1 00:00:45,168 --> 00:00:49,668 片名:绝对公平 2 00:01:37,293 --> 00:01:38,293 你来了 3 00:01:38,876 --> 00:01:41,543 别躲了 进来吧 我想向大家介绍你 4 00:01:41,543 --> 00:01:42,918 - 过来 - 好 5 00:01:43,709 --> 00:01:46,959 杰叔 这是我一直提起的女人 6 00:01:46,959 --> 00:01:50,501 - 艾米丽 很高兴认识你 - 彼此彼此 7 00:01:50,501 --> 00:01:52,501 酒水免费 我买单 8 00:01:52,501 --> 00:01:53,709 很好 9 00:01:53,709 --> 00:01:57,043 常春藤先生 有屋内最漂亮的女孩陪伴 10 00:01:57,043 --> 00:02:00,626 - 她还有其他优点 - 一两个吧 11 00:02:00,626 --> 00:02:03,876 如果这家伙给你惹麻烦 我会帮你解决他 12 00:02:03,876 --> 00:02:06,084 - 我会记住的 - 真的吗? 13 00:02:06,084 --> 00:02:08,626 在她失去兴趣之前抓住机会 14 00:02:08,626 --> 00:02:10,501 哇 你太浪漫了 西奥 15 00:02:10,501 --> 00:02:12,459 浪漫会逐渐消失 16 00:02:12,459 --> 00:02:14,501 你在自己的婚礼上还这么说 17 00:02:14,501 --> 00:02:16,418 去找你的新娘 亲吻她吧 18 00:02:16,418 --> 00:02:19,334 在她意识到她搞砸了自己的人生前 19 00:02:19,334 --> 00:02:22,084 - 别刺激你弟弟了 过来 - 嗨 20 00:02:22,084 --> 00:02:24,876 - 嘿 - 房间里最漂亮的女孩 想跳舞吗? 21 00:02:24,876 --> 00:02:26,709 - 我想 - 你获得了这个头衔 22 00:02:27,209 --> 00:02:28,626 - 天啊 不是她吧 - 什么? 23 00:02:28,626 --> 00:02:31,209 - 你好 - 我们一起去跟她跳舞吧 24 00:02:31,209 --> 00:02:33,876 - 不 我们不要 - 你不想吗? 25 00:02:33,876 --> 00:02:35,834 - 不 - 过来 26 00:02:42,084 --> 00:02:44,459 你有话想说吗 还是只想盯着我? 27 00:02:44,459 --> 00:02:46,001 - 只想盯着 - 好 28 00:02:50,376 --> 00:02:51,876 我想亲你 29 00:02:57,876 --> 00:02:59,043 我要盯着你了 30 00:03:02,876 --> 00:03:05,959 把门锁上 我保证 我会很快的 31 00:03:34,668 --> 00:03:36,293 - 什么? - 哦 该死 32 00:03:36,293 --> 00:03:37,376 什么? 33 00:03:39,126 --> 00:03:40,418 哦 该死 34 00:03:42,168 --> 00:03:44,251 哦 该死 35 00:03:44,251 --> 00:03:45,876 - 天啊 - 天啊 36 00:03:45,876 --> 00:03:47,626 上帝啊 37 00:03:47,626 --> 00:03:50,084 看来你杀了一只鸡 38 00:03:50,084 --> 00:03:51,793 怎么会这样? 39 00:03:51,793 --> 00:03:54,001 你在这里做什么? 40 00:03:55,876 --> 00:03:58,418 该死 好 41 00:03:58,418 --> 00:04:01,376 你觉得你妈妈有卫生棉条吗?该死 42 00:04:01,376 --> 00:04:03,918 我们还要拍照 43 00:04:03,918 --> 00:04:06,126 你觉得这有问题吗? 44 00:04:06,126 --> 00:04:07,751 我的天! 45 00:04:08,959 --> 00:04:12,584 我是说现在我的家人会真正了解你的 46 00:04:17,084 --> 00:04:20,168 - 那他妈的是什么? - 什么他妈的是什么? 47 00:04:20,168 --> 00:04:21,251 那个 48 00:04:30,751 --> 00:04:31,793 该死 49 00:04:45,626 --> 00:04:46,626 嫁给我? 50 00:04:50,168 --> 00:04:51,168 卢克 51 00:04:52,043 --> 00:04:53,043 我是认真的 52 00:04:54,084 --> 00:04:55,293 你喝醉了 53 00:04:55,293 --> 00:04:57,668 对 但我买戒指的时候很清醒 54 00:05:03,376 --> 00:05:05,793 我非常爱你 55 00:05:10,543 --> 00:05:11,543 我是认真的 56 00:05:12,376 --> 00:05:13,876 你是我的一切 57 00:05:15,501 --> 00:05:16,668 我保证... 58 00:05:19,709 --> 00:05:20,876 如果我们结婚了 59 00:05:21,876 --> 00:05:23,293 我们会很幸福的 好吗? 60 00:05:31,001 --> 00:05:32,501 你觉得呢? 61 00:05:32,501 --> 00:05:33,876 天啊 62 00:05:35,668 --> 00:05:37,876 你知道 就是和我共度你的余生 63 00:05:41,084 --> 00:05:42,084 好 64 00:05:44,126 --> 00:05:45,459 好吗? 65 00:05:45,459 --> 00:05:46,626 - 好 - 好吗? 66 00:05:46,626 --> 00:05:47,709 对 67 00:05:48,793 --> 00:05:51,418 好 你个混蛋! 68 00:05:57,376 --> 00:05:59,584 - 你他妈疯了 - 你疯了 69 00:05:59,584 --> 00:06:01,543 你他妈疯了 70 00:06:03,293 --> 00:06:04,918 - 我爱你 - 我爱你 71 00:06:09,209 --> 00:06:11,209 不是这根手指 72 00:06:11,209 --> 00:06:12,709 - 该死 - 是啊 73 00:06:15,126 --> 00:06:16,126 该死 74 00:06:18,543 --> 00:06:21,876 - 该死 我的鞋 - 反正你也不用穿着它们走路 75 00:06:21,876 --> 00:06:22,834 快点 76 00:06:24,418 --> 00:06:26,543 我们看起来像是在逃离谋杀现场 77 00:06:26,543 --> 00:06:30,834 - 我希望我们不会被逮捕 - 好 抱歉 78 00:06:41,126 --> 00:06:43,709 (闹钟 稍后提醒) 79 00:06:48,168 --> 00:06:49,168 救命 80 00:06:50,334 --> 00:06:53,376 早餐玉米卷 培根 81 00:06:55,126 --> 00:06:57,626 奶酪 蛋 82 00:06:58,168 --> 00:06:59,168 有人吗? 83 00:07:04,501 --> 00:07:06,126 我们要结婚了 84 00:07:07,209 --> 00:07:08,668 我们要结婚了 85 00:07:22,959 --> 00:07:24,126 {\an8}嗨 妈妈 86 00:07:24,126 --> 00:07:27,376 {\an8}(我们要结婚了!) 87 00:07:56,126 --> 00:08:00,209 政治压力不仅是 帮助那些最需要帮助的人... 88 00:08:00,209 --> 00:08:02,501 我希望可以告诉全世界 89 00:08:03,001 --> 00:08:06,584 ...他们的选票很重要 竞争很激烈... 90 00:08:40,543 --> 00:08:43,209 - 街角商店你有什么东西想买吗? - 不用 91 00:08:43,209 --> 00:08:44,876 - 好 再见 - 回头见 92 00:09:34,168 --> 00:09:35,459 - 早上好 - 早上好 93 00:09:37,043 --> 00:09:38,209 - 早上好 - 早上好 94 00:09:40,709 --> 00:09:42,418 周末过得怎么样 戴克斯? 95 00:09:42,418 --> 00:09:44,376 - 很好 - 好 艾米丽 你呢? 96 00:09:45,501 --> 00:09:47,001 不错 你呢? 97 00:09:47,709 --> 00:09:49,126 我没做太多事情 98 00:10:02,751 --> 00:10:04,709 (一峰资本) 99 00:10:04,709 --> 00:10:06,126 - 早上好 - 早上好 100 00:10:26,751 --> 00:10:29,001 - 那些包厢座位的运气如何? - 麦迪逊花园球场 101 00:10:29,001 --> 00:10:32,418 - 我欠你多少钱? - 别担心 把那个金发女郎带过来 102 00:10:32,418 --> 00:10:34,834 我无法确定我是被她吸引还是排斥 103 00:10:34,834 --> 00:10:38,126 - 就一晚谁在乎? - 天啊 104 00:10:40,418 --> 00:10:42,501 - 情况如何? - 我刚发邮件给你 105 00:10:42,501 --> 00:10:43,584 卢克? 106 00:10:43,584 --> 00:10:46,251 - 马上就好 - 周一你的心情不错 107 00:10:46,251 --> 00:10:49,418 - 你上周末玩得很开心吧? - 差不多吧 108 00:10:50,834 --> 00:10:53,876 听着 洛里 我觉得这家公司被低估了20% 109 00:10:53,876 --> 00:10:56,126 人们都被竞争品牌的大肆宣传所吸引 110 00:10:56,126 --> 00:10:57,543 但没人关注国会的动向 111 00:10:57,543 --> 00:11:01,376 如果这项新法律通过 将会挤压芬特公司在海外的地位 112 00:11:01,376 --> 00:11:02,876 给索尼克留下一个好机会 113 00:11:02,876 --> 00:11:05,293 为达到规范化要求 它已经牺牲了几个月的时间 114 00:11:05,293 --> 00:11:09,501 - 新企业的四分之一垄断权 - 在成长最快的市场 115 00:11:09,501 --> 00:11:11,959 - 我建议我们增加50% - 放轻松 牛仔 116 00:11:11,959 --> 00:11:13,959 他们的新产品一炮而红 117 00:11:13,959 --> 00:11:17,084 打败了所有竞争对手 发售日期当天大排长龙 118 00:11:17,084 --> 00:11:18,376 TOC公司呢? 119 00:11:18,376 --> 00:11:20,668 我觉得执行长夸大了自己的收益 120 00:11:20,668 --> 00:11:22,293 他们会达不到自己的目标 121 00:11:22,293 --> 00:11:26,084 据说他们有两个德不配位的高管 撑不到圣诞节 122 00:11:26,084 --> 00:11:29,043 另外 他们在去年春天的 产品发布日期上犯错了 123 00:11:32,126 --> 00:11:33,126 嘿 124 00:11:34,459 --> 00:11:35,459 不错 125 00:11:44,126 --> 00:11:45,876 一峰资本 我是杰姬 126 00:11:45,876 --> 00:11:47,543 你的那只股票害我亏了 127 00:11:47,543 --> 00:11:50,709 希望到时的收益能救你 不然我就另找分析员了 128 00:11:50,709 --> 00:11:54,001 那是什么 之前的外卖?打扫干净 129 00:11:54,001 --> 00:11:55,418 (妈妈) 130 00:11:58,668 --> 00:11:59,834 巴伦又打来了 131 00:11:59,834 --> 00:12:02,501 我安排了周四下午五点的酒会 132 00:12:02,501 --> 00:12:04,668 洛杉矶的会议是三点 133 00:12:16,418 --> 00:12:19,959 我们的目标是通过教育 创造一个更安全的工作场所 134 00:12:19,959 --> 00:12:22,959 今天我们要集中讨论的话题包括 135 00:12:22,959 --> 00:12:26,918 多样性和包容性 性骚扰意识 136 00:12:26,918 --> 00:12:29,918 冲突解决 药物滥用意识 137 00:12:29,918 --> 00:12:31,293 还有暴力预防 138 00:12:31,293 --> 00:12:32,543 去你的! 139 00:12:32,543 --> 00:12:34,001 去他的! 140 00:12:34,543 --> 00:12:36,293 操!操! 141 00:12:36,834 --> 00:12:39,126 - 操! - 该死 142 00:12:39,126 --> 00:12:40,751 操!操!操! 143 00:12:40,751 --> 00:12:42,709 我们应该暂停还是... 144 00:12:42,709 --> 00:12:46,668 操!操!你们这些混蛋! 145 00:12:46,668 --> 00:12:50,459 虽然每一个新的篇章都很艰难... 146 00:12:52,209 --> 00:12:55,584 为了什么 让我成为你他妈的哈巴狗? 147 00:12:55,584 --> 00:12:58,293 舔你的屁股? 148 00:12:58,293 --> 00:13:01,501 第一个例子将讨论语气和行为 149 00:13:01,501 --> 00:13:05,293 在这种情况下 我们会见到为菲尔工作的凯文 150 00:13:05,293 --> 00:13:07,001 菲尔对凯文不满 151 00:13:07,001 --> 00:13:10,251 不!去你的!放开我! 152 00:13:10,251 --> 00:13:12,626 你滚!放开我! 153 00:13:13,501 --> 00:13:15,001 你们他妈在看什么? 154 00:13:15,001 --> 00:13:18,376 你们能再坚持一周吗?去你们的! 155 00:13:18,376 --> 00:13:20,418 去你们的! 156 00:13:20,418 --> 00:13:23,001 另一边见 混蛋! 157 00:13:23,001 --> 00:13:24,084 去你们的! 158 00:13:24,084 --> 00:13:25,668 以为他会跳楼 159 00:13:32,584 --> 00:13:35,376 一峰资本 您找哪位? 160 00:13:35,376 --> 00:13:39,251 我今天砍掉了一些开支 这应该能增加我的资产配置 161 00:13:39,876 --> 00:13:44,793 圣诞季来早了 我们不会等到他妈的圣诞节 162 00:13:44,793 --> 00:13:47,709 - 今年第三台显示器了 - 你觉得他们会起诉吗? 163 00:13:47,709 --> 00:13:51,751 不值得打官司 还会导致尴尬的信息泄露 164 00:13:51,751 --> 00:13:54,126 - 《华尔街日报》测试 - 很公平 165 00:13:56,876 --> 00:13:58,293 真是糟糕的一天 166 00:13:58,959 --> 00:14:00,959 对 我知道 该死 167 00:14:01,543 --> 00:14:04,126 奎恩的办公室好像经历了龙卷风 168 00:14:04,126 --> 00:14:06,668 该死的奎恩 他老是犯错 169 00:14:07,876 --> 00:14:09,084 谁会升上去? 