1
00:01:37,293 --> 00:01:38,293
Eccoti.
2
00:01:38,876 --> 00:01:41,543
Non nasconderti.
Vieni, ti voglio presentare.
3
00:01:41,543 --> 00:01:42,918
- Dai.
- Va bene.
4
00:01:43,709 --> 00:01:46,959
Zio J, questa è la donna
di cui parlo in continuazione.
5
00:01:46,959 --> 00:01:50,501
- Emily, piacere di conoscerti.
- Piacere mio.
6
00:01:50,501 --> 00:01:52,501
Open bar, offro io.
7
00:01:52,501 --> 00:01:53,709
Stupendo.
8
00:01:53,709 --> 00:01:57,043
Mister Ivy League
ha la ragazza più bella della festa.
9
00:01:57,043 --> 00:02:00,626
- Ha anche altre qualità.
- Una o due.
10
00:02:00,626 --> 00:02:03,876
Se prova a darti noie,
avvisami e lo sistemo io.
11
00:02:03,876 --> 00:02:06,084
- Lo terrò a mente.
- Davvero?
12
00:02:06,084 --> 00:02:08,626
Chiudi l'affare prima che si stufi di te.
13
00:02:08,626 --> 00:02:10,501
Quanto sei romantico, Theo.
14
00:02:10,501 --> 00:02:12,459
Il romanticismo svanisce.
15
00:02:12,459 --> 00:02:14,501
Disse lui nel giorno delle nozze.
16
00:02:14,501 --> 00:02:16,418
Trova tua moglie e baciala
17
00:02:16,418 --> 00:02:19,334
prima che capisca
di essersi fottuta la vita.
18
00:02:19,334 --> 00:02:22,084
- Lascia stare tuo fratello. Vieni qui.
- Ehi.
19
00:02:22,084 --> 00:02:24,876
- Ciao.
- Bella della festa, ti va di ballare?
20
00:02:24,876 --> 00:02:26,709
- Sì.
- Hai vinto il titolo.
21
00:02:27,209 --> 00:02:28,626
- Oddio, è lei.
- Cosa?
22
00:02:28,626 --> 00:02:31,209
- Ciao.
- Andiamo a ballare con lei.
23
00:02:31,209 --> 00:02:33,876
- No, ti prego.
- Non vuoi?
24
00:02:33,876 --> 00:02:35,834
- No.
- Dai, vieni.
25
00:02:42,084 --> 00:02:44,459
Vuoi dire qualcosa o mi fissi e basta?
26
00:02:44,459 --> 00:02:46,001
- Ti fisso e basta.
- Ok.
27
00:02:50,376 --> 00:02:51,876
Ti voglio baciare.
28
00:02:57,876 --> 00:02:59,043
E poi ti fisso.
29
00:03:02,876 --> 00:03:05,959
Chiudi la porta!
Giuro che faccio in un attimo.
30
00:03:34,668 --> 00:03:36,293
- Cosa?
- Oh, cazzo!
31
00:03:36,293 --> 00:03:37,376
Che c'è?
32
00:03:39,126 --> 00:03:40,418
Oh, cazzo!
33
00:03:42,168 --> 00:03:44,251
Oh, merda!
34
00:03:44,251 --> 00:03:45,876
- Santo cielo!
- Oddio!
35
00:03:45,876 --> 00:03:47,626
Cristo santo!
36
00:03:47,626 --> 00:03:50,084
Sembra che hai sgozzato un pollo.
37
00:03:50,084 --> 00:03:51,793
Com'è potuto succedere?
38
00:03:51,793 --> 00:03:54,001
Che ci facevi qui?
39
00:03:55,876 --> 00:03:58,418
Oh, cazzo! Va bene.
40
00:03:58,418 --> 00:04:01,376
Credi che tua madre abbia un assorbente?
41
00:04:01,376 --> 00:04:03,918
Dobbiamo ancora fare le foto.
42
00:04:03,918 --> 00:04:06,126
Credi che sia un problema?
43
00:04:06,126 --> 00:04:07,751
Dio mio!
44
00:04:08,959 --> 00:04:12,584
Beh, adesso la mia famiglia
saprà veramente chi sei.
45
00:04:17,084 --> 00:04:20,168
- Che cazzo è quello?
- Quello cosa?
46
00:04:20,168 --> 00:04:21,251
Quello.
47
00:04:30,751 --> 00:04:31,793
Merda.
48
00:04:45,626 --> 00:04:46,626
Mi vuoi sposare?
49
00:04:50,168 --> 00:04:51,168
Luke.
50
00:04:52,043 --> 00:04:53,043
Dico sul serio.
51
00:04:54,084 --> 00:04:55,293
Sei ubriaco.
52
00:04:55,293 --> 00:04:57,668
Sì, ma ero sobrio quando l'ho comprato.
53
00:05:03,376 --> 00:05:05,793
Ti amo da impazzire, cazzo!
54
00:05:10,543 --> 00:05:11,543
Dico sul serio.
55
00:05:12,376 --> 00:05:13,876
Sei tutto per me.
56
00:05:15,501 --> 00:05:16,668
E ti prometto...
57
00:05:19,709 --> 00:05:20,876
che se lo facciamo,
58
00:05:21,876 --> 00:05:23,293
lo facciamo per bene.
59
00:05:31,001 --> 00:05:32,501
Che ne pensi?
60
00:05:32,501 --> 00:05:33,876
Oh, mio Dio.
61
00:05:35,668 --> 00:05:37,876
È solo per il resto della tua vita.
62
00:05:41,084 --> 00:05:42,084
Ok.
63
00:05:44,126 --> 00:05:45,459
Ok?
64
00:05:45,459 --> 00:05:46,626
- Ok.
- Ok?
65
00:05:46,626 --> 00:05:47,709
Sì.
66
00:05:48,793 --> 00:05:51,418
Ok. Che stronza!
67
00:05:57,376 --> 00:05:59,584
- Sei matto, cazzo.
- Tu sei matta.
68
00:05:59,584 --> 00:06:01,543
Matto da legare!
69
00:06:03,293 --> 00:06:04,918
- Ti amo.
- Ti amo.
70
00:06:09,209 --> 00:06:11,209
È il dito sbagliato.
71
00:06:11,209 --> 00:06:12,709
- Oh, merda.
- Già.
72
00:06:15,126 --> 00:06:16,126
Merda.
73
00:06:18,543 --> 00:06:21,876
- Cazzo, la scarpa.
- Tanto non riuscivi a camminarci.
74
00:06:21,876 --> 00:06:22,834
Forza.
75
00:06:24,418 --> 00:06:26,543
Sembriamo due assassini in fuga.
76
00:06:26,543 --> 00:06:30,834
- Speriamo che non ci arrestino.
- Ok, scusi tanto!
77
00:06:41,126 --> 00:06:43,709
SVEGLIA
78
00:06:48,168 --> 00:06:49,168
Aiuto.
79
00:06:50,334 --> 00:06:53,376
Colazione con burrito. Bacon.
80
00:06:55,126 --> 00:06:57,626
Formaggio. Uova.
81
00:06:58,168 --> 00:06:59,168
C'è qualcuno?
82
00:07:04,501 --> 00:07:06,126
Ci sposiamo.
83
00:07:07,209 --> 00:07:08,668
Ci sposiamo.
84
00:07:22,959 --> 00:07:24,126
Ciao, mamma.
85
00:07:24,126 --> 00:07:27,376
CI SPOSIAMO!
86
00:07:56,126 --> 00:08:00,209
Una pressione politica
in favore non solo dei più bisognosi...
87
00:08:00,209 --> 00:08:02,501
Vorrei poterlo dire al mondo intero.
88
00:08:03,001 --> 00:08:06,584
...i cui voti sono molto importanti
e duramente contestati...
89
00:08:40,543 --> 00:08:43,209
- Ti compro qualcosa?
- No, grazie.
90
00:08:43,209 --> 00:08:44,876
- Ok, ciao.
- A dopo.
91
00:09:34,168 --> 00:09:35,459
- Buongiorno.
- Ciao.
92
00:09:37,043 --> 00:09:38,209
- Ciao.
- 'Giorno.
93
00:09:40,709 --> 00:09:42,418
Passato un buon weekend, Dax?
94
00:09:42,418 --> 00:09:44,376
- Ottimo.
- E tu, Emily?
95
00:09:45,501 --> 00:09:47,001
Discreto. Il tuo?
96
00:09:47,709 --> 00:09:49,126
Niente di che.
97
00:10:04,793 --> 00:10:06,126
- Buongiorno.
- Ciao.
98
00:10:26,751 --> 00:10:29,001
- Hai rimediato dei buoni posti?
- Sì.
99
00:10:29,001 --> 00:10:32,418
- Quanto ti devo?
- Non preoccuparti, porta la bionda.
100
00:10:32,418 --> 00:10:34,834
Non capisco
se mi attrae o mi repelle.
101
00:10:34,834 --> 00:10:38,126
- Per una serata, che ti frega?
- Cristo, amico.
102
00:10:40,418 --> 00:10:42,501
- Come va?
- Ti ho mandato una mail.
103
00:10:42,501 --> 00:10:43,584
Luke?
104
00:10:43,584 --> 00:10:46,251
- Volo, capo.
- Sei pimpante, per un lunedì.
105
00:10:46,251 --> 00:10:49,418
- Ti sei scatenato nel weekend?
- Più o meno.
106
00:10:50,834 --> 00:10:53,876
Senti, Rory,
per me sono sottostimate del 20%.
107
00:10:53,876 --> 00:10:57,543
Tutti badano al battage dei competitor
e nessuno al Congresso.
108
00:10:57,543 --> 00:11:01,376
Se la legge passa,
Vent sarà ridimensionata oltreoceano,
109
00:11:01,376 --> 00:11:02,876
aprendo un varco a Sonic
110
00:11:02,876 --> 00:11:05,293
che ha dedicato mesi a mettersi in regola.
111
00:11:05,293 --> 00:11:09,501
- Una fetta di monopolio per nuove realtà.
- Nei mercati in crescita.
112
00:11:09,501 --> 00:11:11,959
- Incrementiamo del 50%.
- Vacci piano.
113
00:11:11,959 --> 00:11:13,959
La loro nuova linea è una bomba.
114
00:11:13,959 --> 00:11:17,084
Hanno battuto tutti,
c'erano file ovunque al lancio.
115
00:11:17,084 --> 00:11:18,376
Che dici di TOC?
116
00:11:18,376 --> 00:11:20,668
Il CEO sopravvaluta gli utili futuri.
117
00:11:20,668 --> 00:11:22,293
Non credo ci arriveranno.
118
00:11:22,293 --> 00:11:26,084
Gira voce che abbiano due fantocci
che non arriveranno a Natale.
119
00:11:26,084 --> 00:11:29,043
E hanno toppato il lancio
della scorsa primavera.
120
00:11:32,126 --> 00:11:33,126
Ehi.
121
00:11:34,459 --> 00:11:35,459
Niente male.
122
00:11:44,126 --> 00:11:45,876
Crest Capital, sono Jackie.
123
00:11:45,876 --> 00:11:47,543
Tu e le tue azioni di merda.
124
00:11:47,543 --> 00:11:50,709
Prega che inizino a rendere
o cerco un nuovo analista.
125
00:11:50,709 --> 00:11:54,001
Sono gli avanzi della cena?
Pulisci quello schifo.
126
00:11:54,001 --> 00:11:55,418
MAMMA
127
00:11:58,668 --> 00:11:59,834
Barron ha richiamato.
128
00:11:59,834 --> 00:12:02,501
Ho fissato un aperitivo
giovedì alle cinque.
129
00:12:02,501 --> 00:12:04,668
E la riunione a L.A. è alle tre.
130
00:12:16,418 --> 00:12:19,959
Creiamo posti di lavoro più sicuri
mediante la formazione.
131
00:12:19,959 --> 00:12:22,959
Oggi approfondiremo argomenti quali
132
00:12:22,959 --> 00:12:26,918
diversità e inclusione,
riconoscere le molestie sessuali,
133
00:12:26,918 --> 00:12:29,918
risolvere i conflitti,
riconoscere le dipendenze,
134
00:12:29,918 --> 00:12:31,293
prevenire le violenze.
135
00:12:31,293 --> 00:12:32,543
Vaffanculo!
136
00:12:32,543 --> 00:12:34,001
Vaffanculo a tutto!
137
00:12:34,543 --> 00:12:36,293
Vaffanculo! Vaffanculo!
138
00:12:36,834 --> 00:12:39,126
- Vaffanculo!
- Che cazzo succede?
139
00:12:39,126 --> 00:12:40,751
Vaffanculo!
140
00:12:40,751 --> 00:12:42,709
Vogliamo interrompere o...
141
00:12:42,709 --> 00:12:46,668
Vaffanculo, bastardi di merda!
142
00:12:46,668 --> 00:12:50,459
Ogni nuova fase
presenta le sue difficoltà...
143
00:12:52,209 --> 00:12:55,584
E per cosa,
per farmi diventare il vostro cagnolino?
144
00:12:55,584 --> 00:12:58,293
Per leccarvi il vostro culo di merda?
145
00:12:58,293 --> 00:13:01,501
I primi esempi
riguardano il tono e l'atteggiamento.
146
00:13:01,501 --> 00:13:05,293
In questa situazione
vediamo Kevin, un assistente di Phil.
147
00:13:05,293 --> 00:13:07,001
Phil non ne è soddisfatto.
148
00:13:07,001 --> 00:13:10,251
No, vaffanculo!
Levami le mani di dosso!
149
00:13:10,251 --> 00:13:12,626
Vaffanculo! Giù le mani!
150
00:13:13,501 --> 00:13:15,001
Che cazzo vi guardate?
151
00:13:15,001 --> 00:13:18,376
Pensate di arrivare
alla prossima settimana? Vaffanculo!
152
00:13:18,376 --> 00:13:20,418
Andate tutti a fanculo!
153
00:13:20,418 --> 00:13:23,001
Ci rivediamo all'inferno,
figli di puttana!
154
00:13:23,001 --> 00:13:24,084
Vaffanculo!
155
00:13:24,084 --> 00:13:25,668
Credevo si buttasse.
156
00:13:32,584 --> 00:13:35,376
Crest Capital, con chi desidera parlare?
157
00:13:35,376 --> 00:13:39,251
Ho mollato delle zavorre,
la mia allocazione dovrebbe schizzare.
158
00:13:39,876 --> 00:13:44,793
Un Natale anticipato.
No, non dico di aspettare Natale!
159
00:13:44,793 --> 00:13:47,709
- È il terzo monitor quest'anno.
- Lo denunceranno?
160
00:13:47,709 --> 00:13:51,751
È meglio evitare contenziosi
e imbarazzanti fughe di notizie.
161
00:13:51,751 --> 00:13:54,126
- E non finire in prima pagina.
- Già.
162
00:13:56,876 --> 00:13:58,293
Che cazzo di giornata.
163
00:13:58,959 --> 00:14:00,959
Decisamente, accidenti.
164
00:14:01,543 --> 00:14:04,126
L'ufficio di Quinn è devastato.
165
00:14:04,126 --> 00:14:06,668
Al diavolo Quinn, non ne azzeccava una.
166
00:14:07,876 --> 00:14:09,084
Chi lo sostituirà?
167
00:14:10,126 --> 00:14:13,126
- Ho sentito una telefonata del Gran Capo.
- E?
168
00:14:14,459 --> 00:14:15,459
Luke.
