1 00:00:51,218 --> 00:00:53,136 Hei, Sonny. Viisi minuuttia. 2 00:01:32,050 --> 00:01:34,969 {\an8}DAYTONAN 24 TUNNIN AJO 3 00:01:34,970 --> 00:01:37,431 {\an8}KLO 23.56 4 00:01:38,432 --> 00:01:42,977 {\an8}Sonny! Hei, BMW:n kundit valittavat jarruongelmista. 5 00:01:42,978 --> 00:01:44,437 {\an8}Kiitti, Molly. Olet helmi. 6 00:01:44,438 --> 00:01:45,689 {\an8}Nähdään siellä. 7 00:02:05,000 --> 00:02:06,376 KIERROS 338 8 00:02:07,544 --> 00:02:09,295 Käännän selkäni hetkeksi. 9 00:02:12,674 --> 00:02:14,800 Kaikki meni pieleen, Sonny. 10 00:02:14,801 --> 00:02:16,177 Patin piti hidastaa. 11 00:02:16,178 --> 00:02:17,721 Putosimme seitsemänneksi. 12 00:02:18,222 --> 00:02:22,726 Jos pidät sijan yön yli, toivottavasti aamulla lykästää. 13 00:02:27,397 --> 00:02:31,318 Sonny, varo balanssia kovassa vauhdissa. Kovan vauhdin balanssi. 14 00:02:35,864 --> 00:02:37,031 Entä vaihdelaatikko? 15 00:02:37,032 --> 00:02:38,367 Toimii, mutta älä runno. 16 00:02:58,178 --> 00:03:01,389 Yleisö on voinut mennä kotiin, mutta kisa jatkuu. 17 00:03:01,390 --> 00:03:04,934 Sonny Hayes ajaa taas Peak Geico Chip Hart Racingin Porschea. 18 00:03:04,935 --> 00:03:06,561 Keskiyön vuorossa. 19 00:03:06,562 --> 00:03:08,062 Hayes tunnetusti - 20 00:03:08,063 --> 00:03:09,272 loistaa öisin, 21 00:03:09,273 --> 00:03:13,360 mutta kun BMW on joukon kärjessä, hänellä on valtavasti töitä. 22 00:03:25,706 --> 00:03:28,583 Heti aluksi Hayes siirtyy kolmosmutkassa - 23 00:03:28,584 --> 00:03:29,709 neljänneksi. 24 00:03:29,710 --> 00:03:31,919 Sonny, ohittaisitko suorilla? 25 00:03:31,920 --> 00:03:33,297 Antaisitko minun ajaa? 26 00:03:36,884 --> 00:03:39,511 Varokaa. Numero 12:lla on moottoriongelmia. 27 00:03:42,139 --> 00:03:44,266 Hayes nousee taas sijan. 28 00:04:00,782 --> 00:04:02,784 Jessus. Kisaa on vielä 10 tuntia. 29 00:04:03,327 --> 00:04:05,203 Anna Sonnyn hoitaa. 30 00:04:05,204 --> 00:04:07,747 Ensimmäisten kierrosten perusteella - 31 00:04:07,748 --> 00:04:11,335 Sonny Hayes unohti jarrupolkimen kotiin. 32 00:04:14,046 --> 00:04:16,298 Hayes ottaa BMW:n tähtäimeensä. 33 00:04:19,051 --> 00:04:20,677 Ja hän hyökkää. 34 00:04:24,515 --> 00:04:26,641 Hayes tulee ulkokautta. 35 00:04:26,642 --> 00:04:27,935 Anna mennä, Sonny. 36 00:04:56,088 --> 00:04:59,758 BMW jarruttaa myöhään. Hän ajautuu nurmelle. 37 00:05:04,429 --> 00:05:05,597 Pärjääkö Hayes? 38 00:05:07,182 --> 00:05:08,182 Pärjää. 39 00:05:08,183 --> 00:05:09,601 Jumalauta! 40 00:05:10,269 --> 00:05:12,228 Näettekö? Noin ajetaan kilpaa. 41 00:05:12,229 --> 00:05:15,274 Kun palaatte autoon, teidän pitää tehdä samoin. 42 00:05:19,987 --> 00:05:23,364 Sonny Hayes tulee varikolle eeppisen kolmannen vuoron jälkeen, 43 00:05:23,365 --> 00:05:25,742 joka nosti Chip Hart Racingin johtoon. 44 00:05:26,243 --> 00:05:29,036 Nyt Cale Kelson pitää säilyttää johtoasema. 45 00:05:29,037 --> 00:05:30,789 Kiitti etumatkasta, pomo. 46 00:05:34,084 --> 00:05:36,628 Hei. Jos menetät johdon, tapan sinut. 47 00:05:44,428 --> 00:05:45,637 Hayes! 48 00:05:46,180 --> 00:05:47,556 Hei, kanalja! 49 00:05:49,433 --> 00:05:51,976 - Pakotatko minut pois radalta? - Ei se kannata. 50 00:05:51,977 --> 00:05:54,020 Tiedän, mistä sinut löytää! 51 00:05:54,021 --> 00:05:55,689 - Ei kannata. - Haista paska! 52 00:05:57,232 --> 00:05:58,400 Irti minusta! 53 00:06:00,903 --> 00:06:02,321 Niin sitä pitää, Sonny. 54 00:06:03,572 --> 00:06:05,532 Kiitti. Älä herätä, jos häviämme. 55 00:06:06,074 --> 00:06:07,034 PALKINTOKOROKE 56 00:06:20,506 --> 00:06:23,342 Sonny Hayes, taisit unohtaa jotain. 57 00:06:24,259 --> 00:06:25,385 Laukku on täynnä, Chip. 58 00:06:26,261 --> 00:06:27,262 Oletko tosissasi? 59 00:06:27,930 --> 00:06:30,556 Ensivoittosi Daytonassa. Etkö halua edes koskea? 60 00:06:30,557 --> 00:06:31,641 - Tee se. - Huonoa onnea. 61 00:06:31,642 --> 00:06:33,644 - Koske sitä. - En. Hei. 62 00:06:34,728 --> 00:06:36,855 Bonus-sekin kuitenkin otan. 63 00:06:38,649 --> 00:06:42,319 Sonny! Kuuntele vain. 64 00:06:43,111 --> 00:06:44,487 Haluan sinut mukaan. 65 00:06:44,488 --> 00:06:45,988 Olet nyt CHR:n perhettä. 66 00:06:45,989 --> 00:06:47,865 Otetaan uusiksi ensi vuonna. 67 00:06:47,866 --> 00:06:49,825 Teimme sen. Siitä sovimme. 68 00:06:49,826 --> 00:06:52,079 Tiedän, mistä sovimme. 69 00:06:53,622 --> 00:06:55,373 Siinäkö se? Kerrasta poikki? 70 00:06:55,374 --> 00:06:58,042 Arvostan kuskin paikkaa. Ihan totta. 71 00:06:58,043 --> 00:06:59,628 Millaista kilvanajoa tuo on? 72 00:07:00,128 --> 00:07:02,046 Aloitat alusta elämäsi läpi. 73 00:07:02,047 --> 00:07:03,131 Pärjäile. 74 00:07:05,008 --> 00:07:06,260 Nähdään myöhemmin. 75 00:07:13,976 --> 00:07:16,102 Hei! Etkö halua kelloa? 76 00:07:16,103 --> 00:07:17,271 On jo! 77 00:07:24,319 --> 00:07:27,738 - Maailmankuulua rokkia... - ...maailmankuululta rannalta. 78 00:07:27,739 --> 00:07:30,241 - Me olemme... - Daytonan rokkiasema. 79 00:07:30,242 --> 00:07:31,742 {\an8}... 95.7 The Hog. 80 00:07:31,743 --> 00:07:34,829 {\an8}HAETAAN KUSKIA - BAJA 1000 BAJA CALIFORNIA - MEKSIKO 81 00:07:34,830 --> 00:07:37,124 ITSEPALVELUPESULA 82 00:07:48,135 --> 00:07:51,304 Anteeksi, saanko käyttää hetken puhelintasi? 83 00:07:51,305 --> 00:07:52,598 Tämä ei toimi. 84 00:07:53,432 --> 00:07:54,516 Et. 85 00:07:57,311 --> 00:08:00,563 Kuule, muistutat entistä ystävääni. 86 00:08:00,564 --> 00:08:01,648 Mitä ystävää? 87 00:08:02,149 --> 00:08:03,400 Paremmin pukeutuvaa. 88 00:08:04,651 --> 00:08:06,027 Tämä on Guccin puku. 89 00:08:06,028 --> 00:08:07,237 Niin tämäkin. 90 00:08:07,863 --> 00:08:09,238 Mitä ystäväsi teki? 91 00:08:09,239 --> 00:08:10,323 Ajoi autoja. 92 00:08:10,324 --> 00:08:12,158 - Oliko hän nopea? - Ei hidas. 93 00:08:12,159 --> 00:08:15,287 - Voittiko hän? - Voitti. 94 00:08:17,497 --> 00:08:19,832 Tule tänne, paskiainen. 95 00:08:19,833 --> 00:08:20,917 Luoja. 96 00:08:20,918 --> 00:08:22,085 Harkitsetko Bajaa? 97 00:08:22,794 --> 00:08:24,879 Harkitsen. Uusi päivä, uusi haaste. 98 00:08:24,880 --> 00:08:27,299 Sanoin samaa itselleni, kun ostin Apex GP:n. 99 00:08:30,052 --> 00:08:31,512 Paljonko olet velkaa? 100 00:08:32,679 --> 00:08:35,057 Kerron, mutta lupaa, ettet naura. 101 00:08:35,890 --> 00:08:36,933 Anna tulla. 102 00:08:38,684 --> 00:08:40,145 350 - 103 00:08:41,647 --> 00:08:43,232 miljoonaa. 104 00:08:45,609 --> 00:08:46,693 Älä naura. 105 00:08:48,153 --> 00:08:49,321 Vaikuttavaa. 106 00:08:50,531 --> 00:08:51,782 Onko ollut hauskaa? 107 00:08:52,324 --> 00:08:53,991 On. Ehdottomasti. 108 00:08:53,992 --> 00:08:55,243 Mikä sitten on ongelma? 109 00:08:55,244 --> 00:08:58,663 Ongelma on kaksi ja puoli kautta ilman pisteitä. 110 00:08:58,664 --> 00:09:00,873 Paras kuskini vaihtoi tallia. 111 00:09:00,874 --> 00:09:03,252 Hän haukkui autoa paskaksi. 112 00:09:04,378 --> 00:09:06,045 Talli on viimeisenä. 113 00:09:06,046 --> 00:09:07,673 Kakkoseni on noviisi. 114 00:09:08,173 --> 00:09:09,632 Ja kausi on puolivälissä. 115 00:09:09,633 --> 00:09:11,260 - Montako kisaa vielä? - Yhdeksän. 116 00:09:11,760 --> 00:09:13,719 Jos tilanne ei muutu, menetän tallin. 117 00:09:13,720 --> 00:09:14,805 Mitä? 118 00:09:15,389 --> 00:09:16,515 Mutta omistat sen. 119 00:09:17,140 --> 00:09:21,061 Jos ei voita kolmen ensimmäisen kauden aikana, hallitus voi pakottaa myymään. 120 00:09:22,729 --> 00:09:24,648 Tarvitset uuden hallituksen. 121 00:09:26,275 --> 00:09:27,526 Tarvitsen uuden kuskin. 122 00:09:36,243 --> 00:09:40,246 Sinulla on F2, F3 ja simulaattorilla kasvatettuja nuoria jonoksi. 123 00:09:40,247 --> 00:09:43,457 Ei ole aikaa odottaa, että joku muksu yltää kymmenenneksi. 124 00:09:43,458 --> 00:09:46,210 Ei pystymetsästä lähdetä raketin puikkoihin. 125 00:09:46,211 --> 00:09:48,880 Kokenut pystyy siihen. Se on asian ydin. 126 00:09:48,881 --> 00:09:53,009 Louis Chiron voitti Monacon Grand Prix'n 57-vuotiaana. 127 00:09:53,010 --> 00:09:55,428 - Kuka? - Philippe Étancelin 56-vuotiaana. 128 00:09:55,429 --> 00:09:56,804 Googlasit nimet. 129 00:09:56,805 --> 00:10:00,516 Jotkut näkevät Sonny Hayesin pakussa asuvana - 130 00:10:00,517 --> 00:10:02,643 uhkapelurina, joka menetti tilaisuutensa. 131 00:10:02,644 --> 00:10:04,854 Vau, Ruben, loistavaa myyntityötä. 132 00:10:04,855 --> 00:10:07,064 Minä näen kundin, joka parantaa tallia. 133 00:10:07,065 --> 00:10:09,150 Näen kokemuksen ja tietotaidon. 134 00:10:09,151 --> 00:10:10,359 Unohdit lääkkeesi. 135 00:10:10,360 --> 00:10:13,989 Noviisini on ilmiömäinen kyky, mutta hän on nuori. 136 00:10:14,489 --> 00:10:15,991 Häneltä puuttuu kypsyyttä. 137 00:10:16,700 --> 00:10:18,242 Sinä ja hän. 138 00:10:18,243 --> 00:10:20,494 Pum. Minulla on tiimi. 139 00:10:20,495 --> 00:10:22,288 Sanotaan, että olen seuraava Louis... 140 00:10:22,289 --> 00:10:23,372 {\an8}VAIN KUSKEILLE 141 00:10:23,373 --> 00:10:24,708 {\an8}- Chiron. - Hän. 142 00:10:25,501 --> 00:10:28,086 Ongelma ei ole vain kuski vaan auto. 143 00:10:28,837 --> 00:10:30,588 Olen seurannut kauttasi. 144 00:10:30,589 --> 00:10:32,006 Paska on kiltti arvio. 145 00:10:32,007 --> 00:10:33,299 Tiesin, että katsot. 146 00:10:33,300 --> 00:10:36,135 Mitä jos kertoisin päivityksestä viikonlopuksi? 147 00:10:36,136 --> 00:10:38,012 - Puolen vuoden kehitys... - Ruben... 148 00:10:38,013 --> 00:10:39,222 Ei, ei. Odota. 149 00:10:39,223 --> 00:10:43,477 Vain yhden autoni tarvitsee voittaa. Yhden. 150 00:10:44,019 --> 00:10:46,021 Olet rakas. En palaa. 151 00:10:50,108 --> 00:10:51,109 Selvä. 152 00:10:52,069 --> 00:10:54,529 - F1: - N NOUSEVAT TÄHDET SONNY HAYES JA RUBEN CERVANTES 153 00:10:54,530 --> 00:10:56,365 Mitä hän haluaisi sinulta? 154 00:10:58,951 --> 00:10:59,951 Liittyä poikabändiin? 155 00:10:59,952 --> 00:11:01,578 Olen tosissani. Kerro nyt. 156 00:11:03,747 --> 00:11:05,790 Minä kysyisin, miksi hän hymyilee. 157 00:11:05,791 --> 00:11:06,917 Älä nyt. 158 00:11:07,876 --> 00:11:10,128 Hän hymyilee mahdollisuudelle. 159 00:11:12,005 --> 00:11:13,507 Tiedämme, miten se päättyi. 160 00:11:15,342 --> 00:11:16,385 Jep. 161 00:11:17,427 --> 00:11:18,428 Hyvä on. 162 00:11:19,096 --> 00:11:22,557 - Ensimmäisen luokan lippu Lontooseen. - Voi luoja. 163 00:11:22,558 --> 00:11:23,850 Ensimmäisen luokan. 164 00:11:23,851 --> 00:11:27,479 Tarjoan sinulle ajopaikkaa Formula 1:ssä. 165 00:11:28,397 --> 00:11:31,065 Ainoassa paikassa, jossa voisi joskus sanoa, 166 00:11:31,066 --> 00:11:36,405 että voittaessaan on ehdottomasti maailman paras. 167 00:11:46,456 --> 00:11:47,833 Hei, Ruben. 168 00:11:48,834 --> 00:11:50,794 - Oletko nähnyt ihmettä? - En vielä. 169 00:11:51,420 --> 00:11:52,504 En minäkään. 170 00:11:53,547 --> 00:11:54,756 Hyvä nähdä sinua, amigo. 171 00:11:56,925 --> 00:11:59,052 - No niin, kultaseni. Ole hyvä. - Kiitos. 172 00:12:00,095 --> 00:12:01,346 Anna, kun kysyn jotain. 173 00:12:03,557 --> 00:12:08,144 Läheinen ystäväsi teki tarjouksen, joka on todellakin - 174 00:12:08,145 --> 00:12:09,521 liian hyvä ollakseen totta. 175 00:12:10,439 --> 00:12:11,481 Mitä teet? 176 00:12:12,733 --> 00:12:14,150 Mistä summasta puhutaan? 177 00:12:14,151 --> 00:12:15,652 Kyse ei ole rahasta. 178 00:12:17,196 --> 00:12:18,739 Mistä sitten? 179 00:12:27,206 --> 00:12:29,708 {\an8}ORLANDOSTA LONTOON HEATHROW'LLE ENSIMMÄINEN LUOKKA 180 00:13:02,282 --> 00:13:05,159 Renkaanlämmöt hyvät. Edessä 85, takana 75. 181 00:13:05,160 --> 00:13:07,579 - Voit puristaa. - Kuitti. 182 00:13:16,463 --> 00:13:18,297 Akku täynnä. Voit valita strat 2:n. 183 00:13:18,298 --> 00:13:19,424 Yritän kierrosta. 184 00:13:26,265 --> 00:13:27,307 PEARCE - SEKTORI 1 185 00:13:37,150 --> 00:13:39,403 Lila sektori 1. Toistaiseksi paras. 186 00:13:40,028 --> 00:13:41,196 Auto tuntuu hyvältä. 187 00:14:05,220 --> 00:14:06,388 {\an8}SEKTORI 2 188 00:14:17,774 --> 00:14:18,817 Hitto! 189 00:14:22,905 --> 00:14:25,157 {\an8}Lukitsin jarrut. Flat spot, vasen etu. 190 00:14:28,994 --> 00:14:30,621 KIERROSAIKA 191 00:14:33,248 --> 00:14:34,332 Ota hänet sisään. 192 00:14:34,333 --> 00:14:35,791 Vaihda strat 1:een. 193 00:14:35,792 --> 00:14:37,628 Varikolle tällä kierroksella. 194 00:14:50,974 --> 00:14:52,768 Etsitään ne peikot. 195 00:15:30,013 --> 00:15:31,306 Anteeksi, Joshua. 196 00:15:34,226 --> 00:15:36,353 Jodie, yritä olla tappamatta kuskiamme. 197 00:15:43,193 --> 00:15:44,278 Mikä on tuomio? 198 00:15:45,821 --> 00:15:48,615 En tiedä, mitä tapahtuu. Se tuntuu hyvältä. Alan puristaa. 199 00:15:49,116 --> 00:15:51,492 Sitten se aliohjaa hitaissa mutkissa ja yliohjaa nopeissa. 200 00:15:51,493 --> 00:15:53,119 Sisään vai ulos mutkasta? 201 00:15:53,120 --> 00:15:54,829 Jompaankumpaan. Molempiin. 202 00:15:54,830 --> 00:15:56,205 Hienoa. Niin. 203 00:15:56,206 --> 00:15:59,083 Sensoreita on 10 000, etkä osaa kertoa, mistä on kyse. 204 00:15:59,084 --> 00:16:00,960 Mutta en ole radalla. 205 00:16:00,961 --> 00:16:04,006 Tarvitsen siis apuasi tässä. Ole kiltti. 206 00:16:20,606 --> 00:16:23,192 150 miljoonan dollarin kiipeilyteline. 207 00:16:23,817 --> 00:16:24,818 Tosi söpöä. 208 00:16:25,444 --> 00:16:28,363 Annetaan hänen ajaa. Ei se siitä pahene. 209 00:16:31,450 --> 00:16:32,783 Joshua. 210 00:16:32,784 --> 00:16:35,119 - Hei. - Lisbeth. PR. 211 00:16:35,120 --> 00:16:36,871 - Ai, niin. - Ihan sama. 212 00:16:36,872 --> 00:16:39,582 Vältetään lehdistötilaisuudessa teknisiä ongelmia. 213 00:16:39,583 --> 00:16:43,170 Keskitytään vahvaan siteeseen uuden tallikaverisi Luca Cortezin kanssa. 214 00:16:43,962 --> 00:16:44,962 Lucan? 215 00:16:44,963 --> 00:16:46,465 Jonka olen tuntenut viikon. 216 00:16:47,007 --> 00:16:49,133 Joka Red Bullin varakuskina - 217 00:16:49,134 --> 00:16:51,720 kertoi lehdistölle, että Joshua Pearce on yliarvostettu. 218 00:16:52,763 --> 00:16:54,180 Sekö Luca Cortez? 219 00:16:54,181 --> 00:16:55,766 Niin. 220 00:16:57,100 --> 00:16:58,935 - Odotan innolla. - Hienoa. Kiitos. 221 00:16:58,936 --> 00:17:00,019 - Jou. - Jep. 222 00:17:00,020 --> 00:17:02,313 Myönnyitkö? Niinkö? Kylläkö? 223 00:17:02,314 --> 00:17:03,397 Mitä nyt? 224 00:17:03,398 --> 00:17:05,108 Olit oikeassa, kamu. 225 00:17:05,651 --> 00:17:08,153 Ruben on pulassa. Voi joutua myymään tallin. 226 00:17:08,945 --> 00:17:11,280 Tiesin sen. Mitä se tarkoittaa minulle? 227 00:17:11,281 --> 00:17:13,784 Uusi ostaja luultavasti vaihtaa väkeä. 228 00:17:14,952 --> 00:17:15,953 Kuuntele. 229 00:17:16,537 --> 00:17:20,665 Sinun pitää näyttää näille ihmisille, kuka ykköskuski on oikeasti. 230 00:17:21,250 --> 00:17:22,291 Heti. 231 00:17:23,919 --> 00:17:25,212 Tai menetät työsi. 232 00:17:25,753 --> 00:17:28,423 Niin. Anna sen painua tajuntaan. 233 00:17:31,552 --> 00:17:32,553 Hei. 234 00:17:33,220 --> 00:17:34,221 Hus, hus. 235 00:17:34,930 --> 00:17:37,015 Oletko kunnossa? 236 00:17:38,600 --> 00:17:42,854 No niin. Otetaan kauden ensimmäinen puolisko - 237 00:17:42,855 --> 00:17:44,940 ja pyyhitään se mielestämme. 238 00:17:46,024 --> 00:17:48,318 Jos joku kysyy: "Kaspar, mitä tänä vuonna tapahtui?" - 239 00:17:48,902 --> 00:17:52,948 vannon lasteni hengen kautta, etten hitto tiedä. 240 00:17:54,449 --> 00:17:55,701 On vain tämä auto. 241 00:17:56,285 --> 00:17:59,954 Ja on vain tulevaisuutemme. 242 00:17:59,955 --> 00:18:02,833 Niin. Meidän tulevaisuutemme. 243 00:18:11,842 --> 00:18:13,010 Kuka tuo kusipää on? 244 00:18:13,510 --> 00:18:14,511 Kutsuin hänet. 245 00:18:15,429 --> 00:18:18,223 Luultiin huoltomieheksi. Lähetettiin takaportille. 246 00:18:20,726 --> 00:18:22,393 Et ole ikinä pettänyt minua. 247 00:18:22,394 --> 00:18:23,770 No, on yhä aikaa. 248 00:18:24,396 --> 00:18:25,980 Apex GP! 249 00:18:25,981 --> 00:18:28,524 Sonny Hayes kisasi kanssani aikoinaan. 250 00:18:28,525 --> 00:18:30,359 - Tarkoitat sinua vastaan. - Niin. 251 00:18:30,360 --> 00:18:32,904 - Kate McKenna, tekninen johtajamme. - Hei. 252 00:18:32,905 --> 00:18:35,907 - Dodge Dauda, päämekaanikkomme. - Hei. 253 00:18:35,908 --> 00:18:38,159 Ja Kaspar Smolinski, tallipäällikkö. 254 00:18:38,160 --> 00:18:39,785 Saatat tuntea hänet maineelta. 255 00:18:39,786 --> 00:18:42,623 Viisinkertainen tallimestari Ferrarilla. 256 00:18:45,250 --> 00:18:46,417 Takatunkkimiehenä. 257 00:18:46,418 --> 00:18:48,127 Isänikin oli. 258 00:18:48,128 --> 00:18:51,089 - Lahjakas noviisimme, Joshua. - Miksi kypärä? 259 00:18:52,799 --> 00:18:54,050 Turvaksi. 260 00:18:54,051 --> 00:18:56,511 Joshua, paikkasi on turvassa. Onko selvä? 261 00:18:56,512 --> 00:18:58,555 Sonny tuli arvioitavaksi. 262 00:19:00,933 --> 00:19:02,350 Milloin viimeksi voitit kisan? 263 00:19:02,351 --> 00:19:04,060 Sunnuntaina. Daytonassa. 264 00:19:04,061 --> 00:19:06,062 Anteeksi, tarkoitin Formula 1:tä. 265 00:19:06,063 --> 00:19:08,440 Anteeksi. Sitten silloin kuin sinäkin. 266 00:19:10,609 --> 00:19:11,484 Vau. 267 00:19:11,485 --> 00:19:14,321 En uskonut sanovani tätä. Onko Luca Cortezia näkynyt? 268 00:19:15,113 --> 00:19:16,405 Neuvotellaan, bitte. 269 00:19:16,406 --> 00:19:19,450 Kun haastattelin kanssasi, moni veteraanikuski... 270 00:19:19,451 --> 00:19:21,118 Jotka kaikki kieltäytyivät. 271 00:19:21,119 --> 00:19:22,745 - Kuinka monta? - Seitsemän. 272 00:19:22,746 --> 00:19:24,580 - Se on monta. - Olenko seitsemäs? 