1 00:00:45,167 --> 00:00:49,667 ‪フェアプレー 2 00:01:37,292 --> 00:01:38,667 ‪捜したよ 3 00:01:38,667 --> 00:01:41,542 ‪おいで 家族に紹介する 4 00:01:41,542 --> 00:01:42,917 ‪分かった 5 00:01:43,709 --> 00:01:46,959 ‪ジェイおじさん ‪僕の自慢の彼女だよ 6 00:01:46,959 --> 00:01:48,917 ‪エミリー 会えて光栄だ 7 00:01:48,917 --> 00:01:50,501 ‪こちらこそ 8 00:01:50,501 --> 00:01:52,501 ‪好きな物を頼んで 9 00:01:52,501 --> 00:01:53,292 ‪やった 10 00:01:53,792 --> 00:01:57,042 ‪この部屋で一番の美人さんを ‪手に入れたな 11 00:01:57,042 --> 00:01:59,667 ‪彼女の強みは顔だけじゃない 12 00:01:59,667 --> 00:02:00,626 ‪まあね 13 00:02:00,626 --> 00:02:03,876 ‪こいつが悪さをしたら ‪シメてやるよ 14 00:02:03,876 --> 00:02:06,084 ‪覚えておきます 15 00:02:06,084 --> 00:02:08,626 ‪飽きられる前に身を固めろ 16 00:02:08,626 --> 00:02:10,501 ‪現実的だな テオ 17 00:02:10,501 --> 00:02:12,459 ‪恋は いずれ色あせる 18 00:02:12,459 --> 00:02:14,501 ‪自分の結婚式で言うか? 19 00:02:14,501 --> 00:02:16,417 ‪花嫁にキスしてこい 20 00:02:16,417 --> 00:02:19,334 ‪結婚は失敗だとバレる前にな 21 00:02:19,334 --> 00:02:22,084 ‪弟に絡むんじゃないの 22 00:02:22,667 --> 00:02:24,876 ‪ぜひ1曲 お相手を 23 00:02:24,876 --> 00:02:25,667 ‪喜んで 24 00:02:25,667 --> 00:02:27,084 ‪一番の美人だ 25 00:02:27,084 --> 00:02:29,251 ‪あの人は苦手なの 26 00:02:30,167 --> 00:02:31,209 ‪彼女と踊ろう 27 00:02:31,209 --> 00:02:32,584 ‪勘弁してよ 28 00:02:32,584 --> 00:02:33,876 ‪イヤなのか? 29 00:02:33,876 --> 00:02:35,834 ‪ほら おいで 30 00:02:42,084 --> 00:02:44,459 ‪何か言おうとしてる? 31 00:02:44,459 --> 00:02:46,001 ‪ただ見てるだけ 32 00:02:50,376 --> 00:02:51,876 ‪キスしたい 33 00:02:57,876 --> 00:02:59,042 ‪君を見てる 34 00:03:02,876 --> 00:03:05,959 ‪ドアを閉めて すぐ済むから 35 00:03:34,667 --> 00:03:36,292 ‪ウソでしょ 36 00:03:36,292 --> 00:03:37,376 ‪何だ? 37 00:03:39,126 --> 00:03:40,417 ‪ヤバい 38 00:03:42,167 --> 00:03:44,251 ‪やっちまった 39 00:03:44,251 --> 00:03:45,251 ‪何だよ 40 00:03:45,251 --> 00:03:46,042 ‪大変 41 00:03:46,042 --> 00:03:50,084 ‪最悪だな ‪鶏を殺したみたいだぞ 42 00:03:50,084 --> 00:03:51,792 ‪何でこうなった? 43 00:03:51,792 --> 00:03:54,001 ‪どういうことだよ 44 00:03:55,876 --> 00:03:58,417 ‪まあ 仕方ないや 45 00:03:58,417 --> 00:04:01,376 ‪あなたのママ ‪タンポン持ってる? 46 00:04:01,376 --> 00:04:03,917 ‪これから記念撮影なのに 47 00:04:03,917 --> 00:04:05,542 ‪マズいかな 48 00:04:06,709 --> 00:04:08,167 ‪あり得ない! 49 00:04:08,959 --> 00:04:12,584 ‪これで家族に ‪君をよく知ってもらえる 50 00:04:17,084 --> 00:04:18,084 ‪何? 51 00:04:19,084 --> 00:04:20,167 ‪何って? 52 00:04:20,167 --> 00:04:21,251 ‪それよ 53 00:04:30,751 --> 00:04:31,792 ‪マズい 54 00:04:45,626 --> 00:04:47,042 ‪結婚してくれる? 55 00:04:50,167 --> 00:04:51,167 ‪ルーク 56 00:04:52,042 --> 00:04:53,042 ‪本気だ 57 00:04:54,084 --> 00:04:55,292 ‪酔ってるのね 58 00:04:55,292 --> 00:04:57,667 ‪買った時はシラフだった 59 00:05:03,376 --> 00:05:05,792 ‪どうしようもなく愛してる 60 00:05:10,542 --> 00:05:11,542 ‪本当だ 61 00:05:12,376 --> 00:05:13,876 ‪君は僕の全てだ 62 00:05:15,501 --> 00:05:16,667 ‪約束するよ 63 00:05:19,709 --> 00:05:21,167 ‪結婚するなら⸺ 64 00:05:21,876 --> 00:05:23,542 ‪うまくやると 65 00:05:31,001 --> 00:05:32,501 ‪結婚してくれる? 66 00:05:32,501 --> 00:05:33,876 ‪どうしよう 67 00:05:35,667 --> 00:05:37,876 ‪一生 一緒だ 68 00:05:41,084 --> 00:05:42,084 ‪いいわ 69 00:05:44,126 --> 00:05:45,459 ‪本当に? 70 00:05:45,459 --> 00:05:46,626 ‪結婚する 71 00:05:46,626 --> 00:05:47,709 ‪本当だな 72 00:05:48,792 --> 00:05:51,417 ‪結婚しよう おバカさん 73 00:05:57,376 --> 00:05:59,001 ‪どうかしてる 74 00:05:59,001 --> 00:05:59,584 ‪君がね 75 00:05:59,584 --> 00:06:01,542 ‪あなたのことよ 76 00:06:03,292 --> 00:06:04,001 ‪愛してる 77 00:06:04,001 --> 00:06:04,917 ‪私も 78 00:06:09,209 --> 00:06:11,209 ‪その指じゃない 79 00:06:11,209 --> 00:06:12,709 ‪間違った 80 00:06:15,126 --> 00:06:16,126 ‪クソ 81 00:06:18,542 --> 00:06:20,126 ‪靴が脱げた 82 00:06:20,126 --> 00:06:22,834 ‪どうせ その靴じゃ歩けない 83 00:06:24,417 --> 00:06:26,542 ‪逃走中の殺人犯みたいだ 84 00:06:26,542 --> 00:06:28,167 ‪逮捕されたくない 85 00:06:28,792 --> 00:06:30,834 ‪ごめん 悪かったよ 86 00:06:41,126 --> 00:06:43,709 ‪“スヌーズ” 87 00:06:48,167 --> 00:06:49,167 ‪助けて 88 00:06:50,334 --> 00:06:53,626 ‪朝食はブリトーで ‪ベーコンに... 89 00:06:55,126 --> 00:06:57,626 ‪チーズに卵 90 00:06:58,167 --> 00:06:59,417 ‪誰か頼む 91 00:07:04,501 --> 00:07:06,126 ‪結婚するのね 92 00:07:07,209 --> 00:07:08,876 ‪結婚するんだ 93 00:07:22,959 --> 00:07:24,417 ‪やあ ママ 94 00:07:24,417 --> 00:07:27,376 ‪“私たち 結婚するの!” 95 00:07:56,126 --> 00:08:00,209 ‪困窮した人々への ‪支援だけでなく... 96 00:08:00,209 --> 00:08:02,501 ‪世界中に公表したい 97 00:08:03,001 --> 00:08:06,584 ‪支持者の票は ‪非常に重要であり... 98 00:08:40,542 --> 00:08:42,292 ‪何か買う? 99 00:08:42,292 --> 00:08:44,667 ‪大丈夫 また後でね 100 00:09:34,167 --> 00:09:35,459 ‪おはよう 101 00:09:37,042 --> 00:09:38,209 ‪おはよう 102 00:09:40,709 --> 00:09:42,417 ‪ダックス 週末は? 103 00:09:42,417 --> 00:09:43,584 ‪楽しかったよ 104 00:09:43,584 --> 00:09:44,376 ‪君は? 105 00:09:45,501 --> 00:09:47,626 ‪普通よ あなたは? 106 00:09:47,626 --> 00:09:49,126 ‪何もなかった 107 00:10:02,751 --> 00:10:04,709 ‪“ワン・クレスト・ ‪キャピタル” 108 00:10:04,709 --> 00:10:05,834 ‪おはよう 109 00:10:26,751 --> 00:10:28,001 ‪ボックス席は? 110 00:10:28,001 --> 00:10:29,001 ‪取れた 111 00:10:29,001 --> 00:10:30,167 ‪幾らだ? 112 00:10:30,167 --> 00:10:32,417 ‪例のブロンドを連れてこい 113 00:10:32,417 --> 00:10:34,834 ‪いい女だけどイラつく 114 00:10:34,834 --> 00:10:36,709 ‪どうせ一晩の関係だ 115 00:10:36,709 --> 00:10:38,126 ‪サイテーだな 116 00:10:40,417 --> 00:10:41,542 ‪分析は? 117 00:10:41,542 --> 00:10:42,501 ‪送りました 118 00:10:42,501 --> 00:10:43,584 ‪ルークは? 119 00:10:43,584 --> 00:10:44,876 ‪すぐ送ります 120 00:10:44,876 --> 00:10:47,917 ‪ゴキゲンだな ‪週末を満喫したか? 121 00:10:48,417 --> 00:10:49,792 ‪ええ まあ 122 00:10:50,834 --> 00:10:53,876 ‪ローリー ‪20%割安だと思います 123 00:10:53,876 --> 00:10:57,542 ‪ここは議会の動きを ‪見るべきです 124 00:10:57,542 --> 00:11:01,376 ‪法案が通れば ‪ベント社のシェアが落ち⸺ 125 00:11:01,376 --> 00:11:05,292 ‪新法に対応した ‪ソニック社が食い込む 126 00:11:05,292 --> 00:11:07,334 ‪4分の1は取れるな 127 00:11:07,334 --> 00:11:09,001 ‪急成長市場をね 128 00:11:09,001 --> 00:11:10,876 ‪50%増にしましょう 129 00:11:10,876 --> 00:11:11,959 ‪無謀だ 130 00:11:11,959 --> 00:11:13,959 ‪新製品が大当たり 131 00:11:13,959 --> 00:11:17,084 ‪発売日には ‪行列ができてました 132 00:11:17,084 --> 00:11:18,376 ‪TOC社は? 133 00:11:18,376 --> 00:11:22,709 ‪CEOは強気だが ‪利益は予想を下回るはず 134 00:11:23,209 --> 00:11:26,084 ‪近々 役員が2人 ‪切られるらしい 135 00:11:26,084 --> 00:11:28,876 ‪昨春の新製品も不発でした 136 00:11:32,126 --> 00:11:33,126 ‪待て 137 00:11:34,459 --> 00:11:35,459 ‪悪くない 138 00:11:44,126 --> 00:11:45,876 ‪クレストです 139 00:11:45,876 --> 00:11:50,709 ‪来週 損を取り返さないと ‪別のアナリストを雇うぞ 140 00:11:50,709 --> 00:11:54,001 ‪何だ この食いかけは? ‪片付けろ 141 00:11:56,834 --> 00:11:58,084 ‪“ママ” 142 00:11:58,667 --> 00:12:02,501 ‪バロンから電話です ‪懇親会は木曜5時 143 00:12:02,501 --> 00:12:04,667 ‪LAの会議は3時に 144 00:12:16,417 --> 00:12:19,959 ‪より安全な職場を作る ‪講習です 145 00:12:19,959 --> 00:12:22,959 ‪今日 取り上げる ‪トピックは⸺ 146 00:12:22,959 --> 00:12:26,917 ‪多様性と受容性 ‪性的嫌がらせ防止 147 00:12:26,917 --> 00:12:29,917 ‪紛争解決 薬物乱用防止 148 00:12:29,917 --> 00:12:31,292 ‪暴力の予防です 149 00:12:31,292 --> 00:12:32,542 ‪クソッタレ! 150 00:12:32,542 --> 00:12:34,001 ‪こうしてやる! 151 00:12:34,542 --> 00:12:36,292 ‪ふざけるな! 152 00:12:36,834 --> 00:12:37,709 ‪クソ! 153 00:12:37,709 --> 00:12:39,126 ‪ウソだろ 154 00:12:39,126 --> 00:12:40,751 ‪くたばれ! 155 00:12:40,751 --> 00:12:42,709 ‪一時停止する? 156 00:12:42,709 --> 00:12:44,584 ‪死んじまえ! 157 00:12:44,584 --> 00:12:46,667 ‪クソ野郎ども! 158 00:12:46,667 --> 00:12:52,126 ‪新しい環境に慣れるのは ‪大変なものですが... 159 00:12:52,126 --> 00:12:55,584 ‪飼い犬になれというのか? 160 00:12:55,584 --> 00:12:58,292 ‪ケツをなめろと? 161 00:12:58,292 --> 00:13:01,501 ‪まず 口調と態度に ‪ついてです 162 00:13:01,501 --> 00:13:05,292 ‪ケビンはフィルの部下です 163 00:13:05,292 --> 00:13:07,001 ‪フィルはケビンに... 164 00:13:07,584 --> 00:13:10,251 ‪やめろ! 俺に触るな! 165 00:13:10,251 --> 00:13:11,376 ‪クソ! 166 00:13:11,376 --> 00:13:12,626 ‪手を放せ! 167 00:13:13,501 --> 00:13:15,001 ‪何見てやがる? 168 00:13:15,001 --> 00:13:18,376 ‪お前らも来週にはクビだぞ! 169 00:13:18,376 --> 00:13:20,417 ‪みんな くたばれ! 170 00:13:20,417 --> 00:13:23,001 ‪地獄で待ってるからな! 171 00:13:23,001 --> 00:13:24,084 ‪くたばれ! 172 00:13:24,084 --> 00:13:26,042 ‪飛び降りるかと思った 173 00:13:32,501 --> 00:13:35,209 ‪どちらに ‪おつなぎしますか? 174 00:13:35,209 --> 00:13:39,251 ‪お荷物が消えたから ‪俺の取り分が増える 175 00:13:39,792 --> 00:13:44,709 ‪クリスマスが ‪早めに来るようなもんだ 176 00:13:44,709 --> 00:13:46,584 ‪今年 3台目だ 177 00:13:46,584 --> 00:13:47,709 ‪訴える? 178 00:13:47,709 --> 00:13:51,751 ‪逆ギレで ‪何かリークされても困る 179 00:13:51,751 --> 00:13:52,834 ‪会社の恥だ 180 00:13:52,834 --> 00:13:54,126 ‪そうだな 181 00:13:56,876 --> 00:13:58,292 ‪最悪な1日だ 182 00:13:58,959 --> 00:14:00,959 ‪ああ 悪夢だよ 183 00:14:01,542 --> 00:14:04,126 ‪クインが荒らしていった 184 00:14:04,126 --> 00:14:06,667 ‪奴(やつ)‪はドジばかりだった 185 00:14:07,876 --> 00:14:09,084 ‪後任のPMは? 