1
00:01:37,292 --> 00:01:38,292
Hier bist du.
2
00:01:38,876 --> 00:01:41,542
Versteck dich nicht.
Ich will dich vorstellen.
3
00:01:41,542 --> 00:01:42,917
- Komm.
- Na gut.
4
00:01:43,709 --> 00:01:46,959
Onkel J, das ist die Frau,
von der ich ständig rede.
5
00:01:46,959 --> 00:01:50,459
- Emily, schön, Sie kennenzulernen.
- Ganz meinerseits.
6
00:01:50,459 --> 00:01:52,501
Trinkt, was ihr wollt. Ich zahle.
7
00:01:52,501 --> 00:01:53,709
Super.
8
00:01:53,709 --> 00:01:57,042
Herr Eliteuni kriegt also
das schönste Mädchen im Raum.
9
00:01:57,042 --> 00:02:00,626
- Sie hat auch noch andere Vorzüge.
- Nur ein oder zwei.
10
00:02:00,626 --> 00:02:03,876
Wenn der Kerl dich mal ärgert,
regle ich das für dich.
11
00:02:03,876 --> 00:02:06,084
- Ich merke es mir.
- Echt jetzt?
12
00:02:06,084 --> 00:02:08,626
Zurr das fest, bevor sie nicht mehr will.
13
00:02:08,626 --> 00:02:10,501
Wow, echt romantisch, Theo.
14
00:02:10,501 --> 00:02:12,459
Na ja, die Romantik lässt nach.
15
00:02:12,459 --> 00:02:14,501
Sagt der Typ auf seiner Hochzeit.
16
00:02:14,501 --> 00:02:16,417
Geh und küss deine Braut,
17
00:02:16,417 --> 00:02:19,334
bevor sie merkt,
dass ihr Leben im Arsch ist.
18
00:02:19,334 --> 00:02:22,084
- Lass deinen Bruder in Ruhe und komm.
- Hallo.
19
00:02:22,084 --> 00:02:24,876
- Hallo.
- Schönstes Mädchen, willst du tanzen?
20
00:02:24,876 --> 00:02:26,709
- Ja.
- Jetzt hast du den Titel.
21
00:02:27,209 --> 00:02:28,626
- Gott, nicht die.
- Was?
22
00:02:28,626 --> 00:02:31,209
- Hallo.
- Tanzen wir mit ihr.
23
00:02:31,209 --> 00:02:33,876
- Bitte nicht.
- Echt? Du willst nicht?
24
00:02:33,876 --> 00:02:35,834
- Nein.
- Komm mit.
25
00:02:42,042 --> 00:02:44,459
Sagst du was oder starrst du mich nur an?
26
00:02:44,459 --> 00:02:46,334
- Ich starre dich nur an.
- Gut.
27
00:02:50,376 --> 00:02:51,876
Ich will dich küssen.
28
00:02:57,876 --> 00:02:59,167
Nun starre ich wieder.
29
00:03:02,876 --> 00:03:05,959
Schließ ab. Ich beeile mich, versprochen.
30
00:03:34,667 --> 00:03:36,292
- Was?
- Oh, Scheiße.
31
00:03:36,292 --> 00:03:37,376
Was?
32
00:03:39,126 --> 00:03:40,417
Oh, Scheiße.
33
00:03:42,167 --> 00:03:44,251
Oh, verdammt.
34
00:03:44,251 --> 00:03:45,876
- Oh Gott.
- Oh Gott.
35
00:03:45,876 --> 00:03:47,626
Lieber Himmel.
36
00:03:47,626 --> 00:03:50,084
Als hättest du ein Huhn geschlachtet.
37
00:03:50,084 --> 00:03:51,792
Wie ist das denn passiert?
38
00:03:51,792 --> 00:03:54,001
Was hast du denn hier gemacht?
39
00:03:55,876 --> 00:03:58,417
Oh, Scheiße. Na gut.
40
00:03:58,417 --> 00:04:01,376
Ob deine Mom einen Tampon hat? Scheiße.
41
00:04:01,376 --> 00:04:03,917
Wir müssen noch die Fotos machen.
42
00:04:03,917 --> 00:04:06,126
Denkst du, das wird ein Problem?
43
00:04:06,126 --> 00:04:07,751
Oh mein Gott.
44
00:04:08,959 --> 00:04:12,584
Jetzt lernt meine Familie
dich erst richtig kennen, was?
45
00:04:17,084 --> 00:04:20,167
- Was zur Hölle ist das?
- Was zur Hölle ist was?
46
00:04:20,167 --> 00:04:21,251
Das da.
47
00:04:30,751 --> 00:04:31,792
Scheiße.
48
00:04:45,626 --> 00:04:46,834
Heiratest du mich?
49
00:04:50,167 --> 00:04:51,167
Luke.
50
00:04:52,042 --> 00:04:53,376
Ich meine es ernst.
51
00:04:54,084 --> 00:04:55,292
Du bist betrunken.
52
00:04:55,292 --> 00:04:57,876
Ich war nüchtern,
als ich ihn gekauft habe.
53
00:05:03,376 --> 00:05:05,792
Verdammt, ich liebe dich einfach so sehr.
54
00:05:10,542 --> 00:05:11,834
Ich meine es ernst.
55
00:05:12,376 --> 00:05:13,876
Du bedeutest mir alles.
56
00:05:15,501 --> 00:05:16,959
Und ich verspreche...
57
00:05:19,709 --> 00:05:21,209
Wenn wir das tun,
58
00:05:21,834 --> 00:05:23,459
tun wir es richtig, ja?
59
00:05:31,001 --> 00:05:32,501
Was meinst du?
60
00:05:32,501 --> 00:05:34,001
Oh mein Gott.
61
00:05:35,667 --> 00:05:38,084
Na ja, nur für den Rest deines Lebens.
62
00:05:41,084 --> 00:05:42,084
Na gut.
63
00:05:44,126 --> 00:05:45,459
Ja?
64
00:05:45,459 --> 00:05:46,626
Na gut.
65
00:05:46,626 --> 00:05:47,709
Ja.
66
00:05:48,792 --> 00:05:51,417
Gut. Du Arschloch.
67
00:05:57,376 --> 00:05:59,584
- Du bist total verrückt.
- Nein, du.
68
00:05:59,584 --> 00:06:01,542
Du bist total verrückt.
69
00:06:03,292 --> 00:06:05,251
- Ich liebe dich.
- Ich liebe dich.
70
00:06:09,209 --> 00:06:11,209
Er steckt am falschen Finger.
71
00:06:11,209 --> 00:06:12,709
- Oh Mist.
- Ja.
72
00:06:15,126 --> 00:06:16,126
Kacke.
73
00:06:18,542 --> 00:06:21,876
- Mist, mein Schuh.
- Du konntest eh nicht darin laufen.
74
00:06:21,876 --> 00:06:22,834
Komm.
75
00:06:24,417 --> 00:06:26,542
Wie die Flucht von einem Tatort.
76
00:06:26,542 --> 00:06:30,834
- Hoffentlich verhaftet uns keiner.
- Jaja, tut mir leid.
77
00:06:48,167 --> 00:06:49,167
Hilfe.
78
00:06:50,334 --> 00:06:53,376
Frühstücks-Burrito. Speck.
79
00:06:55,126 --> 00:06:57,626
Käse. Ei.
80
00:06:58,167 --> 00:06:59,376
Ist da wer?
81
00:07:04,501 --> 00:07:06,126
Wir werden heiraten.
82
00:07:07,209 --> 00:07:08,709
Wir werden heiraten.
83
00:07:22,959 --> 00:07:24,126
{\an8}Hallo, Mom.
84
00:07:24,126 --> 00:07:27,376
{\an8}WIR WERDEN HEIRATEN!
85
00:07:56,126 --> 00:08:00,209
Der politische Druck wird auch
zugunsten der Bedürftigsten ausgeübt...
86
00:08:00,209 --> 00:08:02,501
Könnten wir es doch nur allen sagen.
87
00:08:03,001 --> 00:08:06,584
...dessen zahlreiche Stimmengewinne
stark umstritten sind...
88
00:08:40,542 --> 00:08:43,209
- Willst du was von da drüben?
- Nein, danke.
89
00:08:43,209 --> 00:08:44,876
- Gut, bis dann.
- Bis später.
90
00:09:34,167 --> 00:09:35,459
- Morgen.
- Morgen.
91
00:09:37,042 --> 00:09:38,209
- Morgen.
- Morgen.
92
00:09:40,709 --> 00:09:42,417
Wie war Ihr Wochenende, Dax?
93
00:09:42,417 --> 00:09:44,376
- Gut.
- Aha. Emily?
94
00:09:45,501 --> 00:09:47,001
Nicht schlecht. Und Ihrs?
95
00:09:47,709 --> 00:09:49,126
Nichts Besonderes.
96
00:10:04,792 --> 00:10:06,126
- Morgen.
- Morgen.
97
00:10:26,751 --> 00:10:29,001
- Hast du die Logenplätze?
- Im Garden.
98
00:10:29,001 --> 00:10:32,417
- Was bin ich dir schuldig?
- Egal, bring die Blondine mit.
99
00:10:32,417 --> 00:10:34,834
Keine Ahnung, ob ich die heiß finde.
100
00:10:34,834 --> 00:10:38,126
- Für eine Nacht ist das doch egal.
- Großer Gott.
101
00:10:40,417 --> 00:10:42,501
- Läuft's?
- Sie haben eine Mail.
102
00:10:42,501 --> 00:10:43,584
Luke?
103
00:10:43,584 --> 00:10:46,251
- Bin gleich da.
- Gute Laune am Montag?
104
00:10:46,251 --> 00:10:49,417
- Hast du es krachen lassen?
- So in der Art.
105
00:10:50,834 --> 00:10:53,876
Rory, ich denke,
die Unterbewertung liegt bei 20 %.
106
00:10:53,876 --> 00:10:57,542
Alle hypen die Konkurrenz,
niemand beachtet den Kongress.
107
00:10:57,542 --> 00:11:01,376
Aber kommt das neue Gesetz,
schwächt es Vent im Ausland
108
00:11:01,376 --> 00:11:05,292
und macht Platz für Sonic,
die die letzten Monate aufgeholt haben.
109
00:11:05,292 --> 00:11:09,501
- Ein 25 %-Monopol für Start-ups.
- Auf den wachstumsstärksten Märkten.
110
00:11:09,501 --> 00:11:11,959
- Erhöhen wir um 50 %.
- Langsam, Cowboy.
111
00:11:11,959 --> 00:11:13,959
Das neue Produkt ist Gold wert.
112
00:11:13,959 --> 00:11:17,084
Sie sind die Stärksten.
Zum Release standen alle an.
113
00:11:17,084 --> 00:11:18,376
Was macht TOC?
114
00:11:18,376 --> 00:11:22,292
Der CEO bläst deren Gewinne auf.
Die erreichen ihre Zahlen nicht.
115
00:11:22,292 --> 00:11:26,084
Zwei Pfeifen da halten wohl
nicht bis Weihnachten durch.
116
00:11:26,084 --> 00:11:29,042
Und die haben
letztes Frühjahr den Launch versaut.
117
00:11:32,126 --> 00:11:33,126
Hey.
118
00:11:34,459 --> 00:11:35,459
Nicht schlecht.
119
00:11:44,126 --> 00:11:45,876
Crest Capital, hier Jackie.
120
00:11:45,876 --> 00:11:47,542
Deine Aktie war scheiße.
121
00:11:47,542 --> 00:11:50,709
Ohne schnelle Gewinne
hole ich einen neuen Analysten.
122
00:11:50,709 --> 00:11:54,001
Was ist das? Altes Fast Food?
Räum den Scheiß weg.
123
00:11:58,667 --> 00:11:59,834
Barron rief an.
124
00:11:59,834 --> 00:12:02,501
Ich habe Donnerstag um fünf
Drinks angesetzt.
125
00:12:02,501 --> 00:12:04,667
Das Meeting mit L.A. ist um drei.
126
00:12:16,417 --> 00:12:19,959
Wir wollen durch Bildung
ein sicheres Arbeitsumfeld schaffen.
127
00:12:19,959 --> 00:12:22,959
Heute soll es um folgende Themen gehen:
128
00:12:22,959 --> 00:12:26,917
Diversität und Inklusion,
Bewusstsein für sexuelle Belästigung,
129
00:12:26,917 --> 00:12:29,917
Konfliktlösung,
Bewusstsein für Drogenmissbrauch
130
00:12:29,917 --> 00:12:31,292
und Gewaltprävention.
131
00:12:31,292 --> 00:12:32,542
Fickt euch!
132
00:12:32,542 --> 00:12:34,001
Scheiß auf das alles!
133
00:12:34,542 --> 00:12:36,292
Scheiße!
134
00:12:36,834 --> 00:12:39,126
- Scheiße!
- Wie krass.
135
00:12:39,126 --> 00:12:40,751
Scheiße!
136
00:12:40,751 --> 00:12:42,709
Sollen wir eine Pause machen?
137
00:12:42,709 --> 00:12:46,667
Scheiße! Ihr verfickten Bastarde!
138
00:12:46,667 --> 00:12:50,459
Auch wenn jeder Anfang schwer sein kann...
139
00:12:52,209 --> 00:12:55,584
Und wofür spiele ich euer Schoßhündchen?
140
00:12:55,584 --> 00:12:58,292
Wofür lecke ich eure Scheißärsche?
141
00:12:58,292 --> 00:13:01,501
Die ersten Beispiele
betreffen Ton und Auftreten.
142
00:13:01,501 --> 00:13:05,292
Hier sehen wir Kevin,
der für Phil arbeitet.
143
00:13:05,292 --> 00:13:07,001
Kevin hat Phil enttäuscht.
144
00:13:07,001 --> 00:13:10,251
Nein! Fickt euch!
Nehmt eure Dreckshände weg!
145
00:13:10,251 --> 00:13:12,626
Haut ab! Lasst mich los!
146
00:13:13,501 --> 00:13:15,001
Was glotzt ihr so?
147
00:13:15,001 --> 00:13:18,376
Ihr denkt, ihr übersteht die Woche?
Fickt euch alle!
148
00:13:18,376 --> 00:13:20,417
Fickt euch alle!
149
00:13:20,417 --> 00:13:23,001
Bis bald auf der anderen Seite, Wichser!
150
00:13:23,001 --> 00:13:24,084
Fickt euch alle!
151
00:13:24,084 --> 00:13:25,667
Ich dachte, er springt.
152
00:13:32,584 --> 00:13:35,376
Crest Capital,
mit wem darf ich Sie verbinden?
153
00:13:35,376 --> 00:13:39,251
Mein Erfolg heute
sollte meine Kapitalzuweisung aufbessern.
154
00:13:39,876 --> 00:13:44,792
Weihnachten kommt früher.
Wir warten nicht drauf, verdammt.
155
00:13:44,792 --> 00:13:47,709
- Der dritte Monitor dieses Jahr.
- Ob die klagen?
156
00:13:47,709 --> 00:13:51,751
Wohl kaum,
wenn das Peinlichkeiten zutage fördert.
157
00:13:51,751 --> 00:13:54,126
- Wall-Street-Journal-Test.
- Stimmt.
158
00:13:56,876 --> 00:13:58,292
Was für ein Scheißtag.
159
00:13:58,959 --> 00:14:00,959
Ja, ich weiß. Kacke.
160
00:14:01,542 --> 00:14:04,126
Quinns Büro sieht aus
wie nach einem Tornado.
161
00:14:04,126 --> 00:14:06,667
Scheiß auf ihn, er war ein Versager.
162
00:14:07,876 --> 00:14:09,084
Wer ersetzt ihn?
163
00:14:10,126 --> 00:14:13,126
- Der Boss hat es ins Telefon geflüstert.
- Und?
164
00:14:14,459 --> 00:14:15,459
Luke.
165
00:14:16,167 --> 00:14:17,251
Echt jetzt?
166
00:14:17,251 --> 00:14:20,001
Ja, er wird Portfoliomanager.
167
00:14:25,001 --> 00:14:27,876
Ich glaube,
hier wurden die Kosten unterschätzt.
168
00:14:28,542 --> 00:14:30,834
Ich habe gehört, dass du Quinn ersetzt.
