1 00:00:51,218 --> 00:00:53,136 Hé, Sonny. Nog vijf minuten. 2 00:01:32,050 --> 00:01:34,969 {\an8}24 UUR VAN DAYTONA 3 00:01:34,970 --> 00:01:37,431 {\an8}23.56 UUR 4 00:01:38,432 --> 00:01:42,977 {\an8}Sonny. Die gasten van BMW zitten te zeiken dat hun remmen niet goed werken. 5 00:01:42,978 --> 00:01:45,689 {\an8}- Bedankt. Je bent geweldig. - Tot zo. 6 00:02:05,000 --> 00:02:06,376 RONDE 338 7 00:02:07,544 --> 00:02:09,295 Ik kan ze ook niet alleen laten. 8 00:02:12,674 --> 00:02:17,721 Het gaat klote. Pat moest gas terugnemen. We liggen nu zevende. 9 00:02:18,222 --> 00:02:22,726 Probeer deze positie vast te houden. Hopelijk hebben we morgen 'n meevallertje. 10 00:02:27,397 --> 00:02:31,318 Houd de hogesnelheidsbalancering in de gaten. 11 00:02:35,864 --> 00:02:38,367 - En de versnellingsbak? - Neem geen risico. 12 00:02:58,178 --> 00:03:01,389 Het publiek is naar huis, maar de race gaat door. 13 00:03:01,390 --> 00:03:04,934 Sonny Hayes rijdt voor Peak Geico Chip Hart Racing. 14 00:03:04,935 --> 00:03:09,272 De nachtcoureur. Hayes maakt er 's nachts graag een spektakel van... 15 00:03:09,273 --> 00:03:13,360 ...maar met de BMW aan kop is er werk aan de winkel. 16 00:03:25,706 --> 00:03:29,709 Hayes zoekt in de bocht een gaatje en schuift op naar de vierde plek. 17 00:03:29,710 --> 00:03:33,297 - Inhalen op de rechte stukken. - Dat bepaal ik zelf wel. 18 00:03:36,884 --> 00:03:39,511 Opgepast. Nummer 12 heeft motorpech. 19 00:03:42,139 --> 00:03:44,266 Hayes schuift nog een plekje op. 20 00:04:00,782 --> 00:04:02,784 Verdorie, we moeten nog tien uur. 21 00:04:03,327 --> 00:04:05,203 Vertrouw Sonny nou maar. 22 00:04:05,204 --> 00:04:11,335 Als je dit zo ziet, lijkt het alsof Hayes z'n rempedaal thuis heeft laten liggen. 23 00:04:14,046 --> 00:04:16,298 Hayes heeft de BMW in het vizier. 24 00:04:19,051 --> 00:04:20,677 En hij valt aan. 25 00:04:24,515 --> 00:04:26,641 Hier komt Hayes aan de buitenkant. 26 00:04:26,642 --> 00:04:27,935 Kom op. 27 00:04:56,088 --> 00:04:59,758 De BMW remt te laat. Hij rijdt het gras op. 28 00:05:04,429 --> 00:05:05,597 Redt Hayes het? 29 00:05:07,182 --> 00:05:08,182 Jazeker. 30 00:05:08,183 --> 00:05:12,228 Allemachtig. Zagen jullie dat? Zo moet dat nou. 31 00:05:12,229 --> 00:05:15,274 Neem daar zo meteen maar een voorbeeld aan. 32 00:05:19,987 --> 00:05:23,364 Hayes rijdt de pits in na een fenomenale derde stint... 33 00:05:23,365 --> 00:05:29,036 ...waarin hij de koppositie verovert. Nu moet Cale Kelso die positie vasthouden. 34 00:05:29,037 --> 00:05:30,789 Bedankt voor de voorsprong. 35 00:05:34,084 --> 00:05:36,628 Waag het niet om hem uit handen te geven. 36 00:05:44,428 --> 00:05:45,637 Hayes. 37 00:05:46,180 --> 00:05:47,556 Hé, rotzak. 38 00:05:49,433 --> 00:05:54,020 Dus jij rijdt me zonder pardon de baan af? Ik zal je krijgen. 39 00:05:54,021 --> 00:05:55,689 - Rustig. - Klerelijer. 40 00:05:57,232 --> 00:05:58,400 Laat me los. 41 00:06:00,903 --> 00:06:02,321 Goed gedaan. 42 00:06:03,572 --> 00:06:05,532 Laat me slapen als we verliezen. 43 00:06:20,506 --> 00:06:23,342 Volgens mij ben je iets vergeten. 44 00:06:24,259 --> 00:06:25,385 M'n tas zit vol. 45 00:06:26,261 --> 00:06:30,556 Serieus? Je eerste zege op Daytona. Wil je hem niet eens aanraken? 46 00:06:30,557 --> 00:06:33,644 - Dat brengt ongeluk. - Raak hem nou aan. 47 00:06:34,728 --> 00:06:36,855 Maar die bonus wil ik wel. 48 00:06:38,690 --> 00:06:42,319 Sonny. Luister nou even. 49 00:06:43,111 --> 00:06:47,865 Ik wil je in het team. Je hoort erbij. We doen dit volgend jaar nog eens over. 50 00:06:47,866 --> 00:06:52,079 - Zo hadden we dat niet afgesproken. - Dat weet ik heus wel. 51 00:06:53,622 --> 00:06:58,042 - Dus hier blijft het bij? - Ik stel het aanbod op prijs. Echt waar. 52 00:06:58,043 --> 00:07:02,046 Is dat nou een racecarrière? Je begint steeds van voor af aan. 53 00:07:02,047 --> 00:07:03,131 Hou je taai. 54 00:07:05,008 --> 00:07:06,260 Ik zie je wel weer. 55 00:07:13,976 --> 00:07:17,271 - Wil je het horloge niet? - Ik heb er al een. 56 00:07:24,319 --> 00:07:27,738 - De beroemdste rockmuziek... - Vanaf het beroemdste strand. 57 00:07:27,739 --> 00:07:30,241 - Dit is... - De rockzender van Daytona. 58 00:07:30,242 --> 00:07:31,742 {\an8}95.7, the Hog. 59 00:07:31,743 --> 00:07:32,953 {\an8}COUREUR GEZOCHT 60 00:07:48,135 --> 00:07:52,598 Sorry, mag ik je telefoon even gebruiken? Die van mij doet het niet. 61 00:07:57,311 --> 00:08:00,563 Je doet me aan een vriend van vroeger denken. 62 00:08:00,564 --> 00:08:03,400 - Wie dan? - Iemand met een betere kledingsmaak. 63 00:08:04,651 --> 00:08:07,237 - Dit is een Gucci-pak. - Dit ook. 64 00:08:07,863 --> 00:08:10,323 - Wat was z'n beroep? - Coureur. 65 00:08:10,324 --> 00:08:12,158 - Was ie snel? - Niet langzaam. 66 00:08:12,159 --> 00:08:15,287 - Won hij ook? - Jazeker. 67 00:08:17,497 --> 00:08:20,917 Kom hier, klojo. Jezus, man. 68 00:08:20,918 --> 00:08:24,879 - Ga je naar Baja? - Ja. Tijd voor een nieuw avontuur. 69 00:08:24,880 --> 00:08:27,299 Dat dacht ik ook toen ik Apex GP kocht. 70 00:08:30,052 --> 00:08:31,512 Wat is de schade? 71 00:08:32,679 --> 00:08:35,057 Beloof me dat je niet gaat lachen. 72 00:08:35,890 --> 00:08:36,933 Zeg op. 73 00:08:38,684 --> 00:08:40,145 Driehonderdvijftig... 74 00:08:41,647 --> 00:08:43,232 ...miljoen. 75 00:08:45,609 --> 00:08:46,693 Niet lachen. 76 00:08:48,153 --> 00:08:49,321 Niet mis. 77 00:08:50,531 --> 00:08:53,991 - En, leuke tijden? - Reken maar. 78 00:08:53,992 --> 00:08:58,663 - Wat heb je dan te mekkeren? - We staan na 2,5 seizoen op nul punten. 79 00:08:58,664 --> 00:09:03,252 M'n beste coureur is vertrokken. Hij noemde de auto een barrel. 80 00:09:04,378 --> 00:09:07,673 Het team staat laatste. M'n tweede man is een groentje. 81 00:09:08,173 --> 00:09:09,632 En we zijn al halverwege. 82 00:09:09,633 --> 00:09:11,260 - Hoeveel races nog? - Negen. 83 00:09:11,760 --> 00:09:16,515 - Op deze manier raak ik het team kwijt. - Maar jij bent de eigenaar. 84 00:09:17,140 --> 00:09:21,061 Als je geen zeges boekt, kan het bestuur een verkoop afdwingen. 85 00:09:22,729 --> 00:09:24,648 Tijd voor een nieuw bestuur. 86 00:09:26,275 --> 00:09:27,526 Of een nieuwe coureur. 87 00:09:36,243 --> 00:09:40,246 Je hebt F2, F3. Tig jongens die in een simulator hebben leren rijden. 88 00:09:40,247 --> 00:09:46,210 - Ik heb geen tijd om iemand op te leiden. - Je kunt niet ineens een raket besturen. 89 00:09:46,211 --> 00:09:48,880 Wel als je dat al eens eerder hebt gedaan. 90 00:09:48,881 --> 00:09:53,009 Louis Chiron was 57 toen hij de Grand Prix van Monaco won. 91 00:09:53,010 --> 00:09:55,428 - Wie? - Philippe Étancelin was 56. 92 00:09:55,429 --> 00:09:56,804 Die heb je gegoogeld. 93 00:09:56,805 --> 00:10:02,643 Sommigen zien jou als een gokverslaafde die z'n belofte nooit heeft waargemaakt. 94 00:10:02,644 --> 00:10:04,854 Je weet het wel mooi te verpakken. 95 00:10:04,855 --> 00:10:09,150 Ik zie iemand die een team beter maakt, iemand met ervaring en expertise. 96 00:10:09,151 --> 00:10:10,359 Je bent niet goed. 97 00:10:10,360 --> 00:10:15,991 M'n groentje heeft enorm veel talent. Maar hij is nog niet volwassen genoeg. 98 00:10:16,700 --> 00:10:20,494 Als ik jullie bij elkaar zet, heb ik een volwaardig team. 99 00:10:20,495 --> 00:10:23,372 {\an8}Stel ik ben de nieuwe Louis... 100 00:10:23,373 --> 00:10:24,708 {\an8}- Chiron. - Die ja. 101 00:10:25,501 --> 00:10:28,086 Een goeie auto is ook belangrijk. 102 00:10:28,837 --> 00:10:32,006 Ik heb jullie gevolgd. 'Barrel' is nog zacht uitgedrukt. 103 00:10:32,007 --> 00:10:36,135 Ik wist wel dat je meekeek. En als we nou een upgrade krijgen? 104 00:10:36,136 --> 00:10:38,012 Zes maanden aan gewerkt. 105 00:10:38,013 --> 00:10:43,477 Luister nou. Er hoeft maar één auto als eerste over de finish te komen. 106 00:10:44,019 --> 00:10:46,021 Het antwoord blijft nee. 107 00:10:52,069 --> 00:10:54,529 DE GROTE BELOFTES VAN DE F1 108 00:10:54,530 --> 00:10:56,365 Wat zou hij hebben gewild? 109 00:10:58,951 --> 00:11:01,578 - Lid worden van een boyband? - Kom op nou. 110 00:11:03,747 --> 00:11:06,917 - Ik zou vragen wat hij staat te lachen. - Toe nou. 111 00:11:07,876 --> 00:11:10,128 Hij ziet z'n toekomst zonnig in. 112 00:11:12,005 --> 00:11:13,507 We weten hoe het afliep. 113 00:11:19,096 --> 00:11:22,557 Dit is een eersteklas ticket naar Londen. 114 00:11:22,558 --> 00:11:27,479 Eersteklas. Ik bied je een plek in de Formule 1. 115 00:11:28,397 --> 00:11:31,065 Alleen daar kun je met recht zeggen... 116 00:11:31,066 --> 00:11:36,405 ...dat je de allerbeste ter wereld bent, als je de zege binnensleept. 117 00:11:46,456 --> 00:11:47,833 Hé, Ruben. 118 00:11:48,834 --> 00:11:50,794 - Ooit een wonder aanschouwd? - Nee. 119 00:11:51,420 --> 00:11:52,504 Ik ook niet. 120 00:11:53,547 --> 00:11:54,756 Leuk je te zien. 121 00:11:56,925 --> 00:11:59,052 - Alsjeblieft, mop. - Dank je. 122 00:12:00,095 --> 00:12:01,346 Ik wil je wat vragen. 123 00:12:03,557 --> 00:12:09,521 Een goede vriend van je doet een voorstel dat sowieso te mooi is om waar te zijn. 124 00:12:10,439 --> 00:12:11,481 Wat doe je? 125 00:12:12,733 --> 00:12:15,652 - Hoeveel flappen? - Het gaat niet om het geld. 126 00:12:17,196 --> 00:12:18,739 Waarom dan wel? 127 00:13:02,282 --> 00:13:05,159 De bandentemperatuur is goed. Voor 85, achter 75. 128 00:13:05,160 --> 00:13:07,579 - Het gas mag erop. - Begrepen. 129 00:13:16,463 --> 00:13:19,424 - Accu is vol. Strat 2. - Ik maak een rondje. 130 00:13:37,150 --> 00:13:39,403 Paars in sector 1. Toptijd. 131 00:13:40,028 --> 00:13:41,196 De auto rijdt goed. 132 00:14:17,774 --> 00:14:18,817 Verdorie. 133 00:14:22,905 --> 00:14:25,157 {\an8}Blokkering. Flatspot, linksvoor. 134 00:14:28,994 --> 00:14:30,621 RONDETIJD 135 00:14:33,248 --> 00:14:37,628 - Haal hem binnen. - Ga naar strat 1. Ronde beëindigen. 136 00:14:50,974 --> 00:14:52,768 Op zoek naar de pechduiveltjes. 137 00:15:30,013 --> 00:15:31,306 Sorry, Joshua. 138 00:15:34,226 --> 00:15:36,353 Jodie, laat onze coureur heel. 139 00:15:43,193 --> 00:15:44,278 En? 140 00:15:45,821 --> 00:15:48,615 Ik weet niet wat het is. Als ik lekker gas geef... 141 00:15:49,116 --> 00:15:53,119 - ...heb ik onder- en overstuur. - Als je de bocht in- of uitrijdt? 142 00:15:53,120 --> 00:15:56,205 - Een van beide. Allebei. - Duidelijk. 143 00:15:56,206 --> 00:15:59,083 Geven al die sensoren geen uitsluitsel? 144 00:15:59,084 --> 00:16:04,006 Ik zit niet achter het stuur. Ik heb je hulp hierbij nodig. 145 00:16:20,606 --> 00:16:23,192 Een speeltoestel van 150 miljoen dollar. 146 00:16:23,817 --> 00:16:28,363 Zo schattig. Laat haar anders rijden. Veel slechter kan het toch niet. 147 00:16:31,450 --> 00:16:32,783 Joshua. 148 00:16:32,784 --> 00:16:36,871 - Hoi. - Lisbeth. Van pr? Maakt ook niet uit. 149 00:16:36,872 --> 00:16:43,170 Bij de persconferentie leggen we de focus op de band met je teamgenoot Luca Cortez. 150 00:16:43,962 --> 00:16:46,465 Luca? Die ik nu een week ken. 151 00:16:47,007 --> 00:16:51,720 Die als derde man bij Red Bull zei dat Joshua Pearce te hoog ingeschat werd. 152 00:16:52,763 --> 00:16:54,181 Die Luca Cortez? 153 00:16:57,100 --> 00:16:58,936 - Toppie. - Super. Bedankt. 154 00:17:00,103 --> 00:17:02,313 Dus dat is goed? 155 00:17:02,314 --> 00:17:05,108 - Wat is er? - Je had gelijk. 156 00:17:05,651 --> 00:17:08,153 Ruben moet misschien het team verkopen. 157 00:17:08,945 --> 00:17:13,784 - Ik wist het. Wat gebeurt er dan met mij? - Kopers maken vaak schoon schip. 158 00:17:14,952 --> 00:17:15,953 Luister. 159 00:17:16,537 --> 00:17:22,291 Je moet die mensen laten zien wie hier de eerste man is. En snel ook. 160 00:17:23,919 --> 00:17:28,423 Anders ben je je baan kwijt. Laat dat maar even bezinken. 161 00:17:33,220 --> 00:17:34,221 Wegwezen. 162 00:17:34,930 --> 00:17:37,015 Alles goed? 163 00:17:38,600 --> 00:17:44,940 Oké, de eerste helft van het seizoen moeten we uit onze gedachten wissen. 164 00:17:46,024 --> 00:17:48,318 Als iemand me naar dit jaar vraagt... 165 00:17:48,902 --> 00:17:52,948 ...zweer ik op m'n kinderen dat ik alles vergeten ben. 166 00:17:54,449 --> 00:17:59,954 Alles draait alleen nog maar om deze auto en onze toekomst. 167 00:17:59,955 --> 00:18:02,833 Onze toekomst. 168 00:18:11,842 --> 00:18:14,511 - Wie is die eikel? - Hij hoort bij mij. 169 00:18:15,429 --> 00:18:18,223 Ze dachten dat ik een onderhoudsman was. 170 00:18:20,726 --> 00:18:23,770 - Op jou kan ik altijd rekenen. - Wacht maar. 171 00:18:24,396 --> 00:18:28,524 Apex GP. Sonny Hayes. We waren vroeger racemaatjes. 172 00:18:28,525 --> 00:18:32,904 - Rivalen, bedoel je. - Kate McKenna, onze technisch directeur. 173 00:18:32,905 --> 00:18:38,159 Dodge Dauda, onze hoofdmonteur. En Kaspar Smolinski, teambaas. 174 00:18:38,160 --> 00:18:42,623 - Een grote naam. - Vijf constructeurstitels bij Ferrari. 175 00:18:45,250 --> 00:18:48,127 - Als rear jack man. - Was m'n pa ook. Belangrijk werk. 176 00:18:48,128 --> 00:18:51,089 - En ons getalenteerde groentje. - Vanwaar die helm? 177 00:18:52,799 --> 00:18:54,050 Voor de veiligheid? 178 00:18:54,051 --> 00:18:58,555 Niemand komt jouw plek innemen. Sonny is hier voor de auditie. 179 00:19:00,933 --> 00:19:04,060 - Je laatste zege? - Op zondag. In Daytona. 180 00:19:04,061 --> 00:19:08,440 - Ik bedoel een F1-race. - Dan net zo lang geleden als bij jou. 181 00:19:11,568 --> 00:19:14,321 Heeft er iemand Luca Cortez gezien? 182 00:19:15,113 --> 00:19:19,450 Kan ik je even spreken? We hebben samen veel veteranen gesproken... 183 00:19:19,451 --> 00:19:21,118 Die geen interesse hadden. 184 00:19:21,119 --> 00:19:22,745 - Hoeveel? - Zeven. 185 00:19:22,746 --> 00:19:24,580 - Zoveel? - Ben ik de zevende? 186 00:19:24,581 --> 00:19:26,082 De achtste. 187 00:19:26,083 --> 00:19:28,793 - Wat een fiasco. - Ik lijk wel nummer negen. 188 00:19:28,794 --> 00:19:30,586 Een heeft nog niet gereageerd. 189 00:19:30,587 --> 00:19:33,464 - Dus ik ben de negende? - Je kunt tellen, toch? 190 00:19:33,465 --> 00:19:36,467 Ik krijg m'n beste ideeën altijd aan het einde. 