1
00:01:37,293 --> 00:01:38,293
Nandiyan ka pala.
2
00:01:38,876 --> 00:01:41,543
Wag kang magtago.
Tara rito, ipakikilala kita.
3
00:01:41,543 --> 00:01:42,918
- Halika.
- Sige.
4
00:01:43,709 --> 00:01:46,959
Tito J, ito ang babaeng bukang-bibig ko.
5
00:01:46,959 --> 00:01:50,501
- Emily, masaya akong makilala ka.
- Ikinararangal ko.
6
00:01:50,501 --> 00:01:52,501
Libre lahat ng alak. Kukuha ako.
7
00:01:52,501 --> 00:01:53,709
Ayos.
8
00:01:53,709 --> 00:01:57,043
Si Mister Ivy League
ang may pinakamagandang babae rito.
9
00:01:57,043 --> 00:02:00,626
- May ibang katangian pa siya bukod do'n.
- Kaunti lang.
10
00:02:00,626 --> 00:02:03,876
Kapag niloko ka niya,
sasaktan ko siya para sa 'yo.
11
00:02:03,876 --> 00:02:05,293
- Tatandaan ko.
- Talaga?
12
00:02:06,209 --> 00:02:08,626
Pakasalan mo bago pa mawalan ng interes.
13
00:02:08,626 --> 00:02:10,501
Wow, ang romantiko mo, Theo.
14
00:02:10,501 --> 00:02:12,459
Nawawala ang pagmamahalan.
15
00:02:12,459 --> 00:02:14,501
Sabi ng ikinasal ngayong araw.
16
00:02:14,501 --> 00:02:19,334
Halikan mo na ang asawa mo bago niya
malaman na sinayang niya ang buhay niya.
17
00:02:19,334 --> 00:02:22,084
- Wag mong guluhin ang kapatid mo. Halika.
- Hi.
18
00:02:22,084 --> 00:02:24,876
- Hello.
- Pinakamaganda, gusto mong sumayaw?
19
00:02:24,876 --> 00:02:26,584
- Oo.
- Nakuha mo ang titulo.
20
00:02:27,376 --> 00:02:28,626
- Naku, hindi.
- Ano?
21
00:02:28,626 --> 00:02:31,209
- Hi.
- Makipagsayaw tayo sa kaniya.
22
00:02:31,209 --> 00:02:33,876
- Huwag na lang.
- Ayaw mo?
23
00:02:33,876 --> 00:02:35,084
- Ayaw.
- Halika rito.
24
00:02:42,126 --> 00:02:44,459
May sasabihin ka ba o tititig ka lang?
25
00:02:44,459 --> 00:02:45,918
- Tititig lang.
- Okay.
26
00:02:50,376 --> 00:02:51,501
Gusto kita halikan.
27
00:02:57,876 --> 00:02:58,834
Tititig ako.
28
00:03:02,876 --> 00:03:05,959
Isara mo ang pinto. Pangako, bibilisan ko.
29
00:03:34,668 --> 00:03:36,293
- Ano?
- Lintik.
30
00:03:36,293 --> 00:03:37,209
Ano 'yon?
31
00:03:39,126 --> 00:03:40,418
Lintik.
32
00:03:42,168 --> 00:03:44,251
Lintik.
33
00:03:44,251 --> 00:03:45,876
- Naku.
- Hala.
34
00:03:45,876 --> 00:03:47,126
Diyos ko.
35
00:03:47,709 --> 00:03:50,084
Parang nagkatay ka ng manok.
36
00:03:50,084 --> 00:03:51,251
Paano nangyari?
37
00:03:52,501 --> 00:03:53,834
Ano'ng ginawa mo rito?
38
00:03:55,876 --> 00:03:58,418
Lintik. Sige.
39
00:03:58,418 --> 00:04:01,376
May tampon kaya ang mama mo? Naku.
40
00:04:01,376 --> 00:04:03,084
Kukunan pa tayo ng litrato.
41
00:04:04,001 --> 00:04:05,334
Problema kaya ito?
42
00:04:06,209 --> 00:04:07,626
Naku!
43
00:04:09,001 --> 00:04:12,584
Ngayon, makikilala ka na talaga
ng pamilya ko.
44
00:04:17,168 --> 00:04:18,084
Ano 'yan?
45
00:04:19,084 --> 00:04:20,168
Ang ano?
46
00:04:20,168 --> 00:04:21,084
'Yan.
47
00:04:30,751 --> 00:04:31,584
Lintik.
48
00:04:45,626 --> 00:04:46,626
Pakasalan mo ako?
49
00:04:50,334 --> 00:04:51,168
Luke.
50
00:04:52,043 --> 00:04:52,959
Seryoso ako.
51
00:04:54,084 --> 00:04:55,293
Lasing ka.
52
00:04:55,293 --> 00:04:57,584
Oo, pero matino ako noong binili ito.
53
00:05:03,376 --> 00:05:05,793
Mahal na mahal kita.
54
00:05:10,543 --> 00:05:11,376
Seryoso ako.
55
00:05:12,376 --> 00:05:13,793
Mahalaga ka sa akin.
56
00:05:15,501 --> 00:05:16,668
At pangako...
57
00:05:19,709 --> 00:05:21,084
kung gagawin natin ito,
58
00:05:21,834 --> 00:05:23,251
gagawin natin nang tama.
59
00:05:31,001 --> 00:05:31,876
Ayos ba 'yon?
60
00:05:32,584 --> 00:05:33,876
Diyos ko.
61
00:05:35,668 --> 00:05:37,876
Alam mo na, sa buong buhay mo.
62
00:05:41,084 --> 00:05:41,918
Sige.
63
00:05:44,126 --> 00:05:45,459
Okay?
64
00:05:45,459 --> 00:05:46,626
- Sige.
- Okay?
65
00:05:46,626 --> 00:05:47,709
Oo.
66
00:05:48,834 --> 00:05:51,418
Sige. Sira-ulo ka.
67
00:05:57,376 --> 00:05:59,584
- Baliw ka.
- Ikaw 'yon.
68
00:05:59,584 --> 00:06:01,293
Baliw!
69
00:06:03,293 --> 00:06:04,918
- Mahal kita.
- Mahal kita.
70
00:06:09,209 --> 00:06:11,209
Maling daliri 'yan.
71
00:06:11,209 --> 00:06:12,626
- Lintik.
- 'Yan.
72
00:06:15,126 --> 00:06:15,959
Lintik.
73
00:06:18,543 --> 00:06:21,876
- Ang sapatos ko.
- Di ka rin naman makalakad suot 'yan.
74
00:06:21,876 --> 00:06:22,793
Halika na.
75
00:06:24,418 --> 00:06:26,543
Para tayong tumakas sa pinagpatayan.
76
00:06:26,543 --> 00:06:30,834
- Sana di tayo mahuli.
- Ay, pasensiya na.
77
00:06:48,168 --> 00:06:49,001
Tulong.
78
00:06:50,376 --> 00:06:53,251
Burrito sa almusal. Bacon.
79
00:06:55,126 --> 00:06:57,209
Cheese. Itlog.
80
00:06:58,209 --> 00:06:59,168
May tao ba?
81
00:07:04,501 --> 00:07:05,751
Ikakasal na tayo.
82
00:07:07,251 --> 00:07:08,459
Ikakasal na tayo.
83
00:07:22,959 --> 00:07:24,126
{\an8}Hi, Ma.
84
00:07:24,126 --> 00:07:27,376
{\an8}MAGPAPAKASAL NA KAMI!
85
00:07:56,126 --> 00:08:00,209
Ang pagsisi sa gobyerno ay di lang
para tulungan ang mga mahihirap...
86
00:08:00,209 --> 00:08:01,959
Sana masabi natin sa lahat.
87
00:08:03,001 --> 00:08:06,584
...na mahalaga ang mga boto
at mahigpit na tinututulan...
88
00:08:40,543 --> 00:08:43,209
- Gusto mo ng kahit ano?
- Ayos lang ako.
89
00:08:43,209 --> 00:08:44,876
- Paalam.
- Kita tayo mamaya.
90
00:09:34,168 --> 00:09:35,459
- Hi.
- Magandang umaga.
91
00:09:37,043 --> 00:09:38,209
- Hi.
- Hello.
92
00:09:40,751 --> 00:09:42,418
Kumusta ang weekend mo, Dax?
93
00:09:42,418 --> 00:09:44,376
- Ayos naman.
- Okay. Ikaw, Emily?
94
00:09:45,501 --> 00:09:47,001
Hindi na masama. Sa 'yo?
95
00:09:47,709 --> 00:09:49,126
Wala akong ginawa.
96
00:10:04,793 --> 00:10:05,834
- Hi.
- Hello.
97
00:10:26,751 --> 00:10:29,001
- Sinuwerte ka ba sa box seat?
- Hardin.
98
00:10:29,001 --> 00:10:32,418
- Magkano ang utang ko?
- Basta, dalhin mo ang blonde.
99
00:10:32,418 --> 00:10:34,834
Ewan kung nakakaakit o nakakainis siya.
100
00:10:34,834 --> 00:10:38,126
- Isang gabi lang naman.
- Naku, pare.
101
00:10:40,418 --> 00:10:42,501
- Kumusta?
- Nag-email ako sa 'yo.
102
00:10:42,501 --> 00:10:43,584
Luke?
103
00:10:43,584 --> 00:10:46,251
- Sandali pa.
- Magandang mood para sa Lunes.
104
00:10:46,251 --> 00:10:49,418
- Humiwalay ka ngayong weekend?
- Parang gano'n.
105
00:10:50,834 --> 00:10:53,876
Tingnan mo, Rory,
bumaba ang halaga ng 20%.
106
00:10:53,876 --> 00:10:56,126
Nawawala na ang hype sa kalaban,
107
00:10:56,126 --> 00:10:57,543
walang nakamasid sa Kongreso.
108
00:10:57,543 --> 00:11:01,376
Kung maipasa itong batas,
sisirain nito ang Vent sa ibang bansa,
109
00:11:01,376 --> 00:11:02,876
na ayos para sa Sonic,
110
00:11:02,876 --> 00:11:05,293
na naglaan ng ilang buwan para sa code.
111
00:11:05,293 --> 00:11:09,001
- Quarter monopoly sa bagong negosyo.
- Sa mabilis lumagong merkado.
112
00:11:09,001 --> 00:11:11,918
- Sabi ko tumaas tayo ng 50%.
- Hinay lang, koboy.
113
00:11:11,918 --> 00:11:14,001
Sinuwerte sila sa bagong produkto.
114
00:11:14,001 --> 00:11:17,084
Tinalo nila lahat.
Maraming nag-aabang sa paglabas.
115
00:11:17,084 --> 00:11:18,376
E, ang TOC?
116
00:11:18,376 --> 00:11:22,293
Sobra ang akala ng CEO na kikitain nila.
Nagkamali sila ng bilang.
117
00:11:22,293 --> 00:11:26,084
May dalawa silang bobong tauhan
na hindi aabot hanggang Pasko.
118
00:11:26,084 --> 00:11:28,584
At sinayang ang oportunidad noong umpisa.
119
00:11:32,126 --> 00:11:33,126
Uy.
120
00:11:34,459 --> 00:11:35,334
Di na masama.
121
00:11:44,126 --> 00:11:45,876
Crest Capital, si Jackie ito.
122
00:11:45,876 --> 00:11:47,543
Niloko mo ako sa stock.
123
00:11:47,543 --> 00:11:50,709
Sana masagip ka ng kikitain
o papalitan kita.
124
00:11:50,709 --> 00:11:54,001
Ano 'yan, lumang gawain? Ayusin mo 'yan.
125
00:11:54,001 --> 00:11:55,418
MAMA
126
00:11:58,668 --> 00:11:59,834
Tumawag si Barron.
127
00:11:59,834 --> 00:12:04,668
Iniskedyul ko ang inuman ng 5:00 p.m.
ng Huwebes. At Alas-tres na meeting sa LA.
128
00:12:16,418 --> 00:12:19,959
Ang layunin ay magkaroon
ng ligtas na lugar ng trabaho.
129
00:12:19,959 --> 00:12:22,959
Ngayon, pagtutuunan natin
ang mga paksa tulad ng
130
00:12:22,959 --> 00:12:26,918
pagkakaiba-iba at pagsasama,
kamalayan sa sekswal na pang-aabuso,
131
00:12:26,918 --> 00:12:29,918
paglutas ng gulo,
kamalayan sa pag-abuso sa droga,
132
00:12:29,918 --> 00:12:31,293
at pag-iwas sa dahas.
133
00:12:31,293 --> 00:12:32,543
Gago ka!
134
00:12:32,543 --> 00:12:34,001
Pambihira ito!
135
00:12:34,584 --> 00:12:36,293
Lintik!
136
00:12:36,876 --> 00:12:39,126
- Lintik!
- Putang ina.
137
00:12:39,126 --> 00:12:40,751
Lintik!
138
00:12:40,751 --> 00:12:42,709
Dapat ba tayong tumigil o...
139
00:12:42,709 --> 00:12:46,668
Tarantado! Mga gago kayo!
140
00:12:46,668 --> 00:12:50,459
Kahit na mahirap ang bawat kabanata...
141
00:12:52,209 --> 00:12:55,584
Para ano, gawin akong utusan?
142
00:12:55,584 --> 00:12:58,293
Na didilaan ang puwet mo?
143
00:12:58,293 --> 00:13:01,501
Ang mga unang halimbawa ay tono at kilos.
144
00:13:01,501 --> 00:13:05,293
Dito, makikita natin si Kevin,
na nagtatrabaho kay Phil.
145
00:13:05,293 --> 00:13:07,001
Di siya natutuwa kay Kevin.
146
00:13:07,001 --> 00:13:10,251
Hindi! Gago ka! Huwag mo akong hawakan.
147
00:13:10,251 --> 00:13:12,626
Alis! Bitawan mo ako!
148
00:13:13,501 --> 00:13:15,001
Bakit ka nakatingin?
149
00:13:15,001 --> 00:13:18,376
Tingin mo tatagal ka pa ng isang linggo?
Tarantado kayo!
150
00:13:18,376 --> 00:13:20,418
Tarantado kayong lahat!
151
00:13:20,418 --> 00:13:23,001
Magkita-kita tayo sa kabila, mga gago!
152
00:13:23,001 --> 00:13:24,084
Tarantado kayo!
153
00:13:24,084 --> 00:13:25,501
Akala ko tatalon siya.
154
00:13:32,584 --> 00:13:35,376
Crest Capital, ano'ng kailangan mo?
155
00:13:35,376 --> 00:13:39,251
Nagbawas ako, para sana madagdagan
ang capital allocation ko.
156
00:13:39,876 --> 00:13:44,793
Maganda agad ang mangyayari.
Hindi tayo maghihintay hanggang gumanda.
157
00:13:44,793 --> 00:13:47,709
- Pangatlong monitor na.
- Magdedemanda kaya sila?
158
00:13:47,709 --> 00:13:51,751
Di karapat-dapat sa paglilitis
at para may kumalat na impormasyon.
159
00:13:51,751 --> 00:13:53,543
- Di na para ibalita.
- Tama ka.
160
00:13:56,876 --> 00:13:58,293
Ang malas na araw.
161
00:13:58,959 --> 00:14:00,959
Oo, alam ko. Lintik.
162
00:14:01,543 --> 00:14:03,501
Napakagulo ng opisina ni Quinn.
163
00:14:04,209 --> 00:14:06,668
Lintik na Quinn, lagi siyang palpak.
164
00:14:07,876 --> 00:14:09,084
Sino'ng papalit?
165
00:14:10,126 --> 00:14:13,126
- Narinig ko ang usapan ni Big Man.
- At?
166
00:14:14,459 --> 00:14:15,459
Si Luke.
167
00:14:16,168 --> 00:14:17,251
Talaga?
168
00:14:17,251 --> 00:14:20,001
Oo, magiging PM siya.
169
00:14:25,001 --> 00:14:27,293
Nagkamali yata sila sa halaga nito.
170
00:14:28,543 --> 00:14:30,376
Balita ko papalit ka kay Quinn.
171
00:14:31,751 --> 00:14:34,626
- Ano?