273 00:19:24,581 --> 00:19:26,082 Olet kahdeksas. 274 00:19:26,083 --> 00:19:27,416 Tämä on katastrofi. 275 00:19:27,417 --> 00:19:28,793 Alkaa tuntua yhdeksänneltä. 276 00:19:28,794 --> 00:19:30,586 En ole kuullut vielä yhdestä. 277 00:19:30,587 --> 00:19:31,796 Olenko siis yhdeksäs? 278 00:19:31,797 --> 00:19:33,464 Tiedäthän, miten numerot toimivat? 279 00:19:33,465 --> 00:19:36,467 Liikeasioissa parhaat ideani tulevat myöhään. 280 00:19:36,468 --> 00:19:39,095 Elämän parhaat asiat tulevat yhdeksänsinä. 281 00:19:39,096 --> 00:19:42,598 Kaikella kunnioituksella, en voi antaa ainoaa testipäiväämme - 282 00:19:42,599 --> 00:19:44,809 vanhan tiimikaverisi arviointiin. 283 00:19:44,810 --> 00:19:46,227 Ymmärsit väärin. 284 00:19:46,228 --> 00:19:48,647 Me emme arvioi häntä vaan hän meitä. 285 00:19:50,065 --> 00:19:51,357 Hän on uusi kuskisi. 286 00:19:51,358 --> 00:19:52,526 Lykkyä tykö. 287 00:19:55,696 --> 00:19:57,113 Uusi siipi ja sivuponttoonit. 288 00:19:57,114 --> 00:19:58,657 Onko pohjassa muutoksia? 289 00:19:59,783 --> 00:20:02,452 Ei mitään, mitä muut kahdeksan eivät olisi keksineet. 290 00:20:03,287 --> 00:20:05,037 Siksi olen Onnen ysi. 291 00:20:05,038 --> 00:20:07,915 Et ole ajanut täällä aikoihin. Eikö niin? 292 00:20:07,916 --> 00:20:10,294 Autojen balanssi on hankala. Varo mutkissa 1 ja 9. 293 00:20:10,878 --> 00:20:12,171 En halua, että loukkaannut. 294 00:20:13,505 --> 00:20:14,964 Asetetaanko järkevä tavoite? 295 00:20:14,965 --> 00:20:18,634 Antakaa samat säädöt kuin hänellä. Jos jään yli sekunnin JP:stä, 296 00:20:18,635 --> 00:20:20,429 lähden saman tien - 297 00:20:21,054 --> 00:20:23,014 ja voitte vapaasti kokeilla kymppiä. 298 00:20:23,015 --> 00:20:24,850 - Kymppi? - Kymppi. 299 00:20:25,517 --> 00:20:26,518 Kymppi. 300 00:20:28,729 --> 00:20:29,855 Kuka JP on? 301 00:20:33,817 --> 00:20:36,236 Vaihda puolta Brooklandsissä, varovasti Luffieldissä. 302 00:20:36,737 --> 00:20:38,779 Woodcoteen, lujaa ulos Copsesta. 303 00:20:38,780 --> 00:20:40,199 Varo kanttaria. 304 00:20:44,912 --> 00:20:47,873 Oletustila, asetukset yhdestä kahteen, takaisin kolmeen. 305 00:20:48,498 --> 00:20:50,249 Tasauspyörästö yhdestä neljään. 306 00:20:50,250 --> 00:20:51,668 DRS. 307 00:21:18,820 --> 00:21:20,948 No niin. Katsotaan, mihin pystyt. 308 00:21:28,205 --> 00:21:33,377 Jos hän kisasi Rubenia vastaan, niin myös Schumacheria ja Sennaa. 309 00:22:03,448 --> 00:22:05,241 Ota Joshuan sektoriajat esiin. 310 00:22:05,242 --> 00:22:06,659 SEKTORI 1 - PEARCE 311 00:22:06,660 --> 00:22:08,245 SEKTORI 2 - PEARCE 312 00:22:08,787 --> 00:22:10,038 SEKTORI 3 - PEARCE 313 00:22:11,874 --> 00:22:14,209 KIERROSAIKA 314 00:22:15,043 --> 00:22:16,460 20 puntaa vetoa hän tyrii. 315 00:22:16,461 --> 00:22:18,505 Satasesta olen mukana. 316 00:22:19,381 --> 00:22:20,674 Voi paska. 317 00:22:22,926 --> 00:22:26,095 Anteeksi, tässä Hugh Nickleby, kisainsinöörisi. 318 00:22:26,096 --> 00:22:28,181 Huomenta, Hugh. Miltä renkaiden lämmöt näyttävät? 319 00:22:28,182 --> 00:22:31,143 Melkein lämpimät. Kierroksen lopussa voit puristaa. 320 00:22:48,744 --> 00:22:50,537 Just. Hitsi. 321 00:22:51,538 --> 00:22:53,247 - Hugh. - Niin? 322 00:22:53,248 --> 00:22:54,791 Olisit hyväksynyt vedon. 323 00:22:55,959 --> 00:22:57,294 Kuittaan. 324 00:23:07,930 --> 00:23:09,139 Yritän kierrosta. 325 00:23:26,532 --> 00:23:27,741 Ei. 326 00:23:28,283 --> 00:23:29,158 Hitto. 327 00:23:29,159 --> 00:23:30,243 Hän on kuollut. 328 00:23:30,244 --> 00:23:33,080 Älä viitsi. Älä tee noin. 329 00:23:34,831 --> 00:23:35,874 Ja kuopattu. 330 00:23:39,837 --> 00:23:42,798 SEKTORI 1 PEARCE - HAYES 331 00:24:09,366 --> 00:24:11,827 {\an8}SEKTORI 2 332 00:24:15,497 --> 00:24:16,582 Odota. 333 00:24:18,584 --> 00:24:20,002 Odota. 334 00:24:22,838 --> 00:24:23,839 Nyt. 335 00:24:27,885 --> 00:24:29,219 Auto on kunnossa, anna mennä. 336 00:24:33,432 --> 00:24:34,349 Hän saavuttaa. 337 00:24:35,559 --> 00:24:36,435 Voi paska. 338 00:24:50,115 --> 00:24:51,325 Oletko kunnossa? 339 00:24:52,075 --> 00:24:53,410 Jep. Kaikki hyvin. 340 00:25:09,009 --> 00:25:10,010 Eikä. 341 00:25:12,054 --> 00:25:13,429 Joo, siinä on ytyä. 342 00:25:13,430 --> 00:25:14,973 Tarkoitat, että oli. 343 00:25:16,308 --> 00:25:18,601 Ehdottomasti levoton nopeissa mutkissa. 344 00:25:18,602 --> 00:25:19,937 Arvaamaton hitaissa. 345 00:25:20,896 --> 00:25:23,064 Takarenkaat olivat ongelma mutkissa 14, 16... 346 00:25:23,065 --> 00:25:24,565 Ja ehkä viimeisessä. 347 00:25:24,566 --> 00:25:25,858 Ei, se oli oma virhe. 348 00:25:25,859 --> 00:25:26,902 Kierrosaika? 349 00:25:27,528 --> 00:25:32,324 Hän läpäisi itse asettamansa kokeen viidellä sadasosalla. 350 00:25:39,414 --> 00:25:40,499 No, 351 00:25:42,334 --> 00:25:43,585 se on alku. 352 00:25:52,469 --> 00:25:56,181 Meillä on yhdeksän kisaa aikaa herättää toisen tallin huomio. 353 00:25:56,849 --> 00:25:58,683 Managerinasi pitää neuvoa, 354 00:25:58,684 --> 00:26:01,227 että pitää alkaa käydä tapahtumissa. 355 00:26:01,228 --> 00:26:02,937 Tarvitset lisää seuraajia, Josh. 356 00:26:02,938 --> 00:26:05,232 - Sovittu. - Hyvä. Kunhan sanon. 357 00:26:06,275 --> 00:26:07,401 Söitkö jo? Sudennälkä. 358 00:26:07,943 --> 00:26:08,944 En. 359 00:26:09,444 --> 00:26:10,695 Pitää tavata eräs. 360 00:26:10,696 --> 00:26:15,116 Niinkö? Ota kuva ja postaa se. Lähetä minulle. Minä postaan. 361 00:26:15,117 --> 00:26:16,617 Tapaan äitini. 362 00:26:16,618 --> 00:26:18,287 Uskallakin postata se. 363 00:26:19,538 --> 00:26:21,498 Arvasin, että sanot noin. 364 00:26:30,174 --> 00:26:32,509 {\an8}PEARCE ONGELMISSA? 365 00:26:33,260 --> 00:26:34,511 Oletko kunnossa, muru? 366 00:26:35,012 --> 00:26:36,680 Olen. Väsynyt vain. 367 00:26:37,514 --> 00:26:39,099 Huonot renkaat vai moottori? 368 00:26:39,975 --> 00:26:41,560 Älä nyt, äiti. Et tunne autoja. 369 00:26:42,811 --> 00:26:43,811 Nenäkäs. 370 00:26:43,812 --> 00:26:47,065 Ehkä en tunne autoja mutta sinut tunnen. 371 00:26:47,941 --> 00:26:48,942 Kerro. 372 00:26:51,486 --> 00:26:53,947 Voin menettää paikkani, jos talli ei voita kisaa. 373 00:26:54,948 --> 00:26:55,949 Mitä hyvänsä. 374 00:26:56,783 --> 00:26:57,867 Onko muita talleja? 375 00:26:57,868 --> 00:26:59,620 On 20 paikkaa. Kaikki otettu. 376 00:27:00,662 --> 00:27:01,997 Ja on uusi tyyppi. 377 00:27:02,915 --> 00:27:03,915 Hän on vanha. 378 00:27:03,916 --> 00:27:05,166 Kuinka vanha? 379 00:27:05,167 --> 00:27:07,794 Todella vanha. Ehkä 80-vuotias. 380 00:27:11,256 --> 00:27:13,008 Hän on oikea kusipää. 381 00:27:13,717 --> 00:27:14,968 Kuitenkin nopea. 382 00:27:15,552 --> 00:27:16,928 Älä siitä välitä. 383 00:27:16,929 --> 00:27:18,554 Keskity itseesi. 384 00:27:18,555 --> 00:27:20,848 Voit murehtia muista koko elämäsi, 385 00:27:20,849 --> 00:27:23,310 mutta nyt on sinun aikasi. 386 00:27:25,270 --> 00:27:26,438 Pidätkö yhä siitä? 387 00:27:27,940 --> 00:27:29,273 Tietenkin pidän. 388 00:27:29,274 --> 00:27:31,568 Muista sitten isäsi sanat. 389 00:27:32,444 --> 00:27:34,905 "Keskity ja aja." 390 00:27:36,073 --> 00:27:37,115 Käskystä. 391 00:28:01,348 --> 00:28:03,933 Antaa mennä. Kaikki hyvin. Menkää. 392 00:28:03,934 --> 00:28:05,853 Antaa mennä. 393 00:28:06,436 --> 00:28:08,522 - Tätä tietä. - Ei voi olla totta. 394 00:28:10,732 --> 00:28:12,985 Älkää pysähtykö. Se on vain auto. Rauhoittukaa. 395 00:28:13,485 --> 00:28:14,736 Menkää nyt. 396 00:28:24,162 --> 00:28:26,540 Luulin, että työsi on rakentaa nopein auto. 397 00:28:28,333 --> 00:28:29,626 Työni on tuuli. 398 00:28:30,460 --> 00:28:32,462 Sen tunteminen siis auttaa. 399 00:28:36,383 --> 00:28:38,759 Mysteerisiirtoja Apex GP:ssä, 400 00:28:38,760 --> 00:28:42,513 joka vihdoin ilmoitti toisen kuljettajansa. 401 00:28:42,514 --> 00:28:45,725 Outona käänteenä se on amerikkalainen Sonny Hayes, 402 00:28:45,726 --> 00:28:49,061 joka ei ole ajanut Formula 1:ssä yli kolmeen vuosikymmeneen. 403 00:28:49,062 --> 00:28:50,855 IndyCar-mekaanikon poika - 404 00:28:50,856 --> 00:28:54,400 Hayesiä pidettiin rämäpäisenä nuorena ilmiönä, 405 00:28:54,401 --> 00:28:56,736 ikuisena lupauksena. 406 00:28:56,737 --> 00:28:59,614 Hänen entinen uransa katkesi äkisti - 407 00:28:59,615 --> 00:29:02,950 pahaan kolariin Espanjan Grand Prix'ssä. 408 00:29:02,951 --> 00:29:06,245 Hän palasi vuosikymmenen päästä eri mestaruussarjoihin - 409 00:29:06,246 --> 00:29:09,624 Le Mansista NASCARin kautta Dakarin ralliin - 410 00:29:09,625 --> 00:29:12,668 ja jopa hetkeksi taksinkuljettajaksi New Yorkissa. 411 00:29:12,669 --> 00:29:13,711 Voi ei. 412 00:29:13,712 --> 00:29:16,714 Nyt hän kisaa taas tallissa, 413 00:29:16,715 --> 00:29:21,302 joka ei ole ikinä sijoittunut 10 parhaan joukkoon F1:ssä. 414 00:29:21,303 --> 00:29:23,304 Tämä ei vähennä arveluja, 415 00:29:23,305 --> 00:29:25,932 että pääosakas Cervantes Capital - 416 00:29:25,933 --> 00:29:27,725 haluaa myydä tallin. 417 00:29:27,726 --> 00:29:30,478 Kauppojen myötä päättyisi myös - 418 00:29:30,479 --> 00:29:33,272 F1-noviisi Joshua Pearcen ura. 419 00:29:33,273 --> 00:29:34,190 Voimmeko lähteä? 420 00:29:34,191 --> 00:29:36,567 Epätoivoiset ajat vaativat epätoivoisia toimia, 421 00:29:36,568 --> 00:29:39,403 mutten muista näin epätoivoista - 422 00:29:39,404 --> 00:29:41,490 - kuskin palkkausta. - Lähdetään. 423 00:29:42,699 --> 00:29:45,326 Voi pojat, kappas poikaani. 424 00:29:45,327 --> 00:29:46,578 Hei. 425 00:29:47,454 --> 00:29:49,164 Siinä hän on. 426 00:29:50,165 --> 00:29:51,457 Onko hän toinen kuski? 427 00:29:51,458 --> 00:29:54,293 Jep, tyhmine kasvoineen. 428 00:29:54,294 --> 00:29:56,879 Sanoit häntä vanhaksi. Ei niin vanha. 429 00:29:56,880 --> 00:29:58,381 Hei, Josh. 430 00:29:58,382 --> 00:29:59,966 Haluatko tilaisuuden jossain? 431 00:29:59,967 --> 00:30:03,011 Sinun pitää voittaa Chuck Norris yhdeksässä kisassa. 432 00:30:05,013 --> 00:30:07,265 Aloita voittamalla lehdistö puolellesi. 433 00:30:07,266 --> 00:30:08,892 Käykö? Oletko valmis? 434 00:30:09,518 --> 00:30:10,644 Hyvä. Mennään. 435 00:30:11,854 --> 00:30:13,939 Tuo tuossa on komea mies. 436 00:30:17,067 --> 00:30:22,446 Joshua. Hei. Kautesi alku on ollut kieltämättä sotkua. 437 00:30:22,447 --> 00:30:28,369 Ei voittoja, jatkuvia auto-ongelmia, ja nyt sinulla on taas uusi tallikaveri. 438 00:30:28,370 --> 00:30:30,163 Mitä se tuntuu? 439 00:30:30,956 --> 00:30:33,916 Sotkuinen alku voi johtaa siistiin loppuun. 440 00:30:33,917 --> 00:30:37,753 Apexin insinöörit ovat loistavia. Palaamme varmasti taistelemaan. 441 00:30:37,754 --> 00:30:39,715 Mitä tallikavereihin tulee, 442 00:30:40,507 --> 00:30:43,969 on ihanaa, että Apex antaa toisen tilaisuuden vanhukselle. 443 00:30:46,096 --> 00:30:48,807 Niin. Seuraava kysymys. Kiitos. Niin, Don? 444 00:30:49,558 --> 00:30:52,476 Hra Hayes. Hei. Don Cavendish. Tervetuloa taas Britanniaan. 445 00:30:52,477 --> 00:30:53,895 Siitä on aikaa. 446 00:30:53,896 --> 00:30:55,605 Kun kisasitte viimeksi Silverstonessa, 447 00:30:55,606 --> 00:30:59,192 Bill Clinton oli presidentti ja tanssittiin Macarenaa. 448 00:30:59,193 --> 00:31:01,904 On varmasti outoa palata. 449 00:31:04,198 --> 00:31:05,240 Niin. 450 00:31:07,367 --> 00:31:09,994 Sinä vuosikymmenenä luovuitte autourheilusta - 451 00:31:09,995 --> 00:31:12,122 ja olitte ammattiuhkapeluri. 452 00:31:13,790 --> 00:31:16,542 Ennen kuin teitte henkilökohtaisen konkurssin. 453 00:31:16,543 --> 00:31:17,919 Jep. 454 00:31:17,920 --> 00:31:20,922 Avioliittonne mitätöitiin ja kaksi muuta päättyi eroon. 455 00:31:20,923 --> 00:31:22,341 Jep. 456 00:31:24,134 --> 00:31:25,844 Olisitteko halunnut tehdä jotain toisin? 457 00:31:27,638 --> 00:31:28,639 Joo. 458 00:31:31,975 --> 00:31:34,520 Ei enää kysymyksiä. Kiitos. Kyllä. Kiitos. 459 00:32:14,226 --> 00:32:15,852 SEKTORIT JA MUTKAT - SILVERSTONE 460 00:32:15,853 --> 00:32:18,397 LEHDISTÖTILAISUUDET 461 00:32:53,098 --> 00:32:54,141 Niin, Dodge. 462 00:32:57,978 --> 00:32:59,228 Milloin hän tuli? 463 00:32:59,229 --> 00:33:00,397 Ennen minua. 464 00:33:07,154 --> 00:33:08,530 Ja ennen sinua. 465 00:33:21,084 --> 00:33:23,378 Siinä hän tulee. Pyydä anteeksi. 466 00:33:23,962 --> 00:33:25,047 Anteeksiko? En voi. 467 00:33:25,547 --> 00:33:28,341 - Miten niin? Miksi et? - Se on heikkouden merkki. 468 00:33:28,342 --> 00:33:29,467 Vahvuudenpas. 469 00:33:29,468 --> 00:33:30,761 Heikkouden. 470 00:33:31,303 --> 00:33:32,887 Olet jääräpää, tee se. 471 00:33:32,888 --> 00:33:34,222 Äiti, en voi. 472 00:33:34,223 --> 00:33:35,891 Voit ja teet. 473 00:33:48,195 --> 00:33:49,238 Hei, kamu. 474 00:33:50,697 --> 00:33:53,367 Sanoin pahasti lehdistötilaisuudessa. 475 00:33:54,785 --> 00:33:56,203 Pyydä anteeksi. 476 00:33:56,954 --> 00:34:02,041 Periaatteessa yritän siis pyytää anteeksi. 477 00:34:02,042 --> 00:34:05,128 Ei hätää. Olet huolissasi, että olen nopeampi. Hei, olen Sonny. 478 00:34:06,046 --> 00:34:07,798 Bernadette Pearce. Kiva tavata. 479 00:34:08,382 --> 00:34:10,801 Mukava tavata. Kaikki hyvin. Nähdään ulkona. 480 00:34:22,353 --> 00:34:23,354 Miltä tuntuu? 481 00:34:23,355 --> 00:34:24,982 - Tosi hyvältä. - Hyvä. 482 00:34:28,193 --> 00:34:29,277 - Kaikki hyvin? - On. 483 00:34:29,777 --> 00:34:30,779 Hyvä. 484 00:34:31,864 --> 00:34:32,863 Ei paineita. 485 00:34:32,864 --> 00:34:33,949 Yhtään. 486 00:34:39,371 --> 00:34:40,371 - Hienoa. - Hienoa. 487 00:34:41,373 --> 00:34:42,498 Hienoa. 488 00:34:43,208 --> 00:34:44,917 Tervetuloa Silverstoneen... 489 00:34:44,918 --> 00:34:46,042 BRITANNIAN GRAND PRIX - SILVERSTONE 490 00:34:46,043 --> 00:34:50,590 ...jossa 13.5.1950 alkoi Formula 1 -maailmanmestaruussarja. 491 00:34:50,591 --> 00:34:55,303 Tänään alkaa yhdeksän viimeistä kisaa tässä jännittävässä MM-kaudessa - 492 00:34:55,304 --> 00:34:58,556 täällä 77. Britannian Grand Prix'ssä. 493 00:34:58,557 --> 00:35:01,100 Kuten aina, lähtöruudukossa on 11 tallia, 494 00:35:01,101 --> 00:35:03,102 jokaisella kaksi kuskia. 495 00:35:03,103 --> 00:35:06,981 Eilisen aika-ajot määrittävät kisajärjestyksen. 496 00:35:06,982 --> 00:35:09,066 Red Bull aloittaa paalulta - 497 00:35:09,067 --> 00:35:12,654 takanaan kaksi McLarenia ja kaksi Ferraria. 498 00:35:13,864 --> 00:35:16,325 Kuskit, kaksi minuuttia kansallislauluun. 499 00:35:45,187 --> 00:35:46,271 Sonny! 500 00:35:47,189 --> 00:35:49,023 Älä pakota puhumaan rahoittajille. 501 00:35:49,024 --> 00:35:51,359 Anna minulle hetki. Hymyile ja kättele. 502 00:35:51,360 --> 00:35:53,110 Hän on hallituksen tärkeä jäsen. 503 00:35:53,111 --> 00:35:54,654 Sonny, tämä on Peter Banning, 504 00:35:54,655 --> 00:35:55,947 - yksi sijoittajistani. - Hei. 505 00:35:55,948 --> 00:35:57,031 Hei. 506 00:35:57,032 --> 00:35:59,075 Hän ei tiedä autourheilusta mitään - 507 00:35:59,076 --> 00:36:01,702 mutta on silmäni ja korvani hallituksessa. 508 00:36:01,703 --> 00:36:04,163 Ja sinä olet Rubenin Hail Mary. 509 00:36:04,164 --> 00:36:05,915 Sehän on jenkkifutiksen termi. 510 00:36:05,916 --> 00:36:07,542 Hail Mary, pitkä syöttö. 511 00:36:07,543 --> 00:36:10,127 - Uskonnollinen termi aluksi. - Se on totta. 512 00:36:10,128 --> 00:36:11,921 Rukoilen aivan kaikkia. 513 00:36:11,922 --> 00:36:14,257 Olen hallituksessa ainoa, joka haluaa pitää tallin. 514 00:36:14,258 --> 00:36:16,175 Muut sanovat sitä Rubenin helvetiksi. 515 00:36:16,176 --> 00:36:17,969 Mutta minä olen koukussa. 516 00:36:17,970 --> 00:36:20,513 Katsoin kaikki Taistelu paalupaikasta -jaksot. 517 00:36:20,514 --> 00:36:23,683 En ole ikinä tiennyt niin paljon autonrenkaista. Uskomatonta. 518 00:36:23,684 --> 00:36:24,934 Palaan töihini. 519 00:36:24,935 --> 00:36:26,019 - Selvä. Pärjäile. - Selvä. 520 00:36:28,272 --> 00:36:30,440 Laskemme varaasi. Lykkyä tykö. 521 00:37:29,041 --> 00:37:30,834 Mitä teet täällä, Sonny? 522 00:37:44,723 --> 00:37:46,724 {\an8}FORMULA 1 ARAMCO BRITANNIAN GRAND PRIX 2023 523 00:37:46,725 --> 00:37:49,435 {\an8}Kun kello tikittää tasatuntiin, 524 00:37:49,436 --> 00:37:52,271 on aika aloittaa täällä Silverstonessa. 525 00:37:52,272 --> 00:37:53,981 Ensiksi lämmittelykierros. 526 00:37:53,982 --> 00:37:59,071 Kierros radalla ja tilaisuus kuskeille lämmittää renkaat ja jarrut. 527 00:38:01,907 --> 00:38:04,492 Voi ei. Apexilla on ongelmia. 528 00:38:04,493 --> 00:38:07,828 Hayes on paikalla 22. Hänen autonsa ei ole liikkunut. 529 00:38:07,829 --> 00:38:09,498 Hetki. On moottoriongelma. 530 00:38:10,082 --> 00:38:12,500 Kyse on starttitilasta. 531 00:38:12,501 --> 00:38:13,918 Starttitila päälle. 532 00:38:13,919 --> 00:38:16,003 Opetus kaikille kotona. 533 00:38:16,004 --> 00:38:18,130 Onko uusi auto? Lue käyttöopas. 534 00:38:18,131 --> 00:38:20,591 Hän ei ole ollut aikoihin radalla. Tällä menolla... 535 00:38:20,592 --> 00:38:23,846 - Dios mío. Ay. - ...hän ei pääse kisaan. 536 00:38:25,389 --> 00:38:26,514 Perille meni. 537 00:38:26,515 --> 00:38:27,599 Kaikki hyvin. 538 00:38:29,560 --> 00:38:32,228 Vihdoin hän lähtee. Luojan kiitos. 539 00:38:32,229 --> 00:38:34,689 Jos hän jää liikaa jälkeen lämmittelykierroksella... 540 00:38:34,690 --> 00:38:35,773 - Juoma? - ...vaarana on... 541 00:38:35,774 --> 00:38:38,277 - Ei. - ...lähtö varikkosuoralta. 542 00:38:39,444 --> 00:38:41,988 Missä Sonny on? Hän viivyttää meitä. 