169
00:14:31,751 --> 00:14:34,626
- Was?
- Die Jungs haben ein Telefonat belauscht.
170
00:14:40,042 --> 00:14:41,042
Siehst du?
171
00:14:43,209 --> 00:14:44,959
Sie sollten jetzt verkaufen.
172
00:14:58,917 --> 00:15:00,626
- Mein Handtuch.
- Scheiß drauf.
173
00:15:00,626 --> 00:15:03,292
- Die Wäsche ist frisch.
- Ich wasche noch mal.
174
00:15:08,667 --> 00:15:10,751
Scheiße, das ist schon wieder Mom.
175
00:15:10,751 --> 00:15:12,417
Sorry, geht jetzt nicht.
176
00:15:12,417 --> 00:15:14,917
Ich lasse mir gerade
das Hirn rausvögeln.
177
00:15:20,167 --> 00:15:22,001
Nein, echt.
178
00:15:22,001 --> 00:15:24,626
Ich mache mich
nicht über dich lustig, echt.
179
00:15:25,126 --> 00:15:26,459
Na gut.
180
00:15:32,626 --> 00:15:36,584
Meine Güte.
Womit habe ich nur so viel Glück verdient?
181
00:15:38,376 --> 00:15:41,667
Redest du über mich oder deinen Job?
182
00:15:42,751 --> 00:15:43,751
Beides.
183
00:15:47,709 --> 00:15:50,084
- Du bist nicht neidisch, oder?
- Lass das.
184
00:15:50,084 --> 00:15:52,292
Was? Das war jedenfalls kein Nein.
185
00:15:52,292 --> 00:15:54,209
Klar ist es ein Nein.
186
00:15:54,209 --> 00:15:57,292
Müsste ich zwischen dir
und der Beförderung wählen...
187
00:15:57,292 --> 00:15:59,626
- Nähmst du die Beförderung?
- Nein.
188
00:15:59,626 --> 00:16:04,542
Ich würde gut darüber nachdenken
und dann doch die Beförderung wählen.
189
00:16:04,542 --> 00:16:06,501
Das ist nur ein Witz.
190
00:16:08,709 --> 00:16:11,167
Wann zur Hölle heiraten wir?
191
00:16:11,167 --> 00:16:13,167
Ich muss mein Revier markieren.
192
00:16:13,167 --> 00:16:15,792
An meinen Baum pinkeln. Der bist du.
193
00:16:18,709 --> 00:16:21,584
Ja, wir müssen es ihnen
möglichst bald sagen.
194
00:16:22,626 --> 00:16:23,917
Aber du weißt schon.
195
00:16:23,917 --> 00:16:28,084
Ohne den "Fickt euch"-Status
für uns beide lästern die über uns.
196
00:16:28,084 --> 00:16:30,292
Aber über mich lästern sie mehr.
197
00:16:30,292 --> 00:16:33,376
Ja. Melden wir den Verstoß
gegen den Firmenkodex?
198
00:16:33,376 --> 00:16:36,751
Ich würde ihn lieber melden,
bevor es jemand rausfindet.
199
00:16:36,751 --> 00:16:38,792
Fürchtest du die Gefahr?
200
00:16:38,792 --> 00:16:41,167
- Die hat dich mal angemacht.
- Im Ernst.
201
00:16:41,167 --> 00:16:44,542
- Ja, sobald du aufsteigst...
- Wenn ich aufsteige.
202
00:16:44,542 --> 00:16:47,376
Sobald du aufsteigst,
203
00:16:47,376 --> 00:16:50,126
und wir beide auf der Stufe sind,
204
00:16:50,126 --> 00:16:53,042
können wir sagen,
dass die uns alle mal können.
205
00:16:53,876 --> 00:16:54,876
In Ordnung?
206
00:16:56,542 --> 00:16:57,834
Genug von der Arbeit.
207
00:17:25,667 --> 00:17:27,167
Emily, dein Handy.
208
00:17:29,334 --> 00:17:30,334
Kacke.
209
00:17:31,209 --> 00:17:32,251
Tut mir leid.
210
00:17:37,167 --> 00:17:39,126
- Scheiße.
- Was?
211
00:17:39,126 --> 00:17:40,542
Das ist Rory.
212
00:17:41,376 --> 00:17:44,834
- Das hat bis morgen Zeit.
- Er hat sechsmal angerufen.
213
00:17:46,459 --> 00:17:48,542
- Na endlich.
- Tut mir leid.
214
00:17:48,542 --> 00:17:49,917
Ich habe geschlafen.
215
00:17:49,917 --> 00:17:53,876
Scheiß drauf. Los, steh auf.
Wir treffen uns im Gold Room.
216
00:17:53,876 --> 00:17:55,084
Jetzt?
217
00:17:55,084 --> 00:17:57,667
Nein, am Dienstagnachmittag.
218
00:18:00,917 --> 00:18:01,917
Geh nicht.
219
00:18:02,626 --> 00:18:04,334
- Ich muss.
- Musst du nicht.
220
00:19:03,459 --> 00:19:05,834
- Ist Rory...
- Er ist schon zu Hause.
221
00:19:07,667 --> 00:19:09,001
Was trinken Sie?
222
00:19:11,126 --> 00:19:12,376
Cola light.
223
00:19:16,584 --> 00:19:19,126
Macallan 25, pur. Danke.
224
00:19:21,959 --> 00:19:23,667
Ich warte auf den Übersetzer.
225
00:19:25,126 --> 00:19:27,501
- Sprechen Sie Japanisch?
- Nein.
226
00:19:32,667 --> 00:19:35,709
Also, Long Island.
227
00:19:38,167 --> 00:19:40,334
Ja, das ist korrekt. Lynbrook.
228
00:19:40,334 --> 00:19:42,792
Aus dem Loch kommt man schwer raus.
229
00:19:43,501 --> 00:19:44,792
Leicht kann jeder.
230
00:19:48,376 --> 00:19:50,084
Sie waren ziemlich schnell.
231
00:19:50,626 --> 00:19:52,001
Dank dem Stipendium.
232
00:19:52,001 --> 00:19:53,876
Harvard, dann Citigroup.
233
00:19:54,542 --> 00:19:55,542
Goldman.
234
00:19:56,834 --> 00:19:58,584
Ihre Familie muss stolz sein.
235
00:20:00,376 --> 00:20:01,917
Um die geht es nicht.
236
00:20:05,542 --> 00:20:08,376
- Wie lang sind Sie schon bei uns?
- Zwei Jahre.
237
00:20:08,376 --> 00:20:09,876
Zwei volle Jahre.
238
00:20:11,751 --> 00:20:13,626
Und wie viele schaffen drei?
239
00:20:17,584 --> 00:20:21,792
"Menschen, die wissen, wie man
eine Erfolgsfirma wirklich aufbaut,
240
00:20:21,792 --> 00:20:24,792
haben verstanden,
dass man für Erfolg mehr braucht
241
00:20:24,792 --> 00:20:27,959
als eine tolle Idee
und einen Eimer voll Schweiß.
242
00:20:29,376 --> 00:20:34,126
Die größten unternehmerischen Erfolge
hängen davon ab,
243
00:20:34,126 --> 00:20:38,501
dass man die Regeln lernt und
in einem speziellen Bereich Fuß fasst."
244
00:20:40,792 --> 00:20:44,751
Wenige 17-Jährige
veröffentlichen im Wall Street Journal.
245
00:20:46,334 --> 00:20:48,626
Sie sind in keinem speziellen Bereich.
246
00:20:49,417 --> 00:20:51,959
Sie laufen in Kreisen drum herum.
247
00:20:51,959 --> 00:20:53,042
Rory?
248
00:20:54,292 --> 00:20:56,001
Der kann da nicht mithalten.
249
00:20:56,584 --> 00:21:00,084
50 % der großen Calls
im letzten Quartal haben Sie geholt.
250
00:21:00,584 --> 00:21:03,667
Anstrengend für einen Vogel,
eine Meile zu rennen.
251
00:21:03,667 --> 00:21:05,334
Ich habe mich dran gewöhnt.
252
00:21:06,209 --> 00:21:07,501
Tun Sie das nicht.
253
00:21:59,376 --> 00:22:02,209
Also? Was wollte Rory?
254
00:22:06,376 --> 00:22:07,626
Er war nicht da.
255
00:22:08,876 --> 00:22:09,876
Was?
256
00:22:10,501 --> 00:22:13,376
Ich habe Campbell getroffen.
257
00:22:15,417 --> 00:22:16,959
Campbell war da?
258
00:22:18,251 --> 00:22:19,917
Um zwei Uhr nachts?
259
00:22:23,751 --> 00:22:24,751
Emily.
260
00:22:36,959 --> 00:22:38,459
Hat er dich angemacht?
261
00:22:39,584 --> 00:22:41,042
Nein, so war das nicht.
262
00:22:41,042 --> 00:22:44,084
- Wenn er dich angefasst hat...
- Nein, hat er nicht.
263
00:22:44,792 --> 00:22:49,417
Gut. Dann sag mir einfach,
was zur Hölle hier los ist.
264
00:22:54,959 --> 00:22:56,917
Er befördert mich zum PM.
265
00:22:58,584 --> 00:23:01,709
Ich werde Quinn ersetzen.
266
00:23:06,042 --> 00:23:07,042
Okay.
267
00:23:08,876 --> 00:23:10,251
Glückwunsch.
268
00:23:11,667 --> 00:23:12,751
Großartig.
269
00:23:18,667 --> 00:23:19,667
Tut mir leid.
270
00:23:19,667 --> 00:23:22,709
Warum? Nein.
Es muss dir nicht... Komm schon.
271
00:23:25,792 --> 00:23:27,792
Ich freue mich riesig für dich.
272
00:23:29,917 --> 00:23:30,917
In Ordnung?
273
00:23:32,584 --> 00:23:33,626
Komm her.
274
00:23:41,501 --> 00:23:42,959
Ich hatte Angst um dich.
275
00:24:18,126 --> 00:24:19,292
Emily.
276
00:24:19,292 --> 00:24:21,376
Hey, Glückwunsch.
277
00:24:22,084 --> 00:24:23,834
Ich wusste, du schaffst es.
278
00:24:25,709 --> 00:24:29,001
Falls ich je hart war,
dann, weil ich dir helfen wollte.
279
00:24:30,959 --> 00:24:32,376
Ich weiß es zu schätzen.
280
00:24:32,376 --> 00:24:35,917
In Ordnung.
Ich bin da, falls du mich brauchst.
281
00:24:36,709 --> 00:24:37,917
Danke, Rory.
282
00:24:42,417 --> 00:24:44,292
Wie die wohl vorbeigezogen ist?
283
00:24:44,292 --> 00:24:47,251
- Was denkst du?
- Ich schließe nichts aus.
284
00:24:47,251 --> 00:24:50,251
Scheiße. Sollte ich
mein Geschlecht umwandeln?
285
00:24:51,376 --> 00:24:54,209
Ja. Zum Glück bin ich nicht
ihr Scheißanalyst.
286
00:24:54,917 --> 00:24:57,126
Ihr zuarbeiten müssen? Scheiße.
287
00:25:01,709 --> 00:25:03,876
- Notiert nur bei 15.
- Was ist los?
288
00:25:03,876 --> 00:25:05,584
Ein PR-Desaster.
289
00:25:05,584 --> 00:25:08,251
Wieso sollte es nicht auf zehn fallen?
290
00:25:08,251 --> 00:25:09,584
Interpretationssache.
291
00:25:09,584 --> 00:25:12,459
Es wird holprig,
aber man sollte nicht straffen.
292
00:25:12,459 --> 00:25:15,709
Und DFA steigt weiter,
trotz all der Scheiße.
293
00:25:15,709 --> 00:25:16,792
Ich sagte es ja.
294
00:25:16,792 --> 00:25:19,001
Niemand sagte es, nicht mal Gott.
295
00:25:19,001 --> 00:25:20,167
Und Outrite?
296
00:25:22,834 --> 00:25:24,626
Quinn hat bei 26 gekauft.
297
00:25:24,626 --> 00:25:26,376
Verdammter Quinn.
298
00:25:26,917 --> 00:25:31,876
Verkaufen wir und kaufen von YData.
Der Markt versteht die Aktie nicht.
299
00:25:31,876 --> 00:25:35,834
Irgendein Drama um den CEO
trübt den eigentlichen Wert ein,
300
00:25:35,834 --> 00:25:40,501
aber sie haben solide Regierungsaufträge
und setzen auf kommerzielle Analyse.
301
00:25:40,501 --> 00:25:43,542
Die Einnahmen steigen jährlich um 45 %,
302
00:25:43,542 --> 00:25:47,417
und die Multiples bleiben
hinter meinen Umsatzprognosen zurück.
303
00:25:49,251 --> 00:25:50,251
Tun Sie's.
304
00:25:53,292 --> 00:25:55,376
- Wie steht's bei Foster?
- Die Lohnkosten.
305
00:25:55,376 --> 00:25:57,792
- Henry, reden Sie.
- Um 3 % gestiegen.
306
00:26:00,751 --> 00:26:03,292
Fangen wir mit Dryft, Throe und Shor an.
307
00:26:03,292 --> 00:26:05,626
Wir sollten erst alle drei bewerten.
308
00:26:05,626 --> 00:26:08,084
Legen Sie Quinns Firmen beiseite.
309
00:26:08,084 --> 00:26:11,042
Verstanden. Die Gewinne
haben wir in einer Stunde.
310
00:26:13,959 --> 00:26:15,001
Na gut.
311
00:26:23,417 --> 00:26:26,292
ICH MUSS NOCH
EINIGE MODELLE AKTUALISIEREN.
312
00:26:26,292 --> 00:26:28,376
BRANCHENLEISTUNG?
313
00:26:28,376 --> 00:26:30,917
STARK.
314
00:26:30,917 --> 00:26:33,084
MARKTANTEIL?
315
00:26:33,084 --> 00:26:35,126
KEINE EINBUSSEN.
316
00:26:35,126 --> 00:26:37,792
WETTBEWERBER?
317
00:26:37,792 --> 00:26:41,292
BIN DRAN.
318
00:26:41,292 --> 00:26:45,542
ZAHLEN AUS DEM LETZTEN QUARTAL?
319
00:27:11,584 --> 00:27:14,542
KRIEGST DU.
320
00:27:37,417 --> 00:27:38,417
Mom.
321
00:27:38,417 --> 00:27:41,626
Na endlich.
Ich will dir schon lange gratulieren.
322
00:27:41,626 --> 00:27:43,959
Tut mir leid. Ich habe viel zu tun.
323
00:27:43,959 --> 00:27:47,501
Das kann warten. Du verlobst dich
nur einmal. Komm runter.
324
00:27:47,501 --> 00:27:50,084
Sag es keinem, wir müssen aufpassen.
325
00:27:50,084 --> 00:27:52,167
Wie lange versteckt ihr euch noch?
326
00:27:52,167 --> 00:27:54,542
Keine Ahnung. Bitte sag einfach nichts.
327
00:27:54,542 --> 00:27:58,042
Als würde mein orthopädischer Chirurg
es deinem Chef sagen.
328
00:27:58,042 --> 00:28:01,167
Tu mir den Gefallen
und verschweig es dem Chirurgen.
329
00:28:01,167 --> 00:28:03,459
Sieh es als frühes Hochzeitsgeschenk.
330
00:28:03,459 --> 00:28:06,834
Sei nicht paranoid.
Keinen interessiert dein Privatleben.
331
00:28:06,834 --> 00:28:09,501
Mom, du kennst diese Typen nicht.
332
00:28:09,501 --> 00:28:14,251
Die haben mich gerade erst befördert.
Hören die, dass ich einen Analysten date...
333
00:28:14,251 --> 00:28:18,584
Warte, was? Befördert?
Ich habe dich eben noch gefüttert.
334
00:28:18,584 --> 00:28:20,542
- Ja.
- Unglaublich.
335
00:28:20,542 --> 00:28:23,709
- Warum sagst du nichts?
- Wollte ich doch.
336
00:28:23,709 --> 00:28:27,251
Was für eine tolle Woche
voller aufregender Neuigkeiten.
