1 00:01:37,293 --> 00:01:38,293 Nandiyan ka pala. 2 00:01:38,876 --> 00:01:41,543 Wag kang magtago. Tara rito, ipakikilala kita. 3 00:01:41,543 --> 00:01:42,918 - Halika. - Sige. 4 00:01:43,709 --> 00:01:46,959 Tito J, ito ang babaeng bukang-bibig ko. 5 00:01:46,959 --> 00:01:50,501 - Emily, masaya akong makilala ka. - Ikinararangal ko. 6 00:01:50,501 --> 00:01:52,501 Libre lahat ng alak. Kukuha ako. 7 00:01:52,501 --> 00:01:53,709 Ayos. 8 00:01:53,709 --> 00:01:57,043 Si Mister Ivy League ang may pinakamagandang babae rito. 9 00:01:57,043 --> 00:02:00,626 - May ibang katangian pa siya bukod do'n. - Kaunti lang. 10 00:02:00,626 --> 00:02:03,876 Kapag niloko ka niya, sasaktan ko siya para sa 'yo. 11 00:02:03,876 --> 00:02:05,293 - Tatandaan ko. - Talaga? 12 00:02:06,209 --> 00:02:08,626 Pakasalan mo bago pa mawalan ng interes. 13 00:02:08,626 --> 00:02:10,501 Wow, ang romantiko mo, Theo. 14 00:02:10,501 --> 00:02:12,459 Nawawala ang pagmamahalan. 15 00:02:12,459 --> 00:02:14,501 Sabi ng ikinasal ngayong araw. 16 00:02:14,501 --> 00:02:19,334 Halikan mo na ang asawa mo bago niya malaman na sinayang niya ang buhay niya. 17 00:02:19,334 --> 00:02:22,084 - Wag mong guluhin ang kapatid mo. Halika. - Hi. 18 00:02:22,084 --> 00:02:24,876 - Hello. - Pinakamaganda, gusto mong sumayaw? 19 00:02:24,876 --> 00:02:26,584 - Oo. - Nakuha mo ang titulo. 20 00:02:27,376 --> 00:02:28,626 - Naku, hindi. - Ano? 21 00:02:28,626 --> 00:02:31,209 - Hi. - Makipagsayaw tayo sa kaniya. 22 00:02:31,209 --> 00:02:33,876 - Huwag na lang. - Ayaw mo? 23 00:02:33,876 --> 00:02:35,084 - Ayaw. - Halika rito. 24 00:02:42,126 --> 00:02:44,459 May sasabihin ka ba o tititig ka lang? 25 00:02:44,459 --> 00:02:45,918 - Tititig lang. - Okay. 26 00:02:50,376 --> 00:02:51,501 Gusto kita halikan. 27 00:02:57,876 --> 00:02:58,834 Tititig ako. 28 00:03:02,876 --> 00:03:05,959 Isara mo ang pinto. Pangako, bibilisan ko. 29 00:03:34,668 --> 00:03:36,293 - Ano? - Lintik. 30 00:03:36,293 --> 00:03:37,209 Ano 'yon? 31 00:03:39,126 --> 00:03:40,418 Lintik. 32 00:03:42,168 --> 00:03:44,251 Lintik. 33 00:03:44,251 --> 00:03:45,876 - Naku. - Hala. 34 00:03:45,876 --> 00:03:47,126 Diyos ko. 35 00:03:47,709 --> 00:03:50,084 Parang nagkatay ka ng manok. 36 00:03:50,084 --> 00:03:51,251 Paano nangyari? 37 00:03:52,501 --> 00:03:53,834 Ano'ng ginawa mo rito? 38 00:03:55,876 --> 00:03:58,418 Lintik. Sige. 39 00:03:58,418 --> 00:04:01,376 May tampon kaya ang mama mo? Naku. 40 00:04:01,376 --> 00:04:03,084 Kukunan pa tayo ng litrato. 41 00:04:04,001 --> 00:04:05,334 Problema kaya ito? 42 00:04:06,209 --> 00:04:07,626 Naku! 43 00:04:09,001 --> 00:04:12,584 Ngayon, makikilala ka na talaga ng pamilya ko. 44 00:04:17,168 --> 00:04:18,084 Ano 'yan? 45 00:04:19,084 --> 00:04:20,168 Ang ano? 46 00:04:20,168 --> 00:04:21,084 'Yan. 47 00:04:30,751 --> 00:04:31,584 Lintik. 48 00:04:45,626 --> 00:04:46,626 Pakasalan mo ako? 49 00:04:50,334 --> 00:04:51,168 Luke. 50 00:04:52,043 --> 00:04:52,959 Seryoso ako. 51 00:04:54,084 --> 00:04:55,293 Lasing ka. 52 00:04:55,293 --> 00:04:57,584 Oo, pero matino ako noong binili ito. 53 00:05:03,376 --> 00:05:05,793 Mahal na mahal kita. 54 00:05:10,543 --> 00:05:11,376 Seryoso ako. 55 00:05:12,376 --> 00:05:13,793 Mahalaga ka sa akin. 56 00:05:15,501 --> 00:05:16,668 At pangako... 57 00:05:19,709 --> 00:05:21,084 kung gagawin natin ito, 58 00:05:21,834 --> 00:05:23,251 gagawin natin nang tama. 59 00:05:31,001 --> 00:05:31,876 Ayos ba 'yon? 60 00:05:32,584 --> 00:05:33,876 Diyos ko. 61 00:05:35,668 --> 00:05:37,876 Alam mo na, sa buong buhay mo. 62 00:05:41,084 --> 00:05:41,918 Sige. 63 00:05:44,126 --> 00:05:45,459 Okay? 64 00:05:45,459 --> 00:05:46,626 - Sige. - Okay? 65 00:05:46,626 --> 00:05:47,709 Oo. 66 00:05:48,834 --> 00:05:51,418 Sige. Sira-ulo ka. 67 00:05:57,376 --> 00:05:59,584 - Baliw ka. - Ikaw 'yon. 68 00:05:59,584 --> 00:06:01,293 Baliw! 69 00:06:03,293 --> 00:06:04,918 - Mahal kita. - Mahal kita. 70 00:06:09,209 --> 00:06:11,209 Maling daliri 'yan. 71 00:06:11,209 --> 00:06:12,626 - Lintik. - 'Yan. 72 00:06:15,126 --> 00:06:15,959 Lintik. 73 00:06:18,543 --> 00:06:21,876 - Ang sapatos ko. - Di ka rin naman makalakad suot 'yan. 74 00:06:21,876 --> 00:06:22,793 Halika na. 75 00:06:24,418 --> 00:06:26,543 Para tayong tumakas sa pinagpatayan. 76 00:06:26,543 --> 00:06:30,834 - Sana di tayo mahuli. - Ay, pasensiya na. 77 00:06:48,168 --> 00:06:49,001 Tulong. 78 00:06:50,376 --> 00:06:53,251 Burrito sa almusal. Bacon. 79 00:06:55,126 --> 00:06:57,209 Cheese. Itlog. 80 00:06:58,209 --> 00:06:59,168 May tao ba? 81 00:07:04,501 --> 00:07:05,751 Ikakasal na tayo. 82 00:07:07,251 --> 00:07:08,459 Ikakasal na tayo. 83 00:07:22,959 --> 00:07:24,126 {\an8}Hi, Ma. 84 00:07:24,126 --> 00:07:27,376 {\an8}MAGPAPAKASAL NA KAMI! 85 00:07:56,126 --> 00:08:00,209 Ang pagsisi sa gobyerno ay di lang para tulungan ang mga mahihirap... 86 00:08:00,209 --> 00:08:01,959 Sana masabi natin sa lahat. 87 00:08:03,001 --> 00:08:06,584 ...na mahalaga ang mga boto at mahigpit na tinututulan... 88 00:08:40,543 --> 00:08:43,209 - Gusto mo ng kahit ano? - Ayos lang ako. 89 00:08:43,209 --> 00:08:44,876 - Paalam. - Kita tayo mamaya. 90 00:09:34,168 --> 00:09:35,459 - Hi. - Magandang umaga. 91 00:09:37,043 --> 00:09:38,209 - Hi. - Hello. 92 00:09:40,751 --> 00:09:42,418 Kumusta ang weekend mo, Dax? 93 00:09:42,418 --> 00:09:44,376 - Ayos naman. - Okay. Ikaw, Emily? 94 00:09:45,501 --> 00:09:47,001 Hindi na masama. Sa 'yo? 95 00:09:47,709 --> 00:09:49,126 Wala akong ginawa. 96 00:10:04,793 --> 00:10:05,834 - Hi. - Hello. 97 00:10:26,751 --> 00:10:29,001 - Sinuwerte ka ba sa box seat? - Hardin. 98 00:10:29,001 --> 00:10:32,418 - Magkano ang utang ko? - Basta, dalhin mo ang blonde. 99 00:10:32,418 --> 00:10:34,834 Ewan kung nakakaakit o nakakainis siya. 100 00:10:34,834 --> 00:10:38,126 - Isang gabi lang naman. - Naku, pare. 101 00:10:40,418 --> 00:10:42,501 - Kumusta? - Nag-email ako sa 'yo. 102 00:10:42,501 --> 00:10:43,584 Luke? 103 00:10:43,584 --> 00:10:46,251 - Sandali pa. - Magandang mood para sa Lunes. 104 00:10:46,251 --> 00:10:49,418 - Humiwalay ka ngayong weekend? - Parang gano'n. 105 00:10:50,834 --> 00:10:53,876 Tingnan mo, Rory, bumaba ang halaga ng 20%. 106 00:10:53,876 --> 00:10:56,126 Nawawala na ang hype sa kalaban, 107 00:10:56,126 --> 00:10:57,543 walang nakamasid sa Kongreso. 108 00:10:57,543 --> 00:11:01,376 Kung maipasa itong batas, sisirain nito ang Vent sa ibang bansa, 109 00:11:01,376 --> 00:11:02,876 na ayos para sa Sonic, 110 00:11:02,876 --> 00:11:05,293 na naglaan ng ilang buwan para sa code. 111 00:11:05,293 --> 00:11:09,001 - Quarter monopoly sa bagong negosyo. - Sa mabilis lumagong merkado. 112 00:11:09,001 --> 00:11:11,918 - Sabi ko tumaas tayo ng 50%. - Hinay lang, koboy. 113 00:11:11,918 --> 00:11:14,001 Sinuwerte sila sa bagong produkto. 114 00:11:14,001 --> 00:11:17,084 Tinalo nila lahat. Maraming nag-aabang sa paglabas. 115 00:11:17,084 --> 00:11:18,376 E, ang TOC? 116 00:11:18,376 --> 00:11:22,293 Sobra ang akala ng CEO na kikitain nila. Nagkamali sila ng bilang. 117 00:11:22,293 --> 00:11:26,084 May dalawa silang bobong tauhan na hindi aabot hanggang Pasko. 118 00:11:26,084 --> 00:11:28,584 At sinayang ang oportunidad noong umpisa. 119 00:11:32,126 --> 00:11:33,126 Uy. 120 00:11:34,459 --> 00:11:35,334 Di na masama. 121 00:11:44,126 --> 00:11:45,876 Crest Capital, si Jackie ito. 122 00:11:45,876 --> 00:11:47,543 Niloko mo ako sa stock. 123 00:11:47,543 --> 00:11:50,709 Sana masagip ka ng kikitain o papalitan kita. 124 00:11:50,709 --> 00:11:54,001 Ano 'yan, lumang gawain? Ayusin mo 'yan. 125 00:11:54,001 --> 00:11:55,418 MAMA 126 00:11:58,668 --> 00:11:59,834 Tumawag si Barron. 127 00:11:59,834 --> 00:12:04,668 Iniskedyul ko ang inuman ng 5:00 p.m. ng Huwebes. At Alas-tres na meeting sa LA. 128 00:12:16,418 --> 00:12:19,959 Ang layunin ay magkaroon ng ligtas na lugar ng trabaho. 129 00:12:19,959 --> 00:12:22,959 Ngayon, pagtutuunan natin ang mga paksa tulad ng 130 00:12:22,959 --> 00:12:26,918 pagkakaiba-iba at pagsasama, kamalayan sa sekswal na pang-aabuso, 131 00:12:26,918 --> 00:12:29,918 paglutas ng gulo, kamalayan sa pag-abuso sa droga, 132 00:12:29,918 --> 00:12:31,293 at pag-iwas sa dahas. 133 00:12:31,293 --> 00:12:32,543 Gago ka! 134 00:12:32,543 --> 00:12:34,001 Pambihira ito! 135 00:12:34,584 --> 00:12:36,293 Lintik! 136 00:12:36,876 --> 00:12:39,126 - Lintik! - Putang ina. 137 00:12:39,126 --> 00:12:40,751 Lintik! 138 00:12:40,751 --> 00:12:42,709 Dapat ba tayong tumigil o... 139 00:12:42,709 --> 00:12:46,668 Tarantado! Mga gago kayo! 140 00:12:46,668 --> 00:12:50,459 Kahit na mahirap ang bawat kabanata... 141 00:12:52,209 --> 00:12:55,584 Para ano, gawin akong utusan? 142 00:12:55,584 --> 00:12:58,293 Na didilaan ang puwet mo? 143 00:12:58,293 --> 00:13:01,501 Ang mga unang halimbawa ay tono at kilos. 144 00:13:01,501 --> 00:13:05,293 Dito, makikita natin si Kevin, na nagtatrabaho kay Phil. 145 00:13:05,293 --> 00:13:07,001 Di siya natutuwa kay Kevin. 146 00:13:07,001 --> 00:13:10,251 Hindi! Gago ka! Huwag mo akong hawakan. 147 00:13:10,251 --> 00:13:12,626 Alis! Bitawan mo ako! 148 00:13:13,501 --> 00:13:15,001 Bakit ka nakatingin? 149 00:13:15,001 --> 00:13:18,376 Tingin mo tatagal ka pa ng isang linggo? Tarantado kayo! 150 00:13:18,376 --> 00:13:20,418 Tarantado kayong lahat! 151 00:13:20,418 --> 00:13:23,001 Magkita-kita tayo sa kabila, mga gago! 152 00:13:23,001 --> 00:13:24,084 Tarantado kayo! 153 00:13:24,084 --> 00:13:25,501 Akala ko tatalon siya. 154 00:13:32,584 --> 00:13:35,376 Crest Capital, ano'ng kailangan mo? 155 00:13:35,376 --> 00:13:39,251 Nagbawas ako, para sana madagdagan ang capital allocation ko. 156 00:13:39,876 --> 00:13:44,793 Maganda agad ang mangyayari. Hindi tayo maghihintay hanggang gumanda. 157 00:13:44,793 --> 00:13:47,709 - Pangatlong monitor na. - Magdedemanda kaya sila? 158 00:13:47,709 --> 00:13:51,751 Di karapat-dapat sa paglilitis at para may kumalat na impormasyon. 159 00:13:51,751 --> 00:13:53,543 - Di na para ibalita. - Tama ka. 160 00:13:56,876 --> 00:13:58,293 Ang malas na araw. 161 00:13:58,959 --> 00:14:00,959 Oo, alam ko. Lintik. 162 00:14:01,543 --> 00:14:03,501 Napakagulo ng opisina ni Quinn. 163 00:14:04,209 --> 00:14:06,668 Lintik na Quinn, lagi siyang palpak. 164 00:14:07,876 --> 00:14:09,084 Sino'ng papalit? 165 00:14:10,126 --> 00:14:13,126 - Narinig ko ang usapan ni Big Man. - At? 166 00:14:14,459 --> 00:14:15,459 Si Luke. 167 00:14:16,168 --> 00:14:17,251 Talaga? 168 00:14:17,251 --> 00:14:20,001 Oo, magiging PM siya. 169 00:14:25,001 --> 00:14:27,293 Nagkamali yata sila sa halaga nito. 170 00:14:28,543 --> 00:14:30,376 Balita ko papalit ka kay Quinn. 171 00:14:31,751 --> 00:14:34,626 - Ano? - Oo, narinig ito ng mga lalaki sa tawag. 172 00:14:40,043 --> 00:14:40,876 Kita mo? 173 00:14:43,209 --> 00:14:44,959 Maganda sigurong ibenta na. 174 00:14:58,918 --> 00:15:00,626 - Ang tuwalya ko? - Bahala na. 175 00:15:00,626 --> 00:15:03,251 - Kakalaba ko lang ng kumot. - Uulitin ko. 176 00:15:08,668 --> 00:15:10,751 Naku, si Mama na naman. 