- Oo, narinig ito ng mga lalaki sa tawag.
172
00:14:40,043 --> 00:14:40,876
Kita mo?
173
00:14:43,209 --> 00:14:44,959
Maganda sigurong ibenta na.
174
00:14:58,918 --> 00:15:00,626
- Ang tuwalya ko?
- Bahala na.
175
00:15:00,626 --> 00:15:03,251
- Kakalaba ko lang ng kumot.
- Uulitin ko.
176
00:15:08,668 --> 00:15:10,751
Naku, si Mama na naman.
177
00:15:10,751 --> 00:15:12,418
Pasensiya, Ma, abala kami.
178
00:15:12,418 --> 00:15:14,584
Kailangan ko munang makipagtalik.
179
00:15:20,209 --> 00:15:21,334
Hindi talaga.
180
00:15:22,126 --> 00:15:24,376
Hindi kita pinagtatawanan. Sige na.
181
00:15:25,126 --> 00:15:26,459
Sige.
182
00:15:32,584 --> 00:15:33,459
Grabe.
183
00:15:34,543 --> 00:15:36,584
Paano ako naging masuwerte?
184
00:15:38,376 --> 00:15:41,501
Ako ba ang tinutukoy mo o ang trabaho mo?
185
00:15:42,751 --> 00:15:43,751
Pareho.
186
00:15:47,751 --> 00:15:50,084
- Di ka nagseselos, di ba?
- Tumigil ka.
187
00:15:50,084 --> 00:15:52,293
Ano? Hindi ka humindi.
188
00:15:52,293 --> 00:15:54,209
Siyempre, hindi.
189
00:15:54,209 --> 00:15:57,293
Kung papipiliin ako sa pagitan mo
at ng promosyon...
190
00:15:57,293 --> 00:15:59,626
- Pipiliin mo ang promosyon.
- Hindi.
191
00:15:59,626 --> 00:16:04,543
Uupo ako at pag-iisipan, at malamang
pipiliin ko pa rin ang promosyon.
192
00:16:04,543 --> 00:16:06,501
Biro lang. Nagbibiro lang ako.
193
00:16:08,751 --> 00:16:10,626
Kailan tayo ikakasal?
194
00:16:11,251 --> 00:16:13,168
Kailangan na kitang angkinin.
195
00:16:13,168 --> 00:16:15,793
Babae kita. Sa 'kin ka lang.
196
00:16:18,709 --> 00:16:21,584
Kailangan nating sabihin
sa kanila nang maaga.
197
00:16:22,626 --> 00:16:23,918
Oo, pero, alam mo na.
198
00:16:23,918 --> 00:16:28,084
Hanggang pareho tayong mababa ang antas,
huhusgahan lang nila tayo.
199
00:16:28,084 --> 00:16:30,293
Oo, pero mas huhusgahan nila ako.
200
00:16:30,293 --> 00:16:33,376
Oras na kaya para amining
lumabag tayo sa patakaran?
201
00:16:33,376 --> 00:16:36,751
Mas gusto kong sabihin na lang
bago pa malaman ng iba.
202
00:16:36,751 --> 00:16:38,793
Ngayon, takot ka sa panganib?
203
00:16:38,793 --> 00:16:41,168
- Gusto mo 'yon dati.
- Seryoso ako.
204
00:16:41,168 --> 00:16:44,543
- Seryoso ako. Pag na-promote ka...
- Kung na-promote ako.
205
00:16:44,543 --> 00:16:47,376
Kapag na-promote ka na,
206
00:16:47,376 --> 00:16:50,126
at pareho tayong nasa ganoong antas,
207
00:16:50,126 --> 00:16:52,918
masasabi natin sa lahat
na wala tayong pake.
208
00:16:53,876 --> 00:16:54,793
Okay?
209
00:16:56,543 --> 00:16:57,709
Tama na ang usapan.
210
00:17:25,668 --> 00:17:27,168
Ang telepono mo.
211
00:17:29,334 --> 00:17:30,251
Naku.
212
00:17:31,209 --> 00:17:32,209
Pasensiya na.
213
00:17:37,168 --> 00:17:39,126
- Lintik.
- Bakit?
214
00:17:39,126 --> 00:17:40,293
Si Rory.
215
00:17:41,376 --> 00:17:44,584
- Bukas na 'yan.
- Anim na beses na siyang tumawag.
216
00:17:46,459 --> 00:17:47,459
Naku, sa wakas.
217
00:17:47,459 --> 00:17:49,918
Pasensiya, di ko nasagot. Natutulog ako.
218
00:17:49,918 --> 00:17:53,876
Bumangon ka na. Magkita tayo sa Gold Room.
219
00:17:53,876 --> 00:17:55,084
Ngayon?
220
00:17:55,084 --> 00:17:57,668
Hindi, sa Martes ng hapon.
221
00:18:00,918 --> 00:18:01,918
Wag kang umalis.
222
00:18:02,626 --> 00:18:04,334
- Kailangan.
- Hindi.
223
00:19:03,459 --> 00:19:05,834
- Si Rory?
- Nakauwi na.
224
00:19:07,709 --> 00:19:09,001
Ano'ng iniinom mo?
225
00:19:11,126 --> 00:19:12,043
Diet Coke.
226
00:19:16,584 --> 00:19:19,126
Macallan 25. Puro. Salamat.
227
00:19:21,959 --> 00:19:23,626
Hinihintay ang tagasalin ko.
228
00:19:25,126 --> 00:19:27,501
- Nagsasalita ka ng Japanese?
- Hindi.
229
00:19:32,668 --> 00:19:33,584
Kung gano'n...
230
00:19:34,751 --> 00:19:35,793
Sa Long Island.
231
00:19:38,209 --> 00:19:39,584
Oo, tama. Lynbrook.
232
00:19:40,418 --> 00:19:42,168
Hindi madaling makaalis do'n.
233
00:19:43,501 --> 00:19:44,793
Sino may gusto no'n?
234
00:19:48,376 --> 00:19:50,084
Hindi ka nagtagal.
235
00:19:50,668 --> 00:19:53,876
- Nakatulong ang scholarship.
- Harvard, tapos Citi.
236
00:19:54,543 --> 00:19:55,459
Goldman?
237
00:19:56,834 --> 00:19:58,543
Bilib siguro ang pamilya mo.
238
00:20:00,376 --> 00:20:01,918
Di ito para sa kanila.
239
00:20:05,543 --> 00:20:08,376
- Gaano ka na katagal sa 'min?
- Dalawang taon.
240
00:20:08,376 --> 00:20:09,876
Dalawang taon.
241
00:20:11,751 --> 00:20:14,001
Alam mo kung ilan ang umabot sa tatlo?
242
00:20:17,584 --> 00:20:21,793
"'Yong mga nakakaunawa sa panloob
na gawain ng mahusay na kompanya ay
243
00:20:21,793 --> 00:20:24,793
matagal ng alam
na ang tagumpay ay nangangailangan
244
00:20:24,793 --> 00:20:27,959
ng higit pa sa magandang ideya
at balde ng pawis.
245
00:20:29,376 --> 00:20:32,543
Sa katunayan, ang pinakamaraming
tagumpay sa negosyo
246
00:20:32,543 --> 00:20:35,043
ay dahil sa pag-aaral ng mga patakaran
247
00:20:35,043 --> 00:20:38,418
at pagkilos sa isang partikular na kahon."
248
00:20:40,793 --> 00:20:44,751
Iilan ang kilala kong edad 17
na nilagay ng The Wall Street Journal.
249
00:20:46,334 --> 00:20:48,626
Di mo lang pinapakilos ang kahon.
250
00:20:49,418 --> 00:20:51,126
Mas magaling ka pa rito.
251
00:20:52,043 --> 00:20:53,043
At si Rory?
252
00:20:54,293 --> 00:20:55,376
Di siya makasabay.
253
00:20:56,584 --> 00:21:00,084
Halos ikaw ang gumawa ng desisyon
noong nakaraang quarter.
254
00:21:00,584 --> 00:21:03,668
Nakakapagod siguro sa ibon
na tumakbo ng isang milya.
255
00:21:03,668 --> 00:21:05,126
Nasasanay na ako.
256
00:21:06,209 --> 00:21:07,251
Puwes, wag.
257
00:21:59,376 --> 00:22:02,209
Ano'ng gusto ni Rory?
258
00:22:06,376 --> 00:22:07,293
Wala siya roon.
259
00:22:08,876 --> 00:22:09,709
Ano?
260
00:22:10,501 --> 00:22:13,376
Si Campbell ang nandoon.
261
00:22:15,418 --> 00:22:16,959
Nagkita kayo ni Campbell?
262
00:22:18,251 --> 00:22:19,918
Alas-dos ng madaling araw?
263
00:22:23,751 --> 00:22:24,751
Emily.
264
00:22:36,959 --> 00:22:38,459
May ginawa ba siya?
265
00:22:39,584 --> 00:22:41,043
Wala. Hindi, hindi--
266
00:22:41,043 --> 00:22:44,084
- Hinawakan ka niya?
- Di niya ako hinawakan, Luke.
267
00:22:44,793 --> 00:22:49,418
Okay. Sabihin mo lang
kung ano'ng nangyari kanina.
268
00:22:54,959 --> 00:22:56,918
Pino-promote niya ako bilang PM.
269
00:22:58,626 --> 00:23:01,709
Ako ang papalit kay Quinn.
270
00:23:06,043 --> 00:23:06,959
Okay.
271
00:23:08,876 --> 00:23:10,043
Binabati kita.
272
00:23:11,668 --> 00:23:12,751
Ang galing.
273
00:23:18,668 --> 00:23:19,668
Patawad.
274
00:23:19,668 --> 00:23:22,709
Bakit? Huwag. Ano ka ba.
275
00:23:25,793 --> 00:23:27,376
Masaya ako para sa 'yo.
276
00:23:29,918 --> 00:23:30,918
Okay?
277
00:23:32,626 --> 00:23:33,626
Halika rito.
278
00:23:41,501 --> 00:23:42,459
Natakot ako.
279
00:24:18,126 --> 00:24:19,293
Emily.
280
00:24:19,293 --> 00:24:21,168
Uy, binabati kita.
281
00:24:22,084 --> 00:24:23,834
Alam kong mapo-promote ka.
282
00:24:25,709 --> 00:24:28,376
Naging malupit ako kasi may pakialam ako.
283
00:24:30,959 --> 00:24:32,376
Salamat.
284
00:24:32,376 --> 00:24:35,918
Okay. Nandito lang ako
kung kailangan mo ako.
285
00:24:36,709 --> 00:24:37,709
Salamat, Rory.
286
00:24:42,418 --> 00:24:44,293
Nakakadudang na-promote siya.
287
00:24:44,293 --> 00:24:47,251
- Ano sa tingin mo?
- Hindi ko itatanggi.
288
00:24:47,251 --> 00:24:50,251
- Naku.
- Dapat ba magpapalit na ako ng ari?
289
00:24:51,376 --> 00:24:54,834
Oo, pare. Buti na lang
di ako ang analyst niya.
290
00:24:54,834 --> 00:24:57,126
Mag-uulat sa kaniya? Naku.
291
00:25:01,709 --> 00:25:03,876
- Napalitan ng 15.
- Ano'ng nangyari?
292
00:25:03,876 --> 00:25:05,584
Isang palpak na PR.
293
00:25:05,584 --> 00:25:08,168
Bakit palagay mo, di ito aabot sa sampu?
294
00:25:08,168 --> 00:25:09,584
Mali ang intindi nila.
295
00:25:09,584 --> 00:25:12,418
Mahirap ng ilang linggo,
pero di dapat bawasan.
296
00:25:12,418 --> 00:25:15,709
Patuloy na umaangat ang DFA,
laban sa lahat.
297
00:25:15,709 --> 00:25:16,793
Nahulaan ito.
298
00:25:16,793 --> 00:25:19,001
Walang nakahula, kahit na ang Diyos.
299
00:25:19,001 --> 00:25:20,126
At ang Outrite?
300
00:25:22,834 --> 00:25:24,626
Binili ito ni Quinn ng 26.
301
00:25:24,626 --> 00:25:26,376
Lintik na Quinn.
302
00:25:26,959 --> 00:25:31,876
Magbenta na tayo at bumili sa YData.
Di naiintindihan ng merkado ang stock.
303
00:25:31,876 --> 00:25:35,834
Ang totoong halaga ay nababalot
ng dramang nangyayari sa CEO,
304
00:25:35,834 --> 00:25:40,501
pero matibay ang kontrata nito sa gobyerno
at lilipat sa commercial analytics.
305
00:25:40,501 --> 00:25:43,543
Ang kita ay tumaas ng 45%, taon-taon,
306
00:25:43,543 --> 00:25:47,126
at mga palitang mababa ang halaga
sa inaasahang benta ko.
307
00:25:49,251 --> 00:25:50,251
Gawin mo.
308
00:25:53,293 --> 00:25:55,376
- Kumusta ang Foster?
- Tinatapos na.
309
00:25:55,376 --> 00:25:57,793
- Henry, usap tayo.
- Tumaas ito ng 3%.
310
00:26:00,751 --> 00:26:03,293
Magsimula tayo sa Dryft, Throe at Shor.
311
00:26:03,293 --> 00:26:05,626
Wag simulan hangga't di sila nasusuri.
312
00:26:05,626 --> 00:26:08,084
Suriin mo ang mga binigay ni Quinn.
313
00:26:08,084 --> 00:26:11,334
Sige. Dapat nasa atin na
ang kikitain nila maya-maya.
314
00:26:13,959 --> 00:26:14,959
Sige.
315
00:26:23,418 --> 00:26:26,293
MAY MGA MODEL NA DAPAT KO I-UPDATE NGAYON.
316
00:26:26,293 --> 00:26:28,376
ANG PERFORMANCE SA INDUSTRIYA?
317
00:26:28,376 --> 00:26:30,918
MALAKAS
318
00:26:30,918 --> 00:26:33,084
ANG MARKET SHARE?
319
00:26:33,084 --> 00:26:35,126
WALANG NABAWAS.
320
00:26:35,126 --> 00:26:37,793
PAGKAKATULAD?
321
00:26:37,793 --> 00:26:41,293
GINAGAWA NA.
322
00:26:41,293 --> 00:26:45,543
ANG BILANG MULA SA HULING QUARTER?
323
00:27:11,584 --> 00:27:14,543
SIGE, GAGAWIN KO.
324
00:27:37,584 --> 00:27:38,418
Mama.
325
00:27:38,418 --> 00:27:41,626
Sa wakas. Tumatawag ako para batiin ka.
326
00:27:41,626 --> 00:27:44,001
PasensIya na, abala ako sa trabaho.
327
00:27:44,001 --> 00:27:47,501
Makakahintay ang trabaho,
di araw-araw mae-engage ka.
328
00:27:47,501 --> 00:27:50,084
Sana di mo pinagsabi, mag-ingat tayo.
329
00:27:50,084 --> 00:27:52,168
Hanggang kailan ka magtatago?
330
00:27:52,168 --> 00:27:54,543
Ewan. Mangako kang di mo ipagsasabi.
331
00:27:54,543 --> 00:27:58,001
Di naman sasabihin
ng orthopedic surgeon ko sa amo mo.
332
00:27:58,001 --> 00:28:01,209
Puwede bang wag mo sabihin sa surgeon mo?
333
00:28:01,209 --> 00:28:03,501
'Yon na lang ang regalo mo sa 'kin.
334
00:28:03,501 --> 00:28:06,834
Wag kang masyadong paranoid.
Wala silang pakialam.
335
00:28:06,834 --> 00:28:09,501
Ma, hindi mo alam kung sino ang mga ito.
336
00:28:09,501 --> 00:28:14,251
Kaka-promote ko lang. Kung nalaman nila
na may relasyon kami ng analyst--
337
00:28:14,251 --> 00:28:18,584
Ano? Na-promote ka na?
Baba, kakapakain ko lang sa 'yo.
338
00:28:18,584 --> 00:28:20,543
- Oo.
- Di ako makapaniwala.
339
00:28:20,543 --> 00:28:23,709
- Bakit di mo sinabi sa akin?