337
00:28:27,251 --> 00:28:30,334
Gary, komm und gratuliere deiner Tochter.
338
00:28:30,334 --> 00:28:31,709
Hör auf!
339
00:28:31,709 --> 00:28:33,917
Ich weiß. Komm ans Telefon.
340
00:29:44,667 --> 00:29:47,167
Hier ist Luke. Hinterlasst eine Nachricht.
341
00:29:59,751 --> 00:30:01,334
Dir geht der Sprit aus.
342
00:30:04,667 --> 00:30:06,042
Darf ich dich einladen?
343
00:30:07,334 --> 00:30:09,834
Jetzt, wo du mehr verdienst als ich?
344
00:30:10,376 --> 00:30:11,834
Ach, so ist das.
345
00:30:11,834 --> 00:30:13,751
Das war ein Witz, ein Scherz.
346
00:30:14,542 --> 00:30:15,626
Komm her.
347
00:30:17,292 --> 00:30:18,751
Feiern wir.
348
00:30:22,001 --> 00:30:24,126
Ich bin so verdammt stolz auf dich.
349
00:30:24,792 --> 00:30:26,334
Das weißt du, oder?
350
00:30:31,501 --> 00:30:35,876
Schenken Sie bitte nach.
Und einen Wodka Soda für die Dame.
351
00:30:39,209 --> 00:30:42,292
Wie geht's dir? Alles gut? Geht's dir gut?
352
00:30:42,834 --> 00:30:45,917
Ja, ich bin immer noch dabei,
es zu verarbeiten.
353
00:30:45,917 --> 00:30:48,667
Nimm es an. Das ist echt aufregend.
354
00:30:49,917 --> 00:30:50,917
Prost.
355
00:30:51,959 --> 00:30:52,959
Prost.
356
00:31:03,959 --> 00:31:05,126
Campbell hat nicht...
357
00:31:07,626 --> 00:31:09,417
Er hat nichts versucht, oder?
358
00:31:13,251 --> 00:31:17,001
- Ich hätte dir gesagt, wenn es so wäre.
- Ich weiß.
359
00:31:20,667 --> 00:31:22,417
Ich weiß. Es tut mir leid.
360
00:31:29,292 --> 00:31:30,751
- Himmel.
- Was?
361
00:31:31,667 --> 00:31:34,376
Meine Mutter plant gerade
die Scheißhochzeit.
362
00:31:35,126 --> 00:31:36,834
Nerven deine Eltern auch?
363
00:31:38,001 --> 00:31:39,542
Ich habe nichts erzählt.
364
00:31:41,042 --> 00:31:43,876
Kann ich ein Glas Wasser haben?
Und eins für sie.
365
00:31:43,876 --> 00:31:47,917
Weißt du was? Ich trinke einfach aus
und verlange die Rechnung.
366
00:31:50,792 --> 00:31:52,584
- Behalten Sie den Rest.
- Danke.
367
00:31:55,792 --> 00:31:58,209
Ich helfe dir, als Nächster aufzusteigen.
368
00:32:01,251 --> 00:32:04,042
Mir geht's gut. Mach dir keine Sorgen.
369
00:32:04,042 --> 00:32:05,126
Im Ernst.
370
00:32:05,126 --> 00:32:07,542
Wer weiß, wann die kommt?
371
00:32:07,542 --> 00:32:08,626
Ich.
372
00:32:09,459 --> 00:32:11,876
So wie Campbell über Rory sprach,
373
00:32:11,876 --> 00:32:14,751
scheint der
auf der Abschussliste zu stehen.
374
00:32:14,751 --> 00:32:17,626
Wenn wir clever spielen,
kann ich dir helfen.
375
00:32:17,626 --> 00:32:22,167
Hey, ich weiß das zu schätzen.
Aber ich schaffe das allein.
376
00:32:22,167 --> 00:32:25,251
Ich weiß. Aber ich kann trotzdem helfen.
377
00:32:25,251 --> 00:32:29,417
Das lief anders als erwartet,
aber es muss ja nicht lange so bleiben.
378
00:32:29,417 --> 00:32:32,376
Ich glaube, wir können davon profitieren
379
00:32:32,376 --> 00:32:35,584
und holen dich
bei der nächsten Gelegenheit nach.
380
00:32:35,584 --> 00:32:37,001
Du musst nicht...
381
00:32:37,001 --> 00:32:40,376
Ich will es. Ich betone
deine Empfehlungen bei Campbell.
382
00:32:40,376 --> 00:32:43,126
Anders als Quinn
zolle ich dir Anerkennung.
383
00:32:53,209 --> 00:32:56,292
Er ist ein toller Investor,
aber echt unorganisiert
384
00:32:56,292 --> 00:32:59,001
und hat ein schlechtes Zeitmanagement.
385
00:32:59,001 --> 00:33:01,751
Keine Ahnung,
wie er sich als Analyst hielt.
386
00:33:01,751 --> 00:33:04,334
Wo liegt der Streubesitz des Managements?
387
00:33:05,292 --> 00:33:07,292
Und wie viel kaufen sie zurück?
388
00:33:08,626 --> 00:33:11,626
Ich sehe es mir an. Ich melde mich später.
389
00:33:23,126 --> 00:33:25,626
Sagen Sie mir später,
was Sie davon halten.
390
00:33:27,084 --> 00:33:29,292
Ich arbeite noch an den drei Firmen.
391
00:33:29,834 --> 00:33:31,792
Gut, ziehen Sie das vor.
392
00:33:31,792 --> 00:33:35,209
Gut. Wollen Sie sie
trotzdem noch heute Abend?
393
00:33:39,542 --> 00:33:41,209
Willst du das oder nicht?
394
00:34:29,751 --> 00:34:33,209
Die könnten nächste Woche
wirklich gute Rendite machen.
395
00:34:33,209 --> 00:34:37,501
Andere Firmen könnten auch zulegen,
aber ich sehe keine Warnsignale.
396
00:34:38,417 --> 00:34:40,959
Wir gehen was trinken. Kommen Sie mit?
397
00:34:41,584 --> 00:34:43,751
Haben Sie von Miro gehört?
398
00:34:43,751 --> 00:34:44,917
Sequoia geht mit.
399
00:34:44,917 --> 00:34:49,126
Seit letztem Monat am Markt.
Sind die ein überschätztes Einhorn?
400
00:34:49,126 --> 00:34:53,251
Luke hat die Zahlen geprüft,
da sind beträchtliche Renditen drin.
401
00:34:53,251 --> 00:34:56,167
- Für ein überschätztes Einhorn.
- Nun, ihre Pläne...
402
00:34:56,167 --> 00:34:59,459
Wissen Sie,
was uns sein letztes Einhorn gekostet hat?
403
00:34:59,959 --> 00:35:01,167
15 Millionen.
404
00:35:05,751 --> 00:35:08,334
Prüfen Sie es erst auf Herz und Nieren.
405
00:35:09,334 --> 00:35:10,334
Natürlich.
406
00:35:11,084 --> 00:35:14,501
Er soll Ihre Vision stützen
und nicht vorgeben.
407
00:35:18,709 --> 00:35:19,792
Kommen Sie mit?
408
00:35:21,126 --> 00:35:23,792
- Die erste Runde geht auf mich.
- Gute Antwort.
409
00:35:46,917 --> 00:35:49,667
Der Dummkopf
trägt die falsche Zahl Aktien ein.
410
00:35:49,667 --> 00:35:51,334
Hat 38 Millionen gekostet.
411
00:35:51,334 --> 00:35:54,292
Er musste die richtige Zahl
an die Wand schreiben,
412
00:35:54,292 --> 00:35:56,459
jede Stunde, sechs Wochen lang.
413
00:35:57,042 --> 00:35:59,751
Wir haben unser Gespräch nicht beendet.
414
00:36:01,084 --> 00:36:02,584
- Worüber?
- Luke.
415
00:36:03,459 --> 00:36:07,001
Quinn hat Ihnen nichts gesagt,
aber er hat Brick verkauft
416
00:36:07,001 --> 00:36:09,834
und den Verlust dreimal wieder reingeholt.
417
00:36:12,001 --> 00:36:15,209
Er macht gute Fortschritte
bei der Leistungsanalyse.
418
00:36:15,209 --> 00:36:16,959
Er ist clever, fleißig.
419
00:36:16,959 --> 00:36:18,417
Mein Gärtner auch.
420
00:36:19,334 --> 00:36:21,751
- Er war ein Gefallen.
- Ein Gefallen?
421
00:36:21,751 --> 00:36:23,834
Ein Freund hat ihn mir aufgehalst.
422
00:36:24,501 --> 00:36:27,292
Es ist leichter,
wenn er von selbst kündigt.
423
00:36:30,542 --> 00:36:33,209
Nun ja, er ist nützlich für mich.
424
00:36:33,959 --> 00:36:35,292
Mein Gärtner auch.
425
00:36:35,792 --> 00:36:40,084
Er hat gute Instinkte und hat uns
Geld eingebracht, aber er ist nicht Sie.
426
00:36:40,834 --> 00:36:42,209
Er wird es kapieren.
427
00:36:43,376 --> 00:36:44,417
Wie alle.
428
00:37:01,501 --> 00:37:05,709
ABE, VIELEN DANK FÜR DIE HILFE.
SIE SIND EIN HERVORRAGENDER...
429
00:37:05,709 --> 00:37:08,209
HALLO,
HABEN SIE MÖGLICHERWEISE SCHON...
430
00:37:10,834 --> 00:37:13,626
ROBERT BYNES
EXKLUSIVE EINLADUNG
431
00:37:14,209 --> 00:37:18,167
{\an8}HINTER DEN ZAHLEN
DIE KUNST DER WAHRNEHMUNG
432
00:37:22,167 --> 00:37:24,876
{\an8}ROBERT BYNES FÜHRUNGSKRÄFTEPROGRAMM
433
00:37:30,834 --> 00:37:35,209
ÜBER ROBERT BYNES
DIE STORY ZURÜCKEROBERN
434
00:37:42,459 --> 00:37:46,709
Jeder hat seine eigenen Regeln,
die von der eigenen Story abhängen.
435
00:37:47,626 --> 00:37:50,376
Andere können Ihnen Ihre Story diktieren,
436
00:37:51,084 --> 00:37:53,834
oder Sie entscheiden sich für Ihre eigene.
437
00:37:54,376 --> 00:37:58,917
Jeder kann
von einer neuen Wahrheit überzeugt werden.
438
00:37:58,917 --> 00:38:01,292
Aber wie stimmt man jemanden um?
439
00:38:01,292 --> 00:38:05,209
Jemanden, der sehr überzeugt ist
von seiner Version der Realität.
440
00:38:05,209 --> 00:38:07,709
Wie überzeugt man ihn davon...
441
00:38:10,751 --> 00:38:14,792
- Mein Schlüssel passt nicht.
- Emily, das ist der falsche.
442
00:38:17,876 --> 00:38:19,042
Oh, Scheiße.
443
00:38:20,584 --> 00:38:21,751
Tut mir leid.
444
00:38:26,251 --> 00:38:30,667
Da kostet ein Cocktail 40 Dollar.
Dreimal dran nippen, und du warst voll.
445
00:38:31,542 --> 00:38:35,626
Wenn wir je aus der Finanzwelt rauskommen,
machen wir so eine Bar auf.
446
00:38:37,959 --> 00:38:39,501
Ich bin am Verhungern.
447
00:38:42,376 --> 00:38:44,292
Sind die von letzter Woche?
448
00:38:45,334 --> 00:38:46,334
Ich weiß nicht.
449
00:38:56,626 --> 00:38:57,917
Oh mein Gott.
450
00:39:06,667 --> 00:39:08,751
Campbells Abfuhr tut mir leid.
451
00:39:10,626 --> 00:39:12,876
- Schon gut.
- Nein, ist es nicht.
452
00:39:12,876 --> 00:39:16,209
Die Verluste waren Quinns Schuld.
Es geht nicht um mich.
453
00:39:16,209 --> 00:39:18,584
So eisig erklärt er eben seine Liebe.
454
00:39:34,001 --> 00:39:36,501
Das ist viel Geld für ein bisschen Trost.
455
00:39:37,459 --> 00:39:38,959
Du weißt doch schon viel.
456
00:39:39,709 --> 00:39:40,917
Nicht unbedingt.
457
00:39:42,167 --> 00:39:43,542
Der Typ ist ein Arsch.
458
00:39:44,709 --> 00:39:47,376
Aber du kommst nicht voran,
wenn du nett bist.
459
00:39:50,334 --> 00:39:52,334
Stimmt, das ist Geldverschwendung.
460
00:39:56,501 --> 00:39:59,001
Du hast Sauce im Gesicht, weißt du das?
461
00:40:01,501 --> 00:40:04,084
Dann sei ein Gentleman und leck sie ab.
462
00:40:06,959 --> 00:40:08,209
Es ist spät.
463
00:40:08,209 --> 00:40:11,084
Komm schon,
ich übernehme auch den aktiven Part.
464
00:40:15,167 --> 00:40:19,417
Dann muss ich mich wohl hinlegen
und mich selber ficken.
465
00:40:23,667 --> 00:40:25,876
Gut. Gute Nacht.
466
00:40:45,417 --> 00:40:48,709
Der Konsumeinbruch
erreichte seine Talsohle
467
00:40:48,709 --> 00:40:52,001
früher als erwartet
und setzt den Markt unter Druck.
468
00:41:09,667 --> 00:41:12,917
Bei One Crest Capital
müssen wir einmal mehr vorangehen
469
00:41:12,917 --> 00:41:14,959
und andere Firmen überflügeln.
470
00:41:14,959 --> 00:41:19,042
Heißen Sie TJ Sampson willkommen,
er hat die aktuellen Statistiken.
471
00:41:20,876 --> 00:41:23,459
Vor der Krise glaubten viele Ökonomen,
472
00:41:24,001 --> 00:41:27,626
dass die Anwendung der Nullzinspolitik,
473
00:41:27,626 --> 00:41:32,917
auch NZP, um mich kurz zu fassen,
was nicht gerade zu meinen Stärken zählt,
474
00:41:32,917 --> 00:41:36,709
in Verbindung
mit der quantitativen Lockerung, auch QL,
475
00:41:36,709 --> 00:41:40,001
zu Marktverzerrung
und galoppierender Inflation führt.
476
00:42:16,834 --> 00:42:18,876
Ich habe einen Tisch im La Mer.
477
00:42:19,792 --> 00:42:22,084
- Wie das?
- Campbell überließ ihn mir.
478
00:42:23,792 --> 00:42:27,334
Geld macht nur Spaß,
wenn man es für die Liebsten ausgibt.
479
00:42:27,334 --> 00:42:30,667
Denkst du, wir sollten uns
an so einem Ort sehen lassen?
480
00:42:30,667 --> 00:42:33,667
Ich darf meinen Analysten
zum Abendessen einladen.
481
00:42:34,542 --> 00:42:36,251
Und Investments diskutieren.
482
00:42:37,292 --> 00:42:40,626
Drei Berichte
sind wegen Miro liegengeblieben.
483
00:42:40,626 --> 00:42:42,417
Geht das nicht auch morgen?
484
00:42:43,417 --> 00:42:47,209
Damit mein Pensum weiter steigt?
Ich muss nach gestern Gas geben.
485
00:42:47,209 --> 00:42:49,126
Tut mir leid, es sollte helfen.
486
00:42:49,126 --> 00:42:52,876
Ich weiß, aber das hat es nicht.
Und jetzt bin ich hintendran.
487
00:42:56,001 --> 00:42:57,501
Ich behalte es für mich.
488
00:42:58,376 --> 00:43:00,876
- Was?
- Ich sehe, wie Sie ihn ansehen.
489
00:43:03,084 --> 00:43:06,084
Sie wollen ihn vögeln.
Ich werde es keinem sagen.
490
00:43:07,834 --> 00:43:09,751
Ich säge nicht an meinem Ast.
491
00:44:23,334 --> 00:44:27,167
Jeder kann
von einer neuen Wahrheit überzeugt werden.
492
00:44:27,167 --> 00:44:29,417
Aber wie stimmt man jemanden um?
