1 00:00:51,218 --> 00:00:53,136 Sonny! Pet minut. 2 00:01:32,050 --> 00:01:34,969 {\an8}24 UR DAYTONE 3 00:01:34,970 --> 00:01:37,431 {\an8}23.56 4 00:01:38,432 --> 00:01:42,977 {\an8}Sonny! Hej. Pri BMW-ju imajo težave z zavorami. 5 00:01:42,978 --> 00:01:44,437 {\an8}Hvala, Molly. Krasna si. 6 00:01:44,438 --> 00:01:45,689 {\an8}Se vidiva. 7 00:02:05,000 --> 00:02:06,376 338. KROG 8 00:02:07,544 --> 00:02:09,295 Za minuto pogledam stran. 9 00:02:12,674 --> 00:02:14,800 Vse je šlo v franže, Sonny. 10 00:02:14,801 --> 00:02:17,721 Pat je moral popustiti. Padli smo na sedmo mesto. 11 00:02:18,222 --> 00:02:22,726 Skušaj obdržati položaj čez noč. Mogoče nam jutro prinese srečo. 12 00:02:27,397 --> 00:02:31,318 Sonny, pazi na ravnovesje pri visoki hitrosti! Ravnovesje! 13 00:02:35,864 --> 00:02:38,367 - Kako je z menjalnikom? - Gre, a ne pretiravaj. 14 00:02:58,178 --> 00:03:01,389 Množica je šla domov, dirka pa se nadaljuje. 15 00:03:01,390 --> 00:03:04,934 Sonny Hayes je za volanom porscheja za moštvo Peak Geico Chip Hart Racing. 16 00:03:04,935 --> 00:03:06,561 Polnočna izmena. 17 00:03:06,562 --> 00:03:09,272 Vsi vemo, da je Hayes rad prvi, 18 00:03:09,273 --> 00:03:13,360 kar pa bo zelo težko, saj je v ospredju BMW. 19 00:03:25,706 --> 00:03:29,709 Hayes se je takoj vrinil in povzpel na četrto mesto. 20 00:03:29,710 --> 00:03:31,919 Sonny, ne bi raje prehiteval na ravnini? 21 00:03:31,920 --> 00:03:33,297 Kdo vozi, jaz ali ti? 22 00:03:36,884 --> 00:03:39,511 Pozor. Številka 12 ima težave z motorjem. 23 00:03:42,139 --> 00:03:44,266 Hayes je pridobil še eno mesto. 24 00:04:00,782 --> 00:04:02,784 Križana gora. Še deset ur je do konca. 25 00:04:03,327 --> 00:04:05,203 Pusti ga. 26 00:04:05,204 --> 00:04:07,747 Glede na prve kroge se zdi, 27 00:04:07,748 --> 00:04:11,335 da je Sonny Hayes pedal za zavoro pustil doma. 28 00:04:14,046 --> 00:04:16,298 Hayes lovi BMW-ja. 29 00:04:19,051 --> 00:04:20,677 Napada. 30 00:04:24,515 --> 00:04:26,641 Hayes prehiteva po zunanji strani. 31 00:04:26,642 --> 00:04:27,935 Dajmo, Sonny. 32 00:04:56,088 --> 00:04:59,758 BMW prepozno zavira. Na travi je. 33 00:05:04,429 --> 00:05:05,597 Bo Hayesu uspelo? 34 00:05:07,182 --> 00:05:08,182 Ja! 35 00:05:08,183 --> 00:05:09,601 Presneto! 36 00:05:10,269 --> 00:05:12,228 Tako se dirka, fanta! 37 00:05:12,229 --> 00:05:15,274 Ko bosta spet za volanom, vozita tako. 38 00:05:19,987 --> 00:05:23,364 Sonny Hayes je v boksih po izjemni tretji izmeni. 39 00:05:23,365 --> 00:05:25,742 Chip Hart Racing je v vodstvu. 40 00:05:26,243 --> 00:05:29,036 Cale Kelso mora obdržati vodstvo. 41 00:05:29,037 --> 00:05:30,789 Hvala za prednost, šef. 42 00:05:34,084 --> 00:05:36,628 Če zapraviš vodstvo, te ubijem. 43 00:05:44,428 --> 00:05:45,637 Hayes! 44 00:05:46,180 --> 00:05:47,556 Usrane! 45 00:05:49,433 --> 00:05:51,976 - S steze bi me izrinil? - Ni vredno. 46 00:05:51,977 --> 00:05:54,020 Misliš, da ne vem, kje te najdem? 47 00:05:54,021 --> 00:05:55,689 - Ni vredno! - Klinc te gleda! 48 00:05:57,232 --> 00:05:58,400 Pustita me! 49 00:06:00,903 --> 00:06:02,321 Bravo, Sonny. 50 00:06:03,572 --> 00:06:05,532 Hvala. Če izgubimo, me ne zbudi. 51 00:06:20,506 --> 00:06:23,342 Sonny Hayes, nekaj si pozabil. 52 00:06:24,259 --> 00:06:25,385 Torba je polna, Chip. 53 00:06:26,261 --> 00:06:27,262 Res? 54 00:06:27,930 --> 00:06:30,556 Tvoja prva zmaga v Daytoni. Se ga boš vsaj dotaknil? 55 00:06:30,557 --> 00:06:31,641 To prinaša smolo. 56 00:06:31,642 --> 00:06:33,644 - Dotakni se ga. - Ne. 57 00:06:34,728 --> 00:06:36,855 Bom pa vzel ček. 58 00:06:38,607 --> 00:06:42,319 Sonny! Poslušaj. 59 00:06:43,111 --> 00:06:45,988 Pridruži se naši ekipi. Zdaj si naš. 60 00:06:45,989 --> 00:06:47,865 Naslednje leto ponovimo. 61 00:06:47,866 --> 00:06:49,825 Zmagali smo. Tako sva se zmenila. 62 00:06:49,826 --> 00:06:52,079 Saj vem. 63 00:06:53,622 --> 00:06:55,373 Tako torej? Ena dirka in konec? 64 00:06:55,374 --> 00:06:58,042 Hvala za priložnost, Chip. 65 00:06:58,043 --> 00:07:02,046 Kakšno dirkanje je to? Vse življenje začenjaš znova. 66 00:07:02,047 --> 00:07:03,131 Drži se. 67 00:07:05,008 --> 00:07:06,260 Se vidiva. 68 00:07:13,976 --> 00:07:17,271 - Hej! Nočeš ure? - Jo že imam! 69 00:07:24,319 --> 00:07:27,738 - Najbolj znan rock... - Z najbolj znane plaže. 70 00:07:27,739 --> 00:07:30,241 - Poslušate... - Daytonsko rock postajo... 71 00:07:30,242 --> 00:07:31,742 {\an8}95,7, The Hog. 72 00:07:31,743 --> 00:07:34,829 {\an8}IŠČEMO DIRKAČA BAJA 1000, MEHIKA 73 00:07:34,830 --> 00:07:37,124 PRALNICA 74 00:07:48,135 --> 00:07:51,304 Oprostite, si lahko izposodim vaš telefon? 75 00:07:51,305 --> 00:07:52,598 Ne dela. 76 00:07:53,432 --> 00:07:54,516 Ne. 77 00:07:57,311 --> 00:08:00,563 Spominjate me na starega prijatelja. 78 00:08:00,564 --> 00:08:01,648 Koga to? 79 00:08:02,149 --> 00:08:03,400 Bolje se je oblačil. 80 00:08:04,651 --> 00:08:07,237 - To je Guccijeva obleka. - To tudi. 81 00:08:07,863 --> 00:08:10,323 - S čim se je ukvarjal? - Avte je vozil. 82 00:08:10,324 --> 00:08:12,158 - Je bil hiter? - Ni bil počasen. 83 00:08:12,159 --> 00:08:15,287 - Je zmagal? - Ja. 84 00:08:17,497 --> 00:08:19,832 Objemi me, prasec. 85 00:08:19,833 --> 00:08:20,917 O bog. 86 00:08:20,918 --> 00:08:22,085 Razmišljaš o Baji? 87 00:08:22,794 --> 00:08:24,879 Ja. Nov dan, nov izziv. 88 00:08:24,880 --> 00:08:27,299 Točno to sem si rekel, ko sem kupil Apex GP. 89 00:08:30,052 --> 00:08:31,512 Si zelo zadolžen? 90 00:08:32,679 --> 00:08:35,057 Povedal ti bom, samo ne smej se. 91 00:08:35,890 --> 00:08:36,933 No daj. 92 00:08:38,684 --> 00:08:40,145 Tristo petdeset 93 00:08:41,647 --> 00:08:43,232 milijonov. 94 00:08:45,609 --> 00:08:46,693 Ne smej se. 95 00:08:48,153 --> 00:08:49,321 To pa ni kar tako. 96 00:08:50,531 --> 00:08:53,991 - Uživaš? - Ja. Zelo. 97 00:08:53,992 --> 00:08:55,243 Kaj te potem muči? 98 00:08:55,244 --> 00:08:58,663 Po dveh sezonah in pol smo še vedno brez točk. 99 00:08:58,664 --> 00:09:00,873 Moj najboljši voznik je šel drugam. 100 00:09:00,874 --> 00:09:03,252 Menda je dirkalnik zanič. 101 00:09:04,378 --> 00:09:06,045 Moštvo je zadnje. 102 00:09:06,046 --> 00:09:07,673 Drugi voznik je začetnik. 103 00:09:08,173 --> 00:09:09,632 In pol sezone je že mimo. 104 00:09:09,633 --> 00:09:11,260 - Koliko dirk je še? - Devet. 105 00:09:11,760 --> 00:09:13,719 Če nam ne bo steklo, bom ob moštvo. 106 00:09:13,720 --> 00:09:16,515 Kaj? Če pa je tvoje. 107 00:09:17,140 --> 00:09:21,061 Če prva tri leta niti enkrat ne zmagaš, lahko odbor zahteva prodajo. 108 00:09:22,729 --> 00:09:24,648 Očitno rabiš nov odbor. 109 00:09:26,275 --> 00:09:27,526 Novega voznika rabim. 110 00:09:36,243 --> 00:09:40,246 Imaš F2, F3, celo vrsto mulcev, ki so odraščali na simulatorju. 111 00:09:40,247 --> 00:09:43,457 Nimam časa učiti mulca, kako končati deseti. 112 00:09:43,458 --> 00:09:46,210 Ne moreš se kar usesti v formulo. 113 00:09:46,211 --> 00:09:48,880 Lahko, če imaš izkušnje. Ravno za to gre. 114 00:09:48,881 --> 00:09:53,009 Louis Chiron je bil star 57, ko je zmagal na dirki za VN Monaka. 115 00:09:53,010 --> 00:09:55,428 - Kdo? - Philippe Étancelin, 56 let. 116 00:09:55,429 --> 00:09:56,804 Striček Google, kaj? 117 00:09:56,805 --> 00:10:00,516 Za nekatere si hazarderski odvisnik, ki živi v kombiju 118 00:10:00,517 --> 00:10:02,643 in je zamudil priložnost. 119 00:10:02,644 --> 00:10:04,854 Še prepričal me boš, Ruben. 120 00:10:04,855 --> 00:10:07,064 Zame pa si nekdo, ki izboljša moštvo. 121 00:10:07,065 --> 00:10:10,359 - Imaš izkušnje in znanje. - Zmešan si. 122 00:10:10,360 --> 00:10:13,989 Moj novinec je izredno nadarjen, ampak je mlad. 123 00:10:14,489 --> 00:10:15,991 Ni še dovolj zrel. 124 00:10:16,700 --> 00:10:20,494 Ti in on? Bum, in imam ekipo. 125 00:10:20,495 --> 00:10:22,288 Reciva, da sem naslednji Louis... 126 00:10:22,289 --> 00:10:24,708 {\an8}- Chiron. - Ja. 127 00:10:25,501 --> 00:10:28,086 Težava ni samo v vozniku, pač pa tudi v dirkalniku. 128 00:10:28,837 --> 00:10:30,588 Spremljal sem te to sezono. 129 00:10:30,589 --> 00:10:33,299 - Dirkalnik ni samo zanič. - Vedel sem, da gledaš. 130 00:10:33,300 --> 00:10:36,135 Ta vikend dobimo paket izboljšav. 131 00:10:36,136 --> 00:10:38,012 - Pol leta razvoja. - Ruben. 132 00:10:38,013 --> 00:10:43,477 Poslušaj. Samo en moj dirkalnik mora prvi prečkati ciljno črto. Samo en. 133 00:10:44,019 --> 00:10:46,021 Rad te imam. Ne grem nazaj. 134 00:10:50,108 --> 00:10:51,109 Prav. 135 00:10:52,069 --> 00:10:54,529 VZHAJAJOČI ZVEZDI F1 SONNY HAYES IN RUBEN CERVANTES 136 00:10:54,530 --> 00:10:56,365 Kaj bi on hotel, da narediš? 137 00:10:58,951 --> 00:11:01,578 - Grem za pevca? - Brez heca. Povej. 138 00:11:03,747 --> 00:11:05,790 Vprašal bi ga, zakaj se smehlja. 139 00:11:05,791 --> 00:11:06,917 Daj no. 140 00:11:07,876 --> 00:11:10,128 Smehlja se zaradi možnosti. 141 00:11:12,005 --> 00:11:13,507 Veva, kako se je to končalo. 142 00:11:15,342 --> 00:11:16,385 Ja. 143 00:11:17,427 --> 00:11:18,428 Dobro. 144 00:11:19,096 --> 00:11:22,557 - To je vozovnica za London. - Kriza. 145 00:11:22,558 --> 00:11:23,850 Prvi razred. 146 00:11:23,851 --> 00:11:27,479 Ponujam ti mesto v formuli ena. 147 00:11:28,397 --> 00:11:31,065 Samo tam lahko rečeš, 148 00:11:31,066 --> 00:11:36,405 da si tisti dan, ko zmagaš, najboljši na svetu. 149 00:11:46,456 --> 00:11:47,833 Ruben! 150 00:11:48,834 --> 00:11:50,794 - Si kdaj doživel čudež? - Ne še. 151 00:11:51,420 --> 00:11:52,504 Jaz tudi ne. 152 00:11:53,547 --> 00:11:54,756 Lepo te je videti. 153 00:11:56,925 --> 00:11:59,052 - Izvoli, ljubček. - Hvala. 154 00:12:00,095 --> 00:12:01,346 Naj te nekaj vprašam. 155 00:12:03,557 --> 00:12:09,521 Dober prijatelj ti ponudi priložnost, ki je predobra, da bi bila resnična. 156 00:12:10,439 --> 00:12:11,481 Kaj bi naredila? 157 00:12:12,733 --> 00:12:14,150 Kakšna je vsota? 158 00:12:14,151 --> 00:12:15,652 Ne gre za denar. 159 00:12:17,196 --> 00:12:18,739 Za kaj pa? 160 00:13:02,282 --> 00:13:05,159 Temperatura gum je dobra. Spredaj 85, zadaj 75. 161 00:13:05,160 --> 00:13:07,579 - Lahko pritisneš plin. - Razumem. 162 00:13:16,463 --> 00:13:19,424 - Baterija je polna. Način dve. - Hiter krog. 163 00:13:26,265 --> 00:13:27,307 PRVI ODSEK 164 00:13:37,150 --> 00:13:39,403 Vijoličen prvi odsek. Najboljši doslej. 165 00:13:40,028 --> 00:13:41,196 Občutek je dober. 166 00:14:05,220 --> 00:14:06,388 {\an8}DRUGI ODSEK 167 00:14:17,774 --> 00:14:18,817 Presneto! 168 00:14:22,905 --> 00:14:25,157 {\an8}Kolesa so blokirala. Guma je uničena. 169 00:14:28,994 --> 00:14:30,621 ČAS KROGA 170 00:14:33,248 --> 00:14:34,332 Naj pride v bokse. 171 00:14:34,333 --> 00:14:37,628 Zmanjšaj in zapelji v bokse. 172 00:14:50,974 --> 00:14:52,768 Poiščimo gremline. 173 00:15:30,013 --> 00:15:31,306 Oprosti, Joshua. 174 00:15:34,226 --> 00:15:36,353 Jodie, ne ubij nam dirkača. 175 00:15:43,193 --> 00:15:44,278 Kaj praviš? 176 00:15:45,821 --> 00:15:48,615 Ne vem, kaj se dogaja. Občutek je dober. Pritisnem plin. 177 00:15:49,116 --> 00:15:51,492 Prednja kolesa izgubijo oprijem ali pa zanaša zadek. 178 00:15:51,493 --> 00:15:54,829 - Pri vhodu v zavoj ali izhodu? - Oboje. 179 00:15:54,830 --> 00:15:56,205 Krasno. 180 00:15:56,206 --> 00:15:59,083 Kljub 10 000 senzorjem ne veš, kaj je narobe. 181 00:15:59,084 --> 00:16:04,006 Nisem na stezi. Moral mi boš pomagati. Prosim. 182 00:16:20,606 --> 00:16:23,192 Otroško plezalo za 150 milijonov dolarjev. 183 00:16:23,817 --> 00:16:28,363 Kako ljubko. Naj ona vozi. Ne more biti slabše. 184 00:16:31,450 --> 00:16:32,783 Joshua. 185 00:16:32,784 --> 00:16:35,119 - Živijo. - Lisbeth. Piar. 186 00:16:35,120 --> 00:16:36,871 - Saj res. - Ni važno. 187 00:16:36,872 --> 00:16:39,582 Na tiskovki se želimo izogniti tehničnim težavam 188 00:16:39,583 --> 00:16:43,170 in se osredotočiti na super odnos med vama z Luco Cortezom. 189 00:16:43,962 --> 00:16:46,465 Z Luco? Poznam ga en teden. 190 00:16:47,007 --> 00:16:51,720 Ko je bil rezervni voznik pri Red Bullu, je izjavil, da sem precenjen. 191 00:16:52,763 --> 00:16:54,180 Tisti Luca Cortez? 192 00:16:54,181 --> 00:16:55,766 Ja. 193 00:16:57,100 --> 00:16:58,935 - Komaj čakam. - Super. Hvala. 194 00:16:58,936 --> 00:17:02,313 - Alo. - To je ja, ne? 195 00:17:02,314 --> 00:17:05,108 - Kaj je? - Prav si imel. 196 00:17:05,651 --> 00:17:08,153 Ruben je v kaši. Mogoče bo moral prodati moštvo. 197 00:17:08,945 --> 00:17:11,280 Vedel sem. Kaj to pomeni zame? 198 00:17:11,281 --> 00:17:13,784 Novi lastniki bodo najbrž pripeljali svoje ljudi. 199 00:17:14,952 --> 00:17:15,953 Poslušaj. 200 00:17:16,537 --> 00:17:20,665 Pokaži jim, da obvladaš. 201 00:17:21,250 --> 00:17:22,291 Zdaj. 202 00:17:23,919 --> 00:17:25,212 Ali pa boš letel. 203 00:17:25,753 --> 00:17:28,423 Ja. Razmisli. 204 00:17:31,552 --> 00:17:32,553 Hej. 205 00:17:33,220 --> 00:17:34,221 Gremo. Adijo. 206 00:17:34,930 --> 00:17:37,015 Vse v redu? 207 00:17:38,600 --> 00:17:44,940 Dobro. Pozabimo na prvo polovico sezone. 208 00:17:46,024 --> 00:17:48,318 Nekdo je vprašal: "Kaspar, kaj je letos?" 209 00:17:48,902 --> 00:17:52,948 Prisežem na svoja otroka, da nimam pojma. 210 00:17:54,449 --> 00:17:55,701 Ostaja samo ta dirkalnik. 211 00:17:56,285 --> 00:18:02,833 - In samo naša prihodnost. - Ja! Naša prihodnost. 212 00:18:11,842 --> 00:18:13,010 Kdo je tisti usrane? 213 00:18:13,510 --> 00:18:14,511 Jaz sem ga poklical. 214 00:18:15,429 --> 00:18:18,223 Za vzdrževalca so me imeli. Zadaj sem moral noter. 215 00:18:20,726 --> 00:18:23,770 - Nikoli me ne pustiš na cedilu. - Še je čas. 216 00:18:24,396 --> 00:18:28,524 Apex GP! Sonny Hayes. Nekoč sva dirkala skupaj. 217 00:18:28,525 --> 00:18:30,359 - Drug proti drugemu. - Ja. 218 00:18:30,360 --> 00:18:32,904 Kate McKenna, tehnična direktorica. 219 00:18:32,905 --> 00:18:35,907 - Zdravo. - Dodge Dauda, glavni mehanik. 220 00:18:35,908 --> 00:18:38,159 In Kaspar Smolinski, šef moštva. 221 00:18:38,160 --> 00:18:39,785 Mogoče si že slišal zanj. 222 00:18:39,786 --> 00:18:42,623 Petkratni konstruktorski prvak s Ferrarijem. 223 00:18:45,250 --> 00:18:48,127 - Kot mehanik. - Tudi moj ata je bil. Brez njih ni zmage. 224 00:18:48,128 --> 00:18:51,089 - In naš nadarjeni začetnik Joshua. - Zakaj ima čelado? 225 00:18:52,799 --> 00:18:54,050 Zaradi varnosti. 226 00:18:54,051 --> 00:18:56,511 Joshua, nisi ogrožen. 227 00:18:56,512 --> 00:18:58,555 Sonny je prišel na preizkus. 228 00:19:00,933 --> 00:19:02,350 Kdaj si nazadnje zmagal? 229 00:19:02,351 --> 00:19:04,060 V nedeljo v Daytoni. 230 00:19:04,061 --> 00:19:06,062 Oprosti, govoril sem o formuli ena. 231 00:19:06,063 --> 00:19:08,440 Oprosti. Torej takrat kot ti. 232 00:19:11,568 --> 00:19:14,321 Nisem mislil, da bom pogrešal Luco Corteza. 233 00:19:15,113 --> 00:19:19,450 Posvet, Ruben. Med razgovorom so številni veterani... 234 00:19:19,451 --> 00:19:21,118 Vsi so vaju zavrnili. 235 00:19:21,119 --> 00:19:22,745 - Koliko? - Sedem. 236 00:19:22,746 --> 00:19:24,580 - To je veliko. - Jaz sem sedmi? 237 00:19:24,581 --> 00:19:26,082 Osmi. 238 00:19:26,083 --> 00:19:28,793 - Katastrofa. - Počutim se kot številka devet. 