170 00:14:10,126 --> 00:14:13,126 - 我无意间听到老板打电话 - 然后呢? 171 00:14:14,459 --> 00:14:15,459 卢克 172 00:14:16,168 --> 00:14:17,251 不是吧 173 00:14:17,251 --> 00:14:20,001 是的 他会成为基金经理 174 00:14:25,001 --> 00:14:27,876 我觉得他们低估了这次的支出 175 00:14:28,543 --> 00:14:30,834 我听说你要取代奎恩 176 00:14:31,751 --> 00:14:34,626 - 什么? - 是的 有人偷听到电话了 177 00:14:40,043 --> 00:14:41,043 看到了吗? 178 00:14:43,209 --> 00:14:44,959 最好现在就卖掉 179 00:14:58,918 --> 00:15:00,626 - 那我的毛巾呢? - 去他的毛巾 180 00:15:00,626 --> 00:15:03,251 - 我刚洗了床单 - 我会再洗一次 181 00:15:08,668 --> 00:15:10,751 该死 又是我妈 182 00:15:10,751 --> 00:15:12,418 抱歉 妈妈 现在不方便说话 183 00:15:12,418 --> 00:15:15,209 我马上要被操得天翻地覆了 184 00:15:20,168 --> 00:15:22,043 不 是真的 185 00:15:22,043 --> 00:15:24,376 我不是在取笑你 来吧 186 00:15:25,126 --> 00:15:26,459 好吧 好 187 00:15:32,626 --> 00:15:36,584 天呐 我怎么这么幸运? 188 00:15:38,376 --> 00:15:41,668 你是在说我还是你的工作? 189 00:15:42,751 --> 00:15:43,751 两者都有 190 00:15:47,751 --> 00:15:50,084 - 你没嫉妒吧? - 闭嘴 191 00:15:50,084 --> 00:15:52,293 什么?这不是否认 192 00:15:52,293 --> 00:15:54,209 当然不是否认 193 00:15:54,209 --> 00:15:57,293 如果要我在你和升职之间选 我... 194 00:15:57,293 --> 00:15:59,626 - 你会选择升职 - 不 195 00:15:59,626 --> 00:16:04,543 我会坐下来好好考虑 可能还会选择升职 196 00:16:04,543 --> 00:16:06,501 开玩笑 我开玩笑的 197 00:16:08,709 --> 00:16:11,168 我们什么时候结婚? 198 00:16:11,168 --> 00:16:13,168 我要标记我的领地 199 00:16:13,168 --> 00:16:15,793 在我的树上撒尿 你是树 200 00:16:18,709 --> 00:16:21,584 我们迟早得告诉他们 201 00:16:22,626 --> 00:16:23,918 是的 但是 你知道 202 00:16:23,918 --> 00:16:28,084 除非我们都拥有为所欲为的地位 否则他们会指责我们 203 00:16:28,084 --> 00:16:30,293 对 但他们会更多的指责我 204 00:16:30,293 --> 00:16:33,376 没错 你觉得现在承认 我们违反政策是正确时机吗? 205 00:16:33,376 --> 00:16:36,751 我宁愿在别人发现之前告诉他们 206 00:16:36,751 --> 00:16:38,793 现在你害怕危险了? 207 00:16:38,793 --> 00:16:41,168 - 曾经危险让你性奋 - 我是认真的 208 00:16:41,168 --> 00:16:44,543 - 我也是认真的 一旦你往上走... - 如果我往上走 209 00:16:44,543 --> 00:16:47,376 一旦你往上走 210 00:16:47,376 --> 00:16:50,126 我们两个都在那个层级 211 00:16:50,126 --> 00:16:52,918 我们可以无视别人的意见 212 00:16:53,876 --> 00:16:54,876 好吗? 213 00:16:56,543 --> 00:16:57,709 别再谈工作了 214 00:17:25,668 --> 00:17:27,168 你的手机 215 00:17:29,334 --> 00:17:30,334 该死 216 00:17:31,209 --> 00:17:32,209 抱歉 217 00:17:37,168 --> 00:17:39,126 - 操 - 怎么了? 218 00:17:39,126 --> 00:17:40,293 是洛里 219 00:17:41,376 --> 00:17:44,834 - 明天再说吧 - 他打了六个电话 220 00:17:46,459 --> 00:17:47,459 他妈终于接了 221 00:17:47,459 --> 00:17:49,918 抱歉没接你的电话 我在睡觉 222 00:17:49,918 --> 00:17:53,876 睡你妈个睡 赶紧起来 去金屋酒吧和我见面 223 00:17:53,876 --> 00:17:55,084 现在? 224 00:17:55,084 --> 00:17:57,668 不 下周二下午 225 00:18:00,918 --> 00:18:01,918 别走 226 00:18:02,626 --> 00:18:04,334 - 我必须去 - 不 你不用去 227 00:19:03,459 --> 00:19:05,834 - 那个...洛里... - 回家了 228 00:19:07,709 --> 00:19:09,001 你要喝什么? 229 00:19:11,126 --> 00:19:12,209 健怡可乐 230 00:19:16,584 --> 00:19:19,126 麦卡伦25年陈酿威士忌 不加冰 谢谢 231 00:19:21,959 --> 00:19:23,459 在等我的翻译 232 00:19:25,126 --> 00:19:27,501 - 你会说日语吗? - 不会 233 00:19:32,668 --> 00:19:35,709 所以 长岛人 234 00:19:38,168 --> 00:19:40,334 对 没错 林布鲁克 235 00:19:40,334 --> 00:19:42,793 那里可不是一个容易爬出来的坑 236 00:19:43,501 --> 00:19:44,793 谁希望一切都容易呢? 237 00:19:48,376 --> 00:19:50,084 你没花很长时间 238 00:19:50,626 --> 00:19:52,001 奖学金帮了大忙 239 00:19:52,001 --> 00:19:53,876 哈佛 然后进了花旗 240 00:19:54,543 --> 00:19:55,543 高盛 241 00:19:56,834 --> 00:19:58,543 你的家人一定很骄傲 242 00:20:00,376 --> 00:20:01,918 和他们无关 243 00:20:05,543 --> 00:20:08,376 - 你跟我们工作多久了? - 两年 244 00:20:08,376 --> 00:20:09,876 整整两年 245 00:20:11,751 --> 00:20:14,001 你知道有多少人能做到第三年吗? 246 00:20:17,584 --> 00:20:21,793 “那些私底下知道如何内部运作 建立伟大公司的人 247 00:20:21,793 --> 00:20:24,793 早就明白成功不仅仅 248 00:20:24,793 --> 00:20:27,959 需要一个好的创意和大量的汗水” 249 00:20:29,376 --> 00:20:32,543 “实际上最成功的企业 250 00:20:32,543 --> 00:20:35,043 取决于学习规则 251 00:20:35,043 --> 00:20:38,959 并在一个特定的范围内进行操作” 252 00:20:40,793 --> 00:20:44,751 我不知道有多少17岁的人 在《华尔街日报》上发表过文章 253 00:20:46,334 --> 00:20:48,626 你不仅仅是在某个范围内进行操作 254 00:20:49,418 --> 00:20:51,959 你在围着它转圈 255 00:20:51,959 --> 00:20:53,043 洛里? 256 00:20:54,293 --> 00:20:56,001 他跟不上 257 00:20:56,584 --> 00:21:00,084 单单上个季度 半数的重要决策都是你做的 258 00:21:00,584 --> 00:21:03,668 对你这种新人来说 肯定筋疲力尽 259 00:21:03,668 --> 00:21:05,126 我已经习惯了 260 00:21:06,209 --> 00:21:07,251 别这样 261 00:21:59,376 --> 00:22:02,209 所以呢?洛里想干什么? 262 00:22:06,376 --> 00:22:07,543 他不在 263 00:22:08,876 --> 00:22:09,876 什么? 264 00:22:10,501 --> 00:22:13,376 我遇见了坎贝尔 265 00:22:15,418 --> 00:22:16,959 你遇见了坎贝尔? 266 00:22:18,251 --> 00:22:19,918 凌晨两点? 267 00:22:23,751 --> 00:22:24,751 艾米丽 268 00:22:36,959 --> 00:22:38,459 他想做什么吗? 269 00:22:39,584 --> 00:22:41,043 没有 不是... 270 00:22:41,043 --> 00:22:44,084 - 如果他碰过你... - 没有 他没有碰我 卢克 271 00:22:44,793 --> 00:22:49,418 好 好吧 告诉我 这他妈是怎么回事 272 00:22:54,959 --> 00:22:56,918 他要升我做基金经理 273 00:22:58,584 --> 00:23:01,709 我要取代奎恩 274 00:23:06,043 --> 00:23:07,043 好吧 275 00:23:08,876 --> 00:23:10,251 恭喜你 276 00:23:11,668 --> 00:23:12,751 太棒了 277 00:23:18,668 --> 00:23:19,668 对不起 278 00:23:19,668 --> 00:23:22,709 为什么?不用 你不用 别这样 279 00:23:25,793 --> 00:23:27,793 我为你高兴 280 00:23:29,918 --> 00:23:30,918 好吗? 281 00:23:32,584 --> 00:23:33,626 过来 282 00:23:41,501 --> 00:23:42,959 我很害怕 283 00:24:18,126 --> 00:24:19,293 艾米丽 284 00:24:19,293 --> 00:24:21,376 嘿 恭喜你 285 00:24:22,084 --> 00:24:23,834 我就知道你会成功 286 00:24:25,709 --> 00:24:29,209 如果我对你很严厉 只是因为我在意你 287 00:24:30,959 --> 00:24:32,376 我很感激 288 00:24:32,376 --> 00:24:35,918 好的 如果你有需要 我一直都在 289 00:24:36,709 --> 00:24:37,918 谢谢 洛里 290 00:24:42,418 --> 00:24:44,293 让你想知道 她是如何进入快速通道的 291 00:24:44,293 --> 00:24:47,251 - 你觉得呢? - 我不排除有这种可能 292 00:24:47,251 --> 00:24:50,251 操 我应该去变性吗? 293 00:24:51,376 --> 00:24:54,834 对 伙计 我很高兴 我他妈不是她的分析员 294 00:24:54,834 --> 00:24:57,126 向她汇报?操 295 00:25:01,709 --> 00:25:03,876 - 交易下降到15了 - 怎么回事? 296 00:25:03,876 --> 00:25:05,584 公关搞砸了 297 00:25:05,584 --> 00:25:08,251 你凭什么认为它不会降到10? 298 00:25:08,251 --> 00:25:09,584 人们误会了 299 00:25:09,584 --> 00:25:12,418 接下来的几周会有一些波动 但不值得去削减 300 00:25:12,418 --> 00:25:15,709 尽管有他妈的不利因素 DFA公司一直在上涨 301 00:25:15,709 --> 00:25:16,793 我早知道会这样 302 00:25:16,793 --> 00:25:19,001 没人知道 上帝也不行 303 00:25:19,001 --> 00:25:20,126 通透公司呢? 304 00:25:22,834 --> 00:25:24,626 奎恩在26块时买入 305 00:25:24,626 --> 00:25:26,376 该死的奎恩 306 00:25:26,918 --> 00:25:31,876 我们应该马上卖出 买进Y数据公司 市场还不理解这只股票 307 00:25:31,876 --> 00:25:35,834 因为执行长存在争议事件 实际价值被掩盖了 308 00:25:35,834 --> 00:25:40,501 但它有丰厚的政府合同 并且正在进军商业分析领域 309 00:25:40,501 --> 00:25:43,543 营收同比增长45% 310 00:25:43,543 --> 00:25:47,418 而且交易价格极低 与我的销售预期比有投资价值 311 00:25:49,251 --> 00:25:50,251 去做吧 312 00:25:53,293 --> 00:25:55,376 - 你的福斯特公司的进展? - 完结劳力成本 313 00:25:55,376 --> 00:25:57,793 - 亨利 告诉我 - 涨了3% 314 00:26:00,751 --> 00:26:03,293 我们先从德瑞夫特 索罗和索尔公司开始 315 00:26:03,293 --> 00:26:05,626 在权衡所有三家公司前 我们不想过早下结论 316 00:26:05,626 --> 00:26:08,084 把奎恩给你的公司先放一放 317 00:26:08,084 --> 00:26:11,334 知道了 我们应该 在下一小时拿到他们的收入数据 318 00:26:13,959 --> 00:26:15,001 好 319 00:26:23,418 --> 00:26:26,293 (我收到了一大堆 今天要更新的模型) 320 00:26:26,293 --> 00:26:28,376 (业态?) 321 00:26:28,376 --> 00:26:30,918 (强劲) 322 00:26:30,918 --> 00:26:33,084 (市场份额?) 323 00:26:33,084 --> 00:26:35,126 (完全没有损失) 324 00:26:35,126 --> 00:26:37,793 (对比呢?) 325 00:26:37,793 --> 00:26:41,293 (正在做) 326 00:26:41,293 --> 00:26:45,543 (上一季的数据?) 327 00:27:11,584 --> 00:27:14,543 (没问题) 328 00:27:37,418 --> 00:27:38,418 妈妈 329 00:27:38,418 --> 00:27:41,626 终于接了 我打电话来是想恭喜你 330 00:27:41,626 --> 00:27:44,001 我知道 对不起 我忙着工作 331 00:27:44,001 --> 00:27:47,501 工作可以等 订婚可不是每天都有 趴下! 332 00:27:47,501 --> 00:27:50,084 我希望你没有告诉任何人 我们必须小心 333 00:27:50,084 --> 00:27:52,168 你们还要隐瞒多久? 334 00:27:52,168 --> 00:27:54,543 我不知道 答应我你什么都不会说 335 00:27:54,543 --> 00:27:58,001 好像我的整形外科医生 会告诉你那该死的老板一样 336 00:27:58,001 --> 00:28:01,209 你能帮我个忙 别告诉你的整形外科医生吗? 