177 00:15:10,751 --> 00:15:12,418 Pasensiya, Ma, abala kami. 178 00:15:12,418 --> 00:15:14,584 Kailangan ko munang makipagtalik. 179 00:15:20,209 --> 00:15:21,334 Hindi talaga. 180 00:15:22,126 --> 00:15:24,376 Hindi kita pinagtatawanan. Sige na. 181 00:15:25,126 --> 00:15:26,459 Sige. 182 00:15:32,584 --> 00:15:33,459 Grabe. 183 00:15:34,543 --> 00:15:36,584 Paano ako naging masuwerte? 184 00:15:38,376 --> 00:15:41,501 Ako ba ang tinutukoy mo o ang trabaho mo? 185 00:15:42,751 --> 00:15:43,751 Pareho. 186 00:15:47,751 --> 00:15:50,084 - Di ka nagseselos, di ba? - Tumigil ka. 187 00:15:50,084 --> 00:15:52,293 Ano? Hindi ka humindi. 188 00:15:52,293 --> 00:15:54,209 Siyempre, hindi. 189 00:15:54,209 --> 00:15:57,293 Kung papipiliin ako sa pagitan mo at ng promosyon... 190 00:15:57,293 --> 00:15:59,626 - Pipiliin mo ang promosyon. - Hindi. 191 00:15:59,626 --> 00:16:04,543 Uupo ako at pag-iisipan, at malamang pipiliin ko pa rin ang promosyon. 192 00:16:04,543 --> 00:16:06,501 Biro lang. Nagbibiro lang ako. 193 00:16:08,751 --> 00:16:10,626 Kailan tayo ikakasal? 194 00:16:11,251 --> 00:16:13,168 Kailangan na kitang angkinin. 195 00:16:13,168 --> 00:16:15,793 Babae kita. Sa 'kin ka lang. 196 00:16:18,709 --> 00:16:21,584 Kailangan nating sabihin sa kanila nang maaga. 197 00:16:22,626 --> 00:16:23,918 Oo, pero, alam mo na. 198 00:16:23,918 --> 00:16:28,084 Hanggang pareho tayong mababa ang antas, huhusgahan lang nila tayo. 199 00:16:28,084 --> 00:16:30,293 Oo, pero mas huhusgahan nila ako. 200 00:16:30,293 --> 00:16:33,376 Oras na kaya para amining lumabag tayo sa patakaran? 201 00:16:33,376 --> 00:16:36,751 Mas gusto kong sabihin na lang bago pa malaman ng iba. 202 00:16:36,751 --> 00:16:38,793 Ngayon, takot ka sa panganib? 203 00:16:38,793 --> 00:16:41,168 - Gusto mo 'yon dati. - Seryoso ako. 204 00:16:41,168 --> 00:16:44,543 - Seryoso ako. Pag na-promote ka... - Kung na-promote ako. 205 00:16:44,543 --> 00:16:47,376 Kapag na-promote ka na, 206 00:16:47,376 --> 00:16:50,126 at pareho tayong nasa ganoong antas, 207 00:16:50,126 --> 00:16:52,918 masasabi natin sa lahat na wala tayong pake. 208 00:16:53,876 --> 00:16:54,793 Okay? 209 00:16:56,543 --> 00:16:57,709 Tama na ang usapan. 210 00:17:25,668 --> 00:17:27,168 Ang telepono mo. 211 00:17:29,334 --> 00:17:30,251 Naku. 212 00:17:31,209 --> 00:17:32,209 Pasensiya na. 213 00:17:37,168 --> 00:17:39,126 - Lintik. - Bakit? 214 00:17:39,126 --> 00:17:40,293 Si Rory. 215 00:17:41,376 --> 00:17:44,584 - Bukas na 'yan. - Anim na beses na siyang tumawag. 216 00:17:46,459 --> 00:17:47,459 Naku, sa wakas. 217 00:17:47,459 --> 00:17:49,918 Pasensiya, di ko nasagot. Natutulog ako. 218 00:17:49,918 --> 00:17:53,876 Bumangon ka na. Magkita tayo sa Gold Room. 219 00:17:53,876 --> 00:17:55,084 Ngayon? 220 00:17:55,084 --> 00:17:57,668 Hindi, sa Martes ng hapon. 221 00:18:00,918 --> 00:18:01,918 Wag kang umalis. 222 00:18:02,626 --> 00:18:04,334 - Kailangan. - Hindi. 223 00:19:03,459 --> 00:19:05,834 - Si Rory? - Nakauwi na. 224 00:19:07,709 --> 00:19:09,001 Ano'ng iniinom mo? 225 00:19:11,126 --> 00:19:12,043 Diet Coke. 226 00:19:16,584 --> 00:19:19,126 Macallan 25. Puro. Salamat. 227 00:19:21,959 --> 00:19:23,626 Hinihintay ang tagasalin ko. 228 00:19:25,126 --> 00:19:27,501 - Nagsasalita ka ng Japanese? - Hindi. 229 00:19:32,668 --> 00:19:33,584 Kung gano'n... 230 00:19:34,751 --> 00:19:35,793 Sa Long Island. 231 00:19:38,209 --> 00:19:39,584 Oo, tama. Lynbrook. 232 00:19:40,418 --> 00:19:42,168 Hindi madaling makaalis do'n. 233 00:19:43,501 --> 00:19:44,793 Sino may gusto no'n? 234 00:19:48,376 --> 00:19:50,084 Hindi ka nagtagal. 235 00:19:50,668 --> 00:19:53,876 - Nakatulong ang scholarship. - Harvard, tapos Citi. 236 00:19:54,543 --> 00:19:55,459 Goldman? 237 00:19:56,834 --> 00:19:58,543 Bilib siguro ang pamilya mo. 238 00:20:00,376 --> 00:20:01,918 Di ito para sa kanila. 239 00:20:05,543 --> 00:20:08,376 - Gaano ka na katagal sa 'min? - Dalawang taon. 240 00:20:08,376 --> 00:20:09,876 Dalawang taon. 241 00:20:11,751 --> 00:20:14,001 Alam mo kung ilan ang umabot sa tatlo? 242 00:20:17,584 --> 00:20:21,793 "'Yong mga nakakaunawa sa panloob na gawain ng mahusay na kompanya ay 243 00:20:21,793 --> 00:20:24,793 matagal ng alam na ang tagumpay ay nangangailangan 244 00:20:24,793 --> 00:20:27,959 ng higit pa sa magandang ideya at balde ng pawis. 245 00:20:29,376 --> 00:20:32,543 Sa katunayan, ang pinakamaraming tagumpay sa negosyo 246 00:20:32,543 --> 00:20:35,043 ay dahil sa pag-aaral ng mga patakaran 247 00:20:35,043 --> 00:20:38,418 at pagkilos sa isang partikular na kahon." 248 00:20:40,793 --> 00:20:44,751 Iilan ang kilala kong edad 17 na nilagay ng The Wall Street Journal. 249 00:20:46,334 --> 00:20:48,626 Di mo lang pinapakilos ang kahon. 250 00:20:49,418 --> 00:20:51,126 Mas magaling ka pa rito. 251 00:20:52,043 --> 00:20:53,043 At si Rory? 252 00:20:54,293 --> 00:20:55,376 Di siya makasabay. 253 00:20:56,584 --> 00:21:00,084 Halos ikaw ang gumawa ng desisyon noong nakaraang quarter. 254 00:21:00,584 --> 00:21:03,668 Nakakapagod siguro sa ibon na tumakbo ng isang milya. 255 00:21:03,668 --> 00:21:05,126 Nasasanay na ako. 256 00:21:06,209 --> 00:21:07,251 Puwes, wag. 257 00:21:59,376 --> 00:22:02,209 Ano'ng gusto ni Rory? 258 00:22:06,376 --> 00:22:07,293 Wala siya roon. 259 00:22:08,876 --> 00:22:09,709 Ano? 260 00:22:10,501 --> 00:22:13,376 Si Campbell ang nandoon. 261 00:22:15,418 --> 00:22:16,959 Nagkita kayo ni Campbell? 262 00:22:18,251 --> 00:22:19,918 Alas-dos ng madaling araw? 263 00:22:23,751 --> 00:22:24,751 Emily. 264 00:22:36,959 --> 00:22:38,459 May ginawa ba siya? 265 00:22:39,584 --> 00:22:41,043 Wala. Hindi, hindi-- 266 00:22:41,043 --> 00:22:44,084 - Hinawakan ka niya? - Di niya ako hinawakan, Luke. 267 00:22:44,793 --> 00:22:49,418 Okay. Sabihin mo lang kung ano'ng nangyari kanina. 268 00:22:54,959 --> 00:22:56,918 Pino-promote niya ako bilang PM. 269 00:22:58,626 --> 00:23:01,709 Ako ang papalit kay Quinn. 270 00:23:06,043 --> 00:23:06,959 Okay. 271 00:23:08,876 --> 00:23:10,043 Binabati kita. 272 00:23:11,668 --> 00:23:12,751 Ang galing. 273 00:23:18,668 --> 00:23:19,668 Patawad. 274 00:23:19,668 --> 00:23:22,709 Bakit? Huwag. Ano ka ba. 275 00:23:25,793 --> 00:23:27,376 Masaya ako para sa 'yo. 276 00:23:29,918 --> 00:23:30,918 Okay? 277 00:23:32,626 --> 00:23:33,626 Halika rito. 278 00:23:41,501 --> 00:23:42,459 Natakot ako. 279 00:24:18,126 --> 00:24:19,293 Emily. 280 00:24:19,293 --> 00:24:21,168 Uy, binabati kita. 281 00:24:22,084 --> 00:24:23,834 Alam kong mapo-promote ka. 282 00:24:25,709 --> 00:24:28,376 Naging malupit ako kasi may pakialam ako. 283 00:24:30,959 --> 00:24:32,376 Salamat. 284 00:24:32,376 --> 00:24:35,918 Okay. Nandito lang ako kung kailangan mo ako. 285 00:24:36,709 --> 00:24:37,709 Salamat, Rory. 286 00:24:42,418 --> 00:24:44,293 Nakakadudang na-promote siya. 287 00:24:44,293 --> 00:24:47,251 - Ano sa tingin mo? - Hindi ko itatanggi. 288 00:24:47,251 --> 00:24:50,251 - Naku. - Dapat ba magpapalit na ako ng ari? 289 00:24:51,376 --> 00:24:54,834 Oo, pare. Buti na lang di ako ang analyst niya. 290 00:24:54,834 --> 00:24:57,126 Mag-uulat sa kaniya? Naku. 291 00:25:01,709 --> 00:25:03,876 - Napalitan ng 15. - Ano'ng nangyari? 292 00:25:03,876 --> 00:25:05,584 Isang palpak na PR. 293 00:25:05,584 --> 00:25:08,168 Bakit palagay mo, di ito aabot sa sampu? 294 00:25:08,168 --> 00:25:09,584 Mali ang intindi nila. 295 00:25:09,584 --> 00:25:12,418 Mahirap ng ilang linggo, pero di dapat bawasan. 296 00:25:12,418 --> 00:25:15,709 Patuloy na umaangat ang DFA, laban sa lahat. 297 00:25:15,709 --> 00:25:16,793 Nahulaan ito. 298 00:25:16,793 --> 00:25:19,001 Walang nakahula, kahit na ang Diyos. 299 00:25:19,001 --> 00:25:20,126 At ang Outrite? 300 00:25:22,834 --> 00:25:24,626 Binili ito ni Quinn ng 26. 301 00:25:24,626 --> 00:25:26,376 Lintik na Quinn. 302 00:25:26,959 --> 00:25:31,876 Magbenta na tayo at bumili sa YData. Di naiintindihan ng merkado ang stock. 303 00:25:31,876 --> 00:25:35,834 Ang totoong halaga ay nababalot ng dramang nangyayari sa CEO, 304 00:25:35,834 --> 00:25:40,501 pero matibay ang kontrata nito sa gobyerno at lilipat sa commercial analytics. 305 00:25:40,501 --> 00:25:43,543 Ang kita ay tumaas ng 45%, taon-taon, 306 00:25:43,543 --> 00:25:47,126 at mga palitang mababa ang halaga sa inaasahang benta ko. 307 00:25:49,251 --> 00:25:50,251 Gawin mo. 308 00:25:53,293 --> 00:25:55,376 - Kumusta ang Foster? - Tinatapos na. 309 00:25:55,376 --> 00:25:57,793 - Henry, usap tayo. - Tumaas ito ng 3%. 310 00:26:00,751 --> 00:26:03,293 Magsimula tayo sa Dryft, Throe at Shor. 311 00:26:03,293 --> 00:26:05,626 Wag simulan hangga't di sila nasusuri. 312 00:26:05,626 --> 00:26:08,084 Suriin mo ang mga binigay ni Quinn. 313 00:26:08,084 --> 00:26:11,334 Sige. Dapat nasa atin na ang kikitain nila maya-maya. 314 00:26:13,959 --> 00:26:14,959 Sige. 315 00:26:23,418 --> 00:26:26,293 MAY MGA MODEL NA DAPAT KO I-UPDATE NGAYON. 316 00:26:26,293 --> 00:26:28,376 ANG PERFORMANCE SA INDUSTRIYA? 317 00:26:28,376 --> 00:26:30,918 MALAKAS 318 00:26:30,918 --> 00:26:33,084 ANG MARKET SHARE? 319 00:26:33,084 --> 00:26:35,126 WALANG NABAWAS. 320 00:26:35,126 --> 00:26:37,793 PAGKAKATULAD? 321 00:26:37,793 --> 00:26:41,293 GINAGAWA NA. 322 00:26:41,293 --> 00:26:45,543 ANG BILANG MULA SA HULING QUARTER? 323 00:27:11,584 --> 00:27:14,543 SIGE, GAGAWIN KO. 324 00:27:37,584 --> 00:27:38,418 Mama. 325 00:27:38,418 --> 00:27:41,626 Sa wakas. Tumatawag ako para batiin ka. 326 00:27:41,626 --> 00:27:44,001 PasensIya na, abala ako sa trabaho. 327 00:27:44,001 --> 00:27:47,501 Makakahintay ang trabaho, di araw-araw mae-engage ka. 328 00:27:47,501 --> 00:27:50,084 Sana di mo pinagsabi, mag-ingat tayo. 329 00:27:50,084 --> 00:27:52,168 Hanggang kailan ka magtatago? 330 00:27:52,168 --> 00:27:54,543 Ewan. Mangako kang di mo ipagsasabi. 331 00:27:54,543 --> 00:27:58,001 Di naman sasabihin ng orthopedic surgeon ko sa amo mo. 332 00:27:58,001 --> 00:28:01,209 Puwede bang wag mo sabihin sa surgeon mo? 333 00:28:01,209 --> 00:28:03,501 'Yon na lang ang regalo mo sa 'kin. 334 00:28:03,501 --> 00:28:06,834 Wag kang masyadong paranoid. Wala silang pakialam. 335 00:28:06,834 --> 00:28:09,501 Ma, hindi mo alam kung sino ang mga ito. 336 00:28:09,501 --> 00:28:14,251 Kaka-promote ko lang. Kung nalaman nila na may relasyon kami ng analyst-- 337 00:28:14,251 --> 00:28:18,584 Ano? Na-promote ka na? Baba, kakapakain ko lang sa 'yo. 338 00:28:18,584 --> 00:28:20,543 - Oo. - Di ako makapaniwala. 339 00:28:20,543 --> 00:28:23,709 - Bakit di mo sinabi sa akin? - Sasabihin ko sana. 340 00:28:23,709 --> 00:28:27,251 Grabe, napakagandang linggo, puro magagandang balita! 