169
00:14:16,168 --> 00:14:17,251
Ma dai.
170
00:14:17,251 --> 00:14:20,001
Sì, diventerà Portfolio Manager.
171
00:14:25,001 --> 00:14:27,876
Credo che qui
abbiano sottovalutato i costi.
172
00:14:28,543 --> 00:14:30,834
Pare che tu sostituirai Quinn.
173
00:14:31,751 --> 00:14:34,626
- Cosa?
- I ragazzi l'hanno sentito di nascosto.
174
00:14:40,043 --> 00:14:41,043
Visto?
175
00:14:43,209 --> 00:14:44,959
Credo sia meglio vendere ora.
176
00:14:58,918 --> 00:15:00,626
- L'asciugamano?
- Fregatene.
177
00:15:00,626 --> 00:15:03,251
- Sono lenzuola pulite.
- Le rilavo io.
178
00:15:08,668 --> 00:15:10,751
Cazzo, è di nuovo mia madre.
179
00:15:10,751 --> 00:15:12,418
"Scusa, non posso parlare."
180
00:15:12,418 --> 00:15:15,209
"Sto per farmi scopare
allo sfinimento."
181
00:15:20,168 --> 00:15:22,043
No, davvero.
182
00:15:22,043 --> 00:15:24,376
Non ti prendevo in giro, dai.
183
00:15:25,126 --> 00:15:26,459
Va bene, d'accordo.
184
00:15:32,626 --> 00:15:36,584
Cristo santo,
come me la sono meritata tanta fortuna?
185
00:15:38,376 --> 00:15:41,668
Stai parlando di me o del tuo lavoro?
186
00:15:42,751 --> 00:15:43,751
Tutt'e due.
187
00:15:47,751 --> 00:15:50,084
- Non sarai invidiosa?
- Finiscila.
188
00:15:50,084 --> 00:15:52,293
Perché? Beh, non hai mica detto no.
189
00:15:52,293 --> 00:15:54,209
Certo che è no.
190
00:15:54,209 --> 00:15:57,293
Se dovessi scegliere
tra te e la promozione...
191
00:15:57,293 --> 00:15:59,626
- Sceglieresti la promozione.
- No.
192
00:15:59,626 --> 00:16:04,543
Mi darei tempo per rifletterci,
e poi sceglierei comunque la promozione.
193
00:16:04,543 --> 00:16:06,501
Scherzo.
194
00:16:08,709 --> 00:16:11,168
Quando cazzo ci sposiamo?
195
00:16:11,168 --> 00:16:13,168
Devo marcare il mio territorio.
196
00:16:13,168 --> 00:16:15,793
Pisciare sul mio albero. Tu sei l'albero.
197
00:16:18,709 --> 00:16:21,584
Prima o poi dovremo dirlo a tutti.
198
00:16:22,626 --> 00:16:23,918
Sì, però, aspetta.
199
00:16:23,918 --> 00:16:28,084
Finché non avremo lo status
del "vaffanculo tutti", ci giudicheranno.
200
00:16:28,084 --> 00:16:30,293
Giudicheranno di più me, scommetto.
201
00:16:30,293 --> 00:16:33,376
E ora vorresti ammettere
di aver infranto le regole?
202
00:16:33,376 --> 00:16:36,751
Preferisco ammetterlo io
prima che lo scoprano altri.
203
00:16:36,751 --> 00:16:38,793
Da quando hai paura del pericolo?
204
00:16:38,793 --> 00:16:41,168
- Un tempo ti eccitava.
- Sono seria.
205
00:16:41,168 --> 00:16:44,543
- Anch'io, appena ti promuovono...
- Se mi promuovono.
206
00:16:44,543 --> 00:16:47,376
Appena ti promuovono,
207
00:16:47,376 --> 00:16:50,126
e saremo entrambi a quel livello,
208
00:16:50,126 --> 00:16:52,918
potremo dire a tutti di andare a fanculo.
209
00:16:53,876 --> 00:16:54,876
D'accordo?
210
00:16:56,543 --> 00:16:57,709
Basta col lavoro.
211
00:17:25,668 --> 00:17:27,168
Em, il telefono.
212
00:17:29,334 --> 00:17:30,334
Cazzo.
213
00:17:31,209 --> 00:17:32,209
Scusa.
214
00:17:37,168 --> 00:17:39,126
- Cazzo.
- Che c'è?
215
00:17:39,126 --> 00:17:40,293
È Rory.
216
00:17:41,376 --> 00:17:44,834
- Può aspettare domattina.
- Ha chiamato sei volte.
217
00:17:46,459 --> 00:17:47,459
Era ora, cazzo!
218
00:17:47,459 --> 00:17:49,918
Scusami, stavo dormendo.
219
00:17:49,918 --> 00:17:53,876
Cosa cazzo dormi?
Alzati, ti aspetto al Gold Room.
220
00:17:53,876 --> 00:17:55,084
Ora?
221
00:17:55,084 --> 00:17:57,668
No, il prossimo martedì pomeriggio.
222
00:18:00,918 --> 00:18:01,918
Non andare.
223
00:18:02,626 --> 00:18:04,334
- Devo.
- No, non devi.
224
00:19:03,459 --> 00:19:05,834
- Rory è...
- Andato a casa.
225
00:19:07,709 --> 00:19:09,001
Cosa bevi?
226
00:19:11,126 --> 00:19:12,209
Coca Light.
227
00:19:16,584 --> 00:19:19,126
Un Macallan 25, liscio, grazie.
228
00:19:21,959 --> 00:19:23,459
Aspetto l'interprete.
229
00:19:25,126 --> 00:19:27,501
- Parli giapponese?
- No.
230
00:19:32,668 --> 00:19:35,709
Allora, Long Island.
231
00:19:38,168 --> 00:19:40,334
Sì, esatto, Lynbrook.
232
00:19:40,334 --> 00:19:42,793
Non è un buco da cui è facile uscire.
233
00:19:43,501 --> 00:19:44,793
Chi la vuole facile?
234
00:19:48,376 --> 00:19:50,084
Tu non ci hai messo molto.
235
00:19:50,626 --> 00:19:52,001
Con la borsa di studio.
236
00:19:52,001 --> 00:19:53,876
Harvard, poi Citi.
237
00:19:54,543 --> 00:19:55,543
Goldman.
238
00:19:56,834 --> 00:19:58,543
I tuoi saranno fieri.
239
00:20:00,376 --> 00:20:01,918
Non lo faccio per loro.
240
00:20:05,543 --> 00:20:08,376
- Da quanto lavori con noi?
- Due anni.
241
00:20:08,376 --> 00:20:09,876
Addirittura due anni.
242
00:20:11,751 --> 00:20:14,001
Sai quanti arrivano a tre?
243
00:20:17,584 --> 00:20:21,793
"Chi conosce bene i meccanismi
necessari a costruire una grande azienda
244
00:20:21,793 --> 00:20:24,793
ha capito da tempo
che il successo richiede più
245
00:20:24,793 --> 00:20:27,959
di un'ottima idea
e una secchiata di sudore.
246
00:20:29,376 --> 00:20:32,543
In realtà,
i più grandi successi imprenditoriali
247
00:20:32,543 --> 00:20:35,043
sono dipesi dall'aver appreso le regole
248
00:20:35,043 --> 00:20:38,959
e aver saputo farsi strada
in un ambiente molto specifico."
249
00:20:40,793 --> 00:20:44,751
Non conosco molti diciassettenni
pubblicati sul Wall Street Journal.
250
00:20:46,334 --> 00:20:48,626
Tu non ti stai solo facendo strada.
251
00:20:49,418 --> 00:20:51,959
Stai superando tutti.
252
00:20:51,959 --> 00:20:53,043
Rory?
253
00:20:54,293 --> 00:20:56,001
Non regge il passo.
254
00:20:56,584 --> 00:21:00,084
Hai chiuso metà delle operazioni
più importanti del trimestre.
255
00:21:00,584 --> 00:21:03,668
Dev'essere estenuante
correre col freno tirato.
256
00:21:03,668 --> 00:21:05,126
Ci ho fatto il callo.
257
00:21:06,209 --> 00:21:07,251
Non farlo.
258
00:21:59,376 --> 00:22:02,209
Allora, cosa voleva Rory?
259
00:22:06,376 --> 00:22:07,543
Se n'era andato.
260
00:22:08,876 --> 00:22:09,876
Cosa?
261
00:22:10,501 --> 00:22:13,376
Ho incontrato Campbell.
262
00:22:15,418 --> 00:22:16,959
Hai incontrato Campbell?
263
00:22:18,251 --> 00:22:19,918
Alle due di notte?
264
00:22:23,751 --> 00:22:24,751
Emily.
265
00:22:36,959 --> 00:22:38,459
Ci ha provato con te?
266
00:22:39,584 --> 00:22:41,043
No, non è...
267
00:22:41,043 --> 00:22:44,084
- Se ti ha toccato...
- Non mi ha toccato, Luke.
268
00:22:44,793 --> 00:22:49,418
Va bene, allora dimmi
che diavolo sta succedendo.
269
00:22:54,959 --> 00:22:56,918
Mi ha promosso a PM.
270
00:22:58,584 --> 00:23:01,709
Sarò io a sostituire Quinn.
271
00:23:06,043 --> 00:23:07,043
Ok.
272
00:23:08,876 --> 00:23:10,251
Congratulazioni.
273
00:23:11,668 --> 00:23:12,751
È fantastico.
274
00:23:18,668 --> 00:23:19,668
Mi dispiace.
275
00:23:19,668 --> 00:23:22,709
Perché? Non essere...
Dai!
276
00:23:25,793 --> 00:23:27,793
Sono felicissimo per te.
277
00:23:29,918 --> 00:23:30,918
D'accordo?
278
00:23:32,584 --> 00:23:33,626
Vieni qui.
279
00:23:41,501 --> 00:23:42,959
Mi hai fatto spaventare.
280
00:24:18,126 --> 00:24:19,293
Emily.
281
00:24:19,293 --> 00:24:21,376
Ehi, congratulazioni.
282
00:24:22,084 --> 00:24:23,834
Sapevo che ce l'avresti fatta.
283
00:24:25,709 --> 00:24:29,209
E se sono stato duro con te,
è solo perché ci tengo molto.
284
00:24:30,959 --> 00:24:32,376
Ti ringrazio.
285
00:24:32,376 --> 00:24:35,918
Bene, conta su di me se hai bisogno.
286
00:24:36,709 --> 00:24:37,918
Grazie, Rory.
287
00:24:42,418 --> 00:24:44,293
Chissà che scorciatoia ha preso.
288
00:24:44,293 --> 00:24:47,251
- Secondo te?
- Non lo escluderei.
289
00:24:47,251 --> 00:24:50,251
Cazzo, mi conviene cambiare sesso?
290
00:24:51,376 --> 00:24:54,834
Io sono solo contento
di non essere il suo analista.
291
00:24:54,834 --> 00:24:57,126
Lavorare per lei? Col cazzo.
292
00:25:01,709 --> 00:25:03,876
- Sono scese a 15.
- Cos'è successo?
293
00:25:03,876 --> 00:25:05,584
Un PR ha fatto una cazzata.
294
00:25:05,584 --> 00:25:08,251
Cosa ti dice
che non scenderanno fino a 10?
295
00:25:08,251 --> 00:25:09,584
Hanno capito male.
296
00:25:09,584 --> 00:25:12,418
Ci sarà burrasca,
ma non conviene svendere.
297
00:25:12,418 --> 00:25:15,709
DFA continua a salire,
nonostante tutte le previsioni.
298
00:25:15,709 --> 00:25:16,793
L'avevo detto.
299
00:25:16,793 --> 00:25:19,001
Nessuno l'ha detto, nemmeno Dio.
300
00:25:19,001 --> 00:25:20,126
E Outrite?
301
00:25:22,834 --> 00:25:24,626
Quinn ha comprato a 26.
302
00:25:24,626 --> 00:25:26,376
Dannato Quinn.
303
00:25:26,918 --> 00:25:31,876
Vendiamo ora e acquistiamo azioni YData.
Il mercato non capisce il titolo.
304
00:25:31,876 --> 00:25:35,834
Il valore reale è offuscato
dai drammi personali del CEO,
305
00:25:35,834 --> 00:25:40,501
ma ha solidi appalti governativi
e sta passando alle analisi commerciali.
306
00:25:40,501 --> 00:25:43,543
I ricavi annuali salgono del 45%
307
00:25:43,543 --> 00:25:47,418
e gli scambi deboli si moltiplicano,
secondo le mie proiezioni.
308
00:25:49,251 --> 00:25:50,251
Procedi.
309
00:25:53,293 --> 00:25:55,376
- Con Foster?
- Siamo ai costi salariali.
310
00:25:55,376 --> 00:25:57,793
- Henry, dimmi tutto.
- È salito del 3%.
311
00:26:00,751 --> 00:26:03,293
Iniziamo con Dryft, Throe e Shor.
312
00:26:03,293 --> 00:26:05,626
Aspettiamo di averli valutati tutti.
313
00:26:05,626 --> 00:26:08,084
E accantona le società indicate da Quinn.
314
00:26:08,084 --> 00:26:11,334
Tutto chiaro,
avremo i loro rendimenti tra un'ora.
315
00:26:13,959 --> 00:26:15,001
Ok.
316
00:26:23,418 --> 00:26:26,293
HO UNA SERIE DI MODELLI
CHE DEVO AGGIORNARE OGGI.
317
00:26:26,293 --> 00:26:28,376
PRESTAZIONE DI SETTORE?
318
00:26:28,376 --> 00:26:30,918
FORTE
319
00:26:30,918 --> 00:26:33,084
QUOTA DI MERCATO?
320
00:26:33,084 --> 00:26:35,126
NON HA PERSO NULLA.
321
00:26:35,126 --> 00:26:37,793
BENI COMPARABILI?
322
00:26:37,793 --> 00:26:41,293
CI STO LAVORANDO.
323
00:26:41,293 --> 00:26:45,543
FATTURATO ULTIMO TRIMESTRE?
324
00:27:11,584 --> 00:27:14,543
MI CI METTO SUBITO.
325
00:27:37,418 --> 00:27:38,418
Mamma.
326
00:27:38,418 --> 00:27:41,626
Finalmente! Ho chiamato mille volte
per congratularmi.
327
00:27:41,626 --> 00:27:44,001
Lo so, scusa, ho molto lavoro.
328
00:27:44,001 --> 00:27:47,501
Il lavoro può aspettare,
non ci si fidanza tutti i giorni!
329
00:27:47,501 --> 00:27:50,084
Non dirlo in giro, siamo prudenti.
330
00:27:50,084 --> 00:27:52,168
Per quanto ancora vi nasconderete?
331
00:27:52,168 --> 00:27:54,543
Non lo so,
ma prometti che non lo dirai.
332
00:27:54,543 --> 00:27:58,001
Non è che il mio ortopedico
lo dirà al tuo capo di merda!
333
00:27:58,001 --> 00:28:01,209
Mi fai il favore
di non dirlo all'ortopedico?
334
00:28:01,209 --> 00:28:03,501
Come regalo di nozze anticipato.
335
00:28:03,501 --> 00:28:06,834
Non essere paranoica,
a nessuno frega della tua vita.
336
00:28:06,834 --> 00:28:09,501
Mamma, non sai che gente è quella.
337
00:28:09,501 --> 00:28:14,251
Mi hanno appena promosso,
se scoprono che sto col mio analista...