493
00:44:29,417 --> 00:44:33,376
Wie erreichen Sie,
dass man Ihre Story und Pläne glaubt,
494
00:44:33,376 --> 00:44:35,751
Ihre Wahrheit, davon abhängig wird,
495
00:44:35,751 --> 00:44:38,751
sodass künftig Ihre Regeln gelten werden?
496
00:44:50,209 --> 00:44:52,167
Ich habe dir Dessert mitgebracht.
497
00:44:53,667 --> 00:44:56,209
Es ist bittersüß, so wie du.
498
00:45:01,709 --> 00:45:04,376
HINTER DEN ZAHLEN
DIE KUNST DER WAHRNEHMUNG
499
00:45:08,042 --> 00:45:10,834
- Wie war's?
- Köstlich. Willst du was naschen?
500
00:45:11,334 --> 00:45:12,834
Nein, schon gut. Danke.
501
00:45:18,042 --> 00:45:19,876
Du hast es also doch gekauft.
502
00:45:19,876 --> 00:45:23,501
Ja, es gibt 10 % Rabatt,
wenn man das ganze Paket kauft.
503
00:45:23,501 --> 00:45:25,501
Nachdem man 3000 hinblättert.
504
00:45:26,209 --> 00:45:28,167
Du bist doch ein Zahlenmensch.
505
00:45:34,459 --> 00:45:36,376
Das wäre auch was für dich.
506
00:45:36,376 --> 00:45:39,334
Du hattest immer Probleme,
dich durchzusetzen.
507
00:45:41,751 --> 00:45:42,751
Wie bitte?
508
00:45:44,917 --> 00:45:46,834
Das sollte kein Angriff sein.
509
00:45:46,834 --> 00:45:51,376
Da stehen viele gute Tipps drin.
Ich las gerade was über Auftreten...
510
00:45:51,376 --> 00:45:52,501
Auftreten?
511
00:45:53,876 --> 00:45:55,667
Ach ja, stimmt.
512
00:45:56,876 --> 00:45:58,459
Gut, vergiss es.
513
00:45:58,459 --> 00:46:00,542
Nein, bring den Gedanken zu Ende.
514
00:46:00,542 --> 00:46:02,876
Nein, schon gut. Vergiss es.
515
00:46:07,084 --> 00:46:09,584
Auftreten. Oh, Auftreten.
516
00:46:09,584 --> 00:46:12,459
"Das Auftreten
hat einen großen Einfluss darauf,
517
00:46:12,459 --> 00:46:17,167
ob man Sie als kompetente,
geeignete Führungspersönlichkeit sieht.
518
00:46:17,667 --> 00:46:21,251
Mittels Ihrer Kleidung
werden Sie Ihre Macht erkennen
519
00:46:21,251 --> 00:46:24,667
und diese Macht
auf Ihre Kollegen übertragen können."
520
00:46:26,042 --> 00:46:29,001
Stimmt irgendwas
mit meinem Kleidungsstil nicht?
521
00:46:30,417 --> 00:46:32,417
Nein, daran ist nichts falsch.
522
00:46:34,042 --> 00:46:35,501
Warum sprichst du es an?
523
00:46:41,334 --> 00:46:43,459
Warum hast du es angesprochen?
524
00:46:46,001 --> 00:46:48,667
Du weißt, das Auftreten ist zentral.
525
00:46:48,667 --> 00:46:50,334
- Stimmt's?
- Und?
526
00:46:50,334 --> 00:46:53,959
Wie sollen dich andere ernst nehmen,
wenn du dich anziehst
527
00:46:53,959 --> 00:46:55,792
wie ein Scheißtörtchen?
528
00:47:43,042 --> 00:47:44,542
- Ich kann mich mal?
- Ja.
529
00:47:44,542 --> 00:47:45,459
Sie sich auch.
530
00:47:45,459 --> 00:47:47,126
Sie sind eben kein Orakel.
531
00:47:47,126 --> 00:47:48,792
- Echt jetzt?
- Klar.
532
00:47:49,292 --> 00:47:51,376
Expansionskosten, Schlechtwetter.
533
00:47:51,376 --> 00:47:55,251
Aber sobald der Bau abgeschlossen ist,
sind wir wieder...
534
00:47:55,251 --> 00:47:57,834
Ich halte die Erwartungen für überzogen.
535
00:47:59,584 --> 00:48:01,042
Und zwar weil...
536
00:48:01,042 --> 00:48:03,834
Da ist zum einen mal die Branchenleistung.
537
00:48:03,834 --> 00:48:06,667
Laut einem Lieferanten
brechen die Preise ein.
538
00:48:07,667 --> 00:48:11,542
Wir sollten die Füße stillhalten
und mit Grove die Löcher stopfen.
539
00:48:13,626 --> 00:48:14,834
Grove?
540
00:48:14,834 --> 00:48:18,334
Schwesterfirma von Baxter,
aber in wetterberuhigtem Gebiet.
541
00:48:18,876 --> 00:48:21,126
Die Analyse ist noch nicht fertig,
542
00:48:21,126 --> 00:48:24,626
aber mein Bauch sagt mir,
wir setzen sie auf Long-Position.
543
00:48:25,542 --> 00:48:28,417
Und wenn ich Ihnen sage,
dass die verklagt werden?
544
00:48:29,876 --> 00:48:33,376
Was ihren Launch
bis zum Sankt-Nimmerleins-Tag verzögert.
545
00:48:33,376 --> 00:48:37,751
Wie würde das zu Ihrem Bauchgefühl passen?
546
00:48:37,751 --> 00:48:40,792
Oder hatten Sie
einfach nur einen Albtraum?
547
00:48:46,501 --> 00:48:50,584
L&E legt vor. Die Benchmarks
liegen 100 Basispunkte drüber.
548
00:48:50,584 --> 00:48:53,834
...die neue Datenplattform
zugunsten der Computer Vision.
549
00:48:53,834 --> 00:48:56,751
Deren Wettbewerb
mit Source & Green ist hart.
550
00:48:56,751 --> 00:48:59,584
Die sind nutzerfreundlicher,
bestens gefördert
551
00:48:59,584 --> 00:49:02,792
und haben geringere Multiples
als beide Wettbewerber.
552
00:49:02,792 --> 00:49:05,001
- Beende die Analyse.
- Ich sage: Long.
553
00:49:05,001 --> 00:49:08,626
- Beende die Analyse.
- Ich sage, gehen wir auf Long-Position.
554
00:49:08,626 --> 00:49:10,376
Hinterher ärgerst du dich
555
00:49:10,376 --> 00:49:13,084
und betest für ein Pullback,
das nie kommt.
556
00:49:18,042 --> 00:49:20,292
Das wird ein guter Deal für uns beide.
557
00:49:26,876 --> 00:49:28,126
Na gut.
558
00:49:29,251 --> 00:49:30,251
Schön.
559
00:49:37,792 --> 00:49:40,417
LEG NOCH 300 000 O4KK-AKTIEN DRAUF.
560
00:50:27,209 --> 00:50:28,876
Wo zur Hölle waren Sie?
561
00:50:29,709 --> 00:50:31,126
Zigaretten holen. Warum?
562
00:50:34,542 --> 00:50:36,126
Fragen Sie Ihren Analysten.
563
00:50:46,167 --> 00:50:48,376
25 Millionen? Was war los, verdammt?
564
00:50:48,376 --> 00:50:51,417
Die sollte abgehen
bei der innovativen Technologie.
565
00:50:51,417 --> 00:50:53,709
Haben Sie die überhaupt verstanden?
566
00:50:53,709 --> 00:50:56,709
Der Schlusskurs
lag weit unter deren Prognosen.
567
00:50:56,709 --> 00:51:00,376
Ich habe zweimal gesagt,
beenden Sie vorher die Analyse.
568
00:51:00,376 --> 00:51:04,251
Alle Firmen sind aufgesprungen:
Millennium, BlackRock, Avenue.
569
00:51:04,251 --> 00:51:07,417
Ja, wir sind aber
keine verdammten Schafe, Luke.
570
00:51:07,417 --> 00:51:08,501
Scheiße!
571
00:51:11,792 --> 00:51:14,667
- Lass mich doch mal machen.
- Ja, verstehe.
572
00:51:15,209 --> 00:51:17,126
- Ich hol es wieder rein.
- Was sagte ich?
573
00:51:17,126 --> 00:51:18,584
- Ja.
- Was sagte ich?
574
00:51:19,209 --> 00:51:21,459
- Schürfwunden sind okay.
- Das ist mehr.
575
00:51:21,459 --> 00:51:23,626
- Ich hole es rein.
- Dummes Weib.
576
00:51:26,042 --> 00:51:28,501
Ja, Sie haben richtig gehört.
577
00:51:29,876 --> 00:51:31,376
Soll ich es wiederholen?
578
00:51:33,084 --> 00:51:35,459
Dummes Weib!
579
00:51:36,126 --> 00:51:38,667
Wie war das? Alles klar? Gut?
580
00:51:56,751 --> 00:51:57,959
- Scheiße.
- Scheiße.
581
00:51:57,959 --> 00:52:01,459
Ich weiß. Ich brauche
einen Riesenerfolg, schnell.
582
00:52:01,459 --> 00:52:04,834
- Was hältst du von M2B?
- Steht das auf sicheren Beinen?
583
00:52:04,834 --> 00:52:07,334
Aber die haben sich immer wieder erholt.
584
00:52:07,334 --> 00:52:10,001
Gut. Ja. Scheiße.
585
00:52:10,584 --> 00:52:13,459
- Kacke.
- Kacke. Komm schon, das wird.
586
00:52:13,459 --> 00:52:14,542
Gut.
587
00:52:17,042 --> 00:52:19,417
Ist das witzig? Finden Sie das witzig?
588
00:52:19,417 --> 00:52:20,751
Ist das witzig?
589
00:52:20,751 --> 00:52:23,251
Ja, zum Schreien. Viel Glück, Alter.
590
00:52:33,792 --> 00:52:37,626
Hi, Ben. Wie geht's?
Hier ist Luke von Crest. Alles gut?
591
00:52:38,459 --> 00:52:43,001
Hör mal, viele reden
große Scheiße über euren Boss.
592
00:52:43,001 --> 00:52:47,167
Und ich frage mich, ob,
also nur so unter uns...
593
00:52:50,084 --> 00:52:53,042
Aber tu nichts,
womit du dich unwohl fühlst.
594
00:52:54,042 --> 00:52:58,292
Ich könnte euch helfen,
wenn ich besser verstehen würde,
595
00:52:58,292 --> 00:52:59,792
was da vor sich geht.
596
00:53:03,209 --> 00:53:06,417
URTEIL IM FALL SPEAR
FÜR KOMMENDE WOCHE ERWARTET
597
00:53:22,626 --> 00:53:23,834
Hallo, du Schöne.
598
00:53:27,626 --> 00:53:30,584
Einen Maker's on the rocks.
Willst du noch einen?
599
00:53:30,584 --> 00:53:32,251
Das ist wohl das Mindeste.
600
00:53:36,626 --> 00:53:39,001
Ein Fehltritt, und alle lachen mich aus.
601
00:53:39,501 --> 00:53:41,459
Square hat Paul 30 Mio. gekostet.
602
00:53:41,459 --> 00:53:45,084
- Er hat es mit Blink geradegebogen.
- Das werden wir auch.
603
00:53:47,042 --> 00:53:50,542
- Erinnerst du dich an Ben von Goldman?
- Kaum.
604
00:53:50,542 --> 00:53:54,209
Er arbeitet jetzt für Icon.
Und da gibt es ein Gerücht.
605
00:53:54,209 --> 00:53:58,917
Also rief ich ihn an, um zu fragen,
ob es stimmt, und er garantiert es:
606
00:53:59,917 --> 00:54:02,584
Der CEO wird zurücktreten.
607
00:54:02,584 --> 00:54:06,751
Verkaufen wir 50 leer,
holen wir die 15 % locker wieder rein.
608
00:54:06,751 --> 00:54:08,876
So will ich das nicht reinholen.
609
00:54:08,876 --> 00:54:13,209
Keine Sorge, alle reden online davon.
Es ist quasi öffentlich.
610
00:54:13,209 --> 00:54:16,042
Egal. Nach heute gehe ich kein Risiko ein.
611
00:54:16,042 --> 00:54:18,459
Und wie sollen wir es sonst reinholen?
612
00:54:20,126 --> 00:54:24,334
Ich wollte Spear leerverkaufen.
Die haben in London ein Urteil vor sich.
613
00:54:24,334 --> 00:54:27,251
- Das ist doppelt so riskant.
- Aber nicht illegal.
614
00:54:27,251 --> 00:54:30,626
Das kann uns keiner nachweisen,
es steht in allen Foren.
615
00:54:30,626 --> 00:54:32,417
Alle reden darüber.
616
00:54:33,126 --> 00:54:34,126
Hör mal...
617
00:54:36,584 --> 00:54:37,917
Ich habe das versaut.
618
00:54:40,751 --> 00:54:41,876
Ich war das.
619
00:54:43,876 --> 00:54:45,834
Lass es mich geradebiegen, bitte.
620
00:55:06,417 --> 00:55:08,251
MELDUNG: TRITT ICON-CEO ZURÜCK?
621
00:55:08,251 --> 00:55:10,126
TRITT ICON-CEO ENDLICH ZURÜCK?
622
00:55:10,126 --> 00:55:14,001
RÜCKTRITT IST GEWINN,
WÄRE GEWINN DURCH VERLUST.
623
00:55:14,001 --> 00:55:16,292
ICON SOLLTE NEUEN CEO BEKOMMEN.
624
00:55:51,376 --> 00:55:53,709
MIT PRIVATJET DREIMAL NACH MINNEAPOLIS,
625
00:55:53,709 --> 00:55:55,542
BEHANDLUNG IN MAYO-KLINIK?
626
00:55:55,542 --> 00:55:58,084
WIE GEHT ES WEITER BEI ICON?
627
00:55:58,084 --> 00:56:01,501
URTEIL IM FALL SPEAR
FÜR MORGEN ERWARTET
628
00:56:11,001 --> 00:56:15,417
CAMPBELL
HABEN SIE ZEIT?
629
00:56:18,334 --> 00:56:19,876
ICH HÖRTE, DU HEIRATEST!
630
00:56:21,709 --> 00:56:24,334
WER BIST DU?
631
00:56:25,584 --> 00:56:27,584
DEBBIE!
632
00:56:31,501 --> 00:56:34,417
MOM, WER ZUR HÖLLE IST...
633
00:56:36,542 --> 00:56:38,584
WARUM SAGST DU IHR, ICH HEIRATE?
634
00:56:40,042 --> 00:56:41,042
Scheiße.
635
00:56:49,584 --> 00:56:52,042
- Ich lese gerade.
- Wir müssen vögeln.
636
00:56:54,959 --> 00:56:57,542
- Ich will das Kapitel lesen.
- Dumm gelaufen.
637
00:56:58,042 --> 00:56:59,126
- Emily.
- Was?
638
00:57:00,001 --> 00:57:02,376
- Ich habe keinen Bock.
- Mir scheißegal.
639
00:57:04,251 --> 00:57:05,251
Komm schon.
640
00:57:05,792 --> 00:57:09,251
Wir konnten nicht mal
unsere Verlobung richtig feiern.
641
00:57:10,042 --> 00:57:13,376
Wir müssen uns gegenseitig
das Hirn rausvögeln, jetzt.
642
00:57:53,417 --> 00:57:56,334
Warte, bleib einfach hier oben, ja?
643
00:57:57,542 --> 00:57:58,542
Komm her.
644
00:58:16,251 --> 00:58:17,334
Ich liebe dich.
645
00:58:20,001 --> 00:58:21,251
Ich liebe dich.
646
00:58:35,376 --> 00:58:37,042
Sag, wie du mich willst.
647
00:58:38,084 --> 00:58:40,167
Was du mit mir anstellen willst.
648
00:58:42,626 --> 00:58:43,626
Sag schon.
649
00:58:44,792 --> 00:58:46,626
Vögelst du mir das Hirn raus?
650
00:58:48,959 --> 00:58:51,001
Nimm mich richtig hart.
651
00:58:51,834 --> 00:58:53,709
Vögel mich richtig durch.
652
00:58:55,251 --> 00:58:56,292
Das...
