1
00:00:51,218 --> 00:00:53,136
Hé, Sonny. Nog vijf minuten.
2
00:01:32,050 --> 00:01:34,969
{\an8}24 UUR VAN DAYTONA
3
00:01:34,970 --> 00:01:37,431
{\an8}23.56 UUR
4
00:01:38,432 --> 00:01:42,977
{\an8}Sonny. Die gasten van BMW zitten te zeiken
dat hun remmen niet goed werken.
5
00:01:42,978 --> 00:01:45,689
{\an8}- Bedankt. Je bent geweldig.
- Tot zo.
6
00:02:05,000 --> 00:02:06,376
RONDE 338
7
00:02:07,544 --> 00:02:09,295
Ik kan ze ook niet alleen laten.
8
00:02:12,674 --> 00:02:17,721
Het gaat klote. Pat moest gas terugnemen.
We liggen nu zevende.
9
00:02:18,222 --> 00:02:22,726
Probeer deze positie vast te houden.
Hopelijk hebben we morgen 'n meevallertje.
10
00:02:27,397 --> 00:02:31,318
Houd de hogesnelheidsbalancering
in de gaten.
11
00:02:35,864 --> 00:02:38,367
- En de versnellingsbak?
- Neem geen risico.
12
00:02:58,178 --> 00:03:01,389
Het publiek is naar huis,
maar de race gaat door.
13
00:03:01,390 --> 00:03:04,934
Sonny Hayes rijdt
voor Peak Geico Chip Hart Racing.
14
00:03:04,935 --> 00:03:09,272
De nachtcoureur. Hayes maakt er
's nachts graag een spektakel van...
15
00:03:09,273 --> 00:03:13,360
...maar met de BMW aan kop
is er werk aan de winkel.
16
00:03:25,706 --> 00:03:29,709
Hayes zoekt in de bocht een gaatje
en schuift op naar de vierde plek.
17
00:03:29,710 --> 00:03:33,297
- Inhalen op de rechte stukken.
- Dat bepaal ik zelf wel.
18
00:03:36,884 --> 00:03:39,511
Opgepast. Nummer 12 heeft motorpech.
19
00:03:42,139 --> 00:03:44,266
Hayes schuift nog een plekje op.
20
00:04:00,782 --> 00:04:02,784
Verdorie, we moeten nog tien uur.
21
00:04:03,327 --> 00:04:05,203
Vertrouw Sonny nou maar.
22
00:04:05,204 --> 00:04:11,335
Als je dit zo ziet, lijkt het alsof Hayes
z'n rempedaal thuis heeft laten liggen.
23
00:04:14,046 --> 00:04:16,298
Hayes heeft de BMW in het vizier.
24
00:04:19,051 --> 00:04:20,677
En hij valt aan.
25
00:04:24,515 --> 00:04:26,641
Hier komt Hayes aan de buitenkant.
26
00:04:26,642 --> 00:04:27,935
Kom op.
27
00:04:56,088 --> 00:04:59,758
De BMW remt te laat.
Hij rijdt het gras op.
28
00:05:04,429 --> 00:05:05,597
Redt Hayes het?
29
00:05:07,182 --> 00:05:08,182
Jazeker.
30
00:05:08,183 --> 00:05:12,228
Allemachtig.
Zagen jullie dat? Zo moet dat nou.
31
00:05:12,229 --> 00:05:15,274
Neem daar zo meteen
maar een voorbeeld aan.
32
00:05:19,987 --> 00:05:23,364
Hayes rijdt de pits in
na een fenomenale derde stint...
33
00:05:23,365 --> 00:05:29,036
...waarin hij de koppositie verovert.
Nu moet Cale Kelso die positie vasthouden.
34
00:05:29,037 --> 00:05:30,789
Bedankt voor de voorsprong.
35
00:05:34,084 --> 00:05:36,628
Waag het niet om hem uit handen te geven.
36
00:05:44,428 --> 00:05:45,637
Hayes.
37
00:05:46,180 --> 00:05:47,556
Hé, rotzak.
38
00:05:49,433 --> 00:05:54,020
Dus jij rijdt me zonder pardon de baan af?
Ik zal je krijgen.
39
00:05:54,021 --> 00:05:55,689
- Rustig.
- Klerelijer.
40
00:05:57,232 --> 00:05:58,400
Laat me los.
41
00:06:00,903 --> 00:06:02,321
Goed gedaan.
42
00:06:03,572 --> 00:06:05,532
Laat me slapen als we verliezen.
43
00:06:20,506 --> 00:06:23,342
Volgens mij ben je iets vergeten.
44
00:06:24,259 --> 00:06:25,385
M'n tas zit vol.
45
00:06:26,261 --> 00:06:30,556
Serieus? Je eerste zege op Daytona.
Wil je hem niet eens aanraken?
46
00:06:30,557 --> 00:06:33,644
- Dat brengt ongeluk.
- Raak hem nou aan.
47
00:06:34,728 --> 00:06:36,855
Maar die bonus wil ik wel.
48
00:06:38,690 --> 00:06:42,319
Sonny. Luister nou even.
49
00:06:43,111 --> 00:06:47,865
Ik wil je in het team. Je hoort erbij.
We doen dit volgend jaar nog eens over.
50
00:06:47,866 --> 00:06:52,079
- Zo hadden we dat niet afgesproken.
- Dat weet ik heus wel.
51
00:06:53,622 --> 00:06:58,042
- Dus hier blijft het bij?
- Ik stel het aanbod op prijs. Echt waar.
52
00:06:58,043 --> 00:07:02,046
Is dat nou een racecarrière?
Je begint steeds van voor af aan.
53
00:07:02,047 --> 00:07:03,131
Hou je taai.
54
00:07:05,008 --> 00:07:06,260
Ik zie je wel weer.
55
00:07:13,976 --> 00:07:17,271
- Wil je het horloge niet?
- Ik heb er al een.
56
00:07:24,319 --> 00:07:27,738
- De beroemdste rockmuziek...
- Vanaf het beroemdste strand.
57
00:07:27,739 --> 00:07:30,241
- Dit is...
- De rockzender van Daytona.
58
00:07:30,242 --> 00:07:31,742
{\an8}95.7, the Hog.
59
00:07:31,743 --> 00:07:32,953
{\an8}COUREUR GEZOCHT
60
00:07:48,135 --> 00:07:52,598
Sorry, mag ik je telefoon even gebruiken?
Die van mij doet het niet.
61
00:07:57,311 --> 00:08:00,563
Je doet me
aan een vriend van vroeger denken.
62
00:08:00,564 --> 00:08:03,400
- Wie dan?
- Iemand met een betere kledingsmaak.
63
00:08:04,651 --> 00:08:07,237
- Dit is een Gucci-pak.
- Dit ook.
64
00:08:07,863 --> 00:08:10,323
- Wat was z'n beroep?
- Coureur.
65
00:08:10,324 --> 00:08:12,158
- Was ie snel?
- Niet langzaam.
66
00:08:12,159 --> 00:08:15,287
- Won hij ook?
- Jazeker.
67
00:08:17,497 --> 00:08:20,917
Kom hier, klojo. Jezus, man.
68
00:08:20,918 --> 00:08:24,879
- Ga je naar Baja?
- Ja. Tijd voor een nieuw avontuur.
69
00:08:24,880 --> 00:08:27,299
Dat dacht ik ook toen ik Apex GP kocht.
70
00:08:30,052 --> 00:08:31,512
Wat is de schade?
71
00:08:32,679 --> 00:08:35,057
Beloof me dat je niet gaat lachen.
72
00:08:35,890 --> 00:08:36,933
Zeg op.
73
00:08:38,684 --> 00:08:40,145
Driehonderdvijftig...
74
00:08:41,647 --> 00:08:43,232
...miljoen.
75
00:08:45,609 --> 00:08:46,693
Niet lachen.
76
00:08:48,153 --> 00:08:49,321
Niet mis.
77
00:08:50,531 --> 00:08:53,991
- En, leuke tijden?
- Reken maar.
78
00:08:53,992 --> 00:08:58,663
- Wat heb je dan te mekkeren?
- We staan na 2,5 seizoen op nul punten.
79
00:08:58,664 --> 00:09:03,252
M'n beste coureur is vertrokken.
Hij noemde de auto een barrel.
80
00:09:04,378 --> 00:09:07,673
Het team staat laatste.
M'n tweede man is een groentje.
81
00:09:08,173 --> 00:09:09,632
En we zijn al halverwege.
82
00:09:09,633 --> 00:09:11,260
- Hoeveel races nog?
- Negen.
83
00:09:11,760 --> 00:09:16,515
- Op deze manier raak ik het team kwijt.
- Maar jij bent de eigenaar.
84
00:09:17,140 --> 00:09:21,061
Als je geen zeges boekt,
kan het bestuur een verkoop afdwingen.
85
00:09:22,729 --> 00:09:24,648
Tijd voor een nieuw bestuur.
86
00:09:26,275 --> 00:09:27,526
Of een nieuwe coureur.
87
00:09:36,243 --> 00:09:40,246
Je hebt F2, F3. Tig jongens
die in een simulator hebben leren rijden.
88
00:09:40,247 --> 00:09:46,210
- Ik heb geen tijd om iemand op te leiden.
- Je kunt niet ineens een raket besturen.
89
00:09:46,211 --> 00:09:48,880
Wel als je dat al eens eerder hebt gedaan.
90
00:09:48,881 --> 00:09:53,009
Louis Chiron was 57
toen hij de Grand Prix van Monaco won.
91
00:09:53,010 --> 00:09:55,428
- Wie?
- Philippe Étancelin was 56.
92
00:09:55,429 --> 00:09:56,804
Die heb je gegoogeld.
93
00:09:56,805 --> 00:10:02,643
Sommigen zien jou als een gokverslaafde
die z'n belofte nooit heeft waargemaakt.
94
00:10:02,644 --> 00:10:04,854
Je weet het wel mooi te verpakken.
95
00:10:04,855 --> 00:10:09,150
Ik zie iemand die een team beter maakt,
iemand met ervaring en expertise.
96
00:10:09,151 --> 00:10:10,359
Je bent niet goed.
97
00:10:10,360 --> 00:10:15,991
M'n groentje heeft enorm veel talent.
Maar hij is nog niet volwassen genoeg.
98
00:10:16,700 --> 00:10:20,494
Als ik jullie bij elkaar zet,
heb ik een volwaardig team.
99
00:10:20,495 --> 00:10:23,372
{\an8}Stel ik ben de nieuwe Louis...
100
00:10:23,373 --> 00:10:24,708
{\an8}- Chiron.
- Die ja.
101
00:10:25,501 --> 00:10:28,086
Een goeie auto is ook belangrijk.
102
00:10:28,837 --> 00:10:32,006
Ik heb jullie gevolgd.
'Barrel' is nog zacht uitgedrukt.
103
00:10:32,007 --> 00:10:36,135
Ik wist wel dat je meekeek.
En als we nou een upgrade krijgen?
104
00:10:36,136 --> 00:10:38,012
Zes maanden aan gewerkt.
105
00:10:38,013 --> 00:10:43,477
Luister nou. Er hoeft maar één auto
als eerste over de finish te komen.
106
00:10:44,019 --> 00:10:46,021
Het antwoord blijft nee.
107
00:10:52,069 --> 00:10:54,529
DE GROTE BELOFTES VAN DE F1
108
00:10:54,530 --> 00:10:56,365
Wat zou hij hebben gewild?
109
00:10:58,951 --> 00:11:01,578
- Lid worden van een boyband?
- Kom op nou.
110
00:11:03,747 --> 00:11:06,917
- Ik zou vragen wat hij staat te lachen.
- Toe nou.
111
00:11:07,876 --> 00:11:10,128
Hij ziet z'n toekomst zonnig in.
112
00:11:12,005 --> 00:11:13,507
We weten hoe het afliep.
113
00:11:19,096 --> 00:11:22,557
Dit is een eersteklas ticket naar Londen.
114
00:11:22,558 --> 00:11:27,479
Eersteklas.
Ik bied je een plek in de Formule 1.
115
00:11:28,397 --> 00:11:31,065
Alleen daar kun je met recht zeggen...
116
00:11:31,066 --> 00:11:36,405
...dat je de allerbeste ter wereld bent,
als je de zege binnensleept.
117
00:11:46,456 --> 00:11:47,833
Hé, Ruben.
118
00:11:48,834 --> 00:11:50,794
- Ooit een wonder aanschouwd?
- Nee.
119
00:11:51,420 --> 00:11:52,504
Ik ook niet.
120
00:11:53,547 --> 00:11:54,756
Leuk je te zien.
121
00:11:56,925 --> 00:11:59,052
- Alsjeblieft, mop.
- Dank je.
122
00:12:00,095 --> 00:12:01,346
Ik wil je wat vragen.
123
00:12:03,557 --> 00:12:09,521
Een goede vriend van je doet een voorstel
dat sowieso te mooi is om waar te zijn.
124
00:12:10,439 --> 00:12:11,481
Wat doe je?
125
00:12:12,733 --> 00:12:15,652
- Hoeveel flappen?
- Het gaat niet om het geld.
126
00:12:17,196 --> 00:12:18,739
Waarom dan wel?
127
00:13:02,282 --> 00:13:05,159
De bandentemperatuur is goed.
Voor 85, achter 75.
128
00:13:05,160 --> 00:13:07,579
- Het gas mag erop.
- Begrepen.
129
00:13:16,463 --> 00:13:19,424
- Accu is vol. Strat 2.
- Ik maak een rondje.
130
00:13:37,150 --> 00:13:39,403
Paars in sector 1. Toptijd.
131
00:13:40,028 --> 00:13:41,196
De auto rijdt goed.
132
00:14:17,774 --> 00:14:18,817
Verdorie.
133
00:14:22,905 --> 00:14:25,157
{\an8}Blokkering. Flatspot, linksvoor.
134
00:14:28,994 --> 00:14:30,621
RONDETIJD
135
00:14:33,248 --> 00:14:37,628
- Haal hem binnen.
- Ga naar strat 1. Ronde beëindigen.
136
00:14:50,974 --> 00:14:52,768
Op zoek naar de pechduiveltjes.
137
00:15:30,013 --> 00:15:31,306
Sorry, Joshua.
138
00:15:34,226 --> 00:15:36,353
Jodie, laat onze coureur heel.
139
00:15:43,193 --> 00:15:44,278
En?
140
00:15:45,821 --> 00:15:48,615
Ik weet niet wat het is.
Als ik lekker gas geef...
141
00:15:49,116 --> 00:15:53,119
- ...heb ik onder- en overstuur.
- Als je de bocht in- of uitrijdt?
142
00:15:53,120 --> 00:15:56,205
- Een van beide. Allebei.
- Duidelijk.
143
00:15:56,206 --> 00:15:59,083
Geven al die sensoren geen uitsluitsel?
144
00:15:59,084 --> 00:16:04,006
Ik zit niet achter het stuur.
Ik heb je hulp hierbij nodig.
145
00:16:20,606 --> 00:16:23,192
Een speeltoestel van 150 miljoen dollar.
146
00:16:23,817 --> 00:16:28,363
Zo schattig. Laat haar anders rijden.
Veel slechter kan het toch niet.
147
00:16:31,450 --> 00:16:32,783
Joshua.
148
00:16:32,784 --> 00:16:36,871
- Hoi.
- Lisbeth. Van pr? Maakt ook niet uit.
149
00:16:36,872 --> 00:16:43,170
Bij de persconferentie leggen we de focus
op de band met je teamgenoot Luca Cortez.
150
00:16:43,962 --> 00:16:46,465
Luca? Die ik nu een week ken.
151
00:16:47,007 --> 00:16:51,720
Die als derde man bij Red Bull zei
dat Joshua Pearce te hoog ingeschat werd.
152
00:16:52,763 --> 00:16:54,181
Die Luca Cortez?
153
00:16:57,100 --> 00:16:58,936
- Toppie.
- Super. Bedankt.
154
00:17:00,103 --> 00:17:02,313
Dus dat is goed?
155
00:17:02,314 --> 00:17:05,108
- Wat is er?
- Je had gelijk.
156
00:17:05,651 --> 00:17:08,153
Ruben moet misschien het team verkopen.
157
00:17:08,945 --> 00:17:13,784
- Ik wist het. Wat gebeurt er dan met mij?
- Kopers maken vaak schoon schip.
158
00:17:14,952 --> 00:17:15,953
Luister.
159
00:17:16,537 --> 00:17:22,291
Je moet die mensen laten zien
wie hier de eerste man is. En snel ook.
160
00:17:23,919 --> 00:17:28,423
Anders ben je je baan kwijt.
Laat dat maar even bezinken.
161
00:17:33,220 --> 00:17:34,221
Wegwezen.
162
00:17:34,930 --> 00:17:37,015
Alles goed?
163
00:17:38,600 --> 00:17:44,940
Oké, de eerste helft van het seizoen
moeten we uit onze gedachten wissen.
164
00:17:46,024 --> 00:17:48,318
Als iemand me naar dit jaar vraagt...
165
00:17:48,902 --> 00:17:52,948
...zweer ik op m'n kinderen
dat ik alles vergeten ben.
166
00:17:54,449 --> 00:17:59,954
Alles draait alleen nog maar
om deze auto en onze toekomst.
167
00:17:59,955 --> 00:18:02,833
Onze toekomst.
168
00:18:11,842 --> 00:18:14,511
- Wie is die eikel?
- Hij hoort bij mij.
169
00:18:15,429 --> 00:18:18,223
Ze dachten dat ik een onderhoudsman was.
170
00:18:20,726 --> 00:18:23,770
- Op jou kan ik altijd rekenen.
- Wacht maar.
171
00:18:24,396 --> 00:18:28,524
Apex GP. Sonny Hayes.
We waren vroeger racemaatjes.
172
00:18:28,525 --> 00:18:32,904
- Rivalen, bedoel je.
- Kate McKenna, onze technisch directeur.
173
00:18:32,905 --> 00:18:38,159
Dodge Dauda, onze hoofdmonteur.
En Kaspar Smolinski, teambaas.
174
00:18:38,160 --> 00:18:42,623
- Een grote naam.
- Vijf constructeurstitels bij Ferrari.
175
00:18:45,250 --> 00:18:48,127
- Als rear jack man.
- Was m'n pa ook. Belangrijk werk.
176
00:18:48,128 --> 00:18:51,089
- En ons getalenteerde groentje.
- Vanwaar die helm?
177
00:18:52,799 --> 00:18:54,050
Voor de veiligheid?
178
00:18:54,051 --> 00:18:58,555
Niemand komt jouw plek innemen.
Sonny is hier voor de auditie.
179
00:19:00,933 --> 00:19:04,060
- Je laatste zege?
- Op zondag. In Daytona.
180
00:19:04,061 --> 00:19:08,440
- Ik bedoel een F1-race.
- Dan net zo lang geleden als bij jou.
181
00:19:11,568 --> 00:19:14,321
Heeft er iemand Luca Cortez gezien?
182
00:19:15,113 --> 00:19:19,450
Kan ik je even spreken?
We hebben samen veel veteranen gesproken...
183
00:19:19,451 --> 00:19:21,118
Die geen interesse hadden.
184
00:19:21,119 --> 00:19:22,745
- Hoeveel?
- Zeven.
185
00:19:22,746 --> 00:19:24,580
- Zoveel?
- Ben ik de zevende?
186
00:19:24,581 --> 00:19:26,082
De achtste.
187
00:19:26,083 --> 00:19:28,793
- Wat een fiasco.
- Ik lijk wel nummer negen.
