1 00:00:02,369 --> 00:00:04,571 [♪♪] 2 00:00:27,862 --> 00:00:30,463 [♪♪] 3 00:00:39,773 --> 00:00:42,342 [♪♪] 4 00:00:49,183 --> 00:00:51,651 [♪♪] 5 00:01:01,929 --> 00:01:04,497 GIRL: Matches. Pretty matches. 6 00:01:06,000 --> 00:01:08,501 [♪♪] 7 00:01:10,770 --> 00:01:14,909 ♪ They say money is the root of all evil ♪ 8 00:01:14,942 --> 00:01:18,880 ♪ Well, I guess I'm just an evil guy ♪ 9 00:01:18,913 --> 00:01:22,582 ♪ Love and promises can't pay my bills ♪ 10 00:01:22,616 --> 00:01:24,751 ♪ I declare that the green stuff will ♪ 11 00:01:24,784 --> 00:01:28,923 ♪ Don't you know I want some money, baby ♪ 12 00:01:30,091 --> 00:01:34,527 ♪ Yeah, yeah, money, yeah ♪ 13 00:01:34,561 --> 00:01:38,498 ♪ There's only one thing better than the money I know ♪ 14 00:01:38,531 --> 00:01:42,970 ♪ And that's more, more, more ♪ 15 00:01:43,004 --> 00:01:46,841 ♪ Take all that stuff about the birds and bees ♪ 16 00:01:46,874 --> 00:01:51,012 ♪ Holding hands under the moonlit trees ♪ 17 00:01:51,045 --> 00:01:54,215 ♪ Take that monkey business and throw it in the sea ♪ 18 00:01:54,248 --> 00:01:56,918 ♪ And bring Washington and Lincoln to me ♪ 19 00:01:56,951 --> 00:02:00,855 ♪ Don't you know I want some money baby ♪ 20 00:02:02,489 --> 00:02:05,960 ♪ Yeah, yeah, money, yeah ♪ 21 00:02:05,993 --> 00:02:10,497 ♪ There's only one thing better than the money I know ♪ 22 00:02:10,530 --> 00:02:13,167 ♪ And that's more, more, more ♪ 23 00:02:13,200 --> 00:02:14,969 ♪ Alright, now baby ♪ 24 00:02:28,182 --> 00:02:31,152 ♪ Yeah, yeah, money ♪ 25 00:02:31,185 --> 00:02:32,719 ♪ All right ♪ 26 00:02:32,752 --> 00:02:36,690 ♪ I want some money, yeah ♪ 27 00:02:36,723 --> 00:02:41,028 ♪ There's only one thing better than the money I know ♪ 28 00:02:41,062 --> 00:02:44,698 ♪ And that's more, more, more ♪ 29 00:02:44,731 --> 00:02:45,765 ♪ Mmm ♪ 30 00:02:45,799 --> 00:02:49,636 ♪ People say money will drive you insane ♪ 31 00:02:49,669 --> 00:02:53,573 ♪ I don't feel crazy when it's lingering in my hand ♪ 32 00:02:53,606 --> 00:02:55,810 ♪ I don't believe in trying to take... ♪ 33 00:03:04,018 --> 00:03:06,887 -Hi! -Where the hell were you? 34 00:03:06,921 --> 00:03:08,722 Oh, I'm so sorry, Macey. 35 00:03:08,755 --> 00:03:10,657 -Did I miss the meeting? -Yes, of course you missed it. 36 00:03:10,690 --> 00:03:12,059 You're an hour late. Where were you? 37 00:03:12,093 --> 00:03:16,163 I don't know. I was just fucking around at home, watching shit. 38 00:03:16,197 --> 00:03:18,765 I lost track. I'm really sorry. 39 00:03:18,798 --> 00:03:21,634 So, what did the bank manager say? 40 00:03:21,668 --> 00:03:24,604 Well, he said they're not gonna give us a new loan, 41 00:03:24,637 --> 00:03:26,073 and unless we come up with the repayments, 42 00:03:26,107 --> 00:03:27,741 they're gonna shut down the cafe. 43 00:03:27,774 --> 00:03:30,811 What? Did you try to convince them? Did you beg? 44 00:03:30,845 --> 00:03:32,913 Yes, I begged. He wasn't interested. 45 00:03:32,947 --> 00:03:33,747 Well, did you show him your tits? 46 00:03:33,780 --> 00:03:36,017 What? No, I didn't show him my tits. 47 00:03:36,050 --> 00:03:37,918 [GROANS] These people! 48 00:03:37,952 --> 00:03:41,621 You know what? You stay right here. 49 00:03:41,654 --> 00:03:44,657 -What are you gonna do? -Just stay there! 50 00:03:45,960 --> 00:03:47,828 [SIGHS] Oh, my God. 51 00:03:49,263 --> 00:03:51,232 [DEEP EXHALE] 52 00:03:51,265 --> 00:03:54,802 [COMMOTION IN BANK] 53 00:03:54,835 --> 00:03:56,703 All right, Macey. All right, walk fast. 54 00:03:56,736 --> 00:03:58,339 -What did you do? -Walk fast. 55 00:03:58,372 --> 00:03:59,639 I took his mug of coffee and I threw it in his face. 56 00:03:59,672 --> 00:04:03,811 -Oh, my God! Whose? -What do you mean whose? The bank manager's. 57 00:04:03,844 --> 00:04:05,980 -MACEY: But that's not our bank. -What? 58 00:04:06,013 --> 00:04:08,816 Then why the fuck were you standing outside that bank? 59 00:04:08,849 --> 00:04:11,952 I was waiting to meet you. I didn't know you were gonna throw coffee in someone's face! 60 00:04:11,986 --> 00:04:13,821 We should probably move faster because I also 61 00:04:13,854 --> 00:04:15,655 -kicked him in the balls. -What?! 62 00:04:15,688 --> 00:04:18,125 [CHATTERING] 63 00:04:18,159 --> 00:04:21,128 -SAVANNA: Don't look back. They're coming. -We're gonna get arrested! 64 00:04:21,162 --> 00:04:23,730 [♪♪] 65 00:04:38,412 --> 00:04:40,747 [CAR SPUTTERING] 66 00:04:43,951 --> 00:04:46,686 SAVANNA: So, how are things going with Geoff? 67 00:04:46,719 --> 00:04:49,689 Uh, great, actually. Yeah, I mean, I really feel 68 00:04:49,722 --> 00:04:51,791 like I've finally met someone special, you know? 69 00:04:51,826 --> 00:04:53,227 I know we haven't been together very long, 70 00:04:53,260 --> 00:04:57,131 but, yeah, we're so connected. 71 00:04:57,164 --> 00:04:58,866 -That's amazing. -[LAUGHS] 72 00:04:58,899 --> 00:05:01,368 I mean, even if he is fucking boring, who cares? 73 00:05:01,402 --> 00:05:03,137 You like him, and that's what matters. 74 00:05:03,170 --> 00:05:05,772 Geoff's not boring. No, he's a good guy 75 00:05:05,806 --> 00:05:08,675 with moral values and emotional sensitivity. 76 00:05:08,708 --> 00:05:10,710 Yeah, that's what I mean. Fuckin' boring. 77 00:05:10,743 --> 00:05:12,913 -[SIGHS] -[KNOCKING] 78 00:05:15,216 --> 00:05:16,884 SAVANNA: Oh, wow! 79 00:05:16,917 --> 00:05:19,286 Hey, sis. 80 00:05:19,320 --> 00:05:21,388 Wow, what the fuck is this supposed to be? 81 00:05:21,422 --> 00:05:25,860 Iggwilv from Dungeons and Dragons, obviously. 82 00:05:25,893 --> 00:05:28,395 You do know you're an adult now, don't you? 83 00:05:28,429 --> 00:05:29,864 Well when are you gonna join me for a game? 84 00:05:29,897 --> 00:05:33,234 How about next to never in a million years? 85 00:05:35,102 --> 00:05:37,404 -Be careful. -I will join you in a game. 86 00:05:37,438 --> 00:05:40,141 -Okay, but don't touch my-- -Oh, sorry. 87 00:05:40,174 --> 00:05:42,775 Just go. No--! Don't--! 88 00:05:42,810 --> 00:05:44,744 -MACEY: Hey, Mom! -Oh, hey. 89 00:05:44,777 --> 00:05:47,181 -Hi. -Mwah! 90 00:05:47,214 --> 00:05:49,049 Good to see that Ellen's still making the most of her life. 91 00:05:49,083 --> 00:05:53,053 Mwah. Well, be nice to her. She's your sister. 92 00:05:53,087 --> 00:05:56,023 -Half-sister. -You know, you should just try to spend a little time with her. 93 00:05:56,056 --> 00:05:59,759 -She would love that. -Maybe if she was a little less of a freak. 94 00:05:59,792 --> 00:06:01,896 Oh, God, Mom. Seriously, our cousins? 95 00:06:01,929 --> 00:06:04,431 Don't you lose your appetite every time you open the fridge? 96 00:06:04,465 --> 00:06:06,367 You used to like your cousins. 97 00:06:06,400 --> 00:06:08,269 Beatrice was Macey's best friend, 98 00:06:08,302 --> 00:06:11,238 -and Richard-- [GASPS] He loved you. -[GROANS] Yeah. 99 00:06:11,272 --> 00:06:14,375 In a weird, creepy, totally inappropriate way for cousins. 100 00:06:14,408 --> 00:06:16,143 Anyway, what's up? You said you had news. 101 00:06:16,177 --> 00:06:18,245 Oh, I had news... 102 00:06:18,279 --> 00:06:20,114 Oh, yes, Aunt Hilda's dying. 103 00:06:20,147 --> 00:06:22,715 -What's wrong with her? -She has cancer. 104 00:06:22,749 --> 00:06:25,953 -[SCOFFS] Where? -Everywhere. Lung, liver, colorectal. 105 00:06:25,986 --> 00:06:30,858 -Which one's that, the asshole? -Don't talk with your mouth full. 106 00:06:30,891 --> 00:06:34,161 So, anyway, I just thought that I should tell you girls 107 00:06:34,195 --> 00:06:37,331 so that you could send a card or, I don't know, whatever. 108 00:06:37,364 --> 00:06:40,134 Saying what? "Sorry you're dying?" 109 00:06:40,167 --> 00:06:43,504 Honestly, I don't know, and I don't really care. 110 00:06:43,537 --> 00:06:44,538 Mom, she's your sister. 111 00:06:44,572 --> 00:06:48,242 Well, I know, but you know what a cunt she is. 112 00:06:50,110 --> 00:06:53,080 -So, who wants tea? -Yes, please. 113 00:06:53,113 --> 00:06:55,115 Listen, are you thinking what I'm thinking? 114 00:06:55,149 --> 00:06:57,084 Uh, I highly doubt it. Why, what are you thinking? 115 00:06:57,117 --> 00:06:59,520 That we need to go see Aunt Hilda. 116 00:06:59,553 --> 00:07:01,788 What for? Give her some flowers or something? 117 00:07:01,822 --> 00:07:05,092 Yeah, take her some flowers, and get our hands on that inheritance money. 118 00:07:05,125 --> 00:07:08,195 Are you crazy? Aunt Hilda is never gonna write us into her will. 119 00:07:08,229 --> 00:07:10,497 -She doesn't even like us. -She doesn't like anybody. 120 00:07:10,531 --> 00:07:11,966 She really doesn't like us though. 121 00:07:11,999 --> 00:07:13,901 She hates Mom, and we're all connected, so-- 122 00:07:13,934 --> 00:07:16,769 Yeah, but maybe if we go see her and cozy up to her-- 123 00:07:16,804 --> 00:07:18,806 You know, be nice to her or whatever. 124 00:07:18,839 --> 00:07:21,508 Savanna, I'm never gonna do that. 125 00:07:21,542 --> 00:07:23,978 Oh, come on. It is such a good opportunity. 126 00:07:24,011 --> 00:07:26,113 I mean, who else is she gonna leave her money to? 127 00:07:26,146 --> 00:07:28,916 She never had kids. She doesn't talk to her own sisters. 128 00:07:28,949 --> 00:07:30,484 Our cousins live in different states. 129 00:07:30,517 --> 00:07:31,452 She doesn't even like animals! 130 00:07:31,485 --> 00:07:33,487 I don't wanna be a will hunter, Savanna, it's-- 131 00:07:33,520 --> 00:07:36,323 But we'd be good will hunters! 132 00:07:36,357 --> 00:07:39,827 -'Cause it's for a good cause. -What? What cause? 133 00:07:39,860 --> 00:07:42,563 Us! Jesus, Macey, keep up. 134 00:07:42,596 --> 00:07:45,132 I mean, how else are we gonna get money? 135 00:07:45,165 --> 00:07:47,368 In case you haven't noticed, our business is going down the tubes 136 00:07:47,401 --> 00:07:49,203 and our lives are falling apart. 137 00:07:50,371 --> 00:07:52,106 -I'm going to see Geoff. -[SIGHS] 138 00:07:52,139 --> 00:07:54,408 Will you at least think about it? 139 00:07:54,441 --> 00:07:57,544 Macey! Think about it! 140 00:07:57,578 --> 00:08:00,080 Will you think about it, please? 141 00:08:00,114 --> 00:08:02,182 -Come on, Macey! -[CAR SPUTTERING] 142 00:08:02,216 --> 00:08:04,051 At least think about it. 143 00:08:04,084 --> 00:08:06,854 Macey, will you think about it? 144 00:08:06,887 --> 00:08:08,922 Macey, think about it! 145 00:08:08,956 --> 00:08:11,558 Macey, please think about it! 146 00:08:11,592 --> 00:08:15,296 At least think about it! Macey! 147 00:08:17,631 --> 00:08:21,035 -[HONK HONKS] -Oh! 148 00:08:23,437 --> 00:08:26,473 [CHATTERING] 149 00:08:26,507 --> 00:08:28,876 [BOTH LAUGHING] 150 00:08:28,909 --> 00:08:31,312 -MACEY: Hi! -Hey! 151 00:08:31,345 --> 00:08:33,314 What are you doing here? 152 00:08:33,347 --> 00:08:34,281 Well, I--I was in the area. 153 00:08:34,315 --> 00:08:37,251 Thought I'd drop by and bring you a sandwich. 154 00:08:37,284 --> 00:08:39,086 That's so sweet of you. 155 00:08:39,119 --> 00:08:42,923 Oh! And it's beef and tomato! Yay! 156 00:08:42,956 --> 00:08:44,992 Yeah, you said you liked it, so... 157 00:08:45,959 --> 00:08:48,228 [SIGHS] I love it... 158 00:08:48,262 --> 00:08:50,230 a lot. 159 00:08:51,432 --> 00:08:52,833 What's wrong? 160 00:08:54,401 --> 00:08:56,437 They're moving me to Alaska. 161 00:08:57,604 --> 00:08:59,039 What? 162 00:08:59,073 --> 00:09:01,008 They're making me go for this project, 163 00:09:01,041 --> 00:09:04,611 and my boss said if I don't go then I'll lose my job. 164 00:09:04,645 --> 00:09:07,481 Oh, my God, uh, 165 00:09:07,514 --> 00:09:08,649 how long do you have to go for? 166 00:09:08,682 --> 00:09:10,351 A year! 167 00:09:10,384 --> 00:09:13,120 Oh, Jesus. 168 00:09:14,188 --> 00:09:15,022 I mean, um... 169 00:09:15,055 --> 00:09:18,258 can you not go and get another job or--? 170 00:09:18,292 --> 00:09:22,096 I wish I could, but I gotta pay for Janey's college. 171 00:09:22,129 --> 00:09:25,265 -Yeah, right. -And I got the alimony payments. 172 00:09:25,299 --> 00:09:26,633 Yeah. 173 00:09:26,667 --> 00:09:29,336 I just don't have a choice. 174 00:09:31,972 --> 00:09:34,108 [SOBS] I don't want to go to Alaska. 175 00:09:34,141 --> 00:09:36,577 -It's freezing there. -I know. 176 00:09:36,610 --> 00:09:39,380 There's nothing to do there. 177 00:09:39,413 --> 00:09:40,981 Honey, come here. Come here. 178 00:09:41,014 --> 00:09:43,650 -I don't even have a warm coat. -We'll work it out. 179 00:09:43,684 --> 00:09:46,920 I have to go shopping. I hate shopping. 180 00:09:46,954 --> 00:09:49,890 [♪♪] 181 00:09:53,961 --> 00:09:56,363 ♪ If you really wanna know ♪ 182 00:09:56,397 --> 00:09:59,199 ♪ If I can stand that random love ♪ 183 00:09:59,233 --> 00:10:00,667 ♪ Try me ♪ 184 00:10:00,701 --> 00:10:03,137 ♪ Why don't you try me? ♪ 185 00:10:03,170 --> 00:10:05,639 ♪ If you wanna know ♪ 186 00:10:05,672 --> 00:10:08,609 ♪ If I'm affected by the moon above ♪ 187 00:10:08,642 --> 00:10:10,477 ♪ Then try me ♪ 188 00:10:10,511 --> 00:10:12,312 ♪ Come on and try me ♪ 189 00:10:12,346 --> 00:10:14,648 ♪ Don't you know my heart bleeds ♪ 190 00:10:14,681 --> 00:10:17,017 -MACEY: Hey, Joe. -JOE: Hey. 191 00:10:17,050 --> 00:10:19,553 -Where's Savanna? -WOMAN: Oh, she's upstairs. 192 00:10:19,586 --> 00:10:22,556 ♪ From your touch ♪ 193 00:10:22,589 --> 00:10:26,293 ♪ Baby don't you know my soul ♪ 194 00:10:28,562 --> 00:10:30,364 MACEY: Hey. 195 00:10:32,599 --> 00:10:34,435 Remember what this place used to be? 196 00:10:34,468 --> 00:10:37,671 You know, open until four a.m. 197 00:10:37,704 --> 00:10:39,173 Place was pumping with people. 198 00:10:39,206 --> 00:10:45,212 Dad loved it so much he wanted to be buried in the cemetery across the street. 199 00:10:47,481 --> 00:10:49,149 But, I don't know. 200 00:10:49,183 --> 00:10:52,486 Now, I guess, the bank'll tear it down 201 00:10:52,519 --> 00:10:54,621 and put a strip mall here. 202 00:10:54,655 --> 00:10:58,425 So, Dad'll be buried next to strip mall. 203 00:11:02,196 --> 00:11:03,564 Okay. 204 00:11:03,597 --> 00:11:06,667 Okay what? 205 00:11:06,700 --> 00:11:10,404 Okay, let's--let's go and see Aunt Hilda. 206 00:11:10,771 --> 00:11:12,239 Really? 207 00:11:12,272 --> 00:11:13,507 Yeah. 208 00:11:13,540 --> 00:11:15,242 Oh, yes! Thank you! 209 00:11:15,275 --> 00:11:17,544 -Oh, God, I'm sorry! I'm sorry. -No, it's okay. 210 00:11:17,578 --> 00:11:21,448 I'm sorry. Let's go get fucking rich from that dying old bitch! 211 00:11:21,482 --> 00:11:24,218 [♪♪] 212 00:11:25,519 --> 00:11:29,056 ♪ Listen rent is overdue ♪ 213 00:11:29,089 --> 00:11:31,258 ♪ My gas and light are too ♪ 214 00:11:31,291 --> 00:11:33,760 ♪ They can disconnect my phone ♪ 215 00:11:33,794 --> 00:11:36,663 ♪ Raise the interest on my loan ♪ 216 00:11:36,697 --> 00:11:38,765 ♪ But when I get my check ♪ 217 00:11:38,799 --> 00:11:41,335 ♪ I just ain't gonna give a heck ♪ 218 00:11:41,368 --> 00:11:44,771 ♪ I'm gonna be a party-popping show-stopping ♪ 219 00:11:44,806 --> 00:11:50,077 ♪ Wig-dropping witch for a night ♪ 220 00:11:56,416 --> 00:12:00,320 MACEY: Oh, my God. I don't remember it being so big. 221 00:12:00,354 --> 00:12:03,257 Yeah, it's huge. 222 00:12:05,759 --> 00:12:08,061 -All right, we can do this. -Can we? 223 00:12:08,095 --> 00:12:10,464 Oh, yeah. Yep, yep. 224 00:12:13,734 --> 00:12:15,803 Hi! Hi, sir. We're, um-- 225 00:12:15,837 --> 00:12:18,171 I am not coming back! Do you hear me?! 226 00:12:18,205 --> 00:12:20,507 You can get yourself someone else to treat like shit. 227 00:12:20,541 --> 00:12:23,377 HILDA: Go fuck yourself! You're useless anyway! 228 00:12:23,410 --> 00:12:26,313 -You fuck yourself! -SAVANNA: Oh-- 229 00:12:30,551 --> 00:12:32,586 [♪♪] 230 00:12:39,126 --> 00:12:41,061 [CLOSES DOOR] 231 00:12:41,728 --> 00:12:43,263 I don't know about this. 232 00:12:43,297 --> 00:12:45,465 Oh, shut up, it's gonna be great. 233 00:12:47,134 --> 00:12:48,702 What are we gonna say? 234 00:12:48,735 --> 00:12:50,437 HILDA: Who is it? 235 00:12:51,906 --> 00:12:55,509 It's Macey and Savanna, Aunt Hilda. 236 00:12:55,542 --> 00:13:00,581 -HILDA: Who? -Macey and Savanna, your nieces. 237 00:13:00,614 --> 00:13:03,383 HILDA: Oh, yuck. 238 00:13:03,417 --> 00:13:04,718 What the hell do you two want? 239 00:13:04,751 --> 00:13:07,321 Uh, we came to visit you. 240 00:13:07,354 --> 00:13:08,722 We heard you weren't well. 241 00:13:08,755 --> 00:13:10,757 No, I'm not well. 242 00:13:10,791 --> 00:13:11,893 I'm fucking dying. 