337 00:28:01,209 --> 00:28:03,501 就当是提前给的结婚礼物吧 338 00:28:03,501 --> 00:28:06,834 别这么偏执 没人会在乎你做了什么 339 00:28:06,834 --> 00:28:09,501 妈妈 你不知道那些人是什么样的 340 00:28:09,501 --> 00:28:14,251 他们刚刚给我升了职 如果他们发现我和我的分析员约... 341 00:28:14,251 --> 00:28:18,584 等等 什么?你升职了? 趴下 我刚喂过你 342 00:28:18,584 --> 00:28:20,543 - 是的 - 真是难以置信 343 00:28:20,543 --> 00:28:23,709 - 你为什么不告诉我? - 我一直想找机会说 344 00:28:23,709 --> 00:28:27,251 该死 多么美好的一周 都是好消息! 345 00:28:27,251 --> 00:28:30,334 盖瑞 过来恭喜你女儿 346 00:28:30,334 --> 00:28:31,709 别叫了! 347 00:28:31,709 --> 00:28:33,918 我知道 快来接电话 348 00:29:44,709 --> 00:29:47,168 嗨 你打通了卢克的电话 请留言 349 00:29:59,751 --> 00:30:01,334 你精力不足啊 350 00:30:04,751 --> 00:30:06,043 我能再给你买杯酒吗? 351 00:30:07,334 --> 00:30:09,834 现在你赚的钱比我多? 352 00:30:10,376 --> 00:30:11,834 哦 就是这样 353 00:30:11,834 --> 00:30:13,751 我开玩笑的 我在开玩笑 354 00:30:14,543 --> 00:30:15,626 过来 355 00:30:17,293 --> 00:30:18,751 我们来庆祝吧 356 00:30:22,043 --> 00:30:23,876 我真为你感到骄傲 357 00:30:24,793 --> 00:30:26,209 你知道吧? 358 00:30:31,501 --> 00:30:35,876 我能再来一轮 再给这位女士倒一杯伏特加汽水吗? 359 00:30:39,209 --> 00:30:42,293 你感觉如何?你没事吧?感觉不错? 360 00:30:42,834 --> 00:30:45,918 对 你知道 我还在消化中 361 00:30:45,918 --> 00:30:48,668 投入进去吧 真的很刺激 362 00:30:49,876 --> 00:30:50,876 干杯 363 00:30:51,959 --> 00:30:52,959 干杯 364 00:31:03,959 --> 00:31:05,126 坎贝尔没有... 365 00:31:07,626 --> 00:31:09,418 他什么都没做 对吧? 366 00:31:13,251 --> 00:31:17,001 - 如果他做了我会告诉你的 - 我知道 367 00:31:20,668 --> 00:31:22,418 我知道 对不起 368 00:31:29,293 --> 00:31:30,751 - 天啊 - 怎么了? 369 00:31:31,668 --> 00:31:34,376 我妈已经在策划该死的婚礼了 370 00:31:35,126 --> 00:31:36,834 你父母会一直骚扰你吗? 371 00:31:38,001 --> 00:31:39,543 我还没告诉他们 372 00:31:41,043 --> 00:31:43,876 能给我一杯水吗?给她也来一杯 373 00:31:43,876 --> 00:31:47,918 你知道吗? 实际上我不喝了 要结账了 374 00:31:50,834 --> 00:31:52,501 - 不用找了 - 谢谢 375 00:31:55,918 --> 00:31:58,209 我会帮你争取下一次升职 376 00:32:01,251 --> 00:32:04,043 我没事 别担心我 377 00:32:04,043 --> 00:32:05,126 我是认真的 378 00:32:05,126 --> 00:32:07,543 谁知道下一次会是什么时候 379 00:32:07,543 --> 00:32:08,626 我知道 380 00:32:09,459 --> 00:32:11,876 坎贝尔讨论洛里的方式 381 00:32:11,876 --> 00:32:14,751 听起来他要被解雇了 382 00:32:14,751 --> 00:32:17,626 如果我们把手上的牌打好了 我可以帮你得到他的位置 383 00:32:17,626 --> 00:32:22,168 嘿 我很感激 我自己能搞定 384 00:32:22,168 --> 00:32:25,251 我知道 但不代表我帮不上忙 385 00:32:25,251 --> 00:32:29,418 这种情况不是我们预料的 但应该不会太久 386 00:32:29,418 --> 00:32:32,376 我真的认为我们可以 让局面变得对我们有利 387 00:32:32,376 --> 00:32:35,584 然后在下一次机会中 找到办法让你升职 388 00:32:35,584 --> 00:32:37,001 你不用... 389 00:32:37,001 --> 00:32:40,376 我想这么做 我会在坎贝尔面前 突出你的交易推荐 390 00:32:40,376 --> 00:32:43,126 我会给你表扬 奎恩从未给过你的 391 00:32:53,209 --> 00:32:56,293 他是个伟大的投资人 但他真的毫无条理 392 00:32:56,293 --> 00:32:59,001 时间管理技能也特别差 393 00:32:59,001 --> 00:33:01,751 我不知道作为分析员 他是怎么活下来的 394 00:33:01,751 --> 00:33:04,334 管理层拥有多少流通股? 395 00:33:05,293 --> 00:33:07,293 他们回购了多少? 396 00:33:08,626 --> 00:33:11,626 让我查一下 稍后给你回电 再见 397 00:33:23,126 --> 00:33:25,626 看看这个 告诉我你的想法 398 00:33:27,084 --> 00:33:29,293 我还在研究之前的那三家公司 399 00:33:29,834 --> 00:33:31,793 好 优先处理这个 400 00:33:31,793 --> 00:33:35,209 好吧 在今天结束之前 这三家公司的结果你还要吗? 401 00:33:39,543 --> 00:33:41,209 这个你要不要? 402 00:34:29,751 --> 00:34:33,209 你把它标出来没错 他们下周会看到不错的回报 403 00:34:33,209 --> 00:34:37,501 其他开发者有一些潜在挑战 但没有危险信号 404 00:34:38,418 --> 00:34:40,959 我们去喝一杯 你想来吗? 405 00:34:41,584 --> 00:34:43,751 你听说过米罗吗? 406 00:34:43,751 --> 00:34:44,918 红杉资本投了 407 00:34:44,918 --> 00:34:49,126 它上个月上市了 有人说它是被过度炒作的独角兽公司 408 00:34:49,126 --> 00:34:53,251 但卢克发现了它 进行了测算 认为它可以带来可观的回报 409 00:34:53,251 --> 00:34:56,168 - 对于一家过度炒作的独角兽公司 - 当他们公开计划... 410 00:34:56,168 --> 00:34:59,084 你知道卢克推荐的上一家 独角兽公司花了我们多少钱? 411 00:34:59,959 --> 00:35:01,126 1500万美元 412 00:35:05,751 --> 00:35:08,376 采取行动之前仔细研究 413 00:35:09,293 --> 00:35:10,293 当然了 414 00:35:11,084 --> 00:35:14,501 但他来是支持你的愿景 不是来掌舵的 415 00:35:18,709 --> 00:35:19,793 你来不来? 416 00:35:21,126 --> 00:35:23,751 - 第一轮我请 - 不错的答案 417 00:35:46,918 --> 00:35:49,668 那个白痴输错了股票数量 418 00:35:49,668 --> 00:35:51,376 花了他3800万美元 419 00:35:51,376 --> 00:35:54,293 接下来的六周 每一小时 格里芬让那家伙 420 00:35:54,293 --> 00:35:56,459 把正确的数字写在墙上 421 00:35:57,043 --> 00:35:59,126 我们的谈话还没结束 422 00:36:01,043 --> 00:36:02,543 - 什么谈话? - 卢克 423 00:36:03,459 --> 00:36:07,001 我确定奎恩从没有告诉你 但他上周做了布里克公司的空头交易 424 00:36:07,001 --> 00:36:09,834 赚回来那个亏损的三倍 425 00:36:12,001 --> 00:36:15,209 他在分析绩效方面进步很大 426 00:36:15,209 --> 00:36:16,959 他很敏锐 他很努力 427 00:36:16,959 --> 00:36:18,293 我的园丁也是 428 00:36:19,334 --> 00:36:21,751 - 他是一个恩惠 - 恩惠? 429 00:36:21,751 --> 00:36:23,834 一个朋友把他介绍给我的 430 00:36:24,501 --> 00:36:27,459 他自己辞职的话 事情就变得更容易了 431 00:36:30,543 --> 00:36:33,209 他对我很有价值 432 00:36:33,959 --> 00:36:35,168 我的园丁也是 433 00:36:35,834 --> 00:36:39,959 他有很好的直觉 帮我们赚了钱 但他不是你 434 00:36:40,834 --> 00:36:42,209 他会明白的 435 00:36:43,376 --> 00:36:44,376 他们都会 436 00:37:01,501 --> 00:37:05,709 (亚伯 真心感谢你的帮助 你是杰出的...) 437 00:37:05,709 --> 00:37:08,209 (嘿 就想知道你有没有做完...) 438 00:37:10,834 --> 00:37:13,626 (罗伯特·拜恩斯 独家邀请) 439 00:37:14,209 --> 00:37:18,168 {\an8}(背后的数字 知觉的艺术) 440 00:37:22,168 --> 00:37:24,876 {\an8}(罗伯特·拜恩斯 行政领导课程) 441 00:37:30,834 --> 00:37:35,209 (关于罗伯特·拜恩斯 重拾叙事) 442 00:37:42,459 --> 00:37:46,709 每个人都有自己的规则 由他们自己的叙述方式所指导 443 00:37:47,626 --> 00:37:50,376 你可以让别人来决定你的叙述方式 444 00:37:51,084 --> 00:37:53,834 也可以选择一个 属于你自己的叙述方式 445 00:37:54,376 --> 00:37:58,918 每个人都有被说服 接受不同真相的能力 446 00:37:58,918 --> 00:38:01,293 所以你如何改变既有想法? 447 00:38:01,293 --> 00:38:05,209 如果一个人非常坚持 自己对现实的看法 448 00:38:05,209 --> 00:38:07,709 你怎么让他们不仅仅相信... 449 00:38:10,751 --> 00:38:14,793 - 我觉得我的钥匙坏了 - 你用错钥匙了 450 00:38:17,876 --> 00:38:19,043 该死 451 00:38:20,584 --> 00:38:21,584 抱歉 452 00:38:26,251 --> 00:38:30,293 鸡尾酒 每杯40美元 喝个三口你就喝完了 453 00:38:31,543 --> 00:38:35,626 如果我们想退出金融界 就应该开那样的酒吧 454 00:38:37,959 --> 00:38:39,584 我饿死了 455 00:38:42,376 --> 00:38:44,293 这是上周的吗? 456 00:38:45,334 --> 00:38:46,334 我不知道 457 00:38:56,626 --> 00:38:57,626 我的天 458 00:39:06,668 --> 00:39:08,751 我很抱歉坎贝尔这样打击你 459 00:39:10,626 --> 00:39:12,876 - 没关系 - 不 不是 460 00:39:12,876 --> 00:39:16,209 那次损失是奎恩的决定 但我知道这不是个人恩怨 461 00:39:16,209 --> 00:39:18,626 这只是他强硬表达关爱的方式 462 00:39:34,001 --> 00:39:36,501 为了得到一点点认可 这可是一大笔钱 463 00:39:37,543 --> 00:39:38,959 你已经知道很多了 464 00:39:39,709 --> 00:39:40,918 不一定 465 00:39:42,168 --> 00:39:43,209 盖伊是个混蛋 466 00:39:44,709 --> 00:39:47,376 但你做好人也走不远 467 00:39:50,376 --> 00:39:52,626 你说得对 这可能是浪费 468 00:39:56,501 --> 00:39:59,001 你知道自己脸上沾满了酱汁吗? 469 00:40:01,459 --> 00:40:04,084 那么 当个绅士 舔干净 470 00:40:06,959 --> 00:40:08,209 已经很晚了 471 00:40:08,209 --> 00:40:11,084 别这样 所有工作都我来做 472 00:40:15,168 --> 00:40:19,418 那么我猜我必须躺在这里操自己了 473 00:40:23,668 --> 00:40:25,876 好 晚安 474 00:40:45,418 --> 00:40:48,793 对消费的压制已经提前达到了 475 00:40:48,793 --> 00:40:52,001 他们的目标 加紧了对市场的掌控... 476 00:41:09,668 --> 00:41:12,918 在一峰资本 我们需要走在前沿 477 00:41:12,918 --> 00:41:14,959 领先其他公司 478 00:41:14,959 --> 00:41:19,043 请欢迎TJ·桑普森 他将向我们介绍最新的统计数据 479 00:41:20,876 --> 00:41:23,459 在经济危机爆发之前 很多经济学家 480 00:41:24,001 --> 00:41:27,626 对零利率政策的有效性表示怀疑 481 00:41:27,626 --> 00:41:32,918 这个政策也简称为ZIRP 不是我的强项 482 00:41:32,918 --> 00:41:36,709 与量化宽松 也就是QE政策相结合 483 00:41:36,709 --> 00:41:39,959 会导致市场扭曲和失控的通货膨胀 484 00:42:16,834 --> 00:42:18,793 我定了八点拉梅尔餐厅的位子 485 00:42:19,793 --> 00:42:22,084 - 怎么做到的? - 坎贝尔把他的预定让给我了 486 00:42:23,793 --> 00:42:27,334 钱如果没有花在心爱的人身上 就没有意思了 487 00:42:27,334 --> 00:42:30,668 你确定我们要在公共场合这么做 冒着被人看见的风险吗? 488 00:42:30,668 --> 00:42:33,293 我请分析员吃晚饭还是被允许的 489 00:42:34,543 --> 00:42:35,959 讨论投资 490 00:42:37,293 --> 00:42:40,584 我还有三份报告要做 因为之前专注于米洛而搁置的 491 00:42:40,584 --> 00:42:42,501 你明天不能做吗? 492 00:42:43,501 --> 00:42:47,209 要给我更多任务吗? 