1
00:00:02,369 --> 00:00:04,571
[♪♪]
2
00:00:27,862 --> 00:00:30,463
[♪♪]
3
00:00:39,773 --> 00:00:42,342
[♪♪]
4
00:00:49,183 --> 00:00:51,651
[♪♪]
5
00:01:01,929 --> 00:01:04,497
GIRL: Matches. Pretty matches.
6
00:01:06,000 --> 00:01:08,501
[♪♪]
7
00:01:10,770 --> 00:01:14,909
♪ They say money
is the root of all evil ♪
8
00:01:14,942 --> 00:01:18,880
♪ Well, I guess
I'm just an evil guy ♪
9
00:01:18,913 --> 00:01:22,582
♪ Love and promises
can't pay my bills ♪
10
00:01:22,616 --> 00:01:24,751
♪ I declare that
the green stuff will ♪
11
00:01:24,784 --> 00:01:28,923
♪ Don't you know
I want some money, baby ♪
12
00:01:30,091 --> 00:01:34,527
♪ Yeah, yeah, money, yeah ♪
13
00:01:34,561 --> 00:01:38,498
♪ There's only one thing better
than the money I know ♪
14
00:01:38,531 --> 00:01:42,970
♪ And that's more, more, more ♪
15
00:01:43,004 --> 00:01:46,841
♪ Take all that stuff
about the birds and bees ♪
16
00:01:46,874 --> 00:01:51,012
♪ Holding hands
under the moonlit trees ♪
17
00:01:51,045 --> 00:01:54,215
♪ Take that monkey business
and throw it in the sea ♪
18
00:01:54,248 --> 00:01:56,918
♪ And bring Washington
and Lincoln to me ♪
19
00:01:56,951 --> 00:02:00,855
♪ Don't you know
I want some money baby ♪
20
00:02:02,489 --> 00:02:05,960
♪ Yeah, yeah, money, yeah ♪
21
00:02:05,993 --> 00:02:10,497
♪ There's only one thing better
than the money I know ♪
22
00:02:10,530 --> 00:02:13,167
♪ And that's more, more, more ♪
23
00:02:13,200 --> 00:02:14,969
♪ Alright, now baby ♪
24
00:02:28,182 --> 00:02:31,152
♪ Yeah, yeah, money ♪
25
00:02:31,185 --> 00:02:32,719
♪ All right ♪
26
00:02:32,752 --> 00:02:36,690
♪ I want some money, yeah ♪
27
00:02:36,723 --> 00:02:41,028
♪ There's only one thing better
than the money I know ♪
28
00:02:41,062 --> 00:02:44,698
♪ And that's more, more, more ♪
29
00:02:44,731 --> 00:02:45,765
♪ Mmm ♪
30
00:02:45,799 --> 00:02:49,636
♪ People say money
will drive you insane ♪
31
00:02:49,669 --> 00:02:53,573
♪ I don't feel crazy when
it's lingering in my hand ♪
32
00:02:53,606 --> 00:02:55,810
♪ I don't believe
in trying to take... ♪
33
00:03:04,018 --> 00:03:06,887
-Hi!
-Where the hell were you?
34
00:03:06,921 --> 00:03:08,722
Oh, I'm so sorry, Macey.
35
00:03:08,755 --> 00:03:10,657
-Did I miss the meeting?
-Yes, of course you missed it.
36
00:03:10,690 --> 00:03:12,059
You're an hour late.
Where were you?
37
00:03:12,093 --> 00:03:16,163
I don't know.
I was just fucking around
at home, watching shit.
38
00:03:16,197 --> 00:03:18,765
I lost track.
I'm really sorry.
39
00:03:18,798 --> 00:03:21,634
So, what did
the bank manager say?
40
00:03:21,668 --> 00:03:24,604
Well, he said they're not
gonna give us a new loan,
41
00:03:24,637 --> 00:03:26,073
and unless we come up
with the repayments,
42
00:03:26,107 --> 00:03:27,741
they're gonna
shut down the cafe.
43
00:03:27,774 --> 00:03:30,811
What? Did you try
to convince them?
Did you beg?
44
00:03:30,845 --> 00:03:32,913
Yes, I begged.
He wasn't interested.
45
00:03:32,947 --> 00:03:33,747
Well, did you
show him your tits?
46
00:03:33,780 --> 00:03:36,017
What? No, I didn't
show him my tits.
47
00:03:36,050 --> 00:03:37,918
[GROANS] These people!
48
00:03:37,952 --> 00:03:41,621
You know what?
You stay right here.
49
00:03:41,654 --> 00:03:44,657
-What are you gonna do?
-Just stay there!
50
00:03:45,960 --> 00:03:47,828
[SIGHS] Oh, my God.
51
00:03:49,263 --> 00:03:51,232
[DEEP EXHALE]
52
00:03:51,265 --> 00:03:54,802
[COMMOTION IN BANK]
53
00:03:54,835 --> 00:03:56,703
All right, Macey.
All right, walk fast.
54
00:03:56,736 --> 00:03:58,339
-What did you do?
-Walk fast.
55
00:03:58,372 --> 00:03:59,639
I took his mug of coffee
and I threw it in his face.
56
00:03:59,672 --> 00:04:03,811
-Oh, my God! Whose?
-What do you mean whose?
The bank manager's.
57
00:04:03,844 --> 00:04:05,980
-MACEY: But that's not our bank.
-What?
58
00:04:06,013 --> 00:04:08,816
Then why the fuck were you
standing outside that bank?
59
00:04:08,849 --> 00:04:11,952
I was waiting to meet you.
I didn't know you were gonna
throw coffee in someone's face!
60
00:04:11,986 --> 00:04:13,821
We should probably move
faster because I also
61
00:04:13,854 --> 00:04:15,655
-kicked him in the balls.
-What?!
62
00:04:15,688 --> 00:04:18,125
[CHATTERING]
63
00:04:18,159 --> 00:04:21,128
-SAVANNA: Don't look back.
They're coming.
-We're gonna get arrested!
64
00:04:21,162 --> 00:04:23,730
[♪♪]
65
00:04:38,412 --> 00:04:40,747
[CAR SPUTTERING]
66
00:04:43,951 --> 00:04:46,686
SAVANNA: So, how are things
going with Geoff?
67
00:04:46,719 --> 00:04:49,689
Uh, great, actually.
Yeah, I mean, I really feel
68
00:04:49,722 --> 00:04:51,791
like I've finally met
someone special, you know?
69
00:04:51,826 --> 00:04:53,227
I know we haven't
been together very long,
70
00:04:53,260 --> 00:04:57,131
but, yeah,
we're so connected.
71
00:04:57,164 --> 00:04:58,866
-That's amazing.
-[LAUGHS]
72
00:04:58,899 --> 00:05:01,368
I mean, even if he is
fucking boring, who cares?
73
00:05:01,402 --> 00:05:03,137
You like him,
and that's what matters.
74
00:05:03,170 --> 00:05:05,772
Geoff's not boring.
No, he's a good guy
75
00:05:05,806 --> 00:05:08,675
with moral values and
emotional sensitivity.
76
00:05:08,708 --> 00:05:10,710
Yeah, that's what I mean.
Fuckin' boring.
77
00:05:10,743 --> 00:05:12,913
-[SIGHS]
-[KNOCKING]
78
00:05:15,216 --> 00:05:16,884
SAVANNA: Oh, wow!
79
00:05:16,917 --> 00:05:19,286
Hey, sis.
80
00:05:19,320 --> 00:05:21,388
Wow, what the fuck
is this supposed to be?
81
00:05:21,422 --> 00:05:25,860
Iggwilv from Dungeons and
Dragons, obviously.
82
00:05:25,893 --> 00:05:28,395
You do know you're
an adult now, don't you?
83
00:05:28,429 --> 00:05:29,864
Well when are you
gonna join me for a game?
84
00:05:29,897 --> 00:05:33,234
How about next to
never in a million years?
85
00:05:35,102 --> 00:05:37,404
-Be careful.
-I will join you in a game.
86
00:05:37,438 --> 00:05:40,141
-Okay, but don't touch my--
-Oh, sorry.
87
00:05:40,174 --> 00:05:42,775
Just go. No--!
Don't--!
88
00:05:42,810 --> 00:05:44,744
-MACEY: Hey, Mom!
-Oh, hey.
89
00:05:44,777 --> 00:05:47,181
-Hi.
-Mwah!
90
00:05:47,214 --> 00:05:49,049
Good to see that Ellen's still
making the most of her life.
91
00:05:49,083 --> 00:05:53,053
Mwah. Well, be nice to her.
She's your sister.
92
00:05:53,087 --> 00:05:56,023
-Half-sister.
-You know, you should just try
to spend a little time with her.
93
00:05:56,056 --> 00:05:59,759
-She would love that.
-Maybe if she was
a little less of a freak.
94
00:05:59,792 --> 00:06:01,896
Oh, God, Mom.
Seriously, our cousins?
95
00:06:01,929 --> 00:06:04,431
Don't you lose your appetite
every time you open the fridge?
96
00:06:04,465 --> 00:06:06,367
You used to like your cousins.
97
00:06:06,400 --> 00:06:08,269
Beatrice was Macey's
best friend,
98
00:06:08,302 --> 00:06:11,238
-and Richard-- [GASPS]
He loved you.
-[GROANS] Yeah.
99
00:06:11,272 --> 00:06:14,375
In a weird, creepy, totally
inappropriate way for cousins.
100
00:06:14,408 --> 00:06:16,143
Anyway, what's up?
You said you had news.
101
00:06:16,177 --> 00:06:18,245
Oh, I had news...
102
00:06:18,279 --> 00:06:20,114
Oh, yes, Aunt Hilda's dying.
103
00:06:20,147 --> 00:06:22,715
-What's wrong with her?
-She has cancer.
104
00:06:22,749 --> 00:06:25,953
-[SCOFFS] Where?
-Everywhere.
Lung, liver, colorectal.
105
00:06:25,986 --> 00:06:30,858
-Which one's that, the asshole?
-Don't talk with
your mouth full.
106
00:06:30,891 --> 00:06:34,161
So, anyway, I just thought
that I should tell you girls
107
00:06:34,195 --> 00:06:37,331
so that you could send a card
or, I don't know, whatever.
108
00:06:37,364 --> 00:06:40,134
Saying what?
"Sorry you're dying?"
109
00:06:40,167 --> 00:06:43,504
Honestly, I don't know,
and I don't really care.
110
00:06:43,537 --> 00:06:44,538
Mom, she's your sister.
111
00:06:44,572 --> 00:06:48,242
Well, I know, but you know
what a cunt she is.
112
00:06:50,110 --> 00:06:53,080
-So, who wants tea?
-Yes, please.
113
00:06:53,113 --> 00:06:55,115
Listen, are you thinking
what I'm thinking?
114
00:06:55,149 --> 00:06:57,084
Uh, I highly doubt it.
Why, what are you thinking?
115
00:06:57,117 --> 00:06:59,520
That we need
to go see Aunt Hilda.
116
00:06:59,553 --> 00:07:01,788
What for? Give her
some flowers or something?
117
00:07:01,822 --> 00:07:05,092
Yeah, take her some flowers,
and get our hands
on that inheritance money.
118
00:07:05,125 --> 00:07:08,195
Are you crazy?
Aunt Hilda is never gonna
write us into her will.
119
00:07:08,229 --> 00:07:10,497
-She doesn't even like us.
-She doesn't like anybody.
120
00:07:10,531 --> 00:07:11,966
She really doesn't
like us though.
121
00:07:11,999 --> 00:07:13,901
She hates Mom,
and we're all connected, so--
122
00:07:13,934 --> 00:07:16,769
Yeah, but maybe if we go
see her and cozy up to her--
123
00:07:16,804 --> 00:07:18,806
You know, be nice to her
or whatever.
124
00:07:18,839 --> 00:07:21,508
Savanna, I'm never
gonna do that.
125
00:07:21,542 --> 00:07:23,978
Oh, come on.
It is such a good opportunity.
126
00:07:24,011 --> 00:07:26,113
I mean, who else is she
gonna leave her money to?
127
00:07:26,146 --> 00:07:28,916
She never had kids.
She doesn't talk
to her own sisters.
128
00:07:28,949 --> 00:07:30,484
Our cousins live
in different states.
129
00:07:30,517 --> 00:07:31,452
She doesn't even
like animals!
130
00:07:31,485 --> 00:07:33,487
I don't wanna be
a will hunter, Savanna, it's--
131
00:07:33,520 --> 00:07:36,323
But we'd be good will hunters!
132
00:07:36,357 --> 00:07:39,827
-'Cause it's for a good cause.
-What? What cause?
133
00:07:39,860 --> 00:07:42,563
Us! Jesus, Macey, keep up.
134
00:07:42,596 --> 00:07:45,132
I mean, how else
are we gonna get money?
135
00:07:45,165 --> 00:07:47,368
In case you haven't noticed,
our business is going
down the tubes
136
00:07:47,401 --> 00:07:49,203
and our lives
are falling apart.
137
00:07:50,371 --> 00:07:52,106
-I'm going to see Geoff.
-[SIGHS]
138
00:07:52,139 --> 00:07:54,408
Will you at least
think about it?
139
00:07:54,441 --> 00:07:57,544
Macey! Think about it!
140
00:07:57,578 --> 00:08:00,080
Will you think about it, please?
141
00:08:00,114 --> 00:08:02,182
-Come on, Macey!
-[CAR SPUTTERING]
142
00:08:02,216 --> 00:08:04,051
At least think about it.
143
00:08:04,084 --> 00:08:06,854
Macey, will you think about it?
144
00:08:06,887 --> 00:08:08,922
Macey, think about it!
145
00:08:08,956 --> 00:08:11,558
Macey, please think about it!
146
00:08:11,592 --> 00:08:15,296
At least think about it! Macey!
147
00:08:17,631 --> 00:08:21,035
-[HONK HONKS]
-Oh!
148
00:08:23,437 --> 00:08:26,473
[CHATTERING]
149
00:08:26,507 --> 00:08:28,876
[BOTH LAUGHING]
150
00:08:28,909 --> 00:08:31,312
-MACEY: Hi!
-Hey!
151
00:08:31,345 --> 00:08:33,314
What are you doing here?
152
00:08:33,347 --> 00:08:34,281
Well, I--I was in the area.
153
00:08:34,315 --> 00:08:37,251
Thought I'd drop by
and bring you a sandwich.
154
00:08:37,284 --> 00:08:39,086
That's so sweet of you.
155
00:08:39,119 --> 00:08:42,923
Oh! And it's beef and tomato!
Yay!
156
00:08:42,956 --> 00:08:44,992
Yeah, you said
you liked it, so...
157
00:08:45,959 --> 00:08:48,228
[SIGHS] I love it...
158
00:08:48,262 --> 00:08:50,230
a lot.
159
00:08:51,432 --> 00:08:52,833
What's wrong?
160
00:08:54,401 --> 00:08:56,437
They're moving me to Alaska.
161
00:08:57,604 --> 00:08:59,039
What?
162
00:08:59,073 --> 00:09:01,008
They're making me
go for this project,
163
00:09:01,041 --> 00:09:04,611
and my boss said if I don't go
then I'll lose my job.
164
00:09:04,645 --> 00:09:07,481
Oh, my God, uh,
165
00:09:07,514 --> 00:09:08,649
how long do you have to go for?
166
00:09:08,682 --> 00:09:10,351
A year!
167
00:09:10,384 --> 00:09:13,120
Oh, Jesus.
168
00:09:14,188 --> 00:09:15,022
I mean, um...
169
00:09:15,055 --> 00:09:18,258
can you not go and
get another job or--?
170
00:09:18,292 --> 00:09:22,096
I wish I could, but I gotta
pay for Janey's college.
171
00:09:22,129 --> 00:09:25,265
-Yeah, right.
-And I got the alimony payments.
172
00:09:25,299 --> 00:09:26,633
Yeah.
173
00:09:26,667 --> 00:09:29,336
I just don't have a choice.
174
00:09:31,972 --> 00:09:34,108
[SOBS] I don't want
to go to Alaska.
175
00:09:34,141 --> 00:09:36,577
-It's freezing there.
-I know.
176
00:09:36,610 --> 00:09:39,380
There's nothing to do there.
177
00:09:39,413 --> 00:09:40,981
Honey, come here. Come here.
178
00:09:41,014 --> 00:09:43,650
-I don't even have a warm coat.
-We'll work it out.
179
00:09:43,684 --> 00:09:46,920
I have to go shopping.
I hate shopping.
180
00:09:46,954 --> 00:09:49,890
[♪♪]
181
00:09:53,961 --> 00:09:56,363
♪ If you really wanna know ♪
182
00:09:56,397 --> 00:09:59,199
♪ If I can stand
that random love ♪
183
00:09:59,233 --> 00:10:00,667
♪ Try me ♪
184
00:10:00,701 --> 00:10:03,137
♪ Why don't you try me? ♪
185
00:10:03,170 --> 00:10:05,639
♪ If you wanna know ♪
186
00:10:05,672 --> 00:10:08,609
♪ If I'm affected
by the moon above ♪
187
00:10:08,642 --> 00:10:10,477
♪ Then try me ♪
188
00:10:10,511 --> 00:10:12,312
♪ Come on and try me ♪
189
00:10:12,346 --> 00:10:14,648
♪ Don't you know
my heart bleeds ♪
190
00:10:14,681 --> 00:10:17,017
-MACEY: Hey, Joe.
-JOE: Hey.
191
00:10:17,050 --> 00:10:19,553
-Where's Savanna?
-WOMAN: Oh, she's upstairs.
192
00:10:19,586 --> 00:10:22,556
♪ From your touch ♪
193
00:10:22,589 --> 00:10:26,293
♪ Baby don't you know my soul ♪
194
00:10:28,562 --> 00:10:30,364
MACEY: Hey.
195
00:10:32,599 --> 00:10:34,435
Remember what this place
used to be?
196
00:10:34,468 --> 00:10:37,671
You know, open until four a.m.
197
00:10:37,704 --> 00:10:39,173
Place was pumping with people.
198
00:10:39,206 --> 00:10:45,212
Dad loved it so much he wanted
to be buried in the cemetery
across the street.
199
00:10:47,481 --> 00:10:49,149
But, I don't know.
200
00:10:49,183 --> 00:10:52,486
Now, I guess,
the bank'll tear it down
201
00:10:52,519 --> 00:10:54,621
and put a strip mall here.
202
00:10:54,655 --> 00:10:58,425
So, Dad'll be buried
next to strip mall.
203
00:11:02,196 --> 00:11:03,564
Okay.
204
00:11:03,597 --> 00:11:06,667
Okay what?
205
00:11:06,700 --> 00:11:10,404
Okay, let's--let's
go and see Aunt Hilda.
206
00:11:10,771 --> 00:11:12,239
Really?
207
00:11:12,272 --> 00:11:13,507
Yeah.
208
00:11:13,540 --> 00:11:15,242
Oh, yes! Thank you!
209
00:11:15,275 --> 00:11:17,544
-Oh, God, I'm sorry! I'm sorry.
-No, it's okay.
210
00:11:17,578 --> 00:11:21,448
I'm sorry. Let's go get fucking
rich from that dying old bitch!
211
00:11:21,482 --> 00:11:24,218
[♪♪]
212
00:11:25,519 --> 00:11:29,056
♪ Listen rent is overdue ♪
213
00:11:29,089 --> 00:11:31,258
♪ My gas and light are too ♪
214
00:11:31,291 --> 00:11:33,760
♪ They can
disconnect my phone ♪
215
00:11:33,794 --> 00:11:36,663
♪ Raise the interest
on my loan ♪
216
00:11:36,697 --> 00:11:38,765
♪ But when I get my check ♪
217
00:11:38,799 --> 00:11:41,335
♪ I just ain't
gonna give a heck ♪
218
00:11:41,368 --> 00:11:44,771
♪ I'm gonna be
a party-popping show-stopping ♪
219
00:11:44,806 --> 00:11:50,077
♪ Wig-dropping witch
for a night ♪
220
00:11:56,416 --> 00:12:00,320
MACEY: Oh, my God. I don't
remember it being so big.
221
00:12:00,354 --> 00:12:03,257
Yeah, it's huge.
222
00:12:05,759 --> 00:12:08,061
-All right, we can do this.
-Can we?
223
00:12:08,095 --> 00:12:10,464
Oh, yeah. Yep, yep.
224
00:12:13,734 --> 00:12:15,803
Hi! Hi, sir.
We're, um--
225
00:12:15,837 --> 00:12:18,171
I am not coming back!
Do you hear me?!
226
00:12:18,205 --> 00:12:20,507
You can get yourself someone
else to treat like shit.
227
00:12:20,541 --> 00:12:23,377
HILDA: Go fuck yourself!
You're useless anyway!
228
00:12:23,410 --> 00:12:26,313
-You fuck yourself!
-SAVANNA: Oh--
229
00:12:30,551 --> 00:12:32,586
[♪♪]
230
00:12:39,126 --> 00:12:41,061
[CLOSES DOOR]
231
00:12:41,728 --> 00:12:43,263
I don't know about this.
232
00:12:43,297 --> 00:12:45,465
Oh, shut up,
it's gonna be great.
233
00:12:47,134 --> 00:12:48,702
What are we gonna say?
234
00:12:48,735 --> 00:12:50,437
HILDA: Who is it?
235
00:12:51,906 --> 00:12:55,509
It's Macey and Savanna,
Aunt Hilda.
