1 00:00:55,266 --> 00:00:57,184 Sonny! Pet minut. 2 00:01:36,098 --> 00:01:39,017 {\an8}24 UR DAYTONE 3 00:01:39,018 --> 00:01:41,479 {\an8}23.56 4 00:01:42,480 --> 00:01:47,025 {\an8}Sonny! Hej. Pri BMW-ju imajo težave z zavorami. 5 00:01:47,026 --> 00:01:48,485 {\an8}Hvala, Molly. Krasna si. 6 00:01:48,486 --> 00:01:49,737 {\an8}Se vidiva. 7 00:02:09,048 --> 00:02:10,424 338. KROG 8 00:02:11,592 --> 00:02:13,343 Za minuto pogledam stran. 9 00:02:16,722 --> 00:02:18,848 Vse je šlo v franže, Sonny. 10 00:02:18,849 --> 00:02:21,769 Pat je moral popustiti. Padli smo na sedmo mesto. 11 00:02:22,270 --> 00:02:26,774 Skušaj obdržati položaj čez noč. Mogoče nam jutro prinese srečo. 12 00:02:31,445 --> 00:02:35,366 Sonny, pazi na ravnovesje pri visoki hitrosti! Ravnovesje! 13 00:02:39,912 --> 00:02:42,415 - Kako je z menjalnikom? - Gre, a ne pretiravaj. 14 00:03:02,226 --> 00:03:05,437 Množica je šla domov, dirka pa se nadaljuje. 15 00:03:05,438 --> 00:03:08,982 Sonny Hayes je za volanom porscheja za moštvo Peak Geico Chip Hart Racing. 16 00:03:08,983 --> 00:03:10,609 Polnočna izmena. 17 00:03:10,610 --> 00:03:13,320 Vsi vemo, da je Hayes rad prvi, 18 00:03:13,321 --> 00:03:17,408 kar pa bo zelo težko, saj je v ospredju BMW. 19 00:03:29,754 --> 00:03:33,757 Hayes se je takoj vrinil in povzpel na četrto mesto. 20 00:03:33,758 --> 00:03:35,967 Sonny, ne bi raje prehiteval na ravnini? 21 00:03:35,968 --> 00:03:37,345 Kdo vozi, jaz ali ti? 22 00:03:40,932 --> 00:03:43,559 Pozor. Številka 12 ima težave z motorjem. 23 00:03:46,187 --> 00:03:48,314 Hayes je pridobil še eno mesto. 24 00:04:04,830 --> 00:04:06,832 Križana gora. Še deset ur je do konca. 25 00:04:07,375 --> 00:04:09,251 Pusti ga. 26 00:04:09,252 --> 00:04:11,795 Glede na prve kroge se zdi, 27 00:04:11,796 --> 00:04:15,383 da je Sonny Hayes pedal za zavoro pustil doma. 28 00:04:18,094 --> 00:04:20,346 Hayes lovi BMW-ja. 29 00:04:23,099 --> 00:04:24,725 Napada. 30 00:04:28,563 --> 00:04:30,689 Hayes prehiteva po zunanji strani. 31 00:04:30,690 --> 00:04:31,983 Dajmo, Sonny. 32 00:05:00,136 --> 00:05:03,806 BMW prepozno zavira. Na travi je. 33 00:05:08,477 --> 00:05:09,645 Bo Hayesu uspelo? 34 00:05:11,230 --> 00:05:12,230 Ja! 35 00:05:12,231 --> 00:05:13,649 Presneto! 36 00:05:14,317 --> 00:05:16,276 Tako se dirka, fanta! 37 00:05:16,277 --> 00:05:19,322 Ko bosta spet za volanom, vozita tako. 38 00:05:24,035 --> 00:05:27,412 Sonny Hayes je v boksih po izjemni tretji izmeni. 39 00:05:27,413 --> 00:05:29,790 Chip Hart Racing je v vodstvu. 40 00:05:30,291 --> 00:05:33,084 Cale Kelso mora obdržati vodstvo. 41 00:05:33,085 --> 00:05:34,837 Hvala za prednost, šef. 42 00:05:38,132 --> 00:05:40,676 Če zapraviš vodstvo, te ubijem. 43 00:05:48,476 --> 00:05:49,685 Hayes! 44 00:05:50,228 --> 00:05:51,604 Usrane! 45 00:05:53,481 --> 00:05:56,024 - S steze bi me izrinil? - Ni vredno. 46 00:05:56,025 --> 00:05:58,068 Misliš, da ne vem, kje te najdem? 47 00:05:58,069 --> 00:05:59,737 - Ni vredno! - Klinc te gleda! 48 00:06:01,280 --> 00:06:02,448 Pustita me! 49 00:06:04,951 --> 00:06:06,369 Bravo, Sonny. 50 00:06:07,620 --> 00:06:09,580 Hvala. Če izgubimo, me ne zbudi. 51 00:06:24,554 --> 00:06:27,390 Sonny Hayes, nekaj si pozabil. 52 00:06:28,307 --> 00:06:29,433 Torba je polna, Chip. 53 00:06:30,309 --> 00:06:31,310 Res? 54 00:06:31,978 --> 00:06:34,604 Tvoja prva zmaga v Daytoni. Se ga boš vsaj dotaknil? 55 00:06:34,605 --> 00:06:35,689 To prinaša smolo. 56 00:06:35,690 --> 00:06:37,692 - Dotakni se ga. - Ne. 57 00:06:38,776 --> 00:06:40,903 Bom pa vzel ček. 58 00:06:42,655 --> 00:06:46,367 Sonny! Poslušaj. 59 00:06:47,159 --> 00:06:50,036 Pridruži se naši ekipi. Zdaj si naš. 60 00:06:50,037 --> 00:06:51,913 Naslednje leto ponovimo. 61 00:06:51,914 --> 00:06:53,873 Zmagali smo. Tako sva se zmenila. 62 00:06:53,874 --> 00:06:56,127 Saj vem. 63 00:06:57,670 --> 00:06:59,421 Tako torej? Ena dirka in konec? 64 00:06:59,422 --> 00:07:02,090 Hvala za priložnost, Chip. 65 00:07:02,091 --> 00:07:06,094 Kakšno dirkanje je to? Vse življenje začenjaš znova. 66 00:07:06,095 --> 00:07:07,179 Drži se. 67 00:07:09,056 --> 00:07:10,308 Se vidiva. 68 00:07:18,024 --> 00:07:21,319 - Hej! Nočeš ure? - Jo že imam! 69 00:07:28,367 --> 00:07:31,786 - Najbolj znan rock... - Z najbolj znane plaže. 70 00:07:31,787 --> 00:07:34,289 - Poslušate... - Daytonsko rock postajo... 71 00:07:34,290 --> 00:07:35,790 {\an8}95,7, The Hog. 72 00:07:35,791 --> 00:07:38,877 {\an8}IŠČEMO DIRKAČA BAJA 1000, MEHIKA 73 00:07:38,878 --> 00:07:41,172 PRALNICA 74 00:07:52,183 --> 00:07:55,352 Oprostite, si lahko izposodim vaš telefon? 75 00:07:55,353 --> 00:07:56,646 Ne dela. 76 00:07:57,480 --> 00:07:58,564 Ne. 77 00:08:01,359 --> 00:08:04,611 Spominjate me na starega prijatelja. 78 00:08:04,612 --> 00:08:05,696 Koga to? 79 00:08:06,197 --> 00:08:07,448 Bolje se je oblačil. 80 00:08:08,699 --> 00:08:11,285 - To je Guccijeva obleka. - To tudi. 81 00:08:11,911 --> 00:08:14,371 - S čim se je ukvarjal? - Avte je vozil. 82 00:08:14,372 --> 00:08:16,206 - Je bil hiter? - Ni bil počasen. 83 00:08:16,207 --> 00:08:19,335 - Je zmagal? - Ja. 84 00:08:21,545 --> 00:08:23,880 Objemi me, prasec. 85 00:08:23,881 --> 00:08:24,965 O bog. 86 00:08:24,966 --> 00:08:26,133 Razmišljaš o Baji? 87 00:08:26,842 --> 00:08:28,927 Ja. Nov dan, nov izziv. 88 00:08:28,928 --> 00:08:31,347 Točno to sem si rekel, ko sem kupil Apex GP. 89 00:08:34,100 --> 00:08:35,560 Si zelo zadolžen? 90 00:08:36,727 --> 00:08:39,105 Povedal ti bom, samo ne smej se. 91 00:08:39,938 --> 00:08:40,981 No daj. 92 00:08:42,732 --> 00:08:44,193 Tristo petdeset 93 00:08:45,695 --> 00:08:47,280 milijonov. 94 00:08:49,657 --> 00:08:50,741 Ne smej se. 95 00:08:52,201 --> 00:08:53,369 To pa ni kar tako. 96 00:08:54,579 --> 00:08:58,039 - Uživaš? - Ja. Zelo. 97 00:08:58,040 --> 00:08:59,291 Kaj te potem muči? 98 00:08:59,292 --> 00:09:02,711 Po dveh sezonah in pol smo še vedno brez točk. 99 00:09:02,712 --> 00:09:04,921 Moj najboljši voznik je šel drugam. 100 00:09:04,922 --> 00:09:07,300 Menda je dirkalnik zanič. 101 00:09:08,426 --> 00:09:10,093 Moštvo je zadnje. 102 00:09:10,094 --> 00:09:11,721 Drugi voznik je začetnik. 103 00:09:12,221 --> 00:09:13,680 In pol sezone je že mimo. 104 00:09:13,681 --> 00:09:15,308 - Koliko dirk je še? - Devet. 105 00:09:15,808 --> 00:09:17,767 Če nam ne bo steklo, bom ob moštvo. 106 00:09:17,768 --> 00:09:20,563 Kaj? Če pa je tvoje. 107 00:09:21,188 --> 00:09:25,109 Če prva tri leta niti enkrat ne zmagaš, lahko odbor zahteva prodajo. 108 00:09:26,777 --> 00:09:28,696 Očitno rabiš nov odbor. 109 00:09:30,323 --> 00:09:31,574 Novega voznika rabim. 110 00:09:40,291 --> 00:09:44,294 Imaš F2, F3, celo vrsto mulcev, ki so odraščali na simulatorju. 111 00:09:44,295 --> 00:09:47,505 Nimam časa učiti mulca, kako končati deseti. 112 00:09:47,506 --> 00:09:50,258 Ne moreš se kar usesti v formulo. 113 00:09:50,259 --> 00:09:52,928 Lahko, če imaš izkušnje. Ravno za to gre. 114 00:09:52,929 --> 00:09:57,057 Louis Chiron je bil star 57, ko je zmagal na dirki za VN Monaka. 115 00:09:57,058 --> 00:09:59,476 - Kdo? - Philippe Étancelin, 56 let. 116 00:09:59,477 --> 00:10:00,852 Striček Google, kaj? 117 00:10:00,853 --> 00:10:04,564 Za nekatere si hazarderski odvisnik, ki živi v kombiju 118 00:10:04,565 --> 00:10:06,691 in je zamudil priložnost. 119 00:10:06,692 --> 00:10:08,902 Še prepričal me boš, Ruben. 120 00:10:08,903 --> 00:10:11,112 Zame pa si nekdo, ki izboljša moštvo. 121 00:10:11,113 --> 00:10:14,407 - Imaš izkušnje in znanje. - Zmešan si. 122 00:10:14,408 --> 00:10:18,037 Moj novinec je izredno nadarjen, ampak je mlad. 123 00:10:18,537 --> 00:10:20,039 Ni še dovolj zrel. 124 00:10:20,748 --> 00:10:24,542 Ti in on? Bum, in imam ekipo. 125 00:10:24,543 --> 00:10:26,336 Reciva, da sem naslednji Louis... 126 00:10:26,337 --> 00:10:28,756 {\an8}- Chiron. - Ja. 127 00:10:29,549 --> 00:10:32,134 Težava ni samo v vozniku, pač pa tudi v dirkalniku. 128 00:10:32,885 --> 00:10:34,636 Spremljal sem te to sezono. 129 00:10:34,637 --> 00:10:37,347 - Dirkalnik ni samo zanič. - Vedel sem, da gledaš. 130 00:10:37,348 --> 00:10:40,183 Ta vikend dobimo paket izboljšav. 131 00:10:40,184 --> 00:10:42,060 - Pol leta razvoja. - Ruben. 132 00:10:42,061 --> 00:10:47,525 Poslušaj. Samo en moj dirkalnik mora prvi prečkati ciljno črto. Samo en. 133 00:10:48,067 --> 00:10:50,069 Rad te imam. Ne grem nazaj. 134 00:10:54,156 --> 00:10:55,157 Prav. 135 00:10:56,117 --> 00:10:58,577 VZHAJAJOČI ZVEZDI F1 SONNY HAYES IN RUBEN CERVANTES 136 00:10:58,578 --> 00:11:00,413 Kaj bi on hotel, da narediš? 137 00:11:02,999 --> 00:11:05,626 - Grem za pevca? - Brez heca. Povej. 138 00:11:07,795 --> 00:11:09,838 Vprašal bi ga, zakaj se smehlja. 139 00:11:09,839 --> 00:11:10,965 Daj no. 140 00:11:11,924 --> 00:11:14,176 Smehlja se zaradi možnosti. 141 00:11:16,053 --> 00:11:17,555 Veva, kako se je to končalo. 142 00:11:19,390 --> 00:11:20,433 Ja. 143 00:11:21,475 --> 00:11:22,476 Dobro. 144 00:11:23,144 --> 00:11:26,605 - To je vozovnica za London. - Kriza. 145 00:11:26,606 --> 00:11:27,898 Prvi razred. 146 00:11:27,899 --> 00:11:31,527 Ponujam ti mesto v formuli ena. 147 00:11:32,445 --> 00:11:35,113 Samo tam lahko rečeš, 148 00:11:35,114 --> 00:11:40,453 da si tisti dan, ko zmagaš, najboljši na svetu. 149 00:11:50,504 --> 00:11:51,881 Ruben! 150 00:11:52,882 --> 00:11:54,842 - Si kdaj doživel čudež? - Ne še. 151 00:11:55,468 --> 00:11:56,552 Jaz tudi ne. 152 00:11:57,595 --> 00:11:58,804 Lepo te je videti. 153 00:12:00,973 --> 00:12:03,100 - Izvoli, ljubček. - Hvala. 154 00:12:04,143 --> 00:12:05,394 Naj te nekaj vprašam. 155 00:12:07,605 --> 00:12:13,569 Dober prijatelj ti ponudi priložnost, ki je predobra, da bi bila resnična. 156 00:12:14,487 --> 00:12:15,529 Kaj bi naredila? 157 00:12:16,781 --> 00:12:18,198 Kakšna je vsota? 158 00:12:18,199 --> 00:12:19,700 Ne gre za denar. 159 00:12:21,244 --> 00:12:22,787 Za kaj pa? 160 00:13:06,330 --> 00:13:09,207 Temperatura gum je dobra. Spredaj 85, zadaj 75. 161 00:13:09,208 --> 00:13:11,627 - Lahko pritisneš plin. - Razumem. 162 00:13:20,511 --> 00:13:23,472 - Baterija je polna. Način dve. - Hiter krog. 163 00:13:30,313 --> 00:13:31,355 PRVI ODSEK 164 00:13:41,198 --> 00:13:43,451 Vijoličen prvi odsek. Najboljši doslej. 165 00:13:44,076 --> 00:13:45,244 Občutek je dober. 166 00:14:09,268 --> 00:14:10,436 {\an8}DRUGI ODSEK 167 00:14:21,822 --> 00:14:22,865 Presneto! 168 00:14:26,953 --> 00:14:29,205 {\an8}Kolesa so blokirala. Guma je uničena. 169 00:14:33,042 --> 00:14:34,669 ČAS KROGA 170 00:14:37,296 --> 00:14:38,380 Naj pride v bokse. 171 00:14:38,381 --> 00:14:41,676 Zmanjšaj in zapelji v bokse. 172 00:14:55,022 --> 00:14:56,816 Poiščimo gremline. 173 00:15:34,061 --> 00:15:35,354 Oprosti, Joshua. 174 00:15:38,274 --> 00:15:40,401 Jodie, ne ubij nam dirkača. 175 00:15:47,241 --> 00:15:48,326 Kaj praviš? 176 00:15:49,869 --> 00:15:52,663 Ne vem, kaj se dogaja. Občutek je dober. Pritisnem plin. 177 00:15:53,164 --> 00:15:55,540 Prednja kolesa izgubijo oprijem ali pa zanaša zadek. 178 00:15:55,541 --> 00:15:58,877 - Pri vhodu v zavoj ali izhodu? - Oboje. 179 00:15:58,878 --> 00:16:00,253 Krasno. 180 00:16:00,254 --> 00:16:03,131 Kljub 10 000 senzorjem ne veš, kaj je narobe. 181 00:16:03,132 --> 00:16:08,054 Nisem na stezi. Moral mi boš pomagati. Prosim. 182 00:16:24,654 --> 00:16:27,240 Otroško plezalo za 150 milijonov dolarjev. 183 00:16:27,865 --> 00:16:32,411 Kako ljubko. Naj ona vozi. Ne more biti slabše. 184 00:16:35,498 --> 00:16:36,831 Joshua. 185 00:16:36,832 --> 00:16:39,167 - Živijo. - Lisbeth. Piar. 186 00:16:39,168 --> 00:16:40,919 - Saj res. - Ni važno. 187 00:16:40,920 --> 00:16:43,630 Na tiskovki se želimo izogniti tehničnim težavam 188 00:16:43,631 --> 00:16:47,218 in se osredotočiti na super odnos med vama z Luco Cortezom. 189 00:16:48,010 --> 00:16:50,513 Z Luco? Poznam ga en teden. 190 00:16:51,055 --> 00:16:55,768 Ko je bil rezervni voznik pri Red Bullu, je izjavil, da sem precenjen. 191 00:16:56,811 --> 00:16:58,228 Tisti Luca Cortez? 192 00:16:58,229 --> 00:16:59,814 Ja. 193 00:17:01,148 --> 00:17:02,983 - Komaj čakam. - Super. Hvala. 194 00:17:02,984 --> 00:17:06,361 - Alo. - To je ja, ne? 195 00:17:06,362 --> 00:17:09,156 - Kaj je? - Prav si imel. 196 00:17:09,699 --> 00:17:12,201 Ruben je v kaši. Mogoče bo moral prodati moštvo. 197 00:17:12,993 --> 00:17:15,328 Vedel sem. Kaj to pomeni zame? 198 00:17:15,329 --> 00:17:17,832 Novi lastniki bodo najbrž pripeljali svoje ljudi. 199 00:17:19,000 --> 00:17:20,001 Poslušaj. 200 00:17:20,585 --> 00:17:24,713 Pokaži jim, da obvladaš. 201 00:17:25,298 --> 00:17:26,339 Zdaj. 202 00:17:27,967 --> 00:17:29,260 Ali pa boš letel. 203 00:17:29,801 --> 00:17:32,471 Ja. Razmisli. 204 00:17:35,600 --> 00:17:36,601 Hej. 205 00:17:37,268 --> 00:17:38,269 Gremo. Adijo. 206 00:17:38,978 --> 00:17:41,063 Vse v redu? 207 00:17:42,648 --> 00:17:48,988 Dobro. Pozabimo na prvo polovico sezone. 208 00:17:50,072 --> 00:17:52,366 Nekdo je vprašal: "Kaspar, kaj je letos?" 209 00:17:52,950 --> 00:17:56,996 Prisežem na svoja otroka, da nimam pojma. 210 00:17:58,497 --> 00:17:59,749 Ostaja samo ta dirkalnik. 211 00:18:00,333 --> 00:18:06,881 - In samo naša prihodnost. - Ja! Naša prihodnost. 212 00:18:15,890 --> 00:18:17,058 Kdo je tisti usrane? 213 00:18:17,558 --> 00:18:18,559 Jaz sem ga poklical. 214 00:18:19,477 --> 00:18:22,271 Za vzdrževalca so me imeli. Zadaj sem moral noter. 215 00:18:24,774 --> 00:18:27,818 - Nikoli me ne pustiš na cedilu. - Še je čas. 216 00:18:28,444 --> 00:18:32,572 Apex GP! Sonny Hayes. Nekoč sva dirkala skupaj. 217 00:18:32,573 --> 00:18:34,407 - Drug proti drugemu. - Ja. 218 00:18:34,408 --> 00:18:36,952 Kate McKenna, tehnična direktorica. 219 00:18:36,953 --> 00:18:39,955 - Zdravo. - Dodge Dauda, glavni mehanik. 220 00:18:39,956 --> 00:18:42,207 In Kaspar Smolinski, šef moštva. 221 00:18:42,208 --> 00:18:43,833 Mogoče si že slišal zanj. 222 00:18:43,834 --> 00:18:46,671 Petkratni konstruktorski prvak s Ferrarijem. 223 00:18:49,298 --> 00:18:52,175 - Kot mehanik. - Tudi moj ata je bil. Brez njih ni zmage. 224 00:18:52,176 --> 00:18:55,137 - In naš nadarjeni začetnik Joshua. - Zakaj ima čelado? 225 00:18:56,847 --> 00:18:58,098 Zaradi varnosti. 226 00:18:58,099 --> 00:19:00,559 Joshua, nisi ogrožen. 227 00:19:00,560 --> 00:19:02,603 Sonny je prišel na preizkus. 228 00:19:04,981 --> 00:19:06,398 Kdaj si nazadnje zmagal? 229 00:19:06,399 --> 00:19:08,108 V nedeljo v Daytoni. 230 00:19:08,109 --> 00:19:10,110 Oprosti, govoril sem o formuli ena. 231 00:19:10,111 --> 00:19:12,488 Oprosti. Torej takrat kot ti. 232 00:19:15,616 --> 00:19:18,369 Nisem mislil, da bom pogrešal Luco Corteza. 233 00:19:19,161 --> 00:19:23,498 Posvet, Ruben. Med razgovorom so številni veterani... 234 00:19:23,499 --> 00:19:25,166 Vsi so vaju zavrnili. 235 00:19:25,167 --> 00:19:26,793 - Koliko? - Sedem. 236 00:19:26,794 --> 00:19:28,628 - To je veliko. - Jaz sem sedmi? 237 00:19:28,629 --> 00:19:30,130 Osmi. 238 00:19:30,131 --> 00:19:32,841 - Katastrofa. - Počutim se kot številka devet. 