191 00:19:36,468 --> 00:19:39,095 Negen keer is scheepsrecht, toch? 192 00:19:39,096 --> 00:19:44,809 We kunnen onze enige testdag niet besteden aan een auditie voor je oude teammaatje. 193 00:19:44,810 --> 00:19:48,647 Je hebt het verkeerd begrepen. Wij zijn op auditie bij hem. 194 00:19:50,065 --> 00:19:52,526 Jullie nieuwe coureur. Succes. 195 00:19:55,696 --> 00:19:58,657 Nieuwe vleugel, nieuwe sidepods. En de vloer? 196 00:19:59,783 --> 00:20:02,452 Niets wat de vorige acht niet hadden gemerkt. 197 00:20:03,287 --> 00:20:05,037 Negen keer is scheepsrecht. 198 00:20:05,038 --> 00:20:07,915 Je hebt hier al een tijd niet gereden. 199 00:20:07,916 --> 00:20:12,171 De balans luistert nauw, dus wees voorzichtig. Straks gaat het nog mis. 200 00:20:13,505 --> 00:20:18,634 Zullen we de proef op de som nemen? Als ik meer dan een seconde langzamer ben dan JP... 201 00:20:18,635 --> 00:20:23,014 ...staat het jullie vrij om het erop te wagen met nummertje tien. 202 00:20:23,015 --> 00:20:24,850 Tien? 203 00:20:28,729 --> 00:20:29,855 Wie is JP? 204 00:20:33,817 --> 00:20:38,779 Rondje om Brooksland, rustig op Luffield. Dan Woodcote, hard naar voren op Copse. 205 00:20:38,780 --> 00:20:40,199 Hier voorzichtig zijn. 206 00:20:44,912 --> 00:20:47,873 Standaardmodus, modus één, twee en terug naar drie. 207 00:20:48,498 --> 00:20:51,668 Differentieel één tot en met vier. DRS. 208 00:21:18,820 --> 00:21:20,948 Laat maar zien wat je in huis hebt. 209 00:21:28,205 --> 00:21:33,377 Als hij tegen Ruben heeft geracet, dan ook tegen Schumacher. En Senna. 210 00:22:03,448 --> 00:22:05,242 Joshua's sectortijden, graag. 211 00:22:11,874 --> 00:22:14,209 RONDETIJD 212 00:22:15,043 --> 00:22:18,505 - Ik wed 20 pond dat 't hem niet lukt. - Voor 100 doe ik mee. 213 00:22:22,926 --> 00:22:26,095 Sorry, ik ben Hugh Nickleby, de race-ingenieur. 214 00:22:26,096 --> 00:22:31,143 - Morgen, Hugh. Bandentemperatuur? - Bijna warm. Het gas mag er zo op. 215 00:22:51,538 --> 00:22:54,791 Hugh? Je had die weddenschap moeten aannemen. 216 00:22:55,959 --> 00:22:57,294 Begrepen. 217 00:23:07,930 --> 00:23:09,139 Ik maak een rondje. 218 00:23:29,243 --> 00:23:30,243 Reddeloos... 219 00:23:30,244 --> 00:23:33,080 Kom op. Werk nou 's mee. 220 00:23:34,831 --> 00:23:35,874 ...verloren. 221 00:24:15,497 --> 00:24:16,582 Wachten. 222 00:24:18,584 --> 00:24:20,002 Wachten. 223 00:24:22,838 --> 00:24:23,839 Nu. 224 00:24:27,885 --> 00:24:29,219 Het kan nog. 225 00:24:33,432 --> 00:24:34,349 Hij loopt in. 226 00:24:50,115 --> 00:24:51,325 Alles in orde? 227 00:24:52,075 --> 00:24:53,410 Niks aan de hand. 228 00:25:12,054 --> 00:25:14,973 - Ze heeft wel wat. - Had wel wat, bedoel je. 229 00:25:16,308 --> 00:25:19,937 Pittig in de snelle bochten. Onvoorspelbaar in de langzame. 230 00:25:20,896 --> 00:25:24,565 - Achterremproblemen in bocht 14, 16... - En de laatste bocht? 231 00:25:24,566 --> 00:25:26,902 - Dat was mijn schuld. - Z'n rondetijd? 232 00:25:27,528 --> 00:25:32,324 Hij heeft z'n zelfopgelegde toets gehaald met vijf honderdste van een seconde. 233 00:25:39,414 --> 00:25:40,499 Nou... 234 00:25:42,334 --> 00:25:43,585 ...het begin is er. 235 00:25:52,469 --> 00:25:56,181 Nog negen races om jezelf in de kijker te spelen. 236 00:25:56,849 --> 00:26:01,227 Als je manager raad ik je aan om vaker evenementen aan te doen. 237 00:26:01,228 --> 00:26:02,937 Je hebt meer volgers nodig. 238 00:26:02,938 --> 00:26:05,232 - Oké. - Ik zeg het maar. 239 00:26:06,275 --> 00:26:07,401 Al gegeten? 240 00:26:09,444 --> 00:26:13,489 - Ik moet bij iemand langs. - Maak een foto en gooi het online. 241 00:26:13,490 --> 00:26:15,116 Of laat mij dat doen. 242 00:26:15,117 --> 00:26:18,287 - Het is m'n moeder. - Zeker niet online gooien. 243 00:26:19,538 --> 00:26:21,498 Dat dacht ik al. 244 00:26:30,174 --> 00:26:32,509 {\an8}PEARCE IN DE PROBLEMEN? 245 00:26:33,260 --> 00:26:36,680 - Alles oké, lieverd? - Ja, gewoon moe. 246 00:26:37,514 --> 00:26:39,099 Slechte banden of motor? 247 00:26:39,975 --> 00:26:41,560 Wat weet jij daar nou van? 248 00:26:42,811 --> 00:26:43,811 Brutaal. 249 00:26:43,812 --> 00:26:47,065 Ik heb geen verstand van auto's, maar jou ken ik wel. 250 00:26:47,941 --> 00:26:48,942 Vertel op. 251 00:26:51,486 --> 00:26:55,949 Ik raak misschien m'n stoeltje kwijt als we geen zege in de wacht slepen. 252 00:26:56,783 --> 00:26:59,620 - En andere teams? - Alle stoeltjes zijn vergeven. 253 00:27:00,662 --> 00:27:03,915 En er is een nieuwe kerel en... hij is oud. 254 00:27:03,916 --> 00:27:07,794 - Hoe oud? - Heel oud. Ik denk wel... 80. 255 00:27:11,256 --> 00:27:13,008 Het is zo'n klootzak. 256 00:27:13,717 --> 00:27:14,968 Hij is wel snel. 257 00:27:15,552 --> 00:27:18,554 Hou je toch niet zo met anderen bezig. 258 00:27:18,555 --> 00:27:23,310 Daar heb je de rest van je leven nog voor. Je moet het nu waarmaken. 259 00:27:25,270 --> 00:27:26,438 Vind je 't nog leuk? 260 00:27:27,940 --> 00:27:31,568 - Natuurlijk. - Denk dan aan je vaders woorden. 261 00:27:32,444 --> 00:27:34,905 'Blik op oneindig en rijden.' 262 00:27:36,073 --> 00:27:37,115 Ja, baas. 263 00:28:01,348 --> 00:28:03,934 Toe maar. Niks aan de hand. Hup. 264 00:28:06,436 --> 00:28:08,522 - Deze kant op. - Dit meen je niet. 265 00:28:10,732 --> 00:28:12,985 Het is maar een auto. Rustig. 266 00:28:24,162 --> 00:28:26,540 Jouw baan draait toch om snelheid? 267 00:28:28,333 --> 00:28:29,626 Nee, om de wind. 268 00:28:30,460 --> 00:28:32,462 Zo kan ik die beter voelen. 269 00:28:36,383 --> 00:28:38,759 Een raadselachtige zet van Apex GP... 270 00:28:38,760 --> 00:28:42,513 ...dat eindelijk bekend heeft gemaakt wie hun tweede man wordt. 271 00:28:42,514 --> 00:28:45,725 Vreemd genoeg is dat de Amerikaan Sonny Hayes... 272 00:28:45,726 --> 00:28:49,061 ...die al ruim dertig jaar geen F1-races meer rijdt. 273 00:28:49,062 --> 00:28:54,400 Hayes was zoon van een IndyCar-monteur en werd beschouwd als 'n onbesuisd talent... 274 00:28:54,401 --> 00:28:59,614 ...dat zich nooit waar wist te maken. Z'n carrière kwam voortijdig ten einde... 275 00:28:59,615 --> 00:29:02,950 ...door een ongeluk op de Grand Prix van Spanje. 276 00:29:02,951 --> 00:29:06,245 Tien jaar later dook hij weer op bij kampioenschappen... 277 00:29:06,246 --> 00:29:09,624 ...zoals Le Mans, NASCAR, de Dakar Rally... 278 00:29:09,625 --> 00:29:12,669 ...en hij was zelfs een tijdje taxichauffeur. 279 00:29:13,795 --> 00:29:16,714 Maar nu keert hij terug bij een F1-team... 280 00:29:16,715 --> 00:29:21,302 ...dat nog nooit in de top 10 is geëindigd. 281 00:29:21,303 --> 00:29:23,304 Dit zal de geruchten... 282 00:29:23,305 --> 00:29:27,725 ...over een aanstaande verkoop echter niet de kop indrukken. 283 00:29:27,726 --> 00:29:30,478 Als die doorgaat, zal dat het einde betekenen... 284 00:29:30,479 --> 00:29:33,272 ...van de carrière van F1-nieuwkomer Joshua Pearce. 285 00:29:33,273 --> 00:29:34,190 Gaan we? 286 00:29:34,191 --> 00:29:36,567 Een kat in nood maakt rare sprongen... 287 00:29:36,568 --> 00:29:41,490 ...maar als ze geen andere uitweg zien, zijn ze wel echt ten einde raad. 288 00:29:42,699 --> 00:29:45,327 Jeetje, moet je m'n zoon zien. 289 00:29:47,454 --> 00:29:49,164 Dat is hem. 290 00:29:50,165 --> 00:29:54,293 - Is dat de andere coureur? - Met die stomme kop van hem. 291 00:29:54,294 --> 00:29:56,879 Zo oud is ie nou ook weer niet. 292 00:29:56,880 --> 00:30:03,011 Als je nog ergens anders aan de bak wilt, moet je negen keer Chuck Norris verslaan. 293 00:30:05,013 --> 00:30:10,644 Maar ga eerst de pers maar inpakken. Ben je er klaar voor? Kom mee. 294 00:30:11,854 --> 00:30:13,939 Een pracht van een kerel. 295 00:30:17,067 --> 00:30:22,446 Joshua. Je seizoen had nogal een rommelig begin. 296 00:30:22,447 --> 00:30:28,369 Geen zeges, veel autopech, en nu heb je weer een nieuwe teamgenoot. 297 00:30:28,370 --> 00:30:30,163 Hoe heb jij het ervaren? 298 00:30:30,956 --> 00:30:33,916 Rommel is er om opgeruimd te worden. 299 00:30:33,917 --> 00:30:37,753 Apex heeft topingenieurs, dus we knokken ons wel weer terug. 300 00:30:37,754 --> 00:30:39,715 Wat nieuwe teamgenoten betreft... 301 00:30:40,507 --> 00:30:43,969 ...vind ik het mooi dat Apex oudjes een tweede kans geeft. 302 00:30:46,096 --> 00:30:48,807 Volgende vraag. Bedankt. Ja, Don. 303 00:30:49,558 --> 00:30:52,476 Mr Hayes. Don Cavendish. Welkom terug in het VK. 304 00:30:52,477 --> 00:30:55,605 Tijd geleden, hè? Vorige keer dat je hier racete... 305 00:30:55,606 --> 00:30:59,192 ...was Bill Clinton president en dansten we de Macarena. 306 00:30:59,193 --> 00:31:01,904 Het is vast een onwerkelijk gevoel. 307 00:31:07,367 --> 00:31:12,122 En toen je stopte met racen, ging je professioneel gokken? 308 00:31:13,790 --> 00:31:16,543 Waarop een persoonlijk faillissement volgde? 309 00:31:18,003 --> 00:31:20,923 Eén nietigverklaring en twee scheidingen? 310 00:31:24,134 --> 00:31:25,844 Heb je er achteraf spijt van? 311 00:31:31,975 --> 00:31:34,520 Geen vragen meer. Dank u wel. 312 00:32:14,226 --> 00:32:15,852 SECTOREN EN BOCHTEN 313 00:32:15,853 --> 00:32:18,397 PERSCONFERENTIES 314 00:32:53,098 --> 00:32:54,141 Ja, Dodge. 315 00:32:57,978 --> 00:33:00,397 - Hoe laat was hij hier? - Voor mij al. 316 00:33:07,154 --> 00:33:08,530 En voor jou. 317 00:33:21,084 --> 00:33:23,378 Daar is ie. Bied je excuses aan. 318 00:33:23,962 --> 00:33:25,047 Dat gaat niet. 319 00:33:25,547 --> 00:33:28,341 - Hoezo niet? - Dat is een teken van zwakte. 320 00:33:28,342 --> 00:33:30,761 - Het is een teken van kracht. - Nee. 321 00:33:31,303 --> 00:33:32,887 Doe het nou maar, dwarskop. 322 00:33:32,888 --> 00:33:35,891 - Dat gaat niet, mam. - Jawel. Hup, jij. 323 00:33:48,195 --> 00:33:49,238 Hé, man. 324 00:33:50,697 --> 00:33:53,367 Wat ik laatst zei, was niet zo tof. 325 00:33:54,785 --> 00:33:56,203 Bied je excuses aan. 326 00:33:56,954 --> 00:34:02,041 Dus, wat ik eigenlijk wil zeggen is... Het spijt me. 327 00:34:02,042 --> 00:34:05,128 Ach, je bent gewoon geïntimideerd. Hoi, ik ben Sonny. 328 00:34:06,046 --> 00:34:10,801 - Bernadette Pearce. Aangenaam. - Insgelijks. Het is al goed. Tot zo. 329 00:34:22,353 --> 00:34:23,354 Hoe voel je je? 330 00:34:23,355 --> 00:34:24,982 - Top. - Mooi. 331 00:34:28,193 --> 00:34:29,277 - En jij? - Top. 332 00:34:29,777 --> 00:34:30,779 Mooi. 333 00:34:31,864 --> 00:34:33,949 - Geen stress. - Nee. 334 00:34:39,371 --> 00:34:40,371 - Fijn. - Ja. 335 00:34:41,373 --> 00:34:42,498 Fijn. 336 00:34:43,208 --> 00:34:44,917 Welkom op Silverstone... 337 00:34:44,918 --> 00:34:50,590 ...het circuit waar de eerste Grand Prix werd georganiseerd op 13 mei 1950. 338 00:34:50,591 --> 00:34:55,303 Vandaag is de aftrap van de laatste negen races van het seizoen... 339 00:34:55,304 --> 00:34:58,556 ...op de 77e Grand Prix van Groot-Brittannië. 340 00:34:58,557 --> 00:35:03,102 Zoals altijd verschijnen er elf teams op de grid, met ieder twee coureurs. 341 00:35:03,103 --> 00:35:06,981 De kwalificatietijden van gisteren bepalen de racevolgorde. 342 00:35:06,982 --> 00:35:09,066 Red Bull start in poleposition... 343 00:35:09,067 --> 00:35:12,654 ...gevolgd door de twee McLarens en Ferrari's. 344 00:35:13,864 --> 00:35:16,325 Over twee minuten start het volkslied. 345 00:35:47,189 --> 00:35:51,359 - Ik heb geen zin in babbeltjes. - Even handjes schudden. 346 00:35:51,360 --> 00:35:55,948 Hij is een belangrijk bestuurslid. Dit is Peter Banning, een geldschieter. 347 00:35:57,115 --> 00:36:01,702 Hij heeft totaal geen verstand van racen, maar hij is m'n spion in het bestuur. 348 00:36:01,703 --> 00:36:05,915 En jij bent Rubens 'Hail Mary'. Dat komt toch uit het American football? 349 00:36:05,916 --> 00:36:09,043 - De wanhoopspass. - Dat is een religieuze term. 350 00:36:09,044 --> 00:36:14,257 Dat is waar. Ik bid tot alle goden. Ik wil het team juist niet verkopen. 351 00:36:14,258 --> 00:36:16,175 De rest noemt het 'Rubens hel'. 352 00:36:16,176 --> 00:36:20,513 Maar ik ben fan. Ik heb Drive to Survive van begin tot eind gekeken. 353 00:36:20,514 --> 00:36:24,934 - Ik weet nu bizar veel van autobanden. - Ik ga weer aan het werk. 354 00:36:24,935 --> 00:36:26,019 Oké. Succes. 355 00:36:28,272 --> 00:36:30,440 We rekenen op je. Succes. 356 00:37:29,041 --> 00:37:30,834 Wat heb je hier te zoeken? 357 00:37:46,808 --> 00:37:52,271 {\an8}Terwijl de klok het hele uur slaat, gaan we van start hier op Silverstone. 358 00:37:52,272 --> 00:37:53,981 Eerst de formatieronde. 359 00:37:53,982 --> 00:37:59,071 Eén rondje op het circuit om de banden en remmen op te warmen. 360 00:38:01,907 --> 00:38:04,492 O, nee. Apex zit in de problemen. 361 00:38:04,493 --> 00:38:07,828 Het is Hayes op P22. Z'n auto blijft stilstaan. 362 00:38:07,829 --> 00:38:09,498 Hij wil niet starten. 363 00:38:10,082 --> 00:38:13,918 Je moet hem in de startmodus zetten. 364 00:38:13,919 --> 00:38:18,130 Een mooi leermomentje. Nieuwe auto? Lees vooral de handleiding. 365 00:38:18,131 --> 00:38:20,591 Hij is lang weggeweest, maar zo... 366 00:38:20,592 --> 00:38:23,846 - Dios mío. - ...komt ie niet eens aan racen toe. 367 00:38:25,389 --> 00:38:27,599 Gelukt. Niks aan de hand. 368 00:38:29,560 --> 00:38:32,228 Daar gaat hij eindelijk. Goddank. 369 00:38:32,229 --> 00:38:34,689 Als de achterstand te groot wordt... 370 00:38:34,690 --> 00:38:38,277 - Borrel? - ...moet ie straks in de pitstraat starten. 371 00:38:39,444 --> 00:38:41,988 Waar blijft Sonny nou? 372 00:38:41,989 --> 00:38:44,408 We gaan het na. 373 00:38:45,576 --> 00:38:47,535 - Wat mankeert er aan z'n auto? - Niks. 374 00:38:47,536 --> 00:38:52,331 Op de lege baan kan Hayes veel meer snelheid maken. 375 00:38:52,332 --> 00:38:55,878 {\an8}Hij sluit met goed opgewarmde banden weer aan. 376 00:38:57,004 --> 00:38:59,590 Die durft. Het was met opzet. 377 00:39:04,428 --> 00:39:05,761 Waar is hij mee bezig? 378 00:39:05,762 --> 00:39:09,765 Dit lijkt nu juist in z'n voordeel uit te vallen. 379 00:39:09,766 --> 00:39:14,146 Hij redt 't net binnen de tijd. Let goed op bij z'n start. 