1 00:00:51,218 --> 00:00:53,136 嘿 桑尼 五分钟 2 00:01:30,966 --> 00:01:31,966 {\an8}(海耶斯) 3 00:01:31,967 --> 00:01:34,969 {\an8}(代托纳24小时耐力赛) 4 00:01:34,970 --> 00:01:37,431 {\an8}(晚11点56分) 5 00:01:38,432 --> 00:01:42,977 {\an8}桑尼 嘿 宝马车队的人 在那边抱怨刹车问题 6 00:01:42,978 --> 00:01:44,437 {\an8}谢了 莫莉 你最棒了 7 00:01:44,438 --> 00:01:45,688 {\an8}赛场上见 8 00:01:45,689 --> 00:01:47,274 {\an8}(保时捷) 9 00:01:50,027 --> 00:01:51,695 (宝马 科尔维特 福特) 10 00:01:53,614 --> 00:01:55,407 {\an8}(奇普哈特车队) 11 00:02:05,000 --> 00:02:06,375 (第338圈) 12 00:02:06,376 --> 00:02:07,460 (保时捷120 奇普哈特) 13 00:02:07,461 --> 00:02:09,295 我才打了个盹就这样了 14 00:02:12,674 --> 00:02:14,800 我们全线崩盘了 桑尼 15 00:02:14,801 --> 00:02:16,177 帕特不得不减速 16 00:02:16,178 --> 00:02:17,721 我们掉到第七了 17 00:02:18,222 --> 00:02:22,726 你现在只要保住名次 熬过今晚 说不定天一亮 我们就能迎来转机 18 00:02:27,397 --> 00:02:31,318 桑尼 注意高速时保持车身平衡... 19 00:02:35,864 --> 00:02:37,031 变速箱怎么样? 20 00:02:37,032 --> 00:02:38,367 还撑得住 但动作放轻点 21 00:02:40,911 --> 00:02:42,496 {\an8}(政府雇员保险公司) 22 00:02:58,178 --> 00:03:01,389 观众虽然回家了 但比赛仍在继续 23 00:03:01,390 --> 00:03:04,934 桑尼海耶斯回到了山峰政府雇员保险公司 奇普哈特车队的保时捷上 24 00:03:04,935 --> 00:03:06,561 午夜轮班开始了 25 00:03:06,562 --> 00:03:08,062 众所周知 海耶斯... 26 00:03:08,063 --> 00:03:09,272 喜欢让夜晚燥起来 27 00:03:09,273 --> 00:03:13,360 但眼下领跑的是宝马车队 他想赶超实属不易 28 00:03:25,706 --> 00:03:28,583 刚一入场 海耶斯 就穿针引线般切入三号弯 29 00:03:28,584 --> 00:03:29,709 跃升到第四位 30 00:03:29,710 --> 00:03:31,919 桑尼 还是在直道超车吧 31 00:03:31,920 --> 00:03:33,297 别对我指手画脚 行吗? 32 00:03:36,884 --> 00:03:39,511 小心 12号赛车的引擎出故障了 33 00:03:42,139 --> 00:03:44,266 海耶斯再上升一位 34 00:04:00,782 --> 00:04:02,784 老天啊 还有十小时呢 35 00:04:03,327 --> 00:04:05,203 让桑尼按自己的方式开吧 36 00:04:05,204 --> 00:04:07,747 开始这几圈至少说明了一个问题 37 00:04:07,748 --> 00:04:11,335 桑尼海耶斯好像把刹车踏板落在家里了 38 00:04:14,046 --> 00:04:16,298 海耶斯盯住了宝马 39 00:04:19,051 --> 00:04:20,677 他发动攻击了 40 00:04:24,515 --> 00:04:26,641 海耶斯来到了外侧车道 41 00:04:26,642 --> 00:04:27,935 加油啊 桑尼 42 00:04:56,088 --> 00:04:59,758 宝马刹车踩晚了 冲上了草地 43 00:05:04,429 --> 00:05:05,597 海耶斯能稳住吗? 44 00:05:07,182 --> 00:05:08,182 他成功了 45 00:05:08,183 --> 00:05:09,601 厉害 46 00:05:10,269 --> 00:05:12,228 看见没有?这才叫赛车 伙计们 47 00:05:12,229 --> 00:05:15,274 到你们上场的时候 都给我照这样开 48 00:05:18,026 --> 00:05:19,902 (太阳石油) 49 00:05:19,903 --> 00:05:23,364 桑尼海耶斯在完成了 精彩绝伦的第三轮驾驶后 进入维修区 50 00:05:23,365 --> 00:05:25,742 他已成功将奇普哈特车队带到了领先位置 51 00:05:26,243 --> 00:05:29,036 现在要看卡尔凯尔索能否守住第一了 52 00:05:29,037 --> 00:05:30,788 谢了 老大 你帮我们开了个好头 53 00:05:30,789 --> 00:05:31,874 (凯尔索) 54 00:05:34,084 --> 00:05:36,628 嘿 你要是落后了 我就杀了你 55 00:05:44,428 --> 00:05:45,637 海耶斯 56 00:05:46,180 --> 00:05:47,556 嘿 混蛋 57 00:05:49,433 --> 00:05:51,976 - 海耶斯 竟敢把我逼下赛道 - 算了 不值得 58 00:05:51,977 --> 00:05:54,020 你以为我不知道上哪找你吗? 59 00:05:54,021 --> 00:05:55,689 - 算了 - 去你的吧 60 00:05:57,232 --> 00:05:58,400 放开我 61 00:06:00,903 --> 00:06:02,321 嘿 好样的 桑尼 62 00:06:03,572 --> 00:06:05,532 谢谢 如果我们输了 就别叫醒我 63 00:06:06,074 --> 00:06:07,034 (胜利车道) 64 00:06:20,506 --> 00:06:23,342 桑尼海耶斯 你是不是忘了点什么? 65 00:06:24,259 --> 00:06:25,385 我的包装满了 奇普 66 00:06:26,261 --> 00:06:27,262 不是吧? 67 00:06:27,930 --> 00:06:30,556 你在代托纳的第一场胜利 你连碰都不碰? 68 00:06:30,557 --> 00:06:31,641 - 来嘛 - 会惹霉运 69 00:06:31,642 --> 00:06:33,644 - 摸一下嘛 - 不了 嘿 70 00:06:34,728 --> 00:06:36,855 不过奖金可不能少了我的 71 00:06:38,106 --> 00:06:39,315 (奇普哈特车队 五千美元) 72 00:06:39,316 --> 00:06:42,319 桑尼...听我说 73 00:06:43,111 --> 00:06:44,487 听着 我想招你入队 74 00:06:44,488 --> 00:06:45,988 你现在是奇普车队的一员了 75 00:06:45,989 --> 00:06:47,865 明年此地 我们再赢一次 76 00:06:47,866 --> 00:06:49,825 兄弟 我们成功了 合约结束 77 00:06:49,826 --> 00:06:52,079 我当然知道 78 00:06:53,622 --> 00:06:55,373 就这样了?一锤子买卖? 79 00:06:55,374 --> 00:06:58,042 感谢你让我参赛 奇普 真心的 80 00:06:58,043 --> 00:06:59,628 这算什么比赛方式啊? 81 00:07:00,128 --> 00:07:02,046 你拼搏一生才得以东山再起 哥们 82 00:07:02,047 --> 00:07:03,131 你保重吧 83 00:07:05,008 --> 00:07:06,260 后会有期 84 00:07:13,976 --> 00:07:16,102 嘿 你不要手表吗? 85 00:07:16,103 --> 00:07:17,270 我有一块了 86 00:07:17,271 --> 00:07:18,938 (代托纳比奇 奥兰多) 87 00:07:18,939 --> 00:07:20,106 (杰克逊维尔 塔拉哈西) 88 00:07:20,107 --> 00:07:21,315 (巴吞鲁日 休斯敦) 89 00:07:21,316 --> 00:07:24,235 (图森 圣迭戈 恩塞纳达) 90 00:07:24,236 --> 00:07:27,738 - 全球最有名的摇滚... - 来自全球最有名的海滩 91 00:07:27,739 --> 00:07:30,241 - 我们是... - 代托纳摇滚电台 92 00:07:30,242 --> 00:07:31,742 {\an8}调频95.7 HOG电台 93 00:07:31,743 --> 00:07:32,952 {\an8}(诚邀车手 巴哈1000) 94 00:07:32,953 --> 00:07:34,829 {\an8}(墨西哥 下加州 恩塞纳达) 95 00:07:34,830 --> 00:07:37,124 (投币洗衣房) 96 00:07:48,135 --> 00:07:51,304 不好意思 请问 能借用一下你的手机吗? 97 00:07:51,305 --> 00:07:52,598 我的坏了 98 00:07:53,432 --> 00:07:54,516 不能 99 00:07:57,311 --> 00:08:00,563 你让我想起了以前的一位朋友 100 00:08:00,564 --> 00:08:01,648 什么朋友? 101 00:08:02,149 --> 00:08:03,400 衣品比你好的朋友 102 00:08:04,651 --> 00:08:06,027 这西装是古驰的 103 00:08:06,028 --> 00:08:07,237 我这件也是 104 00:08:07,863 --> 00:08:09,238 你朋友是干什么的? 105 00:08:09,239 --> 00:08:10,323 开车的 106 00:08:10,324 --> 00:08:12,158 - 开得快吗? - 不慢 107 00:08:12,159 --> 00:08:15,287 - 他赢过吗? - 赢过 108 00:08:17,497 --> 00:08:19,832 来抱一个 混小子 109 00:08:19,833 --> 00:08:20,917 天啊 110 00:08:20,918 --> 00:08:22,085 你想去下加州? 111 00:08:22,794 --> 00:08:24,879 对 新的一天 新的挑战 112 00:08:24,880 --> 00:08:27,299 这正是我当初买下弯心车队时 对自己说的话 113 00:08:30,052 --> 00:08:31,512 你欠了多少? 114 00:08:32,679 --> 00:08:35,057 可以告诉你 但你不许笑 115 00:08:35,890 --> 00:08:36,933 说吧 116 00:08:38,684 --> 00:08:40,145 3.5个... 117 00:08:41,647 --> 00:08:43,232 亿 118 00:08:45,609 --> 00:08:46,693 别笑 119 00:08:48,153 --> 00:08:49,321 你可真厉害 120 00:08:50,531 --> 00:08:51,782 至少开心过吧? 121 00:08:52,324 --> 00:08:53,991 是的 那当然 122 00:08:53,992 --> 00:08:55,243 出了什么问题呢? 123 00:08:55,244 --> 00:08:58,663 问题是两个半赛季 共计零分 124 00:08:58,664 --> 00:09:00,873 我最厉害的车手去了另一支车队 125 00:09:00,874 --> 00:09:03,252 他说我们的赛车是辆破烂货 126 00:09:04,378 --> 00:09:06,045 车队排在最后一名 127 00:09:06,046 --> 00:09:07,673 我的二号车手是个菜鸟 128 00:09:08,173 --> 00:09:09,632 而且赛季已经过半 129 00:09:09,633 --> 00:09:11,260 - 还剩多少场? - 九场 130 00:09:11,760 --> 00:09:13,719 如果我们不能逆袭 我会失去车队 131 00:09:13,720 --> 00:09:14,805 什么? 132 00:09:15,389 --> 00:09:16,515 可是车队是你的啊 133 00:09:17,140 --> 00:09:21,061 前三个赛季一场未赢 董事会可以强行出售车队 134 00:09:22,729 --> 00:09:24,648 哥们 听起来你需要一个新董事会 135 00:09:26,275 --> 00:09:27,526 我需要一个新车手 136 00:09:36,243 --> 00:09:37,660 有F2、F3 137 00:09:37,661 --> 00:09:40,246 还有一整代 在模拟器里成长起来的年轻车手 138 00:09:40,247 --> 00:09:43,457 不 我没那个时间去教一个毛头小子 怎么争第十名 真没有 139 00:09:43,458 --> 00:09:46,210 但你不能随便从街上拉个人就去开火箭啊 140 00:09:46,211 --> 00:09:48,880 可以 如果以前开过就可以 这是重点 141 00:09:48,881 --> 00:09:53,009 路易希龙赢得摩纳哥大奖赛时都57岁了 142 00:09:53,010 --> 00:09:55,428 - 路易什么? - 菲利皮艾当斯朗 56岁 143 00:09:55,429 --> 00:09:56,804 这都是你刚刚上网搜的吧? 144 00:09:56,805 --> 00:10:00,516 在有些人眼里 桑尼海耶斯 只是个睡在面包车里的家伙 145 00:10:00,517 --> 00:10:02,643 一个错过机会的赌徒 146 00:10:02,644 --> 00:10:04,854 天啊 鲁本 你可真有说服力 147 00:10:04,855 --> 00:10:07,064 但在我眼里 他能提升一个车队的实力 148 00:10:07,065 --> 00:10:09,150 他经验老道、实力非凡 149 00:10:09,151 --> 00:10:10,359 你脑子进水了 150 00:10:10,360 --> 00:10:13,989 我的新车手才华横溢 堪称天才 但他很年轻 151 00:10:14,489 --> 00:10:15,991 知道他缺少什么吗?成熟 152 00:10:16,700 --> 00:10:18,242 你加上他? 153 00:10:18,243 --> 00:10:20,494 这车队不就成了吗 154 00:10:20,495 --> 00:10:22,288 好吧 就说我是下一个路易... 155 00:10:22,289 --> 00:10:23,372 {\an8}(仅限车手取餐) 156 00:10:23,373 --> 00:10:24,708 {\an8}- 希龙 - 就是他 157 00:10:25,501 --> 00:10:28,086 问题不光是车手 还有车啊 158 00:10:28,837 --> 00:10:30,588 我一直关注着你的赛季 鲁本 159 00:10:30,589 --> 00:10:32,006 “破烂货”都说得太婉转了 160 00:10:32,007 --> 00:10:33,299 我就知道你在看 161 00:10:33,300 --> 00:10:36,135 如果这个周末 我们能拿到升级包 你会怎么想? 162 00:10:36,136 --> 00:10:38,012 - 开发了六个月的... - 鲁本 163 00:10:38,013 --> 00:10:39,222 不...听我说完 164 00:10:39,223 --> 00:10:43,477 我只需要车队里的一辆车 率先冲过终点 一辆就行 165 00:10:44,019 --> 00:10:46,021 我们是好兄弟 但我不会回去了 166 00:10:50,108 --> 00:10:51,109 好吧 167 00:10:52,069 --> 00:10:54,529 (F1新星桑尼海耶斯和鲁本塞万提斯) 168 00:10:54,530 --> 00:10:56,365 他会希望你怎么做? 169 00:10:58,951 --> 00:10:59,951 加入男团吗? 170 00:10:59,952 --> 00:11:01,578 说真的 拜托 171 00:11:03,747 --> 00:11:05,790 说真的 我想问他:“你笑什么笑?” 172 00:11:05,791 --> 00:11:06,917 别这样 173 00:11:07,876 --> 00:11:10,128 他笑是因为梦想有可能成真 174 00:11:12,005 --> 00:11:13,507 可后来结果如何 你我心知肚明 175 00:11:15,342 --> 00:11:16,385 是的 176 00:11:17,427 --> 00:11:18,428 好吧 177 00:11:19,096 --> 00:11:22,557 - 这是去伦敦的头等舱机票 - 天啊 178 00:11:22,558 --> 00:11:23,850 头等舱哦 179 00:11:23,851 --> 00:11:27,479 我给你提供一个 一级方程式赛车的空缺席位 180 00:11:28,397 --> 00:11:31,065 只有在这里获胜 你才能说 181 00:11:31,066 --> 00:11:36,405 你绝对是当天的全世界最佳车手 182 00:11:46,456 --> 00:11:47,833 嘿 鲁本 183 00:11:48,834 --> 00:11:50,794 - 你见证过奇迹吗? - 还没有 184 00:11:51,420 --> 00:11:52,504 我也没有 185 00:11:53,547 --> 00:11:54,756 见到你很高兴 朋友 186 00:11:56,925 --> 00:11:59,052 - 好 亲爱的 你的餐 - 谢谢 187 00:12:00,095 --> 00:12:01,346 嘿 问你件事 188 00:12:03,557 --> 00:12:08,144 一个很要好的朋友给了你一个 “百分百、绝对好得离谱”的工作要约 189 00:12:08,145 --> 00:12:09,521 好到不真实 190 00:12:10,439 --> 00:12:11,481 你会怎么办? 191 00:12:12,733 --> 00:12:14,150 给多少钱呢? 192 00:12:14,151 --> 00:12:15,652 钱不是重点 193 00:12:17,196 --> 00:12:18,739 那重点是什么? 194 00:12:27,206 --> 00:12:29,708 {\an8}(奥兰多至伦敦希思罗机场 头等舱) 195 00:13:02,282 --> 00:13:05,159 胎温正常 前29度 后24度 196 00:13:05,160 --> 00:13:07,579 - 可以加速 - 收到 197 00:13:16,463 --> 00:13:18,297 电池满了 可以切换到模式二 198 00:13:18,298 --> 00:13:19,424 要完成一圈了 199 00:13:26,265 --> 00:13:27,307 (皮尔斯 第一计时段) 200 00:13:37,150 --> 00:13:39,403 第一计时段是紫色 是你迄今的最佳成绩 201 00:13:40,028 --> 00:13:41,196 车况很好 202 00:14:05,220 --> 00:14:06,388 {\an8}(第二计时段) 203 00:14:17,774 --> 00:14:18,817 见鬼 204 00:14:22,905 --> 00:14:25,157 {\an8}刹车锁死了 左前胎出现平点 205 00:14:28,994 --> 00:14:30,621 (单圈用时) 206 00:14:33,248 --> 00:14:34,332 叫他回来 207 00:14:34,333 --> 00:14:35,791 切换到模式一 208 00:14:35,792 --> 00:14:37,628 本圈进站... 209 00:14:50,974 --> 00:14:52,768 来查查问题出在哪吧 210 00:14:55,938 --> 00:14:57,772 (皮尔斯) 211 00:14:57,773 --> 00:15:00,192 (弯心车队) 212 00:15:30,013 --> 00:15:31,306 抱歉 约书亚 213 00:15:34,226 --> 00:15:36,353 乔蒂 别把我们的车手撞死了 214 00:15:43,193 --> 00:15:44,278 有结论了吗? 215 00:15:45,821 --> 00:15:48,615 不知道怎么回事 赛车状况良好 我开始加速 216 00:15:49,116 --> 00:15:51,492 然后在慢速弯道它转向不足 在快速弯道又转向过度 217 00:15:51,493 --> 00:15:53,119 什么?进弯还是出弯? 218 00:15:53,120 --> 00:15:54,829 都没有 都有 219 00:15:54,830 --> 00:15:56,205 好 行吧 220 00:15:56,206 --> 00:15:59,083 这车上装了一万个感应器 你还不知道出了什么问题 221 00:15:59,084 --> 00:16:00,960 但开车的又不是我 对吧? 222 00:16:00,961 --> 00:16:04,006 所以你得帮帮我 拜托 223 00:16:20,606 --> 00:16:23,192 一亿五千万美元的攀登架 224 00:16:23,817 --> 00:16:24,818 好可爱 225 00:16:25,444 --> 00:16:28,363 应该让她开车 也差不到哪去 226 00:16:31,450 --> 00:16:32,783 约书亚 227 00:16:32,784 --> 00:16:35,119 - 嗨 - 利斯贝思 公关部的 228 00:16:35,120 --> 00:16:36,871 - 是 - 没关系 229 00:16:36,872 --> 00:16:39,582 对于这次新闻发布会 我们希望避开技术层面的问题 230 00:16:39,583 --> 00:16:43,170 重点谈你和新队友 卢卡科尔特斯之间超强的默契 231 00:16:43,962 --> 00:16:44,962 卢卡? 232 00:16:44,963 --> 00:16:46,465 那位我刚认识一周 233 00:16:47,007 --> 00:16:49,133 当年在红牛车队当三号替补车手 234 00:16:49,134 --> 00:16:51,720 就跟媒体说约书亚皮尔斯被捧得过高 235 00:16:52,763 --> 00:16:54,180 是这个卢卡科尔特斯吗? 236 00:16:54,181 --> 00:16:55,766 是的 237 00:16:57,100 --> 00:16:58,935 - 等不及了呢 好 - 太好了 谢谢 238 00:16:58,936 --> 00:17:00,019 - 唷 - 好 239 00:17:00,020 --> 00:17:02,313 你答应了?是吗? 240 00:17:02,314 --> 00:17:03,397 怎么样? 241 00:17:03,398 --> 00:17:05,108 唷 你说对了 兄弟 242 00:17:05,651 --> 00:17:08,153 鲁本遇到大麻烦了 他可能会卖掉车队 243 00:17:08,945 --> 00:17:10,029 我就知道 244 00:17:10,030 --> 00:17:11,280 我会怎么样呢? 245 00:17:11,281 --> 00:17:13,784 新的买家可能会给车队大换血 246 00:17:14,952 --> 00:17:15,953 听着 247 00:17:16,537 --> 00:17:20,665 伙计 你得让这些人见识见识 谁才是真正的头号车手 248 00:17:21,250 --> 00:17:22,291 就现在 249 00:17:23,919 --> 00:17:25,212 否则你会丢饭碗的 250 00:17:25,753 --> 00:17:28,423 是的 你想想吧 251 00:17:31,552 --> 00:17:32,553 嗨 252 00:17:33,220 --> 00:17:34,221 快走... 253 00:17:34,930 --> 00:17:37,015 还好吗? 254 00:17:38,600 --> 00:17:42,854 好 让我们把前半个赛季 255 00:17:42,855 --> 00:17:44,940 从脑子里抹去吧 256 00:17:46,024 --> 00:17:48,318 有人问:“卡什帕 今年怎么了?” 257 00:17:48,902 --> 00:17:52,948 我以孩子们的性命发誓 我不知道 258 00:17:54,449 --> 00:17:55,701 现在只剩下这辆车 259 00:17:56,285 --> 00:17:59,954 以及我们的未来 260 00:17:59,955 --> 00:18:02,833 是的 我们的未来 261 00:18:11,842 --> 00:18:13,010 那个混蛋是谁? 262 00:18:13,510 --> 00:18:14,511 是我的人 263 00:18:15,429 --> 00:18:18,223 你的人以为我是维修工 把我指到后门去了 264 00:18:20,726 --> 00:18:22,393 兄弟 你从不让我失望啊 265 00:18:22,394 --> 00:18:23,770 话别说得太早了 266 00:18:24,396 --> 00:18:25,980 弯心车队 267 00:18:25,981 --> 00:18:28,524 桑尼海耶斯 他当年跟我一起赛过车 268 00:18:28,525 --> 00:18:30,359 - 是跟你当对手 - 对 269 00:18:30,360 --> 00:18:32,904 - 凯特麦克纳 技术总监 - 嗨 270 00:18:32,905 --> 00:18:35,907 - 道奇多达 首席机械师 - 嗨 271 00:18:35,908 --> 00:18:38,159 还有卡什帕斯莫林斯基 车队领队 272 00:18:38,160 --> 00:18:39,785 你可能听过他的大名 273 00:18:39,786 --> 00:18:42,623 和法拉利一起五夺车队总冠军 274 00:18:45,250 --> 00:18:46,417 作为后举升员 275 00:18:46,418 --> 00:18:48,127 我爸也是 没有你们 可赢不了比赛 276 00:18:48,128 --> 00:18:51,089 - 还有才华横溢的新手 约书亚 - 他为什么带了个头盔? 