1 00:00:55,266 --> 00:00:57,184 Hei, Sonny. Viisi minuuttia. 2 00:01:36,098 --> 00:01:39,017 {\an8}DAYTONAN 24 TUNNIN AJO 3 00:01:39,018 --> 00:01:41,479 {\an8}KLO 23.56 4 00:01:42,480 --> 00:01:47,025 {\an8}Sonny! Hei, BMW:n kundit valittavat jarruongelmista. 5 00:01:47,026 --> 00:01:48,485 {\an8}Kiitti, Molly. Olet helmi. 6 00:01:48,486 --> 00:01:49,737 {\an8}Nähdään siellä. 7 00:02:09,048 --> 00:02:10,424 KIERROS 338 8 00:02:11,592 --> 00:02:13,343 Käännän selkäni hetkeksi. 9 00:02:16,722 --> 00:02:18,848 Kaikki meni pieleen, Sonny. 10 00:02:18,849 --> 00:02:20,225 Patin piti hidastaa. 11 00:02:20,226 --> 00:02:21,769 Putosimme seitsemänneksi. 12 00:02:22,270 --> 00:02:26,774 Jos pidät sijan yön yli, toivottavasti aamulla lykästää. 13 00:02:31,445 --> 00:02:35,366 Sonny, varo balanssia kovassa vauhdissa. Kovan vauhdin balanssi. 14 00:02:39,912 --> 00:02:41,079 Entä vaihdelaatikko? 15 00:02:41,080 --> 00:02:42,415 Toimii, mutta älä runno. 16 00:03:02,226 --> 00:03:05,437 Yleisö on voinut mennä kotiin, mutta kisa jatkuu. 17 00:03:05,438 --> 00:03:08,982 Sonny Hayes ajaa taas Peak Geico Chip Hart Racingin Porschea. 18 00:03:08,983 --> 00:03:10,609 Keskiyön vuorossa. 19 00:03:10,610 --> 00:03:12,110 Hayes tunnetusti - 20 00:03:12,111 --> 00:03:13,320 loistaa öisin, 21 00:03:13,321 --> 00:03:17,408 mutta kun BMW on joukon kärjessä, hänellä on valtavasti töitä. 22 00:03:29,754 --> 00:03:32,631 Heti aluksi Hayes siirtyy kolmosmutkassa - 23 00:03:32,632 --> 00:03:33,757 neljänneksi. 24 00:03:33,758 --> 00:03:35,967 Sonny, ohittaisitko suorilla? 25 00:03:35,968 --> 00:03:37,345 Antaisitko minun ajaa? 26 00:03:40,932 --> 00:03:43,559 Varokaa. Numero 12:lla on moottoriongelmia. 27 00:03:46,187 --> 00:03:48,314 Hayes nousee taas sijan. 28 00:04:04,830 --> 00:04:06,832 Jessus. Kisaa on vielä 10 tuntia. 29 00:04:07,375 --> 00:04:09,251 Anna Sonnyn hoitaa. 30 00:04:09,252 --> 00:04:11,795 Ensimmäisten kierrosten perusteella - 31 00:04:11,796 --> 00:04:15,383 Sonny Hayes unohti jarrupolkimen kotiin. 32 00:04:18,094 --> 00:04:20,346 Hayes ottaa BMW:n tähtäimeensä. 33 00:04:23,099 --> 00:04:24,725 Ja hän hyökkää. 34 00:04:28,563 --> 00:04:30,689 Hayes tulee ulkokautta. 35 00:04:30,690 --> 00:04:31,983 Anna mennä, Sonny. 36 00:05:00,136 --> 00:05:03,806 BMW jarruttaa myöhään. Hän ajautuu nurmelle. 37 00:05:08,477 --> 00:05:09,645 Pärjääkö Hayes? 38 00:05:11,230 --> 00:05:12,230 Pärjää. 39 00:05:12,231 --> 00:05:13,649 Jumalauta! 40 00:05:14,317 --> 00:05:16,276 Näettekö? Noin ajetaan kilpaa. 41 00:05:16,277 --> 00:05:19,322 Kun palaatte autoon, teidän pitää tehdä samoin. 42 00:05:24,035 --> 00:05:27,412 Sonny Hayes tulee varikolle eeppisen kolmannen vuoron jälkeen, 43 00:05:27,413 --> 00:05:29,790 joka nosti Chip Hart Racingin johtoon. 44 00:05:30,291 --> 00:05:33,084 Nyt Cale Kelson pitää säilyttää johtoasema. 45 00:05:33,085 --> 00:05:34,837 Kiitti etumatkasta, pomo. 46 00:05:38,132 --> 00:05:40,676 Hei. Jos menetät johdon, tapan sinut. 47 00:05:48,476 --> 00:05:49,685 Hayes! 48 00:05:50,228 --> 00:05:51,604 Hei, kanalja! 49 00:05:53,481 --> 00:05:56,024 - Pakotatko minut pois radalta? - Ei se kannata. 50 00:05:56,025 --> 00:05:58,068 Tiedän, mistä sinut löytää! 51 00:05:58,069 --> 00:05:59,737 - Ei kannata. - Haista paska! 52 00:06:01,280 --> 00:06:02,448 Irti minusta! 53 00:06:04,951 --> 00:06:06,369 Niin sitä pitää, Sonny. 54 00:06:07,620 --> 00:06:09,580 Kiitti. Älä herätä, jos häviämme. 55 00:06:10,122 --> 00:06:11,082 PALKINTOKOROKE 56 00:06:24,554 --> 00:06:27,390 Sonny Hayes, taisit unohtaa jotain. 57 00:06:28,307 --> 00:06:29,433 Laukku on täynnä, Chip. 58 00:06:30,309 --> 00:06:31,310 Oletko tosissasi? 59 00:06:31,978 --> 00:06:34,604 Ensivoittosi Daytonassa. Etkö halua edes koskea? 60 00:06:34,605 --> 00:06:35,689 - Tee se. - Huonoa onnea. 61 00:06:35,690 --> 00:06:37,692 - Koske sitä. - En. Hei. 62 00:06:38,776 --> 00:06:40,903 Bonus-sekin kuitenkin otan. 63 00:06:42,697 --> 00:06:46,367 Sonny! Kuuntele vain. 64 00:06:47,159 --> 00:06:48,535 Haluan sinut mukaan. 65 00:06:48,536 --> 00:06:50,036 Olet nyt CHR:n perhettä. 66 00:06:50,037 --> 00:06:51,913 Otetaan uusiksi ensi vuonna. 67 00:06:51,914 --> 00:06:53,873 Teimme sen. Siitä sovimme. 68 00:06:53,874 --> 00:06:56,127 Tiedän, mistä sovimme. 69 00:06:57,670 --> 00:06:59,421 Siinäkö se? Kerrasta poikki? 70 00:06:59,422 --> 00:07:02,090 Arvostan kuskin paikkaa. Ihan totta. 71 00:07:02,091 --> 00:07:03,676 Millaista kilvanajoa tuo on? 72 00:07:04,176 --> 00:07:06,094 Aloitat alusta elämäsi läpi. 73 00:07:06,095 --> 00:07:07,179 Pärjäile. 74 00:07:09,056 --> 00:07:10,308 Nähdään myöhemmin. 75 00:07:18,024 --> 00:07:20,150 Hei! Etkö halua kelloa? 76 00:07:20,151 --> 00:07:21,319 On jo! 77 00:07:28,367 --> 00:07:31,786 - Maailmankuulua rokkia... - ...maailmankuululta rannalta. 78 00:07:31,787 --> 00:07:34,289 - Me olemme... - Daytonan rokkiasema. 79 00:07:34,290 --> 00:07:35,790 {\an8}... 95.7 The Hog. 80 00:07:35,791 --> 00:07:38,877 {\an8}HAETAAN KUSKIA - BAJA 1000 BAJA CALIFORNIA - MEKSIKO 81 00:07:38,878 --> 00:07:41,172 ITSEPALVELUPESULA 82 00:07:52,183 --> 00:07:55,352 Anteeksi, saanko käyttää hetken puhelintasi? 83 00:07:55,353 --> 00:07:56,646 Tämä ei toimi. 84 00:07:57,480 --> 00:07:58,564 Et. 85 00:08:01,359 --> 00:08:04,611 Kuule, muistutat entistä ystävääni. 86 00:08:04,612 --> 00:08:05,696 Mitä ystävää? 87 00:08:06,197 --> 00:08:07,448 Paremmin pukeutuvaa. 88 00:08:08,699 --> 00:08:10,075 Tämä on Guccin puku. 89 00:08:10,076 --> 00:08:11,285 Niin tämäkin. 90 00:08:11,911 --> 00:08:13,286 Mitä ystäväsi teki? 91 00:08:13,287 --> 00:08:14,371 Ajoi autoja. 92 00:08:14,372 --> 00:08:16,206 - Oliko hän nopea? - Ei hidas. 93 00:08:16,207 --> 00:08:19,335 - Voittiko hän? - Voitti. 94 00:08:21,545 --> 00:08:23,880 Tule tänne, paskiainen. 95 00:08:23,881 --> 00:08:24,965 Luoja. 96 00:08:24,966 --> 00:08:26,133 Harkitsetko Bajaa? 97 00:08:26,842 --> 00:08:28,927 Harkitsen. Uusi päivä, uusi haaste. 98 00:08:28,928 --> 00:08:31,347 Sanoin samaa itselleni, kun ostin Apex GP:n. 99 00:08:34,100 --> 00:08:35,560 Paljonko olet velkaa? 100 00:08:36,727 --> 00:08:39,105 Kerron, mutta lupaa, ettet naura. 101 00:08:39,938 --> 00:08:40,981 Anna tulla. 102 00:08:42,732 --> 00:08:44,193 350 - 103 00:08:45,695 --> 00:08:47,280 miljoonaa. 104 00:08:49,657 --> 00:08:50,741 Älä naura. 105 00:08:52,201 --> 00:08:53,369 Vaikuttavaa. 106 00:08:54,579 --> 00:08:55,830 Onko ollut hauskaa? 107 00:08:56,372 --> 00:08:58,039 On. Ehdottomasti. 108 00:08:58,040 --> 00:08:59,291 Mikä sitten on ongelma? 109 00:08:59,292 --> 00:09:02,711 Ongelma on kaksi ja puoli kautta ilman pisteitä. 110 00:09:02,712 --> 00:09:04,921 Paras kuskini vaihtoi tallia. 111 00:09:04,922 --> 00:09:07,300 Hän haukkui autoa paskaksi. 112 00:09:08,426 --> 00:09:10,093 Talli on viimeisenä. 113 00:09:10,094 --> 00:09:11,721 Kakkoseni on noviisi. 114 00:09:12,221 --> 00:09:13,680 Ja kausi on puolivälissä. 115 00:09:13,681 --> 00:09:15,308 - Montako kisaa vielä? - Yhdeksän. 116 00:09:15,808 --> 00:09:17,767 Jos tilanne ei muutu, menetän tallin. 117 00:09:17,768 --> 00:09:18,853 Mitä? 118 00:09:19,437 --> 00:09:20,563 Mutta omistat sen. 119 00:09:21,188 --> 00:09:25,109 Jos ei voita kolmen ensimmäisen kauden aikana, hallitus voi pakottaa myymään. 120 00:09:26,777 --> 00:09:28,696 Tarvitset uuden hallituksen. 121 00:09:30,323 --> 00:09:31,574 Tarvitsen uuden kuskin. 122 00:09:40,291 --> 00:09:44,294 Sinulla on F2, F3 ja simulaattorilla kasvatettuja nuoria jonoksi. 123 00:09:44,295 --> 00:09:47,505 Ei ole aikaa odottaa, että joku muksu yltää kymmenenneksi. 124 00:09:47,506 --> 00:09:50,258 Ei pystymetsästä lähdetä raketin puikkoihin. 125 00:09:50,259 --> 00:09:52,928 Kokenut pystyy siihen. Se on asian ydin. 126 00:09:52,929 --> 00:09:57,057 Louis Chiron voitti Monacon Grand Prix'n 57-vuotiaana. 127 00:09:57,058 --> 00:09:59,476 - Kuka? - Philippe Étancelin 56-vuotiaana. 128 00:09:59,477 --> 00:10:00,852 Googlasit nimet. 129 00:10:00,853 --> 00:10:04,564 Jotkut näkevät Sonny Hayesin pakussa asuvana - 130 00:10:04,565 --> 00:10:06,691 uhkapelurina, joka menetti tilaisuutensa. 131 00:10:06,692 --> 00:10:08,902 Vau, Ruben, loistavaa myyntityötä. 132 00:10:08,903 --> 00:10:11,112 Minä näen kundin, joka parantaa tallia. 133 00:10:11,113 --> 00:10:13,198 Näen kokemuksen ja tietotaidon. 134 00:10:13,199 --> 00:10:14,407 Unohdit lääkkeesi. 135 00:10:14,408 --> 00:10:18,037 Noviisini on ilmiömäinen kyky, mutta hän on nuori. 136 00:10:18,537 --> 00:10:20,039 Häneltä puuttuu kypsyyttä. 137 00:10:20,748 --> 00:10:22,290 Sinä ja hän. 138 00:10:22,291 --> 00:10:24,542 Pum. Minulla on tiimi. 139 00:10:24,543 --> 00:10:26,336 Sanotaan, että olen seuraava Louis... 140 00:10:26,337 --> 00:10:27,420 {\an8}VAIN KUSKEILLE 141 00:10:27,421 --> 00:10:28,756 {\an8}- Chiron. - Hän. 142 00:10:29,549 --> 00:10:32,134 Ongelma ei ole vain kuski vaan auto. 143 00:10:32,885 --> 00:10:34,636 Olen seurannut kauttasi. 144 00:10:34,637 --> 00:10:36,054 Paska on kiltti arvio. 145 00:10:36,055 --> 00:10:37,347 Tiesin, että katsot. 146 00:10:37,348 --> 00:10:40,183 Mitä jos kertoisin päivityksestä viikonlopuksi? 147 00:10:40,184 --> 00:10:42,060 - Puolen vuoden kehitys... - Ruben... 148 00:10:42,061 --> 00:10:43,270 Ei, ei. Odota. 149 00:10:43,271 --> 00:10:47,525 Vain yhden autoni tarvitsee voittaa. Yhden. 150 00:10:48,067 --> 00:10:50,069 Olet rakas. En palaa. 151 00:10:54,156 --> 00:10:55,157 Selvä. 152 00:10:56,117 --> 00:10:58,577 - F1: - N NOUSEVAT TÄHDET SONNY HAYES JA RUBEN CERVANTES 153 00:10:58,578 --> 00:11:00,413 Mitä hän haluaisi sinulta? 154 00:11:02,999 --> 00:11:03,999 Liittyä poikabändiin? 155 00:11:04,000 --> 00:11:05,626 Olen tosissani. Kerro nyt. 156 00:11:07,795 --> 00:11:09,838 Minä kysyisin, miksi hän hymyilee. 157 00:11:09,839 --> 00:11:10,965 Älä nyt. 158 00:11:11,924 --> 00:11:14,176 Hän hymyilee mahdollisuudelle. 159 00:11:16,053 --> 00:11:17,555 Tiedämme, miten se päättyi. 160 00:11:19,390 --> 00:11:20,433 Jep. 161 00:11:21,475 --> 00:11:22,476 Hyvä on. 162 00:11:23,144 --> 00:11:26,605 - Ensimmäisen luokan lippu Lontooseen. - Voi luoja. 163 00:11:26,606 --> 00:11:27,898 Ensimmäisen luokan. 164 00:11:27,899 --> 00:11:31,527 Tarjoan sinulle ajopaikkaa Formula 1:ssä. 165 00:11:32,445 --> 00:11:35,113 Ainoassa paikassa, jossa voisi joskus sanoa, 166 00:11:35,114 --> 00:11:40,453 että voittaessaan on ehdottomasti maailman paras. 167 00:11:50,504 --> 00:11:51,881 Hei, Ruben. 168 00:11:52,882 --> 00:11:54,842 - Oletko nähnyt ihmettä? - En vielä. 169 00:11:55,468 --> 00:11:56,552 En minäkään. 170 00:11:57,595 --> 00:11:58,804 Hyvä nähdä sinua, amigo. 171 00:12:00,973 --> 00:12:03,100 - No niin, kultaseni. Ole hyvä. - Kiitos. 172 00:12:04,143 --> 00:12:05,394 Anna, kun kysyn jotain. 173 00:12:07,605 --> 00:12:12,192 Läheinen ystäväsi teki tarjouksen, joka on todellakin - 174 00:12:12,193 --> 00:12:13,569 liian hyvä ollakseen totta. 175 00:12:14,487 --> 00:12:15,529 Mitä teet? 176 00:12:16,781 --> 00:12:18,198 Mistä summasta puhutaan? 177 00:12:18,199 --> 00:12:19,700 Kyse ei ole rahasta. 178 00:12:21,244 --> 00:12:22,787 Mistä sitten? 179 00:12:31,254 --> 00:12:33,756 {\an8}ORLANDOSTA LONTOON HEATHROW'LLE ENSIMMÄINEN LUOKKA 180 00:13:06,330 --> 00:13:09,207 Renkaanlämmöt hyvät. Edessä 85, takana 75. 181 00:13:09,208 --> 00:13:11,627 - Voit puristaa. - Kuitti. 182 00:13:20,511 --> 00:13:22,345 Akku täynnä. Voit valita strat 2:n. 183 00:13:22,346 --> 00:13:23,472 Yritän kierrosta. 184 00:13:30,313 --> 00:13:31,355 PEARCE - SEKTORI 1 185 00:13:41,198 --> 00:13:43,451 Lila sektori 1. Toistaiseksi paras. 186 00:13:44,076 --> 00:13:45,244 Auto tuntuu hyvältä. 187 00:14:09,268 --> 00:14:10,436 {\an8}SEKTORI 2 188 00:14:21,822 --> 00:14:22,865 Hitto! 189 00:14:26,953 --> 00:14:29,205 {\an8}Lukitsin jarrut. Flat spot, vasen etu. 190 00:14:33,042 --> 00:14:34,669 KIERROSAIKA 191 00:14:37,296 --> 00:14:38,380 Ota hänet sisään. 192 00:14:38,381 --> 00:14:39,839 Vaihda strat 1:een. 193 00:14:39,840 --> 00:14:41,676 Varikolle tällä kierroksella. 194 00:14:55,022 --> 00:14:56,816 Etsitään ne peikot. 195 00:15:34,061 --> 00:15:35,354 Anteeksi, Joshua. 196 00:15:38,274 --> 00:15:40,401 Jodie, yritä olla tappamatta kuskiamme. 197 00:15:47,241 --> 00:15:48,326 Mikä on tuomio? 198 00:15:49,869 --> 00:15:52,663 En tiedä, mitä tapahtuu. Se tuntuu hyvältä. Alan puristaa. 199 00:15:53,164 --> 00:15:55,540 Sitten se aliohjaa hitaissa mutkissa ja yliohjaa nopeissa. 200 00:15:55,541 --> 00:15:57,167 Sisään vai ulos mutkasta? 201 00:15:57,168 --> 00:15:58,877 Jompaankumpaan. Molempiin. 202 00:15:58,878 --> 00:16:00,253 Hienoa. Niin. 203 00:16:00,254 --> 00:16:03,131 Sensoreita on 10 000, etkä osaa kertoa, mistä on kyse. 204 00:16:03,132 --> 00:16:05,008 Mutta en ole radalla. 205 00:16:05,009 --> 00:16:08,054 Tarvitsen siis apuasi tässä. Ole kiltti. 206 00:16:24,654 --> 00:16:27,240 150 miljoonan dollarin kiipeilyteline. 207 00:16:27,865 --> 00:16:28,866 Tosi söpöä. 208 00:16:29,492 --> 00:16:32,411 Annetaan hänen ajaa. Ei se siitä pahene. 209 00:16:35,498 --> 00:16:36,831 Joshua. 210 00:16:36,832 --> 00:16:39,167 - Hei. - Lisbeth. PR. 211 00:16:39,168 --> 00:16:40,919 - Ai, niin. - Ihan sama. 212 00:16:40,920 --> 00:16:43,630 Vältetään lehdistötilaisuudessa teknisiä ongelmia. 213 00:16:43,631 --> 00:16:47,218 Keskitytään vahvaan siteeseen uuden tallikaverisi Luca Cortezin kanssa. 214 00:16:48,010 --> 00:16:49,010 Lucan? 215 00:16:49,011 --> 00:16:50,513 Jonka olen tuntenut viikon. 216 00:16:51,055 --> 00:16:53,181 Joka Red Bullin varakuskina - 217 00:16:53,182 --> 00:16:55,768 kertoi lehdistölle, että Joshua Pearce on yliarvostettu. 218 00:16:56,811 --> 00:16:58,228 Sekö Luca Cortez? 219 00:16:58,229 --> 00:16:59,814 Niin. 220 00:17:01,148 --> 00:17:02,983 - Odotan innolla. - Hienoa. Kiitos. 221 00:17:02,984 --> 00:17:04,067 - Jou. - Jep. 222 00:17:04,068 --> 00:17:06,361 Myönnyitkö? Niinkö? Kylläkö? 223 00:17:06,362 --> 00:17:07,445 Mitä nyt? 224 00:17:07,446 --> 00:17:09,156 Olit oikeassa, kamu. 225 00:17:09,699 --> 00:17:12,201 Ruben on pulassa. Voi joutua myymään tallin. 226 00:17:12,993 --> 00:17:15,328 Tiesin sen. Mitä se tarkoittaa minulle? 227 00:17:15,329 --> 00:17:17,832 Uusi ostaja luultavasti vaihtaa väkeä. 228 00:17:19,000 --> 00:17:20,001 Kuuntele. 229 00:17:20,585 --> 00:17:24,713 Sinun pitää näyttää näille ihmisille, kuka ykköskuski on oikeasti. 230 00:17:25,298 --> 00:17:26,339 Heti. 231 00:17:27,967 --> 00:17:29,260 Tai menetät työsi. 232 00:17:29,801 --> 00:17:32,471 Niin. Anna sen painua tajuntaan. 233 00:17:35,600 --> 00:17:36,601 Hei. 234 00:17:37,268 --> 00:17:38,269 Hus, hus. 235 00:17:38,978 --> 00:17:41,063 Oletko kunnossa? 236 00:17:42,648 --> 00:17:46,902 No niin. Otetaan kauden ensimmäinen puolisko - 237 00:17:46,903 --> 00:17:48,988 ja pyyhitään se mielestämme. 238 00:17:50,072 --> 00:17:52,366 Jos joku kysyy: "Kaspar, mitä tänä vuonna tapahtui?" - 239 00:17:52,950 --> 00:17:56,996 vannon lasteni hengen kautta, etten hitto tiedä. 240 00:17:58,497 --> 00:17:59,749 On vain tämä auto. 241 00:18:00,333 --> 00:18:04,002 Ja on vain tulevaisuutemme. 242 00:18:04,003 --> 00:18:06,881 Niin. Meidän tulevaisuutemme. 243 00:18:15,890 --> 00:18:17,058 Kuka tuo kusipää on? 244 00:18:17,558 --> 00:18:18,559 Kutsuin hänet. 245 00:18:19,477 --> 00:18:22,271 Luultiin huoltomieheksi. Lähetettiin takaportille. 246 00:18:24,774 --> 00:18:26,441 Et ole ikinä pettänyt minua. 247 00:18:26,442 --> 00:18:27,818 No, on yhä aikaa. 248 00:18:28,444 --> 00:18:30,028 Apex GP! 249 00:18:30,029 --> 00:18:32,572 Sonny Hayes kisasi kanssani aikoinaan. 250 00:18:32,573 --> 00:18:34,407 - Tarkoitat sinua vastaan. - Niin. 251 00:18:34,408 --> 00:18:36,952 - Kate McKenna, tekninen johtajamme. - Hei. 252 00:18:36,953 --> 00:18:39,955 - Dodge Dauda, päämekaanikkomme. - Hei. 253 00:18:39,956 --> 00:18:42,207 Ja Kaspar Smolinski, tallipäällikkö. 254 00:18:42,208 --> 00:18:43,833 Saatat tuntea hänet maineelta. 255 00:18:43,834 --> 00:18:46,671 Viisinkertainen tallimestari Ferrarilla. 256 00:18:49,298 --> 00:18:50,465 Takatunkkimiehenä. 257 00:18:50,466 --> 00:18:52,175 Isänikin oli. 258 00:18:52,176 --> 00:18:55,137 - Lahjakas noviisimme, Joshua. - Miksi kypärä? 259 00:18:56,847 --> 00:18:58,098 Turvaksi. 260 00:18:58,099 --> 00:19:00,559 Joshua, paikkasi on turvassa. Onko selvä? 261 00:19:00,560 --> 00:19:02,603 Sonny tuli arvioitavaksi. 262 00:19:04,981 --> 00:19:06,398 Milloin viimeksi voitit kisan? 263 00:19:06,399 --> 00:19:08,108 Sunnuntaina. Daytonassa. 264 00:19:08,109 --> 00:19:10,110 Anteeksi, tarkoitin Formula 1:tä. 265 00:19:10,111 --> 00:19:12,488 Anteeksi. Sitten silloin kuin sinäkin. 266 00:19:14,657 --> 00:19:15,532 Vau. 267 00:19:15,533 --> 00:19:18,369 En uskonut sanovani tätä. Onko Luca Cortezia näkynyt? 268 00:19:19,161 --> 00:19:20,453 Neuvotellaan, bitte. 269 00:19:20,454 --> 00:19:23,498 Kun haastattelin kanssasi, moni veteraanikuski... 270 00:19:23,499 --> 00:19:25,166 Jotka kaikki kieltäytyivät. 271 00:19:25,167 --> 00:19:26,793 - Kuinka monta? - Seitsemän. 272 00:19:26,794 --> 00:19:28,628 - Se on monta. - Olenko seitsemäs? 