239 00:19:28,794 --> 00:19:30,586 Eden se res še ni oglasil. 240 00:19:30,587 --> 00:19:33,464 - Torej sem devetka? - Veš, kako si številke sledijo, ne? 241 00:19:33,465 --> 00:19:36,467 Najboljše poslovne zamisli se mi pozno posvetijo. 242 00:19:36,468 --> 00:19:39,095 Vse najboljše stvari so devete po vrsti, ne? 243 00:19:39,096 --> 00:19:44,809 Edinega testnega dne ne moremo zapraviti za preizkus tvojega nekdanjega sovoznika. 244 00:19:44,810 --> 00:19:48,647 Narobe si razumel, Kaspar. Mi smo na preizkusu, ne on. 245 00:19:50,065 --> 00:19:52,526 Tvoj novi voznik. Srečno. 246 00:19:55,696 --> 00:19:58,657 Nova krilca, bočne reže. Kakšne spremembe dna? 247 00:19:59,783 --> 00:20:02,452 Nič, česar osem drugih dirkačev ne bi opazilo. 248 00:20:03,287 --> 00:20:05,037 Zato mi pravijo Srečna Devetka. 249 00:20:05,038 --> 00:20:07,915 Že dolgo nisi vozil tu. 250 00:20:07,916 --> 00:20:10,294 Ravnovesje je drugačno. Pazi pri zavojih 1 in 9. 251 00:20:10,878 --> 00:20:12,171 Nočemo, da se ti kaj zgodi. 252 00:20:13,505 --> 00:20:14,964 Določimo razumen cilj. 253 00:20:14,965 --> 00:20:18,634 Enake nastavitve. Če bom več kot sekundo počasnejši od JP-ja, 254 00:20:18,635 --> 00:20:23,014 se bom poslovil, vi pa poskusite s srečno desetko. 255 00:20:23,015 --> 00:20:24,850 - Desetko? - Desetko. 256 00:20:25,517 --> 00:20:26,518 Desetko. 257 00:20:28,729 --> 00:20:29,855 Kdo je JP? 258 00:20:33,817 --> 00:20:36,236 Čez Brooklands, počasi v Luffieldu. 259 00:20:36,737 --> 00:20:40,199 Woodcote, do konca v Copsu. Previdno v zavoju. 260 00:20:44,912 --> 00:20:47,873 Privzeta nastavitev, ena, dve, tri. 261 00:20:48,498 --> 00:20:51,668 Diferencial ena do štiri. DRS, nastavitev zračnega upora. 262 00:21:18,820 --> 00:21:20,948 Pa poglejmo, kaj zmoreš. 263 00:21:28,205 --> 00:21:33,377 Če je dirkal z Rubenom, je dirkal s Schumacherjem. In Senno. 264 00:22:03,448 --> 00:22:05,242 Pokažite Joshuove čase. 265 00:22:11,874 --> 00:22:14,209 ČAS KROGA 266 00:22:15,043 --> 00:22:16,460 Dvajsetaka, da bo zamočil. 267 00:22:16,461 --> 00:22:18,505 Stotaka, pa sem za. 268 00:22:19,381 --> 00:22:20,674 Drek. 269 00:22:22,926 --> 00:22:26,095 Se opravičujem. Sem Hugh Nickleby, tvoj dirkaški inženir. 270 00:22:26,096 --> 00:22:28,181 Dobro jutro. Kako je z gumami? 271 00:22:28,182 --> 00:22:31,143 Kmalu bodo ogrete. Na koncu kroga lahko pritisneš. 272 00:22:48,744 --> 00:22:50,537 Šment. 273 00:22:51,538 --> 00:22:53,247 - Hugh? - Ja? 274 00:22:53,248 --> 00:22:54,791 Moral bi sprejeti stavo. 275 00:22:55,959 --> 00:22:57,294 Razumem. 276 00:23:07,930 --> 00:23:09,139 Odpeljal bom hitri krog. 277 00:23:26,532 --> 00:23:27,741 Nak. 278 00:23:28,283 --> 00:23:29,158 Drek. 279 00:23:29,159 --> 00:23:30,243 Spodletelo mu bo. 280 00:23:30,244 --> 00:23:33,080 Daj no. Ne delaj tega. 281 00:23:34,831 --> 00:23:35,874 Močno. 282 00:23:39,837 --> 00:23:42,798 PRVI ODSEK 283 00:24:09,366 --> 00:24:11,827 {\an8}DRUGI ODSEK 284 00:24:15,497 --> 00:24:16,582 Čakaj. 285 00:24:18,584 --> 00:24:20,002 Čakaj. 286 00:24:22,838 --> 00:24:23,839 Zdaj. 287 00:24:27,885 --> 00:24:29,219 Dirkalnik je dober. Daj! 288 00:24:33,432 --> 00:24:34,349 Pridobiva. 289 00:24:35,559 --> 00:24:36,435 Presneto. 290 00:24:50,115 --> 00:24:51,325 Si v redu? 291 00:24:52,075 --> 00:24:53,410 Ja. Vse je v redu. 292 00:25:09,009 --> 00:25:10,010 Mater. 293 00:25:12,054 --> 00:25:14,973 - Obeta. - Hočeš reči, da je obetal. 294 00:25:16,308 --> 00:25:19,937 V hitrih zavojih je poskočen. V počasnih nepredvidljiv. 295 00:25:20,896 --> 00:25:24,565 - Zadek mi je zanašalo v zavojih 14, 16. - In v zadnjem? 296 00:25:24,566 --> 00:25:25,858 Ne, to je bila moja krivda. 297 00:25:25,859 --> 00:25:26,902 Njegov čas? 298 00:25:27,528 --> 00:25:32,324 Uspelo mu je. Počasnejši je bil le za pet stotink sekunde. 299 00:25:39,414 --> 00:25:40,499 No... 300 00:25:42,334 --> 00:25:43,585 Za začetek bo. 301 00:25:52,469 --> 00:25:56,181 Imava devet dirk, da druga moštva opozoriva nate. 302 00:25:56,849 --> 00:26:01,227 Kot menedžer ti svetujem obisk družbenih in sponzorskih dogodkov. 303 00:26:01,228 --> 00:26:02,937 Več se moraš udejstvovati. 304 00:26:02,938 --> 00:26:05,232 - Prav. - Samo pravim. 305 00:26:06,275 --> 00:26:07,401 Si jedel? Lačen sem. 306 00:26:07,943 --> 00:26:10,695 Ne. Sem pa zmenjen. 307 00:26:10,696 --> 00:26:15,116 Ja? Slikaj in objavi. Pošlji meni, bom jaz objavil. 308 00:26:15,117 --> 00:26:18,287 - Z mamo. - Da slučajno ne bi objavil. 309 00:26:19,538 --> 00:26:21,498 Vedel sem, da boš to rekel. 310 00:26:30,174 --> 00:26:32,509 {\an8}JE PEARCE V TEŽAVAH? 311 00:26:33,260 --> 00:26:34,511 Si v redu, mišek? 312 00:26:35,012 --> 00:26:39,099 - Ja. Naveličan sem. - Slabih gum ali motorja? 313 00:26:39,975 --> 00:26:41,560 Saj se ne spoznaš na dirkalnike. 314 00:26:42,811 --> 00:26:47,065 Predrznež. Na dirkalnike res ne, zato pa dobro poznam tebe. 315 00:26:47,941 --> 00:26:48,942 Kaj te muči? 316 00:26:51,486 --> 00:26:53,947 Če moštvo ne dobi dirke, bom mogoče letel. 317 00:26:54,948 --> 00:26:55,949 Enkrat mora zmagati. 318 00:26:56,783 --> 00:26:59,620 - Kaj pa druga moštva? - Vsa mesta so zasedena. 319 00:27:00,662 --> 00:27:01,997 Pa še nov dirkač je prišel. 320 00:27:02,915 --> 00:27:05,166 - Star je. - Kako zelo? 321 00:27:05,167 --> 00:27:07,794 Zelo. Kakih 80 jih ima. 322 00:27:11,256 --> 00:27:13,008 Pravi kreten je, mama. 323 00:27:13,717 --> 00:27:14,968 Je pa hiter. 324 00:27:15,552 --> 00:27:18,554 Pusti ga. Nase se osredotoči. 325 00:27:18,555 --> 00:27:20,848 Vse življenje te lahko skrbi za druge, 326 00:27:20,849 --> 00:27:23,310 zdaj pa je tvoj čas. 327 00:27:25,270 --> 00:27:26,438 Še vedno uživaš v tem? 328 00:27:27,940 --> 00:27:31,568 - Seveda. - Potem se spomni očetovih besed. 329 00:27:32,444 --> 00:27:34,905 "Glavo dol in vozi." 330 00:27:36,073 --> 00:27:37,115 Ja, gospa. 331 00:28:01,348 --> 00:28:05,853 Gremo. V redu je. Gremo. Gremo. Gremo. 332 00:28:06,436 --> 00:28:08,522 - Sem. - Ne me basat. 333 00:28:10,732 --> 00:28:12,985 Premaknite se. Samo avto je. Tiho. 334 00:28:13,485 --> 00:28:14,736 Gremo že. 335 00:28:24,162 --> 00:28:26,540 Ne bi morala razvijati najhitrejšega dirkalnika? 336 00:28:28,333 --> 00:28:29,626 Z vetrom se ukvarjam. 337 00:28:30,460 --> 00:28:32,462 Pomaga, če ga čutim. 338 00:28:36,383 --> 00:28:38,759 Skrivnostne poteze moštva Apex GP. 339 00:28:38,760 --> 00:28:42,513 Končno so objavili ime drugega voznika. 340 00:28:42,514 --> 00:28:45,725 Nenavadno, a gre za Američana Sonnyja Hayesa, 341 00:28:45,726 --> 00:28:49,061 ki že tri desetletja ni dirkal v formuli ena. 342 00:28:49,062 --> 00:28:54,400 Sin mehanika v seriji Indy je veljal za lahkomiseln mlad fenomen. 343 00:28:54,401 --> 00:28:56,736 Bil je najboljši, ki mu ni uspelo. 344 00:28:56,737 --> 00:29:02,950 Njegove kariere v F1 je bilo konec po grozljivi nesreči na VN Španije. 345 00:29:02,951 --> 00:29:06,245 Desetletje pozneje je sodeloval na različnih tekmovanjih, 346 00:29:06,246 --> 00:29:09,624 kot so Le Mans, NASCAR, reli Dakar, 347 00:29:09,625 --> 00:29:12,668 nekaj časa pa je bil celo newyorški taksist. 348 00:29:12,669 --> 00:29:13,711 O ne. 349 00:29:13,712 --> 00:29:16,714 Zdaj pa spet dirka za moštvo, 350 00:29:16,715 --> 00:29:21,302 ki še nikoli ni končalo med najboljšo deseterico. 351 00:29:21,303 --> 00:29:23,304 To pa ne bo ustavilo govoric, 352 00:29:23,305 --> 00:29:27,725 da namerava večinski delničar Cervantes Capital prodati moštvo. 353 00:29:27,726 --> 00:29:33,272 To bi hkrati bil konec kariere novinca Joshue Pearcea. 354 00:29:33,273 --> 00:29:34,190 Lahko zdaj gremo? 355 00:29:34,191 --> 00:29:36,567 Brezupni časi menda terjajo brezupne ukrepe, 356 00:29:36,568 --> 00:29:41,490 - toda ne pomnim tako brezupne poteze. - Gremo. 357 00:29:42,699 --> 00:29:45,327 Poglej mojega sinka. 358 00:29:47,454 --> 00:29:49,164 To sem jaz. 359 00:29:50,165 --> 00:29:51,457 To je drugi voznik? 360 00:29:51,458 --> 00:29:54,293 Ja. On in njegov neumen fris. 361 00:29:54,294 --> 00:29:56,879 Rekel si, da je star. Saj ni tako star. 362 00:29:56,880 --> 00:29:59,966 Če še hočeš dobiti priložnost, 363 00:29:59,967 --> 00:30:03,011 moraš na vseh devetih dirkah premagati Chucka Norrisa. 364 00:30:05,013 --> 00:30:07,265 Najprej pa očaraj novinarje. 365 00:30:07,266 --> 00:30:10,644 Prav? Si pripravljen? Dobro. Gremo. 366 00:30:11,854 --> 00:30:13,939 Čeden moški. 367 00:30:17,067 --> 00:30:22,446 Joshua, za vami ni najboljši začetek sezone. 368 00:30:22,447 --> 00:30:28,369 Nobene zmage, težave z dirkalnikom, zdaj pa spet novi moštveni kolega. 369 00:30:28,370 --> 00:30:30,163 Kako to doživljate? 370 00:30:30,956 --> 00:30:33,916 Slab začetek ne pomeni nujno slabega konca. 371 00:30:33,917 --> 00:30:37,753 Apex ima odlične inženirje in sem prepričan, da se bomo pobrali. 372 00:30:37,754 --> 00:30:39,715 Kar pa zadeva novega kolego, 373 00:30:40,507 --> 00:30:43,969 zdi se mi res lepo, da Apex daje priložnost starejšim. 374 00:30:46,096 --> 00:30:48,807 Naslednje vprašanje. Hvala. Don, ja. 375 00:30:49,558 --> 00:30:52,476 G. Hayes, sem Don Cavendish. Dobrodošli nazaj v ZK. 376 00:30:52,477 --> 00:30:55,605 Kar nekaj časa je minilo. Ko ste nazadnje dirkali na Silverstonu, 377 00:30:55,606 --> 00:30:59,192 je bil vaš predsednik Bill Clinton in vsi smo plesali na Macareno. 378 00:30:59,193 --> 00:31:01,904 Najbrž je čudno biti spet tu. 379 00:31:04,198 --> 00:31:05,240 Ja. 380 00:31:07,367 --> 00:31:12,122 Vmes ste se odpovedali dirkanju in ste bili profesionalen hazarder. 381 00:31:13,790 --> 00:31:17,919 - Razglasili ste osebni stečaj. - Ja. 382 00:31:17,920 --> 00:31:20,922 En razveljavljen zakon in dve ločitvi. 383 00:31:20,923 --> 00:31:22,341 Ja. 384 00:31:24,134 --> 00:31:25,844 Bi kaj naredili drugače? 385 00:31:27,638 --> 00:31:28,639 Ja. 386 00:31:31,975 --> 00:31:34,520 Nič več vprašanj. Hvala. 387 00:32:14,226 --> 00:32:15,853 ODSEKI IN ZAVOJI SILVERSTONE 388 00:32:53,098 --> 00:32:54,141 Ja, Dodge. 389 00:32:57,978 --> 00:33:00,397 - Kdaj je prišel sem? - Pred menoj. 390 00:33:07,154 --> 00:33:08,530 In pred teboj. 391 00:33:21,084 --> 00:33:23,378 Prihaja. Opraviči se. 392 00:33:23,962 --> 00:33:25,047 Ne morem. 393 00:33:25,547 --> 00:33:28,341 - Zakaj ne? - To je znak šibkosti. 394 00:33:28,342 --> 00:33:30,761 - To je znak moči. - Šibkosti. 395 00:33:31,303 --> 00:33:34,222 - Opraviči se že, trmica. - Ne morem, mama. 396 00:33:34,223 --> 00:33:35,891 Lahko. In se boš. 397 00:33:48,195 --> 00:33:49,238 Stari. 398 00:33:50,697 --> 00:33:53,367 Na tiskovki sem bil nesramen. 399 00:33:54,785 --> 00:33:56,203 Opraviči se. 400 00:33:56,954 --> 00:34:02,041 V bistvu bi se ti rad opravičil. 401 00:34:02,042 --> 00:34:05,128 V redu je. Skrbi te pač, da sem hitrejši. Živijo, sem Sonny. 402 00:34:06,046 --> 00:34:07,798 Bernadette Pearce. Me veseli. 403 00:34:08,382 --> 00:34:10,801 V veselje mi je. V redu je. Se vidiva. 404 00:34:22,353 --> 00:34:23,354 Kako se počutiš? 405 00:34:23,355 --> 00:34:24,982 - Odlično. - Dobro. 406 00:34:28,193 --> 00:34:29,277 - Ti si v redu? - Ja. 407 00:34:29,777 --> 00:34:30,779 Dobro. 408 00:34:31,864 --> 00:34:33,949 - Brez pritiska. - Brez. 409 00:34:39,371 --> 00:34:40,371 - Super. - Super. 410 00:34:41,373 --> 00:34:42,498 Super. 411 00:34:43,208 --> 00:34:44,917 Dobrodošli na Silverstonu. 412 00:34:44,918 --> 00:34:46,042 VN VELIKE BRITANIJE 413 00:34:46,043 --> 00:34:50,590 Na tem dirkališču se je 13. maja 1950 začelo svetovno prvenstvo v formuli ena. 414 00:34:50,591 --> 00:34:55,303 Do konca te vznemirljive sezone je še devet dirk. 415 00:34:55,304 --> 00:34:58,556 Dobrodošli na 77. Veliki nagradi Velike Britanije. 416 00:34:58,557 --> 00:35:03,102 Kot vedno sodeluje enajst moštev, vsako z dvema dirkačema. 417 00:35:03,103 --> 00:35:06,981 Vrstni red so določile včerajšnje kvalifikacije. 418 00:35:06,982 --> 00:35:09,066 Red bull začenja v prvi vrsti, 419 00:35:09,067 --> 00:35:12,654 sledita mu mclarna in ferrarija. 420 00:35:13,864 --> 00:35:16,325 Dirkači, dve minuti do himne. 421 00:35:45,187 --> 00:35:46,271 Sonny! 422 00:35:47,189 --> 00:35:49,023 Nočem govoriti z vlagatelji. 423 00:35:49,024 --> 00:35:51,359 Samo minutko. Nasmehni se in se rokuj. 424 00:35:51,360 --> 00:35:53,110 Pomemben član odbora je. 425 00:35:53,111 --> 00:35:55,947 - Sonny, to je Peter Banning, vlagatelj. - Živijo. 426 00:35:55,948 --> 00:35:57,031 Pozdravljen. 427 00:35:57,032 --> 00:36:01,702 O dirkanju nima pojma, mi pa pove, kaj se dogaja v odboru. 428 00:36:01,703 --> 00:36:05,915 Ti si Rubenova zdravamarija. Ni to nogometni izraz 429 00:36:05,916 --> 00:36:09,043 - za dolgo podajo? - Pravzaprav je verski izraz. 430 00:36:09,044 --> 00:36:11,921 Drži. Drži. K vsem molim. 431 00:36:11,922 --> 00:36:14,257 Edini v odboru bi rad obdržal moštvo. 432 00:36:14,258 --> 00:36:16,175 Drugi temu pravijo Rubenov pekel. 433 00:36:16,176 --> 00:36:17,969 Obseden sem s F1. 434 00:36:17,970 --> 00:36:20,513 Pogledal sem vse dele Drive to Survive. 435 00:36:20,514 --> 00:36:23,683 Zdaj vem vse o gumah. Neverjetno. 436 00:36:23,684 --> 00:36:26,019 - Delo me čaka. - Prav. Drži se. 437 00:36:28,272 --> 00:36:30,440 Računamo nate. Srečno. 438 00:37:29,041 --> 00:37:30,834 Kaj delaš tu, Sonny? 439 00:37:46,808 --> 00:37:52,271 {\an8}Točno ob uri se v Silverstonu začenja akcija. 440 00:37:52,272 --> 00:37:53,981 Najprej krog za ogrevanje. 441 00:37:53,982 --> 00:37:59,071 Ogled steze in priložnost, da ogrejejo gume in zavore. 442 00:38:01,907 --> 00:38:04,492 O ne. Težava za Apex. 443 00:38:04,493 --> 00:38:07,828 Hayes na 22. mestu. Njegov dirkalnik se ni premaknil. 444 00:38:07,829 --> 00:38:09,498 Trenutek. Nagaja mi. 445 00:38:10,082 --> 00:38:13,918 Pritisni gumb za start, Sonny. Gumb za start. 446 00:38:13,919 --> 00:38:18,130 Preden se usedete v nov avto, preberite navodila za uporabo. 447 00:38:18,131 --> 00:38:20,591 Že leta ni dirkal. 448 00:38:20,592 --> 00:38:23,846 - O bog. - Očitno tudi danes ne bo. 449 00:38:25,389 --> 00:38:27,599 Sem že. Vse je v redu. 450 00:38:29,560 --> 00:38:32,228 Končno je startal. Hvala bogu. 451 00:38:32,229 --> 00:38:34,689 Če bo med krogom za ogrevanje preveč zaostal... 452 00:38:34,690 --> 00:38:35,773 Bi kaj spil? 453 00:38:35,774 --> 00:38:38,277 - Ne. - ...bo moral začeti iz boksov. 454 00:38:39,444 --> 00:38:41,988 Kje je Sonny? Zadržuje naju. 455 00:38:41,989 --> 00:38:44,408 Naj preverim, Joshua. 456 00:38:45,576 --> 00:38:47,535 - Kaj je narobe z dirkalnikom? - Nič. 457 00:38:47,536 --> 00:38:52,540 Hayes je imel več prostora in je lahko hitreje vozil. 458 00:38:52,541 --> 00:38:55,878 {\an8}Ob startu bo imel ogrete gume. 459 00:38:57,004 --> 00:38:59,590 Predrznež. Zanalašč je to naredil. 460 00:39:04,428 --> 00:39:05,761 Kaj počne? 461 00:39:05,762 --> 00:39:09,765 Sonny Hayes je dejansko v prednosti. 462 00:39:09,766 --> 00:39:14,146 Za las mu je uspelo. Bodite pozorni na njegov start. 463 00:39:22,905 --> 00:39:27,159 Pet luči na semaforjih. Ugasnile so in start! 