1
00:00:55,266 --> 00:00:57,184
Hei, Sonny. Viisi minuuttia.
2
00:01:36,098 --> 00:01:39,017
{\an8}DAYTONAN 24 TUNNIN AJO
3
00:01:39,018 --> 00:01:41,479
{\an8}KLO 23.56
4
00:01:42,480 --> 00:01:47,025
{\an8}Sonny! Hei, BMW:n kundit
valittavat jarruongelmista.
5
00:01:47,026 --> 00:01:48,485
{\an8}Kiitti, Molly. Olet helmi.
6
00:01:48,486 --> 00:01:49,737
{\an8}Nähdään siellä.
7
00:02:09,048 --> 00:02:10,424
KIERROS 338
8
00:02:11,592 --> 00:02:13,343
Käännän selkäni hetkeksi.
9
00:02:16,722 --> 00:02:18,848
Kaikki meni pieleen, Sonny.
10
00:02:18,849 --> 00:02:20,225
Patin piti hidastaa.
11
00:02:20,226 --> 00:02:21,769
Putosimme seitsemänneksi.
12
00:02:22,270 --> 00:02:26,774
Jos pidät sijan yön yli,
toivottavasti aamulla lykästää.
13
00:02:31,445 --> 00:02:35,366
Sonny, varo balanssia kovassa vauhdissa.
Kovan vauhdin balanssi.
14
00:02:39,912 --> 00:02:41,079
Entä vaihdelaatikko?
15
00:02:41,080 --> 00:02:42,415
Toimii, mutta älä runno.
16
00:03:02,226 --> 00:03:05,437
Yleisö on voinut mennä kotiin,
mutta kisa jatkuu.
17
00:03:05,438 --> 00:03:08,982
Sonny Hayes ajaa taas
Peak Geico Chip Hart Racingin Porschea.
18
00:03:08,983 --> 00:03:10,609
Keskiyön vuorossa.
19
00:03:10,610 --> 00:03:12,110
Hayes tunnetusti -
20
00:03:12,111 --> 00:03:13,320
loistaa öisin,
21
00:03:13,321 --> 00:03:17,408
mutta kun BMW on joukon kärjessä,
hänellä on valtavasti töitä.
22
00:03:29,754 --> 00:03:32,631
Heti aluksi Hayes siirtyy kolmosmutkassa -
23
00:03:32,632 --> 00:03:33,757
neljänneksi.
24
00:03:33,758 --> 00:03:35,967
Sonny, ohittaisitko suorilla?
25
00:03:35,968 --> 00:03:37,345
Antaisitko minun ajaa?
26
00:03:40,932 --> 00:03:43,559
Varokaa. Numero 12:lla
on moottoriongelmia.
27
00:03:46,187 --> 00:03:48,314
Hayes nousee taas sijan.
28
00:04:04,830 --> 00:04:06,832
Jessus. Kisaa on vielä 10 tuntia.
29
00:04:07,375 --> 00:04:09,251
Anna Sonnyn hoitaa.
30
00:04:09,252 --> 00:04:11,795
Ensimmäisten kierrosten perusteella -
31
00:04:11,796 --> 00:04:15,383
Sonny Hayes unohti jarrupolkimen kotiin.
32
00:04:18,094 --> 00:04:20,346
Hayes ottaa BMW:n tähtäimeensä.
33
00:04:23,099 --> 00:04:24,725
Ja hän hyökkää.
34
00:04:28,563 --> 00:04:30,689
Hayes tulee ulkokautta.
35
00:04:30,690 --> 00:04:31,983
Anna mennä, Sonny.
36
00:05:00,136 --> 00:05:03,806
BMW jarruttaa myöhään.
Hän ajautuu nurmelle.
37
00:05:08,477 --> 00:05:09,645
Pärjääkö Hayes?
38
00:05:11,230 --> 00:05:12,230
Pärjää.
39
00:05:12,231 --> 00:05:13,649
Jumalauta!
40
00:05:14,317 --> 00:05:16,276
Näettekö? Noin ajetaan kilpaa.
41
00:05:16,277 --> 00:05:19,322
Kun palaatte autoon,
teidän pitää tehdä samoin.
42
00:05:24,035 --> 00:05:27,412
Sonny Hayes tulee varikolle
eeppisen kolmannen vuoron jälkeen,
43
00:05:27,413 --> 00:05:29,790
joka nosti Chip Hart Racingin johtoon.
44
00:05:30,291 --> 00:05:33,084
Nyt Cale Kelson
pitää säilyttää johtoasema.
45
00:05:33,085 --> 00:05:34,837
Kiitti etumatkasta, pomo.
46
00:05:38,132 --> 00:05:40,676
Hei. Jos menetät johdon, tapan sinut.
47
00:05:48,476 --> 00:05:49,685
Hayes!
48
00:05:50,228 --> 00:05:51,604
Hei, kanalja!
49
00:05:53,481 --> 00:05:56,024
- Pakotatko minut pois radalta?
- Ei se kannata.
50
00:05:56,025 --> 00:05:58,068
Tiedän, mistä sinut löytää!
51
00:05:58,069 --> 00:05:59,737
- Ei kannata.
- Haista paska!
52
00:06:01,280 --> 00:06:02,448
Irti minusta!
53
00:06:04,951 --> 00:06:06,369
Niin sitä pitää, Sonny.
54
00:06:07,620 --> 00:06:09,580
Kiitti. Älä herätä, jos häviämme.
55
00:06:10,122 --> 00:06:11,082
PALKINTOKOROKE
56
00:06:24,554 --> 00:06:27,390
Sonny Hayes, taisit unohtaa jotain.
57
00:06:28,307 --> 00:06:29,433
Laukku on täynnä, Chip.
58
00:06:30,309 --> 00:06:31,310
Oletko tosissasi?
59
00:06:31,978 --> 00:06:34,604
Ensivoittosi Daytonassa.
Etkö halua edes koskea?
60
00:06:34,605 --> 00:06:35,689
- Tee se.
- Huonoa onnea.
61
00:06:35,690 --> 00:06:37,692
- Koske sitä.
- En. Hei.
62
00:06:38,776 --> 00:06:40,903
Bonus-sekin kuitenkin otan.
63
00:06:42,697 --> 00:06:46,367
Sonny! Kuuntele vain.
64
00:06:47,159 --> 00:06:48,535
Haluan sinut mukaan.
65
00:06:48,536 --> 00:06:50,036
Olet nyt CHR:n perhettä.
66
00:06:50,037 --> 00:06:51,913
Otetaan uusiksi ensi vuonna.
67
00:06:51,914 --> 00:06:53,873
Teimme sen. Siitä sovimme.
68
00:06:53,874 --> 00:06:56,127
Tiedän, mistä sovimme.
69
00:06:57,670 --> 00:06:59,421
Siinäkö se? Kerrasta poikki?
70
00:06:59,422 --> 00:07:02,090
Arvostan kuskin paikkaa. Ihan totta.
71
00:07:02,091 --> 00:07:03,676
Millaista kilvanajoa tuo on?
72
00:07:04,176 --> 00:07:06,094
Aloitat alusta elämäsi läpi.
73
00:07:06,095 --> 00:07:07,179
Pärjäile.
74
00:07:09,056 --> 00:07:10,308
Nähdään myöhemmin.
75
00:07:18,024 --> 00:07:20,150
Hei! Etkö halua kelloa?
76
00:07:20,151 --> 00:07:21,319
On jo!
77
00:07:28,367 --> 00:07:31,786
- Maailmankuulua rokkia...
- ...maailmankuululta rannalta.
78
00:07:31,787 --> 00:07:34,289
- Me olemme...
- Daytonan rokkiasema.
79
00:07:34,290 --> 00:07:35,790
{\an8}... 95.7 The Hog.
80
00:07:35,791 --> 00:07:38,877
{\an8}HAETAAN KUSKIA - BAJA 1000
BAJA CALIFORNIA - MEKSIKO
81
00:07:38,878 --> 00:07:41,172
ITSEPALVELUPESULA
82
00:07:52,183 --> 00:07:55,352
Anteeksi, saanko
käyttää hetken puhelintasi?
83
00:07:55,353 --> 00:07:56,646
Tämä ei toimi.
84
00:07:57,480 --> 00:07:58,564
Et.
85
00:08:01,359 --> 00:08:04,611
Kuule, muistutat entistä ystävääni.
86
00:08:04,612 --> 00:08:05,696
Mitä ystävää?
87
00:08:06,197 --> 00:08:07,448
Paremmin pukeutuvaa.
88
00:08:08,699 --> 00:08:10,075
Tämä on Guccin puku.
89
00:08:10,076 --> 00:08:11,285
Niin tämäkin.
90
00:08:11,911 --> 00:08:13,286
Mitä ystäväsi teki?
91
00:08:13,287 --> 00:08:14,371
Ajoi autoja.
92
00:08:14,372 --> 00:08:16,206
- Oliko hän nopea?
- Ei hidas.
93
00:08:16,207 --> 00:08:19,335
- Voittiko hän?
- Voitti.
94
00:08:21,545 --> 00:08:23,880
Tule tänne, paskiainen.
95
00:08:23,881 --> 00:08:24,965
Luoja.
96
00:08:24,966 --> 00:08:26,133
Harkitsetko Bajaa?
97
00:08:26,842 --> 00:08:28,927
Harkitsen. Uusi päivä, uusi haaste.
98
00:08:28,928 --> 00:08:31,347
Sanoin samaa itselleni,
kun ostin Apex GP:n.
99
00:08:34,100 --> 00:08:35,560
Paljonko olet velkaa?
100
00:08:36,727 --> 00:08:39,105
Kerron, mutta lupaa, ettet naura.
101
00:08:39,938 --> 00:08:40,981
Anna tulla.
102
00:08:42,732 --> 00:08:44,193
350 -
103
00:08:45,695 --> 00:08:47,280
miljoonaa.
104
00:08:49,657 --> 00:08:50,741
Älä naura.
105
00:08:52,201 --> 00:08:53,369
Vaikuttavaa.
106
00:08:54,579 --> 00:08:55,830
Onko ollut hauskaa?
107
00:08:56,372 --> 00:08:58,039
On. Ehdottomasti.
108
00:08:58,040 --> 00:08:59,291
Mikä sitten on ongelma?
109
00:08:59,292 --> 00:09:02,711
Ongelma on
kaksi ja puoli kautta ilman pisteitä.
110
00:09:02,712 --> 00:09:04,921
Paras kuskini vaihtoi tallia.
111
00:09:04,922 --> 00:09:07,300
Hän haukkui autoa paskaksi.
112
00:09:08,426 --> 00:09:10,093
Talli on viimeisenä.
113
00:09:10,094 --> 00:09:11,721
Kakkoseni on noviisi.
114
00:09:12,221 --> 00:09:13,680
Ja kausi on puolivälissä.
115
00:09:13,681 --> 00:09:15,308
- Montako kisaa vielä?
- Yhdeksän.
116
00:09:15,808 --> 00:09:17,767
Jos tilanne ei muutu, menetän tallin.
117
00:09:17,768 --> 00:09:18,853
Mitä?
118
00:09:19,437 --> 00:09:20,563
Mutta omistat sen.
119
00:09:21,188 --> 00:09:25,109
Jos ei voita kolmen ensimmäisen kauden
aikana, hallitus voi pakottaa myymään.
120
00:09:26,777 --> 00:09:28,696
Tarvitset uuden hallituksen.
121
00:09:30,323 --> 00:09:31,574
Tarvitsen uuden kuskin.
122
00:09:40,291 --> 00:09:44,294
Sinulla on F2, F3 ja simulaattorilla
kasvatettuja nuoria jonoksi.
123
00:09:44,295 --> 00:09:47,505
Ei ole aikaa odottaa,
että joku muksu yltää kymmenenneksi.
124
00:09:47,506 --> 00:09:50,258
Ei pystymetsästä
lähdetä raketin puikkoihin.
125
00:09:50,259 --> 00:09:52,928
Kokenut pystyy siihen. Se on asian ydin.
126
00:09:52,929 --> 00:09:57,057
Louis Chiron voitti
Monacon Grand Prix'n 57-vuotiaana.
127
00:09:57,058 --> 00:09:59,476
- Kuka?
- Philippe Étancelin 56-vuotiaana.
128
00:09:59,477 --> 00:10:00,852
Googlasit nimet.
129
00:10:00,853 --> 00:10:04,564
Jotkut näkevät Sonny Hayesin
pakussa asuvana -
130
00:10:04,565 --> 00:10:06,691
uhkapelurina, joka menetti tilaisuutensa.
131
00:10:06,692 --> 00:10:08,902
Vau, Ruben, loistavaa myyntityötä.
132
00:10:08,903 --> 00:10:11,112
Minä näen kundin, joka parantaa tallia.
133
00:10:11,113 --> 00:10:13,198
Näen kokemuksen ja tietotaidon.
134
00:10:13,199 --> 00:10:14,407
Unohdit lääkkeesi.
135
00:10:14,408 --> 00:10:18,037
Noviisini on ilmiömäinen kyky,
mutta hän on nuori.
136
00:10:18,537 --> 00:10:20,039
Häneltä puuttuu kypsyyttä.
137
00:10:20,748 --> 00:10:22,290
Sinä ja hän.
138
00:10:22,291 --> 00:10:24,542
Pum. Minulla on tiimi.
139
00:10:24,543 --> 00:10:26,336
Sanotaan, että olen seuraava Louis...
140
00:10:26,337 --> 00:10:27,420
{\an8}VAIN KUSKEILLE
141
00:10:27,421 --> 00:10:28,756
{\an8}- Chiron.
- Hän.
142
00:10:29,549 --> 00:10:32,134
Ongelma ei ole vain kuski vaan auto.
143
00:10:32,885 --> 00:10:34,636
Olen seurannut kauttasi.
144
00:10:34,637 --> 00:10:36,054
Paska on kiltti arvio.
145
00:10:36,055 --> 00:10:37,347
Tiesin, että katsot.
146
00:10:37,348 --> 00:10:40,183
Mitä jos kertoisin
päivityksestä viikonlopuksi?
147
00:10:40,184 --> 00:10:42,060
- Puolen vuoden kehitys...
- Ruben...
148
00:10:42,061 --> 00:10:43,270
Ei, ei. Odota.
149
00:10:43,271 --> 00:10:47,525
Vain yhden autoni
tarvitsee voittaa. Yhden.
150
00:10:48,067 --> 00:10:50,069
Olet rakas. En palaa.
151
00:10:54,156 --> 00:10:55,157
Selvä.
152
00:10:56,117 --> 00:10:58,577
- F1:
- N NOUSEVAT TÄHDET
SONNY HAYES JA RUBEN CERVANTES
153
00:10:58,578 --> 00:11:00,413
Mitä hän haluaisi sinulta?
154
00:11:02,999 --> 00:11:03,999
Liittyä poikabändiin?
155
00:11:04,000 --> 00:11:05,626
Olen tosissani. Kerro nyt.
156
00:11:07,795 --> 00:11:09,838
Minä kysyisin, miksi hän hymyilee.
157
00:11:09,839 --> 00:11:10,965
Älä nyt.
158
00:11:11,924 --> 00:11:14,176
Hän hymyilee mahdollisuudelle.
159
00:11:16,053 --> 00:11:17,555
Tiedämme, miten se päättyi.
160
00:11:19,390 --> 00:11:20,433
Jep.
161
00:11:21,475 --> 00:11:22,476
Hyvä on.
162
00:11:23,144 --> 00:11:26,605
- Ensimmäisen luokan lippu Lontooseen.
- Voi luoja.
163
00:11:26,606 --> 00:11:27,898
Ensimmäisen luokan.
164
00:11:27,899 --> 00:11:31,527
Tarjoan sinulle ajopaikkaa Formula 1:ssä.
165
00:11:32,445 --> 00:11:35,113
Ainoassa paikassa,
jossa voisi joskus sanoa,
166
00:11:35,114 --> 00:11:40,453
että voittaessaan
on ehdottomasti maailman paras.
167
00:11:50,504 --> 00:11:51,881
Hei, Ruben.
168
00:11:52,882 --> 00:11:54,842
- Oletko nähnyt ihmettä?
- En vielä.
169
00:11:55,468 --> 00:11:56,552
En minäkään.
170
00:11:57,595 --> 00:11:58,804
Hyvä nähdä sinua, amigo.
171
00:12:00,973 --> 00:12:03,100
- No niin, kultaseni. Ole hyvä.
- Kiitos.
172
00:12:04,143 --> 00:12:05,394
Anna, kun kysyn jotain.
173
00:12:07,605 --> 00:12:12,192
Läheinen ystäväsi teki tarjouksen,
joka on todellakin -
174
00:12:12,193 --> 00:12:13,569
liian hyvä ollakseen totta.
175
00:12:14,487 --> 00:12:15,529
Mitä teet?
176
00:12:16,781 --> 00:12:18,198
Mistä summasta puhutaan?
177
00:12:18,199 --> 00:12:19,700
Kyse ei ole rahasta.
178
00:12:21,244 --> 00:12:22,787
Mistä sitten?
179
00:12:31,254 --> 00:12:33,756
{\an8}ORLANDOSTA LONTOON HEATHROW'LLE
ENSIMMÄINEN LUOKKA
180
00:13:06,330 --> 00:13:09,207
Renkaanlämmöt hyvät. Edessä 85, takana 75.
181
00:13:09,208 --> 00:13:11,627
- Voit puristaa.
- Kuitti.
182
00:13:20,511 --> 00:13:22,345
Akku täynnä. Voit valita strat 2:n.
183
00:13:22,346 --> 00:13:23,472
Yritän kierrosta.
184
00:13:30,313 --> 00:13:31,355
PEARCE - SEKTORI 1
185
00:13:41,198 --> 00:13:43,451
Lila sektori 1. Toistaiseksi paras.
186
00:13:44,076 --> 00:13:45,244
Auto tuntuu hyvältä.
187
00:14:09,268 --> 00:14:10,436
{\an8}SEKTORI 2
188
00:14:21,822 --> 00:14:22,865
Hitto!
189
00:14:26,953 --> 00:14:29,205
{\an8}Lukitsin jarrut. Flat spot, vasen etu.
190
00:14:33,042 --> 00:14:34,669
KIERROSAIKA
191
00:14:37,296 --> 00:14:38,380
Ota hänet sisään.
192
00:14:38,381 --> 00:14:39,839
Vaihda strat 1:een.
193
00:14:39,840 --> 00:14:41,676
Varikolle tällä kierroksella.
194
00:14:55,022 --> 00:14:56,816
Etsitään ne peikot.
195
00:15:34,061 --> 00:15:35,354
Anteeksi, Joshua.
196
00:15:38,274 --> 00:15:40,401
Jodie, yritä olla tappamatta kuskiamme.
197
00:15:47,241 --> 00:15:48,326
Mikä on tuomio?
198
00:15:49,869 --> 00:15:52,663
En tiedä, mitä tapahtuu.
Se tuntuu hyvältä. Alan puristaa.
199
00:15:53,164 --> 00:15:55,540
Sitten se aliohjaa hitaissa mutkissa
ja yliohjaa nopeissa.
200
00:15:55,541 --> 00:15:57,167
Sisään vai ulos mutkasta?
201
00:15:57,168 --> 00:15:58,877
Jompaankumpaan. Molempiin.
202
00:15:58,878 --> 00:16:00,253
Hienoa. Niin.
203
00:16:00,254 --> 00:16:03,131
Sensoreita on 10 000,
etkä osaa kertoa, mistä on kyse.
204
00:16:03,132 --> 00:16:05,008
Mutta en ole radalla.
205
00:16:05,009 --> 00:16:08,054
Tarvitsen siis apuasi tässä. Ole kiltti.
206
00:16:24,654 --> 00:16:27,240
150 miljoonan dollarin kiipeilyteline.
207
00:16:27,865 --> 00:16:28,866
Tosi söpöä.
208
00:16:29,492 --> 00:16:32,411
Annetaan hänen ajaa. Ei se siitä pahene.
209
00:16:35,498 --> 00:16:36,831
Joshua.
210
00:16:36,832 --> 00:16:39,167
- Hei.
- Lisbeth. PR.
211
00:16:39,168 --> 00:16:40,919
- Ai, niin.
- Ihan sama.
212
00:16:40,920 --> 00:16:43,630
Vältetään lehdistötilaisuudessa
teknisiä ongelmia.
213
00:16:43,631 --> 00:16:47,218
Keskitytään vahvaan siteeseen
uuden tallikaverisi Luca Cortezin kanssa.
214
00:16:48,010 --> 00:16:49,010
Lucan?
215
00:16:49,011 --> 00:16:50,513
Jonka olen tuntenut viikon.
216
00:16:51,055 --> 00:16:53,181
Joka Red Bullin varakuskina -
217
00:16:53,182 --> 00:16:55,768
kertoi lehdistölle,
että Joshua Pearce on yliarvostettu.
218
00:16:56,811 --> 00:16:58,228
Sekö Luca Cortez?
219
00:16:58,229 --> 00:16:59,814
Niin.
220
00:17:01,148 --> 00:17:02,983
- Odotan innolla.
- Hienoa. Kiitos.
221
00:17:02,984 --> 00:17:04,067
- Jou.
- Jep.
222
00:17:04,068 --> 00:17:06,361
Myönnyitkö? Niinkö? Kylläkö?
223
00:17:06,362 --> 00:17:07,445
Mitä nyt?
224
00:17:07,446 --> 00:17:09,156
Olit oikeassa, kamu.
225
00:17:09,699 --> 00:17:12,201
Ruben on pulassa.
Voi joutua myymään tallin.
226
00:17:12,993 --> 00:17:15,328
Tiesin sen. Mitä se tarkoittaa minulle?
227
00:17:15,329 --> 00:17:17,832
Uusi ostaja luultavasti vaihtaa väkeä.
228
00:17:19,000 --> 00:17:20,001
Kuuntele.
229
00:17:20,585 --> 00:17:24,713
Sinun pitää näyttää näille ihmisille,
kuka ykköskuski on oikeasti.
230
00:17:25,298 --> 00:17:26,339
Heti.
231
00:17:27,967 --> 00:17:29,260
Tai menetät työsi.
232
00:17:29,801 --> 00:17:32,471
Niin. Anna sen painua tajuntaan.
233
00:17:35,600 --> 00:17:36,601
Hei.
234
00:17:37,268 --> 00:17:38,269
Hus, hus.
235
00:17:38,978 --> 00:17:41,063
Oletko kunnossa?
236
00:17:42,648 --> 00:17:46,902
No niin. Otetaan kauden
ensimmäinen puolisko -
237
00:17:46,903 --> 00:17:48,988
ja pyyhitään se mielestämme.
238
00:17:50,072 --> 00:17:52,366
Jos joku kysyy:
"Kaspar, mitä tänä vuonna tapahtui?" -
239
00:17:52,950 --> 00:17:56,996
vannon lasteni hengen kautta,
etten hitto tiedä.
240
00:17:58,497 --> 00:17:59,749
On vain tämä auto.
241
00:18:00,333 --> 00:18:04,002
Ja on vain tulevaisuutemme.
242
00:18:04,003 --> 00:18:06,881
Niin. Meidän tulevaisuutemme.
243
00:18:15,890 --> 00:18:17,058
Kuka tuo kusipää on?
244
00:18:17,558 --> 00:18:18,559
Kutsuin hänet.
245
00:18:19,477 --> 00:18:22,271
Luultiin huoltomieheksi.
Lähetettiin takaportille.
246
00:18:24,774 --> 00:18:26,441
Et ole ikinä pettänyt minua.
247
00:18:26,442 --> 00:18:27,818
No, on yhä aikaa.
248
00:18:28,444 --> 00:18:30,028
Apex GP!
249
00:18:30,029 --> 00:18:32,572
Sonny Hayes kisasi kanssani aikoinaan.
250
00:18:32,573 --> 00:18:34,407
- Tarkoitat sinua vastaan.
- Niin.
251
00:18:34,408 --> 00:18:36,952
- Kate McKenna, tekninen johtajamme.
- Hei.
252
00:18:36,953 --> 00:18:39,955
- Dodge Dauda, päämekaanikkomme.
- Hei.
253
00:18:39,956 --> 00:18:42,207
Ja Kaspar Smolinski, tallipäällikkö.
254
00:18:42,208 --> 00:18:43,833
Saatat tuntea hänet maineelta.
255
00:18:43,834 --> 00:18:46,671
Viisinkertainen tallimestari Ferrarilla.
256
00:18:49,298 --> 00:18:50,465
Takatunkkimiehenä.
257
00:18:50,466 --> 00:18:52,175
Isänikin oli.
258
00:18:52,176 --> 00:18:55,137
- Lahjakas noviisimme, Joshua.
- Miksi kypärä?
259
00:18:56,847 --> 00:18:58,098
Turvaksi.
260
00:18:58,099 --> 00:19:00,559
Joshua, paikkasi on turvassa. Onko selvä?
261
00:19:00,560 --> 00:19:02,603
Sonny tuli arvioitavaksi.
262
00:19:04,981 --> 00:19:06,398
Milloin viimeksi voitit kisan?
263
00:19:06,399 --> 00:19:08,108
Sunnuntaina. Daytonassa.
264
00:19:08,109 --> 00:19:10,110
Anteeksi, tarkoitin Formula 1:tä.
265
00:19:10,111 --> 00:19:12,488
Anteeksi. Sitten silloin kuin sinäkin.
266
00:19:14,657 --> 00:19:15,532
Vau.
267
00:19:15,533 --> 00:19:18,369
En uskonut sanovani tätä.
Onko Luca Cortezia näkynyt?
268
00:19:19,161 --> 00:19:20,453
Neuvotellaan, bitte.