380 00:39:22,905 --> 00:39:27,159 De vijf lampen staan op rood. Ze gaan uit, en racen maar. 381 00:39:40,130 --> 00:39:42,340 Hier komt Sonny Hayes, dames en heren. 382 00:39:42,341 --> 00:39:46,719 Met z'n warme banden baant hij zich een weg door de achterliggers. 383 00:39:46,720 --> 00:39:50,724 Als je ergens op je auto moet kunnen rekenen, is dat hier wel. 384 00:40:07,533 --> 00:40:12,453 Hayes zoeft iedereen voorbij. Hij is al zeven plekken opgeschoven. 385 00:40:12,454 --> 00:40:17,750 Apex GP had veel te stellen met deze auto, maar hij heeft onlangs upgrades gekregen. 386 00:40:17,751 --> 00:40:21,839 Wellicht maken die nu het verschil bij Hayes' aanval op Perez. 387 00:40:25,676 --> 00:40:28,554 Met al die vuile lucht kan ik niet aanvallen. 388 00:40:29,346 --> 00:40:34,559 Hayes klaagt over z'n auto. Dat is niet wat het team wil horen. 389 00:40:34,560 --> 00:40:37,812 Oké. Een verschil van 0,9. Je mag de DRS inzetten. 390 00:40:37,813 --> 00:40:39,481 Je kunt hem zo inhalen. 391 00:40:42,734 --> 00:40:46,280 Hayes gebruikt de DRS voor een inhaalactie. 392 00:40:47,865 --> 00:40:50,032 Zonder grip red ik het niet. 393 00:40:50,033 --> 00:40:53,953 Apex GP zit in het nauw. Nu de banden van Red Bull ook warm zijn... 394 00:40:53,954 --> 00:41:01,043 ...is Hayes niet langer in het voordeel. Nu moet hij z'n positie verdedigen. 395 00:41:01,044 --> 00:41:07,217 Perez gaat op Vale in de aanval. Misschien worden de rollen nu omgedraaid. 396 00:41:08,010 --> 00:41:09,260 En ja hoor. 397 00:41:09,261 --> 00:41:12,471 Verdorie. De achterkant breekt uit. Wat nu? 398 00:41:12,472 --> 00:41:17,643 Hij moet iets later insturen. Hij denkt dat het de afstelling is. 399 00:41:17,644 --> 00:41:19,937 RONDE 20 400 00:41:19,938 --> 00:41:25,151 Na 20 rondes gaat Verstappen aan kop, maar Joshua Pearce heeft het moeilijk. 401 00:41:25,152 --> 00:41:30,698 - Die zachte banden moeten eraf. - Begrepen. Ronde twintig. Box, box. 402 00:41:30,699 --> 00:41:33,451 Er staat veel op het spel voor Joshua Pearce. 403 00:41:33,452 --> 00:41:37,206 Geen fijne positie, de laatste plek. 404 00:41:39,583 --> 00:41:41,168 Hij zit klem. Achteruit. 405 00:41:46,840 --> 00:41:48,174 PITSTOPTIJD 406 00:41:48,175 --> 00:41:49,676 Wat heb ik geraakt? 407 00:41:50,802 --> 00:41:55,389 Een pitstop van zeven seconden. Dat is niet best. 408 00:41:55,390 --> 00:41:58,392 Het hoort twee keer zo snel te gaan. 409 00:41:58,393 --> 00:42:02,064 - Geen grip. Box, box. - Begrepen. Plan B. Box, box. 410 00:42:02,731 --> 00:42:05,441 Sonny Hayes stopt voor nieuwe banden. 411 00:42:05,442 --> 00:42:10,279 Hij hoopt dat hij daarmee z'n P15-positie kan vasthouden. 412 00:42:10,280 --> 00:42:12,990 - Voorkrik. - De voorkrik doet 't niet goed. 413 00:42:12,991 --> 00:42:16,327 - Meen je dat nou? - Dit zorgt voor complete chaos... 414 00:42:16,328 --> 00:42:18,705 ...in de Apex GP-pitstraat. 415 00:42:20,541 --> 00:42:24,002 Alles wat fout kan gaan, gaat ook fout. 416 00:42:27,089 --> 00:42:30,675 Hayes rijdt net voor z'n teamgenoot de baan op. 417 00:42:30,676 --> 00:42:35,221 Pearce en Hayes vechten een rechtstreeks duel uit op Silverstone. 418 00:42:35,222 --> 00:42:36,598 Ik pak je, ouwe. 419 00:42:43,939 --> 00:42:47,483 - Hij moet me laten passeren. - Oké. Even wachten. Kate. 420 00:42:47,484 --> 00:42:50,320 Josh is sneller. Sonny rijdt op koude banden. 421 00:42:55,826 --> 00:42:57,494 Oké, laat hem erlangs. 422 00:43:03,000 --> 00:43:06,669 - Sonny, geen duel. - Welk duel? Ik ben aan het racen. 423 00:43:06,670 --> 00:43:09,130 Pearce en Hayes naast elkaar. 424 00:43:09,131 --> 00:43:13,301 Hayes probeerde hem tegen de muur aan te rammen. 425 00:43:13,302 --> 00:43:16,637 Joshua, je moet de strijd aangaan. Je racet tegen Sonny. 426 00:43:16,638 --> 00:43:17,805 Begrepen. 427 00:43:17,806 --> 00:43:22,393 Ze geven elkaar geen duimbreed toe en zitten elkaar alleen maar in de weg. 428 00:43:22,394 --> 00:43:25,146 Het is alsof ze om een GP-zege strijden. 429 00:43:25,147 --> 00:43:29,692 Maar er wordt hier keihard geknokt voor de een-na-laatste plek. 430 00:43:29,693 --> 00:43:31,236 Kom maar op, knul. 431 00:43:34,740 --> 00:43:36,491 Laat me er toch langs. 432 00:43:52,925 --> 00:43:57,595 In de laatste bocht rijden ze zij aan zij. Ze toucheren. 433 00:43:57,596 --> 00:44:03,268 Beide Apex GP-auto's rijden de grindbak in, waarna Pearce de afzetting raakt. 434 00:44:07,439 --> 00:44:08,481 Dit is waanzin. 435 00:44:08,482 --> 00:44:12,485 Een doodzonde in de racewereld. Een dubbele DNF. 436 00:44:12,486 --> 00:44:16,447 Alsof ze nog niet genoeg tegenslagen hadden gehad. 437 00:44:16,448 --> 00:44:17,658 Wat een domper. 438 00:44:34,550 --> 00:44:40,848 Geen scherpe bochten, stuiterende auto's en rondslingerende wheelguns in de pitbox. 439 00:44:41,431 --> 00:44:42,431 Wie was dat? 440 00:44:42,432 --> 00:44:44,726 - Ik. - Uiteraard. 441 00:44:47,312 --> 00:44:48,313 Hé, ouwe. 442 00:44:51,275 --> 00:44:53,986 Word je doof? Wat was dat nou? 443 00:44:54,945 --> 00:44:55,945 Moet dit hier? 444 00:44:55,946 --> 00:44:59,740 Ja, waar het hele team bij is. Waar jij ook deel van uitmaakt. 445 00:44:59,741 --> 00:45:04,787 - Oké. Jij maakte een fout. Kan gebeuren. - Wat een grapjas. 446 00:45:04,788 --> 00:45:06,789 - Trek het je niet aan. - Luister je wel? 447 00:45:06,790 --> 00:45:10,168 - Niet echt. - Nee. Kappen. 448 00:45:10,169 --> 00:45:11,669 Joshua heeft gelijk. 449 00:45:11,670 --> 00:45:16,300 Commando's moet je gehoorzamen. Ik heb hier de leiding, weet je nog? 450 00:45:19,928 --> 00:45:23,223 Prima. Maar ik sta m'n positie niet af. 451 00:45:26,393 --> 00:45:27,978 Sorry, jongens. 452 00:45:30,731 --> 00:45:34,025 Wacht even. Je loopt hier rond als een praalhans. 453 00:45:34,026 --> 00:45:37,612 - 'Praalhans.' Wat is dat? - En dan laat je dit zien. Hè? 454 00:45:37,613 --> 00:45:39,572 Wat is een praalhans? 455 00:45:39,573 --> 00:45:44,161 - Jij. Je loopt hier rond als 'n klootzak. - Een praalhans is een klootzak? 456 00:45:46,163 --> 00:45:50,667 Denk maar niet dat ik me zomaar opzij laat zetten voor een oudje. 457 00:45:51,418 --> 00:45:53,629 Ik heb hier keihard voor gewerkt. 458 00:45:54,421 --> 00:45:55,505 De Formule 1. 459 00:45:55,506 --> 00:45:58,342 Dus meedoen is belangrijker dan winnen? 460 00:46:04,806 --> 00:46:08,393 Wat sta jij nou te lachen? Heb je soms iets gewonnen? 461 00:46:08,936 --> 00:46:13,272 Er rijden nog 20 coureurs rond en dan ga jij hier staan poseren? 462 00:46:13,273 --> 00:46:16,318 Denk je dat ze een hoge dunk van ons hebben? 463 00:46:17,402 --> 00:46:21,823 We moeten laten zien dat we ons niet zomaar gewonnen geven. 464 00:46:24,826 --> 00:46:27,579 Vind je m'n rijstijl niks? Troef me maar af. 465 00:46:34,920 --> 00:46:35,921 Wat een race, hè? 466 00:46:55,983 --> 00:46:57,651 Sorry, ik had je niet gezien. 467 00:47:00,487 --> 00:47:03,239 Zit je er nog steeds mee? 468 00:47:03,240 --> 00:47:04,867 Ik ken het gevoel. 469 00:47:08,912 --> 00:47:10,622 Nog bedankt voor daarnet. 470 00:47:12,124 --> 00:47:17,171 Maar maak er geen gewoonte van, oké? Zo kom ik nogal hulpeloos over. 471 00:47:17,880 --> 00:47:20,757 Je hebt gelijk. Komt goed. 472 00:47:21,300 --> 00:47:26,471 Maar oordeel niet te streng over jezelf. Daar heb je andere mensen al voor. 473 00:47:36,273 --> 00:47:40,902 'Het spijt me dat door mij allebei je prachtauto's in de prak zijn gereden. 474 00:47:40,903 --> 00:47:44,864 Dat ik alles naar de filistijnen help.' Wilde je wraak voor Monaco? 475 00:47:44,865 --> 00:47:49,369 Ja, na 30 jaar greep ik m'n kans om mezelf voor schut te zetten op tv. 476 00:47:49,870 --> 00:47:53,248 Heel leuk. Dacht je dat ik m'n andere coureur kwijt wilde? 477 00:47:53,916 --> 00:47:57,419 Hij is arrogant en heeft nog een hoop te leren. 478 00:48:01,006 --> 00:48:03,841 Dat gold voor jou ook allemaal. 479 00:48:03,842 --> 00:48:09,723 - Ik ben hier om te racen. - Nee, je bent hier om mij te tergen. 480 00:48:10,891 --> 00:48:16,354 Het bestuur zit me op de nek en ik moet beslissen of we hiermee doorgaan... 481 00:48:16,355 --> 00:48:18,022 ...of de boel afkappen. 482 00:48:18,023 --> 00:48:22,027 - Het seizoen duurt nog even. - Apex is straks geen moer meer waard. 483 00:48:27,157 --> 00:48:28,242 Hoe zit 't met Kate? 484 00:48:29,701 --> 00:48:33,955 Ze is de eerste vrouwelijke technisch directeur in de F1. 485 00:48:33,956 --> 00:48:35,498 Daar is lef voor nodig. 486 00:48:35,499 --> 00:48:39,252 Wil je haar daarmee versieren? Gaat je echt niet lukken. 487 00:48:39,253 --> 00:48:40,461 Niks versieren. 488 00:48:40,462 --> 00:48:42,881 - Sorry. - Is ze getrouwd? 489 00:48:43,423 --> 00:48:48,220 Jij blijft tot de volgende race in dat ijsbad zitten. Daar blijven. 490 00:48:50,556 --> 00:48:51,723 Hé, Ruben. 491 00:48:53,725 --> 00:48:55,102 Deze auto wordt niks. 492 00:49:33,015 --> 00:49:34,099 LASER AAN 493 00:49:43,525 --> 00:49:46,570 Sorry. Hoi. Waar ben je mee bezig? 494 00:49:47,279 --> 00:49:51,782 Ik ben bezig met een nieuwe voorvleugel. Voor een fractie meer snelheid. 495 00:49:51,783 --> 00:49:55,328 Cool. Kun je bochten en laterale luchtstromen simuleren? 496 00:49:55,329 --> 00:49:59,416 Alleen de luchtstroom van voren. Maar de rest kunnen we berekenen. 497 00:50:00,125 --> 00:50:02,794 Wel turbulentie van de voorligger? 498 00:50:03,462 --> 00:50:05,379 Niet echt, maar... 499 00:50:05,380 --> 00:50:09,091 Baanomstandigheden, wegdek, weer, omgevingstemperatuur? 500 00:50:09,092 --> 00:50:12,553 Sorry, wilde je soms wat met me bespreken? 501 00:50:12,554 --> 00:50:15,265 Kate, jij hebt me goed in de smiezen. 502 00:50:19,228 --> 00:50:23,064 Hoe word je eigenlijk de eerste vrouwelijke technisch directeur? 503 00:50:23,065 --> 00:50:24,316 Daar moet je vast... 504 00:50:27,653 --> 00:50:30,655 ...veel tijd en energie in steken. 505 00:50:30,656 --> 00:50:32,616 Was dat je dringende vraag? 506 00:50:34,201 --> 00:50:38,120 Je zou de zoveelste zijn die vindt dat ik hier niet thuishoor... 507 00:50:38,121 --> 00:50:41,374 - ...als je dat insinueert. - Daar doe ik niet aan. 508 00:50:41,375 --> 00:50:44,753 - Dus je houdt van klare taal? - Eerlijk en onverbloemd. 509 00:50:45,671 --> 00:50:48,840 Iedereen ziet dit als een uiterste wanhoopspoging. 510 00:50:48,841 --> 00:50:52,261 Ze suggereren dat Ruben je hond overreden heeft. 511 00:50:53,720 --> 00:50:59,518 Ze zeggen dat je geen vergane glorie bent, maar nooit glorie hebt gekend. 512 00:51:03,063 --> 00:51:05,691 Ik hou ervan om zelf klare taal te spreken. 513 00:51:06,233 --> 00:51:09,527 Van anderen hoor ik liever vleiende woorden... 514 00:51:09,528 --> 00:51:13,031 - ...en soms complete nonsens. - Is dat Rubens rol? 515 00:51:13,949 --> 00:51:17,785 - Topgozer. Betrouwbaar, onwrikbaar... - Je vroeg of ik getrouwd was. 516 00:51:17,786 --> 00:51:21,831 ...achterbaks, verknipt, verbitterd, zielig hoopje mens. 517 00:51:21,832 --> 00:51:27,628 Hij vertelde me ook over een hele rits ex-vrouwen en -vriendinnen. 518 00:51:27,629 --> 00:51:32,718 - Ik moest je mijden als de pest. - Oké, moet je luisteren. 519 00:51:33,760 --> 00:51:38,348 Als je op topsnelheden opereert, wil je een loyale achterban. 520 00:51:39,600 --> 00:51:41,392 En in m'n hele racecarrière... 521 00:51:41,393 --> 00:51:45,855 ...heb ik nog nooit een technisch directeur proberen te versieren. 522 00:51:45,856 --> 00:51:50,194 Dat is echt een pak van m'n hart. 523 00:51:53,989 --> 00:51:56,241 Wat was je dringende vraag nou? 524 00:51:58,410 --> 00:52:01,787 Red Bull, Ferrari, Mercedes, Aston en McLaren... 525 00:52:01,788 --> 00:52:05,958 ...zijn sneller op de rechte stukken. Onze kansen liggen in de bochten. 526 00:52:05,959 --> 00:52:08,795 Ik moet de vuile lucht zien te trotseren. 527 00:52:11,215 --> 00:52:15,343 Een heel nieuw ontwerp om anderen dichter op de hielen te zitten? 528 00:52:15,344 --> 00:52:16,970 Om de strijd aan te gaan. 529 00:52:18,180 --> 00:52:21,725 - En de veiligheid dan? - Wie had het over veiligheid? 530 00:52:24,353 --> 00:52:25,686 Was dat je vraag? 531 00:52:25,687 --> 00:52:28,315 Ja. En hier is de klare taal. 532 00:52:29,441 --> 00:52:30,484 Het is dringend. 533 00:52:36,281 --> 00:52:38,866 Als jij in de spiegel kijkt... 534 00:52:38,867 --> 00:52:45,414 ...zie je vast een ruige, doorgewinterde cowboy die wars is van uiterlijk vertoon. 535 00:52:45,415 --> 00:52:50,087 Je laat je niks voorschrijven en doet je eigen ding. Een einzelgänger. 536 00:52:51,088 --> 00:52:55,591 Ik zal je wat vertellen. Formule 1 is een teamsport. Altijd al geweest. 537 00:52:55,592 --> 00:52:58,554 Misschien is het daarom misgegaan bij jou? 538 00:52:59,638 --> 00:53:03,474 De enige vraag is: 'Waarom is Sonny Hayes teruggekomen?' 539 00:53:03,475 --> 00:53:08,146 Die vraag moet nog eens dringend beantwoord worden. 540 00:53:12,359 --> 00:53:15,779 We praten wel verder als je eens een race uitrijdt. 541 00:54:36,652 --> 00:54:40,112 {\an8}Op de Grand Prix van Spanje had nieuwkomer Sonny Hayes... 542 00:54:40,113 --> 00:54:44,116 ...een nieuw contract getekend. Hij ging een mooie toekomst tegemoet. 543 00:54:44,117 --> 00:54:47,662 Hij stond bekend om z'n agressieve rijstijl... 544 00:54:47,663 --> 00:54:52,375 {\an8}...die roekeloos werd genoemd, maar er wel voor zorgde... 545 00:54:52,376 --> 00:54:57,840 {\an8}...dat hij opklom in de ranglijst, op jacht naar z'n eerste F1-zege. 546 00:54:59,508 --> 00:55:05,012 Hayes presteerde goed in de eerste rondes en zat koploper Ayrton Senna op de hielen. 547 00:55:05,013 --> 00:55:07,223 Maar na een riskante manoeuvre... 548 00:55:07,224 --> 00:55:11,936 ...waarbij hij Senna buitenom aanviel in een snelle bocht... 549 00:55:11,937 --> 00:55:15,356 ...voltrok zich een akelig schouwspel. 550 00:55:15,357 --> 00:55:17,900 Mijn hemel. Ik zag hem naar rechts duiken. 551 00:55:17,901 --> 00:55:22,238 Daar zie je de wrakstukken. Ik heb geen idee wat er nou gebeurde. 552 00:55:22,239 --> 00:55:27,201 {\an8}Dit ging goed mis. Het ziet er zorgwekkend uit. 553 00:55:27,202 --> 00:55:29,120 Er is nog geen hulp onderweg. 