186 00:14:10,126 --> 00:14:12,292 ‪ボスが電話で話してた 187 00:14:12,292 --> 00:14:13,126 ‪それで? 188 00:14:14,459 --> 00:14:15,459 ‪ルークだ 189 00:14:16,167 --> 00:14:17,251 ‪ウソだろ 190 00:14:17,251 --> 00:14:20,001 ‪ポートフォリオ・ ‪マネジャーに 191 00:14:24,709 --> 00:14:27,876 ‪コストの見積もりが甘いかと 192 00:14:28,542 --> 00:14:30,834 ‪あなたが後任みたいよ 193 00:14:31,751 --> 00:14:32,501 ‪何? 194 00:14:32,501 --> 00:14:34,626 ‪ボスが電話してたって 195 00:14:40,042 --> 00:14:41,042 ‪ほらね? 196 00:14:43,209 --> 00:14:45,167 ‪今 売ったほうが 197 00:14:58,917 --> 00:14:59,751 ‪待って 198 00:14:59,751 --> 00:15:00,626 ‪いいだろ 199 00:15:00,626 --> 00:15:01,542 ‪汚れるわ 200 00:15:01,542 --> 00:15:03,251 ‪僕が洗うよ 201 00:15:08,667 --> 00:15:10,751 ‪またママだわ 202 00:15:10,751 --> 00:15:12,417 ‪ごめんね ママ 203 00:15:12,417 --> 00:15:14,959 ‪今からヤリまくるんだ 204 00:15:20,167 --> 00:15:21,542 ‪本当よ 205 00:15:22,126 --> 00:15:24,376 ‪からかったわけじゃない 206 00:15:25,126 --> 00:15:26,459 ‪分かった 207 00:15:32,626 --> 00:15:34,459 ‪信じられないよ 208 00:15:34,459 --> 00:15:36,584 ‪僕は本当にツイてる 209 00:15:38,376 --> 00:15:41,667 ‪私のこと? それとも昇進? 210 00:15:42,751 --> 00:15:43,751 ‪両方だ 211 00:15:47,751 --> 00:15:49,126 ‪妬(や)‪いてる? 212 00:15:49,126 --> 00:15:50,084 ‪やめて 213 00:15:50,084 --> 00:15:52,292 ‪否定しないんだ 214 00:15:52,292 --> 00:15:54,209 ‪妬くわけないでしょ 215 00:15:54,209 --> 00:15:57,292 ‪君と昇進の ‪どちらかを選ぶなら... 216 00:15:57,292 --> 00:15:59,626 ‪昇進を選ぶんでしょ 217 00:15:59,626 --> 00:16:02,251 ‪じっくり考えてから⸺ 218 00:16:02,251 --> 00:16:04,542 ‪たぶん昇進を選ぶ 219 00:16:04,542 --> 00:16:06,501 ‪ウソ 冗談だよ 220 00:16:08,709 --> 00:16:11,167 ‪いつ結婚する? 221 00:16:11,167 --> 00:16:14,709 ‪木にオシッコして ‪縄張りを主張する 222 00:16:14,709 --> 00:16:16,001 ‪君が木だ 223 00:16:18,834 --> 00:16:21,584 ‪会社のみんなに言わないと 224 00:16:22,626 --> 00:16:28,001 ‪2人ともまだ下っ端だから ‪責められるだろうな 225 00:16:28,001 --> 00:16:30,292 ‪女は より責められる 226 00:16:30,292 --> 00:16:33,376 ‪規則を破ったと ‪今 言うのか? 227 00:16:33,376 --> 00:16:36,751 ‪誰かにバレる前のほうがいい 228 00:16:36,751 --> 00:16:38,792 ‪怖がってる? 229 00:16:38,792 --> 00:16:40,417 ‪前は燃えたのに 230 00:16:40,417 --> 00:16:41,167 ‪本気よ 231 00:16:41,167 --> 00:16:43,459 ‪本気さ 君が昇進したら... 232 00:16:43,459 --> 00:16:44,959 ‪昇進したら? 233 00:16:45,834 --> 00:16:50,126 ‪君も昇進して ‪2人ともPMになれば⸺ 234 00:16:50,126 --> 00:16:52,917 ‪外野は黙ってろと言える 235 00:16:53,876 --> 00:16:54,876 ‪だろ? 236 00:16:56,542 --> 00:16:57,959 ‪仕事の話は終わり 237 00:17:25,584 --> 00:17:27,334 ‪君の電話だよ 238 00:17:29,251 --> 00:17:30,334 ‪もう 239 00:17:31,126 --> 00:17:32,209 ‪ごめん 240 00:17:37,084 --> 00:17:38,209 ‪マズい 241 00:17:38,209 --> 00:17:39,126 ‪何? 242 00:17:39,126 --> 00:17:40,292 ‪ローリーよ 243 00:17:41,292 --> 00:17:42,751 ‪明日でいい 244 00:17:42,751 --> 00:17:44,834 ‪6回もかけてきた 245 00:17:46,459 --> 00:17:47,459 ‪やっと出た 246 00:17:47,459 --> 00:17:49,709 ‪すみません 寝てて 247 00:17:49,709 --> 00:17:53,876 ‪寝てる場合じゃない ‪“ゴールドルーム”に来い 248 00:17:53,876 --> 00:17:55,001 ‪今ですか? 249 00:17:55,001 --> 00:17:57,792 ‪来週 火曜の午後でいいぞ 250 00:18:00,834 --> 00:18:01,917 ‪行くなよ 251 00:18:02,584 --> 00:18:03,501 ‪行かないと 252 00:18:03,501 --> 00:18:04,917 ‪義務じゃない 253 00:19:03,459 --> 00:19:04,917 ‪ローリーは? 254 00:19:04,917 --> 00:19:06,001 ‪帰った 255 00:19:07,626 --> 00:19:09,084 ‪何を飲む? 256 00:19:11,042 --> 00:19:12,209 ‪コーラを 257 00:19:16,542 --> 00:19:19,126 ‪マッカラン25年をニートで 258 00:19:21,876 --> 00:19:23,459 ‪通訳を待ってる 259 00:19:25,042 --> 00:19:26,876 ‪日本語は話せるか? 260 00:19:26,876 --> 00:19:27,959 ‪いいえ 261 00:19:32,542 --> 00:19:33,584 ‪出身は⸺ 262 00:19:34,751 --> 00:19:36,292 ‪ロングアイランドか 263 00:19:37,709 --> 00:19:40,251 ‪ええ リンブルックです 264 00:19:40,251 --> 00:19:42,792 ‪並の努力では抜け出せない 265 00:19:43,459 --> 00:19:44,792 ‪努力は苦じゃない 266 00:19:48,292 --> 00:19:50,084 ‪そして すぐ抜け出した 267 00:19:50,084 --> 00:19:51,959 ‪奨学金のおかげです 268 00:19:51,959 --> 00:19:55,542 ‪ハーバード大からシティ ‪そしてGS(ゴールドマン・サックス) 269 00:19:56,834 --> 00:19:58,626 ‪家族の誇りだな 270 00:20:00,292 --> 00:20:01,917 ‪関係ありません 271 00:20:05,459 --> 00:20:06,834 ‪入社して何年だ? 272 00:20:07,459 --> 00:20:08,376 ‪2年です 273 00:20:08,376 --> 00:20:09,876 ‪2年か 274 00:20:11,584 --> 00:20:14,001 ‪3年目を迎えるのは何人か? 275 00:20:17,584 --> 00:20:21,792 ‪“偉大な企業の築き方の ‪秘訣(ひけつ)‪を知る者は⸺” 276 00:20:21,792 --> 00:20:26,084 ‪“発想と努力だけでは ‪成功できないことを⸺” 277 00:20:26,084 --> 00:20:27,959 ‪“理解していた” 278 00:20:29,376 --> 00:20:32,542 ‪“実際 最も革新的な ‪成功には⸺” 279 00:20:32,542 --> 00:20:36,126 ‪“ルールを知り ‪特定の枠組みの中で⸺” 280 00:20:36,126 --> 00:20:38,959 ‪“身を処することが ‪欠かせない” 281 00:20:40,792 --> 00:20:44,751 ‪経済紙に記事が載る17歳は ‪珍しい 282 00:20:46,334 --> 00:20:48,626 ‪ただ身を処すだけでなく⸺ 283 00:20:49,417 --> 00:20:51,959 ‪枠の中で勝ち抜いている 284 00:20:51,959 --> 00:20:53,126 ‪ローリー? 285 00:20:54,292 --> 00:20:56,001 ‪あいつには無理だ 286 00:20:56,584 --> 00:21:00,084 ‪前四半期の大取引の半分は ‪お前の手柄 287 00:21:00,584 --> 00:21:03,667 ‪だが狭い枠では窮屈だろう 288 00:21:03,667 --> 00:21:05,126 ‪もう慣れました 289 00:21:06,209 --> 00:21:07,584 ‪その必要はない 290 00:21:59,251 --> 00:22:00,251 ‪おかえり 291 00:22:01,167 --> 00:22:02,667 ‪ローリーの用は? 292 00:22:06,292 --> 00:22:07,542 ‪彼は帰ってた 293 00:22:08,876 --> 00:22:09,876 ‪帰った? 294 00:22:10,501 --> 00:22:13,751 ‪キャンベルと会ったの 295 00:22:15,376 --> 00:22:16,959 ‪ボスと? 296 00:22:18,251 --> 00:22:19,917 ‪午前2時に? 297 00:22:23,751 --> 00:22:24,751 ‪エミリー 298 00:22:36,834 --> 00:22:38,459 ‪何かされたのか? 299 00:22:39,501 --> 00:22:41,001 ‪そんなんじゃない 300 00:22:41,001 --> 00:22:41,959 ‪もし... 301 00:22:41,959 --> 00:22:44,084 ‪何もされてない 302 00:22:44,792 --> 00:22:49,626 ‪じゃ 一体どういうことだ? 303 00:22:54,876 --> 00:22:57,167 ‪私をPMにするって 304 00:22:58,584 --> 00:23:02,001 ‪私がクインの後任になる 305 00:23:05,959 --> 00:23:07,042 ‪そうか 306 00:23:08,751 --> 00:23:10,251 ‪おめでとう 307 00:23:11,667 --> 00:23:12,751 ‪すごいよ 308 00:23:18,667 --> 00:23:19,667 ‪ごめんね 309 00:23:19,667 --> 00:23:21,876 ‪謝ることないだろ 310 00:23:21,876 --> 00:23:22,876 ‪おいで 311 00:23:25,792 --> 00:23:27,792 ‪僕もうれしいよ 312 00:23:29,834 --> 00:23:30,917 ‪いいね? 313 00:23:32,667 --> 00:23:33,667 ‪おいで 314 00:23:41,417 --> 00:23:43,251 ‪心配したよ 315 00:24:18,084 --> 00:24:19,292 ‪エミリー 316 00:24:19,292 --> 00:24:21,376 ‪昇進おめでとう 317 00:24:22,084 --> 00:24:23,834 ‪こうなると思ってた 318 00:24:25,709 --> 00:24:29,209 ‪厳しくしたのは ‪君を思ってのことだ 319 00:24:30,959 --> 00:24:32,376 ‪感謝してる 320 00:24:32,376 --> 00:24:33,876 ‪よかった 321 00:24:34,626 --> 00:24:36,126 ‪いつでも力になる 322 00:24:36,626 --> 00:24:38,251 ‪ありがとう 323 00:24:42,417 --> 00:24:44,292 ‪どんな手を使ったのか 324 00:24:44,292 --> 00:24:45,751 ‪どう思う? 325 00:24:45,751 --> 00:24:47,251 ‪怪しすぎる 326 00:24:47,251 --> 00:24:50,459 ‪クソ 俺も女になろうかな 327 00:24:51,376 --> 00:24:54,751 ‪俺の上司じゃなくてよかった 328 00:24:54,751 --> 00:24:57,459 ‪彼女に仕えるなんて無理だ 329 00:25:01,626 --> 00:25:02,917 ‪15に下落した 330 00:25:02,917 --> 00:25:03,876 ‪理由は? 331 00:25:03,876 --> 00:25:05,501 ‪PRの失敗 332 00:25:05,501 --> 00:25:08,167 ‪下げ止まると考えた根拠は? 333 00:25:08,167 --> 00:25:12,334 ‪数週間は落ちるだろうが ‪売るほどじゃない 334 00:25:12,334 --> 00:25:15,626 ‪DFA社は ‪意外にも健闘してる 335 00:25:15,626 --> 00:25:16,709 ‪分かってた 336 00:25:16,709 --> 00:25:18,876 ‪神にも分からないぞ 337 00:25:18,876 --> 00:25:20,334 ‪アウトライト社は? 338 00:25:22,834 --> 00:25:24,626 ‪クインが26で買った 339 00:25:24,626 --> 00:25:26,376 ‪クインの野郎め 340 00:25:27,084 --> 00:25:29,376 ‪今 売ってYデータ社を買う 341 00:25:29,376 --> 00:25:31,876 ‪市場に過小評価されてる 342 00:25:31,876 --> 00:25:35,792 ‪CEOのスキャンダルで ‪評価が低いけど⸺ 343 00:25:35,792 --> 00:25:40,501 ‪政府の請負業者だし ‪商業分析にも進出してる 344 00:25:40,501 --> 00:25:43,542 ‪収益は前年比45%増 345 00:25:43,542 --> 00:25:47,417 ‪私の販売予測からすると ‪今は割安よ 346 00:25:49,251 --> 00:25:50,251 ‪買え 347 00:25:53,376 --> 00:25:54,292 ‪確認は? 348 00:25:54,292 --> 00:25:55,376 ‪まだ人件費が 349 00:25:55,376 --> 00:25:56,709 ‪ヘンリーは? 350 00:25:56,709 --> 00:25:58,042 ‪3%増 351 00:26:00,709 --> 00:26:05,626 ‪まずはドリフト社とスロー社 ‪ショア社の分析よ 352 00:26:05,626 --> 00:26:08,042 ‪クインの資料も整理して 353 00:26:08,042 --> 00:26:11,334 ‪了解 各社の利益を調べます 354 00:26:13,876 --> 00:26:15,126 ‪よし 355 00:26:23,417 --> 00:26:26,292 ‪“今日は ‪更新するモデルが多い” 356 00:26:26,292 --> 00:26:28,376 ‪“業界パフォーマンスは?” 357 00:26:28,376 --> 00:26:30,917 ‪“好調です” 358 00:26:30,917 --> 00:26:33,084 ‪“市場占有率は?” 359 00:26:33,084 --> 00:26:35,126 ‪“低下なしです” 360 00:26:35,126 --> 00:26:37,792 ‪“コンプスは?” 361 00:26:37,792 --> 00:26:41,292 ‪“今 やってます” 362 00:26:41,292 --> 00:26:45,542 ‪“前四半期の数字は?” 363 00:27:11,584 --> 00:27:14,542 ‪“今 出します” 364 00:27:37,417 --> 00:27:38,417 ‪ママ? 365 00:27:38,417 --> 00:27:41,542 ‪お祝いしたくて ‪ずっと電話してた 366 00:27:41,542 --> 00:27:43,917 ‪ごめん 忙しかったの 367 00:27:43,917 --> 00:27:47,042 ‪婚約は仕事なんかより ‪大事でしょ 368 00:27:47,042 --> 00:27:50,001 ‪誰にも言ってないよね? 369 00:27:50,001 --> 00:27:51,917 ‪いつまで隠すの? 370 00:27:51,917 --> 00:27:54,501 ‪言わないと約束して 371 00:27:54,501 --> 00:27:57,751 ‪整形外科の先生なら ‪いいでしょ 372 00:27:57,751 --> 00:28:01,209 ‪頼むから ‪先生にも言わないでくれる? 373 00:28:01,209 --> 00:28:03,501 ‪結婚祝いだと思って 374 00:28:03,501 --> 00:28:06,834 ‪気にしすぎよ ‪誰も気にしないわ 375 00:28:06,834 --> 00:28:09,417 ‪ママは業界を知らないのよ 376 00:28:09,417 --> 00:28:14,376 ‪昇進した直後に ‪部下との交際がバレたら... 