1
00:00:55,266 --> 00:00:57,184
Sonny! Pet minut.
2
00:01:36,098 --> 00:01:39,017
{\an8}24 UR DAYTONE
3
00:01:39,018 --> 00:01:41,479
{\an8}23.56
4
00:01:42,480 --> 00:01:47,025
{\an8}Sonny! Hej.
Pri BMW-ju imajo težave z zavorami.
5
00:01:47,026 --> 00:01:48,485
{\an8}Hvala, Molly. Krasna si.
6
00:01:48,486 --> 00:01:49,737
{\an8}Se vidiva.
7
00:02:09,048 --> 00:02:10,424
338. KROG
8
00:02:11,592 --> 00:02:13,343
Za minuto pogledam stran.
9
00:02:16,722 --> 00:02:18,848
Vse je šlo v franže, Sonny.
10
00:02:18,849 --> 00:02:21,769
Pat je moral popustiti.
Padli smo na sedmo mesto.
11
00:02:22,270 --> 00:02:26,774
Skušaj obdržati položaj čez noč.
Mogoče nam jutro prinese srečo.
12
00:02:31,445 --> 00:02:35,366
Sonny, pazi na ravnovesje
pri visoki hitrosti! Ravnovesje!
13
00:02:39,912 --> 00:02:42,415
- Kako je z menjalnikom?
- Gre, a ne pretiravaj.
14
00:03:02,226 --> 00:03:05,437
Množica je šla domov,
dirka pa se nadaljuje.
15
00:03:05,438 --> 00:03:08,982
Sonny Hayes je za volanom porscheja
za moštvo Peak Geico Chip Hart Racing.
16
00:03:08,983 --> 00:03:10,609
Polnočna izmena.
17
00:03:10,610 --> 00:03:13,320
Vsi vemo,
da je Hayes rad prvi,
18
00:03:13,321 --> 00:03:17,408
kar pa bo zelo težko,
saj je v ospredju BMW.
19
00:03:29,754 --> 00:03:33,757
Hayes se je takoj vrinil
in povzpel na četrto mesto.
20
00:03:33,758 --> 00:03:35,967
Sonny,
ne bi raje prehiteval na ravnini?
21
00:03:35,968 --> 00:03:37,345
Kdo vozi, jaz ali ti?
22
00:03:40,932 --> 00:03:43,559
Pozor.
Številka 12 ima težave z motorjem.
23
00:03:46,187 --> 00:03:48,314
Hayes je pridobil
še eno mesto.
24
00:04:04,830 --> 00:04:06,832
Križana gora.
Še deset ur je do konca.
25
00:04:07,375 --> 00:04:09,251
Pusti ga.
26
00:04:09,252 --> 00:04:11,795
Glede na prve kroge se zdi,
27
00:04:11,796 --> 00:04:15,383
da je Sonny Hayes
pedal za zavoro pustil doma.
28
00:04:18,094 --> 00:04:20,346
Hayes lovi BMW-ja.
29
00:04:23,099 --> 00:04:24,725
Napada.
30
00:04:28,563 --> 00:04:30,689
Hayes prehiteva
po zunanji strani.
31
00:04:30,690 --> 00:04:31,983
Dajmo, Sonny.
32
00:05:00,136 --> 00:05:03,806
BMW prepozno zavira.
Na travi je.
33
00:05:08,477 --> 00:05:09,645
Bo Hayesu uspelo?
34
00:05:11,230 --> 00:05:12,230
Ja!
35
00:05:12,231 --> 00:05:13,649
Presneto!
36
00:05:14,317 --> 00:05:16,276
Tako se dirka, fanta!
37
00:05:16,277 --> 00:05:19,322
Ko bosta spet za volanom,
vozita tako.
38
00:05:24,035 --> 00:05:27,412
Sonny Hayes je v boksih
po izjemni tretji izmeni.
39
00:05:27,413 --> 00:05:29,790
Chip Hart Racing
je v vodstvu.
40
00:05:30,291 --> 00:05:33,084
Cale Kelso
mora obdržati vodstvo.
41
00:05:33,085 --> 00:05:34,837
Hvala za prednost, šef.
42
00:05:38,132 --> 00:05:40,676
Če zapraviš vodstvo,
te ubijem.
43
00:05:48,476 --> 00:05:49,685
Hayes!
44
00:05:50,228 --> 00:05:51,604
Usrane!
45
00:05:53,481 --> 00:05:56,024
- S steze bi me izrinil?
- Ni vredno.
46
00:05:56,025 --> 00:05:58,068
Misliš, da ne vem,
kje te najdem?
47
00:05:58,069 --> 00:05:59,737
- Ni vredno!
- Klinc te gleda!
48
00:06:01,280 --> 00:06:02,448
Pustita me!
49
00:06:04,951 --> 00:06:06,369
Bravo, Sonny.
50
00:06:07,620 --> 00:06:09,580
Hvala.
Če izgubimo, me ne zbudi.
51
00:06:24,554 --> 00:06:27,390
Sonny Hayes,
nekaj si pozabil.
52
00:06:28,307 --> 00:06:29,433
Torba je polna, Chip.
53
00:06:30,309 --> 00:06:31,310
Res?
54
00:06:31,978 --> 00:06:34,604
Tvoja prva zmaga v Daytoni.
Se ga boš vsaj dotaknil?
55
00:06:34,605 --> 00:06:35,689
To prinaša smolo.
56
00:06:35,690 --> 00:06:37,692
- Dotakni se ga.
- Ne.
57
00:06:38,776 --> 00:06:40,903
Bom pa vzel ček.
58
00:06:42,655 --> 00:06:46,367
Sonny! Poslušaj.
59
00:06:47,159 --> 00:06:50,036
Pridruži se naši ekipi.
Zdaj si naš.
60
00:06:50,037 --> 00:06:51,913
Naslednje leto ponovimo.
61
00:06:51,914 --> 00:06:53,873
Zmagali smo.
Tako sva se zmenila.
62
00:06:53,874 --> 00:06:56,127
Saj vem.
63
00:06:57,670 --> 00:06:59,421
Tako torej?
Ena dirka in konec?
64
00:06:59,422 --> 00:07:02,090
Hvala za priložnost, Chip.
65
00:07:02,091 --> 00:07:06,094
Kakšno dirkanje je to?
Vse življenje začenjaš znova.
66
00:07:06,095 --> 00:07:07,179
Drži se.
67
00:07:09,056 --> 00:07:10,308
Se vidiva.
68
00:07:18,024 --> 00:07:21,319
- Hej! Nočeš ure?
- Jo že imam!
69
00:07:28,367 --> 00:07:31,786
- Najbolj znan rock...
- Z najbolj znane plaže.
70
00:07:31,787 --> 00:07:34,289
- Poslušate...
- Daytonsko rock postajo...
71
00:07:34,290 --> 00:07:35,790
{\an8}95,7, The Hog.
72
00:07:35,791 --> 00:07:38,877
{\an8}IŠČEMO DIRKAČA
BAJA 1000, MEHIKA
73
00:07:38,878 --> 00:07:41,172
PRALNICA
74
00:07:52,183 --> 00:07:55,352
Oprostite,
si lahko izposodim vaš telefon?
75
00:07:55,353 --> 00:07:56,646
Ne dela.
76
00:07:57,480 --> 00:07:58,564
Ne.
77
00:08:01,359 --> 00:08:04,611
Spominjate me
na starega prijatelja.
78
00:08:04,612 --> 00:08:05,696
Koga to?
79
00:08:06,197 --> 00:08:07,448
Bolje se je oblačil.
80
00:08:08,699 --> 00:08:11,285
- To je Guccijeva obleka.
- To tudi.
81
00:08:11,911 --> 00:08:14,371
- S čim se je ukvarjal?
- Avte je vozil.
82
00:08:14,372 --> 00:08:16,206
- Je bil hiter?
- Ni bil počasen.
83
00:08:16,207 --> 00:08:19,335
- Je zmagal?
- Ja.
84
00:08:21,545 --> 00:08:23,880
Objemi me, prasec.
85
00:08:23,881 --> 00:08:24,965
O bog.
86
00:08:24,966 --> 00:08:26,133
Razmišljaš o Baji?
87
00:08:26,842 --> 00:08:28,927
Ja. Nov dan, nov izziv.
88
00:08:28,928 --> 00:08:31,347
Točno to sem si rekel,
ko sem kupil Apex GP.
89
00:08:34,100 --> 00:08:35,560
Si zelo zadolžen?
90
00:08:36,727 --> 00:08:39,105
Povedal ti bom,
samo ne smej se.
91
00:08:39,938 --> 00:08:40,981
No daj.
92
00:08:42,732 --> 00:08:44,193
Tristo petdeset
93
00:08:45,695 --> 00:08:47,280
milijonov.
94
00:08:49,657 --> 00:08:50,741
Ne smej se.
95
00:08:52,201 --> 00:08:53,369
To pa ni kar tako.
96
00:08:54,579 --> 00:08:58,039
- Uživaš?
- Ja. Zelo.
97
00:08:58,040 --> 00:08:59,291
Kaj te potem muči?
98
00:08:59,292 --> 00:09:02,711
Po dveh sezonah in pol
smo še vedno brez točk.
99
00:09:02,712 --> 00:09:04,921
Moj najboljši voznik
je šel drugam.
100
00:09:04,922 --> 00:09:07,300
Menda je dirkalnik zanič.
101
00:09:08,426 --> 00:09:10,093
Moštvo je zadnje.
102
00:09:10,094 --> 00:09:11,721
Drugi voznik je začetnik.
103
00:09:12,221 --> 00:09:13,680
In pol sezone je že mimo.
104
00:09:13,681 --> 00:09:15,308
- Koliko dirk je še?
- Devet.
105
00:09:15,808 --> 00:09:17,767
Če nam ne bo steklo,
bom ob moštvo.
106
00:09:17,768 --> 00:09:20,563
Kaj? Če pa je tvoje.
107
00:09:21,188 --> 00:09:25,109
Če prva tri leta niti enkrat ne zmagaš,
lahko odbor zahteva prodajo.
108
00:09:26,777 --> 00:09:28,696
Očitno rabiš nov odbor.
109
00:09:30,323 --> 00:09:31,574
Novega voznika rabim.
110
00:09:40,291 --> 00:09:44,294
Imaš F2, F3, celo vrsto mulcev,
ki so odraščali na simulatorju.
111
00:09:44,295 --> 00:09:47,505
Nimam časa učiti mulca,
kako končati deseti.
112
00:09:47,506 --> 00:09:50,258
Ne moreš se
kar usesti v formulo.
113
00:09:50,259 --> 00:09:52,928
Lahko, če imaš izkušnje.
Ravno za to gre.
114
00:09:52,929 --> 00:09:57,057
Louis Chiron je bil star 57,
ko je zmagal na dirki za VN Monaka.
115
00:09:57,058 --> 00:09:59,476
- Kdo?
- Philippe Étancelin, 56 let.
116
00:09:59,477 --> 00:10:00,852
Striček Google, kaj?
117
00:10:00,853 --> 00:10:04,564
Za nekatere si hazarderski odvisnik,
ki živi v kombiju
118
00:10:04,565 --> 00:10:06,691
in je zamudil priložnost.
119
00:10:06,692 --> 00:10:08,902
Še prepričal me boš, Ruben.
120
00:10:08,903 --> 00:10:11,112
Zame pa si nekdo,
ki izboljša moštvo.
121
00:10:11,113 --> 00:10:14,407
- Imaš izkušnje in znanje.
- Zmešan si.
122
00:10:14,408 --> 00:10:18,037
Moj novinec je izredno nadarjen,
ampak je mlad.
123
00:10:18,537 --> 00:10:20,039
Ni še dovolj zrel.
124
00:10:20,748 --> 00:10:24,542
Ti in on?
Bum, in imam ekipo.
125
00:10:24,543 --> 00:10:26,336
Reciva,
da sem naslednji Louis...
126
00:10:26,337 --> 00:10:28,756
{\an8}- Chiron.
- Ja.
127
00:10:29,549 --> 00:10:32,134
Težava ni samo v vozniku,
pač pa tudi v dirkalniku.
128
00:10:32,885 --> 00:10:34,636
Spremljal sem te to sezono.
129
00:10:34,637 --> 00:10:37,347
- Dirkalnik ni samo zanič.
- Vedel sem, da gledaš.
130
00:10:37,348 --> 00:10:40,183
Ta vikend dobimo
paket izboljšav.
131
00:10:40,184 --> 00:10:42,060
- Pol leta razvoja.
- Ruben.
132
00:10:42,061 --> 00:10:47,525
Poslušaj. Samo en moj dirkalnik
mora prvi prečkati ciljno črto. Samo en.
133
00:10:48,067 --> 00:10:50,069
Rad te imam.
Ne grem nazaj.
134
00:10:54,156 --> 00:10:55,157
Prav.
135
00:10:56,117 --> 00:10:58,577
VZHAJAJOČI ZVEZDI F1
SONNY HAYES IN RUBEN CERVANTES
136
00:10:58,578 --> 00:11:00,413
Kaj bi on hotel, da narediš?
137
00:11:02,999 --> 00:11:05,626
- Grem za pevca?
- Brez heca. Povej.
138
00:11:07,795 --> 00:11:09,838
Vprašal bi ga,
zakaj se smehlja.
139
00:11:09,839 --> 00:11:10,965
Daj no.
140
00:11:11,924 --> 00:11:14,176
Smehlja se zaradi možnosti.
141
00:11:16,053 --> 00:11:17,555
Veva,
kako se je to končalo.
142
00:11:19,390 --> 00:11:20,433
Ja.
143
00:11:21,475 --> 00:11:22,476
Dobro.
144
00:11:23,144 --> 00:11:26,605
- To je vozovnica za London.
- Kriza.
145
00:11:26,606 --> 00:11:27,898
Prvi razred.
146
00:11:27,899 --> 00:11:31,527
Ponujam ti mesto
v formuli ena.
147
00:11:32,445 --> 00:11:35,113
Samo tam lahko rečeš,
148
00:11:35,114 --> 00:11:40,453
da si tisti dan, ko zmagaš,
najboljši na svetu.
149
00:11:50,504 --> 00:11:51,881
Ruben!
150
00:11:52,882 --> 00:11:54,842
- Si kdaj doživel čudež?
- Ne še.
151
00:11:55,468 --> 00:11:56,552
Jaz tudi ne.
152
00:11:57,595 --> 00:11:58,804
Lepo te je videti.
153
00:12:00,973 --> 00:12:03,100
- Izvoli, ljubček.
- Hvala.
154
00:12:04,143 --> 00:12:05,394
Naj te nekaj vprašam.
155
00:12:07,605 --> 00:12:13,569
Dober prijatelj ti ponudi priložnost,
ki je predobra, da bi bila resnična.
156
00:12:14,487 --> 00:12:15,529
Kaj bi naredila?
157
00:12:16,781 --> 00:12:18,198
Kakšna je vsota?
158
00:12:18,199 --> 00:12:19,700
Ne gre za denar.
159
00:12:21,244 --> 00:12:22,787
Za kaj pa?
160
00:13:06,330 --> 00:13:09,207
Temperatura gum je dobra.
Spredaj 85, zadaj 75.
161
00:13:09,208 --> 00:13:11,627
- Lahko pritisneš plin.
- Razumem.
162
00:13:20,511 --> 00:13:23,472
- Baterija je polna. Način dve.
- Hiter krog.
163
00:13:30,313 --> 00:13:31,355
PRVI ODSEK
164
00:13:41,198 --> 00:13:43,451
Vijoličen prvi odsek.
Najboljši doslej.
165
00:13:44,076 --> 00:13:45,244
Občutek je dober.
166
00:14:09,268 --> 00:14:10,436
{\an8}DRUGI ODSEK
167
00:14:21,822 --> 00:14:22,865
Presneto!
168
00:14:26,953 --> 00:14:29,205
{\an8}Kolesa so blokirala.
Guma je uničena.
169
00:14:33,042 --> 00:14:34,669
ČAS KROGA
170
00:14:37,296 --> 00:14:38,380
Naj pride v bokse.
171
00:14:38,381 --> 00:14:41,676
Zmanjšaj in zapelji v bokse.
172
00:14:55,022 --> 00:14:56,816
Poiščimo gremline.
173
00:15:34,061 --> 00:15:35,354
Oprosti, Joshua.
174
00:15:38,274 --> 00:15:40,401
Jodie, ne ubij nam dirkača.
175
00:15:47,241 --> 00:15:48,326
Kaj praviš?
176
00:15:49,869 --> 00:15:52,663
Ne vem, kaj se dogaja.
Občutek je dober. Pritisnem plin.
177
00:15:53,164 --> 00:15:55,540
Prednja kolesa izgubijo oprijem
ali pa zanaša zadek.
178
00:15:55,541 --> 00:15:58,877
- Pri vhodu v zavoj ali izhodu?
- Oboje.
179
00:15:58,878 --> 00:16:00,253
Krasno.
180
00:16:00,254 --> 00:16:03,131
Kljub 10 000 senzorjem
ne veš, kaj je narobe.
181
00:16:03,132 --> 00:16:08,054
Nisem na stezi.
Moral mi boš pomagati. Prosim.
182
00:16:24,654 --> 00:16:27,240
Otroško plezalo
za 150 milijonov dolarjev.
183
00:16:27,865 --> 00:16:32,411
Kako ljubko. Naj ona vozi.
Ne more biti slabše.
184
00:16:35,498 --> 00:16:36,831
Joshua.
185
00:16:36,832 --> 00:16:39,167
- Živijo.
- Lisbeth. Piar.
186
00:16:39,168 --> 00:16:40,919
- Saj res.
- Ni važno.
187
00:16:40,920 --> 00:16:43,630
Na tiskovki se želimo
izogniti tehničnim težavam
188
00:16:43,631 --> 00:16:47,218
in se osredotočiti na super odnos
med vama z Luco Cortezom.
189
00:16:48,010 --> 00:16:50,513
Z Luco?
Poznam ga en teden.
190
00:16:51,055 --> 00:16:55,768
Ko je bil rezervni voznik pri Red Bullu,
je izjavil, da sem precenjen.
191
00:16:56,811 --> 00:16:58,228
Tisti Luca Cortez?
192
00:16:58,229 --> 00:16:59,814
Ja.
193
00:17:01,148 --> 00:17:02,983
- Komaj čakam.
- Super. Hvala.
194
00:17:02,984 --> 00:17:06,361
- Alo.
- To je ja, ne?
195
00:17:06,362 --> 00:17:09,156
- Kaj je?
- Prav si imel.
196
00:17:09,699 --> 00:17:12,201
Ruben je v kaši.
Mogoče bo moral prodati moštvo.
197
00:17:12,993 --> 00:17:15,328
Vedel sem.
Kaj to pomeni zame?
198
00:17:15,329 --> 00:17:17,832
Novi lastniki bodo najbrž
pripeljali svoje ljudi.
199
00:17:19,000 --> 00:17:20,001
Poslušaj.
200
00:17:20,585 --> 00:17:24,713
Pokaži jim, da obvladaš.
201
00:17:25,298 --> 00:17:26,339
Zdaj.
202
00:17:27,967 --> 00:17:29,260
Ali pa boš letel.
203
00:17:29,801 --> 00:17:32,471
Ja. Razmisli.
204
00:17:35,600 --> 00:17:36,601
Hej.
205
00:17:37,268 --> 00:17:38,269
Gremo. Adijo.
206
00:17:38,978 --> 00:17:41,063
Vse v redu?
207
00:17:42,648 --> 00:17:48,988
Dobro.
Pozabimo na prvo polovico sezone.
208
00:17:50,072 --> 00:17:52,366
Nekdo je vprašal:
"Kaspar, kaj je letos?"
209
00:17:52,950 --> 00:17:56,996
Prisežem na svoja otroka,
da nimam pojma.
210
00:17:58,497 --> 00:17:59,749
Ostaja samo ta dirkalnik.
211
00:18:00,333 --> 00:18:06,881
- In samo naša prihodnost.
- Ja! Naša prihodnost.
212
00:18:15,890 --> 00:18:17,058
Kdo je tisti usrane?
213
00:18:17,558 --> 00:18:18,559
Jaz sem ga poklical.
214
00:18:19,477 --> 00:18:22,271
Za vzdrževalca so me imeli.
Zadaj sem moral noter.
215
00:18:24,774 --> 00:18:27,818
- Nikoli me ne pustiš na cedilu.
- Še je čas.
216
00:18:28,444 --> 00:18:32,572
Apex GP! Sonny Hayes.
Nekoč sva dirkala skupaj.
217
00:18:32,573 --> 00:18:34,407
- Drug proti drugemu.
- Ja.
218
00:18:34,408 --> 00:18:36,952
Kate McKenna,
tehnična direktorica.
219
00:18:36,953 --> 00:18:39,955
- Zdravo.
- Dodge Dauda, glavni mehanik.
220
00:18:39,956 --> 00:18:42,207
In Kaspar Smolinski,
šef moštva.
221
00:18:42,208 --> 00:18:43,833
Mogoče si že slišal zanj.
222
00:18:43,834 --> 00:18:46,671
Petkratni konstruktorski prvak
s Ferrarijem.
223
00:18:49,298 --> 00:18:52,175
- Kot mehanik.
- Tudi moj ata je bil. Brez njih ni zmage.
224
00:18:52,176 --> 00:18:55,137
- In naš nadarjeni začetnik Joshua.
- Zakaj ima čelado?
225
00:18:56,847 --> 00:18:58,098
Zaradi varnosti.
226
00:18:58,099 --> 00:19:00,559
Joshua, nisi ogrožen.
227
00:19:00,560 --> 00:19:02,603
Sonny je prišel na preizkus.
228
00:19:04,981 --> 00:19:06,398
Kdaj si nazadnje zmagal?
229
00:19:06,399 --> 00:19:08,108
V nedeljo v Daytoni.
230
00:19:08,109 --> 00:19:10,110
Oprosti,
govoril sem o formuli ena.
231
00:19:10,111 --> 00:19:12,488
Oprosti. Torej takrat kot ti.
232
00:19:15,616 --> 00:19:18,369
Nisem mislil,
da bom pogrešal Luco Corteza.
233
00:19:19,161 --> 00:19:23,498
Posvet, Ruben.
Med razgovorom so številni veterani...