464 00:39:40,130 --> 00:39:42,340 Prihaja Sonny Hayes! 465 00:39:42,341 --> 00:39:46,719 S segretimi gumami drvi mimo drugih. 466 00:39:46,720 --> 00:39:50,724 Na Silverstonu morate zaupati svojemu dirkalniku. 467 00:40:07,533 --> 00:40:09,659 Hayes prehiteva brez težav. 468 00:40:09,660 --> 00:40:12,453 Pridobil je sedem mest. 469 00:40:12,454 --> 00:40:15,373 - Apex GP je imel težave z dirkalnikom. - To! 470 00:40:15,374 --> 00:40:17,750 Ta vikend pa so pripeljali paket izboljšav. 471 00:40:17,751 --> 00:40:21,839 Poglejmo, ali je kaj bolje. Hayes napada Pereza v red bullu. 472 00:40:25,676 --> 00:40:28,554 Dirkalnik preveč premetava. Ne morem napasti. 473 00:40:29,346 --> 00:40:34,559 Hayes se pritožuje glede dirkalnika. Moštvu to ni všeč. 474 00:40:34,560 --> 00:40:37,812 Razumem. Razlika je 0,9. Lahko uporabiš DRS. 475 00:40:37,813 --> 00:40:39,481 Na naslednji ravnini ga prehiti. 476 00:40:42,734 --> 00:40:46,279 Hayes je švignil mimo s pomočjo sistema za zmanjšanje upora. 477 00:40:46,280 --> 00:40:47,780 To! 478 00:40:47,781 --> 00:40:50,032 Ne morem mu uiti, nimam oprijema. 479 00:40:50,033 --> 00:40:52,118 - Težava za Apex GP. - Daj no. 480 00:40:52,119 --> 00:40:57,582 Red bull ima zdaj segrete gume. Hayes nima več te prednosti. 481 00:40:57,583 --> 00:41:01,043 Videli smo napad, zdaj pa se bo moral braniti. 482 00:41:01,044 --> 00:41:03,838 Perez napada pred Valom. 483 00:41:03,839 --> 00:41:07,217 Hayesu se slabo piše. Se bosta zamenjala? 484 00:41:08,010 --> 00:41:09,260 In sta se. 485 00:41:09,261 --> 00:41:10,344 Presneto. 486 00:41:10,345 --> 00:41:12,471 Zadek zanaša. Se da kaj narediti? 487 00:41:12,472 --> 00:41:15,349 Za boljši izhod naj ubere širšo linijo. 488 00:41:15,350 --> 00:41:17,643 Misli, da je nastavitev. Ni. 489 00:41:17,644 --> 00:41:19,937 20. KROG 490 00:41:19,938 --> 00:41:25,151 Po 20 krogih vodi Verstappen. Joshua Pearce ima težave. 491 00:41:25,152 --> 00:41:28,112 Zamenjajte mi gume. Z mehkimi nikamor ne pridem. 492 00:41:28,113 --> 00:41:30,698 Sprejeto. Dvajseti krog. Boksi. 493 00:41:30,699 --> 00:41:33,451 Veliko je na kocki za novinca Pearcea. 494 00:41:33,452 --> 00:41:37,206 Je na zadnjem mestu in v boksih. 495 00:41:39,583 --> 00:41:41,168 Zataknilo se je. Stran! 496 00:41:48,258 --> 00:41:49,676 Kaj sem povozil? 497 00:41:50,802 --> 00:41:55,389 Sedemsekundni postanek. Apex GP ne bo zadovoljen. 498 00:41:55,390 --> 00:41:58,392 To je dvakrat več, kot bi bilo treba. 499 00:41:58,393 --> 00:42:00,102 Ostal sem brez zadnjih gum. Boksi. 500 00:42:00,103 --> 00:42:02,064 Sprejeto. Načrt B. Boksi. 501 00:42:02,731 --> 00:42:05,441 Sonny Hayes gre po nove gume. 502 00:42:05,442 --> 00:42:10,279 Upa, da bo tako lahko obdržal 15. mesto. 503 00:42:10,280 --> 00:42:11,280 Sprednja dvigalka! 504 00:42:11,281 --> 00:42:12,990 Sprednja dvigalka ne dela. 505 00:42:12,991 --> 00:42:18,705 - Ne me basat. - V Apexovih boksih je kaos. 506 00:42:20,541 --> 00:42:24,002 Ko ima hudič mlade, jih ima veliko. 507 00:42:27,089 --> 00:42:30,675 Hayes je zapeljal tik pred svojega moštvenega kolego. 508 00:42:30,676 --> 00:42:35,221 Pearce in Hayes se bojujeta na Silverstonu. 509 00:42:35,222 --> 00:42:36,598 Prehitel te bom, stari. 510 00:42:43,939 --> 00:42:45,731 Hitrejši sem. Naj me spusti mimo. 511 00:42:45,732 --> 00:42:47,483 Trenutek. Kate? 512 00:42:47,484 --> 00:42:50,320 Josh je hitrejši. Sonny je na mrzlih gumah. 513 00:42:55,826 --> 00:42:57,494 Sonny, spusti ga mimo. 514 00:43:03,000 --> 00:43:05,126 Sonny, brez prepiranja. 515 00:43:05,127 --> 00:43:06,669 Kdo se prepira? Jaz dirkam. 516 00:43:06,670 --> 00:43:09,130 Pearce na notranji strani, Hayes na zunanji. 517 00:43:09,131 --> 00:43:13,301 Hayes ga skuša izriniti na umazani del steze ob betonskem zidu. 518 00:43:13,302 --> 00:43:16,637 Joshua, moral si boš izboriti mesto. Dirkaš s Sonnyjem. 519 00:43:16,638 --> 00:43:17,805 Razumem. 520 00:43:17,806 --> 00:43:22,393 Fanta ne poznata milosti. Dirkata vsak zase. 521 00:43:22,394 --> 00:43:25,146 Kot bi se borila za zmago. 522 00:43:25,147 --> 00:43:29,692 Toda to je boj za zadnje mesto. Zelo je napeto. 523 00:43:29,693 --> 00:43:31,236 Pokaži, kaj znaš, mali. 524 00:43:34,740 --> 00:43:36,491 Kaj pa dela? Spusti me mimo. 525 00:43:52,925 --> 00:43:55,968 Zadnji zavoj. Blizu sta si! 526 00:43:55,969 --> 00:43:57,595 Prišlo je do stika! 527 00:43:57,596 --> 00:44:03,268 Oba Apexova dirkalnika sta na pesku. Pearce je trčil v ograjo. 528 00:44:05,354 --> 00:44:06,605 - Ne no! - Ne! 529 00:44:07,439 --> 00:44:10,733 To je noro. Največji greh motošporta. 530 00:44:10,734 --> 00:44:12,485 Dvojna diskvalifikacija. 531 00:44:12,486 --> 00:44:16,447 Črno-zlato moštvo je že tako v težavah. 532 00:44:16,448 --> 00:44:17,658 Škoda. 533 00:44:34,550 --> 00:44:38,511 Dirkalnik je slab v zavojih, meče ga kot na podzemni, 534 00:44:38,512 --> 00:44:40,848 zdaj pa še nastavljamo orodje v boksih. 535 00:44:41,431 --> 00:44:42,431 Kdo je bil? 536 00:44:42,432 --> 00:44:44,726 - Jaz. - Kdo pa drug. 537 00:44:47,312 --> 00:44:48,313 Starina. 538 00:44:51,275 --> 00:44:53,986 Slabo slišiš? Kaj je bilo to? 539 00:44:54,945 --> 00:44:58,322 - Tu bi se rad pogovoril? - Ja, pred moštvom. 540 00:44:58,323 --> 00:44:59,740 Menda si del njega. 541 00:44:59,741 --> 00:45:02,577 Prav. Naredil si napako. Se zgodi. 542 00:45:02,578 --> 00:45:04,787 Jaz sem naredil napako. Super je. 543 00:45:04,788 --> 00:45:06,789 - Ne sekiraj se, Jodie. - Me sploh poslušaš? 544 00:45:06,790 --> 00:45:08,749 - Niti ne. - Ne! 545 00:45:08,750 --> 00:45:10,168 Nehajta. 546 00:45:10,169 --> 00:45:12,921 Joshua ima prav. Ukaz je ukaz. 547 00:45:13,422 --> 00:45:16,300 Te moram spomniti, da me moraš ubogati? 548 00:45:19,928 --> 00:45:20,762 Prav. 549 00:45:21,555 --> 00:45:23,223 Ne bom pa dovolil, da me prehiti. 550 00:45:26,393 --> 00:45:27,978 Žal mi je, fantje. 551 00:45:30,731 --> 00:45:34,025 Počakaj. Priskakljal si kot vzvišen bukselj. 552 00:45:34,026 --> 00:45:35,902 Praviš, da smo zanič, a tako voziš. 553 00:45:35,903 --> 00:45:37,612 Kaj je bukselj? 554 00:45:37,613 --> 00:45:39,572 Rekel si, da sem bukselj. Kaj to pomeni? 555 00:45:39,573 --> 00:45:44,161 - Kreten. Prišel si kot kreten. - Bukslji so torej kreteni? 556 00:45:46,163 --> 00:45:50,667 Motiš se, če misliš, da se bom uklonil starini. 557 00:45:51,418 --> 00:45:53,629 Garal sem za to. 558 00:45:54,421 --> 00:45:55,505 Formula ena. 559 00:45:55,506 --> 00:45:58,341 Pri nas taki dobijo pohvalo za sodelovanje. 560 00:45:58,342 --> 00:46:00,385 Joshua, Joshua! Josh! 561 00:46:02,221 --> 00:46:03,514 Ja. 562 00:46:04,806 --> 00:46:08,393 Zakaj se smejiš, hudiča? Si mogoče zmagal? 563 00:46:08,936 --> 00:46:13,272 Dvajset dirkačev še vedno dirka, ti pa poziraš novinarjem. 564 00:46:13,273 --> 00:46:16,318 Misliš, da naju spoštujejo? Misliš? 565 00:46:17,402 --> 00:46:19,947 Vedeti morajo, da jih ne bova kar tako spustila mimo. 566 00:46:20,822 --> 00:46:21,823 To velja za vse. 567 00:46:24,826 --> 00:46:27,579 Ti ni všeč, kako vozim? Pa me premagaj, bukselj. 568 00:46:34,920 --> 00:46:35,921 Nora dirka, ne? 569 00:46:55,983 --> 00:46:57,651 Oprosti, nisem te videla. 570 00:47:00,487 --> 00:47:03,239 - Se še vedno sekiraš? - Ja. 571 00:47:03,240 --> 00:47:04,867 Vem, kako je to. 572 00:47:08,912 --> 00:47:10,622 Hvala, da si se potegnil zame. 573 00:47:12,124 --> 00:47:14,877 Ampak naj se ne ponovi, velja? 574 00:47:15,586 --> 00:47:17,171 Zdi se, kot da potrebujem pomoč. 575 00:47:17,880 --> 00:47:20,757 Prav imaš. Zmenjeno. 576 00:47:21,300 --> 00:47:26,470 Ne bodi neprijazna do sebe. Dovolj drugih bo. 577 00:47:26,471 --> 00:47:27,848 Ja. 578 00:47:36,273 --> 00:47:40,902 "Ruben, oprosti, ker sem ti uničil oba krasna dirkalnika. 579 00:47:40,903 --> 00:47:43,446 Ker sem se vrnil v tvoje življenje, da ga uničim." 580 00:47:43,447 --> 00:47:44,864 Se maščuješ za Monako? 581 00:47:44,865 --> 00:47:49,369 Ja. Čakal sem 30 let in prišel v Evropo, da se osramotim pred vsem svetom. 582 00:47:49,870 --> 00:47:53,248 Duhovito. Misliš, da sem te pripeljal, da preženeš Joshuo? 583 00:47:53,916 --> 00:47:57,419 Domišljav je in aroganten. Še marsičesa se mora naučiti. 584 00:48:01,006 --> 00:48:03,841 Ti si bil domišljav in aroganten. Marsičesa si se moral naučiti. 585 00:48:03,842 --> 00:48:06,677 Nisem ga prišel pestovat, pač pa dirkat. 586 00:48:06,678 --> 00:48:09,723 Ne, Sonny. Prišel si me spravit v grob. 587 00:48:10,891 --> 00:48:12,559 Odbor mi teži. 588 00:48:14,102 --> 00:48:18,022 Moram se odločiti, ali bom nadaljeval to polomijo ali zaključil zgodbo. 589 00:48:18,023 --> 00:48:19,148 Do konca sezone je čas. 590 00:48:19,149 --> 00:48:22,027 Takrat bo Apex vreden manj od mojih čevljev. 591 00:48:22,694 --> 00:48:24,446 Sonny! 592 00:48:27,157 --> 00:48:28,242 Kaj je s Kate? 593 00:48:29,701 --> 00:48:31,369 Rad bi se pogovoril o dirkalniku. 594 00:48:31,370 --> 00:48:33,955 Je prva tehnična direktorica v formuli ena. 595 00:48:33,956 --> 00:48:35,498 Za to moraš imeti jajca. 596 00:48:35,499 --> 00:48:39,252 S tem jo boš skušal osvojiti? Spregledala te bo. 597 00:48:39,253 --> 00:48:40,461 Nočem je osvojiti. 598 00:48:40,462 --> 00:48:42,881 - Oprosti. - Je poročena? 599 00:48:43,423 --> 00:48:46,634 V ledeni kopeli ostani do Budimpešte. 600 00:48:46,635 --> 00:48:48,220 Ne premikaj se. 601 00:48:50,556 --> 00:48:51,723 Ruben. 602 00:48:53,725 --> 00:48:55,102 Dirkalnik ni dovolj dober. 603 00:49:33,015 --> 00:49:34,099 LASER VKLJUČEN 604 00:49:43,525 --> 00:49:44,985 Oprosti. Živijo. 605 00:49:45,569 --> 00:49:46,570 Kaj delaš? 606 00:49:47,279 --> 00:49:51,782 Razvijam novo sprednje krilce, da bomo malce hitrejši. 607 00:49:51,783 --> 00:49:55,328 Fino. Lahko poustvariš zavoje? Bočni zračni tok? 608 00:49:55,329 --> 00:49:59,416 Ne, samo upor na ravnini. Lahko pa potem preračunamo. 609 00:50:00,125 --> 00:50:02,794 Kaj pa turbulentni tok od dirkalnika spredaj? 610 00:50:03,462 --> 00:50:05,379 Ne ravno, ampak... 611 00:50:05,380 --> 00:50:09,091 Pogoji na stezi, površina, vreme, temperatura? 612 00:50:09,092 --> 00:50:12,553 Si se želel o čem pogovoriti? 613 00:50:12,554 --> 00:50:15,265 Kako veš? 614 00:50:19,228 --> 00:50:23,064 Kako postaneš prva tehnična direktorica v formuli ena? 615 00:50:23,065 --> 00:50:24,316 Za to moraš 616 00:50:27,653 --> 00:50:30,655 biti predan in garati. 617 00:50:30,656 --> 00:50:32,616 To je tvoje nujno vprašanje? 618 00:50:34,201 --> 00:50:38,120 Marsikdo meni, da ne sodim sem. Če namiguješ na to, kar mislim, 619 00:50:38,121 --> 00:50:41,374 - si pač še eden več. - Nikoli ne namigujem. 620 00:50:41,375 --> 00:50:44,753 - Torej ne ovinkariš? - Ne ovinkarim in ne olepšujem. 621 00:50:45,671 --> 00:50:48,840 Pravijo, da se je Rubenu zmešalo. Da išče rešilno bilko. 622 00:50:48,841 --> 00:50:52,261 Pravijo, da je mogoče izgubil stavo. Ali pa ti zbil psa. 623 00:50:53,720 --> 00:50:57,808 Pravijo, da čas Sonnyja Hayesa ni minil, 624 00:50:58,308 --> 00:50:59,518 saj ni nikoli napočil. 625 00:51:03,063 --> 00:51:05,691 Rekel sem, da jaz ne ovinkarim. 626 00:51:06,233 --> 00:51:09,527 Rad pa vidim, da me drugi hvalijo, čislajo, mi laskajo, 627 00:51:09,528 --> 00:51:11,404 tudi če je nakladanje. 628 00:51:11,405 --> 00:51:13,031 Je to Rubenova naloga? 629 00:51:13,949 --> 00:51:16,325 Rad ga imam. Je najbolj zanesljiv, vdan... 630 00:51:16,326 --> 00:51:17,785 Sprašuješ, ali sem poročena. 631 00:51:17,786 --> 00:51:21,831 Nezvest, zloben, izprijen, zagrenjen moški. 632 00:51:21,832 --> 00:51:27,628 Povedal mi je za vse tvoje bivše žene in punce. 633 00:51:27,629 --> 00:51:32,718 - In da naj se te izogibam. - Naj pojasnim. 634 00:51:33,760 --> 00:51:38,348 Ko s 320 km/h zapelješ v Eau Rouge, je dobro vedeti, kdo te podpira. 635 00:51:39,600 --> 00:51:41,392 V vseh letih dirkanja 636 00:51:41,393 --> 00:51:45,855 nisem nikoli osvajal tehničnega direktorja. 637 00:51:45,856 --> 00:51:50,194 Zdaj sem si pa res oddahnila. 638 00:51:53,989 --> 00:51:57,534 - Kaj te torej tako nujno zanima? - Prav. 639 00:51:58,410 --> 00:52:01,787 Red Bull, Ferrari, Mercedes, Aston in zdaj McLaren 640 00:52:01,788 --> 00:52:05,958 so vsi hitri na ravnini. Mi imamo možnost v zavojih. 641 00:52:05,959 --> 00:52:08,795 Moram biti hiter v umazanem zraku. 642 00:52:11,215 --> 00:52:15,343 Hočeš, da preoblikujem dirkalnik, da se lahko bolj približaš? 643 00:52:15,344 --> 00:52:16,970 Mora biti primeren za boj. 644 00:52:18,180 --> 00:52:21,725 - Kako naj poskrbim za varnost? - Kdo je omenjal varnost? 645 00:52:24,353 --> 00:52:26,979 - To si me hotel vprašati? - Ja. 646 00:52:26,980 --> 00:52:28,315 Ne bom ovinkaril. 647 00:52:29,441 --> 00:52:30,484 Neizogibno je. 648 00:52:36,281 --> 00:52:38,866 Stavim, da se imaš 649 00:52:38,867 --> 00:52:45,414 za nepopustljivega kavboja stare šole, ki ne prenese bedarij. 650 00:52:45,415 --> 00:52:48,584 Ne upoštevaš ukazov. Delaš po svoje. Imam prav? 651 00:52:48,585 --> 00:52:50,087 Samotni volk. 652 00:52:51,088 --> 00:52:52,588 Naj ti odprem oči. 653 00:52:52,589 --> 00:52:55,591 Formula ena je ekipni šport. Od nekdaj. 654 00:52:55,592 --> 00:52:58,554 Mogoče ti zato ni šlo. 655 00:52:59,638 --> 00:53:03,474 Edino vprašanje je, zakaj si se vrnil v formulo ena. 656 00:53:03,475 --> 00:53:08,146 To vprašanje je neizogibno, jebela. 657 00:53:12,359 --> 00:53:15,779 Poslušati te bom začela, ko boš dokončal dirko. 658 00:54:10,667 --> 00:54:13,504 POSNETEK 659 00:54:36,652 --> 00:54:40,112 {\an8}Ameriški novinec Sonny Hayes je na VN Španije podpisal 660 00:54:40,113 --> 00:54:44,116 novo pogodbo, ob kateri se mu obeta svetla prihodnost. 661 00:54:44,117 --> 00:54:47,662 Slovi po svoji napadalni vožnji. 662 00:54:47,663 --> 00:54:52,375 {\an8}Nekaterim se zdi brezglava, mu je pa dobro služila, 663 00:54:52,376 --> 00:54:54,710 {\an8}saj leze vedno višje po lestvici 664 00:54:54,711 --> 00:54:57,840 in se vztrajno bliža svoji prvi zmagi v formuli ena. 665 00:54:59,508 --> 00:55:05,012 Hayesu je na začetku dobro kazalo. Zasledoval je vodilnega Ayrtona Senno. 666 00:55:05,013 --> 00:55:07,223 Nato pa se je odločil za tvegano potezo. 667 00:55:07,224 --> 00:55:11,936 Senno je napadel po zunanji strani hitrega desnega zavoja, 668 00:55:11,937 --> 00:55:15,356 kar je imelo grozljive posledice. 669 00:55:15,357 --> 00:55:17,900 Marička! Odneslo ga je v desno. 670 00:55:17,901 --> 00:55:22,238 Na desni so razbitine. Kaj se je zgodilo, zaboga? 671 00:55:22,239 --> 00:55:23,739 Videti je zelo hudo. 672 00:55:23,740 --> 00:55:29,120 {\an8}Kaže, da resnično potrebuje pomoč. Zaenkrat ni še nikogar k njemu. 673 00:55:29,121 --> 00:55:31,414 {\an8}Dirko so prekinili. Rdeča zastava. 674 00:55:31,415 --> 00:55:33,333 {\an8}Spominja na... 675 00:55:49,391 --> 00:55:50,516 VELIKA NAGRADA MADŽARSKE 676 00:55:50,517 --> 00:55:54,187 Predvidevamo, da bodo imela vsa moštva samo en postanek. 677 00:55:54,188 --> 00:55:58,524 Načrt A je menjava srednje trdih gum za trde med 27. in 33. krogom. 678 00:55:58,525 --> 00:56:04,822 Načrt B je srednje, trde, srednje, menjavi med 16. in 21. krogom ter 45. in 51. 