1 00:01:37,293 --> 00:01:38,293 Eccoti. 2 00:01:38,876 --> 00:01:41,543 Non nasconderti. Vieni, ti voglio presentare. 3 00:01:41,543 --> 00:01:42,918 - Dai. - Va bene. 4 00:01:43,709 --> 00:01:46,959 Zio J, questa è la donna di cui parlo in continuazione. 5 00:01:46,959 --> 00:01:50,501 - Emily, piacere di conoscerti. - Piacere mio. 6 00:01:50,501 --> 00:01:52,501 Open bar, offro io. 7 00:01:52,501 --> 00:01:53,709 Stupendo. 8 00:01:53,709 --> 00:01:57,043 Mister Ivy League ha la ragazza più bella della festa. 9 00:01:57,043 --> 00:02:00,626 - Ha anche altre qualità. - Una o due. 10 00:02:00,626 --> 00:02:03,876 Se prova a darti noie, avvisami e lo sistemo io. 11 00:02:03,876 --> 00:02:06,084 - Lo terrò a mente. - Davvero? 12 00:02:06,084 --> 00:02:08,626 Chiudi l'affare prima che si stufi di te. 13 00:02:08,626 --> 00:02:10,501 Quanto sei romantico, Theo. 14 00:02:10,501 --> 00:02:12,459 Il romanticismo svanisce. 15 00:02:12,459 --> 00:02:14,501 Disse lui nel giorno delle nozze. 16 00:02:14,501 --> 00:02:16,418 Trova tua moglie e baciala 17 00:02:16,418 --> 00:02:19,334 prima che capisca di essersi fottuta la vita. 18 00:02:19,334 --> 00:02:22,084 - Lascia stare tuo fratello. Vieni qui. - Ehi. 19 00:02:22,084 --> 00:02:24,876 - Ciao. - Bella della festa, ti va di ballare? 20 00:02:24,876 --> 00:02:26,709 - Sì. - Hai vinto il titolo. 21 00:02:27,209 --> 00:02:28,626 - Oddio, è lei. - Cosa? 22 00:02:28,626 --> 00:02:31,209 - Ciao. - Andiamo a ballare con lei. 23 00:02:31,209 --> 00:02:33,876 - No, ti prego. - Non vuoi? 24 00:02:33,876 --> 00:02:35,834 - No. - Dai, vieni. 25 00:02:42,084 --> 00:02:44,459 Vuoi dire qualcosa o mi fissi e basta? 26 00:02:44,459 --> 00:02:46,001 - Ti fisso e basta. - Ok. 27 00:02:50,376 --> 00:02:51,876 Ti voglio baciare. 28 00:02:57,876 --> 00:02:59,043 E poi ti fisso. 29 00:03:02,876 --> 00:03:05,959 Chiudi la porta! Giuro che faccio in un attimo. 30 00:03:34,668 --> 00:03:36,293 - Cosa? - Oh, cazzo! 31 00:03:36,293 --> 00:03:37,376 Che c'è? 32 00:03:39,126 --> 00:03:40,418 Oh, cazzo! 33 00:03:42,168 --> 00:03:44,251 Oh, merda! 34 00:03:44,251 --> 00:03:45,876 - Santo cielo! - Oddio! 35 00:03:45,876 --> 00:03:47,626 Cristo santo! 36 00:03:47,626 --> 00:03:50,084 Sembra che hai sgozzato un pollo. 37 00:03:50,084 --> 00:03:51,793 Com'è potuto succedere? 38 00:03:51,793 --> 00:03:54,001 Che ci facevi qui? 39 00:03:55,876 --> 00:03:58,418 Oh, cazzo! Va bene. 40 00:03:58,418 --> 00:04:01,376 Credi che tua madre abbia un assorbente? 41 00:04:01,376 --> 00:04:03,918 Dobbiamo ancora fare le foto. 42 00:04:03,918 --> 00:04:06,126 Credi che sia un problema? 43 00:04:06,126 --> 00:04:07,751 Dio mio! 44 00:04:08,959 --> 00:04:12,584 Beh, adesso la mia famiglia saprà veramente chi sei. 45 00:04:17,084 --> 00:04:20,168 - Che cazzo è quello? - Quello cosa? 46 00:04:20,168 --> 00:04:21,251 Quello. 47 00:04:30,751 --> 00:04:31,793 Merda. 48 00:04:45,626 --> 00:04:46,626 Mi vuoi sposare? 49 00:04:50,168 --> 00:04:51,168 Luke. 50 00:04:52,043 --> 00:04:53,043 Dico sul serio. 51 00:04:54,084 --> 00:04:55,293 Sei ubriaco. 52 00:04:55,293 --> 00:04:57,668 Sì, ma ero sobrio quando l'ho comprato. 53 00:05:03,376 --> 00:05:05,793 Ti amo da impazzire, cazzo! 54 00:05:10,543 --> 00:05:11,543 Dico sul serio. 55 00:05:12,376 --> 00:05:13,876 Sei tutto per me. 56 00:05:15,501 --> 00:05:16,668 E ti prometto... 57 00:05:19,709 --> 00:05:20,876 che se lo facciamo, 58 00:05:21,876 --> 00:05:23,293 lo facciamo per bene. 59 00:05:31,001 --> 00:05:32,501 Che ne pensi? 60 00:05:32,501 --> 00:05:33,876 Oh, mio Dio. 61 00:05:35,668 --> 00:05:37,876 È solo per il resto della tua vita. 62 00:05:41,084 --> 00:05:42,084 Ok. 63 00:05:44,126 --> 00:05:45,459 Ok? 64 00:05:45,459 --> 00:05:46,626 - Ok. - Ok? 65 00:05:46,626 --> 00:05:47,709 Sì. 66 00:05:48,793 --> 00:05:51,418 Ok. Che stronza! 67 00:05:57,376 --> 00:05:59,584 - Sei matto, cazzo. - Tu sei matta. 68 00:05:59,584 --> 00:06:01,543 Matto da legare! 69 00:06:03,293 --> 00:06:04,918 - Ti amo. - Ti amo. 70 00:06:09,209 --> 00:06:11,209 È il dito sbagliato. 71 00:06:11,209 --> 00:06:12,709 - Oh, merda. - Già. 72 00:06:15,126 --> 00:06:16,126 Merda. 73 00:06:18,543 --> 00:06:21,876 - Cazzo, la scarpa. - Tanto non riuscivi a camminarci. 74 00:06:21,876 --> 00:06:22,834 Forza. 75 00:06:24,418 --> 00:06:26,543 Sembriamo due assassini in fuga. 76 00:06:26,543 --> 00:06:30,834 - Speriamo che non ci arrestino. - Ok, scusi tanto! 77 00:06:41,126 --> 00:06:43,709 SVEGLIA 78 00:06:48,168 --> 00:06:49,168 Aiuto. 79 00:06:50,334 --> 00:06:53,376 Colazione con burrito. Bacon. 80 00:06:55,126 --> 00:06:57,626 Formaggio. Uova. 81 00:06:58,168 --> 00:06:59,168 C'è qualcuno? 82 00:07:04,501 --> 00:07:06,126 Ci sposiamo. 83 00:07:07,209 --> 00:07:08,668 Ci sposiamo. 84 00:07:22,959 --> 00:07:24,126 Ciao, mamma. 85 00:07:24,126 --> 00:07:27,376 CI SPOSIAMO! 86 00:07:56,126 --> 00:08:00,209 Una pressione politica in favore non solo dei più bisognosi... 87 00:08:00,209 --> 00:08:02,501 Vorrei poterlo dire al mondo intero. 88 00:08:03,001 --> 00:08:06,584 ...i cui voti sono molto importanti e duramente contestati... 89 00:08:40,543 --> 00:08:43,209 - Ti compro qualcosa? - No, grazie. 90 00:08:43,209 --> 00:08:44,876 - Ok, ciao. - A dopo. 91 00:09:34,168 --> 00:09:35,459 - Buongiorno. - Ciao. 92 00:09:37,043 --> 00:09:38,209 - Ciao. - 'Giorno. 93 00:09:40,709 --> 00:09:42,418 Passato un buon weekend, Dax? 94 00:09:42,418 --> 00:09:44,376 - Ottimo. - E tu, Emily? 95 00:09:45,501 --> 00:09:47,001 Discreto. Il tuo? 96 00:09:47,709 --> 00:09:49,126 Niente di che. 97 00:10:04,793 --> 00:10:06,126 - Buongiorno. - Ciao. 98 00:10:26,751 --> 00:10:29,001 - Hai rimediato dei buoni posti? - Sì. 99 00:10:29,001 --> 00:10:32,418 - Quanto ti devo? - Non preoccuparti, porta la bionda. 100 00:10:32,418 --> 00:10:34,834 Non capisco se mi attrae o mi repelle. 101 00:10:34,834 --> 00:10:38,126 - Per una serata, che ti frega? - Cristo, amico. 102 00:10:40,418 --> 00:10:42,501 - Come va? - Ti ho mandato una mail. 103 00:10:42,501 --> 00:10:43,584 Luke? 104 00:10:43,584 --> 00:10:46,251 - Volo, capo. - Sei pimpante, per un lunedì. 105 00:10:46,251 --> 00:10:49,418 - Ti sei scatenato nel weekend? - Più o meno. 106 00:10:50,834 --> 00:10:53,876 Senti, Rory, per me sono sottostimate del 20%. 107 00:10:53,876 --> 00:10:57,543 Tutti badano al battage dei competitor e nessuno al Congresso. 108 00:10:57,543 --> 00:11:01,376 Se la legge passa, Vent sarà ridimensionata oltreoceano, 109 00:11:01,376 --> 00:11:02,876 aprendo un varco a Sonic 110 00:11:02,876 --> 00:11:05,293 che ha dedicato mesi a mettersi in regola. 111 00:11:05,293 --> 00:11:09,501 - Una fetta di monopolio per nuove realtà. - Nei mercati in crescita. 112 00:11:09,501 --> 00:11:11,959 - Incrementiamo del 50%. - Vacci piano. 113 00:11:11,959 --> 00:11:13,959 La loro nuova linea è una bomba. 114 00:11:13,959 --> 00:11:17,084 Hanno battuto tutti, c'erano file ovunque al lancio. 115 00:11:17,084 --> 00:11:18,376 Che dici di TOC? 116 00:11:18,376 --> 00:11:20,668 Il CEO sopravvaluta gli utili futuri. 117 00:11:20,668 --> 00:11:22,293 Non credo ci arriveranno. 118 00:11:22,293 --> 00:11:26,084 Gira voce che abbiano due fantocci che non arriveranno a Natale. 119 00:11:26,084 --> 00:11:29,043 E hanno toppato il lancio della scorsa primavera. 120 00:11:32,126 --> 00:11:33,126 Ehi. 121 00:11:34,459 --> 00:11:35,459 Niente male. 122 00:11:44,126 --> 00:11:45,876 Crest Capital, sono Jackie. 123 00:11:45,876 --> 00:11:47,543 Tu e le tue azioni di merda. 124 00:11:47,543 --> 00:11:50,709 Prega che inizino a rendere o cerco un nuovo analista. 125 00:11:50,709 --> 00:11:54,001 Sono gli avanzi della cena? Pulisci quello schifo. 126 00:11:54,001 --> 00:11:55,418 MAMMA 127 00:11:58,668 --> 00:11:59,834 Barron ha richiamato. 128 00:11:59,834 --> 00:12:02,501 Ho fissato un aperitivo giovedì alle cinque. 129 00:12:02,501 --> 00:12:04,668 E la riunione a L.A. è alle tre. 130 00:12:16,418 --> 00:12:19,959 Creiamo posti di lavoro più sicuri mediante la formazione. 131 00:12:19,959 --> 00:12:22,959 Oggi approfondiremo argomenti quali 132 00:12:22,959 --> 00:12:26,918 diversità e inclusione, riconoscere le molestie sessuali, 133 00:12:26,918 --> 00:12:29,918 risolvere i conflitti, riconoscere le dipendenze, 134 00:12:29,918 --> 00:12:31,293 prevenire le violenze. 135 00:12:31,293 --> 00:12:32,543 Vaffanculo! 136 00:12:32,543 --> 00:12:34,001 Vaffanculo a tutto! 137 00:12:34,543 --> 00:12:36,293 Vaffanculo! Vaffanculo! 138 00:12:36,834 --> 00:12:39,126 - Vaffanculo! - Che cazzo succede? 139 00:12:39,126 --> 00:12:40,751 Vaffanculo! 140 00:12:40,751 --> 00:12:42,709 Vogliamo interrompere o... 141 00:12:42,709 --> 00:12:46,668 Vaffanculo, bastardi di merda! 142 00:12:46,668 --> 00:12:50,459 Ogni nuova fase presenta le sue difficoltà... 143 00:12:52,209 --> 00:12:55,584 E per cosa, per farmi diventare il vostro cagnolino? 144 00:12:55,584 --> 00:12:58,293 Per leccarvi il vostro culo di merda? 145 00:12:58,293 --> 00:13:01,501 I primi esempi riguardano il tono e l'atteggiamento. 146 00:13:01,501 --> 00:13:05,293 In questa situazione vediamo Kevin, un assistente di Phil. 147 00:13:05,293 --> 00:13:07,001 Phil non ne è soddisfatto. 148 00:13:07,001 --> 00:13:10,251 No, vaffanculo! Levami le mani di dosso! 149 00:13:10,251 --> 00:13:12,626 Vaffanculo! Giù le mani! 150 00:13:13,501 --> 00:13:15,001 Che cazzo vi guardate? 151 00:13:15,001 --> 00:13:18,376 Pensate di arrivare alla prossima settimana? Vaffanculo! 152 00:13:18,376 --> 00:13:20,418 Andate tutti a fanculo! 153 00:13:20,418 --> 00:13:23,001 Ci rivediamo all'inferno, figli di puttana! 154 00:13:23,001 --> 00:13:24,084 Vaffanculo! 155 00:13:24,084 --> 00:13:25,668 Credevo si buttasse. 156 00:13:32,584 --> 00:13:35,376 Crest Capital, con chi desidera parlare? 157 00:13:35,376 --> 00:13:39,251 Ho mollato delle zavorre, la mia allocazione dovrebbe schizzare. 158 00:13:39,876 --> 00:13:44,793 Un Natale anticipato. No, non dico di aspettare Natale! 159 00:13:44,793 --> 00:13:47,709 - È il terzo monitor quest'anno. - Lo denunceranno? 160 00:13:47,709 --> 00:13:51,751 È meglio evitare contenziosi e imbarazzanti fughe di notizie. 161 00:13:51,751 --> 00:13:54,126 - E non finire in prima pagina. - Già. 162 00:13:56,876 --> 00:13:58,293 Che cazzo di giornata. 163 00:13:58,959 --> 00:14:00,959 Decisamente, accidenti. 164 00:14:01,543 --> 00:14:04,126 L'ufficio di Quinn è devastato. 165 00:14:04,126 --> 00:14:06,668 Al diavolo Quinn, non ne azzeccava una. 166 00:14:07,876 --> 00:14:09,084 Chi lo sostituirà? 167 00:14:10,126 --> 00:14:13,126 - Ho sentito una telefonata del Gran Capo. - E? 168 00:14:14,459 --> 00:14:15,459 Luke. 169 00:14:16,168 --> 00:14:17,251 Ma dai. 170 00:14:17,251 --> 00:14:20,001 Sì, diventerà Portfolio Manager. 171 00:14:25,001 --> 00:14:27,876 Credo che qui abbiano sottovalutato i costi. 172 00:14:28,543 --> 00:14:30,834 Pare che tu sostituirai Quinn. 173 00:14:31,751 --> 00:14:34,626 - Cosa? - I ragazzi l'hanno sentito di nascosto. 