273 00:19:28,629 --> 00:19:30,130 Olet kahdeksas. 274 00:19:30,131 --> 00:19:31,464 Tämä on katastrofi. 275 00:19:31,465 --> 00:19:32,841 Alkaa tuntua yhdeksänneltä. 276 00:19:32,842 --> 00:19:34,634 En ole kuullut vielä yhdestä. 277 00:19:34,635 --> 00:19:35,844 Olenko siis yhdeksäs? 278 00:19:35,845 --> 00:19:37,512 Tiedäthän, miten numerot toimivat? 279 00:19:37,513 --> 00:19:40,515 Liikeasioissa parhaat ideani tulevat myöhään. 280 00:19:40,516 --> 00:19:43,143 Elämän parhaat asiat tulevat yhdeksänsinä. 281 00:19:43,144 --> 00:19:46,646 Kaikella kunnioituksella, en voi antaa ainoaa testipäiväämme - 282 00:19:46,647 --> 00:19:48,857 vanhan tiimikaverisi arviointiin. 283 00:19:48,858 --> 00:19:50,275 Ymmärsit väärin. 284 00:19:50,276 --> 00:19:52,695 Me emme arvioi häntä vaan hän meitä. 285 00:19:54,113 --> 00:19:55,405 Hän on uusi kuskisi. 286 00:19:55,406 --> 00:19:56,574 Lykkyä tykö. 287 00:19:59,744 --> 00:20:01,161 Uusi siipi ja sivuponttoonit. 288 00:20:01,162 --> 00:20:02,705 Onko pohjassa muutoksia? 289 00:20:03,831 --> 00:20:06,500 Ei mitään, mitä muut kahdeksan eivät olisi keksineet. 290 00:20:07,335 --> 00:20:09,085 Siksi olen Onnen ysi. 291 00:20:09,086 --> 00:20:11,963 Et ole ajanut täällä aikoihin. Eikö niin? 292 00:20:11,964 --> 00:20:14,342 Autojen balanssi on hankala. Varo mutkissa 1 ja 9. 293 00:20:14,926 --> 00:20:16,219 En halua, että loukkaannut. 294 00:20:17,553 --> 00:20:19,012 Asetetaanko järkevä tavoite? 295 00:20:19,013 --> 00:20:22,682 Antakaa samat säädöt kuin hänellä. Jos jään yli sekunnin JP:stä, 296 00:20:22,683 --> 00:20:24,477 lähden saman tien - 297 00:20:25,102 --> 00:20:27,062 ja voitte vapaasti kokeilla kymppiä. 298 00:20:27,063 --> 00:20:28,898 - Kymppi? - Kymppi. 299 00:20:29,565 --> 00:20:30,566 Kymppi. 300 00:20:32,777 --> 00:20:33,903 Kuka JP on? 301 00:20:37,865 --> 00:20:40,284 Vaihda puolta Brooklandsissä, varovasti Luffieldissä. 302 00:20:40,785 --> 00:20:42,827 Woodcoteen, lujaa ulos Copsesta. 303 00:20:42,828 --> 00:20:44,247 Varo kanttaria. 304 00:20:48,960 --> 00:20:51,921 Oletustila, asetukset yhdestä kahteen, takaisin kolmeen. 305 00:20:52,546 --> 00:20:54,297 Tasauspyörästö yhdestä neljään. 306 00:20:54,298 --> 00:20:55,716 DRS. 307 00:21:22,868 --> 00:21:24,996 No niin. Katsotaan, mihin pystyt. 308 00:21:32,253 --> 00:21:37,425 Jos hän kisasi Rubenia vastaan, niin myös Schumacheria ja Sennaa. 309 00:22:07,496 --> 00:22:09,289 Ota Joshuan sektoriajat esiin. 310 00:22:09,290 --> 00:22:10,707 SEKTORI 1 - PEARCE 311 00:22:10,708 --> 00:22:12,293 SEKTORI 2 - PEARCE 312 00:22:12,835 --> 00:22:14,086 SEKTORI 3 - PEARCE 313 00:22:15,922 --> 00:22:18,257 KIERROSAIKA 314 00:22:19,091 --> 00:22:20,508 20 puntaa vetoa hän tyrii. 315 00:22:20,509 --> 00:22:22,553 Satasesta olen mukana. 316 00:22:23,429 --> 00:22:24,722 Voi paska. 317 00:22:26,974 --> 00:22:30,143 Anteeksi, tässä Hugh Nickleby, kisainsinöörisi. 318 00:22:30,144 --> 00:22:32,229 Huomenta, Hugh. Miltä renkaiden lämmöt näyttävät? 319 00:22:32,230 --> 00:22:35,191 Melkein lämpimät. Kierroksen lopussa voit puristaa. 320 00:22:52,792 --> 00:22:54,585 Just. Hitsi. 321 00:22:55,586 --> 00:22:57,295 - Hugh. - Niin? 322 00:22:57,296 --> 00:22:58,839 Olisit hyväksynyt vedon. 323 00:23:00,007 --> 00:23:01,342 Kuittaan. 324 00:23:11,978 --> 00:23:13,187 Yritän kierrosta. 325 00:23:30,580 --> 00:23:31,789 Ei. 326 00:23:32,331 --> 00:23:33,206 Hitto. 327 00:23:33,207 --> 00:23:34,291 Hän on kuollut. 328 00:23:34,292 --> 00:23:37,128 Älä viitsi. Älä tee noin. 329 00:23:38,879 --> 00:23:39,922 Ja kuopattu. 330 00:23:43,885 --> 00:23:46,846 SEKTORI 1 PEARCE - HAYES 331 00:24:13,414 --> 00:24:15,875 {\an8}SEKTORI 2 332 00:24:19,545 --> 00:24:20,630 Odota. 333 00:24:22,632 --> 00:24:24,050 Odota. 334 00:24:26,886 --> 00:24:27,887 Nyt. 335 00:24:31,933 --> 00:24:33,267 Auto on kunnossa, anna mennä. 336 00:24:37,480 --> 00:24:38,397 Hän saavuttaa. 337 00:24:39,607 --> 00:24:40,483 Voi paska. 338 00:24:54,163 --> 00:24:55,373 Oletko kunnossa? 339 00:24:56,123 --> 00:24:57,458 Jep. Kaikki hyvin. 340 00:25:13,057 --> 00:25:14,058 Eikä. 341 00:25:16,102 --> 00:25:17,477 Joo, siinä on ytyä. 342 00:25:17,478 --> 00:25:19,021 Tarkoitat, että oli. 343 00:25:20,356 --> 00:25:22,649 Ehdottomasti levoton nopeissa mutkissa. 344 00:25:22,650 --> 00:25:23,985 Arvaamaton hitaissa. 345 00:25:24,944 --> 00:25:27,112 Takarenkaat olivat ongelma mutkissa 14, 16... 346 00:25:27,113 --> 00:25:28,613 Ja ehkä viimeisessä. 347 00:25:28,614 --> 00:25:29,906 Ei, se oli oma virhe. 348 00:25:29,907 --> 00:25:30,950 Kierrosaika? 349 00:25:31,576 --> 00:25:36,372 Hän läpäisi itse asettamansa kokeen viidellä sadasosalla. 350 00:25:43,462 --> 00:25:44,547 No, 351 00:25:46,382 --> 00:25:47,633 se on alku. 352 00:25:56,517 --> 00:26:00,229 Meillä on yhdeksän kisaa aikaa herättää toisen tallin huomio. 353 00:26:00,897 --> 00:26:02,731 Managerinasi pitää neuvoa, 354 00:26:02,732 --> 00:26:05,275 että pitää alkaa käydä tapahtumissa. 355 00:26:05,276 --> 00:26:06,985 Tarvitset lisää seuraajia, Josh. 356 00:26:06,986 --> 00:26:09,280 - Sovittu. - Hyvä. Kunhan sanon. 357 00:26:10,323 --> 00:26:11,449 Söitkö jo? Sudennälkä. 358 00:26:11,991 --> 00:26:12,992 En. 359 00:26:13,492 --> 00:26:14,743 Pitää tavata eräs. 360 00:26:14,744 --> 00:26:19,164 Niinkö? Ota kuva ja postaa se. Lähetä minulle. Minä postaan. 361 00:26:19,165 --> 00:26:20,665 Tapaan äitini. 362 00:26:20,666 --> 00:26:22,335 Uskallakin postata se. 363 00:26:23,586 --> 00:26:25,546 Arvasin, että sanot noin. 364 00:26:34,222 --> 00:26:36,557 {\an8}PEARCE ONGELMISSA? 365 00:26:37,308 --> 00:26:38,559 Oletko kunnossa, muru? 366 00:26:39,060 --> 00:26:40,728 Olen. Väsynyt vain. 367 00:26:41,562 --> 00:26:43,147 Huonot renkaat vai moottori? 368 00:26:44,023 --> 00:26:45,608 Älä nyt, äiti. Et tunne autoja. 369 00:26:46,859 --> 00:26:47,859 Nenäkäs. 370 00:26:47,860 --> 00:26:51,113 Ehkä en tunne autoja mutta sinut tunnen. 371 00:26:51,989 --> 00:26:52,990 Kerro. 372 00:26:55,534 --> 00:26:57,995 Voin menettää paikkani, jos talli ei voita kisaa. 373 00:26:58,996 --> 00:26:59,997 Mitä hyvänsä. 374 00:27:00,831 --> 00:27:01,915 Onko muita talleja? 375 00:27:01,916 --> 00:27:03,668 On 20 paikkaa. Kaikki otettu. 376 00:27:04,710 --> 00:27:06,045 Ja on uusi tyyppi. 377 00:27:06,963 --> 00:27:07,963 Hän on vanha. 378 00:27:07,964 --> 00:27:09,214 Kuinka vanha? 379 00:27:09,215 --> 00:27:11,842 Todella vanha. Ehkä 80-vuotias. 380 00:27:15,304 --> 00:27:17,056 Hän on oikea kusipää. 381 00:27:17,765 --> 00:27:19,016 Kuitenkin nopea. 382 00:27:19,600 --> 00:27:20,976 Älä siitä välitä. 383 00:27:20,977 --> 00:27:22,602 Keskity itseesi. 384 00:27:22,603 --> 00:27:24,896 Voit murehtia muista koko elämäsi, 385 00:27:24,897 --> 00:27:27,358 mutta nyt on sinun aikasi. 386 00:27:29,318 --> 00:27:30,486 Pidätkö yhä siitä? 387 00:27:31,988 --> 00:27:33,321 Tietenkin pidän. 388 00:27:33,322 --> 00:27:35,616 Muista sitten isäsi sanat. 389 00:27:36,492 --> 00:27:38,953 "Keskity ja aja." 390 00:27:40,121 --> 00:27:41,163 Käskystä. 391 00:28:05,396 --> 00:28:07,981 Antaa mennä. Kaikki hyvin. Menkää. 392 00:28:07,982 --> 00:28:09,901 Antaa mennä. 393 00:28:10,484 --> 00:28:12,570 - Tätä tietä. - Ei voi olla totta. 394 00:28:14,780 --> 00:28:17,033 Älkää pysähtykö. Se on vain auto. Rauhoittukaa. 395 00:28:17,533 --> 00:28:18,784 Menkää nyt. 396 00:28:28,210 --> 00:28:30,588 Luulin, että työsi on rakentaa nopein auto. 397 00:28:32,381 --> 00:28:33,674 Työni on tuuli. 398 00:28:34,508 --> 00:28:36,510 Sen tunteminen siis auttaa. 399 00:28:40,431 --> 00:28:42,807 Mysteerisiirtoja Apex GP:ssä, 400 00:28:42,808 --> 00:28:46,561 joka vihdoin ilmoitti toisen kuljettajansa. 401 00:28:46,562 --> 00:28:49,773 Outona käänteenä se on amerikkalainen Sonny Hayes, 402 00:28:49,774 --> 00:28:53,109 joka ei ole ajanut Formula 1:ssä yli kolmeen vuosikymmeneen. 403 00:28:53,110 --> 00:28:54,903 IndyCar-mekaanikon poika - 404 00:28:54,904 --> 00:28:58,448 Hayesiä pidettiin rämäpäisenä nuorena ilmiönä, 405 00:28:58,449 --> 00:29:00,784 ikuisena lupauksena. 406 00:29:00,785 --> 00:29:03,662 Hänen entinen uransa katkesi äkisti - 407 00:29:03,663 --> 00:29:06,998 pahaan kolariin Espanjan Grand Prix'ssä. 408 00:29:06,999 --> 00:29:10,293 Hän palasi vuosikymmenen päästä eri mestaruussarjoihin - 409 00:29:10,294 --> 00:29:13,672 Le Mansista NASCARin kautta Dakarin ralliin - 410 00:29:13,673 --> 00:29:16,716 ja jopa hetkeksi taksinkuljettajaksi New Yorkissa. 411 00:29:16,717 --> 00:29:17,759 Voi ei. 412 00:29:17,760 --> 00:29:20,762 Nyt hän kisaa taas tallissa, 413 00:29:20,763 --> 00:29:25,350 joka ei ole ikinä sijoittunut 10 parhaan joukkoon F1:ssä. 414 00:29:25,351 --> 00:29:27,352 Tämä ei vähennä arveluja, 415 00:29:27,353 --> 00:29:29,980 että pääosakas Cervantes Capital - 416 00:29:29,981 --> 00:29:31,773 haluaa myydä tallin. 417 00:29:31,774 --> 00:29:34,526 Kauppojen myötä päättyisi myös - 418 00:29:34,527 --> 00:29:37,320 F1-noviisi Joshua Pearcen ura. 419 00:29:37,321 --> 00:29:38,238 Voimmeko lähteä? 420 00:29:38,239 --> 00:29:40,615 Epätoivoiset ajat vaativat epätoivoisia toimia, 421 00:29:40,616 --> 00:29:43,451 mutten muista näin epätoivoista - 422 00:29:43,452 --> 00:29:45,538 - kuskin palkkausta. - Lähdetään. 423 00:29:46,747 --> 00:29:49,374 Voi pojat, kappas poikaani. 424 00:29:49,375 --> 00:29:50,626 Hei. 425 00:29:51,502 --> 00:29:53,212 Siinä hän on. 426 00:29:54,213 --> 00:29:55,505 Onko hän toinen kuski? 427 00:29:55,506 --> 00:29:58,341 Jep, tyhmine kasvoineen. 428 00:29:58,342 --> 00:30:00,927 Sanoit häntä vanhaksi. Ei niin vanha. 429 00:30:00,928 --> 00:30:02,429 Hei, Josh. 430 00:30:02,430 --> 00:30:04,014 Haluatko tilaisuuden jossain? 431 00:30:04,015 --> 00:30:07,059 Sinun pitää voittaa Chuck Norris yhdeksässä kisassa. 432 00:30:09,061 --> 00:30:11,313 Aloita voittamalla lehdistö puolellesi. 433 00:30:11,314 --> 00:30:12,940 Käykö? Oletko valmis? 434 00:30:13,566 --> 00:30:14,692 Hyvä. Mennään. 435 00:30:15,902 --> 00:30:17,987 Tuo tuossa on komea mies. 436 00:30:21,115 --> 00:30:26,494 Joshua. Hei. Kautesi alku on ollut kieltämättä sotkua. 437 00:30:26,495 --> 00:30:32,417 Ei voittoja, jatkuvia auto-ongelmia, ja nyt sinulla on taas uusi tallikaveri. 438 00:30:32,418 --> 00:30:34,211 Mitä se tuntuu? 439 00:30:35,004 --> 00:30:37,964 Sotkuinen alku voi johtaa siistiin loppuun. 440 00:30:37,965 --> 00:30:41,801 Apexin insinöörit ovat loistavia. Palaamme varmasti taistelemaan. 441 00:30:41,802 --> 00:30:43,763 Mitä tallikavereihin tulee, 442 00:30:44,555 --> 00:30:48,017 on ihanaa, että Apex antaa toisen tilaisuuden vanhukselle. 443 00:30:50,144 --> 00:30:52,855 Niin. Seuraava kysymys. Kiitos. Niin, Don? 444 00:30:53,606 --> 00:30:56,524 Hra Hayes. Hei. Don Cavendish. Tervetuloa taas Britanniaan. 445 00:30:56,525 --> 00:30:57,943 Siitä on aikaa. 446 00:30:57,944 --> 00:30:59,653 Kun kisasitte viimeksi Silverstonessa, 447 00:30:59,654 --> 00:31:03,240 Bill Clinton oli presidentti ja tanssittiin Macarenaa. 448 00:31:03,241 --> 00:31:05,952 On varmasti outoa palata. 449 00:31:08,246 --> 00:31:09,288 Niin. 450 00:31:11,415 --> 00:31:14,042 Sinä vuosikymmenenä luovuitte autourheilusta - 451 00:31:14,043 --> 00:31:16,170 ja olitte ammattiuhkapeluri. 452 00:31:17,838 --> 00:31:20,590 Ennen kuin teitte henkilökohtaisen konkurssin. 453 00:31:20,591 --> 00:31:21,967 Jep. 454 00:31:21,968 --> 00:31:24,970 Avioliittonne mitätöitiin ja kaksi muuta päättyi eroon. 455 00:31:24,971 --> 00:31:26,389 Jep. 456 00:31:28,182 --> 00:31:29,892 Olisitteko halunnut tehdä jotain toisin? 457 00:31:31,686 --> 00:31:32,687 Joo. 458 00:31:36,023 --> 00:31:38,568 Ei enää kysymyksiä. Kiitos. Kyllä. Kiitos. 459 00:32:18,274 --> 00:32:19,900 SEKTORIT JA MUTKAT - SILVERSTONE 460 00:32:19,901 --> 00:32:22,445 LEHDISTÖTILAISUUDET 461 00:32:57,146 --> 00:32:58,189 Niin, Dodge. 462 00:33:02,026 --> 00:33:03,276 Milloin hän tuli? 463 00:33:03,277 --> 00:33:04,445 Ennen minua. 464 00:33:11,202 --> 00:33:12,578 Ja ennen sinua. 465 00:33:25,132 --> 00:33:27,426 Siinä hän tulee. Pyydä anteeksi. 466 00:33:28,010 --> 00:33:29,095 Anteeksiko? En voi. 467 00:33:29,595 --> 00:33:32,389 - Miten niin? Miksi et? - Se on heikkouden merkki. 468 00:33:32,390 --> 00:33:33,515 Vahvuudenpas. 469 00:33:33,516 --> 00:33:34,809 Heikkouden. 470 00:33:35,351 --> 00:33:36,935 Olet jääräpää, tee se. 471 00:33:36,936 --> 00:33:38,270 Äiti, en voi. 472 00:33:38,271 --> 00:33:39,939 Voit ja teet. 473 00:33:52,243 --> 00:33:53,286 Hei, kamu. 474 00:33:54,745 --> 00:33:57,415 Sanoin pahasti lehdistötilaisuudessa. 475 00:33:58,833 --> 00:34:00,251 Pyydä anteeksi. 476 00:34:01,002 --> 00:34:06,089 Periaatteessa yritän siis pyytää anteeksi. 477 00:34:06,090 --> 00:34:09,176 Ei hätää. Olet huolissasi, että olen nopeampi. Hei, olen Sonny. 478 00:34:10,094 --> 00:34:11,846 Bernadette Pearce. Kiva tavata. 479 00:34:12,430 --> 00:34:14,849 Mukava tavata. Kaikki hyvin. Nähdään ulkona. 480 00:34:26,401 --> 00:34:27,402 Miltä tuntuu? 481 00:34:27,403 --> 00:34:29,030 - Tosi hyvältä. - Hyvä. 482 00:34:32,241 --> 00:34:33,325 - Kaikki hyvin? - On. 483 00:34:33,825 --> 00:34:34,827 Hyvä. 484 00:34:35,912 --> 00:34:36,911 Ei paineita. 485 00:34:36,912 --> 00:34:37,997 Yhtään. 486 00:34:43,419 --> 00:34:44,419 - Hienoa. - Hienoa. 487 00:34:45,421 --> 00:34:46,546 Hienoa. 488 00:34:47,256 --> 00:34:48,965 Tervetuloa Silverstoneen... 489 00:34:48,966 --> 00:34:50,090 BRITANNIAN GRAND PRIX - SILVERSTONE 490 00:34:50,091 --> 00:34:54,638 ...jossa 13.5.1950 alkoi Formula 1 -maailmanmestaruussarja. 491 00:34:54,639 --> 00:34:59,351 Tänään alkaa yhdeksän viimeistä kisaa tässä jännittävässä MM-kaudessa - 492 00:34:59,352 --> 00:35:02,604 täällä 77. Britannian Grand Prix'ssä. 493 00:35:02,605 --> 00:35:05,148 Kuten aina, lähtöruudukossa on 11 tallia, 494 00:35:05,149 --> 00:35:07,150 jokaisella kaksi kuskia. 495 00:35:07,151 --> 00:35:11,029 Eilisen aika-ajot määrittävät kisajärjestyksen. 496 00:35:11,030 --> 00:35:13,114 Red Bull aloittaa paalulta - 497 00:35:13,115 --> 00:35:16,702 takanaan kaksi McLarenia ja kaksi Ferraria. 498 00:35:17,912 --> 00:35:20,373 Kuskit, kaksi minuuttia kansallislauluun. 499 00:35:49,235 --> 00:35:50,319 Sonny! 500 00:35:51,237 --> 00:35:53,071 Älä pakota puhumaan rahoittajille. 501 00:35:53,072 --> 00:35:55,407 Anna minulle hetki. Hymyile ja kättele. 502 00:35:55,408 --> 00:35:57,158 Hän on hallituksen tärkeä jäsen. 503 00:35:57,159 --> 00:35:58,702 Sonny, tämä on Peter Banning, 504 00:35:58,703 --> 00:35:59,995 - yksi sijoittajistani. - Hei. 505 00:35:59,996 --> 00:36:01,079 Hei. 506 00:36:01,080 --> 00:36:03,123 Hän ei tiedä autourheilusta mitään - 507 00:36:03,124 --> 00:36:05,750 mutta on silmäni ja korvani hallituksessa. 508 00:36:05,751 --> 00:36:08,211 Ja sinä olet Rubenin Hail Mary. 509 00:36:08,212 --> 00:36:09,963 Sehän on jenkkifutiksen termi. 510 00:36:09,964 --> 00:36:11,590 Hail Mary, pitkä syöttö. 511 00:36:11,591 --> 00:36:14,175 - Uskonnollinen termi aluksi. - Se on totta. 512 00:36:14,176 --> 00:36:15,969 Rukoilen aivan kaikkia. 513 00:36:15,970 --> 00:36:18,305 Olen hallituksessa ainoa, joka haluaa pitää tallin. 514 00:36:18,306 --> 00:36:20,223 Muut sanovat sitä Rubenin helvetiksi. 515 00:36:20,224 --> 00:36:22,017 Mutta minä olen koukussa. 516 00:36:22,018 --> 00:36:24,561 Katsoin kaikki Taistelu paalupaikasta -jaksot. 517 00:36:24,562 --> 00:36:27,731 En ole ikinä tiennyt niin paljon autonrenkaista. Uskomatonta. 518 00:36:27,732 --> 00:36:28,982 Palaan töihini. 519 00:36:28,983 --> 00:36:30,067 - Selvä. Pärjäile. - Selvä. 520 00:36:32,320 --> 00:36:34,488 Laskemme varaasi. Lykkyä tykö. 521 00:37:33,089 --> 00:37:34,882 Mitä teet täällä, Sonny? 522 00:37:48,771 --> 00:37:50,772 {\an8}FORMULA 1 ARAMCO BRITANNIAN GRAND PRIX 2023 523 00:37:50,773 --> 00:37:53,483 {\an8}Kun kello tikittää tasatuntiin, 524 00:37:53,484 --> 00:37:56,319 on aika aloittaa täällä Silverstonessa. 525 00:37:56,320 --> 00:37:58,029 Ensiksi lämmittelykierros. 526 00:37:58,030 --> 00:38:03,119 Kierros radalla ja tilaisuus kuskeille lämmittää renkaat ja jarrut. 527 00:38:05,955 --> 00:38:08,540 Voi ei. Apexilla on ongelmia. 528 00:38:08,541 --> 00:38:11,876 Hayes on paikalla 22. Hänen autonsa ei ole liikkunut. 529 00:38:11,877 --> 00:38:13,546 Hetki. On moottoriongelma. 530 00:38:14,130 --> 00:38:16,548 Kyse on starttitilasta. 531 00:38:16,549 --> 00:38:17,966 Starttitila päälle. 532 00:38:17,967 --> 00:38:20,051 Opetus kaikille kotona. 533 00:38:20,052 --> 00:38:22,178 Onko uusi auto? Lue käyttöopas. 534 00:38:22,179 --> 00:38:24,639 Hän ei ole ollut aikoihin radalla. Tällä menolla... 535 00:38:24,640 --> 00:38:27,894 - Dios mío. Ay. - ...hän ei pääse kisaan. 536 00:38:29,437 --> 00:38:30,562 Perille meni. 537 00:38:30,563 --> 00:38:31,647 Kaikki hyvin. 538 00:38:33,608 --> 00:38:36,276 Vihdoin hän lähtee. Luojan kiitos. 539 00:38:36,277 --> 00:38:38,737 Jos hän jää liikaa jälkeen lämmittelykierroksella... 540 00:38:38,738 --> 00:38:39,821 - Juoma? - ...vaarana on... 541 00:38:39,822 --> 00:38:42,325 - Ei. - ...lähtö varikkosuoralta. 542 00:38:43,492 --> 00:38:46,036 Missä Sonny on? Hän viivyttää meitä. 