377 00:28:14,376 --> 00:28:17,251 ‪ちょっと待って ‪昇進したの? 378 00:28:17,251 --> 00:28:18,709 ‪伏せ 静かに 379 00:28:18,709 --> 00:28:19,501 ‪うん 380 00:28:19,501 --> 00:28:22,501 ‪すごいわ なぜ黙ってたの? 381 00:28:22,501 --> 00:28:23,709 ‪今 言おうと 382 00:28:23,709 --> 00:28:27,209 ‪今週はいいニュースばかりね 383 00:28:27,209 --> 00:28:30,292 ‪ゲイリー ‪娘にお祝いを言って 384 00:28:30,292 --> 00:28:31,709 ‪ほえないの 385 00:28:31,709 --> 00:28:33,917 ‪早く電話に出てよ 386 00:29:44,626 --> 00:29:47,167 ‪ルークです メッセージを 387 00:29:59,751 --> 00:30:01,584 ‪ガス欠ね 388 00:30:04,709 --> 00:30:06,042 ‪おごろうか? 389 00:30:07,251 --> 00:30:09,834 ‪僕より稼いでるから? 390 00:30:10,376 --> 00:30:11,834 ‪やめてよ 391 00:30:11,834 --> 00:30:13,959 ‪ただの冗談だよ 392 00:30:14,542 --> 00:30:15,626 ‪座って 393 00:30:17,292 --> 00:30:18,751 ‪お祝いしよう 394 00:30:21,959 --> 00:30:23,876 ‪君のことが誇らしい 395 00:30:24,792 --> 00:30:26,209 ‪分かってるよね 396 00:30:31,042 --> 00:30:32,917 ‪お代わりを頼む 397 00:30:32,917 --> 00:30:36,167 ‪彼女にはウォッカの炭酸割り 398 00:30:39,167 --> 00:30:42,292 ‪昇進した気分は? ‪うれしい? 399 00:30:42,917 --> 00:30:45,917 ‪ええ まだ信じられないけど 400 00:30:45,917 --> 00:30:48,667 ‪受け入れろよ すごいことだ 401 00:30:49,917 --> 00:30:51,001 ‪乾杯 402 00:30:51,876 --> 00:30:52,959 ‪乾杯 403 00:31:03,876 --> 00:31:05,042 ‪ボスは... 404 00:31:07,584 --> 00:31:09,417 ‪何もしなかったよね? 405 00:31:13,209 --> 00:31:14,542 ‪されてたら言う 406 00:31:14,542 --> 00:31:17,001 ‪ああ 分かってるけどさ 407 00:31:20,667 --> 00:31:22,834 ‪そうだよな ごめん 408 00:31:29,209 --> 00:31:30,126 ‪ウソ 409 00:31:30,126 --> 00:31:31,084 ‪何? 410 00:31:31,584 --> 00:31:34,376 ‪ママが結婚式の計画を ‪立ててる 411 00:31:35,042 --> 00:31:36,834 ‪ご両親の反応は? 412 00:31:37,917 --> 00:31:39,542 ‪まだ言ってない 413 00:31:40,959 --> 00:31:43,876 ‪水をもらえる? 彼女にも 414 00:31:43,876 --> 00:31:47,917 ‪もうそろそろ切り上げるよ 415 00:31:50,792 --> 00:31:52,501 ‪釣りはいい 416 00:31:55,917 --> 00:31:58,209 ‪あなたの昇進に手を貸す 417 00:32:01,251 --> 00:32:04,042 ‪僕なら大丈夫 心配するな 418 00:32:04,042 --> 00:32:05,126 ‪本気よ 419 00:32:05,126 --> 00:32:07,501 ‪次の空きは いつ出るか 420 00:32:07,501 --> 00:32:08,501 ‪分かるわ 421 00:32:09,542 --> 00:32:11,876 ‪ボスの話ぶりからすると⸺ 422 00:32:11,876 --> 00:32:14,751 ‪次に切られるのはローリーよ 423 00:32:14,751 --> 00:32:17,626 ‪うまくやれば後任になれる 424 00:32:17,626 --> 00:32:22,167 ‪気持ちはありがたいが ‪自力で昇進できる 425 00:32:22,167 --> 00:32:25,251 ‪でも あなたの力に ‪なりたいの 426 00:32:25,251 --> 00:32:28,334 ‪当初の予想とは ‪違ったけど⸺ 427 00:32:28,334 --> 00:32:32,376 ‪私たちなら ‪この状況をうまく活用できる 428 00:32:32,376 --> 00:32:35,501 ‪次の機会に ‪あなたも昇進できるわ 429 00:32:35,501 --> 00:32:36,876 ‪別にいいよ 430 00:32:36,876 --> 00:32:38,709 ‪私がそうしたいの 431 00:32:38,709 --> 00:32:43,126 ‪あなたの業績を強調して ‪ボスに売り込む 432 00:32:53,209 --> 00:32:56,292 ‪優れた投資家だけど ‪だらしない 433 00:32:56,292 --> 00:32:58,876 ‪時間にルーズだし 434 00:32:58,876 --> 00:33:01,709 ‪アナリストには向いてない 435 00:33:01,709 --> 00:33:04,334 ‪浮動株の自社所有数は? 436 00:33:05,292 --> 00:33:07,292 ‪買い戻しは? 437 00:33:08,584 --> 00:33:10,501 ‪調べてから電話する 438 00:33:11,126 --> 00:33:11,959 ‪じゃ 439 00:33:23,126 --> 00:33:25,626 ‪目を通して意見を聞かせて 440 00:33:27,084 --> 00:33:29,292 ‪3社の比較がまだです 441 00:33:29,834 --> 00:33:32,084 ‪こっちを優先して 442 00:33:33,584 --> 00:33:35,209 ‪3社も今日中に? 443 00:33:39,501 --> 00:33:41,792 ‪やるの? やらないの? 444 00:34:29,667 --> 00:34:33,209 ‪確かに来週 ‪かなりのリターンが見込める 445 00:34:33,209 --> 00:34:37,751 ‪競合の影響はありそうだが ‪深刻な問題はない 446 00:34:38,334 --> 00:34:40,959 ‪これから飲みに行く ‪来るか? 447 00:34:41,584 --> 00:34:43,751 ‪Miro社を知ってる? 448 00:34:43,751 --> 00:34:47,167 ‪セコイアが支援し ‪先月 株式を公開した 449 00:34:47,167 --> 00:34:49,126 ‪話題のユニコーンだけど 450 00:34:49,126 --> 00:34:53,167 ‪ルークが裏を取り ‪リターンが大きいと分析した 451 00:34:53,167 --> 00:34:54,459 ‪ユニコーン? 452 00:34:54,459 --> 00:34:56,167 ‪計画によると... 453 00:34:56,167 --> 00:34:59,376 ‪彼がユニコーンで出した ‪損失は? 454 00:34:59,876 --> 00:35:01,667 ‪1500万だ 455 00:35:05,667 --> 00:35:08,292 ‪飛びつく前によく調べろ 456 00:35:09,334 --> 00:35:10,501 ‪そうね 457 00:35:11,001 --> 00:35:13,209 ‪アナリストはPMの手足だ 458 00:35:13,209 --> 00:35:15,001 ‪逆じゃない 459 00:35:18,626 --> 00:35:19,792 ‪来ないのか? 460 00:35:21,126 --> 00:35:22,792 ‪1杯目はおごるわ 461 00:35:22,792 --> 00:35:24,376 ‪その意気だ 462 00:35:46,959 --> 00:35:49,667 ‪あのバカが注文を ‪誤入力して⸺ 463 00:35:49,667 --> 00:35:51,334 ‪3800万がパーだ 464 00:35:51,334 --> 00:35:54,292 ‪PMは6週間も ‪1時間おきに⸺ 465 00:35:54,292 --> 00:35:56,459 ‪正しい数字を書かせた 466 00:35:56,959 --> 00:35:59,126 ‪さっきの話だけど 467 00:36:01,084 --> 00:36:01,917 ‪何だ? 468 00:36:01,917 --> 00:36:02,876 ‪ルークよ 469 00:36:03,459 --> 00:36:07,001 ‪クインの先月の手柄は ‪ルークのおかげ 470 00:36:07,001 --> 00:36:10,001 ‪あの損失の3倍を取り返した 471 00:36:11,917 --> 00:36:15,167 ‪分析の腕を ‪上げてきてるし⸺ 472 00:36:15,167 --> 00:36:16,959 ‪切れ者で努力家よ 473 00:36:16,959 --> 00:36:18,459 ‪うちの庭師も 474 00:36:19,292 --> 00:36:20,292 ‪コネ採用だ 475 00:36:20,292 --> 00:36:21,626 ‪コネって? 476 00:36:21,626 --> 00:36:23,834 ‪友人に押し付けられた 477 00:36:24,501 --> 00:36:27,459 ‪自発的に辞めてくれると ‪助かる 478 00:36:30,501 --> 00:36:33,209 ‪私にとっては貴重な存在よ 479 00:36:33,876 --> 00:36:35,251 ‪庭師もだ 480 00:36:35,751 --> 00:36:38,792 ‪筋は悪くないし ‪少しは稼いだが⸺ 481 00:36:38,792 --> 00:36:40,334 ‪お前とは違う 482 00:36:40,834 --> 00:36:42,376 ‪そのうち悟るさ 483 00:36:43,292 --> 00:36:44,459 ‪みんなそうだ 484 00:37:01,501 --> 00:37:05,376 ‪“エイブ ‪おかげで助かったよ” 485 00:37:05,376 --> 00:37:08,209 ‪“頼んでた仕事だけど...” 486 00:37:10,834 --> 00:37:13,626 ‪“ロバート・バインズ ‪特別オファー” 487 00:37:14,209 --> 00:37:18,167 ‪「数字の裏に:認知の極意」 488 00:37:22,167 --> 00:37:24,876 ‪“エグゼクティブリーダー ‪養成講座” 489 00:37:30,834 --> 00:37:35,209 ‪“ナラティブを取り戻す” 490 00:37:42,459 --> 00:37:45,417 ‪自分のナラティブに ‪沿ったルールは⸺ 491 00:37:45,417 --> 00:37:47,459 ‪誰にでもあります 492 00:37:47,459 --> 00:37:50,917 ‪他人のナラティブに ‪従うことも⸺ 493 00:37:50,917 --> 00:37:53,834 ‪自分のに従うこともできます 494 00:37:54,417 --> 00:37:58,834 ‪異なる真実を信じる力は ‪誰にでもあります 495 00:37:58,834 --> 00:38:01,292 ‪思い込みを覆すには? 496 00:38:01,292 --> 00:38:05,209 ‪自分の主観に ‪凝り固まった人々を⸺ 497 00:38:05,209 --> 00:38:07,709 ‪あなたのナラティブや... 498 00:38:10,584 --> 00:38:12,292 ‪私の鍵だと開かない 499 00:38:12,917 --> 00:38:14,792 ‪鍵を間違えてる 500 00:38:17,792 --> 00:38:19,042 ‪そうか 501 00:38:20,501 --> 00:38:21,584 ‪ごめん 502 00:38:26,209 --> 00:38:30,667 ‪カクテルは1杯40ドル ‪ほんの3口で終わり 503 00:38:31,542 --> 00:38:35,626 ‪転職するなら ‪ああいうバーを開こうよ 504 00:38:38,001 --> 00:38:39,876 ‪おなかペコペコ 505 00:38:42,376 --> 00:38:44,542 ‪これ 先週のだっけ? 506 00:38:45,292 --> 00:38:46,501 ‪さあ 507 00:38:56,626 --> 00:38:57,751 ‪おいしい 508 00:39:06,667 --> 00:39:08,751 ‪ボスのこと ごめんね 509 00:39:10,417 --> 00:39:11,334 ‪いいよ 510 00:39:11,334 --> 00:39:12,792 ‪よくないわ 511 00:39:12,792 --> 00:39:15,417 ‪損失は ‪クインのせいだけど⸺ 512 00:39:15,417 --> 00:39:18,834 ‪ボスはあえて ‪僕に厳しくしてる 513 00:39:33,959 --> 00:39:36,501 ‪教材にしては高額ね 514 00:39:37,501 --> 00:39:38,959 ‪必要ないでしょ 515 00:39:39,626 --> 00:39:41,042 ‪どうかな 516 00:39:42,042 --> 00:39:43,626 ‪ペテン師よ 517 00:39:44,626 --> 00:39:47,667 ‪でも善人じゃ出世はできない 518 00:39:50,334 --> 00:39:52,626 ‪確かに無駄遣いかも 519 00:39:56,501 --> 00:39:59,001 ‪ソースが顔に付いてる 520 00:40:01,501 --> 00:40:04,292 ‪じゃ 紳士らしく ‪なめて取ってよ 521 00:40:06,917 --> 00:40:08,167 ‪もう遅い 522 00:40:08,167 --> 00:40:11,251 ‪いいでしょ 私に任せて 523 00:40:15,084 --> 00:40:19,667 ‪それじゃ ‪独りでするしかないわね 524 00:40:23,584 --> 00:40:25,917 ‪おやすみ 525 00:40:45,417 --> 00:40:50,084 ‪消費の冷え込みが ‪想定より早く始まり⸺ 526 00:40:50,084 --> 00:40:52,001 ‪市場への影響が... 527 00:41:09,667 --> 00:41:12,917 ‪クレストは ‪変化を先取りし⸺ 528 00:41:12,917 --> 00:41:15,459 ‪他社に打ち勝ちます 529 00:41:15,459 --> 00:41:19,042 ‪最新の統計データを ‪読み解きましょう 530 00:41:20,834 --> 00:41:23,459 ‪金融危機以前には⸺ 531 00:41:23,459 --> 00:41:27,667 ‪多くの経済学者が ‪ゼロ金利政策⸺ 532 00:41:27,667 --> 00:41:31,001 ‪あるいは略語で ‪ZIRPと... 533 00:41:31,001 --> 00:41:32,917 ‪略語は苦手だ 534 00:41:32,917 --> 00:41:35,751 ‪量的緩和政策 ‪QEの併用は⸺ 535 00:41:35,751 --> 00:41:40,709 ‪市場のゆがみと ‪急性インフレを招くと考えた 536 00:42:16,751 --> 00:42:18,876 ‪“ラメール”を予約した 537 00:42:19,792 --> 00:42:20,417 ‪何? 538 00:42:20,417 --> 00:42:22,084 ‪ボスの予約枠よ 539 00:42:23,709 --> 00:42:27,334 ‪お金は愛する人に使わないと ‪意味ない 540 00:42:27,334 --> 00:42:30,667 ‪あんな店で会えば ‪仲がバレるだろ 541 00:42:30,667 --> 00:42:33,542 ‪部下におごるのは普通でしょ 542 00:42:34,459 --> 00:42:35,959 ‪仕事の会食よ 543 00:42:37,292 --> 00:42:40,542 ‪Miro社のせいで ‪3社の分析がまだだ 544 00:42:40,542 --> 00:42:42,501 ‪明日でいいでしょ 545 00:42:43,417 --> 00:42:47,209 ‪昨日のことで ‪さらにハードルが上がった 546 00:42:47,209 --> 00:42:49,126 ‪力になりたくて 547 00:42:49,126 --> 00:42:52,876 ‪でも無意味だったし ‪仕事が遅れてる 548 00:42:55,959 --> 00:42:57,584 ‪誰にも言わない 549 00:42:58,376 --> 00:42:59,209 ‪何? 550 00:42:59,209 --> 00:43:01,042 ‪色目を使ってた 551 00:43:03,042 --> 00:43:06,126 ‪あいつと寝たいんだろ ‪黙っとく 552 00:43:07,792 --> 00:43:09,917 ‪職場は汚さない 553 00:44:23,167 --> 00:44:27,167 ‪異なる真実を信じる力は ‪誰にでもあります 554 00:44:27,167 --> 00:44:29,417 ‪思い込みを覆すには? 