234
00:19:23,499 --> 00:19:25,166
Vsi so vaju zavrnili.
235
00:19:25,167 --> 00:19:26,793
- Koliko?
- Sedem.
236
00:19:26,794 --> 00:19:28,628
- To je veliko.
- Jaz sem sedmi?
237
00:19:28,629 --> 00:19:30,130
Osmi.
238
00:19:30,131 --> 00:19:32,841
- Katastrofa.
- Počutim se kot številka devet.
239
00:19:32,842 --> 00:19:34,634
Eden se res še ni oglasil.
240
00:19:34,635 --> 00:19:37,512
- Torej sem devetka?
- Veš, kako si številke sledijo, ne?
241
00:19:37,513 --> 00:19:40,515
Najboljše poslovne zamisli
se mi pozno posvetijo.
242
00:19:40,516 --> 00:19:43,143
Vse najboljše stvari
so devete po vrsti, ne?
243
00:19:43,144 --> 00:19:48,857
Edinega testnega dne ne moremo zapraviti
za preizkus tvojega nekdanjega sovoznika.
244
00:19:48,858 --> 00:19:52,695
Narobe si razumel, Kaspar.
Mi smo na preizkusu, ne on.
245
00:19:54,113 --> 00:19:56,574
Tvoj novi voznik.
Srečno.
246
00:19:59,744 --> 00:20:02,705
Nova krilca, bočne reže.
Kakšne spremembe dna?
247
00:20:03,831 --> 00:20:06,500
Nič, česar osem drugih dirkačev
ne bi opazilo.
248
00:20:07,335 --> 00:20:09,085
Zato mi pravijo
Srečna Devetka.
249
00:20:09,086 --> 00:20:11,963
Že dolgo nisi vozil tu.
250
00:20:11,964 --> 00:20:14,342
Ravnovesje je drugačno.
Pazi pri zavojih 1 in 9.
251
00:20:14,926 --> 00:20:16,219
Nočemo, da se ti kaj zgodi.
252
00:20:17,553 --> 00:20:19,012
Določimo razumen cilj.
253
00:20:19,013 --> 00:20:22,682
Enake nastavitve. Če bom
več kot sekundo počasnejši od JP-ja,
254
00:20:22,683 --> 00:20:27,062
se bom poslovil,
vi pa poskusite s srečno desetko.
255
00:20:27,063 --> 00:20:28,898
- Desetko?
- Desetko.
256
00:20:29,565 --> 00:20:30,566
Desetko.
257
00:20:32,777 --> 00:20:33,903
Kdo je JP?
258
00:20:37,865 --> 00:20:40,284
Čez Brooklands,
počasi v Luffieldu.
259
00:20:40,785 --> 00:20:44,247
Woodcote, do konca v Copsu.
Previdno v zavoju.
260
00:20:48,960 --> 00:20:51,921
Privzeta nastavitev,
ena, dve, tri.
261
00:20:52,546 --> 00:20:55,716
Diferencial ena do štiri.
DRS, nastavitev zračnega upora.
262
00:21:22,868 --> 00:21:24,996
Pa poglejmo, kaj zmoreš.
263
00:21:32,253 --> 00:21:37,425
Če je dirkal z Rubenom,
je dirkal s Schumacherjem. In Senno.
264
00:22:07,496 --> 00:22:09,290
Pokažite Joshuove čase.
265
00:22:15,922 --> 00:22:18,257
ČAS KROGA
266
00:22:19,091 --> 00:22:20,508
Dvajsetaka, da bo zamočil.
267
00:22:20,509 --> 00:22:22,553
Stotaka, pa sem za.
268
00:22:23,429 --> 00:22:24,722
Drek.
269
00:22:26,974 --> 00:22:30,143
Se opravičujem. Sem Hugh Nickleby,
tvoj dirkaški inženir.
270
00:22:30,144 --> 00:22:32,229
Dobro jutro.
Kako je z gumami?
271
00:22:32,230 --> 00:22:35,191
Kmalu bodo ogrete.
Na koncu kroga lahko pritisneš.
272
00:22:52,792 --> 00:22:54,585
Šment.
273
00:22:55,586 --> 00:22:57,295
- Hugh?
- Ja?
274
00:22:57,296 --> 00:22:58,839
Moral bi sprejeti stavo.
275
00:23:00,007 --> 00:23:01,342
Razumem.
276
00:23:11,978 --> 00:23:13,187
Odpeljal bom hitri krog.
277
00:23:30,580 --> 00:23:31,789
Nak.
278
00:23:32,331 --> 00:23:33,206
Drek.
279
00:23:33,207 --> 00:23:34,291
Spodletelo mu bo.
280
00:23:34,292 --> 00:23:37,128
Daj no. Ne delaj tega.
281
00:23:38,879 --> 00:23:39,922
Močno.
282
00:23:43,885 --> 00:23:46,846
PRVI ODSEK
283
00:24:13,414 --> 00:24:15,875
{\an8}DRUGI ODSEK
284
00:24:19,545 --> 00:24:20,630
Čakaj.
285
00:24:22,632 --> 00:24:24,050
Čakaj.
286
00:24:26,886 --> 00:24:27,887
Zdaj.
287
00:24:31,933 --> 00:24:33,267
Dirkalnik je dober. Daj!
288
00:24:37,480 --> 00:24:38,397
Pridobiva.
289
00:24:39,607 --> 00:24:40,483
Presneto.
290
00:24:54,163 --> 00:24:55,373
Si v redu?
291
00:24:56,123 --> 00:24:57,458
Ja. Vse je v redu.
292
00:25:13,057 --> 00:25:14,058
Mater.
293
00:25:16,102 --> 00:25:19,021
- Obeta.
- Hočeš reči, da je obetal.
294
00:25:20,356 --> 00:25:23,985
V hitrih zavojih je poskočen.
V počasnih nepredvidljiv.
295
00:25:24,944 --> 00:25:28,613
- Zadek mi je zanašalo v zavojih 14, 16.
- In v zadnjem?
296
00:25:28,614 --> 00:25:29,906
Ne, to je bila moja krivda.
297
00:25:29,907 --> 00:25:30,950
Njegov čas?
298
00:25:31,576 --> 00:25:36,372
Uspelo mu je. Počasnejši je bil
le za pet stotink sekunde.
299
00:25:43,462 --> 00:25:44,547
No...
300
00:25:46,382 --> 00:25:47,633
Za začetek bo.
301
00:25:56,517 --> 00:26:00,229
Imava devet dirk,
da druga moštva opozoriva nate.
302
00:26:00,897 --> 00:26:05,275
Kot menedžer ti svetujem obisk
družbenih in sponzorskih dogodkov.
303
00:26:05,276 --> 00:26:06,985
Več se moraš udejstvovati.
304
00:26:06,986 --> 00:26:09,280
- Prav.
- Samo pravim.
305
00:26:10,323 --> 00:26:11,449
Si jedel? Lačen sem.
306
00:26:11,991 --> 00:26:14,743
Ne. Sem pa zmenjen.
307
00:26:14,744 --> 00:26:19,164
Ja? Slikaj in objavi.
Pošlji meni, bom jaz objavil.
308
00:26:19,165 --> 00:26:22,335
- Z mamo.
- Da slučajno ne bi objavil.
309
00:26:23,586 --> 00:26:25,546
Vedel sem, da boš to rekel.
310
00:26:34,222 --> 00:26:36,557
{\an8}JE PEARCE V TEŽAVAH?
311
00:26:37,308 --> 00:26:38,559
Si v redu, mišek?
312
00:26:39,060 --> 00:26:43,147
- Ja. Naveličan sem.
- Slabih gum ali motorja?
313
00:26:44,023 --> 00:26:45,608
Saj se ne spoznaš
na dirkalnike.
314
00:26:46,859 --> 00:26:51,113
Predrznež. Na dirkalnike res ne,
zato pa dobro poznam tebe.
315
00:26:51,989 --> 00:26:52,990
Kaj te muči?
316
00:26:55,534 --> 00:26:57,995
Če moštvo ne dobi dirke,
bom mogoče letel.
317
00:26:58,996 --> 00:26:59,997
Enkrat mora zmagati.
318
00:27:00,831 --> 00:27:03,668
- Kaj pa druga moštva?
- Vsa mesta so zasedena.
319
00:27:04,710 --> 00:27:06,045
Pa še nov dirkač je prišel.
320
00:27:06,963 --> 00:27:09,214
- Star je.
- Kako zelo?
321
00:27:09,215 --> 00:27:11,842
Zelo. Kakih 80 jih ima.
322
00:27:15,304 --> 00:27:17,056
Pravi kreten je, mama.
323
00:27:17,765 --> 00:27:19,016
Je pa hiter.
324
00:27:19,600 --> 00:27:22,602
Pusti ga.
Nase se osredotoči.
325
00:27:22,603 --> 00:27:24,896
Vse življenje
te lahko skrbi za druge,
326
00:27:24,897 --> 00:27:27,358
zdaj pa je tvoj čas.
327
00:27:29,318 --> 00:27:30,486
Še vedno uživaš v tem?
328
00:27:31,988 --> 00:27:35,616
- Seveda.
- Potem se spomni očetovih besed.
329
00:27:36,492 --> 00:27:38,953
"Glavo dol in vozi."
330
00:27:40,121 --> 00:27:41,163
Ja, gospa.
331
00:28:05,396 --> 00:28:09,901
Gremo. V redu je. Gremo.
Gremo. Gremo.
332
00:28:10,484 --> 00:28:12,570
- Sem.
- Ne me basat.
333
00:28:14,780 --> 00:28:17,033
Premaknite se.
Samo avto je. Tiho.
334
00:28:17,533 --> 00:28:18,784
Gremo že.
335
00:28:28,210 --> 00:28:30,588
Ne bi morala razvijati
najhitrejšega dirkalnika?
336
00:28:32,381 --> 00:28:33,674
Z vetrom se ukvarjam.
337
00:28:34,508 --> 00:28:36,510
Pomaga, če ga čutim.
338
00:28:40,431 --> 00:28:42,807
Skrivnostne poteze
moštva Apex GP.
339
00:28:42,808 --> 00:28:46,561
Končno so objavili
ime drugega voznika.
340
00:28:46,562 --> 00:28:49,773
Nenavadno,
a gre za Američana Sonnyja Hayesa,
341
00:28:49,774 --> 00:28:53,109
ki že tri desetletja
ni dirkal v formuli ena.
342
00:28:53,110 --> 00:28:58,448
Sin mehanika v seriji Indy je veljal
za lahkomiseln mlad fenomen.
343
00:28:58,449 --> 00:29:00,784
Bil je najboljši,
ki mu ni uspelo.
344
00:29:00,785 --> 00:29:06,998
Njegove kariere v F1 je bilo konec
po grozljivi nesreči na VN Španije.
345
00:29:06,999 --> 00:29:10,293
Desetletje pozneje je sodeloval
na različnih tekmovanjih,
346
00:29:10,294 --> 00:29:13,672
kot so Le Mans,
NASCAR, reli Dakar,
347
00:29:13,673 --> 00:29:16,716
nekaj časa pa je bil
celo newyorški taksist.
348
00:29:16,717 --> 00:29:17,759
O ne.
349
00:29:17,760 --> 00:29:20,762
Zdaj pa spet dirka za moštvo,
350
00:29:20,763 --> 00:29:25,350
ki še nikoli ni končalo
med najboljšo deseterico.
351
00:29:25,351 --> 00:29:27,352
To pa ne bo ustavilo govoric,
352
00:29:27,353 --> 00:29:31,773
da namerava večinski delničar
Cervantes Capital prodati moštvo.
353
00:29:31,774 --> 00:29:37,320
To bi hkrati bil konec kariere
novinca Joshue Pearcea.
354
00:29:37,321 --> 00:29:38,238
Lahko zdaj gremo?
355
00:29:38,239 --> 00:29:40,615
Brezupni časi
menda terjajo brezupne ukrepe,
356
00:29:40,616 --> 00:29:45,538
- toda ne pomnim tako brezupne poteze.
- Gremo.
357
00:29:46,747 --> 00:29:49,375
Poglej mojega sinka.
358
00:29:51,502 --> 00:29:53,212
To sem jaz.
359
00:29:54,213 --> 00:29:55,505
To je drugi voznik?
360
00:29:55,506 --> 00:29:58,341
Ja. On in njegov neumen fris.
361
00:29:58,342 --> 00:30:00,927
Rekel si, da je star.
Saj ni tako star.
362
00:30:00,928 --> 00:30:04,014
Če še hočeš dobiti priložnost,
363
00:30:04,015 --> 00:30:07,059
moraš na vseh devetih dirkah
premagati Chucka Norrisa.
364
00:30:09,061 --> 00:30:11,313
Najprej pa očaraj novinarje.
365
00:30:11,314 --> 00:30:14,692
Prav? Si pripravljen?
Dobro. Gremo.
366
00:30:15,902 --> 00:30:17,987
Čeden moški.
367
00:30:21,115 --> 00:30:26,494
Joshua, za vami ni
najboljši začetek sezone.
368
00:30:26,495 --> 00:30:32,417
Nobene zmage, težave z dirkalnikom,
zdaj pa spet novi moštveni kolega.
369
00:30:32,418 --> 00:30:34,211
Kako to doživljate?
370
00:30:35,004 --> 00:30:37,964
Slab začetek
ne pomeni nujno slabega konca.
371
00:30:37,965 --> 00:30:41,801
Apex ima odlične inženirje
in sem prepričan, da se bomo pobrali.
372
00:30:41,802 --> 00:30:43,763
Kar pa zadeva
novega kolego,
373
00:30:44,555 --> 00:30:48,017
zdi se mi res lepo,
da Apex daje priložnost starejšim.
374
00:30:50,144 --> 00:30:52,855
Naslednje vprašanje.
Hvala. Don, ja.
375
00:30:53,606 --> 00:30:56,524
G. Hayes, sem Don Cavendish.
Dobrodošli nazaj v ZK.
376
00:30:56,525 --> 00:30:59,653
Kar nekaj časa je minilo.
Ko ste nazadnje dirkali na Silverstonu,
377
00:30:59,654 --> 00:31:03,240
je bil vaš predsednik Bill Clinton
in vsi smo plesali na Macareno.
378
00:31:03,241 --> 00:31:05,952
Najbrž je čudno biti spet tu.
379
00:31:08,246 --> 00:31:09,288
Ja.
380
00:31:11,415 --> 00:31:16,170
Vmes ste se odpovedali dirkanju
in ste bili profesionalen hazarder.
381
00:31:17,838 --> 00:31:21,967
- Razglasili ste osebni stečaj.
- Ja.
382
00:31:21,968 --> 00:31:24,970
En razveljavljen zakon
in dve ločitvi.
383
00:31:24,971 --> 00:31:26,389
Ja.
384
00:31:28,182 --> 00:31:29,892
Bi kaj naredili drugače?
385
00:31:31,686 --> 00:31:32,687
Ja.
386
00:31:36,023 --> 00:31:38,568
Nič več vprašanj. Hvala.
387
00:32:18,274 --> 00:32:19,901
ODSEKI IN ZAVOJI
SILVERSTONE
388
00:32:57,146 --> 00:32:58,189
Ja, Dodge.
389
00:33:02,026 --> 00:33:04,445
- Kdaj je prišel sem?
- Pred menoj.
390
00:33:11,202 --> 00:33:12,578
In pred teboj.
391
00:33:25,132 --> 00:33:27,426
Prihaja. Opraviči se.
392
00:33:28,010 --> 00:33:29,095
Ne morem.
393
00:33:29,595 --> 00:33:32,389
- Zakaj ne?
- To je znak šibkosti.
394
00:33:32,390 --> 00:33:34,809
- To je znak moči.
- Šibkosti.
395
00:33:35,351 --> 00:33:38,270
- Opraviči se že, trmica.
- Ne morem, mama.
396
00:33:38,271 --> 00:33:39,939
Lahko. In se boš.
397
00:33:52,243 --> 00:33:53,286
Stari.
398
00:33:54,745 --> 00:33:57,415
Na tiskovki
sem bil nesramen.
399
00:33:58,833 --> 00:34:00,251
Opraviči se.
400
00:34:01,002 --> 00:34:06,089
V bistvu bi se ti rad opravičil.
401
00:34:06,090 --> 00:34:09,176
V redu je. Skrbi te pač,
da sem hitrejši. Živijo, sem Sonny.
402
00:34:10,094 --> 00:34:11,846
Bernadette Pearce. Me veseli.
403
00:34:12,430 --> 00:34:14,849
V veselje mi je.
V redu je. Se vidiva.
404
00:34:26,401 --> 00:34:27,402
Kako se počutiš?
405
00:34:27,403 --> 00:34:29,030
- Odlično.
- Dobro.
406
00:34:32,241 --> 00:34:33,325
- Ti si v redu?
- Ja.
407
00:34:33,825 --> 00:34:34,827
Dobro.
408
00:34:35,912 --> 00:34:37,997
- Brez pritiska.
- Brez.
409
00:34:43,419 --> 00:34:44,419
- Super.
- Super.
410
00:34:45,421 --> 00:34:46,546
Super.
411
00:34:47,256 --> 00:34:48,965
Dobrodošli na Silverstonu.
412
00:34:48,966 --> 00:34:50,090
VN VELIKE BRITANIJE
413
00:34:50,091 --> 00:34:54,638
Na tem dirkališču se je 13. maja 1950
začelo svetovno prvenstvo v formuli ena.
414
00:34:54,639 --> 00:34:59,351
Do konca te vznemirljive sezone
je še devet dirk.
415
00:34:59,352 --> 00:35:02,604
Dobrodošli na 77. Veliki nagradi Velike Britanije.
416
00:35:02,605 --> 00:35:07,150
Kot vedno sodeluje enajst moštev,
vsako z dvema dirkačema.
417
00:35:07,151 --> 00:35:11,029
Vrstni red so določile
včerajšnje kvalifikacije.
418
00:35:11,030 --> 00:35:13,114
Red bull začenja v prvi vrsti,
419
00:35:13,115 --> 00:35:16,702
sledita mu mclarna in ferrarija.
420
00:35:17,912 --> 00:35:20,373
Dirkači,
dve minuti do himne.
421
00:35:49,235 --> 00:35:50,319
Sonny!
422
00:35:51,237 --> 00:35:53,071
Nočem govoriti z vlagatelji.
423
00:35:53,072 --> 00:35:55,407
Samo minutko.
Nasmehni se in se rokuj.
424
00:35:55,408 --> 00:35:57,158
Pomemben član odbora je.
425
00:35:57,159 --> 00:35:59,995
- Sonny, to je Peter Banning, vlagatelj.
- Živijo.
426
00:35:59,996 --> 00:36:01,079
Pozdravljen.
427
00:36:01,080 --> 00:36:05,750
O dirkanju nima pojma,
mi pa pove, kaj se dogaja v odboru.
428
00:36:05,751 --> 00:36:09,963
Ti si Rubenova zdravamarija.
Ni to nogometni izraz
429
00:36:09,964 --> 00:36:13,091
- za dolgo podajo?
- Pravzaprav je verski izraz.
430
00:36:13,092 --> 00:36:15,969
Drži. Drži.
K vsem molim.
431
00:36:15,970 --> 00:36:18,305
Edini v odboru
bi rad obdržal moštvo.
432
00:36:18,306 --> 00:36:20,223
Drugi temu pravijo
Rubenov pekel.
433
00:36:20,224 --> 00:36:22,017
Obseden sem s F1.
434
00:36:22,018 --> 00:36:24,561
Pogledal sem vse dele
Drive to Survive.
435
00:36:24,562 --> 00:36:27,731
Zdaj vem vse o gumah.
Neverjetno.
436
00:36:27,732 --> 00:36:30,067
- Delo me čaka.
- Prav. Drži se.
437
00:36:32,320 --> 00:36:34,488
Računamo nate. Srečno.
438
00:37:33,089 --> 00:37:34,882
Kaj delaš tu, Sonny?
439
00:37:50,856 --> 00:37:56,319
{\an8}Točno ob uri
se v Silverstonu začenja akcija.
440
00:37:56,320 --> 00:37:58,029
Najprej krog za ogrevanje.
441
00:37:58,030 --> 00:38:03,119
Ogled steze in priložnost,
da ogrejejo gume in zavore.
442
00:38:05,955 --> 00:38:08,540
O ne. Težava za Apex.
443
00:38:08,541 --> 00:38:11,876
Hayes na 22. mestu.
Njegov dirkalnik se ni premaknil.
444
00:38:11,877 --> 00:38:13,546
Trenutek. Nagaja mi.
445
00:38:14,130 --> 00:38:17,966
Pritisni gumb za start, Sonny.
Gumb za start.
446
00:38:17,967 --> 00:38:22,178
Preden se usedete v nov avto,
preberite navodila za uporabo.
447
00:38:22,179 --> 00:38:24,639
Že leta ni dirkal.
448
00:38:24,640 --> 00:38:27,894
- O bog.
- Očitno tudi danes ne bo.
449
00:38:29,437 --> 00:38:31,647
Sem že. Vse je v redu.
450
00:38:33,608 --> 00:38:36,276
Končno je startal.
Hvala bogu.
451
00:38:36,277 --> 00:38:38,737
Če bo med krogom za ogrevanje
preveč zaostal...
452
00:38:38,738 --> 00:38:39,821
Bi kaj spil?
453
00:38:39,822 --> 00:38:42,325
- Ne.
- ...bo moral začeti iz boksov.
454
00:38:43,492 --> 00:38:46,036
Kje je Sonny? Zadržuje naju.
455
00:38:46,037 --> 00:38:48,456
Naj preverim, Joshua.
456
00:38:49,624 --> 00:38:51,583
- Kaj je narobe z dirkalnikom?
- Nič.
457
00:38:51,584 --> 00:38:56,588
Hayes je imel več prostora
in je lahko hitreje vozil.
458
00:38:56,589 --> 00:38:59,926
{\an8}Ob startu bo imel
ogrete gume.
459
00:39:01,052 --> 00:39:03,638
Predrznež.
Zanalašč je to naredil.
460
00:39:08,476 --> 00:39:09,809
Kaj počne?
461
00:39:09,810 --> 00:39:13,813
Sonny Hayes
je dejansko v prednosti.
462
00:39:13,814 --> 00:39:18,194
Za las mu je uspelo.
Bodite pozorni na njegov start.
