1 00:01:37,292 --> 00:01:38,292 Hier bist du. 2 00:01:38,876 --> 00:01:41,542 Versteck dich nicht. Ich will dich vorstellen. 3 00:01:41,542 --> 00:01:42,917 - Komm. - Na gut. 4 00:01:43,709 --> 00:01:46,959 Onkel J, das ist die Frau, von der ich ständig rede. 5 00:01:46,959 --> 00:01:50,459 - Emily, schön, Sie kennenzulernen. - Ganz meinerseits. 6 00:01:50,459 --> 00:01:52,501 Trinkt, was ihr wollt. Ich zahle. 7 00:01:52,501 --> 00:01:53,709 Super. 8 00:01:53,709 --> 00:01:57,042 Herr Eliteuni kriegt also das schönste Mädchen im Raum. 9 00:01:57,042 --> 00:02:00,626 - Sie hat auch noch andere Vorzüge. - Nur ein oder zwei. 10 00:02:00,626 --> 00:02:03,876 Wenn der Kerl dich mal ärgert, regle ich das für dich. 11 00:02:03,876 --> 00:02:06,084 - Ich merke es mir. - Echt jetzt? 12 00:02:06,084 --> 00:02:08,626 Zurr das fest, bevor sie nicht mehr will. 13 00:02:08,626 --> 00:02:10,501 Wow, echt romantisch, Theo. 14 00:02:10,501 --> 00:02:12,459 Na ja, die Romantik lässt nach. 15 00:02:12,459 --> 00:02:14,501 Sagt der Typ auf seiner Hochzeit. 16 00:02:14,501 --> 00:02:16,417 Geh und küss deine Braut, 17 00:02:16,417 --> 00:02:19,334 bevor sie merkt, dass ihr Leben im Arsch ist. 18 00:02:19,334 --> 00:02:22,084 - Lass deinen Bruder in Ruhe und komm. - Hallo. 19 00:02:22,084 --> 00:02:24,876 - Hallo. - Schönstes Mädchen, willst du tanzen? 20 00:02:24,876 --> 00:02:26,709 - Ja. - Jetzt hast du den Titel. 21 00:02:27,209 --> 00:02:28,626 - Gott, nicht die. - Was? 22 00:02:28,626 --> 00:02:31,209 - Hallo. - Tanzen wir mit ihr. 23 00:02:31,209 --> 00:02:33,876 - Bitte nicht. - Echt? Du willst nicht? 24 00:02:33,876 --> 00:02:35,834 - Nein. - Komm mit. 25 00:02:42,042 --> 00:02:44,459 Sagst du was oder starrst du mich nur an? 26 00:02:44,459 --> 00:02:46,334 - Ich starre dich nur an. - Gut. 27 00:02:50,376 --> 00:02:51,876 Ich will dich küssen. 28 00:02:57,876 --> 00:02:59,167 Nun starre ich wieder. 29 00:03:02,876 --> 00:03:05,959 Schließ ab. Ich beeile mich, versprochen. 30 00:03:34,667 --> 00:03:36,292 - Was? - Oh, Scheiße. 31 00:03:36,292 --> 00:03:37,376 Was? 32 00:03:39,126 --> 00:03:40,417 Oh, Scheiße. 33 00:03:42,167 --> 00:03:44,251 Oh, verdammt. 34 00:03:44,251 --> 00:03:45,876 - Oh Gott. - Oh Gott. 35 00:03:45,876 --> 00:03:47,626 Lieber Himmel. 36 00:03:47,626 --> 00:03:50,084 Als hättest du ein Huhn geschlachtet. 37 00:03:50,084 --> 00:03:51,792 Wie ist das denn passiert? 38 00:03:51,792 --> 00:03:54,001 Was hast du denn hier gemacht? 39 00:03:55,876 --> 00:03:58,417 Oh, Scheiße. Na gut. 40 00:03:58,417 --> 00:04:01,376 Ob deine Mom einen Tampon hat? Scheiße. 41 00:04:01,376 --> 00:04:03,917 Wir müssen noch die Fotos machen. 42 00:04:03,917 --> 00:04:06,126 Denkst du, das wird ein Problem? 43 00:04:06,126 --> 00:04:07,751 Oh mein Gott. 44 00:04:08,959 --> 00:04:12,584 Jetzt lernt meine Familie dich erst richtig kennen, was? 45 00:04:17,084 --> 00:04:20,167 - Was zur Hölle ist das? - Was zur Hölle ist was? 46 00:04:20,167 --> 00:04:21,251 Das da. 47 00:04:30,751 --> 00:04:31,792 Scheiße. 48 00:04:45,626 --> 00:04:46,834 Heiratest du mich? 49 00:04:50,167 --> 00:04:51,167 Luke. 50 00:04:52,042 --> 00:04:53,376 Ich meine es ernst. 51 00:04:54,084 --> 00:04:55,292 Du bist betrunken. 52 00:04:55,292 --> 00:04:57,876 Ich war nüchtern, als ich ihn gekauft habe. 53 00:05:03,376 --> 00:05:05,792 Verdammt, ich liebe dich einfach so sehr. 54 00:05:10,542 --> 00:05:11,834 Ich meine es ernst. 55 00:05:12,376 --> 00:05:13,876 Du bedeutest mir alles. 56 00:05:15,501 --> 00:05:16,959 Und ich verspreche... 57 00:05:19,709 --> 00:05:21,209 Wenn wir das tun, 58 00:05:21,834 --> 00:05:23,459 tun wir es richtig, ja? 59 00:05:31,001 --> 00:05:32,501 Was meinst du? 60 00:05:32,501 --> 00:05:34,001 Oh mein Gott. 61 00:05:35,667 --> 00:05:38,084 Na ja, nur für den Rest deines Lebens. 62 00:05:41,084 --> 00:05:42,084 Na gut. 63 00:05:44,126 --> 00:05:45,459 Ja? 64 00:05:45,459 --> 00:05:46,626 Na gut. 65 00:05:46,626 --> 00:05:47,709 Ja. 66 00:05:48,792 --> 00:05:51,417 Gut. Du Arschloch. 67 00:05:57,376 --> 00:05:59,584 - Du bist total verrückt. - Nein, du. 68 00:05:59,584 --> 00:06:01,542 Du bist total verrückt. 69 00:06:03,292 --> 00:06:05,251 - Ich liebe dich. - Ich liebe dich. 70 00:06:09,209 --> 00:06:11,209 Er steckt am falschen Finger. 71 00:06:11,209 --> 00:06:12,709 - Oh Mist. - Ja. 72 00:06:15,126 --> 00:06:16,126 Kacke. 73 00:06:18,542 --> 00:06:21,876 - Mist, mein Schuh. - Du konntest eh nicht darin laufen. 74 00:06:21,876 --> 00:06:22,834 Komm. 75 00:06:24,417 --> 00:06:26,542 Wie die Flucht von einem Tatort. 76 00:06:26,542 --> 00:06:30,834 - Hoffentlich verhaftet uns keiner. - Jaja, tut mir leid. 77 00:06:48,167 --> 00:06:49,167 Hilfe. 78 00:06:50,334 --> 00:06:53,376 Frühstücks-Burrito. Speck. 79 00:06:55,126 --> 00:06:57,626 Käse. Ei. 80 00:06:58,167 --> 00:06:59,376 Ist da wer? 81 00:07:04,501 --> 00:07:06,126 Wir werden heiraten. 82 00:07:07,209 --> 00:07:08,709 Wir werden heiraten. 83 00:07:22,959 --> 00:07:24,126 {\an8}Hallo, Mom. 84 00:07:24,126 --> 00:07:27,376 {\an8}WIR WERDEN HEIRATEN! 85 00:07:56,126 --> 00:08:00,209 Der politische Druck wird auch zugunsten der Bedürftigsten ausgeübt... 86 00:08:00,209 --> 00:08:02,501 Könnten wir es doch nur allen sagen. 87 00:08:03,001 --> 00:08:06,584 ...dessen zahlreiche Stimmengewinne stark umstritten sind... 88 00:08:40,542 --> 00:08:43,209 - Willst du was von da drüben? - Nein, danke. 89 00:08:43,209 --> 00:08:44,876 - Gut, bis dann. - Bis später. 90 00:09:34,167 --> 00:09:35,459 - Morgen. - Morgen. 91 00:09:37,042 --> 00:09:38,209 - Morgen. - Morgen. 92 00:09:40,709 --> 00:09:42,417 Wie war Ihr Wochenende, Dax? 93 00:09:42,417 --> 00:09:44,376 - Gut. - Aha. Emily? 94 00:09:45,501 --> 00:09:47,001 Nicht schlecht. Und Ihrs? 95 00:09:47,709 --> 00:09:49,126 Nichts Besonderes. 96 00:10:04,792 --> 00:10:06,126 - Morgen. - Morgen. 97 00:10:26,751 --> 00:10:29,001 - Hast du die Logenplätze? - Im Garden. 98 00:10:29,001 --> 00:10:32,417 - Was bin ich dir schuldig? - Egal, bring die Blondine mit. 99 00:10:32,417 --> 00:10:34,834 Keine Ahnung, ob ich die heiß finde. 100 00:10:34,834 --> 00:10:38,126 - Für eine Nacht ist das doch egal. - Großer Gott. 101 00:10:40,417 --> 00:10:42,501 - Läuft's? - Sie haben eine Mail. 102 00:10:42,501 --> 00:10:43,584 Luke? 103 00:10:43,584 --> 00:10:46,251 - Bin gleich da. - Gute Laune am Montag? 104 00:10:46,251 --> 00:10:49,417 - Hast du es krachen lassen? - So in der Art. 105 00:10:50,834 --> 00:10:53,876 Rory, ich denke, die Unterbewertung liegt bei 20 %. 106 00:10:53,876 --> 00:10:57,542 Alle hypen die Konkurrenz, niemand beachtet den Kongress. 107 00:10:57,542 --> 00:11:01,376 Aber kommt das neue Gesetz, schwächt es Vent im Ausland 108 00:11:01,376 --> 00:11:05,292 und macht Platz für Sonic, die die letzten Monate aufgeholt haben. 109 00:11:05,292 --> 00:11:09,501 - Ein 25 %-Monopol für Start-ups. - Auf den wachstumsstärksten Märkten. 110 00:11:09,501 --> 00:11:11,959 - Erhöhen wir um 50 %. - Langsam, Cowboy. 111 00:11:11,959 --> 00:11:13,959 Das neue Produkt ist Gold wert. 112 00:11:13,959 --> 00:11:17,084 Sie sind die Stärksten. Zum Release standen alle an. 113 00:11:17,084 --> 00:11:18,376 Was macht TOC? 114 00:11:18,376 --> 00:11:22,292 Der CEO bläst deren Gewinne auf. Die erreichen ihre Zahlen nicht. 115 00:11:22,292 --> 00:11:26,084 Zwei Pfeifen da halten wohl nicht bis Weihnachten durch. 116 00:11:26,084 --> 00:11:29,042 Und die haben letztes Frühjahr den Launch versaut. 117 00:11:32,126 --> 00:11:33,126 Hey. 118 00:11:34,459 --> 00:11:35,459 Nicht schlecht. 119 00:11:44,126 --> 00:11:45,876 Crest Capital, hier Jackie. 120 00:11:45,876 --> 00:11:47,542 Deine Aktie war scheiße. 121 00:11:47,542 --> 00:11:50,709 Ohne schnelle Gewinne hole ich einen neuen Analysten. 122 00:11:50,709 --> 00:11:54,001 Was ist das? Altes Fast Food? Räum den Scheiß weg. 123 00:11:58,667 --> 00:11:59,834 Barron rief an. 124 00:11:59,834 --> 00:12:02,501 Ich habe Donnerstag um fünf Drinks angesetzt. 125 00:12:02,501 --> 00:12:04,667 Das Meeting mit L.A. ist um drei. 126 00:12:16,417 --> 00:12:19,959 Wir wollen durch Bildung ein sicheres Arbeitsumfeld schaffen. 127 00:12:19,959 --> 00:12:22,959 Heute soll es um folgende Themen gehen: 128 00:12:22,959 --> 00:12:26,917 Diversität und Inklusion, Bewusstsein für sexuelle Belästigung, 129 00:12:26,917 --> 00:12:29,917 Konfliktlösung, Bewusstsein für Drogenmissbrauch 130 00:12:29,917 --> 00:12:31,292 und Gewaltprävention. 131 00:12:31,292 --> 00:12:32,542 Fickt euch! 132 00:12:32,542 --> 00:12:34,001 Scheiß auf das alles! 133 00:12:34,542 --> 00:12:36,292 Scheiße! 134 00:12:36,834 --> 00:12:39,126 - Scheiße! - Wie krass. 135 00:12:39,126 --> 00:12:40,751 Scheiße! 136 00:12:40,751 --> 00:12:42,709 Sollen wir eine Pause machen? 137 00:12:42,709 --> 00:12:46,667 Scheiße! Ihr verfickten Bastarde! 138 00:12:46,667 --> 00:12:50,459 Auch wenn jeder Anfang schwer sein kann... 139 00:12:52,209 --> 00:12:55,584 Und wofür spiele ich euer Schoßhündchen? 140 00:12:55,584 --> 00:12:58,292 Wofür lecke ich eure Scheißärsche? 141 00:12:58,292 --> 00:13:01,501 Die ersten Beispiele betreffen Ton und Auftreten. 142 00:13:01,501 --> 00:13:05,292 Hier sehen wir Kevin, der für Phil arbeitet. 143 00:13:05,292 --> 00:13:07,001 Kevin hat Phil enttäuscht. 144 00:13:07,001 --> 00:13:10,251 Nein! Fickt euch! Nehmt eure Dreckshände weg! 145 00:13:10,251 --> 00:13:12,626 Haut ab! Lasst mich los! 146 00:13:13,501 --> 00:13:15,001 Was glotzt ihr so? 147 00:13:15,001 --> 00:13:18,376 Ihr denkt, ihr übersteht die Woche? Fickt euch alle! 148 00:13:18,376 --> 00:13:20,417 Fickt euch alle! 149 00:13:20,417 --> 00:13:23,001 Bis bald auf der anderen Seite, Wichser! 150 00:13:23,001 --> 00:13:24,084 Fickt euch alle! 151 00:13:24,084 --> 00:13:25,667 Ich dachte, er springt. 152 00:13:32,584 --> 00:13:35,376 Crest Capital, mit wem darf ich Sie verbinden? 153 00:13:35,376 --> 00:13:39,251 Mein Erfolg heute sollte meine Kapitalzuweisung aufbessern. 154 00:13:39,876 --> 00:13:44,792 Weihnachten kommt früher. Wir warten nicht drauf, verdammt. 155 00:13:44,792 --> 00:13:47,709 - Der dritte Monitor dieses Jahr. - Ob die klagen? 156 00:13:47,709 --> 00:13:51,751 Wohl kaum, wenn das Peinlichkeiten zutage fördert. 157 00:13:51,751 --> 00:13:54,126 - Wall-Street-Journal-Test. - Stimmt. 158 00:13:56,876 --> 00:13:58,292 Was für ein Scheißtag. 159 00:13:58,959 --> 00:14:00,959 Ja, ich weiß. Kacke. 160 00:14:01,542 --> 00:14:04,126 Quinns Büro sieht aus wie nach einem Tornado. 161 00:14:04,126 --> 00:14:06,667 Scheiß auf ihn, er war ein Versager. 162 00:14:07,876 --> 00:14:09,084 Wer ersetzt ihn? 163 00:14:10,126 --> 00:14:13,126 - Der Boss hat es ins Telefon geflüstert. - Und? 164 00:14:14,459 --> 00:14:15,459 Luke. 165 00:14:16,167 --> 00:14:17,251 Echt jetzt? 166 00:14:17,251 --> 00:14:20,001 Ja, er wird Portfoliomanager. 167 00:14:25,001 --> 00:14:27,876 Ich glaube, hier wurden die Kosten unterschätzt. 168 00:14:28,542 --> 00:14:30,834 Ich habe gehört, dass du Quinn ersetzt. 169 00:14:31,751 --> 00:14:34,626 - Was? - Die Jungs haben ein Telefonat belauscht. 170 00:14:40,042 --> 00:14:41,042 Siehst du? 171 00:14:43,209 --> 00:14:44,959 Sie sollten jetzt verkaufen. 172 00:14:58,917 --> 00:15:00,626 - Mein Handtuch. - Scheiß drauf. 