- Sasabihin ko sana.
340
00:28:23,709 --> 00:28:27,251
Grabe, napakagandang linggo,
puro magagandang balita!
341
00:28:27,251 --> 00:28:30,334
Gary, pumunta ka rito
at batiin ang anak mo.
342
00:28:30,334 --> 00:28:31,709
Tumigil ka!
343
00:28:31,709 --> 00:28:33,918
Alam ko, kausapin mo siya.
344
00:29:44,709 --> 00:29:47,168
Hi, si Luke ito. Mag-iwan ng mensahe.
345
00:29:59,751 --> 00:30:01,334
Kaunti na ang alak mo.
346
00:30:04,751 --> 00:30:05,793
Bilhan kita ulit?
347
00:30:07,334 --> 00:30:09,834
Ngayong mas kumikita ka kaysa sa akin?
348
00:30:10,418 --> 00:30:11,834
Hindi gano'n.
349
00:30:11,834 --> 00:30:13,751
Biro lang. Nagbibiro ako.
350
00:30:14,543 --> 00:30:15,626
Halika rito.
351
00:30:17,293 --> 00:30:18,334
Magdiwang tayo.
352
00:30:22,043 --> 00:30:23,876
Bilib na bilib ako sa 'yo.
353
00:30:24,793 --> 00:30:26,209
Alam mo 'yon, di ba?
354
00:30:31,501 --> 00:30:35,876
Pahingi ulit ako ng alak
at vodka soda para sa babae?
355
00:30:39,209 --> 00:30:42,293
Ano'ng pakiramdam mo?
Ayos ka lang? Masaya?
356
00:30:42,876 --> 00:30:45,918
Oo, pinoproseso ko pa.
357
00:30:45,918 --> 00:30:48,668
Yakapin mo. Nakakasabik talaga 'yan.
358
00:30:49,918 --> 00:30:50,876
Tagay.
359
00:30:51,959 --> 00:30:52,959
Tagay.
360
00:31:03,959 --> 00:31:05,126
Si Campbell...
361
00:31:07,626 --> 00:31:09,418
Wala siyang sinubukan, tama?
362
00:31:13,251 --> 00:31:16,584
- Sasabihin ko naman sa 'yo kung mayroon.
- Alam ko.
363
00:31:20,668 --> 00:31:22,418
Alam ko. Pasensiya na.
364
00:31:29,293 --> 00:31:30,709
- Naku.
- Ano?
365
00:31:31,668 --> 00:31:34,376
Pinaplano na ng mama ko ang kasal.
366
00:31:35,126 --> 00:31:36,834
Ginugulo ka ng magulang mo?
367
00:31:38,001 --> 00:31:39,543
Di ko pa sinasabi.
368
00:31:41,043 --> 00:31:43,876
Puwedeng makahingi ng dalawang tubig?
369
00:31:43,876 --> 00:31:47,918
Alam mo, magbabayad na ako.
370
00:31:50,834 --> 00:31:52,501
- Sa 'yo ang sukli.
- Salamat.
371
00:31:55,918 --> 00:31:58,209
Tutulungan kita ma-promote sa susunod.
372
00:32:01,251 --> 00:32:04,043
Ayos lang ako. Huwag mo akong alalahanin.
373
00:32:04,043 --> 00:32:05,126
Seryoso ako.
374
00:32:05,126 --> 00:32:07,543
Sino'ng may alam kung kailan 'yon?
375
00:32:07,543 --> 00:32:08,501
Ako.
376
00:32:09,501 --> 00:32:11,876
Tuwing kinukuwento ni Campbell si Rory
377
00:32:11,876 --> 00:32:14,043
parang sisisantehin na siya.
378
00:32:14,834 --> 00:32:17,626
Pag ginalingan natin,
matutulungan kita tumaas.
379
00:32:17,626 --> 00:32:22,168
Nagpapasalamat ako sa naisip mo.
Pero gagawin ko nang mag-isa.
380
00:32:22,168 --> 00:32:25,251
Oo, pero di ibig sabihin
na wala akong maitutulong.
381
00:32:25,251 --> 00:32:29,418
Di natin parehong inaasahan ito,
pero hindi ito dapat magtagal.
382
00:32:29,418 --> 00:32:32,376
Puwede natin ito gawing pabor sa 'tin
383
00:32:32,376 --> 00:32:35,584
at gumawa ng paraan
para ma-promote ka sa susunod.
384
00:32:35,584 --> 00:32:37,001
Hindi mo kailangang...
385
00:32:37,001 --> 00:32:40,376
Ipagmamalaki ko kay Campbell
ang mga rekomendasyon mo.
386
00:32:40,376 --> 00:32:43,126
Bibigyan kita ng credit
na di ginawa ni Quinn.
387
00:32:53,209 --> 00:32:56,334
Magaling siyang mamumuhunan,
pero magulo siya
388
00:32:56,334 --> 00:32:59,001
at di marunong mamahala ng oras.
389
00:32:59,001 --> 00:33:01,751
Di ko alam kung paano siya naging analyst.
390
00:33:01,751 --> 00:33:04,334
Magkano ang float ng management?
391
00:33:05,293 --> 00:33:07,293
At magkano ang bibilhin ulit nila?
392
00:33:08,626 --> 00:33:11,626
Ako na. Tatawagan kita mamaya. Paalam.
393
00:33:23,126 --> 00:33:25,626
Tingnan mo, at sabihin ang palagay mo.
394
00:33:27,084 --> 00:33:29,293
Sinusuri ko pa 'yong tatlo.
395
00:33:29,876 --> 00:33:31,793
Okay. Ito ang unahin mo.
396
00:33:31,793 --> 00:33:35,209
Kailangan mo pa rin ba ito
sa katapusan ng araw?
397
00:33:39,543 --> 00:33:41,209
Gusto mo ba ito o hindi?
398
00:34:29,709 --> 00:34:33,209
Buti napansin mo. Makikita nila
ang pagbawi sa isang linggo.
399
00:34:33,209 --> 00:34:37,501
May ilang potensyal na epekto
sa ibang developer pero walang problema.
400
00:34:38,418 --> 00:34:40,251
Iinom kami. Gusto mong sumama?
401
00:34:41,584 --> 00:34:44,918
Narinig mo na ba ang Miro?
Sinuportahan ng Sequoia.
402
00:34:44,918 --> 00:34:49,126
Noong nakaraang buwan, isinapubliko ito.
Sabi ng iba overhyped unicorn
403
00:34:49,126 --> 00:34:53,251
pero nahanap ito ni Luke,
at sa tingin niya may malaking kita rito.
404
00:34:53,251 --> 00:34:56,168
- Sa overhyped unicorn.
- Nang inulat ang plano--
405
00:34:56,168 --> 00:34:59,084
Alam mo kung magkano
ang huling unicorn ni Luke?
406
00:34:59,959 --> 00:35:01,126
Labinlimang milyon.
407
00:35:05,751 --> 00:35:08,043
Suriin n'yo nang mabuti bago umaksyon.
408
00:35:09,334 --> 00:35:10,293
Oo naman.
409
00:35:11,084 --> 00:35:14,501
Nandito siya para suportahan
ang pananaw mo, di guluhin.
410
00:35:18,709 --> 00:35:19,793
Sasama ka o hindi?
411
00:35:21,126 --> 00:35:23,751
- Libre ko na ang unang round.
- Ayos.
412
00:35:46,959 --> 00:35:49,668
Mali ang nalagay na bilang no'ng tanga.
413
00:35:49,668 --> 00:35:51,376
Nasa 38 milyon ang natalo.
414
00:35:51,376 --> 00:35:54,293
Pinasulat ni Griffin
ang tamang numero sa pader
415
00:35:54,293 --> 00:35:56,209
bawat oras sa anim na linggo.
416
00:35:57,043 --> 00:35:59,126
Hindi natin natapos ang usapan.
417
00:36:01,084 --> 00:36:02,543
- Tungkol saan?
- Kay Luke.
418
00:36:03,459 --> 00:36:07,001
Di sinabi sa 'yo ni Quinn,
pero siya ang kumita sa Brick,
419
00:36:07,001 --> 00:36:09,834
na may tatlong beses
ng nalugi ang kinita niya.
420
00:36:12,001 --> 00:36:15,209
Mahusay ang ginawa niya sa pagsusuri.
421
00:36:15,209 --> 00:36:16,959
Matalino at masipag siya.
422
00:36:16,959 --> 00:36:18,293
Gaya ng hardinero ko.
423
00:36:19,334 --> 00:36:21,751
- Pinasuyo lang siya.
- Pinasuyo?
424
00:36:21,751 --> 00:36:23,834
Pinasuyo siya ng kaibigan ko.
425
00:36:24,834 --> 00:36:26,876
Mas madali kung kusa siyang aalis.
426
00:36:30,543 --> 00:36:33,209
Mahalaga siya sa akin.
427
00:36:33,959 --> 00:36:35,209
Gaya ng hardinero ko.
428
00:36:35,834 --> 00:36:39,959
Magaling ang kutob niya at kumikita tayo
sa kaniya, pero di siya ikaw.
429
00:36:40,834 --> 00:36:42,209
Maiintindihan niya ito.
430
00:36:43,376 --> 00:36:44,376
Lahat sila.
431
00:37:01,501 --> 00:37:05,709
ABE, MARAMING SALAMAT SA TULONG MO.
NAPAKAGALING MO.
432
00:37:05,709 --> 00:37:08,209
UY, INIISIP KO KUNG TAPOS MO NA...
433
00:37:10,834 --> 00:37:13,626
EKSKLUSIBONG IMBITASYON
434
00:37:14,209 --> 00:37:18,168
{\an8}SA LIKOD NG MGA NUMERO
ANG SINING NG PERSEPSYON
435
00:37:22,168 --> 00:37:24,876
{\an8}ROBERT BYNES
EHEKUTIBONG PROGRAMANG PAMUMUNO
436
00:37:30,834 --> 00:37:35,209
TUNGKOL KAY ROBERT BYNES
BINAWI ANG SALAYSAY
437
00:37:42,376 --> 00:37:46,709
May kaniya-kaniya tayong tuntunin
na ginagabayan ng sariling salaysay.
438
00:37:47,626 --> 00:37:50,376
Puwede mong hayaan ang iba na diktahan ka
439
00:37:51,084 --> 00:37:53,834
o pumili ng pansarili mong salaysay.
440
00:37:54,418 --> 00:37:58,918
Lahat ay may kakayahang maniwala
sa ibang katotohanan.
441
00:37:58,918 --> 00:38:01,293
Paano mo sila mapapaniwala?
442
00:38:01,293 --> 00:38:05,209
Ang tao na naniniwala sa sarili nilang
bersyon ng katotohanan.
443
00:38:05,209 --> 00:38:07,709
Paano mo sila mapapaniwalang hindi--
444
00:38:10,668 --> 00:38:12,293
Parang sira ang susi ko.
445
00:38:13,084 --> 00:38:14,793
Em, mali ang gamit mo.
446
00:38:17,876 --> 00:38:19,043
Lintik.
447
00:38:20,584 --> 00:38:21,584
Pasensiya na.
448
00:38:26,251 --> 00:38:30,293
Ang cocktail ay 40 dolyar bawat isa.
Tatlong higop at tapos ka na.
449
00:38:31,543 --> 00:38:35,626
Kung gusto nating umalis sa trabaho,
magbukas tayo ng ganoong bar.
450
00:38:38,001 --> 00:38:39,584
Gutom na gutom na ako.
451
00:38:42,376 --> 00:38:44,293
Noong nakaraang linggo pa ito?
452
00:38:45,334 --> 00:38:46,334
Hindi ko alam.
453
00:38:56,626 --> 00:38:57,626
Grabe.
454
00:39:06,668 --> 00:39:08,751
Patawad sa ginawa ni Campbell.
455
00:39:10,626 --> 00:39:12,876
- Ayos lang.
- Hindi.
456
00:39:12,876 --> 00:39:16,209
Talo ni Quinn 'yon,
alam kong di ito personal.
457
00:39:16,209 --> 00:39:18,626
Gano'n lang siya magturo.
458
00:39:34,001 --> 00:39:36,043
Malaking pera 'yan bilang papuri.
459
00:39:37,543 --> 00:39:38,959
Marami ka nang alam.
460
00:39:39,709 --> 00:39:40,918
Hindi naman.
461
00:39:42,168 --> 00:39:43,209
Sira-ulo 'yon.
462
00:39:44,709 --> 00:39:47,376
Pero wala kang mararating kung mabait ka.
463
00:39:50,418 --> 00:39:52,626
Tama ka, sayang lang ito.
464
00:39:56,501 --> 00:39:58,459
Alam mong may sauce sa mukha mo?
465
00:40:01,501 --> 00:40:04,084
Kung gano'n, dilaan mo.
466
00:40:06,959 --> 00:40:08,209
Gabi na.
467
00:40:08,209 --> 00:40:11,084
Sige na, ako ang kikilos.
468
00:40:15,168 --> 00:40:19,418
Kung gano'n, hihiga na lang ako rito
at magpaparaos mag-isa.
469
00:40:23,668 --> 00:40:25,918
Sige. Tulog na ako.
470
00:40:45,418 --> 00:40:48,793
Ang pagpilit sa pagkonsumo
na tumama sa target
471
00:40:48,793 --> 00:40:52,001
nang mas maaga sa itinakda,
kinokontrol nito ang--
472
00:41:09,668 --> 00:41:12,918
Sa One Crest Capital,
kailangan nating manatili sa una
473
00:41:12,918 --> 00:41:14,959
at sa harap ng lahat ng kompanya.
474
00:41:14,959 --> 00:41:19,043
Si TJ Sampson, ang magbibigay sa 'tin
ng pinakabagong istatistika.
475
00:41:20,876 --> 00:41:23,459
Bago ang krisis, maraming ekonomista
476
00:41:24,043 --> 00:41:27,626
pinaghihinalaan ang aplikasyon
ng zero interest-rate policy,
477
00:41:27,626 --> 00:41:32,918
o ZIRP, kapag pinaikli,
na di ako sanay sa gano'n.
478
00:41:32,918 --> 00:41:36,709
kasama ng quantitative easing, o QE,
479
00:41:36,709 --> 00:41:40,334
ay hahantong sa pakikialam ng gobyerno
at pagtaas ng bilihin.
480
00:42:16,834 --> 00:42:18,793
Nakapagreserba ako sa La Mer.
481
00:42:19,793 --> 00:42:22,084
- Paano?
- Galing kay Campbell.
482
00:42:23,793 --> 00:42:27,334
Di ganoon kasaya ang pera
maliban kung para sa mga mahal mo.
483
00:42:27,334 --> 00:42:30,668
Sigurado ka bang ayos
na makita tayo sa ganoong lugar?
484
00:42:30,668 --> 00:42:33,293
Puwede naman kumain kasama ang analyst ko.
485
00:42:34,543 --> 00:42:35,959
Pag-usapan ang trabaho.
486
00:42:37,293 --> 00:42:40,584
May mga babasahin pa ako
na di ko nagawa dahil sa Miro.
487
00:42:40,584 --> 00:42:42,334
Di ba puwedeng bukas 'yan?
488
00:42:43,501 --> 00:42:47,209
Dagdag gawain? Kailangan ko pa tapusin
'yong mga nakaraan.
489
00:42:47,209 --> 00:42:49,126
Patawad. Akala ko makakatulong.
490
00:42:49,126 --> 00:42:52,876
Alam ko, pero hindi.
At ngayon, huli na ako, kaya.
491
00:42:56,001 --> 00:42:57,251
Tikom ang bibig ko.
492
00:42:58,376 --> 00:43:00,876
- Ano?
- Nakita ko paano mo siya tingnan.
493
00:43:03,084 --> 00:43:05,793
Gusto mo siyang tikman. Di ko ipagsasabi.
494
00:43:07,834 --> 00:43:09,501
Di ako gumagawa ng bawal.
495
00:44:23,334 --> 00:44:27,168
Lahat ay may kakayahang maniwala
sa ibang katotohanan.
496
00:44:27,168 --> 00:44:29,418
Paano mo sila mapapaniwala?