243 00:13:11,926 --> 00:13:14,328 Right. Exactly. 244 00:13:14,361 --> 00:13:17,331 So we thought we would come and cheer you up. 245 00:13:17,364 --> 00:13:21,335 And you think the sight of you two is gonna cheer me up. 246 00:13:21,368 --> 00:13:23,337 You can help with the bag at least. 247 00:13:23,370 --> 00:13:27,240 Oh, sure. Yes. That's what we're here for, to help, Aunt Hilda. 248 00:13:27,274 --> 00:13:29,877 -This bag? -No, not that bag. 249 00:13:29,911 --> 00:13:31,511 My colostomy bag. 250 00:13:31,545 --> 00:13:34,581 It's about ready to burst all over the place. 251 00:13:34,615 --> 00:13:39,286 Well, Macey's really good with that stuff, aren't you Macey? 252 00:13:42,656 --> 00:13:44,358 Um... 253 00:13:44,859 --> 00:13:45,860 let me just... 254 00:13:45,893 --> 00:13:47,761 Oh, I see. [CLEARS THROAT] 255 00:13:47,794 --> 00:13:50,230 Yeah, can you believe this? 256 00:13:50,263 --> 00:13:54,301 Of all the people I would've liked to see die, 257 00:13:54,334 --> 00:13:56,570 and it turns out to be me. 258 00:13:56,603 --> 00:14:01,241 Well, eventually, it comes for us all, you know? 259 00:14:01,274 --> 00:14:03,878 In the end, you just end up rotting in the earth, 260 00:14:03,911 --> 00:14:08,215 getting eaten by maggots and worms. 261 00:14:08,248 --> 00:14:10,517 But maybe there is a heaven and hell. 262 00:14:10,550 --> 00:14:12,252 Not that you would be going to hell. 263 00:14:12,285 --> 00:14:15,255 No way. You'd be going straight to heaven, I bet. 264 00:14:15,288 --> 00:14:17,658 You know, with all the angels and fairies and shit-- 265 00:14:17,691 --> 00:14:20,928 Could you shut up? 266 00:14:20,962 --> 00:14:23,196 By the way, we--we brought you some flowers. 267 00:14:23,230 --> 00:14:25,532 -Right, Savanna? -SAVANNA: Yes. Yes, we did. 268 00:14:25,565 --> 00:14:29,403 HILDA: Hey, why don't you put those over there with the others. 269 00:14:29,436 --> 00:14:31,438 Ah. 270 00:14:35,977 --> 00:14:39,947 Oh! Wow! Where did these come from? 271 00:14:39,981 --> 00:14:41,949 Your cousin, Beatrice, brought them. 272 00:14:41,983 --> 00:14:43,583 Oh. Cousin Beatrice. 273 00:14:43,617 --> 00:14:46,219 She sent them from New York, huh? 274 00:14:46,253 --> 00:14:48,488 No, she brought them. 275 00:14:48,522 --> 00:14:51,324 -What do you mean? -She arrived yesterday. 276 00:14:51,358 --> 00:14:54,461 Cousin Beatrice is here, like actually in the house? 277 00:14:54,494 --> 00:14:57,531 Are you dim? Yes, she's in the house. 278 00:14:57,564 --> 00:14:59,766 She's in the kitchen. She's making soup. 279 00:14:59,800 --> 00:15:03,236 BEATRICE: Aunt Hilda, the soup is nearly... 280 00:15:04,671 --> 00:15:06,974 Oh! Savanna and Macey! 281 00:15:07,008 --> 00:15:08,943 It's so good to see you guys. 282 00:15:08,976 --> 00:15:10,711 God. Oh, honey, look at your skin. 283 00:15:10,744 --> 00:15:14,781 God, that last divorce really took it out of you, huh? 284 00:15:14,816 --> 00:15:15,782 Oh... [UNCOMFORTABLE LAUGH] 285 00:15:15,817 --> 00:15:19,619 I came as soon as I heard the awful, awful news. 286 00:15:19,653 --> 00:15:21,321 I just thought if there was any way-- Excuse me. 287 00:15:21,354 --> 00:15:22,556 --that I could be of help to Aunt Hilda. 288 00:15:22,589 --> 00:15:26,727 -HILDA: Oh. -Oh, how is that pressure? Hmm, is it good? 289 00:15:26,760 --> 00:15:29,529 Yes, it is actually. 290 00:15:29,563 --> 00:15:32,299 I'm gonna give you a proper foot rub 291 00:15:32,332 --> 00:15:34,267 right after lunch. 292 00:15:34,301 --> 00:15:37,038 Okay. Let me go get that soup. 293 00:15:37,071 --> 00:15:38,739 We'll give you a hand. 294 00:15:38,772 --> 00:15:40,440 That's okay. I got it. 295 00:15:40,474 --> 00:15:43,845 -Macey, come on. Soup! -[GAGGING] Sorry. 296 00:15:49,382 --> 00:15:50,985 What the fuck are you doing here? 297 00:15:51,018 --> 00:15:52,452 What do you mean? 298 00:15:52,486 --> 00:15:53,888 We haven't seen you in over a decade, 299 00:15:53,921 --> 00:15:56,824 and yet you're here within five minutes of Aunt Hilda's diagnosis? 300 00:15:56,858 --> 00:15:58,759 Well, that just goes to show how much Aunt Hilda means to me. 301 00:15:58,792 --> 00:16:00,794 Do you think we look like fucking idiots? 302 00:16:00,828 --> 00:16:03,363 Do you really want me to answer that question? 303 00:16:03,396 --> 00:16:05,632 We know why you're here, Beatrice. 304 00:16:05,665 --> 00:16:08,502 You're trying to get your grubby hands on Aunt Hilda's inheritance. 305 00:16:08,535 --> 00:16:11,338 [GASPS] My gosh! I came out of the goodness of my heart. 306 00:16:11,371 --> 00:16:13,373 Oh, your heart's made out of charcoal. 307 00:16:13,406 --> 00:16:15,709 We learned that when you stole Macey's boyfriend at prom. 308 00:16:15,742 --> 00:16:17,778 -Leave it, Savanna. -Who, Adam Brodsky? 309 00:16:17,812 --> 00:16:19,479 I didn't steal him. He was obsessed with me. 310 00:16:19,513 --> 00:16:21,748 -God, are you still hanging onto that? -Oh! 311 00:16:21,782 --> 00:16:24,618 Oh, my God! You weren't just Macey's cousin, 312 00:16:24,651 --> 00:16:27,754 you were her best friend, and you stabbed her in the back! 313 00:16:27,788 --> 00:16:30,057 Do you know that she cried for two weeks straight? 314 00:16:30,091 --> 00:16:31,491 She cried so much she was puking. 315 00:16:31,525 --> 00:16:34,528 She was just a mess of tears and puke. 316 00:16:34,561 --> 00:16:36,931 God, it actually made me physically ill just to look at her. 317 00:16:36,964 --> 00:16:40,101 -Okay, thanks, Savanna. -Why are you so fixated on the inheritance? 318 00:16:40,134 --> 00:16:42,069 Do you think that you should be getting it? 319 00:16:42,103 --> 00:16:44,404 Well, at least we've been here. 320 00:16:44,437 --> 00:16:46,573 And gone to every single hideous family occasion 321 00:16:46,606 --> 00:16:48,441 while you've been missing in action. 322 00:16:48,475 --> 00:16:51,078 Hmm, that's true, but you seem to be forgetting one thing. 323 00:16:51,112 --> 00:16:53,981 -What's that? -That Aunt Hilda thinks 324 00:16:54,015 --> 00:16:56,750 that the sun shines out of my ass. 325 00:16:56,783 --> 00:17:00,888 And she thinks that the two of you are a couple of dipshits. 326 00:17:00,922 --> 00:17:02,389 So... 327 00:17:02,422 --> 00:17:04,457 [FOOTSTEPS APPROACHING] 328 00:17:04,491 --> 00:17:05,827 -JAMES: Soup's ready. -Oh, this is my husband, James. 329 00:17:05,860 --> 00:17:07,794 These are the cousins that I told you about. 330 00:17:07,829 --> 00:17:09,629 -Oh! -Remember when we drove into town, 331 00:17:09,663 --> 00:17:11,132 and they had the white cafe? 332 00:17:11,165 --> 00:17:12,432 Well, it used to be white. 333 00:17:12,465 --> 00:17:14,902 -James is a chef. -JAMES: Mmm. 334 00:17:14,936 --> 00:17:17,004 Um, he makes actual food. 335 00:17:17,038 --> 00:17:19,974 -You know, not just buns and stuff. Thank you. -Very hot. 336 00:17:20,007 --> 00:17:22,542 Nice to meet you both. 337 00:17:24,879 --> 00:17:26,379 MACEY: Uh... 338 00:17:29,951 --> 00:17:32,452 [♪♪] 339 00:17:33,753 --> 00:17:35,422 Um...? 340 00:17:35,455 --> 00:17:37,124 Can you believe her?! 341 00:17:37,158 --> 00:17:38,658 She hasn't changed at all! 342 00:17:38,692 --> 00:17:40,995 Oh, I know. She looks amazing. 343 00:17:41,028 --> 00:17:42,662 That's not what I meant! 344 00:17:42,696 --> 00:17:45,867 No. I'm talking about how she's a conniving bitch 345 00:17:45,900 --> 00:17:48,803 -and trying to take our money. -I think you're overreacting. 346 00:17:48,836 --> 00:17:52,672 I mean, I know Beatrice can be clever and scheming and probably a little evil, 347 00:17:52,706 --> 00:17:56,110 -but she's just one person, right? -[CAR HONKING] 348 00:17:56,143 --> 00:17:58,578 Hey, cuzzes! How you doing? 349 00:17:58,612 --> 00:18:00,647 -Oh, no. Shit. -No! Jesus. 350 00:18:00,680 --> 00:18:03,885 MACEY: Oh, God. He is coming to stay. 351 00:18:03,918 --> 00:18:05,585 -SAVANNA: No. -Whazzup?! 352 00:18:05,619 --> 00:18:08,122 For fuck's sake, not you too. 353 00:18:08,155 --> 00:18:10,624 I came as soon as I got Aunt Hilda's email 354 00:18:10,657 --> 00:18:13,627 about her diagnosis. So sad. 355 00:18:13,660 --> 00:18:15,462 -You and Aunt Hilda e-mail each other? -RICHARD: Yeah, totes. 356 00:18:15,495 --> 00:18:18,900 We email, text, WhatsApp. All the apps. 357 00:18:18,933 --> 00:18:22,904 I wouldn't lose touch with Aunt Hilda. I'm not a complete idiot. 358 00:18:24,537 --> 00:18:26,974 Macey. Mercy! 359 00:18:27,008 --> 00:18:29,911 You are looking 360 00:18:29,944 --> 00:18:32,914 mer-ty, mer-ty, mer-ty fine. 361 00:18:32,947 --> 00:18:34,714 Oh, my God. 362 00:18:34,748 --> 00:18:38,485 RICHARD: Anyhoo, I'll see you gals inside. 363 00:18:39,186 --> 00:18:40,787 -Aunt Hildy! -Fuck! 364 00:18:40,821 --> 00:18:43,090 My God. I think we have to leave. 365 00:18:43,124 --> 00:18:45,192 This whole thing is just way too much. 366 00:18:45,226 --> 00:18:47,661 And let those assholes get Aunt Hilda's money 367 00:18:47,694 --> 00:18:49,663 without us putting up a fight? 368 00:18:49,696 --> 00:18:53,733 No. Leaving is exactly what we are not going to do. 369 00:18:55,102 --> 00:18:57,004 Also, I want some of that soup. 370 00:18:57,038 --> 00:18:59,206 It smells fucking delicious. 371 00:18:59,240 --> 00:19:01,876 Come on, Macey. 372 00:19:01,909 --> 00:19:04,011 Come on! 373 00:19:05,578 --> 00:19:07,647 [UTENSILS CLINKING] 374 00:19:07,681 --> 00:19:10,084 -Lovely soup, James. -Oh, thank you. 375 00:19:10,117 --> 00:19:12,820 James has a new restaurant. It's really up and coming. 376 00:19:12,853 --> 00:19:15,957 -Well, it has its ups and downs, actually-- -BEATRICE: No, it doesn't. 377 00:19:15,990 --> 00:19:18,525 It's doing great. 378 00:19:21,062 --> 00:19:25,232 Uh, that's an interesting painting, Aunt Hilda. Where'd you get it? 379 00:19:25,266 --> 00:19:28,936 I found that at a flea market a few years ago. 380 00:19:28,970 --> 00:19:31,638 It's called "Dog". 381 00:19:32,873 --> 00:19:35,042 Right. Nice. 382 00:19:35,076 --> 00:19:37,278 There was something about it. 383 00:19:37,311 --> 00:19:42,016 The look of abandonment in its face. 384 00:19:42,049 --> 00:19:44,651 Yeah, it's so depressing. 385 00:19:44,684 --> 00:19:48,189 It always reminded me of you, Macey. 386 00:19:48,222 --> 00:19:50,757 [♪♪] 387 00:19:55,762 --> 00:19:59,066 Speaking of, I was so sad 388 00:19:59,100 --> 00:20:02,003 to hear about the breakdown of your relationship-- 389 00:20:02,036 --> 00:20:04,671 What was it, your third, fourth husband? 390 00:20:04,704 --> 00:20:06,007 -I've lost track. -[CLEARS THROAT] Second. 391 00:20:06,040 --> 00:20:10,311 Oh. I heard this one ran off with a prostitute. 392 00:20:10,344 --> 00:20:12,612 That's gotta be horrendous. 393 00:20:12,645 --> 00:20:15,016 No, actually, she wasn't a prostitute. She was a dancer. 394 00:20:15,049 --> 00:20:17,284 You mean a stripper? 395 00:20:17,318 --> 00:20:19,619 Uh, I don't know. 396 00:20:19,652 --> 00:20:20,955 Well, we can probably work it out. 397 00:20:20,988 --> 00:20:23,656 When she was dancing, was she naked? 398 00:20:24,657 --> 00:20:25,960 I think she may have been, yes. 399 00:20:25,993 --> 00:20:27,194 So, that's a stripper. 400 00:20:27,228 --> 00:20:28,661 Okay, fine. She was a stripper then. 401 00:20:28,695 --> 00:20:30,297 Yeah, and as it turns out, a lot of strippers 402 00:20:30,331 --> 00:20:31,999 are willing to do prostitution on the side 403 00:20:32,033 --> 00:20:34,667 -if you pay them, so... -Oh, are they, Richard? 404 00:20:34,701 --> 00:20:36,871 Totally. So, my guess is that your husband 405 00:20:36,904 --> 00:20:38,738 was going to see her dance on the evenings, 406 00:20:38,772 --> 00:20:40,941 and then started to pay her to have sex. 407 00:20:40,975 --> 00:20:42,742 They built up a relationship, and they fell in love. 408 00:20:42,776 --> 00:20:44,345 It's actually-- It's pretty romantic. 409 00:20:44,378 --> 00:20:46,080 It could be a movie. I think it is a movie. 410 00:20:46,113 --> 00:20:48,282 It's--it's actually, it's Pretty Woman, isn't it? 411 00:20:48,315 --> 00:20:50,184 It's a goddamn fairytale. 412 00:20:50,217 --> 00:20:52,219 -Mm-hmm, yeah. Sweet. -Yeah. 413 00:20:52,253 --> 00:20:55,755 Well, hopefully he didn't catch any STDs and bring them home to you. 414 00:20:55,789 --> 00:20:58,859 -Because yeesh. -None that I know of. 415 00:20:58,893 --> 00:21:01,896 You know, if you get any discolored, putrid-smelling discharge, 416 00:21:01,929 --> 00:21:05,199 coming from down there, you might wanna get it checked out. 417 00:21:05,232 --> 00:21:08,335 You know, you don't want to be chronically infected in the old hoo-ha. 418 00:21:08,369 --> 00:21:12,739 Uh, James, um, how long have you and Beatrice been together? 419 00:21:12,772 --> 00:21:15,675 -Two years. -Oh, so still in the honeymoon phase? 420 00:21:15,708 --> 00:21:19,146 Oh, I don't think that lasted the honeymoon. 421 00:21:19,180 --> 00:21:20,214 That's a joke. 422 00:21:20,247 --> 00:21:22,817 So, Richard, what do you do for work? 423 00:21:22,850 --> 00:21:25,286 -Call me "Dick", guy. I like Dick now. -Oh, Dick. 424 00:21:25,319 --> 00:21:28,222 -Oh, you like Dick now? -I prefer Dick. 425 00:21:28,255 --> 00:21:30,391 I'm an entrepreneurial investor. 426 00:21:30,424 --> 00:21:33,861 Right now, I'm heavily leveraged into a really exciting thing 427 00:21:33,894 --> 00:21:36,363 that I could tell you all about, but then I'd have to kill you. 428 00:21:36,397 --> 00:21:39,033 -Oh. -No, no. I'll--I'll tell ya. 429 00:21:39,066 --> 00:21:43,170 It's a mirror app that turns your phone into a mirror. 430 00:21:43,204 --> 00:21:45,372 So when you're out, you know, 431 00:21:45,406 --> 00:21:47,808 and you don't have a mirror with you, you wanna check your face, 432 00:21:47,842 --> 00:21:49,810 your makeup, your teeth. Any spinach in there? 433 00:21:49,844 --> 00:21:52,113 Now, you got a mirror. Just hit the app. 434 00:21:52,146 --> 00:21:57,384 But you can just put your camera phone to flip, 435 00:21:57,418 --> 00:22:00,020 and then it basically works like a mirror. 436 00:22:00,054 --> 00:22:03,324 -You know? -I think that would work, yeah? 437 00:22:03,357 --> 00:22:05,025 MACEY: Well, it does work. We have that. 438 00:22:05,059 --> 00:22:07,962 [♪♪] 439 00:22:09,796 --> 00:22:12,099 -BEATRICE: Hmm. -[QUIETLY] Oh. 440 00:22:14,235 --> 00:22:16,804 Aunt Hilda, I'd love to say a few words, if I may? 441 00:22:16,837 --> 00:22:21,008 -Here we go. -You were always, always my favorite aunt. 442 00:22:21,041 --> 00:22:25,146 In the summers, I used to love coming here. 443 00:22:25,179 --> 00:22:26,313 It was so much fun. 444 00:22:26,347 --> 00:22:30,184 In a lot of ways, I feel like you were... I don't know, 445 00:22:30,217 --> 00:22:34,221 more of a mother to me than my own mother. 446 00:22:34,255 --> 00:22:37,091 And I just wanna say thank you. 447 00:22:37,124 --> 00:22:40,961 That I can be here for you in your hour of need, 448 00:22:40,995 --> 00:22:43,831 to look after you and your affairs. 449 00:22:43,864 --> 00:22:49,036 I also love you more than my own mother. 450 00:22:49,069 --> 00:22:51,405 In fact, I think of you more as my mother, 451 00:22:51,438 --> 00:22:53,740 and I think of myself as your son. 452 00:22:53,773 --> 00:22:56,243 In fact, I think you may be 453 00:22:56,277 --> 00:23:00,080 the best person all around, that I've ever known. 454 00:23:02,149 --> 00:23:04,485 And that's--that's all I wanted to say really. 455 00:23:04,518 --> 00:23:06,020 Mmm. Really? 456 00:23:06,053 --> 00:23:08,289 Well, I think I'm ready to go up to bed. 457 00:23:08,322 --> 00:23:11,025 -[ALL CHATTERING] -SAVANNA: Oh, Aunt Hilda, Macey and I can take you. 458 00:23:11,058 --> 00:23:13,360 -MACEY: Absolutely. -BEATRICE: I got it. 459 00:23:13,394 --> 00:23:15,930 [ALL CHATTERING] 460 00:23:17,431 --> 00:23:20,800 Stop! 461 00:23:20,834 --> 00:23:23,170 What the fuck is wrong with you people? 462 00:23:24,438 --> 00:23:26,706 Beatrice can take me. 463 00:23:27,341 --> 00:23:28,209 Excuse me. 464 00:23:28,242 --> 00:23:30,477 SAVANNA: Well, thank you for the luncheon. 465 00:23:30,511 --> 00:23:34,848 Rest well. 466 00:23:34,882 --> 00:23:38,485 -BEATRICE: Easy does it. -You know, I'm gonna go with, in case you need muscle. 