173 00:15:00,626 --> 00:15:03,292 - Die Wäsche ist frisch. - Ich wasche noch mal. 174 00:15:08,667 --> 00:15:10,751 Scheiße, das ist schon wieder Mom. 175 00:15:10,751 --> 00:15:12,417 Sorry, geht jetzt nicht. 176 00:15:12,417 --> 00:15:14,917 Ich lasse mir gerade das Hirn rausvögeln. 177 00:15:20,167 --> 00:15:22,001 Nein, echt. 178 00:15:22,001 --> 00:15:24,626 Ich mache mich nicht über dich lustig, echt. 179 00:15:25,126 --> 00:15:26,459 Na gut. 180 00:15:32,626 --> 00:15:36,584 Meine Güte. Womit habe ich nur so viel Glück verdient? 181 00:15:38,376 --> 00:15:41,667 Redest du über mich oder deinen Job? 182 00:15:42,751 --> 00:15:43,751 Beides. 183 00:15:47,709 --> 00:15:50,084 - Du bist nicht neidisch, oder? - Lass das. 184 00:15:50,084 --> 00:15:52,292 Was? Das war jedenfalls kein Nein. 185 00:15:52,292 --> 00:15:54,209 Klar ist es ein Nein. 186 00:15:54,209 --> 00:15:57,292 Müsste ich zwischen dir und der Beförderung wählen... 187 00:15:57,292 --> 00:15:59,626 - Nähmst du die Beförderung? - Nein. 188 00:15:59,626 --> 00:16:04,542 Ich würde gut darüber nachdenken und dann doch die Beförderung wählen. 189 00:16:04,542 --> 00:16:06,501 Das ist nur ein Witz. 190 00:16:08,709 --> 00:16:11,167 Wann zur Hölle heiraten wir? 191 00:16:11,167 --> 00:16:13,167 Ich muss mein Revier markieren. 192 00:16:13,167 --> 00:16:15,792 An meinen Baum pinkeln. Der bist du. 193 00:16:18,709 --> 00:16:21,584 Ja, wir müssen es ihnen möglichst bald sagen. 194 00:16:22,626 --> 00:16:23,917 Aber du weißt schon. 195 00:16:23,917 --> 00:16:28,084 Ohne den "Fickt euch"-Status für uns beide lästern die über uns. 196 00:16:28,084 --> 00:16:30,292 Aber über mich lästern sie mehr. 197 00:16:30,292 --> 00:16:33,376 Ja. Melden wir den Verstoß gegen den Firmenkodex? 198 00:16:33,376 --> 00:16:36,751 Ich würde ihn lieber melden, bevor es jemand rausfindet. 199 00:16:36,751 --> 00:16:38,792 Fürchtest du die Gefahr? 200 00:16:38,792 --> 00:16:41,167 - Die hat dich mal angemacht. - Im Ernst. 201 00:16:41,167 --> 00:16:44,542 - Ja, sobald du aufsteigst... - Wenn ich aufsteige. 202 00:16:44,542 --> 00:16:47,376 Sobald du aufsteigst, 203 00:16:47,376 --> 00:16:50,126 und wir beide auf der Stufe sind, 204 00:16:50,126 --> 00:16:53,042 können wir sagen, dass die uns alle mal können. 205 00:16:53,876 --> 00:16:54,876 In Ordnung? 206 00:16:56,542 --> 00:16:57,834 Genug von der Arbeit. 207 00:17:25,667 --> 00:17:27,167 Emily, dein Handy. 208 00:17:29,334 --> 00:17:30,334 Kacke. 209 00:17:31,209 --> 00:17:32,251 Tut mir leid. 210 00:17:37,167 --> 00:17:39,126 - Scheiße. - Was? 211 00:17:39,126 --> 00:17:40,542 Das ist Rory. 212 00:17:41,376 --> 00:17:44,834 - Das hat bis morgen Zeit. - Er hat sechsmal angerufen. 213 00:17:46,459 --> 00:17:48,542 - Na endlich. - Tut mir leid. 214 00:17:48,542 --> 00:17:49,917 Ich habe geschlafen. 215 00:17:49,917 --> 00:17:53,876 Scheiß drauf. Los, steh auf. Wir treffen uns im Gold Room. 216 00:17:53,876 --> 00:17:55,084 Jetzt? 217 00:17:55,084 --> 00:17:57,667 Nein, am Dienstagnachmittag. 218 00:18:00,917 --> 00:18:01,917 Geh nicht. 219 00:18:02,626 --> 00:18:04,334 - Ich muss. - Musst du nicht. 220 00:19:03,459 --> 00:19:05,834 - Ist Rory... - Er ist schon zu Hause. 221 00:19:07,667 --> 00:19:09,001 Was trinken Sie? 222 00:19:11,126 --> 00:19:12,376 Cola light. 223 00:19:16,584 --> 00:19:19,126 Macallan 25, pur. Danke. 224 00:19:21,959 --> 00:19:23,667 Ich warte auf den Übersetzer. 225 00:19:25,126 --> 00:19:27,501 - Sprechen Sie Japanisch? - Nein. 226 00:19:32,667 --> 00:19:35,709 Also, Long Island. 227 00:19:38,167 --> 00:19:40,334 Ja, das ist korrekt. Lynbrook. 228 00:19:40,334 --> 00:19:42,792 Aus dem Loch kommt man schwer raus. 229 00:19:43,501 --> 00:19:44,792 Leicht kann jeder. 230 00:19:48,376 --> 00:19:50,084 Sie waren ziemlich schnell. 231 00:19:50,626 --> 00:19:52,001 Dank dem Stipendium. 232 00:19:52,001 --> 00:19:53,876 Harvard, dann Citigroup. 233 00:19:54,542 --> 00:19:55,542 Goldman. 234 00:19:56,834 --> 00:19:58,584 Ihre Familie muss stolz sein. 235 00:20:00,376 --> 00:20:01,917 Um die geht es nicht. 236 00:20:05,542 --> 00:20:08,376 - Wie lang sind Sie schon bei uns? - Zwei Jahre. 237 00:20:08,376 --> 00:20:09,876 Zwei volle Jahre. 238 00:20:11,751 --> 00:20:13,626 Und wie viele schaffen drei? 239 00:20:17,584 --> 00:20:21,792 "Menschen, die wissen, wie man eine Erfolgsfirma wirklich aufbaut, 240 00:20:21,792 --> 00:20:24,792 haben verstanden, dass man für Erfolg mehr braucht 241 00:20:24,792 --> 00:20:27,959 als eine tolle Idee und einen Eimer voll Schweiß. 242 00:20:29,376 --> 00:20:34,126 Die größten unternehmerischen Erfolge hängen davon ab, 243 00:20:34,126 --> 00:20:38,501 dass man die Regeln lernt und in einem speziellen Bereich Fuß fasst." 244 00:20:40,792 --> 00:20:44,751 Wenige 17-Jährige veröffentlichen im Wall Street Journal. 245 00:20:46,334 --> 00:20:48,626 Sie sind in keinem speziellen Bereich. 246 00:20:49,417 --> 00:20:51,959 Sie laufen in Kreisen drum herum. 247 00:20:51,959 --> 00:20:53,042 Rory? 248 00:20:54,292 --> 00:20:56,001 Der kann da nicht mithalten. 249 00:20:56,584 --> 00:21:00,084 50 % der großen Calls im letzten Quartal haben Sie geholt. 250 00:21:00,584 --> 00:21:03,667 Anstrengend für einen Vogel, eine Meile zu rennen. 251 00:21:03,667 --> 00:21:05,334 Ich habe mich dran gewöhnt. 252 00:21:06,209 --> 00:21:07,501 Tun Sie das nicht. 253 00:21:59,376 --> 00:22:02,209 Also? Was wollte Rory? 254 00:22:06,376 --> 00:22:07,626 Er war nicht da. 255 00:22:08,876 --> 00:22:09,876 Was? 256 00:22:10,501 --> 00:22:13,376 Ich habe Campbell getroffen. 257 00:22:15,417 --> 00:22:16,959 Campbell war da? 258 00:22:18,251 --> 00:22:19,917 Um zwei Uhr nachts? 259 00:22:23,751 --> 00:22:24,751 Emily. 260 00:22:36,959 --> 00:22:38,459 Hat er dich angemacht? 261 00:22:39,584 --> 00:22:41,042 Nein, so war das nicht. 262 00:22:41,042 --> 00:22:44,084 - Wenn er dich angefasst hat... - Nein, hat er nicht. 263 00:22:44,792 --> 00:22:49,417 Gut. Dann sag mir einfach, was zur Hölle hier los ist. 264 00:22:54,959 --> 00:22:56,917 Er befördert mich zum PM. 265 00:22:58,584 --> 00:23:01,709 Ich werde Quinn ersetzen. 266 00:23:06,042 --> 00:23:07,042 Okay. 267 00:23:08,876 --> 00:23:10,251 Glückwunsch. 268 00:23:11,667 --> 00:23:12,751 Großartig. 269 00:23:18,667 --> 00:23:19,667 Tut mir leid. 270 00:23:19,667 --> 00:23:22,709 Warum? Nein. Es muss dir nicht... Komm schon. 271 00:23:25,792 --> 00:23:27,792 Ich freue mich riesig für dich. 272 00:23:29,917 --> 00:23:30,917 In Ordnung? 273 00:23:32,584 --> 00:23:33,626 Komm her. 274 00:23:41,501 --> 00:23:42,959 Ich hatte Angst um dich. 275 00:24:18,126 --> 00:24:19,292 Emily. 276 00:24:19,292 --> 00:24:21,376 Hey, Glückwunsch. 277 00:24:22,084 --> 00:24:23,834 Ich wusste, du schaffst es. 278 00:24:25,709 --> 00:24:29,001 Falls ich je hart war, dann, weil ich dir helfen wollte. 279 00:24:30,959 --> 00:24:32,376 Ich weiß es zu schätzen. 280 00:24:32,376 --> 00:24:35,917 In Ordnung. Ich bin da, falls du mich brauchst. 281 00:24:36,709 --> 00:24:37,917 Danke, Rory. 282 00:24:42,417 --> 00:24:44,292 Wie die wohl vorbeigezogen ist? 283 00:24:44,292 --> 00:24:47,251 - Was denkst du? - Ich schließe nichts aus. 284 00:24:47,251 --> 00:24:50,251 Scheiße. Sollte ich mein Geschlecht umwandeln? 285 00:24:51,376 --> 00:24:54,209 Ja. Zum Glück bin ich nicht ihr Scheißanalyst. 286 00:24:54,917 --> 00:24:57,126 Ihr zuarbeiten müssen? Scheiße. 287 00:25:01,709 --> 00:25:03,876 - Notiert nur bei 15. - Was ist los? 288 00:25:03,876 --> 00:25:05,584 Ein PR-Desaster. 289 00:25:05,584 --> 00:25:08,251 Wieso sollte es nicht auf zehn fallen? 290 00:25:08,251 --> 00:25:09,584 Interpretationssache. 291 00:25:09,584 --> 00:25:12,459 Es wird holprig, aber man sollte nicht straffen. 292 00:25:12,459 --> 00:25:15,709 Und DFA steigt weiter, trotz all der Scheiße. 293 00:25:15,709 --> 00:25:16,792 Ich sagte es ja. 294 00:25:16,792 --> 00:25:19,001 Niemand sagte es, nicht mal Gott. 295 00:25:19,001 --> 00:25:20,167 Und Outrite? 296 00:25:22,834 --> 00:25:24,626 Quinn hat bei 26 gekauft. 297 00:25:24,626 --> 00:25:26,376 Verdammter Quinn. 298 00:25:26,917 --> 00:25:31,876 Verkaufen wir und kaufen von YData. Der Markt versteht die Aktie nicht. 299 00:25:31,876 --> 00:25:35,834 Irgendein Drama um den CEO trübt den eigentlichen Wert ein, 300 00:25:35,834 --> 00:25:40,501 aber sie haben solide Regierungsaufträge und setzen auf kommerzielle Analyse. 301 00:25:40,501 --> 00:25:43,542 Die Einnahmen steigen jährlich um 45 %, 302 00:25:43,542 --> 00:25:47,417 und die Multiples bleiben hinter meinen Umsatzprognosen zurück. 303 00:25:49,251 --> 00:25:50,251 Tun Sie's. 304 00:25:53,292 --> 00:25:55,376 - Wie steht's bei Foster? - Die Lohnkosten. 305 00:25:55,376 --> 00:25:57,792 - Henry, reden Sie. - Um 3 % gestiegen. 306 00:26:00,751 --> 00:26:03,292 Fangen wir mit Dryft, Throe und Shor an. 307 00:26:03,292 --> 00:26:05,626 Wir sollten erst alle drei bewerten. 308 00:26:05,626 --> 00:26:08,084 Legen Sie Quinns Firmen beiseite. 309 00:26:08,084 --> 00:26:11,042 Verstanden. Die Gewinne haben wir in einer Stunde. 310 00:26:13,959 --> 00:26:15,001 Na gut. 311 00:26:23,417 --> 00:26:26,292 ICH MUSS NOCH EINIGE MODELLE AKTUALISIEREN. 312 00:26:26,292 --> 00:26:28,376 BRANCHENLEISTUNG? 313 00:26:28,376 --> 00:26:30,917 STARK. 314 00:26:30,917 --> 00:26:33,084 MARKTANTEIL? 315 00:26:33,084 --> 00:26:35,126 KEINE EINBUSSEN. 316 00:26:35,126 --> 00:26:37,792 WETTBEWERBER? 317 00:26:37,792 --> 00:26:41,292 BIN DRAN. 318 00:26:41,292 --> 00:26:45,542 ZAHLEN AUS DEM LETZTEN QUARTAL? 319 00:27:11,584 --> 00:27:14,542 KRIEGST DU. 320 00:27:37,417 --> 00:27:38,417 Mom. 321 00:27:38,417 --> 00:27:41,626 Na endlich. Ich will dir schon lange gratulieren. 322 00:27:41,626 --> 00:27:43,959 Tut mir leid. Ich habe viel zu tun. 323 00:27:43,959 --> 00:27:47,501 Das kann warten. Du verlobst dich nur einmal. Komm runter. 324 00:27:47,501 --> 00:27:50,084 Sag es keinem, wir müssen aufpassen. 325 00:27:50,084 --> 00:27:52,167 Wie lange versteckt ihr euch noch? 326 00:27:52,167 --> 00:27:54,542 Keine Ahnung. Bitte sag einfach nichts. 327 00:27:54,542 --> 00:27:58,042 Als würde mein orthopädischer Chirurg es deinem Chef sagen. 328 00:27:58,042 --> 00:28:01,167 Tu mir den Gefallen und verschweig es dem Chirurgen. 329 00:28:01,167 --> 00:28:03,459 Sieh es als frühes Hochzeitsgeschenk. 330 00:28:03,459 --> 00:28:06,834 Sei nicht paranoid. Keinen interessiert dein Privatleben. 331 00:28:06,834 --> 00:28:09,501 Mom, du kennst diese Typen nicht. 332 00:28:09,501 --> 00:28:14,251 Die haben mich gerade erst befördert. Hören die, dass ich einen Analysten date... 333 00:28:14,251 --> 00:28:18,584 Warte, was? Befördert? Ich habe dich eben noch gefüttert. 334 00:28:18,584 --> 00:28:20,542 - Ja. - Unglaublich. 335 00:28:20,542 --> 00:28:23,709 - Warum sagst du nichts? - Wollte ich doch. 336 00:28:23,709 --> 00:28:27,251 Was für eine tolle Woche voller aufregender Neuigkeiten. 337 00:28:27,251 --> 00:28:30,334 Gary, komm und gratuliere deiner Tochter. 338 00:28:30,334 --> 00:28:31,709 Hör auf! 339 00:28:31,709 --> 00:28:33,917 Ich weiß. Komm ans Telefon. 340 00:29:44,667 --> 00:29:47,167 Hier ist Luke. Hinterlasst eine Nachricht. 341 00:29:59,751 --> 00:30:01,334 Dir geht der Sprit aus. 342 00:30:04,667 --> 00:30:06,042 Darf ich dich einladen? 