236
00:12:55,542 --> 00:13:00,581
-HILDA: Who?
-Macey and Savanna, your nieces.
237
00:13:00,614 --> 00:13:03,383
HILDA: Oh, yuck.
238
00:13:03,417 --> 00:13:04,718
What the hell
do you two want?
239
00:13:04,751 --> 00:13:07,321
Uh, we came to visit you.
240
00:13:07,354 --> 00:13:08,722
We heard you weren't well.
241
00:13:08,755 --> 00:13:10,757
No, I'm not well.
242
00:13:10,791 --> 00:13:11,893
I'm fucking dying.
243
00:13:11,926 --> 00:13:14,328
Right. Exactly.
244
00:13:14,361 --> 00:13:17,331
So we thought we would come
and cheer you up.
245
00:13:17,364 --> 00:13:21,335
And you think the sight
of you two is gonna cheer me up.
246
00:13:21,368 --> 00:13:23,337
You can help
with the bag at least.
247
00:13:23,370 --> 00:13:27,240
Oh, sure. Yes.
That's what we're here for,
to help, Aunt Hilda.
248
00:13:27,274 --> 00:13:29,877
-This bag?
-No, not that bag.
249
00:13:29,911 --> 00:13:31,511
My colostomy bag.
250
00:13:31,545 --> 00:13:34,581
It's about ready to burst
all over the place.
251
00:13:34,615 --> 00:13:39,286
Well, Macey's really good
with that stuff,
aren't you Macey?
252
00:13:42,656 --> 00:13:44,358
Um...
253
00:13:44,859 --> 00:13:45,860
let me just...
254
00:13:45,893 --> 00:13:47,761
Oh, I see.
[CLEARS THROAT]
255
00:13:47,794 --> 00:13:50,230
Yeah, can you believe this?
256
00:13:50,263 --> 00:13:54,301
Of all the people
I would've liked to see die,
257
00:13:54,334 --> 00:13:56,570
and it turns out to be me.
258
00:13:56,603 --> 00:14:01,241
Well, eventually,
it comes for us all, you know?
259
00:14:01,274 --> 00:14:03,878
In the end, you just
end up rotting in the earth,
260
00:14:03,911 --> 00:14:08,215
getting eaten by
maggots and worms.
261
00:14:08,248 --> 00:14:10,517
But maybe there is
a heaven and hell.
262
00:14:10,550 --> 00:14:12,252
Not that you
would be going to hell.
263
00:14:12,285 --> 00:14:15,255
No way. You'd be going
straight to heaven, I bet.
264
00:14:15,288 --> 00:14:17,658
You know, with all the angels
and fairies and shit--
265
00:14:17,691 --> 00:14:20,928
Could you shut up?
266
00:14:20,962 --> 00:14:23,196
By the way,
we--we brought you some flowers.
267
00:14:23,230 --> 00:14:25,532
-Right, Savanna?
-SAVANNA: Yes. Yes, we did.
268
00:14:25,565 --> 00:14:29,403
HILDA: Hey, why don't you
put those over there
with the others.
269
00:14:29,436 --> 00:14:31,438
Ah.
270
00:14:35,977 --> 00:14:39,947
Oh! Wow!
Where did these come from?
271
00:14:39,981 --> 00:14:41,949
Your cousin, Beatrice,
brought them.
272
00:14:41,983 --> 00:14:43,583
Oh. Cousin Beatrice.
273
00:14:43,617 --> 00:14:46,219
She sent them
from New York, huh?
274
00:14:46,253 --> 00:14:48,488
No, she brought them.
275
00:14:48,522 --> 00:14:51,324
-What do you mean?
-She arrived yesterday.
276
00:14:51,358 --> 00:14:54,461
Cousin Beatrice is here,
like actually in the house?
277
00:14:54,494 --> 00:14:57,531
Are you dim?
Yes, she's in the house.
278
00:14:57,564 --> 00:14:59,766
She's in the kitchen.
She's making soup.
279
00:14:59,800 --> 00:15:03,236
BEATRICE: Aunt Hilda,
the soup is nearly...
280
00:15:04,671 --> 00:15:06,974
Oh! Savanna and Macey!
281
00:15:07,008 --> 00:15:08,943
It's so good to see you guys.
282
00:15:08,976 --> 00:15:10,711
God. Oh, honey,
look at your skin.
283
00:15:10,744 --> 00:15:14,781
God, that last divorce really
took it out of you, huh?
284
00:15:14,816 --> 00:15:15,782
Oh...
[UNCOMFORTABLE LAUGH]
285
00:15:15,817 --> 00:15:19,619
I came as soon as I heard
the awful, awful news.
286
00:15:19,653 --> 00:15:21,321
I just thought if there
was any way-- Excuse me.
287
00:15:21,354 --> 00:15:22,556
--that I could be of help
to Aunt Hilda.
288
00:15:22,589 --> 00:15:26,727
-HILDA: Oh.
-Oh, how is that pressure?
Hmm, is it good?
289
00:15:26,760 --> 00:15:29,529
Yes, it is actually.
290
00:15:29,563 --> 00:15:32,299
I'm gonna give you
a proper foot rub
291
00:15:32,332 --> 00:15:34,267
right after lunch.
292
00:15:34,301 --> 00:15:37,038
Okay. Let me go get that soup.
293
00:15:37,071 --> 00:15:38,739
We'll give you a hand.
294
00:15:38,772 --> 00:15:40,440
That's okay.
I got it.
295
00:15:40,474 --> 00:15:43,845
-Macey, come on. Soup!
-[GAGGING] Sorry.
296
00:15:49,382 --> 00:15:50,985
What the fuck
are you doing here?
297
00:15:51,018 --> 00:15:52,452
What do you mean?
298
00:15:52,486 --> 00:15:53,888
We haven't seen you
in over a decade,
299
00:15:53,921 --> 00:15:56,824
and yet you're here
within five minutes
of Aunt Hilda's diagnosis?
300
00:15:56,858 --> 00:15:58,759
Well, that just goes to show
how much Aunt Hilda means to me.
301
00:15:58,792 --> 00:16:00,794
Do you think we look
like fucking idiots?
302
00:16:00,828 --> 00:16:03,363
Do you really want me
to answer that question?
303
00:16:03,396 --> 00:16:05,632
We know why you're here,
Beatrice.
304
00:16:05,665 --> 00:16:08,502
You're trying to get
your grubby hands
on Aunt Hilda's inheritance.
305
00:16:08,535 --> 00:16:11,338
[GASPS] My gosh! I came out
of the goodness of my heart.
306
00:16:11,371 --> 00:16:13,373
Oh, your heart's made
out of charcoal.
307
00:16:13,406 --> 00:16:15,709
We learned that when you stole
Macey's boyfriend at prom.
308
00:16:15,742 --> 00:16:17,778
-Leave it, Savanna.
-Who, Adam Brodsky?
309
00:16:17,812 --> 00:16:19,479
I didn't steal him.
He was obsessed with me.
310
00:16:19,513 --> 00:16:21,748
-God, are you still
hanging onto that?
-Oh!
311
00:16:21,782 --> 00:16:24,618
Oh, my God! You weren't
just Macey's cousin,
312
00:16:24,651 --> 00:16:27,754
you were her best friend,
and you stabbed her in the back!
313
00:16:27,788 --> 00:16:30,057
Do you know that she cried
for two weeks straight?
314
00:16:30,091 --> 00:16:31,491
She cried so much
she was puking.
315
00:16:31,525 --> 00:16:34,528
She was just a mess
of tears and puke.
316
00:16:34,561 --> 00:16:36,931
God, it actually
made me physically ill
just to look at her.
317
00:16:36,964 --> 00:16:40,101
-Okay, thanks, Savanna.
-Why are you so fixated
on the inheritance?
318
00:16:40,134 --> 00:16:42,069
Do you think that you
should be getting it?
319
00:16:42,103 --> 00:16:44,404
Well, at least we've been here.
320
00:16:44,437 --> 00:16:46,573
And gone to every single
hideous family occasion
321
00:16:46,606 --> 00:16:48,441
while you've been
missing in action.
322
00:16:48,475 --> 00:16:51,078
Hmm, that's true, but you
seem to be forgetting one thing.
323
00:16:51,112 --> 00:16:53,981
-What's that?
-That Aunt Hilda thinks
324
00:16:54,015 --> 00:16:56,750
that the sun
shines out of my ass.
325
00:16:56,783 --> 00:17:00,888
And she thinks that the two of
you are a couple of dipshits.
326
00:17:00,922 --> 00:17:02,389
So...
327
00:17:02,422 --> 00:17:04,457
[FOOTSTEPS APPROACHING]
328
00:17:04,491 --> 00:17:05,827
-JAMES: Soup's ready.
-Oh, this is my husband, James.
329
00:17:05,860 --> 00:17:07,794
These are the cousins
that I told you about.
330
00:17:07,829 --> 00:17:09,629
-Oh!
-Remember when we drove
into town,
331
00:17:09,663 --> 00:17:11,132
and they had the white cafe?
332
00:17:11,165 --> 00:17:12,432
Well, it used to be white.
333
00:17:12,465 --> 00:17:14,902
-James is a chef.
-JAMES: Mmm.
334
00:17:14,936 --> 00:17:17,004
Um, he makes actual food.
335
00:17:17,038 --> 00:17:19,974
-You know, not just buns
and stuff. Thank you.
-Very hot.
336
00:17:20,007 --> 00:17:22,542
Nice to meet you both.
337
00:17:24,879 --> 00:17:26,379
MACEY: Uh...
338
00:17:29,951 --> 00:17:32,452
[♪♪]
339
00:17:33,753 --> 00:17:35,422
Um...?
340
00:17:35,455 --> 00:17:37,124
Can you believe her?!
341
00:17:37,158 --> 00:17:38,658
She hasn't changed at all!
342
00:17:38,692 --> 00:17:40,995
Oh, I know.
She looks amazing.
343
00:17:41,028 --> 00:17:42,662
That's not what I meant!
344
00:17:42,696 --> 00:17:45,867
No. I'm talking about
how she's a conniving bitch
345
00:17:45,900 --> 00:17:48,803
-and trying to take our money.
-I think you're overreacting.
346
00:17:48,836 --> 00:17:52,672
I mean, I know Beatrice
can be clever and scheming
and probably a little evil,
347
00:17:52,706 --> 00:17:56,110
-but she's just
one person, right?
-[CAR HONKING]
348
00:17:56,143 --> 00:17:58,578
Hey, cuzzes! How you doing?
349
00:17:58,612 --> 00:18:00,647
-Oh, no. Shit.
-No! Jesus.
350
00:18:00,680 --> 00:18:03,885
MACEY: Oh, God.
He is coming to stay.
351
00:18:03,918 --> 00:18:05,585
-SAVANNA: No.
-Whazzup?!
352
00:18:05,619 --> 00:18:08,122
For fuck's sake, not you too.
353
00:18:08,155 --> 00:18:10,624
I came as soon as I got
Aunt Hilda's email
354
00:18:10,657 --> 00:18:13,627
about her diagnosis.
So sad.
355
00:18:13,660 --> 00:18:15,462
-You and Aunt Hilda
e-mail each other?
-RICHARD: Yeah, totes.
356
00:18:15,495 --> 00:18:18,900
We email, text, WhatsApp.
All the apps.
357
00:18:18,933 --> 00:18:22,904
I wouldn't lose touch
with Aunt Hilda.
I'm not a complete idiot.
358
00:18:24,537 --> 00:18:26,974
Macey. Mercy!
359
00:18:27,008 --> 00:18:29,911
You are looking
360
00:18:29,944 --> 00:18:32,914
mer-ty, mer-ty, mer-ty fine.
361
00:18:32,947 --> 00:18:34,714
Oh, my God.
362
00:18:34,748 --> 00:18:38,485
RICHARD: Anyhoo,
I'll see you gals inside.
363
00:18:39,186 --> 00:18:40,787
-Aunt Hildy!
-Fuck!
364
00:18:40,821 --> 00:18:43,090
My God.
I think we have to leave.
365
00:18:43,124 --> 00:18:45,192
This whole thing
is just way too much.
366
00:18:45,226 --> 00:18:47,661
And let those assholes
get Aunt Hilda's money
367
00:18:47,694 --> 00:18:49,663
without us putting up a fight?
368
00:18:49,696 --> 00:18:53,733
No. Leaving is exactly
what we are not going to do.
369
00:18:55,102 --> 00:18:57,004
Also, I want some of that soup.
370
00:18:57,038 --> 00:18:59,206
It smells fucking delicious.
371
00:18:59,240 --> 00:19:01,876
Come on, Macey.
372
00:19:01,909 --> 00:19:04,011
Come on!
373
00:19:05,578 --> 00:19:07,647
[UTENSILS CLINKING]
374
00:19:07,681 --> 00:19:10,084
-Lovely soup, James.
-Oh, thank you.
375
00:19:10,117 --> 00:19:12,820
James has a new restaurant.
It's really up and coming.
376
00:19:12,853 --> 00:19:15,957
-Well, it has its
ups and downs, actually--
-BEATRICE: No, it doesn't.
377
00:19:15,990 --> 00:19:18,525
It's doing great.
378
00:19:21,062 --> 00:19:25,232
Uh, that's an interesting
painting, Aunt Hilda.
Where'd you get it?
379
00:19:25,266 --> 00:19:28,936
I found that at a flea market
a few years ago.
380
00:19:28,970 --> 00:19:31,638
It's called "Dog".
381
00:19:32,873 --> 00:19:35,042
Right. Nice.
382
00:19:35,076 --> 00:19:37,278
There was something about it.
383
00:19:37,311 --> 00:19:42,016
The look of abandonment
in its face.
384
00:19:42,049 --> 00:19:44,651
Yeah, it's so depressing.
385
00:19:44,684 --> 00:19:48,189
It always reminded me
of you, Macey.
386
00:19:48,222 --> 00:19:50,757
[♪♪]
387
00:19:55,762 --> 00:19:59,066
Speaking of, I was so sad
388
00:19:59,100 --> 00:20:02,003
to hear about the breakdown
of your relationship--
389
00:20:02,036 --> 00:20:04,671
What was it,
your third, fourth husband?
390
00:20:04,704 --> 00:20:06,007
-I've lost track.
-[CLEARS THROAT] Second.
391
00:20:06,040 --> 00:20:10,311
Oh. I heard this one
ran off with a prostitute.
392
00:20:10,344 --> 00:20:12,612
That's gotta be horrendous.
393
00:20:12,645 --> 00:20:15,016
No, actually,
she wasn't a prostitute.
She was a dancer.
394
00:20:15,049 --> 00:20:17,284
You mean a stripper?
395
00:20:17,318 --> 00:20:19,619
Uh, I don't know.
396
00:20:19,652 --> 00:20:20,955
Well, we can probably
work it out.
397
00:20:20,988 --> 00:20:23,656
When she was dancing,
was she naked?
398
00:20:24,657 --> 00:20:25,960
I think she may have been, yes.
399
00:20:25,993 --> 00:20:27,194
So, that's a stripper.
400
00:20:27,228 --> 00:20:28,661
Okay, fine.
She was a stripper then.
401
00:20:28,695 --> 00:20:30,297
Yeah, and as it turns out,
a lot of strippers
402
00:20:30,331 --> 00:20:31,999
are willing to do
prostitution on the side
403
00:20:32,033 --> 00:20:34,667
-if you pay them, so...
-Oh, are they, Richard?
404
00:20:34,701 --> 00:20:36,871
Totally. So, my guess
is that your husband
405
00:20:36,904 --> 00:20:38,738
was going to see her dance
on the evenings,
406
00:20:38,772 --> 00:20:40,941
and then started to pay her
to have sex.
407
00:20:40,975 --> 00:20:42,742
They built up a relationship,
and they fell in love.
408
00:20:42,776 --> 00:20:44,345
It's actually--
It's pretty romantic.
409
00:20:44,378 --> 00:20:46,080
It could be a movie.
I think it is a movie.
410
00:20:46,113 --> 00:20:48,282
It's--it's actually,
it's Pretty Woman, isn't it?
411
00:20:48,315 --> 00:20:50,184
It's a goddamn fairytale.
412
00:20:50,217 --> 00:20:52,219
-Mm-hmm, yeah. Sweet.
-Yeah.
413
00:20:52,253 --> 00:20:55,755
Well, hopefully he didn't
catch any STDs and
bring them home to you.
414
00:20:55,789 --> 00:20:58,859
-Because yeesh.
-None that I know of.
415
00:20:58,893 --> 00:21:01,896
You know, if you get
any discolored,
putrid-smelling discharge,
416
00:21:01,929 --> 00:21:05,199
coming from down there, you
might wanna get it checked out.
417
00:21:05,232 --> 00:21:08,335
You know, you don't want
to be chronically infected
in the old hoo-ha.
418
00:21:08,369 --> 00:21:12,739
Uh, James, um, how long have you
and Beatrice been together?
419
00:21:12,772 --> 00:21:15,675
-Two years.
-Oh, so still
in the honeymoon phase?
420
00:21:15,708 --> 00:21:19,146
Oh, I don't think that
lasted the honeymoon.
421
00:21:19,180 --> 00:21:20,214
That's a joke.
422
00:21:20,247 --> 00:21:22,817
So, Richard,
what do you do for work?
423
00:21:22,850 --> 00:21:25,286
-Call me "Dick", guy.
I like Dick now.
-Oh, Dick.
424
00:21:25,319 --> 00:21:28,222
-Oh, you like Dick now?
-I prefer Dick.
425
00:21:28,255 --> 00:21:30,391
I'm an entrepreneurial investor.
426
00:21:30,424 --> 00:21:33,861
Right now, I'm heavily
leveraged into a really
exciting thing
427
00:21:33,894 --> 00:21:36,363
that I could tell you all about,
but then I'd have to kill you.
428
00:21:36,397 --> 00:21:39,033
-Oh.
-No, no. I'll--I'll tell ya.
429
00:21:39,066 --> 00:21:43,170
It's a mirror app that
turns your phone into a mirror.
430
00:21:43,204 --> 00:21:45,372
So when you're out,
you know,
431
00:21:45,406 --> 00:21:47,808
and you don't have a mirror with
you, you wanna check your face,
432
00:21:47,842 --> 00:21:49,810
your makeup, your teeth.
Any spinach in there?
433
00:21:49,844 --> 00:21:52,113
Now, you got a mirror.
Just hit the app.
434
00:21:52,146 --> 00:21:57,384
But you can just put
your camera phone to flip,
435
00:21:57,418 --> 00:22:00,020
and then it basically
works like a mirror.
436
00:22:00,054 --> 00:22:03,324
-You know?
-I think that would work, yeah?
437
00:22:03,357 --> 00:22:05,025
MACEY: Well, it does work.
We have that.
438
00:22:05,059 --> 00:22:07,962
[♪♪]
439
00:22:09,796 --> 00:22:12,099
-BEATRICE: Hmm.
-[QUIETLY] Oh.
440
00:22:14,235 --> 00:22:16,804
Aunt Hilda, I'd love
to say a few words, if I may?
441
00:22:16,837 --> 00:22:21,008
-Here we go.
-You were always, always
my favorite aunt.
442
00:22:21,041 --> 00:22:25,146
In the summers,
I used to love coming here.
443
00:22:25,179 --> 00:22:26,313
It was so much fun.
444
00:22:26,347 --> 00:22:30,184
In a lot of ways, I feel
like you were... I don't know,
445
00:22:30,217 --> 00:22:34,221
more of a mother to me
than my own mother.
446
00:22:34,255 --> 00:22:37,091
And I just wanna say thank you.
447
00:22:37,124 --> 00:22:40,961
That I can be here for you
in your hour of need,
448
00:22:40,995 --> 00:22:43,831
to look after you
and your affairs.
449
00:22:43,864 --> 00:22:49,036
I also love you
more than my own mother.
450
00:22:49,069 --> 00:22:51,405
In fact, I think of you
more as my mother,
451
00:22:51,438 --> 00:22:53,740
and I think of myself
as your son.
452
00:22:53,773 --> 00:22:56,243
In fact, I think you may be
453
00:22:56,277 --> 00:23:00,080
the best person all around,
that I've ever known.
454
00:23:02,149 --> 00:23:04,485
And that's--that's all
I wanted to say really.
455
00:23:04,518 --> 00:23:06,020
Mmm. Really?
456
00:23:06,053 --> 00:23:08,289
Well, I think
I'm ready to go up to bed.
457
00:23:08,322 --> 00:23:11,025
-[ALL CHATTERING]
-SAVANNA: Oh, Aunt Hilda,
Macey and I can take you.
458
00:23:11,058 --> 00:23:13,360
-MACEY: Absolutely.
-BEATRICE: I got it.
459
00:23:13,394 --> 00:23:15,930
[ALL CHATTERING]
460
00:23:17,431 --> 00:23:20,800
Stop!
461
00:23:20,834 --> 00:23:23,170
What the fuck
is wrong with you people?
462
00:23:24,438 --> 00:23:26,706
Beatrice can take me.
463
00:23:27,341 --> 00:23:28,209
Excuse me.
464
00:23:28,242 --> 00:23:30,477
SAVANNA: Well, thank you
for the luncheon.
465
00:23:30,511 --> 00:23:34,848
Rest well.
466
00:23:34,882 --> 00:23:38,485
-BEATRICE: Easy does it.
-You know, I'm gonna go with,
in case you need muscle.
467
00:23:38,519 --> 00:23:40,254
I'm right here.
468
00:23:42,523 --> 00:23:46,060
Macey. Macey, Macey.
