1
00:00:51,218 --> 00:00:53,136
Hei, Sonny. Viisi minuuttia.
2
00:01:32,050 --> 00:01:34,969
{\an8}DAYTONAN 24 TUNNIN AJO
3
00:01:34,970 --> 00:01:37,431
{\an8}KLO 23.56
4
00:01:38,432 --> 00:01:42,977
{\an8}Sonny! Hei, BMW:n kundit
valittavat jarruongelmista.
5
00:01:42,978 --> 00:01:44,437
{\an8}Kiitti, Molly. Olet helmi.
6
00:01:44,438 --> 00:01:45,689
{\an8}Nähdään siellä.
7
00:02:05,000 --> 00:02:06,376
KIERROS 338
8
00:02:07,544 --> 00:02:09,295
Käännän selkäni hetkeksi.
9
00:02:12,674 --> 00:02:14,800
Kaikki meni pieleen, Sonny.
10
00:02:14,801 --> 00:02:16,177
Patin piti hidastaa.
11
00:02:16,178 --> 00:02:17,721
Putosimme seitsemänneksi.
12
00:02:18,222 --> 00:02:22,726
Jos pidät sijan yön yli,
toivottavasti aamulla lykästää.
13
00:02:27,397 --> 00:02:31,318
Sonny, varo balanssia kovassa vauhdissa.
Kovan vauhdin balanssi.
14
00:02:35,864 --> 00:02:37,031
Entä vaihdelaatikko?
15
00:02:37,032 --> 00:02:38,367
Toimii, mutta älä runno.
16
00:02:58,178 --> 00:03:01,389
Yleisö on voinut mennä kotiin,
mutta kisa jatkuu.
17
00:03:01,390 --> 00:03:04,934
Sonny Hayes ajaa taas
Peak Geico Chip Hart Racingin Porschea.
18
00:03:04,935 --> 00:03:06,561
Keskiyön vuorossa.
19
00:03:06,562 --> 00:03:08,062
Hayes tunnetusti -
20
00:03:08,063 --> 00:03:09,272
loistaa öisin,
21
00:03:09,273 --> 00:03:13,360
mutta kun BMW on joukon kärjessä,
hänellä on valtavasti töitä.
22
00:03:25,706 --> 00:03:28,583
Heti aluksi Hayes siirtyy kolmosmutkassa -
23
00:03:28,584 --> 00:03:29,709
neljänneksi.
24
00:03:29,710 --> 00:03:31,919
Sonny, ohittaisitko suorilla?
25
00:03:31,920 --> 00:03:33,297
Antaisitko minun ajaa?
26
00:03:36,884 --> 00:03:39,511
Varokaa. Numero 12:lla
on moottoriongelmia.
27
00:03:42,139 --> 00:03:44,266
Hayes nousee taas sijan.
28
00:04:00,782 --> 00:04:02,784
Jessus. Kisaa on vielä 10 tuntia.
29
00:04:03,327 --> 00:04:05,203
Anna Sonnyn hoitaa.
30
00:04:05,204 --> 00:04:07,747
Ensimmäisten kierrosten perusteella -
31
00:04:07,748 --> 00:04:11,335
Sonny Hayes unohti jarrupolkimen kotiin.
32
00:04:14,046 --> 00:04:16,298
Hayes ottaa BMW:n tähtäimeensä.
33
00:04:19,051 --> 00:04:20,677
Ja hän hyökkää.
34
00:04:24,515 --> 00:04:26,641
Hayes tulee ulkokautta.
35
00:04:26,642 --> 00:04:27,935
Anna mennä, Sonny.
36
00:04:56,088 --> 00:04:59,758
BMW jarruttaa myöhään.
Hän ajautuu nurmelle.
37
00:05:04,429 --> 00:05:05,597
Pärjääkö Hayes?
38
00:05:07,182 --> 00:05:08,182
Pärjää.
39
00:05:08,183 --> 00:05:09,601
Jumalauta!
40
00:05:10,269 --> 00:05:12,228
Näettekö? Noin ajetaan kilpaa.
41
00:05:12,229 --> 00:05:15,274
Kun palaatte autoon,
teidän pitää tehdä samoin.
42
00:05:19,987 --> 00:05:23,364
Sonny Hayes tulee varikolle
eeppisen kolmannen vuoron jälkeen,
43
00:05:23,365 --> 00:05:25,742
joka nosti Chip Hart Racingin johtoon.
44
00:05:26,243 --> 00:05:29,036
Nyt Cale Kelson
pitää säilyttää johtoasema.
45
00:05:29,037 --> 00:05:30,789
Kiitti etumatkasta, pomo.
46
00:05:34,084 --> 00:05:36,628
Hei. Jos menetät johdon, tapan sinut.
47
00:05:44,428 --> 00:05:45,637
Hayes!
48
00:05:46,180 --> 00:05:47,556
Hei, kanalja!
49
00:05:49,433 --> 00:05:51,976
- Pakotatko minut pois radalta?
- Ei se kannata.
50
00:05:51,977 --> 00:05:54,020
Tiedän, mistä sinut löytää!
51
00:05:54,021 --> 00:05:55,689
- Ei kannata.
- Haista paska!
52
00:05:57,232 --> 00:05:58,400
Irti minusta!
53
00:06:00,903 --> 00:06:02,321
Niin sitä pitää, Sonny.
54
00:06:03,572 --> 00:06:05,532
Kiitti. Älä herätä, jos häviämme.
55
00:06:06,074 --> 00:06:07,034
PALKINTOKOROKE
56
00:06:20,506 --> 00:06:23,342
Sonny Hayes, taisit unohtaa jotain.
57
00:06:24,259 --> 00:06:25,385
Laukku on täynnä, Chip.
58
00:06:26,261 --> 00:06:27,262
Oletko tosissasi?
59
00:06:27,930 --> 00:06:30,556
Ensivoittosi Daytonassa.
Etkö halua edes koskea?
60
00:06:30,557 --> 00:06:31,641
- Tee se.
- Huonoa onnea.
61
00:06:31,642 --> 00:06:33,644
- Koske sitä.
- En. Hei.
62
00:06:34,728 --> 00:06:36,855
Bonus-sekin kuitenkin otan.
63
00:06:38,649 --> 00:06:42,319
Sonny! Kuuntele vain.
64
00:06:43,111 --> 00:06:44,487
Haluan sinut mukaan.
65
00:06:44,488 --> 00:06:45,988
Olet nyt CHR:n perhettä.
66
00:06:45,989 --> 00:06:47,865
Otetaan uusiksi ensi vuonna.
67
00:06:47,866 --> 00:06:49,825
Teimme sen. Siitä sovimme.
68
00:06:49,826 --> 00:06:52,079
Tiedän, mistä sovimme.
69
00:06:53,622 --> 00:06:55,373
Siinäkö se? Kerrasta poikki?
70
00:06:55,374 --> 00:06:58,042
Arvostan kuskin paikkaa. Ihan totta.
71
00:06:58,043 --> 00:06:59,628
Millaista kilvanajoa tuo on?
72
00:07:00,128 --> 00:07:02,046
Aloitat alusta elämäsi läpi.
73
00:07:02,047 --> 00:07:03,131
Pärjäile.
74
00:07:05,008 --> 00:07:06,260
Nähdään myöhemmin.
75
00:07:13,976 --> 00:07:16,102
Hei! Etkö halua kelloa?
76
00:07:16,103 --> 00:07:17,271
On jo!
77
00:07:24,319 --> 00:07:27,738
- Maailmankuulua rokkia...
- ...maailmankuululta rannalta.
78
00:07:27,739 --> 00:07:30,241
- Me olemme...
- Daytonan rokkiasema.
79
00:07:30,242 --> 00:07:31,742
{\an8}... 95.7 The Hog.
80
00:07:31,743 --> 00:07:34,829
{\an8}HAETAAN KUSKIA - BAJA 1000
BAJA CALIFORNIA - MEKSIKO
81
00:07:34,830 --> 00:07:37,124
ITSEPALVELUPESULA
82
00:07:48,135 --> 00:07:51,304
Anteeksi, saanko
käyttää hetken puhelintasi?
83
00:07:51,305 --> 00:07:52,598
Tämä ei toimi.
84
00:07:53,432 --> 00:07:54,516
Et.
85
00:07:57,311 --> 00:08:00,563
Kuule, muistutat entistä ystävääni.
86
00:08:00,564 --> 00:08:01,648
Mitä ystävää?
87
00:08:02,149 --> 00:08:03,400
Paremmin pukeutuvaa.
88
00:08:04,651 --> 00:08:06,027
Tämä on Guccin puku.
89
00:08:06,028 --> 00:08:07,237
Niin tämäkin.
90
00:08:07,863 --> 00:08:09,238
Mitä ystäväsi teki?
91
00:08:09,239 --> 00:08:10,323
Ajoi autoja.
92
00:08:10,324 --> 00:08:12,158
- Oliko hän nopea?
- Ei hidas.
93
00:08:12,159 --> 00:08:15,287
- Voittiko hän?
- Voitti.
94
00:08:17,497 --> 00:08:19,832
Tule tänne, paskiainen.
95
00:08:19,833 --> 00:08:20,917
Luoja.
96
00:08:20,918 --> 00:08:22,085
Harkitsetko Bajaa?
97
00:08:22,794 --> 00:08:24,879
Harkitsen. Uusi päivä, uusi haaste.
98
00:08:24,880 --> 00:08:27,299
Sanoin samaa itselleni,
kun ostin Apex GP:n.
99
00:08:30,052 --> 00:08:31,512
Paljonko olet velkaa?
100
00:08:32,679 --> 00:08:35,057
Kerron, mutta lupaa, ettet naura.
101
00:08:35,890 --> 00:08:36,933
Anna tulla.
102
00:08:38,684 --> 00:08:40,145
350 -
103
00:08:41,647 --> 00:08:43,232
miljoonaa.
104
00:08:45,609 --> 00:08:46,693
Älä naura.
105
00:08:48,153 --> 00:08:49,321
Vaikuttavaa.
106
00:08:50,531 --> 00:08:51,782
Onko ollut hauskaa?
107
00:08:52,324 --> 00:08:53,991
On. Ehdottomasti.
108
00:08:53,992 --> 00:08:55,243
Mikä sitten on ongelma?
109
00:08:55,244 --> 00:08:58,663
Ongelma on
kaksi ja puoli kautta ilman pisteitä.
110
00:08:58,664 --> 00:09:00,873
Paras kuskini vaihtoi tallia.
111
00:09:00,874 --> 00:09:03,252
Hän haukkui autoa paskaksi.
112
00:09:04,378 --> 00:09:06,045
Talli on viimeisenä.
113
00:09:06,046 --> 00:09:07,673
Kakkoseni on noviisi.
114
00:09:08,173 --> 00:09:09,632
Ja kausi on puolivälissä.
115
00:09:09,633 --> 00:09:11,260
- Montako kisaa vielä?
- Yhdeksän.
116
00:09:11,760 --> 00:09:13,719
Jos tilanne ei muutu, menetän tallin.
117
00:09:13,720 --> 00:09:14,805
Mitä?
118
00:09:15,389 --> 00:09:16,515
Mutta omistat sen.
119
00:09:17,140 --> 00:09:21,061
Jos ei voita kolmen ensimmäisen kauden
aikana, hallitus voi pakottaa myymään.
120
00:09:22,729 --> 00:09:24,648
Tarvitset uuden hallituksen.
121
00:09:26,275 --> 00:09:27,526
Tarvitsen uuden kuskin.
122
00:09:36,243 --> 00:09:40,246
Sinulla on F2, F3 ja simulaattorilla
kasvatettuja nuoria jonoksi.
123
00:09:40,247 --> 00:09:43,457
Ei ole aikaa odottaa,
että joku muksu yltää kymmenenneksi.
124
00:09:43,458 --> 00:09:46,210
Ei pystymetsästä
lähdetä raketin puikkoihin.
125
00:09:46,211 --> 00:09:48,880
Kokenut pystyy siihen. Se on asian ydin.
126
00:09:48,881 --> 00:09:53,009
Louis Chiron voitti
Monacon Grand Prix'n 57-vuotiaana.
127
00:09:53,010 --> 00:09:55,428
- Kuka?
- Philippe Étancelin 56-vuotiaana.
128
00:09:55,429 --> 00:09:56,804
Googlasit nimet.
129
00:09:56,805 --> 00:10:00,516
Jotkut näkevät Sonny Hayesin
pakussa asuvana -
130
00:10:00,517 --> 00:10:02,643
uhkapelurina, joka menetti tilaisuutensa.
131
00:10:02,644 --> 00:10:04,854
Vau, Ruben, loistavaa myyntityötä.
132
00:10:04,855 --> 00:10:07,064
Minä näen kundin, joka parantaa tallia.
133
00:10:07,065 --> 00:10:09,150
Näen kokemuksen ja tietotaidon.
134
00:10:09,151 --> 00:10:10,359
Unohdit lääkkeesi.
135
00:10:10,360 --> 00:10:13,989
Noviisini on ilmiömäinen kyky,
mutta hän on nuori.
136
00:10:14,489 --> 00:10:15,991
Häneltä puuttuu kypsyyttä.
137
00:10:16,700 --> 00:10:18,242
Sinä ja hän.
138
00:10:18,243 --> 00:10:20,494
Pum. Minulla on tiimi.
139
00:10:20,495 --> 00:10:22,288
Sanotaan, että olen seuraava Louis...
140
00:10:22,289 --> 00:10:23,372
{\an8}VAIN KUSKEILLE
141
00:10:23,373 --> 00:10:24,708
{\an8}- Chiron.
- Hän.
142
00:10:25,501 --> 00:10:28,086
Ongelma ei ole vain kuski vaan auto.
143
00:10:28,837 --> 00:10:30,588
Olen seurannut kauttasi.
144
00:10:30,589 --> 00:10:32,006
Paska on kiltti arvio.
145
00:10:32,007 --> 00:10:33,299
Tiesin, että katsot.
146
00:10:33,300 --> 00:10:36,135
Mitä jos kertoisin
päivityksestä viikonlopuksi?
147
00:10:36,136 --> 00:10:38,012
- Puolen vuoden kehitys...
- Ruben...
148
00:10:38,013 --> 00:10:39,222
Ei, ei. Odota.
149
00:10:39,223 --> 00:10:43,477
Vain yhden autoni
tarvitsee voittaa. Yhden.
150
00:10:44,019 --> 00:10:46,021
Olet rakas. En palaa.
151
00:10:50,108 --> 00:10:51,109
Selvä.
152
00:10:52,069 --> 00:10:54,529
- F1:
- N NOUSEVAT TÄHDET
SONNY HAYES JA RUBEN CERVANTES
153
00:10:54,530 --> 00:10:56,365
Mitä hän haluaisi sinulta?
154
00:10:58,951 --> 00:10:59,951
Liittyä poikabändiin?
155
00:10:59,952 --> 00:11:01,578
Olen tosissani. Kerro nyt.
156
00:11:03,747 --> 00:11:05,790
Minä kysyisin, miksi hän hymyilee.
157
00:11:05,791 --> 00:11:06,917
Älä nyt.
158
00:11:07,876 --> 00:11:10,128
Hän hymyilee mahdollisuudelle.
159
00:11:12,005 --> 00:11:13,507
Tiedämme, miten se päättyi.
160
00:11:15,342 --> 00:11:16,385
Jep.
161
00:11:17,427 --> 00:11:18,428
Hyvä on.
162
00:11:19,096 --> 00:11:22,557
- Ensimmäisen luokan lippu Lontooseen.
- Voi luoja.
163
00:11:22,558 --> 00:11:23,850
Ensimmäisen luokan.
164
00:11:23,851 --> 00:11:27,479
Tarjoan sinulle ajopaikkaa Formula 1:ssä.
165
00:11:28,397 --> 00:11:31,065
Ainoassa paikassa,
jossa voisi joskus sanoa,
166
00:11:31,066 --> 00:11:36,405
että voittaessaan
on ehdottomasti maailman paras.
167
00:11:46,456 --> 00:11:47,833
Hei, Ruben.
168
00:11:48,834 --> 00:11:50,794
- Oletko nähnyt ihmettä?
- En vielä.
169
00:11:51,420 --> 00:11:52,504
En minäkään.
170
00:11:53,547 --> 00:11:54,756
Hyvä nähdä sinua, amigo.
171
00:11:56,925 --> 00:11:59,052
- No niin, kultaseni. Ole hyvä.
- Kiitos.
172
00:12:00,095 --> 00:12:01,346
Anna, kun kysyn jotain.
173
00:12:03,557 --> 00:12:08,144
Läheinen ystäväsi teki tarjouksen,
joka on todellakin -
174
00:12:08,145 --> 00:12:09,521
liian hyvä ollakseen totta.
175
00:12:10,439 --> 00:12:11,481
Mitä teet?
176
00:12:12,733 --> 00:12:14,150
Mistä summasta puhutaan?
177
00:12:14,151 --> 00:12:15,652
Kyse ei ole rahasta.
178
00:12:17,196 --> 00:12:18,739
Mistä sitten?
179
00:12:27,206 --> 00:12:29,708
{\an8}ORLANDOSTA LONTOON HEATHROW'LLE
ENSIMMÄINEN LUOKKA
180
00:13:02,282 --> 00:13:05,159
Renkaanlämmöt hyvät. Edessä 85, takana 75.
181
00:13:05,160 --> 00:13:07,579
- Voit puristaa.
- Kuitti.
182
00:13:16,463 --> 00:13:18,297
Akku täynnä. Voit valita strat 2:n.
183
00:13:18,298 --> 00:13:19,424
Yritän kierrosta.
184
00:13:26,265 --> 00:13:27,307
PEARCE - SEKTORI 1
185
00:13:37,150 --> 00:13:39,403
Lila sektori 1. Toistaiseksi paras.
186
00:13:40,028 --> 00:13:41,196
Auto tuntuu hyvältä.
187
00:14:05,220 --> 00:14:06,388
{\an8}SEKTORI 2
188
00:14:17,774 --> 00:14:18,817
Hitto!
189
00:14:22,905 --> 00:14:25,157
{\an8}Lukitsin jarrut. Flat spot, vasen etu.
190
00:14:28,994 --> 00:14:30,621
KIERROSAIKA
191
00:14:33,248 --> 00:14:34,332
Ota hänet sisään.
192
00:14:34,333 --> 00:14:35,791
Vaihda strat 1:een.
193
00:14:35,792 --> 00:14:37,628
Varikolle tällä kierroksella.
194
00:14:50,974 --> 00:14:52,768
Etsitään ne peikot.
195
00:15:30,013 --> 00:15:31,306
Anteeksi, Joshua.
196
00:15:34,226 --> 00:15:36,353
Jodie, yritä olla tappamatta kuskiamme.
197
00:15:43,193 --> 00:15:44,278
Mikä on tuomio?
198
00:15:45,821 --> 00:15:48,615
En tiedä, mitä tapahtuu.
Se tuntuu hyvältä. Alan puristaa.
199
00:15:49,116 --> 00:15:51,492
Sitten se aliohjaa hitaissa mutkissa
ja yliohjaa nopeissa.
200
00:15:51,493 --> 00:15:53,119
Sisään vai ulos mutkasta?
201
00:15:53,120 --> 00:15:54,829
Jompaankumpaan. Molempiin.
202
00:15:54,830 --> 00:15:56,205
Hienoa. Niin.
203
00:15:56,206 --> 00:15:59,083
Sensoreita on 10 000,
etkä osaa kertoa, mistä on kyse.
204
00:15:59,084 --> 00:16:00,960
Mutta en ole radalla.
205
00:16:00,961 --> 00:16:04,006
Tarvitsen siis apuasi tässä. Ole kiltti.
206
00:16:20,606 --> 00:16:23,192
150 miljoonan dollarin kiipeilyteline.
207
00:16:23,817 --> 00:16:24,818
Tosi söpöä.
208
00:16:25,444 --> 00:16:28,363
Annetaan hänen ajaa. Ei se siitä pahene.
209
00:16:31,450 --> 00:16:32,783
Joshua.
210
00:16:32,784 --> 00:16:35,119
- Hei.
- Lisbeth. PR.
211
00:16:35,120 --> 00:16:36,871
- Ai, niin.
- Ihan sama.
212
00:16:36,872 --> 00:16:39,582
Vältetään lehdistötilaisuudessa
teknisiä ongelmia.
213
00:16:39,583 --> 00:16:43,170
Keskitytään vahvaan siteeseen
uuden tallikaverisi Luca Cortezin kanssa.
214
00:16:43,962 --> 00:16:44,962
Lucan?
215
00:16:44,963 --> 00:16:46,465
Jonka olen tuntenut viikon.
216
00:16:47,007 --> 00:16:49,133
Joka Red Bullin varakuskina -
217
00:16:49,134 --> 00:16:51,720
kertoi lehdistölle,
että Joshua Pearce on yliarvostettu.
218
00:16:52,763 --> 00:16:54,180
Sekö Luca Cortez?
219
00:16:54,181 --> 00:16:55,766
Niin.
220
00:16:57,100 --> 00:16:58,935
- Odotan innolla.
- Hienoa. Kiitos.
221
00:16:58,936 --> 00:17:00,019
- Jou.
- Jep.
222
00:17:00,020 --> 00:17:02,313
Myönnyitkö? Niinkö? Kylläkö?
223
00:17:02,314 --> 00:17:03,397
Mitä nyt?
224
00:17:03,398 --> 00:17:05,108
Olit oikeassa, kamu.
225
00:17:05,651 --> 00:17:08,153
Ruben on pulassa.
Voi joutua myymään tallin.
226
00:17:08,945 --> 00:17:11,280
Tiesin sen. Mitä se tarkoittaa minulle?
227
00:17:11,281 --> 00:17:13,784
Uusi ostaja luultavasti vaihtaa väkeä.
228
00:17:14,952 --> 00:17:15,953
Kuuntele.
229
00:17:16,537 --> 00:17:20,665
Sinun pitää näyttää näille ihmisille,
kuka ykköskuski on oikeasti.
230
00:17:21,250 --> 00:17:22,291
Heti.
231
00:17:23,919 --> 00:17:25,212
Tai menetät työsi.
232
00:17:25,753 --> 00:17:28,423
Niin. Anna sen painua tajuntaan.
233
00:17:31,552 --> 00:17:32,553
Hei.
234
00:17:33,220 --> 00:17:34,221
Hus, hus.
235
00:17:34,930 --> 00:17:37,015
Oletko kunnossa?
236
00:17:38,600 --> 00:17:42,854
No niin. Otetaan kauden
ensimmäinen puolisko -
237
00:17:42,855 --> 00:17:44,940
ja pyyhitään se mielestämme.
238
00:17:46,024 --> 00:17:48,318
Jos joku kysyy:
"Kaspar, mitä tänä vuonna tapahtui?" -
239
00:17:48,902 --> 00:17:52,948
vannon lasteni hengen kautta,
etten hitto tiedä.
240
00:17:54,449 --> 00:17:55,701
On vain tämä auto.
241
00:17:56,285 --> 00:17:59,954
Ja on vain tulevaisuutemme.
242
00:17:59,955 --> 00:18:02,833
Niin. Meidän tulevaisuutemme.
243
00:18:11,842 --> 00:18:13,010
Kuka tuo kusipää on?
244
00:18:13,510 --> 00:18:14,511
Kutsuin hänet.
245
00:18:15,429 --> 00:18:18,223
Luultiin huoltomieheksi.
Lähetettiin takaportille.
246
00:18:20,726 --> 00:18:22,393
Et ole ikinä pettänyt minua.
247
00:18:22,394 --> 00:18:23,770
No, on yhä aikaa.
248
00:18:24,396 --> 00:18:25,980
Apex GP!
249
00:18:25,981 --> 00:18:28,524
Sonny Hayes kisasi kanssani aikoinaan.
250
00:18:28,525 --> 00:18:30,359
- Tarkoitat sinua vastaan.
- Niin.
251
00:18:30,360 --> 00:18:32,904
- Kate McKenna, tekninen johtajamme.
- Hei.
252
00:18:32,905 --> 00:18:35,907
- Dodge Dauda, päämekaanikkomme.
- Hei.
253
00:18:35,908 --> 00:18:38,159
Ja Kaspar Smolinski, tallipäällikkö.
254
00:18:38,160 --> 00:18:39,785
Saatat tuntea hänet maineelta.
255
00:18:39,786 --> 00:18:42,623
Viisinkertainen tallimestari Ferrarilla.
256
00:18:45,250 --> 00:18:46,417
Takatunkkimiehenä.
257
00:18:46,418 --> 00:18:48,127
Isänikin oli.
258
00:18:48,128 --> 00:18:51,089
- Lahjakas noviisimme, Joshua.
- Miksi kypärä?
259
00:18:52,799 --> 00:18:54,050
Turvaksi.
260
00:18:54,051 --> 00:18:56,511
Joshua, paikkasi on turvassa. Onko selvä?
261
00:18:56,512 --> 00:18:58,555
Sonny tuli arvioitavaksi.
262
00:19:00,933 --> 00:19:02,350
Milloin viimeksi voitit kisan?
263
00:19:02,351 --> 00:19:04,060
Sunnuntaina. Daytonassa.
264
00:19:04,061 --> 00:19:06,062
Anteeksi, tarkoitin Formula 1:tä.
265
00:19:06,063 --> 00:19:08,440
Anteeksi. Sitten silloin kuin sinäkin.
266
00:19:10,609 --> 00:19:11,484
Vau.
267
00:19:11,485 --> 00:19:14,321
En uskonut sanovani tätä.
Onko Luca Cortezia näkynyt?
268
00:19:15,113 --> 00:19:16,405
Neuvotellaan, bitte.
