1 00:00:55,266 --> 00:00:57,184 嘿 桑尼 五分钟 2 00:01:35,014 --> 00:01:36,014 {\an8}(海耶斯) 3 00:01:36,015 --> 00:01:39,017 {\an8}(代托纳24小时耐力赛) 4 00:01:39,018 --> 00:01:41,479 {\an8}(晚11点56分) 5 00:01:42,480 --> 00:01:47,025 {\an8}桑尼 嘿 宝马车队的人 在那边抱怨刹车问题 6 00:01:47,026 --> 00:01:48,485 {\an8}谢了 莫莉 你最棒了 7 00:01:48,486 --> 00:01:49,736 {\an8}赛场上见 8 00:01:49,737 --> 00:01:51,322 {\an8}(保时捷) 9 00:01:54,075 --> 00:01:55,743 (宝马 科尔维特 福特) 10 00:01:57,662 --> 00:01:59,455 {\an8}(奇普哈特车队) 11 00:02:09,048 --> 00:02:10,423 (第338圈) 12 00:02:10,424 --> 00:02:11,508 (保时捷120 奇普哈特) 13 00:02:11,509 --> 00:02:13,343 我才打了个盹就这样了 14 00:02:16,722 --> 00:02:18,848 我们全线崩盘了 桑尼 15 00:02:18,849 --> 00:02:20,225 帕特不得不减速 16 00:02:20,226 --> 00:02:21,769 我们掉到第七了 17 00:02:22,270 --> 00:02:26,774 你现在只要保住名次 熬过今晚 说不定天一亮 我们就能迎来转机 18 00:02:31,445 --> 00:02:35,366 桑尼 注意高速时保持车身平衡... 19 00:02:39,912 --> 00:02:41,079 变速箱怎么样? 20 00:02:41,080 --> 00:02:42,415 还撑得住 但动作放轻点 21 00:02:44,959 --> 00:02:46,544 {\an8}(政府雇员保险公司) 22 00:03:02,226 --> 00:03:05,437 观众虽然回家了 但比赛仍在继续 23 00:03:05,438 --> 00:03:08,982 桑尼海耶斯回到了山峰政府雇员保险公司 奇普哈特车队的保时捷上 24 00:03:08,983 --> 00:03:10,609 午夜轮班开始了 25 00:03:10,610 --> 00:03:12,110 众所周知 海耶斯... 26 00:03:12,111 --> 00:03:13,320 喜欢让夜晚燥起来 27 00:03:13,321 --> 00:03:17,408 但眼下领跑的是宝马车队 他想赶超实属不易 28 00:03:29,754 --> 00:03:32,631 刚一入场 海耶斯 就穿针引线般切入三号弯 29 00:03:32,632 --> 00:03:33,757 跃升到第四位 30 00:03:33,758 --> 00:03:35,967 桑尼 还是在直道超车吧 31 00:03:35,968 --> 00:03:37,345 别对我指手画脚 行吗? 32 00:03:40,932 --> 00:03:43,559 小心 12号赛车的引擎出故障了 33 00:03:46,187 --> 00:03:48,314 海耶斯再上升一位 34 00:04:04,830 --> 00:04:06,832 老天啊 还有十小时呢 35 00:04:07,375 --> 00:04:09,251 让桑尼按自己的方式开吧 36 00:04:09,252 --> 00:04:11,795 开始这几圈至少说明了一个问题 37 00:04:11,796 --> 00:04:15,383 桑尼海耶斯好像把刹车踏板落在家里了 38 00:04:18,094 --> 00:04:20,346 海耶斯盯住了宝马 39 00:04:23,099 --> 00:04:24,725 他发动攻击了 40 00:04:28,563 --> 00:04:30,689 海耶斯来到了外侧车道 41 00:04:30,690 --> 00:04:31,983 加油啊 桑尼 42 00:05:00,136 --> 00:05:03,806 宝马刹车踩晚了 冲上了草地 43 00:05:08,477 --> 00:05:09,645 海耶斯能稳住吗? 44 00:05:11,230 --> 00:05:12,230 他成功了 45 00:05:12,231 --> 00:05:13,649 厉害 46 00:05:14,317 --> 00:05:16,276 看见没有?这才叫赛车 伙计们 47 00:05:16,277 --> 00:05:19,322 到你们上场的时候 都给我照这样开 48 00:05:22,074 --> 00:05:23,950 (太阳石油) 49 00:05:23,951 --> 00:05:27,412 桑尼海耶斯在完成了 精彩绝伦的第三轮驾驶后 进入维修区 50 00:05:27,413 --> 00:05:29,790 他已成功将奇普哈特车队带到了领先位置 51 00:05:30,291 --> 00:05:33,084 现在要看卡尔凯尔索能否守住第一了 52 00:05:33,085 --> 00:05:34,836 谢了 老大 你帮我们开了个好头 53 00:05:34,837 --> 00:05:35,922 (凯尔索) 54 00:05:38,132 --> 00:05:40,676 嘿 你要是落后了 我就杀了你 55 00:05:48,476 --> 00:05:49,685 海耶斯 56 00:05:50,228 --> 00:05:51,604 嘿 混蛋 57 00:05:53,481 --> 00:05:56,024 - 海耶斯 竟敢把我逼下赛道 - 算了 不值得 58 00:05:56,025 --> 00:05:58,068 你以为我不知道上哪找你吗? 59 00:05:58,069 --> 00:05:59,737 - 算了 - 去你的吧 60 00:06:01,280 --> 00:06:02,448 放开我 61 00:06:04,951 --> 00:06:06,369 嘿 好样的 桑尼 62 00:06:07,620 --> 00:06:09,580 谢谢 如果我们输了 就别叫醒我 63 00:06:10,122 --> 00:06:11,082 (胜利车道) 64 00:06:24,554 --> 00:06:27,390 桑尼海耶斯 你是不是忘了点什么? 65 00:06:28,307 --> 00:06:29,433 我的包装满了 奇普 66 00:06:30,309 --> 00:06:31,310 不是吧? 67 00:06:31,978 --> 00:06:34,604 你在代托纳的第一场胜利 你连碰都不碰? 68 00:06:34,605 --> 00:06:35,689 - 来嘛 - 会惹霉运 69 00:06:35,690 --> 00:06:37,692 - 摸一下嘛 - 不了 嘿 70 00:06:38,776 --> 00:06:40,903 不过奖金可不能少了我的 71 00:06:42,154 --> 00:06:43,363 (奇普哈特车队 五千美元) 72 00:06:43,364 --> 00:06:46,367 桑尼...听我说 73 00:06:47,159 --> 00:06:48,535 听着 我想招你入队 74 00:06:48,536 --> 00:06:50,036 你现在是奇普车队的一员了 75 00:06:50,037 --> 00:06:51,913 明年此地 我们再赢一次 76 00:06:51,914 --> 00:06:53,873 兄弟 我们成功了 合约结束 77 00:06:53,874 --> 00:06:56,127 我当然知道 78 00:06:57,670 --> 00:06:59,421 就这样了?一锤子买卖? 79 00:06:59,422 --> 00:07:02,090 感谢你让我参赛 奇普 真心的 80 00:07:02,091 --> 00:07:03,676 这算什么比赛方式啊? 81 00:07:04,176 --> 00:07:06,094 你拼搏一生才得以东山再起 哥们 82 00:07:06,095 --> 00:07:07,179 你保重吧 83 00:07:09,056 --> 00:07:10,308 后会有期 84 00:07:18,024 --> 00:07:20,150 嘿 你不要手表吗? 85 00:07:20,151 --> 00:07:21,318 我有一块了 86 00:07:21,319 --> 00:07:22,986 (代托纳比奇 奥兰多) 87 00:07:22,987 --> 00:07:24,154 (杰克逊维尔 塔拉哈西) 88 00:07:24,155 --> 00:07:25,363 (巴吞鲁日 休斯敦) 89 00:07:25,364 --> 00:07:28,283 (图森 圣迭戈 恩塞纳达) 90 00:07:28,284 --> 00:07:31,786 - 全球最有名的摇滚... - 来自全球最有名的海滩 91 00:07:31,787 --> 00:07:34,289 - 我们是... - 代托纳摇滚电台 92 00:07:34,290 --> 00:07:35,790 {\an8}调频95.7 HOG电台 93 00:07:35,791 --> 00:07:37,000 {\an8}(诚邀车手 巴哈1000) 94 00:07:37,001 --> 00:07:38,877 {\an8}(墨西哥 下加州 恩塞纳达) 95 00:07:38,878 --> 00:07:41,172 (投币洗衣房) 96 00:07:52,183 --> 00:07:55,352 不好意思 请问 能借用一下你的手机吗? 97 00:07:55,353 --> 00:07:56,646 我的坏了 98 00:07:57,480 --> 00:07:58,564 不能 99 00:08:01,359 --> 00:08:04,611 你让我想起了以前的一位朋友 100 00:08:04,612 --> 00:08:05,696 什么朋友? 101 00:08:06,197 --> 00:08:07,448 衣品比你好的朋友 102 00:08:08,699 --> 00:08:10,075 这西装是古驰的 103 00:08:10,076 --> 00:08:11,285 我这件也是 104 00:08:11,911 --> 00:08:13,286 你朋友是干什么的? 105 00:08:13,287 --> 00:08:14,371 开车的 106 00:08:14,372 --> 00:08:16,206 - 开得快吗? - 不慢 107 00:08:16,207 --> 00:08:19,335 - 他赢过吗? - 赢过 108 00:08:21,545 --> 00:08:23,880 来抱一个 混小子 109 00:08:23,881 --> 00:08:24,965 天啊 110 00:08:24,966 --> 00:08:26,133 你想去下加州? 111 00:08:26,842 --> 00:08:28,927 对 新的一天 新的挑战 112 00:08:28,928 --> 00:08:31,347 这正是我当初买下弯心车队时 对自己说的话 113 00:08:34,100 --> 00:08:35,560 你欠了多少? 114 00:08:36,727 --> 00:08:39,105 可以告诉你 但你不许笑 115 00:08:39,938 --> 00:08:40,981 说吧 116 00:08:42,732 --> 00:08:44,193 3.5个... 117 00:08:45,695 --> 00:08:47,280 亿 118 00:08:49,657 --> 00:08:50,741 别笑 119 00:08:52,201 --> 00:08:53,369 你可真厉害 120 00:08:54,579 --> 00:08:55,830 至少开心过吧? 121 00:08:56,372 --> 00:08:58,039 是的 那当然 122 00:08:58,040 --> 00:08:59,291 出了什么问题呢? 123 00:08:59,292 --> 00:09:02,711 问题是两个半赛季 共计零分 124 00:09:02,712 --> 00:09:04,921 我最厉害的车手去了另一支车队 125 00:09:04,922 --> 00:09:07,300 他说我们的赛车是辆破烂货 126 00:09:08,426 --> 00:09:10,093 车队排在最后一名 127 00:09:10,094 --> 00:09:11,721 我的二号车手是个菜鸟 128 00:09:12,221 --> 00:09:13,680 而且赛季已经过半 129 00:09:13,681 --> 00:09:15,308 - 还剩多少场? - 九场 130 00:09:15,808 --> 00:09:17,767 如果我们不能逆袭 我会失去车队 131 00:09:17,768 --> 00:09:18,853 什么? 132 00:09:19,437 --> 00:09:20,563 可是车队是你的啊 133 00:09:21,188 --> 00:09:25,109 前三个赛季一场未赢 董事会可以强行出售车队 134 00:09:26,777 --> 00:09:28,696 哥们 听起来你需要一个新董事会 135 00:09:30,323 --> 00:09:31,574 我需要一个新车手 136 00:09:40,291 --> 00:09:41,708 有F2、F3 137 00:09:41,709 --> 00:09:44,294 还有一整代 在模拟器里成长起来的年轻车手 138 00:09:44,295 --> 00:09:47,505 不 我没那个时间去教一个毛头小子 怎么争第十名 真没有 139 00:09:47,506 --> 00:09:50,258 但你不能随便从街上拉个人就去开火箭啊 140 00:09:50,259 --> 00:09:52,928 可以 如果以前开过就可以 这是重点 141 00:09:52,929 --> 00:09:57,057 路易希龙赢得摩纳哥大奖赛时都57岁了 142 00:09:57,058 --> 00:09:59,476 - 路易什么? - 菲利皮艾当斯朗 56岁 143 00:09:59,477 --> 00:10:00,852 这都是你刚刚上网搜的吧? 144 00:10:00,853 --> 00:10:04,564 在有些人眼里 桑尼海耶斯 只是个睡在面包车里的家伙 145 00:10:04,565 --> 00:10:06,691 一个错过机会的赌徒 146 00:10:06,692 --> 00:10:08,902 天啊 鲁本 你可真有说服力 147 00:10:08,903 --> 00:10:11,112 但在我眼里 他能提升一个车队的实力 148 00:10:11,113 --> 00:10:13,198 他经验老道、实力非凡 149 00:10:13,199 --> 00:10:14,407 你脑子进水了 150 00:10:14,408 --> 00:10:18,037 我的新车手才华横溢 堪称天才 但他很年轻 151 00:10:18,537 --> 00:10:20,039 知道他缺少什么吗?成熟 152 00:10:20,748 --> 00:10:22,290 你加上他? 153 00:10:22,291 --> 00:10:24,542 这车队不就成了吗 154 00:10:24,543 --> 00:10:26,336 好吧 就说我是下一个路易... 155 00:10:26,337 --> 00:10:27,420 {\an8}(仅限车手取餐) 156 00:10:27,421 --> 00:10:28,756 {\an8}- 希龙 - 就是他 157 00:10:29,549 --> 00:10:32,134 问题不光是车手 还有车啊 158 00:10:32,885 --> 00:10:34,636 我一直关注着你的赛季 鲁本 159 00:10:34,637 --> 00:10:36,054 “破烂货”都说得太婉转了 160 00:10:36,055 --> 00:10:37,347 我就知道你在看 161 00:10:37,348 --> 00:10:40,183 如果这个周末 我们能拿到升级包 你会怎么想? 