1
00:00:55,266 --> 00:00:57,184
Hé, Sonny. Nog vijf minuten.
2
00:01:36,098 --> 00:01:39,017
{\an8}24 UUR VAN DAYTONA
3
00:01:39,018 --> 00:01:41,479
{\an8}23.56 UUR
4
00:01:42,480 --> 00:01:47,025
{\an8}Sonny. Die gasten van BMW zitten te zeiken
dat hun remmen niet goed werken.
5
00:01:47,026 --> 00:01:49,737
{\an8}- Bedankt. Je bent geweldig.
- Tot zo.
6
00:02:09,048 --> 00:02:10,424
RONDE 338
7
00:02:11,592 --> 00:02:13,343
Ik kan ze ook niet alleen laten.
8
00:02:16,722 --> 00:02:21,769
Het gaat klote. Pat moest gas terugnemen.
We liggen nu zevende.
9
00:02:22,270 --> 00:02:26,774
Probeer deze positie vast te houden.
Hopelijk hebben we morgen 'n meevallertje.
10
00:02:31,445 --> 00:02:35,366
Houd de hogesnelheidsbalancering
in de gaten.
11
00:02:39,912 --> 00:02:42,415
- En de versnellingsbak?
- Neem geen risico.
12
00:03:02,226 --> 00:03:05,437
Het publiek is naar huis,
maar de race gaat door.
13
00:03:05,438 --> 00:03:08,982
Sonny Hayes rijdt
voor Peak Geico Chip Hart Racing.
14
00:03:08,983 --> 00:03:13,320
De nachtcoureur. Hayes maakt er
's nachts graag een spektakel van...
15
00:03:13,321 --> 00:03:17,408
...maar met de BMW aan kop
is er werk aan de winkel.
16
00:03:29,754 --> 00:03:33,757
Hayes zoekt in de bocht een gaatje
en schuift op naar de vierde plek.
17
00:03:33,758 --> 00:03:37,345
- Inhalen op de rechte stukken.
- Dat bepaal ik zelf wel.
18
00:03:40,932 --> 00:03:43,559
Opgepast. Nummer 12 heeft motorpech.
19
00:03:46,187 --> 00:03:48,314
Hayes schuift nog een plekje op.
20
00:04:04,830 --> 00:04:06,832
Verdorie, we moeten nog tien uur.
21
00:04:07,375 --> 00:04:09,251
Vertrouw Sonny nou maar.
22
00:04:09,252 --> 00:04:15,383
Als je dit zo ziet, lijkt het alsof Hayes
z'n rempedaal thuis heeft laten liggen.
23
00:04:18,094 --> 00:04:20,346
Hayes heeft de BMW in het vizier.
24
00:04:23,099 --> 00:04:24,725
En hij valt aan.
25
00:04:28,563 --> 00:04:30,689
Hier komt Hayes aan de buitenkant.
26
00:04:30,690 --> 00:04:31,983
Kom op.
27
00:05:00,136 --> 00:05:03,806
De BMW remt te laat.
Hij rijdt het gras op.
28
00:05:08,477 --> 00:05:09,645
Redt Hayes het?
29
00:05:11,230 --> 00:05:12,230
Jazeker.
30
00:05:12,231 --> 00:05:16,276
Allemachtig.
Zagen jullie dat? Zo moet dat nou.
31
00:05:16,277 --> 00:05:19,322
Neem daar zo meteen
maar een voorbeeld aan.
32
00:05:24,035 --> 00:05:27,412
Hayes rijdt de pits in
na een fenomenale derde stint...
33
00:05:27,413 --> 00:05:33,084
...waarin hij de koppositie verovert.
Nu moet Cale Kelso die positie vasthouden.
34
00:05:33,085 --> 00:05:34,837
Bedankt voor de voorsprong.
35
00:05:38,132 --> 00:05:40,676
Waag het niet om hem uit handen te geven.
36
00:05:48,476 --> 00:05:49,685
Hayes.
37
00:05:50,228 --> 00:05:51,604
Hé, rotzak.
38
00:05:53,481 --> 00:05:58,068
Dus jij rijdt me zonder pardon de baan af?
Ik zal je krijgen.
39
00:05:58,069 --> 00:05:59,737
- Rustig.
- Klerelijer.
40
00:06:01,280 --> 00:06:02,448
Laat me los.
41
00:06:04,951 --> 00:06:06,369
Goed gedaan.
42
00:06:07,620 --> 00:06:09,580
Laat me slapen als we verliezen.
43
00:06:24,554 --> 00:06:27,390
Volgens mij ben je iets vergeten.
44
00:06:28,307 --> 00:06:29,433
M'n tas zit vol.
45
00:06:30,309 --> 00:06:34,604
Serieus? Je eerste zege op Daytona.
Wil je hem niet eens aanraken?
46
00:06:34,605 --> 00:06:37,692
- Dat brengt ongeluk.
- Raak hem nou aan.
47
00:06:38,776 --> 00:06:40,903
Maar die bonus wil ik wel.
48
00:06:42,738 --> 00:06:46,367
Sonny. Luister nou even.
49
00:06:47,159 --> 00:06:51,913
Ik wil je in het team. Je hoort erbij.
We doen dit volgend jaar nog eens over.
50
00:06:51,914 --> 00:06:56,127
- Zo hadden we dat niet afgesproken.
- Dat weet ik heus wel.
51
00:06:57,670 --> 00:07:02,090
- Dus hier blijft het bij?
- Ik stel het aanbod op prijs. Echt waar.
52
00:07:02,091 --> 00:07:06,094
Is dat nou een racecarrière?
Je begint steeds van voor af aan.
53
00:07:06,095 --> 00:07:07,179
Hou je taai.
54
00:07:09,056 --> 00:07:10,308
Ik zie je wel weer.
55
00:07:18,024 --> 00:07:21,319
- Wil je het horloge niet?
- Ik heb er al een.
56
00:07:28,367 --> 00:07:31,786
- De beroemdste rockmuziek...
- Vanaf het beroemdste strand.
57
00:07:31,787 --> 00:07:34,289
- Dit is...
- De rockzender van Daytona.
58
00:07:34,290 --> 00:07:35,790
{\an8}95.7, the Hog.
59
00:07:35,791 --> 00:07:37,001
{\an8}COUREUR GEZOCHT
60
00:07:52,183 --> 00:07:56,646
Sorry, mag ik je telefoon even gebruiken?
Die van mij doet het niet.
61
00:08:01,359 --> 00:08:04,611
Je doet me
aan een vriend van vroeger denken.
62
00:08:04,612 --> 00:08:07,448
- Wie dan?
- Iemand met een betere kledingsmaak.
63
00:08:08,699 --> 00:08:11,285
- Dit is een Gucci-pak.
- Dit ook.
64
00:08:11,911 --> 00:08:14,371
- Wat was z'n beroep?
- Coureur.
65
00:08:14,372 --> 00:08:16,206
- Was ie snel?
- Niet langzaam.
66
00:08:16,207 --> 00:08:19,335
- Won hij ook?
- Jazeker.
67
00:08:21,545 --> 00:08:24,965
Kom hier, klojo. Jezus, man.
68
00:08:24,966 --> 00:08:28,927
- Ga je naar Baja?
- Ja. Tijd voor een nieuw avontuur.
69
00:08:28,928 --> 00:08:31,347
Dat dacht ik ook toen ik Apex GP kocht.
70
00:08:34,100 --> 00:08:35,560
Wat is de schade?
71
00:08:36,727 --> 00:08:39,105
Beloof me dat je niet gaat lachen.
72
00:08:39,938 --> 00:08:40,981
Zeg op.
73
00:08:42,732 --> 00:08:44,193
Driehonderdvijftig...
74
00:08:45,695 --> 00:08:47,280
...miljoen.
75
00:08:49,657 --> 00:08:50,741
Niet lachen.
76
00:08:52,201 --> 00:08:53,369
Niet mis.
77
00:08:54,579 --> 00:08:58,039
- En, leuke tijden?
- Reken maar.
78
00:08:58,040 --> 00:09:02,711
- Wat heb je dan te mekkeren?
- We staan na 2,5 seizoen op nul punten.
79
00:09:02,712 --> 00:09:07,300
M'n beste coureur is vertrokken.
Hij noemde de auto een barrel.
80
00:09:08,426 --> 00:09:11,721
Het team staat laatste.
M'n tweede man is een groentje.
81
00:09:12,221 --> 00:09:13,680
En we zijn al halverwege.
82
00:09:13,681 --> 00:09:15,308
- Hoeveel races nog?
- Negen.
83
00:09:15,808 --> 00:09:20,563
- Op deze manier raak ik het team kwijt.
- Maar jij bent de eigenaar.
84
00:09:21,188 --> 00:09:25,109
Als je geen zeges boekt,
kan het bestuur een verkoop afdwingen.
85
00:09:26,777 --> 00:09:28,696
Tijd voor een nieuw bestuur.
86
00:09:30,323 --> 00:09:31,574
Of een nieuwe coureur.
87
00:09:40,291 --> 00:09:44,294
Je hebt F2, F3. Tig jongens
die in een simulator hebben leren rijden.
88
00:09:44,295 --> 00:09:50,258
- Ik heb geen tijd om iemand op te leiden.
- Je kunt niet ineens een raket besturen.
89
00:09:50,259 --> 00:09:52,928
Wel als je dat al eens eerder hebt gedaan.
90
00:09:52,929 --> 00:09:57,057
Louis Chiron was 57
toen hij de Grand Prix van Monaco won.
91
00:09:57,058 --> 00:09:59,476
- Wie?
- Philippe Étancelin was 56.
92
00:09:59,477 --> 00:10:00,852
Die heb je gegoogeld.
93
00:10:00,853 --> 00:10:06,691
Sommigen zien jou als een gokverslaafde
die z'n belofte nooit heeft waargemaakt.
94
00:10:06,692 --> 00:10:08,902
Je weet het wel mooi te verpakken.
95
00:10:08,903 --> 00:10:13,198
Ik zie iemand die een team beter maakt,
iemand met ervaring en expertise.
96
00:10:13,199 --> 00:10:14,407
Je bent niet goed.
97
00:10:14,408 --> 00:10:20,039
M'n groentje heeft enorm veel talent.
Maar hij is nog niet volwassen genoeg.
98
00:10:20,748 --> 00:10:24,542
Als ik jullie bij elkaar zet,
heb ik een volwaardig team.
99
00:10:24,543 --> 00:10:27,420
{\an8}Stel ik ben de nieuwe Louis...
100
00:10:27,421 --> 00:10:28,756
{\an8}- Chiron.
- Die ja.
101
00:10:29,549 --> 00:10:32,134
Een goeie auto is ook belangrijk.
102
00:10:32,885 --> 00:10:36,054
Ik heb jullie gevolgd.
'Barrel' is nog zacht uitgedrukt.
103
00:10:36,055 --> 00:10:40,183
Ik wist wel dat je meekeek.
En als we nou een upgrade krijgen?
104
00:10:40,184 --> 00:10:42,060
Zes maanden aan gewerkt.
105
00:10:42,061 --> 00:10:47,525
Luister nou. Er hoeft maar één auto
als eerste over de finish te komen.
106
00:10:48,067 --> 00:10:50,069
Het antwoord blijft nee.
107
00:10:56,117 --> 00:10:58,577
DE GROTE BELOFTES VAN DE F1
108
00:10:58,578 --> 00:11:00,413
Wat zou hij hebben gewild?
109
00:11:02,999 --> 00:11:05,626
- Lid worden van een boyband?
- Kom op nou.
110
00:11:07,795 --> 00:11:10,965
- Ik zou vragen wat hij staat te lachen.
- Toe nou.
111
00:11:11,924 --> 00:11:14,176
Hij ziet z'n toekomst zonnig in.
112
00:11:16,053 --> 00:11:17,555
We weten hoe het afliep.
113
00:11:23,144 --> 00:11:26,605
Dit is een eersteklas ticket naar Londen.
114
00:11:26,606 --> 00:11:31,527
Eersteklas.
Ik bied je een plek in de Formule 1.
115
00:11:32,445 --> 00:11:35,113
Alleen daar kun je met recht zeggen...
116
00:11:35,114 --> 00:11:40,453
...dat je de allerbeste ter wereld bent,
als je de zege binnensleept.
117
00:11:50,504 --> 00:11:51,881
Hé, Ruben.
118
00:11:52,882 --> 00:11:54,842
- Ooit een wonder aanschouwd?
- Nee.
119
00:11:55,468 --> 00:11:56,552
Ik ook niet.
120
00:11:57,595 --> 00:11:58,804
Leuk je te zien.
121
00:12:00,973 --> 00:12:03,100
- Alsjeblieft, mop.
- Dank je.
122
00:12:04,143 --> 00:12:05,394
Ik wil je wat vragen.
123
00:12:07,605 --> 00:12:13,569
Een goede vriend van je doet een voorstel
dat sowieso te mooi is om waar te zijn.
124
00:12:14,487 --> 00:12:15,529
Wat doe je?
125
00:12:16,781 --> 00:12:19,700
- Hoeveel flappen?
- Het gaat niet om het geld.
126
00:12:21,244 --> 00:12:22,787
Waarom dan wel?
127
00:13:06,330 --> 00:13:09,207
De bandentemperatuur is goed.
Voor 85, achter 75.
128
00:13:09,208 --> 00:13:11,627
- Het gas mag erop.
- Begrepen.
129
00:13:20,511 --> 00:13:23,472
- Accu is vol. Strat 2.
- Ik maak een rondje.
130
00:13:41,198 --> 00:13:43,451
Paars in sector 1. Toptijd.
131
00:13:44,076 --> 00:13:45,244
De auto rijdt goed.
132
00:14:21,822 --> 00:14:22,865
Verdorie.
133
00:14:26,953 --> 00:14:29,205
{\an8}Blokkering. Flatspot, linksvoor.
134
00:14:33,042 --> 00:14:34,669
RONDETIJD
135
00:14:37,296 --> 00:14:41,676
- Haal hem binnen.
- Ga naar strat 1. Ronde beëindigen.
136
00:14:55,022 --> 00:14:56,816
Op zoek naar de pechduiveltjes.
137
00:15:34,061 --> 00:15:35,354
Sorry, Joshua.
138
00:15:38,274 --> 00:15:40,401
Jodie, laat onze coureur heel.
139
00:15:47,241 --> 00:15:48,326
En?
140
00:15:49,869 --> 00:15:52,663
Ik weet niet wat het is.
Als ik lekker gas geef...
141
00:15:53,164 --> 00:15:57,167
- ...heb ik onder- en overstuur.
- Als je de bocht in- of uitrijdt?
142
00:15:57,168 --> 00:16:00,253
- Een van beide. Allebei.
- Duidelijk.
143
00:16:00,254 --> 00:16:03,131
Geven al die sensoren geen uitsluitsel?
144
00:16:03,132 --> 00:16:08,054
Ik zit niet achter het stuur.
Ik heb je hulp hierbij nodig.
145
00:16:24,654 --> 00:16:27,240
Een speeltoestel van 150 miljoen dollar.
146
00:16:27,865 --> 00:16:32,411
Zo schattig. Laat haar anders rijden.
Veel slechter kan het toch niet.
147
00:16:35,498 --> 00:16:36,831
Joshua.
148
00:16:36,832 --> 00:16:40,919
- Hoi.
- Lisbeth. Van pr? Maakt ook niet uit.
149
00:16:40,920 --> 00:16:47,218
Bij de persconferentie leggen we de focus
op de band met je teamgenoot Luca Cortez.
150
00:16:48,010 --> 00:16:50,513
Luca? Die ik nu een week ken.
151
00:16:51,055 --> 00:16:55,768
Die als derde man bij Red Bull zei
dat Joshua Pearce te hoog ingeschat werd.
152
00:16:56,811 --> 00:16:58,229
Die Luca Cortez?
153
00:17:01,148 --> 00:17:02,984
- Toppie.
- Super. Bedankt.
154
00:17:04,151 --> 00:17:06,361
Dus dat is goed?
155
00:17:06,362 --> 00:17:09,156
- Wat is er?
- Je had gelijk.
156
00:17:09,699 --> 00:17:12,201
Ruben moet misschien het team verkopen.
157
00:17:12,993 --> 00:17:17,832
- Ik wist het. Wat gebeurt er dan met mij?
- Kopers maken vaak schoon schip.
158
00:17:19,000 --> 00:17:20,001
Luister.
159
00:17:20,585 --> 00:17:26,339
Je moet die mensen laten zien
wie hier de eerste man is. En snel ook.
160
00:17:27,967 --> 00:17:32,471
Anders ben je je baan kwijt.
Laat dat maar even bezinken.
161
00:17:37,268 --> 00:17:38,269
Wegwezen.
162
00:17:38,978 --> 00:17:41,063
Alles goed?
163
00:17:42,648 --> 00:17:48,988
Oké, de eerste helft van het seizoen
moeten we uit onze gedachten wissen.
164
00:17:50,072 --> 00:17:52,366
Als iemand me naar dit jaar vraagt...
165
00:17:52,950 --> 00:17:56,996
...zweer ik op m'n kinderen
dat ik alles vergeten ben.
166
00:17:58,497 --> 00:18:04,002
Alles draait alleen nog maar
om deze auto en onze toekomst.
167
00:18:04,003 --> 00:18:06,881
Onze toekomst.
168
00:18:15,890 --> 00:18:18,559
- Wie is die eikel?
- Hij hoort bij mij.
169
00:18:19,477 --> 00:18:22,271
Ze dachten dat ik een onderhoudsman was.
170
00:18:24,774 --> 00:18:27,818
- Op jou kan ik altijd rekenen.
- Wacht maar.
171
00:18:28,444 --> 00:18:32,572
Apex GP. Sonny Hayes.
We waren vroeger racemaatjes.
172
00:18:32,573 --> 00:18:36,952
- Rivalen, bedoel je.
- Kate McKenna, onze technisch directeur.
173
00:18:36,953 --> 00:18:42,207
Dodge Dauda, onze hoofdmonteur.
En Kaspar Smolinski, teambaas.
174
00:18:42,208 --> 00:18:46,671
- Een grote naam.
- Vijf constructeurstitels bij Ferrari.
175
00:18:49,298 --> 00:18:52,175
- Als rear jack man.
- Was m'n pa ook. Belangrijk werk.
176
00:18:52,176 --> 00:18:55,137
- En ons getalenteerde groentje.
- Vanwaar die helm?
177
00:18:56,847 --> 00:18:58,098
Voor de veiligheid?
178
00:18:58,099 --> 00:19:02,603
Niemand komt jouw plek innemen.
Sonny is hier voor de auditie.
179
00:19:04,981 --> 00:19:08,108
- Je laatste zege?
- Op zondag. In Daytona.
180
00:19:08,109 --> 00:19:12,488
- Ik bedoel een F1-race.
- Dan net zo lang geleden als bij jou.
181
00:19:15,616 --> 00:19:18,369
Heeft er iemand Luca Cortez gezien?
182
00:19:19,161 --> 00:19:23,498
Kan ik je even spreken?
We hebben samen veel veteranen gesproken...
183
00:19:23,499 --> 00:19:25,166
Die geen interesse hadden.
184
00:19:25,167 --> 00:19:26,793
- Hoeveel?
- Zeven.
185
00:19:26,794 --> 00:19:28,628
- Zoveel?
- Ben ik de zevende?
186
00:19:28,629 --> 00:19:30,130
De achtste.
187
00:19:30,131 --> 00:19:32,841
- Wat een fiasco.
- Ik lijk wel nummer negen.