239 00:19:32,842 --> 00:19:34,634 Eden se res še ni oglasil. 240 00:19:34,635 --> 00:19:37,512 - Torej sem devetka? - Veš, kako si številke sledijo, ne? 241 00:19:37,513 --> 00:19:40,515 Najboljše poslovne zamisli se mi pozno posvetijo. 242 00:19:40,516 --> 00:19:43,143 Vse najboljše stvari so devete po vrsti, ne? 243 00:19:43,144 --> 00:19:48,857 Edinega testnega dne ne moremo zapraviti za preizkus tvojega nekdanjega sovoznika. 244 00:19:48,858 --> 00:19:52,695 Narobe si razumel, Kaspar. Mi smo na preizkusu, ne on. 245 00:19:54,113 --> 00:19:56,574 Tvoj novi voznik. Srečno. 246 00:19:59,744 --> 00:20:02,705 Nova krilca, bočne reže. Kakšne spremembe dna? 247 00:20:03,831 --> 00:20:06,500 Nič, česar osem drugih dirkačev ne bi opazilo. 248 00:20:07,335 --> 00:20:09,085 Zato mi pravijo Srečna Devetka. 249 00:20:09,086 --> 00:20:11,963 Že dolgo nisi vozil tu. 250 00:20:11,964 --> 00:20:14,342 Ravnovesje je drugačno. Pazi pri zavojih 1 in 9. 251 00:20:14,926 --> 00:20:16,219 Nočemo, da se ti kaj zgodi. 252 00:20:17,553 --> 00:20:19,012 Določimo razumen cilj. 253 00:20:19,013 --> 00:20:22,682 Enake nastavitve. Če bom več kot sekundo počasnejši od JP-ja, 254 00:20:22,683 --> 00:20:27,062 se bom poslovil, vi pa poskusite s srečno desetko. 255 00:20:27,063 --> 00:20:28,898 - Desetko? - Desetko. 256 00:20:29,565 --> 00:20:30,566 Desetko. 257 00:20:32,777 --> 00:20:33,903 Kdo je JP? 258 00:20:37,865 --> 00:20:40,284 Čez Brooklands, počasi v Luffieldu. 259 00:20:40,785 --> 00:20:44,247 Woodcote, do konca v Copsu. Previdno v zavoju. 260 00:20:48,960 --> 00:20:51,921 Privzeta nastavitev, ena, dve, tri. 261 00:20:52,546 --> 00:20:55,716 Diferencial ena do štiri. DRS, nastavitev zračnega upora. 262 00:21:22,868 --> 00:21:24,996 Pa poglejmo, kaj zmoreš. 263 00:21:32,253 --> 00:21:37,425 Če je dirkal z Rubenom, je dirkal s Schumacherjem. In Senno. 264 00:22:07,496 --> 00:22:09,290 Pokažite Joshuove čase. 265 00:22:15,922 --> 00:22:18,257 ČAS KROGA 266 00:22:19,091 --> 00:22:20,508 Dvajsetaka, da bo zamočil. 267 00:22:20,509 --> 00:22:22,553 Stotaka, pa sem za. 268 00:22:23,429 --> 00:22:24,722 Drek. 269 00:22:26,974 --> 00:22:30,143 Se opravičujem. Sem Hugh Nickleby, tvoj dirkaški inženir. 270 00:22:30,144 --> 00:22:32,229 Dobro jutro. Kako je z gumami? 271 00:22:32,230 --> 00:22:35,191 Kmalu bodo ogrete. Na koncu kroga lahko pritisneš. 272 00:22:52,792 --> 00:22:54,585 Šment. 273 00:22:55,586 --> 00:22:57,295 - Hugh? - Ja? 274 00:22:57,296 --> 00:22:58,839 Moral bi sprejeti stavo. 275 00:23:00,007 --> 00:23:01,342 Razumem. 276 00:23:11,978 --> 00:23:13,187 Odpeljal bom hitri krog. 277 00:23:30,580 --> 00:23:31,789 Nak. 278 00:23:32,331 --> 00:23:33,206 Drek. 279 00:23:33,207 --> 00:23:34,291 Spodletelo mu bo. 280 00:23:34,292 --> 00:23:37,128 Daj no. Ne delaj tega. 281 00:23:38,879 --> 00:23:39,922 Močno. 282 00:23:43,885 --> 00:23:46,846 PRVI ODSEK 283 00:24:13,414 --> 00:24:15,875 {\an8}DRUGI ODSEK 284 00:24:19,545 --> 00:24:20,630 Čakaj. 285 00:24:22,632 --> 00:24:24,050 Čakaj. 286 00:24:26,886 --> 00:24:27,887 Zdaj. 287 00:24:31,933 --> 00:24:33,267 Dirkalnik je dober. Daj! 288 00:24:37,480 --> 00:24:38,397 Pridobiva. 289 00:24:39,607 --> 00:24:40,483 Presneto. 290 00:24:54,163 --> 00:24:55,373 Si v redu? 291 00:24:56,123 --> 00:24:57,458 Ja. Vse je v redu. 292 00:25:13,057 --> 00:25:14,058 Mater. 293 00:25:16,102 --> 00:25:19,021 - Obeta. - Hočeš reči, da je obetal. 294 00:25:20,356 --> 00:25:23,985 V hitrih zavojih je poskočen. V počasnih nepredvidljiv. 295 00:25:24,944 --> 00:25:28,613 - Zadek mi je zanašalo v zavojih 14, 16. - In v zadnjem? 296 00:25:28,614 --> 00:25:29,906 Ne, to je bila moja krivda. 297 00:25:29,907 --> 00:25:30,950 Njegov čas? 298 00:25:31,576 --> 00:25:36,372 Uspelo mu je. Počasnejši je bil le za pet stotink sekunde. 299 00:25:43,462 --> 00:25:44,547 No... 300 00:25:46,382 --> 00:25:47,633 Za začetek bo. 301 00:25:56,517 --> 00:26:00,229 Imava devet dirk, da druga moštva opozoriva nate. 302 00:26:00,897 --> 00:26:05,275 Kot menedžer ti svetujem obisk družbenih in sponzorskih dogodkov. 303 00:26:05,276 --> 00:26:06,985 Več se moraš udejstvovati. 304 00:26:06,986 --> 00:26:09,280 - Prav. - Samo pravim. 305 00:26:10,323 --> 00:26:11,449 Si jedel? Lačen sem. 306 00:26:11,991 --> 00:26:14,743 Ne. Sem pa zmenjen. 307 00:26:14,744 --> 00:26:19,164 Ja? Slikaj in objavi. Pošlji meni, bom jaz objavil. 308 00:26:19,165 --> 00:26:22,335 - Z mamo. - Da slučajno ne bi objavil. 309 00:26:23,586 --> 00:26:25,546 Vedel sem, da boš to rekel. 310 00:26:34,222 --> 00:26:36,557 {\an8}JE PEARCE V TEŽAVAH? 311 00:26:37,308 --> 00:26:38,559 Si v redu, mišek? 312 00:26:39,060 --> 00:26:43,147 - Ja. Naveličan sem. - Slabih gum ali motorja? 313 00:26:44,023 --> 00:26:45,608 Saj se ne spoznaš na dirkalnike. 314 00:26:46,859 --> 00:26:51,113 Predrznež. Na dirkalnike res ne, zato pa dobro poznam tebe. 315 00:26:51,989 --> 00:26:52,990 Kaj te muči? 316 00:26:55,534 --> 00:26:57,995 Če moštvo ne dobi dirke, bom mogoče letel. 317 00:26:58,996 --> 00:26:59,997 Enkrat mora zmagati. 318 00:27:00,831 --> 00:27:03,668 - Kaj pa druga moštva? - Vsa mesta so zasedena. 319 00:27:04,710 --> 00:27:06,045 Pa še nov dirkač je prišel. 320 00:27:06,963 --> 00:27:09,214 - Star je. - Kako zelo? 321 00:27:09,215 --> 00:27:11,842 Zelo. Kakih 80 jih ima. 322 00:27:15,304 --> 00:27:17,056 Pravi kreten je, mama. 323 00:27:17,765 --> 00:27:19,016 Je pa hiter. 324 00:27:19,600 --> 00:27:22,602 Pusti ga. Nase se osredotoči. 325 00:27:22,603 --> 00:27:24,896 Vse življenje te lahko skrbi za druge, 326 00:27:24,897 --> 00:27:27,358 zdaj pa je tvoj čas. 327 00:27:29,318 --> 00:27:30,486 Še vedno uživaš v tem? 328 00:27:31,988 --> 00:27:35,616 - Seveda. - Potem se spomni očetovih besed. 329 00:27:36,492 --> 00:27:38,953 "Glavo dol in vozi." 330 00:27:40,121 --> 00:27:41,163 Ja, gospa. 331 00:28:05,396 --> 00:28:09,901 Gremo. V redu je. Gremo. Gremo. Gremo. 332 00:28:10,484 --> 00:28:12,570 - Sem. - Ne me basat. 333 00:28:14,780 --> 00:28:17,033 Premaknite se. Samo avto je. Tiho. 334 00:28:17,533 --> 00:28:18,784 Gremo že. 335 00:28:28,210 --> 00:28:30,588 Ne bi morala razvijati najhitrejšega dirkalnika? 336 00:28:32,381 --> 00:28:33,674 Z vetrom se ukvarjam. 337 00:28:34,508 --> 00:28:36,510 Pomaga, če ga čutim. 338 00:28:40,431 --> 00:28:42,807 Skrivnostne poteze moštva Apex GP. 339 00:28:42,808 --> 00:28:46,561 Končno so objavili ime drugega voznika. 340 00:28:46,562 --> 00:28:49,773 Nenavadno, a gre za Američana Sonnyja Hayesa, 341 00:28:49,774 --> 00:28:53,109 ki že tri desetletja ni dirkal v formuli ena. 342 00:28:53,110 --> 00:28:58,448 Sin mehanika v seriji Indy je veljal za lahkomiseln mlad fenomen. 343 00:28:58,449 --> 00:29:00,784 Bil je najboljši, ki mu ni uspelo. 344 00:29:00,785 --> 00:29:06,998 Njegove kariere v F1 je bilo konec po grozljivi nesreči na VN Španije. 345 00:29:06,999 --> 00:29:10,293 Desetletje pozneje je sodeloval na različnih tekmovanjih, 346 00:29:10,294 --> 00:29:13,672 kot so Le Mans, NASCAR, reli Dakar, 347 00:29:13,673 --> 00:29:16,716 nekaj časa pa je bil celo newyorški taksist. 348 00:29:16,717 --> 00:29:17,759 O ne. 349 00:29:17,760 --> 00:29:20,762 Zdaj pa spet dirka za moštvo, 350 00:29:20,763 --> 00:29:25,350 ki še nikoli ni končalo med najboljšo deseterico. 351 00:29:25,351 --> 00:29:27,352 To pa ne bo ustavilo govoric, 352 00:29:27,353 --> 00:29:31,773 da namerava večinski delničar Cervantes Capital prodati moštvo. 353 00:29:31,774 --> 00:29:37,320 To bi hkrati bil konec kariere novinca Joshue Pearcea. 354 00:29:37,321 --> 00:29:38,238 Lahko zdaj gremo? 355 00:29:38,239 --> 00:29:40,615 Brezupni časi menda terjajo brezupne ukrepe, 356 00:29:40,616 --> 00:29:45,538 - toda ne pomnim tako brezupne poteze. - Gremo. 357 00:29:46,747 --> 00:29:49,375 Poglej mojega sinka. 358 00:29:51,502 --> 00:29:53,212 To sem jaz. 359 00:29:54,213 --> 00:29:55,505 To je drugi voznik? 360 00:29:55,506 --> 00:29:58,341 Ja. On in njegov neumen fris. 361 00:29:58,342 --> 00:30:00,927 Rekel si, da je star. Saj ni tako star. 362 00:30:00,928 --> 00:30:04,014 Če še hočeš dobiti priložnost, 363 00:30:04,015 --> 00:30:07,059 moraš na vseh devetih dirkah premagati Chucka Norrisa. 364 00:30:09,061 --> 00:30:11,313 Najprej pa očaraj novinarje. 365 00:30:11,314 --> 00:30:14,692 Prav? Si pripravljen? Dobro. Gremo. 366 00:30:15,902 --> 00:30:17,987 Čeden moški. 367 00:30:21,115 --> 00:30:26,494 Joshua, za vami ni najboljši začetek sezone. 368 00:30:26,495 --> 00:30:32,417 Nobene zmage, težave z dirkalnikom, zdaj pa spet novi moštveni kolega. 369 00:30:32,418 --> 00:30:34,211 Kako to doživljate? 370 00:30:35,004 --> 00:30:37,964 Slab začetek ne pomeni nujno slabega konca. 371 00:30:37,965 --> 00:30:41,801 Apex ima odlične inženirje in sem prepričan, da se bomo pobrali. 372 00:30:41,802 --> 00:30:43,763 Kar pa zadeva novega kolego, 373 00:30:44,555 --> 00:30:48,017 zdi se mi res lepo, da Apex daje priložnost starejšim. 374 00:30:50,144 --> 00:30:52,855 Naslednje vprašanje. Hvala. Don, ja. 375 00:30:53,606 --> 00:30:56,524 G. Hayes, sem Don Cavendish. Dobrodošli nazaj v ZK. 376 00:30:56,525 --> 00:30:59,653 Kar nekaj časa je minilo. Ko ste nazadnje dirkali na Silverstonu, 377 00:30:59,654 --> 00:31:03,240 je bil vaš predsednik Bill Clinton in vsi smo plesali na Macareno. 378 00:31:03,241 --> 00:31:05,952 Najbrž je čudno biti spet tu. 379 00:31:08,246 --> 00:31:09,288 Ja. 380 00:31:11,415 --> 00:31:16,170 Vmes ste se odpovedali dirkanju in ste bili profesionalen hazarder. 381 00:31:17,838 --> 00:31:21,967 - Razglasili ste osebni stečaj. - Ja. 382 00:31:21,968 --> 00:31:24,970 En razveljavljen zakon in dve ločitvi. 383 00:31:24,971 --> 00:31:26,389 Ja. 384 00:31:28,182 --> 00:31:29,892 Bi kaj naredili drugače? 385 00:31:31,686 --> 00:31:32,687 Ja. 386 00:31:36,023 --> 00:31:38,568 Nič več vprašanj. Hvala. 387 00:32:18,274 --> 00:32:19,901 ODSEKI IN ZAVOJI SILVERSTONE 388 00:32:57,146 --> 00:32:58,189 Ja, Dodge. 389 00:33:02,026 --> 00:33:04,445 - Kdaj je prišel sem? - Pred menoj. 390 00:33:11,202 --> 00:33:12,578 In pred teboj. 391 00:33:25,132 --> 00:33:27,426 Prihaja. Opraviči se. 392 00:33:28,010 --> 00:33:29,095 Ne morem. 393 00:33:29,595 --> 00:33:32,389 - Zakaj ne? - To je znak šibkosti. 394 00:33:32,390 --> 00:33:34,809 - To je znak moči. - Šibkosti. 395 00:33:35,351 --> 00:33:38,270 - Opraviči se že, trmica. - Ne morem, mama. 396 00:33:38,271 --> 00:33:39,939 Lahko. In se boš. 397 00:33:52,243 --> 00:33:53,286 Stari. 398 00:33:54,745 --> 00:33:57,415 Na tiskovki sem bil nesramen. 399 00:33:58,833 --> 00:34:00,251 Opraviči se. 400 00:34:01,002 --> 00:34:06,089 V bistvu bi se ti rad opravičil. 401 00:34:06,090 --> 00:34:09,176 V redu je. Skrbi te pač, da sem hitrejši. Živijo, sem Sonny. 402 00:34:10,094 --> 00:34:11,846 Bernadette Pearce. Me veseli. 403 00:34:12,430 --> 00:34:14,849 V veselje mi je. V redu je. Se vidiva. 404 00:34:26,401 --> 00:34:27,402 Kako se počutiš? 405 00:34:27,403 --> 00:34:29,030 - Odlično. - Dobro. 406 00:34:32,241 --> 00:34:33,325 - Ti si v redu? - Ja. 407 00:34:33,825 --> 00:34:34,827 Dobro. 408 00:34:35,912 --> 00:34:37,997 - Brez pritiska. - Brez. 409 00:34:43,419 --> 00:34:44,419 - Super. - Super. 410 00:34:45,421 --> 00:34:46,546 Super. 411 00:34:47,256 --> 00:34:48,965 Dobrodošli na Silverstonu. 412 00:34:48,966 --> 00:34:50,090 VN VELIKE BRITANIJE 413 00:34:50,091 --> 00:34:54,638 Na tem dirkališču se je 13. maja 1950 začelo svetovno prvenstvo v formuli ena. 414 00:34:54,639 --> 00:34:59,351 Do konca te vznemirljive sezone je še devet dirk. 415 00:34:59,352 --> 00:35:02,604 Dobrodošli na 77. Veliki nagradi Velike Britanije. 416 00:35:02,605 --> 00:35:07,150 Kot vedno sodeluje enajst moštev, vsako z dvema dirkačema. 417 00:35:07,151 --> 00:35:11,029 Vrstni red so določile včerajšnje kvalifikacije. 418 00:35:11,030 --> 00:35:13,114 Red bull začenja v prvi vrsti, 419 00:35:13,115 --> 00:35:16,702 sledita mu mclarna in ferrarija. 420 00:35:17,912 --> 00:35:20,373 Dirkači, dve minuti do himne. 421 00:35:49,235 --> 00:35:50,319 Sonny! 422 00:35:51,237 --> 00:35:53,071 Nočem govoriti z vlagatelji. 423 00:35:53,072 --> 00:35:55,407 Samo minutko. Nasmehni se in se rokuj. 424 00:35:55,408 --> 00:35:57,158 Pomemben član odbora je. 425 00:35:57,159 --> 00:35:59,995 - Sonny, to je Peter Banning, vlagatelj. - Živijo. 426 00:35:59,996 --> 00:36:01,079 Pozdravljen. 427 00:36:01,080 --> 00:36:05,750 O dirkanju nima pojma, mi pa pove, kaj se dogaja v odboru. 428 00:36:05,751 --> 00:36:09,963 Ti si Rubenova zdravamarija. Ni to nogometni izraz 429 00:36:09,964 --> 00:36:13,091 - za dolgo podajo? - Pravzaprav je verski izraz. 430 00:36:13,092 --> 00:36:15,969 Drži. Drži. K vsem molim. 431 00:36:15,970 --> 00:36:18,305 Edini v odboru bi rad obdržal moštvo. 432 00:36:18,306 --> 00:36:20,223 Drugi temu pravijo Rubenov pekel. 433 00:36:20,224 --> 00:36:22,017 Obseden sem s F1. 434 00:36:22,018 --> 00:36:24,561 Pogledal sem vse dele Drive to Survive. 435 00:36:24,562 --> 00:36:27,731 Zdaj vem vse o gumah. Neverjetno. 436 00:36:27,732 --> 00:36:30,067 - Delo me čaka. - Prav. Drži se. 437 00:36:32,320 --> 00:36:34,488 Računamo nate. Srečno. 438 00:37:33,089 --> 00:37:34,882 Kaj delaš tu, Sonny? 439 00:37:50,856 --> 00:37:56,319 {\an8}Točno ob uri se v Silverstonu začenja akcija. 440 00:37:56,320 --> 00:37:58,029 Najprej krog za ogrevanje. 441 00:37:58,030 --> 00:38:03,119 Ogled steze in priložnost, da ogrejejo gume in zavore. 442 00:38:05,955 --> 00:38:08,540 O ne. Težava za Apex. 443 00:38:08,541 --> 00:38:11,876 Hayes na 22. mestu. Njegov dirkalnik se ni premaknil. 444 00:38:11,877 --> 00:38:13,546 Trenutek. Nagaja mi. 445 00:38:14,130 --> 00:38:17,966 Pritisni gumb za start, Sonny. Gumb za start. 446 00:38:17,967 --> 00:38:22,178 Preden se usedete v nov avto, preberite navodila za uporabo. 447 00:38:22,179 --> 00:38:24,639 Že leta ni dirkal. 448 00:38:24,640 --> 00:38:27,894 - O bog. - Očitno tudi danes ne bo. 449 00:38:29,437 --> 00:38:31,647 Sem že. Vse je v redu. 450 00:38:33,608 --> 00:38:36,276 Končno je startal. Hvala bogu. 451 00:38:36,277 --> 00:38:38,737 Če bo med krogom za ogrevanje preveč zaostal... 452 00:38:38,738 --> 00:38:39,821 Bi kaj spil? 453 00:38:39,822 --> 00:38:42,325 - Ne. - ...bo moral začeti iz boksov. 454 00:38:43,492 --> 00:38:46,036 Kje je Sonny? Zadržuje naju. 455 00:38:46,037 --> 00:38:48,456 Naj preverim, Joshua. 456 00:38:49,624 --> 00:38:51,583 - Kaj je narobe z dirkalnikom? - Nič. 457 00:38:51,584 --> 00:38:56,588 Hayes je imel več prostora in je lahko hitreje vozil. 458 00:38:56,589 --> 00:38:59,926 {\an8}Ob startu bo imel ogrete gume. 459 00:39:01,052 --> 00:39:03,638 Predrznež. Zanalašč je to naredil. 460 00:39:08,476 --> 00:39:09,809 Kaj počne? 461 00:39:09,810 --> 00:39:13,813 Sonny Hayes je dejansko v prednosti. 462 00:39:13,814 --> 00:39:18,194 Za las mu je uspelo. Bodite pozorni na njegov start. 463 00:39:26,953 --> 00:39:31,207 Pet luči na semaforjih. Ugasnile so in start! 