188
00:19:28,794 --> 00:19:30,586
Een heeft nog niet gereageerd.
189
00:19:30,587 --> 00:19:33,464
- Dus ik ben de negende?
- Je kunt tellen, toch?
190
00:19:33,465 --> 00:19:36,467
Ik krijg m'n beste ideeën
altijd aan het einde.
191
00:19:36,468 --> 00:19:39,095
Negen keer is scheepsrecht, toch?
192
00:19:39,096 --> 00:19:44,809
We kunnen onze enige testdag niet besteden
aan een auditie voor je oude teammaatje.
193
00:19:44,810 --> 00:19:48,647
Je hebt het verkeerd begrepen.
Wij zijn op auditie bij hem.
194
00:19:50,065 --> 00:19:52,526
Jullie nieuwe coureur. Succes.
195
00:19:55,696 --> 00:19:58,657
Nieuwe vleugel, nieuwe sidepods.
En de vloer?
196
00:19:59,783 --> 00:20:02,452
Niets wat de vorige acht
niet hadden gemerkt.
197
00:20:03,287 --> 00:20:05,037
Negen keer is scheepsrecht.
198
00:20:05,038 --> 00:20:07,915
Je hebt hier al een tijd niet gereden.
199
00:20:07,916 --> 00:20:12,171
De balans luistert nauw, dus
wees voorzichtig. Straks gaat het nog mis.
200
00:20:13,505 --> 00:20:18,634
Zullen we de proef op de som nemen? Als ik
meer dan een seconde langzamer ben dan JP...
201
00:20:18,635 --> 00:20:23,014
...staat het jullie vrij
om het erop te wagen met nummertje tien.
202
00:20:23,015 --> 00:20:24,850
Tien?
203
00:20:28,729 --> 00:20:29,855
Wie is JP?
204
00:20:33,817 --> 00:20:38,779
Rondje om Brooksland, rustig op Luffield.
Dan Woodcote, hard naar voren op Copse.
205
00:20:38,780 --> 00:20:40,199
Hier voorzichtig zijn.
206
00:20:44,912 --> 00:20:47,873
Standaardmodus,
modus één, twee en terug naar drie.
207
00:20:48,498 --> 00:20:51,668
Differentieel één tot en met vier. DRS.
208
00:21:18,820 --> 00:21:20,948
Laat maar zien wat je in huis hebt.
209
00:21:28,205 --> 00:21:33,377
Als hij tegen Ruben heeft geracet,
dan ook tegen Schumacher. En Senna.
210
00:22:03,448 --> 00:22:05,242
Joshua's sectortijden, graag.
211
00:22:11,874 --> 00:22:14,209
RONDETIJD
212
00:22:15,043 --> 00:22:18,505
- Ik wed 20 pond dat 't hem niet lukt.
- Voor 100 doe ik mee.
213
00:22:22,926 --> 00:22:26,095
Sorry, ik ben Hugh Nickleby,
de race-ingenieur.
214
00:22:26,096 --> 00:22:31,143
- Morgen, Hugh. Bandentemperatuur?
- Bijna warm. Het gas mag er zo op.
215
00:22:51,538 --> 00:22:54,791
Hugh?
Je had die weddenschap moeten aannemen.
216
00:22:55,959 --> 00:22:57,294
Begrepen.
217
00:23:07,930 --> 00:23:09,139
Ik maak een rondje.
218
00:23:29,243 --> 00:23:30,243
Reddeloos...
219
00:23:30,244 --> 00:23:33,080
Kom op. Werk nou 's mee.
220
00:23:34,831 --> 00:23:35,874
...verloren.
221
00:24:15,497 --> 00:24:16,582
Wachten.
222
00:24:18,584 --> 00:24:20,002
Wachten.
223
00:24:22,838 --> 00:24:23,839
Nu.
224
00:24:27,885 --> 00:24:29,219
Het kan nog.
225
00:24:33,432 --> 00:24:34,349
Hij loopt in.
226
00:24:50,115 --> 00:24:51,325
Alles in orde?
227
00:24:52,075 --> 00:24:53,410
Niks aan de hand.
228
00:25:12,054 --> 00:25:14,973
- Ze heeft wel wat.
- Had wel wat, bedoel je.
229
00:25:16,308 --> 00:25:19,937
Pittig in de snelle bochten.
Onvoorspelbaar in de langzame.
230
00:25:20,896 --> 00:25:24,565
- Achterremproblemen in bocht 14, 16...
- En de laatste bocht?
231
00:25:24,566 --> 00:25:26,902
- Dat was mijn schuld.
- Z'n rondetijd?
232
00:25:27,528 --> 00:25:32,324
Hij heeft z'n zelfopgelegde toets gehaald
met vijf honderdste van een seconde.
233
00:25:39,414 --> 00:25:40,499
Nou...
234
00:25:42,334 --> 00:25:43,585
...het begin is er.
235
00:25:52,469 --> 00:25:56,181
Nog negen races
om jezelf in de kijker te spelen.
236
00:25:56,849 --> 00:26:01,227
Als je manager raad ik je aan
om vaker evenementen aan te doen.
237
00:26:01,228 --> 00:26:02,937
Je hebt meer volgers nodig.
238
00:26:02,938 --> 00:26:05,232
- Oké.
- Ik zeg het maar.
239
00:26:06,275 --> 00:26:07,401
Al gegeten?
240
00:26:09,444 --> 00:26:13,489
- Ik moet bij iemand langs.
- Maak een foto en gooi het online.
241
00:26:13,490 --> 00:26:15,116
Of laat mij dat doen.
242
00:26:15,117 --> 00:26:18,287
- Het is m'n moeder.
- Zeker niet online gooien.
243
00:26:19,538 --> 00:26:21,498
Dat dacht ik al.
244
00:26:30,174 --> 00:26:32,509
{\an8}PEARCE IN DE PROBLEMEN?
245
00:26:33,260 --> 00:26:36,680
- Alles oké, lieverd?
- Ja, gewoon moe.
246
00:26:37,514 --> 00:26:39,099
Slechte banden of motor?
247
00:26:39,975 --> 00:26:41,560
Wat weet jij daar nou van?
248
00:26:42,811 --> 00:26:43,811
Brutaal.
249
00:26:43,812 --> 00:26:47,065
Ik heb geen verstand van auto's,
maar jou ken ik wel.
250
00:26:47,941 --> 00:26:48,942
Vertel op.
251
00:26:51,486 --> 00:26:55,949
Ik raak misschien m'n stoeltje kwijt
als we geen zege in de wacht slepen.
252
00:26:56,783 --> 00:26:59,620
- En andere teams?
- Alle stoeltjes zijn vergeven.
253
00:27:00,662 --> 00:27:03,915
En er is een nieuwe kerel en... hij is oud.
254
00:27:03,916 --> 00:27:07,794
- Hoe oud?
- Heel oud. Ik denk wel... 80.
255
00:27:11,256 --> 00:27:13,008
Het is zo'n klootzak.
256
00:27:13,717 --> 00:27:14,968
Hij is wel snel.
257
00:27:15,552 --> 00:27:18,554
Hou je toch niet zo met anderen bezig.
258
00:27:18,555 --> 00:27:23,310
Daar heb je de rest van je leven nog voor.
Je moet het nu waarmaken.
259
00:27:25,270 --> 00:27:26,438
Vind je 't nog leuk?
260
00:27:27,940 --> 00:27:31,568
- Natuurlijk.
- Denk dan aan je vaders woorden.
261
00:27:32,444 --> 00:27:34,905
'Blik op oneindig en rijden.'
262
00:27:36,073 --> 00:27:37,115
Ja, baas.
263
00:28:01,348 --> 00:28:03,934
Toe maar. Niks aan de hand. Hup.
264
00:28:06,436 --> 00:28:08,522
- Deze kant op.
- Dit meen je niet.
265
00:28:10,732 --> 00:28:12,985
Het is maar een auto. Rustig.
266
00:28:24,162 --> 00:28:26,540
Jouw baan draait toch om snelheid?
267
00:28:28,333 --> 00:28:29,626
Nee, om de wind.
268
00:28:30,460 --> 00:28:32,462
Zo kan ik die beter voelen.
269
00:28:36,383 --> 00:28:38,759
Een raadselachtige zet van Apex GP...
270
00:28:38,760 --> 00:28:42,513
...dat eindelijk bekend heeft gemaakt
wie hun tweede man wordt.
271
00:28:42,514 --> 00:28:45,725
Vreemd genoeg is dat
de Amerikaan Sonny Hayes...
272
00:28:45,726 --> 00:28:49,061
...die al ruim dertig jaar
geen F1-races meer rijdt.
273
00:28:49,062 --> 00:28:54,400
Hayes was zoon van een IndyCar-monteur
en werd beschouwd als 'n onbesuisd talent...
274
00:28:54,401 --> 00:28:59,614
...dat zich nooit waar wist te maken.
Z'n carrière kwam voortijdig ten einde...
275
00:28:59,615 --> 00:29:02,950
...door een ongeluk
op de Grand Prix van Spanje.
276
00:29:02,951 --> 00:29:06,245
Tien jaar later dook hij weer op
bij kampioenschappen...
277
00:29:06,246 --> 00:29:09,624
...zoals Le Mans, NASCAR, de Dakar Rally...
278
00:29:09,625 --> 00:29:12,669
...en hij was
zelfs een tijdje taxichauffeur.
279
00:29:13,795 --> 00:29:16,714
Maar nu keert hij terug bij een F1-team...
280
00:29:16,715 --> 00:29:21,302
...dat nog nooit in de top 10 is geëindigd.
281
00:29:21,303 --> 00:29:23,304
Dit zal de geruchten...
282
00:29:23,305 --> 00:29:27,725
...over een aanstaande verkoop
echter niet de kop indrukken.
283
00:29:27,726 --> 00:29:30,478
Als die doorgaat,
zal dat het einde betekenen...
284
00:29:30,479 --> 00:29:33,272
...van de carrière
van F1-nieuwkomer Joshua Pearce.
285
00:29:33,273 --> 00:29:34,190
Gaan we?
286
00:29:34,191 --> 00:29:36,567
Een kat in nood maakt rare sprongen...
287
00:29:36,568 --> 00:29:41,490
...maar als ze geen andere uitweg zien,
zijn ze wel echt ten einde raad.
288
00:29:42,699 --> 00:29:45,327
Jeetje, moet je m'n zoon zien.
289
00:29:47,454 --> 00:29:49,164
Dat is hem.
290
00:29:50,165 --> 00:29:54,293
- Is dat de andere coureur?
- Met die stomme kop van hem.
291
00:29:54,294 --> 00:29:56,879
Zo oud is ie nou ook weer niet.
292
00:29:56,880 --> 00:30:03,011
Als je nog ergens anders aan de bak wilt,
moet je negen keer Chuck Norris verslaan.
293
00:30:05,013 --> 00:30:10,644
Maar ga eerst de pers maar inpakken.
Ben je er klaar voor? Kom mee.
294
00:30:11,854 --> 00:30:13,939
Een pracht van een kerel.
295
00:30:17,067 --> 00:30:22,446
Joshua. Je seizoen
had nogal een rommelig begin.
296
00:30:22,447 --> 00:30:28,369
Geen zeges, veel autopech,
en nu heb je weer een nieuwe teamgenoot.
297
00:30:28,370 --> 00:30:30,163
Hoe heb jij het ervaren?
298
00:30:30,956 --> 00:30:33,916
Rommel is er om opgeruimd te worden.
299
00:30:33,917 --> 00:30:37,753
Apex heeft topingenieurs,
dus we knokken ons wel weer terug.
300
00:30:37,754 --> 00:30:39,715
Wat nieuwe teamgenoten betreft...
301
00:30:40,507 --> 00:30:43,969
...vind ik het mooi
dat Apex oudjes een tweede kans geeft.
302
00:30:46,096 --> 00:30:48,807
Volgende vraag. Bedankt. Ja, Don.
303
00:30:49,558 --> 00:30:52,476
Mr Hayes. Don Cavendish.
Welkom terug in het VK.
304
00:30:52,477 --> 00:30:55,605
Tijd geleden, hè?
Vorige keer dat je hier racete...
305
00:30:55,606 --> 00:30:59,192
...was Bill Clinton president
en dansten we de Macarena.
306
00:30:59,193 --> 00:31:01,904
Het is vast een onwerkelijk gevoel.
307
00:31:07,367 --> 00:31:12,122
En toen je stopte met racen,
ging je professioneel gokken?
308
00:31:13,790 --> 00:31:16,543
Waarop een persoonlijk
faillissement volgde?
309
00:31:18,003 --> 00:31:20,923
Eén nietigverklaring en twee scheidingen?
310
00:31:24,134 --> 00:31:25,844
Heb je er achteraf spijt van?
311
00:31:31,975 --> 00:31:34,520
Geen vragen meer. Dank u wel.
312
00:32:14,226 --> 00:32:15,852
SECTOREN EN BOCHTEN
313
00:32:15,853 --> 00:32:18,397
PERSCONFERENTIES
314
00:32:53,098 --> 00:32:54,141
Ja, Dodge.
315
00:32:57,978 --> 00:33:00,397
- Hoe laat was hij hier?
- Voor mij al.
316
00:33:07,154 --> 00:33:08,530
En voor jou.
317
00:33:21,084 --> 00:33:23,378
Daar is ie. Bied je excuses aan.
318
00:33:23,962 --> 00:33:25,047
Dat gaat niet.
319
00:33:25,547 --> 00:33:28,341
- Hoezo niet?
- Dat is een teken van zwakte.
320
00:33:28,342 --> 00:33:30,761
- Het is een teken van kracht.
- Nee.
321
00:33:31,303 --> 00:33:32,887
Doe het nou maar, dwarskop.
322
00:33:32,888 --> 00:33:35,891
- Dat gaat niet, mam.
- Jawel. Hup, jij.
323
00:33:48,195 --> 00:33:49,238
Hé, man.
324
00:33:50,697 --> 00:33:53,367
Wat ik laatst zei, was niet zo tof.
325
00:33:54,785 --> 00:33:56,203
Bied je excuses aan.
326
00:33:56,954 --> 00:34:02,041
Dus, wat ik eigenlijk wil zeggen is...
Het spijt me.
327
00:34:02,042 --> 00:34:05,128
Ach, je bent gewoon geïntimideerd.
Hoi, ik ben Sonny.
328
00:34:06,046 --> 00:34:10,801
- Bernadette Pearce. Aangenaam.
- Insgelijks. Het is al goed. Tot zo.
329
00:34:22,353 --> 00:34:23,354
Hoe voel je je?
330
00:34:23,355 --> 00:34:24,982
- Top.
- Mooi.
331
00:34:28,193 --> 00:34:29,277
- En jij?
- Top.
332
00:34:29,777 --> 00:34:30,779
Mooi.
333
00:34:31,864 --> 00:34:33,949
- Geen stress.
- Nee.
334
00:34:39,371 --> 00:34:40,371
- Fijn.
- Ja.
335
00:34:41,373 --> 00:34:42,498
Fijn.
336
00:34:43,208 --> 00:34:44,917
Welkom op Silverstone...
337
00:34:44,918 --> 00:34:50,590
...het circuit waar de eerste Grand Prix
werd georganiseerd op 13 mei 1950.
338
00:34:50,591 --> 00:34:55,303
Vandaag is de aftrap van
de laatste negen races van het seizoen...
339
00:34:55,304 --> 00:34:58,556
...op de 77e Grand Prix
van Groot-Brittannië.
340
00:34:58,557 --> 00:35:03,102
Zoals altijd verschijnen er elf teams
op de grid, met ieder twee coureurs.
341
00:35:03,103 --> 00:35:06,981
De kwalificatietijden van gisteren
bepalen de racevolgorde.
342
00:35:06,982 --> 00:35:09,066
Red Bull start in poleposition...
343
00:35:09,067 --> 00:35:12,654
...gevolgd door de twee McLarens
en Ferrari's.
344
00:35:13,864 --> 00:35:16,325
Over twee minuten start het volkslied.
345
00:35:47,189 --> 00:35:51,359
- Ik heb geen zin in babbeltjes.
- Even handjes schudden.
346
00:35:51,360 --> 00:35:55,948
Hij is een belangrijk bestuurslid.
Dit is Peter Banning, een geldschieter.
347
00:35:57,115 --> 00:36:01,702
Hij heeft totaal geen verstand van racen,
maar hij is m'n spion in het bestuur.
348
00:36:01,703 --> 00:36:05,915
En jij bent Rubens 'Hail Mary'.
Dat komt toch uit het American football?
349
00:36:05,916 --> 00:36:09,043
- De wanhoopspass.
- Dat is een religieuze term.
350
00:36:09,044 --> 00:36:14,257
Dat is waar. Ik bid tot alle goden.
Ik wil het team juist niet verkopen.
351
00:36:14,258 --> 00:36:16,175
De rest noemt het 'Rubens hel'.
352
00:36:16,176 --> 00:36:20,513
Maar ik ben fan. Ik heb Drive to Survive
van begin tot eind gekeken.
353
00:36:20,514 --> 00:36:24,934
- Ik weet nu bizar veel van autobanden.
- Ik ga weer aan het werk.
354
00:36:24,935 --> 00:36:26,019
Oké. Succes.
355
00:36:28,272 --> 00:36:30,440
We rekenen op je. Succes.
356
00:37:29,041 --> 00:37:30,834
Wat heb je hier te zoeken?
357
00:37:46,808 --> 00:37:52,271
{\an8}Terwijl de klok het hele uur slaat,
gaan we van start hier op Silverstone.
358
00:37:52,272 --> 00:37:53,981
Eerst de formatieronde.
359
00:37:53,982 --> 00:37:59,071
Eén rondje op het circuit
om de banden en remmen op te warmen.
360
00:38:01,907 --> 00:38:04,492
O, nee. Apex zit in de problemen.
361
00:38:04,493 --> 00:38:07,828
Het is Hayes op P22.
Z'n auto blijft stilstaan.
362
00:38:07,829 --> 00:38:09,498
Hij wil niet starten.
363
00:38:10,082 --> 00:38:13,918
Je moet hem in de startmodus zetten.
364
00:38:13,919 --> 00:38:18,130
Een mooi leermomentje.
Nieuwe auto? Lees vooral de handleiding.
365
00:38:18,131 --> 00:38:20,591
Hij is lang weggeweest, maar zo...
366
00:38:20,592 --> 00:38:23,846
- Dios mío.
- ...komt ie niet eens aan racen toe.
367
00:38:25,389 --> 00:38:27,599
Gelukt. Niks aan de hand.
368
00:38:29,560 --> 00:38:32,228
Daar gaat hij eindelijk. Goddank.
369
00:38:32,229 --> 00:38:34,689
Als de achterstand te groot wordt...
370
00:38:34,690 --> 00:38:38,277
- Borrel?
- ...moet ie straks in de pitstraat starten.
371
00:38:39,444 --> 00:38:41,988
Waar blijft Sonny nou?
372
00:38:41,989 --> 00:38:44,408
We gaan het na.
373
00:38:45,576 --> 00:38:47,535
- Wat mankeert er aan z'n auto?
- Niks.
374
00:38:47,536 --> 00:38:52,331
Op de lege baan kan Hayes
veel meer snelheid maken.
375
00:38:52,332 --> 00:38:55,878
{\an8}Hij sluit
met goed opgewarmde banden weer aan.
376
00:38:57,004 --> 00:38:59,590
Die durft. Het was met opzet.
377
00:39:04,428 --> 00:39:05,761
Waar is hij mee bezig?