162 00:10:40,184 --> 00:10:42,060 - 开发了六个月的... - 鲁本 163 00:10:42,061 --> 00:10:43,270 不...听我说完 164 00:10:43,271 --> 00:10:47,525 我只需要车队里的一辆车 率先冲过终点 一辆就行 165 00:10:48,067 --> 00:10:50,069 我们是好兄弟 但我不会回去了 166 00:10:54,156 --> 00:10:55,157 好吧 167 00:10:56,117 --> 00:10:58,577 (F1新星桑尼海耶斯和鲁本塞万提斯) 168 00:10:58,578 --> 00:11:00,413 他会希望你怎么做? 169 00:11:02,999 --> 00:11:03,999 加入男团吗? 170 00:11:04,000 --> 00:11:05,626 说真的 拜托 171 00:11:07,795 --> 00:11:09,838 说真的 我想问他:“你笑什么笑?” 172 00:11:09,839 --> 00:11:10,965 别这样 173 00:11:11,924 --> 00:11:14,176 他笑是因为梦想有可能成真 174 00:11:16,053 --> 00:11:17,555 可后来结果如何 你我心知肚明 175 00:11:19,390 --> 00:11:20,433 是的 176 00:11:21,475 --> 00:11:22,476 好吧 177 00:11:23,144 --> 00:11:26,605 - 这是去伦敦的头等舱机票 - 天啊 178 00:11:26,606 --> 00:11:27,898 头等舱哦 179 00:11:27,899 --> 00:11:31,527 我给你提供一个 一级方程式赛车的空缺席位 180 00:11:32,445 --> 00:11:35,113 只有在这里获胜 你才能说 181 00:11:35,114 --> 00:11:40,453 你绝对是当天的全世界最佳车手 182 00:11:50,504 --> 00:11:51,881 嘿 鲁本 183 00:11:52,882 --> 00:11:54,842 - 你见证过奇迹吗? - 还没有 184 00:11:55,468 --> 00:11:56,552 我也没有 185 00:11:57,595 --> 00:11:58,804 见到你很高兴 朋友 186 00:12:00,973 --> 00:12:03,100 - 好 亲爱的 你的餐 - 谢谢 187 00:12:04,143 --> 00:12:05,394 嘿 问你件事 188 00:12:07,605 --> 00:12:12,192 一个很要好的朋友给了你一个 “百分百、绝对好得离谱”的工作要约 189 00:12:12,193 --> 00:12:13,569 好到不真实 190 00:12:14,487 --> 00:12:15,529 你会怎么办? 191 00:12:16,781 --> 00:12:18,198 给多少钱呢? 192 00:12:18,199 --> 00:12:19,700 钱不是重点 193 00:12:21,244 --> 00:12:22,787 那重点是什么? 194 00:12:31,254 --> 00:12:33,756 {\an8}(奥兰多至伦敦希思罗机场 头等舱) 195 00:13:06,330 --> 00:13:09,207 胎温正常 前29度 后24度 196 00:13:09,208 --> 00:13:11,627 - 可以加速 - 收到 197 00:13:20,511 --> 00:13:22,345 电池满了 可以切换到模式二 198 00:13:22,346 --> 00:13:23,472 要完成一圈了 199 00:13:30,313 --> 00:13:31,355 (皮尔斯 第一计时段) 200 00:13:41,198 --> 00:13:43,451 第一计时段是紫色 是你迄今的最佳成绩 201 00:13:44,076 --> 00:13:45,244 车况很好 202 00:14:09,268 --> 00:14:10,436 {\an8}(第二计时段) 203 00:14:21,822 --> 00:14:22,865 见鬼 204 00:14:26,953 --> 00:14:29,205 {\an8}刹车锁死了 左前胎出现平点 205 00:14:33,042 --> 00:14:34,669 (单圈用时) 206 00:14:37,296 --> 00:14:38,380 叫他回来 207 00:14:38,381 --> 00:14:39,839 切换到模式一 208 00:14:39,840 --> 00:14:41,676 本圈进站... 209 00:14:55,022 --> 00:14:56,816 来查查问题出在哪吧 210 00:14:59,986 --> 00:15:01,820 (皮尔斯) 211 00:15:01,821 --> 00:15:04,240 (弯心车队) 212 00:15:34,061 --> 00:15:35,354 抱歉 约书亚 213 00:15:38,274 --> 00:15:40,401 乔蒂 别把我们的车手撞死了 214 00:15:47,241 --> 00:15:48,326 有结论了吗? 215 00:15:49,869 --> 00:15:52,663 不知道怎么回事 赛车状况良好 我开始加速 216 00:15:53,164 --> 00:15:55,540 然后在慢速弯道它转向不足 在快速弯道又转向过度 217 00:15:55,541 --> 00:15:57,167 什么?进弯还是出弯? 218 00:15:57,168 --> 00:15:58,877 都没有 都有 219 00:15:58,878 --> 00:16:00,253 好 行吧 220 00:16:00,254 --> 00:16:03,131 这车上装了一万个感应器 你还不知道出了什么问题 221 00:16:03,132 --> 00:16:05,008 但开车的又不是我 对吧? 222 00:16:05,009 --> 00:16:08,054 所以你得帮帮我 拜托 223 00:16:24,654 --> 00:16:27,240 一亿五千万美元的攀登架 224 00:16:27,865 --> 00:16:28,866 好可爱 225 00:16:29,492 --> 00:16:32,411 应该让她开车 也差不到哪去 226 00:16:35,498 --> 00:16:36,831 约书亚 227 00:16:36,832 --> 00:16:39,167 - 嗨 - 利斯贝思 公关部的 228 00:16:39,168 --> 00:16:40,919 - 是 - 没关系 229 00:16:40,920 --> 00:16:43,630 对于这次新闻发布会 我们希望避开技术层面的问题 230 00:16:43,631 --> 00:16:47,218 重点谈你和新队友 卢卡科尔特斯之间超强的默契 231 00:16:48,010 --> 00:16:49,010 卢卡? 232 00:16:49,011 --> 00:16:50,513 那位我刚认识一周 233 00:16:51,055 --> 00:16:53,181 当年在红牛车队当三号替补车手 234 00:16:53,182 --> 00:16:55,768 就跟媒体说约书亚皮尔斯被捧得过高 235 00:16:56,811 --> 00:16:58,228 是这个卢卡科尔特斯吗? 236 00:16:58,229 --> 00:16:59,814 是的 237 00:17:01,148 --> 00:17:02,983 - 等不及了呢 好 - 太好了 谢谢 238 00:17:02,984 --> 00:17:04,067 - 唷 - 好 239 00:17:04,068 --> 00:17:06,361 你答应了?是吗? 240 00:17:06,362 --> 00:17:07,445 怎么样? 241 00:17:07,446 --> 00:17:09,156 唷 你说对了 兄弟 242 00:17:09,699 --> 00:17:12,201 鲁本遇到大麻烦了 他可能会卖掉车队 243 00:17:12,993 --> 00:17:14,077 我就知道 244 00:17:14,078 --> 00:17:15,328 我会怎么样呢? 245 00:17:15,329 --> 00:17:17,832 新的买家可能会给车队大换血 246 00:17:19,000 --> 00:17:20,001 听着 247 00:17:20,585 --> 00:17:24,713 伙计 你得让这些人见识见识 谁才是真正的头号车手 248 00:17:25,298 --> 00:17:26,339 就现在 249 00:17:27,967 --> 00:17:29,260 否则你会丢饭碗的 250 00:17:29,801 --> 00:17:32,471 是的 你想想吧 251 00:17:35,600 --> 00:17:36,601 嗨 252 00:17:37,268 --> 00:17:38,269 快走... 253 00:17:38,978 --> 00:17:41,063 还好吗? 254 00:17:42,648 --> 00:17:46,902 好 让我们把前半个赛季 255 00:17:46,903 --> 00:17:48,988 从脑子里抹去吧 256 00:17:50,072 --> 00:17:52,366 有人问:“卡什帕 今年怎么了?” 257 00:17:52,950 --> 00:17:56,996 我以孩子们的性命发誓 我不知道 258 00:17:58,497 --> 00:17:59,749 现在只剩下这辆车 259 00:18:00,333 --> 00:18:04,002 以及我们的未来 260 00:18:04,003 --> 00:18:06,881 是的 我们的未来 261 00:18:15,890 --> 00:18:17,058 那个混蛋是谁? 262 00:18:17,558 --> 00:18:18,559 是我的人 263 00:18:19,477 --> 00:18:22,271 你的人以为我是维修工 把我指到后门去了 264 00:18:24,774 --> 00:18:26,441 兄弟 你从不让我失望啊 265 00:18:26,442 --> 00:18:27,818 话别说得太早了 266 00:18:28,444 --> 00:18:30,028 弯心车队 267 00:18:30,029 --> 00:18:32,572 桑尼海耶斯 他当年跟我一起赛过车 268 00:18:32,573 --> 00:18:34,407 - 是跟你当对手 - 对 269 00:18:34,408 --> 00:18:36,952 - 凯特麦克纳 技术总监 - 嗨 270 00:18:36,953 --> 00:18:39,955 - 道奇多达 首席机械师 - 嗨 271 00:18:39,956 --> 00:18:42,207 还有卡什帕斯莫林斯基 车队领队 272 00:18:42,208 --> 00:18:43,833 你可能听过他的大名 273 00:18:43,834 --> 00:18:46,671 和法拉利一起五夺车队总冠军 274 00:18:49,298 --> 00:18:50,465 作为后举升员 275 00:18:50,466 --> 00:18:52,175 我爸也是 没有你们 可赢不了比赛 276 00:18:52,176 --> 00:18:55,137 - 还有才华横溢的新手 约书亚 - 他为什么带了个头盔? 277 00:18:56,847 --> 00:18:58,098 为了安全啊 278 00:18:58,099 --> 00:19:00,559 约书亚 放心 你的车手席位很稳 279 00:19:00,560 --> 00:19:02,603 桑尼是来面试的 280 00:19:04,981 --> 00:19:06,398 你上次赢得比赛是什么时候? 281 00:19:06,399 --> 00:19:08,108 星期天 代托纳 282 00:19:08,109 --> 00:19:10,110 不好意思 我是说一级方程式 283 00:19:10,111 --> 00:19:12,488 不好意思 那和你一样 284 00:19:14,657 --> 00:19:15,532 天啊 285 00:19:15,533 --> 00:19:18,369 没想到我会这么问 有谁看见卢卡科尔特斯了吗? 286 00:19:19,161 --> 00:19:20,453 请单独谈谈 鲁本 287 00:19:20,454 --> 00:19:23,498 我跟你面试的时候 很多老车手... 288 00:19:23,499 --> 00:19:25,166 对 都把你拒了 289 00:19:25,167 --> 00:19:26,793 - 多少个? - 七个 290 00:19:26,794 --> 00:19:28,628 - 真不少 - 我是第七个? 291 00:19:28,629 --> 00:19:30,130 你是第八个 292 00:19:30,131 --> 00:19:31,464 真是灾难 293 00:19:31,465 --> 00:19:32,841 我感觉自己更像第九个了 294 00:19:32,842 --> 00:19:34,634 严格来说 有一位车手还没给我答复 295 00:19:34,635 --> 00:19:35,844 所以我就是第九个? 296 00:19:35,845 --> 00:19:37,512 你识数吧? 297 00:19:37,513 --> 00:19:40,515 做生意的时候 我最好的点子总是很晚才出现 298 00:19:40,516 --> 00:19:43,143 是啊 人生中最美好的东西 往往第九个到来 对吧? 299 00:19:43,144 --> 00:19:46,646 恕我直言 鲁本 我不同意用仅有的试车日 300 00:19:46,647 --> 00:19:48,857 来给你失联已久的队友做面试 301 00:19:48,858 --> 00:19:50,275 卡什帕 你误会了 302 00:19:50,276 --> 00:19:52,695 不是我们面试他 是他面试我们 303 00:19:54,113 --> 00:19:55,405 那是新车手 304 00:19:55,406 --> 00:19:56,574 祝你好运 305 00:19:59,744 --> 00:20:01,161 新的前翼和侧箱 306 00:20:01,162 --> 00:20:02,705 底板有调整吗? 307 00:20:03,831 --> 00:20:06,500 都是其他八个车手能看出来的改动 308 00:20:07,335 --> 00:20:09,085 所以我人称“幸运九号” 309 00:20:09,086 --> 00:20:11,963 听着 你好久没在这里赛车了 朋友 对吗? 310 00:20:11,964 --> 00:20:14,342 这些赛车的平衡很难搞 所以一号、九号弯道要小心 311 00:20:14,926 --> 00:20:16,219 我可不想看到你受伤 312 00:20:17,553 --> 00:20:19,012 我们设定个合理的目标吧? 