543 00:38:46,037 --> 00:38:48,456 Niin. Tarkistan juuri, Joshua. 544 00:38:49,624 --> 00:38:51,583 - Mikä autoa vaivaa? - Ei mikään. 545 00:38:51,584 --> 00:38:53,084 Tyhjällä radalla - 546 00:38:53,085 --> 00:38:56,588 Hayes on voinut puristaa kovemmin lämmittelykierroksella. 547 00:38:56,589 --> 00:38:59,926 {\an8}Hän tulee lähtöruudukon perälle lämpimin renkain, valmiina lähtöön. 548 00:39:01,052 --> 00:39:03,638 Hävytöntä. Hän teki sen tahallaan. 549 00:39:08,476 --> 00:39:09,809 Mitä tuo tyyppi tekee? 550 00:39:09,810 --> 00:39:13,813 Tästä on tulossa etu Sonny Hayesille. 551 00:39:13,814 --> 00:39:18,194 Hän ehti juuri ajoissa. Tarkkailkaa hänen lähtöään. 552 00:39:26,953 --> 00:39:31,207 Viisi valoa edessä kuskeille. Valot sammuvat, ja kisa alkaa! 553 00:39:44,178 --> 00:39:46,388 Tässä tulee Sonny Hayes, hyvä yleisö. 554 00:39:46,389 --> 00:39:50,767 Hän etenee jälkijoukon läpi lämpimillä renkaillaan. 555 00:39:50,768 --> 00:39:53,228 Jos joskus tarvitsee itseluottamusta autossa, 556 00:39:53,229 --> 00:39:54,772 niin täällä Silverstonessa. 557 00:40:11,581 --> 00:40:13,707 Hayes purjehtii ihmisten ohi. 558 00:40:13,708 --> 00:40:16,501 Hän on noussut seitsemän sijaa lähdöstä. 559 00:40:16,502 --> 00:40:19,421 Apex GP:llä on ollut ongelmia auton kanssa, 560 00:40:19,422 --> 00:40:21,798 mutta se toi päivityspaketin viikonlopuksi. 561 00:40:21,799 --> 00:40:25,887 Katsotaan, auttaako se, kun Hayes käy Red Bullin Perezin kimppuun. 562 00:40:29,724 --> 00:40:32,602 Auto pomppii likaisessa ilmassa. En pääse hyökkäysasemaan. 563 00:40:33,394 --> 00:40:35,770 Hayes valittaa autosta radiossa. 564 00:40:35,771 --> 00:40:38,607 Sitä talli ei halua kuulla. 565 00:40:38,608 --> 00:40:41,860 Kuitti. Ero Pereziin on 0,9. Olet DRS-alueella. 566 00:40:41,861 --> 00:40:43,529 Ohitat seuraavalla suoralla. 567 00:40:46,782 --> 00:40:50,327 Hayes käyttää avattavaa takasiipeä ohitukseen. 568 00:40:50,328 --> 00:40:51,828 Hyvä! 569 00:40:51,829 --> 00:40:54,080 En voi estää häntä. Ei ole pitoa. 570 00:40:54,081 --> 00:40:56,166 - Tämä on ongelma Apex GP:lle. - Älä viitsi. 571 00:40:56,167 --> 00:40:58,001 Red Bullin renkaat ovat lämmenneet, 572 00:40:58,002 --> 00:41:01,630 eikä Hayesillä ole enää lähdön rengasetua. 573 00:41:01,631 --> 00:41:05,091 Näimme hyökkäyksen. Nyt on kyse puolustamisesta. 574 00:41:05,092 --> 00:41:07,886 Ja Perez hyökkää Valessa. 575 00:41:07,887 --> 00:41:11,265 Hayes on pulassa. Sijat saattavat vaihtua. 576 00:41:12,058 --> 00:41:13,308 Ja vaihtuvat. 577 00:41:13,309 --> 00:41:14,392 Hitto. 578 00:41:14,393 --> 00:41:16,519 Perä on irtonainen. Kerro ratkaisu. 579 00:41:16,520 --> 00:41:19,397 Käske aikaistaa sisäänmenoa ulostulon parantamiseksi. 580 00:41:19,398 --> 00:41:21,691 Hän luulee sen johtuvan säädöistä. Ei johdu. 581 00:41:21,692 --> 00:41:23,985 20. KIERROS 582 00:41:23,986 --> 00:41:25,195 20 kierrosta ajettu. 583 00:41:25,196 --> 00:41:29,199 Verstappen johtaa, mutta Joshua Pearcellä on vaikeaa tällä hetkellä. 584 00:41:29,200 --> 00:41:32,160 Vaihtakaa pehmeät pois. Jään jälkeen. 585 00:41:32,161 --> 00:41:34,746 Kuittaan. 20. kierros. Varikolle. 586 00:41:34,747 --> 00:41:37,499 Korkeat panokset noviisi Joshua Pearcelle. 587 00:41:37,500 --> 00:41:41,254 Tässä ei kannata olla, viimeisenä. 588 00:41:43,631 --> 00:41:45,216 Se on jumissa. Varalaite! 589 00:41:50,888 --> 00:41:52,222 VARIKKOAJASTIN - SEISONTA-AIKA 590 00:41:52,223 --> 00:41:53,724 Mihin minä osuin? 591 00:41:54,850 --> 00:41:57,310 Seitsemän sekunnin varikkopysähdys. 592 00:41:57,311 --> 00:41:59,437 Apex GP ei ole iloinen siitä. 593 00:41:59,438 --> 00:42:02,440 Se oli tuplasti normaalia pidempi. 594 00:42:02,441 --> 00:42:04,150 Takarenkaat loppu. Varikolle. 595 00:42:04,151 --> 00:42:06,112 Kuitti. B-suunnitelma. Varikolle. 596 00:42:06,779 --> 00:42:09,489 Tässä tulee Sonny Hayes renkaanvaihtoon. 597 00:42:09,490 --> 00:42:14,327 Hän toivoo pysyvänsä uusilla renkailla nykyisellä 15. sijallaan. 598 00:42:14,328 --> 00:42:15,328 Etutunkki! 599 00:42:15,329 --> 00:42:17,038 Etutunkki ei ole toiminut kunnolla. 600 00:42:17,039 --> 00:42:20,375 - Ei voi olla totta. - Tämä aiheuttaa kaaoksen - 601 00:42:20,376 --> 00:42:22,753 Apex GP:n varikolla. 602 00:42:24,589 --> 00:42:28,050 Tällä tallilla kaikki mahdollinen menee pieleen. 603 00:42:31,137 --> 00:42:34,723 Hayes tulee varikolta täpärästi tallikaverinsa eteen, 604 00:42:34,724 --> 00:42:39,269 kun Pearce ja Hayes taistelevat täällä Silverstonessa. 605 00:42:39,270 --> 00:42:40,646 Tulen kimppuusi, vanhus. 606 00:42:47,987 --> 00:42:49,779 Olen nopea. Käske päästää ohi. 607 00:42:49,780 --> 00:42:51,531 Kuitti. Pidä sija. Odota. Kate. 608 00:42:51,532 --> 00:42:54,368 Josh on nopeampi. Sonnyn renkaat ovat kylmät. 609 00:42:59,874 --> 00:43:01,542 Sonny, älä taistele. Päästä ohi. 610 00:43:07,048 --> 00:43:09,174 Sonny, älä taistele. 611 00:43:09,175 --> 00:43:10,717 Kuka taistelee? Ajan kilpaa. 612 00:43:10,718 --> 00:43:13,178 Pearce sisäkautta. Hayes ulkokautta. 613 00:43:13,179 --> 00:43:17,349 Hayes yritti pakottaa hänet vanhaan varikkomuuriin. 614 00:43:17,350 --> 00:43:19,601 Joshua, joudut taistelemaan sijasta. 615 00:43:19,602 --> 00:43:20,685 Kisaat Sonnya vastaan. 616 00:43:20,686 --> 00:43:21,853 Vahvistan. 617 00:43:21,854 --> 00:43:24,439 He eivät anna yhtään armoa. 618 00:43:24,440 --> 00:43:26,441 Ei etua tallikaverille. 619 00:43:26,442 --> 00:43:29,194 He puristavat kuin Grand Prix'n voitosta. 620 00:43:29,195 --> 00:43:32,489 Mutta nyt taistellaan viimeisestä sijasta. 621 00:43:32,490 --> 00:43:33,740 Se on oikea rähinä. 622 00:43:33,741 --> 00:43:35,284 Vauhtia, muksu. Anna palaa. 623 00:43:38,788 --> 00:43:40,539 Mitä tyyppi tekee? Päästä ohi. 624 00:43:56,973 --> 00:43:58,807 Viimeisen mutkan läpi. 625 00:43:58,808 --> 00:44:00,016 Tiukka tilanne. 626 00:44:00,017 --> 00:44:01,643 He osuvat toisiinsa. 627 00:44:01,644 --> 00:44:07,316 Molemmat Apex GP:n autot ovat soralla, ja Pearce osuu suojavalliin. 628 00:44:09,402 --> 00:44:10,653 - Voi ei! - Ei! 629 00:44:11,487 --> 00:44:12,529 Tämä on hullua. 630 00:44:12,530 --> 00:44:14,781 Moottoriurheilun kuolemansynti. 631 00:44:14,782 --> 00:44:16,533 Tuplakeskeytys. 632 00:44:16,534 --> 00:44:20,495 Juuri kun kultamustalla ei voinut mennä enää huonommin. 633 00:44:20,496 --> 00:44:21,706 Tuo on paha. 634 00:44:38,598 --> 00:44:39,890 Mutkat eivät luonnistu. 635 00:44:39,891 --> 00:44:42,559 Pompimme ympäriinsä kuin hiton metrossa. 636 00:44:42,560 --> 00:44:44,896 Ja nyt voi jättää pulttipyssyt pilttuuseen. 637 00:44:45,479 --> 00:44:46,479 Kuka se edes oli? 638 00:44:46,480 --> 00:44:48,774 - Se olin minä. - Tietenkin. 639 00:44:51,360 --> 00:44:52,361 Vanhus. 640 00:44:55,323 --> 00:44:58,034 Meneekö kuulo? Mitä se oli? 641 00:44:58,993 --> 00:44:59,993 Haluatko puhua tässä? 642 00:44:59,994 --> 00:45:03,788 Mielelläni teen tämän tiimin edessä, johon ilmeisesti kuulut. 643 00:45:03,789 --> 00:45:06,625 Selvä. Teit virheen. Sellaista sattuu. 644 00:45:06,626 --> 00:45:08,835 Minäkö? Hauska tyyppi. 645 00:45:08,836 --> 00:45:10,837 - Älä murehdi sitä, Jodie. - Kuunteletko edes? 646 00:45:10,838 --> 00:45:12,797 - En oikeastaan. - Ei! 647 00:45:12,798 --> 00:45:14,216 Lopettakaa. 648 00:45:14,217 --> 00:45:15,717 Joshua on oikeassa. 649 00:45:15,718 --> 00:45:16,969 Käsky on käsky. 650 00:45:17,470 --> 00:45:20,348 Saanko muistuttaa, että olet alaiseni? 651 00:45:23,976 --> 00:45:24,810 Hyvä. 652 00:45:25,603 --> 00:45:27,271 Kunhan et pyydä luopumaan sijasta. 653 00:45:30,441 --> 00:45:32,026 Anteeksi. Anteeksi, kaverit. 654 00:45:34,779 --> 00:45:36,404 Odota. 655 00:45:36,405 --> 00:45:38,073 Leijut tänne kuin etuoikeutettu mulkku. 656 00:45:38,074 --> 00:45:39,950 - Leijun? - Haukut huonoksi. 657 00:45:39,951 --> 00:45:41,660 - Mitä se on? - Sitten ajat noin. 658 00:45:41,661 --> 00:45:43,620 Sanoit leijua. Mitä se tarkoittaa? 659 00:45:43,621 --> 00:45:46,414 Sinua. Olet kusipää. Tulet kuin kusipää. Sinä leijut. 660 00:45:46,415 --> 00:45:48,209 Eli leijat ovat kusipäitä. 661 00:45:50,211 --> 00:45:52,963 Erehdyt, jos luulet minua kiitolliseksi nuoreksi, 662 00:45:52,964 --> 00:45:54,715 joka taipuu vanhukselle. 663 00:45:55,466 --> 00:45:57,677 Raadoin päästäkseni tänne. 664 00:45:58,469 --> 00:45:59,553 Formula 1:een. 665 00:45:59,554 --> 00:46:02,389 Kotopuolessa sitä sanotaan osallistumispalkinnoksi. 666 00:46:02,390 --> 00:46:04,433 Joshua, Joshua! Josh! 667 00:46:06,269 --> 00:46:07,562 Niin. 668 00:46:08,854 --> 00:46:11,189 Miksi helvetissä sinä hymyilet? 669 00:46:11,190 --> 00:46:12,441 Voititko jotain? 670 00:46:12,984 --> 00:46:15,235 Radalla on yhä 20 muuta kuskia, 671 00:46:15,236 --> 00:46:17,320 ja sinä poseeraat tuolle hömpälle. 672 00:46:17,321 --> 00:46:20,366 Luuletko heidän kunnioittavan meitä? 673 00:46:21,450 --> 00:46:23,995 Heidän pitää oppia, ettei meitä ohiteta taistelutta. 674 00:46:24,870 --> 00:46:25,871 Ei kukaan. 675 00:46:28,874 --> 00:46:31,627 Etkö pidä ajotyylistäni? Päihitä minut, leija. 676 00:46:38,968 --> 00:46:39,969 Hitonmoinen kisa. 677 00:47:00,031 --> 00:47:01,699 Anteeksi, en nähnyt sinua. 678 00:47:04,535 --> 00:47:05,994 Vieläkö soimaat itseäsi? 679 00:47:05,995 --> 00:47:07,287 Joo. 680 00:47:07,288 --> 00:47:08,915 Tuttu tunne. 681 00:47:12,960 --> 00:47:14,670 Kiitos siitä, mitä sanoit. 682 00:47:16,172 --> 00:47:18,925 Älä tee sitä enää. Sopiiko? 683 00:47:19,634 --> 00:47:21,219 Silloin näytän tarvitsevan apua. 684 00:47:21,928 --> 00:47:24,805 Voi hitsi. Olet oikeassa. Perille meni. 685 00:47:25,348 --> 00:47:28,433 Jos sillä on mitään väliä, älä ole itsellesi paskamainen. 686 00:47:28,434 --> 00:47:30,518 Moni muu tekee sen puolestasi. 687 00:47:30,519 --> 00:47:31,896 Niin. 688 00:47:40,321 --> 00:47:44,950 "Anteeksi, Ruben, että romutin yhden sijaan molemmat ihanat autosi. 689 00:47:44,951 --> 00:47:47,494 Että palasin elämääsi vain tuhotakseni sen." 690 00:47:47,495 --> 00:47:48,912 Kostatko Monacosta? 691 00:47:48,913 --> 00:47:53,417 Odotin sitä 30 vuotta ja tulin tänne nöyryyttämään itseni televisiossa. 692 00:47:53,918 --> 00:47:57,296 Hauskaa. Luuletko, että työsi on saada toinen kuski luovuttamaan? 693 00:47:57,964 --> 00:48:01,467 Kuuntele. Hän on koppava ja ylimielinen. Opittavaa riittää. 694 00:48:05,054 --> 00:48:07,889 Olit aivan samanlainen. 695 00:48:07,890 --> 00:48:10,725 En tullut pitelemään kädestä vaan kisaamaan. 696 00:48:10,726 --> 00:48:13,771 Ei. Tulit aiheuttamaan minulle sydärin. 697 00:48:14,939 --> 00:48:16,607 Hallitus on kimpussani. 698 00:48:18,150 --> 00:48:20,402 Pitää päättää, jatkanko tätä katastrofia - 699 00:48:20,403 --> 00:48:22,070 vai teenkö siitä nyt lopun. 700 00:48:22,071 --> 00:48:23,196 On aikaa kauden loppuun. 701 00:48:23,197 --> 00:48:26,075 Silloin kenkäni ovat Apexia arvokkaammat! 702 00:48:26,742 --> 00:48:28,494 Sonny! Luoja. 703 00:48:31,205 --> 00:48:32,290 Kerro Katesta. 704 00:48:33,749 --> 00:48:35,417 Haluan puhua hänelle autosta. 705 00:48:35,418 --> 00:48:38,003 Hän on eka nainen F1-tallin teknologiajohtajana. 706 00:48:38,004 --> 00:48:39,546 Se vaatii munaa. 707 00:48:39,547 --> 00:48:41,632 Vau. Tuoko on iskurepliikkisi? 708 00:48:42,216 --> 00:48:43,300 Hän näkee sen läpi. 709 00:48:43,301 --> 00:48:44,509 Ei se ole sitä. 710 00:48:44,510 --> 00:48:46,929 - Anteeksi. - Onko hän naimisissa? 711 00:48:47,471 --> 00:48:50,682 Pysy siinä jäävesiammeessa Budapestiin asti. 712 00:48:50,683 --> 00:48:52,268 Älä liiku. 713 00:48:54,604 --> 00:48:55,771 Hei, Ruben, 714 00:48:57,773 --> 00:48:59,150 tällä autolla emme onnistu. 715 00:49:37,063 --> 00:49:38,147 LASER KÄYNNISSÄ 716 00:49:45,780 --> 00:49:47,489 Hei. Hei. 717 00:49:47,490 --> 00:49:49,033 Anteeksi. Hei, hei. 718 00:49:49,617 --> 00:49:50,618 Mitä työstät? 719 00:49:51,327 --> 00:49:55,830 Uutta etusiipeä. Yritän parantaa vauhtia kymmenyksellä. 720 00:49:55,831 --> 00:49:59,376 Hyvä. Voitko mallintaa mutkia? Sivuttaista ilmavirtaa? 721 00:49:59,377 --> 00:50:01,253 En, vain suoraa ilmanvastusta. 722 00:50:01,254 --> 00:50:03,464 Mutta voimme laskea sen siitä. 723 00:50:04,173 --> 00:50:06,842 Entä turbulenttia ilmavirtaa edessä ajavasta? 724 00:50:07,510 --> 00:50:09,427 Ei, en tarkalleen, mutta... 725 00:50:09,428 --> 00:50:13,139 Rataolosuhteet, pinnan laatu, sää, ympäristön lämpötila? 726 00:50:13,140 --> 00:50:16,601 Anteeksi, haluatko puhua jostain? 727 00:50:16,602 --> 00:50:19,313 Kate, luit ajatukseni. 728 00:50:23,276 --> 00:50:27,112 Miten pääsee ekaksi naiseksi F1-tallin teknologiajohtajana? 729 00:50:27,113 --> 00:50:28,364 Vaatii varmaan - 730 00:50:31,701 --> 00:50:34,703 omistautumista ja paljon kovaa työtä. 731 00:50:34,704 --> 00:50:36,664 Sekö on kiireellinen kysymyksesi? 732 00:50:38,249 --> 00:50:42,168 Monista en kuulu tänne. Lisään mielelläni sinut listaan. 733 00:50:42,169 --> 00:50:44,045 Jos vihjaat sitä, mitä luulen. 734 00:50:44,046 --> 00:50:45,422 Minä en vihjaile. 735 00:50:45,423 --> 00:50:46,923 Pidätkö suorasta puheesta? 736 00:50:46,924 --> 00:50:48,801 Täysin. Ei kaunistelua. 737 00:50:49,719 --> 00:50:51,553 Kaikki luulevat Rubenin seonneen. 738 00:50:51,554 --> 00:50:52,888 Että hän takertuu oljenkorsiin. 739 00:50:52,889 --> 00:50:56,309 Sanotaan, että ehkä hän hävisi vedon. Ajoi koirasi yli. 740 00:50:57,768 --> 00:51:01,856 Sanotaan, ettei Sonny Hayes ole unohdettu huippu. 741 00:51:02,356 --> 00:51:03,566 Hän on täysi nolla. 742 00:51:07,111 --> 00:51:09,739 Tarkoitin suoralla puheella itseäni. 743 00:51:10,281 --> 00:51:13,575 Muilta haluan ylistystä, kehumista, sankarinpalvontaa - 744 00:51:13,576 --> 00:51:15,452 ja välillä puhdasta paskapuhetta. 745 00:51:15,453 --> 00:51:17,079 Sitä vartenko Ruben on? 746 00:51:17,997 --> 00:51:20,373 Pidän Rubenista. Hän on vakaa, järkkymätön... 747 00:51:20,374 --> 00:51:21,833 Kysyit, olenko aviossa. 748 00:51:21,834 --> 00:51:25,879 Petollinen, ilkeä, kiero ja katkera ihmiskuori. 749 00:51:25,880 --> 00:51:31,676 Niin. Hän kertoi myös liudasta ex-vaimoja ja tyttöystäviä. 750 00:51:31,677 --> 00:51:33,345 Käski välttää sinua kuin ruttoa. 751 00:51:33,346 --> 00:51:36,766 Selvä. Anna minun selittää tämä. 752 00:51:37,808 --> 00:51:40,143 Kun ajaa 320 km/h Eau Rougeen, 753 00:51:40,144 --> 00:51:42,396 on hyvä tietää, kuka tukee. 754 00:51:43,648 --> 00:51:45,440 Kaikkina kisavuosinani - 755 00:51:45,441 --> 00:51:49,903 en ole ikinä iskenyt tallin teknistä johtajaa. 756 00:51:49,904 --> 00:51:54,242 No, tuo helpotti ajatuksiani valtavasti. 757 00:51:58,037 --> 00:52:00,288 Mikä se kiireinen kysymys on? 758 00:52:00,289 --> 00:52:01,582 No niin. 759 00:52:02,458 --> 00:52:05,835 Red Bull, Ferrari, Mercedes, Aston ja nyt McLaren - 760 00:52:05,836 --> 00:52:07,462 päihittävät meidät suoranopeudessa. 761 00:52:07,463 --> 00:52:10,006 Tilaisuutemme on taistella mutkissa. 762 00:52:10,007 --> 00:52:12,843 Tarvitsen keinon seurata likaisessa ilmassa. 763 00:52:15,263 --> 00:52:19,391 Haluatko, että suunnittelen auton uudelleen, jotta voit seurata lähempänä? 764 00:52:19,392 --> 00:52:21,018 Auto pitää rakentaa taisteluun. 765 00:52:22,228 --> 00:52:24,354 Miten pitäisi tehdä siitä turvallinen? 766 00:52:24,355 --> 00:52:25,773 Kuka puhui turvallisesta? 767 00:52:28,401 --> 00:52:29,734 Sekö on kysymyksesi? 768 00:52:29,735 --> 00:52:31,027 Niin. 769 00:52:31,028 --> 00:52:32,363 Nyt tulee suoraa puhetta. 770 00:52:33,489 --> 00:52:34,532 Sillä on kiire. 771 00:52:40,329 --> 00:52:42,914 Lyön vetoa, että kun katsot peiliin, 772 00:52:42,915 --> 00:52:49,462 näet kovaotteisen vanhan kaartin cowboyn, joka ei jauha paskaa. 773 00:52:49,463 --> 00:52:52,632 Ei tottele. Kulkee omia polkujaan. 774 00:52:52,633 --> 00:52:54,135 Yksinäinen susi. 775 00:52:55,136 --> 00:52:56,636 Minulla on uutisia. 776 00:52:56,637 --> 00:52:59,639 Formula 1 on aina ollut joukkueurheilua. 777 00:52:59,640 --> 00:53:02,602 Ja ehkä siksi epäonnistuit siinä. 778 00:53:03,686 --> 00:53:07,522 Ainoa kysymys on: "Miksi Sonny Hayes palasi F1:een?" 779 00:53:07,523 --> 00:53:12,194 Se kysymys on aivan erityisen helvetin kiireinen. 780 00:53:16,407 --> 00:53:19,827 Alan kuunnella sinua, kun ajat kisan loppuun. 781 00:54:14,715 --> 00:54:17,552 F1 PIKAUUSINTA - JOSHUA PEARCE - APXGP 782 00:54:40,700 --> 00:54:42,742 {\an8}Espanjan kisassa amerikkalainen noviisi Hayes... 783 00:54:42,743 --> 00:54:44,160 {\an8}VUODEN 1993 KERTAUS 784 00:54:44,161 --> 00:54:48,164 ...oli tehnyt uuden sopimuksen, ja tulevaisuus näytti valoisalta. 785 00:54:48,165 --> 00:54:51,710 Hän oli ansainnut maineensa aggressiivisesta ajotyylistään. 786 00:54:51,711 --> 00:54:54,963 Joistakin se oli rämäpäistä mutta palveli häntä hyvin... 787 00:54:54,964 --> 00:54:56,423 {\an8}JEREZIN RATA - ESPANJA 788 00:54:56,424 --> 00:54:58,758 {\an8}...kun hän eteni sijoituksissa kauden aikana - 789 00:54:58,759 --> 00:55:01,888 jahdaten heltymättömästi ensimmäistä F1-voittoaan. 790 00:55:03,556 --> 00:55:06,349 Hayes ajoi hyvin alkukierroksilla - 791 00:55:06,350 --> 00:55:09,060 ja jahtasi kisaa johtavaa Ayrton Sennaa. 