188
00:19:32,842 --> 00:19:34,634
Een heeft nog niet gereageerd.
189
00:19:34,635 --> 00:19:37,512
- Dus ik ben de negende?
- Je kunt tellen, toch?
190
00:19:37,513 --> 00:19:40,515
Ik krijg m'n beste ideeën
altijd aan het einde.
191
00:19:40,516 --> 00:19:43,143
Negen keer is scheepsrecht, toch?
192
00:19:43,144 --> 00:19:48,857
We kunnen onze enige testdag niet besteden
aan een auditie voor je oude teammaatje.
193
00:19:48,858 --> 00:19:52,695
Je hebt het verkeerd begrepen.
Wij zijn op auditie bij hem.
194
00:19:54,113 --> 00:19:56,574
Jullie nieuwe coureur. Succes.
195
00:19:59,744 --> 00:20:02,705
Nieuwe vleugel, nieuwe sidepods.
En de vloer?
196
00:20:03,831 --> 00:20:06,500
Niets wat de vorige acht
niet hadden gemerkt.
197
00:20:07,335 --> 00:20:09,085
Negen keer is scheepsrecht.
198
00:20:09,086 --> 00:20:11,963
Je hebt hier al een tijd niet gereden.
199
00:20:11,964 --> 00:20:16,219
De balans luistert nauw, dus
wees voorzichtig. Straks gaat het nog mis.
200
00:20:17,553 --> 00:20:22,682
Zullen we de proef op de som nemen? Als ik
meer dan een seconde langzamer ben dan JP...
201
00:20:22,683 --> 00:20:27,062
...staat het jullie vrij
om het erop te wagen met nummertje tien.
202
00:20:27,063 --> 00:20:28,898
Tien?
203
00:20:32,777 --> 00:20:33,903
Wie is JP?
204
00:20:37,865 --> 00:20:42,827
Rondje om Brooksland, rustig op Luffield.
Dan Woodcote, hard naar voren op Copse.
205
00:20:42,828 --> 00:20:44,247
Hier voorzichtig zijn.
206
00:20:48,960 --> 00:20:51,921
Standaardmodus,
modus één, twee en terug naar drie.
207
00:20:52,546 --> 00:20:55,716
Differentieel één tot en met vier. DRS.
208
00:21:22,868 --> 00:21:24,996
Laat maar zien wat je in huis hebt.
209
00:21:32,253 --> 00:21:37,425
Als hij tegen Ruben heeft geracet,
dan ook tegen Schumacher. En Senna.
210
00:22:07,496 --> 00:22:09,290
Joshua's sectortijden, graag.
211
00:22:15,922 --> 00:22:18,257
RONDETIJD
212
00:22:19,091 --> 00:22:22,553
- Ik wed 20 pond dat 't hem niet lukt.
- Voor 100 doe ik mee.
213
00:22:26,974 --> 00:22:30,143
Sorry, ik ben Hugh Nickleby,
de race-ingenieur.
214
00:22:30,144 --> 00:22:35,191
- Morgen, Hugh. Bandentemperatuur?
- Bijna warm. Het gas mag er zo op.
215
00:22:55,586 --> 00:22:58,839
Hugh?
Je had die weddenschap moeten aannemen.
216
00:23:00,007 --> 00:23:01,342
Begrepen.
217
00:23:11,978 --> 00:23:13,187
Ik maak een rondje.
218
00:23:33,291 --> 00:23:34,291
Reddeloos...
219
00:23:34,292 --> 00:23:37,128
Kom op. Werk nou 's mee.
220
00:23:38,879 --> 00:23:39,922
...verloren.
221
00:24:19,545 --> 00:24:20,630
Wachten.
222
00:24:22,632 --> 00:24:24,050
Wachten.
223
00:24:26,886 --> 00:24:27,887
Nu.
224
00:24:31,933 --> 00:24:33,267
Het kan nog.
225
00:24:37,480 --> 00:24:38,397
Hij loopt in.
226
00:24:54,163 --> 00:24:55,373
Alles in orde?
227
00:24:56,123 --> 00:24:57,458
Niks aan de hand.
228
00:25:16,102 --> 00:25:19,021
- Ze heeft wel wat.
- Had wel wat, bedoel je.
229
00:25:20,356 --> 00:25:23,985
Pittig in de snelle bochten.
Onvoorspelbaar in de langzame.
230
00:25:24,944 --> 00:25:28,613
- Achterremproblemen in bocht 14, 16...
- En de laatste bocht?
231
00:25:28,614 --> 00:25:30,950
- Dat was mijn schuld.
- Z'n rondetijd?
232
00:25:31,576 --> 00:25:36,372
Hij heeft z'n zelfopgelegde toets gehaald
met vijf honderdste van een seconde.
233
00:25:43,462 --> 00:25:44,547
Nou...
234
00:25:46,382 --> 00:25:47,633
...het begin is er.
235
00:25:56,517 --> 00:26:00,229
Nog negen races
om jezelf in de kijker te spelen.
236
00:26:00,897 --> 00:26:05,275
Als je manager raad ik je aan
om vaker evenementen aan te doen.
237
00:26:05,276 --> 00:26:06,985
Je hebt meer volgers nodig.
238
00:26:06,986 --> 00:26:09,280
- Oké.
- Ik zeg het maar.
239
00:26:10,323 --> 00:26:11,449
Al gegeten?
240
00:26:13,492 --> 00:26:17,537
- Ik moet bij iemand langs.
- Maak een foto en gooi het online.
241
00:26:17,538 --> 00:26:19,164
Of laat mij dat doen.
242
00:26:19,165 --> 00:26:22,335
- Het is m'n moeder.
- Zeker niet online gooien.
243
00:26:23,586 --> 00:26:25,546
Dat dacht ik al.
244
00:26:34,222 --> 00:26:36,557
{\an8}PEARCE IN DE PROBLEMEN?
245
00:26:37,308 --> 00:26:40,728
- Alles oké, lieverd?
- Ja, gewoon moe.
246
00:26:41,562 --> 00:26:43,147
Slechte banden of motor?
247
00:26:44,023 --> 00:26:45,608
Wat weet jij daar nou van?
248
00:26:46,859 --> 00:26:47,859
Brutaal.
249
00:26:47,860 --> 00:26:51,113
Ik heb geen verstand van auto's,
maar jou ken ik wel.
250
00:26:51,989 --> 00:26:52,990
Vertel op.
251
00:26:55,534 --> 00:26:59,997
Ik raak misschien m'n stoeltje kwijt
als we geen zege in de wacht slepen.
252
00:27:00,831 --> 00:27:03,668
- En andere teams?
- Alle stoeltjes zijn vergeven.
253
00:27:04,710 --> 00:27:07,963
En er is een nieuwe kerel en... hij is oud.
254
00:27:07,964 --> 00:27:11,842
- Hoe oud?
- Heel oud. Ik denk wel... 80.
255
00:27:15,304 --> 00:27:17,056
Het is zo'n klootzak.
256
00:27:17,765 --> 00:27:19,016
Hij is wel snel.
257
00:27:19,600 --> 00:27:22,602
Hou je toch niet zo met anderen bezig.
258
00:27:22,603 --> 00:27:27,358
Daar heb je de rest van je leven nog voor.
Je moet het nu waarmaken.
259
00:27:29,318 --> 00:27:30,486
Vind je 't nog leuk?
260
00:27:31,988 --> 00:27:35,616
- Natuurlijk.
- Denk dan aan je vaders woorden.
261
00:27:36,492 --> 00:27:38,953
'Blik op oneindig en rijden.'
262
00:27:40,121 --> 00:27:41,163
Ja, baas.
263
00:28:05,396 --> 00:28:07,982
Toe maar. Niks aan de hand. Hup.
264
00:28:10,484 --> 00:28:12,570
- Deze kant op.
- Dit meen je niet.
265
00:28:14,780 --> 00:28:17,033
Het is maar een auto. Rustig.
266
00:28:28,210 --> 00:28:30,588
Jouw baan draait toch om snelheid?
267
00:28:32,381 --> 00:28:33,674
Nee, om de wind.
268
00:28:34,508 --> 00:28:36,510
Zo kan ik die beter voelen.
269
00:28:40,431 --> 00:28:42,807
Een raadselachtige zet van Apex GP...
270
00:28:42,808 --> 00:28:46,561
...dat eindelijk bekend heeft gemaakt
wie hun tweede man wordt.
271
00:28:46,562 --> 00:28:49,773
Vreemd genoeg is dat
de Amerikaan Sonny Hayes...
272
00:28:49,774 --> 00:28:53,109
...die al ruim dertig jaar
geen F1-races meer rijdt.
273
00:28:53,110 --> 00:28:58,448
Hayes was zoon van een IndyCar-monteur
en werd beschouwd als 'n onbesuisd talent...
274
00:28:58,449 --> 00:29:03,662
...dat zich nooit waar wist te maken.
Z'n carrière kwam voortijdig ten einde...
275
00:29:03,663 --> 00:29:06,998
...door een ongeluk
op de Grand Prix van Spanje.
276
00:29:06,999 --> 00:29:10,293
Tien jaar later dook hij weer op
bij kampioenschappen...
277
00:29:10,294 --> 00:29:13,672
...zoals Le Mans, NASCAR, de Dakar Rally...
278
00:29:13,673 --> 00:29:16,717
...en hij was
zelfs een tijdje taxichauffeur.
279
00:29:17,843 --> 00:29:20,762
Maar nu keert hij terug bij een F1-team...
280
00:29:20,763 --> 00:29:25,350
...dat nog nooit in de top 10 is geëindigd.
281
00:29:25,351 --> 00:29:27,352
Dit zal de geruchten...
282
00:29:27,353 --> 00:29:31,773
...over een aanstaande verkoop
echter niet de kop indrukken.
283
00:29:31,774 --> 00:29:34,526
Als die doorgaat,
zal dat het einde betekenen...
284
00:29:34,527 --> 00:29:37,320
...van de carrière
van F1-nieuwkomer Joshua Pearce.
285
00:29:37,321 --> 00:29:38,238
Gaan we?
286
00:29:38,239 --> 00:29:40,615
Een kat in nood maakt rare sprongen...
287
00:29:40,616 --> 00:29:45,538
...maar als ze geen andere uitweg zien,
zijn ze wel echt ten einde raad.
288
00:29:46,747 --> 00:29:49,375
Jeetje, moet je m'n zoon zien.
289
00:29:51,502 --> 00:29:53,212
Dat is hem.
290
00:29:54,213 --> 00:29:58,341
- Is dat de andere coureur?
- Met die stomme kop van hem.
291
00:29:58,342 --> 00:30:00,927
Zo oud is ie nou ook weer niet.
292
00:30:00,928 --> 00:30:07,059
Als je nog ergens anders aan de bak wilt,
moet je negen keer Chuck Norris verslaan.
293
00:30:09,061 --> 00:30:14,692
Maar ga eerst de pers maar inpakken.
Ben je er klaar voor? Kom mee.
294
00:30:15,902 --> 00:30:17,987
Een pracht van een kerel.
295
00:30:21,115 --> 00:30:26,494
Joshua. Je seizoen
had nogal een rommelig begin.
296
00:30:26,495 --> 00:30:32,417
Geen zeges, veel autopech,
en nu heb je weer een nieuwe teamgenoot.
297
00:30:32,418 --> 00:30:34,211
Hoe heb jij het ervaren?
298
00:30:35,004 --> 00:30:37,964
Rommel is er om opgeruimd te worden.
299
00:30:37,965 --> 00:30:41,801
Apex heeft topingenieurs,
dus we knokken ons wel weer terug.
300
00:30:41,802 --> 00:30:43,763
Wat nieuwe teamgenoten betreft...
301
00:30:44,555 --> 00:30:48,017
...vind ik het mooi
dat Apex oudjes een tweede kans geeft.
302
00:30:50,144 --> 00:30:52,855
Volgende vraag. Bedankt. Ja, Don.
303
00:30:53,606 --> 00:30:56,524
Mr Hayes. Don Cavendish.
Welkom terug in het VK.
304
00:30:56,525 --> 00:30:59,653
Tijd geleden, hè?
Vorige keer dat je hier racete...
305
00:30:59,654 --> 00:31:03,240
...was Bill Clinton president
en dansten we de Macarena.
306
00:31:03,241 --> 00:31:05,952
Het is vast een onwerkelijk gevoel.
307
00:31:11,415 --> 00:31:16,170
En toen je stopte met racen,
ging je professioneel gokken?
308
00:31:17,838 --> 00:31:20,591
Waarop een persoonlijk
faillissement volgde?
309
00:31:22,051 --> 00:31:24,971
Eén nietigverklaring en twee scheidingen?
310
00:31:28,182 --> 00:31:29,892
Heb je er achteraf spijt van?
311
00:31:36,023 --> 00:31:38,568
Geen vragen meer. Dank u wel.
312
00:32:18,274 --> 00:32:19,900
SECTOREN EN BOCHTEN
313
00:32:19,901 --> 00:32:22,445
PERSCONFERENTIES
314
00:32:57,146 --> 00:32:58,189
Ja, Dodge.
315
00:33:02,026 --> 00:33:04,445
- Hoe laat was hij hier?
- Voor mij al.
316
00:33:11,202 --> 00:33:12,578
En voor jou.
317
00:33:25,132 --> 00:33:27,426
Daar is ie. Bied je excuses aan.
318
00:33:28,010 --> 00:33:29,095
Dat gaat niet.
319
00:33:29,595 --> 00:33:32,389
- Hoezo niet?
- Dat is een teken van zwakte.
320
00:33:32,390 --> 00:33:34,809
- Het is een teken van kracht.
- Nee.
321
00:33:35,351 --> 00:33:36,935
Doe het nou maar, dwarskop.
322
00:33:36,936 --> 00:33:39,939
- Dat gaat niet, mam.
- Jawel. Hup, jij.
323
00:33:52,243 --> 00:33:53,286
Hé, man.
324
00:33:54,745 --> 00:33:57,415
Wat ik laatst zei, was niet zo tof.
325
00:33:58,833 --> 00:34:00,251
Bied je excuses aan.
326
00:34:01,002 --> 00:34:06,089
Dus, wat ik eigenlijk wil zeggen is...
Het spijt me.
327
00:34:06,090 --> 00:34:09,176
Ach, je bent gewoon geïntimideerd.
Hoi, ik ben Sonny.
328
00:34:10,094 --> 00:34:14,849
- Bernadette Pearce. Aangenaam.
- Insgelijks. Het is al goed. Tot zo.
329
00:34:26,401 --> 00:34:27,402
Hoe voel je je?
330
00:34:27,403 --> 00:34:29,030
- Top.
- Mooi.
331
00:34:32,241 --> 00:34:33,325
- En jij?
- Top.
332
00:34:33,825 --> 00:34:34,827
Mooi.
333
00:34:35,912 --> 00:34:37,997
- Geen stress.
- Nee.
334
00:34:43,419 --> 00:34:44,419
- Fijn.
- Ja.
335
00:34:45,421 --> 00:34:46,546
Fijn.
336
00:34:47,256 --> 00:34:48,965
Welkom op Silverstone...
337
00:34:48,966 --> 00:34:54,638
...het circuit waar de eerste Grand Prix
werd georganiseerd op 13 mei 1950.
338
00:34:54,639 --> 00:34:59,351
Vandaag is de aftrap van
de laatste negen races van het seizoen...
339
00:34:59,352 --> 00:35:02,604
...op de 77e Grand Prix
van Groot-Brittannië.
340
00:35:02,605 --> 00:35:07,150
Zoals altijd verschijnen er elf teams
op de grid, met ieder twee coureurs.
341
00:35:07,151 --> 00:35:11,029
De kwalificatietijden van gisteren
bepalen de racevolgorde.
342
00:35:11,030 --> 00:35:13,114
Red Bull start in poleposition...
343
00:35:13,115 --> 00:35:16,702
...gevolgd door de twee McLarens
en Ferrari's.
344
00:35:17,912 --> 00:35:20,373
Over twee minuten start het volkslied.
345
00:35:51,237 --> 00:35:55,407
- Ik heb geen zin in babbeltjes.
- Even handjes schudden.
346
00:35:55,408 --> 00:35:59,996
Hij is een belangrijk bestuurslid.
Dit is Peter Banning, een geldschieter.
347
00:36:01,163 --> 00:36:05,750
Hij heeft totaal geen verstand van racen,
maar hij is m'n spion in het bestuur.
348
00:36:05,751 --> 00:36:09,963
En jij bent Rubens 'Hail Mary'.
Dat komt toch uit het American football?
349
00:36:09,964 --> 00:36:13,091
- De wanhoopspass.
- Dat is een religieuze term.
350
00:36:13,092 --> 00:36:18,305
Dat is waar. Ik bid tot alle goden.
Ik wil het team juist niet verkopen.
351
00:36:18,306 --> 00:36:20,223
De rest noemt het 'Rubens hel'.
352
00:36:20,224 --> 00:36:24,561
Maar ik ben fan. Ik heb Drive to Survive
van begin tot eind gekeken.
353
00:36:24,562 --> 00:36:28,982
- Ik weet nu bizar veel van autobanden.
- Ik ga weer aan het werk.
354
00:36:28,983 --> 00:36:30,067
Oké. Succes.
355
00:36:32,320 --> 00:36:34,488
We rekenen op je. Succes.
356
00:37:33,089 --> 00:37:34,882
Wat heb je hier te zoeken?
357
00:37:50,856 --> 00:37:56,319
{\an8}Terwijl de klok het hele uur slaat,
gaan we van start hier op Silverstone.
358
00:37:56,320 --> 00:37:58,029
Eerst de formatieronde.
359
00:37:58,030 --> 00:38:03,119
Eén rondje op het circuit
om de banden en remmen op te warmen.
360
00:38:05,955 --> 00:38:08,540
O, nee. Apex zit in de problemen.
361
00:38:08,541 --> 00:38:11,876
Het is Hayes op P22.
Z'n auto blijft stilstaan.
362
00:38:11,877 --> 00:38:13,546
Hij wil niet starten.
363
00:38:14,130 --> 00:38:17,966
Je moet hem in de startmodus zetten.
364
00:38:17,967 --> 00:38:22,178
Een mooi leermomentje.
Nieuwe auto? Lees vooral de handleiding.
365
00:38:22,179 --> 00:38:24,639
Hij is lang weggeweest, maar zo...
366
00:38:24,640 --> 00:38:27,894
- Dios mío.
- ...komt ie niet eens aan racen toe.
367
00:38:29,437 --> 00:38:31,647
Gelukt. Niks aan de hand.
368
00:38:33,608 --> 00:38:36,276
Daar gaat hij eindelijk. Goddank.
369
00:38:36,277 --> 00:38:38,737
Als de achterstand te groot wordt...
370
00:38:38,738 --> 00:38:42,325
- Borrel?
- ...moet ie straks in de pitstraat starten.
371
00:38:43,492 --> 00:38:46,036
Waar blijft Sonny nou?
372
00:38:46,037 --> 00:38:48,456
We gaan het na.
373
00:38:49,624 --> 00:38:51,583
- Wat mankeert er aan z'n auto?
- Niks.
374
00:38:51,584 --> 00:38:56,379
Op de lege baan kan Hayes
veel meer snelheid maken.
375
00:38:56,380 --> 00:38:59,926
{\an8}Hij sluit
met goed opgewarmde banden weer aan.
376
00:39:01,052 --> 00:39:03,638
Die durft. Het was met opzet.
377
00:39:08,476 --> 00:39:09,809
Waar is hij mee bezig?