269
00:19:16,406 --> 00:19:19,450
Kun haastattelin kanssasi,
moni veteraanikuski...
270
00:19:19,451 --> 00:19:21,118
Jotka kaikki kieltäytyivät.
271
00:19:21,119 --> 00:19:22,745
- Kuinka monta?
- Seitsemän.
272
00:19:22,746 --> 00:19:24,580
- Se on monta.
- Olenko seitsemäs?
273
00:19:24,581 --> 00:19:26,082
Olet kahdeksas.
274
00:19:26,083 --> 00:19:27,416
Tämä on katastrofi.
275
00:19:27,417 --> 00:19:28,793
Alkaa tuntua yhdeksänneltä.
276
00:19:28,794 --> 00:19:30,586
En ole kuullut vielä yhdestä.
277
00:19:30,587 --> 00:19:31,796
Olenko siis yhdeksäs?
278
00:19:31,797 --> 00:19:33,464
Tiedäthän, miten numerot toimivat?
279
00:19:33,465 --> 00:19:36,467
Liikeasioissa
parhaat ideani tulevat myöhään.
280
00:19:36,468 --> 00:19:39,095
Elämän parhaat asiat tulevat yhdeksänsinä.
281
00:19:39,096 --> 00:19:42,598
Kaikella kunnioituksella,
en voi antaa ainoaa testipäiväämme -
282
00:19:42,599 --> 00:19:44,809
vanhan tiimikaverisi arviointiin.
283
00:19:44,810 --> 00:19:46,227
Ymmärsit väärin.
284
00:19:46,228 --> 00:19:48,647
Me emme arvioi häntä vaan hän meitä.
285
00:19:50,065 --> 00:19:51,357
Hän on uusi kuskisi.
286
00:19:51,358 --> 00:19:52,526
Lykkyä tykö.
287
00:19:55,696 --> 00:19:57,113
Uusi siipi ja sivuponttoonit.
288
00:19:57,114 --> 00:19:58,657
Onko pohjassa muutoksia?
289
00:19:59,783 --> 00:20:02,452
Ei mitään, mitä muut kahdeksan
eivät olisi keksineet.
290
00:20:03,287 --> 00:20:05,037
Siksi olen Onnen ysi.
291
00:20:05,038 --> 00:20:07,915
Et ole ajanut täällä aikoihin. Eikö niin?
292
00:20:07,916 --> 00:20:10,294
Autojen balanssi on hankala.
Varo mutkissa 1 ja 9.
293
00:20:10,878 --> 00:20:12,171
En halua, että loukkaannut.
294
00:20:13,505 --> 00:20:14,964
Asetetaanko järkevä tavoite?
295
00:20:14,965 --> 00:20:18,634
Antakaa samat säädöt kuin hänellä.
Jos jään yli sekunnin JP:stä,
296
00:20:18,635 --> 00:20:20,429
lähden saman tien -
297
00:20:21,054 --> 00:20:23,014
ja voitte vapaasti kokeilla kymppiä.
298
00:20:23,015 --> 00:20:24,850
- Kymppi?
- Kymppi.
299
00:20:25,517 --> 00:20:26,518
Kymppi.
300
00:20:28,729 --> 00:20:29,855
Kuka JP on?
301
00:20:33,817 --> 00:20:36,236
Vaihda puolta Brooklandsissä,
varovasti Luffieldissä.
302
00:20:36,737 --> 00:20:38,779
Woodcoteen, lujaa ulos Copsesta.
303
00:20:38,780 --> 00:20:40,199
Varo kanttaria.
304
00:20:44,912 --> 00:20:47,873
Oletustila, asetukset yhdestä kahteen,
takaisin kolmeen.
305
00:20:48,498 --> 00:20:50,249
Tasauspyörästö yhdestä neljään.
306
00:20:50,250 --> 00:20:51,668
DRS.
307
00:21:18,820 --> 00:21:20,948
No niin. Katsotaan, mihin pystyt.
308
00:21:28,205 --> 00:21:33,377
Jos hän kisasi Rubenia vastaan,
niin myös Schumacheria ja Sennaa.
309
00:22:03,448 --> 00:22:05,241
Ota Joshuan sektoriajat esiin.
310
00:22:05,242 --> 00:22:06,659
SEKTORI 1 - PEARCE
311
00:22:06,660 --> 00:22:08,245
SEKTORI 2 - PEARCE
312
00:22:08,787 --> 00:22:10,038
SEKTORI 3 - PEARCE
313
00:22:11,874 --> 00:22:14,209
KIERROSAIKA
314
00:22:15,043 --> 00:22:16,460
20 puntaa vetoa hän tyrii.
315
00:22:16,461 --> 00:22:18,505
Satasesta olen mukana.
316
00:22:19,381 --> 00:22:20,674
Voi paska.
317
00:22:22,926 --> 00:22:26,095
Anteeksi, tässä Hugh Nickleby,
kisainsinöörisi.
318
00:22:26,096 --> 00:22:28,181
Huomenta, Hugh.
Miltä renkaiden lämmöt näyttävät?
319
00:22:28,182 --> 00:22:31,143
Melkein lämpimät.
Kierroksen lopussa voit puristaa.
320
00:22:48,744 --> 00:22:50,537
Just. Hitsi.
321
00:22:51,538 --> 00:22:53,247
- Hugh.
- Niin?
322
00:22:53,248 --> 00:22:54,791
Olisit hyväksynyt vedon.
323
00:22:55,959 --> 00:22:57,294
Kuittaan.
324
00:23:07,930 --> 00:23:09,139
Yritän kierrosta.
325
00:23:26,532 --> 00:23:27,741
Ei.
326
00:23:28,283 --> 00:23:29,158
Hitto.
327
00:23:29,159 --> 00:23:30,243
Hän on kuollut.
328
00:23:30,244 --> 00:23:33,080
Älä viitsi. Älä tee noin.
329
00:23:34,831 --> 00:23:35,874
Ja kuopattu.
330
00:23:39,837 --> 00:23:42,798
SEKTORI 1
PEARCE - HAYES
331
00:24:09,366 --> 00:24:11,827
{\an8}SEKTORI 2
332
00:24:15,497 --> 00:24:16,582
Odota.
333
00:24:18,584 --> 00:24:20,002
Odota.
334
00:24:22,838 --> 00:24:23,839
Nyt.
335
00:24:27,885 --> 00:24:29,219
Auto on kunnossa, anna mennä.
336
00:24:33,432 --> 00:24:34,349
Hän saavuttaa.
337
00:24:35,559 --> 00:24:36,435
Voi paska.
338
00:24:50,115 --> 00:24:51,325
Oletko kunnossa?
339
00:24:52,075 --> 00:24:53,410
Jep. Kaikki hyvin.
340
00:25:09,009 --> 00:25:10,010
Eikä.
341
00:25:12,054 --> 00:25:13,429
Joo, siinä on ytyä.
342
00:25:13,430 --> 00:25:14,973
Tarkoitat, että oli.
343
00:25:16,308 --> 00:25:18,601
Ehdottomasti levoton nopeissa mutkissa.
344
00:25:18,602 --> 00:25:19,937
Arvaamaton hitaissa.
345
00:25:20,896 --> 00:25:23,064
Takarenkaat olivat ongelma
mutkissa 14, 16...
346
00:25:23,065 --> 00:25:24,565
Ja ehkä viimeisessä.
347
00:25:24,566 --> 00:25:25,858
Ei, se oli oma virhe.
348
00:25:25,859 --> 00:25:26,902
Kierrosaika?
349
00:25:27,528 --> 00:25:32,324
Hän läpäisi itse asettamansa kokeen
viidellä sadasosalla.
350
00:25:39,414 --> 00:25:40,499
No,
351
00:25:42,334 --> 00:25:43,585
se on alku.
352
00:25:52,469 --> 00:25:56,181
Meillä on yhdeksän kisaa aikaa
herättää toisen tallin huomio.
353
00:25:56,849 --> 00:25:58,683
Managerinasi pitää neuvoa,
354
00:25:58,684 --> 00:26:01,227
että pitää alkaa käydä tapahtumissa.
355
00:26:01,228 --> 00:26:02,937
Tarvitset lisää seuraajia, Josh.
356
00:26:02,938 --> 00:26:05,232
- Sovittu.
- Hyvä. Kunhan sanon.
357
00:26:06,275 --> 00:26:07,401
Söitkö jo? Sudennälkä.
358
00:26:07,943 --> 00:26:08,944
En.
359
00:26:09,444 --> 00:26:10,695
Pitää tavata eräs.
360
00:26:10,696 --> 00:26:15,116
Niinkö? Ota kuva ja postaa se.
Lähetä minulle. Minä postaan.
361
00:26:15,117 --> 00:26:16,617
Tapaan äitini.
362
00:26:16,618 --> 00:26:18,287
Uskallakin postata se.
363
00:26:19,538 --> 00:26:21,498
Arvasin, että sanot noin.
364
00:26:30,174 --> 00:26:32,509
{\an8}PEARCE ONGELMISSA?
365
00:26:33,260 --> 00:26:34,511
Oletko kunnossa, muru?
366
00:26:35,012 --> 00:26:36,680
Olen. Väsynyt vain.
367
00:26:37,514 --> 00:26:39,099
Huonot renkaat vai moottori?
368
00:26:39,975 --> 00:26:41,560
Älä nyt, äiti. Et tunne autoja.
369
00:26:42,811 --> 00:26:43,811
Nenäkäs.
370
00:26:43,812 --> 00:26:47,065
Ehkä en tunne autoja mutta sinut tunnen.
371
00:26:47,941 --> 00:26:48,942
Kerro.
372
00:26:51,486 --> 00:26:53,947
Voin menettää paikkani,
jos talli ei voita kisaa.
373
00:26:54,948 --> 00:26:55,949
Mitä hyvänsä.
374
00:26:56,783 --> 00:26:57,867
Onko muita talleja?
375
00:26:57,868 --> 00:26:59,620
On 20 paikkaa. Kaikki otettu.
376
00:27:00,662 --> 00:27:01,997
Ja on uusi tyyppi.
377
00:27:02,915 --> 00:27:03,915
Hän on vanha.
378
00:27:03,916 --> 00:27:05,166
Kuinka vanha?
379
00:27:05,167 --> 00:27:07,794
Todella vanha. Ehkä 80-vuotias.
380
00:27:11,256 --> 00:27:13,008
Hän on oikea kusipää.
381
00:27:13,717 --> 00:27:14,968
Kuitenkin nopea.
382
00:27:15,552 --> 00:27:16,928
Älä siitä välitä.
383
00:27:16,929 --> 00:27:18,554
Keskity itseesi.
384
00:27:18,555 --> 00:27:20,848
Voit murehtia muista koko elämäsi,
385
00:27:20,849 --> 00:27:23,310
mutta nyt on sinun aikasi.
386
00:27:25,270 --> 00:27:26,438
Pidätkö yhä siitä?
387
00:27:27,940 --> 00:27:29,273
Tietenkin pidän.
388
00:27:29,274 --> 00:27:31,568
Muista sitten isäsi sanat.
389
00:27:32,444 --> 00:27:34,905
"Keskity ja aja."
390
00:27:36,073 --> 00:27:37,115
Käskystä.
391
00:28:01,348 --> 00:28:03,933
Antaa mennä. Kaikki hyvin. Menkää.
392
00:28:03,934 --> 00:28:05,853
Antaa mennä.
393
00:28:06,436 --> 00:28:08,522
- Tätä tietä.
- Ei voi olla totta.
394
00:28:10,732 --> 00:28:12,985
Älkää pysähtykö.
Se on vain auto. Rauhoittukaa.
395
00:28:13,485 --> 00:28:14,736
Menkää nyt.
396
00:28:24,162 --> 00:28:26,540
Luulin, että työsi
on rakentaa nopein auto.
397
00:28:28,333 --> 00:28:29,626
Työni on tuuli.
398
00:28:30,460 --> 00:28:32,462
Sen tunteminen siis auttaa.
399
00:28:36,383 --> 00:28:38,759
Mysteerisiirtoja Apex GP:ssä,
400
00:28:38,760 --> 00:28:42,513
joka vihdoin
ilmoitti toisen kuljettajansa.
401
00:28:42,514 --> 00:28:45,725
Outona käänteenä
se on amerikkalainen Sonny Hayes,
402
00:28:45,726 --> 00:28:49,061
joka ei ole ajanut Formula 1:ssä
yli kolmeen vuosikymmeneen.
403
00:28:49,062 --> 00:28:50,855
IndyCar-mekaanikon poika -
404
00:28:50,856 --> 00:28:54,400
Hayesiä pidettiin
rämäpäisenä nuorena ilmiönä,
405
00:28:54,401 --> 00:28:56,736
ikuisena lupauksena.
406
00:28:56,737 --> 00:28:59,614
Hänen entinen uransa katkesi äkisti -
407
00:28:59,615 --> 00:29:02,950
pahaan kolariin Espanjan Grand Prix'ssä.
408
00:29:02,951 --> 00:29:06,245
Hän palasi vuosikymmenen päästä
eri mestaruussarjoihin -
409
00:29:06,246 --> 00:29:09,624
Le Mansista
NASCARin kautta Dakarin ralliin -
410
00:29:09,625 --> 00:29:12,668
ja jopa hetkeksi
taksinkuljettajaksi New Yorkissa.
411
00:29:12,669 --> 00:29:13,711
Voi ei.
412
00:29:13,712 --> 00:29:16,714
Nyt hän kisaa taas tallissa,
413
00:29:16,715 --> 00:29:21,302
joka ei ole ikinä sijoittunut
10 parhaan joukkoon F1:ssä.
414
00:29:21,303 --> 00:29:23,304
Tämä ei vähennä arveluja,
415
00:29:23,305 --> 00:29:25,932
että pääosakas Cervantes Capital -
416
00:29:25,933 --> 00:29:27,725
haluaa myydä tallin.
417
00:29:27,726 --> 00:29:30,478
Kauppojen myötä päättyisi myös -
418
00:29:30,479 --> 00:29:33,272
F1-noviisi Joshua Pearcen ura.
419
00:29:33,273 --> 00:29:34,190
Voimmeko lähteä?
420
00:29:34,191 --> 00:29:36,567
Epätoivoiset ajat
vaativat epätoivoisia toimia,
421
00:29:36,568 --> 00:29:39,403
mutten muista näin epätoivoista -
422
00:29:39,404 --> 00:29:41,490
- kuskin palkkausta.
- Lähdetään.
423
00:29:42,699 --> 00:29:45,326
Voi pojat, kappas poikaani.
424
00:29:45,327 --> 00:29:46,578
Hei.
425
00:29:47,454 --> 00:29:49,164
Siinä hän on.
426
00:29:50,165 --> 00:29:51,457
Onko hän toinen kuski?
427
00:29:51,458 --> 00:29:54,293
Jep, tyhmine kasvoineen.
428
00:29:54,294 --> 00:29:56,879
Sanoit häntä vanhaksi. Ei niin vanha.
429
00:29:56,880 --> 00:29:58,381
Hei, Josh.
430
00:29:58,382 --> 00:29:59,966
Haluatko tilaisuuden jossain?
431
00:29:59,967 --> 00:30:03,011
Sinun pitää voittaa
Chuck Norris yhdeksässä kisassa.
432
00:30:05,013 --> 00:30:07,265
Aloita voittamalla lehdistö puolellesi.
433
00:30:07,266 --> 00:30:08,892
Käykö? Oletko valmis?
434
00:30:09,518 --> 00:30:10,644
Hyvä. Mennään.
435
00:30:11,854 --> 00:30:13,939
Tuo tuossa on komea mies.
436
00:30:17,067 --> 00:30:22,446
Joshua. Hei. Kautesi alku
on ollut kieltämättä sotkua.
437
00:30:22,447 --> 00:30:28,369
Ei voittoja, jatkuvia auto-ongelmia,
ja nyt sinulla on taas uusi tallikaveri.
438
00:30:28,370 --> 00:30:30,163
Mitä se tuntuu?
439
00:30:30,956 --> 00:30:33,916
Sotkuinen alku
voi johtaa siistiin loppuun.
440
00:30:33,917 --> 00:30:37,753
Apexin insinöörit ovat loistavia.
Palaamme varmasti taistelemaan.
441
00:30:37,754 --> 00:30:39,715
Mitä tallikavereihin tulee,
442
00:30:40,507 --> 00:30:43,969
on ihanaa, että Apex antaa
toisen tilaisuuden vanhukselle.
443
00:30:46,096 --> 00:30:48,807
Niin. Seuraava kysymys.
Kiitos. Niin, Don?
444
00:30:49,558 --> 00:30:52,476
Hra Hayes. Hei. Don Cavendish.
Tervetuloa taas Britanniaan.
445
00:30:52,477 --> 00:30:53,895
Siitä on aikaa.
446
00:30:53,896 --> 00:30:55,605
Kun kisasitte viimeksi Silverstonessa,
447
00:30:55,606 --> 00:30:59,192
Bill Clinton oli presidentti
ja tanssittiin Macarenaa.
448
00:30:59,193 --> 00:31:01,904
On varmasti outoa palata.
449
00:31:04,198 --> 00:31:05,240
Niin.
450
00:31:07,367 --> 00:31:09,994
Sinä vuosikymmenenä
luovuitte autourheilusta -
451
00:31:09,995 --> 00:31:12,122
ja olitte ammattiuhkapeluri.
452
00:31:13,790 --> 00:31:16,542
Ennen kuin teitte
henkilökohtaisen konkurssin.
453
00:31:16,543 --> 00:31:17,919
Jep.
454
00:31:17,920 --> 00:31:20,922
Avioliittonne mitätöitiin
ja kaksi muuta päättyi eroon.
455
00:31:20,923 --> 00:31:22,341
Jep.
456
00:31:24,134 --> 00:31:25,844
Olisitteko halunnut tehdä jotain toisin?
457
00:31:27,638 --> 00:31:28,639
Joo.
458
00:31:31,975 --> 00:31:34,520
Ei enää kysymyksiä. Kiitos. Kyllä. Kiitos.
459
00:32:14,226 --> 00:32:15,852
SEKTORIT JA MUTKAT - SILVERSTONE
460
00:32:15,853 --> 00:32:18,397
LEHDISTÖTILAISUUDET
461
00:32:53,098 --> 00:32:54,141
Niin, Dodge.
462
00:32:57,978 --> 00:32:59,228
Milloin hän tuli?
463
00:32:59,229 --> 00:33:00,397
Ennen minua.
464
00:33:07,154 --> 00:33:08,530
Ja ennen sinua.
465
00:33:21,084 --> 00:33:23,378
Siinä hän tulee. Pyydä anteeksi.
466
00:33:23,962 --> 00:33:25,047
Anteeksiko? En voi.
467
00:33:25,547 --> 00:33:28,341
- Miten niin? Miksi et?
- Se on heikkouden merkki.
468
00:33:28,342 --> 00:33:29,467
Vahvuudenpas.
469
00:33:29,468 --> 00:33:30,761
Heikkouden.
470
00:33:31,303 --> 00:33:32,887
Olet jääräpää, tee se.
471
00:33:32,888 --> 00:33:34,222
Äiti, en voi.
472
00:33:34,223 --> 00:33:35,891
Voit ja teet.
473
00:33:48,195 --> 00:33:49,238
Hei, kamu.
474
00:33:50,697 --> 00:33:53,367
Sanoin pahasti lehdistötilaisuudessa.
475
00:33:54,785 --> 00:33:56,203
Pyydä anteeksi.
476
00:33:56,954 --> 00:34:02,041
Periaatteessa yritän siis pyytää anteeksi.
477
00:34:02,042 --> 00:34:05,128
Ei hätää. Olet huolissasi,
että olen nopeampi. Hei, olen Sonny.
478
00:34:06,046 --> 00:34:07,798
Bernadette Pearce. Kiva tavata.
479
00:34:08,382 --> 00:34:10,801
Mukava tavata.
Kaikki hyvin. Nähdään ulkona.
480
00:34:22,353 --> 00:34:23,354
Miltä tuntuu?
481
00:34:23,355 --> 00:34:24,982
- Tosi hyvältä.
- Hyvä.
482
00:34:28,193 --> 00:34:29,277
- Kaikki hyvin?
- On.
483
00:34:29,777 --> 00:34:30,779
Hyvä.
484
00:34:31,864 --> 00:34:32,863
Ei paineita.
485
00:34:32,864 --> 00:34:33,949
Yhtään.
486
00:34:39,371 --> 00:34:40,371
- Hienoa.
- Hienoa.
487
00:34:41,373 --> 00:34:42,498
Hienoa.
488
00:34:43,208 --> 00:34:44,917
Tervetuloa Silverstoneen...
489
00:34:44,918 --> 00:34:46,042
BRITANNIAN GRAND PRIX - SILVERSTONE
490
00:34:46,043 --> 00:34:50,590
...jossa 13.5.1950 alkoi
Formula 1 -maailmanmestaruussarja.
491
00:34:50,591 --> 00:34:55,303
Tänään alkaa yhdeksän viimeistä kisaa
tässä jännittävässä MM-kaudessa -
492
00:34:55,304 --> 00:34:58,556
täällä 77. Britannian Grand Prix'ssä.
493
00:34:58,557 --> 00:35:01,100
Kuten aina, lähtöruudukossa on 11 tallia,
494
00:35:01,101 --> 00:35:03,102
jokaisella kaksi kuskia.
495
00:35:03,103 --> 00:35:06,981
Eilisen aika-ajot
määrittävät kisajärjestyksen.
496
00:35:06,982 --> 00:35:09,066
Red Bull aloittaa paalulta -
497
00:35:09,067 --> 00:35:12,654
takanaan kaksi McLarenia
ja kaksi Ferraria.
498
00:35:13,864 --> 00:35:16,325
Kuskit, kaksi minuuttia kansallislauluun.
499
00:35:45,187 --> 00:35:46,271
Sonny!
500
00:35:47,189 --> 00:35:49,023
Älä pakota puhumaan rahoittajille.
501
00:35:49,024 --> 00:35:51,359
Anna minulle hetki. Hymyile ja kättele.
502
00:35:51,360 --> 00:35:53,110
Hän on hallituksen tärkeä jäsen.
503
00:35:53,111 --> 00:35:54,654
Sonny, tämä on Peter Banning,
504
00:35:54,655 --> 00:35:55,947
- yksi sijoittajistani.
- Hei.
505
00:35:55,948 --> 00:35:57,031
Hei.
506
00:35:57,032 --> 00:35:59,075
Hän ei tiedä autourheilusta mitään -
507
00:35:59,076 --> 00:36:01,702
mutta on silmäni ja korvani hallituksessa.
508
00:36:01,703 --> 00:36:04,163
Ja sinä olet Rubenin Hail Mary.
509
00:36:04,164 --> 00:36:05,915
Sehän on jenkkifutiksen termi.
510
00:36:05,916 --> 00:36:07,542
Hail Mary, pitkä syöttö.
511
00:36:07,543 --> 00:36:10,127
- Uskonnollinen termi aluksi.
- Se on totta.
512
00:36:10,128 --> 00:36:11,921
Rukoilen aivan kaikkia.
513
00:36:11,922 --> 00:36:14,257
Olen hallituksessa ainoa,
joka haluaa pitää tallin.
514
00:36:14,258 --> 00:36:16,175
Muut sanovat sitä Rubenin helvetiksi.
515
00:36:16,176 --> 00:36:17,969
Mutta minä olen koukussa.
516
00:36:17,970 --> 00:36:20,513
Katsoin kaikki
Taistelu paalupaikasta -jaksot.
517
00:36:20,514 --> 00:36:23,683
En ole ikinä tiennyt
niin paljon autonrenkaista. Uskomatonta.
518
00:36:23,684 --> 00:36:24,934
Palaan töihini.
519
00:36:24,935 --> 00:36:26,019
- Selvä. Pärjäile.
- Selvä.
520
00:36:28,272 --> 00:36:30,440
Laskemme varaasi. Lykkyä tykö.
521
00:37:29,041 --> 00:37:30,834
Mitä teet täällä, Sonny?
522
00:37:44,723 --> 00:37:46,724
{\an8}FORMULA 1 ARAMCO
BRITANNIAN GRAND PRIX 2023
523
00:37:46,725 --> 00:37:49,435
{\an8}Kun kello tikittää tasatuntiin,
524
00:37:49,436 --> 00:37:52,271
on aika aloittaa täällä Silverstonessa.
525
00:37:52,272 --> 00:37:53,981
Ensiksi lämmittelykierros.
526
00:37:53,982 --> 00:37:59,071
Kierros radalla ja tilaisuus kuskeille
lämmittää renkaat ja jarrut.
527
00:38:01,907 --> 00:38:04,492
Voi ei. Apexilla on ongelmia.
528
00:38:04,493 --> 00:38:07,828
Hayes on paikalla 22.
Hänen autonsa ei ole liikkunut.
529
00:38:07,829 --> 00:38:09,498
Hetki. On moottoriongelma.
530
00:38:10,082 --> 00:38:12,500
Kyse on starttitilasta.
531
00:38:12,501 --> 00:38:13,918
Starttitila päälle.
532
00:38:13,919 --> 00:38:16,003
Opetus kaikille kotona.
533
00:38:16,004 --> 00:38:18,130
Onko uusi auto? Lue käyttöopas.
534
00:38:18,131 --> 00:38:20,591
Hän ei ole ollut aikoihin radalla.
Tällä menolla...
535
00:38:20,592 --> 00:38:23,846
- Dios mío. Ay.
- ...hän ei pääse kisaan.
536
00:38:25,389 --> 00:38:26,514
Perille meni.
537
00:38:26,515 --> 00:38:27,599
Kaikki hyvin.
538
00:38:29,560 --> 00:38:32,228
Vihdoin hän lähtee. Luojan kiitos.