174 00:14:40,043 --> 00:14:41,043 Visto? 175 00:14:43,209 --> 00:14:44,959 Credo sia meglio vendere ora. 176 00:14:58,918 --> 00:15:00,626 - L'asciugamano? - Fregatene. 177 00:15:00,626 --> 00:15:03,251 - Sono lenzuola pulite. - Le rilavo io. 178 00:15:08,668 --> 00:15:10,751 Cazzo, è di nuovo mia madre. 179 00:15:10,751 --> 00:15:12,418 "Scusa, non posso parlare." 180 00:15:12,418 --> 00:15:15,209 "Sto per farmi scopare allo sfinimento." 181 00:15:20,168 --> 00:15:22,043 No, davvero. 182 00:15:22,043 --> 00:15:24,376 Non ti prendevo in giro, dai. 183 00:15:25,126 --> 00:15:26,459 Va bene, d'accordo. 184 00:15:32,626 --> 00:15:36,584 Cristo santo, come me la sono meritata tanta fortuna? 185 00:15:38,376 --> 00:15:41,668 Stai parlando di me o del tuo lavoro? 186 00:15:42,751 --> 00:15:43,751 Tutt'e due. 187 00:15:47,751 --> 00:15:50,084 - Non sarai invidiosa? - Finiscila. 188 00:15:50,084 --> 00:15:52,293 Perché? Beh, non hai mica detto no. 189 00:15:52,293 --> 00:15:54,209 Certo che è no. 190 00:15:54,209 --> 00:15:57,293 Se dovessi scegliere tra te e la promozione... 191 00:15:57,293 --> 00:15:59,626 - Sceglieresti la promozione. - No. 192 00:15:59,626 --> 00:16:04,543 Mi darei tempo per rifletterci, e poi sceglierei comunque la promozione. 193 00:16:04,543 --> 00:16:06,501 Scherzo. 194 00:16:08,709 --> 00:16:11,168 Quando cazzo ci sposiamo? 195 00:16:11,168 --> 00:16:13,168 Devo marcare il mio territorio. 196 00:16:13,168 --> 00:16:15,793 Pisciare sul mio albero. Tu sei l'albero. 197 00:16:18,709 --> 00:16:21,584 Prima o poi dovremo dirlo a tutti. 198 00:16:22,626 --> 00:16:23,918 Sì, però, aspetta. 199 00:16:23,918 --> 00:16:28,084 Finché non avremo lo status del "vaffanculo tutti", ci giudicheranno. 200 00:16:28,084 --> 00:16:30,293 Giudicheranno di più me, scommetto. 201 00:16:30,293 --> 00:16:33,376 E ora vorresti ammettere di aver infranto le regole? 202 00:16:33,376 --> 00:16:36,751 Preferisco ammetterlo io prima che lo scoprano altri. 203 00:16:36,751 --> 00:16:38,793 Da quando hai paura del pericolo? 204 00:16:38,793 --> 00:16:41,168 - Un tempo ti eccitava. - Sono seria. 205 00:16:41,168 --> 00:16:44,543 - Anch'io, appena ti promuovono... - Se mi promuovono. 206 00:16:44,543 --> 00:16:47,376 Appena ti promuovono, 207 00:16:47,376 --> 00:16:50,126 e saremo entrambi a quel livello, 208 00:16:50,126 --> 00:16:52,918 potremo dire a tutti di andare a fanculo. 209 00:16:53,876 --> 00:16:54,876 D'accordo? 210 00:16:56,543 --> 00:16:57,709 Basta col lavoro. 211 00:17:25,668 --> 00:17:27,168 Em, il telefono. 212 00:17:29,334 --> 00:17:30,334 Cazzo. 213 00:17:31,209 --> 00:17:32,209 Scusa. 214 00:17:37,168 --> 00:17:39,126 - Cazzo. - Che c'è? 215 00:17:39,126 --> 00:17:40,293 È Rory. 216 00:17:41,376 --> 00:17:44,834 - Può aspettare domattina. - Ha chiamato sei volte. 217 00:17:46,459 --> 00:17:47,459 Era ora, cazzo! 218 00:17:47,459 --> 00:17:49,918 Scusami, stavo dormendo. 219 00:17:49,918 --> 00:17:53,876 Cosa cazzo dormi? Alzati, ti aspetto al Gold Room. 220 00:17:53,876 --> 00:17:55,084 Ora? 221 00:17:55,084 --> 00:17:57,668 No, il prossimo martedì pomeriggio. 222 00:18:00,918 --> 00:18:01,918 Non andare. 223 00:18:02,626 --> 00:18:04,334 - Devo. - No, non devi. 224 00:19:03,459 --> 00:19:05,834 - Rory è... - Andato a casa. 225 00:19:07,709 --> 00:19:09,001 Cosa bevi? 226 00:19:11,126 --> 00:19:12,209 Coca Light. 227 00:19:16,584 --> 00:19:19,126 Un Macallan 25, liscio, grazie. 228 00:19:21,959 --> 00:19:23,459 Aspetto l'interprete. 229 00:19:25,126 --> 00:19:27,501 - Parli giapponese? - No. 230 00:19:32,668 --> 00:19:35,709 Allora, Long Island. 231 00:19:38,168 --> 00:19:40,334 Sì, esatto, Lynbrook. 232 00:19:40,334 --> 00:19:42,793 Non è un buco da cui è facile uscire. 233 00:19:43,501 --> 00:19:44,793 Chi la vuole facile? 234 00:19:48,376 --> 00:19:50,084 Tu non ci hai messo molto. 235 00:19:50,626 --> 00:19:52,001 Con la borsa di studio. 236 00:19:52,001 --> 00:19:53,876 Harvard, poi Citi. 237 00:19:54,543 --> 00:19:55,543 Goldman. 238 00:19:56,834 --> 00:19:58,543 I tuoi saranno fieri. 239 00:20:00,376 --> 00:20:01,918 Non lo faccio per loro. 240 00:20:05,543 --> 00:20:08,376 - Da quanto lavori con noi? - Due anni. 241 00:20:08,376 --> 00:20:09,876 Addirittura due anni. 242 00:20:11,751 --> 00:20:14,001 Sai quanti arrivano a tre? 243 00:20:17,584 --> 00:20:21,793 "Chi conosce bene i meccanismi necessari a costruire una grande azienda 244 00:20:21,793 --> 00:20:24,793 ha capito da tempo che il successo richiede più 245 00:20:24,793 --> 00:20:27,959 di un'ottima idea e una secchiata di sudore. 246 00:20:29,376 --> 00:20:32,543 In realtà, i più grandi successi imprenditoriali 247 00:20:32,543 --> 00:20:35,043 sono dipesi dall'aver appreso le regole 248 00:20:35,043 --> 00:20:38,959 e aver saputo farsi strada in un ambiente molto specifico." 249 00:20:40,793 --> 00:20:44,751 Non conosco molti diciassettenni pubblicati sul Wall Street Journal. 250 00:20:46,334 --> 00:20:48,626 Tu non ti stai solo facendo strada. 251 00:20:49,418 --> 00:20:51,959 Stai superando tutti. 252 00:20:51,959 --> 00:20:53,043 Rory? 253 00:20:54,293 --> 00:20:56,001 Non regge il passo. 254 00:20:56,584 --> 00:21:00,084 Hai chiuso metà delle operazioni più importanti del trimestre. 255 00:21:00,584 --> 00:21:03,668 Dev'essere estenuante correre col freno tirato. 256 00:21:03,668 --> 00:21:05,126 Ci ho fatto il callo. 257 00:21:06,209 --> 00:21:07,251 Non farlo. 258 00:21:59,376 --> 00:22:02,209 Allora, cosa voleva Rory? 259 00:22:06,376 --> 00:22:07,543 Se n'era andato. 260 00:22:08,876 --> 00:22:09,876 Cosa? 261 00:22:10,501 --> 00:22:13,376 Ho incontrato Campbell. 262 00:22:15,418 --> 00:22:16,959 Hai incontrato Campbell? 263 00:22:18,251 --> 00:22:19,918 Alle due di notte? 264 00:22:23,751 --> 00:22:24,751 Emily. 265 00:22:36,959 --> 00:22:38,459 Ci ha provato con te? 266 00:22:39,584 --> 00:22:41,043 No, non è... 267 00:22:41,043 --> 00:22:44,084 - Se ti ha toccato... - Non mi ha toccato, Luke. 268 00:22:44,793 --> 00:22:49,418 Va bene, allora dimmi che diavolo sta succedendo. 269 00:22:54,959 --> 00:22:56,918 Mi ha promosso a PM. 270 00:22:58,584 --> 00:23:01,709 Sarò io a sostituire Quinn. 271 00:23:06,043 --> 00:23:07,043 Ok. 272 00:23:08,876 --> 00:23:10,251 Congratulazioni. 273 00:23:11,668 --> 00:23:12,751 È fantastico. 274 00:23:18,668 --> 00:23:19,668 Mi dispiace. 275 00:23:19,668 --> 00:23:22,709 Perché? Non essere... Dai! 276 00:23:25,793 --> 00:23:27,793 Sono felicissimo per te. 277 00:23:29,918 --> 00:23:30,918 D'accordo? 278 00:23:32,584 --> 00:23:33,626 Vieni qui. 279 00:23:41,501 --> 00:23:42,959 Mi hai fatto spaventare. 280 00:24:18,126 --> 00:24:19,293 Emily. 281 00:24:19,293 --> 00:24:21,376 Ehi, congratulazioni. 282 00:24:22,084 --> 00:24:23,834 Sapevo che ce l'avresti fatta. 283 00:24:25,709 --> 00:24:29,209 E se sono stato duro con te, è solo perché ci tengo molto. 284 00:24:30,959 --> 00:24:32,376 Ti ringrazio. 285 00:24:32,376 --> 00:24:35,918 Bene, conta su di me se hai bisogno. 286 00:24:36,709 --> 00:24:37,918 Grazie, Rory. 287 00:24:42,418 --> 00:24:44,293 Chissà che scorciatoia ha preso. 288 00:24:44,293 --> 00:24:47,251 - Secondo te? - Non lo escluderei. 289 00:24:47,251 --> 00:24:50,251 Cazzo, mi conviene cambiare sesso? 290 00:24:51,376 --> 00:24:54,834 Io sono solo contento di non essere il suo analista. 291 00:24:54,834 --> 00:24:57,126 Lavorare per lei? Col cazzo. 292 00:25:01,709 --> 00:25:03,876 - Sono scese a 15. - Cos'è successo? 293 00:25:03,876 --> 00:25:05,584 Un PR ha fatto una cazzata. 294 00:25:05,584 --> 00:25:08,251 Cosa ti dice che non scenderanno fino a 10? 295 00:25:08,251 --> 00:25:09,584 Hanno capito male. 296 00:25:09,584 --> 00:25:12,418 Ci sarà burrasca, ma non conviene svendere. 297 00:25:12,418 --> 00:25:15,709 DFA continua a salire, nonostante tutte le previsioni. 298 00:25:15,709 --> 00:25:16,793 L'avevo detto. 299 00:25:16,793 --> 00:25:19,001 Nessuno l'ha detto, nemmeno Dio. 300 00:25:19,001 --> 00:25:20,126 E Outrite? 301 00:25:22,834 --> 00:25:24,626 Quinn ha comprato a 26. 302 00:25:24,626 --> 00:25:26,376 Dannato Quinn. 303 00:25:26,918 --> 00:25:31,876 Vendiamo ora e acquistiamo azioni YData. Il mercato non capisce il titolo. 304 00:25:31,876 --> 00:25:35,834 Il valore reale è offuscato dai drammi personali del CEO, 305 00:25:35,834 --> 00:25:40,501 ma ha solidi appalti governativi e sta passando alle analisi commerciali. 306 00:25:40,501 --> 00:25:43,543 I ricavi annuali salgono del 45% 307 00:25:43,543 --> 00:25:47,418 e gli scambi deboli si moltiplicano, secondo le mie proiezioni. 308 00:25:49,251 --> 00:25:50,251 Procedi. 309 00:25:53,293 --> 00:25:55,376 - Con Foster? - Siamo ai costi salariali. 310 00:25:55,376 --> 00:25:57,793 - Henry, dimmi tutto. - È salito del 3%. 311 00:26:00,751 --> 00:26:03,293 Iniziamo con Dryft, Throe e Shor. 312 00:26:03,293 --> 00:26:05,626 Aspettiamo di averli valutati tutti. 313 00:26:05,626 --> 00:26:08,084 E accantona le società indicate da Quinn. 314 00:26:08,084 --> 00:26:11,334 Tutto chiaro, avremo i loro rendimenti tra un'ora. 315 00:26:13,959 --> 00:26:15,001 Ok. 316 00:26:23,418 --> 00:26:26,293 HO UNA SERIE DI MODELLI CHE DEVO AGGIORNARE OGGI. 317 00:26:26,293 --> 00:26:28,376 PRESTAZIONE DI SETTORE? 318 00:26:28,376 --> 00:26:30,918 FORTE 319 00:26:30,918 --> 00:26:33,084 QUOTA DI MERCATO? 320 00:26:33,084 --> 00:26:35,126 NON HA PERSO NULLA. 321 00:26:35,126 --> 00:26:37,793 BENI COMPARABILI? 322 00:26:37,793 --> 00:26:41,293 CI STO LAVORANDO. 323 00:26:41,293 --> 00:26:45,543 FATTURATO ULTIMO TRIMESTRE? 324 00:27:11,584 --> 00:27:14,543 MI CI METTO SUBITO. 325 00:27:37,418 --> 00:27:38,418 Mamma. 326 00:27:38,418 --> 00:27:41,626 Finalmente! Ho chiamato mille volte per congratularmi. 327 00:27:41,626 --> 00:27:44,001 Lo so, scusa, ho molto lavoro. 328 00:27:44,001 --> 00:27:47,501 Il lavoro può aspettare, non ci si fidanza tutti i giorni! 329 00:27:47,501 --> 00:27:50,084 Non dirlo in giro, siamo prudenti. 330 00:27:50,084 --> 00:27:52,168 Per quanto ancora vi nasconderete? 331 00:27:52,168 --> 00:27:54,543 Non lo so, ma prometti che non lo dirai. 332 00:27:54,543 --> 00:27:58,001 Non è che il mio ortopedico lo dirà al tuo capo di merda! 333 00:27:58,001 --> 00:28:01,209 Mi fai il favore di non dirlo all'ortopedico? 334 00:28:01,209 --> 00:28:03,501 Come regalo di nozze anticipato. 335 00:28:03,501 --> 00:28:06,834 Non essere paranoica, a nessuno frega della tua vita. 336 00:28:06,834 --> 00:28:09,501 Mamma, non sai che gente è quella. 337 00:28:09,501 --> 00:28:14,251 Mi hanno appena promosso, se scoprono che sto col mio analista... 338 00:28:14,251 --> 00:28:18,584 Cosa? Ti hanno promosso? A cuccia, ti ho appena dato da mangiare. 339 00:28:18,584 --> 00:28:20,543 - Sì. - È incredibile. 340 00:28:20,543 --> 00:28:23,709 - Perché non me l'hai detto? - Volevo farlo. 341 00:28:23,709 --> 00:28:27,251 Beh, cazzo, che settimana piena di splendide notizie! 342 00:28:27,251 --> 00:28:30,334 Gary, vieni qui e congratulati con tua figlia. 