277 00:18:52,799 --> 00:18:54,050 为了安全啊 278 00:18:54,051 --> 00:18:56,511 约书亚 放心 你的车手席位很稳 279 00:18:56,512 --> 00:18:58,555 桑尼是来面试的 280 00:19:00,933 --> 00:19:02,350 你上次赢得比赛是什么时候? 281 00:19:02,351 --> 00:19:04,060 星期天 代托纳 282 00:19:04,061 --> 00:19:06,062 不好意思 我是说一级方程式 283 00:19:06,063 --> 00:19:08,440 不好意思 那和你一样 284 00:19:10,609 --> 00:19:11,484 天啊 285 00:19:11,485 --> 00:19:14,321 没想到我会这么问 有谁看见卢卡科尔特斯了吗? 286 00:19:15,113 --> 00:19:16,405 请单独谈谈 鲁本 287 00:19:16,406 --> 00:19:19,450 我跟你面试的时候 很多老车手... 288 00:19:19,451 --> 00:19:21,118 对 都把你拒了 289 00:19:21,119 --> 00:19:22,745 - 多少个? - 七个 290 00:19:22,746 --> 00:19:24,580 - 真不少 - 我是第七个? 291 00:19:24,581 --> 00:19:26,082 你是第八个 292 00:19:26,083 --> 00:19:27,416 真是灾难 293 00:19:27,417 --> 00:19:28,793 我感觉自己更像第九个了 294 00:19:28,794 --> 00:19:30,586 严格来说 有一位车手还没给我答复 295 00:19:30,587 --> 00:19:31,796 所以我就是第九个? 296 00:19:31,797 --> 00:19:33,464 你识数吧? 297 00:19:33,465 --> 00:19:36,467 做生意的时候 我最好的点子总是很晚才出现 298 00:19:36,468 --> 00:19:39,095 是啊 人生中最美好的东西 往往第九个到来 对吧? 299 00:19:39,096 --> 00:19:42,598 恕我直言 鲁本 我不同意用仅有的试车日 300 00:19:42,599 --> 00:19:44,809 来给你失联已久的队友做面试 301 00:19:44,810 --> 00:19:46,227 卡什帕 你误会了 302 00:19:46,228 --> 00:19:48,647 不是我们面试他 是他面试我们 303 00:19:50,065 --> 00:19:51,357 那是新车手 304 00:19:51,358 --> 00:19:52,526 祝你好运 305 00:19:55,696 --> 00:19:57,113 新的前翼和侧箱 306 00:19:57,114 --> 00:19:58,657 底板有调整吗? 307 00:19:59,783 --> 00:20:02,452 都是其他八个车手能看出来的改动 308 00:20:03,287 --> 00:20:05,037 所以我人称“幸运九号” 309 00:20:05,038 --> 00:20:07,915 听着 你好久没在这里赛车了 朋友 对吗? 310 00:20:07,916 --> 00:20:10,294 这些赛车的平衡很难搞 所以一号、九号弯道要小心 311 00:20:10,878 --> 00:20:12,171 我可不想看到你受伤 312 00:20:13,505 --> 00:20:14,964 我们设定个合理的目标吧? 313 00:20:14,965 --> 00:20:18,634 给我按他的配置改车 如果我的圈速不能在JP的一秒以内 314 00:20:18,635 --> 00:20:20,429 那我马上自己滚蛋 315 00:20:21,054 --> 00:20:23,014 你们尽管把机会给幸运十号好了 316 00:20:23,015 --> 00:20:24,850 - 十号? - 十号 317 00:20:25,517 --> 00:20:26,518 十号 318 00:20:28,729 --> 00:20:29,855 JP是谁? 319 00:20:33,817 --> 00:20:36,236 过布鲁克兰弯要内线切过去 拉夫菲尔德弯稳住节奏 320 00:20:36,737 --> 00:20:38,779 一口气冲到伍德科特 科普斯全油出弯 321 00:20:38,780 --> 00:20:40,199 弯道要小心 322 00:20:44,912 --> 00:20:47,873 保持默认模式下 设定一、二、三 依次切换 323 00:20:48,498 --> 00:20:50,249 差速器从一到四 324 00:20:50,250 --> 00:20:51,668 减阻系统 325 00:21:18,820 --> 00:21:20,948 好 看看你的性能吧 326 00:21:28,205 --> 00:21:33,377 如果他和鲁本赛过车 那就是和舒马赫赛过 还有塞纳 327 00:22:03,448 --> 00:22:05,241 好 把约书亚的计时段成绩调出来 328 00:22:05,242 --> 00:22:06,659 (第一计时段 皮尔斯) 329 00:22:06,660 --> 00:22:08,245 (第二计时段 皮尔斯) 330 00:22:08,787 --> 00:22:10,038 (第三计时段 皮尔斯) 331 00:22:11,874 --> 00:22:14,209 (单圈用时) 332 00:22:15,043 --> 00:22:16,460 我赌20英镑 他会一败涂地 333 00:22:16,461 --> 00:22:18,505 我赌100 来吧 334 00:22:19,381 --> 00:22:20,674 该死 335 00:22:22,926 --> 00:22:26,095 抱歉 我是休尼克尔贝 比赛工程师 336 00:22:26,096 --> 00:22:28,181 早上好 休 胎温如何? 337 00:22:28,182 --> 00:22:31,143 好 差不多温热了 这圈结束应该可以全力冲刺了 338 00:22:48,744 --> 00:22:50,537 行吧 哥们 339 00:22:51,538 --> 00:22:53,247 - 休 - 在 先生 340 00:22:53,248 --> 00:22:54,791 你真该接受刚才的赌注了 341 00:22:55,959 --> 00:22:57,294 收到 342 00:23:07,930 --> 00:23:09,139 准备单圈计时 343 00:23:26,532 --> 00:23:27,741 不好 344 00:23:28,283 --> 00:23:29,158 该死 345 00:23:29,159 --> 00:23:30,243 他完蛋了 346 00:23:30,244 --> 00:23:33,080 拜托 别这样 347 00:23:34,831 --> 00:23:35,874 死透了 348 00:23:39,837 --> 00:23:42,798 (第一计时段 皮尔斯 海耶斯) 349 00:24:09,366 --> 00:24:11,827 {\an8}(第二计时段) 350 00:24:15,497 --> 00:24:16,582 别急 351 00:24:18,584 --> 00:24:20,002 忍住 352 00:24:22,838 --> 00:24:23,839 就是现在 353 00:24:27,885 --> 00:24:29,219 赛车状态良好 加油 354 00:24:33,432 --> 00:24:34,349 他的成绩赶上来了 355 00:24:35,559 --> 00:24:36,435 不好 356 00:24:50,115 --> 00:24:51,325 你没事吧? 357 00:24:52,075 --> 00:24:53,410 没事 一切正常 358 00:25:03,587 --> 00:25:05,839 (银石赛道) 359 00:25:09,009 --> 00:25:10,010 拜托 360 00:25:12,054 --> 00:25:13,429 这车有点东西 361 00:25:13,430 --> 00:25:14,973 你是说“曾经”有吧 362 00:25:16,308 --> 00:25:18,601 但高速转弯确实灵敏过头 363 00:25:18,602 --> 00:25:19,937 低速转弯则飘忽不定 364 00:25:20,896 --> 00:25:23,064 第14、16个弯 车尾有问题 365 00:25:23,065 --> 00:25:24,565 也许还有最后一个弯吧? 366 00:25:24,566 --> 00:25:25,858 不 最后那个弯怪我 367 00:25:25,859 --> 00:25:26,902 他的单圈用时是多少? 368 00:25:27,528 --> 00:25:32,324 他以五百分之一秒的优势 通过了自己给自己设定的考验 369 00:25:39,414 --> 00:25:40,499 好吧 370 00:25:42,334 --> 00:25:43,585 我们迈出第一步了 371 00:25:52,469 --> 00:25:56,181 兄弟 我们要用九场比赛 来吸引另一支车队的注意 372 00:25:56,849 --> 00:25:58,683 身为你的经纪人 我必须提醒你 373 00:25:58,684 --> 00:26:01,227 我们得开始参加社交和赞助商活动了 374 00:26:01,228 --> 00:26:02,937 约书亚 你的社媒得提高互动率 要涨粉 375 00:26:02,938 --> 00:26:05,232 - 好 一言为定 - 好的 我就是说说而已 376 00:26:06,275 --> 00:26:07,401 你吃了吗?我饿坏了 377 00:26:07,943 --> 00:26:08,944 没有 378 00:26:09,444 --> 00:26:10,695 不过我得去见个人 379 00:26:10,696 --> 00:26:13,489 是吗?嘿 拍张照片 发个帖子 380 00:26:13,490 --> 00:26:15,116 发给我 我来发 381 00:26:15,117 --> 00:26:16,617 是我妈 382 00:26:16,618 --> 00:26:18,287 你绝对不许发 383 00:26:19,538 --> 00:26:21,498 我就知道你会这么说 384 00:26:30,174 --> 00:26:32,509 {\an8}(皮尔斯有麻烦了?) 385 00:26:33,260 --> 00:26:34,511 宝贝 还好吗? 386 00:26:35,012 --> 00:26:36,680 挺好 就是累了 387 00:26:37,514 --> 00:26:39,099 轮胎爆了还是引擎坏了? 388 00:26:39,975 --> 00:26:41,560 行了 妈 你对赛车一无所知 389 00:26:42,811 --> 00:26:43,811 真是没大没小 390 00:26:43,812 --> 00:26:47,065 好吧 我虽然不太了解赛车 但我很了解你 391 00:26:47,941 --> 00:26:48,942 说吧 392 00:26:51,486 --> 00:26:53,947 如果车队赢不了比赛 我可能会失去主力席位 393 00:26:54,948 --> 00:26:55,949 随便赢一场比赛就行 394 00:26:56,783 --> 00:26:57,867 其他车队呢? 395 00:26:57,868 --> 00:26:59,620 有20个席位 但都有人了 396 00:27:00,662 --> 00:27:01,997 而且有个新人 他... 397 00:27:02,915 --> 00:27:03,915 年纪很大 398 00:27:03,916 --> 00:27:05,166 多大岁数? 399 00:27:05,167 --> 00:27:07,794 非常大 差不多...80岁 400 00:27:11,256 --> 00:27:13,008 他是个大混蛋 妈 401 00:27:13,717 --> 00:27:14,968 但车开得很快 402 00:27:15,552 --> 00:27:16,928 别管那些 403 00:27:16,929 --> 00:27:18,554 专注于你自己 404 00:27:18,555 --> 00:27:20,848 你大可以用一辈子去担心别人的事 405 00:27:20,849 --> 00:27:23,310 但属于你的时刻是当下 406 00:27:25,270 --> 00:27:26,438 你还热爱赛车吗? 407 00:27:27,940 --> 00:27:29,273 当然热爱 408 00:27:29,274 --> 00:27:31,568 那就记住你父亲说过的话 409 00:27:32,444 --> 00:27:34,905 “专心开车” 410 00:27:36,073 --> 00:27:37,115 是 女士 411 00:28:01,348 --> 00:28:03,933 走吧 没事 走吧... 412 00:28:03,934 --> 00:28:05,853 走吧... 413 00:28:06,436 --> 00:28:08,522 - 这边走 - 逗我呢吧 414 00:28:10,732 --> 00:28:12,985 别停在这里 只是一辆车而已 静一静 415 00:28:13,485 --> 00:28:14,736 走吧?走啊 416 00:28:16,071 --> 00:28:19,157 (弯心车队) 417 00:28:24,162 --> 00:28:26,540 我以为你的工作是打造全世界最快的赛车 418 00:28:28,333 --> 00:28:29,626 我的工作是研究风 419 00:28:30,460 --> 00:28:32,462 所以亲自感受是有帮助的 420 00:28:36,383 --> 00:28:38,759 弯心车队动向神秘 421 00:28:38,760 --> 00:28:42,513 他们终于公布了 将出任其第二车手席位的人选 422 00:28:42,514 --> 00:28:45,725 令人大跌眼镜的是 此人竟是美国车手桑尼海耶斯 423 00:28:45,726 --> 00:28:49,061 他已经30多年没参加过一级方程式比赛了 424 00:28:49,062 --> 00:28:50,855 海耶斯是印地赛车机械师的儿子 425 00:28:50,856 --> 00:28:54,400 年轻时曾被视为鲁莽的奇才 426 00:28:54,401 --> 00:28:56,736 但从来没问鼎过顶级大赛 427 00:28:56,737 --> 00:28:59,614 他原本的职业生涯因在西班牙大奖赛上 428 00:28:59,615 --> 00:29:02,950 遭遇的一场惨烈事故而戛然而止 429 00:29:02,951 --> 00:29:06,245 十年后 他再次出现在各种赛车锦标赛中 430 00:29:06,246 --> 00:29:09,624 比如勒芒24小时耐力赛、纳斯卡赛事 达喀尔拉力赛 431 00:29:09,625 --> 00:29:12,668 甚至还当过一段时间纽约市德士司机 432 00:29:12,669 --> 00:29:13,711 不 433 00:29:13,712 --> 00:29:16,714 但现在他却为一支车队 重出江湖 这支车队 434 00:29:16,715 --> 00:29:20,134 在其整个一级方程式赛事的历史中 从未进入过前十名 435 00:29:20,135 --> 00:29:21,302 (弯心车队 0分) 436 00:29:21,303 --> 00:29:23,304 这一切都不会减少 437 00:29:23,305 --> 00:29:25,932 外界对于大股东塞万提斯资本 438 00:29:25,933 --> 00:29:27,725 有意出售车队的猜测 439 00:29:27,726 --> 00:29:30,478 如果他们真的卖掉车队 这很可能会 440 00:29:30,479 --> 00:29:33,272 终结F1新人约书亚皮尔斯的职业生涯 441 00:29:33,273 --> 00:29:34,190 我们能走了吗? 442 00:29:34,191 --> 00:29:36,567 常言道:“非常时期需用非常手段” 443 00:29:36,568 --> 00:29:39,403 但我真的不记得有哪位车手 444 00:29:39,404 --> 00:29:41,490 - 如此仓促地签约 - 走吧 445 00:29:42,699 --> 00:29:45,326 好家伙 看看我儿子 446 00:29:45,327 --> 00:29:46,578 嘿 447 00:29:47,454 --> 00:29:49,164 就是这位 448 00:29:50,165 --> 00:29:51,457 这就是另一位车手? 449 00:29:51,458 --> 00:29:54,293 对 就是这张傻乎乎的脸 450 00:29:54,294 --> 00:29:56,879 但是 等等 你说他很老 没那么老嘛 451 00:29:56,880 --> 00:29:58,381 嘿 约书亚 452 00:29:58,382 --> 00:29:59,966 你想出人头地吗? 453 00:29:59,967 --> 00:30:03,011 九场比赛 就是说 你必须战胜“查克诺里斯”九次 454 00:30:05,013 --> 00:30:07,265 现在呢 先从赢得媒体青睐开始吧 455 00:30:07,266 --> 00:30:08,892 好吗?准备好了吗? 456 00:30:09,518 --> 00:30:10,644 好 走吧 457 00:30:11,854 --> 00:30:13,939 这人很帅啊 458 00:30:17,067 --> 00:30:22,446 约书亚 你好 不可否认 这个赛季开局不利 459 00:30:22,447 --> 00:30:28,369 未尝一胜 赛车状况频出 你现在又有了一位新队友 460 00:30:28,370 --> 00:30:30,163 你感觉如何? 461 00:30:30,956 --> 00:30:33,916 开局不利不等于无法笑到最后 对吗? 462 00:30:33,917 --> 00:30:37,753 弯心拥有优秀的工程师团队 我有信心逆风翻盘 463 00:30:37,754 --> 00:30:39,715 至于新队友 464 00:30:40,507 --> 00:30:43,969 我觉得弯心 能给老人家重新做人的机会真好 465 00:30:46,096 --> 00:30:48,807 好 下一个问题 谢谢 好的 唐 请问吧 466 00:30:49,558 --> 00:30:52,476 海耶斯先生 你好 我是唐卡文迪什 欢迎回到英国 467 00:30:52,477 --> 00:30:53,895 好久没来过了 是吧? 468 00:30:53,896 --> 00:30:55,605 你上次在银石赛道比赛时 469 00:30:55,606 --> 00:30:59,192 比尔克林顿还是总统呢 最火的舞是玛卡雷娜 470 00:30:59,193 --> 00:31:01,904 回来的感觉一定很不真实 471 00:31:04,198 --> 00:31:05,240 是 472 00:31:07,367 --> 00:31:09,994 那十年 你放弃了赛车 473 00:31:09,995 --> 00:31:12,122 当了一名职业赌徒? 474 00:31:13,790 --> 00:31:16,542 然后宣布破产? 475 00:31:16,543 --> 00:31:17,919 是 476 00:31:17,920 --> 00:31:20,922 你有一次婚姻被宣告无效 还有两次以离婚收场? 477 00:31:20,923 --> 00:31:22,341 是 478 00:31:24,134 --> 00:31:25,844 有后悔过吗? 479 00:31:27,638 --> 00:31:28,639 有 480 00:31:31,975 --> 00:31:34,520 提问结束 谢谢 好的 谢谢大家 481 00:32:14,226 --> 00:32:15,852 (计时段和弯道 银石赛道) 482 00:32:15,853 --> 00:32:18,397 (新闻发布会) 483 00:32:53,098 --> 00:32:54,141 好啊 道奇 484 00:32:57,978 --> 00:32:59,228 他什么时候来的? 485 00:32:59,229 --> 00:33:00,397 比我早 486 00:33:07,154 --> 00:33:08,530 也比你早 487 00:33:21,084 --> 00:33:23,378 好 他来了 道歉吧 488 00:33:23,962 --> 00:33:25,047 道歉?做不到 489 00:33:25,547 --> 00:33:28,341 - 什么意思?为什么? - 因为道歉是软弱的表现 490 00:33:28,342 --> 00:33:29,467 是强大的表现 491 00:33:29,468 --> 00:33:30,761 软弱的表现 492 00:33:31,303 --> 00:33:32,887 你真顽固 道歉就是了 493 00:33:32,888 --> 00:33:34,222 妈 我做不到 494 00:33:34,223 --> 00:33:35,891 你做得到 必须道歉 495 00:33:48,195 --> 00:33:49,238 嗨 哥们 496 00:33:50,697 --> 00:33:53,367 新闻招待会那天 我说的话多有冒犯 497 00:33:54,785 --> 00:33:56,203 去道歉 498 00:33:56,954 --> 00:34:02,041 所以我是想说...对不起 499 00:34:02,042 --> 00:34:05,128 没关系 你只是担心 我开得比你快 嗨 我叫桑尼 500 00:34:06,046 --> 00:34:07,798 伯纳黛特皮尔斯 幸会 501 00:34:08,382 --> 00:34:10,801 幸会 没关系的 赛道上见 502 00:34:22,353 --> 00:34:23,354 感觉怎么样? 503 00:34:23,355 --> 00:34:24,982 - 非常好 - 好 504 00:34:28,193 --> 00:34:29,277 - 你还好吗? - 很好 505 00:34:29,777 --> 00:34:30,779 好 506 00:34:31,864 --> 00:34:32,863 别有压力 507 00:34:32,864 --> 00:34:33,949 没压力 508 00:34:39,371 --> 00:34:40,371 - 很好 - 很好 509 00:34:41,373 --> 00:34:42,498 很好 510 00:34:43,208 --> 00:34:44,917 欢迎来到银石赛道 511 00:34:44,918 --> 00:34:46,042 (英国大奖赛 银石赛道) 512 00:34:46,043 --> 00:34:50,590 1950年5月13日 一级方程式世界锦标赛在此赛道拉开帷幕 513 00:34:50,591 --> 00:34:55,303 今天 在这第77届英国大奖赛上 我们将拉开本赛季最后九场 514 00:34:55,304 --> 00:34:58,556 激动人心的冠军争夺战序幕 515 00:34:58,557 --> 00:35:01,100 一如既往 共有11支车队参赛 516 00:35:01,101 --> 00:35:03,102 每队派出两名车手出战 517 00:35:03,103 --> 00:35:06,981 比赛发车顺序由昨天排位赛成绩决定 518 00:35:06,982 --> 00:35:09,066 红牛队排在第一位 519 00:35:09,067 --> 00:35:12,654 紧随其后的是两位迈凯伦车手 和两位法拉利车手 520 00:35:13,864 --> 00:35:16,325 各位车手 两分钟后奏国歌 521 00:35:45,187 --> 00:35:46,271 桑尼 522 00:35:47,189 --> 00:35:49,023 鲁本 别逼我和投资人说话 523 00:35:49,024 --> 00:35:51,359 来嘛 占用你一点时间 微笑着握手即可 524 00:35:51,360 --> 00:35:53,110 他是董事会里的重要成员 525 00:35:53,111 --> 00:35:54,654 桑尼 这位是彼得班宁 526 00:35:54,655 --> 00:35:55,947 - 我的投资人之一 - 嗨 527 00:35:55,948 --> 00:35:57,031 嗨 528 00:35:57,032 --> 00:35:59,075 他对赛车一窍不通 529 00:35:59,076 --> 00:36:01,702 - 是的 - 但他是我在董事会里的眼线 530 00:36:01,703 --> 00:36:04,163 你是鲁本孤注一掷的希望 531 00:36:04,164 --> 00:36:05,915 这个说法来自美式橄榄球 对吧? 532 00:36:05,916 --> 00:36:07,542 孤注一掷的长传 就是... 533 00:36:07,543 --> 00:36:09,043 我相信它最初来自宗教用语 534 00:36:09,044 --> 00:36:10,127 是的... 535 00:36:10,128 --> 00:36:11,921 我在向诸神祈祷 我是... 536 00:36:11,922 --> 00:36:14,257 我是董事会里真心想保住车队的人 537 00:36:14,258 --> 00:36:16,175 其他人都说车队是“鲁本的炼狱” 538 00:36:16,176 --> 00:36:17,969 但是说真的 哥们 我很感兴趣 539 00:36:17,970 --> 00:36:20,513 我一口气刷完了《疾速争胜》 540 00:36:20,514 --> 00:36:23,683 我现在对汽车轮胎的了解 达到了空前的高度 真难以置信 541 00:36:23,684 --> 00:36:24,934 我去干本职工作了 542 00:36:24,935 --> 00:36:26,019 - 好 保重 - 好 543 00:36:28,272 --> 00:36:30,440 嘿 哥们 我们指望着你呢 祝好运 544 00:37:29,041 --> 00:37:30,834 桑尼 你在这里干吗呢? 