543 00:38:41,989 --> 00:38:44,408 Niin. Tarkistan juuri, Joshua. 544 00:38:45,576 --> 00:38:47,535 - Mikä autoa vaivaa? - Ei mikään. 545 00:38:47,536 --> 00:38:49,036 Tyhjällä radalla - 546 00:38:49,037 --> 00:38:52,540 Hayes on voinut puristaa kovemmin lämmittelykierroksella. 547 00:38:52,541 --> 00:38:55,878 {\an8}Hän tulee lähtöruudukon perälle lämpimin renkain, valmiina lähtöön. 548 00:38:57,004 --> 00:38:59,590 Hävytöntä. Hän teki sen tahallaan. 549 00:39:04,428 --> 00:39:05,761 Mitä tuo tyyppi tekee? 550 00:39:05,762 --> 00:39:09,765 Tästä on tulossa etu Sonny Hayesille. 551 00:39:09,766 --> 00:39:14,146 Hän ehti juuri ajoissa. Tarkkailkaa hänen lähtöään. 552 00:39:22,905 --> 00:39:27,159 Viisi valoa edessä kuskeille. Valot sammuvat, ja kisa alkaa! 553 00:39:40,130 --> 00:39:42,340 Tässä tulee Sonny Hayes, hyvä yleisö. 554 00:39:42,341 --> 00:39:46,719 Hän etenee jälkijoukon läpi lämpimillä renkaillaan. 555 00:39:46,720 --> 00:39:49,180 Jos joskus tarvitsee itseluottamusta autossa, 556 00:39:49,181 --> 00:39:50,724 niin täällä Silverstonessa. 557 00:40:07,533 --> 00:40:09,659 Hayes purjehtii ihmisten ohi. 558 00:40:09,660 --> 00:40:12,453 Hän on noussut seitsemän sijaa lähdöstä. 559 00:40:12,454 --> 00:40:15,373 Apex GP:llä on ollut ongelmia auton kanssa, 560 00:40:15,374 --> 00:40:17,750 mutta se toi päivityspaketin viikonlopuksi. 561 00:40:17,751 --> 00:40:21,839 Katsotaan, auttaako se, kun Hayes käy Red Bullin Perezin kimppuun. 562 00:40:25,676 --> 00:40:28,554 Auto pomppii likaisessa ilmassa. En pääse hyökkäysasemaan. 563 00:40:29,346 --> 00:40:31,722 Hayes valittaa autosta radiossa. 564 00:40:31,723 --> 00:40:34,559 Sitä talli ei halua kuulla. 565 00:40:34,560 --> 00:40:37,812 Kuitti. Ero Pereziin on 0,9. Olet DRS-alueella. 566 00:40:37,813 --> 00:40:39,481 Ohitat seuraavalla suoralla. 567 00:40:42,734 --> 00:40:46,279 Hayes käyttää avattavaa takasiipeä ohitukseen. 568 00:40:46,280 --> 00:40:47,780 Hyvä! 569 00:40:47,781 --> 00:40:50,032 En voi estää häntä. Ei ole pitoa. 570 00:40:50,033 --> 00:40:52,118 - Tämä on ongelma Apex GP:lle. - Älä viitsi. 571 00:40:52,119 --> 00:40:53,953 Red Bullin renkaat ovat lämmenneet, 572 00:40:53,954 --> 00:40:57,582 eikä Hayesillä ole enää lähdön rengasetua. 573 00:40:57,583 --> 00:41:01,043 Näimme hyökkäyksen. Nyt on kyse puolustamisesta. 574 00:41:01,044 --> 00:41:03,838 Ja Perez hyökkää Valessa. 575 00:41:03,839 --> 00:41:07,217 Hayes on pulassa. Sijat saattavat vaihtua. 576 00:41:08,010 --> 00:41:09,260 Ja vaihtuvat. 577 00:41:09,261 --> 00:41:10,344 Hitto. 578 00:41:10,345 --> 00:41:12,471 Perä on irtonainen. Kerro ratkaisu. 579 00:41:12,472 --> 00:41:15,349 Käske aikaistaa sisäänmenoa ulostulon parantamiseksi. 580 00:41:15,350 --> 00:41:17,643 Hän luulee sen johtuvan säädöistä. Ei johdu. 581 00:41:17,644 --> 00:41:19,937 20. KIERROS 582 00:41:19,938 --> 00:41:21,147 20 kierrosta ajettu. 583 00:41:21,148 --> 00:41:25,151 Verstappen johtaa, mutta Joshua Pearcellä on vaikeaa tällä hetkellä. 584 00:41:25,152 --> 00:41:28,112 Vaihtakaa pehmeät pois. Jään jälkeen. 585 00:41:28,113 --> 00:41:30,698 Kuittaan. 20. kierros. Varikolle. 586 00:41:30,699 --> 00:41:33,451 Korkeat panokset noviisi Joshua Pearcelle. 587 00:41:33,452 --> 00:41:37,206 Tässä ei kannata olla, viimeisenä. 588 00:41:39,583 --> 00:41:41,168 Se on jumissa. Varalaite! 589 00:41:46,840 --> 00:41:48,174 VARIKKOAJASTIN - SEISONTA-AIKA 590 00:41:48,175 --> 00:41:49,676 Mihin minä osuin? 591 00:41:50,802 --> 00:41:53,262 Seitsemän sekunnin varikkopysähdys. 592 00:41:53,263 --> 00:41:55,389 Apex GP ei ole iloinen siitä. 593 00:41:55,390 --> 00:41:58,392 Se oli tuplasti normaalia pidempi. 594 00:41:58,393 --> 00:42:00,102 Takarenkaat loppu. Varikolle. 595 00:42:00,103 --> 00:42:02,064 Kuitti. B-suunnitelma. Varikolle. 596 00:42:02,731 --> 00:42:05,441 Tässä tulee Sonny Hayes renkaanvaihtoon. 597 00:42:05,442 --> 00:42:10,279 Hän toivoo pysyvänsä uusilla renkailla nykyisellä 15. sijallaan. 598 00:42:10,280 --> 00:42:11,280 Etutunkki! 599 00:42:11,281 --> 00:42:12,990 Etutunkki ei ole toiminut kunnolla. 600 00:42:12,991 --> 00:42:16,327 - Ei voi olla totta. - Tämä aiheuttaa kaaoksen - 601 00:42:16,328 --> 00:42:18,705 Apex GP:n varikolla. 602 00:42:20,541 --> 00:42:24,002 Tällä tallilla kaikki mahdollinen menee pieleen. 603 00:42:27,089 --> 00:42:30,675 Hayes tulee varikolta täpärästi tallikaverinsa eteen, 604 00:42:30,676 --> 00:42:35,221 kun Pearce ja Hayes taistelevat täällä Silverstonessa. 605 00:42:35,222 --> 00:42:36,598 Tulen kimppuusi, vanhus. 606 00:42:43,939 --> 00:42:45,731 Olen nopea. Käske päästää ohi. 607 00:42:45,732 --> 00:42:47,483 Kuitti. Pidä sija. Odota. Kate. 608 00:42:47,484 --> 00:42:50,320 Josh on nopeampi. Sonnyn renkaat ovat kylmät. 609 00:42:55,826 --> 00:42:57,494 Sonny, älä taistele. Päästä ohi. 610 00:43:03,000 --> 00:43:05,126 Sonny, älä taistele. 611 00:43:05,127 --> 00:43:06,669 Kuka taistelee? Ajan kilpaa. 612 00:43:06,670 --> 00:43:09,130 Pearce sisäkautta. Hayes ulkokautta. 613 00:43:09,131 --> 00:43:13,301 Hayes yritti pakottaa hänet vanhaan varikkomuuriin. 614 00:43:13,302 --> 00:43:15,553 Joshua, joudut taistelemaan sijasta. 615 00:43:15,554 --> 00:43:16,637 Kisaat Sonnya vastaan. 616 00:43:16,638 --> 00:43:17,805 Vahvistan. 617 00:43:17,806 --> 00:43:20,391 He eivät anna yhtään armoa. 618 00:43:20,392 --> 00:43:22,393 Ei etua tallikaverille. 619 00:43:22,394 --> 00:43:25,146 He puristavat kuin Grand Prix'n voitosta. 620 00:43:25,147 --> 00:43:28,441 Mutta nyt taistellaan viimeisestä sijasta. 621 00:43:28,442 --> 00:43:29,692 Se on oikea rähinä. 622 00:43:29,693 --> 00:43:31,236 Vauhtia, muksu. Anna palaa. 623 00:43:34,740 --> 00:43:36,491 Mitä tyyppi tekee? Päästä ohi. 624 00:43:52,925 --> 00:43:54,759 Viimeisen mutkan läpi. 625 00:43:54,760 --> 00:43:55,968 Tiukka tilanne. 626 00:43:55,969 --> 00:43:57,595 He osuvat toisiinsa. 627 00:43:57,596 --> 00:44:03,268 Molemmat Apex GP:n autot ovat soralla, ja Pearce osuu suojavalliin. 628 00:44:05,354 --> 00:44:06,605 - Voi ei! - Ei! 629 00:44:07,439 --> 00:44:08,481 Tämä on hullua. 630 00:44:08,482 --> 00:44:10,733 Moottoriurheilun kuolemansynti. 631 00:44:10,734 --> 00:44:12,485 Tuplakeskeytys. 632 00:44:12,486 --> 00:44:16,447 Juuri kun kultamustalla ei voinut mennä enää huonommin. 633 00:44:16,448 --> 00:44:17,658 Tuo on paha. 634 00:44:34,550 --> 00:44:35,842 Mutkat eivät luonnistu. 635 00:44:35,843 --> 00:44:38,511 Pompimme ympäriinsä kuin hiton metrossa. 636 00:44:38,512 --> 00:44:40,848 Ja nyt voi jättää pulttipyssyt pilttuuseen. 637 00:44:41,431 --> 00:44:42,431 Kuka se edes oli? 638 00:44:42,432 --> 00:44:44,726 - Se olin minä. - Tietenkin. 639 00:44:47,312 --> 00:44:48,313 Vanhus. 640 00:44:51,275 --> 00:44:53,986 Meneekö kuulo? Mitä se oli? 641 00:44:54,945 --> 00:44:55,945 Haluatko puhua tässä? 642 00:44:55,946 --> 00:44:59,740 Mielelläni teen tämän tiimin edessä, johon ilmeisesti kuulut. 643 00:44:59,741 --> 00:45:02,577 Selvä. Teit virheen. Sellaista sattuu. 644 00:45:02,578 --> 00:45:04,787 Minäkö? Hauska tyyppi. 645 00:45:04,788 --> 00:45:06,789 - Älä murehdi sitä, Jodie. - Kuunteletko edes? 646 00:45:06,790 --> 00:45:08,749 - En oikeastaan. - Ei! 647 00:45:08,750 --> 00:45:10,168 Lopettakaa. 648 00:45:10,169 --> 00:45:11,669 Joshua on oikeassa. 649 00:45:11,670 --> 00:45:12,921 Käsky on käsky. 650 00:45:13,422 --> 00:45:16,300 Saanko muistuttaa, että olet alaiseni? 651 00:45:19,928 --> 00:45:20,762 Hyvä. 652 00:45:21,555 --> 00:45:23,223 Kunhan et pyydä luopumaan sijasta. 653 00:45:26,393 --> 00:45:27,978 Anteeksi. Anteeksi, kaverit. 654 00:45:30,731 --> 00:45:32,356 Odota. 655 00:45:32,357 --> 00:45:34,025 Leijut tänne kuin etuoikeutettu mulkku. 656 00:45:34,026 --> 00:45:35,902 - Leijun? - Haukut huonoksi. 657 00:45:35,903 --> 00:45:37,612 - Mitä se on? - Sitten ajat noin. 658 00:45:37,613 --> 00:45:39,572 Sanoit leijua. Mitä se tarkoittaa? 659 00:45:39,573 --> 00:45:42,366 Sinua. Olet kusipää. Tulet kuin kusipää. Sinä leijut. 660 00:45:42,367 --> 00:45:44,161 Eli leijat ovat kusipäitä. 661 00:45:46,163 --> 00:45:48,915 Erehdyt, jos luulet minua kiitolliseksi nuoreksi, 662 00:45:48,916 --> 00:45:50,667 joka taipuu vanhukselle. 663 00:45:51,418 --> 00:45:53,629 Raadoin päästäkseni tänne. 664 00:45:54,421 --> 00:45:55,505 Formula 1:een. 665 00:45:55,506 --> 00:45:58,341 Kotopuolessa sitä sanotaan osallistumispalkinnoksi. 666 00:45:58,342 --> 00:46:00,385 Joshua, Joshua! Josh! 667 00:46:02,221 --> 00:46:03,514 Niin. 668 00:46:04,806 --> 00:46:07,141 Miksi helvetissä sinä hymyilet? 669 00:46:07,142 --> 00:46:08,393 Voititko jotain? 670 00:46:08,936 --> 00:46:11,187 Radalla on yhä 20 muuta kuskia, 671 00:46:11,188 --> 00:46:13,272 ja sinä poseeraat tuolle hömpälle. 672 00:46:13,273 --> 00:46:16,318 Luuletko heidän kunnioittavan meitä? 673 00:46:17,402 --> 00:46:19,947 Heidän pitää oppia, ettei meitä ohiteta taistelutta. 674 00:46:20,822 --> 00:46:21,823 Ei kukaan. 675 00:46:24,826 --> 00:46:27,579 Etkö pidä ajotyylistäni? Päihitä minut, leija. 676 00:46:34,920 --> 00:46:35,921 Hitonmoinen kisa. 677 00:46:55,983 --> 00:46:57,651 Anteeksi, en nähnyt sinua. 678 00:47:00,487 --> 00:47:01,946 Vieläkö soimaat itseäsi? 679 00:47:01,947 --> 00:47:03,239 Joo. 680 00:47:03,240 --> 00:47:04,867 Tuttu tunne. 681 00:47:08,912 --> 00:47:10,622 Kiitos siitä, mitä sanoit. 682 00:47:12,124 --> 00:47:14,877 Älä tee sitä enää. Sopiiko? 683 00:47:15,586 --> 00:47:17,171 Silloin näytän tarvitsevan apua. 684 00:47:17,880 --> 00:47:20,757 Voi hitsi. Olet oikeassa. Perille meni. 685 00:47:21,300 --> 00:47:24,385 Jos sillä on mitään väliä, älä ole itsellesi paskamainen. 686 00:47:24,386 --> 00:47:26,470 Moni muu tekee sen puolestasi. 687 00:47:26,471 --> 00:47:27,848 Niin. 688 00:47:36,273 --> 00:47:40,902 "Anteeksi, Ruben, että romutin yhden sijaan molemmat ihanat autosi. 689 00:47:40,903 --> 00:47:43,446 Että palasin elämääsi vain tuhotakseni sen." 690 00:47:43,447 --> 00:47:44,864 Kostatko Monacosta? 691 00:47:44,865 --> 00:47:49,369 Odotin sitä 30 vuotta ja tulin tänne nöyryyttämään itseni televisiossa. 692 00:47:49,870 --> 00:47:53,248 Hauskaa. Luuletko, että työsi on saada toinen kuski luovuttamaan? 693 00:47:53,916 --> 00:47:57,419 Kuuntele. Hän on koppava ja ylimielinen. Opittavaa riittää. 694 00:48:01,006 --> 00:48:03,841 Olit aivan samanlainen. 695 00:48:03,842 --> 00:48:06,677 En tullut pitelemään kädestä vaan kisaamaan. 696 00:48:06,678 --> 00:48:09,723 Ei. Tulit aiheuttamaan minulle sydärin. 697 00:48:10,891 --> 00:48:12,559 Hallitus on kimpussani. 698 00:48:14,102 --> 00:48:16,354 Pitää päättää, jatkanko tätä katastrofia - 699 00:48:16,355 --> 00:48:18,022 vai teenkö siitä nyt lopun. 700 00:48:18,023 --> 00:48:19,148 On aikaa kauden loppuun. 701 00:48:19,149 --> 00:48:22,027 Silloin kenkäni ovat Apexia arvokkaammat! 702 00:48:22,694 --> 00:48:24,446 Sonny! Luoja. 703 00:48:27,157 --> 00:48:28,242 Kerro Katesta. 704 00:48:29,701 --> 00:48:31,369 Haluan puhua hänelle autosta. 705 00:48:31,370 --> 00:48:33,955 Hän on eka nainen F1-tallin teknologiajohtajana. 706 00:48:33,956 --> 00:48:35,498 Se vaatii munaa. 707 00:48:35,499 --> 00:48:37,584 Vau. Tuoko on iskurepliikkisi? 708 00:48:38,168 --> 00:48:39,252 Hän näkee sen läpi. 709 00:48:39,253 --> 00:48:40,461 Ei se ole sitä. 710 00:48:40,462 --> 00:48:42,881 - Anteeksi. - Onko hän naimisissa? 711 00:48:43,423 --> 00:48:46,634 Pysy siinä jäävesiammeessa Budapestiin asti. 712 00:48:46,635 --> 00:48:48,220 Älä liiku. 713 00:48:50,556 --> 00:48:51,723 Hei, Ruben, 714 00:48:53,725 --> 00:48:55,102 tällä autolla emme onnistu. 715 00:49:33,015 --> 00:49:34,099 LASER KÄYNNISSÄ 716 00:49:41,732 --> 00:49:43,441 Hei. Hei. 717 00:49:43,442 --> 00:49:44,985 Anteeksi. Hei, hei. 718 00:49:45,569 --> 00:49:46,570 Mitä työstät? 719 00:49:47,279 --> 00:49:51,782 Uutta etusiipeä. Yritän parantaa vauhtia kymmenyksellä. 720 00:49:51,783 --> 00:49:55,328 Hyvä. Voitko mallintaa mutkia? Sivuttaista ilmavirtaa? 721 00:49:55,329 --> 00:49:57,205 En, vain suoraa ilmanvastusta. 722 00:49:57,206 --> 00:49:59,416 Mutta voimme laskea sen siitä. 723 00:50:00,125 --> 00:50:02,794 Entä turbulenttia ilmavirtaa edessä ajavasta? 724 00:50:03,462 --> 00:50:05,379 Ei, en tarkalleen, mutta... 725 00:50:05,380 --> 00:50:09,091 Rataolosuhteet, pinnan laatu, sää, ympäristön lämpötila? 726 00:50:09,092 --> 00:50:12,553 Anteeksi, haluatko puhua jostain? 727 00:50:12,554 --> 00:50:15,265 Kate, luit ajatukseni. 728 00:50:19,228 --> 00:50:23,064 Miten pääsee ekaksi naiseksi F1-tallin teknologiajohtajana? 729 00:50:23,065 --> 00:50:24,316 Vaatii varmaan - 730 00:50:27,653 --> 00:50:30,655 omistautumista ja paljon kovaa työtä. 731 00:50:30,656 --> 00:50:32,616 Sekö on kiireellinen kysymyksesi? 732 00:50:34,201 --> 00:50:38,120 Monista en kuulu tänne. Lisään mielelläni sinut listaan. 733 00:50:38,121 --> 00:50:39,997 Jos vihjaat sitä, mitä luulen. 734 00:50:39,998 --> 00:50:41,374 Minä en vihjaile. 735 00:50:41,375 --> 00:50:42,875 Pidätkö suorasta puheesta? 736 00:50:42,876 --> 00:50:44,753 Täysin. Ei kaunistelua. 737 00:50:45,671 --> 00:50:47,505 Kaikki luulevat Rubenin seonneen. 738 00:50:47,506 --> 00:50:48,840 Että hän takertuu oljenkorsiin. 739 00:50:48,841 --> 00:50:52,261 Sanotaan, että ehkä hän hävisi vedon. Ajoi koirasi yli. 740 00:50:53,720 --> 00:50:57,808 Sanotaan, ettei Sonny Hayes ole unohdettu huippu. 741 00:50:58,308 --> 00:50:59,518 Hän on täysi nolla. 742 00:51:03,063 --> 00:51:05,691 Tarkoitin suoralla puheella itseäni. 743 00:51:06,233 --> 00:51:09,527 Muilta haluan ylistystä, kehumista, sankarinpalvontaa - 744 00:51:09,528 --> 00:51:11,404 ja välillä puhdasta paskapuhetta. 745 00:51:11,405 --> 00:51:13,031 Sitä vartenko Ruben on? 746 00:51:13,949 --> 00:51:16,325 Pidän Rubenista. Hän on vakaa, järkkymätön... 747 00:51:16,326 --> 00:51:17,785 Kysyit, olenko aviossa. 748 00:51:17,786 --> 00:51:21,831 Petollinen, ilkeä, kiero ja katkera ihmiskuori. 749 00:51:21,832 --> 00:51:27,628 Niin. Hän kertoi myös liudasta ex-vaimoja ja tyttöystäviä. 750 00:51:27,629 --> 00:51:29,297 Käski välttää sinua kuin ruttoa. 751 00:51:29,298 --> 00:51:32,718 Selvä. Anna minun selittää tämä. 752 00:51:33,760 --> 00:51:36,095 Kun ajaa 320 km/h Eau Rougeen, 753 00:51:36,096 --> 00:51:38,348 on hyvä tietää, kuka tukee. 754 00:51:39,600 --> 00:51:41,392 Kaikkina kisavuosinani - 755 00:51:41,393 --> 00:51:45,855 en ole ikinä iskenyt tallin teknistä johtajaa. 756 00:51:45,856 --> 00:51:50,194 No, tuo helpotti ajatuksiani valtavasti. 757 00:51:53,989 --> 00:51:56,240 Mikä se kiireinen kysymys on? 758 00:51:56,241 --> 00:51:57,534 No niin. 759 00:51:58,410 --> 00:52:01,787 Red Bull, Ferrari, Mercedes, Aston ja nyt McLaren - 760 00:52:01,788 --> 00:52:03,414 päihittävät meidät suoranopeudessa. 761 00:52:03,415 --> 00:52:05,958 Tilaisuutemme on taistella mutkissa. 762 00:52:05,959 --> 00:52:08,795 Tarvitsen keinon seurata likaisessa ilmassa. 763 00:52:11,215 --> 00:52:15,343 Haluatko, että suunnittelen auton uudelleen, jotta voit seurata lähempänä? 764 00:52:15,344 --> 00:52:16,970 Auto pitää rakentaa taisteluun. 765 00:52:18,180 --> 00:52:20,306 Miten pitäisi tehdä siitä turvallinen? 766 00:52:20,307 --> 00:52:21,725 Kuka puhui turvallisesta? 767 00:52:24,353 --> 00:52:25,686 Sekö on kysymyksesi? 768 00:52:25,687 --> 00:52:26,979 Niin. 769 00:52:26,980 --> 00:52:28,315 Nyt tulee suoraa puhetta. 770 00:52:29,441 --> 00:52:30,484 Sillä on kiire. 771 00:52:36,281 --> 00:52:38,866 Lyön vetoa, että kun katsot peiliin, 772 00:52:38,867 --> 00:52:45,414 näet kovaotteisen vanhan kaartin cowboyn, joka ei jauha paskaa. 773 00:52:45,415 --> 00:52:48,584 Ei tottele. Kulkee omia polkujaan. 774 00:52:48,585 --> 00:52:50,087 Yksinäinen susi. 775 00:52:51,088 --> 00:52:52,588 Minulla on uutisia. 776 00:52:52,589 --> 00:52:55,591 Formula 1 on aina ollut joukkueurheilua. 777 00:52:55,592 --> 00:52:58,554 Ja ehkä siksi epäonnistuit siinä. 778 00:52:59,638 --> 00:53:03,474 Ainoa kysymys on: "Miksi Sonny Hayes palasi F1:een?" 779 00:53:03,475 --> 00:53:08,146 Se kysymys on aivan erityisen helvetin kiireinen. 780 00:53:12,359 --> 00:53:15,779 Alan kuunnella sinua, kun ajat kisan loppuun. 781 00:54:10,667 --> 00:54:13,504 F1 PIKAUUSINTA - JOSHUA PEARCE - APXGP 782 00:54:36,652 --> 00:54:38,694 {\an8}Espanjan kisassa amerikkalainen noviisi Hayes... 783 00:54:38,695 --> 00:54:40,112 {\an8}VUODEN 1993 KERTAUS 784 00:54:40,113 --> 00:54:44,116 ...oli tehnyt uuden sopimuksen, ja tulevaisuus näytti valoisalta. 785 00:54:44,117 --> 00:54:47,662 Hän oli ansainnut maineensa aggressiivisesta ajotyylistään. 786 00:54:47,663 --> 00:54:50,915 Joistakin se oli rämäpäistä mutta palveli häntä hyvin... 787 00:54:50,916 --> 00:54:52,375 {\an8}JEREZIN RATA - ESPANJA 788 00:54:52,376 --> 00:54:54,710 {\an8}...kun hän eteni sijoituksissa kauden aikana - 789 00:54:54,711 --> 00:54:57,840 jahdaten heltymättömästi ensimmäistä F1-voittoaan. 790 00:54:59,508 --> 00:55:02,301 Hayes ajoi hyvin alkukierroksilla - 791 00:55:02,302 --> 00:55:05,012 ja jahtasi kisaa johtavaa Ayrton Sennaa. 