539
00:38:32,229 --> 00:38:34,689
Jos hän jää
liikaa jälkeen lämmittelykierroksella...
540
00:38:34,690 --> 00:38:35,773
- Juoma?
- ...vaarana on...
541
00:38:35,774 --> 00:38:38,277
- Ei.
- ...lähtö varikkosuoralta.
542
00:38:39,444 --> 00:38:41,988
Missä Sonny on? Hän viivyttää meitä.
543
00:38:41,989 --> 00:38:44,408
Niin. Tarkistan juuri, Joshua.
544
00:38:45,576 --> 00:38:47,535
- Mikä autoa vaivaa?
- Ei mikään.
545
00:38:47,536 --> 00:38:49,036
Tyhjällä radalla -
546
00:38:49,037 --> 00:38:52,540
Hayes on voinut puristaa
kovemmin lämmittelykierroksella.
547
00:38:52,541 --> 00:38:55,878
{\an8}Hän tulee lähtöruudukon perälle
lämpimin renkain, valmiina lähtöön.
548
00:38:57,004 --> 00:38:59,590
Hävytöntä. Hän teki sen tahallaan.
549
00:39:04,428 --> 00:39:05,761
Mitä tuo tyyppi tekee?
550
00:39:05,762 --> 00:39:09,765
Tästä on tulossa etu Sonny Hayesille.
551
00:39:09,766 --> 00:39:14,146
Hän ehti juuri ajoissa.
Tarkkailkaa hänen lähtöään.
552
00:39:22,905 --> 00:39:27,159
Viisi valoa edessä kuskeille.
Valot sammuvat, ja kisa alkaa!
553
00:39:40,130 --> 00:39:42,340
Tässä tulee Sonny Hayes, hyvä yleisö.
554
00:39:42,341 --> 00:39:46,719
Hän etenee jälkijoukon läpi
lämpimillä renkaillaan.
555
00:39:46,720 --> 00:39:49,180
Jos joskus tarvitsee
itseluottamusta autossa,
556
00:39:49,181 --> 00:39:50,724
niin täällä Silverstonessa.
557
00:40:07,533 --> 00:40:09,659
Hayes purjehtii ihmisten ohi.
558
00:40:09,660 --> 00:40:12,453
Hän on noussut seitsemän sijaa lähdöstä.
559
00:40:12,454 --> 00:40:15,373
Apex GP:llä on ollut
ongelmia auton kanssa,
560
00:40:15,374 --> 00:40:17,750
mutta se toi
päivityspaketin viikonlopuksi.
561
00:40:17,751 --> 00:40:21,839
Katsotaan, auttaako se,
kun Hayes käy Red Bullin Perezin kimppuun.
562
00:40:25,676 --> 00:40:28,554
Auto pomppii likaisessa ilmassa.
En pääse hyökkäysasemaan.
563
00:40:29,346 --> 00:40:31,722
Hayes valittaa autosta radiossa.
564
00:40:31,723 --> 00:40:34,559
Sitä talli ei halua kuulla.
565
00:40:34,560 --> 00:40:37,812
Kuitti. Ero Pereziin on 0,9.
Olet DRS-alueella.
566
00:40:37,813 --> 00:40:39,481
Ohitat seuraavalla suoralla.
567
00:40:42,734 --> 00:40:46,279
Hayes käyttää
avattavaa takasiipeä ohitukseen.
568
00:40:46,280 --> 00:40:47,780
Hyvä!
569
00:40:47,781 --> 00:40:50,032
En voi estää häntä. Ei ole pitoa.
570
00:40:50,033 --> 00:40:52,118
- Tämä on ongelma Apex GP:lle.
- Älä viitsi.
571
00:40:52,119 --> 00:40:53,953
Red Bullin renkaat ovat lämmenneet,
572
00:40:53,954 --> 00:40:57,582
eikä Hayesillä ole enää
lähdön rengasetua.
573
00:40:57,583 --> 00:41:01,043
Näimme hyökkäyksen.
Nyt on kyse puolustamisesta.
574
00:41:01,044 --> 00:41:03,838
Ja Perez hyökkää Valessa.
575
00:41:03,839 --> 00:41:07,217
Hayes on pulassa. Sijat saattavat vaihtua.
576
00:41:08,010 --> 00:41:09,260
Ja vaihtuvat.
577
00:41:09,261 --> 00:41:10,344
Hitto.
578
00:41:10,345 --> 00:41:12,471
Perä on irtonainen. Kerro ratkaisu.
579
00:41:12,472 --> 00:41:15,349
Käske aikaistaa sisäänmenoa
ulostulon parantamiseksi.
580
00:41:15,350 --> 00:41:17,643
Hän luulee
sen johtuvan säädöistä. Ei johdu.
581
00:41:17,644 --> 00:41:19,937
20. KIERROS
582
00:41:19,938 --> 00:41:21,147
20 kierrosta ajettu.
583
00:41:21,148 --> 00:41:25,151
Verstappen johtaa, mutta Joshua Pearcellä
on vaikeaa tällä hetkellä.
584
00:41:25,152 --> 00:41:28,112
Vaihtakaa pehmeät pois. Jään jälkeen.
585
00:41:28,113 --> 00:41:30,698
Kuittaan. 20. kierros. Varikolle.
586
00:41:30,699 --> 00:41:33,451
Korkeat panokset noviisi Joshua Pearcelle.
587
00:41:33,452 --> 00:41:37,206
Tässä ei kannata olla, viimeisenä.
588
00:41:39,583 --> 00:41:41,168
Se on jumissa. Varalaite!
589
00:41:46,840 --> 00:41:48,174
VARIKKOAJASTIN - SEISONTA-AIKA
590
00:41:48,175 --> 00:41:49,676
Mihin minä osuin?
591
00:41:50,802 --> 00:41:53,262
Seitsemän sekunnin varikkopysähdys.
592
00:41:53,263 --> 00:41:55,389
Apex GP ei ole iloinen siitä.
593
00:41:55,390 --> 00:41:58,392
Se oli tuplasti normaalia pidempi.
594
00:41:58,393 --> 00:42:00,102
Takarenkaat loppu. Varikolle.
595
00:42:00,103 --> 00:42:02,064
Kuitti. B-suunnitelma. Varikolle.
596
00:42:02,731 --> 00:42:05,441
Tässä tulee Sonny Hayes renkaanvaihtoon.
597
00:42:05,442 --> 00:42:10,279
Hän toivoo pysyvänsä uusilla renkailla
nykyisellä 15. sijallaan.
598
00:42:10,280 --> 00:42:11,280
Etutunkki!
599
00:42:11,281 --> 00:42:12,990
Etutunkki ei ole toiminut kunnolla.
600
00:42:12,991 --> 00:42:16,327
- Ei voi olla totta.
- Tämä aiheuttaa kaaoksen -
601
00:42:16,328 --> 00:42:18,705
Apex GP:n varikolla.
602
00:42:20,541 --> 00:42:24,002
Tällä tallilla
kaikki mahdollinen menee pieleen.
603
00:42:27,089 --> 00:42:30,675
Hayes tulee varikolta
täpärästi tallikaverinsa eteen,
604
00:42:30,676 --> 00:42:35,221
kun Pearce ja Hayes
taistelevat täällä Silverstonessa.
605
00:42:35,222 --> 00:42:36,598
Tulen kimppuusi, vanhus.
606
00:42:43,939 --> 00:42:45,731
Olen nopea. Käske päästää ohi.
607
00:42:45,732 --> 00:42:47,483
Kuitti. Pidä sija. Odota. Kate.
608
00:42:47,484 --> 00:42:50,320
Josh on nopeampi.
Sonnyn renkaat ovat kylmät.
609
00:42:55,826 --> 00:42:57,494
Sonny, älä taistele. Päästä ohi.
610
00:43:03,000 --> 00:43:05,126
Sonny, älä taistele.
611
00:43:05,127 --> 00:43:06,669
Kuka taistelee? Ajan kilpaa.
612
00:43:06,670 --> 00:43:09,130
Pearce sisäkautta. Hayes ulkokautta.
613
00:43:09,131 --> 00:43:13,301
Hayes yritti pakottaa hänet
vanhaan varikkomuuriin.
614
00:43:13,302 --> 00:43:15,553
Joshua, joudut taistelemaan sijasta.
615
00:43:15,554 --> 00:43:16,637
Kisaat Sonnya vastaan.
616
00:43:16,638 --> 00:43:17,805
Vahvistan.
617
00:43:17,806 --> 00:43:20,391
He eivät anna yhtään armoa.
618
00:43:20,392 --> 00:43:22,393
Ei etua tallikaverille.
619
00:43:22,394 --> 00:43:25,146
He puristavat kuin Grand Prix'n voitosta.
620
00:43:25,147 --> 00:43:28,441
Mutta nyt taistellaan viimeisestä sijasta.
621
00:43:28,442 --> 00:43:29,692
Se on oikea rähinä.
622
00:43:29,693 --> 00:43:31,236
Vauhtia, muksu. Anna palaa.
623
00:43:34,740 --> 00:43:36,491
Mitä tyyppi tekee? Päästä ohi.
624
00:43:52,925 --> 00:43:54,759
Viimeisen mutkan läpi.
625
00:43:54,760 --> 00:43:55,968
Tiukka tilanne.
626
00:43:55,969 --> 00:43:57,595
He osuvat toisiinsa.
627
00:43:57,596 --> 00:44:03,268
Molemmat Apex GP:n autot ovat soralla,
ja Pearce osuu suojavalliin.
628
00:44:05,354 --> 00:44:06,605
- Voi ei!
- Ei!
629
00:44:07,439 --> 00:44:08,481
Tämä on hullua.
630
00:44:08,482 --> 00:44:10,733
Moottoriurheilun kuolemansynti.
631
00:44:10,734 --> 00:44:12,485
Tuplakeskeytys.
632
00:44:12,486 --> 00:44:16,447
Juuri kun kultamustalla
ei voinut mennä enää huonommin.
633
00:44:16,448 --> 00:44:17,658
Tuo on paha.
634
00:44:34,550 --> 00:44:35,842
Mutkat eivät luonnistu.
635
00:44:35,843 --> 00:44:38,511
Pompimme ympäriinsä kuin hiton metrossa.
636
00:44:38,512 --> 00:44:40,848
Ja nyt voi jättää
pulttipyssyt pilttuuseen.
637
00:44:41,431 --> 00:44:42,431
Kuka se edes oli?
638
00:44:42,432 --> 00:44:44,726
- Se olin minä.
- Tietenkin.
639
00:44:47,312 --> 00:44:48,313
Vanhus.
640
00:44:51,275 --> 00:44:53,986
Meneekö kuulo? Mitä se oli?
641
00:44:54,945 --> 00:44:55,945
Haluatko puhua tässä?
642
00:44:55,946 --> 00:44:59,740
Mielelläni teen tämän tiimin edessä,
johon ilmeisesti kuulut.
643
00:44:59,741 --> 00:45:02,577
Selvä. Teit virheen. Sellaista sattuu.
644
00:45:02,578 --> 00:45:04,787
Minäkö? Hauska tyyppi.
645
00:45:04,788 --> 00:45:06,789
- Älä murehdi sitä, Jodie.
- Kuunteletko edes?
646
00:45:06,790 --> 00:45:08,749
- En oikeastaan.
- Ei!
647
00:45:08,750 --> 00:45:10,168
Lopettakaa.
648
00:45:10,169 --> 00:45:11,669
Joshua on oikeassa.
649
00:45:11,670 --> 00:45:12,921
Käsky on käsky.
650
00:45:13,422 --> 00:45:16,300
Saanko muistuttaa, että olet alaiseni?
651
00:45:19,928 --> 00:45:20,762
Hyvä.
652
00:45:21,555 --> 00:45:23,223
Kunhan et pyydä luopumaan sijasta.
653
00:45:26,393 --> 00:45:27,978
Anteeksi. Anteeksi, kaverit.
654
00:45:30,731 --> 00:45:32,356
Odota.
655
00:45:32,357 --> 00:45:34,025
Leijut tänne kuin etuoikeutettu mulkku.
656
00:45:34,026 --> 00:45:35,902
- Leijun?
- Haukut huonoksi.
657
00:45:35,903 --> 00:45:37,612
- Mitä se on?
- Sitten ajat noin.
658
00:45:37,613 --> 00:45:39,572
Sanoit leijua. Mitä se tarkoittaa?
659
00:45:39,573 --> 00:45:42,366
Sinua. Olet kusipää.
Tulet kuin kusipää. Sinä leijut.
660
00:45:42,367 --> 00:45:44,161
Eli leijat ovat kusipäitä.
661
00:45:46,163 --> 00:45:48,915
Erehdyt, jos luulet
minua kiitolliseksi nuoreksi,
662
00:45:48,916 --> 00:45:50,667
joka taipuu vanhukselle.
663
00:45:51,418 --> 00:45:53,629
Raadoin päästäkseni tänne.
664
00:45:54,421 --> 00:45:55,505
Formula 1:een.
665
00:45:55,506 --> 00:45:58,341
Kotopuolessa sitä
sanotaan osallistumispalkinnoksi.
666
00:45:58,342 --> 00:46:00,385
Joshua, Joshua! Josh!
667
00:46:02,221 --> 00:46:03,514
Niin.
668
00:46:04,806 --> 00:46:07,141
Miksi helvetissä sinä hymyilet?
669
00:46:07,142 --> 00:46:08,393
Voititko jotain?
670
00:46:08,936 --> 00:46:11,187
Radalla on yhä 20 muuta kuskia,
671
00:46:11,188 --> 00:46:13,272
ja sinä poseeraat tuolle hömpälle.
672
00:46:13,273 --> 00:46:16,318
Luuletko heidän kunnioittavan meitä?
673
00:46:17,402 --> 00:46:19,947
Heidän pitää oppia,
ettei meitä ohiteta taistelutta.
674
00:46:20,822 --> 00:46:21,823
Ei kukaan.
675
00:46:24,826 --> 00:46:27,579
Etkö pidä ajotyylistäni?
Päihitä minut, leija.
676
00:46:34,920 --> 00:46:35,921
Hitonmoinen kisa.
677
00:46:55,983 --> 00:46:57,651
Anteeksi, en nähnyt sinua.
678
00:47:00,487 --> 00:47:01,946
Vieläkö soimaat itseäsi?
679
00:47:01,947 --> 00:47:03,239
Joo.
680
00:47:03,240 --> 00:47:04,867
Tuttu tunne.
681
00:47:08,912 --> 00:47:10,622
Kiitos siitä, mitä sanoit.
682
00:47:12,124 --> 00:47:14,877
Älä tee sitä enää. Sopiiko?
683
00:47:15,586 --> 00:47:17,171
Silloin näytän tarvitsevan apua.
684
00:47:17,880 --> 00:47:20,757
Voi hitsi. Olet oikeassa. Perille meni.
685
00:47:21,300 --> 00:47:24,385
Jos sillä on mitään väliä,
älä ole itsellesi paskamainen.
686
00:47:24,386 --> 00:47:26,470
Moni muu tekee sen puolestasi.
687
00:47:26,471 --> 00:47:27,848
Niin.
688
00:47:36,273 --> 00:47:40,902
"Anteeksi, Ruben, että romutin
yhden sijaan molemmat ihanat autosi.
689
00:47:40,903 --> 00:47:43,446
Että palasin elämääsi
vain tuhotakseni sen."
690
00:47:43,447 --> 00:47:44,864
Kostatko Monacosta?
691
00:47:44,865 --> 00:47:49,369
Odotin sitä 30 vuotta ja tulin tänne
nöyryyttämään itseni televisiossa.
692
00:47:49,870 --> 00:47:53,248
Hauskaa. Luuletko, että työsi on
saada toinen kuski luovuttamaan?
693
00:47:53,916 --> 00:47:57,419
Kuuntele. Hän on koppava
ja ylimielinen. Opittavaa riittää.
694
00:48:01,006 --> 00:48:03,841
Olit aivan samanlainen.
695
00:48:03,842 --> 00:48:06,677
En tullut pitelemään kädestä
vaan kisaamaan.
696
00:48:06,678 --> 00:48:09,723
Ei. Tulit aiheuttamaan minulle sydärin.
697
00:48:10,891 --> 00:48:12,559
Hallitus on kimpussani.
698
00:48:14,102 --> 00:48:16,354
Pitää päättää, jatkanko tätä katastrofia -
699
00:48:16,355 --> 00:48:18,022
vai teenkö siitä nyt lopun.
700
00:48:18,023 --> 00:48:19,148
On aikaa kauden loppuun.
701
00:48:19,149 --> 00:48:22,027
Silloin kenkäni ovat Apexia arvokkaammat!
702
00:48:22,694 --> 00:48:24,446
Sonny! Luoja.
703
00:48:27,157 --> 00:48:28,242
Kerro Katesta.
704
00:48:29,701 --> 00:48:31,369
Haluan puhua hänelle autosta.
705
00:48:31,370 --> 00:48:33,955
Hän on eka nainen
F1-tallin teknologiajohtajana.
706
00:48:33,956 --> 00:48:35,498
Se vaatii munaa.
707
00:48:35,499 --> 00:48:37,584
Vau. Tuoko on iskurepliikkisi?
708
00:48:38,168 --> 00:48:39,252
Hän näkee sen läpi.
709
00:48:39,253 --> 00:48:40,461
Ei se ole sitä.
710
00:48:40,462 --> 00:48:42,881
- Anteeksi.
- Onko hän naimisissa?
711
00:48:43,423 --> 00:48:46,634
Pysy siinä jäävesiammeessa
Budapestiin asti.
712
00:48:46,635 --> 00:48:48,220
Älä liiku.
713
00:48:50,556 --> 00:48:51,723
Hei, Ruben,
714
00:48:53,725 --> 00:48:55,102
tällä autolla emme onnistu.
715
00:49:33,015 --> 00:49:34,099
LASER KÄYNNISSÄ
716
00:49:41,732 --> 00:49:43,441
Hei. Hei.
717
00:49:43,442 --> 00:49:44,985
Anteeksi. Hei, hei.
718
00:49:45,569 --> 00:49:46,570
Mitä työstät?
719
00:49:47,279 --> 00:49:51,782
Uutta etusiipeä.
Yritän parantaa vauhtia kymmenyksellä.
720
00:49:51,783 --> 00:49:55,328
Hyvä. Voitko mallintaa mutkia?
Sivuttaista ilmavirtaa?
721
00:49:55,329 --> 00:49:57,205
En, vain suoraa ilmanvastusta.
722
00:49:57,206 --> 00:49:59,416
Mutta voimme laskea sen siitä.
723
00:50:00,125 --> 00:50:02,794
Entä turbulenttia ilmavirtaa
edessä ajavasta?
724
00:50:03,462 --> 00:50:05,379
Ei, en tarkalleen, mutta...
725
00:50:05,380 --> 00:50:09,091
Rataolosuhteet, pinnan laatu,
sää, ympäristön lämpötila?
726
00:50:09,092 --> 00:50:12,553
Anteeksi, haluatko puhua jostain?
727
00:50:12,554 --> 00:50:15,265
Kate, luit ajatukseni.
728
00:50:19,228 --> 00:50:23,064
Miten pääsee ekaksi naiseksi
F1-tallin teknologiajohtajana?
729
00:50:23,065 --> 00:50:24,316
Vaatii varmaan -
730
00:50:27,653 --> 00:50:30,655
omistautumista ja paljon kovaa työtä.
731
00:50:30,656 --> 00:50:32,616
Sekö on kiireellinen kysymyksesi?
732
00:50:34,201 --> 00:50:38,120
Monista en kuulu tänne.
Lisään mielelläni sinut listaan.
733
00:50:38,121 --> 00:50:39,997
Jos vihjaat sitä, mitä luulen.
734
00:50:39,998 --> 00:50:41,374
Minä en vihjaile.
735
00:50:41,375 --> 00:50:42,875
Pidätkö suorasta puheesta?
736
00:50:42,876 --> 00:50:44,753
Täysin. Ei kaunistelua.
737
00:50:45,671 --> 00:50:47,505
Kaikki luulevat Rubenin seonneen.
738
00:50:47,506 --> 00:50:48,840
Että hän takertuu oljenkorsiin.
739
00:50:48,841 --> 00:50:52,261
Sanotaan, että ehkä hän hävisi vedon.
Ajoi koirasi yli.
740
00:50:53,720 --> 00:50:57,808
Sanotaan, ettei Sonny Hayes
ole unohdettu huippu.
741
00:50:58,308 --> 00:50:59,518
Hän on täysi nolla.
742
00:51:03,063 --> 00:51:05,691
Tarkoitin suoralla puheella itseäni.
743
00:51:06,233 --> 00:51:09,527
Muilta haluan ylistystä,
kehumista, sankarinpalvontaa -
744
00:51:09,528 --> 00:51:11,404
ja välillä puhdasta paskapuhetta.
745
00:51:11,405 --> 00:51:13,031
Sitä vartenko Ruben on?
746
00:51:13,949 --> 00:51:16,325
Pidän Rubenista.
Hän on vakaa, järkkymätön...
747
00:51:16,326 --> 00:51:17,785
Kysyit, olenko aviossa.
748
00:51:17,786 --> 00:51:21,831
Petollinen, ilkeä,
kiero ja katkera ihmiskuori.
749
00:51:21,832 --> 00:51:27,628
Niin. Hän kertoi myös
liudasta ex-vaimoja ja tyttöystäviä.
750
00:51:27,629 --> 00:51:29,297
Käski välttää sinua kuin ruttoa.
751
00:51:29,298 --> 00:51:32,718
Selvä. Anna minun selittää tämä.
752
00:51:33,760 --> 00:51:36,095
Kun ajaa 320 km/h Eau Rougeen,
753
00:51:36,096 --> 00:51:38,348
on hyvä tietää, kuka tukee.
754
00:51:39,600 --> 00:51:41,392
Kaikkina kisavuosinani -
755
00:51:41,393 --> 00:51:45,855
en ole ikinä iskenyt
tallin teknistä johtajaa.
756
00:51:45,856 --> 00:51:50,194
No, tuo helpotti ajatuksiani valtavasti.
757
00:51:53,989 --> 00:51:56,240
Mikä se kiireinen kysymys on?
758
00:51:56,241 --> 00:51:57,534
No niin.
759
00:51:58,410 --> 00:52:01,787
Red Bull, Ferrari,
Mercedes, Aston ja nyt McLaren -
760
00:52:01,788 --> 00:52:03,414
päihittävät meidät suoranopeudessa.
761
00:52:03,415 --> 00:52:05,958
Tilaisuutemme on taistella mutkissa.
762
00:52:05,959 --> 00:52:08,795
Tarvitsen keinon
seurata likaisessa ilmassa.
763
00:52:11,215 --> 00:52:15,343
Haluatko, että suunnittelen auton
uudelleen, jotta voit seurata lähempänä?
764
00:52:15,344 --> 00:52:16,970
Auto pitää rakentaa taisteluun.
765
00:52:18,180 --> 00:52:20,306
Miten pitäisi tehdä siitä turvallinen?
766
00:52:20,307 --> 00:52:21,725
Kuka puhui turvallisesta?
767
00:52:24,353 --> 00:52:25,686
Sekö on kysymyksesi?
768
00:52:25,687 --> 00:52:26,979
Niin.
769
00:52:26,980 --> 00:52:28,315
Nyt tulee suoraa puhetta.
770
00:52:29,441 --> 00:52:30,484
Sillä on kiire.
771
00:52:36,281 --> 00:52:38,866
Lyön vetoa, että kun katsot peiliin,
772
00:52:38,867 --> 00:52:45,414
näet kovaotteisen vanhan kaartin cowboyn,
joka ei jauha paskaa.
773
00:52:45,415 --> 00:52:48,584
Ei tottele. Kulkee omia polkujaan.
774
00:52:48,585 --> 00:52:50,087
Yksinäinen susi.
775
00:52:51,088 --> 00:52:52,588
Minulla on uutisia.
776
00:52:52,589 --> 00:52:55,591
Formula 1 on aina ollut joukkueurheilua.
777
00:52:55,592 --> 00:52:58,554
Ja ehkä siksi epäonnistuit siinä.
778
00:52:59,638 --> 00:53:03,474
Ainoa kysymys on:
"Miksi Sonny Hayes palasi F1:een?"
779
00:53:03,475 --> 00:53:08,146
Se kysymys on
aivan erityisen helvetin kiireinen.
780
00:53:12,359 --> 00:53:15,779
Alan kuunnella sinua,
kun ajat kisan loppuun.
781
00:54:10,667 --> 00:54:13,504
F1 PIKAUUSINTA - JOSHUA PEARCE - APXGP
782
00:54:36,652 --> 00:54:38,694
{\an8}Espanjan kisassa
amerikkalainen noviisi Hayes...
783
00:54:38,695 --> 00:54:40,112
{\an8}VUODEN 1993 KERTAUS
784
00:54:40,113 --> 00:54:44,116
...oli tehnyt uuden sopimuksen,
ja tulevaisuus näytti valoisalta.
785
00:54:44,117 --> 00:54:47,662
Hän oli ansainnut maineensa
aggressiivisesta ajotyylistään.
786
00:54:47,663 --> 00:54:50,915
Joistakin se oli rämäpäistä
mutta palveli häntä hyvin...
787
00:54:50,916 --> 00:54:52,375
{\an8}JEREZIN RATA - ESPANJA
788
00:54:52,376 --> 00:54:54,710
{\an8}...kun hän eteni sijoituksissa
kauden aikana -
789
00:54:54,711 --> 00:54:57,840
jahdaten heltymättömästi
ensimmäistä F1-voittoaan.