269
00:19:20,454 --> 00:19:23,498
Kun haastattelin kanssasi,
moni veteraanikuski...
270
00:19:23,499 --> 00:19:25,166
Jotka kaikki kieltäytyivät.
271
00:19:25,167 --> 00:19:26,793
- Kuinka monta?
- Seitsemän.
272
00:19:26,794 --> 00:19:28,628
- Se on monta.
- Olenko seitsemäs?
273
00:19:28,629 --> 00:19:30,130
Olet kahdeksas.
274
00:19:30,131 --> 00:19:31,464
Tämä on katastrofi.
275
00:19:31,465 --> 00:19:32,841
Alkaa tuntua yhdeksänneltä.
276
00:19:32,842 --> 00:19:34,634
En ole kuullut vielä yhdestä.
277
00:19:34,635 --> 00:19:35,844
Olenko siis yhdeksäs?
278
00:19:35,845 --> 00:19:37,512
Tiedäthän, miten numerot toimivat?
279
00:19:37,513 --> 00:19:40,515
Liikeasioissa
parhaat ideani tulevat myöhään.
280
00:19:40,516 --> 00:19:43,143
Elämän parhaat asiat tulevat yhdeksänsinä.
281
00:19:43,144 --> 00:19:46,646
Kaikella kunnioituksella,
en voi antaa ainoaa testipäiväämme -
282
00:19:46,647 --> 00:19:48,857
vanhan tiimikaverisi arviointiin.
283
00:19:48,858 --> 00:19:50,275
Ymmärsit väärin.
284
00:19:50,276 --> 00:19:52,695
Me emme arvioi häntä vaan hän meitä.
285
00:19:54,113 --> 00:19:55,405
Hän on uusi kuskisi.
286
00:19:55,406 --> 00:19:56,574
Lykkyä tykö.
287
00:19:59,744 --> 00:20:01,161
Uusi siipi ja sivuponttoonit.
288
00:20:01,162 --> 00:20:02,705
Onko pohjassa muutoksia?
289
00:20:03,831 --> 00:20:06,500
Ei mitään, mitä muut kahdeksan
eivät olisi keksineet.
290
00:20:07,335 --> 00:20:09,085
Siksi olen Onnen ysi.
291
00:20:09,086 --> 00:20:11,963
Et ole ajanut täällä aikoihin. Eikö niin?
292
00:20:11,964 --> 00:20:14,342
Autojen balanssi on hankala.
Varo mutkissa 1 ja 9.
293
00:20:14,926 --> 00:20:16,219
En halua, että loukkaannut.
294
00:20:17,553 --> 00:20:19,012
Asetetaanko järkevä tavoite?
295
00:20:19,013 --> 00:20:22,682
Antakaa samat säädöt kuin hänellä.
Jos jään yli sekunnin JP:stä,
296
00:20:22,683 --> 00:20:24,477
lähden saman tien -
297
00:20:25,102 --> 00:20:27,062
ja voitte vapaasti kokeilla kymppiä.
298
00:20:27,063 --> 00:20:28,898
- Kymppi?
- Kymppi.
299
00:20:29,565 --> 00:20:30,566
Kymppi.
300
00:20:32,777 --> 00:20:33,903
Kuka JP on?
301
00:20:37,865 --> 00:20:40,284
Vaihda puolta Brooklandsissä,
varovasti Luffieldissä.
302
00:20:40,785 --> 00:20:42,827
Woodcoteen, lujaa ulos Copsesta.
303
00:20:42,828 --> 00:20:44,247
Varo kanttaria.
304
00:20:48,960 --> 00:20:51,921
Oletustila, asetukset yhdestä kahteen,
takaisin kolmeen.
305
00:20:52,546 --> 00:20:54,297
Tasauspyörästö yhdestä neljään.
306
00:20:54,298 --> 00:20:55,716
DRS.
307
00:21:22,868 --> 00:21:24,996
No niin. Katsotaan, mihin pystyt.
308
00:21:32,253 --> 00:21:37,425
Jos hän kisasi Rubenia vastaan,
niin myös Schumacheria ja Sennaa.
309
00:22:07,496 --> 00:22:09,289
Ota Joshuan sektoriajat esiin.
310
00:22:09,290 --> 00:22:10,707
SEKTORI 1 - PEARCE
311
00:22:10,708 --> 00:22:12,293
SEKTORI 2 - PEARCE
312
00:22:12,835 --> 00:22:14,086
SEKTORI 3 - PEARCE
313
00:22:15,922 --> 00:22:18,257
KIERROSAIKA
314
00:22:19,091 --> 00:22:20,508
20 puntaa vetoa hän tyrii.
315
00:22:20,509 --> 00:22:22,553
Satasesta olen mukana.
316
00:22:23,429 --> 00:22:24,722
Voi paska.
317
00:22:26,974 --> 00:22:30,143
Anteeksi, tässä Hugh Nickleby,
kisainsinöörisi.
318
00:22:30,144 --> 00:22:32,229
Huomenta, Hugh.
Miltä renkaiden lämmöt näyttävät?
319
00:22:32,230 --> 00:22:35,191
Melkein lämpimät.
Kierroksen lopussa voit puristaa.
320
00:22:52,792 --> 00:22:54,585
Just. Hitsi.
321
00:22:55,586 --> 00:22:57,295
- Hugh.
- Niin?
322
00:22:57,296 --> 00:22:58,839
Olisit hyväksynyt vedon.
323
00:23:00,007 --> 00:23:01,342
Kuittaan.
324
00:23:11,978 --> 00:23:13,187
Yritän kierrosta.
325
00:23:30,580 --> 00:23:31,789
Ei.
326
00:23:32,331 --> 00:23:33,206
Hitto.
327
00:23:33,207 --> 00:23:34,291
Hän on kuollut.
328
00:23:34,292 --> 00:23:37,128
Älä viitsi. Älä tee noin.
329
00:23:38,879 --> 00:23:39,922
Ja kuopattu.
330
00:23:43,885 --> 00:23:46,846
SEKTORI 1
PEARCE - HAYES
331
00:24:13,414 --> 00:24:15,875
{\an8}SEKTORI 2
332
00:24:19,545 --> 00:24:20,630
Odota.
333
00:24:22,632 --> 00:24:24,050
Odota.
334
00:24:26,886 --> 00:24:27,887
Nyt.
335
00:24:31,933 --> 00:24:33,267
Auto on kunnossa, anna mennä.
336
00:24:37,480 --> 00:24:38,397
Hän saavuttaa.
337
00:24:39,607 --> 00:24:40,483
Voi paska.
338
00:24:54,163 --> 00:24:55,373
Oletko kunnossa?
339
00:24:56,123 --> 00:24:57,458
Jep. Kaikki hyvin.
340
00:25:13,057 --> 00:25:14,058
Eikä.
341
00:25:16,102 --> 00:25:17,477
Joo, siinä on ytyä.
342
00:25:17,478 --> 00:25:19,021
Tarkoitat, että oli.
343
00:25:20,356 --> 00:25:22,649
Ehdottomasti levoton nopeissa mutkissa.
344
00:25:22,650 --> 00:25:23,985
Arvaamaton hitaissa.
345
00:25:24,944 --> 00:25:27,112
Takarenkaat olivat ongelma
mutkissa 14, 16...
346
00:25:27,113 --> 00:25:28,613
Ja ehkä viimeisessä.
347
00:25:28,614 --> 00:25:29,906
Ei, se oli oma virhe.
348
00:25:29,907 --> 00:25:30,950
Kierrosaika?
349
00:25:31,576 --> 00:25:36,372
Hän läpäisi itse asettamansa kokeen
viidellä sadasosalla.
350
00:25:43,462 --> 00:25:44,547
No,
351
00:25:46,382 --> 00:25:47,633
se on alku.
352
00:25:56,517 --> 00:26:00,229
Meillä on yhdeksän kisaa aikaa
herättää toisen tallin huomio.
353
00:26:00,897 --> 00:26:02,731
Managerinasi pitää neuvoa,
354
00:26:02,732 --> 00:26:05,275
että pitää alkaa käydä tapahtumissa.
355
00:26:05,276 --> 00:26:06,985
Tarvitset lisää seuraajia, Josh.
356
00:26:06,986 --> 00:26:09,280
- Sovittu.
- Hyvä. Kunhan sanon.
357
00:26:10,323 --> 00:26:11,449
Söitkö jo? Sudennälkä.
358
00:26:11,991 --> 00:26:12,992
En.
359
00:26:13,492 --> 00:26:14,743
Pitää tavata eräs.
360
00:26:14,744 --> 00:26:19,164
Niinkö? Ota kuva ja postaa se.
Lähetä minulle. Minä postaan.
361
00:26:19,165 --> 00:26:20,665
Tapaan äitini.
362
00:26:20,666 --> 00:26:22,335
Uskallakin postata se.
363
00:26:23,586 --> 00:26:25,546
Arvasin, että sanot noin.
364
00:26:34,222 --> 00:26:36,557
{\an8}PEARCE ONGELMISSA?
365
00:26:37,308 --> 00:26:38,559
Oletko kunnossa, muru?
366
00:26:39,060 --> 00:26:40,728
Olen. Väsynyt vain.
367
00:26:41,562 --> 00:26:43,147
Huonot renkaat vai moottori?
368
00:26:44,023 --> 00:26:45,608
Älä nyt, äiti. Et tunne autoja.
369
00:26:46,859 --> 00:26:47,859
Nenäkäs.
370
00:26:47,860 --> 00:26:51,113
Ehkä en tunne autoja mutta sinut tunnen.
371
00:26:51,989 --> 00:26:52,990
Kerro.
372
00:26:55,534 --> 00:26:57,995
Voin menettää paikkani,
jos talli ei voita kisaa.
373
00:26:58,996 --> 00:26:59,997
Mitä hyvänsä.
374
00:27:00,831 --> 00:27:01,915
Onko muita talleja?
375
00:27:01,916 --> 00:27:03,668
On 20 paikkaa. Kaikki otettu.
376
00:27:04,710 --> 00:27:06,045
Ja on uusi tyyppi.
377
00:27:06,963 --> 00:27:07,963
Hän on vanha.
378
00:27:07,964 --> 00:27:09,214
Kuinka vanha?
379
00:27:09,215 --> 00:27:11,842
Todella vanha. Ehkä 80-vuotias.
380
00:27:15,304 --> 00:27:17,056
Hän on oikea kusipää.
381
00:27:17,765 --> 00:27:19,016
Kuitenkin nopea.
382
00:27:19,600 --> 00:27:20,976
Älä siitä välitä.
383
00:27:20,977 --> 00:27:22,602
Keskity itseesi.
384
00:27:22,603 --> 00:27:24,896
Voit murehtia muista koko elämäsi,
385
00:27:24,897 --> 00:27:27,358
mutta nyt on sinun aikasi.
386
00:27:29,318 --> 00:27:30,486
Pidätkö yhä siitä?
387
00:27:31,988 --> 00:27:33,321
Tietenkin pidän.
388
00:27:33,322 --> 00:27:35,616
Muista sitten isäsi sanat.
389
00:27:36,492 --> 00:27:38,953
"Keskity ja aja."
390
00:27:40,121 --> 00:27:41,163
Käskystä.
391
00:28:05,396 --> 00:28:07,981
Antaa mennä. Kaikki hyvin. Menkää.
392
00:28:07,982 --> 00:28:09,901
Antaa mennä.
393
00:28:10,484 --> 00:28:12,570
- Tätä tietä.
- Ei voi olla totta.
394
00:28:14,780 --> 00:28:17,033
Älkää pysähtykö.
Se on vain auto. Rauhoittukaa.
395
00:28:17,533 --> 00:28:18,784
Menkää nyt.
396
00:28:28,210 --> 00:28:30,588
Luulin, että työsi
on rakentaa nopein auto.
397
00:28:32,381 --> 00:28:33,674
Työni on tuuli.
398
00:28:34,508 --> 00:28:36,510
Sen tunteminen siis auttaa.
399
00:28:40,431 --> 00:28:42,807
Mysteerisiirtoja Apex GP:ssä,
400
00:28:42,808 --> 00:28:46,561
joka vihdoin
ilmoitti toisen kuljettajansa.
401
00:28:46,562 --> 00:28:49,773
Outona käänteenä
se on amerikkalainen Sonny Hayes,
402
00:28:49,774 --> 00:28:53,109
joka ei ole ajanut Formula 1:ssä
yli kolmeen vuosikymmeneen.
403
00:28:53,110 --> 00:28:54,903
IndyCar-mekaanikon poika -
404
00:28:54,904 --> 00:28:58,448
Hayesiä pidettiin
rämäpäisenä nuorena ilmiönä,
405
00:28:58,449 --> 00:29:00,784
ikuisena lupauksena.
406
00:29:00,785 --> 00:29:03,662
Hänen entinen uransa katkesi äkisti -
407
00:29:03,663 --> 00:29:06,998
pahaan kolariin Espanjan Grand Prix'ssä.
408
00:29:06,999 --> 00:29:10,293
Hän palasi vuosikymmenen päästä
eri mestaruussarjoihin -
409
00:29:10,294 --> 00:29:13,672
Le Mansista
NASCARin kautta Dakarin ralliin -
410
00:29:13,673 --> 00:29:16,716
ja jopa hetkeksi
taksinkuljettajaksi New Yorkissa.
411
00:29:16,717 --> 00:29:17,759
Voi ei.
412
00:29:17,760 --> 00:29:20,762
Nyt hän kisaa taas tallissa,
413
00:29:20,763 --> 00:29:25,350
joka ei ole ikinä sijoittunut
10 parhaan joukkoon F1:ssä.
414
00:29:25,351 --> 00:29:27,352
Tämä ei vähennä arveluja,
415
00:29:27,353 --> 00:29:29,980
että pääosakas Cervantes Capital -
416
00:29:29,981 --> 00:29:31,773
haluaa myydä tallin.
417
00:29:31,774 --> 00:29:34,526
Kauppojen myötä päättyisi myös -
418
00:29:34,527 --> 00:29:37,320
F1-noviisi Joshua Pearcen ura.
419
00:29:37,321 --> 00:29:38,238
Voimmeko lähteä?
420
00:29:38,239 --> 00:29:40,615
Epätoivoiset ajat
vaativat epätoivoisia toimia,
421
00:29:40,616 --> 00:29:43,451
mutten muista näin epätoivoista -
422
00:29:43,452 --> 00:29:45,538
- kuskin palkkausta.
- Lähdetään.
423
00:29:46,747 --> 00:29:49,374
Voi pojat, kappas poikaani.
424
00:29:49,375 --> 00:29:50,626
Hei.
425
00:29:51,502 --> 00:29:53,212
Siinä hän on.
426
00:29:54,213 --> 00:29:55,505
Onko hän toinen kuski?
427
00:29:55,506 --> 00:29:58,341
Jep, tyhmine kasvoineen.
428
00:29:58,342 --> 00:30:00,927
Sanoit häntä vanhaksi. Ei niin vanha.
429
00:30:00,928 --> 00:30:02,429
Hei, Josh.
430
00:30:02,430 --> 00:30:04,014
Haluatko tilaisuuden jossain?
431
00:30:04,015 --> 00:30:07,059
Sinun pitää voittaa
Chuck Norris yhdeksässä kisassa.
432
00:30:09,061 --> 00:30:11,313
Aloita voittamalla lehdistö puolellesi.
433
00:30:11,314 --> 00:30:12,940
Käykö? Oletko valmis?
434
00:30:13,566 --> 00:30:14,692
Hyvä. Mennään.
435
00:30:15,902 --> 00:30:17,987
Tuo tuossa on komea mies.
436
00:30:21,115 --> 00:30:26,494
Joshua. Hei. Kautesi alku
on ollut kieltämättä sotkua.
437
00:30:26,495 --> 00:30:32,417
Ei voittoja, jatkuvia auto-ongelmia,
ja nyt sinulla on taas uusi tallikaveri.
438
00:30:32,418 --> 00:30:34,211
Mitä se tuntuu?
439
00:30:35,004 --> 00:30:37,964
Sotkuinen alku
voi johtaa siistiin loppuun.
440
00:30:37,965 --> 00:30:41,801
Apexin insinöörit ovat loistavia.
Palaamme varmasti taistelemaan.
441
00:30:41,802 --> 00:30:43,763
Mitä tallikavereihin tulee,
442
00:30:44,555 --> 00:30:48,017
on ihanaa, että Apex antaa
toisen tilaisuuden vanhukselle.
443
00:30:50,144 --> 00:30:52,855
Niin. Seuraava kysymys.
Kiitos. Niin, Don?
444
00:30:53,606 --> 00:30:56,524
Hra Hayes. Hei. Don Cavendish.
Tervetuloa taas Britanniaan.
445
00:30:56,525 --> 00:30:57,943
Siitä on aikaa.
446
00:30:57,944 --> 00:30:59,653
Kun kisasitte viimeksi Silverstonessa,
447
00:30:59,654 --> 00:31:03,240
Bill Clinton oli presidentti
ja tanssittiin Macarenaa.
448
00:31:03,241 --> 00:31:05,952
On varmasti outoa palata.
449
00:31:08,246 --> 00:31:09,288
Niin.
450
00:31:11,415 --> 00:31:14,042
Sinä vuosikymmenenä
luovuitte autourheilusta -
451
00:31:14,043 --> 00:31:16,170
ja olitte ammattiuhkapeluri.
452
00:31:17,838 --> 00:31:20,590
Ennen kuin teitte
henkilökohtaisen konkurssin.
453
00:31:20,591 --> 00:31:21,967
Jep.
454
00:31:21,968 --> 00:31:24,970
Avioliittonne mitätöitiin
ja kaksi muuta päättyi eroon.
455
00:31:24,971 --> 00:31:26,389
Jep.
456
00:31:28,182 --> 00:31:29,892
Olisitteko halunnut tehdä jotain toisin?
457
00:31:31,686 --> 00:31:32,687
Joo.
458
00:31:36,023 --> 00:31:38,568
Ei enää kysymyksiä. Kiitos. Kyllä. Kiitos.
459
00:32:18,274 --> 00:32:19,900
SEKTORIT JA MUTKAT - SILVERSTONE
460
00:32:19,901 --> 00:32:22,445
LEHDISTÖTILAISUUDET
461
00:32:57,146 --> 00:32:58,189
Niin, Dodge.
462
00:33:02,026 --> 00:33:03,276
Milloin hän tuli?
463
00:33:03,277 --> 00:33:04,445
Ennen minua.
464
00:33:11,202 --> 00:33:12,578
Ja ennen sinua.
465
00:33:25,132 --> 00:33:27,426
Siinä hän tulee. Pyydä anteeksi.
466
00:33:28,010 --> 00:33:29,095
Anteeksiko? En voi.
467
00:33:29,595 --> 00:33:32,389
- Miten niin? Miksi et?
- Se on heikkouden merkki.
468
00:33:32,390 --> 00:33:33,515
Vahvuudenpas.
469
00:33:33,516 --> 00:33:34,809
Heikkouden.
470
00:33:35,351 --> 00:33:36,935
Olet jääräpää, tee se.
471
00:33:36,936 --> 00:33:38,270
Äiti, en voi.
472
00:33:38,271 --> 00:33:39,939
Voit ja teet.
473
00:33:52,243 --> 00:33:53,286
Hei, kamu.
474
00:33:54,745 --> 00:33:57,415
Sanoin pahasti lehdistötilaisuudessa.
475
00:33:58,833 --> 00:34:00,251
Pyydä anteeksi.
476
00:34:01,002 --> 00:34:06,089
Periaatteessa yritän siis pyytää anteeksi.
477
00:34:06,090 --> 00:34:09,176
Ei hätää. Olet huolissasi,
että olen nopeampi. Hei, olen Sonny.
478
00:34:10,094 --> 00:34:11,846
Bernadette Pearce. Kiva tavata.
479
00:34:12,430 --> 00:34:14,849
Mukava tavata.
Kaikki hyvin. Nähdään ulkona.
480
00:34:26,401 --> 00:34:27,402
Miltä tuntuu?
481
00:34:27,403 --> 00:34:29,030
- Tosi hyvältä.
- Hyvä.
482
00:34:32,241 --> 00:34:33,325
- Kaikki hyvin?
- On.
483
00:34:33,825 --> 00:34:34,827
Hyvä.
484
00:34:35,912 --> 00:34:36,911
Ei paineita.
485
00:34:36,912 --> 00:34:37,997
Yhtään.
486
00:34:43,419 --> 00:34:44,419
- Hienoa.
- Hienoa.
487
00:34:45,421 --> 00:34:46,546
Hienoa.
488
00:34:47,256 --> 00:34:48,965
Tervetuloa Silverstoneen...
489
00:34:48,966 --> 00:34:50,090
BRITANNIAN GRAND PRIX - SILVERSTONE
490
00:34:50,091 --> 00:34:54,638
...jossa 13.5.1950 alkoi
Formula 1 -maailmanmestaruussarja.
491
00:34:54,639 --> 00:34:59,351
Tänään alkaa yhdeksän viimeistä kisaa
tässä jännittävässä MM-kaudessa -
492
00:34:59,352 --> 00:35:02,604
täällä 77. Britannian Grand Prix'ssä.
493
00:35:02,605 --> 00:35:05,148
Kuten aina, lähtöruudukossa on 11 tallia,
494
00:35:05,149 --> 00:35:07,150
jokaisella kaksi kuskia.
495
00:35:07,151 --> 00:35:11,029
Eilisen aika-ajot
määrittävät kisajärjestyksen.
496
00:35:11,030 --> 00:35:13,114
Red Bull aloittaa paalulta -
497
00:35:13,115 --> 00:35:16,702
takanaan kaksi McLarenia
ja kaksi Ferraria.
498
00:35:17,912 --> 00:35:20,373
Kuskit, kaksi minuuttia kansallislauluun.
499
00:35:49,235 --> 00:35:50,319
Sonny!
500
00:35:51,237 --> 00:35:53,071
Älä pakota puhumaan rahoittajille.
501
00:35:53,072 --> 00:35:55,407
Anna minulle hetki. Hymyile ja kättele.
502
00:35:55,408 --> 00:35:57,158
Hän on hallituksen tärkeä jäsen.
503
00:35:57,159 --> 00:35:58,702
Sonny, tämä on Peter Banning,
504
00:35:58,703 --> 00:35:59,995
- yksi sijoittajistani.
- Hei.
505
00:35:59,996 --> 00:36:01,079
Hei.
506
00:36:01,080 --> 00:36:03,123
Hän ei tiedä autourheilusta mitään -
507
00:36:03,124 --> 00:36:05,750
mutta on silmäni ja korvani hallituksessa.
508
00:36:05,751 --> 00:36:08,211
Ja sinä olet Rubenin Hail Mary.
509
00:36:08,212 --> 00:36:09,963
Sehän on jenkkifutiksen termi.
510
00:36:09,964 --> 00:36:11,590
Hail Mary, pitkä syöttö.
511
00:36:11,591 --> 00:36:14,175
- Uskonnollinen termi aluksi.
- Se on totta.
512
00:36:14,176 --> 00:36:15,969
Rukoilen aivan kaikkia.
513
00:36:15,970 --> 00:36:18,305
Olen hallituksessa ainoa,
joka haluaa pitää tallin.
514
00:36:18,306 --> 00:36:20,223
Muut sanovat sitä Rubenin helvetiksi.
515
00:36:20,224 --> 00:36:22,017
Mutta minä olen koukussa.
516
00:36:22,018 --> 00:36:24,561
Katsoin kaikki
Taistelu paalupaikasta -jaksot.
517
00:36:24,562 --> 00:36:27,731
En ole ikinä tiennyt
niin paljon autonrenkaista. Uskomatonta.
518
00:36:27,732 --> 00:36:28,982
Palaan töihini.
519
00:36:28,983 --> 00:36:30,067
- Selvä. Pärjäile.
- Selvä.
520
00:36:32,320 --> 00:36:34,488
Laskemme varaasi. Lykkyä tykö.
521
00:37:33,089 --> 00:37:34,882
Mitä teet täällä, Sonny?
522
00:37:48,771 --> 00:37:50,772
{\an8}FORMULA 1 ARAMCO
BRITANNIAN GRAND PRIX 2023
523
00:37:50,773 --> 00:37:53,483
{\an8}Kun kello tikittää tasatuntiin,
524
00:37:53,484 --> 00:37:56,319
on aika aloittaa täällä Silverstonessa.
525
00:37:56,320 --> 00:37:58,029
Ensiksi lämmittelykierros.
526
00:37:58,030 --> 00:38:03,119
Kierros radalla ja tilaisuus kuskeille
lämmittää renkaat ja jarrut.
527
00:38:05,955 --> 00:38:08,540
Voi ei. Apexilla on ongelmia.
528
00:38:08,541 --> 00:38:11,876
Hayes on paikalla 22.
Hänen autonsa ei ole liikkunut.
529
00:38:11,877 --> 00:38:13,546
Hetki. On moottoriongelma.
530
00:38:14,130 --> 00:38:16,548
Kyse on starttitilasta.
531
00:38:16,549 --> 00:38:17,966
Starttitila päälle.
532
00:38:17,967 --> 00:38:20,051
Opetus kaikille kotona.
533
00:38:20,052 --> 00:38:22,178
Onko uusi auto? Lue käyttöopas.
534
00:38:22,179 --> 00:38:24,639
Hän ei ole ollut aikoihin radalla.
Tällä menolla...
535
00:38:24,640 --> 00:38:27,894
- Dios mío. Ay.
- ...hän ei pääse kisaan.
536
00:38:29,437 --> 00:38:30,562
Perille meni.
537
00:38:30,563 --> 00:38:31,647
Kaikki hyvin.
538
00:38:33,608 --> 00:38:36,276
Vihdoin hän lähtee. Luojan kiitos.
