1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 MIRCrew 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Buona visione!!! 3 00:01:37,250 --> 00:01:38,250 Eccoti. 4 00:01:38,833 --> 00:01:41,500 Non nasconderti. Vieni, ti voglio presentare. 5 00:01:41,500 --> 00:01:42,875 - Dai. - Va bene. 6 00:01:43,666 --> 00:01:46,916 Zio J, questa è la donna di cui parlo in continuazione. 7 00:01:46,916 --> 00:01:50,458 - Emily, piacere di conoscerti. - Piacere mio. 8 00:01:50,458 --> 00:01:52,458 Open bar, offro io. 9 00:01:52,458 --> 00:01:53,666 Stupendo. 10 00:01:53,666 --> 00:01:57,000 Mister Ivy League ha la ragazza più bella della festa. 11 00:01:57,000 --> 00:02:00,583 - Ha anche altre qualità. - Una o due. 12 00:02:00,583 --> 00:02:03,833 Se prova a darti noie, avvisami e lo sistemo io. 13 00:02:03,833 --> 00:02:06,041 - Lo terrò a mente. - Davvero? 14 00:02:06,041 --> 00:02:08,583 Chiudi l'affare prima che si stufi di te. 15 00:02:08,583 --> 00:02:10,458 Quanto sei romantico, Theo. 16 00:02:10,458 --> 00:02:12,416 Il romanticismo svanisce. 17 00:02:12,416 --> 00:02:14,458 Disse lui nel giorno delle nozze. 18 00:02:14,458 --> 00:02:16,375 Trova tua moglie e baciala 19 00:02:16,375 --> 00:02:19,291 prima che capisca di essersi fottuta la vita. 20 00:02:19,291 --> 00:02:22,041 - Lascia stare tuo fratello. Vieni qui. - Ehi. 21 00:02:22,041 --> 00:02:24,833 - Ciao. - Bella della festa, ti va di ballare? 22 00:02:24,833 --> 00:02:26,666 - Sì. - Hai vinto il titolo. 23 00:02:27,166 --> 00:02:28,583 - Oddio, è lei. - Cosa? 24 00:02:28,583 --> 00:02:31,166 - Ciao. - Andiamo a ballare con lei. 25 00:02:31,166 --> 00:02:33,833 - No, ti prego. - Non vuoi? 26 00:02:33,833 --> 00:02:35,791 - No. - Dai, vieni. 27 00:02:42,041 --> 00:02:44,416 Vuoi dire qualcosa o mi fissi e basta? 28 00:02:44,416 --> 00:02:45,958 - Ti fisso e basta. - Ok. 29 00:02:50,333 --> 00:02:51,833 Ti voglio baciare. 30 00:02:57,833 --> 00:02:59,000 E poi ti fisso. 31 00:03:02,833 --> 00:03:05,916 Chiudi la porta! Giuro che faccio in un attimo. 32 00:03:34,625 --> 00:03:36,250 - Cosa? - Oh, cazzo! 33 00:03:36,250 --> 00:03:37,333 Che c'è? 34 00:03:39,083 --> 00:03:40,375 Oh, cazzo! 35 00:03:42,125 --> 00:03:44,208 Oh, merda! 36 00:03:44,208 --> 00:03:45,833 - Santo cielo! - Oddio! 37 00:03:45,833 --> 00:03:47,583 Cristo santo! 38 00:03:47,583 --> 00:03:50,041 Sembra che hai sgozzato un pollo. 39 00:03:50,041 --> 00:03:51,750 Com'è potuto succedere? 40 00:03:51,750 --> 00:03:53,958 Che ci facevi qui? 41 00:03:55,833 --> 00:03:58,375 Oh, cazzo! Va bene. 42 00:03:58,375 --> 00:04:01,333 Credi che tua madre abbia un assorbente? 43 00:04:01,333 --> 00:04:03,875 Dobbiamo ancora fare le foto. 44 00:04:03,875 --> 00:04:06,083 Credi che sia un problema? 45 00:04:06,083 --> 00:04:07,708 Dio mio! 46 00:04:08,916 --> 00:04:12,541 Beh, adesso la mia famiglia saprà veramente chi sei. 47 00:04:17,041 --> 00:04:20,125 - Che cazzo è quello? - Quello cosa? 48 00:04:20,125 --> 00:04:21,208 Quello. 49 00:04:30,708 --> 00:04:31,750 Merda. 50 00:04:45,583 --> 00:04:46,583 Mi vuoi sposare? 51 00:04:50,125 --> 00:04:51,125 Luke. 52 00:04:52,000 --> 00:04:53,000 Dico sul serio. 53 00:04:54,041 --> 00:04:55,250 Sei ubriaco. 54 00:04:55,250 --> 00:04:57,625 Sì, ma ero sobrio quando l'ho comprato. 55 00:05:03,333 --> 00:05:05,750 Ti amo da impazzire, cazzo! 56 00:05:10,500 --> 00:05:11,500 Dico sul serio. 57 00:05:12,333 --> 00:05:13,833 Sei tutto per me. 58 00:05:15,458 --> 00:05:16,625 E ti prometto... 59 00:05:19,666 --> 00:05:20,833 che se lo facciamo, 60 00:05:21,833 --> 00:05:23,250 lo facciamo per bene. 61 00:05:30,958 --> 00:05:32,458 Che ne pensi? 62 00:05:32,458 --> 00:05:33,833 Oh, mio Dio. 63 00:05:35,625 --> 00:05:37,833 È solo per il resto della tua vita. 64 00:05:41,041 --> 00:05:42,041 Ok. 65 00:05:44,083 --> 00:05:45,416 Ok? 66 00:05:45,416 --> 00:05:46,583 - Ok. - Ok? 67 00:05:46,583 --> 00:05:47,666 Sì. 68 00:05:48,750 --> 00:05:51,375 Ok. Che stronza! 69 00:05:57,333 --> 00:05:59,541 - Sei matto, cazzo. - Tu sei matta. 70 00:05:59,541 --> 00:06:01,500 Matto da legare! 71 00:06:03,250 --> 00:06:04,875 - Ti amo. - Ti amo. 72 00:06:09,166 --> 00:06:11,166 È il dito sbagliato. 73 00:06:11,166 --> 00:06:12,666 - Oh, merda. - Già. 74 00:06:15,083 --> 00:06:16,083 Merda. 75 00:06:18,500 --> 00:06:21,833 - Cazzo, la scarpa. - Tanto non riuscivi a camminarci. 76 00:06:21,833 --> 00:06:22,791 Forza. 77 00:06:24,375 --> 00:06:26,500 Sembriamo due assassini in fuga. 78 00:06:26,500 --> 00:06:30,791 - Speriamo che non ci arrestino. - Ok, scusi tanto! 79 00:06:41,083 --> 00:06:43,666 SVEGLIA 80 00:06:48,125 --> 00:06:49,125 Aiuto. 81 00:06:50,291 --> 00:06:53,333 Colazione con burrito. Bacon. 82 00:06:55,083 --> 00:06:57,583 Formaggio. Uova. 83 00:06:58,125 --> 00:06:59,125 C'è qualcuno? 84 00:07:04,458 --> 00:07:06,083 Ci sposiamo. 85 00:07:07,166 --> 00:07:08,625 Ci sposiamo. 86 00:07:22,916 --> 00:07:24,083 Ciao, mamma. 87 00:07:24,083 --> 00:07:27,333 CI SPOSIAMO! 88 00:07:56,083 --> 00:08:00,166 Una pressione politica in favore non solo dei più bisognosi... 89 00:08:00,166 --> 00:08:02,458 Vorrei poterlo dire al mondo intero. 90 00:08:02,958 --> 00:08:06,541 ...i cui voti sono molto importanti e duramente contestati... 91 00:08:40,500 --> 00:08:43,166 - Ti compro qualcosa? - No, grazie. 92 00:08:43,166 --> 00:08:44,833 - Ok, ciao. - A dopo. 93 00:09:34,125 --> 00:09:35,416 - Buongiorno. - Ciao. 94 00:09:37,000 --> 00:09:38,166 - Ciao. - 'Giorno. 95 00:09:40,666 --> 00:09:42,375 Passato un buon weekend, Dax? 96 00:09:42,375 --> 00:09:44,333 - Ottimo. - E tu, Emily? 97 00:09:45,458 --> 00:09:46,958 Discreto. Il tuo? 98 00:09:47,666 --> 00:09:49,083 Niente di che. 99 00:10:04,750 --> 00:10:06,083 - Buongiorno. - Ciao. 100 00:10:26,708 --> 00:10:28,958 - Hai rimediato dei buoni posti? - Sì. 101 00:10:28,958 --> 00:10:32,375 - Quanto ti devo? - Non preoccuparti, porta la bionda. 102 00:10:32,375 --> 00:10:34,791 Non capisco se mi attrae o mi repelle. 103 00:10:34,791 --> 00:10:38,083 - Per una serata, che ti frega? - Cristo, amico. 104 00:10:40,375 --> 00:10:42,458 - Come va? - Ti ho mandato una mail. 105 00:10:42,458 --> 00:10:43,541 Luke? 106 00:10:43,541 --> 00:10:46,208 - Volo, capo. - Sei pimpante, per un lunedì. 107 00:10:46,208 --> 00:10:49,375 - Ti sei scatenato nel weekend? - Più o meno. 108 00:10:50,791 --> 00:10:53,833 Senti, Rory, per me sono sottostimate del 20%. 109 00:10:53,833 --> 00:10:57,500 Tutti badano al battage dei competitor e nessuno al Congresso. 110 00:10:57,500 --> 00:11:01,333 Se la legge passa, Vent sarà ridimensionata oltreoceano, 111 00:11:01,333 --> 00:11:02,833 aprendo un varco a Sonic 112 00:11:02,833 --> 00:11:05,250 che ha dedicato mesi a mettersi in regola. 113 00:11:05,250 --> 00:11:09,458 - Una fetta di monopolio per nuove realtà. - Nei mercati in crescita. 114 00:11:09,458 --> 00:11:11,916 - Incrementiamo del 50%. - Vacci piano. 115 00:11:11,916 --> 00:11:13,916 La loro nuova linea è una bomba. 116 00:11:13,916 --> 00:11:17,041 Hanno battuto tutti, c'erano file ovunque al lancio. 117 00:11:17,041 --> 00:11:18,333 Che dici di TOC? 118 00:11:18,333 --> 00:11:20,625 Il CEO sopravvaluta gli utili futuri. 119 00:11:20,625 --> 00:11:22,250 Non credo ci arriveranno. 120 00:11:22,250 --> 00:11:26,041 Gira voce che abbiano due fantocci che non arriveranno a Natale. 121 00:11:26,041 --> 00:11:29,000 E hanno toppato il lancio della scorsa primavera. 122 00:11:32,083 --> 00:11:33,083 Ehi. 123 00:11:34,416 --> 00:11:35,416 Niente male. 124 00:11:44,083 --> 00:11:45,833 Crest Capital, sono Jackie. 125 00:11:45,833 --> 00:11:47,500 Tu e le tue azioni di merda. 126 00:11:47,500 --> 00:11:50,666 Prega che inizino a rendere o cerco un nuovo analista. 127 00:11:50,666 --> 00:11:53,958 Sono gli avanzi della cena? Pulisci quello schifo. 128 00:11:53,958 --> 00:11:55,375 MAMMA 129 00:11:58,625 --> 00:11:59,791 Barron ha richiamato. 130 00:11:59,791 --> 00:12:02,458 Ho fissato un aperitivo giovedì alle cinque. 131 00:12:02,458 --> 00:12:04,625 E la riunione a L.A. è alle tre. 132 00:12:16,375 --> 00:12:19,916 Creiamo posti di lavoro più sicuri mediante la formazione. 133 00:12:19,916 --> 00:12:22,916 Oggi approfondiremo argomenti quali 134 00:12:22,916 --> 00:12:26,875 diversità e inclusione, riconoscere le molestie sessuali, 135 00:12:26,875 --> 00:12:29,875 risolvere i conflitti, riconoscere le dipendenze, 136 00:12:29,875 --> 00:12:31,250 prevenire le violenze. 137 00:12:31,250 --> 00:12:32,500 Vaffanculo! 138 00:12:32,500 --> 00:12:33,958 Vaffanculo a tutto! 139 00:12:34,500 --> 00:12:36,250 Vaffanculo! Vaffanculo! 140 00:12:36,791 --> 00:12:39,083 - Vaffanculo! - Che cazzo succede? 141 00:12:39,083 --> 00:12:40,708 Vaffanculo! 142 00:12:40,708 --> 00:12:42,666 Vogliamo interrompere o... 143 00:12:42,666 --> 00:12:46,625 Vaffanculo, bastardi di merda! 144 00:12:46,625 --> 00:12:50,416 Ogni nuova fase presenta le sue difficoltà... 145 00:12:52,166 --> 00:12:55,541 E per cosa, per farmi diventare il vostro cagnolino? 146 00:12:55,541 --> 00:12:58,250 Per leccarvi il vostro culo di merda? 147 00:12:58,250 --> 00:13:01,458 I primi esempi riguardano il tono e l'atteggiamento. 148 00:13:01,458 --> 00:13:05,250 In questa situazione vediamo Kevin, un assistente di Phil. 149 00:13:05,250 --> 00:13:06,958 Phil non ne è soddisfatto. 150 00:13:06,958 --> 00:13:10,208 No, vaffanculo! Levami le mani di dosso! 151 00:13:10,208 --> 00:13:12,583 Vaffanculo! Giù le mani! 152 00:13:13,458 --> 00:13:14,958 Che cazzo vi guardate? 153 00:13:14,958 --> 00:13:18,333 Pensate di arrivare alla prossima settimana? Vaffanculo! 154 00:13:18,333 --> 00:13:20,375 Andate tutti a fanculo! 155 00:13:20,375 --> 00:13:22,958 Ci rivediamo all'inferno, figli di puttana! 156 00:13:22,958 --> 00:13:24,041 Vaffanculo! 157 00:13:24,041 --> 00:13:25,625 Credevo si buttasse. 158 00:13:32,541 --> 00:13:35,333 Crest Capital, con chi desidera parlare? 159 00:13:35,333 --> 00:13:39,208 Ho mollato delle zavorre, la mia allocazione dovrebbe schizzare. 160 00:13:39,833 --> 00:13:44,750 Un Natale anticipato. No, non dico di aspettare Natale! 161 00:13:44,750 --> 00:13:47,666 - È il terzo monitor quest'anno. - Lo denunceranno? 162 00:13:47,666 --> 00:13:51,708 È meglio evitare contenziosi e imbarazzanti fughe di notizie. 163 00:13:51,708 --> 00:13:54,083 - E non finire in prima pagina. - Già. 164 00:13:56,833 --> 00:13:58,250 Che cazzo di giornata. 165 00:13:58,916 --> 00:14:00,916 Decisamente, accidenti. 166 00:14:01,500 --> 00:14:04,083 L'ufficio di Quinn è devastato. 167 00:14:04,083 --> 00:14:06,625 Al diavolo Quinn, non ne azzeccava una. 168 00:14:07,833 --> 00:14:09,041 Chi lo sostituirà? 169 00:14:10,083 --> 00:14:13,083 - Ho sentito una telefonata del Gran Capo. - E? 170 00:14:14,416 --> 00:14:15,416 Luke. 171 00:14:16,125 --> 00:14:17,208 Ma dai. 172 00:14:17,208 --> 00:14:19,958 Sì, diventerà Portfolio Manager. 173 00:14:24,958 --> 00:14:27,833 Credo che qui abbiano sottovalutato i costi. 