313 00:20:19,013 --> 00:20:22,682 给我按他的配置改车 如果我的圈速不能在JP的一秒以内 314 00:20:22,683 --> 00:20:24,477 那我马上自己滚蛋 315 00:20:25,102 --> 00:20:27,062 你们尽管把机会给幸运十号好了 316 00:20:27,063 --> 00:20:28,898 - 十号? - 十号 317 00:20:29,565 --> 00:20:30,566 十号 318 00:20:32,777 --> 00:20:33,903 JP是谁? 319 00:20:37,865 --> 00:20:40,284 过布鲁克兰弯要内线切过去 拉夫菲尔德弯稳住节奏 320 00:20:40,785 --> 00:20:42,827 一口气冲到伍德科特 科普斯全油出弯 321 00:20:42,828 --> 00:20:44,247 弯道要小心 322 00:20:48,960 --> 00:20:51,921 保持默认模式下 设定一、二、三 依次切换 323 00:20:52,546 --> 00:20:54,297 差速器从一到四 324 00:20:54,298 --> 00:20:55,716 减阻系统 325 00:21:22,868 --> 00:21:24,996 好 看看你的性能吧 326 00:21:32,253 --> 00:21:37,425 如果他和鲁本赛过车 那就是和舒马赫赛过 还有塞纳 327 00:22:07,496 --> 00:22:09,289 好 把约书亚的计时段成绩调出来 328 00:22:09,290 --> 00:22:10,707 (第一计时段 皮尔斯) 329 00:22:10,708 --> 00:22:12,293 (第二计时段 皮尔斯) 330 00:22:12,835 --> 00:22:14,086 (第三计时段 皮尔斯) 331 00:22:15,922 --> 00:22:18,257 (单圈用时) 332 00:22:19,091 --> 00:22:20,508 我赌20英镑 他会一败涂地 333 00:22:20,509 --> 00:22:22,553 我赌100 来吧 334 00:22:23,429 --> 00:22:24,722 该死 335 00:22:26,974 --> 00:22:30,143 抱歉 我是休尼克尔贝 比赛工程师 336 00:22:30,144 --> 00:22:32,229 早上好 休 胎温如何? 337 00:22:32,230 --> 00:22:35,191 好 差不多温热了 这圈结束应该可以全力冲刺了 338 00:22:52,792 --> 00:22:54,585 行吧 哥们 339 00:22:55,586 --> 00:22:57,295 - 休 - 在 先生 340 00:22:57,296 --> 00:22:58,839 你真该接受刚才的赌注了 341 00:23:00,007 --> 00:23:01,342 收到 342 00:23:11,978 --> 00:23:13,187 准备单圈计时 343 00:23:30,580 --> 00:23:31,789 不好 344 00:23:32,331 --> 00:23:33,206 该死 345 00:23:33,207 --> 00:23:34,291 他完蛋了 346 00:23:34,292 --> 00:23:37,128 拜托 别这样 347 00:23:38,879 --> 00:23:39,922 死透了 348 00:23:43,885 --> 00:23:46,846 (第一计时段 皮尔斯 海耶斯) 349 00:24:13,414 --> 00:24:15,875 {\an8}(第二计时段) 350 00:24:19,545 --> 00:24:20,630 别急 351 00:24:22,632 --> 00:24:24,050 忍住 352 00:24:26,886 --> 00:24:27,887 就是现在 353 00:24:31,933 --> 00:24:33,267 赛车状态良好 加油 354 00:24:37,480 --> 00:24:38,397 他的成绩赶上来了 355 00:24:39,607 --> 00:24:40,483 不好 356 00:24:54,163 --> 00:24:55,373 你没事吧? 357 00:24:56,123 --> 00:24:57,458 没事 一切正常 358 00:25:07,635 --> 00:25:09,887 (银石赛道) 359 00:25:13,057 --> 00:25:14,058 拜托 360 00:25:16,102 --> 00:25:17,477 这车有点东西 361 00:25:17,478 --> 00:25:19,021 你是说“曾经”有吧 362 00:25:20,356 --> 00:25:22,649 但高速转弯确实灵敏过头 363 00:25:22,650 --> 00:25:23,985 低速转弯则飘忽不定 364 00:25:24,944 --> 00:25:27,112 第14、16个弯 车尾有问题 365 00:25:27,113 --> 00:25:28,613 也许还有最后一个弯吧? 366 00:25:28,614 --> 00:25:29,906 不 最后那个弯怪我 367 00:25:29,907 --> 00:25:30,950 他的单圈用时是多少? 368 00:25:31,576 --> 00:25:36,372 他以五百分之一秒的优势 通过了自己给自己设定的考验 369 00:25:43,462 --> 00:25:44,547 好吧 370 00:25:46,382 --> 00:25:47,633 我们迈出第一步了 371 00:25:56,517 --> 00:26:00,229 兄弟 我们要用九场比赛 来吸引另一支车队的注意 372 00:26:00,897 --> 00:26:02,731 身为你的经纪人 我必须提醒你 373 00:26:02,732 --> 00:26:05,275 我们得开始参加社交和赞助商活动了 374 00:26:05,276 --> 00:26:06,985 约书亚 你的社媒得提高互动率 要涨粉 375 00:26:06,986 --> 00:26:09,280 - 好 一言为定 - 好的 我就是说说而已 376 00:26:10,323 --> 00:26:11,449 你吃了吗?我饿坏了 377 00:26:11,991 --> 00:26:12,992 没有 378 00:26:13,492 --> 00:26:14,743 不过我得去见个人 379 00:26:14,744 --> 00:26:17,537 是吗?嘿 拍张照片 发个帖子 380 00:26:17,538 --> 00:26:19,164 发给我 我来发 381 00:26:19,165 --> 00:26:20,665 是我妈 382 00:26:20,666 --> 00:26:22,335 你绝对不许发 383 00:26:23,586 --> 00:26:25,546 我就知道你会这么说 384 00:26:34,222 --> 00:26:36,557 {\an8}(皮尔斯有麻烦了?) 385 00:26:37,308 --> 00:26:38,559 宝贝 还好吗? 386 00:26:39,060 --> 00:26:40,728 挺好 就是累了 387 00:26:41,562 --> 00:26:43,147 轮胎爆了还是引擎坏了? 388 00:26:44,023 --> 00:26:45,608 行了 妈 你对赛车一无所知 389 00:26:46,859 --> 00:26:47,859 真是没大没小 390 00:26:47,860 --> 00:26:51,113 好吧 我虽然不太了解赛车 但我很了解你 391 00:26:51,989 --> 00:26:52,990 说吧 392 00:26:55,534 --> 00:26:57,995 如果车队赢不了比赛 我可能会失去主力席位 393 00:26:58,996 --> 00:26:59,997 随便赢一场比赛就行 394 00:27:00,831 --> 00:27:01,915 其他车队呢? 395 00:27:01,916 --> 00:27:03,668 有20个席位 但都有人了 396 00:27:04,710 --> 00:27:06,045 而且有个新人 他... 397 00:27:06,963 --> 00:27:07,963 年纪很大 398 00:27:07,964 --> 00:27:09,214 多大岁数? 399 00:27:09,215 --> 00:27:11,842 非常大 差不多...80岁 400 00:27:15,304 --> 00:27:17,056 他是个大混蛋 妈 401 00:27:17,765 --> 00:27:19,016 但车开得很快 402 00:27:19,600 --> 00:27:20,976 别管那些 403 00:27:20,977 --> 00:27:22,602 专注于你自己 404 00:27:22,603 --> 00:27:24,896 你大可以用一辈子去担心别人的事 405 00:27:24,897 --> 00:27:27,358 但属于你的时刻是当下 406 00:27:29,318 --> 00:27:30,486 你还热爱赛车吗? 407 00:27:31,988 --> 00:27:33,321 当然热爱 408 00:27:33,322 --> 00:27:35,616 那就记住你父亲说过的话 409 00:27:36,492 --> 00:27:38,953 “专心开车” 410 00:27:40,121 --> 00:27:41,163 是 女士 411 00:28:05,396 --> 00:28:07,981 走吧 没事 走吧... 412 00:28:07,982 --> 00:28:09,901 走吧... 413 00:28:10,484 --> 00:28:12,570 - 这边走 - 逗我呢吧 414 00:28:14,780 --> 00:28:17,033 别停在这里 只是一辆车而已 静一静 415 00:28:17,533 --> 00:28:18,784 走吧?走啊 416 00:28:20,119 --> 00:28:23,205 (弯心车队) 417 00:28:28,210 --> 00:28:30,588 我以为你的工作是打造全世界最快的赛车 418 00:28:32,381 --> 00:28:33,674 我的工作是研究风 419 00:28:34,508 --> 00:28:36,510 所以亲自感受是有帮助的 420 00:28:40,431 --> 00:28:42,807 弯心车队动向神秘 421 00:28:42,808 --> 00:28:46,561 他们终于公布了 将出任其第二车手席位的人选 422 00:28:46,562 --> 00:28:49,773 令人大跌眼镜的是 此人竟是美国车手桑尼海耶斯 423 00:28:49,774 --> 00:28:53,109 他已经30多年没参加过一级方程式比赛了 424 00:28:53,110 --> 00:28:54,903 海耶斯是印地赛车机械师的儿子 425 00:28:54,904 --> 00:28:58,448 年轻时曾被视为鲁莽的奇才 426 00:28:58,449 --> 00:29:00,784 但从来没问鼎过顶级大赛 427 00:29:00,785 --> 00:29:03,662 他原本的职业生涯因在西班牙大奖赛上 428 00:29:03,663 --> 00:29:06,998 遭遇的一场惨烈事故而戛然而止 429 00:29:06,999 --> 00:29:10,293 十年后 他再次出现在各种赛车锦标赛中 430 00:29:10,294 --> 00:29:13,672 比如勒芒24小时耐力赛、纳斯卡赛事 达喀尔拉力赛 431 00:29:13,673 --> 00:29:16,716 甚至还当过一段时间纽约市德士司机 432 00:29:16,717 --> 00:29:17,759 不 433 00:29:17,760 --> 00:29:20,762 但现在他却为一支车队 重出江湖 这支车队 434 00:29:20,763 --> 00:29:24,182 在其整个一级方程式赛事的历史中 从未进入过前十名 435 00:29:24,183 --> 00:29:25,350 (弯心车队 0分) 436 00:29:25,351 --> 00:29:27,352 这一切都不会减少 437 00:29:27,353 --> 00:29:29,980 外界对于大股东塞万提斯资本 438 00:29:29,981 --> 00:29:31,773 有意出售车队的猜测 439 00:29:31,774 --> 00:29:34,526 如果他们真的卖掉车队 这很可能会 440 00:29:34,527 --> 00:29:37,320 终结F1新人约书亚皮尔斯的职业生涯 441 00:29:37,321 --> 00:29:38,238 我们能走了吗? 442 00:29:38,239 --> 00:29:40,615 常言道:“非常时期需用非常手段” 443 00:29:40,616 --> 00:29:43,451 但我真的不记得有哪位车手 444 00:29:43,452 --> 00:29:45,538 - 如此仓促地签约 - 走吧 445 00:29:46,747 --> 00:29:49,374 好家伙 看看我儿子 446 00:29:49,375 --> 00:29:50,626 嘿 447 00:29:51,502 --> 00:29:53,212 就是这位 448 00:29:54,213 --> 00:29:55,505 这就是另一位车手? 449 00:29:55,506 --> 00:29:58,341 对 就是这张傻乎乎的脸 450 00:29:58,342 --> 00:30:00,927 但是 等等 你说他很老 没那么老嘛 451 00:30:00,928 --> 00:30:02,429 嘿 约书亚 452 00:30:02,430 --> 00:30:04,014 你想出人头地吗? 453 00:30:04,015 --> 00:30:07,059 九场比赛 就是说 你必须战胜“查克诺里斯”九次 454 00:30:09,061 --> 00:30:11,313 现在呢 先从赢得媒体青睐开始吧 455 00:30:11,314 --> 00:30:12,940 好吗?准备好了吗? 456 00:30:13,566 --> 00:30:14,692 好 走吧 457 00:30:15,902 --> 00:30:17,987 这人很帅啊 458 00:30:21,115 --> 00:30:26,494 约书亚 你好 不可否认 这个赛季开局不利 459 00:30:26,495 --> 00:30:32,417 未尝一胜 赛车状况频出 你现在又有了一位新队友 460 00:30:32,418 --> 00:30:34,211 你感觉如何? 461 00:30:35,004 --> 00:30:37,964 开局不利不等于无法笑到最后 对吗? 462 00:30:37,965 --> 00:30:41,801 弯心拥有优秀的工程师团队 我有信心逆风翻盘 463 00:30:41,802 --> 00:30:43,763 至于新队友 464 00:30:44,555 --> 00:30:48,017 我觉得弯心 能给老人家重新做人的机会真好 465 00:30:50,144 --> 00:30:52,855 好 下一个问题 谢谢 好的 唐 请问吧 466 00:30:53,606 --> 00:30:56,524 海耶斯先生 你好 我是唐卡文迪什 欢迎回到英国 467 00:30:56,525 --> 00:30:57,943 好久没来过了 是吧? 468 00:30:57,944 --> 00:30:59,653 你上次在银石赛道比赛时 469 00:30:59,654 --> 00:31:03,240 比尔克林顿还是总统呢 最火的舞是玛卡雷娜 470 00:31:03,241 --> 00:31:05,952 回来的感觉一定很不真实 471 00:31:08,246 --> 00:31:09,288 是 472 00:31:11,415 --> 00:31:14,042 那十年 你放弃了赛车 473 00:31:14,043 --> 00:31:16,170 当了一名职业赌徒? 474 00:31:17,838 --> 00:31:20,590 然后宣布破产? 475 00:31:20,591 --> 00:31:21,967 是 476 00:31:21,968 --> 00:31:24,970 你有一次婚姻被宣告无效 还有两次以离婚收场? 477 00:31:24,971 --> 00:31:26,389 是 478 00:31:28,182 --> 00:31:29,892 有后悔过吗? 479 00:31:31,686 --> 00:31:32,687 有 480 00:31:36,023 --> 00:31:38,568 提问结束 谢谢 好的 谢谢大家 481 00:32:18,274 --> 00:32:19,900 (计时段和弯道 银石赛道) 482 00:32:19,901 --> 00:32:22,445 (新闻发布会) 483 00:32:57,146 --> 00:32:58,189 好啊 道奇 484 00:33:02,026 --> 00:33:03,276 他什么时候来的? 