昨晚以后我就必须快马加鞭了 493 00:42:47,209 --> 00:42:49,126 抱歉 我以为会有帮助 494 00:42:49,126 --> 00:42:52,876 我知道 但实际没有 现在我落后了 所以 495 00:42:56,001 --> 00:42:57,251 我不会说出去的 496 00:42:58,376 --> 00:43:00,876 - 什么? - 我注意到你看他的眼神 497 00:43:03,084 --> 00:43:05,793 你想操他 我不会告诉任何人 498 00:43:07,834 --> 00:43:09,501 兔子不吃窝边草 499 00:44:23,334 --> 00:44:27,168 每个人都有被说服 接受不同真相的能力 500 00:44:27,168 --> 00:44:29,418 所以你如何改变既有想法? 501 00:44:29,418 --> 00:44:33,459 你怎么让他们不仅仅相信 你的叙述、你的议程 502 00:44:33,459 --> 00:44:35,751 你的真相 而且还依赖它? 503 00:44:35,751 --> 00:44:38,751 让你的规则成为值得遵循的规则? 504 00:44:50,251 --> 00:44:51,959 我给你带了一些甜点 505 00:44:53,668 --> 00:44:56,209 又苦又甜 像你一样 506 00:45:01,709 --> 00:45:04,376 (数字背后的感知艺术) 507 00:45:08,043 --> 00:45:09,043 怎么样? 508 00:45:09,043 --> 00:45:10,834 好吃 想吃一口吗? 509 00:45:11,334 --> 00:45:12,834 不 我不饿 谢谢 510 00:45:18,043 --> 00:45:19,876 最终还是决定买了 511 00:45:19,876 --> 00:45:23,501 对 购买整套课程他可以打九折 512 00:45:23,501 --> 00:45:25,376 在花了三千块之后 513 00:45:26,209 --> 00:45:28,168 我以为你是对数字很敏感的人 514 00:45:34,459 --> 00:45:36,376 这对你有好处 515 00:45:36,376 --> 00:45:39,043 你老喜欢自我主张 516 00:45:41,751 --> 00:45:42,751 你说什么? 517 00:45:44,918 --> 00:45:46,834 我不是在批判你 518 00:45:46,834 --> 00:45:51,376 里面有很多好的建议 我刚刚读了 一篇关于外表的部分 然后... 519 00:45:51,376 --> 00:45:52,501 外表? 520 00:45:53,876 --> 00:45:55,668 那个 对 没错 521 00:45:56,876 --> 00:45:58,459 好吧 不说了 522 00:45:58,459 --> 00:46:00,543 不 把你的想法说完 523 00:46:00,543 --> 00:46:02,876 不 没关系 没什么 算了 524 00:46:07,084 --> 00:46:09,584 外表 哦 外表 525 00:46:09,584 --> 00:46:12,459 “外表将会在很大程度上影响人们 526 00:46:12,459 --> 00:46:17,043 对商业领袖的个性 才干和能力的看法” 527 00:46:17,668 --> 00:46:21,251 “一个人的衣橱 会帮助你了解自己的力量 528 00:46:21,251 --> 00:46:24,668 并将这种力量投射到同事身上” 529 00:46:26,043 --> 00:46:29,001 我的着装方式有什么问题吗? 530 00:46:30,418 --> 00:46:32,418 没有 你没有问题 531 00:46:34,043 --> 00:46:35,293 那你为什么要提? 532 00:46:41,334 --> 00:46:43,459 你为什么要提? 533 00:46:46,001 --> 00:46:48,668 你知道展示非常重要 534 00:46:48,668 --> 00:46:50,334 - 对吧? - 然后呢? 535 00:46:50,334 --> 00:46:53,959 如果你穿的像一个该死的杯子蛋糕 536 00:46:53,959 --> 00:46:55,793 还指望别人认真对待你吗? 537 00:47:43,043 --> 00:47:44,543 - 去我妈的? - 没错 538 00:47:44,543 --> 00:47:45,459 也去你妈的 539 00:47:45,459 --> 00:47:47,084 所以他们不叫你神通 540 00:47:47,084 --> 00:47:48,793 - 真的吗 老兄? - 原因? 541 00:47:49,376 --> 00:47:51,376 扩张费用 天气延误 542 00:47:51,376 --> 00:47:55,251 但一旦工程完工 我们会回到... 543 00:47:55,251 --> 00:47:57,834 我觉得期望值过高了 544 00:47:59,584 --> 00:48:01,043 根据呢? 545 00:48:01,043 --> 00:48:03,834 原因之一就是行业表现 546 00:48:03,834 --> 00:48:06,584 我跟供应商谈过了 价格在下滑 547 00:48:07,626 --> 00:48:09,376 我觉得我们应该保持现状 548 00:48:09,376 --> 00:48:11,376 让格罗夫公司去填补漏洞 549 00:48:13,626 --> 00:48:14,876 格罗夫? 550 00:48:14,876 --> 00:48:18,334 巴克斯特的姐妹公司 但在不受天气影响的区域 551 00:48:18,876 --> 00:48:21,126 我还没进行完整的分析 552 00:48:21,126 --> 00:48:23,418 但我的直觉是要在其他人察觉之前 553 00:48:23,418 --> 00:48:24,626 建立一个长期持有头寸 554 00:48:25,584 --> 00:48:28,418 如果我告诉你他们要被起诉呢? 555 00:48:29,876 --> 00:48:33,376 他们推迟了发行日期 但不确定是哪一天 556 00:48:33,376 --> 00:48:37,751 这跟你的直觉有什么关系? 557 00:48:37,751 --> 00:48:40,793 还是你只是做了个恶梦? 558 00:48:46,501 --> 00:48:50,584 L&E公司表现很好 基准利率高了100个基点... 559 00:48:50,584 --> 00:48:53,834 ...帮助计算机视觉的新数据平台 560 00:48:53,834 --> 00:48:56,751 不确定他们能撑多久 很难与源绿公司竞争 561 00:48:56,751 --> 00:48:59,459 它们更加易于使用 而且有出色的赞助商 562 00:48:59,459 --> 00:49:02,793 与两个竞争对手相比 它们的 交易价格低于市场预期收入的倍数 563 00:49:02,793 --> 00:49:05,001 - 完成分析 - 我们应该建一个长期头寸 564 00:49:05,001 --> 00:49:08,626 - 完成分析 - 我跟你说了 应该建一个长期头寸 565 00:49:08,626 --> 00:49:10,376 你会因为没有参与而后悔 566 00:49:10,376 --> 00:49:13,001 而且还会祈求回调 但那可能永远不会发生 567 00:49:18,043 --> 00:49:20,293 这对我们俩都是好事 568 00:49:26,876 --> 00:49:27,876 好 569 00:49:29,251 --> 00:49:30,251 好 570 00:49:37,793 --> 00:49:40,418 (我们增持30万股O4KK) 571 00:50:27,209 --> 00:50:28,876 你他妈去哪了? 572 00:50:29,751 --> 00:50:31,126 买烟 怎么了? 573 00:50:34,543 --> 00:50:35,709 问问你的分析员 574 00:50:46,168 --> 00:50:48,418 2500万美元 到底是怎么回事? 575 00:50:48,418 --> 00:50:51,376 大家都觉得它会起飞 这项技术是最尖端的 576 00:50:51,376 --> 00:50:53,709 你在推它之前了解这项技术吗? 577 00:50:53,709 --> 00:50:56,709 收盘后他们完全没有达到预期 578 00:50:56,709 --> 00:51:00,376 我告诉过你两次 做出行动前要完成分析 579 00:51:00,376 --> 00:51:04,251 每家投资公司都在积极参与 千禧 黑石 大道 580 00:51:04,251 --> 00:51:07,418 对 但我们不是没脑子的羊 卢克 581 00:51:07,418 --> 00:51:08,501 操! 582 00:51:11,793 --> 00:51:14,668 - 拜托 放过我吧 - 是的 我知道了 583 00:51:15,251 --> 00:51:17,043 - 我会弥补的 - 我怎么跟你说的? 584 00:51:17,043 --> 00:51:18,584 - 我知道 - 我怎么跟你说的? 585 00:51:19,209 --> 00:51:21,418 - 你可以应付小问题 - 这不仅仅是小问题 586 00:51:21,418 --> 00:51:23,543 - 我会解决的 - 愚蠢的婊子 587 00:51:26,043 --> 00:51:28,501 对 你没听错 588 00:51:29,876 --> 00:51:31,376 要我再说一遍吗? 589 00:51:33,084 --> 00:51:36,043 愚蠢的婊子! 590 00:51:36,043 --> 00:51:38,668 怎么样?好吧?好吗? 591 00:51:56,751 --> 00:51:57,959 - 该死 - 该死 592 00:51:57,959 --> 00:52:01,459 我知道 听着 我需要大胜 我得动作快 593 00:52:01,459 --> 00:52:04,834 - 乔希 你觉得M2B公司怎么样? - 这个交易有持续的可能吗? 594 00:52:04,834 --> 00:52:07,334 他们已经在这种情况下反弹了无数次 595 00:52:07,334 --> 00:52:10,001 好 对 该死 596 00:52:10,543 --> 00:52:13,459 - 操 - 操 来吧 好 597 00:52:13,459 --> 00:52:14,543 好 598 00:52:17,043 --> 00:52:19,418 这好笑吗?你觉得好笑吗? 599 00:52:19,418 --> 00:52:20,751 这好笑吗? 600 00:52:20,751 --> 00:52:23,251 是啊 太搞笑了 祝你好运 601 00:52:33,793 --> 00:52:37,626 嘿 本 怎么样? 我是一峰资本的卢克 你好吗? 602 00:52:38,459 --> 00:52:43,001 听着 有很多人在传 你们领导的负面消息 603 00:52:43,001 --> 00:52:47,168 我想知道 如果就我们两个知道 你知道 604 00:52:50,084 --> 00:52:53,043 我不是要你做一些让自己不舒服的事 605 00:52:54,043 --> 00:52:58,293 如果我能更好更准确的 了解事情的发生经过 606 00:52:58,293 --> 00:52:59,793 我才可以帮你 607 00:53:03,209 --> 00:53:06,418 (商业新闻 预计下周长矛公司的裁决将出炉) 608 00:53:22,626 --> 00:53:23,751 你好 美女 609 00:53:27,626 --> 00:53:30,584 我能来一杯加冰块的美格威士忌吗? 你要不要再来一杯? 610 00:53:30,584 --> 00:53:32,209 最起码这是你能做的 611 00:53:36,668 --> 00:53:38,918 做错一次 我就他妈成了笑话 612 00:53:39,501 --> 00:53:41,293 保罗上月在广场公司上损失3000万 613 00:53:41,293 --> 00:53:44,793 - 但他在眨眼公司那边补回来了 - 对 我们也可以 614 00:53:47,043 --> 00:53:50,543 - 你还记得高盛的本吗? - 勉强记得 615 00:53:50,543 --> 00:53:54,209 他现在在图标公司工作 我听到了一个传闻 616 00:53:54,209 --> 00:53:58,918 我打电话给他确认是否属实 他给我保证了 617 00:53:59,918 --> 00:54:02,584 他们公司的执行长马上要离职了 618 00:54:02,584 --> 00:54:06,751 如果我们卖空50个 我们至少可以弥补15%的亏损 619 00:54:06,751 --> 00:54:08,876 我不想用这种方法来弥补资金 620 00:54:08,876 --> 00:54:13,209 别担心 网上已经有足够的讨论 这基本上是公开的消息 621 00:54:13,209 --> 00:54:16,043 我不在乎 我不想冒险 622 00:54:16,043 --> 00:54:18,418 我们要怎么弥补呢? 623 00:54:20,126 --> 00:54:24,334 我在考虑做空长矛公司 他们的伦敦裁决要出来了 624 00:54:24,334 --> 00:54:27,251 - 风险高达两倍 - 至少不违法 625 00:54:27,251 --> 00:54:30,626 消息满天飞了 他们无法证实 去看看那些论坛 626 00:54:30,626 --> 00:54:32,418 大家都在谈论这件事 627 00:54:33,126 --> 00:54:34,126 听着... 628 00:54:36,584 --> 00:54:37,918 这次是我搞砸了 629 00:54:40,751 --> 00:54:41,751 我搞砸了 630 00:54:43,876 --> 00:54:45,668 请让我来搞定 631 00:55:06,418 --> 00:55:08,209 (内幕:图标公司执行长要离职?) 632 00:55:08,209 --> 00:55:10,126 (图标执行长终将离职?) 633 00:55:10,126 --> 00:55:14,001 (主动辞职 是消除负面影响的积极做法) 634 00:55:14,001 --> 00:55:16,293 (图标公司该有新执行长了) 635 00:55:51,376 --> 00:55:55,543 (私人飞机上个月飞往明州三次) 他在梅奥诊所接受治疗吗?) 636 00:55:55,543 --> 00:55:58,084 (图标公司接下来会怎么样?) 637 00:55:58,084 --> 00:56:01,501 (商业新闻 预计下周长矛公司的裁决将出炉) 638 00:56:11,001 --> 00:56:15,418 (坎贝尔:我们能谈谈吗?) 639 00:56:18,334 --> 00:56:19,876 (你妈妈告诉我你订婚了!) 640 00:56:21,709 --> 00:56:24,334 (你是谁?) 641 00:56:25,584 --> 00:56:27,584 (黛比!) 642 00:56:31,501 --> 00:56:34,418 (妈妈 你干什么...) 643 00:56:36,543 --> 00:56:38,584 (还有你为什么告诉她我订婚了?) 644 00:56:40,043 --> 00:56:41,043 该死 645 00:56:49,584 --> 00:56:51,834 - 我在看 - 我们得操一下 646 00:56:54,959 --> 00:56:57,209 - 我想把这一章看完 - 太糟了 647 00:56:58,043 --> 00:56:59,126 - 艾米丽 - 什么? 648 00:57:00,001 --> 00:57:02,293 - 我没心情 - 我才不在乎 649 00:57:04,251 --> 00:57:05,251 哦 来吧 650 00:57:05,793 --> 00:57:09,459 听着 我们还没有机会庆祝订婚 651 00:57:10,043 --> 00:57:13,293 我们现在必须把彼此操爽了 652 00:57:53,418 --> 00:57:56,334 等等 别下去 好吗? 653 00:57:57,543 --> 00:57:58,543 过来 654 00:58:16,251 --> 00:58:17,251 我爱你 655 00:58:20,001 --> 00:58:21,001 我爱你 656 00:58:35,376 --> 00:58:37,043 告诉我你想怎么要我 657 00:58:38,084 --> 00:58:40,168 告诉我你想怎么对我 658 00:58:42,626 --> 00:58:43,626 告诉我 659 00:58:44,793 --> 00:58:47,418 你要把我扎透吗? 