554 00:55:29,121 --> 00:55:33,333 {\an8}De race is stilgelegd. Het ziet ernaar uit dat... 555 00:55:50,392 --> 00:55:54,187 Volgens onze modellen zullen alle teams op één pitstop mikken. 556 00:55:54,188 --> 00:55:58,524 Plan A is een overstap van medium op hard tussen ronde 27 en 33. 557 00:55:58,525 --> 00:56:04,822 Plan B is medium-hard-medium, eerst tussen 16 en 21, en dan tussen 45 en 51. 558 00:56:04,823 --> 00:56:08,911 Plan C is onzinnig. De temperaturen zijn te hoog voor zachte banden. 559 00:56:10,662 --> 00:56:11,663 Dat was alles? 560 00:56:14,166 --> 00:56:19,545 Dus geen gekke capriolen, oké? We moeten die eerste bochten goed doorkomen. 561 00:56:19,546 --> 00:56:25,010 In ronde 1 kun je niet winnen, dus hopelijk krijgen we later nog kansjes. 562 00:56:26,345 --> 00:56:27,971 Creëer je eigen kansen. 563 00:56:29,264 --> 00:56:31,225 Hallo, dat zei ik net. 564 00:56:32,476 --> 00:56:33,810 Hoop is geen strategie. 565 00:56:37,606 --> 00:56:39,066 Verder nog iets, professor? 566 00:56:42,402 --> 00:56:44,071 Hard rijden? 567 00:57:01,046 --> 00:57:03,297 Lichten uit, en rijden maar. 568 00:57:03,298 --> 00:57:06,050 Hamilton is goed weg, Verstappen in duel. 569 00:57:06,051 --> 00:57:09,555 Piastri, Zhou, Leclerc, en daar zijn de twee Apex GP's. 570 00:57:10,472 --> 00:57:14,935 Maar Gasly zet ze klem waardoor ze geen kant op kunnen. 571 00:57:21,275 --> 00:57:24,652 Bij bocht één vliegen er drie auto's van de baan. 572 00:57:24,653 --> 00:57:27,864 Gasly, Ocon en Tsunoda van AlphaTauri. 573 00:57:27,865 --> 00:57:32,034 - Check m'n banden. - Een gaatje in de rechterachterband. Box. 574 00:57:32,035 --> 00:57:34,246 Nu al een verloren race. 575 00:57:35,163 --> 00:57:37,749 Shit, shit, shit. 576 00:57:41,211 --> 00:57:42,713 Daar komt-ie. 577 00:57:43,297 --> 00:57:44,381 Plan C dan maar. 578 00:57:44,882 --> 00:57:49,260 Plan C is zachte banden. Die houden het nog geen tien rondes. 579 00:57:49,261 --> 00:57:50,511 Nee dus. Plan A. 580 00:57:50,512 --> 00:57:54,266 Plan A is voor het gunstigste scenario. Is daar sprake van? 581 00:57:54,808 --> 00:57:56,601 Plan C. Zachte banden. 582 00:57:56,602 --> 00:57:59,813 Dat bepaalt hij niet. Zeg maar A, voor 'achterlijk'. 583 00:58:00,439 --> 00:58:03,901 - Oké, toe maar. Harde banden. - Zachte, verdomme. 584 00:58:09,698 --> 00:58:12,158 - Wat is er mis met de auto? - De coureur. 585 00:58:12,159 --> 00:58:16,954 Ben je belazerd? Harde banden of niks. Iedereen pakt maar één pitstop. 586 00:58:16,955 --> 00:58:19,166 Dan gaan we verliezen. 587 00:58:20,834 --> 00:58:22,419 - Dwing hem. - Hoe dan? 588 00:58:23,128 --> 00:58:26,130 Denk je dat ik niks van banden weet? Ik was monteur. 589 00:58:26,131 --> 00:58:29,968 Ik heb met m'n blote handen vijf titels gewonnen. 590 00:58:32,971 --> 00:58:34,014 Vooruit dan. 591 00:58:34,973 --> 00:58:38,644 - Oké, toe maar. - Hup. Wisselen, snel. 592 00:58:43,941 --> 00:58:46,693 - Zorg dat je paraat staat. - Waarvoor dan? 593 00:58:51,865 --> 00:58:53,200 RONDE 10 594 00:58:53,951 --> 00:58:57,037 - Welke positie heeft JP? - Op dit moment P14. 595 00:58:59,331 --> 00:59:00,749 Goed, daar gaan we. 596 00:59:01,291 --> 00:59:06,921 - Hayes zet de aanval in op Magnussen. - En hij loopt voorvleugelschade op. 597 00:59:06,922 --> 00:59:11,843 Iedere coureur weet dat Magnussen zulke knullige manoeuvres altijd blokkeert. 598 00:59:11,844 --> 00:59:13,678 Potjandorie. 599 00:59:13,679 --> 00:59:15,222 Plan C voor 'chaos'. 600 00:59:16,473 --> 00:59:19,767 Er komt een safety car. Dat zet de boel weer op scherp. 601 00:59:19,768 --> 00:59:25,314 Het veld schuift in elkaar en de teams kunnen een snelle pitstop maken... 602 00:59:25,315 --> 00:59:29,277 - ...wat nu minder tijd kost. - Safety car. Naar de box, toch? 603 00:59:29,278 --> 00:59:33,072 Wacht even. Kate, moeten we hier niet van profiteren? 604 00:59:33,073 --> 00:59:38,703 - Zo kunnen we wat plekjes opschuiven. - Op de baan blijven. Vaart maken. 605 00:59:38,704 --> 00:59:43,875 Het middenveld schuift wat plekjes op. Zo klimt Joshua Pearce naar P12. 606 00:59:43,876 --> 00:59:46,253 O wee als hij dit verpest. 607 00:59:51,758 --> 00:59:54,303 - Waar staat JP nu? - Op P12. 608 01:00:00,976 --> 01:00:02,978 Oké. Plan C. Paraat staan. 609 01:00:03,896 --> 01:00:05,314 Daar gaat ie weer. 610 01:00:07,900 --> 01:00:08,900 RONDE 14 611 01:00:08,901 --> 01:00:11,319 Hayes staat nu een ronde achter. 612 01:00:11,320 --> 01:00:14,739 Als hij Bottas er niet langs laat, krijgt hij 'n tijdstraf. 613 01:00:14,740 --> 01:00:17,491 Hayes maakt het Bottas erg lastig. 614 01:00:17,492 --> 01:00:22,496 Als hij hem er voor de derde blauwe vlag niet door laat, krijgt hij een tijdstraf. 615 01:00:22,497 --> 01:00:25,792 Misschien kun jij beter gaan rijden. 616 01:00:27,294 --> 01:00:30,047 Je hebt de blauwe vlag. Laat Bottas erdoor. 617 01:00:30,923 --> 01:00:32,716 Nog ietsje dichterbij. 618 01:00:34,635 --> 01:00:38,055 - Heb je me gehoord? - Ja, hoor. Ik laat hem erdoor. 619 01:00:39,515 --> 01:00:42,767 - Oeps, foutje. - Daar gaat z'n voorvleugel weer. 620 01:00:42,768 --> 01:00:48,773 Nu moet er weer een safety car komen. De vleugels kosten ruim 200.000 pond... 621 01:00:48,774 --> 01:00:51,610 ...dus ze gaan hem vast om een bijdrage vragen. 622 01:00:56,782 --> 01:01:00,576 - Nu gaan we toch wel de box in? - Even checken. 623 01:01:00,577 --> 01:01:03,204 - Laat hem doorrijden. - Doorrijden. 624 01:01:03,205 --> 01:01:05,540 Steeds meer coureurs halen nieuwe banden... 625 01:01:05,541 --> 01:01:10,337 ...maar Pearce blijft nog steeds op de baan. Hij is opgeschoven naar P11. 626 01:01:12,714 --> 01:01:14,174 Wie hebben we daar? 627 01:01:17,886 --> 01:01:19,638 Ik weet het. Paraat staan. 628 01:01:23,225 --> 01:01:24,393 Wat doet ie toch? 629 01:01:26,144 --> 01:01:27,479 Een puntje scoren. 630 01:01:29,982 --> 01:01:32,234 JP moet z'n banden sparen. 631 01:01:33,360 --> 01:01:37,822 Joshua, let op je banden. Zorg dat ze lang mee kunnen. 632 01:01:37,823 --> 01:01:40,701 Joh, je meent het. Ik moet wel. 633 01:01:41,910 --> 01:01:43,744 RONDE 66 634 01:01:43,745 --> 01:01:47,874 Nog vier rondes te gaan in deze stop-and-go-race, dankzij Hayes. 635 01:01:47,875 --> 01:01:53,755 {\an8}Vooral z'n teamgenoot profiteert. Die ligt tiende, 12 seconden voor Stroll. 636 01:01:54,464 --> 01:01:57,426 JP moet die voorsprong vasthouden. Blijf vaart maken. 637 01:01:58,635 --> 01:02:00,637 M'n banden zijn nu echt op. 638 01:02:01,263 --> 01:02:04,600 Begrepen. Het is tijd. Hij verliest een seconde per ronde. 639 01:02:05,309 --> 01:02:06,475 Wachten. 640 01:02:06,476 --> 01:02:10,313 Bocht twee. Hayes in duel met Williams en hij duwt hem de baan af. 641 01:02:10,314 --> 01:02:12,274 Waar wachten we nog op? 642 01:02:15,819 --> 01:02:19,114 Sonny schiet de baan af. Hij ging te ver naar buiten. 643 01:02:19,781 --> 01:02:22,993 - Dat gaat veel schade opleveren. - Plan C. 644 01:02:24,536 --> 01:02:26,245 Oeps. Sorry, jongens. 645 01:02:26,246 --> 01:02:30,249 Dat is al de derde keer dat de safety car moet komen... 646 01:02:30,250 --> 01:02:33,794 ...en de race in een slakkengang voortgezet wordt. 647 01:02:33,795 --> 01:02:37,548 - Met een korte pitstop behoudt hij P10. - Box, Joshua. 648 01:02:37,549 --> 01:02:39,176 Begrepen. 649 01:02:41,595 --> 01:02:42,803 Wat zei je? 650 01:02:42,804 --> 01:02:45,348 Joshua Pearce gaat eindelijk de pits in. 651 01:02:45,349 --> 01:02:49,186 Als hij snel weer weg kan, blijft hij in de top tien. 652 01:02:58,111 --> 01:03:00,112 Het spant erom. 653 01:03:00,113 --> 01:03:04,535 Pearce moet eerder dan Stroll over de pitlijn om z'n positie te behouden. 654 01:03:06,078 --> 01:03:07,370 En het lukt hem. 655 01:03:07,371 --> 01:03:11,207 De gele vlaggen wapperen en alle auto's blijven in positie... 656 01:03:11,208 --> 01:03:15,712 ...dus dankzij Sonny Hayes eindigt de race achter een safety car. 657 01:03:17,714 --> 01:03:20,384 Krijg de tering. 658 01:03:25,889 --> 01:03:26,765 Lekker dan. 659 01:03:38,151 --> 01:03:39,402 Maniak die je bent. 660 01:03:39,403 --> 01:03:42,072 Het is de tiende plek maar. Wat lach jij? 661 01:03:44,366 --> 01:03:48,870 Na de podiumplaatsen maken Hamilton en Piastri de top vijf compleet... 662 01:03:48,871 --> 01:03:55,169 ...en dankzij de tiende plek van Pearce scoort Expensify Apex GP z'n eerste punt. 663 01:03:57,379 --> 01:03:59,464 Zag je dat? Waanzinnig, hè? 664 01:04:00,090 --> 01:04:02,925 - Afspraak is afspraak. Uitgereden. - Als laatste. 665 01:04:02,926 --> 01:04:04,970 Uit jouw mond klinkt dat top. 666 01:04:11,143 --> 01:04:14,770 Je moet zo naar de stewards. Wat zouden zij van je race vinden? 667 01:04:14,771 --> 01:04:16,939 Jullie hadden helemaal gelijk. 668 01:04:16,940 --> 01:04:19,776 - Ik... Bedankt. - Goed gedaan. 669 01:04:20,319 --> 01:04:24,655 Het loopt nog niet zo vlotjes, maar dat komt vast goed. 670 01:04:24,656 --> 01:04:28,826 In de touwen op Silverstone, een slooprace in Hongarije... 671 01:04:28,827 --> 01:04:32,663 Wil je soms een toegangsverbod krijgen? Voor het hele team? 672 01:04:32,664 --> 01:04:37,293 Zullen we een wedje leggen? Jij zet tien pond in en ik tien ruggen. 673 01:04:37,294 --> 01:04:40,255 Ik wed dat we in Monza de top tien halen. 674 01:04:41,006 --> 01:04:43,300 Kom op, je blaast zo hoog van de toren. 675 01:04:44,801 --> 01:04:46,385 Waarom ook niet? Doen we. 676 01:04:46,386 --> 01:04:48,221 Bedankt. 677 01:04:48,222 --> 01:04:50,890 Geen praatjes met de pers meer. 678 01:04:50,891 --> 01:04:54,477 Je wilt geen kwaad bloed zetten. En dan krijg je een boete. 679 01:04:54,478 --> 01:04:57,689 - Haal maar van m'n loon af. - Dat is niet hoog genoeg. 680 01:04:58,774 --> 01:05:00,234 Heel eerlijk? 681 01:05:01,735 --> 01:05:02,819 Geen slecht idee. 682 01:05:04,154 --> 01:05:07,533 Het geeft ons merk een punkrock-tintje. 683 01:05:19,419 --> 01:05:21,004 Nog een keer. 684 01:05:30,097 --> 01:05:31,431 Hoelang zit ie daar al? 685 01:05:32,015 --> 01:05:35,644 De hele dag. Hij probeert bandenspanningen en rijhoogtes uit. 686 01:05:36,937 --> 01:05:39,815 - Z'n tijden? - Een halve seconde sneller. 687 01:05:45,404 --> 01:05:46,780 Ik wil dezelfde set-up. 688 01:06:08,302 --> 01:06:10,262 Ik zie vast dubbel van vermoeidheid. 689 01:06:12,389 --> 01:06:14,850 Ik maak haar klaar voor de strijd. 690 01:06:16,393 --> 01:06:21,939 Op de GP van Nederland rijd je met 322 km/u de Tarzanbocht in. 691 01:06:21,940 --> 01:06:25,277 Te laat om van gedachten te veranderen? 692 01:06:32,326 --> 01:06:37,873 Om je vraag nog te beantwoorden, ik werkte voor Lockheed toen Ruben langskwam en... 693 01:06:38,874 --> 01:06:40,958 Hij zag wel wat in me... 694 01:06:40,959 --> 01:06:45,214 ...en ik zag wel wat in de strijd om een fractie van een seconde. 695 01:06:46,381 --> 01:06:49,718 De wereld rondreizen, een uitgelaten publiek... 696 01:06:50,302 --> 01:06:53,388 Dus dat legde ik aan m'n man voor. 697 01:06:55,933 --> 01:06:58,727 Die snel daarna m'n ex-man werd. 698 01:07:01,146 --> 01:07:02,147 Fijne avond. 699 01:07:03,106 --> 01:07:04,107 Jij ook. 700 01:07:29,216 --> 01:07:30,717 Weet je wel hoe laat 't is? 701 01:07:31,552 --> 01:07:34,428 Goed. Vertel me over die jongen. 702 01:07:34,429 --> 01:07:37,140 GRAND PRIX VAN ITALIË 703 01:07:41,270 --> 01:07:45,357 Nog een uitspraak van m'n vader: 'Als je rustig blijft, maak je vaart.' 704 01:07:46,275 --> 01:07:48,651 Als je daar wat aan hebt. Nog één rondje? 705 01:07:48,652 --> 01:07:51,821 Eentje maar? Kom op. Zit er niet meer in? 706 01:07:51,822 --> 01:07:55,909 Jou moet ik toch wel kunnen bijhouden, meneertje jaren 90. 707 01:07:56,410 --> 01:07:57,536 Kom op. 708 01:07:58,078 --> 01:08:02,623 Vandaag zijn Kaspar Smolinski, Zak Brown en Fred Vasseur bij ons te gast. 709 01:08:02,624 --> 01:08:08,546 We beginnen bij jou, Kaspar. Jullie hebben een groot succes geboekt in Hongarije. 710 01:08:08,547 --> 01:08:13,843 Maar Sonny zoekt wel vaak de grenzen van het toelaatbare op. 711 01:08:13,844 --> 01:08:16,137 Is dit jullie enige strategie... 712 01:08:16,138 --> 01:08:19,433 ...en hebben jullie nog wel reserveonderdelen over? 713 01:08:20,809 --> 01:08:25,272 We pakken het net zo aan als de rest. Soms moet je je aanpassen. 714 01:08:25,856 --> 01:08:27,398 Zak, wat vind jij? 715 01:08:27,399 --> 01:08:32,613 Jij hebt eerder tegenover Hayes gestaan. Je kent dat grijze gebied maar al te goed. 716 01:08:33,363 --> 01:08:36,574 Zeker weten. Hij is een stuk grijzer geworden. 717 01:08:36,575 --> 01:08:40,037 We houden een oogje in het zeil. Daarzo in het achterveld. 718 01:08:40,912 --> 01:08:45,375 Fred, hoe staat Ferrari erin? Wat vinden jullie van Apex? 719 01:08:46,126 --> 01:08:47,127 Niet veel. 720 01:09:03,185 --> 01:09:08,106 Sonny. Je bent de beste. 721 01:09:10,108 --> 01:09:14,696 Dankzij de goede kwalificatieronde kunnen we echt meedingen. P10, P15. 722 01:09:15,572 --> 01:09:17,281 Er komen twee pitstops. 723 01:09:17,282 --> 01:09:22,161 Plan A is medium-hard-medium. Plan B is eindigen met harde banden. 724 01:09:22,162 --> 01:09:26,667 - Levert de baan nog problemen op? - Dan moet je hem aankijken. 725 01:09:28,417 --> 01:09:31,255 Goed idee voor JP. Ik begin wel met harde. 726 01:09:32,089 --> 01:09:34,799 De baan is afgekoeld. Dan heb je geen grip. 727 01:09:34,800 --> 01:09:39,638 Precies. Iedereen heeft het over m'n roekeloze gedrag. 728 01:09:40,180 --> 01:09:45,352 Als alle ogen op mij gericht zijn, kan hij z'n eigen gang gaan. 729 01:09:47,520 --> 01:09:51,024 Vandaag ga jij voor de winst zorgen. 730 01:09:57,573 --> 01:09:58,573 RONDE 20 731 01:09:58,574 --> 01:10:01,617 Na 20 rondes zijn er twee groepen ontstaan. 732 01:10:01,618 --> 01:10:06,956 De koplopers lopen uit, met Verstappen aan de leiding en Pearce op P10. 733 01:10:06,957 --> 01:10:12,171 Ondertussen houdt Hayes de rest op, die in een DRS-trein achter hem rijdt. 734 01:10:13,255 --> 01:10:19,178 Pearce heeft de top tien in het vizier. Misschien zelfs een podiumplaats. 735 01:10:21,889 --> 01:10:24,056 Maar het is nog niet afgelopen. 