We need to stay here.
469
00:23:46,093 --> 00:23:48,829
-Oh, God. Is that
really necessary?
-Of course!
470
00:23:48,862 --> 00:23:52,066
We need to keep an eye
on fucking Beatrice and Dick.
471
00:23:52,099 --> 00:23:54,802
Find a way to get Aunt Hilda
out from under their influence.
472
00:23:54,835 --> 00:23:56,804
How are we gonna do that?
They're all over her.
473
00:23:56,837 --> 00:23:58,372
That's what I gotta
figure out, okay?
474
00:23:58,405 --> 00:24:00,975
-I'm gonna go get some air.
-Okay.
475
00:24:01,008 --> 00:24:04,011
-I'll go get
the stuff from the car.
-Thank you.
476
00:24:04,044 --> 00:24:06,947
-[EXHALES]
-RICHARD: Macey.
477
00:24:09,416 --> 00:24:10,918
-How ya doing?
-Mmm.
478
00:24:10,951 --> 00:24:13,320
Ooh, did it just
get hot in here?
479
00:24:13,354 --> 00:24:15,256
Ooh!
480
00:24:16,457 --> 00:24:19,126
Whoo.
481
00:24:19,159 --> 00:24:21,528
You forget how hot it is,
you know?
482
00:24:21,562 --> 00:24:23,931
Hey, I really am sorry
about what's-his-name.
483
00:24:23,964 --> 00:24:27,401
I mean, have sex with
prostitutes by all means,
484
00:24:27,434 --> 00:24:28,535
but don't
fall in love with them.
485
00:24:28,569 --> 00:24:31,138
That's just sick.
486
00:24:31,171 --> 00:24:33,407
You deserve a real man
to take care of you.
487
00:24:33,440 --> 00:24:36,510
Mmm. Well, I--I have a real man
now. One that's not a relative.
488
00:24:36,543 --> 00:24:38,212
Oh, the guy who cries?
489
00:24:38,245 --> 00:24:39,213
How do you know he cries?
490
00:24:39,246 --> 00:24:42,516
Everyone knows.
Everyone's talking about it.
491
00:24:42,549 --> 00:24:44,818
-Oh, my God.
-Listen, Macey,
492
00:24:44,852 --> 00:24:48,122
I have always had
a vision of you
493
00:24:48,155 --> 00:24:50,491
ever since I saw you
changing into your bathing suit
that summer.
494
00:24:50,524 --> 00:24:53,060
When you were peering through
my window like a total creep?
495
00:24:53,093 --> 00:24:55,996
That's your interpretation.
496
00:24:56,030 --> 00:24:57,064
Come on.
497
00:24:57,097 --> 00:24:59,233
We have always had a thing.
498
00:24:59,266 --> 00:25:01,335
-You and me, you know that.
-Yeah, yeah.
499
00:25:01,368 --> 00:25:03,337
Our thing being that
we're in the same family.
500
00:25:03,370 --> 00:25:05,539
But we're just cousins.
Cousins are fair game.
501
00:25:05,572 --> 00:25:08,342
-Richard, no they're not.
Where did you get that idea?
-Call me "Dick" now, please.
502
00:25:08,375 --> 00:25:12,112
I go by Dick.
I've done extensive research.
I've checked.
503
00:25:12,146 --> 00:25:16,116
You know there are entire
porn sites dedicated solely
to cousin-fucking?
504
00:25:16,150 --> 00:25:18,986
There's cuzbang.com,
cuzfuck.com,
505
00:25:19,019 --> 00:25:22,056
kissingcousins.com,
cuzlove.org,
506
00:25:22,089 --> 00:25:23,924
which is kind of a surprise,
very romantic.
507
00:25:23,957 --> 00:25:25,592
Oh, my God. That's it?
That's your justification?
508
00:25:25,626 --> 00:25:28,395
-Porn sites about
cousin-fucking?
-Not entirely.
509
00:25:28,429 --> 00:25:31,432
I'm just saying, the world
is changing fast, you know.
510
00:25:31,465 --> 00:25:33,634
First there was the gays,
and then there was
the trans people.
511
00:25:33,667 --> 00:25:36,170
Who knows what's coming
down the pipe next?
512
00:25:36,203 --> 00:25:38,872
We don't want to be on the wrong
side of history, you and me.
513
00:25:38,906 --> 00:25:40,874
Hmm, I don't think that's
the same thing somehow.
514
00:25:40,908 --> 00:25:42,943
Why are you putting up
obstacles between us?
515
00:25:42,976 --> 00:25:44,878
Oh, I'm not. They're there.
516
00:25:44,912 --> 00:25:48,549
The obstacles are there
in the fact that
we are blood related.
517
00:25:48,582 --> 00:25:52,219
Well, just put aside
the possible ick factor
for one second.
518
00:25:52,252 --> 00:25:56,590
We could team up. We could get
Aunt Hilda's money together.
519
00:25:56,623 --> 00:25:58,625
Just you and I.
We'd ride off into the sunset.
520
00:25:58,659 --> 00:26:00,494
We could live together.
521
00:26:00,527 --> 00:26:02,896
Maybe even have some kids.
522
00:26:02,930 --> 00:26:05,399
Not naturally, you know,
in case they came out weird,
523
00:26:05,432 --> 00:26:08,035
but we could adopt.
524
00:26:09,570 --> 00:26:12,239
I'm gonna take that as a maybe.
525
00:26:12,272 --> 00:26:13,474
[CHILDREN PLAYING]
526
00:26:13,507 --> 00:26:16,110
Yeah, that's a maybe.
527
00:26:16,143 --> 00:26:18,245
[♪♪]
528
00:26:23,951 --> 00:26:25,119
-[MUFFLED GASP]
-Shh, shh!
529
00:26:25,152 --> 00:26:26,954
Oh, my God.
What are you doing?
530
00:26:26,987 --> 00:26:29,022
-Shh.
-Oh, shit.
531
00:26:29,056 --> 00:26:31,125
We're gonna
take Aunt Hilda out.
532
00:26:31,158 --> 00:26:34,128
No. It's 5:30 in the morning.
533
00:26:34,161 --> 00:26:36,096
Yeah, I know. We have to
get her out of the house
534
00:26:36,130 --> 00:26:37,631
before those parasitic
fuckers wake up.
535
00:26:37,664 --> 00:26:40,167
-Oh, my God.
-Come on.
536
00:26:40,200 --> 00:26:41,268
No.
537
00:26:41,301 --> 00:26:43,504
[♪♪]
538
00:26:45,038 --> 00:26:47,307
[WHISPERING]
Aunt Hilda?
539
00:26:49,676 --> 00:26:51,211
Aunt Hilda?
540
00:26:53,046 --> 00:26:54,481
She's completely comatose.
541
00:26:54,515 --> 00:26:57,651
-Good.
-Looks like she had
half a bottle last night.
542
00:26:57,684 --> 00:26:59,686
Excellent. Okay, now,
543
00:26:59,720 --> 00:27:02,055
we just need to get her
in the chair
544
00:27:02,089 --> 00:27:04,291
-and get her downstairs.
-Seriously?
545
00:27:04,324 --> 00:27:06,393
Yeah, why? What's the problem?
546
00:27:06,427 --> 00:27:08,629
Um, the problem is this all
feels a little weird, and
an awful lot like kidnapping.
547
00:27:08,662 --> 00:27:12,966
Will you quit putting labels
on everything?
Now, okay, just get her feet.
548
00:27:13,000 --> 00:27:15,469
-Take her feet?
Why don't you take her feet?
-I'll take them next time.
549
00:27:15,502 --> 00:27:17,271
-Next time?! How many times
are we gonna do this?!
550
00:27:17,304 --> 00:27:21,108
-Let's just hurry up, okay?
-What--what's going on?
551
00:27:21,141 --> 00:27:23,143
-Oh, Aunt Hilda.
-Nothing.
552
00:27:23,177 --> 00:27:25,179
It's all good.
It's all good.
553
00:27:25,212 --> 00:27:27,714
-You just relax, okay?
-[TOILET FLUSHES]
554
00:27:27,748 --> 00:27:29,483
Oh, God. Someone's awake.
555
00:27:29,516 --> 00:27:31,585
-Oh, Jesus.
-Fuck.
556
00:27:31,618 --> 00:27:33,587
-We have to hurry.
-Right.
557
00:27:33,620 --> 00:27:35,155
-Here we go.
-HILDA: Wait--
558
00:27:35,189 --> 00:27:38,225
-You just sleep--
-[HILDA GROANS]
559
00:27:38,258 --> 00:27:39,993
[BOTH GRUNT]
560
00:27:40,027 --> 00:27:43,096
Beatrice, what are we doing?
It's not even six am.
561
00:27:43,130 --> 00:27:46,333
Aunt Hilda loves your scones.
Which is why you need
to get going and make them.
562
00:27:46,366 --> 00:27:48,602
Can't we make them later
and we'll have them for lunch?
563
00:27:48,635 --> 00:27:52,439
Scones are a breakfast item.
Do you not appreciate how much
money is involved here?
564
00:27:52,473 --> 00:27:54,107
-Yeah, but it's not our money.
-Not our money yet,
565
00:27:54,141 --> 00:27:56,043
which is why you need
to make the goddamn scones.
566
00:27:56,076 --> 00:27:58,479
-[CLATTER]
-What was that?
567
00:27:58,512 --> 00:28:00,514
[♪♪]
568
00:28:03,750 --> 00:28:06,320
Aunt Hilda?
569
00:28:09,056 --> 00:28:10,491
What the fuck?
570
00:28:10,524 --> 00:28:13,160
[♪♪]
571
00:28:15,696 --> 00:28:18,432
-Aunt Hilda's gone.
-She's dead?
572
00:28:18,465 --> 00:28:19,766
No, she's not dead.
573
00:28:19,800 --> 00:28:21,635
Those idiots took her!
574
00:28:21,668 --> 00:28:24,204
[♪♪]
575
00:28:24,238 --> 00:28:26,640
Am I still making the scones?
576
00:28:26,673 --> 00:28:29,176
[BOTH CHATTERING]
577
00:28:32,112 --> 00:28:33,580
-[BOTH GASPING]
-HILDA: Slow down.
578
00:28:33,614 --> 00:28:35,249
MACEY: Okay.
579
00:28:35,282 --> 00:28:37,150
Richard!
580
00:28:38,853 --> 00:28:41,088
-Get up, fuck face!
-Lady Gaga!
581
00:28:41,121 --> 00:28:42,789
They're taking Aunt Hilda!
582
00:28:42,824 --> 00:28:46,660
-[HILDA GRUNTING]
-There we go.
583
00:28:46,693 --> 00:28:48,195
MACEY: Yes. All right. Okay.
584
00:28:48,228 --> 00:28:52,032
-[WOMEN CHATTERING]
-[HILDA GROANING]
585
00:28:53,800 --> 00:28:56,403
[♪♪]
586
00:29:01,642 --> 00:29:03,510
BEATRICE: Hey!
587
00:29:03,544 --> 00:29:05,078
SAVANNA: Shit.
588
00:29:05,112 --> 00:29:08,515
-This stupid car! Oh, yes!
-Yeah!
589
00:29:08,549 --> 00:29:11,184
-What's Beatrice doing?
-MACEY: She's just
waving us off.
590
00:29:11,218 --> 00:29:13,787
SAVANNA: Yeah, wave back,
wave back. Bye, Beatrice!!
591
00:29:13,821 --> 00:29:17,190
See ya later. Bye!
592
00:29:22,596 --> 00:29:23,530
[WHISPERS] Ow.
593
00:29:23,564 --> 00:29:25,833
Take me home.
I want to go back to sleep.
594
00:29:25,867 --> 00:29:28,769
Oh, come on, Hilda.
595
00:29:28,803 --> 00:29:31,338
It's a beautiful morning.
596
00:29:31,371 --> 00:29:34,308
You can sleep
when you're dead-- tired!
597
00:29:34,341 --> 00:29:36,610
You can sleep when
you're dead tired.
598
00:29:36,643 --> 00:29:40,747
-Where the hell
are you taking me anyway?
-Oh, you'll see.
599
00:29:40,781 --> 00:29:44,151
It's gonna be
a really nice surprise.
600
00:29:44,184 --> 00:29:46,787
Where actually are we
actually taking her?
601
00:29:46,821 --> 00:29:49,156
Last night,
I came up with a great plan.
602
00:29:49,189 --> 00:29:50,591
We're taking her to see Mom.
603
00:29:50,624 --> 00:29:52,860
What?! Savanna,
that's a terrible idea.
604
00:29:52,894 --> 00:29:56,330
-They hate each other.
-That's why it's
a brilliant idea.
605
00:29:56,363 --> 00:29:58,532
We need to bring about
a reconciliation.
606
00:29:58,565 --> 00:30:01,468
If Mom and Hilda make up,
607
00:30:01,501 --> 00:30:06,239
then there's no reason
she can't give us the estate.
608
00:30:06,273 --> 00:30:08,742
-Um, Aunt Hilda...
-That's like--
609
00:30:08,775 --> 00:30:10,878
...do you want some breakfast?
I made you a sandwich.
610
00:30:10,912 --> 00:30:13,580
[♪♪]
611
00:30:19,686 --> 00:30:22,122
[GROANS] That's disgusting!
612
00:30:25,759 --> 00:30:28,295
[CAR SPUTTERING]
613
00:30:32,265 --> 00:30:35,369
Why have you brought me
to this shithole of a dump?
614
00:30:35,402 --> 00:30:37,638
MACEY: Uh, there's someone here
who wants to say hi.
615
00:30:37,671 --> 00:30:40,507
Okay, here goes.
616
00:30:48,448 --> 00:30:50,450
-DIANE: Hey.
-ELLEN: Hi. What's going on?
617
00:30:50,484 --> 00:30:53,687
Uh, we brought Aunt Hilda here
to meet with Mom
618
00:30:53,720 --> 00:30:55,689
for a reconciliation.
619
00:30:55,722 --> 00:30:57,524
Uh, are you gonna
stick around?
620
00:30:59,493 --> 00:31:02,262
Oh, hell no. I got a D&D
convention on Zoom.
621
00:31:02,295 --> 00:31:03,931
-A really important one.
-Yeah. All right.
622
00:31:03,965 --> 00:31:07,200
Well, you'd better get going,
'cause that sounds like
something you don't wanna miss.
623
00:31:07,234 --> 00:31:10,570
Exactly. All right, see ya.
624
00:31:12,006 --> 00:31:13,808
Pickle juice?
625
00:31:13,841 --> 00:31:15,509
-[GROANS] What?
-Okay, Mom, Mom.
626
00:31:15,542 --> 00:31:17,912
Do you remember the plan?
You need to be nice.
627
00:31:17,945 --> 00:31:21,248
I know how to be nice.
628
00:31:21,281 --> 00:31:23,483
I know, but you know
how Aunt Hilda
629
00:31:23,517 --> 00:31:26,353
can be a tad abrasive at times.
630
00:31:26,386 --> 00:31:28,288
You know, you just don't
let her get to you.
631
00:31:28,321 --> 00:31:30,290
-Keep your cool.
-Wait, I'll help you.
632
00:31:30,323 --> 00:31:31,959
HILDA: You can help me
by taking me back home.
633
00:31:31,993 --> 00:31:34,394
Honey, I taught sixth graders
for 34 years.
634
00:31:34,428 --> 00:31:36,430
I think I can handle my sister,
thank you very much.
635
00:31:36,463 --> 00:31:38,833
Yeah, but she
really gets to you.
636
00:31:38,866 --> 00:31:42,269
Oh, look. I'm as cool
as a cucumber.
637
00:31:42,302 --> 00:31:43,905
-Okay.
-All right.
638
00:31:43,938 --> 00:31:47,307
Good. All right.
639
00:31:47,340 --> 00:31:48,742
Now what the fuck
is she doing here?!
640
00:31:48,775 --> 00:31:51,979
Aunt Hilda, Mom has something
she'd like to say to you.
641
00:31:52,013 --> 00:31:54,347
-Don't you, Mom?
-HILDA: Oh, yeah!
642
00:31:54,381 --> 00:31:58,351
Yeah, I'm keen to hear
what kind of shit she's gonna
spew out of her mouth.
643
00:31:58,385 --> 00:32:00,420
Well, you know what?
644
00:32:00,454 --> 00:32:02,622
Why don't you shut
your fucking mouth,
645
00:32:02,656 --> 00:32:04,892
-you fucking bitch! Fuck you!
-Mom, Mom, Mom!
646
00:32:04,926 --> 00:32:06,660
You were always jealous of me!
Always!
647
00:32:06,693 --> 00:32:09,596
Oh, yeah! And what do I have
to be jealous of you for?
648
00:32:09,629 --> 00:32:12,332
Oh, oh, wait.
This shit little house.
649
00:32:12,365 --> 00:32:15,036
I don't know. Maybe because
I'm younger or prettier,
650
00:32:15,069 --> 00:32:18,605
-or maybe because Dad always
loved me more than you!
-Mom! Mom! Mom!
651
00:32:18,638 --> 00:32:20,607
-Oh, fuck you! Fuck you!
-SAVANNA: Okay, okay!
652
00:32:20,640 --> 00:32:23,744
-I'll kill you,
you fucking whore!
-Oh, yeah?
653
00:32:23,777 --> 00:32:26,047
-Bring it on, bitch!
-Ow!
654
00:32:26,080 --> 00:32:27,781
[ALL SHOUTING]
655
00:32:27,815 --> 00:32:29,016
Let go of that.
656
00:32:29,050 --> 00:32:30,985
MACEY: Mom! Mom! Mom!
No, no, no!
657
00:32:31,018 --> 00:32:33,520
[ALL SHOUTING]
658
00:32:33,553 --> 00:32:35,622
-Mom!
-Get in the house!
659
00:32:35,655 --> 00:32:37,424
-Get in the house!
-Are you okay?
660
00:32:37,457 --> 00:32:40,627
Oh, my God!
She is fucking crazy!
661
00:32:40,660 --> 00:32:42,596
-I told you! I told you before!
-I know. I'm sorry.
662
00:32:42,629 --> 00:32:45,933
-[ALL SCREAMING]
-You eat this, bitch!
663
00:32:45,967 --> 00:32:48,535
-No, Mom! No!
-[GUNSHOT]
664
00:32:53,673 --> 00:32:56,643
Well, I guess that
665
00:32:56,676 --> 00:32:59,746
didn't work out as well
as I'd hoped.
666
00:33:00,714 --> 00:33:04,819
No, I guess not.
667
00:33:04,852 --> 00:33:06,821
Hey, Don. Yeah, yeah, it's Dick.
668
00:33:06,854 --> 00:33:09,523
Yeah, I just had a note
on the mirror app
669
00:33:09,556 --> 00:33:13,326
that you had me pump
a shitload of money into.
670
00:33:14,061 --> 00:33:14,962
Yeah.
671
00:33:14,996 --> 00:33:18,331
People have cameras
on their fucking phones!
672
00:33:18,365 --> 00:33:19,666
You idiot!
673
00:33:19,699 --> 00:33:21,768
[DISCONNECTED BEEP]
674
00:33:25,807 --> 00:33:32,113
"Aunt Hildy. I'm glad I have
someone I can trust with
my estate when I'm gone."
675
00:33:32,146 --> 00:33:33,948
[GLEEFUL GRUNT] I knew those
emails would work!
676
00:33:33,981 --> 00:33:35,917
Goddamn it! Yes!
677
00:33:35,950 --> 00:33:37,852
Ow.
678
00:33:37,885 --> 00:33:41,022
-[GROANING LOUDLY]
-Oh, Aunt Hilda, we missed you!
679
00:33:41,055 --> 00:33:43,456
-My liege.
-Get me away from them.
680
00:33:43,490 --> 00:33:45,026
Did you not have a nice morning?
681
00:33:45,059 --> 00:33:47,527
No, I did not.
It was fucking awful.
682
00:33:47,561 --> 00:33:49,729
Gosh, that's such a shame.
683
00:33:49,763 --> 00:33:51,698
-Let me get you away from them.
-Oh, fuck off.
684
00:33:51,731 --> 00:33:54,734
How about I make you a drink
in the garden?
685
00:33:54,768 --> 00:33:55,970
Hey, Macey.
686
00:33:56,003 --> 00:33:58,538
Have you given any thought to
what I talked about last night?
687
00:33:58,572 --> 00:34:01,641
Oh, Jesus Christ, Richard,
I'm really trying not to.
688
00:34:01,675 --> 00:34:03,577
[PANTING]
689
00:34:03,610 --> 00:34:06,113
-That means you're
thinking about it.
-[DOOR CLOSES]
690
00:34:06,147 --> 00:34:08,381
BEATRICE: Aunt Hilda,
how is dinner?
691
00:34:08,415 --> 00:34:10,483
Ah! It was a hell
of a lot better
692
00:34:10,517 --> 00:34:12,552
than that shit lettuce sandwich
693
00:34:12,586 --> 00:34:14,421
they tried to make me eat.
694
00:34:14,454 --> 00:34:18,725
No wonder your cafe's
down the fucking toilet. Hmm?
695
00:34:18,758 --> 00:34:21,394
Well, you seem to have
caught the sun today, Hilda.
696
00:34:21,428 --> 00:34:22,662
You got a little bit of a glow.
697
00:34:22,696 --> 00:34:24,966
It's jaundice.
698
00:34:26,666 --> 00:34:28,702
Oh. Well...
699
00:34:28,735 --> 00:34:30,503
-it looks good on you.