378
00:39:05,762 --> 00:39:09,765
Dit lijkt nu juist
in z'n voordeel uit te vallen.
379
00:39:09,766 --> 00:39:14,146
Hij redt 't net binnen de tijd.
Let goed op bij z'n start.
380
00:39:22,905 --> 00:39:27,159
De vijf lampen staan op rood.
Ze gaan uit, en racen maar.
381
00:39:40,130 --> 00:39:42,340
Hier komt Sonny Hayes, dames en heren.
382
00:39:42,341 --> 00:39:46,719
Met z'n warme banden baant hij zich
een weg door de achterliggers.
383
00:39:46,720 --> 00:39:50,724
Als je ergens op je auto
moet kunnen rekenen, is dat hier wel.
384
00:40:07,533 --> 00:40:12,453
Hayes zoeft iedereen voorbij.
Hij is al zeven plekken opgeschoven.
385
00:40:12,454 --> 00:40:17,750
Apex GP had veel te stellen met deze auto,
maar hij heeft onlangs upgrades gekregen.
386
00:40:17,751 --> 00:40:21,839
Wellicht maken die nu het verschil
bij Hayes' aanval op Perez.
387
00:40:25,676 --> 00:40:28,554
Met al die vuile lucht
kan ik niet aanvallen.
388
00:40:29,346 --> 00:40:34,559
Hayes klaagt over z'n auto.
Dat is niet wat het team wil horen.
389
00:40:34,560 --> 00:40:37,812
Oké. Een verschil van 0,9.
Je mag de DRS inzetten.
390
00:40:37,813 --> 00:40:39,481
Je kunt hem zo inhalen.
391
00:40:42,734 --> 00:40:46,280
Hayes gebruikt de DRS
voor een inhaalactie.
392
00:40:47,865 --> 00:40:50,032
Zonder grip red ik het niet.
393
00:40:50,033 --> 00:40:53,953
Apex GP zit in het nauw.
Nu de banden van Red Bull ook warm zijn...
394
00:40:53,954 --> 00:41:01,043
...is Hayes niet langer in het voordeel.
Nu moet hij z'n positie verdedigen.
395
00:41:01,044 --> 00:41:07,217
Perez gaat op Vale in de aanval.
Misschien worden de rollen nu omgedraaid.
396
00:41:08,010 --> 00:41:09,260
En ja hoor.
397
00:41:09,261 --> 00:41:12,471
Verdorie.
De achterkant breekt uit. Wat nu?
398
00:41:12,472 --> 00:41:17,643
Hij moet iets later insturen.
Hij denkt dat het de afstelling is.
399
00:41:17,644 --> 00:41:19,937
RONDE 20
400
00:41:19,938 --> 00:41:25,151
Na 20 rondes gaat Verstappen aan kop,
maar Joshua Pearce heeft het moeilijk.
401
00:41:25,152 --> 00:41:30,698
- Die zachte banden moeten eraf.
- Begrepen. Ronde twintig. Box, box.
402
00:41:30,699 --> 00:41:33,451
Er staat veel op het spel
voor Joshua Pearce.
403
00:41:33,452 --> 00:41:37,206
Geen fijne positie, de laatste plek.
404
00:41:39,583 --> 00:41:41,168
Hij zit klem. Achteruit.
405
00:41:46,840 --> 00:41:48,174
PITSTOPTIJD
406
00:41:48,175 --> 00:41:49,676
Wat heb ik geraakt?
407
00:41:50,802 --> 00:41:55,389
Een pitstop van zeven seconden.
Dat is niet best.
408
00:41:55,390 --> 00:41:58,392
Het hoort twee keer zo snel te gaan.
409
00:41:58,393 --> 00:42:02,064
- Geen grip. Box, box.
- Begrepen. Plan B. Box, box.
410
00:42:02,731 --> 00:42:05,441
Sonny Hayes stopt voor nieuwe banden.
411
00:42:05,442 --> 00:42:10,279
Hij hoopt dat hij daarmee
z'n P15-positie kan vasthouden.
412
00:42:10,280 --> 00:42:12,990
- Voorkrik.
- De voorkrik doet 't niet goed.
413
00:42:12,991 --> 00:42:16,327
- Meen je dat nou?
- Dit zorgt voor complete chaos...
414
00:42:16,328 --> 00:42:18,705
...in de Apex GP-pitstraat.
415
00:42:20,541 --> 00:42:24,002
Alles wat fout kan gaan, gaat ook fout.
416
00:42:27,089 --> 00:42:30,675
Hayes rijdt
net voor z'n teamgenoot de baan op.
417
00:42:30,676 --> 00:42:35,221
Pearce en Hayes vechten
een rechtstreeks duel uit op Silverstone.
418
00:42:35,222 --> 00:42:36,598
Ik pak je, ouwe.
419
00:42:43,939 --> 00:42:47,483
- Hij moet me laten passeren.
- Oké. Even wachten. Kate.
420
00:42:47,484 --> 00:42:50,320
Josh is sneller.
Sonny rijdt op koude banden.
421
00:42:55,826 --> 00:42:57,494
Oké, laat hem erlangs.
422
00:43:03,000 --> 00:43:06,669
- Sonny, geen duel.
- Welk duel? Ik ben aan het racen.
423
00:43:06,670 --> 00:43:09,130
Pearce en Hayes naast elkaar.
424
00:43:09,131 --> 00:43:13,301
Hayes probeerde hem
tegen de muur aan te rammen.
425
00:43:13,302 --> 00:43:16,637
Joshua, je moet de strijd aangaan.
Je racet tegen Sonny.
426
00:43:16,638 --> 00:43:17,805
Begrepen.
427
00:43:17,806 --> 00:43:22,393
Ze geven elkaar geen duimbreed toe
en zitten elkaar alleen maar in de weg.
428
00:43:22,394 --> 00:43:25,146
Het is alsof ze om een GP-zege strijden.
429
00:43:25,147 --> 00:43:29,692
Maar er wordt hier keihard geknokt
voor de een-na-laatste plek.
430
00:43:29,693 --> 00:43:31,236
Kom maar op, knul.
431
00:43:34,740 --> 00:43:36,491
Laat me er toch langs.
432
00:43:52,925 --> 00:43:57,595
In de laatste bocht rijden ze zij aan zij.
Ze toucheren.
433
00:43:57,596 --> 00:44:03,268
Beide Apex GP-auto's rijden de grindbak
in, waarna Pearce de afzetting raakt.
434
00:44:07,439 --> 00:44:08,481
Dit is waanzin.
435
00:44:08,482 --> 00:44:12,485
Een doodzonde in de racewereld.
Een dubbele DNF.
436
00:44:12,486 --> 00:44:16,447
Alsof ze nog niet genoeg
tegenslagen hadden gehad.
437
00:44:16,448 --> 00:44:17,658
Wat een domper.
438
00:44:34,550 --> 00:44:40,848
Geen scherpe bochten, stuiterende auto's
en rondslingerende wheelguns in de pitbox.
439
00:44:41,431 --> 00:44:42,431
Wie was dat?
440
00:44:42,432 --> 00:44:44,726
- Ik.
- Uiteraard.
441
00:44:47,312 --> 00:44:48,313
Hé, ouwe.
442
00:44:51,275 --> 00:44:53,986
Word je doof? Wat was dat nou?
443
00:44:54,945 --> 00:44:55,945
Moet dit hier?
444
00:44:55,946 --> 00:44:59,740
Ja, waar het hele team bij is.
Waar jij ook deel van uitmaakt.
445
00:44:59,741 --> 00:45:04,787
- Oké. Jij maakte een fout. Kan gebeuren.
- Wat een grapjas.
446
00:45:04,788 --> 00:45:06,789
- Trek het je niet aan.
- Luister je wel?
447
00:45:06,790 --> 00:45:10,168
- Niet echt.
- Nee. Kappen.
448
00:45:10,169 --> 00:45:11,669
Joshua heeft gelijk.
449
00:45:11,670 --> 00:45:16,300
Commando's moet je gehoorzamen.
Ik heb hier de leiding, weet je nog?
450
00:45:19,928 --> 00:45:23,223
Prima. Maar ik sta m'n positie niet af.
451
00:45:26,393 --> 00:45:27,978
Sorry, jongens.
452
00:45:30,731 --> 00:45:34,025
Wacht even.
Je loopt hier rond als een praalhans.
453
00:45:34,026 --> 00:45:37,612
- 'Praalhans.' Wat is dat?
- En dan laat je dit zien. Hè?
454
00:45:37,613 --> 00:45:39,572
Wat is een praalhans?
455
00:45:39,573 --> 00:45:44,161
- Jij. Je loopt hier rond als 'n klootzak.
- Een praalhans is een klootzak?
456
00:45:46,163 --> 00:45:50,667
Denk maar niet dat ik me
zomaar opzij laat zetten voor een oudje.
457
00:45:51,418 --> 00:45:53,629
Ik heb hier keihard voor gewerkt.
458
00:45:54,421 --> 00:45:55,505
De Formule 1.
459
00:45:55,506 --> 00:45:58,342
Dus meedoen is belangrijker dan winnen?
460
00:46:04,806 --> 00:46:08,393
Wat sta jij nou te lachen?
Heb je soms iets gewonnen?
461
00:46:08,936 --> 00:46:13,272
Er rijden nog 20 coureurs rond
en dan ga jij hier staan poseren?
462
00:46:13,273 --> 00:46:16,318
Denk je
dat ze een hoge dunk van ons hebben?
463
00:46:17,402 --> 00:46:21,823
We moeten laten zien
dat we ons niet zomaar gewonnen geven.
464
00:46:24,826 --> 00:46:27,579
Vind je m'n rijstijl niks?
Troef me maar af.
465
00:46:34,920 --> 00:46:35,921
Wat een race, hè?
466
00:46:55,983 --> 00:46:57,651
Sorry, ik had je niet gezien.
467
00:47:00,487 --> 00:47:03,239
Zit je er nog steeds mee?
468
00:47:03,240 --> 00:47:04,867
Ik ken het gevoel.
469
00:47:08,912 --> 00:47:10,622
Nog bedankt voor daarnet.
470
00:47:12,124 --> 00:47:17,171
Maar maak er geen gewoonte van, oké?
Zo kom ik nogal hulpeloos over.
471
00:47:17,880 --> 00:47:20,757
Je hebt gelijk. Komt goed.
472
00:47:21,300 --> 00:47:26,471
Maar oordeel niet te streng over jezelf.
Daar heb je andere mensen al voor.
473
00:47:36,273 --> 00:47:40,902
'Het spijt me dat door mij allebei
je prachtauto's in de prak zijn gereden.
474
00:47:40,903 --> 00:47:44,864
Dat ik alles naar de filistijnen help.'
Wilde je wraak voor Monaco?
475
00:47:44,865 --> 00:47:49,369
Ja, na 30 jaar greep ik m'n kans
om mezelf voor schut te zetten op tv.
476
00:47:49,870 --> 00:47:53,248
Heel leuk. Dacht je
dat ik m'n andere coureur kwijt wilde?
477
00:47:53,916 --> 00:47:57,419
Hij is arrogant
en heeft nog een hoop te leren.
478
00:48:01,006 --> 00:48:03,841
Dat gold voor jou ook allemaal.
479
00:48:03,842 --> 00:48:09,723
- Ik ben hier om te racen.
- Nee, je bent hier om mij te tergen.
480
00:48:10,891 --> 00:48:16,354
Het bestuur zit me op de nek en ik moet
beslissen of we hiermee doorgaan...
481
00:48:16,355 --> 00:48:18,022
...of de boel afkappen.
482
00:48:18,023 --> 00:48:22,027
- Het seizoen duurt nog even.
- Apex is straks geen moer meer waard.
483
00:48:27,157 --> 00:48:28,242
Hoe zit 't met Kate?
484
00:48:29,701 --> 00:48:33,955
Ze is de eerste vrouwelijke
technisch directeur in de F1.
485
00:48:33,956 --> 00:48:35,498
Daar is lef voor nodig.
486
00:48:35,499 --> 00:48:39,252
Wil je haar daarmee versieren?
Gaat je echt niet lukken.
487
00:48:39,253 --> 00:48:40,461
Niks versieren.
488
00:48:40,462 --> 00:48:42,881
- Sorry.
- Is ze getrouwd?
489
00:48:43,423 --> 00:48:48,220
Jij blijft tot de volgende race
in dat ijsbad zitten. Daar blijven.
490
00:48:50,556 --> 00:48:51,723
Hé, Ruben.
491
00:48:53,725 --> 00:48:55,102
Deze auto wordt niks.
492
00:49:33,015 --> 00:49:34,099
LASER AAN
493
00:49:43,525 --> 00:49:46,570
Sorry. Hoi. Waar ben je mee bezig?
494
00:49:47,279 --> 00:49:51,782
Ik ben bezig met een nieuwe voorvleugel.
Voor een fractie meer snelheid.
495
00:49:51,783 --> 00:49:55,328
Cool. Kun je bochten
en laterale luchtstromen simuleren?
496
00:49:55,329 --> 00:49:59,416
Alleen de luchtstroom van voren.
Maar de rest kunnen we berekenen.
497
00:50:00,125 --> 00:50:02,794
Wel turbulentie van de voorligger?
498
00:50:03,462 --> 00:50:05,379
Niet echt, maar...
499
00:50:05,380 --> 00:50:09,091
Baanomstandigheden, wegdek,
weer, omgevingstemperatuur?
500
00:50:09,092 --> 00:50:12,553
Sorry, wilde je soms wat met me bespreken?
501
00:50:12,554 --> 00:50:15,265
Kate, jij hebt me goed in de smiezen.
502
00:50:19,228 --> 00:50:23,064
Hoe word je eigenlijk
de eerste vrouwelijke technisch directeur?
503
00:50:23,065 --> 00:50:24,316
Daar moet je vast...
504
00:50:27,653 --> 00:50:30,655
...veel tijd en energie in steken.
505
00:50:30,656 --> 00:50:32,616
Was dat je dringende vraag?
506
00:50:34,201 --> 00:50:38,120
Je zou de zoveelste zijn
die vindt dat ik hier niet thuishoor...
507
00:50:38,121 --> 00:50:41,374
- ...als je dat insinueert.
- Daar doe ik niet aan.
508
00:50:41,375 --> 00:50:44,753
- Dus je houdt van klare taal?
- Eerlijk en onverbloemd.
509
00:50:45,671 --> 00:50:48,840
Iedereen ziet dit
als een uiterste wanhoopspoging.
510
00:50:48,841 --> 00:50:52,261
Ze suggereren
dat Ruben je hond overreden heeft.
511
00:50:53,720 --> 00:50:59,518
Ze zeggen dat je geen vergane glorie bent,
maar nooit glorie hebt gekend.
512
00:51:03,063 --> 00:51:05,691
Ik hou ervan
om zelf klare taal te spreken.
513
00:51:06,233 --> 00:51:09,527
Van anderen hoor ik liever
vleiende woorden...
514
00:51:09,528 --> 00:51:13,031
- ...en soms complete nonsens.
- Is dat Rubens rol?
515
00:51:13,949 --> 00:51:17,785
- Topgozer. Betrouwbaar, onwrikbaar...
- Je vroeg of ik getrouwd was.
516
00:51:17,786 --> 00:51:21,831
...achterbaks, verknipt,
verbitterd, zielig hoopje mens.
517
00:51:21,832 --> 00:51:27,628
Hij vertelde me ook over
een hele rits ex-vrouwen en -vriendinnen.
518
00:51:27,629 --> 00:51:32,718
- Ik moest je mijden als de pest.
- Oké, moet je luisteren.
519
00:51:33,760 --> 00:51:38,348
Als je op topsnelheden opereert,
wil je een loyale achterban.
520
00:51:39,600 --> 00:51:41,392
En in m'n hele racecarrière...
521
00:51:41,393 --> 00:51:45,855
...heb ik nog nooit een technisch directeur
proberen te versieren.
522
00:51:45,856 --> 00:51:50,194
Dat is echt een pak van m'n hart.
523
00:51:53,989 --> 00:51:56,241
Wat was je dringende vraag nou?
524
00:51:58,410 --> 00:52:01,787
Red Bull, Ferrari,
Mercedes, Aston en McLaren...
525
00:52:01,788 --> 00:52:05,958
...zijn sneller op de rechte stukken.
Onze kansen liggen in de bochten.
526
00:52:05,959 --> 00:52:08,795
Ik moet de vuile lucht zien te trotseren.
527
00:52:11,215 --> 00:52:15,343
Een heel nieuw ontwerp
om anderen dichter op de hielen te zitten?
528
00:52:15,344 --> 00:52:16,970
Om de strijd aan te gaan.
529
00:52:18,180 --> 00:52:21,725
- En de veiligheid dan?
- Wie had het over veiligheid?
530
00:52:24,353 --> 00:52:25,686
Was dat je vraag?
531
00:52:25,687 --> 00:52:28,315
Ja. En hier is de klare taal.
532
00:52:29,441 --> 00:52:30,484
Het is dringend.
533
00:52:36,281 --> 00:52:38,866
Als jij in de spiegel kijkt...
534
00:52:38,867 --> 00:52:45,414
...zie je vast een ruige, doorgewinterde
cowboy die wars is van uiterlijk vertoon.
535
00:52:45,415 --> 00:52:50,087
Je laat je niks voorschrijven
en doet je eigen ding. Een einzelgänger.
536
00:52:51,088 --> 00:52:55,591
Ik zal je wat vertellen. Formule 1
is een teamsport. Altijd al geweest.
537
00:52:55,592 --> 00:52:58,554
Misschien is het daarom misgegaan bij jou?
538
00:52:59,638 --> 00:53:03,474
De enige vraag is:
'Waarom is Sonny Hayes teruggekomen?'
539
00:53:03,475 --> 00:53:08,146
Die vraag moet nog eens
dringend beantwoord worden.
540
00:53:12,359 --> 00:53:15,779
We praten wel verder
als je eens een race uitrijdt.
541
00:54:36,652 --> 00:54:40,112
{\an8}Op de Grand Prix van Spanje
had nieuwkomer Sonny Hayes...
542
00:54:40,113 --> 00:54:44,116
...een nieuw contract getekend.
Hij ging een mooie toekomst tegemoet.
543
00:54:44,117 --> 00:54:47,662
Hij stond bekend
om z'n agressieve rijstijl...
544
00:54:47,663 --> 00:54:52,375
{\an8}...die roekeloos werd genoemd,
maar er wel voor zorgde...
545
00:54:52,376 --> 00:54:57,840
{\an8}...dat hij opklom in de ranglijst,
op jacht naar z'n eerste F1-zege.
546
00:54:59,508 --> 00:55:05,012
Hayes presteerde goed in de eerste rondes
en zat koploper Ayrton Senna op de hielen.
547
00:55:05,013 --> 00:55:07,223
Maar na een riskante manoeuvre...
548
00:55:07,224 --> 00:55:11,936
...waarbij hij Senna buitenom aanviel
in een snelle bocht...
549
00:55:11,937 --> 00:55:15,356
...voltrok zich een akelig schouwspel.
550
00:55:15,357 --> 00:55:17,900
Mijn hemel. Ik zag hem naar rechts duiken.
551
00:55:17,901 --> 00:55:22,238
Daar zie je de wrakstukken.
Ik heb geen idee wat er nou gebeurde.
552
00:55:22,239 --> 00:55:27,201
{\an8}Dit ging goed mis.
Het ziet er zorgwekkend uit.
553
00:55:27,202 --> 00:55:29,120
Er is nog geen hulp onderweg.