343 00:28:30,334 --> 00:28:31,709 Piantala! 344 00:28:31,709 --> 00:28:33,918 Lo so, vieni al telefono. 345 00:29:44,709 --> 00:29:47,168 Ciao, sono Luke, lasciate un messaggio. 346 00:29:59,751 --> 00:30:01,334 Sei rimasto a secco. 347 00:30:04,751 --> 00:30:06,043 Ti offro il prossimo? 348 00:30:07,334 --> 00:30:09,834 Ora che guadagni più di me? 349 00:30:10,376 --> 00:30:11,834 Allora è così! 350 00:30:11,834 --> 00:30:13,751 Scherzo, era una battuta. 351 00:30:14,543 --> 00:30:15,626 Siediti. 352 00:30:17,293 --> 00:30:18,751 Festeggiamo. 353 00:30:22,043 --> 00:30:23,876 Sono fierissimo di te, cazzo. 354 00:30:24,793 --> 00:30:26,209 Lo sai, sì? 355 00:30:31,501 --> 00:30:35,876 Posso averne un altro? E un vodka soda per la signorina. 356 00:30:39,209 --> 00:30:42,293 Come stai? Tutto bene? Sei tranquilla? 357 00:30:42,834 --> 00:30:45,918 Sì, beh, devo ancora metabolizzarlo. 358 00:30:45,918 --> 00:30:48,668 Goditela, è una bella cosa! 359 00:30:49,876 --> 00:30:50,876 Salute. 360 00:30:51,959 --> 00:30:52,959 Salute. 361 00:31:03,959 --> 00:31:05,126 Campbell non ha... 362 00:31:07,626 --> 00:31:09,418 Non ci ha provato, vero? 363 00:31:13,251 --> 00:31:17,001 - Te l'avrei detto, in caso. - Lo so. 364 00:31:20,668 --> 00:31:22,418 Lo so, scusami. 365 00:31:29,293 --> 00:31:30,751 - Cristo. - Che c'è? 366 00:31:31,668 --> 00:31:34,376 Mia madre sta organizzando il matrimonio. 367 00:31:35,126 --> 00:31:36,834 I tuoi ti danno il tormento? 368 00:31:38,001 --> 00:31:39,543 Non gliel'ho ancora detto. 369 00:31:41,043 --> 00:31:43,876 Mi dà un bicchiere d'acqua? Uno anche per lei. 370 00:31:43,876 --> 00:31:47,918 Mi sa che non ne prendo un altro e chiedo il conto, preferisco. 371 00:31:50,834 --> 00:31:52,501 - Tenga il resto. - Grazie. 372 00:31:55,918 --> 00:31:58,209 Ti aiuto io per la prossima promozione. 373 00:32:01,251 --> 00:32:04,043 Me la cavo, non preoccuparti per me. 374 00:32:04,043 --> 00:32:05,126 Dico sul serio. 375 00:32:05,126 --> 00:32:07,543 E chissà quando se ne aprirà un'altra. 376 00:32:07,543 --> 00:32:08,626 Lo so io. 377 00:32:09,459 --> 00:32:11,876 Per come Campbell ha parlato di Rory, 378 00:32:11,876 --> 00:32:14,751 credo abbia i giorni contati. 379 00:32:14,751 --> 00:32:17,626 Se ce la giochiamo bene, ti metto al suo posto. 380 00:32:17,626 --> 00:32:22,168 Ti ringrazio, ma posso cavarmela da solo. 381 00:32:22,168 --> 00:32:25,251 Lo so, ma non significa che non possa aiutarti. 382 00:32:25,251 --> 00:32:29,418 Senti, non è andata come ci aspettavamo, ma non sarà così per sempre. 383 00:32:29,418 --> 00:32:32,376 Possiamo girarla a nostro favore, 384 00:32:32,376 --> 00:32:35,584 e farti promuovere alla prossima occasione. 385 00:32:35,584 --> 00:32:37,001 Non sei obbligata a... 386 00:32:37,001 --> 00:32:40,376 Ma ci tengo, segnalerò i tuoi suggerimenti a Campbell, 387 00:32:40,376 --> 00:32:43,126 ti darò i meriti che Quinn non ti dava. 388 00:32:53,209 --> 00:32:56,293 Certo, è un grande investitore, ma è disorganizzato 389 00:32:56,293 --> 00:32:59,001 e non sa gestire il suo tempo. 390 00:32:59,001 --> 00:33:01,751 Come ha fatto a sopravvivere come analista? 391 00:33:01,751 --> 00:33:04,334 Quant'è il flottante dell'azienda? 392 00:33:05,293 --> 00:33:07,293 E quante ne stanno ricomprando? 393 00:33:08,626 --> 00:33:11,626 Fammi fare delle ricerche. Ti chiamo dopo. Ciao. 394 00:33:23,126 --> 00:33:25,626 Analizza questo e dimmi cosa pensi. 395 00:33:27,084 --> 00:33:29,293 Sono ancora sulle tre di prima. 396 00:33:29,834 --> 00:33:31,793 Sì, ma questa è la priorità. 397 00:33:31,793 --> 00:33:35,209 Ok, vuoi sempre le altre entro fine giornata? 398 00:33:39,543 --> 00:33:41,209 La vuoi questa cosa o no? 399 00:34:29,751 --> 00:34:33,209 Hai fatto bene a segnalarlo, potrebbero dare un bell'utile. 400 00:34:33,209 --> 00:34:37,501 Potrebbero esserci degli intoppi da altri programmatori, niente di serio. 401 00:34:38,418 --> 00:34:40,959 Andiamo a bere qualcosa, vieni? 402 00:34:41,584 --> 00:34:44,918 Avete sentito parlare di Miro? Sequoia la copre. 403 00:34:44,918 --> 00:34:49,126 È quotata da un mese. Per alcuni è un unicorno sopravvalutato, 404 00:34:49,126 --> 00:34:53,251 ma Luke ha indagato, ha fatto due conti, può produrre utili notevoli. 405 00:34:53,251 --> 00:34:56,168 - Per un unicorno, sì. - Quando hanno annunciato... 406 00:34:56,168 --> 00:34:59,084 Sai quanto ci è costato l'ultimo unicorno di Luke? 407 00:34:59,959 --> 00:35:01,126 Quindici milioni. 408 00:35:05,751 --> 00:35:08,376 Mettila al microscopio, prima di agire. 409 00:35:09,293 --> 00:35:10,293 Certo. 410 00:35:11,084 --> 00:35:14,501 Lui deve supportare la tua intuizione, non condizionarla. 411 00:35:18,709 --> 00:35:19,793 Vieni o no? 412 00:35:21,126 --> 00:35:23,751 - Il primo giro lo offro io. - Ben detto. 413 00:35:46,918 --> 00:35:49,668 L'idiota scrive il numero di azioni sbagliato. 414 00:35:49,668 --> 00:35:51,376 Gli è costato 38 milioni. 415 00:35:51,376 --> 00:35:54,293 Griffin gli ha fatto scrivere quello giusto sul muro 416 00:35:54,293 --> 00:35:56,459 ogni ora, per sei settimane. 417 00:35:57,043 --> 00:35:59,126 Stavamo parlando di una cosa. 418 00:36:01,043 --> 00:36:02,543 - Di cosa? - Luke. 419 00:36:03,459 --> 00:36:07,001 Quinn non ve l'avrà detto, ma è stato lui a shortare Brick, 420 00:36:07,001 --> 00:36:09,834 recuperando tre volte il valore della perdita. 421 00:36:12,001 --> 00:36:15,209 È migliorato molto sull'analisi delle prestazioni. 422 00:36:15,209 --> 00:36:18,293 - È sveglio, lavora sodo. - Anche il mio giardiniere. 423 00:36:19,334 --> 00:36:21,751 - È un raccomandato. - Raccomandato? 424 00:36:21,751 --> 00:36:23,834 Me l'ha imposto un amico. 425 00:36:24,501 --> 00:36:27,459 Renderà tutto più facile quando andrà via da solo. 426 00:36:30,543 --> 00:36:35,168 - Beh, per me è prezioso. - Anche il mio giardiniere. 427 00:36:35,834 --> 00:36:39,959 Ha delle buone intuizioni e ci ha reso degli utili, ma non è te. 428 00:36:40,834 --> 00:36:42,209 Coglierà il messaggio. 429 00:36:43,376 --> 00:36:44,376 Lo fanno tutti. 430 00:37:01,501 --> 00:37:05,709 ABE, GRAZIE DELL'AIUTO. SEI IL PRINCIPALE... 431 00:37:05,709 --> 00:37:08,209 CIAO, MI CHIEDEVO SE AVESSI FINITO... 432 00:37:10,834 --> 00:37:13,626 ROBERT BYNES INVITO ESCLUSIVO 433 00:37:14,209 --> 00:37:18,168 {\an8}OLTRE I NUMERI L'ARTE DELLA PERCEZIONE 434 00:37:22,168 --> 00:37:24,876 {\an8}ROBERT BYNES PROGRAMMA DI LEADERSHIP ESECUTIVA 435 00:37:30,834 --> 00:37:35,209 A PROPOSITO DI ROBERT BYNES RIPRENDERSI LA NARRAZIONE 436 00:37:42,459 --> 00:37:46,709 Tutti seguono le proprie regole guidati dalla propria narrazione. 437 00:37:47,626 --> 00:37:53,834 Potete lasciare che altri ve la dettino, o scegliere una narrazione che sia vostra. 438 00:37:54,376 --> 00:37:58,918 Chiunque è capace di farsi convincere di una verità diversa. 439 00:37:58,918 --> 00:38:01,293 Come si dissuadono gli irremovibili? 440 00:38:01,293 --> 00:38:05,209 Quelli del tutto persuasi della propria visione della realtà. 441 00:38:05,209 --> 00:38:07,709 Come li si convince non solo a credere... 442 00:38:10,751 --> 00:38:14,793 - La mia chiave non apre. - Stai usando quella sbagliata. 443 00:38:17,876 --> 00:38:19,043 Oh, cazzo. 444 00:38:20,584 --> 00:38:21,584 Scusa. 445 00:38:26,251 --> 00:38:30,293 I cocktail costavano 40 dollari l'uno, tre sorsi e addio. 446 00:38:31,543 --> 00:38:35,626 Se mai abbandoneremo la finanza, possiamo aprire un bar così. 447 00:38:37,959 --> 00:38:39,584 Muoio di fame. 448 00:38:42,376 --> 00:38:44,293 Sono della settimana scorsa? 449 00:38:45,334 --> 00:38:46,334 Non lo so. 450 00:38:56,626 --> 00:38:57,626 Oddio. 451 00:39:06,668 --> 00:39:08,751 Campbell non doveva liquidarti. 452 00:39:10,626 --> 00:39:12,876 - Non importa. - Invece importa. 453 00:39:12,876 --> 00:39:16,209 La colpa è stata di Quinn, so che non ce l'ha con me. 454 00:39:16,209 --> 00:39:18,626 È solo uno che ci va giù pesante. 455 00:39:34,001 --> 00:39:36,501 Costa molto, come pacca sulla schiena. 456 00:39:37,543 --> 00:39:38,959 Sono tutte cose che sai. 457 00:39:39,709 --> 00:39:40,918 Non necessariamente. 458 00:39:42,168 --> 00:39:43,209 È uno stronzo. 459 00:39:44,709 --> 00:39:47,376 Ma non arrivi lontano facendo il gentile. 460 00:39:50,376 --> 00:39:52,626 Hai ragione, sono soldi buttati. 461 00:39:56,501 --> 00:39:59,001 Lo sai che sei piena di sugo in faccia? 462 00:40:01,459 --> 00:40:04,084 Allora fai il galantuomo e laccalo. 463 00:40:06,959 --> 00:40:08,209 È tardi. 464 00:40:08,209 --> 00:40:11,084 Andiamo, faccio tutto io. 465 00:40:15,168 --> 00:40:19,418 Allora mi sa che dovrò stendermi qui e farmi godere da sola. 466 00:40:23,668 --> 00:40:25,876 Ok, buonanotte. 467 00:40:45,418 --> 00:40:48,793 Una stretta sui consumi che si è verificata 468 00:40:48,793 --> 00:40:52,001 prima del previsto, costringendo i mercati... 469 00:41:09,668 --> 00:41:12,918 Qui in One Crest Capital dobbiamo essere un passo avanti 470 00:41:12,918 --> 00:41:14,959 rispetto a ogni altra società. 471 00:41:14,959 --> 00:41:19,043 Date il benvenuto a TJ Sampson che ci aggiornerà sugli ultimi dati. 472 00:41:20,876 --> 00:41:23,459 Ora, prima della crisi, molti economisti 473 00:41:24,001 --> 00:41:27,626 sospettavano che la politica dei tassi d'interesse zero, 474 00:41:27,626 --> 00:41:32,918 ZIRP per essere brevi, che non è proprio un mio punto di forza, 475 00:41:32,918 --> 00:41:36,709 associata al quantitative easing, o QE, 476 00:41:36,709 --> 00:41:39,959 avrebbe causato distorsioni di mercato e un'inflazione galoppante. 477 00:42:16,834 --> 00:42:18,793 Ho un tavolo al La Mer alle otto. 478 00:42:19,793 --> 00:42:22,084 - Come? - Me l'ha ceduto Campbell. 479 00:42:23,793 --> 00:42:27,334 Avere soldi è divertente solo se li spendi con chi ami. 480 00:42:27,334 --> 00:42:30,668 Vuoi rischiare che ci vedano in un posto così? 481 00:42:30,668 --> 00:42:33,293 Ho diritto a cenare col mio analista. 482 00:42:34,543 --> 00:42:35,959 Valutiamo investimenti. 483 00:42:37,293 --> 00:42:40,584 Ho ancora tre valutazioni che ho accantonato per Miro. 484 00:42:40,584 --> 00:42:42,501 Non puoi farle domani? 485 00:42:43,501 --> 00:42:47,209 E caricarmi ulteriormente? Devo darmi più da fare, dopo ieri. 486 00:42:47,209 --> 00:42:49,126 Scusa, credevo di aiutarti. 487 00:42:49,126 --> 00:42:52,876 Lo so, ma non l'hai fatto. E ora sono rimasto indietro, quindi... 488 00:42:56,001 --> 00:42:57,251 Ho la bocca cucita. 489 00:42:58,376 --> 00:43:00,876 - Cosa? - Ho visto come lo guardi. 490 00:43:03,084 --> 00:43:05,793 Te lo vuoi scopare. Non lo dirò a nessuno. 491 00:43:07,834 --> 00:43:09,501 Io non caco dove mangio. 492 00:44:23,334 --> 00:44:27,168 Chiunque è capace di farsi convincere di una verità diversa. 493 00:44:27,168 --> 00:44:29,418 Come si dissuadono gli irremovibili? 494 00:44:29,418 --> 00:44:33,459 Come li si convince non solo a credere alla vostra narrazione, 495 00:44:33,459 --> 00:44:35,751 alla vostra verità, ma a dipenderne? 