378
00:39:09,810 --> 00:39:13,813
Dit lijkt nu juist
in z'n voordeel uit te vallen.
379
00:39:13,814 --> 00:39:18,194
Hij redt 't net binnen de tijd.
Let goed op bij z'n start.
380
00:39:26,953 --> 00:39:31,207
De vijf lampen staan op rood.
Ze gaan uit, en racen maar.
381
00:39:44,178 --> 00:39:46,388
Hier komt Sonny Hayes, dames en heren.
382
00:39:46,389 --> 00:39:50,767
Met z'n warme banden baant hij zich
een weg door de achterliggers.
383
00:39:50,768 --> 00:39:54,772
Als je ergens op je auto
moet kunnen rekenen, is dat hier wel.
384
00:40:11,581 --> 00:40:16,501
Hayes zoeft iedereen voorbij.
Hij is al zeven plekken opgeschoven.
385
00:40:16,502 --> 00:40:21,798
Apex GP had veel te stellen met deze auto,
maar hij heeft onlangs upgrades gekregen.
386
00:40:21,799 --> 00:40:25,887
Wellicht maken die nu het verschil
bij Hayes' aanval op Perez.
387
00:40:29,724 --> 00:40:32,602
Met al die vuile lucht
kan ik niet aanvallen.
388
00:40:33,394 --> 00:40:38,607
Hayes klaagt over z'n auto.
Dat is niet wat het team wil horen.
389
00:40:38,608 --> 00:40:41,860
Oké. Een verschil van 0,9.
Je mag de DRS inzetten.
390
00:40:41,861 --> 00:40:43,529
Je kunt hem zo inhalen.
391
00:40:46,782 --> 00:40:50,328
Hayes gebruikt de DRS
voor een inhaalactie.
392
00:40:51,913 --> 00:40:54,080
Zonder grip red ik het niet.
393
00:40:54,081 --> 00:40:58,001
Apex GP zit in het nauw.
Nu de banden van Red Bull ook warm zijn...
394
00:40:58,002 --> 00:41:05,091
...is Hayes niet langer in het voordeel.
Nu moet hij z'n positie verdedigen.
395
00:41:05,092 --> 00:41:11,265
Perez gaat op Vale in de aanval.
Misschien worden de rollen nu omgedraaid.
396
00:41:12,058 --> 00:41:13,308
En ja hoor.
397
00:41:13,309 --> 00:41:16,519
Verdorie.
De achterkant breekt uit. Wat nu?
398
00:41:16,520 --> 00:41:21,691
Hij moet iets later insturen.
Hij denkt dat het de afstelling is.
399
00:41:21,692 --> 00:41:23,985
RONDE 20
400
00:41:23,986 --> 00:41:29,199
Na 20 rondes gaat Verstappen aan kop,
maar Joshua Pearce heeft het moeilijk.
401
00:41:29,200 --> 00:41:34,746
- Die zachte banden moeten eraf.
- Begrepen. Ronde twintig. Box, box.
402
00:41:34,747 --> 00:41:37,499
Er staat veel op het spel
voor Joshua Pearce.
403
00:41:37,500 --> 00:41:41,254
Geen fijne positie, de laatste plek.
404
00:41:43,631 --> 00:41:45,216
Hij zit klem. Achteruit.
405
00:41:50,888 --> 00:41:52,222
PITSTOPTIJD
406
00:41:52,223 --> 00:41:53,724
Wat heb ik geraakt?
407
00:41:54,850 --> 00:41:59,437
Een pitstop van zeven seconden.
Dat is niet best.
408
00:41:59,438 --> 00:42:02,440
Het hoort twee keer zo snel te gaan.
409
00:42:02,441 --> 00:42:06,112
- Geen grip. Box, box.
- Begrepen. Plan B. Box, box.
410
00:42:06,779 --> 00:42:09,489
Sonny Hayes stopt voor nieuwe banden.
411
00:42:09,490 --> 00:42:14,327
Hij hoopt dat hij daarmee
z'n P15-positie kan vasthouden.
412
00:42:14,328 --> 00:42:17,038
- Voorkrik.
- De voorkrik doet 't niet goed.
413
00:42:17,039 --> 00:42:20,375
- Meen je dat nou?
- Dit zorgt voor complete chaos...
414
00:42:20,376 --> 00:42:22,753
...in de Apex GP-pitstraat.
415
00:42:24,589 --> 00:42:28,050
Alles wat fout kan gaan, gaat ook fout.
416
00:42:31,137 --> 00:42:34,723
Hayes rijdt
net voor z'n teamgenoot de baan op.
417
00:42:34,724 --> 00:42:39,269
Pearce en Hayes vechten
een rechtstreeks duel uit op Silverstone.
418
00:42:39,270 --> 00:42:40,646
Ik pak je, ouwe.
419
00:42:47,987 --> 00:42:51,531
- Hij moet me laten passeren.
- Oké. Even wachten. Kate.
420
00:42:51,532 --> 00:42:54,368
Josh is sneller.
Sonny rijdt op koude banden.
421
00:42:59,874 --> 00:43:01,542
Oké, laat hem erlangs.
422
00:43:07,048 --> 00:43:10,717
- Sonny, geen duel.
- Welk duel? Ik ben aan het racen.
423
00:43:10,718 --> 00:43:13,178
Pearce en Hayes naast elkaar.
424
00:43:13,179 --> 00:43:17,349
Hayes probeerde hem
tegen de muur aan te rammen.
425
00:43:17,350 --> 00:43:20,685
Joshua, je moet de strijd aangaan.
Je racet tegen Sonny.
426
00:43:20,686 --> 00:43:21,853
Begrepen.
427
00:43:21,854 --> 00:43:26,441
Ze geven elkaar geen duimbreed toe
en zitten elkaar alleen maar in de weg.
428
00:43:26,442 --> 00:43:29,194
Het is alsof ze om een GP-zege strijden.
429
00:43:29,195 --> 00:43:33,740
Maar er wordt hier keihard geknokt
voor de een-na-laatste plek.
430
00:43:33,741 --> 00:43:35,284
Kom maar op, knul.
431
00:43:38,788 --> 00:43:40,539
Laat me er toch langs.
432
00:43:56,973 --> 00:44:01,643
In de laatste bocht rijden ze zij aan zij.
Ze toucheren.
433
00:44:01,644 --> 00:44:07,316
Beide Apex GP-auto's rijden de grindbak
in, waarna Pearce de afzetting raakt.
434
00:44:11,487 --> 00:44:12,529
Dit is waanzin.
435
00:44:12,530 --> 00:44:16,533
Een doodzonde in de racewereld.
Een dubbele DNF.
436
00:44:16,534 --> 00:44:20,495
Alsof ze nog niet genoeg
tegenslagen hadden gehad.
437
00:44:20,496 --> 00:44:21,706
Wat een domper.
438
00:44:38,598 --> 00:44:44,896
Geen scherpe bochten, stuiterende auto's
en rondslingerende wheelguns in de pitbox.
439
00:44:45,479 --> 00:44:46,479
Wie was dat?
440
00:44:46,480 --> 00:44:48,774
- Ik.
- Uiteraard.
441
00:44:51,360 --> 00:44:52,361
Hé, ouwe.
442
00:44:55,323 --> 00:44:58,034
Word je doof? Wat was dat nou?
443
00:44:58,993 --> 00:44:59,993
Moet dit hier?
444
00:44:59,994 --> 00:45:03,788
Ja, waar het hele team bij is.
Waar jij ook deel van uitmaakt.
445
00:45:03,789 --> 00:45:08,835
- Oké. Jij maakte een fout. Kan gebeuren.
- Wat een grapjas.
446
00:45:08,836 --> 00:45:10,837
- Trek het je niet aan.
- Luister je wel?
447
00:45:10,838 --> 00:45:14,216
- Niet echt.
- Nee. Kappen.
448
00:45:14,217 --> 00:45:15,717
Joshua heeft gelijk.
449
00:45:15,718 --> 00:45:20,348
Commando's moet je gehoorzamen.
Ik heb hier de leiding, weet je nog?
450
00:45:23,976 --> 00:45:27,271
Prima. Maar ik sta m'n positie niet af.
451
00:45:30,441 --> 00:45:32,026
Sorry, jongens.
452
00:45:34,779 --> 00:45:38,073
Wacht even.
Je loopt hier rond als een praalhans.
453
00:45:38,074 --> 00:45:41,660
- 'Praalhans.' Wat is dat?
- En dan laat je dit zien. Hè?
454
00:45:41,661 --> 00:45:43,620
Wat is een praalhans?
455
00:45:43,621 --> 00:45:48,209
- Jij. Je loopt hier rond als 'n klootzak.
- Een praalhans is een klootzak?
456
00:45:50,211 --> 00:45:54,715
Denk maar niet dat ik me
zomaar opzij laat zetten voor een oudje.
457
00:45:55,466 --> 00:45:57,677
Ik heb hier keihard voor gewerkt.
458
00:45:58,469 --> 00:45:59,553
De Formule 1.
459
00:45:59,554 --> 00:46:02,390
Dus meedoen is belangrijker dan winnen?
460
00:46:08,854 --> 00:46:12,441
Wat sta jij nou te lachen?
Heb je soms iets gewonnen?
461
00:46:12,984 --> 00:46:17,320
Er rijden nog 20 coureurs rond
en dan ga jij hier staan poseren?
462
00:46:17,321 --> 00:46:20,366
Denk je
dat ze een hoge dunk van ons hebben?
463
00:46:21,450 --> 00:46:25,871
We moeten laten zien
dat we ons niet zomaar gewonnen geven.
464
00:46:28,874 --> 00:46:31,627
Vind je m'n rijstijl niks?
Troef me maar af.
465
00:46:38,968 --> 00:46:39,969
Wat een race, hè?
466
00:47:00,031 --> 00:47:01,699
Sorry, ik had je niet gezien.
467
00:47:04,535 --> 00:47:07,287
Zit je er nog steeds mee?
468
00:47:07,288 --> 00:47:08,915
Ik ken het gevoel.
469
00:47:12,960 --> 00:47:14,670
Nog bedankt voor daarnet.
470
00:47:16,172 --> 00:47:21,219
Maar maak er geen gewoonte van, oké?
Zo kom ik nogal hulpeloos over.
471
00:47:21,928 --> 00:47:24,805
Je hebt gelijk. Komt goed.
472
00:47:25,348 --> 00:47:30,519
Maar oordeel niet te streng over jezelf.
Daar heb je andere mensen al voor.
473
00:47:40,321 --> 00:47:44,950
'Het spijt me dat door mij allebei
je prachtauto's in de prak zijn gereden.
474
00:47:44,951 --> 00:47:48,912
Dat ik alles naar de filistijnen help.'
Wilde je wraak voor Monaco?
475
00:47:48,913 --> 00:47:53,417
Ja, na 30 jaar greep ik m'n kans
om mezelf voor schut te zetten op tv.
476
00:47:53,918 --> 00:47:57,296
Heel leuk. Dacht je
dat ik m'n andere coureur kwijt wilde?
477
00:47:57,964 --> 00:48:01,467
Hij is arrogant
en heeft nog een hoop te leren.
478
00:48:05,054 --> 00:48:07,889
Dat gold voor jou ook allemaal.
479
00:48:07,890 --> 00:48:13,771
- Ik ben hier om te racen.
- Nee, je bent hier om mij te tergen.
480
00:48:14,939 --> 00:48:20,402
Het bestuur zit me op de nek en ik moet
beslissen of we hiermee doorgaan...
481
00:48:20,403 --> 00:48:22,070
...of de boel afkappen.
482
00:48:22,071 --> 00:48:26,075
- Het seizoen duurt nog even.
- Apex is straks geen moer meer waard.
483
00:48:31,205 --> 00:48:32,290
Hoe zit 't met Kate?
484
00:48:33,749 --> 00:48:38,003
Ze is de eerste vrouwelijke
technisch directeur in de F1.
485
00:48:38,004 --> 00:48:39,546
Daar is lef voor nodig.
486
00:48:39,547 --> 00:48:43,300
Wil je haar daarmee versieren?
Gaat je echt niet lukken.
487
00:48:43,301 --> 00:48:44,509
Niks versieren.
488
00:48:44,510 --> 00:48:46,929
- Sorry.
- Is ze getrouwd?
489
00:48:47,471 --> 00:48:52,268
Jij blijft tot de volgende race
in dat ijsbad zitten. Daar blijven.
490
00:48:54,604 --> 00:48:55,771
Hé, Ruben.
491
00:48:57,773 --> 00:48:59,150
Deze auto wordt niks.
492
00:49:37,063 --> 00:49:38,147
LASER AAN
493
00:49:47,573 --> 00:49:50,618
Sorry. Hoi. Waar ben je mee bezig?
494
00:49:51,327 --> 00:49:55,830
Ik ben bezig met een nieuwe voorvleugel.
Voor een fractie meer snelheid.
495
00:49:55,831 --> 00:49:59,376
Cool. Kun je bochten
en laterale luchtstromen simuleren?
496
00:49:59,377 --> 00:50:03,464
Alleen de luchtstroom van voren.
Maar de rest kunnen we berekenen.
497
00:50:04,173 --> 00:50:06,842
Wel turbulentie van de voorligger?
498
00:50:07,510 --> 00:50:09,427
Niet echt, maar...
499
00:50:09,428 --> 00:50:13,139
Baanomstandigheden, wegdek,
weer, omgevingstemperatuur?
500
00:50:13,140 --> 00:50:16,601
Sorry, wilde je soms wat met me bespreken?
501
00:50:16,602 --> 00:50:19,313
Kate, jij hebt me goed in de smiezen.
502
00:50:23,276 --> 00:50:27,112
Hoe word je eigenlijk
de eerste vrouwelijke technisch directeur?
503
00:50:27,113 --> 00:50:28,364
Daar moet je vast...
504
00:50:31,701 --> 00:50:34,703
...veel tijd en energie in steken.
505
00:50:34,704 --> 00:50:36,664
Was dat je dringende vraag?
506
00:50:38,249 --> 00:50:42,168
Je zou de zoveelste zijn
die vindt dat ik hier niet thuishoor...
507
00:50:42,169 --> 00:50:45,422
- ...als je dat insinueert.
- Daar doe ik niet aan.
508
00:50:45,423 --> 00:50:48,801
- Dus je houdt van klare taal?
- Eerlijk en onverbloemd.
509
00:50:49,719 --> 00:50:52,888
Iedereen ziet dit
als een uiterste wanhoopspoging.
510
00:50:52,889 --> 00:50:56,309
Ze suggereren
dat Ruben je hond overreden heeft.
511
00:50:57,768 --> 00:51:03,566
Ze zeggen dat je geen vergane glorie bent,
maar nooit glorie hebt gekend.
512
00:51:07,111 --> 00:51:09,739
Ik hou ervan
om zelf klare taal te spreken.
513
00:51:10,281 --> 00:51:13,575
Van anderen hoor ik liever
vleiende woorden...
514
00:51:13,576 --> 00:51:17,079
- ...en soms complete nonsens.
- Is dat Rubens rol?
515
00:51:17,997 --> 00:51:21,833
- Topgozer. Betrouwbaar, onwrikbaar...
- Je vroeg of ik getrouwd was.
516
00:51:21,834 --> 00:51:25,879
...achterbaks, verknipt,
verbitterd, zielig hoopje mens.
517
00:51:25,880 --> 00:51:31,676
Hij vertelde me ook over
een hele rits ex-vrouwen en -vriendinnen.
518
00:51:31,677 --> 00:51:36,766
- Ik moest je mijden als de pest.
- Oké, moet je luisteren.
519
00:51:37,808 --> 00:51:42,396
Als je op topsnelheden opereert,
wil je een loyale achterban.
520
00:51:43,648 --> 00:51:45,440
En in m'n hele racecarrière...
521
00:51:45,441 --> 00:51:49,903
...heb ik nog nooit een technisch directeur
proberen te versieren.
522
00:51:49,904 --> 00:51:54,242
Dat is echt een pak van m'n hart.
523
00:51:58,037 --> 00:52:00,289
Wat was je dringende vraag nou?
524
00:52:02,458 --> 00:52:05,835
Red Bull, Ferrari,
Mercedes, Aston en McLaren...
525
00:52:05,836 --> 00:52:10,006
...zijn sneller op de rechte stukken.
Onze kansen liggen in de bochten.
526
00:52:10,007 --> 00:52:12,843
Ik moet de vuile lucht zien te trotseren.
527
00:52:15,263 --> 00:52:19,391
Een heel nieuw ontwerp
om anderen dichter op de hielen te zitten?
528
00:52:19,392 --> 00:52:21,018
Om de strijd aan te gaan.
529
00:52:22,228 --> 00:52:25,773
- En de veiligheid dan?
- Wie had het over veiligheid?
530
00:52:28,401 --> 00:52:29,734
Was dat je vraag?
531
00:52:29,735 --> 00:52:32,363
Ja. En hier is de klare taal.
532
00:52:33,489 --> 00:52:34,532
Het is dringend.
533
00:52:40,329 --> 00:52:42,914
Als jij in de spiegel kijkt...
534
00:52:42,915 --> 00:52:49,462
...zie je vast een ruige, doorgewinterde
cowboy die wars is van uiterlijk vertoon.
535
00:52:49,463 --> 00:52:54,135
Je laat je niks voorschrijven
en doet je eigen ding. Een einzelgänger.
536
00:52:55,136 --> 00:52:59,639
Ik zal je wat vertellen. Formule 1
is een teamsport. Altijd al geweest.
537
00:52:59,640 --> 00:53:02,602
Misschien is het daarom misgegaan bij jou?
538
00:53:03,686 --> 00:53:07,522
De enige vraag is:
'Waarom is Sonny Hayes teruggekomen?'
539
00:53:07,523 --> 00:53:12,194
Die vraag moet nog eens
dringend beantwoord worden.
540
00:53:16,407 --> 00:53:19,827
We praten wel verder
als je eens een race uitrijdt.
541
00:54:40,700 --> 00:54:44,160
{\an8}Op de Grand Prix van Spanje
had nieuwkomer Sonny Hayes...
542
00:54:44,161 --> 00:54:48,164
...een nieuw contract getekend.
Hij ging een mooie toekomst tegemoet.
543
00:54:48,165 --> 00:54:51,710
Hij stond bekend
om z'n agressieve rijstijl...
544
00:54:51,711 --> 00:54:56,423
{\an8}...die roekeloos werd genoemd,
maar er wel voor zorgde...
545
00:54:56,424 --> 00:55:01,888
{\an8}...dat hij opklom in de ranglijst,
op jacht naar z'n eerste F1-zege.
546
00:55:03,556 --> 00:55:09,060
Hayes presteerde goed in de eerste rondes
en zat koploper Ayrton Senna op de hielen.
547
00:55:09,061 --> 00:55:11,271
Maar na een riskante manoeuvre...
548
00:55:11,272 --> 00:55:15,984
...waarbij hij Senna buitenom aanviel
in een snelle bocht...
549
00:55:15,985 --> 00:55:19,404
...voltrok zich een akelig schouwspel.
550
00:55:19,405 --> 00:55:21,948
Mijn hemel. Ik zag hem naar rechts duiken.
551
00:55:21,949 --> 00:55:26,286
Daar zie je de wrakstukken.
Ik heb geen idee wat er nou gebeurde.
552
00:55:26,287 --> 00:55:31,249
{\an8}Dit ging goed mis.
Het ziet er zorgwekkend uit.
553
00:55:31,250 --> 00:55:33,168
Er is nog geen hulp onderweg.