-[DOOR CLOSES]
700
00:34:30,537 --> 00:34:32,874
RICHARD: Sorry I'm late.
701
00:34:32,907 --> 00:34:36,010
I was just out buying flowers
for my favorite aunt.
702
00:34:36,043 --> 00:34:38,478
Oh, thank you.
703
00:34:38,511 --> 00:34:41,748
And a very Chantilly cake.
704
00:34:41,781 --> 00:34:44,886
I remember you told me
it was your favorite one.
705
00:34:44,919 --> 00:34:47,487
So, that's actually two gifts,
if you're keeping score.
706
00:34:47,520 --> 00:34:49,924
Well, James and I
brought you something.
707
00:34:54,761 --> 00:34:58,465
I was looking at pictures
of my mom and dad's
708
00:34:58,498 --> 00:35:00,567
and I found some
of you and the family,
709
00:35:00,600 --> 00:35:02,502
and I thought I'd make you
a photo album.
710
00:35:02,535 --> 00:35:06,573
Well, that is actually
a thoughtful gift.
711
00:35:06,606 --> 00:35:10,777
There's pictures of you
as a baby.
712
00:35:10,811 --> 00:35:13,480
-Oh!
-And then on the next page,
713
00:35:13,513 --> 00:35:15,515
pictures of you
with your mom and dad.
714
00:35:15,548 --> 00:35:17,784
HILDA: Oh, my!
715
00:35:17,818 --> 00:35:20,054
-[HILDA LAUGHS]
-BEATRICE: Your friends.
716
00:35:20,087 --> 00:35:22,189
-Right there.
-Oh! Oh!
717
00:35:22,223 --> 00:35:24,992
That's me and my buddy
from high school.
718
00:35:26,861 --> 00:35:29,796
That is Bill Dunther!
719
00:35:29,830 --> 00:35:31,498
Oh, my God!
720
00:35:31,531 --> 00:35:34,168
I had such a crush on him.
721
00:35:34,201 --> 00:35:36,938
For a young man,
he just had some--
722
00:35:36,971 --> 00:35:41,208
-He had this sexual energy.
Yeah.
-BEATRICE: Mmm.
723
00:35:41,242 --> 00:35:43,010
Oh, boy.
724
00:35:44,544 --> 00:35:47,982
I would love
to be with a man again.
725
00:35:48,581 --> 00:35:51,484
-BEATRICE: Mm.
-To have his hands all over me.
726
00:35:53,087 --> 00:35:56,157
To feel him inside me.
727
00:35:56,190 --> 00:35:58,993
[CLEARS THROAT]
728
00:35:59,026 --> 00:36:02,562
Bill Dunther wanted to be
inside me, let me tell ya.
729
00:36:02,595 --> 00:36:06,633
The looks he used to
throw me in math class...
730
00:36:06,666 --> 00:36:09,870
Whoo! But I never let him.
731
00:36:09,904 --> 00:36:12,739
Now, I'll probably never
732
00:36:12,772 --> 00:36:15,575
feel a man inside me again.
733
00:36:17,278 --> 00:36:18,611
Well, I don't know, Aunt Hilda.
734
00:36:18,645 --> 00:36:19,914
You're an attractive woman.
735
00:36:19,947 --> 00:36:24,051
If I wasn't your nephew,
I'd be only too happy
to be inside you.
736
00:36:32,159 --> 00:36:36,097
Well, it's a lovely gift,
Beatrice.
737
00:36:36,130 --> 00:36:38,032
Thank you.
738
00:36:38,065 --> 00:36:40,734
And thank you, Richard.
739
00:36:40,767 --> 00:36:46,740
It's nice to know I have
some decent relatives.
740
00:36:47,942 --> 00:36:49,910
BEATRICE: Aww.
741
00:36:49,944 --> 00:36:51,312
Thank you.
742
00:36:51,345 --> 00:36:53,780
Oh. Huh.
743
00:36:57,751 --> 00:36:59,887
-[DISHES CLATTER]
-This is a disaster.
744
00:36:59,920 --> 00:37:01,688
How are we supposed
to compete with them?
745
00:37:01,721 --> 00:37:04,025
-I know exactly how.
-[SIGHS]
746
00:37:04,058 --> 00:37:06,260
-Bill Dunther.
-What?
747
00:37:06,293 --> 00:37:09,330
Yeah. The guy she liked
at school that she
wanted inside her.
748
00:37:09,363 --> 00:37:11,564
We find him
and we bring him here.
749
00:37:11,598 --> 00:37:14,035
But we don't know where he is.
I mean, he could be dead
for all we know.
750
00:37:14,068 --> 00:37:16,237
Well, if he's not dead,
then we lure him here
751
00:37:16,270 --> 00:37:18,105
to give Auntie
a little good dicking.
752
00:37:18,139 --> 00:37:20,307
Oh, no. Stop talking like that.
You're making me imagine it.
753
00:37:20,341 --> 00:37:24,345
Oh, God, you're right. I just
imagined Aunt Hilda's vagina.
Damn.
754
00:37:24,378 --> 00:37:26,280
Come on, let's go look him up.
755
00:37:26,313 --> 00:37:27,882
[♪♪]
756
00:37:27,915 --> 00:37:30,184
-[GROANS]
-Stop thinking about
Aunt Hilda's vagina!
757
00:37:30,217 --> 00:37:31,218
-SAVANNA: Okay.
-MACEY: Let's go!
758
00:37:31,252 --> 00:37:34,788
[♪♪]
759
00:37:41,228 --> 00:37:43,330
Oh, my God. I got him.
760
00:37:43,364 --> 00:37:46,067
-No way!
-Look, Bill Dunther,
70 years old,
761
00:37:46,100 --> 00:37:49,336
went to the same high school
as Hilda, lives 15 miles away!
762
00:37:49,370 --> 00:37:51,172
-That's amazing! Okay!
-[GASPS]
763
00:37:51,205 --> 00:37:53,374
So we'll go and see him
first thing tomorrow morning.
764
00:37:53,407 --> 00:37:57,677
Wow, Savanna.
Do you think maybe we really
do have a shot at this?
765
00:37:57,710 --> 00:37:59,346
Are you fucking kidding me?
766
00:37:59,380 --> 00:38:02,083
If we get her laid
by her high school crush,
767
00:38:02,116 --> 00:38:04,251
of course we have a shot!
768
00:38:04,285 --> 00:38:07,021
[HUMMING]
769
00:38:08,389 --> 00:38:09,722
Shit.
770
00:38:14,962 --> 00:38:17,364
-MACEY: What if he
doesn't want to?
-SAVANNA: Macey, stop worrying.
771
00:38:17,398 --> 00:38:19,967
No, I'm serious.
It's gonna go great.
772
00:38:20,000 --> 00:38:23,736
We get this right,
Aunt Hilda will be
getting fucked by dinnertime.
773
00:38:23,770 --> 00:38:26,373
-She's gonna love it.
-Okay.
774
00:38:26,407 --> 00:38:29,810
She'll be so happy and relaxed.
775
00:38:30,743 --> 00:38:33,613
[MUTTERING] Fuck. Fuck.
776
00:38:35,282 --> 00:38:38,718
Fuck, they're gonna
get Hilda laid.
777
00:38:38,751 --> 00:38:40,154
God, that is so smart.
778
00:38:40,187 --> 00:38:41,188
Shit!
779
00:38:41,222 --> 00:38:42,823
Is it that bad?
780
00:38:42,857 --> 00:38:45,826
Yes, it's that bad!
Oh, my gosh!
781
00:38:45,860 --> 00:38:48,761
I mean, this puts them
in an amazing position.
782
00:38:51,432 --> 00:38:52,833
Unless...
783
00:38:54,301 --> 00:38:55,803
Unless what?
784
00:38:55,836 --> 00:38:59,340
Unless we get Hilda laid
785
00:38:59,373 --> 00:39:01,342
before they do.
786
00:39:01,375 --> 00:39:04,044
[SCOFFS] Oh, right, sure.
787
00:39:04,078 --> 00:39:05,446
Let's just drive around
and we'll look for somebody
788
00:39:05,479 --> 00:39:08,382
that looks like
they're up for having sex
with a dying old lady.
789
00:39:08,415 --> 00:39:09,682
No, no. Seriously though,
listen.
790
00:39:09,716 --> 00:39:11,819
We find a homeless guy.
There's tons
of homeless guys around.
791
00:39:11,852 --> 00:39:14,221
Pay him some money.
Clean him up.
Make him look respectable.
792
00:39:14,255 --> 00:39:16,891
You want to find a homeless man
793
00:39:16,924 --> 00:39:18,926
and pay him to have sex
with Aunt Hilda?
794
00:39:18,959 --> 00:39:22,662
You're right.
It's a terrible idea.
Hilda hates the homeless.
795
00:39:27,368 --> 00:39:29,769
-James?
-Yeah?
796
00:39:32,206 --> 00:39:34,308
Have you ever thought about
797
00:39:34,341 --> 00:39:36,243
having sex
with an older woman?
798
00:39:38,345 --> 00:39:39,712
What do you mean, like a MILF?
799
00:39:40,381 --> 00:39:42,283
GILF?
800
00:39:42,316 --> 00:39:44,919
Why are you asking me that?
801
00:39:44,952 --> 00:39:47,955
Oh, my God, Beatrice!
Have you lost your damn mind?
802
00:39:47,988 --> 00:39:52,860
No, look, if Macey and Savanna
get her laid before we do,
803
00:39:52,893 --> 00:39:54,061
then she's gonna favor them, and
she might leave them the estate.
804
00:39:54,094 --> 00:39:55,930
I can't believe
I'm hearing this.
805
00:39:55,963 --> 00:39:58,933
[STAMMERS] I mean, I don't know.
Is it such a big deal?
806
00:39:58,966 --> 00:40:01,335
My having sex
with your Aunt Hilda
is not a big deal?
807
00:40:01,368 --> 00:40:02,469
I don't know. Close your eyes.
808
00:40:02,503 --> 00:40:03,637
Pretend you're with
somebody else.
809
00:40:03,671 --> 00:40:07,208
Stick it in and out a few times.
Come in two seconds. Cry.
810
00:40:07,241 --> 00:40:09,810
Do whatever you do with me.
811
00:40:09,843 --> 00:40:11,744
What? What, what?!
812
00:40:11,778 --> 00:40:14,915
Look, I agreed to join
813
00:40:14,949 --> 00:40:17,351
this family circus of insanity
to support you.
814
00:40:17,384 --> 00:40:22,223
And I will wake up at 5:30 in
the morning and make the damn
scones, but there's a line.
815
00:40:22,256 --> 00:40:26,193
And that line is crossed
when I'm being farmed out
as a fuckboi,
816
00:40:26,227 --> 00:40:30,497
-to geriatric members
of your family.
-It's millions of dollars.
817
00:40:30,531 --> 00:40:32,833
Well, it could be billions of
dollars and it doesn't matter,
818
00:40:32,866 --> 00:40:36,003
because it's not enough
for me to have sex
with your Aunt Hilda.
819
00:40:36,036 --> 00:40:38,239
[VOICE TREMBLES]
I am not a fuckboi!
820
00:40:38,272 --> 00:40:41,108
You are so selfish!
821
00:40:41,141 --> 00:40:42,910
Selfish!
822
00:40:44,078 --> 00:40:46,847
[STOMPING]
823
00:40:46,880 --> 00:40:48,382
What the hell
is going on in this house?
824
00:40:48,415 --> 00:40:50,985
No, it's just a fight.
We're just-- It's no big deal.
825
00:40:51,018 --> 00:40:52,920
No, I'm not interested
in your relationship.
826
00:40:52,953 --> 00:40:54,555
I just saw Macey
and Savanna leaving
827
00:40:54,588 --> 00:40:57,558
-and they looked very excited.
-Yeah, I'll tell you what
they're excited about.
828
00:40:57,591 --> 00:41:00,427
-They're gonna get Hilda a date.
-[SCOFFS] A what?
829
00:41:00,461 --> 00:41:03,931
-[MOCKS LAUGHTER]
-What, a date? What?
830
00:41:03,964 --> 00:41:06,967
Yes, a date.
They're gonna get themselves
written into the will,
831
00:41:07,001 --> 00:41:09,937
and you and I
are gonna be fucked.
832
00:41:11,171 --> 00:41:13,073
What if the will's
already written?
833
00:41:13,107 --> 00:41:14,875
Doesn't matter because
she can change her mind.
834
00:41:14,908 --> 00:41:17,444
It only matters who's in the
will at the moment she dies.
835
00:41:17,478 --> 00:41:19,313
You're an idiot.
836
00:41:23,050 --> 00:41:24,251
[GRUNTS]
837
00:41:25,452 --> 00:41:28,188
The moment she dies...
838
00:41:28,222 --> 00:41:30,391
-[SOFT MUSIC ON RADIO]
-[KNOCKING ON DOOR]
839
00:41:30,424 --> 00:41:31,425
[DOOR OPENS]
840
00:41:31,458 --> 00:41:33,894
Yoo-hoo, Aunt Hilda?
841
00:41:33,927 --> 00:41:36,830
It's only me.
Your favorite nephew.
842
00:41:36,864 --> 00:41:38,565
Oh, what is it, Richard?
843
00:41:38,599 --> 00:41:42,169
Well, I really appreciated
your message.
844
00:41:42,202 --> 00:41:43,137
Ah.
845
00:41:43,170 --> 00:41:45,439
Not that I don't care
about the inheritance,
846
00:41:45,472 --> 00:41:49,276
because I don't.
I only care about you.
847
00:41:49,310 --> 00:41:51,478
And I just think it was a--
848
00:41:51,512 --> 00:41:53,280
It was just
a really sweet gesture.
849
00:41:53,314 --> 00:41:57,484
Oh. Well, you've been really
good about staying in touch.
850
00:41:57,518 --> 00:41:59,820
Yes, I have.
851
00:42:01,188 --> 00:42:03,624
[CHUCKLES] This has got
the morphine going.
852
00:42:03,657 --> 00:42:05,893
You got the good stuff.
How's that treating you?
853
00:42:05,926 --> 00:42:07,494
Oh, I just had a shitload.
854
00:42:07,528 --> 00:42:10,531
-[RICHARD LAUGHING]
-Any more,
I'd probably overdose.
855
00:42:10,564 --> 00:42:12,933
[LAUGHTER FADES]
Overdose?
856
00:42:12,966 --> 00:42:16,337
Yeah. The doctor set
really strict limits
857
00:42:16,370 --> 00:42:18,205
and I am there.
858
00:42:18,238 --> 00:42:20,407
What do doctors know, you know?
859
00:42:20,441 --> 00:42:22,109
They're just overly cautious
860
00:42:22,142 --> 00:42:25,212
because, uh, they're afraid
of lawsuits and shit like that.
861
00:42:25,245 --> 00:42:27,514
But I'm sure you could
get yourself a little bump.
862
00:42:27,548 --> 00:42:29,516
-Just bump it up a little bit.
-No!
863
00:42:29,550 --> 00:42:32,319
No, even a little more
could kill me.
864
00:42:32,353 --> 00:42:36,123
-Yeah, would that be
such a bad thing?
-What?!
865
00:42:38,525 --> 00:42:39,993
It would be for me
866
00:42:40,027 --> 00:42:43,197
because I'd be devastated,
but...
867
00:42:43,230 --> 00:42:46,266
I'd also be happy
knowing that you were at peace.
868
00:42:46,300 --> 00:42:49,503
That you had nothing
to worry about anymore.
869
00:42:49,536 --> 00:42:52,506
That you were out of pain.
870
00:42:52,539 --> 00:42:56,577
Just slip into
a long, happy sleep.
871
00:42:56,610 --> 00:42:58,579
Oh.
872
00:42:58,612 --> 00:43:00,214
Talking about sleep--
873
00:43:00,247 --> 00:43:02,216
-Yeah?
-Would you plump my pillows?
874
00:43:02,249 --> 00:43:05,352
Oh, sure.
875
00:43:07,421 --> 00:43:09,423
HILDA: Yeah.
876
00:43:10,424 --> 00:43:11,992
[HILDA GRUNTS]
877
00:43:24,171 --> 00:43:25,172
Richard?
878
00:43:27,408 --> 00:43:29,276
Hey...
879
00:43:30,344 --> 00:43:32,146
Just, uh, plumping up
880
00:43:32,179 --> 00:43:34,081
Aunt Hilda's pillows here.
881
00:43:34,114 --> 00:43:36,450
That's all.
Here you go, Aunt Hilda.
882
00:43:36,483 --> 00:43:38,685
-HILDA: Oh.
-Nice and plump.
883
00:43:38,719 --> 00:43:41,488
-There you go.
-Oh, good.
884
00:43:41,522 --> 00:43:44,224
-Thanks.
-RICHARD: Yep.
885
00:43:44,258 --> 00:43:47,227
Okay. All yours.
886
00:43:47,261 --> 00:43:49,463
[♪♪]
887
00:43:51,598 --> 00:43:57,538
♪ If you see this ♪
888
00:43:59,606 --> 00:44:01,341
[CAR SQUEALING]
889
00:44:06,413 --> 00:44:09,483
Make sure you lock the door.
You hear me?
890
00:44:10,384 --> 00:44:11,718
What is this place?
891
00:44:11,752 --> 00:44:14,755
I don't know,
but let's make it quick.
892
00:44:14,788 --> 00:44:17,491
[SUGGESTIVE HUM]
893
00:44:17,524 --> 00:44:19,126
[DISTANT SHOUTING]
894
00:44:19,159 --> 00:44:20,461
MACEY: Was that guy on drugs?
895
00:44:20,494 --> 00:44:23,163
Oh, yeah.
He's fucked out of his tits.
896
00:44:23,197 --> 00:44:26,099
Oh, my God.
What is that smell?
897
00:44:26,133 --> 00:44:28,068
Who would live here?
898
00:44:28,101 --> 00:44:29,736
Us if we don't get
the inheritance.
899
00:44:29,770 --> 00:44:31,672
Savanna, Savanna.
900
00:44:31,705 --> 00:44:34,174
That guy is really
looking at us.
901
00:44:34,208 --> 00:44:36,777
-Hello.
-Don't wave at everybody.
902
00:44:36,811 --> 00:44:38,078
Okay.
903
00:44:38,111 --> 00:44:41,114
-[KNOCKING]
-Just wait.
904
00:44:43,517 --> 00:44:46,753
-[DOOR UNLOCKING]
-Ah!
905
00:44:46,787 --> 00:44:49,723
-Oh, hi. Hello.
-Are you Bill Dunther?
906
00:44:49,756 --> 00:44:54,294
-Who are you?
-Well, I'm Savanna
and this is my sister, Macey.
907
00:44:54,328 --> 00:44:57,664
We were just wondering
if we could have a little chat.
908
00:44:57,698 --> 00:45:01,435
Chat? You're not
the police, are you?
909
00:45:01,468 --> 00:45:04,004
No. No.
910
00:45:06,740 --> 00:45:09,309
All right. Come in.
911
00:45:09,343 --> 00:45:11,044
Thank you.
912
00:45:11,078 --> 00:45:13,347
[MUTTERS]
913
00:45:14,381 --> 00:45:15,850
Ah.
914
00:45:15,884 --> 00:45:19,319
I'd have cleaned up a little
if I'd have known
I was gonna have some company.
915
00:45:19,353 --> 00:45:22,322
But y'all have a seat if
you'd like to there and relax.
916
00:45:22,356 --> 00:45:25,158
It's uh-- Hey, will--
Can I get you a coffee?
917
00:45:25,192 --> 00:45:27,528
Oh, no, no. No, thank you.
918
00:45:27,561 --> 00:45:30,664
I'd just, uh, prefer to not,
you know, touch things.
919
00:45:30,697 --> 00:45:34,101
Uh-huh. Yeah, well,
and what was this about now?
920
00:45:34,134 --> 00:45:36,303
Well, Bill, we have
a question for you.
921
00:45:36,336 --> 00:45:38,505
How would you feel about
going on a date?
922
00:45:38,539 --> 00:45:40,240
With you?
923
00:45:40,274 --> 00:45:42,409
No. God, no. No, no.
No, with our aunt.
924
00:45:42,442 --> 00:45:45,445
-Oh, with your aunt?
-SAVANNA: Yes, you see,
925
00:45:45,479 --> 00:45:49,349
um, you and our aunt went
to high school together.
926
00:45:49,383 --> 00:45:51,819
Sadly, she does not
have long left to live.
927
00:45:51,853 --> 00:45:54,288
But her dying wish
was to see you.
928
00:45:54,321 --> 00:45:57,190
-Ah! See me, huh?
-Yeah, yeah.
929
00:45:57,224 --> 00:45:58,292
I know, it's a little weird.
930
00:45:58,325 --> 00:46:03,297
But, um, she still speaks
fondly of you from school.
931
00:46:03,330 --> 00:46:05,432
Her name's Hilda Beauchamp.
932
00:46:05,465 --> 00:46:08,201
Hilda Beauchamp.
933
00:46:08,235 --> 00:46:12,272
Hilda Beauchamp!
Hilda Beauchamp.
934
00:46:12,306 --> 00:46:15,208
-Oh, you remember her!
-No. No.
935
00:46:15,242 --> 00:46:17,711
Well, it was a long time ago.
936
00:46:17,744 --> 00:46:19,847
Anyway, as I was saying, um,
937
00:46:19,881 --> 00:46:22,583
she would love to see you
before she goes.