496 00:44:35,751 --> 00:44:38,751 A far sì che vivano secondo le vostre regole? 497 00:44:50,251 --> 00:44:51,959 Ti ho portato il dessert. 498 00:44:53,668 --> 00:44:56,209 È dolce e amaro, come te. 499 00:45:01,709 --> 00:45:04,376 OLTRE I NUMERI L'ARTE DELLA PERCEZIONE 500 00:45:08,043 --> 00:45:09,043 Com'era? 501 00:45:09,043 --> 00:45:10,834 Delizioso, vuoi assaggiare? 502 00:45:11,334 --> 00:45:12,834 No, grazie. 503 00:45:18,043 --> 00:45:19,876 Hai deciso di iscriverti. 504 00:45:19,876 --> 00:45:23,501 Sì, hai il 10% di sconto se prendi tutto il pacchetto. 505 00:45:23,501 --> 00:45:25,376 Dopo aver speso 3.000 dollari. 506 00:45:26,209 --> 00:45:28,168 Pensavo ci capissi di numeri. 507 00:45:34,459 --> 00:45:36,376 A te potrebbe servire. 508 00:45:36,376 --> 00:45:39,043 Hai sempre avuto problemi a farti valere. 509 00:45:41,751 --> 00:45:42,751 Prego? 510 00:45:44,918 --> 00:45:46,834 Non voleva essere un'offesa. 511 00:45:46,834 --> 00:45:51,376 Davvero, ti dà un sacco di dritte, c'è un paragrafo sull'aspetto che... 512 00:45:51,376 --> 00:45:52,501 Aspetto? 513 00:45:53,876 --> 00:45:55,668 Oh, sì, certo. 514 00:45:56,876 --> 00:45:58,459 Ok, lascia perdere. 515 00:45:58,459 --> 00:46:00,543 No, dimmi pure. 516 00:46:00,543 --> 00:46:02,876 No, non fa niente, lascia perdere. 517 00:46:07,084 --> 00:46:09,584 Aspetto. Oh, aspetto! 518 00:46:09,584 --> 00:46:12,459 "L'aspetto incide molto sull'opinione altrui 519 00:46:12,459 --> 00:46:17,043 riguardo la personalità, la competenza, e la capacità di un leader d'azienda. 520 00:46:17,668 --> 00:46:21,251 Il guardaroba accresce la consapevolezza del vostro potere 521 00:46:21,251 --> 00:46:24,668 e rende evidente tale potere ai vostri colleghi." 522 00:46:26,043 --> 00:46:29,001 C'è qualcosa di sbagliato in come mi vesto? 523 00:46:30,418 --> 00:46:32,418 No, non c'è niente di sbagliato. 524 00:46:34,043 --> 00:46:35,293 Perché parlarne? 525 00:46:41,334 --> 00:46:43,459 Perché me ne hai parlato? 526 00:46:46,001 --> 00:46:48,668 Sai che è fondamentale come ci si presenta. 527 00:46:48,668 --> 00:46:50,334 - No? - Quindi? 528 00:46:50,334 --> 00:46:53,959 Come pretendi che ti prendano sul serio se ti vesti, insomma, 529 00:46:53,959 --> 00:46:55,793 come un cazzo di cupcake? 530 00:47:43,043 --> 00:47:44,543 - Vaffanculo a me? - Sì. 531 00:47:44,543 --> 00:47:45,459 Fanculo voi. 532 00:47:45,459 --> 00:47:47,084 Tu non sei l'Oracolo. 533 00:47:47,084 --> 00:47:48,793 - Dici sul serio? - Chiaro. 534 00:47:49,376 --> 00:47:51,376 Costi di espansione, maltempo. 535 00:47:51,376 --> 00:47:55,251 Ma appena sarà completato e inaugurato, tutto filerà liscio... 536 00:47:55,251 --> 00:47:57,834 Le previsioni sono tutte sballate. 537 00:47:59,584 --> 00:48:01,043 In base a cosa lo dici? 538 00:48:01,043 --> 00:48:03,834 Le prestazioni di settore, intanto. 539 00:48:03,834 --> 00:48:06,584 Secondo un fornitore i prezzi sono in calo. 540 00:48:07,626 --> 00:48:09,376 Dovremmo aspettare. 541 00:48:09,376 --> 00:48:11,376 Grove tapperà le falle. 542 00:48:13,626 --> 00:48:14,876 Grove? 543 00:48:14,876 --> 00:48:18,334 Sì, sorella di Baxter, ma risparmiata dal maltempo. 544 00:48:18,876 --> 00:48:21,126 Non ho ancora un'analisi completa, 545 00:48:21,126 --> 00:48:24,626 ma d'istinto sono per una posizione lunga prima che giri la voce. 546 00:48:25,584 --> 00:48:28,418 Se ti dicessi che stanno per andare a giudizio? 547 00:48:29,876 --> 00:48:33,376 E rinvieranno la data del lancio fino a chissà quando. 548 00:48:33,376 --> 00:48:37,751 Come si accorderebbe questo col tuo istinto? 549 00:48:37,751 --> 00:48:40,793 O hai solo fatto un brutto sogno? 550 00:48:46,501 --> 00:48:50,584 Beh, L&E sta andando forte. I benchmark sono saliti di 100 punti base. 551 00:48:50,584 --> 00:48:53,834 ...una nuova piattaforma dati con interfaccia migliore. 552 00:48:53,834 --> 00:48:56,751 Non so se dureranno. Source and Green è forte. 553 00:48:56,751 --> 00:48:59,459 Sono più semplici, molto ben sponsorizzati, 554 00:48:59,459 --> 00:49:02,793 e operano su multipli più bassi dei loro competitor. 555 00:49:02,793 --> 00:49:05,001 - Completa l'analisi. - Acquistiamo. 556 00:49:05,001 --> 00:49:08,626 - Finisci l'analisi. - Ti dico che dobbiamo andare lungo. 557 00:49:08,626 --> 00:49:10,376 O te ne pentirai amaramente 558 00:49:10,376 --> 00:49:13,001 e invocherai un ribasso che non ci sarà. 559 00:49:18,043 --> 00:49:20,293 È un ottimo affare per tutti e due. 560 00:49:26,876 --> 00:49:27,876 Ok. 561 00:49:29,251 --> 00:49:30,251 Ok. 562 00:49:37,793 --> 00:49:40,418 AGGIUNGIAMO 300.000 AZIONI DI O4KK. 563 00:50:27,209 --> 00:50:31,126 - Dove cazzo eri finita? - A comprare le sigarette, perché? 564 00:50:34,543 --> 00:50:35,709 Chiedi al tuo analista. 565 00:50:46,168 --> 00:50:48,418 Venticinque milioni? Cos'è successo? 566 00:50:48,418 --> 00:50:51,376 Sarebbe dovuto decollare, con quella tecnologia. 567 00:50:51,376 --> 00:50:53,709 Almeno sapevi di che si trattava? 568 00:50:53,709 --> 00:50:56,709 Hanno bucato tutti i numeri dopo la chiusura. 569 00:50:56,709 --> 00:51:00,376 Ti ho detto e ridetto di completare l'analisi prima di agire. 570 00:51:00,376 --> 00:51:04,251 Ci si stavano tutti avventando, Millennium, BlackRock, Avenue. 571 00:51:04,251 --> 00:51:07,418 Non siamo delle cazzo di pecore, Luke! 572 00:51:07,418 --> 00:51:08,501 Cazzo! 573 00:51:11,793 --> 00:51:14,668 - Dacci un taglio, ti prego. - Sì, ci sono. 574 00:51:15,251 --> 00:51:17,043 - Ora rimedio. - Che ti dicevo? 575 00:51:17,043 --> 00:51:18,584 - Lo so. - Che ti dicevo? 576 00:51:19,209 --> 00:51:21,418 - Un graffio si ripara. - Qui è peggio. 577 00:51:21,418 --> 00:51:23,543 - Sistemo tutto. - Stupida stronza. 578 00:51:26,043 --> 00:51:28,501 Sì, mi hai sentito bene. 579 00:51:29,876 --> 00:51:31,376 Vuoi che lo ripeta? 580 00:51:33,084 --> 00:51:36,043 Sei una stupida stronza! 581 00:51:36,043 --> 00:51:38,668 Che ne dici? A posto così? 582 00:51:56,751 --> 00:51:57,959 - Cazzo. - Cazzo. 583 00:51:57,959 --> 00:52:01,459 Lo so, mi serve un colpo grosso, e alla svelta. 584 00:52:01,459 --> 00:52:04,834 - Josh, che mi dici di M2B? - C'è del margine? 585 00:52:04,834 --> 00:52:07,334 Sì, ma si sono rialzati mille volte. 586 00:52:07,334 --> 00:52:10,001 Ok. Sì. Cazzo. 587 00:52:10,543 --> 00:52:13,459 - Cazzo. - Cazzo! Dai, forza, andiamo. 588 00:52:13,459 --> 00:52:14,543 Ok. 589 00:52:17,043 --> 00:52:19,418 Ti diverti? Lo trovi divertente? 590 00:52:19,418 --> 00:52:20,751 Lo trovi divertente? 591 00:52:20,751 --> 00:52:23,251 Sì, è esilarante, cazzo. Tanti auguri. 592 00:52:33,793 --> 00:52:37,626 Ben, ciao. Sono Luke, di Crest, come stai? 593 00:52:38,459 --> 00:52:43,001 Un sacco di gente sta facendo girare voci sul tuo capo, 594 00:52:43,001 --> 00:52:47,168 e mi stavo solo chiedendo, così, detto tra noi, sai... 595 00:52:50,084 --> 00:52:53,043 Non ti chiedo di fare nulla che ti crei difficoltà. 596 00:52:54,043 --> 00:52:58,293 Potrei aiutarvi se avessi un quadro più chiaro 597 00:52:58,293 --> 00:52:59,793 della situazione. 598 00:53:03,209 --> 00:53:06,418 IL VERDETTO SU SPEAR PREVISTO PER LA PROSSIMA SETTIMANA 599 00:53:22,626 --> 00:53:23,751 Ciao, bellezza. 600 00:53:27,626 --> 00:53:30,584 Mi fa un Maker's con ghiaccio? Ne prendi un altro? 601 00:53:30,584 --> 00:53:32,209 Mi pare il minimo. 602 00:53:36,668 --> 00:53:38,918 Una mossa falsa e divento uno zimbello. 603 00:53:39,501 --> 00:53:41,293 Paul ha perso 30 milioni con Square. 604 00:53:41,293 --> 00:53:44,793 - Ma li ha recuperati con Blink. - E così faremo noi. 605 00:53:47,043 --> 00:53:50,543 - Ricordi Ben, di Goldman? - Vagamente. 606 00:53:50,543 --> 00:53:54,209 Ora lavora in Icon. Ho sentito delle voci in giro. 607 00:53:54,209 --> 00:53:58,918 L'ho chiamato per avere conferma e me l'ha garantito, cazzo. 608 00:53:59,918 --> 00:54:02,584 Il CEO sta per dimettersi. 609 00:54:02,584 --> 00:54:06,751 Se shortiamo di 50, recuperiamo almeno il 15%. 610 00:54:06,751 --> 00:54:08,876 Non voglio recuperare così. 611 00:54:08,876 --> 00:54:13,209 Tranquilla, se ne parla molto online, in pratica è di dominio pubblico. 612 00:54:13,209 --> 00:54:16,043 Non m'importa, non gioco col fuoco dopo oggi. 613 00:54:16,043 --> 00:54:18,418 E come speri di rimediare? 614 00:54:20,126 --> 00:54:24,334 Non so, pensavo di shortare Spear, presto ci sarà una sentenza a Londra. 615 00:54:24,334 --> 00:54:27,251 - È due volte più rischioso. - Ma non è illegale. 616 00:54:27,251 --> 00:54:30,626 Non possono provarlo, se gira ovunque. Vai sui forum. 617 00:54:30,626 --> 00:54:32,418 Tutti ne parlano. 618 00:54:33,126 --> 00:54:34,126 Ascolta... 619 00:54:36,584 --> 00:54:37,918 questa cazzata è mia. 620 00:54:40,751 --> 00:54:41,751 Io ho sbagliato. 621 00:54:43,876 --> 00:54:45,668 Lascia che rimedi, per favore. 622 00:55:06,418 --> 00:55:08,209 IL CEO DI ICON SI DIMETTE? 623 00:55:08,209 --> 00:55:10,126 IL CEO DI ICON FINALMENTE MOLLA? 624 00:55:10,126 --> 00:55:14,001 AVREBBERO UNA MARCIA IN PIÙ CON LUI IN MENO. 625 00:55:14,001 --> 00:55:16,293 SAREBBE ORA CHE ICON CAMBIASSE CEO. 626 00:55:51,376 --> 00:55:53,543 ERA SU UN JET PER MINNEAPOLIS - 627 00:55:53,543 --> 00:55:55,543 È IN CURA ALLA MAYO CLINIC? 628 00:55:55,543 --> 00:55:58,084 CHI SUBENTRERÀ IN ICON? 629 00:55:58,084 --> 00:56:01,501 LA SENTENZA SPEAR PREVISTA PER DOMANI 630 00:56:11,001 --> 00:56:15,418 POSSIAMO PARLARE? 631 00:56:18,334 --> 00:56:19,876 SO DA TUA MAMMA CHE TI SPOSI! 632 00:56:21,709 --> 00:56:24,334 CHI SEI? 633 00:56:25,584 --> 00:56:27,584 DEBBIE! 634 00:56:31,501 --> 00:56:34,418 MAMMA, CHI CAZZO È DEBBIE? 635 00:56:36,543 --> 00:56:38,584 E PERCHÉ LE HAI DETTO CHE MI SPOSO? 636 00:56:40,043 --> 00:56:41,043 Cazzo. 637 00:56:49,584 --> 00:56:51,834 - Stavo leggendo. - Dobbiamo scopare. 638 00:56:54,959 --> 00:56:57,209 - Voglio finire il capitolo. - Peccato. 639 00:56:58,043 --> 00:56:59,126 - Emily. - Che c'è? 640 00:57:00,001 --> 00:57:02,293 - Non sono dell'umore. - Me ne sbatto. 641 00:57:04,251 --> 00:57:05,251 Ma dai. 642 00:57:05,793 --> 00:57:09,459 Non abbiamo nemmeno potuto festeggiare il fidanzamento. 643 00:57:10,043 --> 00:57:13,293 Dobbiamo scopare di brutto, e subito. 644 00:57:53,418 --> 00:57:56,334 Aspetta un attimo, resta con me, ok? 645 00:57:57,543 --> 00:57:58,543 Vieni qui. 646 00:58:16,251 --> 00:58:17,251 Ti amo. 647 00:58:20,001 --> 00:58:21,001 Ti amo. 648 00:58:35,376 --> 00:58:37,043 Dimmi cosa vuoi da me. 649 00:58:38,084 --> 00:58:40,168 Dimmi cosa mi vuoi fare. 650 00:58:42,626 --> 00:58:43,626 Dimmelo. 651 00:58:44,793 --> 00:58:47,418 Vuoi scoparmi fino a farmi impazzire? 652 00:58:48,959 --> 00:58:51,001 Voglio che mi scopi forte. 653 00:58:51,834 --> 00:58:54,126 Scopami fino a farmi impazzire. 654 00:58:55,251 --> 00:58:56,293 Questo... 655 00:58:59,543 --> 00:59:01,001 Che c'è? 656 00:59:02,459 --> 00:59:03,584 Fai fare a me. 657 00:59:03,584 --> 00:59:05,168 No, accidenti! 658 00:59:29,001 --> 00:59:30,209 - No, dai. - Devo. 659 00:59:30,209 --> 00:59:32,293 - È mezzanotte. - Campbell. 