497
00:44:29,418 --> 00:44:33,459
Paano mo sila mapapaniwala,
di lang sa salaysay mo, sa agenda mo,
498
00:44:33,459 --> 00:44:35,751
sa katotohanan, pero ang umasa rito?
499
00:44:35,751 --> 00:44:38,751
Na ang ginawa mong tuntunin
ang dapat sundin?
500
00:44:50,251 --> 00:44:51,959
Dinalhan kita ng dessert.
501
00:44:53,668 --> 00:44:56,209
Mapait na matamis ito, tulad mo.
502
00:45:01,668 --> 00:45:04,376
SA LIKOD NG MGA NUMERO
ANG SINING NG PERSEPSYON
503
00:45:08,043 --> 00:45:09,043
Kumusta?
504
00:45:09,043 --> 00:45:10,834
Masarap. Gusto mong tikman?
505
00:45:11,334 --> 00:45:12,834
Hindi na. Salamat.
506
00:45:18,043 --> 00:45:19,876
Binili mo pa rin pala.
507
00:45:19,876 --> 00:45:23,501
Nagbibigay siya ng deskuwento
pag bumili ng buong package.
508
00:45:23,501 --> 00:45:25,376
Tatlong libong dolyar 'yan.
509
00:45:26,209 --> 00:45:28,168
Akala ko magaling ka sa numero.
510
00:45:34,459 --> 00:45:36,376
Alam mo, makakabuti sa'yo ito.
511
00:45:36,376 --> 00:45:39,043
May problema ka sa pagpapahayag ng sarili.
512
00:45:41,751 --> 00:45:42,751
Ano?
513
00:45:44,918 --> 00:45:46,834
Hindi kita nilalait.
514
00:45:46,834 --> 00:45:51,376
Maraming magagandang tip dito.
Kakabasa ko lang ng tungkol sa hitsura--
515
00:45:51,376 --> 00:45:52,501
Hitsura?
516
00:45:53,876 --> 00:45:55,668
Oo, tama ka.
517
00:45:56,876 --> 00:45:58,459
Hindi, di bale na.
518
00:45:58,459 --> 00:46:00,543
Wag, tapusin mo ang sinasabi mo.
519
00:46:00,543 --> 00:46:02,876
Hindi, ayos lang. Kalimutan mo na.
520
00:46:07,084 --> 00:46:09,584
Hitsura. O, hitsura.
521
00:46:09,584 --> 00:46:12,459
"Malaki ang impluwensya
ng hitsura sa opinyon
522
00:46:12,459 --> 00:46:17,043
sa pagkatao at kakayahan
ng isang pinuno sa negosyo.
523
00:46:17,668 --> 00:46:21,251
Tutulungan ka ng pananamit mo
na malaman ang kapangyarihan mo
524
00:46:21,251 --> 00:46:24,668
at maipakita iyon sa mga katrabaho mo."
525
00:46:26,043 --> 00:46:27,959
May problema ba sa pananamit ko?
526
00:46:30,418 --> 00:46:32,418
Wala, walang problema.
527
00:46:34,043 --> 00:46:35,293
Bakit mo nabanggit?
528
00:46:41,334 --> 00:46:43,459
Bakit mo nabanggit?
529
00:46:46,043 --> 00:46:48,668
Alam mong importante ang presentasyon.
530
00:46:48,668 --> 00:46:50,334
- Di ba?
- At?
531
00:46:50,334 --> 00:46:53,959
Paano mo aasahang seseryosohin ka
ng mga tao pag nagsusuot ka
532
00:46:53,959 --> 00:46:55,793
na para kang kaladkarin?
533
00:47:43,043 --> 00:47:44,543
- Gago ako?
- Oo.
534
00:47:44,543 --> 00:47:45,459
Gago ka rin.
535
00:47:45,459 --> 00:47:47,084
Kaya di sila bilib sa 'yo.
536
00:47:47,084 --> 00:47:48,793
- Seryoso, pare?
- Dahil?
537
00:47:49,376 --> 00:47:51,376
Gastos sa pagpapalawak, antala sa panahon.
538
00:47:51,376 --> 00:47:55,251
Pero pag natapos na ang konstruksiyon,
babalik tayo sa--
539
00:47:55,251 --> 00:47:57,834
Palagay ko, di na tama
ang inaasahan natin.
540
00:47:59,584 --> 00:48:01,043
Batay sa?
541
00:48:01,043 --> 00:48:03,834
Isa na ang pagganap sa industriya.
542
00:48:03,834 --> 00:48:06,584
Bumababa ang presyo sabi ng supplier.
543
00:48:07,668 --> 00:48:09,376
Tingin ko, manatili tayo.
544
00:48:09,376 --> 00:48:11,376
Hintayin ang Grove na punan ito.
545
00:48:13,626 --> 00:48:14,876
Grove?
546
00:48:14,876 --> 00:48:18,334
Kapatid ng Baxter,
pero di naaabala ng panahon.
547
00:48:18,918 --> 00:48:21,126
Di pa ako nagsusuri,
548
00:48:21,126 --> 00:48:24,626
lumipat tayo sa pangmatagalang stock
bago malaman ng iba.
549
00:48:25,584 --> 00:48:28,418
Paano kung sabihin kong
malapit na sila kasuhan?
550
00:48:29,876 --> 00:48:33,376
Iuurong ang petsa ng paglunsad
na di natin alam kung kailan.
551
00:48:33,376 --> 00:48:37,751
Paano 'yon tumutugma sa kutob mo?
552
00:48:37,751 --> 00:48:40,793
O baka binabangungot ka lang?
553
00:48:46,501 --> 00:48:50,584
Mawawala ang L&E. Ang mga benchmark
ay mas mataas ng isandaang puntos.
554
00:48:50,584 --> 00:48:53,834
Bagong data platform
na tumutulong sa computer vision.
555
00:48:53,834 --> 00:48:56,751
Mahirap kalaban ang Source and Green.
556
00:48:56,751 --> 00:48:59,459
Mas madali ito gamitin, may sponsorship,
557
00:48:59,459 --> 00:49:02,793
nagpapalitan sila sa mababang kita
kaysa sa mga kalaban.
558
00:49:02,793 --> 00:49:05,001
- Gawin ang pagsusuri.
- Lumipat tayo.
559
00:49:05,001 --> 00:49:08,626
- Tapusin ang pagsusuri.
- Lipat tayo sa pangmatagalang stock.
560
00:49:08,626 --> 00:49:13,001
Magsisisi ka kasi di mo ginawa
at magdarasal sa pagbaba na di darating.
561
00:49:18,043 --> 00:49:20,293
Magandang deal ito para sa 'tin.
562
00:49:26,876 --> 00:49:27,709
Sige.
563
00:49:29,251 --> 00:49:30,251
Sige.
564
00:49:37,793 --> 00:49:40,418
DAGDAGAN NATIN NG 300,000 SHARES NG O4KK.
565
00:50:27,209 --> 00:50:28,876
Nasaan ka ba?
566
00:50:29,751 --> 00:50:31,126
Bumili lang. Bakit?
567
00:50:34,501 --> 00:50:36,126
Tanungin mo ang analyst mo.
568
00:50:46,168 --> 00:50:48,418
Talo ng 25 milyon? Ano'ng nangyari?
569
00:50:48,418 --> 00:50:51,376
Akala ko tataas ito.
Mahusay na ang teknolohiya.
570
00:50:51,376 --> 00:50:53,709
Naiintindihan mo ba bago ipilit ito?
571
00:50:53,709 --> 00:50:56,709
Hindi na nila nabilang
matapos ang pagsara.
572
00:50:56,709 --> 00:51:00,376
Sinabi ko ulit na tapusin ang pagsusuri
bago tayo kumilos.
573
00:51:00,376 --> 00:51:04,251
Sumubok lahat ng kompanya rito.
Millennium, BlackRock, Avenue.
574
00:51:04,251 --> 00:51:07,959
Oo, di kami gaya nila, Luke. Lintik!
575
00:51:11,793 --> 00:51:14,668
- Tigilan mo nga ako.
- Oo, naintindihan ko.
576
00:51:15,251 --> 00:51:17,043
- Aayusin ko.
- Ano'ng sinabi ko?
577
00:51:17,043 --> 00:51:18,626
- Oo na.
- Ano'ng sabi ko?
578
00:51:19,209 --> 00:51:21,418
- Na kaya mong matalo.
- Mas malala ito.
579
00:51:21,418 --> 00:51:23,543
- Aayusin ko.
- Tangang babae.
580
00:51:26,043 --> 00:51:28,501
Oo, tama ang narinig mo.
581
00:51:29,876 --> 00:51:31,376
Gusto mong ulitin ko pa?
582
00:51:33,084 --> 00:51:35,293
Tangang babae!
583
00:51:36,126 --> 00:51:38,668
Kumusta? Okay? Ayos?
584
00:51:56,751 --> 00:51:57,959
- Naku.
- Lintik.
585
00:51:57,959 --> 00:52:01,459
Bibilisan ko. Kailangan ko
ng malaking panalo.
586
00:52:01,459 --> 00:52:04,834
- Ano'ng tingin mo sa M2B?
- Kumusta ang palitang ito?
587
00:52:04,834 --> 00:52:07,334
Nagwelga sila riyan nang ilang beses.
588
00:52:07,334 --> 00:52:10,001
Sige. Oo. Lintik.
589
00:52:10,584 --> 00:52:13,459
- Naku.
- Lintik. Sige na.
590
00:52:13,459 --> 00:52:14,543
Sige.
591
00:52:17,043 --> 00:52:19,418
Nakakatawa? Nakakatawa ba para sa 'yo?
592
00:52:19,418 --> 00:52:20,751
Nakakatawa ba ito?
593
00:52:20,751 --> 00:52:23,251
Oo, nakakatawa. Galingan mo, pare.
594
00:52:33,834 --> 00:52:37,626
Uy, Ben. Kumusta?
Si Luke ito mula sa Crest. Kumusta?
595
00:52:38,459 --> 00:52:43,001
Marami ang pinag-uusapan ang amo mo, at
596
00:52:43,001 --> 00:52:47,168
iniisip ko lang kung,
sa pagitan lang natin, alam mo na.
597
00:52:50,084 --> 00:52:53,043
Di kita pinipilit sa bagay
na hindi ka komportable.
598
00:52:54,043 --> 00:52:58,293
Matutulungan kita
kung mas naiintindihan ko
599
00:52:58,293 --> 00:52:59,459
ang nangyayari.
600
00:53:03,209 --> 00:53:06,418
DESISYON NG SPEAR INAASAHAN
SA SUSUNOD NA LINGGO
601
00:53:22,626 --> 00:53:23,751
Hello, ganda.
602
00:53:27,626 --> 00:53:30,584
Pa-order ng Maker's na may yelo. Gusto mo?
603
00:53:30,584 --> 00:53:32,209
Kahit 'yon man lang.
604
00:53:36,668 --> 00:53:38,918
Isang maling galaw at katawa-tawa ako.
605
00:53:39,501 --> 00:53:41,293
Natalo si Paul ng 30 milyon.
606
00:53:41,293 --> 00:53:44,793
- Pero nakabawi siya sa Blink.
- Oo. Ganoon din tayo.
607
00:53:47,043 --> 00:53:48,459
Naaalala mo si Ben?
608
00:53:49,709 --> 00:53:50,543
Medyo.
609
00:53:50,543 --> 00:53:54,209
Sa Icon na siya nagtatrabaho.
May nabasa akong tsismis.
610
00:53:54,209 --> 00:53:58,918
Tinawagan ko siya para malaman
kung totoo at ginarantiya niya ito.
611
00:53:59,918 --> 00:54:02,584
Bababa na ang CEO.
612
00:54:02,584 --> 00:54:06,751
Kung talo tayo ng 50,
makakabawi tayo ng 15%, kahit papaano.
613
00:54:06,751 --> 00:54:08,876
Di ko ganoon gusto kumita ng pera.
614
00:54:08,876 --> 00:54:13,209
Wag ka mag-alala, usap-usapan na ito.
Alam na ng publiko.
615
00:54:13,209 --> 00:54:16,043
Wala akong pakialam.
Di ako makikipagsapalaran.
616
00:54:16,043 --> 00:54:18,001
Paano tayo makakabawi?
617
00:54:20,126 --> 00:54:24,334
Tinitingnan ko ang pagbaba ng Spear.
Magdedesisyon na sa London.
618
00:54:24,334 --> 00:54:27,251
- Mas mapanganib.
- Hindi naman ilegal.
619
00:54:27,251 --> 00:54:30,626
Di mapapatunayan kung nasa lahat.
Tingnan mo ang forum.
620
00:54:30,626 --> 00:54:32,418
Pinag-uusapan ng lahat.
621
00:54:33,126 --> 00:54:34,126
Tingnan mo...
622
00:54:36,584 --> 00:54:37,918
kapalpakan ko ito.
623
00:54:40,751 --> 00:54:41,751
Pumalpak ako.
624
00:54:43,876 --> 00:54:45,668
Hayaan mo akong ayusin ito.
625
00:55:06,418 --> 00:55:08,209
BABABA ANG CEO NG ICON?
626
00:55:08,209 --> 00:55:10,126
BABABA NA ANG CEO NG ICON?
627
00:55:10,126 --> 00:55:14,001
ANG PAGBABA AY DAGDAG
NA DAGDAG NG PAGBAWAS.
628
00:55:14,001 --> 00:55:16,293
PANAHON NANG MAG-IBA ANG CEO NG ICON.
629
00:55:51,376 --> 00:55:55,543
TATLONG BESES PUMUNTA SA MINNY-
GINAGAMOT BA SIYA SA MAYO CLINIC?
630
00:55:55,543 --> 00:55:58,084
ANO ANG SUSUNOD PARA SA ICON?
631
00:55:58,084 --> 00:56:01,501
DESISYON NG SPEAR INAASAHAN BUKAS
632
00:56:11,001 --> 00:56:15,418
PUWEDE BA TAYONG MAG-USAP?
633
00:56:18,334 --> 00:56:19,876
IKAKASAL KA NA RAW!
634
00:56:21,709 --> 00:56:24,334
SINO ITO?
635
00:56:31,501 --> 00:56:34,418
MA, SINO BA...
636
00:56:36,543 --> 00:56:38,584
BAKIT MO SINABI NA IKAKASAL AKO?
637
00:56:40,043 --> 00:56:41,043
Lintik.
638
00:56:49,584 --> 00:56:51,834
- Binabasa ko 'yan.
- Magtalik tayo.
639
00:56:54,959 --> 00:56:57,209
- Tatapusin ko ang binabasa ko.
- Sayang.
640
00:56:58,043 --> 00:56:59,126
- Emily.
- Ano?
641
00:57:00,001 --> 00:57:02,293
- Wala ako sa mood.
- Wala akong pake.
642
00:57:04,251 --> 00:57:05,251
Ano ba.
643
00:57:05,793 --> 00:57:09,168
Wala pa tayong tsansa
na ipagdiwang ang engagement natin.
644
00:57:10,043 --> 00:57:13,293
Kailangan na nating magtalik ngayon.
645
00:57:53,418 --> 00:57:56,334
Teka. Dito ka muna. Okay?
646
00:57:57,543 --> 00:57:58,543
Halika rito.
647
00:58:16,251 --> 00:58:17,251
Mahal kita.
648
00:58:20,001 --> 00:58:21,001
Mahal kita.
649
00:58:35,376 --> 00:58:37,043
Sabihin mo ang gusto mo.
650
00:58:38,084 --> 00:58:40,168
Ano'ng gusto mong gawin sa akin?
651
00:58:42,626 --> 00:58:43,626
Sabihin mo.
652
00:58:44,793 --> 00:58:47,418
Ipapasok mo na ba?
653
00:58:48,959 --> 00:58:51,001
Laspagin mo ako nang husto.
654
00:58:51,834 --> 00:58:54,126
Dapat laspagin mo ako.
655
00:58:55,251 --> 00:58:56,251
Ito...
656
00:58:59,543 --> 00:59:01,001
Ano'ng problema?
657
00:59:02,501 --> 00:59:03,584
Hayaan mo ako.
658
00:59:03,584 --> 00:59:05,168
Hindi, pero... Buwisit.