660 00:58:48,959 --> 00:58:51,001 我要你用力操我 661 00:58:51,834 --> 00:58:54,126 我需要你把我扎透 662 00:58:55,251 --> 00:58:56,293 这个... 663 00:58:59,543 --> 00:59:01,001 怎么了? 664 00:59:02,459 --> 00:59:03,584 来 让我来 665 00:59:03,584 --> 00:59:05,168 不 就是...该死 666 00:59:29,001 --> 00:59:30,209 - 别接 - 我必须接 667 00:59:30,209 --> 00:59:32,293 - 现在是凌晨12点 - 坎贝尔 668 00:59:32,293 --> 00:59:33,459 30秒 669 00:59:33,459 --> 00:59:36,668 我将在伦敦开盘时 对长矛公司采取空头头寸 670 00:59:36,668 --> 00:59:38,334 ISDA的裁定不是问题 671 00:59:38,334 --> 00:59:41,334 债权人将问题提交到伦敦当地法院 672 00:59:41,334 --> 00:59:43,251 而那个裁决将在明天公布 673 00:59:43,251 --> 00:59:44,793 华尔街呢? 674 00:59:44,793 --> 00:59:48,418 他们看好这支股票 但债权人寻求诉讼解决 675 00:59:48,418 --> 00:59:50,418 他们选择了一个好的司法管辖区 676 00:59:50,418 --> 00:59:53,418 那个法庭过去的裁决有利于债权人 677 00:59:53,418 --> 00:59:54,543 多少次? 678 00:59:56,834 --> 00:59:57,834 一次 679 00:59:57,834 --> 00:59:59,418 孤注一掷啊? 680 00:59:59,918 --> 01:00:01,293 我说了不要接 681 01:00:04,376 --> 01:00:06,793 - 听着 这次我很有信心 - 是吗? 682 01:00:07,793 --> 01:00:09,376 我们拭目以待有没有回报 683 01:00:50,501 --> 01:00:53,084 他们没有和英国人民站在一起 684 01:00:53,084 --> 01:00:55,709 所以他们怎么能让公司继续运作? 685 01:00:55,709 --> 01:00:58,793 其他消息 尼姆在新加坡开业 686 01:00:58,793 --> 01:01:03,209 OX国际裁员超过2000人 687 01:01:03,209 --> 01:01:06,209 长矛公司的问题... 688 01:01:06,209 --> 01:01:07,293 卢克 689 01:01:07,293 --> 01:01:11,251 ...这个决定将判定 是否漏掉了一笔债务支付 690 01:01:11,251 --> 01:01:14,668 法官在承认适当的文件起草 691 01:01:14,668 --> 01:01:16,709 将避免这种结果的情况下 692 01:01:16,709 --> 01:01:20,918 已经确定ISDA必须遵守文件规定 693 01:01:20,918 --> 01:01:24,501 不能行使自己的裁量权 694 01:01:26,043 --> 01:01:28,626 我们将继续看到其他长矛公司债权人 695 01:01:28,626 --> 01:01:31,668 考虑连带违约条款 这将是... 696 01:01:31,668 --> 01:01:34,001 - 你成功了 - ...一个有趣的故事 697 01:01:34,001 --> 01:01:38,043 与此同时 YB2宣布获得2000万美元的利润 698 01:01:38,043 --> 01:01:40,793 工党的立场非常明确... 699 01:02:00,668 --> 01:02:01,668 她来了 700 01:02:03,501 --> 01:02:07,501 我应该收回那天的话 701 01:02:09,543 --> 01:02:11,918 你是说那个“愚蠢的婊子”吗? 702 01:02:16,459 --> 01:02:17,834 我是这样说的吗? 703 01:02:21,668 --> 01:02:25,918 他希望你接受他的道歉 而且佣金能让你满意 704 01:03:01,668 --> 01:03:05,584 (我们今晚搬出公寓吧) 705 01:03:18,626 --> 01:03:21,126 (我出钱) 706 01:03:30,543 --> 01:03:33,793 (我去买点摇头丸 我要坐你脸上) 707 01:03:46,376 --> 01:03:49,751 喂 今天结束了 我们带你去喝一杯 708 01:03:49,751 --> 01:03:51,793 - 今晚不行 - 对 今晚 709 01:03:51,793 --> 01:03:54,251 你今天表现非常出色 饱受重创 但绝地反击 710 01:03:54,251 --> 01:03:58,168 我们要庆祝 你想去哪里?巢穴?苏菲? 711 01:03:58,168 --> 01:04:00,918 - 高跟鞋脱衣舞俱乐部怎么样? - 滚开 712 01:04:00,918 --> 01:04:03,501 - 我是在讽刺 - 他说滚开 713 01:04:03,501 --> 01:04:06,251 好吧 所以大家都没幽默感了 714 01:04:06,251 --> 01:04:08,751 好吧 我不开玩笑了 715 01:04:08,751 --> 01:04:11,501 你知道吗?去他的 高跟鞋听起来不错 716 01:04:13,501 --> 01:04:14,501 高跟鞋? 717 01:04:14,501 --> 01:04:16,001 对 有问题吗? 718 01:04:21,459 --> 01:04:22,459 好 719 01:04:23,584 --> 01:04:25,251 我去自动取款机取现金 720 01:04:42,501 --> 01:04:45,043 在杜克大学的新生欺凌周 过去学长们常常会 721 01:04:45,043 --> 01:04:48,501 把女生带进更衣室 在她们头上套上袋子 722 01:04:48,501 --> 01:04:52,376 然后他们把冰球队的新生也带进来 723 01:04:52,376 --> 01:04:56,418 他们会进行男女配对 让他们排成一排做爱 724 01:04:56,418 --> 01:04:58,251 不 还有更劲爆的 725 01:04:58,251 --> 01:05:01,001 所以有一个大学新生 他干完 726 01:05:01,543 --> 01:05:04,918 他扯下面前女生头上的袋子 727 01:05:05,668 --> 01:05:09,501 他操的是她的妹妹! 728 01:05:11,126 --> 01:05:13,834 - 向天发誓是真的 - 太恶心了 729 01:05:13,834 --> 01:05:14,918 该死 730 01:05:17,251 --> 01:05:20,459 - 轻松一点 这是个愚蠢的故事 - 她懂了 她很酷 731 01:05:24,251 --> 01:05:28,043 - 这个操妹妹的混蛋怎么样了? - 他妈的退学了 732 01:05:28,043 --> 01:05:30,376 离开了地球 自杀了 733 01:05:30,376 --> 01:05:32,709 这让我想起了布朗大学的双胞胎 734 01:05:32,709 --> 01:05:33,918 - 呃哦 - 天啊 735 01:05:33,918 --> 01:05:37,043 那个家伙用多力多滋包装当套套 736 01:05:38,501 --> 01:05:43,126 - 她根本体会不出区别 - 这是喝了多少酒? 737 01:05:43,126 --> 01:05:45,668 - 里面还有薯片吗? - 天呐! 738 01:05:45,668 --> 01:05:47,959 不 我很认真的问 739 01:05:47,959 --> 01:05:50,334 至少她被操了 740 01:05:50,334 --> 01:05:53,501 - 天啊 - 嗯 好 741 01:05:53,501 --> 01:05:56,709 别再说那些无聊的睡前故事了 742 01:05:56,709 --> 01:05:59,543 该死 有人打开天窗说亮话了 743 01:06:00,084 --> 01:06:01,876 是的 好吧 开始吧 744 01:06:01,876 --> 01:06:05,043 嘿 这边 745 01:06:05,043 --> 01:06:07,084 我们去摸屁股吧 746 01:06:07,084 --> 01:06:08,376 她真勇! 747 01:06:09,543 --> 01:06:11,168 对 好啊! 748 01:06:12,376 --> 01:06:13,376 好 749 01:06:13,376 --> 01:06:14,501 - 天啊 - 嗨 750 01:06:15,751 --> 01:06:17,959 - 你好 - 你叫什么名字? 751 01:06:17,959 --> 01:06:20,959 - 靠近一点 我不会咬人 - 好 752 01:06:24,918 --> 01:06:26,751 不 别停 保持感觉 753 01:06:26,751 --> 01:06:28,834 - 吃点小糖果 - 有人饿了吗? 754 01:06:29,668 --> 01:06:30,793 干杯 755 01:06:30,793 --> 01:06:33,459 你们知道波特兰有一家 素食脱衣舞俱乐部吗? 756 01:06:33,459 --> 01:06:36,334 他们在小穴旁供应胡萝卜吗? 757 01:06:36,334 --> 01:06:40,084 不 你你不能吃小穴 只可以插胡萝卜 758 01:06:40,084 --> 01:06:42,293 我吃胡萝卜 对眼睛有好处 759 01:06:54,251 --> 01:06:56,293 你又用错钥匙了 760 01:06:57,334 --> 01:06:58,334 该死 761 01:06:58,876 --> 01:07:01,084 所有的钥匙看起来都一样 762 01:07:01,709 --> 01:07:04,209 我甚至不知道它们是从哪里来的 763 01:07:04,209 --> 01:07:08,126 为什么这些该死的钥匙 挂在我该死的钥匙扣上? 764 01:07:08,126 --> 01:07:11,834 我停下来买了一块披萨 然后我路过这家墨西哥玉米饼摊 765 01:07:11,834 --> 01:07:14,793 然后我不知道 自己想吃披萨还是玉米饼 766 01:07:14,793 --> 01:07:17,334 然后这家伙在吃炸鹰嘴豆脆饼 767 01:07:17,918 --> 01:07:19,376 我心想 768 01:07:19,376 --> 01:07:21,918 “操 纽约真棒啊?” 769 01:07:21,918 --> 01:07:25,084 我是说 你想吃什么 就有什么 一直如此 770 01:07:25,876 --> 01:07:28,126 我包里的这些都是什么东西? 771 01:07:28,126 --> 01:07:31,626 我咬过一口 但如果你想吃 太他妈好吃了 772 01:07:32,709 --> 01:07:35,459 洛里说了一个大学里的丑闻 773 01:07:35,459 --> 01:07:38,168 他说冰球队的大四学生 774 01:07:38,168 --> 01:07:41,126 让女生在更衣室里排成一排 775 01:07:41,126 --> 01:07:43,209 在她们头上套上袋子 776 01:07:43,209 --> 01:07:46,418 然后把刚加入球队的大一新生带进来 777 01:07:47,418 --> 01:07:51,001 他们会给每个新生配一个姑娘 778 01:07:51,001 --> 01:07:52,918 让他们做爱 779 01:07:52,918 --> 01:07:54,334 都站成一排 780 01:07:55,668 --> 01:07:57,584 - 我要去睡觉了 - 等等 781 01:07:57,584 --> 01:07:59,626 你还没听到精彩的部分 782 01:07:59,626 --> 01:08:02,209 有一名大一新生完事后 783 01:08:02,209 --> 01:08:04,376 他扯下了袋子 784 01:08:04,376 --> 01:08:07,168 他看见那是他的妹妹 785 01:08:08,584 --> 01:08:11,043 他操的是他的妹妹 786 01:08:13,376 --> 01:08:15,251 我的天 787 01:08:15,251 --> 01:08:16,418 搞什么... 788 01:08:19,043 --> 01:08:21,168 天啊 带点幽默感 789 01:08:21,168 --> 01:08:23,418 天啊 你太僵硬了 790 01:08:26,168 --> 01:08:27,584 说到僵硬... 791 01:08:28,126 --> 01:08:30,459 - 不要 艾米丽 - 来吧 怎么了? 792 01:08:30,459 --> 01:08:32,418 - 现在不行 好吗? - 我想要 793 01:08:33,126 --> 01:08:36,251 - 你要让我求你吗? - 别 艾米丽 住手 794 01:08:36,251 --> 01:08:37,418 好 795 01:08:37,418 --> 01:08:38,501 听着 796 01:08:39,834 --> 01:08:42,668 如果你吃我的小穴 797 01:08:42,668 --> 01:08:44,043 我保证让你升职 798 01:08:44,043 --> 01:08:45,334 天啊 799 01:08:49,959 --> 01:08:51,251 你喝醉了 800 01:08:51,251 --> 01:08:53,668 你太可悲了 所以... 801 01:08:55,459 --> 01:08:59,251 你对我说了什么? 你他妈对我说了什么? 802 01:08:59,793 --> 01:09:02,459 - 我不是有意的... - 你他妈的可悲 803 01:09:02,459 --> 01:09:05,501 像姐妹会的新成员一样蹦来蹦去 804 01:09:05,501 --> 01:09:09,293 喝起酒来好像今天就是世界末日? 这能让你觉得自己强大吗? 805 01:09:09,293 --> 01:09:10,959 就像那些男的一样? 806 01:09:10,959 --> 01:09:15,043 因为我要告诉你 你不像那些男的 807 01:09:15,043 --> 01:09:18,501 你像是他们付钱请来陪他们的妓女 808 01:09:39,959 --> 01:09:49,376 祝你生日快乐 亲爱的... 809 01:09:53,334 --> 01:09:54,334 准备好了吗? 810 01:10:00,043 --> 01:10:03,168 利润空间太小了 我们应该抛掉它 811 01:10:03,751 --> 01:10:07,668 每个人都在恐慌中抛售 是时候买入了 戴克斯 812 01:10:09,959 --> 01:10:11,584 - 该死 - 怎么了? 813 01:10:11,584 --> 01:10:15,209 没什么 我的头好痛 我三点才回家 814 01:10:16,251 --> 01:10:19,418 希望我今天早上买入B&O公司 不是给自己找麻烦 815 01:10:30,293 --> 01:10:33,001 嘿 说起来 看这些照片 816 01:10:34,793 --> 01:10:37,126 - 该死 那是艾米丽吗? - 是吧? 817 01:10:37,126 --> 01:10:39,876 - 我的天 - 她昨晚真是喝过头了 818 01:10:39,876 --> 01:10:42,209 她给出去五六千美元 819 01:10:42,876 --> 01:10:45,418 - 她是个怪胎 - 她真是个怪胎 820 01:10:45,418 --> 01:10:48,584 一个该死的怪胎 我跟你说过她是禽兽 821 01:10:48,584 --> 01:10:51,959 - 我马上过去 谢谢 - 哟 看看洛里 822 01:10:53,126 --> 01:10:57,168 - 该死 - 你有预料到吗? 