660 00:59:32,293 --> 00:59:33,459 Trenta secondi. 661 00:59:33,459 --> 00:59:36,668 Voglio shortare Spear all'apertura di Londra. 662 00:59:36,668 --> 00:59:38,334 Per l'ISDA non c'è niente. 663 00:59:38,334 --> 00:59:41,334 I creditori li hanno portati in tribunale a Londra 664 00:59:41,334 --> 00:59:43,251 e la sentenza è domani. 665 00:59:43,251 --> 00:59:44,793 E Wall Street? 666 00:59:44,793 --> 00:59:48,418 Sono rialzisti, ma i creditori hanno la querela facile. 667 00:59:48,418 --> 00:59:53,418 Hanno scelto il tribunale giusto. Si è già espresso in favore dei creditori. 668 00:59:53,418 --> 00:59:54,543 Quante volte? 669 00:59:56,834 --> 00:59:57,834 Una volta. 670 00:59:57,834 --> 00:59:59,418 Una mossa disperata, eh? 671 00:59:59,918 --> 01:00:01,709 Ti avevo detto di non farlo. 672 01:00:04,376 --> 01:00:06,793 - Credo sia la mossa giusta. - Sì? 673 01:00:07,793 --> 01:00:09,376 Vediamo se hai ragione. 674 01:00:50,501 --> 01:00:53,084 E non hanno favorito i cittadini inglesi. 675 01:00:53,084 --> 01:00:55,709 Come faranno a tenere a galla l'azienda? 676 01:00:55,709 --> 01:00:58,793 Le altre notizie: Neem ha aperto a Singapore, 677 01:00:58,793 --> 01:01:03,209 mentre OX Global ha licenziato oltre 2.000 impiegati. 678 01:01:03,209 --> 01:01:06,209 E nella causa contro Spear CVS... 679 01:01:06,209 --> 01:01:07,293 Luke. 680 01:01:07,293 --> 01:01:11,251 ...si dovrà stabilire se una rata del debito non sia stata onorata. 681 01:01:11,251 --> 01:01:14,668 Il giudice ha ammesso che una documentazione corretta 682 01:01:14,668 --> 01:01:16,709 avrebbe evitato tale esito, 683 01:01:16,709 --> 01:01:20,918 ma ha stabilito che l'ISDA dovrà ottemperare alla documentazione 684 01:01:20,918 --> 01:01:24,501 senza poter esercitare alcuna discrezionalità. 685 01:01:26,043 --> 01:01:28,626 Vedremo che altri creditori di Spear 686 01:01:28,626 --> 01:01:31,668 valuteranno le clausole di cross-default. 687 01:01:31,668 --> 01:01:34,001 - Ce l'hai fatta. - Sarà interessante. 688 01:01:34,001 --> 01:01:38,043 Intanto, YB2 ha annunciato 20 milioni di dollari di profitti 689 01:01:38,043 --> 01:01:40,793 e il partito laburista è stato molto chiaro... 690 01:02:00,668 --> 01:02:01,668 Eccola. 691 01:02:03,501 --> 01:02:07,501 Dovrei rimangiarmi le mie parole dell'altro giorno. 692 01:02:09,543 --> 01:02:11,918 Allude a "stupida stronza"? 693 01:02:16,459 --> 01:02:17,834 Ho detto proprio così? 694 01:02:21,668 --> 01:02:25,918 Spera che accetti le sue scuse e che la commissione ti soddisfi. 695 01:03:01,668 --> 01:03:05,584 NON RESTIAMO IN CASA STASERA. 696 01:03:18,626 --> 01:03:21,126 OFFRO IO 697 01:03:30,543 --> 01:03:33,793 COMPRO UN PO' DI MD, MI SIEDO SULLA TUA FACCIA 698 01:03:46,376 --> 01:03:49,751 Ehi, la giornata è andata, ti portiamo fuori a bere. 699 01:03:49,751 --> 01:03:51,793 - Stasera no. - Sì, stasera. 700 01:03:51,793 --> 01:03:54,251 Hai preso una batosta e sei risorta. 701 01:03:54,251 --> 01:03:58,168 Quindi andiamo a festeggiare. Dove preferisci? Nest? Sophie's? 702 01:03:58,168 --> 01:04:00,918 - Perché non Pumps? - Fanculo. 703 01:04:00,918 --> 01:04:03,501 - Stavo scherzando. - Ha detto fanculo. 704 01:04:03,501 --> 01:04:06,251 Ok, non avete più senso dell'umorismo? 705 01:04:06,251 --> 01:04:08,751 D'accordo, terrò le battute per me. 706 01:04:08,751 --> 01:04:11,501 Ma sì, facciamolo! Pumps è perfetto. 707 01:04:13,501 --> 01:04:14,501 Pumps? 708 01:04:14,501 --> 01:04:16,001 Sì, è un problema? 709 01:04:21,459 --> 01:04:22,459 Ok. 710 01:04:23,584 --> 01:04:25,251 Vado subito a prelevare. 711 01:04:42,501 --> 01:04:45,043 Durante le iniziazioni alla Duke, i senior portavano 712 01:04:45,043 --> 01:04:48,501 le ragazze nello spogliatoio e le incappucciavano. 713 01:04:48,501 --> 01:04:52,376 Poi ci portavano le matricole ammesse nella squadra di hockey. 714 01:04:52,376 --> 01:04:56,418 Assegnavano una ragazza a ognuno e gliele facevano scopare in fila. 715 01:04:56,418 --> 01:04:58,251 No, ora viene il meglio. 716 01:04:58,251 --> 01:05:01,001 Allora, questa matricola finisce, 717 01:05:01,543 --> 01:05:04,918 leva il cappuccio alla tipa che si è appena scopato... 718 01:05:05,668 --> 01:05:09,501 Ed è sua sorella, cazzo! Sua sorella! 719 01:05:11,126 --> 01:05:13,834 - Lo giuro su Dio, cazzo. - Che schifo. 720 01:05:13,834 --> 01:05:14,918 Porca puttana. 721 01:05:17,251 --> 01:05:20,459 - Sorridi, è una storiella scema. - Lo sa, è a posto. 722 01:05:24,251 --> 01:05:28,043 - Che ne è stato dello scopa-sorella? - Ha mollato gli studi. 723 01:05:28,043 --> 01:05:30,376 Ha mollato la Terra e si è ammazzato. 724 01:05:30,376 --> 01:05:32,709 Mi ricorda di quei gemelli alla Brown. 725 01:05:32,709 --> 01:05:33,918 Oddio. 726 01:05:33,918 --> 01:05:37,043 Ha usato la busta dei Doritos come preservativo. 727 01:05:38,501 --> 01:05:43,126 - E lei non se n'è accorta. - Quanto cazzo puoi essere ubriaco? 728 01:05:43,126 --> 01:05:45,668 - Con dentro ancora le patatine? - Dai! 729 01:05:45,668 --> 01:05:47,959 Era una domanda seria. 730 01:05:47,959 --> 01:05:50,334 Almeno lei si è fatta una scopata. 731 01:05:50,334 --> 01:05:53,501 - Cristo! - Beh, va bene. 732 01:05:53,501 --> 01:05:56,709 Basta con le favole della buonanotte, mi annoiano. 733 01:05:56,709 --> 01:05:59,543 Cazzo, qualcuno ha acceso l'interruttore. 734 01:06:00,084 --> 01:06:01,876 Sì, vai così. 735 01:06:01,876 --> 01:06:05,043 Ehi, da questa parte. 736 01:06:05,043 --> 01:06:07,084 Facci vedere un po' di culo. 737 01:06:07,084 --> 01:06:08,376 Eccola! 738 01:06:09,543 --> 01:06:11,168 Dai! 739 01:06:12,376 --> 01:06:13,376 Sì! 740 01:06:13,376 --> 01:06:14,501 - Oddio. - Ciao. 741 01:06:15,751 --> 01:06:17,959 - Ehilà. - Come ti chiami? 742 01:06:17,959 --> 01:06:20,959 - Avvicinati, non mordo. - E vai! 743 01:06:24,918 --> 01:06:26,751 Non fermarti, fammi male. 744 01:06:26,751 --> 01:06:28,834 - Una caramellina. - Chi ha voglia? 745 01:06:29,668 --> 01:06:30,793 Salute, salute. 746 01:06:30,793 --> 01:06:33,459 A Portland c'è uno strip club vegano! 747 01:06:33,459 --> 01:06:36,334 Servono carote con contorno di fica? 748 01:06:36,334 --> 01:06:40,084 Non puoi leccare la fica, devi accontentarti delle carote. 749 01:06:40,084 --> 01:06:42,293 Mangiare carote fa bene agli occhi. 750 01:06:54,251 --> 01:06:56,293 Hai di nuovo sbagliato chiave. 751 01:06:57,334 --> 01:06:58,334 Cazzo. 752 01:06:58,876 --> 01:07:01,084 Queste chiavi sembrano tutte uguali. 753 01:07:01,709 --> 01:07:04,209 Non so nemmeno di chi sono. 754 01:07:04,209 --> 01:07:08,126 Perché ho tutte queste cazzo di chiavi nel portachiavi? 755 01:07:08,126 --> 01:07:11,834 Ho incrociato un chiosco di taco andando a comprare la pizza. 756 01:07:11,834 --> 01:07:14,793 E non sapevo decidere tra pizza e taco. 757 01:07:14,793 --> 01:07:17,334 Poi c'era uno che mangiava un falafel 758 01:07:17,918 --> 01:07:19,376 e ho pensato: 759 01:07:19,376 --> 01:07:21,918 "Cazzo, quant'è meravigliosa New York?" 760 01:07:21,918 --> 01:07:25,084 Puoi mangiare quello che vuoi a qualsiasi ora. 761 01:07:25,876 --> 01:07:28,126 Cos'è tutta questa roba? 762 01:07:28,126 --> 01:07:31,626 Gli ho dato un morso, ma se vuoi assaggiare, è deliziosa. 763 01:07:32,709 --> 01:07:35,459 Rory ha parlato di uno scandalo al college. 764 01:07:35,459 --> 01:07:38,168 I senior della squadra di hockey 765 01:07:38,168 --> 01:07:41,126 mettevano in fila le ragazze nello spogliatoio, 766 01:07:41,126 --> 01:07:43,209 le incappucciavano, 767 01:07:43,209 --> 01:07:46,418 poi portavano le matricole appena entrate in squadra. 768 01:07:47,418 --> 01:07:51,001 A ciascun ragazzo assegnavano una ragazza, 769 01:07:51,001 --> 01:07:52,918 e lo costringevano a scoparla, 770 01:07:52,918 --> 01:07:54,334 tutti allineati. 771 01:07:55,668 --> 01:07:57,584 - Torno a letto. - Aspetta. 772 01:07:57,584 --> 01:07:59,626 Non hai sentito il finale. 773 01:07:59,626 --> 01:08:02,209 Dopo che uno dei ragazzi ha finito, 774 01:08:02,209 --> 01:08:04,376 solleva il cappuccio 775 01:08:04,376 --> 01:08:07,168 e vede che è sua sorella. 776 01:08:08,584 --> 01:08:11,043 È sua sorella, cazzo! 777 01:08:13,376 --> 01:08:15,251 Santo Dio! 778 01:08:15,251 --> 01:08:16,418 Che cazzo... 779 01:08:19,043 --> 01:08:21,168 Cristo, fattela una risata. 780 01:08:21,168 --> 01:08:23,418 Mamma mia quanto sei rigido! 781 01:08:26,168 --> 01:08:27,584 A proposito di rigido... 782 01:08:28,126 --> 01:08:30,459 - Piantala, Emily. - Dai, che c'è? 783 01:08:30,459 --> 01:08:32,418 - Ora no. - Ne ho voglia. 784 01:08:33,126 --> 01:08:36,251 - Vuoi farti supplicare? - Emily, piantala. 785 01:08:36,251 --> 01:08:37,418 Ok. 786 01:08:37,418 --> 01:08:38,501 Senti, 787 01:08:39,834 --> 01:08:42,668 prometto di aiutarti a fare carriera 788 01:08:42,668 --> 01:08:44,043 se mi lecchi la fica. 789 01:08:44,043 --> 01:08:45,334 Cristo Santo. 790 01:08:49,959 --> 01:08:51,251 Sei ubriaca. 791 01:08:51,251 --> 01:08:53,668 E tu sei patetico, quindi... 792 01:08:55,459 --> 01:08:59,251 Che mi hai detto? Ripeti che cazzo mi hai detto! 793 01:08:59,793 --> 01:09:02,459 - Non volevo... - Tu sei patetica, cazzo. 794 01:09:02,459 --> 01:09:05,501 Te la tiri come una appena ammessa alla Beta Phi? 795 01:09:05,501 --> 01:09:09,293 Bevi come se non ci fosse un domani? Ti fa sentire potente? 796 01:09:09,293 --> 01:09:10,959 Uguale ai maschi? 797 01:09:10,959 --> 01:09:15,043 Sai che ti dico? Non somigli a nessuno di loro. 798 01:09:15,043 --> 01:09:18,501 Somigli alla puttana che hanno pagato per intrattenerli. 799 01:09:39,959 --> 01:09:45,459 Tanti auguri a te 800 01:09:45,459 --> 01:09:49,376 Tanti auguri a... 801 01:09:53,334 --> 01:09:54,334 Pronti? 802 01:09:56,501 --> 01:09:59,959 Si prevedono una crescita bassa e un aumento dei costi di produzione. 803 01:09:59,959 --> 01:10:03,168 Troppa pressione sui margini, dovremmo mollarla. 804 01:10:03,751 --> 01:10:07,668 Sono tutti nel panico e vendono. È il momento di comprare, Dax. 805 01:10:09,959 --> 01:10:11,584 - Cazzo. - Che c'è? 806 01:10:11,584 --> 01:10:15,209 Niente, mi scoppia la testa, sono tornato a casa alle tre. 807 01:10:16,251 --> 01:10:19,418 Spero di non essermi fottuto comprando B&O, stamattina. 808 01:10:30,293 --> 01:10:33,001 A proposito, guarda queste foto. 809 01:10:34,793 --> 01:10:37,126 - Cazzo, quella è Emily? - Visto? 810 01:10:37,126 --> 01:10:39,876 - Oh, mio Dio! - Era sballata, ieri sera. 811 01:10:39,876 --> 01:10:42,209 Ha sganciato cinque o seimila dollari. 812 01:10:42,876 --> 01:10:45,418 - È fuori. - Cazzo, è completamente fuori. 813 01:10:45,418 --> 01:10:48,584 Te l'ho detto, è un animale. 814 01:10:48,584 --> 01:10:51,959 - Arrivo subito, grazie. - Guarda, Rory. 815 01:10:53,126 --> 01:10:57,168 - Porca puttana. - Te l'aspettavi? 816 01:10:57,168 --> 01:11:00,626 Nessuno se l'aspettava. Il ragazzo d'oro? 817 01:11:01,418 --> 01:11:04,334 Cazzo, prendi i fazzoletti! Oh, no, eccolo! 818 01:11:05,918 --> 01:11:09,751 Però è un bell'ufficio, dopo che avranno asciugato le lacrime. 