174 00:14:28,500 --> 00:14:30,791 Pare che tu sostituirai Quinn. 175 00:14:31,708 --> 00:14:34,583 - Cosa? - I ragazzi l'hanno sentito di nascosto. 176 00:14:40,000 --> 00:14:41,000 Visto? 177 00:14:43,166 --> 00:14:44,916 Credo sia meglio vendere ora. 178 00:14:58,875 --> 00:15:00,583 - L'asciugamano? - Fregatene. 179 00:15:00,583 --> 00:15:03,208 - Sono lenzuola pulite. - Le rilavo io. 180 00:15:08,625 --> 00:15:10,708 Cazzo, è di nuovo mia madre. 181 00:15:10,708 --> 00:15:12,375 "Scusa, non posso parlare." 182 00:15:12,375 --> 00:15:15,166 "Sto per farmi scopare allo sfinimento." 183 00:15:20,125 --> 00:15:22,000 No, davvero. 184 00:15:22,000 --> 00:15:24,333 Non ti prendevo in giro, dai. 185 00:15:25,083 --> 00:15:26,416 Va bene, d'accordo. 186 00:15:32,583 --> 00:15:36,541 Cristo santo, come me la sono meritata tanta fortuna? 187 00:15:38,333 --> 00:15:41,625 Stai parlando di me o del tuo lavoro? 188 00:15:42,708 --> 00:15:43,708 Tutt'e due. 189 00:15:47,708 --> 00:15:50,041 - Non sarai invidiosa? - Finiscila. 190 00:15:50,041 --> 00:15:52,250 Perché? Beh, non hai mica detto no. 191 00:15:52,250 --> 00:15:54,166 Certo che è no. 192 00:15:54,166 --> 00:15:57,250 Se dovessi scegliere tra te e la promozione... 193 00:15:57,250 --> 00:15:59,583 - Sceglieresti la promozione. - No. 194 00:15:59,583 --> 00:16:04,500 Mi darei tempo per rifletterci, e poi sceglierei comunque la promozione. 195 00:16:04,500 --> 00:16:06,458 Scherzo. 196 00:16:08,666 --> 00:16:11,125 Quando cazzo ci sposiamo? 197 00:16:11,125 --> 00:16:13,125 Devo marcare il mio territorio. 198 00:16:13,125 --> 00:16:15,750 Pisciare sul mio albero. Tu sei l'albero. 199 00:16:18,666 --> 00:16:21,541 Prima o poi dovremo dirlo a tutti. 200 00:16:22,583 --> 00:16:23,875 Sì, però, aspetta. 201 00:16:23,875 --> 00:16:28,041 Finché non avremo lo status del "vaffanculo tutti", ci giudicheranno. 202 00:16:28,041 --> 00:16:30,250 Giudicheranno di più me, scommetto. 203 00:16:30,250 --> 00:16:33,333 E ora vorresti ammettere di aver infranto le regole? 204 00:16:33,333 --> 00:16:36,708 Preferisco ammetterlo io prima che lo scoprano altri. 205 00:16:36,708 --> 00:16:38,750 Da quando hai paura del pericolo? 206 00:16:38,750 --> 00:16:41,125 - Un tempo ti eccitava. - Sono seria. 207 00:16:41,125 --> 00:16:44,500 - Anch'io, appena ti promuovono... - Se mi promuovono. 208 00:16:44,500 --> 00:16:47,333 Appena ti promuovono, 209 00:16:47,333 --> 00:16:50,083 e saremo entrambi a quel livello, 210 00:16:50,083 --> 00:16:52,875 potremo dire a tutti di andare a fanculo. 211 00:16:53,833 --> 00:16:54,833 D'accordo? 212 00:16:56,500 --> 00:16:57,666 Basta col lavoro. 213 00:17:25,625 --> 00:17:27,125 Em, il telefono. 214 00:17:29,291 --> 00:17:30,291 Cazzo. 215 00:17:31,166 --> 00:17:32,166 Scusa. 216 00:17:37,125 --> 00:17:39,083 - Cazzo. - Che c'è? 217 00:17:39,083 --> 00:17:40,250 È Rory. 218 00:17:41,333 --> 00:17:44,791 - Può aspettare domattina. - Ha chiamato sei volte. 219 00:17:46,416 --> 00:17:47,416 Era ora, cazzo! 220 00:17:47,416 --> 00:17:49,875 Scusami, stavo dormendo. 221 00:17:49,875 --> 00:17:53,833 Cosa cazzo dormi? Alzati, ti aspetto al Gold Room. 222 00:17:53,833 --> 00:17:55,041 Ora? 223 00:17:55,041 --> 00:17:57,625 No, il prossimo martedì pomeriggio. 224 00:18:00,875 --> 00:18:01,875 Non andare. 225 00:18:02,583 --> 00:18:04,291 - Devo. - No, non devi. 226 00:19:03,416 --> 00:19:05,791 - Rory è... - Andato a casa. 227 00:19:07,666 --> 00:19:08,958 Cosa bevi? 228 00:19:11,083 --> 00:19:12,166 Coca Light. 229 00:19:16,541 --> 00:19:19,083 Un Macallan 25, liscio, grazie. 230 00:19:21,916 --> 00:19:23,416 Aspetto l'interprete. 231 00:19:25,083 --> 00:19:27,458 - Parli giapponese? - No. 232 00:19:32,625 --> 00:19:35,666 Allora, Long Island. 233 00:19:38,125 --> 00:19:40,291 Sì, esatto, Lynbrook. 234 00:19:40,291 --> 00:19:42,750 Non è un buco da cui è facile uscire. 235 00:19:43,458 --> 00:19:44,750 Chi la vuole facile? 236 00:19:48,333 --> 00:19:50,041 Tu non ci hai messo molto. 237 00:19:50,583 --> 00:19:51,958 Con la borsa di studio. 238 00:19:51,958 --> 00:19:53,833 Harvard, poi Citi. 239 00:19:54,500 --> 00:19:55,500 Goldman. 240 00:19:56,791 --> 00:19:58,500 I tuoi saranno fieri. 241 00:20:00,333 --> 00:20:01,875 Non lo faccio per loro. 242 00:20:05,500 --> 00:20:08,333 - Da quanto lavori con noi? - Due anni. 243 00:20:08,333 --> 00:20:09,833 Addirittura due anni. 244 00:20:11,708 --> 00:20:13,958 Sai quanti arrivano a tre? 245 00:20:17,541 --> 00:20:21,750 "Chi conosce bene i meccanismi necessari a costruire una grande azienda 246 00:20:21,750 --> 00:20:24,750 ha capito da tempo che il successo richiede più 247 00:20:24,750 --> 00:20:27,916 di un'ottima idea e una secchiata di sudore. 248 00:20:29,333 --> 00:20:32,500 In realtà, i più grandi successi imprenditoriali 249 00:20:32,500 --> 00:20:35,000 sono dipesi dall'aver appreso le regole 250 00:20:35,000 --> 00:20:38,916 e aver saputo farsi strada in un ambiente molto specifico." 251 00:20:40,750 --> 00:20:44,708 Non conosco molti diciassettenni pubblicati sul Wall Street Journal. 252 00:20:46,291 --> 00:20:48,583 Tu non ti stai solo facendo strada. 253 00:20:49,375 --> 00:20:51,916 Stai superando tutti. 254 00:20:51,916 --> 00:20:53,000 Rory? 255 00:20:54,250 --> 00:20:55,958 Non regge il passo. 256 00:20:56,541 --> 00:21:00,041 Hai chiuso metà delle operazioni più importanti del trimestre. 257 00:21:00,541 --> 00:21:03,625 Dev'essere estenuante correre col freno tirato. 258 00:21:03,625 --> 00:21:05,083 Ci ho fatto il callo. 259 00:21:06,166 --> 00:21:07,208 Non farlo. 260 00:21:59,333 --> 00:22:02,166 Allora, cosa voleva Rory? 261 00:22:06,333 --> 00:22:07,500 Se n'era andato. 262 00:22:08,833 --> 00:22:09,833 Cosa? 263 00:22:10,458 --> 00:22:13,333 Ho incontrato Campbell. 264 00:22:15,375 --> 00:22:16,916 Hai incontrato Campbell? 265 00:22:18,208 --> 00:22:19,875 Alle due di notte? 266 00:22:23,708 --> 00:22:24,708 Emily. 267 00:22:36,916 --> 00:22:38,416 Ci ha provato con te? 268 00:22:39,541 --> 00:22:41,000 No, non è... 269 00:22:41,000 --> 00:22:44,041 - Se ti ha toccato... - Non mi ha toccato, Luke. 270 00:22:44,750 --> 00:22:49,375 Va bene, allora dimmi che diavolo sta succedendo. 271 00:22:54,916 --> 00:22:56,875 Mi ha promosso a PM. 272 00:22:58,541 --> 00:23:01,666 Sarò io a sostituire Quinn. 273 00:23:06,000 --> 00:23:07,000 Ok. 274 00:23:08,833 --> 00:23:10,208 Congratulazioni. 275 00:23:11,625 --> 00:23:12,708 È fantastico. 276 00:23:18,625 --> 00:23:19,625 Mi dispiace. 277 00:23:19,625 --> 00:23:22,666 Perché? Non essere... Dai! 278 00:23:25,750 --> 00:23:27,750 Sono felicissimo per te. 279 00:23:29,875 --> 00:23:30,875 D'accordo? 280 00:23:32,541 --> 00:23:33,583 Vieni qui. 281 00:23:41,458 --> 00:23:42,916 Mi hai fatto spaventare. 282 00:24:18,083 --> 00:24:19,250 Emily. 283 00:24:19,250 --> 00:24:21,333 Ehi, congratulazioni. 284 00:24:22,041 --> 00:24:23,791 Sapevo che ce l'avresti fatta. 285 00:24:25,666 --> 00:24:29,166 E se sono stato duro con te, è solo perché ci tengo molto. 286 00:24:30,916 --> 00:24:32,333 Ti ringrazio. 287 00:24:32,333 --> 00:24:35,875 Bene, conta su di me se hai bisogno. 288 00:24:36,666 --> 00:24:37,875 Grazie, Rory. 289 00:24:42,375 --> 00:24:44,250 Chissà che scorciatoia ha preso. 290 00:24:44,250 --> 00:24:47,208 - Secondo te? - Non lo escluderei. 291 00:24:47,208 --> 00:24:50,208 Cazzo, mi conviene cambiare sesso? 292 00:24:51,333 --> 00:24:54,791 Io sono solo contento di non essere il suo analista. 293 00:24:54,791 --> 00:24:57,083 Lavorare per lei? Col cazzo. 294 00:25:01,666 --> 00:25:03,833 - Sono scese a 15. - Cos'è successo? 295 00:25:03,833 --> 00:25:05,541 Un PR ha fatto una cazzata. 296 00:25:05,541 --> 00:25:08,208 Cosa ti dice che non scenderanno fino a 10? 297 00:25:08,208 --> 00:25:09,541 Hanno capito male. 298 00:25:09,541 --> 00:25:12,375 Ci sarà burrasca, ma non conviene svendere. 299 00:25:12,375 --> 00:25:15,666 DFA continua a salire, nonostante tutte le previsioni. 300 00:25:15,666 --> 00:25:16,750 L'avevo detto. 301 00:25:16,750 --> 00:25:18,958 Nessuno l'ha detto, nemmeno Dio. 302 00:25:18,958 --> 00:25:20,083 E Outrite? 303 00:25:22,791 --> 00:25:24,583 Quinn ha comprato a 26. 304 00:25:24,583 --> 00:25:26,333 Dannato Quinn. 305 00:25:26,875 --> 00:25:31,833 Vendiamo ora e acquistiamo azioni YData. Il mercato non capisce il titolo. 306 00:25:31,833 --> 00:25:35,791 Il valore reale è offuscato dai drammi personali del CEO, 307 00:25:35,791 --> 00:25:40,458 ma ha solidi appalti governativi e sta passando alle analisi commerciali. 308 00:25:40,458 --> 00:25:43,500 I ricavi annuali salgono del 45% 309 00:25:43,500 --> 00:25:47,375 e gli scambi deboli si moltiplicano, secondo le mie proiezioni. 310 00:25:49,208 --> 00:25:50,208 Procedi. 311 00:25:53,250 --> 00:25:55,333 - Con Foster? - Siamo ai costi salariali. 312 00:25:55,333 --> 00:25:57,750 - Henry, dimmi tutto. - È salito del 3%. 313 00:26:00,708 --> 00:26:03,250 Iniziamo con Dryft, Throe e Shor. 314 00:26:03,250 --> 00:26:05,583 Aspettiamo di averli valutati tutti. 315 00:26:05,583 --> 00:26:08,041 E accantona le società indicate da Quinn. 316 00:26:08,041 --> 00:26:11,291 Tutto chiaro, avremo i loro rendimenti tra un'ora. 317 00:26:13,916 --> 00:26:14,958 Ok. 318 00:26:23,375 --> 00:26:26,250 HO UNA SERIE DI MODELLI CHE DEVO AGGIORNARE OGGI. 319 00:26:26,250 --> 00:26:28,333 PRESTAZIONE DI SETTORE? 320 00:26:28,333 --> 00:26:30,875 FORTE 321 00:26:30,875 --> 00:26:33,041 QUOTA DI MERCATO? 322 00:26:33,041 --> 00:26:35,083 NON HA PERSO NULLA. 323 00:26:35,083 --> 00:26:37,750 BENI COMPARABILI? 324 00:26:37,750 --> 00:26:41,250 CI STO LAVORANDO. 325 00:26:41,250 --> 00:26:45,500 FATTURATO ULTIMO TRIMESTRE? 326 00:27:11,541 --> 00:27:14,500 MI CI METTO SUBITO. 327 00:27:37,375 --> 00:27:38,375 Mamma. 328 00:27:38,375 --> 00:27:41,583 Finalmente! Ho chiamato mille volte per congratularmi. 329 00:27:41,583 --> 00:27:43,958 Lo so, scusa, ho molto lavoro. 330 00:27:43,958 --> 00:27:47,458 Il lavoro può aspettare, non ci si fidanza tutti i giorni! 331 00:27:47,458 --> 00:27:50,041 Non dirlo in giro, siamo prudenti. 332 00:27:50,041 --> 00:27:52,125 Per quanto ancora vi nasconderete? 333 00:27:52,125 --> 00:27:54,500 Non lo so, ma prometti che non lo dirai. 334 00:27:54,500 --> 00:27:57,958 Non è che il mio ortopedico lo dirà al tuo capo di merda! 335 00:27:57,958 --> 00:28:01,166 Mi fai il favore di non dirlo all'ortopedico? 336 00:28:01,166 --> 00:28:03,458 Come regalo di nozze anticipato. 337 00:28:03,458 --> 00:28:06,791 Non essere paranoica, a nessuno frega della tua vita. 338 00:28:06,791 --> 00:28:09,458 Mamma, non sai che gente è quella. 339 00:28:09,458 --> 00:28:14,208 Mi hanno appena promosso, se scoprono che sto col mio analista... 340 00:28:14,208 --> 00:28:18,541 Cosa? Ti hanno promosso? A cuccia, ti ho appena dato da mangiare. 341 00:28:18,541 --> 00:28:20,500 - Sì. - È incredibile. 342 00:28:20,500 --> 00:28:23,666 - Perché non me l'hai detto? - Volevo farlo. 343 00:28:23,666 --> 00:28:27,208 Beh, cazzo, che settimana piena di splendide notizie! 