554
00:55:33,169 --> 00:55:37,381
{\an8}De race is stilgelegd.
Het ziet ernaar uit dat...
555
00:55:54,440 --> 00:55:58,235
Volgens onze modellen zullen
alle teams op één pitstop mikken.
556
00:55:58,236 --> 00:56:02,572
Plan A is een overstap
van medium op hard tussen ronde 27 en 33.
557
00:56:02,573 --> 00:56:08,870
Plan B is medium-hard-medium, eerst
tussen 16 en 21, en dan tussen 45 en 51.
558
00:56:08,871 --> 00:56:12,959
Plan C is onzinnig. De temperaturen
zijn te hoog voor zachte banden.
559
00:56:14,710 --> 00:56:15,711
Dat was alles?
560
00:56:18,214 --> 00:56:23,593
Dus geen gekke capriolen, oké? We moeten
die eerste bochten goed doorkomen.
561
00:56:23,594 --> 00:56:29,058
In ronde 1 kun je niet winnen,
dus hopelijk krijgen we later nog kansjes.
562
00:56:30,393 --> 00:56:32,019
Creëer je eigen kansen.
563
00:56:33,312 --> 00:56:35,273
Hallo, dat zei ik net.
564
00:56:36,524 --> 00:56:37,858
Hoop is geen strategie.
565
00:56:41,654 --> 00:56:43,114
Verder nog iets, professor?
566
00:56:46,450 --> 00:56:48,119
Hard rijden?
567
00:57:05,094 --> 00:57:07,345
Lichten uit, en rijden maar.
568
00:57:07,346 --> 00:57:10,098
Hamilton is goed weg, Verstappen in duel.
569
00:57:10,099 --> 00:57:13,603
Piastri, Zhou, Leclerc,
en daar zijn de twee Apex GP's.
570
00:57:14,520 --> 00:57:18,983
Maar Gasly zet ze klem
waardoor ze geen kant op kunnen.
571
00:57:25,323 --> 00:57:28,700
Bij bocht één
vliegen er drie auto's van de baan.
572
00:57:28,701 --> 00:57:31,912
Gasly, Ocon en Tsunoda van AlphaTauri.
573
00:57:31,913 --> 00:57:36,082
- Check m'n banden.
- Een gaatje in de rechterachterband. Box.
574
00:57:36,083 --> 00:57:38,294
Nu al een verloren race.
575
00:57:39,211 --> 00:57:41,797
Shit, shit, shit.
576
00:57:45,259 --> 00:57:46,761
Daar komt-ie.
577
00:57:47,345 --> 00:57:48,429
Plan C dan maar.
578
00:57:48,930 --> 00:57:53,308
Plan C is zachte banden.
Die houden het nog geen tien rondes.
579
00:57:53,309 --> 00:57:54,559
Nee dus. Plan A.
580
00:57:54,560 --> 00:57:58,314
Plan A is voor het gunstigste scenario.
Is daar sprake van?
581
00:57:58,856 --> 00:58:00,649
Plan C. Zachte banden.
582
00:58:00,650 --> 00:58:03,861
Dat bepaalt hij niet.
Zeg maar A, voor 'achterlijk'.
583
00:58:04,487 --> 00:58:07,949
- Oké, toe maar. Harde banden.
- Zachte, verdomme.
584
00:58:13,746 --> 00:58:16,206
- Wat is er mis met de auto?
- De coureur.
585
00:58:16,207 --> 00:58:21,002
Ben je belazerd? Harde banden of niks.
Iedereen pakt maar één pitstop.
586
00:58:21,003 --> 00:58:23,214
Dan gaan we verliezen.
587
00:58:24,882 --> 00:58:26,467
- Dwing hem.
- Hoe dan?
588
00:58:27,176 --> 00:58:30,178
Denk je dat ik niks van banden weet?
Ik was monteur.
589
00:58:30,179 --> 00:58:34,016
Ik heb met m'n blote handen
vijf titels gewonnen.
590
00:58:37,019 --> 00:58:38,062
Vooruit dan.
591
00:58:39,021 --> 00:58:42,692
- Oké, toe maar.
- Hup. Wisselen, snel.
592
00:58:47,989 --> 00:58:50,741
- Zorg dat je paraat staat.
- Waarvoor dan?
593
00:58:55,913 --> 00:58:57,248
RONDE 10
594
00:58:57,999 --> 00:59:01,085
- Welke positie heeft JP?
- Op dit moment P14.
595
00:59:03,379 --> 00:59:04,797
Goed, daar gaan we.
596
00:59:05,339 --> 00:59:10,969
- Hayes zet de aanval in op Magnussen.
- En hij loopt voorvleugelschade op.
597
00:59:10,970 --> 00:59:15,891
Iedere coureur weet dat Magnussen zulke
knullige manoeuvres altijd blokkeert.
598
00:59:15,892 --> 00:59:17,726
Potjandorie.
599
00:59:17,727 --> 00:59:19,270
Plan C voor 'chaos'.
600
00:59:20,521 --> 00:59:23,815
Er komt een safety car.
Dat zet de boel weer op scherp.
601
00:59:23,816 --> 00:59:29,362
Het veld schuift in elkaar en de teams
kunnen een snelle pitstop maken...
602
00:59:29,363 --> 00:59:33,325
- ...wat nu minder tijd kost.
- Safety car. Naar de box, toch?
603
00:59:33,326 --> 00:59:37,120
Wacht even.
Kate, moeten we hier niet van profiteren?
604
00:59:37,121 --> 00:59:42,751
- Zo kunnen we wat plekjes opschuiven.
- Op de baan blijven. Vaart maken.
605
00:59:42,752 --> 00:59:47,923
Het middenveld schuift wat plekjes op.
Zo klimt Joshua Pearce naar P12.
606
00:59:47,924 --> 00:59:50,301
O wee als hij dit verpest.
607
00:59:55,806 --> 00:59:58,351
- Waar staat JP nu?
- Op P12.
608
01:00:05,024 --> 01:00:07,026
Oké. Plan C. Paraat staan.
609
01:00:07,944 --> 01:00:09,362
Daar gaat ie weer.
610
01:00:11,948 --> 01:00:12,948
RONDE 14
611
01:00:12,949 --> 01:00:15,367
Hayes staat nu een ronde achter.
612
01:00:15,368 --> 01:00:18,787
Als hij Bottas er niet langs laat,
krijgt hij 'n tijdstraf.
613
01:00:18,788 --> 01:00:21,539
Hayes maakt het Bottas erg lastig.
614
01:00:21,540 --> 01:00:26,544
Als hij hem er voor de derde blauwe vlag
niet door laat, krijgt hij een tijdstraf.
615
01:00:26,545 --> 01:00:29,840
Misschien kun jij beter gaan rijden.
616
01:00:31,342 --> 01:00:34,095
Je hebt de blauwe vlag.
Laat Bottas erdoor.
617
01:00:34,971 --> 01:00:36,764
Nog ietsje dichterbij.
618
01:00:38,683 --> 01:00:42,103
- Heb je me gehoord?
- Ja, hoor. Ik laat hem erdoor.
619
01:00:43,563 --> 01:00:46,815
- Oeps, foutje.
- Daar gaat z'n voorvleugel weer.
620
01:00:46,816 --> 01:00:52,821
Nu moet er weer een safety car komen.
De vleugels kosten ruim 200.000 pond...
621
01:00:52,822 --> 01:00:55,658
...dus ze gaan hem vast
om een bijdrage vragen.
622
01:01:00,830 --> 01:01:04,624
- Nu gaan we toch wel de box in?
- Even checken.
623
01:01:04,625 --> 01:01:07,252
- Laat hem doorrijden.
- Doorrijden.
624
01:01:07,253 --> 01:01:09,588
Steeds meer coureurs halen nieuwe banden...
625
01:01:09,589 --> 01:01:14,385
...maar Pearce blijft nog steeds op de baan.
Hij is opgeschoven naar P11.
626
01:01:16,762 --> 01:01:18,222
Wie hebben we daar?
627
01:01:21,934 --> 01:01:23,686
Ik weet het. Paraat staan.
628
01:01:27,273 --> 01:01:28,441
Wat doet ie toch?
629
01:01:30,192 --> 01:01:31,527
Een puntje scoren.
630
01:01:34,030 --> 01:01:36,282
JP moet z'n banden sparen.
631
01:01:37,408 --> 01:01:41,870
Joshua, let op je banden.
Zorg dat ze lang mee kunnen.
632
01:01:41,871 --> 01:01:44,749
Joh, je meent het. Ik moet wel.
633
01:01:45,958 --> 01:01:47,792
RONDE 66
634
01:01:47,793 --> 01:01:51,922
Nog vier rondes te gaan
in deze stop-and-go-race, dankzij Hayes.
635
01:01:51,923 --> 01:01:57,803
{\an8}Vooral z'n teamgenoot profiteert.
Die ligt tiende, 12 seconden voor Stroll.
636
01:01:58,512 --> 01:02:01,474
JP moet die voorsprong vasthouden.
Blijf vaart maken.
637
01:02:02,683 --> 01:02:04,685
M'n banden zijn nu echt op.
638
01:02:05,311 --> 01:02:08,648
Begrepen. Het is tijd.
Hij verliest een seconde per ronde.
639
01:02:09,357 --> 01:02:10,523
Wachten.
640
01:02:10,524 --> 01:02:14,361
Bocht twee. Hayes in duel met Williams
en hij duwt hem de baan af.
641
01:02:14,362 --> 01:02:16,322
Waar wachten we nog op?
642
01:02:19,867 --> 01:02:23,162
Sonny schiet de baan af.
Hij ging te ver naar buiten.
643
01:02:23,829 --> 01:02:27,041
- Dat gaat veel schade opleveren.
- Plan C.
644
01:02:28,584 --> 01:02:30,293
Oeps. Sorry, jongens.
645
01:02:30,294 --> 01:02:34,297
Dat is al de derde keer
dat de safety car moet komen...
646
01:02:34,298 --> 01:02:37,842
...en de race
in een slakkengang voortgezet wordt.
647
01:02:37,843 --> 01:02:41,596
- Met een korte pitstop behoudt hij P10.
- Box, Joshua.
648
01:02:41,597 --> 01:02:43,224
Begrepen.
649
01:02:45,643 --> 01:02:46,851
Wat zei je?
650
01:02:46,852 --> 01:02:49,396
Joshua Pearce gaat eindelijk de pits in.
651
01:02:49,397 --> 01:02:53,234
Als hij snel weer weg kan,
blijft hij in de top tien.
652
01:03:02,159 --> 01:03:04,160
Het spant erom.
653
01:03:04,161 --> 01:03:08,583
Pearce moet eerder dan Stroll over
de pitlijn om z'n positie te behouden.
654
01:03:10,126 --> 01:03:11,418
En het lukt hem.
655
01:03:11,419 --> 01:03:15,255
De gele vlaggen wapperen
en alle auto's blijven in positie...
656
01:03:15,256 --> 01:03:19,760
...dus dankzij Sonny Hayes
eindigt de race achter een safety car.
657
01:03:21,762 --> 01:03:24,432
Krijg de tering.
658
01:03:29,937 --> 01:03:30,813
Lekker dan.
659
01:03:42,199 --> 01:03:43,450
Maniak die je bent.
660
01:03:43,451 --> 01:03:46,120
Het is de tiende plek maar. Wat lach jij?
661
01:03:48,414 --> 01:03:52,918
Na de podiumplaatsen maken
Hamilton en Piastri de top vijf compleet...
662
01:03:52,919 --> 01:03:59,217
...en dankzij de tiende plek van Pearce
scoort Expensify Apex GP z'n eerste punt.
663
01:04:01,427 --> 01:04:03,512
Zag je dat? Waanzinnig, hè?
664
01:04:04,138 --> 01:04:06,973
- Afspraak is afspraak. Uitgereden.
- Als laatste.
665
01:04:06,974 --> 01:04:09,018
Uit jouw mond klinkt dat top.
666
01:04:15,191 --> 01:04:18,818
Je moet zo naar de stewards.
Wat zouden zij van je race vinden?
667
01:04:18,819 --> 01:04:20,987
Jullie hadden helemaal gelijk.
668
01:04:20,988 --> 01:04:23,824
- Ik... Bedankt.
- Goed gedaan.
669
01:04:24,367 --> 01:04:28,703
Het loopt nog niet zo vlotjes,
maar dat komt vast goed.
670
01:04:28,704 --> 01:04:32,874
In de touwen op Silverstone,
een slooprace in Hongarije...
671
01:04:32,875 --> 01:04:36,711
Wil je soms een toegangsverbod krijgen?
Voor het hele team?
672
01:04:36,712 --> 01:04:41,341
Zullen we een wedje leggen?
Jij zet tien pond in en ik tien ruggen.
673
01:04:41,342 --> 01:04:44,303
Ik wed dat we in Monza de top tien halen.
674
01:04:45,054 --> 01:04:47,348
Kom op, je blaast zo hoog van de toren.
675
01:04:48,849 --> 01:04:50,433
Waarom ook niet? Doen we.
676
01:04:50,434 --> 01:04:52,269
Bedankt.
677
01:04:52,270 --> 01:04:54,938
Geen praatjes met de pers meer.
678
01:04:54,939 --> 01:04:58,525
Je wilt geen kwaad bloed zetten.
En dan krijg je een boete.
679
01:04:58,526 --> 01:05:01,737
- Haal maar van m'n loon af.
- Dat is niet hoog genoeg.
680
01:05:02,822 --> 01:05:04,282
Heel eerlijk?
681
01:05:05,783 --> 01:05:06,867
Geen slecht idee.
682
01:05:08,202 --> 01:05:11,581
Het geeft ons merk een punkrock-tintje.
683
01:05:23,467 --> 01:05:25,052
Nog een keer.
684
01:05:34,145 --> 01:05:35,479
Hoelang zit ie daar al?
685
01:05:36,063 --> 01:05:39,692
De hele dag. Hij probeert
bandenspanningen en rijhoogtes uit.
686
01:05:40,985 --> 01:05:43,863
- Z'n tijden?
- Een halve seconde sneller.
687
01:05:49,452 --> 01:05:50,828
Ik wil dezelfde set-up.
688
01:06:12,350 --> 01:06:14,310
Ik zie vast dubbel van vermoeidheid.
689
01:06:16,437 --> 01:06:18,898
Ik maak haar klaar voor de strijd.
690
01:06:20,441 --> 01:06:25,987
Op de GP van Nederland rijd je
met 322 km/u de Tarzanbocht in.
691
01:06:25,988 --> 01:06:29,325
Te laat om van gedachten te veranderen?
692
01:06:36,374 --> 01:06:41,921
Om je vraag nog te beantwoorden, ik werkte
voor Lockheed toen Ruben langskwam en...
693
01:06:42,922 --> 01:06:45,006
Hij zag wel wat in me...
694
01:06:45,007 --> 01:06:49,262
...en ik zag wel wat in de strijd
om een fractie van een seconde.
695
01:06:50,429 --> 01:06:53,766
De wereld rondreizen,
een uitgelaten publiek...
696
01:06:54,350 --> 01:06:57,436
Dus dat legde ik aan m'n man voor.
697
01:06:59,981 --> 01:07:02,775
Die snel daarna m'n ex-man werd.
698
01:07:05,194 --> 01:07:06,195
Fijne avond.
699
01:07:07,154 --> 01:07:08,155
Jij ook.
700
01:07:33,264 --> 01:07:34,765
Weet je wel hoe laat 't is?
701
01:07:35,600 --> 01:07:38,476
Goed. Vertel me over die jongen.
702
01:07:38,477 --> 01:07:41,188
GRAND PRIX VAN ITALIË
703
01:07:45,318 --> 01:07:49,405
Nog een uitspraak van m'n vader:
'Als je rustig blijft, maak je vaart.'
704
01:07:50,323 --> 01:07:52,699
Als je daar wat aan hebt. Nog één rondje?
705
01:07:52,700 --> 01:07:55,869
Eentje maar? Kom op. Zit er niet meer in?
706
01:07:55,870 --> 01:07:59,957
Jou moet ik toch wel kunnen bijhouden,
meneertje jaren 90.
707
01:08:00,458 --> 01:08:01,584
Kom op.
708
01:08:02,126 --> 01:08:06,671
Vandaag zijn Kaspar Smolinski,
Zak Brown en Fred Vasseur bij ons te gast.
709
01:08:06,672 --> 01:08:12,594
We beginnen bij jou, Kaspar. Jullie hebben
een groot succes geboekt in Hongarije.
710
01:08:12,595 --> 01:08:17,891
Maar Sonny zoekt wel vaak
de grenzen van het toelaatbare op.
711
01:08:17,892 --> 01:08:20,185
Is dit jullie enige strategie...
712
01:08:20,186 --> 01:08:23,481
...en hebben jullie
nog wel reserveonderdelen over?
713
01:08:24,857 --> 01:08:29,320
We pakken het net zo aan als de rest.
Soms moet je je aanpassen.
714
01:08:29,904 --> 01:08:31,446
Zak, wat vind jij?
715
01:08:31,447 --> 01:08:36,661
Jij hebt eerder tegenover Hayes gestaan.
Je kent dat grijze gebied maar al te goed.
716
01:08:37,411 --> 01:08:40,622
Zeker weten.
Hij is een stuk grijzer geworden.
717
01:08:40,623 --> 01:08:44,085
We houden een oogje in het zeil.
Daarzo in het achterveld.
718
01:08:44,960 --> 01:08:49,423
Fred, hoe staat Ferrari erin?
Wat vinden jullie van Apex?
719
01:08:50,174 --> 01:08:51,175
Niet veel.
720
01:09:07,233 --> 01:09:12,154
Sonny. Je bent de beste.
721
01:09:14,156 --> 01:09:18,744
Dankzij de goede kwalificatieronde
kunnen we echt meedingen. P10, P15.
722
01:09:19,620 --> 01:09:21,329
Er komen twee pitstops.
723
01:09:21,330 --> 01:09:26,209
Plan A is medium-hard-medium.
Plan B is eindigen met harde banden.
724
01:09:26,210 --> 01:09:30,715
- Levert de baan nog problemen op?
- Dan moet je hem aankijken.
725
01:09:32,465 --> 01:09:35,303
Goed idee voor JP. Ik begin wel met harde.
726
01:09:36,137 --> 01:09:38,847
De baan is afgekoeld.
Dan heb je geen grip.
727
01:09:38,848 --> 01:09:43,686
Precies. Iedereen heeft het
over m'n roekeloze gedrag.
728
01:09:44,228 --> 01:09:49,400
Als alle ogen op mij gericht zijn,
kan hij z'n eigen gang gaan.
729
01:09:51,568 --> 01:09:55,072
Vandaag ga jij voor de winst zorgen.
730
01:10:01,621 --> 01:10:02,621
RONDE 20
731
01:10:02,622 --> 01:10:05,665
Na 20 rondes
zijn er twee groepen ontstaan.
732
01:10:05,666 --> 01:10:11,004
De koplopers lopen uit, met Verstappen
aan de leiding en Pearce op P10.
733
01:10:11,005 --> 01:10:16,219
Ondertussen houdt Hayes de rest op,
die in een DRS-trein achter hem rijdt.
734
01:10:17,303 --> 01:10:23,226
Pearce heeft de top tien in het vizier.
Misschien zelfs een podiumplaats.
735
01:10:25,937 --> 01:10:28,104
Maar het is nog niet afgelopen.
736
01:10:28,105 --> 01:10:32,150
Er is regen voorspeld,
dus er kan nog van alles gebeuren.
737
01:10:32,151 --> 01:10:35,528
- Bandenwissel, graag.