463
00:39:26,953 --> 00:39:31,207
Pet luči na semaforjih.
Ugasnile so in start!
464
00:39:44,178 --> 00:39:46,388
Prihaja Sonny Hayes!
465
00:39:46,389 --> 00:39:50,767
S segretimi gumami
drvi mimo drugih.
466
00:39:50,768 --> 00:39:54,772
Na Silverstonu morate zaupati
svojemu dirkalniku.
467
00:40:11,581 --> 00:40:13,707
Hayes prehiteva brez težav.
468
00:40:13,708 --> 00:40:16,501
Pridobil je sedem mest.
469
00:40:16,502 --> 00:40:19,421
- Apex GP je imel težave z dirkalnikom.
- To!
470
00:40:19,422 --> 00:40:21,798
Ta vikend pa so pripeljali
paket izboljšav.
471
00:40:21,799 --> 00:40:25,887
Poglejmo, ali je kaj bolje.
Hayes napada Pereza v red bullu.
472
00:40:29,724 --> 00:40:32,602
Dirkalnik preveč premetava.
Ne morem napasti.
473
00:40:33,394 --> 00:40:38,607
Hayes se pritožuje glede dirkalnika.
Moštvu to ni všeč.
474
00:40:38,608 --> 00:40:41,860
Razumem. Razlika je 0,9.
Lahko uporabiš DRS.
475
00:40:41,861 --> 00:40:43,529
Na naslednji ravnini
ga prehiti.
476
00:40:46,782 --> 00:40:50,327
Hayes je švignil mimo s pomočjo
sistema za zmanjšanje upora.
477
00:40:50,328 --> 00:40:51,828
To!
478
00:40:51,829 --> 00:40:54,080
Ne morem mu uiti,
nimam oprijema.
479
00:40:54,081 --> 00:40:56,166
- Težava za Apex GP.
- Daj no.
480
00:40:56,167 --> 00:41:01,630
Red bull ima zdaj segrete gume.
Hayes nima več te prednosti.
481
00:41:01,631 --> 00:41:05,091
Videli smo napad,
zdaj pa se bo moral braniti.
482
00:41:05,092 --> 00:41:07,886
Perez napada pred Valom.
483
00:41:07,887 --> 00:41:11,265
Hayesu se slabo piše.
Se bosta zamenjala?
484
00:41:12,058 --> 00:41:13,308
In sta se.
485
00:41:13,309 --> 00:41:14,392
Presneto.
486
00:41:14,393 --> 00:41:16,519
Zadek zanaša.
Se da kaj narediti?
487
00:41:16,520 --> 00:41:19,397
Za boljši izhod
naj ubere širšo linijo.
488
00:41:19,398 --> 00:41:21,691
Misli, da je nastavitev. Ni.
489
00:41:21,692 --> 00:41:23,985
20. KROG
490
00:41:23,986 --> 00:41:29,199
Po 20 krogih vodi Verstappen.
Joshua Pearce ima težave.
491
00:41:29,200 --> 00:41:32,160
Zamenjajte mi gume.
Z mehkimi nikamor ne pridem.
492
00:41:32,161 --> 00:41:34,746
Sprejeto.
Dvajseti krog. Boksi.
493
00:41:34,747 --> 00:41:37,499
Veliko je na kocki
za novinca Pearcea.
494
00:41:37,500 --> 00:41:41,254
Je na zadnjem mestu
in v boksih.
495
00:41:43,631 --> 00:41:45,216
Zataknilo se je. Stran!
496
00:41:52,306 --> 00:41:53,724
Kaj sem povozil?
497
00:41:54,850 --> 00:41:59,437
Sedemsekundni postanek.
Apex GP ne bo zadovoljen.
498
00:41:59,438 --> 00:42:02,440
To je dvakrat več,
kot bi bilo treba.
499
00:42:02,441 --> 00:42:04,150
Ostal sem brez zadnjih gum.
Boksi.
500
00:42:04,151 --> 00:42:06,112
Sprejeto. Načrt B. Boksi.
501
00:42:06,779 --> 00:42:09,489
Sonny Hayes
gre po nove gume.
502
00:42:09,490 --> 00:42:14,327
Upa, da bo tako
lahko obdržal 15. mesto.
503
00:42:14,328 --> 00:42:15,328
Sprednja dvigalka!
504
00:42:15,329 --> 00:42:17,038
Sprednja dvigalka ne dela.
505
00:42:17,039 --> 00:42:22,753
- Ne me basat.
- V Apexovih boksih je kaos.
506
00:42:24,589 --> 00:42:28,050
Ko ima hudič mlade,
jih ima veliko.
507
00:42:31,137 --> 00:42:34,723
Hayes je zapeljal
tik pred svojega moštvenega kolego.
508
00:42:34,724 --> 00:42:39,269
Pearce in Hayes
se bojujeta na Silverstonu.
509
00:42:39,270 --> 00:42:40,646
Prehitel te bom, stari.
510
00:42:47,987 --> 00:42:49,779
Hitrejši sem.
Naj me spusti mimo.
511
00:42:49,780 --> 00:42:51,531
Trenutek. Kate?
512
00:42:51,532 --> 00:42:54,368
Josh je hitrejši.
Sonny je na mrzlih gumah.
513
00:42:59,874 --> 00:43:01,542
Sonny, spusti ga mimo.
514
00:43:07,048 --> 00:43:09,174
Sonny, brez prepiranja.
515
00:43:09,175 --> 00:43:10,717
Kdo se prepira?
Jaz dirkam.
516
00:43:10,718 --> 00:43:13,178
Pearce na notranji strani,
Hayes na zunanji.
517
00:43:13,179 --> 00:43:17,349
Hayes ga skuša izriniti
na umazani del steze ob betonskem zidu.
518
00:43:17,350 --> 00:43:20,685
Joshua, moral si boš izboriti mesto.
Dirkaš s Sonnyjem.
519
00:43:20,686 --> 00:43:21,853
Razumem.
520
00:43:21,854 --> 00:43:26,441
Fanta ne poznata milosti.
Dirkata vsak zase.
521
00:43:26,442 --> 00:43:29,194
Kot bi se borila za zmago.
522
00:43:29,195 --> 00:43:33,740
Toda to je boj za zadnje mesto.
Zelo je napeto.
523
00:43:33,741 --> 00:43:35,284
Pokaži, kaj znaš, mali.
524
00:43:38,788 --> 00:43:40,539
Kaj pa dela?
Spusti me mimo.
525
00:43:56,973 --> 00:44:00,016
Zadnji zavoj.
Blizu sta si!
526
00:44:00,017 --> 00:44:01,643
Prišlo je do stika!
527
00:44:01,644 --> 00:44:07,316
Oba Apexova dirkalnika sta na pesku.
Pearce je trčil v ograjo.
528
00:44:09,402 --> 00:44:10,653
- Ne no!
- Ne!
529
00:44:11,487 --> 00:44:14,781
To je noro.
Največji greh motošporta.
530
00:44:14,782 --> 00:44:16,533
Dvojna diskvalifikacija.
531
00:44:16,534 --> 00:44:20,495
Črno-zlato moštvo
je že tako v težavah.
532
00:44:20,496 --> 00:44:21,706
Škoda.
533
00:44:38,598 --> 00:44:42,559
Dirkalnik je slab v zavojih,
meče ga kot na podzemni,
534
00:44:42,560 --> 00:44:44,896
zdaj pa še nastavljamo
orodje v boksih.
535
00:44:45,479 --> 00:44:46,479
Kdo je bil?
536
00:44:46,480 --> 00:44:48,774
- Jaz.
- Kdo pa drug.
537
00:44:51,360 --> 00:44:52,361
Starina.
538
00:44:55,323 --> 00:44:58,034
Slabo slišiš? Kaj je bilo to?
539
00:44:58,993 --> 00:45:02,370
- Tu bi se rad pogovoril?
- Ja, pred moštvom.
540
00:45:02,371 --> 00:45:03,788
Menda si del njega.
541
00:45:03,789 --> 00:45:06,625
Prav. Naredil si napako.
Se zgodi.
542
00:45:06,626 --> 00:45:08,835
Jaz sem naredil napako.
Super je.
543
00:45:08,836 --> 00:45:10,837
- Ne sekiraj se, Jodie.
- Me sploh poslušaš?
544
00:45:10,838 --> 00:45:12,797
- Niti ne.
- Ne!
545
00:45:12,798 --> 00:45:14,216
Nehajta.
546
00:45:14,217 --> 00:45:16,969
Joshua ima prav.
Ukaz je ukaz.
547
00:45:17,470 --> 00:45:20,348
Te moram spomniti,
da me moraš ubogati?
548
00:45:23,976 --> 00:45:24,810
Prav.
549
00:45:25,603 --> 00:45:27,271
Ne bom pa dovolil,
da me prehiti.
550
00:45:30,441 --> 00:45:32,026
Žal mi je, fantje.
551
00:45:34,779 --> 00:45:38,073
Počakaj. Priskakljal si
kot vzvišen bukselj.
552
00:45:38,074 --> 00:45:39,950
Praviš, da smo zanič,
a tako voziš.
553
00:45:39,951 --> 00:45:41,660
Kaj je bukselj?
554
00:45:41,661 --> 00:45:43,620
Rekel si, da sem bukselj.
Kaj to pomeni?
555
00:45:43,621 --> 00:45:48,209
- Kreten. Prišel si kot kreten.
- Bukslji so torej kreteni?
556
00:45:50,211 --> 00:45:54,715
Motiš se, če misliš,
da se bom uklonil starini.
557
00:45:55,466 --> 00:45:57,677
Garal sem za to.
558
00:45:58,469 --> 00:45:59,553
Formula ena.
559
00:45:59,554 --> 00:46:02,389
Pri nas taki dobijo
pohvalo za sodelovanje.
560
00:46:02,390 --> 00:46:04,433
Joshua, Joshua! Josh!
561
00:46:06,269 --> 00:46:07,562
Ja.
562
00:46:08,854 --> 00:46:12,441
Zakaj se smejiš, hudiča?
Si mogoče zmagal?
563
00:46:12,984 --> 00:46:17,320
Dvajset dirkačev še vedno dirka,
ti pa poziraš novinarjem.
564
00:46:17,321 --> 00:46:20,366
Misliš, da naju spoštujejo?
Misliš?
565
00:46:21,450 --> 00:46:23,995
Vedeti morajo,
da jih ne bova kar tako spustila mimo.
566
00:46:24,870 --> 00:46:25,871
To velja za vse.
567
00:46:28,874 --> 00:46:31,627
Ti ni všeč, kako vozim?
Pa me premagaj, bukselj.
568
00:46:38,968 --> 00:46:39,969
Nora dirka, ne?
569
00:47:00,031 --> 00:47:01,699
Oprosti, nisem te videla.
570
00:47:04,535 --> 00:47:07,287
- Se še vedno sekiraš?
- Ja.
571
00:47:07,288 --> 00:47:08,915
Vem, kako je to.
572
00:47:12,960 --> 00:47:14,670
Hvala,
da si se potegnil zame.
573
00:47:16,172 --> 00:47:18,925
Ampak naj se ne ponovi, velja?
574
00:47:19,634 --> 00:47:21,219
Zdi se,
kot da potrebujem pomoč.
575
00:47:21,928 --> 00:47:24,805
Prav imaš. Zmenjeno.
576
00:47:25,348 --> 00:47:30,518
Ne bodi neprijazna do sebe.
Dovolj drugih bo.
577
00:47:30,519 --> 00:47:31,896
Ja.
578
00:47:40,321 --> 00:47:44,950
"Ruben, oprosti,
ker sem ti uničil oba krasna dirkalnika.
579
00:47:44,951 --> 00:47:47,494
Ker sem se vrnil v tvoje življenje,
da ga uničim."
580
00:47:47,495 --> 00:47:48,912
Se maščuješ za Monako?
581
00:47:48,913 --> 00:47:53,417
Ja. Čakal sem 30 let in prišel v Evropo,
da se osramotim pred vsem svetom.
582
00:47:53,918 --> 00:47:57,296
Duhovito. Misliš, da sem te pripeljal,
da preženeš Joshuo?
583
00:47:57,964 --> 00:48:01,467
Domišljav je in aroganten.
Še marsičesa se mora naučiti.
584
00:48:05,054 --> 00:48:07,889
Ti si bil domišljav in aroganten.
Marsičesa si se moral naučiti.
585
00:48:07,890 --> 00:48:10,725
Nisem ga prišel pestovat,
pač pa dirkat.
586
00:48:10,726 --> 00:48:13,771
Ne, Sonny.
Prišel si me spravit v grob.
587
00:48:14,939 --> 00:48:16,607
Odbor mi teži.
588
00:48:18,150 --> 00:48:22,070
Moram se odločiti, ali bom nadaljeval
to polomijo ali zaključil zgodbo.
589
00:48:22,071 --> 00:48:23,196
Do konca sezone je čas.
590
00:48:23,197 --> 00:48:26,075
Takrat bo Apex vreden manj
od mojih čevljev.
591
00:48:26,742 --> 00:48:28,494
Sonny!
592
00:48:31,205 --> 00:48:32,290
Kaj je s Kate?
593
00:48:33,749 --> 00:48:35,417
Rad bi se pogovoril
o dirkalniku.
594
00:48:35,418 --> 00:48:38,003
Je prva tehnična direktorica
v formuli ena.
595
00:48:38,004 --> 00:48:39,546
Za to moraš imeti jajca.
596
00:48:39,547 --> 00:48:43,300
S tem jo boš skušal osvojiti?
Spregledala te bo.
597
00:48:43,301 --> 00:48:44,509
Nočem je osvojiti.
598
00:48:44,510 --> 00:48:46,929
- Oprosti.
- Je poročena?
599
00:48:47,471 --> 00:48:50,682
V ledeni kopeli ostani
do Budimpešte.
600
00:48:50,683 --> 00:48:52,268
Ne premikaj se.
601
00:48:54,604 --> 00:48:55,771
Ruben.
602
00:48:57,773 --> 00:48:59,150
Dirkalnik ni dovolj dober.
603
00:49:37,063 --> 00:49:38,147
LASER VKLJUČEN
604
00:49:47,573 --> 00:49:49,033
Oprosti. Živijo.
605
00:49:49,617 --> 00:49:50,618
Kaj delaš?
606
00:49:51,327 --> 00:49:55,830
Razvijam novo sprednje krilce,
da bomo malce hitrejši.
607
00:49:55,831 --> 00:49:59,376
Fino. Lahko poustvariš zavoje?
Bočni zračni tok?
608
00:49:59,377 --> 00:50:03,464
Ne, samo upor na ravnini.
Lahko pa potem preračunamo.
609
00:50:04,173 --> 00:50:06,842
Kaj pa turbulentni tok
od dirkalnika spredaj?
610
00:50:07,510 --> 00:50:09,427
Ne ravno, ampak...
611
00:50:09,428 --> 00:50:13,139
Pogoji na stezi, površina,
vreme, temperatura?
612
00:50:13,140 --> 00:50:16,601
Si se želel o čem pogovoriti?
613
00:50:16,602 --> 00:50:19,313
Kako veš?
614
00:50:23,276 --> 00:50:27,112
Kako postaneš
prva tehnična direktorica v formuli ena?
615
00:50:27,113 --> 00:50:28,364
Za to moraš
616
00:50:31,701 --> 00:50:34,703
biti predan in garati.
617
00:50:34,704 --> 00:50:36,664
To je tvoje nujno vprašanje?
618
00:50:38,249 --> 00:50:42,168
Marsikdo meni, da ne sodim sem.
Če namiguješ na to, kar mislim,
619
00:50:42,169 --> 00:50:45,422
- si pač še eden več.
- Nikoli ne namigujem.
620
00:50:45,423 --> 00:50:48,801
- Torej ne ovinkariš?
- Ne ovinkarim in ne olepšujem.
621
00:50:49,719 --> 00:50:52,888
Pravijo, da se je Rubenu zmešalo.
Da išče rešilno bilko.
622
00:50:52,889 --> 00:50:56,309
Pravijo, da je mogoče izgubil stavo.
Ali pa ti zbil psa.
623
00:50:57,768 --> 00:51:01,856
Pravijo,
da čas Sonnyja Hayesa ni minil,
624
00:51:02,356 --> 00:51:03,566
saj ni nikoli napočil.
625
00:51:07,111 --> 00:51:09,739
Rekel sem,
da jaz ne ovinkarim.
626
00:51:10,281 --> 00:51:13,575
Rad pa vidim, da me drugi hvalijo,
čislajo, mi laskajo,
627
00:51:13,576 --> 00:51:15,452
tudi če je nakladanje.
628
00:51:15,453 --> 00:51:17,079
Je to Rubenova naloga?
629
00:51:17,997 --> 00:51:20,373
Rad ga imam.
Je najbolj zanesljiv, vdan...
630
00:51:20,374 --> 00:51:21,833
Sprašuješ,
ali sem poročena.
631
00:51:21,834 --> 00:51:25,879
Nezvest, zloben,
izprijen, zagrenjen moški.
632
00:51:25,880 --> 00:51:31,676
Povedal mi je
za vse tvoje bivše žene in punce.
633
00:51:31,677 --> 00:51:36,766
- In da naj se te izogibam.
- Naj pojasnim.
634
00:51:37,808 --> 00:51:42,396
Ko s 320 km/h zapelješ v Eau Rouge,
je dobro vedeti, kdo te podpira.
635
00:51:43,648 --> 00:51:45,440
V vseh letih dirkanja
636
00:51:45,441 --> 00:51:49,903
nisem nikoli osvajal
tehničnega direktorja.
637
00:51:49,904 --> 00:51:54,242
Zdaj sem si pa res oddahnila.
638
00:51:58,037 --> 00:52:01,582
- Kaj te torej tako nujno zanima?
- Prav.
639
00:52:02,458 --> 00:52:05,835
Red Bull, Ferrari, Mercedes,
Aston in zdaj McLaren
640
00:52:05,836 --> 00:52:10,006
so vsi hitri na ravnini.
Mi imamo možnost v zavojih.
641
00:52:10,007 --> 00:52:12,843
Moram biti hiter
v umazanem zraku.
642
00:52:15,263 --> 00:52:19,391
Hočeš, da preoblikujem dirkalnik,
da se lahko bolj približaš?
643
00:52:19,392 --> 00:52:21,018
Mora biti primeren za boj.
644
00:52:22,228 --> 00:52:25,773
- Kako naj poskrbim za varnost?
- Kdo je omenjal varnost?
645
00:52:28,401 --> 00:52:31,027
- To si me hotel vprašati?
- Ja.
646
00:52:31,028 --> 00:52:32,363
Ne bom ovinkaril.
647
00:52:33,489 --> 00:52:34,532
Neizogibno je.
648
00:52:40,329 --> 00:52:42,914
Stavim, da se imaš
649
00:52:42,915 --> 00:52:49,462
za nepopustljivega kavboja stare šole,
ki ne prenese bedarij.
650
00:52:49,463 --> 00:52:52,632
Ne upoštevaš ukazov.
Delaš po svoje. Imam prav?
651
00:52:52,633 --> 00:52:54,135
Samotni volk.
652
00:52:55,136 --> 00:52:56,636
Naj ti odprem oči.
653
00:52:56,637 --> 00:52:59,639
Formula ena je ekipni šport.
Od nekdaj.
654
00:52:59,640 --> 00:53:02,602
Mogoče ti zato ni šlo.
655
00:53:03,686 --> 00:53:07,522
Edino vprašanje je,
zakaj si se vrnil v formulo ena.
656
00:53:07,523 --> 00:53:12,194
To vprašanje je neizogibno, jebela.
657
00:53:16,407 --> 00:53:19,827
Poslušati te bom začela,
ko boš dokončal dirko.
658
00:54:14,715 --> 00:54:17,552
POSNETEK
659
00:54:40,700 --> 00:54:44,160
{\an8}Ameriški novinec Sonny Hayes
je na VN Španije podpisal
660
00:54:44,161 --> 00:54:48,164
novo pogodbo,
ob kateri se mu obeta svetla prihodnost.
661
00:54:48,165 --> 00:54:51,710
Slovi po svoji napadalni vožnji.
662
00:54:51,711 --> 00:54:56,423
{\an8}Nekaterim se zdi brezglava,
mu je pa dobro služila,
663
00:54:56,424 --> 00:54:58,758
{\an8}saj leze vedno višje po lestvici
664
00:54:58,759 --> 00:55:01,888
in se vztrajno bliža
svoji prvi zmagi v formuli ena.
665
00:55:03,556 --> 00:55:09,060
Hayesu je na začetku dobro kazalo.
Zasledoval je vodilnega Ayrtona Senno.
666
00:55:09,061 --> 00:55:11,271
Nato pa se je odločil
za tvegano potezo.
667
00:55:11,272 --> 00:55:15,984
Senno je napadel
po zunanji strani hitrega desnega zavoja,
668
00:55:15,985 --> 00:55:19,404
kar je imelo
grozljive posledice.
669
00:55:19,405 --> 00:55:21,948
Marička!
Odneslo ga je v desno.
670
00:55:21,949 --> 00:55:26,286
Na desni so razbitine.
Kaj se je zgodilo, zaboga?
671
00:55:26,287 --> 00:55:27,787
Videti je zelo hudo.
672
00:55:27,788 --> 00:55:33,168
{\an8}Kaže, da resnično potrebuje pomoč.
Zaenkrat ni še nikogar k njemu.
673
00:55:33,169 --> 00:55:35,462
{\an8}Dirko so prekinili.
Rdeča zastava.
674
00:55:35,463 --> 00:55:37,381
{\an8}Spominja na...
675
00:55:53,439 --> 00:55:54,564
VELIKA NAGRADA MADŽARSKE
676
00:55:54,565 --> 00:55:58,235
Predvidevamo, da bodo imela
vsa moštva samo en postanek.
677
00:55:58,236 --> 00:56:02,572
Načrt A je menjava srednje trdih gum
za trde med 27. in 33. krogom.
678
00:56:02,573 --> 00:56:08,870
Načrt B je srednje, trde, srednje, menjavi
med 16. in 21. krogom ter 45. in 51.
679
00:56:08,871 --> 00:56:10,664
Načrt C z mehkimi gumami
ni smiseln.
680
00:56:10,665 --> 00:56:12,959
Pri tej temperaturi
bi se prehitro obrabile.