343 00:30:07,334 --> 00:30:09,834 Jetzt, wo du mehr verdienst als ich? 344 00:30:10,376 --> 00:30:11,834 Ach, so ist das. 345 00:30:11,834 --> 00:30:13,751 Das war ein Witz, ein Scherz. 346 00:30:14,542 --> 00:30:15,626 Komm her. 347 00:30:17,292 --> 00:30:18,751 Feiern wir. 348 00:30:22,001 --> 00:30:24,126 Ich bin so verdammt stolz auf dich. 349 00:30:24,792 --> 00:30:26,334 Das weißt du, oder? 350 00:30:31,501 --> 00:30:35,876 Schenken Sie bitte nach. Und einen Wodka Soda für die Dame. 351 00:30:39,209 --> 00:30:42,292 Wie geht's dir? Alles gut? Geht's dir gut? 352 00:30:42,834 --> 00:30:45,917 Ja, ich bin immer noch dabei, es zu verarbeiten. 353 00:30:45,917 --> 00:30:48,667 Nimm es an. Das ist echt aufregend. 354 00:30:49,917 --> 00:30:50,917 Prost. 355 00:30:51,959 --> 00:30:52,959 Prost. 356 00:31:03,959 --> 00:31:05,126 Campbell hat nicht... 357 00:31:07,626 --> 00:31:09,417 Er hat nichts versucht, oder? 358 00:31:13,251 --> 00:31:17,001 - Ich hätte dir gesagt, wenn es so wäre. - Ich weiß. 359 00:31:20,667 --> 00:31:22,417 Ich weiß. Es tut mir leid. 360 00:31:29,292 --> 00:31:30,751 - Himmel. - Was? 361 00:31:31,667 --> 00:31:34,376 Meine Mutter plant gerade die Scheißhochzeit. 362 00:31:35,126 --> 00:31:36,834 Nerven deine Eltern auch? 363 00:31:38,001 --> 00:31:39,542 Ich habe nichts erzählt. 364 00:31:41,042 --> 00:31:43,876 Kann ich ein Glas Wasser haben? Und eins für sie. 365 00:31:43,876 --> 00:31:47,917 Weißt du was? Ich trinke einfach aus und verlange die Rechnung. 366 00:31:50,792 --> 00:31:52,584 - Behalten Sie den Rest. - Danke. 367 00:31:55,792 --> 00:31:58,209 Ich helfe dir, als Nächster aufzusteigen. 368 00:32:01,251 --> 00:32:04,042 Mir geht's gut. Mach dir keine Sorgen. 369 00:32:04,042 --> 00:32:05,126 Im Ernst. 370 00:32:05,126 --> 00:32:07,542 Wer weiß, wann die kommt? 371 00:32:07,542 --> 00:32:08,626 Ich. 372 00:32:09,459 --> 00:32:11,876 So wie Campbell über Rory sprach, 373 00:32:11,876 --> 00:32:14,751 scheint der auf der Abschussliste zu stehen. 374 00:32:14,751 --> 00:32:17,626 Wenn wir clever spielen, kann ich dir helfen. 375 00:32:17,626 --> 00:32:22,167 Hey, ich weiß das zu schätzen. Aber ich schaffe das allein. 376 00:32:22,167 --> 00:32:25,251 Ich weiß. Aber ich kann trotzdem helfen. 377 00:32:25,251 --> 00:32:29,417 Das lief anders als erwartet, aber es muss ja nicht lange so bleiben. 378 00:32:29,417 --> 00:32:32,376 Ich glaube, wir können davon profitieren 379 00:32:32,376 --> 00:32:35,584 und holen dich bei der nächsten Gelegenheit nach. 380 00:32:35,584 --> 00:32:37,001 Du musst nicht... 381 00:32:37,001 --> 00:32:40,376 Ich will es. Ich betone deine Empfehlungen bei Campbell. 382 00:32:40,376 --> 00:32:43,126 Anders als Quinn zolle ich dir Anerkennung. 383 00:32:53,209 --> 00:32:56,292 Er ist ein toller Investor, aber echt unorganisiert 384 00:32:56,292 --> 00:32:59,001 und hat ein schlechtes Zeitmanagement. 385 00:32:59,001 --> 00:33:01,751 Keine Ahnung, wie er sich als Analyst hielt. 386 00:33:01,751 --> 00:33:04,334 Wo liegt der Streubesitz des Managements? 387 00:33:05,292 --> 00:33:07,292 Und wie viel kaufen sie zurück? 388 00:33:08,626 --> 00:33:11,626 Ich sehe es mir an. Ich melde mich später. 389 00:33:23,126 --> 00:33:25,626 Sagen Sie mir später, was Sie davon halten. 390 00:33:27,084 --> 00:33:29,292 Ich arbeite noch an den drei Firmen. 391 00:33:29,834 --> 00:33:31,792 Gut, ziehen Sie das vor. 392 00:33:31,792 --> 00:33:35,209 Gut. Wollen Sie sie trotzdem noch heute Abend? 393 00:33:39,542 --> 00:33:41,209 Willst du das oder nicht? 394 00:34:29,751 --> 00:34:33,209 Die könnten nächste Woche wirklich gute Rendite machen. 395 00:34:33,209 --> 00:34:37,501 Andere Firmen könnten auch zulegen, aber ich sehe keine Warnsignale. 396 00:34:38,417 --> 00:34:40,959 Wir gehen was trinken. Kommen Sie mit? 397 00:34:41,584 --> 00:34:43,751 Haben Sie von Miro gehört? 398 00:34:43,751 --> 00:34:44,917 Sequoia geht mit. 399 00:34:44,917 --> 00:34:49,126 Seit letztem Monat am Markt. Sind die ein überschätztes Einhorn? 400 00:34:49,126 --> 00:34:53,251 Luke hat die Zahlen geprüft, da sind beträchtliche Renditen drin. 401 00:34:53,251 --> 00:34:56,167 - Für ein überschätztes Einhorn. - Nun, ihre Pläne... 402 00:34:56,167 --> 00:34:59,459 Wissen Sie, was uns sein letztes Einhorn gekostet hat? 403 00:34:59,959 --> 00:35:01,167 15 Millionen. 404 00:35:05,751 --> 00:35:08,334 Prüfen Sie es erst auf Herz und Nieren. 405 00:35:09,334 --> 00:35:10,334 Natürlich. 406 00:35:11,084 --> 00:35:14,501 Er soll Ihre Vision stützen und nicht vorgeben. 407 00:35:18,709 --> 00:35:19,792 Kommen Sie mit? 408 00:35:21,126 --> 00:35:23,792 - Die erste Runde geht auf mich. - Gute Antwort. 409 00:35:46,917 --> 00:35:49,667 Der Dummkopf trägt die falsche Zahl Aktien ein. 410 00:35:49,667 --> 00:35:51,334 Hat 38 Millionen gekostet. 411 00:35:51,334 --> 00:35:54,292 Er musste die richtige Zahl an die Wand schreiben, 412 00:35:54,292 --> 00:35:56,459 jede Stunde, sechs Wochen lang. 413 00:35:57,042 --> 00:35:59,751 Wir haben unser Gespräch nicht beendet. 414 00:36:01,084 --> 00:36:02,584 - Worüber? - Luke. 415 00:36:03,459 --> 00:36:07,001 Quinn hat Ihnen nichts gesagt, aber er hat Brick verkauft 416 00:36:07,001 --> 00:36:09,834 und den Verlust dreimal wieder reingeholt. 417 00:36:12,001 --> 00:36:15,209 Er macht gute Fortschritte bei der Leistungsanalyse. 418 00:36:15,209 --> 00:36:16,959 Er ist clever, fleißig. 419 00:36:16,959 --> 00:36:18,417 Mein Gärtner auch. 420 00:36:19,334 --> 00:36:21,751 - Er war ein Gefallen. - Ein Gefallen? 421 00:36:21,751 --> 00:36:23,834 Ein Freund hat ihn mir aufgehalst. 422 00:36:24,501 --> 00:36:27,292 Es ist leichter, wenn er von selbst kündigt. 423 00:36:30,542 --> 00:36:33,209 Nun ja, er ist nützlich für mich. 424 00:36:33,959 --> 00:36:35,292 Mein Gärtner auch. 425 00:36:35,792 --> 00:36:40,084 Er hat gute Instinkte und hat uns Geld eingebracht, aber er ist nicht Sie. 426 00:36:40,834 --> 00:36:42,209 Er wird es kapieren. 427 00:36:43,376 --> 00:36:44,417 Wie alle. 428 00:37:01,501 --> 00:37:05,709 ABE, VIELEN DANK FÜR DIE HILFE. SIE SIND EIN HERVORRAGENDER... 429 00:37:05,709 --> 00:37:08,209 HALLO, HABEN SIE MÖGLICHERWEISE SCHON... 430 00:37:10,834 --> 00:37:13,626 ROBERT BYNES EXKLUSIVE EINLADUNG 431 00:37:14,209 --> 00:37:18,167 {\an8}HINTER DEN ZAHLEN DIE KUNST DER WAHRNEHMUNG 432 00:37:22,167 --> 00:37:24,876 {\an8}ROBERT BYNES FÜHRUNGSKRÄFTEPROGRAMM 433 00:37:30,834 --> 00:37:35,209 ÜBER ROBERT BYNES DIE STORY ZURÜCKEROBERN 434 00:37:42,459 --> 00:37:46,709 Jeder hat seine eigenen Regeln, die von der eigenen Story abhängen. 435 00:37:47,626 --> 00:37:50,376 Andere können Ihnen Ihre Story diktieren, 436 00:37:51,084 --> 00:37:53,834 oder Sie entscheiden sich für Ihre eigene. 437 00:37:54,376 --> 00:37:58,917 Jeder kann von einer neuen Wahrheit überzeugt werden. 438 00:37:58,917 --> 00:38:01,292 Aber wie stimmt man jemanden um? 439 00:38:01,292 --> 00:38:05,209 Jemanden, der sehr überzeugt ist von seiner Version der Realität. 440 00:38:05,209 --> 00:38:07,709 Wie überzeugt man ihn davon... 441 00:38:10,751 --> 00:38:14,792 - Mein Schlüssel passt nicht. - Emily, das ist der falsche. 442 00:38:17,876 --> 00:38:19,042 Oh, Scheiße. 443 00:38:20,584 --> 00:38:21,751 Tut mir leid. 444 00:38:26,251 --> 00:38:30,667 Da kostet ein Cocktail 40 Dollar. Dreimal dran nippen, und du warst voll. 445 00:38:31,542 --> 00:38:35,626 Wenn wir je aus der Finanzwelt rauskommen, machen wir so eine Bar auf. 446 00:38:37,959 --> 00:38:39,501 Ich bin am Verhungern. 447 00:38:42,376 --> 00:38:44,292 Sind die von letzter Woche? 448 00:38:45,334 --> 00:38:46,334 Ich weiß nicht. 449 00:38:56,626 --> 00:38:57,917 Oh mein Gott. 450 00:39:06,667 --> 00:39:08,751 Campbells Abfuhr tut mir leid. 451 00:39:10,626 --> 00:39:12,876 - Schon gut. - Nein, ist es nicht. 452 00:39:12,876 --> 00:39:16,209 Die Verluste waren Quinns Schuld. Es geht nicht um mich. 453 00:39:16,209 --> 00:39:18,584 So eisig erklärt er eben seine Liebe. 454 00:39:34,001 --> 00:39:36,501 Das ist viel Geld für ein bisschen Trost. 455 00:39:37,459 --> 00:39:38,959 Du weißt doch schon viel. 456 00:39:39,709 --> 00:39:40,917 Nicht unbedingt. 457 00:39:42,167 --> 00:39:43,542 Der Typ ist ein Arsch. 458 00:39:44,709 --> 00:39:47,376 Aber du kommst nicht voran, wenn du nett bist. 459 00:39:50,334 --> 00:39:52,334 Stimmt, das ist Geldverschwendung. 460 00:39:56,501 --> 00:39:59,001 Du hast Sauce im Gesicht, weißt du das? 461 00:40:01,501 --> 00:40:04,084 Dann sei ein Gentleman und leck sie ab. 462 00:40:06,959 --> 00:40:08,209 Es ist spät. 463 00:40:08,209 --> 00:40:11,084 Komm schon, ich übernehme auch den aktiven Part. 464 00:40:15,167 --> 00:40:19,417 Dann muss ich mich wohl hinlegen und mich selber ficken. 465 00:40:23,667 --> 00:40:25,876 Gut. Gute Nacht. 466 00:40:45,417 --> 00:40:48,709 Der Konsumeinbruch erreichte seine Talsohle 467 00:40:48,709 --> 00:40:52,001 früher als erwartet und setzt den Markt unter Druck. 468 00:41:09,667 --> 00:41:12,917 Bei One Crest Capital müssen wir einmal mehr vorangehen 469 00:41:12,917 --> 00:41:14,959 und andere Firmen überflügeln. 470 00:41:14,959 --> 00:41:19,042 Heißen Sie TJ Sampson willkommen, er hat die aktuellen Statistiken. 471 00:41:20,876 --> 00:41:23,459 Vor der Krise glaubten viele Ökonomen, 472 00:41:24,001 --> 00:41:27,626 dass die Anwendung der Nullzinspolitik, 473 00:41:27,626 --> 00:41:32,917 auch NZP, um mich kurz zu fassen, was nicht gerade zu meinen Stärken zählt, 474 00:41:32,917 --> 00:41:36,709 in Verbindung mit der quantitativen Lockerung, auch QL, 475 00:41:36,709 --> 00:41:40,001 zu Marktverzerrung und galoppierender Inflation führt. 476 00:42:16,834 --> 00:42:18,876 Ich habe einen Tisch im La Mer. 477 00:42:19,792 --> 00:42:22,084 - Wie das? - Campbell überließ ihn mir. 478 00:42:23,792 --> 00:42:27,334 Geld macht nur Spaß, wenn man es für die Liebsten ausgibt. 479 00:42:27,334 --> 00:42:30,667 Denkst du, wir sollten uns an so einem Ort sehen lassen? 480 00:42:30,667 --> 00:42:33,667 Ich darf meinen Analysten zum Abendessen einladen. 481 00:42:34,542 --> 00:42:36,251 Und Investments diskutieren. 482 00:42:37,292 --> 00:42:40,626 Drei Berichte sind wegen Miro liegengeblieben. 483 00:42:40,626 --> 00:42:42,417 Geht das nicht auch morgen? 484 00:42:43,417 --> 00:42:47,209 Damit mein Pensum weiter steigt? Ich muss nach gestern Gas geben. 485 00:42:47,209 --> 00:42:49,126 Tut mir leid, es sollte helfen. 486 00:42:49,126 --> 00:42:52,876 Ich weiß, aber das hat es nicht. Und jetzt bin ich hintendran. 487 00:42:56,001 --> 00:42:57,501 Ich behalte es für mich. 488 00:42:58,376 --> 00:43:00,876 - Was? - Ich sehe, wie Sie ihn ansehen. 489 00:43:03,084 --> 00:43:06,084 Sie wollen ihn vögeln. Ich werde es keinem sagen. 490 00:43:07,834 --> 00:43:09,751 Ich säge nicht an meinem Ast. 491 00:44:23,334 --> 00:44:27,167 Jeder kann von einer neuen Wahrheit überzeugt werden. 492 00:44:27,167 --> 00:44:29,417 Aber wie stimmt man jemanden um? 493 00:44:29,417 --> 00:44:33,376 Wie erreichen Sie, dass man Ihre Story und Pläne glaubt, 494 00:44:33,376 --> 00:44:35,751 Ihre Wahrheit, davon abhängig wird, 495 00:44:35,751 --> 00:44:38,751 sodass künftig Ihre Regeln gelten werden? 496 00:44:50,209 --> 00:44:52,167 Ich habe dir Dessert mitgebracht. 