1 00:00:55,266 --> 00:00:57,184 Hé, Sonny. Nog vijf minuten. 2 00:01:36,098 --> 00:01:39,017 {\an8}24 UUR VAN DAYTONA 3 00:01:39,018 --> 00:01:41,479 {\an8}23.56 UUR 4 00:01:42,480 --> 00:01:47,025 {\an8}Sonny. Die gasten van BMW zitten te zeiken dat hun remmen niet goed werken. 5 00:01:47,026 --> 00:01:49,737 {\an8}- Bedankt. Je bent geweldig. - Tot zo. 6 00:02:09,048 --> 00:02:10,424 RONDE 338 7 00:02:11,592 --> 00:02:13,343 Ik kan ze ook niet alleen laten. 8 00:02:16,722 --> 00:02:21,769 Het gaat klote. Pat moest gas terugnemen. We liggen nu zevende. 9 00:02:22,270 --> 00:02:26,774 Probeer deze positie vast te houden. Hopelijk hebben we morgen 'n meevallertje. 10 00:02:31,445 --> 00:02:35,366 Houd de hogesnelheidsbalancering in de gaten. 11 00:02:39,912 --> 00:02:42,415 - En de versnellingsbak? - Neem geen risico. 12 00:03:02,226 --> 00:03:05,437 Het publiek is naar huis, maar de race gaat door. 13 00:03:05,438 --> 00:03:08,982 Sonny Hayes rijdt voor Peak Geico Chip Hart Racing. 14 00:03:08,983 --> 00:03:13,320 De nachtcoureur. Hayes maakt er 's nachts graag een spektakel van... 15 00:03:13,321 --> 00:03:17,408 ...maar met de BMW aan kop is er werk aan de winkel. 16 00:03:29,754 --> 00:03:33,757 Hayes zoekt in de bocht een gaatje en schuift op naar de vierde plek. 17 00:03:33,758 --> 00:03:37,345 - Inhalen op de rechte stukken. - Dat bepaal ik zelf wel. 18 00:03:40,932 --> 00:03:43,559 Opgepast. Nummer 12 heeft motorpech. 19 00:03:46,187 --> 00:03:48,314 Hayes schuift nog een plekje op. 20 00:04:04,830 --> 00:04:06,832 Verdorie, we moeten nog tien uur. 21 00:04:07,375 --> 00:04:09,251 Vertrouw Sonny nou maar. 22 00:04:09,252 --> 00:04:15,383 Als je dit zo ziet, lijkt het alsof Hayes z'n rempedaal thuis heeft laten liggen. 23 00:04:18,094 --> 00:04:20,346 Hayes heeft de BMW in het vizier. 24 00:04:23,099 --> 00:04:24,725 En hij valt aan. 25 00:04:28,563 --> 00:04:30,689 Hier komt Hayes aan de buitenkant. 26 00:04:30,690 --> 00:04:31,983 Kom op. 27 00:05:00,136 --> 00:05:03,806 De BMW remt te laat. Hij rijdt het gras op. 28 00:05:08,477 --> 00:05:09,645 Redt Hayes het? 29 00:05:11,230 --> 00:05:12,230 Jazeker. 30 00:05:12,231 --> 00:05:16,276 Allemachtig. Zagen jullie dat? Zo moet dat nou. 31 00:05:16,277 --> 00:05:19,322 Neem daar zo meteen maar een voorbeeld aan. 32 00:05:24,035 --> 00:05:27,412 Hayes rijdt de pits in na een fenomenale derde stint... 33 00:05:27,413 --> 00:05:33,084 ...waarin hij de koppositie verovert. Nu moet Cale Kelso die positie vasthouden. 34 00:05:33,085 --> 00:05:34,837 Bedankt voor de voorsprong. 35 00:05:38,132 --> 00:05:40,676 Waag het niet om hem uit handen te geven. 36 00:05:48,476 --> 00:05:49,685 Hayes. 37 00:05:50,228 --> 00:05:51,604 Hé, rotzak. 38 00:05:53,481 --> 00:05:58,068 Dus jij rijdt me zonder pardon de baan af? Ik zal je krijgen. 39 00:05:58,069 --> 00:05:59,737 - Rustig. - Klerelijer. 40 00:06:01,280 --> 00:06:02,448 Laat me los. 41 00:06:04,951 --> 00:06:06,369 Goed gedaan. 42 00:06:07,620 --> 00:06:09,580 Laat me slapen als we verliezen. 43 00:06:24,554 --> 00:06:27,390 Volgens mij ben je iets vergeten. 44 00:06:28,307 --> 00:06:29,433 M'n tas zit vol. 45 00:06:30,309 --> 00:06:34,604 Serieus? Je eerste zege op Daytona. Wil je hem niet eens aanraken? 46 00:06:34,605 --> 00:06:37,692 - Dat brengt ongeluk. - Raak hem nou aan. 47 00:06:38,776 --> 00:06:40,903 Maar die bonus wil ik wel. 48 00:06:42,738 --> 00:06:46,367 Sonny. Luister nou even. 49 00:06:47,159 --> 00:06:51,913 Ik wil je in het team. Je hoort erbij. We doen dit volgend jaar nog eens over. 50 00:06:51,914 --> 00:06:56,127 - Zo hadden we dat niet afgesproken. - Dat weet ik heus wel. 51 00:06:57,670 --> 00:07:02,090 - Dus hier blijft het bij? - Ik stel het aanbod op prijs. Echt waar. 52 00:07:02,091 --> 00:07:06,094 Is dat nou een racecarrière? Je begint steeds van voor af aan. 53 00:07:06,095 --> 00:07:07,179 Hou je taai. 54 00:07:09,056 --> 00:07:10,308 Ik zie je wel weer. 55 00:07:18,024 --> 00:07:21,319 - Wil je het horloge niet? - Ik heb er al een. 56 00:07:28,367 --> 00:07:31,786 - De beroemdste rockmuziek... - Vanaf het beroemdste strand. 57 00:07:31,787 --> 00:07:34,289 - Dit is... - De rockzender van Daytona. 58 00:07:34,290 --> 00:07:35,790 {\an8}95.7, the Hog. 59 00:07:35,791 --> 00:07:37,001 {\an8}COUREUR GEZOCHT 60 00:07:52,183 --> 00:07:56,646 Sorry, mag ik je telefoon even gebruiken? Die van mij doet het niet. 61 00:08:01,359 --> 00:08:04,611 Je doet me aan een vriend van vroeger denken. 62 00:08:04,612 --> 00:08:07,448 - Wie dan? - Iemand met een betere kledingsmaak. 63 00:08:08,699 --> 00:08:11,285 - Dit is een Gucci-pak. - Dit ook. 64 00:08:11,911 --> 00:08:14,371 - Wat was z'n beroep? - Coureur. 65 00:08:14,372 --> 00:08:16,206 - Was ie snel? - Niet langzaam. 66 00:08:16,207 --> 00:08:19,335 - Won hij ook? - Jazeker. 67 00:08:21,545 --> 00:08:24,965 Kom hier, klojo. Jezus, man. 68 00:08:24,966 --> 00:08:28,927 - Ga je naar Baja? - Ja. Tijd voor een nieuw avontuur. 69 00:08:28,928 --> 00:08:31,347 Dat dacht ik ook toen ik Apex GP kocht. 70 00:08:34,100 --> 00:08:35,560 Wat is de schade? 71 00:08:36,727 --> 00:08:39,105 Beloof me dat je niet gaat lachen. 72 00:08:39,938 --> 00:08:40,981 Zeg op. 73 00:08:42,732 --> 00:08:44,193 Driehonderdvijftig... 74 00:08:45,695 --> 00:08:47,280 ...miljoen. 75 00:08:49,657 --> 00:08:50,741 Niet lachen. 76 00:08:52,201 --> 00:08:53,369 Niet mis. 77 00:08:54,579 --> 00:08:58,039 - En, leuke tijden? - Reken maar. 78 00:08:58,040 --> 00:09:02,711 - Wat heb je dan te mekkeren? - We staan na 2,5 seizoen op nul punten. 79 00:09:02,712 --> 00:09:07,300 M'n beste coureur is vertrokken. Hij noemde de auto een barrel. 80 00:09:08,426 --> 00:09:11,721 Het team staat laatste. M'n tweede man is een groentje. 81 00:09:12,221 --> 00:09:13,680 En we zijn al halverwege. 82 00:09:13,681 --> 00:09:15,308 - Hoeveel races nog? - Negen. 83 00:09:15,808 --> 00:09:20,563 - Op deze manier raak ik het team kwijt. - Maar jij bent de eigenaar. 84 00:09:21,188 --> 00:09:25,109 Als je geen zeges boekt, kan het bestuur een verkoop afdwingen. 85 00:09:26,777 --> 00:09:28,696 Tijd voor een nieuw bestuur. 86 00:09:30,323 --> 00:09:31,574 Of een nieuwe coureur. 87 00:09:40,291 --> 00:09:44,294 Je hebt F2, F3. Tig jongens die in een simulator hebben leren rijden. 88 00:09:44,295 --> 00:09:50,258 - Ik heb geen tijd om iemand op te leiden. - Je kunt niet ineens een raket besturen. 89 00:09:50,259 --> 00:09:52,928 Wel als je dat al eens eerder hebt gedaan. 90 00:09:52,929 --> 00:09:57,057 Louis Chiron was 57 toen hij de Grand Prix van Monaco won. 91 00:09:57,058 --> 00:09:59,476 - Wie? - Philippe Étancelin was 56. 92 00:09:59,477 --> 00:10:00,852 Die heb je gegoogeld. 93 00:10:00,853 --> 00:10:06,691 Sommigen zien jou als een gokverslaafde die z'n belofte nooit heeft waargemaakt. 94 00:10:06,692 --> 00:10:08,902 Je weet het wel mooi te verpakken. 95 00:10:08,903 --> 00:10:13,198 Ik zie iemand die een team beter maakt, iemand met ervaring en expertise. 96 00:10:13,199 --> 00:10:14,407 Je bent niet goed. 97 00:10:14,408 --> 00:10:20,039 M'n groentje heeft enorm veel talent. Maar hij is nog niet volwassen genoeg. 98 00:10:20,748 --> 00:10:24,542 Als ik jullie bij elkaar zet, heb ik een volwaardig team. 99 00:10:24,543 --> 00:10:27,420 {\an8}Stel ik ben de nieuwe Louis... 100 00:10:27,421 --> 00:10:28,756 {\an8}- Chiron. - Die ja. 101 00:10:29,549 --> 00:10:32,134 Een goeie auto is ook belangrijk. 102 00:10:32,885 --> 00:10:36,054 Ik heb jullie gevolgd. 'Barrel' is nog zacht uitgedrukt. 103 00:10:36,055 --> 00:10:40,183 Ik wist wel dat je meekeek. En als we nou een upgrade krijgen? 104 00:10:40,184 --> 00:10:42,060 Zes maanden aan gewerkt. 105 00:10:42,061 --> 00:10:47,525 Luister nou. Er hoeft maar één auto als eerste over de finish te komen. 106 00:10:48,067 --> 00:10:50,069 Het antwoord blijft nee. 107 00:10:56,117 --> 00:10:58,577 DE GROTE BELOFTES VAN DE F1 108 00:10:58,578 --> 00:11:00,413 Wat zou hij hebben gewild? 109 00:11:02,999 --> 00:11:05,626 - Lid worden van een boyband? - Kom op nou. 110 00:11:07,795 --> 00:11:10,965 - Ik zou vragen wat hij staat te lachen. - Toe nou. 111 00:11:11,924 --> 00:11:14,176 Hij ziet z'n toekomst zonnig in. 112 00:11:16,053 --> 00:11:17,555 We weten hoe het afliep. 113 00:11:23,144 --> 00:11:26,605 Dit is een eersteklas ticket naar Londen. 114 00:11:26,606 --> 00:11:31,527 Eersteklas. Ik bied je een plek in de Formule 1. 115 00:11:32,445 --> 00:11:35,113 Alleen daar kun je met recht zeggen... 116 00:11:35,114 --> 00:11:40,453 ...dat je de allerbeste ter wereld bent, als je de zege binnensleept. 117 00:11:50,504 --> 00:11:51,881 Hé, Ruben. 118 00:11:52,882 --> 00:11:54,842 - Ooit een wonder aanschouwd? - Nee. 119 00:11:55,468 --> 00:11:56,552 Ik ook niet. 120 00:11:57,595 --> 00:11:58,804 Leuk je te zien. 121 00:12:00,973 --> 00:12:03,100 - Alsjeblieft, mop. - Dank je. 122 00:12:04,143 --> 00:12:05,394 Ik wil je wat vragen. 123 00:12:07,605 --> 00:12:13,569 Een goede vriend van je doet een voorstel dat sowieso te mooi is om waar te zijn. 124 00:12:14,487 --> 00:12:15,529 Wat doe je? 125 00:12:16,781 --> 00:12:19,700 - Hoeveel flappen? - Het gaat niet om het geld. 126 00:12:21,244 --> 00:12:22,787 Waarom dan wel? 127 00:13:06,330 --> 00:13:09,207 De bandentemperatuur is goed. Voor 85, achter 75. 128 00:13:09,208 --> 00:13:11,627 - Het gas mag erop. - Begrepen. 129 00:13:20,511 --> 00:13:23,472 - Accu is vol. Strat 2. - Ik maak een rondje. 130 00:13:41,198 --> 00:13:43,451 Paars in sector 1. Toptijd. 131 00:13:44,076 --> 00:13:45,244 De auto rijdt goed. 132 00:14:21,822 --> 00:14:22,865 Verdorie. 133 00:14:26,953 --> 00:14:29,205 {\an8}Blokkering. Flatspot, linksvoor. 134 00:14:33,042 --> 00:14:34,669 RONDETIJD 135 00:14:37,296 --> 00:14:41,676 - Haal hem binnen. - Ga naar strat 1. Ronde beëindigen. 136 00:14:55,022 --> 00:14:56,816 Op zoek naar de pechduiveltjes. 137 00:15:34,061 --> 00:15:35,354 Sorry, Joshua. 138 00:15:38,274 --> 00:15:40,401 Jodie, laat onze coureur heel. 139 00:15:47,241 --> 00:15:48,326 En? 140 00:15:49,869 --> 00:15:52,663 Ik weet niet wat het is. Als ik lekker gas geef... 141 00:15:53,164 --> 00:15:57,167 - ...heb ik onder- en overstuur. - Als je de bocht in- of uitrijdt? 142 00:15:57,168 --> 00:16:00,253 - Een van beide. Allebei. - Duidelijk. 143 00:16:00,254 --> 00:16:03,131 Geven al die sensoren geen uitsluitsel? 144 00:16:03,132 --> 00:16:08,054 Ik zit niet achter het stuur. Ik heb je hulp hierbij nodig. 145 00:16:24,654 --> 00:16:27,240 Een speeltoestel van 150 miljoen dollar. 146 00:16:27,865 --> 00:16:32,411 Zo schattig. Laat haar anders rijden. Veel slechter kan het toch niet. 147 00:16:35,498 --> 00:16:36,831 Joshua. 148 00:16:36,832 --> 00:16:40,919 - Hoi. - Lisbeth. Van pr? Maakt ook niet uit. 149 00:16:40,920 --> 00:16:47,218 Bij de persconferentie leggen we de focus op de band met je teamgenoot Luca Cortez. 150 00:16:48,010 --> 00:16:50,513 Luca? Die ik nu een week ken. 151 00:16:51,055 --> 00:16:55,768 Die als derde man bij Red Bull zei dat Joshua Pearce te hoog ingeschat werd. 152 00:16:56,811 --> 00:16:58,229 Die Luca Cortez? 153 00:17:01,148 --> 00:17:02,984 - Toppie. - Super. Bedankt. 154 00:17:04,151 --> 00:17:06,361 Dus dat is goed? 155 00:17:06,362 --> 00:17:09,156 - Wat is er? - Je had gelijk. 156 00:17:09,699 --> 00:17:12,201 Ruben moet misschien het team verkopen. 157 00:17:12,993 --> 00:17:17,832 - Ik wist het. Wat gebeurt er dan met mij? - Kopers maken vaak schoon schip. 158 00:17:19,000 --> 00:17:20,001 Luister. 159 00:17:20,585 --> 00:17:26,339 Je moet die mensen laten zien wie hier de eerste man is. En snel ook. 160 00:17:27,967 --> 00:17:32,471 Anders ben je je baan kwijt. Laat dat maar even bezinken. 161 00:17:37,268 --> 00:17:38,269 Wegwezen. 162 00:17:38,978 --> 00:17:41,063 Alles goed? 163 00:17:42,648 --> 00:17:48,988 Oké, de eerste helft van het seizoen moeten we uit onze gedachten wissen. 164 00:17:50,072 --> 00:17:52,366 Als iemand me naar dit jaar vraagt... 165 00:17:52,950 --> 00:17:56,996 ...zweer ik op m'n kinderen dat ik alles vergeten ben. 166 00:17:58,497 --> 00:18:04,002 Alles draait alleen nog maar om deze auto en onze toekomst. 167 00:18:04,003 --> 00:18:06,881 Onze toekomst. 168 00:18:15,890 --> 00:18:18,559 - Wie is die eikel? - Hij hoort bij mij. 169 00:18:19,477 --> 00:18:22,271 Ze dachten dat ik een onderhoudsman was. 170 00:18:24,774 --> 00:18:27,818 - Op jou kan ik altijd rekenen. - Wacht maar. 171 00:18:28,444 --> 00:18:32,572 Apex GP. Sonny Hayes. We waren vroeger racemaatjes. 172 00:18:32,573 --> 00:18:36,952 - Rivalen, bedoel je. - Kate McKenna, onze technisch directeur. 173 00:18:36,953 --> 00:18:42,207 Dodge Dauda, onze hoofdmonteur. En Kaspar Smolinski, teambaas. 174 00:18:42,208 --> 00:18:46,671 - Een grote naam. - Vijf constructeurstitels bij Ferrari. 175 00:18:49,298 --> 00:18:52,175 - Als rear jack man. - Was m'n pa ook. Belangrijk werk. 176 00:18:52,176 --> 00:18:55,137 - En ons getalenteerde groentje. - Vanwaar die helm? 177 00:18:56,847 --> 00:18:58,098 Voor de veiligheid? 178 00:18:58,099 --> 00:19:02,603 Niemand komt jouw plek innemen. Sonny is hier voor de auditie. 179 00:19:04,981 --> 00:19:08,108 - Je laatste zege? - Op zondag. In Daytona. 180 00:19:08,109 --> 00:19:12,488 - Ik bedoel een F1-race. - Dan net zo lang geleden als bij jou. 181 00:19:15,616 --> 00:19:18,369 Heeft er iemand Luca Cortez gezien? 182 00:19:19,161 --> 00:19:23,498 Kan ik je even spreken? We hebben samen veel veteranen gesproken... 183 00:19:23,499 --> 00:19:25,166 Die geen interesse hadden. 184 00:19:25,167 --> 00:19:26,793 - Hoeveel? - Zeven. 185 00:19:26,794 --> 00:19:28,628 - Zoveel? - Ben ik de zevende? 186 00:19:28,629 --> 00:19:30,130 De achtste. 187 00:19:30,131 --> 00:19:32,841 - Wat een fiasco. - Ik lijk wel nummer negen. 188 00:19:32,842 --> 00:19:34,634 Een heeft nog niet gereageerd. 189 00:19:34,635 --> 00:19:37,512 - Dus ik ben de negende? - Je kunt tellen, toch? 190 00:19:37,513 --> 00:19:40,515 Ik krijg m'n beste ideeën altijd aan het einde. 