681
00:56:14,710 --> 00:56:15,711
Še kaj?
682
00:56:16,295 --> 00:56:18,129
- Ja.
- Povej, Joshua.
683
00:56:18,130 --> 00:56:21,424
Odpeljati moramo dirko.
Ne bodimo preveč junaški.
684
00:56:21,425 --> 00:56:23,593
Previdno v prvih zavojih.
685
00:56:23,594 --> 00:56:25,804
Ne moremo zmagati v 1. krogu
s štartom za vsemi.
686
00:56:25,805 --> 00:56:29,057
Lahko le upamo
na srečo in priložnosti.
687
00:56:29,058 --> 00:56:30,308
- Ja.
- Ja.
688
00:56:30,309 --> 00:56:32,019
Sam si ustvari priložnosti.
689
00:56:33,312 --> 00:56:35,273
Pravkar sem to rekel.
690
00:56:36,524 --> 00:56:37,858
Upanje ni strategija.
691
00:56:41,654 --> 00:56:43,114
Še kaj, profesor?
692
00:56:46,450 --> 00:56:48,119
Bodi hiter?
693
00:57:05,094 --> 00:57:07,345
Luči so ugasnile.
Dirka se je začela!
694
00:57:07,346 --> 00:57:10,098
Odličen start za Hamiltona.
Verstappen mu je za petami.
695
00:57:10,099 --> 00:57:13,603
Piastri, Zhou, Leclerc
in dva dirkača Apex GP.
696
00:57:14,520 --> 00:57:18,983
Gasly jima je zaprl pot.
Nikamor ne moreta.
697
00:57:25,323 --> 00:57:28,700
Prvi zavoj.
Trije dirkalniki so zapeljali s steze.
698
00:57:28,701 --> 00:57:31,912
Gasly, Ocon
in AlphaTaurijev Tsunoda.
699
00:57:31,913 --> 00:57:33,288
Nekaj sem povozil. Gume?
700
00:57:33,289 --> 00:57:36,082
Zadnja desna je preluknjana.
Boksi, ta krog.
701
00:57:36,083 --> 00:57:38,294
Že po prvem zavoju.
Zapravljena dirka.
702
00:57:39,211 --> 00:57:41,797
Drek. Drek.
703
00:57:45,259 --> 00:57:46,761
Prihaja! Dajmo.
704
00:57:47,345 --> 00:57:48,429
Izpeljimo načrt C.
705
00:57:48,930 --> 00:57:53,308
Ne, to je za mehke gume.
Niti deset krogov ne bodo zdržale. Ne.
706
00:57:53,309 --> 00:57:54,559
Ne, Sonny. Načrt A.
707
00:57:54,560 --> 00:57:58,314
Načrt A je za takrat, ko je vse super.
Pa je kaj super?
708
00:57:58,856 --> 00:58:00,649
Načrt C. Mehke gume.
709
00:58:00,650 --> 00:58:03,861
Ne odloča on.
Načrt A kot anus.
710
00:58:04,487 --> 00:58:06,279
Dajmo! Zamenjajte!
Trde gume.
711
00:58:06,280 --> 00:58:07,949
Mehke, presneto.
712
00:58:13,746 --> 00:58:16,206
- Kaj je narobe z dirkalnikom?
- Dirkač.
713
00:58:16,207 --> 00:58:21,002
Si zmešan? Trde gume rabimo.
Vsi imajo po en postanek.
714
00:58:21,003 --> 00:58:23,214
Če bomo delali kot drugi,
bomo izgubili.
715
00:58:24,882 --> 00:58:26,467
- Prisili ga!
- Kako?
716
00:58:27,176 --> 00:58:30,178
Misliš, da ne poznam svojih gum?
Bil sem mehanik.
717
00:58:30,179 --> 00:58:34,016
Prigaral sem
pet naslovov prvaka!
718
00:58:37,019 --> 00:58:38,062
Naj mu bo.
719
00:58:39,021 --> 00:58:42,692
- Dobro.
- Gremo! Hitra menjava!
720
00:58:47,989 --> 00:58:50,741
- Bodite pripravljeni.
- Za kaj?
721
00:58:55,913 --> 00:58:57,248
10. KROG
722
00:58:57,999 --> 00:59:01,085
- Na katerem mestu je JP?
- Na 14.
723
00:59:03,379 --> 00:59:04,797
Pa dajmo.
724
00:59:05,339 --> 00:59:08,216
Hayes napada
Kevina Magnussena.
725
00:59:08,217 --> 00:59:10,969
- Prepozno!
- Poškodoval si je sprednje krilce.
726
00:59:10,970 --> 00:59:15,891
Vsak dirkač ve,
da se Magnussen ne bo pustil prehiteti.
727
00:59:15,892 --> 00:59:17,726
Šmentana reč.
728
00:59:17,727 --> 00:59:19,270
Načrt C je pravi kaos.
729
00:59:20,521 --> 00:59:23,815
Na stezi je varnostni avto.
To vedno poživi dirko.
730
00:59:23,816 --> 00:59:26,943
Upočasni vodilne,
dirkači so spet na kupu,
731
00:59:26,944 --> 00:59:31,781
moštva pa lahko dirkače pošljejo v bokse,
kar jih stane pol manj časa.
732
00:59:31,782 --> 00:59:33,325
Varnostni avto.
V bokse, ne?
733
00:59:33,326 --> 00:59:37,120
Čakaj. Kate, bi izkoristili priložnost
z varnostnim avtom?
734
00:59:37,121 --> 00:59:39,289
Prehitro. Če ostane na stezi,
pridobimo mesto.
735
00:59:39,290 --> 00:59:42,751
Ostani na stezi.
Pritiskaj, Joshua.
736
00:59:42,752 --> 00:59:44,920
Dirkači s sredine
so se povzpeli višje,
737
00:59:44,921 --> 00:59:47,923
vključno z Joshuo Pearceom,
ki je zdaj dvanajsti.
738
00:59:47,924 --> 00:59:50,301
Naj se pazi,
če mi zafrkne dirko.
739
00:59:55,806 --> 00:59:58,351
- Kje je JP?
- Trenutno na 12. mestu.
740
01:00:05,024 --> 01:00:07,026
Dobro, načrt C.
Bodite pripravljeni.
741
01:00:07,944 --> 01:00:09,362
Ponovil bo.
742
01:00:11,948 --> 01:00:12,948
14. KROG
743
01:00:12,949 --> 01:00:15,367
Hayes zaostaja za en krog.
744
01:00:15,368 --> 01:00:18,787
Bottasa mora spustiti mimo,
sicer ga čaka 5-sekundni pribitek.
745
01:00:18,788 --> 01:00:21,539
Hayes Bottasu otežuje delo.
746
01:00:21,540 --> 01:00:23,250
Mora ga spustiti mimo,
747
01:00:23,251 --> 01:00:26,544
preden prevozi tri modre zastavice,
sicer ga čaka kazen.
748
01:00:26,545 --> 01:00:29,840
Mogoče bi ti moral voziti.
Samo predlog.
749
01:00:31,342 --> 01:00:34,095
Sonny, modro zastavico imaš.
Spusti Bottasa mimo.
750
01:00:34,971 --> 01:00:36,764
Pridi, pridi. Še malo bližje.
751
01:00:38,683 --> 01:00:40,267
Sonny, slišiš?
752
01:00:40,268 --> 01:00:42,103
Slišim.
Spustil ga bom mimo.
753
01:00:43,563 --> 01:00:44,896
Ups. Jaz sem kriv.
754
01:00:44,897 --> 01:00:46,815
Spet njegovo sprednje krilce!
755
01:00:46,816 --> 01:00:49,776
Na stezo spet prihaja
varnostni avto.
756
01:00:49,777 --> 01:00:52,821
Glede na to, da krilce stane
več kot 200 000 funtov,
757
01:00:52,822 --> 01:00:55,658
bo Sonny najbrž
moral kaj prispevati.
758
01:01:00,830 --> 01:01:03,081
Še ena priložnost.
Grem v bokse, ne?
759
01:01:03,082 --> 01:01:04,624
Preverjamo.
760
01:01:04,625 --> 01:01:07,252
- Naj nadaljuje.
- Ostani na stezi.
761
01:01:07,253 --> 01:01:09,588
Veliko dirkačev
gre po nove gume,
762
01:01:09,589 --> 01:01:14,385
Joshua Pearce pa ostaja na stezi.
Zlezel je na 11. mesto.
763
01:01:16,762 --> 01:01:18,222
Glej, kdo se je vrnil.
764
01:01:21,934 --> 01:01:23,686
Vem. Bodimo pripravljeni.
765
01:01:27,273 --> 01:01:28,441
Kaj dela?
766
01:01:30,192 --> 01:01:31,527
Hoče, da dobimo točko.
767
01:01:34,030 --> 01:01:36,282
Naj JP varčuje gume.
768
01:01:37,408 --> 01:01:41,870
Joshua, pazi na gume.
Morajo zdržati.
769
01:01:41,871 --> 01:01:44,749
Zadnji bom, mater.
770
01:01:45,958 --> 01:01:47,792
66. KROG
771
01:01:47,793 --> 01:01:51,922
Še štirje krogi do konca te razgibane
dirke, po zaslugi Sonnyja Hayesa.
772
01:01:51,923 --> 01:01:55,258
Največ koristi ima njegov moštveni kolega,
ki je na 10. mestu.
773
01:01:55,259 --> 01:01:57,803
{\an8}Je 12 sekund pred Strollom.
774
01:01:58,512 --> 01:02:00,222
Naj JP ohranja razdaljo.
775
01:02:00,223 --> 01:02:01,474
Naj vztraja.
776
01:02:02,683 --> 01:02:04,685
Gume so zanič.
Kaj še čakate?
777
01:02:05,311 --> 01:02:08,648
Sprejeto. Moramo se odločiti.
Izgublja več kot sekundo na krog.
778
01:02:09,357 --> 01:02:10,523
Počakaj.
779
01:02:10,524 --> 01:02:14,361
Drugi zavoj. Hayes se bori
z williamsom. Ven ga je potisnil.
780
01:02:14,362 --> 01:02:16,322
Kaj še čakamo?
781
01:02:19,867 --> 01:02:23,162
Sonny je zapeljal s steze.
Predaleč je šel!
782
01:02:23,829 --> 01:02:25,205
Kar nekaj škode bo.
783
01:02:25,206 --> 01:02:27,041
Načrt C.
784
01:02:28,584 --> 01:02:30,293
Ups. Pardon.
785
01:02:30,294 --> 01:02:34,297
To je že tretji varnostni avto
zaradi Apexovega dirkača.
786
01:02:34,298 --> 01:02:37,842
Dirka za VN Madžarske
poteka po polžje.
787
01:02:37,843 --> 01:02:40,178
Postanek pod tri sekunde,
pa bo ostal deseti.
788
01:02:40,179 --> 01:02:41,596
Boksi, Joshua. Boksi.
789
01:02:41,597 --> 01:02:43,224
Razumem. Prihajam.
790
01:02:45,643 --> 01:02:46,851
Kaj si rekla?
791
01:02:46,852 --> 01:02:49,396
Joshua Pearce
končno prihaja v bokse.
792
01:02:49,397 --> 01:02:53,234
Če bo postanek hiter,
lahko ostane v prvi deseterici.
793
01:03:02,159 --> 01:03:04,160
To bo ključno.
794
01:03:04,161 --> 01:03:08,583
Pearce mora priti pred Strolla,
če hoče obdržati 10. mesto.
795
01:03:10,126 --> 01:03:11,418
Uspelo mu je!
796
01:03:11,419 --> 01:03:15,255
Pri rumenih zastavicah
se ne smejo prehitevati.
797
01:03:15,256 --> 01:03:17,465
- Dajmo!
- Po zaslugi Sonnyja Hayesa
798
01:03:17,466 --> 01:03:19,759
se bo dirka končala
z varnostnim avtom na stezi.
799
01:03:19,760 --> 01:03:21,678
- Las Vegas!
- Kaj?
800
01:03:21,679 --> 01:03:24,432
To, ja. Klinc te gleda.
801
01:03:27,018 --> 01:03:28,019
To!
802
01:03:29,937 --> 01:03:30,813
To mi delaj.
803
01:03:42,199 --> 01:03:43,450
Zmešan si.
804
01:03:43,451 --> 01:03:46,120
Komaj 10. mesto je.
Zakaj si tako vesel?
805
01:03:48,414 --> 01:03:50,248
Poleg prvih treh
na stopničkah
806
01:03:50,249 --> 01:03:52,918
zaključujeta prvo peterico
Hamilton in Piastri,
807
01:03:52,919 --> 01:03:54,794
Joshua Pearce pa je deseti.
808
01:03:54,795 --> 01:03:59,217
To je čisto prva točka
za Expensify Apex GP.
809
01:04:01,427 --> 01:04:03,512
Si me videla? Noro, ne?
810
01:04:04,138 --> 01:04:06,973
- Zmenila sva se. Končal sem dirko.
- Ja, zadnji.
811
01:04:06,974 --> 01:04:09,018
Ko ti rečeš, zveni super.
812
01:04:15,191 --> 01:04:18,818
Do organizatorjev morate.
Kaj bodo rekli na vašo dirko?
813
01:04:18,819 --> 01:04:20,987
Moram priznati,
da ste zadeli.
814
01:04:20,988 --> 01:04:23,824
- Dober si bil.
- Hvala. Hvala.
815
01:04:24,367 --> 01:04:27,410
Še sem nekoliko zarjavel
in se spoznavam z dirkalnikom,
816
01:04:27,411 --> 01:04:28,703
a gotovo nam bo uspelo.
817
01:04:28,704 --> 01:04:32,874
Igračkanje v Silverstonu,
razbijanje na Madžarskem.
818
01:04:32,875 --> 01:04:36,711
Hočete, da vas vržejo iz F1?
Bi radi uničili svoje moštvo?
819
01:04:36,712 --> 01:04:39,089
Kaj pravite na stavo, Don?
820
01:04:39,090 --> 01:04:41,341
Vaših 10 funtov
proti mojih 10 000.
821
01:04:41,342 --> 01:04:44,303
Če se v Monzi uvrstimo na stopničke,
zmagam jaz, sicer pa vi.
822
01:04:45,054 --> 01:04:47,348
Da ne boste samo
mlatili prazne slame.
823
01:04:48,849 --> 01:04:50,433
Zakaj pa ne? Velja.
824
01:04:50,434 --> 01:04:52,269
- Hvala.
- Najlepša hvala.
825
01:04:52,270 --> 01:04:54,938
Hej. Nič več novinarjev.
826
01:04:54,939 --> 01:04:58,525
Nočeš jih spremeniti v sovražnike.
Pa še kazen boš dobil.
827
01:04:58,526 --> 01:05:01,737
- Odštej mi od plače.
- Ni dovolj velika.
828
01:05:02,822 --> 01:05:04,282
Moram priznati.
829
01:05:05,783 --> 01:05:06,867
Všeč mi je.
830
01:05:08,202 --> 01:05:11,581
Koristno je za znamko.
831
01:05:23,467 --> 01:05:25,052
Še enkrat.
832
01:05:34,145 --> 01:05:35,479
Kako dolgo je že tu?
833
01:05:36,063 --> 01:05:39,692
Ves dan. Spreminja tlak v gumah,
višino dirkalnika.
834
01:05:40,985 --> 01:05:42,236
Kako je s časi?
835
01:05:42,737 --> 01:05:43,863
Pridobil je pol sekunde.
836
01:05:49,452 --> 01:05:50,828
Daj mi enake nastavitve.
837
01:06:12,350 --> 01:06:14,310
Očitno je pozno,
saj vidim dvojno.
838
01:06:16,437 --> 01:06:18,898
Zmenila sva se.
Na boj ga pripravljam.
839
01:06:20,441 --> 01:06:21,524
Na VN Nizozemske
840
01:06:21,525 --> 01:06:25,987
boš v zavoj Tarzan
zapeljal s 322 km/h.
841
01:06:25,988 --> 01:06:29,325
- Se še lahko premislim?
- Ne.
842
01:06:36,374 --> 01:06:38,166
Naj ti odgovorim
na vprašanje.
843
01:06:38,167 --> 01:06:41,921
Delala sem v Lockheedu,
ko je prišel Ruben.
844
01:06:42,922 --> 01:06:45,006
Všeč sta mu bila
moje delo in odnos.
845
01:06:45,007 --> 01:06:49,262
Prepričal me je z opisom napetega boja
za desetinko sekunde.
846
01:06:50,429 --> 01:06:53,766
Potovanje po svetu,
rjovenje množice.
847
01:06:54,350 --> 01:06:57,436
Povedala sem svojemu možu.
848
01:06:59,981 --> 01:07:02,775
Ki je kmalu postal bivši mož.
849
01:07:05,194 --> 01:07:06,195
Lahko noč.
850
01:07:07,154 --> 01:07:08,155
Lahko noč.
851
01:07:33,264 --> 01:07:34,765
Veš, koliko je ura?
852
01:07:35,600 --> 01:07:38,476
Prav. Povej mi o malem.
853
01:07:38,477 --> 01:07:41,188
VELIKA NAGRADA ITALIJE
854
01:07:45,318 --> 01:07:47,193
Še ena očetova izjava.
855
01:07:47,194 --> 01:07:49,405
"Počasi je gladko,
gladko je hitro."
856
01:07:50,323 --> 01:07:52,699
Če vama to kaj pomeni.
Gremo še en krog?
857
01:07:52,700 --> 01:07:55,869
Samo enega? Ne zmoreš več?
858
01:07:55,870 --> 01:07:59,957
Če te ne bi mogel dohajati,
g. Devetdeseta, bi se fental.
859
01:08:00,458 --> 01:08:01,584
Gremo!
860
01:08:02,126 --> 01:08:06,671
Danes so z nami Kaspar Smolinski
Zak Brown in Fred Vasseur.
861
01:08:06,672 --> 01:08:10,175
Kaspar, začnimo z vami
po fantastičnem rezultatu,
862
01:08:10,176 --> 01:08:12,594
- ki ste ga dosegli na Madžarskem.
- Hvala.
863
01:08:12,595 --> 01:08:17,891
Sonny vozi na robu.
Dobili ste precej kazni.
864
01:08:17,892 --> 01:08:23,481
Je to vaša edina strategija
in ali imate sploh še kak rezervni del?
865
01:08:24,857 --> 01:08:27,651
Tekmujemo kot vsi ostali.
Dirke se spreminjajo.
866
01:08:27,652 --> 01:08:29,320
Moramo se prilagoditi.
867
01:08:29,904 --> 01:08:31,446
Zak, kaj vi menite o tem?
868
01:08:31,447 --> 01:08:36,661
Hayesa poznate že od prej.
Veste, da deluje v sivem območju.
869
01:08:37,411 --> 01:08:40,622
Zagotovo.
Predvsem je zdaj sam veliko bolj siv.
870
01:08:40,623 --> 01:08:44,085
Opazujemo ga,
oziramo se nazaj.
871
01:08:44,960 --> 01:08:49,423
Fred, je v Ferrariju kaj skrbi?
Kaj si mislite o Apexu?
872
01:08:50,174 --> 01:08:51,175
Ne razmišljamo o njem.
873
01:09:07,233 --> 01:09:12,154
Sonny! Najboljši si!
874
01:09:14,156 --> 01:09:16,991
Zaradi boljših kvalifikacij
lahko merimo višje.
875
01:09:16,992 --> 01:09:18,744
Deseto, petnajsto mesto.
876
01:09:19,620 --> 01:09:21,329
Imeli bomo dva postanka.
877
01:09:21,330 --> 01:09:26,209
Načrt A je srednje, trde, srednje.
Pri načrtu B so na koncu trde gume.
878
01:09:26,210 --> 01:09:30,715
- Imaš kakšno pripombo glede steze?
- Njega vprašaj, ne mene.
879
01:09:32,465 --> 01:09:33,718
Za JP-ja je v redu.
880
01:09:34,260 --> 01:09:35,303
Jaz bom začel s trdimi.
881
01:09:36,137 --> 01:09:38,847
Steza se je ohladila.
Ne bo oprijema.
882
01:09:38,848 --> 01:09:40,224
Točno.
883
01:09:40,892 --> 01:09:43,686
Že tri tedne govorijo
o moji brezglavosti.
884
01:09:44,228 --> 01:09:46,812
Vsi se sprašujejo,
ali jih bom zrinil s steze.
885
01:09:46,813 --> 01:09:49,400
Kar pomeni,
da nanj ne bodo pozorni.
886
01:09:51,568 --> 01:09:55,072
Danes boš zmagal.
887
01:10:01,621 --> 01:10:02,621
20. KROG
888
01:10:02,622 --> 01:10:05,665
Po dvajsetih krogih v Monzi
se je glavnina razkropila.
889
01:10:05,666 --> 01:10:08,460
Vodilni bežijo
z Maxom Verstappnom na čelu.
890
01:10:08,461 --> 01:10:11,004
Na 10. mestu
je Joshua Pearce.
891
01:10:11,005 --> 01:10:16,219
Medtem Sonny Hayes
zadržuje preostale. Nemočni so.
892
01:10:17,303 --> 01:10:20,847
Pearce bi lahko končal
v prvi deseterici.
893
01:10:20,848 --> 01:10:23,226
Mogoče se lahko bori
celo za stopničke.
894
01:10:25,937 --> 01:10:28,104
Do konca je še veliko krogov.
895
01:10:28,105 --> 01:10:32,150
Obstaja možnost dežja.
Karkoli se lahko zgodi.
896
01:10:32,151 --> 01:10:34,110
Prihajam v bokse po gume.
897
01:10:34,111 --> 01:10:35,528
Sprejeto. Boksi.
898
01:10:35,529 --> 01:10:39,157
Apex GP pripravlja
sveže gume za Hayesa.
899
01:10:39,158 --> 01:10:42,452
Tudi druga moštva bodo šla v bokse,
da ne bi izgubila položaja.
900
01:10:42,453 --> 01:10:44,120
Premislil sem se.
901
01:10:44,121 --> 01:10:47,749
Ne! Ni šel v bokse.
Dirkalniki za njim
902
01:10:47,750 --> 01:10:52,379
hitijo po sveže gume,
on pa jih menda ne potrebuje več.
903
01:10:52,380 --> 01:10:54,881
Naj delamo nasprotno od tega,
kar nam reče?