497 00:44:53,667 --> 00:44:56,209 Es ist bittersüß, so wie du. 498 00:45:01,709 --> 00:45:04,376 HINTER DEN ZAHLEN DIE KUNST DER WAHRNEHMUNG 499 00:45:08,042 --> 00:45:10,834 - Wie war's? - Köstlich. Willst du was naschen? 500 00:45:11,334 --> 00:45:12,834 Nein, schon gut. Danke. 501 00:45:18,042 --> 00:45:19,876 Du hast es also doch gekauft. 502 00:45:19,876 --> 00:45:23,501 Ja, es gibt 10 % Rabatt, wenn man das ganze Paket kauft. 503 00:45:23,501 --> 00:45:25,501 Nachdem man 3000 hinblättert. 504 00:45:26,209 --> 00:45:28,167 Du bist doch ein Zahlenmensch. 505 00:45:34,459 --> 00:45:36,376 Das wäre auch was für dich. 506 00:45:36,376 --> 00:45:39,334 Du hattest immer Probleme, dich durchzusetzen. 507 00:45:41,751 --> 00:45:42,751 Wie bitte? 508 00:45:44,917 --> 00:45:46,834 Das sollte kein Angriff sein. 509 00:45:46,834 --> 00:45:51,376 Da stehen viele gute Tipps drin. Ich las gerade was über Auftreten... 510 00:45:51,376 --> 00:45:52,501 Auftreten? 511 00:45:53,876 --> 00:45:55,667 Ach ja, stimmt. 512 00:45:56,876 --> 00:45:58,459 Gut, vergiss es. 513 00:45:58,459 --> 00:46:00,542 Nein, bring den Gedanken zu Ende. 514 00:46:00,542 --> 00:46:02,876 Nein, schon gut. Vergiss es. 515 00:46:07,084 --> 00:46:09,584 Auftreten. Oh, Auftreten. 516 00:46:09,584 --> 00:46:12,459 "Das Auftreten hat einen großen Einfluss darauf, 517 00:46:12,459 --> 00:46:17,167 ob man Sie als kompetente, geeignete Führungspersönlichkeit sieht. 518 00:46:17,667 --> 00:46:21,251 Mittels Ihrer Kleidung werden Sie Ihre Macht erkennen 519 00:46:21,251 --> 00:46:24,667 und diese Macht auf Ihre Kollegen übertragen können." 520 00:46:26,042 --> 00:46:29,001 Stimmt irgendwas mit meinem Kleidungsstil nicht? 521 00:46:30,417 --> 00:46:32,417 Nein, daran ist nichts falsch. 522 00:46:34,042 --> 00:46:35,501 Warum sprichst du es an? 523 00:46:41,334 --> 00:46:43,459 Warum hast du es angesprochen? 524 00:46:46,001 --> 00:46:48,667 Du weißt, das Auftreten ist zentral. 525 00:46:48,667 --> 00:46:50,334 - Stimmt's? - Und? 526 00:46:50,334 --> 00:46:53,959 Wie sollen dich andere ernst nehmen, wenn du dich anziehst 527 00:46:53,959 --> 00:46:55,792 wie ein Scheißtörtchen? 528 00:47:43,042 --> 00:47:44,542 - Ich kann mich mal? - Ja. 529 00:47:44,542 --> 00:47:45,459 Sie sich auch. 530 00:47:45,459 --> 00:47:47,126 Sie sind eben kein Orakel. 531 00:47:47,126 --> 00:47:48,792 - Echt jetzt? - Klar. 532 00:47:49,292 --> 00:47:51,376 Expansionskosten, Schlechtwetter. 533 00:47:51,376 --> 00:47:55,251 Aber sobald der Bau abgeschlossen ist, sind wir wieder... 534 00:47:55,251 --> 00:47:57,834 Ich halte die Erwartungen für überzogen. 535 00:47:59,584 --> 00:48:01,042 Und zwar weil... 536 00:48:01,042 --> 00:48:03,834 Da ist zum einen mal die Branchenleistung. 537 00:48:03,834 --> 00:48:06,667 Laut einem Lieferanten brechen die Preise ein. 538 00:48:07,667 --> 00:48:11,542 Wir sollten die Füße stillhalten und mit Grove die Löcher stopfen. 539 00:48:13,626 --> 00:48:14,834 Grove? 540 00:48:14,834 --> 00:48:18,334 Schwesterfirma von Baxter, aber in wetterberuhigtem Gebiet. 541 00:48:18,876 --> 00:48:21,126 Die Analyse ist noch nicht fertig, 542 00:48:21,126 --> 00:48:24,626 aber mein Bauch sagt mir, wir setzen sie auf Long-Position. 543 00:48:25,542 --> 00:48:28,417 Und wenn ich Ihnen sage, dass die verklagt werden? 544 00:48:29,876 --> 00:48:33,376 Was ihren Launch bis zum Sankt-Nim­mer­leins-Tag verzögert. 545 00:48:33,376 --> 00:48:37,751 Wie würde das zu Ihrem Bauchgefühl passen? 546 00:48:37,751 --> 00:48:40,792 Oder hatten Sie einfach nur einen Albtraum? 547 00:48:46,501 --> 00:48:50,584 L&E legt vor. Die Benchmarks liegen 100 Basispunkte drüber. 548 00:48:50,584 --> 00:48:53,834 ...die neue Datenplattform zugunsten der Computer Vision. 549 00:48:53,834 --> 00:48:56,751 Deren Wettbewerb mit Source & Green ist hart. 550 00:48:56,751 --> 00:48:59,584 Die sind nutzerfreundlicher, bestens gefördert 551 00:48:59,584 --> 00:49:02,792 und haben geringere Multiples als beide Wettbewerber. 552 00:49:02,792 --> 00:49:05,001 - Beende die Analyse. - Ich sage: Long. 553 00:49:05,001 --> 00:49:08,626 - Beende die Analyse. - Ich sage, gehen wir auf Long-Position. 554 00:49:08,626 --> 00:49:10,376 Hinterher ärgerst du dich 555 00:49:10,376 --> 00:49:13,084 und betest für ein Pullback, das nie kommt. 556 00:49:18,042 --> 00:49:20,292 Das wird ein guter Deal für uns beide. 557 00:49:26,876 --> 00:49:28,126 Na gut. 558 00:49:29,251 --> 00:49:30,251 Schön. 559 00:49:37,792 --> 00:49:40,417 LEG NOCH 300 000 O4KK-AKTIEN DRAUF. 560 00:50:27,209 --> 00:50:28,876 Wo zur Hölle waren Sie? 561 00:50:29,709 --> 00:50:31,126 Zigaretten holen. Warum? 562 00:50:34,542 --> 00:50:36,126 Fragen Sie Ihren Analysten. 563 00:50:46,167 --> 00:50:48,376 25 Millionen? Was war los, verdammt? 564 00:50:48,376 --> 00:50:51,417 Die sollte abgehen bei der innovativen Technologie. 565 00:50:51,417 --> 00:50:53,709 Haben Sie die überhaupt verstanden? 566 00:50:53,709 --> 00:50:56,709 Der Schlusskurs lag weit unter deren Prognosen. 567 00:50:56,709 --> 00:51:00,376 Ich habe zweimal gesagt, beenden Sie vorher die Analyse. 568 00:51:00,376 --> 00:51:04,251 Alle Firmen sind aufgesprungen: Millennium, BlackRock, Avenue. 569 00:51:04,251 --> 00:51:07,417 Ja, wir sind aber keine verdammten Schafe, Luke. 570 00:51:07,417 --> 00:51:08,501 Scheiße! 571 00:51:11,792 --> 00:51:14,667 - Lass mich doch mal machen. - Ja, verstehe. 572 00:51:15,209 --> 00:51:17,126 - Ich hol es wieder rein. - Was sagte ich? 573 00:51:17,126 --> 00:51:18,584 - Ja. - Was sagte ich? 574 00:51:19,209 --> 00:51:21,459 - Schürfwunden sind okay. - Das ist mehr. 575 00:51:21,459 --> 00:51:23,626 - Ich hole es rein. - Dummes Weib. 576 00:51:26,042 --> 00:51:28,501 Ja, Sie haben richtig gehört. 577 00:51:29,876 --> 00:51:31,376 Soll ich es wiederholen? 578 00:51:33,084 --> 00:51:35,459 Dummes Weib! 579 00:51:36,126 --> 00:51:38,667 Wie war das? Alles klar? Gut? 580 00:51:56,751 --> 00:51:57,959 - Scheiße. - Scheiße. 581 00:51:57,959 --> 00:52:01,459 Ich weiß. Ich brauche einen Riesenerfolg, schnell. 582 00:52:01,459 --> 00:52:04,834 - Was hältst du von M2B? - Steht das auf sicheren Beinen? 583 00:52:04,834 --> 00:52:07,334 Aber die haben sich immer wieder erholt. 584 00:52:07,334 --> 00:52:10,001 Gut. Ja. Scheiße. 585 00:52:10,584 --> 00:52:13,459 - Kacke. - Kacke. Komm schon, das wird. 586 00:52:13,459 --> 00:52:14,542 Gut. 587 00:52:17,042 --> 00:52:19,417 Ist das witzig? Finden Sie das witzig? 588 00:52:19,417 --> 00:52:20,751 Ist das witzig? 589 00:52:20,751 --> 00:52:23,251 Ja, zum Schreien. Viel Glück, Alter. 590 00:52:33,792 --> 00:52:37,626 Hi, Ben. Wie geht's? Hier ist Luke von Crest. Alles gut? 591 00:52:38,459 --> 00:52:43,001 Hör mal, viele reden große Scheiße über euren Boss. 592 00:52:43,001 --> 00:52:47,167 Und ich frage mich, ob, also nur so unter uns... 593 00:52:50,084 --> 00:52:53,042 Aber tu nichts, womit du dich unwohl fühlst. 594 00:52:54,042 --> 00:52:58,292 Ich könnte euch helfen, wenn ich besser verstehen würde, 595 00:52:58,292 --> 00:52:59,792 was da vor sich geht. 596 00:53:03,209 --> 00:53:06,417 URTEIL IM FALL SPEAR FÜR KOMMENDE WOCHE ERWARTET 597 00:53:22,626 --> 00:53:23,834 Hallo, du Schöne. 598 00:53:27,626 --> 00:53:30,584 Einen Maker's on the rocks. Willst du noch einen? 599 00:53:30,584 --> 00:53:32,251 Das ist wohl das Mindeste. 600 00:53:36,626 --> 00:53:39,001 Ein Fehltritt, und alle lachen mich aus. 601 00:53:39,501 --> 00:53:41,459 Square hat Paul 30 Mio. gekostet. 602 00:53:41,459 --> 00:53:45,084 - Er hat es mit Blink geradegebogen. - Das werden wir auch. 603 00:53:47,042 --> 00:53:50,542 - Erinnerst du dich an Ben von Goldman? - Kaum. 604 00:53:50,542 --> 00:53:54,209 Er arbeitet jetzt für Icon. Und da gibt es ein Gerücht. 605 00:53:54,209 --> 00:53:58,917 Also rief ich ihn an, um zu fragen, ob es stimmt, und er garantiert es: 606 00:53:59,917 --> 00:54:02,584 Der CEO wird zurücktreten. 607 00:54:02,584 --> 00:54:06,751 Verkaufen wir 50 leer, holen wir die 15 % locker wieder rein. 608 00:54:06,751 --> 00:54:08,876 So will ich das nicht reinholen. 609 00:54:08,876 --> 00:54:13,209 Keine Sorge, alle reden online davon. Es ist quasi öffentlich. 610 00:54:13,209 --> 00:54:16,042 Egal. Nach heute gehe ich kein Risiko ein. 611 00:54:16,042 --> 00:54:18,459 Und wie sollen wir es sonst reinholen? 612 00:54:20,126 --> 00:54:24,334 Ich wollte Spear leerverkaufen. Die haben in London ein Urteil vor sich. 613 00:54:24,334 --> 00:54:27,251 - Das ist doppelt so riskant. - Aber nicht illegal. 614 00:54:27,251 --> 00:54:30,626 Das kann uns keiner nachweisen, es steht in allen Foren. 615 00:54:30,626 --> 00:54:32,417 Alle reden darüber. 616 00:54:33,126 --> 00:54:34,126 Hör mal... 617 00:54:36,584 --> 00:54:37,917 Ich habe das versaut. 618 00:54:40,751 --> 00:54:41,876 Ich war das. 619 00:54:43,876 --> 00:54:45,834 Lass es mich geradebiegen, bitte. 620 00:55:06,417 --> 00:55:08,251 MELDUNG: TRITT ICON-CEO ZURÜCK? 621 00:55:08,251 --> 00:55:10,126 TRITT ICON-CEO ENDLICH ZURÜCK? 622 00:55:10,126 --> 00:55:14,001 RÜCKTRITT IST GEWINN, WÄRE GEWINN DURCH VERLUST. 623 00:55:14,001 --> 00:55:16,292 ICON SOLLTE NEUEN CEO BEKOMMEN. 624 00:55:51,376 --> 00:55:53,709 MIT PRIVATJET DREIMAL NACH MINNEAPOLIS, 625 00:55:53,709 --> 00:55:55,542 BEHANDLUNG IN MAYO-KLINIK? 626 00:55:55,542 --> 00:55:58,084 WIE GEHT ES WEITER BEI ICON? 627 00:55:58,084 --> 00:56:01,501 URTEIL IM FALL SPEAR FÜR MORGEN ERWARTET 628 00:56:11,001 --> 00:56:15,417 CAMPBELL HABEN SIE ZEIT? 629 00:56:18,334 --> 00:56:19,876 ICH HÖRTE, DU HEIRATEST! 630 00:56:21,709 --> 00:56:24,334 WER BIST DU? 631 00:56:25,584 --> 00:56:27,584 DEBBIE! 632 00:56:31,501 --> 00:56:34,417 MOM, WER ZUR HÖLLE IST... 633 00:56:36,542 --> 00:56:38,584 WARUM SAGST DU IHR, ICH HEIRATE? 634 00:56:40,042 --> 00:56:41,042 Scheiße. 635 00:56:49,584 --> 00:56:52,042 - Ich lese gerade. - Wir müssen vögeln. 636 00:56:54,959 --> 00:56:57,542 - Ich will das Kapitel lesen. - Dumm gelaufen. 637 00:56:58,042 --> 00:56:59,126 - Emily. - Was? 638 00:57:00,001 --> 00:57:02,376 - Ich habe keinen Bock. - Mir scheißegal. 639 00:57:04,251 --> 00:57:05,251 Komm schon. 640 00:57:05,792 --> 00:57:09,251 Wir konnten nicht mal unsere Verlobung richtig feiern. 641 00:57:10,042 --> 00:57:13,376 Wir müssen uns gegenseitig das Hirn rausvögeln, jetzt. 642 00:57:53,417 --> 00:57:56,334 Warte, bleib einfach hier oben, ja? 643 00:57:57,542 --> 00:57:58,542 Komm her. 644 00:58:16,251 --> 00:58:17,334 Ich liebe dich. 645 00:58:20,001 --> 00:58:21,251 Ich liebe dich. 646 00:58:35,376 --> 00:58:37,042 Sag, wie du mich willst. 647 00:58:38,084 --> 00:58:40,167 Was du mit mir anstellen willst. 648 00:58:42,626 --> 00:58:43,626 Sag schon. 649 00:58:44,792 --> 00:58:46,626 Vögelst du mir das Hirn raus? 650 00:58:48,959 --> 00:58:51,001 Nimm mich richtig hart. 651 00:58:51,834 --> 00:58:53,709 Vögel mich richtig durch. 652 00:58:55,251 --> 00:58:56,292 Das... 653 00:58:59,542 --> 00:59:00,959 Was ist los? 654 00:59:02,459 --> 00:59:03,584 Lass mich mal. 655 00:59:03,584 --> 00:59:05,167 Nein... Verdammt. 656 00:59:29,001 --> 00:59:30,209 - Lass es. - Ich muss. 657 00:59:30,209 --> 00:59:32,292 - Es ist Mitternacht. - Campbell. 658 00:59:32,292 --> 00:59:33,417 30 Sekunden. 