467 00:23:38,519 --> 00:23:40,254 I'm right here. 468 00:23:42,523 --> 00:23:46,060 Macey. Macey, Macey. We need to stay here. 469 00:23:46,093 --> 00:23:48,829 -Oh, God. Is that really necessary? -Of course! 470 00:23:48,862 --> 00:23:52,066 We need to keep an eye on fucking Beatrice and Dick. 471 00:23:52,099 --> 00:23:54,802 Find a way to get Aunt Hilda out from under their influence. 472 00:23:54,835 --> 00:23:56,804 How are we gonna do that? They're all over her. 473 00:23:56,837 --> 00:23:58,372 That's what I gotta figure out, okay? 474 00:23:58,405 --> 00:24:00,975 -I'm gonna go get some air. -Okay. 475 00:24:01,008 --> 00:24:04,011 -I'll go get the stuff from the car. -Thank you. 476 00:24:04,044 --> 00:24:06,947 -[EXHALES] -RICHARD: Macey. 477 00:24:09,416 --> 00:24:10,918 -How ya doing? -Mmm. 478 00:24:10,951 --> 00:24:13,320 Ooh, did it just get hot in here? 479 00:24:13,354 --> 00:24:15,256 Ooh! 480 00:24:16,457 --> 00:24:19,126 Whoo. 481 00:24:19,159 --> 00:24:21,528 You forget how hot it is, you know? 482 00:24:21,562 --> 00:24:23,931 Hey, I really am sorry about what's-his-name. 483 00:24:23,964 --> 00:24:27,401 I mean, have sex with prostitutes by all means, 484 00:24:27,434 --> 00:24:28,535 but don't fall in love with them. 485 00:24:28,569 --> 00:24:31,138 That's just sick. 486 00:24:31,171 --> 00:24:33,407 You deserve a real man to take care of you. 487 00:24:33,440 --> 00:24:36,510 Mmm. Well, I--I have a real man now. One that's not a relative. 488 00:24:36,543 --> 00:24:38,212 Oh, the guy who cries? 489 00:24:38,245 --> 00:24:39,213 How do you know he cries? 490 00:24:39,246 --> 00:24:42,516 Everyone knows. Everyone's talking about it. 491 00:24:42,549 --> 00:24:44,818 -Oh, my God. -Listen, Macey, 492 00:24:44,852 --> 00:24:48,122 I have always had a vision of you 493 00:24:48,155 --> 00:24:50,491 ever since I saw you changing into your bathing suit that summer. 494 00:24:50,524 --> 00:24:53,060 When you were peering through my window like a total creep? 495 00:24:53,093 --> 00:24:55,996 That's your interpretation. 496 00:24:56,030 --> 00:24:57,064 Come on. 497 00:24:57,097 --> 00:24:59,233 We have always had a thing. 498 00:24:59,266 --> 00:25:01,335 -You and me, you know that. -Yeah, yeah. 499 00:25:01,368 --> 00:25:03,337 Our thing being that we're in the same family. 500 00:25:03,370 --> 00:25:05,539 But we're just cousins. Cousins are fair game. 501 00:25:05,572 --> 00:25:08,342 -Richard, no they're not. Where did you get that idea? -Call me "Dick" now, please. 502 00:25:08,375 --> 00:25:12,112 I go by Dick. I've done extensive research. I've checked. 503 00:25:12,146 --> 00:25:16,116 You know there are entire porn sites dedicated solely to cousin-fucking? 504 00:25:16,150 --> 00:25:18,986 There's cuzbang.com, cuzfuck.com, 505 00:25:19,019 --> 00:25:22,056 kissingcousins.com, cuzlove.org, 506 00:25:22,089 --> 00:25:23,924 which is kind of a surprise, very romantic. 507 00:25:23,957 --> 00:25:25,592 Oh, my God. That's it? That's your justification? 508 00:25:25,626 --> 00:25:28,395 -Porn sites about cousin-fucking? -Not entirely. 509 00:25:28,429 --> 00:25:31,432 I'm just saying, the world is changing fast, you know. 510 00:25:31,465 --> 00:25:33,634 First there was the gays, and then there was the trans people. 511 00:25:33,667 --> 00:25:36,170 Who knows what's coming down the pipe next? 512 00:25:36,203 --> 00:25:38,872 We don't want to be on the wrong side of history, you and me. 513 00:25:38,906 --> 00:25:40,874 Hmm, I don't think that's the same thing somehow. 514 00:25:40,908 --> 00:25:42,943 Why are you putting up obstacles between us? 515 00:25:42,976 --> 00:25:44,878 Oh, I'm not. They're there. 516 00:25:44,912 --> 00:25:48,549 The obstacles are there in the fact that we are blood related. 517 00:25:48,582 --> 00:25:52,219 Well, just put aside the possible ick factor for one second. 518 00:25:52,252 --> 00:25:56,590 We could team up. We could get Aunt Hilda's money together. 519 00:25:56,623 --> 00:25:58,625 Just you and I. We'd ride off into the sunset. 520 00:25:58,659 --> 00:26:00,494 We could live together. 521 00:26:00,527 --> 00:26:02,896 Maybe even have some kids. 522 00:26:02,930 --> 00:26:05,399 Not naturally, you know, in case they came out weird, 523 00:26:05,432 --> 00:26:08,035 but we could adopt. 524 00:26:09,570 --> 00:26:12,239 I'm gonna take that as a maybe. 525 00:26:12,272 --> 00:26:13,474 [CHILDREN PLAYING] 526 00:26:13,507 --> 00:26:16,110 Yeah, that's a maybe. 527 00:26:16,143 --> 00:26:18,245 [♪♪] 528 00:26:23,951 --> 00:26:25,119 -[MUFFLED GASP] -Shh, shh! 529 00:26:25,152 --> 00:26:26,954 Oh, my God. What are you doing? 530 00:26:26,987 --> 00:26:29,022 -Shh. -Oh, shit. 531 00:26:29,056 --> 00:26:31,125 We're gonna take Aunt Hilda out. 532 00:26:31,158 --> 00:26:34,128 No. It's 5:30 in the morning. 533 00:26:34,161 --> 00:26:36,096 Yeah, I know. We have to get her out of the house 534 00:26:36,130 --> 00:26:37,631 before those parasitic fuckers wake up. 535 00:26:37,664 --> 00:26:40,167 -Oh, my God. -Come on. 536 00:26:40,200 --> 00:26:41,268 No. 537 00:26:41,301 --> 00:26:43,504 [♪♪] 538 00:26:45,038 --> 00:26:47,307 [WHISPERING] Aunt Hilda? 539 00:26:49,676 --> 00:26:51,211 Aunt Hilda? 540 00:26:53,046 --> 00:26:54,481 She's completely comatose. 541 00:26:54,515 --> 00:26:57,651 -Good. -Looks like she had half a bottle last night. 542 00:26:57,684 --> 00:26:59,686 Excellent. Okay, now, 543 00:26:59,720 --> 00:27:02,055 we just need to get her in the chair 544 00:27:02,089 --> 00:27:04,291 -and get her downstairs. -Seriously? 545 00:27:04,324 --> 00:27:06,393 Yeah, why? What's the problem? 546 00:27:06,427 --> 00:27:08,629 Um, the problem is this all feels a little weird, and an awful lot like kidnapping. 547 00:27:08,662 --> 00:27:12,966 Will you quit putting labels on everything? Now, okay, just get her feet. 548 00:27:13,000 --> 00:27:15,469 -Take her feet? Why don't you take her feet? -I'll take them next time. 549 00:27:15,502 --> 00:27:17,271 -Next time?! How many times are we gonna do this?! 550 00:27:17,304 --> 00:27:21,108 -Let's just hurry up, okay? -What--what's going on? 551 00:27:21,141 --> 00:27:23,143 -Oh, Aunt Hilda. -Nothing. 552 00:27:23,177 --> 00:27:25,179 It's all good. It's all good. 553 00:27:25,212 --> 00:27:27,714 -You just relax, okay? -[TOILET FLUSHES] 554 00:27:27,748 --> 00:27:29,483 Oh, God. Someone's awake. 555 00:27:29,516 --> 00:27:31,585 -Oh, Jesus. -Fuck. 556 00:27:31,618 --> 00:27:33,587 -We have to hurry. -Right. 557 00:27:33,620 --> 00:27:35,155 -Here we go. -HILDA: Wait-- 558 00:27:35,189 --> 00:27:38,225 -You just sleep-- -[HILDA GROANS] 559 00:27:38,258 --> 00:27:39,993 [BOTH GRUNT] 560 00:27:40,027 --> 00:27:43,096 Beatrice, what are we doing? It's not even six am. 561 00:27:43,130 --> 00:27:46,333 Aunt Hilda loves your scones. Which is why you need to get going and make them. 562 00:27:46,366 --> 00:27:48,602 Can't we make them later and we'll have them for lunch? 563 00:27:48,635 --> 00:27:52,439 Scones are a breakfast item. Do you not appreciate how much money is involved here? 564 00:27:52,473 --> 00:27:54,107 -Yeah, but it's not our money. -Not our money yet, 565 00:27:54,141 --> 00:27:56,043 which is why you need to make the goddamn scones. 566 00:27:56,076 --> 00:27:58,479 -[CLATTER] -What was that? 567 00:27:58,512 --> 00:28:00,514 [♪♪] 568 00:28:03,750 --> 00:28:06,320 Aunt Hilda? 569 00:28:09,056 --> 00:28:10,491 What the fuck? 570 00:28:10,524 --> 00:28:13,160 [♪♪] 571 00:28:15,696 --> 00:28:18,432 -Aunt Hilda's gone. -She's dead? 572 00:28:18,465 --> 00:28:19,766 No, she's not dead. 573 00:28:19,800 --> 00:28:21,635 Those idiots took her! 574 00:28:21,668 --> 00:28:24,204 [♪♪] 575 00:28:24,238 --> 00:28:26,640 Am I still making the scones? 576 00:28:26,673 --> 00:28:29,176 [BOTH CHATTERING] 577 00:28:32,112 --> 00:28:33,580 -[BOTH GASPING] -HILDA: Slow down. 578 00:28:33,614 --> 00:28:35,249 MACEY: Okay. 579 00:28:35,282 --> 00:28:37,150 Richard! 580 00:28:38,853 --> 00:28:41,088 -Get up, fuck face! -Lady Gaga! 581 00:28:41,121 --> 00:28:42,789 They're taking Aunt Hilda! 582 00:28:42,824 --> 00:28:46,660 -[HILDA GRUNTING] -There we go. 583 00:28:46,693 --> 00:28:48,195 MACEY: Yes. All right. Okay. 584 00:28:48,228 --> 00:28:52,032 -[WOMEN CHATTERING] -[HILDA GROANING] 585 00:28:53,800 --> 00:28:56,403 [♪♪] 586 00:29:01,642 --> 00:29:03,510 BEATRICE: Hey! 587 00:29:03,544 --> 00:29:05,078 SAVANNA: Shit. 588 00:29:05,112 --> 00:29:08,515 -This stupid car! Oh, yes! -Yeah! 589 00:29:08,549 --> 00:29:11,184 -What's Beatrice doing? -MACEY: She's just waving us off. 590 00:29:11,218 --> 00:29:13,787 SAVANNA: Yeah, wave back, wave back. Bye, Beatrice!! 591 00:29:13,821 --> 00:29:17,190 See ya later. Bye! 592 00:29:22,596 --> 00:29:23,530 [WHISPERS] Ow. 593 00:29:23,564 --> 00:29:25,833 Take me home. I want to go back to sleep. 594 00:29:25,867 --> 00:29:28,769 Oh, come on, Hilda. 595 00:29:28,803 --> 00:29:31,338 It's a beautiful morning. 596 00:29:31,371 --> 00:29:34,308 You can sleep when you're dead-- tired! 597 00:29:34,341 --> 00:29:36,610 You can sleep when you're dead tired. 598 00:29:36,643 --> 00:29:40,747 -Where the hell are you taking me anyway? -Oh, you'll see. 599 00:29:40,781 --> 00:29:44,151 It's gonna be a really nice surprise. 600 00:29:44,184 --> 00:29:46,787 Where actually are we actually taking her? 601 00:29:46,821 --> 00:29:49,156 Last night, I came up with a great plan. 602 00:29:49,189 --> 00:29:50,591 We're taking her to see Mom. 603 00:29:50,624 --> 00:29:52,860 What?! Savanna, that's a terrible idea. 604 00:29:52,894 --> 00:29:56,330 -They hate each other. -That's why it's a brilliant idea. 605 00:29:56,363 --> 00:29:58,532 We need to bring about a reconciliation. 606 00:29:58,565 --> 00:30:01,468 If Mom and Hilda make up, 607 00:30:01,501 --> 00:30:06,239 then there's no reason she can't give us the estate. 608 00:30:06,273 --> 00:30:08,742 -Um, Aunt Hilda... -That's like-- 609 00:30:08,775 --> 00:30:10,878 ...do you want some breakfast? I made you a sandwich. 610 00:30:10,912 --> 00:30:13,580 [♪♪] 611 00:30:19,686 --> 00:30:22,122 [GROANS] That's disgusting! 612 00:30:25,759 --> 00:30:28,295 [CAR SPUTTERING] 613 00:30:32,265 --> 00:30:35,369 Why have you brought me to this shithole of a dump? 614 00:30:35,402 --> 00:30:37,638 MACEY: Uh, there's someone here who wants to say hi. 615 00:30:37,671 --> 00:30:40,507 Okay, here goes. 616 00:30:48,448 --> 00:30:50,450 -DIANE: Hey. -ELLEN: Hi. What's going on? 617 00:30:50,484 --> 00:30:53,687 Uh, we brought Aunt Hilda here to meet with Mom 618 00:30:53,720 --> 00:30:55,689 for a reconciliation. 619 00:30:55,722 --> 00:30:57,524 Uh, are you gonna stick around? 620 00:30:59,493 --> 00:31:02,262 Oh, hell no. I got a D&D convention on Zoom. 621 00:31:02,295 --> 00:31:03,931 -A really important one. -Yeah. All right. 622 00:31:03,965 --> 00:31:07,200 Well, you'd better get going, 'cause that sounds like something you don't wanna miss. 623 00:31:07,234 --> 00:31:10,570 Exactly. All right, see ya. 624 00:31:12,006 --> 00:31:13,808 Pickle juice? 625 00:31:13,841 --> 00:31:15,509 -[GROANS] What? -Okay, Mom, Mom. 626 00:31:15,542 --> 00:31:17,912 Do you remember the plan? You need to be nice. 627 00:31:17,945 --> 00:31:21,248 I know how to be nice. 628 00:31:21,281 --> 00:31:23,483 I know, but you know how Aunt Hilda 629 00:31:23,517 --> 00:31:26,353 can be a tad abrasive at times. 630 00:31:26,386 --> 00:31:28,288 You know, you just don't let her get to you. 631 00:31:28,321 --> 00:31:30,290 -Keep your cool. -Wait, I'll help you. 632 00:31:30,323 --> 00:31:31,959 HILDA: You can help me by taking me back home. 633 00:31:31,993 --> 00:31:34,394 Honey, I taught sixth graders for 34 years. 634 00:31:34,428 --> 00:31:36,430 I think I can handle my sister, thank you very much. 635 00:31:36,463 --> 00:31:38,833 Yeah, but she really gets to you. 636 00:31:38,866 --> 00:31:42,269 Oh, look. I'm as cool as a cucumber. 637 00:31:42,302 --> 00:31:43,905 -Okay. -All right. 638 00:31:43,938 --> 00:31:47,307 Good. All right. 639 00:31:47,340 --> 00:31:48,742 Now what the fuck is she doing here?! 640 00:31:48,775 --> 00:31:51,979 Aunt Hilda, Mom has something she'd like to say to you. 641 00:31:52,013 --> 00:31:54,347 -Don't you, Mom? -HILDA: Oh, yeah! 642 00:31:54,381 --> 00:31:58,351 Yeah, I'm keen to hear what kind of shit she's gonna spew out of her mouth. 643 00:31:58,385 --> 00:32:00,420 Well, you know what? 644 00:32:00,454 --> 00:32:02,622 Why don't you shut your fucking mouth, 645 00:32:02,656 --> 00:32:04,892 -you fucking bitch! Fuck you! -Mom, Mom, Mom! 646 00:32:04,926 --> 00:32:06,660 You were always jealous of me! Always! 647 00:32:06,693 --> 00:32:09,596 Oh, yeah! And what do I have to be jealous of you for? 648 00:32:09,629 --> 00:32:12,332 Oh, oh, wait. This shit little house. 649 00:32:12,365 --> 00:32:15,036 I don't know. Maybe because I'm younger or prettier, 650 00:32:15,069 --> 00:32:18,605 -or maybe because Dad always loved me more than you! -Mom! Mom! Mom! 651 00:32:18,638 --> 00:32:20,607 -Oh, fuck you! Fuck you! -SAVANNA: Okay, okay! 652 00:32:20,640 --> 00:32:23,744 -I'll kill you, you fucking whore! -Oh, yeah? 653 00:32:23,777 --> 00:32:26,047 -Bring it on, bitch! -Ow! 654 00:32:26,080 --> 00:32:27,781 [ALL SHOUTING] 655 00:32:27,815 --> 00:32:29,016 Let go of that. 656 00:32:29,050 --> 00:32:30,985 MACEY: Mom! Mom! Mom! No, no, no! 657 00:32:31,018 --> 00:32:33,520 [ALL SHOUTING] 658 00:32:33,553 --> 00:32:35,622 -Mom! -Get in the house! 659 00:32:35,655 --> 00:32:37,424 -Get in the house! -Are you okay? 660 00:32:37,457 --> 00:32:40,627 Oh, my God! She is fucking crazy! 661 00:32:40,660 --> 00:32:42,596 -I told you! I told you before! -I know. I'm sorry. 662 00:32:42,629 --> 00:32:45,933 -[ALL SCREAMING] -You eat this, bitch! 663 00:32:45,967 --> 00:32:48,535 -No, Mom! No! -[GUNSHOT] 664 00:32:53,673 --> 00:32:56,643 Well, I guess that 665 00:32:56,676 --> 00:32:59,746 didn't work out as well as I'd hoped. 666 00:33:00,714 --> 00:33:04,819 No, I guess not. 667 00:33:04,852 --> 00:33:06,821 Hey, Don. Yeah, yeah, it's Dick. 668 00:33:06,854 --> 00:33:09,523 Yeah, I just had a note on the mirror app 669 00:33:09,556 --> 00:33:13,326 that you had me pump a shitload of money into. 670 00:33:14,061 --> 00:33:14,962 Yeah. 671 00:33:14,996 --> 00:33:18,331 People have cameras on their fucking phones! 672 00:33:18,365 --> 00:33:19,666 You idiot! 673 00:33:19,699 --> 00:33:21,768 [DISCONNECTED BEEP] 674 00:33:25,807 --> 00:33:32,113 "Aunt Hildy. I'm glad I have someone I can trust with my estate when I'm gone." 675 00:33:32,146 --> 00:33:33,948 [GLEEFUL GRUNT] I knew those emails would work! 676 00:33:33,981 --> 00:33:35,917 Goddamn it! Yes! 677 00:33:35,950 --> 00:33:37,852 Ow. 678 00:33:37,885 --> 00:33:41,022 -[GROANING LOUDLY] -Oh, Aunt Hilda, we missed you! 679 00:33:41,055 --> 00:33:43,456 -My liege. -Get me away from them. 680 00:33:43,490 --> 00:33:45,026 Did you not have a nice morning? 681 00:33:45,059 --> 00:33:47,527 No, I did not. It was fucking awful. 682 00:33:47,561 --> 00:33:49,729 Gosh, that's such a shame. 683 00:33:49,763 --> 00:33:51,698 -Let me get you away from them. -Oh, fuck off. 684 00:33:51,731 --> 00:33:54,734 How about I make you a drink in the garden? 685 00:33:54,768 --> 00:33:55,970 Hey, Macey. 686 00:33:56,003 --> 00:33:58,538 Have you given any thought to what I talked about last night? 687 00:33:58,572 --> 00:34:01,641 Oh, Jesus Christ, Richard, I'm really trying not to. 688 00:34:01,675 --> 00:34:03,577 [PANTING] 689 00:34:03,610 --> 00:34:06,113 -That means you're thinking about it. -[DOOR CLOSES] 690 00:34:06,147 --> 00:34:08,381 BEATRICE: Aunt Hilda, how is dinner? 691 00:34:08,415 --> 00:34:10,483 Ah! It was a hell of a lot better 692 00:34:10,517 --> 00:34:12,552 than that shit lettuce sandwich 693 00:34:12,586 --> 00:34:14,421 they tried to make me eat. 694 00:34:14,454 --> 00:34:18,725 No wonder your cafe's down the fucking toilet. Hmm? 695 00:34:18,758 --> 00:34:21,394 Well, you seem to have caught the sun today, Hilda. 696 00:34:21,428 --> 00:34:22,662 You got a little bit of a glow. 697 00:34:22,696 --> 00:34:24,966 It's jaundice. 