555 00:44:29,417 --> 00:44:33,376 ‪あなたのナラティブや ‪アジェンダを⸺ 556 00:44:33,376 --> 00:44:35,751 ‪信じさせるには? 557 00:44:35,751 --> 00:44:38,751 ‪自分ルールで生きるには? 558 00:44:50,167 --> 00:44:52,084 ‪デザートがあるわよ 559 00:44:53,626 --> 00:44:56,376 ‪あなたみたいに ほろ苦い 560 00:45:01,709 --> 00:45:04,376 ‪「数字の裏に:認知の極意」 561 00:45:08,084 --> 00:45:09,042 ‪どんな? 562 00:45:09,042 --> 00:45:10,834 ‪おいしい 食べる? 563 00:45:11,334 --> 00:45:13,042 ‪僕はいい 564 00:45:18,001 --> 00:45:19,876 ‪全部 買ったんだ 565 00:45:19,876 --> 00:45:23,251 ‪セットだと1割引だから 566 00:45:23,251 --> 00:45:25,459 ‪3000ドルも払わされた 567 00:45:26,209 --> 00:45:28,417 ‪数字に強いと思ってた 568 00:45:34,376 --> 00:45:36,376 ‪君にも役に立つよ 569 00:45:36,376 --> 00:45:39,251 ‪自己主張が苦手だろ 570 00:45:41,667 --> 00:45:43,042 ‪今 何て? 571 00:45:44,917 --> 00:45:46,751 ‪そう怒るなよ 572 00:45:46,751 --> 00:45:51,376 ‪いいアドバイスが満載だ ‪外見のこととか... 573 00:45:51,376 --> 00:45:52,667 ‪外見? 574 00:45:53,876 --> 00:45:55,751 ‪ああ 悪かった 575 00:45:56,792 --> 00:45:58,459 ‪いいよ 忘れて 576 00:45:58,459 --> 00:46:00,542 ‪ちゃんと言いなさいよ 577 00:46:00,542 --> 00:46:02,876 ‪いいんだ もう忘れて 578 00:46:07,084 --> 00:46:09,542 ‪“外見について” 579 00:46:09,542 --> 00:46:14,792 ‪“外見はビジネスリーダーの ‪人格や能力を⸺” 580 00:46:14,792 --> 00:46:17,167 ‪“雄弁に物語る” 581 00:46:17,667 --> 00:46:21,251 ‪“服装で自分のパワーを ‪自覚し⸺” 582 00:46:21,251 --> 00:46:24,917 ‪“そのパワーを ‪同僚に発揮できる” 583 00:46:26,001 --> 00:46:29,001 ‪私の服装のどこが悪いの? 584 00:46:30,376 --> 00:46:32,417 ‪何も悪くない 585 00:46:34,042 --> 00:46:35,501 ‪じゃ 何で? 586 00:46:41,334 --> 00:46:43,792 ‪何で服装の話をしたの? 587 00:46:46,084 --> 00:46:49,167 ‪見た目が全てなのは常識だろ 588 00:46:49,667 --> 00:46:50,334 ‪それで? 589 00:46:50,334 --> 00:46:53,959 ‪真剣に取り合ってもらえると ‪思うか? 590 00:46:53,959 --> 00:46:56,167 ‪小娘みたいな格好で 591 00:47:43,042 --> 00:47:43,917 ‪クソだと? 592 00:47:43,917 --> 00:47:44,542 ‪ああ 593 00:47:44,542 --> 00:47:45,459 ‪お前もな 594 00:47:45,459 --> 00:47:47,084 ‪先が読めてない 595 00:47:47,084 --> 00:47:47,959 ‪何だと? 596 00:47:47,959 --> 00:47:49,209 ‪敗因は? 597 00:47:49,209 --> 00:47:51,376 ‪拡張コストに悪天候 598 00:47:51,376 --> 00:47:55,251 ‪でも建設が終われば ‪すぐ持ち直す 599 00:47:55,251 --> 00:47:57,959 ‪見通しが甘すぎる 600 00:47:59,584 --> 00:48:01,042 ‪根拠は? 601 00:48:01,042 --> 00:48:03,834 ‪まず業界パフォーマンス 602 00:48:03,834 --> 00:48:06,584 ‪ブローカーの話だと ‪まだ下がる 603 00:48:07,667 --> 00:48:09,376 ‪ここは静観し⸺ 604 00:48:09,376 --> 00:48:11,626 ‪穴はグローブ社で埋める 605 00:48:12,917 --> 00:48:14,792 ‪グローブ社? 606 00:48:14,792 --> 00:48:18,334 ‪立地的に ‪天候の影響を受けない 607 00:48:18,917 --> 00:48:21,126 ‪詳細な分析は ‪まだだけど⸺ 608 00:48:21,126 --> 00:48:24,626 ‪直感では早く ‪ロングにすべきだと 609 00:48:25,501 --> 00:48:28,417 ‪もうすぐ訴えられそうなら? 610 00:48:29,792 --> 00:48:33,376 ‪訴訟になれば ‪新事業も頓挫する 611 00:48:33,376 --> 00:48:37,751 ‪これは君の直感に ‪反するんじゃないか? 612 00:48:37,751 --> 00:48:41,001 ‪悪い夢でも見たのか? 613 00:48:46,417 --> 00:48:50,584 ‪L&E社は ‪株価指数に比べて急騰してる 614 00:48:50,584 --> 00:48:53,834 ‪データプラットフォームが ‪革新的 615 00:48:53,834 --> 00:48:56,751 ‪でもS&G社に ‪勝てるかどうか 616 00:48:56,751 --> 00:48:59,459 ‪より使いやすく ‪資金面も盤石 617 00:48:59,459 --> 00:49:02,709 ‪それに競合2社より割安です 618 00:49:02,709 --> 00:49:04,126 ‪分析を詰めて 619 00:49:04,126 --> 00:49:05,001 ‪買いだ 620 00:49:05,001 --> 00:49:06,084 ‪分析を詰めて 621 00:49:06,084 --> 00:49:08,626 ‪絶対に買うべきです 622 00:49:08,626 --> 00:49:13,001 ‪なぜ買わなかったのかと ‪後悔することになる 623 00:49:17,917 --> 00:49:20,417 ‪お互いのためになるんだ 624 00:49:26,792 --> 00:49:27,876 ‪分かった 625 00:49:29,167 --> 00:49:30,251 ‪どうも 626 00:49:37,792 --> 00:49:40,417 ‪“O4KKを30万株追加” 627 00:50:26,667 --> 00:50:28,876 ‪どこ行ってた? 628 00:50:29,751 --> 00:50:31,126 ‪タバコを買いに 629 00:50:34,459 --> 00:50:35,667 ‪部下に聞け 630 00:50:46,084 --> 00:50:48,417 ‪2500万ドルの損失? 631 00:50:48,417 --> 00:50:51,251 ‪誰もが認める最新技術だった 632 00:50:51,251 --> 00:50:53,709 ‪ちゃんと理解してたの? 633 00:50:53,709 --> 00:50:56,626 ‪引け後の発表は ‪ボロボロだった 634 00:50:56,626 --> 00:51:00,334 ‪“分析を詰めて”と ‪2回も言ったはず 635 00:51:00,334 --> 00:51:02,709 ‪大手はみんな買ってた 636 00:51:02,709 --> 00:51:05,042 ‪ミレニアムも ‪アベニューもだ 637 00:51:05,042 --> 00:51:07,376 ‪うちは羊じゃないのよ! 638 00:51:07,376 --> 00:51:08,334 ‪クソ! 639 00:51:11,792 --> 00:51:13,584 ‪勘弁してくれよ 640 00:51:13,584 --> 00:51:14,626 ‪分かった 641 00:51:15,126 --> 00:51:15,834 ‪取り返す 642 00:51:15,834 --> 00:51:16,876 ‪言っただろ? 643 00:51:17,001 --> 00:51:17,584 ‪ええ 644 00:51:17,584 --> 00:51:18,584 ‪俺は何と? 645 00:51:18,709 --> 00:51:20,501 ‪かすり傷は治せる 646 00:51:20,501 --> 00:51:21,376 ‪重傷だ 647 00:51:21,376 --> 00:51:22,084 ‪任せて 648 00:51:22,084 --> 00:51:23,542 ‪バカなアバズレめ 649 00:51:26,001 --> 00:51:26,834 ‪ああ 650 00:51:27,334 --> 00:51:28,667 ‪そう言った 651 00:51:29,959 --> 00:51:31,376 ‪もう1回 言うか? 652 00:51:33,084 --> 00:51:35,542 ‪バカなアバズレめ! 653 00:51:36,126 --> 00:51:38,667 ‪どうだ これで満足か? 654 00:51:56,751 --> 00:51:57,959 ‪クソ 655 00:51:57,959 --> 00:52:00,334 ‪デカい勝利を挙げないと 656 00:52:00,334 --> 00:52:01,459 ‪今すぐよ 657 00:52:01,459 --> 00:52:03,167 ‪M2B社はどう? 658 00:52:03,167 --> 00:52:04,334 ‪レッグは? 659 00:52:04,334 --> 00:52:07,334 ‪でも何度も持ち直してる 660 00:52:07,334 --> 00:52:08,584 ‪分かった 661 00:52:08,584 --> 00:52:10,001 ‪クソッタレ 662 00:52:10,542 --> 00:52:11,417 ‪クソ 663 00:52:11,417 --> 00:52:13,459 ‪何とかしないと 664 00:52:13,459 --> 00:52:14,542 ‪よし 665 00:52:17,042 --> 00:52:19,417 ‪何だよ 面白いか? 666 00:52:19,417 --> 00:52:20,751 ‪笑えるか? 667 00:52:20,751 --> 00:52:23,251 ‪最高に笑えるだろ 668 00:52:33,834 --> 00:52:37,626 ‪ベン 久しぶり ‪クレストのルークだ 669 00:52:38,376 --> 00:52:42,876 ‪おたくのCEO ‪ヤバいうわさがあるよな 670 00:52:42,876 --> 00:52:47,167 ‪ここだけの話 ‪ちょっと聞きたいんだが 671 00:52:50,084 --> 00:52:53,042 ‪もちろん無理にとは言わない 672 00:52:54,001 --> 00:52:56,376 ‪力になりたいんだ 673 00:52:56,376 --> 00:53:00,001 ‪そのために ‪状況を正確に把握したい 674 00:53:03,209 --> 00:53:06,417 ‪“スピア社の判決 ‪来週の見通し” 675 00:53:22,542 --> 00:53:23,876 ‪美人さん 676 00:53:27,626 --> 00:53:30,501 ‪ウイスキーをロックで ‪おごろうか? 677 00:53:30,501 --> 00:53:32,376 ‪当然でしょ 678 00:53:36,584 --> 00:53:38,917 ‪この失態で私は笑い者よ 679 00:53:38,917 --> 00:53:41,209 ‪ポールの損失も3000万 680 00:53:41,209 --> 00:53:42,792 ‪もう取り返した 681 00:53:42,792 --> 00:53:44,876 ‪僕らも取り返せる 682 00:53:47,001 --> 00:53:48,459 ‪ベンを覚えてる? 683 00:53:49,709 --> 00:53:50,542 ‪何となく 684 00:53:50,542 --> 00:53:52,376 ‪今はアイコン社にいる 685 00:53:52,376 --> 00:53:56,417 ‪うわさを聞いたんで ‪電話で確認したら⸺ 686 00:53:56,417 --> 00:53:58,917 ‪本当だと保証してくれた 687 00:53:59,876 --> 00:54:02,542 ‪CEOが辞任する 688 00:54:02,542 --> 00:54:06,751 ‪ショートすれば ‪最低15%は取り返せる 689 00:54:06,751 --> 00:54:08,876 ‪違法な手段は取らない 690 00:54:08,876 --> 00:54:12,834 ‪ネットでも話題だから ‪周知の事実だ 691 00:54:12,834 --> 00:54:16,001 ‪これ以上 ‪危険を冒す気はないの 692 00:54:16,001 --> 00:54:18,417 ‪じゃ どうするんだ? 693 00:54:20,001 --> 00:54:24,251 ‪スピア社の空売りよ ‪もうすぐ判決が出る 694 00:54:24,251 --> 00:54:25,376 ‪より危険だ 695 00:54:25,376 --> 00:54:27,126 ‪少なくとも合法よ 696 00:54:27,126 --> 00:54:29,042 ‪違法の証拠はない 697 00:54:29,042 --> 00:54:32,501 ‪ネットを見ろ ‪みんなが書き込んでる 698 00:54:33,084 --> 00:54:34,042 ‪いいかい 699 00:54:36,542 --> 00:54:37,917 ‪僕のヘマだ 700 00:54:40,751 --> 00:54:42,126 ‪僕のせいだ 701 00:54:43,792 --> 00:54:45,792 ‪僕に取り返させてくれ 702 00:55:06,417 --> 00:55:08,209 ‪“アイコン社” 703 00:55:08,209 --> 00:55:10,126 ‪“CEOが辞任?” 704 00:55:10,126 --> 00:55:14,001 ‪“CEOが辞めれば ‪プラスの効果が出る” 705 00:55:14,001 --> 00:55:16,292 ‪“CEOを変えるべき時だ” 706 00:55:51,376 --> 00:55:55,542 ‪“先月のミネソタ行きは ‪通院か?” 707 00:55:55,542 --> 00:55:58,084 ‪“アイコン社の今後は?” 708 00:55:58,084 --> 00:56:01,501 ‪“スピア社の判決は明日” 709 00:56:11,001 --> 00:56:15,417 ‪“今 話せます?” 710 00:56:18,334 --> 00:56:19,876 ‪“婚約したのね!” 711 00:56:21,709 --> 00:56:24,334 ‪“あなた誰?” 712 00:56:25,584 --> 00:56:27,584 ‪“デビーよ!” 713 00:56:31,501 --> 00:56:34,417 ‪“ママ デビーって誰?” 714 00:56:36,542 --> 00:56:38,584 ‪“何で話したの?” 715 00:56:40,042 --> 00:56:41,042 ‪クソ 716 00:56:49,542 --> 00:56:50,626 ‪読んでる 717 00:56:50,626 --> 00:56:52,126 ‪ファックしよう 718 00:56:54,834 --> 00:56:55,834 ‪本を読む 719 00:56:55,834 --> 00:56:57,459 ‪残念でした 720 00:56:57,959 --> 00:56:58,542 ‪待て 721 00:56:58,542 --> 00:56:59,334 ‪何よ? 722 00:56:59,917 --> 00:57:00,751 ‪今はいい 723 00:57:00,751 --> 00:57:02,459 ‪聞いてない 724 00:57:04,251 --> 00:57:05,251 ‪やめろよ 725 00:57:05,751 --> 00:57:09,459 ‪まだ婚約も ‪祝ってなかったでしょ 726 00:57:09,959 --> 00:57:13,501 ‪頭が真っ白になるまでヤろう 727 00:57:53,334 --> 00:57:56,334 ‪待った そう焦らないで 728 00:57:57,459 --> 00:57:58,542 ‪おいで 729 00:58:16,126 --> 00:58:17,251 ‪愛してる 730 00:58:19,959 --> 00:58:21,001 ‪私もよ 731 00:58:35,292 --> 00:58:37,042 ‪私をどうしたい? 732 00:58:38,042 --> 00:58:40,167 ‪何がしたいか言って 733 00:58:42,626 --> 00:58:43,626 ‪ねえ 734 00:58:44,792 --> 00:58:47,417 ‪ガンガン突いてくれる? 