679 00:56:04,823 --> 00:56:06,616 Načrt C z mehkimi gumami ni smiseln. 680 00:56:06,617 --> 00:56:08,911 Pri tej temperaturi bi se prehitro obrabile. 681 00:56:10,662 --> 00:56:11,663 Še kaj? 682 00:56:12,247 --> 00:56:14,081 - Ja. - Povej, Joshua. 683 00:56:14,082 --> 00:56:17,376 Odpeljati moramo dirko. Ne bodimo preveč junaški. 684 00:56:17,377 --> 00:56:19,545 Previdno v prvih zavojih. 685 00:56:19,546 --> 00:56:21,756 Ne moremo zmagati v 1. krogu s štartom za vsemi. 686 00:56:21,757 --> 00:56:25,009 Lahko le upamo na srečo in priložnosti. 687 00:56:25,010 --> 00:56:26,260 - Ja. - Ja. 688 00:56:26,261 --> 00:56:27,971 Sam si ustvari priložnosti. 689 00:56:29,264 --> 00:56:31,225 Pravkar sem to rekel. 690 00:56:32,476 --> 00:56:33,810 Upanje ni strategija. 691 00:56:37,606 --> 00:56:39,066 Še kaj, profesor? 692 00:56:42,402 --> 00:56:44,071 Bodi hiter? 693 00:57:01,046 --> 00:57:03,297 Luči so ugasnile. Dirka se je začela! 694 00:57:03,298 --> 00:57:06,050 Odličen start za Hamiltona. Verstappen mu je za petami. 695 00:57:06,051 --> 00:57:09,555 Piastri, Zhou, Leclerc in dva dirkača Apex GP. 696 00:57:10,472 --> 00:57:14,935 Gasly jima je zaprl pot. Nikamor ne moreta. 697 00:57:21,275 --> 00:57:24,652 Prvi zavoj. Trije dirkalniki so zapeljali s steze. 698 00:57:24,653 --> 00:57:27,864 Gasly, Ocon in AlphaTaurijev Tsunoda. 699 00:57:27,865 --> 00:57:29,240 Nekaj sem povozil. Gume? 700 00:57:29,241 --> 00:57:32,034 Zadnja desna je preluknjana. Boksi, ta krog. 701 00:57:32,035 --> 00:57:34,246 Že po prvem zavoju. Zapravljena dirka. 702 00:57:35,163 --> 00:57:37,749 Drek. Drek. 703 00:57:41,211 --> 00:57:42,713 Prihaja! Dajmo. 704 00:57:43,297 --> 00:57:44,381 Izpeljimo načrt C. 705 00:57:44,882 --> 00:57:49,260 Ne, to je za mehke gume. Niti deset krogov ne bodo zdržale. Ne. 706 00:57:49,261 --> 00:57:50,511 Ne, Sonny. Načrt A. 707 00:57:50,512 --> 00:57:54,266 Načrt A je za takrat, ko je vse super. Pa je kaj super? 708 00:57:54,808 --> 00:57:56,601 Načrt C. Mehke gume. 709 00:57:56,602 --> 00:57:59,813 Ne odloča on. Načrt A kot anus. 710 00:58:00,439 --> 00:58:02,231 Dajmo! Zamenjajte! Trde gume. 711 00:58:02,232 --> 00:58:03,901 Mehke, presneto. 712 00:58:09,698 --> 00:58:12,158 - Kaj je narobe z dirkalnikom? - Dirkač. 713 00:58:12,159 --> 00:58:16,954 Si zmešan? Trde gume rabimo. Vsi imajo po en postanek. 714 00:58:16,955 --> 00:58:19,166 Če bomo delali kot drugi, bomo izgubili. 715 00:58:20,834 --> 00:58:22,419 - Prisili ga! - Kako? 716 00:58:23,128 --> 00:58:26,130 Misliš, da ne poznam svojih gum? Bil sem mehanik. 717 00:58:26,131 --> 00:58:29,968 Prigaral sem pet naslovov prvaka! 718 00:58:32,971 --> 00:58:34,014 Naj mu bo. 719 00:58:34,973 --> 00:58:38,644 - Dobro. - Gremo! Hitra menjava! 720 00:58:43,941 --> 00:58:46,693 - Bodite pripravljeni. - Za kaj? 721 00:58:51,865 --> 00:58:53,200 10. KROG 722 00:58:53,951 --> 00:58:57,037 - Na katerem mestu je JP? - Na 14. 723 00:58:59,331 --> 00:59:00,749 Pa dajmo. 724 00:59:01,291 --> 00:59:04,168 Hayes napada Kevina Magnussena. 725 00:59:04,169 --> 00:59:06,921 - Prepozno! - Poškodoval si je sprednje krilce. 726 00:59:06,922 --> 00:59:11,843 Vsak dirkač ve, da se Magnussen ne bo pustil prehiteti. 727 00:59:11,844 --> 00:59:13,678 Šmentana reč. 728 00:59:13,679 --> 00:59:15,222 Načrt C je pravi kaos. 729 00:59:16,473 --> 00:59:19,767 Na stezi je varnostni avto. To vedno poživi dirko. 730 00:59:19,768 --> 00:59:22,895 Upočasni vodilne, dirkači so spet na kupu, 731 00:59:22,896 --> 00:59:27,733 moštva pa lahko dirkače pošljejo v bokse, kar jih stane pol manj časa. 732 00:59:27,734 --> 00:59:29,277 Varnostni avto. V bokse, ne? 733 00:59:29,278 --> 00:59:33,072 Čakaj. Kate, bi izkoristili priložnost z varnostnim avtom? 734 00:59:33,073 --> 00:59:35,241 Prehitro. Če ostane na stezi, pridobimo mesto. 735 00:59:35,242 --> 00:59:38,703 Ostani na stezi. Pritiskaj, Joshua. 736 00:59:38,704 --> 00:59:40,872 Dirkači s sredine so se povzpeli višje, 737 00:59:40,873 --> 00:59:43,875 vključno z Joshuo Pearceom, ki je zdaj dvanajsti. 738 00:59:43,876 --> 00:59:46,253 Naj se pazi, če mi zafrkne dirko. 739 00:59:51,758 --> 00:59:54,303 - Kje je JP? - Trenutno na 12. mestu. 740 01:00:00,976 --> 01:00:02,978 Dobro, načrt C. Bodite pripravljeni. 741 01:00:03,896 --> 01:00:05,314 Ponovil bo. 742 01:00:07,900 --> 01:00:08,900 14. KROG 743 01:00:08,901 --> 01:00:11,319 Hayes zaostaja za en krog. 744 01:00:11,320 --> 01:00:14,739 Bottasa mora spustiti mimo, sicer ga čaka 5-sekundni pribitek. 745 01:00:14,740 --> 01:00:17,491 Hayes Bottasu otežuje delo. 746 01:00:17,492 --> 01:00:19,202 Mora ga spustiti mimo, 747 01:00:19,203 --> 01:00:22,496 preden prevozi tri modre zastavice, sicer ga čaka kazen. 748 01:00:22,497 --> 01:00:25,792 Mogoče bi ti moral voziti. Samo predlog. 749 01:00:27,294 --> 01:00:30,047 Sonny, modro zastavico imaš. Spusti Bottasa mimo. 750 01:00:30,923 --> 01:00:32,716 Pridi, pridi. Še malo bližje. 751 01:00:34,635 --> 01:00:36,219 Sonny, slišiš? 752 01:00:36,220 --> 01:00:38,055 Slišim. Spustil ga bom mimo. 753 01:00:39,515 --> 01:00:40,848 Ups. Jaz sem kriv. 754 01:00:40,849 --> 01:00:42,767 Spet njegovo sprednje krilce! 755 01:00:42,768 --> 01:00:45,728 Na stezo spet prihaja varnostni avto. 756 01:00:45,729 --> 01:00:48,773 Glede na to, da krilce stane več kot 200 000 funtov, 757 01:00:48,774 --> 01:00:51,610 bo Sonny najbrž moral kaj prispevati. 758 01:00:56,782 --> 01:00:59,033 Še ena priložnost. Grem v bokse, ne? 759 01:00:59,034 --> 01:01:00,576 Preverjamo. 760 01:01:00,577 --> 01:01:03,204 - Naj nadaljuje. - Ostani na stezi. 761 01:01:03,205 --> 01:01:05,540 Veliko dirkačev gre po nove gume, 762 01:01:05,541 --> 01:01:10,337 Joshua Pearce pa ostaja na stezi. Zlezel je na 11. mesto. 763 01:01:12,714 --> 01:01:14,174 Glej, kdo se je vrnil. 764 01:01:17,886 --> 01:01:19,638 Vem. Bodimo pripravljeni. 765 01:01:23,225 --> 01:01:24,393 Kaj dela? 766 01:01:26,144 --> 01:01:27,479 Hoče, da dobimo točko. 767 01:01:29,982 --> 01:01:32,234 Naj JP varčuje gume. 768 01:01:33,360 --> 01:01:37,822 Joshua, pazi na gume. Morajo zdržati. 769 01:01:37,823 --> 01:01:40,701 Zadnji bom, mater. 770 01:01:41,910 --> 01:01:43,744 66. KROG 771 01:01:43,745 --> 01:01:47,874 Še štirje krogi do konca te razgibane dirke, po zaslugi Sonnyja Hayesa. 772 01:01:47,875 --> 01:01:51,210 Največ koristi ima njegov moštveni kolega, ki je na 10. mestu. 773 01:01:51,211 --> 01:01:53,755 {\an8}Je 12 sekund pred Strollom. 774 01:01:54,464 --> 01:01:56,174 Naj JP ohranja razdaljo. 775 01:01:56,175 --> 01:01:57,426 Naj vztraja. 776 01:01:58,635 --> 01:02:00,637 Gume so zanič. Kaj še čakate? 777 01:02:01,263 --> 01:02:04,600 Sprejeto. Moramo se odločiti. Izgublja več kot sekundo na krog. 778 01:02:05,309 --> 01:02:06,475 Počakaj. 779 01:02:06,476 --> 01:02:10,313 Drugi zavoj. Hayes se bori z williamsom. Ven ga je potisnil. 780 01:02:10,314 --> 01:02:12,274 Kaj še čakamo? 781 01:02:15,819 --> 01:02:19,114 Sonny je zapeljal s steze. Predaleč je šel! 782 01:02:19,781 --> 01:02:21,157 Kar nekaj škode bo. 783 01:02:21,158 --> 01:02:22,993 Načrt C. 784 01:02:24,536 --> 01:02:26,245 Ups. Pardon. 785 01:02:26,246 --> 01:02:30,249 To je že tretji varnostni avto zaradi Apexovega dirkača. 786 01:02:30,250 --> 01:02:33,794 Dirka za VN Madžarske poteka po polžje. 787 01:02:33,795 --> 01:02:36,130 Postanek pod tri sekunde, pa bo ostal deseti. 788 01:02:36,131 --> 01:02:37,548 Boksi, Joshua. Boksi. 789 01:02:37,549 --> 01:02:39,176 Razumem. Prihajam. 790 01:02:41,595 --> 01:02:42,803 Kaj si rekla? 791 01:02:42,804 --> 01:02:45,348 Joshua Pearce končno prihaja v bokse. 792 01:02:45,349 --> 01:02:49,186 Če bo postanek hiter, lahko ostane v prvi deseterici. 793 01:02:58,111 --> 01:03:00,112 To bo ključno. 794 01:03:00,113 --> 01:03:04,535 Pearce mora priti pred Strolla, če hoče obdržati 10. mesto. 795 01:03:06,078 --> 01:03:07,370 Uspelo mu je! 796 01:03:07,371 --> 01:03:11,207 Pri rumenih zastavicah se ne smejo prehitevati. 797 01:03:11,208 --> 01:03:13,417 - Dajmo! - Po zaslugi Sonnyja Hayesa 798 01:03:13,418 --> 01:03:15,711 se bo dirka končala z varnostnim avtom na stezi. 799 01:03:15,712 --> 01:03:17,630 - Las Vegas! - Kaj? 800 01:03:17,631 --> 01:03:20,384 To, ja. Klinc te gleda. 801 01:03:22,970 --> 01:03:23,971 To! 802 01:03:25,889 --> 01:03:26,765 To mi delaj. 803 01:03:38,151 --> 01:03:39,402 Zmešan si. 804 01:03:39,403 --> 01:03:42,072 Komaj 10. mesto je. Zakaj si tako vesel? 805 01:03:44,366 --> 01:03:46,200 Poleg prvih treh na stopničkah 806 01:03:46,201 --> 01:03:48,870 zaključujeta prvo peterico Hamilton in Piastri, 807 01:03:48,871 --> 01:03:50,746 Joshua Pearce pa je deseti. 808 01:03:50,747 --> 01:03:55,169 To je čisto prva točka za Expensify Apex GP. 809 01:03:57,379 --> 01:03:59,464 Si me videla? Noro, ne? 810 01:04:00,090 --> 01:04:02,925 - Zmenila sva se. Končal sem dirko. - Ja, zadnji. 811 01:04:02,926 --> 01:04:04,970 Ko ti rečeš, zveni super. 812 01:04:11,143 --> 01:04:14,770 Do organizatorjev morate. Kaj bodo rekli na vašo dirko? 813 01:04:14,771 --> 01:04:16,939 Moram priznati, da ste zadeli. 814 01:04:16,940 --> 01:04:19,776 - Dober si bil. - Hvala. Hvala. 815 01:04:20,319 --> 01:04:23,362 Še sem nekoliko zarjavel in se spoznavam z dirkalnikom, 816 01:04:23,363 --> 01:04:24,655 a gotovo nam bo uspelo. 817 01:04:24,656 --> 01:04:28,826 Igračkanje v Silverstonu, razbijanje na Madžarskem. 818 01:04:28,827 --> 01:04:32,663 Hočete, da vas vržejo iz F1? Bi radi uničili svoje moštvo? 819 01:04:32,664 --> 01:04:35,041 Kaj pravite na stavo, Don? 820 01:04:35,042 --> 01:04:37,293 Vaših 10 funtov proti mojih 10 000. 821 01:04:37,294 --> 01:04:40,255 Če se v Monzi uvrstimo na stopničke, zmagam jaz, sicer pa vi. 822 01:04:41,006 --> 01:04:43,300 Da ne boste samo mlatili prazne slame. 823 01:04:44,801 --> 01:04:46,385 Zakaj pa ne? Velja. 824 01:04:46,386 --> 01:04:48,221 - Hvala. - Najlepša hvala. 825 01:04:48,222 --> 01:04:50,890 Hej. Nič več novinarjev. 826 01:04:50,891 --> 01:04:54,477 Nočeš jih spremeniti v sovražnike. Pa še kazen boš dobil. 827 01:04:54,478 --> 01:04:57,689 - Odštej mi od plače. - Ni dovolj velika. 828 01:04:58,774 --> 01:05:00,234 Moram priznati. 829 01:05:01,735 --> 01:05:02,819 Všeč mi je. 830 01:05:04,154 --> 01:05:07,533 Koristno je za znamko. 831 01:05:19,419 --> 01:05:21,004 Še enkrat. 832 01:05:30,097 --> 01:05:31,431 Kako dolgo je že tu? 833 01:05:32,015 --> 01:05:35,644 Ves dan. Spreminja tlak v gumah, višino dirkalnika. 834 01:05:36,937 --> 01:05:38,188 Kako je s časi? 835 01:05:38,689 --> 01:05:39,815 Pridobil je pol sekunde. 836 01:05:45,404 --> 01:05:46,780 Daj mi enake nastavitve. 837 01:06:08,302 --> 01:06:10,262 Očitno je pozno, saj vidim dvojno. 838 01:06:12,389 --> 01:06:14,850 Zmenila sva se. Na boj ga pripravljam. 839 01:06:16,393 --> 01:06:17,476 Na VN Nizozemske 840 01:06:17,477 --> 01:06:21,939 boš v zavoj Tarzan zapeljal s 322 km/h. 841 01:06:21,940 --> 01:06:25,277 - Se še lahko premislim? - Ne. 842 01:06:32,326 --> 01:06:34,118 Naj ti odgovorim na vprašanje. 843 01:06:34,119 --> 01:06:37,873 Delala sem v Lockheedu, ko je prišel Ruben. 844 01:06:38,874 --> 01:06:40,958 Všeč sta mu bila moje delo in odnos. 845 01:06:40,959 --> 01:06:45,214 Prepričal me je z opisom napetega boja za desetinko sekunde. 846 01:06:46,381 --> 01:06:49,718 Potovanje po svetu, rjovenje množice. 847 01:06:50,302 --> 01:06:53,388 Povedala sem svojemu možu. 848 01:06:55,933 --> 01:06:58,727 Ki je kmalu postal bivši mož. 849 01:07:01,146 --> 01:07:02,147 Lahko noč. 850 01:07:03,106 --> 01:07:04,107 Lahko noč. 851 01:07:29,216 --> 01:07:30,717 Veš, koliko je ura? 852 01:07:31,552 --> 01:07:34,428 Prav. Povej mi o malem. 853 01:07:34,429 --> 01:07:37,140 VELIKA NAGRADA ITALIJE 854 01:07:41,270 --> 01:07:43,145 Še ena očetova izjava. 855 01:07:43,146 --> 01:07:45,357 "Počasi je gladko, gladko je hitro." 856 01:07:46,275 --> 01:07:48,651 Če vama to kaj pomeni. Gremo še en krog? 857 01:07:48,652 --> 01:07:51,821 Samo enega? Ne zmoreš več? 858 01:07:51,822 --> 01:07:55,909 Če te ne bi mogel dohajati, g. Devetdeseta, bi se fental. 859 01:07:56,410 --> 01:07:57,536 Gremo! 860 01:07:58,078 --> 01:08:02,623 Danes so z nami Kaspar Smolinski Zak Brown in Fred Vasseur. 861 01:08:02,624 --> 01:08:06,127 Kaspar, začnimo z vami po fantastičnem rezultatu, 862 01:08:06,128 --> 01:08:08,546 - ki ste ga dosegli na Madžarskem. - Hvala. 863 01:08:08,547 --> 01:08:13,843 Sonny vozi na robu. Dobili ste precej kazni. 864 01:08:13,844 --> 01:08:19,433 Je to vaša edina strategija in ali imate sploh še kak rezervni del? 865 01:08:20,809 --> 01:08:23,603 Tekmujemo kot vsi ostali. Dirke se spreminjajo. 866 01:08:23,604 --> 01:08:25,272 Moramo se prilagoditi. 867 01:08:25,856 --> 01:08:27,398 Zak, kaj vi menite o tem? 868 01:08:27,399 --> 01:08:32,613 Hayesa poznate že od prej. Veste, da deluje v sivem območju. 869 01:08:33,363 --> 01:08:36,574 Zagotovo. Predvsem je zdaj sam veliko bolj siv. 870 01:08:36,575 --> 01:08:40,037 Opazujemo ga, oziramo se nazaj. 871 01:08:40,912 --> 01:08:45,375 Fred, je v Ferrariju kaj skrbi? Kaj si mislite o Apexu? 872 01:08:46,126 --> 01:08:47,127 Ne razmišljamo o njem. 873 01:09:03,185 --> 01:09:08,106 Sonny! Najboljši si! 874 01:09:10,108 --> 01:09:12,943 Zaradi boljših kvalifikacij lahko merimo višje. 875 01:09:12,944 --> 01:09:14,696 Deseto, petnajsto mesto. 876 01:09:15,572 --> 01:09:17,281 Imeli bomo dva postanka. 877 01:09:17,282 --> 01:09:22,161 Načrt A je srednje, trde, srednje. Pri načrtu B so na koncu trde gume. 878 01:09:22,162 --> 01:09:26,667 - Imaš kakšno pripombo glede steze? - Njega vprašaj, ne mene. 879 01:09:28,417 --> 01:09:29,670 Za JP-ja je v redu. 880 01:09:30,212 --> 01:09:31,255 Jaz bom začel s trdimi. 881 01:09:32,089 --> 01:09:34,799 Steza se je ohladila. Ne bo oprijema. 882 01:09:34,800 --> 01:09:36,176 Točno. 883 01:09:36,844 --> 01:09:39,638 Že tri tedne govorijo o moji brezglavosti. 884 01:09:40,180 --> 01:09:42,764 Vsi se sprašujejo, ali jih bom zrinil s steze. 885 01:09:42,765 --> 01:09:45,352 Kar pomeni, da nanj ne bodo pozorni. 886 01:09:47,520 --> 01:09:51,024 Danes boš zmagal. 887 01:09:57,573 --> 01:09:58,573 20. KROG 888 01:09:58,574 --> 01:10:01,617 Po dvajsetih krogih v Monzi se je glavnina razkropila. 889 01:10:01,618 --> 01:10:04,412 Vodilni bežijo z Maxom Verstappnom na čelu. 890 01:10:04,413 --> 01:10:06,956 Na 10. mestu je Joshua Pearce. 891 01:10:06,957 --> 01:10:12,171 Medtem Sonny Hayes zadržuje preostale. Nemočni so. 892 01:10:13,255 --> 01:10:16,799 Pearce bi lahko končal v prvi deseterici. 893 01:10:16,800 --> 01:10:19,178 Mogoče se lahko bori celo za stopničke. 894 01:10:21,889 --> 01:10:24,056 Do konca je še veliko krogov. 895 01:10:24,057 --> 01:10:28,102 Obstaja možnost dežja. Karkoli se lahko zgodi. 896 01:10:28,103 --> 01:10:30,062 Prihajam v bokse po gume. 897 01:10:30,063 --> 01:10:31,480 Sprejeto. Boksi. 898 01:10:31,481 --> 01:10:35,109 Apex GP pripravlja sveže gume za Hayesa. 899 01:10:35,110 --> 01:10:38,404 Tudi druga moštva bodo šla v bokse, da ne bi izgubila položaja. 