698 00:34:26,666 --> 00:34:28,702 Oh. Well... 699 00:34:28,735 --> 00:34:30,503 -it looks good on you. -[DOOR CLOSES] 700 00:34:30,537 --> 00:34:32,874 RICHARD: Sorry I'm late. 701 00:34:32,907 --> 00:34:36,010 I was just out buying flowers for my favorite aunt. 702 00:34:36,043 --> 00:34:38,478 Oh, thank you. 703 00:34:38,511 --> 00:34:41,748 And a very Chantilly cake. 704 00:34:41,781 --> 00:34:44,886 I remember you told me it was your favorite one. 705 00:34:44,919 --> 00:34:47,487 So, that's actually two gifts, if you're keeping score. 706 00:34:47,520 --> 00:34:49,924 Well, James and I brought you something. 707 00:34:54,761 --> 00:34:58,465 I was looking at pictures of my mom and dad's 708 00:34:58,498 --> 00:35:00,567 and I found some of you and the family, 709 00:35:00,600 --> 00:35:02,502 and I thought I'd make you a photo album. 710 00:35:02,535 --> 00:35:06,573 Well, that is actually a thoughtful gift. 711 00:35:06,606 --> 00:35:10,777 There's pictures of you as a baby. 712 00:35:10,811 --> 00:35:13,480 -Oh! -And then on the next page, 713 00:35:13,513 --> 00:35:15,515 pictures of you with your mom and dad. 714 00:35:15,548 --> 00:35:17,784 HILDA: Oh, my! 715 00:35:17,818 --> 00:35:20,054 -[HILDA LAUGHS] -BEATRICE: Your friends. 716 00:35:20,087 --> 00:35:22,189 -Right there. -Oh! Oh! 717 00:35:22,223 --> 00:35:24,992 That's me and my buddy from high school. 718 00:35:26,861 --> 00:35:29,796 That is Bill Dunther! 719 00:35:29,830 --> 00:35:31,498 Oh, my God! 720 00:35:31,531 --> 00:35:34,168 I had such a crush on him. 721 00:35:34,201 --> 00:35:36,938 For a young man, he just had some-- 722 00:35:36,971 --> 00:35:41,208 -He had this sexual energy. Yeah. -BEATRICE: Mmm. 723 00:35:41,242 --> 00:35:43,010 Oh, boy. 724 00:35:44,544 --> 00:35:47,982 I would love to be with a man again. 725 00:35:48,581 --> 00:35:51,484 -BEATRICE: Mm. -To have his hands all over me. 726 00:35:53,087 --> 00:35:56,157 To feel him inside me. 727 00:35:56,190 --> 00:35:58,993 [CLEARS THROAT] 728 00:35:59,026 --> 00:36:02,562 Bill Dunther wanted to be inside me, let me tell ya. 729 00:36:02,595 --> 00:36:06,633 The looks he used to throw me in math class... 730 00:36:06,666 --> 00:36:09,870 Whoo! But I never let him. 731 00:36:09,904 --> 00:36:12,739 Now, I'll probably never 732 00:36:12,772 --> 00:36:15,575 feel a man inside me again. 733 00:36:17,278 --> 00:36:18,611 Well, I don't know, Aunt Hilda. 734 00:36:18,645 --> 00:36:19,914 You're an attractive woman. 735 00:36:19,947 --> 00:36:24,051 If I wasn't your nephew, I'd be only too happy to be inside you. 736 00:36:32,159 --> 00:36:36,097 Well, it's a lovely gift, Beatrice. 737 00:36:36,130 --> 00:36:38,032 Thank you. 738 00:36:38,065 --> 00:36:40,734 And thank you, Richard. 739 00:36:40,767 --> 00:36:46,740 It's nice to know I have some decent relatives. 740 00:36:47,942 --> 00:36:49,910 BEATRICE: Aww. 741 00:36:49,944 --> 00:36:51,312 Thank you. 742 00:36:51,345 --> 00:36:53,780 Oh. Huh. 743 00:36:57,751 --> 00:36:59,887 -[DISHES CLATTER] -This is a disaster. 744 00:36:59,920 --> 00:37:01,688 How are we supposed to compete with them? 745 00:37:01,721 --> 00:37:04,025 -I know exactly how. -[SIGHS] 746 00:37:04,058 --> 00:37:06,260 -Bill Dunther. -What? 747 00:37:06,293 --> 00:37:09,330 Yeah. The guy she liked at school that she wanted inside her. 748 00:37:09,363 --> 00:37:11,564 We find him and we bring him here. 749 00:37:11,598 --> 00:37:14,035 But we don't know where he is. I mean, he could be dead for all we know. 750 00:37:14,068 --> 00:37:16,237 Well, if he's not dead, then we lure him here 751 00:37:16,270 --> 00:37:18,105 to give Auntie a little good dicking. 752 00:37:18,139 --> 00:37:20,307 Oh, no. Stop talking like that. You're making me imagine it. 753 00:37:20,341 --> 00:37:24,345 Oh, God, you're right. I just imagined Aunt Hilda's vagina. Damn. 754 00:37:24,378 --> 00:37:26,280 Come on, let's go look him up. 755 00:37:26,313 --> 00:37:27,882 [♪♪] 756 00:37:27,915 --> 00:37:30,184 -[GROANS] -Stop thinking about Aunt Hilda's vagina! 757 00:37:30,217 --> 00:37:31,218 -SAVANNA: Okay. -MACEY: Let's go! 758 00:37:31,252 --> 00:37:34,788 [♪♪] 759 00:37:41,228 --> 00:37:43,330 Oh, my God. I got him. 760 00:37:43,364 --> 00:37:46,067 -No way! -Look, Bill Dunther, 70 years old, 761 00:37:46,100 --> 00:37:49,336 went to the same high school as Hilda, lives 15 miles away! 762 00:37:49,370 --> 00:37:51,172 -That's amazing! Okay! -[GASPS] 763 00:37:51,205 --> 00:37:53,374 So we'll go and see him first thing tomorrow morning. 764 00:37:53,407 --> 00:37:57,677 Wow, Savanna. Do you think maybe we really do have a shot at this? 765 00:37:57,710 --> 00:37:59,346 Are you fucking kidding me? 766 00:37:59,380 --> 00:38:02,083 If we get her laid by her high school crush, 767 00:38:02,116 --> 00:38:04,251 of course we have a shot! 768 00:38:04,285 --> 00:38:07,021 [HUMMING] 769 00:38:08,389 --> 00:38:09,722 Shit. 770 00:38:14,962 --> 00:38:17,364 -MACEY: What if he doesn't want to? -SAVANNA: Macey, stop worrying. 771 00:38:17,398 --> 00:38:19,967 No, I'm serious. It's gonna go great. 772 00:38:20,000 --> 00:38:23,736 We get this right, Aunt Hilda will be getting fucked by dinnertime. 773 00:38:23,770 --> 00:38:26,373 -She's gonna love it. -Okay. 774 00:38:26,407 --> 00:38:29,810 She'll be so happy and relaxed. 775 00:38:30,743 --> 00:38:33,613 [MUTTERING] Fuck. Fuck. 776 00:38:35,282 --> 00:38:38,718 Fuck, they're gonna get Hilda laid. 777 00:38:38,751 --> 00:38:40,154 God, that is so smart. 778 00:38:40,187 --> 00:38:41,188 Shit! 779 00:38:41,222 --> 00:38:42,823 Is it that bad? 780 00:38:42,857 --> 00:38:45,826 Yes, it's that bad! Oh, my gosh! 781 00:38:45,860 --> 00:38:48,761 I mean, this puts them in an amazing position. 782 00:38:51,432 --> 00:38:52,833 Unless... 783 00:38:54,301 --> 00:38:55,803 Unless what? 784 00:38:55,836 --> 00:38:59,340 Unless we get Hilda laid 785 00:38:59,373 --> 00:39:01,342 before they do. 786 00:39:01,375 --> 00:39:04,044 [SCOFFS] Oh, right, sure. 787 00:39:04,078 --> 00:39:05,446 Let's just drive around and we'll look for somebody 788 00:39:05,479 --> 00:39:08,382 that looks like they're up for having sex with a dying old lady. 789 00:39:08,415 --> 00:39:09,682 No, no. Seriously though, listen. 790 00:39:09,716 --> 00:39:11,819 We find a homeless guy. There's tons of homeless guys around. 791 00:39:11,852 --> 00:39:14,221 Pay him some money. Clean him up. Make him look respectable. 792 00:39:14,255 --> 00:39:16,891 You want to find a homeless man 793 00:39:16,924 --> 00:39:18,926 and pay him to have sex with Aunt Hilda? 794 00:39:18,959 --> 00:39:22,662 You're right. It's a terrible idea. Hilda hates the homeless. 795 00:39:27,368 --> 00:39:29,769 -James? -Yeah? 796 00:39:32,206 --> 00:39:34,308 Have you ever thought about 797 00:39:34,341 --> 00:39:36,243 having sex with an older woman? 798 00:39:38,345 --> 00:39:39,712 What do you mean, like a MILF? 799 00:39:40,381 --> 00:39:42,283 GILF? 800 00:39:42,316 --> 00:39:44,919 Why are you asking me that? 801 00:39:44,952 --> 00:39:47,955 Oh, my God, Beatrice! Have you lost your damn mind? 802 00:39:47,988 --> 00:39:52,860 No, look, if Macey and Savanna get her laid before we do, 803 00:39:52,893 --> 00:39:54,061 then she's gonna favor them, and she might leave them the estate. 804 00:39:54,094 --> 00:39:55,930 I can't believe I'm hearing this. 805 00:39:55,963 --> 00:39:58,933 [STAMMERS] I mean, I don't know. Is it such a big deal? 806 00:39:58,966 --> 00:40:01,335 My having sex with your Aunt Hilda is not a big deal? 807 00:40:01,368 --> 00:40:02,469 I don't know. Close your eyes. 808 00:40:02,503 --> 00:40:03,637 Pretend you're with somebody else. 809 00:40:03,671 --> 00:40:07,208 Stick it in and out a few times. Come in two seconds. Cry. 810 00:40:07,241 --> 00:40:09,810 Do whatever you do with me. 811 00:40:09,843 --> 00:40:11,744 What? What, what?! 812 00:40:11,778 --> 00:40:14,915 Look, I agreed to join 813 00:40:14,949 --> 00:40:17,351 this family circus of insanity to support you. 814 00:40:17,384 --> 00:40:22,223 And I will wake up at 5:30 in the morning and make the damn scones, but there's a line. 815 00:40:22,256 --> 00:40:26,193 And that line is crossed when I'm being farmed out as a fuckboi, 816 00:40:26,227 --> 00:40:30,497 -to geriatric members of your family. -It's millions of dollars. 817 00:40:30,531 --> 00:40:32,833 Well, it could be billions of dollars and it doesn't matter, 818 00:40:32,866 --> 00:40:36,003 because it's not enough for me to have sex with your Aunt Hilda. 819 00:40:36,036 --> 00:40:38,239 [VOICE TREMBLES] I am not a fuckboi! 820 00:40:38,272 --> 00:40:41,108 You are so selfish! 821 00:40:41,141 --> 00:40:42,910 Selfish! 822 00:40:44,078 --> 00:40:46,847 [STOMPING] 823 00:40:46,880 --> 00:40:48,382 What the hell is going on in this house? 824 00:40:48,415 --> 00:40:50,985 No, it's just a fight. We're just-- It's no big deal. 825 00:40:51,018 --> 00:40:52,920 No, I'm not interested in your relationship. 826 00:40:52,953 --> 00:40:54,555 I just saw Macey and Savanna leaving 827 00:40:54,588 --> 00:40:57,558 -and they looked very excited. -Yeah, I'll tell you what they're excited about. 828 00:40:57,591 --> 00:41:00,427 -They're gonna get Hilda a date. -[SCOFFS] A what? 829 00:41:00,461 --> 00:41:03,931 -[MOCKS LAUGHTER] -What, a date? What? 830 00:41:03,964 --> 00:41:06,967 Yes, a date. They're gonna get themselves written into the will, 831 00:41:07,001 --> 00:41:09,937 and you and I are gonna be fucked. 832 00:41:11,171 --> 00:41:13,073 What if the will's already written? 833 00:41:13,107 --> 00:41:14,875 Doesn't matter because she can change her mind. 834 00:41:14,908 --> 00:41:17,444 It only matters who's in the will at the moment she dies. 835 00:41:17,478 --> 00:41:19,313 You're an idiot. 836 00:41:23,050 --> 00:41:24,251 [GRUNTS] 837 00:41:25,452 --> 00:41:28,188 The moment she dies... 838 00:41:28,222 --> 00:41:30,391 -[SOFT MUSIC ON RADIO] -[KNOCKING ON DOOR] 839 00:41:30,424 --> 00:41:31,425 [DOOR OPENS] 840 00:41:31,458 --> 00:41:33,894 Yoo-hoo, Aunt Hilda? 841 00:41:33,927 --> 00:41:36,830 It's only me. Your favorite nephew. 842 00:41:36,864 --> 00:41:38,565 Oh, what is it, Richard? 843 00:41:38,599 --> 00:41:42,169 Well, I really appreciated your message. 844 00:41:42,202 --> 00:41:43,137 Ah. 845 00:41:43,170 --> 00:41:45,439 Not that I don't care about the inheritance, 846 00:41:45,472 --> 00:41:49,276 because I don't. I only care about you. 847 00:41:49,310 --> 00:41:51,478 And I just think it was a-- 848 00:41:51,512 --> 00:41:53,280 It was just a really sweet gesture. 849 00:41:53,314 --> 00:41:57,484 Oh. Well, you've been really good about staying in touch. 850 00:41:57,518 --> 00:41:59,820 Yes, I have. 851 00:42:01,188 --> 00:42:03,624 [CHUCKLES] This has got the morphine going. 852 00:42:03,657 --> 00:42:05,893 You got the good stuff. How's that treating you? 853 00:42:05,926 --> 00:42:07,494 Oh, I just had a shitload. 854 00:42:07,528 --> 00:42:10,531 -[RICHARD LAUGHING] -Any more, I'd probably overdose. 855 00:42:10,564 --> 00:42:12,933 [LAUGHTER FADES] Overdose? 856 00:42:12,966 --> 00:42:16,337 Yeah. The doctor set really strict limits 857 00:42:16,370 --> 00:42:18,205 and I am there. 858 00:42:18,238 --> 00:42:20,407 What do doctors know, you know? 859 00:42:20,441 --> 00:42:22,109 They're just overly cautious 860 00:42:22,142 --> 00:42:25,212 because, uh, they're afraid of lawsuits and shit like that. 861 00:42:25,245 --> 00:42:27,514 But I'm sure you could get yourself a little bump. 862 00:42:27,548 --> 00:42:29,516 -Just bump it up a little bit. -No! 863 00:42:29,550 --> 00:42:32,319 No, even a little more could kill me. 864 00:42:32,353 --> 00:42:36,123 -Yeah, would that be such a bad thing? -What?! 865 00:42:38,525 --> 00:42:39,993 It would be for me 866 00:42:40,027 --> 00:42:43,197 because I'd be devastated, but... 867 00:42:43,230 --> 00:42:46,266 I'd also be happy knowing that you were at peace. 868 00:42:46,300 --> 00:42:49,503 That you had nothing to worry about anymore. 869 00:42:49,536 --> 00:42:52,506 That you were out of pain. 870 00:42:52,539 --> 00:42:56,577 Just slip into a long, happy sleep. 871 00:42:56,610 --> 00:42:58,579 Oh. 872 00:42:58,612 --> 00:43:00,214 Talking about sleep-- 873 00:43:00,247 --> 00:43:02,216 -Yeah? -Would you plump my pillows? 874 00:43:02,249 --> 00:43:05,352 Oh, sure. 875 00:43:07,421 --> 00:43:09,423 HILDA: Yeah. 876 00:43:10,424 --> 00:43:11,992 [HILDA GRUNTS] 877 00:43:24,171 --> 00:43:25,172 Richard? 878 00:43:27,408 --> 00:43:29,276 Hey... 879 00:43:30,344 --> 00:43:32,146 Just, uh, plumping up 880 00:43:32,179 --> 00:43:34,081 Aunt Hilda's pillows here. 881 00:43:34,114 --> 00:43:36,450 That's all. Here you go, Aunt Hilda. 882 00:43:36,483 --> 00:43:38,685 -HILDA: Oh. -Nice and plump. 883 00:43:38,719 --> 00:43:41,488 -There you go. -Oh, good. 884 00:43:41,522 --> 00:43:44,224 -Thanks. -RICHARD: Yep. 885 00:43:44,258 --> 00:43:47,227 Okay. All yours. 886 00:43:47,261 --> 00:43:49,463 [♪♪] 887 00:43:51,598 --> 00:43:57,538 ♪ If you see this ♪ 888 00:43:59,606 --> 00:44:01,341 [CAR SQUEALING] 889 00:44:06,413 --> 00:44:09,483 Make sure you lock the door. You hear me? 890 00:44:10,384 --> 00:44:11,718 What is this place? 891 00:44:11,752 --> 00:44:14,755 I don't know, but let's make it quick. 892 00:44:14,788 --> 00:44:17,491 [SUGGESTIVE HUM] 893 00:44:17,524 --> 00:44:19,126 [DISTANT SHOUTING] 894 00:44:19,159 --> 00:44:20,461 MACEY: Was that guy on drugs? 895 00:44:20,494 --> 00:44:23,163 Oh, yeah. He's fucked out of his tits. 896 00:44:23,197 --> 00:44:26,099 Oh, my God. What is that smell? 897 00:44:26,133 --> 00:44:28,068 Who would live here? 898 00:44:28,101 --> 00:44:29,736 Us if we don't get the inheritance. 899 00:44:29,770 --> 00:44:31,672 Savanna, Savanna. 900 00:44:31,705 --> 00:44:34,174 That guy is really looking at us. 901 00:44:34,208 --> 00:44:36,777 -Hello. -Don't wave at everybody. 902 00:44:36,811 --> 00:44:38,078 Okay. 903 00:44:38,111 --> 00:44:41,114 -[KNOCKING] -Just wait. 904 00:44:43,517 --> 00:44:46,753 -[DOOR UNLOCKING] -Ah! 905 00:44:46,787 --> 00:44:49,723 -Oh, hi. Hello. -Are you Bill Dunther? 906 00:44:49,756 --> 00:44:54,294 -Who are you? -Well, I'm Savanna and this is my sister, Macey. 907 00:44:54,328 --> 00:44:57,664 We were just wondering if we could have a little chat. 908 00:44:57,698 --> 00:45:01,435 Chat? You're not the police, are you? 909 00:45:01,468 --> 00:45:04,004 No. No. 910 00:45:06,740 --> 00:45:09,309 All right. Come in. 911 00:45:09,343 --> 00:45:11,044 Thank you. 912 00:45:11,078 --> 00:45:13,347 [MUTTERS] 913 00:45:14,381 --> 00:45:15,850 Ah. 914 00:45:15,884 --> 00:45:19,319 I'd have cleaned up a little if I'd have known I was gonna have some company. 915 00:45:19,353 --> 00:45:22,322 But y'all have a seat if you'd like to there and relax. 916 00:45:22,356 --> 00:45:25,158 It's uh-- Hey, will-- Can I get you a coffee? 917 00:45:25,192 --> 00:45:27,528 Oh, no, no. No, thank you. 918 00:45:27,561 --> 00:45:30,664 I'd just, uh, prefer to not, you know, touch things. 919 00:45:30,697 --> 00:45:34,101 Uh-huh. Yeah, well, and what was this about now? 920 00:45:34,134 --> 00:45:36,303 Well, Bill, we have a question for you. 921 00:45:36,336 --> 00:45:38,505 How would you feel about going on a date? 922 00:45:38,539 --> 00:45:40,240 With you? 923 00:45:40,274 --> 00:45:42,409 No. God, no. No, no. No, with our aunt. 924 00:45:42,442 --> 00:45:45,445 -Oh, with your aunt? -SAVANNA: Yes, you see, 925 00:45:45,479 --> 00:45:49,349 um, you and our aunt went to high school together. 926 00:45:49,383 --> 00:45:51,819 Sadly, she does not have long left to live. 927 00:45:51,853 --> 00:45:54,288 But her dying wish was to see you. 928 00:45:54,321 --> 00:45:57,190 -Ah! See me, huh? -Yeah, yeah. 929 00:45:57,224 --> 00:45:58,292 I know, it's a little weird. 930 00:45:58,325 --> 00:46:03,297 But, um, she still speaks fondly of you from school. 931 00:46:03,330 --> 00:46:05,432 Her name's Hilda Beauchamp. 932 00:46:05,465 --> 00:46:08,201 Hilda Beauchamp. 933 00:46:08,235 --> 00:46:12,272 Hilda Beauchamp! Hilda Beauchamp. 934 00:46:12,306 --> 00:46:15,208 -Oh, you remember her! -No. No. 935 00:46:15,242 --> 00:46:17,711 Well, it was a long time ago. 936 00:46:17,744 --> 00:46:19,847 Anyway, as I was saying, um, 937 00:46:19,881 --> 00:46:22,583 she would love to see you before she goes. 938 00:46:22,616 --> 00:46:24,151 [CHUCKLES] Wow 939 00:46:24,184 --> 00:46:25,619 SAVANNA: So, what do you think? 