735 00:58:48,917 --> 00:58:51,001 ‪メチャクチャにして 736 00:58:51,834 --> 00:58:54,126 ‪頭が真っ白になるくらい 737 00:58:55,209 --> 00:58:56,334 ‪これ... 738 00:58:59,459 --> 00:59:00,376 ‪何? 739 00:59:02,459 --> 00:59:03,584 ‪手伝う 740 00:59:03,584 --> 00:59:05,167 ‪やめてくれ 741 00:59:28,917 --> 00:59:29,584 ‪出るな 742 00:59:29,584 --> 00:59:30,209 ‪でも 743 00:59:30,209 --> 00:59:31,334 ‪午前0時だぞ 744 00:59:31,334 --> 00:59:32,292 ‪はい 745 00:59:32,292 --> 00:59:33,376 ‪30秒だ 746 00:59:33,376 --> 00:59:36,626 ‪市場が開いたら ‪スピア社を空売りする 747 00:59:36,626 --> 00:59:38,251 ‪決着したはず 748 00:59:38,251 --> 00:59:43,167 ‪でも債権者が提訴して ‪その判決が明日 出るの 749 00:59:43,167 --> 00:59:44,626 ‪NY市場は? 750 00:59:44,626 --> 00:59:48,417 ‪強気だけど ‪債務保有者は訴訟のプロ 751 00:59:48,417 --> 00:59:50,417 ‪有利な裁判所を選んだ 752 00:59:50,417 --> 00:59:53,292 ‪債権者に有利な判決を ‪下してる 753 00:59:53,292 --> 00:59:54,542 ‪何回だ? 754 00:59:56,834 --> 00:59:57,792 ‪1回 755 00:59:57,792 --> 00:59:59,417 ‪神頼みか 756 00:59:59,917 --> 01:00:01,292 ‪反対しただろ 757 01:00:04,292 --> 01:00:06,084 ‪自信があるの 758 01:00:06,084 --> 01:00:07,001 ‪そうか 759 01:00:07,751 --> 01:00:09,376 ‪結果が楽しみだ 760 01:00:50,501 --> 01:00:55,626 ‪今後 同社はイギリスで ‪存続できるのでしょうか? 761 01:00:55,626 --> 01:00:58,792 ‪ニーム社は ‪シンガポールに進出 762 01:00:58,792 --> 01:01:03,126 ‪OXグローバル社は ‪2000人強をレイオフ 763 01:01:03,126 --> 01:01:06,167 ‪スピア社の裁判は... 764 01:01:06,167 --> 01:01:07,292 ‪やめて 765 01:01:07,292 --> 01:01:11,126 ‪債務支払いの ‪遅延についての判決です 766 01:01:11,126 --> 01:01:16,667 ‪裁判官は この事態が ‪防げていたとしながらも⸺ 767 01:01:16,667 --> 01:01:20,834 ‪ISDAが契約書を ‪厳密に解釈すべきであり⸺ 768 01:01:20,834 --> 01:01:24,709 ‪裁量権を行使できないと ‪判断しました 769 01:01:26,042 --> 01:01:27,709 ‪他の債権者が⸺ 770 01:01:27,709 --> 01:01:31,501 ‪クロスデフォルト条項の ‪適用を... 771 01:01:31,501 --> 01:01:32,751 ‪やったな 772 01:01:34,084 --> 01:01:38,042 ‪YB2社は ‪2000万ドルの利益を発表 773 01:01:38,042 --> 01:01:40,792 ‪また労働党は... 774 01:02:00,126 --> 01:02:01,459 ‪来たぞ 775 01:02:03,417 --> 01:02:07,501 ‪この間の俺の発言は ‪取り消すべきだな 776 01:02:09,376 --> 01:02:12,084 ‪“バカなアバズレ”のこと? 777 01:02:16,334 --> 01:02:18,001 ‪そうだったかな 778 01:02:21,667 --> 01:02:23,417 ‪彼なりの謝罪だ 779 01:02:23,417 --> 01:02:25,709 ‪手数料も弾んでる 780 01:03:01,667 --> 01:03:05,584 ‪“今夜はお泊まりしよう” 781 01:03:18,626 --> 01:03:21,126 ‪“私のおごり” 782 01:03:30,542 --> 01:03:33,792 ‪“‪モリー‪をキメて ‪顔にまたがる” 783 01:03:35,459 --> 01:03:37,501 ‪“モリーを...” 784 01:03:46,292 --> 01:03:49,751 ‪お疲れ ‪飲みに連れてってやる 785 01:03:49,751 --> 01:03:50,667 ‪また今度 786 01:03:50,667 --> 01:03:51,792 ‪いや 今夜だ 787 01:03:51,792 --> 01:03:54,876 ‪大ダメージから ‪見事に立ち直った 788 01:03:54,876 --> 01:03:58,084 ‪どこがいい? “ネスト”? ‪“ソフィーズ”? 789 01:03:58,084 --> 01:03:59,209 ‪“パンプス”は? 790 01:03:59,209 --> 01:04:00,917 ‪やめろよ 791 01:04:00,917 --> 01:04:01,917 ‪皮肉だよ 792 01:04:01,917 --> 01:04:03,001 ‪やめろ 793 01:04:03,001 --> 01:04:06,251 ‪みんなユーモアのセンスを ‪失ったんだな 794 01:04:06,251 --> 01:04:08,751 ‪1人でウケとくよ 795 01:04:08,751 --> 01:04:11,501 ‪いいよ ‪パンプスに行こう 796 01:04:13,459 --> 01:04:14,417 ‪パンプス? 797 01:04:14,417 --> 01:04:16,001 ‪問題でも? 798 01:04:21,417 --> 01:04:22,459 ‪よし 799 01:04:23,584 --> 01:04:25,251 ‪金を下ろしてくる 800 01:04:42,334 --> 01:04:45,292 ‪デューク大の新歓で ‪上級生たちが⸺ 801 01:04:45,292 --> 01:04:48,417 ‪女の子を集めて ‪頭に袋をかぶせ⸺ 802 01:04:48,417 --> 01:04:52,376 ‪そこへホッケー部の ‪新入生を連れてくる 803 01:04:52,376 --> 01:04:56,376 ‪で 2人1組にして ‪並んでファックさせる 804 01:04:56,376 --> 01:04:58,251 ‪待て 続きがある 805 01:04:58,251 --> 01:05:01,459 ‪ある新入生が ‪事を終えた後⸺ 806 01:05:01,459 --> 01:05:04,917 ‪女の子の ‪頭の袋を取ってみると... 807 01:05:05,667 --> 01:05:06,792 ‪姉だった 808 01:05:06,792 --> 01:05:09,501 ‪自分の姉とヤッたんだ 809 01:05:11,126 --> 01:05:12,542 ‪あり得ねえ 810 01:05:12,542 --> 01:05:13,834 ‪キモすぎ 811 01:05:13,834 --> 01:05:14,917 ‪マジか 812 01:05:17,251 --> 01:05:19,084 ‪ただのバカ話だよ 813 01:05:19,084 --> 01:05:20,459 ‪彼女は平気さ 814 01:05:24,209 --> 01:05:26,709 ‪その新入生はどうなった? 815 01:05:26,709 --> 01:05:28,042 ‪退学した 816 01:05:28,042 --> 01:05:30,376 ‪この世からも退場 817 01:05:30,376 --> 01:05:33,126 ‪ブラウン大の双子を思い出す 818 01:05:33,126 --> 01:05:33,917 ‪奴らか 819 01:05:33,917 --> 01:05:37,209 ‪スナックの袋を ‪コンドームにしてた 820 01:05:38,417 --> 01:05:40,251 ‪女は気づかなかった 821 01:05:41,001 --> 01:05:43,084 ‪どんだけ酔ってんだ 822 01:05:43,084 --> 01:05:44,334 ‪中身は? 823 01:05:44,334 --> 01:05:45,667 ‪何言ってる 824 01:05:45,667 --> 01:05:47,876 ‪真面目に聞いてるんだ 825 01:05:47,876 --> 01:05:50,417 ‪その女はヤッてもらえた 826 01:05:50,917 --> 01:05:52,376 ‪言うね 827 01:05:52,376 --> 01:05:53,501 ‪そうだな 828 01:05:53,501 --> 01:05:56,709 ‪ガキのつまんない話は終わり 829 01:05:56,709 --> 01:05:59,542 ‪スイッチが入ったな 830 01:06:00,084 --> 01:06:01,876 ‪よっしゃ やるぞ 831 01:06:01,876 --> 01:06:02,959 ‪ねえ 832 01:06:04,167 --> 01:06:05,042 ‪来て 833 01:06:05,042 --> 01:06:07,084 ‪ケツを振ってよ 834 01:06:07,084 --> 01:06:08,376 ‪いいぞ 835 01:06:09,459 --> 01:06:11,167 ‪よし その調子だ 836 01:06:12,376 --> 01:06:13,376 ‪いいぞ! 837 01:06:13,376 --> 01:06:14,501 ‪どうも 838 01:06:15,542 --> 01:06:16,292 ‪やあ 839 01:06:16,292 --> 01:06:17,834 ‪名前は? 840 01:06:17,834 --> 01:06:19,334 ‪怖がらないで 841 01:06:20,126 --> 01:06:21,001 ‪いいね 842 01:06:24,959 --> 01:06:26,792 ‪どんどん飲めよ 843 01:06:26,792 --> 01:06:27,917 ‪あるぞ 844 01:06:27,917 --> 01:06:28,834 ‪欲しい? 845 01:06:29,667 --> 01:06:30,792 ‪乾杯 846 01:06:30,792 --> 01:06:33,459 ‪菜食の ‪ストリップクラブがある 847 01:06:33,459 --> 01:06:36,334 ‪女のアソコと ‪ニンジンを出すのか? 848 01:06:36,334 --> 01:06:40,084 ‪アソコにニンジンを突っ込む 849 01:06:40,084 --> 01:06:42,292 ‪ニンジンは目にいい 850 01:06:54,251 --> 01:06:56,292 ‪また鍵を間違えてる 851 01:06:57,334 --> 01:06:58,334 ‪やだ 852 01:06:58,876 --> 01:07:01,084 ‪全部同じに見える 853 01:07:01,626 --> 01:07:04,126 ‪どこの鍵かも分かんない 854 01:07:04,126 --> 01:07:08,042 ‪何でこんなに鍵があるの? 855 01:07:08,042 --> 01:07:11,834 ‪ピザを買った後に ‪タコス店の前を通って⸺ 856 01:07:11,834 --> 01:07:14,792 ‪何が欲しいか ‪分からなくなった 857 01:07:14,792 --> 01:07:19,376 ‪それからファラフェルも見て ‪こう思ったの 858 01:07:19,376 --> 01:07:21,917 ‪“ニューヨークって最高” 859 01:07:21,917 --> 01:07:25,084 ‪“24時間 ‪好きな物を食べられる” 860 01:07:25,876 --> 01:07:28,167 ‪何が入ってんの? 861 01:07:28,167 --> 01:07:32,126 ‪食べかけだけど要る? ‪おいしいよ 862 01:07:32,667 --> 01:07:35,459 ‪ローリーが ‪大学時代の話をしてた 863 01:07:35,459 --> 01:07:41,126 ‪ホッケー部の上級生が ‪女の子をロッカー室に集めて 864 01:07:41,126 --> 01:07:43,209 ‪頭に袋をかぶせる 865 01:07:43,209 --> 01:07:46,417 ‪そこへ新入生たちを ‪連れてくる 866 01:07:47,417 --> 01:07:50,959 ‪新入生に女の子を ‪1人ずつ割り当てて⸺ 867 01:07:50,959 --> 01:07:52,917 ‪ファックさせる 868 01:07:52,917 --> 01:07:54,334 ‪1列でね 869 01:07:55,584 --> 01:07:56,584 ‪もう寝る 870 01:07:56,584 --> 01:07:59,584 ‪待って オチがあるの 871 01:07:59,584 --> 01:08:04,292 ‪ある新入生が事を終えて ‪女の子の袋を取ると⸺ 872 01:08:04,292 --> 01:08:07,334 ‪相手は自分の姉だったの 873 01:08:08,584 --> 01:08:11,042 ‪自分の姉とヤッてたわけ 874 01:08:13,376 --> 01:08:15,251 ‪あり得ないよね 875 01:08:15,251 --> 01:08:16,417 ‪何よ 876 01:08:18,917 --> 01:08:21,167 ‪まったく つまんない人ね 877 01:08:21,167 --> 01:08:23,751 ‪堅物なんだから 878 01:08:26,001 --> 01:08:27,584 ‪カタいと言えば... 879 01:08:28,209 --> 01:08:29,709 ‪もういい 880 01:08:29,709 --> 01:08:30,376 ‪やめろよ 881 01:08:30,376 --> 01:08:31,167 ‪よせ 882 01:08:31,167 --> 01:08:32,417 ‪欲しいの 883 01:08:33,042 --> 01:08:34,542 ‪お願いされたい? 884 01:08:34,542 --> 01:08:36,251 ‪やめるんだ 885 01:08:36,251 --> 01:08:37,417 ‪分かった 886 01:08:37,417 --> 01:08:38,501 ‪ねえ 887 01:08:39,751 --> 01:08:42,667 ‪昇進に手を貸すと ‪約束するから⸺ 888 01:08:42,667 --> 01:08:44,042 ‪アソコをなめて 889 01:08:44,042 --> 01:08:45,334 ‪何だと? 890 01:08:49,876 --> 01:08:51,251 ‪君は酔ってる 891 01:08:51,251 --> 01:08:53,792 ‪情けない人なんだから 892 01:08:55,376 --> 01:08:56,501 ‪今 何て? 893 01:08:57,792 --> 01:08:59,251 ‪何て言った? 894 01:08:59,834 --> 01:09:00,584 ‪別に... 895 01:09:00,584 --> 01:09:02,459 ‪情けないのは君だ 896 01:09:02,459 --> 01:09:06,917 ‪社交クラブの新入生みたいに ‪大酒を飲めば⸺ 897 01:09:06,917 --> 01:09:09,292 ‪偉くなったと思えるのか? 898 01:09:09,292 --> 01:09:12,334 ‪男になったと思えるのか? 899 01:09:12,959 --> 01:09:15,042 ‪君は男に見えない 900 01:09:15,042 --> 01:09:18,751 ‪男どもに雇われた ‪売春婦に見える 901 01:09:39,959 --> 01:09:45,459 ‪誕生日おめでとう 902 01:09:45,459 --> 01:09:49,667 ‪ハッピーバースデー... 903 01:09:53,334 --> 01:09:54,334 ‪いいか? 904 01:09:56,417 --> 01:09:59,959 ‪人件費・材料費の高騰が ‪懸念されます 905 01:09:59,959 --> 01:10:03,167 ‪利益率が下がるので ‪売るべきです 906 01:10:03,667 --> 01:10:08,001 ‪パニック売りの時こそ ‪買いだろ ダックス 907 01:10:09,751 --> 01:10:10,751 ‪クソ 908 01:10:10,751 --> 01:10:11,542 ‪何か? 909 01:10:11,542 --> 01:10:15,209 ‪頭がクソ痛い ‪家に帰ったのが3時だ 910 01:10:16,167 --> 01:10:19,417 ‪危うくB&O社を買いかけた 911 01:10:30,209 --> 01:10:33,167 ‪昨夜と言えば ‪この写真を見ろよ 912 01:10:34,709 --> 01:10:36,251 ‪エミリー? 913 01:10:36,251 --> 01:10:37,209 ‪ああ 914 01:10:37,709 --> 01:10:42,292 ‪あの女 5000か6000は ‪ばらまいてた 915 01:10:42,834 --> 01:10:43,876 ‪ヤバいよ 916 01:10:43,876 --> 01:10:45,626 ‪イカれてる 917 01:10:45,626 --> 01:10:48,501 ‪言っただろ あの女は獣だ 918 01:10:48,501 --> 01:10:50,667 ‪分かった すぐ行く 919 01:10:50,667 --> 01:10:52,042 ‪ローリーが 920 01:10:53,042 --> 01:10:54,459 ‪ウソだろ 921 01:10:55,959 --> 01:10:57,167 ‪想定外? 922 01:10:57,167 --> 01:11:00,751 ‪ボスの秘蔵っ子だと ‪思ってたがな 923 01:11:01,334 --> 01:11:04,584 ‪ティッシュが必要だ ‪泣き出すぞ 924 01:11:05,876 --> 01:11:09,542 ‪いいオフィスだ ‪涙を拭き取ればな 925 01:11:09,542 --> 01:11:11,167 ‪確かに 926 01:11:16,959 --> 01:11:18,959 ‪出だしは最悪だった 927 01:11:18,959 --> 01:11:23,292 ‪売れ行きは悪く ‪宣伝文句もネタにされ⸺ 928 01:11:23,292 --> 01:11:26,626 ‪マーケティング部門も ‪対応を誤った 929 01:11:26,626 --> 01:11:30,834 ‪だが利益は ‪予想ほど下がらないだろう 930 01:11:30,834 --> 01:11:32,042 ‪それで... 931 01:11:32,042 --> 01:11:33,667 ‪ボスに売り込め 932 01:11:33,667 --> 01:11:34,626 ‪何? 933 01:11:34,626 --> 01:11:37,751 ‪僕を売り込め 今すぐにだ 934 01:11:37,751 --> 01:11:40,626 ‪キャンベルに売り込めと? 