191 00:19:40,516 --> 00:19:43,143 Negen keer is scheepsrecht, toch? 192 00:19:43,144 --> 00:19:48,857 We kunnen onze enige testdag niet besteden aan een auditie voor je oude teammaatje. 193 00:19:48,858 --> 00:19:52,695 Je hebt het verkeerd begrepen. Wij zijn op auditie bij hem. 194 00:19:54,113 --> 00:19:56,574 Jullie nieuwe coureur. Succes. 195 00:19:59,744 --> 00:20:02,705 Nieuwe vleugel, nieuwe sidepods. En de vloer? 196 00:20:03,831 --> 00:20:06,500 Niets wat de vorige acht niet hadden gemerkt. 197 00:20:07,335 --> 00:20:09,085 Negen keer is scheepsrecht. 198 00:20:09,086 --> 00:20:11,963 Je hebt hier al een tijd niet gereden. 199 00:20:11,964 --> 00:20:16,219 De balans luistert nauw, dus wees voorzichtig. Straks gaat het nog mis. 200 00:20:17,553 --> 00:20:22,682 Zullen we de proef op de som nemen? Als ik meer dan een seconde langzamer ben dan JP... 201 00:20:22,683 --> 00:20:27,062 ...staat het jullie vrij om het erop te wagen met nummertje tien. 202 00:20:27,063 --> 00:20:28,898 Tien? 203 00:20:32,777 --> 00:20:33,903 Wie is JP? 204 00:20:37,865 --> 00:20:42,827 Rondje om Brooksland, rustig op Luffield. Dan Woodcote, hard naar voren op Copse. 205 00:20:42,828 --> 00:20:44,247 Hier voorzichtig zijn. 206 00:20:48,960 --> 00:20:51,921 Standaardmodus, modus één, twee en terug naar drie. 207 00:20:52,546 --> 00:20:55,716 Differentieel één tot en met vier. DRS. 208 00:21:22,868 --> 00:21:24,996 Laat maar zien wat je in huis hebt. 209 00:21:32,253 --> 00:21:37,425 Als hij tegen Ruben heeft geracet, dan ook tegen Schumacher. En Senna. 210 00:22:07,496 --> 00:22:09,290 Joshua's sectortijden, graag. 211 00:22:15,922 --> 00:22:18,257 RONDETIJD 212 00:22:19,091 --> 00:22:22,553 - Ik wed 20 pond dat 't hem niet lukt. - Voor 100 doe ik mee. 213 00:22:26,974 --> 00:22:30,143 Sorry, ik ben Hugh Nickleby, de race-ingenieur. 214 00:22:30,144 --> 00:22:35,191 - Morgen, Hugh. Bandentemperatuur? - Bijna warm. Het gas mag er zo op. 215 00:22:55,586 --> 00:22:58,839 Hugh? Je had die weddenschap moeten aannemen. 216 00:23:00,007 --> 00:23:01,342 Begrepen. 217 00:23:11,978 --> 00:23:13,187 Ik maak een rondje. 218 00:23:33,291 --> 00:23:34,291 Reddeloos... 219 00:23:34,292 --> 00:23:37,128 Kom op. Werk nou 's mee. 220 00:23:38,879 --> 00:23:39,922 ...verloren. 221 00:24:19,545 --> 00:24:20,630 Wachten. 222 00:24:22,632 --> 00:24:24,050 Wachten. 223 00:24:26,886 --> 00:24:27,887 Nu. 224 00:24:31,933 --> 00:24:33,267 Het kan nog. 225 00:24:37,480 --> 00:24:38,397 Hij loopt in. 226 00:24:54,163 --> 00:24:55,373 Alles in orde? 227 00:24:56,123 --> 00:24:57,458 Niks aan de hand. 228 00:25:16,102 --> 00:25:19,021 - Ze heeft wel wat. - Had wel wat, bedoel je. 229 00:25:20,356 --> 00:25:23,985 Pittig in de snelle bochten. Onvoorspelbaar in de langzame. 230 00:25:24,944 --> 00:25:28,613 - Achterremproblemen in bocht 14, 16... - En de laatste bocht? 231 00:25:28,614 --> 00:25:30,950 - Dat was mijn schuld. - Z'n rondetijd? 232 00:25:31,576 --> 00:25:36,372 Hij heeft z'n zelfopgelegde toets gehaald met vijf honderdste van een seconde. 233 00:25:43,462 --> 00:25:44,547 Nou... 234 00:25:46,382 --> 00:25:47,633 ...het begin is er. 235 00:25:56,517 --> 00:26:00,229 Nog negen races om jezelf in de kijker te spelen. 236 00:26:00,897 --> 00:26:05,275 Als je manager raad ik je aan om vaker evenementen aan te doen. 237 00:26:05,276 --> 00:26:06,985 Je hebt meer volgers nodig. 238 00:26:06,986 --> 00:26:09,280 - Oké. - Ik zeg het maar. 239 00:26:10,323 --> 00:26:11,449 Al gegeten? 240 00:26:13,492 --> 00:26:17,537 - Ik moet bij iemand langs. - Maak een foto en gooi het online. 241 00:26:17,538 --> 00:26:19,164 Of laat mij dat doen. 242 00:26:19,165 --> 00:26:22,335 - Het is m'n moeder. - Zeker niet online gooien. 243 00:26:23,586 --> 00:26:25,546 Dat dacht ik al. 244 00:26:34,222 --> 00:26:36,557 {\an8}PEARCE IN DE PROBLEMEN? 245 00:26:37,308 --> 00:26:40,728 - Alles oké, lieverd? - Ja, gewoon moe. 246 00:26:41,562 --> 00:26:43,147 Slechte banden of motor? 247 00:26:44,023 --> 00:26:45,608 Wat weet jij daar nou van? 248 00:26:46,859 --> 00:26:47,859 Brutaal. 249 00:26:47,860 --> 00:26:51,113 Ik heb geen verstand van auto's, maar jou ken ik wel. 250 00:26:51,989 --> 00:26:52,990 Vertel op. 251 00:26:55,534 --> 00:26:59,997 Ik raak misschien m'n stoeltje kwijt als we geen zege in de wacht slepen. 252 00:27:00,831 --> 00:27:03,668 - En andere teams? - Alle stoeltjes zijn vergeven. 253 00:27:04,710 --> 00:27:07,963 En er is een nieuwe kerel en... hij is oud. 254 00:27:07,964 --> 00:27:11,842 - Hoe oud? - Heel oud. Ik denk wel... 80. 255 00:27:15,304 --> 00:27:17,056 Het is zo'n klootzak. 256 00:27:17,765 --> 00:27:19,016 Hij is wel snel. 257 00:27:19,600 --> 00:27:22,602 Hou je toch niet zo met anderen bezig. 258 00:27:22,603 --> 00:27:27,358 Daar heb je de rest van je leven nog voor. Je moet het nu waarmaken. 259 00:27:29,318 --> 00:27:30,486 Vind je 't nog leuk? 260 00:27:31,988 --> 00:27:35,616 - Natuurlijk. - Denk dan aan je vaders woorden. 261 00:27:36,492 --> 00:27:38,953 'Blik op oneindig en rijden.' 262 00:27:40,121 --> 00:27:41,163 Ja, baas. 263 00:28:05,396 --> 00:28:07,982 Toe maar. Niks aan de hand. Hup. 264 00:28:10,484 --> 00:28:12,570 - Deze kant op. - Dit meen je niet. 265 00:28:14,780 --> 00:28:17,033 Het is maar een auto. Rustig. 266 00:28:28,210 --> 00:28:30,588 Jouw baan draait toch om snelheid? 267 00:28:32,381 --> 00:28:33,674 Nee, om de wind. 268 00:28:34,508 --> 00:28:36,510 Zo kan ik die beter voelen. 269 00:28:40,431 --> 00:28:42,807 Een raadselachtige zet van Apex GP... 270 00:28:42,808 --> 00:28:46,561 ...dat eindelijk bekend heeft gemaakt wie hun tweede man wordt. 271 00:28:46,562 --> 00:28:49,773 Vreemd genoeg is dat de Amerikaan Sonny Hayes... 272 00:28:49,774 --> 00:28:53,109 ...die al ruim dertig jaar geen F1-races meer rijdt. 273 00:28:53,110 --> 00:28:58,448 Hayes was zoon van een IndyCar-monteur en werd beschouwd als 'n onbesuisd talent... 274 00:28:58,449 --> 00:29:03,662 ...dat zich nooit waar wist te maken. Z'n carrière kwam voortijdig ten einde... 275 00:29:03,663 --> 00:29:06,998 ...door een ongeluk op de Grand Prix van Spanje. 276 00:29:06,999 --> 00:29:10,293 Tien jaar later dook hij weer op bij kampioenschappen... 277 00:29:10,294 --> 00:29:13,672 ...zoals Le Mans, NASCAR, de Dakar Rally... 278 00:29:13,673 --> 00:29:16,717 ...en hij was zelfs een tijdje taxichauffeur. 279 00:29:17,843 --> 00:29:20,762 Maar nu keert hij terug bij een F1-team... 280 00:29:20,763 --> 00:29:25,350 ...dat nog nooit in de top 10 is geëindigd. 281 00:29:25,351 --> 00:29:27,352 Dit zal de geruchten... 282 00:29:27,353 --> 00:29:31,773 ...over een aanstaande verkoop echter niet de kop indrukken. 283 00:29:31,774 --> 00:29:34,526 Als die doorgaat, zal dat het einde betekenen... 284 00:29:34,527 --> 00:29:37,320 ...van de carrière van F1-nieuwkomer Joshua Pearce. 285 00:29:37,321 --> 00:29:38,238 Gaan we? 286 00:29:38,239 --> 00:29:40,615 Een kat in nood maakt rare sprongen... 287 00:29:40,616 --> 00:29:45,538 ...maar als ze geen andere uitweg zien, zijn ze wel echt ten einde raad. 288 00:29:46,747 --> 00:29:49,375 Jeetje, moet je m'n zoon zien. 289 00:29:51,502 --> 00:29:53,212 Dat is hem. 290 00:29:54,213 --> 00:29:58,341 - Is dat de andere coureur? - Met die stomme kop van hem. 291 00:29:58,342 --> 00:30:00,927 Zo oud is ie nou ook weer niet. 292 00:30:00,928 --> 00:30:07,059 Als je nog ergens anders aan de bak wilt, moet je negen keer Chuck Norris verslaan. 293 00:30:09,061 --> 00:30:14,692 Maar ga eerst de pers maar inpakken. Ben je er klaar voor? Kom mee. 294 00:30:15,902 --> 00:30:17,987 Een pracht van een kerel. 295 00:30:21,115 --> 00:30:26,494 Joshua. Je seizoen had nogal een rommelig begin. 296 00:30:26,495 --> 00:30:32,417 Geen zeges, veel autopech, en nu heb je weer een nieuwe teamgenoot. 297 00:30:32,418 --> 00:30:34,211 Hoe heb jij het ervaren? 298 00:30:35,004 --> 00:30:37,964 Rommel is er om opgeruimd te worden. 299 00:30:37,965 --> 00:30:41,801 Apex heeft topingenieurs, dus we knokken ons wel weer terug. 300 00:30:41,802 --> 00:30:43,763 Wat nieuwe teamgenoten betreft... 301 00:30:44,555 --> 00:30:48,017 ...vind ik het mooi dat Apex oudjes een tweede kans geeft. 302 00:30:50,144 --> 00:30:52,855 Volgende vraag. Bedankt. Ja, Don. 303 00:30:53,606 --> 00:30:56,524 Mr Hayes. Don Cavendish. Welkom terug in het VK. 304 00:30:56,525 --> 00:30:59,653 Tijd geleden, hè? Vorige keer dat je hier racete... 305 00:30:59,654 --> 00:31:03,240 ...was Bill Clinton president en dansten we de Macarena. 306 00:31:03,241 --> 00:31:05,952 Het is vast een onwerkelijk gevoel. 307 00:31:11,415 --> 00:31:16,170 En toen je stopte met racen, ging je professioneel gokken? 308 00:31:17,838 --> 00:31:20,591 Waarop een persoonlijk faillissement volgde? 309 00:31:22,051 --> 00:31:24,971 Eén nietigverklaring en twee scheidingen? 310 00:31:28,182 --> 00:31:29,892 Heb je er achteraf spijt van? 311 00:31:36,023 --> 00:31:38,568 Geen vragen meer. Dank u wel. 312 00:32:18,274 --> 00:32:19,900 SECTOREN EN BOCHTEN 313 00:32:19,901 --> 00:32:22,445 PERSCONFERENTIES 314 00:32:57,146 --> 00:32:58,189 Ja, Dodge. 315 00:33:02,026 --> 00:33:04,445 - Hoe laat was hij hier? - Voor mij al. 316 00:33:11,202 --> 00:33:12,578 En voor jou. 317 00:33:25,132 --> 00:33:27,426 Daar is ie. Bied je excuses aan. 318 00:33:28,010 --> 00:33:29,095 Dat gaat niet. 319 00:33:29,595 --> 00:33:32,389 - Hoezo niet? - Dat is een teken van zwakte. 320 00:33:32,390 --> 00:33:34,809 - Het is een teken van kracht. - Nee. 321 00:33:35,351 --> 00:33:36,935 Doe het nou maar, dwarskop. 322 00:33:36,936 --> 00:33:39,939 - Dat gaat niet, mam. - Jawel. Hup, jij. 323 00:33:52,243 --> 00:33:53,286 Hé, man. 324 00:33:54,745 --> 00:33:57,415 Wat ik laatst zei, was niet zo tof. 325 00:33:58,833 --> 00:34:00,251 Bied je excuses aan. 326 00:34:01,002 --> 00:34:06,089 Dus, wat ik eigenlijk wil zeggen is... Het spijt me. 327 00:34:06,090 --> 00:34:09,176 Ach, je bent gewoon geïntimideerd. Hoi, ik ben Sonny. 328 00:34:10,094 --> 00:34:14,849 - Bernadette Pearce. Aangenaam. - Insgelijks. Het is al goed. Tot zo. 329 00:34:26,401 --> 00:34:27,402 Hoe voel je je? 330 00:34:27,403 --> 00:34:29,030 - Top. - Mooi. 331 00:34:32,241 --> 00:34:33,325 - En jij? - Top. 332 00:34:33,825 --> 00:34:34,827 Mooi. 333 00:34:35,912 --> 00:34:37,997 - Geen stress. - Nee. 334 00:34:43,419 --> 00:34:44,419 - Fijn. - Ja. 335 00:34:45,421 --> 00:34:46,546 Fijn. 336 00:34:47,256 --> 00:34:48,965 Welkom op Silverstone... 337 00:34:48,966 --> 00:34:54,638 ...het circuit waar de eerste Grand Prix werd georganiseerd op 13 mei 1950. 338 00:34:54,639 --> 00:34:59,351 Vandaag is de aftrap van de laatste negen races van het seizoen... 339 00:34:59,352 --> 00:35:02,604 ...op de 77e Grand Prix van Groot-Brittannië. 340 00:35:02,605 --> 00:35:07,150 Zoals altijd verschijnen er elf teams op de grid, met ieder twee coureurs. 341 00:35:07,151 --> 00:35:11,029 De kwalificatietijden van gisteren bepalen de racevolgorde. 342 00:35:11,030 --> 00:35:13,114 Red Bull start in poleposition... 343 00:35:13,115 --> 00:35:16,702 ...gevolgd door de twee McLarens en Ferrari's. 344 00:35:17,912 --> 00:35:20,373 Over twee minuten start het volkslied. 345 00:35:51,237 --> 00:35:55,407 - Ik heb geen zin in babbeltjes. - Even handjes schudden. 346 00:35:55,408 --> 00:35:59,996 Hij is een belangrijk bestuurslid. Dit is Peter Banning, een geldschieter. 347 00:36:01,163 --> 00:36:05,750 Hij heeft totaal geen verstand van racen, maar hij is m'n spion in het bestuur. 348 00:36:05,751 --> 00:36:09,963 En jij bent Rubens 'Hail Mary'. Dat komt toch uit het American football? 349 00:36:09,964 --> 00:36:13,091 - De wanhoopspass. - Dat is een religieuze term. 350 00:36:13,092 --> 00:36:18,305 Dat is waar. Ik bid tot alle goden. Ik wil het team juist niet verkopen. 351 00:36:18,306 --> 00:36:20,223 De rest noemt het 'Rubens hel'. 352 00:36:20,224 --> 00:36:24,561 Maar ik ben fan. Ik heb Drive to Survive van begin tot eind gekeken. 353 00:36:24,562 --> 00:36:28,982 - Ik weet nu bizar veel van autobanden. - Ik ga weer aan het werk. 354 00:36:28,983 --> 00:36:30,067 Oké. Succes. 355 00:36:32,320 --> 00:36:34,488 We rekenen op je. Succes. 356 00:37:33,089 --> 00:37:34,882 Wat heb je hier te zoeken? 357 00:37:50,856 --> 00:37:56,319 {\an8}Terwijl de klok het hele uur slaat, gaan we van start hier op Silverstone. 358 00:37:56,320 --> 00:37:58,029 Eerst de formatieronde. 359 00:37:58,030 --> 00:38:03,119 Eén rondje op het circuit om de banden en remmen op te warmen. 360 00:38:05,955 --> 00:38:08,540 O, nee. Apex zit in de problemen. 361 00:38:08,541 --> 00:38:11,876 Het is Hayes op P22. Z'n auto blijft stilstaan. 362 00:38:11,877 --> 00:38:13,546 Hij wil niet starten. 363 00:38:14,130 --> 00:38:17,966 Je moet hem in de startmodus zetten. 364 00:38:17,967 --> 00:38:22,178 Een mooi leermomentje. Nieuwe auto? Lees vooral de handleiding. 365 00:38:22,179 --> 00:38:24,639 Hij is lang weggeweest, maar zo... 366 00:38:24,640 --> 00:38:27,894 - Dios mío. - ...komt ie niet eens aan racen toe. 367 00:38:29,437 --> 00:38:31,647 Gelukt. Niks aan de hand. 368 00:38:33,608 --> 00:38:36,276 Daar gaat hij eindelijk. Goddank. 369 00:38:36,277 --> 00:38:38,737 Als de achterstand te groot wordt... 370 00:38:38,738 --> 00:38:42,325 - Borrel? - ...moet ie straks in de pitstraat starten. 371 00:38:43,492 --> 00:38:46,036 Waar blijft Sonny nou? 372 00:38:46,037 --> 00:38:48,456 We gaan het na. 373 00:38:49,624 --> 00:38:51,583 - Wat mankeert er aan z'n auto? - Niks. 374 00:38:51,584 --> 00:38:56,379 Op de lege baan kan Hayes veel meer snelheid maken. 375 00:38:56,380 --> 00:38:59,926 {\an8}Hij sluit met goed opgewarmde banden weer aan. 376 00:39:01,052 --> 00:39:03,638 Die durft. Het was met opzet. 377 00:39:08,476 --> 00:39:09,809 Waar is hij mee bezig? 378 00:39:09,810 --> 00:39:13,813 Dit lijkt nu juist in z'n voordeel uit te vallen. 379 00:39:13,814 --> 00:39:18,194 Hij redt 't net binnen de tijd. Let goed op bij z'n start. 