554
00:55:29,121 --> 00:55:33,333
{\an8}De race is stilgelegd.
Het ziet ernaar uit dat...
555
00:55:50,392 --> 00:55:54,187
Volgens onze modellen zullen
alle teams op één pitstop mikken.
556
00:55:54,188 --> 00:55:58,524
Plan A is een overstap
van medium op hard tussen ronde 27 en 33.
557
00:55:58,525 --> 00:56:04,822
Plan B is medium-hard-medium, eerst
tussen 16 en 21, en dan tussen 45 en 51.
558
00:56:04,823 --> 00:56:08,911
Plan C is onzinnig. De temperaturen
zijn te hoog voor zachte banden.
559
00:56:10,662 --> 00:56:11,663
Dat was alles?
560
00:56:14,166 --> 00:56:19,545
Dus geen gekke capriolen, oké? We moeten
die eerste bochten goed doorkomen.
561
00:56:19,546 --> 00:56:25,010
In ronde 1 kun je niet winnen,
dus hopelijk krijgen we later nog kansjes.
562
00:56:26,345 --> 00:56:27,971
Creëer je eigen kansen.
563
00:56:29,264 --> 00:56:31,225
Hallo, dat zei ik net.
564
00:56:32,476 --> 00:56:33,810
Hoop is geen strategie.
565
00:56:37,606 --> 00:56:39,066
Verder nog iets, professor?
566
00:56:42,402 --> 00:56:44,071
Hard rijden?
567
00:57:01,046 --> 00:57:03,297
Lichten uit, en rijden maar.
568
00:57:03,298 --> 00:57:06,050
Hamilton is goed weg, Verstappen in duel.
569
00:57:06,051 --> 00:57:09,555
Piastri, Zhou, Leclerc,
en daar zijn de twee Apex GP's.
570
00:57:10,472 --> 00:57:14,935
Maar Gasly zet ze klem
waardoor ze geen kant op kunnen.
571
00:57:21,275 --> 00:57:24,652
Bij bocht één
vliegen er drie auto's van de baan.
572
00:57:24,653 --> 00:57:27,864
Gasly, Ocon en Tsunoda van AlphaTauri.
573
00:57:27,865 --> 00:57:32,034
- Check m'n banden.
- Een gaatje in de rechterachterband. Box.
574
00:57:32,035 --> 00:57:34,246
Nu al een verloren race.
575
00:57:35,163 --> 00:57:37,749
Shit, shit, shit.
576
00:57:41,211 --> 00:57:42,713
Daar komt-ie.
577
00:57:43,297 --> 00:57:44,381
Plan C dan maar.
578
00:57:44,882 --> 00:57:49,260
Plan C is zachte banden.
Die houden het nog geen tien rondes.
579
00:57:49,261 --> 00:57:50,511
Nee dus. Plan A.
580
00:57:50,512 --> 00:57:54,266
Plan A is voor het gunstigste scenario.
Is daar sprake van?
581
00:57:54,808 --> 00:57:56,601
Plan C. Zachte banden.
582
00:57:56,602 --> 00:57:59,813
Dat bepaalt hij niet.
Zeg maar A, voor 'achterlijk'.
583
00:58:00,439 --> 00:58:03,901
- Oké, toe maar. Harde banden.
- Zachte, verdomme.
584
00:58:09,698 --> 00:58:12,158
- Wat is er mis met de auto?
- De coureur.
585
00:58:12,159 --> 00:58:16,954
Ben je belazerd? Harde banden of niks.
Iedereen pakt maar één pitstop.
586
00:58:16,955 --> 00:58:19,166
Dan gaan we verliezen.
587
00:58:20,834 --> 00:58:22,419
- Dwing hem.
- Hoe dan?
588
00:58:23,128 --> 00:58:26,130
Denk je dat ik niks van banden weet?
Ik was monteur.
589
00:58:26,131 --> 00:58:29,968
Ik heb met m'n blote handen
vijf titels gewonnen.
590
00:58:32,971 --> 00:58:34,014
Vooruit dan.
591
00:58:34,973 --> 00:58:38,644
- Oké, toe maar.
- Hup. Wisselen, snel.
592
00:58:43,941 --> 00:58:46,693
- Zorg dat je paraat staat.
- Waarvoor dan?
593
00:58:51,865 --> 00:58:53,200
RONDE 10
594
00:58:53,951 --> 00:58:57,037
- Welke positie heeft JP?
- Op dit moment P14.
595
00:58:59,331 --> 00:59:00,749
Goed, daar gaan we.
596
00:59:01,291 --> 00:59:06,921
- Hayes zet de aanval in op Magnussen.
- En hij loopt voorvleugelschade op.
597
00:59:06,922 --> 00:59:11,843
Iedere coureur weet dat Magnussen zulke
knullige manoeuvres altijd blokkeert.
598
00:59:11,844 --> 00:59:13,678
Potjandorie.
599
00:59:13,679 --> 00:59:15,222
Plan C voor 'chaos'.
600
00:59:16,473 --> 00:59:19,767
Er komt een safety car.
Dat zet de boel weer op scherp.
601
00:59:19,768 --> 00:59:25,314
Het veld schuift in elkaar en de teams
kunnen een snelle pitstop maken...
602
00:59:25,315 --> 00:59:29,277
- ...wat nu minder tijd kost.
- Safety car. Naar de box, toch?
603
00:59:29,278 --> 00:59:33,072
Wacht even.
Kate, moeten we hier niet van profiteren?
604
00:59:33,073 --> 00:59:38,703
- Zo kunnen we wat plekjes opschuiven.
- Op de baan blijven. Vaart maken.
605
00:59:38,704 --> 00:59:43,875
Het middenveld schuift wat plekjes op.
Zo klimt Joshua Pearce naar P12.
606
00:59:43,876 --> 00:59:46,253
O wee als hij dit verpest.
607
00:59:51,758 --> 00:59:54,303
- Waar staat JP nu?
- Op P12.
608
01:00:00,976 --> 01:00:02,978
Oké. Plan C. Paraat staan.
609
01:00:03,896 --> 01:00:05,314
Daar gaat ie weer.
610
01:00:07,900 --> 01:00:08,900
RONDE 14
611
01:00:08,901 --> 01:00:11,319
Hayes staat nu een ronde achter.
612
01:00:11,320 --> 01:00:14,739
Als hij Bottas er niet langs laat,
krijgt hij 'n tijdstraf.
613
01:00:14,740 --> 01:00:17,491
Hayes maakt het Bottas erg lastig.
614
01:00:17,492 --> 01:00:22,496
Als hij hem er voor de derde blauwe vlag
niet door laat, krijgt hij een tijdstraf.
615
01:00:22,497 --> 01:00:25,792
Misschien kun jij beter gaan rijden.
616
01:00:27,294 --> 01:00:30,047
Je hebt de blauwe vlag.
Laat Bottas erdoor.
617
01:00:30,923 --> 01:00:32,716
Nog ietsje dichterbij.
618
01:00:34,635 --> 01:00:38,055
- Heb je me gehoord?
- Ja, hoor. Ik laat hem erdoor.
619
01:00:39,515 --> 01:00:42,767
- Oeps, foutje.
- Daar gaat z'n voorvleugel weer.
620
01:00:42,768 --> 01:00:48,773
Nu moet er weer een safety car komen.
De vleugels kosten ruim 200.000 pond...
621
01:00:48,774 --> 01:00:51,610
...dus ze gaan hem vast
om een bijdrage vragen.
622
01:00:56,782 --> 01:01:00,576
- Nu gaan we toch wel de box in?
- Even checken.
623
01:01:00,577 --> 01:01:03,204
- Laat hem doorrijden.
- Doorrijden.
624
01:01:03,205 --> 01:01:05,540
Steeds meer coureurs halen nieuwe banden...
625
01:01:05,541 --> 01:01:10,337
...maar Pearce blijft nog steeds op de baan.
Hij is opgeschoven naar P11.
626
01:01:12,714 --> 01:01:14,174
Wie hebben we daar?
627
01:01:17,886 --> 01:01:19,638
Ik weet het. Paraat staan.
628
01:01:23,225 --> 01:01:24,393
Wat doet ie toch?
629
01:01:26,144 --> 01:01:27,479
Een puntje scoren.
630
01:01:29,982 --> 01:01:32,234
JP moet z'n banden sparen.
631
01:01:33,360 --> 01:01:37,822
Joshua, let op je banden.
Zorg dat ze lang mee kunnen.
632
01:01:37,823 --> 01:01:40,701
Joh, je meent het. Ik moet wel.
633
01:01:41,910 --> 01:01:43,744
RONDE 66
634
01:01:43,745 --> 01:01:47,874
Nog vier rondes te gaan
in deze stop-and-go-race, dankzij Hayes.
635
01:01:47,875 --> 01:01:53,755
{\an8}Vooral z'n teamgenoot profiteert.
Die ligt tiende, 12 seconden voor Stroll.
636
01:01:54,464 --> 01:01:57,426
JP moet die voorsprong vasthouden.
Blijf vaart maken.
637
01:01:58,635 --> 01:02:00,637
M'n banden zijn nu echt op.
638
01:02:01,263 --> 01:02:04,600
Begrepen. Het is tijd.
Hij verliest een seconde per ronde.
639
01:02:05,309 --> 01:02:06,475
Wachten.
640
01:02:06,476 --> 01:02:10,313
Bocht twee. Hayes in duel met Williams
en hij duwt hem de baan af.
641
01:02:10,314 --> 01:02:12,274
Waar wachten we nog op?
642
01:02:15,819 --> 01:02:19,114
Sonny schiet de baan af.
Hij ging te ver naar buiten.
643
01:02:19,781 --> 01:02:22,993
- Dat gaat veel schade opleveren.
- Plan C.
644
01:02:24,536 --> 01:02:26,245
Oeps. Sorry, jongens.
645
01:02:26,246 --> 01:02:30,249
Dat is al de derde keer
dat de safety car moet komen...
646
01:02:30,250 --> 01:02:33,794
...en de race
in een slakkengang voortgezet wordt.
647
01:02:33,795 --> 01:02:37,548
- Met een korte pitstop behoudt hij P10.
- Box, Joshua.
648
01:02:37,549 --> 01:02:39,176
Begrepen.
649
01:02:41,595 --> 01:02:42,803
Wat zei je?
650
01:02:42,804 --> 01:02:45,348
Joshua Pearce gaat eindelijk de pits in.
651
01:02:45,349 --> 01:02:49,186
Als hij snel weer weg kan,
blijft hij in de top tien.
652
01:02:58,111 --> 01:03:00,112
Het spant erom.
653
01:03:00,113 --> 01:03:04,535
Pearce moet eerder dan Stroll over
de pitlijn om z'n positie te behouden.
654
01:03:06,078 --> 01:03:07,370
En het lukt hem.
655
01:03:07,371 --> 01:03:11,207
De gele vlaggen wapperen
en alle auto's blijven in positie...
656
01:03:11,208 --> 01:03:15,712
...dus dankzij Sonny Hayes
eindigt de race achter een safety car.
657
01:03:17,714 --> 01:03:20,384
Krijg de tering.
658
01:03:25,889 --> 01:03:26,765
Lekker dan.
659
01:03:38,151 --> 01:03:39,402
Maniak die je bent.
660
01:03:39,403 --> 01:03:42,072
Het is de tiende plek maar. Wat lach jij?
661
01:03:44,366 --> 01:03:48,870
Na de podiumplaatsen maken
Hamilton en Piastri de top vijf compleet...
662
01:03:48,871 --> 01:03:55,169
...en dankzij de tiende plek van Pearce
scoort Expensify Apex GP z'n eerste punt.
663
01:03:57,379 --> 01:03:59,464
Zag je dat? Waanzinnig, hè?
664
01:04:00,090 --> 01:04:02,925
- Afspraak is afspraak. Uitgereden.
- Als laatste.
665
01:04:02,926 --> 01:04:04,970
Uit jouw mond klinkt dat top.
666
01:04:11,143 --> 01:04:14,770
Je moet zo naar de stewards.
Wat zouden zij van je race vinden?
667
01:04:14,771 --> 01:04:16,939
Jullie hadden helemaal gelijk.
668
01:04:16,940 --> 01:04:19,776
- Ik... Bedankt.
- Goed gedaan.
669
01:04:20,319 --> 01:04:24,655
Het loopt nog niet zo vlotjes,
maar dat komt vast goed.
670
01:04:24,656 --> 01:04:28,826
In de touwen op Silverstone,
een slooprace in Hongarije...
671
01:04:28,827 --> 01:04:32,663
Wil je soms een toegangsverbod krijgen?
Voor het hele team?
672
01:04:32,664 --> 01:04:37,293
Zullen we een wedje leggen?
Jij zet tien pond in en ik tien ruggen.
673
01:04:37,294 --> 01:04:40,255
Ik wed dat we in Monza de top tien halen.
674
01:04:41,006 --> 01:04:43,300
Kom op, je blaast zo hoog van de toren.
675
01:04:44,801 --> 01:04:46,385
Waarom ook niet? Doen we.
676
01:04:46,386 --> 01:04:48,221
Bedankt.
677
01:04:48,222 --> 01:04:50,890
Geen praatjes met de pers meer.
678
01:04:50,891 --> 01:04:54,477
Je wilt geen kwaad bloed zetten.
En dan krijg je een boete.
679
01:04:54,478 --> 01:04:57,689
- Haal maar van m'n loon af.
- Dat is niet hoog genoeg.
680
01:04:58,774 --> 01:05:00,234
Heel eerlijk?
681
01:05:01,735 --> 01:05:02,819
Geen slecht idee.
682
01:05:04,154 --> 01:05:07,533
Het geeft ons merk een punkrock-tintje.
683
01:05:19,419 --> 01:05:21,004
Nog een keer.
684
01:05:30,097 --> 01:05:31,431
Hoelang zit ie daar al?
685
01:05:32,015 --> 01:05:35,644
De hele dag. Hij probeert
bandenspanningen en rijhoogtes uit.
686
01:05:36,937 --> 01:05:39,815
- Z'n tijden?
- Een halve seconde sneller.
687
01:05:45,404 --> 01:05:46,780
Ik wil dezelfde set-up.
688
01:06:08,302 --> 01:06:10,262
Ik zie vast dubbel van vermoeidheid.
689
01:06:12,389 --> 01:06:14,850
Ik maak haar klaar voor de strijd.
690
01:06:16,393 --> 01:06:21,939
Op de GP van Nederland rijd je
met 322 km/u de Tarzanbocht in.
691
01:06:21,940 --> 01:06:25,277
Te laat om van gedachten te veranderen?
692
01:06:32,326 --> 01:06:37,873
Om je vraag nog te beantwoorden, ik werkte
voor Lockheed toen Ruben langskwam en...
693
01:06:38,874 --> 01:06:40,958
Hij zag wel wat in me...
694
01:06:40,959 --> 01:06:45,214
...en ik zag wel wat in de strijd
om een fractie van een seconde.
695
01:06:46,381 --> 01:06:49,718
De wereld rondreizen,
een uitgelaten publiek...
696
01:06:50,302 --> 01:06:53,388
Dus dat legde ik aan m'n man voor.
697
01:06:55,933 --> 01:06:58,727
Die snel daarna m'n ex-man werd.
698
01:07:01,146 --> 01:07:02,147
Fijne avond.
699
01:07:03,106 --> 01:07:04,107
Jij ook.
700
01:07:29,216 --> 01:07:30,717
Weet je wel hoe laat 't is?
701
01:07:31,552 --> 01:07:34,428
Goed. Vertel me over die jongen.
702
01:07:34,429 --> 01:07:37,140
GRAND PRIX VAN ITALIË
703
01:07:41,270 --> 01:07:45,357
Nog een uitspraak van m'n vader:
'Als je rustig blijft, maak je vaart.'
704
01:07:46,275 --> 01:07:48,651
Als je daar wat aan hebt. Nog één rondje?
705
01:07:48,652 --> 01:07:51,821
Eentje maar? Kom op. Zit er niet meer in?
706
01:07:51,822 --> 01:07:55,909
Jou moet ik toch wel kunnen bijhouden,
meneertje jaren 90.
707
01:07:56,410 --> 01:07:57,536
Kom op.
708
01:07:58,078 --> 01:08:02,623
Vandaag zijn Kaspar Smolinski,
Zak Brown en Fred Vasseur bij ons te gast.
709
01:08:02,624 --> 01:08:08,546
We beginnen bij jou, Kaspar. Jullie hebben
een groot succes geboekt in Hongarije.
710
01:08:08,547 --> 01:08:13,843
Maar Sonny zoekt wel vaak
de grenzen van het toelaatbare op.
711
01:08:13,844 --> 01:08:16,137
Is dit jullie enige strategie...
712
01:08:16,138 --> 01:08:19,433
...en hebben jullie
nog wel reserveonderdelen over?
713
01:08:20,809 --> 01:08:25,272
We pakken het net zo aan als de rest.
Soms moet je je aanpassen.
714
01:08:25,856 --> 01:08:27,398
Zak, wat vind jij?
715
01:08:27,399 --> 01:08:32,613
Jij hebt eerder tegenover Hayes gestaan.
Je kent dat grijze gebied maar al te goed.
716
01:08:33,363 --> 01:08:36,574
Zeker weten.
Hij is een stuk grijzer geworden.
717
01:08:36,575 --> 01:08:40,037
We houden een oogje in het zeil.
Daarzo in het achterveld.
718
01:08:40,912 --> 01:08:45,375
Fred, hoe staat Ferrari erin?
Wat vinden jullie van Apex?
719
01:08:46,126 --> 01:08:47,127
Niet veel.
720
01:09:03,185 --> 01:09:08,106
Sonny. Je bent de beste.
721
01:09:10,108 --> 01:09:14,696
Dankzij de goede kwalificatieronde
kunnen we echt meedingen. P10, P15.
722
01:09:15,572 --> 01:09:17,281
Er komen twee pitstops.
723
01:09:17,282 --> 01:09:22,161
Plan A is medium-hard-medium.
Plan B is eindigen met harde banden.
724
01:09:22,162 --> 01:09:26,667
- Levert de baan nog problemen op?
- Dan moet je hem aankijken.
725
01:09:28,417 --> 01:09:31,255
Goed idee voor JP. Ik begin wel met harde.
726
01:09:32,089 --> 01:09:34,799
De baan is afgekoeld.
Dan heb je geen grip.
727
01:09:34,800 --> 01:09:39,638
Precies. Iedereen heeft het
over m'n roekeloze gedrag.
728
01:09:40,180 --> 01:09:45,352
Als alle ogen op mij gericht zijn,
kan hij z'n eigen gang gaan.
729
01:09:47,520 --> 01:09:51,024
Vandaag ga jij voor de winst zorgen.
730
01:09:57,573 --> 01:09:58,573
RONDE 20
731
01:09:58,574 --> 01:10:01,617
Na 20 rondes
zijn er twee groepen ontstaan.
732
01:10:01,618 --> 01:10:06,956
De koplopers lopen uit, met Verstappen
aan de leiding en Pearce op P10.
733
01:10:06,957 --> 01:10:12,171
Ondertussen houdt Hayes de rest op,
die in een DRS-trein achter hem rijdt.
734
01:10:13,255 --> 01:10:19,178
Pearce heeft de top tien in het vizier.
Misschien zelfs een podiumplaats.
735
01:10:21,889 --> 01:10:24,056
Maar het is nog niet afgelopen.
736
01:10:24,057 --> 01:10:28,102
Er is regen voorspeld,
dus er kan nog van alles gebeuren.
737
01:10:28,103 --> 01:10:31,480
- Bandenwissel, graag.