904
01:10:54,882 --> 01:10:57,134
Počakajte,
da ostanem brez gum.
905
01:10:57,969 --> 01:11:01,097
- Ni že ostal brez njih?
- Najbrž misli dobesedno.
906
01:11:04,016 --> 01:11:06,017
Zadnja leva je preluknjana.
Prihajam.
907
01:11:06,018 --> 01:11:08,061
Hayesu je šla guma.
908
01:11:08,062 --> 01:11:10,564
Kakšen nered.
Pesek na stezi.
909
01:11:10,565 --> 01:11:14,025
To pomeni virtualen varnostni avto,
da pometejo stezo.
910
01:11:14,026 --> 01:11:15,569
Dirka je prekinjena.
911
01:11:15,570 --> 01:11:21,449
Vsi morajo upočasniti na 40 % hitrosti.
Ponastavili bodo dirkalne strategije.
912
01:11:21,450 --> 01:11:24,578
To je idealen trenutek
za postanek v boksih.
913
01:11:24,579 --> 01:11:26,037
Medtem ko si v boksih,
914
01:11:26,038 --> 01:11:31,960
morajo nasprotniki peljati počasneje
in ne boš izgubil veliko mest.
915
01:11:31,961 --> 01:11:35,297
- Sklepam, da ostajam zunaj?
- Ja. Ostani zunaj, Joshua.
916
01:11:35,298 --> 01:11:38,049
- Ostani zunaj, da pridobiš nekaj mest.
- Razumem.
917
01:11:38,050 --> 01:11:40,136
Gor je dol, dol je gor.
918
01:11:47,101 --> 01:11:50,353
Sonny Hayes je okleval,
preden je zapeljal ven.
919
01:11:50,354 --> 01:11:54,608
- Skočil je tik pred Maxa Verstappna.
- Poredno.
920
01:11:54,609 --> 01:11:56,902
Hayes je na poti iz boksov upočasnil,
921
01:11:56,903 --> 01:12:00,947
kar bo red bull in oba ferrarija
stalo dragocenega časa.
922
01:12:00,948 --> 01:12:02,240
Pritisni, Joshua.
923
01:12:02,241 --> 01:12:03,867
Zdaj si na četrtem mestu.
924
01:12:03,868 --> 01:12:08,246
Kdo prihaja od zadaj?
Joshua Pearce je tu.
925
01:12:08,247 --> 01:12:10,123
- Poglejmo! Gremo!
- Ja!
926
01:12:10,124 --> 01:12:11,833
Vse mu gre na roko.
927
01:12:11,834 --> 01:12:14,294
To bi lahko bil
sanjski popoldan.
928
01:12:14,295 --> 01:12:17,297
Lahko Hayes
še malo zadrži Verstappna?
929
01:12:17,298 --> 01:12:20,383
Verstappen poskuša v prvem zavoju.
Ne bo šlo.
930
01:12:20,384 --> 01:12:23,261
Ob izhodu je boljši.
Skozi Curva Grande.
931
01:12:23,262 --> 01:12:25,597
- Mater je dober.
- Verstappen poskuša priti mimo.
932
01:12:25,598 --> 01:12:27,557
Sonny Hayes
pogleduje v ogledala.
933
01:12:27,558 --> 01:12:29,976
Verstappna mora spustiti mimo.
934
01:12:29,977 --> 01:12:31,686
To sem si zaslužil.
935
01:12:31,687 --> 01:12:34,064
Max je pokazal
svoje nezadovoljstvo,
936
01:12:34,065 --> 01:12:37,817
kar sploh ni čudno.
Približujejo se drugi šikani.
937
01:12:37,818 --> 01:12:40,528
Prihaja Joshua Pearce
na četrtem mestu.
938
01:12:40,529 --> 01:12:43,324
Je veliko bližje vodilnim.
939
01:12:44,408 --> 01:12:46,076
46. KROG
940
01:12:46,077 --> 01:12:48,954
Sedem krogov do konca.
Začelo je deževati.
941
01:12:48,955 --> 01:12:52,165
Poglejmo,
kdo bo šel po gume za dež
942
01:12:52,166 --> 01:12:54,835
in kdo bo tvegal
ter ostal na gladkih.
943
01:13:01,217 --> 01:13:03,009
Spolzko postaja.
Kakšen je načrt?
944
01:13:03,010 --> 01:13:07,013
Četrti si. Drugi in tretji
bosta najbrž šla po gume za dež,
945
01:13:07,014 --> 01:13:08,807
prvi pa ostaja zunaj.
946
01:13:08,808 --> 01:13:10,726
- Kaj bi rad naredil?
- Kaj bo Sonny?
947
01:13:11,435 --> 01:13:12,852
Lahko ugibaš.
948
01:13:12,853 --> 01:13:14,522
- Zunaj bom ostal.
- Razumem.
949
01:13:15,648 --> 01:13:19,025
Ferrarija sta šla
po gume za dež.
950
01:13:19,026 --> 01:13:21,486
Kdo še noče tvegati?
951
01:13:21,487 --> 01:13:25,616
George Russell pelje v bokse,
Pearce pa se je povzpel na 2. mesto.
952
01:13:26,200 --> 01:13:30,870
Sonny, Joshua ostaja zunaj na gladkih.
Če najde suho linijo, bo drugi.
953
01:13:30,871 --> 01:13:32,582
To ni dovolj dobro.
954
01:13:33,374 --> 01:13:34,500
Presneto.
955
01:13:35,042 --> 01:13:36,751
Prihajam po gume za dež.
956
01:13:36,752 --> 01:13:39,505
- Gume za dež.
- Gremo! Prihaja!
957
01:13:45,970 --> 01:13:48,347
- Kje so?
- Trideset sekund za teboj.
958
01:13:48,890 --> 01:13:50,765
Mojbog,
ustavil bo Verstappna.
959
01:13:50,766 --> 01:13:52,601
Povej,
ko bodo na ciljni ravnini.
960
01:13:52,602 --> 01:13:56,104
Ne povej mu! Oba bodo kaznovali.
Odvzeli bodo zmago.
961
01:13:56,105 --> 01:13:57,231
Zaupaj mi.
962
01:13:59,692 --> 01:14:01,693
Trudim se,
pa ne morem ga dohiteti.
963
01:14:01,694 --> 01:14:03,778
Vodilni se približujejo
ciljni ravnini,
964
01:14:03,779 --> 01:14:07,157
Sonny Hayes pa se spet pregovarja
glede strategije.
965
01:14:07,158 --> 01:14:08,743
- Zdaj.
- Ne!
966
01:14:10,202 --> 01:14:14,456
Hayes je končno zapeljal na stezo
in to tik pred Verstappna.
967
01:14:14,457 --> 01:14:17,584
Pojavila se bo modra zastava,
ki Verstappna spušča naprej,
968
01:14:17,585 --> 01:14:22,088
do takrat
pa je obtičal za Hayesom.
969
01:14:22,089 --> 01:14:24,090
V vsakem zavoju se trudi.
970
01:14:24,091 --> 01:14:26,676
Verstappna je upočasnil
za delček sekunde
971
01:14:26,677 --> 01:14:30,180
in Joshui Pearceu dal možnost,
da ga dohiti.
972
01:14:30,181 --> 01:14:31,515
Vidim ga. Samo še malo.
973
01:14:33,351 --> 01:14:34,392
JP naj mi sledi.
974
01:14:34,393 --> 01:14:38,314
- Sprejeto. Joshua, pelji za Sonnyjem.
- Za njim sem.
975
01:14:39,899 --> 01:14:41,274
Verstappen gre naprej,
976
01:14:41,275 --> 01:14:45,570
Joshua Pearce pa je tik
za moštvenim kolegom.
977
01:14:45,571 --> 01:14:51,244
Pearce je v zavetrju.
Pridobiva čas, a v pršcu vozi na slepo.
978
01:14:53,955 --> 01:14:56,082
Daj. Drži se me.
979
01:15:02,630 --> 01:15:03,797
Prehiti. Prehiti.
980
01:15:03,798 --> 01:15:05,340
- Prehiti ga.
- Sprejeto.
981
01:15:05,341 --> 01:15:10,178
Izstrelil se je. Joshua Pearce
je švignil mimo Sonnyja Hayesa
982
01:15:10,179 --> 01:15:13,348
in je tik za vodilnim.
983
01:15:13,349 --> 01:15:15,934
JP naj počaka ravnino
pred prvim zavojem.
984
01:15:15,935 --> 01:15:17,352
Potrpežljiv naj bo.
985
01:15:17,353 --> 01:15:19,563
- Ravnina pred prvim zavojem.
- Razumem.
986
01:15:19,564 --> 01:15:23,901
Joshua, Sonny pravi, da počakaj
na ravnino pred prvim zavojem.
987
01:15:25,403 --> 01:15:28,531
Za njim sem.
Ujel sem ga.
988
01:15:29,365 --> 01:15:31,783
Pearce se skoraj
dotika Verstappna.
989
01:15:31,784 --> 01:15:34,703
Po ravnini drvita
z več kot 320 km/h.
990
01:15:34,704 --> 01:15:36,247
Vidim možnost. Grem.
991
01:15:36,831 --> 01:15:38,916
Novinec napada.
992
01:15:39,417 --> 01:15:40,459
Ne, ne!
993
01:15:41,794 --> 01:15:43,587
- Pearce je ob boku red bulla.
- Pelji!
994
01:15:43,588 --> 01:15:50,344
Prvič v zgodovini vodi.
Apex GP... O ne! Ne!
995
01:17:27,400 --> 01:17:28,693
Za božjo voljo.
996
01:17:37,994 --> 01:17:39,662
Bernadette, kako je z njim?
997
01:17:40,705 --> 01:17:43,708
Stabilen je. Počiva.
998
01:17:47,086 --> 01:17:48,670
To me veseli.
999
01:17:48,671 --> 01:17:51,256
Zelo mi je žal zaradi tega.
Očitno je šlo...
1000
01:17:51,257 --> 01:17:53,509
Sonny, pridi sem, prosim.
1001
01:18:08,900 --> 01:18:12,528
- Rad bi le rekel, da sem...
- Joshua pravi, da si kreten.
1002
01:18:15,156 --> 01:18:16,656
Bo kar držalo.
1003
01:18:16,657 --> 01:18:19,160
Mislim, da si nevaren kreten.
1004
01:18:21,078 --> 01:18:23,705
- Ga. Pearce.
- V isti ekipi sta, ne?
1005
01:18:23,706 --> 01:18:24,998
Čuvata drug drugega.
1006
01:18:24,999 --> 01:18:27,792
Zaradi tebe je naredil
nekaj tako nevarnega,
1007
01:18:27,793 --> 01:18:29,879
da bi skoraj umrl.
1008
01:18:31,631 --> 01:18:34,592
- V redu. Poslušajte...
- Ti poslušaj mene.
1009
01:18:35,426 --> 01:18:37,261
To je moj sin.
1010
01:18:38,387 --> 01:18:42,057
Če se mu še kaj zgodi,
ti bom dala vetra.
1011
01:18:42,058 --> 01:18:46,771
Moli, da te ne bom za zelo dolgo
spravila v bolnišnico zraven njega.
1012
01:18:47,647 --> 01:18:49,023
Jasno?
1013
01:18:51,234 --> 01:18:52,235
Ja.
1014
01:19:09,877 --> 01:19:11,002
Sonny, Sonny.
1015
01:19:11,003 --> 01:19:13,965
Mislite, da Joshua krivi vas
za nesrečo v Monzi?
1016
01:19:19,387 --> 01:19:23,014
Sonny no. Jasno je,
da ste narekovali njegovo dirko.
1017
01:19:23,015 --> 01:19:26,643
Zaradi vas je ostal
na gladkih gumah v dežju.
1018
01:19:26,644 --> 01:19:30,397
Tudi če ste mu rekli, naj ne prehiteva,
je bila nesreča neizogibna.
1019
01:19:30,398 --> 01:19:34,651
Če smem vskočiti.
Joshua je doma, okreva.
1020
01:19:34,652 --> 01:19:36,903
Vrnil naj bi se
čez nekaj tednov.
1021
01:19:36,904 --> 01:19:42,325
Do takrat bo dirkal
naš rezervni dirkač Luca Cortez.
1022
01:19:42,326 --> 01:19:45,496
- Gremo naprej.
- Odgovori!
1023
01:19:47,873 --> 01:19:51,001
Kaotičen teden
za Expensify Apex GP.
1024
01:19:51,002 --> 01:19:53,920
V ospredju je
ponovno Sonny Hayes.
1025
01:19:53,921 --> 01:19:57,674
Številni ga krivijo
za Pearceovo nesrečo v Monzi.
1026
01:19:57,675 --> 01:20:02,262
Zaradi njegovega tveganega dirkanja
so vsi na trnih.
1027
01:20:02,263 --> 01:20:06,182
Medtem ko se polemika o krivdi nadaljuje,
1028
01:20:06,183 --> 01:20:09,769
bo Pearce
zaradi okrevanja po opeklinah rok
1029
01:20:09,770 --> 01:20:14,233
izpustil naslednje tri dirke.
1030
01:20:15,484 --> 01:20:19,071
VELIKA NAGRADA NIZOZEMSKE
1031
01:20:21,699 --> 01:20:24,118
Danes bomo uporabili nadgradnjo.
1032
01:20:24,702 --> 01:20:28,163
Spremenjena oblika bo izboljšala
pretok zraka pod dirkalnikom.
1033
01:20:28,164 --> 01:20:32,125
To bo omogočilo vožnjo na vso moč
tik za nasprotnikom.
1034
01:20:32,126 --> 01:20:34,921
To pomeni,
da ne smemo zaostajati.
1035
01:20:35,421 --> 01:20:38,799
Kar pa zadeva načrt C...
1036
01:20:44,847 --> 01:20:48,558
Poslali so nas na konec,
ker jim ni všeč, kako dirkamo.
1037
01:20:48,559 --> 01:20:50,645
Prav. Klinc jih gleda.
1038
01:20:51,479 --> 01:20:58,443
Skušajmo pridobiti desetinko sekunde.
Vi, vi, vi in jaz.
1039
01:20:58,444 --> 01:21:02,657
Če vsi v sobi pripomoremo,
je to sekunda na krog.
1040
01:21:03,324 --> 01:21:07,912
Po 72 krogih je to razlika
med zadnjim in prvim mestom.
1041
01:21:09,914 --> 01:21:11,290
Načrt C.
1042
01:21:12,625 --> 01:21:14,377
Načrt C je za boj.
1043
01:21:16,963 --> 01:21:27,014
Boj, boj. Boj, boj.
1044
01:21:49,870 --> 01:21:51,454
Hayes v nadgrajenem apexu.
1045
01:21:51,455 --> 01:21:54,874
Moštvo je po Monzi
moralo štartati zadnje.
1046
01:21:54,875 --> 01:21:59,255
Hayes prihaja iz ozadja.
Prehitel je sodirkača Luco Corteza.
1047
01:22:04,886 --> 01:22:07,762
Hayes je prehitel Ocona.
1048
01:22:07,763 --> 01:22:11,601
Napet zadnji krog.
Fantastičen konec.
1049
01:22:38,294 --> 01:22:40,671
VELIKA NAGRADA JAPONSKE
1050
01:22:48,179 --> 01:22:53,558
Še en neustrašen napad Hayesa.
Tu je Apex GP močan.
1051
01:22:53,559 --> 01:22:56,729
Vsak krog pridobijo tri desetinke,
in to samo v zavojih.
1052
01:23:00,816 --> 01:23:02,567
Spopad v zadnjem krogu.
1053
01:23:02,568 --> 01:23:05,946
Sonny Hayes je na notranji strani,
a ne more priti mimo.
1054
01:23:05,947 --> 01:23:08,657
George Russell
ne preda šestega mesta.
1055
01:23:08,658 --> 01:23:12,035
Do zdaj
najboljši rezultat moštva Apex GP.
1056
01:23:12,036 --> 01:23:15,539
- S srčnostjo osvojeno sedmo mesto.
- Boj! Super je!
1057
01:23:18,125 --> 01:23:20,127
Če ne dirkaš,
te navijači pozabijo.
1058
01:23:21,087 --> 01:23:23,381
Sonny je vedno
korak pred teboj.
1059
01:23:24,757 --> 01:23:27,802
Kaj pa veš.
Mogoče je saboter, Josh.
1060
01:23:28,469 --> 01:23:30,346
Mogoče je saboter.
1061
01:23:38,980 --> 01:23:41,565
VELIKA NAGRADA MEHIKE
1062
01:23:41,566 --> 01:23:44,150
Verstappen in Leclerc
sta tesno skupaj.
1063
01:23:44,151 --> 01:23:47,279
Verstappen je na notranji strani.
Perez poskuša po zunanji.
1064
01:23:47,280 --> 01:23:49,656
Perez je trčil
s Charlesom Leclercom.
1065
01:23:49,657 --> 01:23:54,453
Sonny Hayes z apexom
pelje po sredini.
1066
01:24:23,816 --> 01:24:25,483
Čakal je do zadnjega.
1067
01:24:25,484 --> 01:24:29,446
Hayes se stisne mimo
po notranji strani.
1068
01:24:29,447 --> 01:24:32,490
Peti je prišel v cilj.
Najboljši rezultat do zdaj.
1069
01:24:32,491 --> 01:24:34,409
Pohvale oblikovalski ekipi,
1070
01:24:34,410 --> 01:24:37,203
saj je nadgradnja
popolnoma spremenila ta dirkalnik.
1071
01:24:37,204 --> 01:24:39,456
Če Joshua Pearce gleda,
1072
01:24:39,457 --> 01:24:42,501
se najbrž sprašuje,
kako bi lahko bilo.
1073
01:24:48,049 --> 01:24:49,550
Zanj si le kmet na šahovnici.
1074
01:24:50,218 --> 01:24:53,846
Bodi skakač! Bodi skakač!
1075
01:24:57,767 --> 01:24:59,726
Kdo bi to pričakoval
pred nekaj tedni?
1076
01:24:59,727 --> 01:25:03,772
Expensify Apex GP
je opozoril nase.
1077
01:25:03,773 --> 01:25:06,817
Apex! Apex!
1078
01:25:11,447 --> 01:25:13,949
Prikličite si devetdeseta.
1079
01:25:13,950 --> 01:25:16,994
Ste pogrešali Sonnyja Hayesa?
Vrnil se je.
1080
01:25:19,288 --> 01:25:22,500
{\an8}VELIKA NAGRADA BELGIJE
1081
01:25:24,043 --> 01:25:25,711
Zadnji plača zajtrk.
1082
01:25:34,720 --> 01:25:35,972
Glejte, kdo se je vrnil.
1083
01:25:42,311 --> 01:25:43,312
Živijo.
1084
01:25:50,361 --> 01:25:52,196
Veseli smo te, JP.
Pogrešali smo te.
1085
01:26:15,511 --> 01:26:20,266
Apex! Apex!
1086
01:26:36,991 --> 01:26:39,659
Luči so ugasnile.
Startali so!
1087
01:26:39,660 --> 01:26:44,289
Soliden start. Zavoja La Source
so se vsi lotili previdno.
1088
01:26:44,290 --> 01:26:45,874
Ferrari je pred red bullom.
1089
01:26:45,875 --> 01:26:51,463
Tu sta že oba apexa,
ki bosta sodelovala kot ekipa.
1090
01:26:51,464 --> 01:26:56,384
Joshua Pearce se je vrnil.
Sonny Hayes ga je vesel.
1091
01:26:56,385 --> 01:27:00,096
Apexa sta četrti in peti.
1092
01:27:00,097 --> 01:27:02,141
Zapeljali so
na ravnino Kemmel.
1093
01:27:02,850 --> 01:27:07,312
Približujejo se najvišji hitrosti.
Sonny Hayes je pred Joshuo Pearceom.
1094
01:27:07,313 --> 01:27:10,899
Kot kaže, odsotnost po nesreči
ni pustila nobenih posledic.
1095
01:27:10,900 --> 01:27:14,527
Dirkalnika sta brezhibna.
Dirkača sodelujeta.
1096
01:27:14,528 --> 01:27:18,448
A počakajmo.
Pearce se mu je zalepil na zadek.
1097
01:27:18,449 --> 01:27:20,867
Ga bo skušal prehiteti?
1098
01:27:20,868 --> 01:27:23,703
Zapeljala sta v šikano
in se dotaknila s kolesi!
1099
01:27:23,704 --> 01:27:25,705
Katastrofa za Apex.
1100
01:27:25,706 --> 01:27:29,585
Sonnyja Hayesa
je zaneslo na pesek.
1101
01:27:31,003 --> 01:27:32,338
Bedaka!
1102
01:27:32,880 --> 01:27:35,423
Kaj se dogaja s tem moštvom?
1103
01:27:35,424 --> 01:27:39,804
Prvič dirkata skupaj po nesreči,
pa sta trčila.
1104
01:27:41,889 --> 01:27:43,349
- Super si bil, Joshua.
- Bravo.
1105
01:27:46,310 --> 01:27:48,603
Še enkrat to ponovi,
pa boš ob zobe.
1106
01:27:48,604 --> 01:27:50,438
Nihče nas ne prehiti
brez boja, ne?
1107
01:27:50,439 --> 01:27:52,607
Misliš, da imaš drugo leto
zagotovljeno mesto?
1108
01:27:52,608 --> 01:27:54,734
Pravkar si si razpolovil možnosti.
1109
01:27:54,735 --> 01:27:57,195
- Kako si butast!
- Ni ti uspelo!
1110
01:27:57,196 --> 01:27:59,031
- Zakaj bi te sploh poslušal?
- Hej!
1111
01:28:01,200 --> 01:28:06,162
Dol mi visi zate.
Če si hočeš uničiti kariero, izvoli.
1112
01:28:06,163 --> 01:28:10,167
Veliko nadarjenih dirkačev
sem videl priti in oditi. Nikomur ni mar!
1113
01:28:11,085 --> 01:28:14,672
A sabotiral si Rubena,
ki te je podprl, in njegovo moštvo.
1114
01:28:16,132 --> 01:28:17,466
Tega ti ne bom dovolil.
1115
01:28:22,430 --> 01:28:23,431
Hvala, trener.
1116
01:28:24,015 --> 01:28:28,728
Spravi se k sebi!
Kako je neumen!