380 00:39:26,953 --> 00:39:31,207 De vijf lampen staan op rood. Ze gaan uit, en racen maar. 381 00:39:44,178 --> 00:39:46,388 Hier komt Sonny Hayes, dames en heren. 382 00:39:46,389 --> 00:39:50,767 Met z'n warme banden baant hij zich een weg door de achterliggers. 383 00:39:50,768 --> 00:39:54,772 Als je ergens op je auto moet kunnen rekenen, is dat hier wel. 384 00:40:11,581 --> 00:40:16,501 Hayes zoeft iedereen voorbij. Hij is al zeven plekken opgeschoven. 385 00:40:16,502 --> 00:40:21,798 Apex GP had veel te stellen met deze auto, maar hij heeft onlangs upgrades gekregen. 386 00:40:21,799 --> 00:40:25,887 Wellicht maken die nu het verschil bij Hayes' aanval op Perez. 387 00:40:29,724 --> 00:40:32,602 Met al die vuile lucht kan ik niet aanvallen. 388 00:40:33,394 --> 00:40:38,607 Hayes klaagt over z'n auto. Dat is niet wat het team wil horen. 389 00:40:38,608 --> 00:40:41,860 Oké. Een verschil van 0,9. Je mag de DRS inzetten. 390 00:40:41,861 --> 00:40:43,529 Je kunt hem zo inhalen. 391 00:40:46,782 --> 00:40:50,328 Hayes gebruikt de DRS voor een inhaalactie. 392 00:40:51,913 --> 00:40:54,080 Zonder grip red ik het niet. 393 00:40:54,081 --> 00:40:58,001 Apex GP zit in het nauw. Nu de banden van Red Bull ook warm zijn... 394 00:40:58,002 --> 00:41:05,091 ...is Hayes niet langer in het voordeel. Nu moet hij z'n positie verdedigen. 395 00:41:05,092 --> 00:41:11,265 Perez gaat op Vale in de aanval. Misschien worden de rollen nu omgedraaid. 396 00:41:12,058 --> 00:41:13,308 En ja hoor. 397 00:41:13,309 --> 00:41:16,519 Verdorie. De achterkant breekt uit. Wat nu? 398 00:41:16,520 --> 00:41:21,691 Hij moet iets later insturen. Hij denkt dat het de afstelling is. 399 00:41:21,692 --> 00:41:23,985 RONDE 20 400 00:41:23,986 --> 00:41:29,199 Na 20 rondes gaat Verstappen aan kop, maar Joshua Pearce heeft het moeilijk. 401 00:41:29,200 --> 00:41:34,746 - Die zachte banden moeten eraf. - Begrepen. Ronde twintig. Box, box. 402 00:41:34,747 --> 00:41:37,499 Er staat veel op het spel voor Joshua Pearce. 403 00:41:37,500 --> 00:41:41,254 Geen fijne positie, de laatste plek. 404 00:41:43,631 --> 00:41:45,216 Hij zit klem. Achteruit. 405 00:41:50,888 --> 00:41:52,222 PITSTOPTIJD 406 00:41:52,223 --> 00:41:53,724 Wat heb ik geraakt? 407 00:41:54,850 --> 00:41:59,437 Een pitstop van zeven seconden. Dat is niet best. 408 00:41:59,438 --> 00:42:02,440 Het hoort twee keer zo snel te gaan. 409 00:42:02,441 --> 00:42:06,112 - Geen grip. Box, box. - Begrepen. Plan B. Box, box. 410 00:42:06,779 --> 00:42:09,489 Sonny Hayes stopt voor nieuwe banden. 411 00:42:09,490 --> 00:42:14,327 Hij hoopt dat hij daarmee z'n P15-positie kan vasthouden. 412 00:42:14,328 --> 00:42:17,038 - Voorkrik. - De voorkrik doet 't niet goed. 413 00:42:17,039 --> 00:42:20,375 - Meen je dat nou? - Dit zorgt voor complete chaos... 414 00:42:20,376 --> 00:42:22,753 ...in de Apex GP-pitstraat. 415 00:42:24,589 --> 00:42:28,050 Alles wat fout kan gaan, gaat ook fout. 416 00:42:31,137 --> 00:42:34,723 Hayes rijdt net voor z'n teamgenoot de baan op. 417 00:42:34,724 --> 00:42:39,269 Pearce en Hayes vechten een rechtstreeks duel uit op Silverstone. 418 00:42:39,270 --> 00:42:40,646 Ik pak je, ouwe. 419 00:42:47,987 --> 00:42:51,531 - Hij moet me laten passeren. - Oké. Even wachten. Kate. 420 00:42:51,532 --> 00:42:54,368 Josh is sneller. Sonny rijdt op koude banden. 421 00:42:59,874 --> 00:43:01,542 Oké, laat hem erlangs. 422 00:43:07,048 --> 00:43:10,717 - Sonny, geen duel. - Welk duel? Ik ben aan het racen. 423 00:43:10,718 --> 00:43:13,178 Pearce en Hayes naast elkaar. 424 00:43:13,179 --> 00:43:17,349 Hayes probeerde hem tegen de muur aan te rammen. 425 00:43:17,350 --> 00:43:20,685 Joshua, je moet de strijd aangaan. Je racet tegen Sonny. 426 00:43:20,686 --> 00:43:21,853 Begrepen. 427 00:43:21,854 --> 00:43:26,441 Ze geven elkaar geen duimbreed toe en zitten elkaar alleen maar in de weg. 428 00:43:26,442 --> 00:43:29,194 Het is alsof ze om een GP-zege strijden. 429 00:43:29,195 --> 00:43:33,740 Maar er wordt hier keihard geknokt voor de een-na-laatste plek. 430 00:43:33,741 --> 00:43:35,284 Kom maar op, knul. 431 00:43:38,788 --> 00:43:40,539 Laat me er toch langs. 432 00:43:56,973 --> 00:44:01,643 In de laatste bocht rijden ze zij aan zij. Ze toucheren. 433 00:44:01,644 --> 00:44:07,316 Beide Apex GP-auto's rijden de grindbak in, waarna Pearce de afzetting raakt. 434 00:44:11,487 --> 00:44:12,529 Dit is waanzin. 435 00:44:12,530 --> 00:44:16,533 Een doodzonde in de racewereld. Een dubbele DNF. 436 00:44:16,534 --> 00:44:20,495 Alsof ze nog niet genoeg tegenslagen hadden gehad. 437 00:44:20,496 --> 00:44:21,706 Wat een domper. 438 00:44:38,598 --> 00:44:44,896 Geen scherpe bochten, stuiterende auto's en rondslingerende wheelguns in de pitbox. 439 00:44:45,479 --> 00:44:46,479 Wie was dat? 440 00:44:46,480 --> 00:44:48,774 - Ik. - Uiteraard. 441 00:44:51,360 --> 00:44:52,361 Hé, ouwe. 442 00:44:55,323 --> 00:44:58,034 Word je doof? Wat was dat nou? 443 00:44:58,993 --> 00:44:59,993 Moet dit hier? 444 00:44:59,994 --> 00:45:03,788 Ja, waar het hele team bij is. Waar jij ook deel van uitmaakt. 445 00:45:03,789 --> 00:45:08,835 - Oké. Jij maakte een fout. Kan gebeuren. - Wat een grapjas. 446 00:45:08,836 --> 00:45:10,837 - Trek het je niet aan. - Luister je wel? 447 00:45:10,838 --> 00:45:14,216 - Niet echt. - Nee. Kappen. 448 00:45:14,217 --> 00:45:15,717 Joshua heeft gelijk. 449 00:45:15,718 --> 00:45:20,348 Commando's moet je gehoorzamen. Ik heb hier de leiding, weet je nog? 450 00:45:23,976 --> 00:45:27,271 Prima. Maar ik sta m'n positie niet af. 451 00:45:30,441 --> 00:45:32,026 Sorry, jongens. 452 00:45:34,779 --> 00:45:38,073 Wacht even. Je loopt hier rond als een praalhans. 453 00:45:38,074 --> 00:45:41,660 - 'Praalhans.' Wat is dat? - En dan laat je dit zien. Hè? 454 00:45:41,661 --> 00:45:43,620 Wat is een praalhans? 455 00:45:43,621 --> 00:45:48,209 - Jij. Je loopt hier rond als 'n klootzak. - Een praalhans is een klootzak? 456 00:45:50,211 --> 00:45:54,715 Denk maar niet dat ik me zomaar opzij laat zetten voor een oudje. 457 00:45:55,466 --> 00:45:57,677 Ik heb hier keihard voor gewerkt. 458 00:45:58,469 --> 00:45:59,553 De Formule 1. 459 00:45:59,554 --> 00:46:02,390 Dus meedoen is belangrijker dan winnen? 460 00:46:08,854 --> 00:46:12,441 Wat sta jij nou te lachen? Heb je soms iets gewonnen? 461 00:46:12,984 --> 00:46:17,320 Er rijden nog 20 coureurs rond en dan ga jij hier staan poseren? 462 00:46:17,321 --> 00:46:20,366 Denk je dat ze een hoge dunk van ons hebben? 463 00:46:21,450 --> 00:46:25,871 We moeten laten zien dat we ons niet zomaar gewonnen geven. 464 00:46:28,874 --> 00:46:31,627 Vind je m'n rijstijl niks? Troef me maar af. 465 00:46:38,968 --> 00:46:39,969 Wat een race, hè? 466 00:47:00,031 --> 00:47:01,699 Sorry, ik had je niet gezien. 467 00:47:04,535 --> 00:47:07,287 Zit je er nog steeds mee? 468 00:47:07,288 --> 00:47:08,915 Ik ken het gevoel. 469 00:47:12,960 --> 00:47:14,670 Nog bedankt voor daarnet. 470 00:47:16,172 --> 00:47:21,219 Maar maak er geen gewoonte van, oké? Zo kom ik nogal hulpeloos over. 471 00:47:21,928 --> 00:47:24,805 Je hebt gelijk. Komt goed. 472 00:47:25,348 --> 00:47:30,519 Maar oordeel niet te streng over jezelf. Daar heb je andere mensen al voor. 473 00:47:40,321 --> 00:47:44,950 'Het spijt me dat door mij allebei je prachtauto's in de prak zijn gereden. 474 00:47:44,951 --> 00:47:48,912 Dat ik alles naar de filistijnen help.' Wilde je wraak voor Monaco? 475 00:47:48,913 --> 00:47:53,417 Ja, na 30 jaar greep ik m'n kans om mezelf voor schut te zetten op tv. 476 00:47:53,918 --> 00:47:57,296 Heel leuk. Dacht je dat ik m'n andere coureur kwijt wilde? 477 00:47:57,964 --> 00:48:01,467 Hij is arrogant en heeft nog een hoop te leren. 478 00:48:05,054 --> 00:48:07,889 Dat gold voor jou ook allemaal. 479 00:48:07,890 --> 00:48:13,771 - Ik ben hier om te racen. - Nee, je bent hier om mij te tergen. 480 00:48:14,939 --> 00:48:20,402 Het bestuur zit me op de nek en ik moet beslissen of we hiermee doorgaan... 481 00:48:20,403 --> 00:48:22,070 ...of de boel afkappen. 482 00:48:22,071 --> 00:48:26,075 - Het seizoen duurt nog even. - Apex is straks geen moer meer waard. 483 00:48:31,205 --> 00:48:32,290 Hoe zit 't met Kate? 484 00:48:33,749 --> 00:48:38,003 Ze is de eerste vrouwelijke technisch directeur in de F1. 485 00:48:38,004 --> 00:48:39,546 Daar is lef voor nodig. 486 00:48:39,547 --> 00:48:43,300 Wil je haar daarmee versieren? Gaat je echt niet lukken. 487 00:48:43,301 --> 00:48:44,509 Niks versieren. 488 00:48:44,510 --> 00:48:46,929 - Sorry. - Is ze getrouwd? 489 00:48:47,471 --> 00:48:52,268 Jij blijft tot de volgende race in dat ijsbad zitten. Daar blijven. 490 00:48:54,604 --> 00:48:55,771 Hé, Ruben. 491 00:48:57,773 --> 00:48:59,150 Deze auto wordt niks. 492 00:49:37,063 --> 00:49:38,147 LASER AAN 493 00:49:47,573 --> 00:49:50,618 Sorry. Hoi. Waar ben je mee bezig? 494 00:49:51,327 --> 00:49:55,830 Ik ben bezig met een nieuwe voorvleugel. Voor een fractie meer snelheid. 495 00:49:55,831 --> 00:49:59,376 Cool. Kun je bochten en laterale luchtstromen simuleren? 496 00:49:59,377 --> 00:50:03,464 Alleen de luchtstroom van voren. Maar de rest kunnen we berekenen. 497 00:50:04,173 --> 00:50:06,842 Wel turbulentie van de voorligger? 498 00:50:07,510 --> 00:50:09,427 Niet echt, maar... 499 00:50:09,428 --> 00:50:13,139 Baanomstandigheden, wegdek, weer, omgevingstemperatuur? 500 00:50:13,140 --> 00:50:16,601 Sorry, wilde je soms wat met me bespreken? 501 00:50:16,602 --> 00:50:19,313 Kate, jij hebt me goed in de smiezen. 502 00:50:23,276 --> 00:50:27,112 Hoe word je eigenlijk de eerste vrouwelijke technisch directeur? 503 00:50:27,113 --> 00:50:28,364 Daar moet je vast... 504 00:50:31,701 --> 00:50:34,703 ...veel tijd en energie in steken. 505 00:50:34,704 --> 00:50:36,664 Was dat je dringende vraag? 506 00:50:38,249 --> 00:50:42,168 Je zou de zoveelste zijn die vindt dat ik hier niet thuishoor... 507 00:50:42,169 --> 00:50:45,422 - ...als je dat insinueert. - Daar doe ik niet aan. 508 00:50:45,423 --> 00:50:48,801 - Dus je houdt van klare taal? - Eerlijk en onverbloemd. 509 00:50:49,719 --> 00:50:52,888 Iedereen ziet dit als een uiterste wanhoopspoging. 510 00:50:52,889 --> 00:50:56,309 Ze suggereren dat Ruben je hond overreden heeft. 511 00:50:57,768 --> 00:51:03,566 Ze zeggen dat je geen vergane glorie bent, maar nooit glorie hebt gekend. 512 00:51:07,111 --> 00:51:09,739 Ik hou ervan om zelf klare taal te spreken. 513 00:51:10,281 --> 00:51:13,575 Van anderen hoor ik liever vleiende woorden... 514 00:51:13,576 --> 00:51:17,079 - ...en soms complete nonsens. - Is dat Rubens rol? 515 00:51:17,997 --> 00:51:21,833 - Topgozer. Betrouwbaar, onwrikbaar... - Je vroeg of ik getrouwd was. 516 00:51:21,834 --> 00:51:25,879 ...achterbaks, verknipt, verbitterd, zielig hoopje mens. 517 00:51:25,880 --> 00:51:31,676 Hij vertelde me ook over een hele rits ex-vrouwen en -vriendinnen. 518 00:51:31,677 --> 00:51:36,766 - Ik moest je mijden als de pest. - Oké, moet je luisteren. 519 00:51:37,808 --> 00:51:42,396 Als je op topsnelheden opereert, wil je een loyale achterban. 520 00:51:43,648 --> 00:51:45,440 En in m'n hele racecarrière... 521 00:51:45,441 --> 00:51:49,903 ...heb ik nog nooit een technisch directeur proberen te versieren. 522 00:51:49,904 --> 00:51:54,242 Dat is echt een pak van m'n hart. 523 00:51:58,037 --> 00:52:00,289 Wat was je dringende vraag nou? 524 00:52:02,458 --> 00:52:05,835 Red Bull, Ferrari, Mercedes, Aston en McLaren... 525 00:52:05,836 --> 00:52:10,006 ...zijn sneller op de rechte stukken. Onze kansen liggen in de bochten. 526 00:52:10,007 --> 00:52:12,843 Ik moet de vuile lucht zien te trotseren. 527 00:52:15,263 --> 00:52:19,391 Een heel nieuw ontwerp om anderen dichter op de hielen te zitten? 528 00:52:19,392 --> 00:52:21,018 Om de strijd aan te gaan. 529 00:52:22,228 --> 00:52:25,773 - En de veiligheid dan? - Wie had het over veiligheid? 530 00:52:28,401 --> 00:52:29,734 Was dat je vraag? 531 00:52:29,735 --> 00:52:32,363 Ja. En hier is de klare taal. 532 00:52:33,489 --> 00:52:34,532 Het is dringend. 533 00:52:40,329 --> 00:52:42,914 Als jij in de spiegel kijkt... 534 00:52:42,915 --> 00:52:49,462 ...zie je vast een ruige, doorgewinterde cowboy die wars is van uiterlijk vertoon. 535 00:52:49,463 --> 00:52:54,135 Je laat je niks voorschrijven en doet je eigen ding. Een einzelgänger. 536 00:52:55,136 --> 00:52:59,639 Ik zal je wat vertellen. Formule 1 is een teamsport. Altijd al geweest. 537 00:52:59,640 --> 00:53:02,602 Misschien is het daarom misgegaan bij jou? 538 00:53:03,686 --> 00:53:07,522 De enige vraag is: 'Waarom is Sonny Hayes teruggekomen?' 539 00:53:07,523 --> 00:53:12,194 Die vraag moet nog eens dringend beantwoord worden. 540 00:53:16,407 --> 00:53:19,827 We praten wel verder als je eens een race uitrijdt. 541 00:54:40,700 --> 00:54:44,160 {\an8}Op de Grand Prix van Spanje had nieuwkomer Sonny Hayes... 542 00:54:44,161 --> 00:54:48,164 ...een nieuw contract getekend. Hij ging een mooie toekomst tegemoet. 543 00:54:48,165 --> 00:54:51,710 Hij stond bekend om z'n agressieve rijstijl... 544 00:54:51,711 --> 00:54:56,423 {\an8}...die roekeloos werd genoemd, maar er wel voor zorgde... 545 00:54:56,424 --> 00:55:01,888 {\an8}...dat hij opklom in de ranglijst, op jacht naar z'n eerste F1-zege. 546 00:55:03,556 --> 00:55:09,060 Hayes presteerde goed in de eerste rondes en zat koploper Ayrton Senna op de hielen. 547 00:55:09,061 --> 00:55:11,271 Maar na een riskante manoeuvre... 548 00:55:11,272 --> 00:55:15,984 ...waarbij hij Senna buitenom aanviel in een snelle bocht... 549 00:55:15,985 --> 00:55:19,404 ...voltrok zich een akelig schouwspel. 550 00:55:19,405 --> 00:55:21,948 Mijn hemel. Ik zag hem naar rechts duiken. 551 00:55:21,949 --> 00:55:26,286 Daar zie je de wrakstukken. Ik heb geen idee wat er nou gebeurde. 552 00:55:26,287 --> 00:55:31,249 {\an8}Dit ging goed mis. Het ziet er zorgwekkend uit. 553 00:55:31,250 --> 00:55:33,168 Er is nog geen hulp onderweg. 