659
00:59:29,001 --> 00:59:30,209
- Wag.
- Kailangan.
660
00:59:30,209 --> 00:59:32,293
- 12:00 a.m. na.
- Campbell.
661
00:59:32,293 --> 00:59:33,459
May 30 segundo ka.
662
00:59:33,459 --> 00:59:36,668
Lilipat ako sa maikling posisyon
sa Spear pag bukas ng London.
663
00:59:36,668 --> 00:59:38,334
Sabi ng ISDA, di ito isyu.
664
00:59:38,334 --> 00:59:43,251
Dinala sila sa hukuman sa London ng mga
pinagkakautangan at bukas ang desisyon.
665
00:59:43,251 --> 00:59:44,793
At ang Street?
666
00:59:44,793 --> 00:59:48,418
Mataas ang stock nila,
pero ililitisin ang mga umutang.
667
00:59:48,418 --> 00:59:53,418
Mahusay na hatol ang pinili nila. Pumabor
ang korte sa mga pinagkakautangan noon.
668
00:59:53,418 --> 00:59:54,543
Ilang beses?
669
00:59:56,834 --> 00:59:57,834
Isang beses.
670
00:59:57,834 --> 00:59:59,418
Desperado na sila, ha?
671
00:59:59,959 --> 01:00:01,293
Sabi ko sa'yo, wag.
672
01:00:04,376 --> 01:00:06,793
- May tiwala ako rito.
- Talaga?
673
01:00:07,793 --> 01:00:09,376
Tingnan natin ang resulta.
674
01:00:50,501 --> 01:00:53,084
At hindi sila pumanig sa mga British.
675
01:00:53,084 --> 01:00:55,709
Paano nila mapapanatili ang kompanya?
676
01:00:55,709 --> 01:00:58,793
Sa ibang balita,
nagbukas ang Neem sa Singapore,
677
01:00:58,793 --> 01:01:03,209
habang ang OX Global
ay nagtanggal ng mahigit 2,000 empleyado.
678
01:01:03,209 --> 01:01:06,209
At sa kaso ng Spear CVS...
679
01:01:06,209 --> 01:01:07,293
Luke.
680
01:01:07,293 --> 01:01:11,251
Ang hatol ang magsasabi kung nakaligtaan
ang pagbabayad ng utang.
681
01:01:11,251 --> 01:01:14,668
Ayon sa hukom, kung maayos
ang balangkas ng dokumentasyon
682
01:01:14,668 --> 01:01:16,709
maiiwasan ang kahihinatnang ito,
683
01:01:16,709 --> 01:01:20,918
napag-alaman na dapat sumunod ang ISDA
sa liham ng dokumentasyon
684
01:01:20,918 --> 01:01:24,501
at wala ito sa posisyon na magpasya.
685
01:01:26,043 --> 01:01:28,626
Patuloy aalamin ang mga inutangan ng Spear
686
01:01:28,626 --> 01:01:31,668
katuwang ng cross-default probisyon,
na magiging
687
01:01:31,668 --> 01:01:34,001
- Nagawa mo.
- kawili-wiling kuwento.
688
01:01:34,001 --> 01:01:38,043
Pansamantala, nag-anunsyo ang YB2
ng 20 milyong dolyar na kita
689
01:01:38,043 --> 01:01:40,793
at malinaw sa Partido ng Manggagawa...
690
01:02:00,668 --> 01:02:01,668
Narito siya.
691
01:02:03,501 --> 01:02:07,501
Dapat kong bawiin
ang komento ko noong isang araw.
692
01:02:09,543 --> 01:02:11,918
'Yong sinabi mong "tangang babae"?
693
01:02:16,459 --> 01:02:17,834
Nasabi ko ba 'yon?
694
01:02:21,668 --> 01:02:25,918
Sana tanggapin mo ang paumanhin niya,
at ang komisyong gusto mo.
695
01:03:01,668 --> 01:03:05,584
LUMABAS TAYO NG APARTMENT NGAYONG GABI.
696
01:03:18,626 --> 01:03:21,126
LIBRE KO
697
01:03:30,543 --> 01:03:33,793
BIBILI AKO NG DROGA,
MAUUPO AKO SA MUKHA MO
698
01:03:46,376 --> 01:03:49,751
Uy. Tapos na ang araw,
kaya isasama ka namin sa inuman.
699
01:03:49,751 --> 01:03:51,793
- Hindi ngayong gabi.
- Oo, ngayon.
700
01:03:51,793 --> 01:03:54,251
Masayang araw ito. Malaki ang kinita mo.
701
01:03:54,251 --> 01:03:58,168
Magdiriwang tayo. Saan mo gusto?
Sa Nest? O sa Sophie's?
702
01:03:58,168 --> 01:04:00,126
- E, sa Pumps?
- Tumigil ka.
703
01:04:01,001 --> 01:04:03,501
- Kabaligtaran 'yon.
- Tumigil ka na.
704
01:04:03,501 --> 01:04:06,251
Okay. Wala nang tumatanggap
ng biro ngayon.
705
01:04:06,251 --> 01:04:08,751
Sige. Mananahimik na ako.
706
01:04:08,751 --> 01:04:11,501
Alam mo? Bahala na. Sa Pumps na tayo.
707
01:04:13,501 --> 01:04:14,501
Sa Pumps?
708
01:04:14,501 --> 01:04:15,834
Oo. May problema ba?
709
01:04:21,459 --> 01:04:22,459
Sige.
710
01:04:23,584 --> 01:04:25,251
Punta muna ako sa ATM.
711
01:04:42,501 --> 01:04:45,043
Sa hazing sa Duke, dinadala ng nakatataas
712
01:04:45,043 --> 01:04:48,501
ang mga babae sa locker room
at nilagyan ng bag sa ulo.
713
01:04:48,501 --> 01:04:52,376
At dadalhin nila ang freshmen
na nakasali sa koponan ng hockey.
714
01:04:52,376 --> 01:04:56,418
Ihahanay nila ang mga lalaki sa babae,
tapos makikipagtalik sila.
715
01:04:56,418 --> 01:04:58,251
Di, gaganda pa ang kuwento.
716
01:04:58,251 --> 01:05:01,001
Pagkatapos ng freshman na ito,
717
01:05:01,543 --> 01:05:04,918
inalis ang bag sa ulo ng babae
na nakatalik niya,
718
01:05:05,668 --> 01:05:09,501
- kapatid niya pala.
- Kapatid niya 'yon!
719
01:05:11,126 --> 01:05:13,834
- Grabe.
- Kadiri 'yon.
720
01:05:13,834 --> 01:05:14,918
Grabe.
721
01:05:17,293 --> 01:05:20,459
- Ayusin mo. Kalokohan 'yon.
- Naiintindihan niya 'yan.
722
01:05:24,251 --> 01:05:28,043
- Ano'ng nangyari sa kapatid niya?
- Umalis sa paaralan.
723
01:05:28,043 --> 01:05:30,376
Umalis sa mundo at nagpakamatay.
724
01:05:30,376 --> 01:05:32,709
Naaalala ko 'yong kambal sa Brown.
725
01:05:32,709 --> 01:05:33,918
- Naku.
- Grabe.
726
01:05:33,918 --> 01:05:37,043
Ginamit niya ang supot
ng Doritos bilang condom.
727
01:05:38,501 --> 01:05:43,126
- Di niya naman alam ang pagkakaiba.
- Mga lasing na kayo.
728
01:05:43,126 --> 01:05:45,668
- May laman pa ba ang supot?
- Grabe!
729
01:05:45,668 --> 01:05:47,959
Hindi. Seryosong tanong, pare.
730
01:05:47,959 --> 01:05:50,334
Ang mahalaga, natatalik siya.
731
01:05:50,334 --> 01:05:53,501
- Uy, grabe.
- Sige.
732
01:05:53,501 --> 01:05:56,709
Tama na sa mga kuwentong pampatulog
na nakakainip.
733
01:05:56,709 --> 01:05:59,543
Naku, may nagsimula na.
734
01:06:00,084 --> 01:06:01,876
Oo, sige. Tara na.
735
01:06:01,876 --> 01:06:05,043
Uy. Dito.
736
01:06:05,043 --> 01:06:07,084
Sayawan n'yo kami.
737
01:06:07,084 --> 01:06:08,376
Ayan na siya!
738
01:06:09,543 --> 01:06:11,168
Oo, sige.
739
01:06:12,376 --> 01:06:13,376
Sige.
740
01:06:13,376 --> 01:06:14,501
- Grabe.
- Hi.
741
01:06:15,751 --> 01:06:17,959
- Hello.
- Uy, ano'ng pangalan mo?
742
01:06:17,959 --> 01:06:20,959
- Lumapit ka, di ako nangangagat.
- Sige.
743
01:06:24,959 --> 01:06:26,793
Hindi. Wag kang tumigil.
744
01:06:26,793 --> 01:06:28,834
- May kaunting candy.
- Gusto ninyo?
745
01:06:29,668 --> 01:06:30,793
Tagay.
746
01:06:30,793 --> 01:06:33,459
Alam mo bang may vegan
na club sa Portland?
747
01:06:33,459 --> 01:06:36,334
Naghahain ba sila ng carrot na may puke?
748
01:06:36,334 --> 01:06:40,084
Hindi ka kakain ng puke, carrots lang.
749
01:06:40,084 --> 01:06:42,293
Kumakain ako nito, mabuti sa mata.
750
01:06:54,251 --> 01:06:56,293
Maling susi na naman ang gamit mo.
751
01:06:57,334 --> 01:06:58,334
Lintik.
752
01:06:58,876 --> 01:07:01,084
Magkamukha ang lahat ng susi.
753
01:07:01,709 --> 01:07:04,209
Malay ko nga kung saan ito nanggaling.
754
01:07:04,209 --> 01:07:08,126
Bakit nasasabit ang lahat ng susi
sa singsing ko?
755
01:07:08,126 --> 01:07:11,834
Tumigi ako para bumili ng hiwa,
at dumaan ako sa taco stand,
756
01:07:11,834 --> 01:07:14,793
di ko alam kung pizza
o tacos ang gusto ko.
757
01:07:14,793 --> 01:07:17,334
At kumakain ng falafel ang lalaking ito
758
01:07:17,918 --> 01:07:19,376
at naisip ko,
759
01:07:19,376 --> 01:07:21,918
"Grabe, ang galing ng New York?"
760
01:07:21,918 --> 01:07:23,501
Mabibili mo ang gusto mo.
761
01:07:24,001 --> 01:07:25,084
Palagi.
762
01:07:25,668 --> 01:07:28,126
Ano itong mga laman ng pitaka ko?
763
01:07:28,126 --> 01:07:31,626
Kumakagat ako,
pero kung gusto mo, napakasarap.
764
01:07:32,709 --> 01:07:35,459
Kinuwento ni Rory
ang eskandalo sa kolehiyo.
765
01:07:35,459 --> 01:07:38,168
Sinabi niya na ang mga senior
ng hockey team
766
01:07:38,168 --> 01:07:41,126
ay may pinapipilang mga babae
sa locker room,
767
01:07:41,126 --> 01:07:43,209
maglagay ng mga bag sa ulo nila,
768
01:07:43,209 --> 01:07:46,418
at dadalhin ang mga bagong sali
sa koponan.
769
01:07:47,418 --> 01:07:51,001
Ipapares nila ang bawat isa sa mga babae
770
01:07:51,001 --> 01:07:52,918
at makikipagtalik sila,
771
01:07:52,918 --> 01:07:54,334
nang naka-linya.
772
01:07:55,668 --> 01:07:57,584
- Matutulog na ulit ako.
- Teka.
773
01:07:57,584 --> 01:07:59,626
Di mo pa narinig ang nakakatawa.
774
01:07:59,626 --> 01:08:02,209
Nang matapos ang freshman na ito,
775
01:08:02,209 --> 01:08:04,376
inalis niya ang bag
776
01:08:04,376 --> 01:08:07,168
at nakita niyang kapatid niya iyon.
777
01:08:08,584 --> 01:08:11,043
Nakipagtalik siya sa kapatid niya.
778
01:08:13,376 --> 01:08:15,251
Grabe.
779
01:08:15,251 --> 01:08:16,418
Grabe 'yon...
780
01:08:19,043 --> 01:08:21,168
Uy, matawa ka naman.
781
01:08:21,168 --> 01:08:23,418
Grabe, ang tigas mo.
782
01:08:26,168 --> 01:08:27,584
Ano pa kaya ang matigas...
783
01:08:28,168 --> 01:08:30,459
- Huwag. Emily.
- Halika. Ano?
784
01:08:30,459 --> 01:08:32,418
- Huwag ngayon, okay?
- Gusto ko.
785
01:08:33,126 --> 01:08:36,251
- Gusto mo bang magmakaawa ako?
- Emily, tumigil ka.
786
01:08:36,251 --> 01:08:37,418
Okay.
787
01:08:37,418 --> 01:08:38,501
Sige,
788
01:08:39,834 --> 01:08:44,043
nangangako ako na tutulungan ka sa trabaho
pag kinain mo ang puke ko.
789
01:08:44,043 --> 01:08:45,334
Naku naman.
790
01:08:49,959 --> 01:08:51,251
Lasing ka.
791
01:08:51,251 --> 01:08:53,459
Nakakaawa ka, kaya...
792
01:08:55,459 --> 01:08:59,251
Anong sabi mo? Ano'ng sinabi mo sa 'kin?
793
01:08:59,834 --> 01:09:02,459
- Hindi ko sinasadya--
- Nakakaawa ka.
794
01:09:02,459 --> 01:09:05,501
Paikot-ikot na parang
bagong miyembro ng Beta Phi?
795
01:09:05,501 --> 01:09:09,293
Umiinom na parang wala nang bukas?
Tingin mo makapangyarihan ka?
796
01:09:09,293 --> 01:09:10,959
Ano, kagaya ka na nila?
797
01:09:10,959 --> 01:09:15,043
Kasi may sasabihin ako sa 'yo,
hindi ka mukhang isa sa kanila.
798
01:09:15,043 --> 01:09:18,501
Mukha kang bayarang babae
para pasayahin sila.
799
01:09:39,959 --> 01:09:45,459
Maligayang bati sa iyong pagsilang
800
01:09:45,459 --> 01:09:49,376
Maligayang bati sa 'yo...
801
01:09:53,334 --> 01:09:54,334
Handa ka na?
802
01:10:00,043 --> 01:10:03,168
Mataas na pressure sa margin.
Ibenta na natin.
803
01:10:03,751 --> 01:10:07,668
Nagbebenta na ang lahat.
Oras na para bumili, Dax.
804
01:10:09,959 --> 01:10:11,584
- Lintik.
- Ano?
805
01:10:11,584 --> 01:10:15,209
Wala. Ang sakit ng ulo ko.
Alas tres na ako nakauwi.
806
01:10:16,251 --> 01:10:19,418
Sana di mali na bumili ako
ng B&O kaninang umaga.
807
01:10:30,293 --> 01:10:33,001
Uy, tingnan mo ang mga larawang ito.
808
01:10:34,793 --> 01:10:37,126
- Grabe. Si Emily ba 'yan?
- Di ba?
809
01:10:37,126 --> 01:10:39,876
- Diyos ko.
- Lasing siya kagabi.
810
01:10:39,876 --> 01:10:42,293
Namigay ng halos anim na libong dolyar.
811
01:10:42,876 --> 01:10:45,418
- Baliw siya.
- Nakakaloka siya.
812
01:10:45,418 --> 01:10:48,584
- Grabe siya.
- Sabi ko sa 'yo mabangis siya.
813
01:10:48,584 --> 01:10:51,959
- Papasok na ako saglit. Salamat.
- Tingnan mo si Rory.
814
01:10:53,126 --> 01:10:54,293
Lintik.
815
01:10:55,959 --> 01:10:57,168
Inakala mo ba ito?
816
01:10:57,168 --> 01:11:00,626
Walang nag-akala rito. Ang lalaking 'yan?
817
01:11:01,418 --> 01:11:03,043
Kunin mo ang pamunas.
818
01:11:05,918 --> 01:11:09,751
Mukhang magandang opisina.
Kapag pinunasan nila ang luha.