790
00:54:59,508 --> 00:55:02,301
Hayes ajoi hyvin alkukierroksilla -
791
00:55:02,302 --> 00:55:05,012
ja jahtasi kisaa johtavaa Ayrton Sennaa.
792
00:55:05,013 --> 00:55:07,223
Kun Hayes teki riskialttiin siirron -
793
00:55:07,224 --> 00:55:11,936
ja yritti ohittaa Sennan
nopeassa kaarteessa oikealle,
794
00:55:11,937 --> 00:55:15,356
pelottava näky seurasi salamannopeasti.
795
00:55:15,357 --> 00:55:17,900
Hyvänen aika!
Näin hänen syöksyvän oikealle.
796
00:55:17,901 --> 00:55:19,610
Ja oikealla näkyy romua.
797
00:55:19,611 --> 00:55:22,238
Mitä ihmettä tapahtui? En tiedä.
798
00:55:22,239 --> 00:55:23,739
Tämä näyttää vakavalta.
799
00:55:23,740 --> 00:55:27,201
{\an8}Hän näyttää todella tarvitsevan apua.
800
00:55:27,202 --> 00:55:29,120
Kukaan ei tule apuun juuri nyt.
801
00:55:29,121 --> 00:55:31,414
{\an8}Kisa on keskeytetty. Punainen lippu.
802
00:55:31,415 --> 00:55:33,333
{\an8}Tämä näyttää hieman...
803
00:55:49,391 --> 00:55:50,516
UNKARIN GRAND PRIX - HUNGARORING
804
00:55:50,517 --> 00:55:54,187
Malliemme mukaan kaikki tallit
tähtäävät yhden pysähdyksen kisaan.
805
00:55:54,188 --> 00:55:58,524
A-suunnitelma on vaihtaa keskikovat
koviin kierroksella 27-33.
806
00:55:58,525 --> 00:56:04,822
B-suunnitelma on keskikova-kova-keskikova,
ensimmäinen ikkuna 16-21, toinen 45-51.
807
00:56:04,823 --> 00:56:06,616
C-suunnitelma pehmeille ei käy järkeen.
808
00:56:06,617 --> 00:56:08,911
Tässä lämmössä renkaat kuluvat liikaa.
809
00:56:10,662 --> 00:56:11,663
Oliko muuta?
810
00:56:12,247 --> 00:56:14,081
- Jep.
- Niin, Joshua?
811
00:56:14,082 --> 00:56:17,376
Pitää vain ajaa omaa kisaamme.
Ei yritetä olla sankareita.
812
00:56:17,377 --> 00:56:19,545
Selvitä siististi ekat mutkat.
813
00:56:19,546 --> 00:56:21,756
Takaa ei voita ekalla kierroksella,
814
00:56:21,757 --> 00:56:25,009
joten pitää vain toivoa tuuria myöhemmin.
815
00:56:25,010 --> 00:56:26,260
- Niin.
- Niin.
816
00:56:26,261 --> 00:56:27,971
Luo oma tuurisi.
817
00:56:29,264 --> 00:56:31,225
Haloo, hei. Sanoin sen äsken.
818
00:56:32,476 --> 00:56:33,810
Toivo ei ole strategia.
819
00:56:37,606 --> 00:56:39,066
Oliko muuta, professori?
820
00:56:42,402 --> 00:56:44,071
Aja lujaa.
821
00:57:01,046 --> 00:57:03,297
Valot sammuivat, ja kisa alkaa.
822
00:57:03,298 --> 00:57:06,050
Hieno lähtö Hamiltonilta.
Verstappen taistelee vastaan.
823
00:57:06,051 --> 00:57:09,555
Piastri, Zhou, Leclerc,
ja tässä tulevat kaksi Apex GP:tä.
824
00:57:10,472 --> 00:57:14,935
Mutta Gasly sulkee oven.
Heillä ei ole paikkaa, minne mennä.
825
00:57:21,275 --> 00:57:24,652
Ensimmäisessä mutkassa
kolme autoa ajoi ulos.
826
00:57:24,653 --> 00:57:27,864
Gasly, Ocon ja Tsunodan AlphaTauri.
827
00:57:27,865 --> 00:57:29,240
Osuin romuun. Tarkista renkaani.
828
00:57:29,241 --> 00:57:32,034
Oikea takarengas puhki.
Varikolle tällä kierroksella.
829
00:57:32,035 --> 00:57:34,246
Eka mutka, jumalauta. Kisa pilalla.
830
00:57:35,163 --> 00:57:37,749
Paska, paska. Voi paska.
831
00:57:41,211 --> 00:57:42,713
Hän tulee sisään. Vauhtia!
832
00:57:43,297 --> 00:57:44,381
Otetaan C-suunnitelma.
833
00:57:44,882 --> 00:57:49,260
Ei, se on pehmeille renkaille.
Ne eivät kestä kymmentä kierrosta.
834
00:57:49,261 --> 00:57:50,511
Ei käy, Sonny. A-suunnitelma.
835
00:57:50,512 --> 00:57:53,181
A-suunnitelmaa käytetään,
kun kaikki menee oikein.
836
00:57:53,182 --> 00:57:54,266
Meneekö mikään oikein?
837
00:57:54,808 --> 00:57:56,601
C-suunnitelma. Pehmeät.
838
00:57:56,602 --> 00:57:59,813
Hän ei päätä sitä.
Sano hänelle A niin kuin aasi.
839
00:58:00,439 --> 00:58:02,231
Vauhtia! Kovat renkaat.
840
00:58:02,232 --> 00:58:03,901
Pehmeät, jumalauta.
841
00:58:09,698 --> 00:58:12,158
- Mikä autoa vaivaa?
- Siinä istuva kundi.
842
00:58:12,159 --> 00:58:16,954
Oletko hullu? Tarvitsemme kovat renkaat.
Muut ajavat yhden pysähdyksen kisaa.
843
00:58:16,955 --> 00:58:19,166
Jos teemme kuin muut, häviämme.
844
00:58:20,834 --> 00:58:22,419
- Laita liikkeelle!
- Miten?
845
00:58:23,128 --> 00:58:26,130
Luuletko, etten tunne renkaita?
Olin mekaanikko.
846
00:58:26,131 --> 00:58:29,968
Viisi mestaruutta paljaine hiton käsineni!
847
00:58:32,971 --> 00:58:34,014
Anna hänelle renkaansa.
848
00:58:34,973 --> 00:58:36,891
- Menoksi.
- Vaihtakaa!
849
00:58:36,892 --> 00:58:38,644
Vauhtia! Vaihtakaa nopeasti!
850
00:58:43,941 --> 00:58:44,941
Ole valmis.
851
00:58:44,942 --> 00:58:46,693
Valmis mihin?
852
00:58:51,865 --> 00:58:53,200
10. KIERROS
853
00:58:53,951 --> 00:58:57,037
- Millä sijalla JP on?
- Nyt 14.
854
00:58:59,331 --> 00:59:00,749
Hienoa, tästä lähtee.
855
00:59:01,291 --> 00:59:04,168
Hayes tekee siirtonsa
Kevin Magnussenin perässä.
856
00:59:04,169 --> 00:59:06,921
- Myöhäinen syöksy!
- Etusiipi vaurioitui.
857
00:59:06,922 --> 00:59:11,843
Joka kuski tietää, että Magnussen
estää tuollaisen kömpelön siirron.
858
00:59:11,844 --> 00:59:13,678
Himputti vieköön.
859
00:59:13,679 --> 00:59:15,222
Kaaos-suunnitelma.
860
00:59:16,473 --> 00:59:19,767
Turva-auto tulee radalle.
Se sekoittaa aina kisan.
861
00:59:19,768 --> 00:59:22,895
Hidastaa johtajia, jättää muut kasaan -
862
00:59:22,896 --> 00:59:25,314
ja antaa talleille
tilaisuuden varikkokäyntiin -
863
00:59:25,315 --> 00:59:27,733
puolessa normaalista ajasta.
864
00:59:27,734 --> 00:59:29,277
Turva-auto. Tulenhan varikolle?
865
00:59:29,278 --> 00:59:33,072
Odota. Kate, eikö kannattaisi hyödyntää,
kun turva-auto on radalla?
866
00:59:33,073 --> 00:59:35,241
On aikaista.
Sijoitus paranee pysymällä radalla.
867
00:59:35,242 --> 00:59:38,703
Pysy radalla. Haluamme sinut radalle.
Purista, Joshua.
868
00:59:38,704 --> 00:59:40,872
Keskikenttä siirtyy toistaiseksi eteen,
869
00:59:40,873 --> 00:59:43,875
myös Joshua Pearce sijalle 12.
870
00:59:43,876 --> 00:59:46,253
Tyypin on parasta olla pilaamatta kisaani.
871
00:59:51,758 --> 00:59:52,717
Missä JP on nyt?
872
00:59:52,718 --> 00:59:54,303
Tällä hetkellä 12.
873
01:00:00,976 --> 01:00:02,978
Selvä. C-suunnitelma. Ole valmis.
874
01:00:03,896 --> 01:00:05,314
Hän tekee sen taas.
875
01:00:07,900 --> 01:00:08,900
14. KIERROS
876
01:00:08,901 --> 01:00:11,319
Peränpitäjä Hayes on kierroksen jäljessä.
877
01:00:11,320 --> 01:00:14,739
Jos hän ei päästä Bottasta ohi,
tulee viiden sekunnin rangaistus.
878
01:00:14,740 --> 01:00:17,491
Hayes tekee
ohituksen vaikeaksi Bottakselle.
879
01:00:17,492 --> 01:00:19,202
Sääntöjen mukaan pitää -
880
01:00:19,203 --> 01:00:22,496
päästää ohi ennen kolmea sinistä lippua
rangaistuksen uhalla.
881
01:00:22,497 --> 01:00:25,792
Hei, kunhan sanon,
mutta ehkä sinun pitäisi ajaa.
882
01:00:27,294 --> 01:00:30,047
Sonny, sininen lippu. Päästä Bottas ohi.
883
01:00:30,923 --> 01:00:32,716
Tule vähän lähemmäksi.
884
01:00:34,635 --> 01:00:36,219
Sonny, kuuletko?
885
01:00:36,220 --> 01:00:38,055
Kuulen. Päästän hänet ohi.
886
01:00:39,515 --> 01:00:40,848
Hups, minun mokani.
887
01:00:40,849 --> 01:00:42,767
Taas hänen etusiipensä hajoaa!
888
01:00:42,768 --> 01:00:45,728
Turva-auto tulee radalle taas.
889
01:00:45,729 --> 01:00:48,773
Koska joka siipi
maksaa yli 200 000 puntaa,
890
01:00:48,774 --> 01:00:51,610
talli haluaa ehkä
Sonnyn maksavan osan kuluista.
891
01:00:56,782 --> 01:00:59,033
Taas ilmainen pysähdys.
Pääsenhän varikolle?
892
01:00:59,034 --> 01:01:00,576
Tarkistamme.
893
01:01:00,577 --> 01:01:03,204
- Pidä radalla.
- Pysy radalla. Pysyt radalla.
894
01:01:03,205 --> 01:01:05,540
Lisää kuskeja tulee renkaanvaihtoon,
895
01:01:05,541 --> 01:01:10,337
mutta Joshua Pearce pysyy silti radalla.
Hän nousi sijalle 11.
896
01:01:12,714 --> 01:01:14,174
Kukas se palasi.
897
01:01:17,886 --> 01:01:19,638
Tiedän, tiedän. Ole valmis.
898
01:01:23,225 --> 01:01:24,393
Mitä hän tekee?
899
01:01:26,144 --> 01:01:27,479
Yrittää saada meille pisteen.
900
01:01:29,982 --> 01:01:32,234
Käske JP:n säästää renkaitaan.
901
01:01:33,360 --> 01:01:36,028
Joshua, pidä huolta renkaistasi.
902
01:01:36,029 --> 01:01:37,822
Niiden pitää kestää.
903
01:01:37,823 --> 01:01:40,701
Kestää? Älä ihmeessä. Teen sen.
904
01:01:41,910 --> 01:01:43,744
66. KIERROS
905
01:01:43,745 --> 01:01:46,622
Neljä kierrosta jäljellä
tätä katkonaista kisaa.
906
01:01:46,623 --> 01:01:47,874
Sonny Hayes auttoi -
907
01:01:47,875 --> 01:01:51,210
eniten tallikaveriaan,
joka on nyt kymmenes,
908
01:01:51,211 --> 01:01:53,755
{\an8}12 sekuntia Strollin edellä.
909
01:01:54,464 --> 01:01:56,174
Käske JP:n säilyttää etäisyys.
910
01:01:56,175 --> 01:01:57,426
Jatka puristamista.
911
01:01:58,635 --> 01:02:00,637
Renkaani ovat loppu. Mitä odotatte?
912
01:02:01,263 --> 01:02:03,055
Kuittaan. Pitää ottaa varikolle.
913
01:02:03,056 --> 01:02:04,600
Hän häviää yli sekunnin kierroksella.
914
01:02:05,309 --> 01:02:06,475
Odota.
915
01:02:06,476 --> 01:02:10,313
Kakkosmutkassa Hayes
työntää Williamsin radalta.
916
01:02:10,314 --> 01:02:12,274
Ihan totta, mitä odotamme?
917
01:02:15,819 --> 01:02:16,861
Sonny poistui radalta.
918
01:02:16,862 --> 01:02:19,114
Hän ajoi liian leveäksi.
919
01:02:19,781 --> 01:02:21,157
Tuo aiheuttaa vahinkoja.
920
01:02:21,158 --> 01:02:22,993
C-suunnitelma.
921
01:02:24,536 --> 01:02:26,245
Hupsista. Anteeksi, kaverit.
922
01:02:26,246 --> 01:02:30,249
Turva-auto on kolmatta kertaa radalla
Apex GP:n kuskin takia -
923
01:02:30,250 --> 01:02:33,794
ja saa Unkarin Grand Prix'n
kulkemaan ryömintävauhtia.
924
01:02:33,795 --> 01:02:36,130
Alle kolmen sekunnin pysähdys,
niin 10. sija säilyy.
925
01:02:36,131 --> 01:02:37,548
Varikolle, Joshua.
926
01:02:37,549 --> 01:02:39,176
Kuitti. Tulen sisään.
927
01:02:41,595 --> 01:02:42,803
Mitä sanoit?
928
01:02:42,804 --> 01:02:45,348
Joshua Pearce pääsee vihdoin varikolle.
929
01:02:45,349 --> 01:02:49,186
Nopealla pysähdyksellä
hän voi pysyä kärkikymmenikössä.
930
01:02:58,111 --> 01:03:00,112
Tämä on elintärkeää.
931
01:03:00,113 --> 01:03:04,535
Pearcen pitää ehtiä Strollia ennen
varikon ulostulolle pitääkseen sijansa.
932
01:03:06,078 --> 01:03:07,370
Ja hän onnistui!
933
01:03:07,371 --> 01:03:11,207
Keltaisten lippujen aikana
autojen pitää säilyttää sijansa radalla,
934
01:03:11,208 --> 01:03:13,417
- joten Sonny Hayesin takia...
- Antaa palaa!
935
01:03:13,418 --> 01:03:15,711
- ...kisa päättyy turva-auton takana.
- Hyvä!
936
01:03:15,712 --> 01:03:17,630
- Vegas!
- Mitä?
937
01:03:17,631 --> 01:03:20,384
Hei, niin. Haista paska.
938
01:03:22,970 --> 01:03:23,971
Hyvä!
939
01:03:25,889 --> 01:03:26,765
Hyvä, muru.
940
01:03:38,151 --> 01:03:39,402
Olet hullu, kamu.
941
01:03:39,403 --> 01:03:42,072
Se on vain 10. sija. Miksi hymyilet?
942
01:03:44,366 --> 01:03:46,200
Palkintokorokesijojen takana -
943
01:03:46,201 --> 01:03:48,870
Hamilton ja Piastri
ovat neljäs ja viides -
944
01:03:48,871 --> 01:03:50,746
- ja Joshua Pearce kymmenes...
- Vau.
945
01:03:50,747 --> 01:03:53,457
- ...ansaiten Expensify Apex GP:lle...
- Hyvä.
946
01:03:53,458 --> 01:03:55,169
...sen ensimmäisen pisteen ikinä.
947
01:03:57,379 --> 01:03:59,464
Näitkö minut? Hullua, vai mitä?
948
01:04:00,090 --> 01:04:02,925
- Sopimus pitää. Pääsin maaliin.
- Viimeisenä.
949
01:04:02,926 --> 01:04:04,970
Kuulostaa hienolta sinun suustasi.
950
01:04:11,143 --> 01:04:13,102
Joudut myöhemmin tuomarien eteen.
951
01:04:13,103 --> 01:04:14,770
Mitä he ajattelevat kisastasi?
952
01:04:14,771 --> 01:04:16,939
Täytyy myöntää, että olitte oikeassa.
953
01:04:16,940 --> 01:04:19,776
- Olen... Kiitos.
- Hyvää työtä. Ei kestä.
954
01:04:20,319 --> 01:04:23,362
Olen yhä vähän ruosteessa
ja totuttelen autoon,
955
01:04:23,363 --> 01:04:24,655
mutta kyllä se siitä.
956
01:04:24,656 --> 01:04:28,826
Uuvutustaktiikka Silverstonessa,
romuralli täällä Unkarissa.
957
01:04:28,827 --> 01:04:30,203
Sait porttikieltoja kasinoille.
958
01:04:30,204 --> 01:04:32,663
Haluatko porttikiellon F1:een
koko tallin kanssa?
959
01:04:32,664 --> 01:04:35,041
Kuule, Don, lyödäänkö vetoa?
960
01:04:35,042 --> 01:04:37,293
Kymmenen puntaasi kymppitonniani vastaan.
961
01:04:37,294 --> 01:04:40,255
Jos Monzasta tulee pisteitä,
saan kymppisi. Jos ei, voitat rahani.
962
01:04:41,006 --> 01:04:43,300
Tehdään tämä.
Laita rahasi sanojesi taakse.
963
01:04:44,801 --> 01:04:46,385
Helvetti, sehän sopii.
964
01:04:46,386 --> 01:04:48,221
- Kiitos.
- Kiitos paljon.
965
01:04:48,222 --> 01:04:50,890
Hei. Ei enää lehdistöä.
966
01:04:50,891 --> 01:04:53,142
Ei kannata tehdä lehdistöstä vihollista.
967
01:04:53,143 --> 01:04:54,477
Saat sakot.
968
01:04:54,478 --> 01:04:55,687
Maksa se palkastani.
969
01:04:56,271 --> 01:04:57,689
Palkkasi ei riitä siihen.
970
01:04:58,774 --> 01:05:00,234
Minun pitää sanoa,
971
01:05:01,735 --> 01:05:02,819
että pidän siitä.
972
01:05:04,154 --> 01:05:07,533
Se tuo tavallaan punk-tyyliä brändiin.
973
01:05:19,419 --> 01:05:21,004
Otetaan uusiksi.
974
01:05:30,097 --> 01:05:31,431
Kauanko hän on ajanut?
975
01:05:32,015 --> 01:05:35,644
Koko päivän. Leikkii rengaspaineilla
ja ajokorkeuksilla.
976
01:05:36,937 --> 01:05:38,188
Millaiset ajat?
977
01:05:38,689 --> 01:05:39,815
Löysi puoli sekuntia.
978
01:05:45,404 --> 01:05:46,780
Anna hänen säätönsä.
979
01:06:08,302 --> 01:06:10,262
Lienee myöhä. Näen kahtena.
980
01:06:12,389 --> 01:06:14,850
Sopimus pitää. Rakennan sen taisteluun.
981
01:06:16,393 --> 01:06:17,476
Hollannin Grand Prix'ssä -
982
01:06:17,477 --> 01:06:21,939
ajat Tarzanin mutkaan 322 km/h.
983
01:06:21,940 --> 01:06:24,192
Onko myöhäistä muuttaa mieleni?
984
01:06:24,193 --> 01:06:25,277
On.
985
01:06:32,326 --> 01:06:34,118
Vastauksena kysymykseesi -
986
01:06:34,119 --> 01:06:37,873
olin ilmailu- ja avaruuspuolella
Lockheedillä, kun Ruben tuli.
987
01:06:38,874 --> 01:06:40,958
Hän piti työstäni ja asenteestani.
988
01:06:40,959 --> 01:06:45,214
Hän sai minut innostumaan
sekunnin kymmenyksistä taistelemisesta.
989
01:06:46,381 --> 01:06:49,718
Maailmalla matkustamisesta
ja yleisön mylvinnästä.
990
01:06:50,302 --> 01:06:53,388
Esitin idean aviomiehelleni,
991
01:06:55,933 --> 01:06:58,727
josta tuli pian ex-aviomieheni.
992
01:07:01,146 --> 01:07:02,147
Hyvää yötä.
993
01:07:03,106 --> 01:07:04,107
Hyvää yötä.
994
01:07:29,216 --> 01:07:30,717
Tiedätkö, paljonko kello on?
995
01:07:31,552 --> 01:07:32,844
Hyvä on.
996
01:07:32,845 --> 01:07:34,429
Kerro pojasta.
997
01:07:41,270 --> 01:07:43,145
Toinen isäni sanonta.
998
01:07:43,146 --> 01:07:45,357
"Hidas on sulavaa, sulava on nopeaa."
999
01:07:46,275 --> 01:07:48,651
Jos siitä on hyötyä. Vielä kierros?
1000
01:07:48,652 --> 01:07:51,821
Vain yksikö? Älä nyt. Siinäkö kaikki?
1001
01:07:51,822 --> 01:07:55,909
En voi elää itseni kanssa,
jos en pysy vauhdissasi, herra 1990-luku.
1002
01:07:56,410 --> 01:07:57,536
Vauhtia!
1003
01:07:58,078 --> 01:08:02,623
Seurassamme tänään ovat Kaspar Smolinski,
Zak Brown ja Fred Vasseur.
1004
01:08:02,624 --> 01:08:06,127
Kaspar, voimmeko aloittaa sinusta
tallin upean tuloksen -
1005
01:08:06,128 --> 01:08:08,546
- jälkeen viimeksi Unkarissa?
- Kiitos.
1006
01:08:08,547 --> 01:08:13,843
Mutta Sonny saa teidät
rangaistusten ja rikkomusten rajamaille.
1007
01:08:13,844 --> 01:08:16,137
Onko se ainoa strategianne,
1008
01:08:16,138 --> 01:08:19,433
ja onko tehtaalla enää varaosia jäljellä?
1009
01:08:20,809 --> 01:08:22,184
Kilpailemme kuin muutkin.
1010
01:08:22,185 --> 01:08:23,603
Kisamallit muuttuvat.
1011
01:08:23,604 --> 01:08:25,272
Meidän pitää mukautua.
1012
01:08:25,856 --> 01:08:27,398
Zak, voitko osallistua tähän?
1013
01:08:27,399 --> 01:08:32,613
Olet kohdannut Hayesin aiemmin ja tiedät
harmaat alueet, joilla hän toimii.
1014
01:08:33,363 --> 01:08:36,574
Todellakin.
Ensinnäkin hän on nyt paljon harmaampi.
1015
01:08:36,575 --> 01:08:40,037
Ja tarkkailemme häntä takanamme.
1016
01:08:40,912 --> 01:08:43,206
Ja Fred, onko Ferrari huolestunut?
1017
01:08:43,207 --> 01:08:45,375
Mitä mieltä Ferrari on Apexista?
1018
01:08:46,126 --> 01:08:47,127
Ei mitään.
1019
01:09:03,185 --> 01:09:08,106
Sonny! Olet paras!
1020
01:09:10,108 --> 01:09:12,943
Pääsimme eilisen aika-ajoissa
keskelle toimintaa.
1021
01:09:12,944 --> 01:09:14,696
Sijat 10 ja 15.
1022
01:09:15,572 --> 01:09:17,281
Teemme siis kaksi pysähdystä.
1023
01:09:17,282 --> 01:09:22,161
Keskikova-kova-keskikova on A-suunnitelma.
B-suunnitelmassa ajamme lopun kovilla.
1024
01:09:22,162 --> 01:09:24,539
Onko sen suhteen huolia radasta?
1025
01:09:24,540 --> 01:09:26,667
Älä minulta kysy vaan häneltä.
1026
01:09:28,417 --> 01:09:29,670
Se on hyvä JP:lle.
1027
01:09:30,212 --> 01:09:31,255
Aloitan kovilla.
1028
01:09:32,089 --> 01:09:34,799
Ei, rata on jäähtynyt.
Sinulla ei ole pitoa.
1029
01:09:34,800 --> 01:09:36,176
Pitää paikkansa.
1030
01:09:36,844 --> 01:09:39,638
Kolme viikkoa
on puhuttu rämäpäisyydestäni.
1031
01:09:40,180 --> 01:09:42,764
Kaikki miettivät, puskenko heidät radalta,
1032
01:09:42,765 --> 01:09:45,352
joten kukaan ei varo häntä.
1033
01:09:47,520 --> 01:09:51,024
Tänään sinä voitat kisan meille.
1034
01:09:57,573 --> 01:09:58,573
20. KIERROS
1035
01:09:58,574 --> 01:10:01,617
Täällä Monzassa on ajettu 20 kierrosta
ja pakka on jakautunut.
1036
01:10:01,618 --> 01:10:04,412
Kärki vetää kaulaa
Max Verstappenin johdolla.
1037
01:10:04,413 --> 01:10:06,956
Joshua Pearce on kymmenes.
1038
01:10:06,957 --> 01:10:09,750
Sonny Hayes pidättelee muita -
1039
01:10:09,751 --> 01:10:12,171
jumissa takanaan DRS-junassa.