554 00:55:33,169 --> 00:55:37,381 {\an8}De race is stilgelegd. Het ziet ernaar uit dat... 555 00:55:54,440 --> 00:55:58,235 Volgens onze modellen zullen alle teams op één pitstop mikken. 556 00:55:58,236 --> 00:56:02,572 Plan A is een overstap van medium op hard tussen ronde 27 en 33. 557 00:56:02,573 --> 00:56:08,870 Plan B is medium-hard-medium, eerst tussen 16 en 21, en dan tussen 45 en 51. 558 00:56:08,871 --> 00:56:12,959 Plan C is onzinnig. De temperaturen zijn te hoog voor zachte banden. 559 00:56:14,710 --> 00:56:15,711 Dat was alles? 560 00:56:18,214 --> 00:56:23,593 Dus geen gekke capriolen, oké? We moeten die eerste bochten goed doorkomen. 561 00:56:23,594 --> 00:56:29,058 In ronde 1 kun je niet winnen, dus hopelijk krijgen we later nog kansjes. 562 00:56:30,393 --> 00:56:32,019 Creëer je eigen kansen. 563 00:56:33,312 --> 00:56:35,273 Hallo, dat zei ik net. 564 00:56:36,524 --> 00:56:37,858 Hoop is geen strategie. 565 00:56:41,654 --> 00:56:43,114 Verder nog iets, professor? 566 00:56:46,450 --> 00:56:48,119 Hard rijden? 567 00:57:05,094 --> 00:57:07,345 Lichten uit, en rijden maar. 568 00:57:07,346 --> 00:57:10,098 Hamilton is goed weg, Verstappen in duel. 569 00:57:10,099 --> 00:57:13,603 Piastri, Zhou, Leclerc, en daar zijn de twee Apex GP's. 570 00:57:14,520 --> 00:57:18,983 Maar Gasly zet ze klem waardoor ze geen kant op kunnen. 571 00:57:25,323 --> 00:57:28,700 Bij bocht één vliegen er drie auto's van de baan. 572 00:57:28,701 --> 00:57:31,912 Gasly, Ocon en Tsunoda van AlphaTauri. 573 00:57:31,913 --> 00:57:36,082 - Check m'n banden. - Een gaatje in de rechterachterband. Box. 574 00:57:36,083 --> 00:57:38,294 Nu al een verloren race. 575 00:57:39,211 --> 00:57:41,797 Shit, shit, shit. 576 00:57:45,259 --> 00:57:46,761 Daar komt-ie. 577 00:57:47,345 --> 00:57:48,429 Plan C dan maar. 578 00:57:48,930 --> 00:57:53,308 Plan C is zachte banden. Die houden het nog geen tien rondes. 579 00:57:53,309 --> 00:57:54,559 Nee dus. Plan A. 580 00:57:54,560 --> 00:57:58,314 Plan A is voor het gunstigste scenario. Is daar sprake van? 581 00:57:58,856 --> 00:58:00,649 Plan C. Zachte banden. 582 00:58:00,650 --> 00:58:03,861 Dat bepaalt hij niet. Zeg maar A, voor 'achterlijk'. 583 00:58:04,487 --> 00:58:07,949 - Oké, toe maar. Harde banden. - Zachte, verdomme. 584 00:58:13,746 --> 00:58:16,206 - Wat is er mis met de auto? - De coureur. 585 00:58:16,207 --> 00:58:21,002 Ben je belazerd? Harde banden of niks. Iedereen pakt maar één pitstop. 586 00:58:21,003 --> 00:58:23,214 Dan gaan we verliezen. 587 00:58:24,882 --> 00:58:26,467 - Dwing hem. - Hoe dan? 588 00:58:27,176 --> 00:58:30,178 Denk je dat ik niks van banden weet? Ik was monteur. 589 00:58:30,179 --> 00:58:34,016 Ik heb met m'n blote handen vijf titels gewonnen. 590 00:58:37,019 --> 00:58:38,062 Vooruit dan. 591 00:58:39,021 --> 00:58:42,692 - Oké, toe maar. - Hup. Wisselen, snel. 592 00:58:47,989 --> 00:58:50,741 - Zorg dat je paraat staat. - Waarvoor dan? 593 00:58:55,913 --> 00:58:57,248 RONDE 10 594 00:58:57,999 --> 00:59:01,085 - Welke positie heeft JP? - Op dit moment P14. 595 00:59:03,379 --> 00:59:04,797 Goed, daar gaan we. 596 00:59:05,339 --> 00:59:10,969 - Hayes zet de aanval in op Magnussen. - En hij loopt voorvleugelschade op. 597 00:59:10,970 --> 00:59:15,891 Iedere coureur weet dat Magnussen zulke knullige manoeuvres altijd blokkeert. 598 00:59:15,892 --> 00:59:17,726 Potjandorie. 599 00:59:17,727 --> 00:59:19,270 Plan C voor 'chaos'. 600 00:59:20,521 --> 00:59:23,815 Er komt een safety car. Dat zet de boel weer op scherp. 601 00:59:23,816 --> 00:59:29,362 Het veld schuift in elkaar en de teams kunnen een snelle pitstop maken... 602 00:59:29,363 --> 00:59:33,325 - ...wat nu minder tijd kost. - Safety car. Naar de box, toch? 603 00:59:33,326 --> 00:59:37,120 Wacht even. Kate, moeten we hier niet van profiteren? 604 00:59:37,121 --> 00:59:42,751 - Zo kunnen we wat plekjes opschuiven. - Op de baan blijven. Vaart maken. 605 00:59:42,752 --> 00:59:47,923 Het middenveld schuift wat plekjes op. Zo klimt Joshua Pearce naar P12. 606 00:59:47,924 --> 00:59:50,301 O wee als hij dit verpest. 607 00:59:55,806 --> 00:59:58,351 - Waar staat JP nu? - Op P12. 608 01:00:05,024 --> 01:00:07,026 Oké. Plan C. Paraat staan. 609 01:00:07,944 --> 01:00:09,362 Daar gaat ie weer. 610 01:00:11,948 --> 01:00:12,948 RONDE 14 611 01:00:12,949 --> 01:00:15,367 Hayes staat nu een ronde achter. 612 01:00:15,368 --> 01:00:18,787 Als hij Bottas er niet langs laat, krijgt hij 'n tijdstraf. 613 01:00:18,788 --> 01:00:21,539 Hayes maakt het Bottas erg lastig. 614 01:00:21,540 --> 01:00:26,544 Als hij hem er voor de derde blauwe vlag niet door laat, krijgt hij een tijdstraf. 615 01:00:26,545 --> 01:00:29,840 Misschien kun jij beter gaan rijden. 616 01:00:31,342 --> 01:00:34,095 Je hebt de blauwe vlag. Laat Bottas erdoor. 617 01:00:34,971 --> 01:00:36,764 Nog ietsje dichterbij. 618 01:00:38,683 --> 01:00:42,103 - Heb je me gehoord? - Ja, hoor. Ik laat hem erdoor. 619 01:00:43,563 --> 01:00:46,815 - Oeps, foutje. - Daar gaat z'n voorvleugel weer. 620 01:00:46,816 --> 01:00:52,821 Nu moet er weer een safety car komen. De vleugels kosten ruim 200.000 pond... 621 01:00:52,822 --> 01:00:55,658 ...dus ze gaan hem vast om een bijdrage vragen. 622 01:01:00,830 --> 01:01:04,624 - Nu gaan we toch wel de box in? - Even checken. 623 01:01:04,625 --> 01:01:07,252 - Laat hem doorrijden. - Doorrijden. 624 01:01:07,253 --> 01:01:09,588 Steeds meer coureurs halen nieuwe banden... 625 01:01:09,589 --> 01:01:14,385 ...maar Pearce blijft nog steeds op de baan. Hij is opgeschoven naar P11. 626 01:01:16,762 --> 01:01:18,222 Wie hebben we daar? 627 01:01:21,934 --> 01:01:23,686 Ik weet het. Paraat staan. 628 01:01:27,273 --> 01:01:28,441 Wat doet ie toch? 629 01:01:30,192 --> 01:01:31,527 Een puntje scoren. 630 01:01:34,030 --> 01:01:36,282 JP moet z'n banden sparen. 631 01:01:37,408 --> 01:01:41,870 Joshua, let op je banden. Zorg dat ze lang mee kunnen. 632 01:01:41,871 --> 01:01:44,749 Joh, je meent het. Ik moet wel. 633 01:01:45,958 --> 01:01:47,792 RONDE 66 634 01:01:47,793 --> 01:01:51,922 Nog vier rondes te gaan in deze stop-and-go-race, dankzij Hayes. 635 01:01:51,923 --> 01:01:57,803 {\an8}Vooral z'n teamgenoot profiteert. Die ligt tiende, 12 seconden voor Stroll. 636 01:01:58,512 --> 01:02:01,474 JP moet die voorsprong vasthouden. Blijf vaart maken. 637 01:02:02,683 --> 01:02:04,685 M'n banden zijn nu echt op. 638 01:02:05,311 --> 01:02:08,648 Begrepen. Het is tijd. Hij verliest een seconde per ronde. 639 01:02:09,357 --> 01:02:10,523 Wachten. 640 01:02:10,524 --> 01:02:14,361 Bocht twee. Hayes in duel met Williams en hij duwt hem de baan af. 641 01:02:14,362 --> 01:02:16,322 Waar wachten we nog op? 642 01:02:19,867 --> 01:02:23,162 Sonny schiet de baan af. Hij ging te ver naar buiten. 643 01:02:23,829 --> 01:02:27,041 - Dat gaat veel schade opleveren. - Plan C. 644 01:02:28,584 --> 01:02:30,293 Oeps. Sorry, jongens. 645 01:02:30,294 --> 01:02:34,297 Dat is al de derde keer dat de safety car moet komen... 646 01:02:34,298 --> 01:02:37,842 ...en de race in een slakkengang voortgezet wordt. 647 01:02:37,843 --> 01:02:41,596 - Met een korte pitstop behoudt hij P10. - Box, Joshua. 648 01:02:41,597 --> 01:02:43,224 Begrepen. 649 01:02:45,643 --> 01:02:46,851 Wat zei je? 650 01:02:46,852 --> 01:02:49,396 Joshua Pearce gaat eindelijk de pits in. 651 01:02:49,397 --> 01:02:53,234 Als hij snel weer weg kan, blijft hij in de top tien. 652 01:03:02,159 --> 01:03:04,160 Het spant erom. 653 01:03:04,161 --> 01:03:08,583 Pearce moet eerder dan Stroll over de pitlijn om z'n positie te behouden. 654 01:03:10,126 --> 01:03:11,418 En het lukt hem. 655 01:03:11,419 --> 01:03:15,255 De gele vlaggen wapperen en alle auto's blijven in positie... 656 01:03:15,256 --> 01:03:19,760 ...dus dankzij Sonny Hayes eindigt de race achter een safety car. 657 01:03:21,762 --> 01:03:24,432 Krijg de tering. 658 01:03:29,937 --> 01:03:30,813 Lekker dan. 659 01:03:42,199 --> 01:03:43,450 Maniak die je bent. 660 01:03:43,451 --> 01:03:46,120 Het is de tiende plek maar. Wat lach jij? 661 01:03:48,414 --> 01:03:52,918 Na de podiumplaatsen maken Hamilton en Piastri de top vijf compleet... 662 01:03:52,919 --> 01:03:59,217 ...en dankzij de tiende plek van Pearce scoort Expensify Apex GP z'n eerste punt. 663 01:04:01,427 --> 01:04:03,512 Zag je dat? Waanzinnig, hè? 664 01:04:04,138 --> 01:04:06,973 - Afspraak is afspraak. Uitgereden. - Als laatste. 665 01:04:06,974 --> 01:04:09,018 Uit jouw mond klinkt dat top. 666 01:04:15,191 --> 01:04:18,818 Je moet zo naar de stewards. Wat zouden zij van je race vinden? 667 01:04:18,819 --> 01:04:20,987 Jullie hadden helemaal gelijk. 668 01:04:20,988 --> 01:04:23,824 - Ik... Bedankt. - Goed gedaan. 669 01:04:24,367 --> 01:04:28,703 Het loopt nog niet zo vlotjes, maar dat komt vast goed. 670 01:04:28,704 --> 01:04:32,874 In de touwen op Silverstone, een slooprace in Hongarije... 671 01:04:32,875 --> 01:04:36,711 Wil je soms een toegangsverbod krijgen? Voor het hele team? 672 01:04:36,712 --> 01:04:41,341 Zullen we een wedje leggen? Jij zet tien pond in en ik tien ruggen. 673 01:04:41,342 --> 01:04:44,303 Ik wed dat we in Monza de top tien halen. 674 01:04:45,054 --> 01:04:47,348 Kom op, je blaast zo hoog van de toren. 675 01:04:48,849 --> 01:04:50,433 Waarom ook niet? Doen we. 676 01:04:50,434 --> 01:04:52,269 Bedankt. 677 01:04:52,270 --> 01:04:54,938 Geen praatjes met de pers meer. 678 01:04:54,939 --> 01:04:58,525 Je wilt geen kwaad bloed zetten. En dan krijg je een boete. 679 01:04:58,526 --> 01:05:01,737 - Haal maar van m'n loon af. - Dat is niet hoog genoeg. 680 01:05:02,822 --> 01:05:04,282 Heel eerlijk? 681 01:05:05,783 --> 01:05:06,867 Geen slecht idee. 682 01:05:08,202 --> 01:05:11,581 Het geeft ons merk een punkrock-tintje. 683 01:05:23,467 --> 01:05:25,052 Nog een keer. 684 01:05:34,145 --> 01:05:35,479 Hoelang zit ie daar al? 685 01:05:36,063 --> 01:05:39,692 De hele dag. Hij probeert bandenspanningen en rijhoogtes uit. 686 01:05:40,985 --> 01:05:43,863 - Z'n tijden? - Een halve seconde sneller. 687 01:05:49,452 --> 01:05:50,828 Ik wil dezelfde set-up. 688 01:06:12,350 --> 01:06:14,310 Ik zie vast dubbel van vermoeidheid. 689 01:06:16,437 --> 01:06:18,898 Ik maak haar klaar voor de strijd. 690 01:06:20,441 --> 01:06:25,987 Op de GP van Nederland rijd je met 322 km/u de Tarzanbocht in. 691 01:06:25,988 --> 01:06:29,325 Te laat om van gedachten te veranderen? 692 01:06:36,374 --> 01:06:41,921 Om je vraag nog te beantwoorden, ik werkte voor Lockheed toen Ruben langskwam en... 693 01:06:42,922 --> 01:06:45,006 Hij zag wel wat in me... 694 01:06:45,007 --> 01:06:49,262 ...en ik zag wel wat in de strijd om een fractie van een seconde. 695 01:06:50,429 --> 01:06:53,766 De wereld rondreizen, een uitgelaten publiek... 696 01:06:54,350 --> 01:06:57,436 Dus dat legde ik aan m'n man voor. 697 01:06:59,981 --> 01:07:02,775 Die snel daarna m'n ex-man werd. 698 01:07:05,194 --> 01:07:06,195 Fijne avond. 699 01:07:07,154 --> 01:07:08,155 Jij ook. 700 01:07:33,264 --> 01:07:34,765 Weet je wel hoe laat 't is? 701 01:07:35,600 --> 01:07:38,476 Goed. Vertel me over die jongen. 702 01:07:38,477 --> 01:07:41,188 GRAND PRIX VAN ITALIË 703 01:07:45,318 --> 01:07:49,405 Nog een uitspraak van m'n vader: 'Als je rustig blijft, maak je vaart.' 704 01:07:50,323 --> 01:07:52,699 Als je daar wat aan hebt. Nog één rondje? 705 01:07:52,700 --> 01:07:55,869 Eentje maar? Kom op. Zit er niet meer in? 706 01:07:55,870 --> 01:07:59,957 Jou moet ik toch wel kunnen bijhouden, meneertje jaren 90. 707 01:08:00,458 --> 01:08:01,584 Kom op. 708 01:08:02,126 --> 01:08:06,671 Vandaag zijn Kaspar Smolinski, Zak Brown en Fred Vasseur bij ons te gast. 709 01:08:06,672 --> 01:08:12,594 We beginnen bij jou, Kaspar. Jullie hebben een groot succes geboekt in Hongarije. 710 01:08:12,595 --> 01:08:17,891 Maar Sonny zoekt wel vaak de grenzen van het toelaatbare op. 711 01:08:17,892 --> 01:08:20,185 Is dit jullie enige strategie... 712 01:08:20,186 --> 01:08:23,481 ...en hebben jullie nog wel reserveonderdelen over? 713 01:08:24,857 --> 01:08:29,320 We pakken het net zo aan als de rest. Soms moet je je aanpassen. 714 01:08:29,904 --> 01:08:31,446 Zak, wat vind jij? 715 01:08:31,447 --> 01:08:36,661 Jij hebt eerder tegenover Hayes gestaan. Je kent dat grijze gebied maar al te goed. 716 01:08:37,411 --> 01:08:40,622 Zeker weten. Hij is een stuk grijzer geworden. 717 01:08:40,623 --> 01:08:44,085 We houden een oogje in het zeil. Daarzo in het achterveld. 718 01:08:44,960 --> 01:08:49,423 Fred, hoe staat Ferrari erin? Wat vinden jullie van Apex? 719 01:08:50,174 --> 01:08:51,175 Niet veel. 720 01:09:07,233 --> 01:09:12,154 Sonny. Je bent de beste. 721 01:09:14,156 --> 01:09:18,744 Dankzij de goede kwalificatieronde kunnen we echt meedingen. P10, P15. 722 01:09:19,620 --> 01:09:21,329 Er komen twee pitstops. 723 01:09:21,330 --> 01:09:26,209 Plan A is medium-hard-medium. Plan B is eindigen met harde banden. 724 01:09:26,210 --> 01:09:30,715 - Levert de baan nog problemen op? - Dan moet je hem aankijken. 725 01:09:32,465 --> 01:09:35,303 Goed idee voor JP. Ik begin wel met harde. 726 01:09:36,137 --> 01:09:38,847 De baan is afgekoeld. Dan heb je geen grip. 727 01:09:38,848 --> 01:09:43,686 Precies. Iedereen heeft het over m'n roekeloze gedrag. 728 01:09:44,228 --> 01:09:49,400 Als alle ogen op mij gericht zijn, kan hij z'n eigen gang gaan. 729 01:09:51,568 --> 01:09:55,072 Vandaag ga jij voor de winst zorgen. 730 01:10:01,621 --> 01:10:02,621 RONDE 20 731 01:10:02,622 --> 01:10:05,665 Na 20 rondes zijn er twee groepen ontstaan. 732 01:10:05,666 --> 01:10:11,004 De koplopers lopen uit, met Verstappen aan de leiding en Pearce op P10. 733 01:10:11,005 --> 01:10:16,219 Ondertussen houdt Hayes de rest op, die in een DRS-trein achter hem rijdt. 734 01:10:17,303 --> 01:10:23,226 Pearce heeft de top tien in het vizier. Misschien zelfs een podiumplaats. 735 01:10:25,937 --> 01:10:28,104 Maar het is nog niet afgelopen. 