819
01:11:09,751 --> 01:11:10,876
Oo.
820
01:11:16,959 --> 01:11:18,959
Nahirapan sila sa simula.
821
01:11:18,959 --> 01:11:21,501
Di agad sila naging magaling.
822
01:11:21,501 --> 01:11:23,459
Pati ang slogan ay naging meme.
823
01:11:23,459 --> 01:11:26,709
At sinira ng marketing department
ang paglulunsad.
824
01:11:26,709 --> 01:11:30,834
Palagay ko, bababa ang kikitain nila
kaysa sa inaasahan ng mga tao.
825
01:11:30,834 --> 01:11:33,751
- Aangat ang stock.
- Sabihan mo si Campbell.
826
01:11:33,751 --> 01:11:35,584
- Ano?
- Utuin mo siya sa akin.
827
01:11:36,334 --> 01:11:37,876
Kailangan ngayon na.
828
01:11:37,876 --> 01:11:40,709
Gusto mong idirekta ko kay Campbell?
829
01:11:40,709 --> 01:11:44,959
- Tawag na lang kami mamaya.
- Sige, pero kailangan kong magpatuloy.
830
01:11:46,376 --> 01:11:48,168
- Ano?
- Dapat mo siyang sabihan.
831
01:11:48,168 --> 01:11:50,084
- Okay--
- Ngayon na dapat.
832
01:11:53,459 --> 01:11:56,543
Humingi ka muna ng tawad
bago manghingi ng pabor.
833
01:11:56,543 --> 01:11:59,293
Hindi maganda ang komento mo kagabi.
834
01:11:59,293 --> 01:12:02,334
- Kailangan ngayon na.
- Ganoon din ito.
835
01:12:03,876 --> 01:12:07,668
- Sasabihan mo ba siya o hindi?
- Hindi magandang ideya 'yon.
836
01:12:07,668 --> 01:12:09,793
- Bakit?
- Wala sa isip niya 'yon.
837
01:12:09,793 --> 01:12:11,001
- Ipaisip mo.
- Paano?
838
01:12:11,001 --> 01:12:13,709
Ewan. Kaya mo 'yan, kinaibigan mo siya.
839
01:12:13,709 --> 01:12:17,334
- Hindi ko siya kaibigan, amo ko siya.
- Mahirap sabihin.
840
01:12:18,168 --> 01:12:21,209
- Alam mong laro lang 'yon.
- Napakahusay mo maglaro.
841
01:12:21,209 --> 01:12:25,168
- Parang hindi papuri 'yon.
- Ikaw ang umisip ng lahat ng ito.
842
01:12:25,168 --> 01:12:28,418
Oo, sinubukan ko,
pero di natinag si Campbell, okay?
843
01:12:28,418 --> 01:12:32,168
- Di ko alam bakit siya galit sa 'yo.
- Ano'ng ibig mong sabihin?
844
01:12:32,168 --> 01:12:35,251
- Pero tumatanggap ng resume ang Avenue.
- Seryoso ka?
845
01:12:36,043 --> 01:12:37,751
- Luke.
- Hindi ako magbibitiw.
846
01:12:38,293 --> 01:12:40,043
Bawal tayong magkatrabaho.
847
01:12:40,043 --> 01:12:43,168
- Nasisira tayo.
- Kung nahihirapan ka, umalis ka.
848
01:12:43,876 --> 01:12:47,084
- Seryoso ka? Ako 'yong mawawalan.
- At wala sa 'kin?
849
01:12:47,084 --> 01:12:50,043
Ang pagbitiw mo ay di katulad ng pagsuko.
850
01:12:50,043 --> 01:12:53,501
Ito lang ang paraan natin.
May iba pang kompanya riyan.
851
01:12:53,501 --> 01:12:55,918
Wala akong pakialam. Gusto ko rito.
852
01:12:55,918 --> 01:12:58,168
Baka ayaw sa 'yo ng kompanyang ito.
853
01:12:59,876 --> 01:13:01,334
Parang hindi.
854
01:13:06,001 --> 01:13:07,001
Luke.
855
01:13:08,876 --> 01:13:10,668
- Isang minuto.
- Pag tapos ko.
856
01:13:10,668 --> 01:13:12,001
Hindi. Ngayon na.
857
01:13:13,959 --> 01:13:15,126
Tatawagan uli kita.
858
01:13:18,251 --> 01:13:20,376
Isang minuto. Sige na.
859
01:13:20,376 --> 01:13:23,001
Ika-anim ng Abril, 2019.
860
01:13:23,001 --> 01:13:24,626
Spring semester sa Yale.
861
01:13:24,626 --> 01:13:27,668
Pumasok ka at nagbigay
ng 40 minutong presentasyon.
862
01:13:27,668 --> 01:13:31,709
Walang pang-uuto, walang kalokohan,
sinabi mo lang lahat.
863
01:13:31,709 --> 01:13:35,084
Una at pangalawang antas ng pag-iisip,
mga trap at hack.
864
01:13:35,084 --> 01:13:37,834
Mas marami akong natutuhan sa 'yo
865
01:13:37,834 --> 01:13:40,626
kaysa sa dalawang taon ko sa Goldman.
866
01:13:40,626 --> 01:13:43,709
Di ko alam ang gusto ko
hanggang sa nakilala kita.
867
01:13:44,626 --> 01:13:47,918
Nang matapos ka,
dumiretso ako sa tagapayo ko,
868
01:13:47,918 --> 01:13:51,376
binago ko ang kurso, diyeta, mga damit ko.
869
01:13:51,376 --> 01:13:55,168
Ginawa ko ang lahat
para sundin ang yapak mo
870
01:13:55,168 --> 01:13:59,501
kasi ang gusto ko lang ay magtrabaho
para sa 'yo, matuto mula sa 'yo,
871
01:13:59,501 --> 01:14:01,709
at balang araw, maging ikaw.
872
01:14:01,709 --> 01:14:04,418
Hindi ako naniwala sa anumang bagay.
873
01:14:04,418 --> 01:14:08,626
Naging relihiyon ko na ang kompanyang ito.
Ikaw ang naging Diyos ko.
874
01:14:10,459 --> 01:14:13,251
Pangako, bigyan mo ako ng pagkakataon,
875
01:14:13,251 --> 01:14:15,543
ibibigay ko ang lahat ng mayroon ako.
876
01:14:15,543 --> 01:14:17,751
Heto ang panunumpa at katapatan ko.
877
01:14:17,751 --> 01:14:21,001
Kung may kutsilyo lang ako,
iaalay ko ang dugo ko.
878
01:14:28,376 --> 01:14:30,626
Pasensiya sa abala.
879
01:14:30,626 --> 01:14:33,793
Ayos ang mga Foster ng alas-siyete.
880
01:14:37,168 --> 01:14:39,251
Siguro di mo pa nakikita si Derek.
881
01:14:40,543 --> 01:14:42,084
Siya ang bagong PM natin.
882
01:14:44,418 --> 01:14:46,126
Ninakaw ko siya sa 3G.
883
01:14:46,876 --> 01:14:49,084
Kumita siya ng 90 milyon.
884
01:14:49,668 --> 01:14:50,668
Sa isang quarter.
885
01:14:51,168 --> 01:14:53,168
- Isang quarter iyon?
- Tama.
886
01:14:59,293 --> 01:15:00,876
Tapos ka na bang lumuhod?
887
01:15:02,168 --> 01:15:04,751
May kailangan ka pang ilabas na saloobin?
888
01:16:22,543 --> 01:16:23,584
Ayos ka lang?
889
01:16:28,668 --> 01:16:31,584
Alam kong mahirap ito.
890
01:16:31,584 --> 01:16:32,668
Huwag.
891
01:16:47,376 --> 01:16:49,751
MAMA NI EM
892
01:16:58,168 --> 01:17:01,876
Aayusin natin. Kung ipadadala ko
ang resume mo sa Avenue.
893
01:17:01,876 --> 01:17:03,126
- Lintik.
- Ano?
894
01:17:03,126 --> 01:17:05,918
Pasensiya, pero kung magpainterbyu ka...
895
01:17:13,126 --> 01:17:14,959
- Lintik.
- Wag mong pansinin.
896
01:17:14,959 --> 01:17:16,251
Panlimang beses na.
897
01:17:19,084 --> 01:17:21,959
Di kita makakausap ngayon.
Wag ka munang tumawag.
898
01:17:21,959 --> 01:17:25,001
Wag kang umalis ng Biyernes ng gabi, okay?
899
01:17:25,001 --> 01:17:26,418
Ano? Bakit?
900
01:17:26,418 --> 01:17:29,543
May gagawin kaming
engagement party ng papa mo.
901
01:17:29,543 --> 01:17:31,126
- Bakit pa?
- Lintik!
902
01:17:31,126 --> 01:17:33,418
Sorpresa nga dapat.
903
01:17:33,418 --> 01:17:35,751
Hindi pa kami handang magdiwang, Ma.
904
01:17:35,751 --> 01:17:38,876
Ano'ng ibig mong sabihin?
Bakit ka magpapakasal?
905
01:17:38,876 --> 01:17:42,626
Ayaw ko sanang sabihin,
pero nakakabaliw ang iskedyul mo.
906
01:17:42,626 --> 01:17:44,709
Ayos na, 7:00 p.m. sa Frankie's.
907
01:17:44,709 --> 01:17:47,459
Di pa sinasabi ni Luke
sa mga magulang niya.
908
01:17:47,459 --> 01:17:48,876
Ano'ng sinasabi mo?
909
01:17:48,876 --> 01:17:52,626
Kaka-book lang namin ng tren
at lilipad papunta si Lola.
910
01:17:52,626 --> 01:17:55,001
- Naku naman, Ma!
- Ano?
911
01:17:55,001 --> 01:17:57,793
Wag mo akong parusahan
kasi pangit ang mood mo.
912
01:17:57,793 --> 01:18:01,459
- Ginagawan kita ng pabor.
- Mama.
913
01:18:01,459 --> 01:18:04,209
- Naku.
- Kung sumagot ka sa mga tawag ko...
914
01:18:04,209 --> 01:18:07,001
- Ano'ng ginagawa mo?
- Nakita mo 'yong notes ko?
915
01:18:07,001 --> 01:18:09,793
- Anong notes?
- 'Yong notes ko sa libro!
916
01:18:09,793 --> 01:18:10,876
Hindi ko nakita.
917
01:18:10,876 --> 01:18:12,626
- Naglinis ka ba?
- Medyo.
918
01:18:12,626 --> 01:18:14,959
- Tinapon mo ba?
- Hindi ko alam.
919
01:18:16,376 --> 01:18:17,751
Inilabas ko na.
920
01:18:18,709 --> 01:18:21,751
- Lintik!
- Pasensiya na, mukha kasing basura.
921
01:18:21,751 --> 01:18:24,834
Basura? Hindi 'yon basura.
Mahalaga ito sa akin.
922
01:18:24,834 --> 01:18:27,126
Itapon mo na lang din ang trabaho ko.
923
01:18:27,126 --> 01:18:31,168
Nakakabaliw ito.
Alam kong galit ka, pero kalokohan 'yon.
924
01:18:31,168 --> 01:18:34,459
- Ginugulo niya ang isip mo.
- Madali mong sabihin 'yan.
925
01:18:34,459 --> 01:18:38,209
- Ipinasa ito sa 'yo.
- Walang ipinasa sa 'kin.
926
01:18:38,209 --> 01:18:41,168
- Pinaghirapan ko ito.
- Oo naman.
927
01:18:41,876 --> 01:18:43,584
- Wag mo sagutin.
- Si Campbell.
928
01:18:44,168 --> 01:18:48,251
- Ano'ng ginagawa mo?
- Gabi na. Magtakda ka ng limitasyon.
929
01:18:48,251 --> 01:18:51,501
Gumawa ka ng tuntunin
o mamamatay ka sa tuntunin niya!
930
01:18:51,501 --> 01:18:53,168
- Sino ka?
- Sino ako?
931
01:18:53,168 --> 01:18:54,501
Sino ka na?
932
01:18:54,501 --> 01:18:57,876
Ikaw ang gabi-gabing
nagsisilbi sa matandang lalaki.
933
01:18:57,876 --> 01:19:02,626
Hihilingan niya ba si Paul o Tom
na kausapin ng alas-dos ng umaga? Hindi!
934
01:19:02,626 --> 01:19:06,668
Tinanong ka niya kasi alam niyang
di ka makatanggi, kaya mahina ka.
935
01:19:06,668 --> 01:19:10,793
Sa tuwing sasagutin mo,
hinahayaan mo siyang bastusin ka.
936
01:19:10,793 --> 01:19:13,501
Ikaw lang ang hinaayaan kong bastusin ako.
937
01:19:13,501 --> 01:19:18,001
Ano'ng pinagsasabi mo? Wala akong
ibang ginawa kundi suportahan ka.
938
01:19:18,001 --> 01:19:21,668
- Pinayuhan kita.
- Payong hindi ko hiningi!
939
01:19:21,668 --> 01:19:25,126
Ano'ng gagawin ko?
Paano ako dapat kumilos? Ha?
940
01:19:25,126 --> 01:19:28,084
Dinadala ko lahat
nang maayos sa kabila nito.
941
01:19:28,084 --> 01:19:29,584
Seryoso ka ba?
942
01:19:29,584 --> 01:19:33,543
- Ninakaw mo ang trabaho ko!
- Hindi!
943
01:19:33,543 --> 01:19:36,084
- Sabi mo sa 'kin 'yon!
- Sabi-sabi lang.
944
01:19:36,084 --> 01:19:38,459
- Paano mo nalaman?
- Sabi ni Campbell!
945
01:19:38,459 --> 01:19:41,543
Ayaw ka niyang i-promote,
gusto ka niyang tanggalin
946
01:19:41,543 --> 01:19:43,251
dahil ikaw ang mahina!
947
01:20:00,751 --> 01:20:01,751
Diyos ko.
948
01:20:15,334 --> 01:20:16,168
Lintik.
949
01:20:16,918 --> 01:20:18,918
Lintik!
950
01:20:53,251 --> 01:20:56,043
May sakit si Luke.
Pumalit ka sa kaniya ngayon?
951
01:20:57,293 --> 01:20:59,626
Hi, si Luke ito. Mag-iwan ng mensahe.
952
01:21:00,168 --> 01:21:02,918
Puwedeng tawagan mo ako?
Pinagtatakpan kita.
953
01:21:04,959 --> 01:21:05,834
Pakiusap?
954
01:21:15,001 --> 01:21:16,584
Pakiusap, Ma, di ko kaya.
955
01:21:16,584 --> 01:21:21,126
Di ka sumasagot. Ano'ng gusto mong
gawin ko? Darating na kami bukas.
956
01:21:21,126 --> 01:21:24,209
Pupunta kami sa Frankie's ng alas-siyete.
957
01:21:24,209 --> 01:21:26,709
Ayokong mahuli. Handa na ang isusuot mo?
958
01:21:26,709 --> 01:21:29,793
- Hindi.
- Magsuot ka ng maganda. Asul na bistida.
959
01:21:29,793 --> 01:21:32,876
- Pakiusap, tumigil ka!
- Ano'ng ginawa ko?
960
01:21:32,876 --> 01:21:34,793
- Bakit galit na galit ka?
- Di.
961
01:21:34,793 --> 01:21:37,584
Sasabihin mong engaged ka,
tapos di mamamansin.
962
01:21:37,584 --> 01:21:39,251
Di 'yan ang sinasabi ko.
963
01:21:39,251 --> 01:21:42,959
Ginawa ko ang lahat ng paghahanda.
Ano'ng gusto mong gawin ko?
964
01:21:42,959 --> 01:21:46,459
Sabihin kina Connie at Phil
ang dahilan na ayaw mo sabihin?
965
01:21:46,459 --> 01:21:48,834
- Sinabi mo sa magulang niya?
- Oo.
966
01:21:48,834 --> 01:21:53,293
Dapat anak nila ang magsabi, pero
di niya tinatawagan ang magulang niya.
967
01:21:53,293 --> 01:21:55,959
Hi, si Luke ito. Mag-iwan ng mensahe.