819 01:11:09,751 --> 01:11:11,168 Sì. 820 01:11:16,959 --> 01:11:18,959 Senti, sono partiti male. 821 01:11:18,959 --> 01:11:21,501 Non hanno centrato appieno l'obiettivo. 822 01:11:21,501 --> 01:11:23,459 Lo slogan è diventato un meme. 823 01:11:23,459 --> 01:11:26,709 E il marketing ha toppato completamente il lancio. 824 01:11:26,709 --> 01:11:30,834 Ma sono sicuro che avranno rendimenti maggiori delle aspettative. 825 01:11:30,834 --> 01:11:33,751 - Avremo una bella sorpresa. - Convinci Campbell. 826 01:11:33,751 --> 01:11:35,584 - Prego? - Convinci lui. 827 01:11:36,334 --> 01:11:37,876 Devi farlo adesso. 828 01:11:37,876 --> 01:11:40,709 Vuoi che lo sottoponga direttamente a Campbell? 829 01:11:40,709 --> 01:11:44,959 - Possiamo richiamarti tra 10 minuti? - Sì, ma io devo sbrigarmi... 830 01:11:46,459 --> 01:11:48,168 - Allora? - Convinci Campbell. 831 01:11:48,168 --> 01:11:50,084 - Ok... - Devi farlo adesso. 832 01:11:53,459 --> 01:11:56,543 Che ne dici di scusarti prima di chiedermi un favore? 833 01:11:56,543 --> 01:11:59,293 Darmi della puttana non è stato molto carino. 834 01:11:59,293 --> 01:12:02,334 - Il tempo è prezioso. - Anche i miei sentimenti. 835 01:12:03,876 --> 01:12:07,668 - Glielo dici o no? - Non penso sia una buona idea. 836 01:12:07,668 --> 01:12:09,793 - Perché? - Non è in vena. 837 01:12:09,793 --> 01:12:10,959 - Convincilo. - Come? 838 01:12:10,959 --> 01:12:13,709 Conosci i tasti giusti, siete così amichetti. 839 01:12:13,709 --> 01:12:17,334 - Non è un amichetto, è il mio capo. - Non si direbbe. 840 01:12:18,168 --> 01:12:21,209 - Lo sai che è un gioco. - Che ti viene benissimo. 841 01:12:21,209 --> 01:12:25,168 - Non si direbbe un complimento. - È stata tutta un'idea tua. 842 01:12:25,168 --> 01:12:28,418 Sì, e ci ho già provato, ma Campbell è inamovibile. 843 01:12:28,418 --> 01:12:32,168 - Sei stato preso di mira. - Che cazzo significa? 844 01:12:32,168 --> 01:12:35,959 - Ma da Avenue cercano gente... - Dici sul serio? 845 01:12:35,959 --> 01:12:37,751 - Luke. - Non me ne vado. 846 01:12:38,293 --> 01:12:40,043 Non possiamo restare entrambi. 847 01:12:40,043 --> 01:12:43,168 - Ci sta uccidendo. - Se ti pesa tanto, vai via tu. 848 01:12:43,876 --> 01:12:47,084 - Scherzi? Io ho tutto da perdere. - E io no? 849 01:12:47,084 --> 01:12:50,043 Limitare i danni è diverso dall'arrendersi. 850 01:12:50,043 --> 01:12:53,501 È l'unica soluzione, puoi lavorare da un'altra parte. 851 01:12:53,501 --> 01:12:55,918 Me ne sbatto, io voglio questo posto. 852 01:12:55,918 --> 01:12:58,168 Ma forse questo posto non vuole te. 853 01:12:59,876 --> 01:13:01,293 Col cazzo che è così! 854 01:13:06,001 --> 01:13:07,001 Luke. 855 01:13:08,876 --> 01:13:10,668 - Sessanta secondi. - Dopo. 856 01:13:10,668 --> 01:13:12,001 No, ora. 857 01:13:13,959 --> 01:13:15,126 Ti richiamo. 858 01:13:18,251 --> 01:13:20,376 Sessanta. Vai. 859 01:13:20,376 --> 01:13:23,001 Sei aprile, 2009. 860 01:13:23,001 --> 01:13:24,626 Secondo semestre a Yale. 861 01:13:24,626 --> 01:13:27,668 Lei ci ha fatto una lezione di 40 minuti. 862 01:13:27,668 --> 01:13:31,709 Niente sviolinate o cazzate motivazionali, solo la cruda verità. 863 01:13:31,709 --> 01:13:35,084 Pensiero di primo e secondo livello, le insidie, i trucchi. 864 01:13:35,084 --> 01:13:37,834 Ho imparato più di Finanza da lei in 40 minuti 865 01:13:37,834 --> 01:13:40,626 che da Goldman in due anni. 866 01:13:40,626 --> 01:13:43,709 Non sapevo che fare nella vita prima di conoscerla. 867 01:13:44,626 --> 01:13:47,918 Appena ha finito la lezione, sono corso dal mio tutor, 868 01:13:47,918 --> 01:13:51,376 ho cambiato piano di studi, dieta, guardaroba. 869 01:13:51,376 --> 01:13:55,168 Ho fatto tutto ciò che potevo per seguire le sue orme, 870 01:13:55,168 --> 01:13:59,501 perché tutto ciò che volevo era lavorare per lei, imparare da lei, 871 01:13:59,501 --> 01:14:01,709 e un giorno, diventare lei. 872 01:14:01,709 --> 01:14:04,418 Non avevo mai creduto in niente, prima. 873 01:14:04,418 --> 01:14:08,626 Questa società è diventata la mia religione e lei il mio Dio. 874 01:14:10,459 --> 01:14:13,251 Le giuro che se mi dà questa possibilità 875 01:14:13,251 --> 01:14:15,501 io le darò tutto ciò che ho. 876 01:14:15,501 --> 01:14:17,751 È il mio giuramento di fedeltà. 877 01:14:17,751 --> 01:14:21,209 Cazzo, se avessi un coltello, lo siglerei col mio sangue. 878 01:14:28,376 --> 01:14:30,626 Scusate l'interruzione. 879 01:14:30,626 --> 01:14:33,793 Per quelli di Foster va bene alle sette. 880 01:14:37,168 --> 01:14:39,251 Non penso tu conosca Derek. 881 01:14:40,543 --> 01:14:42,084 È il nostro nuovo PM. 882 01:14:44,418 --> 01:14:46,793 L'ho appena soffiato a 3G. 883 01:14:46,793 --> 01:14:50,668 - Gli ha fruttato 90 milioni in un anno. - Un trimestre. 884 01:14:51,168 --> 01:14:53,168 - In un solo trimestre? - Esatto. 885 01:14:59,293 --> 01:15:00,876 Abbiamo finito qui? 886 01:15:02,168 --> 01:15:05,293 Desideri toglierti qualche altro peso? 887 01:16:22,543 --> 01:16:23,584 Stai bene? 888 01:16:28,668 --> 01:16:31,584 Senti, capisco quanto sia difficile. 889 01:16:31,584 --> 01:16:32,668 Non dire niente. 890 01:16:47,376 --> 01:16:49,751 MAMMA DI EM 891 01:16:58,168 --> 01:17:01,876 Risolveremo tutto, se mando il tuo CV ad Avenue... 892 01:17:01,876 --> 01:17:03,126 - Fanculo! - Cosa? 893 01:17:03,126 --> 01:17:05,918 Scusa, ma se fai un colloquio... 894 01:17:13,084 --> 01:17:14,959 - Cazzo, Emily. - Ignorala. 895 01:17:14,959 --> 01:17:16,251 È la quinta volta. 896 01:17:19,043 --> 01:17:21,959 Mamma, ora non è il momento, smetti di chiamarci. 897 01:17:21,959 --> 01:17:25,001 Tenetevi liberi per venerdì, non prendete impegni. 898 01:17:25,001 --> 01:17:26,418 Cosa? Perché? 899 01:17:26,418 --> 01:17:29,543 Abbiamo organizzato una festicciola di fidanzamento. 900 01:17:29,543 --> 01:17:33,418 - Io non vi ho chiesto niente. - Doveva essere una sorpresa. 901 01:17:33,418 --> 01:17:35,751 Non è il momento di festeggiare. 902 01:17:35,751 --> 01:17:38,876 Ma che dici? Altrimenti perché ci si fidanza? 903 01:17:38,876 --> 01:17:42,626 Mi spiace per la sorpresa, ma con i tuoi orari, dovevo dirtelo. 904 01:17:42,626 --> 01:17:44,709 È alle sette da Frankie's. 905 01:17:44,709 --> 01:17:47,459 Luke non l'ha ancora detto ai suoi, cazzo! 906 01:17:47,459 --> 01:17:48,876 Ma cosa diavolo dici? 907 01:17:48,876 --> 01:17:52,626 Abbiamo già prenotato il treno e nonna Lola viene in aereo. 908 01:17:52,626 --> 01:17:55,001 - Cristo, mamma! - Che c'è? 909 01:17:55,001 --> 01:17:57,793 Non punire me se sei di un umore di merda! 910 01:17:57,793 --> 01:18:01,459 - Volevo fare una cosa carina per te. - Mamma. 911 01:18:01,459 --> 01:18:04,209 - Cristo! - Se mi avessi risposto al telefono... 912 01:18:04,209 --> 01:18:07,001 - Che stai facendo? - Hai visto i miei appunti? 913 01:18:07,001 --> 01:18:09,793 - Che appunti? - Quelli su quel cazzo di libro! 914 01:18:09,793 --> 01:18:10,876 Non li ho visti. 915 01:18:10,876 --> 01:18:12,626 - Hai riordinato? - Un po'. 916 01:18:12,626 --> 01:18:14,959 - Li hai buttati via? - Non lo so. 917 01:18:16,376 --> 01:18:17,751 L'ho già buttata. 918 01:18:18,709 --> 01:18:21,751 - Cazzo! - Scusa, l'avrò presa per cartaccia. 919 01:18:21,751 --> 01:18:24,834 Non è cartaccia, cazzo! È importante per me. 920 01:18:24,834 --> 01:18:27,126 Tanto valeva buttare la mia carriera. 921 01:18:27,126 --> 01:18:31,168 È assurdo, capisco che sei sconvolto, ma sono tutte stronzate. 922 01:18:31,168 --> 01:18:34,459 - Stai andando fuori di testa. - Facile per te dirlo. 923 01:18:34,459 --> 01:18:38,209 - Hai avuto tutto regalato. - Non mi hanno regalato niente. 924 01:18:38,209 --> 01:18:41,168 - Mi sono fatta il culo per arrivare. - Come no. 925 01:18:41,876 --> 01:18:43,584 - Non rispondere. - È Campbell. 926 01:18:44,168 --> 01:18:48,251 - Che cazzo fai? - È tardi, devi mettere dei paletti! 927 01:18:48,251 --> 01:18:51,501 Vivi secondo le tue regole o morirai secondo le sue! 928 01:18:51,501 --> 01:18:53,168 - Chi sei tu? - Io chi sono? 929 01:18:53,168 --> 01:18:54,501 Chi cazzo sei tu? 930 01:18:54,501 --> 01:18:57,876 Sei tu che ogni sera corri appresso a un vecchio. 931 01:18:57,876 --> 01:19:02,626 Chiederebbe mai a Paul o a Tom di parlare fino alle due di notte? No! 932 01:19:02,626 --> 01:19:06,668 Ma sa che tu non gli dirai mai di no, e questo ti rende debole. 933 01:19:06,668 --> 01:19:10,793 Ogni volta che rispondi gli permetti di calpestarti. 934 01:19:10,793 --> 01:19:13,501 L'unico a cui permetto di calpestarmi sei tu! 935 01:19:13,501 --> 01:19:18,001 Che cazzo dici? Sono sempre stato dalla tua parte. 936 01:19:18,001 --> 01:19:21,668 - Ti ho dato consigli... - Che non ti ho mai chiesto! 937 01:19:21,668 --> 01:19:25,126 E cosa dovrei farei io? Come dovrei comportarmi, eh? 938 01:19:25,126 --> 01:19:28,084 Non credo di cavarmela male, date le circostanze. 939 01:19:28,084 --> 01:19:29,584 Ma dici sul serio? 940 01:19:29,584 --> 01:19:33,543 - Mi hai soffiato il posto, cazzo! - Niente affatto! 941 01:19:33,543 --> 01:19:36,084 - Hai detto che era mio! - Erano solo voci. 942 01:19:36,084 --> 01:19:38,459 - Che ne sai? - Me l'ha detto Campbell! 943 01:19:38,459 --> 01:19:41,543 Non voleva promuoverti, voleva licenziarti 944 01:19:41,543 --> 01:19:43,626 perché sei tu quello debole! 945 01:20:00,751 --> 01:20:01,751 Dio. 946 01:20:15,334 --> 01:20:16,334 Cazzo! 947 01:20:16,918 --> 01:20:19,209 Cazzo! 948 01:20:53,251 --> 01:20:56,043 Luke sta poco bene, lo sostituisci tu oggi? 949 01:20:57,251 --> 01:20:59,626 Ciao, sono Luke, lasciate un messaggio. 950 01:21:00,168 --> 01:21:03,334 Mi richiami? Sto cercando di coprirti. 951 01:21:04,959 --> 01:21:05,959 Per favore? 952 01:21:14,959 --> 01:21:16,584 Ti prego, mamma, non ora. 953 01:21:16,584 --> 01:21:21,126 Che vuoi che faccia? Il nostro treno arriva domani alle 17:45. 954 01:21:21,126 --> 01:21:24,209 Passiamo in hotel e alle sette siamo da Frankie's. 955 01:21:24,209 --> 01:21:26,709 Non voglio far tardi, sai cosa metterti? 956 01:21:26,709 --> 01:21:29,793 - No. - Il vestito blu è carino, per esempio. 957 01:21:29,793 --> 01:21:32,876 - Ti prego, piantala! - Ma io che cazzo ti ho fatto? 958 01:21:32,876 --> 01:21:34,793 - Ce l'hai con me? - No. 959 01:21:34,793 --> 01:21:37,584 Mi dici che ti sposi, poi mi ignori, mi maltratti. 960 01:21:37,584 --> 01:21:39,251 Non sto dicendo questo. 961 01:21:39,251 --> 01:21:42,918 Mi sono fatta in quattro e per cosa? Che dovrei fare adesso? 962 01:21:42,918 --> 01:21:46,459 Dico a Connie e Phil che salta tutto per motivi che ignoro? 963 01:21:46,459 --> 01:21:48,834 - L'hai detto ai suoi? - Per forza. 964 01:21:48,834 --> 01:21:53,293 Avrebbe dovuto dirglielo il figlio, ma non li chiama. 965 01:21:53,293 --> 01:21:55,959 Ciao, sono Luke, lasciate un messaggio. 966 01:21:55,959 --> 01:21:59,001 Mi dispiace tanto, avevi ragione tu. 967 01:22:00,168 --> 01:22:04,043 Questa promozione mi ha messo addosso un carico di stress 968 01:22:04,043 --> 01:22:05,709 e di paura. 