736 01:10:28,105 --> 01:10:32,150 Er is regen voorspeld, dus er kan nog van alles gebeuren. 737 01:10:32,151 --> 01:10:35,528 - Bandenwissel, graag. - Begrepen. Box, box. 738 01:10:35,529 --> 01:10:39,157 Apex GP legt nieuwe banden klaar voor Hayes. 739 01:10:39,158 --> 01:10:42,452 Nu moet de rest een undercut zien te voorkomen. 740 01:10:42,453 --> 01:10:44,120 Laat maar zitten. 741 01:10:44,121 --> 01:10:47,749 Maar nee, hij blijft op de baan, terwijl de rest... 742 01:10:47,750 --> 01:10:52,379 ...nieuwe banden gaat halen die hij niet meer nodig denkt te hebben. 743 01:10:52,380 --> 01:10:57,134 - Bedoelt hij steeds 't tegenovergestelde? - Wacht tot ik m'n banden kwijt ben. 744 01:10:57,969 --> 01:11:01,097 - Dat was net toch al zo? - Letterlijk kwijt. 745 01:11:04,016 --> 01:11:08,061 - Gaatje, linksachter. Ik kom eraan. - En daar gaan Hayes' banden. 746 01:11:08,062 --> 01:11:10,564 Er ligt grind op de baan. 747 01:11:10,565 --> 01:11:14,025 Nu moet de virtuele safety car worden ingeschakeld. 748 01:11:14,026 --> 01:11:15,569 De vaart gaat eruit. 749 01:11:15,570 --> 01:11:21,449 Iedereen neemt 40 procent gas terug en alle strategieën gaan op de schop. 750 01:11:21,450 --> 01:11:24,578 Daarom is dit het perfecte moment voor een pitstop. 751 01:11:24,579 --> 01:11:29,165 Je tegenstanders moeten een veel langzamer tempo aanhouden... 752 01:11:29,166 --> 01:11:31,960 ...dus je positie blijft beter gewaarborgd. 753 01:11:31,961 --> 01:11:35,297 - Ik moet zeker doorrijden? - Begrepen. Doorrijden. 754 01:11:35,298 --> 01:11:40,136 - Probeer een paar plekken op te schuiven. - De wereld staat op z'n kop. 755 01:11:47,101 --> 01:11:50,353 Hayes treuzelde even voor hij de pitbox uitreed... 756 01:11:50,354 --> 01:11:53,273 ...zodat hij precies voor Verstappen uitkwam. 757 01:11:53,274 --> 01:11:54,608 Brutaal, hoor. 758 01:11:54,609 --> 01:11:56,902 Hayes heeft wat gas teruggenomen... 759 01:11:56,903 --> 01:12:00,947 ...waardoor de Red Bull en de Ferrari's kostbare tijd verliezen. 760 01:12:00,948 --> 01:12:03,867 Tempo maken. Je staat nu op P4. 761 01:12:03,868 --> 01:12:08,246 Wie komt daar aangesneld? Het is Joshua Pearce. 762 01:12:08,247 --> 01:12:10,123 Daar gaan we. 763 01:12:10,124 --> 01:12:14,294 Dit valt allemaal in zijn voordeel uit. Hij gaat een topmiddag tegemoet. 764 01:12:14,295 --> 01:12:17,297 Maar kan Hayes Verstappen nog langer ophouden? 765 01:12:17,298 --> 01:12:20,383 Verstappen doet een vergeefse poging in bocht 1. 766 01:12:20,384 --> 01:12:25,597 Nu door naar de Curva Grande. Verstappen probeert erlangs te komen. 767 01:12:25,598 --> 01:12:29,976 Hayes kijkt goed in z'n spiegels. Hij moet Verstappen erdoor laten. 768 01:12:29,977 --> 01:12:34,064 - Die had ik wel verdiend. - Max laat z'n terechte afkeur blijken... 769 01:12:34,065 --> 01:12:37,817 ...terwijl ze richting de tweede chicane gaan. 770 01:12:37,818 --> 01:12:43,324 Pearce ligt nog op P4. Hij heeft veel terrein gewonnen op de koplopers. 771 01:12:44,408 --> 01:12:46,076 RONDE 46 772 01:12:46,077 --> 01:12:48,954 Nog zeven rondes, en het gaat regenen. 773 01:12:48,955 --> 01:12:52,165 Eens kijken wie er op groene banden overgaat... 774 01:12:52,166 --> 01:12:54,835 ...en wie er op slicks blijft rijden. 775 01:13:01,217 --> 01:13:03,009 Wat gaan we doen? 776 01:13:03,010 --> 01:13:07,013 Je staat op P4. P2 en P3 gaan waarschijnlijk over op groene banden... 777 01:13:07,014 --> 01:13:10,726 - ...en P1 gaat door. Wat wil jij? - Wat gaat Sonny doen? 778 01:13:11,435 --> 01:13:12,852 Doe eens een wilde gok. 779 01:13:12,853 --> 01:13:14,522 - Ik rijd door. - Begrepen. 780 01:13:15,648 --> 01:13:19,025 De twee Ferrari's komen groene banden halen. 781 01:13:19,026 --> 01:13:21,486 Wie zou het nog meer op safe spelen? 782 01:13:21,487 --> 01:13:25,616 Nu George Russell de pits inrijdt, schuift Pearce door naar P2. 783 01:13:26,200 --> 01:13:30,870 Joshua rijdt door op slicks. Als hij het redt, wordt hij tweede. 784 01:13:30,871 --> 01:13:32,582 Niet goed genoeg. 785 01:13:33,374 --> 01:13:36,751 Verdorie. Ik kom groene banden halen. 786 01:13:36,752 --> 01:13:39,505 - Groene banden. - Ga paraat staan. 787 01:13:45,970 --> 01:13:48,347 - Wanneer zijn ze er? - Nog 30 seconden. 788 01:13:48,890 --> 01:13:52,601 - Hij wil Verstappen pakken. - Geef een seintje als ze er zijn. 789 01:13:52,602 --> 01:13:57,231 - Nee. Dan worden beide auto's bestraft. - Vertrouw me nou maar. 790 01:13:59,692 --> 01:14:03,778 - Ik kan hem niet inhalen. - De koplopers naderen het rechte stuk... 791 01:14:03,779 --> 01:14:07,157 ...en Hayes is weer in conflict over de strategie. 792 01:14:07,158 --> 01:14:08,743 Nu. 793 01:14:10,202 --> 01:14:14,456 Eindelijk rijdt Hayes weer de baan op, precies voor Verstappen. 794 01:14:14,457 --> 01:14:17,584 Er komt 'n blauwe vlag, zodat Verstappen kan passeren... 795 01:14:17,585 --> 01:14:22,088 ...maar voorlopig zit de Nederlander in Hayes' vuile lucht. 796 01:14:22,089 --> 01:14:26,676 Hij blijft voor Verstappen rijden, die een fractie van een seconde verliest... 797 01:14:26,677 --> 01:14:30,180 ...waardoor Pearce nog een laatste kans heeft om in te halen. 798 01:14:30,181 --> 01:14:31,515 Ik ben er bijna. 799 01:14:33,351 --> 01:14:34,392 JP moet me volgen. 800 01:14:34,393 --> 01:14:38,314 - Begrepen. Sonny geeft je een sleepje. - Ik zit achter hem. 801 01:14:39,899 --> 01:14:44,152 Verstappen weet weg te komen. Maar recht achter z'n teamgenoot... 802 01:14:44,153 --> 01:14:48,073 - ...duikt Pearce op. - Hij rijdt in de slipstream van Hayes... 803 01:14:48,074 --> 01:14:51,244 ...en wint tijd, maar heeft ook geen zicht. 804 01:14:53,955 --> 01:14:56,082 Kom op. Niet afhaken. 805 01:15:02,630 --> 01:15:03,797 Passeren. 806 01:15:03,798 --> 01:15:05,340 - Inhalen. - Begrepen. 807 01:15:05,341 --> 01:15:10,178 Pearce heeft snelheid gewonnen en schiet nu langs Hayes... 808 01:15:10,179 --> 01:15:13,348 ...waardoor P1 binnen bereik komt. 809 01:15:13,349 --> 01:15:17,352 JP moet wachten tot het rechte stuk bij bocht 1. Niks overhaasten. 810 01:15:17,353 --> 01:15:19,563 Het rechte stuk bij bocht 1. 811 01:15:19,564 --> 01:15:23,901 Joshua, je moet wachten tot het rechte stuk bij bocht 1. 812 01:15:25,403 --> 01:15:28,531 Ik zit achter hem. Dit is m'n kans. 813 01:15:29,365 --> 01:15:34,703 Pearce zit Verstappen op de hielen met een snelheid van ruim 320 km/u. 814 01:15:34,704 --> 01:15:36,247 Ik grijp m'n kans. 815 01:15:36,831 --> 01:15:38,916 De nieuwkomer valt aan in bocht 11. 816 01:15:41,794 --> 01:15:43,587 Pearce komt langszij... 817 01:15:43,588 --> 01:15:50,344 ...hij kruipt er voorbij, voor de allereerste keer... Apex GP... 818 01:17:27,400 --> 01:17:28,693 Godsamme. 819 01:17:37,994 --> 01:17:39,662 Hoe gaat het met hem? 820 01:17:40,705 --> 01:17:43,708 Z'n toestand is stabiel. Hij slaapt nu. 821 01:17:47,086 --> 01:17:48,670 Wat een opluchting. 822 01:17:48,671 --> 01:17:53,509 - Ik vind het zo erg. Het was duidelijk... - Sonny, wil je even komen? 823 01:18:08,900 --> 01:18:12,528 - Ik vind het heel... - Volgens Joshua ben je een klootzak. 824 01:18:15,156 --> 01:18:19,160 - Dat geloof ik wel. - Ik vind je een gevaarlijke klootzak. 825 01:18:21,078 --> 01:18:23,705 - Mevrouw Pearce... - Je zit in hetzelfde team. 826 01:18:23,706 --> 01:18:27,792 Je past op elkaar. Maar jij dwingt hem tot zo'n gevaarlijke actie... 827 01:18:27,793 --> 01:18:29,879 ...dat hij er bijna geweest was. 828 01:18:31,631 --> 01:18:34,592 - Luister... - Nee, jij moet even luisteren. 829 01:18:35,426 --> 01:18:37,261 Dit is m'n zoon. 830 01:18:38,387 --> 01:18:42,057 Als hem nog wat overkomt, ben je nog niet jarig. 831 01:18:42,058 --> 01:18:46,771 Dan kun je maar beter hopen dat jij hier zelf niet terechtkomt. 832 01:18:47,647 --> 01:18:49,023 Is dat duidelijk? 833 01:18:51,234 --> 01:18:52,235 Ja. 834 01:19:09,877 --> 01:19:13,965 Sonny. Denk je dat Joshua jou als de boosdoener ziet? 835 01:19:19,387 --> 01:19:23,014 Kom op. Het was duidelijk dat jij de boel aanstuurde. 836 01:19:23,015 --> 01:19:26,643 Hij reed op slicks, onder gevaarlijke omstandigheden... 837 01:19:26,644 --> 01:19:30,397 ...dus was dit niet onvermijdelijk, ongeacht je waarschuwing? 838 01:19:30,398 --> 01:19:34,651 Mag ik even? Joshua is thuis aan het revalideren. 839 01:19:34,652 --> 01:19:36,903 Hij keert over een paar weken terug. 840 01:19:36,904 --> 01:19:42,325 Tot die tijd neemt onze reservecoureur, Luca Cortez, z'n races waar en... 841 01:19:42,326 --> 01:19:45,496 - Volgende. - Geef antwoord. 842 01:19:47,873 --> 01:19:51,001 Een veelbewogen week voor Expensify Apex GP... 843 01:19:51,002 --> 01:19:53,920 ...en wederom speelde Hayes de hoofdrol. 844 01:19:53,921 --> 01:19:57,674 Velen geven hem de schuld van het ongeluk van z'n teamgenoot. 845 01:19:57,675 --> 01:20:02,262 Z'n riskante rijstijl zet iedereen op scherp... 846 01:20:02,263 --> 01:20:06,182 ...en terwijl het vingertje wijzen door blijft gaan... 847 01:20:06,183 --> 01:20:09,769 ...zal Pearce de komende drie races moeten missen... 848 01:20:09,770 --> 01:20:14,233 ...omdat hij eerst moet herstellen van de brandwonden aan z'n handen. 849 01:20:15,484 --> 01:20:19,071 GRAND PRIX VAN NEDERLAND 850 01:20:21,699 --> 01:20:24,118 Vandaag passen we onze upgrade toe. 851 01:20:24,702 --> 01:20:28,163 De aangepaste vormen bevorderen het stromingsveld... 852 01:20:28,164 --> 01:20:32,125 ...waardoor we minder snelheid verliezen in vuile lucht. 853 01:20:32,126 --> 01:20:34,921 We moeten dus dicht bij de rest blijven... 854 01:20:35,421 --> 01:20:38,799 ...en ons plan C voor deze week... 855 01:20:44,847 --> 01:20:48,558 Ze zetten ons achteraan omdat ze onze rijstijl niks vinden. 856 01:20:48,559 --> 01:20:50,645 Moeten ze zelf weten. 857 01:20:51,479 --> 01:20:58,443 Want als we per persoon een fractie van een seconde kunnen winnen... 858 01:20:58,444 --> 01:21:02,657 ...is dat bij elkaar opgeteld een seconde winst per ronde. 859 01:21:03,324 --> 01:21:07,912 En na 72 rondes is dat het verschil tussen de laatste en de eerste plek. 860 01:21:09,914 --> 01:21:11,290 Plan C... 861 01:21:12,625 --> 01:21:14,377 Plan C is de strijd aangaan. 862 01:21:16,963 --> 01:21:20,257 Strijden, strijden. 863 01:21:20,258 --> 01:21:27,014 Strijden, strijden, strijden. 864 01:21:49,870 --> 01:21:54,874 Daar gaat Hayes in de nieuwe Apex. Het team moest op de laatste plek starten... 865 01:21:54,875 --> 01:21:59,255 ...maar hij begint aan een inhaalslag en passeert z'n nieuwe teamgenoot. 866 01:22:04,886 --> 01:22:07,762 De eigenzinnige Hayes weet Ocon te kloppen. 867 01:22:07,763 --> 01:22:11,601 Wat een spektakel in de laatste ronde. Een geweldige finish. 868 01:22:38,294 --> 01:22:40,671 GRAND PRIX VAN JAPAN 869 01:22:48,179 --> 01:22:50,639 Weer een gedurfde aanval van Hayes. 870 01:22:50,640 --> 01:22:53,558 Apex GP heeft zo grote stappen kunnen maken. 871 01:22:53,559 --> 01:22:56,729 Drie tiende winst per ronde, alleen al in de bochten. 872 01:23:00,816 --> 01:23:02,567 In de laatste ronde... 873 01:23:02,568 --> 01:23:05,946 ...pakt Hayes de binnenkant, maar hij komt er niet langs. 874 01:23:05,947 --> 01:23:08,657 Russell behoudt z'n zesde plek... 875 01:23:08,658 --> 01:23:12,035 ...maar Apex GP behaalt z'n beste resultaat ooit. 876 01:23:12,036 --> 01:23:15,539 - Een heroïsche zevende plek. - Prachtig, die strijd. 877 01:23:18,125 --> 01:23:20,127 Je verdwijnt naar de achtergrond. 878 01:23:21,087 --> 01:23:23,381 Sonny denkt altijd ver vooruit. 879 01:23:24,757 --> 01:23:30,346 Je weet maar nooit. Misschien heeft hij niet het beste met je voor. 880 01:23:38,980 --> 01:23:41,565 GRAND PRIX VAN MEXICO 881 01:23:41,566 --> 01:23:44,150 ...zij aan zij, Verstappen en Leclerc. 882 01:23:44,151 --> 01:23:49,656 Verstappen aan de binnenkant, Perez aan de buitenkant. Hij toucheert Leclerc. 883 01:23:49,657 --> 01:23:54,453 Hayes manoeuvreert z'n Apex GP-auto door het middenveld. 884 01:24:23,816 --> 01:24:29,446 Hayes piept er aan het eind nog tussendoor en snelt naar de eindstreep... 885 01:24:29,447 --> 01:24:32,490 ...en behaalt het beste resultaat tot nu toe, P5. 886 01:24:32,491 --> 01:24:37,203 Het ontwerpteam verdient een bonus, want de upgrade maakt alle verschil. 887 01:24:37,204 --> 01:24:42,501 Joshua Pearce zal zich vast afvragen hoe hij het er nu had afgebracht. 888 01:24:48,049 --> 01:24:53,846 Voor hem ben je slechts een pion. Wees een paard. 889 01:24:57,767 --> 01:25:03,772 Wie had dit 'n paar weken geleden gedacht? Apex GP is nu een geduchte tegenstander. 890 01:25:03,773 --> 01:25:06,817 Apex. Apex. Apex. 891 01:25:11,447 --> 01:25:16,994 Hij doet de jaren 90 herleven. Sonny Hayes is helemaal terug van weggeweest. 892 01:25:19,288 --> 01:25:22,500 {\an8}GRAND PRIX VAN BELGIË 893 01:25:24,043 --> 01:25:25,711 De laatste trakteert. 894 01:25:34,720 --> 01:25:35,972 Hij is er weer. 895 01:25:50,361 --> 01:25:52,196 We hebben je gemist. 896 01:26:15,511 --> 01:26:20,266 Apex. Apex. Apex. 897 01:26:36,991 --> 01:26:39,659 Lichten uit, en rijden maar. 898 01:26:39,660 --> 01:26:44,289 Een goeie start en iedereen houdt 't netjes als ze La Source inrijden. 899 01:26:44,290 --> 01:26:45,874 Ferrari ligt voor Red Bull... 900 01:26:45,875 --> 01:26:51,463 ...maar de twee Apex GP-coureurs lijken de handen ineen te slaan. 901 01:26:51,464 --> 01:26:56,384 Joshua Pearce maakt z'n rentree en Sonny Hayes is blij om hem te zien. 902 01:26:56,385 --> 01:27:00,096 Samen banen ze zich een weg naar plek vier en vijf. 903 01:27:00,097 --> 01:27:02,141 En nu door naar de Kemmel. 904 01:27:02,850 --> 01:27:07,312 Hayes is bijna op topsnelheid en rijdt voor Pearce. 905 01:27:07,313 --> 01:27:10,899 Het is alsof hij nooit is weggeweest. 906 01:27:10,900 --> 01:27:14,527 De auto rijdt als een zonnetje. Ze werken goed samen. 907 01:27:14,528 --> 01:27:18,448 Maar wacht. Pearce rijdt nu in de slipstream van Hayes. 908 01:27:18,449 --> 01:27:20,867 Gaat hij hem proberen in te halen? 909 01:27:20,868 --> 01:27:23,703 Ze gaan de chicane in en raken elkaar. 