344 00:28:27,208 --> 00:28:30,291 Gary, vieni qui e congratulati con tua figlia. 345 00:28:30,291 --> 00:28:31,666 Piantala! 346 00:28:31,666 --> 00:28:33,875 Lo so, vieni al telefono. 347 00:29:44,666 --> 00:29:47,125 Ciao, sono Luke, lasciate un messaggio. 348 00:29:59,708 --> 00:30:01,291 Sei rimasto a secco. 349 00:30:04,708 --> 00:30:06,000 Ti offro il prossimo? 350 00:30:07,291 --> 00:30:09,791 Ora che guadagni più di me? 351 00:30:10,333 --> 00:30:11,791 Allora è così! 352 00:30:11,791 --> 00:30:13,708 Scherzo, era una battuta. 353 00:30:14,500 --> 00:30:15,583 Siediti. 354 00:30:17,250 --> 00:30:18,708 Festeggiamo. 355 00:30:22,000 --> 00:30:23,833 Sono fierissimo di te, cazzo. 356 00:30:24,750 --> 00:30:26,166 Lo sai, sì? 357 00:30:31,458 --> 00:30:35,833 Posso averne un altro? E un vodka soda per la signorina. 358 00:30:39,166 --> 00:30:42,250 Come stai? Tutto bene? Sei tranquilla? 359 00:30:42,791 --> 00:30:45,875 Sì, beh, devo ancora metabolizzarlo. 360 00:30:45,875 --> 00:30:48,625 Goditela, è una bella cosa! 361 00:30:49,833 --> 00:30:50,833 Salute. 362 00:30:51,916 --> 00:30:52,916 Salute. 363 00:31:03,916 --> 00:31:05,083 Campbell non ha... 364 00:31:07,583 --> 00:31:09,375 Non ci ha provato, vero? 365 00:31:13,208 --> 00:31:16,958 - Te l'avrei detto, in caso. - Lo so. 366 00:31:20,625 --> 00:31:22,375 Lo so, scusami. 367 00:31:29,250 --> 00:31:30,708 - Cristo. - Che c'è? 368 00:31:31,625 --> 00:31:34,333 Mia madre sta organizzando il matrimonio. 369 00:31:35,083 --> 00:31:36,791 I tuoi ti danno il tormento? 370 00:31:37,958 --> 00:31:39,500 Non gliel'ho ancora detto. 371 00:31:41,000 --> 00:31:43,833 Mi dà un bicchiere d'acqua? Uno anche per lei. 372 00:31:43,833 --> 00:31:47,875 Mi sa che non ne prendo un altro e chiedo il conto, preferisco. 373 00:31:50,791 --> 00:31:52,458 - Tenga il resto. - Grazie. 374 00:31:55,875 --> 00:31:58,166 Ti aiuto io per la prossima promozione. 375 00:32:01,208 --> 00:32:04,000 Me la cavo, non preoccuparti per me. 376 00:32:04,000 --> 00:32:05,083 Dico sul serio. 377 00:32:05,083 --> 00:32:07,500 E chissà quando se ne aprirà un'altra. 378 00:32:07,500 --> 00:32:08,583 Lo so io. 379 00:32:09,416 --> 00:32:11,833 Per come Campbell ha parlato di Rory, 380 00:32:11,833 --> 00:32:14,708 credo abbia i giorni contati. 381 00:32:14,708 --> 00:32:17,583 Se ce la giochiamo bene, ti metto al suo posto. 382 00:32:17,583 --> 00:32:22,125 Ti ringrazio, ma posso cavarmela da solo. 383 00:32:22,125 --> 00:32:25,208 Lo so, ma non significa che non possa aiutarti. 384 00:32:25,208 --> 00:32:29,375 Senti, non è andata come ci aspettavamo, ma non sarà così per sempre. 385 00:32:29,375 --> 00:32:32,333 Possiamo girarla a nostro favore, 386 00:32:32,333 --> 00:32:35,541 e farti promuovere alla prossima occasione. 387 00:32:35,541 --> 00:32:36,958 Non sei obbligata a... 388 00:32:36,958 --> 00:32:40,333 Ma ci tengo, segnalerò i tuoi suggerimenti a Campbell, 389 00:32:40,333 --> 00:32:43,083 ti darò i meriti che Quinn non ti dava. 390 00:32:53,166 --> 00:32:56,250 Certo, è un grande investitore, ma è disorganizzato 391 00:32:56,250 --> 00:32:58,958 e non sa gestire il suo tempo. 392 00:32:58,958 --> 00:33:01,708 Come ha fatto a sopravvivere come analista? 393 00:33:01,708 --> 00:33:04,291 Quant'è il flottante dell'azienda? 394 00:33:05,250 --> 00:33:07,250 E quante ne stanno ricomprando? 395 00:33:08,583 --> 00:33:11,583 Fammi fare delle ricerche. Ti chiamo dopo. Ciao. 396 00:33:23,083 --> 00:33:25,583 Analizza questo e dimmi cosa pensi. 397 00:33:27,041 --> 00:33:29,250 Sono ancora sulle tre di prima. 398 00:33:29,791 --> 00:33:31,750 Sì, ma questa è la priorità. 399 00:33:31,750 --> 00:33:35,166 Ok, vuoi sempre le altre entro fine giornata? 400 00:33:39,500 --> 00:33:41,166 La vuoi questa cosa o no? 401 00:34:29,708 --> 00:34:33,166 Hai fatto bene a segnalarlo, potrebbero dare un bell'utile. 402 00:34:33,166 --> 00:34:37,458 Potrebbero esserci degli intoppi da altri programmatori, niente di serio. 403 00:34:38,375 --> 00:34:40,916 Andiamo a bere qualcosa, vieni? 404 00:34:41,541 --> 00:34:44,875 Avete sentito parlare di Miro? Sequoia la copre. 405 00:34:44,875 --> 00:34:49,083 È quotata da un mese. Per alcuni è un unicorno sopravvalutato, 406 00:34:49,083 --> 00:34:53,208 ma Luke ha indagato, ha fatto due conti, può produrre utili notevoli. 407 00:34:53,208 --> 00:34:56,125 - Per un unicorno, sì. - Quando hanno annunciato... 408 00:34:56,125 --> 00:34:59,041 Sai quanto ci è costato l'ultimo unicorno di Luke? 409 00:34:59,916 --> 00:35:01,083 Quindici milioni. 410 00:35:05,708 --> 00:35:08,333 Mettila al microscopio, prima di agire. 411 00:35:09,250 --> 00:35:10,250 Certo. 412 00:35:11,041 --> 00:35:14,458 Lui deve supportare la tua intuizione, non condizionarla. 413 00:35:18,666 --> 00:35:19,750 Vieni o no? 414 00:35:21,083 --> 00:35:23,708 - Il primo giro lo offro io. - Ben detto. 415 00:35:46,875 --> 00:35:49,625 L'idiota scrive il numero di azioni sbagliato. 416 00:35:49,625 --> 00:35:51,333 Gli è costato 38 milioni. 417 00:35:51,333 --> 00:35:54,250 Griffin gli ha fatto scrivere quello giusto sul muro 418 00:35:54,250 --> 00:35:56,416 ogni ora, per sei settimane. 419 00:35:57,000 --> 00:35:59,083 Stavamo parlando di una cosa. 420 00:36:01,000 --> 00:36:02,500 - Di cosa? - Luke. 421 00:36:03,416 --> 00:36:06,958 Quinn non ve l'avrà detto, ma è stato lui a shortare Brick, 422 00:36:06,958 --> 00:36:09,791 recuperando tre volte il valore della perdita. 423 00:36:11,958 --> 00:36:15,166 È migliorato molto sull'analisi delle prestazioni. 424 00:36:15,166 --> 00:36:18,250 - È sveglio, lavora sodo. - Anche il mio giardiniere. 425 00:36:19,291 --> 00:36:21,708 - È un raccomandato. - Raccomandato? 426 00:36:21,708 --> 00:36:23,791 Me l'ha imposto un amico. 427 00:36:24,458 --> 00:36:27,416 Renderà tutto più facile quando andrà via da solo. 428 00:36:30,500 --> 00:36:35,125 - Beh, per me è prezioso. - Anche il mio giardiniere. 429 00:36:35,791 --> 00:36:39,916 Ha delle buone intuizioni e ci ha reso degli utili, ma non è te. 430 00:36:40,791 --> 00:36:42,166 Coglierà il messaggio. 431 00:36:43,333 --> 00:36:44,333 Lo fanno tutti. 432 00:37:01,458 --> 00:37:05,666 ABE, GRAZIE DELL'AIUTO. SEI IL PRINCIPALE... 433 00:37:05,666 --> 00:37:08,166 CIAO, MI CHIEDEVO SE AVESSI FINITO... 434 00:37:10,791 --> 00:37:13,583 ROBERT BYNES INVITO ESCLUSIVO 435 00:37:14,166 --> 00:37:18,125 {\an8}OLTRE I NUMERI L'ARTE DELLA PERCEZIONE 436 00:37:22,125 --> 00:37:24,833 {\an8}ROBERT BYNES PROGRAMMA DI LEADERSHIP ESECUTIVA 437 00:37:30,791 --> 00:37:35,166 A PROPOSITO DI ROBERT BYNES RIPRENDERSI LA NARRAZIONE 438 00:37:42,416 --> 00:37:46,666 Tutti seguono le proprie regole guidati dalla propria narrazione. 439 00:37:47,583 --> 00:37:53,791 Potete lasciare che altri ve la dettino, o scegliere una narrazione che sia vostra. 440 00:37:54,333 --> 00:37:58,875 Chiunque è capace di farsi convincere di una verità diversa. 441 00:37:58,875 --> 00:38:01,250 Come si dissuadono gli irremovibili? 442 00:38:01,250 --> 00:38:05,166 Quelli del tutto persuasi della propria visione della realtà. 443 00:38:05,166 --> 00:38:07,666 Come li si convince non solo a credere... 444 00:38:10,708 --> 00:38:14,750 - La mia chiave non apre. - Stai usando quella sbagliata. 445 00:38:17,833 --> 00:38:19,000 Oh, cazzo. 446 00:38:20,541 --> 00:38:21,541 Scusa. 447 00:38:26,208 --> 00:38:30,250 I cocktail costavano 40 dollari l'uno, tre sorsi e addio. 448 00:38:31,500 --> 00:38:35,583 Se mai abbandoneremo la finanza, possiamo aprire un bar così. 449 00:38:37,916 --> 00:38:39,541 Muoio di fame. 450 00:38:42,333 --> 00:38:44,250 Sono della settimana scorsa? 451 00:38:45,291 --> 00:38:46,291 Non lo so. 452 00:38:56,583 --> 00:38:57,583 Oddio. 453 00:39:06,625 --> 00:39:08,708 Campbell non doveva liquidarti. 454 00:39:10,583 --> 00:39:12,833 - Non importa. - Invece importa. 455 00:39:12,833 --> 00:39:16,166 La colpa è stata di Quinn, so che non ce l'ha con me. 456 00:39:16,166 --> 00:39:18,583 È solo uno che ci va giù pesante. 457 00:39:33,958 --> 00:39:36,458 Costa molto, come pacca sulla schiena. 458 00:39:37,500 --> 00:39:38,916 Sono tutte cose che sai. 459 00:39:39,666 --> 00:39:40,875 Non necessariamente. 460 00:39:42,125 --> 00:39:43,166 È uno stronzo. 461 00:39:44,666 --> 00:39:47,333 Ma non arrivi lontano facendo il gentile. 462 00:39:50,333 --> 00:39:52,583 Hai ragione, sono soldi buttati. 463 00:39:56,458 --> 00:39:58,958 Lo sai che sei piena di sugo in faccia? 464 00:40:01,416 --> 00:40:04,041 Allora fai il galantuomo e laccalo. 465 00:40:06,916 --> 00:40:08,166 È tardi. 466 00:40:08,166 --> 00:40:11,041 Andiamo, faccio tutto io. 467 00:40:15,125 --> 00:40:19,375 Allora mi sa che dovrò stendermi qui e farmi godere da sola. 468 00:40:23,625 --> 00:40:25,833 Ok, buonanotte. 469 00:40:45,375 --> 00:40:48,750 Una stretta sui consumi che si è verificata 470 00:40:48,750 --> 00:40:51,958 prima del previsto, costringendo i mercati... 471 00:41:09,625 --> 00:41:12,875 Qui in One Crest Capital dobbiamo essere un passo avanti 472 00:41:12,875 --> 00:41:14,916 rispetto a ogni altra società. 473 00:41:14,916 --> 00:41:19,000 Date il benvenuto a TJ Sampson che ci aggiornerà sugli ultimi dati. 474 00:41:20,833 --> 00:41:23,416 Ora, prima della crisi, molti economisti 475 00:41:23,958 --> 00:41:27,583 sospettavano che la politica dei tassi d'interesse zero, 476 00:41:27,583 --> 00:41:32,875 ZIRP per essere brevi, che non è proprio un mio punto di forza, 477 00:41:32,875 --> 00:41:36,666 associata al quantitative easing, o QE, 478 00:41:36,666 --> 00:41:39,916 avrebbe causato distorsioni di mercato e un'inflazione galoppante. 479 00:42:16,791 --> 00:42:18,750 Ho un tavolo al La Mer alle otto. 480 00:42:19,750 --> 00:42:22,041 - Come? - Me l'ha ceduto Campbell. 481 00:42:23,750 --> 00:42:27,291 Avere soldi è divertente solo se li spendi con chi ami. 482 00:42:27,291 --> 00:42:30,625 Vuoi rischiare che ci vedano in un posto così? 483 00:42:30,625 --> 00:42:33,250 Ho diritto a cenare col mio analista. 484 00:42:34,500 --> 00:42:35,916 Valutiamo investimenti. 485 00:42:37,250 --> 00:42:40,541 Ho ancora tre valutazioni che ho accantonato per Miro. 486 00:42:40,541 --> 00:42:42,458 Non puoi farle domani? 487 00:42:43,458 --> 00:42:47,166 E caricarmi ulteriormente? Devo darmi più da fare, dopo ieri. 488 00:42:47,166 --> 00:42:49,083 Scusa, credevo di aiutarti. 489 00:42:49,083 --> 00:42:52,833 Lo so, ma non l'hai fatto. E ora sono rimasto indietro, quindi... 490 00:42:55,958 --> 00:42:57,208 Ho la bocca cucita. 491 00:42:58,333 --> 00:43:00,833 - Cosa? - Ho visto come lo guardi. 492 00:43:03,041 --> 00:43:05,750 Te lo vuoi scopare. Non lo dirò a nessuno. 493 00:43:07,791 --> 00:43:09,458 Io non caco dove mangio. 494 00:44:23,291 --> 00:44:27,125 Chiunque è capace di farsi convincere di una verità diversa. 495 00:44:27,125 --> 00:44:29,375 Come si dissuadono gli irremovibili? 496 00:44:29,375 --> 00:44:33,416 Come li si convince non solo a credere alla vostra narrazione, 497 00:44:33,416 --> 00:44:35,708 alla vostra verità, ma a dipenderne? 