969 01:22:05,709 --> 01:22:08,168 Non mi faccio rispettare, come hai detto. 970 01:22:11,043 --> 01:22:13,293 Apprezzo tutto il tuo sostegno. 971 01:22:14,084 --> 01:22:16,626 Non volevo sembrare così irriconoscente. 972 01:22:16,626 --> 01:22:19,209 Capisco quanto possa essere dura per te. 973 01:22:20,709 --> 01:22:21,709 Senti, 974 01:22:22,876 --> 01:22:26,209 i nostri genitori si sono fatti in quattro 975 01:22:26,209 --> 01:22:28,126 per questa festa di domani. 976 01:22:28,126 --> 01:22:31,543 Quindi, ti prego, mi puoi richiamare? 977 01:22:32,251 --> 01:22:33,751 Così ne possiamo parlare. 978 01:22:48,626 --> 01:22:51,876 Hai notizie di Luke? Gli ho mandato cinque mail, cazzo! 979 01:22:51,876 --> 01:22:54,793 - Sta ancora male. - Si facesse una flebo! 980 01:22:54,793 --> 01:22:57,376 Ho una tonnellata di documenti in attesa! 981 01:22:58,501 --> 01:23:01,376 Abbiamo una conoscenza profonda 982 01:23:01,376 --> 01:23:04,126 dell'economia globale e dei mercati finanziari 983 01:23:04,126 --> 01:23:06,834 e traduciamo questa conoscenza 984 01:23:06,834 --> 01:23:09,543 in solidi rendimenti adeguati al rischio 985 01:23:09,543 --> 01:23:11,168 per i nostri clienti. 986 01:23:19,334 --> 01:23:23,501 Il nostro track record da 5 a 10 anni è nel top 1%, 987 01:23:23,501 --> 01:23:25,959 con un rendimento annualizzato a 15 anni 988 01:23:25,959 --> 01:23:28,168 inarrivabile per le altre società. 989 01:23:28,168 --> 01:23:29,834 DOBBIAMO ANNULLARE LA FESTA 990 01:23:29,834 --> 01:23:32,709 Ora Emily vi illustrerà in maggior dettaglio 991 01:23:32,709 --> 01:23:35,876 come facciamo a ottenere questi rendimenti magici. 992 01:23:35,876 --> 01:23:36,959 Sì. 993 01:23:37,501 --> 01:23:39,709 Fatemi solo prendere la bacchetta. 994 01:23:43,918 --> 01:23:46,501 Offriamo portafogli mirati in base a diversi fattori, 995 01:23:46,501 --> 01:23:49,584 come l'orizzonte d'investimento e la tolleranza al rischio. 996 01:23:49,584 --> 01:23:52,793 Applichiamo diverse strategie che fondano su analisi 997 01:23:52,793 --> 01:23:54,876 fondamentali, tecniche e macro 998 01:23:54,876 --> 01:23:58,001 per investire nei mercati azionari. 999 01:24:02,418 --> 01:24:04,709 La nostra filosofia di gestione attiva 1000 01:24:04,709 --> 01:24:08,376 sopravanza sistematicamente le strategie azionarie passive. 1001 01:24:17,251 --> 01:24:19,501 Analizziamo accuratamente 1002 01:24:19,501 --> 01:24:22,126 la costruzione del portafoglio 1003 01:24:22,126 --> 01:24:24,668 e utilizziamo il nostro fondo... 1004 01:24:33,918 --> 01:24:37,459 Non avvierei mai operazioni che non farei con il mio denaro, 1005 01:24:37,459 --> 01:24:40,209 perché ogni cliente è di famiglia per noi. 1006 01:24:40,209 --> 01:24:42,209 - Siamo in riunione. - Voglio un caffè. 1007 01:24:42,209 --> 01:24:44,876 - Vai alla macchinetta. - Preferisco questo. 1008 01:24:44,876 --> 01:24:46,626 Che cazzo vuoi fare? 1009 01:24:51,668 --> 01:24:53,584 Il nostro team di esperti 1010 01:24:53,584 --> 01:24:57,168 ha sviluppato un sistema diversificato di indicatori alfa... 1011 01:24:57,168 --> 01:25:00,501 Forse era staccata. Costa ben mille dollari 1012 01:25:00,501 --> 01:25:02,834 e non ti succhia nemmeno il cazzo. 1013 01:25:02,834 --> 01:25:06,293 - Signori, vi mostro i nostri uffici? - Cazzo. 1014 01:25:07,834 --> 01:25:10,168 - Sicurezza! - Oddio! Scusatemi tanto. 1015 01:25:10,168 --> 01:25:13,959 Sono io che vi chiedo scusa, mi sono sbrodolato, che schifo. 1016 01:25:13,959 --> 01:25:16,959 - Sicurezza, prego. - Che cosa combini? Cazzo. 1017 01:25:16,959 --> 01:25:19,126 Chi cazzo sei tu per giudicarmi? 1018 01:25:19,126 --> 01:25:21,959 Per darmi della nullità? Sei tu la nullità. 1019 01:25:22,501 --> 01:25:24,834 Solo perché hai una società di successo 1020 01:25:24,834 --> 01:25:28,876 ti credi in diritto di calpestare le persone e trattarle come merde? 1021 01:25:28,876 --> 01:25:31,251 - Piantala. - Hai passato il segno. 1022 01:25:31,251 --> 01:25:33,084 No! 1023 01:25:33,584 --> 01:25:34,543 Tu l'hai fatto. 1024 01:25:34,543 --> 01:25:38,043 Se riempi di calci un cane, quello prima o poi ti morde. 1025 01:25:42,209 --> 01:25:44,501 Niente sicurezza, chiama la polizia! 1026 01:25:44,501 --> 01:25:46,293 Lo squalo ha paura del cane? 1027 01:25:46,293 --> 01:25:50,043 Credete che abbia bisogno di voi per farmi strada? 1028 01:25:50,043 --> 01:25:51,543 Non ho bisogno di voi! 1029 01:25:51,543 --> 01:25:54,751 Ce la farò grazie alle mie capacità e ai miei meriti, 1030 01:25:54,751 --> 01:25:58,793 e quando succederà, farò a pezzi questa società di merda! 1031 01:25:58,793 --> 01:26:00,043 Cristo santo. 1032 01:26:00,043 --> 01:26:05,084 Fai come se avessi tutto sotto controllo, ma non sai mantenere un cazzo in ordine. 1033 01:26:05,084 --> 01:26:09,168 Credi che i tuoi impiegati ti rispettino perché gli incuti paura? 1034 01:26:09,168 --> 01:26:12,001 Loro non ti rispettano, ti odiano! 1035 01:26:12,001 --> 01:26:15,334 Dico bene, gente? Ti mentono tutti. 1036 01:26:15,334 --> 01:26:19,793 Anzi, il tuo astro nascente è la peggior ballista di tutti. 1037 01:26:19,793 --> 01:26:23,001 Sapevi che da due anni infrange le regole aziendali 1038 01:26:23,001 --> 01:26:25,459 scopandosi il suo analista? 1039 01:26:26,501 --> 01:26:29,168 Tranquillo, non erano solo favori sessuali, 1040 01:26:29,168 --> 01:26:32,334 ma ha promesso di promuovermi se le leccavo la fica! 1041 01:26:33,584 --> 01:26:35,251 Oh, la sicurezza. 1042 01:26:35,251 --> 01:26:37,334 - Forza, muoviti. - Sì, me ne vado. 1043 01:26:38,876 --> 01:26:40,459 Grazie. Vaffanculo. 1044 01:26:46,918 --> 01:26:49,293 Ciao, sono Luke, lasciate un messaggio. 1045 01:26:49,293 --> 01:26:53,209 Sei impazzito? Vuoi rovinarti la carriera? 1046 01:26:53,209 --> 01:26:56,209 Fa' pure, ma non mi trascinerai a fondo con te. 1047 01:26:58,918 --> 01:26:59,918 Luke? 1048 01:27:03,543 --> 01:27:06,084 Ciao, sono Luke, lasciate un messaggio. 1049 01:27:06,084 --> 01:27:08,418 Intendi davvero nasconderti 1050 01:27:08,418 --> 01:27:11,418 la sera della nostra festa di fidanzamento? 1051 01:27:11,959 --> 01:27:15,293 Se vuoi mollarmi, devi dirmelo in faccia, 1052 01:27:15,293 --> 01:27:17,084 vigliacco di merda! 1053 01:27:23,293 --> 01:27:26,209 - Posso richiamarti? - Hai parlato con Luke? 1054 01:27:26,209 --> 01:27:29,626 - Sì, è andato via 20 minuti fa. - Dov'è era diretto? 1055 01:27:30,709 --> 01:27:33,668 - Era una domanda! - Alla festa di fidanzamento. 1056 01:27:33,668 --> 01:27:37,168 Dove cazzo ti aspetti che vada, a Disneyland? 1057 01:27:37,168 --> 01:27:39,001 Intende comunque andarci? 1058 01:27:39,001 --> 01:27:41,543 Che dici? È passato di qui per cambiarsi. 1059 01:27:41,543 --> 01:27:44,168 - Mi stai prendendo per il culo? - Cazzo. 1060 01:27:44,709 --> 01:27:47,626 - Em, va tutto bene? - Cazzo! 1061 01:27:47,626 --> 01:27:49,459 Ehi, c'è qualche problema? 1062 01:27:49,459 --> 01:27:51,709 Vuoi sapere qual è il problema? 1063 01:27:51,709 --> 01:27:55,668 Il problema è che tuo fratello è uno psicopatico di merda! 1064 01:28:15,251 --> 01:28:17,418 Eccola. 1065 01:28:17,418 --> 01:28:19,459 Dio mio, Emily. 1066 01:28:19,459 --> 01:28:22,918 Ho preso un fotografo, almeno potevi pettinarti. 1067 01:28:22,918 --> 01:28:24,709 - Dov'è Luke? - Laggiù al bar. 1068 01:28:24,709 --> 01:28:28,793 Prendi il mio rossetto e vai in bagno. Emily, sei ridotta uno schifo! 1069 01:28:28,793 --> 01:28:31,126 - Che bravi! - Congratulazioni. 1070 01:28:31,126 --> 01:28:32,668 Emily, finalmente! 1071 01:28:33,418 --> 01:28:37,209 Lascia che ti prenda il cappotto e ti ordini da bere. 1072 01:28:40,876 --> 01:28:42,334 Che stai facendo? 1073 01:28:42,334 --> 01:28:44,584 Mi bevo una cosa, e tu? 1074 01:28:45,709 --> 01:28:47,168 È un brutto scherzo? 1075 01:28:47,168 --> 01:28:50,918 Dopo il gran daffare di tua madre, era da villani non venire. 1076 01:28:50,918 --> 01:28:53,501 - Mi dà un'altra birra? - Non ti azzardare. 1077 01:28:54,043 --> 01:28:55,751 Sei fuori di testa? 1078 01:28:55,751 --> 01:28:59,876 Vuoi finire così la nostra relazione, facendo scoppiare una bomba? 1079 01:28:59,876 --> 01:29:02,084 Bum! Ci guardano tutti. 1080 01:29:02,084 --> 01:29:06,543 Ora ti importa di cosa pensa la gente, ora sei in imbarazzo? 1081 01:29:06,543 --> 01:29:09,751 - Davo per scontato che glielo dicessi. - Oh, certo! 1082 01:29:09,751 --> 01:29:12,043 Vuoi che faccia io la cattiva. 1083 01:29:12,584 --> 01:29:14,834 Col cazzo! E vaffanculo! 1084 01:29:14,834 --> 01:29:19,459 Ora che ci stiamo lasciando, credo spetti a te dare la notizia. 1085 01:29:20,001 --> 01:29:21,584 Di' a tutti il motivo. 1086 01:29:21,584 --> 01:29:24,084 - Il motivo? - Forza, diglielo. 1087 01:29:24,084 --> 01:29:27,543 Di' a tutti che non è la nostra festa di fidanzamento, 1088 01:29:27,543 --> 01:29:29,751 è la nostra cazzo di festa d'addio! 1089 01:29:31,001 --> 01:29:34,001 - Forza, gente, in alto i calici. - Salute. 1090 01:29:34,001 --> 01:29:35,084 Salute. 1091 01:29:35,084 --> 01:29:40,293 Benvenuta nella famiglia Edmonds, gioia. Sono felicissima per voi due. 1092 01:29:40,293 --> 01:29:42,001 E per la vostra carriera. 1093 01:29:42,001 --> 01:29:45,043 Ho saputo della tua promozione e di quella di Luke. 1094 01:29:45,043 --> 01:29:47,001 Che accoppiata vincente! 1095 01:29:48,626 --> 01:29:51,584 - Scusa, che promozione? - Alla vostra società. 1096 01:29:51,584 --> 01:29:54,834 Ha detto che tutti e due siete diventati PM. 1097 01:29:57,376 --> 01:29:59,918 Oh, no, lui non lavora con me, 1098 01:29:59,918 --> 01:30:01,751 lui lavora per me. 1099 01:30:01,751 --> 01:30:04,418 Almeno, lavorava, prima che lo licenziassi. 1100 01:30:04,418 --> 01:30:07,376 Non tutti possono fare carriera dandola in giro. 1101 01:30:07,918 --> 01:30:10,293 Luke, che sta succedendo? 1102 01:30:10,293 --> 01:30:11,668 Non ti immischiare. 1103 01:30:13,293 --> 01:30:14,876 È questo che credi? 1104 01:30:15,418 --> 01:30:19,293 Non so, chiamate di notte, appuntamenti di notte. 1105 01:30:19,293 --> 01:30:21,501 Non posso escluderlo con certezza. 1106 01:30:21,501 --> 01:30:24,418 Ma chi lavora sodo non ha sempre ciò che merita. 1107 01:30:24,418 --> 01:30:26,876 Forse c'è voluto altro per convincerlo. 1108 01:30:26,876 --> 01:30:28,126 - Basta! - Cristo! 1109 01:30:28,126 --> 01:30:30,543 Ha iniziato lei, e quindi diciamolo. 1110 01:30:30,543 --> 01:30:33,918 Ammetti che è per questo che ti ha dato la promozione, 1111 01:30:33,918 --> 01:30:36,959 perché ti trova arrapante e vuole scoparti. 1112 01:30:36,959 --> 01:30:39,793 La domanda è: glielo hai permesso? 1113 01:30:39,793 --> 01:30:41,168 - Eh, dai! - Smettila! 1114 01:30:41,168 --> 01:30:44,543 Altrimenti perché voleva incontrarti di notte? 1115 01:30:44,543 --> 01:30:47,084 Forse ci ha provato e non sapevi che fare. 1116 01:30:47,084 --> 01:30:50,126 O forse hai capitalizzato mettendoti in ginocchio, 1117 01:30:50,126 --> 01:30:54,543 slacciandogli i pantaloni, aprendo la bocca e succhiandogli il cazzo! 