539
00:38:36,277 --> 00:38:38,737
Jos hän jää
liikaa jälkeen lämmittelykierroksella...
540
00:38:38,738 --> 00:38:39,821
- Juoma?
- ...vaarana on...
541
00:38:39,822 --> 00:38:42,325
- Ei.
- ...lähtö varikkosuoralta.
542
00:38:43,492 --> 00:38:46,036
Missä Sonny on? Hän viivyttää meitä.
543
00:38:46,037 --> 00:38:48,456
Niin. Tarkistan juuri, Joshua.
544
00:38:49,624 --> 00:38:51,583
- Mikä autoa vaivaa?
- Ei mikään.
545
00:38:51,584 --> 00:38:53,084
Tyhjällä radalla -
546
00:38:53,085 --> 00:38:56,588
Hayes on voinut puristaa
kovemmin lämmittelykierroksella.
547
00:38:56,589 --> 00:38:59,926
{\an8}Hän tulee lähtöruudukon perälle
lämpimin renkain, valmiina lähtöön.
548
00:39:01,052 --> 00:39:03,638
Hävytöntä. Hän teki sen tahallaan.
549
00:39:08,476 --> 00:39:09,809
Mitä tuo tyyppi tekee?
550
00:39:09,810 --> 00:39:13,813
Tästä on tulossa etu Sonny Hayesille.
551
00:39:13,814 --> 00:39:18,194
Hän ehti juuri ajoissa.
Tarkkailkaa hänen lähtöään.
552
00:39:26,953 --> 00:39:31,207
Viisi valoa edessä kuskeille.
Valot sammuvat, ja kisa alkaa!
553
00:39:44,178 --> 00:39:46,388
Tässä tulee Sonny Hayes, hyvä yleisö.
554
00:39:46,389 --> 00:39:50,767
Hän etenee jälkijoukon läpi
lämpimillä renkaillaan.
555
00:39:50,768 --> 00:39:53,228
Jos joskus tarvitsee
itseluottamusta autossa,
556
00:39:53,229 --> 00:39:54,772
niin täällä Silverstonessa.
557
00:40:11,581 --> 00:40:13,707
Hayes purjehtii ihmisten ohi.
558
00:40:13,708 --> 00:40:16,501
Hän on noussut seitsemän sijaa lähdöstä.
559
00:40:16,502 --> 00:40:19,421
Apex GP:llä on ollut
ongelmia auton kanssa,
560
00:40:19,422 --> 00:40:21,798
mutta se toi
päivityspaketin viikonlopuksi.
561
00:40:21,799 --> 00:40:25,887
Katsotaan, auttaako se,
kun Hayes käy Red Bullin Perezin kimppuun.
562
00:40:29,724 --> 00:40:32,602
Auto pomppii likaisessa ilmassa.
En pääse hyökkäysasemaan.
563
00:40:33,394 --> 00:40:35,770
Hayes valittaa autosta radiossa.
564
00:40:35,771 --> 00:40:38,607
Sitä talli ei halua kuulla.
565
00:40:38,608 --> 00:40:41,860
Kuitti. Ero Pereziin on 0,9.
Olet DRS-alueella.
566
00:40:41,861 --> 00:40:43,529
Ohitat seuraavalla suoralla.
567
00:40:46,782 --> 00:40:50,327
Hayes käyttää
avattavaa takasiipeä ohitukseen.
568
00:40:50,328 --> 00:40:51,828
Hyvä!
569
00:40:51,829 --> 00:40:54,080
En voi estää häntä. Ei ole pitoa.
570
00:40:54,081 --> 00:40:56,166
- Tämä on ongelma Apex GP:lle.
- Älä viitsi.
571
00:40:56,167 --> 00:40:58,001
Red Bullin renkaat ovat lämmenneet,
572
00:40:58,002 --> 00:41:01,630
eikä Hayesillä ole enää
lähdön rengasetua.
573
00:41:01,631 --> 00:41:05,091
Näimme hyökkäyksen.
Nyt on kyse puolustamisesta.
574
00:41:05,092 --> 00:41:07,886
Ja Perez hyökkää Valessa.
575
00:41:07,887 --> 00:41:11,265
Hayes on pulassa. Sijat saattavat vaihtua.
576
00:41:12,058 --> 00:41:13,308
Ja vaihtuvat.
577
00:41:13,309 --> 00:41:14,392
Hitto.
578
00:41:14,393 --> 00:41:16,519
Perä on irtonainen. Kerro ratkaisu.
579
00:41:16,520 --> 00:41:19,397
Käske aikaistaa sisäänmenoa
ulostulon parantamiseksi.
580
00:41:19,398 --> 00:41:21,691
Hän luulee
sen johtuvan säädöistä. Ei johdu.
581
00:41:21,692 --> 00:41:23,985
20. KIERROS
582
00:41:23,986 --> 00:41:25,195
20 kierrosta ajettu.
583
00:41:25,196 --> 00:41:29,199
Verstappen johtaa, mutta Joshua Pearcellä
on vaikeaa tällä hetkellä.
584
00:41:29,200 --> 00:41:32,160
Vaihtakaa pehmeät pois. Jään jälkeen.
585
00:41:32,161 --> 00:41:34,746
Kuittaan. 20. kierros. Varikolle.
586
00:41:34,747 --> 00:41:37,499
Korkeat panokset noviisi Joshua Pearcelle.
587
00:41:37,500 --> 00:41:41,254
Tässä ei kannata olla, viimeisenä.
588
00:41:43,631 --> 00:41:45,216
Se on jumissa. Varalaite!
589
00:41:50,888 --> 00:41:52,222
VARIKKOAJASTIN - SEISONTA-AIKA
590
00:41:52,223 --> 00:41:53,724
Mihin minä osuin?
591
00:41:54,850 --> 00:41:57,310
Seitsemän sekunnin varikkopysähdys.
592
00:41:57,311 --> 00:41:59,437
Apex GP ei ole iloinen siitä.
593
00:41:59,438 --> 00:42:02,440
Se oli tuplasti normaalia pidempi.
594
00:42:02,441 --> 00:42:04,150
Takarenkaat loppu. Varikolle.
595
00:42:04,151 --> 00:42:06,112
Kuitti. B-suunnitelma. Varikolle.
596
00:42:06,779 --> 00:42:09,489
Tässä tulee Sonny Hayes renkaanvaihtoon.
597
00:42:09,490 --> 00:42:14,327
Hän toivoo pysyvänsä uusilla renkailla
nykyisellä 15. sijallaan.
598
00:42:14,328 --> 00:42:15,328
Etutunkki!
599
00:42:15,329 --> 00:42:17,038
Etutunkki ei ole toiminut kunnolla.
600
00:42:17,039 --> 00:42:20,375
- Ei voi olla totta.
- Tämä aiheuttaa kaaoksen -
601
00:42:20,376 --> 00:42:22,753
Apex GP:n varikolla.
602
00:42:24,589 --> 00:42:28,050
Tällä tallilla
kaikki mahdollinen menee pieleen.
603
00:42:31,137 --> 00:42:34,723
Hayes tulee varikolta
täpärästi tallikaverinsa eteen,
604
00:42:34,724 --> 00:42:39,269
kun Pearce ja Hayes
taistelevat täällä Silverstonessa.
605
00:42:39,270 --> 00:42:40,646
Tulen kimppuusi, vanhus.
606
00:42:47,987 --> 00:42:49,779
Olen nopea. Käske päästää ohi.
607
00:42:49,780 --> 00:42:51,531
Kuitti. Pidä sija. Odota. Kate.
608
00:42:51,532 --> 00:42:54,368
Josh on nopeampi.
Sonnyn renkaat ovat kylmät.
609
00:42:59,874 --> 00:43:01,542
Sonny, älä taistele. Päästä ohi.
610
00:43:07,048 --> 00:43:09,174
Sonny, älä taistele.
611
00:43:09,175 --> 00:43:10,717
Kuka taistelee? Ajan kilpaa.
612
00:43:10,718 --> 00:43:13,178
Pearce sisäkautta. Hayes ulkokautta.
613
00:43:13,179 --> 00:43:17,349
Hayes yritti pakottaa hänet
vanhaan varikkomuuriin.
614
00:43:17,350 --> 00:43:19,601
Joshua, joudut taistelemaan sijasta.
615
00:43:19,602 --> 00:43:20,685
Kisaat Sonnya vastaan.
616
00:43:20,686 --> 00:43:21,853
Vahvistan.
617
00:43:21,854 --> 00:43:24,439
He eivät anna yhtään armoa.
618
00:43:24,440 --> 00:43:26,441
Ei etua tallikaverille.
619
00:43:26,442 --> 00:43:29,194
He puristavat kuin Grand Prix'n voitosta.
620
00:43:29,195 --> 00:43:32,489
Mutta nyt taistellaan viimeisestä sijasta.
621
00:43:32,490 --> 00:43:33,740
Se on oikea rähinä.
622
00:43:33,741 --> 00:43:35,284
Vauhtia, muksu. Anna palaa.
623
00:43:38,788 --> 00:43:40,539
Mitä tyyppi tekee? Päästä ohi.
624
00:43:56,973 --> 00:43:58,807
Viimeisen mutkan läpi.
625
00:43:58,808 --> 00:44:00,016
Tiukka tilanne.
626
00:44:00,017 --> 00:44:01,643
He osuvat toisiinsa.
627
00:44:01,644 --> 00:44:07,316
Molemmat Apex GP:n autot ovat soralla,
ja Pearce osuu suojavalliin.
628
00:44:09,402 --> 00:44:10,653
- Voi ei!
- Ei!
629
00:44:11,487 --> 00:44:12,529
Tämä on hullua.
630
00:44:12,530 --> 00:44:14,781
Moottoriurheilun kuolemansynti.
631
00:44:14,782 --> 00:44:16,533
Tuplakeskeytys.
632
00:44:16,534 --> 00:44:20,495
Juuri kun kultamustalla
ei voinut mennä enää huonommin.
633
00:44:20,496 --> 00:44:21,706
Tuo on paha.
634
00:44:38,598 --> 00:44:39,890
Mutkat eivät luonnistu.
635
00:44:39,891 --> 00:44:42,559
Pompimme ympäriinsä kuin hiton metrossa.
636
00:44:42,560 --> 00:44:44,896
Ja nyt voi jättää
pulttipyssyt pilttuuseen.
637
00:44:45,479 --> 00:44:46,479
Kuka se edes oli?
638
00:44:46,480 --> 00:44:48,774
- Se olin minä.
- Tietenkin.
639
00:44:51,360 --> 00:44:52,361
Vanhus.
640
00:44:55,323 --> 00:44:58,034
Meneekö kuulo? Mitä se oli?
641
00:44:58,993 --> 00:44:59,993
Haluatko puhua tässä?
642
00:44:59,994 --> 00:45:03,788
Mielelläni teen tämän tiimin edessä,
johon ilmeisesti kuulut.
643
00:45:03,789 --> 00:45:06,625
Selvä. Teit virheen. Sellaista sattuu.
644
00:45:06,626 --> 00:45:08,835
Minäkö? Hauska tyyppi.
645
00:45:08,836 --> 00:45:10,837
- Älä murehdi sitä, Jodie.
- Kuunteletko edes?
646
00:45:10,838 --> 00:45:12,797
- En oikeastaan.
- Ei!
647
00:45:12,798 --> 00:45:14,216
Lopettakaa.
648
00:45:14,217 --> 00:45:15,717
Joshua on oikeassa.
649
00:45:15,718 --> 00:45:16,969
Käsky on käsky.
650
00:45:17,470 --> 00:45:20,348
Saanko muistuttaa, että olet alaiseni?
651
00:45:23,976 --> 00:45:24,810
Hyvä.
652
00:45:25,603 --> 00:45:27,271
Kunhan et pyydä luopumaan sijasta.
653
00:45:30,441 --> 00:45:32,026
Anteeksi. Anteeksi, kaverit.
654
00:45:34,779 --> 00:45:36,404
Odota.
655
00:45:36,405 --> 00:45:38,073
Leijut tänne kuin etuoikeutettu mulkku.
656
00:45:38,074 --> 00:45:39,950
- Leijun?
- Haukut huonoksi.
657
00:45:39,951 --> 00:45:41,660
- Mitä se on?
- Sitten ajat noin.
658
00:45:41,661 --> 00:45:43,620
Sanoit leijua. Mitä se tarkoittaa?
659
00:45:43,621 --> 00:45:46,414
Sinua. Olet kusipää.
Tulet kuin kusipää. Sinä leijut.
660
00:45:46,415 --> 00:45:48,209
Eli leijat ovat kusipäitä.
661
00:45:50,211 --> 00:45:52,963
Erehdyt, jos luulet
minua kiitolliseksi nuoreksi,
662
00:45:52,964 --> 00:45:54,715
joka taipuu vanhukselle.
663
00:45:55,466 --> 00:45:57,677
Raadoin päästäkseni tänne.
664
00:45:58,469 --> 00:45:59,553
Formula 1:een.
665
00:45:59,554 --> 00:46:02,389
Kotopuolessa sitä
sanotaan osallistumispalkinnoksi.
666
00:46:02,390 --> 00:46:04,433
Joshua, Joshua! Josh!
667
00:46:06,269 --> 00:46:07,562
Niin.
668
00:46:08,854 --> 00:46:11,189
Miksi helvetissä sinä hymyilet?
669
00:46:11,190 --> 00:46:12,441
Voititko jotain?
670
00:46:12,984 --> 00:46:15,235
Radalla on yhä 20 muuta kuskia,
671
00:46:15,236 --> 00:46:17,320
ja sinä poseeraat tuolle hömpälle.
672
00:46:17,321 --> 00:46:20,366
Luuletko heidän kunnioittavan meitä?
673
00:46:21,450 --> 00:46:23,995
Heidän pitää oppia,
ettei meitä ohiteta taistelutta.
674
00:46:24,870 --> 00:46:25,871
Ei kukaan.
675
00:46:28,874 --> 00:46:31,627
Etkö pidä ajotyylistäni?
Päihitä minut, leija.
676
00:46:38,968 --> 00:46:39,969
Hitonmoinen kisa.
677
00:47:00,031 --> 00:47:01,699
Anteeksi, en nähnyt sinua.
678
00:47:04,535 --> 00:47:05,994
Vieläkö soimaat itseäsi?
679
00:47:05,995 --> 00:47:07,287
Joo.
680
00:47:07,288 --> 00:47:08,915
Tuttu tunne.
681
00:47:12,960 --> 00:47:14,670
Kiitos siitä, mitä sanoit.
682
00:47:16,172 --> 00:47:18,925
Älä tee sitä enää. Sopiiko?
683
00:47:19,634 --> 00:47:21,219
Silloin näytän tarvitsevan apua.
684
00:47:21,928 --> 00:47:24,805
Voi hitsi. Olet oikeassa. Perille meni.
685
00:47:25,348 --> 00:47:28,433
Jos sillä on mitään väliä,
älä ole itsellesi paskamainen.
686
00:47:28,434 --> 00:47:30,518
Moni muu tekee sen puolestasi.
687
00:47:30,519 --> 00:47:31,896
Niin.
688
00:47:40,321 --> 00:47:44,950
"Anteeksi, Ruben, että romutin
yhden sijaan molemmat ihanat autosi.
689
00:47:44,951 --> 00:47:47,494
Että palasin elämääsi
vain tuhotakseni sen."
690
00:47:47,495 --> 00:47:48,912
Kostatko Monacosta?
691
00:47:48,913 --> 00:47:53,417
Odotin sitä 30 vuotta ja tulin tänne
nöyryyttämään itseni televisiossa.
692
00:47:53,918 --> 00:47:57,296
Hauskaa. Luuletko, että työsi on
saada toinen kuski luovuttamaan?
693
00:47:57,964 --> 00:48:01,467
Kuuntele. Hän on koppava
ja ylimielinen. Opittavaa riittää.
694
00:48:05,054 --> 00:48:07,889
Olit aivan samanlainen.
695
00:48:07,890 --> 00:48:10,725
En tullut pitelemään kädestä
vaan kisaamaan.
696
00:48:10,726 --> 00:48:13,771
Ei. Tulit aiheuttamaan minulle sydärin.
697
00:48:14,939 --> 00:48:16,607
Hallitus on kimpussani.
698
00:48:18,150 --> 00:48:20,402
Pitää päättää, jatkanko tätä katastrofia -
699
00:48:20,403 --> 00:48:22,070
vai teenkö siitä nyt lopun.
700
00:48:22,071 --> 00:48:23,196
On aikaa kauden loppuun.
701
00:48:23,197 --> 00:48:26,075
Silloin kenkäni ovat Apexia arvokkaammat!
702
00:48:26,742 --> 00:48:28,494
Sonny! Luoja.
703
00:48:31,205 --> 00:48:32,290
Kerro Katesta.
704
00:48:33,749 --> 00:48:35,417
Haluan puhua hänelle autosta.
705
00:48:35,418 --> 00:48:38,003
Hän on eka nainen
F1-tallin teknologiajohtajana.
706
00:48:38,004 --> 00:48:39,546
Se vaatii munaa.
707
00:48:39,547 --> 00:48:41,632
Vau. Tuoko on iskurepliikkisi?
708
00:48:42,216 --> 00:48:43,300
Hän näkee sen läpi.
709
00:48:43,301 --> 00:48:44,509
Ei se ole sitä.
710
00:48:44,510 --> 00:48:46,929
- Anteeksi.
- Onko hän naimisissa?
711
00:48:47,471 --> 00:48:50,682
Pysy siinä jäävesiammeessa
Budapestiin asti.
712
00:48:50,683 --> 00:48:52,268
Älä liiku.
713
00:48:54,604 --> 00:48:55,771
Hei, Ruben,
714
00:48:57,773 --> 00:48:59,150
tällä autolla emme onnistu.
715
00:49:37,063 --> 00:49:38,147
LASER KÄYNNISSÄ
716
00:49:45,780 --> 00:49:47,489
Hei. Hei.
717
00:49:47,490 --> 00:49:49,033
Anteeksi. Hei, hei.
718
00:49:49,617 --> 00:49:50,618
Mitä työstät?
719
00:49:51,327 --> 00:49:55,830
Uutta etusiipeä.
Yritän parantaa vauhtia kymmenyksellä.
720
00:49:55,831 --> 00:49:59,376
Hyvä. Voitko mallintaa mutkia?
Sivuttaista ilmavirtaa?
721
00:49:59,377 --> 00:50:01,253
En, vain suoraa ilmanvastusta.
722
00:50:01,254 --> 00:50:03,464
Mutta voimme laskea sen siitä.
723
00:50:04,173 --> 00:50:06,842
Entä turbulenttia ilmavirtaa
edessä ajavasta?
724
00:50:07,510 --> 00:50:09,427
Ei, en tarkalleen, mutta...
725
00:50:09,428 --> 00:50:13,139
Rataolosuhteet, pinnan laatu,
sää, ympäristön lämpötila?
726
00:50:13,140 --> 00:50:16,601
Anteeksi, haluatko puhua jostain?
727
00:50:16,602 --> 00:50:19,313
Kate, luit ajatukseni.
728
00:50:23,276 --> 00:50:27,112
Miten pääsee ekaksi naiseksi
F1-tallin teknologiajohtajana?
729
00:50:27,113 --> 00:50:28,364
Vaatii varmaan -
730
00:50:31,701 --> 00:50:34,703
omistautumista ja paljon kovaa työtä.
731
00:50:34,704 --> 00:50:36,664
Sekö on kiireellinen kysymyksesi?
732
00:50:38,249 --> 00:50:42,168
Monista en kuulu tänne.
Lisään mielelläni sinut listaan.
733
00:50:42,169 --> 00:50:44,045
Jos vihjaat sitä, mitä luulen.
734
00:50:44,046 --> 00:50:45,422
Minä en vihjaile.
735
00:50:45,423 --> 00:50:46,923
Pidätkö suorasta puheesta?
736
00:50:46,924 --> 00:50:48,801
Täysin. Ei kaunistelua.
737
00:50:49,719 --> 00:50:51,553
Kaikki luulevat Rubenin seonneen.
738
00:50:51,554 --> 00:50:52,888
Että hän takertuu oljenkorsiin.
739
00:50:52,889 --> 00:50:56,309
Sanotaan, että ehkä hän hävisi vedon.
Ajoi koirasi yli.
740
00:50:57,768 --> 00:51:01,856
Sanotaan, ettei Sonny Hayes
ole unohdettu huippu.
741
00:51:02,356 --> 00:51:03,566
Hän on täysi nolla.
742
00:51:07,111 --> 00:51:09,739
Tarkoitin suoralla puheella itseäni.
743
00:51:10,281 --> 00:51:13,575
Muilta haluan ylistystä,
kehumista, sankarinpalvontaa -
744
00:51:13,576 --> 00:51:15,452
ja välillä puhdasta paskapuhetta.
745
00:51:15,453 --> 00:51:17,079
Sitä vartenko Ruben on?
746
00:51:17,997 --> 00:51:20,373
Pidän Rubenista.
Hän on vakaa, järkkymätön...
747
00:51:20,374 --> 00:51:21,833
Kysyit, olenko aviossa.
748
00:51:21,834 --> 00:51:25,879
Petollinen, ilkeä,
kiero ja katkera ihmiskuori.
749
00:51:25,880 --> 00:51:31,676
Niin. Hän kertoi myös
liudasta ex-vaimoja ja tyttöystäviä.
750
00:51:31,677 --> 00:51:33,345
Käski välttää sinua kuin ruttoa.
751
00:51:33,346 --> 00:51:36,766
Selvä. Anna minun selittää tämä.
752
00:51:37,808 --> 00:51:40,143
Kun ajaa 320 km/h Eau Rougeen,
753
00:51:40,144 --> 00:51:42,396
on hyvä tietää, kuka tukee.
754
00:51:43,648 --> 00:51:45,440
Kaikkina kisavuosinani -
755
00:51:45,441 --> 00:51:49,903
en ole ikinä iskenyt
tallin teknistä johtajaa.
756
00:51:49,904 --> 00:51:54,242
No, tuo helpotti ajatuksiani valtavasti.
757
00:51:58,037 --> 00:52:00,288
Mikä se kiireinen kysymys on?
758
00:52:00,289 --> 00:52:01,582
No niin.
759
00:52:02,458 --> 00:52:05,835
Red Bull, Ferrari,
Mercedes, Aston ja nyt McLaren -
760
00:52:05,836 --> 00:52:07,462
päihittävät meidät suoranopeudessa.
761
00:52:07,463 --> 00:52:10,006
Tilaisuutemme on taistella mutkissa.
762
00:52:10,007 --> 00:52:12,843
Tarvitsen keinon
seurata likaisessa ilmassa.
763
00:52:15,263 --> 00:52:19,391
Haluatko, että suunnittelen auton
uudelleen, jotta voit seurata lähempänä?
764
00:52:19,392 --> 00:52:21,018
Auto pitää rakentaa taisteluun.
765
00:52:22,228 --> 00:52:24,354
Miten pitäisi tehdä siitä turvallinen?
766
00:52:24,355 --> 00:52:25,773
Kuka puhui turvallisesta?
767
00:52:28,401 --> 00:52:29,734
Sekö on kysymyksesi?
768
00:52:29,735 --> 00:52:31,027
Niin.
769
00:52:31,028 --> 00:52:32,363
Nyt tulee suoraa puhetta.
770
00:52:33,489 --> 00:52:34,532
Sillä on kiire.
771
00:52:40,329 --> 00:52:42,914
Lyön vetoa, että kun katsot peiliin,
772
00:52:42,915 --> 00:52:49,462
näet kovaotteisen vanhan kaartin cowboyn,
joka ei jauha paskaa.
773
00:52:49,463 --> 00:52:52,632
Ei tottele. Kulkee omia polkujaan.
774
00:52:52,633 --> 00:52:54,135
Yksinäinen susi.
775
00:52:55,136 --> 00:52:56,636
Minulla on uutisia.
776
00:52:56,637 --> 00:52:59,639
Formula 1 on aina ollut joukkueurheilua.
777
00:52:59,640 --> 00:53:02,602
Ja ehkä siksi epäonnistuit siinä.
778
00:53:03,686 --> 00:53:07,522
Ainoa kysymys on:
"Miksi Sonny Hayes palasi F1:een?"
779
00:53:07,523 --> 00:53:12,194
Se kysymys on
aivan erityisen helvetin kiireinen.
780
00:53:16,407 --> 00:53:19,827
Alan kuunnella sinua,
kun ajat kisan loppuun.
781
00:54:14,715 --> 00:54:17,552
F1 PIKAUUSINTA - JOSHUA PEARCE - APXGP
782
00:54:40,700 --> 00:54:42,742
{\an8}Espanjan kisassa
amerikkalainen noviisi Hayes...
783
00:54:42,743 --> 00:54:44,160
{\an8}VUODEN 1993 KERTAUS
784
00:54:44,161 --> 00:54:48,164
...oli tehnyt uuden sopimuksen,
ja tulevaisuus näytti valoisalta.
785
00:54:48,165 --> 00:54:51,710
Hän oli ansainnut maineensa
aggressiivisesta ajotyylistään.
786
00:54:51,711 --> 00:54:54,963
Joistakin se oli rämäpäistä
mutta palveli häntä hyvin...
787
00:54:54,964 --> 00:54:56,423
{\an8}JEREZIN RATA - ESPANJA
788
00:54:56,424 --> 00:54:58,758
{\an8}...kun hän eteni sijoituksissa
kauden aikana -
789
00:54:58,759 --> 00:55:01,888
jahdaten heltymättömästi
ensimmäistä F1-voittoaan.