792 00:55:09,061 --> 00:55:11,271 Kun Hayes teki riskialttiin siirron - 793 00:55:11,272 --> 00:55:15,984 ja yritti ohittaa Sennan nopeassa kaarteessa oikealle, 794 00:55:15,985 --> 00:55:19,404 pelottava näky seurasi salamannopeasti. 795 00:55:19,405 --> 00:55:21,948 Hyvänen aika! Näin hänen syöksyvän oikealle. 796 00:55:21,949 --> 00:55:23,658 Ja oikealla näkyy romua. 797 00:55:23,659 --> 00:55:26,286 Mitä ihmettä tapahtui? En tiedä. 798 00:55:26,287 --> 00:55:27,787 Tämä näyttää vakavalta. 799 00:55:27,788 --> 00:55:31,249 {\an8}Hän näyttää todella tarvitsevan apua. 800 00:55:31,250 --> 00:55:33,168 Kukaan ei tule apuun juuri nyt. 801 00:55:33,169 --> 00:55:35,462 {\an8}Kisa on keskeytetty. Punainen lippu. 802 00:55:35,463 --> 00:55:37,381 {\an8}Tämä näyttää hieman... 803 00:55:53,439 --> 00:55:54,564 UNKARIN GRAND PRIX - HUNGARORING 804 00:55:54,565 --> 00:55:58,235 Malliemme mukaan kaikki tallit tähtäävät yhden pysähdyksen kisaan. 805 00:55:58,236 --> 00:56:02,572 A-suunnitelma on vaihtaa keskikovat koviin kierroksella 27-33. 806 00:56:02,573 --> 00:56:08,870 B-suunnitelma on keskikova-kova-keskikova, ensimmäinen ikkuna 16-21, toinen 45-51. 807 00:56:08,871 --> 00:56:10,664 C-suunnitelma pehmeille ei käy järkeen. 808 00:56:10,665 --> 00:56:12,959 Tässä lämmössä renkaat kuluvat liikaa. 809 00:56:14,710 --> 00:56:15,711 Oliko muuta? 810 00:56:16,295 --> 00:56:18,129 - Jep. - Niin, Joshua? 811 00:56:18,130 --> 00:56:21,424 Pitää vain ajaa omaa kisaamme. Ei yritetä olla sankareita. 812 00:56:21,425 --> 00:56:23,593 Selvitä siististi ekat mutkat. 813 00:56:23,594 --> 00:56:25,804 Takaa ei voita ekalla kierroksella, 814 00:56:25,805 --> 00:56:29,057 joten pitää vain toivoa tuuria myöhemmin. 815 00:56:29,058 --> 00:56:30,308 - Niin. - Niin. 816 00:56:30,309 --> 00:56:32,019 Luo oma tuurisi. 817 00:56:33,312 --> 00:56:35,273 Haloo, hei. Sanoin sen äsken. 818 00:56:36,524 --> 00:56:37,858 Toivo ei ole strategia. 819 00:56:41,654 --> 00:56:43,114 Oliko muuta, professori? 820 00:56:46,450 --> 00:56:48,119 Aja lujaa. 821 00:57:05,094 --> 00:57:07,345 Valot sammuivat, ja kisa alkaa. 822 00:57:07,346 --> 00:57:10,098 Hieno lähtö Hamiltonilta. Verstappen taistelee vastaan. 823 00:57:10,099 --> 00:57:13,603 Piastri, Zhou, Leclerc, ja tässä tulevat kaksi Apex GP:tä. 824 00:57:14,520 --> 00:57:18,983 Mutta Gasly sulkee oven. Heillä ei ole paikkaa, minne mennä. 825 00:57:25,323 --> 00:57:28,700 Ensimmäisessä mutkassa kolme autoa ajoi ulos. 826 00:57:28,701 --> 00:57:31,912 Gasly, Ocon ja Tsunodan AlphaTauri. 827 00:57:31,913 --> 00:57:33,288 Osuin romuun. Tarkista renkaani. 828 00:57:33,289 --> 00:57:36,082 Oikea takarengas puhki. Varikolle tällä kierroksella. 829 00:57:36,083 --> 00:57:38,294 Eka mutka, jumalauta. Kisa pilalla. 830 00:57:39,211 --> 00:57:41,797 Paska, paska. Voi paska. 831 00:57:45,259 --> 00:57:46,761 Hän tulee sisään. Vauhtia! 832 00:57:47,345 --> 00:57:48,429 Otetaan C-suunnitelma. 833 00:57:48,930 --> 00:57:53,308 Ei, se on pehmeille renkaille. Ne eivät kestä kymmentä kierrosta. 834 00:57:53,309 --> 00:57:54,559 Ei käy, Sonny. A-suunnitelma. 835 00:57:54,560 --> 00:57:57,229 A-suunnitelmaa käytetään, kun kaikki menee oikein. 836 00:57:57,230 --> 00:57:58,314 Meneekö mikään oikein? 837 00:57:58,856 --> 00:58:00,649 C-suunnitelma. Pehmeät. 838 00:58:00,650 --> 00:58:03,861 Hän ei päätä sitä. Sano hänelle A niin kuin aasi. 839 00:58:04,487 --> 00:58:06,279 Vauhtia! Kovat renkaat. 840 00:58:06,280 --> 00:58:07,949 Pehmeät, jumalauta. 841 00:58:13,746 --> 00:58:16,206 - Mikä autoa vaivaa? - Siinä istuva kundi. 842 00:58:16,207 --> 00:58:21,002 Oletko hullu? Tarvitsemme kovat renkaat. Muut ajavat yhden pysähdyksen kisaa. 843 00:58:21,003 --> 00:58:23,214 Jos teemme kuin muut, häviämme. 844 00:58:24,882 --> 00:58:26,467 - Laita liikkeelle! - Miten? 845 00:58:27,176 --> 00:58:30,178 Luuletko, etten tunne renkaita? Olin mekaanikko. 846 00:58:30,179 --> 00:58:34,016 Viisi mestaruutta paljaine hiton käsineni! 847 00:58:37,019 --> 00:58:38,062 Anna hänelle renkaansa. 848 00:58:39,021 --> 00:58:40,939 - Menoksi. - Vaihtakaa! 849 00:58:40,940 --> 00:58:42,692 Vauhtia! Vaihtakaa nopeasti! 850 00:58:47,989 --> 00:58:48,989 Ole valmis. 851 00:58:48,990 --> 00:58:50,741 Valmis mihin? 852 00:58:55,913 --> 00:58:57,248 10. KIERROS 853 00:58:57,999 --> 00:59:01,085 - Millä sijalla JP on? - Nyt 14. 854 00:59:03,379 --> 00:59:04,797 Hienoa, tästä lähtee. 855 00:59:05,339 --> 00:59:08,216 Hayes tekee siirtonsa Kevin Magnussenin perässä. 856 00:59:08,217 --> 00:59:10,969 - Myöhäinen syöksy! - Etusiipi vaurioitui. 857 00:59:10,970 --> 00:59:15,891 Joka kuski tietää, että Magnussen estää tuollaisen kömpelön siirron. 858 00:59:15,892 --> 00:59:17,726 Himputti vieköön. 859 00:59:17,727 --> 00:59:19,270 Kaaos-suunnitelma. 860 00:59:20,521 --> 00:59:23,815 Turva-auto tulee radalle. Se sekoittaa aina kisan. 861 00:59:23,816 --> 00:59:26,943 Hidastaa johtajia, jättää muut kasaan - 862 00:59:26,944 --> 00:59:29,362 ja antaa talleille tilaisuuden varikkokäyntiin - 863 00:59:29,363 --> 00:59:31,781 puolessa normaalista ajasta. 864 00:59:31,782 --> 00:59:33,325 Turva-auto. Tulenhan varikolle? 865 00:59:33,326 --> 00:59:37,120 Odota. Kate, eikö kannattaisi hyödyntää, kun turva-auto on radalla? 866 00:59:37,121 --> 00:59:39,289 On aikaista. Sijoitus paranee pysymällä radalla. 867 00:59:39,290 --> 00:59:42,751 Pysy radalla. Haluamme sinut radalle. Purista, Joshua. 868 00:59:42,752 --> 00:59:44,920 Keskikenttä siirtyy toistaiseksi eteen, 869 00:59:44,921 --> 00:59:47,923 myös Joshua Pearce sijalle 12. 870 00:59:47,924 --> 00:59:50,301 Tyypin on parasta olla pilaamatta kisaani. 871 00:59:55,806 --> 00:59:56,765 Missä JP on nyt? 872 00:59:56,766 --> 00:59:58,351 Tällä hetkellä 12. 873 01:00:05,024 --> 01:00:07,026 Selvä. C-suunnitelma. Ole valmis. 874 01:00:07,944 --> 01:00:09,362 Hän tekee sen taas. 875 01:00:11,948 --> 01:00:12,948 14. KIERROS 876 01:00:12,949 --> 01:00:15,367 Peränpitäjä Hayes on kierroksen jäljessä. 877 01:00:15,368 --> 01:00:18,787 Jos hän ei päästä Bottasta ohi, tulee viiden sekunnin rangaistus. 878 01:00:18,788 --> 01:00:21,539 Hayes tekee ohituksen vaikeaksi Bottakselle. 879 01:00:21,540 --> 01:00:23,250 Sääntöjen mukaan pitää - 880 01:00:23,251 --> 01:00:26,544 päästää ohi ennen kolmea sinistä lippua rangaistuksen uhalla. 881 01:00:26,545 --> 01:00:29,840 Hei, kunhan sanon, mutta ehkä sinun pitäisi ajaa. 882 01:00:31,342 --> 01:00:34,095 Sonny, sininen lippu. Päästä Bottas ohi. 883 01:00:34,971 --> 01:00:36,764 Tule vähän lähemmäksi. 884 01:00:38,683 --> 01:00:40,267 Sonny, kuuletko? 885 01:00:40,268 --> 01:00:42,103 Kuulen. Päästän hänet ohi. 886 01:00:43,563 --> 01:00:44,896 Hups, minun mokani. 887 01:00:44,897 --> 01:00:46,815 Taas hänen etusiipensä hajoaa! 888 01:00:46,816 --> 01:00:49,776 Turva-auto tulee radalle taas. 889 01:00:49,777 --> 01:00:52,821 Koska joka siipi maksaa yli 200 000 puntaa, 890 01:00:52,822 --> 01:00:55,658 talli haluaa ehkä Sonnyn maksavan osan kuluista. 891 01:01:00,830 --> 01:01:03,081 Taas ilmainen pysähdys. Pääsenhän varikolle? 892 01:01:03,082 --> 01:01:04,624 Tarkistamme. 893 01:01:04,625 --> 01:01:07,252 - Pidä radalla. - Pysy radalla. Pysyt radalla. 894 01:01:07,253 --> 01:01:09,588 Lisää kuskeja tulee renkaanvaihtoon, 895 01:01:09,589 --> 01:01:14,385 mutta Joshua Pearce pysyy silti radalla. Hän nousi sijalle 11. 896 01:01:16,762 --> 01:01:18,222 Kukas se palasi. 897 01:01:21,934 --> 01:01:23,686 Tiedän, tiedän. Ole valmis. 898 01:01:27,273 --> 01:01:28,441 Mitä hän tekee? 899 01:01:30,192 --> 01:01:31,527 Yrittää saada meille pisteen. 900 01:01:34,030 --> 01:01:36,282 Käske JP:n säästää renkaitaan. 901 01:01:37,408 --> 01:01:40,076 Joshua, pidä huolta renkaistasi. 902 01:01:40,077 --> 01:01:41,870 Niiden pitää kestää. 903 01:01:41,871 --> 01:01:44,749 Kestää? Älä ihmeessä. Teen sen. 904 01:01:45,958 --> 01:01:47,792 66. KIERROS 905 01:01:47,793 --> 01:01:50,670 Neljä kierrosta jäljellä tätä katkonaista kisaa. 906 01:01:50,671 --> 01:01:51,922 Sonny Hayes auttoi - 907 01:01:51,923 --> 01:01:55,258 eniten tallikaveriaan, joka on nyt kymmenes, 908 01:01:55,259 --> 01:01:57,803 {\an8}12 sekuntia Strollin edellä. 909 01:01:58,512 --> 01:02:00,222 Käske JP:n säilyttää etäisyys. 910 01:02:00,223 --> 01:02:01,474 Jatka puristamista. 911 01:02:02,683 --> 01:02:04,685 Renkaani ovat loppu. Mitä odotatte? 912 01:02:05,311 --> 01:02:07,103 Kuittaan. Pitää ottaa varikolle. 913 01:02:07,104 --> 01:02:08,648 Hän häviää yli sekunnin kierroksella. 914 01:02:09,357 --> 01:02:10,523 Odota. 915 01:02:10,524 --> 01:02:14,361 Kakkosmutkassa Hayes työntää Williamsin radalta. 916 01:02:14,362 --> 01:02:16,322 Ihan totta, mitä odotamme? 917 01:02:19,867 --> 01:02:20,909 Sonny poistui radalta. 918 01:02:20,910 --> 01:02:23,162 Hän ajoi liian leveäksi. 919 01:02:23,829 --> 01:02:25,205 Tuo aiheuttaa vahinkoja. 920 01:02:25,206 --> 01:02:27,041 C-suunnitelma. 921 01:02:28,584 --> 01:02:30,293 Hupsista. Anteeksi, kaverit. 922 01:02:30,294 --> 01:02:34,297 Turva-auto on kolmatta kertaa radalla Apex GP:n kuskin takia - 923 01:02:34,298 --> 01:02:37,842 ja saa Unkarin Grand Prix'n kulkemaan ryömintävauhtia. 924 01:02:37,843 --> 01:02:40,178 Alle kolmen sekunnin pysähdys, niin 10. sija säilyy. 925 01:02:40,179 --> 01:02:41,596 Varikolle, Joshua. 926 01:02:41,597 --> 01:02:43,224 Kuitti. Tulen sisään. 927 01:02:45,643 --> 01:02:46,851 Mitä sanoit? 928 01:02:46,852 --> 01:02:49,396 Joshua Pearce pääsee vihdoin varikolle. 929 01:02:49,397 --> 01:02:53,234 Nopealla pysähdyksellä hän voi pysyä kärkikymmenikössä. 930 01:03:02,159 --> 01:03:04,160 Tämä on elintärkeää. 931 01:03:04,161 --> 01:03:08,583 Pearcen pitää ehtiä Strollia ennen varikon ulostulolle pitääkseen sijansa. 932 01:03:10,126 --> 01:03:11,418 Ja hän onnistui! 933 01:03:11,419 --> 01:03:15,255 Keltaisten lippujen aikana autojen pitää säilyttää sijansa radalla, 934 01:03:15,256 --> 01:03:17,465 - joten Sonny Hayesin takia... - Antaa palaa! 935 01:03:17,466 --> 01:03:19,759 - ...kisa päättyy turva-auton takana. - Hyvä! 936 01:03:19,760 --> 01:03:21,678 - Vegas! - Mitä? 937 01:03:21,679 --> 01:03:24,432 Hei, niin. Haista paska. 938 01:03:27,018 --> 01:03:28,019 Hyvä! 939 01:03:29,937 --> 01:03:30,813 Hyvä, muru. 940 01:03:42,199 --> 01:03:43,450 Olet hullu, kamu. 941 01:03:43,451 --> 01:03:46,120 Se on vain 10. sija. Miksi hymyilet? 942 01:03:48,414 --> 01:03:50,248 Palkintokorokesijojen takana - 943 01:03:50,249 --> 01:03:52,918 Hamilton ja Piastri ovat neljäs ja viides - 944 01:03:52,919 --> 01:03:54,794 - ja Joshua Pearce kymmenes... - Vau. 945 01:03:54,795 --> 01:03:57,505 - ...ansaiten Expensify Apex GP:lle... - Hyvä. 946 01:03:57,506 --> 01:03:59,217 ...sen ensimmäisen pisteen ikinä. 947 01:04:01,427 --> 01:04:03,512 Näitkö minut? Hullua, vai mitä? 948 01:04:04,138 --> 01:04:06,973 - Sopimus pitää. Pääsin maaliin. - Viimeisenä. 949 01:04:06,974 --> 01:04:09,018 Kuulostaa hienolta sinun suustasi. 950 01:04:15,191 --> 01:04:17,150 Joudut myöhemmin tuomarien eteen. 951 01:04:17,151 --> 01:04:18,818 Mitä he ajattelevat kisastasi? 952 01:04:18,819 --> 01:04:20,987 Täytyy myöntää, että olitte oikeassa. 953 01:04:20,988 --> 01:04:23,824 - Olen... Kiitos. - Hyvää työtä. Ei kestä. 954 01:04:24,367 --> 01:04:27,410 Olen yhä vähän ruosteessa ja totuttelen autoon, 955 01:04:27,411 --> 01:04:28,703 mutta kyllä se siitä. 956 01:04:28,704 --> 01:04:32,874 Uuvutustaktiikka Silverstonessa, romuralli täällä Unkarissa. 957 01:04:32,875 --> 01:04:34,251 Sait porttikieltoja kasinoille. 958 01:04:34,252 --> 01:04:36,711 Haluatko porttikiellon F1:een koko tallin kanssa? 959 01:04:36,712 --> 01:04:39,089 Kuule, Don, lyödäänkö vetoa? 960 01:04:39,090 --> 01:04:41,341 Kymmenen puntaasi kymppitonniani vastaan. 961 01:04:41,342 --> 01:04:44,303 Jos Monzasta tulee pisteitä, saan kymppisi. Jos ei, voitat rahani. 962 01:04:45,054 --> 01:04:47,348 Tehdään tämä. Laita rahasi sanojesi taakse. 963 01:04:48,849 --> 01:04:50,433 Helvetti, sehän sopii. 964 01:04:50,434 --> 01:04:52,269 - Kiitos. - Kiitos paljon. 965 01:04:52,270 --> 01:04:54,938 Hei. Ei enää lehdistöä. 966 01:04:54,939 --> 01:04:57,190 Ei kannata tehdä lehdistöstä vihollista. 967 01:04:57,191 --> 01:04:58,525 Saat sakot. 968 01:04:58,526 --> 01:04:59,735 Maksa se palkastani. 969 01:05:00,319 --> 01:05:01,737 Palkkasi ei riitä siihen. 970 01:05:02,822 --> 01:05:04,282 Minun pitää sanoa, 971 01:05:05,783 --> 01:05:06,867 että pidän siitä. 972 01:05:08,202 --> 01:05:11,581 Se tuo tavallaan punk-tyyliä brändiin. 973 01:05:23,467 --> 01:05:25,052 Otetaan uusiksi. 974 01:05:34,145 --> 01:05:35,479 Kauanko hän on ajanut? 975 01:05:36,063 --> 01:05:39,692 Koko päivän. Leikkii rengaspaineilla ja ajokorkeuksilla. 976 01:05:40,985 --> 01:05:42,236 Millaiset ajat? 977 01:05:42,737 --> 01:05:43,863 Löysi puoli sekuntia. 978 01:05:49,452 --> 01:05:50,828 Anna hänen säätönsä. 979 01:06:12,350 --> 01:06:14,310 Lienee myöhä. Näen kahtena. 980 01:06:16,437 --> 01:06:18,898 Sopimus pitää. Rakennan sen taisteluun. 981 01:06:20,441 --> 01:06:21,524 Hollannin Grand Prix'ssä - 982 01:06:21,525 --> 01:06:25,987 ajat Tarzanin mutkaan 322 km/h. 983 01:06:25,988 --> 01:06:28,240 Onko myöhäistä muuttaa mieleni? 984 01:06:28,241 --> 01:06:29,325 On. 985 01:06:36,374 --> 01:06:38,166 Vastauksena kysymykseesi - 986 01:06:38,167 --> 01:06:41,921 olin ilmailu- ja avaruuspuolella Lockheedillä, kun Ruben tuli. 987 01:06:42,922 --> 01:06:45,006 Hän piti työstäni ja asenteestani. 988 01:06:45,007 --> 01:06:49,262 Hän sai minut innostumaan sekunnin kymmenyksistä taistelemisesta. 989 01:06:50,429 --> 01:06:53,766 Maailmalla matkustamisesta ja yleisön mylvinnästä. 990 01:06:54,350 --> 01:06:57,436 Esitin idean aviomiehelleni, 991 01:06:59,981 --> 01:07:02,775 josta tuli pian ex-aviomieheni. 992 01:07:05,194 --> 01:07:06,195 Hyvää yötä. 993 01:07:07,154 --> 01:07:08,155 Hyvää yötä. 994 01:07:33,264 --> 01:07:34,765 Tiedätkö, paljonko kello on? 995 01:07:35,600 --> 01:07:36,892 Hyvä on. 996 01:07:36,893 --> 01:07:38,477 Kerro pojasta. 997 01:07:45,318 --> 01:07:47,193 Toinen isäni sanonta. 998 01:07:47,194 --> 01:07:49,405 "Hidas on sulavaa, sulava on nopeaa." 999 01:07:50,323 --> 01:07:52,699 Jos siitä on hyötyä. Vielä kierros? 1000 01:07:52,700 --> 01:07:55,869 Vain yksikö? Älä nyt. Siinäkö kaikki? 1001 01:07:55,870 --> 01:07:59,957 En voi elää itseni kanssa, jos en pysy vauhdissasi, herra 1990-luku. 1002 01:08:00,458 --> 01:08:01,584 Vauhtia! 1003 01:08:02,126 --> 01:08:06,671 Seurassamme tänään ovat Kaspar Smolinski, Zak Brown ja Fred Vasseur. 1004 01:08:06,672 --> 01:08:10,175 Kaspar, voimmeko aloittaa sinusta tallin upean tuloksen - 1005 01:08:10,176 --> 01:08:12,594 - jälkeen viimeksi Unkarissa? - Kiitos. 1006 01:08:12,595 --> 01:08:17,891 Mutta Sonny saa teidät rangaistusten ja rikkomusten rajamaille. 1007 01:08:17,892 --> 01:08:20,185 Onko se ainoa strategianne, 1008 01:08:20,186 --> 01:08:23,481 ja onko tehtaalla enää varaosia jäljellä? 1009 01:08:24,857 --> 01:08:26,232 Kilpailemme kuin muutkin. 1010 01:08:26,233 --> 01:08:27,651 Kisamallit muuttuvat. 1011 01:08:27,652 --> 01:08:29,320 Meidän pitää mukautua. 1012 01:08:29,904 --> 01:08:31,446 Zak, voitko osallistua tähän? 1013 01:08:31,447 --> 01:08:36,661 Olet kohdannut Hayesin aiemmin ja tiedät harmaat alueet, joilla hän toimii. 1014 01:08:37,411 --> 01:08:40,622 Todellakin. Ensinnäkin hän on nyt paljon harmaampi. 1015 01:08:40,623 --> 01:08:44,085 Ja tarkkailemme häntä takanamme. 1016 01:08:44,960 --> 01:08:47,254 Ja Fred, onko Ferrari huolestunut? 1017 01:08:47,255 --> 01:08:49,423 Mitä mieltä Ferrari on Apexista? 1018 01:08:50,174 --> 01:08:51,175 Ei mitään. 1019 01:09:07,233 --> 01:09:12,154 Sonny! Olet paras! 1020 01:09:14,156 --> 01:09:16,991 Pääsimme eilisen aika-ajoissa keskelle toimintaa. 1021 01:09:16,992 --> 01:09:18,744 Sijat 10 ja 15. 1022 01:09:19,620 --> 01:09:21,329 Teemme siis kaksi pysähdystä. 1023 01:09:21,330 --> 01:09:26,209 Keskikova-kova-keskikova on A-suunnitelma. B-suunnitelmassa ajamme lopun kovilla. 1024 01:09:26,210 --> 01:09:28,587 Onko sen suhteen huolia radasta? 1025 01:09:28,588 --> 01:09:30,715 Älä minulta kysy vaan häneltä. 1026 01:09:32,465 --> 01:09:33,718 Se on hyvä JP:lle. 1027 01:09:34,260 --> 01:09:35,303 Aloitan kovilla. 1028 01:09:36,137 --> 01:09:38,847 Ei, rata on jäähtynyt. Sinulla ei ole pitoa. 1029 01:09:38,848 --> 01:09:40,224 Pitää paikkansa. 1030 01:09:40,892 --> 01:09:43,686 Kolme viikkoa on puhuttu rämäpäisyydestäni. 1031 01:09:44,228 --> 01:09:46,812 Kaikki miettivät, puskenko heidät radalta, 1032 01:09:46,813 --> 01:09:49,400 joten kukaan ei varo häntä. 1033 01:09:51,568 --> 01:09:55,072 Tänään sinä voitat kisan meille. 1034 01:10:01,621 --> 01:10:02,621 20. KIERROS 1035 01:10:02,622 --> 01:10:05,665 Täällä Monzassa on ajettu 20 kierrosta ja pakka on jakautunut. 1036 01:10:05,666 --> 01:10:08,460 Kärki vetää kaulaa Max Verstappenin johdolla. 1037 01:10:08,461 --> 01:10:11,004 Joshua Pearce on kymmenes. 1038 01:10:11,005 --> 01:10:13,798 Sonny Hayes pidättelee muita - 1039 01:10:13,799 --> 01:10:16,219 jumissa takanaan DRS-junassa. 