338
00:28:14,251 --> 00:28:18,584
Cosa? Ti hanno promosso?
A cuccia, ti ho appena dato da mangiare.
339
00:28:18,584 --> 00:28:20,543
- Sì.
- È incredibile.
340
00:28:20,543 --> 00:28:23,709
- Perché non me l'hai detto?
- Volevo farlo.
341
00:28:23,709 --> 00:28:27,251
Beh, cazzo,
che settimana piena di splendide notizie!
342
00:28:27,251 --> 00:28:30,334
Gary, vieni qui
e congratulati con tua figlia.
343
00:28:30,334 --> 00:28:31,709
Piantala!
344
00:28:31,709 --> 00:28:33,918
Lo so, vieni al telefono.
345
00:29:44,709 --> 00:29:47,168
Ciao, sono Luke, lasciate un messaggio.
346
00:29:59,751 --> 00:30:01,334
Sei rimasto a secco.
347
00:30:04,751 --> 00:30:06,043
Ti offro il prossimo?
348
00:30:07,334 --> 00:30:09,834
Ora che guadagni più di me?
349
00:30:10,376 --> 00:30:11,834
Allora è così!
350
00:30:11,834 --> 00:30:13,751
Scherzo, era una battuta.
351
00:30:14,543 --> 00:30:15,626
Siediti.
352
00:30:17,293 --> 00:30:18,751
Festeggiamo.
353
00:30:22,043 --> 00:30:23,876
Sono fierissimo di te, cazzo.
354
00:30:24,793 --> 00:30:26,209
Lo sai, sì?
355
00:30:31,501 --> 00:30:35,876
Posso averne un altro?
E un vodka soda per la signorina.
356
00:30:39,209 --> 00:30:42,293
Come stai? Tutto bene? Sei tranquilla?
357
00:30:42,834 --> 00:30:45,918
Sì, beh, devo ancora metabolizzarlo.
358
00:30:45,918 --> 00:30:48,668
Goditela, è una bella cosa!
359
00:30:49,876 --> 00:30:50,876
Salute.
360
00:30:51,959 --> 00:30:52,959
Salute.
361
00:31:03,959 --> 00:31:05,126
Campbell non ha...
362
00:31:07,626 --> 00:31:09,418
Non ci ha provato, vero?
363
00:31:13,251 --> 00:31:17,001
- Te l'avrei detto, in caso.
- Lo so.
364
00:31:20,668 --> 00:31:22,418
Lo so, scusami.
365
00:31:29,293 --> 00:31:30,751
- Cristo.
- Che c'è?
366
00:31:31,668 --> 00:31:34,376
Mia madre sta organizzando il matrimonio.
367
00:31:35,126 --> 00:31:36,834
I tuoi ti danno il tormento?
368
00:31:38,001 --> 00:31:39,543
Non gliel'ho ancora detto.
369
00:31:41,043 --> 00:31:43,876
Mi dà un bicchiere d'acqua?
Uno anche per lei.
370
00:31:43,876 --> 00:31:47,918
Mi sa che non ne prendo un altro
e chiedo il conto, preferisco.
371
00:31:50,834 --> 00:31:52,501
- Tenga il resto.
- Grazie.
372
00:31:55,918 --> 00:31:58,209
Ti aiuto io per la prossima promozione.
373
00:32:01,251 --> 00:32:04,043
Me la cavo, non preoccuparti per me.
374
00:32:04,043 --> 00:32:05,126
Dico sul serio.
375
00:32:05,126 --> 00:32:07,543
E chissà quando se ne aprirà un'altra.
376
00:32:07,543 --> 00:32:08,626
Lo so io.
377
00:32:09,459 --> 00:32:11,876
Per come Campbell ha parlato di Rory,
378
00:32:11,876 --> 00:32:14,751
credo abbia i giorni contati.
379
00:32:14,751 --> 00:32:17,626
Se ce la giochiamo bene,
ti metto al suo posto.
380
00:32:17,626 --> 00:32:22,168
Ti ringrazio, ma posso cavarmela da solo.
381
00:32:22,168 --> 00:32:25,251
Lo so, ma non significa
che non possa aiutarti.
382
00:32:25,251 --> 00:32:29,418
Senti, non è andata come ci aspettavamo,
ma non sarà così per sempre.
383
00:32:29,418 --> 00:32:32,376
Possiamo girarla a nostro favore,
384
00:32:32,376 --> 00:32:35,584
e farti promuovere
alla prossima occasione.
385
00:32:35,584 --> 00:32:37,001
Non sei obbligata a...
386
00:32:37,001 --> 00:32:40,376
Ma ci tengo,
segnalerò i tuoi suggerimenti a Campbell,
387
00:32:40,376 --> 00:32:43,126
ti darò i meriti che Quinn non ti dava.
388
00:32:53,209 --> 00:32:56,293
Certo, è un grande investitore,
ma è disorganizzato
389
00:32:56,293 --> 00:32:59,001
e non sa gestire il suo tempo.
390
00:32:59,001 --> 00:33:01,751
Come ha fatto
a sopravvivere come analista?
391
00:33:01,751 --> 00:33:04,334
Quant'è il flottante dell'azienda?
392
00:33:05,293 --> 00:33:07,293
E quante ne stanno ricomprando?
393
00:33:08,626 --> 00:33:11,626
Fammi fare delle ricerche.
Ti chiamo dopo. Ciao.
394
00:33:23,126 --> 00:33:25,626
Analizza questo e dimmi cosa pensi.
395
00:33:27,084 --> 00:33:29,293
Sono ancora sulle tre di prima.
396
00:33:29,834 --> 00:33:31,793
Sì, ma questa è la priorità.
397
00:33:31,793 --> 00:33:35,209
Ok, vuoi sempre le altre
entro fine giornata?
398
00:33:39,543 --> 00:33:41,209
La vuoi questa cosa o no?
399
00:34:29,751 --> 00:34:33,209
Hai fatto bene a segnalarlo,
potrebbero dare un bell'utile.
400
00:34:33,209 --> 00:34:37,501
Potrebbero esserci degli intoppi
da altri programmatori, niente di serio.
401
00:34:38,418 --> 00:34:40,959
Andiamo a bere qualcosa, vieni?
402
00:34:41,584 --> 00:34:44,918
Avete sentito parlare di Miro?
Sequoia la copre.
403
00:34:44,918 --> 00:34:49,126
È quotata da un mese.
Per alcuni è un unicorno sopravvalutato,
404
00:34:49,126 --> 00:34:53,251
ma Luke ha indagato, ha fatto due conti,
può produrre utili notevoli.
405
00:34:53,251 --> 00:34:56,168
- Per un unicorno, sì.
- Quando hanno annunciato...
406
00:34:56,168 --> 00:34:59,084
Sai quanto ci è costato
l'ultimo unicorno di Luke?
407
00:34:59,959 --> 00:35:01,126
Quindici milioni.
408
00:35:05,751 --> 00:35:08,376
Mettila al microscopio, prima di agire.
409
00:35:09,293 --> 00:35:10,293
Certo.
410
00:35:11,084 --> 00:35:14,501
Lui deve supportare la tua intuizione,
non condizionarla.
411
00:35:18,709 --> 00:35:19,793
Vieni o no?
412
00:35:21,126 --> 00:35:23,751
- Il primo giro lo offro io.
- Ben detto.
413
00:35:46,918 --> 00:35:49,668
L'idiota scrive
il numero di azioni sbagliato.
414
00:35:49,668 --> 00:35:51,376
Gli è costato 38 milioni.
415
00:35:51,376 --> 00:35:54,293
Griffin gli ha fatto scrivere
quello giusto sul muro
416
00:35:54,293 --> 00:35:56,459
ogni ora, per sei settimane.
417
00:35:57,043 --> 00:35:59,126
Stavamo parlando di una cosa.
418
00:36:01,043 --> 00:36:02,543
- Di cosa?
- Luke.
419
00:36:03,459 --> 00:36:07,001
Quinn non ve l'avrà detto,
ma è stato lui a shortare Brick,
420
00:36:07,001 --> 00:36:09,834
recuperando tre volte
il valore della perdita.
421
00:36:12,001 --> 00:36:15,209
È migliorato molto
sull'analisi delle prestazioni.
422
00:36:15,209 --> 00:36:18,293
- È sveglio, lavora sodo.
- Anche il mio giardiniere.
423
00:36:19,334 --> 00:36:21,751
- È un raccomandato.
- Raccomandato?
424
00:36:21,751 --> 00:36:23,834
Me l'ha imposto un amico.
425
00:36:24,501 --> 00:36:27,459
Renderà tutto più facile
quando andrà via da solo.
426
00:36:30,543 --> 00:36:35,168
- Beh, per me è prezioso.
- Anche il mio giardiniere.
427
00:36:35,834 --> 00:36:39,959
Ha delle buone intuizioni
e ci ha reso degli utili, ma non è te.
428
00:36:40,834 --> 00:36:42,209
Coglierà il messaggio.
429
00:36:43,376 --> 00:36:44,376
Lo fanno tutti.
430
00:37:01,501 --> 00:37:05,709
ABE, GRAZIE DELL'AIUTO.
SEI IL PRINCIPALE...
431
00:37:05,709 --> 00:37:08,209
CIAO, MI CHIEDEVO SE AVESSI FINITO...
432
00:37:10,834 --> 00:37:13,626
ROBERT BYNES
INVITO ESCLUSIVO
433
00:37:14,209 --> 00:37:18,168
{\an8}OLTRE I NUMERI
L'ARTE DELLA PERCEZIONE
434
00:37:22,168 --> 00:37:24,876
{\an8}ROBERT BYNES
PROGRAMMA DI LEADERSHIP ESECUTIVA
435
00:37:30,834 --> 00:37:35,209
A PROPOSITO DI ROBERT BYNES
RIPRENDERSI LA NARRAZIONE
436
00:37:42,459 --> 00:37:46,709
Tutti seguono le proprie regole
guidati dalla propria narrazione.
437
00:37:47,626 --> 00:37:53,834
Potete lasciare che altri ve la dettino,
o scegliere una narrazione che sia vostra.
438
00:37:54,376 --> 00:37:58,918
Chiunque è capace
di farsi convincere di una verità diversa.
439
00:37:58,918 --> 00:38:01,293
Come si dissuadono gli irremovibili?
440
00:38:01,293 --> 00:38:05,209
Quelli del tutto persuasi
della propria visione della realtà.
441
00:38:05,209 --> 00:38:07,709
Come li si convince non solo a credere...
442
00:38:10,751 --> 00:38:14,793
- La mia chiave non apre.
- Stai usando quella sbagliata.
443
00:38:17,876 --> 00:38:19,043
Oh, cazzo.
444
00:38:20,584 --> 00:38:21,584
Scusa.
445
00:38:26,251 --> 00:38:30,293
I cocktail costavano 40 dollari l'uno,
tre sorsi e addio.
446
00:38:31,543 --> 00:38:35,626
Se mai abbandoneremo la finanza,
possiamo aprire un bar così.
447
00:38:37,959 --> 00:38:39,584
Muoio di fame.
448
00:38:42,376 --> 00:38:44,293
Sono della settimana scorsa?
449
00:38:45,334 --> 00:38:46,334
Non lo so.
450
00:38:56,626 --> 00:38:57,626
Oddio.
451
00:39:06,668 --> 00:39:08,751
Campbell non doveva liquidarti.
452
00:39:10,626 --> 00:39:12,876
- Non importa.
- Invece importa.
453
00:39:12,876 --> 00:39:16,209
La colpa è stata di Quinn,
so che non ce l'ha con me.
454
00:39:16,209 --> 00:39:18,626
È solo uno che ci va giù pesante.
455
00:39:34,001 --> 00:39:36,501
Costa molto, come pacca sulla schiena.
456
00:39:37,543 --> 00:39:38,959
Sono tutte cose che sai.
457
00:39:39,709 --> 00:39:40,918
Non necessariamente.
458
00:39:42,168 --> 00:39:43,209
È uno stronzo.
459
00:39:44,709 --> 00:39:47,376
Ma non arrivi lontano facendo il gentile.
460
00:39:50,376 --> 00:39:52,626
Hai ragione, sono soldi buttati.
461
00:39:56,501 --> 00:39:59,001
Lo sai che sei piena di sugo in faccia?
462
00:40:01,459 --> 00:40:04,084
Allora fai il galantuomo e laccalo.
463
00:40:06,959 --> 00:40:08,209
È tardi.
464
00:40:08,209 --> 00:40:11,084
Andiamo, faccio tutto io.
465
00:40:15,168 --> 00:40:19,418
Allora mi sa che dovrò stendermi qui
e farmi godere da sola.
466
00:40:23,668 --> 00:40:25,876
Ok, buonanotte.
467
00:40:45,418 --> 00:40:48,793
Una stretta sui consumi
che si è verificata
468
00:40:48,793 --> 00:40:52,001
prima del previsto,
costringendo i mercati...
469
00:41:09,668 --> 00:41:12,918
Qui in One Crest Capital
dobbiamo essere un passo avanti
470
00:41:12,918 --> 00:41:14,959
rispetto a ogni altra società.
471
00:41:14,959 --> 00:41:19,043
Date il benvenuto a TJ Sampson
che ci aggiornerà sugli ultimi dati.
472
00:41:20,876 --> 00:41:23,459
Ora, prima della crisi, molti economisti
473
00:41:24,001 --> 00:41:27,626
sospettavano che la politica
dei tassi d'interesse zero,
474
00:41:27,626 --> 00:41:32,918
ZIRP per essere brevi,
che non è proprio un mio punto di forza,
475
00:41:32,918 --> 00:41:36,709
associata al quantitative easing, o QE,
476
00:41:36,709 --> 00:41:39,959
avrebbe causato distorsioni di mercato
e un'inflazione galoppante.
477
00:42:16,834 --> 00:42:18,793
Ho un tavolo al La Mer alle otto.
478
00:42:19,793 --> 00:42:22,084
- Come?
- Me l'ha ceduto Campbell.
479
00:42:23,793 --> 00:42:27,334
Avere soldi è divertente
solo se li spendi con chi ami.
480
00:42:27,334 --> 00:42:30,668
Vuoi rischiare
che ci vedano in un posto così?
481
00:42:30,668 --> 00:42:33,293
Ho diritto a cenare col mio analista.
482
00:42:34,543 --> 00:42:35,959
Valutiamo investimenti.
483
00:42:37,293 --> 00:42:40,584
Ho ancora tre valutazioni
che ho accantonato per Miro.
484
00:42:40,584 --> 00:42:42,501
Non puoi farle domani?
485
00:42:43,501 --> 00:42:47,209
E caricarmi ulteriormente?
Devo darmi più da fare, dopo ieri.
486
00:42:47,209 --> 00:42:49,126
Scusa, credevo di aiutarti.
487
00:42:49,126 --> 00:42:52,876
Lo so, ma non l'hai fatto.
E ora sono rimasto indietro, quindi...
488
00:42:56,001 --> 00:42:57,251
Ho la bocca cucita.
489
00:42:58,376 --> 00:43:00,876
- Cosa?
- Ho visto come lo guardi.
490
00:43:03,084 --> 00:43:05,793
Te lo vuoi scopare. Non lo dirò a nessuno.
491
00:43:07,834 --> 00:43:09,501
Io non caco dove mangio.
492
00:44:23,334 --> 00:44:27,168
Chiunque è capace
di farsi convincere di una verità diversa.