341 00:28:27,251 --> 00:28:30,334 Gary, pumunta ka rito at batiin ang anak mo. 342 00:28:30,334 --> 00:28:31,709 Tumigil ka! 343 00:28:31,709 --> 00:28:33,918 Alam ko, kausapin mo siya. 344 00:29:44,709 --> 00:29:47,168 Hi, si Luke ito. Mag-iwan ng mensahe. 345 00:29:59,751 --> 00:30:01,334 Kaunti na ang alak mo. 346 00:30:04,751 --> 00:30:05,793 Bilhan kita ulit? 347 00:30:07,334 --> 00:30:09,834 Ngayong mas kumikita ka kaysa sa akin? 348 00:30:10,418 --> 00:30:11,834 Hindi gano'n. 349 00:30:11,834 --> 00:30:13,751 Biro lang. Nagbibiro ako. 350 00:30:14,543 --> 00:30:15,626 Halika rito. 351 00:30:17,293 --> 00:30:18,334 Magdiwang tayo. 352 00:30:22,043 --> 00:30:23,876 Bilib na bilib ako sa 'yo. 353 00:30:24,793 --> 00:30:26,209 Alam mo 'yon, di ba? 354 00:30:31,501 --> 00:30:35,876 Pahingi ulit ako ng alak at vodka soda para sa babae? 355 00:30:39,209 --> 00:30:42,293 Ano'ng pakiramdam mo? Ayos ka lang? Masaya? 356 00:30:42,876 --> 00:30:45,918 Oo, pinoproseso ko pa. 357 00:30:45,918 --> 00:30:48,668 Yakapin mo. Nakakasabik talaga 'yan. 358 00:30:49,918 --> 00:30:50,876 Tagay. 359 00:30:51,959 --> 00:30:52,959 Tagay. 360 00:31:03,959 --> 00:31:05,126 Si Campbell... 361 00:31:07,626 --> 00:31:09,418 Wala siyang sinubukan, tama? 362 00:31:13,251 --> 00:31:16,584 - Sasabihin ko naman sa 'yo kung mayroon. - Alam ko. 363 00:31:20,668 --> 00:31:22,418 Alam ko. Pasensiya na. 364 00:31:29,293 --> 00:31:30,709 - Naku. - Ano? 365 00:31:31,668 --> 00:31:34,376 Pinaplano na ng mama ko ang kasal. 366 00:31:35,126 --> 00:31:36,834 Ginugulo ka ng magulang mo? 367 00:31:38,001 --> 00:31:39,543 Di ko pa sinasabi. 368 00:31:41,043 --> 00:31:43,876 Puwedeng makahingi ng dalawang tubig? 369 00:31:43,876 --> 00:31:47,918 Alam mo, magbabayad na ako. 370 00:31:50,834 --> 00:31:52,501 - Sa 'yo ang sukli. - Salamat. 371 00:31:55,918 --> 00:31:58,209 Tutulungan kita ma-promote sa susunod. 372 00:32:01,251 --> 00:32:04,043 Ayos lang ako. Huwag mo akong alalahanin. 373 00:32:04,043 --> 00:32:05,126 Seryoso ako. 374 00:32:05,126 --> 00:32:07,543 Sino'ng may alam kung kailan 'yon? 375 00:32:07,543 --> 00:32:08,501 Ako. 376 00:32:09,501 --> 00:32:11,876 Tuwing kinukuwento ni Campbell si Rory 377 00:32:11,876 --> 00:32:14,043 parang sisisantehin na siya. 378 00:32:14,834 --> 00:32:17,626 Pag ginalingan natin, matutulungan kita tumaas. 379 00:32:17,626 --> 00:32:22,168 Nagpapasalamat ako sa naisip mo. Pero gagawin ko nang mag-isa. 380 00:32:22,168 --> 00:32:25,251 Oo, pero di ibig sabihin na wala akong maitutulong. 381 00:32:25,251 --> 00:32:29,418 Di natin parehong inaasahan ito, pero hindi ito dapat magtagal. 382 00:32:29,418 --> 00:32:32,376 Puwede natin ito gawing pabor sa 'tin 383 00:32:32,376 --> 00:32:35,584 at gumawa ng paraan para ma-promote ka sa susunod. 384 00:32:35,584 --> 00:32:37,001 Hindi mo kailangang... 385 00:32:37,001 --> 00:32:40,376 Ipagmamalaki ko kay Campbell ang mga rekomendasyon mo. 386 00:32:40,376 --> 00:32:43,126 Bibigyan kita ng credit na di ginawa ni Quinn. 387 00:32:53,209 --> 00:32:56,334 Magaling siyang mamumuhunan, pero magulo siya 388 00:32:56,334 --> 00:32:59,001 at di marunong mamahala ng oras. 389 00:32:59,001 --> 00:33:01,751 Di ko alam kung paano siya naging analyst. 390 00:33:01,751 --> 00:33:04,334 Magkano ang float ng management? 391 00:33:05,293 --> 00:33:07,293 At magkano ang bibilhin ulit nila? 392 00:33:08,626 --> 00:33:11,626 Ako na. Tatawagan kita mamaya. Paalam. 393 00:33:23,126 --> 00:33:25,626 Tingnan mo, at sabihin ang palagay mo. 394 00:33:27,084 --> 00:33:29,293 Sinusuri ko pa 'yong tatlo. 395 00:33:29,876 --> 00:33:31,793 Okay. Ito ang unahin mo. 396 00:33:31,793 --> 00:33:35,209 Kailangan mo pa rin ba ito sa katapusan ng araw? 397 00:33:39,543 --> 00:33:41,209 Gusto mo ba ito o hindi? 398 00:34:29,709 --> 00:34:33,209 Buti napansin mo. Makikita nila ang pagbawi sa isang linggo. 399 00:34:33,209 --> 00:34:37,501 May ilang potensyal na epekto sa ibang developer pero walang problema. 400 00:34:38,418 --> 00:34:40,251 Iinom kami. Gusto mong sumama? 401 00:34:41,584 --> 00:34:44,918 Narinig mo na ba ang Miro? Sinuportahan ng Sequoia. 402 00:34:44,918 --> 00:34:49,126 Noong nakaraang buwan, isinapubliko ito. Sabi ng iba overhyped unicorn 403 00:34:49,126 --> 00:34:53,251 pero nahanap ito ni Luke, at sa tingin niya may malaking kita rito. 404 00:34:53,251 --> 00:34:56,168 - Sa overhyped unicorn. - Nang inulat ang plano-- 405 00:34:56,168 --> 00:34:59,084 Alam mo kung magkano ang huling unicorn ni Luke? 406 00:34:59,959 --> 00:35:01,126 Labinlimang milyon. 407 00:35:05,751 --> 00:35:08,043 Suriin n'yo nang mabuti bago umaksyon. 408 00:35:09,334 --> 00:35:10,293 Oo naman. 409 00:35:11,084 --> 00:35:14,501 Nandito siya para suportahan ang pananaw mo, di guluhin. 410 00:35:18,709 --> 00:35:19,793 Sasama ka o hindi? 411 00:35:21,126 --> 00:35:23,751 - Libre ko na ang unang round. - Ayos. 412 00:35:46,959 --> 00:35:49,668 Mali ang nalagay na bilang no'ng tanga. 413 00:35:49,668 --> 00:35:51,376 Nasa 38 milyon ang natalo. 414 00:35:51,376 --> 00:35:54,293 Pinasulat ni Griffin ang tamang numero sa pader 415 00:35:54,293 --> 00:35:56,209 bawat oras sa anim na linggo. 416 00:35:57,043 --> 00:35:59,126 Hindi natin natapos ang usapan. 417 00:36:01,084 --> 00:36:02,543 - Tungkol saan? - Kay Luke. 418 00:36:03,459 --> 00:36:07,001 Di sinabi sa 'yo ni Quinn, pero siya ang kumita sa Brick, 419 00:36:07,001 --> 00:36:09,834 na may tatlong beses ng nalugi ang kinita niya. 420 00:36:12,001 --> 00:36:15,209 Mahusay ang ginawa niya sa pagsusuri. 421 00:36:15,209 --> 00:36:16,959 Matalino at masipag siya. 422 00:36:16,959 --> 00:36:18,293 Gaya ng hardinero ko. 423 00:36:19,334 --> 00:36:21,751 - Pinasuyo lang siya. - Pinasuyo? 424 00:36:21,751 --> 00:36:23,834 Pinasuyo siya ng kaibigan ko. 425 00:36:24,834 --> 00:36:26,876 Mas madali kung kusa siyang aalis. 426 00:36:30,543 --> 00:36:33,209 Mahalaga siya sa akin. 427 00:36:33,959 --> 00:36:35,209 Gaya ng hardinero ko. 428 00:36:35,834 --> 00:36:39,959 Magaling ang kutob niya at kumikita tayo sa kaniya, pero di siya ikaw. 429 00:36:40,834 --> 00:36:42,209 Maiintindihan niya ito. 430 00:36:43,376 --> 00:36:44,376 Lahat sila. 431 00:37:01,501 --> 00:37:05,709 ABE, MARAMING SALAMAT SA TULONG MO. NAPAKAGALING MO. 432 00:37:05,709 --> 00:37:08,209 UY, INIISIP KO KUNG TAPOS MO NA... 433 00:37:10,834 --> 00:37:13,626 EKSKLUSIBONG IMBITASYON 434 00:37:14,209 --> 00:37:18,168 {\an8}SA LIKOD NG MGA NUMERO ANG SINING NG PERSEPSYON 435 00:37:22,168 --> 00:37:24,876 {\an8}ROBERT BYNES EHEKUTIBONG PROGRAMANG PAMUMUNO 436 00:37:30,834 --> 00:37:35,209 TUNGKOL KAY ROBERT BYNES BINAWI ANG SALAYSAY 437 00:37:42,376 --> 00:37:46,709 May kaniya-kaniya tayong tuntunin na ginagabayan ng sariling salaysay. 438 00:37:47,626 --> 00:37:50,376 Puwede mong hayaan ang iba na diktahan ka 439 00:37:51,084 --> 00:37:53,834 o pumili ng pansarili mong salaysay. 440 00:37:54,418 --> 00:37:58,918 Lahat ay may kakayahang maniwala sa ibang katotohanan. 441 00:37:58,918 --> 00:38:01,293 Paano mo sila mapapaniwala? 442 00:38:01,293 --> 00:38:05,209 Ang tao na naniniwala sa sarili nilang bersyon ng katotohanan. 443 00:38:05,209 --> 00:38:07,709 Paano mo sila mapapaniwalang hindi-- 444 00:38:10,668 --> 00:38:12,293 Parang sira ang susi ko. 445 00:38:13,084 --> 00:38:14,793 Em, mali ang gamit mo. 446 00:38:17,876 --> 00:38:19,043 Lintik. 447 00:38:20,584 --> 00:38:21,584 Pasensiya na. 448 00:38:26,251 --> 00:38:30,293 Ang cocktail ay 40 dolyar bawat isa. Tatlong higop at tapos ka na. 449 00:38:31,543 --> 00:38:35,626 Kung gusto nating umalis sa trabaho, magbukas tayo ng ganoong bar. 450 00:38:38,001 --> 00:38:39,584 Gutom na gutom na ako. 451 00:38:42,376 --> 00:38:44,293 Noong nakaraang linggo pa ito? 452 00:38:45,334 --> 00:38:46,334 Hindi ko alam. 453 00:38:56,626 --> 00:38:57,626 Grabe. 454 00:39:06,668 --> 00:39:08,751 Patawad sa ginawa ni Campbell. 455 00:39:10,626 --> 00:39:12,876 - Ayos lang. - Hindi. 456 00:39:12,876 --> 00:39:16,209 Talo ni Quinn 'yon, alam kong di ito personal. 457 00:39:16,209 --> 00:39:18,626 Gano'n lang siya magturo. 458 00:39:34,001 --> 00:39:36,043 Malaking pera 'yan bilang papuri. 459 00:39:37,543 --> 00:39:38,959 Marami ka nang alam. 460 00:39:39,709 --> 00:39:40,918 Hindi naman. 461 00:39:42,168 --> 00:39:43,209 Sira-ulo 'yon. 462 00:39:44,709 --> 00:39:47,376 Pero wala kang mararating kung mabait ka. 463 00:39:50,418 --> 00:39:52,626 Tama ka, sayang lang ito. 464 00:39:56,501 --> 00:39:58,459 Alam mong may sauce sa mukha mo? 465 00:40:01,501 --> 00:40:04,084 Kung gano'n, dilaan mo. 466 00:40:06,959 --> 00:40:08,209 Gabi na. 467 00:40:08,209 --> 00:40:11,084 Sige na, ako ang kikilos. 468 00:40:15,168 --> 00:40:19,418 Kung gano'n, hihiga na lang ako rito at magpaparaos mag-isa. 469 00:40:23,668 --> 00:40:25,918 Sige. Tulog na ako. 470 00:40:45,418 --> 00:40:48,793 Ang pagpilit sa pagkonsumo na tumama sa target 471 00:40:48,793 --> 00:40:52,001 nang mas maaga sa itinakda, kinokontrol nito ang-- 472 00:41:09,668 --> 00:41:12,918 Sa One Crest Capital, kailangan nating manatili sa una 473 00:41:12,918 --> 00:41:14,959 at sa harap ng lahat ng kompanya. 474 00:41:14,959 --> 00:41:19,043 Si TJ Sampson, ang magbibigay sa 'tin ng pinakabagong istatistika. 475 00:41:20,876 --> 00:41:23,459 Bago ang krisis, maraming ekonomista 476 00:41:24,043 --> 00:41:27,626 pinaghihinalaan ang aplikasyon ng zero interest-rate policy, 477 00:41:27,626 --> 00:41:32,918 o ZIRP, kapag pinaikli, na di ako sanay sa gano'n. 478 00:41:32,918 --> 00:41:36,709 kasama ng quantitative easing, o QE, 479 00:41:36,709 --> 00:41:40,334 ay hahantong sa pakikialam ng gobyerno at pagtaas ng bilihin. 480 00:42:16,834 --> 00:42:18,793 Nakapagreserba ako sa La Mer. 481 00:42:19,793 --> 00:42:22,084 - Paano? - Galing kay Campbell. 482 00:42:23,793 --> 00:42:27,334 Di ganoon kasaya ang pera maliban kung para sa mga mahal mo. 483 00:42:27,334 --> 00:42:30,668 Sigurado ka bang ayos na makita tayo sa ganoong lugar? 484 00:42:30,668 --> 00:42:33,293 Puwede naman kumain kasama ang analyst ko. 485 00:42:34,543 --> 00:42:35,959 Pag-usapan ang trabaho. 486 00:42:37,293 --> 00:42:40,584 May mga babasahin pa ako na di ko nagawa dahil sa Miro. 487 00:42:40,584 --> 00:42:42,334 Di ba puwedeng bukas 'yan? 488 00:42:43,501 --> 00:42:47,209 Dagdag gawain? Kailangan ko pa tapusin 'yong mga nakaraan. 489 00:42:47,209 --> 00:42:49,126 Patawad. Akala ko makakatulong. 490 00:42:49,126 --> 00:42:52,876 Alam ko, pero hindi. At ngayon, huli na ako, kaya. 491 00:42:56,001 --> 00:42:57,251 Tikom ang bibig ko. 492 00:42:58,376 --> 00:43:00,876 - Ano? - Nakita ko paano mo siya tingnan. 493 00:43:03,084 --> 00:43:05,793 Gusto mo siyang tikman. Di ko ipagsasabi. 494 00:43:07,834 --> 00:43:09,501 Di ako gumagawa ng bawal. 495 00:44:23,334 --> 00:44:27,168 Lahat ay may kakayahang maniwala sa ibang katotohanan. 496 00:44:27,168 --> 00:44:29,418 Paano mo sila mapapaniwala? 