790
00:55:03,556 --> 00:55:06,349
Hayes ajoi hyvin alkukierroksilla -
791
00:55:06,350 --> 00:55:09,060
ja jahtasi kisaa johtavaa Ayrton Sennaa.
792
00:55:09,061 --> 00:55:11,271
Kun Hayes teki riskialttiin siirron -
793
00:55:11,272 --> 00:55:15,984
ja yritti ohittaa Sennan
nopeassa kaarteessa oikealle,
794
00:55:15,985 --> 00:55:19,404
pelottava näky seurasi salamannopeasti.
795
00:55:19,405 --> 00:55:21,948
Hyvänen aika!
Näin hänen syöksyvän oikealle.
796
00:55:21,949 --> 00:55:23,658
Ja oikealla näkyy romua.
797
00:55:23,659 --> 00:55:26,286
Mitä ihmettä tapahtui? En tiedä.
798
00:55:26,287 --> 00:55:27,787
Tämä näyttää vakavalta.
799
00:55:27,788 --> 00:55:31,249
{\an8}Hän näyttää todella tarvitsevan apua.
800
00:55:31,250 --> 00:55:33,168
Kukaan ei tule apuun juuri nyt.
801
00:55:33,169 --> 00:55:35,462
{\an8}Kisa on keskeytetty. Punainen lippu.
802
00:55:35,463 --> 00:55:37,381
{\an8}Tämä näyttää hieman...
803
00:55:53,439 --> 00:55:54,564
UNKARIN GRAND PRIX - HUNGARORING
804
00:55:54,565 --> 00:55:58,235
Malliemme mukaan kaikki tallit
tähtäävät yhden pysähdyksen kisaan.
805
00:55:58,236 --> 00:56:02,572
A-suunnitelma on vaihtaa keskikovat
koviin kierroksella 27-33.
806
00:56:02,573 --> 00:56:08,870
B-suunnitelma on keskikova-kova-keskikova,
ensimmäinen ikkuna 16-21, toinen 45-51.
807
00:56:08,871 --> 00:56:10,664
C-suunnitelma pehmeille ei käy järkeen.
808
00:56:10,665 --> 00:56:12,959
Tässä lämmössä renkaat kuluvat liikaa.
809
00:56:14,710 --> 00:56:15,711
Oliko muuta?
810
00:56:16,295 --> 00:56:18,129
- Jep.
- Niin, Joshua?
811
00:56:18,130 --> 00:56:21,424
Pitää vain ajaa omaa kisaamme.
Ei yritetä olla sankareita.
812
00:56:21,425 --> 00:56:23,593
Selvitä siististi ekat mutkat.
813
00:56:23,594 --> 00:56:25,804
Takaa ei voita ekalla kierroksella,
814
00:56:25,805 --> 00:56:29,057
joten pitää vain toivoa tuuria myöhemmin.
815
00:56:29,058 --> 00:56:30,308
- Niin.
- Niin.
816
00:56:30,309 --> 00:56:32,019
Luo oma tuurisi.
817
00:56:33,312 --> 00:56:35,273
Haloo, hei. Sanoin sen äsken.
818
00:56:36,524 --> 00:56:37,858
Toivo ei ole strategia.
819
00:56:41,654 --> 00:56:43,114
Oliko muuta, professori?
820
00:56:46,450 --> 00:56:48,119
Aja lujaa.
821
00:57:05,094 --> 00:57:07,345
Valot sammuivat, ja kisa alkaa.
822
00:57:07,346 --> 00:57:10,098
Hieno lähtö Hamiltonilta.
Verstappen taistelee vastaan.
823
00:57:10,099 --> 00:57:13,603
Piastri, Zhou, Leclerc,
ja tässä tulevat kaksi Apex GP:tä.
824
00:57:14,520 --> 00:57:18,983
Mutta Gasly sulkee oven.
Heillä ei ole paikkaa, minne mennä.
825
00:57:25,323 --> 00:57:28,700
Ensimmäisessä mutkassa
kolme autoa ajoi ulos.
826
00:57:28,701 --> 00:57:31,912
Gasly, Ocon ja Tsunodan AlphaTauri.
827
00:57:31,913 --> 00:57:33,288
Osuin romuun. Tarkista renkaani.
828
00:57:33,289 --> 00:57:36,082
Oikea takarengas puhki.
Varikolle tällä kierroksella.
829
00:57:36,083 --> 00:57:38,294
Eka mutka, jumalauta. Kisa pilalla.
830
00:57:39,211 --> 00:57:41,797
Paska, paska. Voi paska.
831
00:57:45,259 --> 00:57:46,761
Hän tulee sisään. Vauhtia!
832
00:57:47,345 --> 00:57:48,429
Otetaan C-suunnitelma.
833
00:57:48,930 --> 00:57:53,308
Ei, se on pehmeille renkaille.
Ne eivät kestä kymmentä kierrosta.
834
00:57:53,309 --> 00:57:54,559
Ei käy, Sonny. A-suunnitelma.
835
00:57:54,560 --> 00:57:57,229
A-suunnitelmaa käytetään,
kun kaikki menee oikein.
836
00:57:57,230 --> 00:57:58,314
Meneekö mikään oikein?
837
00:57:58,856 --> 00:58:00,649
C-suunnitelma. Pehmeät.
838
00:58:00,650 --> 00:58:03,861
Hän ei päätä sitä.
Sano hänelle A niin kuin aasi.
839
00:58:04,487 --> 00:58:06,279
Vauhtia! Kovat renkaat.
840
00:58:06,280 --> 00:58:07,949
Pehmeät, jumalauta.
841
00:58:13,746 --> 00:58:16,206
- Mikä autoa vaivaa?
- Siinä istuva kundi.
842
00:58:16,207 --> 00:58:21,002
Oletko hullu? Tarvitsemme kovat renkaat.
Muut ajavat yhden pysähdyksen kisaa.
843
00:58:21,003 --> 00:58:23,214
Jos teemme kuin muut, häviämme.
844
00:58:24,882 --> 00:58:26,467
- Laita liikkeelle!
- Miten?
845
00:58:27,176 --> 00:58:30,178
Luuletko, etten tunne renkaita?
Olin mekaanikko.
846
00:58:30,179 --> 00:58:34,016
Viisi mestaruutta paljaine hiton käsineni!
847
00:58:37,019 --> 00:58:38,062
Anna hänelle renkaansa.
848
00:58:39,021 --> 00:58:40,939
- Menoksi.
- Vaihtakaa!
849
00:58:40,940 --> 00:58:42,692
Vauhtia! Vaihtakaa nopeasti!
850
00:58:47,989 --> 00:58:48,989
Ole valmis.
851
00:58:48,990 --> 00:58:50,741
Valmis mihin?
852
00:58:55,913 --> 00:58:57,248
10. KIERROS
853
00:58:57,999 --> 00:59:01,085
- Millä sijalla JP on?
- Nyt 14.
854
00:59:03,379 --> 00:59:04,797
Hienoa, tästä lähtee.
855
00:59:05,339 --> 00:59:08,216
Hayes tekee siirtonsa
Kevin Magnussenin perässä.
856
00:59:08,217 --> 00:59:10,969
- Myöhäinen syöksy!
- Etusiipi vaurioitui.
857
00:59:10,970 --> 00:59:15,891
Joka kuski tietää, että Magnussen
estää tuollaisen kömpelön siirron.
858
00:59:15,892 --> 00:59:17,726
Himputti vieköön.
859
00:59:17,727 --> 00:59:19,270
Kaaos-suunnitelma.
860
00:59:20,521 --> 00:59:23,815
Turva-auto tulee radalle.
Se sekoittaa aina kisan.
861
00:59:23,816 --> 00:59:26,943
Hidastaa johtajia, jättää muut kasaan -
862
00:59:26,944 --> 00:59:29,362
ja antaa talleille
tilaisuuden varikkokäyntiin -
863
00:59:29,363 --> 00:59:31,781
puolessa normaalista ajasta.
864
00:59:31,782 --> 00:59:33,325
Turva-auto. Tulenhan varikolle?
865
00:59:33,326 --> 00:59:37,120
Odota. Kate, eikö kannattaisi hyödyntää,
kun turva-auto on radalla?
866
00:59:37,121 --> 00:59:39,289
On aikaista.
Sijoitus paranee pysymällä radalla.
867
00:59:39,290 --> 00:59:42,751
Pysy radalla. Haluamme sinut radalle.
Purista, Joshua.
868
00:59:42,752 --> 00:59:44,920
Keskikenttä siirtyy toistaiseksi eteen,
869
00:59:44,921 --> 00:59:47,923
myös Joshua Pearce sijalle 12.
870
00:59:47,924 --> 00:59:50,301
Tyypin on parasta olla pilaamatta kisaani.
871
00:59:55,806 --> 00:59:56,765
Missä JP on nyt?
872
00:59:56,766 --> 00:59:58,351
Tällä hetkellä 12.
873
01:00:05,024 --> 01:00:07,026
Selvä. C-suunnitelma. Ole valmis.
874
01:00:07,944 --> 01:00:09,362
Hän tekee sen taas.
875
01:00:11,948 --> 01:00:12,948
14. KIERROS
876
01:00:12,949 --> 01:00:15,367
Peränpitäjä Hayes on kierroksen jäljessä.
877
01:00:15,368 --> 01:00:18,787
Jos hän ei päästä Bottasta ohi,
tulee viiden sekunnin rangaistus.
878
01:00:18,788 --> 01:00:21,539
Hayes tekee
ohituksen vaikeaksi Bottakselle.
879
01:00:21,540 --> 01:00:23,250
Sääntöjen mukaan pitää -
880
01:00:23,251 --> 01:00:26,544
päästää ohi ennen kolmea sinistä lippua
rangaistuksen uhalla.
881
01:00:26,545 --> 01:00:29,840
Hei, kunhan sanon,
mutta ehkä sinun pitäisi ajaa.
882
01:00:31,342 --> 01:00:34,095
Sonny, sininen lippu. Päästä Bottas ohi.
883
01:00:34,971 --> 01:00:36,764
Tule vähän lähemmäksi.
884
01:00:38,683 --> 01:00:40,267
Sonny, kuuletko?
885
01:00:40,268 --> 01:00:42,103
Kuulen. Päästän hänet ohi.
886
01:00:43,563 --> 01:00:44,896
Hups, minun mokani.
887
01:00:44,897 --> 01:00:46,815
Taas hänen etusiipensä hajoaa!
888
01:00:46,816 --> 01:00:49,776
Turva-auto tulee radalle taas.
889
01:00:49,777 --> 01:00:52,821
Koska joka siipi
maksaa yli 200 000 puntaa,
890
01:00:52,822 --> 01:00:55,658
talli haluaa ehkä
Sonnyn maksavan osan kuluista.
891
01:01:00,830 --> 01:01:03,081
Taas ilmainen pysähdys.
Pääsenhän varikolle?
892
01:01:03,082 --> 01:01:04,624
Tarkistamme.
893
01:01:04,625 --> 01:01:07,252
- Pidä radalla.
- Pysy radalla. Pysyt radalla.
894
01:01:07,253 --> 01:01:09,588
Lisää kuskeja tulee renkaanvaihtoon,
895
01:01:09,589 --> 01:01:14,385
mutta Joshua Pearce pysyy silti radalla.
Hän nousi sijalle 11.
896
01:01:16,762 --> 01:01:18,222
Kukas se palasi.
897
01:01:21,934 --> 01:01:23,686
Tiedän, tiedän. Ole valmis.
898
01:01:27,273 --> 01:01:28,441
Mitä hän tekee?
899
01:01:30,192 --> 01:01:31,527
Yrittää saada meille pisteen.
900
01:01:34,030 --> 01:01:36,282
Käske JP:n säästää renkaitaan.
901
01:01:37,408 --> 01:01:40,076
Joshua, pidä huolta renkaistasi.
902
01:01:40,077 --> 01:01:41,870
Niiden pitää kestää.
903
01:01:41,871 --> 01:01:44,749
Kestää? Älä ihmeessä. Teen sen.
904
01:01:45,958 --> 01:01:47,792
66. KIERROS
905
01:01:47,793 --> 01:01:50,670
Neljä kierrosta jäljellä
tätä katkonaista kisaa.
906
01:01:50,671 --> 01:01:51,922
Sonny Hayes auttoi -
907
01:01:51,923 --> 01:01:55,258
eniten tallikaveriaan,
joka on nyt kymmenes,
908
01:01:55,259 --> 01:01:57,803
{\an8}12 sekuntia Strollin edellä.
909
01:01:58,512 --> 01:02:00,222
Käske JP:n säilyttää etäisyys.
910
01:02:00,223 --> 01:02:01,474
Jatka puristamista.
911
01:02:02,683 --> 01:02:04,685
Renkaani ovat loppu. Mitä odotatte?
912
01:02:05,311 --> 01:02:07,103
Kuittaan. Pitää ottaa varikolle.
913
01:02:07,104 --> 01:02:08,648
Hän häviää yli sekunnin kierroksella.
914
01:02:09,357 --> 01:02:10,523
Odota.
915
01:02:10,524 --> 01:02:14,361
Kakkosmutkassa Hayes
työntää Williamsin radalta.
916
01:02:14,362 --> 01:02:16,322
Ihan totta, mitä odotamme?
917
01:02:19,867 --> 01:02:20,909
Sonny poistui radalta.
918
01:02:20,910 --> 01:02:23,162
Hän ajoi liian leveäksi.
919
01:02:23,829 --> 01:02:25,205
Tuo aiheuttaa vahinkoja.
920
01:02:25,206 --> 01:02:27,041
C-suunnitelma.
921
01:02:28,584 --> 01:02:30,293
Hupsista. Anteeksi, kaverit.
922
01:02:30,294 --> 01:02:34,297
Turva-auto on kolmatta kertaa radalla
Apex GP:n kuskin takia -
923
01:02:34,298 --> 01:02:37,842
ja saa Unkarin Grand Prix'n
kulkemaan ryömintävauhtia.
924
01:02:37,843 --> 01:02:40,178
Alle kolmen sekunnin pysähdys,
niin 10. sija säilyy.
925
01:02:40,179 --> 01:02:41,596
Varikolle, Joshua.
926
01:02:41,597 --> 01:02:43,224
Kuitti. Tulen sisään.
927
01:02:45,643 --> 01:02:46,851
Mitä sanoit?
928
01:02:46,852 --> 01:02:49,396
Joshua Pearce pääsee vihdoin varikolle.
929
01:02:49,397 --> 01:02:53,234
Nopealla pysähdyksellä
hän voi pysyä kärkikymmenikössä.
930
01:03:02,159 --> 01:03:04,160
Tämä on elintärkeää.
931
01:03:04,161 --> 01:03:08,583
Pearcen pitää ehtiä Strollia ennen
varikon ulostulolle pitääkseen sijansa.
932
01:03:10,126 --> 01:03:11,418
Ja hän onnistui!
933
01:03:11,419 --> 01:03:15,255
Keltaisten lippujen aikana
autojen pitää säilyttää sijansa radalla,
934
01:03:15,256 --> 01:03:17,465
- joten Sonny Hayesin takia...
- Antaa palaa!
935
01:03:17,466 --> 01:03:19,759
- ...kisa päättyy turva-auton takana.
- Hyvä!
936
01:03:19,760 --> 01:03:21,678
- Vegas!
- Mitä?
937
01:03:21,679 --> 01:03:24,432
Hei, niin. Haista paska.
938
01:03:27,018 --> 01:03:28,019
Hyvä!
939
01:03:29,937 --> 01:03:30,813
Hyvä, muru.
940
01:03:42,199 --> 01:03:43,450
Olet hullu, kamu.
941
01:03:43,451 --> 01:03:46,120
Se on vain 10. sija. Miksi hymyilet?
942
01:03:48,414 --> 01:03:50,248
Palkintokorokesijojen takana -
943
01:03:50,249 --> 01:03:52,918
Hamilton ja Piastri
ovat neljäs ja viides -
944
01:03:52,919 --> 01:03:54,794
- ja Joshua Pearce kymmenes...
- Vau.
945
01:03:54,795 --> 01:03:57,505
- ...ansaiten Expensify Apex GP:lle...
- Hyvä.
946
01:03:57,506 --> 01:03:59,217
...sen ensimmäisen pisteen ikinä.
947
01:04:01,427 --> 01:04:03,512
Näitkö minut? Hullua, vai mitä?
948
01:04:04,138 --> 01:04:06,973
- Sopimus pitää. Pääsin maaliin.
- Viimeisenä.
949
01:04:06,974 --> 01:04:09,018
Kuulostaa hienolta sinun suustasi.
950
01:04:15,191 --> 01:04:17,150
Joudut myöhemmin tuomarien eteen.
951
01:04:17,151 --> 01:04:18,818
Mitä he ajattelevat kisastasi?
952
01:04:18,819 --> 01:04:20,987
Täytyy myöntää, että olitte oikeassa.
953
01:04:20,988 --> 01:04:23,824
- Olen... Kiitos.
- Hyvää työtä. Ei kestä.
954
01:04:24,367 --> 01:04:27,410
Olen yhä vähän ruosteessa
ja totuttelen autoon,
955
01:04:27,411 --> 01:04:28,703
mutta kyllä se siitä.
956
01:04:28,704 --> 01:04:32,874
Uuvutustaktiikka Silverstonessa,
romuralli täällä Unkarissa.
957
01:04:32,875 --> 01:04:34,251
Sait porttikieltoja kasinoille.
958
01:04:34,252 --> 01:04:36,711
Haluatko porttikiellon F1:een
koko tallin kanssa?
959
01:04:36,712 --> 01:04:39,089
Kuule, Don, lyödäänkö vetoa?
960
01:04:39,090 --> 01:04:41,341
Kymmenen puntaasi kymppitonniani vastaan.
961
01:04:41,342 --> 01:04:44,303
Jos Monzasta tulee pisteitä,
saan kymppisi. Jos ei, voitat rahani.
962
01:04:45,054 --> 01:04:47,348
Tehdään tämä.
Laita rahasi sanojesi taakse.
963
01:04:48,849 --> 01:04:50,433
Helvetti, sehän sopii.
964
01:04:50,434 --> 01:04:52,269
- Kiitos.
- Kiitos paljon.
965
01:04:52,270 --> 01:04:54,938
Hei. Ei enää lehdistöä.
966
01:04:54,939 --> 01:04:57,190
Ei kannata tehdä lehdistöstä vihollista.
967
01:04:57,191 --> 01:04:58,525
Saat sakot.
968
01:04:58,526 --> 01:04:59,735
Maksa se palkastani.
969
01:05:00,319 --> 01:05:01,737
Palkkasi ei riitä siihen.
970
01:05:02,822 --> 01:05:04,282
Minun pitää sanoa,
971
01:05:05,783 --> 01:05:06,867
että pidän siitä.
972
01:05:08,202 --> 01:05:11,581
Se tuo tavallaan punk-tyyliä brändiin.
973
01:05:23,467 --> 01:05:25,052
Otetaan uusiksi.
974
01:05:34,145 --> 01:05:35,479
Kauanko hän on ajanut?
975
01:05:36,063 --> 01:05:39,692
Koko päivän. Leikkii rengaspaineilla
ja ajokorkeuksilla.
976
01:05:40,985 --> 01:05:42,236
Millaiset ajat?
977
01:05:42,737 --> 01:05:43,863
Löysi puoli sekuntia.
978
01:05:49,452 --> 01:05:50,828
Anna hänen säätönsä.
979
01:06:12,350 --> 01:06:14,310
Lienee myöhä. Näen kahtena.
980
01:06:16,437 --> 01:06:18,898
Sopimus pitää. Rakennan sen taisteluun.
981
01:06:20,441 --> 01:06:21,524
Hollannin Grand Prix'ssä -
982
01:06:21,525 --> 01:06:25,987
ajat Tarzanin mutkaan 322 km/h.
983
01:06:25,988 --> 01:06:28,240
Onko myöhäistä muuttaa mieleni?
984
01:06:28,241 --> 01:06:29,325
On.
985
01:06:36,374 --> 01:06:38,166
Vastauksena kysymykseesi -
986
01:06:38,167 --> 01:06:41,921
olin ilmailu- ja avaruuspuolella
Lockheedillä, kun Ruben tuli.
987
01:06:42,922 --> 01:06:45,006
Hän piti työstäni ja asenteestani.
988
01:06:45,007 --> 01:06:49,262
Hän sai minut innostumaan
sekunnin kymmenyksistä taistelemisesta.
989
01:06:50,429 --> 01:06:53,766
Maailmalla matkustamisesta
ja yleisön mylvinnästä.
990
01:06:54,350 --> 01:06:57,436
Esitin idean aviomiehelleni,
991
01:06:59,981 --> 01:07:02,775
josta tuli pian ex-aviomieheni.
992
01:07:05,194 --> 01:07:06,195
Hyvää yötä.
993
01:07:07,154 --> 01:07:08,155
Hyvää yötä.
994
01:07:33,264 --> 01:07:34,765
Tiedätkö, paljonko kello on?
995
01:07:35,600 --> 01:07:36,892
Hyvä on.
996
01:07:36,893 --> 01:07:38,477
Kerro pojasta.
997
01:07:45,318 --> 01:07:47,193
Toinen isäni sanonta.
998
01:07:47,194 --> 01:07:49,405
"Hidas on sulavaa, sulava on nopeaa."
999
01:07:50,323 --> 01:07:52,699
Jos siitä on hyötyä. Vielä kierros?
1000
01:07:52,700 --> 01:07:55,869
Vain yksikö? Älä nyt. Siinäkö kaikki?
1001
01:07:55,870 --> 01:07:59,957
En voi elää itseni kanssa,
jos en pysy vauhdissasi, herra 1990-luku.
1002
01:08:00,458 --> 01:08:01,584
Vauhtia!
1003
01:08:02,126 --> 01:08:06,671
Seurassamme tänään ovat Kaspar Smolinski,
Zak Brown ja Fred Vasseur.
1004
01:08:06,672 --> 01:08:10,175
Kaspar, voimmeko aloittaa sinusta
tallin upean tuloksen -
1005
01:08:10,176 --> 01:08:12,594
- jälkeen viimeksi Unkarissa?
- Kiitos.
1006
01:08:12,595 --> 01:08:17,891
Mutta Sonny saa teidät
rangaistusten ja rikkomusten rajamaille.
1007
01:08:17,892 --> 01:08:20,185
Onko se ainoa strategianne,
1008
01:08:20,186 --> 01:08:23,481
ja onko tehtaalla enää varaosia jäljellä?
1009
01:08:24,857 --> 01:08:26,232
Kilpailemme kuin muutkin.
1010
01:08:26,233 --> 01:08:27,651
Kisamallit muuttuvat.
1011
01:08:27,652 --> 01:08:29,320
Meidän pitää mukautua.
1012
01:08:29,904 --> 01:08:31,446
Zak, voitko osallistua tähän?
1013
01:08:31,447 --> 01:08:36,661
Olet kohdannut Hayesin aiemmin ja tiedät
harmaat alueet, joilla hän toimii.
1014
01:08:37,411 --> 01:08:40,622
Todellakin.
Ensinnäkin hän on nyt paljon harmaampi.
1015
01:08:40,623 --> 01:08:44,085
Ja tarkkailemme häntä takanamme.
1016
01:08:44,960 --> 01:08:47,254
Ja Fred, onko Ferrari huolestunut?
1017
01:08:47,255 --> 01:08:49,423
Mitä mieltä Ferrari on Apexista?
1018
01:08:50,174 --> 01:08:51,175
Ei mitään.
1019
01:09:07,233 --> 01:09:12,154
Sonny! Olet paras!
1020
01:09:14,156 --> 01:09:16,991
Pääsimme eilisen aika-ajoissa
keskelle toimintaa.
1021
01:09:16,992 --> 01:09:18,744
Sijat 10 ja 15.
1022
01:09:19,620 --> 01:09:21,329
Teemme siis kaksi pysähdystä.
1023
01:09:21,330 --> 01:09:26,209
Keskikova-kova-keskikova on A-suunnitelma.
B-suunnitelmassa ajamme lopun kovilla.
1024
01:09:26,210 --> 01:09:28,587
Onko sen suhteen huolia radasta?
1025
01:09:28,588 --> 01:09:30,715
Älä minulta kysy vaan häneltä.
1026
01:09:32,465 --> 01:09:33,718
Se on hyvä JP:lle.
1027
01:09:34,260 --> 01:09:35,303
Aloitan kovilla.
1028
01:09:36,137 --> 01:09:38,847
Ei, rata on jäähtynyt.
Sinulla ei ole pitoa.
1029
01:09:38,848 --> 01:09:40,224
Pitää paikkansa.
1030
01:09:40,892 --> 01:09:43,686
Kolme viikkoa
on puhuttu rämäpäisyydestäni.
1031
01:09:44,228 --> 01:09:46,812
Kaikki miettivät, puskenko heidät radalta,
1032
01:09:46,813 --> 01:09:49,400
joten kukaan ei varo häntä.
1033
01:09:51,568 --> 01:09:55,072
Tänään sinä voitat kisan meille.
1034
01:10:01,621 --> 01:10:02,621
20. KIERROS
1035
01:10:02,622 --> 01:10:05,665
Täällä Monzassa on ajettu 20 kierrosta
ja pakka on jakautunut.
1036
01:10:05,666 --> 01:10:08,460
Kärki vetää kaulaa
Max Verstappenin johdolla.
1037
01:10:08,461 --> 01:10:11,004
Joshua Pearce on kymmenes.
1038
01:10:11,005 --> 01:10:13,798
Sonny Hayes pidättelee muita -
1039
01:10:13,799 --> 01:10:16,219
jumissa takanaan DRS-junassa.