823 01:10:57,168 --> 01:11:00,626 没人预料到 那个金童? 824 01:11:01,418 --> 01:11:03,043 去拿纸巾吧 825 01:11:05,918 --> 01:11:09,751 这是个漂亮的办公室 一旦他们擦掉眼泪 826 01:11:09,751 --> 01:11:11,168 对 827 01:11:16,959 --> 01:11:18,959 听着 他们的起步很艰难 828 01:11:18,959 --> 01:11:21,501 他们一开始没有很成功 829 01:11:21,501 --> 01:11:23,459 就连口号也变成了网络迷因 830 01:11:23,459 --> 01:11:26,709 营销部搞砸了发布会 831 01:11:26,709 --> 01:11:30,834 但我认为他们的收入下滑 将远低于人们的预期 832 01:11:30,834 --> 01:11:33,751 - 惊喜可以提振股票 - 去极力说服坎贝尔 833 01:11:33,751 --> 01:11:35,584 - 什么? - 说服他让我接管 834 01:11:36,334 --> 01:11:37,876 必须现在去说 835 01:11:37,876 --> 01:11:40,709 你要我直接去说服坎贝尔? 836 01:11:40,709 --> 01:11:44,959 - 对不起 能不能十分钟后再打给你? - 可以 但我得走了 837 01:11:46,459 --> 01:11:48,168 - 怎么回事? - 他得听你亲口告诉他 838 01:11:48,168 --> 01:11:50,084 - 好... - 必须马上去说 839 01:11:53,459 --> 01:11:56,543 在你要求帮忙前 是不是要先道歉? 840 01:11:56,543 --> 01:11:59,293 昨晚妓女的说法让我很不舒服 841 01:11:59,293 --> 01:12:02,334 - 时间紧迫 - 我的感受也是 842 01:12:03,876 --> 01:12:07,668 - 你到底要不要去说服他? - 我觉得这不是个好主意 843 01:12:07,668 --> 01:12:09,793 - 为什么? - 他没有那种预期 844 01:12:09,793 --> 01:12:10,959 - 让他有 - 怎么做? 845 01:12:10,959 --> 01:12:13,709 我不知道 你肯定有 一些影响力 你让他成了你的朋友 846 01:12:13,709 --> 01:12:17,334 - 他不是我朋友 他是我老板 - 这就难说了 847 01:12:18,168 --> 01:12:21,209 - 你知道这只是个游戏 - 你玩得很好 848 01:12:21,209 --> 01:12:25,168 - 听起来不像是在夸奖 - 这是你的想法 849 01:12:25,168 --> 01:12:28,418 是的 我试过了 但坎贝尔不会让步的 好吗? 850 01:12:28,418 --> 01:12:32,168 - 你被人盯上了 - 他妈的这是什么意思? 851 01:12:32,168 --> 01:12:35,959 - 但大道收了简历 - 你他妈是认真的吗? 852 01:12:35,959 --> 01:12:37,751 - 卢克 - 我不会辞职的 853 01:12:38,293 --> 01:12:40,043 我们两个不能同时在这里工作 854 01:12:40,043 --> 01:12:43,168 - 会杀死我们的 - 如果困扰你了 你可以走 855 01:12:43,876 --> 01:12:47,084 - 你认真的?我是有损失的人 - 我没有吗? 856 01:12:47,084 --> 01:12:50,043 止损并不等于放弃 857 01:12:50,043 --> 01:12:53,501 这是我们唯一的出路 你还可以去其他公司 858 01:12:53,501 --> 01:12:55,918 我不管 我想待在这家公司 859 01:12:55,918 --> 01:12:58,168 也许这家公司不想要你 860 01:12:59,876 --> 01:13:01,293 不想要个头 861 01:13:06,001 --> 01:13:07,001 卢克 862 01:13:08,876 --> 01:13:10,668 - 60秒 - 等我打完电话 863 01:13:10,668 --> 01:13:12,001 不行 就现在 864 01:13:13,959 --> 01:13:15,126 我再打给你 865 01:13:18,251 --> 01:13:20,376 60秒 说吧 866 01:13:20,376 --> 01:13:23,001 2009年4月6日 867 01:13:23,001 --> 01:13:24,626 耶鲁大学的春季学期 868 01:13:24,626 --> 01:13:27,668 你来做了40分钟的演讲 869 01:13:27,668 --> 01:13:31,709 没有美化 没有虚假的理想主义 你只是把一切都摆了出来 870 01:13:31,709 --> 01:13:35,084 一级思维 二级思维 陷阱 技巧 871 01:13:35,084 --> 01:13:37,834 你在40分钟内教会我的金融知识 872 01:13:37,834 --> 01:13:40,626 比我在高盛两年里学到的还多 873 01:13:40,626 --> 01:13:43,709 在遇到你之前 我都不知道自己想做什么 874 01:13:44,626 --> 01:13:47,918 你一讲完 我马上去找我的辅导员 875 01:13:47,918 --> 01:13:51,376 更改我的课程 我的饮食习惯 我的服装 876 01:13:51,376 --> 01:13:55,168 我竭尽所能追随你的脚步 877 01:13:55,168 --> 01:13:59,501 因为我一直想要的 就是为你工作 向你学习 878 01:13:59,501 --> 01:14:01,709 有一天成为你 879 01:14:01,709 --> 01:14:04,418 我成长过程中从未相信任何东西 880 01:14:04,418 --> 01:14:08,626 这家公司已经成为我的信仰 你成了我的上帝 881 01:14:10,459 --> 01:14:13,251 我保证 你给我这个机会 882 01:14:13,251 --> 01:14:15,501 我会把一切都奉献给你 883 01:14:15,501 --> 01:14:17,751 就当这是我的誓言 我的忠诚 884 01:14:17,751 --> 01:14:21,209 操 如果我有一把刀 我会用我的血来献祭 885 01:14:28,376 --> 01:14:30,626 抱歉打扰了 886 01:14:30,626 --> 01:14:33,793 福斯特那帮家伙有七成把握 887 01:14:37,168 --> 01:14:39,251 我想你还不认识德里克 888 01:14:40,543 --> 01:14:42,084 他是我们的新基金经理 889 01:14:44,418 --> 01:14:46,793 我刚从3G公司挖来的 890 01:14:46,793 --> 01:14:49,084 去年他为他们赚了9000万美元 891 01:14:49,668 --> 01:14:50,668 一个季度 892 01:14:51,168 --> 01:14:53,168 - 一个季度? - 没错 893 01:14:59,293 --> 01:15:00,876 我们聊完了吗? 894 01:15:02,168 --> 01:15:05,293 你还有什么想直抒胸臆吗? 895 01:16:22,543 --> 01:16:23,584 你没事吧? 896 01:16:28,668 --> 01:16:31,584 听着 我知道这很难 897 01:16:31,584 --> 01:16:32,668 不要 898 01:16:47,376 --> 01:16:49,751 (艾米丽的妈妈) 899 01:16:58,168 --> 01:17:01,876 我们会没事的 如果我把你的履历寄给大道... 900 01:17:01,876 --> 01:17:03,126 - 该死 - 怎么了? 901 01:17:03,126 --> 01:17:05,918 对不起 但如果你接受面试... 902 01:17:13,084 --> 01:17:14,959 - 该死 艾米丽 - 别理她 903 01:17:14,959 --> 01:17:16,251 这是第五次了 904 01:17:19,043 --> 01:17:21,959 妈妈 我现在不方便接电话 你能不能别打了? 905 01:17:21,959 --> 01:17:25,001 周五晚上不要安排活动 好吗? 别做任何计划 906 01:17:25,001 --> 01:17:26,418 什么?为什么? 907 01:17:26,418 --> 01:17:29,543 你爸爸和我要给你办个小型订婚派对 908 01:17:29,543 --> 01:17:31,126 - 我没让你办 - 该死! 909 01:17:31,126 --> 01:17:33,418 这本来是个惊喜 910 01:17:33,418 --> 01:17:35,751 我们还没准备好庆祝 妈妈 911 01:17:35,751 --> 01:17:38,876 什么意思?你们为什么要订婚? 912 01:17:38,876 --> 01:17:42,626 我不想破坏惊喜 但你的工作日程太疯狂了 913 01:17:42,626 --> 01:17:44,709 都安排好了 晚上七点在弗兰基餐厅 914 01:17:44,709 --> 01:17:47,459 卢克还没告诉他的父母 915 01:17:47,459 --> 01:17:48,876 你到底在说什么? 916 01:17:48,876 --> 01:17:52,626 我们刚刚订了火车票 劳拉奶奶要坐飞机过来 917 01:17:52,626 --> 01:17:55,001 - 天啊 妈妈! - 怎么了? 918 01:17:55,001 --> 01:17:57,793 不要惩罚我 就因为你心情不好 919 01:17:57,793 --> 01:18:01,459 - 我在为你做点好事 - 妈妈 920 01:18:01,459 --> 01:18:04,209 - 该死的 - 如果你接了我的电话... 921 01:18:04,209 --> 01:18:07,001 - 你在做什么? - 你见过我的笔记吗? 922 01:18:07,001 --> 01:18:09,793 - 什么笔记? - 我的读书笔记 923 01:18:09,793 --> 01:18:10,876 不 我没看见 924 01:18:10,876 --> 01:18:12,626 - 你打扫过了吗? - 一点点 925 01:18:12,626 --> 01:18:14,959 - 你扔掉了吗? - 我不知道 926 01:18:16,376 --> 01:18:17,751 我已经扔过垃圾了 927 01:18:18,709 --> 01:18:21,751 - 操! - 不好意思 我想它们看起来是垃圾 928 01:18:21,751 --> 01:18:24,834 垃圾?不是他妈的垃圾 对我很重要 929 01:18:24,834 --> 01:18:27,126 你可能连我的事业都扔掉了 930 01:18:27,126 --> 01:18:31,168 这太疯狂了 我知道你很难过 但这些都是胡扯 931 01:18:31,168 --> 01:18:34,459 - 它让你大脑混乱了 - 你说得容易 932 01:18:34,459 --> 01:18:38,209 - 你有的都是别人给你的 - 我的东西都不是别人给我的 933 01:18:38,209 --> 01:18:41,168 - 我拼了命得来的 - 当然了 934 01:18:41,876 --> 01:18:43,584 - 别接 - 是坎贝尔 935 01:18:44,168 --> 01:18:48,251 - 你他妈在干什么? - 已经很晚了 划清界限 936 01:18:48,251 --> 01:18:51,501 设定规矩否则就被他的规矩束缚! 937 01:18:51,501 --> 01:18:53,168 - 你是谁? - 我是谁? 938 01:18:53,168 --> 01:18:54,501 你他妈是谁? 939 01:18:54,501 --> 01:18:57,876 你每天晚上都要招待一个老头 940 01:18:57,876 --> 01:19:02,626 你觉得他会叫保罗或汤姆 谈到凌晨两点吗? 不! 941 01:19:02,626 --> 01:19:06,668 他问你 因为他知道你不会拒绝 这让你变得很弱 942 01:19:06,668 --> 01:19:10,793 每次你接电话 就是让他践踏你的尊严 943 01:19:10,793 --> 01:19:13,501 唯一践踏我尊严的男人是你 944 01:19:13,501 --> 01:19:18,001 你他妈的在说什么 我除了支持你什么也没做 945 01:19:18,001 --> 01:19:21,668 - 我给你建议 - 我从来没问过的建议! 946 01:19:21,668 --> 01:19:25,126 我该怎么办?我要怎么表现?好吧? 947 01:19:25,126 --> 01:19:28,084 考虑到现在的情况 我所有事情处理地很好 948 01:19:28,084 --> 01:19:29,584 你是认真的吗? 949 01:19:29,584 --> 01:19:33,543 - 你偷了我的工作! - 不 我没有! 950 01:19:33,543 --> 01:19:36,084 - 你说了是我的! - 只是传闻而已 951 01:19:36,084 --> 01:19:38,459 - 你怎么知道的? - 坎贝尔告诉我的 952 01:19:38,459 --> 01:19:41,543 他不想让你升职 他想解雇你 953 01:19:41,543 --> 01:19:43,626 因为弱的那个人是你! 954 01:20:00,751 --> 01:20:01,751 天啊 955 01:20:15,334 --> 01:20:16,334 该死 956 01:20:16,918 --> 01:20:19,209 该死! 957 01:20:53,251 --> 01:20:56,043 卢克身体不舒服 今天你替他? 958 01:20:57,251 --> 01:20:59,626 嗨 你打通了卢克的电话 请留言 959 01:21:00,168 --> 01:21:03,334 你能回个电话给我吗? 我在努力帮你打掩护 960 01:21:04,959 --> 01:21:05,959 拜托? 961 01:21:14,959 --> 01:21:16,584 拜托 妈妈 我不能 962 01:21:16,584 --> 01:21:21,126 你想让我怎么做? 我们的火车明天五点45分到 963 01:21:21,126 --> 01:21:24,209 我们会在酒店办理登记入住 然后七点直奔弗兰基餐厅 964 01:21:24,209 --> 01:21:26,709 我不想迟到 你知道你要穿什么吗? 965 01:21:26,709 --> 01:21:29,793 - 我不知道 - 穿好一点 那件蓝色裙子 966 01:21:29,793 --> 01:21:32,876 - 别说了!拜托 别说了! - 我做了什么吗? 967 01:21:32,876 --> 01:21:34,793 - 你为什么这么生气? - 我没有 968 01:21:34,793 --> 01:21:37,584 你告诉我你订婚了 然后你就不理我了 969 01:21:37,584 --> 01:21:39,251 我不是那个意思 970 01:21:39,251 --> 01:21:42,918 我付出了这么多努力为了什么? 你想让我做什么? 971 01:21:42,918 --> 01:21:46,459 告诉康妮和菲尔 因为你不想告诉我? 