900 01:10:38,405 --> 01:10:40,072 Premislil sem se. 901 01:10:40,073 --> 01:10:43,701 Ne! Ni šel v bokse. Dirkalniki za njim 902 01:10:43,702 --> 01:10:48,331 hitijo po sveže gume, on pa jih menda ne potrebuje več. 903 01:10:48,332 --> 01:10:50,833 Naj delamo nasprotno od tega, kar nam reče? 904 01:10:50,834 --> 01:10:53,086 Počakajte, da ostanem brez gum. 905 01:10:53,921 --> 01:10:57,049 - Ni že ostal brez njih? - Najbrž misli dobesedno. 906 01:10:59,968 --> 01:11:01,969 Zadnja leva je preluknjana. Prihajam. 907 01:11:01,970 --> 01:11:04,013 Hayesu je šla guma. 908 01:11:04,014 --> 01:11:06,516 Kakšen nered. Pesek na stezi. 909 01:11:06,517 --> 01:11:09,977 To pomeni virtualen varnostni avto, da pometejo stezo. 910 01:11:09,978 --> 01:11:11,521 Dirka je prekinjena. 911 01:11:11,522 --> 01:11:17,401 Vsi morajo upočasniti na 40 % hitrosti. Ponastavili bodo dirkalne strategije. 912 01:11:17,402 --> 01:11:20,530 To je idealen trenutek za postanek v boksih. 913 01:11:20,531 --> 01:11:21,989 Medtem ko si v boksih, 914 01:11:21,990 --> 01:11:27,912 morajo nasprotniki peljati počasneje in ne boš izgubil veliko mest. 915 01:11:27,913 --> 01:11:31,249 - Sklepam, da ostajam zunaj? - Ja. Ostani zunaj, Joshua. 916 01:11:31,250 --> 01:11:34,001 - Ostani zunaj, da pridobiš nekaj mest. - Razumem. 917 01:11:34,002 --> 01:11:36,088 Gor je dol, dol je gor. 918 01:11:43,053 --> 01:11:46,305 Sonny Hayes je okleval, preden je zapeljal ven. 919 01:11:46,306 --> 01:11:50,560 - Skočil je tik pred Maxa Verstappna. - Poredno. 920 01:11:50,561 --> 01:11:52,854 Hayes je na poti iz boksov upočasnil, 921 01:11:52,855 --> 01:11:56,899 kar bo red bull in oba ferrarija stalo dragocenega časa. 922 01:11:56,900 --> 01:11:58,192 Pritisni, Joshua. 923 01:11:58,193 --> 01:11:59,819 Zdaj si na četrtem mestu. 924 01:11:59,820 --> 01:12:04,198 Kdo prihaja od zadaj? Joshua Pearce je tu. 925 01:12:04,199 --> 01:12:06,075 - Poglejmo! Gremo! - Ja! 926 01:12:06,076 --> 01:12:07,785 Vse mu gre na roko. 927 01:12:07,786 --> 01:12:10,246 To bi lahko bil sanjski popoldan. 928 01:12:10,247 --> 01:12:13,249 Lahko Hayes še malo zadrži Verstappna? 929 01:12:13,250 --> 01:12:16,335 Verstappen poskuša v prvem zavoju. Ne bo šlo. 930 01:12:16,336 --> 01:12:19,213 Ob izhodu je boljši. Skozi Curva Grande. 931 01:12:19,214 --> 01:12:21,549 - Mater je dober. - Verstappen poskuša priti mimo. 932 01:12:21,550 --> 01:12:23,509 Sonny Hayes pogleduje v ogledala. 933 01:12:23,510 --> 01:12:25,928 Verstappna mora spustiti mimo. 934 01:12:25,929 --> 01:12:27,638 To sem si zaslužil. 935 01:12:27,639 --> 01:12:30,016 Max je pokazal svoje nezadovoljstvo, 936 01:12:30,017 --> 01:12:33,769 kar sploh ni čudno. Približujejo se drugi šikani. 937 01:12:33,770 --> 01:12:36,480 Prihaja Joshua Pearce na četrtem mestu. 938 01:12:36,481 --> 01:12:39,276 Je veliko bližje vodilnim. 939 01:12:40,360 --> 01:12:42,028 46. KROG 940 01:12:42,029 --> 01:12:44,906 Sedem krogov do konca. Začelo je deževati. 941 01:12:44,907 --> 01:12:48,117 Poglejmo, kdo bo šel po gume za dež 942 01:12:48,118 --> 01:12:50,787 in kdo bo tvegal ter ostal na gladkih. 943 01:12:57,169 --> 01:12:58,961 Spolzko postaja. Kakšen je načrt? 944 01:12:58,962 --> 01:13:02,965 Četrti si. Drugi in tretji bosta najbrž šla po gume za dež, 945 01:13:02,966 --> 01:13:04,759 prvi pa ostaja zunaj. 946 01:13:04,760 --> 01:13:06,678 - Kaj bi rad naredil? - Kaj bo Sonny? 947 01:13:07,387 --> 01:13:08,804 Lahko ugibaš. 948 01:13:08,805 --> 01:13:10,474 - Zunaj bom ostal. - Razumem. 949 01:13:11,600 --> 01:13:14,977 Ferrarija sta šla po gume za dež. 950 01:13:14,978 --> 01:13:17,438 Kdo še noče tvegati? 951 01:13:17,439 --> 01:13:21,568 George Russell pelje v bokse, Pearce pa se je povzpel na 2. mesto. 952 01:13:22,152 --> 01:13:26,822 Sonny, Joshua ostaja zunaj na gladkih. Če najde suho linijo, bo drugi. 953 01:13:26,823 --> 01:13:28,534 To ni dovolj dobro. 954 01:13:29,326 --> 01:13:30,452 Presneto. 955 01:13:30,994 --> 01:13:32,703 Prihajam po gume za dež. 956 01:13:32,704 --> 01:13:35,457 - Gume za dež. - Gremo! Prihaja! 957 01:13:41,922 --> 01:13:44,299 - Kje so? - Trideset sekund za teboj. 958 01:13:44,842 --> 01:13:46,717 Mojbog, ustavil bo Verstappna. 959 01:13:46,718 --> 01:13:48,553 Povej, ko bodo na ciljni ravnini. 960 01:13:48,554 --> 01:13:52,056 Ne povej mu! Oba bodo kaznovali. Odvzeli bodo zmago. 961 01:13:52,057 --> 01:13:53,183 Zaupaj mi. 962 01:13:55,644 --> 01:13:57,645 Trudim se, pa ne morem ga dohiteti. 963 01:13:57,646 --> 01:13:59,730 Vodilni se približujejo ciljni ravnini, 964 01:13:59,731 --> 01:14:03,109 Sonny Hayes pa se spet pregovarja glede strategije. 965 01:14:03,110 --> 01:14:04,695 - Zdaj. - Ne! 966 01:14:06,154 --> 01:14:10,408 Hayes je končno zapeljal na stezo in to tik pred Verstappna. 967 01:14:10,409 --> 01:14:13,536 Pojavila se bo modra zastava, ki Verstappna spušča naprej, 968 01:14:13,537 --> 01:14:18,040 do takrat pa je obtičal za Hayesom. 969 01:14:18,041 --> 01:14:20,042 V vsakem zavoju se trudi. 970 01:14:20,043 --> 01:14:22,628 Verstappna je upočasnil za delček sekunde 971 01:14:22,629 --> 01:14:26,132 in Joshui Pearceu dal možnost, da ga dohiti. 972 01:14:26,133 --> 01:14:27,467 Vidim ga. Samo še malo. 973 01:14:29,303 --> 01:14:30,344 JP naj mi sledi. 974 01:14:30,345 --> 01:14:34,266 - Sprejeto. Joshua, pelji za Sonnyjem. - Za njim sem. 975 01:14:35,851 --> 01:14:37,226 Verstappen gre naprej, 976 01:14:37,227 --> 01:14:41,522 Joshua Pearce pa je tik za moštvenim kolegom. 977 01:14:41,523 --> 01:14:47,196 Pearce je v zavetrju. Pridobiva čas, a v pršcu vozi na slepo. 978 01:14:49,907 --> 01:14:52,034 Daj. Drži se me. 979 01:14:58,582 --> 01:14:59,749 Prehiti. Prehiti. 980 01:14:59,750 --> 01:15:01,292 - Prehiti ga. - Sprejeto. 981 01:15:01,293 --> 01:15:06,130 Izstrelil se je. Joshua Pearce je švignil mimo Sonnyja Hayesa 982 01:15:06,131 --> 01:15:09,300 in je tik za vodilnim. 983 01:15:09,301 --> 01:15:11,886 JP naj počaka ravnino pred prvim zavojem. 984 01:15:11,887 --> 01:15:13,304 Potrpežljiv naj bo. 985 01:15:13,305 --> 01:15:15,515 - Ravnina pred prvim zavojem. - Razumem. 986 01:15:15,516 --> 01:15:19,853 Joshua, Sonny pravi, da počakaj na ravnino pred prvim zavojem. 987 01:15:21,355 --> 01:15:24,483 Za njim sem. Ujel sem ga. 988 01:15:25,317 --> 01:15:27,735 Pearce se skoraj dotika Verstappna. 989 01:15:27,736 --> 01:15:30,655 Po ravnini drvita z več kot 320 km/h. 990 01:15:30,656 --> 01:15:32,199 Vidim možnost. Grem. 991 01:15:32,783 --> 01:15:34,868 Novinec napada. 992 01:15:35,369 --> 01:15:36,411 Ne, ne! 993 01:15:37,746 --> 01:15:39,539 - Pearce je ob boku red bulla. - Pelji! 994 01:15:39,540 --> 01:15:46,296 Prvič v zgodovini vodi. Apex GP... O ne! Ne! 995 01:17:23,352 --> 01:17:24,645 Za božjo voljo. 996 01:17:33,946 --> 01:17:35,614 Bernadette, kako je z njim? 997 01:17:36,657 --> 01:17:39,660 Stabilen je. Počiva. 998 01:17:43,038 --> 01:17:44,622 To me veseli. 999 01:17:44,623 --> 01:17:47,208 Zelo mi je žal zaradi tega. Očitno je šlo... 1000 01:17:47,209 --> 01:17:49,461 Sonny, pridi sem, prosim. 1001 01:18:04,852 --> 01:18:08,480 - Rad bi le rekel, da sem... - Joshua pravi, da si kreten. 1002 01:18:11,108 --> 01:18:12,608 Bo kar držalo. 1003 01:18:12,609 --> 01:18:15,112 Mislim, da si nevaren kreten. 1004 01:18:17,030 --> 01:18:19,657 - Ga. Pearce. - V isti ekipi sta, ne? 1005 01:18:19,658 --> 01:18:20,950 Čuvata drug drugega. 1006 01:18:20,951 --> 01:18:23,744 Zaradi tebe je naredil nekaj tako nevarnega, 1007 01:18:23,745 --> 01:18:25,831 da bi skoraj umrl. 1008 01:18:27,583 --> 01:18:30,544 - V redu. Poslušajte... - Ti poslušaj mene. 1009 01:18:31,378 --> 01:18:33,213 To je moj sin. 1010 01:18:34,339 --> 01:18:38,009 Če se mu še kaj zgodi, ti bom dala vetra. 1011 01:18:38,010 --> 01:18:42,723 Moli, da te ne bom za zelo dolgo spravila v bolnišnico zraven njega. 1012 01:18:43,599 --> 01:18:44,975 Jasno? 1013 01:18:47,186 --> 01:18:48,187 Ja. 1014 01:19:05,829 --> 01:19:06,954 Sonny, Sonny. 1015 01:19:06,955 --> 01:19:09,917 Mislite, da Joshua krivi vas za nesrečo v Monzi? 1016 01:19:15,339 --> 01:19:18,966 Sonny no. Jasno je, da ste narekovali njegovo dirko. 1017 01:19:18,967 --> 01:19:22,595 Zaradi vas je ostal na gladkih gumah v dežju. 1018 01:19:22,596 --> 01:19:26,349 Tudi če ste mu rekli, naj ne prehiteva, je bila nesreča neizogibna. 1019 01:19:26,350 --> 01:19:30,603 Če smem vskočiti. Joshua je doma, okreva. 1020 01:19:30,604 --> 01:19:32,855 Vrnil naj bi se čez nekaj tednov. 1021 01:19:32,856 --> 01:19:38,277 Do takrat bo dirkal naš rezervni dirkač Luca Cortez. 1022 01:19:38,278 --> 01:19:41,448 - Gremo naprej. - Odgovori! 1023 01:19:43,825 --> 01:19:46,953 Kaotičen teden za Expensify Apex GP. 1024 01:19:46,954 --> 01:19:49,872 V ospredju je ponovno Sonny Hayes. 1025 01:19:49,873 --> 01:19:53,626 Številni ga krivijo za Pearceovo nesrečo v Monzi. 1026 01:19:53,627 --> 01:19:58,214 Zaradi njegovega tveganega dirkanja so vsi na trnih. 1027 01:19:58,215 --> 01:20:02,134 Medtem ko se polemika o krivdi nadaljuje, 1028 01:20:02,135 --> 01:20:05,721 bo Pearce zaradi okrevanja po opeklinah rok 1029 01:20:05,722 --> 01:20:10,185 izpustil naslednje tri dirke. 1030 01:20:11,436 --> 01:20:15,023 VELIKA NAGRADA NIZOZEMSKE 1031 01:20:17,651 --> 01:20:20,070 Danes bomo uporabili nadgradnjo. 1032 01:20:20,654 --> 01:20:24,115 Spremenjena oblika bo izboljšala pretok zraka pod dirkalnikom. 1033 01:20:24,116 --> 01:20:28,077 To bo omogočilo vožnjo na vso moč tik za nasprotnikom. 1034 01:20:28,078 --> 01:20:30,873 To pomeni, da ne smemo zaostajati. 1035 01:20:31,373 --> 01:20:34,751 Kar pa zadeva načrt C... 1036 01:20:40,799 --> 01:20:44,510 Poslali so nas na konec, ker jim ni všeč, kako dirkamo. 1037 01:20:44,511 --> 01:20:46,597 Prav. Klinc jih gleda. 1038 01:20:47,431 --> 01:20:54,395 Skušajmo pridobiti desetinko sekunde. Vi, vi, vi in jaz. 1039 01:20:54,396 --> 01:20:58,609 Če vsi v sobi pripomoremo, je to sekunda na krog. 1040 01:20:59,276 --> 01:21:03,864 Po 72 krogih je to razlika med zadnjim in prvim mestom. 1041 01:21:05,866 --> 01:21:07,242 Načrt C. 1042 01:21:08,577 --> 01:21:10,329 Načrt C je za boj. 1043 01:21:12,915 --> 01:21:22,966 Boj, boj. Boj, boj. 1044 01:21:45,822 --> 01:21:47,406 Hayes v nadgrajenem apexu. 1045 01:21:47,407 --> 01:21:50,826 Moštvo je po Monzi moralo štartati zadnje. 1046 01:21:50,827 --> 01:21:55,207 Hayes prihaja iz ozadja. Prehitel je sodirkača Luco Corteza. 1047 01:22:00,838 --> 01:22:03,714 Hayes je prehitel Ocona. 1048 01:22:03,715 --> 01:22:07,553 Napet zadnji krog. Fantastičen konec. 1049 01:22:34,246 --> 01:22:36,623 VELIKA NAGRADA JAPONSKE 1050 01:22:44,131 --> 01:22:49,510 Še en neustrašen napad Hayesa. Tu je Apex GP močan. 1051 01:22:49,511 --> 01:22:52,681 Vsak krog pridobijo tri desetinke, in to samo v zavojih. 1052 01:22:56,768 --> 01:22:58,519 Spopad v zadnjem krogu. 1053 01:22:58,520 --> 01:23:01,898 Sonny Hayes je na notranji strani, a ne more priti mimo. 1054 01:23:01,899 --> 01:23:04,609 George Russell ne preda šestega mesta. 1055 01:23:04,610 --> 01:23:07,987 Do zdaj najboljši rezultat moštva Apex GP. 1056 01:23:07,988 --> 01:23:11,491 - S srčnostjo osvojeno sedmo mesto. - Boj! Super je! 1057 01:23:14,077 --> 01:23:16,079 Če ne dirkaš, te navijači pozabijo. 1058 01:23:17,039 --> 01:23:19,333 Sonny je vedno korak pred teboj. 1059 01:23:20,709 --> 01:23:23,754 Kaj pa veš. Mogoče je saboter, Josh. 1060 01:23:24,421 --> 01:23:26,298 Mogoče je saboter. 1061 01:23:34,932 --> 01:23:37,517 VELIKA NAGRADA MEHIKE 1062 01:23:37,518 --> 01:23:40,102 Verstappen in Leclerc sta tesno skupaj. 1063 01:23:40,103 --> 01:23:43,231 Verstappen je na notranji strani. Perez poskuša po zunanji. 1064 01:23:43,232 --> 01:23:45,608 Perez je trčil s Charlesom Leclercom. 1065 01:23:45,609 --> 01:23:50,405 Sonny Hayes z apexom pelje po sredini. 1066 01:24:19,768 --> 01:24:21,435 Čakal je do zadnjega. 1067 01:24:21,436 --> 01:24:25,398 Hayes se stisne mimo po notranji strani. 1068 01:24:25,399 --> 01:24:28,442 Peti je prišel v cilj. Najboljši rezultat do zdaj. 1069 01:24:28,443 --> 01:24:30,361 Pohvale oblikovalski ekipi, 1070 01:24:30,362 --> 01:24:33,155 saj je nadgradnja popolnoma spremenila ta dirkalnik. 1071 01:24:33,156 --> 01:24:35,408 Če Joshua Pearce gleda, 1072 01:24:35,409 --> 01:24:38,453 se najbrž sprašuje, kako bi lahko bilo. 1073 01:24:44,001 --> 01:24:45,502 Zanj si le kmet na šahovnici. 1074 01:24:46,170 --> 01:24:49,798 Bodi skakač! Bodi skakač! 1075 01:24:53,719 --> 01:24:55,678 Kdo bi to pričakoval pred nekaj tedni? 1076 01:24:55,679 --> 01:24:59,724 Expensify Apex GP je opozoril nase. 1077 01:24:59,725 --> 01:25:02,769 Apex! Apex! 1078 01:25:07,399 --> 01:25:09,901 Prikličite si devetdeseta. 1079 01:25:09,902 --> 01:25:12,946 Ste pogrešali Sonnyja Hayesa? Vrnil se je. 1080 01:25:15,240 --> 01:25:18,452 {\an8}VELIKA NAGRADA BELGIJE 1081 01:25:19,995 --> 01:25:21,663 Zadnji plača zajtrk. 1082 01:25:30,672 --> 01:25:31,924 Glejte, kdo se je vrnil. 1083 01:25:38,263 --> 01:25:39,264 Živijo. 1084 01:25:46,313 --> 01:25:48,148 Veseli smo te, JP. Pogrešali smo te. 1085 01:26:11,463 --> 01:26:16,218 Apex! Apex! 1086 01:26:32,943 --> 01:26:35,611 Luči so ugasnile. Startali so! 1087 01:26:35,612 --> 01:26:40,241 Soliden start. Zavoja La Source so se vsi lotili previdno. 1088 01:26:40,242 --> 01:26:41,826 Ferrari je pred red bullom. 1089 01:26:41,827 --> 01:26:47,415 Tu sta že oba apexa, ki bosta sodelovala kot ekipa. 1090 01:26:47,416 --> 01:26:52,336 Joshua Pearce se je vrnil. Sonny Hayes ga je vesel. 1091 01:26:52,337 --> 01:26:56,048 Apexa sta četrti in peti. 1092 01:26:56,049 --> 01:26:58,093 Zapeljali so na ravnino Kemmel. 1093 01:26:58,802 --> 01:27:03,264 Približujejo se najvišji hitrosti. Sonny Hayes je pred Joshuo Pearceom. 1094 01:27:03,265 --> 01:27:06,851 Kot kaže, odsotnost po nesreči ni pustila nobenih posledic. 1095 01:27:06,852 --> 01:27:10,479 Dirkalnika sta brezhibna. Dirkača sodelujeta. 1096 01:27:10,480 --> 01:27:14,400 A počakajmo. Pearce se mu je zalepil na zadek. 1097 01:27:14,401 --> 01:27:16,819 Ga bo skušal prehiteti? 1098 01:27:16,820 --> 01:27:19,655 Zapeljala sta v šikano in se dotaknila s kolesi! 1099 01:27:19,656 --> 01:27:21,657 Katastrofa za Apex. 1100 01:27:21,658 --> 01:27:25,537 Sonnyja Hayesa je zaneslo na pesek. 1101 01:27:26,955 --> 01:27:28,290 Bedaka! 1102 01:27:28,832 --> 01:27:31,375 Kaj se dogaja s tem moštvom? 1103 01:27:31,376 --> 01:27:35,756 Prvič dirkata skupaj po nesreči, pa sta trčila. 1104 01:27:37,841 --> 01:27:39,301 - Super si bil, Joshua. - Bravo. 1105 01:27:42,262 --> 01:27:44,555 Še enkrat to ponovi, pa boš ob zobe. 1106 01:27:44,556 --> 01:27:46,390 Nihče nas ne prehiti brez boja, ne? 1107 01:27:46,391 --> 01:27:48,559 Misliš, da imaš drugo leto zagotovljeno mesto? 1108 01:27:48,560 --> 01:27:50,686 Pravkar si si razpolovil možnosti. 1109 01:27:50,687 --> 01:27:53,147 - Kako si butast! - Ni ti uspelo! 1110 01:27:53,148 --> 01:27:54,983 - Zakaj bi te sploh poslušal? - Hej! 1111 01:27:57,152 --> 01:28:02,114 Dol mi visi zate. Če si hočeš uničiti kariero, izvoli. 