736 01:10:24,057 --> 01:10:28,102 Er is regen voorspeld, dus er kan nog van alles gebeuren. 737 01:10:28,103 --> 01:10:31,480 - Bandenwissel, graag. - Begrepen. Box, box. 738 01:10:31,481 --> 01:10:35,109 Apex GP legt nieuwe banden klaar voor Hayes. 739 01:10:35,110 --> 01:10:38,404 Nu moet de rest een undercut zien te voorkomen. 740 01:10:38,405 --> 01:10:40,072 Laat maar zitten. 741 01:10:40,073 --> 01:10:43,701 Maar nee, hij blijft op de baan, terwijl de rest... 742 01:10:43,702 --> 01:10:48,331 ...nieuwe banden gaat halen die hij niet meer nodig denkt te hebben. 743 01:10:48,332 --> 01:10:53,086 - Bedoelt hij steeds 't tegenovergestelde? - Wacht tot ik m'n banden kwijt ben. 744 01:10:53,921 --> 01:10:57,049 - Dat was net toch al zo? - Letterlijk kwijt. 745 01:10:59,968 --> 01:11:04,013 - Gaatje, linksachter. Ik kom eraan. - En daar gaan Hayes' banden. 746 01:11:04,014 --> 01:11:06,516 Er ligt grind op de baan. 747 01:11:06,517 --> 01:11:09,977 Nu moet de virtuele safety car worden ingeschakeld. 748 01:11:09,978 --> 01:11:11,521 De vaart gaat eruit. 749 01:11:11,522 --> 01:11:17,401 Iedereen neemt 40 procent gas terug en alle strategieën gaan op de schop. 750 01:11:17,402 --> 01:11:20,530 Daarom is dit het perfecte moment voor een pitstop. 751 01:11:20,531 --> 01:11:25,117 Je tegenstanders moeten een veel langzamer tempo aanhouden... 752 01:11:25,118 --> 01:11:27,912 ...dus je positie blijft beter gewaarborgd. 753 01:11:27,913 --> 01:11:31,249 - Ik moet zeker doorrijden? - Begrepen. Doorrijden. 754 01:11:31,250 --> 01:11:36,088 - Probeer een paar plekken op te schuiven. - De wereld staat op z'n kop. 755 01:11:43,053 --> 01:11:46,305 Hayes treuzelde even voor hij de pitbox uitreed... 756 01:11:46,306 --> 01:11:49,225 ...zodat hij precies voor Verstappen uitkwam. 757 01:11:49,226 --> 01:11:50,560 Brutaal, hoor. 758 01:11:50,561 --> 01:11:52,854 Hayes heeft wat gas teruggenomen... 759 01:11:52,855 --> 01:11:56,899 ...waardoor de Red Bull en de Ferrari's kostbare tijd verliezen. 760 01:11:56,900 --> 01:11:59,819 Tempo maken. Je staat nu op P4. 761 01:11:59,820 --> 01:12:04,198 Wie komt daar aangesneld? Het is Joshua Pearce. 762 01:12:04,199 --> 01:12:06,075 Daar gaan we. 763 01:12:06,076 --> 01:12:10,246 Dit valt allemaal in zijn voordeel uit. Hij gaat een topmiddag tegemoet. 764 01:12:10,247 --> 01:12:13,249 Maar kan Hayes Verstappen nog langer ophouden? 765 01:12:13,250 --> 01:12:16,335 Verstappen doet een vergeefse poging in bocht 1. 766 01:12:16,336 --> 01:12:21,549 Nu door naar de Curva Grande. Verstappen probeert erlangs te komen. 767 01:12:21,550 --> 01:12:25,928 Hayes kijkt goed in z'n spiegels. Hij moet Verstappen erdoor laten. 768 01:12:25,929 --> 01:12:30,016 - Die had ik wel verdiend. - Max laat z'n terechte afkeur blijken... 769 01:12:30,017 --> 01:12:33,769 ...terwijl ze richting de tweede chicane gaan. 770 01:12:33,770 --> 01:12:39,276 Pearce ligt nog op P4. Hij heeft veel terrein gewonnen op de koplopers. 771 01:12:40,360 --> 01:12:42,028 RONDE 46 772 01:12:42,029 --> 01:12:44,906 Nog zeven rondes, en het gaat regenen. 773 01:12:44,907 --> 01:12:48,117 Eens kijken wie er op groene banden overgaat... 774 01:12:48,118 --> 01:12:50,787 ...en wie er op slicks blijft rijden. 775 01:12:57,169 --> 01:12:58,961 Wat gaan we doen? 776 01:12:58,962 --> 01:13:02,965 Je staat op P4. P2 en P3 gaan waarschijnlijk over op groene banden... 777 01:13:02,966 --> 01:13:06,678 - ...en P1 gaat door. Wat wil jij? - Wat gaat Sonny doen? 778 01:13:07,387 --> 01:13:08,804 Doe eens een wilde gok. 779 01:13:08,805 --> 01:13:10,474 - Ik rijd door. - Begrepen. 780 01:13:11,600 --> 01:13:14,977 De twee Ferrari's komen groene banden halen. 781 01:13:14,978 --> 01:13:17,438 Wie zou het nog meer op safe spelen? 782 01:13:17,439 --> 01:13:21,568 Nu George Russell de pits inrijdt, schuift Pearce door naar P2. 783 01:13:22,152 --> 01:13:26,822 Joshua rijdt door op slicks. Als hij het redt, wordt hij tweede. 784 01:13:26,823 --> 01:13:28,534 Niet goed genoeg. 785 01:13:29,326 --> 01:13:32,703 Verdorie. Ik kom groene banden halen. 786 01:13:32,704 --> 01:13:35,457 - Groene banden. - Ga paraat staan. 787 01:13:41,922 --> 01:13:44,299 - Wanneer zijn ze er? - Nog 30 seconden. 788 01:13:44,842 --> 01:13:48,553 - Hij wil Verstappen pakken. - Geef een seintje als ze er zijn. 789 01:13:48,554 --> 01:13:53,183 - Nee. Dan worden beide auto's bestraft. - Vertrouw me nou maar. 790 01:13:55,644 --> 01:13:59,730 - Ik kan hem niet inhalen. - De koplopers naderen het rechte stuk... 791 01:13:59,731 --> 01:14:03,109 ...en Hayes is weer in conflict over de strategie. 792 01:14:03,110 --> 01:14:04,695 Nu. 793 01:14:06,154 --> 01:14:10,408 Eindelijk rijdt Hayes weer de baan op, precies voor Verstappen. 794 01:14:10,409 --> 01:14:13,536 Er komt 'n blauwe vlag, zodat Verstappen kan passeren... 795 01:14:13,537 --> 01:14:18,040 ...maar voorlopig zit de Nederlander in Hayes' vuile lucht. 796 01:14:18,041 --> 01:14:22,628 Hij blijft voor Verstappen rijden, die een fractie van een seconde verliest... 797 01:14:22,629 --> 01:14:26,132 ...waardoor Pearce nog een laatste kans heeft om in te halen. 798 01:14:26,133 --> 01:14:27,467 Ik ben er bijna. 799 01:14:29,303 --> 01:14:30,344 JP moet me volgen. 800 01:14:30,345 --> 01:14:34,266 - Begrepen. Sonny geeft je een sleepje. - Ik zit achter hem. 801 01:14:35,851 --> 01:14:40,104 Verstappen weet weg te komen. Maar recht achter z'n teamgenoot... 802 01:14:40,105 --> 01:14:44,025 - ...duikt Pearce op. - Hij rijdt in de slipstream van Hayes... 803 01:14:44,026 --> 01:14:47,196 ...en wint tijd, maar heeft ook geen zicht. 804 01:14:49,907 --> 01:14:52,034 Kom op. Niet afhaken. 805 01:14:58,582 --> 01:14:59,749 Passeren. 806 01:14:59,750 --> 01:15:01,292 - Inhalen. - Begrepen. 807 01:15:01,293 --> 01:15:06,130 Pearce heeft snelheid gewonnen en schiet nu langs Hayes... 808 01:15:06,131 --> 01:15:09,300 ...waardoor P1 binnen bereik komt. 809 01:15:09,301 --> 01:15:13,304 JP moet wachten tot het rechte stuk bij bocht 1. Niks overhaasten. 810 01:15:13,305 --> 01:15:15,515 Het rechte stuk bij bocht 1. 811 01:15:15,516 --> 01:15:19,853 Joshua, je moet wachten tot het rechte stuk bij bocht 1. 812 01:15:21,355 --> 01:15:24,483 Ik zit achter hem. Dit is m'n kans. 813 01:15:25,317 --> 01:15:30,655 Pearce zit Verstappen op de hielen met een snelheid van ruim 320 km/u. 814 01:15:30,656 --> 01:15:32,199 Ik grijp m'n kans. 815 01:15:32,783 --> 01:15:34,868 De nieuwkomer valt aan in bocht 11. 816 01:15:37,746 --> 01:15:39,539 Pearce komt langszij... 817 01:15:39,540 --> 01:15:46,296 ...hij kruipt er voorbij, voor de allereerste keer... Apex GP... 818 01:17:23,352 --> 01:17:24,645 Godsamme. 819 01:17:33,946 --> 01:17:35,614 Hoe gaat het met hem? 820 01:17:36,657 --> 01:17:39,660 Z'n toestand is stabiel. Hij slaapt nu. 821 01:17:43,038 --> 01:17:44,622 Wat een opluchting. 822 01:17:44,623 --> 01:17:49,461 - Ik vind het zo erg. Het was duidelijk... - Sonny, wil je even komen? 823 01:18:04,852 --> 01:18:08,480 - Ik vind het heel... - Volgens Joshua ben je een klootzak. 824 01:18:11,108 --> 01:18:15,112 - Dat geloof ik wel. - Ik vind je een gevaarlijke klootzak. 825 01:18:17,030 --> 01:18:19,657 - Mevrouw Pearce... - Je zit in hetzelfde team. 826 01:18:19,658 --> 01:18:23,744 Je past op elkaar. Maar jij dwingt hem tot zo'n gevaarlijke actie... 827 01:18:23,745 --> 01:18:25,831 ...dat hij er bijna geweest was. 828 01:18:27,583 --> 01:18:30,544 - Luister... - Nee, jij moet even luisteren. 829 01:18:31,378 --> 01:18:33,213 Dit is m'n zoon. 830 01:18:34,339 --> 01:18:38,009 Als hem nog wat overkomt, ben je nog niet jarig. 831 01:18:38,010 --> 01:18:42,723 Dan kun je maar beter hopen dat jij hier zelf niet terechtkomt. 832 01:18:43,599 --> 01:18:44,975 Is dat duidelijk? 833 01:18:47,186 --> 01:18:48,187 Ja. 834 01:19:05,829 --> 01:19:09,917 Sonny. Denk je dat Joshua jou als de boosdoener ziet? 835 01:19:15,339 --> 01:19:18,966 Kom op. Het was duidelijk dat jij de boel aanstuurde. 836 01:19:18,967 --> 01:19:22,595 Hij reed op slicks, onder gevaarlijke omstandigheden... 837 01:19:22,596 --> 01:19:26,349 ...dus was dit niet onvermijdelijk, ongeacht je waarschuwing? 838 01:19:26,350 --> 01:19:30,603 Mag ik even? Joshua is thuis aan het revalideren. 839 01:19:30,604 --> 01:19:32,855 Hij keert over een paar weken terug. 840 01:19:32,856 --> 01:19:38,277 Tot die tijd neemt onze reservecoureur, Luca Cortez, z'n races waar en... 841 01:19:38,278 --> 01:19:41,448 - Volgende. - Geef antwoord. 842 01:19:43,825 --> 01:19:46,953 Een veelbewogen week voor Expensify Apex GP... 843 01:19:46,954 --> 01:19:49,872 ...en wederom speelde Hayes de hoofdrol. 844 01:19:49,873 --> 01:19:53,626 Velen geven hem de schuld van het ongeluk van z'n teamgenoot. 845 01:19:53,627 --> 01:19:58,214 Z'n riskante rijstijl zet iedereen op scherp... 846 01:19:58,215 --> 01:20:02,134 ...en terwijl het vingertje wijzen door blijft gaan... 847 01:20:02,135 --> 01:20:05,721 ...zal Pearce de komende drie races moeten missen... 848 01:20:05,722 --> 01:20:10,185 ...omdat hij eerst moet herstellen van de brandwonden aan z'n handen. 849 01:20:11,436 --> 01:20:15,023 GRAND PRIX VAN NEDERLAND 850 01:20:17,651 --> 01:20:20,070 Vandaag passen we onze upgrade toe. 851 01:20:20,654 --> 01:20:24,115 De aangepaste vormen bevorderen het stromingsveld... 852 01:20:24,116 --> 01:20:28,077 ...waardoor we minder snelheid verliezen in vuile lucht. 853 01:20:28,078 --> 01:20:30,873 We moeten dus dicht bij de rest blijven... 854 01:20:31,373 --> 01:20:34,751 ...en ons plan C voor deze week... 855 01:20:40,799 --> 01:20:44,510 Ze zetten ons achteraan omdat ze onze rijstijl niks vinden. 856 01:20:44,511 --> 01:20:46,597 Moeten ze zelf weten. 857 01:20:47,431 --> 01:20:54,395 Want als we per persoon een fractie van een seconde kunnen winnen... 858 01:20:54,396 --> 01:20:58,609 ...is dat bij elkaar opgeteld een seconde winst per ronde. 859 01:20:59,276 --> 01:21:03,864 En na 72 rondes is dat het verschil tussen de laatste en de eerste plek. 860 01:21:05,866 --> 01:21:07,242 Plan C... 861 01:21:08,577 --> 01:21:10,329 Plan C is de strijd aangaan. 862 01:21:12,915 --> 01:21:16,209 Strijden, strijden. 863 01:21:16,210 --> 01:21:22,966 Strijden, strijden, strijden. 864 01:21:45,822 --> 01:21:50,826 Daar gaat Hayes in de nieuwe Apex. Het team moest op de laatste plek starten... 865 01:21:50,827 --> 01:21:55,207 ...maar hij begint aan een inhaalslag en passeert z'n nieuwe teamgenoot. 866 01:22:00,838 --> 01:22:03,714 De eigenzinnige Hayes weet Ocon te kloppen. 867 01:22:03,715 --> 01:22:07,553 Wat een spektakel in de laatste ronde. Een geweldige finish. 868 01:22:34,246 --> 01:22:36,623 GRAND PRIX VAN JAPAN 869 01:22:44,131 --> 01:22:46,591 Weer een gedurfde aanval van Hayes. 870 01:22:46,592 --> 01:22:49,510 Apex GP heeft zo grote stappen kunnen maken. 871 01:22:49,511 --> 01:22:52,681 Drie tiende winst per ronde, alleen al in de bochten. 872 01:22:56,768 --> 01:22:58,519 In de laatste ronde... 873 01:22:58,520 --> 01:23:01,898 ...pakt Hayes de binnenkant, maar hij komt er niet langs. 874 01:23:01,899 --> 01:23:04,609 Russell behoudt z'n zesde plek... 875 01:23:04,610 --> 01:23:07,987 ...maar Apex GP behaalt z'n beste resultaat ooit. 876 01:23:07,988 --> 01:23:11,491 - Een heroïsche zevende plek. - Prachtig, die strijd. 877 01:23:14,077 --> 01:23:16,079 Je verdwijnt naar de achtergrond. 878 01:23:17,039 --> 01:23:19,333 Sonny denkt altijd ver vooruit. 879 01:23:20,709 --> 01:23:26,298 Je weet maar nooit. Misschien heeft hij niet het beste met je voor. 880 01:23:34,932 --> 01:23:37,517 GRAND PRIX VAN MEXICO 881 01:23:37,518 --> 01:23:40,102 ...zij aan zij, Verstappen en Leclerc. 882 01:23:40,103 --> 01:23:45,608 Verstappen aan de binnenkant, Perez aan de buitenkant. Hij toucheert Leclerc. 883 01:23:45,609 --> 01:23:50,405 Hayes manoeuvreert z'n Apex GP-auto door het middenveld. 884 01:24:19,768 --> 01:24:25,398 Hayes piept er aan het eind nog tussendoor en snelt naar de eindstreep... 885 01:24:25,399 --> 01:24:28,442 ...en behaalt het beste resultaat tot nu toe, P5. 886 01:24:28,443 --> 01:24:33,155 Het ontwerpteam verdient een bonus, want de upgrade maakt alle verschil. 887 01:24:33,156 --> 01:24:38,453 Joshua Pearce zal zich vast afvragen hoe hij het er nu had afgebracht. 888 01:24:44,001 --> 01:24:49,798 Voor hem ben je slechts een pion. Wees een paard. 889 01:24:53,719 --> 01:24:59,724 Wie had dit 'n paar weken geleden gedacht? Apex GP is nu een geduchte tegenstander. 890 01:24:59,725 --> 01:25:02,769 Apex. Apex. Apex. 891 01:25:07,399 --> 01:25:12,946 Hij doet de jaren 90 herleven. Sonny Hayes is helemaal terug van weggeweest. 892 01:25:15,240 --> 01:25:18,452 {\an8}GRAND PRIX VAN BELGIË 893 01:25:19,995 --> 01:25:21,663 De laatste trakteert. 894 01:25:30,672 --> 01:25:31,924 Hij is er weer. 895 01:25:46,313 --> 01:25:48,148 We hebben je gemist. 896 01:26:11,463 --> 01:26:16,218 Apex. Apex. Apex. 897 01:26:32,943 --> 01:26:35,611 Lichten uit, en rijden maar. 898 01:26:35,612 --> 01:26:40,241 Een goeie start en iedereen houdt 't netjes als ze La Source inrijden. 899 01:26:40,242 --> 01:26:41,826 Ferrari ligt voor Red Bull... 900 01:26:41,827 --> 01:26:47,415 ...maar de twee Apex GP-coureurs lijken de handen ineen te slaan. 901 01:26:47,416 --> 01:26:52,336 Joshua Pearce maakt z'n rentree en Sonny Hayes is blij om hem te zien. 902 01:26:52,337 --> 01:26:56,048 Samen banen ze zich een weg naar plek vier en vijf. 903 01:26:56,049 --> 01:26:58,093 En nu door naar de Kemmel. 904 01:26:58,802 --> 01:27:03,264 Hayes is bijna op topsnelheid en rijdt voor Pearce. 905 01:27:03,265 --> 01:27:06,851 Het is alsof hij nooit is weggeweest. 906 01:27:06,852 --> 01:27:10,479 De auto rijdt als een zonnetje. Ze werken goed samen. 907 01:27:10,480 --> 01:27:14,400 Maar wacht. Pearce rijdt nu in de slipstream van Hayes. 908 01:27:14,401 --> 01:27:16,819 Gaat hij hem proberen in te halen? 909 01:27:16,820 --> 01:27:19,655 Ze gaan de chicane in en raken elkaar. 