935 01:11:40,626 --> 01:11:43,084 ‪10分後にかけ直す 936 01:11:43,084 --> 01:11:44,626 ‪ああ だが... 937 01:11:46,292 --> 01:11:47,001 ‪何よ? 938 01:11:47,001 --> 01:11:50,251 ‪今すぐボスに売り込んでくれ 939 01:11:53,376 --> 01:11:56,542 ‪頼み事の前に謝ったら? 940 01:11:56,542 --> 01:11:59,126 ‪昨日の売春婦発言のことよ 941 01:11:59,126 --> 01:12:00,126 ‪今しかない 942 01:12:00,126 --> 01:12:02,334 ‪謝るのも今よ 943 01:12:03,792 --> 01:12:05,584 ‪売り込まないのか? 944 01:12:06,542 --> 01:12:07,584 ‪やめたほうが 945 01:12:07,584 --> 01:12:08,292 ‪何で? 946 01:12:08,292 --> 01:12:09,292 ‪機嫌が悪い 947 01:12:09,292 --> 01:12:10,417 ‪機嫌を取れ 948 01:12:10,417 --> 01:12:11,417 ‪方法は? 949 01:12:11,417 --> 01:12:13,709 ‪さあな ボスのお友達だろ 950 01:12:13,709 --> 01:12:16,001 ‪友達じゃない 上司よ 951 01:12:16,001 --> 01:12:17,584 ‪区別がつかない 952 01:12:18,167 --> 01:12:19,626 ‪ただのゲームよ 953 01:12:19,626 --> 01:12:21,209 ‪ああ 君は達人だ 954 01:12:21,209 --> 01:12:23,876 ‪褒め言葉に聞こえない 955 01:12:23,876 --> 01:12:25,167 ‪発案は君だ 956 01:12:25,167 --> 01:12:28,209 ‪売り込んだけど ‪ボスは動かない 957 01:12:28,209 --> 01:12:31,084 ‪あなたはクビ候補だけど... 958 01:12:31,209 --> 01:12:31,959 ‪何? 959 01:12:31,959 --> 01:12:34,042 ‪でも他社に履歴書を... 960 01:12:34,042 --> 01:12:35,959 ‪ふざけてるのか? 961 01:12:35,959 --> 01:12:36,667 ‪ルーク 962 01:12:36,667 --> 01:12:37,792 ‪辞めないぞ 963 01:12:38,292 --> 01:12:40,917 ‪限界よ ‪どっちかが辞めないと 964 01:12:40,917 --> 01:12:43,292 ‪イヤなら君が辞めろ 965 01:12:43,792 --> 01:12:46,084 ‪私には失うものがある 966 01:12:46,084 --> 01:12:47,167 ‪僕には? 967 01:12:47,167 --> 01:12:50,042 ‪損切りと挫折は同じじゃない 968 01:12:50,042 --> 01:12:53,501 ‪あなたは ‪他の会社に行けるでしょ 969 01:12:53,501 --> 01:12:55,917 ‪僕は この会社がいいんだ 970 01:12:55,917 --> 01:12:58,167 ‪会社はそう思ってない 971 01:12:59,792 --> 01:13:01,376 ‪そんなの知るか 972 01:13:05,917 --> 01:13:07,001 ‪ルーク 973 01:13:08,876 --> 01:13:09,834 ‪60秒 974 01:13:09,834 --> 01:13:10,626 ‪後でな 975 01:13:10,626 --> 01:13:12,001 ‪いや 今だ 976 01:13:13,876 --> 01:13:15,126 ‪かけ直す 977 01:13:18,209 --> 01:13:20,376 ‪60秒だ 始めろ 978 01:13:20,376 --> 01:13:22,917 ‪2009年4月6日 979 01:13:22,917 --> 01:13:24,542 ‪イェール大の春学期 980 01:13:24,542 --> 01:13:27,667 ‪あなたは40分の講義をした 981 01:13:27,667 --> 01:13:31,709 ‪歯に衣着せず ‪現実を見せてくれた 982 01:13:31,709 --> 01:13:35,084 ‪一次的思考と二次的思考 ‪落とし穴に裏技 983 01:13:35,084 --> 01:13:37,834 ‪その40分で ‪金融について⸺ 984 01:13:37,834 --> 01:13:40,542 ‪GSでの2年間よりも学んだ 985 01:13:40,542 --> 01:13:43,709 ‪あなたに会うまで ‪目標がなかった 986 01:13:44,626 --> 01:13:47,917 ‪講義が終わった直後 ‪専攻を変え⸺ 987 01:13:47,917 --> 01:13:51,376 ‪食生活も服装も変えた 988 01:13:51,376 --> 01:13:55,167 ‪あなたの背中を追うために ‪何でもした 989 01:13:55,167 --> 01:13:59,501 ‪僕の唯一の望みは ‪あなたの下で働き 学び⸺ 990 01:13:59,501 --> 01:14:01,709 ‪あなたになることだから 991 01:14:01,709 --> 01:14:04,417 ‪それだけを信じてきた 992 01:14:04,417 --> 01:14:08,626 ‪この会社は僕の宗教 ‪あなたは僕の神だ 993 01:14:10,459 --> 01:14:11,959 ‪約束します 994 01:14:11,959 --> 01:14:15,501 ‪機会を頂ければ ‪全てを捧げると 995 01:14:15,501 --> 01:14:17,584 ‪これが僕の忠誠の誓い 996 01:14:17,584 --> 01:14:21,209 ‪ナイフがあれば ‪我が血を捧げてた 997 01:14:28,292 --> 01:14:31,501 ‪お取り込み中のところ 失礼 998 01:14:31,501 --> 01:14:34,167 ‪フォスター社側は7人だと 999 01:14:37,042 --> 01:14:39,501 ‪デレクには会ったかな 1000 01:14:40,501 --> 01:14:42,084 ‪新しいPMだ 1001 01:14:44,334 --> 01:14:46,792 ‪3G社から引き抜いた 1002 01:14:46,792 --> 01:14:49,084 ‪去年の実績は9000万ドル 1003 01:14:49,584 --> 01:14:50,667 ‪四半期だ 1004 01:14:51,167 --> 01:14:52,209 ‪四半期? 1005 01:14:52,209 --> 01:14:53,334 ‪そう 1006 01:14:59,209 --> 01:15:00,876 ‪もう終わったか? 1007 01:15:02,167 --> 01:15:05,292 ‪言い残したことはないか? 1008 01:16:22,459 --> 01:16:23,584 ‪大丈夫? 1009 01:16:28,584 --> 01:16:29,417 ‪ねえ 1010 01:16:30,501 --> 01:16:31,584 ‪気持ちは... 1011 01:16:31,584 --> 01:16:32,667 ‪やめろ 1012 01:16:47,376 --> 01:16:49,751 ‪“ママ” 1013 01:16:58,167 --> 01:17:01,876 ‪あなたの履歴書を ‪アベニューに送って... 1014 01:17:01,876 --> 01:17:03,042 ‪クソ 1015 01:17:03,042 --> 01:17:05,917 ‪でも面接を受けてみれば... 1016 01:17:13,084 --> 01:17:13,834 ‪出ろ 1017 01:17:13,834 --> 01:17:14,959 ‪無視して 1018 01:17:14,959 --> 01:17:16,251 ‪もう5回目だ 1019 01:17:19,042 --> 01:17:21,834 ‪ママ? ‪忙しいの かけてこないで 1020 01:17:21,834 --> 01:17:24,876 ‪金曜日の夜は空けといてね 1021 01:17:24,876 --> 01:17:26,334 ‪どうして? 1022 01:17:26,334 --> 01:17:29,459 ‪ささやかな ‪婚約パーティーを開くの 1023 01:17:29,459 --> 01:17:31,042 ‪頼んでない 1024 01:17:31,042 --> 01:17:33,334 ‪サプライズにしたかった 1025 01:17:33,334 --> 01:17:35,751 ‪まだ祝うには早いの 1026 01:17:35,751 --> 01:17:38,751 ‪じゃ 何で婚約したの? 1027 01:17:38,751 --> 01:17:42,626 ‪仕事が忙しそうだから ‪先に言ったの 1028 01:17:42,626 --> 01:17:44,417 ‪7時に“フランキーズ”よ 1029 01:17:44,417 --> 01:17:47,334 ‪ルークはまだ ‪両親にも言ってない 1030 01:17:47,334 --> 01:17:48,876 ‪どういうこと? 1031 01:17:48,876 --> 01:17:52,501 ‪切符も取ったし ‪おばあちゃんも呼んだ 1032 01:17:52,501 --> 01:17:54,251 ‪勝手なことを! 1033 01:17:54,251 --> 01:17:55,001 ‪何よ 1034 01:17:55,001 --> 01:17:57,792 ‪八つ当たりしないで 1035 01:17:57,792 --> 01:18:00,542 ‪娘のために準備したのに 1036 01:18:00,542 --> 01:18:01,459 ‪ママ 1037 01:18:01,459 --> 01:18:04,084 ‪あんたが電話に出てれば... 1038 01:18:04,084 --> 01:18:05,834 ‪何してるの? 1039 01:18:05,834 --> 01:18:06,917 ‪メモは? 1040 01:18:06,917 --> 01:18:07,751 ‪メモ? 1041 01:18:07,751 --> 01:18:09,792 ‪本の内容のメモだよ! 1042 01:18:09,792 --> 01:18:10,709 ‪知らない 1043 01:18:10,709 --> 01:18:11,876 ‪掃除した? 1044 01:18:11,876 --> 01:18:12,626 ‪少しね 1045 01:18:12,626 --> 01:18:13,542 ‪捨てた? 1046 01:18:13,542 --> 01:18:14,959 ‪知らないってば 1047 01:18:16,292 --> 01:18:17,751 ‪ゴミは出した 1048 01:18:18,709 --> 01:18:19,542 ‪クソ! 1049 01:18:19,542 --> 01:18:21,751 ‪ゴミだと思ったから 1050 01:18:21,751 --> 01:18:24,709 ‪ゴミなんかじゃない ‪大事な物だ 1051 01:18:24,709 --> 01:18:27,126 ‪僕のキャリアを捨てたんだ 1052 01:18:27,126 --> 01:18:31,084 ‪気持ちは分かるけど ‪こんなのバカげてる 1053 01:18:31,084 --> 01:18:33,667 ‪のめり込みすぎよ 1054 01:18:33,667 --> 01:18:36,042 ‪恵まれた奴には分からない 1055 01:18:36,042 --> 01:18:39,751 ‪恵まれてない ‪全て努力で勝ち取った 1056 01:18:39,751 --> 01:18:41,167 ‪ああ そうかい 1057 01:18:41,876 --> 01:18:42,626 ‪出るな 1058 01:18:42,626 --> 01:18:43,667 ‪ボスよ 1059 01:18:44,167 --> 01:18:45,834 ‪何すんのよ! 1060 01:18:45,834 --> 01:18:48,251 ‪もう深夜だ 一線を引け 1061 01:18:48,251 --> 01:18:51,501 ‪自分ルールで生きろ ‪ボスルールで死ぬぞ 1062 01:18:51,501 --> 01:18:52,667 ‪何なの? 1063 01:18:52,667 --> 01:18:54,501 ‪君こそ何なんだ? 1064 01:18:54,501 --> 01:18:57,751 ‪毎晩 ジイさんに ‪取り入ってる 1065 01:18:57,751 --> 01:19:02,626 ‪ボスがポールやトムと ‪朝2時まで電話するか? 1066 01:19:02,626 --> 01:19:05,251 ‪君にかけるのは断れないから 1067 01:19:05,251 --> 01:19:06,667 ‪弱いからだ 1068 01:19:06,667 --> 01:19:10,792 ‪電話に出るたびに ‪ボスに振り回される 1069 01:19:10,792 --> 01:19:13,501 ‪私を振り回すのは ‪あなただけ 1070 01:19:13,501 --> 01:19:17,876 ‪何言ってるんだ ‪献身的に支えてきただろ 1071 01:19:17,876 --> 01:19:19,459 ‪助言もした 1072 01:19:19,459 --> 01:19:21,667 ‪一度も頼んでない! 1073 01:19:21,667 --> 01:19:25,042 ‪じゃ どうすれば ‪ご満足なんだ? 1074 01:19:25,042 --> 01:19:28,084 ‪僕は精一杯 ‪状況に適応してる 1075 01:19:28,084 --> 01:19:29,584 ‪冗談でしょ? 1076 01:19:29,584 --> 01:19:31,751 ‪僕の昇進を横取りした! 1077 01:19:31,751 --> 01:19:33,542 ‪横取りしてない! 1078 01:19:33,542 --> 01:19:34,542 ‪最初の話は? 1079 01:19:34,542 --> 01:19:35,876 ‪ただのうわさよ 1080 01:19:35,876 --> 01:19:36,792 ‪本当か? 1081 01:19:36,792 --> 01:19:38,292 ‪ボスが言ってた 1082 01:19:38,292 --> 01:19:41,334 ‪昇進どころかクビを考えてた 1083 01:19:41,334 --> 01:19:43,626 ‪あなたが弱いから 1084 01:20:00,751 --> 01:20:01,751 ‪何で... 1085 01:20:15,251 --> 01:20:16,334 ‪クソ 1086 01:20:16,834 --> 01:20:17,876 ‪クソ! 1087 01:20:17,876 --> 01:20:19,209 ‪クソッ! 1088 01:20:53,251 --> 01:20:56,042 ‪ルークは体調不良 手伝って 1089 01:20:57,292 --> 01:20:59,626 ‪ルークです メッセージを 1090 01:21:00,167 --> 01:21:03,334 ‪電話してよ ‪仕事をカバーしてる 1091 01:21:04,876 --> 01:21:05,959 ‪お願い 1092 01:21:15,001 --> 01:21:16,459 ‪ママ 後にして 1093 01:21:16,459 --> 01:21:18,792 ‪今さら どうしろと? 1094 01:21:18,792 --> 01:21:21,126 ‪明日は5時45分に着く 1095 01:21:21,126 --> 01:21:24,084 ‪ホテルに寄って ‪7時にはお店に 1096 01:21:24,084 --> 01:21:26,584 ‪遅刻はイヤ 服装は決めた? 1097 01:21:26,584 --> 01:21:27,667 ‪決めてない 1098 01:21:27,667 --> 01:21:29,751 ‪青いドレスがいいわ 1099 01:21:29,751 --> 01:21:31,667 ‪お願いだから黙って 1100 01:21:31,667 --> 01:21:33,334 ‪何を怒ってるの? 