659 00:59:33,417 --> 00:59:36,667 Ich setze Spear auf Short-Position, wenn London öffnet. 660 00:59:36,667 --> 00:59:38,334 Laut ISDA unbedeutend. 661 00:59:38,334 --> 00:59:41,334 Die Gläubiger zogen sie vor ein Gericht in London, 662 00:59:41,334 --> 00:59:43,251 und das Urteil kommt morgen. 663 00:59:43,251 --> 00:59:44,792 Was wird getuschelt? 664 00:59:44,792 --> 00:59:48,417 Aktien im Aufwärtstrend, aber die Schuldner suchen Streit. 665 00:59:48,417 --> 00:59:50,417 Die sind am richtigen Gericht. 666 00:59:50,417 --> 00:59:53,417 Es hat bereits zu Gläubigergunsten geurteilt. 667 00:59:53,417 --> 00:59:54,542 Wie oft? 668 00:59:56,834 --> 00:59:57,834 Einmal. 669 00:59:57,834 --> 00:59:59,417 Wir setzen auf Beten, ja? 670 00:59:59,917 --> 01:00:01,292 Ich sagte, lass es. 671 01:00:04,376 --> 01:00:06,792 - Hören Sie, ich bin überzeugt. - Ja? 672 01:00:07,792 --> 01:00:09,459 Dann schauen wir mal. 673 01:00:50,501 --> 01:00:53,084 Sie wenden sich gegen das britische Volk. 674 01:00:53,084 --> 01:00:55,709 Wie können sie die Firma über Wasser halten? 675 01:00:55,709 --> 01:00:58,792 Weiteres: Neem eröffnet in Singapur, 676 01:00:58,792 --> 01:01:03,209 während OX Global über 2000 Beschäftigte entlassen hat. 677 01:01:03,209 --> 01:01:06,209 Und was Spear CVS anbelangt... 678 01:01:06,209 --> 01:01:07,292 Luke. 679 01:01:07,292 --> 01:01:11,251 ...ergeht das Urteil, ob eine Schuld aussteht oder nicht. 680 01:01:11,251 --> 01:01:14,667 Der Richter räumte ein, dass eine korrekte Dokumentation 681 01:01:14,667 --> 01:01:16,709 das Urteil verhindert hätte. 682 01:01:16,709 --> 01:01:20,917 Er entschied, die ISDA müsse der Dokumentationspflicht nachkommen 683 01:01:20,917 --> 01:01:24,501 und dürfe dabei keinerlei Diskretion walten lassen. 684 01:01:26,042 --> 01:01:28,626 Andere Gläubiger von Spear werden 685 01:01:28,626 --> 01:01:31,667 Cross-Default-Klauseln in Erwägung ziehen, was... 686 01:01:31,667 --> 01:01:34,001 - Du hattest recht. - ...interessant wird. 687 01:01:34,001 --> 01:01:38,042 In der Zwischenzeit hat YB2 Gewinne von 20 Millionen verkündet. 688 01:01:38,042 --> 01:01:40,792 Und die Labourpartei macht deutlich... 689 01:02:00,667 --> 01:02:01,667 Da ist sie ja. 690 01:02:03,501 --> 01:02:07,501 Ich sollte meinen Kommentar von neulich zurücknehmen. 691 01:02:09,542 --> 01:02:11,917 Sie meinen den mit "dummes Weib"? 692 01:02:16,417 --> 01:02:17,959 Habe ich es so formuliert? 693 01:02:21,667 --> 01:02:25,542 Er hofft, Sie nehmen die Entschuldigung und die Provision gern an. 694 01:03:01,667 --> 01:03:05,584 LASS UNS HEUTE WOANDERS SCHLAFEN. THEBOWERYHOTEL.COM 695 01:03:18,626 --> 01:03:21,126 ICH BEZAHLE 696 01:03:30,542 --> 01:03:33,792 ICH KAUFE MOLLY UND SETZE MICH AUF DEIN GESICHT 697 01:03:46,376 --> 01:03:49,751 Hey, der Tag ist vorbei, also laden wir Sie heute ein. 698 01:03:49,751 --> 01:03:51,751 - Nicht heute. - Doch, heute. 699 01:03:51,751 --> 01:03:54,251 Sie lagen am Boden und sind auferstanden. 700 01:03:54,251 --> 01:03:58,167 Das gehen wir feiern. Wohin wollen Sie? Nest? Sophie's? 701 01:03:58,167 --> 01:04:00,917 - Wie wäre Pumps? - Lass das. 702 01:04:00,917 --> 01:04:03,501 - Ich war ironisch. - Er sagte, lass das. 703 01:04:03,501 --> 01:04:06,251 Ach so, also versteht hier keiner einen Witz. 704 01:04:06,251 --> 01:04:08,751 Dann behalte ich meine Witze für mich. 705 01:04:08,751 --> 01:04:11,501 Wissen Sie was? Egal. Pumps klingt super. 706 01:04:13,501 --> 01:04:15,709 - Pumps? - Ja, ist das ein Problem? 707 01:04:21,459 --> 01:04:22,459 Na gut. 708 01:04:23,584 --> 01:04:25,251 Ich gehe zum Geldautomaten. 709 01:04:42,459 --> 01:04:45,334 In der Aufnahmewoche an der Duke zogen Absolventen 710 01:04:45,334 --> 01:04:48,501 den Tussen in der Umkleide Tüten über den Kopf. 711 01:04:48,501 --> 01:04:52,376 Dann holten sie die Erstsemester, die neu im Eishockeyteam waren. 712 01:04:52,376 --> 01:04:56,417 Jedem wurde ein Mädel zugeteilt, und sie fickten sie in einer Reihe. 713 01:04:56,417 --> 01:04:58,251 Nein, es wird noch besser. 714 01:04:58,251 --> 01:05:01,001 Der eine Typ, nachdem er fertig war, 715 01:05:01,542 --> 01:05:04,917 zog er der, die er rangenommen hatte, die Tüte vom Kopf... 716 01:05:05,667 --> 01:05:09,501 Es war seine Scheißschwester. Es war seine Scheißschwester! 717 01:05:11,126 --> 01:05:13,834 - Ich schwöre bei Gott, Alter. - Das ist krank. 718 01:05:13,834 --> 01:05:14,917 Scheiße. 719 01:05:17,292 --> 01:05:20,459 - Mach dich locker, ist eine Anekdote. - Sie kommt klar. 720 01:05:24,251 --> 01:05:28,042 - Wie erging es dem Schwesterficker? - Hat die Uni abgebrochen. 721 01:05:28,042 --> 01:05:30,376 Hat das Leben abgebrochen, Suizid. 722 01:05:30,376 --> 01:05:32,709 An der Brown gab es mal Zwillinge. 723 01:05:32,709 --> 01:05:33,917 - Oh, oh. - Himmel. 724 01:05:33,917 --> 01:05:37,042 Der Typ hat die Nachos-Tüte als Kondom benutzt. 725 01:05:38,501 --> 01:05:43,126 - Sie hat keinen Unterschied bemerkt. - Wie voll kann man sein? 726 01:05:43,126 --> 01:05:45,667 - Waren noch Nachos drin? - Alter. 727 01:05:45,667 --> 01:05:47,959 Nein, ich meine es ernst. 728 01:05:47,959 --> 01:05:50,334 Wenigstens wurde sie durchgevögelt. 729 01:05:50,334 --> 01:05:53,501 - Wow, Himmel. - Alles klar. 730 01:05:53,501 --> 01:05:56,709 Genug langweilige Gutenachtgeschichten. 731 01:05:56,709 --> 01:05:59,542 Scheiße, da ist jemand aufgewacht. 732 01:06:00,084 --> 01:06:01,876 Ja, cool. Na dann mal los. 733 01:06:01,876 --> 01:06:05,042 Hey, schaut mal her. 734 01:06:05,042 --> 01:06:07,084 Holen wir uns Ärsche. 735 01:06:07,084 --> 01:06:08,584 Die geht aber ran. 736 01:06:09,542 --> 01:06:11,167 Ja, alles klar. 737 01:06:12,376 --> 01:06:13,376 Ja. 738 01:06:13,376 --> 01:06:14,501 - Oh Gott. - Hallo. 739 01:06:15,751 --> 01:06:17,959 - Hallo. - Wie heißt du? 740 01:06:17,959 --> 01:06:20,959 - Komm näher, ich beiße nicht. - Na gut. 741 01:06:24,917 --> 01:06:26,751 Weiter, das muss wehtun. 742 01:06:26,751 --> 01:06:28,834 - Was zum Naschen. - Appetit? 743 01:06:29,667 --> 01:06:30,792 Prost. 744 01:06:30,792 --> 01:06:33,459 Kennt ihr den veganen Stripclub in Portland? 745 01:06:33,459 --> 01:06:36,334 Kriege ich da Möhren an Mösensteak? 746 01:06:36,334 --> 01:06:40,084 Nein, du leckst nur nicht die Möse, sondern die Möhre. 747 01:06:40,084 --> 01:06:42,292 Ja, Möhren sind gut für die Augen. 748 01:06:54,167 --> 01:06:56,292 Es war wieder der falsche Schlüssel. 749 01:06:57,334 --> 01:06:58,334 Kacke. 750 01:06:58,876 --> 01:07:01,084 Alle Schlüssel sehen gleich aus. 751 01:07:01,709 --> 01:07:04,209 Ich weiß nicht mal, wo die herkommen. 752 01:07:04,209 --> 01:07:08,126 Wieso hängen so viele Schlüssel an meinem Scheißschlüsselring? 753 01:07:08,126 --> 01:07:11,834 Ich wollte noch was essen, kam am Tacostand vorbei 754 01:07:11,834 --> 01:07:14,792 und wusste nicht, ob ich Pizza oder Tacos will. 755 01:07:14,792 --> 01:07:17,334 Ein Typ hat Falafel gegessen. 756 01:07:17,917 --> 01:07:19,376 Und ich dachte: 757 01:07:19,376 --> 01:07:21,917 "Scheiße, wie geil ist New York?" 758 01:07:21,917 --> 01:07:25,084 Ich meine, du kannst alles haben, zu jeder Uhrzeit. 759 01:07:25,876 --> 01:07:28,126 Was soll das Zeug in meiner Tasche? 760 01:07:28,126 --> 01:07:31,626 Ich habe schon reingebissen, aber es ist echt lecker. 761 01:07:32,709 --> 01:07:35,459 Rory hat von einem Skandal aus der Uni erzählt. 762 01:07:35,459 --> 01:07:38,167 Er sagte, die Älteren aus dem Eishockeyteam 763 01:07:38,167 --> 01:07:41,126 haben Mädels in der Umkleide aufgereiht, 764 01:07:41,126 --> 01:07:43,209 ihnen Tüten über den Kopf gezogen 765 01:07:43,209 --> 01:07:46,417 und dann die Neuen aus dem Team reingeholt. 766 01:07:47,417 --> 01:07:51,001 Sie haben jedem der Typen ein Mädel zugeteilt, 767 01:07:51,001 --> 01:07:52,917 und die mussten sie ficken, 768 01:07:52,917 --> 01:07:54,334 in einer Reihe. 769 01:07:55,667 --> 01:07:57,584 - Ich gehe ins Bett. - Warte. 770 01:07:57,584 --> 01:07:59,626 Du verpasst sonst die Pointe. 771 01:07:59,626 --> 01:08:02,209 Nachdem der eine Student gekommen war, 772 01:08:02,209 --> 01:08:04,376 hat er die Tüte runtergezogen 773 01:08:04,376 --> 01:08:07,167 und gesehen, dass es seine Schwester ist. 774 01:08:08,584 --> 01:08:11,042 Er hat seine Schwester gevögelt. 775 01:08:13,376 --> 01:08:15,251 Oh mein Gott. 776 01:08:15,251 --> 01:08:16,417 Was zur... 777 01:08:19,042 --> 01:08:21,167 Meine Güte, lach doch mal. 778 01:08:21,167 --> 01:08:23,417 Himmel, du bist so steif. 779 01:08:26,167 --> 01:08:27,584 Apropos steif... 780 01:08:28,126 --> 01:08:30,459 - Lass es. Emily. - Komm schon. Was? 781 01:08:30,459 --> 01:08:32,417 - Nicht jetzt, ja? - Ich will es. 782 01:08:33,126 --> 01:08:36,251 - Muss ich erst betteln? - Lass es. Emily, hör auf. 783 01:08:36,251 --> 01:08:37,417 Gut. 784 01:08:37,417 --> 01:08:38,501 Hör mal. 785 01:08:39,834 --> 01:08:42,667 Ich verspreche, deine Karriere anzukurbeln, 786 01:08:42,667 --> 01:08:44,042 wenn du mich leckst. 787 01:08:44,042 --> 01:08:45,334 Großer Gott. 788 01:08:49,959 --> 01:08:51,251 Du bist voll. 789 01:08:51,251 --> 01:08:53,667 Und du bist erbärmlich, also... 790 01:08:55,459 --> 01:08:59,251 Wie hast du mich genannt? Wie zur Hölle hast du mich genannt? 791 01:08:59,792 --> 01:09:02,459 - Ich habe es nicht so... - Du bist erbärmlich. 792 01:09:02,459 --> 01:09:05,501 Stolzierst rum wie das neueste Beta-Phi-Mitglied. 793 01:09:05,501 --> 01:09:09,292 Lässt dich volllaufen. Fühlst du dich jetzt mächtig? 794 01:09:09,292 --> 01:09:10,959 Wie einer der Jungs? 795 01:09:10,959 --> 01:09:15,042 Dann sage ich dir mal was: Du siehst nicht aus wie einer der Jungs. 796 01:09:15,042 --> 01:09:18,501 Du siehst aus wie die Hure, die sie sich geleistet haben. 797 01:09:39,959 --> 01:09:45,459 Zum Geburtstag viel Glück 798 01:09:45,459 --> 01:09:49,376 Zum Geburtstag, lieber... 799 01:09:53,334 --> 01:09:54,334 Bereit? 800 01:09:56,501 --> 01:09:59,959 Das Wachstum fällt, Kosten für Personal und Waren steigen. 801 01:09:59,959 --> 01:10:03,167 Die Margins geraten unter Druck, stoßen wir sie ab. 802 01:10:03,751 --> 01:10:07,667 Alle verkaufen panisch. Jetzt müssen wir kaufen, Dax. 803 01:10:09,959 --> 01:10:11,542 - Kacke. - Was? 804 01:10:11,542 --> 01:10:15,209 Nichts, mein Schädel bringt mich um, ich war um drei zu Hause. 805 01:10:16,251 --> 01:10:19,042 Hoffentlich habe ich mir mit B&O kein Ei gelegt. 806 01:10:30,292 --> 01:10:33,001 Wo wir gerade davon sprechen, guck mal. 807 01:10:34,792 --> 01:10:37,126 - Scheiße. Ist das Emily? - Ja, oder? 808 01:10:37,126 --> 01:10:39,876 - Oh mein Gott. - Sie hat eine rangelassen. 809 01:10:39,876 --> 01:10:42,209 Hat 5000 oder 6000 dagelassen. 810 01:10:42,876 --> 01:10:45,417 - Sie ist ein Freak. - Ja, verdammt. 811 01:10:45,417 --> 01:10:48,584 - Ich liebe es. - Ich sagte ja, sie ist ein Tier. 812 01:10:48,584 --> 01:10:51,959 - Ich muss gleich rein. Danke. - Guck mal, Rory. 813 01:10:53,126 --> 01:10:57,167 - Oh, Kacke. - Hast du das kommen sehen? 814 01:10:57,167 --> 01:11:00,626 Niemand hat das kommen sehen. Der Goldjunge? 815 01:11:01,417 --> 01:11:04,292 Holt Taschentücher, verdammt. Jetzt kommt es. 816 01:11:05,917 --> 01:11:09,751 Aber das Büro sieht gut aus. Wenn die Tränen aufgewischt sind. 817 01:11:09,751 --> 01:11:11,167 Ja, ja. 818 01:11:16,959 --> 01:11:18,959 Die hatten einen schweren Start. 