464 00:39:44,178 --> 00:39:46,388 Prihaja Sonny Hayes! 465 00:39:46,389 --> 00:39:50,767 S segretimi gumami drvi mimo drugih. 466 00:39:50,768 --> 00:39:54,772 Na Silverstonu morate zaupati svojemu dirkalniku. 467 00:40:11,581 --> 00:40:13,707 Hayes prehiteva brez težav. 468 00:40:13,708 --> 00:40:16,501 Pridobil je sedem mest. 469 00:40:16,502 --> 00:40:19,421 - Apex GP je imel težave z dirkalnikom. - To! 470 00:40:19,422 --> 00:40:21,798 Ta vikend pa so pripeljali paket izboljšav. 471 00:40:21,799 --> 00:40:25,887 Poglejmo, ali je kaj bolje. Hayes napada Pereza v red bullu. 472 00:40:29,724 --> 00:40:32,602 Dirkalnik preveč premetava. Ne morem napasti. 473 00:40:33,394 --> 00:40:38,607 Hayes se pritožuje glede dirkalnika. Moštvu to ni všeč. 474 00:40:38,608 --> 00:40:41,860 Razumem. Razlika je 0,9. Lahko uporabiš DRS. 475 00:40:41,861 --> 00:40:43,529 Na naslednji ravnini ga prehiti. 476 00:40:46,782 --> 00:40:50,327 Hayes je švignil mimo s pomočjo sistema za zmanjšanje upora. 477 00:40:50,328 --> 00:40:51,828 To! 478 00:40:51,829 --> 00:40:54,080 Ne morem mu uiti, nimam oprijema. 479 00:40:54,081 --> 00:40:56,166 - Težava za Apex GP. - Daj no. 480 00:40:56,167 --> 00:41:01,630 Red bull ima zdaj segrete gume. Hayes nima več te prednosti. 481 00:41:01,631 --> 00:41:05,091 Videli smo napad, zdaj pa se bo moral braniti. 482 00:41:05,092 --> 00:41:07,886 Perez napada pred Valom. 483 00:41:07,887 --> 00:41:11,265 Hayesu se slabo piše. Se bosta zamenjala? 484 00:41:12,058 --> 00:41:13,308 In sta se. 485 00:41:13,309 --> 00:41:14,392 Presneto. 486 00:41:14,393 --> 00:41:16,519 Zadek zanaša. Se da kaj narediti? 487 00:41:16,520 --> 00:41:19,397 Za boljši izhod naj ubere širšo linijo. 488 00:41:19,398 --> 00:41:21,691 Misli, da je nastavitev. Ni. 489 00:41:21,692 --> 00:41:23,985 20. KROG 490 00:41:23,986 --> 00:41:29,199 Po 20 krogih vodi Verstappen. Joshua Pearce ima težave. 491 00:41:29,200 --> 00:41:32,160 Zamenjajte mi gume. Z mehkimi nikamor ne pridem. 492 00:41:32,161 --> 00:41:34,746 Sprejeto. Dvajseti krog. Boksi. 493 00:41:34,747 --> 00:41:37,499 Veliko je na kocki za novinca Pearcea. 494 00:41:37,500 --> 00:41:41,254 Je na zadnjem mestu in v boksih. 495 00:41:43,631 --> 00:41:45,216 Zataknilo se je. Stran! 496 00:41:52,306 --> 00:41:53,724 Kaj sem povozil? 497 00:41:54,850 --> 00:41:59,437 Sedemsekundni postanek. Apex GP ne bo zadovoljen. 498 00:41:59,438 --> 00:42:02,440 To je dvakrat več, kot bi bilo treba. 499 00:42:02,441 --> 00:42:04,150 Ostal sem brez zadnjih gum. Boksi. 500 00:42:04,151 --> 00:42:06,112 Sprejeto. Načrt B. Boksi. 501 00:42:06,779 --> 00:42:09,489 Sonny Hayes gre po nove gume. 502 00:42:09,490 --> 00:42:14,327 Upa, da bo tako lahko obdržal 15. mesto. 503 00:42:14,328 --> 00:42:15,328 Sprednja dvigalka! 504 00:42:15,329 --> 00:42:17,038 Sprednja dvigalka ne dela. 505 00:42:17,039 --> 00:42:22,753 - Ne me basat. - V Apexovih boksih je kaos. 506 00:42:24,589 --> 00:42:28,050 Ko ima hudič mlade, jih ima veliko. 507 00:42:31,137 --> 00:42:34,723 Hayes je zapeljal tik pred svojega moštvenega kolego. 508 00:42:34,724 --> 00:42:39,269 Pearce in Hayes se bojujeta na Silverstonu. 509 00:42:39,270 --> 00:42:40,646 Prehitel te bom, stari. 510 00:42:47,987 --> 00:42:49,779 Hitrejši sem. Naj me spusti mimo. 511 00:42:49,780 --> 00:42:51,531 Trenutek. Kate? 512 00:42:51,532 --> 00:42:54,368 Josh je hitrejši. Sonny je na mrzlih gumah. 513 00:42:59,874 --> 00:43:01,542 Sonny, spusti ga mimo. 514 00:43:07,048 --> 00:43:09,174 Sonny, brez prepiranja. 515 00:43:09,175 --> 00:43:10,717 Kdo se prepira? Jaz dirkam. 516 00:43:10,718 --> 00:43:13,178 Pearce na notranji strani, Hayes na zunanji. 517 00:43:13,179 --> 00:43:17,349 Hayes ga skuša izriniti na umazani del steze ob betonskem zidu. 518 00:43:17,350 --> 00:43:20,685 Joshua, moral si boš izboriti mesto. Dirkaš s Sonnyjem. 519 00:43:20,686 --> 00:43:21,853 Razumem. 520 00:43:21,854 --> 00:43:26,441 Fanta ne poznata milosti. Dirkata vsak zase. 521 00:43:26,442 --> 00:43:29,194 Kot bi se borila za zmago. 522 00:43:29,195 --> 00:43:33,740 Toda to je boj za zadnje mesto. Zelo je napeto. 523 00:43:33,741 --> 00:43:35,284 Pokaži, kaj znaš, mali. 524 00:43:38,788 --> 00:43:40,539 Kaj pa dela? Spusti me mimo. 525 00:43:56,973 --> 00:44:00,016 Zadnji zavoj. Blizu sta si! 526 00:44:00,017 --> 00:44:01,643 Prišlo je do stika! 527 00:44:01,644 --> 00:44:07,316 Oba Apexova dirkalnika sta na pesku. Pearce je trčil v ograjo. 528 00:44:09,402 --> 00:44:10,653 - Ne no! - Ne! 529 00:44:11,487 --> 00:44:14,781 To je noro. Največji greh motošporta. 530 00:44:14,782 --> 00:44:16,533 Dvojna diskvalifikacija. 531 00:44:16,534 --> 00:44:20,495 Črno-zlato moštvo je že tako v težavah. 532 00:44:20,496 --> 00:44:21,706 Škoda. 533 00:44:38,598 --> 00:44:42,559 Dirkalnik je slab v zavojih, meče ga kot na podzemni, 534 00:44:42,560 --> 00:44:44,896 zdaj pa še nastavljamo orodje v boksih. 535 00:44:45,479 --> 00:44:46,479 Kdo je bil? 536 00:44:46,480 --> 00:44:48,774 - Jaz. - Kdo pa drug. 537 00:44:51,360 --> 00:44:52,361 Starina. 538 00:44:55,323 --> 00:44:58,034 Slabo slišiš? Kaj je bilo to? 539 00:44:58,993 --> 00:45:02,370 - Tu bi se rad pogovoril? - Ja, pred moštvom. 540 00:45:02,371 --> 00:45:03,788 Menda si del njega. 541 00:45:03,789 --> 00:45:06,625 Prav. Naredil si napako. Se zgodi. 542 00:45:06,626 --> 00:45:08,835 Jaz sem naredil napako. Super je. 543 00:45:08,836 --> 00:45:10,837 - Ne sekiraj se, Jodie. - Me sploh poslušaš? 544 00:45:10,838 --> 00:45:12,797 - Niti ne. - Ne! 545 00:45:12,798 --> 00:45:14,216 Nehajta. 546 00:45:14,217 --> 00:45:16,969 Joshua ima prav. Ukaz je ukaz. 547 00:45:17,470 --> 00:45:20,348 Te moram spomniti, da me moraš ubogati? 548 00:45:23,976 --> 00:45:24,810 Prav. 549 00:45:25,603 --> 00:45:27,271 Ne bom pa dovolil, da me prehiti. 550 00:45:30,441 --> 00:45:32,026 Žal mi je, fantje. 551 00:45:34,779 --> 00:45:38,073 Počakaj. Priskakljal si kot vzvišen bukselj. 552 00:45:38,074 --> 00:45:39,950 Praviš, da smo zanič, a tako voziš. 553 00:45:39,951 --> 00:45:41,660 Kaj je bukselj? 554 00:45:41,661 --> 00:45:43,620 Rekel si, da sem bukselj. Kaj to pomeni? 555 00:45:43,621 --> 00:45:48,209 - Kreten. Prišel si kot kreten. - Bukslji so torej kreteni? 556 00:45:50,211 --> 00:45:54,715 Motiš se, če misliš, da se bom uklonil starini. 557 00:45:55,466 --> 00:45:57,677 Garal sem za to. 558 00:45:58,469 --> 00:45:59,553 Formula ena. 559 00:45:59,554 --> 00:46:02,389 Pri nas taki dobijo pohvalo za sodelovanje. 560 00:46:02,390 --> 00:46:04,433 Joshua, Joshua! Josh! 561 00:46:06,269 --> 00:46:07,562 Ja. 562 00:46:08,854 --> 00:46:12,441 Zakaj se smejiš, hudiča? Si mogoče zmagal? 563 00:46:12,984 --> 00:46:17,320 Dvajset dirkačev še vedno dirka, ti pa poziraš novinarjem. 564 00:46:17,321 --> 00:46:20,366 Misliš, da naju spoštujejo? Misliš? 565 00:46:21,450 --> 00:46:23,995 Vedeti morajo, da jih ne bova kar tako spustila mimo. 566 00:46:24,870 --> 00:46:25,871 To velja za vse. 567 00:46:28,874 --> 00:46:31,627 Ti ni všeč, kako vozim? Pa me premagaj, bukselj. 568 00:46:38,968 --> 00:46:39,969 Nora dirka, ne? 569 00:47:00,031 --> 00:47:01,699 Oprosti, nisem te videla. 570 00:47:04,535 --> 00:47:07,287 - Se še vedno sekiraš? - Ja. 571 00:47:07,288 --> 00:47:08,915 Vem, kako je to. 572 00:47:12,960 --> 00:47:14,670 Hvala, da si se potegnil zame. 573 00:47:16,172 --> 00:47:18,925 Ampak naj se ne ponovi, velja? 574 00:47:19,634 --> 00:47:21,219 Zdi se, kot da potrebujem pomoč. 575 00:47:21,928 --> 00:47:24,805 Prav imaš. Zmenjeno. 576 00:47:25,348 --> 00:47:30,518 Ne bodi neprijazna do sebe. Dovolj drugih bo. 577 00:47:30,519 --> 00:47:31,896 Ja. 578 00:47:40,321 --> 00:47:44,950 "Ruben, oprosti, ker sem ti uničil oba krasna dirkalnika. 579 00:47:44,951 --> 00:47:47,494 Ker sem se vrnil v tvoje življenje, da ga uničim." 580 00:47:47,495 --> 00:47:48,912 Se maščuješ za Monako? 581 00:47:48,913 --> 00:47:53,417 Ja. Čakal sem 30 let in prišel v Evropo, da se osramotim pred vsem svetom. 582 00:47:53,918 --> 00:47:57,296 Duhovito. Misliš, da sem te pripeljal, da preženeš Joshuo? 583 00:47:57,964 --> 00:48:01,467 Domišljav je in aroganten. Še marsičesa se mora naučiti. 584 00:48:05,054 --> 00:48:07,889 Ti si bil domišljav in aroganten. Marsičesa si se moral naučiti. 585 00:48:07,890 --> 00:48:10,725 Nisem ga prišel pestovat, pač pa dirkat. 586 00:48:10,726 --> 00:48:13,771 Ne, Sonny. Prišel si me spravit v grob. 587 00:48:14,939 --> 00:48:16,607 Odbor mi teži. 588 00:48:18,150 --> 00:48:22,070 Moram se odločiti, ali bom nadaljeval to polomijo ali zaključil zgodbo. 589 00:48:22,071 --> 00:48:23,196 Do konca sezone je čas. 590 00:48:23,197 --> 00:48:26,075 Takrat bo Apex vreden manj od mojih čevljev. 591 00:48:26,742 --> 00:48:28,494 Sonny! 592 00:48:31,205 --> 00:48:32,290 Kaj je s Kate? 593 00:48:33,749 --> 00:48:35,417 Rad bi se pogovoril o dirkalniku. 594 00:48:35,418 --> 00:48:38,003 Je prva tehnična direktorica v formuli ena. 595 00:48:38,004 --> 00:48:39,546 Za to moraš imeti jajca. 596 00:48:39,547 --> 00:48:43,300 S tem jo boš skušal osvojiti? Spregledala te bo. 597 00:48:43,301 --> 00:48:44,509 Nočem je osvojiti. 598 00:48:44,510 --> 00:48:46,929 - Oprosti. - Je poročena? 599 00:48:47,471 --> 00:48:50,682 V ledeni kopeli ostani do Budimpešte. 600 00:48:50,683 --> 00:48:52,268 Ne premikaj se. 601 00:48:54,604 --> 00:48:55,771 Ruben. 602 00:48:57,773 --> 00:48:59,150 Dirkalnik ni dovolj dober. 603 00:49:37,063 --> 00:49:38,147 LASER VKLJUČEN 604 00:49:47,573 --> 00:49:49,033 Oprosti. Živijo. 605 00:49:49,617 --> 00:49:50,618 Kaj delaš? 606 00:49:51,327 --> 00:49:55,830 Razvijam novo sprednje krilce, da bomo malce hitrejši. 607 00:49:55,831 --> 00:49:59,376 Fino. Lahko poustvariš zavoje? Bočni zračni tok? 608 00:49:59,377 --> 00:50:03,464 Ne, samo upor na ravnini. Lahko pa potem preračunamo. 609 00:50:04,173 --> 00:50:06,842 Kaj pa turbulentni tok od dirkalnika spredaj? 610 00:50:07,510 --> 00:50:09,427 Ne ravno, ampak... 611 00:50:09,428 --> 00:50:13,139 Pogoji na stezi, površina, vreme, temperatura? 612 00:50:13,140 --> 00:50:16,601 Si se želel o čem pogovoriti? 613 00:50:16,602 --> 00:50:19,313 Kako veš? 614 00:50:23,276 --> 00:50:27,112 Kako postaneš prva tehnična direktorica v formuli ena? 615 00:50:27,113 --> 00:50:28,364 Za to moraš 616 00:50:31,701 --> 00:50:34,703 biti predan in garati. 617 00:50:34,704 --> 00:50:36,664 To je tvoje nujno vprašanje? 618 00:50:38,249 --> 00:50:42,168 Marsikdo meni, da ne sodim sem. Če namiguješ na to, kar mislim, 619 00:50:42,169 --> 00:50:45,422 - si pač še eden več. - Nikoli ne namigujem. 620 00:50:45,423 --> 00:50:48,801 - Torej ne ovinkariš? - Ne ovinkarim in ne olepšujem. 621 00:50:49,719 --> 00:50:52,888 Pravijo, da se je Rubenu zmešalo. Da išče rešilno bilko. 622 00:50:52,889 --> 00:50:56,309 Pravijo, da je mogoče izgubil stavo. Ali pa ti zbil psa. 623 00:50:57,768 --> 00:51:01,856 Pravijo, da čas Sonnyja Hayesa ni minil, 624 00:51:02,356 --> 00:51:03,566 saj ni nikoli napočil. 625 00:51:07,111 --> 00:51:09,739 Rekel sem, da jaz ne ovinkarim. 626 00:51:10,281 --> 00:51:13,575 Rad pa vidim, da me drugi hvalijo, čislajo, mi laskajo, 627 00:51:13,576 --> 00:51:15,452 tudi če je nakladanje. 628 00:51:15,453 --> 00:51:17,079 Je to Rubenova naloga? 629 00:51:17,997 --> 00:51:20,373 Rad ga imam. Je najbolj zanesljiv, vdan... 630 00:51:20,374 --> 00:51:21,833 Sprašuješ, ali sem poročena. 631 00:51:21,834 --> 00:51:25,879 Nezvest, zloben, izprijen, zagrenjen moški. 632 00:51:25,880 --> 00:51:31,676 Povedal mi je za vse tvoje bivše žene in punce. 633 00:51:31,677 --> 00:51:36,766 - In da naj se te izogibam. - Naj pojasnim. 634 00:51:37,808 --> 00:51:42,396 Ko s 320 km/h zapelješ v Eau Rouge, je dobro vedeti, kdo te podpira. 635 00:51:43,648 --> 00:51:45,440 V vseh letih dirkanja 636 00:51:45,441 --> 00:51:49,903 nisem nikoli osvajal tehničnega direktorja. 637 00:51:49,904 --> 00:51:54,242 Zdaj sem si pa res oddahnila. 638 00:51:58,037 --> 00:52:01,582 - Kaj te torej tako nujno zanima? - Prav. 639 00:52:02,458 --> 00:52:05,835 Red Bull, Ferrari, Mercedes, Aston in zdaj McLaren 640 00:52:05,836 --> 00:52:10,006 so vsi hitri na ravnini. Mi imamo možnost v zavojih. 641 00:52:10,007 --> 00:52:12,843 Moram biti hiter v umazanem zraku. 642 00:52:15,263 --> 00:52:19,391 Hočeš, da preoblikujem dirkalnik, da se lahko bolj približaš? 643 00:52:19,392 --> 00:52:21,018 Mora biti primeren za boj. 644 00:52:22,228 --> 00:52:25,773 - Kako naj poskrbim za varnost? - Kdo je omenjal varnost? 645 00:52:28,401 --> 00:52:31,027 - To si me hotel vprašati? - Ja. 646 00:52:31,028 --> 00:52:32,363 Ne bom ovinkaril. 647 00:52:33,489 --> 00:52:34,532 Neizogibno je. 648 00:52:40,329 --> 00:52:42,914 Stavim, da se imaš 649 00:52:42,915 --> 00:52:49,462 za nepopustljivega kavboja stare šole, ki ne prenese bedarij. 650 00:52:49,463 --> 00:52:52,632 Ne upoštevaš ukazov. Delaš po svoje. Imam prav? 651 00:52:52,633 --> 00:52:54,135 Samotni volk. 652 00:52:55,136 --> 00:52:56,636 Naj ti odprem oči. 653 00:52:56,637 --> 00:52:59,639 Formula ena je ekipni šport. Od nekdaj. 654 00:52:59,640 --> 00:53:02,602 Mogoče ti zato ni šlo. 655 00:53:03,686 --> 00:53:07,522 Edino vprašanje je, zakaj si se vrnil v formulo ena. 656 00:53:07,523 --> 00:53:12,194 To vprašanje je neizogibno, jebela. 657 00:53:16,407 --> 00:53:19,827 Poslušati te bom začela, ko boš dokončal dirko. 658 00:54:14,715 --> 00:54:17,552 POSNETEK 659 00:54:40,700 --> 00:54:44,160 {\an8}Ameriški novinec Sonny Hayes je na VN Španije podpisal 660 00:54:44,161 --> 00:54:48,164 novo pogodbo, ob kateri se mu obeta svetla prihodnost. 661 00:54:48,165 --> 00:54:51,710 Slovi po svoji napadalni vožnji. 662 00:54:51,711 --> 00:54:56,423 {\an8}Nekaterim se zdi brezglava, mu je pa dobro služila, 663 00:54:56,424 --> 00:54:58,758 {\an8}saj leze vedno višje po lestvici 664 00:54:58,759 --> 00:55:01,888 in se vztrajno bliža svoji prvi zmagi v formuli ena. 665 00:55:03,556 --> 00:55:09,060 Hayesu je na začetku dobro kazalo. Zasledoval je vodilnega Ayrtona Senno. 666 00:55:09,061 --> 00:55:11,271 Nato pa se je odločil za tvegano potezo. 667 00:55:11,272 --> 00:55:15,984 Senno je napadel po zunanji strani hitrega desnega zavoja, 668 00:55:15,985 --> 00:55:19,404 kar je imelo grozljive posledice. 669 00:55:19,405 --> 00:55:21,948 Marička! Odneslo ga je v desno. 670 00:55:21,949 --> 00:55:26,286 Na desni so razbitine. Kaj se je zgodilo, zaboga? 671 00:55:26,287 --> 00:55:27,787 Videti je zelo hudo. 672 00:55:27,788 --> 00:55:33,168 {\an8}Kaže, da resnično potrebuje pomoč. Zaenkrat ni še nikogar k njemu. 673 00:55:33,169 --> 00:55:35,462 {\an8}Dirko so prekinili. Rdeča zastava. 674 00:55:35,463 --> 00:55:37,381 {\an8}Spominja na... 675 00:55:53,439 --> 00:55:54,564 VELIKA NAGRADA MADŽARSKE 676 00:55:54,565 --> 00:55:58,235 Predvidevamo, da bodo imela vsa moštva samo en postanek. 677 00:55:58,236 --> 00:56:02,572 Načrt A je menjava srednje trdih gum za trde med 27. in 33. krogom. 678 00:56:02,573 --> 00:56:08,870 Načrt B je srednje, trde, srednje, menjavi med 16. in 21. krogom ter 45. in 51. 