968
01:21:55,959 --> 01:21:59,001
Patawad. Tama ka.
969
01:22:00,168 --> 01:22:04,043
Dahil sa promosyon na ito, na-stress ako
970
01:22:04,043 --> 01:22:05,126
at natakot.
971
01:22:05,793 --> 01:22:08,168
Di ko maipahayag ang sarili ko.
972
01:22:11,043 --> 01:22:13,293
Mahalaga sa 'kin lahat ng suporta mo.
973
01:22:14,084 --> 01:22:16,626
Di ko sinasadya
maging walang utang na loob.
974
01:22:16,626 --> 01:22:19,209
Alam ko kung gaano ito
kahirap para sa 'yo.
975
01:22:20,709 --> 01:22:21,709
Alam mo,
976
01:22:22,876 --> 01:22:26,209
pagod na pagod ang mga magulang natin
977
01:22:26,209 --> 01:22:28,126
para sa party bukas ng gabi.
978
01:22:28,126 --> 01:22:31,543
Pakiusap, tawagan mo ako.
979
01:22:32,251 --> 01:22:33,751
Pag-usapan natin ito.
980
01:22:48,626 --> 01:22:51,876
May alam ka kay Luke?
Nagpadala ako sa kaniya ng email.
981
01:22:51,876 --> 01:22:54,793
- May sakit pa rin.
- Magsuwero na siya.
982
01:22:54,793 --> 01:22:56,959
Marami akong trabaho sa mesa ko.
983
01:22:58,501 --> 01:23:01,376
Kami ang may pinakamalalim na pagkakaunawa
984
01:23:01,376 --> 01:23:04,126
sa ekonomiya ng mundo
at pamilihang pinansyal
985
01:23:04,126 --> 01:23:06,834
at isalin ang kaalamang iyon
986
01:23:06,834 --> 01:23:10,751
sa matibay na risk adjusted return
para sa mga kliyente.
987
01:23:19,334 --> 01:23:23,501
Nangunguna ang track record namin
mula lima hanggang sampung taon,
988
01:23:23,501 --> 01:23:25,959
na may 15-taong taunang kita
989
01:23:25,959 --> 01:23:28,168
na di kayang pantayan ng iba.
990
01:23:28,168 --> 01:23:29,834
DAPAT IKANSELA ANG PARTY
991
01:23:29,834 --> 01:23:32,751
Ngayon, ipakikita ni Emily nang detalyado
992
01:23:32,751 --> 01:23:35,876
at tatalakayin ang mahiwagang pagbabalik.
993
01:23:35,876 --> 01:23:36,793
Oo.
994
01:23:37,501 --> 01:23:39,709
Kukunin ko lang ang remote.
995
01:23:43,918 --> 01:23:46,501
Depende sa tagal at panganib na kaya mo,
996
01:23:46,501 --> 01:23:49,584
marami kaming target na portfolio.
997
01:23:49,584 --> 01:23:52,793
Gumagamit kami ng mga diskarte
na nakatuon sa batayan,
998
01:23:52,793 --> 01:23:54,876
teknikal, at macro na paraan
999
01:23:54,876 --> 01:23:58,001
sa pamumuhunan sa equity market.
1000
01:24:02,418 --> 01:24:04,709
Ang aming pilosopiya sa pamamahala
1001
01:24:04,709 --> 01:24:08,376
ay patuloy na nahihigitan
ang mga diskarte sa passive equity.
1002
01:24:17,251 --> 01:24:19,501
Nag-iisip kami nang mabuti
1003
01:24:19,501 --> 01:24:22,126
tungkol sa paggawa ng portfolio,
1004
01:24:22,126 --> 01:24:24,126
at gamitin ang pag-aari namin--
1005
01:24:33,918 --> 01:24:37,459
Di ako kikilos sa anumang bagay
na di ko gagawin sa pera ko,
1006
01:24:37,459 --> 01:24:40,209
dahil pamilya ang trato namin
sa mga kliyente.
1007
01:24:40,209 --> 01:24:42,209
- Wag ka rito.
- Gusto ko ng kape.
1008
01:24:42,209 --> 01:24:44,876
- Mayroon sa kusina.
- Mas gusto ko ito.
1009
01:24:44,876 --> 01:24:46,459
Ano ba ang ginagawa mo?
1010
01:24:51,668 --> 01:24:53,584
Ang aming dalubhasang grupo
1011
01:24:53,584 --> 01:24:57,168
ay nakabuo ng iba't ibang hanay
ng mga alpha signal...
1012
01:24:57,168 --> 01:25:00,501
Hindi yata nila ito isinaksak.
Isang libong-dolyar ito
1013
01:25:00,501 --> 01:25:02,251
at wala man lang pakinabang.
1014
01:25:02,918 --> 01:25:06,293
- Teka. Ililibot ko muna kayo.
- Lintik!
1015
01:25:07,876 --> 01:25:10,168
- Guwardiya.
- Naku. Pasensiya na.
1016
01:25:10,168 --> 01:25:13,959
Pasensiya na.
Ako ang nakatapon. Nakakadiri.
1017
01:25:13,959 --> 01:25:16,959
- Tumawag ng guwardiya.
- Ano'ng ginagawa mo?
1018
01:25:16,959 --> 01:25:18,584
Sino ka para husgahan ako?
1019
01:25:19,209 --> 01:25:21,959
Para isiping talunan ako?
Wala kang kuwenta.
1020
01:25:22,543 --> 01:25:24,834
Dahil nasa matagumpay kang kompanya
1021
01:25:24,834 --> 01:25:28,876
palagay mo may karapatan kang
mantapak ng tao?
1022
01:25:28,876 --> 01:25:31,251
- Luke, itigil mo 'to.
- Sumobra ka na.
1023
01:25:31,251 --> 01:25:33,084
Hindi!
1024
01:25:33,584 --> 01:25:34,543
Sumosobra ka na!
1025
01:25:34,543 --> 01:25:37,626
Ilang beses mo akong winalang-hiya
bago ako lumaban!
1026
01:25:42,209 --> 01:25:44,501
Tumawag na kayo ng mga pulis!
1027
01:25:44,501 --> 01:25:46,293
Natatakot ka na ngayon?
1028
01:25:46,293 --> 01:25:50,043
Sa tingin mo, kailangan ko kayo
para maging matagumpay ako?
1029
01:25:50,043 --> 01:25:51,376
Di ko kayo kailangan.
1030
01:25:51,376 --> 01:25:54,751
Gagawin ko ito sa sarili kong kakayahan,
1031
01:25:54,751 --> 01:25:58,793
at kapag nagawa ko,
pababagsakin ko ang kompanya mo!
1032
01:25:58,793 --> 01:26:00,043
Diyos ko.
1033
01:26:00,043 --> 01:26:02,709
Umaasta kang kontrolado mo ang lahat.
1034
01:26:02,709 --> 01:26:05,084
Di mo nga maayos ang kompanya.
1035
01:26:05,084 --> 01:26:09,168
Tingin mo madadaan mo sa takot
ang respeto ng mga empleyado mo?
1036
01:26:09,168 --> 01:26:12,001
Di ka nila iginagalang, galit sila sa 'yo.
1037
01:26:12,001 --> 01:26:15,334
Tama? Tama ba?
Nagsisinungaling sila sa 'yo.
1038
01:26:15,334 --> 01:26:19,793
Kung tutuusin, itong paborito mo
ang pinakamalaking sinungaling sa lahat.
1039
01:26:19,793 --> 01:26:23,001
Dalawang taon na siyang
lumalabag sa kompanya
1040
01:26:23,001 --> 01:26:25,251
at may relasyon sa analyst niya.
1041
01:26:26,501 --> 01:26:29,168
Wag kang mag-alala,
di ito laging may kapalit.
1042
01:26:29,168 --> 01:26:32,334
Ipo-promote niya raw ako
pag kinain ko ang puke niya!
1043
01:26:33,584 --> 01:26:35,251
Guwardiya.
1044
01:26:35,251 --> 01:26:37,251
- Tama na. Tara na.
- Aalis na ako.
1045
01:26:38,876 --> 01:26:40,459
Salamat. Gago ka.
1046
01:26:46,918 --> 01:26:49,293
Hi, si Luke ito. Mag-iwan ng mensahe.
1047
01:26:49,293 --> 01:26:53,209
Nasiraan ka na ba ng isip?
Gusto mong sirain ang trabaho mo?
1048
01:26:53,209 --> 01:26:56,209
Sige. Pero wag mo akong idamay.
1049
01:26:58,918 --> 01:26:59,918
Luke?
1050
01:27:03,543 --> 01:27:06,084
Hi, si Luke ito. Mag-iwan ng mensahe.
1051
01:27:06,084 --> 01:27:08,418
Magtatago ka ba
1052
01:27:08,418 --> 01:27:11,251
sa gabi ng engagement party natin?
1053
01:27:11,959 --> 01:27:15,293
Kung gusto mong makipaghiwalay,
gawin mo sa harap ko,
1054
01:27:15,293 --> 01:27:17,084
duwag ka!
1055
01:27:23,293 --> 01:27:26,209
- Tawagan kita mamaya.
- May balita ka kay Luke?
1056
01:27:26,209 --> 01:27:29,626
- Oo, umalis siya 20 minuto ang nakalipas.
- Saan nagpunta?
1057
01:27:30,709 --> 01:27:33,668
- Tanong 'yan!
- Sa engagement party n'yo.
1058
01:27:33,668 --> 01:27:37,168
Ano'ng palagay mo, sa Disneyland?
1059
01:27:37,168 --> 01:27:39,001
Sabi niya pupunta pa siya?
1060
01:27:39,001 --> 01:27:41,543
Ano? Dumaan siya para magpalit.
1061
01:27:41,543 --> 01:27:44,168
- Teka, niloloko mo ba ako?
- Lintik.
1062
01:27:44,709 --> 01:27:47,626
- Em? Ayos ka lang?
- Naku.
1063
01:27:47,626 --> 01:27:49,459
Huy, ano'ng problema?
1064
01:27:49,459 --> 01:27:51,709
Problema? Ano'ng problema?
1065
01:27:51,709 --> 01:27:55,668
Ang problema ay psychopath ang kapatid mo.
1066
01:28:15,251 --> 01:28:16,626
Ayan na siya.
1067
01:28:17,501 --> 01:28:19,459
Naku naman, Emily.
1068
01:28:19,459 --> 01:28:22,918
Kumuha ako ng photographer.
Kahit magsuklay ka man lang.
1069
01:28:22,918 --> 01:28:24,709
- Nasaan si Luke?
- Sa dulo.
1070
01:28:24,709 --> 01:28:28,793
Pumunta ka sa banyo at mag-lipstick.
Emily, ang pangit mo.
1071
01:28:28,793 --> 01:28:31,126
- Masaya ako sa inyo.
- Binabati kita.
1072
01:28:31,126 --> 01:28:32,668
Emily, sa wakas!
1073
01:28:33,418 --> 01:28:37,209
Aalasin ko ang jacket mo
at kukunan kita ng maiinom.
1074
01:28:40,876 --> 01:28:42,334
Ano'ng ginagawa mo?
1075
01:28:42,334 --> 01:28:44,584
Uminom. Ano'ng ginagawa mo?
1076
01:28:45,709 --> 01:28:47,168
Lokohan ba ito?
1077
01:28:47,168 --> 01:28:50,918
Ayoko maging bastos.
Hinanda ng mama mo ang lahat ng ito.
1078
01:28:50,918 --> 01:28:53,501
- Pahingi ng isa pang beer.
- Tumigil ka.
1079
01:28:54,084 --> 01:28:55,751
Nababaliw ka na ba?
1080
01:28:55,751 --> 01:28:59,876
Ganito mo tatapusin ang relasyon natin,
sa pag-eeskandalo?
1081
01:28:59,876 --> 01:29:02,084
Boom! Nakatingin ang mga tao.
1082
01:29:02,084 --> 01:29:06,543
Okay. Ngayon may pakialam ka na
sa iisipin nila. Ngayon, nahihiya ka na.
1083
01:29:06,543 --> 01:29:09,751
- Akala ko sasabihin mo sa kanila.
- Ay! Okay.
1084
01:29:09,751 --> 01:29:12,043
Gusto mong palabasin na masama ako?
1085
01:29:12,584 --> 01:29:14,834
Kalokohan! Sira-ulo ka!
1086
01:29:14,834 --> 01:29:18,709
Ngayong maghihiwalay na tayo,
dapat ikaw ang mag-anunsyo.
1087
01:29:20,043 --> 01:29:21,584
Sabihin mo kung bakit.
1088
01:29:21,584 --> 01:29:24,084
- Bakit?
- Sige na. Sabihin mo sa kanila.
1089
01:29:24,084 --> 01:29:27,543
Sabihin mo sa kanila
na di natin ito engagement party,
1090
01:29:27,543 --> 01:29:29,751
party ito ng paghihiwalay natin.
1091
01:29:31,001 --> 01:29:34,001
- Lahat kayo, magtaas tayo ng baso.
- Tagay.
1092
01:29:34,001 --> 01:29:35,084
Tagay.
1093
01:29:35,084 --> 01:29:37,418
Welcome sa pamilyang Edmonds, ganda.
1094
01:29:37,418 --> 01:29:40,293
Masaya ako para sa inyong dalawa.
1095
01:29:40,293 --> 01:29:42,001
At para sa trabaho mo.
1096
01:29:42,001 --> 01:29:45,043
Nabalitaan ko
ang promosyon ninyong dalawa.
1097
01:29:45,043 --> 01:29:47,001
Kayo'y magaling na magnobyo.
1098
01:29:48,626 --> 01:29:51,584
- Pasensiya na, anong promosyon?
- Sa kompanya mo.
1099
01:29:51,584 --> 01:29:54,834
Nagtatrabaho daw kayong dalawa bilang PM.
1100
01:29:57,376 --> 01:30:01,751
Hindi kami magkatrabaho,
nagtatrabaho siya para sa 'kin.
1101
01:30:01,751 --> 01:30:04,418
O hanggang sa tinanggal ko siya.
1102
01:30:04,418 --> 01:30:07,376
Hindi lahat ay nakakaakyat sa taas.
1103
01:30:07,959 --> 01:30:10,293
Luke! Ano'ng nangyayari?
1104
01:30:10,293 --> 01:30:11,668
Wag kang makisali.
1105
01:30:13,293 --> 01:30:14,876
'Yan ba ang iniisip mo?
1106
01:30:15,459 --> 01:30:19,293
Ewan ko. Mga tawagan at inuman ng gabi.
1107
01:30:19,293 --> 01:30:21,501
Hindi ko masasabing hindi nangyari.
1108
01:30:21,501 --> 01:30:24,418
Di laging nakukuha
ng masisipag ang nararapat.
1109
01:30:24,418 --> 01:30:26,876
Baka kailangan mo idaan sa ibang bagay.
1110
01:30:26,876 --> 01:30:28,168
- Tumigil ka!
- Grabe!
1111
01:30:28,168 --> 01:30:30,543
Gusto niyang pag-usapan 'yon, sige.
1112
01:30:30,543 --> 01:30:33,918
Aminin mo na kaya sayo
binigay ang promosyon,
1113
01:30:33,918 --> 01:30:36,959
kasi ang hot mo,
gusto niyang makipagtalik sa 'yo.
1114
01:30:36,959 --> 01:30:39,793
Ngayon, ang tanong, pinayagan mo ba siya?
1115
01:30:39,793 --> 01:30:41,168
- Tumigil ka.
- Tama na!
1116
01:30:41,168 --> 01:30:44,501
Bakit siya makikipagkita sa hating-gabi?
1117
01:30:44,501 --> 01:30:47,084
Baka nilandi ka at di mo alam ang gagawin.
1118
01:30:47,084 --> 01:30:50,126
O baka nakinabang ka sa pagluhod,
1119
01:30:50,126 --> 01:30:54,543
at pagbukas ng pantalon niya,
pagbuka ng bibig at pagsubo ng titi niya!
1120
01:30:55,376 --> 01:30:57,334
- Diyos ko!
- Lintik!
1121
01:30:57,334 --> 01:30:58,418
Emily!
1122
01:30:59,584 --> 01:31:00,751
- Naku.