498 00:44:35,708 --> 00:44:38,708 A far sì che vivano secondo le vostre regole? 499 00:44:50,208 --> 00:44:51,916 Ti ho portato il dessert. 500 00:44:53,625 --> 00:44:56,166 È dolce e amaro, come te. 501 00:45:01,666 --> 00:45:04,333 OLTRE I NUMERI L'ARTE DELLA PERCEZIONE 502 00:45:08,000 --> 00:45:09,000 Com'era? 503 00:45:09,000 --> 00:45:10,791 Delizioso, vuoi assaggiare? 504 00:45:11,291 --> 00:45:12,791 No, grazie. 505 00:45:18,000 --> 00:45:19,833 Hai deciso di iscriverti. 506 00:45:19,833 --> 00:45:23,458 Sì, hai il 10% di sconto se prendi tutto il pacchetto. 507 00:45:23,458 --> 00:45:25,333 Dopo aver speso 3.000 dollari. 508 00:45:26,166 --> 00:45:28,125 Pensavo ci capissi di numeri. 509 00:45:34,416 --> 00:45:36,333 A te potrebbe servire. 510 00:45:36,333 --> 00:45:39,000 Hai sempre avuto problemi a farti valere. 511 00:45:41,708 --> 00:45:42,708 Prego? 512 00:45:44,875 --> 00:45:46,791 Non voleva essere un'offesa. 513 00:45:46,791 --> 00:45:51,333 Davvero, ti dà un sacco di dritte, c'è un paragrafo sull'aspetto che... 514 00:45:51,333 --> 00:45:52,458 Aspetto? 515 00:45:53,833 --> 00:45:55,625 Oh, sì, certo. 516 00:45:56,833 --> 00:45:58,416 Ok, lascia perdere. 517 00:45:58,416 --> 00:46:00,500 No, dimmi pure. 518 00:46:00,500 --> 00:46:02,833 No, non fa niente, lascia perdere. 519 00:46:07,041 --> 00:46:09,541 Aspetto. Oh, aspetto! 520 00:46:09,541 --> 00:46:12,416 "L'aspetto incide molto sull'opinione altrui 521 00:46:12,416 --> 00:46:17,000 riguardo la personalità, la competenza, e la capacità di un leader d'azienda. 522 00:46:17,625 --> 00:46:21,208 Il guardaroba accresce la consapevolezza del vostro potere 523 00:46:21,208 --> 00:46:24,625 e rende evidente tale potere ai vostri colleghi." 524 00:46:26,000 --> 00:46:28,958 C'è qualcosa di sbagliato in come mi vesto? 525 00:46:30,375 --> 00:46:32,375 No, non c'è niente di sbagliato. 526 00:46:34,000 --> 00:46:35,250 Perché parlarne? 527 00:46:41,291 --> 00:46:43,416 Perché me ne hai parlato? 528 00:46:45,958 --> 00:46:48,625 Sai che è fondamentale come ci si presenta. 529 00:46:48,625 --> 00:46:50,291 - No? - Quindi? 530 00:46:50,291 --> 00:46:53,916 Come pretendi che ti prendano sul serio se ti vesti, insomma, 531 00:46:53,916 --> 00:46:55,750 come un cazzo di cupcake? 532 00:47:43,000 --> 00:47:44,500 - Vaffanculo a me? - Sì. 533 00:47:44,500 --> 00:47:45,416 Fanculo voi. 534 00:47:45,416 --> 00:47:47,041 Tu non sei l'Oracolo. 535 00:47:47,041 --> 00:47:48,750 - Dici sul serio? - Chiaro. 536 00:47:49,333 --> 00:47:51,333 Costi di espansione, maltempo. 537 00:47:51,333 --> 00:47:55,208 Ma appena sarà completato e inaugurato, tutto filerà liscio... 538 00:47:55,208 --> 00:47:57,791 Le previsioni sono tutte sballate. 539 00:47:59,541 --> 00:48:01,000 In base a cosa lo dici? 540 00:48:01,000 --> 00:48:03,791 Le prestazioni di settore, intanto. 541 00:48:03,791 --> 00:48:06,541 Secondo un fornitore i prezzi sono in calo. 542 00:48:07,583 --> 00:48:09,333 Dovremmo aspettare. 543 00:48:09,333 --> 00:48:11,333 Grove tapperà le falle. 544 00:48:13,583 --> 00:48:14,833 Grove? 545 00:48:14,833 --> 00:48:18,291 Sì, sorella di Baxter, ma risparmiata dal maltempo. 546 00:48:18,833 --> 00:48:21,083 Non ho ancora un'analisi completa, 547 00:48:21,083 --> 00:48:24,583 ma d'istinto sono per una posizione lunga prima che giri la voce. 548 00:48:25,541 --> 00:48:28,375 Se ti dicessi che stanno per andare a giudizio? 549 00:48:29,833 --> 00:48:33,333 E rinvieranno la data del lancio fino a chissà quando. 550 00:48:33,333 --> 00:48:37,708 Come si accorderebbe questo col tuo istinto? 551 00:48:37,708 --> 00:48:40,750 O hai solo fatto un brutto sogno? 552 00:48:46,458 --> 00:48:50,541 Beh, L&E sta andando forte. I benchmark sono saliti di 100 punti base. 553 00:48:50,541 --> 00:48:53,791 ...una nuova piattaforma dati con interfaccia migliore. 554 00:48:53,791 --> 00:48:56,708 Non so se dureranno. Source and Green è forte. 555 00:48:56,708 --> 00:48:59,416 Sono più semplici, molto ben sponsorizzati, 556 00:48:59,416 --> 00:49:02,750 e operano su multipli più bassi dei loro competitor. 557 00:49:02,750 --> 00:49:04,958 - Completa l'analisi. - Acquistiamo. 558 00:49:04,958 --> 00:49:08,583 - Finisci l'analisi. - Ti dico che dobbiamo andare lungo. 559 00:49:08,583 --> 00:49:10,333 O te ne pentirai amaramente 560 00:49:10,333 --> 00:49:12,958 e invocherai un ribasso che non ci sarà. 561 00:49:18,000 --> 00:49:20,250 È un ottimo affare per tutti e due. 562 00:49:26,833 --> 00:49:27,833 Ok. 563 00:49:29,208 --> 00:49:30,208 Ok. 564 00:49:37,750 --> 00:49:40,375 AGGIUNGIAMO 300.000 AZIONI DI O4KK. 565 00:50:27,166 --> 00:50:31,083 - Dove cazzo eri finita? - A comprare le sigarette, perché? 566 00:50:34,500 --> 00:50:35,666 Chiedi al tuo analista. 567 00:50:46,125 --> 00:50:48,375 Venticinque milioni? Cos'è successo? 568 00:50:48,375 --> 00:50:51,333 Sarebbe dovuto decollare, con quella tecnologia. 569 00:50:51,333 --> 00:50:53,666 Almeno sapevi di che si trattava? 570 00:50:53,666 --> 00:50:56,666 Hanno bucato tutti i numeri dopo la chiusura. 571 00:50:56,666 --> 00:51:00,333 Ti ho detto e ridetto di completare l'analisi prima di agire. 572 00:51:00,333 --> 00:51:04,208 Ci si stavano tutti avventando, Millennium, BlackRock, Avenue. 573 00:51:04,208 --> 00:51:07,375 Non siamo delle cazzo di pecore, Luke! 574 00:51:07,375 --> 00:51:08,458 Cazzo! 575 00:51:11,750 --> 00:51:14,625 - Dacci un taglio, ti prego. - Sì, ci sono. 576 00:51:15,208 --> 00:51:17,000 - Ora rimedio. - Che ti dicevo? 577 00:51:17,000 --> 00:51:18,541 - Lo so. - Che ti dicevo? 578 00:51:19,166 --> 00:51:21,375 - Un graffio si ripara. - Qui è peggio. 579 00:51:21,375 --> 00:51:23,500 - Sistemo tutto. - Stupida stronza. 580 00:51:26,000 --> 00:51:28,458 Sì, mi hai sentito bene. 581 00:51:29,833 --> 00:51:31,333 Vuoi che lo ripeta? 582 00:51:33,041 --> 00:51:36,000 Sei una stupida stronza! 583 00:51:36,000 --> 00:51:38,625 Che ne dici? A posto così? 584 00:51:56,708 --> 00:51:57,916 - Cazzo. - Cazzo. 585 00:51:57,916 --> 00:52:01,416 Lo so, mi serve un colpo grosso, e alla svelta. 586 00:52:01,416 --> 00:52:04,791 - Josh, che mi dici di M2B? - C'è del margine? 587 00:52:04,791 --> 00:52:07,291 Sì, ma si sono rialzati mille volte. 588 00:52:07,291 --> 00:52:09,958 Ok. Sì. Cazzo. 589 00:52:10,500 --> 00:52:13,416 - Cazzo. - Cazzo! Dai, forza, andiamo. 590 00:52:13,416 --> 00:52:14,500 Ok. 591 00:52:17,000 --> 00:52:19,375 Ti diverti? Lo trovi divertente? 592 00:52:19,375 --> 00:52:20,708 Lo trovi divertente? 593 00:52:20,708 --> 00:52:23,208 Sì, è esilarante, cazzo. Tanti auguri. 594 00:52:33,750 --> 00:52:37,583 Ben, ciao. Sono Luke, di Crest, come stai? 595 00:52:38,416 --> 00:52:42,958 Un sacco di gente sta facendo girare voci sul tuo capo, 596 00:52:42,958 --> 00:52:47,125 e mi stavo solo chiedendo, così, detto tra noi, sai... 597 00:52:50,041 --> 00:52:53,000 Non ti chiedo di fare nulla che ti crei difficoltà. 598 00:52:54,000 --> 00:52:58,250 Potrei aiutarvi se avessi un quadro più chiaro 599 00:52:58,250 --> 00:52:59,750 della situazione. 600 00:53:03,166 --> 00:53:06,375 IL VERDETTO SU SPEAR PREVISTO PER LA PROSSIMA SETTIMANA 601 00:53:22,583 --> 00:53:23,708 Ciao, bellezza. 602 00:53:27,583 --> 00:53:30,541 Mi fa un Maker's con ghiaccio? Ne prendi un altro? 603 00:53:30,541 --> 00:53:32,166 Mi pare il minimo. 604 00:53:36,625 --> 00:53:38,875 Una mossa falsa e divento uno zimbello. 605 00:53:39,458 --> 00:53:41,250 Paul ha perso 30 milioni con Square. 606 00:53:41,250 --> 00:53:44,750 - Ma li ha recuperati con Blink. - E così faremo noi. 607 00:53:47,000 --> 00:53:50,500 - Ricordi Ben, di Goldman? - Vagamente. 608 00:53:50,500 --> 00:53:54,166 Ora lavora in Icon. Ho sentito delle voci in giro. 609 00:53:54,166 --> 00:53:58,875 L'ho chiamato per avere conferma e me l'ha garantito, cazzo. 610 00:53:59,875 --> 00:54:02,541 Il CEO sta per dimettersi. 611 00:54:02,541 --> 00:54:06,708 Se shortiamo di 50, recuperiamo almeno il 15%. 612 00:54:06,708 --> 00:54:08,833 Non voglio recuperare così. 613 00:54:08,833 --> 00:54:13,166 Tranquilla, se ne parla molto online, in pratica è di dominio pubblico. 614 00:54:13,166 --> 00:54:16,000 Non m'importa, non gioco col fuoco dopo oggi. 615 00:54:16,000 --> 00:54:18,375 E come speri di rimediare? 616 00:54:20,083 --> 00:54:24,291 Non so, pensavo di shortare Spear, presto ci sarà una sentenza a Londra. 617 00:54:24,291 --> 00:54:27,208 - È due volte più rischioso. - Ma non è illegale. 618 00:54:27,208 --> 00:54:30,583 Non possono provarlo, se gira ovunque. Vai sui forum. 619 00:54:30,583 --> 00:54:32,375 Tutti ne parlano. 620 00:54:33,083 --> 00:54:34,083 Ascolta... 621 00:54:36,541 --> 00:54:37,875 questa cazzata è mia. 622 00:54:40,708 --> 00:54:41,708 Io ho sbagliato. 623 00:54:43,833 --> 00:54:45,625 Lascia che rimedi, per favore. 624 00:55:06,375 --> 00:55:08,166 IL CEO DI ICON SI DIMETTE? 625 00:55:08,166 --> 00:55:10,083 IL CEO DI ICON FINALMENTE MOLLA? 626 00:55:10,083 --> 00:55:13,958 AVREBBERO UNA MARCIA IN PIÙ CON LUI IN MENO. 627 00:55:13,958 --> 00:55:16,250 SAREBBE ORA CHE ICON CAMBIASSE CEO. 628 00:55:51,333 --> 00:55:53,500 ERA SU UN JET PER MINNEAPOLIS - 629 00:55:53,500 --> 00:55:55,500 È IN CURA ALLA MAYO CLINIC? 630 00:55:55,500 --> 00:55:58,041 CHI SUBENTRERÀ IN ICON? 631 00:55:58,041 --> 00:56:01,458 LA SENTENZA SPEAR PREVISTA PER DOMANI 632 00:56:10,958 --> 00:56:15,375 POSSIAMO PARLARE? 633 00:56:18,291 --> 00:56:19,833 SO DA TUA MAMMA CHE TI SPOSI! 634 00:56:21,666 --> 00:56:24,291 CHI SEI? 635 00:56:25,541 --> 00:56:27,541 DEBBIE! 636 00:56:31,458 --> 00:56:34,375 MAMMA, CHI CAZZO È DEBBIE? 637 00:56:36,500 --> 00:56:38,541 E PERCHÉ LE HAI DETTO CHE MI SPOSO? 638 00:56:40,000 --> 00:56:41,000 Cazzo. 639 00:56:49,541 --> 00:56:51,791 - Stavo leggendo. - Dobbiamo scopare. 640 00:56:54,916 --> 00:56:57,166 - Voglio finire il capitolo. - Peccato. 641 00:56:58,000 --> 00:56:59,083 - Emily. - Che c'è? 642 00:56:59,958 --> 00:57:02,250 - Non sono dell'umore. - Me ne sbatto. 643 00:57:04,208 --> 00:57:05,208 Ma dai. 644 00:57:05,750 --> 00:57:09,416 Non abbiamo nemmeno potuto festeggiare il fidanzamento. 645 00:57:10,000 --> 00:57:13,250 Dobbiamo scopare di brutto, e subito. 646 00:57:53,375 --> 00:57:56,291 Aspetta un attimo, resta con me, ok? 647 00:57:57,500 --> 00:57:58,500 Vieni qui. 648 00:58:16,208 --> 00:58:17,208 Ti amo. 649 00:58:19,958 --> 00:58:20,958 Ti amo. 650 00:58:35,333 --> 00:58:37,000 Dimmi cosa vuoi da me. 651 00:58:38,041 --> 00:58:40,125 Dimmi cosa mi vuoi fare. 652 00:58:42,583 --> 00:58:43,583 Dimmelo. 653 00:58:44,750 --> 00:58:47,375 Vuoi scoparmi fino a farmi impazzire? 654 00:58:48,916 --> 00:58:50,958 Voglio che mi scopi forte. 655 00:58:51,791 --> 00:58:54,083 Scopami fino a farmi impazzire. 656 00:58:55,208 --> 00:58:56,250 Questo... 657 00:58:59,500 --> 00:59:00,958 Che c'è? 658 00:59:02,416 --> 00:59:03,541 Fai fare a me. 659 00:59:03,541 --> 00:59:05,125 No, accidenti! 