940 00:46:25,652 --> 00:46:29,590 Would you like to make a dying woman's wish come true? 941 00:46:29,623 --> 00:46:32,459 Yeah, I don't think so. 942 00:46:32,492 --> 00:46:33,560 Oh, no. Why not? 943 00:46:33,594 --> 00:46:37,431 Well, uh, I don't get involved with women anymore. No. 944 00:46:37,464 --> 00:46:40,567 They've caused me too much trouble. No. 945 00:46:40,601 --> 00:46:42,703 Well, that's the beautiful thing about this situation. 946 00:46:42,736 --> 00:46:46,139 You don't have to worry about getting involved because she's gonna be dead soon. 947 00:46:46,173 --> 00:46:48,775 -[MOUTHING] -Well, uh... 948 00:46:48,810 --> 00:46:52,579 Thank you, but, uh, you should probably find someone else. 949 00:46:52,613 --> 00:46:56,183 -It's okay, yeah. -Oh, but you're the one she wants to see. 950 00:46:56,216 --> 00:46:57,784 Oh, I understand. I understand, 951 00:46:57,819 --> 00:47:00,320 but, um, it's just not for me. 952 00:47:00,354 --> 00:47:02,756 -I'm sorry. -What if we paid you $200? 953 00:47:02,789 --> 00:47:05,292 -What? -Yeah, what? 954 00:47:05,325 --> 00:47:07,694 Well, it'll be enough to buy you some food 955 00:47:07,728 --> 00:47:09,363 and some cleaning supplies. 956 00:47:09,396 --> 00:47:11,899 -Two hundred dollars! -Ah, great! 957 00:47:11,933 --> 00:47:14,201 All right, it's, uh, it's a date then. 958 00:47:14,234 --> 00:47:16,470 Hey, uh, do you mind? 959 00:47:16,503 --> 00:47:18,205 Can I just ask you out of interest, um, 960 00:47:18,238 --> 00:47:20,374 what is this place? 961 00:47:20,407 --> 00:47:23,377 Oh, this place? It's a--it's a half-way house. 962 00:47:23,410 --> 00:47:28,415 -Oh, like for alcoholics? -Oh, no, no, no. Sex offenders. 963 00:47:32,552 --> 00:47:34,755 Sorry, uh... 964 00:47:35,823 --> 00:47:39,426 did you say sex offenders? 965 00:47:39,459 --> 00:47:42,930 Yeah, this is where they house us when we come out of prison. 966 00:47:42,964 --> 00:47:45,265 -Yeah. [CHUCKLES] -Right. 967 00:47:45,298 --> 00:47:48,301 Nice, I think. It doesn't stink. 968 00:47:50,437 --> 00:47:53,740 Can you just, uh, give my sister and I one second 969 00:47:53,774 --> 00:47:56,643 to, uh-- Jesus Christ, Savanna. 970 00:47:56,677 --> 00:48:00,948 -This is a halfway house for sex offenders! -Yeah, I know. I heard. 971 00:48:00,982 --> 00:48:04,618 -That means he's a sex offender. -Most likely. 972 00:48:04,651 --> 00:48:08,288 Right. So, obviously, we can't set Aunt Hilda up on a date with a sex offender. 973 00:48:08,321 --> 00:48:11,358 -Can't we? -What do you mean, "Can't we"? 974 00:48:11,391 --> 00:48:14,428 Well, I don't know. He doesn't seem like one of the bad ones. 975 00:48:14,461 --> 00:48:17,230 He's a sex offender. They're all bad. 976 00:48:17,264 --> 00:48:19,834 For all we know, he could be a murdering rapist. 977 00:48:19,867 --> 00:48:24,438 -Bill, you're not a murdering rapist, are you? -[STAMMERS] 978 00:48:24,471 --> 00:48:28,608 No, I got caught exposing myself to people in public. 979 00:48:29,743 --> 00:48:30,912 See? There you go. 980 00:48:30,945 --> 00:48:33,915 He just got caught exposing himself to people in public. 981 00:48:33,948 --> 00:48:38,251 -Oh, "just"? -Yes, well, it's something I used to do when I was drinking. 982 00:48:38,285 --> 00:48:40,021 I don't drink anymore. Yeah. 983 00:48:40,054 --> 00:48:41,621 I'm not proud of it. 984 00:48:41,655 --> 00:48:44,791 See, he just has to not be drunk. 985 00:48:44,826 --> 00:48:48,729 Wait, so are you telling me you still want to go ahead with this idea? 986 00:48:48,762 --> 00:48:51,798 Of course. Hilda wants to have a date with him! 987 00:48:51,833 --> 00:48:54,836 Yeah, but-- Listen to me. She might not want to have a date with him 988 00:48:54,869 --> 00:48:59,473 when she finds out he's been flashing his dick and balls at random strangers. 989 00:48:59,506 --> 00:49:02,642 Come on! She's not gonna be alive that much longer. 990 00:49:02,676 --> 00:49:04,846 Why does this matter? 991 00:49:04,879 --> 00:49:06,613 Macey, this is our one shot. 992 00:49:06,646 --> 00:49:11,752 -We have to take it. We have to. -Oh, God. 993 00:49:11,785 --> 00:49:13,720 -Yes. -Oh, God. 994 00:49:13,754 --> 00:49:17,758 Oh, about that money now. Do I get that upfront or later? 995 00:49:17,791 --> 00:49:19,559 -BOTH: Later! -Mmm. 996 00:49:19,593 --> 00:49:21,762 -Here's the address. -Yep. Yeah. 997 00:49:21,795 --> 00:49:24,364 -Bill... -[GROANS] 998 00:49:24,397 --> 00:49:25,799 Uh, here's the address for later. 999 00:49:25,833 --> 00:49:28,035 All right. Good, good. Got it, got it. All right. 1000 00:49:28,069 --> 00:49:29,636 -MACEY: I've just got a question. -Uh-huh. 1001 00:49:29,669 --> 00:49:34,474 I see you have a nice, a lovely, dove-gray... 1002 00:49:34,508 --> 00:49:37,044 shirt here, do you have pants to match, or...? 1003 00:49:37,078 --> 00:49:39,513 -Well, I can borrow some. -Oh, good. 1004 00:49:39,546 --> 00:49:41,314 -Good, good. -Great, okay. 1005 00:49:41,348 --> 00:49:43,650 -Hilda likes pants. -Okay. 1006 00:49:43,683 --> 00:49:45,853 Okay, bye. 1007 00:49:45,887 --> 00:49:47,088 [MOUTHING] 1008 00:49:47,121 --> 00:49:49,056 What was that? 1009 00:49:49,090 --> 00:49:51,691 I just hope he takes a shower before the dinner. 1010 00:49:51,725 --> 00:49:53,493 Oh, God, yeah. 1011 00:49:58,032 --> 00:50:00,034 -Can we please walk faster? -Good idea. 1012 00:50:00,067 --> 00:50:02,669 [♪♪] 1013 00:50:04,138 --> 00:50:07,842 -JAMES: What are you looking at? -Male escorts. 1014 00:50:09,743 --> 00:50:12,814 [SIGHS] They all look like crackheads. 1015 00:50:12,847 --> 00:50:14,949 Trevor has a quality about him-- 1016 00:50:14,982 --> 00:50:17,417 -Ow. -It's over. 1017 00:50:18,986 --> 00:50:20,855 It's completely over. 1018 00:50:20,888 --> 00:50:22,589 [SOBS] 1019 00:50:29,063 --> 00:50:31,866 [♪♪] 1020 00:50:36,436 --> 00:50:38,505 [BEATRICE MOANS SOFTLY] 1021 00:50:39,040 --> 00:50:41,441 [SOBS] 1022 00:50:41,474 --> 00:50:43,811 Okay, I'll do it. 1023 00:50:43,845 --> 00:50:46,848 -What? -I'll do it with Aunt Hilda, if that's what you really want. 1024 00:50:46,881 --> 00:50:49,649 Wow. James, thank you. 1025 00:50:49,683 --> 00:50:51,685 But only if it's what you really want. 1026 00:50:51,718 --> 00:50:54,721 Is it really what you want, Beatrice? 1027 00:50:54,754 --> 00:50:57,657 Yes. 1028 00:50:57,691 --> 00:51:00,460 And you're sure about that? That what you really want 1029 00:51:00,493 --> 00:51:03,430 is for your husband to have sex with your aunt? 1030 00:51:03,463 --> 00:51:06,466 -Absolutely. -Hilda. 1031 00:51:06,499 --> 00:51:08,635 But we gotta go fast because we don't have much time, okay? 1032 00:51:08,668 --> 00:51:11,471 Now? Why do we have to do it now? 1033 00:51:11,504 --> 00:51:13,007 I don't understand. What's the hurry? 1034 00:51:13,040 --> 00:51:14,774 -Hilda? -I don't-- 1035 00:51:14,809 --> 00:51:17,912 Hi. James, um, 1036 00:51:17,945 --> 00:51:20,181 wanted to talk to you alone. 1037 00:51:20,214 --> 00:51:21,916 [WHISPERS] Good luck. 1038 00:51:34,061 --> 00:51:36,529 Uh... 1039 00:51:38,598 --> 00:51:41,701 Mmm. You know, I, uh, 1040 00:51:41,735 --> 00:51:43,503 I have to say 1041 00:51:43,536 --> 00:51:45,672 you're looking, um... 1042 00:51:47,141 --> 00:51:49,911 -really... -[CLEARS THROAT] 1043 00:51:49,944 --> 00:51:54,447 -...fetching in those bedclothes. -[COUGHING UP PHLEGM] 1044 00:52:05,960 --> 00:52:07,627 Anyhow, you were saying? 1045 00:52:07,661 --> 00:52:10,530 Um... 1046 00:52:10,563 --> 00:52:13,800 Yeah. I was just really kind of thinking that, uh, 1047 00:52:13,834 --> 00:52:19,106 as a man, I do have some experience with the emotion 1048 00:52:19,140 --> 00:52:24,778 that I think you're, um, referring to. 1049 00:52:25,512 --> 00:52:27,181 -Ooh. -Mm-hmm. 1050 00:52:27,214 --> 00:52:29,150 -Uh... -Mmm? 1051 00:52:29,183 --> 00:52:31,451 What? 1052 00:52:31,986 --> 00:52:33,720 [SIGHS] All right. 1053 00:52:33,753 --> 00:52:36,756 -Aunt Hilda! -Oh, hey! Come on in! 1054 00:52:36,790 --> 00:52:39,894 Hi, uh, come on in. It's fine. I'm sorry. 1055 00:52:41,528 --> 00:52:43,463 Wrong room. 1056 00:52:44,664 --> 00:52:49,636 Aunt Hilda! Do we have a surprise for you! 1057 00:52:49,669 --> 00:52:54,241 So, the food is on its way and-- Oh! 1058 00:52:54,275 --> 00:52:57,845 Uh, I don't think we should have wine on the table, Savanna, um, 1059 00:52:57,878 --> 00:53:00,547 'cause I think Bill might have had a problem with alcohol. 1060 00:53:00,580 --> 00:53:02,116 -Remember? -Oh, yeah. Right. Good thinking. 1061 00:53:02,149 --> 00:53:03,951 Wait. He's not an alcoholic, is he? 1062 00:53:03,985 --> 00:53:05,820 Does he have other issues? 1063 00:53:05,853 --> 00:53:08,588 No, no, no! No issues at all! 1064 00:53:08,621 --> 00:53:11,591 No way! No issues. Not Bill. 1065 00:53:11,624 --> 00:53:14,728 Well, you now, he is, uh-- He's gonna be here soon. 1066 00:53:14,761 --> 00:53:16,964 And when he gets here, we'll send him in, 1067 00:53:16,998 --> 00:53:19,599 and leave you to it. 1068 00:53:19,632 --> 00:53:23,536 -We'll be right back. -Right back. Okay. 1069 00:53:23,570 --> 00:53:26,007 -Oh, God. What now? -Macey. 1070 00:53:26,040 --> 00:53:27,607 -Listen. -What? Don't-- 1071 00:53:27,640 --> 00:53:29,743 -I'm getting the money. Hilda promised it to me. -What? 1072 00:53:29,776 --> 00:53:31,045 So let's abort this whole date thing, 1073 00:53:31,078 --> 00:53:32,980 and come with me to Florida. Throw in with me. 1074 00:53:33,014 --> 00:53:35,548 -What, are you gonna split the money with me? -I didn't say split it. 1075 00:53:35,582 --> 00:53:37,617 It's mine. But I'll give you a generous allowance. 1076 00:53:37,650 --> 00:53:39,619 -[DOORBELL RINGS] -What? 1077 00:53:39,652 --> 00:53:41,654 -Macey? -SAVANNA: Okay. All right. 1078 00:53:41,688 --> 00:53:45,226 -SAVANNA: Ahh! No! -MACEY: Hey, no, no, no. That's for us! Don't answer it! 1079 00:53:45,259 --> 00:53:47,895 -Hello? -Yes. I'm here to see Hilda. 1080 00:53:47,928 --> 00:53:49,763 Hey, Bill. Hey, hey, hey. Come on in. 1081 00:53:49,796 --> 00:53:51,098 -How you doing? -Yeah, good. Thanks for coming. 1082 00:53:51,132 --> 00:53:52,299 -Thank you. -My goodness. 1083 00:53:52,333 --> 00:53:54,235 -Hey, Bill! -Hey. How are you? 1084 00:53:54,268 --> 00:53:55,936 -RICHARD: Who is this? -I'm Bill Dunther. 1085 00:53:55,970 --> 00:53:58,605 -Oh. Have we met? -Yeah, good to meet you. 1086 00:53:58,638 --> 00:54:00,640 -Have we met? -I don't think so. 1087 00:54:00,673 --> 00:54:03,177 Oh, you don't need to talk to this old dude. All right. 1088 00:54:03,210 --> 00:54:06,914 -Not you, Bill. Thank you for coming. MACEY: Yeah, so, 1089 00:54:06,947 --> 00:54:09,649 -here's your dinner. There you go. -Oh, okay. 1090 00:54:09,682 --> 00:54:10,918 Uh, we hope you have a great time. 1091 00:54:10,951 --> 00:54:13,320 Yes, yes. But, uh, great time in the way that, 1092 00:54:13,354 --> 00:54:15,322 you know, normal people have a great time, 1093 00:54:15,356 --> 00:54:17,690 -you know what I'm saying? -Do normal. 1094 00:54:17,724 --> 00:54:21,929 -Yes. Yeah, so, keep your pants on. -Oh, okay. 1095 00:54:21,962 --> 00:54:25,199 -Zip right up. Nice and tidy. -You are a sensitive soul. 1096 00:54:25,232 --> 00:54:27,268 -Have fun! -Okay. 1097 00:54:27,301 --> 00:54:29,937 [BOTH EXHALE DEEPLY] 1098 00:54:29,970 --> 00:54:32,039 [♪♪] 1099 00:54:36,944 --> 00:54:39,213 I don't understand. I asked you to do one thing. 1100 00:54:39,246 --> 00:54:42,083 One tiny thing and you messed this up. I should've done it myself. 1101 00:54:42,116 --> 00:54:44,717 -A tiny little thing? A tiny little thing. -Yes. 1102 00:54:44,751 --> 00:54:48,289 -For our future! -You asked me to seduce a terminally ill family member. 1103 00:54:48,322 --> 00:54:50,757 "Seduce"? "Seduce"? 1104 00:54:52,725 --> 00:54:54,862 [WHISTLING] 1105 00:54:58,999 --> 00:55:01,368 Oh... flasher! 1106 00:55:01,402 --> 00:55:03,838 [FOOTSTEPS APPROACHING] 1107 00:55:06,006 --> 00:55:08,775 -You do not look happy. -I'm not happy. 1108 00:55:08,809 --> 00:55:13,080 Aunt Hilda's in there having the time of her life with her high school crush 1109 00:55:13,114 --> 00:55:16,716 and she's just gonna be so happy with Macey and Savanna. 1110 00:55:16,749 --> 00:55:19,320 Yeah, but if only you know what I know... 1111 00:55:19,353 --> 00:55:24,291 -What do you know? -Ah, maybe I'll tell you, maybe I won't. 1112 00:55:24,325 --> 00:55:26,827 -[GROANING] -Tell me now. 1113 00:55:26,861 --> 00:55:29,796 Well, the guy that Macey and Savanna 1114 00:55:29,830 --> 00:55:31,932 set up with Aunt Hilda is a sex pest. 1115 00:55:31,966 --> 00:55:33,234 Ow! Fuck. 1116 00:55:33,267 --> 00:55:36,103 -What? -Yeah, as soon as I saw him, I was wracking my brain 1117 00:55:36,137 --> 00:55:38,205 to try to figure out where I knew this guy from. 1118 00:55:38,239 --> 00:55:40,908 -Yeah, he's a flasher. -Wait, how do you know this? 1119 00:55:40,941 --> 00:55:43,010 -Because he flashed me. -What? 1120 00:55:43,043 --> 00:55:46,113 No. I mean, I was parked on a date with this chick, 1121 00:55:46,147 --> 00:55:48,149 and we're making out, about to get down to business, 1122 00:55:48,182 --> 00:55:50,017 and all of a sudden there's a dick up against the window 1123 00:55:50,050 --> 00:55:52,987 that's not mine. He gets arrested. 1124 00:55:53,020 --> 00:55:55,456 She's traumatized. I'm also traumatized, 1125 00:55:55,489 --> 00:55:57,158 'cause I didn't get laid that night. 1126 00:55:57,191 --> 00:55:59,026 Richard... 1127 00:55:59,059 --> 00:56:00,793 You are telling me 1128 00:56:00,828 --> 00:56:03,730 the best thing I've ever heard in my entire life! 1129 00:56:03,763 --> 00:56:04,865 -Yeah. it's good, right? -[WHISTLING TUNE] 1130 00:56:04,899 --> 00:56:08,369 Oh, Savanna. You look pretty pleased with yourself. 1131 00:56:08,402 --> 00:56:12,173 Well, yeah. You know, I'm just looking for the good china. 1132 00:56:12,206 --> 00:56:14,275 They're almost on to dessert. 1133 00:56:14,308 --> 00:56:19,779 Gosh, I am just so glad we were able to give Aunt Hilda such a great time. 1134 00:56:19,813 --> 00:56:23,450 It just feels really good to do something nice 1135 00:56:23,484 --> 00:56:25,085 for someone, you know what I mean? 1136 00:56:25,119 --> 00:56:27,787 Oh, what am I saying? Of course, you don't. 1137 00:56:27,821 --> 00:56:29,756 [RICHARD CHUCKLES] 1138 00:56:29,789 --> 00:56:33,327 So, the date sounds like it's going really well, huh? 1139 00:56:33,360 --> 00:56:35,762 Yeah. Yeah. It really seems to be. 1140 00:56:35,795 --> 00:56:37,031 -It really does. -Aww. That's great. 1141 00:56:37,064 --> 00:56:41,502 -Yeah. -Hilda, I guess she just doesn't seem too concerned 1142 00:56:41,535 --> 00:56:43,204 with his checkered past. 1143 00:56:43,237 --> 00:56:46,941 What? What are you talking about there? 1144 00:56:46,974 --> 00:56:48,375 BEATRICE: Oh, I don't know. 1145 00:56:48,409 --> 00:56:51,812 I mean, maybe just the fact that he flips his dick out 1146 00:56:51,845 --> 00:56:54,281 -and shows it to random women. -[RICHARD LAUGHING] 1147 00:56:55,983 --> 00:56:57,451 Oh, God. 1148 00:56:57,484 --> 00:56:59,220 Who told you that? 1149 00:56:59,253 --> 00:57:00,955 Richard. 1150 00:57:00,988 --> 00:57:04,191 Oh, and you believe this fucking ding dong here? 1151 00:57:04,225 --> 00:57:07,928 Well, Richard may be a ding dong, but he's not a liar. 1152 00:57:07,962 --> 00:57:10,998 Well, I mean, he might be a ding dong and a liar, 1153 00:57:11,031 --> 00:57:13,834 but he's not creative enough to make that up. 1154 00:57:13,867 --> 00:57:16,370 Do you think for even, like, one second 1155 00:57:16,403 --> 00:57:18,839 I would set Aunt Hilda up with a, 1156 00:57:18,872 --> 00:57:22,876 -what, a convicted sex offender? -Oh, absolutely. 1157 00:57:22,910 --> 00:57:26,981 -No, no, that's ridiculous. -You know what? Why don't we just share with Aunt Hilda 1158 00:57:27,014 --> 00:57:30,384 what we found, and she can, uh, do what she wants to do with it. 1159 00:57:30,417 --> 00:57:33,487 You know what? Aunt Hilda is having an amazing time in there. 1160 00:57:33,520 --> 00:57:37,358 Do you really want to destroy like one of her last great nights on Earth 1161 00:57:37,391 --> 00:57:41,929 -with this nonsense that you're talking about? -Yep. 1162 00:57:41,962 --> 00:57:44,231 -Oh, my God! Oh, my God! -Oh! Nice move! 1163 00:57:44,265 --> 00:57:46,267 -Wait! No, no! Don't you fucking do it! -[BEATRICE SCREAMS] 1164 00:57:46,300 --> 00:57:47,935 What are you doing?! 