- Begrepen. Box, box.
738
01:10:31,481 --> 01:10:35,109
Apex GP
legt nieuwe banden klaar voor Hayes.
739
01:10:35,110 --> 01:10:38,404
Nu moet de rest
een undercut zien te voorkomen.
740
01:10:38,405 --> 01:10:40,072
Laat maar zitten.
741
01:10:40,073 --> 01:10:43,701
Maar nee,
hij blijft op de baan, terwijl de rest...
742
01:10:43,702 --> 01:10:48,331
...nieuwe banden gaat halen
die hij niet meer nodig denkt te hebben.
743
01:10:48,332 --> 01:10:53,086
- Bedoelt hij steeds 't tegenovergestelde?
- Wacht tot ik m'n banden kwijt ben.
744
01:10:53,921 --> 01:10:57,049
- Dat was net toch al zo?
- Letterlijk kwijt.
745
01:10:59,968 --> 01:11:04,013
- Gaatje, linksachter. Ik kom eraan.
- En daar gaan Hayes' banden.
746
01:11:04,014 --> 01:11:06,516
Er ligt grind op de baan.
747
01:11:06,517 --> 01:11:09,977
Nu moet de virtuele safety car
worden ingeschakeld.
748
01:11:09,978 --> 01:11:11,521
De vaart gaat eruit.
749
01:11:11,522 --> 01:11:17,401
Iedereen neemt 40 procent gas terug
en alle strategieën gaan op de schop.
750
01:11:17,402 --> 01:11:20,530
Daarom is dit
het perfecte moment voor een pitstop.
751
01:11:20,531 --> 01:11:25,117
Je tegenstanders moeten
een veel langzamer tempo aanhouden...
752
01:11:25,118 --> 01:11:27,912
...dus je positie blijft beter gewaarborgd.
753
01:11:27,913 --> 01:11:31,249
- Ik moet zeker doorrijden?
- Begrepen. Doorrijden.
754
01:11:31,250 --> 01:11:36,088
- Probeer een paar plekken op te schuiven.
- De wereld staat op z'n kop.
755
01:11:43,053 --> 01:11:46,305
Hayes treuzelde even
voor hij de pitbox uitreed...
756
01:11:46,306 --> 01:11:49,225
...zodat hij precies
voor Verstappen uitkwam.
757
01:11:49,226 --> 01:11:50,560
Brutaal, hoor.
758
01:11:50,561 --> 01:11:52,854
Hayes heeft wat gas teruggenomen...
759
01:11:52,855 --> 01:11:56,899
...waardoor de Red Bull en de Ferrari's
kostbare tijd verliezen.
760
01:11:56,900 --> 01:11:59,819
Tempo maken. Je staat nu op P4.
761
01:11:59,820 --> 01:12:04,198
Wie komt daar aangesneld?
Het is Joshua Pearce.
762
01:12:04,199 --> 01:12:06,075
Daar gaan we.
763
01:12:06,076 --> 01:12:10,246
Dit valt allemaal in zijn voordeel uit.
Hij gaat een topmiddag tegemoet.
764
01:12:10,247 --> 01:12:13,249
Maar kan Hayes
Verstappen nog langer ophouden?
765
01:12:13,250 --> 01:12:16,335
Verstappen doet
een vergeefse poging in bocht 1.
766
01:12:16,336 --> 01:12:21,549
Nu door naar de Curva Grande.
Verstappen probeert erlangs te komen.
767
01:12:21,550 --> 01:12:25,928
Hayes kijkt goed in z'n spiegels.
Hij moet Verstappen erdoor laten.
768
01:12:25,929 --> 01:12:30,016
- Die had ik wel verdiend.
- Max laat z'n terechte afkeur blijken...
769
01:12:30,017 --> 01:12:33,769
...terwijl ze
richting de tweede chicane gaan.
770
01:12:33,770 --> 01:12:39,276
Pearce ligt nog op P4. Hij heeft
veel terrein gewonnen op de koplopers.
771
01:12:40,360 --> 01:12:42,028
RONDE 46
772
01:12:42,029 --> 01:12:44,906
Nog zeven rondes, en het gaat regenen.
773
01:12:44,907 --> 01:12:48,117
Eens kijken
wie er op groene banden overgaat...
774
01:12:48,118 --> 01:12:50,787
...en wie er op slicks blijft rijden.
775
01:12:57,169 --> 01:12:58,961
Wat gaan we doen?
776
01:12:58,962 --> 01:13:02,965
Je staat op P4. P2 en P3
gaan waarschijnlijk over op groene banden...
777
01:13:02,966 --> 01:13:06,678
- ...en P1 gaat door. Wat wil jij?
- Wat gaat Sonny doen?
778
01:13:07,387 --> 01:13:08,804
Doe eens een wilde gok.
779
01:13:08,805 --> 01:13:10,474
- Ik rijd door.
- Begrepen.
780
01:13:11,600 --> 01:13:14,977
De twee Ferrari's
komen groene banden halen.
781
01:13:14,978 --> 01:13:17,438
Wie zou het nog meer op safe spelen?
782
01:13:17,439 --> 01:13:21,568
Nu George Russell de pits inrijdt,
schuift Pearce door naar P2.
783
01:13:22,152 --> 01:13:26,822
Joshua rijdt door op slicks.
Als hij het redt, wordt hij tweede.
784
01:13:26,823 --> 01:13:28,534
Niet goed genoeg.
785
01:13:29,326 --> 01:13:32,703
Verdorie. Ik kom groene banden halen.
786
01:13:32,704 --> 01:13:35,457
- Groene banden.
- Ga paraat staan.
787
01:13:41,922 --> 01:13:44,299
- Wanneer zijn ze er?
- Nog 30 seconden.
788
01:13:44,842 --> 01:13:48,553
- Hij wil Verstappen pakken.
- Geef een seintje als ze er zijn.
789
01:13:48,554 --> 01:13:53,183
- Nee. Dan worden beide auto's bestraft.
- Vertrouw me nou maar.
790
01:13:55,644 --> 01:13:59,730
- Ik kan hem niet inhalen.
- De koplopers naderen het rechte stuk...
791
01:13:59,731 --> 01:14:03,109
...en Hayes is weer
in conflict over de strategie.
792
01:14:03,110 --> 01:14:04,695
Nu.
793
01:14:06,154 --> 01:14:10,408
Eindelijk rijdt Hayes weer de baan op,
precies voor Verstappen.
794
01:14:10,409 --> 01:14:13,536
Er komt 'n blauwe vlag,
zodat Verstappen kan passeren...
795
01:14:13,537 --> 01:14:18,040
...maar voorlopig zit de Nederlander
in Hayes' vuile lucht.
796
01:14:18,041 --> 01:14:22,628
Hij blijft voor Verstappen rijden,
die een fractie van een seconde verliest...
797
01:14:22,629 --> 01:14:26,132
...waardoor Pearce
nog een laatste kans heeft om in te halen.
798
01:14:26,133 --> 01:14:27,467
Ik ben er bijna.
799
01:14:29,303 --> 01:14:30,344
JP moet me volgen.
800
01:14:30,345 --> 01:14:34,266
- Begrepen. Sonny geeft je een sleepje.
- Ik zit achter hem.
801
01:14:35,851 --> 01:14:40,104
Verstappen weet weg te komen.
Maar recht achter z'n teamgenoot...
802
01:14:40,105 --> 01:14:44,025
- ...duikt Pearce op.
- Hij rijdt in de slipstream van Hayes...
803
01:14:44,026 --> 01:14:47,196
...en wint tijd, maar heeft ook geen zicht.
804
01:14:49,907 --> 01:14:52,034
Kom op. Niet afhaken.
805
01:14:58,582 --> 01:14:59,749
Passeren.
806
01:14:59,750 --> 01:15:01,292
- Inhalen.
- Begrepen.
807
01:15:01,293 --> 01:15:06,130
Pearce heeft snelheid gewonnen
en schiet nu langs Hayes...
808
01:15:06,131 --> 01:15:09,300
...waardoor P1 binnen bereik komt.
809
01:15:09,301 --> 01:15:13,304
JP moet wachten tot het rechte stuk
bij bocht 1. Niks overhaasten.
810
01:15:13,305 --> 01:15:15,515
Het rechte stuk bij bocht 1.
811
01:15:15,516 --> 01:15:19,853
Joshua, je moet wachten
tot het rechte stuk bij bocht 1.
812
01:15:21,355 --> 01:15:24,483
Ik zit achter hem. Dit is m'n kans.
813
01:15:25,317 --> 01:15:30,655
Pearce zit Verstappen op de hielen
met een snelheid van ruim 320 km/u.
814
01:15:30,656 --> 01:15:32,199
Ik grijp m'n kans.
815
01:15:32,783 --> 01:15:34,868
De nieuwkomer valt aan in bocht 11.
816
01:15:37,746 --> 01:15:39,539
Pearce komt langszij...
817
01:15:39,540 --> 01:15:46,296
...hij kruipt er voorbij,
voor de allereerste keer... Apex GP...
818
01:17:23,352 --> 01:17:24,645
Godsamme.
819
01:17:33,946 --> 01:17:35,614
Hoe gaat het met hem?
820
01:17:36,657 --> 01:17:39,660
Z'n toestand is stabiel. Hij slaapt nu.
821
01:17:43,038 --> 01:17:44,622
Wat een opluchting.
822
01:17:44,623 --> 01:17:49,461
- Ik vind het zo erg. Het was duidelijk...
- Sonny, wil je even komen?
823
01:18:04,852 --> 01:18:08,480
- Ik vind het heel...
- Volgens Joshua ben je een klootzak.
824
01:18:11,108 --> 01:18:15,112
- Dat geloof ik wel.
- Ik vind je een gevaarlijke klootzak.
825
01:18:17,030 --> 01:18:19,657
- Mevrouw Pearce...
- Je zit in hetzelfde team.
826
01:18:19,658 --> 01:18:23,744
Je past op elkaar. Maar jij
dwingt hem tot zo'n gevaarlijke actie...
827
01:18:23,745 --> 01:18:25,831
...dat hij er bijna geweest was.
828
01:18:27,583 --> 01:18:30,544
- Luister...
- Nee, jij moet even luisteren.
829
01:18:31,378 --> 01:18:33,213
Dit is m'n zoon.
830
01:18:34,339 --> 01:18:38,009
Als hem nog wat overkomt,
ben je nog niet jarig.
831
01:18:38,010 --> 01:18:42,723
Dan kun je maar beter hopen
dat jij hier zelf niet terechtkomt.
832
01:18:43,599 --> 01:18:44,975
Is dat duidelijk?
833
01:18:47,186 --> 01:18:48,187
Ja.
834
01:19:05,829 --> 01:19:09,917
Sonny. Denk je
dat Joshua jou als de boosdoener ziet?
835
01:19:15,339 --> 01:19:18,966
Kom op. Het was duidelijk
dat jij de boel aanstuurde.
836
01:19:18,967 --> 01:19:22,595
Hij reed op slicks,
onder gevaarlijke omstandigheden...
837
01:19:22,596 --> 01:19:26,349
...dus was dit niet onvermijdelijk,
ongeacht je waarschuwing?
838
01:19:26,350 --> 01:19:30,603
Mag ik even?
Joshua is thuis aan het revalideren.
839
01:19:30,604 --> 01:19:32,855
Hij keert over een paar weken terug.
840
01:19:32,856 --> 01:19:38,277
Tot die tijd neemt onze reservecoureur,
Luca Cortez, z'n races waar en...
841
01:19:38,278 --> 01:19:41,448
- Volgende.
- Geef antwoord.
842
01:19:43,825 --> 01:19:46,953
Een veelbewogen week
voor Expensify Apex GP...
843
01:19:46,954 --> 01:19:49,872
...en wederom speelde Hayes de hoofdrol.
844
01:19:49,873 --> 01:19:53,626
Velen geven hem de schuld
van het ongeluk van z'n teamgenoot.
845
01:19:53,627 --> 01:19:58,214
Z'n riskante rijstijl
zet iedereen op scherp...
846
01:19:58,215 --> 01:20:02,134
...en terwijl het vingertje wijzen
door blijft gaan...
847
01:20:02,135 --> 01:20:05,721
...zal Pearce
de komende drie races moeten missen...
848
01:20:05,722 --> 01:20:10,185
...omdat hij eerst moet herstellen
van de brandwonden aan z'n handen.
849
01:20:11,436 --> 01:20:15,023
GRAND PRIX VAN NEDERLAND
850
01:20:17,651 --> 01:20:20,070
Vandaag passen we onze upgrade toe.
851
01:20:20,654 --> 01:20:24,115
De aangepaste vormen
bevorderen het stromingsveld...
852
01:20:24,116 --> 01:20:28,077
...waardoor we
minder snelheid verliezen in vuile lucht.
853
01:20:28,078 --> 01:20:30,873
We moeten dus dicht bij de rest blijven...
854
01:20:31,373 --> 01:20:34,751
...en ons plan C voor deze week...
855
01:20:40,799 --> 01:20:44,510
Ze zetten ons achteraan
omdat ze onze rijstijl niks vinden.
856
01:20:44,511 --> 01:20:46,597
Moeten ze zelf weten.
857
01:20:47,431 --> 01:20:54,395
Want als we per persoon
een fractie van een seconde kunnen winnen...
858
01:20:54,396 --> 01:20:58,609
...is dat bij elkaar opgeteld
een seconde winst per ronde.
859
01:20:59,276 --> 01:21:03,864
En na 72 rondes is dat het verschil
tussen de laatste en de eerste plek.
860
01:21:05,866 --> 01:21:07,242
Plan C...
861
01:21:08,577 --> 01:21:10,329
Plan C is de strijd aangaan.
862
01:21:12,915 --> 01:21:16,209
Strijden, strijden.
863
01:21:16,210 --> 01:21:22,966
Strijden, strijden, strijden.
864
01:21:45,822 --> 01:21:50,826
Daar gaat Hayes in de nieuwe Apex.
Het team moest op de laatste plek starten...
865
01:21:50,827 --> 01:21:55,207
...maar hij begint aan een inhaalslag
en passeert z'n nieuwe teamgenoot.
866
01:22:00,838 --> 01:22:03,714
De eigenzinnige Hayes
weet Ocon te kloppen.
867
01:22:03,715 --> 01:22:07,553
Wat een spektakel in de laatste ronde.
Een geweldige finish.
868
01:22:34,246 --> 01:22:36,623
GRAND PRIX VAN JAPAN
869
01:22:44,131 --> 01:22:46,591
Weer een gedurfde aanval van Hayes.
870
01:22:46,592 --> 01:22:49,510
Apex GP heeft zo
grote stappen kunnen maken.
871
01:22:49,511 --> 01:22:52,681
Drie tiende winst per ronde,
alleen al in de bochten.
872
01:22:56,768 --> 01:22:58,519
In de laatste ronde...
873
01:22:58,520 --> 01:23:01,898
...pakt Hayes de binnenkant,
maar hij komt er niet langs.
874
01:23:01,899 --> 01:23:04,609
Russell behoudt z'n zesde plek...
875
01:23:04,610 --> 01:23:07,987
...maar Apex GP
behaalt z'n beste resultaat ooit.
876
01:23:07,988 --> 01:23:11,491
- Een heroïsche zevende plek.
- Prachtig, die strijd.
877
01:23:14,077 --> 01:23:16,079
Je verdwijnt naar de achtergrond.
878
01:23:17,039 --> 01:23:19,333
Sonny denkt altijd ver vooruit.
879
01:23:20,709 --> 01:23:26,298
Je weet maar nooit. Misschien
heeft hij niet het beste met je voor.
880
01:23:34,932 --> 01:23:37,517
GRAND PRIX VAN MEXICO
881
01:23:37,518 --> 01:23:40,102
...zij aan zij, Verstappen en Leclerc.
882
01:23:40,103 --> 01:23:45,608
Verstappen aan de binnenkant, Perez
aan de buitenkant. Hij toucheert Leclerc.
883
01:23:45,609 --> 01:23:50,405
Hayes manoeuvreert
z'n Apex GP-auto door het middenveld.
884
01:24:19,768 --> 01:24:25,398
Hayes piept er aan het eind nog tussendoor
en snelt naar de eindstreep...
885
01:24:25,399 --> 01:24:28,442
...en behaalt
het beste resultaat tot nu toe, P5.
886
01:24:28,443 --> 01:24:33,155
Het ontwerpteam verdient een bonus,
want de upgrade maakt alle verschil.
887
01:24:33,156 --> 01:24:38,453
Joshua Pearce zal zich vast afvragen
hoe hij het er nu had afgebracht.
888
01:24:44,001 --> 01:24:49,798
Voor hem ben je slechts een pion.
Wees een paard.
889
01:24:53,719 --> 01:24:59,724
Wie had dit 'n paar weken geleden gedacht?
Apex GP is nu een geduchte tegenstander.
890
01:24:59,725 --> 01:25:02,769
Apex. Apex. Apex.
891
01:25:07,399 --> 01:25:12,946
Hij doet de jaren 90 herleven. Sonny Hayes
is helemaal terug van weggeweest.
892
01:25:15,240 --> 01:25:18,452
{\an8}GRAND PRIX VAN BELGIË
893
01:25:19,995 --> 01:25:21,663
De laatste trakteert.
894
01:25:30,672 --> 01:25:31,924
Hij is er weer.
895
01:25:46,313 --> 01:25:48,148
We hebben je gemist.
896
01:26:11,463 --> 01:26:16,218
Apex. Apex. Apex.
897
01:26:32,943 --> 01:26:35,611
Lichten uit, en rijden maar.
898
01:26:35,612 --> 01:26:40,241
Een goeie start en iedereen
houdt 't netjes als ze La Source inrijden.
899
01:26:40,242 --> 01:26:41,826
Ferrari ligt voor Red Bull...
900
01:26:41,827 --> 01:26:47,415
...maar de twee Apex GP-coureurs
lijken de handen ineen te slaan.
901
01:26:47,416 --> 01:26:52,336
Joshua Pearce maakt z'n rentree
en Sonny Hayes is blij om hem te zien.
902
01:26:52,337 --> 01:26:56,048
Samen banen ze zich een weg
naar plek vier en vijf.
903
01:26:56,049 --> 01:26:58,093
En nu door naar de Kemmel.
904
01:26:58,802 --> 01:27:03,264
Hayes is bijna op topsnelheid
en rijdt voor Pearce.
905
01:27:03,265 --> 01:27:06,851
Het is alsof hij nooit is weggeweest.
906
01:27:06,852 --> 01:27:10,479
De auto rijdt als een zonnetje.
Ze werken goed samen.
907
01:27:10,480 --> 01:27:14,400
Maar wacht. Pearce rijdt nu
in de slipstream van Hayes.
908
01:27:14,401 --> 01:27:16,819
Gaat hij hem proberen in te halen?
909
01:27:16,820 --> 01:27:19,655
Ze gaan de chicane in en raken elkaar.
910
01:27:19,656 --> 01:27:25,537
Een rampscenario voltrekt zich
als Hayes de grindbak inrijdt.
911
01:27:26,955 --> 01:27:28,290
Klootzakken.
912
01:27:28,832 --> 01:27:31,375
Wat is er toch aan de hand met dit team?
913
01:27:31,376 --> 01:27:35,756
Bij hun eerste gezamenlijke race
botsen ze op elkaar.
914
01:27:37,841 --> 01:27:39,301
Goed gereden.
915
01:27:42,262 --> 01:27:46,390
- Dat moet je niet nog eens flikken.