660 00:59:28,958 --> 00:59:30,166 - No, dai. - Devo. 661 00:59:30,166 --> 00:59:32,250 - È mezzanotte. - Campbell. 662 00:59:32,250 --> 00:59:33,416 Trenta secondi. 663 00:59:33,416 --> 00:59:36,625 Voglio shortare Spear all'apertura di Londra. 664 00:59:36,625 --> 00:59:38,291 Per l'ISDA non c'è niente. 665 00:59:38,291 --> 00:59:41,291 I creditori li hanno portati in tribunale a Londra 666 00:59:41,291 --> 00:59:43,208 e la sentenza è domani. 667 00:59:43,208 --> 00:59:44,750 E Wall Street? 668 00:59:44,750 --> 00:59:48,375 Sono rialzisti, ma i creditori hanno la querela facile. 669 00:59:48,375 --> 00:59:53,375 Hanno scelto il tribunale giusto. Si è già espresso in favore dei creditori. 670 00:59:53,375 --> 00:59:54,500 Quante volte? 671 00:59:56,791 --> 00:59:57,791 Una volta. 672 00:59:57,791 --> 00:59:59,375 Una mossa disperata, eh? 673 00:59:59,875 --> 01:00:01,666 Ti avevo detto di non farlo. 674 01:00:04,333 --> 01:00:06,750 - Credo sia la mossa giusta. - Sì? 675 01:00:07,750 --> 01:00:09,333 Vediamo se hai ragione. 676 01:00:50,458 --> 01:00:53,041 E non hanno favorito i cittadini inglesi. 677 01:00:53,041 --> 01:00:55,666 Come faranno a tenere a galla l'azienda? 678 01:00:55,666 --> 01:00:58,750 Le altre notizie: Neem ha aperto a Singapore, 679 01:00:58,750 --> 01:01:03,166 mentre OX Global ha licenziato oltre 2.000 impiegati. 680 01:01:03,166 --> 01:01:06,166 E nella causa contro Spear CVS... 681 01:01:06,166 --> 01:01:07,250 Luke. 682 01:01:07,250 --> 01:01:11,208 ...si dovrà stabilire se una rata del debito non sia stata onorata. 683 01:01:11,208 --> 01:01:14,625 Il giudice ha ammesso che una documentazione corretta 684 01:01:14,625 --> 01:01:16,666 avrebbe evitato tale esito, 685 01:01:16,666 --> 01:01:20,875 ma ha stabilito che l'ISDA dovrà ottemperare alla documentazione 686 01:01:20,875 --> 01:01:24,458 senza poter esercitare alcuna discrezionalità. 687 01:01:26,000 --> 01:01:28,583 Vedremo che altri creditori di Spear 688 01:01:28,583 --> 01:01:31,625 valuteranno le clausole di cross-default. 689 01:01:31,625 --> 01:01:33,958 - Ce l'hai fatta. - Sarà interessante. 690 01:01:33,958 --> 01:01:38,000 Intanto, YB2 ha annunciato 20 milioni di dollari di profitti 691 01:01:38,000 --> 01:01:40,750 e il partito laburista è stato molto chiaro... 692 01:02:00,625 --> 01:02:01,625 Eccola. 693 01:02:03,458 --> 01:02:07,458 Dovrei rimangiarmi le mie parole dell'altro giorno. 694 01:02:09,500 --> 01:02:11,875 Allude a "stupida stronza"? 695 01:02:16,416 --> 01:02:17,791 Ho detto proprio così? 696 01:02:21,625 --> 01:02:25,875 Spera che accetti le sue scuse e che la commissione ti soddisfi. 697 01:03:01,625 --> 01:03:05,541 NON RESTIAMO IN CASA STASERA. 698 01:03:18,583 --> 01:03:21,083 OFFRO IO 699 01:03:30,500 --> 01:03:33,750 COMPRO UN PO' DI MD, MI SIEDO SULLA TUA FACCIA 700 01:03:46,333 --> 01:03:49,708 Ehi, la giornata è andata, ti portiamo fuori a bere. 701 01:03:49,708 --> 01:03:51,750 - Stasera no. - Sì, stasera. 702 01:03:51,750 --> 01:03:54,208 Hai preso una batosta e sei risorta. 703 01:03:54,208 --> 01:03:58,125 Quindi andiamo a festeggiare. Dove preferisci? Nest? Sophie's? 704 01:03:58,125 --> 01:04:00,875 - Perché non Pumps? - Fanculo. 705 01:04:00,875 --> 01:04:03,458 - Stavo scherzando. - Ha detto fanculo. 706 01:04:03,458 --> 01:04:06,208 Ok, non avete più senso dell'umorismo? 707 01:04:06,208 --> 01:04:08,708 D'accordo, terrò le battute per me. 708 01:04:08,708 --> 01:04:11,458 Ma sì, facciamolo! Pumps è perfetto. 709 01:04:13,458 --> 01:04:14,458 Pumps? 710 01:04:14,458 --> 01:04:15,958 Sì, è un problema? 711 01:04:21,416 --> 01:04:22,416 Ok. 712 01:04:23,541 --> 01:04:25,208 Vado subito a prelevare. 713 01:04:42,458 --> 01:04:45,000 Durante le iniziazioni alla Duke, i senior portavano 714 01:04:45,000 --> 01:04:48,458 le ragazze nello spogliatoio e le incappucciavano. 715 01:04:48,458 --> 01:04:52,333 Poi ci portavano le matricole ammesse nella squadra di hockey. 716 01:04:52,333 --> 01:04:56,375 Assegnavano una ragazza a ognuno e gliele facevano scopare in fila. 717 01:04:56,375 --> 01:04:58,208 No, ora viene il meglio. 718 01:04:58,208 --> 01:05:00,958 Allora, questa matricola finisce, 719 01:05:01,500 --> 01:05:04,875 leva il cappuccio alla tipa che si è appena scopato... 720 01:05:05,625 --> 01:05:09,458 Ed è sua sorella, cazzo! Sua sorella! 721 01:05:11,083 --> 01:05:13,791 - Lo giuro su Dio, cazzo. - Che schifo. 722 01:05:13,791 --> 01:05:14,875 Porca puttana. 723 01:05:17,208 --> 01:05:20,416 - Sorridi, è una storiella scema. - Lo sa, è a posto. 724 01:05:24,208 --> 01:05:28,000 - Che ne è stato dello scopa-sorella? - Ha mollato gli studi. 725 01:05:28,000 --> 01:05:30,333 Ha mollato la Terra e si è ammazzato. 726 01:05:30,333 --> 01:05:32,666 Mi ricorda di quei gemelli alla Brown. 727 01:05:32,666 --> 01:05:33,875 Oddio. 728 01:05:33,875 --> 01:05:37,000 Ha usato la busta dei Doritos come preservativo. 729 01:05:38,458 --> 01:05:43,083 - E lei non se n'è accorta. - Quanto cazzo puoi essere ubriaco? 730 01:05:43,083 --> 01:05:45,625 - Con dentro ancora le patatine? - Dai! 731 01:05:45,625 --> 01:05:47,916 Era una domanda seria. 732 01:05:47,916 --> 01:05:50,291 Almeno lei si è fatta una scopata. 733 01:05:50,291 --> 01:05:53,458 - Cristo! - Beh, va bene. 734 01:05:53,458 --> 01:05:56,666 Basta con le favole della buonanotte, mi annoiano. 735 01:05:56,666 --> 01:05:59,500 Cazzo, qualcuno ha acceso l'interruttore. 736 01:06:00,041 --> 01:06:01,833 Sì, vai così. 737 01:06:01,833 --> 01:06:05,000 Ehi, da questa parte. 738 01:06:05,000 --> 01:06:07,041 Facci vedere un po' di culo. 739 01:06:07,041 --> 01:06:08,333 Eccola! 740 01:06:09,500 --> 01:06:11,125 Dai! 741 01:06:12,333 --> 01:06:13,333 Sì! 742 01:06:13,333 --> 01:06:14,458 - Oddio. - Ciao. 743 01:06:15,708 --> 01:06:17,916 - Ehilà. - Come ti chiami? 744 01:06:17,916 --> 01:06:20,916 - Avvicinati, non mordo. - E vai! 745 01:06:24,875 --> 01:06:26,708 Non fermarti, fammi male. 746 01:06:26,708 --> 01:06:28,791 - Una caramellina. - Chi ha voglia? 747 01:06:29,625 --> 01:06:30,750 Salute, salute. 748 01:06:30,750 --> 01:06:33,416 A Portland c'è uno strip club vegano! 749 01:06:33,416 --> 01:06:36,291 Servono carote con contorno di fica? 750 01:06:36,291 --> 01:06:40,041 Non puoi leccare la fica, devi accontentarti delle carote. 751 01:06:40,041 --> 01:06:42,250 Mangiare carote fa bene agli occhi. 752 01:06:54,208 --> 01:06:56,250 Hai di nuovo sbagliato chiave. 753 01:06:57,291 --> 01:06:58,291 Cazzo. 754 01:06:58,833 --> 01:07:01,041 Queste chiavi sembrano tutte uguali. 755 01:07:01,666 --> 01:07:04,166 Non so nemmeno di chi sono. 756 01:07:04,166 --> 01:07:08,083 Perché ho tutte queste cazzo di chiavi nel portachiavi? 757 01:07:08,083 --> 01:07:11,791 Ho incrociato un chiosco di taco andando a comprare la pizza. 758 01:07:11,791 --> 01:07:14,750 E non sapevo decidere tra pizza e taco. 759 01:07:14,750 --> 01:07:17,291 Poi c'era uno che mangiava un falafel 760 01:07:17,875 --> 01:07:19,333 e ho pensato: 761 01:07:19,333 --> 01:07:21,875 "Cazzo, quant'è meravigliosa New York?" 762 01:07:21,875 --> 01:07:25,041 Puoi mangiare quello che vuoi a qualsiasi ora. 763 01:07:25,833 --> 01:07:28,083 Cos'è tutta questa roba? 764 01:07:28,083 --> 01:07:31,583 Gli ho dato un morso, ma se vuoi assaggiare, è deliziosa. 765 01:07:32,666 --> 01:07:35,416 Rory ha parlato di uno scandalo al college. 766 01:07:35,416 --> 01:07:38,125 I senior della squadra di hockey 767 01:07:38,125 --> 01:07:41,083 mettevano in fila le ragazze nello spogliatoio, 768 01:07:41,083 --> 01:07:43,166 le incappucciavano, 769 01:07:43,166 --> 01:07:46,375 poi portavano le matricole appena entrate in squadra. 770 01:07:47,375 --> 01:07:50,958 A ciascun ragazzo assegnavano una ragazza, 771 01:07:50,958 --> 01:07:52,875 e lo costringevano a scoparla, 772 01:07:52,875 --> 01:07:54,291 tutti allineati. 773 01:07:55,625 --> 01:07:57,541 - Torno a letto. - Aspetta. 774 01:07:57,541 --> 01:07:59,583 Non hai sentito il finale. 775 01:07:59,583 --> 01:08:02,166 Dopo che uno dei ragazzi ha finito, 776 01:08:02,166 --> 01:08:04,333 solleva il cappuccio 777 01:08:04,333 --> 01:08:07,125 e vede che è sua sorella. 778 01:08:08,541 --> 01:08:11,000 È sua sorella, cazzo! 779 01:08:13,333 --> 01:08:15,208 Santo Dio! 780 01:08:15,208 --> 01:08:16,375 Che cazzo... 781 01:08:19,000 --> 01:08:21,125 Cristo, fattela una risata. 782 01:08:21,125 --> 01:08:23,375 Mamma mia quanto sei rigido! 783 01:08:26,125 --> 01:08:27,541 A proposito di rigido... 784 01:08:28,083 --> 01:08:30,416 - Piantala, Emily. - Dai, che c'è? 785 01:08:30,416 --> 01:08:32,375 - Ora no. - Ne ho voglia. 786 01:08:33,083 --> 01:08:36,208 - Vuoi farti supplicare? - Emily, piantala. 787 01:08:36,208 --> 01:08:37,375 Ok. 788 01:08:37,375 --> 01:08:38,458 Senti, 789 01:08:39,791 --> 01:08:42,625 prometto di aiutarti a fare carriera 790 01:08:42,625 --> 01:08:44,000 se mi lecchi la fica. 791 01:08:44,000 --> 01:08:45,291 Cristo Santo. 792 01:08:49,916 --> 01:08:51,208 Sei ubriaca. 793 01:08:51,208 --> 01:08:53,625 E tu sei patetico, quindi... 794 01:08:55,416 --> 01:08:59,208 Che mi hai detto? Ripeti che cazzo mi hai detto! 795 01:08:59,750 --> 01:09:02,416 - Non volevo... - Tu sei patetica, cazzo. 796 01:09:02,416 --> 01:09:05,458 Te la tiri come una appena ammessa alla Beta Phi? 797 01:09:05,458 --> 01:09:09,250 Bevi come se non ci fosse un domani? Ti fa sentire potente? 798 01:09:09,250 --> 01:09:10,916 Uguale ai maschi? 799 01:09:10,916 --> 01:09:15,000 Sai che ti dico? Non somigli a nessuno di loro. 800 01:09:15,000 --> 01:09:18,458 Somigli alla puttana che hanno pagato per intrattenerli. 801 01:09:39,916 --> 01:09:45,416 Tanti auguri a te 802 01:09:45,416 --> 01:09:49,333 Tanti auguri a... 803 01:09:53,291 --> 01:09:54,291 Pronti? 804 01:09:56,458 --> 01:09:59,916 Si prevedono una crescita bassa e un aumento dei costi di produzione. 805 01:09:59,916 --> 01:10:03,125 Troppa pressione sui margini, dovremmo mollarla. 806 01:10:03,708 --> 01:10:07,625 Sono tutti nel panico e vendono. È il momento di comprare, Dax. 807 01:10:09,916 --> 01:10:11,541 - Cazzo. - Che c'è? 808 01:10:11,541 --> 01:10:15,166 Niente, mi scoppia la testa, sono tornato a casa alle tre. 809 01:10:16,208 --> 01:10:19,375 Spero di non essermi fottuto comprando B&O, stamattina. 810 01:10:30,250 --> 01:10:32,958 A proposito, guarda queste foto. 811 01:10:34,750 --> 01:10:37,083 - Cazzo, quella è Emily? - Visto? 812 01:10:37,083 --> 01:10:39,833 - Oh, mio Dio! - Era sballata, ieri sera. 813 01:10:39,833 --> 01:10:42,166 Ha sganciato cinque o seimila dollari. 814 01:10:42,833 --> 01:10:45,375 - È fuori. - Cazzo, è completamente fuori. 815 01:10:45,375 --> 01:10:48,541 Te l'ho detto, è un animale. 816 01:10:48,541 --> 01:10:51,916 - Arrivo subito, grazie. - Guarda, Rory. 817 01:10:53,083 --> 01:10:57,125 - Porca puttana. - Te l'aspettavi? 818 01:10:57,125 --> 01:11:00,583 Nessuno se l'aspettava. Il ragazzo d'oro? 819 01:11:01,375 --> 01:11:04,291 Cazzo, prendi i fazzoletti! Oh, no, eccolo! 