1 00:01:00,680 --> 00:01:04,680 ترْجَمَة وتَعْدِيل مُحمَّد طَالِب 2 00:01:04,680 --> 00:01:08,680 " المـيراث " 3 00:02:40,680 --> 00:02:44,680 "يحتوي على لقطات وكلام فاضح. وجب التنبيه" 4 00:02:44,680 --> 00:02:46,720 مرحباً- أين كنتِ بحق الجحيم؟- 5 00:02:46,810 --> 00:02:48,680 (أنا آسفة جداً، (مايسي 6 00:02:48,770 --> 00:02:50,620 هل فاتني الاجتماع؟- نعم، بالطبع فاتك- 7 00:02:50,640 --> 00:02:52,190 أنتِ متأخرة ساعة. أين كنت؟ 8 00:02:52,270 --> 00:02:53,270 لا أعلم 9 00:02:53,360 --> 00:02:56,400 كنت في المنزل، أشاهد برامج تافهة 10 00:02:57,030 --> 00:02:58,900 لقد نسيت. أنا حقاً آسفة 11 00:02:59,440 --> 00:03:01,530 بالمناسبة، ماذا قال مدير المصرف؟ 12 00:03:01,610 --> 00:03:04,320 ،حسنًا، قال إنهم لن يقدموا لنا قرضًا جديدًا 13 00:03:04,410 --> 00:03:07,410 وغذل لم نسدد المدفوعات، فسيغلقون المقهى 14 00:03:08,040 --> 00:03:10,710 ماذا؟ هل حاولتِ إقناعهم؟ هل توسلتِ؟ 15 00:03:10,790 --> 00:03:13,040 نعم، لقد توسلت. لم يكن مهتمًا 16 00:03:13,130 --> 00:03:14,230 حسنًا، هل أريتيه ثدييك؟ 17 00:03:14,250 --> 00:03:15,920 ماذا؟ لا، لم أره ثديي 18 00:03:16,000 --> 00:03:18,090 !يا لهؤلاء الناس 19 00:03:18,670 --> 00:03:20,970 أتعلمين؟ انتِ ابقي هنا 20 00:03:22,050 --> 00:03:24,260 ماذا ستفعلين؟ - فقط ابق عندك- 21 00:03:26,010 --> 00:03:27,100 يا إلهي 22 00:03:34,940 --> 00:03:36,650 حسنًا، (مايسي). حسنًا، امشي بسرعة 23 00:03:36,730 --> 00:03:37,930 ما الذي فعلتيه؟ - امشي بسرعة- 24 00:03:37,980 --> 00:03:39,920 أخذت كوب قهوته ورميته في وجهه 25 00:03:39,940 --> 00:03:41,400 يا إلهي! من؟ 26 00:03:41,490 --> 00:03:43,410 ماذا تقصد بـِ من؟ مدير المصرف 27 00:03:43,490 --> 00:03:45,910 لكن هذا ليس مصرفنا- ماذا؟- 28 00:03:45,990 --> 00:03:48,660 إذن لماذا كنتِ تقفين خارج ذلك المصرف بحق الجحيم؟ 29 00:03:48,740 --> 00:03:49,800 لأنني كنت أنتظرك 30 00:03:49,830 --> 00:03:51,850 لم أكن أعلم أنك سترمين القهوة في وجه شخص ما 31 00:03:51,870 --> 00:03:54,600 ربما يجب أن نتحرك بشكل أسرع لأنني ركلته أيضًا في خصيتيه 32 00:03:54,630 --> 00:03:55,630 ماذا؟ 33 00:03:58,550 --> 00:03:59,880 لا تنظري للخلف. انهم قادمون 34 00:03:59,960 --> 00:04:01,130 سوف يعتقلونا 35 00:04:24,240 --> 00:04:25,700 إذن، كيف تسير الأمور مع (جيف)؟ 36 00:04:26,570 --> 00:04:27,950 أه ... على نحو جيد، في الواقع 37 00:04:28,030 --> 00:04:29,660 نعم، أعني، أشعر حقًا 38 00:04:29,740 --> 00:04:31,580 إنني قابلت أخيرًا شخصًا مميزًا، هل تعلمين؟ 39 00:04:31,660 --> 00:04:33,620 ،أعلم أننا لم نكن معًا لفترة طويلة 40 00:04:34,870 --> 00:04:36,750 لكن، نعم، نحن بعلاقة وطيدة 41 00:04:36,830 --> 00:04:38,590 هذا مذهل 42 00:04:38,750 --> 00:04:41,380 أعني، حتى لو كان مملًا، من يهتم؟ 43 00:04:41,460 --> 00:04:43,050 أنتِ تحبينه، وهذا ما يهم 44 00:04:43,130 --> 00:04:44,340 جيف) ليس ممل) 45 00:04:44,420 --> 00:04:48,390 لا، إنه رجل طيب وذو قيم أخلاقية وعاطفة جيّاشة 46 00:04:48,470 --> 00:04:50,150 نعم، هذا ما قصدته. ممل 47 00:04:55,310 --> 00:04:56,730 رائع 48 00:04:56,810 --> 00:04:58,400 مرحباً أختاه 49 00:04:59,610 --> 00:05:01,530 ما الذي يفترض أن يكون هذا بحق الجحيم؟ 50 00:05:01,610 --> 00:05:05,700 أغويلف) من فيلم "زنازين وسجون"، من الواضح) 51 00:05:05,780 --> 00:05:08,320 أنت تعرفين أنك بالغة الآن، أليس كذلك؟ 52 00:05:08,410 --> 00:05:10,160 حسنًا، متى ستنضم إلي لنلعب؟ 53 00:05:10,240 --> 00:05:12,620 ما رأيك إنني سألعب معك في احلامك؟ 54 00:05:15,540 --> 00:05:17,460 توخي الحذر - سأشاركك في اللعب- 55 00:05:17,540 --> 00:05:20,090 حسنًا، لكن ممنوع اللمس- آسفة- 56 00:05:20,170 --> 00:05:22,340 فقط اذهبي. لا! لا... 57 00:05:22,420 --> 00:05:24,760 أمي- مرحباً- 58 00:05:24,840 --> 00:05:25,840 أهلاً- 59 00:05:27,300 --> 00:05:29,620 من الرائع أن نرى أن (إيلين) ما زالت تستفيد من حياتها 60 00:05:30,300 --> 00:05:32,970 حسنًا، عامليها بإحسان. إنها أختك 61 00:05:33,060 --> 00:05:34,060 أخت غير شقيقة 62 00:05:34,140 --> 00:05:36,330 كما تعلمين، يجب أن تحاولين قضاء بعض الوقت معها 63 00:05:36,350 --> 00:05:37,350 ستحب ذلك 64 00:05:37,440 --> 00:05:39,150 ربما لو كانت أقل غرابة 65 00:05:39,690 --> 00:05:41,650 يا إلهي، يا أمي، أتمزحين، أبناء عمومتنا؟ 66 00:05:41,730 --> 00:05:44,190 ألا تفقدين شهيتك في كل مرة تفتحين فيها الثلاجة؟ 67 00:05:44,280 --> 00:05:45,820 كنت تحبين أبناء عمومتك 68 00:05:45,900 --> 00:05:48,410 (كانت (بياتريس) أعز صديقة لـ(مايسي 69 00:05:48,490 --> 00:05:50,990 و(ريتشارد)، لقد أحبّك 70 00:05:51,070 --> 00:05:54,370 نعم، بطريقة غريبة ومخيفة وغير مناسبة تمامًا لأبناء العمومة 71 00:05:54,450 --> 00:05:56,080 على أي حال، ما الأمر؟ قلت أن لديك أخبار 72 00:05:56,160 --> 00:05:57,960 ....كانت لدي أخبار 73 00:05:58,040 --> 00:05:59,500 نعم، خالتكما (هيلدا) تحتضر 74 00:05:59,580 --> 00:06:00,580 ما خطبها؟ 75 00:06:01,840 --> 00:06:03,250 مصابة بالسرطان- سُحقاً أين؟- 76 00:06:03,340 --> 00:06:05,840 في كل مكان. الرئة والكبد والقولون والمستقيم 77 00:06:05,920 --> 00:06:06,980 أيهما هذا، الأحمق؟ 78 00:06:07,010 --> 00:06:09,130 لا تتحدثين وفمك ممتلئ 79 00:06:10,890 --> 00:06:14,310 لذلك، على أي حال، اعتقدت أنه يجب أن أخبركم يالفتيات 80 00:06:14,390 --> 00:06:17,310 حتى تتمكن من إرسال بطاقة أو، لا أعرف، أيًا كان. 81 00:06:17,390 --> 00:06:20,100 ونكتب ماذا؟ "آسفة أنت تحتضرين"؟ 82 00:06:20,190 --> 00:06:23,320 بصراحة، لا أعرف، ولا أهتم حقًا 83 00:06:23,400 --> 00:06:25,030 أمي، إنها أختك 84 00:06:25,110 --> 00:06:27,950 حسنًا، أعلم، لكنك تعرف ما هي العاهرة 85 00:06:30,360 --> 00:06:32,780 إذن، من يريد الشاي؟ - نعم من فضلك- 86 00:06:32,870 --> 00:06:34,740 اسمعي، هل تفكرين في ما أفكر فيه؟ 87 00:06:34,830 --> 00:06:37,160 أشك في ذلك بشدة. لماذا، بماذا تفكرين؟ 88 00:06:37,250 --> 00:06:39,290 (أننا يجب أن نذهب لرؤية الخالة (هيلدا 89 00:06:39,370 --> 00:06:41,630 عُلام؟ نعطها بعض الزهور أو شيء من هذا القبيل؟ 90 00:06:41,710 --> 00:06:43,090 ،نعم، نحمل لها بعض الزهور 91 00:06:43,170 --> 00:06:44,960 ونضع أيدينا على أموال الميراث هذه 92 00:06:45,590 --> 00:06:46,590 هل جُننتِ؟ 93 00:06:46,670 --> 00:06:48,480 لن تذكرنا الخالة (هيلدا) أبدًا في وصيتها 94 00:06:48,510 --> 00:06:50,530 إنها لا تحبنا في الأساس- إنها لا تحب الجميع- 95 00:06:50,550 --> 00:06:51,860 نعم، لكنها لا تحبنا حقًا 96 00:06:51,890 --> 00:06:53,720 إنها تكره أمي، ونحن جميعًا على صلة، لذا ... 97 00:06:53,800 --> 00:06:56,640 ...نعم، لكن ربما إذا ذهبنا لرؤيتها وتقرّبنا منها 98 00:06:56,720 --> 00:06:58,520 كما تعلمين، نعاملها بلطف أو أيا يكن 99 00:06:58,600 --> 00:07:01,350 سافانا)، لن أفعل ذلك أبدًا) 100 00:07:01,440 --> 00:07:04,020 هيا. إنها فرصة ثمينة 101 00:07:04,110 --> 00:07:06,150 أعني، لمن ستترك مالها؟ 102 00:07:06,230 --> 00:07:08,610 لم يكن لديها أطفال قط. هي لا تتحدث مع أخواتها 103 00:07:08,690 --> 00:07:10,450 يعيش أبناء عمومتنا في ولايات مختلفة 104 00:07:10,530 --> 00:07:11,630 !إنها حتى لا تحب الحيوانات 105 00:07:11,660 --> 00:07:13,540 ....لا أريد أن أكون متصيّدة وصية، (سافانا)، إنه 106 00:07:13,570 --> 00:07:15,780 !لكننا سنكون متصيّدتان حسنتا النية 107 00:07:16,580 --> 00:07:18,200 لانه لقضية نبيلة 108 00:07:18,290 --> 00:07:19,750 ماذا؟ ما السبب؟ 109 00:07:19,830 --> 00:07:22,580 نحن! رباه، (مايسي)، هيا 110 00:07:22,670 --> 00:07:24,880 أعني، وإلا كيف سنحصل على المال؟ 111 00:07:24,960 --> 00:07:27,520 في حال لم تكوني قد لاحظت، فإن عملنا يسير الى الحضيض 112 00:07:27,590 --> 00:07:28,870 وحياتنا تنهار 113 00:07:30,300 --> 00:07:31,430 (انا ذاهب لرؤية (جيف 114 00:07:32,300 --> 00:07:33,930 هل ستفكرين في ذلك على الأقل؟ 115 00:07:34,760 --> 00:07:37,180 ماسي)! فكر في الأمر) 116 00:07:37,890 --> 00:07:40,310 هل ستفكرين في ذلك، ارجوك؟ 117 00:07:40,390 --> 00:07:41,850 (بحقك (مايسي 118 00:07:41,940 --> 00:07:43,350 على الأقل فكري في الأمر 119 00:07:44,480 --> 00:07:46,230 مايسي)، هل ستفكرين في ذلك؟) 120 00:07:46,730 --> 00:07:47,900 مايسي)، فكري في الأمر) 121 00:07:49,030 --> 00:07:51,400 مايسي)، ارجوكِ فكّري في الأمر) 122 00:07:51,490 --> 00:07:55,030 (على الأقل فكري في الأمر! (ماسي 123 00:08:09,130 --> 00:08:10,590 !مرحباً- أهلاً- 124 00:08:11,840 --> 00:08:13,010 ما الذي تفعلينه هنا؟ 125 00:08:13,090 --> 00:08:14,510 حسنًا، أنا ... كنت في الأرجاء 126 00:08:14,590 --> 00:08:16,510 وفكرت بالمجيء وشراء لك شطيرة 127 00:08:17,220 --> 00:08:18,510 هذا لطفٌ منك 128 00:08:19,390 --> 00:08:22,600 وهي بلحم بقر والطماطم 129 00:08:22,680 --> 00:08:24,560 نعم، لقد قلت أنك تحب ذلك، لذا ... 130 00:08:26,860 --> 00:08:27,860 ...احبه 131 00:08:28,820 --> 00:08:29,820 كثيراً 132 00:08:31,240 --> 00:08:32,240 ما الخطب؟ 133 00:08:34,240 --> 00:08:36,200 سينقلونني إلى ألاسكا 134 00:08:37,870 --> 00:08:38,910 ماذا؟ 135 00:08:38,990 --> 00:08:40,870 ،يريدونني أن أذهب إلى هذا المشروع 136 00:08:40,950 --> 00:08:44,580 وقال مديري إذا لم أذهب فسوف أفقد وظيفتي 137 00:08:45,290 --> 00:08:46,630 يا إلهي ... أه ... 138 00:08:47,380 --> 00:08:48,790 لكم من الوقت ستبقى؟ 139 00:08:48,880 --> 00:08:50,210 !سنة 140 00:08:51,170 --> 00:08:52,170 يا للهول 141 00:08:54,010 --> 00:08:55,010 ....أعني 142 00:08:55,090 --> 00:08:58,180 ......ألا يمكنك الذهاب والحصول على وظيفة أخرى أو 143 00:08:58,260 --> 00:09:02,020 (ليتني أستطيع، لكن علي أن أدفع أتعاب كلية (جاني 144 00:09:02,100 --> 00:09:05,060 نعم صحيح- وحصلت على مدفوعات النفقة- 145 00:09:05,690 --> 00:09:06,690 نعم 146 00:09:07,400 --> 00:09:08,480 ليس لدي خيار 147 00:09:11,860 --> 00:09:13,020 لا أريد الذهاب إلى ألاسكا 148 00:09:14,110 --> 00:09:15,860 الجو بارد هناك- أعرف- 149 00:09:16,610 --> 00:09:18,740 لا يوجد شيء يمكن القيام به هناك 150 00:09:18,870 --> 00:09:20,780 عزيزي، تعال هنا. تعال الى هنا 151 00:09:21,700 --> 00:09:23,760 ليس لدي حتى معطف دافئ- سنعمل على حلها- 152 00:09:23,790 --> 00:09:26,080 علي للذهاب للتسوق. أنا أكره التسوق 153 00:09:55,150 --> 00:09:56,150 (مرحباً (جو- اهلاً- 154 00:09:57,070 --> 00:09:59,410 أين (سافانا)؟ - إنها في الطابق العلوي- 155 00:10:08,580 --> 00:10:09,580 مرحباً 156 00:10:11,000 --> 00:10:12,750 تذكرين ماذا كان هذا المكان؟ 157 00:10:13,380 --> 00:10:15,880 كما تعلمين، مفتوح حتى الساعة 4:00 صباحًا 158 00:10:16,760 --> 00:10:18,470 كان المكان يكتظ بالناس 159 00:10:19,140 --> 00:10:20,180 أحبه أبي كثيراً 160 00:10:20,260 --> 00:10:22,810 أراد أن يُدفن في المقبرة عبر الشارع 161 00:10:26,350 --> 00:10:27,440 لكني لا أعرف 162 00:10:27,520 --> 00:10:31,360 الآن، أعتقد أن المصرف سوف يهدمها 163 00:10:31,440 --> 00:10:32,820 ويضع مركز تجاري هنا 164 00:10:33,650 --> 00:10:36,780 لذلك، سيتم دفن أبي بجوار مركز تجاري للقطاع 165 00:10:40,950 --> 00:10:41,950 حسناً 166 00:10:43,450 --> 00:10:44,450 حسناً ماذا؟ 167 00:10:45,620 --> 00:10:48,620 (حسنًا، ... لنذهب لرؤية الخالة (هيلدا 168 00:10:49,830 --> 00:10:50,830 حقاً؟ 169 00:10:51,130 --> 00:10:52,130 نعم 170 00:10:52,590 --> 00:10:54,170 نعم، بالتأكيد شكرًا لك 171 00:10:54,250 --> 00:10:55,800 يا إلهي، أنا آسفة- لا، لا بأس- 172 00:10:55,880 --> 00:10:57,720 أنا آسفة. أنا آسفة 173 00:10:57,800 --> 00:11:00,510 هيا بنا نصبح أغنياء من تلك العاهرة العجوز التي تحتضر 174 00:11:35,420 --> 00:11:38,510 يا إلهي. لا أتذكر أنه كان كبير جدًا 175 00:11:39,550 --> 00:11:40,840 نعم، إنه ضخم 176 00:11:44,850 --> 00:11:46,720 حسنًا، يمكننا فعل هذا- حقاً؟- 177 00:11:46,810 --> 00:11:48,600 نعم. نعم! نعم 178 00:11:52,770 --> 00:11:54,690 أهلاً! مرحباً سيدي 179 00:11:54,770 --> 00:11:56,820 لن أعود! هل تسمعينني؟ 180 00:11:56,900 --> 00:11:59,440 يمكنك أن جلب شخصًا آخر يعاملك بطريقة سيئة 181 00:11:59,530 --> 00:12:02,410 اذهب وضاجع نفسك! أنت معدوم الفائدة على أي حال 182 00:12:02,490 --> 00:12:04,030 فلتضاجعي نفسك انتِ 183 00:12:20,630 --> 00:12:22,260 لا أعلم عن هذا 184 00:12:22,340 --> 00:12:23,890 اخرسي، سيكون رائعًا 185 00:12:26,050 --> 00:12:27,100 ماذا سنقول؟ 186 00:12:28,140 --> 00:12:29,140 من هذا؟ 187 00:12:30,140 --> 00:12:34,480 (نحن (مايسي) و(سافانا)، خالة (هيلدا 188 00:12:34,560 --> 00:12:38,650 من؟ - مايسي) و(سافانا)، بنات أختك)- 189 00:12:39,570 --> 00:12:40,940 يا للقرف 190 00:12:41,950 --> 00:12:43,490 ماذا تريدان بحق الجحيم؟ 191 00:12:43,570 --> 00:12:46,070 نحن ... جئنا لزيارتك 192 00:12:46,160 --> 00:12:47,780 سمعنا أنك عليلة 193 00:12:47,870 --> 00:12:50,910 لا، أنا لست عليلة. أنا أحتضر 194 00:12:51,870 --> 00:12:53,410 صحيح. بالضبط 195 00:12:53,500 --> 00:12:56,170 لذلك اعتقدنا أننا سنأتي ونبهجك 196 00:12:56,250 --> 00:12:59,460 وتعتقدان أن رؤيتكما ستُبهجني 197 00:13:00,510 --> 00:13:02,170 يمكنكما المساعدة في الحقيبة على الأقل 198 00:13:02,260 --> 00:13:05,760 بالتأكيد. نعم. هذا ما نحن هنا (من أجله، للمساعدة، خالة (هيلدا 199 00:13:06,430 --> 00:13:08,510 هذه الحقيبة؟ - لا، ليست تلك الحقيبة- 200 00:13:09,180 --> 00:13:10,600 كيس فغر القولون خاصتي 201 00:13:10,680 --> 00:13:13,060 سينفجر بكل مكان 202 00:13:14,190 --> 00:13:17,360 حسنًا، (مايسي) بارعة مع تلك الأشياء، ألست كذلك (مايسي)؟ 203 00:13:21,610 --> 00:13:22,610 ...لا 204 00:13:23,700 --> 00:13:24,780 دعيني فقط... 205 00:13:24,860 --> 00:13:25,860 حسناً، أرى ذلك 206 00:13:27,200 --> 00:13:28,910 نعم، هل تصدقين هذا؟ 207 00:13:29,660 --> 00:13:32,700 من بين كل الأشخاص الذين كنت أرغب في رؤيتهم موتى 208 00:13:33,450 --> 00:13:35,540 ..واتضح أنني 209 00:13:35,620 --> 00:13:40,040 حسنًا، في النهاية، لا مفر منه، هل تعلمين؟ 210 00:13:40,130 --> 00:13:43,090 ،في النهاية، ينتهي بك الأمر متعفنة في الأرض 211 00:13:43,170 --> 00:13:45,550 تأكلك الديدان والحشرات 212 00:13:47,390 --> 00:13:49,550 لكن ربما هناك جنة وجحيم 213 00:13:49,640 --> 00:13:51,220 لا يعني ذلك أنك ستدخلين الجحيم 214 00:13:51,310 --> 00:13:54,060 مستحيل. أراهن أنكِ ستدخلين الجنة من الباب الكبير 215 00:13:54,140 --> 00:13:56,690 كما تعلمين، مع كل الملائكة والجنيات والباقي... 216 00:13:56,770 --> 00:13:58,270 هلا تصمتين؟ 217 00:13:59,940 --> 00:14:02,030 بالمناسبة، نحن ... أحضرنا لك بعض الزهور 218 00:14:02,110 --> 00:14:04,400 صح، (سافانا)؟ - نعم. نعم صحيح- 219 00:14:04,900 --> 00:14:08,200 مهلاً، لماذا لا تضعينها هناك مع بقية الأزهار 220 00:14:16,660 --> 00:14:18,460 رائع! من أين أتت هذه؟ 221 00:14:18,540 --> 00:14:21,040 (أحضرتهم ابنة خالك (بيتريس 222 00:14:21,130 --> 00:14:22,840 (ابنة الخال (بيتريس 223 00:14:22,920 --> 00:14:25,170 لقد أرسلتهم من نيويورك، أليس كذلك؟ 