1165 00:57:47,968 --> 00:57:49,036 MACEY: What's happening?! 1166 00:57:49,069 --> 00:57:52,273 -Macey, Macey, grab her ankles! -BEATRICE: Get off me! 1167 00:57:52,306 --> 00:57:54,475 -Grab her fucking ankles! -[WOMEN SHOUTING] 1168 00:57:54,508 --> 00:57:56,577 What's going on? 1169 00:57:56,610 --> 00:57:57,911 James, help me! 1170 00:57:57,945 --> 00:58:01,282 No! Don't even think about it! 1171 00:58:01,315 --> 00:58:03,550 Oh, God! She's getting away! 1172 00:58:03,584 --> 00:58:06,320 -[WOMEN GRUNTING] -Wow, this is kinda hot. 1173 00:58:06,353 --> 00:58:09,490 -We're your cousins, you sick fuck! -Cousins are fair game. 1174 00:58:09,523 --> 00:58:11,525 -That's already been established. -She's getting away! 1175 00:58:11,558 --> 00:58:15,162 [GRUNTING CONTINUES] 1176 00:58:17,464 --> 00:58:20,367 Oh, hey, Aunt Hilda. 1177 00:58:20,401 --> 00:58:21,902 Oh, my God. Stop it! 1178 00:58:21,935 --> 00:58:24,605 -How's it all, uh-- How's it-- Ow! -Stop. 1179 00:58:24,638 --> 00:58:26,040 Aunt Hilda, I have to tell you something. 1180 00:58:26,073 --> 00:58:28,275 Bill is a sex offender! 1181 00:58:28,309 --> 00:58:29,943 I know. 1182 00:58:31,011 --> 00:58:33,914 What do you mean you know? 1183 00:58:33,947 --> 00:58:35,249 He told me all about it. 1184 00:58:35,282 --> 00:58:37,551 Ha! Fuck you, Beatrice! 1185 00:58:37,584 --> 00:58:40,254 She already knows and she doesn't give a shit, so suck on that! 1186 00:58:40,287 --> 00:58:41,588 Oh, I do give a shit. 1187 00:58:41,622 --> 00:58:44,591 I think it's sickening. 1188 00:58:44,625 --> 00:58:47,161 But people make mistakes 1189 00:58:47,194 --> 00:58:50,164 and everyone deserves a second chance. 1190 00:58:50,197 --> 00:58:54,268 Oh, I couldn't agree with you more, Aunt Hilda. 1191 00:58:54,301 --> 00:58:57,638 And I just think that is so incredibly compassionate of you. 1192 00:58:57,671 --> 00:59:00,874 Well, as a matter of fact, 1193 00:59:00,908 --> 00:59:03,243 we have decided 1194 00:59:03,277 --> 00:59:05,312 to get married. 1195 00:59:05,346 --> 00:59:07,214 [CHUCKLES] Yeah. 1196 00:59:07,247 --> 00:59:09,183 Sorry, what? 1197 00:59:09,216 --> 00:59:10,451 No. 1198 00:59:10,484 --> 00:59:14,888 Yeah, well--well I was making out my bucket list, whatever, 1199 00:59:14,922 --> 00:59:18,492 I, um, realized that I have never been married, 1200 00:59:18,525 --> 00:59:20,561 and neither has Bill. 1201 00:59:20,594 --> 00:59:23,497 -And we thought it would be fun to do together. -It'll be fun. 1202 00:59:23,530 --> 00:59:26,200 So, I got a hold of a priest and made the arrangements, 1203 00:59:26,233 --> 00:59:28,969 and he will be here in the morning 1204 00:59:29,002 --> 00:59:31,071 -to perform the service. -MACEY: What? Tomorrow? 1205 00:59:31,105 --> 00:59:34,108 As in "tomorrow"? That's way too soon. 1206 00:59:34,141 --> 00:59:37,378 Yeah. We don't have a dress or-- 1207 00:59:37,411 --> 00:59:39,680 Well, let's face it, guys. 1208 00:59:39,713 --> 00:59:41,949 I don't really have much time to hang around. 1209 00:59:41,982 --> 00:59:45,119 I--I--I don't want to be indelicate here, 1210 00:59:45,152 --> 00:59:47,388 but--but if you get married, 1211 00:59:47,421 --> 00:59:50,591 what--what does that do to your estate? 1212 00:59:50,624 --> 00:59:53,060 Well, as my husband, 1213 00:59:53,093 --> 00:59:58,165 Bill would be next of kin and he would inherit the estate. 1214 00:59:58,198 --> 01:00:00,534 -What?! -But you promised it to me. 1215 01:00:00,567 --> 01:00:03,003 -BEATRICE & SAVANNA: What?! -What?! 1216 01:00:03,036 --> 01:00:07,141 But you made it clear, you're only interested in me. 1217 01:00:07,174 --> 01:00:10,544 You don't care about the inheritance. 1218 01:00:10,577 --> 01:00:13,247 That... is true. 1219 01:00:13,280 --> 01:00:15,682 -SAVANNA: But you can't marry him! -Why not? 1220 01:00:15,716 --> 01:00:17,684 Because he's a fucking sex offender. 1221 01:00:17,718 --> 01:00:19,353 -RICHARD: Yes! Exactly. -A fucking sex offender! 1222 01:00:19,386 --> 01:00:22,956 I thought you said everyone deserves a second chance. 1223 01:00:22,990 --> 01:00:25,692 Oh, but, obviously, we didn't mean it, you know. 1224 01:00:25,726 --> 01:00:29,596 I hate to agree with Savanna, but she's right. 1225 01:00:29,630 --> 01:00:32,599 Yes. Yes, I am. I am right, and you know, 1226 01:00:32,633 --> 01:00:35,135 marriage shouldn't be on your bucket list. 1227 01:00:35,169 --> 01:00:37,204 It's awful. I mean, you know, 1228 01:00:37,237 --> 01:00:40,007 Beatrice and James are married and they fucking hate each other. 1229 01:00:40,040 --> 01:00:43,177 -Hate is a strong word. -Oh, gee. Thanks. 1230 01:00:43,210 --> 01:00:44,711 Shut the fuck up, James! 1231 01:00:44,745 --> 01:00:46,380 I don't want to hear any more nonsense! 1232 01:00:46,413 --> 01:00:48,682 Bill is a reformed man. 1233 01:00:48,715 --> 01:00:53,120 He has promised me that he will never do any of those things again. 1234 01:00:53,153 --> 01:00:55,088 -Didn't you? -I did, I did. 1235 01:00:55,122 --> 01:00:58,325 Perhaps this is a good time for me to go ahead and leave. 1236 01:00:58,358 --> 01:01:01,395 I thoroughly enjoyed it, and it's so good to see you again. 1237 01:01:01,428 --> 01:01:04,698 -And I will see you tomorrow, okay? -Okay. 1238 01:01:04,731 --> 01:01:06,366 [BOTH LAUGHING] 1239 01:01:06,400 --> 01:01:08,068 SAVANNA: I'll walk you out, Bill. 1240 01:01:08,101 --> 01:01:11,405 BILL: Oh, thank you, thank you. Yeah. 1241 01:01:11,438 --> 01:01:13,474 You all don't really have to walk me out. 1242 01:01:13,507 --> 01:01:15,476 -I got it. -Bill! What the fuck was that? 1243 01:01:15,509 --> 01:01:18,278 -What are you doing?! -You were supposed to have dinner with Aunt Hilda, 1244 01:01:18,312 --> 01:01:19,814 -not get fucking engaged! -Not get engaged! 1245 01:01:19,848 --> 01:01:22,783 -You didn't say anything about not getting engaged. -We shouldn't have to! 1246 01:01:22,817 --> 01:01:24,518 You didn't even want to have a date with her. 1247 01:01:24,551 --> 01:01:27,221 Well, that's before I knew how wealthy she was. 1248 01:01:27,254 --> 01:01:29,456 -Oh, my God. -Oh, oh. So, that's all this is for you, right? 1249 01:01:29,490 --> 01:01:33,427 Money? You're just trying to con a poor, sweet old woman 1250 01:01:33,460 --> 01:01:35,028 out of her inheritance? 1251 01:01:35,062 --> 01:01:37,598 Fuck you. That's fucking low even for a pervert. 1252 01:01:37,631 --> 01:01:40,501 Well, luckily, I really don't care what you all think right now. 1253 01:01:40,534 --> 01:01:43,303 I'm about to be a millionaire, And it's all because of y'all. 1254 01:01:43,337 --> 01:01:44,738 Now, hey, that $200 that you owe me, 1255 01:01:44,771 --> 01:01:47,407 -we'll settle up on that tomorrow. See ya tomorrow. -Oh, fuck yeah. 1256 01:01:47,441 --> 01:01:49,543 -Yeah, you got it, Bill! -No, we're not. You're not gonna be seeing that! 1257 01:01:49,576 --> 01:01:53,113 -Fuck you! I'm gonna kick the fucking shit out of you! -Savanna, stop. 1258 01:01:53,146 --> 01:01:54,348 -No, don't. -You fuck face! 1259 01:01:54,381 --> 01:01:58,385 GEOFF: You know I only got a few days left before I go. 1260 01:01:58,418 --> 01:02:00,654 Maybe I can come down to your aunt's place and see you? 1261 01:02:00,687 --> 01:02:02,489 Maybe not today? 1262 01:02:02,523 --> 01:02:05,726 It's a little crazy and... How about I call you later? 1263 01:02:05,759 --> 01:02:08,262 Of course Bye. 1264 01:02:08,295 --> 01:02:10,130 Bye. 1265 01:02:13,333 --> 01:02:15,235 I can't believe she would do this to me. 1266 01:02:15,269 --> 01:02:16,537 After all the messages I sent her. 1267 01:02:16,570 --> 01:02:19,673 All the emails, the texts, the WhatsApps, all the fucking apps. 1268 01:02:19,706 --> 01:02:21,542 Oh, fuck your e-mails, Dick. 1269 01:02:21,575 --> 01:02:26,413 I mean, what about us? Macey had to wipe up her piss the other day. 1270 01:02:26,446 --> 01:02:29,283 Can you even imagine what that's like, mopping up her vagina? 1271 01:02:29,316 --> 01:02:31,184 Oh, no, no, no. This can't happen. 1272 01:02:31,218 --> 01:02:32,252 James and I really need money. 1273 01:02:32,286 --> 01:02:35,289 I thought you said James' business was doing great. 1274 01:02:35,322 --> 01:02:37,357 It's not doing great. It's doing terribly. 1275 01:02:37,391 --> 01:02:39,426 He has the financial sense of a donkey. 1276 01:02:39,459 --> 01:02:42,195 -I am here, you know? -[GROANS] 1277 01:02:42,229 --> 01:02:45,499 -Well, we can let this marriage go ahead, right? -What do you suggest we do? 1278 01:02:45,532 --> 01:02:47,701 The priest is coming today to marry them. 1279 01:02:47,734 --> 01:02:50,571 Thanks to you idiots who had to set her up with the love of her life! 1280 01:02:50,604 --> 01:02:52,506 I would rather that pervert get it than you. 1281 01:02:52,539 --> 01:02:55,576 -I have more of a right to it than you do! -MACEY: Guys, guys, guys! 1282 01:02:55,609 --> 01:02:58,111 Come on! We need to work this out together! 1283 01:02:58,145 --> 01:02:59,479 We're cousins, aren't we? 1284 01:02:59,513 --> 01:03:03,317 God, we used to do things together. Remember when we were kids? 1285 01:03:03,350 --> 01:03:07,120 We were close. We used to play together for hours. 1286 01:03:07,154 --> 01:03:09,857 We all used to play Hide-and-Seek in this very house. So, come on. 1287 01:03:09,891 --> 01:03:12,860 That's true, and I always used to win. 1288 01:03:12,894 --> 01:03:14,628 I'd be hiding upstairs for hours. 1289 01:03:14,661 --> 01:03:17,464 And I'd come downstairs and you guys would to be watching TV 1290 01:03:17,497 --> 01:03:20,835 or moved on to a new game. Sometimes, they'd even left the house. 1291 01:03:20,868 --> 01:03:22,336 Totally moved on. Yeah. 1292 01:03:22,369 --> 01:03:26,573 Right. So, the point is we're a family. 1293 01:03:26,607 --> 01:03:30,777 All right. So, with this--this sharing business, 1294 01:03:30,812 --> 01:03:32,579 what would happen with the estate? 1295 01:03:32,613 --> 01:03:34,748 We split it. 1296 01:03:34,781 --> 01:03:35,984 So I'd get half and you guys 1297 01:03:36,017 --> 01:03:38,485 -would take the rest. -No, Richard. That's not splitting it. 1298 01:03:38,518 --> 01:03:41,355 -We share it equally between us. -But it's supposed to be mine. 1299 01:03:41,388 --> 01:03:44,691 In a text message. See how that holds up in court. 1300 01:03:44,725 --> 01:03:47,260 All right, all right. We'll split it then, all right? 1301 01:03:47,294 --> 01:03:50,631 -Thirty, 30, 30, 30. -Fine. 1302 01:03:50,664 --> 01:03:52,934 -What's the plan? -RICHARD: Listen to this. 1303 01:03:52,967 --> 01:03:55,837 We drug him, we drive him hundreds of miles away, 1304 01:03:55,870 --> 01:03:58,940 and we dump him in the middle of nowhere, completely naked. 1305 01:03:58,973 --> 01:04:03,210 Does anyone have any ideas that won't lead us going to prison for a very long time? 1306 01:04:03,243 --> 01:04:05,947 I have an idea. Why don't we congratulate Hilda. 1307 01:04:05,980 --> 01:04:10,217 -Wish her a lovely wedding and just go home. -Just shut the fuck up, James. 1308 01:04:10,250 --> 01:04:12,552 I'm sorry about him. 1309 01:04:12,586 --> 01:04:15,288 [♪♪] 1310 01:04:19,760 --> 01:04:22,229 Fuck, I think I've got it. 1311 01:04:22,262 --> 01:04:26,333 Maybe we can show that Bill is still a flasher. 1312 01:04:26,366 --> 01:04:28,602 I mean, Aunt Hilda thinks he's reformed, right? 1313 01:04:28,635 --> 01:04:32,339 But if we can show him exposing himself, 1314 01:04:32,372 --> 01:04:34,508 she'll know he's a fraud. 1315 01:04:34,541 --> 01:04:37,244 -Yes, yes, yes. I like that. -Okay! 1316 01:04:37,277 --> 01:04:41,348 -But how do we do that? -Well, we need to create the right circumstances 1317 01:04:41,381 --> 01:04:42,817 so, you know, he'll pull his dick out. 1318 01:04:42,850 --> 01:04:45,953 We capture it on camera and show it to Aunt Hilda. 1319 01:04:45,987 --> 01:04:47,955 Well, how can you be sure he'll actually do it? 1320 01:04:47,989 --> 01:04:49,957 Oh, no, he'll do it. This shit is compulsive. 1321 01:04:49,991 --> 01:04:52,359 If we give him the opportunity, he won't not be able to do it. 1322 01:04:52,392 --> 01:04:54,695 How do you know so much about that? 1323 01:04:57,464 --> 01:04:59,466 Okay, what--what are we doing here, guys? 1324 01:04:59,499 --> 01:05:01,668 I mean, God, it's only two hours to this wedding. 1325 01:05:01,702 --> 01:05:04,972 Okay, okay, uh, number one on the plan is this. 1326 01:05:05,006 --> 01:05:06,874 We need to give him some alcohol, all right? 1327 01:05:06,908 --> 01:05:08,375 -He told us he only does it-- -BOTH: When he's drunk. 1328 01:05:08,408 --> 01:05:11,578 Right, and then we leave him with a woman, but somebody he doesn't know 1329 01:05:11,611 --> 01:05:13,114 -so that he doesn't suspect anything. -How can we-- That is-- 1330 01:05:13,147 --> 01:05:16,450 -Oh, my God. How can we possibly ask someone to do-- -[CELL PHONE RINGS] 1331 01:05:16,483 --> 01:05:18,719 Wait a minute, it's Ellen. Hey, Ellen. 1332 01:05:18,752 --> 01:05:19,987 -Hey. -Yeah, hi. 1333 01:05:20,021 --> 01:05:22,890 Listen, Mom wants the number to your mechanic. 1334 01:05:22,924 --> 01:05:26,326 -Well, just tell her I'm busy. -Well, no. It's really important. 1335 01:05:26,359 --> 01:05:30,797 Her car is making that weird sound again. [SCREECHING] 1336 01:05:38,638 --> 01:05:40,808 Well, just tell her to Google it. 1337 01:05:40,842 --> 01:05:44,377 Okay, but if she dies, it's gonna be your fault. 1338 01:05:44,411 --> 01:05:46,346 -I told you. -Okay. 1339 01:05:46,379 --> 01:05:48,648 -Bye. -Bye. 1340 01:05:51,919 --> 01:05:53,353 What? 1341 01:05:54,554 --> 01:05:56,289 Why are you looking at me like that? 1342 01:05:57,390 --> 01:06:00,360 Ellen? Oh, no way. 1343 01:06:00,393 --> 01:06:01,762 Absolutely not. 1344 01:06:01,795 --> 01:06:04,798 -Why not? It's a great idea. -Oh, my God, Savanna. 1345 01:06:04,832 --> 01:06:06,868 Do I have to bring in the men in white coats to take you away? 1346 01:06:06,901 --> 01:06:09,336 -Why are you saying that? -Because you seem to be asking me 1347 01:06:09,369 --> 01:06:13,007 if I'd be up for using our younger sister as bait for a sex offender. 1348 01:06:13,040 --> 01:06:15,509 -And would you? -No, Savanna, I would not. 1349 01:06:15,542 --> 01:06:17,677 -Oh! But she's perfect. -Is she, Savanna? 1350 01:06:17,711 --> 01:06:20,047 -Is she really perfect? -All right, all right. 1351 01:06:20,081 --> 01:06:22,582 Maybe "perfect" isn't the right word. 1352 01:06:22,616 --> 01:06:25,318 But we have a sister who Bill's never met. 1353 01:06:25,352 --> 01:06:28,522 And her calling right now? That really feels like fate. 1354 01:06:28,555 --> 01:06:31,959 -It did kind of feel like a sign from God. -Oh, really, Richard? 1355 01:06:31,993 --> 01:06:35,529 So God now wants our younger sister to be some dick bait for this guy? 1356 01:06:35,562 --> 01:06:37,999 He does move in mysterious ways. 1357 01:06:38,032 --> 01:06:40,567 Can you just go away?! 1358 01:06:45,705 --> 01:06:47,674 -Macey. -No, I'm not discussing it. 1359 01:06:47,707 --> 01:06:49,944 This whole thing is a ridiculous idea anyway. 1360 01:06:49,977 --> 01:06:51,979 Okay, it may be a ridiculous idea, 1361 01:06:52,013 --> 01:06:55,448 but it's the best idea we've got. 1362 01:06:55,482 --> 01:06:58,451 Also, Mom wanted us to spend more time with Ellen. 1363 01:06:58,485 --> 01:07:01,354 Well, I'm pretty sure this is not what she had in mind. 1364 01:07:01,388 --> 01:07:04,624 Look, I don't like this any more than you do. 1365 01:07:04,658 --> 01:07:05,893 I don't think that's true at all. 1366 01:07:05,927 --> 01:07:08,528 Okay, well, maybe I like it a little bit more than you do, 1367 01:07:08,562 --> 01:07:11,364 -but that's only because I see what a good idea it is. -You would think that though 1368 01:07:11,398 --> 01:07:16,403 since you have absolutely no sense of morality or integrity whatsoever. 1369 01:07:17,671 --> 01:07:19,773 Do you want to know what my values are, Macey? 1370 01:07:19,807 --> 01:07:23,443 To get the best for us. For me and my sisters. 