938
00:46:22,616 --> 00:46:24,151
[CHUCKLES] Wow
939
00:46:24,184 --> 00:46:25,619
SAVANNA: So,
what do you think?
940
00:46:25,652 --> 00:46:29,590
Would you like to make
a dying woman's wish come true?
941
00:46:29,623 --> 00:46:32,459
Yeah, I don't think so.
942
00:46:32,492 --> 00:46:33,560
Oh, no. Why not?
943
00:46:33,594 --> 00:46:37,431
Well, uh, I don't get involved
with women anymore. No.
944
00:46:37,464 --> 00:46:40,567
They've caused me
too much trouble. No.
945
00:46:40,601 --> 00:46:42,703
Well, that's the beautiful thing
about this situation.
946
00:46:42,736 --> 00:46:46,139
You don't have to worry
about getting involved because
she's gonna be dead soon.
947
00:46:46,173 --> 00:46:48,775
-[MOUTHING]
-Well, uh...
948
00:46:48,810 --> 00:46:52,579
Thank you, but, uh, you should
probably find someone else.
949
00:46:52,613 --> 00:46:56,183
-It's okay, yeah.
-Oh, but you're the one
she wants to see.
950
00:46:56,216 --> 00:46:57,784
Oh, I understand.
I understand,
951
00:46:57,819 --> 00:47:00,320
but, um, it's just not for me.
952
00:47:00,354 --> 00:47:02,756
-I'm sorry.
-What if we paid you $200?
953
00:47:02,789 --> 00:47:05,292
-What?
-Yeah, what?
954
00:47:05,325 --> 00:47:07,694
Well, it'll be enough
to buy you some food
955
00:47:07,728 --> 00:47:09,363
and some cleaning supplies.
956
00:47:09,396 --> 00:47:11,899
-Two hundred dollars!
-Ah, great!
957
00:47:11,933 --> 00:47:14,201
All right,
it's, uh, it's a date then.
958
00:47:14,234 --> 00:47:16,470
Hey, uh, do you mind?
959
00:47:16,503 --> 00:47:18,205
Can I just ask you
out of interest, um,
960
00:47:18,238 --> 00:47:20,374
what is this place?
961
00:47:20,407 --> 00:47:23,377
Oh, this place?
It's a--it's a half-way house.
962
00:47:23,410 --> 00:47:28,415
-Oh, like for alcoholics?
-Oh, no, no, no. Sex offenders.
963
00:47:32,552 --> 00:47:34,755
Sorry, uh...
964
00:47:35,823 --> 00:47:39,426
did you say sex offenders?
965
00:47:39,459 --> 00:47:42,930
Yeah, this is where they house
us when we come out of prison.
966
00:47:42,964 --> 00:47:45,265
-Yeah. [CHUCKLES]
-Right.
967
00:47:45,298 --> 00:47:48,301
Nice, I think.
It doesn't stink.
968
00:47:50,437 --> 00:47:53,740
Can you just, uh,
give my sister and I
one second
969
00:47:53,774 --> 00:47:56,643
to, uh-- Jesus Christ, Savanna.
970
00:47:56,677 --> 00:48:00,948
-This is a halfway house
for sex offenders!
-Yeah, I know. I heard.
971
00:48:00,982 --> 00:48:04,618
-That means he's a sex offender.
-Most likely.
972
00:48:04,651 --> 00:48:08,288
Right. So, obviously, we can't
set Aunt Hilda up on a date
with a sex offender.
973
00:48:08,321 --> 00:48:11,358
-Can't we?
-What do you mean, "Can't we"?
974
00:48:11,391 --> 00:48:14,428
Well, I don't know. He doesn't
seem like one of the bad ones.
975
00:48:14,461 --> 00:48:17,230
He's a sex offender.
They're all bad.
976
00:48:17,264 --> 00:48:19,834
For all we know, he could be
a murdering rapist.
977
00:48:19,867 --> 00:48:24,438
-Bill, you're not
a murdering rapist, are you?
-[STAMMERS]
978
00:48:24,471 --> 00:48:28,608
No, I got caught exposing myself
to people in public.
979
00:48:29,743 --> 00:48:30,912
See? There you go.
980
00:48:30,945 --> 00:48:33,915
He just got caught exposing
himself to people in public.
981
00:48:33,948 --> 00:48:38,251
-Oh, "just"?
-Yes, well, it's something I
used to do when I was drinking.
982
00:48:38,285 --> 00:48:40,021
I don't drink anymore. Yeah.
983
00:48:40,054 --> 00:48:41,621
I'm not proud of it.
984
00:48:41,655 --> 00:48:44,791
See, he just
has to not be drunk.
985
00:48:44,826 --> 00:48:48,729
Wait, so are you telling me
you still want to go ahead
with this idea?
986
00:48:48,762 --> 00:48:51,798
Of course. Hilda wants
to have a date with him!
987
00:48:51,833 --> 00:48:54,836
Yeah, but-- Listen to me.
She might not
want to have a date with him
988
00:48:54,869 --> 00:48:59,473
when she finds out he's been
flashing his dick and balls
at random strangers.
989
00:48:59,506 --> 00:49:02,642
Come on! She's not gonna
be alive that much longer.
990
00:49:02,676 --> 00:49:04,846
Why does this matter?
991
00:49:04,879 --> 00:49:06,613
Macey, this is our one shot.
992
00:49:06,646 --> 00:49:11,752
-We have to take it.
We have to.
-Oh, God.
993
00:49:11,785 --> 00:49:13,720
-Yes.
-Oh, God.
994
00:49:13,754 --> 00:49:17,758
Oh, about that money now.
Do I get that upfront or later?
995
00:49:17,791 --> 00:49:19,559
-BOTH: Later!
-Mmm.
996
00:49:19,593 --> 00:49:21,762
-Here's the address.
-Yep. Yeah.
997
00:49:21,795 --> 00:49:24,364
-Bill...
-[GROANS]
998
00:49:24,397 --> 00:49:25,799
Uh, here's the address
for later.
999
00:49:25,833 --> 00:49:28,035
All right. Good, good.
Got it, got it. All right.
1000
00:49:28,069 --> 00:49:29,636
-MACEY: I've just got
a question.
-Uh-huh.
1001
00:49:29,669 --> 00:49:34,474
I see you have a nice,
a lovely, dove-gray...
1002
00:49:34,508 --> 00:49:37,044
shirt here, do you have
pants to match, or...?
1003
00:49:37,078 --> 00:49:39,513
-Well, I can borrow some.
-Oh, good.
1004
00:49:39,546 --> 00:49:41,314
-Good, good.
-Great, okay.
1005
00:49:41,348 --> 00:49:43,650
-Hilda likes pants.
-Okay.
1006
00:49:43,683 --> 00:49:45,853
Okay, bye.
1007
00:49:45,887 --> 00:49:47,088
[MOUTHING]
1008
00:49:47,121 --> 00:49:49,056
What was that?
1009
00:49:49,090 --> 00:49:51,691
I just hope he takes a shower
before the dinner.
1010
00:49:51,725 --> 00:49:53,493
Oh, God, yeah.
1011
00:49:58,032 --> 00:50:00,034
-Can we please walk faster?
-Good idea.
1012
00:50:00,067 --> 00:50:02,669
[♪♪]
1013
00:50:04,138 --> 00:50:07,842
-JAMES: What are you looking at?
-Male escorts.
1014
00:50:09,743 --> 00:50:12,814
[SIGHS] They all
look like crackheads.
1015
00:50:12,847 --> 00:50:14,949
Trevor has a quality about him--
1016
00:50:14,982 --> 00:50:17,417
-Ow.
-It's over.
1017
00:50:18,986 --> 00:50:20,855
It's completely over.
1018
00:50:20,888 --> 00:50:22,589
[SOBS]
1019
00:50:29,063 --> 00:50:31,866
[♪♪]
1020
00:50:36,436 --> 00:50:38,505
[BEATRICE MOANS SOFTLY]
1021
00:50:39,040 --> 00:50:41,441
[SOBS]
1022
00:50:41,474 --> 00:50:43,811
Okay, I'll do it.
1023
00:50:43,845 --> 00:50:46,848
-What?
-I'll do it with Aunt Hilda,
if that's what you really want.
1024
00:50:46,881 --> 00:50:49,649
Wow. James, thank you.
1025
00:50:49,683 --> 00:50:51,685
But only if it's
what you really want.
1026
00:50:51,718 --> 00:50:54,721
Is it really
what you want, Beatrice?
1027
00:50:54,754 --> 00:50:57,657
Yes.
1028
00:50:57,691 --> 00:51:00,460
And you're sure about that?
That what you really want
1029
00:51:00,493 --> 00:51:03,430
is for your husband
to have sex with your aunt?
1030
00:51:03,463 --> 00:51:06,466
-Absolutely.
-Hilda.
1031
00:51:06,499 --> 00:51:08,635
But we gotta go fast because we
don't have much time, okay?
1032
00:51:08,668 --> 00:51:11,471
Now?
Why do we have to do it now?
1033
00:51:11,504 --> 00:51:13,007
I don't understand.
What's the hurry?
1034
00:51:13,040 --> 00:51:14,774
-Hilda?
-I don't--
1035
00:51:14,809 --> 00:51:17,912
Hi. James, um,
1036
00:51:17,945 --> 00:51:20,181
wanted to talk
to you alone.
1037
00:51:20,214 --> 00:51:21,916
[WHISPERS] Good luck.
1038
00:51:34,061 --> 00:51:36,529
Uh...
1039
00:51:38,598 --> 00:51:41,701
Mmm. You know, I, uh,
1040
00:51:41,735 --> 00:51:43,503
I have to say
1041
00:51:43,536 --> 00:51:45,672
you're looking, um...
1042
00:51:47,141 --> 00:51:49,911
-really...
-[CLEARS THROAT]
1043
00:51:49,944 --> 00:51:54,447
-...fetching in
those bedclothes.
-[COUGHING UP PHLEGM]
1044
00:52:05,960 --> 00:52:07,627
Anyhow, you were saying?
1045
00:52:07,661 --> 00:52:10,530
Um...
1046
00:52:10,563 --> 00:52:13,800
Yeah. I was just really kind of
thinking that, uh,
1047
00:52:13,834 --> 00:52:19,106
as a man, I do have some
experience with the emotion
1048
00:52:19,140 --> 00:52:24,778
that I think you're,
um, referring to.
1049
00:52:25,512 --> 00:52:27,181
-Ooh.
-Mm-hmm.
1050
00:52:27,214 --> 00:52:29,150
-Uh...
-Mmm?
1051
00:52:29,183 --> 00:52:31,451
What?
1052
00:52:31,986 --> 00:52:33,720
[SIGHS] All right.
1053
00:52:33,753 --> 00:52:36,756
-Aunt Hilda!
-Oh, hey! Come on in!
1054
00:52:36,790 --> 00:52:39,894
Hi, uh, come on in.
It's fine. I'm sorry.
1055
00:52:41,528 --> 00:52:43,463
Wrong room.
1056
00:52:44,664 --> 00:52:49,636
Aunt Hilda! Do we have
a surprise for you!
1057
00:52:49,669 --> 00:52:54,241
So, the food is
on its way and-- Oh!
1058
00:52:54,275 --> 00:52:57,845
Uh, I don't think we should have
wine on the table, Savanna, um,
1059
00:52:57,878 --> 00:53:00,547
'cause I think Bill might have
had a problem with alcohol.
1060
00:53:00,580 --> 00:53:02,116
-Remember?
-Oh, yeah. Right. Good thinking.
1061
00:53:02,149 --> 00:53:03,951
Wait. He's not
an alcoholic, is he?
1062
00:53:03,985 --> 00:53:05,820
Does he have other issues?
1063
00:53:05,853 --> 00:53:08,588
No, no, no!
No issues at all!
1064
00:53:08,621 --> 00:53:11,591
No way! No issues.
Not Bill.
1065
00:53:11,624 --> 00:53:14,728
Well, you now, he is, uh--
He's gonna be here soon.
1066
00:53:14,761 --> 00:53:16,964
And when he gets here,
we'll send him in,
1067
00:53:16,998 --> 00:53:19,599
and leave you to it.
1068
00:53:19,632 --> 00:53:23,536
-We'll be right back.
-Right back. Okay.
1069
00:53:23,570 --> 00:53:26,007
-Oh, God. What now?
-Macey.
1070
00:53:26,040 --> 00:53:27,607
-Listen.
-What? Don't--
1071
00:53:27,640 --> 00:53:29,743
-I'm getting the money.
Hilda promised it to me.
-What?
1072
00:53:29,776 --> 00:53:31,045
So let's abort
this whole date thing,
1073
00:53:31,078 --> 00:53:32,980
and come with me to Florida.
Throw in with me.
1074
00:53:33,014 --> 00:53:35,548
-What, are you gonna
split the money with me?
-I didn't say split it.
1075
00:53:35,582 --> 00:53:37,617
It's mine. But I'll give you
a generous allowance.
1076
00:53:37,650 --> 00:53:39,619
-[DOORBELL RINGS]
-What?
1077
00:53:39,652 --> 00:53:41,654
-Macey?
-SAVANNA: Okay. All right.
1078
00:53:41,688 --> 00:53:45,226
-SAVANNA: Ahh! No!
-MACEY: Hey, no, no, no.
That's for us! Don't answer it!
1079
00:53:45,259 --> 00:53:47,895
-Hello?
-Yes. I'm here to see Hilda.
1080
00:53:47,928 --> 00:53:49,763
Hey, Bill. Hey, hey, hey.
Come on in.
1081
00:53:49,796 --> 00:53:51,098
-How you doing?
-Yeah, good. Thanks for coming.
1082
00:53:51,132 --> 00:53:52,299
-Thank you.
-My goodness.
1083
00:53:52,333 --> 00:53:54,235
-Hey, Bill!
-Hey. How are you?
1084
00:53:54,268 --> 00:53:55,936
-RICHARD: Who is this?
-I'm Bill Dunther.
1085
00:53:55,970 --> 00:53:58,605
-Oh. Have we met?
-Yeah, good to meet you.
1086
00:53:58,638 --> 00:54:00,640
-Have we met?
-I don't think so.
1087
00:54:00,673 --> 00:54:03,177
Oh, you don't need to talk
to this old dude. All right.
1088
00:54:03,210 --> 00:54:06,914
-Not you, Bill.
Thank you for coming.
MACEY: Yeah, so,
1089
00:54:06,947 --> 00:54:09,649
-here's your dinner.
There you go.
-Oh, okay.
1090
00:54:09,682 --> 00:54:10,918
Uh, we hope you have
a great time.
1091
00:54:10,951 --> 00:54:13,320
Yes, yes. But, uh,
great time in the way that,
1092
00:54:13,354 --> 00:54:15,322
you know, normal people
have a great time,
1093
00:54:15,356 --> 00:54:17,690
-you know what I'm saying?
-Do normal.
1094
00:54:17,724 --> 00:54:21,929
-Yes. Yeah, so,
keep your pants on.
-Oh, okay.
1095
00:54:21,962 --> 00:54:25,199
-Zip right up. Nice and tidy.
-You are a sensitive soul.
1096
00:54:25,232 --> 00:54:27,268
-Have fun!
-Okay.
1097
00:54:27,301 --> 00:54:29,937
[BOTH EXHALE DEEPLY]
1098
00:54:29,970 --> 00:54:32,039
[♪♪]
1099
00:54:36,944 --> 00:54:39,213
I don't understand.
I asked you to do one thing.
1100
00:54:39,246 --> 00:54:42,083
One tiny thing
and you messed this up.
I should've done it myself.
1101
00:54:42,116 --> 00:54:44,717
-A tiny little thing?
A tiny little thing.
-Yes.
1102
00:54:44,751 --> 00:54:48,289
-For our future!
-You asked me to seduce a
terminally ill family member.
1103
00:54:48,322 --> 00:54:50,757
"Seduce"? "Seduce"?
1104
00:54:52,725 --> 00:54:54,862
[WHISTLING]
1105
00:54:58,999 --> 00:55:01,368
Oh... flasher!
1106
00:55:01,402 --> 00:55:03,838
[FOOTSTEPS APPROACHING]
1107
00:55:06,006 --> 00:55:08,775
-You do not look happy.
-I'm not happy.
1108
00:55:08,809 --> 00:55:13,080
Aunt Hilda's in there
having the time of her life
with her high school crush
1109
00:55:13,114 --> 00:55:16,716
and she's just gonna be
so happy with Macey and Savanna.
1110
00:55:16,749 --> 00:55:19,320
Yeah, but if only you know
what I know...
1111
00:55:19,353 --> 00:55:24,291
-What do you know?
-Ah, maybe I'll tell you,
maybe I won't.
1112
00:55:24,325 --> 00:55:26,827
-[GROANING]
-Tell me now.
1113
00:55:26,861 --> 00:55:29,796
Well, the guy that
Macey and Savanna
1114
00:55:29,830 --> 00:55:31,932
set up with Aunt Hilda
is a sex pest.
1115
00:55:31,966 --> 00:55:33,234
Ow! Fuck.
1116
00:55:33,267 --> 00:55:36,103
-What?
-Yeah, as soon as I saw him,
I was wracking my brain
1117
00:55:36,137 --> 00:55:38,205
to try to figure out
where I knew this guy from.
1118
00:55:38,239 --> 00:55:40,908
-Yeah, he's a flasher.
-Wait, how do you know this?
1119
00:55:40,941 --> 00:55:43,010
-Because he flashed me.
-What?
1120
00:55:43,043 --> 00:55:46,113
No. I mean, I was parked
on a date with this chick,
1121
00:55:46,147 --> 00:55:48,149
and we're making out,
about to get down to business,
1122
00:55:48,182 --> 00:55:50,017
and all of a sudden there's
a dick up against the window
1123
00:55:50,050 --> 00:55:52,987
that's not mine.
He gets arrested.
1124
00:55:53,020 --> 00:55:55,456
She's traumatized.
I'm also traumatized,
1125
00:55:55,489 --> 00:55:57,158
'cause I didn't
get laid that night.
1126
00:55:57,191 --> 00:55:59,026
Richard...
1127
00:55:59,059 --> 00:56:00,793
You are telling me
1128
00:56:00,828 --> 00:56:03,730
the best thing I've ever
heard in my entire life!
1129
00:56:03,763 --> 00:56:04,865
-Yeah. it's good, right?
-[WHISTLING TUNE]
1130
00:56:04,899 --> 00:56:08,369
Oh, Savanna. You look
pretty pleased with yourself.
1131
00:56:08,402 --> 00:56:12,173
Well, yeah. You know, I'm just
looking for the good china.
1132
00:56:12,206 --> 00:56:14,275
They're almost on to dessert.
1133
00:56:14,308 --> 00:56:19,779
Gosh, I am just so glad
we were able to give Aunt Hilda
such a great time.
1134
00:56:19,813 --> 00:56:23,450
It just feels really good
to do something nice
1135
00:56:23,484 --> 00:56:25,085
for someone,
you know what I mean?
1136
00:56:25,119 --> 00:56:27,787
Oh, what am I saying?
Of course, you don't.
1137
00:56:27,821 --> 00:56:29,756
[RICHARD CHUCKLES]
1138
00:56:29,789 --> 00:56:33,327
So, the date sounds like
it's going really well, huh?
1139
00:56:33,360 --> 00:56:35,762
Yeah. Yeah.
It really seems to be.
1140
00:56:35,795 --> 00:56:37,031
-It really does.
-Aww. That's great.
1141
00:56:37,064 --> 00:56:41,502
-Yeah.
-Hilda, I guess she just
doesn't seem too concerned
1142
00:56:41,535 --> 00:56:43,204
with his checkered past.
1143
00:56:43,237 --> 00:56:46,941
What? What are you
talking about there?
1144
00:56:46,974 --> 00:56:48,375
BEATRICE: Oh, I don't know.
1145
00:56:48,409 --> 00:56:51,812
I mean, maybe just the fact
that he flips his dick out
1146
00:56:51,845 --> 00:56:54,281
-and shows it to random women.
-[RICHARD LAUGHING]
1147
00:56:55,983 --> 00:56:57,451
Oh, God.
1148
00:56:57,484 --> 00:56:59,220
Who told you that?
1149
00:56:59,253 --> 00:57:00,955
Richard.
1150
00:57:00,988 --> 00:57:04,191
Oh, and you believe
this fucking ding dong here?
1151
00:57:04,225 --> 00:57:07,928
Well, Richard may
be a ding dong,
but he's not a liar.
1152
00:57:07,962 --> 00:57:10,998
Well, I mean, he might be
a ding dong and a liar,
1153
00:57:11,031 --> 00:57:13,834
but he's not creative enough
to make that up.
1154
00:57:13,867 --> 00:57:16,370
Do you think for even,
like, one second
1155
00:57:16,403 --> 00:57:18,839
I would set
Aunt Hilda up with a,
1156
00:57:18,872 --> 00:57:22,876
-what, a convicted sex offender?
-Oh, absolutely.
1157
00:57:22,910 --> 00:57:26,981
-No, no, that's ridiculous.
-You know what? Why don't we
just share with Aunt Hilda
1158
00:57:27,014 --> 00:57:30,384
what we found, and she can, uh,
do what she wants to do with it.
1159
00:57:30,417 --> 00:57:33,487
You know what? Aunt Hilda is
having an amazing time in there.
1160
00:57:33,520 --> 00:57:37,358
Do you really want
to destroy like one of
her last great nights on Earth
1161
00:57:37,391 --> 00:57:41,929
-with this nonsense
that you're talking about?