820 01:11:05,875 --> 01:11:09,708 Però è un bell'ufficio, dopo che avranno asciugato le lacrime. 821 01:11:09,708 --> 01:11:11,125 Sì. 822 01:11:16,916 --> 01:11:18,916 Senti, sono partiti male. 823 01:11:18,916 --> 01:11:21,458 Non hanno centrato appieno l'obiettivo. 824 01:11:21,458 --> 01:11:23,416 Lo slogan è diventato un meme. 825 01:11:23,416 --> 01:11:26,666 E il marketing ha toppato completamente il lancio. 826 01:11:26,666 --> 01:11:30,791 Ma sono sicuro che avranno rendimenti maggiori delle aspettative. 827 01:11:30,791 --> 01:11:33,708 - Avremo una bella sorpresa. - Convinci Campbell. 828 01:11:33,708 --> 01:11:35,541 - Prego? - Convinci lui. 829 01:11:36,291 --> 01:11:37,833 Devi farlo adesso. 830 01:11:37,833 --> 01:11:40,666 Vuoi che lo sottoponga direttamente a Campbell? 831 01:11:40,666 --> 01:11:44,916 - Possiamo richiamarti tra 10 minuti? - Sì, ma io devo sbrigarmi... 832 01:11:46,416 --> 01:11:48,125 - Allora? - Convinci Campbell. 833 01:11:48,125 --> 01:11:50,041 - Ok... - Devi farlo adesso. 834 01:11:53,416 --> 01:11:56,500 Che ne dici di scusarti prima di chiedermi un favore? 835 01:11:56,500 --> 01:11:59,250 Darmi della puttana non è stato molto carino. 836 01:11:59,250 --> 01:12:02,291 - Il tempo è prezioso. - Anche i miei sentimenti. 837 01:12:03,833 --> 01:12:07,625 - Glielo dici o no? - Non penso sia una buona idea. 838 01:12:07,625 --> 01:12:09,750 - Perché? - Non è in vena. 839 01:12:09,750 --> 01:12:10,916 - Convincilo. - Come? 840 01:12:10,916 --> 01:12:13,666 Conosci i tasti giusti, siete così amichetti. 841 01:12:13,666 --> 01:12:17,291 - Non è un amichetto, è il mio capo. - Non si direbbe. 842 01:12:18,125 --> 01:12:21,166 - Lo sai che è un gioco. - Che ti viene benissimo. 843 01:12:21,166 --> 01:12:25,125 - Non si direbbe un complimento. - È stata tutta un'idea tua. 844 01:12:25,125 --> 01:12:28,375 Sì, e ci ho già provato, ma Campbell è inamovibile. 845 01:12:28,375 --> 01:12:32,125 - Sei stato preso di mira. - Che cazzo significa? 846 01:12:32,125 --> 01:12:35,916 - Ma da Avenue cercano gente... - Dici sul serio? 847 01:12:35,916 --> 01:12:37,708 - Luke. - Non me ne vado. 848 01:12:38,250 --> 01:12:40,000 Non possiamo restare entrambi. 849 01:12:40,000 --> 01:12:43,125 - Ci sta uccidendo. - Se ti pesa tanto, vai via tu. 850 01:12:43,833 --> 01:12:47,041 - Scherzi? Io ho tutto da perdere. - E io no? 851 01:12:47,041 --> 01:12:50,000 Limitare i danni è diverso dall'arrendersi. 852 01:12:50,000 --> 01:12:53,458 È l'unica soluzione, puoi lavorare da un'altra parte. 853 01:12:53,458 --> 01:12:55,875 Me ne sbatto, io voglio questo posto. 854 01:12:55,875 --> 01:12:58,125 Ma forse questo posto non vuole te. 855 01:12:59,833 --> 01:13:01,250 Col cazzo che è così! 856 01:13:05,958 --> 01:13:06,958 Luke. 857 01:13:08,833 --> 01:13:10,625 - Sessanta secondi. - Dopo. 858 01:13:10,625 --> 01:13:11,958 No, ora. 859 01:13:13,916 --> 01:13:15,083 Ti richiamo. 860 01:13:18,208 --> 01:13:20,333 Sessanta. Vai. 861 01:13:20,333 --> 01:13:22,958 Sei aprile, 2009. 862 01:13:22,958 --> 01:13:24,583 Secondo semestre a Yale. 863 01:13:24,583 --> 01:13:27,625 Lei ci ha fatto una lezione di 40 minuti. 864 01:13:27,625 --> 01:13:31,666 Niente sviolinate o cazzate motivazionali, solo la cruda verità. 865 01:13:31,666 --> 01:13:35,041 Pensiero di primo e secondo livello, le insidie, i trucchi. 866 01:13:35,041 --> 01:13:37,791 Ho imparato più di Finanza da lei in 40 minuti 867 01:13:37,791 --> 01:13:40,583 che da Goldman in due anni. 868 01:13:40,583 --> 01:13:43,666 Non sapevo che fare nella vita prima di conoscerla. 869 01:13:44,583 --> 01:13:47,875 Appena ha finito la lezione, sono corso dal mio tutor, 870 01:13:47,875 --> 01:13:51,333 ho cambiato piano di studi, dieta, guardaroba. 871 01:13:51,333 --> 01:13:55,125 Ho fatto tutto ciò che potevo per seguire le sue orme, 872 01:13:55,125 --> 01:13:59,458 perché tutto ciò che volevo era lavorare per lei, imparare da lei, 873 01:13:59,458 --> 01:14:01,666 e un giorno, diventare lei. 874 01:14:01,666 --> 01:14:04,375 Non avevo mai creduto in niente, prima. 875 01:14:04,375 --> 01:14:08,583 Questa società è diventata la mia religione e lei il mio Dio. 876 01:14:10,416 --> 01:14:13,208 Le giuro che se mi dà questa possibilità 877 01:14:13,208 --> 01:14:15,458 io le darò tutto ciò che ho. 878 01:14:15,458 --> 01:14:17,708 È il mio giuramento di fedeltà. 879 01:14:17,708 --> 01:14:21,166 Cazzo, se avessi un coltello, lo siglerei col mio sangue. 880 01:14:28,333 --> 01:14:30,583 Scusate l'interruzione. 881 01:14:30,583 --> 01:14:33,750 Per quelli di Foster va bene alle sette. 882 01:14:37,125 --> 01:14:39,208 Non penso tu conosca Derek. 883 01:14:40,500 --> 01:14:42,041 È il nostro nuovo PM. 884 01:14:44,375 --> 01:14:46,750 L'ho appena soffiato a 3G. 885 01:14:46,750 --> 01:14:50,625 - Gli ha fruttato 90 milioni in un anno. - Un trimestre. 886 01:14:51,125 --> 01:14:53,125 - In un solo trimestre? - Esatto. 887 01:14:59,250 --> 01:15:00,833 Abbiamo finito qui? 888 01:15:02,125 --> 01:15:05,250 Desideri toglierti qualche altro peso? 889 01:16:22,500 --> 01:16:23,541 Stai bene? 890 01:16:28,625 --> 01:16:31,541 Senti, capisco quanto sia difficile. 891 01:16:31,541 --> 01:16:32,625 Non dire niente. 892 01:16:47,333 --> 01:16:49,708 MAMMA DI EM 893 01:16:58,125 --> 01:17:01,833 Risolveremo tutto, se mando il tuo CV ad Avenue... 894 01:17:01,833 --> 01:17:03,083 - Fanculo! - Cosa? 895 01:17:03,083 --> 01:17:05,875 Scusa, ma se fai un colloquio... 896 01:17:13,041 --> 01:17:14,916 - Cazzo, Emily. - Ignorala. 897 01:17:14,916 --> 01:17:16,208 È la quinta volta. 898 01:17:19,000 --> 01:17:21,916 Mamma, ora non è il momento, smetti di chiamarci. 899 01:17:21,916 --> 01:17:24,958 Tenetevi liberi per venerdì, non prendete impegni. 900 01:17:24,958 --> 01:17:26,375 Cosa? Perché? 901 01:17:26,375 --> 01:17:29,500 Abbiamo organizzato una festicciola di fidanzamento. 902 01:17:29,500 --> 01:17:33,375 - Io non vi ho chiesto niente. - Doveva essere una sorpresa. 903 01:17:33,375 --> 01:17:35,708 Non è il momento di festeggiare. 904 01:17:35,708 --> 01:17:38,833 Ma che dici? Altrimenti perché ci si fidanza? 905 01:17:38,833 --> 01:17:42,583 Mi spiace per la sorpresa, ma con i tuoi orari, dovevo dirtelo. 906 01:17:42,583 --> 01:17:44,666 È alle sette da Frankie's. 907 01:17:44,666 --> 01:17:47,416 Luke non l'ha ancora detto ai suoi, cazzo! 908 01:17:47,416 --> 01:17:48,833 Ma cosa diavolo dici? 909 01:17:48,833 --> 01:17:52,583 Abbiamo già prenotato il treno e nonna Lola viene in aereo. 910 01:17:52,583 --> 01:17:54,958 - Cristo, mamma! - Che c'è? 911 01:17:54,958 --> 01:17:57,750 Non punire me se sei di un umore di merda! 912 01:17:57,750 --> 01:18:01,416 - Volevo fare una cosa carina per te. - Mamma. 913 01:18:01,416 --> 01:18:04,166 - Cristo! - Se mi avessi risposto al telefono... 914 01:18:04,166 --> 01:18:06,958 - Che stai facendo? - Hai visto i miei appunti? 915 01:18:06,958 --> 01:18:09,750 - Che appunti? - Quelli su quel cazzo di libro! 916 01:18:09,750 --> 01:18:10,833 Non li ho visti. 917 01:18:10,833 --> 01:18:12,583 - Hai riordinato? - Un po'. 918 01:18:12,583 --> 01:18:14,916 - Li hai buttati via? - Non lo so. 919 01:18:16,333 --> 01:18:17,708 L'ho già buttata. 920 01:18:18,666 --> 01:18:21,708 - Cazzo! - Scusa, l'avrò presa per cartaccia. 921 01:18:21,708 --> 01:18:24,791 Non è cartaccia, cazzo! È importante per me. 922 01:18:24,791 --> 01:18:27,083 Tanto valeva buttare la mia carriera. 923 01:18:27,083 --> 01:18:31,125 È assurdo, capisco che sei sconvolto, ma sono tutte stronzate. 924 01:18:31,125 --> 01:18:34,416 - Stai andando fuori di testa. - Facile per te dirlo. 925 01:18:34,416 --> 01:18:38,166 - Hai avuto tutto regalato. - Non mi hanno regalato niente. 926 01:18:38,166 --> 01:18:41,125 - Mi sono fatta il culo per arrivare. - Come no. 927 01:18:41,833 --> 01:18:43,541 - Non rispondere. - È Campbell. 928 01:18:44,125 --> 01:18:48,208 - Che cazzo fai? - È tardi, devi mettere dei paletti! 929 01:18:48,208 --> 01:18:51,458 Vivi secondo le tue regole o morirai secondo le sue! 930 01:18:51,458 --> 01:18:53,125 - Chi sei tu? - Io chi sono? 931 01:18:53,125 --> 01:18:54,458 Chi cazzo sei tu? 932 01:18:54,458 --> 01:18:57,833 Sei tu che ogni sera corri appresso a un vecchio. 933 01:18:57,833 --> 01:19:02,583 Chiederebbe mai a Paul o a Tom di parlare fino alle due di notte? No! 934 01:19:02,583 --> 01:19:06,625 Ma sa che tu non gli dirai mai di no, e questo ti rende debole. 935 01:19:06,625 --> 01:19:10,750 Ogni volta che rispondi gli permetti di calpestarti. 936 01:19:10,750 --> 01:19:13,458 L'unico a cui permetto di calpestarmi sei tu! 937 01:19:13,458 --> 01:19:17,958 Che cazzo dici? Sono sempre stato dalla tua parte. 938 01:19:17,958 --> 01:19:21,625 - Ti ho dato consigli... - Che non ti ho mai chiesto! 939 01:19:21,625 --> 01:19:25,083 E cosa dovrei farei io? Come dovrei comportarmi, eh? 940 01:19:25,083 --> 01:19:28,041 Non credo di cavarmela male, date le circostanze. 941 01:19:28,041 --> 01:19:29,541 Ma dici sul serio? 942 01:19:29,541 --> 01:19:33,500 - Mi hai soffiato il posto, cazzo! - Niente affatto! 943 01:19:33,500 --> 01:19:36,041 - Hai detto che era mio! - Erano solo voci. 944 01:19:36,041 --> 01:19:38,416 - Che ne sai? - Me l'ha detto Campbell! 945 01:19:38,416 --> 01:19:41,500 Non voleva promuoverti, voleva licenziarti 946 01:19:41,500 --> 01:19:43,583 perché sei tu quello debole! 947 01:20:00,708 --> 01:20:01,708 Dio. 948 01:20:15,291 --> 01:20:16,291 Cazzo! 949 01:20:16,875 --> 01:20:19,166 Cazzo! 950 01:20:53,208 --> 01:20:56,000 Luke sta poco bene, lo sostituisci tu oggi? 951 01:20:57,208 --> 01:20:59,583 Ciao, sono Luke, lasciate un messaggio. 952 01:21:00,125 --> 01:21:03,291 Mi richiami? Sto cercando di coprirti. 953 01:21:04,916 --> 01:21:05,916 Per favore? 954 01:21:14,916 --> 01:21:16,541 Ti prego, mamma, non ora. 955 01:21:16,541 --> 01:21:21,083 Che vuoi che faccia? Il nostro treno arriva domani alle 17:45. 956 01:21:21,083 --> 01:21:24,166 Passiamo in hotel e alle sette siamo da Frankie's. 957 01:21:24,166 --> 01:21:26,666 Non voglio far tardi, sai cosa metterti? 958 01:21:26,666 --> 01:21:29,750 - No. - Il vestito blu è carino, per esempio. 959 01:21:29,750 --> 01:21:32,833 - Ti prego, piantala! - Ma io che cazzo ti ho fatto? 960 01:21:32,833 --> 01:21:34,750 - Ce l'hai con me? - No. 961 01:21:34,750 --> 01:21:37,541 Mi dici che ti sposi, poi mi ignori, mi maltratti. 962 01:21:37,541 --> 01:21:39,208 Non sto dicendo questo. 963 01:21:39,208 --> 01:21:42,875 Mi sono fatta in quattro e per cosa? Che dovrei fare adesso? 964 01:21:42,875 --> 01:21:46,416 Dico a Connie e Phil che salta tutto per motivi che ignoro? 965 01:21:46,416 --> 01:21:48,791 - L'hai detto ai suoi? - Per forza. 966 01:21:48,791 --> 01:21:53,250 Avrebbe dovuto dirglielo il figlio, ma non li chiama. 967 01:21:53,250 --> 01:21:55,916 Ciao, sono Luke, lasciate un messaggio. 968 01:21:55,916 --> 01:21:58,958 Mi dispiace tanto, avevi ragione tu. 969 01:22:00,125 --> 01:22:04,000 Questa promozione mi ha messo addosso un carico di stress 970 01:22:04,000 --> 01:22:05,666 e di paura. 