545 00:37:44,723 --> 00:37:46,724 {\an8}(2023年 一级方程式 阿美石油英国大奖赛) 546 00:37:46,725 --> 00:37:49,435 {\an8}随着时钟指向整点 547 00:37:49,436 --> 00:37:52,271 银石赛道的比赛开始了 548 00:37:52,272 --> 00:37:53,981 首先是暖胎圈 549 00:37:53,982 --> 00:37:59,071 绕赛道一圈 让车手把轮胎和刹车温度提起来 550 00:38:01,907 --> 00:38:04,492 不好 弯心车队遇到问题了 551 00:38:04,493 --> 00:38:07,828 排在22位的海耶斯还没有动 552 00:38:07,829 --> 00:38:09,498 等等 我遇到动力问题了 553 00:38:10,082 --> 00:38:12,500 是启动模式 桑尼 554 00:38:12,501 --> 00:38:13,918 打开启动模式 555 00:38:13,919 --> 00:38:16,003 是的 大家都长记性了吧 556 00:38:16,004 --> 00:38:18,130 新车再酷 也要先看看说明书 557 00:38:18,131 --> 00:38:20,591 他已经很久没上赛道了 这样下去... 558 00:38:20,592 --> 00:38:23,846 - 老天啊 - 他甚至将无法参赛 559 00:38:25,389 --> 00:38:26,514 搞定了 560 00:38:26,515 --> 00:38:27,599 好了 561 00:38:29,560 --> 00:38:32,228 他终于发车了 谢天谢地 562 00:38:32,229 --> 00:38:34,689 如果他在暖胎圈落后太多 563 00:38:34,690 --> 00:38:35,773 - 喝一杯? - 可能会被迫... 564 00:38:35,774 --> 00:38:38,277 - 不喝 - 从维修区车道起步 565 00:38:39,444 --> 00:38:41,988 桑尼在哪?他在拖我们的后腿 566 00:38:41,989 --> 00:38:44,408 好了 约书亚 我们正在查... 567 00:38:45,576 --> 00:38:47,535 - 他的车怎么了? - 什么?没怎么 568 00:38:47,536 --> 00:38:49,036 前方赛道很空旷 569 00:38:49,037 --> 00:38:51,455 海耶斯可以在暖胎圈开得更猛 570 00:38:51,456 --> 00:38:52,540 (暖胎圈) 571 00:38:52,541 --> 00:38:55,878 {\an8}他会来到发车格后方 暖胎完成 可以发车 572 00:38:57,004 --> 00:38:59,590 无耻的混蛋 他故意的 573 00:39:04,428 --> 00:39:05,761 这人想干什么? 574 00:39:05,762 --> 00:39:09,765 现在桑尼海耶斯反倒有了优势 575 00:39:09,766 --> 00:39:14,146 刚好赶上 要小心他的起步了 576 00:39:22,905 --> 00:39:27,159 前方五盏红灯亮起 灯灭 比赛开始 577 00:39:40,130 --> 00:39:42,340 桑尼海耶斯来了 女士们、先生们 578 00:39:42,341 --> 00:39:46,719 利用较暖的车胎从后方杀出重围 579 00:39:46,720 --> 00:39:49,180 如果有哪个赛道最需要你对赛车信心十足 580 00:39:49,181 --> 00:39:50,724 那一定就是银石赛道了 581 00:40:07,533 --> 00:40:09,659 海耶斯快速超越诸多车手 582 00:40:09,660 --> 00:40:12,453 起步后 他已经上升了七个名次 583 00:40:12,454 --> 00:40:15,373 - 弯心车队的这辆赛车之前故障连连 - 好 584 00:40:15,374 --> 00:40:17,750 但他们这个周末安装了升级套装 585 00:40:17,751 --> 00:40:21,839 有没有用 让我们拭目以待 海耶斯向红牛车队的佩雷斯发起了攻击 586 00:40:25,676 --> 00:40:28,554 赛车在乱流里颠簸不稳 我找不到位置发起进攻 587 00:40:29,346 --> 00:40:31,722 海耶斯在无线电上抱怨他的车 588 00:40:31,723 --> 00:40:34,559 这可不是车队想听的话 589 00:40:34,560 --> 00:40:37,812 收到 距离佩雷斯0.9秒 已进入减阻系统区间 590 00:40:37,813 --> 00:40:39,481 下一个直道应该可以超过他 591 00:40:42,734 --> 00:40:46,279 海耶斯利用减阻系统超车了 592 00:40:46,280 --> 00:40:47,780 好耶 593 00:40:47,781 --> 00:40:50,032 我没法阻止他超回来 各位 我没有抓地力了 594 00:40:50,033 --> 00:40:52,118 - 现在弯心车队有麻烦了 - 不是吧 595 00:40:52,119 --> 00:40:53,953 红牛的轮胎暖起来了 596 00:40:53,954 --> 00:40:57,582 海耶斯已经没有了起步时的轮胎优势 597 00:40:57,583 --> 00:41:01,043 刚刚的进攻我们已经见识过了 现在就看他守得如何 598 00:41:01,044 --> 00:41:03,838 佩雷斯在韦尔看台前发起了攻击 599 00:41:03,839 --> 00:41:07,217 海耶斯有麻烦了 二人的位置可能对调 600 00:41:08,010 --> 00:41:09,260 确实如此 601 00:41:09,261 --> 00:41:10,344 该死 602 00:41:10,345 --> 00:41:12,471 车尾松动了 你们有办法修好吧 603 00:41:12,472 --> 00:41:15,349 告诉他延迟入弯 争取更好的出弯速度 604 00:41:15,350 --> 00:41:17,643 他以为是赛车调校问题 其实不是 605 00:41:17,644 --> 00:41:19,937 (第20圈) 606 00:41:19,938 --> 00:41:21,147 比赛进行到第20圈 607 00:41:21,148 --> 00:41:25,151 维斯塔潘领跑 但约书亚皮尔斯 在赛道上的表现有些吃力 608 00:41:25,152 --> 00:41:28,112 各位 帮我换掉软胎 我越跑越慢了 609 00:41:28,113 --> 00:41:30,698 收到 20圈 进站... 610 00:41:30,699 --> 00:41:33,451 新人约书亚皮尔斯的成败在此一举 611 00:41:33,452 --> 00:41:37,206 他现在的排位很不乐观 是最后一名 612 00:41:39,583 --> 00:41:41,168 卡住了 换备用的 613 00:41:46,840 --> 00:41:48,174 (维修区计时 停车时间) 614 00:41:48,175 --> 00:41:49,676 碾过了什么东西? 615 00:41:50,802 --> 00:41:53,262 停站用了七秒 616 00:41:53,263 --> 00:41:55,389 弯心车队肯定不满意 617 00:41:55,390 --> 00:41:58,392 比标准用时多了一倍 618 00:41:58,393 --> 00:42:00,102 后轮撑不住了 我要进站 619 00:42:00,103 --> 00:42:02,064 收到 用B计划 进站... 620 00:42:02,731 --> 00:42:05,441 桑尼海耶斯来换轮胎了 621 00:42:05,442 --> 00:42:10,279 他应该会希望新轮胎 能帮他保住目前的第15位 622 00:42:10,280 --> 00:42:11,280 前千斤顶... 623 00:42:11,281 --> 00:42:12,990 前千斤顶出故障了 624 00:42:12,991 --> 00:42:16,327 - 逗我呢 - 导致弯心车队维修区 625 00:42:16,328 --> 00:42:18,705 乱成一团 626 00:42:20,541 --> 00:42:24,002 这支车队简直状况百出 627 00:42:27,089 --> 00:42:30,675 海耶斯驶出维修区 正好位于队友前一位 628 00:42:30,676 --> 00:42:35,221 皮尔斯和海耶斯要在银石赛道一决高下了 629 00:42:35,222 --> 00:42:36,598 我来了 老头子 630 00:42:43,939 --> 00:42:45,731 我找到节奏了 哥们 叫他给我让开 631 00:42:45,732 --> 00:42:47,483 好 收到 保住位置 待命 凯特 632 00:42:47,484 --> 00:42:50,320 约书亚更快 桑尼的轮胎还是凉的 633 00:42:55,826 --> 00:42:57,494 好了 桑尼 别闹 让他超过去 634 00:43:03,000 --> 00:43:05,126 桑尼 别闹别扭 635 00:43:05,127 --> 00:43:06,669 谁闹别扭了?我在比赛 636 00:43:06,670 --> 00:43:09,130 皮尔斯在内道 海耶斯在外道 637 00:43:09,131 --> 00:43:10,840 海耶斯想把他逼到 638 00:43:10,841 --> 00:43:13,301 维修区那堵混凝土墙上 639 00:43:13,302 --> 00:43:15,553 约书亚 你只能自己争取位置了 640 00:43:15,554 --> 00:43:16,637 你在跟桑尼比赛 641 00:43:16,638 --> 00:43:17,805 收到 642 00:43:17,806 --> 00:43:20,391 他们毫不留情 643 00:43:20,392 --> 00:43:22,393 队友一点便宜都占不到 644 00:43:22,394 --> 00:43:25,146 他们你追我赶 好像在争夺大奖赛冠军 645 00:43:25,147 --> 00:43:28,441 但别忘了 这是最后一名之战啊 646 00:43:28,442 --> 00:43:29,692 战况真是激烈啊 647 00:43:29,693 --> 00:43:31,236 来吧 小子 放马过来 648 00:43:34,740 --> 00:43:36,491 这人怎么回事?让我超过去 649 00:43:52,925 --> 00:43:54,759 最后一个弯 650 00:43:54,760 --> 00:43:55,968 只差毫厘 651 00:43:55,969 --> 00:43:57,595 撞上了 652 00:43:57,596 --> 00:44:03,268 弯心车队的两辆赛车 全部冲上了碎石地 皮尔斯撞上了防护墙 653 00:44:05,354 --> 00:44:06,605 - 不是吧 - 不 654 00:44:07,439 --> 00:44:08,481 太疯狂了 655 00:44:08,482 --> 00:44:10,733 赛车运动中的大忌 656 00:44:10,734 --> 00:44:12,485 双双退出比赛 657 00:44:12,486 --> 00:44:16,447 本以为黑金二车的情况已经糟糕透顶了 658 00:44:16,448 --> 00:44:17,658 这局面太惨了 哥们 659 00:44:34,550 --> 00:44:35,842 我们没法转弯 660 00:44:35,843 --> 00:44:38,511 车子一路颠得跟搭地铁似的 661 00:44:38,512 --> 00:44:40,848 现在还觉得把轮胎枪 落在维修区里也没问题 662 00:44:41,431 --> 00:44:42,431 到底是谁的锅? 663 00:44:42,432 --> 00:44:44,726 - 是我 - 难怪 664 00:44:47,312 --> 00:44:48,313 老头子 665 00:44:51,275 --> 00:44:53,986 你聋了吗?刚才怎么回事? 666 00:44:54,945 --> 00:44:55,945 你想在这里把话说开? 667 00:44:55,946 --> 00:44:58,322 是啊 我就想当着全车队的面跟你说说看 668 00:44:58,323 --> 00:44:59,740 反正你也是车队的一员 669 00:44:59,741 --> 00:45:02,577 好 你犯错了 这很正常 670 00:45:02,578 --> 00:45:04,787 我犯错了 这位真敢说 爱了 671 00:45:04,788 --> 00:45:06,789 - 别往心里去 乔蒂 - 你在听我说话吗? 672 00:45:06,790 --> 00:45:08,749 - 并没有 - 别 673 00:45:08,750 --> 00:45:10,168 住手 674 00:45:10,169 --> 00:45:11,669 约书亚是对的 675 00:45:11,670 --> 00:45:12,921 命令就是命令 676 00:45:13,422 --> 00:45:16,300 需要我提醒吗?你要听我的指挥 677 00:45:19,928 --> 00:45:20,762 好 678 00:45:21,555 --> 00:45:23,223 别要求我让位就行 679 00:45:26,393 --> 00:45:27,978 抱歉...各位 680 00:45:30,731 --> 00:45:32,356 站住 681 00:45:32,357 --> 00:45:34,025 你拽拽地闯进来 像个自以为是的混蛋 682 00:45:34,026 --> 00:45:35,902 - “拽”? - 说我们是废物 683 00:45:35,903 --> 00:45:37,612 - 什么叫“拽”? - 然后把车开成这样? 684 00:45:37,613 --> 00:45:39,572 你说我“拽” 什么意思? 685 00:45:39,573 --> 00:45:42,366 就是你 你是个混蛋 像个混蛋一样闯进队里 拽得不行 686 00:45:42,367 --> 00:45:44,161 所以 拽就是混蛋的意思? 687 00:45:46,163 --> 00:45:48,915 如果你认为我会心存感激 对老前辈俯首称臣 688 00:45:48,916 --> 00:45:50,667 那你就大错特错了 689 00:45:51,418 --> 00:45:53,629 我好不容易才有今天的地位 兄弟 690 00:45:54,421 --> 00:45:55,505 一级方程式 691 00:45:55,506 --> 00:45:58,341 在我老家 这叫参与奖 692 00:45:58,342 --> 00:46:00,385 约书亚... 693 00:46:02,221 --> 00:46:03,514 好啊 694 00:46:04,806 --> 00:46:07,141 哥们 你笑什么呢? 695 00:46:07,142 --> 00:46:08,393 你赢了什么? 696 00:46:08,936 --> 00:46:11,187 其他20位车手还在赛道上呢 697 00:46:11,188 --> 00:46:13,272 你却在这里给狗屁媒体摆造型 698 00:46:13,273 --> 00:46:16,318 你觉得他们有谁尊重我们吗?有吗? 699 00:46:17,402 --> 00:46:19,947 他们必须学会 谁也别想轻易超过我们 700 00:46:20,822 --> 00:46:21,823 谁也别想 701 00:46:24,826 --> 00:46:27,579 你不喜欢我这样开车? 那就超过我啊 拽小子 702 00:46:34,920 --> 00:46:35,921 比赛很精彩吧? 703 00:46:55,983 --> 00:46:57,651 抱歉 我没看到你 704 00:47:00,487 --> 00:47:01,946 你还在自责? 705 00:47:01,947 --> 00:47:03,239 是 706 00:47:03,240 --> 00:47:04,867 我懂这种感觉 707 00:47:08,912 --> 00:47:10,622 谢谢你刚才的话 708 00:47:12,124 --> 00:47:14,877 但别再替我出头了 好吗? 709 00:47:15,586 --> 00:47:17,171 那样显得我很无助 710 00:47:17,880 --> 00:47:20,757 天 你说得对 明白了 711 00:47:21,300 --> 00:47:24,385 嘿 不管怎样 别对自己太苛刻 712 00:47:24,386 --> 00:47:26,470 对你苛刻的人有的是 713 00:47:26,471 --> 00:47:27,848 是的 714 00:47:36,273 --> 00:47:40,902 “对不起 鲁本 我一下子 报废掉你的两台宝贝赛车 715 00:47:40,903 --> 00:47:43,446 重新回到你的人生 结果害你生不如死” 716 00:47:43,447 --> 00:47:44,864 你在为摩纳哥站复仇? 717 00:47:44,865 --> 00:47:46,365 是的 我苦等了30年 718 00:47:46,366 --> 00:47:49,369 就为了在全球电视观众面前自取其辱 719 00:47:49,870 --> 00:47:53,248 有意思 你以为我拉你入队 是为了逼另一位车手退出吗? 720 00:47:53,916 --> 00:47:57,419 听着 他很自负 很傲慢 他要学的东西还多着呢 721 00:48:01,006 --> 00:48:03,841 你也曾自负、傲慢 也曾有很多东西要学 722 00:48:03,842 --> 00:48:06,677 我不是来带新人学开车的 我是来赛车的 723 00:48:06,678 --> 00:48:09,723 才怪 桑尼 你是来害我犯心脏病的 724 00:48:10,891 --> 00:48:12,559 董事会对我疯狂施压 725 00:48:14,102 --> 00:48:16,354 我得作出决定 是继续这出闹剧 726 00:48:16,355 --> 00:48:18,022 还是立刻喊停 727 00:48:18,023 --> 00:48:19,148 离赛季结束还有时间呢 728 00:48:19,149 --> 00:48:22,027 到了那时候 弯心车队会一文不值 729 00:48:22,694 --> 00:48:24,446 桑尼 天... 730 00:48:27,157 --> 00:48:28,242 跟我说说凯特 731 00:48:29,701 --> 00:48:31,369 我是说车 我想跟她聊聊赛车 732 00:48:31,370 --> 00:48:33,955 她是世界首位担任F1车队技术总监的女性 733 00:48:33,956 --> 00:48:35,498 这需要勇气 734 00:48:35,499 --> 00:48:37,584 天 你打算用这句搭讪? 735 00:48:38,168 --> 00:48:39,252 她一眼就能看透 736 00:48:39,253 --> 00:48:40,461 不是搭讪用的 737 00:48:40,462 --> 00:48:42,881 - 抱歉... - 她结婚了? 738 00:48:43,423 --> 00:48:46,634 够了 给我待在冰水里 直到布达佩斯站 739 00:48:46,635 --> 00:48:48,220 你不许出来 740 00:48:50,556 --> 00:48:51,723 嘿 鲁本 741 00:48:53,725 --> 00:48:55,102 靠这辆车是闯不到那里的 742 00:49:33,015 --> 00:49:34,099 (激光开启) 743 00:49:41,732 --> 00:49:43,441 嘿... 744 00:49:43,442 --> 00:49:44,985 抱歉 嗨... 745 00:49:45,569 --> 00:49:46,570 你在忙什么呢? 746 00:49:47,279 --> 00:49:51,782 我正在研发一个新的前翼设计 争取能提升大约十分之一秒的圈速 747 00:49:51,783 --> 00:49:55,328 厉害 那你能复制转弯动作吗? 横向气流呢? 748 00:49:55,329 --> 00:49:57,205 不能 只有直线阻力 749 00:49:57,206 --> 00:49:59,416 但是可以以此为基础来计算 750 00:50:00,125 --> 00:50:02,794 好 那跟在一辆车后面遇到的乱流呢? 751 00:50:03,462 --> 00:50:05,379 不能 但... 752 00:50:05,380 --> 00:50:09,091 赛道状况、路面质量、天气、气温? 753 00:50:09,092 --> 00:50:12,553 抱歉 你有什么事想谈吗? 754 00:50:12,554 --> 00:50:15,265 凯特 我被你看穿了 755 00:50:19,228 --> 00:50:23,064 那么一个人要怎样才能成为 首位F1车队的女性技术总监呢? 756 00:50:23,065 --> 00:50:24,316 一定需要... 757 00:50:27,653 --> 00:50:30,655 奉献精神 并付出大量辛勤的汗水 758 00:50:30,656 --> 00:50:32,616 这就是你急着要问的事? 759 00:50:34,201 --> 00:50:38,120 很多人觉得我不该出现在这里 如果你也在暗示那个意思 760 00:50:38,121 --> 00:50:39,997 那我很乐意把你归入那类人 761 00:50:39,998 --> 00:50:41,374 我向来不做暗示 762 00:50:41,375 --> 00:50:42,875 所以你有话直说? 763 00:50:42,876 --> 00:50:44,753 直言不讳 不加修饰 764 00:50:45,671 --> 00:50:47,505 所有人都觉得鲁本疯了 765 00:50:47,506 --> 00:50:48,840 他在握紧最后的救命稻草 766 00:50:48,841 --> 00:50:52,261 说也许他打赌输了 或撞死了你的狗 767 00:50:53,720 --> 00:50:57,808 他们说桑尼海耶斯还没过气呢 768 00:50:58,308 --> 00:50:59,518 他是根本就没火过 769 00:51:03,063 --> 00:51:05,691 好吧 我说喜欢直言不讳 我指的是我自己说 770 00:51:06,233 --> 00:51:09,527 从其他人那里 我更喜欢听赞美、吹捧、英雄崇拜 771 00:51:09,528 --> 00:51:11,404 有时胡说八道也行 772 00:51:11,405 --> 00:51:13,031 这是鲁本的职责吧? 773 00:51:13,949 --> 00:51:16,325 我很喜欢鲁本 他是最可靠、最坚定的... 774 00:51:16,326 --> 00:51:17,785 他说你问我是不是结婚了 775 00:51:17,786 --> 00:51:21,831 不忠、卑鄙、阴险、怨毒 徒有其表的男人 776 00:51:21,832 --> 00:51:27,628 好 他还跟我说你的前妻、前女友 数量可是相当可观呢 777 00:51:27,629 --> 00:51:29,297 他说要像躲瘟疫一样躲着你 778 00:51:29,298 --> 00:51:32,718 好吧 容我解释 779 00:51:33,760 --> 00:51:36,095 当你以300多公里的时速 冲进艾尔罗格弯道 780 00:51:36,096 --> 00:51:38,348 知道有谁在背后支持你很重要 781 00:51:39,600 --> 00:51:41,392 还有 正式声明 我赛车这些年 782 00:51:41,393 --> 00:51:45,855 从来没勾搭过车队的技术总监 783 00:51:45,856 --> 00:51:50,194 听你说完 我还真是如释重负了呢 784 00:51:53,989 --> 00:51:56,240 所以你到底急着想问什么? 785 00:51:56,241 --> 00:51:57,534 好 786 00:51:58,410 --> 00:52:01,787 红牛、法拉利、奔驰 阿斯顿 就连迈凯伦 787 00:52:01,788 --> 00:52:03,414 全都在直道超越过我们 788 00:52:03,415 --> 00:52:05,958 我们的机会在于弯道超车 789 00:52:05,959 --> 00:52:08,795 我需要一个办法 能让我在乱流中追得上去 790 00:52:11,215 --> 00:52:15,343 你想让我重新设计 好让你跟车更近? 791 00:52:15,344 --> 00:52:16,970 我们必须打造“战车” 792 00:52:18,180 --> 00:52:20,306 这叫我怎么保障车辆安全? 793 00:52:20,307 --> 00:52:21,725 谁说要安全了? 794 00:52:24,269 --> 00:52:25,603 这就是你要问的? 795 00:52:25,604 --> 00:52:26,979 是的 796 00:52:26,980 --> 00:52:28,315 这就是直言不讳 797 00:52:29,441 --> 00:52:30,484 很急 798 00:52:36,281 --> 00:52:38,866 我打赌 你照镜子的时候 799 00:52:38,867 --> 00:52:45,414 会看到一位粗犷豪放 老派作风、直来直去的牛仔 800 00:52:45,415 --> 00:52:48,584 不听命令 我行我素 是吧? 801 00:52:48,585 --> 00:52:50,087 一只独狼 802 00:52:51,088 --> 00:52:52,588 那我给你上一课 803 00:52:52,589 --> 00:52:55,591 一级方程式是团队运动 向来如此 804 00:52:55,592 --> 00:52:58,554 也许这就是你失败的原因? 