792 00:55:05,013 --> 00:55:07,223 Kun Hayes teki riskialttiin siirron - 793 00:55:07,224 --> 00:55:11,936 ja yritti ohittaa Sennan nopeassa kaarteessa oikealle, 794 00:55:11,937 --> 00:55:15,356 pelottava näky seurasi salamannopeasti. 795 00:55:15,357 --> 00:55:17,900 Hyvänen aika! Näin hänen syöksyvän oikealle. 796 00:55:17,901 --> 00:55:19,610 Ja oikealla näkyy romua. 797 00:55:19,611 --> 00:55:22,238 Mitä ihmettä tapahtui? En tiedä. 798 00:55:22,239 --> 00:55:23,739 Tämä näyttää vakavalta. 799 00:55:23,740 --> 00:55:27,201 {\an8}Hän näyttää todella tarvitsevan apua. 800 00:55:27,202 --> 00:55:29,120 Kukaan ei tule apuun juuri nyt. 801 00:55:29,121 --> 00:55:31,414 {\an8}Kisa on keskeytetty. Punainen lippu. 802 00:55:31,415 --> 00:55:33,333 {\an8}Tämä näyttää hieman... 803 00:55:49,391 --> 00:55:50,516 UNKARIN GRAND PRIX - HUNGARORING 804 00:55:50,517 --> 00:55:54,187 Malliemme mukaan kaikki tallit tähtäävät yhden pysähdyksen kisaan. 805 00:55:54,188 --> 00:55:58,524 A-suunnitelma on vaihtaa keskikovat koviin kierroksella 27-33. 806 00:55:58,525 --> 00:56:04,822 B-suunnitelma on keskikova-kova-keskikova, ensimmäinen ikkuna 16-21, toinen 45-51. 807 00:56:04,823 --> 00:56:06,616 C-suunnitelma pehmeille ei käy järkeen. 808 00:56:06,617 --> 00:56:08,911 Tässä lämmössä renkaat kuluvat liikaa. 809 00:56:10,662 --> 00:56:11,663 Oliko muuta? 810 00:56:12,247 --> 00:56:14,081 - Jep. - Niin, Joshua? 811 00:56:14,082 --> 00:56:17,376 Pitää vain ajaa omaa kisaamme. Ei yritetä olla sankareita. 812 00:56:17,377 --> 00:56:19,545 Selvitä siististi ekat mutkat. 813 00:56:19,546 --> 00:56:21,756 Takaa ei voita ekalla kierroksella, 814 00:56:21,757 --> 00:56:25,009 joten pitää vain toivoa tuuria myöhemmin. 815 00:56:25,010 --> 00:56:26,260 - Niin. - Niin. 816 00:56:26,261 --> 00:56:27,971 Luo oma tuurisi. 817 00:56:29,264 --> 00:56:31,225 Haloo, hei. Sanoin sen äsken. 818 00:56:32,476 --> 00:56:33,810 Toivo ei ole strategia. 819 00:56:37,606 --> 00:56:39,066 Oliko muuta, professori? 820 00:56:42,402 --> 00:56:44,071 Aja lujaa. 821 00:57:01,046 --> 00:57:03,297 Valot sammuivat, ja kisa alkaa. 822 00:57:03,298 --> 00:57:06,050 Hieno lähtö Hamiltonilta. Verstappen taistelee vastaan. 823 00:57:06,051 --> 00:57:09,555 Piastri, Zhou, Leclerc, ja tässä tulevat kaksi Apex GP:tä. 824 00:57:10,472 --> 00:57:14,935 Mutta Gasly sulkee oven. Heillä ei ole paikkaa, minne mennä. 825 00:57:21,275 --> 00:57:24,652 Ensimmäisessä mutkassa kolme autoa ajoi ulos. 826 00:57:24,653 --> 00:57:27,864 Gasly, Ocon ja Tsunodan AlphaTauri. 827 00:57:27,865 --> 00:57:29,240 Osuin romuun. Tarkista renkaani. 828 00:57:29,241 --> 00:57:32,034 Oikea takarengas puhki. Varikolle tällä kierroksella. 829 00:57:32,035 --> 00:57:34,246 Eka mutka, jumalauta. Kisa pilalla. 830 00:57:35,163 --> 00:57:37,749 Paska, paska. Voi paska. 831 00:57:41,211 --> 00:57:42,713 Hän tulee sisään. Vauhtia! 832 00:57:43,297 --> 00:57:44,381 Otetaan C-suunnitelma. 833 00:57:44,882 --> 00:57:49,260 Ei, se on pehmeille renkaille. Ne eivät kestä kymmentä kierrosta. 834 00:57:49,261 --> 00:57:50,511 Ei käy, Sonny. A-suunnitelma. 835 00:57:50,512 --> 00:57:53,181 A-suunnitelmaa käytetään, kun kaikki menee oikein. 836 00:57:53,182 --> 00:57:54,266 Meneekö mikään oikein? 837 00:57:54,808 --> 00:57:56,601 C-suunnitelma. Pehmeät. 838 00:57:56,602 --> 00:57:59,813 Hän ei päätä sitä. Sano hänelle A niin kuin aasi. 839 00:58:00,439 --> 00:58:02,231 Vauhtia! Kovat renkaat. 840 00:58:02,232 --> 00:58:03,901 Pehmeät, jumalauta. 841 00:58:09,698 --> 00:58:12,158 - Mikä autoa vaivaa? - Siinä istuva kundi. 842 00:58:12,159 --> 00:58:16,954 Oletko hullu? Tarvitsemme kovat renkaat. Muut ajavat yhden pysähdyksen kisaa. 843 00:58:16,955 --> 00:58:19,166 Jos teemme kuin muut, häviämme. 844 00:58:20,834 --> 00:58:22,419 - Laita liikkeelle! - Miten? 845 00:58:23,128 --> 00:58:26,130 Luuletko, etten tunne renkaita? Olin mekaanikko. 846 00:58:26,131 --> 00:58:29,968 Viisi mestaruutta paljaine hiton käsineni! 847 00:58:32,971 --> 00:58:34,014 Anna hänelle renkaansa. 848 00:58:34,973 --> 00:58:36,891 - Menoksi. - Vaihtakaa! 849 00:58:36,892 --> 00:58:38,644 Vauhtia! Vaihtakaa nopeasti! 850 00:58:43,941 --> 00:58:44,941 Ole valmis. 851 00:58:44,942 --> 00:58:46,693 Valmis mihin? 852 00:58:51,865 --> 00:58:53,200 10. KIERROS 853 00:58:53,951 --> 00:58:57,037 - Millä sijalla JP on? - Nyt 14. 854 00:58:59,331 --> 00:59:00,749 Hienoa, tästä lähtee. 855 00:59:01,291 --> 00:59:04,168 Hayes tekee siirtonsa Kevin Magnussenin perässä. 856 00:59:04,169 --> 00:59:06,921 - Myöhäinen syöksy! - Etusiipi vaurioitui. 857 00:59:06,922 --> 00:59:11,843 Joka kuski tietää, että Magnussen estää tuollaisen kömpelön siirron. 858 00:59:11,844 --> 00:59:13,678 Himputti vieköön. 859 00:59:13,679 --> 00:59:15,222 Kaaos-suunnitelma. 860 00:59:16,473 --> 00:59:19,767 Turva-auto tulee radalle. Se sekoittaa aina kisan. 861 00:59:19,768 --> 00:59:22,895 Hidastaa johtajia, jättää muut kasaan - 862 00:59:22,896 --> 00:59:25,314 ja antaa talleille tilaisuuden varikkokäyntiin - 863 00:59:25,315 --> 00:59:27,733 puolessa normaalista ajasta. 864 00:59:27,734 --> 00:59:29,277 Turva-auto. Tulenhan varikolle? 865 00:59:29,278 --> 00:59:33,072 Odota. Kate, eikö kannattaisi hyödyntää, kun turva-auto on radalla? 866 00:59:33,073 --> 00:59:35,241 On aikaista. Sijoitus paranee pysymällä radalla. 867 00:59:35,242 --> 00:59:38,703 Pysy radalla. Haluamme sinut radalle. Purista, Joshua. 868 00:59:38,704 --> 00:59:40,872 Keskikenttä siirtyy toistaiseksi eteen, 869 00:59:40,873 --> 00:59:43,875 myös Joshua Pearce sijalle 12. 870 00:59:43,876 --> 00:59:46,253 Tyypin on parasta olla pilaamatta kisaani. 871 00:59:51,758 --> 00:59:52,717 Missä JP on nyt? 872 00:59:52,718 --> 00:59:54,303 Tällä hetkellä 12. 873 01:00:00,976 --> 01:00:02,978 Selvä. C-suunnitelma. Ole valmis. 874 01:00:03,896 --> 01:00:05,314 Hän tekee sen taas. 875 01:00:07,900 --> 01:00:08,900 14. KIERROS 876 01:00:08,901 --> 01:00:11,319 Peränpitäjä Hayes on kierroksen jäljessä. 877 01:00:11,320 --> 01:00:14,739 Jos hän ei päästä Bottasta ohi, tulee viiden sekunnin rangaistus. 878 01:00:14,740 --> 01:00:17,491 Hayes tekee ohituksen vaikeaksi Bottakselle. 879 01:00:17,492 --> 01:00:19,202 Sääntöjen mukaan pitää - 880 01:00:19,203 --> 01:00:22,496 päästää ohi ennen kolmea sinistä lippua rangaistuksen uhalla. 881 01:00:22,497 --> 01:00:25,792 Hei, kunhan sanon, mutta ehkä sinun pitäisi ajaa. 882 01:00:27,294 --> 01:00:30,047 Sonny, sininen lippu. Päästä Bottas ohi. 883 01:00:30,923 --> 01:00:32,716 Tule vähän lähemmäksi. 884 01:00:34,635 --> 01:00:36,219 Sonny, kuuletko? 885 01:00:36,220 --> 01:00:38,055 Kuulen. Päästän hänet ohi. 886 01:00:39,515 --> 01:00:40,848 Hups, minun mokani. 887 01:00:40,849 --> 01:00:42,767 Taas hänen etusiipensä hajoaa! 888 01:00:42,768 --> 01:00:45,728 Turva-auto tulee radalle taas. 889 01:00:45,729 --> 01:00:48,773 Koska joka siipi maksaa yli 200 000 puntaa, 890 01:00:48,774 --> 01:00:51,610 talli haluaa ehkä Sonnyn maksavan osan kuluista. 891 01:00:56,782 --> 01:00:59,033 Taas ilmainen pysähdys. Pääsenhän varikolle? 892 01:00:59,034 --> 01:01:00,576 Tarkistamme. 893 01:01:00,577 --> 01:01:03,204 - Pidä radalla. - Pysy radalla. Pysyt radalla. 894 01:01:03,205 --> 01:01:05,540 Lisää kuskeja tulee renkaanvaihtoon, 895 01:01:05,541 --> 01:01:10,337 mutta Joshua Pearce pysyy silti radalla. Hän nousi sijalle 11. 896 01:01:12,714 --> 01:01:14,174 Kukas se palasi. 897 01:01:17,886 --> 01:01:19,638 Tiedän, tiedän. Ole valmis. 898 01:01:23,225 --> 01:01:24,393 Mitä hän tekee? 899 01:01:26,144 --> 01:01:27,479 Yrittää saada meille pisteen. 900 01:01:29,982 --> 01:01:32,234 Käske JP:n säästää renkaitaan. 901 01:01:33,360 --> 01:01:36,028 Joshua, pidä huolta renkaistasi. 902 01:01:36,029 --> 01:01:37,822 Niiden pitää kestää. 903 01:01:37,823 --> 01:01:40,701 Kestää? Älä ihmeessä. Teen sen. 904 01:01:41,910 --> 01:01:43,744 66. KIERROS 905 01:01:43,745 --> 01:01:46,622 Neljä kierrosta jäljellä tätä katkonaista kisaa. 906 01:01:46,623 --> 01:01:47,874 Sonny Hayes auttoi - 907 01:01:47,875 --> 01:01:51,210 eniten tallikaveriaan, joka on nyt kymmenes, 908 01:01:51,211 --> 01:01:53,755 {\an8}12 sekuntia Strollin edellä. 909 01:01:54,464 --> 01:01:56,174 Käske JP:n säilyttää etäisyys. 910 01:01:56,175 --> 01:01:57,426 Jatka puristamista. 911 01:01:58,635 --> 01:02:00,637 Renkaani ovat loppu. Mitä odotatte? 912 01:02:01,263 --> 01:02:03,055 Kuittaan. Pitää ottaa varikolle. 913 01:02:03,056 --> 01:02:04,600 Hän häviää yli sekunnin kierroksella. 914 01:02:05,309 --> 01:02:06,475 Odota. 915 01:02:06,476 --> 01:02:10,313 Kakkosmutkassa Hayes työntää Williamsin radalta. 916 01:02:10,314 --> 01:02:12,274 Ihan totta, mitä odotamme? 917 01:02:15,819 --> 01:02:16,861 Sonny poistui radalta. 918 01:02:16,862 --> 01:02:19,114 Hän ajoi liian leveäksi. 919 01:02:19,781 --> 01:02:21,157 Tuo aiheuttaa vahinkoja. 920 01:02:21,158 --> 01:02:22,993 C-suunnitelma. 921 01:02:24,536 --> 01:02:26,245 Hupsista. Anteeksi, kaverit. 922 01:02:26,246 --> 01:02:30,249 Turva-auto on kolmatta kertaa radalla Apex GP:n kuskin takia - 923 01:02:30,250 --> 01:02:33,794 ja saa Unkarin Grand Prix'n kulkemaan ryömintävauhtia. 924 01:02:33,795 --> 01:02:36,130 Alle kolmen sekunnin pysähdys, niin 10. sija säilyy. 925 01:02:36,131 --> 01:02:37,548 Varikolle, Joshua. 926 01:02:37,549 --> 01:02:39,176 Kuitti. Tulen sisään. 927 01:02:41,595 --> 01:02:42,803 Mitä sanoit? 928 01:02:42,804 --> 01:02:45,348 Joshua Pearce pääsee vihdoin varikolle. 929 01:02:45,349 --> 01:02:49,186 Nopealla pysähdyksellä hän voi pysyä kärkikymmenikössä. 930 01:02:58,111 --> 01:03:00,112 Tämä on elintärkeää. 931 01:03:00,113 --> 01:03:04,535 Pearcen pitää ehtiä Strollia ennen varikon ulostulolle pitääkseen sijansa. 932 01:03:06,078 --> 01:03:07,370 Ja hän onnistui! 933 01:03:07,371 --> 01:03:11,207 Keltaisten lippujen aikana autojen pitää säilyttää sijansa radalla, 934 01:03:11,208 --> 01:03:13,417 - joten Sonny Hayesin takia... - Antaa palaa! 935 01:03:13,418 --> 01:03:15,711 - ...kisa päättyy turva-auton takana. - Hyvä! 936 01:03:15,712 --> 01:03:17,630 - Vegas! - Mitä? 937 01:03:17,631 --> 01:03:20,384 Hei, niin. Haista paska. 938 01:03:22,970 --> 01:03:23,971 Hyvä! 939 01:03:25,889 --> 01:03:26,765 Hyvä, muru. 940 01:03:38,151 --> 01:03:39,402 Olet hullu, kamu. 941 01:03:39,403 --> 01:03:42,072 Se on vain 10. sija. Miksi hymyilet? 942 01:03:44,366 --> 01:03:46,200 Palkintokorokesijojen takana - 943 01:03:46,201 --> 01:03:48,870 Hamilton ja Piastri ovat neljäs ja viides - 944 01:03:48,871 --> 01:03:50,746 - ja Joshua Pearce kymmenes... - Vau. 945 01:03:50,747 --> 01:03:53,457 - ...ansaiten Expensify Apex GP:lle... - Hyvä. 946 01:03:53,458 --> 01:03:55,169 ...sen ensimmäisen pisteen ikinä. 947 01:03:57,379 --> 01:03:59,464 Näitkö minut? Hullua, vai mitä? 948 01:04:00,090 --> 01:04:02,925 - Sopimus pitää. Pääsin maaliin. - Viimeisenä. 949 01:04:02,926 --> 01:04:04,970 Kuulostaa hienolta sinun suustasi. 950 01:04:11,143 --> 01:04:13,102 Joudut myöhemmin tuomarien eteen. 951 01:04:13,103 --> 01:04:14,770 Mitä he ajattelevat kisastasi? 952 01:04:14,771 --> 01:04:16,939 Täytyy myöntää, että olitte oikeassa. 953 01:04:16,940 --> 01:04:19,776 - Olen... Kiitos. - Hyvää työtä. Ei kestä. 954 01:04:20,319 --> 01:04:23,362 Olen yhä vähän ruosteessa ja totuttelen autoon, 955 01:04:23,363 --> 01:04:24,655 mutta kyllä se siitä. 956 01:04:24,656 --> 01:04:28,826 Uuvutustaktiikka Silverstonessa, romuralli täällä Unkarissa. 957 01:04:28,827 --> 01:04:30,203 Sait porttikieltoja kasinoille. 958 01:04:30,204 --> 01:04:32,663 Haluatko porttikiellon F1:een koko tallin kanssa? 959 01:04:32,664 --> 01:04:35,041 Kuule, Don, lyödäänkö vetoa? 960 01:04:35,042 --> 01:04:37,293 Kymmenen puntaasi kymppitonniani vastaan. 961 01:04:37,294 --> 01:04:40,255 Jos Monzasta tulee pisteitä, saan kymppisi. Jos ei, voitat rahani. 962 01:04:41,006 --> 01:04:43,300 Tehdään tämä. Laita rahasi sanojesi taakse. 963 01:04:44,801 --> 01:04:46,385 Helvetti, sehän sopii. 964 01:04:46,386 --> 01:04:48,221 - Kiitos. - Kiitos paljon. 965 01:04:48,222 --> 01:04:50,890 Hei. Ei enää lehdistöä. 966 01:04:50,891 --> 01:04:53,142 Ei kannata tehdä lehdistöstä vihollista. 967 01:04:53,143 --> 01:04:54,477 Saat sakot. 968 01:04:54,478 --> 01:04:55,687 Maksa se palkastani. 969 01:04:56,271 --> 01:04:57,689 Palkkasi ei riitä siihen. 970 01:04:58,774 --> 01:05:00,234 Minun pitää sanoa, 971 01:05:01,735 --> 01:05:02,819 että pidän siitä. 972 01:05:04,154 --> 01:05:07,533 Se tuo tavallaan punk-tyyliä brändiin. 973 01:05:19,419 --> 01:05:21,004 Otetaan uusiksi. 974 01:05:30,097 --> 01:05:31,431 Kauanko hän on ajanut? 975 01:05:32,015 --> 01:05:35,644 Koko päivän. Leikkii rengaspaineilla ja ajokorkeuksilla. 976 01:05:36,937 --> 01:05:38,188 Millaiset ajat? 977 01:05:38,689 --> 01:05:39,815 Löysi puoli sekuntia. 978 01:05:45,404 --> 01:05:46,780 Anna hänen säätönsä. 979 01:06:08,302 --> 01:06:10,262 Lienee myöhä. Näen kahtena. 980 01:06:12,389 --> 01:06:14,850 Sopimus pitää. Rakennan sen taisteluun. 981 01:06:16,393 --> 01:06:17,476 Hollannin Grand Prix'ssä - 982 01:06:17,477 --> 01:06:21,939 ajat Tarzanin mutkaan 322 km/h. 983 01:06:21,940 --> 01:06:24,192 Onko myöhäistä muuttaa mieleni? 984 01:06:24,193 --> 01:06:25,277 On. 985 01:06:32,326 --> 01:06:34,118 Vastauksena kysymykseesi - 986 01:06:34,119 --> 01:06:37,873 olin ilmailu- ja avaruuspuolella Lockheedillä, kun Ruben tuli. 987 01:06:38,874 --> 01:06:40,958 Hän piti työstäni ja asenteestani. 988 01:06:40,959 --> 01:06:45,214 Hän sai minut innostumaan sekunnin kymmenyksistä taistelemisesta. 989 01:06:46,381 --> 01:06:49,718 Maailmalla matkustamisesta ja yleisön mylvinnästä. 990 01:06:50,302 --> 01:06:53,388 Esitin idean aviomiehelleni, 991 01:06:55,933 --> 01:06:58,727 josta tuli pian ex-aviomieheni. 992 01:07:01,146 --> 01:07:02,147 Hyvää yötä. 993 01:07:03,106 --> 01:07:04,107 Hyvää yötä. 994 01:07:29,216 --> 01:07:30,717 Tiedätkö, paljonko kello on? 995 01:07:31,552 --> 01:07:32,844 Hyvä on. 996 01:07:32,845 --> 01:07:34,429 Kerro pojasta. 997 01:07:41,270 --> 01:07:43,145 Toinen isäni sanonta. 998 01:07:43,146 --> 01:07:45,357 "Hidas on sulavaa, sulava on nopeaa." 999 01:07:46,275 --> 01:07:48,651 Jos siitä on hyötyä. Vielä kierros? 1000 01:07:48,652 --> 01:07:51,821 Vain yksikö? Älä nyt. Siinäkö kaikki? 1001 01:07:51,822 --> 01:07:55,909 En voi elää itseni kanssa, jos en pysy vauhdissasi, herra 1990-luku. 1002 01:07:56,410 --> 01:07:57,536 Vauhtia! 1003 01:07:58,078 --> 01:08:02,623 Seurassamme tänään ovat Kaspar Smolinski, Zak Brown ja Fred Vasseur. 1004 01:08:02,624 --> 01:08:06,127 Kaspar, voimmeko aloittaa sinusta tallin upean tuloksen - 1005 01:08:06,128 --> 01:08:08,546 - jälkeen viimeksi Unkarissa? - Kiitos. 1006 01:08:08,547 --> 01:08:13,843 Mutta Sonny saa teidät rangaistusten ja rikkomusten rajamaille. 1007 01:08:13,844 --> 01:08:16,137 Onko se ainoa strategianne, 1008 01:08:16,138 --> 01:08:19,433 ja onko tehtaalla enää varaosia jäljellä? 1009 01:08:20,809 --> 01:08:22,184 Kilpailemme kuin muutkin. 1010 01:08:22,185 --> 01:08:23,603 Kisamallit muuttuvat. 1011 01:08:23,604 --> 01:08:25,272 Meidän pitää mukautua. 1012 01:08:25,856 --> 01:08:27,398 Zak, voitko osallistua tähän? 1013 01:08:27,399 --> 01:08:32,613 Olet kohdannut Hayesin aiemmin ja tiedät harmaat alueet, joilla hän toimii. 1014 01:08:33,363 --> 01:08:36,574 Todellakin. Ensinnäkin hän on nyt paljon harmaampi. 1015 01:08:36,575 --> 01:08:40,037 Ja tarkkailemme häntä takanamme. 1016 01:08:40,912 --> 01:08:43,206 Ja Fred, onko Ferrari huolestunut? 1017 01:08:43,207 --> 01:08:45,375 Mitä mieltä Ferrari on Apexista? 1018 01:08:46,126 --> 01:08:47,127 Ei mitään. 1019 01:09:03,185 --> 01:09:08,106 Sonny! Olet paras! 1020 01:09:10,108 --> 01:09:12,943 Pääsimme eilisen aika-ajoissa keskelle toimintaa. 1021 01:09:12,944 --> 01:09:14,696 Sijat 10 ja 15. 1022 01:09:15,572 --> 01:09:17,281 Teemme siis kaksi pysähdystä. 1023 01:09:17,282 --> 01:09:22,161 Keskikova-kova-keskikova on A-suunnitelma. B-suunnitelmassa ajamme lopun kovilla. 1024 01:09:22,162 --> 01:09:24,539 Onko sen suhteen huolia radasta? 1025 01:09:24,540 --> 01:09:26,667 Älä minulta kysy vaan häneltä. 1026 01:09:28,417 --> 01:09:29,670 Se on hyvä JP:lle. 1027 01:09:30,212 --> 01:09:31,255 Aloitan kovilla. 1028 01:09:32,089 --> 01:09:34,799 Ei, rata on jäähtynyt. Sinulla ei ole pitoa. 1029 01:09:34,800 --> 01:09:36,176 Pitää paikkansa. 1030 01:09:36,844 --> 01:09:39,638 Kolme viikkoa on puhuttu rämäpäisyydestäni. 1031 01:09:40,180 --> 01:09:42,764 Kaikki miettivät, puskenko heidät radalta, 1032 01:09:42,765 --> 01:09:45,352 joten kukaan ei varo häntä. 1033 01:09:47,520 --> 01:09:51,024 Tänään sinä voitat kisan meille. 1034 01:09:57,573 --> 01:09:58,573 20. KIERROS 1035 01:09:58,574 --> 01:10:01,617 Täällä Monzassa on ajettu 20 kierrosta ja pakka on jakautunut. 1036 01:10:01,618 --> 01:10:04,412 Kärki vetää kaulaa Max Verstappenin johdolla. 1037 01:10:04,413 --> 01:10:06,956 Joshua Pearce on kymmenes. 1038 01:10:06,957 --> 01:10:09,750 Sonny Hayes pidättelee muita - 1039 01:10:09,751 --> 01:10:12,171 jumissa takanaan DRS-junassa. 