224 00:14:25,260 --> 00:14:26,340 لا، لقد أحضرتهم 225 00:14:27,680 --> 00:14:30,350 ماذا تقصدين؟ - وصلت أمس- 226 00:14:30,430 --> 00:14:32,720 ابنة الخال (بيتريس) هنا، كما لو كانت في المنزل بالفعل؟ 227 00:14:33,520 --> 00:14:36,680 هل انت غبية؟ بالطبع إنها في المنزل 228 00:14:36,770 --> 00:14:38,980 إنها في المطبخ. إنها تصنع الحساء 229 00:14:39,060 --> 00:14:42,270 ....خالة (هيلدا)، الحساء على وشك 230 00:14:43,070 --> 00:14:45,940 !(سافانا) و(مايسي) 231 00:14:46,030 --> 00:14:48,070 إنه لمن الرائع رؤيتكما 232 00:14:48,150 --> 00:14:50,070 رباه. عزيزتي، انظر إلى بشرتك 233 00:14:50,160 --> 00:14:53,700 يا للهول، هذا الطلاق الأخير أتعَبكِ حقًا، أليس كذلك؟ 234 00:14:55,330 --> 00:14:58,750 جئت حالما سمعت الأخبار المروعة 235 00:14:58,830 --> 00:15:00,520 فكرت فقط إذا كان هناك أي طريقة ... معذرة 236 00:15:00,540 --> 00:15:02,060 (أنني يمكن أن أساعد الخالة (هيلدا 237 00:15:03,170 --> 00:15:05,800 كيف هذا الضغط؟ هل هو جيد؟ 238 00:15:05,880 --> 00:15:08,720 نعم، إنه ... في الواقع 239 00:15:08,800 --> 00:15:12,970 سأعمل لك تدليكًا مناسبًا للقدم بعد الغداء مباشرةً 240 00:15:13,890 --> 00:15:15,350 حسناً. اسمحوا لي أن أذهب لجلب ذلك الحساء 241 00:15:16,720 --> 00:15:19,190 سنقدم لك يد المساعدة- لا بأس. أقدر لوحدي- 242 00:15:19,270 --> 00:15:20,440 مايسي)، هيا. الحساء) 243 00:15:21,600 --> 00:15:22,610 آسفة 244 00:15:28,700 --> 00:15:29,990 ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم؟ 245 00:15:30,070 --> 00:15:31,280 ماذا تقصدين بذلك؟ 246 00:15:31,360 --> 00:15:32,800 ،لم نرك منذ أكثر من عقد 247 00:15:32,820 --> 00:15:35,790 ومع ذلك أنت هنا في غضون خمس (دقائق من تشخيص الخالة (هيلدا 248 00:15:35,870 --> 00:15:37,970 حسنًا، هذا يوضح كم أعزّ الخالة (هيلدا) 249 00:15:38,000 --> 00:15:39,790 هل تحسبيننا حمقى؟ 250 00:15:39,870 --> 00:15:41,670 هل تريدينني حقًا أن أجيب على هذا السؤال؟ 251 00:15:42,750 --> 00:15:44,670 (نحن نعلم سبب وجودك هنا، (بياتريس 252 00:15:44,750 --> 00:15:47,460 (أنت تحاولين وضع يدك القذرة على ميراث الخالة (هيلدا 253 00:15:47,550 --> 00:15:50,260 يا إلهي! قدمت بطيبة قلبي 254 00:15:50,340 --> 00:15:52,260 قلبك مصنوع من الفحم 255 00:15:52,340 --> 00:15:54,800 علمنا ذلك عندما سرقت صديق (مايسي) في حفلة التخرج 256 00:15:54,890 --> 00:15:56,680 (اتركيها، (سافانا- من، (آدم برودسكي)؟- 257 00:15:56,760 --> 00:15:58,560 لم أسرقه. كان مهووسًا بي 258 00:15:58,640 --> 00:16:00,080 يا الله، هل ما زلت مقتنعة بذلك؟ 259 00:16:00,140 --> 00:16:01,770 !يا إلهي 260 00:16:01,850 --> 00:16:05,360 لم تكوني مجرد ابنة خال (مايسي)، كنت أعز صديقة لها 261 00:16:05,440 --> 00:16:06,820 وغدرتِ بها 262 00:16:06,900 --> 00:16:09,070 هل تعلمين أنها بكت لمدة أسبوعين متتاليين؟ 263 00:16:09,150 --> 00:16:10,450 بكت كثيراً لدرجة كانت تتقيأ 264 00:16:11,030 --> 00:16:13,360 كانت مجرد فوضى من الدموع والتقيؤ 265 00:16:13,450 --> 00:16:15,950 يا إلهي، لقد أصابني بمرض جسدي لمجرد النظر إليها 266 00:16:16,030 --> 00:16:17,450 (حسنًا، شكرًا (سافانا 267 00:16:17,540 --> 00:16:19,330 لماذا أنتِ شديدة التركيز على الميراث؟ 268 00:16:19,410 --> 00:16:21,060 هل تعتقدين أنك يجب أن تحصلين عليه؟ 269 00:16:21,080 --> 00:16:23,170 ،حسنًا، على الأقل كنا هنا 270 00:16:23,250 --> 00:16:25,500 وذهبت إلى كل مناسبة عائلية بشعة 271 00:16:25,590 --> 00:16:27,170 بينما لم تكوني حاضرة 272 00:16:27,250 --> 00:16:30,220 هذا صحيح، لكن يبدو أنك نسيتِ شيئًا واحدًا 273 00:16:30,300 --> 00:16:31,510 ما هو؟ 274 00:16:31,590 --> 00:16:35,720 تلك الخالة (هيلدا) تعشقني 275 00:16:35,800 --> 00:16:39,140 وتعتقد أن كلاكما غبيتان 276 00:16:39,930 --> 00:16:41,230 ...لذا 277 00:16:42,890 --> 00:16:44,660 الحساء جاهز- (هذا زوجي، (جيمس- 278 00:16:44,690 --> 00:16:45,690 أهلاً 279 00:16:45,770 --> 00:16:46,920 بنات خالتي اللتين حدثتك عنهما 280 00:16:46,940 --> 00:16:48,540 تذكر عندما سافرنا إلى المدينة 281 00:16:48,570 --> 00:16:50,150 وكان لديهم المقهى الأبيض؟ 282 00:16:50,240 --> 00:16:51,490 حسنًا، كان أبيض 283 00:16:51,570 --> 00:16:52,610 جيمس) طاهٍ) 284 00:16:53,530 --> 00:16:55,820 هو يصنع طعامًا حقيقيًا 285 00:16:55,950 --> 00:16:57,470 تعلمين، ليس فقط الكعك والأشياء- حار جداً- 286 00:16:57,490 --> 00:16:58,490 شكرًا لك 287 00:16:59,370 --> 00:17:00,660 سعدت بلقائكما 288 00:17:14,510 --> 00:17:17,640 هل تصدقينها؟ لم تتغير على الإطلاق 289 00:17:17,720 --> 00:17:19,760 أعرف. تبدو مذهلة 290 00:17:19,850 --> 00:17:21,020 ليس هذا ما قصدته 291 00:17:22,230 --> 00:17:24,810 لا، أنا أتحدث عن كيف أنها عاهرة متآمرة 292 00:17:24,890 --> 00:17:26,350 والتي تحاول أخذ أموالنا 293 00:17:26,440 --> 00:17:27,810 أعتقد أنكِ تبالغين في رد فعلك 294 00:17:27,900 --> 00:17:31,940 أعني، أعلم أن (بياتريس) قد تكون ذكية وماكرة وربما شريرة قليلاً 295 00:17:32,030 --> 00:17:35,070 لكنها مجرد شخص واحد، أليس كذلك؟ 296 00:17:35,150 --> 00:17:37,570 مرحباً، بنات خالتي، كيف حالكما؟ 297 00:17:37,660 --> 00:17:39,620 لا، يا إلهي - اللعنة- 298 00:17:39,700 --> 00:17:42,750 يا إلهي. هو قادم ليبقى 299 00:17:42,830 --> 00:17:44,460 لا- كيف الحال؟- 300 00:17:44,540 --> 00:17:46,960 بحق الجحيم، ليس أنت أيضًا 301 00:17:47,040 --> 00:17:50,750 لقد جئت حالما تلقيت بريدًا إلكترونيًا للعمة (هيلدا) حول تشخيصها 302 00:17:50,840 --> 00:17:52,050 محزن جداً 303 00:17:52,130 --> 00:17:54,470 - أنت والعمّة (هيلدا) تراسلان بعضكما البعض؟ - نعم، كلياً- 304 00:17:54,550 --> 00:17:58,140 ،نحن نرسل رسائل بريد إلكتروني رسائل نصية، واتساب وكل التطبيقات 305 00:17:58,220 --> 00:18:01,350 لن أفقد التواصل مع العمة (هيلدا). لست غبيًا 306 00:18:03,470 --> 00:18:05,810 مايسي). إرحميني) 307 00:18:06,730 --> 00:18:07,810 ...تبدين 308 00:18:08,900 --> 00:18:11,070 آية من الجمال 309 00:18:11,820 --> 00:18:13,690 يا إلهي 310 00:18:13,780 --> 00:18:16,030 على كلٍ، سأراكما بالداخل 311 00:18:18,200 --> 00:18:19,240 (العمة (هيلدا 312 00:18:19,320 --> 00:18:21,950 !اللعنة- رباه. أعتقد أننا يجب أن نرحل- 313 00:18:22,040 --> 00:18:24,160 هذا يفوق طاقتنا 314 00:18:24,250 --> 00:18:26,580 (وندع هؤلاء الأنذال يحصلون على أموال الخالة (هيلدا 315 00:18:26,660 --> 00:18:28,370 دون أن نقاتل؟ 316 00:18:28,460 --> 00:18:32,000 لا. الرحيل آخر قراراتي 317 00:18:33,960 --> 00:18:37,180 أيضاً، أريد بعضاً من هذا الحساء. تفوح منه رائحة لذيذة 318 00:18:38,930 --> 00:18:39,930 (تعالي يا (مايسي 319 00:18:40,890 --> 00:18:41,890 !هيا 320 00:18:46,810 --> 00:18:49,190 (حساء لذيذ، (جيمس- شكراً لك- 321 00:18:49,270 --> 00:18:52,150 جيمس) لديه مطعم جديد. إنه حقًا متطور) 322 00:18:52,230 --> 00:18:53,910 حسنًا، يشهد تقلبات، في الواقع ... 323 00:18:53,980 --> 00:18:54,980 لا، لا 324 00:18:55,740 --> 00:18:57,030 إنه عمل رائع 325 00:19:00,450 --> 00:19:03,370 هذه لوحة مثيرة للاهتمام، خالتي (هيلدا). من أين لك؟ 326 00:19:04,410 --> 00:19:07,790 لقد وجدتها في سوق للسلع الرخيصة والمستعملة منذ بضع سنوات 327 00:19:07,870 --> 00:19:09,420 إنها تسمى الكلب 328 00:19:11,460 --> 00:19:13,710 صحيح. لطيفة - جيد- 329 00:19:13,800 --> 00:19:15,670 كان هناك شيء حولها 330 00:19:16,880 --> 00:19:20,130 نظرة الهجر في وجهه 331 00:19:21,470 --> 00:19:22,930 نعم، إنه محبط للغاية 332 00:19:23,640 --> 00:19:26,850 (يذكرني دائمًا بك، (مايسي 333 00:19:34,940 --> 00:19:37,940 بالحديث عن ذلك، كنت حزينة جدًا 334 00:19:38,030 --> 00:19:41,410 ....لسماعي انهيار علاقتك 335 00:19:41,490 --> 00:19:43,490 ماذا، كان زوجك الثالث والرابع؟ 336 00:19:43,580 --> 00:19:45,290 لقد فقدت الحساب- الثاني- 337 00:19:46,200 --> 00:19:49,160 سمعت أنه هرب مع عاهرة 338 00:19:49,250 --> 00:19:51,250 أعني، لا بد أن هذا مروعًا 339 00:19:51,330 --> 00:19:53,920 لا، في الواقع، لم تكن عاهرة. كانت راقصة 340 00:19:54,840 --> 00:19:57,710 تقصدين متعريّة- لا اعرف- 341 00:19:58,670 --> 00:19:59,980 حسنًا، ربما يمكننا معرفة الأمر 342 00:20:00,010 --> 00:20:02,220 عندما كانت ترقص هل كانت عارية؟ 343 00:20:03,430 --> 00:20:04,850 أعتقد أنها ربما كانت كذلك، نعم 344 00:20:04,930 --> 00:20:06,100 إذن، هي متعرّية 345 00:20:06,180 --> 00:20:07,720 حسناً، جيد. كانت متعرية إذن 346 00:20:07,810 --> 00:20:08,850 ،نعم، وكما اتضح 347 00:20:08,890 --> 00:20:11,000 الكثير من المتعريات على استعداد لممارسة الدعارة على جانب الشارع 348 00:20:11,020 --> 00:20:12,020 إذا دفعت لهن، لذا ... 349 00:20:12,100 --> 00:20:14,480 حقاً (ريتشارد)؟ - أكيد- 350 00:20:14,560 --> 00:20:15,570 لذا، تخميني هو 351 00:20:15,650 --> 00:20:17,750 ،كان زوجك ذاهب ليراها ترقص في المساء 352 00:20:17,780 --> 00:20:19,860 ثم بدأ يدفع لها مقابل ممارسة الجنس 353 00:20:19,940 --> 00:20:21,670 أقاماا علاقة ووقعا في الحب 354 00:20:21,700 --> 00:20:23,360 إنه في الواقع ... إنه رومانسي جدًا 355 00:20:23,450 --> 00:20:25,370 قد يكون فيلماً. أعتقد أنه فيلم 356 00:20:25,450 --> 00:20:27,390 إنه ... إنه في الواقع ... فيلم "امرأة جميلة"، أليس كذلك؟ "فيلم لـِ جوليا روبرتس وريتشارد غير" 361 00:20:48,415 --> 00:20:50,083 إنها قصة خيالية 357 00:20:29,160 --> 00:20:31,620 نعم. حلو- نعم- 358 00:20:31,710 --> 00:20:34,460 حسنًا، أتمنى ألا يصاب بأي من الأمراض ،المنقولة بالاتصال الجنسي ويعيدها إليك في المنزل 359 00:20:34,540 --> 00:20:35,540 لانكم. 360 00:20:36,460 --> 00:20:38,090 لا شيء أعرفه. 361 00:20:38,170 --> 00:20:40,720 كما تعلمين، إذا كان لديك أي ،إفرازات متغيرة اللون او رائحة عفنة 362 00:20:40,800 --> 00:20:43,970 قادمًا من هناك، قد ترغبين في فحصه 363 00:20:44,680 --> 00:20:47,440 كما تعلمين، لا تريدين أن تصابي بالعدوى المزمنة في المهبل القديم 364 00:20:47,510 --> 00:20:51,560 جيمس)، منذ متى وانت و(بياتريس) معاً؟) 365 00:20:51,640 --> 00:20:54,520 منذ سنتان- هل مازلت في مرحلة شهر العسل؟- 366 00:20:54,600 --> 00:20:56,310 لا أعتقد أن هذا استمر لشهر العسل 367 00:20:58,070 --> 00:20:59,070 هذه مزحة 368 00:20:59,150 --> 00:21:01,860 إذن، (ريتشارد)، ماذا تفعل في العمل؟ 369 00:21:01,950 --> 00:21:04,110 نادني بـ"ديك" الرجل. أنا أحب اسم (ديك) الآن- (ديك)- 370 00:21:04,200 --> 00:21:07,120 هل تحب اسم (ديك) الآن؟ - (أفضّل اسم (ديك- 371 00:21:07,200 --> 00:21:08,870 أنا مستثمر منظم 372 00:21:09,580 --> 00:21:12,710 في الوقت الحالي، أنا منشغل بشدة في شيء مثير حقًا 373 00:21:12,790 --> 00:21:14,370 ،يمكنني أن أخبركم بكل شيء عنه 374 00:21:14,460 --> 00:21:15,660 لكن بعد ذلك سأقتلكم 375 00:21:16,330 --> 00:21:18,170 لا، لا، لا. سوف ... سأخبركم 376 00:21:19,130 --> 00:21:22,170 إنه تطبيق مرآة يحول هاتفك إلى مرآة 377 00:21:22,260 --> 00:21:25,590 ،عندما تكون بالخارج، كما تعلم، وليس ولا تحملين مرآة معك 378 00:21:25,680 --> 00:21:29,430 تريدين أن تفحصين وجهك، مكياجك، أسنانك، أي سبانغ عالقة هناك 379 00:21:29,510 --> 00:21:31,350 الآن معك مرآة. فقط اضغطي على التطبيق 380 00:21:31,430 --> 00:21:36,350 ولكن يمكنك ببساطة تشغيل الكاميرا الأمامية 381 00:21:36,440 --> 00:21:38,820 وبعد ذلك تعمل بشكل أساسي مثل المرآة 382 00:21:38,900 --> 00:21:42,030 أتعرف؟ - أعتقد أن هذا سيعمل، أليس كذلك؟- 383 00:21:42,110 --> 00:21:43,950 حسنًا، إنه يعمل. نقوم بذلك 384 00:21:53,290 --> 00:21:55,620 عمتي (هيلدا)، أود أن أقول بضع كلمات، إذا جاز لي؟ 385 00:21:55,710 --> 00:22:00,040 ها نحن أولاء- كنت دائماً، دائماً عمتي المفضلة- 386 00:22:00,130 --> 00:22:03,760 في الصيف، كنت أحب المجيء إلى هنا 387 00:22:03,840 --> 00:22:05,510 كان الكثير من المرح 388 00:22:05,590 --> 00:22:08,550 من نواح كثيرة، أشعر وكأنك ... 389 00:22:08,640 --> 00:22:11,850 لا أعرف، أمًا بالنسبة لي أكثر من أمي 390 00:22:13,140 --> 00:22:16,350 وأنا فقط أريد أن أقول شكراً لك 391 00:22:17,190 --> 00:22:20,190 ،يمكنني أن أكون هنا من أجلك في وقت احتياجك 392 00:22:20,270 --> 00:22:22,650 لرعايتك وتدبير شؤونك 393 00:22:23,360 --> 00:22:27,990 أنا أيضا أحبك أكثر من أمي 394 00:22:28,070 --> 00:22:32,410 في الحقيقة، أنا أعتبرك أمي، وأعتبر نفسي ابنك 395 00:22:32,490 --> 00:22:35,330 في الحقيقة، أعتقد أنك قد تكوني 396 00:22:35,410 --> 00:22:38,750 أفضل شخص عرفته على الإطلاق 397 00:22:41,170 --> 00:22:43,710 وهذا ... هذا كل ما أردت قوله حقًا 398 00:22:43,800 --> 00:22:45,090 حقاً؟ 399 00:22:45,170 --> 00:22:47,760 حسنًا، أعتقد أنني مستعدة للذهاب إلى الفراش 400 00:22:47,840 --> 00:22:49,890 خالة (هيلدا)، (مايسي) وأنا يمكن أن نصطحبك 401 00:22:49,970 --> 00:22:52,350 نعم، لا مشكلة على الإطلاق - لا بأس- 402 00:22:52,930 --> 00:22:54,560 هذه وظيفتي- سأتولى ذلك- 403 00:22:54,640 --> 00:22:56,390 أنا دائما أفعل ذلك- ....حسناً 404 00:22:56,480 --> 00:22:57,480 !توقفوا 405 00:22:59,940 --> 00:23:01,810 ما خطبكم يا جماعة؟ 406 00:23:03,230 --> 00:23:04,440 بياتريس) يمكن أن تأخذني) 407 00:23:06,280 --> 00:23:07,280 اعذروني 408 00:23:07,360 --> 00:23:09,610 حسنًا، شكرًا لك على مأدبة الغداء 409 00:23:09,700 --> 00:23:11,030 ارتحي جيداً 410 00:23:13,950 --> 00:23:14,950 من السهل القيام بذلك 411 00:23:15,040 --> 00:23:17,760 كما تعلمون، سأذهب معها، في حال كنت بحاجة إلى عضلات. أنا حاضر 412 00:23:22,170 --> 00:23:25,300 مايسي). (مايسي)، (مايسي). علينا البقاء هنا) 413 00:23:25,380 --> 00:23:27,670 يا إلهي. هل ذلك ضروري؟ - !بالطبع- 414 00:23:27,760 --> 00:23:30,970 علينا مراقبة (بياتريس) و(ديك) اللعين 415 00:23:31,050 --> 00:23:33,410 نبحث عن طريقة لإخراج العمة (هيلدا) من تحت تأثيرهم 416 00:23:33,430 --> 00:23:35,640 كيف سنفعل ذلك؟ انهم في كل مكان 417 00:23:35,720 --> 00:23:37,390 هذا ما يجب أن أكتشفه، حسنًا؟ 418 00:23:37,480 --> 00:23:39,810 سأذهب لأستنشق بعض الهواء- حسناً- 419 00:23:39,890 --> 00:23:42,520 سأذهب لإحضار الأشياء من السيارة- شكرًا لك- 420 00:23:44,570 --> 00:23:45,570 (مايسي) 421 00:23:48,400 --> 00:23:49,820 كيف حالك؟ 422 00:23:49,900 --> 00:23:52,320 هل الجو حار هنا؟ 423 00:23:58,120 --> 00:23:59,790 هل نسيت كم هو حار، هل تعلمين؟ 424 00:24:00,580 --> 00:24:02,340 أنا حقًا آسف بشأن ما هو اسمه 425 00:24:04,040 --> 00:24:06,170 ،أقصد ممارسة الجنس مع العاهرات بكل الوسائل 426 00:24:06,250 --> 00:24:07,630 لكن لا تقعي في حبهم 427 00:24:07,710 --> 00:24:08,800 هذا مقرف 428 00:24:10,340 --> 00:24:12,020 أنت تستحقين رجلاً حقيقياً أن يعتني بك 429 00:24:12,590 --> 00:24:15,510 حسنًا، أنا ... لدي رجل حقيقي الآن. شخص ليس من الأقارب 430 00:24:15,600 --> 00:24:17,140 الرجل الذي يبكي؟ 431 00:24:17,220 --> 00:24:18,430 كيف تعرف انه يبكي؟ 