679 00:56:08,871 --> 00:56:10,664 Načrt C z mehkimi gumami ni smiseln. 680 00:56:10,665 --> 00:56:12,959 Pri tej temperaturi bi se prehitro obrabile. 681 00:56:14,710 --> 00:56:15,711 Še kaj? 682 00:56:16,295 --> 00:56:18,129 - Ja. - Povej, Joshua. 683 00:56:18,130 --> 00:56:21,424 Odpeljati moramo dirko. Ne bodimo preveč junaški. 684 00:56:21,425 --> 00:56:23,593 Previdno v prvih zavojih. 685 00:56:23,594 --> 00:56:25,804 Ne moremo zmagati v 1. krogu s štartom za vsemi. 686 00:56:25,805 --> 00:56:29,057 Lahko le upamo na srečo in priložnosti. 687 00:56:29,058 --> 00:56:30,308 - Ja. - Ja. 688 00:56:30,309 --> 00:56:32,019 Sam si ustvari priložnosti. 689 00:56:33,312 --> 00:56:35,273 Pravkar sem to rekel. 690 00:56:36,524 --> 00:56:37,858 Upanje ni strategija. 691 00:56:41,654 --> 00:56:43,114 Še kaj, profesor? 692 00:56:46,450 --> 00:56:48,119 Bodi hiter? 693 00:57:05,094 --> 00:57:07,345 Luči so ugasnile. Dirka se je začela! 694 00:57:07,346 --> 00:57:10,098 Odličen start za Hamiltona. Verstappen mu je za petami. 695 00:57:10,099 --> 00:57:13,603 Piastri, Zhou, Leclerc in dva dirkača Apex GP. 696 00:57:14,520 --> 00:57:18,983 Gasly jima je zaprl pot. Nikamor ne moreta. 697 00:57:25,323 --> 00:57:28,700 Prvi zavoj. Trije dirkalniki so zapeljali s steze. 698 00:57:28,701 --> 00:57:31,912 Gasly, Ocon in AlphaTaurijev Tsunoda. 699 00:57:31,913 --> 00:57:33,288 Nekaj sem povozil. Gume? 700 00:57:33,289 --> 00:57:36,082 Zadnja desna je preluknjana. Boksi, ta krog. 701 00:57:36,083 --> 00:57:38,294 Že po prvem zavoju. Zapravljena dirka. 702 00:57:39,211 --> 00:57:41,797 Drek. Drek. 703 00:57:45,259 --> 00:57:46,761 Prihaja! Dajmo. 704 00:57:47,345 --> 00:57:48,429 Izpeljimo načrt C. 705 00:57:48,930 --> 00:57:53,308 Ne, to je za mehke gume. Niti deset krogov ne bodo zdržale. Ne. 706 00:57:53,309 --> 00:57:54,559 Ne, Sonny. Načrt A. 707 00:57:54,560 --> 00:57:58,314 Načrt A je za takrat, ko je vse super. Pa je kaj super? 708 00:57:58,856 --> 00:58:00,649 Načrt C. Mehke gume. 709 00:58:00,650 --> 00:58:03,861 Ne odloča on. Načrt A kot anus. 710 00:58:04,487 --> 00:58:06,279 Dajmo! Zamenjajte! Trde gume. 711 00:58:06,280 --> 00:58:07,949 Mehke, presneto. 712 00:58:13,746 --> 00:58:16,206 - Kaj je narobe z dirkalnikom? - Dirkač. 713 00:58:16,207 --> 00:58:21,002 Si zmešan? Trde gume rabimo. Vsi imajo po en postanek. 714 00:58:21,003 --> 00:58:23,214 Če bomo delali kot drugi, bomo izgubili. 715 00:58:24,882 --> 00:58:26,467 - Prisili ga! - Kako? 716 00:58:27,176 --> 00:58:30,178 Misliš, da ne poznam svojih gum? Bil sem mehanik. 717 00:58:30,179 --> 00:58:34,016 Prigaral sem pet naslovov prvaka! 718 00:58:37,019 --> 00:58:38,062 Naj mu bo. 719 00:58:39,021 --> 00:58:42,692 - Dobro. - Gremo! Hitra menjava! 720 00:58:47,989 --> 00:58:50,741 - Bodite pripravljeni. - Za kaj? 721 00:58:55,913 --> 00:58:57,248 10. KROG 722 00:58:57,999 --> 00:59:01,085 - Na katerem mestu je JP? - Na 14. 723 00:59:03,379 --> 00:59:04,797 Pa dajmo. 724 00:59:05,339 --> 00:59:08,216 Hayes napada Kevina Magnussena. 725 00:59:08,217 --> 00:59:10,969 - Prepozno! - Poškodoval si je sprednje krilce. 726 00:59:10,970 --> 00:59:15,891 Vsak dirkač ve, da se Magnussen ne bo pustil prehiteti. 727 00:59:15,892 --> 00:59:17,726 Šmentana reč. 728 00:59:17,727 --> 00:59:19,270 Načrt C je pravi kaos. 729 00:59:20,521 --> 00:59:23,815 Na stezi je varnostni avto. To vedno poživi dirko. 730 00:59:23,816 --> 00:59:26,943 Upočasni vodilne, dirkači so spet na kupu, 731 00:59:26,944 --> 00:59:31,781 moštva pa lahko dirkače pošljejo v bokse, kar jih stane pol manj časa. 732 00:59:31,782 --> 00:59:33,325 Varnostni avto. V bokse, ne? 733 00:59:33,326 --> 00:59:37,120 Čakaj. Kate, bi izkoristili priložnost z varnostnim avtom? 734 00:59:37,121 --> 00:59:39,289 Prehitro. Če ostane na stezi, pridobimo mesto. 735 00:59:39,290 --> 00:59:42,751 Ostani na stezi. Pritiskaj, Joshua. 736 00:59:42,752 --> 00:59:44,920 Dirkači s sredine so se povzpeli višje, 737 00:59:44,921 --> 00:59:47,923 vključno z Joshuo Pearceom, ki je zdaj dvanajsti. 738 00:59:47,924 --> 00:59:50,301 Naj se pazi, če mi zafrkne dirko. 739 00:59:55,806 --> 00:59:58,351 - Kje je JP? - Trenutno na 12. mestu. 740 01:00:05,024 --> 01:00:07,026 Dobro, načrt C. Bodite pripravljeni. 741 01:00:07,944 --> 01:00:09,362 Ponovil bo. 742 01:00:11,948 --> 01:00:12,948 14. KROG 743 01:00:12,949 --> 01:00:15,367 Hayes zaostaja za en krog. 744 01:00:15,368 --> 01:00:18,787 Bottasa mora spustiti mimo, sicer ga čaka 5-sekundni pribitek. 745 01:00:18,788 --> 01:00:21,539 Hayes Bottasu otežuje delo. 746 01:00:21,540 --> 01:00:23,250 Mora ga spustiti mimo, 747 01:00:23,251 --> 01:00:26,544 preden prevozi tri modre zastavice, sicer ga čaka kazen. 748 01:00:26,545 --> 01:00:29,840 Mogoče bi ti moral voziti. Samo predlog. 749 01:00:31,342 --> 01:00:34,095 Sonny, modro zastavico imaš. Spusti Bottasa mimo. 750 01:00:34,971 --> 01:00:36,764 Pridi, pridi. Še malo bližje. 751 01:00:38,683 --> 01:00:40,267 Sonny, slišiš? 752 01:00:40,268 --> 01:00:42,103 Slišim. Spustil ga bom mimo. 753 01:00:43,563 --> 01:00:44,896 Ups. Jaz sem kriv. 754 01:00:44,897 --> 01:00:46,815 Spet njegovo sprednje krilce! 755 01:00:46,816 --> 01:00:49,776 Na stezo spet prihaja varnostni avto. 756 01:00:49,777 --> 01:00:52,821 Glede na to, da krilce stane več kot 200 000 funtov, 757 01:00:52,822 --> 01:00:55,658 bo Sonny najbrž moral kaj prispevati. 758 01:01:00,830 --> 01:01:03,081 Še ena priložnost. Grem v bokse, ne? 759 01:01:03,082 --> 01:01:04,624 Preverjamo. 760 01:01:04,625 --> 01:01:07,252 - Naj nadaljuje. - Ostani na stezi. 761 01:01:07,253 --> 01:01:09,588 Veliko dirkačev gre po nove gume, 762 01:01:09,589 --> 01:01:14,385 Joshua Pearce pa ostaja na stezi. Zlezel je na 11. mesto. 763 01:01:16,762 --> 01:01:18,222 Glej, kdo se je vrnil. 764 01:01:21,934 --> 01:01:23,686 Vem. Bodimo pripravljeni. 765 01:01:27,273 --> 01:01:28,441 Kaj dela? 766 01:01:30,192 --> 01:01:31,527 Hoče, da dobimo točko. 767 01:01:34,030 --> 01:01:36,282 Naj JP varčuje gume. 768 01:01:37,408 --> 01:01:41,870 Joshua, pazi na gume. Morajo zdržati. 769 01:01:41,871 --> 01:01:44,749 Zadnji bom, mater. 770 01:01:45,958 --> 01:01:47,792 66. KROG 771 01:01:47,793 --> 01:01:51,922 Še štirje krogi do konca te razgibane dirke, po zaslugi Sonnyja Hayesa. 772 01:01:51,923 --> 01:01:55,258 Največ koristi ima njegov moštveni kolega, ki je na 10. mestu. 773 01:01:55,259 --> 01:01:57,803 {\an8}Je 12 sekund pred Strollom. 774 01:01:58,512 --> 01:02:00,222 Naj JP ohranja razdaljo. 775 01:02:00,223 --> 01:02:01,474 Naj vztraja. 776 01:02:02,683 --> 01:02:04,685 Gume so zanič. Kaj še čakate? 777 01:02:05,311 --> 01:02:08,648 Sprejeto. Moramo se odločiti. Izgublja več kot sekundo na krog. 778 01:02:09,357 --> 01:02:10,523 Počakaj. 779 01:02:10,524 --> 01:02:14,361 Drugi zavoj. Hayes se bori z williamsom. Ven ga je potisnil. 780 01:02:14,362 --> 01:02:16,322 Kaj še čakamo? 781 01:02:19,867 --> 01:02:23,162 Sonny je zapeljal s steze. Predaleč je šel! 782 01:02:23,829 --> 01:02:25,205 Kar nekaj škode bo. 783 01:02:25,206 --> 01:02:27,041 Načrt C. 784 01:02:28,584 --> 01:02:30,293 Ups. Pardon. 785 01:02:30,294 --> 01:02:34,297 To je že tretji varnostni avto zaradi Apexovega dirkača. 786 01:02:34,298 --> 01:02:37,842 Dirka za VN Madžarske poteka po polžje. 787 01:02:37,843 --> 01:02:40,178 Postanek pod tri sekunde, pa bo ostal deseti. 788 01:02:40,179 --> 01:02:41,596 Boksi, Joshua. Boksi. 789 01:02:41,597 --> 01:02:43,224 Razumem. Prihajam. 790 01:02:45,643 --> 01:02:46,851 Kaj si rekla? 791 01:02:46,852 --> 01:02:49,396 Joshua Pearce končno prihaja v bokse. 792 01:02:49,397 --> 01:02:53,234 Če bo postanek hiter, lahko ostane v prvi deseterici. 793 01:03:02,159 --> 01:03:04,160 To bo ključno. 794 01:03:04,161 --> 01:03:08,583 Pearce mora priti pred Strolla, če hoče obdržati 10. mesto. 795 01:03:10,126 --> 01:03:11,418 Uspelo mu je! 796 01:03:11,419 --> 01:03:15,255 Pri rumenih zastavicah se ne smejo prehitevati. 797 01:03:15,256 --> 01:03:17,465 - Dajmo! - Po zaslugi Sonnyja Hayesa 798 01:03:17,466 --> 01:03:19,759 se bo dirka končala z varnostnim avtom na stezi. 799 01:03:19,760 --> 01:03:21,678 - Las Vegas! - Kaj? 800 01:03:21,679 --> 01:03:24,432 To, ja. Klinc te gleda. 801 01:03:27,018 --> 01:03:28,019 To! 802 01:03:29,937 --> 01:03:30,813 To mi delaj. 803 01:03:42,199 --> 01:03:43,450 Zmešan si. 804 01:03:43,451 --> 01:03:46,120 Komaj 10. mesto je. Zakaj si tako vesel? 805 01:03:48,414 --> 01:03:50,248 Poleg prvih treh na stopničkah 806 01:03:50,249 --> 01:03:52,918 zaključujeta prvo peterico Hamilton in Piastri, 807 01:03:52,919 --> 01:03:54,794 Joshua Pearce pa je deseti. 808 01:03:54,795 --> 01:03:59,217 To je čisto prva točka za Expensify Apex GP. 809 01:04:01,427 --> 01:04:03,512 Si me videla? Noro, ne? 810 01:04:04,138 --> 01:04:06,973 - Zmenila sva se. Končal sem dirko. - Ja, zadnji. 811 01:04:06,974 --> 01:04:09,018 Ko ti rečeš, zveni super. 812 01:04:15,191 --> 01:04:18,818 Do organizatorjev morate. Kaj bodo rekli na vašo dirko? 813 01:04:18,819 --> 01:04:20,987 Moram priznati, da ste zadeli. 814 01:04:20,988 --> 01:04:23,824 - Dober si bil. - Hvala. Hvala. 815 01:04:24,367 --> 01:04:27,410 Še sem nekoliko zarjavel in se spoznavam z dirkalnikom, 816 01:04:27,411 --> 01:04:28,703 a gotovo nam bo uspelo. 817 01:04:28,704 --> 01:04:32,874 Igračkanje v Silverstonu, razbijanje na Madžarskem. 818 01:04:32,875 --> 01:04:36,711 Hočete, da vas vržejo iz F1? Bi radi uničili svoje moštvo? 819 01:04:36,712 --> 01:04:39,089 Kaj pravite na stavo, Don? 820 01:04:39,090 --> 01:04:41,341 Vaših 10 funtov proti mojih 10 000. 821 01:04:41,342 --> 01:04:44,303 Če se v Monzi uvrstimo na stopničke, zmagam jaz, sicer pa vi. 822 01:04:45,054 --> 01:04:47,348 Da ne boste samo mlatili prazne slame. 823 01:04:48,849 --> 01:04:50,433 Zakaj pa ne? Velja. 824 01:04:50,434 --> 01:04:52,269 - Hvala. - Najlepša hvala. 825 01:04:52,270 --> 01:04:54,938 Hej. Nič več novinarjev. 826 01:04:54,939 --> 01:04:58,525 Nočeš jih spremeniti v sovražnike. Pa še kazen boš dobil. 827 01:04:58,526 --> 01:05:01,737 - Odštej mi od plače. - Ni dovolj velika. 828 01:05:02,822 --> 01:05:04,282 Moram priznati. 829 01:05:05,783 --> 01:05:06,867 Všeč mi je. 830 01:05:08,202 --> 01:05:11,581 Koristno je za znamko. 831 01:05:23,467 --> 01:05:25,052 Še enkrat. 832 01:05:34,145 --> 01:05:35,479 Kako dolgo je že tu? 833 01:05:36,063 --> 01:05:39,692 Ves dan. Spreminja tlak v gumah, višino dirkalnika. 834 01:05:40,985 --> 01:05:42,236 Kako je s časi? 835 01:05:42,737 --> 01:05:43,863 Pridobil je pol sekunde. 836 01:05:49,452 --> 01:05:50,828 Daj mi enake nastavitve. 837 01:06:12,350 --> 01:06:14,310 Očitno je pozno, saj vidim dvojno. 838 01:06:16,437 --> 01:06:18,898 Zmenila sva se. Na boj ga pripravljam. 839 01:06:20,441 --> 01:06:21,524 Na VN Nizozemske 840 01:06:21,525 --> 01:06:25,987 boš v zavoj Tarzan zapeljal s 322 km/h. 841 01:06:25,988 --> 01:06:29,325 - Se še lahko premislim? - Ne. 842 01:06:36,374 --> 01:06:38,166 Naj ti odgovorim na vprašanje. 843 01:06:38,167 --> 01:06:41,921 Delala sem v Lockheedu, ko je prišel Ruben. 844 01:06:42,922 --> 01:06:45,006 Všeč sta mu bila moje delo in odnos. 845 01:06:45,007 --> 01:06:49,262 Prepričal me je z opisom napetega boja za desetinko sekunde. 846 01:06:50,429 --> 01:06:53,766 Potovanje po svetu, rjovenje množice. 847 01:06:54,350 --> 01:06:57,436 Povedala sem svojemu možu. 848 01:06:59,981 --> 01:07:02,775 Ki je kmalu postal bivši mož. 849 01:07:05,194 --> 01:07:06,195 Lahko noč. 850 01:07:07,154 --> 01:07:08,155 Lahko noč. 851 01:07:33,264 --> 01:07:34,765 Veš, koliko je ura? 852 01:07:35,600 --> 01:07:38,476 Prav. Povej mi o malem. 853 01:07:38,477 --> 01:07:41,188 VELIKA NAGRADA ITALIJE 854 01:07:45,318 --> 01:07:47,193 Še ena očetova izjava. 855 01:07:47,194 --> 01:07:49,405 "Počasi je gladko, gladko je hitro." 856 01:07:50,323 --> 01:07:52,699 Če vama to kaj pomeni. Gremo še en krog? 857 01:07:52,700 --> 01:07:55,869 Samo enega? Ne zmoreš več? 858 01:07:55,870 --> 01:07:59,957 Če te ne bi mogel dohajati, g. Devetdeseta, bi se fental. 859 01:08:00,458 --> 01:08:01,584 Gremo! 860 01:08:02,126 --> 01:08:06,671 Danes so z nami Kaspar Smolinski Zak Brown in Fred Vasseur. 861 01:08:06,672 --> 01:08:10,175 Kaspar, začnimo z vami po fantastičnem rezultatu, 862 01:08:10,176 --> 01:08:12,594 - ki ste ga dosegli na Madžarskem. - Hvala. 863 01:08:12,595 --> 01:08:17,891 Sonny vozi na robu. Dobili ste precej kazni. 864 01:08:17,892 --> 01:08:23,481 Je to vaša edina strategija in ali imate sploh še kak rezervni del? 865 01:08:24,857 --> 01:08:27,651 Tekmujemo kot vsi ostali. Dirke se spreminjajo. 866 01:08:27,652 --> 01:08:29,320 Moramo se prilagoditi. 867 01:08:29,904 --> 01:08:31,446 Zak, kaj vi menite o tem? 868 01:08:31,447 --> 01:08:36,661 Hayesa poznate že od prej. Veste, da deluje v sivem območju. 869 01:08:37,411 --> 01:08:40,622 Zagotovo. Predvsem je zdaj sam veliko bolj siv. 870 01:08:40,623 --> 01:08:44,085 Opazujemo ga, oziramo se nazaj. 871 01:08:44,960 --> 01:08:49,423 Fred, je v Ferrariju kaj skrbi? Kaj si mislite o Apexu? 872 01:08:50,174 --> 01:08:51,175 Ne razmišljamo o njem. 873 01:09:07,233 --> 01:09:12,154 Sonny! Najboljši si! 874 01:09:14,156 --> 01:09:16,991 Zaradi boljših kvalifikacij lahko merimo višje. 875 01:09:16,992 --> 01:09:18,744 Deseto, petnajsto mesto. 876 01:09:19,620 --> 01:09:21,329 Imeli bomo dva postanka. 877 01:09:21,330 --> 01:09:26,209 Načrt A je srednje, trde, srednje. Pri načrtu B so na koncu trde gume. 878 01:09:26,210 --> 01:09:30,715 - Imaš kakšno pripombo glede steze? - Njega vprašaj, ne mene. 879 01:09:32,465 --> 01:09:33,718 Za JP-ja je v redu. 880 01:09:34,260 --> 01:09:35,303 Jaz bom začel s trdimi. 881 01:09:36,137 --> 01:09:38,847 Steza se je ohladila. Ne bo oprijema. 882 01:09:38,848 --> 01:09:40,224 Točno. 883 01:09:40,892 --> 01:09:43,686 Že tri tedne govorijo o moji brezglavosti. 884 01:09:44,228 --> 01:09:46,812 Vsi se sprašujejo, ali jih bom zrinil s steze. 885 01:09:46,813 --> 01:09:49,400 Kar pomeni, da nanj ne bodo pozorni. 886 01:09:51,568 --> 01:09:55,072 Danes boš zmagal. 887 01:10:01,621 --> 01:10:02,621 20. KROG 888 01:10:02,622 --> 01:10:05,665 Po dvajsetih krogih v Monzi se je glavnina razkropila. 889 01:10:05,666 --> 01:10:08,460 Vodilni bežijo z Maxom Verstappnom na čelu. 890 01:10:08,461 --> 01:10:11,004 Na 10. mestu je Joshua Pearce. 891 01:10:11,005 --> 01:10:16,219 Medtem Sonny Hayes zadržuje preostale. Nemočni so. 892 01:10:17,303 --> 01:10:20,847 Pearce bi lahko končal v prvi deseterici. 893 01:10:20,848 --> 01:10:23,226 Mogoče se lahko bori celo za stopničke. 894 01:10:25,937 --> 01:10:28,104 Do konca je še veliko krogov. 895 01:10:28,105 --> 01:10:32,150 Obstaja možnost dežja. Karkoli se lahko zgodi. 896 01:10:32,151 --> 01:10:34,110 Prihajam v bokse po gume. 897 01:10:34,111 --> 01:10:35,528 Sprejeto. Boksi. 898 01:10:35,529 --> 01:10:39,157 Apex GP pripravlja sveže gume za Hayesa. 899 01:10:39,158 --> 01:10:42,452 Tudi druga moštva bodo šla v bokse, da ne bi izgubila položaja. 