805 00:52:59,638 --> 00:53:03,474 这里只有一个问题 “桑尼海耶斯为什么重返F1赛场?” 806 00:53:03,475 --> 00:53:08,146 这个问题才是急上加急 807 00:53:12,359 --> 00:53:15,779 等你能把比赛跑完 我再听你说话 808 00:53:25,706 --> 00:53:27,249 (反应) 809 00:53:34,506 --> 00:53:35,883 (颈部训练) 810 00:53:41,722 --> 00:53:43,015 {\an8}(弯心车队) 811 00:54:01,158 --> 00:54:02,492 (皮尔斯) 812 00:54:10,667 --> 00:54:13,504 (F1 回放 约书亚皮尔斯 弯心车队) 813 00:54:36,652 --> 00:54:38,694 {\an8}在西班牙大奖赛上 美国新人桑尼海耶斯... 814 00:54:38,695 --> 00:54:40,112 {\an8}(1993年回顾 西班牙大奖赛) 815 00:54:40,113 --> 00:54:44,116 ...刚刚签了新的合同 他的未来一片光明 816 00:54:44,117 --> 00:54:47,662 他因激进的驾驶风格而声名在外 817 00:54:47,663 --> 00:54:50,915 有些人认为这种风格颇为鲁莽 但它确实为他带来了不小的回报 818 00:54:50,916 --> 00:54:52,375 {\an8}(西班牙 赫雷斯赛道) 819 00:54:52,376 --> 00:54:54,710 {\an8}他在这个赛季的排名不断攀升 820 00:54:54,711 --> 00:54:57,840 不懈地追求他的第一次F1胜利 821 00:54:59,508 --> 00:55:02,301 海耶斯在开局几圈表现出色 822 00:55:02,302 --> 00:55:05,012 紧追领跑的埃尔顿塞纳 823 00:55:05,013 --> 00:55:07,223 然而 当海耶斯在高速右弯 824 00:55:07,224 --> 00:55:11,936 冒险从外线超越塞纳时 825 00:55:11,937 --> 00:55:15,356 骇人的一幕瞬间上演 826 00:55:15,357 --> 00:55:17,900 天啊 我看到他从赛道右侧冲出去了 827 00:55:17,901 --> 00:55:19,610 可以看到右侧全是赛车残骸 828 00:55:19,611 --> 00:55:22,238 我不知道到底发生了什么 829 00:55:22,239 --> 00:55:23,739 是的 看起来确实非常严重 830 00:55:23,740 --> 00:55:27,201 {\an8}不得不说 看起来他...真的需要帮助 831 00:55:27,202 --> 00:55:29,120 目前还没有人去救他 832 00:55:29,121 --> 00:55:31,414 {\an8}比赛已经终止 红旗举起来了 833 00:55:31,415 --> 00:55:33,333 {\an8}看着有点像... 834 00:55:49,391 --> 00:55:50,516 (匈牙利大奖赛 亨格罗宁赛道) 835 00:55:50,517 --> 00:55:54,187 我们的模型预测 所有车队都会采用一停策略 836 00:55:54,188 --> 00:55:58,524 A计划是在第27到33圈之间 从中性胎换到硬胎 837 00:55:58,525 --> 00:56:04,822 B计划是中、硬、中 第一次换胎 在16到21圈之间 第二次 45到51圈 838 00:56:04,823 --> 00:56:06,616 C计划用软胎 这个方案不合理 839 00:56:06,617 --> 00:56:08,911 在这个温度下 轮胎磨损会过于严重 840 00:56:10,662 --> 00:56:11,663 还有要补充的吗? 841 00:56:12,247 --> 00:56:14,081 - 有 - 约书亚 请讲 842 00:56:14,082 --> 00:56:16,292 我们好好赛车即可 对吗? 843 00:56:16,293 --> 00:56:17,376 别逞英雄 844 00:56:17,377 --> 00:56:19,545 顺利通过头几个弯道 845 00:56:19,546 --> 00:56:21,756 第一圈不可能赢 毕竟我们从后方起步 846 00:56:21,757 --> 00:56:25,009 所以只能希望后期走运 有所突破 对吗? 847 00:56:25,010 --> 00:56:26,260 - 对 - 好 848 00:56:26,261 --> 00:56:27,971 要自己创造突破 849 00:56:29,264 --> 00:56:31,225 喂 有在听吗?我刚说过 850 00:56:32,476 --> 00:56:33,810 “希望”不是战术 851 00:56:37,606 --> 00:56:39,066 教授 还有要补充的吗? 852 00:56:42,402 --> 00:56:44,071 开快点 853 00:57:01,046 --> 00:57:03,297 灯灭了 比赛开始 854 00:57:03,298 --> 00:57:06,050 汉密尔顿起步不错 维斯塔潘在跟他抢位 855 00:57:06,051 --> 00:57:09,555 皮亚斯特里、周、勒克莱尔 还有两位弯心车队车手 856 00:57:10,472 --> 00:57:14,935 但加斯利封锁了线路 他们无处可去 857 00:57:21,275 --> 00:57:24,652 第一个弯道 三辆赛车冲出赛道 858 00:57:24,653 --> 00:57:27,864 加斯利、奥康和阿尔法托利车队的角田 859 00:57:27,865 --> 00:57:29,240 碰到碎片了 检查我的轮胎 860 00:57:29,241 --> 00:57:32,034 好 右后胎爆了 这圈进站 861 00:57:32,035 --> 00:57:34,246 该死 才第一个弯 这场比赛毁了 862 00:57:35,163 --> 00:57:37,749 该死... 863 00:57:41,211 --> 00:57:42,713 他来了 上 864 00:57:43,297 --> 00:57:44,381 用C计划吧 865 00:57:44,882 --> 00:57:49,260 不 C计划是软胎 这种气温 根本坚持不了十圈 不行 866 00:57:49,261 --> 00:57:50,511 不行 桑尼 用A计划 867 00:57:50,512 --> 00:57:53,181 A计划之所以叫A计划 因为是为万事顺利的情况准备的 868 00:57:53,182 --> 00:57:54,266 你看现在顺利吗? 869 00:57:54,808 --> 00:57:56,601 C计划 用软胎 870 00:57:56,602 --> 00:57:59,813 他说的不算 告诉他用A计划 这个混蛋 871 00:58:00,439 --> 00:58:02,231 好 快点 搬出来 硬胎 872 00:58:02,232 --> 00:58:03,901 软胎 该死的 873 00:58:09,698 --> 00:58:12,158 - 车怎么了? - 他不开 874 00:58:12,159 --> 00:58:16,954 你疯了吗?我们必须用硬胎 所有车手都用一停策略 875 00:58:16,955 --> 00:58:19,166 我们照搬他们的策略就输定了 876 00:58:20,834 --> 00:58:22,419 - 叫他开车 - 怎么叫? 877 00:58:23,128 --> 00:58:26,130 你认为我不懂轮胎?我当过机械师 878 00:58:26,131 --> 00:58:29,968 凭这双手拿过五次冠军 879 00:58:32,971 --> 00:58:34,014 给他换软胎 880 00:58:34,973 --> 00:58:36,891 - 好 快 - 快...换胎... 881 00:58:36,892 --> 00:58:38,644 快...快换 立刻 882 00:58:43,941 --> 00:58:44,941 做好准备 883 00:58:44,942 --> 00:58:46,693 准备什么? 884 00:58:51,865 --> 00:58:53,200 (第十圈) 885 00:58:53,951 --> 00:58:57,037 - JP在什么位置? - 目前在第14位 886 00:58:59,331 --> 00:59:00,749 好 来了 887 00:59:01,291 --> 00:59:04,168 海耶斯行动了 猛追凯文马格努森 888 00:59:04,169 --> 00:59:06,921 - 这是一次迟刹强攻 - 他的前翼受损了 889 00:59:06,922 --> 00:59:11,843 任何一个车手都知道 马格努森 一定不会让这种拙劣的招数得逞 890 00:59:11,844 --> 00:59:13,678 真该死 891 00:59:13,679 --> 00:59:15,222 C计划就是“混乱” 892 00:59:16,473 --> 00:59:19,767 此举导致安全车上场 这必然会让比赛局势大洗牌 893 00:59:19,768 --> 00:59:22,895 迫使领先的车手减速 让其他车手挤在一起 894 00:59:22,896 --> 00:59:25,314 让各车队有机会快速进入维修区 895 00:59:25,315 --> 00:59:27,733 只用平常耗时的一半 896 00:59:27,734 --> 00:59:29,277 安全车 我们要进站 对吗? 897 00:59:29,278 --> 00:59:30,611 待命 凯特 898 00:59:30,612 --> 00:59:33,072 我们要不要利用安全车这个窗口期? 899 00:59:33,073 --> 00:59:35,241 还太早 如果不进站 我们的排位能上升 900 00:59:35,242 --> 00:59:38,703 别下场...我们要你继续跑 加速...约书亚 901 00:59:38,704 --> 00:59:40,872 中游车阵暂时整体上移 902 00:59:40,873 --> 00:59:42,164 约书亚皮尔斯升至第12位 903 00:59:42,165 --> 00:59:43,875 (12 弯心 皮尔斯) 904 00:59:43,876 --> 00:59:46,253 这人最好别给我的比赛捣乱 905 00:59:51,758 --> 00:59:52,717 JP现在排第几? 906 00:59:52,718 --> 00:59:54,303 目前在第12位 907 01:00:00,976 --> 01:00:02,978 好 C计划 做好准备 908 01:00:03,896 --> 01:00:05,314 他要故技重施 909 01:00:07,900 --> 01:00:08,900 (第14圈) 910 01:00:08,901 --> 01:00:11,319 后排起步的海耶斯现在已经被套了一圈 911 01:00:11,320 --> 01:00:14,739 他必须让博塔斯超车 否则将面临五秒的判罚 912 01:00:14,740 --> 01:00:17,491 海耶斯在给博塔斯制造麻烦 913 01:00:17,492 --> 01:00:19,202 在当前规则下 他必须 914 01:00:19,203 --> 01:00:22,496 在通过三面蓝旗前让他超车 否则将被判罚 915 01:00:22,497 --> 01:00:25,792 嘿 我就是说啊 也许该换你去开 916 01:00:27,294 --> 01:00:30,047 桑尼 你已经通过蓝旗了 让博塔斯超过去 917 01:00:30,923 --> 01:00:32,716 来吧 再近一点 918 01:00:34,635 --> 01:00:36,219 桑尼 听见了吗? 919 01:00:36,220 --> 01:00:38,055 听见了 我让他超 920 01:00:39,515 --> 01:00:40,848 哎呀 是我不好 921 01:00:40,849 --> 01:00:42,767 他的前翼又坏了 922 01:00:42,768 --> 01:00:45,728 这下安全车又要上场了 923 01:00:45,729 --> 01:00:48,773 一个前翼就要二十多万英镑 924 01:00:48,774 --> 01:00:51,610 我觉得车队可能希望桑尼自己掏点钱了 925 01:00:56,782 --> 01:00:59,033 各位 又一次免费维修的机会 是不是要进站啊? 926 01:00:59,034 --> 01:01:00,576 我们在查 927 01:01:00,577 --> 01:01:03,204 - 让他继续开 - 继续比赛...你继续开 928 01:01:03,205 --> 01:01:05,540 有更多车手进站换胎 929 01:01:05,541 --> 01:01:08,960 但约书亚皮尔斯依然留在赛道 他来到了第11位 930 01:01:08,961 --> 01:01:10,337 (11 弯心 皮尔斯) 931 01:01:12,714 --> 01:01:14,174 看是谁回来了 932 01:01:17,886 --> 01:01:19,638 我知道...准备好 933 01:01:23,225 --> 01:01:24,393 他要干吗? 934 01:01:26,144 --> 01:01:27,479 我觉得他想为车队得一分 935 01:01:29,982 --> 01:01:32,234 叫JP省着点用轮胎 936 01:01:33,360 --> 01:01:36,028 约书亚 轮胎悠着点用 明白吗? 937 01:01:36,029 --> 01:01:37,822 努力撑久一点 938 01:01:37,823 --> 01:01:40,701 撑久一点?放心吧 我会的 939 01:01:41,910 --> 01:01:43,744 (第66圈) 940 01:01:43,745 --> 01:01:46,622 还有四圈 这场比赛停停走走 941 01:01:46,623 --> 01:01:47,874 拜桑尼海耶斯所赐 942 01:01:47,875 --> 01:01:51,210 收益最多的车手是他的队友 现在排在第十位 943 01:01:51,211 --> 01:01:53,755 {\an8}领先斯托尔12秒 944 01:01:54,464 --> 01:01:56,174 叫JP保持这个差距 945 01:01:56,175 --> 01:01:57,426 继续加速 946 01:01:58,635 --> 01:02:00,637 我的轮胎不行了 哥们 你在等什么? 947 01:02:01,263 --> 01:02:03,055 收到 我们必须喊他进站了 948 01:02:03,056 --> 01:02:04,600 他现在每圈落后一秒 949 01:02:05,309 --> 01:02:06,475 等等 950 01:02:06,476 --> 01:02:10,313 进入第二个弯道 海耶斯 对威廉姆斯发起进攻 来到了外道 951 01:02:10,314 --> 01:02:12,274 说真的 我们到底在等什么? 952 01:02:15,819 --> 01:02:16,861 桑尼跑出赛道了 953 01:02:16,862 --> 01:02:19,114 跑偏太多了 954 01:02:19,781 --> 01:02:21,157 必将造成破坏 955 01:02:21,158 --> 01:02:22,993 C计划 956 01:02:24,536 --> 01:02:26,245 哎呀 抱歉了 各位 957 01:02:26,246 --> 01:02:30,249 弯心车队的车手第三次引发了安全车出动 958 01:02:30,250 --> 01:02:33,794 匈牙利大奖赛变成了大塞车 959 01:02:33,795 --> 01:02:36,130 三秒内完成维修 他就能保住第十名 960 01:02:36,131 --> 01:02:37,548 进站 约书亚 进站... 961 01:02:37,549 --> 01:02:39,176 收到 来了 962 01:02:41,595 --> 01:02:42,803 你说什么? 963 01:02:42,804 --> 01:02:45,348 约书亚皮尔斯终于进维修区了 964 01:02:45,349 --> 01:02:49,186 快速出站的话 他也许能保住前十 965 01:02:58,111 --> 01:03:00,112 太关键了 966 01:03:00,113 --> 01:03:04,535 皮尔斯必须在维修区出口线处领先斯托尔 才能保住第十名的位置 967 01:03:06,078 --> 01:03:07,370 他做到了 968 01:03:07,371 --> 01:03:11,207 随着黄旗挥出 所有赛车必须维持原位 禁止超车 969 01:03:11,208 --> 01:03:13,417 - 也就是说 多亏了桑尼海耶斯 - 太好了 970 01:03:13,418 --> 01:03:15,711 - 比赛将在安全车的带领下结束 - 好耶 971 01:03:15,712 --> 01:03:17,630 - 维加斯 - 什么? 972 01:03:17,631 --> 01:03:20,384 嘿 好耶 去你的吧 973 01:03:22,970 --> 01:03:23,971 好耶 974 01:03:25,889 --> 01:03:26,765 好耶 宝贝 975 01:03:38,151 --> 01:03:39,402 你真是疯子 兄弟 976 01:03:39,403 --> 01:03:42,072 才第十名 你笑什么呢? 977 01:03:44,366 --> 01:03:46,200 而在领奖台之外 978 01:03:46,201 --> 01:03:48,870 汉密尔顿和皮亚斯特里 分列第四、第五 组成了前五名 979 01:03:48,871 --> 01:03:50,746 - 约书亚皮尔斯排在第十 - 天啊 980 01:03:50,747 --> 01:03:53,457 - 为Expensify弯心车队... - 好耶 宝贝 981 01:03:53,458 --> 01:03:55,169 得到了有史以来的第一分 982 01:03:57,379 --> 01:03:59,464 看到我了吗?不可思议吧? 983 01:04:00,090 --> 01:04:02,925 - 说话算话 我完成比赛了 - 是啊 最后一名 984 01:04:02,926 --> 01:04:04,970 你说出来就很动听 985 01:04:11,143 --> 01:04:13,102 我知道你之后要去见赛会干事 986 01:04:13,103 --> 01:04:14,770 你觉得他们会怎么看你今天的比赛? 987 01:04:14,771 --> 01:04:16,939 不得不说 这回你们判断得很准 988 01:04:16,940 --> 01:04:19,776 - 我...谢谢... - 好样的 好 989 01:04:20,319 --> 01:04:23,362 我还有些生疏 还在熟悉这辆赛车 990 01:04:23,363 --> 01:04:24,655 但我有信心 我们能成功 991 01:04:24,656 --> 01:04:28,826 在银石赛道扮猪吃老虎 在匈牙利上演撞车大赛 992 01:04:28,827 --> 01:04:30,203 赌场都把你封杀了 993 01:04:30,204 --> 01:04:32,663 你是想被F1赛事封杀吗? 拖整个车队下水? 994 01:04:32,664 --> 01:04:35,041 我跟你讲 唐 我们打个赌如何? 995 01:04:35,042 --> 01:04:37,293 你出10英镑 我出一万 996 01:04:37,294 --> 01:04:40,255 我们在蒙扎拿到积分 我赢你10英镑 若做不到 你赢我一万 997 01:04:41,006 --> 01:04:43,300 来啊 敢说不敢赌吗? 998 01:04:44,801 --> 01:04:46,385 管它呢 我接受 999 01:04:46,386 --> 01:04:48,221 - 谢谢 - 多谢 1000 01:04:48,222 --> 01:04:50,890 嘿 我不再接受采访了 1001 01:04:50,891 --> 01:04:53,142 不是 桑尼 别和媒体为敌啊 1002 01:04:53,143 --> 01:04:54,477 你会被罚款的 1003 01:04:54,478 --> 01:04:55,687 从我工资里扣好了 1004 01:04:56,271 --> 01:04:57,689 你的工资都不够扣的 1005 01:04:58,774 --> 01:05:00,234 你还真别说 1006 01:05:01,735 --> 01:05:02,819 我还挺喜欢这样的 1007 01:05:04,154 --> 01:05:07,533 很有朋克摇滚风 1008 01:05:19,419 --> 01:05:21,004 我们再来一次 1009 01:05:30,097 --> 01:05:31,431 他在里面多久了? 1010 01:05:32,015 --> 01:05:35,644 一整天了 在试不同的胎压、悬载高度 1011 01:05:36,937 --> 01:05:38,188 他的成绩呢? 1012 01:05:38,689 --> 01:05:39,815 提高了半秒 1013 01:05:45,404 --> 01:05:46,780 给我配跟他一样的配置 1014 01:06:08,302 --> 01:06:10,262 一定很晚了 我看东西都重影了 1015 01:06:12,389 --> 01:06:14,850 说话算话 我在把它打造成战车 1016 01:06:16,393 --> 01:06:17,476 在荷兰大奖赛上 1017 01:06:17,477 --> 01:06:21,939 你将以322公里的时速进入泰山弯道 1018 01:06:21,940 --> 01:06:24,192 好 现在反悔是不是太晚了? 1019 01:06:24,193 --> 01:06:25,277 是的 1020 01:06:32,326 --> 01:06:34,118 回答你的问题吧 1021 01:06:34,119 --> 01:06:37,873 我当时在洛克希德 从事航空航天工作 鲁本找到我... 1022 01:06:38,874 --> 01:06:40,958 他喜欢我的工作和态度 1023 01:06:40,959 --> 01:06:45,214 说赛车会为了十分之一秒的差异 殊死拼搏 非常刺激 把我说服了 1024 01:06:46,381 --> 01:06:49,718 周游世界 观众的欢呼 1025 01:06:50,302 --> 01:06:53,388 于是我跟老公商量了一下 1026 01:06:55,933 --> 01:06:58,727 他就迅速变成前夫了 1027 01:07:01,146 --> 01:07:02,147 晚安 1028 01:07:03,106 --> 01:07:04,107 晚安 1029 01:07:27,297 --> 01:07:29,131 (致电鲁本塞万提斯) 1030 01:07:29,132 --> 01:07:30,717 你知道现在几点了吗? 1031 01:07:31,552 --> 01:07:32,844 好吧 1032 01:07:32,845 --> 01:07:34,428 跟我说说那小子 1033 01:07:34,429 --> 01:07:37,140 (意大利大奖赛 蒙扎赛道) 1034 01:07:41,270 --> 01:07:43,145 好 再来一句我爸的格言 1035 01:07:43,146 --> 01:07:45,357 “慢即是稳 稳即是快” 1036 01:07:46,275 --> 01:07:48,651 无论如何 再来一圈? 1037 01:07:48,652 --> 01:07:51,821 就一圈?拜托 就这样? 1038 01:07:51,822 --> 01:07:55,909 我要是跟不上你的速度 那我可丢死人了 90年代风云人物 1039 01:07:56,410 --> 01:07:57,536 冲啊 1040 01:07:58,078 --> 01:08:00,413 今天我们请到了卡什帕斯莫林克斯基 1041 01:08:00,414 --> 01:08:02,623 扎克布朗和弗雷德瓦塞尔 1042 01:08:02,624 --> 01:08:06,127 卡什帕 从你开始吧 上次你们车队 1043 01:08:06,128 --> 01:08:08,546 - 在匈牙利站的成绩喜人 - 谢谢 1044 01:08:08,547 --> 01:08:13,843 但桑尼让你险些违规受罚 1045 01:08:13,844 --> 01:08:16,137 这是你唯一的战术吗? 1046 01:08:16,138 --> 01:08:19,433 你的车厂里还有备用零件吗? 1047 01:08:20,809 --> 01:08:22,184 我们比赛的方式和其他车队一样 1048 01:08:22,185 --> 01:08:23,603 比赛模式不断变化 1049 01:08:23,604 --> 01:08:25,272 我们必须去适应 对吧? 1050 01:08:25,856 --> 01:08:27,398 扎克 能说说你的想法吗? 1051 01:08:27,399 --> 01:08:32,613 因为你之前和海耶斯在赛道上较量过 你知道他总是游走在规则的灰色地带 1052 01:08:33,363 --> 01:08:36,574 当然 首先 他现在两鬓“灰”白 人也更加老奸巨猾了 1053 01:08:36,575 --> 01:08:40,037 我们盯着他呢 要用后视镜 1054 01:08:40,912 --> 01:08:43,206 弗雷德 法拉利车队有顾虑吗? 1055 01:08:43,207 --> 01:08:45,375 法拉利对弯心有什么想法? 1056 01:08:46,126 --> 01:08:47,127 没想法 1057 01:09:03,185 --> 01:09:08,106 桑尼 你最棒 1058 01:09:10,108 --> 01:09:12,943 昨天排位赛跑得不错 让我们成功挤进了最激烈的竞争圈 1059 01:09:12,944 --> 01:09:14,696 第10位、第15位 1060 01:09:15,572 --> 01:09:17,281 所以我们要采用两停策略 1061 01:09:17,282 --> 01:09:22,161 中胎、硬胎、中胎 这是A计划 如果是B计划 最后一段用硬胎 1062 01:09:22,162 --> 01:09:24,539 说到这里 你对赛道有顾虑吗? 