432 00:24:18,520 --> 00:24:21,440 الجميع يعلم. الجميع يتحدث عن ذلك 433 00:24:21,520 --> 00:24:22,690 يا إلهي 434 00:24:22,770 --> 00:24:26,770 اسمعي، (مايسي)، لطالما راودتني رؤية عنك 435 00:24:26,860 --> 00:24:27,940 منذ أن رأيتك 436 00:24:28,030 --> 00:24:29,750 بثوب السباحة في ذلك الصيف 437 00:24:29,780 --> 00:24:31,800 عندما كنت تحدق من خلال نافذتي مثل المتلصص؟ 438 00:24:31,820 --> 00:24:34,320 هذا تفسيرك 439 00:24:34,410 --> 00:24:36,030 بحقك 440 00:24:36,780 --> 00:24:38,240 كان بيننا دائماً شيء 441 00:24:38,330 --> 00:24:40,620 أنت وأنا، أنت تعرفين ذلك- نعم، صحيح- 442 00:24:40,710 --> 00:24:42,430 الشيء الوحيد بيننا هو أننا في نفس العائلة 443 00:24:42,460 --> 00:24:44,830 لكننا مجرد أبناء عمومة. وهذا مبرر 444 00:24:44,920 --> 00:24:46,020 ريتشارد)، ،ليس كذلك. من أين جئت هذه الفكرة؟) 445 00:24:46,040 --> 00:24:48,000 (نادني بـ(ديك) الآن، من فضلك. اسمي (ديك 446 00:24:48,840 --> 00:24:51,010 لقد أجريت بحثًا مكثفًا. لقد تحققت 447 00:24:51,090 --> 00:24:55,050 هل تعلمين أن هناك مواقع إباحية كاملة مخصصة فقط لممارسة الجنس مع ابناء العمومة؟ 448 00:24:55,140 --> 00:24:56,800 "هناك "كزبانغ دوت كوم 449 00:24:56,890 --> 00:25:00,930 ،كزفك دوت كوم، كيسنغكز دوت كوم، كزلوف دوت كوم 450 00:25:01,020 --> 00:25:02,730 وهذا نوعاً ما مفاجأة، رومانسي للغاية 451 00:25:02,810 --> 00:25:04,850 يا إلهي. هذا هو؟ هذا هو تبريرك؟ 452 00:25:04,940 --> 00:25:07,320 مواقع إباحية عن مضاجعة ابنة العم؟- ليس بالكامل 453 00:25:07,400 --> 00:25:10,400 هذا رأيي فحسب، العالم يتغير بسرعة، للعلم 454 00:25:10,490 --> 00:25:12,590 في البداية كان هناك المثليون جنسياً، وبعد ذلك كان هناك المتحولون 455 00:25:12,610 --> 00:25:14,610 من يدري ما الذي سيظهر بعد ذلك؟ 456 00:25:14,700 --> 00:25:17,280 لا نريد أن نكون في الجانب الخطأ من التاريخ، أنا وأنت 457 00:25:17,990 --> 00:25:19,470 لا أعتقد أن هذا الشيء نفسه بطريقة ما 458 00:25:19,490 --> 00:25:21,620 لماذا تضعين عقبات بيننا؟ 459 00:25:21,700 --> 00:25:23,790 لست كذلك. إنهم هناك 460 00:25:23,870 --> 00:25:27,500 العقبات موجودة في حقيقة أننا مرتبطون بالدم 461 00:25:27,590 --> 00:25:31,050 حسنًا، لنضع جانبًا عامل القرف المحتمل لثانية واحدة 462 00:25:31,130 --> 00:25:35,430 يمكننا أن نتعاون. يمكننا جمع أموال العمة (هيلدا) معًا 463 00:25:35,510 --> 00:25:37,470 أنا وأنت فقط يمكننا الإنطلاق نحو غروب الشمس 464 00:25:37,550 --> 00:25:40,850 يمكننا العيش معاً. ربما حتى بعض الأطفال 465 00:25:41,770 --> 00:25:44,270 ،ليس طبيعياً، للعلم، خرج الكلام بشكل غريب 466 00:25:44,350 --> 00:25:46,600 لكن يمكننا أن نتبنى 467 00:25:48,520 --> 00:25:50,020 سأعتبر ذلك نصف موافقة 468 00:25:52,400 --> 00:25:53,700 نعم، نصف موافقة 469 00:26:02,750 --> 00:26:03,960 !صه، صه 470 00:26:04,040 --> 00:26:06,000 يا إلهي. ماذا تفعلين؟ 471 00:26:06,120 --> 00:26:07,830 صه- اللعنة- 472 00:26:07,920 --> 00:26:10,040 سنأخذ العمة (هيلدا) للخارج 473 00:26:10,130 --> 00:26:12,920 لا. إنها الساعة 5:30 صباحًا 474 00:26:13,010 --> 00:26:14,010 ،نعم اعرف 475 00:26:14,090 --> 00:26:16,860 لكن علينا إخراجها من المنزل قبل أن يستيقظ هؤلاء الأغبياء الطفيليين 476 00:26:16,890 --> 00:26:18,510 يا إلهي- هيا- 477 00:26:19,260 --> 00:26:20,260 لا 478 00:26:24,060 --> 00:26:25,520 خالة (هيلدا)؟ 479 00:26:28,810 --> 00:26:29,810 خالة (هيلدا)؟ 480 00:26:32,070 --> 00:26:34,400 إنها في غيبوبة تماماً- جيد- 481 00:26:34,490 --> 00:26:36,280 يبدو أنها شربت نصف زجاجة الليلة الماضية 482 00:26:36,360 --> 00:26:37,410 ممتاز. 483 00:26:37,490 --> 00:26:40,410 حسنًا، الآن، علينا فقط وضعها على الكرسي 484 00:26:40,490 --> 00:26:41,990 ونأخذها إلى الطابق السفلي 485 00:26:42,080 --> 00:26:44,830 حقاً؟- نعم، لماذا؟ ما المشكلة؟- 486 00:26:44,910 --> 00:26:46,750 ،المشكلة هي أن كل هذا يبدو غريبًا بعض الشيء 487 00:26:46,830 --> 00:26:48,170 وبشكل فظيع كالاختطاف 488 00:26:48,250 --> 00:26:50,290 هل ستتوقفين عن وضع مسميات على كل شيء؟ 489 00:26:50,380 --> 00:26:52,000 الآن، حسنًا، فقط امسكي قدميها 490 00:26:52,090 --> 00:26:53,730 امسك قدميها؟ - لماذا لا تمسكين قدميها انتِ؟- 491 00:26:53,760 --> 00:26:55,130 سأفعل في المرة القادمة- المرة القادمة؟- 492 00:26:55,220 --> 00:26:56,400 كم مرة سنفعل هذا؟ 493 00:26:56,420 --> 00:26:59,930 لنسرع ​، حسناً؟ - ماذا ... ماذا يحدث؟- 494 00:27:00,010 --> 00:27:01,930 (خالة (هيلدا- لا شيء- 495 00:27:02,010 --> 00:27:05,770 كل شيء جيد. كل شيء جيد. أنت فقط استرخي ، حسنا؟ 496 00:27:07,480 --> 00:27:09,480 يا إلهي. شخص ما مستيقظ. اللعنة- يا إلهي- 497 00:27:10,520 --> 00:27:11,600 علينا أن نسرع- حسناً- 498 00:27:12,690 --> 00:27:14,190 ها نحن اولاء- ....مهلاً- 499 00:27:14,280 --> 00:27:15,530 ...أنت نامي فقط 500 00:27:19,240 --> 00:27:21,990 بياتريس)، ماذا نفعل؟ إنها ليست حتى السادسة صباحًا) 501 00:27:22,080 --> 00:27:23,280 ،الخالة (هيلدا) تحب الكعكات التي تصنعها 502 00:27:23,370 --> 00:27:24,850 وهذا السبب في أنك بحاجة إلى المضي قدمًا وصنعها 503 00:27:24,870 --> 00:27:27,540 ألا يمكننا صنعها لاحقًا وسنأكلها على الغداء؟ 504 00:27:27,620 --> 00:27:28,920 الكعكات هي عنصر الإفطار 505 00:27:29,000 --> 00:27:31,380 ألا تقدر مقدار الأموال المتضمنة هنا؟ 506 00:27:31,460 --> 00:27:32,520 نعم، لكنها ليست أموالنا 507 00:27:32,540 --> 00:27:35,380 ليست أموالنا بعد، ولهذا السبب تحتاج إلى صنع الكعكات اللعينة 508 00:27:36,130 --> 00:27:37,220 ماذا كان هذا؟ 509 00:27:43,050 --> 00:27:44,140 خالة (هيلدا)؟ 510 00:27:47,890 --> 00:27:48,890 ماذا بحق الجحيم؟ 511 00:27:53,770 --> 00:27:54,900 (رحلت العمة (هيلدا 512 00:27:54,980 --> 00:27:57,440 ماتت؟- لا، لم تمت- 513 00:27:57,530 --> 00:27:59,450 تلك الغبيتان أخذوها 514 00:28:02,160 --> 00:28:03,990 هل ما زلت سأصنع الكعكات؟ 515 00:28:05,540 --> 00:28:06,750 آسفة، آسفة 516 00:28:08,460 --> 00:28:09,460 آسفة 517 00:28:11,040 --> 00:28:12,500 مهلاً- حسناً- 518 00:28:13,420 --> 00:28:14,420 !(ريتشارد) 519 00:28:16,960 --> 00:28:18,510 انهض، أيها القبيح- !ليدي غاغا- 520 00:28:19,380 --> 00:28:20,930 (إنهما يأخذان الخالة (هيلدا 521 00:28:23,100 --> 00:28:24,600 هناك تدخلين 522 00:28:24,680 --> 00:28:26,060 نعم. حسناً. حسناً 523 00:28:41,450 --> 00:28:42,450 اللعنة 524 00:28:42,530 --> 00:28:45,530 هذه السيارة الغبية! نعم- نعم- 525 00:28:46,450 --> 00:28:49,160 ماذا تفعل (بياتريس)؟ - إنها تلوح لنا- 526 00:28:49,250 --> 00:28:51,830 (نعم، لوّحي لها، لوّحي لها. وداعاً (بياتريس 527 00:28:51,960 --> 00:28:54,630 أراك لاحقاً. وداعاً 528 00:29:01,930 --> 00:29:03,890 خذيني إلى المنزل. أريد أن أعود للنوم 529 00:29:03,970 --> 00:29:09,100 بحقك، (هيلدا). إنه صباح جميل 530 00:29:09,180 --> 00:29:11,730 يمكنك النوم عندما تموتي .. تتعبي 531 00:29:11,810 --> 00:29:14,060 يمكنك النوم عندما تكون متعبة 532 00:29:15,060 --> 00:29:18,650 إلى أين تأخذيني بحق الجحيم، على أي حال؟ - سترين- 533 00:29:18,730 --> 00:29:20,570 ستكون مفاجأة رائعة حقًا 534 00:29:22,200 --> 00:29:24,160 إلى أين نأخذها بالفعل؟ 535 00:29:24,280 --> 00:29:26,910 حسناً. الليلة الماضية، توصلت إلى خطة رائعة 536 00:29:26,990 --> 00:29:28,660 نحن نأخذها لرؤية أمي 537 00:29:28,740 --> 00:29:32,000 ماذا؟ (سافانا)، هذه فكرة فظيعة. هما يكرهان بعضهما البعض 538 00:29:32,080 --> 00:29:33,960 لهذا السبب هي فكرة رائعة 539 00:29:34,040 --> 00:29:36,460 علينا تحقيق المصالحة 540 00:29:37,630 --> 00:29:39,460 ،)إذا تصالحت أمي و(هيلدا 541 00:29:39,550 --> 00:29:42,590 فلا يوجد سبب يمنعها من إعطائنا الميراث 542 00:29:44,390 --> 00:29:46,350 (خالة (هيلدا- ....هذا مثل- 543 00:29:46,430 --> 00:29:49,010 هل تريدين بعض الفطور؟ لقد صنعت لك شطيرة 544 00:29:57,270 --> 00:29:58,320 اللعنة 545 00:29:58,400 --> 00:29:59,530 مقرفة 546 00:30:10,040 --> 00:30:13,290 لماذا أحضرتني إلى هذا المكان القذر؟ 547 00:30:13,370 --> 00:30:15,540 هناك شخص هنا يريد أن يسلّم عليك 548 00:30:15,620 --> 00:30:17,380 حسنًا، هيا 549 00:30:26,590 --> 00:30:27,600 مرحباً- مرحباً- 550 00:30:27,680 --> 00:30:28,800 ماذا يحدث هنا؟ 551 00:30:28,890 --> 00:30:32,770 أحضرنا الخالة (هيلدا) إلى هنا للقاء أمي من أجل المصالحة 552 00:30:32,850 --> 00:30:34,730 هل ستبقى؟ 553 00:30:37,440 --> 00:30:40,070 بحق الجحيم لا. لدي مؤتمر "سجون وتنانين" على زوم 554 00:30:40,820 --> 00:30:42,380 إنه مهم حقًا- نعم. حسناً- 555 00:30:42,400 --> 00:30:43,460 ،حسنًا، من الأفضل أن تمضين قدمًا 556 00:30:43,490 --> 00:30:44,960 لأن هذا يبدو وكأنه شيء لا تريد أن تفوتينه 557 00:30:44,990 --> 00:30:47,620 بالضبط. حسنًا، وداعاً 558 00:30:49,870 --> 00:30:51,120 عصير مخلل؟ 559 00:30:52,240 --> 00:30:53,580 حسنا أمي أمي- ماذا؟- 560 00:30:53,660 --> 00:30:55,960 هل تتذكرين الخطة؟ يجب أن تتصرفي بلطف 561 00:30:56,040 --> 00:30:58,920 أعرف كيف أتصرف بلطف 562 00:30:59,000 --> 00:31:03,840 أعلم، لكنك تعلمين كيف قد تكون الخالة (هيلدا) وقحة في بعض الأحيان 563 00:31:03,920 --> 00:31:06,180 أنت تعلمين، فقط لا تسمحي لها ان تغضبك 564 00:31:06,260 --> 00:31:07,820 حافظي على بهدوئك- انتظري، سأساعدك- 565 00:31:07,890 --> 00:31:09,320 يمكنك مساعدتي بإعادتي إلى المنزل 566 00:31:09,350 --> 00:31:12,180 عزيزتي، لقد قمت بتدريس طلاب الصف السادس لمدة 34 عامًا 567 00:31:12,260 --> 00:31:14,350 أعتقد أنني أستطيع التعامل مع أختي، شكرًا جزيلاً لك 568 00:31:14,430 --> 00:31:17,940 نعم، لكنها تغضبك حقًا- ،اسمعي- 569 00:31:18,020 --> 00:31:20,150 أنا هادئة كالبحر 570 00:31:20,230 --> 00:31:21,860 حسناً- حسناً- 571 00:31:21,940 --> 00:31:23,940 جيد. حسناً 572 00:31:25,360 --> 00:31:26,670 الآن ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟ 573 00:31:26,700 --> 00:31:30,120 خالة (هيلدا)، أمي تود أن تقول شيء لك 574 00:31:30,200 --> 00:31:32,410 أليس كذلك يا أمي؟- !اجل- 575 00:31:32,490 --> 00:31:33,660 نعم، أنا حريصة على سماع ذلك 576 00:31:33,740 --> 00:31:36,250 أي نوع من الهراء ستخرجه من فمها 577 00:31:37,080 --> 00:31:38,290 حسنًا، أتعلمين ماذا؟ 578 00:31:38,370 --> 00:31:41,790 لِمَ لا تغلقي فمك اللعين، أيتها العاهرة اللعينة 579 00:31:41,880 --> 00:31:43,250 أمي، أمي، أمي- !اللعنة عليك- 580 00:31:43,340 --> 00:31:44,820 كنتِ دائماً تغارين مني! دائماً 581 00:31:44,880 --> 00:31:48,010 حقاً! وما سبب غيرتي منك؟ 582 00:31:48,090 --> 00:31:50,260 لحظة. امتلاكك لهذا البيت الصغير القذر 583 00:31:50,340 --> 00:31:53,430 ،لا أعلم. ربما لأنني أصغر أو أجمل 584 00:31:53,510 --> 00:31:56,560 !أو ربما لأن أبي أحبني دائمًا أكثر منك 585 00:31:56,640 --> 00:31:58,940 !اللعنة عليك! اللعنة عليك- حسناً، حسناً- 586 00:31:59,020 --> 00:32:01,650 !سأقتلك، أيتها العاهرة اللعينة- حقاً؟- 587 00:32:01,730 --> 00:32:02,820 هاتِ ما لديكِ، أيتها العاهرة 588 00:32:03,520 --> 00:32:04,980 !مهلاً- اتركيها- 589 00:32:05,070 --> 00:32:06,990 اتركي هذا- أمي! اتركي ذلك- 590 00:32:07,070 --> 00:32:10,320 أمي! أمي! أمي! لا لا لا! 591 00:32:11,740 --> 00:32:13,620 !امي- ادخلي إلى المنزل- 592 00:32:13,700 --> 00:32:15,330 !ادخلي إلى المنزل- هل انت بخير؟- 593 00:32:15,410 --> 00:32:17,000 حسناً. يا إلهي 594 00:32:17,080 --> 00:32:20,370 إنها مجنونة! لقد أخبرتك، لقد أخبرتك من قبل 595 00:32:20,460 --> 00:32:22,210 أعرف. أنا آسفة- يا إلهي- 596 00:32:22,290 --> 00:32:23,460 كُلي هذا، أيتها العاهرة 597 00:32:23,540 --> 00:32:26,170 !لا امي! لا 598 00:32:31,470 --> 00:32:37,220 حسنًا، أعتقد أن هذا لم ينجح كما كنت أتمنى 599 00:32:38,480 --> 00:32:41,100 لا، اعتقد لا 600 00:32:42,690 --> 00:32:44,820 (دون). أجل، أجل، إنه (ديك) 601 00:32:44,900 --> 00:32:47,610 نعم، لقد عرفت ملاحظة للتو على تطبيق المرآة 602 00:32:47,690 --> 00:32:50,320 التي دفعتني إلى ضخ قدر هائل من المال فيها 603 00:32:52,070 --> 00:32:53,070 نعم 604 00:32:53,160 --> 00:32:57,490 الناس لديهم كاميرات على هواتفهم اللعينة، أيها الأحمق 605 00:33:04,000 --> 00:33:08,920 العمة (هيلدي). "أنا سعيدة لأن لدي شخصًا يمكنني الوثوق به على ممتلكاتي عندما أموت" 606 00:33:10,300 --> 00:33:12,300 كنت أعلم أن رسائل البريد الإلكتروني هذه ستنجح 607 00:33:12,380 --> 00:33:13,720 اللعنة، اجل 608 00:33:16,890 --> 00:33:18,970 خالة (هيلدا)، لقد افتقدناكِ 609 00:33:19,060 --> 00:33:21,230 مليكتي- أبعدوني عنهما- 610 00:33:21,310 --> 00:33:22,980 ألم تتمتّعين بصباح جميل؟ 611 00:33:23,060 --> 00:33:25,480 لا، لم أفعل. كان مروعًا جدًا 612 00:33:25,560 --> 00:33:26,730 يا إلهي، هذا مخزٍ 613 00:33:27,690 --> 00:33:29,740 دعيني أبعدك عنهما- اللعنة 614 00:33:29,820 --> 00:33:32,570 ما رأيك أن أصنع لك شرابًا في الحديقة؟ 615 00:33:33,450 --> 00:33:36,580 ماسي). هل فكرت في ما تحدثت عنه الليلة الماضية؟) 616 00:33:36,660 --> 00:33:39,700 يا إلهي، (ريتشارد)، حقًا أحاول ألا أفكّر في ذلك 617 00:33:42,460 --> 00:33:43,860 هذا يعني أنك تفكرين في الأمر 618 00:33:44,330 --> 00:33:46,040 خالتي (هيلدا)، كيف كان العشاء؟ 619 00:33:47,590 --> 00:33:50,550 لقد كان أفضل بكثير من شطيرة الخس والقرف 620 00:33:50,630 --> 00:33:52,260 التي حاولا جعلي آكلها 621 00:33:52,340 --> 00:33:56,760 لا عجب أن مقهاكِ وصل للحضيض، همم؟ 622 00:33:56,850 --> 00:33:59,220 (حسنًا، يبدو أنك اصبتِ بضربة شمس، (هيلدا 623 00:33:59,310 --> 00:34:00,550 بشرتك متفتحة 624 00:34:01,600 --> 00:34:02,770 (إنه اليرقان، (أبو صفار 625 00:34:04,480 --> 00:34:05,560 ..حسناً 626 00:34:07,310 --> 00:34:08,400 إنه يليق بك 627 00:34:08,480 --> 00:34:10,280 اسف، تاخرت عليكم 628 00:34:10,940 --> 00:34:13,950 كنت بالخارج لشراء الزهور لعمتي المفضلة 629 00:34:14,030 --> 00:34:16,410 شكرًا لك- ...نعم- 630 00:34:16,490 --> 00:34:19,910 وكعكة التوت شانتيلي 631 00:34:19,990 --> 00:34:22,080 أتذكر أنك أخبرتيني إنها كانت المفضلة لديك 632 00:34:23,040 --> 00:34:25,370 إذن، هذه في الواقع هديتان، إذا كنتم تحسبون 633 00:34:25,460 --> 00:34:27,710 حسنًا، أحضرت لك أنا وجيمس شيئًا 634 00:34:32,880 --> 00:34:36,010 كنت أنظر إلى صور أمي وأبي 635 00:34:36,090 --> 00:34:38,470 ،ووجدت بعض صورك والعائلة 636 00:34:38,550 --> 00:34:40,260 وفكرت أنني سأصنع لك ألبوم صور 637 00:34:40,350 --> 00:34:44,230 حسنًا، هذه في الواقع هدية مدروسة 638 00:34:44,310 --> 00:34:48,980 هناك صور لك طفلة رضيعة 639 00:34:50,360 --> 00:34:53,990 ثم في الصفحة التالية، صور لك مع والدتك ووالدك 640 00:34:56,990 --> 00:34:57,990 أصدقائك 641 00:34:58,070 --> 00:34:59,070 هناك 642 00:35:00,160 --> 00:35:02,750 هذا أنا وصديقي من المدرسة الثانوية 643 00:35:04,710 --> 00:35:07,460 (هذا هو (بيل دنثر 644 00:35:07,540 --> 00:35:12,170 يا إلهي! كنت معجبة به 645 00:35:12,250 --> 00:35:14,760 بالنسبة لشاب، كان لديه بعض ... 