972 01:21:46,459 --> 01:21:48,834 - 你告诉他父母了? - 总得有人说 973 01:21:48,834 --> 01:21:53,293 他们应该从自己儿子那里得到消息 但他不给他们打电话 974 01:21:53,293 --> 01:21:55,959 嗨 你打通了卢克的电话 请留言 975 01:21:55,959 --> 01:21:59,001 对不起 你说得对 976 01:22:00,168 --> 01:22:04,043 这次升职让我感到压力 977 01:22:04,043 --> 01:22:05,709 和害怕 978 01:22:05,709 --> 01:22:08,168 我没有像你说的那样坚持自己 979 01:22:11,043 --> 01:22:13,293 我很感谢你的支持 980 01:22:14,084 --> 01:22:16,626 我也不想这么不知感恩 981 01:22:16,626 --> 01:22:19,209 我知道这对你来说有多难 982 01:22:20,709 --> 01:22:21,709 听着 983 01:22:22,876 --> 01:22:26,209 我们的父母为了明晚的派对 984 01:22:26,209 --> 01:22:28,126 付出了很多努力 985 01:22:28,126 --> 01:22:31,543 所以拜托你能给我回电吗? 986 01:22:32,251 --> 01:22:33,751 我们可以好好谈谈 987 01:22:48,626 --> 01:22:51,876 你有卢克的消息吗? 我给他发了五封邮件 988 01:22:51,876 --> 01:22:54,793 - 身体还是不舒服 - 打一针静脉注射 坚持上班啊 989 01:22:54,793 --> 01:22:57,376 我桌上有很多报告 990 01:22:58,501 --> 01:23:01,376 我们对于全球经济 991 01:23:01,376 --> 01:23:04,126 和金融市场有着最深刻的理解 992 01:23:04,126 --> 01:23:06,834 并将这种理解转化为 993 01:23:06,834 --> 01:23:09,543 为客户带来高风险的 994 01:23:09,543 --> 01:23:11,168 调整收益 995 01:23:19,334 --> 01:23:23,501 我们的五到十年业绩记录位列前1% 996 01:23:23,501 --> 01:23:25,959 15年的年化回报率 997 01:23:25,959 --> 01:23:28,168 是其他公司无法匹敌的 998 01:23:28,168 --> 01:23:29,834 (我们得取消派对) 999 01:23:29,834 --> 01:23:32,709 现在 艾米丽将会为你逐一讲解 1000 01:23:32,709 --> 01:23:35,876 并更深入地解释 我们如何实现这些神奇的回报 1001 01:23:35,876 --> 01:23:36,959 是的 1002 01:23:37,501 --> 01:23:39,709 让我拿起我的魔杖 1003 01:23:43,918 --> 01:23:46,501 根据你们的投资期限和风险承受能力 1004 01:23:46,501 --> 01:23:49,584 我们有多个目标投资组合 1005 01:23:49,584 --> 01:23:52,793 我们采用基本面、技术面 1006 01:23:52,793 --> 01:23:54,876 和宏观面等多种策略 1007 01:23:54,876 --> 01:23:58,001 重点投资于股票市场 1008 01:24:02,418 --> 01:24:04,709 我们的主动管理哲学 1009 01:24:04,709 --> 01:24:08,376 表现始终优于被动股票投资策略 1010 01:24:17,251 --> 01:24:19,501 我们非常谨慎地考虑 1011 01:24:19,501 --> 01:24:22,126 投资组合的构建 1012 01:24:22,126 --> 01:24:24,668 并采用我们专有的对冲策略... 1013 01:24:33,918 --> 01:24:37,459 要是我自己都不愿拿出钱去投 这种决策的投资我不会去做 1014 01:24:37,459 --> 01:24:40,209 因为我们把每个顾客看成是家人 1015 01:24:40,209 --> 01:24:42,209 - 我们在开会 - 我需要咖啡 1016 01:24:42,209 --> 01:24:44,876 - 厨房里有咖啡机 - 我更喜欢这里的 1017 01:24:44,876 --> 01:24:46,626 你他妈在干什么? 1018 01:24:51,668 --> 01:24:53,584 我们经验丰富的团队 1019 01:24:53,584 --> 01:24:57,168 开发了一系列多样化的阿尔法信号... 1020 01:24:57,168 --> 01:25:00,501 我觉得他们没把插头插上 1000美元的机器 1021 01:25:00,501 --> 01:25:02,834 它甚至都不能吸你的鸡巴 1022 01:25:02,834 --> 01:25:06,293 - 好 不如我带你们参观一下 - 该死! 1023 01:25:07,834 --> 01:25:10,168 - 保安 - 天啊 我很抱歉 1024 01:25:10,168 --> 01:25:13,959 对不起 是我自己洒的 恶心 1025 01:25:13,959 --> 01:25:16,959 - 保安 拜托 - 你在干什么?该死 1026 01:25:16,959 --> 01:25:19,126 你凭什么评判我? 1027 01:25:19,126 --> 01:25:21,959 觉得我一无是处? 你他妈的才一无是处 1028 01:25:22,501 --> 01:25:24,834 你以为自己建立了一家成功的公司 1029 01:25:24,834 --> 01:25:28,876 就有权力践踏别人 当别人是垃圾吗? 1030 01:25:28,876 --> 01:25:31,251 - 卢克 别这样 - 你越界了 1031 01:25:31,251 --> 01:25:33,084 不! 1032 01:25:33,584 --> 01:25:34,543 是你! 1033 01:25:34,543 --> 01:25:38,043 你不能老是踢一条狗 它会回头咬你的! 1034 01:25:42,209 --> 01:25:44,501 别管保安了 赶快报警 1035 01:25:44,501 --> 01:25:46,293 鲨鱼怕狗狗吗? 1036 01:25:46,293 --> 01:25:50,043 你觉得我需要依赖你们才能成功吗? 1037 01:25:50,043 --> 01:25:51,543 我不需要你们 1038 01:25:51,543 --> 01:25:54,751 我会凭借自己的技能和能力获得成功 1039 01:25:54,751 --> 01:25:58,793 等我成功了 我会把你的公司搞垮 1040 01:25:58,793 --> 01:26:00,043 天啊 1041 01:26:00,043 --> 01:26:02,709 你表现得好像一切都在掌控之中 1042 01:26:02,709 --> 01:26:05,084 你连自己的房子都收拾不了 1043 01:26:05,084 --> 01:26:09,168 你觉得你的员工尊重你吗? 你觉得恐惧能培养尊重? 1044 01:26:09,168 --> 01:26:12,001 他们不尊重你 他们他妈的恨你 1045 01:26:12,001 --> 01:26:15,334 对吧?对吧 各位?他们对你撒谎 1046 01:26:15,334 --> 01:26:19,793 事实上你的后起之秀是最大的谎言 1047 01:26:19,793 --> 01:26:23,001 你知不知道过去两年 她一直在和自己的分析员上床 1048 01:26:23,001 --> 01:26:25,459 违反了公司政策? 1049 01:26:26,501 --> 01:26:29,168 别担心 并不总是陪睡 1050 01:26:29,168 --> 01:26:32,334 她真的跟我保证过 如果我吃她的小穴 她就帮我升职 1051 01:26:33,584 --> 01:26:35,251 哦 保安 1052 01:26:35,251 --> 01:26:37,334 - 来吧 走吧 - 我要走了 1053 01:26:38,876 --> 01:26:40,459 谢谢 去你妈的 1054 01:26:46,918 --> 01:26:49,293 嗨 你打通了卢克的电话 请留言 1055 01:26:49,293 --> 01:26:53,209 你疯了吗?你想破坏自己的事业? 1056 01:26:53,209 --> 01:26:56,209 去吧 不要把我也拖下水 1057 01:26:58,918 --> 01:26:59,918 卢克? 1058 01:27:03,543 --> 01:27:06,084 嗨 你打通了卢克的电话 请留言 1059 01:27:06,084 --> 01:27:08,418 你真的要在 1060 01:27:08,418 --> 01:27:11,418 我们他妈的订婚派对之夜躲起来吗? 1061 01:27:11,959 --> 01:27:15,293 如果你想分手 当着我的面说 1062 01:27:15,293 --> 01:27:17,084 你这个无能的懦夫! 1063 01:27:23,293 --> 01:27:26,209 - 我能等一下回给你吗? - 你有卢克的消息吗? 1064 01:27:26,209 --> 01:27:29,626 - 嗯 他20分钟前离开了 - 他去哪里了? 1065 01:27:30,709 --> 01:27:33,668 - 我在问你! - 去订婚派对了 1066 01:27:33,668 --> 01:27:37,168 你想让他去哪里 他妈的迪斯尼乐园吗? 1067 01:27:37,168 --> 01:27:39,001 他说了他还是要去? 1068 01:27:39,001 --> 01:27:41,543 什么意思?他是来换衣服的 1069 01:27:41,543 --> 01:27:44,168 - 等等 你在耍我吗? - 该死 1070 01:27:44,709 --> 01:27:47,626 - 艾米 你没事吧? - 操 1071 01:27:47,626 --> 01:27:49,459 嘿 有什么问题? 1072 01:27:49,459 --> 01:27:51,709 问题?什么问题? 1073 01:27:51,709 --> 01:27:55,668 问题是你弟弟是个神经病 1074 01:28:15,251 --> 01:28:17,418 她来了 1075 01:28:17,418 --> 01:28:19,459 天啊 艾米丽 1076 01:28:19,459 --> 01:28:22,918 我请了摄影师 你至少把头发梳一下 1077 01:28:22,918 --> 01:28:24,709 - 卢克在哪里? - 酒吧的尽头 1078 01:28:24,709 --> 01:28:28,793 拿我的口红去洗手间补一下 艾米丽 你看起来很糟糕 1079 01:28:28,793 --> 01:28:31,126 - 为你们俩开心 - 恭喜 1080 01:28:31,126 --> 01:28:32,668 艾米丽 终于来了 1081 01:28:33,418 --> 01:28:37,209 我帮你挂外套 再给你来一杯 1082 01:28:40,876 --> 01:28:42,334 你在做什么? 1083 01:28:42,334 --> 01:28:44,584 喝酒 你在做什么? 1084 01:28:45,709 --> 01:28:47,168 这是恶心的笑话吗? 1085 01:28:47,168 --> 01:28:50,918 我觉得会很没礼貌 你妈妈经历了这么多麻烦 1086 01:28:50,918 --> 01:28:53,501 - 能再给我一杯啤酒吗? - 想都别想 1087 01:28:54,043 --> 01:28:55,751 你疯了吗? 1088 01:28:55,751 --> 01:28:59,876 你就这样用重磅炸弹 来结束我们的关系吗? 1089 01:28:59,876 --> 01:29:02,084 砰!大家都在看 1090 01:29:02,084 --> 01:29:06,543 好吧 现在你在乎别人怎么想 现在你不好意思了 1091 01:29:06,543 --> 01:29:09,751 - 我以为你会告诉他们 - 哦 好 1092 01:29:09,751 --> 01:29:12,043 所以你想让我扮坏人? 1093 01:29:12,584 --> 01:29:14,834 去他的!去你的! 1094 01:29:14,834 --> 01:29:19,459 现在我们分手了 我觉得应该由你来宣布 1095 01:29:20,001 --> 01:29:21,584 告诉大家为什么 1096 01:29:21,584 --> 01:29:24,084 - 为什么? - 去吧 告诉他们 1097 01:29:24,084 --> 01:29:27,543 告诉他们这他妈不是我们的订婚派对 1098 01:29:27,543 --> 01:29:29,751 这是我们他妈的告别派对 1099 01:29:31,001 --> 01:29:34,001 - 来吧 大家 举杯 - 干杯 1100 01:29:34,001 --> 01:29:35,084 干杯 1101 01:29:35,084 --> 01:29:37,418 欢迎加入埃德蒙兹家族 小南瓜 1102 01:29:37,418 --> 01:29:40,293 我为你们两个感到高兴 1103 01:29:40,293 --> 01:29:42,001 还有你的事业 1104 01:29:42,001 --> 01:29:45,043 我听说你升职了 还有卢克也升职了 1105 01:29:45,043 --> 01:29:47,001 有人能说“强力情侣”吗? 1106 01:29:48,626 --> 01:29:51,584 - 对不起 什么升职? - 在你的公司 1107 01:29:51,584 --> 01:29:54,834 他说你们两个都是基金经理 1108 01:29:57,376 --> 01:29:59,918 不 他不和我一起工作 1109 01:29:59,918 --> 01:30:01,751 他为我工作 1110 01:30:01,751 --> 01:30:04,418 或者说在我开除他之前 他一直为我工作 1111 01:30:04,418 --> 01:30:07,376 不是每个人都可以一路操到顶端 1112 01:30:07,918 --> 01:30:10,293 卢克!怎么回事? 1113 01:30:10,293 --> 01:30:11,668 别插手 1114 01:30:13,293 --> 01:30:14,876 你是这么想的吗? 1115 01:30:15,418 --> 01:30:19,293 我不知道 半夜电话 半夜喝酒 1116 01:30:19,293 --> 01:30:21,501 我不能肯定没发生过那种事 1117 01:30:21,501 --> 01:30:24,418 努力工作的人并不总是 能得到应有的待遇 1118 01:30:24,418 --> 01:30:26,876 也许你得多加点说服力 1119 01:30:26,876 --> 01:30:28,126 - 卢克 别说了! - 天啊! 1120 01:30:28,126 --> 01:30:30,543 不 她想说 我们就说说 1121 01:30:30,543 --> 01:30:33,918 承认吧 承认这就是他给你升职的原因 1122 01:30:33,918 --> 01:30:36,959 因为他觉得你很性感 他想操你 1123 01:30:36,959 --> 01:30:39,793 现在的问题是 你让他操了吗? 1124 01:30:39,793 --> 01:30:41,168 - 别吵了 - 够了! 1125 01:30:41,168 --> 01:30:44,543 不然他为什么要在半夜见面? 1126 01:30:44,543 --> 01:30:47,084 也许他来找你 你不知道该怎么办 1127 01:30:47,084 --> 01:30:50,126 或者你也许就是这么上位的 跪下来 1128 01:30:50,126 --> 01:30:54,543 解开他的裤子 张开嘴吸他该死的鸡巴! 