- We geven ons niet zomaar gewonnen.
916
01:27:46,391 --> 01:27:50,686
Vind je dit grappig? Dat stoeltje
kun je volgend jaar wel vergeten.
917
01:27:50,687 --> 01:27:54,983
- Stomkop die je bent.
- Jouw fout. Lul maar lekker verder.
918
01:27:57,152 --> 01:28:02,114
Luister, ik geef geen moer om jou.
Help je carrière maar lekker om zeep.
919
01:28:02,115 --> 01:28:06,119
Zoveel talenten weten zich
niet waar te maken. Dat boeit niemand.
920
01:28:07,037 --> 01:28:10,624
Maar Ruben en dit team ondermijnen?
921
01:28:12,084 --> 01:28:13,418
Dat sta ik niet toe.
922
01:28:18,382 --> 01:28:19,383
Bedankt, coach.
923
01:28:19,967 --> 01:28:21,301
Word eens volwassen.
924
01:28:22,010 --> 01:28:24,680
Zo dom.
925
01:28:32,813 --> 01:28:34,356
Hoe ging de race?
926
01:28:36,316 --> 01:28:40,487
{\an8}Goed. De auto rijdt heerlijk.
Het team heeft goed werk geleverd.
927
01:28:41,196 --> 01:28:43,282
{\an8}Jammer van die botsing met Sonny.
928
01:28:44,366 --> 01:28:45,659
Echt zonde.
929
01:28:53,292 --> 01:28:55,544
GRAND PRIX VAN LAS VEGAS
930
01:29:05,554 --> 01:29:07,806
TEAMETENTJE OM 21.00 UUR
931
01:29:13,353 --> 01:29:15,062
- Alles goed?
- Hoe gaat het?
932
01:29:15,063 --> 01:29:16,315
Fantastisch.
933
01:29:18,650 --> 01:29:21,069
- Waar is het team?
- Volg mij maar, heren.
934
01:29:31,663 --> 01:29:34,625
Fijn, jullie zijn er. Neem plaats.
935
01:29:36,793 --> 01:29:40,464
Sonny, je kent Joshua wel. Joshua, Sonny.
936
01:29:41,048 --> 01:29:46,010
Je weet vast dat we onze baan verliezen,
als jullie geen wonder verrichten.
937
01:29:46,011 --> 01:29:50,264
- Je moet ten eerste op de baan blijven.
- Zonder JP ging het prima.
938
01:29:50,265 --> 01:29:53,184
Ik lag eruit door jou. En noem me geen JP.
939
01:29:53,185 --> 01:29:54,810
Gewoon een bijnaampje.
940
01:29:54,811 --> 01:29:58,397
En ben jij nou Sonny of Hayesie?
Dat weten we niet.
941
01:29:58,398 --> 01:30:01,318
Jongens.
Heb ik geen goede auto afgeleverd?
942
01:30:04,488 --> 01:30:06,447
Doe er dan ook iets voor terug.
943
01:30:06,448 --> 01:30:10,244
Kaarten. Ik weet dat je die bij je hebt.
944
01:30:11,286 --> 01:30:15,164
- We doen dit op mijn manier. Pokeren.
- Kom op nou.
945
01:30:15,165 --> 01:30:20,003
De winnaar wordt morgen de kopman.
Als ik win, mag ik kiezen.
946
01:30:22,089 --> 01:30:25,467
- Hij was toch beroepsgokker?
- En nu is hij dakloos.
947
01:30:27,511 --> 01:30:28,512
Texas Hold'em?
948
01:30:42,901 --> 01:30:45,195
Sonny houdt van klare taal.
949
01:30:45,779 --> 01:30:46,863
Ja, toch?
950
01:30:46,864 --> 01:30:50,366
- Ja, schijnbaar.
- Nou, laten we praten dan. Wie begint er?
951
01:30:50,367 --> 01:30:52,159
Ik.
952
01:30:52,160 --> 01:30:53,828
Nee, ik begin wel.
953
01:30:53,829 --> 01:30:57,248
Wat is het verschil tussen
Joshua Pearce en Sonny Hayes?
954
01:30:57,249 --> 01:30:58,332
Een hoop jaren.
955
01:30:58,333 --> 01:31:00,710
- Levenservaring.
- Door dakloos te zijn?
956
01:31:00,711 --> 01:31:03,130
- Door vrij te zijn.
- Of een mislukking.
957
01:31:03,839 --> 01:31:07,008
- Die gast woont nog thuis.
- En heeft two pair.
958
01:31:07,009 --> 01:31:10,012
- Deze gast heeft trips.
- En deze een full house.
959
01:31:12,264 --> 01:31:13,265
Meid.
960
01:31:14,141 --> 01:31:15,893
Ik woon niet bij m'n moeder.
961
01:31:17,561 --> 01:31:19,062
Ze kookt soms voor me.
962
01:31:22,316 --> 01:31:26,862
- Hebben jullie nog opbouwende kritiek?
- Niet zo'n eikel zijn.
963
01:31:28,947 --> 01:31:29,948
Heel opbouwend.
964
01:31:32,868 --> 01:31:35,329
Je frontale cortex is onderontwikkeld.
965
01:31:37,039 --> 01:31:38,915
- Wat?
- Risico's inschatten.
966
01:31:38,916 --> 01:31:42,376
Op jouw leeftijd kun je dat
gewoon nog niet zo goed.
967
01:31:42,377 --> 01:31:48,300
- Maar als je eenmaal wat geduldiger bent...
- Geduld. Geduld is goed.
968
01:31:49,760 --> 01:31:50,761
Joshua.
969
01:31:51,803 --> 01:31:54,180
Hij geeft niet om andermans mening.
970
01:31:54,181 --> 01:32:00,312
Hij drukt z'n eigen zin door.
En hij wil gewoon niet naar me luisteren.
971
01:32:02,022 --> 01:32:04,399
- Sonny?
- Wat?
972
01:32:22,793 --> 01:32:26,004
- Wie heeft je leren spelen?
- M'n vader.
973
01:32:26,588 --> 01:32:29,006
- Waagde hij ook graag een gokje?
- Op mij, ja.
974
01:32:29,007 --> 01:32:30,926
Wanneer overleden jullie vaders?
975
01:32:35,472 --> 01:32:37,808
- Sorry.
- Dertien.
976
01:32:43,063 --> 01:32:46,817
- Waarom racen jullie?
- Geld, roem en gratis kleren.
977
01:32:48,235 --> 01:32:50,945
O, mijn god. Leg dat ding toch eens weg.
978
01:32:50,946 --> 01:32:54,198
- Wat boeit hun mening nou?
- Ja, jou vinden ze leuk.
979
01:32:54,199 --> 01:32:55,701
Het doet er niet toe.
980
01:32:56,994 --> 01:32:59,997
Rij nou maar gewoon. Daar ben je goed in.
981
01:33:02,916 --> 01:33:04,209
Of zelfs heel goed.
982
01:33:47,002 --> 01:33:50,213
Kijk eens aan. Morgen de eerste man.
983
01:33:50,214 --> 01:33:55,009
Gezellig onderonsje? Wat leuk.
We moeten gaan. Sponsorfeestje in OMNIA.
984
01:33:55,010 --> 01:33:56,094
Ik neem je mee.
985
01:33:56,970 --> 01:34:00,307
- Oom Sonny, als jij ook wil...
- Ik moet morgen racen.
986
01:34:01,183 --> 01:34:03,977
- Prima. Kate?
- Nee, bedankt.
987
01:34:04,603 --> 01:34:06,437
- Kom.
- Bedankt, Kate.
988
01:34:06,438 --> 01:34:07,814
Kom, kerel.
989
01:34:08,565 --> 01:34:11,484
Meiden...
We gaan uit dansen. Gaan jullie mee?
990
01:34:11,485 --> 01:34:12,694
Zeker weten.
991
01:34:25,541 --> 01:34:31,295
Moet je luisteren: tijdens het seizoen
doe ik niet aan avontuurtjes...
992
01:34:31,296 --> 01:34:33,172
...en zeker niet met een collega.
993
01:34:33,173 --> 01:34:37,511
En ik vind winnaars aantrekkelijk.
Jij verloor net van een paar vijven.
994
01:35:39,907 --> 01:35:41,366
Jij bent een coureur, hè?
995
01:35:42,284 --> 01:35:43,826
- Ja.
- Welk team?
996
01:35:43,827 --> 01:35:47,789
- Apex GP.
- Kun je me aan Carlos Sainz voorstellen?
997
01:35:49,416 --> 01:35:50,501
Ik haal hem wel.
998
01:35:58,258 --> 01:36:04,847
- Dit is geen rare tent. Ik vind hem tof.
- Fijn. Ik ga ervandoor, oké? Ik smeer 'm.
999
01:36:04,848 --> 01:36:07,600
- Je bent er net.
- Ik voel hem niet zo.
1000
01:36:07,601 --> 01:36:09,853
Maar je bent er pas net.
1001
01:37:13,709 --> 01:37:15,210
Tequila is niks voor mij.
1002
01:37:19,756 --> 01:37:25,762
- Had Ruben dit allemaal bekokstoofd?
- Het eerste gedeelte wel. Niet 't tweede.
1003
01:37:37,024 --> 01:37:38,066
Zeg op.
1004
01:37:39,234 --> 01:37:41,236
Wat doe je hier, Sonny?
1005
01:37:44,489 --> 01:37:46,408
Er valt niet veel te zeggen.
1006
01:37:55,042 --> 01:37:56,960
Ik wil mezelf bewijzen.
1007
01:37:58,879 --> 01:38:01,548
Aan m'n ex, m'n vorige baas...
1008
01:38:03,258 --> 01:38:07,137
- ...m'n hoogleraar natuurkunde.
- De klootzak.
1009
01:38:09,181 --> 01:38:11,475
En daarvoor moeten we wel winnen.
1010
01:38:12,684 --> 01:38:16,772
Dus helaas ben ik nu afhankelijk van jou.
1011
01:38:23,820 --> 01:38:25,447
Ik zou wereldkampioen worden.
1012
01:38:27,074 --> 01:38:28,575
De allerbeste ooit.
1013
01:38:30,035 --> 01:38:34,747
Ik reed op dezelfde baan als m'n idolen:
Senna, Mansell, Prost.
1014
01:38:34,748 --> 01:38:36,416
En ik was snel.
1015
01:38:37,835 --> 01:38:39,294
En onbevreesd.
1016
01:38:41,129 --> 01:38:42,422
Ik ging het maken.
1017
01:38:45,425 --> 01:38:46,426
En toen...
1018
01:38:49,847 --> 01:38:51,390
...ging alles in rook op.
1019
01:38:53,725 --> 01:38:55,102
Het ongeluk?
1020
01:38:56,687 --> 01:39:00,482
Ik verloor m'n stoeltje,
m'n geld, m'n verstand...
1021
01:39:01,441 --> 01:39:02,734
...en mezelf.
1022
01:39:03,694 --> 01:39:09,783
Ik werd een boze, verbitterde eikel.
1023
01:39:10,617 --> 01:39:12,578
Niet iets om trots op te zijn.
1024
01:39:16,915 --> 01:39:19,167
Tot ik besefte wat ik echt kwijt was.
1025
01:39:19,168 --> 01:39:24,380
Dat waren niet de titels,
de trofeeën of de records...
1026
01:39:24,381 --> 01:39:27,801
...maar m'n liefde voor het racen.
1027
01:39:30,429 --> 01:39:31,972
Toen ging ik rijden.
1028
01:39:33,015 --> 01:39:36,642
De plek, de auto en 't aantal toeschouwers
boeiden me niet.
1029
01:39:36,643 --> 01:39:40,397
Als ik maar achter het stuur zat,
voelde ik me goed.
1030
01:39:43,859 --> 01:39:45,027
Soms...
1031
01:39:54,620 --> 01:39:55,746
Wat?
1032
01:39:56,288 --> 01:39:57,414
Toe nou.
1033
01:40:00,876 --> 01:40:06,339
Het komt niet vaak voor,
maar heel soms heb je zo'n moment...
1034
01:40:06,340 --> 01:40:11,345
...waarop alles naar de achtergrond
verdwijnt. M'n hartslag vertraagt...
1035
01:40:12,971 --> 01:40:14,139
...ik voel me kalm...
1036
01:40:15,057 --> 01:40:20,145
...en ik zie alles heel helder,
en niemand kan me wat maken.
1037
01:40:23,232 --> 01:40:26,068
Dat moment jaag ik iedere keer weer na.
1038
01:40:29,279 --> 01:40:33,909
Ik weet niet wanneer ik het
weer ga beleven, maar ik snak er wel naar.
1039
01:40:34,993 --> 01:40:36,161
Meer dan wat ook.
1040
01:40:37,663 --> 01:40:40,874
Want op zo'n moment
voelt het alsof ik vlieg.
1041
01:41:02,980 --> 01:41:03,981
Kate.
1042
01:41:04,523 --> 01:41:06,399
- Ruben.
- Waar is hij?
1043
01:41:06,400 --> 01:41:07,568
Wie?
1044
01:41:08,443 --> 01:41:09,903
Waar heb je het over?
1045
01:41:11,697 --> 01:41:13,073
Meen je dit nou?
1046
01:41:14,825 --> 01:41:19,329
Ten eerste: hoe durf je?
Ten tweede: ik blijf altijd professioneel.
1047
01:41:20,122 --> 01:41:21,123
En ten derde...
1048
01:41:23,458 --> 01:41:25,377
Hij staat op het balkon.
1049
01:41:28,338 --> 01:41:32,384
- Jij bent vroeg op.
- Aankleden. Ze moeten onze auto hebben.
1050
01:41:36,013 --> 01:41:41,267
We hebben een anonieme tip gekregen dat
jullie upgrade in strijd is met de regels.
1051
01:41:41,268 --> 01:41:43,645
- Van wie dan?
- Mag ik niet zeggen.
1052
01:41:44,396 --> 01:41:49,483
We hadden het ontwerp ingediend
en jullie hebben alles goedgekeurd.
1053
01:41:49,484 --> 01:41:54,113
Het gaat erom of de onderdelen
wel door jullie zelf ontwikkeld zijn.
1054
01:41:54,114 --> 01:41:58,284
- Dat slaat nergens op.
- Er bestaan grote twijfels over.
1055
01:41:58,285 --> 01:42:03,414
- Zeg, dit zijn interne stukken.
- Ons team overtreedt geen regels.
1056
01:42:03,415 --> 01:42:06,459
- O nee?
- Stukken kunnen vervalst worden.
1057
01:42:06,460 --> 01:42:09,003
Er wordt een onderzoek ingesteld.
1058
01:42:09,004 --> 01:42:13,466
Jullie mogen alleen racen
met de onderdelen die jullie eerst hadden.
1059
01:42:13,467 --> 01:42:15,676
- Nee.
- Ons oude ontwerp?
1060
01:42:15,677 --> 01:42:18,054
Een barrel. No me lo puedo creer.
1061
01:42:18,055 --> 01:42:22,725
Waarom kom je hier nu ineens mee?
Omdat we eindelijk een kans maken?
1062
01:42:22,726 --> 01:42:25,770
Dit riekt naar bedrijfsspionage.
1063
01:42:25,771 --> 01:42:27,897
Het spijt me. Kom terug.
1064
01:42:27,898 --> 01:42:31,735
- Luister nou. Meneer.
- Zonder de upgrade zijn we verloren.
1065
01:42:58,345 --> 01:43:03,642
- Laat het los. Zorg dat je goed wegkomt.
- Zonder brokken winnen we niet.
1066
01:43:04,226 --> 01:43:08,397
- Hou je nou maar aan de regels.
- De regels zitten ons nooit mee.
1067
01:43:11,900 --> 01:43:17,197
- Loods ze de eerste ronde door.
- Hou hem nou maar heel. Oké?
1068
01:43:22,661 --> 01:43:23,954
Sonny?
1069
01:43:48,395 --> 01:43:51,105
- Wat krijgen we nou?
- Geen idee.
1070
01:43:51,106 --> 01:43:52,231
Wat heeft Sonny?
1071
01:43:52,232 --> 01:43:55,777
- Gefocust blijven.
- Waar is ie mee bezig?
1072
01:44:02,242 --> 01:44:03,619
Pure frustratie.
1073
01:44:04,286 --> 01:44:05,621
Dit is niet best.
1074
01:44:12,794 --> 01:44:16,131
Die banden moeten nog even mee.
Rustig aan.
1075
01:44:23,013 --> 01:44:25,264
Z'n auto staat in de kwalificatiemodus.
1076
01:44:25,265 --> 01:44:29,520
- Zo loopt de accu leeg.
- Sonny, wat is er aan de hand?
1077
01:44:30,812 --> 01:44:31,855
Zeg iets.
1078
01:44:41,907 --> 01:44:46,327
...racen over Las Vegas Boulevard
met 340 km/u.
1079
01:44:46,328 --> 01:44:48,871
Nu afremmen en de chicane in.
1080
01:44:48,872 --> 01:44:53,459
Perez ligt voor Hayes,
maar Hayes rijdt hard de bocht uit.
1081
01:44:53,460 --> 01:44:59,465
Hij kruipt steeds dichter naar Perez toe.
Metertje voor metertje.
1082
01:44:59,466 --> 01:45:04,179
Gaat hij hier de gok wagen?
Hayes doet een aanval aan de buitenkant.
1083
01:45:38,881 --> 01:45:41,341
Waarom kozen we hiervoor?
1084
01:45:41,967 --> 01:45:46,430
Wat is er mis met tennis? Of golf.
1085
01:45:47,181 --> 01:45:48,223
Toch?
1086
01:45:54,479 --> 01:45:55,981
We zijn mesjogge.
1087
01:46:00,986 --> 01:46:03,197
'Gebroken C5-wervel.
1088
01:46:04,531 --> 01:46:08,535
Gekneusde wervelkolom.
Compressie van de thoracale wervels.
1089
01:46:09,119 --> 01:46:15,250
Ernstig hoofdletsel dat tot blindheid,
verlamming of de dood kan leiden.'
1090
01:46:18,504 --> 01:46:20,339
Eerst het goede nieuws, hè?
1091
01:46:20,964 --> 01:46:22,799
Dit dossier is 30 jaar oud.
1092
01:46:24,468 --> 01:46:25,844
Waarom zei je niks?
1093
01:46:28,680 --> 01:46:31,141
Je had nooit meer mogen racen.
1094
01:46:32,309 --> 01:46:34,895
Denk je dat ik je wil zien verongelukken?
1095
01:46:36,980 --> 01:46:39,775
- Wraak voor Monaco.
- Dit is niet om te lachen.
1096
01:46:42,945 --> 01:46:48,574
Ik ben aansprakelijk. En denk maar niet
dat je een achterdeurtje kunt vinden.
1097
01:46:48,575 --> 01:46:52,913
- We zijn coureurs.
- Dat zijn we niet meer. Sorry, maar nee.
1098
01:46:54,915 --> 01:46:56,208
We zijn losers.
1099
01:46:57,918 --> 01:47:01,296
We zijn een stel domme, sentimentele...
1100
01:47:02,756 --> 01:47:03,966
...berooide losers.
1101
01:47:09,721 --> 01:47:11,139
Je ligt eruit.
1102
01:47:16,854 --> 01:47:19,815
Je busje staat in de garage en...
1103
01:47:26,363 --> 01:47:28,866
Ik had je hier nooit voor moeten vragen.
1104
01:47:30,158 --> 01:47:31,368
Het spijt me.
1105
01:47:33,954 --> 01:47:35,163
Wacht nou.