1040
01:10:17,303 --> 01:10:20,847
Pearcellä on hyvät mahdollisuudet
päästä kymmenen parhaan joukkoon -
1041
01:10:20,848 --> 01:10:23,226
ja ehkä jopa palkintopallille.
1042
01:10:25,937 --> 01:10:28,104
Mutta kisaa on yhä paljon jäljellä,
1043
01:10:28,105 --> 01:10:32,150
ja ennustetun sateen myötä
mitä vain voi tapahtua.
1044
01:10:32,151 --> 01:10:34,110
Renkaat loppu. Tulen varikolle.
1045
01:10:34,111 --> 01:10:35,528
Kuitti. Varikolle.
1046
01:10:35,529 --> 01:10:39,157
Apex GP valmistelee
uudet renkaat Hayesille.
1047
01:10:39,158 --> 01:10:42,452
Muut tallit tulevat varikolle
välttääkseen undercutin.
1048
01:10:42,453 --> 01:10:44,120
Muutin mieleni.
1049
01:10:44,121 --> 01:10:47,749
Mutta ei! Hän jää radalle,
kun autoihin hänen takanaan -
1050
01:10:47,750 --> 01:10:52,379
vaihdetaan uudet renkaat,
joita hän ei mielestään tarvitsekaan enää.
1051
01:10:52,380 --> 01:10:54,881
Tehdäänkö päinvastoin kuin hän käskee?
1052
01:10:54,882 --> 01:10:57,134
Odottakaa, kunnes renkaani ovat loppu.
1053
01:10:57,969 --> 01:11:01,097
- Luulin niiden olevan loppu.
- Hän tarkoittaa kirjaimellisesti.
1054
01:11:04,016 --> 01:11:06,017
Vasen takarengas puhkesi. Tulen varikolle.
1055
01:11:06,018 --> 01:11:08,562
Siinä menevät Hayesin renkaat.
1056
01:11:08,563 --> 01:11:10,564
Aika sotku. Soraa radalla.
1057
01:11:10,565 --> 01:11:14,025
Virtuaalinen turva-auto
tulee nopean siivouksen ajaksi,
1058
01:11:14,026 --> 01:11:15,569
joten kisa neutraloidaan.
1059
01:11:15,570 --> 01:11:19,364
Kaikki hidastavat
40 prosenttiin kisavauhdistaan,
1060
01:11:19,365 --> 01:11:21,449
ja kaikki kisastrategiat uusitaan.
1061
01:11:21,450 --> 01:11:24,578
Siksi on täydellinen aika käydä varikolla.
1062
01:11:24,579 --> 01:11:26,037
Kun on varikkosuoralla,
1063
01:11:26,038 --> 01:11:29,165
vastustajat on pakotettu
ajamaan hiljempaa -
1064
01:11:29,166 --> 01:11:31,960
eikä palatessa menetä
niin paljoa asemaa radalla.
1065
01:11:31,961 --> 01:11:35,297
- Oletan jääväni radalle.
- Kuitti. Joshua, jää radalle.
1066
01:11:35,298 --> 01:11:38,049
- Haluamme asemasi paranevan.
- Kuitti.
1067
01:11:38,050 --> 01:11:40,136
Ylös on alas, alas on ylös.
1068
01:11:47,101 --> 01:11:50,353
Sonny Hayes epäröi
ennen varikkoruudusta lähtöä -
1069
01:11:50,354 --> 01:11:53,273
ja tuli täpärästi Max Verstappenin eteen.
1070
01:11:53,274 --> 01:11:54,608
Tuo oli tuhmaa.
1071
01:11:54,609 --> 01:11:56,902
Hayes hidasti varikkosuoralla,
1072
01:11:56,903 --> 01:12:00,947
mikä maksaa Red Bullille
ja kahdelle Ferrarille arvokasta aikaa.
1073
01:12:00,948 --> 01:12:02,240
Purista, Joshua.
1074
01:12:02,241 --> 01:12:03,867
Olet nyt sijalla 4.
1075
01:12:03,868 --> 01:12:08,246
Kuka nousee takaa?
Tässä hän on, Joshua Pearce.
1076
01:12:08,247 --> 01:12:10,123
- Katsotaan! Vauhtia!
- Hyvä!
1077
01:12:10,124 --> 01:12:11,833
- Tämä auttaa häntä.
- Vau.
1078
01:12:11,834 --> 01:12:14,294
Tästä voi tulla unelmailtapäivä.
1079
01:12:14,295 --> 01:12:17,297
Voiko Hayes pidätellä Verstappenia
vähän pidempään?
1080
01:12:17,298 --> 01:12:20,383
Verstappen yrittää ykkösmutkassa,
ei onnistu.
1081
01:12:20,384 --> 01:12:23,261
Pääsee paremmin ulos,
nyt mennään Curva Grandessa.
1082
01:12:23,262 --> 01:12:25,597
- Hitto, hän on hyvä.
- Verstappen yrittää ohi.
1083
01:12:25,598 --> 01:12:27,557
Sonny Hayes tarkkailee peilejään.
1084
01:12:27,558 --> 01:12:29,976
Hänen pitää päästää Verstappen ohi.
1085
01:12:29,977 --> 01:12:31,686
Joo, ansaitsen tuon.
1086
01:12:31,687 --> 01:12:34,064
Max näyttää paheksuntansa,
1087
01:12:34,065 --> 01:12:37,817
eikä syyttä,
kun he ajavat kohti toista shikaania.
1088
01:12:37,818 --> 01:12:40,528
Joshua Pearce ajaa ohi sijalla neljä,
1089
01:12:40,529 --> 01:12:43,324
nyt paljon lähempänä etujoukkoa.
1090
01:12:44,408 --> 01:12:46,076
46. KIERROS
1091
01:12:46,077 --> 01:12:48,954
Enää seitsemän kierrosta, ja alkaa sataa.
1092
01:12:48,955 --> 01:12:52,165
Katsotaan, kuka ottaa varman päälle
ja vaihtaa välikelin renkaisiin -
1093
01:12:52,166 --> 01:12:54,835
ja kuka ottaa riskin jäämällä radalle.
1094
01:13:01,217 --> 01:13:03,009
Alkaa olla vaikeaa. Mikä on suunnitelma?
1095
01:13:03,010 --> 01:13:07,013
Olet neljäs. Toinen ja kolmas
kai vaihtavat välikelin renkaisiin.
1096
01:13:07,014 --> 01:13:08,807
Näköjään eka jää radalle.
1097
01:13:08,808 --> 01:13:10,726
- Mitä haluat tehdä?
- Mitä Sonny tekee?
1098
01:13:11,435 --> 01:13:12,852
Arvaa.
1099
01:13:12,853 --> 01:13:14,522
- Jään radalle.
- Kuittaan.
1100
01:13:15,648 --> 01:13:19,025
Kaksi Ferraria tulevat
hakemaan välikelin renkaat.
1101
01:13:19,026 --> 01:13:21,486
Katsotaan, kuka muu ottaa varman päälle.
1102
01:13:21,487 --> 01:13:25,616
Kun George Russell tulee varikolle,
Joshua Pearce nousee toiseksi.
1103
01:13:26,200 --> 01:13:29,703
Sonny, Joshua jää radalle.
Jos hän löytää kuivan ajolinjan,
1104
01:13:29,704 --> 01:13:30,870
hän tulee toiseksi.
1105
01:13:30,871 --> 01:13:32,582
Toinen ei riitä.
1106
01:13:33,374 --> 01:13:34,500
Hitto vie.
1107
01:13:35,042 --> 01:13:36,751
Tulen renkaanvaihtoon.
1108
01:13:36,752 --> 01:13:39,505
- Välikelin renkaat.
- Liikettä! Hän tulee varikolle!
1109
01:13:45,970 --> 01:13:48,347
- Kuinka kaukana he ovat?
- 30 sekuntia.
1110
01:13:48,890 --> 01:13:50,765
Voi luoja. Hän aikoo teilata Verstappenin.
1111
01:13:50,766 --> 01:13:52,601
Kerro, kun he ovat pääsuoralla.
1112
01:13:52,602 --> 01:13:56,104
Älä kerro! Molemmat autot
saavat rangaistuksen. He vievät voiton.
1113
01:13:56,105 --> 01:13:57,231
Luota minuun.
1114
01:13:59,692 --> 01:14:01,693
Puristan mutten saa häntä kiinni.
1115
01:14:01,694 --> 01:14:03,778
Kun kisan kärki lähestyy pääsuoraa,
1116
01:14:03,779 --> 01:14:07,157
Sonny Hayes
riitelee taas tallin strategiasta.
1117
01:14:07,158 --> 01:14:08,743
- Nyt.
- Ei!
1118
01:14:10,202 --> 01:14:12,621
Vihdoin Hayes palaa radalle -
1119
01:14:12,622 --> 01:14:14,456
täpärästi Verstappenin eteen.
1120
01:14:14,457 --> 01:14:17,584
Näytetään sinistä lippua,
jotta Verstappen pääsee ohi,
1121
01:14:17,585 --> 01:14:22,088
mutta siihen asti hollantilainen
on Hayesin likaisessa ilmassa.
1122
01:14:22,089 --> 01:14:24,090
Hayes hidastelee joka mutkassa.
1123
01:14:24,091 --> 01:14:26,676
Hän hidastaa Verstappenia
sekunnin murto-osan -
1124
01:14:26,677 --> 01:14:30,180
ja antaa Joshua Pearcelle
vielä tilaisuuden saada kiinni.
1125
01:14:30,181 --> 01:14:31,515
Näen hänet. Melkein perillä.
1126
01:14:33,351 --> 01:14:34,392
Käske JP:n seurata minua.
1127
01:14:34,393 --> 01:14:38,314
- Kuitti. Joshua, Sonny vetää sinua.
- Olen aivan takana.
1128
01:14:39,899 --> 01:14:41,274
Verstappen ottaa etäisyyttä.
1129
01:14:41,275 --> 01:14:44,152
Mutta tallikaverinsa takasiivessä -
1130
01:14:44,153 --> 01:14:45,570
seuraa Joshua Pearce.
1131
01:14:45,571 --> 01:14:48,073
Pearce tulee Hayesin imussa -
1132
01:14:48,074 --> 01:14:51,244
ja voittaa aikaa
mutta ajaa sokkona vesisumussa.
1133
01:14:53,955 --> 01:14:56,082
Yritä nyt. Pysy mukanani.
1134
01:15:02,630 --> 01:15:03,797
Mene ohi.
1135
01:15:03,798 --> 01:15:05,340
- Ohita hänet.
- Kuitti.
1136
01:15:05,341 --> 01:15:10,178
Hän on saavuttanut, ja pum,
Pearce syöksyy Hayesin ohi -
1137
01:15:10,179 --> 01:15:13,348
ja on nyt iskuetäisyydellä johtopaikasta.
1138
01:15:13,349 --> 01:15:15,934
Käske JP:n odottaa
suoraa ensimmäiseen mutkaan.
1139
01:15:15,935 --> 01:15:17,352
Ole kärsivällinen.
1140
01:15:17,353 --> 01:15:19,563
- Ykkösmutkan suora.
- Kuitti.
1141
01:15:19,564 --> 01:15:23,901
Joshua, Sonny käskee odottaa suoraa.
Ykkösmutkaan johtavaa suoraa.
1142
01:15:25,403 --> 01:15:27,195
Olen aivan kannassa.
1143
01:15:27,196 --> 01:15:28,531
Päihitän hänet.
1144
01:15:29,365 --> 01:15:31,783
Pearce on
Verstappenin vaihdelaatikossa kiinni -
1145
01:15:31,784 --> 01:15:34,703
takasuoralla, kun vauhtia on yli 320 km/h.
1146
01:15:34,704 --> 01:15:36,247
Näen aukon. Yritän ohi.
1147
01:15:36,831 --> 01:15:38,916
Noviisi hyökkää mutkassa 11.
1148
01:15:39,417 --> 01:15:40,459
Ei, ei!
1149
01:15:41,794 --> 01:15:43,587
- Pearce nousee Red Bullin rinnalle.
- Aja!
1150
01:15:43,588 --> 01:15:50,344
Hänen pyöränsä ovat edellä.
Ensi kertaa ikinä Apex GP... Voi ei! Ei!
1151
01:17:27,400 --> 01:17:28,693
Luojan tähden.
1152
01:17:37,994 --> 01:17:39,662
Bernadette, miten hän voi?
1153
01:17:40,705 --> 01:17:41,955
Tila on vakaa.
1154
01:17:41,956 --> 01:17:43,708
Hän lepää nyt.
1155
01:17:47,086 --> 01:17:48,670
Mukava kuulla.
1156
01:17:48,671 --> 01:17:51,256
Olen pahoillani tapahtuneesta.
Se oli selvästi...
1157
01:17:51,257 --> 01:17:53,509
Sonny, tule tänne, ole hyvä.
1158
01:18:08,900 --> 01:18:10,859
Haluan sanoa, että olen ollut...
1159
01:18:10,860 --> 01:18:12,528
Joshuan mukaan olet kusipää.
1160
01:18:15,156 --> 01:18:16,656
Pitää paikkansa.
1161
01:18:16,657 --> 01:18:19,160
Minusta olet vaarallinen kusipää.
1162
01:18:21,078 --> 01:18:23,705
- Neiti Pearce...
- Kuulutte samaan talliin.
1163
01:18:23,706 --> 01:18:24,998
Pidätte toisistanne huolta.
1164
01:18:24,999 --> 01:18:27,792
Paitsi sait hänet tekemään
jotain niin vaarallista,
1165
01:18:27,793 --> 01:18:29,879
että hän melkein kuoli.
1166
01:18:31,631 --> 01:18:34,592
- Kuunnelkaa...
- Ei, sinä kuuntelet minua.
1167
01:18:35,426 --> 01:18:37,261
Hän on poikani.
1168
01:18:38,387 --> 01:18:42,057
Jos hänelle tapahtuu mitään muuta,
tulen kimppuusi.
1169
01:18:42,058 --> 01:18:44,809
Parasta rukoilla,
etten laita sinua sänkyyn -
1170
01:18:44,810 --> 01:18:46,771
hyvin pitkäksi aikaa.
1171
01:18:47,647 --> 01:18:49,023
Onko selvä?
1172
01:18:51,234 --> 01:18:52,235
Tottahan toki.
1173
01:19:09,877 --> 01:19:11,002
Sonny, Sonny.
1174
01:19:11,003 --> 01:19:13,965
Syyttääkö Joshua sinua
Monzan tapahtumista?
1175
01:19:19,387 --> 01:19:20,637
Vastaa nyt.
1176
01:19:20,638 --> 01:19:23,014
Hän noudatti selvästi ohjeitasi.
1177
01:19:23,015 --> 01:19:26,643
Pidit hänet radalla sileillä renkailla
vaarallisissa olosuhteissa.
1178
01:19:26,644 --> 01:19:30,397
Vaikka olisit kieltänyt ohittamasta,
eikö kolari olisi ollut väistämätön?
1179
01:19:30,398 --> 01:19:32,524
Jos saan puhua.
1180
01:19:32,525 --> 01:19:34,651
Joshua toipuu kotona.
1181
01:19:34,652 --> 01:19:36,903
Odotamme hänen palaavan parissa viikossa.
1182
01:19:36,904 --> 01:19:42,325
Siihen asti varakuskimme
Luca Cortez tuolla ajaa ja...
1183
01:19:42,326 --> 01:19:45,496
- Seuraavan vuoro.
- Vastaa kysymykseen!
1184
01:19:47,873 --> 01:19:51,001
Kaoottinen viikko Expensify Apex GP:lle,
1185
01:19:51,002 --> 01:19:53,920
ja kaiken keskellä on taas Sonny Hayes.
1186
01:19:53,921 --> 01:19:57,674
Monet syyttävät häntä tallikaverin
pahasta kolarista Monzassa.
1187
01:19:57,675 --> 01:20:02,262
Hänen uhkapelurityylinen kilvanajonsa
hermostuttaa kaikkia talleja.
1188
01:20:02,263 --> 01:20:06,182
Kun syyllisestä kiistellään yhä,
1189
01:20:06,183 --> 01:20:09,769
lääkärit sanovat,
että Pearceltä jää väliin kolme kisaa -
1190
01:20:09,770 --> 01:20:14,233
käsien palovammojen takia,
kun hän alkaa kuntoutua.
1191
01:20:15,484 --> 01:20:19,071
HOLLANNIN GRAND PRIX - ZANDVOORT
1192
01:20:21,699 --> 01:20:24,118
Tänään käytämme taistelupäivitystä.
1193
01:20:24,702 --> 01:20:28,163
Uudet muodot parantavat
virtauskenttää pohjan alla.
1194
01:20:28,164 --> 01:20:32,125
Likaisessa ilmassa ajaessa
suorituskyky laskee minimaalisesti.
1195
01:20:32,126 --> 01:20:34,921
Letka täytyy siis pitää koko ajan kasassa.
1196
01:20:35,421 --> 01:20:38,799
Mitä tämän viikon C-suunnitelmaan tulee...
1197
01:20:44,847 --> 01:20:48,558
Meidät siirrettiin lähtöruudukon taakse,
koska ajotyylistämme ei pidetä.
1198
01:20:48,559 --> 01:20:50,645
Hyvä on. Hitot heistä.
1199
01:20:51,479 --> 01:20:54,689
Koska jos saamme
sekunnin kymmenyksen sinulta,
1200
01:20:54,690 --> 01:20:58,443
sinulta, sinulta ja minulta,
1201
01:20:58,444 --> 01:21:01,238
jos kaikki huoneessa
voivat antaa ratkaisevan panoksen,
1202
01:21:01,239 --> 01:21:02,657
se on sekunti kierroksella.
1203
01:21:03,324 --> 01:21:07,912
Ja 72 kierroksen jälkeen se on
ero ensimmäisen ja viimeisen välillä.
1204
01:21:09,914 --> 01:21:11,290
C-suunnitelma...
1205
01:21:12,625 --> 01:21:14,377
Se on taistelua varten.
1206
01:21:16,963 --> 01:21:20,257
Taistelu, taistelu.
1207
01:21:20,258 --> 01:21:27,014
Taistelu, taistelu, taistelu.
1208
01:21:49,870 --> 01:21:51,454
Hayes on parannetussa Apexissa.
1209
01:21:51,455 --> 01:21:54,874
Talli siirrettiin viimeiseksi
rangaistuksena Monzasta,
1210
01:21:54,875 --> 01:21:59,255
mutta tässä hän nousee kellarista
ohi uuden tallikaverinsa Luca Cortezin.
1211
01:22:04,886 --> 01:22:07,762
Kallistetussa kaarteessa
Hayes ohittaa Oconin.
1212
01:22:07,763 --> 01:22:11,601
Loistavaa viimeisen kierroksen draamaa.
Onpa upea loppu.
1213
01:22:38,294 --> 01:22:40,671
JAPANIN GRAND PRIX - SUZUKA
1214
01:22:48,179 --> 01:22:50,639
Hayes hyökkää pelottomasti taas.
1215
01:22:50,640 --> 01:22:53,558
Tästä Apex GP on löytänyt voimaa.
1216
01:22:53,559 --> 01:22:56,729
Kolmen kymmenyksen etu
joka kierroksella pelkästään mutkissa.
1217
01:23:00,816 --> 01:23:02,567
Viimeisen kierroksen taistossa -
1218
01:23:02,568 --> 01:23:05,946
Sonny Hayes saa sisälinjan
muttei aivan pääse ohi.
1219
01:23:05,947 --> 01:23:08,657
George Russell sinnittelee kuudentena,
1220
01:23:08,658 --> 01:23:12,035
mutta tämä on Apex GP:n
paras loppusijoitus ikinä.
1221
01:23:12,036 --> 01:23:15,539
- Urhea seitsemäs.
- Taistelu, rakastan sitä!
1222
01:23:18,125 --> 01:23:20,127
Kisa kisalta fanit unohtavat sinut.
1223
01:23:21,087 --> 01:23:23,381
Sonny näyttää aina olevan askeleen edellä.
1224
01:23:24,757 --> 01:23:25,840
Ei voi tietää.
1225
01:23:25,841 --> 01:23:27,802
Sonny saattaa olla sabotööri.
1226
01:23:28,469 --> 01:23:30,346
Hän voi olla sabotööri.
1227
01:23:38,980 --> 01:23:41,565
MEKSIKON GRAND PRIX - AUTODROMO
1228
01:23:41,566 --> 01:23:44,150
Verstappen ja Leclerc
ajavat rengas rengasta vasten.
1229
01:23:44,151 --> 01:23:47,279
Verstappenilla on sisälinja,
Hayes menee ulkokautta.
1230
01:23:47,280 --> 01:23:49,656
Perez osuu Charles Leclerciin.
1231
01:23:49,657 --> 01:23:54,453
Sonny Hayes pujottelee
Apex GP:n autolla keskijoukon läpi.
1232
01:24:23,816 --> 01:24:25,483
Jättipä myöhään.
1233
01:24:25,484 --> 01:24:29,446
Hayes pujahtaa sisäkautta ohi
ja ottaa loppukirin maaliviivalle -
1234
01:24:29,447 --> 01:24:32,490
tallin parhaaseen
sijoitukseen ikinä, viidenneksi.
1235
01:24:32,491 --> 01:24:34,409
Suunnittelutiimille bonus,
1236
01:24:34,410 --> 01:24:37,203
koska parannus on muuttanut auton täysin.
1237
01:24:37,204 --> 01:24:39,456
Jos Joshua Pearce katselee,
1238
01:24:39,457 --> 01:24:42,501
hän miettii varmasti
menetettyjä tilaisuuksia.
1239
01:24:48,049 --> 01:24:49,550
Hän pitää sinua sotilaana.
1240
01:24:50,218 --> 01:24:53,846
Ole ratsu! Ole ratsu! Ole ratsu!
1241
01:24:57,767 --> 01:24:59,726
Kuka olisi uskonut viikkoja aiemmin?
1242
01:24:59,727 --> 01:25:03,772
Expensify Apex GP on antanut
moottoriurheilualalle varoituksen.
1243
01:25:03,773 --> 01:25:06,817
Apex! Apex! Apex!
1244
01:25:11,447 --> 01:25:13,949
Soittakaa joku 1990-luvulle.
1245
01:25:13,950 --> 01:25:16,994
Jos olet kaivannut Sonny Hayesiä,
hän on palannut.
1246
01:25:24,043 --> 01:25:25,711
Viimeinen tarjoaa aamiaisen.
1247
01:25:34,720 --> 01:25:35,972
Katsokaa, kuka palasi.
1248
01:25:42,311 --> 01:25:43,312
Päivää.
1249
01:25:50,361 --> 01:25:52,196
Hyvä saada sinut takaisin, JP.
1250
01:26:15,511 --> 01:26:20,266
Apex! Apex! Apex!
1251
01:26:36,991 --> 01:26:39,659
Valot sammuvat, ja kisa alkaa!
1252
01:26:39,660 --> 01:26:41,244
Lähtö on kunnollinen.
1253
01:26:41,245 --> 01:26:44,289
Kaikki ajavat siististi La Sourceen.
1254
01:26:44,290 --> 01:26:45,874
Ferrari on Red Bullin edellä,
1255
01:26:45,875 --> 01:26:51,463
mutta kaksi Apex GP:n autoa
tähtäävät yhteistyöhön tallina.
1256
01:26:51,464 --> 01:26:54,674
Toivotetaan Joshua Pearce
tervetulleeksi taas radalle.
1257
01:26:54,675 --> 01:26:56,384
Sonny Hayes ilahtuu hänestä,
1258
01:26:56,385 --> 01:27:00,096
kun he nousevat
neljänneksi ja viidenneksi.
1259
01:27:00,097 --> 01:27:02,141
Sitten Kemmelin suoralle.
1260
01:27:02,850 --> 01:27:07,312
Sonny Hayes lähestyy huippunopeutta
Joshua Pearcen edellä.
1261
01:27:07,313 --> 01:27:10,899
Kolari ei näytä vaikuttaneen häneen.
1262
01:27:10,900 --> 01:27:14,527
Auto toimii hienosti.
He työskentelevät tallina.
1263
01:27:14,528 --> 01:27:18,448
Mutta hetkinen,
Pearce hyödyntää imua aivan kannassa.
1264
01:27:18,449 --> 01:27:20,867
Aikooko hän yrittää ohi?
1265
01:27:20,868 --> 01:27:23,703
Shikaanissa tulee rengaskosketus!
1266
01:27:23,704 --> 01:27:25,705
Tämä on katastrofi Apexille,
1267
01:27:25,706 --> 01:27:29,585
kun Sonny Hayes ajautuu ulos soralle!
1268
01:27:31,003 --> 01:27:32,338
Kusipäät!
1269
01:27:32,880 --> 01:27:35,423
Mitä tässä tallissa tapahtuu?
1270
01:27:35,424 --> 01:27:39,804
Ensimmäisessä kisassa taas yhdessä
he törmäsivät toisiinsa.
1271
01:27:41,889 --> 01:27:43,349
- Hienoa, Joshua.
- Hyvää työtä.
1272
01:27:46,310 --> 01:27:48,603
Jos teet tuon taas, lyön hampaasi irti.
1273
01:27:48,604 --> 01:27:50,438
Kukaan ei ohita taistelutta.
1274
01:27:50,439 --> 01:27:52,607
Naurattaako?
Luuletko saavasi paikan ensi vuonna?
1275
01:27:52,608 --> 01:27:54,734
Puolitit äsken mahdollisuutesi.
1276
01:27:54,735 --> 01:27:57,195
- Olet niin tyhmä.
- Sinä epäonnistuit!
1277
01:27:57,196 --> 01:27:59,031
- Miksi kuuntelisin sinua?
- Hei.