-Yep.
1162
00:57:41,962 --> 00:57:44,231
-Oh, my God! Oh, my God!
-Oh! Nice move!
1163
00:57:44,265 --> 00:57:46,267
-Wait! No, no!
Don't you fucking do it!
-[BEATRICE SCREAMS]
1164
00:57:46,300 --> 00:57:47,935
What are you doing?!
1165
00:57:47,968 --> 00:57:49,036
MACEY: What's happening?!
1166
00:57:49,069 --> 00:57:52,273
-Macey, Macey, grab her ankles!
-BEATRICE: Get off me!
1167
00:57:52,306 --> 00:57:54,475
-Grab her fucking ankles!
-[WOMEN SHOUTING]
1168
00:57:54,508 --> 00:57:56,577
What's going on?
1169
00:57:56,610 --> 00:57:57,911
James, help me!
1170
00:57:57,945 --> 00:58:01,282
No! Don't even think about it!
1171
00:58:01,315 --> 00:58:03,550
Oh, God! She's getting away!
1172
00:58:03,584 --> 00:58:06,320
-[WOMEN GRUNTING]
-Wow, this is kinda hot.
1173
00:58:06,353 --> 00:58:09,490
-We're your cousins,
you sick fuck!
-Cousins are fair game.
1174
00:58:09,523 --> 00:58:11,525
-That's already
been established.
-She's getting away!
1175
00:58:11,558 --> 00:58:15,162
[GRUNTING CONTINUES]
1176
00:58:17,464 --> 00:58:20,367
Oh, hey, Aunt Hilda.
1177
00:58:20,401 --> 00:58:21,902
Oh, my God. Stop it!
1178
00:58:21,935 --> 00:58:24,605
-How's it all, uh--
How's it-- Ow!
-Stop.
1179
00:58:24,638 --> 00:58:26,040
Aunt Hilda,
I have to tell you something.
1180
00:58:26,073 --> 00:58:28,275
Bill is a sex offender!
1181
00:58:28,309 --> 00:58:29,943
I know.
1182
00:58:31,011 --> 00:58:33,914
What do you mean
you know?
1183
00:58:33,947 --> 00:58:35,249
He told me all about it.
1184
00:58:35,282 --> 00:58:37,551
Ha! Fuck you, Beatrice!
1185
00:58:37,584 --> 00:58:40,254
She already knows
and she doesn't give a shit,
so suck on that!
1186
00:58:40,287 --> 00:58:41,588
Oh, I do give a shit.
1187
00:58:41,622 --> 00:58:44,591
I think it's sickening.
1188
00:58:44,625 --> 00:58:47,161
But people make mistakes
1189
00:58:47,194 --> 00:58:50,164
and everyone deserves
a second chance.
1190
00:58:50,197 --> 00:58:54,268
Oh, I couldn't agree
with you more, Aunt Hilda.
1191
00:58:54,301 --> 00:58:57,638
And I just think that is so
incredibly compassionate of you.
1192
00:58:57,671 --> 00:59:00,874
Well, as a matter of fact,
1193
00:59:00,908 --> 00:59:03,243
we have decided
1194
00:59:03,277 --> 00:59:05,312
to get married.
1195
00:59:05,346 --> 00:59:07,214
[CHUCKLES] Yeah.
1196
00:59:07,247 --> 00:59:09,183
Sorry, what?
1197
00:59:09,216 --> 00:59:10,451
No.
1198
00:59:10,484 --> 00:59:14,888
Yeah, well--well I was making
out my bucket list, whatever,
1199
00:59:14,922 --> 00:59:18,492
I, um, realized that I have
never been married,
1200
00:59:18,525 --> 00:59:20,561
and neither has Bill.
1201
00:59:20,594 --> 00:59:23,497
-And we thought it would be fun
to do together.
-It'll be fun.
1202
00:59:23,530 --> 00:59:26,200
So, I got a hold of a priest
and made the arrangements,
1203
00:59:26,233 --> 00:59:28,969
and he will be here
in the morning
1204
00:59:29,002 --> 00:59:31,071
-to perform the service.
-MACEY: What? Tomorrow?
1205
00:59:31,105 --> 00:59:34,108
As in "tomorrow"?
That's way too soon.
1206
00:59:34,141 --> 00:59:37,378
Yeah. We don't have a dress or--
1207
00:59:37,411 --> 00:59:39,680
Well, let's face it, guys.
1208
00:59:39,713 --> 00:59:41,949
I don't really have much time
to hang around.
1209
00:59:41,982 --> 00:59:45,119
I--I--I don't want to be
indelicate here,
1210
00:59:45,152 --> 00:59:47,388
but--but if you get married,
1211
00:59:47,421 --> 00:59:50,591
what--what does that do
to your estate?
1212
00:59:50,624 --> 00:59:53,060
Well, as my husband,
1213
00:59:53,093 --> 00:59:58,165
Bill would be next of kin and
he would inherit the estate.
1214
00:59:58,198 --> 01:00:00,534
-What?!
-But you promised it to me.
1215
01:00:00,567 --> 01:00:03,003
-BEATRICE & SAVANNA: What?!
-What?!
1216
01:00:03,036 --> 01:00:07,141
But you made it clear,
you're only interested in me.
1217
01:00:07,174 --> 01:00:10,544
You don't care about
the inheritance.
1218
01:00:10,577 --> 01:00:13,247
That... is true.
1219
01:00:13,280 --> 01:00:15,682
-SAVANNA: But you can't
marry him!
-Why not?
1220
01:00:15,716 --> 01:00:17,684
Because he's a fucking
sex offender.
1221
01:00:17,718 --> 01:00:19,353
-RICHARD: Yes! Exactly.
-A fucking sex offender!
1222
01:00:19,386 --> 01:00:22,956
I thought you said everyone
deserves a second chance.
1223
01:00:22,990 --> 01:00:25,692
Oh, but, obviously,
we didn't mean it, you know.
1224
01:00:25,726 --> 01:00:29,596
I hate to agree with Savanna,
but she's right.
1225
01:00:29,630 --> 01:00:32,599
Yes. Yes, I am.
I am right, and you know,
1226
01:00:32,633 --> 01:00:35,135
marriage shouldn't be
on your bucket list.
1227
01:00:35,169 --> 01:00:37,204
It's awful. I mean, you know,
1228
01:00:37,237 --> 01:00:40,007
Beatrice and James
are married and they
fucking hate each other.
1229
01:00:40,040 --> 01:00:43,177
-Hate is a strong word.
-Oh, gee. Thanks.
1230
01:00:43,210 --> 01:00:44,711
Shut the fuck up, James!
1231
01:00:44,745 --> 01:00:46,380
I don't want
to hear any more nonsense!
1232
01:00:46,413 --> 01:00:48,682
Bill is a reformed man.
1233
01:00:48,715 --> 01:00:53,120
He has promised me
that he will never do
any of those things again.
1234
01:00:53,153 --> 01:00:55,088
-Didn't you?
-I did, I did.
1235
01:00:55,122 --> 01:00:58,325
Perhaps this is a good time
for me to go ahead and leave.
1236
01:00:58,358 --> 01:01:01,395
I thoroughly enjoyed it, and
it's so good to see you again.
1237
01:01:01,428 --> 01:01:04,698
-And I will see you
tomorrow, okay?
-Okay.
1238
01:01:04,731 --> 01:01:06,366
[BOTH LAUGHING]
1239
01:01:06,400 --> 01:01:08,068
SAVANNA:
I'll walk you out, Bill.
1240
01:01:08,101 --> 01:01:11,405
BILL: Oh, thank you,
thank you. Yeah.
1241
01:01:11,438 --> 01:01:13,474
You all don't really have
to walk me out.
1242
01:01:13,507 --> 01:01:15,476
-I got it.
-Bill! What the fuck was that?
1243
01:01:15,509 --> 01:01:18,278
-What are you doing?!
-You were supposed to have
dinner with Aunt Hilda,
1244
01:01:18,312 --> 01:01:19,814
-not get fucking engaged!
-Not get engaged!
1245
01:01:19,848 --> 01:01:22,783
-You didn't say anything
about not getting engaged.
-We shouldn't have to!
1246
01:01:22,817 --> 01:01:24,518
You didn't even want
to have a date with her.
1247
01:01:24,551 --> 01:01:27,221
Well, that's before I knew
how wealthy she was.
1248
01:01:27,254 --> 01:01:29,456
-Oh, my God.
-Oh, oh. So, that's all
this is for you, right?
1249
01:01:29,490 --> 01:01:33,427
Money? You're just trying to con
a poor, sweet old woman
1250
01:01:33,460 --> 01:01:35,028
out of her inheritance?
1251
01:01:35,062 --> 01:01:37,598
Fuck you. That's fucking low
even for a pervert.
1252
01:01:37,631 --> 01:01:40,501
Well, luckily,
I really don't care
what you all think right now.
1253
01:01:40,534 --> 01:01:43,303
I'm about to be a millionaire,
And it's all because of y'all.
1254
01:01:43,337 --> 01:01:44,738
Now, hey, that $200
that you owe me,
1255
01:01:44,771 --> 01:01:47,407
-we'll settle up on that
tomorrow. See ya tomorrow.
-Oh, fuck yeah.
1256
01:01:47,441 --> 01:01:49,543
-Yeah, you got it, Bill!
-No, we're not.
You're not gonna be seeing that!
1257
01:01:49,576 --> 01:01:53,113
-Fuck you! I'm gonna kick
the fucking shit out of you!
-Savanna, stop.
1258
01:01:53,146 --> 01:01:54,348
-No, don't.
-You fuck face!
1259
01:01:54,381 --> 01:01:58,385
GEOFF: You know I only got a few
days left before I go.
1260
01:01:58,418 --> 01:02:00,654
Maybe I can come down to
your aunt's place and see you?
1261
01:02:00,687 --> 01:02:02,489
Maybe not today?
1262
01:02:02,523 --> 01:02:05,726
It's a little crazy and...
How about I call you later?
1263
01:02:05,759 --> 01:02:08,262
Of course Bye.
1264
01:02:08,295 --> 01:02:10,130
Bye.
1265
01:02:13,333 --> 01:02:15,235
I can't believe
she would do this to me.
1266
01:02:15,269 --> 01:02:16,537
After all the messages
I sent her.
1267
01:02:16,570 --> 01:02:19,673
All the emails,
the texts, the WhatsApps,
all the fucking apps.
1268
01:02:19,706 --> 01:02:21,542
Oh, fuck your e-mails, Dick.
1269
01:02:21,575 --> 01:02:26,413
I mean, what about us?
Macey had to wipe up
her piss the other day.
1270
01:02:26,446 --> 01:02:29,283
Can you even imagine
what that's like,
mopping up her vagina?
1271
01:02:29,316 --> 01:02:31,184
Oh, no, no, no.
This can't happen.
1272
01:02:31,218 --> 01:02:32,252
James and I really need money.
1273
01:02:32,286 --> 01:02:35,289
I thought you said James'
business was doing great.
1274
01:02:35,322 --> 01:02:37,357
It's not doing great.
It's doing terribly.
1275
01:02:37,391 --> 01:02:39,426
He has the financial sense
of a donkey.
1276
01:02:39,459 --> 01:02:42,195
-I am here, you know?
-[GROANS]
1277
01:02:42,229 --> 01:02:45,499
-Well, we can let this marriage
go ahead, right?
-What do you suggest we do?
1278
01:02:45,532 --> 01:02:47,701
The priest is coming today
to marry them.
1279
01:02:47,734 --> 01:02:50,571
Thanks to you idiots
who had to set her up
with the love of her life!
1280
01:02:50,604 --> 01:02:52,506
I would rather that pervert
get it than you.
1281
01:02:52,539 --> 01:02:55,576
-I have more of a right to it
than you do!
-MACEY: Guys, guys, guys!
1282
01:02:55,609 --> 01:02:58,111
Come on! We need to work
this out together!
1283
01:02:58,145 --> 01:02:59,479
We're cousins, aren't we?
1284
01:02:59,513 --> 01:03:03,317
God, we used to do
things together.
Remember when we were kids?
1285
01:03:03,350 --> 01:03:07,120
We were close. We used to play
together for hours.
1286
01:03:07,154 --> 01:03:09,857
We all used to play
Hide-and-Seek in this
very house. So, come on.
1287
01:03:09,891 --> 01:03:12,860
That's true,
and I always used to win.
1288
01:03:12,894 --> 01:03:14,628
I'd be hiding upstairs
for hours.
1289
01:03:14,661 --> 01:03:17,464
And I'd come downstairs and you
guys would to be watching TV
1290
01:03:17,497 --> 01:03:20,835
or moved on to a new game.
Sometimes, they'd even
left the house.
1291
01:03:20,868 --> 01:03:22,336
Totally moved on. Yeah.
1292
01:03:22,369 --> 01:03:26,573
Right. So, the point is
we're a family.
1293
01:03:26,607 --> 01:03:30,777
All right. So, with
this--this sharing business,
1294
01:03:30,812 --> 01:03:32,579
what would happen
with the estate?
1295
01:03:32,613 --> 01:03:34,748
We split it.
1296
01:03:34,781 --> 01:03:35,984
So I'd get half and you guys
1297
01:03:36,017 --> 01:03:38,485
-would take the rest.
-No, Richard.
That's not splitting it.
1298
01:03:38,518 --> 01:03:41,355
-We share it equally between us.
-But it's supposed to be mine.
1299
01:03:41,388 --> 01:03:44,691
In a text message. See how
that holds up in court.
1300
01:03:44,725 --> 01:03:47,260
All right, all right.
We'll split it then, all right?
1301
01:03:47,294 --> 01:03:50,631
-Thirty, 30, 30, 30.
-Fine.
1302
01:03:50,664 --> 01:03:52,934
-What's the plan?
-RICHARD: Listen to this.
1303
01:03:52,967 --> 01:03:55,837
We drug him, we drive him
hundreds of miles away,
1304
01:03:55,870 --> 01:03:58,940
and we dump him in the middle
of nowhere, completely naked.
1305
01:03:58,973 --> 01:04:03,210
Does anyone have any ideas that
won't lead us going to prison
for a very long time?
1306
01:04:03,243 --> 01:04:05,947
I have an idea.
Why don't we congratulate Hilda.
1307
01:04:05,980 --> 01:04:10,217
-Wish her a lovely wedding
and just go home.
-Just shut the fuck up, James.
1308
01:04:10,250 --> 01:04:12,552
I'm sorry about him.
1309
01:04:12,586 --> 01:04:15,288
[♪♪]
1310
01:04:19,760 --> 01:04:22,229
Fuck, I think I've got it.
1311
01:04:22,262 --> 01:04:26,333
Maybe we can show that
Bill is still a flasher.
1312
01:04:26,366 --> 01:04:28,602
I mean, Aunt Hilda thinks
he's reformed, right?
1313
01:04:28,635 --> 01:04:32,339
But if we can show him
exposing himself,
1314
01:04:32,372 --> 01:04:34,508
she'll know he's a fraud.
1315
01:04:34,541 --> 01:04:37,244
-Yes, yes, yes. I like that.
-Okay!
1316
01:04:37,277 --> 01:04:41,348
-But how do we do that?
-Well, we need to create
the right circumstances
1317
01:04:41,381 --> 01:04:42,817
so, you know,
he'll pull his dick out.
1318
01:04:42,850 --> 01:04:45,953
We capture it on camera
and show it to Aunt Hilda.
1319
01:04:45,987 --> 01:04:47,955
Well, how can you be sure
he'll actually do it?
1320
01:04:47,989 --> 01:04:49,957
Oh, no, he'll do it.
This shit is compulsive.
1321
01:04:49,991 --> 01:04:52,359
If we give him the opportunity,
he won't not be able to do it.
1322
01:04:52,392 --> 01:04:54,695
How do you know
so much about that?
1323
01:04:57,464 --> 01:04:59,466
Okay, what--what are we
doing here, guys?
1324
01:04:59,499 --> 01:05:01,668
I mean, God, it's only
two hours to this wedding.
1325
01:05:01,702 --> 01:05:04,972
Okay, okay, uh, number one
on the plan is this.
1326
01:05:05,006 --> 01:05:06,874
We need to give him
some alcohol, all right?
1327
01:05:06,908 --> 01:05:08,375
-He told us he only does it--
-BOTH: When he's drunk.
1328
01:05:08,408 --> 01:05:11,578
Right, and then we leave him
with a woman, but somebody
he doesn't know
1329
01:05:11,611 --> 01:05:13,114
-so that he doesn't
suspect anything.
-How can we-- That is--
1330
01:05:13,147 --> 01:05:16,450
-Oh, my God. How can we
possibly ask someone to do--
-[CELL PHONE RINGS]
1331
01:05:16,483 --> 01:05:18,719
Wait a minute, it's Ellen.
Hey, Ellen.
1332
01:05:18,752 --> 01:05:19,987
-Hey.
-Yeah, hi.
1333
01:05:20,021 --> 01:05:22,890
Listen, Mom wants the number
to your mechanic.
1334
01:05:22,924 --> 01:05:26,326
-Well, just tell her I'm busy.
-Well, no.
It's really important.
1335
01:05:26,359 --> 01:05:30,797
Her car is making that weird
sound again. [SCREECHING]
1336
01:05:38,638 --> 01:05:40,808
Well, just tell her
to Google it.
1337
01:05:40,842 --> 01:05:44,377
Okay, but if she dies,
it's gonna be your fault.
1338
01:05:44,411 --> 01:05:46,346
-I told you.
-Okay.
1339
01:05:46,379 --> 01:05:48,648
-Bye.
-Bye.
1340
01:05:51,919 --> 01:05:53,353
What?
1341
01:05:54,554 --> 01:05:56,289
Why are you
looking at me like that?
1342
01:05:57,390 --> 01:06:00,360
Ellen? Oh, no way.
1343
01:06:00,393 --> 01:06:01,762
Absolutely not.
1344
01:06:01,795 --> 01:06:04,798
-Why not? It's a great idea.
-Oh, my God, Savanna.
1345
01:06:04,832 --> 01:06:06,868
Do I have to bring in the men
in white coats to take you away?
1346
01:06:06,901 --> 01:06:09,336
-Why are you saying that?
-Because you seem
to be asking me
1347
01:06:09,369 --> 01:06:13,007
if I'd be up for using
our younger sister
as bait for a sex offender.
1348
01:06:13,040 --> 01:06:15,509
-And would you?
-No, Savanna, I would not.
1349
01:06:15,542 --> 01:06:17,677
-Oh! But she's perfect.
-Is she, Savanna?
1350
01:06:17,711 --> 01:06:20,047
-Is she really perfect?
-All right, all right.
1351
01:06:20,081 --> 01:06:22,582
Maybe "perfect" isn't
the right word.
1352
01:06:22,616 --> 01:06:25,318
But we have a sister
who Bill's never met.
1353
01:06:25,352 --> 01:06:28,522
And her calling right now?
That really feels like fate.
1354
01:06:28,555 --> 01:06:31,959
-It did kind of feel like
a sign from God.
-Oh, really, Richard?
1355
01:06:31,993 --> 01:06:35,529
So God now wants
our younger sister to be
some dick bait for this guy?
1356
01:06:35,562 --> 01:06:37,999
He does move in mysterious ways.
1357
01:06:38,032 --> 01:06:40,567
Can you just go away?!
1358
01:06:45,705 --> 01:06:47,674
-Macey.
-No, I'm not discussing it.
1359
01:06:47,707 --> 01:06:49,944
This whole thing is
a ridiculous idea anyway.
1360
01:06:49,977 --> 01:06:51,979
Okay, it may be
a ridiculous idea,
1361
01:06:52,013 --> 01:06:55,448
but it's the best
idea we've got.
1362
01:06:55,482 --> 01:06:58,451
Also, Mom wanted us
to spend more time with Ellen.
1363
01:06:58,485 --> 01:07:01,354
Well, I'm pretty sure this
is not what she had in mind.
1364
01:07:01,388 --> 01:07:04,624
Look, I don't like this
any more than you do.
1365
01:07:04,658 --> 01:07:05,893
I don't think
that's true at all.
1366
01:07:05,927 --> 01:07:08,528
Okay, well, maybe I like it
a little bit more than you do,
1367
01:07:08,562 --> 01:07:11,364
-but that's only because
I see what a good idea it is.
-You would think that though
1368
01:07:11,398 --> 01:07:16,403
since you have absolutely
no sense of morality
or integrity whatsoever.
1369
01:07:17,671 --> 01:07:19,773
Do you want to know what
my values are, Macey?
1370
01:07:19,807 --> 01:07:23,443
To get the best for us.
For me and my sisters.
1371
01:07:23,476 --> 01:07:26,546
-To give us
the best lives possible.
-Yeah.
1372
01:07:26,580 --> 01:07:31,384
And right now, all I see
is a fucking shit show.
1373
01:07:31,418 --> 01:07:35,388
I mean,
look at me, Macey.
1374
01:07:35,422 --> 01:07:37,591
Do you think this is
the life I dreamt of?
1375
01:07:37,624 --> 01:07:41,595
Living in this shitty town,
going nowhere, being nobody?
1376
01:07:41,628 --> 01:07:43,865
You're not--
You're not nobody-
1377
01:07:43,898 --> 01:07:47,801
Oh, come on.
We both know that's not true.
1378
01:07:47,835 --> 01:07:51,172
Fuck. I've fucked up in so many
different ways in my life.
1379
01:07:51,205 --> 01:07:53,607
So many different times.