1101 01:21:33,334 --> 01:21:34,542 ‪怒ってない 1102 01:21:34,542 --> 01:21:37,667 ‪婚約したと言ってから ‪音沙汰なし 1103 01:21:37,667 --> 01:21:39,209 ‪待ってよ 1104 01:21:39,209 --> 01:21:42,917 ‪人が苦労して ‪お祝いの席を設けたのに 1105 01:21:42,917 --> 01:21:46,251 ‪向こうのご両親に ‪何て言えば? 1106 01:21:46,251 --> 01:21:47,751 ‪話したの? 1107 01:21:47,751 --> 01:21:50,209 ‪誰かが話さないとね 1108 01:21:50,209 --> 01:21:53,251 ‪本来なら息子から ‪話すべきだけど... 1109 01:21:53,251 --> 01:21:55,959 ‪ルークです メッセージを 1110 01:21:55,959 --> 01:21:59,001 ‪悪かったわ ‪あなたの言うとおりよ 1111 01:22:00,126 --> 01:22:05,584 ‪昇進なんかしたから ‪イラついて おびえてた 1112 01:22:05,584 --> 01:22:08,167 ‪自己主張もできてない 1113 01:22:11,042 --> 01:22:13,292 ‪支えに感謝してる 1114 01:22:13,959 --> 01:22:16,417 ‪恩知らずになってごめん 1115 01:22:16,417 --> 01:22:19,209 ‪あなたのつらさが分かった 1116 01:22:20,709 --> 01:22:21,709 ‪聞いて 1117 01:22:22,876 --> 01:22:27,959 ‪明日のパーティーのため ‪両親は頑張ってくれたの 1118 01:22:27,959 --> 01:22:31,626 ‪だから とにかく ‪電話をちょうだい 1119 01:22:32,126 --> 01:22:33,959 ‪話し合おう 1120 01:22:48,626 --> 01:22:51,876 ‪ルークは? ‪5回もメールした 1121 01:22:51,876 --> 01:22:53,334 ‪まだ体調不良よ 1122 01:22:53,334 --> 01:22:57,376 ‪点滴を打ってでも来いと ‪言ってくれ 1123 01:22:58,501 --> 01:23:01,376 ‪我々は世界経済と ‪金融市場を⸺ 1124 01:23:01,376 --> 01:23:04,126 ‪どこよりも深く ‪理解しています 1125 01:23:04,126 --> 01:23:07,417 ‪その知識を生かし ‪顧客のために⸺ 1126 01:23:07,542 --> 01:23:11,167 ‪高いリスク調整後リターンを ‪追及します 1127 01:23:19,334 --> 01:23:23,501 ‪我々のトラックレコードは ‪上位1%に入り⸺ 1128 01:23:23,501 --> 01:23:25,959 ‪15年間の ‪年率リターンは⸺ 1129 01:23:25,959 --> 01:23:29,834 ‪他社の追随を許しません “パーティーは キャンセルしないと” 1130 01:23:29,834 --> 01:23:31,417 ‪ではエミリーが⸺ 1131 01:23:31,417 --> 01:23:35,876 ‪この魔法を実現する方法を ‪ご説明します 1132 01:23:35,876 --> 01:23:36,959 ‪はい 1133 01:23:37,501 --> 01:23:39,709 ‪魔法の杖を持ちますね 1134 01:23:43,917 --> 01:23:46,501 ‪投資期間と ‪リスク許容度に応じ⸺ 1135 01:23:46,501 --> 01:23:49,584 ‪多数のポートフォリオを ‪ご提案します 1136 01:23:49,584 --> 01:23:54,876 ‪ファンダメンタルズ分析や ‪テクニカル分析を用いて⸺ 1137 01:23:54,876 --> 01:23:58,167 ‪多様な戦略で ‪株式市場に投資します 1138 01:24:02,417 --> 01:24:04,709 ‪我が社の ‪アクティブ運用は⸺ 1139 01:24:04,709 --> 01:24:08,542 ‪常にパッシブ運用を ‪上回る成績です 1140 01:24:17,209 --> 01:24:22,042 ‪慎重に検討を重ねて ‪ポートフォリオを構築し⸺ 1141 01:24:22,042 --> 01:24:24,667 ‪我が社独自の ‪ヘッジをかけて... 1142 01:24:33,917 --> 01:24:37,459 ‪自分の資産のように ‪大切に運用します 1143 01:24:37,459 --> 01:24:40,126 ‪お客様は家族だからです 1144 01:24:40,126 --> 01:24:41,042 ‪会議中よ 1145 01:24:41,042 --> 01:24:42,126 ‪コーヒーを 1146 01:24:42,126 --> 01:24:43,501 ‪給湯室に行って 1147 01:24:43,501 --> 01:24:44,709 ‪ここがいい 1148 01:24:44,709 --> 01:24:46,626 ‪何のつもり? 1149 01:24:51,584 --> 01:24:53,584 ‪経験豊富なチームが⸺ 1150 01:24:53,584 --> 01:24:57,167 ‪さまざまなアルファ値を ‪組み合わせ... 1151 01:24:57,167 --> 01:24:58,834 ‪電源がオフだ 1152 01:24:58,834 --> 01:25:02,834 ‪1000ドルもするのに ‪しゃぶってくれない 1153 01:25:02,834 --> 01:25:05,501 ‪社内をご案内しましょう 1154 01:25:05,501 --> 01:25:06,292 ‪クソ 1155 01:25:07,834 --> 01:25:08,834 ‪警備員を 1156 01:25:08,834 --> 01:25:10,167 ‪失礼しました 1157 01:25:10,167 --> 01:25:13,959 ‪こっちこそ失礼 ‪全部 自分にかかった 1158 01:25:13,959 --> 01:25:15,126 ‪警備員は? 1159 01:25:15,126 --> 01:25:16,959 ‪何やってるの? 1160 01:25:16,959 --> 01:25:19,042 ‪勝手に決めつけるな 1161 01:25:19,042 --> 01:25:21,959 ‪俺が能無し? あんただよ 1162 01:25:22,542 --> 01:25:24,834 ‪たまたま成功したから⸺ 1163 01:25:24,834 --> 01:25:28,876 ‪社員を ‪奴隷扱いする権利があると? 1164 01:25:28,876 --> 01:25:30,001 ‪やめて 1165 01:25:30,001 --> 01:25:31,251 ‪やりすぎだ 1166 01:25:31,251 --> 01:25:33,001 ‪いや 俺じゃない 1167 01:25:33,501 --> 01:25:34,459 ‪あんただ! 1168 01:25:34,459 --> 01:25:38,042 ‪犬を蹴り続けてたら ‪いつか かまれる 1169 01:25:42,209 --> 01:25:44,501 ‪警備員はいい 警察だ! 1170 01:25:44,501 --> 01:25:46,292 ‪サメが犬を怖がる? 1171 01:25:46,292 --> 01:25:49,959 ‪俺が成功するのに ‪お前らが必要か? 1172 01:25:49,959 --> 01:25:51,292 ‪必要ない 1173 01:25:51,292 --> 01:25:54,959 ‪自分の力で成り上がってやる 1174 01:25:54,959 --> 01:25:58,792 ‪その暁には ‪この会社をぶっ潰す! 1175 01:25:58,792 --> 01:25:59,959 ‪もうやめて 1176 01:25:59,959 --> 01:26:05,084 ‪支配者のつもりだろうが ‪自分の会社も把握してない 1177 01:26:05,084 --> 01:26:08,959 ‪社員に恐れられ ‪尊敬されてると思うか? 1178 01:26:08,959 --> 01:26:11,876 ‪尊敬どころか憎まれてる! 1179 01:26:11,876 --> 01:26:14,001 ‪なあ そうだろ? 1180 01:26:14,001 --> 01:26:15,876 ‪みんなウソつきだ 1181 01:26:15,876 --> 01:26:19,709 ‪一番の大ウソつきは ‪期待の新人だ 1182 01:26:19,709 --> 01:26:23,876 ‪この女は2年もの間 ‪就業規則に違反して⸺ 1183 01:26:23,876 --> 01:26:25,626 ‪部下とヤッてた 1184 01:26:26,501 --> 01:26:29,042 ‪セクハラは女だってする 1185 01:26:29,042 --> 01:26:32,334 ‪昇進をエサに ‪アソコをなめろと 1186 01:26:33,542 --> 01:26:35,251 ‪警備員が来た 1187 01:26:35,251 --> 01:26:36,251 ‪じゃあな 1188 01:26:36,251 --> 01:26:37,334 ‪もう行くよ 1189 01:26:38,876 --> 01:26:40,459 ‪どうも クソが 1190 01:26:46,917 --> 01:26:49,417 ‪ルークです メッセージを 1191 01:26:49,417 --> 01:26:51,542 ‪イカれてるの? 1192 01:26:51,542 --> 01:26:56,209 ‪勝手に自滅すればいいけど ‪道連れにしないで 1193 01:26:58,876 --> 01:26:59,917 ‪ルーク? 1194 01:27:03,501 --> 01:27:06,001 ‪ルークです メッセージを 1195 01:27:06,001 --> 01:27:08,417 ‪コソコソ隠れるつもり? 1196 01:27:08,417 --> 01:27:11,417 ‪婚約パーティーなのに 1197 01:27:11,959 --> 01:27:15,167 ‪別れたいなら直接言って 1198 01:27:15,167 --> 01:27:17,084 ‪この臆病者! 1199 01:27:23,292 --> 01:27:24,542 ‪かけ直す 1200 01:27:24,542 --> 01:27:26,126 ‪ルークは? 1201 01:27:26,126 --> 01:27:28,542 ‪20分前に出てった 1202 01:27:28,542 --> 01:27:29,709 ‪行き先は? 1203 01:27:30,709 --> 01:27:32,459 ‪答えてよ テオ 1204 01:27:32,459 --> 01:27:37,001 ‪婚約パーティーだ ‪遊園地に行くと思うか? 1205 01:27:37,001 --> 01:27:38,917 ‪パーティーに? 1206 01:27:38,917 --> 01:27:41,459 ‪もちろんだ うちで着替えた 1207 01:27:41,459 --> 01:27:43,334 ‪何かの冗談か? 1208 01:27:43,334 --> 01:27:44,209 ‪クソ 1209 01:27:44,709 --> 01:27:47,376 ‪エミリー? 大丈夫か? 1210 01:27:47,376 --> 01:27:49,376 ‪何か問題でも? 1211 01:27:49,376 --> 01:27:51,709 ‪問題? 問題はね 1212 01:27:51,709 --> 01:27:55,667 ‪あんたの弟が ‪サイコパスなことよ 1213 01:28:15,251 --> 01:28:16,917 ‪やっと来たわ 1214 01:28:17,501 --> 01:28:19,459 ‪まあ エミリー 1215 01:28:19,459 --> 01:28:22,751 ‪記念写真を撮るのよ ‪髪を整えて 1216 01:28:22,751 --> 01:28:23,751 ‪ルークは? 1217 01:28:23,751 --> 01:28:25,459 ‪カウンターの端よ 1218 01:28:25,459 --> 01:28:28,709 ‪口紅を塗ってね ‪ひどい顔してる 1219 01:28:28,709 --> 01:28:31,126 ‪おめでとう うれしいわ 1220 01:28:31,126 --> 01:28:32,876 ‪エミリー 来たね 1221 01:28:33,376 --> 01:28:37,209 ‪さあ コートを ‪飲み物を取ってこよう 1222 01:28:40,959 --> 01:28:42,251 ‪何してるの? 1223 01:28:42,251 --> 01:28:44,584 ‪1杯飲んでる 君は? 1224 01:28:45,667 --> 01:28:47,167 ‪何の冗談? 1225 01:28:47,167 --> 01:28:50,834 ‪欠席は失礼だろ ‪君のママに悪い 1226 01:28:50,834 --> 01:28:51,917 ‪ビールを 1227 01:28:51,917 --> 01:28:53,501 ‪許さないわよ 1228 01:28:54,084 --> 01:28:55,667 ‪何考えてるの? 1229 01:28:55,667 --> 01:28:59,876 ‪私と別れるために ‪爆弾を仕掛けたわけ? 1230 01:28:59,876 --> 01:29:01,001 ‪ドカーン! 1231 01:29:01,001 --> 01:29:02,584 ‪みんなが見てる 1232 01:29:02,584 --> 01:29:06,542 ‪やっと恥ずかしく ‪なってきたの? 1233 01:29:06,542 --> 01:29:08,376 ‪発表するんだろ 1234 01:29:08,376 --> 01:29:12,001 ‪そう 私を悪者にするわけね 1235 01:29:12,501 --> 01:29:14,834 ‪お断りよ クソッタレ 1236 01:29:14,834 --> 01:29:19,459 ‪別れるんだから ‪あんたから言うべきよ 1237 01:29:20,042 --> 01:29:21,584 ‪理由を言って 1238 01:29:21,584 --> 01:29:22,251 ‪理由? 1239 01:29:22,251 --> 01:29:24,084 ‪言いなさいよ 1240 01:29:24,084 --> 01:29:24,876 ‪さあ 1241 01:29:24,876 --> 01:29:27,542 ‪これは ‪婚約パーティーじゃない 1242 01:29:27,542 --> 01:29:29,959 ‪お別れパーティーだとね 1243 01:29:30,876 --> 01:29:33,042 ‪みんな 乾杯しよう 1244 01:29:33,542 --> 01:29:34,584 ‪乾杯! 1245 01:29:35,084 --> 01:29:37,292 ‪エドモンズ家の仲間入りね 1246 01:29:37,292 --> 01:29:40,209 ‪婚約おめでとう 1247 01:29:40,209 --> 01:29:41,876 ‪仕事も順調ね 1248 01:29:41,876 --> 01:29:44,876 ‪2人とも ‪昇進したんですって? 1249 01:29:44,876 --> 01:29:47,001 ‪まさにパワーカップルね 1250 01:29:48,542 --> 01:29:50,042 ‪昇進って? 1251 01:29:50,042 --> 01:29:51,584 ‪会社のよ 1252 01:29:51,584 --> 01:29:54,834 ‪2人ともPMだと ‪ルークに聞いた 1253 01:29:57,292 --> 01:29:59,834 ‪ルークは同僚じゃない 1254 01:29:59,834 --> 01:30:01,709 ‪私の部下よ 1255 01:30:01,709 --> 01:30:04,334 ‪部下だったけどクビにした 1256 01:30:04,334 --> 01:30:07,376 ‪枕で昇進できない人もいる 1257 01:30:07,959 --> 01:30:10,292 ‪ルーク どうしたの? 1258 01:30:10,292 --> 01:30:11,876 ‪放っておけ 1259 01:30:13,167 --> 01:30:14,876 ‪そう思ってるの? 1260 01:30:15,459 --> 01:30:19,084 ‪さあね ‪夜中の電話に夜中の飲み会 1261 01:30:19,084 --> 01:30:22,126 ‪何もなかったとは思えない 1262 01:30:22,126 --> 01:30:26,876 ‪努力は報われないから ‪他の手も使ったんだろ 1263 01:30:26,876 --> 01:30:28,001 ‪何を言うの 1264 01:30:28,001 --> 01:30:30,542 ‪彼女が持ち出した話題だ 1265 01:30:30,542 --> 01:30:33,792 ‪認めろよ ‪だから昇進したんだろ 1266 01:30:33,792 --> 01:30:36,876 ‪ボスが君とヤリたがったから 1267 01:30:36,876 --> 01:30:40,417 ‪どうなんだ? ‪ボスに体を許したのか? 1268 01:30:40,417 --> 01:30:41,167 ‪やめて 1269 01:30:41,167 --> 01:30:44,376 ‪夜中に会う理由が ‪他にあるか? 1270 01:30:44,376 --> 01:30:47,084 ‪口説かれて当惑したのか 1271 01:30:47,084 --> 01:30:50,126 ‪あるいは これ幸いと ‪ひざまずき⸺ 1272 01:30:50,126 --> 01:30:52,459 ‪奴のズボンの前を開け⸺ 1273 01:30:52,459 --> 01:30:54,542 ‪ナニをしゃぶったのか? 1274 01:30:56,084 --> 01:30:57,334 ‪やったな 1275 01:30:57,334 --> 01:30:58,417 ‪エミリー 1276 01:30:59,584 --> 01:31:00,751 ‪どこ行くの? 