653
00:58:59,542 --> 00:59:00,959
Was ist los?
654
00:59:02,459 --> 00:59:03,584
Lass mich mal.
655
00:59:03,584 --> 00:59:05,167
Nein... Verdammt.
656
00:59:29,001 --> 00:59:30,209
- Lass es.
- Ich muss.
657
00:59:30,209 --> 00:59:32,292
- Es ist Mitternacht.
- Campbell.
658
00:59:32,292 --> 00:59:33,417
30 Sekunden.
659
00:59:33,417 --> 00:59:36,667
Ich setze Spear auf Short-Position,
wenn London öffnet.
660
00:59:36,667 --> 00:59:38,334
Laut ISDA unbedeutend.
661
00:59:38,334 --> 00:59:41,334
Die Gläubiger zogen sie
vor ein Gericht in London,
662
00:59:41,334 --> 00:59:43,251
und das Urteil kommt morgen.
663
00:59:43,251 --> 00:59:44,792
Was wird getuschelt?
664
00:59:44,792 --> 00:59:48,417
Aktien im Aufwärtstrend,
aber die Schuldner suchen Streit.
665
00:59:48,417 --> 00:59:50,417
Die sind am richtigen Gericht.
666
00:59:50,417 --> 00:59:53,417
Es hat bereits
zu Gläubigergunsten geurteilt.
667
00:59:53,417 --> 00:59:54,542
Wie oft?
668
00:59:56,834 --> 00:59:57,834
Einmal.
669
00:59:57,834 --> 00:59:59,417
Wir setzen auf Beten, ja?
670
00:59:59,917 --> 01:00:01,292
Ich sagte, lass es.
671
01:00:04,376 --> 01:00:06,792
- Hören Sie, ich bin überzeugt.
- Ja?
672
01:00:07,792 --> 01:00:09,459
Dann schauen wir mal.
673
01:00:50,501 --> 01:00:53,084
Sie wenden sich gegen das britische Volk.
674
01:00:53,084 --> 01:00:55,709
Wie können sie
die Firma über Wasser halten?
675
01:00:55,709 --> 01:00:58,792
Weiteres: Neem eröffnet in Singapur,
676
01:00:58,792 --> 01:01:03,209
während OX Global
über 2000 Beschäftigte entlassen hat.
677
01:01:03,209 --> 01:01:06,209
Und was Spear CVS anbelangt...
678
01:01:06,209 --> 01:01:07,292
Luke.
679
01:01:07,292 --> 01:01:11,251
...ergeht das Urteil,
ob eine Schuld aussteht oder nicht.
680
01:01:11,251 --> 01:01:14,667
Der Richter räumte ein,
dass eine korrekte Dokumentation
681
01:01:14,667 --> 01:01:16,709
das Urteil verhindert hätte.
682
01:01:16,709 --> 01:01:20,917
Er entschied, die ISDA müsse
der Dokumentationspflicht nachkommen
683
01:01:20,917 --> 01:01:24,501
und dürfe dabei
keinerlei Diskretion walten lassen.
684
01:01:26,042 --> 01:01:28,626
Andere Gläubiger von Spear werden
685
01:01:28,626 --> 01:01:31,667
Cross-Default-Klauseln
in Erwägung ziehen, was...
686
01:01:31,667 --> 01:01:34,001
- Du hattest recht.
- ...interessant wird.
687
01:01:34,001 --> 01:01:38,042
In der Zwischenzeit hat YB2
Gewinne von 20 Millionen verkündet.
688
01:01:38,042 --> 01:01:40,792
Und die Labourpartei macht deutlich...
689
01:02:00,667 --> 01:02:01,667
Da ist sie ja.
690
01:02:03,501 --> 01:02:07,501
Ich sollte meinen Kommentar
von neulich zurücknehmen.
691
01:02:09,542 --> 01:02:11,917
Sie meinen den mit "dummes Weib"?
692
01:02:16,417 --> 01:02:17,959
Habe ich es so formuliert?
693
01:02:21,667 --> 01:02:25,542
Er hofft, Sie nehmen die Entschuldigung
und die Provision gern an.
694
01:03:01,667 --> 01:03:05,584
LASS UNS HEUTE WOANDERS SCHLAFEN. THEBOWERYHOTEL.COM
695
01:03:18,626 --> 01:03:21,126
ICH BEZAHLE
696
01:03:30,542 --> 01:03:33,792
ICH KAUFE MOLLY
UND SETZE MICH AUF DEIN GESICHT
697
01:03:46,376 --> 01:03:49,751
Hey, der Tag ist vorbei,
also laden wir Sie heute ein.
698
01:03:49,751 --> 01:03:51,751
- Nicht heute.
- Doch, heute.
699
01:03:51,751 --> 01:03:54,251
Sie lagen am Boden und sind auferstanden.
700
01:03:54,251 --> 01:03:58,167
Das gehen wir feiern.
Wohin wollen Sie? Nest? Sophie's?
701
01:03:58,167 --> 01:04:00,917
- Wie wäre Pumps?
- Lass das.
702
01:04:00,917 --> 01:04:03,501
- Ich war ironisch.
- Er sagte, lass das.
703
01:04:03,501 --> 01:04:06,251
Ach so,
also versteht hier keiner einen Witz.
704
01:04:06,251 --> 01:04:08,751
Dann behalte ich meine Witze für mich.
705
01:04:08,751 --> 01:04:11,501
Wissen Sie was? Egal. Pumps klingt super.
706
01:04:13,501 --> 01:04:15,709
- Pumps?
- Ja, ist das ein Problem?
707
01:04:21,459 --> 01:04:22,459
Na gut.
708
01:04:23,584 --> 01:04:25,251
Ich gehe zum Geldautomaten.
709
01:04:42,459 --> 01:04:45,334
In der Aufnahmewoche an der Duke
zogen Absolventen
710
01:04:45,334 --> 01:04:48,501
den Tussen in der Umkleide
Tüten über den Kopf.
711
01:04:48,501 --> 01:04:52,376
Dann holten sie die Erstsemester,
die neu im Eishockeyteam waren.
712
01:04:52,376 --> 01:04:56,417
Jedem wurde ein Mädel zugeteilt,
und sie fickten sie in einer Reihe.
713
01:04:56,417 --> 01:04:58,251
Nein, es wird noch besser.
714
01:04:58,251 --> 01:05:01,001
Der eine Typ, nachdem er fertig war,
715
01:05:01,542 --> 01:05:04,917
zog er der, die er rangenommen hatte,
die Tüte vom Kopf...
716
01:05:05,667 --> 01:05:09,501
Es war seine Scheißschwester.
Es war seine Scheißschwester!
717
01:05:11,126 --> 01:05:13,834
- Ich schwöre bei Gott, Alter.
- Das ist krank.
718
01:05:13,834 --> 01:05:14,917
Scheiße.
719
01:05:17,292 --> 01:05:20,459
- Mach dich locker, ist eine Anekdote.
- Sie kommt klar.
720
01:05:24,251 --> 01:05:28,042
- Wie erging es dem Schwesterficker?
- Hat die Uni abgebrochen.
721
01:05:28,042 --> 01:05:30,376
Hat das Leben abgebrochen, Suizid.
722
01:05:30,376 --> 01:05:32,709
An der Brown gab es mal Zwillinge.
723
01:05:32,709 --> 01:05:33,917
- Oh, oh.
- Himmel.
724
01:05:33,917 --> 01:05:37,042
Der Typ hat die Nachos-Tüte
als Kondom benutzt.
725
01:05:38,501 --> 01:05:43,126
- Sie hat keinen Unterschied bemerkt.
- Wie voll kann man sein?
726
01:05:43,126 --> 01:05:45,667
- Waren noch Nachos drin?
- Alter.
727
01:05:45,667 --> 01:05:47,959
Nein, ich meine es ernst.
728
01:05:47,959 --> 01:05:50,334
Wenigstens wurde sie durchgevögelt.
729
01:05:50,334 --> 01:05:53,501
- Wow, Himmel.
- Alles klar.
730
01:05:53,501 --> 01:05:56,709
Genug langweilige Gutenachtgeschichten.
731
01:05:56,709 --> 01:05:59,542
Scheiße, da ist jemand aufgewacht.
732
01:06:00,084 --> 01:06:01,876
Ja, cool. Na dann mal los.
733
01:06:01,876 --> 01:06:05,042
Hey, schaut mal her.
734
01:06:05,042 --> 01:06:07,084
Holen wir uns Ärsche.
735
01:06:07,084 --> 01:06:08,584
Die geht aber ran.
736
01:06:09,542 --> 01:06:11,167
Ja, alles klar.
737
01:06:12,376 --> 01:06:13,376
Ja.
738
01:06:13,376 --> 01:06:14,501
- Oh Gott.
- Hallo.
739
01:06:15,751 --> 01:06:17,959
- Hallo.
- Wie heißt du?
740
01:06:17,959 --> 01:06:20,959
- Komm näher, ich beiße nicht.
- Na gut.
741
01:06:24,917 --> 01:06:26,751
Weiter, das muss wehtun.
742
01:06:26,751 --> 01:06:28,834
- Was zum Naschen.
- Appetit?
743
01:06:29,667 --> 01:06:30,792
Prost.
744
01:06:30,792 --> 01:06:33,459
Kennt ihr
den veganen Stripclub in Portland?
745
01:06:33,459 --> 01:06:36,334
Kriege ich da Möhren an Mösensteak?
746
01:06:36,334 --> 01:06:40,084
Nein, du leckst nur nicht die Möse,
sondern die Möhre.
747
01:06:40,084 --> 01:06:42,292
Ja, Möhren sind gut für die Augen.
748
01:06:54,167 --> 01:06:56,292
Es war wieder der falsche Schlüssel.
749
01:06:57,334 --> 01:06:58,334
Kacke.
750
01:06:58,876 --> 01:07:01,084
Alle Schlüssel sehen gleich aus.
751
01:07:01,709 --> 01:07:04,209
Ich weiß nicht mal, wo die herkommen.
752
01:07:04,209 --> 01:07:08,126
Wieso hängen so viele Schlüssel
an meinem Scheißschlüsselring?
753
01:07:08,126 --> 01:07:11,834
Ich wollte noch was essen,
kam am Tacostand vorbei
754
01:07:11,834 --> 01:07:14,792
und wusste nicht,
ob ich Pizza oder Tacos will.
755
01:07:14,792 --> 01:07:17,334
Ein Typ hat Falafel gegessen.
756
01:07:17,917 --> 01:07:19,376
Und ich dachte:
757
01:07:19,376 --> 01:07:21,917
"Scheiße, wie geil ist New York?"
758
01:07:21,917 --> 01:07:25,084
Ich meine, du kannst alles haben,
zu jeder Uhrzeit.
759
01:07:25,876 --> 01:07:28,126
Was soll das Zeug in meiner Tasche?
760
01:07:28,126 --> 01:07:31,626
Ich habe schon reingebissen,
aber es ist echt lecker.
761
01:07:32,709 --> 01:07:35,459
Rory hat von einem Skandal
aus der Uni erzählt.
762
01:07:35,459 --> 01:07:38,167
Er sagte,
die Älteren aus dem Eishockeyteam
763
01:07:38,167 --> 01:07:41,126
haben Mädels in der Umkleide aufgereiht,
764
01:07:41,126 --> 01:07:43,209
ihnen Tüten über den Kopf gezogen
765
01:07:43,209 --> 01:07:46,417
und dann die Neuen
aus dem Team reingeholt.
766
01:07:47,417 --> 01:07:51,001
Sie haben jedem der Typen
ein Mädel zugeteilt,
767
01:07:51,001 --> 01:07:52,917
und die mussten sie ficken,
768
01:07:52,917 --> 01:07:54,334
in einer Reihe.
769
01:07:55,667 --> 01:07:57,584
- Ich gehe ins Bett.
- Warte.
770
01:07:57,584 --> 01:07:59,626
Du verpasst sonst die Pointe.
771
01:07:59,626 --> 01:08:02,209
Nachdem der eine Student gekommen war,
772
01:08:02,209 --> 01:08:04,376
hat er die Tüte runtergezogen
773
01:08:04,376 --> 01:08:07,167
und gesehen, dass es seine Schwester ist.
774
01:08:08,584 --> 01:08:11,042
Er hat seine Schwester gevögelt.
775
01:08:13,376 --> 01:08:15,251
Oh mein Gott.
776
01:08:15,251 --> 01:08:16,417
Was zur...
777
01:08:19,042 --> 01:08:21,167
Meine Güte, lach doch mal.
778
01:08:21,167 --> 01:08:23,417
Himmel, du bist so steif.
779
01:08:26,167 --> 01:08:27,584
Apropos steif...
780
01:08:28,126 --> 01:08:30,459
- Lass es. Emily.
- Komm schon. Was?
781
01:08:30,459 --> 01:08:32,417
- Nicht jetzt, ja?
- Ich will es.
782
01:08:33,126 --> 01:08:36,251
- Muss ich erst betteln?
- Lass es. Emily, hör auf.
783
01:08:36,251 --> 01:08:37,417
Gut.
784
01:08:37,417 --> 01:08:38,501
Hör mal.
785
01:08:39,834 --> 01:08:42,667
Ich verspreche,
deine Karriere anzukurbeln,
786
01:08:42,667 --> 01:08:44,042
wenn du mich leckst.
787
01:08:44,042 --> 01:08:45,334
Großer Gott.
788
01:08:49,959 --> 01:08:51,251
Du bist voll.
789
01:08:51,251 --> 01:08:53,667
Und du bist erbärmlich, also...
790
01:08:55,459 --> 01:08:59,251
Wie hast du mich genannt?
Wie zur Hölle hast du mich genannt?
791
01:08:59,792 --> 01:09:02,459
- Ich habe es nicht so...
- Du bist erbärmlich.
792
01:09:02,459 --> 01:09:05,501
Stolzierst rum
wie das neueste Beta-Phi-Mitglied.
793
01:09:05,501 --> 01:09:09,292
Lässt dich volllaufen.
Fühlst du dich jetzt mächtig?
794
01:09:09,292 --> 01:09:10,959
Wie einer der Jungs?
795
01:09:10,959 --> 01:09:15,042
Dann sage ich dir mal was:
Du siehst nicht aus wie einer der Jungs.
796
01:09:15,042 --> 01:09:18,501
Du siehst aus wie die Hure,
die sie sich geleistet haben.
797
01:09:39,959 --> 01:09:45,459
Zum Geburtstag viel Glück
798
01:09:45,459 --> 01:09:49,376
Zum Geburtstag, lieber...
799
01:09:53,334 --> 01:09:54,334
Bereit?
800
01:09:56,501 --> 01:09:59,959
Das Wachstum fällt,
Kosten für Personal und Waren steigen.
801
01:09:59,959 --> 01:10:03,167
Die Margins geraten unter Druck,
stoßen wir sie ab.
802
01:10:03,751 --> 01:10:07,667
Alle verkaufen panisch.
Jetzt müssen wir kaufen, Dax.
803
01:10:09,959 --> 01:10:11,542
- Kacke.
- Was?
804
01:10:11,542 --> 01:10:15,209
Nichts, mein Schädel bringt mich um,
ich war um drei zu Hause.
805
01:10:16,251 --> 01:10:19,042
Hoffentlich habe ich mir
mit B&O kein Ei gelegt.
806
01:10:30,292 --> 01:10:33,001
Wo wir gerade davon sprechen, guck mal.
807
01:10:34,792 --> 01:10:37,126
- Scheiße. Ist das Emily?
- Ja, oder?
808
01:10:37,126 --> 01:10:39,876
- Oh mein Gott.
- Sie hat eine rangelassen.
809
01:10:39,876 --> 01:10:42,209
Hat 5000 oder 6000 dagelassen.
810
01:10:42,876 --> 01:10:45,417
- Sie ist ein Freak.
- Ja, verdammt.
811
01:10:45,417 --> 01:10:48,584
- Ich liebe es.
- Ich sagte ja, sie ist ein Tier.
812
01:10:48,584 --> 01:10:51,959
- Ich muss gleich rein. Danke.
- Guck mal, Rory.
813
01:10:53,126 --> 01:10:57,167
- Oh, Kacke.