493
00:44:27,168 --> 00:44:29,418
Come si dissuadono gli irremovibili?
494
00:44:29,418 --> 00:44:33,459
Come li si convince non solo a credere
alla vostra narrazione,
495
00:44:33,459 --> 00:44:35,751
alla vostra verità, ma a dipenderne?
496
00:44:35,751 --> 00:44:38,751
A far sì che vivano
secondo le vostre regole?
497
00:44:50,251 --> 00:44:51,959
Ti ho portato il dessert.
498
00:44:53,668 --> 00:44:56,209
È dolce e amaro, come te.
499
00:45:01,709 --> 00:45:04,376
OLTRE I NUMERI
L'ARTE DELLA PERCEZIONE
500
00:45:08,043 --> 00:45:09,043
Com'era?
501
00:45:09,043 --> 00:45:10,834
Delizioso, vuoi assaggiare?
502
00:45:11,334 --> 00:45:12,834
No, grazie.
503
00:45:18,043 --> 00:45:19,876
Hai deciso di iscriverti.
504
00:45:19,876 --> 00:45:23,501
Sì, hai il 10% di sconto
se prendi tutto il pacchetto.
505
00:45:23,501 --> 00:45:25,376
Dopo aver speso 3.000 dollari.
506
00:45:26,209 --> 00:45:28,168
Pensavo ci capissi di numeri.
507
00:45:34,459 --> 00:45:36,376
A te potrebbe servire.
508
00:45:36,376 --> 00:45:39,043
Hai sempre avuto problemi a farti valere.
509
00:45:41,751 --> 00:45:42,751
Prego?
510
00:45:44,918 --> 00:45:46,834
Non voleva essere un'offesa.
511
00:45:46,834 --> 00:45:51,376
Davvero, ti dà un sacco di dritte,
c'è un paragrafo sull'aspetto che...
512
00:45:51,376 --> 00:45:52,501
Aspetto?
513
00:45:53,876 --> 00:45:55,668
Oh, sì, certo.
514
00:45:56,876 --> 00:45:58,459
Ok, lascia perdere.
515
00:45:58,459 --> 00:46:00,543
No, dimmi pure.
516
00:46:00,543 --> 00:46:02,876
No, non fa niente, lascia perdere.
517
00:46:07,084 --> 00:46:09,584
Aspetto. Oh, aspetto!
518
00:46:09,584 --> 00:46:12,459
"L'aspetto incide molto
sull'opinione altrui
519
00:46:12,459 --> 00:46:17,043
riguardo la personalità, la competenza,
e la capacità di un leader d'azienda.
520
00:46:17,668 --> 00:46:21,251
Il guardaroba accresce
la consapevolezza del vostro potere
521
00:46:21,251 --> 00:46:24,668
e rende evidente tale potere
ai vostri colleghi."
522
00:46:26,043 --> 00:46:29,001
C'è qualcosa di sbagliato
in come mi vesto?
523
00:46:30,418 --> 00:46:32,418
No, non c'è niente di sbagliato.
524
00:46:34,043 --> 00:46:35,293
Perché parlarne?
525
00:46:41,334 --> 00:46:43,459
Perché me ne hai parlato?
526
00:46:46,001 --> 00:46:48,668
Sai che è fondamentale
come ci si presenta.
527
00:46:48,668 --> 00:46:50,334
- No?
- Quindi?
528
00:46:50,334 --> 00:46:53,959
Come pretendi che ti prendano sul serio
se ti vesti, insomma,
529
00:46:53,959 --> 00:46:55,793
come un cazzo di cupcake?
530
00:47:43,043 --> 00:47:44,543
- Vaffanculo a me?
- Sì.
531
00:47:44,543 --> 00:47:45,459
Fanculo voi.
532
00:47:45,459 --> 00:47:47,084
Tu non sei l'Oracolo.
533
00:47:47,084 --> 00:47:48,793
- Dici sul serio?
- Chiaro.
534
00:47:49,376 --> 00:47:51,376
Costi di espansione, maltempo.
535
00:47:51,376 --> 00:47:55,251
Ma appena sarà completato e inaugurato,
tutto filerà liscio...
536
00:47:55,251 --> 00:47:57,834
Le previsioni sono tutte sballate.
537
00:47:59,584 --> 00:48:01,043
In base a cosa lo dici?
538
00:48:01,043 --> 00:48:03,834
Le prestazioni di settore, intanto.
539
00:48:03,834 --> 00:48:06,584
Secondo un fornitore
i prezzi sono in calo.
540
00:48:07,626 --> 00:48:09,376
Dovremmo aspettare.
541
00:48:09,376 --> 00:48:11,376
Grove tapperà le falle.
542
00:48:13,626 --> 00:48:14,876
Grove?
543
00:48:14,876 --> 00:48:18,334
Sì, sorella di Baxter,
ma risparmiata dal maltempo.
544
00:48:18,876 --> 00:48:21,126
Non ho ancora un'analisi completa,
545
00:48:21,126 --> 00:48:24,626
ma d'istinto sono per una posizione lunga
prima che giri la voce.
546
00:48:25,584 --> 00:48:28,418
Se ti dicessi
che stanno per andare a giudizio?
547
00:48:29,876 --> 00:48:33,376
E rinvieranno la data del lancio
fino a chissà quando.
548
00:48:33,376 --> 00:48:37,751
Come si accorderebbe questo
col tuo istinto?
549
00:48:37,751 --> 00:48:40,793
O hai solo fatto un brutto sogno?
550
00:48:46,501 --> 00:48:50,584
Beh, L&E sta andando forte.
I benchmark sono saliti di 100 punti base.
551
00:48:50,584 --> 00:48:53,834
...una nuova piattaforma dati
con interfaccia migliore.
552
00:48:53,834 --> 00:48:56,751
Non so se dureranno.
Source and Green è forte.
553
00:48:56,751 --> 00:48:59,459
Sono più semplici,
molto ben sponsorizzati,
554
00:48:59,459 --> 00:49:02,793
e operano su multipli
più bassi dei loro competitor.
555
00:49:02,793 --> 00:49:05,001
- Completa l'analisi.
- Acquistiamo.
556
00:49:05,001 --> 00:49:08,626
- Finisci l'analisi.
- Ti dico che dobbiamo andare lungo.
557
00:49:08,626 --> 00:49:10,376
O te ne pentirai amaramente
558
00:49:10,376 --> 00:49:13,001
e invocherai un ribasso
che non ci sarà.
559
00:49:18,043 --> 00:49:20,293
È un ottimo affare per tutti e due.
560
00:49:26,876 --> 00:49:27,876
Ok.
561
00:49:29,251 --> 00:49:30,251
Ok.
562
00:49:37,793 --> 00:49:40,418
AGGIUNGIAMO 300.000 AZIONI DI O4KK.
563
00:50:27,209 --> 00:50:31,126
- Dove cazzo eri finita?
- A comprare le sigarette, perché?
564
00:50:34,543 --> 00:50:35,709
Chiedi al tuo analista.
565
00:50:46,168 --> 00:50:48,418
Venticinque milioni? Cos'è successo?
566
00:50:48,418 --> 00:50:51,376
Sarebbe dovuto decollare,
con quella tecnologia.
567
00:50:51,376 --> 00:50:53,709
Almeno sapevi di che si trattava?
568
00:50:53,709 --> 00:50:56,709
Hanno bucato tutti i numeri
dopo la chiusura.
569
00:50:56,709 --> 00:51:00,376
Ti ho detto e ridetto
di completare l'analisi prima di agire.
570
00:51:00,376 --> 00:51:04,251
Ci si stavano tutti avventando,
Millennium, BlackRock, Avenue.
571
00:51:04,251 --> 00:51:07,418
Non siamo delle cazzo di pecore, Luke!
572
00:51:07,418 --> 00:51:08,501
Cazzo!
573
00:51:11,793 --> 00:51:14,668
- Dacci un taglio, ti prego.
- Sì, ci sono.
574
00:51:15,251 --> 00:51:17,043
- Ora rimedio.
- Che ti dicevo?
575
00:51:17,043 --> 00:51:18,584
- Lo so.
- Che ti dicevo?
576
00:51:19,209 --> 00:51:21,418
- Un graffio si ripara.
- Qui è peggio.
577
00:51:21,418 --> 00:51:23,543
- Sistemo tutto.
- Stupida stronza.
578
00:51:26,043 --> 00:51:28,501
Sì, mi hai sentito bene.
579
00:51:29,876 --> 00:51:31,376
Vuoi che lo ripeta?
580
00:51:33,084 --> 00:51:36,043
Sei una stupida stronza!
581
00:51:36,043 --> 00:51:38,668
Che ne dici? A posto così?
582
00:51:56,751 --> 00:51:57,959
- Cazzo.
- Cazzo.
583
00:51:57,959 --> 00:52:01,459
Lo so, mi serve un colpo grosso,
e alla svelta.
584
00:52:01,459 --> 00:52:04,834
- Josh, che mi dici di M2B?
- C'è del margine?
585
00:52:04,834 --> 00:52:07,334
Sì, ma si sono rialzati mille volte.
586
00:52:07,334 --> 00:52:10,001
Ok. Sì. Cazzo.
587
00:52:10,543 --> 00:52:13,459
- Cazzo.
- Cazzo! Dai, forza, andiamo.
588
00:52:13,459 --> 00:52:14,543
Ok.
589
00:52:17,043 --> 00:52:19,418
Ti diverti? Lo trovi divertente?
590
00:52:19,418 --> 00:52:20,751
Lo trovi divertente?
591
00:52:20,751 --> 00:52:23,251
Sì, è esilarante, cazzo.
Tanti auguri.
592
00:52:33,793 --> 00:52:37,626
Ben, ciao.
Sono Luke, di Crest, come stai?
593
00:52:38,459 --> 00:52:43,001
Un sacco di gente
sta facendo girare voci sul tuo capo,
594
00:52:43,001 --> 00:52:47,168
e mi stavo solo chiedendo,
così, detto tra noi, sai...
595
00:52:50,084 --> 00:52:53,043
Non ti chiedo di fare nulla
che ti crei difficoltà.
596
00:52:54,043 --> 00:52:58,293
Potrei aiutarvi
se avessi un quadro più chiaro
597
00:52:58,293 --> 00:52:59,793
della situazione.
598
00:53:03,209 --> 00:53:06,418
IL VERDETTO SU SPEAR
PREVISTO PER LA PROSSIMA SETTIMANA
599
00:53:22,626 --> 00:53:23,751
Ciao, bellezza.
600
00:53:27,626 --> 00:53:30,584
Mi fa un Maker's con ghiaccio?
Ne prendi un altro?
601
00:53:30,584 --> 00:53:32,209
Mi pare il minimo.
602
00:53:36,668 --> 00:53:38,918
Una mossa falsa e divento uno zimbello.
603
00:53:39,501 --> 00:53:41,293
Paul ha perso 30 milioni con Square.
604
00:53:41,293 --> 00:53:44,793
- Ma li ha recuperati con Blink.
- E così faremo noi.
605
00:53:47,043 --> 00:53:50,543
- Ricordi Ben, di Goldman?
- Vagamente.
606
00:53:50,543 --> 00:53:54,209
Ora lavora in Icon.
Ho sentito delle voci in giro.
607
00:53:54,209 --> 00:53:58,918
L'ho chiamato per avere conferma
e me l'ha garantito, cazzo.
608
00:53:59,918 --> 00:54:02,584
Il CEO sta per dimettersi.
609
00:54:02,584 --> 00:54:06,751
Se shortiamo di 50,
recuperiamo almeno il 15%.
610
00:54:06,751 --> 00:54:08,876
Non voglio recuperare così.
611
00:54:08,876 --> 00:54:13,209
Tranquilla, se ne parla molto online,
in pratica è di dominio pubblico.
612
00:54:13,209 --> 00:54:16,043
Non m'importa,
non gioco col fuoco dopo oggi.
613
00:54:16,043 --> 00:54:18,418
E come speri di rimediare?
614
00:54:20,126 --> 00:54:24,334
Non so, pensavo di shortare Spear,
presto ci sarà una sentenza a Londra.
615
00:54:24,334 --> 00:54:27,251
- È due volte più rischioso.
- Ma non è illegale.
616
00:54:27,251 --> 00:54:30,626
Non possono provarlo, se gira ovunque.
Vai sui forum.
617
00:54:30,626 --> 00:54:32,418
Tutti ne parlano.
618
00:54:33,126 --> 00:54:34,126
Ascolta...
619
00:54:36,584 --> 00:54:37,918
questa cazzata è mia.
620
00:54:40,751 --> 00:54:41,751
Io ho sbagliato.
621
00:54:43,876 --> 00:54:45,668
Lascia che rimedi, per favore.
622
00:55:06,418 --> 00:55:08,209
IL CEO DI ICON SI DIMETTE?
623
00:55:08,209 --> 00:55:10,126
IL CEO DI ICON FINALMENTE MOLLA?
624
00:55:10,126 --> 00:55:14,001
AVREBBERO UNA MARCIA IN PIÙ
CON LUI IN MENO.
625
00:55:14,001 --> 00:55:16,293
SAREBBE ORA CHE ICON CAMBIASSE CEO.
626
00:55:51,376 --> 00:55:53,543
ERA SU UN JET PER MINNEAPOLIS -
627
00:55:53,543 --> 00:55:55,543
È IN CURA ALLA MAYO CLINIC?
628
00:55:55,543 --> 00:55:58,084
CHI SUBENTRERÀ IN ICON?
629
00:55:58,084 --> 00:56:01,501
LA SENTENZA SPEAR PREVISTA PER DOMANI
630
00:56:11,001 --> 00:56:15,418
POSSIAMO PARLARE?
631
00:56:18,334 --> 00:56:19,876
SO DA TUA MAMMA CHE TI SPOSI!
632
00:56:21,709 --> 00:56:24,334
CHI SEI?
633
00:56:25,584 --> 00:56:27,584
DEBBIE!
634
00:56:31,501 --> 00:56:34,418
MAMMA, CHI CAZZO È DEBBIE?
635
00:56:36,543 --> 00:56:38,584
E PERCHÉ LE HAI DETTO
CHE MI SPOSO?
636
00:56:40,043 --> 00:56:41,043
Cazzo.
637
00:56:49,584 --> 00:56:51,834
- Stavo leggendo.
- Dobbiamo scopare.
638
00:56:54,959 --> 00:56:57,209
- Voglio finire il capitolo.
- Peccato.
639
00:56:58,043 --> 00:56:59,126
- Emily.
- Che c'è?
640
00:57:00,001 --> 00:57:02,293
- Non sono dell'umore.
- Me ne sbatto.
641
00:57:04,251 --> 00:57:05,251
Ma dai.
642
00:57:05,793 --> 00:57:09,459
Non abbiamo nemmeno potuto
festeggiare il fidanzamento.
643
00:57:10,043 --> 00:57:13,293
Dobbiamo scopare di brutto, e subito.
644
00:57:53,418 --> 00:57:56,334
Aspetta un attimo, resta con me, ok?
645
00:57:57,543 --> 00:57:58,543
Vieni qui.
646
00:58:16,251 --> 00:58:17,251
Ti amo.
647
00:58:20,001 --> 00:58:21,001
Ti amo.
648
00:58:35,376 --> 00:58:37,043
Dimmi cosa vuoi da me.
649
00:58:38,084 --> 00:58:40,168
Dimmi cosa mi vuoi fare.
650
00:58:42,626 --> 00:58:43,626
Dimmelo.