646 00:35:14,840 --> 00:35:19,720 كانت لديه تلك الطاقة الجنسية. نعم 647 00:35:19,800 --> 00:35:20,800 ويلاه 648 00:35:22,310 --> 00:35:25,940 أود أن أكون مع رجل مرة أخرى 649 00:35:27,190 --> 00:35:28,980 ليضع يديه فوقي 650 00:35:31,020 --> 00:35:34,030 لأشعر به بداخلي 651 00:35:37,280 --> 00:35:40,910 بيل دنثر) أراد أن يكون بداخلي، صدقوني) 652 00:35:40,990 --> 00:35:45,160 النظرات التي اعتاد أن يرمقني بها في حصة الرياضيات ... عجباً 653 00:35:46,080 --> 00:35:47,620 لكنني لم اسمح له أبدًا 654 00:35:47,710 --> 00:35:49,670 الآن، ربما لن 655 00:35:51,250 --> 00:35:53,050 أشعر برجل بداخلي أبداً مرة أخرى 656 00:35:55,210 --> 00:35:56,400 (حسنًا، لا أعلم يا عمة (هيلدا 657 00:35:56,420 --> 00:35:58,180 أنت امرأة جذابة 658 00:35:58,840 --> 00:36:01,850 لو لم أكن ابن أخيك، فسأكون سعيدًا جدًا لوجودي بداخلك 659 00:36:10,230 --> 00:36:15,860 حسنًا، إنها هدية جميلة يا (بياتريس). شكرًا لك 660 00:36:15,940 --> 00:36:18,280 (وشكرًا لك (ريتشارد 661 00:36:19,110 --> 00:36:24,330 من الجميل أن أعرف أن لدي بعض الأقارب المحترمين 662 00:36:28,500 --> 00:36:29,540 شكرًا لك 663 00:36:36,420 --> 00:36:37,880 هذه كارثة 664 00:36:37,970 --> 00:36:39,570 كيف يفترض بنا أن نتنافس معهم؟ 665 00:36:39,590 --> 00:36:40,890 أعرف بالضبط كيف 666 00:36:42,010 --> 00:36:44,310 (بيل دنثر) ماذا؟ 667 00:36:44,390 --> 00:36:47,310 نعم، الرجل الذي أحبته في المدرسة، الذي أرادت أن يكون بداخلها 668 00:36:47,390 --> 00:36:49,480 نجده ونأتي به هنا 669 00:36:49,560 --> 00:36:52,160 لكننا لا نعرف مكانه. أعني، يمكن أن يكون ميتًا على حد ما نعرفه 670 00:36:52,190 --> 00:36:54,230 حسنًا، إذا لم يكن ميتًا، فنحن نغريه هنا 671 00:36:54,320 --> 00:36:56,110 لإعطاء عمتي القليل المضاجعة 672 00:36:56,190 --> 00:36:58,740 لا. توقفي عن الحديث هكذا. أنت تجعلينني أتخيل ذلك 673 00:36:58,820 --> 00:37:01,910 يا إلهي، أنت محقة. لقد تخيلت للتو مهبل الخالة (هيلدا). اللعنة 674 00:37:02,660 --> 00:37:03,860 هيا، لنذهب ونبحث عنه 675 00:37:06,700 --> 00:37:08,330 (توقفي عن التفكير في مهبل الخالة (هيلدا 676 00:37:08,410 --> 00:37:09,410 حسناً- لنذهب- 677 00:37:19,050 --> 00:37:20,090 يا إلهي 678 00:37:20,670 --> 00:37:22,010 وجدته - مستحيل- 679 00:37:22,090 --> 00:37:25,680 انظري، (بيل دنثر )، 70 سنة، إرتاد نفس (المدرسة الثانوية مثل (هيلدا 680 00:37:25,760 --> 00:37:27,430 يعيش على بعد 15 ميلاً 681 00:37:27,520 --> 00:37:29,270 هذا مذهل! حسناً 682 00:37:29,350 --> 00:37:31,480 لذلك سنذهب ونزوره في صباح الغد 683 00:37:31,560 --> 00:37:34,980 سافانا). هل تعتقدين أنه ربما لدينا حقًا فرصة في هذا؟) 684 00:37:35,610 --> 00:37:37,070 هل تمزحين معي؟ 685 00:37:37,150 --> 00:37:39,820 ،إذا جعلناها تضاجع حبيبها في المدرسة الثانوية 686 00:37:39,900 --> 00:37:41,320 بالطبع لدينا فرصة 687 00:37:46,620 --> 00:37:47,620 اللعنة 688 00:37:52,540 --> 00:37:55,670 ماذا لو كان لا يريد ذلك؟ - مايسي)، كفي عن القلق)- 689 00:37:55,750 --> 00:37:57,840 لا، أنا جادة. سيكون الأمر رائعًا 690 00:37:57,920 --> 00:37:59,090 ،نفعل ذلك بالطريقة الصحيحة 691 00:37:59,170 --> 00:38:01,590 سوف تمارس الخالة (هيلدا) الجنس قبل العشاء 692 00:38:01,670 --> 00:38:04,260 ستحبه- حسناً- 693 00:38:04,340 --> 00:38:07,050 ستكون سعيدة للغاية ومرتاحة 694 00:38:09,060 --> 00:38:11,230 اللعنة. اللعنة 695 00:38:13,560 --> 00:38:15,190 اللعنة، ستمارس الخالة (هيلدا) الجنس 696 00:38:16,730 --> 00:38:18,020 الله، خطة ذكية جداً 697 00:38:18,110 --> 00:38:19,110 !اللعنة 698 00:38:19,190 --> 00:38:20,860 هل الأمر سيء لهذه الدرجة؟ 699 00:38:20,940 --> 00:38:23,360 نعم، سيء! يا الهي 700 00:38:23,450 --> 00:38:26,280 أعني، هذا يضعهم في المقدمة 701 00:38:29,330 --> 00:38:30,330 ...إلا إذا 702 00:38:32,450 --> 00:38:33,460 إلا إذا؟ 703 00:38:33,540 --> 00:38:38,380 إلا إذا جعلنا (هيلدا) تمارس الجنس قبل ذلك 704 00:38:40,960 --> 00:38:41,960 صحيح، بالتأكيد 705 00:38:42,050 --> 00:38:43,860 لنتجول ونبحث عن شخص ما 706 00:38:43,880 --> 00:38:46,360 على استعداد لممارسة الجنس مع سيدة عجوز تحتضر 707 00:38:46,390 --> 00:38:47,450 لا، لا. بجدية رغم ذلك، استمع 708 00:38:47,470 --> 00:38:49,740 نجد رجل مشرّد. هناك الكثير من الرجال المشردين حولنا 709 00:38:49,760 --> 00:38:52,120 ندفع له بعض المال. ننظفه. نجعله يبدو محترمًا 710 00:38:52,140 --> 00:38:54,940 تريدين أن تجدين رجل مشرّد 711 00:38:55,020 --> 00:38:56,450 وندفع له مقابل ممارسة الجنس مع العمة (هيلدا)؟ 712 00:38:56,480 --> 00:38:59,820 أنت محق. إنها فكرة فظيعة. اللعنة. (هيلدا) تكره المشردين 713 00:39:05,610 --> 00:39:06,700 جيمس)؟)- نعم؟- 714 00:39:09,870 --> 00:39:14,000 هل فكرت يومًا في ممارسة الجنس مع امرأة مسّنة؟ 715 00:39:16,170 --> 00:39:17,370 ماذا تقصدين، مع "ميلف"؟ "امرأة بعمر أمه" 716 00:39:18,420 --> 00:39:19,420 بل بعمر الجدة 717 00:39:20,170 --> 00:39:21,710 لماذا تسألينني ذلك؟ 718 00:39:23,090 --> 00:39:25,840 يا إلهي (بياتريس)! هل جُننتِ؟ 719 00:39:25,930 --> 00:39:30,140 لا، اسمع، إذا (مايسي) و(سافانا) جعلاها تتضاجع قبل أن نقوم بذلك 720 00:39:30,220 --> 00:39:32,320 فهي ستفضلهم، وقد تترك لهم الميراث 721 00:39:32,350 --> 00:39:33,770 لا أصدق أنني أسمع هذا 722 00:39:33,850 --> 00:39:36,770 أعني، لا أعلم. هل هذه مشكلة كبيرة؟ 723 00:39:36,850 --> 00:39:39,230 ممارستي للجنس مع عمتك (هيلدا) ليست مشكلة كبيرة؟ 724 00:39:39,310 --> 00:39:41,710 لا أعلم. اغلق عينيك. تظاهر أنك مع شخص آخر 725 00:39:41,730 --> 00:39:44,940 أدخله وأخرجه عدة مرات. اقذف بعد ثانيتين. إبكي 726 00:39:45,030 --> 00:39:46,450 افعل ما تفعله معي 727 00:39:47,660 --> 00:39:49,620 ماذا؟ ماذا، ماذا؟ 728 00:39:50,240 --> 00:39:55,410 اسمعي، لقد وافقت على الانضمام إلى ،سيرك العائلة المجنون هذا لدعمك 729 00:39:55,500 --> 00:39:58,370 ،وأستيقظ في الساعة 5:30 صباحًا وأعد الكعكات اللعينة 730 00:39:58,460 --> 00:39:59,750 لكن هناك حد 731 00:39:59,830 --> 00:40:01,420 وهذا الحد تم تخطيه 732 00:40:01,500 --> 00:40:06,760 عندما يتم تربيتي كفتى وقح لأفراد من عائلتك 733 00:40:06,840 --> 00:40:08,680 إنها ملايين الدولارات 734 00:40:08,760 --> 00:40:10,950 ،حسنًا، قد تكون مليارات الدولارات ولا يهم 735 00:40:10,970 --> 00:40:13,490 (لأنها لا تكفي لأمارس الجنس مع عمتك (هيلدا 736 00:40:14,520 --> 00:40:16,100 أنا رجل محترم 737 00:40:16,180 --> 00:40:18,350 كم انت أناني 738 00:40:19,310 --> 00:40:20,480 !أناني 739 00:40:24,780 --> 00:40:26,440 ماذا يحدث بحق الجحيم في هذا المنزل؟ 740 00:40:26,530 --> 00:40:28,950 لا، إنه مجرد شجار. نحن فقط ... إنها ليست مشكلة كبيرة 741 00:40:29,030 --> 00:40:30,750 لا، لست مهتمًا بعلاقتك 742 00:40:30,780 --> 00:40:33,530 لقد رأيت للتو (مايسي) و(سافانا) يغادران وبدا عليهما الحماس 743 00:40:33,620 --> 00:40:35,390 نعم، سأخبرك بما يسعدهما 744 00:40:35,410 --> 00:40:36,790 (سيرتّبان موعداً لـ(هيلدا 745 00:40:37,910 --> 00:40:39,870 ماذا؟ 746 00:40:39,960 --> 00:40:41,420 تقصدين موعد؟ ماذا؟ 747 00:40:41,500 --> 00:40:42,500 نعم، موعد 748 00:40:42,590 --> 00:40:44,670 ،سيدرجون أنفسهم في الوصية 749 00:40:44,750 --> 00:40:47,050 وستفشل خطتنا 750 00:40:49,260 --> 00:40:50,800 ماذا لو كانت الوصية مكتوبة بالفعل؟ 751 00:40:50,890 --> 00:40:52,730 لا يهم لأنها تستطيع تغيير رأيها 752 00:40:52,760 --> 00:40:55,350 المهم فقط من في الوصية في لحظة وفاتها 753 00:40:56,640 --> 00:40:57,640 انت أحمق 754 00:41:03,270 --> 00:41:04,820 ....لحظة موتها 755 00:41:09,450 --> 00:41:11,530 عمة (هيلدا)؟ 756 00:41:11,610 --> 00:41:14,530 انه فقط انا. ابن أخيك المفضل 757 00:41:15,240 --> 00:41:16,580 ما الأمر، (ريتشارد)؟ 758 00:41:16,660 --> 00:41:17,750 ...في الواقع 759 00:41:18,370 --> 00:41:20,120 أنا حقا أقدر رسالتك 760 00:41:21,290 --> 00:41:23,250 ،لا يهمني الميراث 761 00:41:23,330 --> 00:41:24,340 لأنني لا أهتم 762 00:41:24,420 --> 00:41:26,000 أنا فقط أهتم بك 763 00:41:27,000 --> 00:41:28,210 وأعتقد أنه كان ... 764 00:41:29,300 --> 00:41:30,970 لقد كانت بادرة جميلة منك حقًا 765 00:41:31,050 --> 00:41:35,390 حسنًا، لقد كنت دائمًا جيدًا حقًا في البقاء على تواصل 766 00:41:35,470 --> 00:41:36,640 نعم، صحيح 767 00:41:40,480 --> 00:41:42,140 هذا يعمل على إيصال المورفين 768 00:41:42,230 --> 00:41:43,870 لديك احسن الأشياء. ما فائدته؟ 769 00:41:43,900 --> 00:41:46,480 لقد تغوّطت للتو 770 00:41:46,570 --> 00:41:48,530 أكثر من ذلك، قد تكون جرعة مفرطة 771 00:41:48,610 --> 00:41:51,650 جرعة مفرطة؟ - نعم- 772 00:41:51,740 --> 00:41:56,030 لقد وضع الطبيب حدودًا صارمة حقًا لكي أبقى بوعيي 773 00:41:56,120 --> 00:41:57,660 ماذا يعرف الاطباء؟ 774 00:41:57,740 --> 00:41:59,910 كما تعلمين، هم فقط شديدو الحذر 775 00:42:00,000 --> 00:42:03,120 لأنهم يخافون من الدعاوى القضائية ومن هذا القبيل 776 00:42:03,210 --> 00:42:05,600 لكن، كما تعلمين، أنا متأكد من أنك يمكن أن تحصل على جرعة صغيرة 777 00:42:05,630 --> 00:42:07,500 فقط أزيدها قليلاً- !لا- 778 00:42:07,590 --> 00:42:10,590 لا، اصلاً أكثر من ذلك بقليل قد تقتلني 779 00:42:10,670 --> 00:42:12,110 نعم، هل سيكون هذا سيئًا؟ 780 00:42:12,760 --> 00:42:13,760 ماذا؟ 781 00:42:16,510 --> 00:42:17,890 سيكون سيئاً بالنسبة لي 782 00:42:18,390 --> 00:42:20,470 ،لأن ذلك سيفطر قلبي 783 00:42:21,140 --> 00:42:23,730 ،ولكني سأكون سعيدًا أيضًا بمعرفة أنك مُتِّ بسلام 784 00:42:24,900 --> 00:42:26,980 ،ليس هنالك شيء لتقلقي عليه بعد الآن 785 00:42:27,060 --> 00:42:29,530 وتخلصتي من الألم 786 00:42:30,360 --> 00:42:34,070 فقط تغطّي في نوم طويل وسعيد 787 00:42:36,570 --> 00:42:38,200 ...بالحديث عن النوم 788 00:42:38,280 --> 00:42:39,990 نعم؟ - هلا نفشتَ وسادتي؟- 789 00:42:41,540 --> 00:42:42,540 بكل سرور 790 00:42:45,250 --> 00:42:46,250 نعم 791 00:43:01,890 --> 00:43:02,980 ريتشارد)؟) 792 00:43:08,230 --> 00:43:11,400 فقط أنفش وسائد العمة هيلدا هنا 793 00:43:12,190 --> 00:43:14,150 (هذا كل شيء. تفضلي، عمة (هيلدا 794 00:43:15,490 --> 00:43:16,490 جميلة ومنفوشة 795 00:43:17,200 --> 00:43:18,870 هاك- .حسناً- 796 00:43:19,830 --> 00:43:20,870 شكرًا- نعم- 797 00:43:22,330 --> 00:43:24,790 حسناً. كله لك 798 00:43:43,020 --> 00:43:44,890 ربما يجب أن نغلق الباب. هل تسمعينني؟ 799 00:43:48,270 --> 00:43:49,440 ما هذا المكان؟ 800 00:43:49,520 --> 00:43:52,020 لا أعلم، لكن لنجعل الأمر سريعًا 801 00:43:56,950 --> 00:43:58,570 هل كان ذلك الرجل يتعاطى المخدرات؟ 802 00:43:58,660 --> 00:44:00,740 نعم. واضح من صدره 803 00:44:00,820 --> 00:44:03,700 يا إلهي. يا إلهي ما هذه الرائحة؟ 804 00:44:04,660 --> 00:44:05,910 من يقطن هنا؟ 805 00:44:06,000 --> 00:44:07,830 نحن إذا لم نحصل على الميراث 806 00:44:08,870 --> 00:44:11,840 سافانا)، (سافانا). هذا الرجل يرمقنا بنظرات شهوانية) 807 00:44:12,290 --> 00:44:14,760 مرحبًا- لا تلوحي للجميع- 808 00:44:15,550 --> 00:44:16,550 حسناً 809 00:44:16,720 --> 00:44:18,300 فقط انتظري 810 00:44:24,810 --> 00:44:27,390 مرحباً. مرحبًا- هل أنت (بيل دنثر)؟- 811 00:44:28,190 --> 00:44:29,270 من أنتما؟ 812 00:44:29,350 --> 00:44:32,150 (حسنًا، أنا (سافانا) وهذه أختي (مايسي 813 00:44:32,230 --> 00:44:35,070 كنا نتساءل فقط عما إذا كان بإمكاننا إجراء دردشة صغيرة 814 00:44:35,820 --> 00:44:38,320 دردشة؟ لستما من الشرطة، أليس كذلك؟ 815 00:44:39,450 --> 00:44:40,780 لا، لا 816 00:44:44,620 --> 00:44:47,160 حسناً. تفضلا بالدخول 817 00:44:47,250 --> 00:44:48,250 شكرًا لك 818 00:44:53,340 --> 00:44:54,630 كنت لنظفت قليلاً 819 00:44:54,710 --> 00:44:56,840 لو كنت أعلم أنني لدي رفقة 820 00:44:56,920 --> 00:45:00,090 لكن إقعدا إذا كنتما ترغبان في ذلك والاسترخاء 821 00:45:00,180 --> 00:45:03,010 إنه ... مهلاً، هل ... هل يمكنني أن أحضر لكما قهوة؟ 822 00:45:03,100 --> 00:45:05,510 كلا، كلا. كلا، شكراً 823 00:45:05,600 --> 00:45:08,770 أفضل ألا نلمس الأشياء، كما تعلم 824 00:45:08,850 --> 00:45:11,350 أجل، حسنًا، وعمّ تريدان الدردشة الآن؟ 825 00:45:11,440 --> 00:45:14,110 حسنًا، (بيل)، لدينا سؤال لك 826 00:45:14,190 --> 00:45:16,440 ما هو شعورك حيال الذهاب في موعد غرامي؟ 827 00:45:17,190 --> 00:45:18,190 معكما؟ 828 00:45:18,280 --> 00:45:20,320 لا، يا إلهي، لا. لا، لا. لا، مع خالتنا 829 00:45:20,990 --> 00:45:21,990 مع خالتكما؟ 830 00:45:22,490 --> 00:45:27,330 نعم، كما ترى، أنت وخالتنا كنتما في الثانوية معًا 831 00:45:27,410 --> 00:45:29,910 للأسف، لم يتبق لها طويلاً لتعيش 832 00:45:30,000 --> 00:45:32,370 لكن رغبتها المحتضرة كانت رؤيتك 833 00:45:32,460 --> 00:45:33,960 تراني، هاه؟ 834 00:45:34,500 --> 00:45:36,500 نعم، نعم. أعلم أنه غريب بعض الشيء 835 00:45:36,590 --> 00:45:41,050 لكنها ما زالت تتحدث باعتزاز عنك منذ المدرسة 836 00:45:41,680 --> 00:45:43,220 (اسمها (هيلدا بوشامب 837 00:45:44,430 --> 00:45:45,720 (هيلدا بوشامب) 838 00:45:46,470 --> 00:45:50,100 (هيلدا بوشامب)! (هيلدا بوشامب) 839 00:45:50,180 --> 00:45:51,440 !تتذكرها 840 00:45:51,520 --> 00:45:52,560 لا، لا 841 00:45:53,190 --> 00:45:55,560 حسنًا، لقد مضى وقت طويل 842 00:45:55,650 --> 00:46:00,400 على كلٍ، كما كنت أقول، ستحب رؤيتك قبل أن تموت 843 00:46:00,490 --> 00:46:02,200 عجباً 844 00:46:02,280 --> 00:46:03,530 ما رأيك؟ 845 00:46:03,610 --> 00:46:06,700 هل ترغب في تحقيق أمنية امرأة تحتضر؟ 846 00:46:08,830 --> 00:46:10,290 نعم، لا أعتقد ذلك 847 00:46:10,370 --> 00:46:11,620 لا. لم لا؟ 848 00:46:11,710 --> 00:46:15,290 حسنًا، لم أعد أتورط مع النساء. لا 849 00:46:15,380 --> 00:46:17,960 لقد تسببن لي بالكثير من المتاعب. لا 850 00:46:18,050 --> 00:46:20,460 حسنًا، هذا هو الشيء الجميل في هذا الأمر 851 00:46:20,550 --> 00:46:22,150 لا داعي للقلق بشأن التورط 852 00:46:22,170 --> 00:46:23,800 لأنها ستموت قريباً 853 00:46:23,880 --> 00:46:24,890 ...في الواقع 854 00:46:27,010 --> 00:46:30,180 شكرًا لكِ، ولكن ربما يجب أن تجدين شخصًا آخر 855 00:46:30,270 --> 00:46:31,270 لا بأس، أجل 856 00:46:32,020 --> 00:46:34,020 لكنك الشخص الذي تريد رؤيته 857 00:46:34,100 --> 00:46:38,440 فهمت. أنا أفهم، لكن هذا لايناسبني 858 00:46:38,520 --> 00:46:40,860 أنا آسف- ماذا لو دفعنا لك 200 دولار؟- 859 00:46:40,940 --> 00:46:42,740 ماذا؟ - نعم، ماذا؟- 860 00:46:42,820 --> 00:46:47,320 حسنًا، سيكون هذا كافيًا لشراء بعض الطعام وبعض مستلزمات التنظيف 861 00:46:47,410 --> 00:46:48,780 !مائتي دولار، أجل 862 00:46:48,870 --> 00:46:52,000 عظيم! حسنًا، إنه ... إنه موعد إذن 863 00:46:53,410 --> 00:46:54,420 لو لم تمانع سؤالي 864 00:46:54,500 --> 00:46:58,210 هل يمكنني فقط أن أسألك بدافع الفضول، ما هذا المكان؟ 865 00:46:58,750 --> 00:47:00,750 هذا المكان؟ إنه ... إنه نزل للمدمنين 866 00:47:01,300 --> 00:47:03,090 تقصد مدمني الكحول؟ 