485 00:33:03,277 --> 00:33:04,445 比我早 486 00:33:11,202 --> 00:33:12,578 也比你早 487 00:33:25,132 --> 00:33:27,426 好 他来了 道歉吧 488 00:33:28,010 --> 00:33:29,095 道歉?做不到 489 00:33:29,595 --> 00:33:32,389 - 什么意思?为什么? - 因为道歉是软弱的表现 490 00:33:32,390 --> 00:33:33,515 是强大的表现 491 00:33:33,516 --> 00:33:34,809 软弱的表现 492 00:33:35,351 --> 00:33:36,935 你真顽固 道歉就是了 493 00:33:36,936 --> 00:33:38,270 妈 我做不到 494 00:33:38,271 --> 00:33:39,939 你做得到 必须道歉 495 00:33:52,243 --> 00:33:53,286 嗨 哥们 496 00:33:54,745 --> 00:33:57,415 新闻招待会那天 我说的话多有冒犯 497 00:33:58,833 --> 00:34:00,251 去道歉 498 00:34:01,002 --> 00:34:06,089 所以我是想说...对不起 499 00:34:06,090 --> 00:34:09,176 没关系 你只是担心 我开得比你快 嗨 我叫桑尼 500 00:34:10,094 --> 00:34:11,846 伯纳黛特皮尔斯 幸会 501 00:34:12,430 --> 00:34:14,849 幸会 没关系的 赛道上见 502 00:34:26,401 --> 00:34:27,402 感觉怎么样? 503 00:34:27,403 --> 00:34:29,030 - 非常好 - 好 504 00:34:32,241 --> 00:34:33,325 - 你还好吗? - 很好 505 00:34:33,825 --> 00:34:34,827 好 506 00:34:35,912 --> 00:34:36,911 别有压力 507 00:34:36,912 --> 00:34:37,997 没压力 508 00:34:43,419 --> 00:34:44,419 - 很好 - 很好 509 00:34:45,421 --> 00:34:46,546 很好 510 00:34:47,256 --> 00:34:48,965 欢迎来到银石赛道 511 00:34:48,966 --> 00:34:50,090 (英国大奖赛 银石赛道) 512 00:34:50,091 --> 00:34:54,638 1950年5月13日 一级方程式世界锦标赛在此赛道拉开帷幕 513 00:34:54,639 --> 00:34:59,351 今天 在这第77届英国大奖赛上 我们将拉开本赛季最后九场 514 00:34:59,352 --> 00:35:02,604 激动人心的冠军争夺战序幕 515 00:35:02,605 --> 00:35:05,148 一如既往 共有11支车队参赛 516 00:35:05,149 --> 00:35:07,150 每队派出两名车手出战 517 00:35:07,151 --> 00:35:11,029 比赛发车顺序由昨天排位赛成绩决定 518 00:35:11,030 --> 00:35:13,114 红牛队排在第一位 519 00:35:13,115 --> 00:35:16,702 紧随其后的是两位迈凯伦车手 和两位法拉利车手 520 00:35:17,912 --> 00:35:20,373 各位车手 两分钟后奏国歌 521 00:35:49,235 --> 00:35:50,319 桑尼 522 00:35:51,237 --> 00:35:53,071 鲁本 别逼我和投资人说话 523 00:35:53,072 --> 00:35:55,407 来嘛 占用你一点时间 微笑着握手即可 524 00:35:55,408 --> 00:35:57,158 他是董事会里的重要成员 525 00:35:57,159 --> 00:35:58,702 桑尼 这位是彼得班宁 526 00:35:58,703 --> 00:35:59,995 - 我的投资人之一 - 嗨 527 00:35:59,996 --> 00:36:01,079 嗨 528 00:36:01,080 --> 00:36:03,123 他对赛车一窍不通 529 00:36:03,124 --> 00:36:05,750 - 是的 - 但他是我在董事会里的眼线 530 00:36:05,751 --> 00:36:08,211 你是鲁本孤注一掷的希望 531 00:36:08,212 --> 00:36:09,963 这个说法来自美式橄榄球 对吧? 532 00:36:09,964 --> 00:36:11,590 孤注一掷的长传 就是... 533 00:36:11,591 --> 00:36:13,091 我相信它最初来自宗教用语 534 00:36:13,092 --> 00:36:14,175 是的... 535 00:36:14,176 --> 00:36:15,969 我在向诸神祈祷 我是... 536 00:36:15,970 --> 00:36:18,305 我是董事会里真心想保住车队的人 537 00:36:18,306 --> 00:36:20,223 其他人都说车队是“鲁本的炼狱” 538 00:36:20,224 --> 00:36:22,017 但是说真的 哥们 我很感兴趣 539 00:36:22,018 --> 00:36:24,561 我一口气刷完了《疾速争胜》 540 00:36:24,562 --> 00:36:27,731 我现在对汽车轮胎的了解 达到了空前的高度 真难以置信 541 00:36:27,732 --> 00:36:28,982 我去干本职工作了 542 00:36:28,983 --> 00:36:30,067 - 好 保重 - 好 543 00:36:32,320 --> 00:36:34,488 嘿 哥们 我们指望着你呢 祝好运 544 00:37:33,089 --> 00:37:34,882 桑尼 你在这里干吗呢? 545 00:37:48,771 --> 00:37:50,772 {\an8}(2023年 一级方程式 阿美石油英国大奖赛) 546 00:37:50,773 --> 00:37:53,483 {\an8}随着时钟指向整点 547 00:37:53,484 --> 00:37:56,319 银石赛道的比赛开始了 548 00:37:56,320 --> 00:37:58,029 首先是暖胎圈 549 00:37:58,030 --> 00:38:03,119 绕赛道一圈 让车手把轮胎和刹车温度提起来 550 00:38:05,955 --> 00:38:08,540 不好 弯心车队遇到问题了 551 00:38:08,541 --> 00:38:11,876 排在22位的海耶斯还没有动 552 00:38:11,877 --> 00:38:13,546 等等 我遇到动力问题了 553 00:38:14,130 --> 00:38:16,548 是启动模式 桑尼 554 00:38:16,549 --> 00:38:17,966 打开启动模式 555 00:38:17,967 --> 00:38:20,051 是的 大家都长记性了吧 556 00:38:20,052 --> 00:38:22,178 新车再酷 也要先看看说明书 557 00:38:22,179 --> 00:38:24,639 他已经很久没上赛道了 这样下去... 558 00:38:24,640 --> 00:38:27,894 - 老天啊 - 他甚至将无法参赛 559 00:38:29,437 --> 00:38:30,562 搞定了 560 00:38:30,563 --> 00:38:31,647 好了 561 00:38:33,608 --> 00:38:36,276 他终于发车了 谢天谢地 562 00:38:36,277 --> 00:38:38,737 如果他在暖胎圈落后太多 563 00:38:38,738 --> 00:38:39,821 - 喝一杯? - 可能会被迫... 564 00:38:39,822 --> 00:38:42,325 - 不喝 - 从维修区车道起步 565 00:38:43,492 --> 00:38:46,036 桑尼在哪?他在拖我们的后腿 566 00:38:46,037 --> 00:38:48,456 好了 约书亚 我们正在查... 567 00:38:49,624 --> 00:38:51,583 - 他的车怎么了? - 什么?没怎么 568 00:38:51,584 --> 00:38:53,084 前方赛道很空旷 569 00:38:53,085 --> 00:38:55,503 海耶斯可以在暖胎圈开得更猛 570 00:38:55,504 --> 00:38:56,588 (暖胎圈) 571 00:38:56,589 --> 00:38:59,926 {\an8}他会来到发车格后方 暖胎完成 可以发车 572 00:39:01,052 --> 00:39:03,638 无耻的混蛋 他故意的 573 00:39:08,476 --> 00:39:09,809 这人想干什么? 574 00:39:09,810 --> 00:39:13,813 现在桑尼海耶斯反倒有了优势 575 00:39:13,814 --> 00:39:18,194 刚好赶上 要小心他的起步了 576 00:39:26,953 --> 00:39:31,207 前方五盏红灯亮起 灯灭 比赛开始 577 00:39:44,178 --> 00:39:46,388 桑尼海耶斯来了 女士们、先生们 578 00:39:46,389 --> 00:39:50,767 利用较暖的车胎从后方杀出重围 579 00:39:50,768 --> 00:39:53,228 如果有哪个赛道最需要你对赛车信心十足 580 00:39:53,229 --> 00:39:54,772 那一定就是银石赛道了 581 00:40:11,581 --> 00:40:13,707 海耶斯快速超越诸多车手 582 00:40:13,708 --> 00:40:16,501 起步后 他已经上升了七个名次 583 00:40:16,502 --> 00:40:19,421 - 弯心车队的这辆赛车之前故障连连 - 好 584 00:40:19,422 --> 00:40:21,798 但他们这个周末安装了升级套装 585 00:40:21,799 --> 00:40:25,887 有没有用 让我们拭目以待 海耶斯向红牛车队的佩雷斯发起了攻击 586 00:40:29,724 --> 00:40:32,602 赛车在乱流里颠簸不稳 我找不到位置发起进攻 587 00:40:33,394 --> 00:40:35,770 海耶斯在无线电上抱怨他的车 588 00:40:35,771 --> 00:40:38,607 这可不是车队想听的话 589 00:40:38,608 --> 00:40:41,860 收到 距离佩雷斯0.9秒 已进入减阻系统区间 590 00:40:41,861 --> 00:40:43,529 下一个直道应该可以超过他 591 00:40:46,782 --> 00:40:50,327 海耶斯利用减阻系统超车了 592 00:40:50,328 --> 00:40:51,828 好耶 593 00:40:51,829 --> 00:40:54,080 我没法阻止他超回来 各位 我没有抓地力了 594 00:40:54,081 --> 00:40:56,166 - 现在弯心车队有麻烦了 - 不是吧 595 00:40:56,167 --> 00:40:58,001 红牛的轮胎暖起来了 596 00:40:58,002 --> 00:41:01,630 海耶斯已经没有了起步时的轮胎优势 597 00:41:01,631 --> 00:41:05,091 刚刚的进攻我们已经见识过了 现在就看他守得如何 598 00:41:05,092 --> 00:41:07,886 佩雷斯在韦尔看台前发起了攻击 599 00:41:07,887 --> 00:41:11,265 海耶斯有麻烦了 二人的位置可能对调 600 00:41:12,058 --> 00:41:13,308 确实如此 601 00:41:13,309 --> 00:41:14,392 该死 602 00:41:14,393 --> 00:41:16,519 车尾松动了 你们有办法修好吧 603 00:41:16,520 --> 00:41:19,397 告诉他延迟入弯 争取更好的出弯速度 604 00:41:19,398 --> 00:41:21,691 他以为是赛车调校问题 其实不是 605 00:41:21,692 --> 00:41:23,985 (第20圈) 606 00:41:23,986 --> 00:41:25,195 比赛进行到第20圈 607 00:41:25,196 --> 00:41:29,199 维斯塔潘领跑 但约书亚皮尔斯 在赛道上的表现有些吃力 608 00:41:29,200 --> 00:41:32,160 各位 帮我换掉软胎 我越跑越慢了 609 00:41:32,161 --> 00:41:34,746 收到 20圈 进站... 610 00:41:34,747 --> 00:41:37,499 新人约书亚皮尔斯的成败在此一举 611 00:41:37,500 --> 00:41:41,254 他现在的排位很不乐观 是最后一名 612 00:41:43,631 --> 00:41:45,216 卡住了 换备用的 613 00:41:50,888 --> 00:41:52,222 (维修区计时 停车时间) 614 00:41:52,223 --> 00:41:53,724 碾过了什么东西? 615 00:41:54,850 --> 00:41:57,310 停站用了七秒 616 00:41:57,311 --> 00:41:59,437 弯心车队肯定不满意 617 00:41:59,438 --> 00:42:02,440 比标准用时多了一倍 618 00:42:02,441 --> 00:42:04,150 后轮撑不住了 我要进站 619 00:42:04,151 --> 00:42:06,112 收到 用B计划 进站... 620 00:42:06,779 --> 00:42:09,489 桑尼海耶斯来换轮胎了 621 00:42:09,490 --> 00:42:14,327 他应该会希望新轮胎 能帮他保住目前的第15位 622 00:42:14,328 --> 00:42:15,328 前千斤顶... 623 00:42:15,329 --> 00:42:17,038 前千斤顶出故障了 624 00:42:17,039 --> 00:42:20,375 - 逗我呢 - 导致弯心车队维修区 625 00:42:20,376 --> 00:42:22,753 乱成一团 626 00:42:24,589 --> 00:42:28,050 这支车队简直状况百出 627 00:42:31,137 --> 00:42:34,723 海耶斯驶出维修区 正好位于队友前一位 628 00:42:34,724 --> 00:42:39,269 皮尔斯和海耶斯要在银石赛道一决高下了 629 00:42:39,270 --> 00:42:40,646 我来了 老头子 630 00:42:47,987 --> 00:42:49,779 我找到节奏了 哥们 叫他给我让开 631 00:42:49,780 --> 00:42:51,531 好 收到 保住位置 待命 凯特 632 00:42:51,532 --> 00:42:54,368 约书亚更快 桑尼的轮胎还是凉的 633 00:42:59,874 --> 00:43:01,542 好了 桑尼 别闹 让他超过去 634 00:43:07,048 --> 00:43:09,174 桑尼 别闹别扭 635 00:43:09,175 --> 00:43:10,717 谁闹别扭了?