1040
01:10:13,255 --> 01:10:16,799
Pearcellä on hyvät mahdollisuudet
päästä kymmenen parhaan joukkoon -
1041
01:10:16,800 --> 01:10:19,178
ja ehkä jopa palkintopallille.
1042
01:10:21,889 --> 01:10:24,056
Mutta kisaa on yhä paljon jäljellä,
1043
01:10:24,057 --> 01:10:28,102
ja ennustetun sateen myötä
mitä vain voi tapahtua.
1044
01:10:28,103 --> 01:10:30,062
Renkaat loppu. Tulen varikolle.
1045
01:10:30,063 --> 01:10:31,480
Kuitti. Varikolle.
1046
01:10:31,481 --> 01:10:35,109
Apex GP valmistelee
uudet renkaat Hayesille.
1047
01:10:35,110 --> 01:10:38,404
Muut tallit tulevat varikolle
välttääkseen undercutin.
1048
01:10:38,405 --> 01:10:40,072
Muutin mieleni.
1049
01:10:40,073 --> 01:10:43,701
Mutta ei! Hän jää radalle,
kun autoihin hänen takanaan -
1050
01:10:43,702 --> 01:10:48,331
vaihdetaan uudet renkaat,
joita hän ei mielestään tarvitsekaan enää.
1051
01:10:48,332 --> 01:10:50,833
Tehdäänkö päinvastoin kuin hän käskee?
1052
01:10:50,834 --> 01:10:53,086
Odottakaa, kunnes renkaani ovat loppu.
1053
01:10:53,921 --> 01:10:57,049
- Luulin niiden olevan loppu.
- Hän tarkoittaa kirjaimellisesti.
1054
01:10:59,968 --> 01:11:01,969
Vasen takarengas puhkesi. Tulen varikolle.
1055
01:11:01,970 --> 01:11:04,514
Siinä menevät Hayesin renkaat.
1056
01:11:04,515 --> 01:11:06,516
Aika sotku. Soraa radalla.
1057
01:11:06,517 --> 01:11:09,977
Virtuaalinen turva-auto
tulee nopean siivouksen ajaksi,
1058
01:11:09,978 --> 01:11:11,521
joten kisa neutraloidaan.
1059
01:11:11,522 --> 01:11:15,316
Kaikki hidastavat
40 prosenttiin kisavauhdistaan,
1060
01:11:15,317 --> 01:11:17,401
ja kaikki kisastrategiat uusitaan.
1061
01:11:17,402 --> 01:11:20,530
Siksi on täydellinen aika käydä varikolla.
1062
01:11:20,531 --> 01:11:21,989
Kun on varikkosuoralla,
1063
01:11:21,990 --> 01:11:25,117
vastustajat on pakotettu
ajamaan hiljempaa -
1064
01:11:25,118 --> 01:11:27,912
eikä palatessa menetä
niin paljoa asemaa radalla.
1065
01:11:27,913 --> 01:11:31,249
- Oletan jääväni radalle.
- Kuitti. Joshua, jää radalle.
1066
01:11:31,250 --> 01:11:34,001
- Haluamme asemasi paranevan.
- Kuitti.
1067
01:11:34,002 --> 01:11:36,088
Ylös on alas, alas on ylös.
1068
01:11:43,053 --> 01:11:46,305
Sonny Hayes epäröi
ennen varikkoruudusta lähtöä -
1069
01:11:46,306 --> 01:11:49,225
ja tuli täpärästi Max Verstappenin eteen.
1070
01:11:49,226 --> 01:11:50,560
Tuo oli tuhmaa.
1071
01:11:50,561 --> 01:11:52,854
Hayes hidasti varikkosuoralla,
1072
01:11:52,855 --> 01:11:56,899
mikä maksaa Red Bullille
ja kahdelle Ferrarille arvokasta aikaa.
1073
01:11:56,900 --> 01:11:58,192
Purista, Joshua.
1074
01:11:58,193 --> 01:11:59,819
Olet nyt sijalla 4.
1075
01:11:59,820 --> 01:12:04,198
Kuka nousee takaa?
Tässä hän on, Joshua Pearce.
1076
01:12:04,199 --> 01:12:06,075
- Katsotaan! Vauhtia!
- Hyvä!
1077
01:12:06,076 --> 01:12:07,785
- Tämä auttaa häntä.
- Vau.
1078
01:12:07,786 --> 01:12:10,246
Tästä voi tulla unelmailtapäivä.
1079
01:12:10,247 --> 01:12:13,249
Voiko Hayes pidätellä Verstappenia
vähän pidempään?
1080
01:12:13,250 --> 01:12:16,335
Verstappen yrittää ykkösmutkassa,
ei onnistu.
1081
01:12:16,336 --> 01:12:19,213
Pääsee paremmin ulos,
nyt mennään Curva Grandessa.
1082
01:12:19,214 --> 01:12:21,549
- Hitto, hän on hyvä.
- Verstappen yrittää ohi.
1083
01:12:21,550 --> 01:12:23,509
Sonny Hayes tarkkailee peilejään.
1084
01:12:23,510 --> 01:12:25,928
Hänen pitää päästää Verstappen ohi.
1085
01:12:25,929 --> 01:12:27,638
Joo, ansaitsen tuon.
1086
01:12:27,639 --> 01:12:30,016
Max näyttää paheksuntansa,
1087
01:12:30,017 --> 01:12:33,769
eikä syyttä,
kun he ajavat kohti toista shikaania.
1088
01:12:33,770 --> 01:12:36,480
Joshua Pearce ajaa ohi sijalla neljä,
1089
01:12:36,481 --> 01:12:39,276
nyt paljon lähempänä etujoukkoa.
1090
01:12:40,360 --> 01:12:42,028
46. KIERROS
1091
01:12:42,029 --> 01:12:44,906
Enää seitsemän kierrosta, ja alkaa sataa.
1092
01:12:44,907 --> 01:12:48,117
Katsotaan, kuka ottaa varman päälle
ja vaihtaa välikelin renkaisiin -
1093
01:12:48,118 --> 01:12:50,787
ja kuka ottaa riskin jäämällä radalle.
1094
01:12:57,169 --> 01:12:58,961
Alkaa olla vaikeaa. Mikä on suunnitelma?
1095
01:12:58,962 --> 01:13:02,965
Olet neljäs. Toinen ja kolmas
kai vaihtavat välikelin renkaisiin.
1096
01:13:02,966 --> 01:13:04,759
Näköjään eka jää radalle.
1097
01:13:04,760 --> 01:13:06,678
- Mitä haluat tehdä?
- Mitä Sonny tekee?
1098
01:13:07,387 --> 01:13:08,804
Arvaa.
1099
01:13:08,805 --> 01:13:10,474
- Jään radalle.
- Kuittaan.
1100
01:13:11,600 --> 01:13:14,977
Kaksi Ferraria tulevat
hakemaan välikelin renkaat.
1101
01:13:14,978 --> 01:13:17,438
Katsotaan, kuka muu ottaa varman päälle.
1102
01:13:17,439 --> 01:13:21,568
Kun George Russell tulee varikolle,
Joshua Pearce nousee toiseksi.
1103
01:13:22,152 --> 01:13:25,655
Sonny, Joshua jää radalle.
Jos hän löytää kuivan ajolinjan,
1104
01:13:25,656 --> 01:13:26,822
hän tulee toiseksi.
1105
01:13:26,823 --> 01:13:28,534
Toinen ei riitä.
1106
01:13:29,326 --> 01:13:30,452
Hitto vie.
1107
01:13:30,994 --> 01:13:32,703
Tulen renkaanvaihtoon.
1108
01:13:32,704 --> 01:13:35,457
- Välikelin renkaat.
- Liikettä! Hän tulee varikolle!
1109
01:13:41,922 --> 01:13:44,299
- Kuinka kaukana he ovat?
- 30 sekuntia.
1110
01:13:44,842 --> 01:13:46,717
Voi luoja. Hän aikoo teilata Verstappenin.
1111
01:13:46,718 --> 01:13:48,553
Kerro, kun he ovat pääsuoralla.
1112
01:13:48,554 --> 01:13:52,056
Älä kerro! Molemmat autot
saavat rangaistuksen. He vievät voiton.
1113
01:13:52,057 --> 01:13:53,183
Luota minuun.
1114
01:13:55,644 --> 01:13:57,645
Puristan mutten saa häntä kiinni.
1115
01:13:57,646 --> 01:13:59,730
Kun kisan kärki lähestyy pääsuoraa,
1116
01:13:59,731 --> 01:14:03,109
Sonny Hayes
riitelee taas tallin strategiasta.
1117
01:14:03,110 --> 01:14:04,695
- Nyt.
- Ei!
1118
01:14:06,154 --> 01:14:08,573
Vihdoin Hayes palaa radalle -
1119
01:14:08,574 --> 01:14:10,408
täpärästi Verstappenin eteen.
1120
01:14:10,409 --> 01:14:13,536
Näytetään sinistä lippua,
jotta Verstappen pääsee ohi,
1121
01:14:13,537 --> 01:14:18,040
mutta siihen asti hollantilainen
on Hayesin likaisessa ilmassa.
1122
01:14:18,041 --> 01:14:20,042
Hayes hidastelee joka mutkassa.
1123
01:14:20,043 --> 01:14:22,628
Hän hidastaa Verstappenia
sekunnin murto-osan -
1124
01:14:22,629 --> 01:14:26,132
ja antaa Joshua Pearcelle
vielä tilaisuuden saada kiinni.
1125
01:14:26,133 --> 01:14:27,467
Näen hänet. Melkein perillä.
1126
01:14:29,303 --> 01:14:30,344
Käske JP:n seurata minua.
1127
01:14:30,345 --> 01:14:34,266
- Kuitti. Joshua, Sonny vetää sinua.
- Olen aivan takana.
1128
01:14:35,851 --> 01:14:37,226
Verstappen ottaa etäisyyttä.
1129
01:14:37,227 --> 01:14:40,104
Mutta tallikaverinsa takasiivessä -
1130
01:14:40,105 --> 01:14:41,522
seuraa Joshua Pearce.
1131
01:14:41,523 --> 01:14:44,025
Pearce tulee Hayesin imussa -
1132
01:14:44,026 --> 01:14:47,196
ja voittaa aikaa
mutta ajaa sokkona vesisumussa.
1133
01:14:49,907 --> 01:14:52,034
Yritä nyt. Pysy mukanani.
1134
01:14:58,582 --> 01:14:59,749
Mene ohi.
1135
01:14:59,750 --> 01:15:01,292
- Ohita hänet.
- Kuitti.
1136
01:15:01,293 --> 01:15:06,130
Hän on saavuttanut, ja pum,
Pearce syöksyy Hayesin ohi -
1137
01:15:06,131 --> 01:15:09,300
ja on nyt iskuetäisyydellä johtopaikasta.
1138
01:15:09,301 --> 01:15:11,886
Käske JP:n odottaa
suoraa ensimmäiseen mutkaan.
1139
01:15:11,887 --> 01:15:13,304
Ole kärsivällinen.
1140
01:15:13,305 --> 01:15:15,515
- Ykkösmutkan suora.
- Kuitti.
1141
01:15:15,516 --> 01:15:19,853
Joshua, Sonny käskee odottaa suoraa.
Ykkösmutkaan johtavaa suoraa.
1142
01:15:21,355 --> 01:15:23,147
Olen aivan kannassa.
1143
01:15:23,148 --> 01:15:24,483
Päihitän hänet.
1144
01:15:25,317 --> 01:15:27,735
Pearce on
Verstappenin vaihdelaatikossa kiinni -
1145
01:15:27,736 --> 01:15:30,655
takasuoralla, kun vauhtia on yli 320 km/h.
1146
01:15:30,656 --> 01:15:32,199
Näen aukon. Yritän ohi.
1147
01:15:32,783 --> 01:15:34,868
Noviisi hyökkää mutkassa 11.
1148
01:15:35,369 --> 01:15:36,411
Ei, ei!
1149
01:15:37,746 --> 01:15:39,539
- Pearce nousee Red Bullin rinnalle.
- Aja!
1150
01:15:39,540 --> 01:15:46,296
Hänen pyöränsä ovat edellä.
Ensi kertaa ikinä Apex GP... Voi ei! Ei!
1151
01:17:23,352 --> 01:17:24,645
Luojan tähden.
1152
01:17:33,946 --> 01:17:35,614
Bernadette, miten hän voi?
1153
01:17:36,657 --> 01:17:37,907
Tila on vakaa.
1154
01:17:37,908 --> 01:17:39,660
Hän lepää nyt.
1155
01:17:43,038 --> 01:17:44,622
Mukava kuulla.
1156
01:17:44,623 --> 01:17:47,208
Olen pahoillani tapahtuneesta.
Se oli selvästi...
1157
01:17:47,209 --> 01:17:49,461
Sonny, tule tänne, ole hyvä.
1158
01:18:04,852 --> 01:18:06,811
Haluan sanoa, että olen ollut...
1159
01:18:06,812 --> 01:18:08,480
Joshuan mukaan olet kusipää.
1160
01:18:11,108 --> 01:18:12,608
Pitää paikkansa.
1161
01:18:12,609 --> 01:18:15,112
Minusta olet vaarallinen kusipää.
1162
01:18:17,030 --> 01:18:19,657
- Neiti Pearce...
- Kuulutte samaan talliin.
1163
01:18:19,658 --> 01:18:20,950
Pidätte toisistanne huolta.
1164
01:18:20,951 --> 01:18:23,744
Paitsi sait hänet tekemään
jotain niin vaarallista,
1165
01:18:23,745 --> 01:18:25,831
että hän melkein kuoli.
1166
01:18:27,583 --> 01:18:30,544
- Kuunnelkaa...
- Ei, sinä kuuntelet minua.
1167
01:18:31,378 --> 01:18:33,213
Hän on poikani.
1168
01:18:34,339 --> 01:18:38,009
Jos hänelle tapahtuu mitään muuta,
tulen kimppuusi.
1169
01:18:38,010 --> 01:18:40,761
Parasta rukoilla,
etten laita sinua sänkyyn -
1170
01:18:40,762 --> 01:18:42,723
hyvin pitkäksi aikaa.
1171
01:18:43,599 --> 01:18:44,975
Onko selvä?
1172
01:18:47,186 --> 01:18:48,187
Tottahan toki.
1173
01:19:05,829 --> 01:19:06,954
Sonny, Sonny.
1174
01:19:06,955 --> 01:19:09,917
Syyttääkö Joshua sinua
Monzan tapahtumista?
1175
01:19:15,339 --> 01:19:16,589
Vastaa nyt.
1176
01:19:16,590 --> 01:19:18,966
Hän noudatti selvästi ohjeitasi.
1177
01:19:18,967 --> 01:19:22,595
Pidit hänet radalla sileillä renkailla
vaarallisissa olosuhteissa.
1178
01:19:22,596 --> 01:19:26,349
Vaikka olisit kieltänyt ohittamasta,
eikö kolari olisi ollut väistämätön?
1179
01:19:26,350 --> 01:19:28,476
Jos saan puhua.
1180
01:19:28,477 --> 01:19:30,603
Joshua toipuu kotona.
1181
01:19:30,604 --> 01:19:32,855
Odotamme hänen palaavan parissa viikossa.
1182
01:19:32,856 --> 01:19:38,277
Siihen asti varakuskimme
Luca Cortez tuolla ajaa ja...
1183
01:19:38,278 --> 01:19:41,448
- Seuraavan vuoro.
- Vastaa kysymykseen!
1184
01:19:43,825 --> 01:19:46,953
Kaoottinen viikko Expensify Apex GP:lle,
1185
01:19:46,954 --> 01:19:49,872
ja kaiken keskellä on taas Sonny Hayes.
1186
01:19:49,873 --> 01:19:53,626
Monet syyttävät häntä tallikaverin
pahasta kolarista Monzassa.
1187
01:19:53,627 --> 01:19:58,214
Hänen uhkapelurityylinen kilvanajonsa
hermostuttaa kaikkia talleja.
1188
01:19:58,215 --> 01:20:02,134
Kun syyllisestä kiistellään yhä,
1189
01:20:02,135 --> 01:20:05,721
lääkärit sanovat,
että Pearceltä jää väliin kolme kisaa -
1190
01:20:05,722 --> 01:20:10,185
käsien palovammojen takia,
kun hän alkaa kuntoutua.
1191
01:20:11,436 --> 01:20:15,023
HOLLANNIN GRAND PRIX - ZANDVOORT
1192
01:20:17,651 --> 01:20:20,070
Tänään käytämme taistelupäivitystä.
1193
01:20:20,654 --> 01:20:24,115
Uudet muodot parantavat
virtauskenttää pohjan alla.
1194
01:20:24,116 --> 01:20:28,077
Likaisessa ilmassa ajaessa
suorituskyky laskee minimaalisesti.
1195
01:20:28,078 --> 01:20:30,873
Letka täytyy siis pitää koko ajan kasassa.
1196
01:20:31,373 --> 01:20:34,751
Mitä tämän viikon C-suunnitelmaan tulee...
1197
01:20:40,799 --> 01:20:44,510
Meidät siirrettiin lähtöruudukon taakse,
koska ajotyylistämme ei pidetä.
1198
01:20:44,511 --> 01:20:46,597
Hyvä on. Hitot heistä.
1199
01:20:47,431 --> 01:20:50,641
Koska jos saamme
sekunnin kymmenyksen sinulta,
1200
01:20:50,642 --> 01:20:54,395
sinulta, sinulta ja minulta,
1201
01:20:54,396 --> 01:20:57,190
jos kaikki huoneessa
voivat antaa ratkaisevan panoksen,
1202
01:20:57,191 --> 01:20:58,609
se on sekunti kierroksella.
1203
01:20:59,276 --> 01:21:03,864
Ja 72 kierroksen jälkeen se on
ero ensimmäisen ja viimeisen välillä.
1204
01:21:05,866 --> 01:21:07,242
C-suunnitelma...
1205
01:21:08,577 --> 01:21:10,329
Se on taistelua varten.
1206
01:21:12,915 --> 01:21:16,209
Taistelu, taistelu.
1207
01:21:16,210 --> 01:21:22,966
Taistelu, taistelu, taistelu.
1208
01:21:45,822 --> 01:21:47,406
Hayes on parannetussa Apexissa.
1209
01:21:47,407 --> 01:21:50,826
Talli siirrettiin viimeiseksi
rangaistuksena Monzasta,
1210
01:21:50,827 --> 01:21:55,207
mutta tässä hän nousee kellarista
ohi uuden tallikaverinsa Luca Cortezin.
1211
01:22:00,838 --> 01:22:03,714
Kallistetussa kaarteessa
Hayes ohittaa Oconin.
1212
01:22:03,715 --> 01:22:07,553
Loistavaa viimeisen kierroksen draamaa.
Onpa upea loppu.
1213
01:22:34,246 --> 01:22:36,623
JAPANIN GRAND PRIX - SUZUKA
1214
01:22:44,131 --> 01:22:46,591
Hayes hyökkää pelottomasti taas.
1215
01:22:46,592 --> 01:22:49,510
Tästä Apex GP on löytänyt voimaa.
1216
01:22:49,511 --> 01:22:52,681
Kolmen kymmenyksen etu
joka kierroksella pelkästään mutkissa.
1217
01:22:56,768 --> 01:22:58,519
Viimeisen kierroksen taistossa -
1218
01:22:58,520 --> 01:23:01,898
Sonny Hayes saa sisälinjan
muttei aivan pääse ohi.
1219
01:23:01,899 --> 01:23:04,609
George Russell sinnittelee kuudentena,
1220
01:23:04,610 --> 01:23:07,987
mutta tämä on Apex GP:n
paras loppusijoitus ikinä.
1221
01:23:07,988 --> 01:23:11,491
- Urhea seitsemäs.
- Taistelu, rakastan sitä!
1222
01:23:14,077 --> 01:23:16,079
Kisa kisalta fanit unohtavat sinut.
1223
01:23:17,039 --> 01:23:19,333
Sonny näyttää aina olevan askeleen edellä.
1224
01:23:20,709 --> 01:23:21,792
Ei voi tietää.
1225
01:23:21,793 --> 01:23:23,754
Sonny saattaa olla sabotööri.
1226
01:23:24,421 --> 01:23:26,298
Hän voi olla sabotööri.
1227
01:23:34,932 --> 01:23:37,517
MEKSIKON GRAND PRIX - AUTODROMO
1228
01:23:37,518 --> 01:23:40,102
Verstappen ja Leclerc
ajavat rengas rengasta vasten.
1229
01:23:40,103 --> 01:23:43,231
Verstappenilla on sisälinja,
Hayes menee ulkokautta.
1230
01:23:43,232 --> 01:23:45,608
Perez osuu Charles Leclerciin.
1231
01:23:45,609 --> 01:23:50,405
Sonny Hayes pujottelee
Apex GP:n autolla keskijoukon läpi.
1232
01:24:19,768 --> 01:24:21,435
Jättipä myöhään.
1233
01:24:21,436 --> 01:24:25,398
Hayes pujahtaa sisäkautta ohi
ja ottaa loppukirin maaliviivalle -
1234
01:24:25,399 --> 01:24:28,442
tallin parhaaseen
sijoitukseen ikinä, viidenneksi.
1235
01:24:28,443 --> 01:24:30,361
Suunnittelutiimille bonus,
1236
01:24:30,362 --> 01:24:33,155
koska parannus on muuttanut auton täysin.
1237
01:24:33,156 --> 01:24:35,408
Jos Joshua Pearce katselee,
1238
01:24:35,409 --> 01:24:38,453
hän miettii varmasti
menetettyjä tilaisuuksia.
1239
01:24:44,001 --> 01:24:45,502
Hän pitää sinua sotilaana.
1240
01:24:46,170 --> 01:24:49,798
Ole ratsu! Ole ratsu! Ole ratsu!
1241
01:24:53,719 --> 01:24:55,678
Kuka olisi uskonut viikkoja aiemmin?
1242
01:24:55,679 --> 01:24:59,724
Expensify Apex GP on antanut
moottoriurheilualalle varoituksen.
1243
01:24:59,725 --> 01:25:02,769
Apex! Apex! Apex!
1244
01:25:07,399 --> 01:25:09,901
Soittakaa joku 1990-luvulle.
1245
01:25:09,902 --> 01:25:12,946
Jos olet kaivannut Sonny Hayesiä,
hän on palannut.
1246
01:25:19,995 --> 01:25:21,663
Viimeinen tarjoaa aamiaisen.
1247
01:25:30,672 --> 01:25:31,924
Katsokaa, kuka palasi.
1248
01:25:38,263 --> 01:25:39,264
Päivää.
1249
01:25:46,313 --> 01:25:48,148
Hyvä saada sinut takaisin, JP.
1250
01:26:11,463 --> 01:26:16,218
Apex! Apex! Apex!
1251
01:26:32,943 --> 01:26:35,611
Valot sammuvat, ja kisa alkaa!
1252
01:26:35,612 --> 01:26:37,196
Lähtö on kunnollinen.
1253
01:26:37,197 --> 01:26:40,241
Kaikki ajavat siististi La Sourceen.
1254
01:26:40,242 --> 01:26:41,826
Ferrari on Red Bullin edellä,
1255
01:26:41,827 --> 01:26:47,415
mutta kaksi Apex GP:n autoa
tähtäävät yhteistyöhön tallina.
1256
01:26:47,416 --> 01:26:50,626
Toivotetaan Joshua Pearce
tervetulleeksi taas radalle.
1257
01:26:50,627 --> 01:26:52,336
Sonny Hayes ilahtuu hänestä,
1258
01:26:52,337 --> 01:26:56,048
kun he nousevat
neljänneksi ja viidenneksi.
1259
01:26:56,049 --> 01:26:58,093
Sitten Kemmelin suoralle.
1260
01:26:58,802 --> 01:27:03,264
Sonny Hayes lähestyy huippunopeutta
Joshua Pearcen edellä.
1261
01:27:03,265 --> 01:27:06,851
Kolari ei näytä vaikuttaneen häneen.
1262
01:27:06,852 --> 01:27:10,479
Auto toimii hienosti.
He työskentelevät tallina.
1263
01:27:10,480 --> 01:27:14,400
Mutta hetkinen,
Pearce hyödyntää imua aivan kannassa.
1264
01:27:14,401 --> 01:27:16,819
Aikooko hän yrittää ohi?
1265
01:27:16,820 --> 01:27:19,655
Shikaanissa tulee rengaskosketus!
1266
01:27:19,656 --> 01:27:21,657
Tämä on katastrofi Apexille,
1267
01:27:21,658 --> 01:27:25,537
kun Sonny Hayes ajautuu ulos soralle!
1268
01:27:26,955 --> 01:27:28,290
Kusipäät!
1269
01:27:28,832 --> 01:27:31,375
Mitä tässä tallissa tapahtuu?
1270
01:27:31,376 --> 01:27:35,756
Ensimmäisessä kisassa taas yhdessä
he törmäsivät toisiinsa.
1271
01:27:37,841 --> 01:27:39,301
- Hienoa, Joshua.
- Hyvää työtä.
1272
01:27:42,262 --> 01:27:44,555
Jos teet tuon taas, lyön hampaasi irti.
1273
01:27:44,556 --> 01:27:46,390
Kukaan ei ohita taistelutta.
1274
01:27:46,391 --> 01:27:48,559
Naurattaako?
Luuletko saavasi paikan ensi vuonna?
1275
01:27:48,560 --> 01:27:50,686
Puolitit äsken mahdollisuutesi.
1276
01:27:50,687 --> 01:27:53,147
- Olet niin tyhmä.
- Sinä epäonnistuit!
1277
01:27:53,148 --> 01:27:54,983
- Miksi kuuntelisin sinua?
- Hei.