867 00:47:03,170 --> 00:47:05,630 لا، لا، لا. مرتكبو الجرائم الجنسية 868 00:47:10,470 --> 00:47:11,600 ...عفواً 869 00:47:13,730 --> 00:47:17,310 هل قلت مرتكبي جرائم جنسية؟ 870 00:47:17,400 --> 00:47:21,030 نعم، نعم، هذا هو المكان الذي يُسكنوننا فيه عندما نخرج من السجن 871 00:47:21,110 --> 00:47:23,320 نعم- حسناً- 872 00:47:23,400 --> 00:47:25,320 جميل، على ما أعتقد. لا يتعفن 873 00:47:28,320 --> 00:47:32,410 ....هل يمكنك فقط منحنا ثانية واحدة 874 00:47:33,290 --> 00:47:34,540 (رباه، (سافانا 875 00:47:35,410 --> 00:47:37,370 هذا نُزل لمرتكبي الجرائم الجنسية 876 00:47:37,460 --> 00:47:38,960 نعم، اعرف. سمعت 877 00:47:39,040 --> 00:47:40,670 هذا يعني أنه معتدٍ جنسي 878 00:47:41,380 --> 00:47:42,710 على الأرجح- حسناً- 879 00:47:42,800 --> 00:47:45,840 لذا، جليٌ أننا لا نستطيع تحديد موعد مع الخالة (هيلدا) مع مرتكب جريمة جنسية 880 00:47:46,760 --> 00:47:48,890 لا نستطيع؟- ماذا تقصدين، "لا نستطيع"؟- 881 00:47:49,600 --> 00:47:52,310 حسنًا، لا أعرف. لا يبدو أنه من الأشرار 882 00:47:52,390 --> 00:47:54,890 إنه مرتكب جريمة جنسية. كلهم اشرار 883 00:47:54,980 --> 00:47:57,390 مما نعرفه، يمكن أن يكون مغتصب قاتل 884 00:47:58,730 --> 00:48:02,270 بيل)، أنت لست مغتصب قاتل، أليس كذلك؟) 885 00:48:02,360 --> 00:48:06,240 لا، لقد تم ضبطي وأنا اكشف عورتي للناس في الأماكن العامة 886 00:48:07,780 --> 00:48:09,030 أترين؟ ها قد عرفتِ 887 00:48:09,110 --> 00:48:11,910 لقد ضبطه وهو يكشف عورته للناس في الأماكن العامة 888 00:48:11,990 --> 00:48:13,080 فقط هذا؟ 889 00:48:13,160 --> 00:48:15,870 نعم، حسنًا، هذا شيء كنت أفعله عندما كنت أشرب 890 00:48:15,960 --> 00:48:18,790 لم أعد أشرب. نعم. لست فخورًا بذلك 891 00:48:19,790 --> 00:48:22,290 سمعتي، هو فقط يجب ألا يكون مخموراً 892 00:48:23,130 --> 00:48:26,630 مهلاً، هل تخبرينني أنكِ ما زلتِ تريد المضي قدمًا بهذه الفكرة؟ 893 00:48:26,720 --> 00:48:30,050 بالطبع. (هيلدا) تريد أن تحصل على موعد معه 894 00:48:30,140 --> 00:48:33,010 أجل، لكن ... استمع إلي. قد لا ترغب في الحصول على موعد معه 895 00:48:33,100 --> 00:48:35,600 عندما تكتشف أنه كان يكشف عورته 896 00:48:35,680 --> 00:48:36,980 لغرباء عشوائيين 897 00:48:37,640 --> 00:48:40,480 بحقك! لن تكون على قيد الحياة لفترة أطول 898 00:48:40,560 --> 00:48:41,610 لماذا هذا يهم؟ 899 00:48:42,820 --> 00:48:44,820 مايسي)، هذه فرصة) 900 00:48:44,900 --> 00:48:46,490 علينا أن نغتنمها. يتوجب علينا 901 00:48:47,530 --> 00:48:48,530 يا إلهي 902 00:48:49,860 --> 00:48:51,620 نعم- يا إلهي- 903 00:48:51,700 --> 00:48:55,240 بخصوص هذا المبلغ الآن، هل أحصل عليه مقدمًا أم لاحقًا؟ 904 00:48:55,330 --> 00:48:56,330 لاحقاً 905 00:48:58,290 --> 00:48:59,750 ها هو العنوان- نعم. نعم- 906 00:48:59,830 --> 00:49:00,830 ....(بيل) 907 00:49:01,420 --> 00:49:03,000 هذا العنوان لقدومك فيوقت لاحق 908 00:49:03,090 --> 00:49:05,230 حسناً. حسناً. جيد جيد. فهمت، فهمت. حسناً 909 00:49:05,260 --> 00:49:06,700 لدي سؤال للتو 910 00:49:06,760 --> 00:49:11,930 ،أرى أن لديك قميصًا رمادياً فاتحاً هنا 911 00:49:12,010 --> 00:49:14,260 هل لديك بنطال يناسبه، أو ... 912 00:49:14,720 --> 00:49:16,520 حسنًا، يمكنني استعارة البعض- جيد- 913 00:49:16,600 --> 00:49:18,230 جيد، جيد- عظيم، حسنًا- 914 00:49:18,310 --> 00:49:20,060 هيلدا) تحب السراويل)- لا مشكلة- 915 00:49:21,060 --> 00:49:22,770 حسنًا، إلى اللقاء 916 00:49:24,070 --> 00:49:25,070 ماذا كان هذا؟ 917 00:49:26,070 --> 00:49:28,400 أتمنى فقط أن يستحم قبل العشاء 918 00:49:28,490 --> 00:49:29,490 يا إلهي، أجل 919 00:49:35,200 --> 00:49:37,200 هل يمكننا المشي بشكل أسرع، من فضلك؟ - فكره سديدة- 920 00:49:41,630 --> 00:49:42,630 إلام تنظرين؟ 921 00:49:43,170 --> 00:49:44,170 مرافق ذكر 922 00:49:46,880 --> 00:49:48,260 كلهم يبدون مثل المدمنين 923 00:49:50,220 --> 00:49:52,140 ....تريفور) له صفة مميزة) 924 00:49:53,680 --> 00:49:54,680 انتهى 925 00:49:56,100 --> 00:49:57,180 انتهى الأمر تمامًا 926 00:50:18,410 --> 00:50:19,410 حسنًا، سأفعل ذلك 927 00:50:20,290 --> 00:50:21,290 ماذا؟ 928 00:50:21,370 --> 00:50:23,650 سأفعل ذلك مع العمة (هيلدا) إذا كان هذا ما تريدينه حقًا 929 00:50:25,540 --> 00:50:26,630 جيمس)، شكراً لك) 930 00:50:26,710 --> 00:50:28,590 ولكن فقط إذا كان هذا هو ما تريده حقًا 931 00:50:29,510 --> 00:50:31,590 هل هذا ما تريده حقًا، (بياتريس)؟ 932 00:50:31,680 --> 00:50:32,680 نعم 933 00:50:34,720 --> 00:50:35,890 وأنت متأكدة من ذلك؟ 934 00:50:35,970 --> 00:50:37,260 هذا ما تريده حقًا 935 00:50:38,100 --> 00:50:40,430 زوجك يمارس الجنس مع عمتك؟ 936 00:50:41,230 --> 00:50:42,640 حتماً- (هيلدا)- 937 00:50:42,730 --> 00:50:45,110 لكن علينا أن نذهب بسرعة لأننا لا نملك الكثير من الوقت، حسنًا؟ 938 00:50:45,730 --> 00:50:47,690 الآن؟ لماذا علينا القيام بذلك الآن؟ 939 00:50:48,570 --> 00:50:50,110 لا أفهم. ما الداعي إلى العجلة؟ 940 00:50:50,190 --> 00:50:51,490 هيلدا)؟) - ....انا لا- 941 00:50:51,570 --> 00:50:52,570 مرحباً 942 00:50:53,280 --> 00:50:57,330 أراد (جيمس) التحدث معك وحدك 943 00:50:57,410 --> 00:50:58,410 بالتوفيق 944 00:51:16,510 --> 00:51:18,470 .....أنتِ تعلمين أنني 945 00:51:18,560 --> 00:51:21,730 ،علي القول أنك تبدين 946 00:51:23,640 --> 00:51:24,640 ...حقاً 947 00:51:27,520 --> 00:51:30,900 جذابة في ملابس نومك 948 00:51:42,830 --> 00:51:43,870 أجل، كنت تقولي؟ 949 00:51:47,380 --> 00:51:50,840 نعم. كنت مجرد نوع من التفكير في ذلك 950 00:51:51,510 --> 00:51:56,010 كرجل، لدي بعض الخبرة مع العاطفة 951 00:51:56,090 --> 00:52:00,720 التي أعتقد أنك تشيرين إليها 952 00:52:06,190 --> 00:52:07,190 ماذا؟ 953 00:52:09,650 --> 00:52:10,650 حسناً 954 00:52:10,730 --> 00:52:11,820 (خالة (هيلدا 955 00:52:11,900 --> 00:52:13,650 مرحباً! تفضلا بالدخول 956 00:52:13,740 --> 00:52:16,530 مرحبًا، تعالا. لا بأس. أنا آسف 957 00:52:18,280 --> 00:52:19,280 الغرفة الخطأ 958 00:52:21,490 --> 00:52:24,790 !خالة (هيلدا)! هل لدينا مفاجأة لك 959 00:52:27,290 --> 00:52:31,290 ....لذا، فإن الطعام في طريقه و 960 00:52:31,380 --> 00:52:34,210 ،لا أعتقد أنه يجب أن يكون (لدينا نبيذ على المائدة، (سافانا 961 00:52:34,880 --> 00:52:38,090 لأنني أعتقد أن (بيل) قد تحصل له مشكلة مع الكحول. تذكرين؟ 962 00:52:38,180 --> 00:52:39,260 نعم. صحيح. تفكير سليم 963 00:52:39,340 --> 00:52:40,800 مهلاً. إنه ليس مدمن على الكحول، أليس كذلك؟ 964 00:52:41,470 --> 00:52:42,720 هل لديه مشاكل أخرى؟ 965 00:52:42,810 --> 00:52:45,390 لا، لا، لا! لا مشاكل على الإطلاق 966 00:52:45,480 --> 00:52:48,900 (مستحيل! لا، لا توجد مشاكل. ليس (بيل 967 00:52:48,980 --> 00:52:51,570 حسنًا، أنت الآن هو ... سيصل هنا قريبًا 968 00:52:51,650 --> 00:52:53,780 ،وعندما يصل إلى هنا، سنرسله 969 00:52:53,860 --> 00:52:56,400 ونترككما لحالكما 970 00:52:57,490 --> 00:52:59,130 سنعود حالاً- سنعود حالاً. حسناً- 971 00:53:00,410 --> 00:53:01,660 يا إلهي- (مايسي)- 972 00:53:02,200 --> 00:53:03,200 ماذا الان؟ 973 00:53:03,290 --> 00:53:04,290 اسمعي- ....ماذا؟ لا- 974 00:53:04,370 --> 00:53:05,510 سيكون المال من نصيبي- ماذا؟- 975 00:53:05,540 --> 00:53:06,620 ،وعدتني (هيلدا) بذلك 976 00:53:06,710 --> 00:53:09,270 لذلك لنلغي هذا الموعد كله، وتأتين معي إلى فلوريدا 977 00:53:09,290 --> 00:53:10,290 تعالي معي 978 00:53:10,380 --> 00:53:11,440 ماذا، هل ستقسم المال معي؟ 979 00:53:11,460 --> 00:53:12,960 لم أقل تقسيمه. إنه ملكي 980 00:53:13,550 --> 00:53:15,020 لكني سأعطيك منحة وفيرة 981 00:53:15,050 --> 00:53:16,050 ماذا؟ 982 00:53:16,760 --> 00:53:18,430 مايسي)؟)- حسناً. حسناً- 983 00:53:19,340 --> 00:53:20,680 لا- لا، لا، لا- 984 00:53:20,760 --> 00:53:22,260 إنه ضيفنا! لا تفتحي الباب 985 00:53:22,850 --> 00:53:24,930 مرحبًا؟ - (نعم. أنا هنا لأرى (هيلدا بوشامب- 986 00:53:25,020 --> 00:53:26,600 مرحباً (بيل). أهلاً، أهلاً، أهلاً. تفضل بالدخول 987 00:53:26,680 --> 00:53:28,120 كيف حالك؟ - نعم، بخير، شكراً لقدومك- 988 00:53:28,140 --> 00:53:29,560 شكرًا لك- يا إلهي- 989 00:53:29,640 --> 00:53:31,150 !(بيل)- كيف حالك؟- 990 00:53:31,230 --> 00:53:32,940 من هذا؟ - (أنا (بيل دنثر- 991 00:53:33,020 --> 00:53:35,610 نعم، سررت بلقائك- هل تقابلنا؟- 992 00:53:35,690 --> 00:53:37,570 هل تقابلنا؟ - لا أظن ذلك- 993 00:53:37,650 --> 00:53:40,320 لست بحاجة للتحدث مع هذا العجوز. حسناً 994 00:53:40,410 --> 00:53:42,620 ليس أنت (بيل). شكراً لقدومك 995 00:53:42,700 --> 00:53:44,990 أجل، ها هو عشاءك 996 00:53:45,080 --> 00:53:46,540 تفضل- حسناً- 997 00:53:46,620 --> 00:53:48,410 نتمنى أن تقضي وقتًا ممتعًا- نعم، نعم- 998 00:53:48,500 --> 00:53:50,330 ،لكن وقتًا ممتعاً بالطريقة التي 999 00:53:50,420 --> 00:53:52,500 ،كما تعلم، يتمتع الأشخاص العاديون بوقت رائع 1000 00:53:52,580 --> 00:53:53,960 أتعلم ما اقول؟ 1001 00:53:54,040 --> 00:53:55,380 بالشكل الطبيعي- نعم- 1002 00:53:55,460 --> 00:53:57,590 نعم، لذا، لا تنزع سروالك 1003 00:53:57,670 --> 00:53:58,880 سَكِّرْ السَّحَّاب- حسناً- 1004 00:53:58,970 --> 00:54:02,340 تأنق. بشكل لطيف ولائق- أنت روح حساسة- 1005 00:54:02,430 --> 00:54:03,640 استمتع- حسناً 1006 00:54:13,980 --> 00:54:16,270 لا أفهم. طلبت منك أن تفعل شيئًا واحدًا 1007 00:54:16,360 --> 00:54:19,070 شيء واحد صغير وأنت أفسدت هذا الأمر. كان يجب أن أفعل ذلك بنفسي 1008 00:54:19,150 --> 00:54:20,320 شيء صغير جداً؟ 1009 00:54:20,400 --> 00:54:21,710 شيء صغير جداً؟ - نعم. لمستقبلنا- 1010 00:54:21,740 --> 00:54:25,330 لقد طلبت مني إغواء أحد أفراد الأسرة المصابين بمرض عضال 1011 00:54:25,410 --> 00:54:27,240 إغواء"؟ "إغواء"؟" 1012 00:54:37,000 --> 00:54:38,000 !كاشف العورة 1013 00:54:42,930 --> 00:54:45,890 أنت لا تبدين سعيدة- لست سعيدة- 1014 00:54:45,970 --> 00:54:47,310 العمة (هيلدا) هناك 1015 00:54:47,390 --> 00:54:50,020 تقضي وقتًا من حياتها مع المغرم بها في الثانوية 1016 00:54:50,100 --> 00:54:53,520 (وسترضى على (مايسي) و(سافانا 1017 00:54:53,600 --> 00:54:55,520 نعم، ولكن فقط إذا كنت تعرفين ما أعرف ... 1018 00:54:57,270 --> 00:55:00,030 ماذا تعرف؟ - ربما سأخبرك، ربما لن أفعل- 1019 00:55:02,450 --> 00:55:03,630 أخبرني. أخبرني الآن- حسناً- 1020 00:55:03,660 --> 00:55:08,620 (حسنًا، الرجل الذي جلبته (مايسي و(سافانا) مع العمة هيلدا هو متحرش جنسي 1021 00:55:08,700 --> 00:55:10,330 اللعنة 1022 00:55:10,410 --> 00:55:11,410 ماذا؟ 1023 00:55:11,500 --> 00:55:13,270 نعم، بمجرد أن رأيته، راجعت ذاكرتي 1024 00:55:13,290 --> 00:55:15,330 لمحاولة معرفة من أين عرفت هذا الرجل 1025 00:55:15,420 --> 00:55:16,960 نعم، إنه كاشف العورة 1026 00:55:17,040 --> 00:55:18,810 انتظر، كيف تعرف هذا؟ - لأنه كشف عورته لي- 1027 00:55:18,840 --> 00:55:19,840 ماذا؟ 1028 00:55:19,920 --> 00:55:23,050 ،لا، أعني، لقد كنت متوقف في موعد مع هذه الفتاة 1029 00:55:23,130 --> 00:55:25,070 ،وكنّا على وشك الشروع في العلاقة 1030 00:55:25,090 --> 00:55:26,820 وفجأة يظهر قضيب فوق النافذة 1031 00:55:26,850 --> 00:55:27,850 ليس قضيبي 1032 00:55:28,760 --> 00:55:29,760 يُقبض عليه 1033 00:55:29,850 --> 00:55:31,020 إنها مصدومة 1034 00:55:31,100 --> 00:55:34,060 أنا أيضًا مصدوم، لأنني لم أمارس الجنس في تلك الليلة. 1035 00:55:34,140 --> 00:55:35,150 ...(ريتشارد) 1036 00:55:36,190 --> 00:55:39,860 أنت تخبرني أفضل شيء سمعته في حياتي كلها 1037 00:55:39,940 --> 00:55:41,150 أجل، خبر مفرح، صحيح؟ 1038 00:55:42,320 --> 00:55:45,490 سافانا)، تبدين مسرورة جداً) 1039 00:55:45,570 --> 00:55:48,990 حسناً. هذا صحيح. كما تعلمين، أنا فقط أبحث عن الراحة 1040 00:55:49,080 --> 00:55:50,990 هما على وشك تناول الحلوى 1041 00:55:51,080 --> 00:55:53,290 يا إلهي، أنا سعيدة للغاية 1042 00:55:53,370 --> 00:55:56,580 تمكنا من منح الخالة (هيلدا) مثل هذا الوقت الرائع 1043 00:55:56,670 --> 00:56:00,920 ،إنه شعور مريح حقًا أن تفعل الخير لشخص ما 1044 00:56:01,000 --> 00:56:02,010 تعرفين ما أعنيه؟ 1045 00:56:02,090 --> 00:56:04,260 ماذا اقول؟ بالطبع لا تعرفين 1046 00:56:06,680 --> 00:56:10,260 لذا، يبدو الموعد وكأنه يسير على ما يرام 1047 00:56:10,350 --> 00:56:13,560 نعم. نعم. يبدو حقاً كذلك. حقاً 1048 00:56:13,640 --> 00:56:14,940 ذلك رائع- نعم- 1049 00:56:15,020 --> 00:56:18,690 هيلدا)، أعتقد أنها لا تبدو قلقة للغاية) 1050 00:56:18,770 --> 00:56:20,360 مع ماضيه المتقلب 1051 00:56:21,690 --> 00:56:23,820 ماذا؟ عمّ تتحدثين؟ 1052 00:56:23,900 --> 00:56:24,900 لا أعلم 1053 00:56:25,530 --> 00:56:28,620 أعني، ربما مجرد حقيقة أنه يكشف قضيبه 1054 00:56:28,700 --> 00:56:31,700 ويظهره لنساء عشوائيات 1055 00:56:32,660 --> 00:56:36,040 يا إلهي. من قال لك ذلك؟ 1056 00:56:36,620 --> 00:56:37,620 (ريتشارد) 1057 00:56:37,710 --> 00:56:40,840 وهل تصدق هذا الأرعن اللعين هنا؟ 1058 00:56:40,920 --> 00:56:43,760 حسنًا، قد يكون (ريتشارد) أرعناً، لكنه ليس كاذبًا 1059 00:56:44,920 --> 00:56:47,800 ،حسنًا، أعني ، قد يكون أرعناً وكاذبًا 1060 00:56:47,880 --> 00:56:50,600 لكنه ليس مبدعًا بما يكفي لاختلاق ذلك 1061 00:56:50,680 --> 00:56:55,640 (هل تعتقدين أنه ولو لثانية واحدة كنت سأوقِع بخالتي (هيلدا 1062 00:56:55,730 --> 00:56:58,350 مع ... ماذا، مرتكب جريمة جنسية مدان؟ 1063 00:56:58,440 --> 00:56:59,480 بالتأكيد 1064 00:57:00,060 --> 00:57:01,580 لا، لا، هذه سخافة- أتعلمين؟- 1065 00:57:01,610 --> 00:57:04,610 ،لماذا لا نشارك مع الخالة (هيلدا) ما عرفناه 1066 00:57:04,690 --> 00:57:07,280 ويمكنها أن تفعل ما تريد أن تفعله به 1067 00:57:07,360 --> 00:57:08,360 أتعلمين؟ 1068 00:57:08,450 --> 00:57:10,490 تقضي الخالة (هيلدا) وقتًا رائعًا هناك 1069 00:57:10,570 --> 00:57:14,790 هل تريد حقًا أن تفسدين، مثل، إحدى لياليها العظيمة الأخيرة على الأرض 1070 00:57:14,870 --> 00:57:18,040 مع هذا الهراء الذي تتفوهين عنه؟ 1071 00:57:18,120 --> 00:57:19,460 نعم- يا إلهي! يا إلهي- 1072 00:57:19,540 --> 00:57:20,630 حركة جميلة 1073 00:57:21,250 --> 00:57:23,170 !انتظري! لا، لا! لا تفعلي ذلك 1074 00:57:23,960 --> 00:57:25,960 ماذا تفعلين؟ - ماذا يحدث؟- 1075 00:57:26,050 --> 00:57:29,300 ماسي)، مايسي)، امسكي كاحليها)- ابتعدي عني- 1076 00:57:29,380 --> 00:57:30,720 امسكي كاحليها 1077 00:57:32,890 --> 00:57:34,850 ماذا يحدث هنا؟ - جيمس)، ساعدني)- 1078 00:57:34,930 --> 00:57:38,140 لا! لا! إياك أن تفكر حتى في ذلك 1079 00:57:38,230 --> 00:57:40,350 يا إلهي! انها تهرب 1080 00:57:40,440 --> 00:57:41,440 لا 1081 00:57:42,020 --> 00:57:43,270 هذا يثيرني نوعاً ما 1082 00:57:43,360 --> 00:57:46,690 نحن بنات عمتك، أيها المريض اللعين- بنات العمة لقمة سائغة- 1083 00:57:46,780 --> 00:57:48,980 تم تحديد هذا بالفعل- إنها تهرب- 1084 00:57:50,610 --> 00:57:51,910 !لا 1085 00:57:54,280 --> 00:57:55,660 !