971 01:22:05,666 --> 01:22:08,125 Non mi faccio rispettare, come hai detto. 972 01:22:11,000 --> 01:22:13,250 Apprezzo tutto il tuo sostegno. 973 01:22:14,041 --> 01:22:16,583 Non volevo sembrare così irriconoscente. 974 01:22:16,583 --> 01:22:19,166 Capisco quanto possa essere dura per te. 975 01:22:20,666 --> 01:22:21,666 Senti, 976 01:22:22,833 --> 01:22:26,166 i nostri genitori si sono fatti in quattro 977 01:22:26,166 --> 01:22:28,083 per questa festa di domani. 978 01:22:28,083 --> 01:22:31,500 Quindi, ti prego, mi puoi richiamare? 979 01:22:32,208 --> 01:22:33,708 Così ne possiamo parlare. 980 01:22:48,583 --> 01:22:51,833 Hai notizie di Luke? Gli ho mandato cinque mail, cazzo! 981 01:22:51,833 --> 01:22:54,750 - Sta ancora male. - Si facesse una flebo! 982 01:22:54,750 --> 01:22:57,333 Ho una tonnellata di documenti in attesa! 983 01:22:58,458 --> 01:23:01,333 Abbiamo una conoscenza profonda 984 01:23:01,333 --> 01:23:04,083 dell'economia globale e dei mercati finanziari 985 01:23:04,083 --> 01:23:06,791 e traduciamo questa conoscenza 986 01:23:06,791 --> 01:23:09,500 in solidi rendimenti adeguati al rischio 987 01:23:09,500 --> 01:23:11,125 per i nostri clienti. 988 01:23:19,291 --> 01:23:23,458 Il nostro track record da 5 a 10 anni è nel top 1%, 989 01:23:23,458 --> 01:23:25,916 con un rendimento annualizzato a 15 anni 990 01:23:25,916 --> 01:23:28,125 inarrivabile per le altre società. 991 01:23:28,125 --> 01:23:29,791 DOBBIAMO ANNULLARE LA FESTA 992 01:23:29,791 --> 01:23:32,666 Ora Emily vi illustrerà in maggior dettaglio 993 01:23:32,666 --> 01:23:35,833 come facciamo a ottenere questi rendimenti magici. 994 01:23:35,833 --> 01:23:36,916 Sì. 995 01:23:37,458 --> 01:23:39,666 Fatemi solo prendere la bacchetta. 996 01:23:43,875 --> 01:23:46,458 Offriamo portafogli mirati in base a diversi fattori, 997 01:23:46,458 --> 01:23:49,541 come l'orizzonte d'investimento e la tolleranza al rischio. 998 01:23:49,541 --> 01:23:52,750 Applichiamo diverse strategie che fondano su analisi 999 01:23:52,750 --> 01:23:54,833 fondamentali, tecniche e macro 1000 01:23:54,833 --> 01:23:57,958 per investire nei mercati azionari. 1001 01:24:02,375 --> 01:24:04,666 La nostra filosofia di gestione attiva 1002 01:24:04,666 --> 01:24:08,333 sopravanza sistematicamente le strategie azionarie passive. 1003 01:24:17,208 --> 01:24:19,458 Analizziamo accuratamente 1004 01:24:19,458 --> 01:24:22,083 la costruzione del portafoglio 1005 01:24:22,083 --> 01:24:24,625 e utilizziamo il nostro fondo... 1006 01:24:33,875 --> 01:24:37,416 Non avvierei mai operazioni che non farei con il mio denaro, 1007 01:24:37,416 --> 01:24:40,166 perché ogni cliente è di famiglia per noi. 1008 01:24:40,166 --> 01:24:42,166 - Siamo in riunione. - Voglio un caffè. 1009 01:24:42,166 --> 01:24:44,833 - Vai alla macchinetta. - Preferisco questo. 1010 01:24:44,833 --> 01:24:46,583 Che cazzo vuoi fare? 1011 01:24:51,625 --> 01:24:53,541 Il nostro team di esperti 1012 01:24:53,541 --> 01:24:57,125 ha sviluppato un sistema diversificato di indicatori alfa... 1013 01:24:57,125 --> 01:25:00,458 Forse era staccata. Costa ben mille dollari 1014 01:25:00,458 --> 01:25:02,791 e non ti succhia nemmeno il cazzo. 1015 01:25:02,791 --> 01:25:06,250 - Signori, vi mostro i nostri uffici? - Cazzo. 1016 01:25:07,791 --> 01:25:10,125 - Sicurezza! - Oddio! Scusatemi tanto. 1017 01:25:10,125 --> 01:25:13,916 Sono io che vi chiedo scusa, mi sono sbrodolato, che schifo. 1018 01:25:13,916 --> 01:25:16,916 - Sicurezza, prego. - Che cosa combini? Cazzo. 1019 01:25:16,916 --> 01:25:19,083 Chi cazzo sei tu per giudicarmi? 1020 01:25:19,083 --> 01:25:21,916 Per darmi della nullità? Sei tu la nullità. 1021 01:25:22,458 --> 01:25:24,791 Solo perché hai una società di successo 1022 01:25:24,791 --> 01:25:28,833 ti credi in diritto di calpestare le persone e trattarle come merde? 1023 01:25:28,833 --> 01:25:31,208 - Piantala. - Hai passato il segno. 1024 01:25:31,208 --> 01:25:33,041 No! 1025 01:25:33,541 --> 01:25:34,500 Tu l'hai fatto. 1026 01:25:34,500 --> 01:25:38,000 Se riempi di calci un cane, quello prima o poi ti morde. 1027 01:25:42,166 --> 01:25:44,458 Niente sicurezza, chiama la polizia! 1028 01:25:44,458 --> 01:25:46,250 Lo squalo ha paura del cane? 1029 01:25:46,250 --> 01:25:50,000 Credete che abbia bisogno di voi per farmi strada? 1030 01:25:50,000 --> 01:25:51,500 Non ho bisogno di voi! 1031 01:25:51,500 --> 01:25:54,708 Ce la farò grazie alle mie capacità e ai miei meriti, 1032 01:25:54,708 --> 01:25:58,750 e quando succederà, farò a pezzi questa società di merda! 1033 01:25:58,750 --> 01:26:00,000 Cristo santo. 1034 01:26:00,000 --> 01:26:05,041 Fai come se avessi tutto sotto controllo, ma non sai mantenere un cazzo in ordine. 1035 01:26:05,041 --> 01:26:09,125 Credi che i tuoi impiegati ti rispettino perché gli incuti paura? 1036 01:26:09,125 --> 01:26:11,958 Loro non ti rispettano, ti odiano! 1037 01:26:11,958 --> 01:26:15,291 Dico bene, gente? Ti mentono tutti. 1038 01:26:15,291 --> 01:26:19,750 Anzi, il tuo astro nascente è la peggior ballista di tutti. 1039 01:26:19,750 --> 01:26:22,958 Sapevi che da due anni infrange le regole aziendali 1040 01:26:22,958 --> 01:26:25,416 scopandosi il suo analista? 1041 01:26:26,458 --> 01:26:29,125 Tranquillo, non erano solo favori sessuali, 1042 01:26:29,125 --> 01:26:32,291 ma ha promesso di promuovermi se le leccavo la fica! 1043 01:26:33,541 --> 01:26:35,208 Oh, la sicurezza. 1044 01:26:35,208 --> 01:26:37,291 - Forza, muoviti. - Sì, me ne vado. 1045 01:26:38,833 --> 01:26:40,416 Grazie. Vaffanculo. 1046 01:26:46,875 --> 01:26:49,250 Ciao, sono Luke, lasciate un messaggio. 1047 01:26:49,250 --> 01:26:53,166 Sei impazzito? Vuoi rovinarti la carriera? 1048 01:26:53,166 --> 01:26:56,166 Fa' pure, ma non mi trascinerai a fondo con te. 1049 01:26:58,875 --> 01:26:59,875 Luke? 1050 01:27:03,500 --> 01:27:06,041 Ciao, sono Luke, lasciate un messaggio. 1051 01:27:06,041 --> 01:27:08,375 Intendi davvero nasconderti 1052 01:27:08,375 --> 01:27:11,375 la sera della nostra festa di fidanzamento? 1053 01:27:11,916 --> 01:27:15,250 Se vuoi mollarmi, devi dirmelo in faccia, 1054 01:27:15,250 --> 01:27:17,041 vigliacco di merda! 1055 01:27:23,250 --> 01:27:26,166 - Posso richiamarti? - Hai parlato con Luke? 1056 01:27:26,166 --> 01:27:29,583 - Sì, è andato via 20 minuti fa. - Dov'è era diretto? 1057 01:27:30,666 --> 01:27:33,625 - Era una domanda! - Alla festa di fidanzamento. 1058 01:27:33,625 --> 01:27:37,125 Dove cazzo ti aspetti che vada, a Disneyland? 1059 01:27:37,125 --> 01:27:38,958 Intende comunque andarci? 1060 01:27:38,958 --> 01:27:41,500 Che dici? È passato di qui per cambiarsi. 1061 01:27:41,500 --> 01:27:44,125 - Mi stai prendendo per il culo? - Cazzo. 1062 01:27:44,666 --> 01:27:47,583 - Em, va tutto bene? - Cazzo! 1063 01:27:47,583 --> 01:27:49,416 Ehi, c'è qualche problema? 1064 01:27:49,416 --> 01:27:51,666 Vuoi sapere qual è il problema? 1065 01:27:51,666 --> 01:27:55,625 Il problema è che tuo fratello è uno psicopatico di merda! 1066 01:28:15,208 --> 01:28:17,375 Eccola. 1067 01:28:17,375 --> 01:28:19,416 Dio mio, Emily. 1068 01:28:19,416 --> 01:28:22,875 Ho preso un fotografo, almeno potevi pettinarti. 1069 01:28:22,875 --> 01:28:24,666 - Dov'è Luke? - Laggiù al bar. 1070 01:28:24,666 --> 01:28:28,750 Prendi il mio rossetto e vai in bagno. Emily, sei ridotta uno schifo! 1071 01:28:28,750 --> 01:28:31,083 - Che bravi! - Congratulazioni. 1072 01:28:31,083 --> 01:28:32,625 Emily, finalmente! 1073 01:28:33,375 --> 01:28:37,166 Lascia che ti prenda il cappotto e ti ordini da bere. 1074 01:28:40,833 --> 01:28:42,291 Che stai facendo? 1075 01:28:42,291 --> 01:28:44,541 Mi bevo una cosa, e tu? 1076 01:28:45,666 --> 01:28:47,125 È un brutto scherzo? 1077 01:28:47,125 --> 01:28:50,875 Dopo il gran daffare di tua madre, era da villani non venire. 1078 01:28:50,875 --> 01:28:53,458 - Mi dà un'altra birra? - Non ti azzardare. 1079 01:28:54,000 --> 01:28:55,708 Sei fuori di testa? 1080 01:28:55,708 --> 01:28:59,833 Vuoi finire così la nostra relazione, facendo scoppiare una bomba? 1081 01:28:59,833 --> 01:29:02,041 Bum! Ci guardano tutti. 1082 01:29:02,041 --> 01:29:06,500 Ora ti importa di cosa pensa la gente, ora sei in imbarazzo? 1083 01:29:06,500 --> 01:29:09,708 - Davo per scontato che glielo dicessi. - Oh, certo! 1084 01:29:09,708 --> 01:29:12,000 Vuoi che faccia io la cattiva. 1085 01:29:12,541 --> 01:29:14,791 Col cazzo! E vaffanculo! 1086 01:29:14,791 --> 01:29:19,416 Ora che ci stiamo lasciando, credo spetti a te dare la notizia. 1087 01:29:19,958 --> 01:29:21,541 Di' a tutti il motivo. 1088 01:29:21,541 --> 01:29:24,041 - Il motivo? - Forza, diglielo. 1089 01:29:24,041 --> 01:29:27,500 Di' a tutti che non è la nostra festa di fidanzamento, 1090 01:29:27,500 --> 01:29:29,708 è la nostra cazzo di festa d'addio! 1091 01:29:30,958 --> 01:29:33,958 - Forza, gente, in alto i calici. - Salute. 1092 01:29:33,958 --> 01:29:35,041 Salute. 1093 01:29:35,041 --> 01:29:40,250 Benvenuta nella famiglia Edmonds, gioia. Sono felicissima per voi due. 1094 01:29:40,250 --> 01:29:41,958 E per la vostra carriera. 1095 01:29:41,958 --> 01:29:45,000 Ho saputo della tua promozione e di quella di Luke. 1096 01:29:45,000 --> 01:29:46,958 Che accoppiata vincente! 1097 01:29:48,583 --> 01:29:51,541 - Scusa, che promozione? - Alla vostra società. 1098 01:29:51,541 --> 01:29:54,791 Ha detto che tutti e due siete diventati PM. 1099 01:29:57,333 --> 01:29:59,875 Oh, no, lui non lavora con me, 1100 01:29:59,875 --> 01:30:01,708 lui lavora per me. 1101 01:30:01,708 --> 01:30:04,375 Almeno, lavorava, prima che lo licenziassi. 1102 01:30:04,375 --> 01:30:07,333 Non tutti possono fare carriera dandola in giro. 1103 01:30:07,875 --> 01:30:10,250 Luke, che sta succedendo? 1104 01:30:10,250 --> 01:30:11,625 Non ti immischiare. 1105 01:30:13,250 --> 01:30:14,833 È questo che credi? 1106 01:30:15,375 --> 01:30:19,250 Non so, chiamate di notte, appuntamenti di notte. 1107 01:30:19,250 --> 01:30:21,458 Non posso escluderlo con certezza. 1108 01:30:21,458 --> 01:30:24,375 Ma chi lavora sodo non ha sempre ciò che merita. 1109 01:30:24,375 --> 01:30:26,833 Forse c'è voluto altro per convincerlo. 1110 01:30:26,833 --> 01:30:28,083 - Basta! - Cristo! 1111 01:30:28,083 --> 01:30:30,500 Ha iniziato lei, e quindi diciamolo. 1112 01:30:30,500 --> 01:30:33,875 Ammetti che è per questo che ti ha dato la promozione, 1113 01:30:33,875 --> 01:30:36,916 perché ti trova arrapante e vuole scoparti. 1114 01:30:36,916 --> 01:30:39,750 La domanda è: glielo hai permesso? 1115 01:30:39,750 --> 01:30:41,125 - Eh, dai! - Smettila! 1116 01:30:41,125 --> 01:30:44,500 Altrimenti perché voleva incontrarti di notte? 1117 01:30:44,500 --> 01:30:47,041 Forse ci ha provato e non sapevi che fare. 1118 01:30:47,041 --> 01:30:50,083 O forse hai capitalizzato mettendoti in ginocchio, 1119 01:30:50,083 --> 01:30:54,500 slacciandogli i pantaloni, aprendo la bocca e succhiandogli il cazzo! 