1040 01:10:17,303 --> 01:10:20,847 Pearcellä on hyvät mahdollisuudet päästä kymmenen parhaan joukkoon - 1041 01:10:20,848 --> 01:10:23,226 ja ehkä jopa palkintopallille. 1042 01:10:25,937 --> 01:10:28,104 Mutta kisaa on yhä paljon jäljellä, 1043 01:10:28,105 --> 01:10:32,150 ja ennustetun sateen myötä mitä vain voi tapahtua. 1044 01:10:32,151 --> 01:10:34,110 Renkaat loppu. Tulen varikolle. 1045 01:10:34,111 --> 01:10:35,528 Kuitti. Varikolle. 1046 01:10:35,529 --> 01:10:39,157 Apex GP valmistelee uudet renkaat Hayesille. 1047 01:10:39,158 --> 01:10:42,452 Muut tallit tulevat varikolle välttääkseen undercutin. 1048 01:10:42,453 --> 01:10:44,120 Muutin mieleni. 1049 01:10:44,121 --> 01:10:47,749 Mutta ei! Hän jää radalle, kun autoihin hänen takanaan - 1050 01:10:47,750 --> 01:10:52,379 vaihdetaan uudet renkaat, joita hän ei mielestään tarvitsekaan enää. 1051 01:10:52,380 --> 01:10:54,881 Tehdäänkö päinvastoin kuin hän käskee? 1052 01:10:54,882 --> 01:10:57,134 Odottakaa, kunnes renkaani ovat loppu. 1053 01:10:57,969 --> 01:11:01,097 - Luulin niiden olevan loppu. - Hän tarkoittaa kirjaimellisesti. 1054 01:11:04,016 --> 01:11:06,017 Vasen takarengas puhkesi. Tulen varikolle. 1055 01:11:06,018 --> 01:11:08,562 Siinä menevät Hayesin renkaat. 1056 01:11:08,563 --> 01:11:10,564 Aika sotku. Soraa radalla. 1057 01:11:10,565 --> 01:11:14,025 Virtuaalinen turva-auto tulee nopean siivouksen ajaksi, 1058 01:11:14,026 --> 01:11:15,569 joten kisa neutraloidaan. 1059 01:11:15,570 --> 01:11:19,364 Kaikki hidastavat 40 prosenttiin kisavauhdistaan, 1060 01:11:19,365 --> 01:11:21,449 ja kaikki kisastrategiat uusitaan. 1061 01:11:21,450 --> 01:11:24,578 Siksi on täydellinen aika käydä varikolla. 1062 01:11:24,579 --> 01:11:26,037 Kun on varikkosuoralla, 1063 01:11:26,038 --> 01:11:29,165 vastustajat on pakotettu ajamaan hiljempaa - 1064 01:11:29,166 --> 01:11:31,960 eikä palatessa menetä niin paljoa asemaa radalla. 1065 01:11:31,961 --> 01:11:35,297 - Oletan jääväni radalle. - Kuitti. Joshua, jää radalle. 1066 01:11:35,298 --> 01:11:38,049 - Haluamme asemasi paranevan. - Kuitti. 1067 01:11:38,050 --> 01:11:40,136 Ylös on alas, alas on ylös. 1068 01:11:47,101 --> 01:11:50,353 Sonny Hayes epäröi ennen varikkoruudusta lähtöä - 1069 01:11:50,354 --> 01:11:53,273 ja tuli täpärästi Max Verstappenin eteen. 1070 01:11:53,274 --> 01:11:54,608 Tuo oli tuhmaa. 1071 01:11:54,609 --> 01:11:56,902 Hayes hidasti varikkosuoralla, 1072 01:11:56,903 --> 01:12:00,947 mikä maksaa Red Bullille ja kahdelle Ferrarille arvokasta aikaa. 1073 01:12:00,948 --> 01:12:02,240 Purista, Joshua. 1074 01:12:02,241 --> 01:12:03,867 Olet nyt sijalla 4. 1075 01:12:03,868 --> 01:12:08,246 Kuka nousee takaa? Tässä hän on, Joshua Pearce. 1076 01:12:08,247 --> 01:12:10,123 - Katsotaan! Vauhtia! - Hyvä! 1077 01:12:10,124 --> 01:12:11,833 - Tämä auttaa häntä. - Vau. 1078 01:12:11,834 --> 01:12:14,294 Tästä voi tulla unelmailtapäivä. 1079 01:12:14,295 --> 01:12:17,297 Voiko Hayes pidätellä Verstappenia vähän pidempään? 1080 01:12:17,298 --> 01:12:20,383 Verstappen yrittää ykkösmutkassa, ei onnistu. 1081 01:12:20,384 --> 01:12:23,261 Pääsee paremmin ulos, nyt mennään Curva Grandessa. 1082 01:12:23,262 --> 01:12:25,597 - Hitto, hän on hyvä. - Verstappen yrittää ohi. 1083 01:12:25,598 --> 01:12:27,557 Sonny Hayes tarkkailee peilejään. 1084 01:12:27,558 --> 01:12:29,976 Hänen pitää päästää Verstappen ohi. 1085 01:12:29,977 --> 01:12:31,686 Joo, ansaitsen tuon. 1086 01:12:31,687 --> 01:12:34,064 Max näyttää paheksuntansa, 1087 01:12:34,065 --> 01:12:37,817 eikä syyttä, kun he ajavat kohti toista shikaania. 1088 01:12:37,818 --> 01:12:40,528 Joshua Pearce ajaa ohi sijalla neljä, 1089 01:12:40,529 --> 01:12:43,324 nyt paljon lähempänä etujoukkoa. 1090 01:12:44,408 --> 01:12:46,076 46. KIERROS 1091 01:12:46,077 --> 01:12:48,954 Enää seitsemän kierrosta, ja alkaa sataa. 1092 01:12:48,955 --> 01:12:52,165 Katsotaan, kuka ottaa varman päälle ja vaihtaa välikelin renkaisiin - 1093 01:12:52,166 --> 01:12:54,835 ja kuka ottaa riskin jäämällä radalle. 1094 01:13:01,217 --> 01:13:03,009 Alkaa olla vaikeaa. Mikä on suunnitelma? 1095 01:13:03,010 --> 01:13:07,013 Olet neljäs. Toinen ja kolmas kai vaihtavat välikelin renkaisiin. 1096 01:13:07,014 --> 01:13:08,807 Näköjään eka jää radalle. 1097 01:13:08,808 --> 01:13:10,726 - Mitä haluat tehdä? - Mitä Sonny tekee? 1098 01:13:11,435 --> 01:13:12,852 Arvaa. 1099 01:13:12,853 --> 01:13:14,522 - Jään radalle. - Kuittaan. 1100 01:13:15,648 --> 01:13:19,025 Kaksi Ferraria tulevat hakemaan välikelin renkaat. 1101 01:13:19,026 --> 01:13:21,486 Katsotaan, kuka muu ottaa varman päälle. 1102 01:13:21,487 --> 01:13:25,616 Kun George Russell tulee varikolle, Joshua Pearce nousee toiseksi. 1103 01:13:26,200 --> 01:13:29,703 Sonny, Joshua jää radalle. Jos hän löytää kuivan ajolinjan, 1104 01:13:29,704 --> 01:13:30,870 hän tulee toiseksi. 1105 01:13:30,871 --> 01:13:32,582 Toinen ei riitä. 1106 01:13:33,374 --> 01:13:34,500 Hitto vie. 1107 01:13:35,042 --> 01:13:36,751 Tulen renkaanvaihtoon. 1108 01:13:36,752 --> 01:13:39,505 - Välikelin renkaat. - Liikettä! Hän tulee varikolle! 1109 01:13:45,970 --> 01:13:48,347 - Kuinka kaukana he ovat? - 30 sekuntia. 1110 01:13:48,890 --> 01:13:50,765 Voi luoja. Hän aikoo teilata Verstappenin. 1111 01:13:50,766 --> 01:13:52,601 Kerro, kun he ovat pääsuoralla. 1112 01:13:52,602 --> 01:13:56,104 Älä kerro! Molemmat autot saavat rangaistuksen. He vievät voiton. 1113 01:13:56,105 --> 01:13:57,231 Luota minuun. 1114 01:13:59,692 --> 01:14:01,693 Puristan mutten saa häntä kiinni. 1115 01:14:01,694 --> 01:14:03,778 Kun kisan kärki lähestyy pääsuoraa, 1116 01:14:03,779 --> 01:14:07,157 Sonny Hayes riitelee taas tallin strategiasta. 1117 01:14:07,158 --> 01:14:08,743 - Nyt. - Ei! 1118 01:14:10,202 --> 01:14:12,621 Vihdoin Hayes palaa radalle - 1119 01:14:12,622 --> 01:14:14,456 täpärästi Verstappenin eteen. 1120 01:14:14,457 --> 01:14:17,584 Näytetään sinistä lippua, jotta Verstappen pääsee ohi, 1121 01:14:17,585 --> 01:14:22,088 mutta siihen asti hollantilainen on Hayesin likaisessa ilmassa. 1122 01:14:22,089 --> 01:14:24,090 Hayes hidastelee joka mutkassa. 1123 01:14:24,091 --> 01:14:26,676 Hän hidastaa Verstappenia sekunnin murto-osan - 1124 01:14:26,677 --> 01:14:30,180 ja antaa Joshua Pearcelle vielä tilaisuuden saada kiinni. 1125 01:14:30,181 --> 01:14:31,515 Näen hänet. Melkein perillä. 1126 01:14:33,351 --> 01:14:34,392 Käske JP:n seurata minua. 1127 01:14:34,393 --> 01:14:38,314 - Kuitti. Joshua, Sonny vetää sinua. - Olen aivan takana. 1128 01:14:39,899 --> 01:14:41,274 Verstappen ottaa etäisyyttä. 1129 01:14:41,275 --> 01:14:44,152 Mutta tallikaverinsa takasiivessä - 1130 01:14:44,153 --> 01:14:45,570 seuraa Joshua Pearce. 1131 01:14:45,571 --> 01:14:48,073 Pearce tulee Hayesin imussa - 1132 01:14:48,074 --> 01:14:51,244 ja voittaa aikaa mutta ajaa sokkona vesisumussa. 1133 01:14:53,955 --> 01:14:56,082 Yritä nyt. Pysy mukanani. 1134 01:15:02,630 --> 01:15:03,797 Mene ohi. 1135 01:15:03,798 --> 01:15:05,340 - Ohita hänet. - Kuitti. 1136 01:15:05,341 --> 01:15:10,178 Hän on saavuttanut, ja pum, Pearce syöksyy Hayesin ohi - 1137 01:15:10,179 --> 01:15:13,348 ja on nyt iskuetäisyydellä johtopaikasta. 1138 01:15:13,349 --> 01:15:15,934 Käske JP:n odottaa suoraa ensimmäiseen mutkaan. 1139 01:15:15,935 --> 01:15:17,352 Ole kärsivällinen. 1140 01:15:17,353 --> 01:15:19,563 - Ykkösmutkan suora. - Kuitti. 1141 01:15:19,564 --> 01:15:23,901 Joshua, Sonny käskee odottaa suoraa. Ykkösmutkaan johtavaa suoraa. 1142 01:15:25,403 --> 01:15:27,195 Olen aivan kannassa. 1143 01:15:27,196 --> 01:15:28,531 Päihitän hänet. 1144 01:15:29,365 --> 01:15:31,783 Pearce on Verstappenin vaihdelaatikossa kiinni - 1145 01:15:31,784 --> 01:15:34,703 takasuoralla, kun vauhtia on yli 320 km/h. 1146 01:15:34,704 --> 01:15:36,247 Näen aukon. Yritän ohi. 1147 01:15:36,831 --> 01:15:38,916 Noviisi hyökkää mutkassa 11. 1148 01:15:39,417 --> 01:15:40,459 Ei, ei! 1149 01:15:41,794 --> 01:15:43,587 - Pearce nousee Red Bullin rinnalle. - Aja! 1150 01:15:43,588 --> 01:15:50,344 Hänen pyöränsä ovat edellä. Ensi kertaa ikinä Apex GP... Voi ei! Ei! 1151 01:17:27,400 --> 01:17:28,693 Luojan tähden. 1152 01:17:37,994 --> 01:17:39,662 Bernadette, miten hän voi? 1153 01:17:40,705 --> 01:17:41,955 Tila on vakaa. 1154 01:17:41,956 --> 01:17:43,708 Hän lepää nyt. 1155 01:17:47,086 --> 01:17:48,670 Mukava kuulla. 1156 01:17:48,671 --> 01:17:51,256 Olen pahoillani tapahtuneesta. Se oli selvästi... 1157 01:17:51,257 --> 01:17:53,509 Sonny, tule tänne, ole hyvä. 1158 01:18:08,900 --> 01:18:10,859 Haluan sanoa, että olen ollut... 1159 01:18:10,860 --> 01:18:12,528 Joshuan mukaan olet kusipää. 1160 01:18:15,156 --> 01:18:16,656 Pitää paikkansa. 1161 01:18:16,657 --> 01:18:19,160 Minusta olet vaarallinen kusipää. 1162 01:18:21,078 --> 01:18:23,705 - Neiti Pearce... - Kuulutte samaan talliin. 1163 01:18:23,706 --> 01:18:24,998 Pidätte toisistanne huolta. 1164 01:18:24,999 --> 01:18:27,792 Paitsi sait hänet tekemään jotain niin vaarallista, 1165 01:18:27,793 --> 01:18:29,879 että hän melkein kuoli. 1166 01:18:31,631 --> 01:18:34,592 - Kuunnelkaa... - Ei, sinä kuuntelet minua. 1167 01:18:35,426 --> 01:18:37,261 Hän on poikani. 1168 01:18:38,387 --> 01:18:42,057 Jos hänelle tapahtuu mitään muuta, tulen kimppuusi. 1169 01:18:42,058 --> 01:18:44,809 Parasta rukoilla, etten laita sinua sänkyyn - 1170 01:18:44,810 --> 01:18:46,771 hyvin pitkäksi aikaa. 1171 01:18:47,647 --> 01:18:49,023 Onko selvä? 1172 01:18:51,234 --> 01:18:52,235 Tottahan toki. 1173 01:19:09,877 --> 01:19:11,002 Sonny, Sonny. 1174 01:19:11,003 --> 01:19:13,965 Syyttääkö Joshua sinua Monzan tapahtumista? 1175 01:19:19,387 --> 01:19:20,637 Vastaa nyt. 1176 01:19:20,638 --> 01:19:23,014 Hän noudatti selvästi ohjeitasi. 1177 01:19:23,015 --> 01:19:26,643 Pidit hänet radalla sileillä renkailla vaarallisissa olosuhteissa. 1178 01:19:26,644 --> 01:19:30,397 Vaikka olisit kieltänyt ohittamasta, eikö kolari olisi ollut väistämätön? 1179 01:19:30,398 --> 01:19:32,524 Jos saan puhua. 1180 01:19:32,525 --> 01:19:34,651 Joshua toipuu kotona. 1181 01:19:34,652 --> 01:19:36,903 Odotamme hänen palaavan parissa viikossa. 1182 01:19:36,904 --> 01:19:42,325 Siihen asti varakuskimme Luca Cortez tuolla ajaa ja... 1183 01:19:42,326 --> 01:19:45,496 - Seuraavan vuoro. - Vastaa kysymykseen! 1184 01:19:47,873 --> 01:19:51,001 Kaoottinen viikko Expensify Apex GP:lle, 1185 01:19:51,002 --> 01:19:53,920 ja kaiken keskellä on taas Sonny Hayes. 1186 01:19:53,921 --> 01:19:57,674 Monet syyttävät häntä tallikaverin pahasta kolarista Monzassa. 1187 01:19:57,675 --> 01:20:02,262 Hänen uhkapelurityylinen kilvanajonsa hermostuttaa kaikkia talleja. 1188 01:20:02,263 --> 01:20:06,182 Kun syyllisestä kiistellään yhä, 1189 01:20:06,183 --> 01:20:09,769 lääkärit sanovat, että Pearceltä jää väliin kolme kisaa - 1190 01:20:09,770 --> 01:20:14,233 käsien palovammojen takia, kun hän alkaa kuntoutua. 1191 01:20:15,484 --> 01:20:19,071 HOLLANNIN GRAND PRIX - ZANDVOORT 1192 01:20:21,699 --> 01:20:24,118 Tänään käytämme taistelupäivitystä. 1193 01:20:24,702 --> 01:20:28,163 Uudet muodot parantavat virtauskenttää pohjan alla. 1194 01:20:28,164 --> 01:20:32,125 Likaisessa ilmassa ajaessa suorituskyky laskee minimaalisesti. 1195 01:20:32,126 --> 01:20:34,921 Letka täytyy siis pitää koko ajan kasassa. 1196 01:20:35,421 --> 01:20:38,799 Mitä tämän viikon C-suunnitelmaan tulee... 1197 01:20:44,847 --> 01:20:48,558 Meidät siirrettiin lähtöruudukon taakse, koska ajotyylistämme ei pidetä. 1198 01:20:48,559 --> 01:20:50,645 Hyvä on. Hitot heistä. 1199 01:20:51,479 --> 01:20:54,689 Koska jos saamme sekunnin kymmenyksen sinulta, 1200 01:20:54,690 --> 01:20:58,443 sinulta, sinulta ja minulta, 1201 01:20:58,444 --> 01:21:01,238 jos kaikki huoneessa voivat antaa ratkaisevan panoksen, 1202 01:21:01,239 --> 01:21:02,657 se on sekunti kierroksella. 1203 01:21:03,324 --> 01:21:07,912 Ja 72 kierroksen jälkeen se on ero ensimmäisen ja viimeisen välillä. 1204 01:21:09,914 --> 01:21:11,290 C-suunnitelma... 1205 01:21:12,625 --> 01:21:14,377 Se on taistelua varten. 1206 01:21:16,963 --> 01:21:20,257 Taistelu, taistelu. 1207 01:21:20,258 --> 01:21:27,014 Taistelu, taistelu, taistelu. 1208 01:21:49,870 --> 01:21:51,454 Hayes on parannetussa Apexissa. 1209 01:21:51,455 --> 01:21:54,874 Talli siirrettiin viimeiseksi rangaistuksena Monzasta, 1210 01:21:54,875 --> 01:21:59,255 mutta tässä hän nousee kellarista ohi uuden tallikaverinsa Luca Cortezin. 1211 01:22:04,886 --> 01:22:07,762 Kallistetussa kaarteessa Hayes ohittaa Oconin. 1212 01:22:07,763 --> 01:22:11,601 Loistavaa viimeisen kierroksen draamaa. Onpa upea loppu. 1213 01:22:38,294 --> 01:22:40,671 JAPANIN GRAND PRIX - SUZUKA 1214 01:22:48,179 --> 01:22:50,639 Hayes hyökkää pelottomasti taas. 1215 01:22:50,640 --> 01:22:53,558 Tästä Apex GP on löytänyt voimaa. 1216 01:22:53,559 --> 01:22:56,729 Kolmen kymmenyksen etu joka kierroksella pelkästään mutkissa. 1217 01:23:00,816 --> 01:23:02,567 Viimeisen kierroksen taistossa - 1218 01:23:02,568 --> 01:23:05,946 Sonny Hayes saa sisälinjan muttei aivan pääse ohi. 1219 01:23:05,947 --> 01:23:08,657 George Russell sinnittelee kuudentena, 1220 01:23:08,658 --> 01:23:12,035 mutta tämä on Apex GP:n paras loppusijoitus ikinä. 1221 01:23:12,036 --> 01:23:15,539 - Urhea seitsemäs. - Taistelu, rakastan sitä! 1222 01:23:18,125 --> 01:23:20,127 Kisa kisalta fanit unohtavat sinut. 1223 01:23:21,087 --> 01:23:23,381 Sonny näyttää aina olevan askeleen edellä. 1224 01:23:24,757 --> 01:23:25,840 Ei voi tietää. 1225 01:23:25,841 --> 01:23:27,802 Sonny saattaa olla sabotööri. 1226 01:23:28,469 --> 01:23:30,346 Hän voi olla sabotööri. 1227 01:23:38,980 --> 01:23:41,565 MEKSIKON GRAND PRIX - AUTODROMO 1228 01:23:41,566 --> 01:23:44,150 Verstappen ja Leclerc ajavat rengas rengasta vasten. 1229 01:23:44,151 --> 01:23:47,279 Verstappenilla on sisälinja, Hayes menee ulkokautta. 1230 01:23:47,280 --> 01:23:49,656 Perez osuu Charles Leclerciin. 1231 01:23:49,657 --> 01:23:54,453 Sonny Hayes pujottelee Apex GP:n autolla keskijoukon läpi. 1232 01:24:23,816 --> 01:24:25,483 Jättipä myöhään. 1233 01:24:25,484 --> 01:24:29,446 Hayes pujahtaa sisäkautta ohi ja ottaa loppukirin maaliviivalle - 1234 01:24:29,447 --> 01:24:32,490 tallin parhaaseen sijoitukseen ikinä, viidenneksi. 1235 01:24:32,491 --> 01:24:34,409 Suunnittelutiimille bonus, 1236 01:24:34,410 --> 01:24:37,203 koska parannus on muuttanut auton täysin. 1237 01:24:37,204 --> 01:24:39,456 Jos Joshua Pearce katselee, 1238 01:24:39,457 --> 01:24:42,501 hän miettii varmasti menetettyjä tilaisuuksia. 1239 01:24:48,049 --> 01:24:49,550 Hän pitää sinua sotilaana. 1240 01:24:50,218 --> 01:24:53,846 Ole ratsu! Ole ratsu! Ole ratsu! 1241 01:24:57,767 --> 01:24:59,726 Kuka olisi uskonut viikkoja aiemmin? 1242 01:24:59,727 --> 01:25:03,772 Expensify Apex GP on antanut moottoriurheilualalle varoituksen. 1243 01:25:03,773 --> 01:25:06,817 Apex! Apex! Apex! 1244 01:25:11,447 --> 01:25:13,949 Soittakaa joku 1990-luvulle. 1245 01:25:13,950 --> 01:25:16,994 Jos olet kaivannut Sonny Hayesiä, hän on palannut. 1246 01:25:24,043 --> 01:25:25,711 Viimeinen tarjoaa aamiaisen. 1247 01:25:34,720 --> 01:25:35,972 Katsokaa, kuka palasi. 1248 01:25:42,311 --> 01:25:43,312 Päivää. 1249 01:25:50,361 --> 01:25:52,196 Hyvä saada sinut takaisin, JP. 1250 01:26:15,511 --> 01:26:20,266 Apex! Apex! Apex! 1251 01:26:36,991 --> 01:26:39,659 Valot sammuvat, ja kisa alkaa! 1252 01:26:39,660 --> 01:26:41,244 Lähtö on kunnollinen. 1253 01:26:41,245 --> 01:26:44,289 Kaikki ajavat siististi La Sourceen. 1254 01:26:44,290 --> 01:26:45,874 Ferrari on Red Bullin edellä, 1255 01:26:45,875 --> 01:26:51,463 mutta kaksi Apex GP:n autoa tähtäävät yhteistyöhön tallina. 1256 01:26:51,464 --> 01:26:54,674 Toivotetaan Joshua Pearce tervetulleeksi taas radalle. 1257 01:26:54,675 --> 01:26:56,384 Sonny Hayes ilahtuu hänestä, 1258 01:26:56,385 --> 01:27:00,096 kun he nousevat neljänneksi ja viidenneksi. 1259 01:27:00,097 --> 01:27:02,141 Sitten Kemmelin suoralle. 1260 01:27:02,850 --> 01:27:07,312 Sonny Hayes lähestyy huippunopeutta Joshua Pearcen edellä. 1261 01:27:07,313 --> 01:27:10,899 Kolari ei näytä vaikuttaneen häneen. 1262 01:27:10,900 --> 01:27:14,527 Auto toimii hienosti. He työskentelevät tallina. 1263 01:27:14,528 --> 01:27:18,448 Mutta hetkinen, Pearce hyödyntää imua aivan kannassa. 1264 01:27:18,449 --> 01:27:20,867 Aikooko hän yrittää ohi? 1265 01:27:20,868 --> 01:27:23,703 Shikaanissa tulee rengaskosketus! 1266 01:27:23,704 --> 01:27:25,705 Tämä on katastrofi Apexille, 1267 01:27:25,706 --> 01:27:29,585 kun Sonny Hayes ajautuu ulos soralle! 1268 01:27:31,003 --> 01:27:32,338 Kusipäät! 1269 01:27:32,880 --> 01:27:35,423 Mitä tässä tallissa tapahtuu? 1270 01:27:35,424 --> 01:27:39,804 Ensimmäisessä kisassa taas yhdessä he törmäsivät toisiinsa. 1271 01:27:41,889 --> 01:27:43,349 - Hienoa, Joshua. - Hyvää työtä. 1272 01:27:46,310 --> 01:27:48,603 Jos teet tuon taas, lyön hampaasi irti. 1273 01:27:48,604 --> 01:27:50,438 Kukaan ei ohita taistelutta. 