علي أن أخبرك بشيء 1086 00:57:55,740 --> 00:57:57,160 (عمة (هيلدا 1087 00:57:57,250 --> 00:57:58,870 يا إلهي. توقفي عن ذلك 1088 00:57:58,960 --> 00:58:01,420 كيف تجري الأمور... كيف تجري الأمور- توقفي- 1089 00:58:01,500 --> 00:58:02,890 عمة هيلدا، يجب أن أخبرك بشيء 1090 00:58:02,920 --> 00:58:05,050 بيل) هو معتدي جنسي) 1091 00:58:05,840 --> 00:58:06,840 أدري 1092 00:58:08,550 --> 00:58:10,720 ماذا تقصد تدرين؟ 1093 00:58:10,800 --> 00:58:12,050 باح لي بكل شيء 1094 00:58:12,180 --> 00:58:13,220 !ها 1095 00:58:13,300 --> 00:58:14,300 (سُحقاً لك، (بياتريس 1096 00:58:14,390 --> 00:58:16,030 !إنها تدري بالفعل ولا تحفل 1097 00:58:16,060 --> 00:58:17,060 مصّي هذا 1098 00:58:17,140 --> 00:58:18,560 بلى أحفل 1099 00:58:19,520 --> 00:58:20,980 أعتقد أنه مقزز 1100 00:58:21,650 --> 00:58:24,190 كل ابن آدم خطاء 1101 00:58:24,270 --> 00:58:27,230 والجميع يستحق فرصة ثانية 1102 00:58:27,320 --> 00:58:31,240 (اوافقك الرأي تماماً خالة، (هيلدا 1103 00:58:31,320 --> 00:58:34,660 وأعتقد أن هذا هو تعاطفك بشكل لا يصدق 1104 00:58:34,740 --> 00:58:36,910 ،حسنًا، في واقع الأمر 1105 00:58:37,790 --> 00:58:39,330 نحن قررنا 1106 00:58:40,040 --> 00:58:41,120 ان نتزوج 1107 00:58:42,580 --> 00:58:44,040 نعم 1108 00:58:44,750 --> 00:58:45,750 عفواً، ماذا؟ 1109 00:58:46,460 --> 00:58:47,460 لا 1110 00:58:47,920 --> 00:58:51,840 نعم ، حسنًا ... حسنًا ، كنت أقوم ،بإعداد قائمة امنياتي، وما شابه 1111 00:58:52,470 --> 00:58:55,300 ،أدركت أنني لم أتزوج قط 1112 00:58:55,390 --> 00:58:57,600 (وكذلك (بيل 1113 00:58:57,680 --> 00:58:59,480 واعتقدنا أنه سيكون من الممتع العمل معًا 1114 00:58:59,520 --> 00:59:00,730 سيكون الأمر ممتعًا 1115 00:59:00,810 --> 00:59:03,270 ،لذلك، اتصلت بكاهن وقمت بالترتيبات 1116 00:59:03,350 --> 00:59:06,610 وسيكون هنا في الصباح لأداء المراسيم 1117 00:59:06,690 --> 00:59:08,070 ماذا؟ غداً؟ 1118 00:59:08,150 --> 00:59:10,940 "ًغدًا"؟ هذا وقت مبكر جدا 1119 00:59:11,030 --> 00:59:14,240 نعم. ليس لدينا فستان أو ... 1120 00:59:14,320 --> 00:59:16,490 حسنًا، لنواجه الأمر يا رفاق 1121 00:59:16,580 --> 00:59:18,700 ليس لدي الكثير من الوقت للتسكع 1122 00:59:18,790 --> 00:59:22,120 ،أنا ... أنا ... لا أريد أن أكون رديئًا هنا 1123 00:59:22,210 --> 00:59:24,540 ،لكن ... لكن إذا تزوجت 1124 00:59:24,620 --> 00:59:26,840 ماذا ... ماذا سيحصل لممتلكاتك؟ 1125 00:59:27,710 --> 00:59:29,880 ،حسنًا، كزوجي 1126 00:59:29,960 --> 00:59:35,220 سيكون (بيل) أقرب الأقارب ويرث التركة 1127 00:59:35,300 --> 00:59:37,300 ماذا؟ - لكنك وعدتني بذلك- 1128 00:59:37,390 --> 00:59:38,390 ماذا؟ - ماذا؟- 1129 00:59:38,470 --> 00:59:39,470 ماذا؟ 1130 00:59:39,970 --> 00:59:44,060 لكنك أوضحت أنك تهتم بي فقط 1131 00:59:44,140 --> 00:59:46,900 أنت لا تهتم بالميراث 1132 00:59:47,520 --> 00:59:50,150 هذا صحيح 1133 00:59:50,230 --> 00:59:52,610 لكن لا يمكنك الزواج منه- لمَ لا؟- 1134 00:59:52,690 --> 00:59:54,490 لأنه معتدي جنسي لعين 1135 00:59:54,570 --> 00:59:56,320 نعم! بالضبط- معتدي جنسي لعين- 1136 00:59:56,410 --> 00:59:59,830 اعتقدت أنك قلت أن الجميع يستحق فرصة ثانية 1137 00:59:59,910 --> 01:00:02,330 لكن، من الواضح أننا لم نعني ذلك، كما تعلمين 1138 01:00:02,410 --> 01:00:06,670 نعم، أعني أنني أكره الاتفاق مع (سافانا)، لكنها على حق 1139 01:00:06,750 --> 01:00:08,840 نعم. نعم أنا. انا على حق 1140 01:00:08,920 --> 01:00:11,840 كما تعلمين، الزواج لا يجب أن يكون على قائمة أمنياتك 1141 01:00:11,920 --> 01:00:13,230 لا تريدين التسرع في أي شيء- إنه مريع- 1142 01:00:13,260 --> 01:00:15,430 أعني، كما تعلمين، (بياتريس) و(جيمس) متزوجان 1143 01:00:15,510 --> 01:00:17,220 ،وهما يكرهان بعضهم البعض، لذا 1144 01:00:17,300 --> 01:00:20,010 الكراهية كلمة قوية- شكرًا- 1145 01:00:20,100 --> 01:00:21,680 (اخرس بحق اللعنة، (جيمس 1146 01:00:21,770 --> 01:00:23,290 لا أريد أن أسمع المزيد من الهراء 1147 01:00:23,890 --> 01:00:26,100 بيل) رجل تائب) 1148 01:00:26,190 --> 01:00:27,560 لقد وعدني 1149 01:00:27,650 --> 01:00:30,110 أنه لن يفعل أيًا من هذه الأشياء مرة أخرى 1150 01:00:30,190 --> 01:00:31,940 أليس كذلك؟ - لقد صحيح، صحيح- 1151 01:00:32,530 --> 01:00:35,150 ربما يكون هذا الوقت المناسب بالنسبة لي للمضي قدمًا والمغادرة 1152 01:00:35,240 --> 01:00:38,490 لقد استمتعت بلقائنا جداً، ومن الجميل رؤيتك مرة أخرى 1153 01:00:38,570 --> 01:00:41,540 وسأراك غداً، حسناً؟ - حسناً- 1154 01:00:43,750 --> 01:00:44,750 (سأخرج معك يا (بيل 1155 01:00:44,830 --> 01:00:46,410 شكراً لك، شكراً لك. نعم 1156 01:00:48,500 --> 01:00:50,630 كما تعلمون، ليس عليكم جميعًا أن تخرجوا معي 1157 01:00:50,710 --> 01:00:51,550 يمكنني الخروج بنفسي- بيل) ما كان ذلك بحق الجحيم؟)- 1158 01:00:51,550 --> 01:00:52,460 ماذا تفعل؟ يمكنني الخروج بنفسي- بيل) ما كان ذلك بحق الجحيم؟)- 1159 01:00:52,460 --> 01:00:52,550 ماذا تفعل؟ 1160 01:00:52,630 --> 01:00:54,320 (كان من المفترض أن تتناول العشاء مع الخالة (هيلدا 1161 01:00:54,340 --> 01:00:56,070 وطلبنا ان لا تتدخل- !لا تتدخل- 1162 01:00:56,090 --> 01:00:57,950 لم تقل شيئًا عن عدم التدخل 1163 01:00:57,970 --> 01:00:58,970 لا ينبغي علينا 1164 01:00:59,050 --> 01:01:00,810 لم ترد اصلاً أن يكون لك موعد معها 1165 01:01:00,850 --> 01:01:02,810 حسنًا، هذا قبل أن أعرف ثرائها 1166 01:01:02,890 --> 01:01:05,560 يا إلهي- إذن، هذا كل ما يهمك، أليس كذلك؟- 1167 01:01:05,640 --> 01:01:09,150 المال؟ أنت فقط تحاول أن تجرّد امرأة عجوز فقيرة ولطيفة 1168 01:01:09,230 --> 01:01:10,610 من ميراثها؟ 1169 01:01:10,690 --> 01:01:13,570 اللعنة عليك. هذا حتى المنحرف لا يفعله 1170 01:01:13,650 --> 01:01:16,530 حسنًا، لحسن الحظ، أنا حقًا لا أهتم بما تعتقدونه جميعًا الآن 1171 01:01:16,610 --> 01:01:19,120 أنا على وشك أن أصبح مليونيراً، وكل هذا بسببكما 1172 01:01:19,200 --> 01:01:22,490 الآن، مبلغ 200 دولار الذي تديني به لي، سنقوم بتسوية هذا المبلغ غدًا 1173 01:01:22,580 --> 01:01:24,350 أراك غداً- (نعم. نعم، لك ذلك، (بيل- 1174 01:01:24,370 --> 01:01:25,720 لا، لسنا كذلك. لن ترى ذلك 1175 01:01:25,750 --> 01:01:28,620 اللعنة عليك! سأبرحك ضرباً 1176 01:01:28,710 --> 01:01:30,430 سافانا)، توقف. لا، لا تفعلي)- !أيها القبيح- 1177 01:01:31,500 --> 01:01:34,420 أنت تعلمين أنه لم يتبق لي سوى أيام قليلة قبل أن أذهب 1178 01:01:34,510 --> 01:01:36,650 ربما يمكنني القدوم إلى منزل عمتك ورؤيتك؟ 1179 01:01:36,670 --> 01:01:38,680 ربما ليس اليوم؟ 1180 01:01:38,760 --> 01:01:41,680 الوضع جنوني قليلاً و ... ماذا عن الاتصال بك لاحقًا؟ 1181 01:01:41,760 --> 01:01:44,020 بالطبع. وداعاً 1182 01:01:44,100 --> 01:01:45,100 وداعاً 1183 01:01:49,270 --> 01:01:52,480 لا أصدق أنها ستفعل هذا بي ،بعد كل الرسائل التي أرسلتها إليها 1184 01:01:52,570 --> 01:01:55,440 جميع رسائل البريد الإلكتروني، والرسائل النصية ،وواتساب، وجميع التطبيقات اللعينة 1185 01:01:55,530 --> 01:01:58,400 اللعنة على رسائل بريدك الإلكتروني، (ديك). ماذا عنا؟ 1186 01:01:58,490 --> 01:02:01,780 تعيّن على (مايسي) أن تمسح بولها البارحة 1187 01:02:01,870 --> 01:02:05,290 هل يمكنك حتى أن تتخيل الوضع، تنظيف المهبل؟ 1188 01:02:05,370 --> 01:02:06,950 لا، لا، لا. هذا لا يمكن أن يحدث 1189 01:02:07,040 --> 01:02:09,210 أنا و(جيمس) بحاجة للمال حقًا 1190 01:02:09,290 --> 01:02:11,140 خلتك أنك قلت أن عمل (جيمس) يسير بشكل جيد 1191 01:02:11,170 --> 01:02:12,960 لا يسير بشكل جيد. إنه يسير بشكل فظيع 1192 01:02:13,040 --> 01:02:15,380 لديه حس مالي مثل الحمار 1193 01:02:15,460 --> 01:02:16,510 أنا هنا، لعلمك 1194 01:02:18,220 --> 01:02:20,140 حسنًا، لا يمكننا السماح لهذا الزواج ان يحصل، أليس كذلك؟ 1195 01:02:20,340 --> 01:02:23,930 ماذا تقترح ان نفعل؟ الكاهن قادم اليوم ليزوجهما 1196 01:02:24,010 --> 01:02:26,410 بفضلكما أيتها الغبيتان جعلتوها تقع بحب حياتها 1197 01:02:26,430 --> 01:02:28,390 أفضل أن يحصل هذا المنحرف عليه ولا انتِ 1198 01:02:28,480 --> 01:02:31,480 لدي حق به أكثر منك- يا رفاق، يا رفاق، يا رفاق 1199 01:02:31,560 --> 01:02:33,980 هيا! علينا تسوية هذا معًا 1200 01:02:34,650 --> 01:02:35,860 نحن أبناء عمومة، أليس كذلك؟ 1201 01:02:35,940 --> 01:02:38,420 يا الله، كنا نفعل الأشياء معًا. أتذكرون عندما كنا صغاراً؟ 1202 01:02:40,280 --> 01:02:42,740 كنا قريبين. كنا نلعب معًا لساعات 1203 01:02:42,820 --> 01:02:45,950 اعتدنا جميعًا أن نلعب لعبة الغميضة في هذا المنزل بالذات. اذن هيا بنا 1204 01:02:46,040 --> 01:02:47,910 هذا صحيح، وكنت أفوز دائمًا 1205 01:02:48,910 --> 01:02:50,580 كنت أختبئ في الطابق العلوي لساعات 1206 01:02:51,170 --> 01:02:52,250 ،وكنت قد نزلت إلى الطابق السفلي 1207 01:02:52,330 --> 01:02:54,440 وأنتم تشاهدون التلفاز أو تنتقلون إلى لعبة جديدة 1208 01:02:54,460 --> 01:02:55,940 في بعض الأحيان، كانوا قد غادروا المنزل 1209 01:02:56,420 --> 01:02:58,260 لحظات مؤثرة تماماً. نعم 1210 01:02:58,340 --> 01:03:01,970 حسناً. لذا، فإن النقطة المهمة هي أننا عائلة 1211 01:03:02,680 --> 01:03:06,760 ،حسناً. لذلك، مع هذا، هذا العمل التشاركي 1212 01:03:06,850 --> 01:03:08,430 ماذا سيحدث للميراث؟ 1213 01:03:09,230 --> 01:03:10,270 سنقسمه 1214 01:03:10,730 --> 01:03:12,770 لذا سأحصل على النصف وأنتم ستأخذون الباقي 1215 01:03:12,850 --> 01:03:14,310 لا، (ريتشارد). هذه ليست قسمة 1216 01:03:14,400 --> 01:03:15,940 نتشاركه بالتساوي بيننا 1217 01:03:16,020 --> 01:03:18,360 ...لكن من المفترض أن يكون لي، لذا- برسالة نصية- 1218 01:03:18,440 --> 01:03:20,320 لنرَ كيف سيصمد هذا في المحكمة 1219 01:03:20,860 --> 01:03:23,200 حسناً، حسناً. سنتقاسمه إذن، حسنًا؟ 1220 01:03:23,280 --> 01:03:25,990 ثلاثون، ثلاثون، ثلاثون، ثلاثون- حسناً- 1221 01:03:26,910 --> 01:03:29,040 ما الخطة؟ - استمعوا الى هذا- 1222 01:03:29,620 --> 01:03:32,040 ،نخدره ونقوده على بعد مئات الأميال 1223 01:03:32,120 --> 01:03:34,580 ونرميه في مكان مجهول، عارياً تماماً 1224 01:03:34,670 --> 01:03:35,750 هل لدى أي شخص أي أفكار 1225 01:03:35,840 --> 01:03:38,250 لن تقودنا ذلك إلى الذهاب إلى السجن لفترة طويلة جدًا؟ 1226 01:03:39,090 --> 01:03:40,130 لدي فكرة 1227 01:03:40,210 --> 01:03:43,090 لماذا لا نهنئ (هيلدا) ونتمنى لها زفاف جميل 1228 01:03:43,180 --> 01:03:45,550 ونذهب للمنزل- (فقط اخرس، (جيمس- 1229 01:03:47,100 --> 01:03:48,180 اعتذر بالنيابة عنه 1230 01:03:55,690 --> 01:03:56,900 اللعنة، أعتقد أنني وجدتها 1231 01:03:58,480 --> 01:04:02,400 ربما يمكننا أن نظهر أن بيل لا يزال كاشفاً للعورة 1232 01:04:02,490 --> 01:04:04,330 أعني، الخالة (هيلدا) تعتقد أنه تائب، أليس كذلك؟ 1233 01:04:04,740 --> 01:04:08,240 ،لكن إذا استطعنا أن نظهره وهو يكشف نفسه 1234 01:04:08,660 --> 01:04:10,330 ستعرف أنه محتال 1235 01:04:10,660 --> 01:04:13,080 نعم، نعم، نعم. أحب ذلك- حسناً- 1236 01:04:13,160 --> 01:04:14,370 لكن كيف نفعل ذلك؟ 1237 01:04:14,460 --> 01:04:17,000 حسنًا، نحن بحاجة إلى تهيئة الأجواء المناسبة 1238 01:04:17,080 --> 01:04:19,050 ،لذلك، كما تعلمون، سوف يسحب قضيبه للخارج 1239 01:04:19,130 --> 01:04:21,840 (نلتقط له صورة ونريها للخالة (هيلدا 1240 01:04:21,920 --> 01:04:23,880 حسنًا، كيف يمكنك التأكد من أنه سيفعل ذلك بالفعل؟ 1241 01:04:23,970 --> 01:04:26,010 لا، سوف يفعل ذلك. هذه العادة قهرية 1242 01:04:26,090 --> 01:04:27,470 ،إذا أعطيناه الفرصة 1243 01:04:27,550 --> 01:04:28,750 لن يكون قادرًا على فعل ذلك 1244 01:04:28,800 --> 01:04:30,390 كيف تعرف الكثير عن ذلك؟ 1245 01:04:33,770 --> 01:04:35,290 حسنًا، ماذا ... ماذا نفعل هنا يا رفاق؟ 1246 01:04:35,310 --> 01:04:37,610 أعني، يا إلهي، إنها ساعتان فقط على هذا العرس 1247 01:04:37,690 --> 01:04:40,230 حسنًا، حسنًا، رقم واحد في الخطة هذا 1248 01:04:40,320 --> 01:04:42,360 علينا إعطائه بعض الكحول، حسناً؟ 1249 01:04:42,440 --> 01:04:44,450 أخبرنا أنه لا يفعل ذلك إلا عندما يكون في حالة سكر 1250 01:04:44,530 --> 01:04:46,130 ،حسنًا، ثم نتركه مع امرأة 1251 01:04:46,160 --> 01:04:48,340 لكن شخصًا ما لا يعرفه حتى لا يشك في أي شيء 1252 01:04:48,370 --> 01:04:52,330 كيف يمكننا ... هذا هو ... يا إلهي. كيف ....يمكننا أن نطلب من شخص ما القيام 1253 01:04:52,410 --> 01:04:54,660 (انتظري لحظة، إنها (إيلين). مرحبًا، (إيلين 1254 01:04:54,750 --> 01:04:56,080 مرحباً- نعم، مرحباً- 1255 01:04:56,170 --> 01:04:59,000 اسمعي، أمي تريد رقم الميكانيكي 1256 01:04:59,090 --> 01:05:01,840 حسنًا، فقط أخبريها أنني مشغولة- حسناً، لا. إنه مهم حقًا- 1257 01:05:02,210 --> 01:05:04,970 سيارتها تصدر هذا الصوت الغريب مرة أخرى 1258 01:05:15,310 --> 01:05:16,590 حسنًا، فقط أخبريها أن تبحث عنه في غوغل 1259 01:05:17,190 --> 01:05:21,440 حسناً. لكن إذا ماتت، فسيكون خطؤك. أخبرتك 1260 01:05:22,020 --> 01:05:23,610 حسناً. وداعاً- إلى اللقاء- 1261 01:05:27,820 --> 01:05:28,820 ماذا؟ 1262 01:05:30,490 --> 01:05:31,890 لماذا تنظرين الي هكذا؟ 1263 01:05:33,410 --> 01:05:37,830 إيلين)؟ مستحيل. بالطبع لا) 1264 01:05:37,920 --> 01:05:40,630 لما لا؟ انها فكرة عظيمة- (يا إلهي، (سافانا- 1265 01:05:40,710 --> 01:05:43,060 هل يجب علي إحضار الرجال الذين يرتدون المعاطف البيضاء ليأخذوك بعيدًا؟ 1266 01:05:43,090 --> 01:05:44,260 لماذا تقولين هذا؟ 1267 01:05:44,340 --> 01:05:45,400 لأنه يبدو أنك تسألينني 1268 01:05:45,420 --> 01:05:49,010 إذا كنت سأستخدم أختنا الصغرى كطعم لمعتدٍ جنسي 1269 01:05:49,090 --> 01:05:51,350 وهل ستفعلين ذلك؟ - لا، (سافانا)، لن أفعل- 1270 01:05:51,430 --> 01:05:53,510 لكنها مثالية- حقاً، (سافانا)؟- 1271 01:05:53,600 --> 01:05:55,180 هل هي حقاً مثالية؟ 1272 01:05:55,270 --> 01:05:58,440 حسناً، حسناً. ربما "المثالية" ليست الكلمة المناسبة 1273 01:05:58,520 --> 01:06:00,860 لكن لدينا أخت لم يقابلها (بيل) قط 1274 01:06:00,940 --> 01:06:04,360 وإتصالها الآن؟ هذا حقاً يبدو مثل مشيئة القدر 1275 01:06:04,440 --> 01:06:07,030 لقد كان شعورًا نوعًا ما وكأنه إشارة من الرب 1276 01:06:07,110 --> 01:06:08,110 حقاً، (ريتشارد)؟ 1277 01:06:08,200 --> 01:06:11,280 إذن الرب يريد الآن أن تكون أختنا الصغرى طُعماً لقضيب لهذا الرجل؟ 1278 01:06:11,870 --> 01:06:13,410 له طرقه الخفية 1279 01:06:13,490 --> 01:06:15,330 فقط ... هل يمكنك الذهاب بعيدًا؟ 1280 01:06:21,790 --> 01:06:23,380 (مايسي)- لا، أنا لا أناقش ذلك- 1281 01:06:23,460 --> 01:06:25,800 هذا الأمر برمته فكرة سخيفة على أي حال 1282 01:06:25,880 --> 01:06:29,760 حسنًا، قد تكون فكرة سخيفة، لكنها أفضل فكرة لدينا 1283 01:06:31,430 --> 01:06:34,220 (أيضًا، أرادت أمي منا قضاء المزيد من الوقت مع (إلين 1284 01:06:34,970 --> 01:06:37,130 حسنًا، أنا متأكد من أن هذا ليس ما كان يدور في خلدها 1285 01:06:38,480 --> 01:06:40,560 اسمعي، أنا لا أحب هذا أكثر مما تفعلينه 1286 01:06:41,230 --> 01:06:42,290 لا أعتقد أن هذا صحيح على الإطلاق 1287 01:06:42,310 --> 01:06:44,420 ،حسنًا، حسنًا، ربما يعجبني أكثر قليلاً مما يعجبك 1288 01:06:44,440 --> 01:06:46,460 ولكن هذا فقط لأنني أرى هي فكرة جيدة 1289 01:06:46,480 --> 01:06:47,540 كنت تعتقدين ذلك بالرغم من ذلك 1290 01:06:47,570 --> 01:06:51,530 نظرًا لأنك لا تملك مطلقًا أي إحساس بالأخلاق أو النزاهة على الإطلاق 1291 01:06:53,530 --> 01:06:55,740 أتريد أن تعرف ما هي قيمي يا (مايسي)؟ 