1063 01:09:24,540 --> 01:09:26,667 别看我 看他 1064 01:09:28,417 --> 01:09:29,670 赛道对JP有利 1065 01:09:30,212 --> 01:09:31,255 让我用硬胎起步 1066 01:09:32,089 --> 01:09:34,799 不行 赛道已经凉了 你的抓地力会很小 1067 01:09:34,800 --> 01:09:36,176 是的 1068 01:09:36,844 --> 01:09:39,638 三周了 大家都在说我多么鲁莽 1069 01:09:40,180 --> 01:09:42,764 所有人都在想会不会被我逼下赛道 1070 01:09:42,765 --> 01:09:45,352 也就是说 没人会提防他 1071 01:09:47,520 --> 01:09:51,024 今天 要靠你来为车队赢下比赛 1072 01:09:57,573 --> 01:09:58,573 (第20圈) 1073 01:09:58,574 --> 01:10:01,617 蒙扎的比赛20圈了 车手们已经散开 1074 01:10:01,618 --> 01:10:04,412 领先车群由马克斯维斯塔潘带头 已经开始甩开其他车手 1075 01:10:04,413 --> 01:10:06,956 约书亚皮尔斯回到了第十位 1076 01:10:06,957 --> 01:10:09,750 同时 桑尼海耶斯阻挡着其他车手 1077 01:10:09,751 --> 01:10:12,171 身后堵成了一条长龙 1078 01:10:13,255 --> 01:10:16,799 皮尔斯看起来很有希望冲进前十名完赛 1079 01:10:16,800 --> 01:10:19,178 甚至可能登上领奖台呢 1080 01:10:21,889 --> 01:10:24,056 但比赛还远远没有结束 1081 01:10:24,057 --> 01:10:28,102 天气预报有雨 一切皆有可能 1082 01:10:28,103 --> 01:10:30,062 轮胎不行了 我要进站 1083 01:10:30,063 --> 01:10:31,480 好 收到 进站 1084 01:10:31,481 --> 01:10:35,109 弯心车队在为海耶斯准备一套新轮胎 1085 01:10:35,110 --> 01:10:38,404 这一动作会带动其他车队进站 以避免被“抢先进站”反超 1086 01:10:38,405 --> 01:10:40,072 我改主意了 1087 01:10:40,073 --> 01:10:43,701 但他没进站 而是继续比赛 1088 01:10:43,702 --> 01:10:48,331 而他身后的赛车纷纷冲进维修区换上新胎 显然 他觉得自己不再需要了 1089 01:10:48,332 --> 01:10:50,833 我们要不要彻底跟他唱反调? 1090 01:10:50,834 --> 01:10:53,086 准备好 等我轮胎报废 1091 01:10:53,921 --> 01:10:57,049 - 我以为他的轮胎已经报废了 - 我认为他说的是字面意思 1092 01:10:59,968 --> 01:11:01,969 爆胎了 左后轮 我进站了 1093 01:11:01,970 --> 01:11:04,013 海耶斯的轮胎爆掉了 1094 01:11:04,014 --> 01:11:06,516 现场一团糟 赛道上碎石遍布 1095 01:11:06,517 --> 01:11:09,977 这样一来 赛会将启动虚拟安全车 进行一次快速清障 1096 01:11:09,978 --> 01:11:11,521 这意味着比赛被中立化 1097 01:11:11,522 --> 01:11:15,316 所有赛车将降速至比赛速度的40% 1098 01:11:15,317 --> 01:11:17,401 所有的比赛策略也将被彻底重置 1099 01:11:17,402 --> 01:11:20,530 所以此时最适合进维修区 1100 01:11:20,531 --> 01:11:21,989 进维修区的同时 1101 01:11:21,990 --> 01:11:25,117 对手车速大大受限 1102 01:11:25,118 --> 01:11:27,912 这样重新加入比赛时 排位不会掉太多 1103 01:11:27,913 --> 01:11:31,249 - 我猜我要继续比赛 对吗? - 收到 约书亚 继续比赛... 1104 01:11:31,250 --> 01:11:34,001 - 我们希望你提升排名 - 收到 1105 01:11:34,002 --> 01:11:36,088 提升即下降 下降即提升 1106 01:11:43,053 --> 01:11:46,305 桑尼海耶斯离开维修区的时候犹豫了一下 1107 01:11:46,306 --> 01:11:49,225 出来后刚好挡在马克斯维斯塔潘前面 1108 01:11:49,226 --> 01:11:50,560 很皮啊 1109 01:11:50,561 --> 01:11:52,854 海耶斯在维修区车道上略微减速 1110 01:11:52,855 --> 01:11:56,899 此举将耗费红牛和两辆法拉利的宝贵时间 1111 01:11:56,900 --> 01:11:58,192 约书亚 加速... 1112 01:11:58,193 --> 01:11:59,819 你现在排在第四位... 1113 01:11:59,820 --> 01:12:04,198 是谁后来居上?他来了 约书亚皮尔斯 1114 01:12:04,199 --> 01:12:06,075 - 看吧 冲啊 - 太好了 1115 01:12:06,076 --> 01:12:07,785 - 目前这一切都在朝着 - 天啊 1116 01:12:07,786 --> 01:12:10,246 对他有利的方向发展 可能会变成梦幻结局 1117 01:12:10,247 --> 01:12:13,249 但海耶斯能否再多阻挡维斯塔潘一阵? 1118 01:12:13,250 --> 01:12:16,335 维斯塔潘试图在一号弯道超车 未能如愿 1119 01:12:16,336 --> 01:12:19,213 出弯占优 两人一起冲进加拉尼德弯道 1120 01:12:19,214 --> 01:12:21,549 - 该死 他真厉害 - 维斯塔潘想超车 1121 01:12:21,550 --> 01:12:23,509 桑尼海耶斯仔细观察着后视镜 1122 01:12:23,510 --> 01:12:25,928 他不得不让马克斯维斯塔潘超车了 1123 01:12:25,929 --> 01:12:27,638 对 我活该 1124 01:12:27,639 --> 01:12:30,016 而马克斯表示了不满 1125 01:12:30,017 --> 01:12:33,769 不怪他 两人来到了第二组连续弯道 1126 01:12:33,770 --> 01:12:36,480 排在第四位的约书亚皮尔斯来了 1127 01:12:36,481 --> 01:12:39,276 已经逼近领先车群 1128 01:12:40,360 --> 01:12:42,028 (第46圈) 1129 01:12:42,029 --> 01:12:44,906 还有七圈 降雨如期而至 1130 01:12:44,907 --> 01:12:48,117 让我们看看谁会选择稳妥地换上半雨胎 1131 01:12:48,118 --> 01:12:50,787 又有谁会冒险坚持用干胎继续比赛 1132 01:12:57,169 --> 01:12:58,961 比赛开始困难了 各位 有什么计划吗? 1133 01:12:58,962 --> 01:13:02,965 你现在排第四位 我们认为 第二和第三要换半雨胎 以求安全 1134 01:13:02,966 --> 01:13:04,759 看起来第一要继续比赛 1135 01:13:04,760 --> 01:13:06,678 - 你有什么打算? - 桑尼会怎么做? 1136 01:13:07,387 --> 01:13:08,804 大胆猜猜吧 1137 01:13:08,805 --> 01:13:10,474 - 我继续比赛 - 收到 1138 01:13:11,600 --> 01:13:14,977 两辆法拉利进站换半雨胎 1139 01:13:14,978 --> 01:13:17,438 看看还有谁要打安全牌 1140 01:13:17,439 --> 01:13:21,568 随着乔治拉塞尔进站 约书亚皮尔斯来到了第二位 1141 01:13:22,152 --> 01:13:25,655 桑尼 约书亚用干胎继续比赛 如果他能顶住 并找到一条干线 1142 01:13:25,656 --> 01:13:26,822 他将以第二名完赛 1143 01:13:26,823 --> 01:13:28,534 第二名不够好 1144 01:13:29,326 --> 01:13:30,452 该死 1145 01:13:30,994 --> 01:13:32,703 好 我来换半雨胎了 1146 01:13:32,704 --> 01:13:35,457 - 半雨胎... - 快 他要进站了 1147 01:13:41,922 --> 01:13:44,299 - 他们在我后面多远处? - 30秒 1148 01:13:44,842 --> 01:13:46,717 天啊 他打算干掉维斯塔潘 1149 01:13:46,718 --> 01:13:48,553 他们来到主直道时告诉我 1150 01:13:48,554 --> 01:13:52,056 别告诉他 他们两辆车都会罚 会取消比赛成绩 1151 01:13:52,057 --> 01:13:53,183 相信我好吗? 1152 01:13:55,644 --> 01:13:57,645 我在加速 但追不上他 1153 01:13:57,646 --> 01:13:59,730 领先车手们接近主直道了 1154 01:13:59,731 --> 01:14:03,109 桑尼海耶斯再次因为车队策略 和指挥僵持不下 1155 01:14:03,110 --> 01:14:04,695 - 来了 - 不 1156 01:14:06,154 --> 01:14:08,573 海耶斯终于返回了赛道 1157 01:14:08,574 --> 01:14:10,408 刚好来到维斯塔潘前面 1158 01:14:10,409 --> 01:14:13,536 蓝旗举起了 要让维斯塔潘超车 1159 01:14:13,537 --> 01:14:18,040 但在超车之前 这位荷兰车手 不得不在海耶斯的乱流中行驶 1160 01:14:18,041 --> 01:14:20,042 每一个弯道 他都在坚持 1161 01:14:20,043 --> 01:14:22,628 他把维斯塔潘拖慢了零点几秒 1162 01:14:22,629 --> 01:14:26,132 给约书亚皮尔斯创造最后一次赶超的机会 1163 01:14:26,133 --> 01:14:27,467 我看到他了 还差一点赶上 1164 01:14:29,303 --> 01:14:30,344 叫JP跟着我 1165 01:14:30,345 --> 01:14:34,266 - 收到 约书亚 跟着桑尼吃尾流 - 我在他正后方 1166 01:14:35,851 --> 01:14:37,226 维斯塔潘已经超到前面去了 1167 01:14:37,227 --> 01:14:40,104 但现在 约书亚皮尔斯已经追到了 1168 01:14:40,105 --> 01:14:41,522 队友赛车的尾翼后方 1169 01:14:41,523 --> 01:14:44,025 皮尔斯借助海耶斯的尾流 1170 01:14:44,026 --> 01:14:47,196 迅速拉近时间 但在水花遮挡下几乎盲驾前行 1171 01:14:49,907 --> 01:14:52,034 加油 跟紧了... 1172 01:14:58,582 --> 01:14:59,749 超车... 1173 01:14:59,750 --> 01:15:01,292 - 超车... - 收到 1174 01:15:01,293 --> 01:15:06,130 他一直在追赶 突然之间 约书亚皮尔斯飞速超过桑尼海耶斯 1175 01:15:06,131 --> 01:15:09,300 第一的位置触手可及了 1176 01:15:09,301 --> 01:15:11,886 告诉JP等到进入一号弯前的直道再超车 1177 01:15:11,887 --> 01:15:13,304 耐心点 1178 01:15:13,305 --> 01:15:15,515 - 一号弯前的直道 - 收到 1179 01:15:15,516 --> 01:15:19,853 约书亚 桑尼说等直道 一号弯前的直道 1180 01:15:21,355 --> 01:15:23,147 我很靠近了 1181 01:15:23,148 --> 01:15:24,483 追上他了 1182 01:15:25,317 --> 01:15:27,735 皮尔斯几乎贴在维斯塔潘的变速箱上 1183 01:15:27,736 --> 01:15:30,655 两人飞驰在后直道上 时速超过320公里 1184 01:15:30,656 --> 01:15:32,199 有机会 我要上了 1185 01:15:32,783 --> 01:15:34,868 新人在11号位发起了进攻 1186 01:15:35,369 --> 01:15:36,411 不... 1187 01:15:37,746 --> 01:15:39,539 - 皮尔斯和红牛并驾齐驱 - 加油... 1188 01:15:39,540 --> 01:15:46,296 他的车轮领先了 弯心车队有史以来第一次...不好... 1189 01:17:23,352 --> 01:17:24,645 老天爷 1190 01:17:33,946 --> 01:17:35,614 伯纳黛特 他怎么样? 1191 01:17:36,657 --> 01:17:37,907 情况稳定 1192 01:17:37,908 --> 01:17:39,660 正在休息 1193 01:17:43,038 --> 01:17:44,622 那太好了 1194 01:17:44,623 --> 01:17:47,208 我对事故深表遗憾 显然是... 1195 01:17:47,209 --> 01:17:49,461 桑尼 请来一下 1196 01:18:04,852 --> 01:18:06,811 我想说 我一直... 1197 01:18:06,812 --> 01:18:08,480 约书亚说你是个混蛋 1198 01:18:11,108 --> 01:18:12,608 确实是 1199 01:18:12,609 --> 01:18:15,112 我认为你是个危险的混蛋 1200 01:18:17,030 --> 01:18:19,657 - 皮尔斯女士... - 你们是同一个车队的 对吗? 1201 01:18:19,658 --> 01:18:20,950 应该彼此关照 1202 01:18:20,951 --> 01:18:23,744 但你却让他出险招 1203 01:18:23,745 --> 01:18:25,831 差点害死他 1204 01:18:27,583 --> 01:18:30,544 - 好 听我... - 不 你听我说 1205 01:18:31,378 --> 01:18:33,213 他是我的儿子 1206 01:18:34,339 --> 01:18:38,009 如果他...再出点什么事 我跟你没完 1207 01:18:38,010 --> 01:18:40,761 你最好祈祷我不会把你也送进医院 1208 01:18:40,762 --> 01:18:42,723 长期躺在约书亚旁边 1209 01:18:43,599 --> 01:18:44,975 明白吗? 1210 01:18:47,186 --> 01:18:48,187 明白 1211 01:19:05,829 --> 01:19:06,954 桑尼... 1212 01:19:06,955 --> 01:19:09,917 你觉得蒙扎的事故 约书亚会怪你吗? 1213 01:19:15,339 --> 01:19:16,589 桑尼 说话啊 1214 01:19:16,590 --> 01:19:18,966 显然是你在控制他的比赛 1215 01:19:18,967 --> 01:19:22,595 听着 你让他在危险的路况继续用干胎 1216 01:19:22,596 --> 01:19:26,349 即使你叫他别超车 事故难道不也是必然的吗? 1217 01:19:26,350 --> 01:19:28,476 请安静... 1218 01:19:28,477 --> 01:19:30,603 约书亚回家了 正在康复 1219 01:19:30,604 --> 01:19:32,855 我们预计他几周后可以归队 1220 01:19:32,856 --> 01:19:38,277 在那之前 我们的后备车手 卢卡科尔特斯将会参赛 他就在那里... 1221 01:19:38,278 --> 01:19:41,448 - 轮到下一个人上了 - 回答问题 1222 01:19:43,825 --> 01:19:46,953 Expensify弯心车队经历了混乱的一周 1223 01:19:46,954 --> 01:19:49,872 风暴的中心又是桑尼海耶斯 1224 01:19:49,873 --> 01:19:53,626 很多人把他队友可怕的事故怪在他头上 1225 01:19:53,627 --> 01:19:58,214 他那种孤注一掷、充满赌性的赛车风格 让所有车手都如坐针毡 1226 01:19:58,215 --> 01:20:02,134 事故责任目前仍众说纷纭 1227 01:20:02,135 --> 01:20:05,721 而医生已经证实 皮尔斯将缺席未来三站比赛 1228 01:20:05,722 --> 01:20:10,185 因为他双手烧伤 刚开始康复之旅 1229 01:20:11,436 --> 01:20:15,023 (荷兰大奖赛 赞德福特赛道) 1230 01:20:17,651 --> 01:20:20,070 今天 我们的赛车升级为“战车”了 1231 01:20:20,654 --> 01:20:24,115 修改后的车形将改善底板下的气流场 1232 01:20:24,116 --> 01:20:28,077 使我们即使在乱流中行驶时 也能最大限度地减少性能损失 1233 01:20:28,078 --> 01:20:30,873 意味着我们必须始终紧跟在其他赛车后面 1234 01:20:31,373 --> 01:20:34,751 至于这周的C计划... 1235 01:20:40,799 --> 01:20:44,510 他们把我们罚到发车队尾了 因为他们不喜欢我们的驾驶方式 1236 01:20:44,511 --> 01:20:46,597 行 去他们的 1237 01:20:47,431 --> 01:20:50,641 因为如果我们能靠你 1238 01:20:50,642 --> 01:20:54,395 你、你、还有我 各提升0.1秒 1239 01:20:54,396 --> 01:20:57,190 如果在座的每个人都能做出一项关键贡献 1240 01:20:57,191 --> 01:20:58,609 那就是每圈追一秒 1241 01:20:59,276 --> 01:21:03,864 72圈之后 这就是第一名 和最后一名的差距 1242 01:21:05,866 --> 01:21:07,242 C计划... 1243 01:21:08,577 --> 01:21:10,329 C计划就是战斗 1244 01:21:12,915 --> 01:21:22,966 战斗... 1245 01:21:45,822 --> 01:21:47,406 那是驾驶升级版弯心赛车的海耶斯 1246 01:21:47,407 --> 01:21:50,826 在蒙扎站之后 车队被罚至最后一位 但现在他来了 1247 01:21:50,827 --> 01:21:55,207 从末位出发 超过了新队友卢卡科尔特斯 1248 01:22:00,838 --> 01:22:03,714 在赛道弯角处 海耶斯已经超过了奥康 1249 01:22:03,715 --> 01:22:06,467 这真是最后一圈的精彩大戏 多么精彩的结局啊 1250 01:22:06,468 --> 01:22:07,553 (9 弯心 海耶斯) 1251 01:22:26,864 --> 01:22:28,699 (塞万提斯) 1252 01:22:31,702 --> 01:22:33,537 (金额:98987.53英镑) 1253 01:22:34,246 --> 01:22:36,623 (日本大奖赛 铃鹿赛道) 1254 01:22:44,131 --> 01:22:46,591 海耶斯再次勇敢超车 1255 01:22:46,592 --> 01:22:49,510 这是弯心车队展现实力的地方 1256 01:22:49,511 --> 01:22:52,681 每圈光是靠弯道就能拿下0.3秒的优势 1257 01:22:56,768 --> 01:22:58,519 在最后一圈奋力追赶 1258 01:22:58,520 --> 01:23:01,898 桑尼海耶斯抢入内道 但无法完成超车 1259 01:23:01,899 --> 01:23:04,609 乔治拉塞尔守住了第六的位置 1260 01:23:04,610 --> 01:23:07,987 但这是弯心车队有史以来的最好成绩了 1261 01:23:07,988 --> 01:23:11,491 - 勇夺第七 - 战斗 我爱这计划 1262 01:23:14,077 --> 01:23:16,079 你每错过一场比赛 粉丝就淡忘你一分 1263 01:23:17,039 --> 01:23:19,333 桑尼似乎总是领先一步 1264 01:23:20,709 --> 01:23:21,792 谁知道呢 1265 01:23:21,793 --> 01:23:23,754 桑尼也许是故意捅你一刀 约书亚 1266 01:23:24,421 --> 01:23:26,298 也许就为了取代你呢 1267 01:23:34,932 --> 01:23:37,517 (墨西哥城大奖赛 奥特罗莫赛道) 1268 01:23:37,518 --> 01:23:40,102 维斯塔潘和勒克莱尔并驾齐驱 1269 01:23:40,103 --> 01:23:43,231 维斯塔潘将占据内道 佩雷斯要绕到外侧去 1270 01:23:43,232 --> 01:23:45,608 佩雷斯和夏尔勒克莱尔撞车了 1271 01:23:45,609 --> 01:23:50,405 桑尼海耶斯驾驶弯心车队赛车 从乱军之中穿越而出 1272 01:24:19,768 --> 01:24:21,435 真是留到了最后一刻才出手 1273 01:24:21,436 --> 01:24:25,398 海耶斯从内道强势挤过 现在全力冲线 1274 01:24:25,399 --> 01:24:28,442 即将拿下车队历史最佳成绩:第五名 1275 01:24:28,443 --> 01:24:30,361 给设计团队发奖金吧 1276 01:24:30,362 --> 01:24:33,155 因为升级后的赛车焕然一新 1277 01:24:33,156 --> 01:24:35,408 如果约书亚皮尔斯正在看比赛 1278 01:24:35,409 --> 01:24:38,453 那他此刻一定在想 “如果当初没出事故会怎样?” 1279 01:24:44,001 --> 01:24:45,502 他把你当小卒 约书亚 1280 01:24:46,170 --> 01:24:49,798 你要当骑士... 1281 01:24:53,719 --> 01:24:55,678 几周前 谁会相信这种局面? 1282 01:24:55,679 --> 01:24:59,724 Expensify弯心车队名震赛车界 1283 01:24:59,725 --> 01:25:02,769 弯心... 1284 01:25:07,399 --> 01:25:09,901 快给1990年代打电话 1285 01:25:09,902 --> 01:25:12,946 没找到桑尼海耶斯也没关系 他回来了 1286 01:25:15,240 --> 01:25:18,452 {\an8}(比利时大奖赛 斯帕弗朗科尔尚赛道) 1287 01:25:19,995 --> 01:25:21,663 最后一名请客吃早餐 1288 01:25:30,672 --> 01:25:31,924 看看谁回来了 1289 01:25:38,263 --> 01:25:39,264 你好 1290 01:25:46,313 --> 01:25:48,148 你回来真好 JP 我们想你了 1291 01:26:11,463 --> 01:26:16,218 弯心... 1292 01:26:32,943 --> 01:26:35,611 灭灯 起步了 1293 01:26:35,612 --> 01:26:37,196 开局不错 1294 01:26:37,197 --> 01:26:40,241 所有车手都开得很文明 顺利冲入拉索斯弯道 1295 01:26:40,242 --> 01:26:41,826 法拉利领先于红牛 1296 01:26:41,827 --> 01:26:47,415 但两辆弯心车队的赛车 将作为一个团队协同作战 1297 01:26:47,416 --> 01:26:50,626 这是约书亚皮尔斯重返赛道之战 1298 01:26:50,627 --> 01:26:52,336 桑尼海耶斯也很高兴见到队友 1299 01:26:52,337 --> 01:26:56,048 两人目前分列第四、第五 1300 01:26:56,049 --> 01:26:58,093 疾速冲入坎默尔直道 1301 01:26:58,802 --> 01:27:03,264 两人已接近极速 桑尼海耶斯在约书亚皮尔斯前方 1302 01:27:03,265 --> 01:27:06,851 他车祸后休养了一段时间 但现在看起来 对他完全没有负面影响 1303 01:27:06,852 --> 01:27:10,479 赛车状态很好 两人合作无间 1304 01:27:10,480 --> 01:27:14,400 等等 皮尔斯紧紧跟在队友身后 利用其尾流 1305 01:27:14,401 --> 01:27:16,819 他打算超车吗? 1306 01:27:16,820 --> 01:27:19,655 赛车来到双急弯 双方车轮碰撞了 1307 01:27:19,656 --> 01:27:21,657 这是弯心车队的灾难 1308 01:27:21,658 --> 01:27:25,537 桑尼海耶斯冲进了碎石区 1309 01:27:26,955 --> 01:27:28,290 都是混蛋 1310 01:27:28,832 --> 01:27:31,375 这个车队怎么了? 1311 01:27:31,376 --> 01:27:35,756 复出后的第一场比赛 他们就撞到了一起 1312 01:27:37,841 --> 01:27:39,301 - 好样的 约书亚 - 漂亮 朋友 1313 01:27:42,262 --> 01:27:44,555 你再这么搞 我就打掉你的牙齿 1314 01:27:44,556 --> 01:27:46,390 谁也别想轻易超过我们 对吗? 1315 01:27:46,391 --> 01:27:48,559 你觉得很好笑?