- Begrepen. Box, box.
738
01:10:35,529 --> 01:10:39,157
Apex GP
legt nieuwe banden klaar voor Hayes.
739
01:10:39,158 --> 01:10:42,452
Nu moet de rest
een undercut zien te voorkomen.
740
01:10:42,453 --> 01:10:44,120
Laat maar zitten.
741
01:10:44,121 --> 01:10:47,749
Maar nee,
hij blijft op de baan, terwijl de rest...
742
01:10:47,750 --> 01:10:52,379
...nieuwe banden gaat halen
die hij niet meer nodig denkt te hebben.
743
01:10:52,380 --> 01:10:57,134
- Bedoelt hij steeds 't tegenovergestelde?
- Wacht tot ik m'n banden kwijt ben.
744
01:10:57,969 --> 01:11:01,097
- Dat was net toch al zo?
- Letterlijk kwijt.
745
01:11:04,016 --> 01:11:08,061
- Gaatje, linksachter. Ik kom eraan.
- En daar gaan Hayes' banden.
746
01:11:08,062 --> 01:11:10,564
Er ligt grind op de baan.
747
01:11:10,565 --> 01:11:14,025
Nu moet de virtuele safety car
worden ingeschakeld.
748
01:11:14,026 --> 01:11:15,569
De vaart gaat eruit.
749
01:11:15,570 --> 01:11:21,449
Iedereen neemt 40 procent gas terug
en alle strategieën gaan op de schop.
750
01:11:21,450 --> 01:11:24,578
Daarom is dit
het perfecte moment voor een pitstop.
751
01:11:24,579 --> 01:11:29,165
Je tegenstanders moeten
een veel langzamer tempo aanhouden...
752
01:11:29,166 --> 01:11:31,960
...dus je positie blijft beter gewaarborgd.
753
01:11:31,961 --> 01:11:35,297
- Ik moet zeker doorrijden?
- Begrepen. Doorrijden.
754
01:11:35,298 --> 01:11:40,136
- Probeer een paar plekken op te schuiven.
- De wereld staat op z'n kop.
755
01:11:47,101 --> 01:11:50,353
Hayes treuzelde even
voor hij de pitbox uitreed...
756
01:11:50,354 --> 01:11:53,273
...zodat hij precies
voor Verstappen uitkwam.
757
01:11:53,274 --> 01:11:54,608
Brutaal, hoor.
758
01:11:54,609 --> 01:11:56,902
Hayes heeft wat gas teruggenomen...
759
01:11:56,903 --> 01:12:00,947
...waardoor de Red Bull en de Ferrari's
kostbare tijd verliezen.
760
01:12:00,948 --> 01:12:03,867
Tempo maken. Je staat nu op P4.
761
01:12:03,868 --> 01:12:08,246
Wie komt daar aangesneld?
Het is Joshua Pearce.
762
01:12:08,247 --> 01:12:10,123
Daar gaan we.
763
01:12:10,124 --> 01:12:14,294
Dit valt allemaal in zijn voordeel uit.
Hij gaat een topmiddag tegemoet.
764
01:12:14,295 --> 01:12:17,297
Maar kan Hayes
Verstappen nog langer ophouden?
765
01:12:17,298 --> 01:12:20,383
Verstappen doet
een vergeefse poging in bocht 1.
766
01:12:20,384 --> 01:12:25,597
Nu door naar de Curva Grande.
Verstappen probeert erlangs te komen.
767
01:12:25,598 --> 01:12:29,976
Hayes kijkt goed in z'n spiegels.
Hij moet Verstappen erdoor laten.
768
01:12:29,977 --> 01:12:34,064
- Die had ik wel verdiend.
- Max laat z'n terechte afkeur blijken...
769
01:12:34,065 --> 01:12:37,817
...terwijl ze
richting de tweede chicane gaan.
770
01:12:37,818 --> 01:12:43,324
Pearce ligt nog op P4. Hij heeft
veel terrein gewonnen op de koplopers.
771
01:12:44,408 --> 01:12:46,076
RONDE 46
772
01:12:46,077 --> 01:12:48,954
Nog zeven rondes, en het gaat regenen.
773
01:12:48,955 --> 01:12:52,165
Eens kijken
wie er op groene banden overgaat...
774
01:12:52,166 --> 01:12:54,835
...en wie er op slicks blijft rijden.
775
01:13:01,217 --> 01:13:03,009
Wat gaan we doen?
776
01:13:03,010 --> 01:13:07,013
Je staat op P4. P2 en P3
gaan waarschijnlijk over op groene banden...
777
01:13:07,014 --> 01:13:10,726
- ...en P1 gaat door. Wat wil jij?
- Wat gaat Sonny doen?
778
01:13:11,435 --> 01:13:12,852
Doe eens een wilde gok.
779
01:13:12,853 --> 01:13:14,522
- Ik rijd door.
- Begrepen.
780
01:13:15,648 --> 01:13:19,025
De twee Ferrari's
komen groene banden halen.
781
01:13:19,026 --> 01:13:21,486
Wie zou het nog meer op safe spelen?
782
01:13:21,487 --> 01:13:25,616
Nu George Russell de pits inrijdt,
schuift Pearce door naar P2.
783
01:13:26,200 --> 01:13:30,870
Joshua rijdt door op slicks.
Als hij het redt, wordt hij tweede.
784
01:13:30,871 --> 01:13:32,582
Niet goed genoeg.
785
01:13:33,374 --> 01:13:36,751
Verdorie. Ik kom groene banden halen.
786
01:13:36,752 --> 01:13:39,505
- Groene banden.
- Ga paraat staan.
787
01:13:45,970 --> 01:13:48,347
- Wanneer zijn ze er?
- Nog 30 seconden.
788
01:13:48,890 --> 01:13:52,601
- Hij wil Verstappen pakken.
- Geef een seintje als ze er zijn.
789
01:13:52,602 --> 01:13:57,231
- Nee. Dan worden beide auto's bestraft.
- Vertrouw me nou maar.
790
01:13:59,692 --> 01:14:03,778
- Ik kan hem niet inhalen.
- De koplopers naderen het rechte stuk...
791
01:14:03,779 --> 01:14:07,157
...en Hayes is weer
in conflict over de strategie.
792
01:14:07,158 --> 01:14:08,743
Nu.
793
01:14:10,202 --> 01:14:14,456
Eindelijk rijdt Hayes weer de baan op,
precies voor Verstappen.
794
01:14:14,457 --> 01:14:17,584
Er komt 'n blauwe vlag,
zodat Verstappen kan passeren...
795
01:14:17,585 --> 01:14:22,088
...maar voorlopig zit de Nederlander
in Hayes' vuile lucht.
796
01:14:22,089 --> 01:14:26,676
Hij blijft voor Verstappen rijden,
die een fractie van een seconde verliest...
797
01:14:26,677 --> 01:14:30,180
...waardoor Pearce
nog een laatste kans heeft om in te halen.
798
01:14:30,181 --> 01:14:31,515
Ik ben er bijna.
799
01:14:33,351 --> 01:14:34,392
JP moet me volgen.
800
01:14:34,393 --> 01:14:38,314
- Begrepen. Sonny geeft je een sleepje.
- Ik zit achter hem.
801
01:14:39,899 --> 01:14:44,152
Verstappen weet weg te komen.
Maar recht achter z'n teamgenoot...
802
01:14:44,153 --> 01:14:48,073
- ...duikt Pearce op.
- Hij rijdt in de slipstream van Hayes...
803
01:14:48,074 --> 01:14:51,244
...en wint tijd, maar heeft ook geen zicht.
804
01:14:53,955 --> 01:14:56,082
Kom op. Niet afhaken.
805
01:15:02,630 --> 01:15:03,797
Passeren.
806
01:15:03,798 --> 01:15:05,340
- Inhalen.
- Begrepen.
807
01:15:05,341 --> 01:15:10,178
Pearce heeft snelheid gewonnen
en schiet nu langs Hayes...
808
01:15:10,179 --> 01:15:13,348
...waardoor P1 binnen bereik komt.
809
01:15:13,349 --> 01:15:17,352
JP moet wachten tot het rechte stuk
bij bocht 1. Niks overhaasten.
810
01:15:17,353 --> 01:15:19,563
Het rechte stuk bij bocht 1.
811
01:15:19,564 --> 01:15:23,901
Joshua, je moet wachten
tot het rechte stuk bij bocht 1.
812
01:15:25,403 --> 01:15:28,531
Ik zit achter hem. Dit is m'n kans.
813
01:15:29,365 --> 01:15:34,703
Pearce zit Verstappen op de hielen
met een snelheid van ruim 320 km/u.
814
01:15:34,704 --> 01:15:36,247
Ik grijp m'n kans.
815
01:15:36,831 --> 01:15:38,916
De nieuwkomer valt aan in bocht 11.
816
01:15:41,794 --> 01:15:43,587
Pearce komt langszij...
817
01:15:43,588 --> 01:15:50,344
...hij kruipt er voorbij,
voor de allereerste keer... Apex GP...
818
01:17:27,400 --> 01:17:28,693
Godsamme.
819
01:17:37,994 --> 01:17:39,662
Hoe gaat het met hem?
820
01:17:40,705 --> 01:17:43,708
Z'n toestand is stabiel. Hij slaapt nu.
821
01:17:47,086 --> 01:17:48,670
Wat een opluchting.
822
01:17:48,671 --> 01:17:53,509
- Ik vind het zo erg. Het was duidelijk...
- Sonny, wil je even komen?
823
01:18:08,900 --> 01:18:12,528
- Ik vind het heel...
- Volgens Joshua ben je een klootzak.
824
01:18:15,156 --> 01:18:19,160
- Dat geloof ik wel.
- Ik vind je een gevaarlijke klootzak.
825
01:18:21,078 --> 01:18:23,705
- Mevrouw Pearce...
- Je zit in hetzelfde team.
826
01:18:23,706 --> 01:18:27,792
Je past op elkaar. Maar jij
dwingt hem tot zo'n gevaarlijke actie...
827
01:18:27,793 --> 01:18:29,879
...dat hij er bijna geweest was.
828
01:18:31,631 --> 01:18:34,592
- Luister...
- Nee, jij moet even luisteren.
829
01:18:35,426 --> 01:18:37,261
Dit is m'n zoon.
830
01:18:38,387 --> 01:18:42,057
Als hem nog wat overkomt,
ben je nog niet jarig.
831
01:18:42,058 --> 01:18:46,771
Dan kun je maar beter hopen
dat jij hier zelf niet terechtkomt.
832
01:18:47,647 --> 01:18:49,023
Is dat duidelijk?
833
01:18:51,234 --> 01:18:52,235
Ja.
834
01:19:09,877 --> 01:19:13,965
Sonny. Denk je
dat Joshua jou als de boosdoener ziet?
835
01:19:19,387 --> 01:19:23,014
Kom op. Het was duidelijk
dat jij de boel aanstuurde.
836
01:19:23,015 --> 01:19:26,643
Hij reed op slicks,
onder gevaarlijke omstandigheden...
837
01:19:26,644 --> 01:19:30,397
...dus was dit niet onvermijdelijk,
ongeacht je waarschuwing?
838
01:19:30,398 --> 01:19:34,651
Mag ik even?
Joshua is thuis aan het revalideren.
839
01:19:34,652 --> 01:19:36,903
Hij keert over een paar weken terug.
840
01:19:36,904 --> 01:19:42,325
Tot die tijd neemt onze reservecoureur,
Luca Cortez, z'n races waar en...
841
01:19:42,326 --> 01:19:45,496
- Volgende.
- Geef antwoord.
842
01:19:47,873 --> 01:19:51,001
Een veelbewogen week
voor Expensify Apex GP...
843
01:19:51,002 --> 01:19:53,920
...en wederom speelde Hayes de hoofdrol.
844
01:19:53,921 --> 01:19:57,674
Velen geven hem de schuld
van het ongeluk van z'n teamgenoot.
845
01:19:57,675 --> 01:20:02,262
Z'n riskante rijstijl
zet iedereen op scherp...
846
01:20:02,263 --> 01:20:06,182
...en terwijl het vingertje wijzen
door blijft gaan...
847
01:20:06,183 --> 01:20:09,769
...zal Pearce
de komende drie races moeten missen...
848
01:20:09,770 --> 01:20:14,233
...omdat hij eerst moet herstellen
van de brandwonden aan z'n handen.
849
01:20:15,484 --> 01:20:19,071
GRAND PRIX VAN NEDERLAND
850
01:20:21,699 --> 01:20:24,118
Vandaag passen we onze upgrade toe.
851
01:20:24,702 --> 01:20:28,163
De aangepaste vormen
bevorderen het stromingsveld...
852
01:20:28,164 --> 01:20:32,125
...waardoor we
minder snelheid verliezen in vuile lucht.
853
01:20:32,126 --> 01:20:34,921
We moeten dus dicht bij de rest blijven...
854
01:20:35,421 --> 01:20:38,799
...en ons plan C voor deze week...
855
01:20:44,847 --> 01:20:48,558
Ze zetten ons achteraan
omdat ze onze rijstijl niks vinden.
856
01:20:48,559 --> 01:20:50,645
Moeten ze zelf weten.
857
01:20:51,479 --> 01:20:58,443
Want als we per persoon
een fractie van een seconde kunnen winnen...
858
01:20:58,444 --> 01:21:02,657
...is dat bij elkaar opgeteld
een seconde winst per ronde.
859
01:21:03,324 --> 01:21:07,912
En na 72 rondes is dat het verschil
tussen de laatste en de eerste plek.
860
01:21:09,914 --> 01:21:11,290
Plan C...
861
01:21:12,625 --> 01:21:14,377
Plan C is de strijd aangaan.
862
01:21:16,963 --> 01:21:20,257
Strijden, strijden.
863
01:21:20,258 --> 01:21:27,014
Strijden, strijden, strijden.
864
01:21:49,870 --> 01:21:54,874
Daar gaat Hayes in de nieuwe Apex.
Het team moest op de laatste plek starten...
865
01:21:54,875 --> 01:21:59,255
...maar hij begint aan een inhaalslag
en passeert z'n nieuwe teamgenoot.
866
01:22:04,886 --> 01:22:07,762
De eigenzinnige Hayes
weet Ocon te kloppen.
867
01:22:07,763 --> 01:22:11,601
Wat een spektakel in de laatste ronde.
Een geweldige finish.
868
01:22:38,294 --> 01:22:40,671
GRAND PRIX VAN JAPAN
869
01:22:48,179 --> 01:22:50,639
Weer een gedurfde aanval van Hayes.
870
01:22:50,640 --> 01:22:53,558
Apex GP heeft zo
grote stappen kunnen maken.
871
01:22:53,559 --> 01:22:56,729
Drie tiende winst per ronde,
alleen al in de bochten.
872
01:23:00,816 --> 01:23:02,567
In de laatste ronde...
873
01:23:02,568 --> 01:23:05,946
...pakt Hayes de binnenkant,
maar hij komt er niet langs.
874
01:23:05,947 --> 01:23:08,657
Russell behoudt z'n zesde plek...
875
01:23:08,658 --> 01:23:12,035
...maar Apex GP
behaalt z'n beste resultaat ooit.
876
01:23:12,036 --> 01:23:15,539
- Een heroïsche zevende plek.
- Prachtig, die strijd.
877
01:23:18,125 --> 01:23:20,127
Je verdwijnt naar de achtergrond.
878
01:23:21,087 --> 01:23:23,381
Sonny denkt altijd ver vooruit.
879
01:23:24,757 --> 01:23:30,346
Je weet maar nooit. Misschien
heeft hij niet het beste met je voor.
880
01:23:38,980 --> 01:23:41,565
GRAND PRIX VAN MEXICO
881
01:23:41,566 --> 01:23:44,150
...zij aan zij, Verstappen en Leclerc.
882
01:23:44,151 --> 01:23:49,656
Verstappen aan de binnenkant, Perez
aan de buitenkant. Hij toucheert Leclerc.
883
01:23:49,657 --> 01:23:54,453
Hayes manoeuvreert
z'n Apex GP-auto door het middenveld.
884
01:24:23,816 --> 01:24:29,446
Hayes piept er aan het eind nog tussendoor
en snelt naar de eindstreep...
885
01:24:29,447 --> 01:24:32,490
...en behaalt
het beste resultaat tot nu toe, P5.
886
01:24:32,491 --> 01:24:37,203
Het ontwerpteam verdient een bonus,
want de upgrade maakt alle verschil.
887
01:24:37,204 --> 01:24:42,501
Joshua Pearce zal zich vast afvragen
hoe hij het er nu had afgebracht.
888
01:24:48,049 --> 01:24:53,846
Voor hem ben je slechts een pion.
Wees een paard.
889
01:24:57,767 --> 01:25:03,772
Wie had dit 'n paar weken geleden gedacht?
Apex GP is nu een geduchte tegenstander.
890
01:25:03,773 --> 01:25:06,817
Apex. Apex. Apex.
891
01:25:11,447 --> 01:25:16,994
Hij doet de jaren 90 herleven. Sonny Hayes
is helemaal terug van weggeweest.
892
01:25:19,288 --> 01:25:22,500
{\an8}GRAND PRIX VAN BELGIË
893
01:25:24,043 --> 01:25:25,711
De laatste trakteert.
894
01:25:34,720 --> 01:25:35,972
Hij is er weer.
895
01:25:50,361 --> 01:25:52,196
We hebben je gemist.
896
01:26:15,511 --> 01:26:20,266
Apex. Apex. Apex.
897
01:26:36,991 --> 01:26:39,659
Lichten uit, en rijden maar.
898
01:26:39,660 --> 01:26:44,289
Een goeie start en iedereen
houdt 't netjes als ze La Source inrijden.
899
01:26:44,290 --> 01:26:45,874
Ferrari ligt voor Red Bull...
900
01:26:45,875 --> 01:26:51,463
...maar de twee Apex GP-coureurs
lijken de handen ineen te slaan.
901
01:26:51,464 --> 01:26:56,384
Joshua Pearce maakt z'n rentree
en Sonny Hayes is blij om hem te zien.
902
01:26:56,385 --> 01:27:00,096
Samen banen ze zich een weg
naar plek vier en vijf.
903
01:27:00,097 --> 01:27:02,141
En nu door naar de Kemmel.
904
01:27:02,850 --> 01:27:07,312
Hayes is bijna op topsnelheid
en rijdt voor Pearce.
905
01:27:07,313 --> 01:27:10,899
Het is alsof hij nooit is weggeweest.
906
01:27:10,900 --> 01:27:14,527
De auto rijdt als een zonnetje.
Ze werken goed samen.
907
01:27:14,528 --> 01:27:18,448
Maar wacht. Pearce rijdt nu
in de slipstream van Hayes.
908
01:27:18,449 --> 01:27:20,867
Gaat hij hem proberen in te halen?
909
01:27:20,868 --> 01:27:23,703
Ze gaan de chicane in en raken elkaar.
910
01:27:23,704 --> 01:27:29,585
Een rampscenario voltrekt zich
als Hayes de grindbak inrijdt.
911
01:27:31,003 --> 01:27:32,338
Klootzakken.
912
01:27:32,880 --> 01:27:35,423
Wat is er toch aan de hand met dit team?
913
01:27:35,424 --> 01:27:39,804
Bij hun eerste gezamenlijke race
botsen ze op elkaar.
914
01:27:41,889 --> 01:27:43,349
Goed gereden.
915
01:27:46,310 --> 01:27:50,438
- Dat moet je niet nog eens flikken.