1292 01:06:56,240 --> 01:06:59,080 جلب الأفضل لنا. لي ولأخواتي 1293 01:06:59,160 --> 01:07:01,920 ليمنحنا أفضل حياة ممكنة- نعم- 1294 01:07:02,000 --> 01:07:05,840 والآن، كل ما أراه هو عرض فوضوي 1295 01:07:07,340 --> 01:07:08,760 (أعني، انظر إلي، (مايسي 1296 01:07:11,380 --> 01:07:13,020 هل تعتقدين أن هذه هي الحياة التي حلمت بها؟ 1297 01:07:13,470 --> 01:07:17,430 العيش في هذه المدينة القذرة، الذهاب إلى أي مكان، كونك نكرة؟ 1298 01:07:18,180 --> 01:07:20,100 أنت لست ... أنت لست نكرة 1299 01:07:20,180 --> 01:07:23,860 بحقك. كلانا يعرف أن هذا ليس صحيحًا. 1300 01:07:23,940 --> 01:07:27,110 ،اللعنة. لقد اخفقت بكثير من الطرق المختلفة في حياتي 1301 01:07:27,190 --> 01:07:28,570 مرات عديدة ومختلفة 1302 01:07:29,570 --> 01:07:31,970 مقهى أبي هو الشيء الوحيد الذي جعلني أستمر 1303 01:07:33,780 --> 01:07:35,530 وماذا عنك (مايسي)؟ 1304 01:07:36,830 --> 01:07:37,990 ،عندما كنت طفلة صغيرة 1305 01:07:39,160 --> 01:07:41,540 ،كنت أعتقد أنك كنت الأذكى 1306 01:07:41,620 --> 01:07:43,960 اجمل بنت فى البلدة كلها 1307 01:07:44,540 --> 01:07:49,170 والآن أرى مطلقة متعبة، مرهقة بالعمل، مطلقة لمرتين تبدو وكأنها 1308 01:07:49,260 --> 01:07:52,220 ترتدي آخر ملابس على الرف في متجر خيري 1309 01:07:52,300 --> 01:07:56,220 واللعنة، اللعنة، هذا يجعلني أشعر بالغثيان 1310 01:07:56,300 --> 01:07:58,510 ،لأشاهدك تكافحين الحياة يومًا بعد يوم 1311 01:07:58,600 --> 01:08:01,060 لا حظ عندكِ بكل رجل قابلتيه 1312 01:08:01,640 --> 01:08:03,770 ،والآن وجدت أخيرًا شخصًا تحبينه حقًا 1313 01:08:03,850 --> 01:08:06,610 ونعم هو ممل ويبكي ولكن ما العيب في ذلك؟ 1314 01:08:07,560 --> 01:08:09,880 الحقيقة أنك تحبينه وأنتِ على وشك أن تفقدينه 1315 01:08:10,400 --> 01:08:12,530 تمامًا كما فقدت كل شخص آخر في حياتك 1316 01:08:13,740 --> 01:08:15,490 لذا، حان الوقت لاتخاذ القرار 1317 01:08:15,570 --> 01:08:17,450 ،إذا كنت تريدين الهروب والاختباء في حفرة 1318 01:08:18,330 --> 01:08:20,490 أو تواجهين الأمر وجهاً لوجه وتنالين ما تريدين 1319 01:08:26,420 --> 01:08:27,920 وهذا كل ما أردت قوله 1320 01:08:38,430 --> 01:08:41,310 !لا! من الواضح لا 1321 01:08:41,390 --> 01:08:42,520 أعلم أنه يبدو سيئًا 1322 01:08:42,600 --> 01:08:45,190 (حسناً، هذا صحيح. يبدو سيئا لأنه سيء، (مايسي 1323 01:08:45,270 --> 01:08:46,940 إلين)، ارجوك، ارجوك، ارجوك) 1324 01:08:47,810 --> 01:08:49,810 سيغادر (جيف) إلى ألاسكا الأسبوع المقبل 1325 01:08:49,900 --> 01:08:53,320 وما لم أجد بطريقة سحرية طريقة ،ما لأتمكن من تحمل تكاليف بقائه 1326 01:08:53,400 --> 01:08:54,950 سيخرج من حياتي 1327 01:08:55,490 --> 01:08:56,490 ربما إلى الأبد 1328 01:08:58,490 --> 01:09:00,490 ،وكمكافأة إضافية 1329 01:09:01,160 --> 01:09:03,330 ،سنتمكن من إنقاذ المقهى 1330 01:09:03,410 --> 01:09:05,790 وسنكون جميعًا أثرياء جدًا 1331 01:09:05,870 --> 01:09:08,540 ليست المسألة مسألة مال، (سافانا)، حسناً؟ إنها مسألة المبدأ 1332 01:09:09,500 --> 01:09:11,420 لكن فقط، مثل، ما مدى ثراء الذي نتحدث عنه؟ 1333 01:09:11,500 --> 01:09:13,550 مجرد نوع من الفضول، على ما أعتقد، قليلاً 1334 01:09:13,630 --> 01:09:16,550 حسنًا، تبلغ قيمة ملكية الخالة (هيلدا) حوالي 20 مليون ... 1335 01:09:16,630 --> 01:09:18,050 حسنًا، أقبل 1336 01:09:18,640 --> 01:09:19,720 حقًا؟ - نعم- 1337 01:09:20,220 --> 01:09:21,560 يا إلهي! أنت مذهلة 1338 01:09:21,640 --> 01:09:23,680 شكراً لك، شكراً لك، شكرا لك! أحبك جداً 1339 01:09:26,560 --> 01:09:27,640 !شكرًا لك 1340 01:09:27,730 --> 01:09:28,900 !نعم 1341 01:09:30,440 --> 01:09:33,320 بشرطين- نعم اي شيء. ماذا؟- 1342 01:09:34,070 --> 01:09:36,900 كلاكما يجب أن تلعب معي لعبة "سجون وتنانين 1343 01:09:36,990 --> 01:09:38,070 يا إلهي- حقًا؟- 1344 01:09:39,200 --> 01:09:41,660 هذا ... هذا ما تريدينه حقًا؟ - نعم- 1345 01:09:43,160 --> 01:09:44,200 حسناً، جيد 1346 01:09:45,660 --> 01:09:48,140 لكننا لن نرتدي الأزياء- هذا شرطي الثاني- 1347 01:09:48,540 --> 01:09:50,670 لماذا؟ لماذا بحق السماء؟ 1348 01:09:50,750 --> 01:09:54,010 لأنه يضيف إلى عنصر الخيال كله 1349 01:09:54,630 --> 01:09:57,090 (رباه، (إلين- لا؟ لا؟ 1350 01:09:57,180 --> 01:09:58,340 حسناً، جيد 1351 01:09:59,720 --> 01:10:03,600 حسنًا، سنلعب اللعبة وسنرتدي الملابس اللعينة 1352 01:10:03,680 --> 01:10:05,100 عظيم، لقد تقرر ذلك! لنذهب 1353 01:10:08,980 --> 01:10:11,860 الآن، (إيلين)، أنت تعرفين ماذا تفعلين، أليس كذلك؟ 1354 01:10:11,940 --> 01:10:13,790 ،نعم. ستعطي بياتريس (بيل) كأساً أو اثنين 1355 01:10:13,820 --> 01:10:14,880 ،ثم ستخرجه إلى هنا 1356 01:10:14,900 --> 01:10:16,170 ،وعندما لا يكون هناك أحد في الارجاء 1357 01:10:16,190 --> 01:10:18,320 أذهبي وتحدثي معه حتى يخرجه من بنطاله 1358 01:10:18,450 --> 01:10:20,320 خروج القضيب، نعم نعم 1359 01:10:20,410 --> 01:10:21,950 صحيح، بالضبط 1360 01:10:22,030 --> 01:10:24,050 إذا كان هناك أي طريقة يمكنك التحدث معه حول شيء ما 1361 01:10:24,080 --> 01:10:26,410 عدا "سجون وتنانين"، سيكون ذلك رائعًا 1362 01:10:26,500 --> 01:10:27,960 كما تعلمين، اعطنا فرصة للرد 1363 01:10:28,040 --> 01:10:31,080 هذا صحيح. لا شيء يجعلني أكثر ليونة من امرأة تتحدث عن هواياتها 1364 01:10:31,170 --> 01:10:35,550 وافعلي هذا فقط إذا كنت تشعرين بالراحة تماماً 1365 01:10:35,630 --> 01:10:38,550 حسنًا، ربما لن أشعر أبدًا بالراحة تماماً 1366 01:10:38,630 --> 01:10:40,470 لا أحد مرتاح- نعم. عادل بما فيه الكفاية- 1367 01:10:42,800 --> 01:10:44,720 أهلاً! تفضل بالدخول 1368 01:10:44,810 --> 01:10:47,270 انظر لحالك! تبدو رائعاً 1369 01:10:47,350 --> 01:10:49,600 شكراً شكراً- يوم حافل- 1370 01:10:50,560 --> 01:10:51,940 هيلدا) في الطابق العلوي تتهيئ) 1371 01:10:52,020 --> 01:10:56,360 وفكرت أنا وأنت يمكن أن نشرب القليل 1372 01:10:57,820 --> 01:10:59,240 ليس لي، شكراً 1373 01:10:59,320 --> 01:11:01,450 بحقك. كأس صغير؟ 1374 01:11:01,990 --> 01:11:03,490 حقاً لا ينبغي أن اشرب 1375 01:11:03,570 --> 01:11:05,080 لا- مجرد مشروب صغير جدًا- 1376 01:11:06,040 --> 01:11:09,000 حسناً، حسناً. كأس صغير- صغير- 1377 01:11:09,080 --> 01:11:10,920 القليل- هل هذا عصير برتقال؟- 1378 01:11:14,210 --> 01:11:15,670 ماذا يفعل هذا الغبي؟ 1379 01:11:17,590 --> 01:11:20,050 ماذا بحق الجحيم؟ اعذرني. سأعود 1380 01:11:21,470 --> 01:11:24,470 جيمس)، ماذا تفعل؟) 1381 01:11:26,890 --> 01:11:28,180 أنا ألغي المشاركة 1382 01:11:28,270 --> 01:11:29,730 ماذا بحق الجحيم يعني ذلك؟ 1383 01:11:29,810 --> 01:11:31,890 حسنًا، اتضح أن نصب الكمائن 1384 01:11:31,980 --> 01:11:34,110 للقبض على مرتكبي الجرائم الجنسية المسنين ليس من هواياتي 1385 01:11:34,190 --> 01:11:36,320 جيمس)، هكذا نحصل على المال) 1386 01:11:36,400 --> 01:11:38,480 إلا أنني لا أهتم بالمال 1387 01:11:39,490 --> 01:11:41,030 أنا فقط أريد استعادة حياتي القديمة 1388 01:11:41,110 --> 01:11:43,110 ويفضل مع زوجتي فيه 1389 01:11:46,410 --> 01:11:47,970 الآن، هل أنتِ متأكدة من أننا لا نستطيع أن نزيل التاج؟ 1390 01:11:47,990 --> 01:11:49,660 مستحيل. مستحيل 1391 01:11:49,750 --> 01:11:52,710 تذكري أننا نريده ان يكون مثاراً وليس العكس 1392 01:11:52,790 --> 01:11:53,960 !التاج يبقى 1393 01:11:54,040 --> 01:11:55,040 يا إلهي 1394 01:11:55,130 --> 01:11:57,490 حسنًا، حسنًا، ربما، على الأقل، يمكننا رفع الثدي للأعلى 1395 01:11:57,550 --> 01:11:59,090 لا، لا ترفعي الثدي 1396 01:11:59,170 --> 01:12:00,650 (علينا أن نعطيه شيئًا ليثيره، (مايسي 1397 01:12:00,670 --> 01:12:01,840 عليّ القول، أوافق 1398 01:12:01,920 --> 01:12:04,510 ....رفع الثدي لأعلى. في الحقيقة، سأفعل- إبعد يدك! الثدي بخير- 1399 01:12:04,590 --> 01:12:05,600 !حقير 1400 01:12:07,470 --> 01:12:10,020 فقط تمتعي بذلك- ...إنها ليست متعة- 1401 01:12:10,100 --> 01:12:12,770 متعة؟- هناك غرض هنا- 1402 01:12:12,850 --> 01:12:14,440 فقط ركزي- غرض عظيم- 1403 01:12:14,520 --> 01:12:16,730 ولا تنظري للأسفل 1404 01:12:16,810 --> 01:12:18,900 مثل، بشكل متوسط- نعم- 1405 01:12:18,980 --> 01:12:20,740 كالأفق. الأفق 1406 01:12:20,820 --> 01:12:22,610 ..لا أعرف ما إذا كان هذا سوف 1407 01:12:22,700 --> 01:12:24,490 أياً ما تفعلينه الآن، لا تفعليه 1408 01:12:24,570 --> 01:12:25,910 قولي الحقيقة، حسنًا؟ 1409 01:12:26,490 --> 01:12:29,080 ،ألا تريدينني أن أذهب لأنك تريدينني أن أبقى 1410 01:12:29,160 --> 01:12:31,910 أم أنك لا تريدني أن أذهب لأنك تريدني أن أقوم بالمزيد من الطبخ؟ 1411 01:12:37,080 --> 01:12:38,400 لا أعلم. هل يجب أن يكون أحدهما أو الآخر؟ 1412 01:12:38,420 --> 01:12:40,590 إختاري! هل أنا أم المال؟ 1413 01:12:40,670 --> 01:12:42,430 ،لأنه إذا كنت أنا، إذن حباً بالله 1414 01:12:42,510 --> 01:12:45,510 اذهب وأحزمي أغراضك ولنخرج من هنا 1415 01:13:06,450 --> 01:13:08,200 أنت الأناني 1416 01:13:16,040 --> 01:13:17,460 اللعنة! اللعنة عليك 1417 01:13:18,710 --> 01:13:21,130 "إلغاء المشاركة"، سأريك إلغاء المشاركة 1418 01:13:21,210 --> 01:13:24,220 أهلاً. أعتقد أنني سأشاركك في مشروب. نعم 1419 01:13:24,300 --> 01:13:25,470 والعلاقة الجنسية كانت سيئة 1420 01:13:26,300 --> 01:13:27,720 قضيبك ذو رائحة كريهة 1421 01:13:27,800 --> 01:13:31,100 حسناً. اسمح لي فقط الحصول على القليل 1422 01:13:31,180 --> 01:13:32,950 تفضل، دعني أعطيك القليل - 1423 01:13:32,970 --> 01:13:35,810 فقط اشربه. اشرب، اشرب، اشرب 1424 01:13:38,980 --> 01:13:40,440 هذا مثير جداً 1425 01:13:43,730 --> 01:13:45,050 مايسي)، ما هو أول شيء ستفعلينه) 1426 01:13:45,070 --> 01:13:46,650 إذا حصلت على أموال العمة (هيلدا)؟ 1427 01:13:46,740 --> 01:13:47,780 اول شيء 1428 01:13:48,490 --> 01:13:49,490 حقاً، هل تريد أن تعرف؟ 1429 01:13:50,240 --> 01:13:51,870 نعم 1430 01:13:53,700 --> 01:13:56,660 حسنًا، حسنًا، سأتعامل مع المقهى 1431 01:13:58,290 --> 01:13:59,580 كما تعلم، دفع ديوننا 1432 01:14:01,250 --> 01:14:03,530 وبعد ذلك، الأهم - سأشتري سيارة بورش- 1433 01:14:06,590 --> 01:14:07,970 ألم تشتريها بالفعل سيارة بورش؟ 1434 01:14:08,050 --> 01:14:10,390 أجل، أجل ، لكن ليس الموديل الجديد 1435 01:14:11,720 --> 01:14:14,020 شباب. أين (بياتريس) بحق الجحيم؟ 1436 01:14:14,100 --> 01:14:15,640 من المفترض أن تكون هنا الآن 1437 01:14:15,730 --> 01:14:16,930 سأذهب 1438 01:14:17,600 --> 01:14:20,730 أتعلم، (جيمس) ليس لديه حتى الجرأة، أتعلم؟ 1439 01:14:20,810 --> 01:14:22,520 ليس لديه الجرأة 1440 01:14:22,610 --> 01:14:25,480 نعم، ليس كل شخص يتحلى بالجرأة 1441 01:14:25,570 --> 01:14:27,650 هل لديك الجرأة، (بيل)؟ 1442 01:14:27,740 --> 01:14:30,070 ،هل هذا هو سبب رغبتك في إخراجه 1443 01:14:30,160 --> 01:14:31,530 وتريه للجميع؟ 1444 01:14:32,490 --> 01:14:33,490 ...في الواقع 1445 01:14:33,580 --> 01:14:36,330 هل مازلت تفعل ذلك، تكشف عورتك؟ 1446 01:14:36,950 --> 01:14:39,120 أو يمكنك إخراجها من حين لآخر 1447 01:14:39,210 --> 01:14:41,540 لمناسبة خاصة؟ 1448 01:14:44,500 --> 01:14:45,510 فقط بيني وبينك؟ 1449 01:14:47,420 --> 01:14:50,510 نعم، بين الحين والآخر يخرج ويقول مرحبًا 1450 01:14:50,640 --> 01:14:52,390 (بياتريس) 1451 01:14:52,470 --> 01:14:53,890 (مرحباً، مرحباً، (بياتريس 1452 01:14:53,970 --> 01:14:55,810 ماذا؟ - ماذا يحدث هنا؟- 1453 01:14:57,140 --> 01:14:58,890 لقد تركني- من تركك؟- 1454 01:14:58,980 --> 01:15:01,100 جيمس)، تركني) 1455 01:15:01,190 --> 01:15:04,570 يا إلهي. حسناً، حسناً. علينا ان نتكلم 1456 01:15:05,780 --> 01:15:08,650 (لا أريد أن أكون أتطلّق، (مايسي 1457 01:15:08,740 --> 01:15:11,780 أعني، حتى الكلمة تفوح منها رائحة الفشل 1458 01:15:11,860 --> 01:15:14,450 تباً، تباً، تباً، تباً. أنا آسفة 1459 01:15:14,530 --> 01:15:15,990 ماذا؟ - نسيت- 1460 01:15:16,080 --> 01:15:18,000 لقد تم طلاقك مثل عدة مرات 1461 01:15:18,080 --> 01:15:19,810 حسنًا، اسمعي، عليك أن تأخذين (بيل) إلى الحديقة 1462 01:15:19,830 --> 01:15:21,870 الوقت يداهمنا. هل تستطيع التعامل مع هذا؟ 1463 01:15:23,460 --> 01:15:26,840 نعم! هل يمكنني التعامل مع هذا؟ 1464 01:15:36,720 --> 01:15:37,770 نعم 1465 01:15:38,350 --> 01:15:39,680 لا بأس، إنها قادمة 1466 01:15:41,850 --> 01:15:44,230 أراهن أن رائحة بولي مثل الحمضيات 1467 01:15:45,060 --> 01:15:47,440 حسناً. لذا، ستجلس هنا 1468 01:15:47,530 --> 01:15:49,280 حسناً- ،وبعد ذلك عندما تكون (هيلدا) جاهزة- 1469 01:15:49,360 --> 01:15:50,640 سأعود وأخذك 1470 01:15:50,700 --> 01:15:52,030 حسناً؟- حسناً- 1471 01:15:52,110 --> 01:15:53,450 لقد تعاملت مع ذلك 1472 01:16:00,120 --> 01:16:01,210 تم التعامل معه 1473 01:16:01,290 --> 01:16:02,420 أحسنت 1474 01:16:02,500 --> 01:16:04,500 رائع- حسناً، حسناً 1475 01:16:04,580 --> 01:16:07,090 إنه وقتك. حان وقتك للتألق 1476 01:16:07,170 --> 01:16:08,920 حسناً. حسناً 1477 01:16:12,800 --> 01:16:14,430 (يا إلهي، (ريتشارد 1478 01:16:14,510 --> 01:16:16,410 لماذا أحضرت رقائق البطاطس؟ هذه ليست لعبة بيسبول 1479 01:16:16,430 --> 01:16:17,640 أنا جائع- لا- 1480 01:16:24,270 --> 01:16:27,110 لا- ماذا-؟ هل يخرج قضيبه؟ 1481 01:16:27,190 --> 01:16:29,650 لا، إنه لا يخرج قضيبه 1482 01:16:29,730 --> 01:16:32,320 يا إلهي، يبدو أنه يفقد وعيه 1483 01:16:32,400 --> 01:16:33,740 اللعنة. يا إلهي- لا- 1484 01:16:33,820 --> 01:16:35,990 بحق الجحيم- اللعنة- 1485 01:16:46,540 --> 01:16:48,500 (يا إلهي، (إلين 1486 01:16:48,590 --> 01:16:50,590 لا يمكنك حتى إبقاء المعتدي الجنسي مستيقظاً؟ 1487 01:16:50,670 --> 01:16:52,510 لا تلومينني، حسنًا؟ 1488 01:16:52,590 --> 01:16:54,720 بدأت أتحدث وفقد الوعي 1489 01:16:54,800 --> 01:16:56,360 ،كنتِ تتحدثين عن لعبة سجون وتنانين 1490 01:16:56,390 --> 01:16:57,640 أليس كذلك؟ أليس كذلك؟ 1491 01:16:57,720 --> 01:16:59,200 صادف أن يكون هناك المزيد من السجون والتنانين 1492 01:16:59,220 --> 01:17:01,020 مما تفهمينه- كنت أعرف ذلك- 1493 01:17:01,100 --> 01:17:02,950 لا بأس، (إلين). إنه مُسن وكبار السن ينامون 1494 01:17:02,980 --> 01:17:04,270 هذا فقط ما يفعلونه 1495 01:17:04,350 --> 01:17:06,630 ربما كنت قد أعطيته القليل من الكحول 1496 01:17:07,020 --> 01:17:09,020 يا إلهي- هل هو ميت؟ 1497 01:17:09,110 --> 01:17:11,820 يا إلهي، هل قتلناه؟ - حسناً، أنا لم أقتله- 1498 01:17:11,900 --> 01:17:14,780 إذا كان هناك أي شيء، فإن (إيلين) هي من قتله بالملل 1499 01:17:14,860 --> 01:17:17,660 !