- Emily!
1123
01:31:00,751 --> 01:31:02,126
- Emily!
- Diyos ko!
1124
01:31:03,043 --> 01:31:04,584
- Luke?
- Emily!
1125
01:31:04,584 --> 01:31:06,501
- Hayaan n'yo.
- Saan ka pupunta?
1126
01:31:08,168 --> 01:31:09,918
Emily! Saan ka pupunta?
1127
01:31:11,668 --> 01:31:16,001
Sa tingin mo, pinaghirapan mo
ang trabaho mo? Talaga?
1128
01:31:16,001 --> 01:31:20,001
Walang kinalaman 'yon sa 'yo.
Kailangan lang nila ng babae.
1129
01:31:20,001 --> 01:31:24,501
Nakuha ko ang trabaho dahil sumubo ako
ng titi o dahil magaling ako?
1130
01:31:24,501 --> 01:31:25,418
Pareho.
1131
01:31:26,043 --> 01:31:31,043
Nasisiraan ka na ba?
Nakikilala mo ba ang sarili mo?
1132
01:31:31,043 --> 01:31:34,668
- Tumingin ka sa salamin.
- Hindi. Tingnan mo ang sarili mo.
1133
01:31:34,668 --> 01:31:37,293
Para kang kung sino.
1134
01:31:37,293 --> 01:31:39,334
Para payamanin ang mayayaman?
1135
01:31:39,334 --> 01:31:44,001
- Sa tingin mo, bayani ka na niyan?
- Di ako pumasok dito para maging bayani.
1136
01:31:44,001 --> 01:31:48,168
Ikaw rin, kaya wag mo akong husgahan
kung na-promote ako at hindi ka!
1137
01:31:48,168 --> 01:31:52,709
Hindi ako nabigyan ng pagkakataon!
May ideya ka ba sa nararamdaman ko?
1138
01:31:52,709 --> 01:31:57,918
Na ituring na walang kuwenta,
na parang tali na naghihintay putulin?
1139
01:31:57,918 --> 01:32:01,876
- Kung ikaw ang nasa posisyon ko--
- Naranasan ko rin 'yan!
1140
01:32:01,876 --> 01:32:05,376
At nakipagtalik ako sa 'yo
noong gabing akala natin sa 'yo.
1141
01:32:05,376 --> 01:32:07,626
- Di ka nainggit?
- Di ako natakot.
1142
01:32:07,626 --> 01:32:10,084
- Di mo naiintindihan.
- Hindi. Ikaw 'yon.
1143
01:32:10,084 --> 01:32:13,959
Bakit hirap kang tanggapin
na mas magaling ako?
1144
01:32:13,959 --> 01:32:18,376
Bakit hirap kang tanggapin
na karapat-dapat ako sa trabahong iyon?
1145
01:32:18,376 --> 01:32:20,918
Bakit di ka na lang maging masaya?
1146
01:32:20,918 --> 01:32:24,459
Bakit nakadepende ang lahat
sa dapat mas magaling ka?
1147
01:32:24,459 --> 01:32:27,001
- Umalis ka sa harapan ko.
- Duwag ka.
1148
01:32:28,209 --> 01:32:29,709
Duwag ka, Luke.
1149
01:32:29,709 --> 01:32:34,084
At isa akong tanga
na nililigtas ka sa sarili mo.
1150
01:32:40,793 --> 01:32:43,084
Ganiyan mo ba papatunayan na mali ako?
1151
01:32:45,168 --> 01:32:47,001
Hindi mo ako matalo sa opisina.
1152
01:32:48,459 --> 01:32:49,543
Kaya, sige.
1153
01:32:50,959 --> 01:32:51,959
Sige na.
1154
01:32:53,334 --> 01:32:55,209
Gawin mo ang gusto mo.
1155
01:32:56,209 --> 01:32:58,584
Patunayan mo kung anong klaseng tao ka.
1156
01:33:00,959 --> 01:33:02,418
Bitawan mo ako!
1157
01:33:03,376 --> 01:33:06,668
Ayaw ko sa 'yo! Galit ako sa 'yo!
1158
01:33:08,168 --> 01:33:09,334
Ayaw ko na sa'yo.
1159
01:33:11,293 --> 01:33:12,543
Ayaw ko na sa'yo.
1160
01:34:04,876 --> 01:34:06,251
Grabe!
1161
01:34:08,001 --> 01:34:09,834
Luke, masakit.
1162
01:34:12,043 --> 01:34:14,626
Luke. Luke, tumigil ka!
1163
01:34:17,418 --> 01:34:19,418
Luke. Lintik.
1164
01:37:16,793 --> 01:37:18,209
Sisimulan ko sa umpisa.
1165
01:37:19,168 --> 01:37:21,251
At gusto kong maging tapat.
1166
01:37:21,251 --> 01:37:24,126
Sa tingin ko,
mahalagang malaman mo ang lahat.
1167
01:37:26,209 --> 01:37:29,043
Ilang buwan niya akong minamanmanan.
1168
01:37:30,084 --> 01:37:34,793
At paulit-ulit ko siyang tinatanggihan,
hindi lang dahil labag sa patakaran,
1169
01:37:34,793 --> 01:37:37,959
kundi dahil wala akong
nararamdaman para sa kaniya.
1170
01:37:38,709 --> 01:37:41,626
Pero hindi niya matatanggap 'yon.
1171
01:37:43,876 --> 01:37:45,834
Nagsimula ito sa landian,
1172
01:37:46,543 --> 01:37:47,918
mga opinyon.
1173
01:37:48,668 --> 01:37:52,209
At bago ko namalayan,
sinusundan niya ako sa trabaho,
1174
01:37:52,751 --> 01:37:55,876
sa mga bar at party.
1175
01:37:56,376 --> 01:37:59,626
Sinasabi sa mga taong nagmamahalan kami,
1176
01:37:59,626 --> 01:38:01,918
na magkatuwang kami sa buhay.
1177
01:38:02,626 --> 01:38:03,501
Grabe.
1178
01:38:04,876 --> 01:38:06,918
Gusto ko siyang isumbong, pero...
1179
01:38:08,959 --> 01:38:11,501
natatakot ako sa estado ng pag-iisip niya.
1180
01:38:13,376 --> 01:38:16,168
Naisip ko na baka saktan niya
ang sarili niya o...
1181
01:38:18,168 --> 01:38:19,168
saktan ako.
1182
01:38:37,251 --> 01:38:39,418
Lahat tayo'y gumagawa ng katangahan.
1183
01:38:40,626 --> 01:38:42,501
Nakakadiring bagay. Lahat tayo...
1184
01:38:44,543 --> 01:38:46,126
Lahat tayo'y nagkakamali.
1185
01:38:48,959 --> 01:38:50,876
Pero iiwan na natin 'yon.
1186
01:38:52,001 --> 01:38:54,709
Wag mo nang dadalhin sa opisina.
1187
01:38:56,209 --> 01:38:58,293
Lahat ng pera sa mundo...
1188
01:38:58,876 --> 01:39:01,418
Gusto ng kliyente ay malinis na trabaho.
1189
01:39:04,168 --> 01:39:06,584
Hayaan mong linisin ito ng HR.
1190
01:39:08,334 --> 01:39:10,876
Hayaan mo silang gumawa ng kuwento.
1191
01:39:12,001 --> 01:39:14,501
Mas marami kang dapat pagtuunan ng pansin.
1192
01:39:15,876 --> 01:39:19,001
Walang tatanggap sa kaniya
pagkatapos ng ginawa niya.
1193
01:39:20,543 --> 01:39:21,584
Tapos na siya.
1194
01:39:38,209 --> 01:39:39,209
Sisisihin.
1195
01:39:40,584 --> 01:39:41,584
Pananagutin.
1196
01:39:44,584 --> 01:39:45,834
Di importante 'yon.
1197
01:39:47,626 --> 01:39:48,626
Hayaan mo na.
1198
01:39:49,251 --> 01:39:50,251
Umusad ka na.
1199
01:40:13,668 --> 01:40:15,834
Kailangan tingnan mo ang lahat
1200
01:40:15,834 --> 01:40:18,251
bilang potensyal na pagkakakitaan.
1201
01:40:18,251 --> 01:40:20,293
Matutulungan kita maging gano'n.
1202
01:40:20,293 --> 01:40:23,834
Pero ikaw ang magpapakita
ng adhikain at kagustuhan mo.
1203
01:40:23,834 --> 01:40:27,501
Kung matututuhan mo 'yon,
makakamit mo ang lahat ng gusto mo.
1204
01:40:27,501 --> 01:40:29,876
Maupo ka rito. Ito ang puwesto mo.
1205
01:40:29,876 --> 01:40:31,751
Ilagay mo ang password.
1206
01:40:31,751 --> 01:40:34,501
Babalikan kita mamaya.
Maligayang pagdating.
1207
01:41:58,626 --> 01:42:00,334
Kinausap ko si Jane.
1208
01:42:01,668 --> 01:42:04,501
Handa siyang sirain ang kasunduan.
1209
01:42:05,626 --> 01:42:10,793
Sabi ni Theo, puwede akong makitira
hanggang katapusan ng buwan, kaya...
1210
01:42:13,751 --> 01:42:16,918
Puwede ka rito hanggang
sa makahanap ka ng lilipatan.
1211
01:42:19,793 --> 01:42:23,001
Binili ko ang mesa,
mga cabinet at lalagyan ng libro.
1212
01:42:23,001 --> 01:42:24,376
Sa 'yo ang kapehan--
1213
01:42:28,376 --> 01:42:29,501
At aparador.
1214
01:42:31,501 --> 01:42:33,584
Iniskedyul ko na ang maglilipat.
1215
01:42:33,584 --> 01:42:36,626
Babayaran ko sila
para ilipat ang mga gamit ko.
1216
01:42:39,209 --> 01:42:42,001
Kung may tanong sila,
puwede nila akong tawagan.
1217
01:42:42,001 --> 01:42:44,334
Bukas ng umaga ang lipad ko, pero...
1218
01:42:45,209 --> 01:42:46,209
Ano?
1219
01:42:51,209 --> 01:42:54,043
Makikipagkita ako sa amo
ng kapatid ko sa SF.
1220
01:42:54,043 --> 01:42:58,251
Interesado siyang bigyan ako ng pera
at gumawa ng sarili kong kompanya.
1221
01:42:59,751 --> 01:43:04,251
Bakit pa ako mag-aaksaya ng oras
kung puwede akong magtayo ng kompanya?
1222
01:43:04,251 --> 01:43:08,668
Sa tingin niya, baka interesado rin
ang partner niya na mamuhunan, na--
1223
01:43:08,668 --> 01:43:10,626
Sa tingin mo, may pakialam ako?
1224
01:43:13,043 --> 01:43:14,834
Bakit di ka humingi ng tawad?
1225
01:43:17,584 --> 01:43:20,043
Bakit di ka nagmamakaawa para mapatawad?
1226
01:43:21,959 --> 01:43:22,959
Sige.
1227
01:43:23,959 --> 01:43:26,584
Nakita mo ba ang mukha ko?
1228
01:43:26,584 --> 01:43:28,168
- Emily--
- Hindi.
1229
01:43:28,168 --> 01:43:32,709
- Tingnan mong mabuti.
- Hindi ka inosente.
1230
01:43:32,709 --> 01:43:35,626
Naaalala kong binasag mo
ang bote sa ulo ko.
1231
01:43:35,626 --> 01:43:39,209
At sinubsob mo ang mukha ko
sa lababo at ginahasa.
1232
01:43:42,168 --> 01:43:43,084
Ginahasa kita?
1233
01:43:43,793 --> 01:43:46,001
Ano'ng pinagsasasabi mo?
1234
01:43:48,793 --> 01:43:50,543
Paano ko nakuha 'to?
1235
01:43:52,126 --> 01:43:53,918
At ito?
1236
01:43:55,418 --> 01:43:56,876
At ito?
1237
01:43:58,209 --> 01:44:00,793
Sabi ko tumigil ka na, at nagpatuloy ka.
1238
01:44:01,584 --> 01:44:02,751
Okay, alam mo,
1239
01:44:03,876 --> 01:44:06,918
pareho tayong nadala ng emosyon
noong gabing iyon.
1240
01:44:06,918 --> 01:44:09,418
Hayaan na natin. Okay?
1241
01:44:34,251 --> 01:44:35,251
Hindi.
1242
01:44:36,418 --> 01:44:37,418
Huwag.
1243
01:44:46,043 --> 01:44:48,793
Umupo ka rito,
1244
01:44:50,168 --> 01:44:52,376
at bigla kang umaarte na normal
1245
01:44:54,126 --> 01:44:56,043
pagkatapos mo akong takutin.
1246
01:44:56,043 --> 01:44:59,376
- Ano'ng ginagawa mo?
- Matapos mo akong pahirapan,
1247
01:44:59,376 --> 01:45:01,834
sa araw-araw?
1248
01:45:02,793 --> 01:45:07,626
At sa tingin mo hahayaan kitang lumabas
ng pinto na parang walang nangyari?
1249
01:45:07,626 --> 01:45:11,918
- Okay, tumigil ka na!
- Sinira mo ang trabaho at reputasyon ko.
1250
01:45:11,918 --> 01:45:14,209
Ano'ng gusto mong sabihin ko?
1251
01:45:17,501 --> 01:45:20,126
Gusto kong lumuhod ka
1252
01:45:20,751 --> 01:45:22,793
at magmakaawa.
1253
01:45:24,168 --> 01:45:25,918
Aray! Lintik!
1254
01:45:27,168 --> 01:45:29,751
- Lintik!
- Sabihin mo, "Pakiusap, Emily."
1255
01:45:30,709 --> 01:45:34,168
- Sabihin mo, "Pakiusap, Emily."
- Pakiusap, Emily.
1256
01:45:34,834 --> 01:45:38,334
- Sabihin mo, "Emily, pasensiya na."
- Emily, pasensiya na.
1257
01:45:39,001 --> 01:45:39,834
Umiyak ka.
1258
01:45:41,418 --> 01:45:42,834
- Ano?
- Umiyak ka!
1259
01:45:43,876 --> 01:45:47,251
Dahil kung di kita mapapaiyak,
paduduguin kita.
1260
01:45:49,543 --> 01:45:51,793
Aray! Lintik!
1261
01:45:51,793 --> 01:45:53,626
- Umiyak ka!
- Lintik!
1262
01:45:54,918 --> 01:45:55,751
Pambihira!
1263
01:45:57,959 --> 01:45:59,209
Ano ba?
1264
01:45:59,209 --> 01:46:03,376
- Sabihin mo, "Patawad, nasaktan kita."
- Patawad, nasaktan kita.
1265
01:46:03,376 --> 01:46:06,793
- "Patawad ginahasa kita."
- Patawad ginahasa kita.
1266
01:46:08,543 --> 01:46:10,459
Sabihin mo, "Wala akong silbi."
1267
01:46:15,293 --> 01:46:16,418
Wala akong silbi.
1268
01:46:34,001 --> 01:46:35,418
Patawarin mo ako.
1269
01:46:36,168 --> 01:46:38,584
Patawad kung nagkamali ako.
1270
01:46:40,543 --> 01:46:42,543
Masama ang ginawa ko.
1271
01:46:47,168 --> 01:46:48,793
Hindi ko alam ang nangyari.
1272
01:46:50,459 --> 01:46:53,126
Hindi ako 'yon, pangako.
1273
01:46:54,543 --> 01:46:56,168
Alam mong hindi ako 'yon.
1274
01:46:57,918 --> 01:47:01,293
Sabihin mo kung ano'ng magagawa ko
para maging maayos ito.
1275
01:47:01,293 --> 01:47:02,501
Pasensiya na.
1276
01:47:02,501 --> 01:47:06,501
Gagawin ko ang lahat para maging okay ka.
1277
01:47:28,459 --> 01:47:30,876
Ngayon, punasan mo ang dugo sa sahig ko
1278
01:47:32,043 --> 01:47:33,334
at lumabas ka.
1279
01:47:39,376 --> 01:47:40,709
Tapos na ako sa 'yo.
1280
01:53:13,293 --> 01:53:18,293
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni
Xena Castillo