- Hast du das kommen sehen?
814
01:10:57,167 --> 01:11:00,626
Niemand hat das kommen sehen.
Der Goldjunge?
815
01:11:01,417 --> 01:11:04,292
Holt Taschentücher, verdammt.
Jetzt kommt es.
816
01:11:05,917 --> 01:11:09,751
Aber das Büro sieht gut aus.
Wenn die Tränen aufgewischt sind.
817
01:11:09,751 --> 01:11:11,167
Ja, ja.
818
01:11:16,959 --> 01:11:18,959
Die hatten einen schweren Start.
819
01:11:18,959 --> 01:11:21,459
Sie haben nicht übermäßig gepunktet.
820
01:11:21,459 --> 01:11:23,459
Sogar der Slogan wurde zum Meme.
821
01:11:23,459 --> 01:11:26,709
Und die Marketingabteilung
hat den Launch versaut.
822
01:11:26,709 --> 01:11:30,792
Aber ihre Einnahmen
werden doch weniger fallen als erwartet.
823
01:11:30,792 --> 01:11:33,751
- Das steigert den Wert.
- Schlag es Campbell vor.
824
01:11:33,751 --> 01:11:35,584
- Wie bitte?
- Schlag es vor.
825
01:11:36,334 --> 01:11:37,876
Es muss jetzt sein.
826
01:11:37,876 --> 01:11:40,709
Ich soll es Campbell direkt vorschlagen?
827
01:11:40,709 --> 01:11:44,126
- Wir rufen gleich zurück.
- Gut, aber ich muss loslegen...
828
01:11:46,459 --> 01:11:48,292
- Was war das?
- Du musst es tun.
829
01:11:48,292 --> 01:11:50,084
- Gut...
- Und zwar jetzt.
830
01:11:53,417 --> 01:11:56,501
Wie wäre eine Entschuldigung,
bevor du darum bittest?
831
01:11:56,501 --> 01:11:59,292
Der Kommentar mit der Hure
kam nicht so gut an.
832
01:11:59,292 --> 01:12:02,334
- Zeit ist gerade alles.
- Meine Gefühle auch.
833
01:12:03,876 --> 01:12:07,667
- Schlägst du es für mich vor?
- Das ist keine gute Idee.
834
01:12:07,667 --> 01:12:09,792
- Warum?
- Dafür hat er keinen Kopf.
835
01:12:09,792 --> 01:12:10,959
- Sorg dafür.
- Wie?
836
01:12:10,959 --> 01:12:13,709
Keine Ahnung,
er ist doch jetzt dein Kumpel.
837
01:12:13,709 --> 01:12:17,334
- Er ist kein Kumpel, sondern mein Boss.
- Schwer zu sagen.
838
01:12:18,126 --> 01:12:21,209
- Du weißt, es ist ein Spiel.
- Du spielst es sehr gut.
839
01:12:21,209 --> 01:12:25,167
- Wow, ein Kompliment ist was anderes.
- Das war doch deine Idee.
840
01:12:25,167 --> 01:12:28,417
Ja, ich habe es versucht,
aber Campbell bleibt stur.
841
01:12:28,417 --> 01:12:32,167
- Du stehst irgendwie im Fadenkreuz.
- Was soll das denn heißen?
842
01:12:32,167 --> 01:12:35,959
- Aber Avenue sucht gerade Leute...
- Ist das dein Scheißernst?
843
01:12:35,959 --> 01:12:37,751
- Luke.
- Ich kündige nicht.
844
01:12:38,251 --> 01:12:40,084
Wir können nicht beide bleiben.
845
01:12:40,084 --> 01:12:43,167
- Es zerstört uns.
- Dann geh, wenn es dich so quält.
846
01:12:43,876 --> 01:12:47,084
- Echt? Ich habe viel zu verlieren.
- Und ich nicht?
847
01:12:47,084 --> 01:12:50,042
Schadensbegrenzung ist nicht Aufgeben.
848
01:12:50,042 --> 01:12:53,501
Es ist der einzige Ausweg.
Versuch es in anderen Firmen.
849
01:12:53,501 --> 01:12:55,917
Die will ich nicht, ich will die hier.
850
01:12:55,917 --> 01:12:58,167
Aber vielleicht will sie dich nicht.
851
01:12:59,876 --> 01:13:01,334
Scheiße, und ob.
852
01:13:06,001 --> 01:13:07,001
Luke.
853
01:13:08,876 --> 01:13:10,709
- 60 Sekunden.
- Wenn ich auflege.
854
01:13:10,709 --> 01:13:12,001
Nein. Jetzt.
855
01:13:13,959 --> 01:13:15,126
Ich rufe zurück.
856
01:13:18,251 --> 01:13:20,376
60. Los.
857
01:13:20,376 --> 01:13:23,001
6. April 2009.
858
01:13:23,001 --> 01:13:24,626
Frühjahrssemester in Yale.
859
01:13:24,626 --> 01:13:27,667
Als Gast
hielten Sie eine 40-minütige Rede.
860
01:13:27,667 --> 01:13:31,709
Sie haben nichts beschönigt,
keine Erwartungen geschürt.
861
01:13:31,709 --> 01:13:35,084
Denken auf erstem und zweitem Level,
Fallstricke, Hacks.
862
01:13:35,084 --> 01:13:38,417
Ich habe in 40 Minuten
mehr über die Finanzwelt gelernt
863
01:13:38,417 --> 01:13:40,626
als in den zwei Jahren bei Goldman.
864
01:13:40,626 --> 01:13:43,709
Ich wusste nicht,
was ich tun wollte, bis Sie kamen.
865
01:13:44,626 --> 01:13:47,917
Sofort nach Ihrer Rede
ging ich zu meinem Berater,
866
01:13:47,917 --> 01:13:51,376
belegte neue Kurse,
passte Ernährung und Kleidung an.
867
01:13:51,376 --> 01:13:55,167
Ich tat alles Erdenkliche,
um in Ihre Fußstapfen zu treten.
868
01:13:55,167 --> 01:13:59,501
Denn ich wollte immer nur
für Sie arbeiten, von Ihnen lernen
869
01:13:59,501 --> 01:14:01,709
und eines Tages wie Sie werden.
870
01:14:01,709 --> 01:14:04,417
Ich habe als Kind an nichts geglaubt.
871
01:14:04,417 --> 01:14:08,626
Diese Firma ist meine Religion geworden,
und Sie sind mein Gott.
872
01:14:10,459 --> 01:14:13,251
Ich verspreche,
wenn Sie mir die Chance geben,
873
01:14:13,251 --> 01:14:15,501
gebe ich alles, was ich habe.
874
01:14:15,501 --> 01:14:17,751
Dies ist der Eid meiner Loyalität.
875
01:14:17,751 --> 01:14:21,209
Scheiße, hätte ich ein Messer,
würde ich mein Blut opfern.
876
01:14:28,376 --> 01:14:30,626
Entschuldigen Sie die Störung.
877
01:14:30,626 --> 01:14:33,792
Den Jungs von Foster passt es um sieben.
878
01:14:37,167 --> 01:14:39,251
Sie kennen Derek wohl noch nicht.
879
01:14:40,542 --> 01:14:42,084
Er ist unser neuer PM.
880
01:14:44,417 --> 01:14:46,792
Ich habe ihn gerade bei 3G abgeworben.
881
01:14:46,792 --> 01:14:49,167
Er hat im letzten Jahr 90 Mio. gemacht.
882
01:14:49,667 --> 01:14:50,667
Im Quartal.
883
01:14:51,167 --> 01:14:53,167
- Das war im Quartal?
- Korrekt.
884
01:14:59,292 --> 01:15:00,876
Sind wir dann hier fertig?
885
01:15:02,251 --> 01:15:05,292
Oder haben Sie
noch irgendwas auf dem Herzen?
886
01:16:22,542 --> 01:16:23,751
Geht's dir gut?
887
01:16:28,667 --> 01:16:31,584
Hör mal, ich weiß, das ist schwer.
888
01:16:31,584 --> 01:16:32,667
Lass es.
889
01:16:47,376 --> 01:16:49,751
EMILYS MUTTER
890
01:16:58,167 --> 01:17:01,876
Wir finden einen Weg.
Ich schicke Avenue deinen Lebenslauf...
891
01:17:01,876 --> 01:17:03,126
- Scheiße.
- Was?
892
01:17:03,126 --> 01:17:05,917
Tut mir leid,
geh doch einfach zum Gespräch...
893
01:17:13,084 --> 01:17:14,959
- Scheiße, Emily.
- Ignorier sie.
894
01:17:14,959 --> 01:17:16,501
Es ist das fünfte Mal.
895
01:17:19,042 --> 01:17:21,959
Wir können gerade nicht reden.
Ruf bitte nicht an.
896
01:17:21,959 --> 01:17:25,001
Haltet Freitagabend frei,
nehmt euch nichts vor.
897
01:17:25,001 --> 01:17:26,417
Was? Wieso?
898
01:17:26,417 --> 01:17:29,501
Dad und ich organisieren euch
eine Verlobungsfeier.
899
01:17:29,501 --> 01:17:31,126
- Was soll das?
- Mist.
900
01:17:31,126 --> 01:17:33,417
Es sollte eine Überraschung sein.
901
01:17:33,417 --> 01:17:35,751
Wir sind nicht bereit für eine Feier.
902
01:17:35,751 --> 01:17:38,876
Was meinst du?
Wieso verlobt ihr euch dann?
903
01:17:38,876 --> 01:17:42,626
Ich versaue die Überraschung ungern,
aber du arbeitest so viel.
904
01:17:42,626 --> 01:17:44,709
Um sieben im Frankie's.
905
01:17:44,709 --> 01:17:47,459
Luke hat es
nicht mal seinen Eltern gesagt.
906
01:17:47,459 --> 01:17:48,876
Was redest du denn da?
907
01:17:48,876 --> 01:17:52,626
Wir haben eben den Zug reserviert,
Oma Lola nimmt den Flieger.
908
01:17:52,626 --> 01:17:55,001
- Himmel, Mom.
- Was?
909
01:17:55,001 --> 01:17:57,792
Lass deine Scheißlaune nicht an mir aus.
910
01:17:57,792 --> 01:18:01,459
Meine Mutter
hätte so was nicht für mich getan.
911
01:18:01,459 --> 01:18:04,209
Wenn du mal ans Telefon gegangen wärst...
912
01:18:04,209 --> 01:18:07,001
- Was machst du?
- Hast du meine Notizen gesehen?
913
01:18:07,001 --> 01:18:09,792
- Welche Notizen?
- Zu meinem Buch, verdammt.
914
01:18:09,792 --> 01:18:10,876
Nein.
915
01:18:10,876 --> 01:18:12,626
- Hast du aufgeräumt?
- Etwas.
916
01:18:12,626 --> 01:18:15,084
- Hast du sie weggeworfen?
- Keine Ahnung.
917
01:18:16,292 --> 01:18:18,209
Den habe ich schon rausgebracht.
918
01:18:18,709 --> 01:18:21,751
- Scheiße!
- Es tut mir leid, die sahen aus wie Müll.
919
01:18:21,751 --> 01:18:24,834
Müll? Das war kein Scheißmüll,
das ist mir wichtig.
920
01:18:24,834 --> 01:18:27,126
Wirf doch gleich meine Karriere weg.
921
01:18:27,126 --> 01:18:31,167
Das ist verrückt. Du bist sauer,
aber das Zeug ist Quatsch.
922
01:18:31,167 --> 01:18:34,459
- Es bringt dich auf dumme Ideen.
- Du hast leicht reden.
923
01:18:34,459 --> 01:18:38,209
- Dir hat man es geschenkt.
- Mir hat keiner was geschenkt.
924
01:18:38,209 --> 01:18:41,167
- Ich habe mir den Arsch abgearbeitet.
- Na klar.
925
01:18:41,876 --> 01:18:43,584
- Geh nicht ran.
- Campbell.
926
01:18:44,167 --> 01:18:48,251
- Was zur Hölle machst du da?
- Es ist spät. Setz doch mal Grenzen.
927
01:18:48,251 --> 01:18:51,501
Regel dein Leben,
sonst regelt er deinen Tod!
928
01:18:51,501 --> 01:18:53,167
- Wer bist du?
- Ich?
929
01:18:53,167 --> 01:18:54,501
Wer bist du, bitte?
930
01:18:54,501 --> 01:18:57,876
Du bist jede Nacht
für einen alten Mann da.
931
01:18:57,876 --> 01:19:02,626
Würde er Paul oder Tom wohl bitten,
bis zwei Uhr nachts zu telefonieren? Nein.
932
01:19:02,626 --> 01:19:06,667
Er fragt dich, weil du nicht Nein sagst,
und das macht dich schwach.
933
01:19:06,667 --> 01:19:10,792
Jedes Mal, wenn du rangehst,
lässt du ihn auf dir rumtrampeln.
934
01:19:10,792 --> 01:19:13,501
Du bist der Einzige,
der auf mir rumtrampelt.
935
01:19:13,501 --> 01:19:18,001
Wovon zur Hölle redest du denn?
Ich habe dich immer unterstützt.
936
01:19:18,001 --> 01:19:21,667
- Ich habe dich beraten.
- Worum ich nie gebeten habe!
937
01:19:21,667 --> 01:19:25,126
Was soll ich denn machen,
wie soll ich mich verhalten?
938
01:19:25,126 --> 01:19:28,084
Ich gehe ziemlich souverän
mit der Situation um.
939
01:19:28,084 --> 01:19:29,584
Ist das dein Ernst?
940
01:19:29,584 --> 01:19:33,542
- Du hast meinen Scheißjob geklaut!
- Habe ich nicht, verdammt!
941
01:19:33,542 --> 01:19:36,084
- Du sagtest, ich kriege ihn.
- Ein Gerücht.
942
01:19:36,084 --> 01:19:38,459
- Woher weißt du das?
- Campbell sagte es.
943
01:19:38,459 --> 01:19:41,542
Er wollte dich nicht befördern,
sondern feuern,
944
01:19:41,542 --> 01:19:43,501
weil du der Schwächling bist!
945
01:20:00,751 --> 01:20:01,751
Oh Gott.
946
01:20:15,334 --> 01:20:16,334
Scheiße.
947
01:20:16,917 --> 01:20:19,209
Scheiße!
948
01:20:53,251 --> 01:20:56,251
Luke fühlt sich krank.
Ersetzen Sie ihn heute.
949
01:20:57,292 --> 01:20:59,792
Hier ist Luke. Hinterlasst eine Nachricht.
950
01:21:00,292 --> 01:21:03,209
Würdest du anrufen?
Ich versuche, dich zu decken.
951
01:21:04,959 --> 01:21:05,959
Bitte.
952
01:21:14,959 --> 01:21:16,584
Mom, ich kann jetzt nicht.
953
01:21:16,584 --> 01:21:21,126
Was soll ich denn machen?
Unser Zug kommt morgen um 17:45 Uhr an.
954
01:21:21,126 --> 01:21:24,209
Wir checken ein
und gehen um sieben ins Frankie's.
955
01:21:24,209 --> 01:21:26,709
Ich will pünktlich sein. Was trägst du?
956
01:21:26,709 --> 01:21:29,792
- Ich weiß nicht.
- Was Hübsches, das blaue Kleid.
957
01:21:29,792 --> 01:21:32,876
- Stopp! Bitte hör einfach auf.
- Was tue ich denn?
958
01:21:32,876 --> 01:21:34,792
- Bist du irgendwie sauer?
- Nein.
959
01:21:34,792 --> 01:21:37,584
Du verlobst dich und gibst mir die Schuld...
960
01:21:37,584 --> 01:21:39,251
Das tue ich doch gar nicht.
961
01:21:39,251 --> 01:21:42,917
Ich habe mir solche Mühe gegeben.
Was soll ich jetzt machen?
962
01:21:42,917 --> 01:21:46,126
Connie und Phil absagen,
obwohl du nicht sagst, warum?
963
01:21:46,126 --> 01:21:48,917
- Du hast es Lukes Eltern gesagt?
- Einer musste es.
964
01:21:48,917 --> 01:21:53,292
Es hätte ihr Sohn sein sollen,
aber der ruft seine Eltern nicht an...