651
00:58:44,793 --> 00:58:47,418
Vuoi scoparmi fino a farmi impazzire?
652
00:58:48,959 --> 00:58:51,001
Voglio che mi scopi forte.
653
00:58:51,834 --> 00:58:54,126
Scopami fino a farmi impazzire.
654
00:58:55,251 --> 00:58:56,293
Questo...
655
00:58:59,543 --> 00:59:01,001
Che c'è?
656
00:59:02,459 --> 00:59:03,584
Fai fare a me.
657
00:59:03,584 --> 00:59:05,168
No, accidenti!
658
00:59:29,001 --> 00:59:30,209
- No, dai.
- Devo.
659
00:59:30,209 --> 00:59:32,293
- È mezzanotte.
- Campbell.
660
00:59:32,293 --> 00:59:33,459
Trenta secondi.
661
00:59:33,459 --> 00:59:36,668
Voglio shortare Spear
all'apertura di Londra.
662
00:59:36,668 --> 00:59:38,334
Per l'ISDA non c'è niente.
663
00:59:38,334 --> 00:59:41,334
I creditori li hanno portati
in tribunale a Londra
664
00:59:41,334 --> 00:59:43,251
e la sentenza è domani.
665
00:59:43,251 --> 00:59:44,793
E Wall Street?
666
00:59:44,793 --> 00:59:48,418
Sono rialzisti,
ma i creditori hanno la querela facile.
667
00:59:48,418 --> 00:59:53,418
Hanno scelto il tribunale giusto.
Si è già espresso in favore dei creditori.
668
00:59:53,418 --> 00:59:54,543
Quante volte?
669
00:59:56,834 --> 00:59:57,834
Una volta.
670
00:59:57,834 --> 00:59:59,418
Una mossa disperata, eh?
671
00:59:59,918 --> 01:00:01,709
Ti avevo detto di non farlo.
672
01:00:04,376 --> 01:00:06,793
- Credo sia la mossa giusta.
- Sì?
673
01:00:07,793 --> 01:00:09,376
Vediamo se hai ragione.
674
01:00:50,501 --> 01:00:53,084
E non hanno favorito i cittadini inglesi.
675
01:00:53,084 --> 01:00:55,709
Come faranno a tenere a galla l'azienda?
676
01:00:55,709 --> 01:00:58,793
Le altre notizie:
Neem ha aperto a Singapore,
677
01:00:58,793 --> 01:01:03,209
mentre OX Global
ha licenziato oltre 2.000 impiegati.
678
01:01:03,209 --> 01:01:06,209
E nella causa contro Spear CVS...
679
01:01:06,209 --> 01:01:07,293
Luke.
680
01:01:07,293 --> 01:01:11,251
...si dovrà stabilire se
una rata del debito non sia stata onorata.
681
01:01:11,251 --> 01:01:14,668
Il giudice ha ammesso
che una documentazione corretta
682
01:01:14,668 --> 01:01:16,709
avrebbe evitato tale esito,
683
01:01:16,709 --> 01:01:20,918
ma ha stabilito che l'ISDA dovrà
ottemperare alla documentazione
684
01:01:20,918 --> 01:01:24,501
senza poter esercitare
alcuna discrezionalità.
685
01:01:26,043 --> 01:01:28,626
Vedremo che altri creditori di Spear
686
01:01:28,626 --> 01:01:31,668
valuteranno le clausole di cross-default.
687
01:01:31,668 --> 01:01:34,001
- Ce l'hai fatta.
- Sarà interessante.
688
01:01:34,001 --> 01:01:38,043
Intanto, YB2 ha annunciato
20 milioni di dollari di profitti
689
01:01:38,043 --> 01:01:40,793
e il partito laburista
è stato molto chiaro...
690
01:02:00,668 --> 01:02:01,668
Eccola.
691
01:02:03,501 --> 01:02:07,501
Dovrei rimangiarmi
le mie parole dell'altro giorno.
692
01:02:09,543 --> 01:02:11,918
Allude a "stupida stronza"?
693
01:02:16,459 --> 01:02:17,834
Ho detto proprio così?
694
01:02:21,668 --> 01:02:25,918
Spera che accetti le sue scuse
e che la commissione ti soddisfi.
695
01:03:01,668 --> 01:03:05,584
NON RESTIAMO IN CASA STASERA.
696
01:03:18,626 --> 01:03:21,126
OFFRO IO
697
01:03:30,543 --> 01:03:33,793
COMPRO UN PO' DI MD,
MI SIEDO SULLA TUA FACCIA
698
01:03:46,376 --> 01:03:49,751
Ehi, la giornata è andata,
ti portiamo fuori a bere.
699
01:03:49,751 --> 01:03:51,793
- Stasera no.
- Sì, stasera.
700
01:03:51,793 --> 01:03:54,251
Hai preso una batosta e sei risorta.
701
01:03:54,251 --> 01:03:58,168
Quindi andiamo a festeggiare.
Dove preferisci? Nest? Sophie's?
702
01:03:58,168 --> 01:04:00,918
- Perché non Pumps?
- Fanculo.
703
01:04:00,918 --> 01:04:03,501
- Stavo scherzando.
- Ha detto fanculo.
704
01:04:03,501 --> 01:04:06,251
Ok, non avete più senso dell'umorismo?
705
01:04:06,251 --> 01:04:08,751
D'accordo, terrò le battute per me.
706
01:04:08,751 --> 01:04:11,501
Ma sì, facciamolo! Pumps è perfetto.
707
01:04:13,501 --> 01:04:14,501
Pumps?
708
01:04:14,501 --> 01:04:16,001
Sì, è un problema?
709
01:04:21,459 --> 01:04:22,459
Ok.
710
01:04:23,584 --> 01:04:25,251
Vado subito a prelevare.
711
01:04:42,501 --> 01:04:45,043
Durante le iniziazioni alla Duke,
i senior portavano
712
01:04:45,043 --> 01:04:48,501
le ragazze nello spogliatoio
e le incappucciavano.
713
01:04:48,501 --> 01:04:52,376
Poi ci portavano le matricole
ammesse nella squadra di hockey.
714
01:04:52,376 --> 01:04:56,418
Assegnavano una ragazza a ognuno
e gliele facevano scopare in fila.
715
01:04:56,418 --> 01:04:58,251
No, ora viene il meglio.
716
01:04:58,251 --> 01:05:01,001
Allora, questa matricola finisce,
717
01:05:01,543 --> 01:05:04,918
leva il cappuccio alla tipa
che si è appena scopato...
718
01:05:05,668 --> 01:05:09,501
Ed è sua sorella, cazzo! Sua sorella!
719
01:05:11,126 --> 01:05:13,834
- Lo giuro su Dio, cazzo.
- Che schifo.
720
01:05:13,834 --> 01:05:14,918
Porca puttana.
721
01:05:17,251 --> 01:05:20,459
- Sorridi, è una storiella scema.
- Lo sa, è a posto.
722
01:05:24,251 --> 01:05:28,043
- Che ne è stato dello scopa-sorella?
- Ha mollato gli studi.
723
01:05:28,043 --> 01:05:30,376
Ha mollato la Terra e si è ammazzato.
724
01:05:30,376 --> 01:05:32,709
Mi ricorda di quei gemelli alla Brown.
725
01:05:32,709 --> 01:05:33,918
Oddio.
726
01:05:33,918 --> 01:05:37,043
Ha usato la busta dei Doritos
come preservativo.
727
01:05:38,501 --> 01:05:43,126
- E lei non se n'è accorta.
- Quanto cazzo puoi essere ubriaco?
728
01:05:43,126 --> 01:05:45,668
- Con dentro ancora le patatine?
- Dai!
729
01:05:45,668 --> 01:05:47,959
Era una domanda seria.
730
01:05:47,959 --> 01:05:50,334
Almeno lei si è fatta una scopata.
731
01:05:50,334 --> 01:05:53,501
- Cristo!
- Beh, va bene.
732
01:05:53,501 --> 01:05:56,709
Basta con le favole della buonanotte,
mi annoiano.
733
01:05:56,709 --> 01:05:59,543
Cazzo, qualcuno ha acceso l'interruttore.
734
01:06:00,084 --> 01:06:01,876
Sì, vai così.
735
01:06:01,876 --> 01:06:05,043
Ehi, da questa parte.
736
01:06:05,043 --> 01:06:07,084
Facci vedere un po' di culo.
737
01:06:07,084 --> 01:06:08,376
Eccola!
738
01:06:09,543 --> 01:06:11,168
Dai!
739
01:06:12,376 --> 01:06:13,376
Sì!
740
01:06:13,376 --> 01:06:14,501
- Oddio.
- Ciao.
741
01:06:15,751 --> 01:06:17,959
- Ehilà.
- Come ti chiami?
742
01:06:17,959 --> 01:06:20,959
- Avvicinati, non mordo.
- E vai!
743
01:06:24,918 --> 01:06:26,751
Non fermarti, fammi male.
744
01:06:26,751 --> 01:06:28,834
- Una caramellina.
- Chi ha voglia?
745
01:06:29,668 --> 01:06:30,793
Salute, salute.
746
01:06:30,793 --> 01:06:33,459
A Portland c'è uno strip club vegano!
747
01:06:33,459 --> 01:06:36,334
Servono carote con contorno di fica?
748
01:06:36,334 --> 01:06:40,084
Non puoi leccare la fica,
devi accontentarti delle carote.
749
01:06:40,084 --> 01:06:42,293
Mangiare carote fa bene agli occhi.
750
01:06:54,251 --> 01:06:56,293
Hai di nuovo sbagliato chiave.
751
01:06:57,334 --> 01:06:58,334
Cazzo.
752
01:06:58,876 --> 01:07:01,084
Queste chiavi sembrano tutte uguali.
753
01:07:01,709 --> 01:07:04,209
Non so nemmeno di chi sono.
754
01:07:04,209 --> 01:07:08,126
Perché ho tutte queste cazzo di chiavi
nel portachiavi?
755
01:07:08,126 --> 01:07:11,834
Ho incrociato un chiosco di taco
andando a comprare la pizza.
756
01:07:11,834 --> 01:07:14,793
E non sapevo decidere tra pizza e taco.
757
01:07:14,793 --> 01:07:17,334
Poi c'era uno che mangiava un falafel
758
01:07:17,918 --> 01:07:19,376
e ho pensato:
759
01:07:19,376 --> 01:07:21,918
"Cazzo, quant'è meravigliosa New York?"
760
01:07:21,918 --> 01:07:25,084
Puoi mangiare quello che vuoi
a qualsiasi ora.
761
01:07:25,876 --> 01:07:28,126
Cos'è tutta questa roba?
762
01:07:28,126 --> 01:07:31,626
Gli ho dato un morso,
ma se vuoi assaggiare, è deliziosa.
763
01:07:32,709 --> 01:07:35,459
Rory ha parlato
di uno scandalo al college.
764
01:07:35,459 --> 01:07:38,168
I senior della squadra di hockey
765
01:07:38,168 --> 01:07:41,126
mettevano in fila le ragazze
nello spogliatoio,
766
01:07:41,126 --> 01:07:43,209
le incappucciavano,
767
01:07:43,209 --> 01:07:46,418
poi portavano le matricole
appena entrate in squadra.
768
01:07:47,418 --> 01:07:51,001
A ciascun ragazzo assegnavano una ragazza,
769
01:07:51,001 --> 01:07:52,918
e lo costringevano a scoparla,
770
01:07:52,918 --> 01:07:54,334
tutti allineati.
771
01:07:55,668 --> 01:07:57,584
- Torno a letto.
- Aspetta.
772
01:07:57,584 --> 01:07:59,626
Non hai sentito il finale.
773
01:07:59,626 --> 01:08:02,209
Dopo che uno dei ragazzi ha finito,
774
01:08:02,209 --> 01:08:04,376
solleva il cappuccio
775
01:08:04,376 --> 01:08:07,168
e vede che è sua sorella.
776
01:08:08,584 --> 01:08:11,043
È sua sorella, cazzo!
777
01:08:13,376 --> 01:08:15,251
Santo Dio!
778
01:08:15,251 --> 01:08:16,418
Che cazzo...
779
01:08:19,043 --> 01:08:21,168
Cristo, fattela una risata.
780
01:08:21,168 --> 01:08:23,418
Mamma mia quanto sei rigido!
781
01:08:26,168 --> 01:08:27,584
A proposito di rigido...
782
01:08:28,126 --> 01:08:30,459
- Piantala, Emily.
- Dai, che c'è?
783
01:08:30,459 --> 01:08:32,418
- Ora no.
- Ne ho voglia.
784
01:08:33,126 --> 01:08:36,251
- Vuoi farti supplicare?
- Emily, piantala.
785
01:08:36,251 --> 01:08:37,418
Ok.
786
01:08:37,418 --> 01:08:38,501
Senti,
787
01:08:39,834 --> 01:08:42,668
prometto di aiutarti a fare carriera
788
01:08:42,668 --> 01:08:44,043
se mi lecchi la fica.
789
01:08:44,043 --> 01:08:45,334
Cristo Santo.
790
01:08:49,959 --> 01:08:51,251
Sei ubriaca.
791
01:08:51,251 --> 01:08:53,668
E tu sei patetico, quindi...
792
01:08:55,459 --> 01:08:59,251
Che mi hai detto?
Ripeti che cazzo mi hai detto!
793
01:08:59,793 --> 01:09:02,459
- Non volevo...
- Tu sei patetica, cazzo.
794
01:09:02,459 --> 01:09:05,501
Te la tiri come una
appena ammessa alla Beta Phi?
795
01:09:05,501 --> 01:09:09,293
Bevi come se non ci fosse un domani?
Ti fa sentire potente?
796
01:09:09,293 --> 01:09:10,959
Uguale ai maschi?
797
01:09:10,959 --> 01:09:15,043
Sai che ti dico?
Non somigli a nessuno di loro.
798
01:09:15,043 --> 01:09:18,501
Somigli alla puttana
che hanno pagato per intrattenerli.
799
01:09:39,959 --> 01:09:45,459
Tanti auguri a te
800
01:09:45,459 --> 01:09:49,376
Tanti auguri a...
801
01:09:53,334 --> 01:09:54,334
Pronti?
802
01:09:56,501 --> 01:09:59,959
Si prevedono una crescita bassa
e un aumento dei costi di produzione.
803
01:09:59,959 --> 01:10:03,168
Troppa pressione sui margini,
dovremmo mollarla.
804
01:10:03,751 --> 01:10:07,668
Sono tutti nel panico e vendono.
È il momento di comprare, Dax.
805
01:10:09,959 --> 01:10:11,584
- Cazzo.
- Che c'è?
806
01:10:11,584 --> 01:10:15,209
Niente, mi scoppia la testa,
sono tornato a casa alle tre.
807
01:10:16,251 --> 01:10:19,418
Spero di non essermi fottuto
comprando B&O, stamattina.
808
01:10:30,293 --> 01:10:33,001
A proposito, guarda queste foto.
809
01:10:34,793 --> 01:10:37,126
- Cazzo, quella è Emily?
- Visto?
810
01:10:37,126 --> 01:10:39,876
- Oh, mio Dio!
- Era sballata, ieri sera.
811
01:10:39,876 --> 01:10:42,209
Ha sganciato cinque o seimila dollari.
812
01:10:42,876 --> 01:10:45,418
- È fuori.
- Cazzo, è completamente fuori.
813
01:10:45,418 --> 01:10:48,584
Te l'ho detto, è un animale.