1274 01:27:50,439 --> 01:27:52,607 Naurattaako? Luuletko saavasi paikan ensi vuonna? 1275 01:27:52,608 --> 01:27:54,734 Puolitit äsken mahdollisuutesi. 1276 01:27:54,735 --> 01:27:57,195 - Olet niin tyhmä. - Sinä epäonnistuit! 1277 01:27:57,196 --> 01:27:59,031 - Miksi kuuntelisin sinua? - Hei. 1278 01:28:01,200 --> 01:28:03,827 Kuule, en välitä paskaakaan sinusta. 1279 01:28:03,828 --> 01:28:06,162 Jos haluat sabotoida urasi, siitä vain. 1280 01:28:06,163 --> 01:28:08,582 Sadat yhtä taitavat ovat tulleet ja menneet. 1281 01:28:08,583 --> 01:28:10,167 Kukaan ei välitä! 1282 01:28:11,085 --> 01:28:14,672 Mutta sabotoit Rubenia, joka tuki sinua. Sabotoit hänen talliaan. 1283 01:28:16,132 --> 01:28:17,466 En salli sitä. 1284 01:28:22,430 --> 01:28:23,431 Kiitti, valkku. 1285 01:28:24,015 --> 01:28:25,349 Laita asiasi järjestykseen! 1286 01:28:26,058 --> 01:28:28,728 Tosi tyhmä! Luoja. 1287 01:28:36,861 --> 01:28:38,404 Mikä on yhteenveto kisastasi? 1288 01:28:40,364 --> 01:28:41,364 {\an8}Se oli hyvä. 1289 01:28:41,365 --> 01:28:44,535 {\an8}Auto tuntuu loistavalta. Talli tekee mahtavaa työtä. 1290 01:28:45,244 --> 01:28:47,330 {\an8}Osuma Sonnyyn on harmi. 1291 01:28:48,414 --> 01:28:49,707 Sitä ei halua nähdä. 1292 01:28:51,250 --> 01:28:54,211 LAS VEGASIN KAUPUNKI KIITTÄÄ SINUA 1293 01:28:57,340 --> 01:28:59,592 LAS VEGASIN GRAND PRIX - THE STRIP 1294 01:29:09,602 --> 01:29:11,854 TALLIN ILLALLINEN KLO 21 - THE SUPPER CLUB 1295 01:29:17,401 --> 01:29:19,110 - Hei, miten menee? - Hei, miten voit? 1296 01:29:19,111 --> 01:29:20,363 Hyvin. Upeasti. 1297 01:29:22,698 --> 01:29:23,698 Missä talli on? 1298 01:29:23,699 --> 01:29:25,117 Tätä tietä, hyvät herrat. 1299 01:29:35,711 --> 01:29:38,673 Upeaa, pääsitte tulemaan. Istukaa alas. 1300 01:29:40,841 --> 01:29:42,592 Sonny, tunnet Joshuan. 1301 01:29:42,593 --> 01:29:44,512 Joshua, Sonny. 1302 01:29:45,096 --> 01:29:47,013 Olette varmasti kuulleet huhut. 1303 01:29:47,014 --> 01:29:50,058 Menetämme kaikki työmme, jos ette tee ihmettä. 1304 01:29:50,059 --> 01:29:52,185 Se alkaa hemmetin radalla pysymisestä. 1305 01:29:52,186 --> 01:29:54,312 Meni hyvin, kun JP oli ulkona. 1306 01:29:54,313 --> 01:29:55,730 Koska kuuntelin sinua. 1307 01:29:55,731 --> 01:29:57,232 - Vähän. - Äläkä sano JP:ksi. 1308 01:29:57,233 --> 01:29:58,858 Lempinimeä ei saa valita. 1309 01:29:58,859 --> 01:30:01,278 Nimessäsi ei ole järkeä. Sonny vai Hayesie? 1310 01:30:01,279 --> 01:30:02,445 Emmehän tiedä, Kate? 1311 01:30:02,446 --> 01:30:03,531 Pojat. 1312 01:30:04,031 --> 01:30:05,366 Enkö ole antanut hyvää autoa? 1313 01:30:08,536 --> 01:30:10,495 Voitte tehdä yhden asian hyväkseni. 1314 01:30:10,496 --> 01:30:11,789 Kortit. 1315 01:30:12,456 --> 01:30:14,292 Tiedän, että sinulla on ne. 1316 01:30:15,334 --> 01:30:17,252 Teemme kokoukseni minun tavallani. 1317 01:30:17,253 --> 01:30:19,212 - Pelaamme pokeria. - Älä nyt. 1318 01:30:19,213 --> 01:30:22,007 Voittaja saa olla ykköskuski huomenna. 1319 01:30:22,008 --> 01:30:24,051 Jos minä voitan, saan valita. 1320 01:30:26,137 --> 01:30:28,054 - Eikö hän pelannut ammatikseen? - Pelasi. 1321 01:30:28,055 --> 01:30:29,515 Nyt hän asuu pakussa. 1322 01:30:31,559 --> 01:30:32,560 Texas Hold 'emia? 1323 01:30:46,949 --> 01:30:49,243 Sonny pitää suorasta puheesta. 1324 01:30:49,827 --> 01:30:50,911 Eikö niin? 1325 01:30:50,912 --> 01:30:53,246 - Niin kuulemma. - Puhutaan siis. 1326 01:30:53,247 --> 01:30:54,414 Kuka haluaa aloittaa? 1327 01:30:54,415 --> 01:30:56,207 - Minä aloitan. - Minä aloitan. 1328 01:30:56,208 --> 01:30:57,876 Ei, minä aloitan. 1329 01:30:57,877 --> 01:31:01,296 Mitä eroa Joshua Pearcellä ja Sonny Hayesillä on? 1330 01:31:01,297 --> 01:31:02,380 Monta vuosikymmentä. 1331 01:31:02,381 --> 01:31:04,758 - Kokemusta. - Pakussa asumisestako? 1332 01:31:04,759 --> 01:31:06,051 Täysi vapaus. 1333 01:31:06,052 --> 01:31:07,178 Täysi luuseri. 1334 01:31:07,887 --> 01:31:09,554 Sanoo äitinsä luona asuva. 1335 01:31:09,555 --> 01:31:11,056 Jolla on kaksi paria. 1336 01:31:11,057 --> 01:31:14,060 - Jolla on kolmoset. - Jolla on täyskäsi. 1337 01:31:16,312 --> 01:31:17,313 Tyttö. 1338 01:31:18,189 --> 01:31:19,940 En edes asu äitini luona. 1339 01:31:19,941 --> 01:31:21,025 Selvä. 1340 01:31:21,609 --> 01:31:23,110 Hän vain kokkaa joskus. 1341 01:31:26,364 --> 01:31:29,115 Mitä rakentavaa palautetta antaisitte toisillenne? 1342 01:31:29,116 --> 01:31:30,910 - Älä ole kusipää. - Älä ole mulkku. 1343 01:31:32,995 --> 01:31:33,996 Se oli rakentavaa. 1344 01:31:36,916 --> 01:31:39,377 Otsalohkosi on vajavainen. 1345 01:31:41,087 --> 01:31:42,963 - Mikä? - Et osaa analysoida riskiä. 1346 01:31:42,964 --> 01:31:46,424 Se ei ole täysin syytäsi. Se ei ole täysin kehittynyt iässäsi. 1347 01:31:46,425 --> 01:31:48,093 Kun opit kärsivällisyyttä - 1348 01:31:48,094 --> 01:31:50,263 - etkä ole niin lapsellinen... - Kärsivällisyys. 1349 01:31:50,846 --> 01:31:52,348 - Se on hyvä. - Kärsivällisyys. 1350 01:31:53,808 --> 01:31:54,809 Joshua. 1351 01:31:55,851 --> 01:31:58,228 Hän välittää vain omista sanoistaan. 1352 01:31:58,229 --> 01:32:01,648 Hän alistaa meidät kaikki tahtoonsa ilman keskustelua. 1353 01:32:01,649 --> 01:32:04,360 Hän ei kuuntele. Minä yritän, mutta hän ei kuuntele. 1354 01:32:06,070 --> 01:32:08,447 - Sonny. - Mitä? 1355 01:32:11,242 --> 01:32:12,535 Vau. 1356 01:32:26,841 --> 01:32:28,133 Kuka opetti pelaamaan? 1357 01:32:28,134 --> 01:32:30,052 Isä piti uhkapeleistä. 1358 01:32:30,636 --> 01:32:33,054 - Panostiko hänkin paljon? - Minuun kyllä. 1359 01:32:33,055 --> 01:32:34,974 Kuinka vanhoja olitte isienne kuollessa? 1360 01:32:39,520 --> 01:32:40,520 Anteeksi. 1361 01:32:40,521 --> 01:32:41,856 - Kolmetoista. - Kolmetoista. 1362 01:32:47,111 --> 01:32:48,320 Miksi ajatte kilpaa? 1363 01:32:48,321 --> 01:32:50,865 Raha, maine ja ilmaiset vaatteet. 1364 01:32:52,283 --> 01:32:54,993 Voi luoja, puhelimen kanssa. Laittaisitko sen pois? 1365 01:32:54,994 --> 01:32:56,536 Miksi välität muiden puheista? 1366 01:32:56,537 --> 01:32:58,246 Helppo sanoa, sinusta pidetään. 1367 01:32:58,247 --> 01:32:59,749 Se on vain taustahälyä. 1368 01:33:01,042 --> 01:33:02,126 Aja autoa. 1369 01:33:02,752 --> 01:33:04,045 Olet tosi hyvä siinä. 1370 01:33:06,964 --> 01:33:08,257 Saatat olla loistava. 1371 01:33:49,465 --> 01:33:50,966 Hyvä. 1372 01:33:50,967 --> 01:33:54,261 Kappas vain. Ykköskuski huomenna. 1373 01:33:54,262 --> 01:33:55,762 Ystävystyttekö? 1374 01:33:55,763 --> 01:33:57,013 Tämä on mukavaa. 1375 01:33:57,014 --> 01:33:59,057 Pitää lähteä. Sponsoribileet OMNIAssa. 1376 01:33:59,058 --> 01:34:00,142 Pitää varastaa sinut. 1377 01:34:01,018 --> 01:34:02,561 Sonny-setä, voit tulla mukaan. 1378 01:34:02,562 --> 01:34:04,355 Kiitos, en halua. Huomenna on kisa. 1379 01:34:05,231 --> 01:34:08,025 - Hyvä. Kate? - Ei kiitos. 1380 01:34:08,651 --> 01:34:10,485 - Tule. - Kiitti tästä, Kate. 1381 01:34:10,486 --> 01:34:11,862 Tulehan, poika. 1382 01:34:12,613 --> 01:34:13,488 Tytöt, teidän pitää... 1383 01:34:13,489 --> 01:34:15,532 Menemme tanssimaan. Mennäänkö? 1384 01:34:15,533 --> 01:34:16,742 Tulkaa! Mennään! 1385 01:34:29,589 --> 01:34:30,631 Kuule, 1386 01:34:31,591 --> 01:34:33,217 tehdään tämä selväksi. 1387 01:34:33,843 --> 01:34:35,343 En pelehdi kauden aikana. 1388 01:34:35,344 --> 01:34:37,220 En ikinä tallini jäsenen kanssa. 1389 01:34:37,221 --> 01:34:39,181 Minua viehättää voittaminen. 1390 01:34:39,807 --> 01:34:41,559 Hävisit äsken viitosparille. 1391 01:35:41,744 --> 01:35:42,745 Hei. 1392 01:35:43,955 --> 01:35:45,414 Olet kuski, vai mitä? 1393 01:35:46,332 --> 01:35:47,874 - Joo. - Missä tallissa? 1394 01:35:47,875 --> 01:35:49,501 Apex GP:ssä. 1395 01:35:49,502 --> 01:35:51,837 Voitko esitellä minut Carlos Sainzille? 1396 01:35:53,464 --> 01:35:54,549 Käyn hakemassa hänet. 1397 01:36:00,846 --> 01:36:02,222 Hei. Hei. 1398 01:36:02,223 --> 01:36:04,099 Miksi paikkaa sanotaan oudoksi? 1399 01:36:04,100 --> 01:36:06,476 - Pidän tästä. - Kiva, että viihdyt. 1400 01:36:06,477 --> 01:36:07,936 Pärjäile. Minä lähden. 1401 01:36:07,937 --> 01:36:08,895 Sanoin lähteväni. 1402 01:36:08,896 --> 01:36:11,648 - Ei, ei. Vastahan tulit. - En ole sillä tuulella. 1403 01:36:11,649 --> 01:36:13,901 Miten niin? Vastahan tulit. 1404 01:37:11,959 --> 01:37:13,002 Hei. 1405 01:37:17,757 --> 01:37:19,258 Ei pitäisi juoda tequilaa. 1406 01:37:23,804 --> 01:37:25,222 Oliko eilinen Rubenin idea? 1407 01:37:25,223 --> 01:37:26,974 Oli, ensimmäinen osa. 1408 01:37:27,558 --> 01:37:29,810 - No... - Ei toinen. 1409 01:37:41,072 --> 01:37:42,114 Kerro. 1410 01:37:43,282 --> 01:37:45,284 Miksi olet täällä? 1411 01:37:48,537 --> 01:37:50,456 Ei se ole kummoinen tarina. 1412 01:37:56,170 --> 01:37:57,255 Selvä. 1413 01:37:59,090 --> 01:38:01,008 Tulin todistamaan kaikkien olevan väärässä. 1414 01:38:02,927 --> 01:38:05,596 Eksäni, vanhan pomoni, 1415 01:38:07,306 --> 01:38:09,307 fuksivuoden fysiikan professorini. 1416 01:38:09,308 --> 01:38:11,185 - Se paskiainen. - Niin. 1417 01:38:13,229 --> 01:38:15,523 Se ei onnistu ennen kuin voitamme. 1418 01:38:16,732 --> 01:38:20,820 Valitettavasti luotan siis nyt sinuun. 1419 01:38:27,868 --> 01:38:29,495 Minusta piti tulla maailmanmestari. 1420 01:38:31,122 --> 01:38:32,623 Paras ikinä. 1421 01:38:34,083 --> 01:38:36,501 Olin pelkkä muksu radalla idolieni kanssa. 1422 01:38:36,502 --> 01:38:38,795 Senna, Mansell, Prost. 1423 01:38:38,796 --> 01:38:40,464 Ja olin nopea. 1424 01:38:41,883 --> 01:38:43,342 Olin peloton. 1425 01:38:45,177 --> 01:38:46,470 Olisin seuraava. 1426 01:38:49,473 --> 01:38:50,474 Ja sitten - 1427 01:38:53,895 --> 01:38:55,438 se kaikki otettiin pois. 1428 01:38:57,773 --> 01:38:59,150 Siinä kolarissa. 1429 01:39:00,735 --> 01:39:04,530 Menetin paikkani, rahani, mielenterveyteni, 1430 01:39:05,489 --> 01:39:06,782 oikeastaan itseni. 1431 01:39:07,742 --> 01:39:13,831 Minusta tuli vihainen ja katkera paskapää. 1432 01:39:14,665 --> 01:39:16,626 En ole hänestä erityisen ylpeä. 1433 01:39:20,963 --> 01:39:23,215 Kunnes tajusin, mitä menetin oikeasti. 1434 01:39:23,216 --> 01:39:28,428 Se ei ollut tittelit, pokaalit eikä ennätykset - 1435 01:39:28,429 --> 01:39:31,849 vaan rakkauteni kilvanajoa kohtaan. 1436 01:39:34,477 --> 01:39:36,020 Aloin siis ajaa. 1437 01:39:37,063 --> 01:39:40,690 Autolla ja radalla ei ollut väliä. En tarvinnut katsojia. 1438 01:39:40,691 --> 01:39:44,445 Kunhan olin ratin takana, olin tyytyväinen. 1439 01:39:47,907 --> 01:39:49,075 Välillä... 1440 01:39:58,668 --> 01:39:59,794 Mitä? 1441 01:40:00,336 --> 01:40:01,462 Kerro nyt. 1442 01:40:04,924 --> 01:40:10,387 Se on harvinaista, mutta välillä autossa tulee hetki, 1443 01:40:10,388 --> 01:40:13,015 kun kaikki hiljenee, 1444 01:40:13,808 --> 01:40:15,393 pulssini hidastuu, 1445 01:40:17,019 --> 01:40:18,187 on rauhallista, 1446 01:40:19,105 --> 01:40:21,941 näen kaiken eikä kukaan... 1447 01:40:22,650 --> 01:40:24,193 Kukaan ei pärjää minulle. 1448 01:40:27,280 --> 01:40:30,116 Jahtaan sitä hetkeä joka kerta autossa. 1449 01:40:33,327 --> 01:40:37,957 En tiedä, milloin saavutan sen taas, mutta, hitsi, haluan sitä. 1450 01:40:39,041 --> 01:40:40,209 Haluan sitä. 1451 01:40:41,711 --> 01:40:44,922 Koska sillä hetkellä minä lennän. 1452 01:41:07,028 --> 01:41:08,029 Kate. 1453 01:41:08,571 --> 01:41:10,447 - Ruben. - Missä hän on? 1454 01:41:10,448 --> 01:41:11,616 Missä kuka on? 1455 01:41:12,491 --> 01:41:13,951 Mitä tarkoitat? 1456 01:41:15,745 --> 01:41:17,121 Oletko tosissasi? 1457 01:41:18,873 --> 01:41:20,582 Yksi, miten kehtaat? 1458 01:41:20,583 --> 01:41:23,377 Kaksi, kunnioitan ammattirajojani. 1459 01:41:24,170 --> 01:41:25,171 Ja kolme... 1460 01:41:27,506 --> 01:41:29,425 Kolme, joo, hän on parvekkeella. 1461 01:41:32,386 --> 01:41:34,095 - Olet aikaisin jalkeilla. - Pukeudu. 1462 01:41:34,096 --> 01:41:36,432 - Mistä on kyse? - Automme kimppuun käydään. 1463 01:41:40,061 --> 01:41:42,938 On velvollisuuteni ilmoittaa, että saimme nimettömän vihjeen. 1464 01:41:42,939 --> 01:41:45,315 Parannettu pohjanne rikkoo sääntöjä. 1465 01:41:45,316 --> 01:41:46,608 Keneltä? 1466 01:41:46,609 --> 01:41:47,693 En voi sanoa. 1467 01:41:48,444 --> 01:41:51,196 Annoimme piirustukset kauan sitten. 1468 01:41:51,197 --> 01:41:52,280 Eikö niin? 1469 01:41:52,281 --> 01:41:53,531 Te hyväksyitte kaikki. 1470 01:41:53,532 --> 01:41:58,161 Kyse on siitä, kehitettiinkö osat tilojenne ulkopuolella. 1471 01:41:58,162 --> 01:41:59,579 Mitä? Se on hullua. 1472 01:41:59,580 --> 01:42:02,332 Saamiemme papereiden mukaan on syytä huoleen. 1473 01:42:02,333 --> 01:42:04,876 Mistä saitte nämä sisäiset asiakirjat? 1474 01:42:04,877 --> 01:42:07,462 Talli ei riko mitään sääntöjä. Ei, ei. 1475 01:42:07,463 --> 01:42:10,507 - Epäilen tuota. - Joku voi väärentää asiakirjat. 1476 01:42:10,508 --> 01:42:11,883 Autonne tarkastetaan. 1477 01:42:11,884 --> 01:42:13,051 - Tiedätte menettelyn. - Mitä? 1478 01:42:13,052 --> 01:42:17,514 Ette saa kisata, ellette vaihda aiemmin hyväksyttyihin osiin. 1479 01:42:17,515 --> 01:42:19,724 - Ei! - Vanhaan malliimmeko? 1480 01:42:19,725 --> 01:42:20,934 Paskaläjään! 1481 01:42:20,935 --> 01:42:22,102 No me lo puedo creer. 1482 01:42:22,103 --> 01:42:24,312 Missä olitte kaksi vuotta? Miksi nyt? 1483 01:42:24,313 --> 01:42:26,773 Koska saatamme voittaa kisan? Niinkö? 1484 01:42:26,774 --> 01:42:29,818 Tämä ei ole kilvanajoa vaan yritysvakoilua! 1485 01:42:29,819 --> 01:42:31,945 Anteeksi. Tulkaa tänne. 1486 01:42:31,946 --> 01:42:33,863 Puhun teille! Hyvä herra! 1487 01:42:33,864 --> 01:42:35,783 Ilman parannusta olemme kusessa. 1488 01:43:02,393 --> 01:43:05,812 Sonny, anna sen olla. Keskity puhtaaseen lähtöön. 1489 01:43:05,813 --> 01:43:07,690 Emme ikinä voita puhtaasti. 1490 01:43:08,274 --> 01:43:09,774 Voimmeko olla rikkomatta sääntöjä? 1491 01:43:09,775 --> 01:43:12,445 Säännöt ovat kuitenkin aina meitä vastaan. 1492 01:43:15,948 --> 01:43:18,241 Eka kierros turvallisesti läpi. 1493 01:43:18,242 --> 01:43:21,245 Sonny, meidän täytyy vain pysyä kasassa. 1494 01:43:26,709 --> 01:43:28,002 Sonny? 1495 01:43:52,443 --> 01:43:55,153 - Hei, mitä helvettiä? - En tiedä! 1496 01:43:55,154 --> 01:43:56,279 Mikä Sonnya vaivaa? 1497 01:43:56,280 --> 01:43:58,657 Joshua, jep. Keskity. Sinulla menee yhä hyvin. 1498 01:43:58,658 --> 01:43:59,825 Mitä hän tekee? 1499 01:44:06,290 --> 01:44:07,667 Hän ajaa vihaisesti. 1500 01:44:08,334 --> 01:44:09,669 Ei hyvä. Huono homma. 1501 01:44:16,842 --> 01:44:18,677 Sonny, renkaiden pitää kestää. 1502 01:44:18,678 --> 01:44:20,179 Hellitä. 1503 01:44:27,061 --> 01:44:29,312 Ei, hän laittoi auton aika-ajotilaan. 1504 01:44:29,313 --> 01:44:31,606 Hän tyhjentää akun. Käske peruuttaa se. 1505 01:44:31,607 --> 01:44:33,568 Olet aika-ajotilassa. Mistä on kyse? 1506 01:44:34,860 --> 01:44:35,903 Sonny, mitä tapahtuu? 1507 01:44:45,955 --> 01:44:50,375 ...painelee Las Vegas Boulevardia lähes 340 km/h. 1508 01:44:50,376 --> 01:44:52,919 Kova jarrutus ja shikaaniin. 1509 01:44:52,920 --> 01:44:57,507 Sergio Perez on Sonny Hayesin edellä, mutta Hayes lähtee mutkasta upeasti. 1510 01:44:57,508 --> 01:45:00,719 Hän sai edun Sergio Pereziin nähden ja lähestyy. 1511 01:45:00,720 --> 01:45:03,513 Metri metriltä. Sentti sentiltä. 1512 01:45:03,514 --> 01:45:08,227 Onko tämä uhkapelin paikka? Hayes hyökkää ulkokautta. 1513 01:45:16,485 --> 01:45:17,570 Ei! Ei! 1514 01:45:42,929 --> 01:45:45,389 Miksi teemme tätä? 1515 01:45:46,015 --> 01:45:48,808 Mitä vikaa tenniksessä on? 1516 01:45:48,809 --> 01:45:50,478 Tai golfissa. 1517 01:45:51,229 --> 01:45:52,271 Eikö niin? 1518 01:45:55,566 --> 01:45:56,609 Kiesus. 1519 01:45:58,527 --> 01:46:00,029 Olemme aivan hulluja. 1520 01:46:05,034 --> 01:46:07,245 "C5-kaulanikama murtunut. 1521 01:46:08,579 --> 01:46:10,039 Selkäydinruhje. 1522 01:46:10,581 --> 01:46:12,583 Rintanikamat painuneet. 1523 01:46:13,167 --> 01:46:17,420 Jatkossa tylpät vammat johtavat luultavasti näön menetykseen, 1524 01:46:17,421 --> 01:46:19,298 halvautumiseen ja kuolemaan." 1525 01:46:22,552 --> 01:46:24,387 Aloittavat hyvillä uutisilla. 1526 01:46:25,012 --> 01:46:26,847 Tämä on 30 vuoden takaa. 1527 01:46:28,516 --> 01:46:29,892 Mikset kertonut? 1528 01:46:32,728 --> 01:46:35,189 Et olisi saanut kisata enää. 1529 01:46:36,357 --> 01:46:38,943 Miltä luulet minusta tuntuvan, jos kuolet radalla? 1530 01:46:41,028 --> 01:46:42,153 Kosto Monacosta. 1531 01:46:42,154 --> 01:46:43,823 Tämä ei ole vitsi! 1532 01:46:46,993 --> 01:46:48,953 Minä olen vastuussa, Sonny. 1533 01:46:49,745 --> 01:46:52,622 Älä luule, että pääset tästä porsaanreiällä. 1534 01:46:52,623 --> 01:46:54,165 - Ei. - Olemme kuskeja. 1535 01:46:54,166 --> 01:46:56,961 Emme ole kuskeja enää. Olen pahoillani. Emme ole. 1536 01:46:58,963 --> 01:47:00,256 Olemme luusereita. 1537 01:47:01,966 --> 01:47:03,342 Olemme kaksi tyhmää, 1538 01:47:03,968 --> 01:47:05,344 tunteellista - 1539 01:47:06,804 --> 01:47:08,014 ja persaukista luuseria. 1540 01:47:13,769 --> 01:47:15,187 Selvä. Saat potkut. 1541 01:47:20,902 --> 01:47:23,863 Pakusi on autotallissa kamoineen. 1542 01:47:30,411 --> 01:47:32,914 Ei olisi pitänyt vetää sinua tähän. 