900 01:10:42,453 --> 01:10:44,120 Premislil sem se. 901 01:10:44,121 --> 01:10:47,749 Ne! Ni šel v bokse. Dirkalniki za njim 902 01:10:47,750 --> 01:10:52,379 hitijo po sveže gume, on pa jih menda ne potrebuje več. 903 01:10:52,380 --> 01:10:54,881 Naj delamo nasprotno od tega, kar nam reče? 904 01:10:54,882 --> 01:10:57,134 Počakajte, da ostanem brez gum. 905 01:10:57,969 --> 01:11:01,097 - Ni že ostal brez njih? - Najbrž misli dobesedno. 906 01:11:04,016 --> 01:11:06,017 Zadnja leva je preluknjana. Prihajam. 907 01:11:06,018 --> 01:11:08,061 Hayesu je šla guma. 908 01:11:08,062 --> 01:11:10,564 Kakšen nered. Pesek na stezi. 909 01:11:10,565 --> 01:11:14,025 To pomeni virtualen varnostni avto, da pometejo stezo. 910 01:11:14,026 --> 01:11:15,569 Dirka je prekinjena. 911 01:11:15,570 --> 01:11:21,449 Vsi morajo upočasniti na 40 % hitrosti. Ponastavili bodo dirkalne strategije. 912 01:11:21,450 --> 01:11:24,578 To je idealen trenutek za postanek v boksih. 913 01:11:24,579 --> 01:11:26,037 Medtem ko si v boksih, 914 01:11:26,038 --> 01:11:31,960 morajo nasprotniki peljati počasneje in ne boš izgubil veliko mest. 915 01:11:31,961 --> 01:11:35,297 - Sklepam, da ostajam zunaj? - Ja. Ostani zunaj, Joshua. 916 01:11:35,298 --> 01:11:38,049 - Ostani zunaj, da pridobiš nekaj mest. - Razumem. 917 01:11:38,050 --> 01:11:40,136 Gor je dol, dol je gor. 918 01:11:47,101 --> 01:11:50,353 Sonny Hayes je okleval, preden je zapeljal ven. 919 01:11:50,354 --> 01:11:54,608 - Skočil je tik pred Maxa Verstappna. - Poredno. 920 01:11:54,609 --> 01:11:56,902 Hayes je na poti iz boksov upočasnil, 921 01:11:56,903 --> 01:12:00,947 kar bo red bull in oba ferrarija stalo dragocenega časa. 922 01:12:00,948 --> 01:12:02,240 Pritisni, Joshua. 923 01:12:02,241 --> 01:12:03,867 Zdaj si na četrtem mestu. 924 01:12:03,868 --> 01:12:08,246 Kdo prihaja od zadaj? Joshua Pearce je tu. 925 01:12:08,247 --> 01:12:10,123 - Poglejmo! Gremo! - Ja! 926 01:12:10,124 --> 01:12:11,833 Vse mu gre na roko. 927 01:12:11,834 --> 01:12:14,294 To bi lahko bil sanjski popoldan. 928 01:12:14,295 --> 01:12:17,297 Lahko Hayes še malo zadrži Verstappna? 929 01:12:17,298 --> 01:12:20,383 Verstappen poskuša v prvem zavoju. Ne bo šlo. 930 01:12:20,384 --> 01:12:23,261 Ob izhodu je boljši. Skozi Curva Grande. 931 01:12:23,262 --> 01:12:25,597 - Mater je dober. - Verstappen poskuša priti mimo. 932 01:12:25,598 --> 01:12:27,557 Sonny Hayes pogleduje v ogledala. 933 01:12:27,558 --> 01:12:29,976 Verstappna mora spustiti mimo. 934 01:12:29,977 --> 01:12:31,686 To sem si zaslužil. 935 01:12:31,687 --> 01:12:34,064 Max je pokazal svoje nezadovoljstvo, 936 01:12:34,065 --> 01:12:37,817 kar sploh ni čudno. Približujejo se drugi šikani. 937 01:12:37,818 --> 01:12:40,528 Prihaja Joshua Pearce na četrtem mestu. 938 01:12:40,529 --> 01:12:43,324 Je veliko bližje vodilnim. 939 01:12:44,408 --> 01:12:46,076 46. KROG 940 01:12:46,077 --> 01:12:48,954 Sedem krogov do konca. Začelo je deževati. 941 01:12:48,955 --> 01:12:52,165 Poglejmo, kdo bo šel po gume za dež 942 01:12:52,166 --> 01:12:54,835 in kdo bo tvegal ter ostal na gladkih. 943 01:13:01,217 --> 01:13:03,009 Spolzko postaja. Kakšen je načrt? 944 01:13:03,010 --> 01:13:07,013 Četrti si. Drugi in tretji bosta najbrž šla po gume za dež, 945 01:13:07,014 --> 01:13:08,807 prvi pa ostaja zunaj. 946 01:13:08,808 --> 01:13:10,726 - Kaj bi rad naredil? - Kaj bo Sonny? 947 01:13:11,435 --> 01:13:12,852 Lahko ugibaš. 948 01:13:12,853 --> 01:13:14,522 - Zunaj bom ostal. - Razumem. 949 01:13:15,648 --> 01:13:19,025 Ferrarija sta šla po gume za dež. 950 01:13:19,026 --> 01:13:21,486 Kdo še noče tvegati? 951 01:13:21,487 --> 01:13:25,616 George Russell pelje v bokse, Pearce pa se je povzpel na 2. mesto. 952 01:13:26,200 --> 01:13:30,870 Sonny, Joshua ostaja zunaj na gladkih. Če najde suho linijo, bo drugi. 953 01:13:30,871 --> 01:13:32,582 To ni dovolj dobro. 954 01:13:33,374 --> 01:13:34,500 Presneto. 955 01:13:35,042 --> 01:13:36,751 Prihajam po gume za dež. 956 01:13:36,752 --> 01:13:39,505 - Gume za dež. - Gremo! Prihaja! 957 01:13:45,970 --> 01:13:48,347 - Kje so? - Trideset sekund za teboj. 958 01:13:48,890 --> 01:13:50,765 Mojbog, ustavil bo Verstappna. 959 01:13:50,766 --> 01:13:52,601 Povej, ko bodo na ciljni ravnini. 960 01:13:52,602 --> 01:13:56,104 Ne povej mu! Oba bodo kaznovali. Odvzeli bodo zmago. 961 01:13:56,105 --> 01:13:57,231 Zaupaj mi. 962 01:13:59,692 --> 01:14:01,693 Trudim se, pa ne morem ga dohiteti. 963 01:14:01,694 --> 01:14:03,778 Vodilni se približujejo ciljni ravnini, 964 01:14:03,779 --> 01:14:07,157 Sonny Hayes pa se spet pregovarja glede strategije. 965 01:14:07,158 --> 01:14:08,743 - Zdaj. - Ne! 966 01:14:10,202 --> 01:14:14,456 Hayes je končno zapeljal na stezo in to tik pred Verstappna. 967 01:14:14,457 --> 01:14:17,584 Pojavila se bo modra zastava, ki Verstappna spušča naprej, 968 01:14:17,585 --> 01:14:22,088 do takrat pa je obtičal za Hayesom. 969 01:14:22,089 --> 01:14:24,090 V vsakem zavoju se trudi. 970 01:14:24,091 --> 01:14:26,676 Verstappna je upočasnil za delček sekunde 971 01:14:26,677 --> 01:14:30,180 in Joshui Pearceu dal možnost, da ga dohiti. 972 01:14:30,181 --> 01:14:31,515 Vidim ga. Samo še malo. 973 01:14:33,351 --> 01:14:34,392 JP naj mi sledi. 974 01:14:34,393 --> 01:14:38,314 - Sprejeto. Joshua, pelji za Sonnyjem. - Za njim sem. 975 01:14:39,899 --> 01:14:41,274 Verstappen gre naprej, 976 01:14:41,275 --> 01:14:45,570 Joshua Pearce pa je tik za moštvenim kolegom. 977 01:14:45,571 --> 01:14:51,244 Pearce je v zavetrju. Pridobiva čas, a v pršcu vozi na slepo. 978 01:14:53,955 --> 01:14:56,082 Daj. Drži se me. 979 01:15:02,630 --> 01:15:03,797 Prehiti. Prehiti. 980 01:15:03,798 --> 01:15:05,340 - Prehiti ga. - Sprejeto. 981 01:15:05,341 --> 01:15:10,178 Izstrelil se je. Joshua Pearce je švignil mimo Sonnyja Hayesa 982 01:15:10,179 --> 01:15:13,348 in je tik za vodilnim. 983 01:15:13,349 --> 01:15:15,934 JP naj počaka ravnino pred prvim zavojem. 984 01:15:15,935 --> 01:15:17,352 Potrpežljiv naj bo. 985 01:15:17,353 --> 01:15:19,563 - Ravnina pred prvim zavojem. - Razumem. 986 01:15:19,564 --> 01:15:23,901 Joshua, Sonny pravi, da počakaj na ravnino pred prvim zavojem. 987 01:15:25,403 --> 01:15:28,531 Za njim sem. Ujel sem ga. 988 01:15:29,365 --> 01:15:31,783 Pearce se skoraj dotika Verstappna. 989 01:15:31,784 --> 01:15:34,703 Po ravnini drvita z več kot 320 km/h. 990 01:15:34,704 --> 01:15:36,247 Vidim možnost. Grem. 991 01:15:36,831 --> 01:15:38,916 Novinec napada. 992 01:15:39,417 --> 01:15:40,459 Ne, ne! 993 01:15:41,794 --> 01:15:43,587 - Pearce je ob boku red bulla. - Pelji! 994 01:15:43,588 --> 01:15:50,344 Prvič v zgodovini vodi. Apex GP... O ne! Ne! 995 01:17:27,400 --> 01:17:28,693 Za božjo voljo. 996 01:17:37,994 --> 01:17:39,662 Bernadette, kako je z njim? 997 01:17:40,705 --> 01:17:43,708 Stabilen je. Počiva. 998 01:17:47,086 --> 01:17:48,670 To me veseli. 999 01:17:48,671 --> 01:17:51,256 Zelo mi je žal zaradi tega. Očitno je šlo... 1000 01:17:51,257 --> 01:17:53,509 Sonny, pridi sem, prosim. 1001 01:18:08,900 --> 01:18:12,528 - Rad bi le rekel, da sem... - Joshua pravi, da si kreten. 1002 01:18:15,156 --> 01:18:16,656 Bo kar držalo. 1003 01:18:16,657 --> 01:18:19,160 Mislim, da si nevaren kreten. 1004 01:18:21,078 --> 01:18:23,705 - Ga. Pearce. - V isti ekipi sta, ne? 1005 01:18:23,706 --> 01:18:24,998 Čuvata drug drugega. 1006 01:18:24,999 --> 01:18:27,792 Zaradi tebe je naredil nekaj tako nevarnega, 1007 01:18:27,793 --> 01:18:29,879 da bi skoraj umrl. 1008 01:18:31,631 --> 01:18:34,592 - V redu. Poslušajte... - Ti poslušaj mene. 1009 01:18:35,426 --> 01:18:37,261 To je moj sin. 1010 01:18:38,387 --> 01:18:42,057 Če se mu še kaj zgodi, ti bom dala vetra. 1011 01:18:42,058 --> 01:18:46,771 Moli, da te ne bom za zelo dolgo spravila v bolnišnico zraven njega. 1012 01:18:47,647 --> 01:18:49,023 Jasno? 1013 01:18:51,234 --> 01:18:52,235 Ja. 1014 01:19:09,877 --> 01:19:11,002 Sonny, Sonny. 1015 01:19:11,003 --> 01:19:13,965 Mislite, da Joshua krivi vas za nesrečo v Monzi? 1016 01:19:19,387 --> 01:19:23,014 Sonny no. Jasno je, da ste narekovali njegovo dirko. 1017 01:19:23,015 --> 01:19:26,643 Zaradi vas je ostal na gladkih gumah v dežju. 1018 01:19:26,644 --> 01:19:30,397 Tudi če ste mu rekli, naj ne prehiteva, je bila nesreča neizogibna. 1019 01:19:30,398 --> 01:19:34,651 Če smem vskočiti. Joshua je doma, okreva. 1020 01:19:34,652 --> 01:19:36,903 Vrnil naj bi se čez nekaj tednov. 1021 01:19:36,904 --> 01:19:42,325 Do takrat bo dirkal naš rezervni dirkač Luca Cortez. 1022 01:19:42,326 --> 01:19:45,496 - Gremo naprej. - Odgovori! 1023 01:19:47,873 --> 01:19:51,001 Kaotičen teden za Expensify Apex GP. 1024 01:19:51,002 --> 01:19:53,920 V ospredju je ponovno Sonny Hayes. 1025 01:19:53,921 --> 01:19:57,674 Številni ga krivijo za Pearceovo nesrečo v Monzi. 1026 01:19:57,675 --> 01:20:02,262 Zaradi njegovega tveganega dirkanja so vsi na trnih. 1027 01:20:02,263 --> 01:20:06,182 Medtem ko se polemika o krivdi nadaljuje, 1028 01:20:06,183 --> 01:20:09,769 bo Pearce zaradi okrevanja po opeklinah rok 1029 01:20:09,770 --> 01:20:14,233 izpustil naslednje tri dirke. 1030 01:20:15,484 --> 01:20:19,071 VELIKA NAGRADA NIZOZEMSKE 1031 01:20:21,699 --> 01:20:24,118 Danes bomo uporabili nadgradnjo. 1032 01:20:24,702 --> 01:20:28,163 Spremenjena oblika bo izboljšala pretok zraka pod dirkalnikom. 1033 01:20:28,164 --> 01:20:32,125 To bo omogočilo vožnjo na vso moč tik za nasprotnikom. 1034 01:20:32,126 --> 01:20:34,921 To pomeni, da ne smemo zaostajati. 1035 01:20:35,421 --> 01:20:38,799 Kar pa zadeva načrt C... 1036 01:20:44,847 --> 01:20:48,558 Poslali so nas na konec, ker jim ni všeč, kako dirkamo. 1037 01:20:48,559 --> 01:20:50,645 Prav. Klinc jih gleda. 1038 01:20:51,479 --> 01:20:58,443 Skušajmo pridobiti desetinko sekunde. Vi, vi, vi in jaz. 1039 01:20:58,444 --> 01:21:02,657 Če vsi v sobi pripomoremo, je to sekunda na krog. 1040 01:21:03,324 --> 01:21:07,912 Po 72 krogih je to razlika med zadnjim in prvim mestom. 1041 01:21:09,914 --> 01:21:11,290 Načrt C. 1042 01:21:12,625 --> 01:21:14,377 Načrt C je za boj. 1043 01:21:16,963 --> 01:21:27,014 Boj, boj. Boj, boj. 1044 01:21:49,870 --> 01:21:51,454 Hayes v nadgrajenem apexu. 1045 01:21:51,455 --> 01:21:54,874 Moštvo je po Monzi moralo štartati zadnje. 1046 01:21:54,875 --> 01:21:59,255 Hayes prihaja iz ozadja. Prehitel je sodirkača Luco Corteza. 1047 01:22:04,886 --> 01:22:07,762 Hayes je prehitel Ocona. 1048 01:22:07,763 --> 01:22:11,601 Napet zadnji krog. Fantastičen konec. 1049 01:22:38,294 --> 01:22:40,671 VELIKA NAGRADA JAPONSKE 1050 01:22:48,179 --> 01:22:53,558 Še en neustrašen napad Hayesa. Tu je Apex GP močan. 1051 01:22:53,559 --> 01:22:56,729 Vsak krog pridobijo tri desetinke, in to samo v zavojih. 1052 01:23:00,816 --> 01:23:02,567 Spopad v zadnjem krogu. 1053 01:23:02,568 --> 01:23:05,946 Sonny Hayes je na notranji strani, a ne more priti mimo. 1054 01:23:05,947 --> 01:23:08,657 George Russell ne preda šestega mesta. 1055 01:23:08,658 --> 01:23:12,035 Do zdaj najboljši rezultat moštva Apex GP. 1056 01:23:12,036 --> 01:23:15,539 - S srčnostjo osvojeno sedmo mesto. - Boj! Super je! 1057 01:23:18,125 --> 01:23:20,127 Če ne dirkaš, te navijači pozabijo. 1058 01:23:21,087 --> 01:23:23,381 Sonny je vedno korak pred teboj. 1059 01:23:24,757 --> 01:23:27,802 Kaj pa veš. Mogoče je saboter, Josh. 1060 01:23:28,469 --> 01:23:30,346 Mogoče je saboter. 1061 01:23:38,980 --> 01:23:41,565 VELIKA NAGRADA MEHIKE 1062 01:23:41,566 --> 01:23:44,150 Verstappen in Leclerc sta tesno skupaj. 1063 01:23:44,151 --> 01:23:47,279 Verstappen je na notranji strani. Perez poskuša po zunanji. 1064 01:23:47,280 --> 01:23:49,656 Perez je trčil s Charlesom Leclercom. 1065 01:23:49,657 --> 01:23:54,453 Sonny Hayes z apexom pelje po sredini. 1066 01:24:23,816 --> 01:24:25,483 Čakal je do zadnjega. 1067 01:24:25,484 --> 01:24:29,446 Hayes se stisne mimo po notranji strani. 1068 01:24:29,447 --> 01:24:32,490 Peti je prišel v cilj. Najboljši rezultat do zdaj. 1069 01:24:32,491 --> 01:24:34,409 Pohvale oblikovalski ekipi, 1070 01:24:34,410 --> 01:24:37,203 saj je nadgradnja popolnoma spremenila ta dirkalnik. 1071 01:24:37,204 --> 01:24:39,456 Če Joshua Pearce gleda, 1072 01:24:39,457 --> 01:24:42,501 se najbrž sprašuje, kako bi lahko bilo. 1073 01:24:48,049 --> 01:24:49,550 Zanj si le kmet na šahovnici. 1074 01:24:50,218 --> 01:24:53,846 Bodi skakač! Bodi skakač! 1075 01:24:57,767 --> 01:24:59,726 Kdo bi to pričakoval pred nekaj tedni? 1076 01:24:59,727 --> 01:25:03,772 Expensify Apex GP je opozoril nase. 1077 01:25:03,773 --> 01:25:06,817 Apex! Apex! 1078 01:25:11,447 --> 01:25:13,949 Prikličite si devetdeseta. 1079 01:25:13,950 --> 01:25:16,994 Ste pogrešali Sonnyja Hayesa? Vrnil se je. 1080 01:25:19,288 --> 01:25:22,500 {\an8}VELIKA NAGRADA BELGIJE 1081 01:25:24,043 --> 01:25:25,711 Zadnji plača zajtrk. 1082 01:25:34,720 --> 01:25:35,972 Glejte, kdo se je vrnil. 1083 01:25:42,311 --> 01:25:43,312 Živijo. 1084 01:25:50,361 --> 01:25:52,196 Veseli smo te, JP. Pogrešali smo te. 1085 01:26:15,511 --> 01:26:20,266 Apex! Apex! 1086 01:26:36,991 --> 01:26:39,659 Luči so ugasnile. Startali so! 1087 01:26:39,660 --> 01:26:44,289 Soliden start. Zavoja La Source so se vsi lotili previdno. 1088 01:26:44,290 --> 01:26:45,874 Ferrari je pred red bullom. 1089 01:26:45,875 --> 01:26:51,463 Tu sta že oba apexa, ki bosta sodelovala kot ekipa. 1090 01:26:51,464 --> 01:26:56,384 Joshua Pearce se je vrnil. Sonny Hayes ga je vesel. 1091 01:26:56,385 --> 01:27:00,096 Apexa sta četrti in peti. 1092 01:27:00,097 --> 01:27:02,141 Zapeljali so na ravnino Kemmel. 1093 01:27:02,850 --> 01:27:07,312 Približujejo se najvišji hitrosti. Sonny Hayes je pred Joshuo Pearceom. 1094 01:27:07,313 --> 01:27:10,899 Kot kaže, odsotnost po nesreči ni pustila nobenih posledic. 1095 01:27:10,900 --> 01:27:14,527 Dirkalnika sta brezhibna. Dirkača sodelujeta. 1096 01:27:14,528 --> 01:27:18,448 A počakajmo. Pearce se mu je zalepil na zadek. 1097 01:27:18,449 --> 01:27:20,867 Ga bo skušal prehiteti? 1098 01:27:20,868 --> 01:27:23,703 Zapeljala sta v šikano in se dotaknila s kolesi! 1099 01:27:23,704 --> 01:27:25,705 Katastrofa za Apex. 1100 01:27:25,706 --> 01:27:29,585 Sonnyja Hayesa je zaneslo na pesek. 1101 01:27:31,003 --> 01:27:32,338 Bedaka! 1102 01:27:32,880 --> 01:27:35,423 Kaj se dogaja s tem moštvom? 1103 01:27:35,424 --> 01:27:39,804 Prvič dirkata skupaj po nesreči, pa sta trčila. 1104 01:27:41,889 --> 01:27:43,349 - Super si bil, Joshua. - Bravo. 1105 01:27:46,310 --> 01:27:48,603 Še enkrat to ponovi, pa boš ob zobe. 1106 01:27:48,604 --> 01:27:50,438 Nihče nas ne prehiti brez boja, ne? 1107 01:27:50,439 --> 01:27:52,607 Misliš, da imaš drugo leto zagotovljeno mesto? 1108 01:27:52,608 --> 01:27:54,734 Pravkar si si razpolovil možnosti. 1109 01:27:54,735 --> 01:27:57,195 - Kako si butast! - Ni ti uspelo! 1110 01:27:57,196 --> 01:27:59,031 - Zakaj bi te sploh poslušal? - Hej! 1111 01:28:01,200 --> 01:28:06,162 Dol mi visi zate. Če si hočeš uničiti kariero, izvoli. 