814
01:10:48,584 --> 01:10:51,959
- Arrivo subito, grazie.
- Guarda, Rory.
815
01:10:53,126 --> 01:10:57,168
- Porca puttana.
- Te l'aspettavi?
816
01:10:57,168 --> 01:11:00,626
Nessuno se l'aspettava.
Il ragazzo d'oro?
817
01:11:01,418 --> 01:11:04,334
Cazzo, prendi i fazzoletti!
Oh, no, eccolo!
818
01:11:05,918 --> 01:11:09,751
Però è un bell'ufficio,
dopo che avranno asciugato le lacrime.
819
01:11:09,751 --> 01:11:11,168
Sì.
820
01:11:16,959 --> 01:11:18,959
Senti, sono partiti male.
821
01:11:18,959 --> 01:11:21,501
Non hanno centrato appieno l'obiettivo.
822
01:11:21,501 --> 01:11:23,459
Lo slogan è diventato un meme.
823
01:11:23,459 --> 01:11:26,709
E il marketing
ha toppato completamente il lancio.
824
01:11:26,709 --> 01:11:30,834
Ma sono sicuro che avranno rendimenti
maggiori delle aspettative.
825
01:11:30,834 --> 01:11:33,751
- Avremo una bella sorpresa.
- Convinci Campbell.
826
01:11:33,751 --> 01:11:35,584
- Prego?
- Convinci lui.
827
01:11:36,334 --> 01:11:37,876
Devi farlo adesso.
828
01:11:37,876 --> 01:11:40,709
Vuoi che lo sottoponga
direttamente a Campbell?
829
01:11:40,709 --> 01:11:44,959
- Possiamo richiamarti tra 10 minuti?
- Sì, ma io devo sbrigarmi...
830
01:11:46,459 --> 01:11:48,168
- Allora?
- Convinci Campbell.
831
01:11:48,168 --> 01:11:50,084
- Ok...
- Devi farlo adesso.
832
01:11:53,459 --> 01:11:56,543
Che ne dici di scusarti
prima di chiedermi un favore?
833
01:11:56,543 --> 01:11:59,293
Darmi della puttana
non è stato molto carino.
834
01:11:59,293 --> 01:12:02,334
- Il tempo è prezioso.
- Anche i miei sentimenti.
835
01:12:03,876 --> 01:12:07,668
- Glielo dici o no?
- Non penso sia una buona idea.
836
01:12:07,668 --> 01:12:09,793
- Perché?
- Non è in vena.
837
01:12:09,793 --> 01:12:10,959
- Convincilo.
- Come?
838
01:12:10,959 --> 01:12:13,709
Conosci i tasti giusti,
siete così amichetti.
839
01:12:13,709 --> 01:12:17,334
- Non è un amichetto, è il mio capo.
- Non si direbbe.
840
01:12:18,168 --> 01:12:21,209
- Lo sai che è un gioco.
- Che ti viene benissimo.
841
01:12:21,209 --> 01:12:25,168
- Non si direbbe un complimento.
- È stata tutta un'idea tua.
842
01:12:25,168 --> 01:12:28,418
Sì, e ci ho già provato,
ma Campbell è inamovibile.
843
01:12:28,418 --> 01:12:32,168
- Sei stato preso di mira.
- Che cazzo significa?
844
01:12:32,168 --> 01:12:35,959
- Ma da Avenue cercano gente...
- Dici sul serio?
845
01:12:35,959 --> 01:12:37,751
- Luke.
- Non me ne vado.
846
01:12:38,293 --> 01:12:40,043
Non possiamo restare entrambi.
847
01:12:40,043 --> 01:12:43,168
- Ci sta uccidendo.
- Se ti pesa tanto, vai via tu.
848
01:12:43,876 --> 01:12:47,084
- Scherzi? Io ho tutto da perdere.
- E io no?
849
01:12:47,084 --> 01:12:50,043
Limitare i danni
è diverso dall'arrendersi.
850
01:12:50,043 --> 01:12:53,501
È l'unica soluzione,
puoi lavorare da un'altra parte.
851
01:12:53,501 --> 01:12:55,918
Me ne sbatto, io voglio questo posto.
852
01:12:55,918 --> 01:12:58,168
Ma forse questo posto non vuole te.
853
01:12:59,876 --> 01:13:01,293
Col cazzo che è così!
854
01:13:06,001 --> 01:13:07,001
Luke.
855
01:13:08,876 --> 01:13:10,668
- Sessanta secondi.
- Dopo.
856
01:13:10,668 --> 01:13:12,001
No, ora.
857
01:13:13,959 --> 01:13:15,126
Ti richiamo.
858
01:13:18,251 --> 01:13:20,376
Sessanta. Vai.
859
01:13:20,376 --> 01:13:23,001
Sei aprile, 2009.
860
01:13:23,001 --> 01:13:24,626
Secondo semestre a Yale.
861
01:13:24,626 --> 01:13:27,668
Lei ci ha fatto una lezione di 40 minuti.
862
01:13:27,668 --> 01:13:31,709
Niente sviolinate o cazzate motivazionali,
solo la cruda verità.
863
01:13:31,709 --> 01:13:35,084
Pensiero di primo e secondo livello,
le insidie, i trucchi.
864
01:13:35,084 --> 01:13:37,834
Ho imparato più di Finanza
da lei in 40 minuti
865
01:13:37,834 --> 01:13:40,626
che da Goldman in due anni.
866
01:13:40,626 --> 01:13:43,709
Non sapevo che fare nella vita
prima di conoscerla.
867
01:13:44,626 --> 01:13:47,918
Appena ha finito la lezione,
sono corso dal mio tutor,
868
01:13:47,918 --> 01:13:51,376
ho cambiato piano di studi,
dieta, guardaroba.
869
01:13:51,376 --> 01:13:55,168
Ho fatto tutto ciò che potevo
per seguire le sue orme,
870
01:13:55,168 --> 01:13:59,501
perché tutto ciò che volevo
era lavorare per lei, imparare da lei,
871
01:13:59,501 --> 01:14:01,709
e un giorno, diventare lei.
872
01:14:01,709 --> 01:14:04,418
Non avevo mai creduto in niente, prima.
873
01:14:04,418 --> 01:14:08,626
Questa società è diventata
la mia religione e lei il mio Dio.
874
01:14:10,459 --> 01:14:13,251
Le giuro che se mi dà questa possibilità
875
01:14:13,251 --> 01:14:15,501
io le darò tutto ciò che ho.
876
01:14:15,501 --> 01:14:17,751
È il mio giuramento di fedeltà.
877
01:14:17,751 --> 01:14:21,209
Cazzo, se avessi un coltello,
lo siglerei col mio sangue.
878
01:14:28,376 --> 01:14:30,626
Scusate l'interruzione.
879
01:14:30,626 --> 01:14:33,793
Per quelli di Foster va bene alle sette.
880
01:14:37,168 --> 01:14:39,251
Non penso tu conosca Derek.
881
01:14:40,543 --> 01:14:42,084
È il nostro nuovo PM.
882
01:14:44,418 --> 01:14:46,793
L'ho appena soffiato a 3G.
883
01:14:46,793 --> 01:14:50,668
- Gli ha fruttato 90 milioni in un anno.
- Un trimestre.
884
01:14:51,168 --> 01:14:53,168
- In un solo trimestre?
- Esatto.
885
01:14:59,293 --> 01:15:00,876
Abbiamo finito qui?
886
01:15:02,168 --> 01:15:05,293
Desideri toglierti qualche altro peso?
887
01:16:22,543 --> 01:16:23,584
Stai bene?
888
01:16:28,668 --> 01:16:31,584
Senti, capisco quanto sia difficile.
889
01:16:31,584 --> 01:16:32,668
Non dire niente.
890
01:16:47,376 --> 01:16:49,751
MAMMA DI EM
891
01:16:58,168 --> 01:17:01,876
Risolveremo tutto,
se mando il tuo CV ad Avenue...
892
01:17:01,876 --> 01:17:03,126
- Fanculo!
- Cosa?
893
01:17:03,126 --> 01:17:05,918
Scusa, ma se fai un colloquio...
894
01:17:13,084 --> 01:17:14,959
- Cazzo, Emily.
- Ignorala.
895
01:17:14,959 --> 01:17:16,251
È la quinta volta.
896
01:17:19,043 --> 01:17:21,959
Mamma, ora non è il momento,
smetti di chiamarci.
897
01:17:21,959 --> 01:17:25,001
Tenetevi liberi per venerdì,
non prendete impegni.
898
01:17:25,001 --> 01:17:26,418
Cosa? Perché?
899
01:17:26,418 --> 01:17:29,543
Abbiamo organizzato
una festicciola di fidanzamento.
900
01:17:29,543 --> 01:17:33,418
- Io non vi ho chiesto niente.
- Doveva essere una sorpresa.
901
01:17:33,418 --> 01:17:35,751
Non è il momento di festeggiare.
902
01:17:35,751 --> 01:17:38,876
Ma che dici?
Altrimenti perché ci si fidanza?
903
01:17:38,876 --> 01:17:42,626
Mi spiace per la sorpresa,
ma con i tuoi orari, dovevo dirtelo.
904
01:17:42,626 --> 01:17:44,709
È alle sette da Frankie's.
905
01:17:44,709 --> 01:17:47,459
Luke non l'ha ancora detto ai suoi, cazzo!
906
01:17:47,459 --> 01:17:48,876
Ma cosa diavolo dici?
907
01:17:48,876 --> 01:17:52,626
Abbiamo già prenotato il treno
e nonna Lola viene in aereo.
908
01:17:52,626 --> 01:17:55,001
- Cristo, mamma!
- Che c'è?
909
01:17:55,001 --> 01:17:57,793
Non punire me se sei di un umore di merda!
910
01:17:57,793 --> 01:18:01,459
- Volevo fare una cosa carina per te.
- Mamma.
911
01:18:01,459 --> 01:18:04,209
- Cristo!
- Se mi avessi risposto al telefono...
912
01:18:04,209 --> 01:18:07,001
- Che stai facendo?
- Hai visto i miei appunti?
913
01:18:07,001 --> 01:18:09,793
- Che appunti?
- Quelli su quel cazzo di libro!
914
01:18:09,793 --> 01:18:10,876
Non li ho visti.
915
01:18:10,876 --> 01:18:12,626
- Hai riordinato?
- Un po'.
916
01:18:12,626 --> 01:18:14,959
- Li hai buttati via?
- Non lo so.
917
01:18:16,376 --> 01:18:17,751
L'ho già buttata.
918
01:18:18,709 --> 01:18:21,751
- Cazzo!
- Scusa, l'avrò presa per cartaccia.
919
01:18:21,751 --> 01:18:24,834
Non è cartaccia, cazzo!
È importante per me.
920
01:18:24,834 --> 01:18:27,126
Tanto valeva buttare la mia carriera.
921
01:18:27,126 --> 01:18:31,168
È assurdo, capisco che sei sconvolto,
ma sono tutte stronzate.
922
01:18:31,168 --> 01:18:34,459
- Stai andando fuori di testa.
- Facile per te dirlo.
923
01:18:34,459 --> 01:18:38,209
- Hai avuto tutto regalato.
- Non mi hanno regalato niente.
924
01:18:38,209 --> 01:18:41,168
- Mi sono fatta il culo per arrivare.
- Come no.
925
01:18:41,876 --> 01:18:43,584
- Non rispondere.
- È Campbell.
926
01:18:44,168 --> 01:18:48,251
- Che cazzo fai?
- È tardi, devi mettere dei paletti!
927
01:18:48,251 --> 01:18:51,501
Vivi secondo le tue regole
o morirai secondo le sue!
928
01:18:51,501 --> 01:18:53,168
- Chi sei tu?
- Io chi sono?
929
01:18:53,168 --> 01:18:54,501
Chi cazzo sei tu?
930
01:18:54,501 --> 01:18:57,876
Sei tu che ogni sera
corri appresso a un vecchio.
931
01:18:57,876 --> 01:19:02,626
Chiederebbe mai a Paul o a Tom
di parlare fino alle due di notte? No!
932
01:19:02,626 --> 01:19:06,668
Ma sa che tu non gli dirai mai di no,
e questo ti rende debole.
933
01:19:06,668 --> 01:19:10,793
Ogni volta che rispondi
gli permetti di calpestarti.
934
01:19:10,793 --> 01:19:13,501
L'unico a cui permetto
di calpestarmi sei tu!
935
01:19:13,501 --> 01:19:18,001
Che cazzo dici?
Sono sempre stato dalla tua parte.
936
01:19:18,001 --> 01:19:21,668
- Ti ho dato consigli...
- Che non ti ho mai chiesto!
937
01:19:21,668 --> 01:19:25,126
E cosa dovrei farei io?
Come dovrei comportarmi, eh?
938
01:19:25,126 --> 01:19:28,084
Non credo di cavarmela male,
date le circostanze.
939
01:19:28,084 --> 01:19:29,584
Ma dici sul serio?
940
01:19:29,584 --> 01:19:33,543
- Mi hai soffiato il posto, cazzo!
- Niente affatto!
941
01:19:33,543 --> 01:19:36,084
- Hai detto che era mio!
- Erano solo voci.
942
01:19:36,084 --> 01:19:38,459
- Che ne sai?
- Me l'ha detto Campbell!
943
01:19:38,459 --> 01:19:41,543
Non voleva promuoverti,
voleva licenziarti
944
01:19:41,543 --> 01:19:43,626
perché sei tu quello debole!
945
01:20:00,751 --> 01:20:01,751
Dio.
946
01:20:15,334 --> 01:20:16,334
Cazzo!
947
01:20:16,918 --> 01:20:19,209
Cazzo!
948
01:20:53,251 --> 01:20:56,043
Luke sta poco bene,
lo sostituisci tu oggi?
949
01:20:57,251 --> 01:20:59,626
Ciao, sono Luke, lasciate un messaggio.
950
01:21:00,168 --> 01:21:03,334
Mi richiami? Sto cercando di coprirti.
951
01:21:04,959 --> 01:21:05,959
Per favore?
952
01:21:14,959 --> 01:21:16,584
Ti prego, mamma, non ora.
953
01:21:16,584 --> 01:21:21,126
Che vuoi che faccia?
Il nostro treno arriva domani alle 17:45.
954
01:21:21,126 --> 01:21:24,209
Passiamo in hotel
e alle sette siamo da Frankie's.
955
01:21:24,209 --> 01:21:26,709
Non voglio far tardi, sai cosa metterti?
956
01:21:26,709 --> 01:21:29,793
- No.
- Il vestito blu è carino, per esempio.
957
01:21:29,793 --> 01:21:32,876
- Ti prego, piantala!
- Ma io che cazzo ti ho fatto?
958
01:21:32,876 --> 01:21:34,793
- Ce l'hai con me?
- No.
959
01:21:34,793 --> 01:21:37,584
Mi dici che ti sposi,
poi mi ignori, mi maltratti.
960
01:21:37,584 --> 01:21:39,251
Non sto dicendo questo.
961
01:21:39,251 --> 01:21:42,918
Mi sono fatta in quattro e per cosa?
Che dovrei fare adesso?
962
01:21:42,918 --> 01:21:46,459
Dico a Connie e Phil
che salta tutto per motivi che ignoro?
963
01:21:46,459 --> 01:21:48,834
- L'hai detto ai suoi?
- Per forza.
964
01:21:48,834 --> 01:21:53,293
Avrebbe dovuto dirglielo il figlio,
ma non li chiama.