819 01:11:18,959 --> 01:11:21,459 Sie haben nicht übermäßig gepunktet. 820 01:11:21,459 --> 01:11:23,459 Sogar der Slogan wurde zum Meme. 821 01:11:23,459 --> 01:11:26,709 Und die Marketingabteilung hat den Launch versaut. 822 01:11:26,709 --> 01:11:30,792 Aber ihre Einnahmen werden doch weniger fallen als erwartet. 823 01:11:30,792 --> 01:11:33,751 - Das steigert den Wert. - Schlag es Campbell vor. 824 01:11:33,751 --> 01:11:35,584 - Wie bitte? - Schlag es vor. 825 01:11:36,334 --> 01:11:37,876 Es muss jetzt sein. 826 01:11:37,876 --> 01:11:40,709 Ich soll es Campbell direkt vorschlagen? 827 01:11:40,709 --> 01:11:44,126 - Wir rufen gleich zurück. - Gut, aber ich muss loslegen... 828 01:11:46,459 --> 01:11:48,292 - Was war das? - Du musst es tun. 829 01:11:48,292 --> 01:11:50,084 - Gut... - Und zwar jetzt. 830 01:11:53,417 --> 01:11:56,501 Wie wäre eine Entschuldigung, bevor du darum bittest? 831 01:11:56,501 --> 01:11:59,292 Der Kommentar mit der Hure kam nicht so gut an. 832 01:11:59,292 --> 01:12:02,334 - Zeit ist gerade alles. - Meine Gefühle auch. 833 01:12:03,876 --> 01:12:07,667 - Schlägst du es für mich vor? - Das ist keine gute Idee. 834 01:12:07,667 --> 01:12:09,792 - Warum? - Dafür hat er keinen Kopf. 835 01:12:09,792 --> 01:12:10,959 - Sorg dafür. - Wie? 836 01:12:10,959 --> 01:12:13,709 Keine Ahnung, er ist doch jetzt dein Kumpel. 837 01:12:13,709 --> 01:12:17,334 - Er ist kein Kumpel, sondern mein Boss. - Schwer zu sagen. 838 01:12:18,126 --> 01:12:21,209 - Du weißt, es ist ein Spiel. - Du spielst es sehr gut. 839 01:12:21,209 --> 01:12:25,167 - Wow, ein Kompliment ist was anderes. - Das war doch deine Idee. 840 01:12:25,167 --> 01:12:28,417 Ja, ich habe es versucht, aber Campbell bleibt stur. 841 01:12:28,417 --> 01:12:32,167 - Du stehst irgendwie im Fadenkreuz. - Was soll das denn heißen? 842 01:12:32,167 --> 01:12:35,959 - Aber Avenue sucht gerade Leute... - Ist das dein Scheißernst? 843 01:12:35,959 --> 01:12:37,751 - Luke. - Ich kündige nicht. 844 01:12:38,251 --> 01:12:40,084 Wir können nicht beide bleiben. 845 01:12:40,084 --> 01:12:43,167 - Es zerstört uns. - Dann geh, wenn es dich so quält. 846 01:12:43,876 --> 01:12:47,084 - Echt? Ich habe viel zu verlieren. - Und ich nicht? 847 01:12:47,084 --> 01:12:50,042 Schadensbegrenzung ist nicht Aufgeben. 848 01:12:50,042 --> 01:12:53,501 Es ist der einzige Ausweg. Versuch es in anderen Firmen. 849 01:12:53,501 --> 01:12:55,917 Die will ich nicht, ich will die hier. 850 01:12:55,917 --> 01:12:58,167 Aber vielleicht will sie dich nicht. 851 01:12:59,876 --> 01:13:01,334 Scheiße, und ob. 852 01:13:06,001 --> 01:13:07,001 Luke. 853 01:13:08,876 --> 01:13:10,709 - 60 Sekunden. - Wenn ich auflege. 854 01:13:10,709 --> 01:13:12,001 Nein. Jetzt. 855 01:13:13,959 --> 01:13:15,126 Ich rufe zurück. 856 01:13:18,251 --> 01:13:20,376 60. Los. 857 01:13:20,376 --> 01:13:23,001 6. April 2009. 858 01:13:23,001 --> 01:13:24,626 Frühjahrssemester in Yale. 859 01:13:24,626 --> 01:13:27,667 Als Gast hielten Sie eine 40-minütige Rede. 860 01:13:27,667 --> 01:13:31,709 Sie haben nichts beschönigt, keine Erwartungen geschürt. 861 01:13:31,709 --> 01:13:35,084 Denken auf erstem und zweitem Level, Fallstricke, Hacks. 862 01:13:35,084 --> 01:13:38,417 Ich habe in 40 Minuten mehr über die Finanzwelt gelernt 863 01:13:38,417 --> 01:13:40,626 als in den zwei Jahren bei Goldman. 864 01:13:40,626 --> 01:13:43,709 Ich wusste nicht, was ich tun wollte, bis Sie kamen. 865 01:13:44,626 --> 01:13:47,917 Sofort nach Ihrer Rede ging ich zu meinem Berater, 866 01:13:47,917 --> 01:13:51,376 belegte neue Kurse, passte Ernährung und Kleidung an. 867 01:13:51,376 --> 01:13:55,167 Ich tat alles Erdenkliche, um in Ihre Fußstapfen zu treten. 868 01:13:55,167 --> 01:13:59,501 Denn ich wollte immer nur für Sie arbeiten, von Ihnen lernen 869 01:13:59,501 --> 01:14:01,709 und eines Tages wie Sie werden. 870 01:14:01,709 --> 01:14:04,417 Ich habe als Kind an nichts geglaubt. 871 01:14:04,417 --> 01:14:08,626 Diese Firma ist meine Religion geworden, und Sie sind mein Gott. 872 01:14:10,459 --> 01:14:13,251 Ich verspreche, wenn Sie mir die Chance geben, 873 01:14:13,251 --> 01:14:15,501 gebe ich alles, was ich habe. 874 01:14:15,501 --> 01:14:17,751 Dies ist der Eid meiner Loyalität. 875 01:14:17,751 --> 01:14:21,209 Scheiße, hätte ich ein Messer, würde ich mein Blut opfern. 876 01:14:28,376 --> 01:14:30,626 Entschuldigen Sie die Störung. 877 01:14:30,626 --> 01:14:33,792 Den Jungs von Foster passt es um sieben. 878 01:14:37,167 --> 01:14:39,251 Sie kennen Derek wohl noch nicht. 879 01:14:40,542 --> 01:14:42,084 Er ist unser neuer PM. 880 01:14:44,417 --> 01:14:46,792 Ich habe ihn gerade bei 3G abgeworben. 881 01:14:46,792 --> 01:14:49,167 Er hat im letzten Jahr 90 Mio. gemacht. 882 01:14:49,667 --> 01:14:50,667 Im Quartal. 883 01:14:51,167 --> 01:14:53,167 - Das war im Quartal? - Korrekt. 884 01:14:59,292 --> 01:15:00,876 Sind wir dann hier fertig? 885 01:15:02,251 --> 01:15:05,292 Oder haben Sie noch irgendwas auf dem Herzen? 886 01:16:22,542 --> 01:16:23,751 Geht's dir gut? 887 01:16:28,667 --> 01:16:31,584 Hör mal, ich weiß, das ist schwer. 888 01:16:31,584 --> 01:16:32,667 Lass es. 889 01:16:47,376 --> 01:16:49,751 EMILYS MUTTER 890 01:16:58,167 --> 01:17:01,876 Wir finden einen Weg. Ich schicke Avenue deinen Le­bens­lauf... 891 01:17:01,876 --> 01:17:03,126 - Scheiße. - Was? 892 01:17:03,126 --> 01:17:05,917 Tut mir leid, geh doch einfach zum Gespräch... 893 01:17:13,084 --> 01:17:14,959 - Scheiße, Emily. - Ignorier sie. 894 01:17:14,959 --> 01:17:16,501 Es ist das fünfte Mal. 895 01:17:19,042 --> 01:17:21,959 Wir können gerade nicht reden. Ruf bitte nicht an. 896 01:17:21,959 --> 01:17:25,001 Haltet Freitagabend frei, nehmt euch nichts vor. 897 01:17:25,001 --> 01:17:26,417 Was? Wieso? 898 01:17:26,417 --> 01:17:29,501 Dad und ich organisieren euch eine Verlobungsfeier. 899 01:17:29,501 --> 01:17:31,126 - Was soll das? - Mist. 900 01:17:31,126 --> 01:17:33,417 Es sollte eine Überraschung sein. 901 01:17:33,417 --> 01:17:35,751 Wir sind nicht bereit für eine Feier. 902 01:17:35,751 --> 01:17:38,876 Was meinst du? Wieso verlobt ihr euch dann? 903 01:17:38,876 --> 01:17:42,626 Ich versaue die Überraschung ungern, aber du arbeitest so viel. 904 01:17:42,626 --> 01:17:44,709 Um sieben im Frankie's. 905 01:17:44,709 --> 01:17:47,459 Luke hat es nicht mal seinen Eltern gesagt. 906 01:17:47,459 --> 01:17:48,876 Was redest du denn da? 907 01:17:48,876 --> 01:17:52,626 Wir haben eben den Zug reserviert, Oma Lola nimmt den Flieger. 908 01:17:52,626 --> 01:17:55,001 - Himmel, Mom. - Was? 909 01:17:55,001 --> 01:17:57,792 Lass deine Scheißlaune nicht an mir aus. 910 01:17:57,792 --> 01:18:01,459 Meine Mutter hätte so was nicht für mich getan. 911 01:18:01,459 --> 01:18:04,209 Wenn du mal ans Telefon gegangen wärst... 912 01:18:04,209 --> 01:18:07,001 - Was machst du? - Hast du meine Notizen gesehen? 913 01:18:07,001 --> 01:18:09,792 - Welche Notizen? - Zu meinem Buch, verdammt. 914 01:18:09,792 --> 01:18:10,876 Nein. 915 01:18:10,876 --> 01:18:12,626 - Hast du aufgeräumt? - Etwas. 916 01:18:12,626 --> 01:18:15,084 - Hast du sie weggeworfen? - Keine Ahnung. 917 01:18:16,292 --> 01:18:18,209 Den habe ich schon rausgebracht. 918 01:18:18,709 --> 01:18:21,751 - Scheiße! - Es tut mir leid, die sahen aus wie Müll. 919 01:18:21,751 --> 01:18:24,834 Müll? Das war kein Scheißmüll, das ist mir wichtig. 920 01:18:24,834 --> 01:18:27,126 Wirf doch gleich meine Karriere weg. 921 01:18:27,126 --> 01:18:31,167 Das ist verrückt. Du bist sauer, aber das Zeug ist Quatsch. 922 01:18:31,167 --> 01:18:34,459 - Es bringt dich auf dumme Ideen. - Du hast leicht reden. 923 01:18:34,459 --> 01:18:38,209 - Dir hat man es geschenkt. - Mir hat keiner was geschenkt. 924 01:18:38,209 --> 01:18:41,167 - Ich habe mir den Arsch abgearbeitet. - Na klar. 925 01:18:41,876 --> 01:18:43,584 - Geh nicht ran. - Campbell. 926 01:18:44,167 --> 01:18:48,251 - Was zur Hölle machst du da? - Es ist spät. Setz doch mal Grenzen. 927 01:18:48,251 --> 01:18:51,501 Regel dein Leben, sonst regelt er deinen Tod! 928 01:18:51,501 --> 01:18:53,167 - Wer bist du? - Ich? 929 01:18:53,167 --> 01:18:54,501 Wer bist du, bitte? 930 01:18:54,501 --> 01:18:57,876 Du bist jede Nacht für einen alten Mann da. 931 01:18:57,876 --> 01:19:02,626 Würde er Paul oder Tom wohl bitten, bis zwei Uhr nachts zu telefonieren? Nein. 932 01:19:02,626 --> 01:19:06,667 Er fragt dich, weil du nicht Nein sagst, und das macht dich schwach. 933 01:19:06,667 --> 01:19:10,792 Jedes Mal, wenn du rangehst, lässt du ihn auf dir rumtrampeln. 934 01:19:10,792 --> 01:19:13,501 Du bist der Einzige, der auf mir rumtrampelt. 935 01:19:13,501 --> 01:19:18,001 Wovon zur Hölle redest du denn? Ich habe dich immer unterstützt. 936 01:19:18,001 --> 01:19:21,667 - Ich habe dich beraten. - Worum ich nie gebeten habe! 937 01:19:21,667 --> 01:19:25,126 Was soll ich denn machen, wie soll ich mich verhalten? 938 01:19:25,126 --> 01:19:28,084 Ich gehe ziemlich souverän mit der Situation um. 939 01:19:28,084 --> 01:19:29,584 Ist das dein Ernst? 940 01:19:29,584 --> 01:19:33,542 - Du hast meinen Scheißjob geklaut! - Habe ich nicht, verdammt! 941 01:19:33,542 --> 01:19:36,084 - Du sagtest, ich kriege ihn. - Ein Gerücht. 942 01:19:36,084 --> 01:19:38,459 - Woher weißt du das? - Campbell sagte es. 943 01:19:38,459 --> 01:19:41,542 Er wollte dich nicht befördern, sondern feuern, 944 01:19:41,542 --> 01:19:43,501 weil du der Schwächling bist! 945 01:20:00,751 --> 01:20:01,751 Oh Gott. 946 01:20:15,334 --> 01:20:16,334 Scheiße. 947 01:20:16,917 --> 01:20:19,209 Scheiße! 948 01:20:53,251 --> 01:20:56,251 Luke fühlt sich krank. Ersetzen Sie ihn heute. 949 01:20:57,292 --> 01:20:59,792 Hier ist Luke. Hinterlasst eine Nachricht. 950 01:21:00,292 --> 01:21:03,209 Würdest du anrufen? Ich versuche, dich zu decken. 951 01:21:04,959 --> 01:21:05,959 Bitte. 952 01:21:14,959 --> 01:21:16,584 Mom, ich kann jetzt nicht. 953 01:21:16,584 --> 01:21:21,126 Was soll ich denn machen? Unser Zug kommt morgen um 17:45 Uhr an. 954 01:21:21,126 --> 01:21:24,209 Wir checken ein und gehen um sieben ins Frankie's. 955 01:21:24,209 --> 01:21:26,709 Ich will pünktlich sein. Was trägst du? 956 01:21:26,709 --> 01:21:29,792 - Ich weiß nicht. - Was Hübsches, das blaue Kleid. 957 01:21:29,792 --> 01:21:32,876 - Stopp! Bitte hör einfach auf. - Was tue ich denn? 958 01:21:32,876 --> 01:21:34,792 - Bist du irgendwie sauer? - Nein. 959 01:21:34,792 --> 01:21:37,584 Du verlobst dich und gibst mir die Schuld... 960 01:21:37,584 --> 01:21:39,251 Das tue ich doch gar nicht. 961 01:21:39,251 --> 01:21:42,917 Ich habe mir solche Mühe gegeben. Was soll ich jetzt machen? 962 01:21:42,917 --> 01:21:46,126 Connie und Phil absagen, obwohl du nicht sagst, warum? 963 01:21:46,126 --> 01:21:48,917 - Du hast es Lukes Eltern gesagt? - Einer musste es. 964 01:21:48,917 --> 01:21:53,292 Es hätte ihr Sohn sein sollen, aber der ruft seine Eltern nicht an... 965 01:21:53,292 --> 01:21:55,959 Hier ist Luke. Hinterlasst eine Nachricht. 966 01:21:55,959 --> 01:21:59,001 Es tut mir so leid. Du hattest recht. 