1112 01:28:06,163 --> 01:28:10,167 Veliko nadarjenih dirkačev sem videl priti in oditi. Nikomur ni mar! 1113 01:28:11,085 --> 01:28:14,672 A sabotiral si Rubena, ki te je podprl, in njegovo moštvo. 1114 01:28:16,132 --> 01:28:17,466 Tega ti ne bom dovolil. 1115 01:28:22,430 --> 01:28:23,431 Hvala, trener. 1116 01:28:24,015 --> 01:28:28,728 Spravi se k sebi! Kako je neumen! 1117 01:28:36,861 --> 01:28:38,404 Kako bi opisali današnjo dirko? 1118 01:28:40,364 --> 01:28:41,364 {\an8}Bila je dobra. 1119 01:28:41,365 --> 01:28:44,535 {\an8}Dirkalnik se dobro obnese. Moštvo se je odlično odrezalo. 1120 01:28:45,244 --> 01:28:47,330 {\an8}Škoda le, da sva s Sonnyjem trčila. 1121 01:28:48,414 --> 01:28:49,707 Tega res nočeš. 1122 01:28:57,340 --> 01:28:59,592 VELIKA NAGRADA LAS VEGASA 1123 01:29:09,602 --> 01:29:11,854 VEČERJA Z MOŠTVOM V SUPPER CLUBU OB 21h 1124 01:29:17,401 --> 01:29:19,110 - Hej, kako ste? - Kako ste? 1125 01:29:19,111 --> 01:29:20,363 Dobro. Enkratno. 1126 01:29:22,698 --> 01:29:25,117 - Kje je moštvo? - Izvolita, gospoda. 1127 01:29:35,711 --> 01:29:38,673 Super, prišla sta. Sedita. 1128 01:29:40,841 --> 01:29:44,512 Sonny, saj poznaš Joshuo. Joshua, Sonny. 1129 01:29:45,096 --> 01:29:47,013 Najbrž sta slišala govorice. 1130 01:29:47,014 --> 01:29:50,058 Poskrbita za čudež, ali pa bomo vsi ob službo. 1131 01:29:50,059 --> 01:29:52,185 Za začetek ostanita na klinčevi stezi. 1132 01:29:52,186 --> 01:29:55,730 - Brez JP-ja nam je šlo. - Ni me bilo, ker sem poslušal tebe. 1133 01:29:55,731 --> 01:29:57,232 - Niti ne. - Nisem JP. 1134 01:29:57,233 --> 01:29:58,858 Vzdevek je. Nimaš izbire. 1135 01:29:58,859 --> 01:30:01,278 Tvoje ime nakazuje sonce, priimek pa meglo. 1136 01:30:01,279 --> 01:30:03,531 - Nikoli ne veš. Kajne, Kate? - Fanta. 1137 01:30:04,031 --> 01:30:05,366 Vama nisem dala dirkalnika? 1138 01:30:08,536 --> 01:30:11,789 Zato mi bosta naredila uslugo. Karte. 1139 01:30:12,456 --> 01:30:14,292 Daj. Vem, da jih imaš pri sebi. 1140 01:30:15,334 --> 01:30:17,252 Na mojem sestanku bo tako, kot jaz rečem. 1141 01:30:17,253 --> 01:30:19,212 - Poker bomo igrali. - Daj no. 1142 01:30:19,213 --> 01:30:22,007 Ja. Zmagovalec bo jutri prvi dirkač. 1143 01:30:22,008 --> 01:30:24,051 Če jaz zmagam, bom jaz izbrala. 1144 01:30:26,137 --> 01:30:29,515 - Ni bil on kvartopirec? - Ja. Zdaj živi v kombiju. 1145 01:30:31,559 --> 01:30:32,560 Texas Hold'em? 1146 01:30:46,949 --> 01:30:49,243 Sonny ne mara ovinkariti. 1147 01:30:49,827 --> 01:30:50,911 Je tako, Sonny? 1148 01:30:50,912 --> 01:30:53,246 - Ja. Baje. - Pa se pogovorimo. 1149 01:30:53,247 --> 01:30:54,414 Kdo bo začel? 1150 01:30:54,415 --> 01:30:56,207 - Jaz. - Jaz. 1151 01:30:56,208 --> 01:30:57,876 Ne, jaz bom. 1152 01:30:57,877 --> 01:31:01,296 Kakšna je razlika med Joshuo Pearceom in Sonnyjem Hayesom? 1153 01:31:01,297 --> 01:31:02,380 Veliko desetletij. 1154 01:31:02,381 --> 01:31:04,758 - Prigarane izkušnje. - Kako živeti v kombiju? 1155 01:31:04,759 --> 01:31:07,178 - Popolna svoboda. - Popoln poraz. 1156 01:31:07,887 --> 01:31:11,056 - Pravi tip, ki živi z mamo. - Pravi tip z dvema paroma. 1157 01:31:11,057 --> 01:31:14,060 - Pravi tip s trisom. - Pravi tip s fullom. 1158 01:31:16,312 --> 01:31:17,313 Punca. 1159 01:31:18,189 --> 01:31:21,025 - Ne živim z mamo. - V redu. 1160 01:31:21,609 --> 01:31:23,110 Včasih mi kaj skuha. 1161 01:31:26,364 --> 01:31:29,115 Imata konstruktivno kritiko drug za drugega? 1162 01:31:29,116 --> 01:31:30,910 - Ne bodi kreten. - Ne bodi bedak. 1163 01:31:32,995 --> 01:31:33,996 To je konstruktivno. 1164 01:31:36,916 --> 01:31:39,377 Imaš nerazvito prefrontalno skorjo. 1165 01:31:41,087 --> 01:31:42,963 - Kaj? - Ne moreš analizirati tveganja. 1166 01:31:42,964 --> 01:31:46,424 Nisi sam kriv, možgani ti še niso čisto dozoreli. 1167 01:31:46,425 --> 01:31:50,263 - Ko boš postal potrpežljiv in bolj zrel... - Potrpežljiv. 1168 01:31:50,846 --> 01:31:52,348 Potrpežljivost je dobra. 1169 01:31:53,808 --> 01:31:54,809 Joshua. 1170 01:31:55,851 --> 01:31:58,228 Ne zmeni se za mnenje drugih. 1171 01:31:58,229 --> 01:32:01,648 Pride in zahteva svoje, brez kakršne koli razprave. 1172 01:32:01,649 --> 01:32:04,360 Ne posluša. Trudim se, a ne posluša. 1173 01:32:06,070 --> 01:32:08,447 - Sonny? - Kaj? 1174 01:32:26,841 --> 01:32:30,052 - Kdo te je naučil igrati? - Oče je rad igral na srečo. 1175 01:32:30,636 --> 01:32:33,054 - Je tudi on veliko stavil? - Name. 1176 01:32:33,055 --> 01:32:34,974 Koliko sta bila stara, ko sta izgubila očeta? 1177 01:32:39,520 --> 01:32:40,520 Se opravičujem. 1178 01:32:40,521 --> 01:32:41,856 - Trinajst. - Trinajst. 1179 01:32:47,111 --> 01:32:48,320 Zakaj dirkata? 1180 01:32:48,321 --> 01:32:50,865 Zaradi denarja, slave in zastonj oblačil. 1181 01:32:52,283 --> 01:32:54,993 Za božjo voljo, odloži že ta telefon. 1182 01:32:54,994 --> 01:32:58,246 - Kaj te briga, kaj govorijo. - Tebi je lahko reči, obožujejo te. 1183 01:32:58,247 --> 01:32:59,749 Ne zmeni se za to. 1184 01:33:01,042 --> 01:33:02,126 Dirkaj. 1185 01:33:02,752 --> 01:33:04,045 Dober si v tem. 1186 01:33:06,964 --> 01:33:08,257 Mogoče boš celo odličen. 1187 01:33:49,465 --> 01:33:50,966 Ja. 1188 01:33:50,967 --> 01:33:54,261 Glej to. Številka ena jutri. 1189 01:33:54,262 --> 01:33:57,013 Se povezujete? Lepo. 1190 01:33:57,014 --> 01:33:59,057 Iti morava. Sponzor ima zabavo v OMNII. 1191 01:33:59,058 --> 01:34:00,142 Moram te ukrasti. 1192 01:34:01,018 --> 01:34:04,355 - Stric Sonny, vabljen tudi ti. - Hvala, ne. Jutri me čaka dirka. 1193 01:34:05,231 --> 01:34:08,025 - Prav. Kate? - Ne, hvala. 1194 01:34:08,651 --> 01:34:10,485 - Greva. - Hvala za to, Kate. 1195 01:34:10,486 --> 01:34:11,862 Pridi. 1196 01:34:12,613 --> 01:34:15,532 Punce, prostor. Plesat greva. Greste plesat? 1197 01:34:15,533 --> 01:34:16,742 Potem pa pridite! 1198 01:34:29,589 --> 01:34:30,631 Poslušaj. 1199 01:34:31,591 --> 01:34:33,217 Nekaj naj bo jasno. 1200 01:34:33,843 --> 01:34:37,220 Med sezono nimam časa za romantiko, sploh pa ne s članom ekipe. 1201 01:34:37,221 --> 01:34:41,559 Privlači me zmaga, ti pa si izgubil proti paru petk. 1202 01:35:43,955 --> 01:35:45,414 Dirkač si, ne? 1203 01:35:46,332 --> 01:35:47,874 - Ja. - Katero moštvo? 1204 01:35:47,875 --> 01:35:49,501 Apex GP. 1205 01:35:49,502 --> 01:35:51,837 Me lahko predstaviš Carlosu Sainzu? 1206 01:35:53,464 --> 01:35:54,549 Ponj grem. 1207 01:36:00,846 --> 01:36:04,099 Hej. Zakaj pravijo, da je ta klub čuden? 1208 01:36:04,100 --> 01:36:06,476 - Meni je všeč. - Lepo, da uživaš. 1209 01:36:06,477 --> 01:36:08,895 Pazi nase. Jaz grem. Pravim, da grem. 1210 01:36:08,896 --> 01:36:11,648 - Ne, ne. Komaj sva prišla. - Nisem pri volji. 1211 01:36:11,649 --> 01:36:13,901 Kako to misliš? Komaj sva prišla. Josh! 1212 01:37:17,757 --> 01:37:19,258 Ne bi smela piti tekile. 1213 01:37:23,804 --> 01:37:26,974 - Se je Ruben domislil sestanka? - Prvega dela. 1214 01:37:27,558 --> 01:37:29,810 - No... - Drugega ne! 1215 01:37:41,072 --> 01:37:42,114 Pridi. 1216 01:37:43,282 --> 01:37:45,284 Zakaj to delaš? 1217 01:37:48,537 --> 01:37:50,456 Nimam nekega razloga. 1218 01:37:56,170 --> 01:37:57,255 V redu. 1219 01:37:59,090 --> 01:38:01,008 Jaz hočem vsem dokazati, da se motijo. 1220 01:38:02,927 --> 01:38:09,307 Mojemu bivšemu, prejšnjemu šefu, profesorju fizike iz prvega letnika. 1221 01:38:09,308 --> 01:38:11,185 - Ta prasec. - Ja. 1222 01:38:13,229 --> 01:38:15,523 Dokler ne zmagamo, nisem dokazala. 1223 01:38:16,732 --> 01:38:20,820 Zato se na žalost zdaj zanašam nate. 1224 01:38:27,868 --> 01:38:29,495 Svetovni prvak bi postal. 1225 01:38:31,122 --> 01:38:32,623 Najboljši vseh časov. 1226 01:38:34,083 --> 01:38:36,501 Bil sem še otrok, pa sem dirkal s svojimi idoli. 1227 01:38:36,502 --> 01:38:40,464 S Senno, Mansllom, Prostom. Bil sem hiter. 1228 01:38:41,883 --> 01:38:43,342 Bil sem neustrašen. 1229 01:38:45,177 --> 01:38:46,470 Bil sem naslednji. 1230 01:38:49,473 --> 01:38:50,474 Nato pa... 1231 01:38:53,895 --> 01:38:55,438 Ostal sem brez vsega. 1232 01:38:57,773 --> 01:38:59,150 Nesreča? 1233 01:39:00,735 --> 01:39:04,530 Ostal sem brez moštva, denarja, duševnega zdravja. 1234 01:39:05,489 --> 01:39:06,782 Izgubil sem se. 1235 01:39:07,742 --> 01:39:13,831 Postal sem jezen, zagrenjen pezde. 1236 01:39:14,665 --> 01:39:16,626 Na to nisem bil ponosen. 1237 01:39:20,963 --> 01:39:23,215 Nekega dne pa sem dojel, kaj sem v resnici izgubil. 1238 01:39:23,216 --> 01:39:28,428 Ni šlo za naslove, pokale ali rekorde. 1239 01:39:28,429 --> 01:39:31,849 Izgubil sem ljubezen do dirkanja. 1240 01:39:34,477 --> 01:39:36,020 Zato sem začel dirkati. 1241 01:39:37,063 --> 01:39:40,690 Ni važno, s čim ali kje. Nisem potreboval gledalcev. 1242 01:39:40,691 --> 01:39:44,445 Dokler sem bil za volanom, je bilo vse v redu. 1243 01:39:47,907 --> 01:39:49,075 Včasih... 1244 01:39:58,668 --> 01:39:59,794 Kaj? 1245 01:40:00,336 --> 01:40:01,462 Povej no. 1246 01:40:04,924 --> 01:40:10,387 Včasih, zelo redko, v dirkalniku doživim poseben trenutek. 1247 01:40:10,388 --> 01:40:13,015 Vse utihne. 1248 01:40:13,808 --> 01:40:15,393 Srčni utrip se mi upočasni. 1249 01:40:17,019 --> 01:40:18,187 Mirno je. 1250 01:40:19,105 --> 01:40:24,193 Vse vidim in nihče mi nič ne more. 1251 01:40:27,280 --> 01:40:30,116 To skušam doseči vedno, ko se usedem v dirkalnik. 1252 01:40:33,327 --> 01:40:37,957 Ne vem, kdaj bom to spet doživel, a si zelo želim. 1253 01:40:39,041 --> 01:40:40,209 Zelo, zelo. 1254 01:40:41,711 --> 01:40:44,922 V tistem trenutku letim. 1255 01:41:07,028 --> 01:41:08,029 Kate. 1256 01:41:08,571 --> 01:41:10,447 - Ruben. - Kje je? 1257 01:41:10,448 --> 01:41:11,616 Kdo? 1258 01:41:12,491 --> 01:41:13,951 O kom govoriš? 1259 01:41:15,745 --> 01:41:17,121 Resno, Ruben? 1260 01:41:18,873 --> 01:41:23,377 Prvič, kako si drzneš? Drugič, ne mešam službe in družbe. 1261 01:41:24,170 --> 01:41:25,171 In tretjič... 1262 01:41:27,506 --> 01:41:29,425 Na balkonu je. 1263 01:41:32,386 --> 01:41:34,095 - Zgodaj si vstal. - Obleci se. 1264 01:41:34,096 --> 01:41:36,432 - Kaj pa je? - Po dirkalnik pridejo. 1265 01:41:40,061 --> 01:41:42,938 Moram vas obvestiti, da smo prejeli anonimen namig, 1266 01:41:42,939 --> 01:41:45,315 da vaša nadgradnja ni v skladu s pravili. 1267 01:41:45,316 --> 01:41:47,693 - Kdo nas je prijavil? - Ne smem povedati. 1268 01:41:48,444 --> 01:41:51,196 Skice smo že zdavnaj oddali. 1269 01:41:51,197 --> 01:41:53,531 Ni tako? Odobrili ste jih. 1270 01:41:53,532 --> 01:41:58,161 Ugotoviti moramo, ali so bili deli razviti zunaj vašega obrata. 1271 01:41:58,162 --> 01:41:59,579 Kaj? To je noro. 1272 01:41:59,580 --> 01:42:02,332 Glede na prejete dokumente obstaja razlog za skrb. 1273 01:42:02,333 --> 01:42:04,876 Od kod vam to? To so interni dokumenti. 1274 01:42:04,877 --> 01:42:07,462 To moštvo ne krši pravil, gospod. Ne. Ne. 1275 01:42:07,463 --> 01:42:10,507 - Kaj pa vem. - Dokumenti se dajo ponarediti. 1276 01:42:10,508 --> 01:42:11,883 Pregledali bomo dirkalnik. 1277 01:42:11,884 --> 01:42:13,051 - Poznate postopek. - Kaj? 1278 01:42:13,052 --> 01:42:17,514 Dirkate lahko le, če uporabite prej potrjene dele. 1279 01:42:17,515 --> 01:42:19,724 - Ne! - Torej star dizajn? 1280 01:42:19,725 --> 01:42:22,102 Kripo! Ne me basat. 1281 01:42:22,103 --> 01:42:24,312 Kje ste bili zadnji dve leti? Zakaj zdaj? 1282 01:42:24,313 --> 01:42:26,773 Ker bi dejansko lahko zmagali? Zato? 1283 01:42:26,774 --> 01:42:29,818 To ni dirkanje, pač pa industrijska špijonaža. 1284 01:42:29,819 --> 01:42:33,863 Se opravičujem. Vrnite se. Vam govorim! Gospod! 1285 01:42:33,864 --> 01:42:35,783 Brez nadgradnje smo v riti. 1286 01:43:02,393 --> 01:43:05,812 Pozabi, Sonny. Ti samo lepo startaj. 1287 01:43:05,813 --> 01:43:07,690 Zlepa ne bomo zmagali. 1288 01:43:08,274 --> 01:43:09,774 Lahko ne kršimo pravil? 1289 01:43:09,775 --> 01:43:12,445 Pravila so vedno proti nam. 1290 01:43:15,948 --> 01:43:18,241 Naj varno odpeljeta prvi krog. 1291 01:43:18,242 --> 01:43:21,245 Sonny, glavno, da ostaneta v enem kosu. Prav? 1292 01:43:26,709 --> 01:43:28,002 Sonny? 1293 01:43:52,443 --> 01:43:55,153 - Alo! Kaj, za vraga? - Ne vem! 1294 01:43:55,154 --> 01:43:56,279 Kaj je s Sonnyjem? 1295 01:43:56,280 --> 01:43:58,657 Joshua, osredotoči se. V redu ti gre. 1296 01:43:58,658 --> 01:43:59,825 Kaj dela? 1297 01:44:06,290 --> 01:44:07,667 Jezen je. 1298 01:44:08,334 --> 01:44:09,669 To ni dobro. 1299 01:44:16,842 --> 01:44:18,677 Sonny, gume morajo zdržati. 1300 01:44:18,678 --> 01:44:20,179 Bolj umirjeno. 1301 01:44:27,061 --> 01:44:29,312 Vklopil je nastavitev za kvalifikacije. 1302 01:44:29,313 --> 01:44:31,606 Baterijo bo izpraznil. Naj preklopi nazaj. 1303 01:44:31,607 --> 01:44:33,568 Zakaj si preklopil nastavitev? 1304 01:44:34,860 --> 01:44:35,903 Kaj se dogaja? 1305 01:44:45,955 --> 01:44:50,375 ...dirkajo po bulvarju Las Vegas s 330 km/h. 1306 01:44:50,376 --> 01:44:52,919 Močno zaviranje pred šikano. 1307 01:44:52,920 --> 01:44:57,507 Sergio Perez je pred Sonnyjem Hayesom. Hayesa je kar odneslo iz zavoja. 1308 01:44:57,508 --> 01:45:00,719 Perezu diha za ovratnik. Vse bližje je. 1309 01:45:00,720 --> 01:45:03,513 Meter po meter, centimeter po centimeter. 1310 01:45:03,514 --> 01:45:08,227 Je to primeren kraj za tveganje? Hayes napada po zunanji strani. 1311 01:45:16,485 --> 01:45:17,570 Ne! Ne! 1312 01:45:42,929 --> 01:45:45,389 Zakaj to delamo? 1313 01:45:46,015 --> 01:45:50,478 Kaj je narobe s tenisom? Ali golfom. 1314 01:45:51,229 --> 01:45:52,271 A ne? 1315 01:45:55,566 --> 01:45:56,609 Bog pomagaj. 1316 01:45:58,527 --> 01:46:00,029 Čisto smo zmešani. 1317 01:46:05,034 --> 01:46:07,245 "Zlom vratnega vretenca C5, 1318 01:46:08,579 --> 01:46:10,039 poškodba hrbtenice, 1319 01:46:10,581 --> 01:46:12,583 stisnjeno prsno vretence. 1320 01:46:13,167 --> 01:46:17,420 Vsaka nadaljnja poškodba zaradi naleta lahko povzroči izgubo vida, 1321 01:46:17,421 --> 01:46:19,298 ohromelost, smrt." 1322 01:46:22,552 --> 01:46:24,387 Najprej dobre novice, kaj? 1323 01:46:25,012 --> 01:46:26,847 To je izvid izpred 30 let. 1324 01:46:28,516 --> 01:46:29,892 Zakaj mi nisi povedal? 1325 01:46:32,728 --> 01:46:35,189 Ne bi smel več dirkati. 1326 01:46:36,357 --> 01:46:38,943 Kako bi mi bilo, če bi umrl na stezi? 1327 01:46:41,028 --> 01:46:43,823 - Maščevanje za Monako. - To ni šala! 1328 01:46:46,993 --> 01:46:48,953 Jaz sem odgovoren! 1329 01:46:49,745 --> 01:46:52,622 Ne misli, da boš našel kakšno bedasto pravno luknjo. 1330 01:46:52,623 --> 01:46:54,165 - Ne. - Dirkača sva. 1331 01:46:54,166 --> 01:46:56,961 Nisva dirkača, nič več. Žal mi je, nisva. 1332 01:46:58,963 --> 01:47:00,256 Zgubi sva. 1333 01:47:01,966 --> 01:47:08,014 Neumni in sentimentalni zgubi brez prebite pare. 1334 01:47:13,769 --> 01:47:15,187 Izločen si iz moštva. 1335 01:47:20,902 --> 01:47:23,863 Tvoj kombi je v garažni hiši. 1336 01:47:30,411 --> 01:47:32,914 Ne bi te smel zvleči v to. 1337 01:47:34,206 --> 01:47:35,416 Žal mi je. 1338 01:47:38,002 --> 01:47:39,211 Ruben, počakaj! 