1040 01:10:13,255 --> 01:10:16,799 Pearcellä on hyvät mahdollisuudet päästä kymmenen parhaan joukkoon - 1041 01:10:16,800 --> 01:10:19,178 ja ehkä jopa palkintopallille. 1042 01:10:21,889 --> 01:10:24,056 Mutta kisaa on yhä paljon jäljellä, 1043 01:10:24,057 --> 01:10:28,102 ja ennustetun sateen myötä mitä vain voi tapahtua. 1044 01:10:28,103 --> 01:10:30,062 Renkaat loppu. Tulen varikolle. 1045 01:10:30,063 --> 01:10:31,480 Kuitti. Varikolle. 1046 01:10:31,481 --> 01:10:35,109 Apex GP valmistelee uudet renkaat Hayesille. 1047 01:10:35,110 --> 01:10:38,404 Muut tallit tulevat varikolle välttääkseen undercutin. 1048 01:10:38,405 --> 01:10:40,072 Muutin mieleni. 1049 01:10:40,073 --> 01:10:43,701 Mutta ei! Hän jää radalle, kun autoihin hänen takanaan - 1050 01:10:43,702 --> 01:10:48,331 vaihdetaan uudet renkaat, joita hän ei mielestään tarvitsekaan enää. 1051 01:10:48,332 --> 01:10:50,833 Tehdäänkö päinvastoin kuin hän käskee? 1052 01:10:50,834 --> 01:10:53,086 Odottakaa, kunnes renkaani ovat loppu. 1053 01:10:53,921 --> 01:10:57,049 - Luulin niiden olevan loppu. - Hän tarkoittaa kirjaimellisesti. 1054 01:10:59,968 --> 01:11:01,969 Vasen takarengas puhkesi. Tulen varikolle. 1055 01:11:01,970 --> 01:11:04,514 Siinä menevät Hayesin renkaat. 1056 01:11:04,515 --> 01:11:06,516 Aika sotku. Soraa radalla. 1057 01:11:06,517 --> 01:11:09,977 Virtuaalinen turva-auto tulee nopean siivouksen ajaksi, 1058 01:11:09,978 --> 01:11:11,521 joten kisa neutraloidaan. 1059 01:11:11,522 --> 01:11:15,316 Kaikki hidastavat 40 prosenttiin kisavauhdistaan, 1060 01:11:15,317 --> 01:11:17,401 ja kaikki kisastrategiat uusitaan. 1061 01:11:17,402 --> 01:11:20,530 Siksi on täydellinen aika käydä varikolla. 1062 01:11:20,531 --> 01:11:21,989 Kun on varikkosuoralla, 1063 01:11:21,990 --> 01:11:25,117 vastustajat on pakotettu ajamaan hiljempaa - 1064 01:11:25,118 --> 01:11:27,912 eikä palatessa menetä niin paljoa asemaa radalla. 1065 01:11:27,913 --> 01:11:31,249 - Oletan jääväni radalle. - Kuitti. Joshua, jää radalle. 1066 01:11:31,250 --> 01:11:34,001 - Haluamme asemasi paranevan. - Kuitti. 1067 01:11:34,002 --> 01:11:36,088 Ylös on alas, alas on ylös. 1068 01:11:43,053 --> 01:11:46,305 Sonny Hayes epäröi ennen varikkoruudusta lähtöä - 1069 01:11:46,306 --> 01:11:49,225 ja tuli täpärästi Max Verstappenin eteen. 1070 01:11:49,226 --> 01:11:50,560 Tuo oli tuhmaa. 1071 01:11:50,561 --> 01:11:52,854 Hayes hidasti varikkosuoralla, 1072 01:11:52,855 --> 01:11:56,899 mikä maksaa Red Bullille ja kahdelle Ferrarille arvokasta aikaa. 1073 01:11:56,900 --> 01:11:58,192 Purista, Joshua. 1074 01:11:58,193 --> 01:11:59,819 Olet nyt sijalla 4. 1075 01:11:59,820 --> 01:12:04,198 Kuka nousee takaa? Tässä hän on, Joshua Pearce. 1076 01:12:04,199 --> 01:12:06,075 - Katsotaan! Vauhtia! - Hyvä! 1077 01:12:06,076 --> 01:12:07,785 - Tämä auttaa häntä. - Vau. 1078 01:12:07,786 --> 01:12:10,246 Tästä voi tulla unelmailtapäivä. 1079 01:12:10,247 --> 01:12:13,249 Voiko Hayes pidätellä Verstappenia vähän pidempään? 1080 01:12:13,250 --> 01:12:16,335 Verstappen yrittää ykkösmutkassa, ei onnistu. 1081 01:12:16,336 --> 01:12:19,213 Pääsee paremmin ulos, nyt mennään Curva Grandessa. 1082 01:12:19,214 --> 01:12:21,549 - Hitto, hän on hyvä. - Verstappen yrittää ohi. 1083 01:12:21,550 --> 01:12:23,509 Sonny Hayes tarkkailee peilejään. 1084 01:12:23,510 --> 01:12:25,928 Hänen pitää päästää Verstappen ohi. 1085 01:12:25,929 --> 01:12:27,638 Joo, ansaitsen tuon. 1086 01:12:27,639 --> 01:12:30,016 Max näyttää paheksuntansa, 1087 01:12:30,017 --> 01:12:33,769 eikä syyttä, kun he ajavat kohti toista shikaania. 1088 01:12:33,770 --> 01:12:36,480 Joshua Pearce ajaa ohi sijalla neljä, 1089 01:12:36,481 --> 01:12:39,276 nyt paljon lähempänä etujoukkoa. 1090 01:12:40,360 --> 01:12:42,028 46. KIERROS 1091 01:12:42,029 --> 01:12:44,906 Enää seitsemän kierrosta, ja alkaa sataa. 1092 01:12:44,907 --> 01:12:48,117 Katsotaan, kuka ottaa varman päälle ja vaihtaa välikelin renkaisiin - 1093 01:12:48,118 --> 01:12:50,787 ja kuka ottaa riskin jäämällä radalle. 1094 01:12:57,169 --> 01:12:58,961 Alkaa olla vaikeaa. Mikä on suunnitelma? 1095 01:12:58,962 --> 01:13:02,965 Olet neljäs. Toinen ja kolmas kai vaihtavat välikelin renkaisiin. 1096 01:13:02,966 --> 01:13:04,759 Näköjään eka jää radalle. 1097 01:13:04,760 --> 01:13:06,678 - Mitä haluat tehdä? - Mitä Sonny tekee? 1098 01:13:07,387 --> 01:13:08,804 Arvaa. 1099 01:13:08,805 --> 01:13:10,474 - Jään radalle. - Kuittaan. 1100 01:13:11,600 --> 01:13:14,977 Kaksi Ferraria tulevat hakemaan välikelin renkaat. 1101 01:13:14,978 --> 01:13:17,438 Katsotaan, kuka muu ottaa varman päälle. 1102 01:13:17,439 --> 01:13:21,568 Kun George Russell tulee varikolle, Joshua Pearce nousee toiseksi. 1103 01:13:22,152 --> 01:13:25,655 Sonny, Joshua jää radalle. Jos hän löytää kuivan ajolinjan, 1104 01:13:25,656 --> 01:13:26,822 hän tulee toiseksi. 1105 01:13:26,823 --> 01:13:28,534 Toinen ei riitä. 1106 01:13:29,326 --> 01:13:30,452 Hitto vie. 1107 01:13:30,994 --> 01:13:32,703 Tulen renkaanvaihtoon. 1108 01:13:32,704 --> 01:13:35,457 - Välikelin renkaat. - Liikettä! Hän tulee varikolle! 1109 01:13:41,922 --> 01:13:44,299 - Kuinka kaukana he ovat? - 30 sekuntia. 1110 01:13:44,842 --> 01:13:46,717 Voi luoja. Hän aikoo teilata Verstappenin. 1111 01:13:46,718 --> 01:13:48,553 Kerro, kun he ovat pääsuoralla. 1112 01:13:48,554 --> 01:13:52,056 Älä kerro! Molemmat autot saavat rangaistuksen. He vievät voiton. 1113 01:13:52,057 --> 01:13:53,183 Luota minuun. 1114 01:13:55,644 --> 01:13:57,645 Puristan mutten saa häntä kiinni. 1115 01:13:57,646 --> 01:13:59,730 Kun kisan kärki lähestyy pääsuoraa, 1116 01:13:59,731 --> 01:14:03,109 Sonny Hayes riitelee taas tallin strategiasta. 1117 01:14:03,110 --> 01:14:04,695 - Nyt. - Ei! 1118 01:14:06,154 --> 01:14:08,573 Vihdoin Hayes palaa radalle - 1119 01:14:08,574 --> 01:14:10,408 täpärästi Verstappenin eteen. 1120 01:14:10,409 --> 01:14:13,536 Näytetään sinistä lippua, jotta Verstappen pääsee ohi, 1121 01:14:13,537 --> 01:14:18,040 mutta siihen asti hollantilainen on Hayesin likaisessa ilmassa. 1122 01:14:18,041 --> 01:14:20,042 Hayes hidastelee joka mutkassa. 1123 01:14:20,043 --> 01:14:22,628 Hän hidastaa Verstappenia sekunnin murto-osan - 1124 01:14:22,629 --> 01:14:26,132 ja antaa Joshua Pearcelle vielä tilaisuuden saada kiinni. 1125 01:14:26,133 --> 01:14:27,467 Näen hänet. Melkein perillä. 1126 01:14:29,303 --> 01:14:30,344 Käske JP:n seurata minua. 1127 01:14:30,345 --> 01:14:34,266 - Kuitti. Joshua, Sonny vetää sinua. - Olen aivan takana. 1128 01:14:35,851 --> 01:14:37,226 Verstappen ottaa etäisyyttä. 1129 01:14:37,227 --> 01:14:40,104 Mutta tallikaverinsa takasiivessä - 1130 01:14:40,105 --> 01:14:41,522 seuraa Joshua Pearce. 1131 01:14:41,523 --> 01:14:44,025 Pearce tulee Hayesin imussa - 1132 01:14:44,026 --> 01:14:47,196 ja voittaa aikaa mutta ajaa sokkona vesisumussa. 1133 01:14:49,907 --> 01:14:52,034 Yritä nyt. Pysy mukanani. 1134 01:14:58,582 --> 01:14:59,749 Mene ohi. 1135 01:14:59,750 --> 01:15:01,292 - Ohita hänet. - Kuitti. 1136 01:15:01,293 --> 01:15:06,130 Hän on saavuttanut, ja pum, Pearce syöksyy Hayesin ohi - 1137 01:15:06,131 --> 01:15:09,300 ja on nyt iskuetäisyydellä johtopaikasta. 1138 01:15:09,301 --> 01:15:11,886 Käske JP:n odottaa suoraa ensimmäiseen mutkaan. 1139 01:15:11,887 --> 01:15:13,304 Ole kärsivällinen. 1140 01:15:13,305 --> 01:15:15,515 - Ykkösmutkan suora. - Kuitti. 1141 01:15:15,516 --> 01:15:19,853 Joshua, Sonny käskee odottaa suoraa. Ykkösmutkaan johtavaa suoraa. 1142 01:15:21,355 --> 01:15:23,147 Olen aivan kannassa. 1143 01:15:23,148 --> 01:15:24,483 Päihitän hänet. 1144 01:15:25,317 --> 01:15:27,735 Pearce on Verstappenin vaihdelaatikossa kiinni - 1145 01:15:27,736 --> 01:15:30,655 takasuoralla, kun vauhtia on yli 320 km/h. 1146 01:15:30,656 --> 01:15:32,199 Näen aukon. Yritän ohi. 1147 01:15:32,783 --> 01:15:34,868 Noviisi hyökkää mutkassa 11. 1148 01:15:35,369 --> 01:15:36,411 Ei, ei! 1149 01:15:37,746 --> 01:15:39,539 - Pearce nousee Red Bullin rinnalle. - Aja! 1150 01:15:39,540 --> 01:15:46,296 Hänen pyöränsä ovat edellä. Ensi kertaa ikinä Apex GP... Voi ei! Ei! 1151 01:17:23,352 --> 01:17:24,645 Luojan tähden. 1152 01:17:33,946 --> 01:17:35,614 Bernadette, miten hän voi? 1153 01:17:36,657 --> 01:17:37,907 Tila on vakaa. 1154 01:17:37,908 --> 01:17:39,660 Hän lepää nyt. 1155 01:17:43,038 --> 01:17:44,622 Mukava kuulla. 1156 01:17:44,623 --> 01:17:47,208 Olen pahoillani tapahtuneesta. Se oli selvästi... 1157 01:17:47,209 --> 01:17:49,461 Sonny, tule tänne, ole hyvä. 1158 01:18:04,852 --> 01:18:06,811 Haluan sanoa, että olen ollut... 1159 01:18:06,812 --> 01:18:08,480 Joshuan mukaan olet kusipää. 1160 01:18:11,108 --> 01:18:12,608 Pitää paikkansa. 1161 01:18:12,609 --> 01:18:15,112 Minusta olet vaarallinen kusipää. 1162 01:18:17,030 --> 01:18:19,657 - Neiti Pearce... - Kuulutte samaan talliin. 1163 01:18:19,658 --> 01:18:20,950 Pidätte toisistanne huolta. 1164 01:18:20,951 --> 01:18:23,744 Paitsi sait hänet tekemään jotain niin vaarallista, 1165 01:18:23,745 --> 01:18:25,831 että hän melkein kuoli. 1166 01:18:27,583 --> 01:18:30,544 - Kuunnelkaa... - Ei, sinä kuuntelet minua. 1167 01:18:31,378 --> 01:18:33,213 Hän on poikani. 1168 01:18:34,339 --> 01:18:38,009 Jos hänelle tapahtuu mitään muuta, tulen kimppuusi. 1169 01:18:38,010 --> 01:18:40,761 Parasta rukoilla, etten laita sinua sänkyyn - 1170 01:18:40,762 --> 01:18:42,723 hyvin pitkäksi aikaa. 1171 01:18:43,599 --> 01:18:44,975 Onko selvä? 1172 01:18:47,186 --> 01:18:48,187 Tottahan toki. 1173 01:19:05,829 --> 01:19:06,954 Sonny, Sonny. 1174 01:19:06,955 --> 01:19:09,917 Syyttääkö Joshua sinua Monzan tapahtumista? 1175 01:19:15,339 --> 01:19:16,589 Vastaa nyt. 1176 01:19:16,590 --> 01:19:18,966 Hän noudatti selvästi ohjeitasi. 1177 01:19:18,967 --> 01:19:22,595 Pidit hänet radalla sileillä renkailla vaarallisissa olosuhteissa. 1178 01:19:22,596 --> 01:19:26,349 Vaikka olisit kieltänyt ohittamasta, eikö kolari olisi ollut väistämätön? 1179 01:19:26,350 --> 01:19:28,476 Jos saan puhua. 1180 01:19:28,477 --> 01:19:30,603 Joshua toipuu kotona. 1181 01:19:30,604 --> 01:19:32,855 Odotamme hänen palaavan parissa viikossa. 1182 01:19:32,856 --> 01:19:38,277 Siihen asti varakuskimme Luca Cortez tuolla ajaa ja... 1183 01:19:38,278 --> 01:19:41,448 - Seuraavan vuoro. - Vastaa kysymykseen! 1184 01:19:43,825 --> 01:19:46,953 Kaoottinen viikko Expensify Apex GP:lle, 1185 01:19:46,954 --> 01:19:49,872 ja kaiken keskellä on taas Sonny Hayes. 1186 01:19:49,873 --> 01:19:53,626 Monet syyttävät häntä tallikaverin pahasta kolarista Monzassa. 1187 01:19:53,627 --> 01:19:58,214 Hänen uhkapelurityylinen kilvanajonsa hermostuttaa kaikkia talleja. 1188 01:19:58,215 --> 01:20:02,134 Kun syyllisestä kiistellään yhä, 1189 01:20:02,135 --> 01:20:05,721 lääkärit sanovat, että Pearceltä jää väliin kolme kisaa - 1190 01:20:05,722 --> 01:20:10,185 käsien palovammojen takia, kun hän alkaa kuntoutua. 1191 01:20:11,436 --> 01:20:15,023 HOLLANNIN GRAND PRIX - ZANDVOORT 1192 01:20:17,651 --> 01:20:20,070 Tänään käytämme taistelupäivitystä. 1193 01:20:20,654 --> 01:20:24,115 Uudet muodot parantavat virtauskenttää pohjan alla. 1194 01:20:24,116 --> 01:20:28,077 Likaisessa ilmassa ajaessa suorituskyky laskee minimaalisesti. 1195 01:20:28,078 --> 01:20:30,873 Letka täytyy siis pitää koko ajan kasassa. 1196 01:20:31,373 --> 01:20:34,751 Mitä tämän viikon C-suunnitelmaan tulee... 1197 01:20:40,799 --> 01:20:44,510 Meidät siirrettiin lähtöruudukon taakse, koska ajotyylistämme ei pidetä. 1198 01:20:44,511 --> 01:20:46,597 Hyvä on. Hitot heistä. 1199 01:20:47,431 --> 01:20:50,641 Koska jos saamme sekunnin kymmenyksen sinulta, 1200 01:20:50,642 --> 01:20:54,395 sinulta, sinulta ja minulta, 1201 01:20:54,396 --> 01:20:57,190 jos kaikki huoneessa voivat antaa ratkaisevan panoksen, 1202 01:20:57,191 --> 01:20:58,609 se on sekunti kierroksella. 1203 01:20:59,276 --> 01:21:03,864 Ja 72 kierroksen jälkeen se on ero ensimmäisen ja viimeisen välillä. 1204 01:21:05,866 --> 01:21:07,242 C-suunnitelma... 1205 01:21:08,577 --> 01:21:10,329 Se on taistelua varten. 1206 01:21:12,915 --> 01:21:16,209 Taistelu, taistelu. 1207 01:21:16,210 --> 01:21:22,966 Taistelu, taistelu, taistelu. 1208 01:21:45,822 --> 01:21:47,406 Hayes on parannetussa Apexissa. 1209 01:21:47,407 --> 01:21:50,826 Talli siirrettiin viimeiseksi rangaistuksena Monzasta, 1210 01:21:50,827 --> 01:21:55,207 mutta tässä hän nousee kellarista ohi uuden tallikaverinsa Luca Cortezin. 1211 01:22:00,838 --> 01:22:03,714 Kallistetussa kaarteessa Hayes ohittaa Oconin. 1212 01:22:03,715 --> 01:22:07,553 Loistavaa viimeisen kierroksen draamaa. Onpa upea loppu. 1213 01:22:34,246 --> 01:22:36,623 JAPANIN GRAND PRIX - SUZUKA 1214 01:22:44,131 --> 01:22:46,591 Hayes hyökkää pelottomasti taas. 1215 01:22:46,592 --> 01:22:49,510 Tästä Apex GP on löytänyt voimaa. 1216 01:22:49,511 --> 01:22:52,681 Kolmen kymmenyksen etu joka kierroksella pelkästään mutkissa. 1217 01:22:56,768 --> 01:22:58,519 Viimeisen kierroksen taistossa - 1218 01:22:58,520 --> 01:23:01,898 Sonny Hayes saa sisälinjan muttei aivan pääse ohi. 1219 01:23:01,899 --> 01:23:04,609 George Russell sinnittelee kuudentena, 1220 01:23:04,610 --> 01:23:07,987 mutta tämä on Apex GP:n paras loppusijoitus ikinä. 1221 01:23:07,988 --> 01:23:11,491 - Urhea seitsemäs. - Taistelu, rakastan sitä! 1222 01:23:14,077 --> 01:23:16,079 Kisa kisalta fanit unohtavat sinut. 1223 01:23:17,039 --> 01:23:19,333 Sonny näyttää aina olevan askeleen edellä. 1224 01:23:20,709 --> 01:23:21,792 Ei voi tietää. 1225 01:23:21,793 --> 01:23:23,754 Sonny saattaa olla sabotööri. 1226 01:23:24,421 --> 01:23:26,298 Hän voi olla sabotööri. 1227 01:23:34,932 --> 01:23:37,517 MEKSIKON GRAND PRIX - AUTODROMO 1228 01:23:37,518 --> 01:23:40,102 Verstappen ja Leclerc ajavat rengas rengasta vasten. 1229 01:23:40,103 --> 01:23:43,231 Verstappenilla on sisälinja, Hayes menee ulkokautta. 1230 01:23:43,232 --> 01:23:45,608 Perez osuu Charles Leclerciin. 1231 01:23:45,609 --> 01:23:50,405 Sonny Hayes pujottelee Apex GP:n autolla keskijoukon läpi. 1232 01:24:19,768 --> 01:24:21,435 Jättipä myöhään. 1233 01:24:21,436 --> 01:24:25,398 Hayes pujahtaa sisäkautta ohi ja ottaa loppukirin maaliviivalle - 1234 01:24:25,399 --> 01:24:28,442 tallin parhaaseen sijoitukseen ikinä, viidenneksi. 1235 01:24:28,443 --> 01:24:30,361 Suunnittelutiimille bonus, 1236 01:24:30,362 --> 01:24:33,155 koska parannus on muuttanut auton täysin. 1237 01:24:33,156 --> 01:24:35,408 Jos Joshua Pearce katselee, 1238 01:24:35,409 --> 01:24:38,453 hän miettii varmasti menetettyjä tilaisuuksia. 1239 01:24:44,001 --> 01:24:45,502 Hän pitää sinua sotilaana. 1240 01:24:46,170 --> 01:24:49,798 Ole ratsu! Ole ratsu! Ole ratsu! 1241 01:24:53,719 --> 01:24:55,678 Kuka olisi uskonut viikkoja aiemmin? 1242 01:24:55,679 --> 01:24:59,724 Expensify Apex GP on antanut moottoriurheilualalle varoituksen. 1243 01:24:59,725 --> 01:25:02,769 Apex! Apex! Apex! 1244 01:25:07,399 --> 01:25:09,901 Soittakaa joku 1990-luvulle. 1245 01:25:09,902 --> 01:25:12,946 Jos olet kaivannut Sonny Hayesiä, hän on palannut. 1246 01:25:19,995 --> 01:25:21,663 Viimeinen tarjoaa aamiaisen. 1247 01:25:30,672 --> 01:25:31,924 Katsokaa, kuka palasi. 1248 01:25:38,263 --> 01:25:39,264 Päivää. 1249 01:25:46,313 --> 01:25:48,148 Hyvä saada sinut takaisin, JP. 1250 01:26:11,463 --> 01:26:16,218 Apex! Apex! Apex! 1251 01:26:32,943 --> 01:26:35,611 Valot sammuvat, ja kisa alkaa! 1252 01:26:35,612 --> 01:26:37,196 Lähtö on kunnollinen. 1253 01:26:37,197 --> 01:26:40,241 Kaikki ajavat siististi La Sourceen. 1254 01:26:40,242 --> 01:26:41,826 Ferrari on Red Bullin edellä, 1255 01:26:41,827 --> 01:26:47,415 mutta kaksi Apex GP:n autoa tähtäävät yhteistyöhön tallina. 1256 01:26:47,416 --> 01:26:50,626 Toivotetaan Joshua Pearce tervetulleeksi taas radalle. 1257 01:26:50,627 --> 01:26:52,336 Sonny Hayes ilahtuu hänestä, 1258 01:26:52,337 --> 01:26:56,048 kun he nousevat neljänneksi ja viidenneksi. 1259 01:26:56,049 --> 01:26:58,093 Sitten Kemmelin suoralle. 1260 01:26:58,802 --> 01:27:03,264 Sonny Hayes lähestyy huippunopeutta Joshua Pearcen edellä. 1261 01:27:03,265 --> 01:27:06,851 Kolari ei näytä vaikuttaneen häneen. 1262 01:27:06,852 --> 01:27:10,479 Auto toimii hienosti. He työskentelevät tallina. 1263 01:27:10,480 --> 01:27:14,400 Mutta hetkinen, Pearce hyödyntää imua aivan kannassa. 1264 01:27:14,401 --> 01:27:16,819 Aikooko hän yrittää ohi? 1265 01:27:16,820 --> 01:27:19,655 Shikaanissa tulee rengaskosketus! 1266 01:27:19,656 --> 01:27:21,657 Tämä on katastrofi Apexille, 1267 01:27:21,658 --> 01:27:25,537 kun Sonny Hayes ajautuu ulos soralle! 1268 01:27:26,955 --> 01:27:28,290 Kusipäät! 1269 01:27:28,832 --> 01:27:31,375 Mitä tässä tallissa tapahtuu? 1270 01:27:31,376 --> 01:27:35,756 Ensimmäisessä kisassa taas yhdessä he törmäsivät toisiinsa. 1271 01:27:37,841 --> 01:27:39,301 - Hienoa, Joshua. - Hyvää työtä. 1272 01:27:42,262 --> 01:27:44,555 Jos teet tuon taas, lyön hampaasi irti. 1273 01:27:44,556 --> 01:27:46,390 Kukaan ei ohita taistelutta. 