1380
01:07:53,640 --> 01:07:55,910
Dad's cafe is just about
the only thing
that's kept me going.
1381
01:07:58,045 --> 01:08:00,413
And what about you, Macey?
1382
01:08:00,447 --> 01:08:02,917
When I was a little kid,
1383
01:08:02,950 --> 01:08:05,485
I used to think that
you were the smartest,
1384
01:08:05,518 --> 01:08:08,555
prettiest girl
in the whole town.
1385
01:08:08,588 --> 01:08:12,792
And now I see a tired,
over-worked, two-time divorcee
1386
01:08:12,827 --> 01:08:16,163
who looks like she's wearing
the last clothes
on the rack at a charity shop.
1387
01:08:16,197 --> 01:08:20,034
And fuck, fuck,
it makes me sick to my stomach
1388
01:08:20,067 --> 01:08:22,702
to watch you struggle
through life day after day,
1389
01:08:22,736 --> 01:08:25,639
being shat on
by every man you've met.
1390
01:08:25,672 --> 01:08:27,741
And now you've finally found
someone you really like,
1391
01:08:27,774 --> 01:08:31,544
and yes he's boring
and he cries, but so what?
1392
01:08:31,578 --> 01:08:33,848
The fact is that you like him.
And you're about to lose him
1393
01:08:33,881 --> 01:08:38,485
just like you've lost every
other guy in your life.
1394
01:08:38,518 --> 01:08:40,587
So, it's time for you to decide
if you want to run away
1395
01:08:40,620 --> 01:08:41,856
and hide in a hole,
1396
01:08:41,889 --> 01:08:45,393
or face it head on
and get what you want.
1397
01:08:50,597 --> 01:08:52,766
And that's all
I wanted to say.
1398
01:08:54,835 --> 01:08:56,636
[EXHALES]
1399
01:09:01,142 --> 01:09:02,509
[HEAVY SIGH]
1400
01:09:02,542 --> 01:09:05,212
No! Obviously, no!
1401
01:09:05,246 --> 01:09:06,280
I know it sounds bad.
1402
01:09:06,314 --> 01:09:09,216
Well, yeah. It sounds bad
because it is bad, Macey.
1403
01:09:09,250 --> 01:09:10,750
Please, please, please.
1404
01:09:10,784 --> 01:09:13,854
Geoff leaves
for Alaska next week.
1405
01:09:13,888 --> 01:09:15,789
And unless I magically
find some way
1406
01:09:15,823 --> 01:09:17,557
to be able to afford
for him to stay,
1407
01:09:17,590 --> 01:09:18,993
he's just gonna
walk out of my life.
1408
01:09:19,026 --> 01:09:20,861
Probably forever.
1409
01:09:22,562 --> 01:09:25,032
And as an added bonus,
1410
01:09:25,066 --> 01:09:27,567
we'll be able to save the cafe
1411
01:09:27,600 --> 01:09:29,904
and we'll all be
very, very rich.
1412
01:09:29,937 --> 01:09:33,174
This isn't about money, Savanna,
okay? It's about principle.
1413
01:09:33,207 --> 01:09:35,709
But just, like, how rich
are we talking?
1414
01:09:35,742 --> 01:09:38,079
Just kind of curious,
I guess, a little bit.
1415
01:09:38,112 --> 01:09:42,116
-Well, Hilda's estate
is worth about 20 mill--
-Okay, I'm in.
1416
01:09:42,149 --> 01:09:43,851
-Really?
-Yes.
1417
01:09:43,884 --> 01:09:46,586
Oh! Oh, my God! You're amazing!
Thank you, thank you, thank you!
1418
01:09:46,619 --> 01:09:49,123
-I love you so much!
-[ALL LAUGHING]
1419
01:09:49,156 --> 01:09:51,993
[CHEERING AND CHATTERING]
1420
01:09:54,594 --> 01:09:57,630
-Under two conditions.
-Yes, anything. What?
1421
01:09:57,664 --> 01:10:01,002
You both have to play a game of
Dungeons and Dragons with me.
1422
01:10:01,035 --> 01:10:03,270
-Oh, Jesus.
-Really?
1423
01:10:03,304 --> 01:10:07,274
-That's--that's really
what you want?
-Yes.
1424
01:10:07,308 --> 01:10:10,811
Okay, fine.
But we won't wear the costumes.
1425
01:10:10,845 --> 01:10:13,247
-That's my second condition.
-Oh, why?!
1426
01:10:13,280 --> 01:10:18,651
-Why, for God's sake?!
-Because it adds
to the whole fantasy element.
1427
01:10:18,685 --> 01:10:21,122
-Jesus, Ellen!
-No? Oh, no?
1428
01:10:21,155 --> 01:10:23,891
-Okay, fine!
-[CACKLES]
1429
01:10:23,924 --> 01:10:27,660
Fine, we'll play the game and
we'll do the fucking dress-ups.
1430
01:10:27,694 --> 01:10:30,264
-Great, it's set! Let's go!
-Yay!
1431
01:10:30,297 --> 01:10:32,867
[♪♪]
1432
01:10:32,900 --> 01:10:35,702
Now, Ellen, you know
what to do, right?
1433
01:10:35,735 --> 01:10:38,906
Yes. Beatrice is gonna
give Bill a drink or two,
then she'll bring him outside,
1434
01:10:38,939 --> 01:10:40,074
and when there's
no one else around,
1435
01:10:40,107 --> 01:10:42,343
I go over and talk to him
until he gets his boner out.
1436
01:10:42,376 --> 01:10:45,980
-Boom!
-Boner out! Yes, yes!
Right, exactly!
1437
01:10:46,013 --> 01:10:48,182
If there's any way you could
talk to him about something
1438
01:10:48,215 --> 01:10:50,617
other than Dungeons and Dragons
that would be great.
1439
01:10:50,650 --> 01:10:51,952
You know,
give us a fighting shot.
1440
01:10:51,986 --> 01:10:53,686
That's true.
Nothing makes me softer
1441
01:10:53,720 --> 01:10:55,823
than a woman talking
about her hobbies.
1442
01:10:55,856 --> 01:10:59,592
And only do this if you feel
100 percent comfortable.
1443
01:10:59,626 --> 01:11:02,595
When am I ever gonna feel
100 percent comfortable?
1444
01:11:02,629 --> 01:11:04,832
-No one does. Yeah.
-Fair enough.
1445
01:11:06,967 --> 01:11:08,701
Hi! Come on in.
1446
01:11:08,735 --> 01:11:11,372
Ooh, look at you!
You look great!
1447
01:11:11,405 --> 01:11:14,208
-Thank you, thank you.
-Big day!
1448
01:11:14,241 --> 01:11:15,910
Hilda's upstairs getting
dressed,
1449
01:11:15,943 --> 01:11:20,613
and I thought you and I
could have a little drink.
1450
01:11:20,647 --> 01:11:23,350
Oh, not for me, thanks.
1451
01:11:23,384 --> 01:11:25,652
Oh, come on.
What's one little drink?
1452
01:11:25,685 --> 01:11:27,354
[STAMMERS] I really shouldn't.
1453
01:11:27,388 --> 01:11:30,091
-No.
-Just a teeny, tiny drink.
1454
01:11:30,124 --> 01:11:32,993
-Well, okay. Just a little one.
-Small one.
1455
01:11:33,027 --> 01:11:34,995
-Just a splash.
-Is that orange juice?
1456
01:11:35,029 --> 01:11:37,664
[CAR HORN HONKING]
1457
01:11:37,697 --> 01:11:40,000
What is that fucking idiot
doing?
1458
01:11:41,402 --> 01:11:45,372
What the fuck?
Excuse me. Be right back.
1459
01:11:45,406 --> 01:11:48,976
James! What are you doing?
1460
01:11:50,743 --> 01:11:52,346
I'm opting out.
1461
01:11:52,379 --> 01:11:53,914
What the hell does that mean?
1462
01:11:53,948 --> 01:11:57,118
Well, it turns out that
running sting operations
to catch old sex offenders
1463
01:11:57,151 --> 01:12:00,321
-is not really my thing.
-James, this is how
we get the money.
1464
01:12:00,354 --> 01:12:02,890
Except I don't care
about the money.
1465
01:12:02,923 --> 01:12:05,226
I just want my old life back.
1466
01:12:05,259 --> 01:12:07,995
Preferably,
with my wife in it.
1467
01:12:10,464 --> 01:12:12,066
Now, are you sure
we can't lose the crown?
1468
01:12:12,099 --> 01:12:13,868
Oh, no way. No chance.
1469
01:12:13,901 --> 01:12:15,936
Hmm, remember,
we do want him to be turned on
1470
01:12:15,970 --> 01:12:18,072
-not turned off.
-The crown stays!
1471
01:12:18,105 --> 01:12:21,008
Oh, God. All right, well,
maybe, at least, we could, uh,
1472
01:12:21,041 --> 01:12:23,244
-push the tits up.
-MACEY: No,
don't push the tits up.
1473
01:12:23,277 --> 01:12:26,013
-We have to give him something
to work with, Macey.
-I have to say, I agree.
1474
01:12:26,046 --> 01:12:28,449
-Push the tits up.
In fact, I would--
-MACEY: Hey! The tits are fine!
1475
01:12:28,482 --> 01:12:30,783
Dick!
1476
01:12:31,452 --> 01:12:32,386
Just have fun with it.
1477
01:12:32,419 --> 01:12:33,888
It's not a fun--
1478
01:12:33,921 --> 01:12:36,756
-ELLEN: Fun?!
-There is a purpose here.
1479
01:12:36,789 --> 01:12:38,459
-Just stay focused.
-A great purpose.
1480
01:12:38,492 --> 01:12:41,228
And don't look down.
Look up-ish.
1481
01:12:41,262 --> 01:12:43,030
-Like, middle ground.
-Yeah!
1482
01:12:43,063 --> 01:12:44,899
MACEY: Or, like, the horizon.
The horizon.
1483
01:12:44,932 --> 01:12:46,901
MACEY: I don't know
if this is gonna--
1484
01:12:46,934 --> 01:12:48,735
RICHARD: Whatever you're
doing now, don't do.
1485
01:12:48,768 --> 01:12:50,770
Tell me the truth, okay?
1486
01:12:50,803 --> 01:12:53,240
Do you not want me to go
because you want me to stay,
1487
01:12:53,274 --> 01:12:56,210
or do you not want me to go
because you want me
to do more cooking?
1488
01:13:01,182 --> 01:13:03,484
-I don't know. Does it
have to be one or the other?
-Choose!
1489
01:13:03,517 --> 01:13:05,019
Is it me or is it the money?
Because if it's me,
1490
01:13:05,052 --> 01:13:07,388
then for the love of God,
go pack your things,
1491
01:13:07,421 --> 01:13:10,224
then let's get
the fuck out of here.
1492
01:13:15,462 --> 01:13:18,731
[♪♪]
1493
01:13:30,477 --> 01:13:32,712
You're the one being selfish!
1494
01:13:37,384 --> 01:13:38,785
[SHOUTS]
1495
01:13:38,819 --> 01:13:41,088
-[DOOR OPENS]
-BEATRICE: Fuck! Fuck you!
1496
01:13:41,121 --> 01:13:45,059
-[DOOR SLAMS]
-"Opt out," I'll show you
fucking opt out.
1497
01:13:45,092 --> 01:13:47,828
Hi. I think I'll join you
in a drink.
1498
01:13:47,861 --> 01:13:50,164
Yeah. Uh-huh! [SHOUTS ANGRILY]
1499
01:13:50,197 --> 01:13:51,532
Your dick smells!
1500
01:13:51,565 --> 01:13:55,102
Okay. Let me just
have a little--
1501
01:13:55,135 --> 01:13:57,037
-Here, let me
give you a little--
-Whoa, whoa, whoa!
1502
01:13:57,071 --> 01:14:00,207
Just drink it.
Drink, drink, drink.
1503
01:14:03,177 --> 01:14:07,548
This is pretty exciting.
1504
01:14:07,581 --> 01:14:10,783
Macey, what's the first thing
you're gonna do if you get
Aunt Hilda's money?
1505
01:14:10,818 --> 01:14:14,255
-First thing?
-Really, you wanna know?
1506
01:14:14,288 --> 01:14:17,790
Yeah, I do.
1507
01:14:17,825 --> 01:14:21,028
Okay, well, I'm gonna
deal with the cafe.
1508
01:14:22,496 --> 01:14:25,366
You know, pay our debts.
1509
01:14:25,399 --> 01:14:28,902
-And then, most importantly--
-I'm gonna get a Porsche.
1510
01:14:30,571 --> 01:14:32,106
Haven't you already
got a Porsche?
1511
01:14:32,139 --> 01:14:34,441
Yeah, yeah,
but not the new model.
1512
01:14:34,475 --> 01:14:35,876
[MUTTERS]
1513
01:14:35,909 --> 01:14:38,078
Hey, guys.
Where the fuck is Beatrice?
1514
01:14:38,112 --> 01:14:39,580
She's supposed
to be here by now.
1515
01:14:39,613 --> 01:14:41,815
I'll go.
1516
01:14:41,849 --> 01:14:44,852
You know, James doesn't even
have the fight, you know?
1517
01:14:44,885 --> 01:14:46,553
He doesn't have the balls.
1518
01:14:46,587 --> 01:14:49,823
Yeah, not everybody
has the balls.
1519
01:14:49,857 --> 01:14:52,026
Do you have the balls, Bill?
1520
01:14:52,059 --> 01:14:54,328
Is that why you just keep
wanting to take 'em out,
1521
01:14:54,361 --> 01:14:55,562
and show 'em to everybody?
1522
01:14:55,596 --> 01:14:57,431
Mmm, well...
1523
01:14:57,464 --> 01:15:00,334
Are you still doing that,
the flashing?
1524
01:15:00,367 --> 01:15:03,170
Or you just take it out
every once in a while
1525
01:15:03,203 --> 01:15:08,442
-for like a special occasion?
-[MUTTERS]
1526
01:15:08,475 --> 01:15:11,378
-Just between you and me?
-Mmm.
1527
01:15:11,412 --> 01:15:14,915
Yeah, every now and again
he comes out and says hello.
1528
01:15:14,948 --> 01:15:16,450
-[DOOR OPENS]
MACEY: Beatrice.
1529
01:15:16,483 --> 01:15:17,985
Hey, hey, hey, Beatrice.
1530
01:15:18,018 --> 01:15:20,554
What--what's going on, huh?
1531
01:15:20,587 --> 01:15:22,923
-He left.
-Who left?
1532
01:15:22,956 --> 01:15:25,092
James. He left me.
1533
01:15:25,125 --> 01:15:28,962
Oh, my God. Okay, okay. Uh, we
just need to have a little chat.
1534
01:15:28,996 --> 01:15:32,933
Boo! I don't want to be
a divorcee, Macey.
1535
01:15:32,966 --> 01:15:36,103
I mean, even the word
just reeks of failure.
1536
01:15:36,136 --> 01:15:38,439
[GASPS] Shit, shit, shit, shit.
I'm sorry.
1537
01:15:38,472 --> 01:15:40,274
-What?
-I forgot.
1538
01:15:40,307 --> 01:15:42,376
You've been divorced
like a bunch of times.
1539
01:15:42,409 --> 01:15:44,945
Okay, look. You need to take
Bill to the garden.
We are running out of time.
1540
01:15:44,978 --> 01:15:46,246
Can you handle this?
1541
01:15:47,681 --> 01:15:51,985
Yes! Can I handle it?
1542
01:16:00,661 --> 01:16:02,463
-[SAVANNA GRUNTS]
-Yeah.
1543
01:16:02,496 --> 01:16:05,933
It's okay, she's coming.
1544
01:16:05,966 --> 01:16:08,302
BILL: I'll bet my pee
smells like citrus.
1545
01:16:08,335 --> 01:16:11,472
BEATRICE: Okay. So, you're gonna
sit down right here.
1546
01:16:11,505 --> 01:16:14,475
-Okay.
-And when Aunt Hilda's ready,
I'm gonna come back and get you.
1547
01:16:14,508 --> 01:16:16,276
-Okay?
-I guess.
1548
01:16:16,310 --> 01:16:18,412
I handled that.
1549
01:16:23,717 --> 01:16:25,386
Handled.
1550
01:16:25,419 --> 01:16:26,420
Well done.
1551
01:16:26,453 --> 01:16:28,288
-Wonderful.
-Okay, all right.
1552
01:16:28,322 --> 01:16:31,258
It's your time.
Your time to shine.
1553
01:16:31,291 --> 01:16:32,926
Okay. Okay.
1554
01:16:32,960 --> 01:16:35,429
[♪♪]
1555
01:16:36,997 --> 01:16:38,699
Jesus, Richard.
1556
01:16:38,732 --> 01:16:40,267
Why did you bring chips?
This is not a baseball game.
1557
01:16:40,300 --> 01:16:42,136
-I'm hungry!
-No.
1558
01:16:42,169 --> 01:16:44,338
[♪♪]
1559
01:16:48,175 --> 01:16:51,178
-SAVANNA: Oh, no.
-RICHARD: What?
Is he getting his dick out?
1560
01:16:51,211 --> 01:16:53,680
No, he's not
getting his dick out.
1561
01:16:53,714 --> 01:16:56,483
Oh, God, it looks like
he's passing out.
1562
01:16:56,517 --> 01:16:58,152
-Fuck. Oh, God.
-Oh, no.
1563
01:16:58,185 --> 01:17:01,288
-Oh, for fuck's sake!
-SAVANNA: Oh, shit.
1564
01:17:10,497 --> 01:17:13,033
SAVANNA: Oh, my God, Ellen.
1565
01:17:13,066 --> 01:17:14,668
You can't even
keep a sex offender awake?
1566
01:17:14,701 --> 01:17:16,603
Don't blame me, okay?
1567
01:17:16,637 --> 01:17:18,705
I started talking
and he just passed out.
1568
01:17:18,739 --> 01:17:21,708
You were talking about
Dungeons and Dragons,
weren't you? Weren't you?!
1569
01:17:21,742 --> 01:17:23,444
There happens to be more
to Dungeons and Dragons
1570
01:17:23,477 --> 01:17:25,112
-than you'd understand.
-I fucking knew it!
1571
01:17:25,145 --> 01:17:26,980
It's okay Ellen. He's old,
and old people fall asleep.
1572
01:17:27,014 --> 01:17:28,215
That's just what they do.
1573
01:17:28,248 --> 01:17:30,751
I might have just given him
a little bit too much alcohol.
1574
01:17:30,784 --> 01:17:33,187
-[SCOFFS]
-Is he dead?
1575
01:17:33,220 --> 01:17:36,089
-Oh, my God, have we killed him?
-Well, I didn't kill him.
1576
01:17:36,123 --> 01:17:37,724
If anything it was Ellen
who killed him
1577
01:17:37,758 --> 01:17:41,662
by boring him to death
talking about fucking
elves and warlocks!
1578
01:17:41,695 --> 01:17:44,465
-I didn't kill him!
-He's still breathing.
He's just unconscious.
1579
01:17:44,498 --> 01:17:48,435
How are we gonna get him
to take his penis out
if he's unconscious?
1580
01:17:48,469 --> 01:17:50,437
[SHUDDERS]
1581
01:17:51,638 --> 01:17:53,507
Fuck it. Hold this a second.
1582
01:17:53,540 --> 01:17:55,709
-Oh, yeah.
-MACEY: What are you
doing, Savanna?
1583
01:17:55,742 --> 01:17:57,177
What are you gonna do?
Savanna?
1584
01:17:57,211 --> 01:17:59,146
We're just gonna take
a couple of pictures.
1585
01:17:59,179 --> 01:18:01,181
-Jesus, no.
-It's completely fine.
1586
01:18:01,215 --> 01:18:03,617
-Do it.
-Oh, Jesus Christ. Oh, God.
1587
01:18:03,650 --> 01:18:06,186
-Oh, God, this dick
is fucking old.
-Be gentle.
1588
01:18:06,220 --> 01:18:07,754
-Wait, there it comes.
-RICHARD: Oh! Look who's here.
1589
01:18:07,788 --> 01:18:09,156
-Don't look.
-I don't want to.
1590
01:18:09,189 --> 01:18:12,092
-SAVANNA: There we go.
-[ALL GROANING]
1591
01:18:12,125 --> 01:18:14,394
Great. Quick, quick, quick.
Take some--take some pics.
1592
01:18:14,428 --> 01:18:18,031
I have completely lost sight
of what we're doing here.
1593
01:18:18,065 --> 01:18:20,400
-Ellen, get in the photo.
Come on, come on, quick.
-Is that really necessary?
1594
01:18:20,434 --> 01:18:23,203
Yes, yes. It's no good
if she's not in the photo!
1595
01:18:23,237 --> 01:18:26,440
Then it's just an old man
with his dick out on a bench.
God, that's not gonna cut it.
1596
01:18:26,473 --> 01:18:28,775
MACEY: Okay, there, we got it.
Now, just, put it away.
1597
01:18:28,810 --> 01:18:31,512
-You put it away!
-You literally just got it out,
so just-- [MUMBLES]
1598
01:18:31,545 --> 01:18:34,348
Yeah, and it was horrible, okay?
Exactly my point.
1599
01:18:34,381 --> 01:18:36,818
I took it out.
I'm not putting it back.
Someone else do it.
1600
01:18:36,851 --> 01:18:39,253
Not it.
1601
01:18:39,286 --> 01:18:40,687
-[GRUMBLES]
-MACEY: Fine!