910 01:27:19,656 --> 01:27:25,537 Een rampscenario voltrekt zich als Hayes de grindbak inrijdt. 911 01:27:26,955 --> 01:27:28,290 Klootzakken. 912 01:27:28,832 --> 01:27:31,375 Wat is er toch aan de hand met dit team? 913 01:27:31,376 --> 01:27:35,756 Bij hun eerste gezamenlijke race botsen ze op elkaar. 914 01:27:37,841 --> 01:27:39,301 Goed gereden. 915 01:27:42,262 --> 01:27:46,390 - Dat moet je niet nog eens flikken. - We geven ons niet zomaar gewonnen. 916 01:27:46,391 --> 01:27:50,686 Vind je dit grappig? Dat stoeltje kun je volgend jaar wel vergeten. 917 01:27:50,687 --> 01:27:54,983 - Stomkop die je bent. - Jouw fout. Lul maar lekker verder. 918 01:27:57,152 --> 01:28:02,114 Luister, ik geef geen moer om jou. Help je carrière maar lekker om zeep. 919 01:28:02,115 --> 01:28:06,119 Zoveel talenten weten zich niet waar te maken. Dat boeit niemand. 920 01:28:07,037 --> 01:28:10,624 Maar Ruben en dit team ondermijnen? 921 01:28:12,084 --> 01:28:13,418 Dat sta ik niet toe. 922 01:28:18,382 --> 01:28:19,383 Bedankt, coach. 923 01:28:19,967 --> 01:28:21,301 Word eens volwassen. 924 01:28:22,010 --> 01:28:24,680 Zo dom. 925 01:28:32,813 --> 01:28:34,356 Hoe ging de race? 926 01:28:36,316 --> 01:28:40,487 {\an8}Goed. De auto rijdt heerlijk. Het team heeft goed werk geleverd. 927 01:28:41,196 --> 01:28:43,282 {\an8}Jammer van die botsing met Sonny. 928 01:28:44,366 --> 01:28:45,659 Echt zonde. 929 01:28:53,292 --> 01:28:55,544 GRAND PRIX VAN LAS VEGAS 930 01:29:05,554 --> 01:29:07,806 TEAMETENTJE OM 21.00 UUR 931 01:29:13,353 --> 01:29:15,062 - Alles goed? - Hoe gaat het? 932 01:29:15,063 --> 01:29:16,315 Fantastisch. 933 01:29:18,650 --> 01:29:21,069 - Waar is het team? - Volg mij maar, heren. 934 01:29:31,663 --> 01:29:34,625 Fijn, jullie zijn er. Neem plaats. 935 01:29:36,793 --> 01:29:40,464 Sonny, je kent Joshua wel. Joshua, Sonny. 936 01:29:41,048 --> 01:29:46,010 Je weet vast dat we onze baan verliezen, als jullie geen wonder verrichten. 937 01:29:46,011 --> 01:29:50,264 - Je moet ten eerste op de baan blijven. - Zonder JP ging het prima. 938 01:29:50,265 --> 01:29:53,184 Ik lag eruit door jou. En noem me geen JP. 939 01:29:53,185 --> 01:29:54,810 Gewoon een bijnaampje. 940 01:29:54,811 --> 01:29:58,397 En ben jij nou Sonny of Hayesie? Dat weten we niet. 941 01:29:58,398 --> 01:30:01,318 Jongens. Heb ik geen goede auto afgeleverd? 942 01:30:04,488 --> 01:30:06,447 Doe er dan ook iets voor terug. 943 01:30:06,448 --> 01:30:10,244 Kaarten. Ik weet dat je die bij je hebt. 944 01:30:11,286 --> 01:30:15,164 - We doen dit op mijn manier. Pokeren. - Kom op nou. 945 01:30:15,165 --> 01:30:20,003 De winnaar wordt morgen de kopman. Als ik win, mag ik kiezen. 946 01:30:22,089 --> 01:30:25,467 - Hij was toch beroepsgokker? - En nu is hij dakloos. 947 01:30:27,511 --> 01:30:28,512 Texas Hold'em? 948 01:30:42,901 --> 01:30:45,195 Sonny houdt van klare taal. 949 01:30:45,779 --> 01:30:46,863 Ja, toch? 950 01:30:46,864 --> 01:30:50,366 - Ja, schijnbaar. - Nou, laten we praten dan. Wie begint er? 951 01:30:50,367 --> 01:30:52,159 Ik. 952 01:30:52,160 --> 01:30:53,828 Nee, ik begin wel. 953 01:30:53,829 --> 01:30:57,248 Wat is het verschil tussen Joshua Pearce en Sonny Hayes? 954 01:30:57,249 --> 01:30:58,332 Een hoop jaren. 955 01:30:58,333 --> 01:31:00,710 - Levenservaring. - Door dakloos te zijn? 956 01:31:00,711 --> 01:31:03,130 - Door vrij te zijn. - Of een mislukking. 957 01:31:03,839 --> 01:31:07,008 - Die gast woont nog thuis. - En heeft two pair. 958 01:31:07,009 --> 01:31:10,012 - Deze gast heeft trips. - En deze een full house. 959 01:31:12,264 --> 01:31:13,265 Meid. 960 01:31:14,141 --> 01:31:15,893 Ik woon niet bij m'n moeder. 961 01:31:17,561 --> 01:31:19,062 Ze kookt soms voor me. 962 01:31:22,316 --> 01:31:26,862 - Hebben jullie nog opbouwende kritiek? - Niet zo'n eikel zijn. 963 01:31:28,947 --> 01:31:29,948 Heel opbouwend. 964 01:31:32,868 --> 01:31:35,329 Je frontale cortex is onderontwikkeld. 965 01:31:37,039 --> 01:31:38,915 - Wat? - Risico's inschatten. 966 01:31:38,916 --> 01:31:42,376 Op jouw leeftijd kun je dat gewoon nog niet zo goed. 967 01:31:42,377 --> 01:31:48,300 - Maar als je eenmaal wat geduldiger bent... - Geduld. Geduld is goed. 968 01:31:49,760 --> 01:31:50,761 Joshua. 969 01:31:51,803 --> 01:31:54,180 Hij geeft niet om andermans mening. 970 01:31:54,181 --> 01:32:00,312 Hij drukt z'n eigen zin door. En hij wil gewoon niet naar me luisteren. 971 01:32:02,022 --> 01:32:04,399 - Sonny? - Wat? 972 01:32:22,793 --> 01:32:26,004 - Wie heeft je leren spelen? - M'n vader. 973 01:32:26,588 --> 01:32:29,006 - Waagde hij ook graag een gokje? - Op mij, ja. 974 01:32:29,007 --> 01:32:30,926 Wanneer overleden jullie vaders? 975 01:32:35,472 --> 01:32:37,808 - Sorry. - Dertien. 976 01:32:43,063 --> 01:32:46,817 - Waarom racen jullie? - Geld, roem en gratis kleren. 977 01:32:48,235 --> 01:32:50,945 O, mijn god. Leg dat ding toch eens weg. 978 01:32:50,946 --> 01:32:54,198 - Wat boeit hun mening nou? - Ja, jou vinden ze leuk. 979 01:32:54,199 --> 01:32:55,701 Het doet er niet toe. 980 01:32:56,994 --> 01:32:59,997 Rij nou maar gewoon. Daar ben je goed in. 981 01:33:02,916 --> 01:33:04,209 Of zelfs heel goed. 982 01:33:47,002 --> 01:33:50,213 Kijk eens aan. Morgen de eerste man. 983 01:33:50,214 --> 01:33:55,009 Gezellig onderonsje? Wat leuk. We moeten gaan. Sponsorfeestje in OMNIA. 984 01:33:55,010 --> 01:33:56,094 Ik neem je mee. 985 01:33:56,970 --> 01:34:00,307 - Oom Sonny, als jij ook wil... - Ik moet morgen racen. 986 01:34:01,183 --> 01:34:03,977 - Prima. Kate? - Nee, bedankt. 987 01:34:04,603 --> 01:34:06,437 - Kom. - Bedankt, Kate. 988 01:34:06,438 --> 01:34:07,814 Kom, kerel. 989 01:34:08,565 --> 01:34:11,484 Meiden... We gaan uit dansen. Gaan jullie mee? 990 01:34:11,485 --> 01:34:12,694 Zeker weten. 991 01:34:25,541 --> 01:34:31,295 Moet je luisteren: tijdens het seizoen doe ik niet aan avontuurtjes... 992 01:34:31,296 --> 01:34:33,172 ...en zeker niet met een collega. 993 01:34:33,173 --> 01:34:37,511 En ik vind winnaars aantrekkelijk. Jij verloor net van een paar vijven. 994 01:35:39,907 --> 01:35:41,366 Jij bent een coureur, hè? 995 01:35:42,284 --> 01:35:43,826 - Ja. - Welk team? 996 01:35:43,827 --> 01:35:47,789 - Apex GP. - Kun je me aan Carlos Sainz voorstellen? 997 01:35:49,416 --> 01:35:50,501 Ik haal hem wel. 998 01:35:58,258 --> 01:36:04,847 - Dit is geen rare tent. Ik vind hem tof. - Fijn. Ik ga ervandoor, oké? Ik smeer 'm. 999 01:36:04,848 --> 01:36:07,600 - Je bent er net. - Ik voel hem niet zo. 1000 01:36:07,601 --> 01:36:09,853 Maar je bent er pas net. 1001 01:37:13,709 --> 01:37:15,210 Tequila is niks voor mij. 1002 01:37:19,756 --> 01:37:25,762 - Had Ruben dit allemaal bekokstoofd? - Het eerste gedeelte wel. Niet 't tweede. 1003 01:37:37,024 --> 01:37:38,066 Zeg op. 1004 01:37:39,234 --> 01:37:41,236 Wat doe je hier, Sonny? 1005 01:37:44,489 --> 01:37:46,408 Er valt niet veel te zeggen. 1006 01:37:55,042 --> 01:37:56,960 Ik wil mezelf bewijzen. 1007 01:37:58,879 --> 01:38:01,548 Aan m'n ex, m'n vorige baas... 1008 01:38:03,258 --> 01:38:07,137 - ...m'n hoogleraar natuurkunde. - De klootzak. 1009 01:38:09,181 --> 01:38:11,475 En daarvoor moeten we wel winnen. 1010 01:38:12,684 --> 01:38:16,772 Dus helaas ben ik nu afhankelijk van jou. 1011 01:38:23,820 --> 01:38:25,447 Ik zou wereldkampioen worden. 1012 01:38:27,074 --> 01:38:28,575 De allerbeste ooit. 1013 01:38:30,035 --> 01:38:34,747 Ik reed op dezelfde baan als m'n idolen: Senna, Mansell, Prost. 1014 01:38:34,748 --> 01:38:36,416 En ik was snel. 1015 01:38:37,835 --> 01:38:39,294 En onbevreesd. 1016 01:38:41,129 --> 01:38:42,422 Ik ging het maken. 1017 01:38:45,425 --> 01:38:46,426 En toen... 1018 01:38:49,847 --> 01:38:51,390 ...ging alles in rook op. 1019 01:38:53,725 --> 01:38:55,102 Het ongeluk? 1020 01:38:56,687 --> 01:39:00,482 Ik verloor m'n stoeltje, m'n geld, m'n verstand... 1021 01:39:01,441 --> 01:39:02,734 ...en mezelf. 1022 01:39:03,694 --> 01:39:09,783 Ik werd een boze, verbitterde eikel. 1023 01:39:10,617 --> 01:39:12,578 Niet iets om trots op te zijn. 1024 01:39:16,915 --> 01:39:19,167 Tot ik besefte wat ik echt kwijt was. 1025 01:39:19,168 --> 01:39:24,380 Dat waren niet de titels, de trofeeën of de records... 1026 01:39:24,381 --> 01:39:27,801 ...maar m'n liefde voor het racen. 1027 01:39:30,429 --> 01:39:31,972 Toen ging ik rijden. 1028 01:39:33,015 --> 01:39:36,642 De plek, de auto en 't aantal toeschouwers boeiden me niet. 1029 01:39:36,643 --> 01:39:40,397 Als ik maar achter het stuur zat, voelde ik me goed. 1030 01:39:43,859 --> 01:39:45,027 Soms... 1031 01:39:54,620 --> 01:39:55,746 Wat? 1032 01:39:56,288 --> 01:39:57,414 Toe nou. 1033 01:40:00,876 --> 01:40:06,339 Het komt niet vaak voor, maar heel soms heb je zo'n moment... 1034 01:40:06,340 --> 01:40:11,345 ...waarop alles naar de achtergrond verdwijnt. M'n hartslag vertraagt... 1035 01:40:12,971 --> 01:40:14,139 ...ik voel me kalm... 1036 01:40:15,057 --> 01:40:20,145 ...en ik zie alles heel helder, en niemand kan me wat maken. 1037 01:40:23,232 --> 01:40:26,068 Dat moment jaag ik iedere keer weer na. 1038 01:40:29,279 --> 01:40:33,909 Ik weet niet wanneer ik het weer ga beleven, maar ik snak er wel naar. 1039 01:40:34,993 --> 01:40:36,161 Meer dan wat ook. 1040 01:40:37,663 --> 01:40:40,874 Want op zo'n moment voelt het alsof ik vlieg. 1041 01:41:02,980 --> 01:41:03,981 Kate. 1042 01:41:04,523 --> 01:41:06,399 - Ruben. - Waar is hij? 1043 01:41:06,400 --> 01:41:07,568 Wie? 1044 01:41:08,443 --> 01:41:09,903 Waar heb je het over? 1045 01:41:11,697 --> 01:41:13,073 Meen je dit nou? 1046 01:41:14,825 --> 01:41:19,329 Ten eerste: hoe durf je? Ten tweede: ik blijf altijd professioneel. 1047 01:41:20,122 --> 01:41:21,123 En ten derde... 1048 01:41:23,458 --> 01:41:25,377 Hij staat op het balkon. 1049 01:41:28,338 --> 01:41:32,384 - Jij bent vroeg op. - Aankleden. Ze moeten onze auto hebben. 1050 01:41:36,013 --> 01:41:41,267 We hebben een anonieme tip gekregen dat jullie upgrade in strijd is met de regels. 1051 01:41:41,268 --> 01:41:43,645 - Van wie dan? - Mag ik niet zeggen. 1052 01:41:44,396 --> 01:41:49,483 We hadden het ontwerp ingediend en jullie hebben alles goedgekeurd. 1053 01:41:49,484 --> 01:41:54,113 Het gaat erom of de onderdelen wel door jullie zelf ontwikkeld zijn. 1054 01:41:54,114 --> 01:41:58,284 - Dat slaat nergens op. - Er bestaan grote twijfels over. 1055 01:41:58,285 --> 01:42:03,414 - Zeg, dit zijn interne stukken. - Ons team overtreedt geen regels. 1056 01:42:03,415 --> 01:42:06,459 - O nee? - Stukken kunnen vervalst worden. 1057 01:42:06,460 --> 01:42:09,003 Er wordt een onderzoek ingesteld. 1058 01:42:09,004 --> 01:42:13,466 Jullie mogen alleen racen met de onderdelen die jullie eerst hadden. 1059 01:42:13,467 --> 01:42:15,676 - Nee. - Ons oude ontwerp? 1060 01:42:15,677 --> 01:42:18,054 Een barrel. No me lo puedo creer. 1061 01:42:18,055 --> 01:42:22,725 Waarom kom je hier nu ineens mee? Omdat we eindelijk een kans maken? 1062 01:42:22,726 --> 01:42:25,770 Dit riekt naar bedrijfsspionage. 1063 01:42:25,771 --> 01:42:27,897 Het spijt me. Kom terug. 1064 01:42:27,898 --> 01:42:31,735 - Luister nou. Meneer. - Zonder de upgrade zijn we verloren. 1065 01:42:58,345 --> 01:43:03,642 - Laat het los. Zorg dat je goed wegkomt. - Zonder brokken winnen we niet. 1066 01:43:04,226 --> 01:43:08,397 - Hou je nou maar aan de regels. - De regels zitten ons nooit mee. 1067 01:43:11,900 --> 01:43:17,197 - Loods ze de eerste ronde door. - Hou hem nou maar heel. Oké? 1068 01:43:22,661 --> 01:43:23,954 Sonny? 1069 01:43:48,395 --> 01:43:51,105 - Wat krijgen we nou? - Geen idee. 1070 01:43:51,106 --> 01:43:52,231 Wat heeft Sonny? 1071 01:43:52,232 --> 01:43:55,777 - Gefocust blijven. - Waar is ie mee bezig? 1072 01:44:02,242 --> 01:44:03,619 Pure frustratie. 1073 01:44:04,286 --> 01:44:05,621 Dit is niet best. 1074 01:44:12,794 --> 01:44:16,131 Die banden moeten nog even mee. Rustig aan. 1075 01:44:23,013 --> 01:44:25,264 Z'n auto staat in de kwalificatiemodus. 1076 01:44:25,265 --> 01:44:29,520 - Zo loopt de accu leeg. - Sonny, wat is er aan de hand? 1077 01:44:30,812 --> 01:44:31,855 Zeg iets. 1078 01:44:41,907 --> 01:44:46,327 ...racen over Las Vegas Boulevard met 340 km/u. 1079 01:44:46,328 --> 01:44:48,871 Nu afremmen en de chicane in. 1080 01:44:48,872 --> 01:44:53,459 Perez ligt voor Hayes, maar Hayes rijdt hard de bocht uit. 1081 01:44:53,460 --> 01:44:59,465 Hij kruipt steeds dichter naar Perez toe. Metertje voor metertje. 1082 01:44:59,466 --> 01:45:04,179 Gaat hij hier de gok wagen? Hayes doet een aanval aan de buitenkant. 1083 01:45:38,881 --> 01:45:41,341 Waarom kozen we hiervoor? 1084 01:45:41,967 --> 01:45:46,430 Wat is er mis met tennis? Of golf. 1085 01:45:47,181 --> 01:45:48,223 Toch? 1086 01:45:54,479 --> 01:45:55,981 We zijn mesjogge. 1087 01:46:00,986 --> 01:46:03,197 'Gebroken C5-wervel. 1088 01:46:04,531 --> 01:46:08,535 Gekneusde wervelkolom. Compressie van de thoracale wervels. 1089 01:46:09,119 --> 01:46:15,250 Ernstig hoofdletsel dat tot blindheid, verlamming of de dood kan leiden.' 1090 01:46:18,504 --> 01:46:20,339 Eerst het goede nieuws, hè? 1091 01:46:20,964 --> 01:46:22,799 Dit dossier is 30 jaar oud. 1092 01:46:24,468 --> 01:46:25,844 Waarom zei je niks? 1093 01:46:28,680 --> 01:46:31,141 Je had nooit meer mogen racen. 1094 01:46:32,309 --> 01:46:34,895 Denk je dat ik je wil zien verongelukken? 1095 01:46:36,980 --> 01:46:39,775 - Wraak voor Monaco. - Dit is niet om te lachen. 1096 01:46:42,945 --> 01:46:48,574 Ik ben aansprakelijk. En denk maar niet dat je een achterdeurtje kunt vinden. 1097 01:46:48,575 --> 01:46:52,913 - We zijn coureurs. - Dat zijn we niet meer. Sorry, maar nee. 1098 01:46:54,915 --> 01:46:56,208 We zijn losers. 1099 01:46:57,918 --> 01:47:01,296 We zijn een stel domme, sentimentele... 1100 01:47:02,756 --> 01:47:03,966 ...berooide losers. 1101 01:47:09,721 --> 01:47:11,139 Je ligt eruit. 1102 01:47:16,854 --> 01:47:19,815 Je busje staat in de garage en... 1103 01:47:26,363 --> 01:47:28,866 Ik had je hier nooit voor moeten vragen. 