1117
01:28:36,861 --> 01:28:38,404
Kako bi opisali
današnjo dirko?
1118
01:28:40,364 --> 01:28:41,364
{\an8}Bila je dobra.
1119
01:28:41,365 --> 01:28:44,535
{\an8}Dirkalnik se dobro obnese.
Moštvo se je odlično odrezalo.
1120
01:28:45,244 --> 01:28:47,330
{\an8}Škoda le,
da sva s Sonnyjem trčila.
1121
01:28:48,414 --> 01:28:49,707
Tega res nočeš.
1122
01:28:57,340 --> 01:28:59,592
VELIKA NAGRADA LAS VEGASA
1123
01:29:09,602 --> 01:29:11,854
VEČERJA Z MOŠTVOM
V SUPPER CLUBU OB 21h
1124
01:29:17,401 --> 01:29:19,110
- Hej, kako ste?
- Kako ste?
1125
01:29:19,111 --> 01:29:20,363
Dobro. Enkratno.
1126
01:29:22,698 --> 01:29:25,117
- Kje je moštvo?
- Izvolita, gospoda.
1127
01:29:35,711 --> 01:29:38,673
Super, prišla sta. Sedita.
1128
01:29:40,841 --> 01:29:44,512
Sonny, saj poznaš Joshuo.
Joshua, Sonny.
1129
01:29:45,096 --> 01:29:47,013
Najbrž sta slišala govorice.
1130
01:29:47,014 --> 01:29:50,058
Poskrbita za čudež,
ali pa bomo vsi ob službo.
1131
01:29:50,059 --> 01:29:52,185
Za začetek ostanita
na klinčevi stezi.
1132
01:29:52,186 --> 01:29:55,730
- Brez JP-ja nam je šlo.
- Ni me bilo, ker sem poslušal tebe.
1133
01:29:55,731 --> 01:29:57,232
- Niti ne.
- Nisem JP.
1134
01:29:57,233 --> 01:29:58,858
Vzdevek je. Nimaš izbire.
1135
01:29:58,859 --> 01:30:01,278
Tvoje ime nakazuje sonce,
priimek pa meglo.
1136
01:30:01,279 --> 01:30:03,531
- Nikoli ne veš. Kajne, Kate?
- Fanta.
1137
01:30:04,031 --> 01:30:05,366
Vama nisem dala dirkalnika?
1138
01:30:08,536 --> 01:30:11,789
Zato mi bosta naredila uslugo.
Karte.
1139
01:30:12,456 --> 01:30:14,292
Daj.
Vem, da jih imaš pri sebi.
1140
01:30:15,334 --> 01:30:17,252
Na mojem sestanku bo tako,
kot jaz rečem.
1141
01:30:17,253 --> 01:30:19,212
- Poker bomo igrali.
- Daj no.
1142
01:30:19,213 --> 01:30:22,007
Ja.
Zmagovalec bo jutri prvi dirkač.
1143
01:30:22,008 --> 01:30:24,051
Če jaz zmagam,
bom jaz izbrala.
1144
01:30:26,137 --> 01:30:29,515
- Ni bil on kvartopirec?
- Ja. Zdaj živi v kombiju.
1145
01:30:31,559 --> 01:30:32,560
Texas Hold'em?
1146
01:30:46,949 --> 01:30:49,243
Sonny ne mara ovinkariti.
1147
01:30:49,827 --> 01:30:50,911
Je tako, Sonny?
1148
01:30:50,912 --> 01:30:53,246
- Ja. Baje.
- Pa se pogovorimo.
1149
01:30:53,247 --> 01:30:54,414
Kdo bo začel?
1150
01:30:54,415 --> 01:30:56,207
- Jaz.
- Jaz.
1151
01:30:56,208 --> 01:30:57,876
Ne, jaz bom.
1152
01:30:57,877 --> 01:31:01,296
Kakšna je razlika med Joshuo Pearceom
in Sonnyjem Hayesom?
1153
01:31:01,297 --> 01:31:02,380
Veliko desetletij.
1154
01:31:02,381 --> 01:31:04,758
- Prigarane izkušnje.
- Kako živeti v kombiju?
1155
01:31:04,759 --> 01:31:07,178
- Popolna svoboda.
- Popoln poraz.
1156
01:31:07,887 --> 01:31:11,056
- Pravi tip, ki živi z mamo.
- Pravi tip z dvema paroma.
1157
01:31:11,057 --> 01:31:14,060
- Pravi tip s trisom.
- Pravi tip s fullom.
1158
01:31:16,312 --> 01:31:17,313
Punca.
1159
01:31:18,189 --> 01:31:21,025
- Ne živim z mamo.
- V redu.
1160
01:31:21,609 --> 01:31:23,110
Včasih mi kaj skuha.
1161
01:31:26,364 --> 01:31:29,115
Imata konstruktivno kritiko
drug za drugega?
1162
01:31:29,116 --> 01:31:30,910
- Ne bodi kreten.
- Ne bodi bedak.
1163
01:31:32,995 --> 01:31:33,996
To je konstruktivno.
1164
01:31:36,916 --> 01:31:39,377
Imaš nerazvito
prefrontalno skorjo.
1165
01:31:41,087 --> 01:31:42,963
- Kaj?
- Ne moreš analizirati tveganja.
1166
01:31:42,964 --> 01:31:46,424
Nisi sam kriv,
možgani ti še niso čisto dozoreli.
1167
01:31:46,425 --> 01:31:50,263
- Ko boš postal potrpežljiv in bolj zrel...
- Potrpežljiv.
1168
01:31:50,846 --> 01:31:52,348
Potrpežljivost je dobra.
1169
01:31:53,808 --> 01:31:54,809
Joshua.
1170
01:31:55,851 --> 01:31:58,228
Ne zmeni se za mnenje drugih.
1171
01:31:58,229 --> 01:32:01,648
Pride in zahteva svoje,
brez kakršne koli razprave.
1172
01:32:01,649 --> 01:32:04,360
Ne posluša.
Trudim se, a ne posluša.
1173
01:32:06,070 --> 01:32:08,447
- Sonny?
- Kaj?
1174
01:32:26,841 --> 01:32:30,052
- Kdo te je naučil igrati?
- Oče je rad igral na srečo.
1175
01:32:30,636 --> 01:32:33,054
- Je tudi on veliko stavil?
- Name.
1176
01:32:33,055 --> 01:32:34,974
Koliko sta bila stara,
ko sta izgubila očeta?
1177
01:32:39,520 --> 01:32:40,520
Se opravičujem.
1178
01:32:40,521 --> 01:32:41,856
- Trinajst.
- Trinajst.
1179
01:32:47,111 --> 01:32:48,320
Zakaj dirkata?
1180
01:32:48,321 --> 01:32:50,865
Zaradi denarja,
slave in zastonj oblačil.
1181
01:32:52,283 --> 01:32:54,993
Za božjo voljo,
odloži že ta telefon.
1182
01:32:54,994 --> 01:32:58,246
- Kaj te briga, kaj govorijo.
- Tebi je lahko reči, obožujejo te.
1183
01:32:58,247 --> 01:32:59,749
Ne zmeni se za to.
1184
01:33:01,042 --> 01:33:02,126
Dirkaj.
1185
01:33:02,752 --> 01:33:04,045
Dober si v tem.
1186
01:33:06,964 --> 01:33:08,257
Mogoče boš celo odličen.
1187
01:33:49,465 --> 01:33:50,966
Ja.
1188
01:33:50,967 --> 01:33:54,261
Glej to. Številka ena jutri.
1189
01:33:54,262 --> 01:33:57,013
Se povezujete? Lepo.
1190
01:33:57,014 --> 01:33:59,057
Iti morava.
Sponzor ima zabavo v OMNII.
1191
01:33:59,058 --> 01:34:00,142
Moram te ukrasti.
1192
01:34:01,018 --> 01:34:04,355
- Stric Sonny, vabljen tudi ti.
- Hvala, ne. Jutri me čaka dirka.
1193
01:34:05,231 --> 01:34:08,025
- Prav. Kate?
- Ne, hvala.
1194
01:34:08,651 --> 01:34:10,485
- Greva.
- Hvala za to, Kate.
1195
01:34:10,486 --> 01:34:11,862
Pridi.
1196
01:34:12,613 --> 01:34:15,532
Punce, prostor.
Plesat greva. Greste plesat?
1197
01:34:15,533 --> 01:34:16,742
Potem pa pridite!
1198
01:34:29,589 --> 01:34:30,631
Poslušaj.
1199
01:34:31,591 --> 01:34:33,217
Nekaj naj bo jasno.
1200
01:34:33,843 --> 01:34:37,220
Med sezono nimam časa za romantiko,
sploh pa ne s članom ekipe.
1201
01:34:37,221 --> 01:34:41,559
Privlači me zmaga,
ti pa si izgubil proti paru petk.
1202
01:35:43,955 --> 01:35:45,414
Dirkač si, ne?
1203
01:35:46,332 --> 01:35:47,874
- Ja.
- Katero moštvo?
1204
01:35:47,875 --> 01:35:49,501
Apex GP.
1205
01:35:49,502 --> 01:35:51,837
Me lahko predstaviš
Carlosu Sainzu?
1206
01:35:53,464 --> 01:35:54,549
Ponj grem.
1207
01:36:00,846 --> 01:36:04,099
Hej. Zakaj pravijo,
da je ta klub čuden?
1208
01:36:04,100 --> 01:36:06,476
- Meni je všeč.
- Lepo, da uživaš.
1209
01:36:06,477 --> 01:36:08,895
Pazi nase. Jaz grem.
Pravim, da grem.
1210
01:36:08,896 --> 01:36:11,648
- Ne, ne. Komaj sva prišla.
- Nisem pri volji.
1211
01:36:11,649 --> 01:36:13,901
Kako to misliš?
Komaj sva prišla. Josh!
1212
01:37:17,757 --> 01:37:19,258
Ne bi smela piti tekile.
1213
01:37:23,804 --> 01:37:26,974
- Se je Ruben domislil sestanka?
- Prvega dela.
1214
01:37:27,558 --> 01:37:29,810
- No...
- Drugega ne!
1215
01:37:41,072 --> 01:37:42,114
Pridi.
1216
01:37:43,282 --> 01:37:45,284
Zakaj to delaš?
1217
01:37:48,537 --> 01:37:50,456
Nimam nekega razloga.
1218
01:37:56,170 --> 01:37:57,255
V redu.
1219
01:37:59,090 --> 01:38:01,008
Jaz hočem vsem dokazati,
da se motijo.
1220
01:38:02,927 --> 01:38:09,307
Mojemu bivšemu, prejšnjemu šefu,
profesorju fizike iz prvega letnika.
1221
01:38:09,308 --> 01:38:11,185
- Ta prasec.
- Ja.
1222
01:38:13,229 --> 01:38:15,523
Dokler ne zmagamo,
nisem dokazala.
1223
01:38:16,732 --> 01:38:20,820
Zato se na žalost
zdaj zanašam nate.
1224
01:38:27,868 --> 01:38:29,495
Svetovni prvak bi postal.
1225
01:38:31,122 --> 01:38:32,623
Najboljši vseh časov.
1226
01:38:34,083 --> 01:38:36,501
Bil sem še otrok,
pa sem dirkal s svojimi idoli.
1227
01:38:36,502 --> 01:38:40,464
S Senno, Mansllom, Prostom.
Bil sem hiter.
1228
01:38:41,883 --> 01:38:43,342
Bil sem neustrašen.
1229
01:38:45,177 --> 01:38:46,470
Bil sem naslednji.
1230
01:38:49,473 --> 01:38:50,474
Nato pa...
1231
01:38:53,895 --> 01:38:55,438
Ostal sem brez vsega.
1232
01:38:57,773 --> 01:38:59,150
Nesreča?
1233
01:39:00,735 --> 01:39:04,530
Ostal sem brez moštva,
denarja, duševnega zdravja.
1234
01:39:05,489 --> 01:39:06,782
Izgubil sem se.
1235
01:39:07,742 --> 01:39:13,831
Postal sem jezen,
zagrenjen pezde.
1236
01:39:14,665 --> 01:39:16,626
Na to nisem bil ponosen.
1237
01:39:20,963 --> 01:39:23,215
Nekega dne pa sem dojel,
kaj sem v resnici izgubil.
1238
01:39:23,216 --> 01:39:28,428
Ni šlo za naslove,
pokale ali rekorde.
1239
01:39:28,429 --> 01:39:31,849
Izgubil sem
ljubezen do dirkanja.
1240
01:39:34,477 --> 01:39:36,020
Zato sem začel dirkati.
1241
01:39:37,063 --> 01:39:40,690
Ni važno, s čim ali kje.
Nisem potreboval gledalcev.
1242
01:39:40,691 --> 01:39:44,445
Dokler sem bil za volanom,
je bilo vse v redu.
1243
01:39:47,907 --> 01:39:49,075
Včasih...
1244
01:39:58,668 --> 01:39:59,794
Kaj?
1245
01:40:00,336 --> 01:40:01,462
Povej no.
1246
01:40:04,924 --> 01:40:10,387
Včasih, zelo redko,
v dirkalniku doživim poseben trenutek.
1247
01:40:10,388 --> 01:40:13,015
Vse utihne.
1248
01:40:13,808 --> 01:40:15,393
Srčni utrip se mi upočasni.
1249
01:40:17,019 --> 01:40:18,187
Mirno je.
1250
01:40:19,105 --> 01:40:24,193
Vse vidim
in nihče mi nič ne more.
1251
01:40:27,280 --> 01:40:30,116
To skušam doseči vedno,
ko se usedem v dirkalnik.
1252
01:40:33,327 --> 01:40:37,957
Ne vem, kdaj bom to spet doživel,
a si zelo želim.
1253
01:40:39,041 --> 01:40:40,209
Zelo, zelo.
1254
01:40:41,711 --> 01:40:44,922
V tistem trenutku letim.
1255
01:41:07,028 --> 01:41:08,029
Kate.
1256
01:41:08,571 --> 01:41:10,447
- Ruben.
- Kje je?
1257
01:41:10,448 --> 01:41:11,616
Kdo?
1258
01:41:12,491 --> 01:41:13,951
O kom govoriš?
1259
01:41:15,745 --> 01:41:17,121
Resno, Ruben?
1260
01:41:18,873 --> 01:41:23,377
Prvič, kako si drzneš?
Drugič, ne mešam službe in družbe.
1261
01:41:24,170 --> 01:41:25,171
In tretjič...
1262
01:41:27,506 --> 01:41:29,425
Na balkonu je.
1263
01:41:32,386 --> 01:41:34,095
- Zgodaj si vstal.
- Obleci se.
1264
01:41:34,096 --> 01:41:36,432
- Kaj pa je?
- Po dirkalnik pridejo.
1265
01:41:40,061 --> 01:41:42,938
Moram vas obvestiti,
da smo prejeli anonimen namig,
1266
01:41:42,939 --> 01:41:45,315
da vaša nadgradnja
ni v skladu s pravili.
1267
01:41:45,316 --> 01:41:47,693
- Kdo nas je prijavil?
- Ne smem povedati.
1268
01:41:48,444 --> 01:41:51,196
Skice smo že zdavnaj oddali.
1269
01:41:51,197 --> 01:41:53,531
Ni tako? Odobrili ste jih.
1270
01:41:53,532 --> 01:41:58,161
Ugotoviti moramo, ali so bili deli
razviti zunaj vašega obrata.
1271
01:41:58,162 --> 01:41:59,579
Kaj? To je noro.
1272
01:41:59,580 --> 01:42:02,332
Glede na prejete dokumente
obstaja razlog za skrb.
1273
01:42:02,333 --> 01:42:04,876
Od kod vam to?
To so interni dokumenti.
1274
01:42:04,877 --> 01:42:07,462
To moštvo ne krši pravil, gospod.
Ne. Ne.
1275
01:42:07,463 --> 01:42:10,507
- Kaj pa vem.
- Dokumenti se dajo ponarediti.
1276
01:42:10,508 --> 01:42:11,883
Pregledali bomo dirkalnik.
1277
01:42:11,884 --> 01:42:13,051
- Poznate postopek.
- Kaj?
1278
01:42:13,052 --> 01:42:17,514
Dirkate lahko le,
če uporabite prej potrjene dele.
1279
01:42:17,515 --> 01:42:19,724
- Ne!
- Torej star dizajn?
1280
01:42:19,725 --> 01:42:22,102
Kripo! Ne me basat.
1281
01:42:22,103 --> 01:42:24,312
Kje ste bili zadnji dve leti?
Zakaj zdaj?
1282
01:42:24,313 --> 01:42:26,773
Ker bi dejansko
lahko zmagali? Zato?
1283
01:42:26,774 --> 01:42:29,818
To ni dirkanje,
pač pa industrijska špijonaža.
1284
01:42:29,819 --> 01:42:33,863
Se opravičujem. Vrnite se.
Vam govorim! Gospod!
1285
01:42:33,864 --> 01:42:35,783
Brez nadgradnje smo v riti.
1286
01:43:02,393 --> 01:43:05,812
Pozabi, Sonny.
Ti samo lepo startaj.
1287
01:43:05,813 --> 01:43:07,690
Zlepa ne bomo zmagali.
1288
01:43:08,274 --> 01:43:09,774
Lahko ne kršimo pravil?
1289
01:43:09,775 --> 01:43:12,445
Pravila so vedno proti nam.
1290
01:43:15,948 --> 01:43:18,241
Naj varno odpeljeta prvi krog.
1291
01:43:18,242 --> 01:43:21,245
Sonny, glavno,
da ostaneta v enem kosu. Prav?
1292
01:43:26,709 --> 01:43:28,002
Sonny?
1293
01:43:52,443 --> 01:43:55,153
- Alo! Kaj, za vraga?
- Ne vem!
1294
01:43:55,154 --> 01:43:56,279
Kaj je s Sonnyjem?
1295
01:43:56,280 --> 01:43:58,657
Joshua, osredotoči se.
V redu ti gre.
1296
01:43:58,658 --> 01:43:59,825
Kaj dela?
1297
01:44:06,290 --> 01:44:07,667
Jezen je.
1298
01:44:08,334 --> 01:44:09,669
To ni dobro.
1299
01:44:16,842 --> 01:44:18,677
Sonny, gume morajo zdržati.
1300
01:44:18,678 --> 01:44:20,179
Bolj umirjeno.
1301
01:44:27,061 --> 01:44:29,312
Vklopil je nastavitev za kvalifikacije.
1302
01:44:29,313 --> 01:44:31,606
Baterijo bo izpraznil.
Naj preklopi nazaj.
1303
01:44:31,607 --> 01:44:33,568
Zakaj si preklopil nastavitev?
1304
01:44:34,860 --> 01:44:35,903
Kaj se dogaja?
1305
01:44:45,955 --> 01:44:50,375
...dirkajo po bulvarju Las Vegas
s 330 km/h.
1306
01:44:50,376 --> 01:44:52,919
Močno zaviranje pred šikano.
1307
01:44:52,920 --> 01:44:57,507
Sergio Perez je pred Sonnyjem Hayesom.
Hayesa je kar odneslo iz zavoja.
1308
01:44:57,508 --> 01:45:00,719
Perezu diha za ovratnik.
Vse bližje je.
1309
01:45:00,720 --> 01:45:03,513
Meter po meter,
centimeter po centimeter.
1310
01:45:03,514 --> 01:45:08,227
Je to primeren kraj za tveganje?
Hayes napada po zunanji strani.
1311
01:45:16,485 --> 01:45:17,570
Ne! Ne!
1312
01:45:42,929 --> 01:45:45,389
Zakaj to delamo?
1313
01:45:46,015 --> 01:45:50,478
Kaj je narobe s tenisom?
Ali golfom.
1314
01:45:51,229 --> 01:45:52,271
A ne?
1315
01:45:55,566 --> 01:45:56,609
Bog pomagaj.
1316
01:45:58,527 --> 01:46:00,029
Čisto smo zmešani.
1317
01:46:05,034 --> 01:46:07,245
"Zlom vratnega vretenca C5,
1318
01:46:08,579 --> 01:46:10,039
poškodba hrbtenice,
1319
01:46:10,581 --> 01:46:12,583
stisnjeno prsno vretence.
1320
01:46:13,167 --> 01:46:17,420
Vsaka nadaljnja poškodba zaradi naleta
lahko povzroči izgubo vida,
1321
01:46:17,421 --> 01:46:19,298
ohromelost, smrt."
1322
01:46:22,552 --> 01:46:24,387
Najprej dobre novice, kaj?
1323
01:46:25,012 --> 01:46:26,847
To je izvid izpred 30 let.
1324
01:46:28,516 --> 01:46:29,892
Zakaj mi nisi povedal?
1325
01:46:32,728 --> 01:46:35,189
Ne bi smel več dirkati.
1326
01:46:36,357 --> 01:46:38,943
Kako bi mi bilo,
če bi umrl na stezi?
1327
01:46:41,028 --> 01:46:43,823
- Maščevanje za Monako.
- To ni šala!
1328
01:46:46,993 --> 01:46:48,953
Jaz sem odgovoren!
1329
01:46:49,745 --> 01:46:52,622
Ne misli, da boš našel
kakšno bedasto pravno luknjo.
1330
01:46:52,623 --> 01:46:54,165
- Ne.
- Dirkača sva.
1331
01:46:54,166 --> 01:46:56,961
Nisva dirkača, nič več.
Žal mi je, nisva.
1332
01:46:58,963 --> 01:47:00,256
Zgubi sva.
1333
01:47:01,966 --> 01:47:08,014
Neumni in sentimentalni zgubi
brez prebite pare.
1334
01:47:13,769 --> 01:47:15,187
Izločen si iz moštva.
1335
01:47:20,902 --> 01:47:23,863
Tvoj kombi je v garažni hiši.
1336
01:47:30,411 --> 01:47:32,914
Ne bi te smel zvleči v to.
1337
01:47:34,206 --> 01:47:35,416
Žal mi je.
1338
01:47:38,002 --> 01:47:39,211
Ruben, počakaj!
1339
01:47:44,884 --> 01:47:46,010
Ne morem brez tega.
1340
01:47:48,971 --> 01:47:53,351
Nihče ne dirka večno.
Niti ti ne.
1341
01:48:07,907 --> 01:48:13,871
Pippa, naloži Monzo.
Tako kot je bilo. V dežju.