1274 01:27:46,391 --> 01:27:48,559 Naurattaako? Luuletko saavasi paikan ensi vuonna? 1275 01:27:48,560 --> 01:27:50,686 Puolitit äsken mahdollisuutesi. 1276 01:27:50,687 --> 01:27:53,147 - Olet niin tyhmä. - Sinä epäonnistuit! 1277 01:27:53,148 --> 01:27:54,983 - Miksi kuuntelisin sinua? - Hei. 1278 01:27:57,152 --> 01:27:59,779 Kuule, en välitä paskaakaan sinusta. 1279 01:27:59,780 --> 01:28:02,114 Jos haluat sabotoida urasi, siitä vain. 1280 01:28:02,115 --> 01:28:04,534 Sadat yhtä taitavat ovat tulleet ja menneet. 1281 01:28:04,535 --> 01:28:06,119 Kukaan ei välitä! 1282 01:28:07,037 --> 01:28:10,624 Mutta sabotoit Rubenia, joka tuki sinua. Sabotoit hänen talliaan. 1283 01:28:12,084 --> 01:28:13,418 En salli sitä. 1284 01:28:18,382 --> 01:28:19,383 Kiitti, valkku. 1285 01:28:19,967 --> 01:28:21,301 Laita asiasi järjestykseen! 1286 01:28:22,010 --> 01:28:24,680 Tosi tyhmä! Luoja. 1287 01:28:32,813 --> 01:28:34,356 Mikä on yhteenveto kisastasi? 1288 01:28:36,316 --> 01:28:37,316 {\an8}Se oli hyvä. 1289 01:28:37,317 --> 01:28:40,487 {\an8}Auto tuntuu loistavalta. Talli tekee mahtavaa työtä. 1290 01:28:41,196 --> 01:28:43,282 {\an8}Osuma Sonnyyn on harmi. 1291 01:28:44,366 --> 01:28:45,659 Sitä ei halua nähdä. 1292 01:28:47,202 --> 01:28:50,163 LAS VEGASIN KAUPUNKI KIITTÄÄ SINUA 1293 01:28:53,292 --> 01:28:55,544 LAS VEGASIN GRAND PRIX - THE STRIP 1294 01:29:05,554 --> 01:29:07,806 TALLIN ILLALLINEN KLO 21 - THE SUPPER CLUB 1295 01:29:13,353 --> 01:29:15,062 - Hei, miten menee? - Hei, miten voit? 1296 01:29:15,063 --> 01:29:16,315 Hyvin. Upeasti. 1297 01:29:18,650 --> 01:29:19,650 Missä talli on? 1298 01:29:19,651 --> 01:29:21,069 Tätä tietä, hyvät herrat. 1299 01:29:31,663 --> 01:29:34,625 Upeaa, pääsitte tulemaan. Istukaa alas. 1300 01:29:36,793 --> 01:29:38,544 Sonny, tunnet Joshuan. 1301 01:29:38,545 --> 01:29:40,464 Joshua, Sonny. 1302 01:29:41,048 --> 01:29:42,965 Olette varmasti kuulleet huhut. 1303 01:29:42,966 --> 01:29:46,010 Menetämme kaikki työmme, jos ette tee ihmettä. 1304 01:29:46,011 --> 01:29:48,137 Se alkaa hemmetin radalla pysymisestä. 1305 01:29:48,138 --> 01:29:50,264 Meni hyvin, kun JP oli ulkona. 1306 01:29:50,265 --> 01:29:51,682 Koska kuuntelin sinua. 1307 01:29:51,683 --> 01:29:53,184 - Vähän. - Äläkä sano JP:ksi. 1308 01:29:53,185 --> 01:29:54,810 Lempinimeä ei saa valita. 1309 01:29:54,811 --> 01:29:57,230 Nimessäsi ei ole järkeä. Sonny vai Hayesie? 1310 01:29:57,231 --> 01:29:58,397 Emmehän tiedä, Kate? 1311 01:29:58,398 --> 01:29:59,483 Pojat. 1312 01:29:59,983 --> 01:30:01,318 Enkö ole antanut hyvää autoa? 1313 01:30:04,488 --> 01:30:06,447 Voitte tehdä yhden asian hyväkseni. 1314 01:30:06,448 --> 01:30:07,741 Kortit. 1315 01:30:08,408 --> 01:30:10,244 Tiedän, että sinulla on ne. 1316 01:30:11,286 --> 01:30:13,204 Teemme kokoukseni minun tavallani. 1317 01:30:13,205 --> 01:30:15,164 - Pelaamme pokeria. - Älä nyt. 1318 01:30:15,165 --> 01:30:17,959 Voittaja saa olla ykköskuski huomenna. 1319 01:30:17,960 --> 01:30:20,003 Jos minä voitan, saan valita. 1320 01:30:22,089 --> 01:30:24,006 - Eikö hän pelannut ammatikseen? - Pelasi. 1321 01:30:24,007 --> 01:30:25,467 Nyt hän asuu pakussa. 1322 01:30:27,511 --> 01:30:28,512 Texas Hold 'emia? 1323 01:30:42,901 --> 01:30:45,195 Sonny pitää suorasta puheesta. 1324 01:30:45,779 --> 01:30:46,863 Eikö niin? 1325 01:30:46,864 --> 01:30:49,198 - Niin kuulemma. - Puhutaan siis. 1326 01:30:49,199 --> 01:30:50,366 Kuka haluaa aloittaa? 1327 01:30:50,367 --> 01:30:52,159 - Minä aloitan. - Minä aloitan. 1328 01:30:52,160 --> 01:30:53,828 Ei, minä aloitan. 1329 01:30:53,829 --> 01:30:57,248 Mitä eroa Joshua Pearcellä ja Sonny Hayesillä on? 1330 01:30:57,249 --> 01:30:58,332 Monta vuosikymmentä. 1331 01:30:58,333 --> 01:31:00,710 - Kokemusta. - Pakussa asumisestako? 1332 01:31:00,711 --> 01:31:02,003 Täysi vapaus. 1333 01:31:02,004 --> 01:31:03,130 Täysi luuseri. 1334 01:31:03,839 --> 01:31:05,506 Sanoo äitinsä luona asuva. 1335 01:31:05,507 --> 01:31:07,008 Jolla on kaksi paria. 1336 01:31:07,009 --> 01:31:10,012 - Jolla on kolmoset. - Jolla on täyskäsi. 1337 01:31:12,264 --> 01:31:13,265 Tyttö. 1338 01:31:14,141 --> 01:31:15,892 En edes asu äitini luona. 1339 01:31:15,893 --> 01:31:16,977 Selvä. 1340 01:31:17,561 --> 01:31:19,062 Hän vain kokkaa joskus. 1341 01:31:22,316 --> 01:31:25,067 Mitä rakentavaa palautetta antaisitte toisillenne? 1342 01:31:25,068 --> 01:31:26,862 - Älä ole kusipää. - Älä ole mulkku. 1343 01:31:28,947 --> 01:31:29,948 Se oli rakentavaa. 1344 01:31:32,868 --> 01:31:35,329 Otsalohkosi on vajavainen. 1345 01:31:37,039 --> 01:31:38,915 - Mikä? - Et osaa analysoida riskiä. 1346 01:31:38,916 --> 01:31:42,376 Se ei ole täysin syytäsi. Se ei ole täysin kehittynyt iässäsi. 1347 01:31:42,377 --> 01:31:44,045 Kun opit kärsivällisyyttä - 1348 01:31:44,046 --> 01:31:46,215 - etkä ole niin lapsellinen... - Kärsivällisyys. 1349 01:31:46,798 --> 01:31:48,300 - Se on hyvä. - Kärsivällisyys. 1350 01:31:49,760 --> 01:31:50,761 Joshua. 1351 01:31:51,803 --> 01:31:54,180 Hän välittää vain omista sanoistaan. 1352 01:31:54,181 --> 01:31:57,600 Hän alistaa meidät kaikki tahtoonsa ilman keskustelua. 1353 01:31:57,601 --> 01:32:00,312 Hän ei kuuntele. Minä yritän, mutta hän ei kuuntele. 1354 01:32:02,022 --> 01:32:04,399 - Sonny. - Mitä? 1355 01:32:07,194 --> 01:32:08,487 Vau. 1356 01:32:22,793 --> 01:32:24,085 Kuka opetti pelaamaan? 1357 01:32:24,086 --> 01:32:26,004 Isä piti uhkapeleistä. 1358 01:32:26,588 --> 01:32:29,006 - Panostiko hänkin paljon? - Minuun kyllä. 1359 01:32:29,007 --> 01:32:30,926 Kuinka vanhoja olitte isienne kuollessa? 1360 01:32:35,472 --> 01:32:36,472 Anteeksi. 1361 01:32:36,473 --> 01:32:37,808 - Kolmetoista. - Kolmetoista. 1362 01:32:43,063 --> 01:32:44,272 Miksi ajatte kilpaa? 1363 01:32:44,273 --> 01:32:46,817 Raha, maine ja ilmaiset vaatteet. 1364 01:32:48,235 --> 01:32:50,945 Voi luoja, puhelimen kanssa. Laittaisitko sen pois? 1365 01:32:50,946 --> 01:32:52,488 Miksi välität muiden puheista? 1366 01:32:52,489 --> 01:32:54,198 Helppo sanoa, sinusta pidetään. 1367 01:32:54,199 --> 01:32:55,701 Se on vain taustahälyä. 1368 01:32:56,994 --> 01:32:58,078 Aja autoa. 1369 01:32:58,704 --> 01:32:59,997 Olet tosi hyvä siinä. 1370 01:33:02,916 --> 01:33:04,209 Saatat olla loistava. 1371 01:33:45,417 --> 01:33:46,918 Hyvä. 1372 01:33:46,919 --> 01:33:50,213 Kappas vain. Ykköskuski huomenna. 1373 01:33:50,214 --> 01:33:51,714 Ystävystyttekö? 1374 01:33:51,715 --> 01:33:52,965 Tämä on mukavaa. 1375 01:33:52,966 --> 01:33:55,009 Pitää lähteä. Sponsoribileet OMNIAssa. 1376 01:33:55,010 --> 01:33:56,094 Pitää varastaa sinut. 1377 01:33:56,970 --> 01:33:58,513 Sonny-setä, voit tulla mukaan. 1378 01:33:58,514 --> 01:34:00,307 Kiitos, en halua. Huomenna on kisa. 1379 01:34:01,183 --> 01:34:03,977 - Hyvä. Kate? - Ei kiitos. 1380 01:34:04,603 --> 01:34:06,437 - Tule. - Kiitti tästä, Kate. 1381 01:34:06,438 --> 01:34:07,814 Tulehan, poika. 1382 01:34:08,565 --> 01:34:09,440 Tytöt, teidän pitää... 1383 01:34:09,441 --> 01:34:11,484 Menemme tanssimaan. Mennäänkö? 1384 01:34:11,485 --> 01:34:12,694 Tulkaa! Mennään! 1385 01:34:25,541 --> 01:34:26,583 Kuule, 1386 01:34:27,543 --> 01:34:29,169 tehdään tämä selväksi. 1387 01:34:29,795 --> 01:34:31,295 En pelehdi kauden aikana. 1388 01:34:31,296 --> 01:34:33,172 En ikinä tallini jäsenen kanssa. 1389 01:34:33,173 --> 01:34:35,133 Minua viehättää voittaminen. 1390 01:34:35,759 --> 01:34:37,511 Hävisit äsken viitosparille. 1391 01:35:37,696 --> 01:35:38,697 Hei. 1392 01:35:39,907 --> 01:35:41,366 Olet kuski, vai mitä? 1393 01:35:42,284 --> 01:35:43,826 - Joo. - Missä tallissa? 1394 01:35:43,827 --> 01:35:45,453 Apex GP:ssä. 1395 01:35:45,454 --> 01:35:47,789 Voitko esitellä minut Carlos Sainzille? 1396 01:35:49,416 --> 01:35:50,501 Käyn hakemassa hänet. 1397 01:35:56,798 --> 01:35:58,174 Hei. Hei. 1398 01:35:58,175 --> 01:36:00,051 Miksi paikkaa sanotaan oudoksi? 1399 01:36:00,052 --> 01:36:02,428 - Pidän tästä. - Kiva, että viihdyt. 1400 01:36:02,429 --> 01:36:03,888 Pärjäile. Minä lähden. 1401 01:36:03,889 --> 01:36:04,847 Sanoin lähteväni. 1402 01:36:04,848 --> 01:36:07,600 - Ei, ei. Vastahan tulit. - En ole sillä tuulella. 1403 01:36:07,601 --> 01:36:09,853 Miten niin? Vastahan tulit. 1404 01:37:07,911 --> 01:37:08,954 Hei. 1405 01:37:13,709 --> 01:37:15,210 Ei pitäisi juoda tequilaa. 1406 01:37:19,756 --> 01:37:21,174 Oliko eilinen Rubenin idea? 1407 01:37:21,175 --> 01:37:22,926 Oli, ensimmäinen osa. 1408 01:37:23,510 --> 01:37:25,762 - No... - Ei toinen. 1409 01:37:37,024 --> 01:37:38,066 Kerro. 1410 01:37:39,234 --> 01:37:41,236 Miksi olet täällä? 1411 01:37:44,489 --> 01:37:46,408 Ei se ole kummoinen tarina. 1412 01:37:52,122 --> 01:37:53,207 Selvä. 1413 01:37:55,042 --> 01:37:56,960 Tulin todistamaan kaikkien olevan väärässä. 1414 01:37:58,879 --> 01:38:01,548 Eksäni, vanhan pomoni, 1415 01:38:03,258 --> 01:38:05,259 fuksivuoden fysiikan professorini. 1416 01:38:05,260 --> 01:38:07,137 - Se paskiainen. - Niin. 1417 01:38:09,181 --> 01:38:11,475 Se ei onnistu ennen kuin voitamme. 1418 01:38:12,684 --> 01:38:16,772 Valitettavasti luotan siis nyt sinuun. 1419 01:38:23,820 --> 01:38:25,447 Minusta piti tulla maailmanmestari. 1420 01:38:27,074 --> 01:38:28,575 Paras ikinä. 1421 01:38:30,035 --> 01:38:32,453 Olin pelkkä muksu radalla idolieni kanssa. 1422 01:38:32,454 --> 01:38:34,747 Senna, Mansell, Prost. 1423 01:38:34,748 --> 01:38:36,416 Ja olin nopea. 1424 01:38:37,835 --> 01:38:39,294 Olin peloton. 1425 01:38:41,129 --> 01:38:42,422 Olisin seuraava. 1426 01:38:45,425 --> 01:38:46,426 Ja sitten - 1427 01:38:49,847 --> 01:38:51,390 se kaikki otettiin pois. 1428 01:38:53,725 --> 01:38:55,102 Siinä kolarissa. 1429 01:38:56,687 --> 01:39:00,482 Menetin paikkani, rahani, mielenterveyteni, 1430 01:39:01,441 --> 01:39:02,734 oikeastaan itseni. 1431 01:39:03,694 --> 01:39:09,783 Minusta tuli vihainen ja katkera paskapää. 1432 01:39:10,617 --> 01:39:12,578 En ole hänestä erityisen ylpeä. 1433 01:39:16,915 --> 01:39:19,167 Kunnes tajusin, mitä menetin oikeasti. 1434 01:39:19,168 --> 01:39:24,380 Se ei ollut tittelit, pokaalit eikä ennätykset - 1435 01:39:24,381 --> 01:39:27,801 vaan rakkauteni kilvanajoa kohtaan. 1436 01:39:30,429 --> 01:39:31,972 Aloin siis ajaa. 1437 01:39:33,015 --> 01:39:36,642 Autolla ja radalla ei ollut väliä. En tarvinnut katsojia. 1438 01:39:36,643 --> 01:39:40,397 Kunhan olin ratin takana, olin tyytyväinen. 1439 01:39:43,859 --> 01:39:45,027 Välillä... 1440 01:39:54,620 --> 01:39:55,746 Mitä? 1441 01:39:56,288 --> 01:39:57,414 Kerro nyt. 1442 01:40:00,876 --> 01:40:06,339 Se on harvinaista, mutta välillä autossa tulee hetki, 1443 01:40:06,340 --> 01:40:08,967 kun kaikki hiljenee, 1444 01:40:09,760 --> 01:40:11,345 pulssini hidastuu, 1445 01:40:12,971 --> 01:40:14,139 on rauhallista, 1446 01:40:15,057 --> 01:40:17,893 näen kaiken eikä kukaan... 1447 01:40:18,602 --> 01:40:20,145 Kukaan ei pärjää minulle. 1448 01:40:23,232 --> 01:40:26,068 Jahtaan sitä hetkeä joka kerta autossa. 1449 01:40:29,279 --> 01:40:33,909 En tiedä, milloin saavutan sen taas, mutta, hitsi, haluan sitä. 1450 01:40:34,993 --> 01:40:36,161 Haluan sitä. 1451 01:40:37,663 --> 01:40:40,874 Koska sillä hetkellä minä lennän. 1452 01:41:02,980 --> 01:41:03,981 Kate. 1453 01:41:04,523 --> 01:41:06,399 - Ruben. - Missä hän on? 1454 01:41:06,400 --> 01:41:07,568 Missä kuka on? 1455 01:41:08,443 --> 01:41:09,903 Mitä tarkoitat? 1456 01:41:11,697 --> 01:41:13,073 Oletko tosissasi? 1457 01:41:14,825 --> 01:41:16,534 Yksi, miten kehtaat? 1458 01:41:16,535 --> 01:41:19,329 Kaksi, kunnioitan ammattirajojani. 1459 01:41:20,122 --> 01:41:21,123 Ja kolme... 1460 01:41:23,458 --> 01:41:25,377 Kolme, joo, hän on parvekkeella. 1461 01:41:28,338 --> 01:41:30,047 - Olet aikaisin jalkeilla. - Pukeudu. 1462 01:41:30,048 --> 01:41:32,384 - Mistä on kyse? - Automme kimppuun käydään. 1463 01:41:36,013 --> 01:41:38,890 On velvollisuuteni ilmoittaa, että saimme nimettömän vihjeen. 1464 01:41:38,891 --> 01:41:41,267 Parannettu pohjanne rikkoo sääntöjä. 1465 01:41:41,268 --> 01:41:42,560 Keneltä? 1466 01:41:42,561 --> 01:41:43,645 En voi sanoa. 1467 01:41:44,396 --> 01:41:47,148 Annoimme piirustukset kauan sitten. 1468 01:41:47,149 --> 01:41:48,232 Eikö niin? 1469 01:41:48,233 --> 01:41:49,483 Te hyväksyitte kaikki. 1470 01:41:49,484 --> 01:41:54,113 Kyse on siitä, kehitettiinkö osat tilojenne ulkopuolella. 1471 01:41:54,114 --> 01:41:55,531 Mitä? Se on hullua. 1472 01:41:55,532 --> 01:41:58,284 Saamiemme papereiden mukaan on syytä huoleen. 1473 01:41:58,285 --> 01:42:00,828 Mistä saitte nämä sisäiset asiakirjat? 1474 01:42:00,829 --> 01:42:03,414 Talli ei riko mitään sääntöjä. Ei, ei. 1475 01:42:03,415 --> 01:42:06,459 - Epäilen tuota. - Joku voi väärentää asiakirjat. 1476 01:42:06,460 --> 01:42:07,835 Autonne tarkastetaan. 1477 01:42:07,836 --> 01:42:09,003 - Tiedätte menettelyn. - Mitä? 1478 01:42:09,004 --> 01:42:13,466 Ette saa kisata, ellette vaihda aiemmin hyväksyttyihin osiin. 1479 01:42:13,467 --> 01:42:15,676 - Ei! - Vanhaan malliimmeko? 1480 01:42:15,677 --> 01:42:16,886 Paskaläjään! 1481 01:42:16,887 --> 01:42:18,054 No me lo puedo creer. 1482 01:42:18,055 --> 01:42:20,264 Missä olitte kaksi vuotta? Miksi nyt? 1483 01:42:20,265 --> 01:42:22,725 Koska saatamme voittaa kisan? Niinkö? 1484 01:42:22,726 --> 01:42:25,770 Tämä ei ole kilvanajoa vaan yritysvakoilua! 1485 01:42:25,771 --> 01:42:27,897 Anteeksi. Tulkaa tänne. 1486 01:42:27,898 --> 01:42:29,815 Puhun teille! Hyvä herra! 1487 01:42:29,816 --> 01:42:31,735 Ilman parannusta olemme kusessa. 1488 01:42:58,345 --> 01:43:01,764 Sonny, anna sen olla. Keskity puhtaaseen lähtöön. 1489 01:43:01,765 --> 01:43:03,642 Emme ikinä voita puhtaasti. 1490 01:43:04,226 --> 01:43:05,726 Voimmeko olla rikkomatta sääntöjä? 1491 01:43:05,727 --> 01:43:08,397 Säännöt ovat kuitenkin aina meitä vastaan. 1492 01:43:11,900 --> 01:43:14,193 Eka kierros turvallisesti läpi. 1493 01:43:14,194 --> 01:43:17,197 Sonny, meidän täytyy vain pysyä kasassa. 1494 01:43:22,661 --> 01:43:23,954 Sonny? 1495 01:43:48,395 --> 01:43:51,105 - Hei, mitä helvettiä? - En tiedä! 1496 01:43:51,106 --> 01:43:52,231 Mikä Sonnya vaivaa? 1497 01:43:52,232 --> 01:43:54,609 Joshua, jep. Keskity. Sinulla menee yhä hyvin. 1498 01:43:54,610 --> 01:43:55,777 Mitä hän tekee? 1499 01:44:02,242 --> 01:44:03,619 Hän ajaa vihaisesti. 1500 01:44:04,286 --> 01:44:05,621 Ei hyvä. Huono homma. 1501 01:44:12,794 --> 01:44:14,629 Sonny, renkaiden pitää kestää. 1502 01:44:14,630 --> 01:44:16,131 Hellitä. 1503 01:44:23,013 --> 01:44:25,264 Ei, hän laittoi auton aika-ajotilaan. 1504 01:44:25,265 --> 01:44:27,558 Hän tyhjentää akun. Käske peruuttaa se. 1505 01:44:27,559 --> 01:44:29,520 Olet aika-ajotilassa. Mistä on kyse? 1506 01:44:30,812 --> 01:44:31,855 Sonny, mitä tapahtuu? 1507 01:44:41,907 --> 01:44:46,327 ...painelee Las Vegas Boulevardia lähes 340 km/h. 1508 01:44:46,328 --> 01:44:48,871 Kova jarrutus ja shikaaniin. 1509 01:44:48,872 --> 01:44:53,459 Sergio Perez on Sonny Hayesin edellä, mutta Hayes lähtee mutkasta upeasti. 1510 01:44:53,460 --> 01:44:56,671 Hän sai edun Sergio Pereziin nähden ja lähestyy. 1511 01:44:56,672 --> 01:44:59,465 Metri metriltä. Sentti sentiltä. 1512 01:44:59,466 --> 01:45:04,179 Onko tämä uhkapelin paikka? Hayes hyökkää ulkokautta. 1513 01:45:12,437 --> 01:45:13,522 Ei! Ei! 1514 01:45:38,881 --> 01:45:41,341 Miksi teemme tätä? 1515 01:45:41,967 --> 01:45:44,760 Mitä vikaa tenniksessä on? 1516 01:45:44,761 --> 01:45:46,430 Tai golfissa. 1517 01:45:47,181 --> 01:45:48,223 Eikö niin? 1518 01:45:51,518 --> 01:45:52,561 Kiesus. 1519 01:45:54,479 --> 01:45:55,981 Olemme aivan hulluja. 1520 01:46:00,986 --> 01:46:03,197 "C5-kaulanikama murtunut. 1521 01:46:04,531 --> 01:46:05,991 Selkäydinruhje. 1522 01:46:06,533 --> 01:46:08,535 Rintanikamat painuneet. 1523 01:46:09,119 --> 01:46:13,372 Jatkossa tylpät vammat johtavat luultavasti näön menetykseen, 1524 01:46:13,373 --> 01:46:15,250 halvautumiseen ja kuolemaan." 1525 01:46:18,504 --> 01:46:20,339 Aloittavat hyvillä uutisilla. 1526 01:46:20,964 --> 01:46:22,799 Tämä on 30 vuoden takaa. 1527 01:46:24,468 --> 01:46:25,844 Mikset kertonut? 1528 01:46:28,680 --> 01:46:31,141 Et olisi saanut kisata enää. 1529 01:46:32,309 --> 01:46:34,895 Miltä luulet minusta tuntuvan, jos kuolet radalla? 1530 01:46:36,980 --> 01:46:38,105 Kosto Monacosta. 1531 01:46:38,106 --> 01:46:39,775 Tämä ei ole vitsi! 1532 01:46:42,945 --> 01:46:44,905 Minä olen vastuussa, Sonny. 1533 01:46:45,697 --> 01:46:48,574 Älä luule, että pääset tästä porsaanreiällä. 1534 01:46:48,575 --> 01:46:50,117 - Ei. - Olemme kuskeja. 1535 01:46:50,118 --> 01:46:52,913 Emme ole kuskeja enää. Olen pahoillani. Emme ole. 1536 01:46:54,915 --> 01:46:56,208 Olemme luusereita. 1537 01:46:57,918 --> 01:46:59,294 Olemme kaksi tyhmää, 1538 01:46:59,920 --> 01:47:01,296 tunteellista - 1539 01:47:02,756 --> 01:47:03,966 ja persaukista luuseria. 1540 01:47:09,721 --> 01:47:11,139 Selvä. Saat potkut. 1541 01:47:16,854 --> 01:47:19,815 Pakusi on autotallissa kamoineen. 1542 01:47:26,363 --> 01:47:28,866 Ei olisi pitänyt vetää sinua tähän. 