1278
01:27:57,152 --> 01:27:59,779
Kuule, en välitä paskaakaan sinusta.
1279
01:27:59,780 --> 01:28:02,114
Jos haluat sabotoida urasi, siitä vain.
1280
01:28:02,115 --> 01:28:04,534
Sadat yhtä taitavat ovat
tulleet ja menneet.
1281
01:28:04,535 --> 01:28:06,119
Kukaan ei välitä!
1282
01:28:07,037 --> 01:28:10,624
Mutta sabotoit Rubenia, joka tuki sinua.
Sabotoit hänen talliaan.
1283
01:28:12,084 --> 01:28:13,418
En salli sitä.
1284
01:28:18,382 --> 01:28:19,383
Kiitti, valkku.
1285
01:28:19,967 --> 01:28:21,301
Laita asiasi järjestykseen!
1286
01:28:22,010 --> 01:28:24,680
Tosi tyhmä! Luoja.
1287
01:28:32,813 --> 01:28:34,356
Mikä on yhteenveto kisastasi?
1288
01:28:36,316 --> 01:28:37,316
{\an8}Se oli hyvä.
1289
01:28:37,317 --> 01:28:40,487
{\an8}Auto tuntuu loistavalta.
Talli tekee mahtavaa työtä.
1290
01:28:41,196 --> 01:28:43,282
{\an8}Osuma Sonnyyn on harmi.
1291
01:28:44,366 --> 01:28:45,659
Sitä ei halua nähdä.
1292
01:28:47,202 --> 01:28:50,163
LAS VEGASIN KAUPUNKI KIITTÄÄ SINUA
1293
01:28:53,292 --> 01:28:55,544
LAS VEGASIN GRAND PRIX - THE STRIP
1294
01:29:05,554 --> 01:29:07,806
TALLIN ILLALLINEN KLO 21 - THE SUPPER CLUB
1295
01:29:13,353 --> 01:29:15,062
- Hei, miten menee?
- Hei, miten voit?
1296
01:29:15,063 --> 01:29:16,315
Hyvin. Upeasti.
1297
01:29:18,650 --> 01:29:19,650
Missä talli on?
1298
01:29:19,651 --> 01:29:21,069
Tätä tietä, hyvät herrat.
1299
01:29:31,663 --> 01:29:34,625
Upeaa, pääsitte tulemaan. Istukaa alas.
1300
01:29:36,793 --> 01:29:38,544
Sonny, tunnet Joshuan.
1301
01:29:38,545 --> 01:29:40,464
Joshua, Sonny.
1302
01:29:41,048 --> 01:29:42,965
Olette varmasti kuulleet huhut.
1303
01:29:42,966 --> 01:29:46,010
Menetämme kaikki työmme,
jos ette tee ihmettä.
1304
01:29:46,011 --> 01:29:48,137
Se alkaa hemmetin radalla pysymisestä.
1305
01:29:48,138 --> 01:29:50,264
Meni hyvin, kun JP oli ulkona.
1306
01:29:50,265 --> 01:29:51,682
Koska kuuntelin sinua.
1307
01:29:51,683 --> 01:29:53,184
- Vähän.
- Äläkä sano JP:ksi.
1308
01:29:53,185 --> 01:29:54,810
Lempinimeä ei saa valita.
1309
01:29:54,811 --> 01:29:57,230
Nimessäsi ei ole järkeä.
Sonny vai Hayesie?
1310
01:29:57,231 --> 01:29:58,397
Emmehän tiedä, Kate?
1311
01:29:58,398 --> 01:29:59,483
Pojat.
1312
01:29:59,983 --> 01:30:01,318
Enkö ole antanut hyvää autoa?
1313
01:30:04,488 --> 01:30:06,447
Voitte tehdä yhden asian hyväkseni.
1314
01:30:06,448 --> 01:30:07,741
Kortit.
1315
01:30:08,408 --> 01:30:10,244
Tiedän, että sinulla on ne.
1316
01:30:11,286 --> 01:30:13,204
Teemme kokoukseni minun tavallani.
1317
01:30:13,205 --> 01:30:15,164
- Pelaamme pokeria.
- Älä nyt.
1318
01:30:15,165 --> 01:30:17,959
Voittaja saa olla ykköskuski huomenna.
1319
01:30:17,960 --> 01:30:20,003
Jos minä voitan, saan valita.
1320
01:30:22,089 --> 01:30:24,006
- Eikö hän pelannut ammatikseen?
- Pelasi.
1321
01:30:24,007 --> 01:30:25,467
Nyt hän asuu pakussa.
1322
01:30:27,511 --> 01:30:28,512
Texas Hold 'emia?
1323
01:30:42,901 --> 01:30:45,195
Sonny pitää suorasta puheesta.
1324
01:30:45,779 --> 01:30:46,863
Eikö niin?
1325
01:30:46,864 --> 01:30:49,198
- Niin kuulemma.
- Puhutaan siis.
1326
01:30:49,199 --> 01:30:50,366
Kuka haluaa aloittaa?
1327
01:30:50,367 --> 01:30:52,159
- Minä aloitan.
- Minä aloitan.
1328
01:30:52,160 --> 01:30:53,828
Ei, minä aloitan.
1329
01:30:53,829 --> 01:30:57,248
Mitä eroa Joshua Pearcellä
ja Sonny Hayesillä on?
1330
01:30:57,249 --> 01:30:58,332
Monta vuosikymmentä.
1331
01:30:58,333 --> 01:31:00,710
- Kokemusta.
- Pakussa asumisestako?
1332
01:31:00,711 --> 01:31:02,003
Täysi vapaus.
1333
01:31:02,004 --> 01:31:03,130
Täysi luuseri.
1334
01:31:03,839 --> 01:31:05,506
Sanoo äitinsä luona asuva.
1335
01:31:05,507 --> 01:31:07,008
Jolla on kaksi paria.
1336
01:31:07,009 --> 01:31:10,012
- Jolla on kolmoset.
- Jolla on täyskäsi.
1337
01:31:12,264 --> 01:31:13,265
Tyttö.
1338
01:31:14,141 --> 01:31:15,892
En edes asu äitini luona.
1339
01:31:15,893 --> 01:31:16,977
Selvä.
1340
01:31:17,561 --> 01:31:19,062
Hän vain kokkaa joskus.
1341
01:31:22,316 --> 01:31:25,067
Mitä rakentavaa palautetta
antaisitte toisillenne?
1342
01:31:25,068 --> 01:31:26,862
- Älä ole kusipää.
- Älä ole mulkku.
1343
01:31:28,947 --> 01:31:29,948
Se oli rakentavaa.
1344
01:31:32,868 --> 01:31:35,329
Otsalohkosi on vajavainen.
1345
01:31:37,039 --> 01:31:38,915
- Mikä?
- Et osaa analysoida riskiä.
1346
01:31:38,916 --> 01:31:42,376
Se ei ole täysin syytäsi.
Se ei ole täysin kehittynyt iässäsi.
1347
01:31:42,377 --> 01:31:44,045
Kun opit kärsivällisyyttä -
1348
01:31:44,046 --> 01:31:46,215
- etkä ole niin lapsellinen...
- Kärsivällisyys.
1349
01:31:46,798 --> 01:31:48,300
- Se on hyvä.
- Kärsivällisyys.
1350
01:31:49,760 --> 01:31:50,761
Joshua.
1351
01:31:51,803 --> 01:31:54,180
Hän välittää vain omista sanoistaan.
1352
01:31:54,181 --> 01:31:57,600
Hän alistaa meidät kaikki tahtoonsa
ilman keskustelua.
1353
01:31:57,601 --> 01:32:00,312
Hän ei kuuntele.
Minä yritän, mutta hän ei kuuntele.
1354
01:32:02,022 --> 01:32:04,399
- Sonny.
- Mitä?
1355
01:32:07,194 --> 01:32:08,487
Vau.
1356
01:32:22,793 --> 01:32:24,085
Kuka opetti pelaamaan?
1357
01:32:24,086 --> 01:32:26,004
Isä piti uhkapeleistä.
1358
01:32:26,588 --> 01:32:29,006
- Panostiko hänkin paljon?
- Minuun kyllä.
1359
01:32:29,007 --> 01:32:30,926
Kuinka vanhoja olitte isienne kuollessa?
1360
01:32:35,472 --> 01:32:36,472
Anteeksi.
1361
01:32:36,473 --> 01:32:37,808
- Kolmetoista.
- Kolmetoista.
1362
01:32:43,063 --> 01:32:44,272
Miksi ajatte kilpaa?
1363
01:32:44,273 --> 01:32:46,817
Raha, maine ja ilmaiset vaatteet.
1364
01:32:48,235 --> 01:32:50,945
Voi luoja, puhelimen kanssa.
Laittaisitko sen pois?
1365
01:32:50,946 --> 01:32:52,488
Miksi välität muiden puheista?
1366
01:32:52,489 --> 01:32:54,198
Helppo sanoa, sinusta pidetään.
1367
01:32:54,199 --> 01:32:55,701
Se on vain taustahälyä.
1368
01:32:56,994 --> 01:32:58,078
Aja autoa.
1369
01:32:58,704 --> 01:32:59,997
Olet tosi hyvä siinä.
1370
01:33:02,916 --> 01:33:04,209
Saatat olla loistava.
1371
01:33:45,417 --> 01:33:46,918
Hyvä.
1372
01:33:46,919 --> 01:33:50,213
Kappas vain. Ykköskuski huomenna.
1373
01:33:50,214 --> 01:33:51,714
Ystävystyttekö?
1374
01:33:51,715 --> 01:33:52,965
Tämä on mukavaa.
1375
01:33:52,966 --> 01:33:55,009
Pitää lähteä. Sponsoribileet OMNIAssa.
1376
01:33:55,010 --> 01:33:56,094
Pitää varastaa sinut.
1377
01:33:56,970 --> 01:33:58,513
Sonny-setä, voit tulla mukaan.
1378
01:33:58,514 --> 01:34:00,307
Kiitos, en halua. Huomenna on kisa.
1379
01:34:01,183 --> 01:34:03,977
- Hyvä. Kate?
- Ei kiitos.
1380
01:34:04,603 --> 01:34:06,437
- Tule.
- Kiitti tästä, Kate.
1381
01:34:06,438 --> 01:34:07,814
Tulehan, poika.
1382
01:34:08,565 --> 01:34:09,440
Tytöt, teidän pitää...
1383
01:34:09,441 --> 01:34:11,484
Menemme tanssimaan. Mennäänkö?
1384
01:34:11,485 --> 01:34:12,694
Tulkaa! Mennään!
1385
01:34:25,541 --> 01:34:26,583
Kuule,
1386
01:34:27,543 --> 01:34:29,169
tehdään tämä selväksi.
1387
01:34:29,795 --> 01:34:31,295
En pelehdi kauden aikana.
1388
01:34:31,296 --> 01:34:33,172
En ikinä tallini jäsenen kanssa.
1389
01:34:33,173 --> 01:34:35,133
Minua viehättää voittaminen.
1390
01:34:35,759 --> 01:34:37,511
Hävisit äsken viitosparille.
1391
01:35:37,696 --> 01:35:38,697
Hei.
1392
01:35:39,907 --> 01:35:41,366
Olet kuski, vai mitä?
1393
01:35:42,284 --> 01:35:43,826
- Joo.
- Missä tallissa?
1394
01:35:43,827 --> 01:35:45,453
Apex GP:ssä.
1395
01:35:45,454 --> 01:35:47,789
Voitko esitellä minut Carlos Sainzille?
1396
01:35:49,416 --> 01:35:50,501
Käyn hakemassa hänet.
1397
01:35:56,798 --> 01:35:58,174
Hei. Hei.
1398
01:35:58,175 --> 01:36:00,051
Miksi paikkaa sanotaan oudoksi?
1399
01:36:00,052 --> 01:36:02,428
- Pidän tästä.
- Kiva, että viihdyt.
1400
01:36:02,429 --> 01:36:03,888
Pärjäile. Minä lähden.
1401
01:36:03,889 --> 01:36:04,847
Sanoin lähteväni.
1402
01:36:04,848 --> 01:36:07,600
- Ei, ei. Vastahan tulit.
- En ole sillä tuulella.
1403
01:36:07,601 --> 01:36:09,853
Miten niin? Vastahan tulit.
1404
01:37:07,911 --> 01:37:08,954
Hei.
1405
01:37:13,709 --> 01:37:15,210
Ei pitäisi juoda tequilaa.
1406
01:37:19,756 --> 01:37:21,174
Oliko eilinen Rubenin idea?
1407
01:37:21,175 --> 01:37:22,926
Oli, ensimmäinen osa.
1408
01:37:23,510 --> 01:37:25,762
- No...
- Ei toinen.
1409
01:37:37,024 --> 01:37:38,066
Kerro.
1410
01:37:39,234 --> 01:37:41,236
Miksi olet täällä?
1411
01:37:44,489 --> 01:37:46,408
Ei se ole kummoinen tarina.
1412
01:37:52,122 --> 01:37:53,207
Selvä.
1413
01:37:55,042 --> 01:37:56,960
Tulin todistamaan
kaikkien olevan väärässä.
1414
01:37:58,879 --> 01:38:01,548
Eksäni, vanhan pomoni,
1415
01:38:03,258 --> 01:38:05,259
fuksivuoden fysiikan professorini.
1416
01:38:05,260 --> 01:38:07,137
- Se paskiainen.
- Niin.
1417
01:38:09,181 --> 01:38:11,475
Se ei onnistu ennen kuin voitamme.
1418
01:38:12,684 --> 01:38:16,772
Valitettavasti luotan siis nyt sinuun.
1419
01:38:23,820 --> 01:38:25,447
Minusta piti tulla maailmanmestari.
1420
01:38:27,074 --> 01:38:28,575
Paras ikinä.
1421
01:38:30,035 --> 01:38:32,453
Olin pelkkä muksu radalla idolieni kanssa.
1422
01:38:32,454 --> 01:38:34,747
Senna, Mansell, Prost.
1423
01:38:34,748 --> 01:38:36,416
Ja olin nopea.
1424
01:38:37,835 --> 01:38:39,294
Olin peloton.
1425
01:38:41,129 --> 01:38:42,422
Olisin seuraava.
1426
01:38:45,425 --> 01:38:46,426
Ja sitten -
1427
01:38:49,847 --> 01:38:51,390
se kaikki otettiin pois.
1428
01:38:53,725 --> 01:38:55,102
Siinä kolarissa.
1429
01:38:56,687 --> 01:39:00,482
Menetin paikkani,
rahani, mielenterveyteni,
1430
01:39:01,441 --> 01:39:02,734
oikeastaan itseni.
1431
01:39:03,694 --> 01:39:09,783
Minusta tuli vihainen ja katkera paskapää.
1432
01:39:10,617 --> 01:39:12,578
En ole hänestä erityisen ylpeä.
1433
01:39:16,915 --> 01:39:19,167
Kunnes tajusin, mitä menetin oikeasti.
1434
01:39:19,168 --> 01:39:24,380
Se ei ollut tittelit,
pokaalit eikä ennätykset -
1435
01:39:24,381 --> 01:39:27,801
vaan rakkauteni kilvanajoa kohtaan.
1436
01:39:30,429 --> 01:39:31,972
Aloin siis ajaa.
1437
01:39:33,015 --> 01:39:36,642
Autolla ja radalla ei ollut väliä.
En tarvinnut katsojia.
1438
01:39:36,643 --> 01:39:40,397
Kunhan olin ratin takana,
olin tyytyväinen.
1439
01:39:43,859 --> 01:39:45,027
Välillä...
1440
01:39:54,620 --> 01:39:55,746
Mitä?
1441
01:39:56,288 --> 01:39:57,414
Kerro nyt.
1442
01:40:00,876 --> 01:40:06,339
Se on harvinaista,
mutta välillä autossa tulee hetki,
1443
01:40:06,340 --> 01:40:08,967
kun kaikki hiljenee,
1444
01:40:09,760 --> 01:40:11,345
pulssini hidastuu,
1445
01:40:12,971 --> 01:40:14,139
on rauhallista,
1446
01:40:15,057 --> 01:40:17,893
näen kaiken eikä kukaan...
1447
01:40:18,602 --> 01:40:20,145
Kukaan ei pärjää minulle.
1448
01:40:23,232 --> 01:40:26,068
Jahtaan sitä hetkeä joka kerta autossa.
1449
01:40:29,279 --> 01:40:33,909
En tiedä, milloin saavutan sen taas,
mutta, hitsi, haluan sitä.
1450
01:40:34,993 --> 01:40:36,161
Haluan sitä.
1451
01:40:37,663 --> 01:40:40,874
Koska sillä hetkellä minä lennän.
1452
01:41:02,980 --> 01:41:03,981
Kate.
1453
01:41:04,523 --> 01:41:06,399
- Ruben.
- Missä hän on?
1454
01:41:06,400 --> 01:41:07,568
Missä kuka on?
1455
01:41:08,443 --> 01:41:09,903
Mitä tarkoitat?
1456
01:41:11,697 --> 01:41:13,073
Oletko tosissasi?
1457
01:41:14,825 --> 01:41:16,534
Yksi, miten kehtaat?
1458
01:41:16,535 --> 01:41:19,329
Kaksi, kunnioitan ammattirajojani.
1459
01:41:20,122 --> 01:41:21,123
Ja kolme...
1460
01:41:23,458 --> 01:41:25,377
Kolme, joo, hän on parvekkeella.
1461
01:41:28,338 --> 01:41:30,047
- Olet aikaisin jalkeilla.
- Pukeudu.
1462
01:41:30,048 --> 01:41:32,384
- Mistä on kyse?
- Automme kimppuun käydään.
1463
01:41:36,013 --> 01:41:38,890
On velvollisuuteni ilmoittaa,
että saimme nimettömän vihjeen.
1464
01:41:38,891 --> 01:41:41,267
Parannettu pohjanne rikkoo sääntöjä.
1465
01:41:41,268 --> 01:41:42,560
Keneltä?
1466
01:41:42,561 --> 01:41:43,645
En voi sanoa.
1467
01:41:44,396 --> 01:41:47,148
Annoimme piirustukset kauan sitten.
1468
01:41:47,149 --> 01:41:48,232
Eikö niin?
1469
01:41:48,233 --> 01:41:49,483
Te hyväksyitte kaikki.
1470
01:41:49,484 --> 01:41:54,113
Kyse on siitä,
kehitettiinkö osat tilojenne ulkopuolella.
1471
01:41:54,114 --> 01:41:55,531
Mitä? Se on hullua.
1472
01:41:55,532 --> 01:41:58,284
Saamiemme papereiden mukaan
on syytä huoleen.
1473
01:41:58,285 --> 01:42:00,828
Mistä saitte nämä sisäiset asiakirjat?
1474
01:42:00,829 --> 01:42:03,414
Talli ei riko mitään sääntöjä. Ei, ei.
1475
01:42:03,415 --> 01:42:06,459
- Epäilen tuota.
- Joku voi väärentää asiakirjat.
1476
01:42:06,460 --> 01:42:07,835
Autonne tarkastetaan.
1477
01:42:07,836 --> 01:42:09,003
- Tiedätte menettelyn.
- Mitä?
1478
01:42:09,004 --> 01:42:13,466
Ette saa kisata, ellette vaihda
aiemmin hyväksyttyihin osiin.
1479
01:42:13,467 --> 01:42:15,676
- Ei!
- Vanhaan malliimmeko?
1480
01:42:15,677 --> 01:42:16,886
Paskaläjään!
1481
01:42:16,887 --> 01:42:18,054
No me lo puedo creer.
1482
01:42:18,055 --> 01:42:20,264
Missä olitte kaksi vuotta? Miksi nyt?
1483
01:42:20,265 --> 01:42:22,725
Koska saatamme voittaa kisan? Niinkö?
1484
01:42:22,726 --> 01:42:25,770
Tämä ei ole kilvanajoa
vaan yritysvakoilua!
1485
01:42:25,771 --> 01:42:27,897
Anteeksi. Tulkaa tänne.
1486
01:42:27,898 --> 01:42:29,815
Puhun teille! Hyvä herra!
1487
01:42:29,816 --> 01:42:31,735
Ilman parannusta olemme kusessa.
1488
01:42:58,345 --> 01:43:01,764
Sonny, anna sen olla.
Keskity puhtaaseen lähtöön.
1489
01:43:01,765 --> 01:43:03,642
Emme ikinä voita puhtaasti.
1490
01:43:04,226 --> 01:43:05,726
Voimmeko olla rikkomatta sääntöjä?
1491
01:43:05,727 --> 01:43:08,397
Säännöt ovat kuitenkin aina meitä vastaan.
1492
01:43:11,900 --> 01:43:14,193
Eka kierros turvallisesti läpi.
1493
01:43:14,194 --> 01:43:17,197
Sonny, meidän täytyy vain pysyä kasassa.
1494
01:43:22,661 --> 01:43:23,954
Sonny?
1495
01:43:48,395 --> 01:43:51,105
- Hei, mitä helvettiä?
- En tiedä!
1496
01:43:51,106 --> 01:43:52,231
Mikä Sonnya vaivaa?
1497
01:43:52,232 --> 01:43:54,609
Joshua, jep. Keskity.
Sinulla menee yhä hyvin.
1498
01:43:54,610 --> 01:43:55,777
Mitä hän tekee?
1499
01:44:02,242 --> 01:44:03,619
Hän ajaa vihaisesti.
1500
01:44:04,286 --> 01:44:05,621
Ei hyvä. Huono homma.
1501
01:44:12,794 --> 01:44:14,629
Sonny, renkaiden pitää kestää.
1502
01:44:14,630 --> 01:44:16,131
Hellitä.
1503
01:44:23,013 --> 01:44:25,264
Ei, hän laittoi auton aika-ajotilaan.
1504
01:44:25,265 --> 01:44:27,558
Hän tyhjentää akun. Käske peruuttaa se.
1505
01:44:27,559 --> 01:44:29,520
Olet aika-ajotilassa. Mistä on kyse?
1506
01:44:30,812 --> 01:44:31,855
Sonny, mitä tapahtuu?
1507
01:44:41,907 --> 01:44:46,327
...painelee Las Vegas Boulevardia
lähes 340 km/h.
1508
01:44:46,328 --> 01:44:48,871
Kova jarrutus ja shikaaniin.
1509
01:44:48,872 --> 01:44:53,459
Sergio Perez on Sonny Hayesin edellä,
mutta Hayes lähtee mutkasta upeasti.
1510
01:44:53,460 --> 01:44:56,671
Hän sai edun
Sergio Pereziin nähden ja lähestyy.
1511
01:44:56,672 --> 01:44:59,465
Metri metriltä. Sentti sentiltä.
1512
01:44:59,466 --> 01:45:04,179
Onko tämä uhkapelin paikka?
Hayes hyökkää ulkokautta.
1513
01:45:12,437 --> 01:45:13,522
Ei! Ei!
1514
01:45:38,881 --> 01:45:41,341
Miksi teemme tätä?
1515
01:45:41,967 --> 01:45:44,760
Mitä vikaa tenniksessä on?
1516
01:45:44,761 --> 01:45:46,430
Tai golfissa.
1517
01:45:47,181 --> 01:45:48,223
Eikö niin?
1518
01:45:51,518 --> 01:45:52,561
Kiesus.
1519
01:45:54,479 --> 01:45:55,981
Olemme aivan hulluja.
1520
01:46:00,986 --> 01:46:03,197
"C5-kaulanikama murtunut.
1521
01:46:04,531 --> 01:46:05,991
Selkäydinruhje.
1522
01:46:06,533 --> 01:46:08,535
Rintanikamat painuneet.
1523
01:46:09,119 --> 01:46:13,372
Jatkossa tylpät vammat
johtavat luultavasti näön menetykseen,
1524
01:46:13,373 --> 01:46:15,250
halvautumiseen ja kuolemaan."
1525
01:46:18,504 --> 01:46:20,339
Aloittavat hyvillä uutisilla.
1526
01:46:20,964 --> 01:46:22,799
Tämä on 30 vuoden takaa.
1527
01:46:24,468 --> 01:46:25,844
Mikset kertonut?
1528
01:46:28,680 --> 01:46:31,141
Et olisi saanut kisata enää.
1529
01:46:32,309 --> 01:46:34,895
Miltä luulet minusta tuntuvan,
jos kuolet radalla?
1530
01:46:36,980 --> 01:46:38,105
Kosto Monacosta.
1531
01:46:38,106 --> 01:46:39,775
Tämä ei ole vitsi!
1532
01:46:42,945 --> 01:46:44,905
Minä olen vastuussa, Sonny.
1533
01:46:45,697 --> 01:46:48,574
Älä luule,
että pääset tästä porsaanreiällä.
1534
01:46:48,575 --> 01:46:50,117
- Ei.
- Olemme kuskeja.
1535
01:46:50,118 --> 01:46:52,913
Emme ole kuskeja enää.
Olen pahoillani. Emme ole.
1536
01:46:54,915 --> 01:46:56,208
Olemme luusereita.
1537
01:46:57,918 --> 01:46:59,294
Olemme kaksi tyhmää,
1538
01:46:59,920 --> 01:47:01,296
tunteellista -
1539
01:47:02,756 --> 01:47:03,966
ja persaukista luuseria.
1540
01:47:09,721 --> 01:47:11,139
Selvä. Saat potkut.
1541
01:47:16,854 --> 01:47:19,815
Pakusi on autotallissa kamoineen.
1542
01:47:26,363 --> 01:47:28,866
Ei olisi pitänyt vetää sinua tähän.
1543
01:47:30,158 --> 01:47:31,368
Olen pahoillani.
1544
01:47:33,954 --> 01:47:35,163
Ruben, odota!
1545
01:47:40,836 --> 01:47:41,962
Tarvitsen tätä.