1278
01:28:01,200 --> 01:28:03,827
Kuule, en välitä paskaakaan sinusta.
1279
01:28:03,828 --> 01:28:06,162
Jos haluat sabotoida urasi, siitä vain.
1280
01:28:06,163 --> 01:28:08,582
Sadat yhtä taitavat ovat
tulleet ja menneet.
1281
01:28:08,583 --> 01:28:10,167
Kukaan ei välitä!
1282
01:28:11,085 --> 01:28:14,672
Mutta sabotoit Rubenia, joka tuki sinua.
Sabotoit hänen talliaan.
1283
01:28:16,132 --> 01:28:17,466
En salli sitä.
1284
01:28:22,430 --> 01:28:23,431
Kiitti, valkku.
1285
01:28:24,015 --> 01:28:25,349
Laita asiasi järjestykseen!
1286
01:28:26,058 --> 01:28:28,728
Tosi tyhmä! Luoja.
1287
01:28:36,861 --> 01:28:38,404
Mikä on yhteenveto kisastasi?
1288
01:28:40,364 --> 01:28:41,364
{\an8}Se oli hyvä.
1289
01:28:41,365 --> 01:28:44,535
{\an8}Auto tuntuu loistavalta.
Talli tekee mahtavaa työtä.
1290
01:28:45,244 --> 01:28:47,330
{\an8}Osuma Sonnyyn on harmi.
1291
01:28:48,414 --> 01:28:49,707
Sitä ei halua nähdä.
1292
01:28:51,250 --> 01:28:54,211
LAS VEGASIN KAUPUNKI KIITTÄÄ SINUA
1293
01:28:57,340 --> 01:28:59,592
LAS VEGASIN GRAND PRIX - THE STRIP
1294
01:29:09,602 --> 01:29:11,854
TALLIN ILLALLINEN KLO 21 - THE SUPPER CLUB
1295
01:29:17,401 --> 01:29:19,110
- Hei, miten menee?
- Hei, miten voit?
1296
01:29:19,111 --> 01:29:20,363
Hyvin. Upeasti.
1297
01:29:22,698 --> 01:29:23,698
Missä talli on?
1298
01:29:23,699 --> 01:29:25,117
Tätä tietä, hyvät herrat.
1299
01:29:35,711 --> 01:29:38,673
Upeaa, pääsitte tulemaan. Istukaa alas.
1300
01:29:40,841 --> 01:29:42,592
Sonny, tunnet Joshuan.
1301
01:29:42,593 --> 01:29:44,512
Joshua, Sonny.
1302
01:29:45,096 --> 01:29:47,013
Olette varmasti kuulleet huhut.
1303
01:29:47,014 --> 01:29:50,058
Menetämme kaikki työmme,
jos ette tee ihmettä.
1304
01:29:50,059 --> 01:29:52,185
Se alkaa hemmetin radalla pysymisestä.
1305
01:29:52,186 --> 01:29:54,312
Meni hyvin, kun JP oli ulkona.
1306
01:29:54,313 --> 01:29:55,730
Koska kuuntelin sinua.
1307
01:29:55,731 --> 01:29:57,232
- Vähän.
- Äläkä sano JP:ksi.
1308
01:29:57,233 --> 01:29:58,858
Lempinimeä ei saa valita.
1309
01:29:58,859 --> 01:30:01,278
Nimessäsi ei ole järkeä.
Sonny vai Hayesie?
1310
01:30:01,279 --> 01:30:02,445
Emmehän tiedä, Kate?
1311
01:30:02,446 --> 01:30:03,531
Pojat.
1312
01:30:04,031 --> 01:30:05,366
Enkö ole antanut hyvää autoa?
1313
01:30:08,536 --> 01:30:10,495
Voitte tehdä yhden asian hyväkseni.
1314
01:30:10,496 --> 01:30:11,789
Kortit.
1315
01:30:12,456 --> 01:30:14,292
Tiedän, että sinulla on ne.
1316
01:30:15,334 --> 01:30:17,252
Teemme kokoukseni minun tavallani.
1317
01:30:17,253 --> 01:30:19,212
- Pelaamme pokeria.
- Älä nyt.
1318
01:30:19,213 --> 01:30:22,007
Voittaja saa olla ykköskuski huomenna.
1319
01:30:22,008 --> 01:30:24,051
Jos minä voitan, saan valita.
1320
01:30:26,137 --> 01:30:28,054
- Eikö hän pelannut ammatikseen?
- Pelasi.
1321
01:30:28,055 --> 01:30:29,515
Nyt hän asuu pakussa.
1322
01:30:31,559 --> 01:30:32,560
Texas Hold 'emia?
1323
01:30:46,949 --> 01:30:49,243
Sonny pitää suorasta puheesta.
1324
01:30:49,827 --> 01:30:50,911
Eikö niin?
1325
01:30:50,912 --> 01:30:53,246
- Niin kuulemma.
- Puhutaan siis.
1326
01:30:53,247 --> 01:30:54,414
Kuka haluaa aloittaa?
1327
01:30:54,415 --> 01:30:56,207
- Minä aloitan.
- Minä aloitan.
1328
01:30:56,208 --> 01:30:57,876
Ei, minä aloitan.
1329
01:30:57,877 --> 01:31:01,296
Mitä eroa Joshua Pearcellä
ja Sonny Hayesillä on?
1330
01:31:01,297 --> 01:31:02,380
Monta vuosikymmentä.
1331
01:31:02,381 --> 01:31:04,758
- Kokemusta.
- Pakussa asumisestako?
1332
01:31:04,759 --> 01:31:06,051
Täysi vapaus.
1333
01:31:06,052 --> 01:31:07,178
Täysi luuseri.
1334
01:31:07,887 --> 01:31:09,554
Sanoo äitinsä luona asuva.
1335
01:31:09,555 --> 01:31:11,056
Jolla on kaksi paria.
1336
01:31:11,057 --> 01:31:14,060
- Jolla on kolmoset.
- Jolla on täyskäsi.
1337
01:31:16,312 --> 01:31:17,313
Tyttö.
1338
01:31:18,189 --> 01:31:19,940
En edes asu äitini luona.
1339
01:31:19,941 --> 01:31:21,025
Selvä.
1340
01:31:21,609 --> 01:31:23,110
Hän vain kokkaa joskus.
1341
01:31:26,364 --> 01:31:29,115
Mitä rakentavaa palautetta
antaisitte toisillenne?
1342
01:31:29,116 --> 01:31:30,910
- Älä ole kusipää.
- Älä ole mulkku.
1343
01:31:32,995 --> 01:31:33,996
Se oli rakentavaa.
1344
01:31:36,916 --> 01:31:39,377
Otsalohkosi on vajavainen.
1345
01:31:41,087 --> 01:31:42,963
- Mikä?
- Et osaa analysoida riskiä.
1346
01:31:42,964 --> 01:31:46,424
Se ei ole täysin syytäsi.
Se ei ole täysin kehittynyt iässäsi.
1347
01:31:46,425 --> 01:31:48,093
Kun opit kärsivällisyyttä -
1348
01:31:48,094 --> 01:31:50,263
- etkä ole niin lapsellinen...
- Kärsivällisyys.
1349
01:31:50,846 --> 01:31:52,348
- Se on hyvä.
- Kärsivällisyys.
1350
01:31:53,808 --> 01:31:54,809
Joshua.
1351
01:31:55,851 --> 01:31:58,228
Hän välittää vain omista sanoistaan.
1352
01:31:58,229 --> 01:32:01,648
Hän alistaa meidät kaikki tahtoonsa
ilman keskustelua.
1353
01:32:01,649 --> 01:32:04,360
Hän ei kuuntele.
Minä yritän, mutta hän ei kuuntele.
1354
01:32:06,070 --> 01:32:08,447
- Sonny.
- Mitä?
1355
01:32:11,242 --> 01:32:12,535
Vau.
1356
01:32:26,841 --> 01:32:28,133
Kuka opetti pelaamaan?
1357
01:32:28,134 --> 01:32:30,052
Isä piti uhkapeleistä.
1358
01:32:30,636 --> 01:32:33,054
- Panostiko hänkin paljon?
- Minuun kyllä.
1359
01:32:33,055 --> 01:32:34,974
Kuinka vanhoja olitte isienne kuollessa?
1360
01:32:39,520 --> 01:32:40,520
Anteeksi.
1361
01:32:40,521 --> 01:32:41,856
- Kolmetoista.
- Kolmetoista.
1362
01:32:47,111 --> 01:32:48,320
Miksi ajatte kilpaa?
1363
01:32:48,321 --> 01:32:50,865
Raha, maine ja ilmaiset vaatteet.
1364
01:32:52,283 --> 01:32:54,993
Voi luoja, puhelimen kanssa.
Laittaisitko sen pois?
1365
01:32:54,994 --> 01:32:56,536
Miksi välität muiden puheista?
1366
01:32:56,537 --> 01:32:58,246
Helppo sanoa, sinusta pidetään.
1367
01:32:58,247 --> 01:32:59,749
Se on vain taustahälyä.
1368
01:33:01,042 --> 01:33:02,126
Aja autoa.
1369
01:33:02,752 --> 01:33:04,045
Olet tosi hyvä siinä.
1370
01:33:06,964 --> 01:33:08,257
Saatat olla loistava.
1371
01:33:49,465 --> 01:33:50,966
Hyvä.
1372
01:33:50,967 --> 01:33:54,261
Kappas vain. Ykköskuski huomenna.
1373
01:33:54,262 --> 01:33:55,762
Ystävystyttekö?
1374
01:33:55,763 --> 01:33:57,013
Tämä on mukavaa.
1375
01:33:57,014 --> 01:33:59,057
Pitää lähteä. Sponsoribileet OMNIAssa.
1376
01:33:59,058 --> 01:34:00,142
Pitää varastaa sinut.
1377
01:34:01,018 --> 01:34:02,561
Sonny-setä, voit tulla mukaan.
1378
01:34:02,562 --> 01:34:04,355
Kiitos, en halua. Huomenna on kisa.
1379
01:34:05,231 --> 01:34:08,025
- Hyvä. Kate?
- Ei kiitos.
1380
01:34:08,651 --> 01:34:10,485
- Tule.
- Kiitti tästä, Kate.
1381
01:34:10,486 --> 01:34:11,862
Tulehan, poika.
1382
01:34:12,613 --> 01:34:13,488
Tytöt, teidän pitää...
1383
01:34:13,489 --> 01:34:15,532
Menemme tanssimaan. Mennäänkö?
1384
01:34:15,533 --> 01:34:16,742
Tulkaa! Mennään!
1385
01:34:29,589 --> 01:34:30,631
Kuule,
1386
01:34:31,591 --> 01:34:33,217
tehdään tämä selväksi.
1387
01:34:33,843 --> 01:34:35,343
En pelehdi kauden aikana.
1388
01:34:35,344 --> 01:34:37,220
En ikinä tallini jäsenen kanssa.
1389
01:34:37,221 --> 01:34:39,181
Minua viehättää voittaminen.
1390
01:34:39,807 --> 01:34:41,559
Hävisit äsken viitosparille.
1391
01:35:41,744 --> 01:35:42,745
Hei.
1392
01:35:43,955 --> 01:35:45,414
Olet kuski, vai mitä?
1393
01:35:46,332 --> 01:35:47,874
- Joo.
- Missä tallissa?
1394
01:35:47,875 --> 01:35:49,501
Apex GP:ssä.
1395
01:35:49,502 --> 01:35:51,837
Voitko esitellä minut Carlos Sainzille?
1396
01:35:53,464 --> 01:35:54,549
Käyn hakemassa hänet.
1397
01:36:00,846 --> 01:36:02,222
Hei. Hei.
1398
01:36:02,223 --> 01:36:04,099
Miksi paikkaa sanotaan oudoksi?
1399
01:36:04,100 --> 01:36:06,476
- Pidän tästä.
- Kiva, että viihdyt.
1400
01:36:06,477 --> 01:36:07,936
Pärjäile. Minä lähden.
1401
01:36:07,937 --> 01:36:08,895
Sanoin lähteväni.
1402
01:36:08,896 --> 01:36:11,648
- Ei, ei. Vastahan tulit.
- En ole sillä tuulella.
1403
01:36:11,649 --> 01:36:13,901
Miten niin? Vastahan tulit.
1404
01:37:11,959 --> 01:37:13,002
Hei.
1405
01:37:17,757 --> 01:37:19,258
Ei pitäisi juoda tequilaa.
1406
01:37:23,804 --> 01:37:25,222
Oliko eilinen Rubenin idea?
1407
01:37:25,223 --> 01:37:26,974
Oli, ensimmäinen osa.
1408
01:37:27,558 --> 01:37:29,810
- No...
- Ei toinen.
1409
01:37:41,072 --> 01:37:42,114
Kerro.
1410
01:37:43,282 --> 01:37:45,284
Miksi olet täällä?
1411
01:37:48,537 --> 01:37:50,456
Ei se ole kummoinen tarina.
1412
01:37:56,170 --> 01:37:57,255
Selvä.
1413
01:37:59,090 --> 01:38:01,008
Tulin todistamaan
kaikkien olevan väärässä.
1414
01:38:02,927 --> 01:38:05,596
Eksäni, vanhan pomoni,
1415
01:38:07,306 --> 01:38:09,307
fuksivuoden fysiikan professorini.
1416
01:38:09,308 --> 01:38:11,185
- Se paskiainen.
- Niin.
1417
01:38:13,229 --> 01:38:15,523
Se ei onnistu ennen kuin voitamme.
1418
01:38:16,732 --> 01:38:20,820
Valitettavasti luotan siis nyt sinuun.
1419
01:38:27,868 --> 01:38:29,495
Minusta piti tulla maailmanmestari.
1420
01:38:31,122 --> 01:38:32,623
Paras ikinä.
1421
01:38:34,083 --> 01:38:36,501
Olin pelkkä muksu radalla idolieni kanssa.
1422
01:38:36,502 --> 01:38:38,795
Senna, Mansell, Prost.
1423
01:38:38,796 --> 01:38:40,464
Ja olin nopea.
1424
01:38:41,883 --> 01:38:43,342
Olin peloton.
1425
01:38:45,177 --> 01:38:46,470
Olisin seuraava.
1426
01:38:49,473 --> 01:38:50,474
Ja sitten -
1427
01:38:53,895 --> 01:38:55,438
se kaikki otettiin pois.
1428
01:38:57,773 --> 01:38:59,150
Siinä kolarissa.
1429
01:39:00,735 --> 01:39:04,530
Menetin paikkani,
rahani, mielenterveyteni,
1430
01:39:05,489 --> 01:39:06,782
oikeastaan itseni.
1431
01:39:07,742 --> 01:39:13,831
Minusta tuli vihainen ja katkera paskapää.
1432
01:39:14,665 --> 01:39:16,626
En ole hänestä erityisen ylpeä.
1433
01:39:20,963 --> 01:39:23,215
Kunnes tajusin, mitä menetin oikeasti.
1434
01:39:23,216 --> 01:39:28,428
Se ei ollut tittelit,
pokaalit eikä ennätykset -
1435
01:39:28,429 --> 01:39:31,849
vaan rakkauteni kilvanajoa kohtaan.
1436
01:39:34,477 --> 01:39:36,020
Aloin siis ajaa.
1437
01:39:37,063 --> 01:39:40,690
Autolla ja radalla ei ollut väliä.
En tarvinnut katsojia.
1438
01:39:40,691 --> 01:39:44,445
Kunhan olin ratin takana,
olin tyytyväinen.
1439
01:39:47,907 --> 01:39:49,075
Välillä...
1440
01:39:58,668 --> 01:39:59,794
Mitä?
1441
01:40:00,336 --> 01:40:01,462
Kerro nyt.
1442
01:40:04,924 --> 01:40:10,387
Se on harvinaista,
mutta välillä autossa tulee hetki,
1443
01:40:10,388 --> 01:40:13,015
kun kaikki hiljenee,
1444
01:40:13,808 --> 01:40:15,393
pulssini hidastuu,
1445
01:40:17,019 --> 01:40:18,187
on rauhallista,
1446
01:40:19,105 --> 01:40:21,941
näen kaiken eikä kukaan...
1447
01:40:22,650 --> 01:40:24,193
Kukaan ei pärjää minulle.
1448
01:40:27,280 --> 01:40:30,116
Jahtaan sitä hetkeä joka kerta autossa.
1449
01:40:33,327 --> 01:40:37,957
En tiedä, milloin saavutan sen taas,
mutta, hitsi, haluan sitä.
1450
01:40:39,041 --> 01:40:40,209
Haluan sitä.
1451
01:40:41,711 --> 01:40:44,922
Koska sillä hetkellä minä lennän.
1452
01:41:07,028 --> 01:41:08,029
Kate.
1453
01:41:08,571 --> 01:41:10,447
- Ruben.
- Missä hän on?
1454
01:41:10,448 --> 01:41:11,616
Missä kuka on?
1455
01:41:12,491 --> 01:41:13,951
Mitä tarkoitat?
1456
01:41:15,745 --> 01:41:17,121
Oletko tosissasi?
1457
01:41:18,873 --> 01:41:20,582
Yksi, miten kehtaat?
1458
01:41:20,583 --> 01:41:23,377
Kaksi, kunnioitan ammattirajojani.
1459
01:41:24,170 --> 01:41:25,171
Ja kolme...
1460
01:41:27,506 --> 01:41:29,425
Kolme, joo, hän on parvekkeella.
1461
01:41:32,386 --> 01:41:34,095
- Olet aikaisin jalkeilla.
- Pukeudu.
1462
01:41:34,096 --> 01:41:36,432
- Mistä on kyse?
- Automme kimppuun käydään.
1463
01:41:40,061 --> 01:41:42,938
On velvollisuuteni ilmoittaa,
että saimme nimettömän vihjeen.
1464
01:41:42,939 --> 01:41:45,315
Parannettu pohjanne rikkoo sääntöjä.
1465
01:41:45,316 --> 01:41:46,608
Keneltä?
1466
01:41:46,609 --> 01:41:47,693
En voi sanoa.
1467
01:41:48,444 --> 01:41:51,196
Annoimme piirustukset kauan sitten.
1468
01:41:51,197 --> 01:41:52,280
Eikö niin?
1469
01:41:52,281 --> 01:41:53,531
Te hyväksyitte kaikki.
1470
01:41:53,532 --> 01:41:58,161
Kyse on siitä,
kehitettiinkö osat tilojenne ulkopuolella.
1471
01:41:58,162 --> 01:41:59,579
Mitä? Se on hullua.
1472
01:41:59,580 --> 01:42:02,332
Saamiemme papereiden mukaan
on syytä huoleen.
1473
01:42:02,333 --> 01:42:04,876
Mistä saitte nämä sisäiset asiakirjat?
1474
01:42:04,877 --> 01:42:07,462
Talli ei riko mitään sääntöjä. Ei, ei.
1475
01:42:07,463 --> 01:42:10,507
- Epäilen tuota.
- Joku voi väärentää asiakirjat.
1476
01:42:10,508 --> 01:42:11,883
Autonne tarkastetaan.
1477
01:42:11,884 --> 01:42:13,051
- Tiedätte menettelyn.
- Mitä?
1478
01:42:13,052 --> 01:42:17,514
Ette saa kisata, ellette vaihda
aiemmin hyväksyttyihin osiin.
1479
01:42:17,515 --> 01:42:19,724
- Ei!
- Vanhaan malliimmeko?
1480
01:42:19,725 --> 01:42:20,934
Paskaläjään!
1481
01:42:20,935 --> 01:42:22,102
No me lo puedo creer.
1482
01:42:22,103 --> 01:42:24,312
Missä olitte kaksi vuotta? Miksi nyt?
1483
01:42:24,313 --> 01:42:26,773
Koska saatamme voittaa kisan? Niinkö?
1484
01:42:26,774 --> 01:42:29,818
Tämä ei ole kilvanajoa
vaan yritysvakoilua!
1485
01:42:29,819 --> 01:42:31,945
Anteeksi. Tulkaa tänne.
1486
01:42:31,946 --> 01:42:33,863
Puhun teille! Hyvä herra!
1487
01:42:33,864 --> 01:42:35,783
Ilman parannusta olemme kusessa.
1488
01:43:02,393 --> 01:43:05,812
Sonny, anna sen olla.
Keskity puhtaaseen lähtöön.
1489
01:43:05,813 --> 01:43:07,690
Emme ikinä voita puhtaasti.
1490
01:43:08,274 --> 01:43:09,774
Voimmeko olla rikkomatta sääntöjä?
1491
01:43:09,775 --> 01:43:12,445
Säännöt ovat kuitenkin aina meitä vastaan.
1492
01:43:15,948 --> 01:43:18,241
Eka kierros turvallisesti läpi.
1493
01:43:18,242 --> 01:43:21,245
Sonny, meidän täytyy vain pysyä kasassa.
1494
01:43:26,709 --> 01:43:28,002
Sonny?
1495
01:43:52,443 --> 01:43:55,153
- Hei, mitä helvettiä?
- En tiedä!
1496
01:43:55,154 --> 01:43:56,279
Mikä Sonnya vaivaa?
1497
01:43:56,280 --> 01:43:58,657
Joshua, jep. Keskity.
Sinulla menee yhä hyvin.
1498
01:43:58,658 --> 01:43:59,825
Mitä hän tekee?
1499
01:44:06,290 --> 01:44:07,667
Hän ajaa vihaisesti.
1500
01:44:08,334 --> 01:44:09,669
Ei hyvä. Huono homma.
1501
01:44:16,842 --> 01:44:18,677
Sonny, renkaiden pitää kestää.
1502
01:44:18,678 --> 01:44:20,179
Hellitä.
1503
01:44:27,061 --> 01:44:29,312
Ei, hän laittoi auton aika-ajotilaan.
1504
01:44:29,313 --> 01:44:31,606
Hän tyhjentää akun. Käske peruuttaa se.
1505
01:44:31,607 --> 01:44:33,568
Olet aika-ajotilassa. Mistä on kyse?
1506
01:44:34,860 --> 01:44:35,903
Sonny, mitä tapahtuu?
1507
01:44:45,955 --> 01:44:50,375
...painelee Las Vegas Boulevardia
lähes 340 km/h.
1508
01:44:50,376 --> 01:44:52,919
Kova jarrutus ja shikaaniin.
1509
01:44:52,920 --> 01:44:57,507
Sergio Perez on Sonny Hayesin edellä,
mutta Hayes lähtee mutkasta upeasti.
1510
01:44:57,508 --> 01:45:00,719
Hän sai edun
Sergio Pereziin nähden ja lähestyy.
1511
01:45:00,720 --> 01:45:03,513
Metri metriltä. Sentti sentiltä.
1512
01:45:03,514 --> 01:45:08,227
Onko tämä uhkapelin paikka?
Hayes hyökkää ulkokautta.
1513
01:45:16,485 --> 01:45:17,570
Ei! Ei!
1514
01:45:42,929 --> 01:45:45,389
Miksi teemme tätä?
1515
01:45:46,015 --> 01:45:48,808
Mitä vikaa tenniksessä on?
1516
01:45:48,809 --> 01:45:50,478
Tai golfissa.
1517
01:45:51,229 --> 01:45:52,271
Eikö niin?
1518
01:45:55,566 --> 01:45:56,609
Kiesus.
1519
01:45:58,527 --> 01:46:00,029
Olemme aivan hulluja.
1520
01:46:05,034 --> 01:46:07,245
"C5-kaulanikama murtunut.
1521
01:46:08,579 --> 01:46:10,039
Selkäydinruhje.
1522
01:46:10,581 --> 01:46:12,583
Rintanikamat painuneet.
1523
01:46:13,167 --> 01:46:17,420
Jatkossa tylpät vammat
johtavat luultavasti näön menetykseen,
1524
01:46:17,421 --> 01:46:19,298
halvautumiseen ja kuolemaan."
1525
01:46:22,552 --> 01:46:24,387
Aloittavat hyvillä uutisilla.
1526
01:46:25,012 --> 01:46:26,847
Tämä on 30 vuoden takaa.
1527
01:46:28,516 --> 01:46:29,892
Mikset kertonut?
1528
01:46:32,728 --> 01:46:35,189
Et olisi saanut kisata enää.
1529
01:46:36,357 --> 01:46:38,943
Miltä luulet minusta tuntuvan,
jos kuolet radalla?
1530
01:46:41,028 --> 01:46:42,153
Kosto Monacosta.
1531
01:46:42,154 --> 01:46:43,823
Tämä ei ole vitsi!
1532
01:46:46,993 --> 01:46:48,953
Minä olen vastuussa, Sonny.
1533
01:46:49,745 --> 01:46:52,622
Älä luule,
että pääset tästä porsaanreiällä.
1534
01:46:52,623 --> 01:46:54,165
- Ei.
- Olemme kuskeja.
1535
01:46:54,166 --> 01:46:56,961
Emme ole kuskeja enää.
Olen pahoillani. Emme ole.
1536
01:46:58,963 --> 01:47:00,256
Olemme luusereita.
1537
01:47:01,966 --> 01:47:03,342
Olemme kaksi tyhmää,
1538
01:47:03,968 --> 01:47:05,344
tunteellista -
1539
01:47:06,804 --> 01:47:08,014
ja persaukista luuseria.
1540
01:47:13,769 --> 01:47:15,187
Selvä. Saat potkut.
1541
01:47:20,902 --> 01:47:23,863
Pakusi on autotallissa kamoineen.
1542
01:47:30,411 --> 01:47:32,914
Ei olisi pitänyt vetää sinua tähän.
1543
01:47:34,206 --> 01:47:35,416
Olen pahoillani.
1544
01:47:38,002 --> 01:47:39,211
Ruben, odota!
1545
01:47:44,884 --> 01:47:46,010
Tarvitsen tätä.