1543 01:47:30,158 --> 01:47:31,368 Olen pahoillani. 1544 01:47:33,954 --> 01:47:35,163 Ruben, odota! 1545 01:47:40,836 --> 01:47:41,962 Tarvitsen tätä. 1546 01:47:44,923 --> 01:47:49,303 Kukaan ei aja ikuisesti. Et edes sinä. 1547 01:48:03,859 --> 01:48:09,823 Pippa, lataa Monza. Aivan kuin se tapahtui. Sateessa. 1548 01:48:10,991 --> 01:48:15,370 Joshua, Sonny käskee odottaa suoraa. Ykkösmutkaan johtavaa suoraa. 1549 01:48:23,212 --> 01:48:24,505 Suorita se uudestaan. 1550 01:48:28,967 --> 01:48:31,929 ...odottaa suoraa. Ykkösmutkaan johtavaa suoraa. 1551 01:48:34,556 --> 01:48:36,391 Suorita se uudestaan. 1552 01:48:46,109 --> 01:48:48,153 Ykkösmutkaan johtavaa suoraa. 1553 01:49:15,556 --> 01:49:16,890 Sonny. 1554 01:49:18,100 --> 01:49:19,142 Sonny. 1555 01:49:20,394 --> 01:49:22,311 Hei. Etkö ole Abu Dhabissa? 1556 01:49:22,312 --> 01:49:24,856 Lennän sinne illalla. 1557 01:49:24,857 --> 01:49:26,275 Halusin tavata sinut. 1558 01:49:27,776 --> 01:49:29,068 Kuuntele. 1559 01:49:29,069 --> 01:49:33,031 Tiedämme molemmat, että hallitus halusi myydä Apexin alusta asti, 1560 01:49:33,699 --> 01:49:36,701 mutta sitten sinä tulit kuvioihin, 1561 01:49:36,702 --> 01:49:39,370 nostit profiiliamme, ja nyt minulla... 1562 01:49:39,371 --> 01:49:41,915 Niin, minulla on ostajia jonossa. 1563 01:49:43,834 --> 01:49:45,668 - Aha. - Pitää olla rehellinen. 1564 01:49:45,669 --> 01:49:48,672 Luulin, että olisit viimeinen naula arkussa. 1565 01:49:49,256 --> 01:49:50,840 Mutta nyt näen kuvion. 1566 01:49:50,841 --> 01:49:54,553 Ja haluan sinut osaksi pakettia. 1567 01:49:57,890 --> 01:49:59,433 Millaista pakettia? 1568 01:50:00,100 --> 01:50:02,852 Järjestin kaupat, jossa johdan tallia - 1569 01:50:02,853 --> 01:50:04,521 ja pidän sinut strategina, 1570 01:50:05,314 --> 01:50:06,690 ehkä jopa tallipäällikkönä. 1571 01:50:07,983 --> 01:50:11,820 Kaupoista saatavilla rahoilla voin tehdä sinusta hyvin rikkaan. 1572 01:50:12,863 --> 01:50:14,238 Kyse on tästä. 1573 01:50:14,239 --> 01:50:16,449 Sääntöjen muutos, 1574 01:50:16,450 --> 01:50:19,870 Mercedeksen uusi moottori, Katen aerodynamiikka ja kaksi uutta kuskia - 1575 01:50:21,246 --> 01:50:23,373 mahdollistavat mestaruuden ensi vuonna. 1576 01:50:24,625 --> 01:50:25,833 Entä Ruben? 1577 01:50:25,834 --> 01:50:26,919 Älä huoli. 1578 01:50:27,669 --> 01:50:28,961 Tiedäthän. 1579 01:50:28,962 --> 01:50:30,172 Emme nolaa häntä. 1580 01:50:30,839 --> 01:50:33,717 Pidämme hänet brändilähettiläänä. 1581 01:50:34,343 --> 01:50:35,427 Jonain. 1582 01:50:39,515 --> 01:50:40,765 Saanko minä päättää? 1583 01:50:40,766 --> 01:50:42,058 Älä muuta mitään. 1584 01:50:42,059 --> 01:50:43,310 Tee sitä, mitä teet. 1585 01:50:44,353 --> 01:50:45,811 Se tässä on ironista. 1586 01:50:45,812 --> 01:50:50,400 Hallitus hyväksyi alussa palkkaamisesi, koska luulimme, että autat häviämään. 1587 01:50:51,235 --> 01:50:52,611 - Pahoittelut jännityksestä. - Hei. 1588 01:50:54,279 --> 01:50:55,404 Tässä on numeroni. 1589 01:50:55,405 --> 01:50:56,740 Puhu väkesi kanssa. 1590 01:50:57,282 --> 01:51:03,205 Mutta haluan sopimuksen lukkoon heti kisan jälkeen. 1591 01:51:03,705 --> 01:51:05,707 - Sunnuntaihin mennessäkö? - Hyvä. 1592 01:51:06,834 --> 01:51:09,711 Kuule, tästä voi tulla perintösi. 1593 01:51:11,839 --> 01:51:13,048 F1-mestari. 1594 01:51:14,299 --> 01:51:15,759 Sitähän aina halusit. 1595 01:51:19,263 --> 01:51:22,766 Sinä väärensit ne asiakirjat, eikö niin? 1596 01:51:29,189 --> 01:51:32,025 - Olet tappaja. - Hei. Olen voittaja. 1597 01:51:33,652 --> 01:51:35,237 Etkö sinä ole? 1598 01:51:38,282 --> 01:51:39,283 No niin. 1599 01:51:42,286 --> 01:51:44,663 Hei. Miten selkäsi voi? 1600 01:51:45,622 --> 01:51:46,747 Paremmin. 1601 01:51:46,748 --> 01:51:49,459 Tiedän mahtavan tyypin. Järjestän teidät yhteen. 1602 01:51:50,711 --> 01:51:51,711 Hail Mary. 1603 01:51:51,712 --> 01:51:57,301 FORMULA 1 LAS VEGASIN GRAND PRIX NÄHDÄÄN ENSI VUONNA 1604 01:52:06,602 --> 01:52:08,812 ABU DHABIN GRAND PRIX - YAS MARINA 1605 01:52:09,980 --> 01:52:12,149 VIIMEINEN KISA 1606 01:52:19,323 --> 01:52:20,449 Kaikki hyvin? 1607 01:52:26,747 --> 01:52:29,041 Kuuntele, äiti. Minulla on asiaa. 1608 01:52:32,920 --> 01:52:37,966 Monzassa ennen kolaria minä päätin tehdä sen siirron. 1609 01:52:39,384 --> 01:52:41,136 Sonny käski odottaa. 1610 01:52:50,020 --> 01:52:51,145 Perhe. 1611 01:52:51,146 --> 01:52:53,648 Olen soitellut IndyCariin. 1612 01:52:53,649 --> 01:52:55,525 Saan sinulle koeajon, kamu. 1613 01:52:55,526 --> 01:52:56,818 - Päivää, täti. - Hei. 1614 01:52:58,070 --> 01:53:00,530 He yrittävät houkutella uutta yleisöä. 1615 01:53:00,531 --> 01:53:03,325 Naiset rakastavat tuota hymyä. 1616 01:53:03,909 --> 01:53:06,619 Voimme lisätä kannustimia, kuten lentoja ja autoja. 1617 01:53:06,620 --> 01:53:08,789 Cash, voit lähteä. En tarvitse sinua tänään. 1618 01:53:09,831 --> 01:53:11,333 Ei, tapaat median seuraavaksi. 1619 01:53:12,042 --> 01:53:14,002 En välitä. Sakottakoot minua. 1620 01:53:14,795 --> 01:53:15,796 Sitä paitsi - 1621 01:53:17,297 --> 01:53:18,924 en tee tätä siksi. 1622 01:53:19,842 --> 01:53:21,969 Huomisesta alkaen emme tee sitä missään. 1623 01:53:23,637 --> 01:53:25,097 Se on vain taustahälyä. 1624 01:53:26,014 --> 01:53:28,183 Media, vuorovaikutus ja seuraajat. 1625 01:53:28,892 --> 01:53:32,104 Kuuntele. Minun pitää keskittyä kisaan. 1626 01:53:33,897 --> 01:53:35,566 Täti, ole kiltti. 1627 01:53:37,192 --> 01:53:38,527 Kuulit, mitä hän sanoi. 1628 01:53:47,578 --> 01:53:50,163 - Sovittu. - Sovittu. 1629 01:53:53,083 --> 01:53:55,126 - Jou. - Hei. 1630 01:53:55,127 --> 01:53:56,711 - Hei. - Hei. 1631 01:53:56,712 --> 01:53:59,589 FORMULA 1 - ETIHAD AIRWAYS ABU DHABIN GRAND PRIX 1632 01:53:59,590 --> 01:54:01,716 Kaverit, mitä täällä tapahtuu? 1633 01:54:01,717 --> 01:54:04,969 Parc fermé. Odotamme, että FIA poistaa sinetit. 1634 01:54:04,970 --> 01:54:07,097 Ai, hyvä. 1635 01:54:07,681 --> 01:54:10,184 - Sitten on aikaa. - Mihin? 1636 01:54:11,101 --> 01:54:12,311 Tähän. 1637 01:54:15,480 --> 01:54:17,691 Ei, ei, ei. 1638 01:54:22,237 --> 01:54:25,531 Tervetuloa arvostetuimpien vieraittemme Paddock Clubiin. 1639 01:54:25,532 --> 01:54:29,535 Ottakaa juomista, tehkää olonne mukavaksi - 1640 01:54:29,536 --> 01:54:33,916 ja nauttikaa Formula 1:n parhaasta näkymästä. 1641 01:54:35,959 --> 01:54:37,461 Käykö? Selvä. 1642 01:54:55,229 --> 01:54:57,439 Älkää pysähtykö! Pysykää liikkeellä! 1643 01:55:33,100 --> 01:55:34,852 Eikä. 1644 01:55:43,485 --> 01:55:46,405 Jesús, täällä on kuin ruumishuoneella. 1645 01:55:48,740 --> 01:55:50,241 Miten pääsit tänne? 1646 01:55:50,242 --> 01:55:51,743 Turistiluokassa. 1647 01:55:55,956 --> 01:55:57,832 Mitä? Mikä se on? 1648 01:55:57,833 --> 01:55:59,500 Se on porsaanreikäni. 1649 01:55:59,501 --> 01:56:01,711 Unohda se. En edes lue tuota. 1650 01:56:01,712 --> 01:56:04,338 Se on aito lakiasiakirja juristilta Tijuanassa. 1651 01:56:04,339 --> 01:56:06,174 Se vapauttaa sinut - 1652 01:56:06,175 --> 01:56:08,844 ja yhtiösi kaikesta vastuusta kisan ja minun suhteen. 1653 01:56:09,887 --> 01:56:11,180 Ja - 1654 01:56:13,724 --> 01:56:17,186 koska olet edellisen palkkani velkaa, kuulun yhä talliin. 1655 01:56:22,399 --> 01:56:23,901 Kate, missä romu on? 1656 01:56:24,568 --> 01:56:26,986 FIA vahvisti, että asiakirjat olivat väärennöksiä - 1657 01:56:26,987 --> 01:56:29,156 ja että joku Apexilla lähetti ne. 1658 01:56:31,658 --> 01:56:34,619 En välitä porsaanreiästäsi. 1659 01:56:34,620 --> 01:56:36,746 Auto on minun. Et kisaa sillä. 1660 01:56:36,747 --> 01:56:37,955 - Ruben. - Ei, Sonny. 1661 01:56:37,956 --> 01:56:39,374 Kuuntele. 1662 01:56:40,584 --> 01:56:42,376 En voi sallia sitä. 1663 01:56:42,377 --> 01:56:43,461 En voi. 1664 01:56:43,462 --> 01:56:44,671 Onko selvä? 1665 01:56:46,423 --> 01:56:50,052 Jos viimeinen tekoni on ajaa tuota autoa, valitsen sen elämän. 1666 01:56:53,931 --> 01:56:55,349 Tuhat kertaa. 1667 01:57:00,103 --> 01:57:01,355 Emme voi voittaa. 1668 01:57:03,190 --> 01:57:04,608 Yrittämättä emme voi. 1669 01:57:50,904 --> 01:57:52,405 Mikset katso koskaan korttia? 1670 01:57:52,406 --> 01:57:53,657 Mitä korttia? 1671 01:58:34,865 --> 01:58:37,283 Tervetuloa lähtöruudukon perälle. 1672 01:58:37,284 --> 01:58:41,746 Kuten aina, siirrymme viimeisestä ensimmäiseen. Uutinen sijalla 22, 1673 01:58:41,747 --> 01:58:43,414 koska kuulimme, että Apex GP... 1674 01:58:43,415 --> 01:58:45,209 - Hei, Peter. - Niin? 1675 01:58:45,792 --> 01:58:47,043 Eikö tuo ole kundisi? 1676 01:58:47,044 --> 01:58:51,130 ...korvaa Sonny Hayes, joka ei edes ehtinyt Abu Dhabin lennolle... 1677 01:58:51,131 --> 01:58:53,758 Suokaa hetki anteeksi. Olen pahoillani. 1678 01:58:53,759 --> 01:58:56,678 Sääntöjen mukaan hänen pitää lähteä viimeisenä. 1679 01:58:57,304 --> 01:58:59,598 Anteeksi. Mitä helvettiä? 1680 01:59:00,349 --> 01:59:01,600 Mitä? 1681 01:59:05,729 --> 01:59:06,813 Onko sinulla puhelimeni? 1682 01:59:25,791 --> 01:59:27,333 - Onnea matkaan. - Samoin, James. 1683 01:59:27,334 --> 01:59:28,543 Anteeksi. Hei, Sonny. 1684 01:59:28,544 --> 01:59:30,169 Meillä on ollut erimielisyytemme, 1685 01:59:30,170 --> 01:59:32,463 - mutta tämä on viimeinen F1-kisasi. - Chaz! Hän. 1686 01:59:32,464 --> 01:59:33,841 Onko ajatuksia... 1687 01:59:36,009 --> 01:59:37,010 Mikä se on? 1688 01:59:41,139 --> 01:59:42,432 Ei hemmetti. 1689 01:59:44,351 --> 01:59:45,602 Ei hemmetti! 1690 02:00:06,290 --> 02:00:07,291 Ei anneta periksi? 1691 02:00:07,958 --> 02:00:08,959 Ei anneta periksi. 1692 02:00:10,878 --> 02:00:16,299 Kaikki on valmista kauden päätöskisaan täällä Abu Dhabissa. Valot sammuvat, 1693 02:00:16,300 --> 02:00:17,383 ja kisa alkaa. 1694 02:00:17,384 --> 02:00:19,927 Hyvä lähtö Joshua Pearceltä. 1695 02:00:19,928 --> 02:00:25,183 Kuskit parantelevat asemiaan, kun ajamme täysiä pääsuoralla - 1696 02:00:25,184 --> 02:00:26,893 ensimmäiseen mutkaan. 1697 02:00:26,894 --> 02:00:31,814 Vaikea ensimmäinen mutka. Aston Martin ja Alpha Tauri ajavat leveäksi, 1698 02:00:31,815 --> 02:00:33,983 Pearce nousee kaksi sijaa. 1699 02:00:33,984 --> 02:00:36,485 Pearce osoittaa aitoa kypsyyttä. 1700 02:00:36,486 --> 02:00:40,699 Hän ennakoi pahan tilanteen ja sai loistavan alun. 1701 02:00:59,259 --> 02:01:00,636 Älä edes harkitse sitä. 1702 02:01:16,485 --> 02:01:19,530 Alpine tulee sisäpuolelta. Osuma! 1703 02:01:20,781 --> 02:01:23,909 Kolme päivää sitten sairaalasta päässyt Hayes tuntee tuon. 1704 02:01:33,752 --> 02:01:35,795 Saavutimme sijoja. Hyvin menee. 1705 02:01:35,796 --> 02:01:37,463 Olisipa auto ehjä, 1706 02:01:37,464 --> 02:01:40,424 mutta kaikesta huolimatta hieno ensimmäinen kierros. 1707 02:01:40,425 --> 02:01:42,510 Niin on! Hayes on sijalla 16. 1708 02:01:42,511 --> 02:01:45,138 Tallikaveri Pearce on noussut yhdeksänneksi. 1709 02:01:46,014 --> 02:01:46,973 11. KIERROS 1710 02:01:46,974 --> 02:01:50,434 Red Bull, Mercedes ja Ferrari pysyvät johdossa. 1711 02:01:50,435 --> 02:01:55,231 Apex on keskiryhmässä. Katsotaan, onko heistä piristämään kisaa. 1712 02:01:55,232 --> 02:01:56,399 Ero johtoon? 1713 02:01:56,400 --> 02:01:57,526 Viisitoista sekuntia. 1714 02:01:58,735 --> 02:02:01,280 Pidä JP 20 sekunnin sisällä. 20:n sisällä. 1715 02:02:01,864 --> 02:02:03,699 - Varikkokäynnin aika. - Tiedät syyn. 1716 02:02:05,200 --> 02:02:07,076 Sonny Hayesillä on kiireitä, 1717 02:02:07,077 --> 02:02:10,246 ja tässä tulee Kevin Magnussen yrittämään siirtoa. 1718 02:02:10,247 --> 02:02:12,039 Tämä voi tietää ongelmia. 1719 02:02:12,040 --> 02:02:13,749 Nämä kaksi ovat kahinoineet. 1720 02:02:13,750 --> 02:02:17,170 Usein vastustamaton voima kohtaa järkähtämättömän esineen. 1721 02:02:17,171 --> 02:02:19,172 Magnussen yrittää sisäkautta, 1722 02:02:19,173 --> 02:02:22,800 - lukitsee jarrut ja törmää Hayesiin. - Varikolle. 1723 02:02:22,801 --> 02:02:24,303 Kuitti, vaihto koviin. 1724 02:02:25,846 --> 02:02:27,139 Hitto. 1725 02:02:28,599 --> 02:02:31,727 Hidas on sulavaa. Sulava on nopeaa. Nyt hommiin, pojat. 1726 02:02:39,109 --> 02:02:40,318 Hayes lähtee varikolta. 1727 02:02:40,319 --> 02:02:43,196 Rengasvaurio pakotti hänet varikolle. 1728 02:02:43,197 --> 02:02:47,326 Mutta entä Joshua Pearce? Mitä Apex GP tekee hänen kanssaan? 1729 02:02:49,036 --> 02:02:50,953 Tulenko varikolle? Mikä on suunnitelma? 1730 02:02:50,954 --> 02:02:53,457 C-suunnitelma. Pysy radalla. 1731 02:02:54,499 --> 02:02:56,209 - Kaaos. - Kuittaan. 1732 02:02:56,210 --> 02:02:59,755 Joshua hidastaa kärkeä Sonnylle ja toisin päin. 1733 02:03:01,215 --> 02:03:02,757 Pearce pysyy radalla. 1734 02:03:02,758 --> 02:03:05,843 Apex on käyttänyt tuota strategiaa aiemmin kaudella. 1735 02:03:05,844 --> 02:03:09,932 Se auttaa nyt sijainnissa radalla, mutta renkaat täytyy pitää kunnossa. 1736 02:03:13,602 --> 02:03:15,145 Vain siten tämä onnistuu. 1737 02:03:15,729 --> 02:03:16,771 Sitten tarvitaan onnea. 1738 02:03:16,772 --> 02:03:18,148 Otin sen jo huomioon. 1739 02:03:20,776 --> 02:03:21,609 25. KIERROS 1740 02:03:21,610 --> 02:03:24,695 On 25. kierros, ja joka kuski on käynyt varikolla paitsi yksi. 1741 02:03:24,696 --> 02:03:26,864 {\an8}Ja hän johtaa kisaa. 1742 02:03:26,865 --> 02:03:29,867 Joshua Pearce hallitsee vauhtia keulilta. 1743 02:03:29,868 --> 02:03:31,661 Siten tallikaveri Hayes - 1744 02:03:31,662 --> 02:03:34,121 voi säilyttää asemansa keskiryhmässä - 1745 02:03:34,122 --> 02:03:37,250 osumasta, rengasrikosta ja varikkokäynnistä huolimatta. 1746 02:03:37,251 --> 02:03:39,127 He toimivat hyvin yhdessä. 1747 02:03:40,921 --> 02:03:42,088 Miten JP pärjää? 1748 02:03:42,089 --> 02:03:45,383 Hän pitää johtajat kurissa. DRS aktiivinen seuraavalla suoralla. 1749 02:03:45,384 --> 02:03:46,760 Perille meni. 1750 02:03:47,594 --> 02:03:51,138 Takasuoralla hän nauttii tästä uudesta parannuksesta. 1751 02:03:51,139 --> 02:03:54,392 Hänellä on DRS, ja hän ohittaa Pierre Gaslyn. 1752 02:03:54,393 --> 02:03:56,562 Sonny Hayes nousee sijalle 15. 1753 02:03:57,688 --> 02:03:59,982 Sonny, vauhtia löytyy. Jatka puristamista. 1754 02:04:00,774 --> 02:04:02,608 Pearce on ollut loistava edessä - 1755 02:04:02,609 --> 02:04:06,279 vanhoista renkaista huolimatta, mutta se hetki on melkein ohi. 1756 02:04:06,280 --> 02:04:09,198 Verstappen menee sisäkautta ohi. 1757 02:04:09,199 --> 02:04:11,784 Loistava ensimmäinen stintti Pearceltä. 1758 02:04:11,785 --> 02:04:14,246 Max meni ohi, eivätkä ongelmat pääty siihen. 1759 02:04:15,581 --> 02:04:17,456 Tässä tulee Charles Leclerc. 1760 02:04:17,457 --> 02:04:21,794 Taas ohitus. Pearce menetti johdon ja putoaa nyt kolmanneksi. 1761 02:04:21,795 --> 02:04:24,338 Anteeksi. Takarenkaat ovat sökönä. 1762 02:04:24,339 --> 02:04:26,216 Kuittaan. Varikolle, JP. 1763 02:04:27,801 --> 02:04:29,969 Pearce venyttää renkaat rajoille asti. 1764 02:04:29,970 --> 02:04:32,973 {\an8}Lyhyestä tuskasta pitkä ilo. 1765 02:04:41,190 --> 02:04:44,150 Hän lähtee varikolta tuoreemmilla renkailla. 1766 02:04:44,151 --> 02:04:47,362 Nyt hän voi hyökätä kisan jälkipuoliskolla. 1767 02:04:47,946 --> 02:04:49,780 Sonny, kolmen kärjellä on yhä kovat. 1768 02:04:49,781 --> 02:04:51,782 Heidän pitää pysähtyä taas pian. 1769 02:04:51,783 --> 02:04:54,786 Yksi heistä yrittää undercutia. Haluan olla paikalla. 1770 02:04:56,288 --> 02:04:58,582 Voiko kolmossijan Ferrari nousta kärkeen? 1771 02:05:01,126 --> 02:05:02,210 Riippuu pysähdyksestä. 1772 02:05:02,211 --> 02:05:04,045 Toimiiko Ferrarin undercut? 1773 02:05:04,046 --> 02:05:06,423 5,8. Hänen pitää kiriä puoli sekuntia. 1774 02:05:08,634 --> 02:05:11,010 Sonny, tarvitset puoli sekuntia. Aja, aja. 1775 02:05:11,011 --> 02:05:12,512 Ja Sonny Hayes hyökkää. 1776 02:05:12,513 --> 02:05:15,014 Ferrari menee radan alle. 1777 02:05:15,015 --> 02:05:17,016 Ensimmäisestä mutkasta tulee Hayes. 1778 02:05:17,017 --> 02:05:19,769 He ovat tasoissa. Tosi tiukka tilanne. 1779 02:05:19,770 --> 02:05:23,356 Sonny Hayes pääsi täpärästi Carlos Sainzin edelle. 1780 02:05:23,357 --> 02:05:25,691 - Hyvä! Anna palaa! - Apex GP on onnistunut, 1781 02:05:25,692 --> 02:05:27,568 mutta huolet eivät ole ohi. 1782 02:05:27,569 --> 02:05:31,864 Sisäpuolella on tilaisuus Carlos Sainzille, joka tarttuu siihen. 1783 02:05:31,865 --> 02:05:33,157 Hän lukitsee jarrut. 1784 02:05:33,158 --> 02:05:35,952 Ferrari ajaa leveäksi ja Sonny Hayes - 1785 02:05:35,953 --> 02:05:38,705 kiittää vuolaasti. 1786 02:05:40,332 --> 02:05:42,417 Miten he pysyvät lähellä kärkeä? 1787 02:05:43,168 --> 02:05:45,671 He tekevät yhteistyötä. 1788 02:05:46,338 --> 02:05:49,842 Kaksi Apexin autoa kärkikymmenikössä, mutta matkaa riittää. 1789 02:05:50,634 --> 02:05:51,634 38. KIERROS 1790 02:05:51,635 --> 02:05:55,346 Jäljellä on 20 kierrosta, ja Apex on noussut sijoissa. 1791 02:05:55,347 --> 02:05:57,723 On viimeisten varikkokäyntien aika. 1792 02:05:57,724 --> 02:06:00,393 Voimme nousta johtoon. Varmista, että JP päihittää heidät. 1793 02:06:00,394 --> 02:06:05,148 Hamilton ja Leclerc tulevat varikolle, mutta Pearce jää radalle. 1794 02:06:06,191 --> 02:06:08,943 - Kerro. Saanko heidät kiinni? - Jep. Tulevat juuri ulos. 1795 02:06:08,944 --> 02:06:10,820 Purista nyt. Purista. 