497 00:44:29,418 --> 00:44:33,459 Paano mo sila mapapaniwala, di lang sa salaysay mo, sa agenda mo, 498 00:44:33,459 --> 00:44:35,751 sa katotohanan, pero ang umasa rito? 499 00:44:35,751 --> 00:44:38,751 Na ang ginawa mong tuntunin ang dapat sundin? 500 00:44:50,251 --> 00:44:51,959 Dinalhan kita ng dessert. 501 00:44:53,668 --> 00:44:56,209 Mapait na matamis ito, tulad mo. 502 00:45:01,668 --> 00:45:04,376 SA LIKOD NG MGA NUMERO ANG SINING NG PERSEPSYON 503 00:45:08,043 --> 00:45:09,043 Kumusta? 504 00:45:09,043 --> 00:45:10,834 Masarap. Gusto mong tikman? 505 00:45:11,334 --> 00:45:12,834 Hindi na. Salamat. 506 00:45:18,043 --> 00:45:19,876 Binili mo pa rin pala. 507 00:45:19,876 --> 00:45:23,501 Nagbibigay siya ng deskuwento pag bumili ng buong package. 508 00:45:23,501 --> 00:45:25,376 Tatlong libong dolyar 'yan. 509 00:45:26,209 --> 00:45:28,168 Akala ko magaling ka sa numero. 510 00:45:34,459 --> 00:45:36,376 Alam mo, makakabuti sa'yo ito. 511 00:45:36,376 --> 00:45:39,043 May problema ka sa pagpapahayag ng sarili. 512 00:45:41,751 --> 00:45:42,751 Ano? 513 00:45:44,918 --> 00:45:46,834 Hindi kita nilalait. 514 00:45:46,834 --> 00:45:51,376 Maraming magagandang tip dito. Kakabasa ko lang ng tungkol sa hitsura-- 515 00:45:51,376 --> 00:45:52,501 Hitsura? 516 00:45:53,876 --> 00:45:55,668 Oo, tama ka. 517 00:45:56,876 --> 00:45:58,459 Hindi, di bale na. 518 00:45:58,459 --> 00:46:00,543 Wag, tapusin mo ang sinasabi mo. 519 00:46:00,543 --> 00:46:02,876 Hindi, ayos lang. Kalimutan mo na. 520 00:46:07,084 --> 00:46:09,584 Hitsura. O, hitsura. 521 00:46:09,584 --> 00:46:12,459 "Malaki ang impluwensya ng hitsura sa opinyon 522 00:46:12,459 --> 00:46:17,043 sa pagkatao at kakayahan ng isang pinuno sa negosyo. 523 00:46:17,668 --> 00:46:21,251 Tutulungan ka ng pananamit mo na malaman ang kapangyarihan mo 524 00:46:21,251 --> 00:46:24,668 at maipakita iyon sa mga katrabaho mo." 525 00:46:26,043 --> 00:46:27,959 May problema ba sa pananamit ko? 526 00:46:30,418 --> 00:46:32,418 Wala, walang problema. 527 00:46:34,043 --> 00:46:35,293 Bakit mo nabanggit? 528 00:46:41,334 --> 00:46:43,459 Bakit mo nabanggit? 529 00:46:46,043 --> 00:46:48,668 Alam mong importante ang presentasyon. 530 00:46:48,668 --> 00:46:50,334 - Di ba? - At? 531 00:46:50,334 --> 00:46:53,959 Paano mo aasahang seseryosohin ka ng mga tao pag nagsusuot ka 532 00:46:53,959 --> 00:46:55,793 na para kang kaladkarin? 533 00:47:43,043 --> 00:47:44,543 - Gago ako? - Oo. 534 00:47:44,543 --> 00:47:45,459 Gago ka rin. 535 00:47:45,459 --> 00:47:47,084 Kaya di sila bilib sa 'yo. 536 00:47:47,084 --> 00:47:48,793 - Seryoso, pare? - Dahil? 537 00:47:49,376 --> 00:47:51,376 Gastos sa pagpapalawak, antala sa panahon. 538 00:47:51,376 --> 00:47:55,251 Pero pag natapos na ang konstruksiyon, babalik tayo sa-- 539 00:47:55,251 --> 00:47:57,834 Palagay ko, di na tama ang inaasahan natin. 540 00:47:59,584 --> 00:48:01,043 Batay sa? 541 00:48:01,043 --> 00:48:03,834 Isa na ang pagganap sa industriya. 542 00:48:03,834 --> 00:48:06,584 Bumababa ang presyo sabi ng supplier. 543 00:48:07,668 --> 00:48:09,376 Tingin ko, manatili tayo. 544 00:48:09,376 --> 00:48:11,376 Hintayin ang Grove na punan ito. 545 00:48:13,626 --> 00:48:14,876 Grove? 546 00:48:14,876 --> 00:48:18,334 Kapatid ng Baxter, pero di naaabala ng panahon. 547 00:48:18,918 --> 00:48:21,126 Di pa ako nagsusuri, 548 00:48:21,126 --> 00:48:24,626 lumipat tayo sa pangmatagalang stock bago malaman ng iba. 549 00:48:25,584 --> 00:48:28,418 Paano kung sabihin kong malapit na sila kasuhan? 550 00:48:29,876 --> 00:48:33,376 Iuurong ang petsa ng paglunsad na di natin alam kung kailan. 551 00:48:33,376 --> 00:48:37,751 Paano 'yon tumutugma sa kutob mo? 552 00:48:37,751 --> 00:48:40,793 O baka binabangungot ka lang? 553 00:48:46,501 --> 00:48:50,584 Mawawala ang L&E. Ang mga benchmark ay mas mataas ng isandaang puntos. 554 00:48:50,584 --> 00:48:53,834 Bagong data platform na tumutulong sa computer vision. 555 00:48:53,834 --> 00:48:56,751 Mahirap kalaban ang Source and Green. 556 00:48:56,751 --> 00:48:59,459 Mas madali ito gamitin, may sponsorship, 557 00:48:59,459 --> 00:49:02,793 nagpapalitan sila sa mababang kita kaysa sa mga kalaban. 558 00:49:02,793 --> 00:49:05,001 - Gawin ang pagsusuri. - Lumipat tayo. 559 00:49:05,001 --> 00:49:08,626 - Tapusin ang pagsusuri. - Lipat tayo sa pangmatagalang stock. 560 00:49:08,626 --> 00:49:13,001 Magsisisi ka kasi di mo ginawa at magdarasal sa pagbaba na di darating. 561 00:49:18,043 --> 00:49:20,293 Magandang deal ito para sa 'tin. 562 00:49:26,876 --> 00:49:27,709 Sige. 563 00:49:29,251 --> 00:49:30,251 Sige. 564 00:49:37,793 --> 00:49:40,418 DAGDAGAN NATIN NG 300,000 SHARES NG O4KK. 565 00:50:27,209 --> 00:50:28,876 Nasaan ka ba? 566 00:50:29,751 --> 00:50:31,126 Bumili lang. Bakit? 567 00:50:34,501 --> 00:50:36,126 Tanungin mo ang analyst mo. 568 00:50:46,168 --> 00:50:48,418 Talo ng 25 milyon? Ano'ng nangyari? 569 00:50:48,418 --> 00:50:51,376 Akala ko tataas ito. Mahusay na ang teknolohiya. 570 00:50:51,376 --> 00:50:53,709 Naiintindihan mo ba bago ipilit ito? 571 00:50:53,709 --> 00:50:56,709 Hindi na nila nabilang matapos ang pagsara. 572 00:50:56,709 --> 00:51:00,376 Sinabi ko ulit na tapusin ang pagsusuri bago tayo kumilos. 573 00:51:00,376 --> 00:51:04,251 Sumubok lahat ng kompanya rito. Millennium, BlackRock, Avenue. 574 00:51:04,251 --> 00:51:07,959 Oo, di kami gaya nila, Luke. Lintik! 575 00:51:11,793 --> 00:51:14,668 - Tigilan mo nga ako. - Oo, naintindihan ko. 576 00:51:15,251 --> 00:51:17,043 - Aayusin ko. - Ano'ng sinabi ko? 577 00:51:17,043 --> 00:51:18,626 - Oo na. - Ano'ng sabi ko? 578 00:51:19,209 --> 00:51:21,418 - Na kaya mong matalo. - Mas malala ito. 579 00:51:21,418 --> 00:51:23,543 - Aayusin ko. - Tangang babae. 580 00:51:26,043 --> 00:51:28,501 Oo, tama ang narinig mo. 581 00:51:29,876 --> 00:51:31,376 Gusto mong ulitin ko pa? 582 00:51:33,084 --> 00:51:35,293 Tangang babae! 583 00:51:36,126 --> 00:51:38,668 Kumusta? Okay? Ayos? 584 00:51:56,751 --> 00:51:57,959 - Naku. - Lintik. 585 00:51:57,959 --> 00:52:01,459 Bibilisan ko. Kailangan ko ng malaking panalo. 586 00:52:01,459 --> 00:52:04,834 - Ano'ng tingin mo sa M2B? - Kumusta ang palitang ito? 587 00:52:04,834 --> 00:52:07,334 Nagwelga sila riyan nang ilang beses. 588 00:52:07,334 --> 00:52:10,001 Sige. Oo. Lintik. 589 00:52:10,584 --> 00:52:13,459 - Naku. - Lintik. Sige na. 590 00:52:13,459 --> 00:52:14,543 Sige. 591 00:52:17,043 --> 00:52:19,418 Nakakatawa? Nakakatawa ba para sa 'yo? 592 00:52:19,418 --> 00:52:20,751 Nakakatawa ba ito? 593 00:52:20,751 --> 00:52:23,251 Oo, nakakatawa. Galingan mo, pare. 594 00:52:33,834 --> 00:52:37,626 Uy, Ben. Kumusta? Si Luke ito mula sa Crest. Kumusta? 595 00:52:38,459 --> 00:52:43,001 Marami ang pinag-uusapan ang amo mo, at 596 00:52:43,001 --> 00:52:47,168 iniisip ko lang kung, sa pagitan lang natin, alam mo na. 597 00:52:50,084 --> 00:52:53,043 Di kita pinipilit sa bagay na hindi ka komportable. 598 00:52:54,043 --> 00:52:58,293 Matutulungan kita kung mas naiintindihan ko 599 00:52:58,293 --> 00:52:59,459 ang nangyayari. 600 00:53:03,209 --> 00:53:06,418 DESISYON NG SPEAR INAASAHAN SA SUSUNOD NA LINGGO 601 00:53:22,626 --> 00:53:23,751 Hello, ganda. 602 00:53:27,626 --> 00:53:30,584 Pa-order ng Maker's na may yelo. Gusto mo? 603 00:53:30,584 --> 00:53:32,209 Kahit 'yon man lang. 604 00:53:36,668 --> 00:53:38,918 Isang maling galaw at katawa-tawa ako. 605 00:53:39,501 --> 00:53:41,293 Natalo si Paul ng 30 milyon. 606 00:53:41,293 --> 00:53:44,793 - Pero nakabawi siya sa Blink. - Oo. Ganoon din tayo. 607 00:53:47,043 --> 00:53:48,459 Naaalala mo si Ben? 608 00:53:49,709 --> 00:53:50,543 Medyo. 609 00:53:50,543 --> 00:53:54,209 Sa Icon na siya nagtatrabaho. May nabasa akong tsismis. 610 00:53:54,209 --> 00:53:58,918 Tinawagan ko siya para malaman kung totoo at ginarantiya niya ito. 611 00:53:59,918 --> 00:54:02,584 Bababa na ang CEO. 612 00:54:02,584 --> 00:54:06,751 Kung talo tayo ng 50, makakabawi tayo ng 15%, kahit papaano. 613 00:54:06,751 --> 00:54:08,876 Di ko ganoon gusto kumita ng pera. 614 00:54:08,876 --> 00:54:13,209 Wag ka mag-alala, usap-usapan na ito. Alam na ng publiko. 615 00:54:13,209 --> 00:54:16,043 Wala akong pakialam. Di ako makikipagsapalaran. 616 00:54:16,043 --> 00:54:18,001 Paano tayo makakabawi? 617 00:54:20,126 --> 00:54:24,334 Tinitingnan ko ang pagbaba ng Spear. Magdedesisyon na sa London. 618 00:54:24,334 --> 00:54:27,251 - Mas mapanganib. - Hindi naman ilegal. 619 00:54:27,251 --> 00:54:30,626 Di mapapatunayan kung nasa lahat. Tingnan mo ang forum. 620 00:54:30,626 --> 00:54:32,418 Pinag-uusapan ng lahat. 621 00:54:33,126 --> 00:54:34,126 Tingnan mo... 622 00:54:36,584 --> 00:54:37,918 kapalpakan ko ito. 623 00:54:40,751 --> 00:54:41,751 Pumalpak ako. 624 00:54:43,876 --> 00:54:45,668 Hayaan mo akong ayusin ito. 625 00:55:06,418 --> 00:55:08,209 BABABA ANG CEO NG ICON? 626 00:55:08,209 --> 00:55:10,126 BABABA NA ANG CEO NG ICON? 627 00:55:10,126 --> 00:55:14,001 ANG PAGBABA AY DAGDAG NA DAGDAG NG PAGBAWAS. 628 00:55:14,001 --> 00:55:16,293 PANAHON NANG MAG-IBA ANG CEO NG ICON. 629 00:55:51,376 --> 00:55:55,543 TATLONG BESES PUMUNTA SA MINNY- GINAGAMOT BA SIYA SA MAYO CLINIC? 630 00:55:55,543 --> 00:55:58,084 ANO ANG SUSUNOD PARA SA ICON? 631 00:55:58,084 --> 00:56:01,501 DESISYON NG SPEAR INAASAHAN BUKAS 632 00:56:11,001 --> 00:56:15,418 PUWEDE BA TAYONG MAG-USAP? 633 00:56:18,334 --> 00:56:19,876 IKAKASAL KA NA RAW! 634 00:56:21,709 --> 00:56:24,334 SINO ITO? 635 00:56:31,501 --> 00:56:34,418 MA, SINO BA... 636 00:56:36,543 --> 00:56:38,584 BAKIT MO SINABI NA IKAKASAL AKO? 637 00:56:40,043 --> 00:56:41,043 Lintik. 638 00:56:49,584 --> 00:56:51,834 - Binabasa ko 'yan. - Magtalik tayo. 639 00:56:54,959 --> 00:56:57,209 - Tatapusin ko ang binabasa ko. - Sayang. 640 00:56:58,043 --> 00:56:59,126 - Emily. - Ano? 641 00:57:00,001 --> 00:57:02,293 - Wala ako sa mood. - Wala akong pake. 642 00:57:04,251 --> 00:57:05,251 Ano ba. 643 00:57:05,793 --> 00:57:09,168 Wala pa tayong tsansa na ipagdiwang ang engagement natin. 644 00:57:10,043 --> 00:57:13,293 Kailangan na nating magtalik ngayon. 645 00:57:53,418 --> 00:57:56,334 Teka. Dito ka muna. Okay? 646 00:57:57,543 --> 00:57:58,543 Halika rito. 647 00:58:16,251 --> 00:58:17,251 Mahal kita. 648 00:58:20,001 --> 00:58:21,001 Mahal kita. 649 00:58:35,376 --> 00:58:37,043 Sabihin mo ang gusto mo. 650 00:58:38,084 --> 00:58:40,168 Ano'ng gusto mong gawin sa akin? 651 00:58:42,626 --> 00:58:43,626 Sabihin mo. 652 00:58:44,793 --> 00:58:47,418 Ipapasok mo na ba? 653 00:58:48,959 --> 00:58:51,001 Laspagin mo ako nang husto. 654 00:58:51,834 --> 00:58:54,126 Dapat laspagin mo ako. 655 00:58:55,251 --> 00:58:56,251 Ito... 656 00:58:59,543 --> 00:59:01,001 Ano'ng problema? 657 00:59:02,501 --> 00:59:03,584 Hayaan mo ako. 658 00:59:03,584 --> 00:59:05,168 Hindi, pero... Buwisit. 659 00:59:29,001 --> 00:59:30,209 - Wag. - Kailangan. 660 00:59:30,209 --> 00:59:32,293 - 12:00 a.m. na. - Campbell. 