- We geven ons niet zomaar gewonnen.
916
01:27:50,439 --> 01:27:54,734
Vind je dit grappig? Dat stoeltje
kun je volgend jaar wel vergeten.
917
01:27:54,735 --> 01:27:59,031
- Stomkop die je bent.
- Jouw fout. Lul maar lekker verder.
918
01:28:01,200 --> 01:28:06,162
Luister, ik geef geen moer om jou.
Help je carrière maar lekker om zeep.
919
01:28:06,163 --> 01:28:10,167
Zoveel talenten weten zich
niet waar te maken. Dat boeit niemand.
920
01:28:11,085 --> 01:28:14,672
Maar Ruben en dit team ondermijnen?
921
01:28:16,132 --> 01:28:17,466
Dat sta ik niet toe.
922
01:28:22,430 --> 01:28:23,431
Bedankt, coach.
923
01:28:24,015 --> 01:28:25,349
Word eens volwassen.
924
01:28:26,058 --> 01:28:28,728
Zo dom.
925
01:28:36,861 --> 01:28:38,404
Hoe ging de race?
926
01:28:40,364 --> 01:28:44,535
{\an8}Goed. De auto rijdt heerlijk.
Het team heeft goed werk geleverd.
927
01:28:45,244 --> 01:28:47,330
{\an8}Jammer van die botsing met Sonny.
928
01:28:48,414 --> 01:28:49,707
Echt zonde.
929
01:28:57,340 --> 01:28:59,592
GRAND PRIX VAN LAS VEGAS
930
01:29:09,602 --> 01:29:11,854
TEAMETENTJE OM 21.00 UUR
931
01:29:17,401 --> 01:29:19,110
- Alles goed?
- Hoe gaat het?
932
01:29:19,111 --> 01:29:20,363
Fantastisch.
933
01:29:22,698 --> 01:29:25,117
- Waar is het team?
- Volg mij maar, heren.
934
01:29:35,711 --> 01:29:38,673
Fijn, jullie zijn er. Neem plaats.
935
01:29:40,841 --> 01:29:44,512
Sonny, je kent Joshua wel. Joshua, Sonny.
936
01:29:45,096 --> 01:29:50,058
Je weet vast dat we onze baan verliezen,
als jullie geen wonder verrichten.
937
01:29:50,059 --> 01:29:54,312
- Je moet ten eerste op de baan blijven.
- Zonder JP ging het prima.
938
01:29:54,313 --> 01:29:57,232
Ik lag eruit door jou. En noem me geen JP.
939
01:29:57,233 --> 01:29:58,858
Gewoon een bijnaampje.
940
01:29:58,859 --> 01:30:02,445
En ben jij nou Sonny of Hayesie?
Dat weten we niet.
941
01:30:02,446 --> 01:30:05,366
Jongens.
Heb ik geen goede auto afgeleverd?
942
01:30:08,536 --> 01:30:10,495
Doe er dan ook iets voor terug.
943
01:30:10,496 --> 01:30:14,292
Kaarten. Ik weet dat je die bij je hebt.
944
01:30:15,334 --> 01:30:19,212
- We doen dit op mijn manier. Pokeren.
- Kom op nou.
945
01:30:19,213 --> 01:30:24,051
De winnaar wordt morgen de kopman.
Als ik win, mag ik kiezen.
946
01:30:26,137 --> 01:30:29,515
- Hij was toch beroepsgokker?
- En nu is hij dakloos.
947
01:30:31,559 --> 01:30:32,560
Texas Hold'em?
948
01:30:46,949 --> 01:30:49,243
Sonny houdt van klare taal.
949
01:30:49,827 --> 01:30:50,911
Ja, toch?
950
01:30:50,912 --> 01:30:54,414
- Ja, schijnbaar.
- Nou, laten we praten dan. Wie begint er?
951
01:30:54,415 --> 01:30:56,207
Ik.
952
01:30:56,208 --> 01:30:57,876
Nee, ik begin wel.
953
01:30:57,877 --> 01:31:01,296
Wat is het verschil tussen
Joshua Pearce en Sonny Hayes?
954
01:31:01,297 --> 01:31:02,380
Een hoop jaren.
955
01:31:02,381 --> 01:31:04,758
- Levenservaring.
- Door dakloos te zijn?
956
01:31:04,759 --> 01:31:07,178
- Door vrij te zijn.
- Of een mislukking.
957
01:31:07,887 --> 01:31:11,056
- Die gast woont nog thuis.
- En heeft two pair.
958
01:31:11,057 --> 01:31:14,060
- Deze gast heeft trips.
- En deze een full house.
959
01:31:16,312 --> 01:31:17,313
Meid.
960
01:31:18,189 --> 01:31:19,941
Ik woon niet bij m'n moeder.
961
01:31:21,609 --> 01:31:23,110
Ze kookt soms voor me.
962
01:31:26,364 --> 01:31:30,910
- Hebben jullie nog opbouwende kritiek?
- Niet zo'n eikel zijn.
963
01:31:32,995 --> 01:31:33,996
Heel opbouwend.
964
01:31:36,916 --> 01:31:39,377
Je frontale cortex is onderontwikkeld.
965
01:31:41,087 --> 01:31:42,963
- Wat?
- Risico's inschatten.
966
01:31:42,964 --> 01:31:46,424
Op jouw leeftijd kun je dat
gewoon nog niet zo goed.
967
01:31:46,425 --> 01:31:52,348
- Maar als je eenmaal wat geduldiger bent...
- Geduld. Geduld is goed.
968
01:31:53,808 --> 01:31:54,809
Joshua.
969
01:31:55,851 --> 01:31:58,228
Hij geeft niet om andermans mening.
970
01:31:58,229 --> 01:32:04,360
Hij drukt z'n eigen zin door.
En hij wil gewoon niet naar me luisteren.
971
01:32:06,070 --> 01:32:08,447
- Sonny?
- Wat?
972
01:32:26,841 --> 01:32:30,052
- Wie heeft je leren spelen?
- M'n vader.
973
01:32:30,636 --> 01:32:33,054
- Waagde hij ook graag een gokje?
- Op mij, ja.
974
01:32:33,055 --> 01:32:34,974
Wanneer overleden jullie vaders?
975
01:32:39,520 --> 01:32:41,856
- Sorry.
- Dertien.
976
01:32:47,111 --> 01:32:50,865
- Waarom racen jullie?
- Geld, roem en gratis kleren.
977
01:32:52,283 --> 01:32:54,993
O, mijn god. Leg dat ding toch eens weg.
978
01:32:54,994 --> 01:32:58,246
- Wat boeit hun mening nou?
- Ja, jou vinden ze leuk.
979
01:32:58,247 --> 01:32:59,749
Het doet er niet toe.
980
01:33:01,042 --> 01:33:04,045
Rij nou maar gewoon. Daar ben je goed in.
981
01:33:06,964 --> 01:33:08,257
Of zelfs heel goed.
982
01:33:51,050 --> 01:33:54,261
Kijk eens aan. Morgen de eerste man.
983
01:33:54,262 --> 01:33:59,057
Gezellig onderonsje? Wat leuk.
We moeten gaan. Sponsorfeestje in OMNIA.
984
01:33:59,058 --> 01:34:00,142
Ik neem je mee.
985
01:34:01,018 --> 01:34:04,355
- Oom Sonny, als jij ook wil...
- Ik moet morgen racen.
986
01:34:05,231 --> 01:34:08,025
- Prima. Kate?
- Nee, bedankt.
987
01:34:08,651 --> 01:34:10,485
- Kom.
- Bedankt, Kate.
988
01:34:10,486 --> 01:34:11,862
Kom, kerel.
989
01:34:12,613 --> 01:34:15,532
Meiden...
We gaan uit dansen. Gaan jullie mee?
990
01:34:15,533 --> 01:34:16,742
Zeker weten.
991
01:34:29,589 --> 01:34:35,343
Moet je luisteren: tijdens het seizoen
doe ik niet aan avontuurtjes...
992
01:34:35,344 --> 01:34:37,220
...en zeker niet met een collega.
993
01:34:37,221 --> 01:34:41,559
En ik vind winnaars aantrekkelijk.
Jij verloor net van een paar vijven.
994
01:35:43,955 --> 01:35:45,414
Jij bent een coureur, hè?
995
01:35:46,332 --> 01:35:47,874
- Ja.
- Welk team?
996
01:35:47,875 --> 01:35:51,837
- Apex GP.
- Kun je me aan Carlos Sainz voorstellen?
997
01:35:53,464 --> 01:35:54,549
Ik haal hem wel.
998
01:36:02,306 --> 01:36:08,895
- Dit is geen rare tent. Ik vind hem tof.
- Fijn. Ik ga ervandoor, oké? Ik smeer 'm.
999
01:36:08,896 --> 01:36:11,648
- Je bent er net.
- Ik voel hem niet zo.
1000
01:36:11,649 --> 01:36:13,901
Maar je bent er pas net.
1001
01:37:17,757 --> 01:37:19,258
Tequila is niks voor mij.
1002
01:37:23,804 --> 01:37:29,810
- Had Ruben dit allemaal bekokstoofd?
- Het eerste gedeelte wel. Niet 't tweede.
1003
01:37:41,072 --> 01:37:42,114
Zeg op.
1004
01:37:43,282 --> 01:37:45,284
Wat doe je hier, Sonny?
1005
01:37:48,537 --> 01:37:50,456
Er valt niet veel te zeggen.
1006
01:37:59,090 --> 01:38:01,008
Ik wil mezelf bewijzen.
1007
01:38:02,927 --> 01:38:05,596
Aan m'n ex, m'n vorige baas...
1008
01:38:07,306 --> 01:38:11,185
- ...m'n hoogleraar natuurkunde.
- De klootzak.
1009
01:38:13,229 --> 01:38:15,523
En daarvoor moeten we wel winnen.
1010
01:38:16,732 --> 01:38:20,820
Dus helaas ben ik nu afhankelijk van jou.
1011
01:38:27,868 --> 01:38:29,495
Ik zou wereldkampioen worden.
1012
01:38:31,122 --> 01:38:32,623
De allerbeste ooit.
1013
01:38:34,083 --> 01:38:38,795
Ik reed op dezelfde baan als m'n idolen:
Senna, Mansell, Prost.
1014
01:38:38,796 --> 01:38:40,464
En ik was snel.
1015
01:38:41,883 --> 01:38:43,342
En onbevreesd.
1016
01:38:45,177 --> 01:38:46,470
Ik ging het maken.
1017
01:38:49,473 --> 01:38:50,474
En toen...
1018
01:38:53,895 --> 01:38:55,438
...ging alles in rook op.
1019
01:38:57,773 --> 01:38:59,150
Het ongeluk?
1020
01:39:00,735 --> 01:39:04,530
Ik verloor m'n stoeltje,
m'n geld, m'n verstand...
1021
01:39:05,489 --> 01:39:06,782
...en mezelf.
1022
01:39:07,742 --> 01:39:13,831
Ik werd een boze, verbitterde eikel.
1023
01:39:14,665 --> 01:39:16,626
Niet iets om trots op te zijn.
1024
01:39:20,963 --> 01:39:23,215
Tot ik besefte wat ik echt kwijt was.
1025
01:39:23,216 --> 01:39:28,428
Dat waren niet de titels,
de trofeeën of de records...
1026
01:39:28,429 --> 01:39:31,849
...maar m'n liefde voor het racen.
1027
01:39:34,477 --> 01:39:36,020
Toen ging ik rijden.
1028
01:39:37,063 --> 01:39:40,690
De plek, de auto en 't aantal toeschouwers
boeiden me niet.
1029
01:39:40,691 --> 01:39:44,445
Als ik maar achter het stuur zat,
voelde ik me goed.
1030
01:39:47,907 --> 01:39:49,075
Soms...
1031
01:39:58,668 --> 01:39:59,794
Wat?
1032
01:40:00,336 --> 01:40:01,462
Toe nou.
1033
01:40:04,924 --> 01:40:10,387
Het komt niet vaak voor,
maar heel soms heb je zo'n moment...
1034
01:40:10,388 --> 01:40:15,393
...waarop alles naar de achtergrond
verdwijnt. M'n hartslag vertraagt...
1035
01:40:17,019 --> 01:40:18,187
...ik voel me kalm...
1036
01:40:19,105 --> 01:40:24,193
...en ik zie alles heel helder,
en niemand kan me wat maken.
1037
01:40:27,280 --> 01:40:30,116
Dat moment jaag ik iedere keer weer na.
1038
01:40:33,327 --> 01:40:37,957
Ik weet niet wanneer ik het
weer ga beleven, maar ik snak er wel naar.
1039
01:40:39,041 --> 01:40:40,209
Meer dan wat ook.
1040
01:40:41,711 --> 01:40:44,922
Want op zo'n moment
voelt het alsof ik vlieg.
1041
01:41:07,028 --> 01:41:08,029
Kate.
1042
01:41:08,571 --> 01:41:10,447
- Ruben.
- Waar is hij?
1043
01:41:10,448 --> 01:41:11,616
Wie?
1044
01:41:12,491 --> 01:41:13,951
Waar heb je het over?
1045
01:41:15,745 --> 01:41:17,121
Meen je dit nou?
1046
01:41:18,873 --> 01:41:23,377
Ten eerste: hoe durf je?
Ten tweede: ik blijf altijd professioneel.
1047
01:41:24,170 --> 01:41:25,171
En ten derde...
1048
01:41:27,506 --> 01:41:29,425
Hij staat op het balkon.
1049
01:41:32,386 --> 01:41:36,432
- Jij bent vroeg op.
- Aankleden. Ze moeten onze auto hebben.
1050
01:41:40,061 --> 01:41:45,315
We hebben een anonieme tip gekregen dat
jullie upgrade in strijd is met de regels.
1051
01:41:45,316 --> 01:41:47,693
- Van wie dan?
- Mag ik niet zeggen.
1052
01:41:48,444 --> 01:41:53,531
We hadden het ontwerp ingediend
en jullie hebben alles goedgekeurd.
1053
01:41:53,532 --> 01:41:58,161
Het gaat erom of de onderdelen
wel door jullie zelf ontwikkeld zijn.
1054
01:41:58,162 --> 01:42:02,332
- Dat slaat nergens op.
- Er bestaan grote twijfels over.
1055
01:42:02,333 --> 01:42:07,462
- Zeg, dit zijn interne stukken.
- Ons team overtreedt geen regels.
1056
01:42:07,463 --> 01:42:10,507
- O nee?
- Stukken kunnen vervalst worden.
1057
01:42:10,508 --> 01:42:13,051
Er wordt een onderzoek ingesteld.
1058
01:42:13,052 --> 01:42:17,514
Jullie mogen alleen racen
met de onderdelen die jullie eerst hadden.
1059
01:42:17,515 --> 01:42:19,724
- Nee.
- Ons oude ontwerp?
1060
01:42:19,725 --> 01:42:22,102
Een barrel. No me lo puedo creer.
1061
01:42:22,103 --> 01:42:26,773
Waarom kom je hier nu ineens mee?
Omdat we eindelijk een kans maken?
1062
01:42:26,774 --> 01:42:29,818
Dit riekt naar bedrijfsspionage.
1063
01:42:29,819 --> 01:42:31,945
Het spijt me. Kom terug.
1064
01:42:31,946 --> 01:42:35,783
- Luister nou. Meneer.
- Zonder de upgrade zijn we verloren.
1065
01:43:02,393 --> 01:43:07,690
- Laat het los. Zorg dat je goed wegkomt.
- Zonder brokken winnen we niet.
1066
01:43:08,274 --> 01:43:12,445
- Hou je nou maar aan de regels.
- De regels zitten ons nooit mee.
1067
01:43:15,948 --> 01:43:21,245
- Loods ze de eerste ronde door.
- Hou hem nou maar heel. Oké?
1068
01:43:26,709 --> 01:43:28,002
Sonny?
1069
01:43:52,443 --> 01:43:55,153
- Wat krijgen we nou?
- Geen idee.
1070
01:43:55,154 --> 01:43:56,279
Wat heeft Sonny?
1071
01:43:56,280 --> 01:43:59,825
- Gefocust blijven.
- Waar is ie mee bezig?
1072
01:44:06,290 --> 01:44:07,667
Pure frustratie.
1073
01:44:08,334 --> 01:44:09,669
Dit is niet best.
1074
01:44:16,842 --> 01:44:20,179
Die banden moeten nog even mee.
Rustig aan.
1075
01:44:27,061 --> 01:44:29,312
Z'n auto staat in de kwalificatiemodus.
1076
01:44:29,313 --> 01:44:33,568
- Zo loopt de accu leeg.
- Sonny, wat is er aan de hand?
1077
01:44:34,860 --> 01:44:35,903
Zeg iets.
1078
01:44:45,955 --> 01:44:50,375
...racen over Las Vegas Boulevard
met 340 km/u.
1079
01:44:50,376 --> 01:44:52,919
Nu afremmen en de chicane in.
1080
01:44:52,920 --> 01:44:57,507
Perez ligt voor Hayes,
maar Hayes rijdt hard de bocht uit.
1081
01:44:57,508 --> 01:45:03,513
Hij kruipt steeds dichter naar Perez toe.
Metertje voor metertje.
1082
01:45:03,514 --> 01:45:08,227
Gaat hij hier de gok wagen?
Hayes doet een aanval aan de buitenkant.
1083
01:45:42,929 --> 01:45:45,389
Waarom kozen we hiervoor?
1084
01:45:46,015 --> 01:45:50,478
Wat is er mis met tennis? Of golf.
1085
01:45:51,229 --> 01:45:52,271
Toch?
1086
01:45:58,527 --> 01:46:00,029
We zijn mesjogge.
1087
01:46:05,034 --> 01:46:07,245
'Gebroken C5-wervel.
1088
01:46:08,579 --> 01:46:12,583
Gekneusde wervelkolom.
Compressie van de thoracale wervels.
1089
01:46:13,167 --> 01:46:19,298
Ernstig hoofdletsel dat tot blindheid,
verlamming of de dood kan leiden.'
1090
01:46:22,552 --> 01:46:24,387
Eerst het goede nieuws, hè?
1091
01:46:25,012 --> 01:46:26,847
Dit dossier is 30 jaar oud.
1092
01:46:28,516 --> 01:46:29,892
Waarom zei je niks?
1093
01:46:32,728 --> 01:46:35,189
Je had nooit meer mogen racen.
1094
01:46:36,357 --> 01:46:38,943
Denk je dat ik je wil zien verongelukken?
1095
01:46:41,028 --> 01:46:43,823
- Wraak voor Monaco.
- Dit is niet om te lachen.
1096
01:46:46,993 --> 01:46:52,622
Ik ben aansprakelijk. En denk maar niet
dat je een achterdeurtje kunt vinden.
1097
01:46:52,623 --> 01:46:56,961
- We zijn coureurs.
- Dat zijn we niet meer. Sorry, maar nee.
1098
01:46:58,963 --> 01:47:00,256
We zijn losers.
1099
01:47:01,966 --> 01:47:05,344
We zijn een stel domme, sentimentele...
1100
01:47:06,804 --> 01:47:08,014
...berooide losers.
1101
01:47:13,769 --> 01:47:15,187
Je ligt eruit.
1102
01:47:20,902 --> 01:47:23,863
Je busje staat in de garage en...
1103
01:47:30,411 --> 01:47:32,914
Ik had je hier nooit voor moeten vragen.
1104
01:47:34,206 --> 01:47:35,416
Het spijt me.
1105
01:47:38,002 --> 01:47:39,211
Wacht nou.