1546
01:47:44,923 --> 01:47:49,303
Kukaan ei aja ikuisesti. Et edes sinä.
1547
01:48:03,859 --> 01:48:09,823
Pippa, lataa Monza.
Aivan kuin se tapahtui. Sateessa.
1548
01:48:10,991 --> 01:48:15,370
Joshua, Sonny käskee odottaa suoraa.
Ykkösmutkaan johtavaa suoraa.
1549
01:48:23,212 --> 01:48:24,505
Suorita se uudestaan.
1550
01:48:28,967 --> 01:48:31,929
...odottaa suoraa.
Ykkösmutkaan johtavaa suoraa.
1551
01:48:34,556 --> 01:48:36,391
Suorita se uudestaan.
1552
01:48:46,109 --> 01:48:48,153
Ykkösmutkaan johtavaa suoraa.
1553
01:49:15,556 --> 01:49:16,890
Sonny.
1554
01:49:18,100 --> 01:49:19,142
Sonny.
1555
01:49:20,394 --> 01:49:22,311
Hei. Etkö ole Abu Dhabissa?
1556
01:49:22,312 --> 01:49:24,856
Lennän sinne illalla.
1557
01:49:24,857 --> 01:49:26,275
Halusin tavata sinut.
1558
01:49:27,776 --> 01:49:29,068
Kuuntele.
1559
01:49:29,069 --> 01:49:33,031
Tiedämme molemmat, että hallitus
halusi myydä Apexin alusta asti,
1560
01:49:33,699 --> 01:49:36,701
mutta sitten sinä tulit kuvioihin,
1561
01:49:36,702 --> 01:49:39,370
nostit profiiliamme, ja nyt minulla...
1562
01:49:39,371 --> 01:49:41,915
Niin, minulla on ostajia jonossa.
1563
01:49:43,834 --> 01:49:45,668
- Aha.
- Pitää olla rehellinen.
1564
01:49:45,669 --> 01:49:48,672
Luulin, että olisit
viimeinen naula arkussa.
1565
01:49:49,256 --> 01:49:50,840
Mutta nyt näen kuvion.
1566
01:49:50,841 --> 01:49:54,553
Ja haluan sinut osaksi pakettia.
1567
01:49:57,890 --> 01:49:59,433
Millaista pakettia?
1568
01:50:00,100 --> 01:50:02,852
Järjestin kaupat, jossa johdan tallia -
1569
01:50:02,853 --> 01:50:04,521
ja pidän sinut strategina,
1570
01:50:05,314 --> 01:50:06,690
ehkä jopa tallipäällikkönä.
1571
01:50:07,983 --> 01:50:11,820
Kaupoista saatavilla rahoilla
voin tehdä sinusta hyvin rikkaan.
1572
01:50:12,863 --> 01:50:14,238
Kyse on tästä.
1573
01:50:14,239 --> 01:50:16,449
Sääntöjen muutos,
1574
01:50:16,450 --> 01:50:19,870
Mercedeksen uusi moottori, Katen
aerodynamiikka ja kaksi uutta kuskia -
1575
01:50:21,246 --> 01:50:23,373
mahdollistavat mestaruuden ensi vuonna.
1576
01:50:24,625 --> 01:50:25,833
Entä Ruben?
1577
01:50:25,834 --> 01:50:26,919
Älä huoli.
1578
01:50:27,669 --> 01:50:28,961
Tiedäthän.
1579
01:50:28,962 --> 01:50:30,172
Emme nolaa häntä.
1580
01:50:30,839 --> 01:50:33,717
Pidämme hänet brändilähettiläänä.
1581
01:50:34,343 --> 01:50:35,427
Jonain.
1582
01:50:39,515 --> 01:50:40,765
Saanko minä päättää?
1583
01:50:40,766 --> 01:50:42,058
Älä muuta mitään.
1584
01:50:42,059 --> 01:50:43,310
Tee sitä, mitä teet.
1585
01:50:44,353 --> 01:50:45,811
Se tässä on ironista.
1586
01:50:45,812 --> 01:50:50,400
Hallitus hyväksyi alussa palkkaamisesi,
koska luulimme, että autat häviämään.
1587
01:50:51,235 --> 01:50:52,611
- Pahoittelut jännityksestä.
- Hei.
1588
01:50:54,279 --> 01:50:55,404
Tässä on numeroni.
1589
01:50:55,405 --> 01:50:56,740
Puhu väkesi kanssa.
1590
01:50:57,282 --> 01:51:03,205
Mutta haluan sopimuksen lukkoon
heti kisan jälkeen.
1591
01:51:03,705 --> 01:51:05,707
- Sunnuntaihin mennessäkö?
- Hyvä.
1592
01:51:06,834 --> 01:51:09,711
Kuule, tästä voi tulla perintösi.
1593
01:51:11,839 --> 01:51:13,048
F1-mestari.
1594
01:51:14,299 --> 01:51:15,759
Sitähän aina halusit.
1595
01:51:19,263 --> 01:51:22,766
Sinä väärensit ne asiakirjat, eikö niin?
1596
01:51:29,189 --> 01:51:32,025
- Olet tappaja.
- Hei. Olen voittaja.
1597
01:51:33,652 --> 01:51:35,237
Etkö sinä ole?
1598
01:51:38,282 --> 01:51:39,283
No niin.
1599
01:51:42,286 --> 01:51:44,663
Hei. Miten selkäsi voi?
1600
01:51:45,622 --> 01:51:46,747
Paremmin.
1601
01:51:46,748 --> 01:51:49,459
Tiedän mahtavan tyypin.
Järjestän teidät yhteen.
1602
01:51:50,711 --> 01:51:51,711
Hail Mary.
1603
01:51:51,712 --> 01:51:57,301
FORMULA 1 LAS VEGASIN GRAND PRIX
NÄHDÄÄN ENSI VUONNA
1604
01:52:06,602 --> 01:52:08,812
ABU DHABIN GRAND PRIX - YAS MARINA
1605
01:52:09,980 --> 01:52:12,149
VIIMEINEN KISA
1606
01:52:19,323 --> 01:52:20,449
Kaikki hyvin?
1607
01:52:26,747 --> 01:52:29,041
Kuuntele, äiti. Minulla on asiaa.
1608
01:52:32,920 --> 01:52:37,966
Monzassa ennen kolaria
minä päätin tehdä sen siirron.
1609
01:52:39,384 --> 01:52:41,136
Sonny käski odottaa.
1610
01:52:50,020 --> 01:52:51,145
Perhe.
1611
01:52:51,146 --> 01:52:53,648
Olen soitellut IndyCariin.
1612
01:52:53,649 --> 01:52:55,525
Saan sinulle koeajon, kamu.
1613
01:52:55,526 --> 01:52:56,818
- Päivää, täti.
- Hei.
1614
01:52:58,070 --> 01:53:00,530
He yrittävät houkutella uutta yleisöä.
1615
01:53:00,531 --> 01:53:03,325
Naiset rakastavat tuota hymyä.
1616
01:53:03,909 --> 01:53:06,619
Voimme lisätä kannustimia,
kuten lentoja ja autoja.
1617
01:53:06,620 --> 01:53:08,789
Cash, voit lähteä.
En tarvitse sinua tänään.
1618
01:53:09,831 --> 01:53:11,333
Ei, tapaat median seuraavaksi.
1619
01:53:12,042 --> 01:53:14,002
En välitä. Sakottakoot minua.
1620
01:53:14,795 --> 01:53:15,796
Sitä paitsi -
1621
01:53:17,297 --> 01:53:18,924
en tee tätä siksi.
1622
01:53:19,842 --> 01:53:21,969
Huomisesta alkaen emme tee sitä missään.
1623
01:53:23,637 --> 01:53:25,097
Se on vain taustahälyä.
1624
01:53:26,014 --> 01:53:28,183
Media, vuorovaikutus ja seuraajat.
1625
01:53:28,892 --> 01:53:32,104
Kuuntele. Minun pitää keskittyä kisaan.
1626
01:53:33,897 --> 01:53:35,566
Täti, ole kiltti.
1627
01:53:37,192 --> 01:53:38,527
Kuulit, mitä hän sanoi.
1628
01:53:47,578 --> 01:53:50,163
- Sovittu.
- Sovittu.
1629
01:53:53,083 --> 01:53:55,126
- Jou.
- Hei.
1630
01:53:55,127 --> 01:53:56,711
- Hei.
- Hei.
1631
01:53:56,712 --> 01:53:59,589
FORMULA 1 - ETIHAD AIRWAYS
ABU DHABIN GRAND PRIX
1632
01:53:59,590 --> 01:54:01,716
Kaverit, mitä täällä tapahtuu?
1633
01:54:01,717 --> 01:54:04,969
Parc fermé.
Odotamme, että FIA poistaa sinetit.
1634
01:54:04,970 --> 01:54:07,097
Ai, hyvä.
1635
01:54:07,681 --> 01:54:10,184
- Sitten on aikaa.
- Mihin?
1636
01:54:11,101 --> 01:54:12,311
Tähän.
1637
01:54:15,480 --> 01:54:17,691
Ei, ei, ei.
1638
01:54:22,237 --> 01:54:25,531
Tervetuloa arvostetuimpien vieraittemme
Paddock Clubiin.
1639
01:54:25,532 --> 01:54:29,535
Ottakaa juomista,
tehkää olonne mukavaksi -
1640
01:54:29,536 --> 01:54:33,916
ja nauttikaa
Formula 1:n parhaasta näkymästä.
1641
01:54:35,959 --> 01:54:37,461
Käykö? Selvä.
1642
01:54:55,229 --> 01:54:57,439
Älkää pysähtykö! Pysykää liikkeellä!
1643
01:55:33,100 --> 01:55:34,852
Eikä.
1644
01:55:43,485 --> 01:55:46,405
Jesús, täällä on kuin ruumishuoneella.
1645
01:55:48,740 --> 01:55:50,241
Miten pääsit tänne?
1646
01:55:50,242 --> 01:55:51,743
Turistiluokassa.
1647
01:55:55,956 --> 01:55:57,832
Mitä? Mikä se on?
1648
01:55:57,833 --> 01:55:59,500
Se on porsaanreikäni.
1649
01:55:59,501 --> 01:56:01,711
Unohda se. En edes lue tuota.
1650
01:56:01,712 --> 01:56:04,338
Se on aito lakiasiakirja
juristilta Tijuanassa.
1651
01:56:04,339 --> 01:56:06,174
Se vapauttaa sinut -
1652
01:56:06,175 --> 01:56:08,844
ja yhtiösi kaikesta vastuusta
kisan ja minun suhteen.
1653
01:56:09,887 --> 01:56:11,180
Ja -
1654
01:56:13,724 --> 01:56:17,186
koska olet edellisen palkkani velkaa,
kuulun yhä talliin.
1655
01:56:22,399 --> 01:56:23,901
Kate, missä romu on?
1656
01:56:24,568 --> 01:56:26,986
FIA vahvisti,
että asiakirjat olivat väärennöksiä -
1657
01:56:26,987 --> 01:56:29,156
ja että joku Apexilla lähetti ne.
1658
01:56:31,658 --> 01:56:34,619
En välitä porsaanreiästäsi.
1659
01:56:34,620 --> 01:56:36,746
Auto on minun. Et kisaa sillä.
1660
01:56:36,747 --> 01:56:37,955
- Ruben.
- Ei, Sonny.
1661
01:56:37,956 --> 01:56:39,374
Kuuntele.
1662
01:56:40,584 --> 01:56:42,376
En voi sallia sitä.
1663
01:56:42,377 --> 01:56:43,461
En voi.
1664
01:56:43,462 --> 01:56:44,671
Onko selvä?
1665
01:56:46,423 --> 01:56:50,052
Jos viimeinen tekoni on ajaa tuota autoa,
valitsen sen elämän.
1666
01:56:53,931 --> 01:56:55,349
Tuhat kertaa.
1667
01:57:00,103 --> 01:57:01,355
Emme voi voittaa.
1668
01:57:03,190 --> 01:57:04,608
Yrittämättä emme voi.
1669
01:57:50,904 --> 01:57:52,405
Mikset katso koskaan korttia?
1670
01:57:52,406 --> 01:57:53,657
Mitä korttia?
1671
01:58:34,865 --> 01:58:37,283
Tervetuloa lähtöruudukon perälle.
1672
01:58:37,284 --> 01:58:41,746
Kuten aina, siirrymme viimeisestä
ensimmäiseen. Uutinen sijalla 22,
1673
01:58:41,747 --> 01:58:43,414
koska kuulimme, että Apex GP...
1674
01:58:43,415 --> 01:58:45,209
- Hei, Peter.
- Niin?
1675
01:58:45,792 --> 01:58:47,043
Eikö tuo ole kundisi?
1676
01:58:47,044 --> 01:58:51,130
...korvaa Sonny Hayes,
joka ei edes ehtinyt Abu Dhabin lennolle...
1677
01:58:51,131 --> 01:58:53,758
Suokaa hetki anteeksi. Olen pahoillani.
1678
01:58:53,759 --> 01:58:56,678
Sääntöjen mukaan
hänen pitää lähteä viimeisenä.
1679
01:58:57,304 --> 01:58:59,598
Anteeksi. Mitä helvettiä?
1680
01:59:00,349 --> 01:59:01,600
Mitä?
1681
01:59:05,729 --> 01:59:06,813
Onko sinulla puhelimeni?
1682
01:59:25,791 --> 01:59:27,333
- Onnea matkaan.
- Samoin, James.
1683
01:59:27,334 --> 01:59:28,543
Anteeksi. Hei, Sonny.
1684
01:59:28,544 --> 01:59:30,169
Meillä on ollut erimielisyytemme,
1685
01:59:30,170 --> 01:59:32,463
- mutta tämä on viimeinen F1-kisasi.
- Chaz! Hän.
1686
01:59:32,464 --> 01:59:33,841
Onko ajatuksia...
1687
01:59:36,009 --> 01:59:37,010
Mikä se on?
1688
01:59:41,139 --> 01:59:42,432
Ei hemmetti.
1689
01:59:44,351 --> 01:59:45,602
Ei hemmetti!
1690
02:00:06,290 --> 02:00:07,291
Ei anneta periksi?
1691
02:00:07,958 --> 02:00:08,959
Ei anneta periksi.
1692
02:00:10,878 --> 02:00:16,299
Kaikki on valmista kauden päätöskisaan
täällä Abu Dhabissa. Valot sammuvat,
1693
02:00:16,300 --> 02:00:17,383
ja kisa alkaa.
1694
02:00:17,384 --> 02:00:19,927
Hyvä lähtö Joshua Pearceltä.
1695
02:00:19,928 --> 02:00:25,183
Kuskit parantelevat asemiaan,
kun ajamme täysiä pääsuoralla -
1696
02:00:25,184 --> 02:00:26,893
ensimmäiseen mutkaan.
1697
02:00:26,894 --> 02:00:31,814
Vaikea ensimmäinen mutka. Aston Martin
ja Alpha Tauri ajavat leveäksi,
1698
02:00:31,815 --> 02:00:33,983
Pearce nousee kaksi sijaa.
1699
02:00:33,984 --> 02:00:36,485
Pearce osoittaa aitoa kypsyyttä.
1700
02:00:36,486 --> 02:00:40,699
Hän ennakoi pahan tilanteen
ja sai loistavan alun.
1701
02:00:59,259 --> 02:01:00,636
Älä edes harkitse sitä.
1702
02:01:16,485 --> 02:01:19,530
Alpine tulee sisäpuolelta. Osuma!
1703
02:01:20,781 --> 02:01:23,909
Kolme päivää sitten sairaalasta päässyt
Hayes tuntee tuon.
1704
02:01:33,752 --> 02:01:35,795
Saavutimme sijoja. Hyvin menee.
1705
02:01:35,796 --> 02:01:37,463
Olisipa auto ehjä,
1706
02:01:37,464 --> 02:01:40,424
mutta kaikesta huolimatta
hieno ensimmäinen kierros.
1707
02:01:40,425 --> 02:01:42,510
Niin on! Hayes on sijalla 16.
1708
02:01:42,511 --> 02:01:45,138
Tallikaveri Pearce
on noussut yhdeksänneksi.
1709
02:01:46,014 --> 02:01:46,973
11. KIERROS
1710
02:01:46,974 --> 02:01:50,434
Red Bull, Mercedes ja Ferrari
pysyvät johdossa.
1711
02:01:50,435 --> 02:01:55,231
Apex on keskiryhmässä.
Katsotaan, onko heistä piristämään kisaa.
1712
02:01:55,232 --> 02:01:56,399
Ero johtoon?
1713
02:01:56,400 --> 02:01:57,526
Viisitoista sekuntia.
1714
02:01:58,735 --> 02:02:01,280
Pidä JP 20 sekunnin sisällä. 20:n sisällä.
1715
02:02:01,864 --> 02:02:03,699
- Varikkokäynnin aika.
- Tiedät syyn.
1716
02:02:05,200 --> 02:02:07,076
Sonny Hayesillä on kiireitä,
1717
02:02:07,077 --> 02:02:10,246
ja tässä tulee Kevin Magnussen
yrittämään siirtoa.
1718
02:02:10,247 --> 02:02:12,039
Tämä voi tietää ongelmia.
1719
02:02:12,040 --> 02:02:13,749
Nämä kaksi ovat kahinoineet.
1720
02:02:13,750 --> 02:02:17,170
Usein vastustamaton voima
kohtaa järkähtämättömän esineen.
1721
02:02:17,171 --> 02:02:19,172
Magnussen yrittää sisäkautta,
1722
02:02:19,173 --> 02:02:22,800
- lukitsee jarrut ja törmää Hayesiin.
- Varikolle.
1723
02:02:22,801 --> 02:02:24,303
Kuitti, vaihto koviin.
1724
02:02:25,846 --> 02:02:27,139
Hitto.
1725
02:02:28,599 --> 02:02:31,727
Hidas on sulavaa. Sulava on nopeaa.
Nyt hommiin, pojat.
1726
02:02:39,109 --> 02:02:40,318
Hayes lähtee varikolta.
1727
02:02:40,319 --> 02:02:43,196
Rengasvaurio pakotti hänet varikolle.
1728
02:02:43,197 --> 02:02:47,326
Mutta entä Joshua Pearce?
Mitä Apex GP tekee hänen kanssaan?
1729
02:02:49,036 --> 02:02:50,953
Tulenko varikolle? Mikä on suunnitelma?
1730
02:02:50,954 --> 02:02:53,457
C-suunnitelma. Pysy radalla.
1731
02:02:54,499 --> 02:02:56,209
- Kaaos.
- Kuittaan.
1732
02:02:56,210 --> 02:02:59,755
Joshua hidastaa kärkeä Sonnylle
ja toisin päin.
1733
02:03:01,215 --> 02:03:02,757
Pearce pysyy radalla.
1734
02:03:02,758 --> 02:03:05,843
Apex on käyttänyt tuota strategiaa
aiemmin kaudella.
1735
02:03:05,844 --> 02:03:09,932
Se auttaa nyt sijainnissa radalla,
mutta renkaat täytyy pitää kunnossa.
1736
02:03:13,602 --> 02:03:15,145
Vain siten tämä onnistuu.
1737
02:03:15,729 --> 02:03:16,771
Sitten tarvitaan onnea.
1738
02:03:16,772 --> 02:03:18,148
Otin sen jo huomioon.
1739
02:03:20,776 --> 02:03:21,609
25. KIERROS
1740
02:03:21,610 --> 02:03:24,695
On 25. kierros, ja joka kuski
on käynyt varikolla paitsi yksi.
1741
02:03:24,696 --> 02:03:26,864
{\an8}Ja hän johtaa kisaa.
1742
02:03:26,865 --> 02:03:29,867
Joshua Pearce hallitsee vauhtia keulilta.
1743
02:03:29,868 --> 02:03:31,661
Siten tallikaveri Hayes -
1744
02:03:31,662 --> 02:03:34,121
voi säilyttää asemansa keskiryhmässä -
1745
02:03:34,122 --> 02:03:37,250
osumasta, rengasrikosta
ja varikkokäynnistä huolimatta.
1746
02:03:37,251 --> 02:03:39,127
He toimivat hyvin yhdessä.
1747
02:03:40,921 --> 02:03:42,088
Miten JP pärjää?
1748
02:03:42,089 --> 02:03:45,383
Hän pitää johtajat kurissa.
DRS aktiivinen seuraavalla suoralla.
1749
02:03:45,384 --> 02:03:46,760
Perille meni.
1750
02:03:47,594 --> 02:03:51,138
Takasuoralla hän nauttii
tästä uudesta parannuksesta.
1751
02:03:51,139 --> 02:03:54,392
Hänellä on DRS,
ja hän ohittaa Pierre Gaslyn.
1752
02:03:54,393 --> 02:03:56,562
Sonny Hayes nousee sijalle 15.
1753
02:03:57,688 --> 02:03:59,982
Sonny, vauhtia löytyy. Jatka puristamista.
1754
02:04:00,774 --> 02:04:02,608
Pearce on ollut loistava edessä -
1755
02:04:02,609 --> 02:04:06,279
vanhoista renkaista huolimatta,
mutta se hetki on melkein ohi.
1756
02:04:06,280 --> 02:04:09,198
Verstappen menee sisäkautta ohi.
1757
02:04:09,199 --> 02:04:11,784
Loistava ensimmäinen stintti Pearceltä.
1758
02:04:11,785 --> 02:04:14,246
Max meni ohi,
eivätkä ongelmat pääty siihen.
1759
02:04:15,581 --> 02:04:17,456
Tässä tulee Charles Leclerc.
1760
02:04:17,457 --> 02:04:21,794
Taas ohitus. Pearce menetti johdon
ja putoaa nyt kolmanneksi.
1761
02:04:21,795 --> 02:04:24,338
Anteeksi. Takarenkaat ovat sökönä.
1762
02:04:24,339 --> 02:04:26,216
Kuittaan. Varikolle, JP.
1763
02:04:27,801 --> 02:04:29,969
Pearce venyttää renkaat rajoille asti.
1764
02:04:29,970 --> 02:04:32,973
{\an8}Lyhyestä tuskasta pitkä ilo.
1765
02:04:41,190 --> 02:04:44,150
Hän lähtee varikolta
tuoreemmilla renkailla.
1766
02:04:44,151 --> 02:04:47,362
Nyt hän voi hyökätä
kisan jälkipuoliskolla.
1767
02:04:47,946 --> 02:04:49,780
Sonny, kolmen kärjellä on yhä kovat.
1768
02:04:49,781 --> 02:04:51,782
Heidän pitää pysähtyä taas pian.
1769
02:04:51,783 --> 02:04:54,786
Yksi heistä yrittää undercutia.
Haluan olla paikalla.
1770
02:04:56,288 --> 02:04:58,582
Voiko kolmossijan Ferrari nousta kärkeen?
1771
02:05:01,126 --> 02:05:02,210
Riippuu pysähdyksestä.
1772
02:05:02,211 --> 02:05:04,045
Toimiiko Ferrarin undercut?
1773
02:05:04,046 --> 02:05:06,423
5,8. Hänen pitää kiriä puoli sekuntia.
1774
02:05:08,634 --> 02:05:11,010
Sonny, tarvitset puoli sekuntia. Aja, aja.
1775
02:05:11,011 --> 02:05:12,512
Ja Sonny Hayes hyökkää.
1776
02:05:12,513 --> 02:05:15,014
Ferrari menee radan alle.
1777
02:05:15,015 --> 02:05:17,016
Ensimmäisestä mutkasta tulee Hayes.
1778
02:05:17,017 --> 02:05:19,769
He ovat tasoissa. Tosi tiukka tilanne.
1779
02:05:19,770 --> 02:05:23,356
Sonny Hayes pääsi täpärästi
Carlos Sainzin edelle.
1780
02:05:23,357 --> 02:05:25,691
- Hyvä! Anna palaa!
- Apex GP on onnistunut,
1781
02:05:25,692 --> 02:05:27,568
mutta huolet eivät ole ohi.
1782
02:05:27,569 --> 02:05:31,864
Sisäpuolella on tilaisuus
Carlos Sainzille, joka tarttuu siihen.
1783
02:05:31,865 --> 02:05:33,157
Hän lukitsee jarrut.
1784
02:05:33,158 --> 02:05:35,952
Ferrari ajaa leveäksi ja Sonny Hayes -
1785
02:05:35,953 --> 02:05:38,705
kiittää vuolaasti.
1786
02:05:40,332 --> 02:05:42,417
Miten he pysyvät lähellä kärkeä?
1787
02:05:43,168 --> 02:05:45,671
He tekevät yhteistyötä.
1788
02:05:46,338 --> 02:05:49,842
Kaksi Apexin autoa kärkikymmenikössä,
mutta matkaa riittää.
1789
02:05:50,634 --> 02:05:51,634
38. KIERROS
1790
02:05:51,635 --> 02:05:55,346
Jäljellä on 20 kierrosta,
ja Apex on noussut sijoissa.
1791
02:05:55,347 --> 02:05:57,723
On viimeisten varikkokäyntien aika.
1792
02:05:57,724 --> 02:06:00,393
Voimme nousta johtoon.
Varmista, että JP päihittää heidät.
1793
02:06:00,394 --> 02:06:05,148
Hamilton ja Leclerc tulevat varikolle,
mutta Pearce jää radalle.
1794
02:06:06,191 --> 02:06:08,943
- Kerro. Saanko heidät kiinni?
- Jep. Tulevat juuri ulos.
1795
02:06:08,944 --> 02:06:10,820
Purista nyt. Purista.
1796
02:06:10,821 --> 02:06:12,197
Kuitti. Puristan.
1797
02:06:12,781 --> 02:06:14,365
Tämä menee tiukaksi.