1129 01:30:55,376 --> 01:30:57,334 - 天啊! - 该死! 1130 01:30:57,334 --> 01:30:58,418 亲爱的! 1131 01:30:59,584 --> 01:31:00,751 - 我的天 - 亲爱的! 1132 01:31:00,751 --> 01:31:02,126 - 亲爱的! - 天啊! 1133 01:31:03,043 --> 01:31:04,584 - 卢克? - 艾米丽! 1134 01:31:04,584 --> 01:31:06,501 - 让他走 - 你要去哪里? 1135 01:31:08,168 --> 01:31:09,918 艾米丽!你要去哪里? 1136 01:31:11,668 --> 01:31:16,001 你觉得这份工作是你赢来的吗? 真的吗?你觉得是你赢来的? 1137 01:31:16,001 --> 01:31:20,001 跟你没关系 他们需要一个他妈的美女 1138 01:31:20,001 --> 01:31:24,501 我得到这份工作是因为我吸了鸡巴 还是因为我勾选了某个该死的选项? 1139 01:31:24,501 --> 01:31:25,543 两者都有! 1140 01:31:26,043 --> 01:31:31,043 你完全疯了吗?你认得自己吗? 1141 01:31:31,043 --> 01:31:34,668 - 看看镜子 - 不 你看看自己 1142 01:31:34,668 --> 01:31:37,293 你表现得像个 他妈摇摆不定的大鸡巴? 1143 01:31:37,293 --> 01:31:39,334 为了什么 让富人变得更富有? 1144 01:31:39,334 --> 01:31:44,001 - 你以为你是个英雄吗? - 我从来没想过当过英雄 1145 01:31:44,001 --> 01:31:48,168 你也不是 自己在这个系统里 得不到重用 所以不要来指责我 1146 01:31:48,168 --> 01:31:52,709 我从没得到过机会! 你知道那是什么感觉吗? 1147 01:31:52,709 --> 01:31:57,918 被当做无关紧要的东西 就像一条要被剪短的绳子? 1148 01:31:57,918 --> 01:32:01,876 - 如果你在我的位置... - 我做过你的位置! 1149 01:32:01,876 --> 01:32:05,376 我们做爱的那天晚上 我们以为这个位置是你的 1150 01:32:05,376 --> 01:32:07,626 - 你不嫉妒吗? - 我没有受到威胁 1151 01:32:07,626 --> 01:32:10,084 - 你不懂 - 不 是你不懂 1152 01:32:10,084 --> 01:32:13,959 为什么你很难接受我的表现更好? 1153 01:32:13,959 --> 01:32:18,376 为什么你很难接受 我配得上这份工作? 1154 01:32:18,376 --> 01:32:20,918 为什么不能这样就好? 1155 01:32:20,918 --> 01:32:24,459 为什么一切都要取决于 你是否能够成为第一名? 1156 01:32:24,459 --> 01:32:29,709 - 滚开 - 不 你是个大懦夫 卢克 1157 01:32:29,709 --> 01:32:34,084 我是个该死的傻瓜 竟然还想办法救你 1158 01:32:40,793 --> 01:32:43,084 你就是想证明我错了吗? 1159 01:32:45,168 --> 01:32:47,001 在办公室不能打我 1160 01:32:48,459 --> 01:32:49,543 继续打啊 1161 01:32:50,959 --> 01:32:51,959 继续打 1162 01:32:53,334 --> 01:32:55,209 让我看看你想做什么? 1163 01:32:56,168 --> 01:32:58,584 证明你觉得自己是什么样的人 1164 01:33:00,959 --> 01:33:02,418 放开我! 1165 01:33:03,376 --> 01:33:06,668 我恨你!我他妈的恨你! 1166 01:33:08,168 --> 01:33:09,334 我恨你 1167 01:33:11,293 --> 01:33:12,543 我恨你 1168 01:34:04,876 --> 01:34:06,251 该死! 1169 01:34:08,001 --> 01:34:09,834 卢克 太痛了 1170 01:34:12,043 --> 01:34:14,626 卢克 住手! 1171 01:34:17,418 --> 01:34:19,418 卢克 该死 1172 01:37:16,793 --> 01:37:19,084 我要重新开始 1173 01:37:19,084 --> 01:37:21,251 我想说实话 1174 01:37:21,251 --> 01:37:24,126 我觉得重要的是你知道一切 1175 01:37:26,209 --> 01:37:29,043 他跟踪我好几个月了 1176 01:37:30,084 --> 01:37:34,793 我一直拒绝他 不仅仅是这样违反政策 1177 01:37:34,793 --> 01:37:37,959 而且我对他从来都没有感觉 1178 01:37:38,709 --> 01:37:41,626 但他一直无法接受 1179 01:37:43,876 --> 01:37:45,834 首先是一些调情 1180 01:37:46,543 --> 01:37:48,584 建设性评论 1181 01:37:48,584 --> 01:37:52,209 在我意识到之前 他就一直跟着我去上班 1182 01:37:52,751 --> 01:37:55,876 在酒吧和派对上出现 1183 01:37:56,376 --> 01:37:59,626 编造那些故事 告诉大家我们恋爱了 1184 01:37:59,626 --> 01:38:01,918 我们共同生活了 1185 01:38:02,626 --> 01:38:04,043 太恶心了 1186 01:38:04,876 --> 01:38:06,918 我本来想举报他 但是... 1187 01:38:08,959 --> 01:38:11,501 我害怕他情绪不稳定 1188 01:38:13,376 --> 01:38:16,168 我觉得他可能会自残 或者... 1189 01:38:18,168 --> 01:38:19,168 伤害我 1190 01:38:37,251 --> 01:38:39,418 我们都做肮脏的事 1191 01:38:40,626 --> 01:38:42,501 恶心的事 我们都... 1192 01:38:44,543 --> 01:38:46,126 我们都踩过屎 1193 01:38:48,959 --> 01:38:50,876 但我们把它留在原地 1194 01:38:52,001 --> 01:38:54,709 你不能把它带回办公室 1195 01:38:56,209 --> 01:38:58,293 世界上所有的钱... 1196 01:38:58,834 --> 01:39:01,418 我们所有的客户想要的 是一个干净的地板 1197 01:39:04,168 --> 01:39:06,584 你让人力资源部去弄干净 1198 01:39:08,334 --> 01:39:10,876 你让他们去担心 1199 01:39:12,001 --> 01:39:14,501 你还有更重要的事情要关注 1200 01:39:15,876 --> 01:39:19,001 他那么搞之后没有公司敢要他 1201 01:39:20,543 --> 01:39:21,543 他完蛋了 1202 01:39:38,209 --> 01:39:39,209 怪罪 1203 01:39:40,584 --> 01:39:41,584 问责 1204 01:39:44,584 --> 01:39:45,834 都无关紧要 1205 01:39:47,626 --> 01:39:48,626 算了吧 1206 01:39:49,251 --> 01:39:50,251 继续走 1207 01:40:13,668 --> 01:40:15,834 你必须把所有事情看成 1208 01:40:15,834 --> 01:40:18,251 潜在投资机会的催化剂 1209 01:40:18,251 --> 01:40:20,293 我可以帮你塑造这种思维方式 1210 01:40:20,293 --> 01:40:23,834 但你必须展示出自己的雄心和主动 1211 01:40:23,834 --> 01:40:27,501 如果你适应这种思维方式 世界将会是你的 1212 01:40:27,501 --> 01:40:29,876 坐在这里 这里会是你的位置 1213 01:40:29,876 --> 01:40:31,751 输入在楼下他们给你的密码 1214 01:40:31,751 --> 01:40:34,501 我过一会儿再来看你 欢迎 1215 01:40:52,709 --> 01:40:56,501 (卢克) 1216 01:41:58,626 --> 01:42:00,334 我跟简谈过了 1217 01:42:01,668 --> 01:42:04,501 她愿意和我们结束租约 1218 01:42:05,626 --> 01:42:10,793 西奥说我可以跟他一起 住到月底 所以... 1219 01:42:13,751 --> 01:42:16,918 你可以住在这里 直到找到新地方 1220 01:42:19,793 --> 01:42:23,001 我买了餐桌 橱柜和书架 1221 01:42:23,001 --> 01:42:24,376 我知道咖啡桌和... 1222 01:42:28,376 --> 01:42:30,084 梳妆台是你的 1223 01:42:31,501 --> 01:42:33,584 我安排了搬家公司 1224 01:42:33,584 --> 01:42:36,626 我会付钱给他们 将我剩余的个人物品打包 1225 01:42:39,209 --> 01:42:42,001 如果他们有什么问题 可以打给我 1226 01:42:42,001 --> 01:42:44,334 我要赶早上的航班 但是... 1227 01:42:45,209 --> 01:42:46,209 什么? 1228 01:42:51,209 --> 01:42:54,043 我要去旧金山见我哥哥的老板 1229 01:42:54,043 --> 01:42:58,251 他有兴趣给我一些种子资金 来开办我自己的公司 1230 01:42:59,751 --> 01:43:04,251 我可以自己开公司 为什么还要浪费时间往上爬呢? 1231 01:43:04,251 --> 01:43:08,668 他觉得他的合伙人可能 也有兴趣投资... 1232 01:43:08,668 --> 01:43:10,626 你觉得我在乎吗? 1233 01:43:13,043 --> 01:43:14,834 你为什么不道歉? 1234 01:43:17,584 --> 01:43:20,043 你为什么不乞求原谅? 1235 01:43:21,959 --> 01:43:22,959 好吧 1236 01:43:23,918 --> 01:43:26,584 你看到我的脸了吗? 1237 01:43:26,584 --> 01:43:28,168 - 艾米丽... - 不 1238 01:43:28,168 --> 01:43:32,709 - 不 仔细看看 - 你不是无辜的旁观者 1239 01:43:32,709 --> 01:43:35,626 我好像记得你把一瓶啤酒砸在我头上 1240 01:43:35,626 --> 01:43:39,209 你用我的脸撞洗手盆 还强奸了我 1241 01:43:42,168 --> 01:43:43,709 强奸你? 1242 01:43:43,709 --> 01:43:46,001 你他妈到底在说什么? 1243 01:43:48,793 --> 01:43:50,543 那我脸上这个是怎么弄的? 1244 01:43:52,126 --> 01:43:53,918 还有这里呢? 1245 01:43:55,418 --> 01:43:56,876 还有这里? 1246 01:43:58,168 --> 01:44:00,793 我叫你停下来 但你继续 1247 01:44:01,584 --> 01:44:02,751 好吧 听着 1248 01:44:03,876 --> 01:44:06,918 那天晚上我们都很兴奋 1249 01:44:06,918 --> 01:44:09,418 不提了 好吗? 1250 01:44:34,251 --> 01:44:35,251 不 1251 01:44:36,418 --> 01:44:37,418 我们不能这样 1252 01:44:46,043 --> 01:44:48,793 你坐在这里 1253 01:44:50,168 --> 01:44:52,834 突然变正常了... 1254 01:44:54,126 --> 01:44:56,043 就在恐吓我之后 1255 01:44:56,043 --> 01:44:59,376 - 你在做什么? - 就在日复一日 1256 01:44:59,376 --> 01:45:01,834 贬低我之后吗? 1257 01:45:02,793 --> 01:45:07,626 你觉得我会让你 跟没事一样走出那扇门吗? 1258 01:45:07,626 --> 01:45:11,918 - 好吧 住手! - 你想毁了我的工作 我的名声 1259 01:45:11,918 --> 01:45:14,209 你想让我说什么? 1260 01:45:17,501 --> 01:45:20,126 我要你他妈的跪下来 1261 01:45:20,751 --> 01:45:22,793 祈求怜悯 1262 01:45:24,168 --> 01:45:25,918 噢!操! 1263 01:45:27,168 --> 01:45:29,751 - 操! - 说“艾米丽 求你了” 1264 01:45:30,709 --> 01:45:34,168 - 快说 说“艾米丽 求你了” - 艾米丽 求你了 1265 01:45:34,834 --> 01:45:38,334 - 说“艾米丽 对不起” - 艾米丽 对不起 1266 01:45:39,001 --> 01:45:40,459 现在哭吧 1267 01:45:41,418 --> 01:45:42,834 - 什么? - 哭! 1268 01:45:43,876 --> 01:45:47,251 因为如果我不能让你哭 我就让你流血 1269 01:45:50,001 --> 01:45:51,793 噢!操! 1270 01:45:51,793 --> 01:45:53,626 - 哭! - 操! 1271 01:45:54,918 --> 01:45:56,376 该死! 1272 01:45:57,959 --> 01:45:59,209 搞什么? 1273 01:45:59,209 --> 01:46:03,376 - 说“对不起 我伤害了你” - 对不起 我伤害了你 1274 01:46:03,376 --> 01:46:06,793 - “对不起 我强奸了你” - 对不起 我强奸了你 1275 01:46:08,501 --> 01:46:10,459 说“我什么都不是” 1276 01:46:15,293 --> 01:46:16,418 我什么都不是 1277 01:46:34,001 --> 01:46:35,418 对不起 1278 01:46:36,168 --> 01:46:38,584 真的对不起 我搞砸了 1279 01:46:40,543 --> 01:46:42,543 我完全搞砸了 1280 01:46:47,168 --> 01:46:48,959 我不知道发生了什么 1281 01:46:50,459 --> 01:46:53,126 我发誓那不是我 1282 01:46:54,543 --> 01:46:56,168 你知道不是我 1283 01:46:57,876 --> 01:47:01,293 我什么都愿意做 告诉我该怎么做才能好起来 1284 01:47:01,293 --> 01:47:02,501 真是对不起 1285 01:47:02,501 --> 01:47:06,501 我愿意做任何事让你好起来 1286 01:47:28,459 --> 01:47:30,876 现在把我的地板上的血擦干净 1287 01:47:32,043 --> 01:47:33,334 然后滚吧 1288 01:47:39,376 --> 01:47:40,709 我现在和你一刀两断 1289 01:53:07,293 --> 01:53:10,293 片名:绝对公平 1290 01:53:13,293 --> 01:53:15,293 - 字幕翻译: - Faye Fan