بالحديث عن الجان و السحرة 1500 01:17:17,740 --> 01:17:18,880 أنا لم أقتله- ما زال يتنفس- 1501 01:17:18,910 --> 01:17:20,280 هو فقط فاقد للوعي 1502 01:17:20,370 --> 01:17:23,910 كيف سنجعله يخرج قضيبه إذا كان فاقدًا للوعي؟ 1503 01:17:28,040 --> 01:17:29,710 اللعنة. امسكي هذه ثانية 1504 01:17:29,790 --> 01:17:31,550 أوه نعم- ماذا تفعلين، (سافانا)؟- 1505 01:17:31,630 --> 01:17:33,420 ماذا ستفعلين؟ (سافانا)؟ 1506 01:17:33,510 --> 01:17:35,110 سنلتقط صورتين فقط 1507 01:17:35,130 --> 01:17:37,640 رباه، لا- وضع عادي تماماً- 1508 01:17:37,720 --> 01:17:39,680 افعليها- يا إلهي. يا إلهي- 1509 01:17:39,760 --> 01:17:41,660 يا إلهي، هذا القضيب عجوز- بلطف- 1510 01:17:41,680 --> 01:17:43,890 مهلاً. ها هو يخرج- انظروا من هنا- 1511 01:17:43,980 --> 01:17:45,220 لا تنظري- لا اريد- 1512 01:17:45,520 --> 01:17:47,900 ها نحن اولاء- يا إلهي- 1513 01:17:48,440 --> 01:17:50,460 رائع. بسرعة. بسرعة. التقطي بعض ... التقطي بعض الصور 1514 01:17:50,480 --> 01:17:54,240 لقد نسيت تمامًا ما نفعله هنا 1515 01:17:54,320 --> 01:17:55,920 إيلين)، تعال في الصورة. تعالي، تعالي بسرعة) 1516 01:17:55,950 --> 01:17:57,420 هل ذلك ضروري؟ - نعم، نعم- 1517 01:17:57,450 --> 01:17:59,160 !ليس جيدًا إذا لم تظهري في الصورة 1518 01:17:59,240 --> 01:18:01,450 ثم إنه مجرد رجل عجوز مع قضيبه على مقعد 1519 01:18:01,530 --> 01:18:03,300 يا إلهي، هذا لن تفي بالغرض- حسنًا، لقد التقطتها- 1520 01:18:03,330 --> 01:18:04,750 الآن، فقط، اعيديه 1521 01:18:04,830 --> 01:18:07,420 أنت اعيديه - انتِ أخرجتيه حرفيًا، لذا فقط- 1522 01:18:07,500 --> 01:18:10,290 نعم، وكان الأمر فظيعًا، حسنًا؟ بالضبط وجهة نظري 1523 01:18:10,380 --> 01:18:12,880 أخرجته. أنا لا أعيده. شخص آخر يفعل ذلك 1524 01:18:12,960 --> 01:18:13,960 ليس أنا 1525 01:18:16,260 --> 01:18:18,090 حسناً! سأعيده انا 1526 01:18:18,760 --> 01:18:20,340 حسناً، حسناً. اسمحي ... اسمحي لي 1527 01:18:20,430 --> 01:18:21,660 لا، قلت إنني سأفعل ذلك- لا، اسمحي لي- 1528 01:18:21,680 --> 01:18:23,930 قلت إنني أقدر (ريتشارد). كف عن ذلك. لا تلمسه 1529 01:18:24,020 --> 01:18:26,100 اعطيني اياه. أعطيني هذا القضيب 1530 01:18:26,180 --> 01:18:28,690 ....أعطني- ريتشارد)، لقد يمكنني ذلك)- 1531 01:18:30,980 --> 01:18:31,980 مايسي)؟) 1532 01:18:33,230 --> 01:18:35,030 جيف)، مرحباً) 1533 01:18:35,110 --> 01:18:37,320 أهلاً! ما الذي تفعله هنا؟ 1534 01:18:37,400 --> 01:18:40,360 صار عندي فراغ من العمل، لذلك فكرت أني سأحضر لرؤيتك 1535 01:18:48,120 --> 01:18:50,790 هل ... هل هذه الزهور لي؟ هذا حقًا لطف منك يا عزيزي 1536 01:18:50,880 --> 01:18:52,460 شكرًا لك. شكراً جزيلاً 1537 01:18:53,380 --> 01:18:54,460 ....لماذا كنت 1538 01:19:01,010 --> 01:19:03,720 لماذا كنتِ تمسكين بقضيب ذلك العجوز؟ 1539 01:19:04,430 --> 01:19:05,430 حقاً؟ 1540 01:19:05,520 --> 01:19:06,810 !اجل 1541 01:19:08,810 --> 01:19:09,940 حسناً 1542 01:19:10,020 --> 01:19:11,020 أتعلمين؟ 1543 01:19:11,980 --> 01:19:14,480 كنت أفكر حقًا في عدم الذهاب إلى ألاسكا 1544 01:19:18,360 --> 01:19:19,740 أنا سأذهب- لا، لا- 1545 01:19:19,820 --> 01:19:21,870 (جيف)! (جيف- !لا- 1546 01:19:21,950 --> 01:19:23,700 انا راحل- انتظر- 1547 01:19:23,780 --> 01:19:25,950 ماذا يحدث بحق الجحيم؟ 1548 01:19:26,040 --> 01:19:28,000 (هيلدا) 1549 01:19:28,080 --> 01:19:29,920 لماذا يتدلى قضيبه من بنطاله؟ 1550 01:19:30,830 --> 01:19:31,830 !(بيل) 1551 01:19:32,330 --> 01:19:33,340 هيلدا)؟) 1552 01:19:35,250 --> 01:19:37,260 لقد أخبرتني أنك ستتخلى عن ذلك 1553 01:19:38,050 --> 01:19:39,130 !تخليت 1554 01:19:40,220 --> 01:19:42,340 فقط اخرج من قصري 1555 01:19:43,260 --> 01:19:44,260 انتظر دقيقة 1556 01:19:44,350 --> 01:19:47,470 ،أعد قضيبك الى سروالك وارحل 1557 01:19:47,560 --> 01:19:49,310 !قبل أن أتصل بالشرطة 1558 01:19:53,270 --> 01:19:54,820 يا إلهي! يا إلهي 1559 01:19:54,900 --> 01:19:55,940 سأتصل بالطبيب 1560 01:20:00,530 --> 01:20:01,570 لا تدعها تموت 1561 01:20:04,070 --> 01:20:05,080 !يا إلهي 1562 01:20:08,000 --> 01:20:10,500 ليمنحها ما شخص ما قبلة الحياة- أنت افعلها- 1563 01:20:10,580 --> 01:20:12,180 إنها تشبه كلب "كوجو"! لن أقبّلها 1564 01:20:13,500 --> 01:20:15,540 أنا أتصل بالطبيب- حسناً- 1565 01:20:20,010 --> 01:20:21,130 هل يمكنك فك الفرامل؟ 1566 01:20:22,130 --> 01:20:23,260 !يا إلهي 1567 01:20:26,140 --> 01:20:27,180 ما هذا؟ 1568 01:20:42,490 --> 01:20:43,910 كيف حالها، دكتورة؟ 1569 01:20:44,490 --> 01:20:46,660 أعتقد أن الوقت قد حان لتوديعها 1570 01:20:48,540 --> 01:20:49,540 حسناً- حسناً- 1571 01:20:51,210 --> 01:20:52,330 آسفة- نعم- 1572 01:20:52,410 --> 01:20:54,920 لا، شكراً 1573 01:20:55,460 --> 01:20:56,460 شكرًا 1574 01:21:17,110 --> 01:21:18,440 سأترككم للحظة 1575 01:21:23,780 --> 01:21:24,950 إنها تستعيد الوعي 1576 01:21:25,030 --> 01:21:27,030 (مرحباً، خالتي (هيلدا 1577 01:21:27,120 --> 01:21:29,580 هيلدا)، لقد فُزِعنا) 1578 01:21:29,660 --> 01:21:31,080 كانت رغوة في فمك 1579 01:21:31,160 --> 01:21:32,620 اعتقدنا أنك ربما تكونين مصابة بداء الكلب 1580 01:21:33,910 --> 01:21:36,830 لذا، أعرف، عمة (هيلدا)، ربما هذا هو آخر شيء 1581 01:21:36,920 --> 01:21:39,130 تريدين أن تفكر فيه، لكن... 1582 01:21:40,250 --> 01:21:43,670 سيكون من الرائع حقًا أن توقعين على شيء ما 1583 01:21:43,760 --> 01:21:47,760 تكتبين أن الميراث نتشاركه جميعًا 1584 01:21:48,550 --> 01:21:51,310 لذلك عندما تموتين لا توجد أي مشاكل 1585 01:21:52,100 --> 01:21:54,100 كل شيء جاهز 1586 01:21:55,440 --> 01:21:59,860 وإذا كان بإمكانك التوقيع هناك 1587 01:22:00,690 --> 01:22:02,070 هل هذا ملزم قانوناً؟ 1588 01:22:02,150 --> 01:22:03,610 طالما لا أحد يعارضها 1589 01:22:06,700 --> 01:22:07,950 العمة (هيلدا)؟ 1590 01:22:08,030 --> 01:22:09,990 لا، (هيلدا). (هيلدا)، لم تنتهين من التوقيع 1591 01:22:10,080 --> 01:22:11,120 هيلدا)؟)- لا تموتي الآن- 1592 01:22:11,200 --> 01:22:13,160 (هيلدا)- (هيلدا)- 1593 01:22:13,250 --> 01:22:14,830 (هيلدا)! العمة (هيلدا)- هيلدا)؟) 1594 01:22:15,410 --> 01:22:19,000 لم تنتهين من توقيعه. هنا، هذا السطر الأخير 1595 01:22:35,770 --> 01:22:41,690 العمة (هيلدا)، أنا ... أنا فقط ... أنا فقط أريد، شكرا جزيلاً لك 1596 01:22:41,770 --> 01:22:44,570 لأنك تعلمين أن هذا كله سيغير حياتنا 1597 01:22:44,650 --> 01:22:45,650 أصبتِ- شكرًا لك- 1598 01:22:46,990 --> 01:22:49,870 نعم، العمة (هيلدا)؟ ما الأمر يا عمة (هيلدا)؟ 1599 01:22:53,490 --> 01:22:54,910 كلكم انذال 1600 01:23:16,980 --> 01:23:17,980 ..هل هي 1601 01:23:18,600 --> 01:23:20,560 جيد- ....كان ذلك- 1602 01:23:29,860 --> 01:23:30,860 هي محقة، هل تعلمون؟ 1603 01:23:32,990 --> 01:23:34,620 كلنا انذال 1604 01:23:37,250 --> 01:23:41,330 أعني، لقد تصرفنا مثل النسور تحاول الحصول على أموالها، ولماذا؟ 1605 01:23:42,290 --> 01:23:43,840 (هل ستشعر بتحسن، (ريتشارد 1606 01:23:43,920 --> 01:23:45,230 الآن يمكنك شراء سيارة بورش جديدة لنفسك؟ 1607 01:23:45,250 --> 01:23:46,570 هل هذا سيجعلك تشعر بالراحة؟ 1608 01:23:48,630 --> 01:23:49,880 وماذا عنك يا (بياتريس)؟ 1609 01:23:51,130 --> 01:23:52,280 ،هل ستشعرين بتحسن 1610 01:23:52,300 --> 01:23:54,430 ،أن تكون قادرة على أن تُظهرين للعالم أنك ناجحة 1611 01:23:54,510 --> 01:23:57,890 على الرغم من أنها كلفتك كل علاقة ذات معنى لديك؟ 1612 01:24:00,190 --> 01:24:01,810 (ولسنا أفضل يا (سافانا 1613 01:24:03,480 --> 01:24:06,320 حسنًا، ربما أفضل قليلاً- انظروا إلى ما فعلناه للحصول على مالها- 1614 01:24:07,480 --> 01:24:12,490 كانت الخالة (هيلدا) امرأة بائسة وحيدة، وقد أستغللناها 1615 01:24:13,570 --> 01:24:19,040 وضحينا بكرامتنا ونزاهتنا وأخلاقنا 1616 01:24:19,830 --> 01:24:21,540 أعني، نحن أشرار 1617 01:24:35,640 --> 01:24:36,920 "سأذهب الى "ستاربكس 1618 01:24:36,970 --> 01:24:39,020 هل يريد أحد؟ نعم؟ - أريد أن أذهب. نعم- 1619 01:24:39,100 --> 01:24:40,730 على حسابي 1620 01:24:51,570 --> 01:24:52,820 أنا حقاً أريد الحصول على كوب أيضاً 1621 01:24:52,910 --> 01:24:54,240 بخير- حسناً- 1622 01:24:56,870 --> 01:24:57,870 نعم 1623 01:25:07,040 --> 01:25:08,840 سافانا)؟) - نعم؟- 1624 01:25:11,340 --> 01:25:12,880 هل يمكنك أن تحضر لي لاتيه باللوز؟ 1625 01:25:14,180 --> 01:25:15,340 لكِ هذا يا حبيبتي 1626 01:25:24,310 --> 01:25:26,940 من الرماد الى الرماد، و من التراب الى التراب 1627 01:25:28,480 --> 01:25:32,030 من أمل ويقين من البعث, إلى الحياة الأزليّة 1628 01:25:42,080 --> 01:25:43,830 ....إذا كنت تريد كتفًا لتبكي لاحقًا 1629 01:25:43,910 --> 01:25:45,310 لا، شكرا لك- هنا- 1630 01:25:47,380 --> 01:25:49,380 ربما لم تكن لئيمة- لا أعلم عن ذلك- 1631 01:26:26,920 --> 01:26:27,920 حسناً 1632 01:26:28,920 --> 01:26:29,920 ...نعم 1633 01:26:31,210 --> 01:26:33,760 اللعنة عليّ! هيا! أخبرنا بما فزنا به بالفعل 1634 01:26:39,140 --> 01:26:42,350 (لذا، لدي هنا تفاصيل ملكية (هيلدا 1635 01:26:42,430 --> 01:26:47,440 ،قيمتها، بما في ذلك المنزل وجميع الأصول المادية الأخرى 1636 01:26:47,520 --> 01:26:50,230 ....يصل إلى المجموع الكلي 1637 01:26:53,690 --> 01:26:55,280 !يا إلهي- !هيا- 1638 01:26:55,360 --> 01:27:02,120 17،415،038.17دولارًا 1639 01:27:02,200 --> 01:27:04,120 ماذا؟ - هيلدي)، أنت عاهرة جميلة)- 1640 01:27:09,120 --> 01:27:12,170 لسوء الحظ، هذا لا يأخذ في الحسبان الديون 1641 01:27:12,250 --> 01:27:14,420 التي تراكمت على (هيلدا) على مر السنين 1642 01:27:15,050 --> 01:27:18,680 ،وتشمل هذه الضرائب المتأخرة لما مجموعه 25 سنة 1643 01:27:18,760 --> 01:27:21,430 بالإضافة إلى مدفوعات الفوائد والرسوم المتأخرة 1644 01:27:21,510 --> 01:27:26,180 ،بحيث يتم احتساب القيمة النهائية الميراث مع الديون 1645 01:27:26,270 --> 01:27:27,680 ....تصل الى 1646 01:27:28,270 --> 01:27:31,650 38.17دولارًا 1647 01:27:35,480 --> 01:27:39,700 ماذا قلت؟ أنا ... أنا ... أعتقد أنني لم اسمع جيداً 1648 01:27:39,780 --> 01:27:46,290 38.17دولارًا؟ 1649 01:27:47,080 --> 01:27:49,120 كيف نقسم هذا على أربعة؟ 1650 01:27:49,870 --> 01:27:52,840 هذه عادات اختي. لقد أخبرتكم أنها كانت عاهرة 1651 01:27:54,290 --> 01:27:56,510 هناك شيء آخر 1652 01:27:56,590 --> 01:27:58,510 اشترطت (هيلدا) قبل وفاتها 1653 01:27:58,590 --> 01:28:01,510 لفصل لوحة معينة عن الميراث 1654 01:28:01,590 --> 01:28:03,680 لوحة تسمى الكلب 1655 01:28:04,260 --> 01:28:08,930 ،)التي طلبت أن تكون مسجلة لملكية (مايسي ويليامز 1656 01:28:09,020 --> 01:28:11,350 ،لأن، وأنا أقتبس هنا 1657 01:28:11,440 --> 01:28:16,820 "كان يذكرني بها دائما، وكيف أن حياتها محبطة" 1658 01:28:18,610 --> 01:28:20,740 .....ماذا- انتهى- 1659 01:28:49,140 --> 01:28:50,790 كما تعلمين، لقد فكرت كثيرًا في ما قلتيه 1660 01:28:50,810 --> 01:28:54,150 عني بالتضحية بعلاقاتي 1661 01:28:54,230 --> 01:28:55,690 بياتريس)، لقد كنت مستاءة) 1662 01:28:55,770 --> 01:28:58,440 واعتقد أنك محقة 1663 01:28:58,530 --> 01:29:00,530 المنطقي، كما تعلمين 1664 01:29:01,650 --> 01:29:04,700 (لقد أخطأت بحق (جيمس 1665 01:29:05,450 --> 01:29:06,580 لقد أخطأت بحقك 1666 01:29:09,080 --> 01:29:12,830 وفكرت، كما تعلمين، حان الوقت للقيام ببعض التأمل الذاتي 1667 01:29:13,620 --> 01:29:14,920 حسنًا، أعتقد أن هذا جميل 1668 01:29:15,000 --> 01:29:16,630 ثم فكرت، "اللعنة على هذا" 1669 01:29:19,090 --> 01:29:21,170 ليس أنا، إنهم هم 1670 01:29:21,840 --> 01:29:25,010 ،وإذا لم يتمكنوا من تحمّلي بطباعي 1671 01:29:26,430 --> 01:29:27,430 اللعنة عليهم 1672 01:29:28,260 --> 01:29:30,640 أعتقد أن هذه طريقة أخرى للموضوع. نعم 1673 01:29:31,350 --> 01:29:32,560 أنت تعرفين، أيا كان 1674 01:29:32,640 --> 01:29:34,560 نعم، حسناً. أنت أيضاً 1675 01:29:40,940 --> 01:29:44,780 حسنًا، أعتقد أنني سأعود إلى فلوريدا في نفس سيارة بورش التي وصلت بها 1676 01:29:46,570 --> 01:29:50,490 ريتشارد)، نشعر جميعًا بالأسى حقًا من أجلك) 1677 01:29:50,580 --> 01:29:51,860 عليك أن تتماشي مع التيار 1678 01:29:54,330 --> 01:29:55,330 فما رأيك؟ 1679 01:29:56,000 --> 01:29:59,960 ،تريدين أن تستسلمين أخيرًا لمصيرك وتأتيين معي إلى فلوريدا 1680 01:30:00,050 --> 01:30:02,840 ونرى ماذا سيحدث عندما نجمع هذين معًا؟ 1681 01:30:05,220 --> 01:30:08,010 لا، شكراً- بالتأكيد، هذا رائع- 1682 01:30:09,010 --> 01:30:10,010 عادل بما فيه الكفاية 1683 01:30:11,970 --> 01:30:13,060 سافانا)؟) 1684 01:30:15,690 --> 01:30:18,480 حسناً. (بياتريس) ... ذهبت؟ 1685 01:30:18,560 --> 01:30:20,570 اجل- حسناً- 1686 01:30:20,650 --> 01:30:22,850 ربما يجب أن تحاولين مع شخص لا تربطك به صلة 1687 01:30:24,780 --> 01:30:25,780 مجرد فكرة 1688 01:30:26,700 --> 01:30:28,200 وطن المرء حيث قلبه 1689 01:30:31,580 --> 01:30:32,870 أمامي مسافة طويلة بالسيارة 1690 01:30:35,580 --> 01:30:36,580 ديك) راحل) 1691 01:30:41,460 --> 01:30:43,550 (أنا آسفة جداً يا (مايسي 1692 01:30:45,260 --> 01:30:47,840 أردت حقًا أن نتمكن من إقناع (جيف) بالبقاء 1693 01:30:49,140 --> 01:30:52,180 ،أعني، أنا ... أردت أن أكون غنية حقًا أيضًا 1694 01:30:54,310 --> 01:30:55,930 (لكنني أردت حقًا بقاء (جيف 1695 01:30:58,440 --> 01:30:59,440 عذرًا 1696 01:30:59,770 --> 01:31:01,190 أحبك- أحبك- 1697 01:31:23,460 --> 01:31:27,220 لماذا ذكائي أربعة لكن حكمتي ثمانية؟ 1698 01:31:27,300 --> 01:31:30,180 حسنًا، قومي بالتدوير للحصول على رقم أعلى- !هذا غير منطقي- 1699 01:31:31,470 --> 01:31:32,930 مايسي)، لقد تأخرت) 1700 01:31:33,010 --> 01:31:34,210 لن تصدقين هذا 1701 01:31:34,810 --> 01:31:38,850 إنها تقول أنني فقدت عباءة الاختفاء عندما حصلت عليها للتو 1702 01:31:38,940 --> 01:31:41,290 حسنًا، لا يجب أن تدعين الحارس يمر عبر الغابة 1703 01:31:41,310 --> 01:31:43,730 بحق الجحيم! يا إلهي 1704 01:31:43,820 --> 01:31:46,860 أتعلمين؟ ألوم هذه اللوحة اللعينة 1705 01:31:46,990 --> 01:31:50,860 كان هذا الكلب يحدق بي طيلة الليل، وهو يفسد حقًا لعبتي 1706 01:31:51,490 --> 01:31:53,280 لقد سئمت من النظر إليها 1707 01:31:54,160 --> 01:31:55,200 في الحقيقة، أتعلمين ماذا؟ 1708 01:31:55,290 --> 01:31:58,580 سأقوم بإخراجها من الحي 1709 01:31:59,660 --> 01:32:01,830 مايسي)، هل تمانعين؟) - افعلي ما تريدين القيام به- 1710 01:32:06,210 --> 01:32:07,210 ما هذا؟ 1711 01:32:08,260 --> 01:32:09,320 سقطت من اللوحة 1712 01:32:09,340 --> 01:32:11,430 اللعنة. سأحرقها 1713 01:32:11,510 --> 01:32:12,510 ما مكتوب بها؟ 1714 01:32:16,350 --> 01:32:19,770 إنه تقييم للوحة. تقول إنها تساوي 4.3 مليون دولار 1715 01:32:29,990 --> 01:32:32,070 !(سافانا) 1716 01:32:32,740 --> 01:32:34,240 !(سافانا) 1717 01:32:34,240 --> 01:33:31,240 ترْجَمَة وتَعْدِيل مُحمَّد طَالِب