1371 01:07:23,476 --> 01:07:26,546 -To give us the best lives possible. -Yeah. 1372 01:07:26,580 --> 01:07:31,384 And right now, all I see is a fucking shit show. 1373 01:07:31,418 --> 01:07:35,388 I mean, look at me, Macey. 1374 01:07:35,422 --> 01:07:37,591 Do you think this is the life I dreamt of? 1375 01:07:37,624 --> 01:07:41,595 Living in this shitty town, going nowhere, being nobody? 1376 01:07:41,628 --> 01:07:43,865 You're not-- You're not nobody- 1377 01:07:43,898 --> 01:07:47,801 Oh, come on. We both know that's not true. 1378 01:07:47,835 --> 01:07:51,172 Fuck. I've fucked up in so many different ways in my life. 1379 01:07:51,205 --> 01:07:53,607 So many different times. 1380 01:07:53,640 --> 01:07:55,910 Dad's cafe is just about the only thing that's kept me going. 1381 01:07:58,045 --> 01:08:00,413 And what about you, Macey? 1382 01:08:00,447 --> 01:08:02,917 When I was a little kid, 1383 01:08:02,950 --> 01:08:05,485 I used to think that you were the smartest, 1384 01:08:05,518 --> 01:08:08,555 prettiest girl in the whole town. 1385 01:08:08,588 --> 01:08:12,792 And now I see a tired, over-worked, two-time divorcee 1386 01:08:12,827 --> 01:08:16,163 who looks like she's wearing the last clothes on the rack at a charity shop. 1387 01:08:16,197 --> 01:08:20,034 And fuck, fuck, it makes me sick to my stomach 1388 01:08:20,067 --> 01:08:22,702 to watch you struggle through life day after day, 1389 01:08:22,736 --> 01:08:25,639 being shat on by every man you've met. 1390 01:08:25,672 --> 01:08:27,741 And now you've finally found someone you really like, 1391 01:08:27,774 --> 01:08:31,544 and yes he's boring and he cries, but so what? 1392 01:08:31,578 --> 01:08:33,848 The fact is that you like him. And you're about to lose him 1393 01:08:33,881 --> 01:08:38,485 just like you've lost every other guy in your life. 1394 01:08:38,518 --> 01:08:40,587 So, it's time for you to decide if you want to run away 1395 01:08:40,620 --> 01:08:41,856 and hide in a hole, 1396 01:08:41,889 --> 01:08:45,393 or face it head on and get what you want. 1397 01:08:50,597 --> 01:08:52,766 And that's all I wanted to say. 1398 01:08:54,835 --> 01:08:56,636 [EXHALES] 1399 01:09:01,142 --> 01:09:02,509 [HEAVY SIGH] 1400 01:09:02,542 --> 01:09:05,212 No! Obviously, no! 1401 01:09:05,246 --> 01:09:06,280 I know it sounds bad. 1402 01:09:06,314 --> 01:09:09,216 Well, yeah. It sounds bad because it is bad, Macey. 1403 01:09:09,250 --> 01:09:10,750 Please, please, please. 1404 01:09:10,784 --> 01:09:13,854 Geoff leaves for Alaska next week. 1405 01:09:13,888 --> 01:09:15,789 And unless I magically find some way 1406 01:09:15,823 --> 01:09:17,557 to be able to afford for him to stay, 1407 01:09:17,590 --> 01:09:18,993 he's just gonna walk out of my life. 1408 01:09:19,026 --> 01:09:20,861 Probably forever. 1409 01:09:22,562 --> 01:09:25,032 And as an added bonus, 1410 01:09:25,066 --> 01:09:27,567 we'll be able to save the cafe 1411 01:09:27,600 --> 01:09:29,904 and we'll all be very, very rich. 1412 01:09:29,937 --> 01:09:33,174 This isn't about money, Savanna, okay? It's about principle. 1413 01:09:33,207 --> 01:09:35,709 But just, like, how rich are we talking? 1414 01:09:35,742 --> 01:09:38,079 Just kind of curious, I guess, a little bit. 1415 01:09:38,112 --> 01:09:42,116 -Well, Hilda's estate is worth about 20 mill-- -Okay, I'm in. 1416 01:09:42,149 --> 01:09:43,851 -Really? -Yes. 1417 01:09:43,884 --> 01:09:46,586 Oh! Oh, my God! You're amazing! Thank you, thank you, thank you! 1418 01:09:46,619 --> 01:09:49,123 -I love you so much! -[ALL LAUGHING] 1419 01:09:49,156 --> 01:09:51,993 [CHEERING AND CHATTERING] 1420 01:09:54,594 --> 01:09:57,630 -Under two conditions. -Yes, anything. What? 1421 01:09:57,664 --> 01:10:01,002 You both have to play a game of Dungeons and Dragons with me. 1422 01:10:01,035 --> 01:10:03,270 -Oh, Jesus. -Really? 1423 01:10:03,304 --> 01:10:07,274 -That's--that's really what you want? -Yes. 1424 01:10:07,308 --> 01:10:10,811 Okay, fine. But we won't wear the costumes. 1425 01:10:10,845 --> 01:10:13,247 -That's my second condition. -Oh, why?! 1426 01:10:13,280 --> 01:10:18,651 -Why, for God's sake?! -Because it adds to the whole fantasy element. 1427 01:10:18,685 --> 01:10:21,122 -Jesus, Ellen! -No? Oh, no? 1428 01:10:21,155 --> 01:10:23,891 -Okay, fine! -[CACKLES] 1429 01:10:23,924 --> 01:10:27,660 Fine, we'll play the game and we'll do the fucking dress-ups. 1430 01:10:27,694 --> 01:10:30,264 -Great, it's set! Let's go! -Yay! 1431 01:10:30,297 --> 01:10:32,867 [♪♪] 1432 01:10:32,900 --> 01:10:35,702 Now, Ellen, you know what to do, right? 1433 01:10:35,735 --> 01:10:38,906 Yes. Beatrice is gonna give Bill a drink or two, then she'll bring him outside, 1434 01:10:38,939 --> 01:10:40,074 and when there's no one else around, 1435 01:10:40,107 --> 01:10:42,343 I go over and talk to him until he gets his boner out. 1436 01:10:42,376 --> 01:10:45,980 -Boom! -Boner out! Yes, yes! Right, exactly! 1437 01:10:46,013 --> 01:10:48,182 If there's any way you could talk to him about something 1438 01:10:48,215 --> 01:10:50,617 other than Dungeons and Dragons that would be great. 1439 01:10:50,650 --> 01:10:51,952 You know, give us a fighting shot. 1440 01:10:51,986 --> 01:10:53,686 That's true. Nothing makes me softer 1441 01:10:53,720 --> 01:10:55,823 than a woman talking about her hobbies. 1442 01:10:55,856 --> 01:10:59,592 And only do this if you feel 100 percent comfortable. 1443 01:10:59,626 --> 01:11:02,595 When am I ever gonna feel 100 percent comfortable? 1444 01:11:02,629 --> 01:11:04,832 -No one does. Yeah. -Fair enough. 1445 01:11:06,967 --> 01:11:08,701 Hi! Come on in. 1446 01:11:08,735 --> 01:11:11,372 Ooh, look at you! You look great! 1447 01:11:11,405 --> 01:11:14,208 -Thank you, thank you. -Big day! 1448 01:11:14,241 --> 01:11:15,910 Hilda's upstairs getting dressed, 1449 01:11:15,943 --> 01:11:20,613 and I thought you and I could have a little drink. 1450 01:11:20,647 --> 01:11:23,350 Oh, not for me, thanks. 1451 01:11:23,384 --> 01:11:25,652 Oh, come on. What's one little drink? 1452 01:11:25,685 --> 01:11:27,354 [STAMMERS] I really shouldn't. 1453 01:11:27,388 --> 01:11:30,091 -No. -Just a teeny, tiny drink. 1454 01:11:30,124 --> 01:11:32,993 -Well, okay. Just a little one. -Small one. 1455 01:11:33,027 --> 01:11:34,995 -Just a splash. -Is that orange juice? 1456 01:11:35,029 --> 01:11:37,664 [CAR HORN HONKING] 1457 01:11:37,697 --> 01:11:40,000 What is that fucking idiot doing? 1458 01:11:41,402 --> 01:11:45,372 What the fuck? Excuse me. Be right back. 1459 01:11:45,406 --> 01:11:48,976 James! What are you doing? 1460 01:11:50,743 --> 01:11:52,346 I'm opting out. 1461 01:11:52,379 --> 01:11:53,914 What the hell does that mean? 1462 01:11:53,948 --> 01:11:57,118 Well, it turns out that running sting operations to catch old sex offenders 1463 01:11:57,151 --> 01:12:00,321 -is not really my thing. -James, this is how we get the money. 1464 01:12:00,354 --> 01:12:02,890 Except I don't care about the money. 1465 01:12:02,923 --> 01:12:05,226 I just want my old life back. 1466 01:12:05,259 --> 01:12:07,995 Preferably, with my wife in it. 1467 01:12:10,464 --> 01:12:12,066 Now, are you sure we can't lose the crown? 1468 01:12:12,099 --> 01:12:13,868 Oh, no way. No chance. 1469 01:12:13,901 --> 01:12:15,936 Hmm, remember, we do want him to be turned on 1470 01:12:15,970 --> 01:12:18,072 -not turned off. -The crown stays! 1471 01:12:18,105 --> 01:12:21,008 Oh, God. All right, well, maybe, at least, we could, uh, 1472 01:12:21,041 --> 01:12:23,244 -push the tits up. -MACEY: No, don't push the tits up. 1473 01:12:23,277 --> 01:12:26,013 -We have to give him something to work with, Macey. -I have to say, I agree. 1474 01:12:26,046 --> 01:12:28,449 -Push the tits up. In fact, I would-- -MACEY: Hey! The tits are fine! 1475 01:12:28,482 --> 01:12:30,783 Dick! 1476 01:12:31,452 --> 01:12:32,386 Just have fun with it. 1477 01:12:32,419 --> 01:12:33,888 It's not a fun-- 1478 01:12:33,921 --> 01:12:36,756 -ELLEN: Fun?! -There is a purpose here. 1479 01:12:36,789 --> 01:12:38,459 -Just stay focused. -A great purpose. 1480 01:12:38,492 --> 01:12:41,228 And don't look down. Look up-ish. 1481 01:12:41,262 --> 01:12:43,030 -Like, middle ground. -Yeah! 1482 01:12:43,063 --> 01:12:44,899 MACEY: Or, like, the horizon. The horizon. 1483 01:12:44,932 --> 01:12:46,901 MACEY: I don't know if this is gonna-- 1484 01:12:46,934 --> 01:12:48,735 RICHARD: Whatever you're doing now, don't do. 1485 01:12:48,768 --> 01:12:50,770 Tell me the truth, okay? 1486 01:12:50,803 --> 01:12:53,240 Do you not want me to go because you want me to stay, 1487 01:12:53,274 --> 01:12:56,210 or do you not want me to go because you want me to do more cooking? 1488 01:13:01,182 --> 01:13:03,484 -I don't know. Does it have to be one or the other? -Choose! 1489 01:13:03,517 --> 01:13:05,019 Is it me or is it the money? Because if it's me, 1490 01:13:05,052 --> 01:13:07,388 then for the love of God, go pack your things, 1491 01:13:07,421 --> 01:13:10,224 then let's get the fuck out of here. 1492 01:13:15,462 --> 01:13:18,731 [♪♪] 1493 01:13:30,477 --> 01:13:32,712 You're the one being selfish! 1494 01:13:37,384 --> 01:13:38,785 [SHOUTS] 1495 01:13:38,819 --> 01:13:41,088 -[DOOR OPENS] -BEATRICE: Fuck! Fuck you! 1496 01:13:41,121 --> 01:13:45,059 -[DOOR SLAMS] -"Opt out," I'll show you fucking opt out. 1497 01:13:45,092 --> 01:13:47,828 Hi. I think I'll join you in a drink. 1498 01:13:47,861 --> 01:13:50,164 Yeah. Uh-huh! [SHOUTS ANGRILY] 1499 01:13:50,197 --> 01:13:51,532 Your dick smells! 1500 01:13:51,565 --> 01:13:55,102 Okay. Let me just have a little-- 1501 01:13:55,135 --> 01:13:57,037 -Here, let me give you a little-- -Whoa, whoa, whoa! 1502 01:13:57,071 --> 01:14:00,207 Just drink it. Drink, drink, drink. 1503 01:14:03,177 --> 01:14:07,548 This is pretty exciting. 1504 01:14:07,581 --> 01:14:10,783 Macey, what's the first thing you're gonna do if you get Aunt Hilda's money? 1505 01:14:10,818 --> 01:14:14,255 -First thing? -Really, you wanna know? 1506 01:14:14,288 --> 01:14:17,790 Yeah, I do. 1507 01:14:17,825 --> 01:14:21,028 Okay, well, I'm gonna deal with the cafe. 1508 01:14:22,496 --> 01:14:25,366 You know, pay our debts. 1509 01:14:25,399 --> 01:14:28,902 -And then, most importantly-- -I'm gonna get a Porsche. 1510 01:14:30,571 --> 01:14:32,106 Haven't you already got a Porsche? 1511 01:14:32,139 --> 01:14:34,441 Yeah, yeah, but not the new model. 1512 01:14:34,475 --> 01:14:35,876 [MUTTERS] 1513 01:14:35,909 --> 01:14:38,078 Hey, guys. Where the fuck is Beatrice? 1514 01:14:38,112 --> 01:14:39,580 She's supposed to be here by now. 1515 01:14:39,613 --> 01:14:41,815 I'll go. 1516 01:14:41,849 --> 01:14:44,852 You know, James doesn't even have the fight, you know? 1517 01:14:44,885 --> 01:14:46,553 He doesn't have the balls. 1518 01:14:46,587 --> 01:14:49,823 Yeah, not everybody has the balls. 1519 01:14:49,857 --> 01:14:52,026 Do you have the balls, Bill? 1520 01:14:52,059 --> 01:14:54,328 Is that why you just keep wanting to take 'em out, 1521 01:14:54,361 --> 01:14:55,562 and show 'em to everybody? 1522 01:14:55,596 --> 01:14:57,431 Mmm, well... 1523 01:14:57,464 --> 01:15:00,334 Are you still doing that, the flashing? 1524 01:15:00,367 --> 01:15:03,170 Or you just take it out every once in a while 1525 01:15:03,203 --> 01:15:08,442 -for like a special occasion? -[MUTTERS] 1526 01:15:08,475 --> 01:15:11,378 -Just between you and me? -Mmm. 1527 01:15:11,412 --> 01:15:14,915 Yeah, every now and again he comes out and says hello. 1528 01:15:14,948 --> 01:15:16,450 -[DOOR OPENS] MACEY: Beatrice. 1529 01:15:16,483 --> 01:15:17,985 Hey, hey, hey, Beatrice. 1530 01:15:18,018 --> 01:15:20,554 What--what's going on, huh? 1531 01:15:20,587 --> 01:15:22,923 -He left. -Who left? 1532 01:15:22,956 --> 01:15:25,092 James. He left me. 1533 01:15:25,125 --> 01:15:28,962 Oh, my God. Okay, okay. Uh, we just need to have a little chat. 1534 01:15:28,996 --> 01:15:32,933 Boo! I don't want to be a divorcee, Macey. 1535 01:15:32,966 --> 01:15:36,103 I mean, even the word just reeks of failure. 1536 01:15:36,136 --> 01:15:38,439 [GASPS] Shit, shit, shit, shit. I'm sorry. 1537 01:15:38,472 --> 01:15:40,274 -What? -I forgot. 1538 01:15:40,307 --> 01:15:42,376 You've been divorced like a bunch of times. 1539 01:15:42,409 --> 01:15:44,945 Okay, look. You need to take Bill to the garden. We are running out of time. 1540 01:15:44,978 --> 01:15:46,246 Can you handle this? 1541 01:15:47,681 --> 01:15:51,985 Yes! Can I handle it? 1542 01:16:00,661 --> 01:16:02,463 -[SAVANNA GRUNTS] -Yeah. 1543 01:16:02,496 --> 01:16:05,933 It's okay, she's coming. 1544 01:16:05,966 --> 01:16:08,302 BILL: I'll bet my pee smells like citrus. 1545 01:16:08,335 --> 01:16:11,472 BEATRICE: Okay. So, you're gonna sit down right here. 1546 01:16:11,505 --> 01:16:14,475 -Okay. -And when Aunt Hilda's ready, I'm gonna come back and get you. 1547 01:16:14,508 --> 01:16:16,276 -Okay? -I guess. 1548 01:16:16,310 --> 01:16:18,412 I handled that. 1549 01:16:23,717 --> 01:16:25,386 Handled. 1550 01:16:25,419 --> 01:16:26,420 Well done. 1551 01:16:26,453 --> 01:16:28,288 -Wonderful. -Okay, all right. 1552 01:16:28,322 --> 01:16:31,258 It's your time. Your time to shine. 1553 01:16:31,291 --> 01:16:32,926 Okay. Okay. 1554 01:16:32,960 --> 01:16:35,429 [♪♪] 1555 01:16:36,997 --> 01:16:38,699 Jesus, Richard. 1556 01:16:38,732 --> 01:16:40,267 Why did you bring chips? This is not a baseball game. 1557 01:16:40,300 --> 01:16:42,136 -I'm hungry! -No. 1558 01:16:42,169 --> 01:16:44,338 [♪♪] 1559 01:16:48,175 --> 01:16:51,178 -SAVANNA: Oh, no. -RICHARD: What? Is he getting his dick out? 1560 01:16:51,211 --> 01:16:53,680 No, he's not getting his dick out. 1561 01:16:53,714 --> 01:16:56,483 Oh, God, it looks like he's passing out. 1562 01:16:56,517 --> 01:16:58,152 -Fuck. Oh, God. -Oh, no. 1563 01:16:58,185 --> 01:17:01,288 -Oh, for fuck's sake! -SAVANNA: Oh, shit. 1564 01:17:10,497 --> 01:17:13,033 SAVANNA: Oh, my God, Ellen. 1565 01:17:13,066 --> 01:17:14,668 You can't even keep a sex offender awake? 1566 01:17:14,701 --> 01:17:16,603 Don't blame me, okay? 1567 01:17:16,637 --> 01:17:18,705 I started talking and he just passed out. 1568 01:17:18,739 --> 01:17:21,708 You were talking about Dungeons and Dragons, weren't you? Weren't you?! 1569 01:17:21,742 --> 01:17:23,444 There happens to be more to Dungeons and Dragons 1570 01:17:23,477 --> 01:17:25,112 -than you'd understand. -I fucking knew it! 1571 01:17:25,145 --> 01:17:26,980 It's okay Ellen. He's old, and old people fall asleep. 1572 01:17:27,014 --> 01:17:28,215 That's just what they do. 1573 01:17:28,248 --> 01:17:30,751 I might have just given him a little bit too much alcohol. 1574 01:17:30,784 --> 01:17:33,187 -[SCOFFS] -Is he dead? 1575 01:17:33,220 --> 01:17:36,089 -Oh, my God, have we killed him? -Well, I didn't kill him. 1576 01:17:36,123 --> 01:17:37,724 If anything it was Ellen who killed him 1577 01:17:37,758 --> 01:17:41,662 by boring him to death talking about fucking elves and warlocks! 1578 01:17:41,695 --> 01:17:44,465 -I didn't kill him! -He's still breathing. He's just unconscious. 1579 01:17:44,498 --> 01:17:48,435 How are we gonna get him to take his penis out if he's unconscious? 1580 01:17:48,469 --> 01:17:50,437 [SHUDDERS] 1581 01:17:51,638 --> 01:17:53,507 Fuck it. Hold this a second. 1582 01:17:53,540 --> 01:17:55,709 -Oh, yeah. -MACEY: What are you doing, Savanna? 1583 01:17:55,742 --> 01:17:57,177 What are you gonna do? Savanna? 1584 01:17:57,211 --> 01:17:59,146 We're just gonna take a couple of pictures. 1585 01:17:59,179 --> 01:18:01,181 -Jesus, no. -It's completely fine. 1586 01:18:01,215 --> 01:18:03,617 -Do it. -Oh, Jesus Christ. Oh, God. 1587 01:18:03,650 --> 01:18:06,186 -Oh, God, this dick is fucking old. -Be gentle. 1588 01:18:06,220 --> 01:18:07,754 -Wait, there it comes. -RICHARD: Oh! Look who's here. 1589 01:18:07,788 --> 01:18:09,156 -Don't look. -I don't want to. 1590 01:18:09,189 --> 01:18:12,092 -SAVANNA: There we go. -[ALL GROANING] 1591 01:18:12,125 --> 01:18:14,394 Great. Quick, quick, quick. Take some--take some pics. 1592 01:18:14,428 --> 01:18:18,031 I have completely lost sight of what we're doing here. 1593 01:18:18,065 --> 01:18:20,400 -Ellen, get in the photo. Come on, come on, quick. -Is that really necessary? 1594 01:18:20,434 --> 01:18:23,203 Yes, yes. It's no good if she's not in the photo! 