我在比赛 636 00:43:10,718 --> 00:43:13,178 皮尔斯在内道 海耶斯在外道 637 00:43:13,179 --> 00:43:14,888 海耶斯想把他逼到 638 00:43:14,889 --> 00:43:17,349 维修区那堵混凝土墙上 639 00:43:17,350 --> 00:43:19,601 约书亚 你只能自己争取位置了 640 00:43:19,602 --> 00:43:20,685 你在跟桑尼比赛 641 00:43:20,686 --> 00:43:21,853 收到 642 00:43:21,854 --> 00:43:24,439 他们毫不留情 643 00:43:24,440 --> 00:43:26,441 队友一点便宜都占不到 644 00:43:26,442 --> 00:43:29,194 他们你追我赶 好像在争夺大奖赛冠军 645 00:43:29,195 --> 00:43:32,489 但别忘了 这是最后一名之战啊 646 00:43:32,490 --> 00:43:33,740 战况真是激烈啊 647 00:43:33,741 --> 00:43:35,284 来吧 小子 放马过来 648 00:43:38,788 --> 00:43:40,539 这人怎么回事?让我超过去 649 00:43:56,973 --> 00:43:58,807 最后一个弯 650 00:43:58,808 --> 00:44:00,016 只差毫厘 651 00:44:00,017 --> 00:44:01,643 撞上了 652 00:44:01,644 --> 00:44:07,316 弯心车队的两辆赛车 全部冲上了碎石地 皮尔斯撞上了防护墙 653 00:44:09,402 --> 00:44:10,653 - 不是吧 - 不 654 00:44:11,487 --> 00:44:12,529 太疯狂了 655 00:44:12,530 --> 00:44:14,781 赛车运动中的大忌 656 00:44:14,782 --> 00:44:16,533 双双退出比赛 657 00:44:16,534 --> 00:44:20,495 本以为黑金二车的情况已经糟糕透顶了 658 00:44:20,496 --> 00:44:21,706 这局面太惨了 哥们 659 00:44:38,598 --> 00:44:39,890 我们没法转弯 660 00:44:39,891 --> 00:44:42,559 车子一路颠得跟搭地铁似的 661 00:44:42,560 --> 00:44:44,896 现在还觉得把轮胎枪 落在维修区里也没问题 662 00:44:45,479 --> 00:44:46,479 到底是谁的锅? 663 00:44:46,480 --> 00:44:48,774 - 是我 - 难怪 664 00:44:51,360 --> 00:44:52,361 老头子 665 00:44:55,323 --> 00:44:58,034 你聋了吗?刚才怎么回事? 666 00:44:58,993 --> 00:44:59,993 你想在这里把话说开? 667 00:44:59,994 --> 00:45:02,370 是啊 我就想当着全车队的面跟你说说看 668 00:45:02,371 --> 00:45:03,788 反正你也是车队的一员 669 00:45:03,789 --> 00:45:06,625 好 你犯错了 这很正常 670 00:45:06,626 --> 00:45:08,835 我犯错了 这位真敢说 爱了 671 00:45:08,836 --> 00:45:10,837 - 别往心里去 乔蒂 - 你在听我说话吗? 672 00:45:10,838 --> 00:45:12,797 - 并没有 - 别 673 00:45:12,798 --> 00:45:14,216 住手 674 00:45:14,217 --> 00:45:15,717 约书亚是对的 675 00:45:15,718 --> 00:45:16,969 命令就是命令 676 00:45:17,470 --> 00:45:20,348 需要我提醒吗?你要听我的指挥 677 00:45:23,976 --> 00:45:24,810 好 678 00:45:25,603 --> 00:45:27,271 别要求我让位就行 679 00:45:30,441 --> 00:45:32,026 抱歉...各位 680 00:45:34,779 --> 00:45:36,404 站住 681 00:45:36,405 --> 00:45:38,073 你拽拽地闯进来 像个自以为是的混蛋 682 00:45:38,074 --> 00:45:39,950 - “拽”? - 说我们是废物 683 00:45:39,951 --> 00:45:41,660 - 什么叫“拽”? - 然后把车开成这样? 684 00:45:41,661 --> 00:45:43,620 你说我“拽” 什么意思? 685 00:45:43,621 --> 00:45:46,414 就是你 你是个混蛋 像个混蛋一样闯进队里 拽得不行 686 00:45:46,415 --> 00:45:48,209 所以 拽就是混蛋的意思? 687 00:45:50,211 --> 00:45:52,963 如果你认为我会心存感激 对老前辈俯首称臣 688 00:45:52,964 --> 00:45:54,715 那你就大错特错了 689 00:45:55,466 --> 00:45:57,677 我好不容易才有今天的地位 兄弟 690 00:45:58,469 --> 00:45:59,553 一级方程式 691 00:45:59,554 --> 00:46:02,389 在我老家 这叫参与奖 692 00:46:02,390 --> 00:46:04,433 约书亚... 693 00:46:06,269 --> 00:46:07,562 好啊 694 00:46:08,854 --> 00:46:11,189 哥们 你笑什么呢? 695 00:46:11,190 --> 00:46:12,441 你赢了什么? 696 00:46:12,984 --> 00:46:15,235 其他20位车手还在赛道上呢 697 00:46:15,236 --> 00:46:17,320 你却在这里给狗屁媒体摆造型 698 00:46:17,321 --> 00:46:20,366 你觉得他们有谁尊重我们吗?有吗? 699 00:46:21,450 --> 00:46:23,995 他们必须学会 谁也别想轻易超过我们 700 00:46:24,870 --> 00:46:25,871 谁也别想 701 00:46:28,874 --> 00:46:31,627 你不喜欢我这样开车? 那就超过我啊 拽小子 702 00:46:38,968 --> 00:46:39,969 比赛很精彩吧? 703 00:47:00,031 --> 00:47:01,699 抱歉 我没看到你 704 00:47:04,535 --> 00:47:05,994 你还在自责? 705 00:47:05,995 --> 00:47:07,287 是 706 00:47:07,288 --> 00:47:08,915 我懂这种感觉 707 00:47:12,960 --> 00:47:14,670 谢谢你刚才的话 708 00:47:16,172 --> 00:47:18,925 但别再替我出头了 好吗? 709 00:47:19,634 --> 00:47:21,219 那样显得我很无助 710 00:47:21,928 --> 00:47:24,805 天 你说得对 明白了 711 00:47:25,348 --> 00:47:28,433 嘿 不管怎样 别对自己太苛刻 712 00:47:28,434 --> 00:47:30,518 对你苛刻的人有的是 713 00:47:30,519 --> 00:47:31,896 是的 714 00:47:40,321 --> 00:47:44,950 “对不起 鲁本 我一下子 报废掉你的两台宝贝赛车 715 00:47:44,951 --> 00:47:47,494 重新回到你的人生 结果害你生不如死” 716 00:47:47,495 --> 00:47:48,912 你在为摩纳哥站复仇? 717 00:47:48,913 --> 00:47:50,413 是的 我苦等了30年 718 00:47:50,414 --> 00:47:53,417 就为了在全球电视观众面前自取其辱 719 00:47:53,918 --> 00:47:57,296 有意思 你以为我拉你入队 是为了逼另一位车手退出吗? 720 00:47:57,964 --> 00:48:01,467 听着 他很自负 很傲慢 他要学的东西还多着呢 721 00:48:05,054 --> 00:48:07,889 你也曾自负、傲慢 也曾有很多东西要学 722 00:48:07,890 --> 00:48:10,725 我不是来带新人学开车的 我是来赛车的 723 00:48:10,726 --> 00:48:13,771 才怪 桑尼 你是来害我犯心脏病的 724 00:48:14,939 --> 00:48:16,607 董事会对我疯狂施压 725 00:48:18,150 --> 00:48:20,402 我得作出决定 是继续这出闹剧 726 00:48:20,403 --> 00:48:22,070 还是立刻喊停 727 00:48:22,071 --> 00:48:23,196 离赛季结束还有时间呢 728 00:48:23,197 --> 00:48:26,075 到了那时候 弯心车队会一文不值 729 00:48:26,742 --> 00:48:28,494 桑尼 天... 730 00:48:31,205 --> 00:48:32,290 跟我说说凯特 731 00:48:33,749 --> 00:48:35,417 我是说车 我想跟她聊聊赛车 732 00:48:35,418 --> 00:48:38,003 她是世界首位担任F1车队技术总监的女性 733 00:48:38,004 --> 00:48:39,546 这需要勇气 734 00:48:39,547 --> 00:48:41,632 天 你打算用这句搭讪? 735 00:48:42,216 --> 00:48:43,300 她一眼就能看透 736 00:48:43,301 --> 00:48:44,509 不是搭讪用的 737 00:48:44,510 --> 00:48:46,929 - 抱歉... - 她结婚了? 738 00:48:47,471 --> 00:48:50,682 够了 给我待在冰水里 直到布达佩斯站 739 00:48:50,683 --> 00:48:52,268 你不许出来 740 00:48:54,604 --> 00:48:55,771 嘿 鲁本 741 00:48:57,773 --> 00:48:59,150 靠这辆车是闯不到那里的 742 00:49:37,063 --> 00:49:38,147 (激光开启) 743 00:49:45,780 --> 00:49:47,489 嘿... 744 00:49:47,490 --> 00:49:49,033 抱歉 嗨... 745 00:49:49,617 --> 00:49:50,618 你在忙什么呢? 746 00:49:51,327 --> 00:49:55,830 我正在研发一个新的前翼设计 争取能提升大约十分之一秒的圈速 747 00:49:55,831 --> 00:49:59,376 厉害 那你能复制转弯动作吗? 横向气流呢? 748 00:49:59,377 --> 00:50:01,253 不能 只有直线阻力 749 00:50:01,254 --> 00:50:03,464 但是可以以此为基础来计算 750 00:50:04,173 --> 00:50:06,842 好 那跟在一辆车后面遇到的乱流呢? 751 00:50:07,510 --> 00:50:09,427 不能 但... 752 00:50:09,428 --> 00:50:13,139 赛道状况、路面质量、天气、气温? 753 00:50:13,140 --> 00:50:16,601 抱歉 你有什么事想谈吗? 754 00:50:16,602 --> 00:50:19,313 凯特 我被你看穿了 755 00:50:23,276 --> 00:50:27,112 那么一个人要怎样才能成为 首位F1车队的女性技术总监呢? 756 00:50:27,113 --> 00:50:28,364 一定需要... 757 00:50:31,701 --> 00:50:34,703 奉献精神 并付出大量辛勤的汗水 758 00:50:34,704 --> 00:50:36,664 这就是你急着要问的事? 759 00:50:38,249 --> 00:50:42,168 很多人觉得我不该出现在这里 如果你也在暗示那个意思 760 00:50:42,169 --> 00:50:44,045 那我很乐意把你归入那类人 761 00:50:44,046 --> 00:50:45,422 我向来不做暗示 762 00:50:45,423 --> 00:50:46,923 所以你有话直说? 763 00:50:46,924 --> 00:50:48,801 直言不讳 不加修饰 764 00:50:49,719 --> 00:50:51,553 所有人都觉得鲁本疯了 765 00:50:51,554 --> 00:50:52,888 他在握紧最后的救命稻草 766 00:50:52,889 --> 00:50:56,309 说也许他打赌输了 或撞死了你的狗 767 00:50:57,768 --> 00:51:01,856 他们说桑尼海耶斯还没过气呢 768 00:51:02,356 --> 00:51:03,566 他是根本就没火过 769 00:51:07,111 --> 00:51:09,739 好吧 我说喜欢直言不讳 我指的是我自己说 770 00:51:10,281 --> 00:51:13,575 从其他人那里 我更喜欢听赞美、吹捧、英雄崇拜 771 00:51:13,576 --> 00:51:15,452 有时胡说八道也行 772 00:51:15,453 --> 00:51:17,079 这是鲁本的职责吧? 773 00:51:17,997 --> 00:51:20,373 我很喜欢鲁本 他是最可靠、最坚定的... 774 00:51:20,374 --> 00:51:21,833 他说你问我是不是结婚了 775 00:51:21,834 --> 00:51:25,879 不忠、卑鄙、阴险、怨毒 徒有其表的男人 776 00:51:25,880 --> 00:51:31,676 好 他还跟我说你的前妻、前女友 数量可是相当可观呢 777 00:51:31,677 --> 00:51:33,345 他说要像躲瘟疫一样躲着你 778 00:51:33,346 --> 00:51:36,766 好吧 容我解释 779 00:51:37,808 --> 00:51:40,143 当你以300多公里的时速 冲进艾尔罗格弯道 780 00:51:40,144 --> 00:51:42,396 知道有谁在背后支持你很重要 781 00:51:43,648 --> 00:51:45,440 还有 正式声明 我赛车这些年 782 00:51:45,441 --> 00:51:49,903 从来没勾搭过车队的技术总监 783 00:51:49,904 --> 00:51:54,242 听你说完 我还真是如释重负了呢 784 00:51:58,037 --> 00:52:00,288 所以你到底急着想问什么? 785 00:52:00,289 --> 00:52:01,582 好 786 00:52:02,458 --> 00:52:05,835 红牛、法拉利、奔驰 阿斯顿 就连迈凯伦 787 00:52:05,836 --> 00:52:07,462 全都在直道超越过我们 788 00:52:07,463 --> 00:52:10,006 我们的机会在于弯道超车 789 00:52:10,007 --> 00:52:12,843 我需要一个办法 能让我在乱流中追得上去 790 00:52:15,263 --> 00:52:19,391 你想让我重新设计 好让你跟车更近? 791 00:52:19,392 --> 00:52:21,018 我们必须打造“战车” 792 00:52:22,228 --> 00:52:24,354 这叫我怎么保障车辆安全? 793 00:52:24,355 --> 00:52:25,773 谁说要安全了? 794 00:52:28,317 --> 00:52:29,651 这就是你要问的? 