你以为你明年能有席位? 1316 01:27:48,560 --> 01:27:50,686 因为你刚把自己的机会减半了 1317 01:27:50,687 --> 01:27:53,147 - 你真是个蠢货 - 是你自己不行... 1318 01:27:53,148 --> 01:27:54,983 - 我为什么要听你说话? - 嘿 1319 01:27:57,152 --> 01:27:59,779 听着 小子 我根本不在乎你 1320 01:27:59,780 --> 01:28:02,114 你想自毁前程 请随意 1321 01:28:02,115 --> 01:28:04,534 我见过无数 像你这样有才华的人昙花一现 1322 01:28:04,535 --> 01:28:06,119 没人在乎 1323 01:28:07,037 --> 01:28:10,624 但你要给支持你的鲁本搞破坏? 你要毁掉他的车队? 1324 01:28:12,084 --> 01:28:13,418 我不答应 1325 01:28:18,382 --> 01:28:19,383 谢了 教练 1326 01:28:19,967 --> 01:28:21,301 别胡闹了 1327 01:28:22,010 --> 01:28:24,680 真是个蠢货 天... 1328 01:28:32,813 --> 01:28:34,356 能总结一下你今天的比赛吗? 1329 01:28:36,316 --> 01:28:37,316 {\an8}很不错 1330 01:28:37,317 --> 01:28:40,487 {\an8}赛车状况良好 我觉得团队做得很好 1331 01:28:41,113 --> 01:28:43,198 {\an8}可惜和桑尼撞车了 1332 01:28:44,241 --> 01:28:45,492 这是我不想看到的 1333 01:28:47,202 --> 01:28:50,163 (拉斯维加斯市感谢你) 1334 01:28:53,292 --> 01:28:55,544 (拉斯维加斯大奖赛 拉斯维加斯大道赛道) 1335 01:28:59,631 --> 01:29:00,966 (桑尼启) 1336 01:29:05,554 --> 01:29:07,806 (晚9点在晚餐俱乐部举行车队聚餐) 1337 01:29:13,353 --> 01:29:15,062 - 嗨 你好吗? - 嗨 你好吗? 1338 01:29:15,063 --> 01:29:16,315 好 好极了 1339 01:29:18,650 --> 01:29:19,650 车队的其他人在哪? 1340 01:29:19,651 --> 01:29:21,069 这边请 先生们 1341 01:29:31,663 --> 01:29:34,625 太好了 你们来了 坐吧 1342 01:29:36,793 --> 01:29:38,544 桑尼 你认识约书亚 1343 01:29:38,545 --> 01:29:40,464 约书亚 这位是桑尼 1344 01:29:41,048 --> 01:29:42,965 相信你们都听到谣言了 1345 01:29:42,966 --> 01:29:46,010 你们不能创造奇迹 我们就都失业了 1346 01:29:46,011 --> 01:29:48,137 首先要从别冲出赛道做起 1347 01:29:48,138 --> 01:29:50,264 JP养伤期间 我们的成绩良好 1348 01:29:50,265 --> 01:29:51,682 我受伤是因为听了你的话 1349 01:29:51,683 --> 01:29:53,184 - 没全听 - 还有 请别叫我JP 1350 01:29:53,185 --> 01:29:54,810 这是绰号 由不得你选 1351 01:29:54,811 --> 01:29:57,230 你自己的名字都一塌糊涂 是桑尼还是海耶斯? 1352 01:29:57,231 --> 01:29:58,397 凯特 没人知道吧? 1353 01:29:58,398 --> 01:29:59,483 小伙子们 1354 01:29:59,983 --> 01:30:01,318 我按要求把车改好了吧? 1355 01:30:04,488 --> 01:30:06,447 你们也得为我做一件事 1356 01:30:06,448 --> 01:30:07,741 扑克牌 1357 01:30:08,408 --> 01:30:10,244 拿出来吧 我知道你带着呢 1358 01:30:11,286 --> 01:30:13,204 我组织的团建 就得按我说的做 1359 01:30:13,205 --> 01:30:15,164 - 我们来打扑克 - 拜托 1360 01:30:15,165 --> 01:30:17,959 对 赢的人就是明天的头号车手 1361 01:30:17,960 --> 01:30:20,003 如果我赢了 那由我来选 1362 01:30:22,089 --> 01:30:24,006 - 他不是靠赌博为生的吗? - 是的 1363 01:30:24,007 --> 01:30:25,467 结果他住在面包车上 1364 01:30:27,511 --> 01:30:28,512 得州扑克? 1365 01:30:42,901 --> 01:30:45,195 桑尼喜欢直言不讳 1366 01:30:45,779 --> 01:30:46,863 桑尼 是不是? 1367 01:30:46,864 --> 01:30:49,198 - 是 听说是这样 - 那我们谈谈 1368 01:30:49,199 --> 01:30:50,366 谁先来? 1369 01:30:50,367 --> 01:30:52,159 - 我先来 - 我先来 1370 01:30:52,160 --> 01:30:53,828 不行 我先来 1371 01:30:53,829 --> 01:30:57,248 约书亚皮尔斯和桑尼海耶斯有什么不同? 1372 01:30:57,249 --> 01:30:58,332 相差几十岁 1373 01:30:58,333 --> 01:31:00,710 - 来之不易的经验 - 生活在面包车上的经验? 1374 01:31:00,711 --> 01:31:02,003 那是完全的自由自在 1375 01:31:02,004 --> 01:31:03,130 完全的一败涂地吧 1376 01:31:03,839 --> 01:31:05,506 真好意思说 这哥们还跟老妈一起住呢 1377 01:31:05,507 --> 01:31:07,008 这哥们有两对 1378 01:31:07,009 --> 01:31:10,012 - 哥们我有三张 - 哥们我有满堂红 1379 01:31:12,264 --> 01:31:13,265 是“姐们我” 1380 01:31:14,141 --> 01:31:15,892 等等 我没和我妈住一起啊 1381 01:31:15,893 --> 01:31:16,977 好吧 1382 01:31:17,561 --> 01:31:19,062 她只是有时来给我做饭 1383 01:31:22,316 --> 01:31:25,067 如果要给彼此建设性的意见 你们怎么说? 1384 01:31:25,068 --> 01:31:26,862 - 别这么混蛋 - 别这么蠢 1385 01:31:28,947 --> 01:31:29,948 很有建设性 1386 01:31:32,868 --> 01:31:35,329 你的额叶皮质发育不良 1387 01:31:37,039 --> 01:31:38,915 - 什么? - 你不会做风险评估 1388 01:31:38,916 --> 01:31:42,376 不能全怪你 在你这个年龄 它还没完全发育 1389 01:31:42,377 --> 01:31:44,045 但等到你学会了耐心 1390 01:31:44,046 --> 01:31:46,215 - 不再那么幼稚 总是想着... - 耐心 1391 01:31:46,798 --> 01:31:48,300 - 耐心很好啊 - 耐心 1392 01:31:49,760 --> 01:31:50,761 约书亚 1393 01:31:51,803 --> 01:31:54,180 他根本不在乎别人怎么说 只在乎他自己 1394 01:31:54,181 --> 01:31:57,600 他一进来就对我们发号施令 没有商量的余地 1395 01:31:57,601 --> 01:32:00,312 他谁的话都不听 我在努力 但他不听 1396 01:32:02,022 --> 01:32:04,399 - 桑尼 - 什么? 1397 01:32:07,194 --> 01:32:08,487 天啊 1398 01:32:22,793 --> 01:32:24,085 谁教你打牌的? 1399 01:32:24,086 --> 01:32:26,004 我爸喜欢赌博 1400 01:32:26,588 --> 01:32:29,006 - 他也下大赌注吗? - 他在我身上下了笔大的 1401 01:32:29,007 --> 01:32:30,926 你们的父亲去世时 你们都多大? 1402 01:32:35,472 --> 01:32:36,472 抱歉 1403 01:32:36,473 --> 01:32:37,808 - 13岁 - 13岁 1404 01:32:43,063 --> 01:32:44,272 你们为什么赛车? 1405 01:32:44,273 --> 01:32:46,817 钱、名气和免费的衣服 1406 01:32:48,235 --> 01:32:50,945 天啊 又划手机 放下吧 好吗? 1407 01:32:50,946 --> 01:32:52,488 你管他们说什么呢? 1408 01:32:52,489 --> 01:32:54,198 你说得当然轻松 大家都喜欢你 1409 01:32:54,199 --> 01:32:55,701 那都是噪音 哥们 1410 01:32:56,994 --> 01:32:58,078 专心开车 1411 01:32:58,704 --> 01:32:59,997 你是优秀的车手 1412 01:33:02,916 --> 01:33:04,209 可能会成为伟大的车手 1413 01:33:45,417 --> 01:33:46,918 好耶 1414 01:33:46,919 --> 01:33:50,213 看吧?明天的头号车手 1415 01:33:50,214 --> 01:33:51,714 在搞团建? 1416 01:33:51,715 --> 01:33:52,965 真好 1417 01:33:52,966 --> 01:33:55,009 我们得走了 朋友 赞助商在姆尼亚办派对 1418 01:33:55,010 --> 01:33:56,094 必须把你带走 1419 01:33:56,970 --> 01:33:58,513 桑尼大叔 也欢迎你一起... 1420 01:33:58,514 --> 01:34:00,307 谢谢 我不去了 明天有比赛呢 1421 01:34:01,183 --> 01:34:03,977 - 好吧 凯特? - 不去了 谢谢 1422 01:34:04,603 --> 01:34:06,437 - 走吧 - 谢了 凯特 1423 01:34:06,438 --> 01:34:07,814 走吧 小子 1424 01:34:08,565 --> 01:34:09,440 姑娘们 你们也许得... 1425 01:34:09,441 --> 01:34:11,484 我们要去跳舞了 一起去跳舞? 1426 01:34:11,485 --> 01:34:12,694 好啊 走 1427 01:34:25,541 --> 01:34:26,583 听着 1428 01:34:27,543 --> 01:34:29,169 我们把话说清楚 好吗? 1429 01:34:29,795 --> 01:34:31,295 赛季期间 我从不乱搞 1430 01:34:31,296 --> 01:34:33,172 也从来不会和队友搞 1431 01:34:33,173 --> 01:34:35,133 能吸引我的只有获胜 1432 01:34:35,759 --> 01:34:37,511 而你刚刚输给一对五 1433 01:35:37,696 --> 01:35:38,697 嗨 1434 01:35:39,907 --> 01:35:41,366 你是个车手 不是吗? 1435 01:35:42,284 --> 01:35:43,826 - 是的 - 哪支车队? 1436 01:35:43,827 --> 01:35:45,453 弯心车队 1437 01:35:45,454 --> 01:35:47,789 你能介绍我认识卡洛斯赛恩斯吗? 1438 01:35:49,416 --> 01:35:50,501 我去叫他 1439 01:35:56,798 --> 01:35:58,174 嘿... 1440 01:35:58,175 --> 01:36:00,051 嘿 他们为什么说这地方很奇怪? 1441 01:36:00,052 --> 01:36:02,428 - 我喜欢这里 兄弟 - 你开心我就开心 哥们 1442 01:36:02,429 --> 01:36:03,888 保重 我要走了 好吗? 1443 01:36:03,889 --> 01:36:04,847 我说我走了 1444 01:36:04,848 --> 01:36:07,600 - 等等 不行...你才刚到啊 - 我...没感觉 1445 01:36:07,601 --> 01:36:09,853 什么意思?你才刚到 兄弟 约书亚 1446 01:37:07,911 --> 01:37:08,954 嘿 1447 01:37:13,709 --> 01:37:15,210 我不该喝龙舌兰的 1448 01:37:19,756 --> 01:37:21,174 昨晚是鲁本的主意? 1449 01:37:21,175 --> 01:37:22,926 对 前一半是 1450 01:37:23,510 --> 01:37:25,762 - 好吧 - 后一半不是 1451 01:37:37,024 --> 01:37:38,066 好了 1452 01:37:39,234 --> 01:37:41,236 桑尼 你来干什么? 1453 01:37:44,489 --> 01:37:46,408 理由不算精彩 1454 01:37:52,122 --> 01:37:53,207 好吧 1455 01:37:55,042 --> 01:37:56,960 我来是为了证明所有人都错了 1456 01:37:58,879 --> 01:38:01,548 我的前夫、前老板 1457 01:38:03,258 --> 01:38:05,259 大学一年级的物理教授 1458 01:38:05,260 --> 01:38:07,137 - 那个混蛋 - 是啊 1459 01:38:09,181 --> 01:38:11,475 但我们必须赢 我才能证明他们都错了 1460 01:38:12,684 --> 01:38:16,772 所以很不幸 我现在得指望你了 1461 01:38:23,820 --> 01:38:25,447 我本来会成为世界冠军 1462 01:38:27,074 --> 01:38:28,575 有史以来最优秀的车手 1463 01:38:30,035 --> 01:38:32,453 我只是个孩子 却已在赛道上与偶像并肩驰骋 1464 01:38:32,454 --> 01:38:34,747 塞纳、曼塞尔、普罗斯特 1465 01:38:34,748 --> 01:38:36,416 我的速度很快 1466 01:38:37,835 --> 01:38:39,294 无所畏惧 1467 01:38:41,129 --> 01:38:42,422 我就是下一任车王 1468 01:38:45,425 --> 01:38:46,426 然后... 1469 01:38:49,847 --> 01:38:51,390 一切都被夺走了 1470 01:38:53,725 --> 01:38:55,102 那场车祸? 1471 01:38:56,687 --> 01:39:00,482 我失去了席位、钱、理智 还有... 1472 01:39:01,441 --> 01:39:02,734 自我 1473 01:39:03,694 --> 01:39:09,783 成了一个满腔愤怒、怨气冲天的混蛋 1474 01:39:10,617 --> 01:39:12,578 自己都嫌弃自己 1475 01:39:16,915 --> 01:39:19,167 直到有一天 我才明白 自己真正失去的是什么 1476 01:39:19,168 --> 01:39:24,380 并不是冠军头衔、奖杯 也不是纪录 1477 01:39:24,381 --> 01:39:27,801 是我对赛车的热爱 1478 01:39:30,429 --> 01:39:31,972 于是我又开始比赛 1479 01:39:33,015 --> 01:39:36,642 赛车、赛道都无所谓 不需要任何观众 1480 01:39:36,643 --> 01:39:40,397 只要握住方向盘 我就所向披靡 1481 01:39:43,859 --> 01:39:45,027 有时... 1482 01:39:54,620 --> 01:39:55,746 怎么了? 1483 01:39:56,288 --> 01:39:57,414 说啊 1484 01:40:00,876 --> 01:40:06,339 很少见 但有时 在赛车里会有这么一瞬间 1485 01:40:06,340 --> 01:40:08,967 一切都安静下来 1486 01:40:09,760 --> 01:40:11,345 我的心跳变慢 1487 01:40:12,971 --> 01:40:14,139 非常平静 1488 01:40:15,057 --> 01:40:17,893 我可以看到一切 任何人... 1489 01:40:18,602 --> 01:40:20,145 都不能触及我一丝一毫 1490 01:40:23,232 --> 01:40:26,068 我每次坐进赛车 都在追寻这样的瞬间 1491 01:40:29,279 --> 01:40:33,909 我不知道还能否再次如愿 但我很想找到它 1492 01:40:34,993 --> 01:40:36,161 非常想 1493 01:40:37,663 --> 01:40:40,874 因为在那个瞬间里 我在飞翔 1494 01:41:02,980 --> 01:41:03,981 凯特 1495 01:41:04,523 --> 01:41:06,399 - 鲁本 - 他在哪? 1496 01:41:06,400 --> 01:41:07,568 谁在哪? 1497 01:41:08,443 --> 01:41:09,903 你说什么呢? 1498 01:41:11,697 --> 01:41:13,073 鲁本 开什么玩笑? 1499 01:41:14,825 --> 01:41:16,534 首先 你怎么敢这样想? 1500 01:41:16,535 --> 01:41:19,329 其次 我尊重职业边界感 1501 01:41:20,122 --> 01:41:21,123 第三... 1502 01:41:23,458 --> 01:41:25,377 第三 好吧 他在阳台上 1503 01:41:28,338 --> 01:41:30,047 - 你起得真早 - 换衣服 1504 01:41:30,048 --> 01:41:32,384 - 怎么了? - 他们要查我们的车 1505 01:41:36,013 --> 01:41:38,890 我有责任告知 我们收到了匿名举报 1506 01:41:38,891 --> 01:41:41,267 称你们升级后的底板存在违规情况 1507 01:41:41,268 --> 01:41:42,560 谁举报的? 1508 01:41:42,561 --> 01:41:43,645 我不能说 1509 01:41:44,396 --> 01:41:47,148 先生 我们早就提交图纸了 1510 01:41:47,149 --> 01:41:48,232 对吧? 1511 01:41:48,233 --> 01:41:49,483 你全都批准了 1512 01:41:49,484 --> 01:41:54,113 关键在于 你们参赛用的零件 是否是在你们的工厂之外研发的 1513 01:41:54,114 --> 01:41:55,531 什么?真是疯了 1514 01:41:55,532 --> 01:41:58,284 我们收到的文件显示 这方面存在一些问题 1515 01:41:58,285 --> 01:42:00,828 等等 你从哪弄来的这些? 这都是内部文档 1516 01:42:00,829 --> 01:42:03,414 本车队从不违规 先生 没有的事... 1517 01:42:03,415 --> 01:42:06,459 - 我对此持保留意见 - 文档是可以伪造的 1518 01:42:06,460 --> 01:42:07,835 你们的车要经过审核 1519 01:42:07,836 --> 01:42:09,003 - 流程你们都懂 - 什么? 1520 01:42:09,004 --> 01:42:13,466 除非你们换上先前批准的部件 否则不能参赛 1521 01:42:13,467 --> 01:42:15,676 - 不行 - 你是说我们之前的设计? 1522 01:42:15,677 --> 01:42:16,886 破烂货 1523 01:42:16,887 --> 01:42:18,054 难以置信 1524 01:42:18,055 --> 01:42:20,264 过去两年你干什么去了? 偏偏现在跑出来? 1525 01:42:20,265 --> 01:42:22,725 因为我们有可能赢?是不是? 1526 01:42:22,726 --> 01:42:25,770 这可不是赛车 先生 这是商业间谍活动 1527 01:42:25,771 --> 01:42:27,897 抱歉...别走 1528 01:42:27,898 --> 01:42:29,815 我跟你说话呢 先生 1529 01:42:29,816 --> 01:42:31,735 没有升级 我们就完了 1530 01:42:58,345 --> 01:43:01,764 桑尼 算了 老老实实起步吧 1531 01:43:01,765 --> 01:43:03,642 老实永远赢不了 1532 01:43:04,226 --> 01:43:05,726 我们别违规行不行? 1533 01:43:05,727 --> 01:43:08,397 好啊 但规矩总是针对我们 不是吗? 1534 01:43:11,900 --> 01:43:14,193 让他们安全跑完第一圈 1535 01:43:14,194 --> 01:43:17,197 桑尼 我们只需平平安安 明白吗? 1536 01:43:22,661 --> 01:43:23,954 桑尼 1537 01:43:48,395 --> 01:43:51,105 - 嘿 怎么回事? - 不知道 1538 01:43:51,106 --> 01:43:52,231 桑尼怎么了? 1539 01:43:52,232 --> 01:43:54,609 约书亚 好了 专心点 你依然完好无损 1540 01:43:54,610 --> 01:43:55,777 他干什么? 1541 01:44:02,242 --> 01:44:03,619 他在带着怒气开车 1542 01:44:04,286 --> 01:44:05,621 不好 很不好 1543 01:44:12,794 --> 01:44:14,629 桑尼 你得让轮胎持久一点 1544 01:44:14,630 --> 01:44:16,131 开稳一点 1545 01:44:23,013 --> 01:44:25,264 不好 他把赛车调成排位赛模式了 1546 01:44:25,265 --> 01:44:27,558 这样电池会很快耗光 让他调回来 1547 01:44:27,559 --> 01:44:29,520 桑尼 你现在是排位赛模式 怎么回事? 1548 01:44:30,812 --> 01:44:31,855 桑尼 怎么了? 1549 01:44:41,907 --> 01:44:46,327 ...在拉斯维加斯大道上 以338公里的时速飞驰 1550 01:44:46,328 --> 01:44:48,871 现在急刹车了 进入连续弯道 1551 01:44:48,872 --> 01:44:53,459 塞尔吉奥佩雷兹在桑尼海耶斯前方 但海耶斯的出弯极其漂亮 1552 01:44:53,460 --> 01:44:56,671 他要追上塞尔吉奥佩雷兹了 正在逼近 1553 01:44:56,672 --> 01:44:59,465 一米接一米 一寸接一寸地追赶 1554 01:44:59,466 --> 01:45:04,179 这是该赌一把的地方吗? 海耶斯从外道发起进攻 1555 01:45:12,437 --> 01:45:13,522 不... 1556 01:45:38,881 --> 01:45:41,341 我们为什么赛车? 1557 01:45:41,967 --> 01:45:44,760 网球有什么不好? 1558 01:45:44,761 --> 01:45:46,430 高尔夫也不错啊 1559 01:45:47,181 --> 01:45:48,223 是吧? 1560 01:45:51,518 --> 01:45:52,561 天啊 1561 01:45:54,479 --> 01:45:55,981 我们彻底疯了 1562 01:46:00,986 --> 01:46:03,197 “C5颈椎骨折 1563 01:46:04,531 --> 01:46:05,991 脊髓挫伤 1564 01:46:06,533 --> 01:46:08,535 压缩性胸椎骨折 1565 01:46:09,119 --> 01:46:13,372 再受钝性创伤 可能会导致失明 1566 01:46:13,373 --> 01:46:15,250 瘫痪甚至死亡” 1567 01:46:18,504 --> 01:46:20,339 他们可真会用好消息来开场啊 1568 01:46:20,964 --> 01:46:22,799 这是30年前的病历报告 1569 01:46:24,468 --> 01:46:25,844 你为什么不告诉我? 1570 01:46:28,680 --> 01:46:31,141 你根本不该再次赛车的 桑尼 1571 01:46:32,309 --> 01:46:34,895 如果你死在赛道上 你觉得我会作何感受? 