1543 01:47:34,206 --> 01:47:35,416 Olen pahoillani. 1544 01:47:38,002 --> 01:47:39,211 Ruben, odota! 1545 01:47:44,884 --> 01:47:46,010 Tarvitsen tätä. 1546 01:47:48,971 --> 01:47:53,351 Kukaan ei aja ikuisesti. Et edes sinä. 1547 01:48:07,907 --> 01:48:13,871 Pippa, lataa Monza. Aivan kuin se tapahtui. Sateessa. 1548 01:48:15,039 --> 01:48:19,418 Joshua, Sonny käskee odottaa suoraa. Ykkösmutkaan johtavaa suoraa. 1549 01:48:27,260 --> 01:48:28,553 Suorita se uudestaan. 1550 01:48:33,015 --> 01:48:35,977 ...odottaa suoraa. Ykkösmutkaan johtavaa suoraa. 1551 01:48:38,604 --> 01:48:40,439 Suorita se uudestaan. 1552 01:48:50,157 --> 01:48:52,201 Ykkösmutkaan johtavaa suoraa. 1553 01:49:19,604 --> 01:49:20,938 Sonny. 1554 01:49:22,148 --> 01:49:23,190 Sonny. 1555 01:49:24,442 --> 01:49:26,359 Hei. Etkö ole Abu Dhabissa? 1556 01:49:26,360 --> 01:49:28,904 Lennän sinne illalla. 1557 01:49:28,905 --> 01:49:30,323 Halusin tavata sinut. 1558 01:49:31,824 --> 01:49:33,116 Kuuntele. 1559 01:49:33,117 --> 01:49:37,079 Tiedämme molemmat, että hallitus halusi myydä Apexin alusta asti, 1560 01:49:37,747 --> 01:49:40,749 mutta sitten sinä tulit kuvioihin, 1561 01:49:40,750 --> 01:49:43,418 nostit profiiliamme, ja nyt minulla... 1562 01:49:43,419 --> 01:49:45,963 Niin, minulla on ostajia jonossa. 1563 01:49:47,882 --> 01:49:49,716 - Aha. - Pitää olla rehellinen. 1564 01:49:49,717 --> 01:49:52,720 Luulin, että olisit viimeinen naula arkussa. 1565 01:49:53,304 --> 01:49:54,888 Mutta nyt näen kuvion. 1566 01:49:54,889 --> 01:49:58,601 Ja haluan sinut osaksi pakettia. 1567 01:50:01,938 --> 01:50:03,481 Millaista pakettia? 1568 01:50:04,148 --> 01:50:06,900 Järjestin kaupat, jossa johdan tallia - 1569 01:50:06,901 --> 01:50:08,569 ja pidän sinut strategina, 1570 01:50:09,362 --> 01:50:10,738 ehkä jopa tallipäällikkönä. 1571 01:50:12,031 --> 01:50:15,868 Kaupoista saatavilla rahoilla voin tehdä sinusta hyvin rikkaan. 1572 01:50:16,911 --> 01:50:18,286 Kyse on tästä. 1573 01:50:18,287 --> 01:50:20,497 Sääntöjen muutos, 1574 01:50:20,498 --> 01:50:23,918 Mercedeksen uusi moottori, Katen aerodynamiikka ja kaksi uutta kuskia - 1575 01:50:25,294 --> 01:50:27,421 mahdollistavat mestaruuden ensi vuonna. 1576 01:50:28,673 --> 01:50:29,881 Entä Ruben? 1577 01:50:29,882 --> 01:50:30,967 Älä huoli. 1578 01:50:31,717 --> 01:50:33,009 Tiedäthän. 1579 01:50:33,010 --> 01:50:34,220 Emme nolaa häntä. 1580 01:50:34,887 --> 01:50:37,765 Pidämme hänet brändilähettiläänä. 1581 01:50:38,391 --> 01:50:39,475 Jonain. 1582 01:50:43,563 --> 01:50:44,813 Saanko minä päättää? 1583 01:50:44,814 --> 01:50:46,106 Älä muuta mitään. 1584 01:50:46,107 --> 01:50:47,358 Tee sitä, mitä teet. 1585 01:50:48,401 --> 01:50:49,859 Se tässä on ironista. 1586 01:50:49,860 --> 01:50:54,448 Hallitus hyväksyi alussa palkkaamisesi, koska luulimme, että autat häviämään. 1587 01:50:55,283 --> 01:50:56,659 - Pahoittelut jännityksestä. - Hei. 1588 01:50:58,327 --> 01:50:59,452 Tässä on numeroni. 1589 01:50:59,453 --> 01:51:00,788 Puhu väkesi kanssa. 1590 01:51:01,330 --> 01:51:07,253 Mutta haluan sopimuksen lukkoon heti kisan jälkeen. 1591 01:51:07,753 --> 01:51:09,755 - Sunnuntaihin mennessäkö? - Hyvä. 1592 01:51:10,882 --> 01:51:13,759 Kuule, tästä voi tulla perintösi. 1593 01:51:15,887 --> 01:51:17,096 F1-mestari. 1594 01:51:18,347 --> 01:51:19,807 Sitähän aina halusit. 1595 01:51:23,311 --> 01:51:26,814 Sinä väärensit ne asiakirjat, eikö niin? 1596 01:51:33,237 --> 01:51:36,073 - Olet tappaja. - Hei. Olen voittaja. 1597 01:51:37,700 --> 01:51:39,285 Etkö sinä ole? 1598 01:51:42,330 --> 01:51:43,331 No niin. 1599 01:51:46,334 --> 01:51:48,711 Hei. Miten selkäsi voi? 1600 01:51:49,670 --> 01:51:50,795 Paremmin. 1601 01:51:50,796 --> 01:51:53,507 Tiedän mahtavan tyypin. Järjestän teidät yhteen. 1602 01:51:54,759 --> 01:51:55,759 Hail Mary. 1603 01:51:55,760 --> 01:52:01,349 FORMULA 1 LAS VEGASIN GRAND PRIX NÄHDÄÄN ENSI VUONNA 1604 01:52:10,650 --> 01:52:12,860 ABU DHABIN GRAND PRIX - YAS MARINA 1605 01:52:14,028 --> 01:52:16,197 VIIMEINEN KISA 1606 01:52:23,371 --> 01:52:24,497 Kaikki hyvin? 1607 01:52:30,795 --> 01:52:33,089 Kuuntele, äiti. Minulla on asiaa. 1608 01:52:36,968 --> 01:52:42,014 Monzassa ennen kolaria minä päätin tehdä sen siirron. 1609 01:52:43,432 --> 01:52:45,184 Sonny käski odottaa. 1610 01:52:54,068 --> 01:52:55,193 Perhe. 1611 01:52:55,194 --> 01:52:57,696 Olen soitellut IndyCariin. 1612 01:52:57,697 --> 01:52:59,573 Saan sinulle koeajon, kamu. 1613 01:52:59,574 --> 01:53:00,866 - Päivää, täti. - Hei. 1614 01:53:02,118 --> 01:53:04,578 He yrittävät houkutella uutta yleisöä. 1615 01:53:04,579 --> 01:53:07,373 Naiset rakastavat tuota hymyä. 1616 01:53:07,957 --> 01:53:10,667 Voimme lisätä kannustimia, kuten lentoja ja autoja. 1617 01:53:10,668 --> 01:53:12,837 Cash, voit lähteä. En tarvitse sinua tänään. 1618 01:53:13,879 --> 01:53:15,381 Ei, tapaat median seuraavaksi. 1619 01:53:16,090 --> 01:53:18,050 En välitä. Sakottakoot minua. 1620 01:53:18,843 --> 01:53:19,844 Sitä paitsi - 1621 01:53:21,345 --> 01:53:22,972 en tee tätä siksi. 1622 01:53:23,890 --> 01:53:26,017 Huomisesta alkaen emme tee sitä missään. 1623 01:53:27,685 --> 01:53:29,145 Se on vain taustahälyä. 1624 01:53:30,062 --> 01:53:32,231 Media, vuorovaikutus ja seuraajat. 1625 01:53:32,940 --> 01:53:36,152 Kuuntele. Minun pitää keskittyä kisaan. 1626 01:53:37,945 --> 01:53:39,614 Täti, ole kiltti. 1627 01:53:41,240 --> 01:53:42,575 Kuulit, mitä hän sanoi. 1628 01:53:51,626 --> 01:53:54,211 - Sovittu. - Sovittu. 1629 01:53:57,131 --> 01:53:59,174 - Jou. - Hei. 1630 01:53:59,175 --> 01:54:00,759 - Hei. - Hei. 1631 01:54:00,760 --> 01:54:03,637 FORMULA 1 - ETIHAD AIRWAYS ABU DHABIN GRAND PRIX 1632 01:54:03,638 --> 01:54:05,764 Kaverit, mitä täällä tapahtuu? 1633 01:54:05,765 --> 01:54:09,017 Parc fermé. Odotamme, että FIA poistaa sinetit. 1634 01:54:09,018 --> 01:54:11,145 Ai, hyvä. 1635 01:54:11,729 --> 01:54:14,232 - Sitten on aikaa. - Mihin? 1636 01:54:15,149 --> 01:54:16,359 Tähän. 1637 01:54:19,528 --> 01:54:21,739 Ei, ei, ei. 1638 01:54:26,285 --> 01:54:29,579 Tervetuloa arvostetuimpien vieraittemme Paddock Clubiin. 1639 01:54:29,580 --> 01:54:33,583 Ottakaa juomista, tehkää olonne mukavaksi - 1640 01:54:33,584 --> 01:54:37,964 ja nauttikaa Formula 1:n parhaasta näkymästä. 1641 01:54:40,007 --> 01:54:41,509 Käykö? Selvä. 1642 01:54:59,277 --> 01:55:01,487 Älkää pysähtykö! Pysykää liikkeellä! 1643 01:55:37,148 --> 01:55:38,900 Eikä. 1644 01:55:47,533 --> 01:55:50,453 Jesús, täällä on kuin ruumishuoneella. 1645 01:55:52,788 --> 01:55:54,289 Miten pääsit tänne? 1646 01:55:54,290 --> 01:55:55,791 Turistiluokassa. 1647 01:56:00,004 --> 01:56:01,880 Mitä? Mikä se on? 1648 01:56:01,881 --> 01:56:03,548 Se on porsaanreikäni. 1649 01:56:03,549 --> 01:56:05,759 Unohda se. En edes lue tuota. 1650 01:56:05,760 --> 01:56:08,386 Se on aito lakiasiakirja juristilta Tijuanassa. 1651 01:56:08,387 --> 01:56:10,222 Se vapauttaa sinut - 1652 01:56:10,223 --> 01:56:12,892 ja yhtiösi kaikesta vastuusta kisan ja minun suhteen. 1653 01:56:13,935 --> 01:56:15,228 Ja - 1654 01:56:17,772 --> 01:56:21,234 koska olet edellisen palkkani velkaa, kuulun yhä talliin. 1655 01:56:26,447 --> 01:56:27,949 Kate, missä romu on? 1656 01:56:28,616 --> 01:56:31,034 FIA vahvisti, että asiakirjat olivat väärennöksiä - 1657 01:56:31,035 --> 01:56:33,204 ja että joku Apexilla lähetti ne. 1658 01:56:35,706 --> 01:56:38,667 En välitä porsaanreiästäsi. 1659 01:56:38,668 --> 01:56:40,794 Auto on minun. Et kisaa sillä. 1660 01:56:40,795 --> 01:56:42,003 - Ruben. - Ei, Sonny. 1661 01:56:42,004 --> 01:56:43,422 Kuuntele. 1662 01:56:44,632 --> 01:56:46,424 En voi sallia sitä. 1663 01:56:46,425 --> 01:56:47,509 En voi. 1664 01:56:47,510 --> 01:56:48,719 Onko selvä? 1665 01:56:50,471 --> 01:56:54,100 Jos viimeinen tekoni on ajaa tuota autoa, valitsen sen elämän. 1666 01:56:57,979 --> 01:56:59,397 Tuhat kertaa. 1667 01:57:04,151 --> 01:57:05,403 Emme voi voittaa. 1668 01:57:07,238 --> 01:57:08,656 Yrittämättä emme voi. 1669 01:57:54,952 --> 01:57:56,453 Mikset katso koskaan korttia? 1670 01:57:56,454 --> 01:57:57,705 Mitä korttia? 1671 01:58:38,913 --> 01:58:41,331 Tervetuloa lähtöruudukon perälle. 1672 01:58:41,332 --> 01:58:45,794 Kuten aina, siirrymme viimeisestä ensimmäiseen. Uutinen sijalla 22, 1673 01:58:45,795 --> 01:58:47,462 koska kuulimme, että Apex GP... 1674 01:58:47,463 --> 01:58:49,257 - Hei, Peter. - Niin? 1675 01:58:49,840 --> 01:58:51,091 Eikö tuo ole kundisi? 1676 01:58:51,092 --> 01:58:55,178 ...korvaa Sonny Hayes, joka ei edes ehtinyt Abu Dhabin lennolle... 1677 01:58:55,179 --> 01:58:57,806 Suokaa hetki anteeksi. Olen pahoillani. 1678 01:58:57,807 --> 01:59:00,726 Sääntöjen mukaan hänen pitää lähteä viimeisenä. 1679 01:59:01,352 --> 01:59:03,646 Anteeksi. Mitä helvettiä? 1680 01:59:04,397 --> 01:59:05,648 Mitä? 1681 01:59:09,777 --> 01:59:10,861 Onko sinulla puhelimeni? 1682 01:59:29,839 --> 01:59:31,381 - Onnea matkaan. - Samoin, James. 1683 01:59:31,382 --> 01:59:32,591 Anteeksi. Hei, Sonny. 1684 01:59:32,592 --> 01:59:34,217 Meillä on ollut erimielisyytemme, 1685 01:59:34,218 --> 01:59:36,511 - mutta tämä on viimeinen F1-kisasi. - Chaz! Hän. 1686 01:59:36,512 --> 01:59:37,889 Onko ajatuksia... 1687 01:59:40,057 --> 01:59:41,058 Mikä se on? 1688 01:59:45,187 --> 01:59:46,480 Ei hemmetti. 1689 01:59:48,399 --> 01:59:49,650 Ei hemmetti! 1690 02:00:10,338 --> 02:00:11,339 Ei anneta periksi? 1691 02:00:12,006 --> 02:00:13,007 Ei anneta periksi. 1692 02:00:14,926 --> 02:00:20,347 Kaikki on valmista kauden päätöskisaan täällä Abu Dhabissa. Valot sammuvat, 1693 02:00:20,348 --> 02:00:21,431 ja kisa alkaa. 1694 02:00:21,432 --> 02:00:23,975 Hyvä lähtö Joshua Pearceltä. 1695 02:00:23,976 --> 02:00:29,231 Kuskit parantelevat asemiaan, kun ajamme täysiä pääsuoralla - 1696 02:00:29,232 --> 02:00:30,941 ensimmäiseen mutkaan. 1697 02:00:30,942 --> 02:00:35,862 Vaikea ensimmäinen mutka. Aston Martin ja Alpha Tauri ajavat leveäksi, 1698 02:00:35,863 --> 02:00:38,031 Pearce nousee kaksi sijaa. 1699 02:00:38,032 --> 02:00:40,533 Pearce osoittaa aitoa kypsyyttä. 1700 02:00:40,534 --> 02:00:44,747 Hän ennakoi pahan tilanteen ja sai loistavan alun. 1701 02:01:03,307 --> 02:01:04,684 Älä edes harkitse sitä. 1702 02:01:20,533 --> 02:01:23,578 Alpine tulee sisäpuolelta. Osuma! 1703 02:01:24,829 --> 02:01:27,957 Kolme päivää sitten sairaalasta päässyt Hayes tuntee tuon. 1704 02:01:37,800 --> 02:01:39,843 Saavutimme sijoja. Hyvin menee. 1705 02:01:39,844 --> 02:01:41,511 Olisipa auto ehjä, 1706 02:01:41,512 --> 02:01:44,472 mutta kaikesta huolimatta hieno ensimmäinen kierros. 1707 02:01:44,473 --> 02:01:46,558 Niin on! Hayes on sijalla 16. 1708 02:01:46,559 --> 02:01:49,186 Tallikaveri Pearce on noussut yhdeksänneksi. 1709 02:01:50,062 --> 02:01:51,021 11. KIERROS 1710 02:01:51,022 --> 02:01:54,482 Red Bull, Mercedes ja Ferrari pysyvät johdossa. 1711 02:01:54,483 --> 02:01:59,279 Apex on keskiryhmässä. Katsotaan, onko heistä piristämään kisaa. 1712 02:01:59,280 --> 02:02:00,447 Ero johtoon? 1713 02:02:00,448 --> 02:02:01,574 Viisitoista sekuntia. 1714 02:02:02,783 --> 02:02:05,328 Pidä JP 20 sekunnin sisällä. 20:n sisällä. 1715 02:02:05,912 --> 02:02:07,747 - Varikkokäynnin aika. - Tiedät syyn. 1716 02:02:09,248 --> 02:02:11,124 Sonny Hayesillä on kiireitä, 1717 02:02:11,125 --> 02:02:14,294 ja tässä tulee Kevin Magnussen yrittämään siirtoa. 1718 02:02:14,295 --> 02:02:16,087 Tämä voi tietää ongelmia. 1719 02:02:16,088 --> 02:02:17,797 Nämä kaksi ovat kahinoineet. 1720 02:02:17,798 --> 02:02:21,218 Usein vastustamaton voima kohtaa järkähtämättömän esineen. 1721 02:02:21,219 --> 02:02:23,220 Magnussen yrittää sisäkautta, 1722 02:02:23,221 --> 02:02:26,848 - lukitsee jarrut ja törmää Hayesiin. - Varikolle. 1723 02:02:26,849 --> 02:02:28,351 Kuitti, vaihto koviin. 1724 02:02:29,894 --> 02:02:31,187 Hitto. 1725 02:02:32,647 --> 02:02:35,775 Hidas on sulavaa. Sulava on nopeaa. Nyt hommiin, pojat. 1726 02:02:43,157 --> 02:02:44,366 Hayes lähtee varikolta. 1727 02:02:44,367 --> 02:02:47,244 Rengasvaurio pakotti hänet varikolle. 1728 02:02:47,245 --> 02:02:51,374 Mutta entä Joshua Pearce? Mitä Apex GP tekee hänen kanssaan? 1729 02:02:53,084 --> 02:02:55,001 Tulenko varikolle? Mikä on suunnitelma? 1730 02:02:55,002 --> 02:02:57,505 C-suunnitelma. Pysy radalla. 1731 02:02:58,547 --> 02:03:00,257 - Kaaos. - Kuittaan. 1732 02:03:00,258 --> 02:03:03,803 Joshua hidastaa kärkeä Sonnylle ja toisin päin. 1733 02:03:05,263 --> 02:03:06,805 Pearce pysyy radalla. 1734 02:03:06,806 --> 02:03:09,891 Apex on käyttänyt tuota strategiaa aiemmin kaudella. 1735 02:03:09,892 --> 02:03:13,980 Se auttaa nyt sijainnissa radalla, mutta renkaat täytyy pitää kunnossa. 1736 02:03:17,650 --> 02:03:19,193 Vain siten tämä onnistuu. 1737 02:03:19,777 --> 02:03:20,819 Sitten tarvitaan onnea. 1738 02:03:20,820 --> 02:03:22,196 Otin sen jo huomioon. 1739 02:03:24,824 --> 02:03:25,657 25. KIERROS 1740 02:03:25,658 --> 02:03:28,743 On 25. kierros, ja joka kuski on käynyt varikolla paitsi yksi. 1741 02:03:28,744 --> 02:03:30,912 {\an8}Ja hän johtaa kisaa. 1742 02:03:30,913 --> 02:03:33,915 Joshua Pearce hallitsee vauhtia keulilta. 1743 02:03:33,916 --> 02:03:35,709 Siten tallikaveri Hayes - 1744 02:03:35,710 --> 02:03:38,169 voi säilyttää asemansa keskiryhmässä - 1745 02:03:38,170 --> 02:03:41,298 osumasta, rengasrikosta ja varikkokäynnistä huolimatta. 1746 02:03:41,299 --> 02:03:43,175 He toimivat hyvin yhdessä. 1747 02:03:44,969 --> 02:03:46,136 Miten JP pärjää? 1748 02:03:46,137 --> 02:03:49,431 Hän pitää johtajat kurissa. DRS aktiivinen seuraavalla suoralla. 1749 02:03:49,432 --> 02:03:50,808 Perille meni. 1750 02:03:51,642 --> 02:03:55,186 Takasuoralla hän nauttii tästä uudesta parannuksesta. 1751 02:03:55,187 --> 02:03:58,440 Hänellä on DRS, ja hän ohittaa Pierre Gaslyn. 1752 02:03:58,441 --> 02:04:00,610 Sonny Hayes nousee sijalle 15. 1753 02:04:01,736 --> 02:04:04,030 Sonny, vauhtia löytyy. Jatka puristamista. 1754 02:04:04,822 --> 02:04:06,656 Pearce on ollut loistava edessä - 1755 02:04:06,657 --> 02:04:10,327 vanhoista renkaista huolimatta, mutta se hetki on melkein ohi. 1756 02:04:10,328 --> 02:04:13,246 Verstappen menee sisäkautta ohi. 1757 02:04:13,247 --> 02:04:15,832 Loistava ensimmäinen stintti Pearceltä. 1758 02:04:15,833 --> 02:04:18,294 Max meni ohi, eivätkä ongelmat pääty siihen. 1759 02:04:19,629 --> 02:04:21,504 Tässä tulee Charles Leclerc. 1760 02:04:21,505 --> 02:04:25,842 Taas ohitus. Pearce menetti johdon ja putoaa nyt kolmanneksi. 1761 02:04:25,843 --> 02:04:28,386 Anteeksi. Takarenkaat ovat sökönä. 1762 02:04:28,387 --> 02:04:30,264 Kuittaan. Varikolle, JP. 1763 02:04:31,849 --> 02:04:34,017 Pearce venyttää renkaat rajoille asti. 1764 02:04:34,018 --> 02:04:37,021 {\an8}Lyhyestä tuskasta pitkä ilo. 1765 02:04:45,238 --> 02:04:48,198 Hän lähtee varikolta tuoreemmilla renkailla. 1766 02:04:48,199 --> 02:04:51,410 Nyt hän voi hyökätä kisan jälkipuoliskolla. 1767 02:04:51,994 --> 02:04:53,828 Sonny, kolmen kärjellä on yhä kovat. 1768 02:04:53,829 --> 02:04:55,830 Heidän pitää pysähtyä taas pian. 1769 02:04:55,831 --> 02:04:58,834 Yksi heistä yrittää undercutia. Haluan olla paikalla. 1770 02:05:00,336 --> 02:05:02,630 Voiko kolmossijan Ferrari nousta kärkeen? 1771 02:05:05,174 --> 02:05:06,258 Riippuu pysähdyksestä. 1772 02:05:06,259 --> 02:05:08,093 Toimiiko Ferrarin undercut? 1773 02:05:08,094 --> 02:05:10,471 5,8. Hänen pitää kiriä puoli sekuntia. 1774 02:05:12,682 --> 02:05:15,058 Sonny, tarvitset puoli sekuntia. Aja, aja. 1775 02:05:15,059 --> 02:05:16,560 Ja Sonny Hayes hyökkää. 1776 02:05:16,561 --> 02:05:19,062 Ferrari menee radan alle. 1777 02:05:19,063 --> 02:05:21,064 Ensimmäisestä mutkasta tulee Hayes. 1778 02:05:21,065 --> 02:05:23,817 He ovat tasoissa. Tosi tiukka tilanne. 1779 02:05:23,818 --> 02:05:27,404 Sonny Hayes pääsi täpärästi Carlos Sainzin edelle. 1780 02:05:27,405 --> 02:05:29,739 - Hyvä! Anna palaa! - Apex GP on onnistunut, 1781 02:05:29,740 --> 02:05:31,616 mutta huolet eivät ole ohi. 1782 02:05:31,617 --> 02:05:35,912 Sisäpuolella on tilaisuus Carlos Sainzille, joka tarttuu siihen. 1783 02:05:35,913 --> 02:05:37,205 Hän lukitsee jarrut. 1784 02:05:37,206 --> 02:05:40,000 Ferrari ajaa leveäksi ja Sonny Hayes - 1785 02:05:40,001 --> 02:05:42,753 kiittää vuolaasti. 1786 02:05:44,380 --> 02:05:46,465 Miten he pysyvät lähellä kärkeä? 1787 02:05:47,216 --> 02:05:49,719 He tekevät yhteistyötä. 1788 02:05:50,386 --> 02:05:53,890 Kaksi Apexin autoa kärkikymmenikössä, mutta matkaa riittää. 1789 02:05:54,682 --> 02:05:55,682 38. KIERROS 1790 02:05:55,683 --> 02:05:59,394 Jäljellä on 20 kierrosta, ja Apex on noussut sijoissa. 1791 02:05:59,395 --> 02:06:01,771 On viimeisten varikkokäyntien aika. 1792 02:06:01,772 --> 02:06:04,441 Voimme nousta johtoon. Varmista, että JP päihittää heidät. 1793 02:06:04,442 --> 02:06:09,196 Hamilton ja Leclerc tulevat varikolle, mutta Pearce jää radalle. 1794 02:06:10,239 --> 02:06:12,991 - Kerro. Saanko heidät kiinni? - Jep. Tulevat juuri ulos. 1795 02:06:12,992 --> 02:06:14,868 Purista nyt. Purista. 