1106
01:47:40,836 --> 01:47:41,962
Ik heb dit nodig.
1107
01:47:44,923 --> 01:47:49,303
Niemand kan eeuwig blijven rijden.
Zelfs jij niet.
1108
01:48:03,859 --> 01:48:09,823
Pippa, ik wil dat je Monza uploadt.
Precies zoals het toen ging. In de regen.
1109
01:48:10,991 --> 01:48:15,370
Joshua, je moet wachten
tot het rechte stuk bij bocht 1.
1110
01:48:23,212 --> 01:48:24,505
Nog een keer.
1111
01:48:28,967 --> 01:48:31,929
...wachten tot het rechte stuk bij bocht 1.
1112
01:48:34,556 --> 01:48:36,391
Nog een keer.
1113
01:48:46,109 --> 01:48:48,153
Het rechte stuk bij bocht 1.
1114
01:49:15,556 --> 01:49:16,890
Sonny.
1115
01:49:18,100 --> 01:49:19,142
Sonny.
1116
01:49:20,394 --> 01:49:26,275
- Moet jij niet in Abu Dhabi zitten?
- Ik ga vanavond. Ik wilde je nog spreken.
1117
01:49:27,776 --> 01:49:33,031
We weten allebei dat het bestuur Apex
van begin af aan al wilde ontmantelen.
1118
01:49:33,699 --> 01:49:39,370
Maar toen verscheen jij ten tonele
en vijzelde je ons imago op en nu...
1119
01:49:39,371 --> 01:49:41,915
Nu staan ze voor ons in de rij.
1120
01:49:43,834 --> 01:49:45,668
- Ja?
- Heel eerlijk?
1121
01:49:45,669 --> 01:49:48,672
Ik dacht dat jij
ons de doodsteek zou geven.
1122
01:49:49,256 --> 01:49:54,553
Maar nu zie ik je meerwaarde.
Jij moet het plaatje compleet maken.
1123
01:49:57,890 --> 01:49:59,433
Wat voor plaatje?
1124
01:50:00,100 --> 01:50:02,852
Er ligt een deal klaar
waarbij ik manager word...
1125
01:50:02,853 --> 01:50:06,690
...en jij strateeg,
of misschien zelfs teambaas.
1126
01:50:07,983 --> 01:50:11,820
Daarmee ben je in één klap stinkend rijk.
1127
01:50:12,863 --> 01:50:14,238
Maar nu komt het.
1128
01:50:14,239 --> 01:50:19,870
Met de nieuwe regels, de nieuwe motor,
Kate's expertise en twee nieuwe coureurs...
1129
01:50:21,246 --> 01:50:23,373
...dingen we mee naar de titel.
1130
01:50:24,625 --> 01:50:26,919
- En Ruben dan?
- Geen zorgen.
1131
01:50:27,669 --> 01:50:30,172
We schepen hem niet zomaar af.
1132
01:50:30,839 --> 01:50:35,427
We geven hem een functie of benoemen
hem tot merkambassadeur. Zoiets.
1133
01:50:39,515 --> 01:50:43,310
- En ik krijg het laatste woord?
- Blijf maar gewoon jezelf.
1134
01:50:44,353 --> 01:50:45,811
Dat is nou het ironische.
1135
01:50:45,812 --> 01:50:50,400
Het bestuur wilde je aannemen
omdat je ons zou helpen verliezen.
1136
01:50:51,235 --> 01:50:52,611
Viel dat even tegen.
1137
01:50:54,279 --> 01:50:56,740
Hier is m'n nummer. Ga maar in overleg.
1138
01:50:57,282 --> 01:51:03,205
Maar na de race
wil ik de deal rondmaken, oké?
1139
01:51:03,705 --> 01:51:05,707
- Zondag, dus?
- Top.
1140
01:51:06,834 --> 01:51:09,711
Hiermee kun je
je stempel drukken, weet je?
1141
01:51:11,839 --> 01:51:15,759
F1-kampioen.
Dat heb je altijd al gewild, toch?
1142
01:51:19,263 --> 01:51:22,766
Jij hebt die stukken vervalst, hè?
1143
01:51:29,189 --> 01:51:32,025
- Je bent wel gehaaid.
- Ik ga voor succes.
1144
01:51:33,652 --> 01:51:35,237
Jij niet dan?
1145
01:51:42,286 --> 01:51:44,663
Hoe gaat het trouwens met je rug?
1146
01:51:45,622 --> 01:51:49,459
- Beter.
- Daar ken ik nog wel iemand voor.
1147
01:51:50,711 --> 01:51:51,712
Wie weet.
1148
01:52:06,602 --> 01:52:08,812
GRAND PRIX VAN ABU DHABI
1149
01:52:09,980 --> 01:52:12,149
DE LAATSTE RACE
1150
01:52:19,323 --> 01:52:20,449
Alles oké?
1151
01:52:26,747 --> 01:52:29,041
Ik moet je wat vertellen.
1152
01:52:32,920 --> 01:52:37,966
In Monza besloot ik zelf
die inhaalactie te maken.
1153
01:52:39,384 --> 01:52:41,136
Sonny zei dat ik moest wachten.
1154
01:52:50,020 --> 01:52:55,525
Goed volk. Ik heb met IndyCar gebeld
en ik denk dat ik 'n proefrit kan regelen.
1155
01:52:55,526 --> 01:52:56,818
Dag, tante.
1156
01:52:58,070 --> 01:53:03,325
Ze willen een nieuwe doelgroep aanspreken.
De vrouwtjes zijn dol op die glimlach.
1157
01:53:03,909 --> 01:53:08,789
- Er kunnen nog wat meer voordeeltjes bij.
- Ik heb je vandaag niet nodig.
1158
01:53:09,831 --> 01:53:11,333
Je moet zo naar de pers.
1159
01:53:12,042 --> 01:53:15,796
Ze geven me maar een boete. En trouwens...
1160
01:53:17,297 --> 01:53:18,924
...daar doe ik het niet voor.
1161
01:53:19,842 --> 01:53:21,969
Vanaf morgen doe je helemaal niks.
1162
01:53:23,637 --> 01:53:28,183
Het doet er niet toe.
De pers, aandacht, volgers.
1163
01:53:28,892 --> 01:53:32,104
Ik moet me op de race concentreren.
1164
01:53:33,897 --> 01:53:35,566
Zegt u dan wat.
1165
01:53:37,192 --> 01:53:38,527
Je hebt hem gehoord.
1166
01:53:47,578 --> 01:53:50,163
Deal.
1167
01:53:59,673 --> 01:54:01,716
Wat staan jullie hier nou?
1168
01:54:01,717 --> 01:54:04,969
Parc fermé.
De FIA moet de zegels eraf halen.
1169
01:54:04,970 --> 01:54:07,097
O, mooi.
1170
01:54:07,681 --> 01:54:10,184
- Dan hebben we nog even.
- Waarvoor?
1171
01:54:11,101 --> 01:54:12,311
Voor...
1172
01:54:22,237 --> 01:54:25,531
Dit is de Paddock Club,
voor onze prominentste gasten.
1173
01:54:25,532 --> 01:54:29,535
Pak een drankje,
maak het jezelf gemakkelijk...
1174
01:54:29,536 --> 01:54:33,916
...en geniet van het allermooiste uitzicht
in de Formule 1.
1175
01:54:55,229 --> 01:54:57,439
Doorrennen, jongens.
1176
01:55:33,100 --> 01:55:34,852
Dit meen je niet.
1177
01:55:43,485 --> 01:55:46,405
Jesús, wat een doodse bedoening.
1178
01:55:48,740 --> 01:55:51,743
- Hoe kom jij hier nou?
- Tweede klas.
1179
01:55:55,956 --> 01:55:59,500
- Wat is dat?
- Mijn achterdeurtje.
1180
01:55:59,501 --> 01:56:04,338
- O, dat ga ik niet eens lezen.
- Dit is een echt juridisch document...
1181
01:56:04,339 --> 01:56:08,844
...dat je van alle aansprakelijkheid ontheft
ten aanzien van mij en deze race.
1182
01:56:09,887 --> 01:56:11,180
En...
1183
01:56:13,724 --> 01:56:17,186
...omdat je me nog moet betalen,
zit ik nog in het team.
1184
01:56:22,399 --> 01:56:23,901
Waar is dat barrel?
1185
01:56:24,568 --> 01:56:29,156
De FIA heeft bevestigd dat de documenten
vervalst zijn en bij Apex vandaan komen.
1186
01:56:31,658 --> 01:56:36,746
Ik geef niks om dat achterdeurtje van je.
Jij stapt niet in mijn auto.
1187
01:56:36,747 --> 01:56:39,374
- Ruben.
- Nee, Sonny. Luister.
1188
01:56:40,584 --> 01:56:43,462
Dat risico mag je gewoon niet nemen.
1189
01:56:46,423 --> 01:56:50,052
Ik zou in die auto stappen,
al was 't het laatste wat ik deed.
1190
01:56:53,931 --> 01:56:55,349
Altijd.
1191
01:57:00,103 --> 01:57:01,355
We kunnen niet winnen.
1192
01:57:03,190 --> 01:57:04,608
Probeer het tenminste.
1193
01:57:50,904 --> 01:57:53,657
- Je bekijkt de kaart nooit.
- Welke kaart?
1194
01:58:34,865 --> 01:58:37,283
Dit zijn
de allerlaatste plekken op de grid.
1195
01:58:37,284 --> 01:58:41,746
Zoals altijd gaan we van achteren
naar voren. En we hebben een nieuwtje...
1196
01:58:41,747 --> 01:58:47,043
- ...want Apex GP heeft een wijziging.
- Hé, Peter. Over hem had je het, toch?
1197
01:58:47,044 --> 01:58:51,130
...wordt vervangen door Sonny Hayes,
die niet eens was meegekomen.
1198
01:58:51,131 --> 01:58:53,758
Willen jullie me even excuseren? Sorry.
1199
01:58:53,759 --> 01:58:56,678
Volgens de regels
moet hij achteraan starten.
1200
01:58:57,304 --> 01:58:59,598
Pardon. Wat is dit nou?
1201
01:59:05,729 --> 01:59:06,813
M'n telefoon?
1202
01:59:25,791 --> 01:59:27,333
- Succes.
- Jij ook.
1203
01:59:27,334 --> 01:59:30,169
Pardon. Sonny.
We konden het niet altijd vinden...
1204
01:59:30,170 --> 01:59:33,841
- ...maar dit is je laatste F1-race...
- Chaz. Hem bedoel ik.
1205
01:59:36,009 --> 01:59:37,010
Wat is dat?
1206
01:59:41,139 --> 01:59:42,432
Allemachtig.
1207
01:59:44,351 --> 01:59:45,602
Allemachtig.
1208
02:00:06,290 --> 02:00:08,959
- In de aanval?
- Nou en of.
1209
02:00:10,878 --> 02:00:17,383
De seizoensfinale in Abu Dhabi kan
van start. Lichten uit, en rijden maar.
1210
02:00:17,384 --> 02:00:19,927
Joshua Pearce komt goed weg.
1211
02:00:19,928 --> 02:00:25,183
De coureurs strijden om een goede positie
terwijl ze op volle snelheid afstormen...
1212
02:00:25,184 --> 02:00:26,893
...op bocht 1.
1213
02:00:26,894 --> 02:00:31,814
Dat is een lastige. De Aston Martin
en AlphaTauri nemen hem te ruim...
1214
02:00:31,815 --> 02:00:36,485
- ...waarna Pearce twee plekken opschuift.
- Hij toont dat hij gegroeid is.
1215
02:00:36,486 --> 02:00:40,699
Hij anticipeert goed
en weet zo een voorsprong te behalen.
1216
02:00:59,259 --> 02:01:00,636
Waag het niet.
1217
02:01:16,485 --> 02:01:19,530
De Alpine aan de binnenkant. Ze toucheren.
1218
02:01:20,781 --> 02:01:23,909
Vast geen pretje
voor de geblesseerde Hayes.
1219
02:01:33,752 --> 02:01:35,795
We doen nog mee, jongens.
1220
02:01:35,796 --> 02:01:40,424
Hopelijk heeft hij geen schade.
Dit was wel een goeie eerste ronde.
1221
02:01:40,425 --> 02:01:45,138
Inderdaad. Hayes op P16.
En Pearce is opgeklommen naar P9.
1222
02:01:46,014 --> 02:01:46,973
RONDE 11
1223
02:01:46,974 --> 02:01:50,434
Red Bull, Mercedes en Ferrari
rijden nog steeds op kop.
1224
02:01:50,435 --> 02:01:55,231
Apex in het middenveld. Misschien
zorgen zij nog voor verrassingen.
1225
02:01:55,232 --> 02:01:57,526
- Verschil met de kop?
- Vijftien seconden.
1226
02:01:58,735 --> 02:02:01,280
Hou JP op 20 seconden verschil.
1227
02:02:01,864 --> 02:02:03,699
- De duur van een pitstop.
- Ja.
1228
02:02:05,200 --> 02:02:10,246
Hayes heeft het er maar druk mee.
Nu wil Kevin Magnussen toeslaan.
1229
02:02:10,247 --> 02:02:13,749
- Dat wordt spannend.
- Ze gingen vaker met elkaar in duel.
1230
02:02:13,750 --> 02:02:17,170
De onstuitbare kracht botst
met het onbeweeglijke object.
1231
02:02:17,171 --> 02:02:19,172
Magnussen wil inhalen...
1232
02:02:19,173 --> 02:02:22,800
- ...z'n wiel blokkeert en hij raakt Hayes.
- Box, box.
1233
02:02:22,801 --> 02:02:24,303
Tijd voor harde banden.
1234
02:02:25,846 --> 02:02:27,139
Verdorie.
1235
02:02:28,599 --> 02:02:31,727
Als je rustig blijft, maak je vaart.
Kom op.
1236
02:02:39,109 --> 02:02:43,196
Hayes rijdt de pits uit.
Hij had schade aan z'n band.
1237
02:02:43,197 --> 02:02:47,326
Maar hoe zit het met Pearce?
Wat zijn ze met hem van plan?
1238
02:02:49,036 --> 02:02:53,457
- Moet ik de box in, jongens?
- Plan C. Doorrijden.
1239
02:02:54,499 --> 02:02:56,209
- Wat een chaos.
- Inderdaad.
1240
02:02:56,210 --> 02:02:59,755
Joshua houdt de koplopers op
voor Sonny en vice versa.
1241
02:03:01,215 --> 02:03:05,843
Pearce rijdt door. Een strategie
die Apex eerder heeft toegepast.
1242
02:03:05,844 --> 02:03:09,932
Hij kan z'n positie vasthouden,
als hij z'n banden heel houdt.
1243
02:03:13,602 --> 02:03:15,145
Zo blijven we op koers.
1244
02:03:15,729 --> 02:03:18,148
- Nu nog een beetje geluk.
- Al geregeld.
1245
02:03:20,776 --> 02:03:21,609
RONDE 25
1246
02:03:21,610 --> 02:03:26,322
{\an8}In ronde 25 heeft één coureur
nog geen pitstop gemaakt. Hij ligt op kop.
1247
02:03:26,323 --> 02:03:29,867
{\an8}Joshua Pearce geeft het tempo aan.
1248
02:03:29,868 --> 02:03:34,121
En daardoor kan z'n teamgenoot
z'n positie in het middenveld behouden...
1249
02:03:34,122 --> 02:03:39,127
...ondanks een botsing, lek en pitstop.
Ze werken goed samen.
1250
02:03:40,921 --> 02:03:42,088
Hoe gaat het met JP?
1251
02:03:42,089 --> 02:03:45,383
Hij houdt de rest op afstand.
Zo meteen DRS inschakelen.
1252
02:03:45,384 --> 02:03:46,760
Begrepen.
1253
02:03:47,594 --> 02:03:51,138
Op het rechte stuk
profiteert hij van z'n nieuwe upgrade...
1254
02:03:51,139 --> 02:03:54,392
...en met behulp van z'n DRS
haalt hij Gasly in.
1255
02:03:54,393 --> 02:03:56,562
Hayes schuift op naar P15.
1256
02:03:57,688 --> 02:03:59,982
Houd dit tempo aan.
1257
02:04:00,774 --> 02:04:06,279
Pearce wist zich goed staande te houden,
maar z'n geluk is op.
1258
02:04:06,280 --> 02:04:09,198
Verstappen haalt hem aan de binnenkant in.
1259
02:04:09,199 --> 02:04:14,246
Na een prima begin van Pearce is Max
er nu langs. En daar komt de volgende al.
1260
02:04:15,581 --> 02:04:17,456
Daar is Charles Leclerc.
1261
02:04:17,457 --> 02:04:21,794
Hij wordt weer ingehaald
en zakt terug naar P3.
1262
02:04:21,795 --> 02:04:26,216
- Sorry. M'n achterbanden zijn op.
- Begrepen. Box, JP.
1263
02:04:27,801 --> 02:04:32,973
{\an8}Pearce haalt het uiterste uit z'n banden.
Een investering die zich uitbetaalt.
1264
02:04:41,190 --> 02:04:44,150
Hij rijdt de pits uit met verse banden.
1265
02:04:44,151 --> 02:04:47,362
Hij kan zich opmaken
voor een nieuwe aanval.
1266
02:04:47,946 --> 02:04:51,782
De koplopers rijden nog op harde banden.
Die gaan nog naar de pits.
1267
02:04:51,783 --> 02:04:54,786
Er komt een undercut.
Dan moet ik erbij zijn.
1268
02:04:56,288 --> 02:04:58,582
Kan Ferrari de eerste plek bemachtigen?
1269
02:05:01,126 --> 02:05:04,045
Ligt aan de pitstop.
1270
02:05:04,046 --> 02:05:06,423
Hij moet een halve seconde winnen.
1271
02:05:08,634 --> 02:05:11,010
Een halve seconde, Sonny. Rijden.
1272
02:05:11,011 --> 02:05:15,014
Hayes gaat in de aanval.
De Ferrari rijdt onder de baan door.
1273
02:05:15,015 --> 02:05:19,769
Daar komt Hayes door de eerste bocht.
Ze gaan nek aan nek.
1274
02:05:19,770 --> 02:05:25,691
Hayes ligt iets voor op Sainz.
Tot zover gaat het goed voor Apex GP.
1275
02:05:25,692 --> 02:05:31,864
Maar het is nog niet afgelopen.
Sainz ziet een kansje aan de binnenkant.
1276
02:05:31,865 --> 02:05:33,157
Z'n wiel blokkeert.
1277
02:05:33,158 --> 02:05:38,705
De Ferrari schiet naar buiten
en Hayes maakt daar dankbaar gebruik van.
1278
02:05:40,332 --> 02:05:42,417
Hoe krijgen ze dit voor elkaar?
1279
02:05:43,168 --> 02:05:45,671
Ze werken samen.
1280
02:05:46,338 --> 02:05:49,842
Twee Apex-auto's in de top 10,
maar ze zijn er nog lang niet.
1281
02:05:50,634 --> 02:05:51,634
RONDE 38
1282
02:05:51,635 --> 02:05:57,723
Nog 20 rondes. Apex is flink opgeklommen.
In deze fase maken ze de laatste pitstop.
1283
02:05:57,724 --> 02:06:00,393
P1 ligt nu binnen handbereik.
1284
02:06:00,394 --> 02:06:05,148
Hamilton en Leclerc komen de pits in,
maar Pearce rijdt door.
1285
02:06:06,191 --> 02:06:08,943
- Kan ik ze pakken?
- Ja, ze komen er net aan.