661 00:59:32,293 --> 00:59:33,459 May 30 segundo ka. 662 00:59:33,459 --> 00:59:36,668 Lilipat ako sa maikling posisyon sa Spear pag bukas ng London. 663 00:59:36,668 --> 00:59:38,334 Sabi ng ISDA, di ito isyu. 664 00:59:38,334 --> 00:59:43,251 Dinala sila sa hukuman sa London ng mga pinagkakautangan at bukas ang desisyon. 665 00:59:43,251 --> 00:59:44,793 At ang Street? 666 00:59:44,793 --> 00:59:48,418 Mataas ang stock nila, pero ililitisin ang mga umutang. 667 00:59:48,418 --> 00:59:53,418 Mahusay na hatol ang pinili nila. Pumabor ang korte sa mga pinagkakautangan noon. 668 00:59:53,418 --> 00:59:54,543 Ilang beses? 669 00:59:56,834 --> 00:59:57,834 Isang beses. 670 00:59:57,834 --> 00:59:59,418 Desperado na sila, ha? 671 00:59:59,959 --> 01:00:01,293 Sabi ko sa'yo, wag. 672 01:00:04,376 --> 01:00:06,793 - May tiwala ako rito. - Talaga? 673 01:00:07,793 --> 01:00:09,376 Tingnan natin ang resulta. 674 01:00:50,501 --> 01:00:53,084 At hindi sila pumanig sa mga British. 675 01:00:53,084 --> 01:00:55,709 Paano nila mapapanatili ang kompanya? 676 01:00:55,709 --> 01:00:58,793 Sa ibang balita, nagbukas ang Neem sa Singapore, 677 01:00:58,793 --> 01:01:03,209 habang ang OX Global ay nagtanggal ng mahigit 2,000 empleyado. 678 01:01:03,209 --> 01:01:06,209 At sa kaso ng Spear CVS... 679 01:01:06,209 --> 01:01:07,293 Luke. 680 01:01:07,293 --> 01:01:11,251 Ang hatol ang magsasabi kung nakaligtaan ang pagbabayad ng utang. 681 01:01:11,251 --> 01:01:14,668 Ayon sa hukom, kung maayos ang balangkas ng dokumentasyon 682 01:01:14,668 --> 01:01:16,709 maiiwasan ang kahihinatnang ito, 683 01:01:16,709 --> 01:01:20,918 napag-alaman na dapat sumunod ang ISDA sa liham ng dokumentasyon 684 01:01:20,918 --> 01:01:24,501 at wala ito sa posisyon na magpasya. 685 01:01:26,043 --> 01:01:28,626 Patuloy aalamin ang mga inutangan ng Spear 686 01:01:28,626 --> 01:01:31,668 katuwang ng cross-default probisyon, na magiging 687 01:01:31,668 --> 01:01:34,001 - Nagawa mo. - kawili-wiling kuwento. 688 01:01:34,001 --> 01:01:38,043 Pansamantala, nag-anunsyo ang YB2 ng 20 milyong dolyar na kita 689 01:01:38,043 --> 01:01:40,793 at malinaw sa Partido ng Manggagawa... 690 01:02:00,668 --> 01:02:01,668 Narito siya. 691 01:02:03,501 --> 01:02:07,501 Dapat kong bawiin ang komento ko noong isang araw. 692 01:02:09,543 --> 01:02:11,918 'Yong sinabi mong "tangang babae"? 693 01:02:16,459 --> 01:02:17,834 Nasabi ko ba 'yon? 694 01:02:21,668 --> 01:02:25,918 Sana tanggapin mo ang paumanhin niya, at ang komisyong gusto mo. 695 01:03:01,668 --> 01:03:05,584 LUMABAS TAYO NG APARTMENT NGAYONG GABI. 696 01:03:18,626 --> 01:03:21,126 LIBRE KO 697 01:03:30,543 --> 01:03:33,793 BIBILI AKO NG DROGA, MAUUPO AKO SA MUKHA MO 698 01:03:46,376 --> 01:03:49,751 Uy. Tapos na ang araw, kaya isasama ka namin sa inuman. 699 01:03:49,751 --> 01:03:51,793 - Hindi ngayong gabi. - Oo, ngayon. 700 01:03:51,793 --> 01:03:54,251 Masayang araw ito. Malaki ang kinita mo. 701 01:03:54,251 --> 01:03:58,168 Magdiriwang tayo. Saan mo gusto? Sa Nest? O sa Sophie's? 702 01:03:58,168 --> 01:04:00,126 - E, sa Pumps? - Tumigil ka. 703 01:04:01,001 --> 01:04:03,501 - Kabaligtaran 'yon. - Tumigil ka na. 704 01:04:03,501 --> 01:04:06,251 Okay. Wala nang tumatanggap ng biro ngayon. 705 01:04:06,251 --> 01:04:08,751 Sige. Mananahimik na ako. 706 01:04:08,751 --> 01:04:11,501 Alam mo? Bahala na. Sa Pumps na tayo. 707 01:04:13,501 --> 01:04:14,501 Sa Pumps? 708 01:04:14,501 --> 01:04:15,834 Oo. May problema ba? 709 01:04:21,459 --> 01:04:22,459 Sige. 710 01:04:23,584 --> 01:04:25,251 Punta muna ako sa ATM. 711 01:04:42,501 --> 01:04:45,043 Sa hazing sa Duke, dinadala ng nakatataas 712 01:04:45,043 --> 01:04:48,501 ang mga babae sa locker room at nilagyan ng bag sa ulo. 713 01:04:48,501 --> 01:04:52,376 At dadalhin nila ang freshmen na nakasali sa koponan ng hockey. 714 01:04:52,376 --> 01:04:56,418 Ihahanay nila ang mga lalaki sa babae, tapos makikipagtalik sila. 715 01:04:56,418 --> 01:04:58,251 Di, gaganda pa ang kuwento. 716 01:04:58,251 --> 01:05:01,001 Pagkatapos ng freshman na ito, 717 01:05:01,543 --> 01:05:04,918 inalis ang bag sa ulo ng babae na nakatalik niya, 718 01:05:05,668 --> 01:05:09,501 - kapatid niya pala. - Kapatid niya 'yon! 719 01:05:11,126 --> 01:05:13,834 - Grabe. - Kadiri 'yon. 720 01:05:13,834 --> 01:05:14,918 Grabe. 721 01:05:17,293 --> 01:05:20,459 - Ayusin mo. Kalokohan 'yon. - Naiintindihan niya 'yan. 722 01:05:24,251 --> 01:05:28,043 - Ano'ng nangyari sa kapatid niya? - Umalis sa paaralan. 723 01:05:28,043 --> 01:05:30,376 Umalis sa mundo at nagpakamatay. 724 01:05:30,376 --> 01:05:32,709 Naaalala ko 'yong kambal sa Brown. 725 01:05:32,709 --> 01:05:33,918 - Naku. - Grabe. 726 01:05:33,918 --> 01:05:37,043 Ginamit niya ang supot ng Doritos bilang condom. 727 01:05:38,501 --> 01:05:43,126 - Di niya naman alam ang pagkakaiba. - Mga lasing na kayo. 728 01:05:43,126 --> 01:05:45,668 - May laman pa ba ang supot? - Grabe! 729 01:05:45,668 --> 01:05:47,959 Hindi. Seryosong tanong, pare. 730 01:05:47,959 --> 01:05:50,334 Ang mahalaga, natatalik siya. 731 01:05:50,334 --> 01:05:53,501 - Uy, grabe. - Sige. 732 01:05:53,501 --> 01:05:56,709 Tama na sa mga kuwentong pampatulog na nakakainip. 733 01:05:56,709 --> 01:05:59,543 Naku, may nagsimula na. 734 01:06:00,084 --> 01:06:01,876 Oo, sige. Tara na. 735 01:06:01,876 --> 01:06:05,043 Uy. Dito. 736 01:06:05,043 --> 01:06:07,084 Sayawan n'yo kami. 737 01:06:07,084 --> 01:06:08,376 Ayan na siya! 738 01:06:09,543 --> 01:06:11,168 Oo, sige. 739 01:06:12,376 --> 01:06:13,376 Sige. 740 01:06:13,376 --> 01:06:14,501 - Grabe. - Hi. 741 01:06:15,751 --> 01:06:17,959 - Hello. - Uy, ano'ng pangalan mo? 742 01:06:17,959 --> 01:06:20,959 - Lumapit ka, di ako nangangagat. - Sige. 743 01:06:24,959 --> 01:06:26,793 Hindi. Wag kang tumigil. 744 01:06:26,793 --> 01:06:28,834 - May kaunting candy. - Gusto ninyo? 745 01:06:29,668 --> 01:06:30,793 Tagay. 746 01:06:30,793 --> 01:06:33,459 Alam mo bang may vegan na club sa Portland? 747 01:06:33,459 --> 01:06:36,334 Naghahain ba sila ng carrot na may puke? 748 01:06:36,334 --> 01:06:40,084 Hindi ka kakain ng puke, carrots lang. 749 01:06:40,084 --> 01:06:42,293 Kumakain ako nito, mabuti sa mata. 750 01:06:54,251 --> 01:06:56,293 Maling susi na naman ang gamit mo. 751 01:06:57,334 --> 01:06:58,334 Lintik. 752 01:06:58,876 --> 01:07:01,084 Magkamukha ang lahat ng susi. 753 01:07:01,709 --> 01:07:04,209 Malay ko nga kung saan ito nanggaling. 754 01:07:04,209 --> 01:07:08,126 Bakit nasasabit ang lahat ng susi sa singsing ko? 755 01:07:08,126 --> 01:07:11,834 Tumigi ako para bumili ng hiwa, at dumaan ako sa taco stand, 756 01:07:11,834 --> 01:07:14,793 di ko alam kung pizza o tacos ang gusto ko. 757 01:07:14,793 --> 01:07:17,334 At kumakain ng falafel ang lalaking ito 758 01:07:17,918 --> 01:07:19,376 at naisip ko, 759 01:07:19,376 --> 01:07:21,918 "Grabe, ang galing ng New York?" 760 01:07:21,918 --> 01:07:23,501 Mabibili mo ang gusto mo. 761 01:07:24,001 --> 01:07:25,084 Palagi. 762 01:07:25,668 --> 01:07:28,126 Ano itong mga laman ng pitaka ko? 763 01:07:28,126 --> 01:07:31,626 Kumakagat ako, pero kung gusto mo, napakasarap. 764 01:07:32,709 --> 01:07:35,459 Kinuwento ni Rory ang eskandalo sa kolehiyo. 765 01:07:35,459 --> 01:07:38,168 Sinabi niya na ang mga senior ng hockey team 766 01:07:38,168 --> 01:07:41,126 ay may pinapipilang mga babae sa locker room, 767 01:07:41,126 --> 01:07:43,209 maglagay ng mga bag sa ulo nila, 768 01:07:43,209 --> 01:07:46,418 at dadalhin ang mga bagong sali sa koponan. 769 01:07:47,418 --> 01:07:51,001 Ipapares nila ang bawat isa sa mga babae 770 01:07:51,001 --> 01:07:52,918 at makikipagtalik sila, 771 01:07:52,918 --> 01:07:54,334 nang naka-linya. 772 01:07:55,668 --> 01:07:57,584 - Matutulog na ulit ako. - Teka. 773 01:07:57,584 --> 01:07:59,626 Di mo pa narinig ang nakakatawa. 774 01:07:59,626 --> 01:08:02,209 Nang matapos ang freshman na ito, 775 01:08:02,209 --> 01:08:04,376 inalis niya ang bag 776 01:08:04,376 --> 01:08:07,168 at nakita niyang kapatid niya iyon. 777 01:08:08,584 --> 01:08:11,043 Nakipagtalik siya sa kapatid niya. 778 01:08:13,376 --> 01:08:15,251 Grabe. 779 01:08:15,251 --> 01:08:16,418 Grabe 'yon... 780 01:08:19,043 --> 01:08:21,168 Uy, matawa ka naman. 781 01:08:21,168 --> 01:08:23,418 Grabe, ang tigas mo. 782 01:08:26,168 --> 01:08:27,584 Ano pa kaya ang matigas... 783 01:08:28,168 --> 01:08:30,459 - Huwag. Emily. - Halika. Ano? 784 01:08:30,459 --> 01:08:32,418 - Huwag ngayon, okay? - Gusto ko. 785 01:08:33,126 --> 01:08:36,251 - Gusto mo bang magmakaawa ako? - Emily, tumigil ka. 786 01:08:36,251 --> 01:08:37,418 Okay. 787 01:08:37,418 --> 01:08:38,501 Sige, 788 01:08:39,834 --> 01:08:44,043 nangangako ako na tutulungan ka sa trabaho pag kinain mo ang puke ko. 789 01:08:44,043 --> 01:08:45,334 Naku naman. 790 01:08:49,959 --> 01:08:51,251 Lasing ka. 791 01:08:51,251 --> 01:08:53,459 Nakakaawa ka, kaya... 792 01:08:55,459 --> 01:08:59,251 Anong sabi mo? Ano'ng sinabi mo sa 'kin? 793 01:08:59,834 --> 01:09:02,459 - Hindi ko sinasadya-- - Nakakaawa ka. 794 01:09:02,459 --> 01:09:05,501 Paikot-ikot na parang bagong miyembro ng Beta Phi? 795 01:09:05,501 --> 01:09:09,293 Umiinom na parang wala nang bukas? Tingin mo makapangyarihan ka? 796 01:09:09,293 --> 01:09:10,959 Ano, kagaya ka na nila? 797 01:09:10,959 --> 01:09:15,043 Kasi may sasabihin ako sa 'yo, hindi ka mukhang isa sa kanila. 798 01:09:15,043 --> 01:09:18,501 Mukha kang bayarang babae para pasayahin sila. 799 01:09:39,959 --> 01:09:45,459 Maligayang bati sa iyong pagsilang 800 01:09:45,459 --> 01:09:49,376 Maligayang bati sa 'yo... 801 01:09:53,334 --> 01:09:54,334 Handa ka na? 802 01:10:00,043 --> 01:10:03,168 Mataas na pressure sa margin. Ibenta na natin. 803 01:10:03,751 --> 01:10:07,668 Nagbebenta na ang lahat. Oras na para bumili, Dax. 804 01:10:09,959 --> 01:10:11,584 - Lintik. - Ano? 805 01:10:11,584 --> 01:10:15,209 Wala. Ang sakit ng ulo ko. Alas tres na ako nakauwi. 806 01:10:16,251 --> 01:10:19,418 Sana di mali na bumili ako ng B&O kaninang umaga. 807 01:10:30,293 --> 01:10:33,001 Uy, tingnan mo ang mga larawang ito. 808 01:10:34,793 --> 01:10:37,126 - Grabe. Si Emily ba 'yan? - Di ba? 809 01:10:37,126 --> 01:10:39,876 - Diyos ko. - Lasing siya kagabi. 810 01:10:39,876 --> 01:10:42,293 Namigay ng halos anim na libong dolyar. 811 01:10:42,876 --> 01:10:45,418 - Baliw siya. - Nakakaloka siya. 812 01:10:45,418 --> 01:10:48,584 - Grabe siya. - Sabi ko sa 'yo mabangis siya. 813 01:10:48,584 --> 01:10:51,959 - Papasok na ako saglit. Salamat. - Tingnan mo si Rory. 814 01:10:53,126 --> 01:10:54,293 Lintik. 815 01:10:55,959 --> 01:10:57,168 Inakala mo ba ito? 816 01:10:57,168 --> 01:11:00,626 Walang nag-akala rito. Ang lalaking 'yan? 817 01:11:01,418 --> 01:11:03,043 Kunin mo ang pamunas. 818 01:11:05,918 --> 01:11:09,751 Mukhang magandang opisina. Kapag pinunasan nila ang luha. 819 01:11:09,751 --> 01:11:10,876 Oo. 820 01:11:16,959 --> 01:11:18,959 Nahirapan sila sa simula. 