1106
01:47:44,884 --> 01:47:46,010
Ik heb dit nodig.
1107
01:47:48,971 --> 01:47:53,351
Niemand kan eeuwig blijven rijden.
Zelfs jij niet.
1108
01:48:07,907 --> 01:48:13,871
Pippa, ik wil dat je Monza uploadt.
Precies zoals het toen ging. In de regen.
1109
01:48:15,039 --> 01:48:19,418
Joshua, je moet wachten
tot het rechte stuk bij bocht 1.
1110
01:48:27,260 --> 01:48:28,553
Nog een keer.
1111
01:48:33,015 --> 01:48:35,977
...wachten tot het rechte stuk bij bocht 1.
1112
01:48:38,604 --> 01:48:40,439
Nog een keer.
1113
01:48:50,157 --> 01:48:52,201
Het rechte stuk bij bocht 1.
1114
01:49:19,604 --> 01:49:20,938
Sonny.
1115
01:49:22,148 --> 01:49:23,190
Sonny.
1116
01:49:24,442 --> 01:49:30,323
- Moet jij niet in Abu Dhabi zitten?
- Ik ga vanavond. Ik wilde je nog spreken.
1117
01:49:31,824 --> 01:49:37,079
We weten allebei dat het bestuur Apex
van begin af aan al wilde ontmantelen.
1118
01:49:37,747 --> 01:49:43,418
Maar toen verscheen jij ten tonele
en vijzelde je ons imago op en nu...
1119
01:49:43,419 --> 01:49:45,963
Nu staan ze voor ons in de rij.
1120
01:49:47,882 --> 01:49:49,716
- Ja?
- Heel eerlijk?
1121
01:49:49,717 --> 01:49:52,720
Ik dacht dat jij
ons de doodsteek zou geven.
1122
01:49:53,304 --> 01:49:58,601
Maar nu zie ik je meerwaarde.
Jij moet het plaatje compleet maken.
1123
01:50:01,938 --> 01:50:03,481
Wat voor plaatje?
1124
01:50:04,148 --> 01:50:06,900
Er ligt een deal klaar
waarbij ik manager word...
1125
01:50:06,901 --> 01:50:10,738
...en jij strateeg,
of misschien zelfs teambaas.
1126
01:50:12,031 --> 01:50:15,868
Daarmee ben je in één klap stinkend rijk.
1127
01:50:16,911 --> 01:50:18,286
Maar nu komt het.
1128
01:50:18,287 --> 01:50:23,918
Met de nieuwe regels, de nieuwe motor,
Kate's expertise en twee nieuwe coureurs...
1129
01:50:25,294 --> 01:50:27,421
...dingen we mee naar de titel.
1130
01:50:28,673 --> 01:50:30,967
- En Ruben dan?
- Geen zorgen.
1131
01:50:31,717 --> 01:50:34,220
We schepen hem niet zomaar af.
1132
01:50:34,887 --> 01:50:39,475
We geven hem een functie of benoemen
hem tot merkambassadeur. Zoiets.
1133
01:50:43,563 --> 01:50:47,358
- En ik krijg het laatste woord?
- Blijf maar gewoon jezelf.
1134
01:50:48,401 --> 01:50:49,859
Dat is nou het ironische.
1135
01:50:49,860 --> 01:50:54,448
Het bestuur wilde je aannemen
omdat je ons zou helpen verliezen.
1136
01:50:55,283 --> 01:50:56,659
Viel dat even tegen.
1137
01:50:58,327 --> 01:51:00,788
Hier is m'n nummer. Ga maar in overleg.
1138
01:51:01,330 --> 01:51:07,253
Maar na de race
wil ik de deal rondmaken, oké?
1139
01:51:07,753 --> 01:51:09,755
- Zondag, dus?
- Top.
1140
01:51:10,882 --> 01:51:13,759
Hiermee kun je
je stempel drukken, weet je?
1141
01:51:15,887 --> 01:51:19,807
F1-kampioen.
Dat heb je altijd al gewild, toch?
1142
01:51:23,311 --> 01:51:26,814
Jij hebt die stukken vervalst, hè?
1143
01:51:33,237 --> 01:51:36,073
- Je bent wel gehaaid.
- Ik ga voor succes.
1144
01:51:37,700 --> 01:51:39,285
Jij niet dan?
1145
01:51:46,334 --> 01:51:48,711
Hoe gaat het trouwens met je rug?
1146
01:51:49,670 --> 01:51:53,507
- Beter.
- Daar ken ik nog wel iemand voor.
1147
01:51:54,759 --> 01:51:55,760
Wie weet.
1148
01:52:10,650 --> 01:52:12,860
GRAND PRIX VAN ABU DHABI
1149
01:52:14,028 --> 01:52:16,197
DE LAATSTE RACE
1150
01:52:23,371 --> 01:52:24,497
Alles oké?
1151
01:52:30,795 --> 01:52:33,089
Ik moet je wat vertellen.
1152
01:52:36,968 --> 01:52:42,014
In Monza besloot ik zelf
die inhaalactie te maken.
1153
01:52:43,432 --> 01:52:45,184
Sonny zei dat ik moest wachten.
1154
01:52:54,068 --> 01:52:59,573
Goed volk. Ik heb met IndyCar gebeld
en ik denk dat ik 'n proefrit kan regelen.
1155
01:52:59,574 --> 01:53:00,866
Dag, tante.
1156
01:53:02,118 --> 01:53:07,373
Ze willen een nieuwe doelgroep aanspreken.
De vrouwtjes zijn dol op die glimlach.
1157
01:53:07,957 --> 01:53:12,837
- Er kunnen nog wat meer voordeeltjes bij.
- Ik heb je vandaag niet nodig.
1158
01:53:13,879 --> 01:53:15,381
Je moet zo naar de pers.
1159
01:53:16,090 --> 01:53:19,844
Ze geven me maar een boete. En trouwens...
1160
01:53:21,345 --> 01:53:22,972
...daar doe ik het niet voor.
1161
01:53:23,890 --> 01:53:26,017
Vanaf morgen doe je helemaal niks.
1162
01:53:27,685 --> 01:53:32,231
Het doet er niet toe.
De pers, aandacht, volgers.
1163
01:53:32,940 --> 01:53:36,152
Ik moet me op de race concentreren.
1164
01:53:37,945 --> 01:53:39,614
Zegt u dan wat.
1165
01:53:41,240 --> 01:53:42,575
Je hebt hem gehoord.
1166
01:53:51,626 --> 01:53:54,211
Deal.
1167
01:54:03,721 --> 01:54:05,764
Wat staan jullie hier nou?
1168
01:54:05,765 --> 01:54:09,017
Parc fermé.
De FIA moet de zegels eraf halen.
1169
01:54:09,018 --> 01:54:11,145
O, mooi.
1170
01:54:11,729 --> 01:54:14,232
- Dan hebben we nog even.
- Waarvoor?
1171
01:54:15,149 --> 01:54:16,359
Voor...
1172
01:54:26,285 --> 01:54:29,579
Dit is de Paddock Club,
voor onze prominentste gasten.
1173
01:54:29,580 --> 01:54:33,583
Pak een drankje,
maak het jezelf gemakkelijk...
1174
01:54:33,584 --> 01:54:37,964
...en geniet van het allermooiste uitzicht
in de Formule 1.
1175
01:54:59,277 --> 01:55:01,487
Doorrennen, jongens.
1176
01:55:37,148 --> 01:55:38,900
Dit meen je niet.
1177
01:55:47,533 --> 01:55:50,453
Jesús, wat een doodse bedoening.
1178
01:55:52,788 --> 01:55:55,791
- Hoe kom jij hier nou?
- Tweede klas.
1179
01:56:00,004 --> 01:56:03,548
- Wat is dat?
- Mijn achterdeurtje.
1180
01:56:03,549 --> 01:56:08,386
- O, dat ga ik niet eens lezen.
- Dit is een echt juridisch document...
1181
01:56:08,387 --> 01:56:12,892
...dat je van alle aansprakelijkheid ontheft
ten aanzien van mij en deze race.
1182
01:56:13,935 --> 01:56:15,228
En...
1183
01:56:17,772 --> 01:56:21,234
...omdat je me nog moet betalen,
zit ik nog in het team.
1184
01:56:26,447 --> 01:56:27,949
Waar is dat barrel?
1185
01:56:28,616 --> 01:56:33,204
De FIA heeft bevestigd dat de documenten
vervalst zijn en bij Apex vandaan komen.
1186
01:56:35,706 --> 01:56:40,794
Ik geef niks om dat achterdeurtje van je.
Jij stapt niet in mijn auto.
1187
01:56:40,795 --> 01:56:43,422
- Ruben.
- Nee, Sonny. Luister.
1188
01:56:44,632 --> 01:56:47,510
Dat risico mag je gewoon niet nemen.
1189
01:56:50,471 --> 01:56:54,100
Ik zou in die auto stappen,
al was 't het laatste wat ik deed.
1190
01:56:57,979 --> 01:56:59,397
Altijd.
1191
01:57:04,151 --> 01:57:05,403
We kunnen niet winnen.
1192
01:57:07,238 --> 01:57:08,656
Probeer het tenminste.
1193
01:57:54,952 --> 01:57:57,705
- Je bekijkt de kaart nooit.
- Welke kaart?
1194
01:58:38,913 --> 01:58:41,331
Dit zijn
de allerlaatste plekken op de grid.
1195
01:58:41,332 --> 01:58:45,794
Zoals altijd gaan we van achteren
naar voren. En we hebben een nieuwtje...
1196
01:58:45,795 --> 01:58:51,091
- ...want Apex GP heeft een wijziging.
- Hé, Peter. Over hem had je het, toch?
1197
01:58:51,092 --> 01:58:55,178
...wordt vervangen door Sonny Hayes,
die niet eens was meegekomen.
1198
01:58:55,179 --> 01:58:57,806
Willen jullie me even excuseren? Sorry.
1199
01:58:57,807 --> 01:59:00,726
Volgens de regels
moet hij achteraan starten.
1200
01:59:01,352 --> 01:59:03,646
Pardon. Wat is dit nou?
1201
01:59:09,777 --> 01:59:10,861
M'n telefoon?
1202
01:59:29,839 --> 01:59:31,381
- Succes.
- Jij ook.
1203
01:59:31,382 --> 01:59:34,217
Pardon. Sonny.
We konden het niet altijd vinden...
1204
01:59:34,218 --> 01:59:37,889
- ...maar dit is je laatste F1-race...
- Chaz. Hem bedoel ik.
1205
01:59:40,057 --> 01:59:41,058
Wat is dat?
1206
01:59:45,187 --> 01:59:46,480
Allemachtig.
1207
01:59:48,399 --> 01:59:49,650
Allemachtig.
1208
02:00:10,338 --> 02:00:13,007
- In de aanval?
- Nou en of.
1209
02:00:14,926 --> 02:00:21,431
De seizoensfinale in Abu Dhabi kan
van start. Lichten uit, en rijden maar.
1210
02:00:21,432 --> 02:00:23,975
Joshua Pearce komt goed weg.
1211
02:00:23,976 --> 02:00:29,231
De coureurs strijden om een goede positie
terwijl ze op volle snelheid afstormen...
1212
02:00:29,232 --> 02:00:30,941
...op bocht 1.
1213
02:00:30,942 --> 02:00:35,862
Dat is een lastige. De Aston Martin
en AlphaTauri nemen hem te ruim...
1214
02:00:35,863 --> 02:00:40,533
- ...waarna Pearce twee plekken opschuift.
- Hij toont dat hij gegroeid is.
1215
02:00:40,534 --> 02:00:44,747
Hij anticipeert goed
en weet zo een voorsprong te behalen.
1216
02:01:03,307 --> 02:01:04,684
Waag het niet.
1217
02:01:20,533 --> 02:01:23,578
De Alpine aan de binnenkant. Ze toucheren.
1218
02:01:24,829 --> 02:01:27,957
Vast geen pretje
voor de geblesseerde Hayes.
1219
02:01:37,800 --> 02:01:39,843
We doen nog mee, jongens.
1220
02:01:39,844 --> 02:01:44,472
Hopelijk heeft hij geen schade.
Dit was wel een goeie eerste ronde.
1221
02:01:44,473 --> 02:01:49,186
Inderdaad. Hayes op P16.
En Pearce is opgeklommen naar P9.
1222
02:01:50,062 --> 02:01:51,021
RONDE 11
1223
02:01:51,022 --> 02:01:54,482
Red Bull, Mercedes en Ferrari
rijden nog steeds op kop.
1224
02:01:54,483 --> 02:01:59,279
Apex in het middenveld. Misschien
zorgen zij nog voor verrassingen.
1225
02:01:59,280 --> 02:02:01,574
- Verschil met de kop?
- Vijftien seconden.
1226
02:02:02,783 --> 02:02:05,328
Hou JP op 20 seconden verschil.
1227
02:02:05,912 --> 02:02:07,747
- De duur van een pitstop.
- Ja.
1228
02:02:09,248 --> 02:02:14,294
Hayes heeft het er maar druk mee.
Nu wil Kevin Magnussen toeslaan.
1229
02:02:14,295 --> 02:02:17,797
- Dat wordt spannend.
- Ze gingen vaker met elkaar in duel.
1230
02:02:17,798 --> 02:02:21,218
De onstuitbare kracht botst
met het onbeweeglijke object.
1231
02:02:21,219 --> 02:02:23,220
Magnussen wil inhalen...
1232
02:02:23,221 --> 02:02:26,848
- ...z'n wiel blokkeert en hij raakt Hayes.
- Box, box.
1233
02:02:26,849 --> 02:02:28,351
Tijd voor harde banden.
1234
02:02:29,894 --> 02:02:31,187
Verdorie.
1235
02:02:32,647 --> 02:02:35,775
Als je rustig blijft, maak je vaart.
Kom op.
1236
02:02:43,157 --> 02:02:47,244
Hayes rijdt de pits uit.
Hij had schade aan z'n band.
1237
02:02:47,245 --> 02:02:51,374
Maar hoe zit het met Pearce?
Wat zijn ze met hem van plan?
1238
02:02:53,084 --> 02:02:57,505
- Moet ik de box in, jongens?
- Plan C. Doorrijden.
1239
02:02:58,547 --> 02:03:00,257
- Wat een chaos.
- Inderdaad.
1240
02:03:00,258 --> 02:03:03,803
Joshua houdt de koplopers op
voor Sonny en vice versa.
1241
02:03:05,263 --> 02:03:09,891
Pearce rijdt door. Een strategie
die Apex eerder heeft toegepast.
1242
02:03:09,892 --> 02:03:13,980
Hij kan z'n positie vasthouden,
als hij z'n banden heel houdt.
1243
02:03:17,650 --> 02:03:19,193
Zo blijven we op koers.
1244
02:03:19,777 --> 02:03:22,196
- Nu nog een beetje geluk.
- Al geregeld.
1245
02:03:24,824 --> 02:03:25,657
RONDE 25
1246
02:03:25,658 --> 02:03:30,370
{\an8}In ronde 25 heeft één coureur
nog geen pitstop gemaakt. Hij ligt op kop.
1247
02:03:30,371 --> 02:03:33,915
{\an8}Joshua Pearce geeft het tempo aan.
1248
02:03:33,916 --> 02:03:38,169
En daardoor kan z'n teamgenoot
z'n positie in het middenveld behouden...
1249
02:03:38,170 --> 02:03:43,175
...ondanks een botsing, lek en pitstop.
Ze werken goed samen.
1250
02:03:44,969 --> 02:03:46,136
Hoe gaat het met JP?
1251
02:03:46,137 --> 02:03:49,431
Hij houdt de rest op afstand.
Zo meteen DRS inschakelen.
1252
02:03:49,432 --> 02:03:50,808
Begrepen.
1253
02:03:51,642 --> 02:03:55,186
Op het rechte stuk
profiteert hij van z'n nieuwe upgrade...
1254
02:03:55,187 --> 02:03:58,440
...en met behulp van z'n DRS
haalt hij Gasly in.
1255
02:03:58,441 --> 02:04:00,610
Hayes schuift op naar P15.
1256
02:04:01,736 --> 02:04:04,030
Houd dit tempo aan.
1257
02:04:04,822 --> 02:04:10,327
Pearce wist zich goed staande te houden,
maar z'n geluk is op.
1258
02:04:10,328 --> 02:04:13,246
Verstappen haalt hem aan de binnenkant in.
1259
02:04:13,247 --> 02:04:18,294
Na een prima begin van Pearce is Max
er nu langs. En daar komt de volgende al.
1260
02:04:19,629 --> 02:04:21,504
Daar is Charles Leclerc.
1261
02:04:21,505 --> 02:04:25,842
Hij wordt weer ingehaald
en zakt terug naar P3.
1262
02:04:25,843 --> 02:04:30,264
- Sorry. M'n achterbanden zijn op.
- Begrepen. Box, JP.
1263
02:04:31,849 --> 02:04:37,021
{\an8}Pearce haalt het uiterste uit z'n banden.
Een investering die zich uitbetaalt.
1264
02:04:45,238 --> 02:04:48,198
Hij rijdt de pits uit met verse banden.
1265
02:04:48,199 --> 02:04:51,410
Hij kan zich opmaken
voor een nieuwe aanval.
1266
02:04:51,994 --> 02:04:55,830
De koplopers rijden nog op harde banden.
Die gaan nog naar de pits.
1267
02:04:55,831 --> 02:04:58,834
Er komt een undercut.
Dan moet ik erbij zijn.
1268
02:05:00,336 --> 02:05:02,630
Kan Ferrari de eerste plek bemachtigen?
1269
02:05:05,174 --> 02:05:08,093
Ligt aan de pitstop.
1270
02:05:08,094 --> 02:05:10,471
Hij moet een halve seconde winnen.
1271
02:05:12,682 --> 02:05:15,058
Een halve seconde, Sonny. Rijden.
1272
02:05:15,059 --> 02:05:19,062
Hayes gaat in de aanval.
De Ferrari rijdt onder de baan door.
1273
02:05:19,063 --> 02:05:23,817
Daar komt Hayes door de eerste bocht.
Ze gaan nek aan nek.
1274
02:05:23,818 --> 02:05:29,739
Hayes ligt iets voor op Sainz.
Tot zover gaat het goed voor Apex GP.
1275
02:05:29,740 --> 02:05:35,912
Maar het is nog niet afgelopen.
Sainz ziet een kansje aan de binnenkant.
1276
02:05:35,913 --> 02:05:37,205
Z'n wiel blokkeert.
1277
02:05:37,206 --> 02:05:42,753
De Ferrari schiet naar buiten
en Hayes maakt daar dankbaar gebruik van.
1278
02:05:44,380 --> 02:05:46,465
Hoe krijgen ze dit voor elkaar?
1279
02:05:47,216 --> 02:05:49,719
Ze werken samen.
1280
02:05:50,386 --> 02:05:53,890
Twee Apex-auto's in de top 10,
maar ze zijn er nog lang niet.
1281
02:05:54,682 --> 02:05:55,682
RONDE 38
1282
02:05:55,683 --> 02:06:01,771
Nog 20 rondes. Apex is flink opgeklommen.
In deze fase maken ze de laatste pitstop.
1283
02:06:01,772 --> 02:06:04,441
P1 ligt nu binnen handbereik.
1284
02:06:04,442 --> 02:06:09,196
Hamilton en Leclerc komen de pits in,
maar Pearce rijdt door.
1285
02:06:10,239 --> 02:06:12,991
- Kan ik ze pakken?
- Ja, ze komen er net aan.