965
01:21:53,293 --> 01:21:55,959
Ciao, sono Luke, lasciate un messaggio.
966
01:21:55,959 --> 01:21:59,001
Mi dispiace tanto, avevi ragione tu.
967
01:22:00,168 --> 01:22:04,043
Questa promozione
mi ha messo addosso un carico di stress
968
01:22:04,043 --> 01:22:05,709
e di paura.
969
01:22:05,709 --> 01:22:08,168
Non mi faccio rispettare,
come hai detto.
970
01:22:11,043 --> 01:22:13,293
Apprezzo tutto il tuo sostegno.
971
01:22:14,084 --> 01:22:16,626
Non volevo sembrare così irriconoscente.
972
01:22:16,626 --> 01:22:19,209
Capisco quanto possa essere dura per te.
973
01:22:20,709 --> 01:22:21,709
Senti,
974
01:22:22,876 --> 01:22:26,209
i nostri genitori si sono fatti in quattro
975
01:22:26,209 --> 01:22:28,126
per questa festa di domani.
976
01:22:28,126 --> 01:22:31,543
Quindi, ti prego, mi puoi richiamare?
977
01:22:32,251 --> 01:22:33,751
Così ne possiamo parlare.
978
01:22:48,626 --> 01:22:51,876
Hai notizie di Luke?
Gli ho mandato cinque mail, cazzo!
979
01:22:51,876 --> 01:22:54,793
- Sta ancora male.
- Si facesse una flebo!
980
01:22:54,793 --> 01:22:57,376
Ho una tonnellata di documenti in attesa!
981
01:22:58,501 --> 01:23:01,376
Abbiamo una conoscenza profonda
982
01:23:01,376 --> 01:23:04,126
dell'economia globale
e dei mercati finanziari
983
01:23:04,126 --> 01:23:06,834
e traduciamo questa conoscenza
984
01:23:06,834 --> 01:23:09,543
in solidi rendimenti
adeguati al rischio
985
01:23:09,543 --> 01:23:11,168
per i nostri clienti.
986
01:23:19,334 --> 01:23:23,501
Il nostro track record da 5 a 10 anni
è nel top 1%,
987
01:23:23,501 --> 01:23:25,959
con un rendimento annualizzato a 15 anni
988
01:23:25,959 --> 01:23:28,168
inarrivabile per le altre società.
989
01:23:28,168 --> 01:23:29,834
DOBBIAMO ANNULLARE LA FESTA
990
01:23:29,834 --> 01:23:32,709
Ora Emily
vi illustrerà in maggior dettaglio
991
01:23:32,709 --> 01:23:35,876
come facciamo a ottenere
questi rendimenti magici.
992
01:23:35,876 --> 01:23:36,959
Sì.
993
01:23:37,501 --> 01:23:39,709
Fatemi solo prendere la bacchetta.
994
01:23:43,918 --> 01:23:46,501
Offriamo portafogli mirati
in base a diversi fattori,
995
01:23:46,501 --> 01:23:49,584
come l'orizzonte d'investimento
e la tolleranza al rischio.
996
01:23:49,584 --> 01:23:52,793
Applichiamo diverse strategie
che fondano su analisi
997
01:23:52,793 --> 01:23:54,876
fondamentali, tecniche e macro
998
01:23:54,876 --> 01:23:58,001
per investire nei mercati azionari.
999
01:24:02,418 --> 01:24:04,709
La nostra filosofia di gestione attiva
1000
01:24:04,709 --> 01:24:08,376
sopravanza sistematicamente
le strategie azionarie passive.
1001
01:24:17,251 --> 01:24:19,501
Analizziamo accuratamente
1002
01:24:19,501 --> 01:24:22,126
la costruzione del portafoglio
1003
01:24:22,126 --> 01:24:24,668
e utilizziamo il nostro fondo...
1004
01:24:33,918 --> 01:24:37,459
Non avvierei mai operazioni
che non farei con il mio denaro,
1005
01:24:37,459 --> 01:24:40,209
perché ogni cliente è di famiglia per noi.
1006
01:24:40,209 --> 01:24:42,209
- Siamo in riunione.
- Voglio un caffè.
1007
01:24:42,209 --> 01:24:44,876
- Vai alla macchinetta.
- Preferisco questo.
1008
01:24:44,876 --> 01:24:46,626
Che cazzo vuoi fare?
1009
01:24:51,668 --> 01:24:53,584
Il nostro team di esperti
1010
01:24:53,584 --> 01:24:57,168
ha sviluppato un sistema diversificato
di indicatori alfa...
1011
01:24:57,168 --> 01:25:00,501
Forse era staccata.
Costa ben mille dollari
1012
01:25:00,501 --> 01:25:02,834
e non ti succhia nemmeno il cazzo.
1013
01:25:02,834 --> 01:25:06,293
- Signori, vi mostro i nostri uffici?
- Cazzo.
1014
01:25:07,834 --> 01:25:10,168
- Sicurezza!
- Oddio! Scusatemi tanto.
1015
01:25:10,168 --> 01:25:13,959
Sono io che vi chiedo scusa,
mi sono sbrodolato, che schifo.
1016
01:25:13,959 --> 01:25:16,959
- Sicurezza, prego.
- Che cosa combini? Cazzo.
1017
01:25:16,959 --> 01:25:19,126
Chi cazzo sei tu per giudicarmi?
1018
01:25:19,126 --> 01:25:21,959
Per darmi della nullità?
Sei tu la nullità.
1019
01:25:22,501 --> 01:25:24,834
Solo perché
hai una società di successo
1020
01:25:24,834 --> 01:25:28,876
ti credi in diritto di calpestare
le persone e trattarle come merde?
1021
01:25:28,876 --> 01:25:31,251
- Piantala.
- Hai passato il segno.
1022
01:25:31,251 --> 01:25:33,084
No!
1023
01:25:33,584 --> 01:25:34,543
Tu l'hai fatto.
1024
01:25:34,543 --> 01:25:38,043
Se riempi di calci un cane,
quello prima o poi ti morde.
1025
01:25:42,209 --> 01:25:44,501
Niente sicurezza, chiama la polizia!
1026
01:25:44,501 --> 01:25:46,293
Lo squalo ha paura del cane?
1027
01:25:46,293 --> 01:25:50,043
Credete che abbia bisogno di voi
per farmi strada?
1028
01:25:50,043 --> 01:25:51,543
Non ho bisogno di voi!
1029
01:25:51,543 --> 01:25:54,751
Ce la farò grazie alle mie capacità
e ai miei meriti,
1030
01:25:54,751 --> 01:25:58,793
e quando succederà,
farò a pezzi questa società di merda!
1031
01:25:58,793 --> 01:26:00,043
Cristo santo.
1032
01:26:00,043 --> 01:26:05,084
Fai come se avessi tutto sotto controllo,
ma non sai mantenere un cazzo in ordine.
1033
01:26:05,084 --> 01:26:09,168
Credi che i tuoi impiegati ti rispettino
perché gli incuti paura?
1034
01:26:09,168 --> 01:26:12,001
Loro non ti rispettano, ti odiano!
1035
01:26:12,001 --> 01:26:15,334
Dico bene, gente? Ti mentono tutti.
1036
01:26:15,334 --> 01:26:19,793
Anzi, il tuo astro nascente
è la peggior ballista di tutti.
1037
01:26:19,793 --> 01:26:23,001
Sapevi che da due anni
infrange le regole aziendali
1038
01:26:23,001 --> 01:26:25,459
scopandosi il suo analista?
1039
01:26:26,501 --> 01:26:29,168
Tranquillo,
non erano solo favori sessuali,
1040
01:26:29,168 --> 01:26:32,334
ma ha promesso di promuovermi
se le leccavo la fica!
1041
01:26:33,584 --> 01:26:35,251
Oh, la sicurezza.
1042
01:26:35,251 --> 01:26:37,334
- Forza, muoviti.
- Sì, me ne vado.
1043
01:26:38,876 --> 01:26:40,459
Grazie. Vaffanculo.
1044
01:26:46,918 --> 01:26:49,293
Ciao, sono Luke, lasciate un messaggio.
1045
01:26:49,293 --> 01:26:53,209
Sei impazzito?
Vuoi rovinarti la carriera?
1046
01:26:53,209 --> 01:26:56,209
Fa' pure,
ma non mi trascinerai a fondo con te.
1047
01:26:58,918 --> 01:26:59,918
Luke?
1048
01:27:03,543 --> 01:27:06,084
Ciao, sono Luke, lasciate un messaggio.
1049
01:27:06,084 --> 01:27:08,418
Intendi davvero nasconderti
1050
01:27:08,418 --> 01:27:11,418
la sera della nostra
festa di fidanzamento?
1051
01:27:11,959 --> 01:27:15,293
Se vuoi mollarmi, devi dirmelo in faccia,
1052
01:27:15,293 --> 01:27:17,084
vigliacco di merda!
1053
01:27:23,293 --> 01:27:26,209
- Posso richiamarti?
- Hai parlato con Luke?
1054
01:27:26,209 --> 01:27:29,626
- Sì, è andato via 20 minuti fa.
- Dov'è era diretto?
1055
01:27:30,709 --> 01:27:33,668
- Era una domanda!
- Alla festa di fidanzamento.
1056
01:27:33,668 --> 01:27:37,168
Dove cazzo ti aspetti che vada,
a Disneyland?
1057
01:27:37,168 --> 01:27:39,001
Intende comunque andarci?
1058
01:27:39,001 --> 01:27:41,543
Che dici? È passato di qui per cambiarsi.
1059
01:27:41,543 --> 01:27:44,168
- Mi stai prendendo per il culo?
- Cazzo.
1060
01:27:44,709 --> 01:27:47,626
- Em, va tutto bene?
- Cazzo!
1061
01:27:47,626 --> 01:27:49,459
Ehi, c'è qualche problema?
1062
01:27:49,459 --> 01:27:51,709
Vuoi sapere qual è il problema?
1063
01:27:51,709 --> 01:27:55,668
Il problema è che tuo fratello
è uno psicopatico di merda!
1064
01:28:15,251 --> 01:28:17,418
Eccola.
1065
01:28:17,418 --> 01:28:19,459
Dio mio, Emily.
1066
01:28:19,459 --> 01:28:22,918
Ho preso un fotografo,
almeno potevi pettinarti.
1067
01:28:22,918 --> 01:28:24,709
- Dov'è Luke?
- Laggiù al bar.
1068
01:28:24,709 --> 01:28:28,793
Prendi il mio rossetto e vai in bagno.
Emily, sei ridotta uno schifo!
1069
01:28:28,793 --> 01:28:31,126
- Che bravi!
- Congratulazioni.
1070
01:28:31,126 --> 01:28:32,668
Emily, finalmente!
1071
01:28:33,418 --> 01:28:37,209
Lascia che ti prenda il cappotto
e ti ordini da bere.
1072
01:28:40,876 --> 01:28:42,334
Che stai facendo?
1073
01:28:42,334 --> 01:28:44,584
Mi bevo una cosa, e tu?
1074
01:28:45,709 --> 01:28:47,168
È un brutto scherzo?
1075
01:28:47,168 --> 01:28:50,918
Dopo il gran daffare di tua madre,
era da villani non venire.
1076
01:28:50,918 --> 01:28:53,501
- Mi dà un'altra birra?
- Non ti azzardare.
1077
01:28:54,043 --> 01:28:55,751
Sei fuori di testa?
1078
01:28:55,751 --> 01:28:59,876
Vuoi finire così la nostra relazione,
facendo scoppiare una bomba?
1079
01:28:59,876 --> 01:29:02,084
Bum! Ci guardano tutti.
1080
01:29:02,084 --> 01:29:06,543
Ora ti importa di cosa pensa la gente,
ora sei in imbarazzo?
1081
01:29:06,543 --> 01:29:09,751
- Davo per scontato che glielo dicessi.
- Oh, certo!
1082
01:29:09,751 --> 01:29:12,043
Vuoi che faccia io la cattiva.
1083
01:29:12,584 --> 01:29:14,834
Col cazzo! E vaffanculo!
1084
01:29:14,834 --> 01:29:19,459
Ora che ci stiamo lasciando,
credo spetti a te dare la notizia.
1085
01:29:20,001 --> 01:29:21,584
Di' a tutti il motivo.
1086
01:29:21,584 --> 01:29:24,084
- Il motivo?
- Forza, diglielo.
1087
01:29:24,084 --> 01:29:27,543
Di' a tutti
che non è la nostra festa di fidanzamento,
1088
01:29:27,543 --> 01:29:29,751
è la nostra cazzo di festa d'addio!
1089
01:29:31,001 --> 01:29:34,001
- Forza, gente, in alto i calici.
- Salute.
1090
01:29:34,001 --> 01:29:35,084
Salute.
1091
01:29:35,084 --> 01:29:40,293
Benvenuta nella famiglia Edmonds, gioia.
Sono felicissima per voi due.
1092
01:29:40,293 --> 01:29:42,001
E per la vostra carriera.
1093
01:29:42,001 --> 01:29:45,043
Ho saputo della tua promozione
e di quella di Luke.
1094
01:29:45,043 --> 01:29:47,001
Che accoppiata vincente!
1095
01:29:48,626 --> 01:29:51,584
- Scusa, che promozione?
- Alla vostra società.
1096
01:29:51,584 --> 01:29:54,834
Ha detto
che tutti e due siete diventati PM.
1097
01:29:57,376 --> 01:29:59,918
Oh, no, lui non lavora con me,
1098
01:29:59,918 --> 01:30:01,751
lui lavora per me.
1099
01:30:01,751 --> 01:30:04,418
Almeno, lavorava,
prima che lo licenziassi.
1100
01:30:04,418 --> 01:30:07,376
Non tutti possono fare carriera
dandola in giro.
1101
01:30:07,918 --> 01:30:10,293
Luke, che sta succedendo?
1102
01:30:10,293 --> 01:30:11,668
Non ti immischiare.
1103
01:30:13,293 --> 01:30:14,876
È questo che credi?
1104
01:30:15,418 --> 01:30:19,293
Non so,
chiamate di notte, appuntamenti di notte.
1105
01:30:19,293 --> 01:30:21,501
Non posso escluderlo con certezza.
1106
01:30:21,501 --> 01:30:24,418
Ma chi lavora sodo
non ha sempre ciò che merita.
1107
01:30:24,418 --> 01:30:26,876
Forse c'è voluto altro per convincerlo.
1108
01:30:26,876 --> 01:30:28,126
- Basta!
- Cristo!
1109
01:30:28,126 --> 01:30:30,543
Ha iniziato lei, e quindi diciamolo.
1110
01:30:30,543 --> 01:30:33,918
Ammetti che è per questo
che ti ha dato la promozione,
1111
01:30:33,918 --> 01:30:36,959
perché ti trova arrapante
e vuole scoparti.
1112
01:30:36,959 --> 01:30:39,793
La domanda è: glielo hai permesso?
1113
01:30:39,793 --> 01:30:41,168
- Eh, dai!
- Smettila!
1114
01:30:41,168 --> 01:30:44,543
Altrimenti perché
voleva incontrarti di notte?
1115
01:30:44,543 --> 01:30:47,084
Forse ci ha provato
e non sapevi che fare.
1116
01:30:47,084 --> 01:30:50,126
O forse hai capitalizzato
mettendoti in ginocchio,
1117
01:30:50,126 --> 01:30:54,543
slacciandogli i pantaloni,
aprendo la bocca e succhiandogli il cazzo!