821 01:11:18,959 --> 01:11:21,501 Di agad sila naging magaling. 822 01:11:21,501 --> 01:11:23,459 Pati ang slogan ay naging meme. 823 01:11:23,459 --> 01:11:26,709 At sinira ng marketing department ang paglulunsad. 824 01:11:26,709 --> 01:11:30,834 Palagay ko, bababa ang kikitain nila kaysa sa inaasahan ng mga tao. 825 01:11:30,834 --> 01:11:33,751 - Aangat ang stock. - Sabihan mo si Campbell. 826 01:11:33,751 --> 01:11:35,584 - Ano? - Utuin mo siya sa akin. 827 01:11:36,334 --> 01:11:37,876 Kailangan ngayon na. 828 01:11:37,876 --> 01:11:40,709 Gusto mong idirekta ko kay Campbell? 829 01:11:40,709 --> 01:11:44,959 - Tawag na lang kami mamaya. - Sige, pero kailangan kong magpatuloy. 830 01:11:46,376 --> 01:11:48,168 - Ano? - Dapat mo siyang sabihan. 831 01:11:48,168 --> 01:11:50,084 - Okay-- - Ngayon na dapat. 832 01:11:53,459 --> 01:11:56,543 Humingi ka muna ng tawad bago manghingi ng pabor. 833 01:11:56,543 --> 01:11:59,293 Hindi maganda ang komento mo kagabi. 834 01:11:59,293 --> 01:12:02,334 - Kailangan ngayon na. - Ganoon din ito. 835 01:12:03,876 --> 01:12:07,668 - Sasabihan mo ba siya o hindi? - Hindi magandang ideya 'yon. 836 01:12:07,668 --> 01:12:09,793 - Bakit? - Wala sa isip niya 'yon. 837 01:12:09,793 --> 01:12:11,001 - Ipaisip mo. - Paano? 838 01:12:11,001 --> 01:12:13,709 Ewan. Kaya mo 'yan, kinaibigan mo siya. 839 01:12:13,709 --> 01:12:17,334 - Hindi ko siya kaibigan, amo ko siya. - Mahirap sabihin. 840 01:12:18,168 --> 01:12:21,209 - Alam mong laro lang 'yon. - Napakahusay mo maglaro. 841 01:12:21,209 --> 01:12:25,168 - Parang hindi papuri 'yon. - Ikaw ang umisip ng lahat ng ito. 842 01:12:25,168 --> 01:12:28,418 Oo, sinubukan ko, pero di natinag si Campbell, okay? 843 01:12:28,418 --> 01:12:32,168 - Di ko alam bakit siya galit sa 'yo. - Ano'ng ibig mong sabihin? 844 01:12:32,168 --> 01:12:35,251 - Pero tumatanggap ng resume ang Avenue. - Seryoso ka? 845 01:12:36,043 --> 01:12:37,751 - Luke. - Hindi ako magbibitiw. 846 01:12:38,293 --> 01:12:40,043 Bawal tayong magkatrabaho. 847 01:12:40,043 --> 01:12:43,168 - Nasisira tayo. - Kung nahihirapan ka, umalis ka. 848 01:12:43,876 --> 01:12:47,084 - Seryoso ka? Ako 'yong mawawalan. - At wala sa 'kin? 849 01:12:47,084 --> 01:12:50,043 Ang pagbitiw mo ay di katulad ng pagsuko. 850 01:12:50,043 --> 01:12:53,501 Ito lang ang paraan natin. May iba pang kompanya riyan. 851 01:12:53,501 --> 01:12:55,918 Wala akong pakialam. Gusto ko rito. 852 01:12:55,918 --> 01:12:58,168 Baka ayaw sa 'yo ng kompanyang ito. 853 01:12:59,876 --> 01:13:01,334 Parang hindi. 854 01:13:06,001 --> 01:13:07,001 Luke. 855 01:13:08,876 --> 01:13:10,668 - Isang minuto. - Pag tapos ko. 856 01:13:10,668 --> 01:13:12,001 Hindi. Ngayon na. 857 01:13:13,959 --> 01:13:15,126 Tatawagan uli kita. 858 01:13:18,251 --> 01:13:20,376 Isang minuto. Sige na. 859 01:13:20,376 --> 01:13:23,001 Ika-anim ng Abril, 2019. 860 01:13:23,001 --> 01:13:24,626 Spring semester sa Yale. 861 01:13:24,626 --> 01:13:27,668 Pumasok ka at nagbigay ng 40 minutong presentasyon. 862 01:13:27,668 --> 01:13:31,709 Walang pang-uuto, walang kalokohan, sinabi mo lang lahat. 863 01:13:31,709 --> 01:13:35,084 Una at pangalawang antas ng pag-iisip, mga trap at hack. 864 01:13:35,084 --> 01:13:37,834 Mas marami akong natutuhan sa 'yo 865 01:13:37,834 --> 01:13:40,626 kaysa sa dalawang taon ko sa Goldman. 866 01:13:40,626 --> 01:13:43,709 Di ko alam ang gusto ko hanggang sa nakilala kita. 867 01:13:44,626 --> 01:13:47,918 Nang matapos ka, dumiretso ako sa tagapayo ko, 868 01:13:47,918 --> 01:13:51,376 binago ko ang kurso, diyeta, mga damit ko. 869 01:13:51,376 --> 01:13:55,168 Ginawa ko ang lahat para sundin ang yapak mo 870 01:13:55,168 --> 01:13:59,501 kasi ang gusto ko lang ay magtrabaho para sa 'yo, matuto mula sa 'yo, 871 01:13:59,501 --> 01:14:01,709 at balang araw, maging ikaw. 872 01:14:01,709 --> 01:14:04,418 Hindi ako naniwala sa anumang bagay. 873 01:14:04,418 --> 01:14:08,626 Naging relihiyon ko na ang kompanyang ito. Ikaw ang naging Diyos ko. 874 01:14:10,459 --> 01:14:13,251 Pangako, bigyan mo ako ng pagkakataon, 875 01:14:13,251 --> 01:14:15,543 ibibigay ko ang lahat ng mayroon ako. 876 01:14:15,543 --> 01:14:17,751 Heto ang panunumpa at katapatan ko. 877 01:14:17,751 --> 01:14:21,001 Kung may kutsilyo lang ako, iaalay ko ang dugo ko. 878 01:14:28,376 --> 01:14:30,626 Pasensiya sa abala. 879 01:14:30,626 --> 01:14:33,793 Ayos ang mga Foster ng alas-siyete. 880 01:14:37,168 --> 01:14:39,251 Siguro di mo pa nakikita si Derek. 881 01:14:40,543 --> 01:14:42,084 Siya ang bagong PM natin. 882 01:14:44,418 --> 01:14:46,126 Ninakaw ko siya sa 3G. 883 01:14:46,876 --> 01:14:49,084 Kumita siya ng 90 milyon. 884 01:14:49,668 --> 01:14:50,668 Sa isang quarter. 885 01:14:51,168 --> 01:14:53,168 - Isang quarter iyon? - Tama. 886 01:14:59,293 --> 01:15:00,876 Tapos ka na bang lumuhod? 887 01:15:02,168 --> 01:15:04,751 May kailangan ka pang ilabas na saloobin? 888 01:16:22,543 --> 01:16:23,584 Ayos ka lang? 889 01:16:28,668 --> 01:16:31,584 Alam kong mahirap ito. 890 01:16:31,584 --> 01:16:32,668 Huwag. 891 01:16:47,376 --> 01:16:49,751 MAMA NI EM 892 01:16:58,168 --> 01:17:01,876 Aayusin natin. Kung ipadadala ko ang resume mo sa Avenue. 893 01:17:01,876 --> 01:17:03,126 - Lintik. - Ano? 894 01:17:03,126 --> 01:17:05,918 Pasensiya, pero kung magpainterbyu ka... 895 01:17:13,126 --> 01:17:14,959 - Lintik. - Wag mong pansinin. 896 01:17:14,959 --> 01:17:16,251 Panlimang beses na. 897 01:17:19,084 --> 01:17:21,959 Di kita makakausap ngayon. Wag ka munang tumawag. 898 01:17:21,959 --> 01:17:25,001 Wag kang umalis ng Biyernes ng gabi, okay? 899 01:17:25,001 --> 01:17:26,418 Ano? Bakit? 900 01:17:26,418 --> 01:17:29,543 May gagawin kaming engagement party ng papa mo. 901 01:17:29,543 --> 01:17:31,126 - Bakit pa? - Lintik! 902 01:17:31,126 --> 01:17:33,418 Sorpresa nga dapat. 903 01:17:33,418 --> 01:17:35,751 Hindi pa kami handang magdiwang, Ma. 904 01:17:35,751 --> 01:17:38,876 Ano'ng ibig mong sabihin? Bakit ka magpapakasal? 905 01:17:38,876 --> 01:17:42,626 Ayaw ko sanang sabihin, pero nakakabaliw ang iskedyul mo. 906 01:17:42,626 --> 01:17:44,709 Ayos na, 7:00 p.m. sa Frankie's. 907 01:17:44,709 --> 01:17:47,459 Di pa sinasabi ni Luke sa mga magulang niya. 908 01:17:47,459 --> 01:17:48,876 Ano'ng sinasabi mo? 909 01:17:48,876 --> 01:17:52,626 Kaka-book lang namin ng tren at lilipad papunta si Lola. 910 01:17:52,626 --> 01:17:55,001 - Naku naman, Ma! - Ano? 911 01:17:55,001 --> 01:17:57,793 Wag mo akong parusahan kasi pangit ang mood mo. 912 01:17:57,793 --> 01:18:01,459 - Ginagawan kita ng pabor. - Mama. 913 01:18:01,459 --> 01:18:04,209 - Naku. - Kung sumagot ka sa mga tawag ko... 914 01:18:04,209 --> 01:18:07,001 - Ano'ng ginagawa mo? - Nakita mo 'yong notes ko? 915 01:18:07,001 --> 01:18:09,793 - Anong notes? - 'Yong notes ko sa libro! 916 01:18:09,793 --> 01:18:10,876 Hindi ko nakita. 917 01:18:10,876 --> 01:18:12,626 - Naglinis ka ba? - Medyo. 918 01:18:12,626 --> 01:18:14,959 - Tinapon mo ba? - Hindi ko alam. 919 01:18:16,376 --> 01:18:17,751 Inilabas ko na. 920 01:18:18,709 --> 01:18:21,751 - Lintik! - Pasensiya na, mukha kasing basura. 921 01:18:21,751 --> 01:18:24,834 Basura? Hindi 'yon basura. Mahalaga ito sa akin. 922 01:18:24,834 --> 01:18:27,126 Itapon mo na lang din ang trabaho ko. 923 01:18:27,126 --> 01:18:31,168 Nakakabaliw ito. Alam kong galit ka, pero kalokohan 'yon. 924 01:18:31,168 --> 01:18:34,459 - Ginugulo niya ang isip mo. - Madali mong sabihin 'yan. 925 01:18:34,459 --> 01:18:38,209 - Ipinasa ito sa 'yo. - Walang ipinasa sa 'kin. 926 01:18:38,209 --> 01:18:41,168 - Pinaghirapan ko ito. - Oo naman. 927 01:18:41,876 --> 01:18:43,584 - Wag mo sagutin. - Si Campbell. 928 01:18:44,168 --> 01:18:48,251 - Ano'ng ginagawa mo? - Gabi na. Magtakda ka ng limitasyon. 929 01:18:48,251 --> 01:18:51,501 Gumawa ka ng tuntunin o mamamatay ka sa tuntunin niya! 930 01:18:51,501 --> 01:18:53,168 - Sino ka? - Sino ako? 931 01:18:53,168 --> 01:18:54,501 Sino ka na? 932 01:18:54,501 --> 01:18:57,876 Ikaw ang gabi-gabing nagsisilbi sa matandang lalaki. 933 01:18:57,876 --> 01:19:02,626 Hihilingan niya ba si Paul o Tom na kausapin ng alas-dos ng umaga? Hindi! 934 01:19:02,626 --> 01:19:06,668 Tinanong ka niya kasi alam niyang di ka makatanggi, kaya mahina ka. 935 01:19:06,668 --> 01:19:10,793 Sa tuwing sasagutin mo, hinahayaan mo siyang bastusin ka. 936 01:19:10,793 --> 01:19:13,501 Ikaw lang ang hinaayaan kong bastusin ako. 937 01:19:13,501 --> 01:19:18,001 Ano'ng pinagsasabi mo? Wala akong ibang ginawa kundi suportahan ka. 938 01:19:18,001 --> 01:19:21,668 - Pinayuhan kita. - Payong hindi ko hiningi! 939 01:19:21,668 --> 01:19:25,126 Ano'ng gagawin ko? Paano ako dapat kumilos? Ha? 940 01:19:25,126 --> 01:19:28,084 Dinadala ko lahat nang maayos sa kabila nito. 941 01:19:28,084 --> 01:19:29,584 Seryoso ka ba? 942 01:19:29,584 --> 01:19:33,543 - Ninakaw mo ang trabaho ko! - Hindi! 943 01:19:33,543 --> 01:19:36,084 - Sabi mo sa 'kin 'yon! - Sabi-sabi lang. 944 01:19:36,084 --> 01:19:38,459 - Paano mo nalaman? - Sabi ni Campbell! 945 01:19:38,459 --> 01:19:41,543 Ayaw ka niyang i-promote, gusto ka niyang tanggalin 946 01:19:41,543 --> 01:19:43,251 dahil ikaw ang mahina! 947 01:20:00,751 --> 01:20:01,751 Diyos ko. 948 01:20:15,334 --> 01:20:16,168 Lintik. 949 01:20:16,918 --> 01:20:18,918 Lintik! 950 01:20:53,251 --> 01:20:56,043 May sakit si Luke. Pumalit ka sa kaniya ngayon? 951 01:20:57,293 --> 01:20:59,626 Hi, si Luke ito. Mag-iwan ng mensahe. 952 01:21:00,168 --> 01:21:02,918 Puwedeng tawagan mo ako? Pinagtatakpan kita. 953 01:21:04,959 --> 01:21:05,834 Pakiusap? 954 01:21:15,001 --> 01:21:16,584 Pakiusap, Ma, di ko kaya. 955 01:21:16,584 --> 01:21:21,126 Di ka sumasagot. Ano'ng gusto mong gawin ko? Darating na kami bukas. 956 01:21:21,126 --> 01:21:24,209 Pupunta kami sa Frankie's ng alas-siyete. 957 01:21:24,209 --> 01:21:26,709 Ayokong mahuli. Handa na ang isusuot mo? 958 01:21:26,709 --> 01:21:29,793 - Hindi. - Magsuot ka ng maganda. Asul na bistida. 959 01:21:29,793 --> 01:21:32,876 - Pakiusap, tumigil ka! - Ano'ng ginawa ko? 960 01:21:32,876 --> 01:21:34,793 - Bakit galit na galit ka? - Di. 961 01:21:34,793 --> 01:21:37,584 Sasabihin mong engaged ka, tapos di mamamansin. 962 01:21:37,584 --> 01:21:39,251 Di 'yan ang sinasabi ko. 963 01:21:39,251 --> 01:21:42,959 Ginawa ko ang lahat ng paghahanda. Ano'ng gusto mong gawin ko? 964 01:21:42,959 --> 01:21:46,459 Sabihin kina Connie at Phil ang dahilan na ayaw mo sabihin? 965 01:21:46,459 --> 01:21:48,834 - Sinabi mo sa magulang niya? - Oo. 966 01:21:48,834 --> 01:21:53,293 Dapat anak nila ang magsabi, pero di niya tinatawagan ang magulang niya. 967 01:21:53,293 --> 01:21:55,959 Hi, si Luke ito. Mag-iwan ng mensahe. 968 01:21:55,959 --> 01:21:59,001 Patawad. Tama ka. 969 01:22:00,168 --> 01:22:04,043 Dahil sa promosyon na ito, na-stress ako 970 01:22:04,043 --> 01:22:05,126 at natakot. 