1286
02:06:12,992 --> 02:06:16,245
- Gas erop. Gassen.
- Begrepen. Gas erop.
1287
02:06:16,829 --> 02:06:18,413
Het gaat erom spannen.
1288
02:06:18,414 --> 02:06:21,458
Pearce kruipt naar voren.
Hij blijft ze voor.
1289
02:06:21,459 --> 02:06:24,336
{\an8}Hij gaat voor de tweede keer aan kop.
1290
02:06:24,337 --> 02:06:27,005
{\an8}Lekker dan.
1291
02:06:27,006 --> 02:06:28,633
Je ligt op P1.
1292
02:06:30,176 --> 02:06:35,556
Maar dit wordt 'n flinke kluif voor Pearce
nu z'n opponenten op verse banden rijden.
1293
02:06:42,104 --> 02:06:44,065
RONDE 54
1294
02:06:44,774 --> 02:06:49,152
Nog vier rondes. Hayes ligt op P4,
vijf seconden achter z'n teamgenoot.
1295
02:06:49,153 --> 02:06:53,658
Maar ze rijden op oude banden,
dus meer zit er waarschijnlijk niet in.
1296
02:06:55,910 --> 02:06:59,871
Daar komt Hamilton.
Hij valt Pearce aan in bocht vijf.
1297
02:06:59,872 --> 02:07:01,206
Hij is erlangs.
1298
02:07:01,207 --> 02:07:05,127
Geen stops meer en onze banden
gaan al negen rondes langer mee.
1299
02:07:06,879 --> 02:07:09,422
En Leclerc gaat hem ook voorbij.
1300
02:07:09,423 --> 02:07:13,928
De banden van Pearce zijn op.
Daar viel niks tegen te beginnen.
1301
02:07:14,679 --> 02:07:17,764
Sorry. Ik heb niets meer over.
1302
02:07:17,765 --> 02:07:21,309
Apex GP staat al
het hele jaar in de schijnwerpers.
1303
02:07:21,310 --> 02:07:24,104
Ze namen veel risico
en waren de grote underdog...
1304
02:07:24,105 --> 02:07:27,774
- ...maar uiteindelijk wint de allerbeste.
- Geen grip meer.
1305
02:07:27,775 --> 02:07:32,445
De kansen liggen niet in hun voordeel en
ze hebben geen troef meer achter de hand.
1306
02:07:32,446 --> 02:07:36,993
- Het is toch nog niet afgelopen?
- Nee, maar ze kunnen het tij niet keren.
1307
02:07:41,622 --> 02:07:43,415
Russell in de aanval.
1308
02:07:43,416 --> 02:07:47,836
Hayes dekt de linkerkant af...
En ze toucheren.
1309
02:07:47,837 --> 02:07:52,466
Hayes tolt in het rond en knalt
tegen de afzetting. Een zware dobber.
1310
02:07:54,176 --> 02:07:56,512
Yes, yes.
1311
02:07:57,722 --> 02:07:58,722
Ja, jeetje.
1312
02:07:58,723 --> 02:08:02,976
De baan is bezaaid met brokstukken
en de afzettingen zijn beschadigd.
1313
02:08:02,977 --> 02:08:06,229
De stewards moeten
de rode vlag wel zwaaien.
1314
02:08:06,230 --> 02:08:07,314
Een wonder.
1315
02:08:07,315 --> 02:08:11,776
Over schade gesproken,
Hayes mag de race alleen voortzetten...
1316
02:08:11,777 --> 02:08:16,532
...als hij het hele circuit af kan rijden
naar de pitstraat.
1317
02:08:17,116 --> 02:08:22,163
- Sonny, gaat het je lukken?
- Ja, al moet ik hem het hele eind duwen.
1318
02:08:22,747 --> 02:08:27,168
Kom op, Sonny. Rustig aan.
1319
02:08:29,837 --> 02:08:32,547
Hij rijdt nog, hij rijdt nog.
1320
02:08:32,548 --> 02:08:37,428
JP, rode vlag. Kom de box in.
We doen nog mee, hermano.
1321
02:08:39,847 --> 02:08:41,473
Rode vlag.
1322
02:08:41,474 --> 02:08:45,268
Als door een wonder
haalt Hayes de pitstraat.
1323
02:08:45,269 --> 02:08:48,813
Een wonder.
Ik heb er nog nooit een meegemaakt.
1324
02:08:48,814 --> 02:08:52,318
Veilig thuis. Brave meid. Daar gaan we.
1325
02:08:53,027 --> 02:08:56,571
Zachte banden. Bandenspanning
afstemmen op drie snelle rondes.
1326
02:08:56,572 --> 02:08:58,740
Tijd om een auto te bouwen.
1327
02:08:58,741 --> 02:09:03,578
Rode vlag-regels. De teams mogen
aanpassingen doen en hun auto's repareren.
1328
02:09:03,579 --> 02:09:05,038
Maar alleen in de pits.
1329
02:09:05,039 --> 02:09:10,044
En met slechts tien minuten op de klok
is het alle hens aan dek voor Apex GP.
1330
02:09:10,544 --> 02:09:15,966
En alle auto's krijgen nu verse banden
voor de aankomende sprint van drie rondes.
1331
02:09:15,967 --> 02:09:18,970
- Dodge, gaan we het redden?
- Weet ik niet.
1332
02:09:24,809 --> 02:09:27,394
Dit was geen opzet. Deze keer niet.
1333
02:09:27,395 --> 02:09:32,525
- Nee? Zeg dat maar tegen de stewards.
- Kijk de beelden maar terug.
1334
02:09:33,568 --> 02:09:35,486
Laat mij maar. Optillen.
1335
02:09:43,869 --> 02:09:46,621
Het is goed zo.
1336
02:09:46,622 --> 02:09:50,166
De stewards gaan kijken
of Hayes de baan afreed...
1337
02:09:50,167 --> 02:09:54,212
...of er nog met één wiel op bleef
tijdens de botsing met Russell.
1338
02:09:54,213 --> 02:09:56,006
- Alles in orde?
- Ja.
1339
02:09:56,007 --> 02:10:00,427
Je zat op de baan.
Het was jouw hoek. P3 en P4. Kom op.
1340
02:10:00,428 --> 02:10:04,472
Gezien Hayes' reputatie
gaan ze dit goed onder de loep nemen.
1341
02:10:04,473 --> 02:10:07,809
- Hier nemen ze wel de tijd voor.
- Duidelijk 'n penalty.
1342
02:10:07,810 --> 02:10:13,523
Niet dat we dat willen,
maar objectief gezien was het zijn schuld.
1343
02:10:13,524 --> 02:10:16,276
- Zo jammer dit.
- Het is maar een time-out.
1344
02:10:16,277 --> 02:10:20,363
Net als de afgelopen 30 jaar.
Het ligt nu in de handen van de racegoden.
1345
02:10:20,364 --> 02:10:22,283
Je moet erin geloven.
1346
02:10:23,784 --> 02:10:25,869
Een drukke bedoening in de pits.
1347
02:10:25,870 --> 02:10:29,122
Daar komt de nieuwe vleugel.
Ze pakken het grondig aan.
1348
02:10:29,123 --> 02:10:33,169
Maar komt de auto
de laatste drie rondes door?
1349
02:10:36,380 --> 02:10:41,801
Die afzetting is weer piekfijn in orde.
De marshals vegen de baan nog schoon...
1350
02:10:41,802 --> 02:10:44,012
...terwijl de klok doortikt.
1351
02:10:44,013 --> 02:10:48,100
Over ruim twee minuten
wordt de race hervat.
1352
02:11:08,955 --> 02:11:10,414
JP.
1353
02:11:11,707 --> 02:11:12,832
Drie rondes.
1354
02:11:12,833 --> 02:11:16,420
Meer dan genoeg tijd.
Sleep die zege binnen.
1355
02:11:28,182 --> 02:11:30,268
Hé, Sonny. Heb je even?
1356
02:11:32,478 --> 02:11:33,521
Je krijgt 'n auto.
1357
02:11:34,564 --> 02:11:36,315
Geweldig. Dank je wel.
1358
02:11:39,527 --> 02:11:42,821
Apex GP eindigde
bij de kwalificatie niet in de top 10...
1359
02:11:42,822 --> 02:11:45,699
...dus hebben ze
nog een extra set zachte banden.
1360
02:11:45,700 --> 02:11:51,413
Daardoor kunnen ze meer snelheid maken
dan de auto's op gebruikte zachte banden.
1361
02:11:51,414 --> 02:11:56,794
Deze rode vlag komt hun wel heel goed uit.
Zou Sonny er echt niet achter zitten?
1362
02:11:57,628 --> 02:12:02,257
We zijn de enigen met verse banden
omdat we de kwalificatie verprutst hebben?
1363
02:12:02,258 --> 02:12:06,344
We konden ze toen niet gebruiken.
Sommige nederlagen zijn een zege.
1364
02:12:06,345 --> 02:12:08,931
- Dat slaat nergens op.
- Typisch Sonny.
1365
02:12:09,807 --> 02:12:15,061
Het licht staat op groen.
De tweede formatieronde gaat van start.
1366
02:12:15,062 --> 02:12:18,648
Zo meteen staat ons
een spectaculaire sprint te wachten.
1367
02:12:18,649 --> 02:12:21,861
Hamilton, Leclerc, Pearce, Hayes.
Onze top vier.
1368
02:12:46,052 --> 02:12:49,095
- We hebben bericht van de stewards.
- Lekkere timing.
1369
02:12:49,096 --> 02:12:53,058
Kaspar wil je de uitslag vertellen,
maar Kate niet.
1370
02:12:53,059 --> 02:12:56,812
- Je rijdt harder als je boos bent.
- Zeg maar: 'Missie geslaagd.'
1371
02:12:57,438 --> 02:13:00,482
De stewards hebben hun oordeel geveld.
1372
02:13:00,483 --> 02:13:05,904
De botsing tussen Hayes en Russell
wordt aangemerkt als een race-incident.
1373
02:13:05,905 --> 02:13:08,157
Het onderzoek wordt gestaakt.
1374
02:13:13,162 --> 02:13:16,540
De goden zijn je goedgezind.
Rijd die race uit.
1375
02:13:19,710 --> 02:13:23,881
- We mogen nog met twee auto's meedoen.
- Dan hebben we een team.
1376
02:13:25,049 --> 02:13:29,554
Als die rode lichten uitgaan,
wordt het een sprint naar de eindstreep.
1377
02:13:30,429 --> 02:13:35,393
Mercedes en Ferrari hebben de beste
positie. Apex GP heeft de beste banden.
1378
02:14:01,919 --> 02:14:03,546
JP moet me volgen.
1379
02:14:04,130 --> 02:14:07,091
- Je moet Sonny volgen.
- Maar hij zit achter me.
1380
02:14:09,343 --> 02:14:11,971
- De brutaliteit.
- Goed zo. Meerijden.
1381
02:14:21,022 --> 02:14:23,733
- Maak gebruik van z'n slipstream.
- Doe ik.
1382
02:14:51,219 --> 02:14:55,222
- Kom op. Winnen.
- Hayes speelt de rol van bliksemafleider...
1383
02:14:55,223 --> 02:14:59,684
...en Pearce raast Leclerc voorbij
naar de tweede plek.
1384
02:14:59,685 --> 02:15:02,270
Leclerc moet ook uitkijken voor Hayes.
1385
02:15:02,271 --> 02:15:06,691
- Via de buitenkant klimt hij op naar P3.
- Perfect teamwork.
1386
02:15:06,692 --> 02:15:10,488
Het samenspel van Hayes en Pearce
oogt als een dansopvoering.
1387
02:15:11,072 --> 02:15:12,697
Een prachtig schouwspel...
1388
02:15:12,698 --> 02:15:16,744
...maar nu hebben ze de koploper,
Lewis Hamilton, in het vizier.
1389
02:15:17,245 --> 02:15:18,704
Ken je mij nog?
1390
02:15:28,297 --> 02:15:30,049
Kom op. Alles geven.
1391
02:15:57,243 --> 02:16:00,120
- Geen inhaalactie?
- Die zou Lewis afslaan.
1392
02:16:00,121 --> 02:16:03,541
- Ze kunnen niet allebei wachten.
- Iemand moet zich opofferen.
1393
02:16:08,838 --> 02:16:12,507
Twee tegen één
en alle druk ligt op Hamilton...
1394
02:16:12,508 --> 02:16:15,428
...door deze nauwe samenwerking.
1395
02:16:16,429 --> 02:16:17,470
Pak de zege, knul.
1396
02:16:17,471 --> 02:16:22,309
Hayes komt het eerst in actie.
Hamilton verdedigt. Pearce valt aan.
1397
02:16:22,310 --> 02:16:24,896
En Pearce bemachtigt P1.
1398
02:16:28,149 --> 02:16:33,945
Deze nek-aan-nekrace vormt
een prachtig slotstuk van dit seizoen.
1399
02:16:33,946 --> 02:16:38,742
En Hayes en Hamilton zijn nog niet klaar.
Hamilton zit Hayes op de hielen.
1400
02:16:38,743 --> 02:16:42,163
Ze toucheren.
En Hamilton schiet er voorbij.
1401
02:16:45,041 --> 02:16:47,293
- Ja.
- Kom op.
1402
02:16:49,044 --> 02:16:54,090
- Waar is Sonny? Kan hij hem uitrijden?
- Nog één ronde. Hamilton geeft nooit op.
1403
02:16:54,091 --> 02:16:58,427
- Kan Sonny de race uitrijden?
- Ja. Houd jij Lewis nou maar in de gaten.
1404
02:16:58,428 --> 02:17:02,391
- Jij bent P1. Geen risico's meer nemen.
- Zeker niet.
1405
02:17:03,684 --> 02:17:07,395
De nieuwkomer houdt de racelijn aan.
Hij geeft zich niet gewonnen.
1406
02:17:07,396 --> 02:17:11,067
Hij gaat de strijd aan
met de zevenvoudig wereldkampioen.
1407
02:17:14,820 --> 02:17:15,945
Ze toucheren.
1408
02:17:15,946 --> 02:17:20,408
De koploper en Lewis Hamilton
liggen uit de race.
1409
02:17:20,409 --> 02:17:24,412
Ondanks de gele vlaggen bij bocht 1
wordt de race voortgezet.
1410
02:17:24,413 --> 02:17:26,873
Sonny, gassen. Jij bent P1.
1411
02:17:27,416 --> 02:17:33,088
{\an8}Apex GP heeft nog maar één ronde te gaan.
Maar is hun auto hierop gebouwd?
1412
02:17:33,673 --> 02:17:35,007
Onze coureur wel.
1413
02:17:38,844 --> 02:17:41,097
Ja. Rijden.
1414
02:18:26,266 --> 02:18:27,184
Wat gebeurt er?
1415
02:18:27,935 --> 02:18:29,311
Hij vliegt.
1416
02:18:54,294 --> 02:18:56,338
Sonny, we hebben gewonnen.
1417
02:19:15,942 --> 02:19:18,653
We hebben gewonnen.
1418
02:19:27,954 --> 02:19:31,248
- O, mijn god.
- Het is ons gelukt.
1419
02:19:33,960 --> 02:19:36,754
Dank u wel.
1420
02:19:41,092 --> 02:19:43,719
Lekker dan.
1421
02:19:54,855 --> 02:19:57,191
Ruben mag nu nog drie jaar door, hè?
1422
02:20:00,695 --> 02:20:02,572
We komen wel terug op die deal.
1423
02:20:05,533 --> 02:20:07,410
Als je nog in het bestuur zit.
1424
02:20:16,711 --> 02:20:20,505
Sensationeel. Adembenemend. Waanzinnig.
1425
02:20:20,506 --> 02:20:25,468
Wat was dit een spectaculaire GP.
En wat een prachtzege.
1426
02:20:25,469 --> 02:20:29,890
Absoluut. Een race
om nooit te vergeten. Zo spannend.
1427
02:20:29,891 --> 02:20:35,270
En deze man wint z'n eerste Grand Prix.
Hij moest er 30 jaar op wachten.
1428
02:20:35,271 --> 02:20:38,648
En het team heeft topwerk geleverd.
1429
02:20:38,649 --> 02:20:42,194
- En we mogen Pearce...
- Wat sta jij nou te lachen?
1430
02:20:43,613 --> 02:20:47,116
- Jij.
- Ik gun jou deze ene race wel.
1431
02:20:49,577 --> 02:20:52,997
- We hebben het 'm geflikt.
- Reken maar.
1432
02:21:07,970 --> 02:21:09,430
Nee. Geef maar aan hem.
1433
02:21:10,264 --> 02:21:11,766
Nee. Aan hem geven.
1434
02:21:14,477 --> 02:21:16,812
Allemachtig, zeg. Dank je wel.
1435
02:21:29,450 --> 02:21:31,285
Lekker dan.
1436
02:21:45,007 --> 02:21:49,470
- Eindelijk mogen we zeggen...
- 'We zijn de allerbesten.'
1437
02:23:00,124 --> 02:23:01,124
Joshua.
1438
02:23:01,125 --> 02:23:04,753
Als je ooit een andere renstal zoekt,
klop dan maar aan.
1439
02:23:04,754 --> 02:23:08,466
Bedankt, maar ik zit hier goed.
1440
02:23:09,175 --> 02:23:10,426
Gefeliciteerd.
1441
02:23:12,887 --> 02:23:16,265
Goed zo. Laat ze maar wachten.
1442
02:23:20,519 --> 02:23:24,607
De beker.
Kate, je hebt een topwagen gebouwd.
1443
02:24:28,212 --> 02:24:30,047
Had je nog een andere race?
1444
02:24:31,799 --> 02:24:32,842
Die is er altijd.
1445
02:24:34,468 --> 02:24:35,845
Die dit kan toppen?
1446
02:24:44,312 --> 02:24:49,859
Ik wilde zeggen: 'Tot de volgende keer,'
maar dan wat poëtischer.
1447
02:24:52,653 --> 02:24:53,654
Dus...
1448
02:24:56,032 --> 02:24:57,575
Tot een volgende keer?
1449
02:25:20,264 --> 02:25:22,016
Zodat je me niet vergeet.
1450
02:25:29,398 --> 02:25:30,775
En hard rijden.
1451
02:25:40,785 --> 02:25:42,453
Waar ga jij naartoe?
1452
02:25:43,788 --> 02:25:47,458
- Ach, ga het toch vieren, joh.
- Maar waar ga je naartoe?
1453
02:25:47,959 --> 02:25:52,546
Ik heb nog wat dromen om waar te maken.
Dit is nu jouw team.
1454
02:25:55,299 --> 02:25:56,759
Dat was het altijd al.
1455
02:26:00,096 --> 02:26:01,264
Ik ga je volgen.
1456
02:26:02,640 --> 02:26:04,100
Tot kijk, praalhans.
1457
02:26:52,064 --> 02:26:54,358
COUREUR GEZOCHT
BAJA 1000
1458
02:27:22,094 --> 02:27:23,179
Buenas.
1459
02:27:27,099 --> 02:27:28,601
Jullie zochten een coureur?
1460
02:27:29,852 --> 02:27:31,270
Hoe heet je?
1461
02:27:32,188 --> 02:27:33,481
Sonny Hayes.
1462
02:27:37,902 --> 02:27:39,612
Ooit de Baja gereden?
1463
02:27:42,490 --> 02:27:45,576
- Het betaalt niet veel.
- Het gaat niet om het geld.
1464
02:27:50,331 --> 02:27:51,749
Waarom dan wel?
1465
02:35:08,311 --> 02:35:10,313
Vertaling: Jenneke Takens