1602
01:18:40,721 --> 01:18:42,756
I'll do it then.
1603
01:18:42,789 --> 01:18:44,291
Okay, okay. Let--let me.
1604
01:18:44,324 --> 01:18:45,659
-No, I said I would do it.
-No, allow me.
1605
01:18:45,692 --> 01:18:48,061
I said I've got it, Richard.
Stop it. Don't touch it.
1606
01:18:48,095 --> 01:18:50,197
Give it to me.
Give me that penis.
1607
01:18:50,230 --> 01:18:52,599
-Give me the--
-Richard, I've got it.
1608
01:18:52,633 --> 01:18:55,837
-[BOTH CHATTERING]
-Macey?
1609
01:18:55,870 --> 01:18:59,172
Geoff, hi!
1610
01:18:59,206 --> 01:19:01,508
Hi! What are you doing here?
1611
01:19:01,542 --> 01:19:05,045
I had some time off work so
thought I'd come by to see you.
1612
01:19:08,348 --> 01:19:10,217
Oh, that's--
1613
01:19:10,250 --> 01:19:11,718
Mmm.
1614
01:19:11,752 --> 01:19:14,688
Are--are those flowers for me?
That's really sweet, honey.
1615
01:19:14,721 --> 01:19:17,558
Thank you.
Thank you so much.
1616
01:19:17,591 --> 01:19:19,393
Why were you--?
1617
01:19:26,199 --> 01:19:28,735
Why were you just
holding that old man's penis?
1618
01:19:28,769 --> 01:19:30,537
Was I?
1619
01:19:30,571 --> 01:19:31,839
Yes!
1620
01:19:31,873 --> 01:19:33,574
Uh...
1621
01:19:33,607 --> 01:19:35,108
Okay.
1622
01:19:35,142 --> 01:19:37,210
You know what?
1623
01:19:37,244 --> 01:19:40,347
-I really was thinking
of not going to Alaska.
-[GASPS]
1624
01:19:43,350 --> 01:19:44,819
-I gotta go.
-No, no!
1625
01:19:44,852 --> 01:19:46,854
-Geoff! Geoff!
-GEOFF: No!
1626
01:19:46,888 --> 01:19:48,789
-GEOFF: I'm gone.
-Oh, wait!
1627
01:19:48,823 --> 01:19:51,191
HILDA: What the fuck
is going on?!
1628
01:19:51,224 --> 01:19:52,894
Oh, hi, Hilda.
1629
01:19:52,927 --> 01:19:55,830
Why is his dick
hanging out of his pants?!
1630
01:19:55,863 --> 01:19:57,497
Bill!
1631
01:19:57,531 --> 01:20:00,133
[GROGGY] Hilda?
1632
01:20:00,167 --> 01:20:02,469
You told me you'd given it up!
1633
01:20:02,502 --> 01:20:05,272
I have!
1634
01:20:05,305 --> 01:20:07,474
Just get off my estate!
1635
01:20:07,507 --> 01:20:09,443
Uh, wait a minute!
1636
01:20:09,476 --> 01:20:12,646
Put your dick back
in your pants and go,
1637
01:20:12,679 --> 01:20:15,115
before I call the police!
1638
01:20:17,317 --> 01:20:19,486
-[SOBBING]
-MACEY: Oh, God!
1639
01:20:19,519 --> 01:20:21,188
-BEATRICE: Oh, Jesus!
-MACEY: I'll call the doctor.
1640
01:20:21,221 --> 01:20:23,256
[HILDA GAGGING]
1641
01:20:24,725 --> 01:20:28,462
[CHATTERING]
1642
01:20:32,532 --> 01:20:35,502
-Somebody give her
the kiss of life.
-You do it!
1643
01:20:35,535 --> 01:20:38,639
She looks like Cujo!
I'm not kissing her!
1644
01:20:38,672 --> 01:20:40,674
-I'm calling the doctor.
-Okay.
1645
01:20:40,707 --> 01:20:43,143
[GAGS]
1646
01:20:44,444 --> 01:20:46,747
BEATRICE: Can you
release the brake?
1647
01:20:46,780 --> 01:20:48,482
Oh, God!
1648
01:20:48,515 --> 01:20:52,319
-[VIDEO PLAYS ON PHONE]
-What is that?
1649
01:20:52,352 --> 01:20:54,755
-Mm-hmm.
-[GROANS]
1650
01:21:04,464 --> 01:21:05,732
[DOOR OPENS]
1651
01:21:07,701 --> 01:21:09,436
How is she, Doctor?
1652
01:21:09,469 --> 01:21:12,239
I think it's time
for saying goodbyes.
1653
01:21:13,240 --> 01:21:15,709
-Okay.
-Okay.
1654
01:21:15,742 --> 01:21:17,678
-Sorry.
-Yeah.
1655
01:21:17,711 --> 01:21:20,547
No. Thank you.
1656
01:21:20,580 --> 01:21:21,682
MACEY: Thank you.
1657
01:21:21,715 --> 01:21:24,584
[♪♪]
1658
01:21:33,995 --> 01:21:35,696
[GRUNTS]
1659
01:21:41,869 --> 01:21:44,271
I'll give you a moment alone.
1660
01:21:48,542 --> 01:21:50,343
-[RAGGED BREATH]
-MACEY: She's coming around.
1661
01:21:50,377 --> 01:21:51,511
SAVANNA: Hi, Aunt Hilda.
1662
01:21:51,545 --> 01:21:54,681
Hilda, you gave us
quite a scare.
1663
01:21:54,715 --> 01:21:58,585
You were frothing at the mouth.
We thought maybe you had rabies.
1664
01:21:58,618 --> 01:22:02,289
So, I know, Aunt Hilda, this is
probably the last thing
1665
01:22:02,322 --> 01:22:05,459
you wanna think about, but, um,
1666
01:22:05,492 --> 01:22:08,729
it'd be really great
if you could sign something
1667
01:22:08,762 --> 01:22:13,333
saying that the Estate
is shared by all of us.
1668
01:22:13,366 --> 01:22:16,971
Um, so that when you're gone
there aren't any issues.
1669
01:22:17,004 --> 01:22:19,740
We had something drawn up.
1670
01:22:19,773 --> 01:22:25,512
And if you could just
sign right there.
1671
01:22:25,545 --> 01:22:27,280
[WHISPERS]
Is this legally binding?
1672
01:22:27,314 --> 01:22:29,483
As long as no one contests it.
1673
01:22:31,585 --> 01:22:32,887
-Oh. Aunt Hilda?
1674
01:22:32,920 --> 01:22:35,056
Oh, no, Hilda. Hilda,
you didn't finished signing!
1675
01:22:35,089 --> 01:22:37,357
-Don't die yet.
-BEATRICE: Hilda? Hilda?
1676
01:22:37,390 --> 01:22:39,359
-Hilda?
-Hilda! Aunt Hilda!
1677
01:22:39,392 --> 01:22:41,896
-MACEY: Hilda?
-You didn't finish signing it.
1678
01:22:41,929 --> 01:22:44,531
Right here, that last line.
1679
01:22:44,564 --> 01:22:47,467
-[INDISTINCT CHATTER]
-[HILDA GRUNTS]
1680
01:22:58,079 --> 01:23:00,547
SAVANNA: Oh... uh...
1681
01:23:00,580 --> 01:23:04,819
Aunt Hilda, I--I just--
I just wanna, like, thank you
1682
01:23:04,852 --> 01:23:09,723
so much because, uh, you know,
this is all gonna--
It's gonna change our lives.
1683
01:23:09,756 --> 01:23:10,624
-Bingo.
-Thank you.
1684
01:23:10,657 --> 01:23:12,592
-[INAUDIBLE WHISPER]
-Yes, Aunt Hilda?
1685
01:23:12,626 --> 01:23:15,629
-Yeah.
-What is it, Aunt Hilda?
1686
01:23:18,498 --> 01:23:20,667
You're all assholes.
1687
01:23:22,970 --> 01:23:25,605
[FINAL EXHALE]
1688
01:23:25,639 --> 01:23:28,408
[♪♪]
1689
01:23:41,621 --> 01:23:43,356
Oh, is it...?
1690
01:23:43,390 --> 01:23:45,692
-Good.
-Was that--?
1691
01:23:45,725 --> 01:23:48,830
[♪♪]
1692
01:23:54,869 --> 01:23:56,436
She's right, you know?
1693
01:23:58,072 --> 01:24:00,574
We are all assholes.
1694
01:24:02,442 --> 01:24:07,148
I mean, we behaved
like vultures trying to
get her money, and for what?
1695
01:24:07,181 --> 01:24:10,117
Are you gonna feel better,
Richard, now that you can
get yourself a new Porsche?
1696
01:24:10,151 --> 01:24:11,685
Is that gonna
make you feel whole?
1697
01:24:13,620 --> 01:24:15,256
And what about you, Beatrice?
1698
01:24:15,289 --> 01:24:19,126
Will it make you feel better
being able to show the world
that you're successful?
1699
01:24:19,160 --> 01:24:23,697
Even though it cost you
every meaningful relationship
you've had?
1700
01:24:25,432 --> 01:24:28,435
And we're no better, Savanna.
1701
01:24:28,468 --> 01:24:32,639
-Well, maybe a little better-
-Look at what we did
to get her money.
1702
01:24:32,672 --> 01:24:35,877
Aunt Hilda was a lonely,
miserable woman,
1703
01:24:35,910 --> 01:24:38,012
and we used her.
1704
01:24:38,045 --> 01:24:41,414
And we sacrificed our dignity,
1705
01:24:41,448 --> 01:24:43,050
our integrity,
1706
01:24:43,084 --> 01:24:44,886
our morality
1707
01:24:44,919 --> 01:24:47,520
I mean, we are bad people.
1708
01:24:56,663 --> 01:24:59,466
[RICHARD EXHALES DEEPLY]
1709
01:25:00,567 --> 01:25:01,534
I'm gonna go
for a Starbucks run.
1710
01:25:01,568 --> 01:25:04,038
-Does anybody want? Yeah?
-Oh, I wanna go. Yeah.
1711
01:25:04,071 --> 01:25:06,640
My treat. Huh?
1712
01:25:06,673 --> 01:25:08,843
[♪♪]
1713
01:25:11,946 --> 01:25:13,747
Hey.
1714
01:25:16,683 --> 01:25:17,919
I really wanna get one too.
1715
01:25:17,952 --> 01:25:19,854
-Fine.
-Okay.
1716
01:25:19,887 --> 01:25:21,521
Um...
1717
01:25:21,989 --> 01:25:23,657
Yeah.
1718
01:25:31,798 --> 01:25:34,869
-Savanna?
-Yeah?
1719
01:25:36,636 --> 01:25:38,172
Can you get me an almond latte?
1720
01:25:38,205 --> 01:25:41,574
You got it, babe.
1721
01:25:43,510 --> 01:25:47,647
♪ You can see it
everywhere you look ♪
1722
01:25:48,782 --> 01:25:52,086
PRIEST: Ashes to ashes,
dust to dust.
1723
01:25:52,119 --> 01:25:53,687
[GAME SOUNDS ON PHONE]
1724
01:25:53,720 --> 01:25:56,756
PRIEST: In sure and certain hope
of resurrection
1725
01:25:56,790 --> 01:25:58,458
to eternal life.
1726
01:26:02,562 --> 01:26:06,968
♪ Last time we made our vows ♪
1727
01:26:07,001 --> 01:26:08,970
If you want a shoulder
to cry on later...
1728
01:26:09,003 --> 01:26:11,604
-I'm fine, thank you.
-...right here.
1729
01:26:14,041 --> 01:26:17,011
[QUIET CHATTERING]
1730
01:26:17,044 --> 01:26:20,580
-MAN: Maybe she wasn't mean.
-WOMAN: I don't know about that.
1731
01:26:20,613 --> 01:26:26,287
♪ People, they ain't no good ♪
1732
01:26:26,320 --> 01:26:32,059
♪ People
They ain't no good ♪
1733
01:26:32,093 --> 01:26:38,933
♪ People, they ain't no good ♪
1734
01:26:38,966 --> 01:26:41,002
[RESTLESS EXHALE]
1735
01:26:41,035 --> 01:26:42,602
[ATTORNEY CLICKING PEN]
1736
01:26:42,635 --> 01:26:45,106
ATTORNEY: Mm-hmm.
1737
01:26:49,310 --> 01:26:51,012
Mm-hmm.
1738
01:26:51,778 --> 01:26:53,981
Okay.
1739
01:26:54,015 --> 01:26:56,083
Yes...
1740
01:26:56,117 --> 01:26:58,853
Oh, fuck me! Come on!
Tell us what we've won already!
1741
01:27:02,923 --> 01:27:07,061
Ah. So, I have here
the details of Hilda's Estate,
1742
01:27:07,094 --> 01:27:12,766
the value of which,
including the house and
all other physical assets,
1743
01:27:12,799 --> 01:27:15,702
comes to a grand total of...
1744
01:27:18,671 --> 01:27:20,307
-Oh, my God!
-RICHARD: Come on!
1745
01:27:20,341 --> 01:27:27,281
-$17,415,038.17
-[ALL CHEERING]
1746
01:27:27,314 --> 01:27:29,283
Oh, Hildy you lovely bitch!
1747
01:27:29,316 --> 01:27:32,019
[CHEERING INTENSIFIES]
1748
01:27:34,055 --> 01:27:37,224
Unfortunately, that doesn't
account for the debts
1749
01:27:37,258 --> 01:27:39,659
that Hilda had accrued
over the years.
1750
01:27:39,692 --> 01:27:43,831
These include taxes in arrears
for a total of 25 years,
1751
01:27:43,864 --> 01:27:46,800
plus interest
and late fee payments.
1752
01:27:46,834 --> 01:27:50,703
So that the final value of the
estate with debts accounted for,
1753
01:27:50,737 --> 01:27:57,011
comes to... $38.17.
1754
01:28:00,414 --> 01:28:05,019
What was that? I--I--
I think I misheard.
1755
01:28:05,052 --> 01:28:08,989
Thirty-eight dollars
1756
01:28:09,023 --> 01:28:11,325
and 17 cents?!
1757
01:28:11,358 --> 01:28:14,761
What even is that
split four ways?
1758
01:28:14,794 --> 01:28:18,165
That's my sister.
I told you she was a cunt.
1759
01:28:19,266 --> 01:28:21,701
There is one other thing.
1760
01:28:21,734 --> 01:28:23,703
Before she died,
Hilda stipulated
1761
01:28:23,736 --> 01:28:26,673
to separate from the estate
a particular painting.
1762
01:28:26,706 --> 01:28:29,143
One called "Dog",
1763
01:28:29,176 --> 01:28:34,181
which she requested be
registered to the ownership of
Macey Williams,
1764
01:28:34,215 --> 01:28:36,749
because, and I'm quoting here,
1765
01:28:36,783 --> 01:28:43,690
"It always reminded me of her,
and how depressing her life is."
1766
01:28:43,723 --> 01:28:46,127
-SAVANNA: What...?
-End quote.
1767
01:28:46,160 --> 01:28:48,761
[♪♪]
1768
01:29:03,277 --> 01:29:05,112
[DOOR OPENS]
1769
01:29:06,413 --> 01:29:08,949
[DOOR CLOSES]
1770
01:29:14,288 --> 01:29:19,293
You know, I thought a lot about
what you said about me
sacrificing my relationships.
1771
01:29:19,326 --> 01:29:20,895
Oh, Beatrice, I was just upset.
1772
01:29:20,928 --> 01:29:23,397
And I thought you were right.
1773
01:29:23,430 --> 01:29:26,834
It makes sense, you know.
1774
01:29:26,867 --> 01:29:30,404
I messed up with James.
1775
01:29:30,437 --> 01:29:34,275
I messed up with you.
1776
01:29:34,308 --> 01:29:37,945
And I thought, you know,
it was time to do
some self-reflecting.
1777
01:29:37,978 --> 01:29:40,181
Well, I think that's great--
1778
01:29:40,214 --> 01:29:43,117
And then I thought, "Fuck that!"
1779
01:29:44,251 --> 01:29:46,954
It's not me, it's them.
1780
01:29:46,987 --> 01:29:50,925
And if they can't handle
me being me,
1781
01:29:50,958 --> 01:29:52,226
fuck 'em.
1782
01:29:52,259 --> 01:29:55,795
I guess that's another way
to look at it. Yeah.
1783
01:29:55,829 --> 01:29:57,730
You know, whatever.
1784
01:29:57,764 --> 01:30:00,234
Yeah, okay. You too.
1785
01:30:05,772 --> 01:30:10,077
Well, I guess I'm heading
back to Florida in the same
Porsche I arrived in.
1786
01:30:10,110 --> 01:30:12,146
Oh, Richard.
1787
01:30:12,179 --> 01:30:15,849
We all feel really,
really sorry for you.
1788
01:30:15,883 --> 01:30:16,884
You gotta roll with the punches.
1789
01:30:16,917 --> 01:30:21,121
What do you think?
1790
01:30:21,155 --> 01:30:25,192
You want to finally
give into your destiny
and come with me to Florida?
1791
01:30:25,226 --> 01:30:28,896
See what happens when we put
these two assholes together?
1792
01:30:30,364 --> 01:30:32,132
No, thank you.
1793
01:30:32,166 --> 01:30:33,534
Sure, that's cool.
1794
01:30:33,567 --> 01:30:36,170
Fair enough.
1795
01:30:36,537 --> 01:30:39,073
Savanna?
1796
01:30:40,874 --> 01:30:43,477
Okay. Beatrice is, uh--
She's gone?
1797
01:30:43,510 --> 01:30:45,846
-She's gone.
-All right.
1798
01:30:45,879 --> 01:30:48,882
Maybe you should try with
someone you're not related to.
1799
01:30:50,117 --> 01:30:51,418
Just a thought.
1800
01:30:51,452 --> 01:30:54,355
Home is where the heart is.
1801
01:30:54,388 --> 01:30:56,824
[SNIFFS] Oh.
1802
01:30:56,857 --> 01:30:59,260
I got a long drive ahead of me.
1803
01:31:00,494 --> 01:31:01,528
Dick out.
1804
01:31:01,562 --> 01:31:04,797
[♪♪]
1805
01:31:06,567 --> 01:31:10,304
I'm so sorry, Macey.
1806
01:31:10,337 --> 01:31:14,208
I really wanted us to be able
to get Geoff to stay.
1807
01:31:14,241 --> 01:31:17,044
I mean, I--I wanted
to be really rich, as well,
1808
01:31:17,077 --> 01:31:21,382
but... I really wanted
Geoff to stay.
1809
01:31:23,450 --> 01:31:26,786
-Oh. I love you.
-I love you.
1810
01:31:28,589 --> 01:31:31,292
[GEOFF SOBBING]
1811
01:31:37,531 --> 01:31:39,900
[♪♪]
1812
01:31:39,933 --> 01:31:42,336
[CAR SPUTTERING]
1813
01:31:48,442 --> 01:31:52,313
Why is my intelligence a four
but my wisdom is an eight?!
1814
01:31:52,346 --> 01:31:55,149
-ELLEN: Okay, but roll--
-It makes no fucking sense!
1815
01:31:55,182 --> 01:31:58,185
-[EXASPERATED GASP]
-SAVANNA: Oh, Macey,
you're late!
1816
01:31:58,218 --> 01:32:00,087
-You're not gonna believe this!
-She!
1817
01:32:00,120 --> 01:32:04,091
She's saying I lost
my invisibility cloak
when I only just now got it!
1818
01:32:04,124 --> 01:32:06,427
Well, you shouldn't
have let the ranger pass
through the forest!
1819
01:32:06,460 --> 01:32:08,195
Oh, for fuck's sake!
1820
01:32:08,228 --> 01:32:10,130
God! You know what?
1821
01:32:10,164 --> 01:32:12,232
I blame this fucking painting.
1822
01:32:12,266 --> 01:32:14,468
This dog has been
staring at me all night,
1823
01:32:14,501 --> 01:32:15,969
and it's really
throwing my game.
1824
01:32:16,003 --> 01:32:19,340
I'm getting sick
of looking at it.
1825
01:32:19,373 --> 01:32:20,474
In fact, you know what?
1826
01:32:20,507 --> 01:32:21,975
I am going to take it out back
1827
01:32:22,009 --> 01:32:23,944
and kick the living shit
out of it.
1828
01:32:23,977 --> 01:32:26,146
-Macey, do you mind?
-Do whatever you need to do.
1829
01:32:26,180 --> 01:32:27,981
[SAVANNA GROANS]
1830
01:32:30,317 --> 01:32:33,153
-What is that?
-It fell out of the painting.
1831
01:32:33,187 --> 01:32:35,422
Goddamn it,
I'm gonna burn this shit.
1832
01:32:35,456 --> 01:32:37,291
What does it say?
1833
01:32:40,494 --> 01:32:44,198
It's an appraisal
for the painting.
It says it's worth $4.3 million.
1834
01:32:49,336 --> 01:32:51,972
[GASPING]
1835
01:32:52,005 --> 01:32:54,174
[EXCITED SCREAMS]
1836
01:32:54,208 --> 01:32:56,543
Savanna!
1837
01:32:56,577 --> 01:32:58,579
Savanna!
1838
01:32:58,612 --> 01:33:00,514
[PANTING]
1839
01:33:00,547 --> 01:33:03,150
[DOGS BARKING FAINTLY]
1840
01:33:04,318 --> 01:33:06,420
[FAINT TRAFFIC SOUNDS]