1104 01:47:30,158 --> 01:47:31,368 Het spijt me. 1105 01:47:33,954 --> 01:47:35,163 Wacht nou. 1106 01:47:40,836 --> 01:47:41,962 Ik heb dit nodig. 1107 01:47:44,923 --> 01:47:49,303 Niemand kan eeuwig blijven rijden. Zelfs jij niet. 1108 01:48:03,859 --> 01:48:09,823 Pippa, ik wil dat je Monza uploadt. Precies zoals het toen ging. In de regen. 1109 01:48:10,991 --> 01:48:15,370 Joshua, je moet wachten tot het rechte stuk bij bocht 1. 1110 01:48:23,212 --> 01:48:24,505 Nog een keer. 1111 01:48:28,967 --> 01:48:31,929 ...wachten tot het rechte stuk bij bocht 1. 1112 01:48:34,556 --> 01:48:36,391 Nog een keer. 1113 01:48:46,109 --> 01:48:48,153 Het rechte stuk bij bocht 1. 1114 01:49:15,556 --> 01:49:16,890 Sonny. 1115 01:49:18,100 --> 01:49:19,142 Sonny. 1116 01:49:20,394 --> 01:49:26,275 - Moet jij niet in Abu Dhabi zitten? - Ik ga vanavond. Ik wilde je nog spreken. 1117 01:49:27,776 --> 01:49:33,031 We weten allebei dat het bestuur Apex van begin af aan al wilde ontmantelen. 1118 01:49:33,699 --> 01:49:39,370 Maar toen verscheen jij ten tonele en vijzelde je ons imago op en nu... 1119 01:49:39,371 --> 01:49:41,915 Nu staan ze voor ons in de rij. 1120 01:49:43,834 --> 01:49:45,668 - Ja? - Heel eerlijk? 1121 01:49:45,669 --> 01:49:48,672 Ik dacht dat jij ons de doodsteek zou geven. 1122 01:49:49,256 --> 01:49:54,553 Maar nu zie ik je meerwaarde. Jij moet het plaatje compleet maken. 1123 01:49:57,890 --> 01:49:59,433 Wat voor plaatje? 1124 01:50:00,100 --> 01:50:02,852 Er ligt een deal klaar waarbij ik manager word... 1125 01:50:02,853 --> 01:50:06,690 ...en jij strateeg, of misschien zelfs teambaas. 1126 01:50:07,983 --> 01:50:11,820 Daarmee ben je in één klap stinkend rijk. 1127 01:50:12,863 --> 01:50:14,238 Maar nu komt het. 1128 01:50:14,239 --> 01:50:19,870 Met de nieuwe regels, de nieuwe motor, Kate's expertise en twee nieuwe coureurs... 1129 01:50:21,246 --> 01:50:23,373 ...dingen we mee naar de titel. 1130 01:50:24,625 --> 01:50:26,919 - En Ruben dan? - Geen zorgen. 1131 01:50:27,669 --> 01:50:30,172 We schepen hem niet zomaar af. 1132 01:50:30,839 --> 01:50:35,427 We geven hem een functie of benoemen hem tot merkambassadeur. Zoiets. 1133 01:50:39,515 --> 01:50:43,310 - En ik krijg het laatste woord? - Blijf maar gewoon jezelf. 1134 01:50:44,353 --> 01:50:45,811 Dat is nou het ironische. 1135 01:50:45,812 --> 01:50:50,400 Het bestuur wilde je aannemen omdat je ons zou helpen verliezen. 1136 01:50:51,235 --> 01:50:52,611 Viel dat even tegen. 1137 01:50:54,279 --> 01:50:56,740 Hier is m'n nummer. Ga maar in overleg. 1138 01:50:57,282 --> 01:51:03,205 Maar na de race wil ik de deal rondmaken, oké? 1139 01:51:03,705 --> 01:51:05,707 - Zondag, dus? - Top. 1140 01:51:06,834 --> 01:51:09,711 Hiermee kun je je stempel drukken, weet je? 1141 01:51:11,839 --> 01:51:15,759 F1-kampioen. Dat heb je altijd al gewild, toch? 1142 01:51:19,263 --> 01:51:22,766 Jij hebt die stukken vervalst, hè? 1143 01:51:29,189 --> 01:51:32,025 - Je bent wel gehaaid. - Ik ga voor succes. 1144 01:51:33,652 --> 01:51:35,237 Jij niet dan? 1145 01:51:42,286 --> 01:51:44,663 Hoe gaat het trouwens met je rug? 1146 01:51:45,622 --> 01:51:49,459 - Beter. - Daar ken ik nog wel iemand voor. 1147 01:51:50,711 --> 01:51:51,712 Wie weet. 1148 01:52:06,602 --> 01:52:08,812 GRAND PRIX VAN ABU DHABI 1149 01:52:09,980 --> 01:52:12,149 DE LAATSTE RACE 1150 01:52:19,323 --> 01:52:20,449 Alles oké? 1151 01:52:26,747 --> 01:52:29,041 Ik moet je wat vertellen. 1152 01:52:32,920 --> 01:52:37,966 In Monza besloot ik zelf die inhaalactie te maken. 1153 01:52:39,384 --> 01:52:41,136 Sonny zei dat ik moest wachten. 1154 01:52:50,020 --> 01:52:55,525 Goed volk. Ik heb met IndyCar gebeld en ik denk dat ik 'n proefrit kan regelen. 1155 01:52:55,526 --> 01:52:56,818 Dag, tante. 1156 01:52:58,070 --> 01:53:03,325 Ze willen een nieuwe doelgroep aanspreken. De vrouwtjes zijn dol op die glimlach. 1157 01:53:03,909 --> 01:53:08,789 - Er kunnen nog wat meer voordeeltjes bij. - Ik heb je vandaag niet nodig. 1158 01:53:09,831 --> 01:53:11,333 Je moet zo naar de pers. 1159 01:53:12,042 --> 01:53:15,796 Ze geven me maar een boete. En trouwens... 1160 01:53:17,297 --> 01:53:18,924 ...daar doe ik het niet voor. 1161 01:53:19,842 --> 01:53:21,969 Vanaf morgen doe je helemaal niks. 1162 01:53:23,637 --> 01:53:28,183 Het doet er niet toe. De pers, aandacht, volgers. 1163 01:53:28,892 --> 01:53:32,104 Ik moet me op de race concentreren. 1164 01:53:33,897 --> 01:53:35,566 Zegt u dan wat. 1165 01:53:37,192 --> 01:53:38,527 Je hebt hem gehoord. 1166 01:53:47,578 --> 01:53:50,163 Deal. 1167 01:53:59,673 --> 01:54:01,716 Wat staan jullie hier nou? 1168 01:54:01,717 --> 01:54:04,969 Parc fermé. De FIA moet de zegels eraf halen. 1169 01:54:04,970 --> 01:54:07,097 O, mooi. 1170 01:54:07,681 --> 01:54:10,184 - Dan hebben we nog even. - Waarvoor? 1171 01:54:11,101 --> 01:54:12,311 Voor... 1172 01:54:22,237 --> 01:54:25,531 Dit is de Paddock Club, voor onze prominentste gasten. 1173 01:54:25,532 --> 01:54:29,535 Pak een drankje, maak het jezelf gemakkelijk... 1174 01:54:29,536 --> 01:54:33,916 ...en geniet van het allermooiste uitzicht in de Formule 1. 1175 01:54:55,229 --> 01:54:57,439 Doorrennen, jongens. 1176 01:55:33,100 --> 01:55:34,852 Dit meen je niet. 1177 01:55:43,485 --> 01:55:46,405 Jesús, wat een doodse bedoening. 1178 01:55:48,740 --> 01:55:51,743 - Hoe kom jij hier nou? - Tweede klas. 1179 01:55:55,956 --> 01:55:59,500 - Wat is dat? - Mijn achterdeurtje. 1180 01:55:59,501 --> 01:56:04,338 - O, dat ga ik niet eens lezen. - Dit is een echt juridisch document... 1181 01:56:04,339 --> 01:56:08,844 ...dat je van alle aansprakelijkheid ontheft ten aanzien van mij en deze race. 1182 01:56:09,887 --> 01:56:11,180 En... 1183 01:56:13,724 --> 01:56:17,186 ...omdat je me nog moet betalen, zit ik nog in het team. 1184 01:56:22,399 --> 01:56:23,901 Waar is dat barrel? 1185 01:56:24,568 --> 01:56:29,156 De FIA heeft bevestigd dat de documenten vervalst zijn en bij Apex vandaan komen. 1186 01:56:31,658 --> 01:56:36,746 Ik geef niks om dat achterdeurtje van je. Jij stapt niet in mijn auto. 1187 01:56:36,747 --> 01:56:39,374 - Ruben. - Nee, Sonny. Luister. 1188 01:56:40,584 --> 01:56:43,462 Dat risico mag je gewoon niet nemen. 1189 01:56:46,423 --> 01:56:50,052 Ik zou in die auto stappen, al was 't het laatste wat ik deed. 1190 01:56:53,931 --> 01:56:55,349 Altijd. 1191 01:57:00,103 --> 01:57:01,355 We kunnen niet winnen. 1192 01:57:03,190 --> 01:57:04,608 Probeer het tenminste. 1193 01:57:50,904 --> 01:57:53,657 - Je bekijkt de kaart nooit. - Welke kaart? 1194 01:58:34,865 --> 01:58:37,283 Dit zijn de allerlaatste plekken op de grid. 1195 01:58:37,284 --> 01:58:41,746 Zoals altijd gaan we van achteren naar voren. En we hebben een nieuwtje... 1196 01:58:41,747 --> 01:58:47,043 - ...want Apex GP heeft een wijziging. - Hé, Peter. Over hem had je het, toch? 1197 01:58:47,044 --> 01:58:51,130 ...wordt vervangen door Sonny Hayes, die niet eens was meegekomen. 1198 01:58:51,131 --> 01:58:53,758 Willen jullie me even excuseren? Sorry. 1199 01:58:53,759 --> 01:58:56,678 Volgens de regels moet hij achteraan starten. 1200 01:58:57,304 --> 01:58:59,598 Pardon. Wat is dit nou? 1201 01:59:05,729 --> 01:59:06,813 M'n telefoon? 1202 01:59:25,791 --> 01:59:27,333 - Succes. - Jij ook. 1203 01:59:27,334 --> 01:59:30,169 Pardon. Sonny. We konden het niet altijd vinden... 1204 01:59:30,170 --> 01:59:33,841 - ...maar dit is je laatste F1-race... - Chaz. Hem bedoel ik. 1205 01:59:36,009 --> 01:59:37,010 Wat is dat? 1206 01:59:41,139 --> 01:59:42,432 Allemachtig. 1207 01:59:44,351 --> 01:59:45,602 Allemachtig. 1208 02:00:06,290 --> 02:00:08,959 - In de aanval? - Nou en of. 1209 02:00:10,878 --> 02:00:17,383 De seizoensfinale in Abu Dhabi kan van start. Lichten uit, en rijden maar. 1210 02:00:17,384 --> 02:00:19,927 Joshua Pearce komt goed weg. 1211 02:00:19,928 --> 02:00:25,183 De coureurs strijden om een goede positie terwijl ze op volle snelheid afstormen... 1212 02:00:25,184 --> 02:00:26,893 ...op bocht 1. 1213 02:00:26,894 --> 02:00:31,814 Dat is een lastige. De Aston Martin en AlphaTauri nemen hem te ruim... 1214 02:00:31,815 --> 02:00:36,485 - ...waarna Pearce twee plekken opschuift. - Hij toont dat hij gegroeid is. 1215 02:00:36,486 --> 02:00:40,699 Hij anticipeert goed en weet zo een voorsprong te behalen. 1216 02:00:59,259 --> 02:01:00,636 Waag het niet. 1217 02:01:16,485 --> 02:01:19,530 De Alpine aan de binnenkant. Ze toucheren. 1218 02:01:20,781 --> 02:01:23,909 Vast geen pretje voor de geblesseerde Hayes. 1219 02:01:33,752 --> 02:01:35,795 We doen nog mee, jongens. 1220 02:01:35,796 --> 02:01:40,424 Hopelijk heeft hij geen schade. Dit was wel een goeie eerste ronde. 1221 02:01:40,425 --> 02:01:45,138 Inderdaad. Hayes op P16. En Pearce is opgeklommen naar P9. 1222 02:01:46,014 --> 02:01:46,973 RONDE 11 1223 02:01:46,974 --> 02:01:50,434 Red Bull, Mercedes en Ferrari rijden nog steeds op kop. 1224 02:01:50,435 --> 02:01:55,231 Apex in het middenveld. Misschien zorgen zij nog voor verrassingen. 1225 02:01:55,232 --> 02:01:57,526 - Verschil met de kop? - Vijftien seconden. 1226 02:01:58,735 --> 02:02:01,280 Hou JP op 20 seconden verschil. 1227 02:02:01,864 --> 02:02:03,699 - De duur van een pitstop. - Ja. 1228 02:02:05,200 --> 02:02:10,246 Hayes heeft het er maar druk mee. Nu wil Kevin Magnussen toeslaan. 1229 02:02:10,247 --> 02:02:13,749 - Dat wordt spannend. - Ze gingen vaker met elkaar in duel. 1230 02:02:13,750 --> 02:02:17,170 De onstuitbare kracht botst met het onbeweeglijke object. 1231 02:02:17,171 --> 02:02:19,172 Magnussen wil inhalen... 1232 02:02:19,173 --> 02:02:22,800 - ...z'n wiel blokkeert en hij raakt Hayes. - Box, box. 1233 02:02:22,801 --> 02:02:24,303 Tijd voor harde banden. 1234 02:02:25,846 --> 02:02:27,139 Verdorie. 1235 02:02:28,599 --> 02:02:31,727 Als je rustig blijft, maak je vaart. Kom op. 1236 02:02:39,109 --> 02:02:43,196 Hayes rijdt de pits uit. Hij had schade aan z'n band. 1237 02:02:43,197 --> 02:02:47,326 Maar hoe zit het met Pearce? Wat zijn ze met hem van plan? 1238 02:02:49,036 --> 02:02:53,457 - Moet ik de box in, jongens? - Plan C. Doorrijden. 1239 02:02:54,499 --> 02:02:56,209 - Wat een chaos. - Inderdaad. 1240 02:02:56,210 --> 02:02:59,755 Joshua houdt de koplopers op voor Sonny en vice versa. 1241 02:03:01,215 --> 02:03:05,843 Pearce rijdt door. Een strategie die Apex eerder heeft toegepast. 1242 02:03:05,844 --> 02:03:09,932 Hij kan z'n positie vasthouden, als hij z'n banden heel houdt. 1243 02:03:13,602 --> 02:03:15,145 Zo blijven we op koers. 1244 02:03:15,729 --> 02:03:18,148 - Nu nog een beetje geluk. - Al geregeld. 1245 02:03:20,776 --> 02:03:21,609 RONDE 25 1246 02:03:21,610 --> 02:03:26,322 {\an8}In ronde 25 heeft één coureur nog geen pitstop gemaakt. Hij ligt op kop. 1247 02:03:26,323 --> 02:03:29,867 {\an8}Joshua Pearce geeft het tempo aan. 1248 02:03:29,868 --> 02:03:34,121 En daardoor kan z'n teamgenoot z'n positie in het middenveld behouden... 1249 02:03:34,122 --> 02:03:39,127 ...ondanks een botsing, lek en pitstop. Ze werken goed samen. 1250 02:03:40,921 --> 02:03:42,088 Hoe gaat het met JP? 1251 02:03:42,089 --> 02:03:45,383 Hij houdt de rest op afstand. Zo meteen DRS inschakelen. 1252 02:03:45,384 --> 02:03:46,760 Begrepen. 1253 02:03:47,594 --> 02:03:51,138 Op het rechte stuk profiteert hij van z'n nieuwe upgrade... 1254 02:03:51,139 --> 02:03:54,392 ...en met behulp van z'n DRS haalt hij Gasly in. 1255 02:03:54,393 --> 02:03:56,562 Hayes schuift op naar P15. 1256 02:03:57,688 --> 02:03:59,982 Houd dit tempo aan. 1257 02:04:00,774 --> 02:04:06,279 Pearce wist zich goed staande te houden, maar z'n geluk is op. 1258 02:04:06,280 --> 02:04:09,198 Verstappen haalt hem aan de binnenkant in. 1259 02:04:09,199 --> 02:04:14,246 Na een prima begin van Pearce is Max er nu langs. En daar komt de volgende al. 1260 02:04:15,581 --> 02:04:17,456 Daar is Charles Leclerc. 1261 02:04:17,457 --> 02:04:21,794 Hij wordt weer ingehaald en zakt terug naar P3. 1262 02:04:21,795 --> 02:04:26,216 - Sorry. M'n achterbanden zijn op. - Begrepen. Box, JP. 1263 02:04:27,801 --> 02:04:32,973 {\an8}Pearce haalt het uiterste uit z'n banden. Een investering die zich uitbetaalt. 1264 02:04:41,190 --> 02:04:44,150 Hij rijdt de pits uit met verse banden. 1265 02:04:44,151 --> 02:04:47,362 Hij kan zich opmaken voor een nieuwe aanval. 1266 02:04:47,946 --> 02:04:51,782 De koplopers rijden nog op harde banden. Die gaan nog naar de pits. 1267 02:04:51,783 --> 02:04:54,786 Er komt een undercut. Dan moet ik erbij zijn. 1268 02:04:56,288 --> 02:04:58,582 Kan Ferrari de eerste plek bemachtigen? 1269 02:05:01,126 --> 02:05:04,045 Ligt aan de pitstop. 1270 02:05:04,046 --> 02:05:06,423 Hij moet een halve seconde winnen. 1271 02:05:08,634 --> 02:05:11,010 Een halve seconde, Sonny. Rijden. 1272 02:05:11,011 --> 02:05:15,014 Hayes gaat in de aanval. De Ferrari rijdt onder de baan door. 1273 02:05:15,015 --> 02:05:19,769 Daar komt Hayes door de eerste bocht. Ze gaan nek aan nek. 1274 02:05:19,770 --> 02:05:25,691 Hayes ligt iets voor op Sainz. Tot zover gaat het goed voor Apex GP. 1275 02:05:25,692 --> 02:05:31,864 Maar het is nog niet afgelopen. Sainz ziet een kansje aan de binnenkant. 1276 02:05:31,865 --> 02:05:33,157 Z'n wiel blokkeert. 1277 02:05:33,158 --> 02:05:38,705 De Ferrari schiet naar buiten en Hayes maakt daar dankbaar gebruik van. 1278 02:05:40,332 --> 02:05:42,417 Hoe krijgen ze dit voor elkaar? 1279 02:05:43,168 --> 02:05:45,671 Ze werken samen. 1280 02:05:46,338 --> 02:05:49,842 Twee Apex-auto's in de top 10, maar ze zijn er nog lang niet. 1281 02:05:50,634 --> 02:05:51,634 RONDE 38 1282 02:05:51,635 --> 02:05:57,723 Nog 20 rondes. Apex is flink opgeklommen. In deze fase maken ze de laatste pitstop. 1283 02:05:57,724 --> 02:06:00,393 P1 ligt nu binnen handbereik. 