1572 01:46:36,980 --> 01:46:38,105 为摩纳哥站复仇 1573 01:46:38,106 --> 01:46:39,775 我没跟你开玩笑 1574 01:46:42,945 --> 01:46:44,905 出事了的话 该负责的是我 桑尼 1575 01:46:45,697 --> 01:46:48,574 别以为有什么狗屁空子 能让你钻了后全身而退 1576 01:46:48,575 --> 01:46:50,117 - 没有 - 鲁本 我们是车手 1577 01:46:50,118 --> 01:46:52,913 我们不再是车手了 抱歉 真的不是了 1578 01:46:54,915 --> 01:46:56,208 我们是失败者 1579 01:46:57,918 --> 01:46:59,294 我们是一对愚蠢 1580 01:46:59,920 --> 01:47:01,296 感情用事 1581 01:47:02,756 --> 01:47:03,966 破产的失败者 1582 01:47:09,721 --> 01:47:11,139 好 你被开除了 1583 01:47:16,854 --> 01:47:19,815 你的面包车在停车场 你的东西都在上面 还有... 1584 01:47:26,363 --> 01:47:28,866 我真不该把你卷进来的 桑尼 1585 01:47:30,158 --> 01:47:31,368 对不起 1586 01:47:33,954 --> 01:47:35,163 鲁本 等等 1587 01:47:40,836 --> 01:47:41,962 我需要赛车 1588 01:47:44,923 --> 01:47:49,303 没人能开一辈子车 桑尼 就算是你也不行 1589 01:48:03,859 --> 01:48:09,823 皮帕 调出蒙扎站 像事故那天一样 雨天 1590 01:48:10,991 --> 01:48:15,370 约书亚 桑尼说等直道 一号弯前的直道 1591 01:48:23,212 --> 01:48:24,505 请再来一次 1592 01:48:28,967 --> 01:48:31,929 ...等直道 一号弯前的直道 1593 01:48:34,556 --> 01:48:36,391 请再来一次 1594 01:48:46,109 --> 01:48:48,153 一号弯前的直道 1595 01:49:15,556 --> 01:49:16,890 桑尼 1596 01:49:18,100 --> 01:49:19,142 桑尼 1597 01:49:20,394 --> 01:49:22,311 嗨 你没去阿布扎比? 1598 01:49:22,312 --> 01:49:24,856 我今晚飞过去 我... 1599 01:49:24,857 --> 01:49:26,275 对 我想找你聊聊 1600 01:49:27,776 --> 01:49:29,068 听我说 1601 01:49:29,069 --> 01:49:33,031 你我都知道 董事会从一开始就想卖掉弯心 1602 01:49:33,699 --> 01:49:36,701 但是没错 然后你来了 1603 01:49:36,702 --> 01:49:39,370 提升了我们的整体形象 现在我... 1604 01:49:39,371 --> 01:49:41,915 对 我...有不少买家等着出手呢 1605 01:49:43,834 --> 01:49:45,668 - 好吧 - 我得跟你说实话 哥们 1606 01:49:45,669 --> 01:49:48,672 我本以为你会是压垮骆驼的最后一根稻草 1607 01:49:49,256 --> 01:49:50,840 但我现在看懂战术了 1608 01:49:50,841 --> 01:49:54,553 我希望你加入团队 1609 01:49:57,890 --> 01:49:59,433 什么团队? 1610 01:50:00,100 --> 01:50:02,852 我已经谈好了一笔交易 之后由我来接手车队 1611 01:50:02,853 --> 01:50:04,521 你留在队里负责战术 1612 01:50:05,314 --> 01:50:06,690 甚至可以当领队 1613 01:50:07,983 --> 01:50:11,820 有了那笔交易的钱 我能让你发大财 1614 01:50:12,863 --> 01:50:14,238 重点是 1615 01:50:14,239 --> 01:50:16,449 随着...规则的不断更改 1616 01:50:16,450 --> 01:50:19,870 全新的奔驰动力单元 凯特的空气动力套件 还有两位新车手... 1617 01:50:21,246 --> 01:50:23,373 我们明年真的有机会冲击总冠军 1618 01:50:24,625 --> 01:50:25,833 那鲁本呢? 1619 01:50:25,834 --> 01:50:26,919 别担心 1620 01:50:27,669 --> 01:50:28,961 你懂的 1621 01:50:28,962 --> 01:50:30,172 我们不会让他难堪的 1622 01:50:30,839 --> 01:50:33,717 我们会给他...留个职位 或者当品牌大使 1623 01:50:34,343 --> 01:50:35,427 总有他的位置 1624 01:50:39,515 --> 01:50:40,765 我有最终话语权? 1625 01:50:40,766 --> 01:50:42,058 你可千万别变 1626 01:50:42,059 --> 01:50:43,310 按自己的想法去做 1627 01:50:44,353 --> 01:50:45,811 这挺讽刺的 1628 01:50:45,812 --> 01:50:48,731 董事会当初同意请你来 1629 01:50:48,732 --> 01:50:50,400 因为我们认为你会帮我们输 1630 01:50:51,235 --> 01:50:52,611 - 抱歉 害你紧张了 - 嘿 1631 01:50:54,279 --> 01:50:55,404 这是我的手机号 1632 01:50:55,405 --> 01:50:56,740 去跟你的人聊聊吧 1633 01:50:57,282 --> 01:51:03,205 但是比赛一结束 我就想敲定这份要约 1634 01:51:03,705 --> 01:51:05,707 - 就是星期天? - 很好 1635 01:51:06,834 --> 01:51:09,711 听着 这件事可以成为你的传奇 1636 01:51:11,839 --> 01:51:13,048 成为F1世界冠军 1637 01:51:14,299 --> 01:51:15,759 不就是你一直梦寐以求的吗? 1638 01:51:19,263 --> 01:51:22,766 那些文档是你伪造的吧? 1639 01:51:29,189 --> 01:51:32,025 - 你可真是个狠人 - 嘿 我是赢家 1640 01:51:33,652 --> 01:51:35,237 你不是吗? 1641 01:51:38,282 --> 01:51:39,283 好了 1642 01:51:42,286 --> 01:51:44,663 对了 你的后背怎么样? 1643 01:51:45,622 --> 01:51:46,747 好多了 1644 01:51:46,748 --> 01:51:49,459 我认识个很厉害的人 我会为你牵线的 1645 01:51:50,711 --> 01:51:51,711 孤注一掷 1646 01:51:51,712 --> 01:51:57,301 (一级方程式 拉斯维加斯大奖赛 明年见) 1647 01:52:06,602 --> 01:52:08,812 (阿布扎比大奖赛 亚斯码头赛道) 1648 01:52:09,980 --> 01:52:12,149 (最后一场比赛) 1649 01:52:19,323 --> 01:52:20,449 你还好吗? 1650 01:52:26,747 --> 01:52:29,041 听着 妈 我得跟你说一件事 1651 01:52:32,920 --> 01:52:37,966 蒙扎站 车祸前 那个动作是我自己决定的 1652 01:52:39,384 --> 01:52:41,136 桑尼其实叫我等等的 1653 01:52:50,020 --> 01:52:51,145 家人们 1654 01:52:51,146 --> 01:52:53,648 我一直在跟印地赛车的人通电话 1655 01:52:53,649 --> 01:52:55,525 我觉得能帮你争取到一次试车 兄弟 1656 01:52:55,526 --> 01:52:56,818 - 你好 阿姨 - 嗨 1657 01:52:58,070 --> 01:53:00,530 他们显然是在努力吸引新的消费群体 1658 01:53:00,531 --> 01:53:03,325 女士们都喜欢他的笑容 1659 01:53:03,909 --> 01:53:06,619 我们还能要点额外福利 比如机票和用车 1660 01:53:06,620 --> 01:53:08,789 听着 卡什 你走吧 我今天不需要你 1661 01:53:09,831 --> 01:53:11,333 不行 朋友 你接下来要接受采访 1662 01:53:12,042 --> 01:53:14,002 我不管 尽管罚款好了 1663 01:53:14,795 --> 01:53:15,796 而且 1664 01:53:17,297 --> 01:53:18,924 这不是我赛车的初衷 对吗? 1665 01:53:19,842 --> 01:53:21,969 约书亚 从明天开始 我们根本没车可赛了 1666 01:53:23,637 --> 01:53:25,097 都是噪音罢了 1667 01:53:26,014 --> 01:53:28,183 媒体、互动、粉丝 1668 01:53:28,892 --> 01:53:32,104 听着 我得把心思放在比赛上 1669 01:53:33,897 --> 01:53:35,566 阿姨 你劝劝他 1670 01:53:37,192 --> 01:53:38,527 按他说的做 1671 01:53:47,578 --> 01:53:50,163 - 成交 - 成交 1672 01:53:53,083 --> 01:53:55,126 - 唷 - 嗨 1673 01:53:55,127 --> 01:53:56,711 - 嗨 - 嗨 1674 01:53:56,712 --> 01:53:59,589 (一级方程式 阿提哈德航空公司 阿布扎比大奖赛) 1675 01:53:59,590 --> 01:54:01,716 各位 怎么了? 1676 01:54:01,717 --> 01:54:04,969 车被封存监管 在等国际汽车联合会来剪开封条 1677 01:54:04,970 --> 01:54:07,097 好啊 1678 01:54:07,681 --> 01:54:10,184 - 那我们有时间了 - 有时间做什么? 1679 01:54:11,101 --> 01:54:12,311 做... 1680 01:54:15,480 --> 01:54:17,691 不要... 1681 01:54:22,237 --> 01:54:25,531 欢迎来到围场俱乐部 这里是为我们最尊贵的宾客而设 1682 01:54:25,532 --> 01:54:29,535 请随意喝点什么 就像在自己家一样 1683 01:54:29,536 --> 01:54:33,916 尽享一级方程式最佳观赛视角 1684 01:54:35,959 --> 01:54:37,461 怎么样?好 1685 01:54:55,229 --> 01:54:57,439 嘿 各位 别停 继续跑 1686 01:55:33,100 --> 01:55:34,852 不会吧 1687 01:55:43,485 --> 01:55:46,405 天啊 这里简直像个停尸房 1688 01:55:48,740 --> 01:55:50,241 你怎么来的? 1689 01:55:50,242 --> 01:55:51,743 高级经济舱 1690 01:55:55,956 --> 01:55:57,832 什么?这是什么? 1691 01:55:57,833 --> 01:55:59,500 这就是我钻的狗屁空子 1692 01:55:59,501 --> 01:56:01,711 不 得了吧 我连读都不会读 1693 01:56:01,712 --> 01:56:04,338 这是一份真正的法律文件 由真正的提华纳律师出具 1694 01:56:04,339 --> 01:56:06,174 本人主动声明 放弃追究你和你的公司 1695 01:56:06,175 --> 01:56:08,844 对这场比赛、对我本人 以及对我自己的一切责任 1696 01:56:09,887 --> 01:56:11,180 还有就是... 1697 01:56:13,724 --> 01:56:17,186 因为你拖欠我最后一站的工资 严格来说 我还是这个车队的一员 1698 01:56:22,399 --> 01:56:23,901 凯特 那台破烂货呢? 1699 01:56:24,568 --> 01:56:26,986 国际汽车联合会确认 文档都是伪造的 1700 01:56:26,987 --> 01:56:29,156 是弯心内部的人发给他们的 1701 01:56:31,658 --> 01:56:34,619 好 我不在乎你的空子 真的 1702 01:56:34,620 --> 01:56:36,746 这是我的车 不许你开 1703 01:56:36,747 --> 01:56:37,955 - 鲁本 - 不行 桑尼 1704 01:56:37,956 --> 01:56:39,374 听着 1705 01:56:40,584 --> 01:56:42,376 我不能让你比赛 1706 01:56:42,377 --> 01:56:43,461 真的不能 1707 01:56:43,462 --> 01:56:44,671 明白吗? 1708 01:56:46,423 --> 01:56:50,052 如果此生做的最后一件事是开那辆车 那我也不枉此生了 1709 01:56:53,931 --> 01:56:55,349 无怨无悔 1710 01:57:00,103 --> 01:57:01,355 我们赢不了的 1711 01:57:03,190 --> 01:57:04,608 不试试当然赢不了 1712 01:57:50,904 --> 01:57:52,405 你为什么从来不看那张牌? 1713 01:57:52,406 --> 01:57:53,657 什么牌? 1714 01:58:34,865 --> 01:58:37,283 欢迎来到发车格的最后几位 1715 01:58:37,284 --> 01:58:41,746 一如既往 我们从后往前介绍 第22位这里有突发新闻 1716 01:58:41,747 --> 01:58:43,414 因为我们听说 弯心车队决定... 1717 01:58:43,415 --> 01:58:45,209 - 嘿 彼得 - 怎么了? 1718 01:58:45,792 --> 01:58:47,043 那是你的车手 不是吗? 1719 01:58:47,044 --> 01:58:51,130 ...由桑尼海耶斯替换 他甚至没跟车队一同前往阿布扎比 1720 01:58:51,131 --> 01:58:53,758 失陪一下 非常抱歉 1721 01:58:53,759 --> 01:58:56,678 规则要求他必须从最后一位起步 1722 01:58:57,304 --> 01:58:59,598 借过 搞什么? 1723 01:59:00,349 --> 01:59:01,600 什么? 1724 01:59:05,729 --> 01:59:06,813 你还拿着我的手机吗? 1725 01:59:15,322 --> 01:59:16,573 {\an8}(桑尼海耶斯) 1726 01:59:25,791 --> 01:59:27,333 - 祝好运 - 你也是 詹姆斯 1727 01:59:27,334 --> 01:59:28,543 借过 嘿 桑尼... 1728 01:59:28,544 --> 01:59:30,169 嘿 听着 我知道我们有过分歧 1729 01:59:30,170 --> 01:59:32,463 - 但这是你最后一场F1比赛 - 查斯 就是他 1730 01:59:32,464 --> 01:59:33,841 你有什么想... 1731 01:59:36,009 --> 01:59:37,010 这是什么? 1732 01:59:41,139 --> 01:59:42,432 天啊 1733 01:59:44,351 --> 01:59:45,602 天啊 1734 02:00:06,290 --> 02:00:07,291 拼一把? 1735 02:00:07,958 --> 02:00:08,959 拼一把 1736 02:00:10,878 --> 02:00:16,299 阿布扎比站即将迎来赛季收官之战 灯灭 1737 02:00:16,300 --> 02:00:17,383 出发了 1738 02:00:17,384 --> 02:00:19,927 约书亚皮尔斯起步不错 1739 02:00:19,928 --> 02:00:25,183 车手们在主直道全油门疾驰 争相抢位 1740 02:00:25,184 --> 02:00:26,893 冲向第一弯道 1741 02:00:26,894 --> 02:00:31,814 第一个转弯有难度 阿斯顿马丁 和阿尔法托利车队的车手跑偏 1742 02:00:31,815 --> 02:00:33,983 皮尔斯前进了两位 1743 02:00:33,984 --> 02:00:36,485 是的 皮尔斯表现得很成熟 1744 02:00:36,486 --> 02:00:40,699 他预见了糟糕的局面 这次起跑堪称完美 1745 02:00:59,259 --> 02:01:00,636 想都别想 1746 02:01:16,485 --> 02:01:19,530 阿尔派从内道切入 撞上了 1747 02:01:20,781 --> 02:01:23,909 海耶斯刚出院三天 这下一定很痛 1748 02:01:33,752 --> 02:01:35,795 提升排位啊 各位 我们都活着呢 1749 02:01:35,796 --> 02:01:37,463 希望他的赛车没有受损 1750 02:01:37,464 --> 02:01:40,424 尽管如此 第一圈的成绩依然不错 1751 02:01:40,425 --> 02:01:42,510 确实 海耶斯排在第16 1752 02:01:42,511 --> 02:01:45,138 他的队友皮尔斯来到了第九 1753 02:01:46,014 --> 02:01:46,973 (第11圈) 1754 02:01:46,974 --> 02:01:50,434 红牛、奔驰和法拉利领跑 1755 02:01:50,435 --> 02:01:55,231 弯心在中游 看看他们能否扰乱战局 1756 02:01:55,232 --> 02:01:56,399 距离第一差多少? 1757 02:01:56,400 --> 02:01:57,526 15秒 1758 02:01:58,735 --> 02:02:01,280 让JP保持20秒内的距离... 1759 02:02:01,864 --> 02:02:03,699 - 维修区的长度 - 你懂的 1760 02:02:05,200 --> 02:02:07,076 桑尼海耶斯很忙 1761 02:02:07,077 --> 02:02:10,246 现在凯文马格努森来了 伺机而动 1762 02:02:10,247 --> 02:02:12,039 可能会导致麻烦 1763 02:02:12,040 --> 02:02:13,749 这两人曾有过节 1764 02:02:13,750 --> 02:02:17,170 每次都是硬碰硬 针锋相对 互不相让 1765 02:02:17,171 --> 02:02:19,172 马格努森想从内道寻找机会 1766 02:02:19,173 --> 02:02:22,800 - 车轮锁死 撞到了海耶斯 - 进站... 1767 02:02:22,801 --> 02:02:24,303 收到 准备换硬胎 1768 02:02:25,846 --> 02:02:27,139 该死 1769 02:02:28,599 --> 02:02:31,727 慢即是稳 稳即是快 来了 伙计们 1770 02:02:39,109 --> 02:02:40,318 海耶斯驶出维修区 1771 02:02:40,319 --> 02:02:43,196 他不得不进站 因为轮胎受损 1772 02:02:43,197 --> 02:02:47,326 但约书亚皮尔斯怎么办? 弯心车队如何安排他? 1773 02:02:49,036 --> 02:02:50,953 各位 我进站吗?计划呢? 1774 02:02:50,954 --> 02:02:53,457 C计划...继续比赛... 1775 02:02:54,499 --> 02:02:56,209 - 混乱 - 收到 1776 02:02:56,210 --> 02:02:59,755 约书亚为桑尼压住领跑集团的车速 桑尼也为他这样做 1777 02:03:01,215 --> 02:03:02,757 皮尔斯继续比赛 1778 02:03:02,758 --> 02:03:05,843 这个战术弯心本赛季前就用过 1779 02:03:05,844 --> 02:03:09,932 暂时可以帮他们保住排位 但他们必须保持轮胎状态良好 1780 02:03:13,602 --> 02:03:15,145 我们只能这样才能咬紧其他车手 1781 02:03:15,729 --> 02:03:16,771 我们还需要运气 1782 02:03:16,772 --> 02:03:18,148 我早就想到了 1783 02:03:20,776 --> 02:03:21,609 (第25圈) 1784 02:03:21,610 --> 02:03:24,695 比赛进行到第25圈 除了他之外 其他车手都已进站 1785 02:03:24,696 --> 02:03:25,780 {\an8}他暂时领跑比赛 1786 02:03:25,781 --> 02:03:26,864 {\an8}(1 弯心 皮尔斯) 1787 02:03:26,865 --> 02:03:29,867 约书亚皮尔斯在前面控制着速度 1788 02:03:29,868 --> 02:03:31,661 让他的队友海耶斯 1789 02:03:31,662 --> 02:03:34,121 有机会保住中游的位置 1790 02:03:34,122 --> 02:03:37,250 尽管他的赛车 发生碰撞、爆胎、进了维修区 1791 02:03:37,251 --> 02:03:39,127 他们配合得天衣无缝 1792 02:03:40,921 --> 02:03:42,088 JP情况如何? 1793 02:03:42,089 --> 02:03:45,383 他压着领跑集团呢 下一个直道可以开启减阻系统 桑尼 1794 02:03:45,384 --> 02:03:46,760 收到 1795 02:03:47,594 --> 02:03:51,138 进入后直道 他的新升级部件表现不错 1796 02:03:51,139 --> 02:03:54,392 开启了减阻系统 成功超越了皮埃尔加斯利 1797 02:03:54,393 --> 02:03:56,562 桑尼海耶斯上升到了第15位 1798 02:03:57,688 --> 02:03:59,982 桑尼 你有速度了 继续冲 1799 02:04:00,774 --> 02:04:02,608 皮尔斯一直在领跑 表现出色 1800 02:04:02,609 --> 02:04:06,279 尽管他的轮胎已经磨损 但他即将被超越 1801 02:04:06,280 --> 02:04:09,198 维斯塔潘从内道超过去了 1802 02:04:09,199 --> 02:04:11,784 约书亚皮尔斯在第一阶段表现优异 1803 02:04:11,785 --> 02:04:14,246 马克斯已完成超车 但他的麻烦还没完 1804 02:04:15,581 --> 02:04:17,456 夏尔勒克莱尔来了 1805 02:04:17,457 --> 02:04:21,794 又一次超越 皮尔斯不再领跑 掉到了第三 1806 02:04:21,795 --> 02:04:24,338 抱歉 各位 我的后轮胎不行了 1807 02:04:24,339 --> 02:04:26,216 收到 JP 进站... 1808 02:04:27,801 --> 02:04:29,969 皮尔斯把轮胎用到了极限 1809 02:04:29,970 --> 02:04:32,972 {\an8}现在吃点苦 是为了最后的胜利 1810 02:04:32,973 --> 02:04:34,808 (6 弯心 皮尔斯) 1811 02:04:41,190 --> 02:04:44,150 他驶离维修区 换上了新轮胎 1812 02:04:44,151 --> 02:04:47,362 可以在比赛的下半场发起进攻了 1813 02:04:47,946 --> 02:04:49,780 桑尼 三位领跑车手还在使用硬胎 1814 02:04:49,781 --> 02:04:51,782 一定会再次停车 现在是他们进站的时机 1815 02:04:51,783 --> 02:04:54,786 有人会抢先进站造成时间差 我一定要抓住这个时机 1816 02:04:56,288 --> 02:04:58,582 第三的法拉利 皮帕 他能超到第一吗? 1817 02:05:01,126 --> 02:05:02,210 要看他的进站时间了 1818 02:05:02,211 --> 02:05:04,045 抢先进站这招对法拉利有用吗? 1819 02:05:04,046 --> 02:05:06,423 5.8秒 他必须赶出半秒来 1820 02:05:08,634 --> 02:05:11,010 桑尼 你要赶出半秒来 快... 1821 02:05:11,011 --> 02:05:12,512 桑尼海耶斯加速了 1822 02:05:12,513 --> 02:05:15,014 法拉利从维修区杀出来了 1823 02:05:15,015 --> 02:05:17,016 桑尼海耶斯通过了第一个转角 1824 02:05:17,017 --> 02:05:19,769 双方并驾齐驱 只差分毫 1825 02:05:19,770 --> 02:05:23,356 桑尼海耶斯刚好领先于卡洛斯赛恩斯 1826 02:05:23,357 --> 02:05:25,691 - 好 漂亮 - 弯心车队的战术目前是成功的 1827 02:05:25,692 --> 02:05:27,568 但他们的麻烦还没结束 1828 02:05:27,569 --> 02:05:31,864 卡洛斯赛恩斯位于内道 有机会 他上了 1829 02:05:31,865 --> 02:05:33,157 但他的车轮锁死了 1830 02:05:33,158 --> 02:05:35,952 法拉利飘到了外道 桑尼海耶斯说 1831 02:05:35,953 --> 02:05:38,705 “非常感谢” 1832 02:05:40,332 --> 02:05:42,417 他们怎么这么靠近第一名? 1833 02:05:43,168 --> 02:05:45,671 他们...