1546
01:47:48,971 --> 01:47:53,351
Kukaan ei aja ikuisesti. Et edes sinä.
1547
01:48:07,907 --> 01:48:13,871
Pippa, lataa Monza.
Aivan kuin se tapahtui. Sateessa.
1548
01:48:15,039 --> 01:48:19,418
Joshua, Sonny käskee odottaa suoraa.
Ykkösmutkaan johtavaa suoraa.
1549
01:48:27,260 --> 01:48:28,553
Suorita se uudestaan.
1550
01:48:33,015 --> 01:48:35,977
...odottaa suoraa.
Ykkösmutkaan johtavaa suoraa.
1551
01:48:38,604 --> 01:48:40,439
Suorita se uudestaan.
1552
01:48:50,157 --> 01:48:52,201
Ykkösmutkaan johtavaa suoraa.
1553
01:49:19,604 --> 01:49:20,938
Sonny.
1554
01:49:22,148 --> 01:49:23,190
Sonny.
1555
01:49:24,442 --> 01:49:26,359
Hei. Etkö ole Abu Dhabissa?
1556
01:49:26,360 --> 01:49:28,904
Lennän sinne illalla.
1557
01:49:28,905 --> 01:49:30,323
Halusin tavata sinut.
1558
01:49:31,824 --> 01:49:33,116
Kuuntele.
1559
01:49:33,117 --> 01:49:37,079
Tiedämme molemmat, että hallitus
halusi myydä Apexin alusta asti,
1560
01:49:37,747 --> 01:49:40,749
mutta sitten sinä tulit kuvioihin,
1561
01:49:40,750 --> 01:49:43,418
nostit profiiliamme, ja nyt minulla...
1562
01:49:43,419 --> 01:49:45,963
Niin, minulla on ostajia jonossa.
1563
01:49:47,882 --> 01:49:49,716
- Aha.
- Pitää olla rehellinen.
1564
01:49:49,717 --> 01:49:52,720
Luulin, että olisit
viimeinen naula arkussa.
1565
01:49:53,304 --> 01:49:54,888
Mutta nyt näen kuvion.
1566
01:49:54,889 --> 01:49:58,601
Ja haluan sinut osaksi pakettia.
1567
01:50:01,938 --> 01:50:03,481
Millaista pakettia?
1568
01:50:04,148 --> 01:50:06,900
Järjestin kaupat, jossa johdan tallia -
1569
01:50:06,901 --> 01:50:08,569
ja pidän sinut strategina,
1570
01:50:09,362 --> 01:50:10,738
ehkä jopa tallipäällikkönä.
1571
01:50:12,031 --> 01:50:15,868
Kaupoista saatavilla rahoilla
voin tehdä sinusta hyvin rikkaan.
1572
01:50:16,911 --> 01:50:18,286
Kyse on tästä.
1573
01:50:18,287 --> 01:50:20,497
Sääntöjen muutos,
1574
01:50:20,498 --> 01:50:23,918
Mercedeksen uusi moottori, Katen
aerodynamiikka ja kaksi uutta kuskia -
1575
01:50:25,294 --> 01:50:27,421
mahdollistavat mestaruuden ensi vuonna.
1576
01:50:28,673 --> 01:50:29,881
Entä Ruben?
1577
01:50:29,882 --> 01:50:30,967
Älä huoli.
1578
01:50:31,717 --> 01:50:33,009
Tiedäthän.
1579
01:50:33,010 --> 01:50:34,220
Emme nolaa häntä.
1580
01:50:34,887 --> 01:50:37,765
Pidämme hänet brändilähettiläänä.
1581
01:50:38,391 --> 01:50:39,475
Jonain.
1582
01:50:43,563 --> 01:50:44,813
Saanko minä päättää?
1583
01:50:44,814 --> 01:50:46,106
Älä muuta mitään.
1584
01:50:46,107 --> 01:50:47,358
Tee sitä, mitä teet.
1585
01:50:48,401 --> 01:50:49,859
Se tässä on ironista.
1586
01:50:49,860 --> 01:50:54,448
Hallitus hyväksyi alussa palkkaamisesi,
koska luulimme, että autat häviämään.
1587
01:50:55,283 --> 01:50:56,659
- Pahoittelut jännityksestä.
- Hei.
1588
01:50:58,327 --> 01:50:59,452
Tässä on numeroni.
1589
01:50:59,453 --> 01:51:00,788
Puhu väkesi kanssa.
1590
01:51:01,330 --> 01:51:07,253
Mutta haluan sopimuksen lukkoon
heti kisan jälkeen.
1591
01:51:07,753 --> 01:51:09,755
- Sunnuntaihin mennessäkö?
- Hyvä.
1592
01:51:10,882 --> 01:51:13,759
Kuule, tästä voi tulla perintösi.
1593
01:51:15,887 --> 01:51:17,096
F1-mestari.
1594
01:51:18,347 --> 01:51:19,807
Sitähän aina halusit.
1595
01:51:23,311 --> 01:51:26,814
Sinä väärensit ne asiakirjat, eikö niin?
1596
01:51:33,237 --> 01:51:36,073
- Olet tappaja.
- Hei. Olen voittaja.
1597
01:51:37,700 --> 01:51:39,285
Etkö sinä ole?
1598
01:51:42,330 --> 01:51:43,331
No niin.
1599
01:51:46,334 --> 01:51:48,711
Hei. Miten selkäsi voi?
1600
01:51:49,670 --> 01:51:50,795
Paremmin.
1601
01:51:50,796 --> 01:51:53,507
Tiedän mahtavan tyypin.
Järjestän teidät yhteen.
1602
01:51:54,759 --> 01:51:55,759
Hail Mary.
1603
01:51:55,760 --> 01:52:01,349
FORMULA 1 LAS VEGASIN GRAND PRIX
NÄHDÄÄN ENSI VUONNA
1604
01:52:10,650 --> 01:52:12,860
ABU DHABIN GRAND PRIX - YAS MARINA
1605
01:52:14,028 --> 01:52:16,197
VIIMEINEN KISA
1606
01:52:23,371 --> 01:52:24,497
Kaikki hyvin?
1607
01:52:30,795 --> 01:52:33,089
Kuuntele, äiti. Minulla on asiaa.
1608
01:52:36,968 --> 01:52:42,014
Monzassa ennen kolaria
minä päätin tehdä sen siirron.
1609
01:52:43,432 --> 01:52:45,184
Sonny käski odottaa.
1610
01:52:54,068 --> 01:52:55,193
Perhe.
1611
01:52:55,194 --> 01:52:57,696
Olen soitellut IndyCariin.
1612
01:52:57,697 --> 01:52:59,573
Saan sinulle koeajon, kamu.
1613
01:52:59,574 --> 01:53:00,866
- Päivää, täti.
- Hei.
1614
01:53:02,118 --> 01:53:04,578
He yrittävät houkutella uutta yleisöä.
1615
01:53:04,579 --> 01:53:07,373
Naiset rakastavat tuota hymyä.
1616
01:53:07,957 --> 01:53:10,667
Voimme lisätä kannustimia,
kuten lentoja ja autoja.
1617
01:53:10,668 --> 01:53:12,837
Cash, voit lähteä.
En tarvitse sinua tänään.
1618
01:53:13,879 --> 01:53:15,381
Ei, tapaat median seuraavaksi.
1619
01:53:16,090 --> 01:53:18,050
En välitä. Sakottakoot minua.
1620
01:53:18,843 --> 01:53:19,844
Sitä paitsi -
1621
01:53:21,345 --> 01:53:22,972
en tee tätä siksi.
1622
01:53:23,890 --> 01:53:26,017
Huomisesta alkaen emme tee sitä missään.
1623
01:53:27,685 --> 01:53:29,145
Se on vain taustahälyä.
1624
01:53:30,062 --> 01:53:32,231
Media, vuorovaikutus ja seuraajat.
1625
01:53:32,940 --> 01:53:36,152
Kuuntele. Minun pitää keskittyä kisaan.
1626
01:53:37,945 --> 01:53:39,614
Täti, ole kiltti.
1627
01:53:41,240 --> 01:53:42,575
Kuulit, mitä hän sanoi.
1628
01:53:51,626 --> 01:53:54,211
- Sovittu.
- Sovittu.
1629
01:53:57,131 --> 01:53:59,174
- Jou.
- Hei.
1630
01:53:59,175 --> 01:54:00,759
- Hei.
- Hei.
1631
01:54:00,760 --> 01:54:03,637
FORMULA 1 - ETIHAD AIRWAYS
ABU DHABIN GRAND PRIX
1632
01:54:03,638 --> 01:54:05,764
Kaverit, mitä täällä tapahtuu?
1633
01:54:05,765 --> 01:54:09,017
Parc fermé.
Odotamme, että FIA poistaa sinetit.
1634
01:54:09,018 --> 01:54:11,145
Ai, hyvä.
1635
01:54:11,729 --> 01:54:14,232
- Sitten on aikaa.
- Mihin?
1636
01:54:15,149 --> 01:54:16,359
Tähän.
1637
01:54:19,528 --> 01:54:21,739
Ei, ei, ei.
1638
01:54:26,285 --> 01:54:29,579
Tervetuloa arvostetuimpien vieraittemme
Paddock Clubiin.
1639
01:54:29,580 --> 01:54:33,583
Ottakaa juomista,
tehkää olonne mukavaksi -
1640
01:54:33,584 --> 01:54:37,964
ja nauttikaa
Formula 1:n parhaasta näkymästä.
1641
01:54:40,007 --> 01:54:41,509
Käykö? Selvä.
1642
01:54:59,277 --> 01:55:01,487
Älkää pysähtykö! Pysykää liikkeellä!
1643
01:55:37,148 --> 01:55:38,900
Eikä.
1644
01:55:47,533 --> 01:55:50,453
Jesús, täällä on kuin ruumishuoneella.
1645
01:55:52,788 --> 01:55:54,289
Miten pääsit tänne?
1646
01:55:54,290 --> 01:55:55,791
Turistiluokassa.
1647
01:56:00,004 --> 01:56:01,880
Mitä? Mikä se on?
1648
01:56:01,881 --> 01:56:03,548
Se on porsaanreikäni.
1649
01:56:03,549 --> 01:56:05,759
Unohda se. En edes lue tuota.
1650
01:56:05,760 --> 01:56:08,386
Se on aito lakiasiakirja
juristilta Tijuanassa.
1651
01:56:08,387 --> 01:56:10,222
Se vapauttaa sinut -
1652
01:56:10,223 --> 01:56:12,892
ja yhtiösi kaikesta vastuusta
kisan ja minun suhteen.
1653
01:56:13,935 --> 01:56:15,228
Ja -
1654
01:56:17,772 --> 01:56:21,234
koska olet edellisen palkkani velkaa,
kuulun yhä talliin.
1655
01:56:26,447 --> 01:56:27,949
Kate, missä romu on?
1656
01:56:28,616 --> 01:56:31,034
FIA vahvisti,
että asiakirjat olivat väärennöksiä -
1657
01:56:31,035 --> 01:56:33,204
ja että joku Apexilla lähetti ne.
1658
01:56:35,706 --> 01:56:38,667
En välitä porsaanreiästäsi.
1659
01:56:38,668 --> 01:56:40,794
Auto on minun. Et kisaa sillä.
1660
01:56:40,795 --> 01:56:42,003
- Ruben.
- Ei, Sonny.
1661
01:56:42,004 --> 01:56:43,422
Kuuntele.
1662
01:56:44,632 --> 01:56:46,424
En voi sallia sitä.
1663
01:56:46,425 --> 01:56:47,509
En voi.
1664
01:56:47,510 --> 01:56:48,719
Onko selvä?
1665
01:56:50,471 --> 01:56:54,100
Jos viimeinen tekoni on ajaa tuota autoa,
valitsen sen elämän.
1666
01:56:57,979 --> 01:56:59,397
Tuhat kertaa.
1667
01:57:04,151 --> 01:57:05,403
Emme voi voittaa.
1668
01:57:07,238 --> 01:57:08,656
Yrittämättä emme voi.
1669
01:57:54,952 --> 01:57:56,453
Mikset katso koskaan korttia?
1670
01:57:56,454 --> 01:57:57,705
Mitä korttia?
1671
01:58:38,913 --> 01:58:41,331
Tervetuloa lähtöruudukon perälle.
1672
01:58:41,332 --> 01:58:45,794
Kuten aina, siirrymme viimeisestä
ensimmäiseen. Uutinen sijalla 22,
1673
01:58:45,795 --> 01:58:47,462
koska kuulimme, että Apex GP...
1674
01:58:47,463 --> 01:58:49,257
- Hei, Peter.
- Niin?
1675
01:58:49,840 --> 01:58:51,091
Eikö tuo ole kundisi?
1676
01:58:51,092 --> 01:58:55,178
...korvaa Sonny Hayes,
joka ei edes ehtinyt Abu Dhabin lennolle...
1677
01:58:55,179 --> 01:58:57,806
Suokaa hetki anteeksi. Olen pahoillani.
1678
01:58:57,807 --> 01:59:00,726
Sääntöjen mukaan
hänen pitää lähteä viimeisenä.
1679
01:59:01,352 --> 01:59:03,646
Anteeksi. Mitä helvettiä?
1680
01:59:04,397 --> 01:59:05,648
Mitä?
1681
01:59:09,777 --> 01:59:10,861
Onko sinulla puhelimeni?
1682
01:59:29,839 --> 01:59:31,381
- Onnea matkaan.
- Samoin, James.
1683
01:59:31,382 --> 01:59:32,591
Anteeksi. Hei, Sonny.
1684
01:59:32,592 --> 01:59:34,217
Meillä on ollut erimielisyytemme,
1685
01:59:34,218 --> 01:59:36,511
- mutta tämä on viimeinen F1-kisasi.
- Chaz! Hän.
1686
01:59:36,512 --> 01:59:37,889
Onko ajatuksia...
1687
01:59:40,057 --> 01:59:41,058
Mikä se on?
1688
01:59:45,187 --> 01:59:46,480
Ei hemmetti.
1689
01:59:48,399 --> 01:59:49,650
Ei hemmetti!
1690
02:00:10,338 --> 02:00:11,339
Ei anneta periksi?
1691
02:00:12,006 --> 02:00:13,007
Ei anneta periksi.
1692
02:00:14,926 --> 02:00:20,347
Kaikki on valmista kauden päätöskisaan
täällä Abu Dhabissa. Valot sammuvat,
1693
02:00:20,348 --> 02:00:21,431
ja kisa alkaa.
1694
02:00:21,432 --> 02:00:23,975
Hyvä lähtö Joshua Pearceltä.
1695
02:00:23,976 --> 02:00:29,231
Kuskit parantelevat asemiaan,
kun ajamme täysiä pääsuoralla -
1696
02:00:29,232 --> 02:00:30,941
ensimmäiseen mutkaan.
1697
02:00:30,942 --> 02:00:35,862
Vaikea ensimmäinen mutka. Aston Martin
ja Alpha Tauri ajavat leveäksi,
1698
02:00:35,863 --> 02:00:38,031
Pearce nousee kaksi sijaa.
1699
02:00:38,032 --> 02:00:40,533
Pearce osoittaa aitoa kypsyyttä.
1700
02:00:40,534 --> 02:00:44,747
Hän ennakoi pahan tilanteen
ja sai loistavan alun.
1701
02:01:03,307 --> 02:01:04,684
Älä edes harkitse sitä.
1702
02:01:20,533 --> 02:01:23,578
Alpine tulee sisäpuolelta. Osuma!
1703
02:01:24,829 --> 02:01:27,957
Kolme päivää sitten sairaalasta päässyt
Hayes tuntee tuon.
1704
02:01:37,800 --> 02:01:39,843
Saavutimme sijoja. Hyvin menee.
1705
02:01:39,844 --> 02:01:41,511
Olisipa auto ehjä,
1706
02:01:41,512 --> 02:01:44,472
mutta kaikesta huolimatta
hieno ensimmäinen kierros.
1707
02:01:44,473 --> 02:01:46,558
Niin on! Hayes on sijalla 16.
1708
02:01:46,559 --> 02:01:49,186
Tallikaveri Pearce
on noussut yhdeksänneksi.
1709
02:01:50,062 --> 02:01:51,021
11. KIERROS
1710
02:01:51,022 --> 02:01:54,482
Red Bull, Mercedes ja Ferrari
pysyvät johdossa.
1711
02:01:54,483 --> 02:01:59,279
Apex on keskiryhmässä.
Katsotaan, onko heistä piristämään kisaa.
1712
02:01:59,280 --> 02:02:00,447
Ero johtoon?
1713
02:02:00,448 --> 02:02:01,574
Viisitoista sekuntia.
1714
02:02:02,783 --> 02:02:05,328
Pidä JP 20 sekunnin sisällä. 20:n sisällä.
1715
02:02:05,912 --> 02:02:07,747
- Varikkokäynnin aika.
- Tiedät syyn.
1716
02:02:09,248 --> 02:02:11,124
Sonny Hayesillä on kiireitä,
1717
02:02:11,125 --> 02:02:14,294
ja tässä tulee Kevin Magnussen
yrittämään siirtoa.
1718
02:02:14,295 --> 02:02:16,087
Tämä voi tietää ongelmia.
1719
02:02:16,088 --> 02:02:17,797
Nämä kaksi ovat kahinoineet.
1720
02:02:17,798 --> 02:02:21,218
Usein vastustamaton voima
kohtaa järkähtämättömän esineen.
1721
02:02:21,219 --> 02:02:23,220
Magnussen yrittää sisäkautta,
1722
02:02:23,221 --> 02:02:26,848
- lukitsee jarrut ja törmää Hayesiin.
- Varikolle.
1723
02:02:26,849 --> 02:02:28,351
Kuitti, vaihto koviin.
1724
02:02:29,894 --> 02:02:31,187
Hitto.
1725
02:02:32,647 --> 02:02:35,775
Hidas on sulavaa. Sulava on nopeaa.
Nyt hommiin, pojat.
1726
02:02:43,157 --> 02:02:44,366
Hayes lähtee varikolta.
1727
02:02:44,367 --> 02:02:47,244
Rengasvaurio pakotti hänet varikolle.
1728
02:02:47,245 --> 02:02:51,374
Mutta entä Joshua Pearce?
Mitä Apex GP tekee hänen kanssaan?
1729
02:02:53,084 --> 02:02:55,001
Tulenko varikolle? Mikä on suunnitelma?
1730
02:02:55,002 --> 02:02:57,505
C-suunnitelma. Pysy radalla.
1731
02:02:58,547 --> 02:03:00,257
- Kaaos.
- Kuittaan.
1732
02:03:00,258 --> 02:03:03,803
Joshua hidastaa kärkeä Sonnylle
ja toisin päin.
1733
02:03:05,263 --> 02:03:06,805
Pearce pysyy radalla.
1734
02:03:06,806 --> 02:03:09,891
Apex on käyttänyt tuota strategiaa
aiemmin kaudella.
1735
02:03:09,892 --> 02:03:13,980
Se auttaa nyt sijainnissa radalla,
mutta renkaat täytyy pitää kunnossa.
1736
02:03:17,650 --> 02:03:19,193
Vain siten tämä onnistuu.
1737
02:03:19,777 --> 02:03:20,819
Sitten tarvitaan onnea.
1738
02:03:20,820 --> 02:03:22,196
Otin sen jo huomioon.
1739
02:03:24,824 --> 02:03:25,657
25. KIERROS
1740
02:03:25,658 --> 02:03:28,743
On 25. kierros, ja joka kuski
on käynyt varikolla paitsi yksi.
1741
02:03:28,744 --> 02:03:30,912
{\an8}Ja hän johtaa kisaa.
1742
02:03:30,913 --> 02:03:33,915
Joshua Pearce hallitsee vauhtia keulilta.
1743
02:03:33,916 --> 02:03:35,709
Siten tallikaveri Hayes -
1744
02:03:35,710 --> 02:03:38,169
voi säilyttää asemansa keskiryhmässä -
1745
02:03:38,170 --> 02:03:41,298
osumasta, rengasrikosta
ja varikkokäynnistä huolimatta.
1746
02:03:41,299 --> 02:03:43,175
He toimivat hyvin yhdessä.
1747
02:03:44,969 --> 02:03:46,136
Miten JP pärjää?
1748
02:03:46,137 --> 02:03:49,431
Hän pitää johtajat kurissa.
DRS aktiivinen seuraavalla suoralla.
1749
02:03:49,432 --> 02:03:50,808
Perille meni.
1750
02:03:51,642 --> 02:03:55,186
Takasuoralla hän nauttii
tästä uudesta parannuksesta.
1751
02:03:55,187 --> 02:03:58,440
Hänellä on DRS,
ja hän ohittaa Pierre Gaslyn.
1752
02:03:58,441 --> 02:04:00,610
Sonny Hayes nousee sijalle 15.
1753
02:04:01,736 --> 02:04:04,030
Sonny, vauhtia löytyy. Jatka puristamista.
1754
02:04:04,822 --> 02:04:06,656
Pearce on ollut loistava edessä -
1755
02:04:06,657 --> 02:04:10,327
vanhoista renkaista huolimatta,
mutta se hetki on melkein ohi.
1756
02:04:10,328 --> 02:04:13,246
Verstappen menee sisäkautta ohi.
1757
02:04:13,247 --> 02:04:15,832
Loistava ensimmäinen stintti Pearceltä.
1758
02:04:15,833 --> 02:04:18,294
Max meni ohi,
eivätkä ongelmat pääty siihen.
1759
02:04:19,629 --> 02:04:21,504
Tässä tulee Charles Leclerc.
1760
02:04:21,505 --> 02:04:25,842
Taas ohitus. Pearce menetti johdon
ja putoaa nyt kolmanneksi.
1761
02:04:25,843 --> 02:04:28,386
Anteeksi. Takarenkaat ovat sökönä.
1762
02:04:28,387 --> 02:04:30,264
Kuittaan. Varikolle, JP.
1763
02:04:31,849 --> 02:04:34,017
Pearce venyttää renkaat rajoille asti.
1764
02:04:34,018 --> 02:04:37,021
{\an8}Lyhyestä tuskasta pitkä ilo.
1765
02:04:45,238 --> 02:04:48,198
Hän lähtee varikolta
tuoreemmilla renkailla.
1766
02:04:48,199 --> 02:04:51,410
Nyt hän voi hyökätä
kisan jälkipuoliskolla.
1767
02:04:51,994 --> 02:04:53,828
Sonny, kolmen kärjellä on yhä kovat.
1768
02:04:53,829 --> 02:04:55,830
Heidän pitää pysähtyä taas pian.
1769
02:04:55,831 --> 02:04:58,834
Yksi heistä yrittää undercutia.
Haluan olla paikalla.
1770
02:05:00,336 --> 02:05:02,630
Voiko kolmossijan Ferrari nousta kärkeen?
1771
02:05:05,174 --> 02:05:06,258
Riippuu pysähdyksestä.
1772
02:05:06,259 --> 02:05:08,093
Toimiiko Ferrarin undercut?
1773
02:05:08,094 --> 02:05:10,471
5,8. Hänen pitää kiriä puoli sekuntia.
1774
02:05:12,682 --> 02:05:15,058
Sonny, tarvitset puoli sekuntia. Aja, aja.
1775
02:05:15,059 --> 02:05:16,560
Ja Sonny Hayes hyökkää.
1776
02:05:16,561 --> 02:05:19,062
Ferrari menee radan alle.
1777
02:05:19,063 --> 02:05:21,064
Ensimmäisestä mutkasta tulee Hayes.
1778
02:05:21,065 --> 02:05:23,817
He ovat tasoissa. Tosi tiukka tilanne.
1779
02:05:23,818 --> 02:05:27,404
Sonny Hayes pääsi täpärästi
Carlos Sainzin edelle.
1780
02:05:27,405 --> 02:05:29,739
- Hyvä! Anna palaa!
- Apex GP on onnistunut,
1781
02:05:29,740 --> 02:05:31,616
mutta huolet eivät ole ohi.
1782
02:05:31,617 --> 02:05:35,912
Sisäpuolella on tilaisuus
Carlos Sainzille, joka tarttuu siihen.
1783
02:05:35,913 --> 02:05:37,205
Hän lukitsee jarrut.
1784
02:05:37,206 --> 02:05:40,000
Ferrari ajaa leveäksi ja Sonny Hayes -
1785
02:05:40,001 --> 02:05:42,753
kiittää vuolaasti.
1786
02:05:44,380 --> 02:05:46,465
Miten he pysyvät lähellä kärkeä?
1787
02:05:47,216 --> 02:05:49,719
He tekevät yhteistyötä.
1788
02:05:50,386 --> 02:05:53,890
Kaksi Apexin autoa kärkikymmenikössä,
mutta matkaa riittää.
1789
02:05:54,682 --> 02:05:55,682
38. KIERROS
1790
02:05:55,683 --> 02:05:59,394
Jäljellä on 20 kierrosta,
ja Apex on noussut sijoissa.
1791
02:05:59,395 --> 02:06:01,771
On viimeisten varikkokäyntien aika.
1792
02:06:01,772 --> 02:06:04,441
Voimme nousta johtoon.
Varmista, että JP päihittää heidät.
1793
02:06:04,442 --> 02:06:09,196
Hamilton ja Leclerc tulevat varikolle,
mutta Pearce jää radalle.
1794
02:06:10,239 --> 02:06:12,991
- Kerro. Saanko heidät kiinni?
- Jep. Tulevat juuri ulos.
1795
02:06:12,992 --> 02:06:14,868
Purista nyt. Purista.
1796
02:06:14,869 --> 02:06:16,245
Kuitti. Puristan.
1797
02:06:16,829 --> 02:06:18,413
Tämä menee tiukaksi.