1595 01:18:23,237 --> 01:18:26,440 Then it's just an old man with his dick out on a bench. God, that's not gonna cut it. 1596 01:18:26,473 --> 01:18:28,775 MACEY: Okay, there, we got it. Now, just, put it away. 1597 01:18:28,810 --> 01:18:31,512 -You put it away! -You literally just got it out, so just-- [MUMBLES] 1598 01:18:31,545 --> 01:18:34,348 Yeah, and it was horrible, okay? Exactly my point. 1599 01:18:34,381 --> 01:18:36,818 I took it out. I'm not putting it back. Someone else do it. 1600 01:18:36,851 --> 01:18:39,253 Not it. 1601 01:18:39,286 --> 01:18:40,687 -[GRUMBLES] -MACEY: Fine! 1602 01:18:40,721 --> 01:18:42,756 I'll do it then. 1603 01:18:42,789 --> 01:18:44,291 Okay, okay. Let--let me. 1604 01:18:44,324 --> 01:18:45,659 -No, I said I would do it. -No, allow me. 1605 01:18:45,692 --> 01:18:48,061 I said I've got it, Richard. Stop it. Don't touch it. 1606 01:18:48,095 --> 01:18:50,197 Give it to me. Give me that penis. 1607 01:18:50,230 --> 01:18:52,599 -Give me the-- -Richard, I've got it. 1608 01:18:52,633 --> 01:18:55,837 -[BOTH CHATTERING] -Macey? 1609 01:18:55,870 --> 01:18:59,172 Geoff, hi! 1610 01:18:59,206 --> 01:19:01,508 Hi! What are you doing here? 1611 01:19:01,542 --> 01:19:05,045 I had some time off work so thought I'd come by to see you. 1612 01:19:08,348 --> 01:19:10,217 Oh, that's-- 1613 01:19:10,250 --> 01:19:11,718 Mmm. 1614 01:19:11,752 --> 01:19:14,688 Are--are those flowers for me? That's really sweet, honey. 1615 01:19:14,721 --> 01:19:17,558 Thank you. Thank you so much. 1616 01:19:17,591 --> 01:19:19,393 Why were you--? 1617 01:19:26,199 --> 01:19:28,735 Why were you just holding that old man's penis? 1618 01:19:28,769 --> 01:19:30,537 Was I? 1619 01:19:30,571 --> 01:19:31,839 Yes! 1620 01:19:31,873 --> 01:19:33,574 Uh... 1621 01:19:33,607 --> 01:19:35,108 Okay. 1622 01:19:35,142 --> 01:19:37,210 You know what? 1623 01:19:37,244 --> 01:19:40,347 -I really was thinking of not going to Alaska. -[GASPS] 1624 01:19:43,350 --> 01:19:44,819 -I gotta go. -No, no! 1625 01:19:44,852 --> 01:19:46,854 -Geoff! Geoff! -GEOFF: No! 1626 01:19:46,888 --> 01:19:48,789 -GEOFF: I'm gone. -Oh, wait! 1627 01:19:48,823 --> 01:19:51,191 HILDA: What the fuck is going on?! 1628 01:19:51,224 --> 01:19:52,894 Oh, hi, Hilda. 1629 01:19:52,927 --> 01:19:55,830 Why is his dick hanging out of his pants?! 1630 01:19:55,863 --> 01:19:57,497 Bill! 1631 01:19:57,531 --> 01:20:00,133 [GROGGY] Hilda? 1632 01:20:00,167 --> 01:20:02,469 You told me you'd given it up! 1633 01:20:02,502 --> 01:20:05,272 I have! 1634 01:20:05,305 --> 01:20:07,474 Just get off my estate! 1635 01:20:07,507 --> 01:20:09,443 Uh, wait a minute! 1636 01:20:09,476 --> 01:20:12,646 Put your dick back in your pants and go, 1637 01:20:12,679 --> 01:20:15,115 before I call the police! 1638 01:20:17,317 --> 01:20:19,486 -[SOBBING] -MACEY: Oh, God! 1639 01:20:19,519 --> 01:20:21,188 -BEATRICE: Oh, Jesus! -MACEY: I'll call the doctor. 1640 01:20:21,221 --> 01:20:23,256 [HILDA GAGGING] 1641 01:20:24,725 --> 01:20:28,462 [CHATTERING] 1642 01:20:32,532 --> 01:20:35,502 -Somebody give her the kiss of life. -You do it! 1643 01:20:35,535 --> 01:20:38,639 She looks like Cujo! I'm not kissing her! 1644 01:20:38,672 --> 01:20:40,674 -I'm calling the doctor. -Okay. 1645 01:20:40,707 --> 01:20:43,143 [GAGS] 1646 01:20:44,444 --> 01:20:46,747 BEATRICE: Can you release the brake? 1647 01:20:46,780 --> 01:20:48,482 Oh, God! 1648 01:20:48,515 --> 01:20:52,319 -[VIDEO PLAYS ON PHONE] -What is that? 1649 01:20:52,352 --> 01:20:54,755 -Mm-hmm. -[GROANS] 1650 01:21:04,464 --> 01:21:05,732 [DOOR OPENS] 1651 01:21:07,701 --> 01:21:09,436 How is she, Doctor? 1652 01:21:09,469 --> 01:21:12,239 I think it's time for saying goodbyes. 1653 01:21:13,240 --> 01:21:15,709 -Okay. -Okay. 1654 01:21:15,742 --> 01:21:17,678 -Sorry. -Yeah. 1655 01:21:17,711 --> 01:21:20,547 No. Thank you. 1656 01:21:20,580 --> 01:21:21,682 MACEY: Thank you. 1657 01:21:21,715 --> 01:21:24,584 [♪♪] 1658 01:21:33,995 --> 01:21:35,696 [GRUNTS] 1659 01:21:41,869 --> 01:21:44,271 I'll give you a moment alone. 1660 01:21:48,542 --> 01:21:50,343 -[RAGGED BREATH] -MACEY: She's coming around. 1661 01:21:50,377 --> 01:21:51,511 SAVANNA: Hi, Aunt Hilda. 1662 01:21:51,545 --> 01:21:54,681 Hilda, you gave us quite a scare. 1663 01:21:54,715 --> 01:21:58,585 You were frothing at the mouth. We thought maybe you had rabies. 1664 01:21:58,618 --> 01:22:02,289 So, I know, Aunt Hilda, this is probably the last thing 1665 01:22:02,322 --> 01:22:05,459 you wanna think about, but, um, 1666 01:22:05,492 --> 01:22:08,729 it'd be really great if you could sign something 1667 01:22:08,762 --> 01:22:13,333 saying that the Estate is shared by all of us. 1668 01:22:13,366 --> 01:22:16,971 Um, so that when you're gone there aren't any issues. 1669 01:22:17,004 --> 01:22:19,740 We had something drawn up. 1670 01:22:19,773 --> 01:22:25,512 And if you could just sign right there. 1671 01:22:25,545 --> 01:22:27,280 [WHISPERS] Is this legally binding? 1672 01:22:27,314 --> 01:22:29,483 As long as no one contests it. 1673 01:22:31,585 --> 01:22:32,887 -Oh. Aunt Hilda? 1674 01:22:32,920 --> 01:22:35,056 Oh, no, Hilda. Hilda, you didn't finished signing! 1675 01:22:35,089 --> 01:22:37,357 -Don't die yet. -BEATRICE: Hilda? Hilda? 1676 01:22:37,390 --> 01:22:39,359 -Hilda? -Hilda! Aunt Hilda! 1677 01:22:39,392 --> 01:22:41,896 -MACEY: Hilda? -You didn't finish signing it. 1678 01:22:41,929 --> 01:22:44,531 Right here, that last line. 1679 01:22:44,564 --> 01:22:47,467 -[INDISTINCT CHATTER] -[HILDA GRUNTS] 1680 01:22:58,079 --> 01:23:00,547 SAVANNA: Oh... uh... 1681 01:23:00,580 --> 01:23:04,819 Aunt Hilda, I--I just-- I just wanna, like, thank you 1682 01:23:04,852 --> 01:23:09,723 so much because, uh, you know, this is all gonna-- It's gonna change our lives. 1683 01:23:09,756 --> 01:23:10,624 -Bingo. -Thank you. 1684 01:23:10,657 --> 01:23:12,592 -[INAUDIBLE WHISPER] -Yes, Aunt Hilda? 1685 01:23:12,626 --> 01:23:15,629 -Yeah. -What is it, Aunt Hilda? 1686 01:23:18,498 --> 01:23:20,667 You're all assholes. 1687 01:23:22,970 --> 01:23:25,605 [FINAL EXHALE] 1688 01:23:25,639 --> 01:23:28,408 [♪♪] 1689 01:23:41,621 --> 01:23:43,356 Oh, is it...? 1690 01:23:43,390 --> 01:23:45,692 -Good. -Was that--? 1691 01:23:45,725 --> 01:23:48,830 [♪♪] 1692 01:23:54,869 --> 01:23:56,436 She's right, you know? 1693 01:23:58,072 --> 01:24:00,574 We are all assholes. 1694 01:24:02,442 --> 01:24:07,148 I mean, we behaved like vultures trying to get her money, and for what? 1695 01:24:07,181 --> 01:24:10,117 Are you gonna feel better, Richard, now that you can get yourself a new Porsche? 1696 01:24:10,151 --> 01:24:11,685 Is that gonna make you feel whole? 1697 01:24:13,620 --> 01:24:15,256 And what about you, Beatrice? 1698 01:24:15,289 --> 01:24:19,126 Will it make you feel better being able to show the world that you're successful? 1699 01:24:19,160 --> 01:24:23,697 Even though it cost you every meaningful relationship you've had? 1700 01:24:25,432 --> 01:24:28,435 And we're no better, Savanna. 1701 01:24:28,468 --> 01:24:32,639 -Well, maybe a little better- -Look at what we did to get her money. 1702 01:24:32,672 --> 01:24:35,877 Aunt Hilda was a lonely, miserable woman, 1703 01:24:35,910 --> 01:24:38,012 and we used her. 1704 01:24:38,045 --> 01:24:41,414 And we sacrificed our dignity, 1705 01:24:41,448 --> 01:24:43,050 our integrity, 1706 01:24:43,084 --> 01:24:44,886 our morality 1707 01:24:44,919 --> 01:24:47,520 I mean, we are bad people. 1708 01:24:56,663 --> 01:24:59,466 [RICHARD EXHALES DEEPLY] 1709 01:25:00,567 --> 01:25:01,534 I'm gonna go for a Starbucks run. 1710 01:25:01,568 --> 01:25:04,038 -Does anybody want? Yeah? -Oh, I wanna go. Yeah. 1711 01:25:04,071 --> 01:25:06,640 My treat. Huh? 1712 01:25:06,673 --> 01:25:08,843 [♪♪] 1713 01:25:11,946 --> 01:25:13,747 Hey. 1714 01:25:16,683 --> 01:25:17,919 I really wanna get one too. 1715 01:25:17,952 --> 01:25:19,854 -Fine. -Okay. 1716 01:25:19,887 --> 01:25:21,521 Um... 1717 01:25:21,989 --> 01:25:23,657 Yeah. 1718 01:25:31,798 --> 01:25:34,869 -Savanna? -Yeah? 1719 01:25:36,636 --> 01:25:38,172 Can you get me an almond latte? 1720 01:25:38,205 --> 01:25:41,574 You got it, babe. 1721 01:25:43,510 --> 01:25:47,647 ♪ You can see it everywhere you look ♪ 1722 01:25:48,782 --> 01:25:52,086 PRIEST: Ashes to ashes, dust to dust. 1723 01:25:52,119 --> 01:25:53,687 [GAME SOUNDS ON PHONE] 1724 01:25:53,720 --> 01:25:56,756 PRIEST: In sure and certain hope of resurrection 1725 01:25:56,790 --> 01:25:58,458 to eternal life. 1726 01:26:02,562 --> 01:26:06,968 ♪ Last time we made our vows ♪ 1727 01:26:07,001 --> 01:26:08,970 If you want a shoulder to cry on later... 1728 01:26:09,003 --> 01:26:11,604 -I'm fine, thank you. -...right here. 1729 01:26:14,041 --> 01:26:17,011 [QUIET CHATTERING] 1730 01:26:17,044 --> 01:26:20,580 -MAN: Maybe she wasn't mean. -WOMAN: I don't know about that. 1731 01:26:20,613 --> 01:26:26,287 ♪ People, they ain't no good ♪ 1732 01:26:26,320 --> 01:26:32,059 ♪ People They ain't no good ♪ 1733 01:26:32,093 --> 01:26:38,933 ♪ People, they ain't no good ♪ 1734 01:26:38,966 --> 01:26:41,002 [RESTLESS EXHALE] 1735 01:26:41,035 --> 01:26:42,602 [ATTORNEY CLICKING PEN] 1736 01:26:42,635 --> 01:26:45,106 ATTORNEY: Mm-hmm. 1737 01:26:49,310 --> 01:26:51,012 Mm-hmm. 1738 01:26:51,778 --> 01:26:53,981 Okay. 1739 01:26:54,015 --> 01:26:56,083 Yes... 1740 01:26:56,117 --> 01:26:58,853 Oh, fuck me! Come on! Tell us what we've won already! 1741 01:27:02,923 --> 01:27:07,061 Ah. So, I have here the details of Hilda's Estate, 1742 01:27:07,094 --> 01:27:12,766 the value of which, including the house and all other physical assets, 1743 01:27:12,799 --> 01:27:15,702 comes to a grand total of... 1744 01:27:18,671 --> 01:27:20,307 -Oh, my God! -RICHARD: Come on! 1745 01:27:20,341 --> 01:27:27,281 -$17,415,038.17 -[ALL CHEERING] 1746 01:27:27,314 --> 01:27:29,283 Oh, Hildy you lovely bitch! 1747 01:27:29,316 --> 01:27:32,019 [CHEERING INTENSIFIES] 1748 01:27:34,055 --> 01:27:37,224 Unfortunately, that doesn't account for the debts 1749 01:27:37,258 --> 01:27:39,659 that Hilda had accrued over the years. 1750 01:27:39,692 --> 01:27:43,831 These include taxes in arrears for a total of 25 years, 1751 01:27:43,864 --> 01:27:46,800 plus interest and late fee payments. 1752 01:27:46,834 --> 01:27:50,703 So that the final value of the estate with debts accounted for, 1753 01:27:50,737 --> 01:27:57,011 comes to... $38.17. 1754 01:28:00,414 --> 01:28:05,019 What was that? I--I-- I think I misheard. 1755 01:28:05,052 --> 01:28:08,989 Thirty-eight dollars 1756 01:28:09,023 --> 01:28:11,325 and 17 cents?! 1757 01:28:11,358 --> 01:28:14,761 What even is that split four ways? 1758 01:28:14,794 --> 01:28:18,165 That's my sister. I told you she was a cunt. 1759 01:28:19,266 --> 01:28:21,701 There is one other thing. 1760 01:28:21,734 --> 01:28:23,703 Before she died, Hilda stipulated 1761 01:28:23,736 --> 01:28:26,673 to separate from the estate a particular painting. 1762 01:28:26,706 --> 01:28:29,143 One called "Dog", 1763 01:28:29,176 --> 01:28:34,181 which she requested be registered to the ownership of Macey Williams, 1764 01:28:34,215 --> 01:28:36,749 because, and I'm quoting here, 1765 01:28:36,783 --> 01:28:43,690 "It always reminded me of her, and how depressing her life is." 1766 01:28:43,723 --> 01:28:46,127 -SAVANNA: What...? -End quote. 1767 01:28:46,160 --> 01:28:48,761 [♪♪] 1768 01:29:03,277 --> 01:29:05,112 [DOOR OPENS] 1769 01:29:06,413 --> 01:29:08,949 [DOOR CLOSES] 1770 01:29:14,288 --> 01:29:19,293 You know, I thought a lot about what you said about me sacrificing my relationships. 1771 01:29:19,326 --> 01:29:20,895 Oh, Beatrice, I was just upset. 1772 01:29:20,928 --> 01:29:23,397 And I thought you were right. 1773 01:29:23,430 --> 01:29:26,834 It makes sense, you know. 1774 01:29:26,867 --> 01:29:30,404 I messed up with James. 1775 01:29:30,437 --> 01:29:34,275 I messed up with you. 1776 01:29:34,308 --> 01:29:37,945 And I thought, you know, it was time to do some self-reflecting. 1777 01:29:37,978 --> 01:29:40,181 Well, I think that's great-- 1778 01:29:40,214 --> 01:29:43,117 And then I thought, "Fuck that!" 1779 01:29:44,251 --> 01:29:46,954 It's not me, it's them. 1780 01:29:46,987 --> 01:29:50,925 And if they can't handle me being me, 1781 01:29:50,958 --> 01:29:52,226 fuck 'em. 1782 01:29:52,259 --> 01:29:55,795 I guess that's another way to look at it. Yeah. 1783 01:29:55,829 --> 01:29:57,730 You know, whatever. 1784 01:29:57,764 --> 01:30:00,234 Yeah, okay. You too. 1785 01:30:05,772 --> 01:30:10,077 Well, I guess I'm heading back to Florida in the same Porsche I arrived in. 1786 01:30:10,110 --> 01:30:12,146 Oh, Richard. 1787 01:30:12,179 --> 01:30:15,849 We all feel really, really sorry for you. 1788 01:30:15,883 --> 01:30:16,884 You gotta roll with the punches. 1789 01:30:16,917 --> 01:30:21,121 What do you think? 1790 01:30:21,155 --> 01:30:25,192 You want to finally give into your destiny and come with me to Florida? 1791 01:30:25,226 --> 01:30:28,896 See what happens when we put these two assholes together? 1792 01:30:30,364 --> 01:30:32,132 No, thank you. 1793 01:30:32,166 --> 01:30:33,534 Sure, that's cool. 1794 01:30:33,567 --> 01:30:36,170 Fair enough. 1795 01:30:36,537 --> 01:30:39,073 Savanna? 1796 01:30:40,874 --> 01:30:43,477 Okay. Beatrice is, uh-- She's gone? 1797 01:30:43,510 --> 01:30:45,846 -She's gone. -All right. 1798 01:30:45,879 --> 01:30:48,882 Maybe you should try with someone you're not related to. 1799 01:30:50,117 --> 01:30:51,418 Just a thought. 1800 01:30:51,452 --> 01:30:54,355 Home is where the heart is. 1801 01:30:54,388 --> 01:30:56,824 [SNIFFS] Oh. 1802 01:30:56,857 --> 01:30:59,260 I got a long drive ahead of me. 1803 01:31:00,494 --> 01:31:01,528 Dick out. 1804 01:31:01,562 --> 01:31:04,797 [♪♪] 1805 01:31:06,567 --> 01:31:10,304 I'm so sorry, Macey. 1806 01:31:10,337 --> 01:31:14,208 I really wanted us to be able to get Geoff to stay. 1807 01:31:14,241 --> 01:31:17,044 I mean, I--I wanted to be really rich, as well, 1808 01:31:17,077 --> 01:31:21,382 but... I really wanted Geoff to stay. 1809 01:31:23,450 --> 01:31:26,786 -Oh. I love you. -I love you. 1810 01:31:28,589 --> 01:31:31,292 [GEOFF SOBBING] 1811 01:31:37,531 --> 01:31:39,900 [♪♪] 1812 01:31:39,933 --> 01:31:42,336 [CAR SPUTTERING] 1813 01:31:48,442 --> 01:31:52,313 Why is my intelligence a four but my wisdom is an eight?! 1814 01:31:52,346 --> 01:31:55,149 -ELLEN: Okay, but roll-- -It makes no fucking sense! 1815 01:31:55,182 --> 01:31:58,185 -[EXASPERATED GASP] -SAVANNA: Oh, Macey, you're late! 1816 01:31:58,218 --> 01:32:00,087 -You're not gonna believe this! -She! 1817 01:32:00,120 --> 01:32:04,091 She's saying I lost my invisibility cloak when I only just now got it! 1818 01:32:04,124 --> 01:32:06,427 Well, you shouldn't have let the ranger pass through the forest! 1819 01:32:06,460 --> 01:32:08,195 Oh, for fuck's sake! 1820 01:32:08,228 --> 01:32:10,130 God! You know what? 1821 01:32:10,164 --> 01:32:12,232 I blame this fucking painting. 1822 01:32:12,266 --> 01:32:14,468 This dog has been staring at me all night, 1823 01:32:14,501 --> 01:32:15,969 and it's really throwing my game. 1824 01:32:16,003 --> 01:32:19,340 I'm getting sick of looking at it. 1825 01:32:19,373 --> 01:32:20,474 In fact, you know what? 1826 01:32:20,507 --> 01:32:21,975 I am going to take it out back 1827 01:32:22,009 --> 01:32:23,944 and kick the living shit out of it. 1828 01:32:23,977 --> 01:32:26,146 -Macey, do you mind? -Do whatever you need to do. 1829 01:32:26,180 --> 01:32:27,981 [SAVANNA GROANS] 1830 01:32:30,317 --> 01:32:33,153 -What is that? -It fell out of the painting. 1831 01:32:33,187 --> 01:32:35,422 Goddamn it, I'm gonna burn this shit. 1832 01:32:35,456 --> 01:32:37,291 What does it say? 1833 01:32:40,494 --> 01:32:44,198 It's an appraisal for the painting. It says it's worth $4.3 million. 1834 01:32:49,336 --> 01:32:51,972 [GASPING] 1835 01:32:52,005 --> 01:32:54,174 [EXCITED SCREAMS] 1836 01:32:54,208 --> 01:32:56,543 Savanna! 1837 01:32:56,577 --> 01:32:58,579 Savanna! 1838 01:32:58,612 --> 01:33:00,514 [PANTING] 1839 01:33:00,547 --> 01:33:03,150 [DOGS BARKING FAINTLY] 1840 01:33:04,318 --> 01:33:06,420 [FAINT TRAFFIC SOUNDS]