在打配合 1834 02:05:46,338 --> 02:05:49,842 两辆弯心车队的赛车位于前十名 但距离比赛结束还有很久 1835 02:05:50,634 --> 02:05:51,634 (第38圈) 1836 02:05:51,635 --> 02:05:55,346 还剩20圈 弯心车队的排名不断攀升 1837 02:05:55,347 --> 02:05:57,723 我们现在处于最后一次进站窗口期 1838 02:05:57,724 --> 02:06:00,393 这是我们夺第一位的机会 一定要确保JP比他们快 1839 02:06:00,394 --> 02:06:05,148 汉密尔顿和勒克莱尔进入维修区 但皮尔斯还在比赛 1840 02:06:06,191 --> 02:06:08,943 - 快说 我能追上他们吗? - 能 他们刚出站 1841 02:06:08,944 --> 02:06:10,820 现在加速...快... 1842 02:06:10,821 --> 02:06:12,197 收到 加速了 1843 02:06:12,781 --> 02:06:14,365 将会很靠近 1844 02:06:14,366 --> 02:06:17,410 约书亚皮尔斯正在一点点领先 1845 02:06:17,411 --> 02:06:20,288 {\an8}这场比赛第二次来到了第一位 1846 02:06:20,289 --> 02:06:22,957 {\an8}- 冲啊 - 太好了 1847 02:06:22,958 --> 02:06:24,585 你在第一位 约书亚 1848 02:06:26,128 --> 02:06:28,504 但皮尔斯将很难守住第一 1849 02:06:28,505 --> 02:06:31,508 汉密尔顿和勒克莱尔都换上了新轮胎 1850 02:06:38,056 --> 02:06:40,017 (第54圈) 1851 02:06:40,726 --> 02:06:43,102 还剩四圈 桑尼海耶斯排在第4 1852 02:06:43,103 --> 02:06:45,104 落后队友五秒 1853 02:06:45,105 --> 02:06:46,898 但两人的轮胎都是旧的 1854 02:06:46,899 --> 02:06:49,610 他们现在几乎不可能提升排位了 1855 02:06:51,862 --> 02:06:55,823 汉密尔顿来了 在第五个弯道对皮尔斯发起攻击 1856 02:06:55,824 --> 02:06:57,158 超过去了 1857 02:06:57,159 --> 02:07:01,079 没人会再停了 而我们的轮胎比他们多跑了九圈 1858 02:07:02,831 --> 02:07:05,374 勒克莱尔发起攻击 超了过去 1859 02:07:05,375 --> 02:07:09,880 皮尔斯的轮胎彻底完蛋了 他无计可施 1860 02:07:10,631 --> 02:07:13,716 抱歉 各位 我没招了 1861 02:07:13,717 --> 02:07:17,261 这一整年 弯心车队都是舆论的焦点 1862 02:07:17,262 --> 02:07:18,346 他们冒了很多险 1863 02:07:18,347 --> 02:07:20,056 这是一个精彩的黑马故事 1864 02:07:20,057 --> 02:07:22,141 但我们知道 马丁 只有天赋才能成就冠军 1865 02:07:22,142 --> 02:07:23,726 没有抓地力 轮胎不行了 1866 02:07:23,727 --> 02:07:26,437 对 很不幸 局势对他们不利 1867 02:07:26,438 --> 02:07:28,397 现在他们已无牌可出 1868 02:07:28,398 --> 02:07:29,565 还没结束吧? 1869 02:07:29,566 --> 02:07:32,945 没有 但什么都无法改变了 这是世上最糟糕的感觉 1870 02:07:37,574 --> 02:07:39,367 乔治拉塞尔发起攻击 1871 02:07:39,368 --> 02:07:42,286 海耶斯试图在左转弯时防守 1872 02:07:42,287 --> 02:07:43,788 撞车了 1873 02:07:43,789 --> 02:07:46,624 海耶斯转了一圈 撞上了防护墙 1874 02:07:46,625 --> 02:07:48,418 撞得很厉害 1875 02:07:50,128 --> 02:07:52,464 - 太好了... - 不 1876 02:07:53,674 --> 02:07:54,674 对 不好 1877 02:07:54,675 --> 02:07:56,425 赛道上到处都是碎片 1878 02:07:56,426 --> 02:07:58,928 防护墙也遭到了严重的损坏 1879 02:07:58,929 --> 02:08:02,181 赛会干事不得不摇起红旗 1880 02:08:02,182 --> 02:08:03,266 奇迹 1881 02:08:03,267 --> 02:08:05,101 说到损坏 马丁 1882 02:08:05,102 --> 02:08:07,728 海耶斯只有在能将赛车开到赛道另一边 1883 02:08:07,729 --> 02:08:11,023 并回到维修区的情况下 才能继续 1884 02:08:11,024 --> 02:08:12,484 参加这场比赛 1885 02:08:13,068 --> 02:08:15,319 桑尼...能开回来吗? 1886 02:08:15,320 --> 02:08:18,115 我会开回来的 推也要推回来 1887 02:08:18,699 --> 02:08:23,120 加油 桑尼 慢慢开 1888 02:08:25,789 --> 02:08:28,499 他还在开... 1889 02:08:28,500 --> 02:08:30,001 JP 摇红旗了 1890 02:08:30,002 --> 02:08:31,294 红旗 回来 1891 02:08:31,295 --> 02:08:33,380 我们还有戏 兄弟 1892 02:08:35,799 --> 02:08:37,425 红旗 1893 02:08:37,426 --> 02:08:41,220 桑尼海耶斯竟然把车开回维修区了 1894 02:08:41,221 --> 02:08:43,389 - 这是奇迹 - 我知道... 1895 02:08:43,390 --> 02:08:44,765 我之前从来没见过 1896 02:08:44,766 --> 02:08:48,270 到家了 好样的 加油 1897 02:08:48,979 --> 02:08:49,979 换新软胎 两辆都换 1898 02:08:49,980 --> 02:08:52,523 提高胎压 准备冲刺三圈 1899 02:08:52,524 --> 02:08:54,692 队友们 该造车了 1900 02:08:54,693 --> 02:08:56,152 来聊聊红旗的规则吧 1901 02:08:56,153 --> 02:08:59,530 车队可以进行调整 可以对赛车进行维修 1902 02:08:59,531 --> 02:09:00,990 但只能在维修区进行 1903 02:09:00,991 --> 02:09:05,996 而留给弯心车队修理的时间只有十分钟 他们面临的任务十分艰巨 1904 02:09:06,496 --> 02:09:09,874 所有赛车都能换上新轮胎 1905 02:09:09,875 --> 02:09:11,918 准备冲刺三圈 1906 02:09:11,919 --> 02:09:14,922 - 道奇...我们赶得及吗? - 不知道... 1907 02:09:20,761 --> 02:09:23,346 没犯规 不是我的错 这次不是 1908 02:09:23,347 --> 02:09:27,141 “这次不是”?你跟赛会干事说去 1909 02:09:27,142 --> 02:09:28,477 去看回放啊 1910 02:09:29,520 --> 02:09:31,438 我来 你去抬那个角 1911 02:09:39,821 --> 02:09:42,573 我不用... 1912 02:09:42,574 --> 02:09:46,118 赛会干事将要查看的是 海耶斯在与拉塞尔发生碰撞时 1913 02:09:46,119 --> 02:09:50,164 是完全离开了赛道 还是至少有一只轮胎还在赛道上 1914 02:09:50,165 --> 02:09:51,958 - 唷 还好吗? - 很好 1915 02:09:51,959 --> 02:09:53,251 听着 你当时在赛道上 1916 02:09:53,252 --> 02:09:56,379 对 那是属于你的弯道 第三、第四位 加油 1917 02:09:56,380 --> 02:10:00,424 鉴于海耶斯名声在外 他们会非常仔细查看回放的 1918 02:10:00,425 --> 02:10:02,176 我不认为这么快会有结果 1919 02:10:02,177 --> 02:10:03,761 拜托 显然应该判罚 1920 02:10:03,762 --> 02:10:05,763 就是...我们也不想啊 1921 02:10:05,764 --> 02:10:09,475 但客观上讲 这人可是惯犯 1922 02:10:09,476 --> 02:10:12,228 - 天啊 不能这样结束 - 只是暂停而已 1923 02:10:12,229 --> 02:10:16,315 就像过去的30年 现在要看掌管赛车的神怎么说了 1924 02:10:16,316 --> 02:10:18,235 要有信念... 1925 02:10:19,736 --> 02:10:21,821 维修区忙得热火朝天 1926 02:10:21,822 --> 02:10:25,074 看啊 新尾翼 这可是大工程 1927 02:10:25,075 --> 02:10:29,121 是 但赛车能撑住最后三圈吗? 1928 02:10:32,332 --> 02:10:34,292 防护墙看起来修好了 1929 02:10:34,293 --> 02:10:37,753 赛道工人在清扫赛道上最后一点碎片 1930 02:10:37,754 --> 02:10:39,964 时间一分一秒地过去 1931 02:10:39,965 --> 02:10:44,052 是的 还有不到两分钟 比赛就会恢复了 1932 02:10:48,390 --> 02:10:51,226 (F1大赛 红旗) 1933 02:11:04,907 --> 02:11:06,366 JP... 1934 02:11:07,659 --> 02:11:10,287 三圈是很长一段时间 1935 02:11:11,079 --> 02:11:12,372 去赢下冠军吧 1936 02:11:24,134 --> 02:11:26,220 嘿 桑尼...有空吗? 1937 02:11:28,430 --> 02:11:29,473 我们把车修好了 1938 02:11:30,516 --> 02:11:32,267 你们真棒 谢谢 1939 02:11:35,479 --> 02:11:38,773 因为弯心车队在排位赛里没有杀进前十 1940 02:11:38,774 --> 02:11:41,651 所以他们有一套新的软胎 1941 02:11:41,652 --> 02:11:45,029 能比排在前面的几辆车开得更快 1942 02:11:45,030 --> 02:11:47,365 因为他们的软胎是旧的 1943 02:11:47,366 --> 02:11:50,326 这个红旗是救命稻草 1944 02:11:50,327 --> 02:11:52,746 几乎让人觉得这是桑尼一手策划的 1945 02:11:53,580 --> 02:11:56,374 等等 只有我们的车在用全新轮胎 1946 02:11:56,375 --> 02:11:58,209 因为我们昨天的排位赛成绩太烂? 1947 02:11:58,210 --> 02:11:59,961 我们一直没机会用新软胎 1948 02:11:59,962 --> 02:12:02,296 有时候输了反而会赢 1949 02:12:02,297 --> 02:12:04,883 - 毫无道理 - 是桑尼说的 1950 02:12:05,759 --> 02:12:07,760 维修区车道尽头的灯变绿了 1951 02:12:07,761 --> 02:12:11,013 我们迎来今晚的第二圈暖胎圈 1952 02:12:11,014 --> 02:12:14,600 比赛一旦重新开始 将是一场史诗级的冲刺对决 1953 02:12:14,601 --> 02:12:17,813 汉密尔顿、勒克莱尔、皮尔斯、海耶斯 是前四的车手 1954 02:12:42,004 --> 02:12:43,963 桑尼 赛会干事发来消息了 1955 02:12:43,964 --> 02:12:45,047 见鬼 现在吗? 1956 02:12:45,048 --> 02:12:46,757 我们在讨论要不要告诉你 1957 02:12:46,758 --> 02:12:49,010 卡什帕说“要” 但凯特说“不要” 1958 02:12:49,011 --> 02:12:51,220 她说你生气的时候开得快 1959 02:12:51,221 --> 02:12:52,764 告诉她:“干得漂亮” 1960 02:12:53,390 --> 02:12:56,434 消息出来了 赛会干事决定了 1961 02:12:56,435 --> 02:13:01,856 第55圈 海耶斯和拉塞尔的撞车 被判定为比赛事故 1962 02:13:01,857 --> 02:13:04,109 不用继续调查 1963 02:13:05,444 --> 02:13:06,445 桑尼 1964 02:13:09,114 --> 02:13:12,492 这是你的生机 桑尼 去完成比赛吧 1965 02:13:15,662 --> 02:13:18,372 约书亚 我们还有两辆车在角逐名次 1966 02:13:18,373 --> 02:13:19,833 那我们就是协同作战 1967 02:13:21,001 --> 02:13:22,752 一旦那些红灯熄灭 1968 02:13:22,753 --> 02:13:25,506 这将是一场疯狂的冲刺 1969 02:13:26,381 --> 02:13:28,883 奔驰和法拉利排位占优 1970 02:13:28,884 --> 02:13:31,345 弯心车队轮胎占优 1971 02:13:57,871 --> 02:13:59,498 叫JP跟着我 1972 02:14:00,082 --> 02:14:01,374 约书亚 桑尼叫你跟着他 1973 02:14:01,375 --> 02:14:03,043 跟?他在我后面 1974 02:14:05,295 --> 02:14:07,923 - 无耻之徒 - 就是这样 跟紧了 1975 02:14:16,974 --> 02:14:18,474 他在给你带风 跟上去 1976 02:14:18,475 --> 02:14:19,685 必须的 1977 02:14:47,171 --> 02:14:49,213 加油 小子 上啊 加油 1978 02:14:49,214 --> 02:14:51,174 海耶斯充当诱饵 1979 02:14:51,175 --> 02:14:55,636 皮尔斯瞬间超过勒克莱尔 来到了第二位 1980 02:14:55,637 --> 02:14:58,222 勒克莱尔有被桑尼海耶斯超过的危险 1981 02:14:58,223 --> 02:15:01,184 - 绕外道 他来到了第三位 - 漂亮 加油 1982 02:15:01,185 --> 02:15:02,643 完美的团队配合 1983 02:15:02,644 --> 02:15:06,440 海耶斯和皮尔斯配合得天衣无缝 就像赛道上的芭蕾舞 1984 02:15:07,024 --> 02:15:08,649 令人大饱眼福 1985 02:15:08,650 --> 02:15:12,696 但现在他们的目光锁定了 领跑的刘易斯汉密尔顿 1986 02:15:13,197 --> 02:15:14,656 是的 还记得我吗? 1987 02:15:24,249 --> 02:15:26,001 加油 兄弟们 冲啊 1988 02:15:53,195 --> 02:15:54,403 他们为什么不超车? 1989 02:15:54,404 --> 02:15:56,072 谁先进攻 刘易斯就会防谁 1990 02:15:56,073 --> 02:15:59,493 - 但他们俩不能都等 - 必须有人牺牲 1991 02:16:04,790 --> 02:16:05,790 二对一 1992 02:16:05,791 --> 02:16:08,459 所有的压力都落在了刘易斯汉密尔顿肩上 1993 02:16:08,460 --> 02:16:11,380 因为弯心车队是团队作战 1994 02:16:12,381 --> 02:16:13,422 去赢下比赛吧 小子 1995 02:16:13,423 --> 02:16:15,258 海耶斯率先发难 1996 02:16:15,259 --> 02:16:18,261 - 汉密尔顿防守 皮尔斯猛攻 - 好耶 1997 02:16:18,262 --> 02:16:20,847 皮尔斯冲到了第一位 1998 02:16:20,848 --> 02:16:22,224 - 厉害 - 太好了... 1999 02:16:24,101 --> 02:16:26,227 短兵相接、毫厘不让 2000 02:16:26,228 --> 02:16:29,897 这是为赛季收官的精彩绝伦的比赛 2001 02:16:29,898 --> 02:16:32,650 桑尼海耶斯 和刘易斯汉密尔顿的纠缠还没结束 2002 02:16:32,651 --> 02:16:34,694 汉密尔顿攻击桑尼海耶斯 2003 02:16:34,695 --> 02:16:36,153 碰上了 2004 02:16:36,154 --> 02:16:38,115 汉密尔顿冲了出去 2005 02:16:40,993 --> 02:16:43,244 - 好... - 加油 2006 02:16:43,245 --> 02:16:44,162 太好了 2007 02:16:44,996 --> 02:16:47,456 各位 快说 桑尼在哪?他能完赛吗? 2008 02:16:47,457 --> 02:16:50,042 还有一圈 JP 汉密尔顿从不认输 2009 02:16:50,043 --> 02:16:52,003 哥们 桑尼能完赛吗? 2010 02:16:52,004 --> 02:16:54,379 能 他在赛道上 小心刘易斯即可 2011 02:16:54,380 --> 02:16:57,174 你在第一位 别再冒险了 2012 02:16:57,175 --> 02:16:58,343 那不可能 2013 02:16:59,636 --> 02:17:03,347 新手占据着最佳行车路线 不肯让步 2014 02:17:03,348 --> 02:17:07,019 他要和七届世界冠军一决高下 2015 02:17:10,772 --> 02:17:11,897 发生碰撞了 2016 02:17:11,898 --> 02:17:16,360 领跑车手和刘易斯汉密尔顿双双退出比赛 2017 02:17:16,361 --> 02:17:20,364 虽然第一弯道处摇起了黄旗 比赛继续 2018 02:17:20,365 --> 02:17:22,825 桑尼 加速...你在第一位... 2019 02:17:23,368 --> 02:17:25,869 弯心车队还差一圈 2020 02:17:25,870 --> 02:17:28,122 {\an8}问题是 他们的车能行吗? 2021 02:17:28,123 --> 02:17:29,040 {\an8}(桑尼海耶斯 领跑车手) 2022 02:17:29,625 --> 02:17:30,959 我们的车手能行 2023 02:17:34,796 --> 02:17:37,049 好耶 加油 桑尼 2024 02:18:22,218 --> 02:18:23,136 什么情况? 2025 02:18:23,887 --> 02:18:25,263 他在飞翔 2026 02:18:50,246 --> 02:18:52,289 桑尼 你成功了 我们赢了... 2027 02:18:52,290 --> 02:18:55,043 好耶 2028 02:19:06,305 --> 02:19:07,306 好耶 2029 02:19:11,894 --> 02:19:14,605 - 我们赢了 - 好耶 2030 02:19:18,901 --> 02:19:19,942 好耶 2031 02:19:23,906 --> 02:19:27,200 - 天啊... - 我们赢了 2032 02:19:29,912 --> 02:19:32,706 谢谢... 2033 02:19:37,044 --> 02:19:39,671 - 厉害 好 - 好 2034 02:19:50,807 --> 02:19:53,143 这意味着鲁本能再干三年 对吧? 2035 02:19:54,853 --> 02:19:55,854 对 2036 02:19:56,647 --> 02:19:58,524 那笔交易我们之后再确认 2037 02:20:01,485 --> 02:20:03,362 前提是你还在董事会 2038 02:20:12,663 --> 02:20:16,457 令人惊叹 令人屏息 难以置信 2039 02:20:16,458 --> 02:20:19,335 多么精彩的阿布扎比大奖赛啊 2040 02:20:19,336 --> 02:20:21,420 多么伟大的胜利啊 2041 02:20:21,421 --> 02:20:25,842 当然 这是一场跨越时代的竞赛 绝对的惊心动魄 2042 02:20:25,843 --> 02:20:29,428 - 这位车手赢得了他的第一次大奖赛 - 好样的 2043 02:20:29,429 --> 02:20:31,222 - 他赛车30年了 - 好样的 2044 02:20:31,223 --> 02:20:34,600 车队在维修区的表现也极为出彩 2045 02:20:34,601 --> 02:20:38,146 - 当然 不能忘记皮尔斯... - 嘿 你笑什么呢? 2046 02:20:39,565 --> 02:20:40,565 笑你 2047 02:20:40,566 --> 02:20:43,068 我将来会赢下无数比赛 你至少该赢一场 2048 02:20:45,529 --> 02:20:46,989 我们成功了 2049 02:20:47,573 --> 02:20:48,949 是的 我们成功了 2050 02:20:55,038 --> 02:20:56,748 (路易威登) 2051 02:21:03,922 --> 02:21:05,382 不...颁给他 2052 02:21:06,216 --> 02:21:07,718 不...颁给他 2053 02:21:10,429 --> 02:21:12,764 天啊 谢谢... 2054 02:21:25,402 --> 02:21:27,237 好样的 2055 02:21:30,032 --> 02:21:31,033 我爱你 2056 02:21:38,999 --> 02:21:40,875 好耶 2057 02:21:40,876 --> 02:21:43,044 今天我们可以说... 2058 02:21:43,045 --> 02:21:45,422 - “我们是世界第一” - “我们是世界第一” 2059 02:22:56,076 --> 02:22:57,076 约书亚 2060 02:22:57,077 --> 02:22:59,620 如果你考虑为其他车队效力 2061 02:22:59,621 --> 02:23:00,705 你知道该去哪找我 2062 02:23:00,706 --> 02:23:04,418 谢了 托托 但我对现车队很满意 2063 02:23:05,127 --> 02:23:06,378 恭喜 2064 02:23:08,839 --> 02:23:10,923 这就对了 宝贝 让他们等去吧 2065 02:23:10,924 --> 02:23:12,217 让他们等去吧 2066 02:23:16,471 --> 02:23:17,638 奖杯啊 2067 02:23:17,639 --> 02:23:20,559 凯特 你造了辆神级赛车啊 2068 02:24:24,164 --> 02:24:25,999 又有一场我不知道的比赛吗? 2069 02:24:27,751 --> 02:24:28,794 在某个地方吧 2070 02:24:30,420 --> 02:24:31,797 能比这场更精彩? 2071 02:24:35,759 --> 02:24:36,760 对 2072 02:24:40,264 --> 02:24:43,182 我本想说:“后会有期” 2073 02:24:43,183 --> 02:24:45,811 不过要用更有诗意的方式说 2074 02:24:48,605 --> 02:24:49,606 所以... 2075 02:24:51,984 --> 02:24:53,527 后会有期? 2076 02:24:59,157 --> 02:25:00,158 好 2077 02:25:16,216 --> 02:25:17,968 这个吻要好好品味到下次见面 2078 02:25:20,137 --> 02:25:21,138 好 2079 02:25:25,350 --> 02:25:26,727 还有 开快点 2080 02:25:36,737 --> 02:25:38,405 你要去哪? 2081 02:25:39,740 --> 02:25:41,824 别担心我 去庆祝吧 2082 02:25:41,825 --> 02:25:43,410 可你要去哪? 2083 02:25:43,911 --> 02:25:46,538 还有几条恶龙要屠呢 2084 02:25:47,039 --> 02:25:48,498 现在这是你的车队了 2085 02:25:51,251 --> 02:25:52,711 一直都是我的车队 2086 02:25:56,048 --> 02:25:57,216 我会盯着你的 2087 02:25:58,592 --> 02:26:00,052 回头见 拽小子 2088 02:26:48,016 --> 02:26:50,310 (诚邀车手 巴哈1000) 2089 02:27:08,287 --> 02:27:10,330 (克鲁扎多) 2090 02:27:15,752 --> 02:27:16,795 你好 2091 02:27:18,046 --> 02:27:19,131 你好 2092 02:27:23,051 --> 02:27:24,553 听说你们在找车手 2093 02:27:25,804 --> 02:27:27,222 你叫什么名字? 2094 02:27:28,140 --> 02:27:29,433 桑尼海耶斯 2095 02:27:33,854 --> 02:27:35,564 你开过巴哈越野赛吗? 2096 02:27:36,648 --> 02:27:37,649 没有 2097 02:27:38,442 --> 02:27:39,651 我们给不了太多钱 2098 02:27:40,235 --> 02:27:41,528 钱不是重点 2099 02:27:46,283 --> 02:27:47,701 那重点是什么? 2100 02:35:04,263 --> 02:35:06,265 字幕翻译:吴梦熊