1118 01:30:55,376 --> 01:30:57,334 - Oh, mio Dio! - Cazzo! 1119 01:30:57,334 --> 01:30:58,418 Tesoro! 1120 01:30:59,584 --> 01:31:00,751 - Oddio. - Tesoro! 1121 01:31:00,751 --> 01:31:02,126 - Tesoro! - Dio mio! 1122 01:31:03,043 --> 01:31:04,584 - Luke? - Emily! 1123 01:31:04,584 --> 01:31:06,501 - Lascialo andare. - Dove vai? 1124 01:31:08,168 --> 01:31:09,918 Emily! Dove vai? 1125 01:31:11,668 --> 01:31:16,001 Pensi di esserti guadagnata quel posto? Lo pensi davvero? 1126 01:31:16,001 --> 01:31:20,001 Non hai alcun merito, volevano una donna per rifarsi l'immagine! 1127 01:31:20,001 --> 01:31:24,501 Mi hanno promosso per qualche pompino o per aver riempito una casella? 1128 01:31:24,501 --> 01:31:25,584 Tutt'e due! 1129 01:31:26,043 --> 01:31:31,043 Sei completamente impazzito? Almeno ti riconosci? 1130 01:31:31,043 --> 01:31:34,668 - Guardati allo specchio, cazzo! - No, tu devi specchiarti! 1131 01:31:34,668 --> 01:31:37,293 Ti credi di avere due palle grosse così? 1132 01:31:37,293 --> 01:31:39,334 Perché fai arricchire i ricchi? 1133 01:31:39,334 --> 01:31:44,001 - Questo farebbe di te un eroe? - Non ho mai voluto essere un eroe. 1134 01:31:44,001 --> 01:31:48,168 E nemmeno tu, non puoi giudicarmi se riesco dove tu hai fallito! 1135 01:31:48,168 --> 01:31:52,709 Non ho mai avuto una possibilità! Hai idea di come ci si senta 1136 01:31:52,709 --> 01:31:57,918 a essere trattato da nullità, come una corda destinata a essere recisa? 1137 01:31:57,918 --> 01:32:01,876 - Se fossi stata al posto mio... - Ma io c'ero! 1138 01:32:01,876 --> 01:32:05,376 E ti ho scopato quando pensavamo che il posto fosse tuo. 1139 01:32:05,376 --> 01:32:07,626 - Non m'invidiavi? - Non mi sentivo minacciata. 1140 01:32:07,626 --> 01:32:10,084 - Non capisci. - No, tu non capisci. 1141 01:32:10,084 --> 01:32:13,959 Perché ti costa tanto accettare che fossi più brava? 1142 01:32:13,959 --> 01:32:18,376 Perché ti costa tanto accettare che ho meritato quel posto? 1143 01:32:18,376 --> 01:32:20,918 Perché non ti può stare bene? 1144 01:32:20,918 --> 01:32:24,459 Perché deve dipendere tutto da dove arrivi tu? 1145 01:32:24,459 --> 01:32:29,709 - Levati di mezzo. - No, sei un vigliacco di merda, Luke. 1146 01:32:29,709 --> 01:32:34,084 E io sono una cogliona per aver provato a salvarti da te stesso. 1147 01:32:40,793 --> 01:32:43,084 Vuoi dimostrarmi così di aver ragione? 1148 01:32:45,168 --> 01:32:47,001 Non puoi battermi in ufficio. 1149 01:32:48,459 --> 01:32:49,543 Coraggio, allora. 1150 01:32:50,959 --> 01:32:51,959 Coraggio. 1151 01:32:53,334 --> 01:32:55,209 Fammi vedere chi sei. 1152 01:32:56,168 --> 01:32:58,584 Dimostrami che uomo credi di essere. 1153 01:33:00,959 --> 01:33:02,418 Lasciami! 1154 01:33:03,376 --> 01:33:06,668 Io ti odio! Ti odio, pezzo di merda! 1155 01:33:08,168 --> 01:33:09,334 Ti odio. 1156 01:33:11,293 --> 01:33:12,543 Ti odio. 1157 01:34:04,876 --> 01:34:06,251 Oh, cazzo. 1158 01:34:08,001 --> 01:34:09,834 Luke, mi fai male. 1159 01:34:12,043 --> 01:34:14,626 Luke, smettila. 1160 01:34:17,418 --> 01:34:19,418 Luke. Cazzo. 1161 01:37:16,793 --> 01:37:19,084 Inizierò dal principio. 1162 01:37:19,084 --> 01:37:21,251 E sarò completamente sincera. 1163 01:37:21,251 --> 01:37:24,126 Credo sia importante che lei sappia tutto. 1164 01:37:26,209 --> 01:37:29,043 Ha fatto stalking per mesi. 1165 01:37:30,084 --> 01:37:34,793 E io l'ho respinto a più riprese, non solo perché è contro la politica aziendale, 1166 01:37:34,793 --> 01:37:37,959 ma perché non ho mai provato niente per lui. 1167 01:37:38,709 --> 01:37:41,626 Però lui non è mai riuscito ad accettarlo. 1168 01:37:43,876 --> 01:37:45,834 Prima si è limitato a flirtare, 1169 01:37:46,543 --> 01:37:48,584 a fare qualche commento allusivo. 1170 01:37:48,584 --> 01:37:52,209 Poi, d'un tratto, ha iniziato a seguirmi al lavoro, 1171 01:37:52,751 --> 01:37:55,876 si presentava ai bar, alle feste. 1172 01:37:56,376 --> 01:37:59,626 Si inventava storie, raccontava che eravamo innamorati, 1173 01:37:59,626 --> 01:38:01,918 che avevamo una vita insieme. 1174 01:38:02,626 --> 01:38:04,043 Un comportamento malato. 1175 01:38:04,876 --> 01:38:06,918 Volevo denunciarlo, ma... 1176 01:38:08,959 --> 01:38:11,501 mi spaventava la sua instabilità. 1177 01:38:13,376 --> 01:38:16,168 Pensavo potesse fare del male a se stesso o... 1178 01:38:18,168 --> 01:38:19,168 a me. 1179 01:38:37,251 --> 01:38:39,418 Facciamo tutti delle schifezze. 1180 01:38:40,626 --> 01:38:42,501 Delle cose disgustose. Tutti... 1181 01:38:44,543 --> 01:38:46,126 Tutti pestiamo la merda. 1182 01:38:48,959 --> 01:38:50,876 Però la lasciamo lì. 1183 01:38:52,001 --> 01:38:54,709 Non la portiamo dentro l'ufficio. 1184 01:38:56,209 --> 01:38:58,293 Per tutti i soldi del mondo 1185 01:38:58,834 --> 01:39:01,418 i clienti vogliono solo un pavimento pulito. 1186 01:39:04,168 --> 01:39:06,584 Lascia che Risorse Umane lavi tutto. 1187 01:39:08,334 --> 01:39:10,876 Penseranno loro alla storia da raccontare. 1188 01:39:12,001 --> 01:39:14,501 Tu hai cose più importanti a cui dedicarti. 1189 01:39:15,876 --> 01:39:19,001 Nessuno vorrà assumerlo dopo il casino che ha fatto. 1190 01:39:20,543 --> 01:39:21,543 È finito. 1191 01:39:38,209 --> 01:39:39,209 Colpa. 1192 01:39:40,584 --> 01:39:41,584 Responsabilità. 1193 01:39:44,584 --> 01:39:45,834 È tutto irrilevante. 1194 01:39:47,626 --> 01:39:48,626 Lascia correre. 1195 01:39:49,251 --> 01:39:50,251 Volta pagina. 1196 01:40:13,668 --> 01:40:18,251 È fondamentale analizzare tutto ciò che crei una possibilità d'investimento. 1197 01:40:18,251 --> 01:40:20,293 Io posso illustrarti l'approccio, 1198 01:40:20,293 --> 01:40:23,834 ma starà sempre a te mostrarci ambizione e iniziativa. 1199 01:40:23,834 --> 01:40:27,501 Se ti adatterai a questa mentalità, il mondo sarà tuo. 1200 01:40:27,501 --> 01:40:29,876 Accomodati, tu siederai qui. 1201 01:40:29,876 --> 01:40:31,751 Inserisci la tua password, 1202 01:40:31,751 --> 01:40:34,501 dopo torno da te. Benvenuta. 1203 01:41:58,626 --> 01:42:00,334 Allora, ho parlato con Jane. 1204 01:42:01,668 --> 01:42:04,501 Ha accettato di disdire il contratto d'affitto. 1205 01:42:05,626 --> 01:42:10,793 Theo dice che posso stare da lui fino alla fine del mese, quindi... 1206 01:42:13,751 --> 01:42:16,918 Tu puoi stare qui finché non trovi un'altra casa. 1207 01:42:19,793 --> 01:42:23,001 Io avevo comprato il tavolo, gli armadi e le librerie. 1208 01:42:23,001 --> 01:42:24,376 So che il tavolino e... 1209 01:42:28,376 --> 01:42:30,084 la cassettiera sono tuoi. 1210 01:42:31,501 --> 01:42:33,584 Ho fissato i traslocatori. 1211 01:42:33,584 --> 01:42:36,626 Li pago per impacchettare il resto delle mie cose. 1212 01:42:39,209 --> 01:42:42,001 Se hanno domande, possono chiamarmi. 1213 01:42:42,001 --> 01:42:44,334 Ho un volo domattina, ma... 1214 01:42:45,209 --> 01:42:46,209 Cosa? 1215 01:42:51,209 --> 01:42:54,043 Ho appuntamento a San Francisco col capo di Theo. 1216 01:42:54,043 --> 01:42:58,251 È disposto a darmi un capitale iniziale per avviare la mia società. 1217 01:42:59,751 --> 01:43:04,251 Perché perdere tempo a fare carriera se posso avere una società mia? 1218 01:43:04,251 --> 01:43:08,668 Crede che anche il suo socio sia interessato a investire, il che... 1219 01:43:08,668 --> 01:43:10,626 Credi mi freghi qualcosa? 1220 01:43:13,043 --> 01:43:14,834 Perché non chiedi scusa? 1221 01:43:17,584 --> 01:43:20,043 Perché non implori il mio perdono? 1222 01:43:21,959 --> 01:43:22,959 Ok. 1223 01:43:23,918 --> 01:43:26,584 L'hai vista la mia faccia? 1224 01:43:26,584 --> 01:43:28,168 - Emily... - No. 1225 01:43:28,168 --> 01:43:32,709 - No, guarda bene. - Non è che tu sia del tutto innocente. 1226 01:43:32,709 --> 01:43:35,626 Se ben ricordo, mi hai rotto una birra in testa. 1227 01:43:35,626 --> 01:43:39,209 E tu mi hai sbattuto la faccia sul lavandino e mi hai stuprato. 1228 01:43:42,168 --> 01:43:43,709 Ti ho stuprato? 1229 01:43:43,709 --> 01:43:46,001 Che cazzo stai dicendo? 1230 01:43:48,793 --> 01:43:50,543 E come mi sarei fatta questo? 1231 01:43:52,126 --> 01:43:53,918 E questo? 1232 01:43:55,418 --> 01:43:56,876 E questo? 1233 01:43:58,168 --> 01:44:00,793 Ti ho detto di smettere e hai continuato. 1234 01:44:01,584 --> 01:44:02,751 Va bene, senti, 1235 01:44:03,876 --> 01:44:06,918 abbiamo entrambi esagerato, quella sera. 1236 01:44:06,918 --> 01:44:09,418 Chiudiamola qua, d'accordo? 1237 01:44:34,251 --> 01:44:35,251 No. 1238 01:44:36,418 --> 01:44:37,418 Non la chiudiamo. 1239 01:44:46,043 --> 01:44:48,793 Tu te ne stai seduto lì, 1240 01:44:50,168 --> 01:44:52,834 e di colpo ti comporti da persona normale, 1241 01:44:54,126 --> 01:44:56,043 dopo avermi terrorizzato. 1242 01:44:56,043 --> 01:44:59,376 - Che stai facendo? - Dopo avermi umiliato, 1243 01:44:59,376 --> 01:45:01,834 giorno dopo giorno? 1244 01:45:02,793 --> 01:45:07,626 E ti illudi che ti permetta di andartene come se nulla fosse successo? 1245 01:45:07,626 --> 01:45:11,918 - Va bene, piantala! - Volevi screditare me e il mio lavoro. 1246 01:45:11,918 --> 01:45:14,209 Che vuoi che ti dica? 1247 01:45:17,501 --> 01:45:20,126 Voglio che tu ti metta in ginocchio, 1248 01:45:20,751 --> 01:45:22,793 e implori pietà! 1249 01:45:24,168 --> 01:45:25,918 Cazzo! 1250 01:45:27,168 --> 01:45:29,751 - Cazzo! - Dimmi: "Emily, ti prego". 1251 01:45:30,709 --> 01:45:34,168 - Dillo! Di': "Emily, ti prego". - Emily, ti prego. 1252 01:45:34,834 --> 01:45:38,334 - Di': "Emily, perdonami". - Emily, perdonami. 1253 01:45:39,001 --> 01:45:40,459 Adesso piangi. 1254 01:45:41,418 --> 01:45:42,834 - Cosa? - Piangi! 1255 01:45:43,876 --> 01:45:47,251 Perché se non riesco a farti piangere, ti farò sanguinare. 1256 01:45:50,001 --> 01:45:51,793 Oh, cazzo! 1257 01:45:51,793 --> 01:45:53,626 - Piangi. - Cazzo! 1258 01:45:54,918 --> 01:45:56,376 Porca puttana! 1259 01:45:57,959 --> 01:45:59,209 Ma che cazzo fai? 1260 01:45:59,209 --> 01:46:03,376 - Di': "Perdonami per averti ferita". - Perdonami per averti ferita. 1261 01:46:03,376 --> 01:46:06,793 - "E per averti stuprata". - E per averti stuprata. 1262 01:46:08,501 --> 01:46:10,459 Di': "Sono una nullità". 1263 01:46:15,293 --> 01:46:16,418 Sono una nullità. 1264 01:46:34,001 --> 01:46:35,418 Perdonami. 1265 01:46:36,168 --> 01:46:38,584 Perdonami, ho fatto una cazzata. 1266 01:46:40,543 --> 01:46:42,543 Ho fatto una cazzata enorme. 1267 01:46:47,168 --> 01:46:48,959 Non so cosa mi sia preso. 1268 01:46:50,459 --> 01:46:53,126 Non ero in me, te lo giuro. 1269 01:46:54,543 --> 01:46:56,168 Lo sai che non ero in me. 1270 01:46:57,876 --> 01:47:01,293 Farò qualsiasi cosa. Dimmi cosa devo fare per rimediare. 1271 01:47:01,293 --> 01:47:02,501 Perdonami. 1272 01:47:02,501 --> 01:47:06,501 Farò qualsiasi cosa perché tu possa perdonarmi. 1273 01:47:28,459 --> 01:47:30,876 Ora pulisci il sangue dal mio pavimento 1274 01:47:32,043 --> 01:47:33,334 e vattene. 1275 01:47:39,376 --> 01:47:40,709 Ho chiuso con te. 1276 01:53:13,293 --> 01:53:18,293 Sottotitoli: Marta Monterisi