1118
01:30:55,376 --> 01:30:57,334
- Oh, mio Dio!
- Cazzo!
1119
01:30:57,334 --> 01:30:58,418
Tesoro!
1120
01:30:59,584 --> 01:31:00,751
- Oddio.
- Tesoro!
1121
01:31:00,751 --> 01:31:02,126
- Tesoro!
- Dio mio!
1122
01:31:03,043 --> 01:31:04,584
- Luke?
- Emily!
1123
01:31:04,584 --> 01:31:06,501
- Lascialo andare.
- Dove vai?
1124
01:31:08,168 --> 01:31:09,918
Emily! Dove vai?
1125
01:31:11,668 --> 01:31:16,001
Pensi di esserti guadagnata quel posto?
Lo pensi davvero?
1126
01:31:16,001 --> 01:31:20,001
Non hai alcun merito,
volevano una donna per rifarsi l'immagine!
1127
01:31:20,001 --> 01:31:24,501
Mi hanno promosso per qualche pompino
o per aver riempito una casella?
1128
01:31:24,501 --> 01:31:25,584
Tutt'e due!
1129
01:31:26,043 --> 01:31:31,043
Sei completamente impazzito?
Almeno ti riconosci?
1130
01:31:31,043 --> 01:31:34,668
- Guardati allo specchio, cazzo!
- No, tu devi specchiarti!
1131
01:31:34,668 --> 01:31:37,293
Ti credi di avere due palle grosse così?
1132
01:31:37,293 --> 01:31:39,334
Perché fai arricchire i ricchi?
1133
01:31:39,334 --> 01:31:44,001
- Questo farebbe di te un eroe?
- Non ho mai voluto essere un eroe.
1134
01:31:44,001 --> 01:31:48,168
E nemmeno tu, non puoi giudicarmi
se riesco dove tu hai fallito!
1135
01:31:48,168 --> 01:31:52,709
Non ho mai avuto una possibilità!
Hai idea di come ci si senta
1136
01:31:52,709 --> 01:31:57,918
a essere trattato da nullità,
come una corda destinata a essere recisa?
1137
01:31:57,918 --> 01:32:01,876
- Se fossi stata al posto mio...
- Ma io c'ero!
1138
01:32:01,876 --> 01:32:05,376
E ti ho scopato
quando pensavamo che il posto fosse tuo.
1139
01:32:05,376 --> 01:32:07,626
- Non m'invidiavi?
- Non mi sentivo minacciata.
1140
01:32:07,626 --> 01:32:10,084
- Non capisci.
- No, tu non capisci.
1141
01:32:10,084 --> 01:32:13,959
Perché ti costa tanto accettare
che fossi più brava?
1142
01:32:13,959 --> 01:32:18,376
Perché ti costa tanto accettare
che ho meritato quel posto?
1143
01:32:18,376 --> 01:32:20,918
Perché non ti può stare bene?
1144
01:32:20,918 --> 01:32:24,459
Perché deve dipendere tutto
da dove arrivi tu?
1145
01:32:24,459 --> 01:32:29,709
- Levati di mezzo.
- No, sei un vigliacco di merda, Luke.
1146
01:32:29,709 --> 01:32:34,084
E io sono una cogliona
per aver provato a salvarti da te stesso.
1147
01:32:40,793 --> 01:32:43,084
Vuoi dimostrarmi così di aver ragione?
1148
01:32:45,168 --> 01:32:47,001
Non puoi battermi in ufficio.
1149
01:32:48,459 --> 01:32:49,543
Coraggio, allora.
1150
01:32:50,959 --> 01:32:51,959
Coraggio.
1151
01:32:53,334 --> 01:32:55,209
Fammi vedere chi sei.
1152
01:32:56,168 --> 01:32:58,584
Dimostrami che uomo credi di essere.
1153
01:33:00,959 --> 01:33:02,418
Lasciami!
1154
01:33:03,376 --> 01:33:06,668
Io ti odio! Ti odio, pezzo di merda!
1155
01:33:08,168 --> 01:33:09,334
Ti odio.
1156
01:33:11,293 --> 01:33:12,543
Ti odio.
1157
01:34:04,876 --> 01:34:06,251
Oh, cazzo.
1158
01:34:08,001 --> 01:34:09,834
Luke, mi fai male.
1159
01:34:12,043 --> 01:34:14,626
Luke, smettila.
1160
01:34:17,418 --> 01:34:19,418
Luke. Cazzo.
1161
01:37:16,793 --> 01:37:19,084
Inizierò dal principio.
1162
01:37:19,084 --> 01:37:21,251
E sarò completamente sincera.
1163
01:37:21,251 --> 01:37:24,126
Credo sia importante che lei sappia tutto.
1164
01:37:26,209 --> 01:37:29,043
Ha fatto stalking per mesi.
1165
01:37:30,084 --> 01:37:34,793
E io l'ho respinto a più riprese, non solo
perché è contro la politica aziendale,
1166
01:37:34,793 --> 01:37:37,959
ma perché
non ho mai provato niente per lui.
1167
01:37:38,709 --> 01:37:41,626
Però lui non è mai riuscito ad accettarlo.
1168
01:37:43,876 --> 01:37:45,834
Prima si è limitato a flirtare,
1169
01:37:46,543 --> 01:37:48,584
a fare qualche commento allusivo.
1170
01:37:48,584 --> 01:37:52,209
Poi, d'un tratto,
ha iniziato a seguirmi al lavoro,
1171
01:37:52,751 --> 01:37:55,876
si presentava ai bar, alle feste.
1172
01:37:56,376 --> 01:37:59,626
Si inventava storie,
raccontava che eravamo innamorati,
1173
01:37:59,626 --> 01:38:01,918
che avevamo una vita insieme.
1174
01:38:02,626 --> 01:38:04,043
Un comportamento malato.
1175
01:38:04,876 --> 01:38:06,918
Volevo denunciarlo, ma...
1176
01:38:08,959 --> 01:38:11,501
mi spaventava la sua instabilità.
1177
01:38:13,376 --> 01:38:16,168
Pensavo potesse
fare del male a se stesso o...
1178
01:38:18,168 --> 01:38:19,168
a me.
1179
01:38:37,251 --> 01:38:39,418
Facciamo tutti delle schifezze.
1180
01:38:40,626 --> 01:38:42,501
Delle cose disgustose. Tutti...
1181
01:38:44,543 --> 01:38:46,126
Tutti pestiamo la merda.
1182
01:38:48,959 --> 01:38:50,876
Però la lasciamo lì.
1183
01:38:52,001 --> 01:38:54,709
Non la portiamo dentro l'ufficio.
1184
01:38:56,209 --> 01:38:58,293
Per tutti i soldi del mondo
1185
01:38:58,834 --> 01:39:01,418
i clienti vogliono solo
un pavimento pulito.
1186
01:39:04,168 --> 01:39:06,584
Lascia che Risorse Umane lavi tutto.
1187
01:39:08,334 --> 01:39:10,876
Penseranno loro alla storia da raccontare.
1188
01:39:12,001 --> 01:39:14,501
Tu hai cose più importanti
a cui dedicarti.
1189
01:39:15,876 --> 01:39:19,001
Nessuno vorrà assumerlo
dopo il casino che ha fatto.
1190
01:39:20,543 --> 01:39:21,543
È finito.
1191
01:39:38,209 --> 01:39:39,209
Colpa.
1192
01:39:40,584 --> 01:39:41,584
Responsabilità.
1193
01:39:44,584 --> 01:39:45,834
È tutto irrilevante.
1194
01:39:47,626 --> 01:39:48,626
Lascia correre.
1195
01:39:49,251 --> 01:39:50,251
Volta pagina.
1196
01:40:13,668 --> 01:40:18,251
È fondamentale analizzare tutto ciò
che crei una possibilità d'investimento.
1197
01:40:18,251 --> 01:40:20,293
Io posso illustrarti l'approccio,
1198
01:40:20,293 --> 01:40:23,834
ma starà sempre a te
mostrarci ambizione e iniziativa.
1199
01:40:23,834 --> 01:40:27,501
Se ti adatterai a questa mentalità,
il mondo sarà tuo.
1200
01:40:27,501 --> 01:40:29,876
Accomodati, tu siederai qui.
1201
01:40:29,876 --> 01:40:31,751
Inserisci la tua password,
1202
01:40:31,751 --> 01:40:34,501
dopo torno da te. Benvenuta.
1203
01:41:58,626 --> 01:42:00,334
Allora, ho parlato con Jane.
1204
01:42:01,668 --> 01:42:04,501
Ha accettato
di disdire il contratto d'affitto.
1205
01:42:05,626 --> 01:42:10,793
Theo dice che posso stare da lui
fino alla fine del mese, quindi...
1206
01:42:13,751 --> 01:42:16,918
Tu puoi stare qui
finché non trovi un'altra casa.
1207
01:42:19,793 --> 01:42:23,001
Io avevo comprato
il tavolo, gli armadi e le librerie.
1208
01:42:23,001 --> 01:42:24,376
So che il tavolino e...
1209
01:42:28,376 --> 01:42:30,084
la cassettiera sono tuoi.
1210
01:42:31,501 --> 01:42:33,584
Ho fissato i traslocatori.
1211
01:42:33,584 --> 01:42:36,626
Li pago per impacchettare
il resto delle mie cose.
1212
01:42:39,209 --> 01:42:42,001
Se hanno domande, possono chiamarmi.
1213
01:42:42,001 --> 01:42:44,334
Ho un volo domattina, ma...
1214
01:42:45,209 --> 01:42:46,209
Cosa?
1215
01:42:51,209 --> 01:42:54,043
Ho appuntamento a San Francisco
col capo di Theo.
1216
01:42:54,043 --> 01:42:58,251
È disposto a darmi un capitale iniziale
per avviare la mia società.
1217
01:42:59,751 --> 01:43:04,251
Perché perdere tempo a fare carriera
se posso avere una società mia?
1218
01:43:04,251 --> 01:43:08,668
Crede che anche il suo socio
sia interessato a investire, il che...
1219
01:43:08,668 --> 01:43:10,626
Credi mi freghi qualcosa?
1220
01:43:13,043 --> 01:43:14,834
Perché non chiedi scusa?
1221
01:43:17,584 --> 01:43:20,043
Perché non implori il mio perdono?
1222
01:43:21,959 --> 01:43:22,959
Ok.
1223
01:43:23,918 --> 01:43:26,584
L'hai vista la mia faccia?
1224
01:43:26,584 --> 01:43:28,168
- Emily...
- No.
1225
01:43:28,168 --> 01:43:32,709
- No, guarda bene.
- Non è che tu sia del tutto innocente.
1226
01:43:32,709 --> 01:43:35,626
Se ben ricordo,
mi hai rotto una birra in testa.
1227
01:43:35,626 --> 01:43:39,209
E tu mi hai sbattuto la faccia
sul lavandino e mi hai stuprato.
1228
01:43:42,168 --> 01:43:43,709
Ti ho stuprato?
1229
01:43:43,709 --> 01:43:46,001
Che cazzo stai dicendo?
1230
01:43:48,793 --> 01:43:50,543
E come mi sarei fatta questo?
1231
01:43:52,126 --> 01:43:53,918
E questo?
1232
01:43:55,418 --> 01:43:56,876
E questo?
1233
01:43:58,168 --> 01:44:00,793
Ti ho detto di smettere e hai continuato.
1234
01:44:01,584 --> 01:44:02,751
Va bene, senti,
1235
01:44:03,876 --> 01:44:06,918
abbiamo entrambi esagerato, quella sera.
1236
01:44:06,918 --> 01:44:09,418
Chiudiamola qua, d'accordo?
1237
01:44:34,251 --> 01:44:35,251
No.
1238
01:44:36,418 --> 01:44:37,418
Non la chiudiamo.
1239
01:44:46,043 --> 01:44:48,793
Tu te ne stai seduto lì,
1240
01:44:50,168 --> 01:44:52,834
e di colpo ti comporti da persona normale,
1241
01:44:54,126 --> 01:44:56,043
dopo avermi terrorizzato.
1242
01:44:56,043 --> 01:44:59,376
- Che stai facendo?
- Dopo avermi umiliato,
1243
01:44:59,376 --> 01:45:01,834
giorno dopo giorno?
1244
01:45:02,793 --> 01:45:07,626
E ti illudi che ti permetta di andartene
come se nulla fosse successo?
1245
01:45:07,626 --> 01:45:11,918
- Va bene, piantala!
- Volevi screditare me e il mio lavoro.
1246
01:45:11,918 --> 01:45:14,209
Che vuoi che ti dica?
1247
01:45:17,501 --> 01:45:20,126
Voglio che tu ti metta in ginocchio,
1248
01:45:20,751 --> 01:45:22,793
e implori pietà!
1249
01:45:24,168 --> 01:45:25,918
Cazzo!
1250
01:45:27,168 --> 01:45:29,751
- Cazzo!
- Dimmi: "Emily, ti prego".
1251
01:45:30,709 --> 01:45:34,168
- Dillo! Di': "Emily, ti prego".
- Emily, ti prego.
1252
01:45:34,834 --> 01:45:38,334
- Di': "Emily, perdonami".
- Emily, perdonami.
1253
01:45:39,001 --> 01:45:40,459
Adesso piangi.
1254
01:45:41,418 --> 01:45:42,834
- Cosa?
- Piangi!
1255
01:45:43,876 --> 01:45:47,251
Perché se non riesco a farti piangere,
ti farò sanguinare.
1256
01:45:50,001 --> 01:45:51,793
Oh, cazzo!
1257
01:45:51,793 --> 01:45:53,626
- Piangi.
- Cazzo!
1258
01:45:54,918 --> 01:45:56,376
Porca puttana!
1259
01:45:57,959 --> 01:45:59,209
Ma che cazzo fai?
1260
01:45:59,209 --> 01:46:03,376
- Di': "Perdonami per averti ferita".
- Perdonami per averti ferita.
1261
01:46:03,376 --> 01:46:06,793
- "E per averti stuprata".
- E per averti stuprata.
1262
01:46:08,501 --> 01:46:10,459
Di': "Sono una nullità".
1263
01:46:15,293 --> 01:46:16,418
Sono una nullità.
1264
01:46:34,001 --> 01:46:35,418
Perdonami.
1265
01:46:36,168 --> 01:46:38,584
Perdonami, ho fatto una cazzata.
1266
01:46:40,543 --> 01:46:42,543
Ho fatto una cazzata enorme.
1267
01:46:47,168 --> 01:46:48,959
Non so cosa mi sia preso.
1268
01:46:50,459 --> 01:46:53,126
Non ero in me, te lo giuro.
1269
01:46:54,543 --> 01:46:56,168
Lo sai che non ero in me.
1270
01:46:57,876 --> 01:47:01,293
Farò qualsiasi cosa.
Dimmi cosa devo fare per rimediare.
1271
01:47:01,293 --> 01:47:02,501
Perdonami.
1272
01:47:02,501 --> 01:47:06,501
Farò qualsiasi cosa
perché tu possa perdonarmi.
1273
01:47:28,459 --> 01:47:30,876
Ora pulisci il sangue dal mio pavimento
1274
01:47:32,043 --> 01:47:33,334
e vattene.
1275
01:47:39,376 --> 01:47:40,709
Ho chiuso con te.
1276
01:53:13,293 --> 01:53:18,293
Sottotitoli: Marta Monterisi