1286
02:06:08,944 --> 02:06:12,197
- Gas erop. Gassen.
- Begrepen. Gas erop.
1287
02:06:12,781 --> 02:06:14,365
Het gaat erom spannen.
1288
02:06:14,366 --> 02:06:17,410
Pearce kruipt naar voren.
Hij blijft ze voor.
1289
02:06:17,411 --> 02:06:20,288
{\an8}Hij gaat voor de tweede keer aan kop.
1290
02:06:20,289 --> 02:06:22,957
{\an8}Lekker dan.
1291
02:06:22,958 --> 02:06:24,585
Je ligt op P1.
1292
02:06:26,128 --> 02:06:31,508
Maar dit wordt 'n flinke kluif voor Pearce
nu z'n opponenten op verse banden rijden.
1293
02:06:38,056 --> 02:06:40,017
RONDE 54
1294
02:06:40,726 --> 02:06:45,104
Nog vier rondes. Hayes ligt op P4,
vijf seconden achter z'n teamgenoot.
1295
02:06:45,105 --> 02:06:49,610
Maar ze rijden op oude banden,
dus meer zit er waarschijnlijk niet in.
1296
02:06:51,862 --> 02:06:55,823
Daar komt Hamilton.
Hij valt Pearce aan in bocht vijf.
1297
02:06:55,824 --> 02:06:57,158
Hij is erlangs.
1298
02:06:57,159 --> 02:07:01,079
Geen stops meer en onze banden
gaan al negen rondes langer mee.
1299
02:07:02,831 --> 02:07:05,374
En Leclerc gaat hem ook voorbij.
1300
02:07:05,375 --> 02:07:09,880
De banden van Pearce zijn op.
Daar viel niks tegen te beginnen.
1301
02:07:10,631 --> 02:07:13,716
Sorry. Ik heb niets meer over.
1302
02:07:13,717 --> 02:07:17,261
Apex GP staat al
het hele jaar in de schijnwerpers.
1303
02:07:17,262 --> 02:07:20,056
Ze namen veel risico
en waren de grote underdog...
1304
02:07:20,057 --> 02:07:23,726
- ...maar uiteindelijk wint de allerbeste.
- Geen grip meer.
1305
02:07:23,727 --> 02:07:28,397
De kansen liggen niet in hun voordeel en
ze hebben geen troef meer achter de hand.
1306
02:07:28,398 --> 02:07:32,945
- Het is toch nog niet afgelopen?
- Nee, maar ze kunnen het tij niet keren.
1307
02:07:37,574 --> 02:07:39,367
Russell in de aanval.
1308
02:07:39,368 --> 02:07:43,788
Hayes dekt de linkerkant af...
En ze toucheren.
1309
02:07:43,789 --> 02:07:48,418
Hayes tolt in het rond en knalt
tegen de afzetting. Een zware dobber.
1310
02:07:50,128 --> 02:07:52,464
Yes, yes.
1311
02:07:53,674 --> 02:07:54,674
Ja, jeetje.
1312
02:07:54,675 --> 02:07:58,928
De baan is bezaaid met brokstukken
en de afzettingen zijn beschadigd.
1313
02:07:58,929 --> 02:08:02,181
De stewards moeten
de rode vlag wel zwaaien.
1314
02:08:02,182 --> 02:08:03,266
Een wonder.
1315
02:08:03,267 --> 02:08:07,728
Over schade gesproken,
Hayes mag de race alleen voortzetten...
1316
02:08:07,729 --> 02:08:12,484
...als hij het hele circuit af kan rijden
naar de pitstraat.
1317
02:08:13,068 --> 02:08:18,115
- Sonny, gaat het je lukken?
- Ja, al moet ik hem het hele eind duwen.
1318
02:08:18,699 --> 02:08:23,120
Kom op, Sonny. Rustig aan.
1319
02:08:25,789 --> 02:08:28,499
Hij rijdt nog, hij rijdt nog.
1320
02:08:28,500 --> 02:08:33,380
JP, rode vlag. Kom de box in.
We doen nog mee, hermano.
1321
02:08:35,799 --> 02:08:37,425
Rode vlag.
1322
02:08:37,426 --> 02:08:41,220
Als door een wonder
haalt Hayes de pitstraat.
1323
02:08:41,221 --> 02:08:44,765
Een wonder.
Ik heb er nog nooit een meegemaakt.
1324
02:08:44,766 --> 02:08:48,270
Veilig thuis. Brave meid. Daar gaan we.
1325
02:08:48,979 --> 02:08:52,523
Zachte banden. Bandenspanning
afstemmen op drie snelle rondes.
1326
02:08:52,524 --> 02:08:54,692
Tijd om een auto te bouwen.
1327
02:08:54,693 --> 02:08:59,530
Rode vlag-regels. De teams mogen
aanpassingen doen en hun auto's repareren.
1328
02:08:59,531 --> 02:09:00,990
Maar alleen in de pits.
1329
02:09:00,991 --> 02:09:05,996
En met slechts tien minuten op de klok
is het alle hens aan dek voor Apex GP.
1330
02:09:06,496 --> 02:09:11,918
En alle auto's krijgen nu verse banden
voor de aankomende sprint van drie rondes.
1331
02:09:11,919 --> 02:09:14,922
- Dodge, gaan we het redden?
- Weet ik niet.
1332
02:09:20,761 --> 02:09:23,346
Dit was geen opzet. Deze keer niet.
1333
02:09:23,347 --> 02:09:28,477
- Nee? Zeg dat maar tegen de stewards.
- Kijk de beelden maar terug.
1334
02:09:29,520 --> 02:09:31,438
Laat mij maar. Optillen.
1335
02:09:39,821 --> 02:09:42,573
Het is goed zo.
1336
02:09:42,574 --> 02:09:46,118
De stewards gaan kijken
of Hayes de baan afreed...
1337
02:09:46,119 --> 02:09:50,164
...of er nog met één wiel op bleef
tijdens de botsing met Russell.
1338
02:09:50,165 --> 02:09:51,958
- Alles in orde?
- Ja.
1339
02:09:51,959 --> 02:09:56,379
Je zat op de baan.
Het was jouw hoek. P3 en P4. Kom op.
1340
02:09:56,380 --> 02:10:00,424
Gezien Hayes' reputatie
gaan ze dit goed onder de loep nemen.
1341
02:10:00,425 --> 02:10:03,761
- Hier nemen ze wel de tijd voor.
- Duidelijk 'n penalty.
1342
02:10:03,762 --> 02:10:09,475
Niet dat we dat willen,
maar objectief gezien was het zijn schuld.
1343
02:10:09,476 --> 02:10:12,228
- Zo jammer dit.
- Het is maar een time-out.
1344
02:10:12,229 --> 02:10:16,315
Net als de afgelopen 30 jaar.
Het ligt nu in de handen van de racegoden.
1345
02:10:16,316 --> 02:10:18,235
Je moet erin geloven.
1346
02:10:19,736 --> 02:10:21,821
Een drukke bedoening in de pits.
1347
02:10:21,822 --> 02:10:25,074
Daar komt de nieuwe vleugel.
Ze pakken het grondig aan.
1348
02:10:25,075 --> 02:10:29,121
Maar komt de auto
de laatste drie rondes door?
1349
02:10:32,332 --> 02:10:37,753
Die afzetting is weer piekfijn in orde.
De marshals vegen de baan nog schoon...
1350
02:10:37,754 --> 02:10:39,964
...terwijl de klok doortikt.
1351
02:10:39,965 --> 02:10:44,052
Over ruim twee minuten
wordt de race hervat.
1352
02:11:04,907 --> 02:11:06,366
JP.
1353
02:11:07,659 --> 02:11:08,784
Drie rondes.
1354
02:11:08,785 --> 02:11:12,372
Meer dan genoeg tijd.
Sleep die zege binnen.
1355
02:11:24,134 --> 02:11:26,220
Hé, Sonny. Heb je even?
1356
02:11:28,430 --> 02:11:29,473
Je krijgt 'n auto.
1357
02:11:30,516 --> 02:11:32,267
Geweldig. Dank je wel.
1358
02:11:35,479 --> 02:11:38,773
Apex GP eindigde
bij de kwalificatie niet in de top 10...
1359
02:11:38,774 --> 02:11:41,651
...dus hebben ze
nog een extra set zachte banden.
1360
02:11:41,652 --> 02:11:47,365
Daardoor kunnen ze meer snelheid maken
dan de auto's op gebruikte zachte banden.
1361
02:11:47,366 --> 02:11:52,746
Deze rode vlag komt hun wel heel goed uit.
Zou Sonny er echt niet achter zitten?
1362
02:11:53,580 --> 02:11:58,209
We zijn de enigen met verse banden
omdat we de kwalificatie verprutst hebben?
1363
02:11:58,210 --> 02:12:02,296
We konden ze toen niet gebruiken.
Sommige nederlagen zijn een zege.
1364
02:12:02,297 --> 02:12:04,883
- Dat slaat nergens op.
- Typisch Sonny.
1365
02:12:05,759 --> 02:12:11,013
Het licht staat op groen.
De tweede formatieronde gaat van start.
1366
02:12:11,014 --> 02:12:14,600
Zo meteen staat ons
een spectaculaire sprint te wachten.
1367
02:12:14,601 --> 02:12:17,813
Hamilton, Leclerc, Pearce, Hayes.
Onze top vier.
1368
02:12:42,004 --> 02:12:45,047
- We hebben bericht van de stewards.
- Lekkere timing.
1369
02:12:45,048 --> 02:12:49,010
Kaspar wil je de uitslag vertellen,
maar Kate niet.
1370
02:12:49,011 --> 02:12:52,764
- Je rijdt harder als je boos bent.
- Zeg maar: 'Missie geslaagd.'
1371
02:12:53,390 --> 02:12:56,434
De stewards hebben hun oordeel geveld.
1372
02:12:56,435 --> 02:13:01,856
De botsing tussen Hayes en Russell
wordt aangemerkt als een race-incident.
1373
02:13:01,857 --> 02:13:04,109
Het onderzoek wordt gestaakt.
1374
02:13:09,114 --> 02:13:12,492
De goden zijn je goedgezind.
Rijd die race uit.
1375
02:13:15,662 --> 02:13:19,833
- We mogen nog met twee auto's meedoen.
- Dan hebben we een team.
1376
02:13:21,001 --> 02:13:25,506
Als die rode lichten uitgaan,
wordt het een sprint naar de eindstreep.
1377
02:13:26,381 --> 02:13:31,345
Mercedes en Ferrari hebben de beste
positie. Apex GP heeft de beste banden.
1378
02:13:57,871 --> 02:13:59,498
JP moet me volgen.
1379
02:14:00,082 --> 02:14:03,043
- Je moet Sonny volgen.
- Maar hij zit achter me.
1380
02:14:05,295 --> 02:14:07,923
- De brutaliteit.
- Goed zo. Meerijden.
1381
02:14:16,974 --> 02:14:19,685
- Maak gebruik van z'n slipstream.
- Doe ik.
1382
02:14:47,171 --> 02:14:51,174
- Kom op. Winnen.
- Hayes speelt de rol van bliksemafleider...
1383
02:14:51,175 --> 02:14:55,636
...en Pearce raast Leclerc voorbij
naar de tweede plek.
1384
02:14:55,637 --> 02:14:58,222
Leclerc moet ook uitkijken voor Hayes.
1385
02:14:58,223 --> 02:15:02,643
- Via de buitenkant klimt hij op naar P3.
- Perfect teamwork.
1386
02:15:02,644 --> 02:15:06,440
Het samenspel van Hayes en Pearce
oogt als een dansopvoering.
1387
02:15:07,024 --> 02:15:08,649
Een prachtig schouwspel...
1388
02:15:08,650 --> 02:15:12,696
...maar nu hebben ze de koploper,
Lewis Hamilton, in het vizier.
1389
02:15:13,197 --> 02:15:14,656
Ken je mij nog?
1390
02:15:24,249 --> 02:15:26,001
Kom op. Alles geven.
1391
02:15:53,195 --> 02:15:56,072
- Geen inhaalactie?
- Die zou Lewis afslaan.
1392
02:15:56,073 --> 02:15:59,493
- Ze kunnen niet allebei wachten.
- Iemand moet zich opofferen.
1393
02:16:04,790 --> 02:16:08,459
Twee tegen één
en alle druk ligt op Hamilton...
1394
02:16:08,460 --> 02:16:11,380
...door deze nauwe samenwerking.
1395
02:16:12,381 --> 02:16:13,422
Pak de zege, knul.
1396
02:16:13,423 --> 02:16:18,261
Hayes komt het eerst in actie.
Hamilton verdedigt. Pearce valt aan.
1397
02:16:18,262 --> 02:16:20,848
En Pearce bemachtigt P1.
1398
02:16:24,101 --> 02:16:29,897
Deze nek-aan-nekrace vormt
een prachtig slotstuk van dit seizoen.
1399
02:16:29,898 --> 02:16:34,694
En Hayes en Hamilton zijn nog niet klaar.
Hamilton zit Hayes op de hielen.
1400
02:16:34,695 --> 02:16:38,115
Ze toucheren.
En Hamilton schiet er voorbij.
1401
02:16:40,993 --> 02:16:43,245
- Ja.
- Kom op.
1402
02:16:44,996 --> 02:16:50,042
- Waar is Sonny? Kan hij hem uitrijden?
- Nog één ronde. Hamilton geeft nooit op.
1403
02:16:50,043 --> 02:16:54,379
- Kan Sonny de race uitrijden?
- Ja. Houd jij Lewis nou maar in de gaten.
1404
02:16:54,380 --> 02:16:58,343
- Jij bent P1. Geen risico's meer nemen.
- Zeker niet.
1405
02:16:59,636 --> 02:17:03,347
De nieuwkomer houdt de racelijn aan.
Hij geeft zich niet gewonnen.
1406
02:17:03,348 --> 02:17:07,019
Hij gaat de strijd aan
met de zevenvoudig wereldkampioen.
1407
02:17:10,772 --> 02:17:11,897
Ze toucheren.
1408
02:17:11,898 --> 02:17:16,360
De koploper en Lewis Hamilton
liggen uit de race.
1409
02:17:16,361 --> 02:17:20,364
Ondanks de gele vlaggen bij bocht 1
wordt de race voortgezet.
1410
02:17:20,365 --> 02:17:22,825
Sonny, gassen. Jij bent P1.
1411
02:17:23,368 --> 02:17:29,040
{\an8}Apex GP heeft nog maar één ronde te gaan.
Maar is hun auto hierop gebouwd?
1412
02:17:29,625 --> 02:17:30,959
Onze coureur wel.
1413
02:17:34,796 --> 02:17:37,049
Ja. Rijden.
1414
02:18:22,218 --> 02:18:23,136
Wat gebeurt er?
1415
02:18:23,887 --> 02:18:25,263
Hij vliegt.
1416
02:18:50,246 --> 02:18:52,290
Sonny, we hebben gewonnen.
1417
02:19:11,894 --> 02:19:14,605
We hebben gewonnen.
1418
02:19:23,906 --> 02:19:27,200
- O, mijn god.
- Het is ons gelukt.
1419
02:19:29,912 --> 02:19:32,706
Dank u wel.
1420
02:19:37,044 --> 02:19:39,671
Lekker dan.
1421
02:19:50,807 --> 02:19:53,143
Ruben mag nu nog drie jaar door, hè?
1422
02:19:56,647 --> 02:19:58,524
We komen wel terug op die deal.
1423
02:20:01,485 --> 02:20:03,362
Als je nog in het bestuur zit.
1424
02:20:12,663 --> 02:20:16,457
Sensationeel. Adembenemend. Waanzinnig.
1425
02:20:16,458 --> 02:20:21,420
Wat was dit een spectaculaire GP.
En wat een prachtzege.
1426
02:20:21,421 --> 02:20:25,842
Absoluut. Een race
om nooit te vergeten. Zo spannend.
1427
02:20:25,843 --> 02:20:31,222
En deze man wint z'n eerste Grand Prix.
Hij moest er 30 jaar op wachten.
1428
02:20:31,223 --> 02:20:34,600
En het team heeft topwerk geleverd.
1429
02:20:34,601 --> 02:20:38,146
- En we mogen Pearce...
- Wat sta jij nou te lachen?
1430
02:20:39,565 --> 02:20:43,068
- Jij.
- Ik gun jou deze ene race wel.
1431
02:20:45,529 --> 02:20:48,949
- We hebben het 'm geflikt.
- Reken maar.
1432
02:21:03,922 --> 02:21:05,382
Nee. Geef maar aan hem.
1433
02:21:06,216 --> 02:21:07,718
Nee. Aan hem geven.
1434
02:21:10,429 --> 02:21:12,764
Allemachtig, zeg. Dank je wel.
1435
02:21:25,402 --> 02:21:27,237
Lekker dan.
1436
02:21:40,959 --> 02:21:45,422
- Eindelijk mogen we zeggen...
- 'We zijn de allerbesten.'
1437
02:22:56,076 --> 02:22:57,076
Joshua.
1438
02:22:57,077 --> 02:23:00,705
Als je ooit een andere renstal zoekt,
klop dan maar aan.
1439
02:23:00,706 --> 02:23:04,418
Bedankt, maar ik zit hier goed.
1440
02:23:05,127 --> 02:23:06,378
Gefeliciteerd.
1441
02:23:08,839 --> 02:23:12,217
Goed zo. Laat ze maar wachten.
1442
02:23:16,471 --> 02:23:20,559
De beker.
Kate, je hebt een topwagen gebouwd.
1443
02:24:24,164 --> 02:24:25,999
Had je nog een andere race?
1444
02:24:27,751 --> 02:24:28,794
Die is er altijd.
1445
02:24:30,420 --> 02:24:31,797
Die dit kan toppen?
1446
02:24:40,264 --> 02:24:45,811
Ik wilde zeggen: 'Tot de volgende keer,'
maar dan wat poëtischer.
1447
02:24:48,605 --> 02:24:49,606
Dus...
1448
02:24:51,984 --> 02:24:53,527
Tot een volgende keer?
1449
02:25:16,216 --> 02:25:17,968
Zodat je me niet vergeet.
1450
02:25:25,350 --> 02:25:26,727
En hard rijden.
1451
02:25:36,737 --> 02:25:38,405
Waar ga jij naartoe?
1452
02:25:39,740 --> 02:25:43,410
- Ach, ga het toch vieren, joh.
- Maar waar ga je naartoe?
1453
02:25:43,911 --> 02:25:48,498
Ik heb nog wat dromen om waar te maken.
Dit is nu jouw team.
1454
02:25:51,251 --> 02:25:52,711
Dat was het altijd al.
1455
02:25:56,048 --> 02:25:57,216
Ik ga je volgen.
1456
02:25:58,592 --> 02:26:00,052
Tot kijk, praalhans.
1457
02:26:48,016 --> 02:26:50,310
COUREUR GEZOCHT
BAJA 1000
1458
02:27:18,046 --> 02:27:19,131
Buenas.
1459
02:27:23,051 --> 02:27:24,553
Jullie zochten een coureur?
1460
02:27:25,804 --> 02:27:27,222
Hoe heet je?
1461
02:27:28,140 --> 02:27:29,433
Sonny Hayes.
1462
02:27:33,854 --> 02:27:35,564
Ooit de Baja gereden?
1463
02:27:38,442 --> 02:27:41,528
- Het betaalt niet veel.
- Het gaat niet om het geld.
1464
02:27:46,283 --> 02:27:47,701
Waarom dan wel?
1465
02:35:04,263 --> 02:35:06,265
Vertaling: Jenneke Takens