910 01:27:23,704 --> 01:27:29,585 Een rampscenario voltrekt zich als Hayes de grindbak inrijdt. 911 01:27:31,003 --> 01:27:32,338 Klootzakken. 912 01:27:32,880 --> 01:27:35,423 Wat is er toch aan de hand met dit team? 913 01:27:35,424 --> 01:27:39,804 Bij hun eerste gezamenlijke race botsen ze op elkaar. 914 01:27:41,889 --> 01:27:43,349 Goed gereden. 915 01:27:46,310 --> 01:27:50,438 - Dat moet je niet nog eens flikken. - We geven ons niet zomaar gewonnen. 916 01:27:50,439 --> 01:27:54,734 Vind je dit grappig? Dat stoeltje kun je volgend jaar wel vergeten. 917 01:27:54,735 --> 01:27:59,031 - Stomkop die je bent. - Jouw fout. Lul maar lekker verder. 918 01:28:01,200 --> 01:28:06,162 Luister, ik geef geen moer om jou. Help je carrière maar lekker om zeep. 919 01:28:06,163 --> 01:28:10,167 Zoveel talenten weten zich niet waar te maken. Dat boeit niemand. 920 01:28:11,085 --> 01:28:14,672 Maar Ruben en dit team ondermijnen? 921 01:28:16,132 --> 01:28:17,466 Dat sta ik niet toe. 922 01:28:22,430 --> 01:28:23,431 Bedankt, coach. 923 01:28:24,015 --> 01:28:25,349 Word eens volwassen. 924 01:28:26,058 --> 01:28:28,728 Zo dom. 925 01:28:36,861 --> 01:28:38,404 Hoe ging de race? 926 01:28:40,364 --> 01:28:44,535 {\an8}Goed. De auto rijdt heerlijk. Het team heeft goed werk geleverd. 927 01:28:45,244 --> 01:28:47,330 {\an8}Jammer van die botsing met Sonny. 928 01:28:48,414 --> 01:28:49,707 Echt zonde. 929 01:28:57,340 --> 01:28:59,592 GRAND PRIX VAN LAS VEGAS 930 01:29:09,602 --> 01:29:11,854 TEAMETENTJE OM 21.00 UUR 931 01:29:17,401 --> 01:29:19,110 - Alles goed? - Hoe gaat het? 932 01:29:19,111 --> 01:29:20,363 Fantastisch. 933 01:29:22,698 --> 01:29:25,117 - Waar is het team? - Volg mij maar, heren. 934 01:29:35,711 --> 01:29:38,673 Fijn, jullie zijn er. Neem plaats. 935 01:29:40,841 --> 01:29:44,512 Sonny, je kent Joshua wel. Joshua, Sonny. 936 01:29:45,096 --> 01:29:50,058 Je weet vast dat we onze baan verliezen, als jullie geen wonder verrichten. 937 01:29:50,059 --> 01:29:54,312 - Je moet ten eerste op de baan blijven. - Zonder JP ging het prima. 938 01:29:54,313 --> 01:29:57,232 Ik lag eruit door jou. En noem me geen JP. 939 01:29:57,233 --> 01:29:58,858 Gewoon een bijnaampje. 940 01:29:58,859 --> 01:30:02,445 En ben jij nou Sonny of Hayesie? Dat weten we niet. 941 01:30:02,446 --> 01:30:05,366 Jongens. Heb ik geen goede auto afgeleverd? 942 01:30:08,536 --> 01:30:10,495 Doe er dan ook iets voor terug. 943 01:30:10,496 --> 01:30:14,292 Kaarten. Ik weet dat je die bij je hebt. 944 01:30:15,334 --> 01:30:19,212 - We doen dit op mijn manier. Pokeren. - Kom op nou. 945 01:30:19,213 --> 01:30:24,051 De winnaar wordt morgen de kopman. Als ik win, mag ik kiezen. 946 01:30:26,137 --> 01:30:29,515 - Hij was toch beroepsgokker? - En nu is hij dakloos. 947 01:30:31,559 --> 01:30:32,560 Texas Hold'em? 948 01:30:46,949 --> 01:30:49,243 Sonny houdt van klare taal. 949 01:30:49,827 --> 01:30:50,911 Ja, toch? 950 01:30:50,912 --> 01:30:54,414 - Ja, schijnbaar. - Nou, laten we praten dan. Wie begint er? 951 01:30:54,415 --> 01:30:56,207 Ik. 952 01:30:56,208 --> 01:30:57,876 Nee, ik begin wel. 953 01:30:57,877 --> 01:31:01,296 Wat is het verschil tussen Joshua Pearce en Sonny Hayes? 954 01:31:01,297 --> 01:31:02,380 Een hoop jaren. 955 01:31:02,381 --> 01:31:04,758 - Levenservaring. - Door dakloos te zijn? 956 01:31:04,759 --> 01:31:07,178 - Door vrij te zijn. - Of een mislukking. 957 01:31:07,887 --> 01:31:11,056 - Die gast woont nog thuis. - En heeft two pair. 958 01:31:11,057 --> 01:31:14,060 - Deze gast heeft trips. - En deze een full house. 959 01:31:16,312 --> 01:31:17,313 Meid. 960 01:31:18,189 --> 01:31:19,941 Ik woon niet bij m'n moeder. 961 01:31:21,609 --> 01:31:23,110 Ze kookt soms voor me. 962 01:31:26,364 --> 01:31:30,910 - Hebben jullie nog opbouwende kritiek? - Niet zo'n eikel zijn. 963 01:31:32,995 --> 01:31:33,996 Heel opbouwend. 964 01:31:36,916 --> 01:31:39,377 Je frontale cortex is onderontwikkeld. 965 01:31:41,087 --> 01:31:42,963 - Wat? - Risico's inschatten. 966 01:31:42,964 --> 01:31:46,424 Op jouw leeftijd kun je dat gewoon nog niet zo goed. 967 01:31:46,425 --> 01:31:52,348 - Maar als je eenmaal wat geduldiger bent... - Geduld. Geduld is goed. 968 01:31:53,808 --> 01:31:54,809 Joshua. 969 01:31:55,851 --> 01:31:58,228 Hij geeft niet om andermans mening. 970 01:31:58,229 --> 01:32:04,360 Hij drukt z'n eigen zin door. En hij wil gewoon niet naar me luisteren. 971 01:32:06,070 --> 01:32:08,447 - Sonny? - Wat? 972 01:32:26,841 --> 01:32:30,052 - Wie heeft je leren spelen? - M'n vader. 973 01:32:30,636 --> 01:32:33,054 - Waagde hij ook graag een gokje? - Op mij, ja. 974 01:32:33,055 --> 01:32:34,974 Wanneer overleden jullie vaders? 975 01:32:39,520 --> 01:32:41,856 - Sorry. - Dertien. 976 01:32:47,111 --> 01:32:50,865 - Waarom racen jullie? - Geld, roem en gratis kleren. 977 01:32:52,283 --> 01:32:54,993 O, mijn god. Leg dat ding toch eens weg. 978 01:32:54,994 --> 01:32:58,246 - Wat boeit hun mening nou? - Ja, jou vinden ze leuk. 979 01:32:58,247 --> 01:32:59,749 Het doet er niet toe. 980 01:33:01,042 --> 01:33:04,045 Rij nou maar gewoon. Daar ben je goed in. 981 01:33:06,964 --> 01:33:08,257 Of zelfs heel goed. 982 01:33:51,050 --> 01:33:54,261 Kijk eens aan. Morgen de eerste man. 983 01:33:54,262 --> 01:33:59,057 Gezellig onderonsje? Wat leuk. We moeten gaan. Sponsorfeestje in OMNIA. 984 01:33:59,058 --> 01:34:00,142 Ik neem je mee. 985 01:34:01,018 --> 01:34:04,355 - Oom Sonny, als jij ook wil... - Ik moet morgen racen. 986 01:34:05,231 --> 01:34:08,025 - Prima. Kate? - Nee, bedankt. 987 01:34:08,651 --> 01:34:10,485 - Kom. - Bedankt, Kate. 988 01:34:10,486 --> 01:34:11,862 Kom, kerel. 989 01:34:12,613 --> 01:34:15,532 Meiden... We gaan uit dansen. Gaan jullie mee? 990 01:34:15,533 --> 01:34:16,742 Zeker weten. 991 01:34:29,589 --> 01:34:35,343 Moet je luisteren: tijdens het seizoen doe ik niet aan avontuurtjes... 992 01:34:35,344 --> 01:34:37,220 ...en zeker niet met een collega. 993 01:34:37,221 --> 01:34:41,559 En ik vind winnaars aantrekkelijk. Jij verloor net van een paar vijven. 994 01:35:43,955 --> 01:35:45,414 Jij bent een coureur, hè? 995 01:35:46,332 --> 01:35:47,874 - Ja. - Welk team? 996 01:35:47,875 --> 01:35:51,837 - Apex GP. - Kun je me aan Carlos Sainz voorstellen? 997 01:35:53,464 --> 01:35:54,549 Ik haal hem wel. 998 01:36:02,306 --> 01:36:08,895 - Dit is geen rare tent. Ik vind hem tof. - Fijn. Ik ga ervandoor, oké? Ik smeer 'm. 999 01:36:08,896 --> 01:36:11,648 - Je bent er net. - Ik voel hem niet zo. 1000 01:36:11,649 --> 01:36:13,901 Maar je bent er pas net. 1001 01:37:17,757 --> 01:37:19,258 Tequila is niks voor mij. 1002 01:37:23,804 --> 01:37:29,810 - Had Ruben dit allemaal bekokstoofd? - Het eerste gedeelte wel. Niet 't tweede. 1003 01:37:41,072 --> 01:37:42,114 Zeg op. 1004 01:37:43,282 --> 01:37:45,284 Wat doe je hier, Sonny? 1005 01:37:48,537 --> 01:37:50,456 Er valt niet veel te zeggen. 1006 01:37:59,090 --> 01:38:01,008 Ik wil mezelf bewijzen. 1007 01:38:02,927 --> 01:38:05,596 Aan m'n ex, m'n vorige baas... 1008 01:38:07,306 --> 01:38:11,185 - ...m'n hoogleraar natuurkunde. - De klootzak. 1009 01:38:13,229 --> 01:38:15,523 En daarvoor moeten we wel winnen. 1010 01:38:16,732 --> 01:38:20,820 Dus helaas ben ik nu afhankelijk van jou. 1011 01:38:27,868 --> 01:38:29,495 Ik zou wereldkampioen worden. 1012 01:38:31,122 --> 01:38:32,623 De allerbeste ooit. 1013 01:38:34,083 --> 01:38:38,795 Ik reed op dezelfde baan als m'n idolen: Senna, Mansell, Prost. 1014 01:38:38,796 --> 01:38:40,464 En ik was snel. 1015 01:38:41,883 --> 01:38:43,342 En onbevreesd. 1016 01:38:45,177 --> 01:38:46,470 Ik ging het maken. 1017 01:38:49,473 --> 01:38:50,474 En toen... 1018 01:38:53,895 --> 01:38:55,438 ...ging alles in rook op. 1019 01:38:57,773 --> 01:38:59,150 Het ongeluk? 1020 01:39:00,735 --> 01:39:04,530 Ik verloor m'n stoeltje, m'n geld, m'n verstand... 1021 01:39:05,489 --> 01:39:06,782 ...en mezelf. 1022 01:39:07,742 --> 01:39:13,831 Ik werd een boze, verbitterde eikel. 1023 01:39:14,665 --> 01:39:16,626 Niet iets om trots op te zijn. 1024 01:39:20,963 --> 01:39:23,215 Tot ik besefte wat ik echt kwijt was. 1025 01:39:23,216 --> 01:39:28,428 Dat waren niet de titels, de trofeeën of de records... 1026 01:39:28,429 --> 01:39:31,849 ...maar m'n liefde voor het racen. 1027 01:39:34,477 --> 01:39:36,020 Toen ging ik rijden. 1028 01:39:37,063 --> 01:39:40,690 De plek, de auto en 't aantal toeschouwers boeiden me niet. 1029 01:39:40,691 --> 01:39:44,445 Als ik maar achter het stuur zat, voelde ik me goed. 1030 01:39:47,907 --> 01:39:49,075 Soms... 1031 01:39:58,668 --> 01:39:59,794 Wat? 1032 01:40:00,336 --> 01:40:01,462 Toe nou. 1033 01:40:04,924 --> 01:40:10,387 Het komt niet vaak voor, maar heel soms heb je zo'n moment... 1034 01:40:10,388 --> 01:40:15,393 ...waarop alles naar de achtergrond verdwijnt. M'n hartslag vertraagt... 1035 01:40:17,019 --> 01:40:18,187 ...ik voel me kalm... 1036 01:40:19,105 --> 01:40:24,193 ...en ik zie alles heel helder, en niemand kan me wat maken. 1037 01:40:27,280 --> 01:40:30,116 Dat moment jaag ik iedere keer weer na. 1038 01:40:33,327 --> 01:40:37,957 Ik weet niet wanneer ik het weer ga beleven, maar ik snak er wel naar. 1039 01:40:39,041 --> 01:40:40,209 Meer dan wat ook. 1040 01:40:41,711 --> 01:40:44,922 Want op zo'n moment voelt het alsof ik vlieg. 1041 01:41:07,028 --> 01:41:08,029 Kate. 1042 01:41:08,571 --> 01:41:10,447 - Ruben. - Waar is hij? 1043 01:41:10,448 --> 01:41:11,616 Wie? 1044 01:41:12,491 --> 01:41:13,951 Waar heb je het over? 1045 01:41:15,745 --> 01:41:17,121 Meen je dit nou? 1046 01:41:18,873 --> 01:41:23,377 Ten eerste: hoe durf je? Ten tweede: ik blijf altijd professioneel. 1047 01:41:24,170 --> 01:41:25,171 En ten derde... 1048 01:41:27,506 --> 01:41:29,425 Hij staat op het balkon. 1049 01:41:32,386 --> 01:41:36,432 - Jij bent vroeg op. - Aankleden. Ze moeten onze auto hebben. 1050 01:41:40,061 --> 01:41:45,315 We hebben een anonieme tip gekregen dat jullie upgrade in strijd is met de regels. 1051 01:41:45,316 --> 01:41:47,693 - Van wie dan? - Mag ik niet zeggen. 1052 01:41:48,444 --> 01:41:53,531 We hadden het ontwerp ingediend en jullie hebben alles goedgekeurd. 1053 01:41:53,532 --> 01:41:58,161 Het gaat erom of de onderdelen wel door jullie zelf ontwikkeld zijn. 1054 01:41:58,162 --> 01:42:02,332 - Dat slaat nergens op. - Er bestaan grote twijfels over. 1055 01:42:02,333 --> 01:42:07,462 - Zeg, dit zijn interne stukken. - Ons team overtreedt geen regels. 1056 01:42:07,463 --> 01:42:10,507 - O nee? - Stukken kunnen vervalst worden. 1057 01:42:10,508 --> 01:42:13,051 Er wordt een onderzoek ingesteld. 1058 01:42:13,052 --> 01:42:17,514 Jullie mogen alleen racen met de onderdelen die jullie eerst hadden. 1059 01:42:17,515 --> 01:42:19,724 - Nee. - Ons oude ontwerp? 1060 01:42:19,725 --> 01:42:22,102 Een barrel. No me lo puedo creer. 1061 01:42:22,103 --> 01:42:26,773 Waarom kom je hier nu ineens mee? Omdat we eindelijk een kans maken? 1062 01:42:26,774 --> 01:42:29,818 Dit riekt naar bedrijfsspionage. 1063 01:42:29,819 --> 01:42:31,945 Het spijt me. Kom terug. 1064 01:42:31,946 --> 01:42:35,783 - Luister nou. Meneer. - Zonder de upgrade zijn we verloren. 1065 01:43:02,393 --> 01:43:07,690 - Laat het los. Zorg dat je goed wegkomt. - Zonder brokken winnen we niet. 1066 01:43:08,274 --> 01:43:12,445 - Hou je nou maar aan de regels. - De regels zitten ons nooit mee. 1067 01:43:15,948 --> 01:43:21,245 - Loods ze de eerste ronde door. - Hou hem nou maar heel. Oké? 1068 01:43:26,709 --> 01:43:28,002 Sonny? 1069 01:43:52,443 --> 01:43:55,153 - Wat krijgen we nou? - Geen idee. 1070 01:43:55,154 --> 01:43:56,279 Wat heeft Sonny? 1071 01:43:56,280 --> 01:43:59,825 - Gefocust blijven. - Waar is ie mee bezig? 1072 01:44:06,290 --> 01:44:07,667 Pure frustratie. 1073 01:44:08,334 --> 01:44:09,669 Dit is niet best. 1074 01:44:16,842 --> 01:44:20,179 Die banden moeten nog even mee. Rustig aan. 1075 01:44:27,061 --> 01:44:29,312 Z'n auto staat in de kwalificatiemodus. 1076 01:44:29,313 --> 01:44:33,568 - Zo loopt de accu leeg. - Sonny, wat is er aan de hand? 1077 01:44:34,860 --> 01:44:35,903 Zeg iets. 1078 01:44:45,955 --> 01:44:50,375 ...racen over Las Vegas Boulevard met 340 km/u. 1079 01:44:50,376 --> 01:44:52,919 Nu afremmen en de chicane in. 1080 01:44:52,920 --> 01:44:57,507 Perez ligt voor Hayes, maar Hayes rijdt hard de bocht uit. 1081 01:44:57,508 --> 01:45:03,513 Hij kruipt steeds dichter naar Perez toe. Metertje voor metertje. 1082 01:45:03,514 --> 01:45:08,227 Gaat hij hier de gok wagen? Hayes doet een aanval aan de buitenkant. 1083 01:45:42,929 --> 01:45:45,389 Waarom kozen we hiervoor? 1084 01:45:46,015 --> 01:45:50,478 Wat is er mis met tennis? Of golf. 1085 01:45:51,229 --> 01:45:52,271 Toch? 1086 01:45:58,527 --> 01:46:00,029 We zijn mesjogge. 1087 01:46:05,034 --> 01:46:07,245 'Gebroken C5-wervel. 1088 01:46:08,579 --> 01:46:12,583 Gekneusde wervelkolom. Compressie van de thoracale wervels. 1089 01:46:13,167 --> 01:46:19,298 Ernstig hoofdletsel dat tot blindheid, verlamming of de dood kan leiden.' 1090 01:46:22,552 --> 01:46:24,387 Eerst het goede nieuws, hè? 1091 01:46:25,012 --> 01:46:26,847 Dit dossier is 30 jaar oud. 1092 01:46:28,516 --> 01:46:29,892 Waarom zei je niks? 1093 01:46:32,728 --> 01:46:35,189 Je had nooit meer mogen racen. 1094 01:46:36,357 --> 01:46:38,943 Denk je dat ik je wil zien verongelukken? 1095 01:46:41,028 --> 01:46:43,823 - Wraak voor Monaco. - Dit is niet om te lachen. 1096 01:46:46,993 --> 01:46:52,622 Ik ben aansprakelijk. En denk maar niet dat je een achterdeurtje kunt vinden. 1097 01:46:52,623 --> 01:46:56,961 - We zijn coureurs. - Dat zijn we niet meer. Sorry, maar nee. 1098 01:46:58,963 --> 01:47:00,256 We zijn losers. 1099 01:47:01,966 --> 01:47:05,344 We zijn een stel domme, sentimentele... 1100 01:47:06,804 --> 01:47:08,014 ...berooide losers. 1101 01:47:13,769 --> 01:47:15,187 Je ligt eruit. 1102 01:47:20,902 --> 01:47:23,863 Je busje staat in de garage en... 1103 01:47:30,411 --> 01:47:32,914 Ik had je hier nooit voor moeten vragen. 