1796 02:06:14,869 --> 02:06:16,245 Kuitti. Puristan. 1797 02:06:16,829 --> 02:06:18,413 Tämä menee tiukaksi. 1798 02:06:18,414 --> 02:06:21,458 Joshua Pearce hivuttautuu edelle ja pysyy siellä. 1799 02:06:21,459 --> 02:06:24,336 {\an8}Hän johtaa toista kertaa tätä kisaa. 1800 02:06:24,337 --> 02:06:27,005 {\an8}- Vauhtia! - Hyvä! 1801 02:06:27,006 --> 02:06:28,633 Olet johdossa, Joshua. 1802 02:06:30,176 --> 02:06:32,552 Pearcen on vaikea pidätellä heitä, 1803 02:06:32,553 --> 02:06:35,556 kun Hamiltonilla ja Leclercillä on tuoreet renkaat. 1804 02:06:42,104 --> 02:06:44,065 54. KIERROS 1805 02:06:44,774 --> 02:06:47,150 Vielä neljä kierrosta. Sonny Hayes on neljäs, 1806 02:06:47,151 --> 02:06:49,152 viisi sekuntia tallikaverinsa perässä, 1807 02:06:49,153 --> 02:06:50,946 mutta molemmilla on vanhat renkaat. 1808 02:06:50,947 --> 02:06:53,658 He tuskin nousevat enää. 1809 02:06:55,910 --> 02:06:59,871 Nyt Hamilton hyökkää Pearcen kimppuun viitosmutkassa. 1810 02:06:59,872 --> 02:07:01,206 Ja hän meni ohi. 1811 02:07:01,207 --> 02:07:05,127 Pysähdyksiä ei tarvita enää, ja renkaamme ovat 9 kierrosta vanhempia. 1812 02:07:06,879 --> 02:07:09,422 Leclerc hyökkää ja menee ohi. 1813 02:07:09,423 --> 02:07:13,928 Pearcen renkaat ovat aivan lopussa. Hän ei voinut tuolle mitään. 1814 02:07:14,679 --> 02:07:17,764 Anteeksi. Minulla ei ole mitään jäljellä. 1815 02:07:17,765 --> 02:07:21,309 Koko vuosi on ollut Apex GP:n tarinaa. 1816 02:07:21,310 --> 02:07:22,394 Paljon riskejä. 1817 02:07:22,395 --> 02:07:24,104 Hieno altavastaajan tarina, 1818 02:07:24,105 --> 02:07:26,189 mutta tiedämme, että vain kyky kruunaa mestarin. 1819 02:07:26,190 --> 02:07:27,774 Pito menee. Renkaat ovat loppu. 1820 02:07:27,775 --> 02:07:30,485 Ikävä kyllä, peli ei ole heidän edukseen, 1821 02:07:30,486 --> 02:07:32,445 ja nyt heiltä loppuvat kortit. 1822 02:07:32,446 --> 02:07:33,613 Eihän se ole ohi? 1823 02:07:33,614 --> 02:07:36,993 Ei, mutta mikään ei saa muuttua. Se on maailman huonoin tunne. 1824 02:07:41,622 --> 02:07:43,415 George Russell hyökkää. 1825 02:07:43,416 --> 02:07:46,334 Hayes yrittää puolustaa kaarteessa vasemmalle. 1826 02:07:46,335 --> 02:07:47,836 Ja tulee osuma! 1827 02:07:47,837 --> 02:07:50,672 Hayes pyörii ja osuu suojavalliin. 1828 02:07:50,673 --> 02:07:52,466 Tuo on iso kolari. 1829 02:07:54,176 --> 02:07:56,512 - Helvetin hyvä. - Voi ei. 1830 02:07:57,722 --> 02:07:58,722 Juu ei. 1831 02:07:58,723 --> 02:08:00,473 Romua on ympäri rataa, 1832 02:08:00,474 --> 02:08:02,976 ja ratavalli on vahingoittunut pahoin. 1833 02:08:02,977 --> 02:08:06,229 Tuomarien on pakko keskeyttää kisa. 1834 02:08:06,230 --> 02:08:07,314 Ihme. 1835 02:08:07,315 --> 02:08:09,149 Vaurioista puheen ollen, Martin, 1836 02:08:09,150 --> 02:08:11,776 Hayes saa jatkaa kisaa vain, 1837 02:08:11,777 --> 02:08:15,071 jos hän saa autonsa radan ympäri - 1838 02:08:15,072 --> 02:08:16,532 takaisin varikkosuoralle. 1839 02:08:17,116 --> 02:08:19,367 Sonny, saatko sen takaisin? 1840 02:08:19,368 --> 02:08:22,163 Saan sen takaisin, vaikka pitäisi työntää. 1841 02:08:22,747 --> 02:08:27,168 Tsemppiä, Sonny. Varovasti. 1842 02:08:29,837 --> 02:08:32,547 Hän liikkuu yhä. 1843 02:08:32,548 --> 02:08:34,049 JP, punainen lippu. 1844 02:08:34,050 --> 02:08:35,342 Tule varikolle. 1845 02:08:35,343 --> 02:08:37,428 Meillä on yhä tilaisuus, hermano. 1846 02:08:39,847 --> 02:08:41,473 Punainen lippu! 1847 02:08:41,474 --> 02:08:45,268 Jotenkin Sonny Hayes on saanut autonsa takaisin varikkosuoralle. 1848 02:08:45,269 --> 02:08:47,437 - Se on ihme. - Niinpä! 1849 02:08:47,438 --> 02:08:48,813 Ensimmäinen ihmeeni. 1850 02:08:48,814 --> 02:08:52,318 Pääsimme kotiin. Hyvä tyttö. Tsemppiä. 1851 02:08:53,027 --> 02:08:54,027 Uudet pehmeät molempiin. 1852 02:08:54,028 --> 02:08:56,571 Nostakaa rengaspainetta kolmeen nopeaan kierrokseen. 1853 02:08:56,572 --> 02:08:58,740 Tiimi, on aika rakentaa auto. 1854 02:08:58,741 --> 02:09:00,200 Punaisten lippujen säännöt. 1855 02:09:00,201 --> 02:09:03,578 Tallit saavat tehdä muutoksia ja korjata autojaan. 1856 02:09:03,579 --> 02:09:05,038 Mutta vain varikkosuoralla. 1857 02:09:05,039 --> 02:09:10,044 Korjauksiin on aikaa vain 10 minuuttia, joten Apex GP:llä on tekemistä. 1858 02:09:10,544 --> 02:09:13,922 Kaikki autot saavat vaihtaa tuoreet renkaat - 1859 02:09:13,923 --> 02:09:15,966 kolmen kierroksen sprinttiin. 1860 02:09:15,967 --> 02:09:18,970 - Dodge, ehdimmekö me? - En tiedä. 1861 02:09:24,809 --> 02:09:27,394 Se oli siistiä. En ollut syyllinen. Tällä kertaa. 1862 02:09:27,395 --> 02:09:31,189 "Et tällä kertaa"? Kerro se tuomareille. 1863 02:09:31,190 --> 02:09:32,525 Katso uusinta. 1864 02:09:33,568 --> 02:09:35,486 Minä hoidan. Nosta tuo kulma. 1865 02:09:43,869 --> 02:09:46,621 Olen kunnossa, olen kunnossa. 1866 02:09:46,622 --> 02:09:50,166 Tuomarit katsovat, lähtikö Hayes kokonaan radalta - 1867 02:09:50,167 --> 02:09:54,212 vai pitikö hän ainakin yhden renkaan radalla osuessaan Russelliin. 1868 02:09:54,213 --> 02:09:56,006 - Jou, oletko kunnossa? - Olen. 1869 02:09:56,007 --> 02:09:57,299 Kuule, olit radalla. 1870 02:09:57,300 --> 02:10:00,427 Niin, mutka oli sinun. Kolmas ja neljäs. Tsemppiä! 1871 02:10:00,428 --> 02:10:04,472 Hayesin maineen tuntien he tutkivat tätä todella tarkkaan. 1872 02:10:04,473 --> 02:10:06,224 En odota nopeaa päätöstä. 1873 02:10:06,225 --> 02:10:07,809 Tuosta tulee selvästi rangaistus. 1874 02:10:07,810 --> 02:10:09,811 Siis emme halua sitä, 1875 02:10:09,812 --> 02:10:13,523 mutta objektiivisesti hän on syyllinen. 1876 02:10:13,524 --> 02:10:16,276 - Se ei voi päättyä näin. - Se on vain aikalisä. 1877 02:10:16,277 --> 02:10:20,363 Kuten viimeiset 30 vuotta, se on nyt kisajumalien käsissä. 1878 02:10:20,364 --> 02:10:22,283 Pitää uskoa. 1879 02:10:23,784 --> 02:10:25,869 Varikolla on vipinää. 1880 02:10:25,870 --> 02:10:29,122 Katsokaa. Siinä tulee uusi siipi. Se on valtava työ. 1881 02:10:29,123 --> 02:10:33,169 Niin, mutta pysyykö auto kasassa viimeiset kolme kierrosta? 1882 02:10:36,380 --> 02:10:38,340 Ratavalli näyttää olevan kunnossa. 1883 02:10:38,341 --> 02:10:41,801 Ratavalvojat lakaisevat viimeiset romut radalta, 1884 02:10:41,802 --> 02:10:44,012 ja kello tikittää yhä. 1885 02:10:44,013 --> 02:10:48,100 Niin, vähän yli kahden minuutin päästä tämä kisa jatkuu taas. 1886 02:10:52,438 --> 02:10:55,274 F1-KISA - PUNAINEN LIPPU 1887 02:11:08,955 --> 02:11:10,414 JP, JP! 1888 02:11:11,707 --> 02:11:12,832 Kolme kierrosta. 1889 02:11:12,833 --> 02:11:14,335 Se on ikuisuus. 1890 02:11:15,127 --> 02:11:16,420 Mene ja voita tämä. 1891 02:11:28,182 --> 02:11:30,268 Hei, Sonny. Onko hetki aikaa? 1892 02:11:32,478 --> 02:11:33,521 Saimme sinulle auton. 1893 02:11:34,564 --> 02:11:36,315 Olet loistava. Kiitos. 1894 02:11:39,527 --> 02:11:42,821 Koska Apex GP ei päässyt aika-ajojen viimeiselle osiolle, 1895 02:11:42,822 --> 02:11:45,699 heillä on jäljellä uudet pehmeät renkaat, 1896 02:11:45,700 --> 02:11:49,077 mikä antaa heille enemmän vauhtia kuin edessä ajavilla - 1897 02:11:49,078 --> 02:11:51,413 käytettyine pehmeine renkaineen. 1898 02:11:51,414 --> 02:11:54,374 Tämä punainen lippu on mahdollisuus. 1899 02:11:54,375 --> 02:11:56,794 Melkein miettii, järjestikö Sonny sen. 1900 02:11:57,628 --> 02:12:00,422 Ainoastaan meillä on tuoreet renkaat, 1901 02:12:00,423 --> 02:12:02,257 koska tyrimme aika-ajot eilen. 1902 02:12:02,258 --> 02:12:04,009 Emme ehtineet käyttää niitä. 1903 02:12:04,010 --> 02:12:06,344 Välillä voittaa hävitessään. 1904 02:12:06,345 --> 02:12:08,931 - Siinä ei ole järkeä. - Se on Sonny-juttu. 1905 02:12:09,807 --> 02:12:11,808 Varikkosuoran päädyn valo on vihreä. 1906 02:12:11,809 --> 02:12:15,061 Illan toinen lämmittelykierros alkaa, 1907 02:12:15,062 --> 02:12:18,648 ja kun tämä kisa jatkuu, siitä tulee eeppinen sprintti. 1908 02:12:18,649 --> 02:12:21,861 Hamilton, Leclerc, Pearce ja Hayes. Siinä on kärkinelikkö. 1909 02:12:46,052 --> 02:12:48,011 Sonny, kuulimme juuri tuomareilta. 1910 02:12:48,012 --> 02:12:49,095 Jumalauta. Nytkö? 1911 02:12:49,096 --> 02:12:50,805 Väittelemme, kerrommeko sinulle. 1912 02:12:50,806 --> 02:12:53,058 Kaspar haluaa mutta Kate ei. 1913 02:12:53,059 --> 02:12:55,268 Olet kuulemma nopea vihaisena. 1914 02:12:55,269 --> 02:12:56,812 Sano, että hyvää työtä. 1915 02:12:57,438 --> 02:13:00,482 Tässä ovat uutiset. Tuomarit ovat päättäneet, 1916 02:13:00,483 --> 02:13:05,904 että 55. kierroksen kolari Hayesin ja Russellin välillä on kisatilanne. 1917 02:13:05,905 --> 02:13:08,157 Sitä ei tutkita enempää. 1918 02:13:09,492 --> 02:13:10,493 Sonny. 1919 02:13:13,162 --> 02:13:16,540 Se on mahdollisuutesi, Sonny. Aja kisasi loppuun. 1920 02:13:19,710 --> 02:13:22,420 Joshua, meillä on yhä kaksi autoa mukana. 1921 02:13:22,421 --> 02:13:23,881 Sitten meillä on tiimi. 1922 02:13:25,049 --> 02:13:26,800 Kun punaiset valot sammuvat, 1923 02:13:26,801 --> 02:13:29,554 tästä tulee täysi sprintti maaliviivalle. 1924 02:13:30,429 --> 02:13:32,931 Mercedeksellä ja Ferrarilla on sijaetu. 1925 02:13:32,932 --> 02:13:35,393 Apex GP:llä on rengasetu. 1926 02:14:01,919 --> 02:14:03,546 Käske JP:n noudattaa esimerkkiäni. 1927 02:14:04,130 --> 02:14:05,422 Joshua, Sonny käskee seurata häntä. 1928 02:14:05,423 --> 02:14:07,091 Seurata? Hän on takanani. 1929 02:14:09,343 --> 02:14:11,971 - Röyhkeä paskiainen. - Noin. Pysy mukanani. 1930 02:14:21,022 --> 02:14:22,522 Saat häneltä imun. Käytä se. 1931 02:14:22,523 --> 02:14:23,733 Loppuun asti. 1932 02:14:51,219 --> 02:14:53,261 Anna mennä, muksu. Tsemppiä! 1933 02:14:53,262 --> 02:14:55,222 Hayes on harhautuksena, 1934 02:14:55,223 --> 02:14:59,684 ja Pearce syöksyy Leclercin ohi toiseksi. 1935 02:14:59,685 --> 02:15:02,270 Ja Sonny Hayes on vaaraksi Leclercille. 1936 02:15:02,271 --> 02:15:05,232 - Hän nousee ulkokautta kolmanneksi. - Anna mennä. 1937 02:15:05,233 --> 02:15:06,691 Täydellistä tiimityötä. 1938 02:15:06,692 --> 02:15:10,488 Hayesin ja Pearcen yhteistyö on kuin kilvanajobalettia. 1939 02:15:11,072 --> 02:15:12,697 Se on kaunis näky, 1940 02:15:12,698 --> 02:15:16,744 mutta nyt heidän tähtäimessään on kisaa johtava Lewis Hamilton. 1941 02:15:17,245 --> 02:15:18,704 Niin! Muistatko minut? 1942 02:15:28,297 --> 02:15:30,049 Antakaa palaa, pojat. Painakaa! 1943 02:15:57,243 --> 02:15:58,451 Mikseivät he ohittaneet? 1944 02:15:58,452 --> 02:16:00,120 Lewis estelee ekana hyökkäävää. 1945 02:16:00,121 --> 02:16:03,541 - Molemmat eivät voi odottaa. - Jonkun pitää uhrautua. 1946 02:16:08,838 --> 02:16:09,838 Kaksi yhtä vastaan. 1947 02:16:09,839 --> 02:16:12,507 Kaikki paine on Lewis Hamiltonilla, 1948 02:16:12,508 --> 02:16:15,428 kun Apex toimii laumana. 1949 02:16:16,429 --> 02:16:17,470 Mene ja voita, muksu. 1950 02:16:17,471 --> 02:16:19,306 Hayes tekee ekan siirron. 1951 02:16:19,307 --> 02:16:22,309 - Hamilton puolustautuu. Pearce hyökkää. - Hyvä! 1952 02:16:22,310 --> 02:16:24,895 Ja Pearce siirtyy johtoon. 1953 02:16:24,896 --> 02:16:26,272 - Hyvä! - Hyvä, hyvä! 1954 02:16:28,149 --> 02:16:30,275 Rinnakkain, rengas rengasta vasten, 1955 02:16:30,276 --> 02:16:33,945 tämä on eeppistä kilvanajoa kauden päätteeksi. 1956 02:16:33,946 --> 02:16:36,698 Sonny Hayes ja Lewis Hamilton jatkavat yhä. 1957 02:16:36,699 --> 02:16:38,742 Hamilton hyökkää Hayesiä vastaan. 1958 02:16:38,743 --> 02:16:40,201 Osuma! 1959 02:16:40,202 --> 02:16:42,163 Ja Hamilton ajaa ohi. 1960 02:16:45,041 --> 02:16:47,292 - Hyvä, hyvä! - Anna mennä! 1961 02:16:47,293 --> 02:16:48,210 Hyvä! 1962 02:16:49,044 --> 02:16:51,504 Puhukaa. Missä Sonny on? Pääseekö maaliin? 1963 02:16:51,505 --> 02:16:54,090 Vielä kierros, JP. Hamilton ei luovuta ikinä. 1964 02:16:54,091 --> 02:16:56,051 Pääseekö Sonny maaliin? 1965 02:16:56,052 --> 02:16:58,427 Hän on radalla. Varo Lewista, kun hän taistelee. 1966 02:16:58,428 --> 02:17:01,222 Sinä johdat. Ei enää riskejä. 1967 02:17:01,223 --> 02:17:02,391 Ei sellaista ole. 1968 02:17:03,684 --> 02:17:07,395 Noviisi pitää ajolinjansa. Hän ei anna periksi. 1969 02:17:07,396 --> 02:17:11,067 Hän tuli taistelemaan seitsenkertaista maailmanmestaria vastaan. 1970 02:17:14,820 --> 02:17:15,945 Siitä tuli osuma. 1971 02:17:15,946 --> 02:17:20,408 Johtaja ja Lewis Hamilton ovat ulkona kisasta. 1972 02:17:20,409 --> 02:17:24,412 Vaikka ykkösmutkassa on keltaiset liput, kisa jatkuu. 1973 02:17:24,413 --> 02:17:26,873 Sonny, purista, purista. Sinä johdat! 1974 02:17:27,416 --> 02:17:29,917 Apex GP:llä on enää yksi kierros matkaa. 1975 02:17:29,918 --> 02:17:32,170 {\an8}Kysymys kuuluu, kestääkö auto. 1976 02:17:32,171 --> 02:17:33,088 {\an8}HAYES - KISAN JOHTAJA 1977 02:17:33,673 --> 02:17:35,007 Meillä on kuski. 1978 02:17:38,844 --> 02:17:41,097 Hyvä! Anna mennä, Sonny! 1979 02:18:26,266 --> 02:18:27,184 Mitä tapahtuu? 1980 02:18:27,935 --> 02:18:29,311 Hän lentää. 1981 02:18:54,294 --> 02:18:56,337 Sonny, sinä onnistuit! Me voitimme! 1982 02:18:56,338 --> 02:18:59,091 Hyvä! 1983 02:19:10,353 --> 02:19:11,354 Hyvä! 1984 02:19:15,942 --> 02:19:18,653 - Me voitimme! - Hyvä! 1985 02:19:22,949 --> 02:19:23,990 Hyvä! 1986 02:19:27,954 --> 02:19:31,248 - Voi luoja. - Me onnistuimme. 1987 02:19:33,960 --> 02:19:36,754 Kiitos. Kiitos. Kiitos. 1988 02:19:41,092 --> 02:19:43,719 - Antaa palaa! Hyvä! - Hyvä! 1989 02:19:54,855 --> 02:19:57,191 Vielä kolme vuotta Rubenille, eikö niin? 1990 02:19:58,901 --> 02:19:59,902 Niin. 1991 02:20:00,695 --> 02:20:02,572 Kysymme uudestaan sopimuksesta. 1992 02:20:05,533 --> 02:20:07,410 Jos olet yhä hallituksessa. 1993 02:20:16,711 --> 02:20:20,505 Henkeäsalpaava! Hengästyttävä! Uskomaton! 1994 02:20:20,506 --> 02:20:23,383 Onpa ollut vaikuttava Abu Dhabin Grand Prix! 1995 02:20:23,384 --> 02:20:25,468 Ja vaikuttava voitto myös! 1996 02:20:25,469 --> 02:20:29,890 Ehdottomasti. Tämä kisa jää muistiin. Todellinen trilleri. 1997 02:20:29,891 --> 02:20:33,476 Ja tämä mies voitti ensimmäisen Grand Prix'nsä. 1998 02:20:33,477 --> 02:20:35,270 - 30 vuoden jälkeen. - Hyvää työtä! 1999 02:20:35,271 --> 02:20:38,648 Ja talli teki loistavaa työtä varikkomuurilta. 2000 02:20:38,649 --> 02:20:42,194 - Eikä voi unohtaa Pearcen... - Hei! Mitä hymyilet? 2001 02:20:43,613 --> 02:20:44,613 Sinua. 2002 02:20:44,614 --> 02:20:47,116 Voitan miljoona kisaa. Ansaitset ainakin yhden. 2003 02:20:49,577 --> 02:20:51,037 Me onnistuimme. 2004 02:20:51,621 --> 02:20:52,997 Niin onnistuimme. 2005 02:21:07,970 --> 02:21:09,430 Ei, ei. Anna se hänelle. 2006 02:21:10,264 --> 02:21:11,766 Ei, ei. Anna se hänelle. 2007 02:21:14,477 --> 02:21:16,812 Voi luoja. Kiitos. Kiitos. 2008 02:21:29,450 --> 02:21:31,285 Antaa palaa! 2009 02:21:34,080 --> 02:21:35,081 Rakastan sinua. 2010 02:21:43,047 --> 02:21:44,923 Hyvä! 2011 02:21:44,924 --> 02:21:47,092 Tänään saamme sanoa... 2012 02:21:47,093 --> 02:21:49,470 - Olemme maailman parhaat! - Olemme maailman parhaat! 2013 02:23:00,124 --> 02:23:01,124 Joshua. 2014 02:23:01,125 --> 02:23:04,753 Jos joskus harkitset muualla ajamista, tiedät, mistä minut löytää. 2015 02:23:04,754 --> 02:23:08,466 Kiitti, Toto, mutta viihdyn täällä. 2016 02:23:09,175 --> 02:23:10,426 Onnittelut. 2017 02:23:12,887 --> 02:23:14,971 Hyvä, muru! Anna heidän odottaa! 2018 02:23:14,972 --> 02:23:16,265 Anna heidän odottaa! 2019 02:23:20,519 --> 02:23:21,686 Pokaali! 2020 02:23:21,687 --> 02:23:24,607 Kate, rakensit hitonmoisen auton. 2021 02:24:28,212 --> 02:24:30,047 Toinen kisa, josta en tiedä? 2022 02:24:31,799 --> 02:24:32,842 Jossain. 2023 02:24:34,468 --> 02:24:35,845 Voittaako se tämän? 2024 02:24:39,807 --> 02:24:40,808 Voittaa. 2025 02:24:44,312 --> 02:24:47,230 Halusin sanoa: "Nähdään myöhemmin", 2026 02:24:47,231 --> 02:24:49,859 mutta tavallaan tuo oli runollisempaa. 2027 02:24:52,653 --> 02:24:53,654 Siispä - 2028 02:24:56,032 --> 02:24:57,575 saanko nähdä sinut myöhemmin? 2029 02:25:03,205 --> 02:25:04,206 Saat. 2030 02:25:20,264 --> 02:25:22,016 Muistele tuota siihen asti. 2031 02:25:24,185 --> 02:25:25,186 Hyvä on. 2032 02:25:29,398 --> 02:25:30,775 Ja aja lujaa. 2033 02:25:40,785 --> 02:25:42,453 Minne luulet meneväsi? 2034 02:25:43,788 --> 02:25:45,872 Älä minusta huoli. Mene juhlimaan. 2035 02:25:45,873 --> 02:25:47,458 Mutta minne lähdet? 2036 02:25:47,959 --> 02:25:50,586 On vielä pari lohikäärmettä tapettavana. 2037 02:25:51,087 --> 02:25:52,546 Talli on nyt sinun. 2038 02:25:55,299 --> 02:25:56,759 Talli oli aina minun. 2039 02:26:00,096 --> 02:26:01,264 Minä katselen. 2040 02:26:02,640 --> 02:26:04,100 Nähdään, leija. 2041 02:26:52,064 --> 02:26:54,358 ETSITÄÄN KUSKIA - BAJA 1000 2042 02:27:19,800 --> 02:27:20,843 Päivää! 2043 02:27:22,094 --> 02:27:23,179 Buenas. 2044 02:27:27,099 --> 02:27:28,601 Kuulemma etsitte kuskia. 2045 02:27:29,852 --> 02:27:31,270 Mikä nimesi on? 2046 02:27:32,188 --> 02:27:33,481 Sonny Hayes. 2047 02:27:37,902 --> 02:27:39,612 Oletko ajanut Bajassa? 2048 02:27:40,696 --> 02:27:41,697 En. 2049 02:27:42,490 --> 02:27:43,699 Emme voi maksaa paljoa. 2050 02:27:44,283 --> 02:27:45,576 Kyse ei ole rahasta. 2051 02:27:50,331 --> 02:27:51,749 Mistä sitten? 2052 02:35:08,311 --> 02:35:10,313 Tekstitys: Jari Vikström