1284 02:06:00,394 --> 02:06:05,148 Hamilton en Leclerc komen de pits in, maar Pearce rijdt door. 1285 02:06:06,191 --> 02:06:08,943 - Kan ik ze pakken? - Ja, ze komen er net aan. 1286 02:06:08,944 --> 02:06:12,197 - Gas erop. Gassen. - Begrepen. Gas erop. 1287 02:06:12,781 --> 02:06:14,365 Het gaat erom spannen. 1288 02:06:14,366 --> 02:06:17,410 Pearce kruipt naar voren. Hij blijft ze voor. 1289 02:06:17,411 --> 02:06:20,288 {\an8}Hij gaat voor de tweede keer aan kop. 1290 02:06:20,289 --> 02:06:22,957 {\an8}Lekker dan. 1291 02:06:22,958 --> 02:06:24,585 Je ligt op P1. 1292 02:06:26,128 --> 02:06:31,508 Maar dit wordt 'n flinke kluif voor Pearce nu z'n opponenten op verse banden rijden. 1293 02:06:38,056 --> 02:06:40,017 RONDE 54 1294 02:06:40,726 --> 02:06:45,104 Nog vier rondes. Hayes ligt op P4, vijf seconden achter z'n teamgenoot. 1295 02:06:45,105 --> 02:06:49,610 Maar ze rijden op oude banden, dus meer zit er waarschijnlijk niet in. 1296 02:06:51,862 --> 02:06:55,823 Daar komt Hamilton. Hij valt Pearce aan in bocht vijf. 1297 02:06:55,824 --> 02:06:57,158 Hij is erlangs. 1298 02:06:57,159 --> 02:07:01,079 Geen stops meer en onze banden gaan al negen rondes langer mee. 1299 02:07:02,831 --> 02:07:05,374 En Leclerc gaat hem ook voorbij. 1300 02:07:05,375 --> 02:07:09,880 De banden van Pearce zijn op. Daar viel niks tegen te beginnen. 1301 02:07:10,631 --> 02:07:13,716 Sorry. Ik heb niets meer over. 1302 02:07:13,717 --> 02:07:17,261 Apex GP staat al het hele jaar in de schijnwerpers. 1303 02:07:17,262 --> 02:07:20,056 Ze namen veel risico en waren de grote underdog... 1304 02:07:20,057 --> 02:07:23,726 - ...maar uiteindelijk wint de allerbeste. - Geen grip meer. 1305 02:07:23,727 --> 02:07:28,397 De kansen liggen niet in hun voordeel en ze hebben geen troef meer achter de hand. 1306 02:07:28,398 --> 02:07:32,945 - Het is toch nog niet afgelopen? - Nee, maar ze kunnen het tij niet keren. 1307 02:07:37,574 --> 02:07:39,367 Russell in de aanval. 1308 02:07:39,368 --> 02:07:43,788 Hayes dekt de linkerkant af... En ze toucheren. 1309 02:07:43,789 --> 02:07:48,418 Hayes tolt in het rond en knalt tegen de afzetting. Een zware dobber. 1310 02:07:50,128 --> 02:07:52,464 Yes, yes. 1311 02:07:53,674 --> 02:07:54,674 Ja, jeetje. 1312 02:07:54,675 --> 02:07:58,928 De baan is bezaaid met brokstukken en de afzettingen zijn beschadigd. 1313 02:07:58,929 --> 02:08:02,181 De stewards moeten de rode vlag wel zwaaien. 1314 02:08:02,182 --> 02:08:03,266 Een wonder. 1315 02:08:03,267 --> 02:08:07,728 Over schade gesproken, Hayes mag de race alleen voortzetten... 1316 02:08:07,729 --> 02:08:12,484 ...als hij het hele circuit af kan rijden naar de pitstraat. 1317 02:08:13,068 --> 02:08:18,115 - Sonny, gaat het je lukken? - Ja, al moet ik hem het hele eind duwen. 1318 02:08:18,699 --> 02:08:23,120 Kom op, Sonny. Rustig aan. 1319 02:08:25,789 --> 02:08:28,499 Hij rijdt nog, hij rijdt nog. 1320 02:08:28,500 --> 02:08:33,380 JP, rode vlag. Kom de box in. We doen nog mee, hermano. 1321 02:08:35,799 --> 02:08:37,425 Rode vlag. 1322 02:08:37,426 --> 02:08:41,220 Als door een wonder haalt Hayes de pitstraat. 1323 02:08:41,221 --> 02:08:44,765 Een wonder. Ik heb er nog nooit een meegemaakt. 1324 02:08:44,766 --> 02:08:48,270 Veilig thuis. Brave meid. Daar gaan we. 1325 02:08:48,979 --> 02:08:52,523 Zachte banden. Bandenspanning afstemmen op drie snelle rondes. 1326 02:08:52,524 --> 02:08:54,692 Tijd om een auto te bouwen. 1327 02:08:54,693 --> 02:08:59,530 Rode vlag-regels. De teams mogen aanpassingen doen en hun auto's repareren. 1328 02:08:59,531 --> 02:09:00,990 Maar alleen in de pits. 1329 02:09:00,991 --> 02:09:05,996 En met slechts tien minuten op de klok is het alle hens aan dek voor Apex GP. 1330 02:09:06,496 --> 02:09:11,918 En alle auto's krijgen nu verse banden voor de aankomende sprint van drie rondes. 1331 02:09:11,919 --> 02:09:14,922 - Dodge, gaan we het redden? - Weet ik niet. 1332 02:09:20,761 --> 02:09:23,346 Dit was geen opzet. Deze keer niet. 1333 02:09:23,347 --> 02:09:28,477 - Nee? Zeg dat maar tegen de stewards. - Kijk de beelden maar terug. 1334 02:09:29,520 --> 02:09:31,438 Laat mij maar. Optillen. 1335 02:09:39,821 --> 02:09:42,573 Het is goed zo. 1336 02:09:42,574 --> 02:09:46,118 De stewards gaan kijken of Hayes de baan afreed... 1337 02:09:46,119 --> 02:09:50,164 ...of er nog met één wiel op bleef tijdens de botsing met Russell. 1338 02:09:50,165 --> 02:09:51,958 - Alles in orde? - Ja. 1339 02:09:51,959 --> 02:09:56,379 Je zat op de baan. Het was jouw hoek. P3 en P4. Kom op. 1340 02:09:56,380 --> 02:10:00,424 Gezien Hayes' reputatie gaan ze dit goed onder de loep nemen. 1341 02:10:00,425 --> 02:10:03,761 - Hier nemen ze wel de tijd voor. - Duidelijk 'n penalty. 1342 02:10:03,762 --> 02:10:09,475 Niet dat we dat willen, maar objectief gezien was het zijn schuld. 1343 02:10:09,476 --> 02:10:12,228 - Zo jammer dit. - Het is maar een time-out. 1344 02:10:12,229 --> 02:10:16,315 Net als de afgelopen 30 jaar. Het ligt nu in de handen van de racegoden. 1345 02:10:16,316 --> 02:10:18,235 Je moet erin geloven. 1346 02:10:19,736 --> 02:10:21,821 Een drukke bedoening in de pits. 1347 02:10:21,822 --> 02:10:25,074 Daar komt de nieuwe vleugel. Ze pakken het grondig aan. 1348 02:10:25,075 --> 02:10:29,121 Maar komt de auto de laatste drie rondes door? 1349 02:10:32,332 --> 02:10:37,753 Die afzetting is weer piekfijn in orde. De marshals vegen de baan nog schoon... 1350 02:10:37,754 --> 02:10:39,964 ...terwijl de klok doortikt. 1351 02:10:39,965 --> 02:10:44,052 Over ruim twee minuten wordt de race hervat. 1352 02:11:04,907 --> 02:11:06,366 JP. 1353 02:11:07,659 --> 02:11:08,784 Drie rondes. 1354 02:11:08,785 --> 02:11:12,372 Meer dan genoeg tijd. Sleep die zege binnen. 1355 02:11:24,134 --> 02:11:26,220 Hé, Sonny. Heb je even? 1356 02:11:28,430 --> 02:11:29,473 Je krijgt 'n auto. 1357 02:11:30,516 --> 02:11:32,267 Geweldig. Dank je wel. 1358 02:11:35,479 --> 02:11:38,773 Apex GP eindigde bij de kwalificatie niet in de top 10... 1359 02:11:38,774 --> 02:11:41,651 ...dus hebben ze nog een extra set zachte banden. 1360 02:11:41,652 --> 02:11:47,365 Daardoor kunnen ze meer snelheid maken dan de auto's op gebruikte zachte banden. 1361 02:11:47,366 --> 02:11:52,746 Deze rode vlag komt hun wel heel goed uit. Zou Sonny er echt niet achter zitten? 1362 02:11:53,580 --> 02:11:58,209 We zijn de enigen met verse banden omdat we de kwalificatie verprutst hebben? 1363 02:11:58,210 --> 02:12:02,296 We konden ze toen niet gebruiken. Sommige nederlagen zijn een zege. 1364 02:12:02,297 --> 02:12:04,883 - Dat slaat nergens op. - Typisch Sonny. 1365 02:12:05,759 --> 02:12:11,013 Het licht staat op groen. De tweede formatieronde gaat van start. 1366 02:12:11,014 --> 02:12:14,600 Zo meteen staat ons een spectaculaire sprint te wachten. 1367 02:12:14,601 --> 02:12:17,813 Hamilton, Leclerc, Pearce, Hayes. Onze top vier. 1368 02:12:42,004 --> 02:12:45,047 - We hebben bericht van de stewards. - Lekkere timing. 1369 02:12:45,048 --> 02:12:49,010 Kaspar wil je de uitslag vertellen, maar Kate niet. 1370 02:12:49,011 --> 02:12:52,764 - Je rijdt harder als je boos bent. - Zeg maar: 'Missie geslaagd.' 1371 02:12:53,390 --> 02:12:56,434 De stewards hebben hun oordeel geveld. 1372 02:12:56,435 --> 02:13:01,856 De botsing tussen Hayes en Russell wordt aangemerkt als een race-incident. 1373 02:13:01,857 --> 02:13:04,109 Het onderzoek wordt gestaakt. 1374 02:13:09,114 --> 02:13:12,492 De goden zijn je goedgezind. Rijd die race uit. 1375 02:13:15,662 --> 02:13:19,833 - We mogen nog met twee auto's meedoen. - Dan hebben we een team. 1376 02:13:21,001 --> 02:13:25,506 Als die rode lichten uitgaan, wordt het een sprint naar de eindstreep. 1377 02:13:26,381 --> 02:13:31,345 Mercedes en Ferrari hebben de beste positie. Apex GP heeft de beste banden. 1378 02:13:57,871 --> 02:13:59,498 JP moet me volgen. 1379 02:14:00,082 --> 02:14:03,043 - Je moet Sonny volgen. - Maar hij zit achter me. 1380 02:14:05,295 --> 02:14:07,923 - De brutaliteit. - Goed zo. Meerijden. 1381 02:14:16,974 --> 02:14:19,685 - Maak gebruik van z'n slipstream. - Doe ik. 1382 02:14:47,171 --> 02:14:51,174 - Kom op. Winnen. - Hayes speelt de rol van bliksemafleider... 1383 02:14:51,175 --> 02:14:55,636 ...en Pearce raast Leclerc voorbij naar de tweede plek. 1384 02:14:55,637 --> 02:14:58,222 Leclerc moet ook uitkijken voor Hayes. 1385 02:14:58,223 --> 02:15:02,643 - Via de buitenkant klimt hij op naar P3. - Perfect teamwork. 1386 02:15:02,644 --> 02:15:06,440 Het samenspel van Hayes en Pearce oogt als een dansopvoering. 1387 02:15:07,024 --> 02:15:08,649 Een prachtig schouwspel... 1388 02:15:08,650 --> 02:15:12,696 ...maar nu hebben ze de koploper, Lewis Hamilton, in het vizier. 1389 02:15:13,197 --> 02:15:14,656 Ken je mij nog? 1390 02:15:24,249 --> 02:15:26,001 Kom op. Alles geven. 1391 02:15:53,195 --> 02:15:56,072 - Geen inhaalactie? - Die zou Lewis afslaan. 1392 02:15:56,073 --> 02:15:59,493 - Ze kunnen niet allebei wachten. - Iemand moet zich opofferen. 1393 02:16:04,790 --> 02:16:08,459 Twee tegen één en alle druk ligt op Hamilton... 1394 02:16:08,460 --> 02:16:11,380 ...door deze nauwe samenwerking. 1395 02:16:12,381 --> 02:16:13,422 Pak de zege, knul. 1396 02:16:13,423 --> 02:16:18,261 Hayes komt het eerst in actie. Hamilton verdedigt. Pearce valt aan. 1397 02:16:18,262 --> 02:16:20,848 En Pearce bemachtigt P1. 1398 02:16:24,101 --> 02:16:29,897 Deze nek-aan-nekrace vormt een prachtig slotstuk van dit seizoen. 1399 02:16:29,898 --> 02:16:34,694 En Hayes en Hamilton zijn nog niet klaar. Hamilton zit Hayes op de hielen. 1400 02:16:34,695 --> 02:16:38,115 Ze toucheren. En Hamilton schiet er voorbij. 1401 02:16:40,993 --> 02:16:43,245 - Ja. - Kom op. 1402 02:16:44,996 --> 02:16:50,042 - Waar is Sonny? Kan hij hem uitrijden? - Nog één ronde. Hamilton geeft nooit op. 1403 02:16:50,043 --> 02:16:54,379 - Kan Sonny de race uitrijden? - Ja. Houd jij Lewis nou maar in de gaten. 1404 02:16:54,380 --> 02:16:58,343 - Jij bent P1. Geen risico's meer nemen. - Zeker niet. 1405 02:16:59,636 --> 02:17:03,347 De nieuwkomer houdt de racelijn aan. Hij geeft zich niet gewonnen. 1406 02:17:03,348 --> 02:17:07,019 Hij gaat de strijd aan met de zevenvoudig wereldkampioen. 1407 02:17:10,772 --> 02:17:11,897 Ze toucheren. 1408 02:17:11,898 --> 02:17:16,360 De koploper en Lewis Hamilton liggen uit de race. 1409 02:17:16,361 --> 02:17:20,364 Ondanks de gele vlaggen bij bocht 1 wordt de race voortgezet. 1410 02:17:20,365 --> 02:17:22,825 Sonny, gassen. Jij bent P1. 1411 02:17:23,368 --> 02:17:29,040 {\an8}Apex GP heeft nog maar één ronde te gaan. Maar is hun auto hierop gebouwd? 1412 02:17:29,625 --> 02:17:30,959 Onze coureur wel. 1413 02:17:34,796 --> 02:17:37,049 Ja. Rijden. 1414 02:18:22,218 --> 02:18:23,136 Wat gebeurt er? 1415 02:18:23,887 --> 02:18:25,263 Hij vliegt. 1416 02:18:50,246 --> 02:18:52,290 Sonny, we hebben gewonnen. 1417 02:19:11,894 --> 02:19:14,605 We hebben gewonnen. 1418 02:19:23,906 --> 02:19:27,200 - O, mijn god. - Het is ons gelukt. 1419 02:19:29,912 --> 02:19:32,706 Dank u wel. 1420 02:19:37,044 --> 02:19:39,671 Lekker dan. 1421 02:19:50,807 --> 02:19:53,143 Ruben mag nu nog drie jaar door, hè? 1422 02:19:56,647 --> 02:19:58,524 We komen wel terug op die deal. 1423 02:20:01,485 --> 02:20:03,362 Als je nog in het bestuur zit. 1424 02:20:12,663 --> 02:20:16,457 Sensationeel. Adembenemend. Waanzinnig. 1425 02:20:16,458 --> 02:20:21,420 Wat was dit een spectaculaire GP. En wat een prachtzege. 1426 02:20:21,421 --> 02:20:25,842 Absoluut. Een race om nooit te vergeten. Zo spannend. 1427 02:20:25,843 --> 02:20:31,222 En deze man wint z'n eerste Grand Prix. Hij moest er 30 jaar op wachten. 1428 02:20:31,223 --> 02:20:34,600 En het team heeft topwerk geleverd. 1429 02:20:34,601 --> 02:20:38,146 - En we mogen Pearce... - Wat sta jij nou te lachen? 1430 02:20:39,565 --> 02:20:43,068 - Jij. - Ik gun jou deze ene race wel. 1431 02:20:45,529 --> 02:20:48,949 - We hebben het 'm geflikt. - Reken maar. 1432 02:21:03,922 --> 02:21:05,382 Nee. Geef maar aan hem. 1433 02:21:06,216 --> 02:21:07,718 Nee. Aan hem geven. 1434 02:21:10,429 --> 02:21:12,764 Allemachtig, zeg. Dank je wel. 1435 02:21:25,402 --> 02:21:27,237 Lekker dan. 1436 02:21:40,959 --> 02:21:45,422 - Eindelijk mogen we zeggen... - 'We zijn de allerbesten.' 1437 02:22:56,076 --> 02:22:57,076 Joshua. 1438 02:22:57,077 --> 02:23:00,705 Als je ooit een andere renstal zoekt, klop dan maar aan. 1439 02:23:00,706 --> 02:23:04,418 Bedankt, maar ik zit hier goed. 1440 02:23:05,127 --> 02:23:06,378 Gefeliciteerd. 1441 02:23:08,839 --> 02:23:12,217 Goed zo. Laat ze maar wachten. 1442 02:23:16,471 --> 02:23:20,559 De beker. Kate, je hebt een topwagen gebouwd. 1443 02:24:24,164 --> 02:24:25,999 Had je nog een andere race? 1444 02:24:27,751 --> 02:24:28,794 Die is er altijd. 1445 02:24:30,420 --> 02:24:31,797 Die dit kan toppen? 1446 02:24:40,264 --> 02:24:45,811 Ik wilde zeggen: 'Tot de volgende keer,' maar dan wat poëtischer. 1447 02:24:48,605 --> 02:24:49,606 Dus... 1448 02:24:51,984 --> 02:24:53,527 Tot een volgende keer? 1449 02:25:16,216 --> 02:25:17,968 Zodat je me niet vergeet. 1450 02:25:25,350 --> 02:25:26,727 En hard rijden. 1451 02:25:36,737 --> 02:25:38,405 Waar ga jij naartoe? 1452 02:25:39,740 --> 02:25:43,410 - Ach, ga het toch vieren, joh. - Maar waar ga je naartoe? 1453 02:25:43,911 --> 02:25:48,498 Ik heb nog wat dromen om waar te maken. Dit is nu jouw team. 1454 02:25:51,251 --> 02:25:52,711 Dat was het altijd al. 1455 02:25:56,048 --> 02:25:57,216 Ik ga je volgen. 1456 02:25:58,592 --> 02:26:00,052 Tot kijk, praalhans. 1457 02:26:48,016 --> 02:26:50,310 COUREUR GEZOCHT BAJA 1000 1458 02:27:18,046 --> 02:27:19,131 Buenas. 1459 02:27:23,051 --> 02:27:24,553 Jullie zochten een coureur? 1460 02:27:25,804 --> 02:27:27,222 Hoe heet je? 1461 02:27:28,140 --> 02:27:29,433 Sonny Hayes. 1462 02:27:33,854 --> 02:27:35,564 Ooit de Baja gereden? 1463 02:27:38,442 --> 02:27:41,528 - Het betaalt niet veel. - Het gaat niet om het geld. 1464 02:27:46,283 --> 02:27:47,701 Waarom dan wel? 1465 02:35:04,263 --> 02:35:06,265 Vertaling: Jenneke Takens