1112 01:28:02,115 --> 01:28:06,119 Veliko nadarjenih dirkačev sem videl priti in oditi. Nikomur ni mar! 1113 01:28:07,037 --> 01:28:10,624 A sabotiral si Rubena, ki te je podprl, in njegovo moštvo. 1114 01:28:12,084 --> 01:28:13,418 Tega ti ne bom dovolil. 1115 01:28:18,382 --> 01:28:19,383 Hvala, trener. 1116 01:28:19,967 --> 01:28:24,680 Spravi se k sebi! Kako je neumen! 1117 01:28:32,813 --> 01:28:34,356 Kako bi opisali današnjo dirko? 1118 01:28:36,316 --> 01:28:37,316 {\an8}Bila je dobra. 1119 01:28:37,317 --> 01:28:40,487 {\an8}Dirkalnik se dobro obnese. Moštvo se je odlično odrezalo. 1120 01:28:41,196 --> 01:28:43,282 {\an8}Škoda le, da sva s Sonnyjem trčila. 1121 01:28:44,366 --> 01:28:45,659 Tega res nočeš. 1122 01:28:53,292 --> 01:28:55,544 VELIKA NAGRADA LAS VEGASA 1123 01:29:05,554 --> 01:29:07,806 VEČERJA Z MOŠTVOM V SUPPER CLUBU OB 21h 1124 01:29:13,353 --> 01:29:15,062 - Hej, kako ste? - Kako ste? 1125 01:29:15,063 --> 01:29:16,315 Dobro. Enkratno. 1126 01:29:18,650 --> 01:29:21,069 - Kje je moštvo? - Izvolita, gospoda. 1127 01:29:31,663 --> 01:29:34,625 Super, prišla sta. Sedita. 1128 01:29:36,793 --> 01:29:40,464 Sonny, saj poznaš Joshuo. Joshua, Sonny. 1129 01:29:41,048 --> 01:29:42,965 Najbrž sta slišala govorice. 1130 01:29:42,966 --> 01:29:46,010 Poskrbita za čudež, ali pa bomo vsi ob službo. 1131 01:29:46,011 --> 01:29:48,137 Za začetek ostanita na klinčevi stezi. 1132 01:29:48,138 --> 01:29:51,682 - Brez JP-ja nam je šlo. - Ni me bilo, ker sem poslušal tebe. 1133 01:29:51,683 --> 01:29:53,184 - Niti ne. - Nisem JP. 1134 01:29:53,185 --> 01:29:54,810 Vzdevek je. Nimaš izbire. 1135 01:29:54,811 --> 01:29:57,230 Tvoje ime nakazuje sonce, priimek pa meglo. 1136 01:29:57,231 --> 01:29:59,483 - Nikoli ne veš. Kajne, Kate? - Fanta. 1137 01:29:59,983 --> 01:30:01,318 Vama nisem dala dirkalnika? 1138 01:30:04,488 --> 01:30:07,741 Zato mi bosta naredila uslugo. Karte. 1139 01:30:08,408 --> 01:30:10,244 Daj. Vem, da jih imaš pri sebi. 1140 01:30:11,286 --> 01:30:13,204 Na mojem sestanku bo tako, kot jaz rečem. 1141 01:30:13,205 --> 01:30:15,164 - Poker bomo igrali. - Daj no. 1142 01:30:15,165 --> 01:30:17,959 Ja. Zmagovalec bo jutri prvi dirkač. 1143 01:30:17,960 --> 01:30:20,003 Če jaz zmagam, bom jaz izbrala. 1144 01:30:22,089 --> 01:30:25,467 - Ni bil on kvartopirec? - Ja. Zdaj živi v kombiju. 1145 01:30:27,511 --> 01:30:28,512 Texas Hold'em? 1146 01:30:42,901 --> 01:30:45,195 Sonny ne mara ovinkariti. 1147 01:30:45,779 --> 01:30:46,863 Je tako, Sonny? 1148 01:30:46,864 --> 01:30:49,198 - Ja. Baje. - Pa se pogovorimo. 1149 01:30:49,199 --> 01:30:50,366 Kdo bo začel? 1150 01:30:50,367 --> 01:30:52,159 - Jaz. - Jaz. 1151 01:30:52,160 --> 01:30:53,828 Ne, jaz bom. 1152 01:30:53,829 --> 01:30:57,248 Kakšna je razlika med Joshuo Pearceom in Sonnyjem Hayesom? 1153 01:30:57,249 --> 01:30:58,332 Veliko desetletij. 1154 01:30:58,333 --> 01:31:00,710 - Prigarane izkušnje. - Kako živeti v kombiju? 1155 01:31:00,711 --> 01:31:03,130 - Popolna svoboda. - Popoln poraz. 1156 01:31:03,839 --> 01:31:07,008 - Pravi tip, ki živi z mamo. - Pravi tip z dvema paroma. 1157 01:31:07,009 --> 01:31:10,012 - Pravi tip s trisom. - Pravi tip s fullom. 1158 01:31:12,264 --> 01:31:13,265 Punca. 1159 01:31:14,141 --> 01:31:16,977 - Ne živim z mamo. - V redu. 1160 01:31:17,561 --> 01:31:19,062 Včasih mi kaj skuha. 1161 01:31:22,316 --> 01:31:25,067 Imata konstruktivno kritiko drug za drugega? 1162 01:31:25,068 --> 01:31:26,862 - Ne bodi kreten. - Ne bodi bedak. 1163 01:31:28,947 --> 01:31:29,948 To je konstruktivno. 1164 01:31:32,868 --> 01:31:35,329 Imaš nerazvito prefrontalno skorjo. 1165 01:31:37,039 --> 01:31:38,915 - Kaj? - Ne moreš analizirati tveganja. 1166 01:31:38,916 --> 01:31:42,376 Nisi sam kriv, možgani ti še niso čisto dozoreli. 1167 01:31:42,377 --> 01:31:46,215 - Ko boš postal potrpežljiv in bolj zrel... - Potrpežljiv. 1168 01:31:46,798 --> 01:31:48,300 Potrpežljivost je dobra. 1169 01:31:49,760 --> 01:31:50,761 Joshua. 1170 01:31:51,803 --> 01:31:54,180 Ne zmeni se za mnenje drugih. 1171 01:31:54,181 --> 01:31:57,600 Pride in zahteva svoje, brez kakršne koli razprave. 1172 01:31:57,601 --> 01:32:00,312 Ne posluša. Trudim se, a ne posluša. 1173 01:32:02,022 --> 01:32:04,399 - Sonny? - Kaj? 1174 01:32:22,793 --> 01:32:26,004 - Kdo te je naučil igrati? - Oče je rad igral na srečo. 1175 01:32:26,588 --> 01:32:29,006 - Je tudi on veliko stavil? - Name. 1176 01:32:29,007 --> 01:32:30,926 Koliko sta bila stara, ko sta izgubila očeta? 1177 01:32:35,472 --> 01:32:36,472 Se opravičujem. 1178 01:32:36,473 --> 01:32:37,808 - Trinajst. - Trinajst. 1179 01:32:43,063 --> 01:32:44,272 Zakaj dirkata? 1180 01:32:44,273 --> 01:32:46,817 Zaradi denarja, slave in zastonj oblačil. 1181 01:32:48,235 --> 01:32:50,945 Za božjo voljo, odloži že ta telefon. 1182 01:32:50,946 --> 01:32:54,198 - Kaj te briga, kaj govorijo. - Tebi je lahko reči, obožujejo te. 1183 01:32:54,199 --> 01:32:55,701 Ne zmeni se za to. 1184 01:32:56,994 --> 01:32:58,078 Dirkaj. 1185 01:32:58,704 --> 01:32:59,997 Dober si v tem. 1186 01:33:02,916 --> 01:33:04,209 Mogoče boš celo odličen. 1187 01:33:45,417 --> 01:33:46,918 Ja. 1188 01:33:46,919 --> 01:33:50,213 Glej to. Številka ena jutri. 1189 01:33:50,214 --> 01:33:52,965 Se povezujete? Lepo. 1190 01:33:52,966 --> 01:33:55,009 Iti morava. Sponzor ima zabavo v OMNII. 1191 01:33:55,010 --> 01:33:56,094 Moram te ukrasti. 1192 01:33:56,970 --> 01:34:00,307 - Stric Sonny, vabljen tudi ti. - Hvala, ne. Jutri me čaka dirka. 1193 01:34:01,183 --> 01:34:03,977 - Prav. Kate? - Ne, hvala. 1194 01:34:04,603 --> 01:34:06,437 - Greva. - Hvala za to, Kate. 1195 01:34:06,438 --> 01:34:07,814 Pridi. 1196 01:34:08,565 --> 01:34:11,484 Punce, prostor. Plesat greva. Greste plesat? 1197 01:34:11,485 --> 01:34:12,694 Potem pa pridite! 1198 01:34:25,541 --> 01:34:26,583 Poslušaj. 1199 01:34:27,543 --> 01:34:29,169 Nekaj naj bo jasno. 1200 01:34:29,795 --> 01:34:33,172 Med sezono nimam časa za romantiko, sploh pa ne s članom ekipe. 1201 01:34:33,173 --> 01:34:37,511 Privlači me zmaga, ti pa si izgubil proti paru petk. 1202 01:35:39,907 --> 01:35:41,366 Dirkač si, ne? 1203 01:35:42,284 --> 01:35:43,826 - Ja. - Katero moštvo? 1204 01:35:43,827 --> 01:35:45,453 Apex GP. 1205 01:35:45,454 --> 01:35:47,789 Me lahko predstaviš Carlosu Sainzu? 1206 01:35:49,416 --> 01:35:50,501 Ponj grem. 1207 01:35:56,798 --> 01:36:00,051 Hej. Zakaj pravijo, da je ta klub čuden? 1208 01:36:00,052 --> 01:36:02,428 - Meni je všeč. - Lepo, da uživaš. 1209 01:36:02,429 --> 01:36:04,847 Pazi nase. Jaz grem. Pravim, da grem. 1210 01:36:04,848 --> 01:36:07,600 - Ne, ne. Komaj sva prišla. - Nisem pri volji. 1211 01:36:07,601 --> 01:36:09,853 Kako to misliš? Komaj sva prišla. Josh! 1212 01:37:13,709 --> 01:37:15,210 Ne bi smela piti tekile. 1213 01:37:19,756 --> 01:37:22,926 - Se je Ruben domislil sestanka? - Prvega dela. 1214 01:37:23,510 --> 01:37:25,762 - No... - Drugega ne! 1215 01:37:37,024 --> 01:37:38,066 Pridi. 1216 01:37:39,234 --> 01:37:41,236 Zakaj to delaš? 1217 01:37:44,489 --> 01:37:46,408 Nimam nekega razloga. 1218 01:37:52,122 --> 01:37:53,207 V redu. 1219 01:37:55,042 --> 01:37:56,960 Jaz hočem vsem dokazati, da se motijo. 1220 01:37:58,879 --> 01:38:05,259 Mojemu bivšemu, prejšnjemu šefu, profesorju fizike iz prvega letnika. 1221 01:38:05,260 --> 01:38:07,137 - Ta prasec. - Ja. 1222 01:38:09,181 --> 01:38:11,475 Dokler ne zmagamo, nisem dokazala. 1223 01:38:12,684 --> 01:38:16,772 Zato se na žalost zdaj zanašam nate. 1224 01:38:23,820 --> 01:38:25,447 Svetovni prvak bi postal. 1225 01:38:27,074 --> 01:38:28,575 Najboljši vseh časov. 1226 01:38:30,035 --> 01:38:32,453 Bil sem še otrok, pa sem dirkal s svojimi idoli. 1227 01:38:32,454 --> 01:38:36,416 S Senno, Mansllom, Prostom. Bil sem hiter. 1228 01:38:37,835 --> 01:38:39,294 Bil sem neustrašen. 1229 01:38:41,129 --> 01:38:42,422 Bil sem naslednji. 1230 01:38:45,425 --> 01:38:46,426 Nato pa... 1231 01:38:49,847 --> 01:38:51,390 Ostal sem brez vsega. 1232 01:38:53,725 --> 01:38:55,102 Nesreča? 1233 01:38:56,687 --> 01:39:00,482 Ostal sem brez moštva, denarja, duševnega zdravja. 1234 01:39:01,441 --> 01:39:02,734 Izgubil sem se. 1235 01:39:03,694 --> 01:39:09,783 Postal sem jezen, zagrenjen pezde. 1236 01:39:10,617 --> 01:39:12,578 Na to nisem bil ponosen. 1237 01:39:16,915 --> 01:39:19,167 Nekega dne pa sem dojel, kaj sem v resnici izgubil. 1238 01:39:19,168 --> 01:39:24,380 Ni šlo za naslove, pokale ali rekorde. 1239 01:39:24,381 --> 01:39:27,801 Izgubil sem ljubezen do dirkanja. 1240 01:39:30,429 --> 01:39:31,972 Zato sem začel dirkati. 1241 01:39:33,015 --> 01:39:36,642 Ni važno, s čim ali kje. Nisem potreboval gledalcev. 1242 01:39:36,643 --> 01:39:40,397 Dokler sem bil za volanom, je bilo vse v redu. 1243 01:39:43,859 --> 01:39:45,027 Včasih... 1244 01:39:54,620 --> 01:39:55,746 Kaj? 1245 01:39:56,288 --> 01:39:57,414 Povej no. 1246 01:40:00,876 --> 01:40:06,339 Včasih, zelo redko, v dirkalniku doživim poseben trenutek. 1247 01:40:06,340 --> 01:40:08,967 Vse utihne. 1248 01:40:09,760 --> 01:40:11,345 Srčni utrip se mi upočasni. 1249 01:40:12,971 --> 01:40:14,139 Mirno je. 1250 01:40:15,057 --> 01:40:20,145 Vse vidim in nihče mi nič ne more. 1251 01:40:23,232 --> 01:40:26,068 To skušam doseči vedno, ko se usedem v dirkalnik. 1252 01:40:29,279 --> 01:40:33,909 Ne vem, kdaj bom to spet doživel, a si zelo želim. 1253 01:40:34,993 --> 01:40:36,161 Zelo, zelo. 1254 01:40:37,663 --> 01:40:40,874 V tistem trenutku letim. 1255 01:41:02,980 --> 01:41:03,981 Kate. 1256 01:41:04,523 --> 01:41:06,399 - Ruben. - Kje je? 1257 01:41:06,400 --> 01:41:07,568 Kdo? 1258 01:41:08,443 --> 01:41:09,903 O kom govoriš? 1259 01:41:11,697 --> 01:41:13,073 Resno, Ruben? 1260 01:41:14,825 --> 01:41:19,329 Prvič, kako si drzneš? Drugič, ne mešam službe in družbe. 1261 01:41:20,122 --> 01:41:21,123 In tretjič... 1262 01:41:23,458 --> 01:41:25,377 Na balkonu je. 1263 01:41:28,338 --> 01:41:30,047 - Zgodaj si vstal. - Obleci se. 1264 01:41:30,048 --> 01:41:32,384 - Kaj pa je? - Po dirkalnik pridejo. 1265 01:41:36,013 --> 01:41:38,890 Moram vas obvestiti, da smo prejeli anonimen namig, 1266 01:41:38,891 --> 01:41:41,267 da vaša nadgradnja ni v skladu s pravili. 1267 01:41:41,268 --> 01:41:43,645 - Kdo nas je prijavil? - Ne smem povedati. 1268 01:41:44,396 --> 01:41:47,148 Skice smo že zdavnaj oddali. 1269 01:41:47,149 --> 01:41:49,483 Ni tako? Odobrili ste jih. 1270 01:41:49,484 --> 01:41:54,113 Ugotoviti moramo, ali so bili deli razviti zunaj vašega obrata. 1271 01:41:54,114 --> 01:41:55,531 Kaj? To je noro. 1272 01:41:55,532 --> 01:41:58,284 Glede na prejete dokumente obstaja razlog za skrb. 1273 01:41:58,285 --> 01:42:00,828 Od kod vam to? To so interni dokumenti. 1274 01:42:00,829 --> 01:42:03,414 To moštvo ne krši pravil, gospod. Ne. Ne. 1275 01:42:03,415 --> 01:42:06,459 - Kaj pa vem. - Dokumenti se dajo ponarediti. 1276 01:42:06,460 --> 01:42:07,835 Pregledali bomo dirkalnik. 1277 01:42:07,836 --> 01:42:09,003 - Poznate postopek. - Kaj? 1278 01:42:09,004 --> 01:42:13,466 Dirkate lahko le, če uporabite prej potrjene dele. 1279 01:42:13,467 --> 01:42:15,676 - Ne! - Torej star dizajn? 1280 01:42:15,677 --> 01:42:18,054 Kripo! Ne me basat. 1281 01:42:18,055 --> 01:42:20,264 Kje ste bili zadnji dve leti? Zakaj zdaj? 1282 01:42:20,265 --> 01:42:22,725 Ker bi dejansko lahko zmagali? Zato? 1283 01:42:22,726 --> 01:42:25,770 To ni dirkanje, pač pa industrijska špijonaža. 1284 01:42:25,771 --> 01:42:29,815 Se opravičujem. Vrnite se. Vam govorim! Gospod! 1285 01:42:29,816 --> 01:42:31,735 Brez nadgradnje smo v riti. 1286 01:42:58,345 --> 01:43:01,764 Pozabi, Sonny. Ti samo lepo startaj. 1287 01:43:01,765 --> 01:43:03,642 Zlepa ne bomo zmagali. 1288 01:43:04,226 --> 01:43:05,726 Lahko ne kršimo pravil? 1289 01:43:05,727 --> 01:43:08,397 Pravila so vedno proti nam. 1290 01:43:11,900 --> 01:43:14,193 Naj varno odpeljeta prvi krog. 1291 01:43:14,194 --> 01:43:17,197 Sonny, glavno, da ostaneta v enem kosu. Prav? 1292 01:43:22,661 --> 01:43:23,954 Sonny? 1293 01:43:48,395 --> 01:43:51,105 - Alo! Kaj, za vraga? - Ne vem! 1294 01:43:51,106 --> 01:43:52,231 Kaj je s Sonnyjem? 1295 01:43:52,232 --> 01:43:54,609 Joshua, osredotoči se. V redu ti gre. 1296 01:43:54,610 --> 01:43:55,777 Kaj dela? 1297 01:44:02,242 --> 01:44:03,619 Jezen je. 1298 01:44:04,286 --> 01:44:05,621 To ni dobro. 1299 01:44:12,794 --> 01:44:14,629 Sonny, gume morajo zdržati. 1300 01:44:14,630 --> 01:44:16,131 Bolj umirjeno. 1301 01:44:23,013 --> 01:44:25,264 Vklopil je nastavitev za kvalifikacije. 1302 01:44:25,265 --> 01:44:27,558 Baterijo bo izpraznil. Naj preklopi nazaj. 1303 01:44:27,559 --> 01:44:29,520 Zakaj si preklopil nastavitev? 1304 01:44:30,812 --> 01:44:31,855 Kaj se dogaja? 1305 01:44:41,907 --> 01:44:46,327 ...dirkajo po bulvarju Las Vegas s 330 km/h. 1306 01:44:46,328 --> 01:44:48,871 Močno zaviranje pred šikano. 1307 01:44:48,872 --> 01:44:53,459 Sergio Perez je pred Sonnyjem Hayesom. Hayesa je kar odneslo iz zavoja. 1308 01:44:53,460 --> 01:44:56,671 Perezu diha za ovratnik. Vse bližje je. 1309 01:44:56,672 --> 01:44:59,465 Meter po meter, centimeter po centimeter. 1310 01:44:59,466 --> 01:45:04,179 Je to primeren kraj za tveganje? Hayes napada po zunanji strani. 1311 01:45:12,437 --> 01:45:13,522 Ne! Ne! 1312 01:45:38,881 --> 01:45:41,341 Zakaj to delamo? 1313 01:45:41,967 --> 01:45:46,430 Kaj je narobe s tenisom? Ali golfom. 1314 01:45:47,181 --> 01:45:48,223 A ne? 1315 01:45:51,518 --> 01:45:52,561 Bog pomagaj. 1316 01:45:54,479 --> 01:45:55,981 Čisto smo zmešani. 1317 01:46:00,986 --> 01:46:03,197 "Zlom vratnega vretenca C5, 1318 01:46:04,531 --> 01:46:05,991 poškodba hrbtenice, 1319 01:46:06,533 --> 01:46:08,535 stisnjeno prsno vretence. 1320 01:46:09,119 --> 01:46:13,372 Vsaka nadaljnja poškodba zaradi naleta lahko povzroči izgubo vida, 1321 01:46:13,373 --> 01:46:15,250 ohromelost, smrt." 1322 01:46:18,504 --> 01:46:20,339 Najprej dobre novice, kaj? 1323 01:46:20,964 --> 01:46:22,799 To je izvid izpred 30 let. 1324 01:46:24,468 --> 01:46:25,844 Zakaj mi nisi povedal? 1325 01:46:28,680 --> 01:46:31,141 Ne bi smel več dirkati. 1326 01:46:32,309 --> 01:46:34,895 Kako bi mi bilo, če bi umrl na stezi? 1327 01:46:36,980 --> 01:46:39,775 - Maščevanje za Monako. - To ni šala! 1328 01:46:42,945 --> 01:46:44,905 Jaz sem odgovoren! 1329 01:46:45,697 --> 01:46:48,574 Ne misli, da boš našel kakšno bedasto pravno luknjo. 1330 01:46:48,575 --> 01:46:50,117 - Ne. - Dirkača sva. 1331 01:46:50,118 --> 01:46:52,913 Nisva dirkača, nič več. Žal mi je, nisva. 1332 01:46:54,915 --> 01:46:56,208 Zgubi sva. 1333 01:46:57,918 --> 01:47:03,966 Neumni in sentimentalni zgubi brez prebite pare. 1334 01:47:09,721 --> 01:47:11,139 Izločen si iz moštva. 1335 01:47:16,854 --> 01:47:19,815 Tvoj kombi je v garažni hiši. 1336 01:47:26,363 --> 01:47:28,866 Ne bi te smel zvleči v to. 1337 01:47:30,158 --> 01:47:31,368 Žal mi je. 1338 01:47:33,954 --> 01:47:35,163 Ruben, počakaj! 