1339 01:47:44,884 --> 01:47:46,010 Ne morem brez tega. 1340 01:47:48,971 --> 01:47:53,351 Nihče ne dirka večno. Niti ti ne. 1341 01:48:07,907 --> 01:48:13,871 Pippa, naloži Monzo. Tako kot je bilo. V dežju. 1342 01:48:15,039 --> 01:48:19,418 Joshua, Sonny pravi, da počakaj na ravnino pred prvim zavojem. 1343 01:48:27,260 --> 01:48:28,553 Še enkrat, prosim. 1344 01:48:33,015 --> 01:48:35,977 Počakaj na ravnino pred prvim zavojem. 1345 01:48:38,604 --> 01:48:40,439 Še enkrat, prosim. 1346 01:48:50,157 --> 01:48:52,201 Ravnino pred prvim zavojem. 1347 01:49:19,604 --> 01:49:20,938 Sonny! 1348 01:49:22,148 --> 01:49:23,190 Sonny! 1349 01:49:24,442 --> 01:49:28,904 - Nisi v Abu Dabiju? - Zvečer imam letalo. 1350 01:49:28,905 --> 01:49:30,323 Pogovoriti sem se hotel. 1351 01:49:31,824 --> 01:49:37,079 Poslušaj. Oba veva, da se je odbor hotel znebiti Apexa. 1352 01:49:37,747 --> 01:49:43,418 Potem pa si prišel ti in vse postavil na glavo. 1353 01:49:43,419 --> 01:49:45,963 Zdaj pa kupci čakajo v vrsti. 1354 01:49:47,882 --> 01:49:49,716 - Ja. - Iskren bom. 1355 01:49:49,717 --> 01:49:52,720 Mislil sem, da boš dokončno pokopal Apex. 1356 01:49:53,304 --> 01:49:58,601 Oči si mi odprl. Hočem, da prideš delat zame. 1357 01:50:01,938 --> 01:50:03,481 Kam? 1358 01:50:04,148 --> 01:50:06,900 Prodal bom Apex in ostal vodja, 1359 01:50:06,901 --> 01:50:10,738 ti pa boš naš strateg. Mogoče celo šef moštva. 1360 01:50:12,031 --> 01:50:15,868 Poskrbel bom, da boš zelo obogatel. 1361 01:50:16,911 --> 01:50:18,286 Dobro me poslušaj. 1362 01:50:18,287 --> 01:50:20,497 S spremenjenimi predpisi, 1363 01:50:20,498 --> 01:50:23,918 novo Mercedesovo pogonsko enoto, Katino aerodinamiko in novima dirkačema 1364 01:50:25,294 --> 01:50:27,421 imamo drugo leto možnost za naslov prvaka. 1365 01:50:28,673 --> 01:50:30,967 - In Ruben? - Ne skrbi. 1366 01:50:31,717 --> 01:50:34,220 Saj veš. Ne bomo ga osramotili. 1367 01:50:34,887 --> 01:50:39,475 Imenovali ga bomo za ambasadorja znamke ali nekaj takega. 1368 01:50:43,563 --> 01:50:44,813 Imam zadnjo besedo? 1369 01:50:44,814 --> 01:50:47,358 Ničesar ne spreminjaj. Bodi to, kar si. 1370 01:50:48,401 --> 01:50:49,859 Kakšna ironija. 1371 01:50:49,860 --> 01:50:54,448 Tvoj prihod smo odobrili, ker smo mislili, da nam boš pomagal izgubiti. 1372 01:50:55,283 --> 01:50:56,659 Oprosti zaradi težav. 1373 01:50:58,327 --> 01:51:00,788 Moja telefonska. Pogovori se s svojimi. 1374 01:51:01,330 --> 01:51:07,253 Podpisal boš takoj po dirki. Prav? 1375 01:51:07,753 --> 01:51:09,755 - Do nedelje imam čas. - Ja. 1376 01:51:10,882 --> 01:51:13,759 Naj bo to tvoja zapuščina. 1377 01:51:15,887 --> 01:51:17,096 Prvak v formuli ena. 1378 01:51:18,347 --> 01:51:19,807 To si vedno želel, ne? 1379 01:51:23,311 --> 01:51:26,814 Ti si ponaredil tiste dokumente, ne? 1380 01:51:33,237 --> 01:51:36,073 - Neverjeten si. - Zmagovalec sem. 1381 01:51:37,700 --> 01:51:39,285 Ti nisi? 1382 01:51:42,330 --> 01:51:43,331 Dobro. 1383 01:51:46,334 --> 01:51:48,711 Saj res. Kako hrbet? 1384 01:51:49,670 --> 01:51:50,795 Bolje. 1385 01:51:50,796 --> 01:51:53,507 Poznam odličnega fizioterapevta. Dal ti bom telefonsko. 1386 01:51:54,759 --> 01:51:55,760 Zdravamarija. 1387 01:52:10,650 --> 01:52:12,860 VELIKA NAGRADA ABU DABIJA 1388 01:52:14,028 --> 01:52:16,197 ZADNJA DIRKA 1389 01:52:23,371 --> 01:52:24,497 Si v redu? 1390 01:52:30,795 --> 01:52:33,089 Nekaj ti moram povedati. 1391 01:52:36,968 --> 01:52:42,014 V Monzi sem se sam odločil prehiteti. 1392 01:52:43,432 --> 01:52:45,184 Sonny mi je rekel, naj počakam. 1393 01:52:54,068 --> 01:52:57,696 Družina. Z IndyCarom se dogovarjam. 1394 01:52:57,697 --> 01:53:00,866 - Lahko ti uredim testno vožnjo. Tetka. - Zdravo. 1395 01:53:02,118 --> 01:53:04,578 Radi bi privabili novo demografsko skupino. 1396 01:53:04,579 --> 01:53:07,373 Punce se topijo, ko se jim nasmehneš. 1397 01:53:07,957 --> 01:53:10,667 Lahko se dogovorimo za lete in avte. 1398 01:53:10,668 --> 01:53:12,837 Lahko greš, Cash. Danes te ne rabim. 1399 01:53:13,879 --> 01:53:15,381 Na tiskovko moraš. 1400 01:53:16,090 --> 01:53:18,050 Vseeno mi je. Naj me kaznujejo. 1401 01:53:18,843 --> 01:53:19,844 Sicer pa 1402 01:53:21,345 --> 01:53:22,972 ne dirkam zaradi njih. 1403 01:53:23,890 --> 01:53:26,017 Od jutri naprej ne dirkaš več. 1404 01:53:27,685 --> 01:53:29,145 Samo hrup je. 1405 01:53:30,062 --> 01:53:32,231 Novinarji, obveznosti, sledilci. 1406 01:53:32,940 --> 01:53:36,152 Na dirko se moram osredotočiti. 1407 01:53:37,945 --> 01:53:39,614 Tetka, prosim. 1408 01:53:41,240 --> 01:53:42,575 Slišal si ga. 1409 01:53:51,626 --> 01:53:54,211 - Prav. - Prav. 1410 01:53:57,131 --> 01:53:59,174 - Alo! - Oj. 1411 01:53:59,175 --> 01:54:00,760 - Zdravo. - Oj. 1412 01:54:03,721 --> 01:54:05,764 Kaj bo dobrega, družba? 1413 01:54:05,765 --> 01:54:09,017 Parc fermé. Čakamo, da FIA prereže plombo. 1414 01:54:09,018 --> 01:54:11,145 Dobro. 1415 01:54:11,729 --> 01:54:14,232 - Torej imamo čas. - Za? 1416 01:54:15,149 --> 01:54:16,359 Za... 1417 01:54:19,528 --> 01:54:21,739 Ne no. 1418 01:54:26,285 --> 01:54:29,579 Dobrodošli v Paddock Clubu za naše najbolj cenjene goste. 1419 01:54:29,580 --> 01:54:33,583 Vzemite si pijačo, udobno se namestite 1420 01:54:33,584 --> 01:54:37,964 in uživajte v najboljšem razgledu na formulo ena. 1421 01:54:40,007 --> 01:54:41,509 V redu? Dobro. 1422 01:54:59,277 --> 01:55:01,487 Ne ustavljajte se! Tecite! 1423 01:55:37,148 --> 01:55:38,900 Ne me basat. 1424 01:55:47,533 --> 01:55:50,453 Kristus, tu je kot v mrtvašnici. 1425 01:55:52,788 --> 01:55:55,791 - Kako si prišel sem? - Z nizkocenovnikom. 1426 01:56:00,004 --> 01:56:03,548 - Kaj? Kaj je to? - Moja bedasta pravna luknja. 1427 01:56:03,549 --> 01:56:05,759 Pozabi, sploh ne bom bral. 1428 01:56:05,760 --> 01:56:08,386 Čisto pravi pravni dokument mehiškega odvetnika, 1429 01:56:08,387 --> 01:56:12,892 da ti in Apex ne nosita odgovornosti za to dirko in mene. 1430 01:56:13,935 --> 01:56:15,228 In... 1431 01:56:17,772 --> 01:56:21,234 Ker mi dolguješ zadnjo plačo, sem uradno še vedno del moštva. 1432 01:56:26,447 --> 01:56:27,949 Kate, kje je kripa? 1433 01:56:28,616 --> 01:56:31,034 FIA je potrdila, da so bili dokumenti ponarejeni 1434 01:56:31,035 --> 01:56:33,204 in jih je poslal nekdo iz Apexa. 1435 01:56:35,706 --> 01:56:38,667 Vseeno mi je za tvojo pravno luknjo. 1436 01:56:38,668 --> 01:56:40,794 To je moj dirkalnik. Ne boš dirkal z njim. 1437 01:56:40,795 --> 01:56:43,422 - Ruben. - Sonny, poslušaj. 1438 01:56:44,632 --> 01:56:46,424 Tega ti ne morem dovoliti. 1439 01:56:46,425 --> 01:56:48,719 Ne morem. Prav? 1440 01:56:50,471 --> 01:56:54,100 Če je dirkanje moje zadnje dejanje, sprejmem takšno življenje. 1441 01:56:57,979 --> 01:56:59,397 Tisočkrat. 1442 01:57:04,151 --> 01:57:05,403 Ne moremo zmagati. 1443 01:57:07,238 --> 01:57:08,656 Ne, če ne poskusimo. 1444 01:57:54,952 --> 01:57:57,705 - Zakaj nikoli ne pogledaš karte? - Katere karte? 1445 01:58:38,913 --> 01:58:41,331 Smo pri zadnjih startnih mestih. 1446 01:58:41,332 --> 01:58:45,794 Kot vedno gremo od zadnjega do prvega. Na 22. mestu je prišlo do spremembe. 1447 01:58:45,795 --> 01:58:47,462 Moštvo Apex GP se je odločilo... 1448 01:58:47,463 --> 01:58:49,257 - Peter. - Ja? 1449 01:58:49,840 --> 01:58:51,091 Ni to tvoj dirkač? 1450 01:58:51,092 --> 01:58:55,178 ...zamenjal Sonny Hayes, ki sploh ni vozil na kvalifikacijah. 1451 01:58:55,179 --> 01:58:57,806 Mi oprostite za trenutek? Se opravičujem. 1452 01:58:57,807 --> 01:59:00,726 Startal bo z zadnjega mesta. 1453 01:59:01,352 --> 01:59:03,646 Pardon. Kaj, hudiča? 1454 01:59:04,397 --> 01:59:05,648 Kaj? 1455 01:59:09,777 --> 01:59:10,861 Imaš moj telefon? 1456 01:59:29,839 --> 01:59:31,381 - Srečno danes. - Enako, James. 1457 01:59:31,382 --> 01:59:34,217 Pardon. Sonny! Vem, da se nisva razumela, 1458 01:59:34,218 --> 01:59:36,511 - a to je vaša zadnja F1 dirka. - Chaz! On! 1459 01:59:36,512 --> 01:59:37,889 Kaj menite... 1460 01:59:40,057 --> 01:59:41,058 Kaj je to? 1461 01:59:45,187 --> 01:59:46,480 Ti bogca! 1462 01:59:48,399 --> 01:59:49,650 Ti bogca! 1463 02:00:10,338 --> 02:00:11,339 Brez usmiljenja? 1464 02:00:12,006 --> 02:00:13,007 Brez usmiljenja. 1465 02:00:14,926 --> 02:00:20,347 Vse je pripravljeno na zadnjo dirko sezone v Abu Dabiju. Start! 1466 02:00:20,348 --> 02:00:21,431 Krenili so! 1467 02:00:21,432 --> 02:00:23,975 Joshua Pearce je dobro startal. 1468 02:00:23,976 --> 02:00:30,941 Dirkači se prerivajo za mesta. Drvijo po ciljni ravnini in v prvi zavoj. 1469 02:00:30,942 --> 02:00:35,862 Zahteven prvi zavoj. Aston martin in alphatauri sta šla preveč na široko. 1470 02:00:35,863 --> 02:00:38,031 Pearce je pridobil dve mesti. 1471 02:00:38,032 --> 02:00:40,533 Pearce vozi zelo zrelo. 1472 02:00:40,534 --> 02:00:44,747 Predvideval je, kaj se bo zgodilo. Odlično je začel. 1473 02:01:03,307 --> 02:01:04,684 Da ne bi. 1474 02:01:20,533 --> 02:01:23,578 Alpine prihaja po notranji strani. Stik! 1475 02:01:24,829 --> 02:01:27,957 Hayes je šele prišel iz bolnišnice. To bo zagotovo čutil. 1476 02:01:37,800 --> 02:01:39,843 Pridobili smo več mest. Imamo možnost. 1477 02:01:39,844 --> 02:01:41,511 Upam, da ni poškodoval dirkalnika. 1478 02:01:41,512 --> 02:01:44,472 Kljub vsemu odličen prvi krog. 1479 02:01:44,473 --> 02:01:46,558 Res je! Hayes je na 16. mestu, 1480 02:01:46,559 --> 02:01:49,186 njegov moštveni kolega Pearce pa na devetem. 1481 02:01:50,062 --> 02:01:51,021 11. KROG 1482 02:01:51,022 --> 02:01:54,482 Na prvih treh mestih so red bull, mercedes in ferrari. 1483 02:01:54,483 --> 02:01:59,279 Apexa sta na sredini. Se lahko povzpneta po lestvici? 1484 02:01:59,280 --> 02:02:01,574 - Zaostanek za vodilnim? - Petnajst sekund. 1485 02:02:02,783 --> 02:02:05,328 JP naj ostane na plus 20 sekund. Plus 20. 1486 02:02:05,912 --> 02:02:07,747 - Toliko traja postanek. - Veš, zakaj. 1487 02:02:09,248 --> 02:02:11,124 Sonny Hayes ima veliko dela. 1488 02:02:11,125 --> 02:02:14,294 Kevin Magnussen bo skušal prehiteti. 1489 02:02:14,295 --> 02:02:17,797 - To bi se lahko slabo končalo. - Ta dva sta se že srečala. 1490 02:02:17,798 --> 02:02:21,218 Noben od njiju ne bo odnehal. 1491 02:02:21,219 --> 02:02:23,220 Magnussen napada po notranji strani. 1492 02:02:23,221 --> 02:02:26,848 - Zavore so mu blokirale. Zadel je Hayesa. - Postanek. 1493 02:02:26,849 --> 02:02:28,351 Sprejeto. Pride po trde gume. 1494 02:02:29,894 --> 02:02:31,187 Presneto. 1495 02:02:32,647 --> 02:02:35,775 Počasi je gladko. Gladko je hitro. Dajmo, fantje. 1496 02:02:43,157 --> 02:02:47,244 Hayes je že zunaj. V bokse je moral zaradi poškodovane gume. 1497 02:02:47,245 --> 02:02:51,374 Kaj pa Joshua Pearce? Kakšne načrte ima Apex GP z njim? 1498 02:02:53,084 --> 02:02:55,001 Grem v bokse? Kakšen je načrt? 1499 02:02:55,002 --> 02:02:57,505 Načrt C, ostani zunaj. 1500 02:02:58,547 --> 02:03:00,257 - Kaos. - Sprejeto. 1501 02:03:00,258 --> 02:03:03,803 Joshua upočasni vodilne za Sonnyja, on pa zanj. 1502 02:03:05,263 --> 02:03:06,805 Pearce ne gre v bokse. 1503 02:03:06,806 --> 02:03:09,891 Pri Apexu so to strategijo že uporabili. 1504 02:03:09,892 --> 02:03:13,980 Zaenkrat jim pomaga, morajo pa paziti na gume. 1505 02:03:17,650 --> 02:03:20,819 - Samo tako imamo možnost. - Potem pa potrebujemo srečo. 1506 02:03:20,820 --> 02:03:22,196 Za to je poskrbljeno. 1507 02:03:24,824 --> 02:03:25,657 25. KROG 1508 02:03:25,658 --> 02:03:28,743 Po 25 krogih so v boksih bili vsi dirkači razen enega. 1509 02:03:28,744 --> 02:03:29,828 {\an8}Na prvem mestu je. 1510 02:03:29,829 --> 02:03:33,915 {\an8}Joshua Pearce spredaj narekuje tempo. 1511 02:03:33,916 --> 02:03:35,709 Njegov moštveni kolega Hayes 1512 02:03:35,710 --> 02:03:38,169 lahko tako ohrani mesto na sredini 1513 02:03:38,170 --> 02:03:41,298 kljub stiku, preluknjani gumi in postanku. 1514 02:03:41,299 --> 02:03:43,175 Odlično sodelovanje. 1515 02:03:44,969 --> 02:03:46,136 Kako gre JP-ju? 1516 02:03:46,137 --> 02:03:49,431 Vodilnim daje vetra. Na naslednji ravnini vključi DRS. 1517 02:03:49,432 --> 02:03:50,808 Razumem. 1518 02:03:51,642 --> 02:03:55,186 Na ravnini uživa v novi nadgradnji. 1519 02:03:55,187 --> 02:03:58,440 Ima DRS. Prehitel je Pierra Gaslyja. 1520 02:03:58,441 --> 02:04:00,610 Sonny Hayes se je povzpel na 15. mesto. 1521 02:04:01,736 --> 02:04:04,030 Sonny, dobro ti gre. Le tako naprej. 1522 02:04:04,822 --> 02:04:06,656 Pearce se odlično bori 1523 02:04:06,657 --> 02:04:10,327 kljub obrabljenim gumam, a kmalu bo nemočen. 1524 02:04:10,328 --> 02:04:13,246 Verstappen prehiteva po notranji strani. Uspelo mu je. 1525 02:04:13,247 --> 02:04:15,832 Odlična predstava Joshue Pearcea. 1526 02:04:15,833 --> 02:04:18,294 Max ga je prehitel, a njegovih težav še ni konec. 1527 02:04:19,629 --> 02:04:21,504 Charles Leclerc napada. 1528 02:04:21,505 --> 02:04:25,842 Prehitel ga je. Pearce je padel na tretje mesto. 1529 02:04:25,843 --> 02:04:28,386 Žal mi je, družba. Zadnje gume so fuč. 1530 02:04:28,387 --> 02:04:30,264 Sprejeto. Postanek, JP. 1531 02:04:31,849 --> 02:04:34,017 Pearce je stisnil do konca. 1532 02:04:34,018 --> 02:04:37,021 {\an8}Izgubil bo nekaj mest, a se mu vseeno obrestuje. 1533 02:04:45,238 --> 02:04:48,198 Zapeljal je iz boksov. Je na bolj svežih gumah. 1534 02:04:48,199 --> 02:04:51,410 V drugi polovici dirke bo lahko napadel. 1535 02:04:51,994 --> 02:04:53,828 Sonny, prvi trije so še na trdih gumah. 1536 02:04:53,829 --> 02:04:55,830 Še en postanek morajo narediti. Zdaj enkrat. 1537 02:04:55,831 --> 02:04:58,834 Ko bo prvi od njih šel v bokse, moram biti tam. 1538 02:05:00,336 --> 02:05:02,630 Ferrari na tretjem mestu. Pippa, mu lahko uspe? 1539 02:05:05,174 --> 02:05:08,093 Odvisno od njihovega postanka. 1540 02:05:08,094 --> 02:05:10,471 5,8. Nadoknaditi mora pol sekunde. 1541 02:05:12,682 --> 02:05:15,058 Sonny, rabiš pol sekunde. Pelji, pelji. 1542 02:05:15,059 --> 02:05:16,560 Prihaja Sonny Hayes. 1543 02:05:16,561 --> 02:05:19,062 Ferrari se vrača na stezo. 1544 02:05:19,063 --> 02:05:21,064 Sonny Hayes pelje skozi prvi zavoj. 1545 02:05:21,065 --> 02:05:23,817 Izenačena sta. Na tesno bo šlo. 1546 02:05:23,818 --> 02:05:27,404 Sonny Hayes je pred Carlosom Sainzom. 1547 02:05:27,405 --> 02:05:29,739 - To! - Apexu je zaenkrat uspelo, 1548 02:05:29,740 --> 02:05:31,616 njihovih težav pa še ni konec. 1549 02:05:31,617 --> 02:05:35,912 Carlos Sainz vidi priložnost in poskuša po notranji strani. 1550 02:05:35,913 --> 02:05:37,205 Kolesa so mu blokirala. 1551 02:05:37,206 --> 02:05:42,753 Ferrari gre preveč na široko. Sonny Hayes mu je zelo hvaležen. 1552 02:05:44,380 --> 02:05:46,465 Kako sta lahko tako blizu vodilnim? 1553 02:05:47,216 --> 02:05:49,719 No, sodelujeta. 1554 02:05:50,386 --> 02:05:53,890 Oba apexa sta med prvo deseterico, toda dirka je še dolga. 1555 02:05:54,682 --> 02:05:55,682 38. KROG 1556 02:05:55,683 --> 02:05:59,394 Dvajset krogov do konca. Apex se vzpenja po lestvici. 1557 02:05:59,395 --> 02:06:01,771 Zadnja priložnost za postanek. 1558 02:06:01,772 --> 02:06:04,441 To je naša možnost za vodstvo. Naj bo JP hitrejši. 