1277 01:31:00,751 --> 01:31:02,126 ‪エミリー! 1278 01:31:02,792 --> 01:31:03,417 ‪ルーク? 1279 01:31:03,417 --> 01:31:04,584 ‪エミリー! 1280 01:31:05,167 --> 01:31:06,501 ‪どこ行くんだ? 1281 01:31:08,084 --> 01:31:10,126 ‪おい どこ行くんだ? 1282 01:31:11,542 --> 01:31:13,959 ‪実力だと思ってた? 1283 01:31:13,959 --> 01:31:17,542 ‪本気か? ‪実力は何も関係ない 1284 01:31:17,542 --> 01:31:19,501 ‪女を優遇しただけだ 1285 01:31:19,501 --> 01:31:24,376 ‪枕と女性優遇 ‪どっちだと言いたいの? 1286 01:31:24,376 --> 01:31:25,542 ‪両方だ 1287 01:31:26,042 --> 01:31:29,167 ‪完全にイカれたの? 1288 01:31:29,167 --> 01:31:32,126 ‪自分が見えてる? 鏡を見て 1289 01:31:32,126 --> 01:31:34,542 ‪君こそ鏡を見ろ 1290 01:31:34,542 --> 01:31:37,084 ‪男気取りでイキり散らしてる 1291 01:31:37,084 --> 01:31:41,376 ‪金持ちの味方だから ‪英雄になれるのか? 1292 01:31:41,376 --> 01:31:43,792 ‪そんなつもりはない 1293 01:31:43,792 --> 01:31:48,167 ‪業界に向いてないからって ‪私を責めないで 1294 01:31:48,167 --> 01:31:52,542 ‪チャンスをもらえない奴の ‪気持ちが分かるか? 1295 01:31:52,542 --> 01:31:57,834 ‪飛び出た糸みたいに ‪場違いな奴として扱われる 1296 01:31:57,834 --> 01:31:59,501 ‪もし君なら... 1297 01:31:59,501 --> 01:32:01,751 ‪私も同じ立場だった 1298 01:32:01,751 --> 01:32:05,376 ‪昇進のうわさを聞いた日 ‪寝てあげた 1299 01:32:05,376 --> 01:32:06,209 ‪妬いた? 1300 01:32:06,209 --> 01:32:07,626 ‪余裕があったの 1301 01:32:07,626 --> 01:32:09,126 ‪分かってない 1302 01:32:09,126 --> 01:32:10,709 ‪それは あんたよ 1303 01:32:10,709 --> 01:32:13,959 ‪何で私が上だと ‪認められないの? 1304 01:32:13,959 --> 01:32:18,376 ‪昇進にふさわしいのは私だと ‪認められないの? 1305 01:32:18,376 --> 01:32:20,834 ‪何で傷つくの? 1306 01:32:20,834 --> 01:32:24,459 ‪何で1番じゃないと ‪耐えられないの? 1307 01:32:24,459 --> 01:32:25,501 ‪よせ 1308 01:32:25,501 --> 01:32:27,376 ‪あんたは臆病者よ 1309 01:32:28,126 --> 01:32:30,417 ‪臆病者なのよ ルーク 1310 01:32:30,417 --> 01:32:34,084 ‪自滅から救おうとした私が ‪バカだった 1311 01:32:40,792 --> 01:32:43,084 ‪これがあんたの反論? 1312 01:32:45,084 --> 01:32:47,001 ‪職場じゃ勝てないから 1313 01:32:48,292 --> 01:32:49,542 ‪やりなさいよ 1314 01:32:50,876 --> 01:32:51,959 ‪さあ 1315 01:32:53,292 --> 01:32:55,126 ‪やってみなさいよ 1316 01:32:56,209 --> 01:32:58,584 ‪あんたの本性を見せてよ 1317 01:33:00,959 --> 01:33:02,417 ‪放して 1318 01:33:03,376 --> 01:33:04,417 ‪大嫌い! 1319 01:33:04,417 --> 01:33:06,667 ‪あんたなんか大嫌い! 1320 01:33:08,084 --> 01:33:09,334 ‪最低よ 1321 01:33:11,292 --> 01:33:12,542 ‪大嫌い 1322 01:34:04,876 --> 01:34:06,251 ‪痛い! 1323 01:34:08,001 --> 01:34:08,876 ‪ルーク 1324 01:34:08,876 --> 01:34:09,959 ‪痛い 1325 01:34:12,042 --> 01:34:13,542 ‪ルーク 1326 01:34:13,542 --> 01:34:14,626 ‪やめて 1327 01:34:17,417 --> 01:34:18,376 ‪ルーク 1328 01:34:18,376 --> 01:34:19,417 ‪やめて 1329 01:37:16,751 --> 01:37:19,084 ‪最初からお話しします 1330 01:37:19,084 --> 01:37:21,167 ‪何もかも包み隠さず 1331 01:37:21,167 --> 01:37:24,126 ‪全てを知ってもらいたいので 1332 01:37:26,126 --> 01:37:29,042 ‪何ヵ月もつきまとわれてた 1333 01:37:30,042 --> 01:37:34,584 ‪何度も断ったんです ‪会社の方針に反するし⸺ 1334 01:37:34,584 --> 01:37:38,042 ‪彼にはまったく ‪興味がなかったから 1335 01:37:38,542 --> 01:37:41,751 ‪でも納得してくれなかった 1336 01:37:43,792 --> 01:37:48,501 ‪好意をほのめかす言葉から ‪始まった 1337 01:37:48,501 --> 01:37:52,584 ‪そのうち彼は ‪私の通勤時に尾行し始め⸺ 1338 01:37:52,584 --> 01:37:55,792 ‪行きつけの店に ‪来るようになった 1339 01:37:56,292 --> 01:37:59,501 ‪交際してると ‪周囲に吹き込み⸺ 1340 01:37:59,501 --> 01:38:01,917 ‪同棲(せい)してると言っていた 1341 01:38:02,542 --> 01:38:04,042 ‪異常です 1342 01:38:04,876 --> 01:38:06,917 ‪通報したかったけど⸺ 1343 01:38:08,834 --> 01:38:11,501 ‪不安定な人なので怖かった 1344 01:38:13,334 --> 01:38:16,584 ‪自傷に走るかも ‪しれないし⸺ 1345 01:38:18,084 --> 01:38:19,167 ‪私も危険に 1346 01:38:37,167 --> 01:38:39,417 ‪我々は皆 汚いことをする 1347 01:38:40,626 --> 01:38:42,667 ‪恥ずべき行いだ 1348 01:38:44,459 --> 01:38:46,417 ‪クソにまみれてる 1349 01:38:48,876 --> 01:38:50,876 ‪だが その場限りで⸺ 1350 01:38:52,001 --> 01:38:54,876 ‪職場には持ち込まない 1351 01:38:56,126 --> 01:38:58,292 ‪顧客が求めるのは⸺ 1352 01:38:58,876 --> 01:39:01,542 ‪クリーンな職場環境だ 1353 01:39:04,001 --> 01:39:06,667 ‪後始末は人事部に任せろ 1354 01:39:08,251 --> 01:39:10,876 ‪言い訳も考えてもらえ 1355 01:39:11,917 --> 01:39:14,501 ‪お前には大事な仕事がある 1356 01:39:15,876 --> 01:39:19,001 ‪騒動を起こしたあいつは ‪業界追放 1357 01:39:20,459 --> 01:39:21,542 ‪望みはない 1358 01:39:38,126 --> 01:39:39,209 ‪非難も 1359 01:39:40,459 --> 01:39:41,584 ‪責任も⸺ 1360 01:39:44,501 --> 01:39:45,834 ‪どうでもいい 1361 01:39:47,501 --> 01:39:50,292 ‪全て忘れて 先に進め 1362 01:40:13,584 --> 01:40:18,251 ‪全てを投資のきっかけとして ‪見ることが重要だ 1363 01:40:18,251 --> 01:40:20,251 ‪これから指導するが⸺ 1364 01:40:20,251 --> 01:40:23,834 ‪野心とやる気を見せてほしい 1365 01:40:23,834 --> 01:40:27,376 ‪この思考があれば ‪世界は君のもの 1366 01:40:27,376 --> 01:40:29,709 ‪ここが君のデスクだ 1367 01:40:29,709 --> 01:40:31,751 ‪パスワードを入れて 1368 01:40:31,751 --> 01:40:34,501 ‪では 入社おめでとう 1369 01:40:52,709 --> 01:40:56,501 ‪“ルーク” 1370 01:41:58,542 --> 01:42:01,126 ‪大家さんと話した 1371 01:42:01,626 --> 01:42:04,709 ‪賃貸契約を解約できるそうだ 1372 01:42:05,459 --> 01:42:09,459 ‪僕は月末まで ‪テオの家に泊めてもらう 1373 01:42:09,459 --> 01:42:10,959 ‪だから... 1374 01:42:13,667 --> 01:42:16,917 ‪君は引っ越し先が決まるまで ‪いればいい 1375 01:42:19,792 --> 01:42:24,376 ‪僕が買ったのは食卓と ‪キャビネットと本棚で... 1376 01:42:28,376 --> 01:42:30,084 ‪鏡台は君のだ 1377 01:42:31,417 --> 01:42:33,417 ‪引っ越し業者を頼んだ 1378 01:42:33,417 --> 01:42:36,626 ‪僕の私物は ‪業者が梱包してくれる 1379 01:42:39,167 --> 01:42:42,001 ‪電話番号も業者に渡した 1380 01:42:42,001 --> 01:42:44,334 ‪朝の飛行機に乗る 1381 01:42:45,167 --> 01:42:46,209 ‪何? 1382 01:42:51,167 --> 01:42:54,542 ‪サンフランシスコで ‪テオの上司と会う 1383 01:42:55,126 --> 01:42:58,417 ‪起業資金を出してくれるかも 1384 01:42:59,751 --> 01:43:04,126 ‪起業できるなら ‪下積みなんて意味ない 1385 01:43:04,126 --> 01:43:08,667 ‪彼のパートナーも ‪出資してくれるかも 1386 01:43:08,667 --> 01:43:10,626 ‪どうでもいい 1387 01:43:12,959 --> 01:43:14,834 ‪何で謝らないの? 1388 01:43:17,501 --> 01:43:20,042 ‪何で許しを請わないの? 1389 01:43:21,876 --> 01:43:22,959 ‪そうだね 1390 01:43:23,959 --> 01:43:26,459 ‪私の顔を見た? 1391 01:43:26,459 --> 01:43:27,167 ‪やめろ 1392 01:43:27,167 --> 01:43:29,251 ‪黙って ちゃんと見て 1393 01:43:29,876 --> 01:43:30,751 ‪見てよ 1394 01:43:30,751 --> 01:43:32,626 ‪被害者ぶるなよ 1395 01:43:32,626 --> 01:43:35,626 ‪僕の頭を ‪ビール瓶で殴っただろ 1396 01:43:35,626 --> 01:43:39,209 ‪私の頭を洗面台に押しつけ ‪レイプした 1397 01:43:42,126 --> 01:43:43,709 ‪レイプ? 1398 01:43:43,709 --> 01:43:46,001 ‪何を言ってるんだ 1399 01:43:48,751 --> 01:43:50,542 ‪じゃ このアザは? 1400 01:43:52,126 --> 01:43:53,917 ‪これは? 1401 01:43:55,334 --> 01:43:56,876 ‪これは? 1402 01:43:58,209 --> 01:44:00,792 ‪やめてと言っても無視した 1403 01:44:01,584 --> 01:44:02,751 ‪いいかい 1404 01:44:03,876 --> 01:44:06,917 ‪あの夜は2人とも ‪どうかしてた 1405 01:44:06,917 --> 01:44:09,501 ‪もう忘れよう いいね? 1406 01:44:34,251 --> 01:44:35,251 ‪イヤ 1407 01:44:36,417 --> 01:44:37,417 ‪よくない 1408 01:44:45,959 --> 01:44:47,126 ‪あんたは⸺ 1409 01:44:47,126 --> 01:44:48,792 ‪のんきに座って⸺ 1410 01:44:50,167 --> 01:44:52,834 ‪突然 普通のフリしてる 1411 01:44:54,126 --> 01:44:55,959 ‪私を脅したのに 1412 01:44:55,959 --> 01:44:56,959 ‪何をする 1413 01:44:56,959 --> 01:44:59,376 ‪私の心を切り刻んでた 1414 01:44:59,376 --> 01:45:01,834 ‪毎日 毎日ね 1415 01:45:02,709 --> 01:45:07,501 ‪何事もなかったみたいに ‪見送ると思う? 1416 01:45:07,501 --> 01:45:08,667 ‪分かった 1417 01:45:08,667 --> 01:45:11,917 ‪私の地位や評判を ‪損ねようとした 1418 01:45:11,917 --> 01:45:14,209 ‪何を言えばいいんだ? 1419 01:45:17,417 --> 01:45:20,126 ‪私の前にひざまずき⸺ 1420 01:45:20,667 --> 01:45:22,792 ‪慈悲を乞うがいい 1421 01:45:25,084 --> 01:45:25,917 ‪クソ! 1422 01:45:27,167 --> 01:45:27,959 ‪よせ! 1423 01:45:27,959 --> 01:45:29,751 ‪“お願いです” 1424 01:45:30,626 --> 01:45:31,501 ‪言えよ 1425 01:45:31,501 --> 01:45:32,167 ‪さあ 1426 01:45:32,167 --> 01:45:34,167 ‪“お願いです” 1427 01:45:34,834 --> 01:45:38,501 ‪“僕が悪かった” 1428 01:45:39,001 --> 01:45:39,834 ‪泣け 1429 01:45:41,334 --> 01:45:42,001 ‪何? 1430 01:45:42,001 --> 01:45:42,917 ‪泣け 1431 01:45:43,792 --> 01:45:47,251 ‪涙を流さないなら ‪血を流させる 1432 01:45:51,042 --> 01:45:51,792 ‪クソ 1433 01:45:51,792 --> 01:45:52,667 ‪泣け 1434 01:45:52,667 --> 01:45:53,626 ‪クソ! 1435 01:45:54,834 --> 01:45:55,751 ‪おい! 1436 01:45:57,917 --> 01:45:59,209 ‪何なんだ! 1437 01:45:59,209 --> 01:46:02,126 ‪“君を傷つけて悪かった” 1438 01:46:02,126 --> 01:46:03,376 ‪“悪かった” 1439 01:46:03,376 --> 01:46:05,542 ‪“レイプのことも謝る” 1440 01:46:05,542 --> 01:46:07,209 ‪“レイプのことも” 1441 01:46:08,542 --> 01:46:10,542 ‪“僕は能無しだ” 1442 01:46:15,251 --> 01:46:16,501 ‪“能無しだ” 1443 01:46:33,917 --> 01:46:35,417 ‪ごめんなさい 1444 01:46:36,167 --> 01:46:38,584 ‪許してくれ 僕のヘマだ 1445 01:46:40,459 --> 01:46:42,542 ‪何もかもダメにした 1446 01:46:47,042 --> 01:46:49,084 ‪自分でも分からない 1447 01:46:50,376 --> 01:46:53,251 ‪いつもの僕じゃなかった 1448 01:46:54,459 --> 01:46:56,167 ‪分かってるよね 1449 01:46:57,917 --> 01:47:01,292 ‪償うためなら何でもやる 1450 01:47:01,292 --> 01:47:03,501 ‪本当にすまなかった 1451 01:47:03,501 --> 01:47:06,501 ‪君の気が済むまで何でもする 1452 01:47:28,376 --> 01:47:31,042 ‪じゃ 床の血を拭いて 1453 01:47:32,042 --> 01:47:33,501 ‪出ていけ 1454 01:47:39,292 --> 01:47:40,876 ‪もう用はない 1455 01:53:07,292 --> 01:53:10,292 ‪フェアプレー 1456 01:53:13,292 --> 01:53:16,292 ‪日本語字幕 長尾 絵衣子