1120 01:30:55,333 --> 01:30:57,291 - Oh, mio Dio! - Cazzo! 1121 01:30:57,291 --> 01:30:58,375 Tesoro! 1122 01:30:59,541 --> 01:31:00,708 - Oddio. - Tesoro! 1123 01:31:00,708 --> 01:31:02,083 - Tesoro! - Dio mio! 1124 01:31:03,000 --> 01:31:04,541 - Luke? - Emily! 1125 01:31:04,541 --> 01:31:06,458 - Lascialo andare. - Dove vai? 1126 01:31:08,125 --> 01:31:09,875 Emily! Dove vai? 1127 01:31:11,625 --> 01:31:15,958 Pensi di esserti guadagnata quel posto? Lo pensi davvero? 1128 01:31:15,958 --> 01:31:19,958 Non hai alcun merito, volevano una donna per rifarsi l'immagine! 1129 01:31:19,958 --> 01:31:24,458 Mi hanno promosso per qualche pompino o per aver riempito una casella? 1130 01:31:24,458 --> 01:31:25,541 Tutt'e due! 1131 01:31:26,000 --> 01:31:31,000 Sei completamente impazzito? Almeno ti riconosci? 1132 01:31:31,000 --> 01:31:34,625 - Guardati allo specchio, cazzo! - No, tu devi specchiarti! 1133 01:31:34,625 --> 01:31:37,250 Ti credi di avere due palle grosse così? 1134 01:31:37,250 --> 01:31:39,291 Perché fai arricchire i ricchi? 1135 01:31:39,291 --> 01:31:43,958 - Questo farebbe di te un eroe? - Non ho mai voluto essere un eroe. 1136 01:31:43,958 --> 01:31:48,125 E nemmeno tu, non puoi giudicarmi se riesco dove tu hai fallito! 1137 01:31:48,125 --> 01:31:52,666 Non ho mai avuto una possibilità! Hai idea di come ci si senta 1138 01:31:52,666 --> 01:31:57,875 a essere trattato da nullità, come una corda destinata a essere recisa? 1139 01:31:57,875 --> 01:32:01,833 - Se fossi stata al posto mio... - Ma io c'ero! 1140 01:32:01,833 --> 01:32:05,333 E ti ho scopato quando pensavamo che il posto fosse tuo. 1141 01:32:05,333 --> 01:32:07,583 - Non m'invidiavi? - Non mi sentivo minacciata. 1142 01:32:07,583 --> 01:32:10,041 - Non capisci. - No, tu non capisci. 1143 01:32:10,041 --> 01:32:13,916 Perché ti costa tanto accettare che fossi più brava? 1144 01:32:13,916 --> 01:32:18,333 Perché ti costa tanto accettare che ho meritato quel posto? 1145 01:32:18,333 --> 01:32:20,875 Perché non ti può stare bene? 1146 01:32:20,875 --> 01:32:24,416 Perché deve dipendere tutto da dove arrivi tu? 1147 01:32:24,416 --> 01:32:29,666 - Levati di mezzo. - No, sei un vigliacco di merda, Luke. 1148 01:32:29,666 --> 01:32:34,041 E io sono una cogliona per aver provato a salvarti da te stesso. 1149 01:32:40,750 --> 01:32:43,041 Vuoi dimostrarmi così di aver ragione? 1150 01:32:45,125 --> 01:32:46,958 Non puoi battermi in ufficio. 1151 01:32:48,416 --> 01:32:49,500 Coraggio, allora. 1152 01:32:50,916 --> 01:32:51,916 Coraggio. 1153 01:32:53,291 --> 01:32:55,166 Fammi vedere chi sei. 1154 01:32:56,125 --> 01:32:58,541 Dimostrami che uomo credi di essere. 1155 01:33:00,916 --> 01:33:02,375 Lasciami! 1156 01:33:03,333 --> 01:33:06,625 Io ti odio! Ti odio, pezzo di merda! 1157 01:33:08,125 --> 01:33:09,291 Ti odio. 1158 01:33:11,250 --> 01:33:12,500 Ti odio. 1159 01:34:04,833 --> 01:34:06,208 Oh, cazzo. 1160 01:34:07,958 --> 01:34:09,791 Luke, mi fai male. 1161 01:34:12,000 --> 01:34:14,583 Luke, smettila. 1162 01:34:17,375 --> 01:34:19,375 Luke. Cazzo. 1163 01:37:16,750 --> 01:37:19,041 Inizierò dal principio. 1164 01:37:19,041 --> 01:37:21,208 E sarò completamente sincera. 1165 01:37:21,208 --> 01:37:24,083 Credo sia importante che lei sappia tutto. 1166 01:37:26,166 --> 01:37:29,000 Ha fatto stalking per mesi. 1167 01:37:30,041 --> 01:37:34,750 E io l'ho respinto a più riprese, non solo perché è contro la politica aziendale, 1168 01:37:34,750 --> 01:37:37,916 ma perché non ho mai provato niente per lui. 1169 01:37:38,666 --> 01:37:41,583 Però lui non è mai riuscito ad accettarlo. 1170 01:37:43,833 --> 01:37:45,791 Prima si è limitato a flirtare, 1171 01:37:46,500 --> 01:37:48,541 a fare qualche commento allusivo. 1172 01:37:48,541 --> 01:37:52,166 Poi, d'un tratto, ha iniziato a seguirmi al lavoro, 1173 01:37:52,708 --> 01:37:55,833 si presentava ai bar, alle feste. 1174 01:37:56,333 --> 01:37:59,583 Si inventava storie, raccontava che eravamo innamorati, 1175 01:37:59,583 --> 01:38:01,875 che avevamo una vita insieme. 1176 01:38:02,583 --> 01:38:04,000 Un comportamento malato. 1177 01:38:04,833 --> 01:38:06,875 Volevo denunciarlo, ma... 1178 01:38:08,916 --> 01:38:11,458 mi spaventava la sua instabilità. 1179 01:38:13,333 --> 01:38:16,125 Pensavo potesse fare del male a se stesso o... 1180 01:38:18,125 --> 01:38:19,125 a me. 1181 01:38:37,208 --> 01:38:39,375 Facciamo tutti delle schifezze. 1182 01:38:40,583 --> 01:38:42,458 Delle cose disgustose. Tutti... 1183 01:38:44,500 --> 01:38:46,083 Tutti pestiamo la merda. 1184 01:38:48,916 --> 01:38:50,833 Però la lasciamo lì. 1185 01:38:51,958 --> 01:38:54,666 Non la portiamo dentro l'ufficio. 1186 01:38:56,166 --> 01:38:58,250 Per tutti i soldi del mondo 1187 01:38:58,791 --> 01:39:01,375 i clienti vogliono solo un pavimento pulito. 1188 01:39:04,125 --> 01:39:06,541 Lascia che Risorse Umane lavi tutto. 1189 01:39:08,291 --> 01:39:10,833 Penseranno loro alla storia da raccontare. 1190 01:39:11,958 --> 01:39:14,458 Tu hai cose più importanti a cui dedicarti. 1191 01:39:15,833 --> 01:39:18,958 Nessuno vorrà assumerlo dopo il casino che ha fatto. 1192 01:39:20,500 --> 01:39:21,500 È finito. 1193 01:39:38,166 --> 01:39:39,166 Colpa. 1194 01:39:40,541 --> 01:39:41,541 Responsabilità. 1195 01:39:44,541 --> 01:39:45,791 È tutto irrilevante. 1196 01:39:47,583 --> 01:39:48,583 Lascia correre. 1197 01:39:49,208 --> 01:39:50,208 Volta pagina. 1198 01:40:13,625 --> 01:40:18,208 È fondamentale analizzare tutto ciò che crei una possibilità d'investimento. 1199 01:40:18,208 --> 01:40:20,250 Io posso illustrarti l'approccio, 1200 01:40:20,250 --> 01:40:23,791 ma starà sempre a te mostrarci ambizione e iniziativa. 1201 01:40:23,791 --> 01:40:27,458 Se ti adatterai a questa mentalità, il mondo sarà tuo. 1202 01:40:27,458 --> 01:40:29,833 Accomodati, tu siederai qui. 1203 01:40:29,833 --> 01:40:31,708 Inserisci la tua password, 1204 01:40:31,708 --> 01:40:34,458 dopo torno da te. Benvenuta. 1205 01:41:58,583 --> 01:42:00,291 Allora, ho parlato con Jane. 1206 01:42:01,625 --> 01:42:04,458 Ha accettato di disdire il contratto d'affitto. 1207 01:42:05,583 --> 01:42:10,750 Theo dice che posso stare da lui fino alla fine del mese, quindi... 1208 01:42:13,708 --> 01:42:16,875 Tu puoi stare qui finché non trovi un'altra casa. 1209 01:42:19,750 --> 01:42:22,958 Io avevo comprato il tavolo, gli armadi e le librerie. 1210 01:42:22,958 --> 01:42:24,333 So che il tavolino e... 1211 01:42:28,333 --> 01:42:30,041 la cassettiera sono tuoi. 1212 01:42:31,458 --> 01:42:33,541 Ho fissato i traslocatori. 1213 01:42:33,541 --> 01:42:36,583 Li pago per impacchettare il resto delle mie cose. 1214 01:42:39,166 --> 01:42:41,958 Se hanno domande, possono chiamarmi. 1215 01:42:41,958 --> 01:42:44,291 Ho un volo domattina, ma... 1216 01:42:45,166 --> 01:42:46,166 Cosa? 1217 01:42:51,166 --> 01:42:54,000 Ho appuntamento a San Francisco col capo di Theo. 1218 01:42:54,000 --> 01:42:58,208 È disposto a darmi un capitale iniziale per avviare la mia società. 1219 01:42:59,708 --> 01:43:04,208 Perché perdere tempo a fare carriera se posso avere una società mia? 1220 01:43:04,208 --> 01:43:08,625 Crede che anche il suo socio sia interessato a investire, il che... 1221 01:43:08,625 --> 01:43:10,583 Credi mi freghi qualcosa? 1222 01:43:13,000 --> 01:43:14,791 Perché non chiedi scusa? 1223 01:43:17,541 --> 01:43:20,000 Perché non implori il mio perdono? 1224 01:43:21,916 --> 01:43:22,916 Ok. 1225 01:43:23,875 --> 01:43:26,541 L'hai vista la mia faccia? 1226 01:43:26,541 --> 01:43:28,125 - Emily... - No. 1227 01:43:28,125 --> 01:43:32,666 - No, guarda bene. - Non è che tu sia del tutto innocente. 1228 01:43:32,666 --> 01:43:35,583 Se ben ricordo, mi hai rotto una birra in testa. 1229 01:43:35,583 --> 01:43:39,166 E tu mi hai sbattuto la faccia sul lavandino e mi hai stuprato. 1230 01:43:42,125 --> 01:43:43,666 Ti ho stuprato? 1231 01:43:43,666 --> 01:43:45,958 Che cazzo stai dicendo? 1232 01:43:48,750 --> 01:43:50,500 E come mi sarei fatta questo? 1233 01:43:52,083 --> 01:43:53,875 E questo? 1234 01:43:55,375 --> 01:43:56,833 E questo? 1235 01:43:58,125 --> 01:44:00,750 Ti ho detto di smettere e hai continuato. 1236 01:44:01,541 --> 01:44:02,708 Va bene, senti, 1237 01:44:03,833 --> 01:44:06,875 abbiamo entrambi esagerato, quella sera. 1238 01:44:06,875 --> 01:44:09,375 Chiudiamola qua, d'accordo? 1239 01:44:34,208 --> 01:44:35,208 No. 1240 01:44:36,375 --> 01:44:37,375 Non la chiudiamo. 1241 01:44:46,000 --> 01:44:48,750 Tu te ne stai seduto lì, 1242 01:44:50,125 --> 01:44:52,791 e di colpo ti comporti da persona normale, 1243 01:44:54,083 --> 01:44:56,000 dopo avermi terrorizzato. 1244 01:44:56,000 --> 01:44:59,333 - Che stai facendo? - Dopo avermi umiliato, 1245 01:44:59,333 --> 01:45:01,791 giorno dopo giorno? 1246 01:45:02,750 --> 01:45:07,583 E ti illudi che ti permetta di andartene come se nulla fosse successo? 1247 01:45:07,583 --> 01:45:11,875 - Va bene, piantala! - Volevi screditare me e il mio lavoro. 1248 01:45:11,875 --> 01:45:14,166 Che vuoi che ti dica? 1249 01:45:17,458 --> 01:45:20,083 Voglio che tu ti metta in ginocchio, 1250 01:45:20,708 --> 01:45:22,750 e implori pietà! 1251 01:45:24,125 --> 01:45:25,875 Cazzo! 1252 01:45:27,125 --> 01:45:29,708 - Cazzo! - Dimmi: "Emily, ti prego". 1253 01:45:30,666 --> 01:45:34,125 - Dillo! Di': "Emily, ti prego". - Emily, ti prego. 1254 01:45:34,791 --> 01:45:38,291 - Di': "Emily, perdonami". - Emily, perdonami. 1255 01:45:38,958 --> 01:45:40,416 Adesso piangi. 1256 01:45:41,375 --> 01:45:42,791 - Cosa? - Piangi! 1257 01:45:43,833 --> 01:45:47,208 Perché se non riesco a farti piangere, ti farò sanguinare. 1258 01:45:49,958 --> 01:45:51,750 Oh, cazzo! 1259 01:45:51,750 --> 01:45:53,583 - Piangi. - Cazzo! 1260 01:45:54,875 --> 01:45:56,333 Porca puttana! 1261 01:45:57,916 --> 01:45:59,166 Ma che cazzo fai? 1262 01:45:59,166 --> 01:46:03,333 - Di': "Perdonami per averti ferita". - Perdonami per averti ferita. 1263 01:46:03,333 --> 01:46:06,750 - "E per averti stuprata". - E per averti stuprata. 1264 01:46:08,458 --> 01:46:10,416 Di': "Sono una nullità". 1265 01:46:15,250 --> 01:46:16,375 Sono una nullità. 1266 01:46:33,958 --> 01:46:35,375 Perdonami. 1267 01:46:36,125 --> 01:46:38,541 Perdonami, ho fatto una cazzata. 1268 01:46:40,500 --> 01:46:42,500 Ho fatto una cazzata enorme. 1269 01:46:47,125 --> 01:46:48,916 Non so cosa mi sia preso. 1270 01:46:50,416 --> 01:46:53,083 Non ero in me, te lo giuro. 1271 01:46:54,500 --> 01:46:56,125 Lo sai che non ero in me. 1272 01:46:57,833 --> 01:47:01,250 Farò qualsiasi cosa. Dimmi cosa devo fare per rimediare. 1273 01:47:01,250 --> 01:47:02,458 Perdonami. 1274 01:47:02,458 --> 01:47:06,458 Farò qualsiasi cosa perché tu possa perdonarmi. 1275 01:47:28,416 --> 01:47:30,833 Ora pulisci il sangue dal mio pavimento 1276 01:47:32,000 --> 01:47:33,291 e vattene. 1277 01:47:39,333 --> 01:47:40,666 Ho chiuso con te. 1278 01:53:13,250 --> 01:53:18,250 Sottotitoli: Marta Monterisi