1798
02:06:18,414 --> 02:06:21,458
Joshua Pearce
hivuttautuu edelle ja pysyy siellä.
1799
02:06:21,459 --> 02:06:24,336
{\an8}Hän johtaa toista kertaa tätä kisaa.
1800
02:06:24,337 --> 02:06:27,005
{\an8}- Vauhtia!
- Hyvä!
1801
02:06:27,006 --> 02:06:28,633
Olet johdossa, Joshua.
1802
02:06:30,176 --> 02:06:32,552
Pearcen on vaikea pidätellä heitä,
1803
02:06:32,553 --> 02:06:35,556
kun Hamiltonilla ja Leclercillä
on tuoreet renkaat.
1804
02:06:42,104 --> 02:06:44,065
54. KIERROS
1805
02:06:44,774 --> 02:06:47,150
Vielä neljä kierrosta.
Sonny Hayes on neljäs,
1806
02:06:47,151 --> 02:06:49,152
viisi sekuntia tallikaverinsa perässä,
1807
02:06:49,153 --> 02:06:50,946
mutta molemmilla on vanhat renkaat.
1808
02:06:50,947 --> 02:06:53,658
He tuskin nousevat enää.
1809
02:06:55,910 --> 02:06:59,871
Nyt Hamilton hyökkää
Pearcen kimppuun viitosmutkassa.
1810
02:06:59,872 --> 02:07:01,206
Ja hän meni ohi.
1811
02:07:01,207 --> 02:07:05,127
Pysähdyksiä ei tarvita enää,
ja renkaamme ovat 9 kierrosta vanhempia.
1812
02:07:06,879 --> 02:07:09,422
Leclerc hyökkää ja menee ohi.
1813
02:07:09,423 --> 02:07:13,928
Pearcen renkaat ovat aivan lopussa.
Hän ei voinut tuolle mitään.
1814
02:07:14,679 --> 02:07:17,764
Anteeksi. Minulla ei ole mitään jäljellä.
1815
02:07:17,765 --> 02:07:21,309
Koko vuosi on ollut Apex GP:n tarinaa.
1816
02:07:21,310 --> 02:07:22,394
Paljon riskejä.
1817
02:07:22,395 --> 02:07:24,104
Hieno altavastaajan tarina,
1818
02:07:24,105 --> 02:07:26,189
mutta tiedämme,
että vain kyky kruunaa mestarin.
1819
02:07:26,190 --> 02:07:27,774
Pito menee. Renkaat ovat loppu.
1820
02:07:27,775 --> 02:07:30,485
Ikävä kyllä, peli ei ole heidän edukseen,
1821
02:07:30,486 --> 02:07:32,445
ja nyt heiltä loppuvat kortit.
1822
02:07:32,446 --> 02:07:33,613
Eihän se ole ohi?
1823
02:07:33,614 --> 02:07:36,993
Ei, mutta mikään ei saa muuttua.
Se on maailman huonoin tunne.
1824
02:07:41,622 --> 02:07:43,415
George Russell hyökkää.
1825
02:07:43,416 --> 02:07:46,334
Hayes yrittää puolustaa
kaarteessa vasemmalle.
1826
02:07:46,335 --> 02:07:47,836
Ja tulee osuma!
1827
02:07:47,837 --> 02:07:50,672
Hayes pyörii ja osuu suojavalliin.
1828
02:07:50,673 --> 02:07:52,466
Tuo on iso kolari.
1829
02:07:54,176 --> 02:07:56,512
- Helvetin hyvä.
- Voi ei.
1830
02:07:57,722 --> 02:07:58,722
Juu ei.
1831
02:07:58,723 --> 02:08:00,473
Romua on ympäri rataa,
1832
02:08:00,474 --> 02:08:02,976
ja ratavalli on vahingoittunut pahoin.
1833
02:08:02,977 --> 02:08:06,229
Tuomarien on pakko keskeyttää kisa.
1834
02:08:06,230 --> 02:08:07,314
Ihme.
1835
02:08:07,315 --> 02:08:09,149
Vaurioista puheen ollen, Martin,
1836
02:08:09,150 --> 02:08:11,776
Hayes saa jatkaa kisaa vain,
1837
02:08:11,777 --> 02:08:15,071
jos hän saa autonsa radan ympäri -
1838
02:08:15,072 --> 02:08:16,532
takaisin varikkosuoralle.
1839
02:08:17,116 --> 02:08:19,367
Sonny, saatko sen takaisin?
1840
02:08:19,368 --> 02:08:22,163
Saan sen takaisin, vaikka pitäisi työntää.
1841
02:08:22,747 --> 02:08:27,168
Tsemppiä, Sonny. Varovasti.
1842
02:08:29,837 --> 02:08:32,547
Hän liikkuu yhä.
1843
02:08:32,548 --> 02:08:34,049
JP, punainen lippu.
1844
02:08:34,050 --> 02:08:35,342
Tule varikolle.
1845
02:08:35,343 --> 02:08:37,428
Meillä on yhä tilaisuus, hermano.
1846
02:08:39,847 --> 02:08:41,473
Punainen lippu!
1847
02:08:41,474 --> 02:08:45,268
Jotenkin Sonny Hayes on saanut
autonsa takaisin varikkosuoralle.
1848
02:08:45,269 --> 02:08:47,437
- Se on ihme.
- Niinpä!
1849
02:08:47,438 --> 02:08:48,813
Ensimmäinen ihmeeni.
1850
02:08:48,814 --> 02:08:52,318
Pääsimme kotiin. Hyvä tyttö. Tsemppiä.
1851
02:08:53,027 --> 02:08:54,027
Uudet pehmeät molempiin.
1852
02:08:54,028 --> 02:08:56,571
Nostakaa rengaspainetta
kolmeen nopeaan kierrokseen.
1853
02:08:56,572 --> 02:08:58,740
Tiimi, on aika rakentaa auto.
1854
02:08:58,741 --> 02:09:00,200
Punaisten lippujen säännöt.
1855
02:09:00,201 --> 02:09:03,578
Tallit saavat
tehdä muutoksia ja korjata autojaan.
1856
02:09:03,579 --> 02:09:05,038
Mutta vain varikkosuoralla.
1857
02:09:05,039 --> 02:09:10,044
Korjauksiin on aikaa vain 10 minuuttia,
joten Apex GP:llä on tekemistä.
1858
02:09:10,544 --> 02:09:13,922
Kaikki autot
saavat vaihtaa tuoreet renkaat -
1859
02:09:13,923 --> 02:09:15,966
kolmen kierroksen sprinttiin.
1860
02:09:15,967 --> 02:09:18,970
- Dodge, ehdimmekö me?
- En tiedä.
1861
02:09:24,809 --> 02:09:27,394
Se oli siistiä.
En ollut syyllinen. Tällä kertaa.
1862
02:09:27,395 --> 02:09:31,189
"Et tällä kertaa"? Kerro se tuomareille.
1863
02:09:31,190 --> 02:09:32,525
Katso uusinta.
1864
02:09:33,568 --> 02:09:35,486
Minä hoidan. Nosta tuo kulma.
1865
02:09:43,869 --> 02:09:46,621
Olen kunnossa, olen kunnossa.
1866
02:09:46,622 --> 02:09:50,166
Tuomarit katsovat,
lähtikö Hayes kokonaan radalta -
1867
02:09:50,167 --> 02:09:54,212
vai pitikö hän ainakin yhden renkaan
radalla osuessaan Russelliin.
1868
02:09:54,213 --> 02:09:56,006
- Jou, oletko kunnossa?
- Olen.
1869
02:09:56,007 --> 02:09:57,299
Kuule, olit radalla.
1870
02:09:57,300 --> 02:10:00,427
Niin, mutka oli sinun.
Kolmas ja neljäs. Tsemppiä!
1871
02:10:00,428 --> 02:10:04,472
Hayesin maineen tuntien
he tutkivat tätä todella tarkkaan.
1872
02:10:04,473 --> 02:10:06,224
En odota nopeaa päätöstä.
1873
02:10:06,225 --> 02:10:07,809
Tuosta tulee selvästi rangaistus.
1874
02:10:07,810 --> 02:10:09,811
Siis emme halua sitä,
1875
02:10:09,812 --> 02:10:13,523
mutta objektiivisesti hän on syyllinen.
1876
02:10:13,524 --> 02:10:16,276
- Se ei voi päättyä näin.
- Se on vain aikalisä.
1877
02:10:16,277 --> 02:10:20,363
Kuten viimeiset 30 vuotta,
se on nyt kisajumalien käsissä.
1878
02:10:20,364 --> 02:10:22,283
Pitää uskoa.
1879
02:10:23,784 --> 02:10:25,869
Varikolla on vipinää.
1880
02:10:25,870 --> 02:10:29,122
Katsokaa. Siinä tulee uusi siipi.
Se on valtava työ.
1881
02:10:29,123 --> 02:10:33,169
Niin, mutta pysyykö auto kasassa
viimeiset kolme kierrosta?
1882
02:10:36,380 --> 02:10:38,340
Ratavalli näyttää olevan kunnossa.
1883
02:10:38,341 --> 02:10:41,801
Ratavalvojat lakaisevat
viimeiset romut radalta,
1884
02:10:41,802 --> 02:10:44,012
ja kello tikittää yhä.
1885
02:10:44,013 --> 02:10:48,100
Niin, vähän yli kahden minuutin päästä
tämä kisa jatkuu taas.
1886
02:10:52,438 --> 02:10:55,274
F1-KISA - PUNAINEN LIPPU
1887
02:11:08,955 --> 02:11:10,414
JP, JP!
1888
02:11:11,707 --> 02:11:12,832
Kolme kierrosta.
1889
02:11:12,833 --> 02:11:14,335
Se on ikuisuus.
1890
02:11:15,127 --> 02:11:16,420
Mene ja voita tämä.
1891
02:11:28,182 --> 02:11:30,268
Hei, Sonny. Onko hetki aikaa?
1892
02:11:32,478 --> 02:11:33,521
Saimme sinulle auton.
1893
02:11:34,564 --> 02:11:36,315
Olet loistava. Kiitos.
1894
02:11:39,527 --> 02:11:42,821
Koska Apex GP ei päässyt
aika-ajojen viimeiselle osiolle,
1895
02:11:42,822 --> 02:11:45,699
heillä on jäljellä uudet pehmeät renkaat,
1896
02:11:45,700 --> 02:11:49,077
mikä antaa heille
enemmän vauhtia kuin edessä ajavilla -
1897
02:11:49,078 --> 02:11:51,413
käytettyine pehmeine renkaineen.
1898
02:11:51,414 --> 02:11:54,374
Tämä punainen lippu on mahdollisuus.
1899
02:11:54,375 --> 02:11:56,794
Melkein miettii, järjestikö Sonny sen.
1900
02:11:57,628 --> 02:12:00,422
Ainoastaan meillä on tuoreet renkaat,
1901
02:12:00,423 --> 02:12:02,257
koska tyrimme aika-ajot eilen.
1902
02:12:02,258 --> 02:12:04,009
Emme ehtineet käyttää niitä.
1903
02:12:04,010 --> 02:12:06,344
Välillä voittaa hävitessään.
1904
02:12:06,345 --> 02:12:08,931
- Siinä ei ole järkeä.
- Se on Sonny-juttu.
1905
02:12:09,807 --> 02:12:11,808
Varikkosuoran päädyn valo on vihreä.
1906
02:12:11,809 --> 02:12:15,061
Illan toinen lämmittelykierros alkaa,
1907
02:12:15,062 --> 02:12:18,648
ja kun tämä kisa jatkuu,
siitä tulee eeppinen sprintti.
1908
02:12:18,649 --> 02:12:21,861
Hamilton, Leclerc, Pearce ja Hayes.
Siinä on kärkinelikkö.
1909
02:12:46,052 --> 02:12:48,011
Sonny, kuulimme juuri tuomareilta.
1910
02:12:48,012 --> 02:12:49,095
Jumalauta. Nytkö?
1911
02:12:49,096 --> 02:12:50,805
Väittelemme, kerrommeko sinulle.
1912
02:12:50,806 --> 02:12:53,058
Kaspar haluaa mutta Kate ei.
1913
02:12:53,059 --> 02:12:55,268
Olet kuulemma nopea vihaisena.
1914
02:12:55,269 --> 02:12:56,812
Sano, että hyvää työtä.
1915
02:12:57,438 --> 02:13:00,482
Tässä ovat uutiset.
Tuomarit ovat päättäneet,
1916
02:13:00,483 --> 02:13:05,904
että 55. kierroksen kolari Hayesin
ja Russellin välillä on kisatilanne.
1917
02:13:05,905 --> 02:13:08,157
Sitä ei tutkita enempää.
1918
02:13:09,492 --> 02:13:10,493
Sonny.
1919
02:13:13,162 --> 02:13:16,540
Se on mahdollisuutesi, Sonny.
Aja kisasi loppuun.
1920
02:13:19,710 --> 02:13:22,420
Joshua, meillä on yhä kaksi autoa mukana.
1921
02:13:22,421 --> 02:13:23,881
Sitten meillä on tiimi.
1922
02:13:25,049 --> 02:13:26,800
Kun punaiset valot sammuvat,
1923
02:13:26,801 --> 02:13:29,554
tästä tulee täysi sprintti maaliviivalle.
1924
02:13:30,429 --> 02:13:32,931
Mercedeksellä ja Ferrarilla on sijaetu.
1925
02:13:32,932 --> 02:13:35,393
Apex GP:llä on rengasetu.
1926
02:14:01,919 --> 02:14:03,546
Käske JP:n noudattaa esimerkkiäni.
1927
02:14:04,130 --> 02:14:05,422
Joshua, Sonny käskee seurata häntä.
1928
02:14:05,423 --> 02:14:07,091
Seurata? Hän on takanani.
1929
02:14:09,343 --> 02:14:11,971
- Röyhkeä paskiainen.
- Noin. Pysy mukanani.
1930
02:14:21,022 --> 02:14:22,522
Saat häneltä imun. Käytä se.
1931
02:14:22,523 --> 02:14:23,733
Loppuun asti.
1932
02:14:51,219 --> 02:14:53,261
Anna mennä, muksu. Tsemppiä!
1933
02:14:53,262 --> 02:14:55,222
Hayes on harhautuksena,
1934
02:14:55,223 --> 02:14:59,684
ja Pearce syöksyy Leclercin ohi toiseksi.
1935
02:14:59,685 --> 02:15:02,270
Ja Sonny Hayes on vaaraksi Leclercille.
1936
02:15:02,271 --> 02:15:05,232
- Hän nousee ulkokautta kolmanneksi.
- Anna mennä.
1937
02:15:05,233 --> 02:15:06,691
Täydellistä tiimityötä.
1938
02:15:06,692 --> 02:15:10,488
Hayesin ja Pearcen yhteistyö
on kuin kilvanajobalettia.
1939
02:15:11,072 --> 02:15:12,697
Se on kaunis näky,
1940
02:15:12,698 --> 02:15:16,744
mutta nyt heidän tähtäimessään
on kisaa johtava Lewis Hamilton.
1941
02:15:17,245 --> 02:15:18,704
Niin! Muistatko minut?
1942
02:15:28,297 --> 02:15:30,049
Antakaa palaa, pojat. Painakaa!
1943
02:15:57,243 --> 02:15:58,451
Mikseivät he ohittaneet?
1944
02:15:58,452 --> 02:16:00,120
Lewis estelee ekana hyökkäävää.
1945
02:16:00,121 --> 02:16:03,541
- Molemmat eivät voi odottaa.
- Jonkun pitää uhrautua.
1946
02:16:08,838 --> 02:16:09,838
Kaksi yhtä vastaan.
1947
02:16:09,839 --> 02:16:12,507
Kaikki paine on Lewis Hamiltonilla,
1948
02:16:12,508 --> 02:16:15,428
kun Apex toimii laumana.
1949
02:16:16,429 --> 02:16:17,470
Mene ja voita, muksu.
1950
02:16:17,471 --> 02:16:19,306
Hayes tekee ekan siirron.
1951
02:16:19,307 --> 02:16:22,309
- Hamilton puolustautuu. Pearce hyökkää.
- Hyvä!
1952
02:16:22,310 --> 02:16:24,895
Ja Pearce siirtyy johtoon.
1953
02:16:24,896 --> 02:16:26,272
- Hyvä!
- Hyvä, hyvä!
1954
02:16:28,149 --> 02:16:30,275
Rinnakkain, rengas rengasta vasten,
1955
02:16:30,276 --> 02:16:33,945
tämä on eeppistä kilvanajoa
kauden päätteeksi.
1956
02:16:33,946 --> 02:16:36,698
Sonny Hayes
ja Lewis Hamilton jatkavat yhä.
1957
02:16:36,699 --> 02:16:38,742
Hamilton hyökkää Hayesiä vastaan.
1958
02:16:38,743 --> 02:16:40,201
Osuma!
1959
02:16:40,202 --> 02:16:42,163
Ja Hamilton ajaa ohi.
1960
02:16:45,041 --> 02:16:47,292
- Hyvä, hyvä!
- Anna mennä!
1961
02:16:47,293 --> 02:16:48,210
Hyvä!
1962
02:16:49,044 --> 02:16:51,504
Puhukaa. Missä Sonny on? Pääseekö maaliin?
1963
02:16:51,505 --> 02:16:54,090
Vielä kierros, JP.
Hamilton ei luovuta ikinä.
1964
02:16:54,091 --> 02:16:56,051
Pääseekö Sonny maaliin?
1965
02:16:56,052 --> 02:16:58,427
Hän on radalla.
Varo Lewista, kun hän taistelee.
1966
02:16:58,428 --> 02:17:01,222
Sinä johdat. Ei enää riskejä.
1967
02:17:01,223 --> 02:17:02,391
Ei sellaista ole.
1968
02:17:03,684 --> 02:17:07,395
Noviisi pitää ajolinjansa.
Hän ei anna periksi.
1969
02:17:07,396 --> 02:17:11,067
Hän tuli taistelemaan
seitsenkertaista maailmanmestaria vastaan.
1970
02:17:14,820 --> 02:17:15,945
Siitä tuli osuma.
1971
02:17:15,946 --> 02:17:20,408
Johtaja ja Lewis Hamilton
ovat ulkona kisasta.
1972
02:17:20,409 --> 02:17:24,412
Vaikka ykkösmutkassa on keltaiset liput,
kisa jatkuu.
1973
02:17:24,413 --> 02:17:26,873
Sonny, purista, purista. Sinä johdat!
1974
02:17:27,416 --> 02:17:29,917
Apex GP:llä on enää yksi kierros matkaa.
1975
02:17:29,918 --> 02:17:32,170
{\an8}Kysymys kuuluu, kestääkö auto.
1976
02:17:32,171 --> 02:17:33,088
{\an8}HAYES - KISAN JOHTAJA
1977
02:17:33,673 --> 02:17:35,007
Meillä on kuski.
1978
02:17:38,844 --> 02:17:41,097
Hyvä! Anna mennä, Sonny!
1979
02:18:26,266 --> 02:18:27,184
Mitä tapahtuu?
1980
02:18:27,935 --> 02:18:29,311
Hän lentää.
1981
02:18:54,294 --> 02:18:56,337
Sonny, sinä onnistuit! Me voitimme!
1982
02:18:56,338 --> 02:18:59,091
Hyvä!
1983
02:19:10,353 --> 02:19:11,354
Hyvä!
1984
02:19:15,942 --> 02:19:18,653
- Me voitimme!
- Hyvä!
1985
02:19:22,949 --> 02:19:23,990
Hyvä!
1986
02:19:27,954 --> 02:19:31,248
- Voi luoja.
- Me onnistuimme.
1987
02:19:33,960 --> 02:19:36,754
Kiitos. Kiitos. Kiitos.
1988
02:19:41,092 --> 02:19:43,719
- Antaa palaa! Hyvä!
- Hyvä!
1989
02:19:54,855 --> 02:19:57,191
Vielä kolme vuotta Rubenille, eikö niin?
1990
02:19:58,901 --> 02:19:59,902
Niin.
1991
02:20:00,695 --> 02:20:02,572
Kysymme uudestaan sopimuksesta.
1992
02:20:05,533 --> 02:20:07,410
Jos olet yhä hallituksessa.
1993
02:20:16,711 --> 02:20:20,505
Henkeäsalpaava! Hengästyttävä! Uskomaton!
1994
02:20:20,506 --> 02:20:23,383
Onpa ollut vaikuttava
Abu Dhabin Grand Prix!
1995
02:20:23,384 --> 02:20:25,468
Ja vaikuttava voitto myös!
1996
02:20:25,469 --> 02:20:29,890
Ehdottomasti. Tämä kisa jää muistiin.
Todellinen trilleri.
1997
02:20:29,891 --> 02:20:33,476
Ja tämä mies voitti
ensimmäisen Grand Prix'nsä.
1998
02:20:33,477 --> 02:20:35,270
- 30 vuoden jälkeen.
- Hyvää työtä!
1999
02:20:35,271 --> 02:20:38,648
Ja talli teki
loistavaa työtä varikkomuurilta.
2000
02:20:38,649 --> 02:20:42,194
- Eikä voi unohtaa Pearcen...
- Hei! Mitä hymyilet?
2001
02:20:43,613 --> 02:20:44,613
Sinua.
2002
02:20:44,614 --> 02:20:47,116
Voitan miljoona kisaa.
Ansaitset ainakin yhden.
2003
02:20:49,577 --> 02:20:51,037
Me onnistuimme.
2004
02:20:51,621 --> 02:20:52,997
Niin onnistuimme.
2005
02:21:07,970 --> 02:21:09,430
Ei, ei. Anna se hänelle.
2006
02:21:10,264 --> 02:21:11,766
Ei, ei. Anna se hänelle.
2007
02:21:14,477 --> 02:21:16,812
Voi luoja. Kiitos. Kiitos.
2008
02:21:29,450 --> 02:21:31,285
Antaa palaa!
2009
02:21:34,080 --> 02:21:35,081
Rakastan sinua.
2010
02:21:43,047 --> 02:21:44,923
Hyvä!
2011
02:21:44,924 --> 02:21:47,092
Tänään saamme sanoa...
2012
02:21:47,093 --> 02:21:49,470
- Olemme maailman parhaat!
- Olemme maailman parhaat!
2013
02:23:00,124 --> 02:23:01,124
Joshua.
2014
02:23:01,125 --> 02:23:04,753
Jos joskus harkitset muualla ajamista,
tiedät, mistä minut löytää.
2015
02:23:04,754 --> 02:23:08,466
Kiitti, Toto, mutta viihdyn täällä.
2016
02:23:09,175 --> 02:23:10,426
Onnittelut.
2017
02:23:12,887 --> 02:23:14,971
Hyvä, muru! Anna heidän odottaa!
2018
02:23:14,972 --> 02:23:16,265
Anna heidän odottaa!
2019
02:23:20,519 --> 02:23:21,686
Pokaali!
2020
02:23:21,687 --> 02:23:24,607
Kate, rakensit hitonmoisen auton.
2021
02:24:28,212 --> 02:24:30,047
Toinen kisa, josta en tiedä?
2022
02:24:31,799 --> 02:24:32,842
Jossain.
2023
02:24:34,468 --> 02:24:35,845
Voittaako se tämän?
2024
02:24:39,807 --> 02:24:40,808
Voittaa.
2025
02:24:44,312 --> 02:24:47,230
Halusin sanoa: "Nähdään myöhemmin",
2026
02:24:47,231 --> 02:24:49,859
mutta tavallaan tuo oli runollisempaa.
2027
02:24:52,653 --> 02:24:53,654
Siispä -
2028
02:24:56,032 --> 02:24:57,575
saanko nähdä sinut myöhemmin?
2029
02:25:03,205 --> 02:25:04,206
Saat.
2030
02:25:20,264 --> 02:25:22,016
Muistele tuota siihen asti.
2031
02:25:24,185 --> 02:25:25,186
Hyvä on.
2032
02:25:29,398 --> 02:25:30,775
Ja aja lujaa.
2033
02:25:40,785 --> 02:25:42,453
Minne luulet meneväsi?
2034
02:25:43,788 --> 02:25:45,872
Älä minusta huoli. Mene juhlimaan.
2035
02:25:45,873 --> 02:25:47,458
Mutta minne lähdet?
2036
02:25:47,959 --> 02:25:50,586
On vielä pari lohikäärmettä tapettavana.
2037
02:25:51,087 --> 02:25:52,546
Talli on nyt sinun.
2038
02:25:55,299 --> 02:25:56,759
Talli oli aina minun.
2039
02:26:00,096 --> 02:26:01,264
Minä katselen.
2040
02:26:02,640 --> 02:26:04,100
Nähdään, leija.
2041
02:26:52,064 --> 02:26:54,358
ETSITÄÄN KUSKIA - BAJA 1000
2042
02:27:19,800 --> 02:27:20,843
Päivää!
2043
02:27:22,094 --> 02:27:23,179
Buenas.
2044
02:27:27,099 --> 02:27:28,601
Kuulemma etsitte kuskia.
2045
02:27:29,852 --> 02:27:31,270
Mikä nimesi on?
2046
02:27:32,188 --> 02:27:33,481
Sonny Hayes.
2047
02:27:37,902 --> 02:27:39,612
Oletko ajanut Bajassa?
2048
02:27:40,696 --> 02:27:41,697
En.
2049
02:27:42,490 --> 02:27:43,699
Emme voi maksaa paljoa.
2050
02:27:44,283 --> 02:27:45,576
Kyse ei ole rahasta.
2051
02:27:50,331 --> 02:27:51,749
Mistä sitten?
2052
02:35:08,311 --> 02:35:10,313
Tekstitys: Jari Vikström