1104 01:47:34,206 --> 01:47:35,416 Het spijt me. 1105 01:47:38,002 --> 01:47:39,211 Wacht nou. 1106 01:47:44,884 --> 01:47:46,010 Ik heb dit nodig. 1107 01:47:48,971 --> 01:47:53,351 Niemand kan eeuwig blijven rijden. Zelfs jij niet. 1108 01:48:07,907 --> 01:48:13,871 Pippa, ik wil dat je Monza uploadt. Precies zoals het toen ging. In de regen. 1109 01:48:15,039 --> 01:48:19,418 Joshua, je moet wachten tot het rechte stuk bij bocht 1. 1110 01:48:27,260 --> 01:48:28,553 Nog een keer. 1111 01:48:33,015 --> 01:48:35,977 ...wachten tot het rechte stuk bij bocht 1. 1112 01:48:38,604 --> 01:48:40,439 Nog een keer. 1113 01:48:50,157 --> 01:48:52,201 Het rechte stuk bij bocht 1. 1114 01:49:19,604 --> 01:49:20,938 Sonny. 1115 01:49:22,148 --> 01:49:23,190 Sonny. 1116 01:49:24,442 --> 01:49:30,323 - Moet jij niet in Abu Dhabi zitten? - Ik ga vanavond. Ik wilde je nog spreken. 1117 01:49:31,824 --> 01:49:37,079 We weten allebei dat het bestuur Apex van begin af aan al wilde ontmantelen. 1118 01:49:37,747 --> 01:49:43,418 Maar toen verscheen jij ten tonele en vijzelde je ons imago op en nu... 1119 01:49:43,419 --> 01:49:45,963 Nu staan ze voor ons in de rij. 1120 01:49:47,882 --> 01:49:49,716 - Ja? - Heel eerlijk? 1121 01:49:49,717 --> 01:49:52,720 Ik dacht dat jij ons de doodsteek zou geven. 1122 01:49:53,304 --> 01:49:58,601 Maar nu zie ik je meerwaarde. Jij moet het plaatje compleet maken. 1123 01:50:01,938 --> 01:50:03,481 Wat voor plaatje? 1124 01:50:04,148 --> 01:50:06,900 Er ligt een deal klaar waarbij ik manager word... 1125 01:50:06,901 --> 01:50:10,738 ...en jij strateeg, of misschien zelfs teambaas. 1126 01:50:12,031 --> 01:50:15,868 Daarmee ben je in één klap stinkend rijk. 1127 01:50:16,911 --> 01:50:18,286 Maar nu komt het. 1128 01:50:18,287 --> 01:50:23,918 Met de nieuwe regels, de nieuwe motor, Kate's expertise en twee nieuwe coureurs... 1129 01:50:25,294 --> 01:50:27,421 ...dingen we mee naar de titel. 1130 01:50:28,673 --> 01:50:30,967 - En Ruben dan? - Geen zorgen. 1131 01:50:31,717 --> 01:50:34,220 We schepen hem niet zomaar af. 1132 01:50:34,887 --> 01:50:39,475 We geven hem een functie of benoemen hem tot merkambassadeur. Zoiets. 1133 01:50:43,563 --> 01:50:47,358 - En ik krijg het laatste woord? - Blijf maar gewoon jezelf. 1134 01:50:48,401 --> 01:50:49,859 Dat is nou het ironische. 1135 01:50:49,860 --> 01:50:54,448 Het bestuur wilde je aannemen omdat je ons zou helpen verliezen. 1136 01:50:55,283 --> 01:50:56,659 Viel dat even tegen. 1137 01:50:58,327 --> 01:51:00,788 Hier is m'n nummer. Ga maar in overleg. 1138 01:51:01,330 --> 01:51:07,253 Maar na de race wil ik de deal rondmaken, oké? 1139 01:51:07,753 --> 01:51:09,755 - Zondag, dus? - Top. 1140 01:51:10,882 --> 01:51:13,759 Hiermee kun je je stempel drukken, weet je? 1141 01:51:15,887 --> 01:51:19,807 F1-kampioen. Dat heb je altijd al gewild, toch? 1142 01:51:23,311 --> 01:51:26,814 Jij hebt die stukken vervalst, hè? 1143 01:51:33,237 --> 01:51:36,073 - Je bent wel gehaaid. - Ik ga voor succes. 1144 01:51:37,700 --> 01:51:39,285 Jij niet dan? 1145 01:51:46,334 --> 01:51:48,711 Hoe gaat het trouwens met je rug? 1146 01:51:49,670 --> 01:51:53,507 - Beter. - Daar ken ik nog wel iemand voor. 1147 01:51:54,759 --> 01:51:55,760 Wie weet. 1148 01:52:10,650 --> 01:52:12,860 GRAND PRIX VAN ABU DHABI 1149 01:52:14,028 --> 01:52:16,197 DE LAATSTE RACE 1150 01:52:23,371 --> 01:52:24,497 Alles oké? 1151 01:52:30,795 --> 01:52:33,089 Ik moet je wat vertellen. 1152 01:52:36,968 --> 01:52:42,014 In Monza besloot ik zelf die inhaalactie te maken. 1153 01:52:43,432 --> 01:52:45,184 Sonny zei dat ik moest wachten. 1154 01:52:54,068 --> 01:52:59,573 Goed volk. Ik heb met IndyCar gebeld en ik denk dat ik 'n proefrit kan regelen. 1155 01:52:59,574 --> 01:53:00,866 Dag, tante. 1156 01:53:02,118 --> 01:53:07,373 Ze willen een nieuwe doelgroep aanspreken. De vrouwtjes zijn dol op die glimlach. 1157 01:53:07,957 --> 01:53:12,837 - Er kunnen nog wat meer voordeeltjes bij. - Ik heb je vandaag niet nodig. 1158 01:53:13,879 --> 01:53:15,381 Je moet zo naar de pers. 1159 01:53:16,090 --> 01:53:19,844 Ze geven me maar een boete. En trouwens... 1160 01:53:21,345 --> 01:53:22,972 ...daar doe ik het niet voor. 1161 01:53:23,890 --> 01:53:26,017 Vanaf morgen doe je helemaal niks. 1162 01:53:27,685 --> 01:53:32,231 Het doet er niet toe. De pers, aandacht, volgers. 1163 01:53:32,940 --> 01:53:36,152 Ik moet me op de race concentreren. 1164 01:53:37,945 --> 01:53:39,614 Zegt u dan wat. 1165 01:53:41,240 --> 01:53:42,575 Je hebt hem gehoord. 1166 01:53:51,626 --> 01:53:54,211 Deal. 1167 01:54:03,721 --> 01:54:05,764 Wat staan jullie hier nou? 1168 01:54:05,765 --> 01:54:09,017 Parc fermé. De FIA moet de zegels eraf halen. 1169 01:54:09,018 --> 01:54:11,145 O, mooi. 1170 01:54:11,729 --> 01:54:14,232 - Dan hebben we nog even. - Waarvoor? 1171 01:54:15,149 --> 01:54:16,359 Voor... 1172 01:54:26,285 --> 01:54:29,579 Dit is de Paddock Club, voor onze prominentste gasten. 1173 01:54:29,580 --> 01:54:33,583 Pak een drankje, maak het jezelf gemakkelijk... 1174 01:54:33,584 --> 01:54:37,964 ...en geniet van het allermooiste uitzicht in de Formule 1. 1175 01:54:59,277 --> 01:55:01,487 Doorrennen, jongens. 1176 01:55:37,148 --> 01:55:38,900 Dit meen je niet. 1177 01:55:47,533 --> 01:55:50,453 Jesús, wat een doodse bedoening. 1178 01:55:52,788 --> 01:55:55,791 - Hoe kom jij hier nou? - Tweede klas. 1179 01:56:00,004 --> 01:56:03,548 - Wat is dat? - Mijn achterdeurtje. 1180 01:56:03,549 --> 01:56:08,386 - O, dat ga ik niet eens lezen. - Dit is een echt juridisch document... 1181 01:56:08,387 --> 01:56:12,892 ...dat je van alle aansprakelijkheid ontheft ten aanzien van mij en deze race. 1182 01:56:13,935 --> 01:56:15,228 En... 1183 01:56:17,772 --> 01:56:21,234 ...omdat je me nog moet betalen, zit ik nog in het team. 1184 01:56:26,447 --> 01:56:27,949 Waar is dat barrel? 1185 01:56:28,616 --> 01:56:33,204 De FIA heeft bevestigd dat de documenten vervalst zijn en bij Apex vandaan komen. 1186 01:56:35,706 --> 01:56:40,794 Ik geef niks om dat achterdeurtje van je. Jij stapt niet in mijn auto. 1187 01:56:40,795 --> 01:56:43,422 - Ruben. - Nee, Sonny. Luister. 1188 01:56:44,632 --> 01:56:47,510 Dat risico mag je gewoon niet nemen. 1189 01:56:50,471 --> 01:56:54,100 Ik zou in die auto stappen, al was 't het laatste wat ik deed. 1190 01:56:57,979 --> 01:56:59,397 Altijd. 1191 01:57:04,151 --> 01:57:05,403 We kunnen niet winnen. 1192 01:57:07,238 --> 01:57:08,656 Probeer het tenminste. 1193 01:57:54,952 --> 01:57:57,705 - Je bekijkt de kaart nooit. - Welke kaart? 1194 01:58:38,913 --> 01:58:41,331 Dit zijn de allerlaatste plekken op de grid. 1195 01:58:41,332 --> 01:58:45,794 Zoals altijd gaan we van achteren naar voren. En we hebben een nieuwtje... 1196 01:58:45,795 --> 01:58:51,091 - ...want Apex GP heeft een wijziging. - Hé, Peter. Over hem had je het, toch? 1197 01:58:51,092 --> 01:58:55,178 ...wordt vervangen door Sonny Hayes, die niet eens was meegekomen. 1198 01:58:55,179 --> 01:58:57,806 Willen jullie me even excuseren? Sorry. 1199 01:58:57,807 --> 01:59:00,726 Volgens de regels moet hij achteraan starten. 1200 01:59:01,352 --> 01:59:03,646 Pardon. Wat is dit nou? 1201 01:59:09,777 --> 01:59:10,861 M'n telefoon? 1202 01:59:29,839 --> 01:59:31,381 - Succes. - Jij ook. 1203 01:59:31,382 --> 01:59:34,217 Pardon. Sonny. We konden het niet altijd vinden... 1204 01:59:34,218 --> 01:59:37,889 - ...maar dit is je laatste F1-race... - Chaz. Hem bedoel ik. 1205 01:59:40,057 --> 01:59:41,058 Wat is dat? 1206 01:59:45,187 --> 01:59:46,480 Allemachtig. 1207 01:59:48,399 --> 01:59:49,650 Allemachtig. 1208 02:00:10,338 --> 02:00:13,007 - In de aanval? - Nou en of. 1209 02:00:14,926 --> 02:00:21,431 De seizoensfinale in Abu Dhabi kan van start. Lichten uit, en rijden maar. 1210 02:00:21,432 --> 02:00:23,975 Joshua Pearce komt goed weg. 1211 02:00:23,976 --> 02:00:29,231 De coureurs strijden om een goede positie terwijl ze op volle snelheid afstormen... 1212 02:00:29,232 --> 02:00:30,941 ...op bocht 1. 1213 02:00:30,942 --> 02:00:35,862 Dat is een lastige. De Aston Martin en AlphaTauri nemen hem te ruim... 1214 02:00:35,863 --> 02:00:40,533 - ...waarna Pearce twee plekken opschuift. - Hij toont dat hij gegroeid is. 1215 02:00:40,534 --> 02:00:44,747 Hij anticipeert goed en weet zo een voorsprong te behalen. 1216 02:01:03,307 --> 02:01:04,684 Waag het niet. 1217 02:01:20,533 --> 02:01:23,578 De Alpine aan de binnenkant. Ze toucheren. 1218 02:01:24,829 --> 02:01:27,957 Vast geen pretje voor de geblesseerde Hayes. 1219 02:01:37,800 --> 02:01:39,843 We doen nog mee, jongens. 1220 02:01:39,844 --> 02:01:44,472 Hopelijk heeft hij geen schade. Dit was wel een goeie eerste ronde. 1221 02:01:44,473 --> 02:01:49,186 Inderdaad. Hayes op P16. En Pearce is opgeklommen naar P9. 1222 02:01:50,062 --> 02:01:51,021 RONDE 11 1223 02:01:51,022 --> 02:01:54,482 Red Bull, Mercedes en Ferrari rijden nog steeds op kop. 1224 02:01:54,483 --> 02:01:59,279 Apex in het middenveld. Misschien zorgen zij nog voor verrassingen. 1225 02:01:59,280 --> 02:02:01,574 - Verschil met de kop? - Vijftien seconden. 1226 02:02:02,783 --> 02:02:05,328 Hou JP op 20 seconden verschil. 1227 02:02:05,912 --> 02:02:07,747 - De duur van een pitstop. - Ja. 1228 02:02:09,248 --> 02:02:14,294 Hayes heeft het er maar druk mee. Nu wil Kevin Magnussen toeslaan. 1229 02:02:14,295 --> 02:02:17,797 - Dat wordt spannend. - Ze gingen vaker met elkaar in duel. 1230 02:02:17,798 --> 02:02:21,218 De onstuitbare kracht botst met het onbeweeglijke object. 1231 02:02:21,219 --> 02:02:23,220 Magnussen wil inhalen... 1232 02:02:23,221 --> 02:02:26,848 - ...z'n wiel blokkeert en hij raakt Hayes. - Box, box. 1233 02:02:26,849 --> 02:02:28,351 Tijd voor harde banden. 1234 02:02:29,894 --> 02:02:31,187 Verdorie. 1235 02:02:32,647 --> 02:02:35,775 Als je rustig blijft, maak je vaart. Kom op. 1236 02:02:43,157 --> 02:02:47,244 Hayes rijdt de pits uit. Hij had schade aan z'n band. 1237 02:02:47,245 --> 02:02:51,374 Maar hoe zit het met Pearce? Wat zijn ze met hem van plan? 1238 02:02:53,084 --> 02:02:57,505 - Moet ik de box in, jongens? - Plan C. Doorrijden. 1239 02:02:58,547 --> 02:03:00,257 - Wat een chaos. - Inderdaad. 1240 02:03:00,258 --> 02:03:03,803 Joshua houdt de koplopers op voor Sonny en vice versa. 1241 02:03:05,263 --> 02:03:09,891 Pearce rijdt door. Een strategie die Apex eerder heeft toegepast. 1242 02:03:09,892 --> 02:03:13,980 Hij kan z'n positie vasthouden, als hij z'n banden heel houdt. 1243 02:03:17,650 --> 02:03:19,193 Zo blijven we op koers. 1244 02:03:19,777 --> 02:03:22,196 - Nu nog een beetje geluk. - Al geregeld. 1245 02:03:24,824 --> 02:03:25,657 RONDE 25 1246 02:03:25,658 --> 02:03:30,370 {\an8}In ronde 25 heeft één coureur nog geen pitstop gemaakt. Hij ligt op kop. 1247 02:03:30,371 --> 02:03:33,915 {\an8}Joshua Pearce geeft het tempo aan. 1248 02:03:33,916 --> 02:03:38,169 En daardoor kan z'n teamgenoot z'n positie in het middenveld behouden... 1249 02:03:38,170 --> 02:03:43,175 ...ondanks een botsing, lek en pitstop. Ze werken goed samen. 1250 02:03:44,969 --> 02:03:46,136 Hoe gaat het met JP? 1251 02:03:46,137 --> 02:03:49,431 Hij houdt de rest op afstand. Zo meteen DRS inschakelen. 1252 02:03:49,432 --> 02:03:50,808 Begrepen. 1253 02:03:51,642 --> 02:03:55,186 Op het rechte stuk profiteert hij van z'n nieuwe upgrade... 1254 02:03:55,187 --> 02:03:58,440 ...en met behulp van z'n DRS haalt hij Gasly in. 1255 02:03:58,441 --> 02:04:00,610 Hayes schuift op naar P15. 1256 02:04:01,736 --> 02:04:04,030 Houd dit tempo aan. 1257 02:04:04,822 --> 02:04:10,327 Pearce wist zich goed staande te houden, maar z'n geluk is op. 1258 02:04:10,328 --> 02:04:13,246 Verstappen haalt hem aan de binnenkant in. 1259 02:04:13,247 --> 02:04:18,294 Na een prima begin van Pearce is Max er nu langs. En daar komt de volgende al. 1260 02:04:19,629 --> 02:04:21,504 Daar is Charles Leclerc. 1261 02:04:21,505 --> 02:04:25,842 Hij wordt weer ingehaald en zakt terug naar P3. 1262 02:04:25,843 --> 02:04:30,264 - Sorry. M'n achterbanden zijn op. - Begrepen. Box, JP. 1263 02:04:31,849 --> 02:04:37,021 {\an8}Pearce haalt het uiterste uit z'n banden. Een investering die zich uitbetaalt. 1264 02:04:45,238 --> 02:04:48,198 Hij rijdt de pits uit met verse banden. 1265 02:04:48,199 --> 02:04:51,410 Hij kan zich opmaken voor een nieuwe aanval. 1266 02:04:51,994 --> 02:04:55,830 De koplopers rijden nog op harde banden. Die gaan nog naar de pits. 1267 02:04:55,831 --> 02:04:58,834 Er komt een undercut. Dan moet ik erbij zijn. 1268 02:05:00,336 --> 02:05:02,630 Kan Ferrari de eerste plek bemachtigen? 1269 02:05:05,174 --> 02:05:08,093 Ligt aan de pitstop. 1270 02:05:08,094 --> 02:05:10,471 Hij moet een halve seconde winnen. 1271 02:05:12,682 --> 02:05:15,058 Een halve seconde, Sonny. Rijden. 1272 02:05:15,059 --> 02:05:19,062 Hayes gaat in de aanval. De Ferrari rijdt onder de baan door. 1273 02:05:19,063 --> 02:05:23,817 Daar komt Hayes door de eerste bocht. Ze gaan nek aan nek. 1274 02:05:23,818 --> 02:05:29,739 Hayes ligt iets voor op Sainz. Tot zover gaat het goed voor Apex GP. 1275 02:05:29,740 --> 02:05:35,912 Maar het is nog niet afgelopen. Sainz ziet een kansje aan de binnenkant. 1276 02:05:35,913 --> 02:05:37,205 Z'n wiel blokkeert. 1277 02:05:37,206 --> 02:05:42,753 De Ferrari schiet naar buiten en Hayes maakt daar dankbaar gebruik van. 1278 02:05:44,380 --> 02:05:46,465 Hoe krijgen ze dit voor elkaar? 1279 02:05:47,216 --> 02:05:49,719 Ze werken samen. 1280 02:05:50,386 --> 02:05:53,890 Twee Apex-auto's in de top 10, maar ze zijn er nog lang niet. 1281 02:05:54,682 --> 02:05:55,682 RONDE 38 1282 02:05:55,683 --> 02:06:01,771 Nog 20 rondes. Apex is flink opgeklommen. In deze fase maken ze de laatste pitstop. 1283 02:06:01,772 --> 02:06:04,441 P1 ligt nu binnen handbereik. 