1339 01:47:40,836 --> 01:47:41,962 Ne morem brez tega. 1340 01:47:44,923 --> 01:47:49,303 Nihče ne dirka večno. Niti ti ne. 1341 01:48:03,859 --> 01:48:09,823 Pippa, naloži Monzo. Tako kot je bilo. V dežju. 1342 01:48:10,991 --> 01:48:15,370 Joshua, Sonny pravi, da počakaj na ravnino pred prvim zavojem. 1343 01:48:23,212 --> 01:48:24,505 Še enkrat, prosim. 1344 01:48:28,967 --> 01:48:31,929 Počakaj na ravnino pred prvim zavojem. 1345 01:48:34,556 --> 01:48:36,391 Še enkrat, prosim. 1346 01:48:46,109 --> 01:48:48,153 Ravnino pred prvim zavojem. 1347 01:49:15,556 --> 01:49:16,890 Sonny! 1348 01:49:18,100 --> 01:49:19,142 Sonny! 1349 01:49:20,394 --> 01:49:24,856 - Nisi v Abu Dabiju? - Zvečer imam letalo. 1350 01:49:24,857 --> 01:49:26,275 Pogovoriti sem se hotel. 1351 01:49:27,776 --> 01:49:33,031 Poslušaj. Oba veva, da se je odbor hotel znebiti Apexa. 1352 01:49:33,699 --> 01:49:39,370 Potem pa si prišel ti in vse postavil na glavo. 1353 01:49:39,371 --> 01:49:41,915 Zdaj pa kupci čakajo v vrsti. 1354 01:49:43,834 --> 01:49:45,668 - Ja. - Iskren bom. 1355 01:49:45,669 --> 01:49:48,672 Mislil sem, da boš dokončno pokopal Apex. 1356 01:49:49,256 --> 01:49:54,553 Oči si mi odprl. Hočem, da prideš delat zame. 1357 01:49:57,890 --> 01:49:59,433 Kam? 1358 01:50:00,100 --> 01:50:02,852 Prodal bom Apex in ostal vodja, 1359 01:50:02,853 --> 01:50:06,690 ti pa boš naš strateg. Mogoče celo šef moštva. 1360 01:50:07,983 --> 01:50:11,820 Poskrbel bom, da boš zelo obogatel. 1361 01:50:12,863 --> 01:50:14,238 Dobro me poslušaj. 1362 01:50:14,239 --> 01:50:16,449 S spremenjenimi predpisi, 1363 01:50:16,450 --> 01:50:19,870 novo Mercedesovo pogonsko enoto, Katino aerodinamiko in novima dirkačema 1364 01:50:21,246 --> 01:50:23,373 imamo drugo leto možnost za naslov prvaka. 1365 01:50:24,625 --> 01:50:26,919 - In Ruben? - Ne skrbi. 1366 01:50:27,669 --> 01:50:30,172 Saj veš. Ne bomo ga osramotili. 1367 01:50:30,839 --> 01:50:35,427 Imenovali ga bomo za ambasadorja znamke ali nekaj takega. 1368 01:50:39,515 --> 01:50:40,765 Imam zadnjo besedo? 1369 01:50:40,766 --> 01:50:43,310 Ničesar ne spreminjaj. Bodi to, kar si. 1370 01:50:44,353 --> 01:50:45,811 Kakšna ironija. 1371 01:50:45,812 --> 01:50:50,400 Tvoj prihod smo odobrili, ker smo mislili, da nam boš pomagal izgubiti. 1372 01:50:51,235 --> 01:50:52,611 Oprosti zaradi težav. 1373 01:50:54,279 --> 01:50:56,740 Moja telefonska. Pogovori se s svojimi. 1374 01:50:57,282 --> 01:51:03,205 Podpisal boš takoj po dirki. Prav? 1375 01:51:03,705 --> 01:51:05,707 - Do nedelje imam čas. - Ja. 1376 01:51:06,834 --> 01:51:09,711 Naj bo to tvoja zapuščina. 1377 01:51:11,839 --> 01:51:13,048 Prvak v formuli ena. 1378 01:51:14,299 --> 01:51:15,759 To si vedno želel, ne? 1379 01:51:19,263 --> 01:51:22,766 Ti si ponaredil tiste dokumente, ne? 1380 01:51:29,189 --> 01:51:32,025 - Neverjeten si. - Zmagovalec sem. 1381 01:51:33,652 --> 01:51:35,237 Ti nisi? 1382 01:51:38,282 --> 01:51:39,283 Dobro. 1383 01:51:42,286 --> 01:51:44,663 Saj res. Kako hrbet? 1384 01:51:45,622 --> 01:51:46,747 Bolje. 1385 01:51:46,748 --> 01:51:49,459 Poznam odličnega fizioterapevta. Dal ti bom telefonsko. 1386 01:51:50,711 --> 01:51:51,712 Zdravamarija. 1387 01:52:06,602 --> 01:52:08,812 VELIKA NAGRADA ABU DABIJA 1388 01:52:09,980 --> 01:52:12,149 ZADNJA DIRKA 1389 01:52:19,323 --> 01:52:20,449 Si v redu? 1390 01:52:26,747 --> 01:52:29,041 Nekaj ti moram povedati. 1391 01:52:32,920 --> 01:52:37,966 V Monzi sem se sam odločil prehiteti. 1392 01:52:39,384 --> 01:52:41,136 Sonny mi je rekel, naj počakam. 1393 01:52:50,020 --> 01:52:53,648 Družina. Z IndyCarom se dogovarjam. 1394 01:52:53,649 --> 01:52:56,818 - Lahko ti uredim testno vožnjo. Tetka. - Zdravo. 1395 01:52:58,070 --> 01:53:00,530 Radi bi privabili novo demografsko skupino. 1396 01:53:00,531 --> 01:53:03,325 Punce se topijo, ko se jim nasmehneš. 1397 01:53:03,909 --> 01:53:06,619 Lahko se dogovorimo za lete in avte. 1398 01:53:06,620 --> 01:53:08,789 Lahko greš, Cash. Danes te ne rabim. 1399 01:53:09,831 --> 01:53:11,333 Na tiskovko moraš. 1400 01:53:12,042 --> 01:53:14,002 Vseeno mi je. Naj me kaznujejo. 1401 01:53:14,795 --> 01:53:15,796 Sicer pa 1402 01:53:17,297 --> 01:53:18,924 ne dirkam zaradi njih. 1403 01:53:19,842 --> 01:53:21,969 Od jutri naprej ne dirkaš več. 1404 01:53:23,637 --> 01:53:25,097 Samo hrup je. 1405 01:53:26,014 --> 01:53:28,183 Novinarji, obveznosti, sledilci. 1406 01:53:28,892 --> 01:53:32,104 Na dirko se moram osredotočiti. 1407 01:53:33,897 --> 01:53:35,566 Tetka, prosim. 1408 01:53:37,192 --> 01:53:38,527 Slišal si ga. 1409 01:53:47,578 --> 01:53:50,163 - Prav. - Prav. 1410 01:53:53,083 --> 01:53:55,126 - Alo! - Oj. 1411 01:53:55,127 --> 01:53:56,712 - Zdravo. - Oj. 1412 01:53:59,673 --> 01:54:01,716 Kaj bo dobrega, družba? 1413 01:54:01,717 --> 01:54:04,969 Parc fermé. Čakamo, da FIA prereže plombo. 1414 01:54:04,970 --> 01:54:07,097 Dobro. 1415 01:54:07,681 --> 01:54:10,184 - Torej imamo čas. - Za? 1416 01:54:11,101 --> 01:54:12,311 Za... 1417 01:54:15,480 --> 01:54:17,691 Ne no. 1418 01:54:22,237 --> 01:54:25,531 Dobrodošli v Paddock Clubu za naše najbolj cenjene goste. 1419 01:54:25,532 --> 01:54:29,535 Vzemite si pijačo, udobno se namestite 1420 01:54:29,536 --> 01:54:33,916 in uživajte v najboljšem razgledu na formulo ena. 1421 01:54:35,959 --> 01:54:37,461 V redu? Dobro. 1422 01:54:55,229 --> 01:54:57,439 Ne ustavljajte se! Tecite! 1423 01:55:33,100 --> 01:55:34,852 Ne me basat. 1424 01:55:43,485 --> 01:55:46,405 Kristus, tu je kot v mrtvašnici. 1425 01:55:48,740 --> 01:55:51,743 - Kako si prišel sem? - Z nizkocenovnikom. 1426 01:55:55,956 --> 01:55:59,500 - Kaj? Kaj je to? - Moja bedasta pravna luknja. 1427 01:55:59,501 --> 01:56:01,711 Pozabi, sploh ne bom bral. 1428 01:56:01,712 --> 01:56:04,338 Čisto pravi pravni dokument mehiškega odvetnika, 1429 01:56:04,339 --> 01:56:08,844 da ti in Apex ne nosita odgovornosti za to dirko in mene. 1430 01:56:09,887 --> 01:56:11,180 In... 1431 01:56:13,724 --> 01:56:17,186 Ker mi dolguješ zadnjo plačo, sem uradno še vedno del moštva. 1432 01:56:22,399 --> 01:56:23,901 Kate, kje je kripa? 1433 01:56:24,568 --> 01:56:26,986 FIA je potrdila, da so bili dokumenti ponarejeni 1434 01:56:26,987 --> 01:56:29,156 in jih je poslal nekdo iz Apexa. 1435 01:56:31,658 --> 01:56:34,619 Vseeno mi je za tvojo pravno luknjo. 1436 01:56:34,620 --> 01:56:36,746 To je moj dirkalnik. Ne boš dirkal z njim. 1437 01:56:36,747 --> 01:56:39,374 - Ruben. - Sonny, poslušaj. 1438 01:56:40,584 --> 01:56:42,376 Tega ti ne morem dovoliti. 1439 01:56:42,377 --> 01:56:44,671 Ne morem. Prav? 1440 01:56:46,423 --> 01:56:50,052 Če je dirkanje moje zadnje dejanje, sprejmem takšno življenje. 1441 01:56:53,931 --> 01:56:55,349 Tisočkrat. 1442 01:57:00,103 --> 01:57:01,355 Ne moremo zmagati. 1443 01:57:03,190 --> 01:57:04,608 Ne, če ne poskusimo. 1444 01:57:50,904 --> 01:57:53,657 - Zakaj nikoli ne pogledaš karte? - Katere karte? 1445 01:58:34,865 --> 01:58:37,283 Smo pri zadnjih startnih mestih. 1446 01:58:37,284 --> 01:58:41,746 Kot vedno gremo od zadnjega do prvega. Na 22. mestu je prišlo do spremembe. 1447 01:58:41,747 --> 01:58:43,414 Moštvo Apex GP se je odločilo... 1448 01:58:43,415 --> 01:58:45,209 - Peter. - Ja? 1449 01:58:45,792 --> 01:58:47,043 Ni to tvoj dirkač? 1450 01:58:47,044 --> 01:58:51,130 ...zamenjal Sonny Hayes, ki sploh ni vozil na kvalifikacijah. 1451 01:58:51,131 --> 01:58:53,758 Mi oprostite za trenutek? Se opravičujem. 1452 01:58:53,759 --> 01:58:56,678 Startal bo z zadnjega mesta. 1453 01:58:57,304 --> 01:58:59,598 Pardon. Kaj, hudiča? 1454 01:59:00,349 --> 01:59:01,600 Kaj? 1455 01:59:05,729 --> 01:59:06,813 Imaš moj telefon? 1456 01:59:25,791 --> 01:59:27,333 - Srečno danes. - Enako, James. 1457 01:59:27,334 --> 01:59:30,169 Pardon. Sonny! Vem, da se nisva razumela, 1458 01:59:30,170 --> 01:59:32,463 - a to je vaša zadnja F1 dirka. - Chaz! On! 1459 01:59:32,464 --> 01:59:33,841 Kaj menite... 1460 01:59:36,009 --> 01:59:37,010 Kaj je to? 1461 01:59:41,139 --> 01:59:42,432 Ti bogca! 1462 01:59:44,351 --> 01:59:45,602 Ti bogca! 1463 02:00:06,290 --> 02:00:07,291 Brez usmiljenja? 1464 02:00:07,958 --> 02:00:08,959 Brez usmiljenja. 1465 02:00:10,878 --> 02:00:16,299 Vse je pripravljeno na zadnjo dirko sezone v Abu Dabiju. Start! 1466 02:00:16,300 --> 02:00:17,383 Krenili so! 1467 02:00:17,384 --> 02:00:19,927 Joshua Pearce je dobro startal. 1468 02:00:19,928 --> 02:00:26,893 Dirkači se prerivajo za mesta. Drvijo po ciljni ravnini in v prvi zavoj. 1469 02:00:26,894 --> 02:00:31,814 Zahteven prvi zavoj. Aston martin in alphatauri sta šla preveč na široko. 1470 02:00:31,815 --> 02:00:33,983 Pearce je pridobil dve mesti. 1471 02:00:33,984 --> 02:00:36,485 Pearce vozi zelo zrelo. 1472 02:00:36,486 --> 02:00:40,699 Predvideval je, kaj se bo zgodilo. Odlično je začel. 1473 02:00:59,259 --> 02:01:00,636 Da ne bi. 1474 02:01:16,485 --> 02:01:19,530 Alpine prihaja po notranji strani. Stik! 1475 02:01:20,781 --> 02:01:23,909 Hayes je šele prišel iz bolnišnice. To bo zagotovo čutil. 1476 02:01:33,752 --> 02:01:35,795 Pridobili smo več mest. Imamo možnost. 1477 02:01:35,796 --> 02:01:37,463 Upam, da ni poškodoval dirkalnika. 1478 02:01:37,464 --> 02:01:40,424 Kljub vsemu odličen prvi krog. 1479 02:01:40,425 --> 02:01:42,510 Res je! Hayes je na 16. mestu, 1480 02:01:42,511 --> 02:01:45,138 njegov moštveni kolega Pearce pa na devetem. 1481 02:01:46,014 --> 02:01:46,973 11. KROG 1482 02:01:46,974 --> 02:01:50,434 Na prvih treh mestih so red bull, mercedes in ferrari. 1483 02:01:50,435 --> 02:01:55,231 Apexa sta na sredini. Se lahko povzpneta po lestvici? 1484 02:01:55,232 --> 02:01:57,526 - Zaostanek za vodilnim? - Petnajst sekund. 1485 02:01:58,735 --> 02:02:01,280 JP naj ostane na plus 20 sekund. Plus 20. 1486 02:02:01,864 --> 02:02:03,699 - Toliko traja postanek. - Veš, zakaj. 1487 02:02:05,200 --> 02:02:07,076 Sonny Hayes ima veliko dela. 1488 02:02:07,077 --> 02:02:10,246 Kevin Magnussen bo skušal prehiteti. 1489 02:02:10,247 --> 02:02:13,749 - To bi se lahko slabo končalo. - Ta dva sta se že srečala. 1490 02:02:13,750 --> 02:02:17,170 Noben od njiju ne bo odnehal. 1491 02:02:17,171 --> 02:02:19,172 Magnussen napada po notranji strani. 1492 02:02:19,173 --> 02:02:22,800 - Zavore so mu blokirale. Zadel je Hayesa. - Postanek. 1493 02:02:22,801 --> 02:02:24,303 Sprejeto. Pride po trde gume. 1494 02:02:25,846 --> 02:02:27,139 Presneto. 1495 02:02:28,599 --> 02:02:31,727 Počasi je gladko. Gladko je hitro. Dajmo, fantje. 1496 02:02:39,109 --> 02:02:43,196 Hayes je že zunaj. V bokse je moral zaradi poškodovane gume. 1497 02:02:43,197 --> 02:02:47,326 Kaj pa Joshua Pearce? Kakšne načrte ima Apex GP z njim? 1498 02:02:49,036 --> 02:02:50,953 Grem v bokse? Kakšen je načrt? 1499 02:02:50,954 --> 02:02:53,457 Načrt C, ostani zunaj. 1500 02:02:54,499 --> 02:02:56,209 - Kaos. - Sprejeto. 1501 02:02:56,210 --> 02:02:59,755 Joshua upočasni vodilne za Sonnyja, on pa zanj. 1502 02:03:01,215 --> 02:03:02,757 Pearce ne gre v bokse. 1503 02:03:02,758 --> 02:03:05,843 Pri Apexu so to strategijo že uporabili. 1504 02:03:05,844 --> 02:03:09,932 Zaenkrat jim pomaga, morajo pa paziti na gume. 1505 02:03:13,602 --> 02:03:16,771 - Samo tako imamo možnost. - Potem pa potrebujemo srečo. 1506 02:03:16,772 --> 02:03:18,148 Za to je poskrbljeno. 1507 02:03:20,776 --> 02:03:21,609 25. KROG 1508 02:03:21,610 --> 02:03:24,695 Po 25 krogih so v boksih bili vsi dirkači razen enega. 1509 02:03:24,696 --> 02:03:25,780 {\an8}Na prvem mestu je. 1510 02:03:25,781 --> 02:03:29,867 {\an8}Joshua Pearce spredaj narekuje tempo. 1511 02:03:29,868 --> 02:03:31,661 Njegov moštveni kolega Hayes 1512 02:03:31,662 --> 02:03:34,121 lahko tako ohrani mesto na sredini 1513 02:03:34,122 --> 02:03:37,250 kljub stiku, preluknjani gumi in postanku. 1514 02:03:37,251 --> 02:03:39,127 Odlično sodelovanje. 1515 02:03:40,921 --> 02:03:42,088 Kako gre JP-ju? 1516 02:03:42,089 --> 02:03:45,383 Vodilnim daje vetra. Na naslednji ravnini vključi DRS. 1517 02:03:45,384 --> 02:03:46,760 Razumem. 1518 02:03:47,594 --> 02:03:51,138 Na ravnini uživa v novi nadgradnji. 1519 02:03:51,139 --> 02:03:54,392 Ima DRS. Prehitel je Pierra Gaslyja. 1520 02:03:54,393 --> 02:03:56,562 Sonny Hayes se je povzpel na 15. mesto. 1521 02:03:57,688 --> 02:03:59,982 Sonny, dobro ti gre. Le tako naprej. 1522 02:04:00,774 --> 02:04:02,608 Pearce se odlično bori 1523 02:04:02,609 --> 02:04:06,279 kljub obrabljenim gumam, a kmalu bo nemočen. 1524 02:04:06,280 --> 02:04:09,198 Verstappen prehiteva po notranji strani. Uspelo mu je. 1525 02:04:09,199 --> 02:04:11,784 Odlična predstava Joshue Pearcea. 1526 02:04:11,785 --> 02:04:14,246 Max ga je prehitel, a njegovih težav še ni konec. 1527 02:04:15,581 --> 02:04:17,456 Charles Leclerc napada. 1528 02:04:17,457 --> 02:04:21,794 Prehitel ga je. Pearce je padel na tretje mesto. 1529 02:04:21,795 --> 02:04:24,338 Žal mi je, družba. Zadnje gume so fuč. 1530 02:04:24,339 --> 02:04:26,216 Sprejeto. Postanek, JP. 1531 02:04:27,801 --> 02:04:29,969 Pearce je stisnil do konca. 1532 02:04:29,970 --> 02:04:32,973 {\an8}Izgubil bo nekaj mest, a se mu vseeno obrestuje. 1533 02:04:41,190 --> 02:04:44,150 Zapeljal je iz boksov. Je na bolj svežih gumah. 1534 02:04:44,151 --> 02:04:47,362 V drugi polovici dirke bo lahko napadel. 1535 02:04:47,946 --> 02:04:49,780 Sonny, prvi trije so še na trdih gumah. 1536 02:04:49,781 --> 02:04:51,782 Še en postanek morajo narediti. Zdaj enkrat. 1537 02:04:51,783 --> 02:04:54,786 Ko bo prvi od njih šel v bokse, moram biti tam. 1538 02:04:56,288 --> 02:04:58,582 Ferrari na tretjem mestu. Pippa, mu lahko uspe? 1539 02:05:01,126 --> 02:05:04,045 Odvisno od njihovega postanka. 1540 02:05:04,046 --> 02:05:06,423 5,8. Nadoknaditi mora pol sekunde. 1541 02:05:08,634 --> 02:05:11,010 Sonny, rabiš pol sekunde. Pelji, pelji. 1542 02:05:11,011 --> 02:05:12,512 Prihaja Sonny Hayes. 1543 02:05:12,513 --> 02:05:15,014 Ferrari se vrača na stezo. 1544 02:05:15,015 --> 02:05:17,016 Sonny Hayes pelje skozi prvi zavoj. 1545 02:05:17,017 --> 02:05:19,769 Izenačena sta. Na tesno bo šlo. 1546 02:05:19,770 --> 02:05:23,356 Sonny Hayes je pred Carlosom Sainzom. 1547 02:05:23,357 --> 02:05:25,691 - To! - Apexu je zaenkrat uspelo, 1548 02:05:25,692 --> 02:05:27,568 njihovih težav pa še ni konec. 1549 02:05:27,569 --> 02:05:31,864 Carlos Sainz vidi priložnost in poskuša po notranji strani. 1550 02:05:31,865 --> 02:05:33,157 Kolesa so mu blokirala. 1551 02:05:33,158 --> 02:05:38,705 Ferrari gre preveč na široko. Sonny Hayes mu je zelo hvaležen. 1552 02:05:40,332 --> 02:05:42,417 Kako sta lahko tako blizu vodilnim? 1553 02:05:43,168 --> 02:05:45,671 No, sodelujeta. 1554 02:05:46,338 --> 02:05:49,842 Oba apexa sta med prvo deseterico, toda dirka je še dolga. 1555 02:05:50,634 --> 02:05:51,634 38. KROG 1556 02:05:51,635 --> 02:05:55,346 Dvajset krogov do konca. Apex se vzpenja po lestvici. 1557 02:05:55,347 --> 02:05:57,723 Zadnja priložnost za postanek. 1558 02:05:57,724 --> 02:06:00,393 To je naša možnost za vodstvo. Naj bo JP hitrejši. 