971 01:22:05,793 --> 01:22:08,168 Di ko maipahayag ang sarili ko. 972 01:22:11,043 --> 01:22:13,293 Mahalaga sa 'kin lahat ng suporta mo. 973 01:22:14,084 --> 01:22:16,626 Di ko sinasadya maging walang utang na loob. 974 01:22:16,626 --> 01:22:19,209 Alam ko kung gaano ito kahirap para sa 'yo. 975 01:22:20,709 --> 01:22:21,709 Alam mo, 976 01:22:22,876 --> 01:22:26,209 pagod na pagod ang mga magulang natin 977 01:22:26,209 --> 01:22:28,126 para sa party bukas ng gabi. 978 01:22:28,126 --> 01:22:31,543 Pakiusap, tawagan mo ako. 979 01:22:32,251 --> 01:22:33,751 Pag-usapan natin ito. 980 01:22:48,626 --> 01:22:51,876 May alam ka kay Luke? Nagpadala ako sa kaniya ng email. 981 01:22:51,876 --> 01:22:54,793 - May sakit pa rin. - Magsuwero na siya. 982 01:22:54,793 --> 01:22:56,959 Marami akong trabaho sa mesa ko. 983 01:22:58,501 --> 01:23:01,376 Kami ang may pinakamalalim na pagkakaunawa 984 01:23:01,376 --> 01:23:04,126 sa ekonomiya ng mundo at pamilihang pinansyal 985 01:23:04,126 --> 01:23:06,834 at isalin ang kaalamang iyon 986 01:23:06,834 --> 01:23:10,751 sa matibay na risk adjusted return para sa mga kliyente. 987 01:23:19,334 --> 01:23:23,501 Nangunguna ang track record namin mula lima hanggang sampung taon, 988 01:23:23,501 --> 01:23:25,959 na may 15-taong taunang kita 989 01:23:25,959 --> 01:23:28,168 na di kayang pantayan ng iba. 990 01:23:28,168 --> 01:23:29,834 DAPAT IKANSELA ANG PARTY 991 01:23:29,834 --> 01:23:32,751 Ngayon, ipakikita ni Emily nang detalyado 992 01:23:32,751 --> 01:23:35,876 at tatalakayin ang mahiwagang pagbabalik. 993 01:23:35,876 --> 01:23:36,793 Oo. 994 01:23:37,501 --> 01:23:39,709 Kukunin ko lang ang remote. 995 01:23:43,918 --> 01:23:46,501 Depende sa tagal at panganib na kaya mo, 996 01:23:46,501 --> 01:23:49,584 marami kaming target na portfolio. 997 01:23:49,584 --> 01:23:52,793 Gumagamit kami ng mga diskarte na nakatuon sa batayan, 998 01:23:52,793 --> 01:23:54,876 teknikal, at macro na paraan 999 01:23:54,876 --> 01:23:58,001 sa pamumuhunan sa equity market. 1000 01:24:02,418 --> 01:24:04,709 Ang aming pilosopiya sa pamamahala 1001 01:24:04,709 --> 01:24:08,376 ay patuloy na nahihigitan ang mga diskarte sa passive equity. 1002 01:24:17,251 --> 01:24:19,501 Nag-iisip kami nang mabuti 1003 01:24:19,501 --> 01:24:22,126 tungkol sa paggawa ng portfolio, 1004 01:24:22,126 --> 01:24:24,126 at gamitin ang pag-aari namin-- 1005 01:24:33,918 --> 01:24:37,459 Di ako kikilos sa anumang bagay na di ko gagawin sa pera ko, 1006 01:24:37,459 --> 01:24:40,209 dahil pamilya ang trato namin sa mga kliyente. 1007 01:24:40,209 --> 01:24:42,209 - Wag ka rito. - Gusto ko ng kape. 1008 01:24:42,209 --> 01:24:44,876 - Mayroon sa kusina. - Mas gusto ko ito. 1009 01:24:44,876 --> 01:24:46,459 Ano ba ang ginagawa mo? 1010 01:24:51,668 --> 01:24:53,584 Ang aming dalubhasang grupo 1011 01:24:53,584 --> 01:24:57,168 ay nakabuo ng iba't ibang hanay ng mga alpha signal... 1012 01:24:57,168 --> 01:25:00,501 Hindi yata nila ito isinaksak. Isang libong-dolyar ito 1013 01:25:00,501 --> 01:25:02,251 at wala man lang pakinabang. 1014 01:25:02,918 --> 01:25:06,293 - Teka. Ililibot ko muna kayo. - Lintik! 1015 01:25:07,876 --> 01:25:10,168 - Guwardiya. - Naku. Pasensiya na. 1016 01:25:10,168 --> 01:25:13,959 Pasensiya na. Ako ang nakatapon. Nakakadiri. 1017 01:25:13,959 --> 01:25:16,959 - Tumawag ng guwardiya. - Ano'ng ginagawa mo? 1018 01:25:16,959 --> 01:25:18,584 Sino ka para husgahan ako? 1019 01:25:19,209 --> 01:25:21,959 Para isiping talunan ako? Wala kang kuwenta. 1020 01:25:22,543 --> 01:25:24,834 Dahil nasa matagumpay kang kompanya 1021 01:25:24,834 --> 01:25:28,876 palagay mo may karapatan kang mantapak ng tao? 1022 01:25:28,876 --> 01:25:31,251 - Luke, itigil mo 'to. - Sumobra ka na. 1023 01:25:31,251 --> 01:25:33,084 Hindi! 1024 01:25:33,584 --> 01:25:34,543 Sumosobra ka na! 1025 01:25:34,543 --> 01:25:37,626 Ilang beses mo akong winalang-hiya bago ako lumaban! 1026 01:25:42,209 --> 01:25:44,501 Tumawag na kayo ng mga pulis! 1027 01:25:44,501 --> 01:25:46,293 Natatakot ka na ngayon? 1028 01:25:46,293 --> 01:25:50,043 Sa tingin mo, kailangan ko kayo para maging matagumpay ako? 1029 01:25:50,043 --> 01:25:51,376 Di ko kayo kailangan. 1030 01:25:51,376 --> 01:25:54,751 Gagawin ko ito sa sarili kong kakayahan, 1031 01:25:54,751 --> 01:25:58,793 at kapag nagawa ko, pababagsakin ko ang kompanya mo! 1032 01:25:58,793 --> 01:26:00,043 Diyos ko. 1033 01:26:00,043 --> 01:26:02,709 Umaasta kang kontrolado mo ang lahat. 1034 01:26:02,709 --> 01:26:05,084 Di mo nga maayos ang kompanya. 1035 01:26:05,084 --> 01:26:09,168 Tingin mo madadaan mo sa takot ang respeto ng mga empleyado mo? 1036 01:26:09,168 --> 01:26:12,001 Di ka nila iginagalang, galit sila sa 'yo. 1037 01:26:12,001 --> 01:26:15,334 Tama? Tama ba? Nagsisinungaling sila sa 'yo. 1038 01:26:15,334 --> 01:26:19,793 Kung tutuusin, itong paborito mo ang pinakamalaking sinungaling sa lahat. 1039 01:26:19,793 --> 01:26:23,001 Dalawang taon na siyang lumalabag sa kompanya 1040 01:26:23,001 --> 01:26:25,251 at may relasyon sa analyst niya. 1041 01:26:26,501 --> 01:26:29,168 Wag kang mag-alala, di ito laging may kapalit. 1042 01:26:29,168 --> 01:26:32,334 Ipo-promote niya raw ako pag kinain ko ang puke niya! 1043 01:26:33,584 --> 01:26:35,251 Guwardiya. 1044 01:26:35,251 --> 01:26:37,251 - Tama na. Tara na. - Aalis na ako. 1045 01:26:38,876 --> 01:26:40,459 Salamat. Gago ka. 1046 01:26:46,918 --> 01:26:49,293 Hi, si Luke ito. Mag-iwan ng mensahe. 1047 01:26:49,293 --> 01:26:53,209 Nasiraan ka na ba ng isip? Gusto mong sirain ang trabaho mo? 1048 01:26:53,209 --> 01:26:56,209 Sige. Pero wag mo akong idamay. 1049 01:26:58,918 --> 01:26:59,918 Luke? 1050 01:27:03,543 --> 01:27:06,084 Hi, si Luke ito. Mag-iwan ng mensahe. 1051 01:27:06,084 --> 01:27:08,418 Magtatago ka ba 1052 01:27:08,418 --> 01:27:11,251 sa gabi ng engagement party natin? 1053 01:27:11,959 --> 01:27:15,293 Kung gusto mong makipaghiwalay, gawin mo sa harap ko, 1054 01:27:15,293 --> 01:27:17,084 duwag ka! 1055 01:27:23,293 --> 01:27:26,209 - Tawagan kita mamaya. - May balita ka kay Luke? 1056 01:27:26,209 --> 01:27:29,626 - Oo, umalis siya 20 minuto ang nakalipas. - Saan nagpunta? 1057 01:27:30,709 --> 01:27:33,668 - Tanong 'yan! - Sa engagement party n'yo. 1058 01:27:33,668 --> 01:27:37,168 Ano'ng palagay mo, sa Disneyland? 1059 01:27:37,168 --> 01:27:39,001 Sabi niya pupunta pa siya? 1060 01:27:39,001 --> 01:27:41,543 Ano? Dumaan siya para magpalit. 1061 01:27:41,543 --> 01:27:44,168 - Teka, niloloko mo ba ako? - Lintik. 1062 01:27:44,709 --> 01:27:47,626 - Em? Ayos ka lang? - Naku. 1063 01:27:47,626 --> 01:27:49,459 Huy, ano'ng problema? 1064 01:27:49,459 --> 01:27:51,709 Problema? Ano'ng problema? 1065 01:27:51,709 --> 01:27:55,668 Ang problema ay psychopath ang kapatid mo. 1066 01:28:15,251 --> 01:28:16,626 Ayan na siya. 1067 01:28:17,501 --> 01:28:19,459 Naku naman, Emily. 1068 01:28:19,459 --> 01:28:22,918 Kumuha ako ng photographer. Kahit magsuklay ka man lang. 1069 01:28:22,918 --> 01:28:24,709 - Nasaan si Luke? - Sa dulo. 1070 01:28:24,709 --> 01:28:28,793 Pumunta ka sa banyo at mag-lipstick. Emily, ang pangit mo. 1071 01:28:28,793 --> 01:28:31,126 - Masaya ako sa inyo. - Binabati kita. 1072 01:28:31,126 --> 01:28:32,668 Emily, sa wakas! 1073 01:28:33,418 --> 01:28:37,209 Aalasin ko ang jacket mo at kukunan kita ng maiinom. 1074 01:28:40,876 --> 01:28:42,334 Ano'ng ginagawa mo? 1075 01:28:42,334 --> 01:28:44,584 Uminom. Ano'ng ginagawa mo? 1076 01:28:45,709 --> 01:28:47,168 Lokohan ba ito? 1077 01:28:47,168 --> 01:28:50,918 Ayoko maging bastos. Hinanda ng mama mo ang lahat ng ito. 1078 01:28:50,918 --> 01:28:53,501 - Pahingi ng isa pang beer. - Tumigil ka. 1079 01:28:54,084 --> 01:28:55,751 Nababaliw ka na ba? 1080 01:28:55,751 --> 01:28:59,876 Ganito mo tatapusin ang relasyon natin, sa pag-eeskandalo? 1081 01:28:59,876 --> 01:29:02,084 Boom! Nakatingin ang mga tao. 1082 01:29:02,084 --> 01:29:06,543 Okay. Ngayon may pakialam ka na sa iisipin nila. Ngayon, nahihiya ka na. 1083 01:29:06,543 --> 01:29:09,751 - Akala ko sasabihin mo sa kanila. - Ay! Okay. 1084 01:29:09,751 --> 01:29:12,043 Gusto mong palabasin na masama ako? 1085 01:29:12,584 --> 01:29:14,834 Kalokohan! Sira-ulo ka! 1086 01:29:14,834 --> 01:29:18,709 Ngayong maghihiwalay na tayo, dapat ikaw ang mag-anunsyo. 1087 01:29:20,043 --> 01:29:21,584 Sabihin mo kung bakit. 1088 01:29:21,584 --> 01:29:24,084 - Bakit? - Sige na. Sabihin mo sa kanila. 1089 01:29:24,084 --> 01:29:27,543 Sabihin mo sa kanila na di natin ito engagement party, 1090 01:29:27,543 --> 01:29:29,751 party ito ng paghihiwalay natin. 1091 01:29:31,001 --> 01:29:34,001 - Lahat kayo, magtaas tayo ng baso. - Tagay. 1092 01:29:34,001 --> 01:29:35,084 Tagay. 1093 01:29:35,084 --> 01:29:37,418 Welcome sa pamilyang Edmonds, ganda. 1094 01:29:37,418 --> 01:29:40,293 Masaya ako para sa inyong dalawa. 1095 01:29:40,293 --> 01:29:42,001 At para sa trabaho mo. 1096 01:29:42,001 --> 01:29:45,043 Nabalitaan ko ang promosyon ninyong dalawa. 1097 01:29:45,043 --> 01:29:47,001 Kayo'y magaling na magnobyo. 1098 01:29:48,626 --> 01:29:51,584 - Pasensiya na, anong promosyon? - Sa kompanya mo. 1099 01:29:51,584 --> 01:29:54,834 Nagtatrabaho daw kayong dalawa bilang PM. 1100 01:29:57,376 --> 01:30:01,751 Hindi kami magkatrabaho, nagtatrabaho siya para sa 'kin. 1101 01:30:01,751 --> 01:30:04,418 O hanggang sa tinanggal ko siya. 1102 01:30:04,418 --> 01:30:07,376 Hindi lahat ay nakakaakyat sa taas. 1103 01:30:07,959 --> 01:30:10,293 Luke! Ano'ng nangyayari? 1104 01:30:10,293 --> 01:30:11,668 Wag kang makisali. 1105 01:30:13,293 --> 01:30:14,876 'Yan ba ang iniisip mo? 1106 01:30:15,459 --> 01:30:19,293 Ewan ko. Mga tawagan at inuman ng gabi. 1107 01:30:19,293 --> 01:30:21,501 Hindi ko masasabing hindi nangyari. 1108 01:30:21,501 --> 01:30:24,418 Di laging nakukuha ng masisipag ang nararapat. 1109 01:30:24,418 --> 01:30:26,876 Baka kailangan mo idaan sa ibang bagay. 1110 01:30:26,876 --> 01:30:28,168 - Tumigil ka! - Grabe! 1111 01:30:28,168 --> 01:30:30,543 Gusto niyang pag-usapan 'yon, sige. 1112 01:30:30,543 --> 01:30:33,918 Aminin mo na kaya sayo binigay ang promosyon, 1113 01:30:33,918 --> 01:30:36,959 kasi ang hot mo, gusto niyang makipagtalik sa 'yo. 1114 01:30:36,959 --> 01:30:39,793 Ngayon, ang tanong, pinayagan mo ba siya? 1115 01:30:39,793 --> 01:30:41,168 - Tumigil ka. - Tama na! 1116 01:30:41,168 --> 01:30:44,501 Bakit siya makikipagkita sa hating-gabi? 1117 01:30:44,501 --> 01:30:47,084 Baka nilandi ka at di mo alam ang gagawin. 1118 01:30:47,084 --> 01:30:50,126 O baka nakinabang ka sa pagluhod, 1119 01:30:50,126 --> 01:30:54,543 at pagbukas ng pantalon niya, pagbuka ng bibig at pagsubo ng titi niya! 1120 01:30:55,376 --> 01:30:57,334 - Diyos ko! - Lintik! 1121 01:30:57,334 --> 01:30:58,418 Emily! 1122 01:30:59,584 --> 01:31:00,751 - Naku. - Emily! 