1559 02:06:04,442 --> 02:06:09,196 Hamilton in Leclerc sta v boksih, Pearce pa pelje naprej. 1560 02:06:10,239 --> 02:06:12,991 - Ju lahko dohitim? - Ja. Ven prihajata. 1561 02:06:12,992 --> 02:06:16,245 - Pritisni na plin. - Sprejeto. Pritiskam. 1562 02:06:16,829 --> 02:06:18,413 Za las bo šlo. 1563 02:06:18,414 --> 02:06:21,458 Joshua Pearce ostaja spredaj. 1564 02:06:21,459 --> 02:06:24,336 {\an8}Že drugič danes vodi. 1565 02:06:24,337 --> 02:06:27,005 {\an8}- Gremo! - To! 1566 02:06:27,006 --> 02:06:28,633 Joshua, prvi si. 1567 02:06:30,176 --> 02:06:35,556 Ampak Pearce bo težko ohranil vodstvo, saj imata Hamilton in Leclerc sveže gume. 1568 02:06:42,104 --> 02:06:44,065 54. KROG 1569 02:06:44,774 --> 02:06:47,150 Še štirje krogi do konca. Hayes je četrti. 1570 02:06:47,151 --> 02:06:50,946 Za moštvenim kolegom zaostaja pet sekund, a oba sta na starih gumah. 1571 02:06:50,947 --> 02:06:53,658 Težko bosta pridobila kakšno mesto. 1572 02:06:55,910 --> 02:06:59,871 Hamilton v petem zavoju napada Pearcea. 1573 02:06:59,872 --> 02:07:01,206 Prehitel ga je. 1574 02:07:01,207 --> 02:07:05,127 Nihče več ne gre v bokse, naše gume pa so devet krogov starejše. 1575 02:07:06,879 --> 02:07:09,422 Leclerc napada. Prehitel ga je. 1576 02:07:09,423 --> 02:07:13,928 Pearce ima uničene gume. Nemočen je. 1577 02:07:14,679 --> 02:07:17,764 Žal mi je, družba. Nič ne morem. 1578 02:07:17,765 --> 02:07:21,309 To Apexovo zgodbo gledamo že celo leto. 1579 02:07:21,310 --> 02:07:24,104 Šibkejše moštvo se trudi in tvega, 1580 02:07:24,105 --> 02:07:26,189 a za uspeh je potreben talent. 1581 02:07:26,190 --> 02:07:27,774 Izgubljam oprijem. Gume so zanič. 1582 02:07:27,775 --> 02:07:32,445 Ja. Na žalost jim slabo kaže. Nič več ne morejo. 1583 02:07:32,446 --> 02:07:33,613 Ni še konec, ne? 1584 02:07:33,614 --> 02:07:36,993 Ne, a nemočni smo. Najhujši občutek na svetu. 1585 02:07:41,622 --> 02:07:43,415 George Russell napada. 1586 02:07:43,416 --> 02:07:47,836 Hayes mu zapira pot... Prišlo je do stika! 1587 02:07:47,837 --> 02:07:52,466 Hayesa je zavrtelo v ograjo. Močno je trčil. 1588 02:07:54,176 --> 02:07:56,512 - To mi delaj. Ja. - O ne. 1589 02:07:57,722 --> 02:07:58,722 Ja, ne. 1590 02:07:58,723 --> 02:08:02,976 Proga je polna razbitin, ograja pa poškodovana. 1591 02:08:02,977 --> 02:08:06,229 Ustaviti morajo dirko. 1592 02:08:06,230 --> 02:08:07,314 Čudež. 1593 02:08:07,315 --> 02:08:11,776 Ko sva že pri škodi, Martin, Hayes bo smel nadaljevati le, 1594 02:08:11,777 --> 02:08:16,532 če mu uspe prevoziti cel krog in zapelje v bokse. 1595 02:08:17,116 --> 02:08:19,367 Sonny, ti bo uspelo priti do boksov? 1596 02:08:19,368 --> 02:08:22,163 Ja, pa če ga bom potiskal! 1597 02:08:22,747 --> 02:08:27,168 Lepo počasi, Sonny. 1598 02:08:29,837 --> 02:08:32,547 Še vedno se pelje. 1599 02:08:32,548 --> 02:08:35,342 JP, dirka je ustavljena. Pridi v bokse. 1600 02:08:35,343 --> 02:08:37,428 Še imamo možnost. 1601 02:08:39,847 --> 02:08:41,473 Rdeča zastava! 1602 02:08:41,474 --> 02:08:45,268 Sonnyju Hayesu je nekako uspelo priti do boksov. 1603 02:08:45,269 --> 02:08:47,437 - Čudež. - Vem! 1604 02:08:47,438 --> 02:08:48,813 Prvič ga vidim. 1605 02:08:48,814 --> 02:08:52,318 Uspelo mi je. Priden dirkalnik. Greva. 1606 02:08:53,027 --> 02:08:56,571 Obema mehke gume. Zvišajte tlak v gumah za tri hitre kroge. 1607 02:08:56,572 --> 02:08:58,740 Ekipa, sestavimo dirkalnik. 1608 02:08:58,741 --> 02:09:00,200 Veljajo posebna pravila. 1609 02:09:00,201 --> 02:09:03,578 Moštva lahko spremenijo in popravijo dirkalnike, 1610 02:09:03,579 --> 02:09:05,038 a samo v boksih. 1611 02:09:05,039 --> 02:09:10,044 Na voljo imajo le 10 minut. Apex GP čaka veliko dela. 1612 02:09:10,544 --> 02:09:15,966 Vsem dirkalnikom lahko dajo sveže gume za zadnje tri kroge. 1613 02:09:15,967 --> 02:09:18,970 - Dodge, nam bo uspelo? - Ne vem. 1614 02:09:24,809 --> 02:09:27,394 Tokrat nisem bil jaz. 1615 02:09:27,395 --> 02:09:31,189 Tokrat? To povej organizatorjem. 1616 02:09:31,190 --> 02:09:32,525 Posnetek poglej. 1617 02:09:33,568 --> 02:09:35,486 Bom jaz. Dvigni tisti del. 1618 02:09:43,869 --> 02:09:46,621 V redu sem. V redu sem. 1619 02:09:46,622 --> 02:09:50,166 Preverili bodo, ali je Hayes med stikom z Russllom 1620 02:09:50,167 --> 02:09:54,212 z vsaj eno gumo ostal na stezi. 1621 02:09:54,213 --> 02:09:56,006 - Si dobro? - Ja. 1622 02:09:56,007 --> 02:10:00,427 Bil si na stezi. Tvoj zavoj je bil. Tretji in četrti. Dajva. 1623 02:10:00,428 --> 02:10:04,472 Glede na Hayesov ugled bodo to temeljito preverili. 1624 02:10:04,473 --> 02:10:06,224 Ne pričakujem hitre odločitve. 1625 02:10:06,225 --> 02:10:07,809 Kaznovati bi ga morali. 1626 02:10:07,810 --> 02:10:13,523 Seveda nočemo tega, ampak vsi vemo, kakšen je. 1627 02:10:13,524 --> 02:10:16,276 - Ne more se tako končati. - Samo odmor je. 1628 02:10:16,277 --> 02:10:20,363 Kot zadnjih 30 let. Usoda bo odločila. 1629 02:10:20,364 --> 02:10:22,283 Moraš verjeti. Moraš. 1630 02:10:23,784 --> 02:10:25,869 V boksih je zelo živahno. 1631 02:10:25,870 --> 02:10:29,122 Novo krilce. Obsežno popravilo. 1632 02:10:29,123 --> 02:10:33,169 Bo dirkalnik zdržal zadnje tri kroge? 1633 02:10:36,380 --> 02:10:38,340 Ograja je popravljena. 1634 02:10:38,341 --> 02:10:44,012 Samo še pometejo stezo in dirka se bo nadaljevala. 1635 02:10:44,013 --> 02:10:48,100 Ja, še dobri dve minuti. 1636 02:11:08,955 --> 02:11:10,414 JP! JP! 1637 02:11:11,707 --> 02:11:14,335 Trije krogi. To je cela večnost. 1638 02:11:15,127 --> 02:11:16,420 Zmagaj. 1639 02:11:28,182 --> 02:11:30,268 Sonny, imaš minutko? 1640 02:11:32,478 --> 02:11:33,521 Dirkalnik je nared. 1641 02:11:34,564 --> 02:11:36,315 Carica si. Hvala. 1642 02:11:39,527 --> 02:11:42,821 Ker se Apex GP med kvalifikacijami ni uvrstil med najboljših deset, 1643 02:11:42,822 --> 02:11:45,699 ima na voljo nove mehke gume 1644 02:11:45,700 --> 02:11:51,413 in bo hitrejši od dirkalnikov na rabljenih mehkih gumah. 1645 02:11:51,414 --> 02:11:54,374 Ta rdeča zastava jih je rešila. 1646 02:11:54,375 --> 02:11:56,794 Človek se vpraša, ali je Sonny to zanalašč zakuhal. 1647 02:11:57,628 --> 02:12:02,257 Samo mi imamo sveže gume, ker smo bili zanič na kvalifikacijah? 1648 02:12:02,258 --> 02:12:06,344 Nismo jih utegnili uporabiti. Včasih ko izgubiš, zmagaš. 1649 02:12:06,345 --> 02:12:08,931 - To ni smiselno. - Sonny tako pravi. 1650 02:12:09,807 --> 02:12:15,061 Zelena luč. Že drugi današnji krog za ogrevanje. 1651 02:12:15,062 --> 02:12:18,648 Ob nadaljevanju dirke nas čaka vrhunski šprint. 1652 02:12:18,649 --> 02:12:21,861 Hamilton, Leclerc, Pearce, Hayes, prva četverica. 1653 02:12:46,052 --> 02:12:48,011 Sonny, sporočili so odločitev. 1654 02:12:48,012 --> 02:12:50,805 - Presneto. Zdaj? - Razpravljamo, ali bi ti povedali. 1655 02:12:50,806 --> 02:12:53,058 Kaspar pravi, da je, Kate pa, da ne. 1656 02:12:53,059 --> 02:12:55,268 Pravi, da si hiter, ko si jezen. 1657 02:12:55,269 --> 02:12:56,812 Reci ji, da je dobro opravila. 1658 02:12:57,438 --> 02:13:00,482 Organizatorji so sprejeli odločitev. 1659 02:13:00,483 --> 02:13:05,904 Trčenje med Hayesom in Russllom v 55. krogu so označili za nesrečo. 1660 02:13:05,905 --> 02:13:08,157 Nadaljnje preiskave ne bo. 1661 02:13:09,492 --> 02:13:10,493 Sonny. 1662 02:13:13,162 --> 02:13:16,540 Sonny, dobil si priložnost. Pojdi dokončat dirko. 1663 02:13:19,710 --> 02:13:22,420 Joshua, še vedno imamo oba dirkalnika. 1664 02:13:22,421 --> 02:13:23,881 Torej imamo moštvo. 1665 02:13:25,049 --> 02:13:29,554 Ko ugasnejo rdeče luči, bomo priče šprintu do konca. 1666 02:13:30,429 --> 02:13:32,931 Mercedes in Ferrari imata prednost zaradi štartnih mest, 1667 02:13:32,932 --> 02:13:35,393 Apex GP pa zaradi gum. 1668 02:14:01,919 --> 02:14:03,546 JP naj mi sledi. 1669 02:14:04,130 --> 02:14:05,422 Joshua, sledi Sonnyju. 1670 02:14:05,423 --> 02:14:07,091 Sledim naj mu? Za menoj je. 1671 02:14:09,343 --> 02:14:11,971 - Predrznež. - Drži se me. 1672 02:14:21,022 --> 02:14:23,733 - Izkoristi njegovo zavetrje. - Veš, da. 1673 02:14:51,219 --> 02:14:53,261 Daj, mali. Prehiti ga. 1674 02:14:53,262 --> 02:14:55,222 Medtem ko je Hayes igral vabo, 1675 02:14:55,223 --> 02:14:59,684 je Pearce švignil mimo Leclerca in na drugo mesto. 1676 02:14:59,685 --> 02:15:02,270 Zdaj Sonny Hayes ogroža Leclerca. 1677 02:15:02,271 --> 02:15:05,232 - Po zunanji strani. Tretji je. - Gremo. 1678 02:15:05,233 --> 02:15:06,691 Odlično ekipno delo. 1679 02:15:06,692 --> 02:15:10,488 Hayes in Pearce sodelujeta. Kot dirkaški balet. 1680 02:15:11,072 --> 02:15:12,697 Čudovit prizor, 1681 02:15:12,698 --> 02:15:16,744 zdaj pa se osredotočata na vodilnega Lewisa Hamiltona. 1682 02:15:17,245 --> 02:15:18,704 Ja! Se me spomniš? 1683 02:15:28,297 --> 02:15:30,049 Dajmo, fanta! Akcija! 1684 02:15:57,243 --> 02:15:58,451 Zakaj nista prehitela? 1685 02:15:58,452 --> 02:16:00,120 Lewis bo zaprl tistega, ki prvi napade. 1686 02:16:00,121 --> 02:16:03,541 - Ne moreta oba čakati. - Eden se mora žrtvovati. 1687 02:16:08,838 --> 02:16:12,507 Dva na enega. Lewis Hamilton je pod hudim pritiskom. 1688 02:16:12,508 --> 02:16:15,428 Apex sodeluje kot ekipa. 1689 02:16:16,429 --> 02:16:17,470 Zmagaj, mali. 1690 02:16:17,471 --> 02:16:19,306 Hayes poskuša. 1691 02:16:19,307 --> 02:16:22,309 - Hamilton se brani. Pearce napade. - Ja! 1692 02:16:22,310 --> 02:16:24,895 Pearce je prevzel vodstvo! 1693 02:16:24,896 --> 02:16:26,272 - To! - Ja! 1694 02:16:28,149 --> 02:16:33,945 Mož proti možu, dirkalnik proti dirkalniku. Epska dirka za konec sezone. 1695 02:16:33,946 --> 02:16:36,698 Sonny Hayes in Lewis Hamilton še nista končala. 1696 02:16:36,699 --> 02:16:40,201 Hamilton je zapel Hayesa! Prišlo je do stika! 1697 02:16:40,202 --> 02:16:42,163 Hamilton gre naprej. 1698 02:16:45,041 --> 02:16:47,292 - To mi delaj! - Daj! 1699 02:16:47,293 --> 02:16:48,210 Ja! 1700 02:16:49,044 --> 02:16:51,504 Kje je Sonny? Lahko konča dirko? 1701 02:16:51,505 --> 02:16:54,090 Še en krog, JP. Hamilton ne bo odnehal. 1702 02:16:54,091 --> 02:16:56,051 Lahko Sonny konča dirko? 1703 02:16:56,052 --> 02:16:58,427 Ja, na stezi je. Ti se pazi Lewisa. 1704 02:16:58,428 --> 02:17:01,222 Na prvem mestu si. Ne tvegaj več. 1705 02:17:01,223 --> 02:17:02,391 Ni šans. 1706 02:17:03,684 --> 02:17:07,395 Novinec vztraja. Ne da se. 1707 02:17:07,396 --> 02:17:11,067 Bori se proti sedemkratnemu svetovnemu prvaku. 1708 02:17:14,820 --> 02:17:15,945 Prišlo je do stika. 1709 02:17:15,946 --> 02:17:20,408 Vodilni in Lewis Hamilton sta izpadla iz dirke. 1710 02:17:20,409 --> 02:17:24,412 Dirka se nadaljuje kljub rumeni zastavici v prvem zavoju. 1711 02:17:24,413 --> 02:17:26,873 Sonny, pritisni na plin! Prvi si! Prvi si! 1712 02:17:27,416 --> 02:17:29,917 Apex GP ima le še en krog do konca. 1713 02:17:29,918 --> 02:17:33,088 {\an8}Vprašanje je, ali bo dirkalnik zdržal. 1714 02:17:33,673 --> 02:17:35,007 Imamo dobrega voznika. 1715 02:17:38,844 --> 02:17:41,097 Ja! Pelji, Sonny! 1716 02:18:26,266 --> 02:18:27,184 Kaj se dogaja? 1717 02:18:27,935 --> 02:18:29,311 Leti. 1718 02:18:54,294 --> 02:18:56,337 Sonny, uspelo ti je! Zmagali smo! 1719 02:18:56,338 --> 02:18:59,091 Ja! 1720 02:19:10,353 --> 02:19:11,354 Ja! 1721 02:19:15,942 --> 02:19:18,653 - Zmagali smo! - Ja! 1722 02:19:22,949 --> 02:19:23,990 Ja! 1723 02:19:27,954 --> 02:19:31,248 - Mojbog. - Uspelo nam je! 1724 02:19:33,960 --> 02:19:36,754 Hvala. Hvala. 1725 02:19:41,092 --> 02:19:43,719 - Dajmo! Ja! - Ja! 1726 02:19:54,855 --> 02:19:57,191 To pomeni še tri leta za Rubena, ne? 1727 02:19:58,901 --> 02:19:59,902 Ja. 1728 02:20:00,695 --> 02:20:02,572 Razmisliti moramo o ponudbi. 1729 02:20:05,533 --> 02:20:07,410 Če boš še vedno v odboru. 1730 02:20:16,711 --> 02:20:20,505 Osupljivo! Presenetljivo! Neverjetno! 1731 02:20:20,506 --> 02:20:23,383 Izjemna dirka za Veliko nagrado Abu Dabija! 1732 02:20:23,384 --> 02:20:25,468 Kakšna zmaga! 1733 02:20:25,469 --> 02:20:29,890 Zares edinstvena dirka. In zelo razburljiva. 1734 02:20:29,891 --> 02:20:33,476 - Ta moški slavi svojo prvo zmago v F1. - Bravo. 1735 02:20:33,477 --> 02:20:35,270 - Na to je čakal 30 let. - Bravo! 1736 02:20:35,271 --> 02:20:38,648 Tudi moštvo se je odlično odrezalo. 1737 02:20:38,649 --> 02:20:42,194 Alo! Kaj se pa ti smejiš? 1738 02:20:43,613 --> 02:20:44,613 Ti. 1739 02:20:44,614 --> 02:20:47,116 Jaz bom tisočkrat zmagal. Prav je, da ti vsaj enkrat. 1740 02:20:49,577 --> 02:20:51,037 Uspelo nam je. 1741 02:20:51,621 --> 02:20:52,997 Ja, uspelo nam je. 1742 02:20:58,002 --> 02:20:59,003 Juhu! 1743 02:21:07,970 --> 02:21:09,430 Ne, ne. Njemu ga dajte. 1744 02:21:10,264 --> 02:21:11,766 Ne, njemu ga dajte. 1745 02:21:14,477 --> 02:21:16,812 Mojbog. Hvala. 1746 02:21:29,450 --> 02:21:31,285 To mi delaj! 1747 02:21:34,080 --> 02:21:35,081 Rad te imam. 1748 02:21:43,047 --> 02:21:44,923 Ja! 1749 02:21:44,924 --> 02:21:47,092 Danes lahko rečeva... 1750 02:21:47,093 --> 02:21:49,470 - Sva najboljša na svetu! - Sva najboljša na svetu! 1751 02:23:00,124 --> 02:23:01,124 Joshua. 1752 02:23:01,125 --> 02:23:04,753 Če boš kdaj hotel zamenjati moštvo, veš, kje me najdeš. 1753 02:23:04,754 --> 02:23:08,466 Hvala, Toto, a zadovoljen sem v Apexu. 1754 02:23:09,175 --> 02:23:10,426 Čestitke. 1755 02:23:12,887 --> 02:23:16,265 Tako je prav! Naj čakajo! Naj čakajo! 1756 02:23:20,519 --> 02:23:21,686 Pokal! 1757 02:23:21,687 --> 02:23:24,607 Vrhunski dirkalnik si naredila. 1758 02:24:28,212 --> 02:24:30,047 Je še kakšna dirka, za katero ne vem? 1759 02:24:31,799 --> 02:24:32,842 Nekje. 1760 02:24:34,468 --> 02:24:35,845 Boljša od tega? 1761 02:24:39,807 --> 02:24:40,808 Ja. 1762 02:24:44,312 --> 02:24:49,859 Na lep način sem hotel povedati, da se bova še videla. 1763 02:24:52,653 --> 02:24:53,654 Tako da... 1764 02:24:56,032 --> 02:24:57,575 Se lahko še vidiva? 1765 02:25:03,205 --> 02:25:04,206 Ja. 1766 02:25:20,264 --> 02:25:22,016 Do takrat naj te to drži pokonci. 1767 02:25:24,185 --> 02:25:25,186 Prav. 1768 02:25:29,398 --> 02:25:30,775 Bodi hiter. 1769 02:25:40,785 --> 02:25:42,453 Kam pa greš? 1770 02:25:43,788 --> 02:25:45,872 Ne skrbi zame. Pojdi proslavljat. 1771 02:25:45,873 --> 02:25:47,458 Kam greš? 1772 02:25:47,959 --> 02:25:50,586 Čaka me še par kljukic. 1773 02:25:51,087 --> 02:25:52,546 Moštvo je zdaj tvoje. 1774 02:25:55,299 --> 02:25:56,759 Vedno je bilo moje. 1775 02:26:00,096 --> 02:26:01,264 Spremljal te bom. 1776 02:26:02,640 --> 02:26:04,100 Se vidiva, bukselj. 1777 02:26:52,064 --> 02:26:54,358 IŠČE SE VOZNIK BAJA 1000 1778 02:27:19,800 --> 02:27:20,843 Dober dan! 1779 02:27:22,094 --> 02:27:23,179 Živijo. 1780 02:27:27,099 --> 02:27:28,601 Menda iščete dirkača. 1781 02:27:29,852 --> 02:27:31,270 Kako ti je ime? 1782 02:27:32,188 --> 02:27:33,481 Sonny Hayes. 1783 02:27:37,902 --> 02:27:39,612 Si kdaj dirkal na Baji? 1784 02:27:40,696 --> 02:27:41,697 Nak. 1785 02:27:42,490 --> 02:27:43,699 Plačilo je bolj skopo. 1786 02:27:44,283 --> 02:27:45,576 Ni važen denar. 1787 02:27:50,331 --> 02:27:51,749 Kaj pa? 1788 02:35:08,311 --> 02:35:10,313 Prevedla Nena Lubej Artnak