967 01:22:00,167 --> 01:22:04,042 Seit der Beförderung bin ich gestresst 968 01:22:04,042 --> 01:22:05,626 und habe Angst. 969 01:22:05,626 --> 01:22:08,167 Ich setze mich nicht durch, wie du sagst. 970 01:22:11,042 --> 01:22:13,334 Ich weiß deine Hilfe zu schätzen. 971 01:22:14,084 --> 01:22:16,626 Ich wollte nicht so undankbar rüberkommen. 972 01:22:16,626 --> 01:22:19,209 Ich verstehe, wie schwer das für dich ist. 973 01:22:20,709 --> 01:22:21,709 Hör zu, 974 01:22:22,876 --> 01:22:28,126 unsere Eltern haben sich sehr viel Mühe mit dieser Feier morgen Abend gemacht. 975 01:22:28,126 --> 01:22:31,542 Kannst du mich also bitte einfach zurückrufen? 976 01:22:32,251 --> 01:22:33,709 Wir finden eine Lösung. 977 01:22:48,626 --> 01:22:51,917 Wissen Sie was von Luke? Er hat fünf E-Mails von mir. 978 01:22:51,917 --> 01:22:54,792 - Ist noch nicht fit. - Nimm was, quäl dich durch. 979 01:22:54,792 --> 01:22:57,376 Mein Tisch ist voll mit Scheißberichten. 980 01:22:58,501 --> 01:23:01,376 Wir verstehen wie niemand sonst 981 01:23:01,376 --> 01:23:04,126 die Weltwirtschaft und die Finanzmärkte 982 01:23:04,126 --> 01:23:06,834 und übersetzen dieses Verständnis 983 01:23:06,834 --> 01:23:09,542 in starke, risikobereinigte Renditen 984 01:23:09,542 --> 01:23:11,167 für unsere Kunden. 985 01:23:19,334 --> 01:23:23,501 Mit unserer Fünf-bis-zehn-Jahre-Bilanz gehören wir zum oberen 1 %, 986 01:23:23,501 --> 01:23:28,167 mit annualisierter 15-Jahre-Rendite, an die keine andere Firma herankommt. 987 01:23:28,167 --> 01:23:29,834 WIR SAGEN DIE FEIER AB 988 01:23:29,834 --> 01:23:32,709 Und jetzt erläutert Ihnen Emily im Detail, 989 01:23:32,709 --> 01:23:35,876 wie genau wir diese magischen Gewinne erzielen. 990 01:23:35,876 --> 01:23:36,959 Jawohl. 991 01:23:37,501 --> 01:23:39,834 Ich nehme nur meinen Zauberstab. 992 01:23:43,917 --> 01:23:46,501 Je nach Anlagehorizont und Risikobereitschaft 993 01:23:46,501 --> 01:23:49,584 können wir Ihnen zahlreiche Zielportfolios anbieten. 994 01:23:49,584 --> 01:23:51,501 Unsere diversen Strategien 995 01:23:51,501 --> 01:23:54,876 konzentrieren sich auf technische Makroansätze, 996 01:23:54,876 --> 01:23:58,001 um in die Aktienmärkte zu investieren. 997 01:24:02,417 --> 01:24:04,709 Unsere aktive Managementphilosophie 998 01:24:04,709 --> 01:24:08,376 ist regelmäßig erfolgreicher als passive Anlagestrategien. 999 01:24:17,251 --> 01:24:19,501 Wir denken sehr sorgfältig 1000 01:24:19,501 --> 01:24:22,126 über den Aufbau des Portfolios nach 1001 01:24:22,126 --> 01:24:24,667 und nutzen unseren eigenen Hedge... 1002 01:24:33,917 --> 01:24:37,459 Ich würde nie etwas tun, das ich mit eigenem Geld nicht täte, 1003 01:24:37,459 --> 01:24:40,209 denn jeder Kunde ist für uns wie Familie. 1004 01:24:40,209 --> 01:24:42,209 - Wir haben ein Meeting. - Kaffee. 1005 01:24:42,209 --> 01:24:44,876 - Gibt es in der Küche. - Ich will den. 1006 01:24:44,876 --> 01:24:46,626 Was zur Hölle soll das? 1007 01:24:51,667 --> 01:24:53,584 Unser erfahrenes Team 1008 01:24:53,584 --> 01:24:57,167 hat ein diversifiziertes Set an Alpha-Signalen entwickelt... 1009 01:24:57,167 --> 01:24:58,834 Die ist nicht eingesteckt. 1010 01:24:58,834 --> 01:25:02,834 Kostet 1000 Dollar und lutscht nicht mal deinen Schwanz. 1011 01:25:02,834 --> 01:25:06,292 - Gut. Ich würde Sie gern herumführen. - Scheiße. 1012 01:25:07,834 --> 01:25:10,167 - Security, bitte. - Das tut mir so leid. 1013 01:25:10,167 --> 01:25:13,959 Nein, mir tut es leid, ich habe mich bekleckert, wie eklig. 1014 01:25:13,959 --> 01:25:16,959 - Security, bitte. - Was machst du denn? 1015 01:25:16,959 --> 01:25:19,126 Wer bist du, mich zu verurteilen? 1016 01:25:19,126 --> 01:25:21,959 Zu denken, ich sei unwürdig. Du bist unwürdig. 1017 01:25:22,542 --> 01:25:24,834 Denkst du, wegen einer Erfolgsfirma 1018 01:25:24,834 --> 01:25:28,876 darfst du auf anderen rumtrampeln und sie wie Dreck behandeln? 1019 01:25:28,876 --> 01:25:31,251 - Hören Sie auf. - Sie gehen zu weit. 1020 01:25:31,251 --> 01:25:33,084 Nein, nein. 1021 01:25:33,584 --> 01:25:34,542 Sie tun das. 1022 01:25:34,542 --> 01:25:38,042 Man kann einen Hund nicht ewig treten, irgendwann beißt er. 1023 01:25:42,209 --> 01:25:44,501 Rufen Sie gleich die Polizei! 1024 01:25:44,501 --> 01:25:46,292 Fürchtet der Hai den Welpen? 1025 01:25:46,292 --> 01:25:50,042 Denkt ihr, ich brauche euch Scheißtypen, um voranzukommen? 1026 01:25:50,042 --> 01:25:51,542 Ich brauche euch nicht. 1027 01:25:51,542 --> 01:25:54,751 Ich schaffe es aus eigener Kraft und verdiene es mir. 1028 01:25:54,751 --> 01:25:58,792 Und dann stampfe ich eure Scheißfirma in Grund und Boden. 1029 01:25:58,792 --> 01:26:00,042 Großer Gott. 1030 01:26:00,042 --> 01:26:02,709 Du tust, als würdest du alles kontrollieren. 1031 01:26:02,709 --> 01:26:05,084 Du hast nicht mal dein Haus im Griff. 1032 01:26:05,084 --> 01:26:09,167 Denkst du, die Angestellten respektieren dich, weil sie Angst haben? 1033 01:26:09,167 --> 01:26:12,001 Sie respektieren dich nicht, sie hassen dich. 1034 01:26:12,001 --> 01:26:15,334 Stimmt's? Die lügen dich an. 1035 01:26:15,334 --> 01:26:19,792 Tatsächlich ist dein aufsteigender Stern die größte Lügnerin von allen. 1036 01:26:19,792 --> 01:26:23,001 Sie bricht seit zwei Jahren den Unternehmenskodex 1037 01:26:23,001 --> 01:26:25,459 und vögelt ihren Analysten. 1038 01:26:26,501 --> 01:26:29,167 Keine Sorge, es ging nicht immer nur um Sex. 1039 01:26:29,167 --> 01:26:32,334 Aber sie versprach eine Beförderung, wenn ich sie lecke. 1040 01:26:33,584 --> 01:26:35,251 Oh, die Security. 1041 01:26:35,251 --> 01:26:37,334 - Kommen Sie. - Ich gehe schon. 1042 01:26:38,876 --> 01:26:40,459 Danke. Fickt euch. 1043 01:26:46,792 --> 01:26:49,292 Hier ist Luke. Hinterlasst eine Nachricht. 1044 01:26:49,292 --> 01:26:53,209 Bist du durchgeknallt? Willst du deine Karriere sabotieren? 1045 01:26:53,209 --> 01:26:56,209 Mach ruhig, aber mich ziehst du da nicht mit rein. 1046 01:26:58,917 --> 01:26:59,917 Luke? 1047 01:27:03,542 --> 01:27:06,084 Hier ist Luke. Hinterlasst eine Nachricht. 1048 01:27:06,084 --> 01:27:11,417 Willst du dich wirklich verstecken am Abend unserer Scheißverlobungsfeier? 1049 01:27:11,959 --> 01:27:15,292 Wenn du Schluss machen willst, sag es mir ins Gesicht, 1050 01:27:15,292 --> 01:27:17,084 du verdammter Feigling! 1051 01:27:23,292 --> 01:27:26,209 - Kann ich zurückrufen? - Hast du von Luke gehört? 1052 01:27:26,209 --> 01:27:29,626 - Er ist vor 20 Minuten weg. - Wo wollte er hin? 1053 01:27:30,667 --> 01:27:33,709 - Das war eine Frage. - Zu eurer Verlobungsfeier. 1054 01:27:33,709 --> 01:27:37,167 Wo soll er denn sonst hinwollen? Nach Disneyland? 1055 01:27:37,167 --> 01:27:38,959 Er sagte, er will dahin? 1056 01:27:38,959 --> 01:27:41,542 Was meinst du? Er hat sich hier umgezogen. 1057 01:27:41,542 --> 01:27:44,167 - Willst du mich verarschen? - Scheiße. 1058 01:27:44,709 --> 01:27:47,626 - Emily? Geht es dir gut? - Scheiße. 1059 01:27:47,626 --> 01:27:49,459 Hey, was ist denn los? 1060 01:27:49,459 --> 01:27:51,709 Was los ist? 1061 01:27:51,709 --> 01:27:55,667 Dein Bruder ist ein verdammter Psychopath, das ist los. 1062 01:28:15,251 --> 01:28:17,417 Da ist sie ja. 1063 01:28:17,417 --> 01:28:19,459 Mein Gott, Emily. 1064 01:28:19,459 --> 01:28:22,917 Hier ist ein Fotograf. Kämm wenigstens deine Haare. 1065 01:28:22,917 --> 01:28:24,709 - Wo ist Luke? - An der Bar. 1066 01:28:24,709 --> 01:28:28,792 Liebes, nimm meinen Lippenstift mit ins Bad. Du siehst furchtbar aus. 1067 01:28:28,792 --> 01:28:31,126 - Ich freue mich für euch. - Glückwunsch. 1068 01:28:31,126 --> 01:28:32,667 Emily, na endlich! 1069 01:28:33,417 --> 01:28:37,209 Ich nehme deinen Mantel und hole dir was zu trinken. 1070 01:28:40,876 --> 01:28:42,334 Was machst du hier? 1071 01:28:42,334 --> 01:28:44,584 Ich trinke was. Und du? 1072 01:28:45,709 --> 01:28:47,167 Verarschst du mich? 1073 01:28:47,167 --> 01:28:50,917 Ich hielt es für unhöflich, deine Mom hat sich so Mühe gemacht. 1074 01:28:50,917 --> 01:28:53,501 - Kriege ich noch ein Bier? - Wag es nicht. 1075 01:28:54,042 --> 01:28:55,751 Bist du verrückt geworden? 1076 01:28:55,751 --> 01:28:59,876 Willst du unsere Beziehung wirklich mit einem lauten Knall beenden? 1077 01:28:59,876 --> 01:29:02,084 Bumm. Die anderen gucken. 1078 01:29:02,084 --> 01:29:05,167 Ach, jetzt ist dir wichtig, was die anderen denken? 1079 01:29:05,167 --> 01:29:06,542 Ist dir das peinlich? 1080 01:29:06,542 --> 01:29:09,751 - Ich dachte, du würdest es ihnen sagen. - Oh. 1081 01:29:09,751 --> 01:29:12,042 Ich soll also die Böse sein? 1082 01:29:12,584 --> 01:29:14,834 Scheiß drauf! Und fick dich! 1083 01:29:14,834 --> 01:29:19,459 Weißt du was? Jetzt, da wir uns trennen, finde ich, du solltest es sagen. 1084 01:29:20,001 --> 01:29:21,584 Sag allen, warum. 1085 01:29:21,584 --> 01:29:24,084 - Warum? - Na los. Sag es ihnen. 1086 01:29:24,084 --> 01:29:27,542 Sag ihnen, dass das nicht unsere Verlobungsfeier ist, 1087 01:29:27,542 --> 01:29:29,751 sondern unsere Scheißabschiedsfeier. 1088 01:29:31,001 --> 01:29:34,001 - Kommt schon, stoßen wir an. - Prost. 1089 01:29:34,001 --> 01:29:35,084 Prost. 1090 01:29:35,084 --> 01:29:37,417 Willkommen bei den Edmonds, Herzchen. 1091 01:29:37,417 --> 01:29:40,292 Ich freue mich so für euch beide. 1092 01:29:40,292 --> 01:29:42,001 Und für eure Karrieren. 1093 01:29:42,001 --> 01:29:45,042 Ich weiß von deiner Beförderung. Und von Lukes. 1094 01:29:45,042 --> 01:29:47,001 Was für ein Power-Couple. 1095 01:29:48,626 --> 01:29:51,584 - Wie bitte? Welche Beförderung? - In eurer Firma. 1096 01:29:51,584 --> 01:29:54,834 Er sagte, ihr arbeitet jetzt beide als PM. 1097 01:29:57,376 --> 01:29:59,917 Nein, er arbeitet nicht mit mir zusammen: 1098 01:29:59,917 --> 01:30:01,751 Er arbeitet mir zu. 1099 01:30:01,751 --> 01:30:04,417 Oder er tat es, bis ich ihn rauswarf. 1100 01:30:04,417 --> 01:30:07,376 Es kann sich nun mal nicht jeder hochvögeln. 1101 01:30:07,917 --> 01:30:10,292 Luke. Was soll das? 1102 01:30:10,292 --> 01:30:11,667 Misch dich nicht ein. 1103 01:30:13,292 --> 01:30:14,876 Das denkst du also? 1104 01:30:15,417 --> 01:30:19,167 Ich weiß es nicht. Anrufe und Drinks spät in der Nacht. 1105 01:30:19,167 --> 01:30:21,501 Ich kann es nicht sicher ausschließen. 1106 01:30:21,501 --> 01:30:24,417 Fleißige bekommen nicht immer, was sie verdienen. 1107 01:30:24,417 --> 01:30:26,876 Vielleicht musstest du was extra bieten. 1108 01:30:26,876 --> 01:30:28,126 - Hör auf! - Himmel. 1109 01:30:28,126 --> 01:30:30,542 Nein, sie wollte es so, also los. 1110 01:30:30,542 --> 01:30:33,917 Gib es zu. Gib zu, dass du deshalb befördert worden bist: 1111 01:30:33,917 --> 01:30:36,959 Weil er dich heiß findet, weil er dich vögeln will. 1112 01:30:36,959 --> 01:30:39,792 Die Frage ist jetzt: Hast du ihn rangelassen? 1113 01:30:39,792 --> 01:30:41,167 - Es reicht. - Genug. 1114 01:30:41,167 --> 01:30:44,542 Wieso sonst sollte er dich mitten in der Nacht treffen? 1115 01:30:44,542 --> 01:30:47,084 Er wollte dich, du wusstest nicht weiter. 1116 01:30:47,084 --> 01:30:50,126 Oder du hast es drauf angelegt, dich hingekniet, 1117 01:30:50,126 --> 01:30:54,542 seine Hose geöffnet, deinen Mund auch, und seinen Scheißschwanz gelutscht. 1118 01:30:55,376 --> 01:30:57,334 - Oh Gott! - Scheiße! 