1123 01:31:00,751 --> 01:31:02,126 - Emily! - Diyos ko! 1124 01:31:03,043 --> 01:31:04,584 - Luke? - Emily! 1125 01:31:04,584 --> 01:31:06,501 - Hayaan n'yo. - Saan ka pupunta? 1126 01:31:08,168 --> 01:31:09,918 Emily! Saan ka pupunta? 1127 01:31:11,668 --> 01:31:16,001 Sa tingin mo, pinaghirapan mo ang trabaho mo? Talaga? 1128 01:31:16,001 --> 01:31:20,001 Walang kinalaman 'yon sa 'yo. Kailangan lang nila ng babae. 1129 01:31:20,001 --> 01:31:24,501 Nakuha ko ang trabaho dahil sumubo ako ng titi o dahil magaling ako? 1130 01:31:24,501 --> 01:31:25,418 Pareho. 1131 01:31:26,043 --> 01:31:31,043 Nasisiraan ka na ba? Nakikilala mo ba ang sarili mo? 1132 01:31:31,043 --> 01:31:34,668 - Tumingin ka sa salamin. - Hindi. Tingnan mo ang sarili mo. 1133 01:31:34,668 --> 01:31:37,293 Para kang kung sino. 1134 01:31:37,293 --> 01:31:39,334 Para payamanin ang mayayaman? 1135 01:31:39,334 --> 01:31:44,001 - Sa tingin mo, bayani ka na niyan? - Di ako pumasok dito para maging bayani. 1136 01:31:44,001 --> 01:31:48,168 Ikaw rin, kaya wag mo akong husgahan kung na-promote ako at hindi ka! 1137 01:31:48,168 --> 01:31:52,709 Hindi ako nabigyan ng pagkakataon! May ideya ka ba sa nararamdaman ko? 1138 01:31:52,709 --> 01:31:57,918 Na ituring na walang kuwenta, na parang tali na naghihintay putulin? 1139 01:31:57,918 --> 01:32:01,876 - Kung ikaw ang nasa posisyon ko-- - Naranasan ko rin 'yan! 1140 01:32:01,876 --> 01:32:05,376 At nakipagtalik ako sa 'yo noong gabing akala natin sa 'yo. 1141 01:32:05,376 --> 01:32:07,626 - Di ka nainggit? - Di ako natakot. 1142 01:32:07,626 --> 01:32:10,084 - Di mo naiintindihan. - Hindi. Ikaw 'yon. 1143 01:32:10,084 --> 01:32:13,959 Bakit hirap kang tanggapin na mas magaling ako? 1144 01:32:13,959 --> 01:32:18,376 Bakit hirap kang tanggapin na karapat-dapat ako sa trabahong iyon? 1145 01:32:18,376 --> 01:32:20,918 Bakit di ka na lang maging masaya? 1146 01:32:20,918 --> 01:32:24,459 Bakit nakadepende ang lahat sa dapat mas magaling ka? 1147 01:32:24,459 --> 01:32:27,001 - Umalis ka sa harapan ko. - Duwag ka. 1148 01:32:28,209 --> 01:32:29,709 Duwag ka, Luke. 1149 01:32:29,709 --> 01:32:34,084 At isa akong tanga na nililigtas ka sa sarili mo. 1150 01:32:40,793 --> 01:32:43,084 Ganiyan mo ba papatunayan na mali ako? 1151 01:32:45,168 --> 01:32:47,001 Hindi mo ako matalo sa opisina. 1152 01:32:48,459 --> 01:32:49,543 Kaya, sige. 1153 01:32:50,959 --> 01:32:51,959 Sige na. 1154 01:32:53,334 --> 01:32:55,209 Gawin mo ang gusto mo. 1155 01:32:56,209 --> 01:32:58,584 Patunayan mo kung anong klaseng tao ka. 1156 01:33:00,959 --> 01:33:02,418 Bitawan mo ako! 1157 01:33:03,376 --> 01:33:06,668 Ayaw ko sa 'yo! Galit ako sa 'yo! 1158 01:33:08,168 --> 01:33:09,334 Ayaw ko na sa'yo. 1159 01:33:11,293 --> 01:33:12,543 Ayaw ko na sa'yo. 1160 01:34:04,876 --> 01:34:06,251 Grabe! 1161 01:34:08,001 --> 01:34:09,834 Luke, masakit. 1162 01:34:12,043 --> 01:34:14,626 Luke. Luke, tumigil ka! 1163 01:34:17,418 --> 01:34:19,418 Luke. Lintik. 1164 01:37:16,793 --> 01:37:18,209 Sisimulan ko sa umpisa. 1165 01:37:19,168 --> 01:37:21,251 At gusto kong maging tapat. 1166 01:37:21,251 --> 01:37:24,126 Sa tingin ko, mahalagang malaman mo ang lahat. 1167 01:37:26,209 --> 01:37:29,043 Ilang buwan niya akong minamanmanan. 1168 01:37:30,084 --> 01:37:34,793 At paulit-ulit ko siyang tinatanggihan, hindi lang dahil labag sa patakaran, 1169 01:37:34,793 --> 01:37:37,959 kundi dahil wala akong nararamdaman para sa kaniya. 1170 01:37:38,709 --> 01:37:41,626 Pero hindi niya matatanggap 'yon. 1171 01:37:43,876 --> 01:37:45,834 Nagsimula ito sa landian, 1172 01:37:46,543 --> 01:37:47,918 mga opinyon. 1173 01:37:48,668 --> 01:37:52,209 At bago ko namalayan, sinusundan niya ako sa trabaho, 1174 01:37:52,751 --> 01:37:55,876 sa mga bar at party. 1175 01:37:56,376 --> 01:37:59,626 Sinasabi sa mga taong nagmamahalan kami, 1176 01:37:59,626 --> 01:38:01,918 na magkatuwang kami sa buhay. 1177 01:38:02,626 --> 01:38:03,501 Grabe. 1178 01:38:04,876 --> 01:38:06,918 Gusto ko siyang isumbong, pero... 1179 01:38:08,959 --> 01:38:11,501 natatakot ako sa estado ng pag-iisip niya. 1180 01:38:13,376 --> 01:38:16,168 Naisip ko na baka saktan niya ang sarili niya o... 1181 01:38:18,168 --> 01:38:19,168 saktan ako. 1182 01:38:37,251 --> 01:38:39,418 Lahat tayo'y gumagawa ng katangahan. 1183 01:38:40,626 --> 01:38:42,501 Nakakadiring bagay. Lahat tayo... 1184 01:38:44,543 --> 01:38:46,126 Lahat tayo'y nagkakamali. 1185 01:38:48,959 --> 01:38:50,876 Pero iiwan na natin 'yon. 1186 01:38:52,001 --> 01:38:54,709 Wag mo nang dadalhin sa opisina. 1187 01:38:56,209 --> 01:38:58,293 Lahat ng pera sa mundo... 1188 01:38:58,876 --> 01:39:01,418 Gusto ng kliyente ay malinis na trabaho. 1189 01:39:04,168 --> 01:39:06,584 Hayaan mong linisin ito ng HR. 1190 01:39:08,334 --> 01:39:10,876 Hayaan mo silang gumawa ng kuwento. 1191 01:39:12,001 --> 01:39:14,501 Mas marami kang dapat pagtuunan ng pansin. 1192 01:39:15,876 --> 01:39:19,001 Walang tatanggap sa kaniya pagkatapos ng ginawa niya. 1193 01:39:20,543 --> 01:39:21,584 Tapos na siya. 1194 01:39:38,209 --> 01:39:39,209 Sisisihin. 1195 01:39:40,584 --> 01:39:41,584 Pananagutin. 1196 01:39:44,584 --> 01:39:45,834 Di importante 'yon. 1197 01:39:47,626 --> 01:39:48,626 Hayaan mo na. 1198 01:39:49,251 --> 01:39:50,251 Umusad ka na. 1199 01:40:13,668 --> 01:40:15,834 Kailangan tingnan mo ang lahat 1200 01:40:15,834 --> 01:40:18,251 bilang potensyal na pagkakakitaan. 1201 01:40:18,251 --> 01:40:20,293 Matutulungan kita maging gano'n. 1202 01:40:20,293 --> 01:40:23,834 Pero ikaw ang magpapakita ng adhikain at kagustuhan mo. 1203 01:40:23,834 --> 01:40:27,501 Kung matututuhan mo 'yon, makakamit mo ang lahat ng gusto mo. 1204 01:40:27,501 --> 01:40:29,876 Maupo ka rito. Ito ang puwesto mo. 1205 01:40:29,876 --> 01:40:31,751 Ilagay mo ang password. 1206 01:40:31,751 --> 01:40:34,501 Babalikan kita mamaya. Maligayang pagdating. 1207 01:41:58,626 --> 01:42:00,334 Kinausap ko si Jane. 1208 01:42:01,668 --> 01:42:04,501 Handa siyang sirain ang kasunduan. 1209 01:42:05,626 --> 01:42:10,793 Sabi ni Theo, puwede akong makitira hanggang katapusan ng buwan, kaya... 1210 01:42:13,751 --> 01:42:16,918 Puwede ka rito hanggang sa makahanap ka ng lilipatan. 1211 01:42:19,793 --> 01:42:23,001 Binili ko ang mesa, mga cabinet at lalagyan ng libro. 1212 01:42:23,001 --> 01:42:24,376 Sa 'yo ang kapehan-- 1213 01:42:28,376 --> 01:42:29,501 At aparador. 1214 01:42:31,501 --> 01:42:33,584 Iniskedyul ko na ang maglilipat. 1215 01:42:33,584 --> 01:42:36,626 Babayaran ko sila para ilipat ang mga gamit ko. 1216 01:42:39,209 --> 01:42:42,001 Kung may tanong sila, puwede nila akong tawagan. 1217 01:42:42,001 --> 01:42:44,334 Bukas ng umaga ang lipad ko, pero... 1218 01:42:45,209 --> 01:42:46,209 Ano? 1219 01:42:51,209 --> 01:42:54,043 Makikipagkita ako sa amo ng kapatid ko sa SF. 1220 01:42:54,043 --> 01:42:58,251 Interesado siyang bigyan ako ng pera at gumawa ng sarili kong kompanya. 1221 01:42:59,751 --> 01:43:04,251 Bakit pa ako mag-aaksaya ng oras kung puwede akong magtayo ng kompanya? 1222 01:43:04,251 --> 01:43:08,668 Sa tingin niya, baka interesado rin ang partner niya na mamuhunan, na-- 1223 01:43:08,668 --> 01:43:10,626 Sa tingin mo, may pakialam ako? 1224 01:43:13,043 --> 01:43:14,834 Bakit di ka humingi ng tawad? 1225 01:43:17,584 --> 01:43:20,043 Bakit di ka nagmamakaawa para mapatawad? 1226 01:43:21,959 --> 01:43:22,959 Sige. 1227 01:43:23,959 --> 01:43:26,584 Nakita mo ba ang mukha ko? 1228 01:43:26,584 --> 01:43:28,168 - Emily-- - Hindi. 1229 01:43:28,168 --> 01:43:32,709 - Tingnan mong mabuti. - Hindi ka inosente. 1230 01:43:32,709 --> 01:43:35,626 Naaalala kong binasag mo ang bote sa ulo ko. 1231 01:43:35,626 --> 01:43:39,209 At sinubsob mo ang mukha ko sa lababo at ginahasa. 1232 01:43:42,168 --> 01:43:43,084 Ginahasa kita? 1233 01:43:43,793 --> 01:43:46,001 Ano'ng pinagsasasabi mo? 1234 01:43:48,793 --> 01:43:50,543 Paano ko nakuha 'to? 1235 01:43:52,126 --> 01:43:53,918 At ito? 1236 01:43:55,418 --> 01:43:56,876 At ito? 1237 01:43:58,209 --> 01:44:00,793 Sabi ko tumigil ka na, at nagpatuloy ka. 1238 01:44:01,584 --> 01:44:02,751 Okay, alam mo, 1239 01:44:03,876 --> 01:44:06,918 pareho tayong nadala ng emosyon noong gabing iyon. 1240 01:44:06,918 --> 01:44:09,418 Hayaan na natin. Okay? 1241 01:44:34,251 --> 01:44:35,251 Hindi. 1242 01:44:36,418 --> 01:44:37,418 Huwag. 1243 01:44:46,043 --> 01:44:48,793 Umupo ka rito, 1244 01:44:50,168 --> 01:44:52,376 at bigla kang umaarte na normal 1245 01:44:54,126 --> 01:44:56,043 pagkatapos mo akong takutin. 1246 01:44:56,043 --> 01:44:59,376 - Ano'ng ginagawa mo? - Matapos mo akong pahirapan, 1247 01:44:59,376 --> 01:45:01,834 sa araw-araw? 1248 01:45:02,793 --> 01:45:07,626 At sa tingin mo hahayaan kitang lumabas ng pinto na parang walang nangyari? 1249 01:45:07,626 --> 01:45:11,918 - Okay, tumigil ka na! - Sinira mo ang trabaho at reputasyon ko. 1250 01:45:11,918 --> 01:45:14,209 Ano'ng gusto mong sabihin ko? 1251 01:45:17,501 --> 01:45:20,126 Gusto kong lumuhod ka 1252 01:45:20,751 --> 01:45:22,793 at magmakaawa. 1253 01:45:24,168 --> 01:45:25,918 Aray! Lintik! 1254 01:45:27,168 --> 01:45:29,751 - Lintik! - Sabihin mo, "Pakiusap, Emily." 1255 01:45:30,709 --> 01:45:34,168 - Sabihin mo, "Pakiusap, Emily." - Pakiusap, Emily. 1256 01:45:34,834 --> 01:45:38,334 - Sabihin mo, "Emily, pasensiya na." - Emily, pasensiya na. 1257 01:45:39,001 --> 01:45:39,834 Umiyak ka. 1258 01:45:41,418 --> 01:45:42,834 - Ano? - Umiyak ka! 1259 01:45:43,876 --> 01:45:47,251 Dahil kung di kita mapapaiyak, paduduguin kita. 1260 01:45:49,543 --> 01:45:51,793 Aray! Lintik! 1261 01:45:51,793 --> 01:45:53,626 - Umiyak ka! - Lintik! 1262 01:45:54,918 --> 01:45:55,751 Pambihira! 1263 01:45:57,959 --> 01:45:59,209 Ano ba? 1264 01:45:59,209 --> 01:46:03,376 - Sabihin mo, "Patawad, nasaktan kita." - Patawad, nasaktan kita. 1265 01:46:03,376 --> 01:46:06,793 - "Patawad ginahasa kita." - Patawad ginahasa kita. 1266 01:46:08,543 --> 01:46:10,459 Sabihin mo, "Wala akong silbi." 1267 01:46:15,293 --> 01:46:16,418 Wala akong silbi. 1268 01:46:34,001 --> 01:46:35,418 Patawarin mo ako. 1269 01:46:36,168 --> 01:46:38,584 Patawad kung nagkamali ako. 1270 01:46:40,543 --> 01:46:42,543 Masama ang ginawa ko. 1271 01:46:47,168 --> 01:46:48,793 Hindi ko alam ang nangyari. 1272 01:46:50,459 --> 01:46:53,126 Hindi ako 'yon, pangako. 1273 01:46:54,543 --> 01:46:56,168 Alam mong hindi ako 'yon. 1274 01:46:57,918 --> 01:47:01,293 Sabihin mo kung ano'ng magagawa ko para maging maayos ito. 1275 01:47:01,293 --> 01:47:02,501 Pasensiya na. 1276 01:47:02,501 --> 01:47:06,501 Gagawin ko ang lahat para maging okay ka. 1277 01:47:28,459 --> 01:47:30,876 Ngayon, punasan mo ang dugo sa sahig ko 1278 01:47:32,043 --> 01:47:33,334 at lumabas ka. 1279 01:47:39,376 --> 01:47:40,709 Tapos na ako sa 'yo. 1280 01:53:13,293 --> 01:53:18,293 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Xena Castillo