1559 02:06:00,394 --> 02:06:05,148 Hamilton in Leclerc sta v boksih, Pearce pa pelje naprej. 1560 02:06:06,191 --> 02:06:08,943 - Ju lahko dohitim? - Ja. Ven prihajata. 1561 02:06:08,944 --> 02:06:12,197 - Pritisni na plin. - Sprejeto. Pritiskam. 1562 02:06:12,781 --> 02:06:14,365 Za las bo šlo. 1563 02:06:14,366 --> 02:06:17,410 Joshua Pearce ostaja spredaj. 1564 02:06:17,411 --> 02:06:20,288 {\an8}Že drugič danes vodi. 1565 02:06:20,289 --> 02:06:22,957 {\an8}- Gremo! - To! 1566 02:06:22,958 --> 02:06:24,585 Joshua, prvi si. 1567 02:06:26,128 --> 02:06:31,508 Ampak Pearce bo težko ohranil vodstvo, saj imata Hamilton in Leclerc sveže gume. 1568 02:06:38,056 --> 02:06:40,017 54. KROG 1569 02:06:40,726 --> 02:06:43,102 Še štirje krogi do konca. Hayes je četrti. 1570 02:06:43,103 --> 02:06:46,898 Za moštvenim kolegom zaostaja pet sekund, a oba sta na starih gumah. 1571 02:06:46,899 --> 02:06:49,610 Težko bosta pridobila kakšno mesto. 1572 02:06:51,862 --> 02:06:55,823 Hamilton v petem zavoju napada Pearcea. 1573 02:06:55,824 --> 02:06:57,158 Prehitel ga je. 1574 02:06:57,159 --> 02:07:01,079 Nihče več ne gre v bokse, naše gume pa so devet krogov starejše. 1575 02:07:02,831 --> 02:07:05,374 Leclerc napada. Prehitel ga je. 1576 02:07:05,375 --> 02:07:09,880 Pearce ima uničene gume. Nemočen je. 1577 02:07:10,631 --> 02:07:13,716 Žal mi je, družba. Nič ne morem. 1578 02:07:13,717 --> 02:07:17,261 To Apexovo zgodbo gledamo že celo leto. 1579 02:07:17,262 --> 02:07:20,056 Šibkejše moštvo se trudi in tvega, 1580 02:07:20,057 --> 02:07:22,141 a za uspeh je potreben talent. 1581 02:07:22,142 --> 02:07:23,726 Izgubljam oprijem. Gume so zanič. 1582 02:07:23,727 --> 02:07:28,397 Ja. Na žalost jim slabo kaže. Nič več ne morejo. 1583 02:07:28,398 --> 02:07:29,565 Ni še konec, ne? 1584 02:07:29,566 --> 02:07:32,945 Ne, a nemočni smo. Najhujši občutek na svetu. 1585 02:07:37,574 --> 02:07:39,367 George Russell napada. 1586 02:07:39,368 --> 02:07:43,788 Hayes mu zapira pot... Prišlo je do stika! 1587 02:07:43,789 --> 02:07:48,418 Hayesa je zavrtelo v ograjo. Močno je trčil. 1588 02:07:50,128 --> 02:07:52,464 - To mi delaj. Ja. - O ne. 1589 02:07:53,674 --> 02:07:54,674 Ja, ne. 1590 02:07:54,675 --> 02:07:58,928 Proga je polna razbitin, ograja pa poškodovana. 1591 02:07:58,929 --> 02:08:02,181 Ustaviti morajo dirko. 1592 02:08:02,182 --> 02:08:03,266 Čudež. 1593 02:08:03,267 --> 02:08:07,728 Ko sva že pri škodi, Martin, Hayes bo smel nadaljevati le, 1594 02:08:07,729 --> 02:08:12,484 če mu uspe prevoziti cel krog in zapelje v bokse. 1595 02:08:13,068 --> 02:08:15,319 Sonny, ti bo uspelo priti do boksov? 1596 02:08:15,320 --> 02:08:18,115 Ja, pa če ga bom potiskal! 1597 02:08:18,699 --> 02:08:23,120 Lepo počasi, Sonny. 1598 02:08:25,789 --> 02:08:28,499 Še vedno se pelje. 1599 02:08:28,500 --> 02:08:31,294 JP, dirka je ustavljena. Pridi v bokse. 1600 02:08:31,295 --> 02:08:33,380 Še imamo možnost. 1601 02:08:35,799 --> 02:08:37,425 Rdeča zastava! 1602 02:08:37,426 --> 02:08:41,220 Sonnyju Hayesu je nekako uspelo priti do boksov. 1603 02:08:41,221 --> 02:08:43,389 - Čudež. - Vem! 1604 02:08:43,390 --> 02:08:44,765 Prvič ga vidim. 1605 02:08:44,766 --> 02:08:48,270 Uspelo mi je. Priden dirkalnik. Greva. 1606 02:08:48,979 --> 02:08:52,523 Obema mehke gume. Zvišajte tlak v gumah za tri hitre kroge. 1607 02:08:52,524 --> 02:08:54,692 Ekipa, sestavimo dirkalnik. 1608 02:08:54,693 --> 02:08:56,152 Veljajo posebna pravila. 1609 02:08:56,153 --> 02:08:59,530 Moštva lahko spremenijo in popravijo dirkalnike, 1610 02:08:59,531 --> 02:09:00,990 a samo v boksih. 1611 02:09:00,991 --> 02:09:05,996 Na voljo imajo le 10 minut. Apex GP čaka veliko dela. 1612 02:09:06,496 --> 02:09:11,918 Vsem dirkalnikom lahko dajo sveže gume za zadnje tri kroge. 1613 02:09:11,919 --> 02:09:14,922 - Dodge, nam bo uspelo? - Ne vem. 1614 02:09:20,761 --> 02:09:23,346 Tokrat nisem bil jaz. 1615 02:09:23,347 --> 02:09:27,141 Tokrat? To povej organizatorjem. 1616 02:09:27,142 --> 02:09:28,477 Posnetek poglej. 1617 02:09:29,520 --> 02:09:31,438 Bom jaz. Dvigni tisti del. 1618 02:09:39,821 --> 02:09:42,573 V redu sem. V redu sem. 1619 02:09:42,574 --> 02:09:46,118 Preverili bodo, ali je Hayes med stikom z Russllom 1620 02:09:46,119 --> 02:09:50,164 z vsaj eno gumo ostal na stezi. 1621 02:09:50,165 --> 02:09:51,958 - Si dobro? - Ja. 1622 02:09:51,959 --> 02:09:56,379 Bil si na stezi. Tvoj zavoj je bil. Tretji in četrti. Dajva. 1623 02:09:56,380 --> 02:10:00,424 Glede na Hayesov ugled bodo to temeljito preverili. 1624 02:10:00,425 --> 02:10:02,176 Ne pričakujem hitre odločitve. 1625 02:10:02,177 --> 02:10:03,761 Kaznovati bi ga morali. 1626 02:10:03,762 --> 02:10:09,475 Seveda nočemo tega, ampak vsi vemo, kakšen je. 1627 02:10:09,476 --> 02:10:12,228 - Ne more se tako končati. - Samo odmor je. 1628 02:10:12,229 --> 02:10:16,315 Kot zadnjih 30 let. Usoda bo odločila. 1629 02:10:16,316 --> 02:10:18,235 Moraš verjeti. Moraš. 1630 02:10:19,736 --> 02:10:21,821 V boksih je zelo živahno. 1631 02:10:21,822 --> 02:10:25,074 Novo krilce. Obsežno popravilo. 1632 02:10:25,075 --> 02:10:29,121 Bo dirkalnik zdržal zadnje tri kroge? 1633 02:10:32,332 --> 02:10:34,292 Ograja je popravljena. 1634 02:10:34,293 --> 02:10:39,964 Samo še pometejo stezo in dirka se bo nadaljevala. 1635 02:10:39,965 --> 02:10:44,052 Ja, še dobri dve minuti. 1636 02:11:04,907 --> 02:11:06,366 JP! JP! 1637 02:11:07,659 --> 02:11:10,287 Trije krogi. To je cela večnost. 1638 02:11:11,079 --> 02:11:12,372 Zmagaj. 1639 02:11:24,134 --> 02:11:26,220 Sonny, imaš minutko? 1640 02:11:28,430 --> 02:11:29,473 Dirkalnik je nared. 1641 02:11:30,516 --> 02:11:32,267 Carica si. Hvala. 1642 02:11:35,479 --> 02:11:38,773 Ker se Apex GP med kvalifikacijami ni uvrstil med najboljših deset, 1643 02:11:38,774 --> 02:11:41,651 ima na voljo nove mehke gume 1644 02:11:41,652 --> 02:11:47,365 in bo hitrejši od dirkalnikov na rabljenih mehkih gumah. 1645 02:11:47,366 --> 02:11:50,326 Ta rdeča zastava jih je rešila. 1646 02:11:50,327 --> 02:11:52,746 Človek se vpraša, ali je Sonny to zanalašč zakuhal. 1647 02:11:53,580 --> 02:11:58,209 Samo mi imamo sveže gume, ker smo bili zanič na kvalifikacijah? 1648 02:11:58,210 --> 02:12:02,296 Nismo jih utegnili uporabiti. Včasih ko izgubiš, zmagaš. 1649 02:12:02,297 --> 02:12:04,883 - To ni smiselno. - Sonny tako pravi. 1650 02:12:05,759 --> 02:12:11,013 Zelena luč. Že drugi današnji krog za ogrevanje. 1651 02:12:11,014 --> 02:12:14,600 Ob nadaljevanju dirke nas čaka vrhunski šprint. 1652 02:12:14,601 --> 02:12:17,813 Hamilton, Leclerc, Pearce, Hayes, prva četverica. 1653 02:12:42,004 --> 02:12:43,963 Sonny, sporočili so odločitev. 1654 02:12:43,964 --> 02:12:46,757 - Presneto. Zdaj? - Razpravljamo, ali bi ti povedali. 1655 02:12:46,758 --> 02:12:49,010 Kaspar pravi, da je, Kate pa, da ne. 1656 02:12:49,011 --> 02:12:51,220 Pravi, da si hiter, ko si jezen. 1657 02:12:51,221 --> 02:12:52,764 Reci ji, da je dobro opravila. 1658 02:12:53,390 --> 02:12:56,434 Organizatorji so sprejeli odločitev. 1659 02:12:56,435 --> 02:13:01,856 Trčenje med Hayesom in Russllom v 55. krogu so označili za nesrečo. 1660 02:13:01,857 --> 02:13:04,109 Nadaljnje preiskave ne bo. 1661 02:13:05,444 --> 02:13:06,445 Sonny. 1662 02:13:09,114 --> 02:13:12,492 Sonny, dobil si priložnost. Pojdi dokončat dirko. 1663 02:13:15,662 --> 02:13:18,372 Joshua, še vedno imamo oba dirkalnika. 1664 02:13:18,373 --> 02:13:19,833 Torej imamo moštvo. 1665 02:13:21,001 --> 02:13:25,506 Ko ugasnejo rdeče luči, bomo priče šprintu do konca. 1666 02:13:26,381 --> 02:13:28,883 Mercedes in Ferrari imata prednost zaradi štartnih mest, 1667 02:13:28,884 --> 02:13:31,345 Apex GP pa zaradi gum. 1668 02:13:57,871 --> 02:13:59,498 JP naj mi sledi. 1669 02:14:00,082 --> 02:14:01,374 Joshua, sledi Sonnyju. 1670 02:14:01,375 --> 02:14:03,043 Sledim naj mu? Za menoj je. 1671 02:14:05,295 --> 02:14:07,923 - Predrznež. - Drži se me. 1672 02:14:16,974 --> 02:14:19,685 - Izkoristi njegovo zavetrje. - Veš, da. 1673 02:14:47,171 --> 02:14:49,213 Daj, mali. Prehiti ga. 1674 02:14:49,214 --> 02:14:51,174 Medtem ko je Hayes igral vabo, 1675 02:14:51,175 --> 02:14:55,636 je Pearce švignil mimo Leclerca in na drugo mesto. 1676 02:14:55,637 --> 02:14:58,222 Zdaj Sonny Hayes ogroža Leclerca. 1677 02:14:58,223 --> 02:15:01,184 - Po zunanji strani. Tretji je. - Gremo. 1678 02:15:01,185 --> 02:15:02,643 Odlično ekipno delo. 1679 02:15:02,644 --> 02:15:06,440 Hayes in Pearce sodelujeta. Kot dirkaški balet. 1680 02:15:07,024 --> 02:15:08,649 Čudovit prizor, 1681 02:15:08,650 --> 02:15:12,696 zdaj pa se osredotočata na vodilnega Lewisa Hamiltona. 1682 02:15:13,197 --> 02:15:14,656 Ja! Se me spomniš? 1683 02:15:24,249 --> 02:15:26,001 Dajmo, fanta! Akcija! 1684 02:15:53,195 --> 02:15:54,403 Zakaj nista prehitela? 1685 02:15:54,404 --> 02:15:56,072 Lewis bo zaprl tistega, ki prvi napade. 1686 02:15:56,073 --> 02:15:59,493 - Ne moreta oba čakati. - Eden se mora žrtvovati. 1687 02:16:04,790 --> 02:16:08,459 Dva na enega. Lewis Hamilton je pod hudim pritiskom. 1688 02:16:08,460 --> 02:16:11,380 Apex sodeluje kot ekipa. 1689 02:16:12,381 --> 02:16:13,422 Zmagaj, mali. 1690 02:16:13,423 --> 02:16:15,258 Hayes poskuša. 1691 02:16:15,259 --> 02:16:18,261 - Hamilton se brani. Pearce napade. - Ja! 1692 02:16:18,262 --> 02:16:20,847 Pearce je prevzel vodstvo! 1693 02:16:20,848 --> 02:16:22,224 - To! - Ja! 1694 02:16:24,101 --> 02:16:29,897 Mož proti možu, dirkalnik proti dirkalniku. Epska dirka za konec sezone. 1695 02:16:29,898 --> 02:16:32,650 Sonny Hayes in Lewis Hamilton še nista končala. 1696 02:16:32,651 --> 02:16:36,153 Hamilton je zapel Hayesa! Prišlo je do stika! 1697 02:16:36,154 --> 02:16:38,115 Hamilton gre naprej. 1698 02:16:40,993 --> 02:16:43,244 - To mi delaj! - Daj! 1699 02:16:43,245 --> 02:16:44,162 Ja! 1700 02:16:44,996 --> 02:16:47,456 Kje je Sonny? Lahko konča dirko? 1701 02:16:47,457 --> 02:16:50,042 Še en krog, JP. Hamilton ne bo odnehal. 1702 02:16:50,043 --> 02:16:52,003 Lahko Sonny konča dirko? 1703 02:16:52,004 --> 02:16:54,379 Ja, na stezi je. Ti se pazi Lewisa. 1704 02:16:54,380 --> 02:16:57,174 Na prvem mestu si. Ne tvegaj več. 1705 02:16:57,175 --> 02:16:58,343 Ni šans. 1706 02:16:59,636 --> 02:17:03,347 Novinec vztraja. Ne da se. 1707 02:17:03,348 --> 02:17:07,019 Bori se proti sedemkratnemu svetovnemu prvaku. 1708 02:17:10,772 --> 02:17:11,897 Prišlo je do stika. 1709 02:17:11,898 --> 02:17:16,360 Vodilni in Lewis Hamilton sta izpadla iz dirke. 1710 02:17:16,361 --> 02:17:20,364 Dirka se nadaljuje kljub rumeni zastavici v prvem zavoju. 1711 02:17:20,365 --> 02:17:22,825 Sonny, pritisni na plin! Prvi si! Prvi si! 1712 02:17:23,368 --> 02:17:25,869 Apex GP ima le še en krog do konca. 1713 02:17:25,870 --> 02:17:29,040 {\an8}Vprašanje je, ali bo dirkalnik zdržal. 1714 02:17:29,625 --> 02:17:30,959 Imamo dobrega voznika. 1715 02:17:34,796 --> 02:17:37,049 Ja! Pelji, Sonny! 1716 02:18:22,218 --> 02:18:23,136 Kaj se dogaja? 1717 02:18:23,887 --> 02:18:25,263 Leti. 1718 02:18:50,246 --> 02:18:52,289 Sonny, uspelo ti je! Zmagali smo! 1719 02:18:52,290 --> 02:18:55,043 Ja! 1720 02:19:06,305 --> 02:19:07,306 Ja! 1721 02:19:11,894 --> 02:19:14,605 - Zmagali smo! - Ja! 1722 02:19:18,901 --> 02:19:19,942 Ja! 1723 02:19:23,906 --> 02:19:27,200 - Mojbog. - Uspelo nam je! 1724 02:19:29,912 --> 02:19:32,706 Hvala. Hvala. 1725 02:19:37,044 --> 02:19:39,671 - Dajmo! Ja! - Ja! 1726 02:19:50,807 --> 02:19:53,143 To pomeni še tri leta za Rubena, ne? 1727 02:19:54,853 --> 02:19:55,854 Ja. 1728 02:19:56,647 --> 02:19:58,524 Razmisliti moramo o ponudbi. 1729 02:20:01,485 --> 02:20:03,362 Če boš še vedno v odboru. 1730 02:20:12,663 --> 02:20:16,457 Osupljivo! Presenetljivo! Neverjetno! 1731 02:20:16,458 --> 02:20:19,335 Izjemna dirka za Veliko nagrado Abu Dabija! 1732 02:20:19,336 --> 02:20:21,420 Kakšna zmaga! 1733 02:20:21,421 --> 02:20:25,842 Zares edinstvena dirka. In zelo razburljiva. 1734 02:20:25,843 --> 02:20:29,428 - Ta moški slavi svojo prvo zmago v F1. - Bravo. 1735 02:20:29,429 --> 02:20:31,222 - Na to je čakal 30 let. - Bravo! 1736 02:20:31,223 --> 02:20:34,600 Tudi moštvo se je odlično odrezalo. 1737 02:20:34,601 --> 02:20:38,146 Alo! Kaj se pa ti smejiš? 1738 02:20:39,565 --> 02:20:40,565 Ti. 1739 02:20:40,566 --> 02:20:43,068 Jaz bom tisočkrat zmagal. Prav je, da ti vsaj enkrat. 1740 02:20:45,529 --> 02:20:46,989 Uspelo nam je. 1741 02:20:47,573 --> 02:20:48,949 Ja, uspelo nam je. 1742 02:20:53,954 --> 02:20:54,955 Juhu! 1743 02:21:03,922 --> 02:21:05,382 Ne, ne. Njemu ga dajte. 1744 02:21:06,216 --> 02:21:07,718 Ne, njemu ga dajte. 1745 02:21:10,429 --> 02:21:12,764 Mojbog. Hvala. 1746 02:21:25,402 --> 02:21:27,237 To mi delaj! 1747 02:21:30,032 --> 02:21:31,033 Rad te imam. 1748 02:21:38,999 --> 02:21:40,875 Ja! 1749 02:21:40,876 --> 02:21:43,044 Danes lahko rečeva... 1750 02:21:43,045 --> 02:21:45,422 - Sva najboljša na svetu! - Sva najboljša na svetu! 1751 02:22:56,076 --> 02:22:57,076 Joshua. 1752 02:22:57,077 --> 02:23:00,705 Če boš kdaj hotel zamenjati moštvo, veš, kje me najdeš. 1753 02:23:00,706 --> 02:23:04,418 Hvala, Toto, a zadovoljen sem v Apexu. 1754 02:23:05,127 --> 02:23:06,378 Čestitke. 1755 02:23:08,839 --> 02:23:12,217 Tako je prav! Naj čakajo! Naj čakajo! 1756 02:23:16,471 --> 02:23:17,638 Pokal! 1757 02:23:17,639 --> 02:23:20,559 Vrhunski dirkalnik si naredila. 1758 02:24:24,164 --> 02:24:25,999 Je še kakšna dirka, za katero ne vem? 1759 02:24:27,751 --> 02:24:28,794 Nekje. 1760 02:24:30,420 --> 02:24:31,797 Boljša od tega? 1761 02:24:35,759 --> 02:24:36,760 Ja. 1762 02:24:40,264 --> 02:24:45,811 Na lep način sem hotel povedati, da se bova še videla. 1763 02:24:48,605 --> 02:24:49,606 Tako da... 1764 02:24:51,984 --> 02:24:53,527 Se lahko še vidiva? 1765 02:24:59,157 --> 02:25:00,158 Ja. 1766 02:25:16,216 --> 02:25:17,968 Do takrat naj te to drži pokonci. 1767 02:25:20,137 --> 02:25:21,138 Prav. 1768 02:25:25,350 --> 02:25:26,727 Bodi hiter. 1769 02:25:36,737 --> 02:25:38,405 Kam pa greš? 1770 02:25:39,740 --> 02:25:41,824 Ne skrbi zame. Pojdi proslavljat. 1771 02:25:41,825 --> 02:25:43,410 Kam greš? 1772 02:25:43,911 --> 02:25:46,538 Čaka me še par kljukic. 1773 02:25:47,039 --> 02:25:48,498 Moštvo je zdaj tvoje. 1774 02:25:51,251 --> 02:25:52,711 Vedno je bilo moje. 1775 02:25:56,048 --> 02:25:57,216 Spremljal te bom. 1776 02:25:58,592 --> 02:26:00,052 Se vidiva, bukselj. 1777 02:26:48,016 --> 02:26:50,310 IŠČE SE VOZNIK BAJA 1000 1778 02:27:15,752 --> 02:27:16,795 Dober dan! 1779 02:27:18,046 --> 02:27:19,131 Živijo. 1780 02:27:23,051 --> 02:27:24,553 Menda iščete dirkača. 1781 02:27:25,804 --> 02:27:27,222 Kako ti je ime? 1782 02:27:28,140 --> 02:27:29,433 Sonny Hayes. 1783 02:27:33,854 --> 02:27:35,564 Si kdaj dirkal na Baji? 1784 02:27:36,648 --> 02:27:37,649 Nak. 1785 02:27:38,442 --> 02:27:39,651 Plačilo je bolj skopo. 1786 02:27:40,235 --> 02:27:41,528 Ni važen denar. 1787 02:27:46,283 --> 02:27:47,701 Kaj pa? 1788 02:35:04,263 --> 02:35:06,265 Prevedla Nena Lubej Artnak