795 00:52:29,652 --> 00:52:31,027 是的 796 00:52:31,028 --> 00:52:32,363 这就是直言不讳 797 00:52:33,489 --> 00:52:34,532 很急 798 00:52:40,329 --> 00:52:42,914 我打赌 你照镜子的时候 799 00:52:42,915 --> 00:52:49,462 会看到一位粗犷豪放 老派作风、直来直去的牛仔 800 00:52:49,463 --> 00:52:52,632 不听命令 我行我素 是吧? 801 00:52:52,633 --> 00:52:54,135 一只独狼 802 00:52:55,136 --> 00:52:56,636 那我给你上一课 803 00:52:56,637 --> 00:52:59,639 一级方程式是团队运动 向来如此 804 00:52:59,640 --> 00:53:02,602 也许这就是你失败的原因? 805 00:53:03,686 --> 00:53:07,522 这里只有一个问题 “桑尼海耶斯为什么重返F1赛场?” 806 00:53:07,523 --> 00:53:12,194 这个问题才是急上加急 807 00:53:16,407 --> 00:53:19,827 等你能把比赛跑完 我再听你说话 808 00:53:29,754 --> 00:53:31,297 (反应) 809 00:53:38,554 --> 00:53:39,931 (颈部训练) 810 00:53:45,770 --> 00:53:47,063 {\an8}(弯心车队) 811 00:54:05,206 --> 00:54:06,540 (皮尔斯) 812 00:54:14,715 --> 00:54:17,552 (F1 回放 约书亚皮尔斯 弯心车队) 813 00:54:40,700 --> 00:54:42,742 {\an8}在西班牙大奖赛上 美国新人桑尼海耶斯... 814 00:54:42,743 --> 00:54:44,160 {\an8}(1993年回顾 西班牙大奖赛) 815 00:54:44,161 --> 00:54:48,164 ...刚刚签了新的合同 他的未来一片光明 816 00:54:48,165 --> 00:54:51,710 他因激进的驾驶风格而声名在外 817 00:54:51,711 --> 00:54:54,963 有些人认为这种风格颇为鲁莽 但它确实为他带来了不小的回报 818 00:54:54,964 --> 00:54:56,423 {\an8}(西班牙 赫雷斯赛道) 819 00:54:56,424 --> 00:54:58,758 {\an8}他在这个赛季的排名不断攀升 820 00:54:58,759 --> 00:55:01,888 不懈地追求他的第一次F1胜利 821 00:55:03,556 --> 00:55:06,349 海耶斯在开局几圈表现出色 822 00:55:06,350 --> 00:55:09,060 紧追领跑的埃尔顿塞纳 823 00:55:09,061 --> 00:55:11,271 然而 当海耶斯在高速右弯 824 00:55:11,272 --> 00:55:15,984 冒险从外线超越塞纳时 825 00:55:15,985 --> 00:55:19,404 骇人的一幕瞬间上演 826 00:55:19,405 --> 00:55:21,948 天啊 我看到他从赛道右侧冲出去了 827 00:55:21,949 --> 00:55:23,658 可以看到右侧全是赛车残骸 828 00:55:23,659 --> 00:55:26,286 我不知道到底发生了什么 829 00:55:26,287 --> 00:55:27,787 是的 看起来确实非常严重 830 00:55:27,788 --> 00:55:31,249 {\an8}不得不说 看起来他...真的需要帮助 831 00:55:31,250 --> 00:55:33,168 目前还没有人去救他 832 00:55:33,169 --> 00:55:35,462 {\an8}比赛已经终止 红旗举起来了 833 00:55:35,463 --> 00:55:37,381 {\an8}看着有点像... 834 00:55:53,439 --> 00:55:54,564 (匈牙利大奖赛 亨格罗宁赛道) 835 00:55:54,565 --> 00:55:58,235 我们的模型预测 所有车队都会采用一停策略 836 00:55:58,236 --> 00:56:02,572 A计划是在第27到33圈之间 从中性胎换到硬胎 837 00:56:02,573 --> 00:56:08,870 B计划是中、硬、中 第一次换胎 在16到21圈之间 第二次 45到51圈 838 00:56:08,871 --> 00:56:10,664 C计划用软胎 这个方案不合理 839 00:56:10,665 --> 00:56:12,959 在这个温度下 轮胎磨损会过于严重 840 00:56:14,710 --> 00:56:15,711 还有要补充的吗? 841 00:56:16,295 --> 00:56:18,129 - 有 - 约书亚 请讲 842 00:56:18,130 --> 00:56:20,340 我们好好赛车即可 对吗? 843 00:56:20,341 --> 00:56:21,424 别逞英雄 844 00:56:21,425 --> 00:56:23,593 顺利通过头几个弯道 845 00:56:23,594 --> 00:56:25,804 第一圈不可能赢 毕竟我们从后方起步 846 00:56:25,805 --> 00:56:29,057 所以只能希望后期走运 有所突破 对吗? 847 00:56:29,058 --> 00:56:30,308 - 对 - 好 848 00:56:30,309 --> 00:56:32,019 要自己创造突破 849 00:56:33,312 --> 00:56:35,273 喂 有在听吗?我刚说过 850 00:56:36,524 --> 00:56:37,858 “希望”不是战术 851 00:56:41,654 --> 00:56:43,114 教授 还有要补充的吗? 852 00:56:46,450 --> 00:56:48,119 开快点 853 00:57:05,094 --> 00:57:07,345 灯灭了 比赛开始 854 00:57:07,346 --> 00:57:10,098 汉密尔顿起步不错 维斯塔潘在跟他抢位 855 00:57:10,099 --> 00:57:13,603 皮亚斯特里、周、勒克莱尔 还有两位弯心车队车手 856 00:57:14,520 --> 00:57:18,983 但加斯利封锁了线路 他们无处可去 857 00:57:25,323 --> 00:57:28,700 第一个弯道 三辆赛车冲出赛道 858 00:57:28,701 --> 00:57:31,912 加斯利、奥康和阿尔法托利车队的角田 859 00:57:31,913 --> 00:57:33,288 碰到碎片了 检查我的轮胎 860 00:57:33,289 --> 00:57:36,082 好 右后胎爆了 这圈进站 861 00:57:36,083 --> 00:57:38,294 该死 才第一个弯 这场比赛毁了 862 00:57:39,211 --> 00:57:41,797 该死... 863 00:57:45,259 --> 00:57:46,761 他来了 上 864 00:57:47,345 --> 00:57:48,429 用C计划吧 865 00:57:48,930 --> 00:57:53,308 不 C计划是软胎 这种气温 根本坚持不了十圈 不行 866 00:57:53,309 --> 00:57:54,559 不行 桑尼 用A计划 867 00:57:54,560 --> 00:57:57,229 A计划之所以叫A计划 因为是为万事顺利的情况准备的 868 00:57:57,230 --> 00:57:58,314 你看现在顺利吗? 869 00:57:58,856 --> 00:58:00,649 C计划 用软胎 870 00:58:00,650 --> 00:58:03,861 他说的不算 告诉他用A计划 这个混蛋 871 00:58:04,487 --> 00:58:06,279 好 快点 搬出来 硬胎 872 00:58:06,280 --> 00:58:07,949 软胎 该死的 873 00:58:13,746 --> 00:58:16,206 - 车怎么了? - 他不开 874 00:58:16,207 --> 00:58:21,002 你疯了吗?我们必须用硬胎 所有车手都用一停策略 875 00:58:21,003 --> 00:58:23,214 我们照搬他们的策略就输定了 876 00:58:24,882 --> 00:58:26,467 - 叫他开车 - 怎么叫? 877 00:58:27,176 --> 00:58:30,178 你认为我不懂轮胎?我当过机械师 878 00:58:30,179 --> 00:58:34,016 凭这双手拿过五次冠军 879 00:58:37,019 --> 00:58:38,062 给他换软胎 880 00:58:39,021 --> 00:58:40,939 - 好 快 - 快...换胎... 881 00:58:40,940 --> 00:58:42,692 快...快换 立刻 882 00:58:47,989 --> 00:58:48,989 做好准备 883 00:58:48,990 --> 00:58:50,741 准备什么? 884 00:58:55,913 --> 00:58:57,248 (第十圈) 885 00:58:57,999 --> 00:59:01,085 - JP在什么位置? - 目前在第14位 886 00:59:03,379 --> 00:59:04,797 好 来了 887 00:59:05,339 --> 00:59:08,216 海耶斯行动了 猛追凯文马格努森 888 00:59:08,217 --> 00:59:10,969 - 这是一次迟刹强攻 - 他的前翼受损了 889 00:59:10,970 --> 00:59:15,891 任何一个车手都知道 马格努森 一定不会让这种拙劣的招数得逞 890 00:59:15,892 --> 00:59:17,726 真该死 891 00:59:17,727 --> 00:59:19,270 C计划就是“混乱” 892 00:59:20,521 --> 00:59:23,815 此举导致安全车上场 这必然会让比赛局势大洗牌 893 00:59:23,816 --> 00:59:26,943 迫使领先的车手减速 让其他车手挤在一起 894 00:59:26,944 --> 00:59:29,362 让各车队有机会快速进入维修区 895 00:59:29,363 --> 00:59:31,781 只用平常耗时的一半 896 00:59:31,782 --> 00:59:33,325 安全车 我们要进站 对吗? 897 00:59:33,326 --> 00:59:34,659 待命 凯特 898 00:59:34,660 --> 00:59:37,120 我们要不要利用安全车这个窗口期? 899 00:59:37,121 --> 00:59:39,289 还太早 如果不进站 我们的排位能上升 900 00:59:39,290 --> 00:59:42,751 别下场...我们要你继续跑 加速...约书亚 901 00:59:42,752 --> 00:59:44,920 中游车阵暂时整体上移 902 00:59:44,921 --> 00:59:46,212 约书亚皮尔斯升至第12位 903 00:59:46,213 --> 00:59:47,923 (12 弯心 皮尔斯) 904 00:59:47,924 --> 00:59:50,301 这人最好别给我的比赛捣乱 905 00:59:55,806 --> 00:59:56,765 JP现在排第几? 906 00:59:56,766 --> 00:59:58,351 目前在第12位 907 01:00:05,024 --> 01:00:07,026 好 C计划 做好准备 908 01:00:07,944 --> 01:00:09,362 他要故技重施 909 01:00:11,948 --> 01:00:12,948 (第14圈) 910 01:00:12,949 --> 01:00:15,367 后排起步的海耶斯现在已经被套了一圈 911 01:00:15,368 --> 01:00:18,787 他必须让博塔斯超车 否则将面临五秒的判罚 912 01:00:18,788 --> 01:00:21,539 海耶斯在给博塔斯制造麻烦 913 01:00:21,540 --> 01:00:23,250 在当前规则下 他必须 914 01:00:23,251 --> 01:00:26,544 在通过三面蓝旗前让他超车 否则将被判罚 915 01:00:26,545 --> 01:00:29,840 嘿 我就是说啊 也许该换你去开 916 01:00:31,342 --> 01:00:34,095 桑尼 你已经通过蓝旗了 让博塔斯超过去 917 01:00:34,971 --> 01:00:36,764 来吧 再近一点 918 01:00:38,683 --> 01:00:40,267 桑尼 听见了吗? 919 01:00:40,268 --> 01:00:42,103 听见了 我让他超 920 01:00:43,563 --> 01:00:44,896 哎呀 是我不好 921 01:00:44,897 --> 01:00:46,815 他的前翼又坏了 922 01:00:46,816 --> 01:00:49,776 这下安全车又要上场了 923 01:00:49,777 --> 01:00:52,821 一个前翼就要二十多万英镑 924 01:00:52,822 --> 01:00:55,658 我觉得车队可能希望桑尼自己掏点钱了 925 01:01:00,830 --> 01:01:03,081 各位 又一次免费维修的机会 是不是要进站啊? 926 01:01:03,082 --> 01:01:04,624 我们在查 927 01:01:04,625 --> 01:01:07,252 - 让他继续开 - 继续比赛...你继续开 928 01:01:07,253 --> 01:01:09,588 有更多车手进站换胎 929 01:01:09,589 --> 01:01:13,008 但约书亚皮尔斯依然留在赛道 他来到了第11位 930 01:01:13,009 --> 01:01:14,385 (11 弯心 皮尔斯) 931 01:01:16,762 --> 01:01:18,222 看是谁回来了 932 01:01:21,934 --> 01:01:23,686 我知道...准备好 933 01:01:27,273 --> 01:01:28,441 他要干吗? 934 01:01:30,192 --> 01:01:31,527 我觉得他想为车队得一分 935 01:01:34,030 --> 01:01:36,282 叫JP省着点用轮胎 936 01:01:37,408 --> 01:01:40,076 约书亚 轮胎悠着点用 明白吗? 937 01:01:40,077 --> 01:01:41,870 努力撑久一点 938 01:01:41,871 --> 01:01:44,749 撑久一点?放心吧 我会的 939 01:01:45,958 --> 01:01:47,792 (第66圈) 940 01:01:47,793 --> 01:01:50,670 还有四圈 这场比赛停停走走 941 01:01:50,671 --> 01:01:51,922 拜桑尼海耶斯所赐 942 01:01:51,923 --> 01:01:55,258 收益最多的车手是他的队友 现在排在第十位 943 01:01:55,259 --> 01:01:57,803 {\an8}领先斯托尔12秒 944 01:01:58,512 --> 01:02:00,222 叫JP保持这个差距 945 01:02:00,223 --> 01:02:01,474 继续加速 946 01:02:02,683 --> 01:02:04,685 我的轮胎不行了 哥们 你在等什么? 947 01:02:05,311 --> 01:02:07,103 收到 我们必须喊他进站了 948 01:02:07,104 --> 01:02:08,648 他现在每圈落后一秒 949 01:02:09,357 --> 01:02:10,523 等等 950 01:02:10,524 --> 01:02:14,361 进入第二个弯道 海耶斯 对威廉姆斯发起进攻 来到了外道 951 01:02:14,362 --> 01:02:16,322 说真的 我们到底在等什么? 