1284 02:06:04,442 --> 02:06:09,196 Hamilton en Leclerc komen de pits in, maar Pearce rijdt door. 1285 02:06:10,239 --> 02:06:12,991 - Kan ik ze pakken? - Ja, ze komen er net aan. 1286 02:06:12,992 --> 02:06:16,245 - Gas erop. Gassen. - Begrepen. Gas erop. 1287 02:06:16,829 --> 02:06:18,413 Het gaat erom spannen. 1288 02:06:18,414 --> 02:06:21,458 Pearce kruipt naar voren. Hij blijft ze voor. 1289 02:06:21,459 --> 02:06:24,336 {\an8}Hij gaat voor de tweede keer aan kop. 1290 02:06:24,337 --> 02:06:27,005 {\an8}Lekker dan. 1291 02:06:27,006 --> 02:06:28,633 Je ligt op P1. 1292 02:06:30,176 --> 02:06:35,556 Maar dit wordt 'n flinke kluif voor Pearce nu z'n opponenten op verse banden rijden. 1293 02:06:42,104 --> 02:06:44,065 RONDE 54 1294 02:06:44,774 --> 02:06:49,152 Nog vier rondes. Hayes ligt op P4, vijf seconden achter z'n teamgenoot. 1295 02:06:49,153 --> 02:06:53,658 Maar ze rijden op oude banden, dus meer zit er waarschijnlijk niet in. 1296 02:06:55,910 --> 02:06:59,871 Daar komt Hamilton. Hij valt Pearce aan in bocht vijf. 1297 02:06:59,872 --> 02:07:01,206 Hij is erlangs. 1298 02:07:01,207 --> 02:07:05,127 Geen stops meer en onze banden gaan al negen rondes langer mee. 1299 02:07:06,879 --> 02:07:09,422 En Leclerc gaat hem ook voorbij. 1300 02:07:09,423 --> 02:07:13,928 De banden van Pearce zijn op. Daar viel niks tegen te beginnen. 1301 02:07:14,679 --> 02:07:17,764 Sorry. Ik heb niets meer over. 1302 02:07:17,765 --> 02:07:21,309 Apex GP staat al het hele jaar in de schijnwerpers. 1303 02:07:21,310 --> 02:07:24,104 Ze namen veel risico en waren de grote underdog... 1304 02:07:24,105 --> 02:07:27,774 - ...maar uiteindelijk wint de allerbeste. - Geen grip meer. 1305 02:07:27,775 --> 02:07:32,445 De kansen liggen niet in hun voordeel en ze hebben geen troef meer achter de hand. 1306 02:07:32,446 --> 02:07:36,993 - Het is toch nog niet afgelopen? - Nee, maar ze kunnen het tij niet keren. 1307 02:07:41,622 --> 02:07:43,415 Russell in de aanval. 1308 02:07:43,416 --> 02:07:47,836 Hayes dekt de linkerkant af... En ze toucheren. 1309 02:07:47,837 --> 02:07:52,466 Hayes tolt in het rond en knalt tegen de afzetting. Een zware dobber. 1310 02:07:54,176 --> 02:07:56,512 Yes, yes. 1311 02:07:57,722 --> 02:07:58,722 Ja, jeetje. 1312 02:07:58,723 --> 02:08:02,976 De baan is bezaaid met brokstukken en de afzettingen zijn beschadigd. 1313 02:08:02,977 --> 02:08:06,229 De stewards moeten de rode vlag wel zwaaien. 1314 02:08:06,230 --> 02:08:07,314 Een wonder. 1315 02:08:07,315 --> 02:08:11,776 Over schade gesproken, Hayes mag de race alleen voortzetten... 1316 02:08:11,777 --> 02:08:16,532 ...als hij het hele circuit af kan rijden naar de pitstraat. 1317 02:08:17,116 --> 02:08:22,163 - Sonny, gaat het je lukken? - Ja, al moet ik hem het hele eind duwen. 1318 02:08:22,747 --> 02:08:27,168 Kom op, Sonny. Rustig aan. 1319 02:08:29,837 --> 02:08:32,547 Hij rijdt nog, hij rijdt nog. 1320 02:08:32,548 --> 02:08:37,428 JP, rode vlag. Kom de box in. We doen nog mee, hermano. 1321 02:08:39,847 --> 02:08:41,473 Rode vlag. 1322 02:08:41,474 --> 02:08:45,268 Als door een wonder haalt Hayes de pitstraat. 1323 02:08:45,269 --> 02:08:48,813 Een wonder. Ik heb er nog nooit een meegemaakt. 1324 02:08:48,814 --> 02:08:52,318 Veilig thuis. Brave meid. Daar gaan we. 1325 02:08:53,027 --> 02:08:56,571 Zachte banden. Bandenspanning afstemmen op drie snelle rondes. 1326 02:08:56,572 --> 02:08:58,740 Tijd om een auto te bouwen. 1327 02:08:58,741 --> 02:09:03,578 Rode vlag-regels. De teams mogen aanpassingen doen en hun auto's repareren. 1328 02:09:03,579 --> 02:09:05,038 Maar alleen in de pits. 1329 02:09:05,039 --> 02:09:10,044 En met slechts tien minuten op de klok is het alle hens aan dek voor Apex GP. 1330 02:09:10,544 --> 02:09:15,966 En alle auto's krijgen nu verse banden voor de aankomende sprint van drie rondes. 1331 02:09:15,967 --> 02:09:18,970 - Dodge, gaan we het redden? - Weet ik niet. 1332 02:09:24,809 --> 02:09:27,394 Dit was geen opzet. Deze keer niet. 1333 02:09:27,395 --> 02:09:32,525 - Nee? Zeg dat maar tegen de stewards. - Kijk de beelden maar terug. 1334 02:09:33,568 --> 02:09:35,486 Laat mij maar. Optillen. 1335 02:09:43,869 --> 02:09:46,621 Het is goed zo. 1336 02:09:46,622 --> 02:09:50,166 De stewards gaan kijken of Hayes de baan afreed... 1337 02:09:50,167 --> 02:09:54,212 ...of er nog met één wiel op bleef tijdens de botsing met Russell. 1338 02:09:54,213 --> 02:09:56,006 - Alles in orde? - Ja. 1339 02:09:56,007 --> 02:10:00,427 Je zat op de baan. Het was jouw hoek. P3 en P4. Kom op. 1340 02:10:00,428 --> 02:10:04,472 Gezien Hayes' reputatie gaan ze dit goed onder de loep nemen. 1341 02:10:04,473 --> 02:10:07,809 - Hier nemen ze wel de tijd voor. - Duidelijk 'n penalty. 1342 02:10:07,810 --> 02:10:13,523 Niet dat we dat willen, maar objectief gezien was het zijn schuld. 1343 02:10:13,524 --> 02:10:16,276 - Zo jammer dit. - Het is maar een time-out. 1344 02:10:16,277 --> 02:10:20,363 Net als de afgelopen 30 jaar. Het ligt nu in de handen van de racegoden. 1345 02:10:20,364 --> 02:10:22,283 Je moet erin geloven. 1346 02:10:23,784 --> 02:10:25,869 Een drukke bedoening in de pits. 1347 02:10:25,870 --> 02:10:29,122 Daar komt de nieuwe vleugel. Ze pakken het grondig aan. 1348 02:10:29,123 --> 02:10:33,169 Maar komt de auto de laatste drie rondes door? 1349 02:10:36,380 --> 02:10:41,801 Die afzetting is weer piekfijn in orde. De marshals vegen de baan nog schoon... 1350 02:10:41,802 --> 02:10:44,012 ...terwijl de klok doortikt. 1351 02:10:44,013 --> 02:10:48,100 Over ruim twee minuten wordt de race hervat. 1352 02:11:08,955 --> 02:11:10,414 JP. 1353 02:11:11,707 --> 02:11:12,832 Drie rondes. 1354 02:11:12,833 --> 02:11:16,420 Meer dan genoeg tijd. Sleep die zege binnen. 1355 02:11:28,182 --> 02:11:30,268 Hé, Sonny. Heb je even? 1356 02:11:32,478 --> 02:11:33,521 Je krijgt 'n auto. 1357 02:11:34,564 --> 02:11:36,315 Geweldig. Dank je wel. 1358 02:11:39,527 --> 02:11:42,821 Apex GP eindigde bij de kwalificatie niet in de top 10... 1359 02:11:42,822 --> 02:11:45,699 ...dus hebben ze nog een extra set zachte banden. 1360 02:11:45,700 --> 02:11:51,413 Daardoor kunnen ze meer snelheid maken dan de auto's op gebruikte zachte banden. 1361 02:11:51,414 --> 02:11:56,794 Deze rode vlag komt hun wel heel goed uit. Zou Sonny er echt niet achter zitten? 1362 02:11:57,628 --> 02:12:02,257 We zijn de enigen met verse banden omdat we de kwalificatie verprutst hebben? 1363 02:12:02,258 --> 02:12:06,344 We konden ze toen niet gebruiken. Sommige nederlagen zijn een zege. 1364 02:12:06,345 --> 02:12:08,931 - Dat slaat nergens op. - Typisch Sonny. 1365 02:12:09,807 --> 02:12:15,061 Het licht staat op groen. De tweede formatieronde gaat van start. 1366 02:12:15,062 --> 02:12:18,648 Zo meteen staat ons een spectaculaire sprint te wachten. 1367 02:12:18,649 --> 02:12:21,861 Hamilton, Leclerc, Pearce, Hayes. Onze top vier. 1368 02:12:46,052 --> 02:12:49,095 - We hebben bericht van de stewards. - Lekkere timing. 1369 02:12:49,096 --> 02:12:53,058 Kaspar wil je de uitslag vertellen, maar Kate niet. 1370 02:12:53,059 --> 02:12:56,812 - Je rijdt harder als je boos bent. - Zeg maar: 'Missie geslaagd.' 1371 02:12:57,438 --> 02:13:00,482 De stewards hebben hun oordeel geveld. 1372 02:13:00,483 --> 02:13:05,904 De botsing tussen Hayes en Russell wordt aangemerkt als een race-incident. 1373 02:13:05,905 --> 02:13:08,157 Het onderzoek wordt gestaakt. 1374 02:13:13,162 --> 02:13:16,540 De goden zijn je goedgezind. Rijd die race uit. 1375 02:13:19,710 --> 02:13:23,881 - We mogen nog met twee auto's meedoen. - Dan hebben we een team. 1376 02:13:25,049 --> 02:13:29,554 Als die rode lichten uitgaan, wordt het een sprint naar de eindstreep. 1377 02:13:30,429 --> 02:13:35,393 Mercedes en Ferrari hebben de beste positie. Apex GP heeft de beste banden. 1378 02:14:01,919 --> 02:14:03,546 JP moet me volgen. 1379 02:14:04,130 --> 02:14:07,091 - Je moet Sonny volgen. - Maar hij zit achter me. 1380 02:14:09,343 --> 02:14:11,971 - De brutaliteit. - Goed zo. Meerijden. 1381 02:14:21,022 --> 02:14:23,733 - Maak gebruik van z'n slipstream. - Doe ik. 1382 02:14:51,219 --> 02:14:55,222 - Kom op. Winnen. - Hayes speelt de rol van bliksemafleider... 1383 02:14:55,223 --> 02:14:59,684 ...en Pearce raast Leclerc voorbij naar de tweede plek. 1384 02:14:59,685 --> 02:15:02,270 Leclerc moet ook uitkijken voor Hayes. 1385 02:15:02,271 --> 02:15:06,691 - Via de buitenkant klimt hij op naar P3. - Perfect teamwork. 1386 02:15:06,692 --> 02:15:10,488 Het samenspel van Hayes en Pearce oogt als een dansopvoering. 1387 02:15:11,072 --> 02:15:12,697 Een prachtig schouwspel... 1388 02:15:12,698 --> 02:15:16,744 ...maar nu hebben ze de koploper, Lewis Hamilton, in het vizier. 1389 02:15:17,245 --> 02:15:18,704 Ken je mij nog? 1390 02:15:28,297 --> 02:15:30,049 Kom op. Alles geven. 1391 02:15:57,243 --> 02:16:00,120 - Geen inhaalactie? - Die zou Lewis afslaan. 1392 02:16:00,121 --> 02:16:03,541 - Ze kunnen niet allebei wachten. - Iemand moet zich opofferen. 1393 02:16:08,838 --> 02:16:12,507 Twee tegen één en alle druk ligt op Hamilton... 1394 02:16:12,508 --> 02:16:15,428 ...door deze nauwe samenwerking. 1395 02:16:16,429 --> 02:16:17,470 Pak de zege, knul. 1396 02:16:17,471 --> 02:16:22,309 Hayes komt het eerst in actie. Hamilton verdedigt. Pearce valt aan. 1397 02:16:22,310 --> 02:16:24,896 En Pearce bemachtigt P1. 1398 02:16:28,149 --> 02:16:33,945 Deze nek-aan-nekrace vormt een prachtig slotstuk van dit seizoen. 1399 02:16:33,946 --> 02:16:38,742 En Hayes en Hamilton zijn nog niet klaar. Hamilton zit Hayes op de hielen. 1400 02:16:38,743 --> 02:16:42,163 Ze toucheren. En Hamilton schiet er voorbij. 1401 02:16:45,041 --> 02:16:47,293 - Ja. - Kom op. 1402 02:16:49,044 --> 02:16:54,090 - Waar is Sonny? Kan hij hem uitrijden? - Nog één ronde. Hamilton geeft nooit op. 1403 02:16:54,091 --> 02:16:58,427 - Kan Sonny de race uitrijden? - Ja. Houd jij Lewis nou maar in de gaten. 1404 02:16:58,428 --> 02:17:02,391 - Jij bent P1. Geen risico's meer nemen. - Zeker niet. 1405 02:17:03,684 --> 02:17:07,395 De nieuwkomer houdt de racelijn aan. Hij geeft zich niet gewonnen. 1406 02:17:07,396 --> 02:17:11,067 Hij gaat de strijd aan met de zevenvoudig wereldkampioen. 1407 02:17:14,820 --> 02:17:15,945 Ze toucheren. 1408 02:17:15,946 --> 02:17:20,408 De koploper en Lewis Hamilton liggen uit de race. 1409 02:17:20,409 --> 02:17:24,412 Ondanks de gele vlaggen bij bocht 1 wordt de race voortgezet. 1410 02:17:24,413 --> 02:17:26,873 Sonny, gassen. Jij bent P1. 1411 02:17:27,416 --> 02:17:33,088 {\an8}Apex GP heeft nog maar één ronde te gaan. Maar is hun auto hierop gebouwd? 1412 02:17:33,673 --> 02:17:35,007 Onze coureur wel. 1413 02:17:38,844 --> 02:17:41,097 Ja. Rijden. 1414 02:18:26,266 --> 02:18:27,184 Wat gebeurt er? 1415 02:18:27,935 --> 02:18:29,311 Hij vliegt. 1416 02:18:54,294 --> 02:18:56,338 Sonny, we hebben gewonnen. 1417 02:19:15,942 --> 02:19:18,653 We hebben gewonnen. 1418 02:19:27,954 --> 02:19:31,248 - O, mijn god. - Het is ons gelukt. 1419 02:19:33,960 --> 02:19:36,754 Dank u wel. 1420 02:19:41,092 --> 02:19:43,719 Lekker dan. 1421 02:19:54,855 --> 02:19:57,191 Ruben mag nu nog drie jaar door, hè? 1422 02:20:00,695 --> 02:20:02,572 We komen wel terug op die deal. 1423 02:20:05,533 --> 02:20:07,410 Als je nog in het bestuur zit. 1424 02:20:16,711 --> 02:20:20,505 Sensationeel. Adembenemend. Waanzinnig. 1425 02:20:20,506 --> 02:20:25,468 Wat was dit een spectaculaire GP. En wat een prachtzege. 1426 02:20:25,469 --> 02:20:29,890 Absoluut. Een race om nooit te vergeten. Zo spannend. 1427 02:20:29,891 --> 02:20:35,270 En deze man wint z'n eerste Grand Prix. Hij moest er 30 jaar op wachten. 1428 02:20:35,271 --> 02:20:38,648 En het team heeft topwerk geleverd. 1429 02:20:38,649 --> 02:20:42,194 - En we mogen Pearce... - Wat sta jij nou te lachen? 1430 02:20:43,613 --> 02:20:47,116 - Jij. - Ik gun jou deze ene race wel. 1431 02:20:49,577 --> 02:20:52,997 - We hebben het 'm geflikt. - Reken maar. 1432 02:21:07,970 --> 02:21:09,430 Nee. Geef maar aan hem. 1433 02:21:10,264 --> 02:21:11,766 Nee. Aan hem geven. 1434 02:21:14,477 --> 02:21:16,812 Allemachtig, zeg. Dank je wel. 1435 02:21:29,450 --> 02:21:31,285 Lekker dan. 1436 02:21:45,007 --> 02:21:49,470 - Eindelijk mogen we zeggen... - 'We zijn de allerbesten.' 1437 02:23:00,124 --> 02:23:01,124 Joshua. 1438 02:23:01,125 --> 02:23:04,753 Als je ooit een andere renstal zoekt, klop dan maar aan. 1439 02:23:04,754 --> 02:23:08,466 Bedankt, maar ik zit hier goed. 1440 02:23:09,175 --> 02:23:10,426 Gefeliciteerd. 1441 02:23:12,887 --> 02:23:16,265 Goed zo. Laat ze maar wachten. 1442 02:23:20,519 --> 02:23:24,607 De beker. Kate, je hebt een topwagen gebouwd. 1443 02:24:28,212 --> 02:24:30,047 Had je nog een andere race? 1444 02:24:31,799 --> 02:24:32,842 Die is er altijd. 1445 02:24:34,468 --> 02:24:35,845 Die dit kan toppen? 1446 02:24:44,312 --> 02:24:49,859 Ik wilde zeggen: 'Tot de volgende keer,' maar dan wat poëtischer. 1447 02:24:52,653 --> 02:24:53,654 Dus... 1448 02:24:56,032 --> 02:24:57,575 Tot een volgende keer? 1449 02:25:20,264 --> 02:25:22,016 Zodat je me niet vergeet. 1450 02:25:29,398 --> 02:25:30,775 En hard rijden. 1451 02:25:40,785 --> 02:25:42,453 Waar ga jij naartoe? 1452 02:25:43,788 --> 02:25:47,458 - Ach, ga het toch vieren, joh. - Maar waar ga je naartoe? 1453 02:25:47,959 --> 02:25:52,546 Ik heb nog wat dromen om waar te maken. Dit is nu jouw team. 1454 02:25:55,299 --> 02:25:56,759 Dat was het altijd al. 1455 02:26:00,096 --> 02:26:01,264 Ik ga je volgen. 1456 02:26:02,640 --> 02:26:04,100 Tot kijk, praalhans. 1457 02:26:52,064 --> 02:26:54,358 COUREUR GEZOCHT BAJA 1000 1458 02:27:22,094 --> 02:27:23,179 Buenas. 1459 02:27:27,099 --> 02:27:28,601 Jullie zochten een coureur? 1460 02:27:29,852 --> 02:27:31,270 Hoe heet je? 1461 02:27:32,188 --> 02:27:33,481 Sonny Hayes. 1462 02:27:37,902 --> 02:27:39,612 Ooit de Baja gereden? 1463 02:27:42,490 --> 02:27:45,576 - Het betaalt niet veel. - Het gaat niet om het geld. 1464 02:27:50,331 --> 02:27:51,749 Waarom dan wel? 1465 02:35:08,311 --> 02:35:10,313 Vertaling: Jenneke Takens