1119 01:30:57,334 --> 01:30:58,417 Liebling! 1120 01:30:59,584 --> 01:31:00,751 - Oh Gott. - Liebling! 1121 01:31:00,751 --> 01:31:02,126 - Liebling! - Himmel! 1122 01:31:03,042 --> 01:31:04,584 - Luke? - Emily! 1123 01:31:04,584 --> 01:31:06,501 - Lass ihn. - Wo willst du hin? 1124 01:31:08,167 --> 01:31:09,917 Emily! Wo willst du hin? 1125 01:31:11,667 --> 01:31:16,001 Du denkst, du hast dir den Job verdient? Wirklich? Das denkst du? 1126 01:31:16,001 --> 01:31:20,001 Das hatte nichts mit dir zu tun. Die brauchten nur eine Quotenfrau. 1127 01:31:20,001 --> 01:31:22,626 Was jetzt? Habe ich einen Schwanz gelutscht? 1128 01:31:22,626 --> 01:31:24,501 Oder ins Raster gepasst? 1129 01:31:24,501 --> 01:31:25,584 Beides! 1130 01:31:26,042 --> 01:31:31,042 Bist du völlig weggetreten? Erkennst du dich selbst noch wieder? 1131 01:31:31,042 --> 01:31:34,667 - Schau in den Spiegel. - Nein. Schau du dich an. 1132 01:31:34,667 --> 01:31:39,334 Du schaukelst dir genüsslich die Eier? Weil du die Reichen noch reicher machst? 1133 01:31:39,334 --> 01:31:43,834 - Macht dich das zu einer Scheißheldin? - Ich wollte nie eine werden. 1134 01:31:43,834 --> 01:31:48,167 Du auch nicht. Verurteil mich nicht für ein System, das du nicht checkst. 1135 01:31:48,167 --> 01:31:52,709 Ich kam nie zum Zug! Kannst du dir vorstellen, wie sich das anfühlt? 1136 01:31:52,709 --> 01:31:57,917 Wenn du so unwichtig bist wie ein Seil, das darauf wartet, gekappt zu werden. 1137 01:31:57,917 --> 01:32:01,876 - Wärst du in meiner Lage... - Ich war in deiner Lage! 1138 01:32:01,876 --> 01:32:05,292 Und ich habe dich gevögelt, als wir dachten, du wirst PM. 1139 01:32:05,292 --> 01:32:07,626 - Da war kein Neid? - Es war keine Bedrohung. 1140 01:32:07,626 --> 01:32:10,084 - Du verstehst es nicht. - Nein, du. 1141 01:32:10,084 --> 01:32:13,959 Wieso kannst du nicht akzeptieren, dass ich besser war? 1142 01:32:13,959 --> 01:32:18,376 Wieso kannst du nicht akzeptieren, dass ich den Job verdient habe? 1143 01:32:18,376 --> 01:32:20,917 Wieso ist das nicht einfach in Ordnung? 1144 01:32:20,917 --> 01:32:24,459 Wieso hängt alles davon ab, ob du die Nummer eins wirst? 1145 01:32:24,459 --> 01:32:29,709 - Geh mir aus den Augen. - Nein, du bist ein verdammter Feigling. 1146 01:32:29,709 --> 01:32:34,084 Und ich war so dämlich, dich vor dir selbst beschützen zu wollen. 1147 01:32:40,792 --> 01:32:43,001 Willst du so das Gegenteil beweisen? 1148 01:32:45,167 --> 01:32:47,459 Bei der Arbeit schlägst du mich nicht. 1149 01:32:48,459 --> 01:32:49,542 Na dann los. 1150 01:32:50,959 --> 01:32:51,959 Los. 1151 01:32:53,334 --> 01:32:55,209 Zeig, was du mir zeigen musst. 1152 01:32:56,167 --> 01:32:58,501 Für was für einen Mann du dich hältst. 1153 01:33:00,959 --> 01:33:02,417 Lass mich! 1154 01:33:03,376 --> 01:33:06,667 Ich hasse dich! Ich hasse dich so sehr! 1155 01:33:08,167 --> 01:33:09,584 Ich hasse dich. 1156 01:33:11,292 --> 01:33:12,667 Ich hasse dich. 1157 01:34:04,876 --> 01:34:06,251 Oh, Scheiße! 1158 01:34:08,001 --> 01:34:09,834 Luke, das tut weh. 1159 01:34:12,042 --> 01:34:14,417 Luke. Hör auf! 1160 01:34:17,417 --> 01:34:19,042 Luke. Scheiße. 1161 01:37:16,792 --> 01:37:19,084 Ich fange ganz von vorn an. 1162 01:37:19,084 --> 01:37:21,251 Und ich will absolut ehrlich sein. 1163 01:37:21,251 --> 01:37:23,834 Ich glaube, Sie müssen alles wissen. 1164 01:37:26,209 --> 01:37:29,042 Er stalkt mich schon seit Monaten. 1165 01:37:30,084 --> 01:37:34,792 Ich habe ihn immer wieder abgewiesen, nicht nur, weil es gegen den Kodex ist, 1166 01:37:34,792 --> 01:37:38,209 sondern weil ich nie irgendwelche Gefühle für ihn hatte. 1167 01:37:38,709 --> 01:37:41,626 Aber das konnte er nie akzeptieren. 1168 01:37:43,876 --> 01:37:45,834 Angefangen hat es mit Flirten, 1169 01:37:46,542 --> 01:37:48,584 anzüglichen Kommentaren. 1170 01:37:48,584 --> 01:37:52,209 Und bevor ich mich versah, verfolgte er mich zur Arbeit, 1171 01:37:52,751 --> 01:37:55,834 tauchte in Bars und auf Partys auf 1172 01:37:56,334 --> 01:37:59,626 und erfand Geschichten, erzählte rum, wir seien verliebt, 1173 01:37:59,626 --> 01:38:01,917 wir würden zusammenleben. 1174 01:38:02,626 --> 01:38:04,042 Es ist krank. 1175 01:38:04,876 --> 01:38:06,917 Ich wollte ihn melden, aber... 1176 01:38:08,959 --> 01:38:11,501 Ich hatte Angst davor, wie instabil er war. 1177 01:38:13,376 --> 01:38:16,501 Ich dachte, er könnte sich vielleicht was antun oder... 1178 01:38:18,167 --> 01:38:19,167 mir. 1179 01:38:37,251 --> 01:38:39,417 Wir alle tun unanständige Dinge. 1180 01:38:40,626 --> 01:38:42,501 Ekelhafte Dinge. Wir alle... 1181 01:38:44,501 --> 01:38:46,334 ...treten mal in die Scheiße. 1182 01:38:48,959 --> 01:38:50,876 Aber die bleibt dann da. 1183 01:38:52,001 --> 01:38:54,709 Wir bringen sie nicht mit ins Büro. 1184 01:38:56,209 --> 01:38:58,292 Für alles Geld der Welt... 1185 01:38:58,876 --> 01:39:01,667 wollen Kunden nichts als einen sauberen Boden. 1186 01:39:04,167 --> 01:39:06,667 Überlassen Sie den Personalern das Wischen. 1187 01:39:08,334 --> 01:39:10,876 Überlassen Sie denen die Geschichte. 1188 01:39:12,001 --> 01:39:14,209 Sie haben Wichtigeres zu tun. 1189 01:39:15,876 --> 01:39:19,001 Nach dem Auftritt kriegt er nirgends mehr eine Chance. 1190 01:39:20,501 --> 01:39:21,667 Das war's für ihn. 1191 01:39:38,209 --> 01:39:39,209 Schuld. 1192 01:39:40,584 --> 01:39:41,584 Verantwortung. 1193 01:39:44,584 --> 01:39:45,834 Alles unwichtig. 1194 01:39:47,542 --> 01:39:48,751 Lassen Sie los. 1195 01:39:49,251 --> 01:39:50,542 Schauen Sie nach vorn. 1196 01:40:13,667 --> 01:40:18,251 Sie müssen ab jetzt alles als Impuls zu einem potenziellen Investment sehen. 1197 01:40:18,251 --> 01:40:20,292 Ich helfe Ihnen, das zu lernen. 1198 01:40:20,292 --> 01:40:23,834 Aber Sie müssen Ehrgeiz und Eigeninitiative beweisen. 1199 01:40:23,834 --> 01:40:27,501 Wenn Sie sich das angewöhnen, steht Ihnen die Welt offen. 1200 01:40:27,501 --> 01:40:29,876 Setzen Sie sich. Das ist Ihr Tisch. 1201 01:40:29,876 --> 01:40:31,751 Geben Sie Ihr Passwort ein. 1202 01:40:31,751 --> 01:40:34,501 Ich sehe dann noch mal nach Ihnen. Willkommen. 1203 01:41:58,626 --> 01:42:00,334 Ich habe mit Jane gesprochen. 1204 01:42:01,667 --> 01:42:04,501 Sie ist bereit, den Mietvertrag aufzulösen. 1205 01:42:05,626 --> 01:42:10,792 Theo sagte, ich kann bis Ende des Monats bei ihm wohnen, also... 1206 01:42:13,751 --> 01:42:16,917 Du kannst bleiben, bis du eine andere Wohnung hast. 1207 01:42:19,792 --> 01:42:23,001 Ich habe den Esstisch, die Schränke und Regale bezahlt. 1208 01:42:23,001 --> 01:42:24,376 Der Couchtisch und... 1209 01:42:28,376 --> 01:42:30,084 ...die Kommode gehören dir. 1210 01:42:31,501 --> 01:42:33,584 Ich habe die Umzugsfirma bestellt. 1211 01:42:33,584 --> 01:42:36,626 Die sollen auch meine restlichen Sachen einpacken. 1212 01:42:39,209 --> 01:42:42,001 Wenn die Fragen haben, können sie mich anrufen. 1213 01:42:42,001 --> 01:42:44,334 Ich fliege morgen früh, aber... 1214 01:42:45,209 --> 01:42:46,209 Was? 1215 01:42:51,209 --> 01:42:54,042 Ich rede in San Francisco mit Theos Chef. 1216 01:42:54,042 --> 01:42:58,251 Er will mir für die Gründung meiner eigenen Firma Startkapital geben. 1217 01:42:59,751 --> 01:43:04,251 Wieso die Karriereleiter hochklettern, wenn ich was Eigenes gründen kann? 1218 01:43:04,251 --> 01:43:08,667 Er denkt, sein Partner möchte vielleicht auch investieren, was... 1219 01:43:08,667 --> 01:43:10,876 Denkst du, das interessiert mich? 1220 01:43:13,042 --> 01:43:15,167 Wieso entschuldigst du dich nicht? 1221 01:43:17,584 --> 01:43:20,042 Wieso bettelst du nicht um Vergebung? 1222 01:43:21,959 --> 01:43:22,959 Ach so. 1223 01:43:23,917 --> 01:43:26,584 Hast du mein Gesicht gesehen? 1224 01:43:26,584 --> 01:43:28,167 - Emily... - Nein. 1225 01:43:28,167 --> 01:43:32,584 - Nein, sieh es dir genau an. - Du warst auch nicht ganz unschuldig. 1226 01:43:32,584 --> 01:43:35,626 Du hast mir eine Bierflasche über den Kopf gezogen. 1227 01:43:35,626 --> 01:43:39,209 Du hast mich auf den Waschtisch geknallt und vergewaltigt. 1228 01:43:42,167 --> 01:43:43,709 Vergewaltigt? 1229 01:43:43,709 --> 01:43:46,001 Wovon zur Hölle redest du? 1230 01:43:48,792 --> 01:43:50,542 Wie kam ich dann dazu? 1231 01:43:52,126 --> 01:43:53,917 Und dazu? 1232 01:43:55,417 --> 01:43:56,876 Und dazu? 1233 01:43:58,167 --> 01:44:00,792 Ich sagte: "Hör auf." Du hast weitergemacht. 1234 01:44:01,584 --> 01:44:02,834 Gut, hör zu. 1235 01:44:03,959 --> 01:44:06,917 Es ist an dem Abend mit uns beiden durchgegangen. 1236 01:44:06,917 --> 01:44:09,417 Belassen wir es dabei. In Ordnung? 1237 01:44:34,251 --> 01:44:35,251 Nein. 1238 01:44:36,417 --> 01:44:37,667 Das ist es nicht. 1239 01:44:46,042 --> 01:44:48,792 Du sitzt hier 1240 01:44:50,167 --> 01:44:52,834 und tust plötzlich ganz normal, 1241 01:44:54,126 --> 01:44:56,042 nachdem du mich gequält hast. 1242 01:44:56,042 --> 01:44:59,376 - Was tust du da? - Nachdem du mich erniedrigt hast. 1243 01:44:59,376 --> 01:45:01,834 Tag für Tag. 1244 01:45:02,792 --> 01:45:07,626 Denkst du, ich lasse dich einfach gehen und tue so, als sei nichts passiert? 1245 01:45:07,626 --> 01:45:11,917 - Hör bitte auf! - Du wolltest mich ruinieren, meinen Ruf. 1246 01:45:11,917 --> 01:45:14,209 Was soll ich sagen? 1247 01:45:17,501 --> 01:45:20,126 Du sollst auf deine Scheißknie gehen 1248 01:45:20,751 --> 01:45:22,792 und um Gnade winseln! 1249 01:45:24,167 --> 01:45:25,917 Au! Scheiße! 1250 01:45:27,167 --> 01:45:29,751 - Scheiße! - Sag: "Emily, bitte." 1251 01:45:30,709 --> 01:45:34,167 - Sag es. Sag: "Emily, bitte." - Emily, bitte. 1252 01:45:34,834 --> 01:45:38,334 - Sag: "Emily, es tut mir leid." - Emily, es tut mir leid. 1253 01:45:39,001 --> 01:45:40,459 Weine jetzt. 1254 01:45:41,417 --> 01:45:42,834 - Was? - Weine. 1255 01:45:43,876 --> 01:45:47,251 Denn wenn du nicht für mich weinst, lasse ich dich bluten. 1256 01:45:50,001 --> 01:45:51,792 Au! Scheiße! 1257 01:45:51,792 --> 01:45:53,626 - Weine! - Scheiße! 1258 01:45:54,917 --> 01:45:56,376 Kacke! 1259 01:45:57,959 --> 01:45:59,209 Was soll das? 1260 01:45:59,209 --> 01:46:03,376 - Sag: "Ich wollte dir nicht wehtun." - Ich wollte dir nicht wehtun. 1261 01:46:03,376 --> 01:46:07,126 - "Dich nicht vergewaltigen." - Dich nicht vergewaltigen. 1262 01:46:08,501 --> 01:46:10,459 Sag: "Ich bin unwürdig." 1263 01:46:15,292 --> 01:46:16,542 Ich bin unwürdig. 1264 01:46:34,001 --> 01:46:35,417 Es tut mir leid. 1265 01:46:36,167 --> 01:46:38,751 Es tut mir so leid, dass ich es versaut habe. 1266 01:46:40,542 --> 01:46:42,542 Ich habe riesige Scheiße gebaut. 1267 01:46:47,126 --> 01:46:49,084 Ich weiß nicht, was los war. 1268 01:46:50,459 --> 01:46:53,126 Das war nicht ich, das schwöre ich. 1269 01:46:54,542 --> 01:46:56,209 Du weißt, das war nicht ich. 1270 01:46:57,917 --> 01:47:01,292 Ich würde alles tun. Wie kann ich es wiedergutmachen? 1271 01:47:01,292 --> 01:47:02,501 Es tut mir so leid. 1272 01:47:02,501 --> 01:47:06,501 Ich werde alles tun, um es wiedergutzumachen. 1273 01:47:28,459 --> 01:47:30,876 Jetzt wisch das Blut von meinem Boden 1274 01:47:32,042 --> 01:47:33,376 und verschwinde. 1275 01:47:39,334 --> 01:47:41,042 Jetzt bin ich fertig mit dir. 1276 01:53:13,292 --> 01:53:18,292 Untertitel von: Anne Panier, David Seyboth