965
01:21:53,292 --> 01:21:55,959
Hier ist Luke. Hinterlasst eine Nachricht.
966
01:21:55,959 --> 01:21:59,001
Es tut mir so leid. Du hattest recht.
967
01:22:00,167 --> 01:22:04,042
Seit der Beförderung bin ich gestresst
968
01:22:04,042 --> 01:22:05,626
und habe Angst.
969
01:22:05,626 --> 01:22:08,167
Ich setze mich nicht durch, wie du sagst.
970
01:22:11,042 --> 01:22:13,334
Ich weiß deine Hilfe zu schätzen.
971
01:22:14,084 --> 01:22:16,626
Ich wollte nicht so undankbar rüberkommen.
972
01:22:16,626 --> 01:22:19,209
Ich verstehe, wie schwer das für dich ist.
973
01:22:20,709 --> 01:22:21,709
Hör zu,
974
01:22:22,876 --> 01:22:28,126
unsere Eltern haben sich sehr viel Mühe
mit dieser Feier morgen Abend gemacht.
975
01:22:28,126 --> 01:22:31,542
Kannst du mich also
bitte einfach zurückrufen?
976
01:22:32,251 --> 01:22:33,709
Wir finden eine Lösung.
977
01:22:48,626 --> 01:22:51,917
Wissen Sie was von Luke?
Er hat fünf E-Mails von mir.
978
01:22:51,917 --> 01:22:54,792
- Ist noch nicht fit.
- Nimm was, quäl dich durch.
979
01:22:54,792 --> 01:22:57,376
Mein Tisch ist voll mit Scheißberichten.
980
01:22:58,501 --> 01:23:01,376
Wir verstehen wie niemand sonst
981
01:23:01,376 --> 01:23:04,126
die Weltwirtschaft und die Finanzmärkte
982
01:23:04,126 --> 01:23:06,834
und übersetzen dieses Verständnis
983
01:23:06,834 --> 01:23:09,542
in starke, risikobereinigte Renditen
984
01:23:09,542 --> 01:23:11,167
für unsere Kunden.
985
01:23:19,334 --> 01:23:23,501
Mit unserer Fünf-bis-zehn-Jahre-Bilanz
gehören wir zum oberen 1 %,
986
01:23:23,501 --> 01:23:28,167
mit annualisierter 15-Jahre-Rendite,
an die keine andere Firma herankommt.
987
01:23:28,167 --> 01:23:29,834
WIR SAGEN DIE FEIER AB
988
01:23:29,834 --> 01:23:32,709
Und jetzt erläutert Ihnen Emily im Detail,
989
01:23:32,709 --> 01:23:35,876
wie genau
wir diese magischen Gewinne erzielen.
990
01:23:35,876 --> 01:23:36,959
Jawohl.
991
01:23:37,501 --> 01:23:39,834
Ich nehme nur meinen Zauberstab.
992
01:23:43,917 --> 01:23:46,501
Je nach Anlagehorizont
und Risikobereitschaft
993
01:23:46,501 --> 01:23:49,584
können wir Ihnen
zahlreiche Zielportfolios anbieten.
994
01:23:49,584 --> 01:23:51,501
Unsere diversen Strategien
995
01:23:51,501 --> 01:23:54,876
konzentrieren sich
auf technische Makroansätze,
996
01:23:54,876 --> 01:23:58,001
um in die Aktienmärkte zu investieren.
997
01:24:02,417 --> 01:24:04,709
Unsere aktive Managementphilosophie
998
01:24:04,709 --> 01:24:08,376
ist regelmäßig erfolgreicher
als passive Anlagestrategien.
999
01:24:17,251 --> 01:24:19,501
Wir denken sehr sorgfältig
1000
01:24:19,501 --> 01:24:22,126
über den Aufbau des Portfolios nach
1001
01:24:22,126 --> 01:24:24,667
und nutzen unseren eigenen Hedge...
1002
01:24:33,917 --> 01:24:37,459
Ich würde nie etwas tun,
das ich mit eigenem Geld nicht täte,
1003
01:24:37,459 --> 01:24:40,209
denn jeder Kunde ist für uns wie Familie.
1004
01:24:40,209 --> 01:24:42,209
- Wir haben ein Meeting.
- Kaffee.
1005
01:24:42,209 --> 01:24:44,876
- Gibt es in der Küche.
- Ich will den.
1006
01:24:44,876 --> 01:24:46,626
Was zur Hölle soll das?
1007
01:24:51,667 --> 01:24:53,584
Unser erfahrenes Team
1008
01:24:53,584 --> 01:24:57,167
hat ein diversifiziertes Set
an Alpha-Signalen entwickelt...
1009
01:24:57,167 --> 01:24:58,834
Die ist nicht eingesteckt.
1010
01:24:58,834 --> 01:25:02,834
Kostet 1000 Dollar
und lutscht nicht mal deinen Schwanz.
1011
01:25:02,834 --> 01:25:06,292
- Gut. Ich würde Sie gern herumführen.
- Scheiße.
1012
01:25:07,834 --> 01:25:10,167
- Security, bitte.
- Das tut mir so leid.
1013
01:25:10,167 --> 01:25:13,959
Nein, mir tut es leid,
ich habe mich bekleckert, wie eklig.
1014
01:25:13,959 --> 01:25:16,959
- Security, bitte.
- Was machst du denn?
1015
01:25:16,959 --> 01:25:19,126
Wer bist du, mich zu verurteilen?
1016
01:25:19,126 --> 01:25:21,959
Zu denken, ich sei unwürdig.
Du bist unwürdig.
1017
01:25:22,542 --> 01:25:24,834
Denkst du, wegen einer Erfolgsfirma
1018
01:25:24,834 --> 01:25:28,876
darfst du auf anderen rumtrampeln
und sie wie Dreck behandeln?
1019
01:25:28,876 --> 01:25:31,251
- Hören Sie auf.
- Sie gehen zu weit.
1020
01:25:31,251 --> 01:25:33,084
Nein, nein.
1021
01:25:33,584 --> 01:25:34,542
Sie tun das.
1022
01:25:34,542 --> 01:25:38,042
Man kann einen Hund nicht ewig treten,
irgendwann beißt er.
1023
01:25:42,209 --> 01:25:44,501
Rufen Sie gleich die Polizei!
1024
01:25:44,501 --> 01:25:46,292
Fürchtet der Hai den Welpen?
1025
01:25:46,292 --> 01:25:50,042
Denkt ihr, ich brauche euch Scheißtypen,
um voranzukommen?
1026
01:25:50,042 --> 01:25:51,542
Ich brauche euch nicht.
1027
01:25:51,542 --> 01:25:54,751
Ich schaffe es aus eigener Kraft
und verdiene es mir.
1028
01:25:54,751 --> 01:25:58,792
Und dann stampfe ich
eure Scheißfirma in Grund und Boden.
1029
01:25:58,792 --> 01:26:00,042
Großer Gott.
1030
01:26:00,042 --> 01:26:02,709
Du tust,
als würdest du alles kontrollieren.
1031
01:26:02,709 --> 01:26:05,084
Du hast nicht mal dein Haus im Griff.
1032
01:26:05,084 --> 01:26:09,167
Denkst du, die Angestellten
respektieren dich, weil sie Angst haben?
1033
01:26:09,167 --> 01:26:12,001
Sie respektieren dich nicht,
sie hassen dich.
1034
01:26:12,001 --> 01:26:15,334
Stimmt's? Die lügen dich an.
1035
01:26:15,334 --> 01:26:19,792
Tatsächlich ist dein aufsteigender Stern
die größte Lügnerin von allen.
1036
01:26:19,792 --> 01:26:23,001
Sie bricht seit zwei Jahren
den Unternehmenskodex
1037
01:26:23,001 --> 01:26:25,459
und vögelt ihren Analysten.
1038
01:26:26,501 --> 01:26:29,167
Keine Sorge,
es ging nicht immer nur um Sex.
1039
01:26:29,167 --> 01:26:32,334
Aber sie versprach eine Beförderung,
wenn ich sie lecke.
1040
01:26:33,584 --> 01:26:35,251
Oh, die Security.
1041
01:26:35,251 --> 01:26:37,334
- Kommen Sie.
- Ich gehe schon.
1042
01:26:38,876 --> 01:26:40,459
Danke. Fickt euch.
1043
01:26:46,792 --> 01:26:49,292
Hier ist Luke. Hinterlasst eine Nachricht.
1044
01:26:49,292 --> 01:26:53,209
Bist du durchgeknallt?
Willst du deine Karriere sabotieren?
1045
01:26:53,209 --> 01:26:56,209
Mach ruhig,
aber mich ziehst du da nicht mit rein.
1046
01:26:58,917 --> 01:26:59,917
Luke?
1047
01:27:03,542 --> 01:27:06,084
Hier ist Luke. Hinterlasst eine Nachricht.
1048
01:27:06,084 --> 01:27:11,417
Willst du dich wirklich verstecken
am Abend unserer Scheißverlobungsfeier?
1049
01:27:11,959 --> 01:27:15,292
Wenn du Schluss machen willst,
sag es mir ins Gesicht,
1050
01:27:15,292 --> 01:27:17,084
du verdammter Feigling!
1051
01:27:23,292 --> 01:27:26,209
- Kann ich zurückrufen?
- Hast du von Luke gehört?
1052
01:27:26,209 --> 01:27:29,626
- Er ist vor 20 Minuten weg.
- Wo wollte er hin?
1053
01:27:30,667 --> 01:27:33,709
- Das war eine Frage.
- Zu eurer Verlobungsfeier.
1054
01:27:33,709 --> 01:27:37,167
Wo soll er denn sonst hinwollen?
Nach Disneyland?
1055
01:27:37,167 --> 01:27:38,959
Er sagte, er will dahin?
1056
01:27:38,959 --> 01:27:41,542
Was meinst du? Er hat sich hier umgezogen.
1057
01:27:41,542 --> 01:27:44,167
- Willst du mich verarschen?
- Scheiße.
1058
01:27:44,709 --> 01:27:47,626
- Emily? Geht es dir gut?
- Scheiße.
1059
01:27:47,626 --> 01:27:49,459
Hey, was ist denn los?
1060
01:27:49,459 --> 01:27:51,709
Was los ist?
1061
01:27:51,709 --> 01:27:55,667
Dein Bruder ist
ein verdammter Psychopath, das ist los.
1062
01:28:15,251 --> 01:28:17,417
Da ist sie ja.
1063
01:28:17,417 --> 01:28:19,459
Mein Gott, Emily.
1064
01:28:19,459 --> 01:28:22,917
Hier ist ein Fotograf.
Kämm wenigstens deine Haare.
1065
01:28:22,917 --> 01:28:24,709
- Wo ist Luke?
- An der Bar.
1066
01:28:24,709 --> 01:28:28,792
Liebes, nimm meinen Lippenstift
mit ins Bad. Du siehst furchtbar aus.
1067
01:28:28,792 --> 01:28:31,126
- Ich freue mich für euch.
- Glückwunsch.
1068
01:28:31,126 --> 01:28:32,667
Emily, na endlich!
1069
01:28:33,417 --> 01:28:37,209
Ich nehme deinen Mantel
und hole dir was zu trinken.
1070
01:28:40,876 --> 01:28:42,334
Was machst du hier?
1071
01:28:42,334 --> 01:28:44,584
Ich trinke was. Und du?
1072
01:28:45,709 --> 01:28:47,167
Verarschst du mich?
1073
01:28:47,167 --> 01:28:50,917
Ich hielt es für unhöflich,
deine Mom hat sich so Mühe gemacht.
1074
01:28:50,917 --> 01:28:53,501
- Kriege ich noch ein Bier?
- Wag es nicht.
1075
01:28:54,042 --> 01:28:55,751
Bist du verrückt geworden?
1076
01:28:55,751 --> 01:28:59,876
Willst du unsere Beziehung
wirklich mit einem lauten Knall beenden?
1077
01:28:59,876 --> 01:29:02,084
Bumm. Die anderen gucken.
1078
01:29:02,084 --> 01:29:05,167
Ach, jetzt ist dir wichtig,
was die anderen denken?
1079
01:29:05,167 --> 01:29:06,542
Ist dir das peinlich?
1080
01:29:06,542 --> 01:29:09,751
- Ich dachte, du würdest es ihnen sagen.
- Oh.
1081
01:29:09,751 --> 01:29:12,042
Ich soll also die Böse sein?
1082
01:29:12,584 --> 01:29:14,834
Scheiß drauf! Und fick dich!
1083
01:29:14,834 --> 01:29:19,459
Weißt du was? Jetzt, da wir uns trennen,
finde ich, du solltest es sagen.
1084
01:29:20,001 --> 01:29:21,584
Sag allen, warum.
1085
01:29:21,584 --> 01:29:24,084
- Warum?
- Na los. Sag es ihnen.
1086
01:29:24,084 --> 01:29:27,542
Sag ihnen,
dass das nicht unsere Verlobungsfeier ist,
1087
01:29:27,542 --> 01:29:29,751
sondern unsere Scheißabschiedsfeier.
1088
01:29:31,001 --> 01:29:34,001
- Kommt schon, stoßen wir an.
- Prost.
1089
01:29:34,001 --> 01:29:35,084
Prost.
1090
01:29:35,084 --> 01:29:37,417
Willkommen bei den Edmonds, Herzchen.
1091
01:29:37,417 --> 01:29:40,292
Ich freue mich so für euch beide.
1092
01:29:40,292 --> 01:29:42,001
Und für eure Karrieren.
1093
01:29:42,001 --> 01:29:45,042
Ich weiß von deiner Beförderung.
Und von Lukes.
1094
01:29:45,042 --> 01:29:47,001
Was für ein Power-Couple.
1095
01:29:48,626 --> 01:29:51,584
- Wie bitte? Welche Beförderung?
- In eurer Firma.
1096
01:29:51,584 --> 01:29:54,834
Er sagte, ihr arbeitet jetzt beide als PM.
1097
01:29:57,376 --> 01:29:59,917
Nein, er arbeitet nicht mit mir zusammen:
1098
01:29:59,917 --> 01:30:01,751
Er arbeitet mir zu.
1099
01:30:01,751 --> 01:30:04,417
Oder er tat es, bis ich ihn rauswarf.
1100
01:30:04,417 --> 01:30:07,376
Es kann sich nun mal
nicht jeder hochvögeln.
1101
01:30:07,917 --> 01:30:10,292
Luke. Was soll das?
1102
01:30:10,292 --> 01:30:11,667
Misch dich nicht ein.
1103
01:30:13,292 --> 01:30:14,876
Das denkst du also?
1104
01:30:15,417 --> 01:30:19,167
Ich weiß es nicht.
Anrufe und Drinks spät in der Nacht.
1105
01:30:19,167 --> 01:30:21,501
Ich kann es nicht sicher ausschließen.
1106
01:30:21,501 --> 01:30:24,417
Fleißige bekommen nicht immer,
was sie verdienen.
1107
01:30:24,417 --> 01:30:26,876
Vielleicht musstest du was extra bieten.
1108
01:30:26,876 --> 01:30:28,126
- Hör auf!
- Himmel.
1109
01:30:28,126 --> 01:30:30,542
Nein, sie wollte es so, also los.
1110
01:30:30,542 --> 01:30:33,917
Gib es zu. Gib zu,
dass du deshalb befördert worden bist:
1111
01:30:33,917 --> 01:30:36,959
Weil er dich heiß findet,
weil er dich vögeln will.
1112
01:30:36,959 --> 01:30:39,792
Die Frage ist jetzt:
Hast du ihn rangelassen?
1113
01:30:39,792 --> 01:30:41,167
- Es reicht.
- Genug.
1114
01:30:41,167 --> 01:30:44,542
Wieso sonst sollte er dich
mitten in der Nacht treffen?
1115
01:30:44,542 --> 01:30:47,084
Er wollte dich, du wusstest nicht weiter.
1116
01:30:47,084 --> 01:30:50,126
Oder du hast es drauf angelegt,
dich hingekniet,
1117
01:30:50,126 --> 01:30:54,542
seine Hose geöffnet, deinen Mund auch,
und seinen Scheißschwanz gelutscht.
1118
01:30:55,376 --> 01:30:57,334
- Oh Gott!