1796 02:06:10,821 --> 02:06:12,197 Kuitti. Puristan. 1797 02:06:12,781 --> 02:06:14,365 Tämä menee tiukaksi. 1798 02:06:14,366 --> 02:06:17,410 Joshua Pearce hivuttautuu edelle ja pysyy siellä. 1799 02:06:17,411 --> 02:06:20,288 {\an8}Hän johtaa toista kertaa tätä kisaa. 1800 02:06:20,289 --> 02:06:22,957 {\an8}- Vauhtia! - Hyvä! 1801 02:06:22,958 --> 02:06:24,585 Olet johdossa, Joshua. 1802 02:06:26,128 --> 02:06:28,504 Pearcen on vaikea pidätellä heitä, 1803 02:06:28,505 --> 02:06:31,508 kun Hamiltonilla ja Leclercillä on tuoreet renkaat. 1804 02:06:38,056 --> 02:06:40,017 54. KIERROS 1805 02:06:40,726 --> 02:06:43,102 Vielä neljä kierrosta. Sonny Hayes on neljäs, 1806 02:06:43,103 --> 02:06:45,104 viisi sekuntia tallikaverinsa perässä, 1807 02:06:45,105 --> 02:06:46,898 mutta molemmilla on vanhat renkaat. 1808 02:06:46,899 --> 02:06:49,610 He tuskin nousevat enää. 1809 02:06:51,862 --> 02:06:55,823 Nyt Hamilton hyökkää Pearcen kimppuun viitosmutkassa. 1810 02:06:55,824 --> 02:06:57,158 Ja hän meni ohi. 1811 02:06:57,159 --> 02:07:01,079 Pysähdyksiä ei tarvita enää, ja renkaamme ovat 9 kierrosta vanhempia. 1812 02:07:02,831 --> 02:07:05,374 Leclerc hyökkää ja menee ohi. 1813 02:07:05,375 --> 02:07:09,880 Pearcen renkaat ovat aivan lopussa. Hän ei voinut tuolle mitään. 1814 02:07:10,631 --> 02:07:13,716 Anteeksi. Minulla ei ole mitään jäljellä. 1815 02:07:13,717 --> 02:07:17,261 Koko vuosi on ollut Apex GP:n tarinaa. 1816 02:07:17,262 --> 02:07:18,346 Paljon riskejä. 1817 02:07:18,347 --> 02:07:20,056 Hieno altavastaajan tarina, 1818 02:07:20,057 --> 02:07:22,141 mutta tiedämme, että vain kyky kruunaa mestarin. 1819 02:07:22,142 --> 02:07:23,726 Pito menee. Renkaat ovat loppu. 1820 02:07:23,727 --> 02:07:26,437 Ikävä kyllä, peli ei ole heidän edukseen, 1821 02:07:26,438 --> 02:07:28,397 ja nyt heiltä loppuvat kortit. 1822 02:07:28,398 --> 02:07:29,565 Eihän se ole ohi? 1823 02:07:29,566 --> 02:07:32,945 Ei, mutta mikään ei saa muuttua. Se on maailman huonoin tunne. 1824 02:07:37,574 --> 02:07:39,367 George Russell hyökkää. 1825 02:07:39,368 --> 02:07:42,286 Hayes yrittää puolustaa kaarteessa vasemmalle. 1826 02:07:42,287 --> 02:07:43,788 Ja tulee osuma! 1827 02:07:43,789 --> 02:07:46,624 Hayes pyörii ja osuu suojavalliin. 1828 02:07:46,625 --> 02:07:48,418 Tuo on iso kolari. 1829 02:07:50,128 --> 02:07:52,464 - Helvetin hyvä. - Voi ei. 1830 02:07:53,674 --> 02:07:54,674 Juu ei. 1831 02:07:54,675 --> 02:07:56,425 Romua on ympäri rataa, 1832 02:07:56,426 --> 02:07:58,928 ja ratavalli on vahingoittunut pahoin. 1833 02:07:58,929 --> 02:08:02,181 Tuomarien on pakko keskeyttää kisa. 1834 02:08:02,182 --> 02:08:03,266 Ihme. 1835 02:08:03,267 --> 02:08:05,101 Vaurioista puheen ollen, Martin, 1836 02:08:05,102 --> 02:08:07,728 Hayes saa jatkaa kisaa vain, 1837 02:08:07,729 --> 02:08:11,023 jos hän saa autonsa radan ympäri - 1838 02:08:11,024 --> 02:08:12,484 takaisin varikkosuoralle. 1839 02:08:13,068 --> 02:08:15,319 Sonny, saatko sen takaisin? 1840 02:08:15,320 --> 02:08:18,115 Saan sen takaisin, vaikka pitäisi työntää. 1841 02:08:18,699 --> 02:08:23,120 Tsemppiä, Sonny. Varovasti. 1842 02:08:25,789 --> 02:08:28,499 Hän liikkuu yhä. 1843 02:08:28,500 --> 02:08:30,001 JP, punainen lippu. 1844 02:08:30,002 --> 02:08:31,294 Tule varikolle. 1845 02:08:31,295 --> 02:08:33,380 Meillä on yhä tilaisuus, hermano. 1846 02:08:35,799 --> 02:08:37,425 Punainen lippu! 1847 02:08:37,426 --> 02:08:41,220 Jotenkin Sonny Hayes on saanut autonsa takaisin varikkosuoralle. 1848 02:08:41,221 --> 02:08:43,389 - Se on ihme. - Niinpä! 1849 02:08:43,390 --> 02:08:44,765 Ensimmäinen ihmeeni. 1850 02:08:44,766 --> 02:08:48,270 Pääsimme kotiin. Hyvä tyttö. Tsemppiä. 1851 02:08:48,979 --> 02:08:49,979 Uudet pehmeät molempiin. 1852 02:08:49,980 --> 02:08:52,523 Nostakaa rengaspainetta kolmeen nopeaan kierrokseen. 1853 02:08:52,524 --> 02:08:54,692 Tiimi, on aika rakentaa auto. 1854 02:08:54,693 --> 02:08:56,152 Punaisten lippujen säännöt. 1855 02:08:56,153 --> 02:08:59,530 Tallit saavat tehdä muutoksia ja korjata autojaan. 1856 02:08:59,531 --> 02:09:00,990 Mutta vain varikkosuoralla. 1857 02:09:00,991 --> 02:09:05,996 Korjauksiin on aikaa vain 10 minuuttia, joten Apex GP:llä on tekemistä. 1858 02:09:06,496 --> 02:09:09,874 Kaikki autot saavat vaihtaa tuoreet renkaat - 1859 02:09:09,875 --> 02:09:11,918 kolmen kierroksen sprinttiin. 1860 02:09:11,919 --> 02:09:14,922 - Dodge, ehdimmekö me? - En tiedä. 1861 02:09:20,761 --> 02:09:23,346 Se oli siistiä. En ollut syyllinen. Tällä kertaa. 1862 02:09:23,347 --> 02:09:27,141 "Et tällä kertaa"? Kerro se tuomareille. 1863 02:09:27,142 --> 02:09:28,477 Katso uusinta. 1864 02:09:29,520 --> 02:09:31,438 Minä hoidan. Nosta tuo kulma. 1865 02:09:39,821 --> 02:09:42,573 Olen kunnossa, olen kunnossa. 1866 02:09:42,574 --> 02:09:46,118 Tuomarit katsovat, lähtikö Hayes kokonaan radalta - 1867 02:09:46,119 --> 02:09:50,164 vai pitikö hän ainakin yhden renkaan radalla osuessaan Russelliin. 1868 02:09:50,165 --> 02:09:51,958 - Jou, oletko kunnossa? - Olen. 1869 02:09:51,959 --> 02:09:53,251 Kuule, olit radalla. 1870 02:09:53,252 --> 02:09:56,379 Niin, mutka oli sinun. Kolmas ja neljäs. Tsemppiä! 1871 02:09:56,380 --> 02:10:00,424 Hayesin maineen tuntien he tutkivat tätä todella tarkkaan. 1872 02:10:00,425 --> 02:10:02,176 En odota nopeaa päätöstä. 1873 02:10:02,177 --> 02:10:03,761 Tuosta tulee selvästi rangaistus. 1874 02:10:03,762 --> 02:10:05,763 Siis emme halua sitä, 1875 02:10:05,764 --> 02:10:09,475 mutta objektiivisesti hän on syyllinen. 1876 02:10:09,476 --> 02:10:12,228 - Se ei voi päättyä näin. - Se on vain aikalisä. 1877 02:10:12,229 --> 02:10:16,315 Kuten viimeiset 30 vuotta, se on nyt kisajumalien käsissä. 1878 02:10:16,316 --> 02:10:18,235 Pitää uskoa. 1879 02:10:19,736 --> 02:10:21,821 Varikolla on vipinää. 1880 02:10:21,822 --> 02:10:25,074 Katsokaa. Siinä tulee uusi siipi. Se on valtava työ. 1881 02:10:25,075 --> 02:10:29,121 Niin, mutta pysyykö auto kasassa viimeiset kolme kierrosta? 1882 02:10:32,332 --> 02:10:34,292 Ratavalli näyttää olevan kunnossa. 1883 02:10:34,293 --> 02:10:37,753 Ratavalvojat lakaisevat viimeiset romut radalta, 1884 02:10:37,754 --> 02:10:39,964 ja kello tikittää yhä. 1885 02:10:39,965 --> 02:10:44,052 Niin, vähän yli kahden minuutin päästä tämä kisa jatkuu taas. 1886 02:10:48,390 --> 02:10:51,226 F1-KISA - PUNAINEN LIPPU 1887 02:11:04,907 --> 02:11:06,366 JP, JP! 1888 02:11:07,659 --> 02:11:08,784 Kolme kierrosta. 1889 02:11:08,785 --> 02:11:10,287 Se on ikuisuus. 1890 02:11:11,079 --> 02:11:12,372 Mene ja voita tämä. 1891 02:11:24,134 --> 02:11:26,220 Hei, Sonny. Onko hetki aikaa? 1892 02:11:28,430 --> 02:11:29,473 Saimme sinulle auton. 1893 02:11:30,516 --> 02:11:32,267 Olet loistava. Kiitos. 1894 02:11:35,479 --> 02:11:38,773 Koska Apex GP ei päässyt aika-ajojen viimeiselle osiolle, 1895 02:11:38,774 --> 02:11:41,651 heillä on jäljellä uudet pehmeät renkaat, 1896 02:11:41,652 --> 02:11:45,029 mikä antaa heille enemmän vauhtia kuin edessä ajavilla - 1897 02:11:45,030 --> 02:11:47,365 käytettyine pehmeine renkaineen. 1898 02:11:47,366 --> 02:11:50,326 Tämä punainen lippu on mahdollisuus. 1899 02:11:50,327 --> 02:11:52,746 Melkein miettii, järjestikö Sonny sen. 1900 02:11:53,580 --> 02:11:56,374 Ainoastaan meillä on tuoreet renkaat, 1901 02:11:56,375 --> 02:11:58,209 koska tyrimme aika-ajot eilen. 1902 02:11:58,210 --> 02:11:59,961 Emme ehtineet käyttää niitä. 1903 02:11:59,962 --> 02:12:02,296 Välillä voittaa hävitessään. 1904 02:12:02,297 --> 02:12:04,883 - Siinä ei ole järkeä. - Se on Sonny-juttu. 1905 02:12:05,759 --> 02:12:07,760 Varikkosuoran päädyn valo on vihreä. 1906 02:12:07,761 --> 02:12:11,013 Illan toinen lämmittelykierros alkaa, 1907 02:12:11,014 --> 02:12:14,600 ja kun tämä kisa jatkuu, siitä tulee eeppinen sprintti. 1908 02:12:14,601 --> 02:12:17,813 Hamilton, Leclerc, Pearce ja Hayes. Siinä on kärkinelikkö. 1909 02:12:42,004 --> 02:12:43,963 Sonny, kuulimme juuri tuomareilta. 1910 02:12:43,964 --> 02:12:45,047 Jumalauta. Nytkö? 1911 02:12:45,048 --> 02:12:46,757 Väittelemme, kerrommeko sinulle. 1912 02:12:46,758 --> 02:12:49,010 Kaspar haluaa mutta Kate ei. 1913 02:12:49,011 --> 02:12:51,220 Olet kuulemma nopea vihaisena. 1914 02:12:51,221 --> 02:12:52,764 Sano, että hyvää työtä. 1915 02:12:53,390 --> 02:12:56,434 Tässä ovat uutiset. Tuomarit ovat päättäneet, 1916 02:12:56,435 --> 02:13:01,856 että 55. kierroksen kolari Hayesin ja Russellin välillä on kisatilanne. 1917 02:13:01,857 --> 02:13:04,109 Sitä ei tutkita enempää. 1918 02:13:05,444 --> 02:13:06,445 Sonny. 1919 02:13:09,114 --> 02:13:12,492 Se on mahdollisuutesi, Sonny. Aja kisasi loppuun. 1920 02:13:15,662 --> 02:13:18,372 Joshua, meillä on yhä kaksi autoa mukana. 1921 02:13:18,373 --> 02:13:19,833 Sitten meillä on tiimi. 1922 02:13:21,001 --> 02:13:22,752 Kun punaiset valot sammuvat, 1923 02:13:22,753 --> 02:13:25,506 tästä tulee täysi sprintti maaliviivalle. 1924 02:13:26,381 --> 02:13:28,883 Mercedeksellä ja Ferrarilla on sijaetu. 1925 02:13:28,884 --> 02:13:31,345 Apex GP:llä on rengasetu. 1926 02:13:57,871 --> 02:13:59,498 Käske JP:n noudattaa esimerkkiäni. 1927 02:14:00,082 --> 02:14:01,374 Joshua, Sonny käskee seurata häntä. 1928 02:14:01,375 --> 02:14:03,043 Seurata? Hän on takanani. 1929 02:14:05,295 --> 02:14:07,923 - Röyhkeä paskiainen. - Noin. Pysy mukanani. 1930 02:14:16,974 --> 02:14:18,474 Saat häneltä imun. Käytä se. 1931 02:14:18,475 --> 02:14:19,685 Loppuun asti. 1932 02:14:47,171 --> 02:14:49,213 Anna mennä, muksu. Tsemppiä! 1933 02:14:49,214 --> 02:14:51,174 Hayes on harhautuksena, 1934 02:14:51,175 --> 02:14:55,636 ja Pearce syöksyy Leclercin ohi toiseksi. 1935 02:14:55,637 --> 02:14:58,222 Ja Sonny Hayes on vaaraksi Leclercille. 1936 02:14:58,223 --> 02:15:01,184 - Hän nousee ulkokautta kolmanneksi. - Anna mennä. 1937 02:15:01,185 --> 02:15:02,643 Täydellistä tiimityötä. 1938 02:15:02,644 --> 02:15:06,440 Hayesin ja Pearcen yhteistyö on kuin kilvanajobalettia. 1939 02:15:07,024 --> 02:15:08,649 Se on kaunis näky, 1940 02:15:08,650 --> 02:15:12,696 mutta nyt heidän tähtäimessään on kisaa johtava Lewis Hamilton. 1941 02:15:13,197 --> 02:15:14,656 Niin! Muistatko minut? 1942 02:15:24,249 --> 02:15:26,001 Antakaa palaa, pojat. Painakaa! 1943 02:15:53,195 --> 02:15:54,403 Mikseivät he ohittaneet? 1944 02:15:54,404 --> 02:15:56,072 Lewis estelee ekana hyökkäävää. 1945 02:15:56,073 --> 02:15:59,493 - Molemmat eivät voi odottaa. - Jonkun pitää uhrautua. 1946 02:16:04,790 --> 02:16:05,790 Kaksi yhtä vastaan. 1947 02:16:05,791 --> 02:16:08,459 Kaikki paine on Lewis Hamiltonilla, 1948 02:16:08,460 --> 02:16:11,380 kun Apex toimii laumana. 1949 02:16:12,381 --> 02:16:13,422 Mene ja voita, muksu. 1950 02:16:13,423 --> 02:16:15,258 Hayes tekee ekan siirron. 1951 02:16:15,259 --> 02:16:18,261 - Hamilton puolustautuu. Pearce hyökkää. - Hyvä! 1952 02:16:18,262 --> 02:16:20,847 Ja Pearce siirtyy johtoon. 1953 02:16:20,848 --> 02:16:22,224 - Hyvä! - Hyvä, hyvä! 1954 02:16:24,101 --> 02:16:26,227 Rinnakkain, rengas rengasta vasten, 1955 02:16:26,228 --> 02:16:29,897 tämä on eeppistä kilvanajoa kauden päätteeksi. 1956 02:16:29,898 --> 02:16:32,650 Sonny Hayes ja Lewis Hamilton jatkavat yhä. 1957 02:16:32,651 --> 02:16:34,694 Hamilton hyökkää Hayesiä vastaan. 1958 02:16:34,695 --> 02:16:36,153 Osuma! 1959 02:16:36,154 --> 02:16:38,115 Ja Hamilton ajaa ohi. 1960 02:16:40,993 --> 02:16:43,244 - Hyvä, hyvä! - Anna mennä! 1961 02:16:43,245 --> 02:16:44,162 Hyvä! 1962 02:16:44,996 --> 02:16:47,456 Puhukaa. Missä Sonny on? Pääseekö maaliin? 1963 02:16:47,457 --> 02:16:50,042 Vielä kierros, JP. Hamilton ei luovuta ikinä. 1964 02:16:50,043 --> 02:16:52,003 Pääseekö Sonny maaliin? 1965 02:16:52,004 --> 02:16:54,379 Hän on radalla. Varo Lewista, kun hän taistelee. 1966 02:16:54,380 --> 02:16:57,174 Sinä johdat. Ei enää riskejä. 1967 02:16:57,175 --> 02:16:58,343 Ei sellaista ole. 1968 02:16:59,636 --> 02:17:03,347 Noviisi pitää ajolinjansa. Hän ei anna periksi. 1969 02:17:03,348 --> 02:17:07,019 Hän tuli taistelemaan seitsenkertaista maailmanmestaria vastaan. 1970 02:17:10,772 --> 02:17:11,897 Siitä tuli osuma. 1971 02:17:11,898 --> 02:17:16,360 Johtaja ja Lewis Hamilton ovat ulkona kisasta. 1972 02:17:16,361 --> 02:17:20,364 Vaikka ykkösmutkassa on keltaiset liput, kisa jatkuu. 1973 02:17:20,365 --> 02:17:22,825 Sonny, purista, purista. Sinä johdat! 1974 02:17:23,368 --> 02:17:25,869 Apex GP:llä on enää yksi kierros matkaa. 1975 02:17:25,870 --> 02:17:28,122 {\an8}Kysymys kuuluu, kestääkö auto. 1976 02:17:28,123 --> 02:17:29,040 {\an8}HAYES - KISAN JOHTAJA 1977 02:17:29,625 --> 02:17:30,959 Meillä on kuski. 1978 02:17:34,796 --> 02:17:37,049 Hyvä! Anna mennä, Sonny! 1979 02:18:22,218 --> 02:18:23,136 Mitä tapahtuu? 1980 02:18:23,887 --> 02:18:25,263 Hän lentää. 1981 02:18:50,246 --> 02:18:52,289 Sonny, sinä onnistuit! Me voitimme! 1982 02:18:52,290 --> 02:18:55,043 Hyvä! 1983 02:19:06,305 --> 02:19:07,306 Hyvä! 1984 02:19:11,894 --> 02:19:14,605 - Me voitimme! - Hyvä! 1985 02:19:18,901 --> 02:19:19,942 Hyvä! 1986 02:19:23,906 --> 02:19:27,200 - Voi luoja. - Me onnistuimme. 1987 02:19:29,912 --> 02:19:32,706 Kiitos. Kiitos. Kiitos. 1988 02:19:37,044 --> 02:19:39,671 - Antaa palaa! Hyvä! - Hyvä! 1989 02:19:50,807 --> 02:19:53,143 Vielä kolme vuotta Rubenille, eikö niin? 1990 02:19:54,853 --> 02:19:55,854 Niin. 1991 02:19:56,647 --> 02:19:58,524 Kysymme uudestaan sopimuksesta. 1992 02:20:01,485 --> 02:20:03,362 Jos olet yhä hallituksessa. 1993 02:20:12,663 --> 02:20:16,457 Henkeäsalpaava! Hengästyttävä! Uskomaton! 1994 02:20:16,458 --> 02:20:19,335 Onpa ollut vaikuttava Abu Dhabin Grand Prix! 1995 02:20:19,336 --> 02:20:21,420 Ja vaikuttava voitto myös! 1996 02:20:21,421 --> 02:20:25,842 Ehdottomasti. Tämä kisa jää muistiin. Todellinen trilleri. 1997 02:20:25,843 --> 02:20:29,428 Ja tämä mies voitti ensimmäisen Grand Prix'nsä. 1998 02:20:29,429 --> 02:20:31,222 - 30 vuoden jälkeen. - Hyvää työtä! 1999 02:20:31,223 --> 02:20:34,600 Ja talli teki loistavaa työtä varikkomuurilta. 2000 02:20:34,601 --> 02:20:38,146 - Eikä voi unohtaa Pearcen... - Hei! Mitä hymyilet? 2001 02:20:39,565 --> 02:20:40,565 Sinua. 2002 02:20:40,566 --> 02:20:43,068 Voitan miljoona kisaa. Ansaitset ainakin yhden. 2003 02:20:45,529 --> 02:20:46,989 Me onnistuimme. 2004 02:20:47,573 --> 02:20:48,949 Niin onnistuimme. 2005 02:21:03,922 --> 02:21:05,382 Ei, ei. Anna se hänelle. 2006 02:21:06,216 --> 02:21:07,718 Ei, ei. Anna se hänelle. 2007 02:21:10,429 --> 02:21:12,764 Voi luoja. Kiitos. Kiitos. 2008 02:21:25,402 --> 02:21:27,237 Antaa palaa! 2009 02:21:30,032 --> 02:21:31,033 Rakastan sinua. 2010 02:21:38,999 --> 02:21:40,875 Hyvä! 2011 02:21:40,876 --> 02:21:43,044 Tänään saamme sanoa... 2012 02:21:43,045 --> 02:21:45,422 - Olemme maailman parhaat! - Olemme maailman parhaat! 2013 02:22:56,076 --> 02:22:57,076 Joshua. 2014 02:22:57,077 --> 02:23:00,705 Jos joskus harkitset muualla ajamista, tiedät, mistä minut löytää. 2015 02:23:00,706 --> 02:23:04,418 Kiitti, Toto, mutta viihdyn täällä. 2016 02:23:05,127 --> 02:23:06,378 Onnittelut. 2017 02:23:08,839 --> 02:23:10,923 Hyvä, muru! Anna heidän odottaa! 2018 02:23:10,924 --> 02:23:12,217 Anna heidän odottaa! 2019 02:23:16,471 --> 02:23:17,638 Pokaali! 2020 02:23:17,639 --> 02:23:20,559 Kate, rakensit hitonmoisen auton. 2021 02:24:24,164 --> 02:24:25,999 Toinen kisa, josta en tiedä? 2022 02:24:27,751 --> 02:24:28,794 Jossain. 2023 02:24:30,420 --> 02:24:31,797 Voittaako se tämän? 2024 02:24:35,759 --> 02:24:36,760 Voittaa. 2025 02:24:40,264 --> 02:24:43,182 Halusin sanoa: "Nähdään myöhemmin", 2026 02:24:43,183 --> 02:24:45,811 mutta tavallaan tuo oli runollisempaa. 2027 02:24:48,605 --> 02:24:49,606 Siispä - 2028 02:24:51,984 --> 02:24:53,527 saanko nähdä sinut myöhemmin? 2029 02:24:59,157 --> 02:25:00,158 Saat. 2030 02:25:16,216 --> 02:25:17,968 Muistele tuota siihen asti. 2031 02:25:20,137 --> 02:25:21,138 Hyvä on. 2032 02:25:25,350 --> 02:25:26,727 Ja aja lujaa. 2033 02:25:36,737 --> 02:25:38,405 Minne luulet meneväsi? 2034 02:25:39,740 --> 02:25:41,824 Älä minusta huoli. Mene juhlimaan. 2035 02:25:41,825 --> 02:25:43,410 Mutta minne lähdet? 2036 02:25:43,911 --> 02:25:46,538 On vielä pari lohikäärmettä tapettavana. 2037 02:25:47,039 --> 02:25:48,498 Talli on nyt sinun. 2038 02:25:51,251 --> 02:25:52,711 Talli oli aina minun. 2039 02:25:56,048 --> 02:25:57,216 Minä katselen. 2040 02:25:58,592 --> 02:26:00,052 Nähdään, leija. 2041 02:26:48,016 --> 02:26:50,310 ETSITÄÄN KUSKIA - BAJA 1000 2042 02:27:15,752 --> 02:27:16,795 Päivää! 2043 02:27:18,046 --> 02:27:19,131 Buenas. 2044 02:27:23,051 --> 02:27:24,553 Kuulemma etsitte kuskia. 2045 02:27:25,804 --> 02:27:27,222 Mikä nimesi on? 2046 02:27:28,140 --> 02:27:29,433 Sonny Hayes. 2047 02:27:33,854 --> 02:27:35,564 Oletko ajanut Bajassa? 2048 02:27:36,648 --> 02:27:37,649 En. 2049 02:27:38,442 --> 02:27:39,651 Emme voi maksaa paljoa. 2050 02:27:40,235 --> 02:27:41,528 Kyse ei ole rahasta. 2051 02:27:46,283 --> 02:27:47,701 Mistä sitten? 2052 02:35:04,263 --> 02:35:06,265 Tekstitys: Jari Vikström