1342
01:48:15,039 --> 01:48:19,418
Joshua, Sonny pravi, da počakaj
na ravnino pred prvim zavojem.
1343
01:48:27,260 --> 01:48:28,553
Še enkrat, prosim.
1344
01:48:33,015 --> 01:48:35,977
Počakaj na ravnino
pred prvim zavojem.
1345
01:48:38,604 --> 01:48:40,439
Še enkrat, prosim.
1346
01:48:50,157 --> 01:48:52,201
Ravnino pred prvim zavojem.
1347
01:49:19,604 --> 01:49:20,938
Sonny!
1348
01:49:22,148 --> 01:49:23,190
Sonny!
1349
01:49:24,442 --> 01:49:28,904
- Nisi v Abu Dabiju?
- Zvečer imam letalo.
1350
01:49:28,905 --> 01:49:30,323
Pogovoriti sem se hotel.
1351
01:49:31,824 --> 01:49:37,079
Poslušaj. Oba veva,
da se je odbor hotel znebiti Apexa.
1352
01:49:37,747 --> 01:49:43,418
Potem pa si prišel ti
in vse postavil na glavo.
1353
01:49:43,419 --> 01:49:45,963
Zdaj pa kupci čakajo v vrsti.
1354
01:49:47,882 --> 01:49:49,716
- Ja.
- Iskren bom.
1355
01:49:49,717 --> 01:49:52,720
Mislil sem,
da boš dokončno pokopal Apex.
1356
01:49:53,304 --> 01:49:58,601
Oči si mi odprl.
Hočem, da prideš delat zame.
1357
01:50:01,938 --> 01:50:03,481
Kam?
1358
01:50:04,148 --> 01:50:06,900
Prodal bom Apex
in ostal vodja,
1359
01:50:06,901 --> 01:50:10,738
ti pa boš naš strateg.
Mogoče celo šef moštva.
1360
01:50:12,031 --> 01:50:15,868
Poskrbel bom,
da boš zelo obogatel.
1361
01:50:16,911 --> 01:50:18,286
Dobro me poslušaj.
1362
01:50:18,287 --> 01:50:20,497
S spremenjenimi predpisi,
1363
01:50:20,498 --> 01:50:23,918
novo Mercedesovo pogonsko enoto,
Katino aerodinamiko in novima dirkačema
1364
01:50:25,294 --> 01:50:27,421
imamo drugo leto
možnost za naslov prvaka.
1365
01:50:28,673 --> 01:50:30,967
- In Ruben?
- Ne skrbi.
1366
01:50:31,717 --> 01:50:34,220
Saj veš.
Ne bomo ga osramotili.
1367
01:50:34,887 --> 01:50:39,475
Imenovali ga bomo
za ambasadorja znamke ali nekaj takega.
1368
01:50:43,563 --> 01:50:44,813
Imam zadnjo besedo?
1369
01:50:44,814 --> 01:50:47,358
Ničesar ne spreminjaj.
Bodi to, kar si.
1370
01:50:48,401 --> 01:50:49,859
Kakšna ironija.
1371
01:50:49,860 --> 01:50:54,448
Tvoj prihod smo odobrili, ker smo mislili,
da nam boš pomagal izgubiti.
1372
01:50:55,283 --> 01:50:56,659
Oprosti zaradi težav.
1373
01:50:58,327 --> 01:51:00,788
Moja telefonska.
Pogovori se s svojimi.
1374
01:51:01,330 --> 01:51:07,253
Podpisal boš takoj po dirki.
Prav?
1375
01:51:07,753 --> 01:51:09,755
- Do nedelje imam čas.
- Ja.
1376
01:51:10,882 --> 01:51:13,759
Naj bo to tvoja zapuščina.
1377
01:51:15,887 --> 01:51:17,096
Prvak v formuli ena.
1378
01:51:18,347 --> 01:51:19,807
To si vedno želel, ne?
1379
01:51:23,311 --> 01:51:26,814
Ti si ponaredil
tiste dokumente, ne?
1380
01:51:33,237 --> 01:51:36,073
- Neverjeten si.
- Zmagovalec sem.
1381
01:51:37,700 --> 01:51:39,285
Ti nisi?
1382
01:51:42,330 --> 01:51:43,331
Dobro.
1383
01:51:46,334 --> 01:51:48,711
Saj res. Kako hrbet?
1384
01:51:49,670 --> 01:51:50,795
Bolje.
1385
01:51:50,796 --> 01:51:53,507
Poznam odličnega fizioterapevta.
Dal ti bom telefonsko.
1386
01:51:54,759 --> 01:51:55,760
Zdravamarija.
1387
01:52:10,650 --> 01:52:12,860
VELIKA NAGRADA ABU DABIJA
1388
01:52:14,028 --> 01:52:16,197
ZADNJA DIRKA
1389
01:52:23,371 --> 01:52:24,497
Si v redu?
1390
01:52:30,795 --> 01:52:33,089
Nekaj ti moram povedati.
1391
01:52:36,968 --> 01:52:42,014
V Monzi
sem se sam odločil prehiteti.
1392
01:52:43,432 --> 01:52:45,184
Sonny mi je rekel,
naj počakam.
1393
01:52:54,068 --> 01:52:57,696
Družina.
Z IndyCarom se dogovarjam.
1394
01:52:57,697 --> 01:53:00,866
- Lahko ti uredim testno vožnjo. Tetka.
- Zdravo.
1395
01:53:02,118 --> 01:53:04,578
Radi bi privabili
novo demografsko skupino.
1396
01:53:04,579 --> 01:53:07,373
Punce se topijo,
ko se jim nasmehneš.
1397
01:53:07,957 --> 01:53:10,667
Lahko se dogovorimo
za lete in avte.
1398
01:53:10,668 --> 01:53:12,837
Lahko greš, Cash.
Danes te ne rabim.
1399
01:53:13,879 --> 01:53:15,381
Na tiskovko moraš.
1400
01:53:16,090 --> 01:53:18,050
Vseeno mi je.
Naj me kaznujejo.
1401
01:53:18,843 --> 01:53:19,844
Sicer pa
1402
01:53:21,345 --> 01:53:22,972
ne dirkam zaradi njih.
1403
01:53:23,890 --> 01:53:26,017
Od jutri naprej
ne dirkaš več.
1404
01:53:27,685 --> 01:53:29,145
Samo hrup je.
1405
01:53:30,062 --> 01:53:32,231
Novinarji, obveznosti, sledilci.
1406
01:53:32,940 --> 01:53:36,152
Na dirko
se moram osredotočiti.
1407
01:53:37,945 --> 01:53:39,614
Tetka, prosim.
1408
01:53:41,240 --> 01:53:42,575
Slišal si ga.
1409
01:53:51,626 --> 01:53:54,211
- Prav.
- Prav.
1410
01:53:57,131 --> 01:53:59,174
- Alo!
- Oj.
1411
01:53:59,175 --> 01:54:00,760
- Zdravo.
- Oj.
1412
01:54:03,721 --> 01:54:05,764
Kaj bo dobrega, družba?
1413
01:54:05,765 --> 01:54:09,017
Parc fermé.
Čakamo, da FIA prereže plombo.
1414
01:54:09,018 --> 01:54:11,145
Dobro.
1415
01:54:11,729 --> 01:54:14,232
- Torej imamo čas.
- Za?
1416
01:54:15,149 --> 01:54:16,359
Za...
1417
01:54:19,528 --> 01:54:21,739
Ne no.
1418
01:54:26,285 --> 01:54:29,579
Dobrodošli v Paddock Clubu
za naše najbolj cenjene goste.
1419
01:54:29,580 --> 01:54:33,583
Vzemite si pijačo,
udobno se namestite
1420
01:54:33,584 --> 01:54:37,964
in uživajte v najboljšem razgledu
na formulo ena.
1421
01:54:40,007 --> 01:54:41,509
V redu? Dobro.
1422
01:54:59,277 --> 01:55:01,487
Ne ustavljajte se! Tecite!
1423
01:55:37,148 --> 01:55:38,900
Ne me basat.
1424
01:55:47,533 --> 01:55:50,453
Kristus,
tu je kot v mrtvašnici.
1425
01:55:52,788 --> 01:55:55,791
- Kako si prišel sem?
- Z nizkocenovnikom.
1426
01:56:00,004 --> 01:56:03,548
- Kaj? Kaj je to?
- Moja bedasta pravna luknja.
1427
01:56:03,549 --> 01:56:05,759
Pozabi, sploh ne bom bral.
1428
01:56:05,760 --> 01:56:08,386
Čisto pravi pravni dokument
mehiškega odvetnika,
1429
01:56:08,387 --> 01:56:12,892
da ti in Apex ne nosita odgovornosti
za to dirko in mene.
1430
01:56:13,935 --> 01:56:15,228
In...
1431
01:56:17,772 --> 01:56:21,234
Ker mi dolguješ zadnjo plačo,
sem uradno še vedno del moštva.
1432
01:56:26,447 --> 01:56:27,949
Kate, kje je kripa?
1433
01:56:28,616 --> 01:56:31,034
FIA je potrdila,
da so bili dokumenti ponarejeni
1434
01:56:31,035 --> 01:56:33,204
in jih je poslal nekdo iz Apexa.
1435
01:56:35,706 --> 01:56:38,667
Vseeno mi je
za tvojo pravno luknjo.
1436
01:56:38,668 --> 01:56:40,794
To je moj dirkalnik.
Ne boš dirkal z njim.
1437
01:56:40,795 --> 01:56:43,422
- Ruben.
- Sonny, poslušaj.
1438
01:56:44,632 --> 01:56:46,424
Tega ti ne morem dovoliti.
1439
01:56:46,425 --> 01:56:48,719
Ne morem. Prav?
1440
01:56:50,471 --> 01:56:54,100
Če je dirkanje moje zadnje dejanje,
sprejmem takšno življenje.
1441
01:56:57,979 --> 01:56:59,397
Tisočkrat.
1442
01:57:04,151 --> 01:57:05,403
Ne moremo zmagati.
1443
01:57:07,238 --> 01:57:08,656
Ne, če ne poskusimo.
1444
01:57:54,952 --> 01:57:57,705
- Zakaj nikoli ne pogledaš karte?
- Katere karte?
1445
01:58:38,913 --> 01:58:41,331
Smo pri zadnjih startnih mestih.
1446
01:58:41,332 --> 01:58:45,794
Kot vedno gremo od zadnjega do prvega.
Na 22. mestu je prišlo do spremembe.
1447
01:58:45,795 --> 01:58:47,462
Moštvo Apex GP
se je odločilo...
1448
01:58:47,463 --> 01:58:49,257
- Peter.
- Ja?
1449
01:58:49,840 --> 01:58:51,091
Ni to tvoj dirkač?
1450
01:58:51,092 --> 01:58:55,178
...zamenjal Sonny Hayes,
ki sploh ni vozil na kvalifikacijah.
1451
01:58:55,179 --> 01:58:57,806
Mi oprostite za trenutek?
Se opravičujem.
1452
01:58:57,807 --> 01:59:00,726
Startal bo z zadnjega mesta.
1453
01:59:01,352 --> 01:59:03,646
Pardon. Kaj, hudiča?
1454
01:59:04,397 --> 01:59:05,648
Kaj?
1455
01:59:09,777 --> 01:59:10,861
Imaš moj telefon?
1456
01:59:29,839 --> 01:59:31,381
- Srečno danes.
- Enako, James.
1457
01:59:31,382 --> 01:59:34,217
Pardon. Sonny!
Vem, da se nisva razumela,
1458
01:59:34,218 --> 01:59:36,511
- a to je vaša zadnja F1 dirka.
- Chaz! On!
1459
01:59:36,512 --> 01:59:37,889
Kaj menite...
1460
01:59:40,057 --> 01:59:41,058
Kaj je to?
1461
01:59:45,187 --> 01:59:46,480
Ti bogca!
1462
01:59:48,399 --> 01:59:49,650
Ti bogca!
1463
02:00:10,338 --> 02:00:11,339
Brez usmiljenja?
1464
02:00:12,006 --> 02:00:13,007
Brez usmiljenja.
1465
02:00:14,926 --> 02:00:20,347
Vse je pripravljeno na zadnjo
dirko sezone v Abu Dabiju. Start!
1466
02:00:20,348 --> 02:00:21,431
Krenili so!
1467
02:00:21,432 --> 02:00:23,975
Joshua Pearce je dobro startal.
1468
02:00:23,976 --> 02:00:30,941
Dirkači se prerivajo za mesta.
Drvijo po ciljni ravnini in v prvi zavoj.
1469
02:00:30,942 --> 02:00:35,862
Zahteven prvi zavoj. Aston martin
in alphatauri sta šla preveč na široko.
1470
02:00:35,863 --> 02:00:38,031
Pearce je pridobil dve mesti.
1471
02:00:38,032 --> 02:00:40,533
Pearce vozi zelo zrelo.
1472
02:00:40,534 --> 02:00:44,747
Predvideval je, kaj se bo zgodilo.
Odlično je začel.
1473
02:01:03,307 --> 02:01:04,684
Da ne bi.
1474
02:01:20,533 --> 02:01:23,578
Alpine prihaja
po notranji strani. Stik!
1475
02:01:24,829 --> 02:01:27,957
Hayes je šele prišel iz bolnišnice.
To bo zagotovo čutil.
1476
02:01:37,800 --> 02:01:39,843
Pridobili smo več mest.
Imamo možnost.
1477
02:01:39,844 --> 02:01:41,511
Upam,
da ni poškodoval dirkalnika.
1478
02:01:41,512 --> 02:01:44,472
Kljub vsemu
odličen prvi krog.
1479
02:01:44,473 --> 02:01:46,558
Res je!
Hayes je na 16. mestu,
1480
02:01:46,559 --> 02:01:49,186
njegov moštveni kolega Pearce
pa na devetem.
1481
02:01:50,062 --> 02:01:51,021
11. KROG
1482
02:01:51,022 --> 02:01:54,482
Na prvih treh mestih
so red bull, mercedes in ferrari.
1483
02:01:54,483 --> 02:01:59,279
Apexa sta na sredini.
Se lahko povzpneta po lestvici?
1484
02:01:59,280 --> 02:02:01,574
- Zaostanek za vodilnim?
- Petnajst sekund.
1485
02:02:02,783 --> 02:02:05,328
JP naj ostane
na plus 20 sekund. Plus 20.
1486
02:02:05,912 --> 02:02:07,747
- Toliko traja postanek.
- Veš, zakaj.
1487
02:02:09,248 --> 02:02:11,124
Sonny Hayes ima veliko dela.
1488
02:02:11,125 --> 02:02:14,294
Kevin Magnussen
bo skušal prehiteti.
1489
02:02:14,295 --> 02:02:17,797
- To bi se lahko slabo končalo.
- Ta dva sta se že srečala.
1490
02:02:17,798 --> 02:02:21,218
Noben od njiju ne bo odnehal.
1491
02:02:21,219 --> 02:02:23,220
Magnussen napada
po notranji strani.
1492
02:02:23,221 --> 02:02:26,848
- Zavore so mu blokirale. Zadel je Hayesa.
- Postanek.
1493
02:02:26,849 --> 02:02:28,351
Sprejeto.
Pride po trde gume.
1494
02:02:29,894 --> 02:02:31,187
Presneto.
1495
02:02:32,647 --> 02:02:35,775
Počasi je gladko. Gladko je hitro.
Dajmo, fantje.
1496
02:02:43,157 --> 02:02:47,244
Hayes je že zunaj.
V bokse je moral zaradi poškodovane gume.
1497
02:02:47,245 --> 02:02:51,374
Kaj pa Joshua Pearce?
Kakšne načrte ima Apex GP z njim?
1498
02:02:53,084 --> 02:02:55,001
Grem v bokse?
Kakšen je načrt?
1499
02:02:55,002 --> 02:02:57,505
Načrt C, ostani zunaj.
1500
02:02:58,547 --> 02:03:00,257
- Kaos.
- Sprejeto.
1501
02:03:00,258 --> 02:03:03,803
Joshua upočasni vodilne za Sonnyja,
on pa zanj.
1502
02:03:05,263 --> 02:03:06,805
Pearce ne gre v bokse.
1503
02:03:06,806 --> 02:03:09,891
Pri Apexu so to strategijo
že uporabili.
1504
02:03:09,892 --> 02:03:13,980
Zaenkrat jim pomaga,
morajo pa paziti na gume.
1505
02:03:17,650 --> 02:03:20,819
- Samo tako imamo možnost.
- Potem pa potrebujemo srečo.
1506
02:03:20,820 --> 02:03:22,196
Za to je poskrbljeno.
1507
02:03:24,824 --> 02:03:25,657
25. KROG
1508
02:03:25,658 --> 02:03:28,743
Po 25 krogih so v boksih bili
vsi dirkači razen enega.
1509
02:03:28,744 --> 02:03:29,828
{\an8}Na prvem mestu je.
1510
02:03:29,829 --> 02:03:33,915
{\an8}Joshua Pearce spredaj
narekuje tempo.
1511
02:03:33,916 --> 02:03:35,709
Njegov moštveni kolega Hayes
1512
02:03:35,710 --> 02:03:38,169
lahko tako ohrani
mesto na sredini
1513
02:03:38,170 --> 02:03:41,298
kljub stiku,
preluknjani gumi in postanku.
1514
02:03:41,299 --> 02:03:43,175
Odlično sodelovanje.
1515
02:03:44,969 --> 02:03:46,136
Kako gre JP-ju?
1516
02:03:46,137 --> 02:03:49,431
Vodilnim daje vetra.
Na naslednji ravnini vključi DRS.
1517
02:03:49,432 --> 02:03:50,808
Razumem.
1518
02:03:51,642 --> 02:03:55,186
Na ravnini uživa
v novi nadgradnji.
1519
02:03:55,187 --> 02:03:58,440
Ima DRS.
Prehitel je Pierra Gaslyja.
1520
02:03:58,441 --> 02:04:00,610
Sonny Hayes se je povzpel
na 15. mesto.
1521
02:04:01,736 --> 02:04:04,030
Sonny, dobro ti gre.
Le tako naprej.
1522
02:04:04,822 --> 02:04:06,656
Pearce se odlično bori
1523
02:04:06,657 --> 02:04:10,327
kljub obrabljenim gumam,
a kmalu bo nemočen.
1524
02:04:10,328 --> 02:04:13,246
Verstappen prehiteva
po notranji strani. Uspelo mu je.
1525
02:04:13,247 --> 02:04:15,832
Odlična predstava
Joshue Pearcea.
1526
02:04:15,833 --> 02:04:18,294
Max ga je prehitel,
a njegovih težav še ni konec.
1527
02:04:19,629 --> 02:04:21,504
Charles Leclerc napada.
1528
02:04:21,505 --> 02:04:25,842
Prehitel ga je.
Pearce je padel na tretje mesto.
1529
02:04:25,843 --> 02:04:28,386
Žal mi je, družba.
Zadnje gume so fuč.
1530
02:04:28,387 --> 02:04:30,264
Sprejeto. Postanek, JP.
1531
02:04:31,849 --> 02:04:34,017
Pearce je stisnil do konca.
1532
02:04:34,018 --> 02:04:37,021
{\an8}Izgubil bo nekaj mest,
a se mu vseeno obrestuje.
1533
02:04:45,238 --> 02:04:48,198
Zapeljal je iz boksov.
Je na bolj svežih gumah.
1534
02:04:48,199 --> 02:04:51,410
V drugi polovici dirke
bo lahko napadel.
1535
02:04:51,994 --> 02:04:53,828
Sonny, prvi trije
so še na trdih gumah.
1536
02:04:53,829 --> 02:04:55,830
Še en postanek morajo narediti.
Zdaj enkrat.
1537
02:04:55,831 --> 02:04:58,834
Ko bo prvi od njih šel v bokse,
moram biti tam.
1538
02:05:00,336 --> 02:05:02,630
Ferrari na tretjem mestu.
Pippa, mu lahko uspe?
1539
02:05:05,174 --> 02:05:08,093
Odvisno od njihovega postanka.
1540
02:05:08,094 --> 02:05:10,471
5,8. Nadoknaditi mora pol sekunde.
1541
02:05:12,682 --> 02:05:15,058
Sonny, rabiš pol sekunde.
Pelji, pelji.
1542
02:05:15,059 --> 02:05:16,560
Prihaja Sonny Hayes.
1543
02:05:16,561 --> 02:05:19,062
Ferrari se vrača na stezo.
1544
02:05:19,063 --> 02:05:21,064
Sonny Hayes
pelje skozi prvi zavoj.
1545
02:05:21,065 --> 02:05:23,817
Izenačena sta.
Na tesno bo šlo.
1546
02:05:23,818 --> 02:05:27,404
Sonny Hayes
je pred Carlosom Sainzom.
1547
02:05:27,405 --> 02:05:29,739
- To!
- Apexu je zaenkrat uspelo,
1548
02:05:29,740 --> 02:05:31,616
njihovih težav pa še ni konec.
1549
02:05:31,617 --> 02:05:35,912
Carlos Sainz vidi priložnost
in poskuša po notranji strani.
1550
02:05:35,913 --> 02:05:37,205
Kolesa so mu blokirala.
1551
02:05:37,206 --> 02:05:42,753
Ferrari gre preveč na široko.
Sonny Hayes mu je zelo hvaležen.
1552
02:05:44,380 --> 02:05:46,465
Kako sta lahko
tako blizu vodilnim?
1553
02:05:47,216 --> 02:05:49,719
No, sodelujeta.
1554
02:05:50,386 --> 02:05:53,890
Oba apexa sta med prvo deseterico,
toda dirka je še dolga.
1555
02:05:54,682 --> 02:05:55,682
38. KROG
1556
02:05:55,683 --> 02:05:59,394
Dvajset krogov do konca.
Apex se vzpenja po lestvici.
1557
02:05:59,395 --> 02:06:01,771
Zadnja priložnost
za postanek.
1558
02:06:01,772 --> 02:06:04,441
To je naša možnost za vodstvo.
Naj bo JP hitrejši.
1559
02:06:04,442 --> 02:06:09,196
Hamilton in Leclerc sta v boksih,
Pearce pa pelje naprej.
1560
02:06:10,239 --> 02:06:12,991
- Ju lahko dohitim?
- Ja. Ven prihajata.
1561
02:06:12,992 --> 02:06:16,245
- Pritisni na plin.