- Scheiße!
1119
01:30:57,334 --> 01:30:58,417
Liebling!
1120
01:30:59,584 --> 01:31:00,751
- Oh Gott.
- Liebling!
1121
01:31:00,751 --> 01:31:02,126
- Liebling!
- Himmel!
1122
01:31:03,042 --> 01:31:04,584
- Luke?
- Emily!
1123
01:31:04,584 --> 01:31:06,501
- Lass ihn.
- Wo willst du hin?
1124
01:31:08,167 --> 01:31:09,917
Emily! Wo willst du hin?
1125
01:31:11,667 --> 01:31:16,001
Du denkst, du hast dir den Job verdient?
Wirklich? Das denkst du?
1126
01:31:16,001 --> 01:31:20,001
Das hatte nichts mit dir zu tun.
Die brauchten nur eine Quotenfrau.
1127
01:31:20,001 --> 01:31:22,626
Was jetzt?
Habe ich einen Schwanz gelutscht?
1128
01:31:22,626 --> 01:31:24,501
Oder ins Raster gepasst?
1129
01:31:24,501 --> 01:31:25,584
Beides!
1130
01:31:26,042 --> 01:31:31,042
Bist du völlig weggetreten?
Erkennst du dich selbst noch wieder?
1131
01:31:31,042 --> 01:31:34,667
- Schau in den Spiegel.
- Nein. Schau du dich an.
1132
01:31:34,667 --> 01:31:39,334
Du schaukelst dir genüsslich die Eier?
Weil du die Reichen noch reicher machst?
1133
01:31:39,334 --> 01:31:43,834
- Macht dich das zu einer Scheißheldin?
- Ich wollte nie eine werden.
1134
01:31:43,834 --> 01:31:48,167
Du auch nicht. Verurteil mich nicht
für ein System, das du nicht checkst.
1135
01:31:48,167 --> 01:31:52,709
Ich kam nie zum Zug! Kannst du
dir vorstellen, wie sich das anfühlt?
1136
01:31:52,709 --> 01:31:57,917
Wenn du so unwichtig bist wie ein Seil,
das darauf wartet, gekappt zu werden.
1137
01:31:57,917 --> 01:32:01,876
- Wärst du in meiner Lage...
- Ich war in deiner Lage!
1138
01:32:01,876 --> 01:32:05,292
Und ich habe dich gevögelt,
als wir dachten, du wirst PM.
1139
01:32:05,292 --> 01:32:07,626
- Da war kein Neid?
- Es war keine Bedrohung.
1140
01:32:07,626 --> 01:32:10,084
- Du verstehst es nicht.
- Nein, du.
1141
01:32:10,084 --> 01:32:13,959
Wieso kannst du nicht akzeptieren,
dass ich besser war?
1142
01:32:13,959 --> 01:32:18,376
Wieso kannst du nicht akzeptieren,
dass ich den Job verdient habe?
1143
01:32:18,376 --> 01:32:20,917
Wieso ist das nicht einfach in Ordnung?
1144
01:32:20,917 --> 01:32:24,459
Wieso hängt alles davon ab,
ob du die Nummer eins wirst?
1145
01:32:24,459 --> 01:32:29,709
- Geh mir aus den Augen.
- Nein, du bist ein verdammter Feigling.
1146
01:32:29,709 --> 01:32:34,084
Und ich war so dämlich,
dich vor dir selbst beschützen zu wollen.
1147
01:32:40,792 --> 01:32:43,001
Willst du so das Gegenteil beweisen?
1148
01:32:45,167 --> 01:32:47,459
Bei der Arbeit schlägst du mich nicht.
1149
01:32:48,459 --> 01:32:49,542
Na dann los.
1150
01:32:50,959 --> 01:32:51,959
Los.
1151
01:32:53,334 --> 01:32:55,209
Zeig, was du mir zeigen musst.
1152
01:32:56,167 --> 01:32:58,501
Für was für einen Mann du dich hältst.
1153
01:33:00,959 --> 01:33:02,417
Lass mich!
1154
01:33:03,376 --> 01:33:06,667
Ich hasse dich! Ich hasse dich so sehr!
1155
01:33:08,167 --> 01:33:09,584
Ich hasse dich.
1156
01:33:11,292 --> 01:33:12,667
Ich hasse dich.
1157
01:34:04,876 --> 01:34:06,251
Oh, Scheiße!
1158
01:34:08,001 --> 01:34:09,834
Luke, das tut weh.
1159
01:34:12,042 --> 01:34:14,417
Luke. Hör auf!
1160
01:34:17,417 --> 01:34:19,042
Luke. Scheiße.
1161
01:37:16,792 --> 01:37:19,084
Ich fange ganz von vorn an.
1162
01:37:19,084 --> 01:37:21,251
Und ich will absolut ehrlich sein.
1163
01:37:21,251 --> 01:37:23,834
Ich glaube, Sie müssen alles wissen.
1164
01:37:26,209 --> 01:37:29,042
Er stalkt mich schon seit Monaten.
1165
01:37:30,084 --> 01:37:34,792
Ich habe ihn immer wieder abgewiesen,
nicht nur, weil es gegen den Kodex ist,
1166
01:37:34,792 --> 01:37:38,209
sondern weil ich nie
irgendwelche Gefühle für ihn hatte.
1167
01:37:38,709 --> 01:37:41,626
Aber das konnte er nie akzeptieren.
1168
01:37:43,876 --> 01:37:45,834
Angefangen hat es mit Flirten,
1169
01:37:46,542 --> 01:37:48,584
anzüglichen Kommentaren.
1170
01:37:48,584 --> 01:37:52,209
Und bevor ich mich versah,
verfolgte er mich zur Arbeit,
1171
01:37:52,751 --> 01:37:55,834
tauchte in Bars und auf Partys auf
1172
01:37:56,334 --> 01:37:59,626
und erfand Geschichten,
erzählte rum, wir seien verliebt,
1173
01:37:59,626 --> 01:38:01,917
wir würden zusammenleben.
1174
01:38:02,626 --> 01:38:04,042
Es ist krank.
1175
01:38:04,876 --> 01:38:06,917
Ich wollte ihn melden, aber...
1176
01:38:08,959 --> 01:38:11,501
Ich hatte Angst davor,
wie instabil er war.
1177
01:38:13,376 --> 01:38:16,501
Ich dachte,
er könnte sich vielleicht was antun oder...
1178
01:38:18,167 --> 01:38:19,167
mir.
1179
01:38:37,251 --> 01:38:39,417
Wir alle tun unanständige Dinge.
1180
01:38:40,626 --> 01:38:42,501
Ekelhafte Dinge. Wir alle...
1181
01:38:44,501 --> 01:38:46,334
...treten mal in die Scheiße.
1182
01:38:48,959 --> 01:38:50,876
Aber die bleibt dann da.
1183
01:38:52,001 --> 01:38:54,709
Wir bringen sie nicht mit ins Büro.
1184
01:38:56,209 --> 01:38:58,292
Für alles Geld der Welt...
1185
01:38:58,876 --> 01:39:01,667
wollen Kunden
nichts als einen sauberen Boden.
1186
01:39:04,167 --> 01:39:06,667
Überlassen Sie
den Personalern das Wischen.
1187
01:39:08,334 --> 01:39:10,876
Überlassen Sie denen die Geschichte.
1188
01:39:12,001 --> 01:39:14,209
Sie haben Wichtigeres zu tun.
1189
01:39:15,876 --> 01:39:19,001
Nach dem Auftritt
kriegt er nirgends mehr eine Chance.
1190
01:39:20,501 --> 01:39:21,667
Das war's für ihn.
1191
01:39:38,209 --> 01:39:39,209
Schuld.
1192
01:39:40,584 --> 01:39:41,584
Verantwortung.
1193
01:39:44,584 --> 01:39:45,834
Alles unwichtig.
1194
01:39:47,542 --> 01:39:48,751
Lassen Sie los.
1195
01:39:49,251 --> 01:39:50,542
Schauen Sie nach vorn.
1196
01:40:13,667 --> 01:40:18,251
Sie müssen ab jetzt alles als Impuls
zu einem potenziellen Investment sehen.
1197
01:40:18,251 --> 01:40:20,292
Ich helfe Ihnen, das zu lernen.
1198
01:40:20,292 --> 01:40:23,834
Aber Sie müssen
Ehrgeiz und Eigeninitiative beweisen.
1199
01:40:23,834 --> 01:40:27,501
Wenn Sie sich das angewöhnen,
steht Ihnen die Welt offen.
1200
01:40:27,501 --> 01:40:29,876
Setzen Sie sich. Das ist Ihr Tisch.
1201
01:40:29,876 --> 01:40:31,751
Geben Sie Ihr Passwort ein.
1202
01:40:31,751 --> 01:40:34,501
Ich sehe dann noch mal nach Ihnen. Willkommen.
1203
01:41:58,626 --> 01:42:00,334
Ich habe mit Jane gesprochen.
1204
01:42:01,667 --> 01:42:04,501
Sie ist bereit,
den Mietvertrag aufzulösen.
1205
01:42:05,626 --> 01:42:10,792
Theo sagte, ich kann
bis Ende des Monats bei ihm wohnen, also...
1206
01:42:13,751 --> 01:42:16,917
Du kannst bleiben,
bis du eine andere Wohnung hast.
1207
01:42:19,792 --> 01:42:23,001
Ich habe den Esstisch,
die Schränke und Regale bezahlt.
1208
01:42:23,001 --> 01:42:24,376
Der Couchtisch und...
1209
01:42:28,376 --> 01:42:30,084
...die Kommode gehören dir.
1210
01:42:31,501 --> 01:42:33,584
Ich habe die Umzugsfirma bestellt.
1211
01:42:33,584 --> 01:42:36,626
Die sollen auch
meine restlichen Sachen einpacken.
1212
01:42:39,209 --> 01:42:42,001
Wenn die Fragen haben,
können sie mich anrufen.
1213
01:42:42,001 --> 01:42:44,334
Ich fliege morgen früh, aber...
1214
01:42:45,209 --> 01:42:46,209
Was?
1215
01:42:51,209 --> 01:42:54,042
Ich rede in San Francisco mit Theos Chef.
1216
01:42:54,042 --> 01:42:58,251
Er will mir für die Gründung
meiner eigenen Firma Startkapital geben.
1217
01:42:59,751 --> 01:43:04,251
Wieso die Karriereleiter hochklettern,
wenn ich was Eigenes gründen kann?
1218
01:43:04,251 --> 01:43:08,667
Er denkt, sein Partner möchte
vielleicht auch investieren, was...
1219
01:43:08,667 --> 01:43:10,876
Denkst du, das interessiert mich?
1220
01:43:13,042 --> 01:43:15,167
Wieso entschuldigst du dich nicht?
1221
01:43:17,584 --> 01:43:20,042
Wieso bettelst du nicht um Vergebung?
1222
01:43:21,959 --> 01:43:22,959
Ach so.
1223
01:43:23,917 --> 01:43:26,584
Hast du mein Gesicht gesehen?
1224
01:43:26,584 --> 01:43:28,167
- Emily...
- Nein.
1225
01:43:28,167 --> 01:43:32,584
- Nein, sieh es dir genau an.
- Du warst auch nicht ganz unschuldig.
1226
01:43:32,584 --> 01:43:35,626
Du hast mir eine Bierflasche
über den Kopf gezogen.
1227
01:43:35,626 --> 01:43:39,209
Du hast mich auf den Waschtisch geknallt
und vergewaltigt.
1228
01:43:42,167 --> 01:43:43,709
Vergewaltigt?
1229
01:43:43,709 --> 01:43:46,001
Wovon zur Hölle redest du?
1230
01:43:48,792 --> 01:43:50,542
Wie kam ich dann dazu?
1231
01:43:52,126 --> 01:43:53,917
Und dazu?
1232
01:43:55,417 --> 01:43:56,876
Und dazu?
1233
01:43:58,167 --> 01:44:00,792
Ich sagte: "Hör auf."
Du hast weitergemacht.
1234
01:44:01,584 --> 01:44:02,834
Gut, hör zu.
1235
01:44:03,959 --> 01:44:06,917
Es ist an dem Abend
mit uns beiden durchgegangen.
1236
01:44:06,917 --> 01:44:09,417
Belassen wir es dabei. In Ordnung?
1237
01:44:34,251 --> 01:44:35,251
Nein.
1238
01:44:36,417 --> 01:44:37,667
Das ist es nicht.
1239
01:44:46,042 --> 01:44:48,792
Du sitzt hier
1240
01:44:50,167 --> 01:44:52,834
und tust plötzlich ganz normal,
1241
01:44:54,126 --> 01:44:56,042
nachdem du mich gequält hast.
1242
01:44:56,042 --> 01:44:59,376
- Was tust du da?
- Nachdem du mich erniedrigt hast.
1243
01:44:59,376 --> 01:45:01,834
Tag für Tag.
1244
01:45:02,792 --> 01:45:07,626
Denkst du, ich lasse dich einfach gehen
und tue so, als sei nichts passiert?
1245
01:45:07,626 --> 01:45:11,917
- Hör bitte auf!
- Du wolltest mich ruinieren, meinen Ruf.
1246
01:45:11,917 --> 01:45:14,209
Was soll ich sagen?
1247
01:45:17,501 --> 01:45:20,126
Du sollst auf deine Scheißknie gehen
1248
01:45:20,751 --> 01:45:22,792
und um Gnade winseln!
1249
01:45:24,167 --> 01:45:25,917
Au! Scheiße!
1250
01:45:27,167 --> 01:45:29,751
- Scheiße!
- Sag: "Emily, bitte."
1251
01:45:30,709 --> 01:45:34,167
- Sag es. Sag: "Emily, bitte."
- Emily, bitte.
1252
01:45:34,834 --> 01:45:38,334
- Sag: "Emily, es tut mir leid."
- Emily, es tut mir leid.
1253
01:45:39,001 --> 01:45:40,459
Weine jetzt.
1254
01:45:41,417 --> 01:45:42,834
- Was?
- Weine.
1255
01:45:43,876 --> 01:45:47,251
Denn wenn du nicht für mich weinst,
lasse ich dich bluten.
1256
01:45:50,001 --> 01:45:51,792
Au! Scheiße!
1257
01:45:51,792 --> 01:45:53,626
- Weine!
- Scheiße!
1258
01:45:54,917 --> 01:45:56,376
Kacke!
1259
01:45:57,959 --> 01:45:59,209
Was soll das?
1260
01:45:59,209 --> 01:46:03,376
- Sag: "Ich wollte dir nicht wehtun."
- Ich wollte dir nicht wehtun.
1261
01:46:03,376 --> 01:46:07,126
- "Dich nicht vergewaltigen."
- Dich nicht vergewaltigen.
1262
01:46:08,501 --> 01:46:10,459
Sag: "Ich bin unwürdig."
1263
01:46:15,292 --> 01:46:16,542
Ich bin unwürdig.
1264
01:46:34,001 --> 01:46:35,417
Es tut mir leid.
1265
01:46:36,167 --> 01:46:38,751
Es tut mir so leid,
dass ich es versaut habe.
1266
01:46:40,542 --> 01:46:42,542
Ich habe riesige Scheiße gebaut.
1267
01:46:47,126 --> 01:46:49,084
Ich weiß nicht, was los war.
1268
01:46:50,459 --> 01:46:53,126
Das war nicht ich, das schwöre ich.
1269
01:46:54,542 --> 01:46:56,209
Du weißt, das war nicht ich.
1270
01:46:57,917 --> 01:47:01,292
Ich würde alles tun.
Wie kann ich es wiedergutmachen?
1271
01:47:01,292 --> 01:47:02,501
Es tut mir so leid.
1272
01:47:02,501 --> 01:47:06,501
Ich werde alles tun,
um es wiedergutzumachen.
1273
01:47:28,459 --> 01:47:30,876
Jetzt wisch das Blut von meinem Boden
1274
01:47:32,042 --> 01:47:33,376
und verschwinde.
1275
01:47:39,334 --> 01:47:41,042
Jetzt bin ich fertig mit dir.
1276
01:53:13,292 --> 01:53:18,292
Untertitel von:
Anne Panier, David Seyboth