1798
02:06:14,366 --> 02:06:17,410
Joshua Pearce
hivuttautuu edelle ja pysyy siellä.
1799
02:06:17,411 --> 02:06:20,288
{\an8}Hän johtaa toista kertaa tätä kisaa.
1800
02:06:20,289 --> 02:06:22,957
{\an8}- Vauhtia!
- Hyvä!
1801
02:06:22,958 --> 02:06:24,585
Olet johdossa, Joshua.
1802
02:06:26,128 --> 02:06:28,504
Pearcen on vaikea pidätellä heitä,
1803
02:06:28,505 --> 02:06:31,508
kun Hamiltonilla ja Leclercillä
on tuoreet renkaat.
1804
02:06:38,056 --> 02:06:40,017
54. KIERROS
1805
02:06:40,726 --> 02:06:43,102
Vielä neljä kierrosta.
Sonny Hayes on neljäs,
1806
02:06:43,103 --> 02:06:45,104
viisi sekuntia tallikaverinsa perässä,
1807
02:06:45,105 --> 02:06:46,898
mutta molemmilla on vanhat renkaat.
1808
02:06:46,899 --> 02:06:49,610
He tuskin nousevat enää.
1809
02:06:51,862 --> 02:06:55,823
Nyt Hamilton hyökkää
Pearcen kimppuun viitosmutkassa.
1810
02:06:55,824 --> 02:06:57,158
Ja hän meni ohi.
1811
02:06:57,159 --> 02:07:01,079
Pysähdyksiä ei tarvita enää,
ja renkaamme ovat 9 kierrosta vanhempia.
1812
02:07:02,831 --> 02:07:05,374
Leclerc hyökkää ja menee ohi.
1813
02:07:05,375 --> 02:07:09,880
Pearcen renkaat ovat aivan lopussa.
Hän ei voinut tuolle mitään.
1814
02:07:10,631 --> 02:07:13,716
Anteeksi. Minulla ei ole mitään jäljellä.
1815
02:07:13,717 --> 02:07:17,261
Koko vuosi on ollut Apex GP:n tarinaa.
1816
02:07:17,262 --> 02:07:18,346
Paljon riskejä.
1817
02:07:18,347 --> 02:07:20,056
Hieno altavastaajan tarina,
1818
02:07:20,057 --> 02:07:22,141
mutta tiedämme,
että vain kyky kruunaa mestarin.
1819
02:07:22,142 --> 02:07:23,726
Pito menee. Renkaat ovat loppu.
1820
02:07:23,727 --> 02:07:26,437
Ikävä kyllä, peli ei ole heidän edukseen,
1821
02:07:26,438 --> 02:07:28,397
ja nyt heiltä loppuvat kortit.
1822
02:07:28,398 --> 02:07:29,565
Eihän se ole ohi?
1823
02:07:29,566 --> 02:07:32,945
Ei, mutta mikään ei saa muuttua.
Se on maailman huonoin tunne.
1824
02:07:37,574 --> 02:07:39,367
George Russell hyökkää.
1825
02:07:39,368 --> 02:07:42,286
Hayes yrittää puolustaa
kaarteessa vasemmalle.
1826
02:07:42,287 --> 02:07:43,788
Ja tulee osuma!
1827
02:07:43,789 --> 02:07:46,624
Hayes pyörii ja osuu suojavalliin.
1828
02:07:46,625 --> 02:07:48,418
Tuo on iso kolari.
1829
02:07:50,128 --> 02:07:52,464
- Helvetin hyvä.
- Voi ei.
1830
02:07:53,674 --> 02:07:54,674
Juu ei.
1831
02:07:54,675 --> 02:07:56,425
Romua on ympäri rataa,
1832
02:07:56,426 --> 02:07:58,928
ja ratavalli on vahingoittunut pahoin.
1833
02:07:58,929 --> 02:08:02,181
Tuomarien on pakko keskeyttää kisa.
1834
02:08:02,182 --> 02:08:03,266
Ihme.
1835
02:08:03,267 --> 02:08:05,101
Vaurioista puheen ollen, Martin,
1836
02:08:05,102 --> 02:08:07,728
Hayes saa jatkaa kisaa vain,
1837
02:08:07,729 --> 02:08:11,023
jos hän saa autonsa radan ympäri -
1838
02:08:11,024 --> 02:08:12,484
takaisin varikkosuoralle.
1839
02:08:13,068 --> 02:08:15,319
Sonny, saatko sen takaisin?
1840
02:08:15,320 --> 02:08:18,115
Saan sen takaisin, vaikka pitäisi työntää.
1841
02:08:18,699 --> 02:08:23,120
Tsemppiä, Sonny. Varovasti.
1842
02:08:25,789 --> 02:08:28,499
Hän liikkuu yhä.
1843
02:08:28,500 --> 02:08:30,001
JP, punainen lippu.
1844
02:08:30,002 --> 02:08:31,294
Tule varikolle.
1845
02:08:31,295 --> 02:08:33,380
Meillä on yhä tilaisuus, hermano.
1846
02:08:35,799 --> 02:08:37,425
Punainen lippu!
1847
02:08:37,426 --> 02:08:41,220
Jotenkin Sonny Hayes on saanut
autonsa takaisin varikkosuoralle.
1848
02:08:41,221 --> 02:08:43,389
- Se on ihme.
- Niinpä!
1849
02:08:43,390 --> 02:08:44,765
Ensimmäinen ihmeeni.
1850
02:08:44,766 --> 02:08:48,270
Pääsimme kotiin. Hyvä tyttö. Tsemppiä.
1851
02:08:48,979 --> 02:08:49,979
Uudet pehmeät molempiin.
1852
02:08:49,980 --> 02:08:52,523
Nostakaa rengaspainetta
kolmeen nopeaan kierrokseen.
1853
02:08:52,524 --> 02:08:54,692
Tiimi, on aika rakentaa auto.
1854
02:08:54,693 --> 02:08:56,152
Punaisten lippujen säännöt.
1855
02:08:56,153 --> 02:08:59,530
Tallit saavat
tehdä muutoksia ja korjata autojaan.
1856
02:08:59,531 --> 02:09:00,990
Mutta vain varikkosuoralla.
1857
02:09:00,991 --> 02:09:05,996
Korjauksiin on aikaa vain 10 minuuttia,
joten Apex GP:llä on tekemistä.
1858
02:09:06,496 --> 02:09:09,874
Kaikki autot
saavat vaihtaa tuoreet renkaat -
1859
02:09:09,875 --> 02:09:11,918
kolmen kierroksen sprinttiin.
1860
02:09:11,919 --> 02:09:14,922
- Dodge, ehdimmekö me?
- En tiedä.
1861
02:09:20,761 --> 02:09:23,346
Se oli siistiä.
En ollut syyllinen. Tällä kertaa.
1862
02:09:23,347 --> 02:09:27,141
"Et tällä kertaa"? Kerro se tuomareille.
1863
02:09:27,142 --> 02:09:28,477
Katso uusinta.
1864
02:09:29,520 --> 02:09:31,438
Minä hoidan. Nosta tuo kulma.
1865
02:09:39,821 --> 02:09:42,573
Olen kunnossa, olen kunnossa.
1866
02:09:42,574 --> 02:09:46,118
Tuomarit katsovat,
lähtikö Hayes kokonaan radalta -
1867
02:09:46,119 --> 02:09:50,164
vai pitikö hän ainakin yhden renkaan
radalla osuessaan Russelliin.
1868
02:09:50,165 --> 02:09:51,958
- Jou, oletko kunnossa?
- Olen.
1869
02:09:51,959 --> 02:09:53,251
Kuule, olit radalla.
1870
02:09:53,252 --> 02:09:56,379
Niin, mutka oli sinun.
Kolmas ja neljäs. Tsemppiä!
1871
02:09:56,380 --> 02:10:00,424
Hayesin maineen tuntien
he tutkivat tätä todella tarkkaan.
1872
02:10:00,425 --> 02:10:02,176
En odota nopeaa päätöstä.
1873
02:10:02,177 --> 02:10:03,761
Tuosta tulee selvästi rangaistus.
1874
02:10:03,762 --> 02:10:05,763
Siis emme halua sitä,
1875
02:10:05,764 --> 02:10:09,475
mutta objektiivisesti hän on syyllinen.
1876
02:10:09,476 --> 02:10:12,228
- Se ei voi päättyä näin.
- Se on vain aikalisä.
1877
02:10:12,229 --> 02:10:16,315
Kuten viimeiset 30 vuotta,
se on nyt kisajumalien käsissä.
1878
02:10:16,316 --> 02:10:18,235
Pitää uskoa.
1879
02:10:19,736 --> 02:10:21,821
Varikolla on vipinää.
1880
02:10:21,822 --> 02:10:25,074
Katsokaa. Siinä tulee uusi siipi.
Se on valtava työ.
1881
02:10:25,075 --> 02:10:29,121
Niin, mutta pysyykö auto kasassa
viimeiset kolme kierrosta?
1882
02:10:32,332 --> 02:10:34,292
Ratavalli näyttää olevan kunnossa.
1883
02:10:34,293 --> 02:10:37,753
Ratavalvojat lakaisevat
viimeiset romut radalta,
1884
02:10:37,754 --> 02:10:39,964
ja kello tikittää yhä.
1885
02:10:39,965 --> 02:10:44,052
Niin, vähän yli kahden minuutin päästä
tämä kisa jatkuu taas.
1886
02:10:48,390 --> 02:10:51,226
F1-KISA - PUNAINEN LIPPU
1887
02:11:04,907 --> 02:11:06,366
JP, JP!
1888
02:11:07,659 --> 02:11:08,784
Kolme kierrosta.
1889
02:11:08,785 --> 02:11:10,287
Se on ikuisuus.
1890
02:11:11,079 --> 02:11:12,372
Mene ja voita tämä.
1891
02:11:24,134 --> 02:11:26,220
Hei, Sonny. Onko hetki aikaa?
1892
02:11:28,430 --> 02:11:29,473
Saimme sinulle auton.
1893
02:11:30,516 --> 02:11:32,267
Olet loistava. Kiitos.
1894
02:11:35,479 --> 02:11:38,773
Koska Apex GP ei päässyt
aika-ajojen viimeiselle osiolle,
1895
02:11:38,774 --> 02:11:41,651
heillä on jäljellä uudet pehmeät renkaat,
1896
02:11:41,652 --> 02:11:45,029
mikä antaa heille
enemmän vauhtia kuin edessä ajavilla -
1897
02:11:45,030 --> 02:11:47,365
käytettyine pehmeine renkaineen.
1898
02:11:47,366 --> 02:11:50,326
Tämä punainen lippu on mahdollisuus.
1899
02:11:50,327 --> 02:11:52,746
Melkein miettii, järjestikö Sonny sen.
1900
02:11:53,580 --> 02:11:56,374
Ainoastaan meillä on tuoreet renkaat,
1901
02:11:56,375 --> 02:11:58,209
koska tyrimme aika-ajot eilen.
1902
02:11:58,210 --> 02:11:59,961
Emme ehtineet käyttää niitä.
1903
02:11:59,962 --> 02:12:02,296
Välillä voittaa hävitessään.
1904
02:12:02,297 --> 02:12:04,883
- Siinä ei ole järkeä.
- Se on Sonny-juttu.
1905
02:12:05,759 --> 02:12:07,760
Varikkosuoran päädyn valo on vihreä.
1906
02:12:07,761 --> 02:12:11,013
Illan toinen lämmittelykierros alkaa,
1907
02:12:11,014 --> 02:12:14,600
ja kun tämä kisa jatkuu,
siitä tulee eeppinen sprintti.
1908
02:12:14,601 --> 02:12:17,813
Hamilton, Leclerc, Pearce ja Hayes.
Siinä on kärkinelikkö.
1909
02:12:42,004 --> 02:12:43,963
Sonny, kuulimme juuri tuomareilta.
1910
02:12:43,964 --> 02:12:45,047
Jumalauta. Nytkö?
1911
02:12:45,048 --> 02:12:46,757
Väittelemme, kerrommeko sinulle.
1912
02:12:46,758 --> 02:12:49,010
Kaspar haluaa mutta Kate ei.
1913
02:12:49,011 --> 02:12:51,220
Olet kuulemma nopea vihaisena.
1914
02:12:51,221 --> 02:12:52,764
Sano, että hyvää työtä.
1915
02:12:53,390 --> 02:12:56,434
Tässä ovat uutiset.
Tuomarit ovat päättäneet,
1916
02:12:56,435 --> 02:13:01,856
että 55. kierroksen kolari Hayesin
ja Russellin välillä on kisatilanne.
1917
02:13:01,857 --> 02:13:04,109
Sitä ei tutkita enempää.
1918
02:13:05,444 --> 02:13:06,445
Sonny.
1919
02:13:09,114 --> 02:13:12,492
Se on mahdollisuutesi, Sonny.
Aja kisasi loppuun.
1920
02:13:15,662 --> 02:13:18,372
Joshua, meillä on yhä kaksi autoa mukana.
1921
02:13:18,373 --> 02:13:19,833
Sitten meillä on tiimi.
1922
02:13:21,001 --> 02:13:22,752
Kun punaiset valot sammuvat,
1923
02:13:22,753 --> 02:13:25,506
tästä tulee täysi sprintti maaliviivalle.
1924
02:13:26,381 --> 02:13:28,883
Mercedeksellä ja Ferrarilla on sijaetu.
1925
02:13:28,884 --> 02:13:31,345
Apex GP:llä on rengasetu.
1926
02:13:57,871 --> 02:13:59,498
Käske JP:n noudattaa esimerkkiäni.
1927
02:14:00,082 --> 02:14:01,374
Joshua, Sonny käskee seurata häntä.
1928
02:14:01,375 --> 02:14:03,043
Seurata? Hän on takanani.
1929
02:14:05,295 --> 02:14:07,923
- Röyhkeä paskiainen.
- Noin. Pysy mukanani.
1930
02:14:16,974 --> 02:14:18,474
Saat häneltä imun. Käytä se.
1931
02:14:18,475 --> 02:14:19,685
Loppuun asti.
1932
02:14:47,171 --> 02:14:49,213
Anna mennä, muksu. Tsemppiä!
1933
02:14:49,214 --> 02:14:51,174
Hayes on harhautuksena,
1934
02:14:51,175 --> 02:14:55,636
ja Pearce syöksyy Leclercin ohi toiseksi.
1935
02:14:55,637 --> 02:14:58,222
Ja Sonny Hayes on vaaraksi Leclercille.
1936
02:14:58,223 --> 02:15:01,184
- Hän nousee ulkokautta kolmanneksi.
- Anna mennä.
1937
02:15:01,185 --> 02:15:02,643
Täydellistä tiimityötä.
1938
02:15:02,644 --> 02:15:06,440
Hayesin ja Pearcen yhteistyö
on kuin kilvanajobalettia.
1939
02:15:07,024 --> 02:15:08,649
Se on kaunis näky,
1940
02:15:08,650 --> 02:15:12,696
mutta nyt heidän tähtäimessään
on kisaa johtava Lewis Hamilton.
1941
02:15:13,197 --> 02:15:14,656
Niin! Muistatko minut?
1942
02:15:24,249 --> 02:15:26,001
Antakaa palaa, pojat. Painakaa!
1943
02:15:53,195 --> 02:15:54,403
Mikseivät he ohittaneet?
1944
02:15:54,404 --> 02:15:56,072
Lewis estelee ekana hyökkäävää.
1945
02:15:56,073 --> 02:15:59,493
- Molemmat eivät voi odottaa.
- Jonkun pitää uhrautua.
1946
02:16:04,790 --> 02:16:05,790
Kaksi yhtä vastaan.
1947
02:16:05,791 --> 02:16:08,459
Kaikki paine on Lewis Hamiltonilla,
1948
02:16:08,460 --> 02:16:11,380
kun Apex toimii laumana.
1949
02:16:12,381 --> 02:16:13,422
Mene ja voita, muksu.
1950
02:16:13,423 --> 02:16:15,258
Hayes tekee ekan siirron.
1951
02:16:15,259 --> 02:16:18,261
- Hamilton puolustautuu. Pearce hyökkää.
- Hyvä!
1952
02:16:18,262 --> 02:16:20,847
Ja Pearce siirtyy johtoon.
1953
02:16:20,848 --> 02:16:22,224
- Hyvä!
- Hyvä, hyvä!
1954
02:16:24,101 --> 02:16:26,227
Rinnakkain, rengas rengasta vasten,
1955
02:16:26,228 --> 02:16:29,897
tämä on eeppistä kilvanajoa
kauden päätteeksi.
1956
02:16:29,898 --> 02:16:32,650
Sonny Hayes
ja Lewis Hamilton jatkavat yhä.
1957
02:16:32,651 --> 02:16:34,694
Hamilton hyökkää Hayesiä vastaan.
1958
02:16:34,695 --> 02:16:36,153
Osuma!
1959
02:16:36,154 --> 02:16:38,115
Ja Hamilton ajaa ohi.
1960
02:16:40,993 --> 02:16:43,244
- Hyvä, hyvä!
- Anna mennä!
1961
02:16:43,245 --> 02:16:44,162
Hyvä!
1962
02:16:44,996 --> 02:16:47,456
Puhukaa. Missä Sonny on? Pääseekö maaliin?
1963
02:16:47,457 --> 02:16:50,042
Vielä kierros, JP.
Hamilton ei luovuta ikinä.
1964
02:16:50,043 --> 02:16:52,003
Pääseekö Sonny maaliin?
1965
02:16:52,004 --> 02:16:54,379
Hän on radalla.
Varo Lewista, kun hän taistelee.
1966
02:16:54,380 --> 02:16:57,174
Sinä johdat. Ei enää riskejä.
1967
02:16:57,175 --> 02:16:58,343
Ei sellaista ole.
1968
02:16:59,636 --> 02:17:03,347
Noviisi pitää ajolinjansa.
Hän ei anna periksi.
1969
02:17:03,348 --> 02:17:07,019
Hän tuli taistelemaan
seitsenkertaista maailmanmestaria vastaan.
1970
02:17:10,772 --> 02:17:11,897
Siitä tuli osuma.
1971
02:17:11,898 --> 02:17:16,360
Johtaja ja Lewis Hamilton
ovat ulkona kisasta.
1972
02:17:16,361 --> 02:17:20,364
Vaikka ykkösmutkassa on keltaiset liput,
kisa jatkuu.
1973
02:17:20,365 --> 02:17:22,825
Sonny, purista, purista. Sinä johdat!
1974
02:17:23,368 --> 02:17:25,869
Apex GP:llä on enää yksi kierros matkaa.
1975
02:17:25,870 --> 02:17:28,122
{\an8}Kysymys kuuluu, kestääkö auto.
1976
02:17:28,123 --> 02:17:29,040
{\an8}HAYES - KISAN JOHTAJA
1977
02:17:29,625 --> 02:17:30,959
Meillä on kuski.
1978
02:17:34,796 --> 02:17:37,049
Hyvä! Anna mennä, Sonny!
1979
02:18:22,218 --> 02:18:23,136
Mitä tapahtuu?
1980
02:18:23,887 --> 02:18:25,263
Hän lentää.
1981
02:18:50,246 --> 02:18:52,289
Sonny, sinä onnistuit! Me voitimme!
1982
02:18:52,290 --> 02:18:55,043
Hyvä!
1983
02:19:06,305 --> 02:19:07,306
Hyvä!
1984
02:19:11,894 --> 02:19:14,605
- Me voitimme!
- Hyvä!
1985
02:19:18,901 --> 02:19:19,942
Hyvä!
1986
02:19:23,906 --> 02:19:27,200
- Voi luoja.
- Me onnistuimme.
1987
02:19:29,912 --> 02:19:32,706
Kiitos. Kiitos. Kiitos.
1988
02:19:37,044 --> 02:19:39,671
- Antaa palaa! Hyvä!
- Hyvä!
1989
02:19:50,807 --> 02:19:53,143
Vielä kolme vuotta Rubenille, eikö niin?
1990
02:19:54,853 --> 02:19:55,854
Niin.
1991
02:19:56,647 --> 02:19:58,524
Kysymme uudestaan sopimuksesta.
1992
02:20:01,485 --> 02:20:03,362
Jos olet yhä hallituksessa.
1993
02:20:12,663 --> 02:20:16,457
Henkeäsalpaava! Hengästyttävä! Uskomaton!
1994
02:20:16,458 --> 02:20:19,335
Onpa ollut vaikuttava
Abu Dhabin Grand Prix!
1995
02:20:19,336 --> 02:20:21,420
Ja vaikuttava voitto myös!
1996
02:20:21,421 --> 02:20:25,842
Ehdottomasti. Tämä kisa jää muistiin.
Todellinen trilleri.
1997
02:20:25,843 --> 02:20:29,428
Ja tämä mies voitti
ensimmäisen Grand Prix'nsä.
1998
02:20:29,429 --> 02:20:31,222
- 30 vuoden jälkeen.
- Hyvää työtä!
1999
02:20:31,223 --> 02:20:34,600
Ja talli teki
loistavaa työtä varikkomuurilta.
2000
02:20:34,601 --> 02:20:38,146
- Eikä voi unohtaa Pearcen...
- Hei! Mitä hymyilet?
2001
02:20:39,565 --> 02:20:40,565
Sinua.
2002
02:20:40,566 --> 02:20:43,068
Voitan miljoona kisaa.
Ansaitset ainakin yhden.
2003
02:20:45,529 --> 02:20:46,989
Me onnistuimme.
2004
02:20:47,573 --> 02:20:48,949
Niin onnistuimme.
2005
02:21:03,922 --> 02:21:05,382
Ei, ei. Anna se hänelle.
2006
02:21:06,216 --> 02:21:07,718
Ei, ei. Anna se hänelle.
2007
02:21:10,429 --> 02:21:12,764
Voi luoja. Kiitos. Kiitos.
2008
02:21:25,402 --> 02:21:27,237
Antaa palaa!
2009
02:21:30,032 --> 02:21:31,033
Rakastan sinua.
2010
02:21:38,999 --> 02:21:40,875
Hyvä!
2011
02:21:40,876 --> 02:21:43,044
Tänään saamme sanoa...
2012
02:21:43,045 --> 02:21:45,422
- Olemme maailman parhaat!
- Olemme maailman parhaat!
2013
02:22:56,076 --> 02:22:57,076
Joshua.
2014
02:22:57,077 --> 02:23:00,705
Jos joskus harkitset muualla ajamista,
tiedät, mistä minut löytää.
2015
02:23:00,706 --> 02:23:04,418
Kiitti, Toto, mutta viihdyn täällä.
2016
02:23:05,127 --> 02:23:06,378
Onnittelut.
2017
02:23:08,839 --> 02:23:10,923
Hyvä, muru! Anna heidän odottaa!
2018
02:23:10,924 --> 02:23:12,217
Anna heidän odottaa!
2019
02:23:16,471 --> 02:23:17,638
Pokaali!
2020
02:23:17,639 --> 02:23:20,559
Kate, rakensit hitonmoisen auton.
2021
02:24:24,164 --> 02:24:25,999
Toinen kisa, josta en tiedä?
2022
02:24:27,751 --> 02:24:28,794
Jossain.
2023
02:24:30,420 --> 02:24:31,797
Voittaako se tämän?
2024
02:24:35,759 --> 02:24:36,760
Voittaa.
2025
02:24:40,264 --> 02:24:43,182
Halusin sanoa: "Nähdään myöhemmin",
2026
02:24:43,183 --> 02:24:45,811
mutta tavallaan tuo oli runollisempaa.
2027
02:24:48,605 --> 02:24:49,606
Siispä -
2028
02:24:51,984 --> 02:24:53,527
saanko nähdä sinut myöhemmin?
2029
02:24:59,157 --> 02:25:00,158
Saat.
2030
02:25:16,216 --> 02:25:17,968
Muistele tuota siihen asti.
2031
02:25:20,137 --> 02:25:21,138
Hyvä on.
2032
02:25:25,350 --> 02:25:26,727
Ja aja lujaa.
2033
02:25:36,737 --> 02:25:38,405
Minne luulet meneväsi?
2034
02:25:39,740 --> 02:25:41,824
Älä minusta huoli. Mene juhlimaan.
2035
02:25:41,825 --> 02:25:43,410
Mutta minne lähdet?
2036
02:25:43,911 --> 02:25:46,538
On vielä pari lohikäärmettä tapettavana.
2037
02:25:47,039 --> 02:25:48,498
Talli on nyt sinun.
2038
02:25:51,251 --> 02:25:52,711
Talli oli aina minun.
2039
02:25:56,048 --> 02:25:57,216
Minä katselen.
2040
02:25:58,592 --> 02:26:00,052
Nähdään, leija.
2041
02:26:48,016 --> 02:26:50,310
ETSITÄÄN KUSKIA - BAJA 1000
2042
02:27:15,752 --> 02:27:16,795
Päivää!
2043
02:27:18,046 --> 02:27:19,131
Buenas.
2044
02:27:23,051 --> 02:27:24,553
Kuulemma etsitte kuskia.
2045
02:27:25,804 --> 02:27:27,222
Mikä nimesi on?
2046
02:27:28,140 --> 02:27:29,433
Sonny Hayes.
2047
02:27:33,854 --> 02:27:35,564
Oletko ajanut Bajassa?
2048
02:27:36,648 --> 02:27:37,649
En.
2049
02:27:38,442 --> 02:27:39,651
Emme voi maksaa paljoa.
2050
02:27:40,235 --> 02:27:41,528
Kyse ei ole rahasta.
2051
02:27:46,283 --> 02:27:47,701
Mistä sitten?
2052
02:35:04,263 --> 02:35:06,265
Tekstitys: Jari Vikström