- Sprejeto. Pritiskam.
1562
02:06:16,829 --> 02:06:18,413
Za las bo šlo.
1563
02:06:18,414 --> 02:06:21,458
Joshua Pearce ostaja spredaj.
1564
02:06:21,459 --> 02:06:24,336
{\an8}Že drugič danes vodi.
1565
02:06:24,337 --> 02:06:27,005
{\an8}- Gremo!
- To!
1566
02:06:27,006 --> 02:06:28,633
Joshua, prvi si.
1567
02:06:30,176 --> 02:06:35,556
Ampak Pearce bo težko ohranil vodstvo,
saj imata Hamilton in Leclerc sveže gume.
1568
02:06:42,104 --> 02:06:44,065
54. KROG
1569
02:06:44,774 --> 02:06:47,150
Še štirje krogi do konca.
Hayes je četrti.
1570
02:06:47,151 --> 02:06:50,946
Za moštvenim kolegom zaostaja pet sekund,
a oba sta na starih gumah.
1571
02:06:50,947 --> 02:06:53,658
Težko bosta pridobila
kakšno mesto.
1572
02:06:55,910 --> 02:06:59,871
Hamilton v petem zavoju
napada Pearcea.
1573
02:06:59,872 --> 02:07:01,206
Prehitel ga je.
1574
02:07:01,207 --> 02:07:05,127
Nihče več ne gre v bokse,
naše gume pa so devet krogov starejše.
1575
02:07:06,879 --> 02:07:09,422
Leclerc napada.
Prehitel ga je.
1576
02:07:09,423 --> 02:07:13,928
Pearce ima uničene gume.
Nemočen je.
1577
02:07:14,679 --> 02:07:17,764
Žal mi je, družba.
Nič ne morem.
1578
02:07:17,765 --> 02:07:21,309
To Apexovo zgodbo
gledamo že celo leto.
1579
02:07:21,310 --> 02:07:24,104
Šibkejše moštvo
se trudi in tvega,
1580
02:07:24,105 --> 02:07:26,189
a za uspeh
je potreben talent.
1581
02:07:26,190 --> 02:07:27,774
Izgubljam oprijem.
Gume so zanič.
1582
02:07:27,775 --> 02:07:32,445
Ja. Na žalost jim slabo kaže.
Nič več ne morejo.
1583
02:07:32,446 --> 02:07:33,613
Ni še konec, ne?
1584
02:07:33,614 --> 02:07:36,993
Ne, a nemočni smo.
Najhujši občutek na svetu.
1585
02:07:41,622 --> 02:07:43,415
George Russell napada.
1586
02:07:43,416 --> 02:07:47,836
Hayes mu zapira pot...
Prišlo je do stika!
1587
02:07:47,837 --> 02:07:52,466
Hayesa je zavrtelo v ograjo.
Močno je trčil.
1588
02:07:54,176 --> 02:07:56,512
- To mi delaj. Ja.
- O ne.
1589
02:07:57,722 --> 02:07:58,722
Ja, ne.
1590
02:07:58,723 --> 02:08:02,976
Proga je polna razbitin,
ograja pa poškodovana.
1591
02:08:02,977 --> 02:08:06,229
Ustaviti morajo dirko.
1592
02:08:06,230 --> 02:08:07,314
Čudež.
1593
02:08:07,315 --> 02:08:11,776
Ko sva že pri škodi, Martin,
Hayes bo smel nadaljevati le,
1594
02:08:11,777 --> 02:08:16,532
če mu uspe prevoziti cel krog
in zapelje v bokse.
1595
02:08:17,116 --> 02:08:19,367
Sonny,
ti bo uspelo priti do boksov?
1596
02:08:19,368 --> 02:08:22,163
Ja, pa če ga bom potiskal!
1597
02:08:22,747 --> 02:08:27,168
Lepo počasi, Sonny.
1598
02:08:29,837 --> 02:08:32,547
Še vedno se pelje.
1599
02:08:32,548 --> 02:08:35,342
JP, dirka je ustavljena.
Pridi v bokse.
1600
02:08:35,343 --> 02:08:37,428
Še imamo možnost.
1601
02:08:39,847 --> 02:08:41,473
Rdeča zastava!
1602
02:08:41,474 --> 02:08:45,268
Sonnyju Hayesu je nekako
uspelo priti do boksov.
1603
02:08:45,269 --> 02:08:47,437
- Čudež.
- Vem!
1604
02:08:47,438 --> 02:08:48,813
Prvič ga vidim.
1605
02:08:48,814 --> 02:08:52,318
Uspelo mi je.
Priden dirkalnik. Greva.
1606
02:08:53,027 --> 02:08:56,571
Obema mehke gume.
Zvišajte tlak v gumah za tri hitre kroge.
1607
02:08:56,572 --> 02:08:58,740
Ekipa, sestavimo dirkalnik.
1608
02:08:58,741 --> 02:09:00,200
Veljajo posebna pravila.
1609
02:09:00,201 --> 02:09:03,578
Moštva lahko spremenijo
in popravijo dirkalnike,
1610
02:09:03,579 --> 02:09:05,038
a samo v boksih.
1611
02:09:05,039 --> 02:09:10,044
Na voljo imajo le 10 minut.
Apex GP čaka veliko dela.
1612
02:09:10,544 --> 02:09:15,966
Vsem dirkalnikom lahko dajo
sveže gume za zadnje tri kroge.
1613
02:09:15,967 --> 02:09:18,970
- Dodge, nam bo uspelo?
- Ne vem.
1614
02:09:24,809 --> 02:09:27,394
Tokrat nisem bil jaz.
1615
02:09:27,395 --> 02:09:31,189
Tokrat?
To povej organizatorjem.
1616
02:09:31,190 --> 02:09:32,525
Posnetek poglej.
1617
02:09:33,568 --> 02:09:35,486
Bom jaz. Dvigni tisti del.
1618
02:09:43,869 --> 02:09:46,621
V redu sem. V redu sem.
1619
02:09:46,622 --> 02:09:50,166
Preverili bodo,
ali je Hayes med stikom z Russllom
1620
02:09:50,167 --> 02:09:54,212
z vsaj eno gumo ostal na stezi.
1621
02:09:54,213 --> 02:09:56,006
- Si dobro?
- Ja.
1622
02:09:56,007 --> 02:10:00,427
Bil si na stezi. Tvoj zavoj je bil.
Tretji in četrti. Dajva.
1623
02:10:00,428 --> 02:10:04,472
Glede na Hayesov ugled
bodo to temeljito preverili.
1624
02:10:04,473 --> 02:10:06,224
Ne pričakujem hitre odločitve.
1625
02:10:06,225 --> 02:10:07,809
Kaznovati bi ga morali.
1626
02:10:07,810 --> 02:10:13,523
Seveda nočemo tega,
ampak vsi vemo, kakšen je.
1627
02:10:13,524 --> 02:10:16,276
- Ne more se tako končati.
- Samo odmor je.
1628
02:10:16,277 --> 02:10:20,363
Kot zadnjih 30 let.
Usoda bo odločila.
1629
02:10:20,364 --> 02:10:22,283
Moraš verjeti. Moraš.
1630
02:10:23,784 --> 02:10:25,869
V boksih je zelo živahno.
1631
02:10:25,870 --> 02:10:29,122
Novo krilce.
Obsežno popravilo.
1632
02:10:29,123 --> 02:10:33,169
Bo dirkalnik zdržal
zadnje tri kroge?
1633
02:10:36,380 --> 02:10:38,340
Ograja je popravljena.
1634
02:10:38,341 --> 02:10:44,012
Samo še pometejo stezo
in dirka se bo nadaljevala.
1635
02:10:44,013 --> 02:10:48,100
Ja, še dobri dve minuti.
1636
02:11:08,955 --> 02:11:10,414
JP! JP!
1637
02:11:11,707 --> 02:11:14,335
Trije krogi.
To je cela večnost.
1638
02:11:15,127 --> 02:11:16,420
Zmagaj.
1639
02:11:28,182 --> 02:11:30,268
Sonny, imaš minutko?
1640
02:11:32,478 --> 02:11:33,521
Dirkalnik je nared.
1641
02:11:34,564 --> 02:11:36,315
Carica si. Hvala.
1642
02:11:39,527 --> 02:11:42,821
Ker se Apex GP med kvalifikacijami
ni uvrstil med najboljših deset,
1643
02:11:42,822 --> 02:11:45,699
ima na voljo
nove mehke gume
1644
02:11:45,700 --> 02:11:51,413
in bo hitrejši od dirkalnikov
na rabljenih mehkih gumah.
1645
02:11:51,414 --> 02:11:54,374
Ta rdeča zastava
jih je rešila.
1646
02:11:54,375 --> 02:11:56,794
Človek se vpraša,
ali je Sonny to zanalašč zakuhal.
1647
02:11:57,628 --> 02:12:02,257
Samo mi imamo sveže gume,
ker smo bili zanič na kvalifikacijah?
1648
02:12:02,258 --> 02:12:06,344
Nismo jih utegnili uporabiti.
Včasih ko izgubiš, zmagaš.
1649
02:12:06,345 --> 02:12:08,931
- To ni smiselno.
- Sonny tako pravi.
1650
02:12:09,807 --> 02:12:15,061
Zelena luč.
Že drugi današnji krog za ogrevanje.
1651
02:12:15,062 --> 02:12:18,648
Ob nadaljevanju dirke
nas čaka vrhunski šprint.
1652
02:12:18,649 --> 02:12:21,861
Hamilton, Leclerc, Pearce, Hayes,
prva četverica.
1653
02:12:46,052 --> 02:12:48,011
Sonny,
sporočili so odločitev.
1654
02:12:48,012 --> 02:12:50,805
- Presneto. Zdaj?
- Razpravljamo, ali bi ti povedali.
1655
02:12:50,806 --> 02:12:53,058
Kaspar pravi, da je,
Kate pa, da ne.
1656
02:12:53,059 --> 02:12:55,268
Pravi, da si hiter,
ko si jezen.
1657
02:12:55,269 --> 02:12:56,812
Reci ji,
da je dobro opravila.
1658
02:12:57,438 --> 02:13:00,482
Organizatorji so sprejeli odločitev.
1659
02:13:00,483 --> 02:13:05,904
Trčenje med Hayesom in Russllom
v 55. krogu so označili za nesrečo.
1660
02:13:05,905 --> 02:13:08,157
Nadaljnje preiskave ne bo.
1661
02:13:09,492 --> 02:13:10,493
Sonny.
1662
02:13:13,162 --> 02:13:16,540
Sonny, dobil si priložnost.
Pojdi dokončat dirko.
1663
02:13:19,710 --> 02:13:22,420
Joshua, še vedno imamo
oba dirkalnika.
1664
02:13:22,421 --> 02:13:23,881
Torej imamo moštvo.
1665
02:13:25,049 --> 02:13:29,554
Ko ugasnejo rdeče luči,
bomo priče šprintu do konca.
1666
02:13:30,429 --> 02:13:32,931
Mercedes in Ferrari imata prednost
zaradi štartnih mest,
1667
02:13:32,932 --> 02:13:35,393
Apex GP pa zaradi gum.
1668
02:14:01,919 --> 02:14:03,546
JP naj mi sledi.
1669
02:14:04,130 --> 02:14:05,422
Joshua, sledi Sonnyju.
1670
02:14:05,423 --> 02:14:07,091
Sledim naj mu? Za menoj je.
1671
02:14:09,343 --> 02:14:11,971
- Predrznež.
- Drži se me.
1672
02:14:21,022 --> 02:14:23,733
- Izkoristi njegovo zavetrje.
- Veš, da.
1673
02:14:51,219 --> 02:14:53,261
Daj, mali. Prehiti ga.
1674
02:14:53,262 --> 02:14:55,222
Medtem ko je Hayes igral vabo,
1675
02:14:55,223 --> 02:14:59,684
je Pearce švignil mimo Leclerca
in na drugo mesto.
1676
02:14:59,685 --> 02:15:02,270
Zdaj Sonny Hayes ogroža Leclerca.
1677
02:15:02,271 --> 02:15:05,232
- Po zunanji strani. Tretji je.
- Gremo.
1678
02:15:05,233 --> 02:15:06,691
Odlično ekipno delo.
1679
02:15:06,692 --> 02:15:10,488
Hayes in Pearce sodelujeta.
Kot dirkaški balet.
1680
02:15:11,072 --> 02:15:12,697
Čudovit prizor,
1681
02:15:12,698 --> 02:15:16,744
zdaj pa se osredotočata
na vodilnega Lewisa Hamiltona.
1682
02:15:17,245 --> 02:15:18,704
Ja! Se me spomniš?
1683
02:15:28,297 --> 02:15:30,049
Dajmo, fanta! Akcija!
1684
02:15:57,243 --> 02:15:58,451
Zakaj nista prehitela?
1685
02:15:58,452 --> 02:16:00,120
Lewis bo zaprl tistega,
ki prvi napade.
1686
02:16:00,121 --> 02:16:03,541
- Ne moreta oba čakati.
- Eden se mora žrtvovati.
1687
02:16:08,838 --> 02:16:12,507
Dva na enega. Lewis Hamilton
je pod hudim pritiskom.
1688
02:16:12,508 --> 02:16:15,428
Apex sodeluje kot ekipa.
1689
02:16:16,429 --> 02:16:17,470
Zmagaj, mali.
1690
02:16:17,471 --> 02:16:19,306
Hayes poskuša.
1691
02:16:19,307 --> 02:16:22,309
- Hamilton se brani. Pearce napade.
- Ja!
1692
02:16:22,310 --> 02:16:24,895
Pearce je prevzel vodstvo!
1693
02:16:24,896 --> 02:16:26,272
- To!
- Ja!
1694
02:16:28,149 --> 02:16:33,945
Mož proti možu, dirkalnik proti
dirkalniku. Epska dirka za konec sezone.
1695
02:16:33,946 --> 02:16:36,698
Sonny Hayes in Lewis Hamilton
še nista končala.
1696
02:16:36,699 --> 02:16:40,201
Hamilton je zapel Hayesa!
Prišlo je do stika!
1697
02:16:40,202 --> 02:16:42,163
Hamilton gre naprej.
1698
02:16:45,041 --> 02:16:47,292
- To mi delaj!
- Daj!
1699
02:16:47,293 --> 02:16:48,210
Ja!
1700
02:16:49,044 --> 02:16:51,504
Kje je Sonny?
Lahko konča dirko?
1701
02:16:51,505 --> 02:16:54,090
Še en krog, JP.
Hamilton ne bo odnehal.
1702
02:16:54,091 --> 02:16:56,051
Lahko Sonny konča dirko?
1703
02:16:56,052 --> 02:16:58,427
Ja, na stezi je.
Ti se pazi Lewisa.
1704
02:16:58,428 --> 02:17:01,222
Na prvem mestu si.
Ne tvegaj več.
1705
02:17:01,223 --> 02:17:02,391
Ni šans.
1706
02:17:03,684 --> 02:17:07,395
Novinec vztraja. Ne da se.
1707
02:17:07,396 --> 02:17:11,067
Bori se proti sedemkratnemu
svetovnemu prvaku.
1708
02:17:14,820 --> 02:17:15,945
Prišlo je do stika.
1709
02:17:15,946 --> 02:17:20,408
Vodilni in Lewis Hamilton
sta izpadla iz dirke.
1710
02:17:20,409 --> 02:17:24,412
Dirka se nadaljuje
kljub rumeni zastavici v prvem zavoju.
1711
02:17:24,413 --> 02:17:26,873
Sonny, pritisni na plin!
Prvi si! Prvi si!
1712
02:17:27,416 --> 02:17:29,917
Apex GP ima
le še en krog do konca.
1713
02:17:29,918 --> 02:17:33,088
{\an8}Vprašanje je,
ali bo dirkalnik zdržal.
1714
02:17:33,673 --> 02:17:35,007
Imamo dobrega voznika.
1715
02:17:38,844 --> 02:17:41,097
Ja! Pelji, Sonny!
1716
02:18:26,266 --> 02:18:27,184
Kaj se dogaja?
1717
02:18:27,935 --> 02:18:29,311
Leti.
1718
02:18:54,294 --> 02:18:56,337
Sonny, uspelo ti je!
Zmagali smo!
1719
02:18:56,338 --> 02:18:59,091
Ja!
1720
02:19:10,353 --> 02:19:11,354
Ja!
1721
02:19:15,942 --> 02:19:18,653
- Zmagali smo!
- Ja!
1722
02:19:22,949 --> 02:19:23,990
Ja!
1723
02:19:27,954 --> 02:19:31,248
- Mojbog.
- Uspelo nam je!
1724
02:19:33,960 --> 02:19:36,754
Hvala. Hvala.
1725
02:19:41,092 --> 02:19:43,719
- Dajmo! Ja!
- Ja!
1726
02:19:54,855 --> 02:19:57,191
To pomeni
še tri leta za Rubena, ne?
1727
02:19:58,901 --> 02:19:59,902
Ja.
1728
02:20:00,695 --> 02:20:02,572
Razmisliti moramo o ponudbi.
1729
02:20:05,533 --> 02:20:07,410
Če boš še vedno v odboru.
1730
02:20:16,711 --> 02:20:20,505
Osupljivo!
Presenetljivo! Neverjetno!
1731
02:20:20,506 --> 02:20:23,383
Izjemna dirka
za Veliko nagrado Abu Dabija!
1732
02:20:23,384 --> 02:20:25,468
Kakšna zmaga!
1733
02:20:25,469 --> 02:20:29,890
Zares edinstvena dirka.
In zelo razburljiva.
1734
02:20:29,891 --> 02:20:33,476
- Ta moški slavi svojo prvo zmago v F1.
- Bravo.
1735
02:20:33,477 --> 02:20:35,270
- Na to je čakal 30 let.
- Bravo!
1736
02:20:35,271 --> 02:20:38,648
Tudi moštvo
se je odlično odrezalo.
1737
02:20:38,649 --> 02:20:42,194
Alo! Kaj se pa ti smejiš?
1738
02:20:43,613 --> 02:20:44,613
Ti.
1739
02:20:44,614 --> 02:20:47,116
Jaz bom tisočkrat zmagal.
Prav je, da ti vsaj enkrat.
1740
02:20:49,577 --> 02:20:51,037
Uspelo nam je.
1741
02:20:51,621 --> 02:20:52,997
Ja, uspelo nam je.
1742
02:20:58,002 --> 02:20:59,003
Juhu!
1743
02:21:07,970 --> 02:21:09,430
Ne, ne. Njemu ga dajte.
1744
02:21:10,264 --> 02:21:11,766
Ne, njemu ga dajte.
1745
02:21:14,477 --> 02:21:16,812
Mojbog. Hvala.
1746
02:21:29,450 --> 02:21:31,285
To mi delaj!
1747
02:21:34,080 --> 02:21:35,081
Rad te imam.
1748
02:21:43,047 --> 02:21:44,923
Ja!
1749
02:21:44,924 --> 02:21:47,092
Danes lahko rečeva...
1750
02:21:47,093 --> 02:21:49,470
- Sva najboljša na svetu!
- Sva najboljša na svetu!
1751
02:23:00,124 --> 02:23:01,124
Joshua.
1752
02:23:01,125 --> 02:23:04,753
Če boš kdaj hotel zamenjati moštvo,
veš, kje me najdeš.
1753
02:23:04,754 --> 02:23:08,466
Hvala, Toto,
a zadovoljen sem v Apexu.
1754
02:23:09,175 --> 02:23:10,426
Čestitke.
1755
02:23:12,887 --> 02:23:16,265
Tako je prav!
Naj čakajo! Naj čakajo!
1756
02:23:20,519 --> 02:23:21,686
Pokal!
1757
02:23:21,687 --> 02:23:24,607
Vrhunski dirkalnik si naredila.
1758
02:24:28,212 --> 02:24:30,047
Je še kakšna dirka,
za katero ne vem?
1759
02:24:31,799 --> 02:24:32,842
Nekje.
1760
02:24:34,468 --> 02:24:35,845
Boljša od tega?
1761
02:24:39,807 --> 02:24:40,808
Ja.
1762
02:24:44,312 --> 02:24:49,859
Na lep način sem hotel povedati,
da se bova še videla.
1763
02:24:52,653 --> 02:24:53,654
Tako da...
1764
02:24:56,032 --> 02:24:57,575
Se lahko še vidiva?
1765
02:25:03,205 --> 02:25:04,206
Ja.
1766
02:25:20,264 --> 02:25:22,016
Do takrat
naj te to drži pokonci.
1767
02:25:24,185 --> 02:25:25,186
Prav.
1768
02:25:29,398 --> 02:25:30,775
Bodi hiter.
1769
02:25:40,785 --> 02:25:42,453
Kam pa greš?
1770
02:25:43,788 --> 02:25:45,872
Ne skrbi zame.
Pojdi proslavljat.
1771
02:25:45,873 --> 02:25:47,458
Kam greš?
1772
02:25:47,959 --> 02:25:50,586
Čaka me še par kljukic.
1773
02:25:51,087 --> 02:25:52,546
Moštvo je zdaj tvoje.
1774
02:25:55,299 --> 02:25:56,759
Vedno je bilo moje.
1775
02:26:00,096 --> 02:26:01,264
Spremljal te bom.
1776
02:26:02,640 --> 02:26:04,100
Se vidiva, bukselj.
1777
02:26:52,064 --> 02:26:54,358
IŠČE SE VOZNIK
BAJA 1000
1778
02:27:19,800 --> 02:27:20,843
Dober dan!
1779
02:27:22,094 --> 02:27:23,179
Živijo.
1780
02:27:27,099 --> 02:27:28,601
Menda iščete dirkača.
1781
02:27:29,852 --> 02:27:31,270
Kako ti je ime?
1782
02:27:32,188 --> 02:27:33,481
Sonny Hayes.
1783
02:27:37,902 --> 02:27:39,612
Si kdaj dirkal na Baji?
1784
02:27:40,696 --> 02:27:41,697
Nak.
1785
02:27:42,490 --> 02:27:43,699
Plačilo je bolj skopo.
1786
02:27:44,283 --> 02:27:45,576
Ni važen denar.
1787
02:27:50,331 --> 02:27:51,749
Kaj pa?
1788
02:35:08,311 --> 02:35:10,313
Prevedla
Nena Lubej Artnak