952 01:02:19,867 --> 01:02:20,909 桑尼跑出赛道了 953 01:02:20,910 --> 01:02:23,162 跑偏太多了 954 01:02:23,829 --> 01:02:25,205 必将造成破坏 955 01:02:25,206 --> 01:02:27,041 C计划 956 01:02:28,584 --> 01:02:30,293 哎呀 抱歉了 各位 957 01:02:30,294 --> 01:02:34,297 弯心车队的车手第三次引发了安全车出动 958 01:02:34,298 --> 01:02:37,842 匈牙利大奖赛变成了大塞车 959 01:02:37,843 --> 01:02:40,178 三秒内完成维修 他就能保住第十名 960 01:02:40,179 --> 01:02:41,596 进站 约书亚 进站... 961 01:02:41,597 --> 01:02:43,224 收到 来了 962 01:02:45,643 --> 01:02:46,851 你说什么? 963 01:02:46,852 --> 01:02:49,396 约书亚皮尔斯终于进维修区了 964 01:02:49,397 --> 01:02:53,234 快速出站的话 他也许能保住前十 965 01:03:02,159 --> 01:03:04,160 太关键了 966 01:03:04,161 --> 01:03:08,583 皮尔斯必须在维修区出口线处领先斯托尔 才能保住第十名的位置 967 01:03:10,126 --> 01:03:11,418 他做到了 968 01:03:11,419 --> 01:03:15,255 随着黄旗挥出 所有赛车必须维持原位 禁止超车 969 01:03:15,256 --> 01:03:17,465 - 也就是说 多亏了桑尼海耶斯 - 太好了 970 01:03:17,466 --> 01:03:19,759 - 比赛将在安全车的带领下结束 - 好耶 971 01:03:19,760 --> 01:03:21,678 - 维加斯 - 什么? 972 01:03:21,679 --> 01:03:24,432 嘿 好耶 去你的吧 973 01:03:27,018 --> 01:03:28,019 好耶 974 01:03:29,937 --> 01:03:30,813 好耶 宝贝 975 01:03:42,199 --> 01:03:43,450 你真是疯子 兄弟 976 01:03:43,451 --> 01:03:46,120 才第十名 你笑什么呢? 977 01:03:48,414 --> 01:03:50,248 而在领奖台之外 978 01:03:50,249 --> 01:03:52,918 汉密尔顿和皮亚斯特里 分列第四、第五 组成了前五名 979 01:03:52,919 --> 01:03:54,794 - 约书亚皮尔斯排在第十 - 天啊 980 01:03:54,795 --> 01:03:57,505 - 为Expensify弯心车队... - 好耶 宝贝 981 01:03:57,506 --> 01:03:59,217 得到了有史以来的第一分 982 01:04:01,427 --> 01:04:03,512 看到我了吗?不可思议吧? 983 01:04:04,138 --> 01:04:06,973 - 说话算话 我完成比赛了 - 是啊 最后一名 984 01:04:06,974 --> 01:04:09,018 你说出来就很动听 985 01:04:15,191 --> 01:04:17,150 我知道你之后要去见赛会干事 986 01:04:17,151 --> 01:04:18,818 你觉得他们会怎么看你今天的比赛? 987 01:04:18,819 --> 01:04:20,987 不得不说 这回你们判断得很准 988 01:04:20,988 --> 01:04:23,824 - 我...谢谢... - 好样的 好 989 01:04:24,367 --> 01:04:27,410 我还有些生疏 还在熟悉这辆赛车 990 01:04:27,411 --> 01:04:28,703 但我有信心 我们能成功 991 01:04:28,704 --> 01:04:32,874 在银石赛道扮猪吃老虎 在匈牙利上演撞车大赛 992 01:04:32,875 --> 01:04:34,251 赌场都把你封杀了 993 01:04:34,252 --> 01:04:36,711 你是想被F1赛事封杀吗? 拖整个车队下水? 994 01:04:36,712 --> 01:04:39,089 我跟你讲 唐 我们打个赌如何? 995 01:04:39,090 --> 01:04:41,341 你出10英镑 我出一万 996 01:04:41,342 --> 01:04:44,303 我们在蒙扎拿到积分 我赢你10英镑 若做不到 你赢我一万 997 01:04:45,054 --> 01:04:47,348 来啊 敢说不敢赌吗? 998 01:04:48,849 --> 01:04:50,433 管它呢 我接受 999 01:04:50,434 --> 01:04:52,269 - 谢谢 - 多谢 1000 01:04:52,270 --> 01:04:54,938 嘿 我不再接受采访了 1001 01:04:54,939 --> 01:04:57,190 不是 桑尼 别和媒体为敌啊 1002 01:04:57,191 --> 01:04:58,525 你会被罚款的 1003 01:04:58,526 --> 01:04:59,735 从我工资里扣好了 1004 01:05:00,319 --> 01:05:01,737 你的工资都不够扣的 1005 01:05:02,822 --> 01:05:04,282 你还真别说 1006 01:05:05,783 --> 01:05:06,867 我还挺喜欢这样的 1007 01:05:08,202 --> 01:05:11,581 很有朋克摇滚风 1008 01:05:23,467 --> 01:05:25,052 我们再来一次 1009 01:05:34,145 --> 01:05:35,479 他在里面多久了? 1010 01:05:36,063 --> 01:05:39,692 一整天了 在试不同的胎压、悬载高度 1011 01:05:40,985 --> 01:05:42,236 他的成绩呢? 1012 01:05:42,737 --> 01:05:43,863 提高了半秒 1013 01:05:49,452 --> 01:05:50,828 给我配跟他一样的配置 1014 01:06:12,350 --> 01:06:14,310 一定很晚了 我看东西都重影了 1015 01:06:16,437 --> 01:06:18,898 说话算话 我在把它打造成战车 1016 01:06:20,441 --> 01:06:21,524 在荷兰大奖赛上 1017 01:06:21,525 --> 01:06:25,987 你将以322公里的时速进入泰山弯道 1018 01:06:25,988 --> 01:06:28,240 好 现在反悔是不是太晚了? 1019 01:06:28,241 --> 01:06:29,325 是的 1020 01:06:36,374 --> 01:06:38,166 回答你的问题吧 1021 01:06:38,167 --> 01:06:41,921 我当时在洛克希德 从事航空航天工作 鲁本找到我... 1022 01:06:42,922 --> 01:06:45,006 他喜欢我的工作和态度 1023 01:06:45,007 --> 01:06:49,262 说赛车会为了十分之一秒的差异 殊死拼搏 非常刺激 把我说服了 1024 01:06:50,429 --> 01:06:53,766 周游世界 观众的欢呼 1025 01:06:54,350 --> 01:06:57,436 于是我跟老公商量了一下 1026 01:06:59,981 --> 01:07:02,775 他就迅速变成前夫了 1027 01:07:05,194 --> 01:07:06,195 晚安 1028 01:07:07,154 --> 01:07:08,155 晚安 1029 01:07:31,345 --> 01:07:33,179 (致电鲁本塞万提斯) 1030 01:07:33,180 --> 01:07:34,765 你知道现在几点了吗? 1031 01:07:35,600 --> 01:07:36,892 好吧 1032 01:07:36,893 --> 01:07:38,476 跟我说说那小子 1033 01:07:38,477 --> 01:07:41,188 (意大利大奖赛 蒙扎赛道) 1034 01:07:45,318 --> 01:07:47,193 好 再来一句我爸的格言 1035 01:07:47,194 --> 01:07:49,405 “慢即是稳 稳即是快” 1036 01:07:50,323 --> 01:07:52,699 无论如何 再来一圈? 1037 01:07:52,700 --> 01:07:55,869 就一圈?拜托 就这样? 1038 01:07:55,870 --> 01:07:59,957 我要是跟不上你的速度 那我可丢死人了 90年代风云人物 1039 01:08:00,458 --> 01:08:01,584 冲啊 1040 01:08:02,126 --> 01:08:04,461 今天我们请到了卡什帕斯莫林克斯基 1041 01:08:04,462 --> 01:08:06,671 扎克布朗和弗雷德瓦塞尔 1042 01:08:06,672 --> 01:08:10,175 卡什帕 从你开始吧 上次你们车队 1043 01:08:10,176 --> 01:08:12,594 - 在匈牙利站的成绩喜人 - 谢谢 1044 01:08:12,595 --> 01:08:17,891 但桑尼让你险些违规受罚 1045 01:08:17,892 --> 01:08:20,185 这是你唯一的战术吗? 1046 01:08:20,186 --> 01:08:23,481 你的车厂里还有备用零件吗? 1047 01:08:24,857 --> 01:08:26,232 我们比赛的方式和其他车队一样 1048 01:08:26,233 --> 01:08:27,651 比赛模式不断变化 1049 01:08:27,652 --> 01:08:29,320 我们必须去适应 对吧? 1050 01:08:29,904 --> 01:08:31,446 扎克 能说说你的想法吗? 1051 01:08:31,447 --> 01:08:36,661 因为你之前和海耶斯在赛道上较量过 你知道他总是游走在规则的灰色地带 1052 01:08:37,411 --> 01:08:40,622 当然 首先 他现在两鬓“灰”白 人也更加老奸巨猾了 1053 01:08:40,623 --> 01:08:44,085 我们盯着他呢 要用后视镜 1054 01:08:44,960 --> 01:08:47,254 弗雷德 法拉利车队有顾虑吗? 1055 01:08:47,255 --> 01:08:49,423 法拉利对弯心有什么想法? 1056 01:08:50,174 --> 01:08:51,175 没想法 1057 01:09:07,233 --> 01:09:12,154 桑尼 你最棒 1058 01:09:14,156 --> 01:09:16,991 昨天排位赛跑得不错 让我们成功挤进了最激烈的竞争圈 1059 01:09:16,992 --> 01:09:18,744 第10位、第15位 1060 01:09:19,620 --> 01:09:21,329 所以我们要采用两停策略 1061 01:09:21,330 --> 01:09:26,209 中胎、硬胎、中胎 这是A计划 如果是B计划 最后一段用硬胎 1062 01:09:26,210 --> 01:09:28,587 说到这里 你对赛道有顾虑吗? 1063 01:09:28,588 --> 01:09:30,715 别看我 看他 1064 01:09:32,465 --> 01:09:33,718 赛道对JP有利 1065 01:09:34,260 --> 01:09:35,303 让我用硬胎起步 1066 01:09:36,137 --> 01:09:38,847 不行 赛道已经凉了 你的抓地力会很小 1067 01:09:38,848 --> 01:09:40,224 是的 1068 01:09:40,892 --> 01:09:43,686 三周了 大家都在说我多么鲁莽 1069 01:09:44,228 --> 01:09:46,812 所有人都在想会不会被我逼下赛道 1070 01:09:46,813 --> 01:09:49,400 也就是说 没人会提防他 1071 01:09:51,568 --> 01:09:55,072 今天 要靠你来为车队赢下比赛 1072 01:10:01,621 --> 01:10:02,621 (第20圈) 1073 01:10:02,622 --> 01:10:05,665 蒙扎的比赛20圈了 车手们已经散开 1074 01:10:05,666 --> 01:10:08,460 领先车群由马克斯维斯塔潘带头 已经开始甩开其他车手 1075 01:10:08,461 --> 01:10:11,004 约书亚皮尔斯回到了第十位 1076 01:10:11,005 --> 01:10:13,798 同时 桑尼海耶斯阻挡着其他车手 1077 01:10:13,799 --> 01:10:16,219 身后堵成了一条长龙 1078 01:10:17,303 --> 01:10:20,847 皮尔斯看起来很有希望冲进前十名完赛 1079 01:10:20,848 --> 01:10:23,226 甚至可能登上领奖台呢 1080 01:10:25,937 --> 01:10:28,104 但比赛还远远没有结束 1081 01:10:28,105 --> 01:10:32,150 天气预报有雨 一切皆有可能 1082 01:10:32,151 --> 01:10:34,110 轮胎不行了 我要进站 1083 01:10:34,111 --> 01:10:35,528 好 收到 进站 1084 01:10:35,529 --> 01:10:39,157 弯心车队在为海耶斯准备一套新轮胎 1085 01:10:39,158 --> 01:10:42,452 这一动作会带动其他车队进站 以避免被“抢先进站”反超 1086 01:10:42,453 --> 01:10:44,120 我改主意了 1087 01:10:44,121 --> 01:10:47,749 但他没进站 而是继续比赛 1088 01:10:47,750 --> 01:10:52,379 而他身后的赛车纷纷冲进维修区换上新胎 显然 他觉得自己不再需要了 1089 01:10:52,380 --> 01:10:54,881 我们要不要彻底跟他唱反调? 1090 01:10:54,882 --> 01:10:57,134 准备好 等我轮胎报废 1091 01:10:57,969 --> 01:11:01,097 - 我以为他的轮胎已经报废了 - 我认为他说的是字面意思 1092 01:11:04,016 --> 01:11:06,017 爆胎了 左后轮 我进站了 1093 01:11:06,018 --> 01:11:08,061 海耶斯的轮胎爆掉了 1094 01:11:08,062 --> 01:11:10,564 现场一团糟 赛道上碎石遍布 1095 01:11:10,565 --> 01:11:14,025 这样一来 赛会将启动虚拟安全车 进行一次快速清障 1096 01:11:14,026 --> 01:11:15,569 这意味着比赛被中立化 1097 01:11:15,570 --> 01:11:19,364 所有赛车将降速至比赛速度的40% 1098 01:11:19,365 --> 01:11:21,449 所有的比赛策略也将被彻底重置 1099 01:11:21,450 --> 01:11:24,578 所以此时最适合进维修区 1100 01:11:24,579 --> 01:11:26,037 进维修区的同时 1101 01:11:26,038 --> 01:11:29,165 对手车速大大受限 1102 01:11:29,166 --> 01:11:31,960 这样重新加入比赛时 排位不会掉太多 1103 01:11:31,961 --> 01:11:35,297 - 我猜我要继续比赛 对吗? - 收到 约书亚 继续比赛... 1104 01:11:35,298 --> 01:11:38,049 - 我们希望你提升排名 - 收到 1105 01:11:38,050 --> 01:11:40,136 提升即下降 下降即提升 1106 01:11:47,101 --> 01:11:50,353 桑尼海耶斯离开维修区的时候犹豫了一下 1107 01:11:50,354 --> 01:11:53,273 出来后刚好挡在马克斯维斯塔潘前面 1108 01:11:53,274 --> 01:11:54,608 很皮啊 1109 01:11:54,609 --> 01:11:56,902 海耶斯在维修区车道上略微减速 1110 01:11:56,903 --> 01:12:00,947 此举将耗费红牛和两辆法拉利的宝贵时间 1111 01:12:00,948 --> 01:12:02,240 约书亚 加速... 1112 01:12:02,241 --> 01:12:03,867 你现在排在第四位... 1113 01:12:03,868 --> 01:12:08,246 是谁后来居上?他来了 约书亚皮尔斯 1114 01:12:08,247 --> 01:12:10,123 - 看吧 冲啊 - 太好了 1115 01:12:10,124 --> 01:12:11,833 - 目前这一切都在朝着 - 天啊 1116 01:12:11,834 --> 01:12:14,294 对他有利的方向发展 可能会变成梦幻结局 1117 01:12:14,295 --> 01:12:17,297 但海耶斯能否再多阻挡维斯塔潘一阵? 1118 01:12:17,298 --> 01:12:20,383 维斯塔潘试图在一号弯道超车 未能如愿 1119 01:12:20,384 --> 01:12:23,261 出弯占优 两人一起冲进加拉尼德弯道 1120 01:12:23,262 --> 01:12:25,597 - 该死 他真厉害 - 维斯塔潘想超车 1121 01:12:25,598 --> 01:12:27,557 桑尼海耶斯仔细观察着后视镜 1122 01:12:27,558 --> 01:12:29,976 他不得不让马克斯维斯塔潘超车了 1123 01:12:29,977 --> 01:12:31,686 对 我活该 1124 01:12:31,687 --> 01:12:34,064 而马克斯表示了不满 1125 01:12:34,065 --> 01:12:37,817 不怪他 两人来到了第二组连续弯道 1126 01:12:37,818 --> 01:12:40,528 排在第四位的约书亚皮尔斯来了 1127 01:12:40,529 --> 01:12:43,324 已经逼近领先车群 1128 01:12:44,408 --> 01:12:46,076 (第46圈) 1129 01:12:46,077 --> 01:12:48,954 还有七圈 降雨如期而至 1130 01:12:48,955 --> 01:12:52,165 让我们看看谁会选择稳妥地换上半雨胎 1131 01:12:52,166 --> 01:12:54,835 又有谁会冒险坚持用干胎继续比赛 1132 01:13:01,217 --> 01:13:03,009 比赛开始困难了 各位 有什么计划吗? 1133 01:13:03,010 --> 01:13:07,013 你现在排第四位 我们认为 第二和第三要换半雨胎 以求安全 1134 01:13:07,014 --> 01:13:08,807 看起来第一要继续比赛 1135 01:13:08,808 --> 01:13:10,726 - 你有什么打算? - 桑尼会怎么做? 1136 01:13:11,435 --> 01:13:12,852 大胆猜猜吧 1137 01:13:12,853 --> 01:13:14,522 - 我继续比赛 - 收到 1138 01:13:15,648 --> 01:13:19,025 两辆法拉利进站换半雨胎 1139 01:13:19,026 --> 01:13:21,486 看看还有谁要打安全牌 1140 01:13:21,487 --> 01:13:25,616 随着乔治拉塞尔进站 约书亚皮尔斯来到了第二位 1141 01:13:26,200 --> 01:13:29,703 桑尼 约书亚用干胎继续比赛 如果他能顶住 并找到一条干线 1142 01:13:29,704 --> 01:13:30,870 他将以第二名完赛 1143 01:13:30,871 --> 01:13:32,582 第二名不够好 1144 01:13:33,374 --> 01:13:34,500 该死 1145 01:13:35,042 --> 01:13:36,751 好 我来换半雨胎了 1146 01:13:36,752 --> 01:13:39,505 - 半雨胎... - 快 他要进站了 1147 01:13:45,970 --> 01:13:48,347 - 他们在我后面多远处? - 30秒 1148 01:13:48,890 --> 01:13:50,765 天啊 他打算干掉维斯塔潘 1149 01:13:50,766 --> 01:13:52,601 他们来到主直道时告诉我 1150 01:13:52,602 --> 01:13:56,104 别告诉他 他们两辆车都会罚 会取消比赛成绩 1151 01:13:56,105 --> 01:13:57,231 相信我好吗? 1152 01:13:59,692 --> 01:14:01,693 我在加速 但追不上他 1153 01:14:01,694 --> 01:14:03,778 领先车手们接近主直道了 1154 01:14:03,779 --> 01:14:07,157 桑尼海耶斯再次因为车队策略 和指挥僵持不下 1155 01:14:07,158 --> 01:14:08,743 - 来了 - 不 1156 01:14:10,202 --> 01:14:12,621 海耶斯终于返回了赛道 1157 01:14:12,622 --> 01:14:14,456 刚好来到维斯塔潘前面 1158 01:14:14,457 --> 01:14:17,584 蓝旗举起了 要让维斯塔潘超车 1159 01:14:17,585 --> 01:14:22,088 但在超车之前 这位荷兰车手 不得不在海耶斯的乱流中行驶 1160 01:14:22,089 --> 01:14:24,090 每一个弯道 他都在坚持 1161 01:14:24,091 --> 01:14:26,676 他把维斯塔潘拖慢了零点几秒 1162 01:14:26,677 --> 01:14:30,180 给约书亚皮尔斯创造最后一次赶超的机会 1163 01:14:30,181 --> 01:14:31,515 我看到他了 还差一点赶上 1164 01:14:33,351 --> 01:14:34,392 叫JP跟着我 1165 01:14:34,393 --> 01:14:38,314 - 收到 约书亚 跟着桑尼吃尾流 - 我在他正后方 1166 01:14:39,899 --> 01:14:41,274 维斯塔潘已经超到前面去了 1167 01:14:41,275 --> 01:14:44,152 但现在 约书亚皮尔斯已经追到了 1168 01:14:44,153 --> 01:14:45,570 队友赛车的尾翼后方 1169 01:14:45,571 --> 01:14:48,073 皮尔斯借助海耶斯的尾流 1170 01:14:48,074 --> 01:14:51,244 迅速拉近时间 但在水花遮挡下几乎盲驾前行 1171 01:14:53,955 --> 01:14:56,082 加油 跟紧了... 1172 01:15:02,630 --> 01:15:03,797 超车... 1173 01:15:03,798 --> 01:15:05,340 - 超车... - 收到 1174 01:15:05,341 --> 01:15:10,178 他一直在追赶 突然之间 约书亚皮尔斯飞速超过桑尼海耶斯 1175 01:15:10,179 --> 01:15:13,348 第一的位置触手可及了 1176 01:15:13,349 --> 01:15:15,934 告诉JP等到进入一号弯前的直道再超车 1177 01:15:15,935 --> 01:15:17,352 耐心点 1178 01:15:17,353 --> 01:15:19,563 - 一号弯前的直道 - 收到 1179 01:15:19,564 --> 01:15:23,901 约书亚 桑尼说等直道 一号弯前的直道 1180 01:15:25,403 --> 01:15:27,195 我很靠近了 1181 01:15:27,196 --> 01:15:28,531 追上他了 1182 01:15:29,365 --> 01:15:31,783 皮尔斯几乎贴在维斯塔潘的变速箱上 1183 01:15:31,784 --> 01:15:34,703 两人飞驰在后直道上 时速超过320公里 1184 01:15:34,704 --> 01:15:36,247 有机会 我要上了 1185 01:15:36,831 --> 01:15:38,916 新人在11号位发起了进攻 1186 01:15:39,417 --> 01:15:40,459 不... 1187 01:15:41,794 --> 01:15:43,587 - 皮尔斯和红牛并驾齐驱 - 加油... 1188 01:15:43,588 --> 01:15:50,344 他的车轮领先了 弯心车队有史以来第一次...不好... 1189 01:17:27,400 --> 01:17:28,693 老天爷 1190 01:17:37,994 --> 01:17:39,662 伯纳黛特 他怎么样? 1191 01:17:40,705 --> 01:17:41,955 情况稳定 1192 01:17:41,956 --> 01:17:43,708 正在休息 1193 01:17:47,086 --> 01:17:48,670 那太好了 1194 01:17:48,671 --> 01:17:51,256 我对事故深表遗憾 显然是... 1195 01:17:51,257 --> 01:17:53,509 桑尼 请来一下 1196 01:18:08,900 --> 01:18:10,859 我想说 我一直... 1197 01:18:10,860 --> 01:18:12,528 约书亚说你是个混蛋 1198 01:18:15,156 --> 01:18:16,656 确实是 1199 01:18:16,657 --> 01:18:19,160 我认为你是个危险的混蛋 1200 01:18:21,078 --> 01:18:23,705 - 皮尔斯女士... - 你们是同一个车队的 对吗? 1201 01:18:23,706 --> 01:18:24,998 应该彼此关照 1202 01:18:24,999 --> 01:18:27,792 但你却让他出险招 1203 01:18:27,793 --> 01:18:29,879 差点害死他 1204 01:18:31,631 --> 01:18:34,592 - 好 听我... - 不 你听我说 1205 01:18:35,426 --> 01:18:37,261 他是我的儿子 1206 01:18:38,387 --> 01:18:42,057 如果他...再出点什么事 我跟你没完 1207 01:18:42,058 --> 01:18:44,809 你最好祈祷我不会把你也送进医院 1208 01:18:44,810 --> 01:18:46,771 长期躺在约书亚旁边 1209 01:18:47,647 --> 01:18:49,023 明白吗? 1210 01:18:51,234 --> 01:18:52,235 明白 1211 01:19:09,877 --> 01:19:11,002 桑尼... 1212 01:19:11,003 --> 01:19:13,965 你觉得蒙扎的事故 约书亚会怪你吗? 1213 01:19:19,387 --> 01:19:20,637 桑尼 说话啊 1214 01:19:20,638 --> 01:19:23,014 显然是你在控制他的比赛 1215 01:19:23,015 --> 01:19:26,643 听着 你让他在危险的路况继续用干胎 1216 01:19:26,644 --> 01:19:30,397 即使你叫他别超车 事故难道不也是必然的吗? 1217 01:19:30,398 --> 01:19:32,524 请安静... 1218 01:19:32,525 --> 01:19:34,651 约书亚回家了 正在康复 1219 01:19:34,652 --> 01:19:36,903 我们预计他几周后可以归队 1220 01:19:36,904 --> 01:19:42,325 在那之前 我们的后备车手 卢卡科尔特斯将会参赛 他就在那里... 1221 01:19:42,326 --> 01:19:45,496 - 轮到下一个人上了 - 回答问题 1222 01:19:47,873 --> 01:19:51,001 Expensify弯心车队经历了混乱的一周 1223 01:19:51,002 --> 01:19:53,920 风暴的中心又是桑尼海耶斯 1224 01:19:53,921 --> 01:19:57,674 很多人把他队友可怕的事故怪在他头上 1225 01:19:57,675 --> 01:20:02,262 他那种孤注一掷、充满赌性的赛车风格 让所有车手都如坐针毡 1226 01:20:02,263 --> 01:20:06,182 事故责任目前仍众说纷纭 1227 01:20:06,183 --> 01:20:09,769 而医生已经证实 皮尔斯将缺席未来三站比赛 1228 01:20:09,770 --> 01:20:14,233 因为他双手烧伤 刚开始康复之旅 1229 01:20:15,484 --> 01:20:19,071 (荷兰大奖赛 赞德福特赛道) 1230 01:20:21,699 --> 01:20:24,118 今天 我们的赛车升级为“战车”了 1231 01:20:24,702 --> 01:20:28,163 修改后的车形将改善底板下的气流场 1232 01:20:28,164 --> 01:20:32,125 使我们即使在乱流中行驶时 也能最大限度地减少性能损失 1233 01:20:32,126 --> 01:20:34,921 意味着我们必须始终紧跟在其他赛车后面 1234 01:20:35,421 --> 01:20:38,799 至于这周的C计划... 1235 01:20:44,847 --> 01:20:48,558 他们把我们罚到发车队尾了 因为他们不喜欢我们的驾驶方式 1236 01:20:48,559 --> 01:20:50,645 行 去他们的 1237 01:20:51,479 --> 01:20:54,689 因为如果我们能靠你 1238 01:20:54,690 --> 01:20:58,443 你、你、还有我 各提升0.1秒 1239 01:20:58,444 --> 01:21:01,238 如果在座的每个人都能做出一项关键贡献 1240 01:21:01,239 --> 01:21:02,657 那就是每圈追一秒 1241 01:21:03,324 --> 01:21:07,912 72圈之后 这就是第一名 和最后一名的差距 1242 01:21:09,914 --> 01:21:11,290 C计划... 1243 01:21:12,625 --> 01:21:14,377 C计划就是战斗 1244 01:21:16,963 --> 01:21:27,014 战斗... 1245 01:21:49,870 --> 01:21:51,454 那是驾驶升级版弯心赛车的海耶斯 1246 01:21:51,455 --> 01:21:54,874 在蒙扎站之后 车队被罚至最后一位 但现在他来了 1247 01:21:54,875 --> 01:21:59,255 从末位出发 超过了新队友卢卡科尔特斯 1248 01:22:04,886 --> 01:22:07,762 在赛道弯角处 海耶斯已经超过了奥康 1249 01:22:07,763 --> 01:22:10,515 这真是最后一圈的精彩大戏 多么精彩的结局啊 1250 01:22:10,516 --> 01:22:11,601 (9 弯心 海耶斯) 1251 01:22:30,912 --> 01:22:32,747 (塞万提斯) 1252 01:22:35,750 --> 01:22:37,585 (金额:98987.53英镑) 1253 01:22:38,294 --> 01:22:40,671 (日本大奖赛 铃鹿赛道) 1254 01:22:48,179 --> 01:22:50,639 海耶斯再次勇敢超车 1255 01:22:50,640 --> 01:22:53,558 这是弯心车队展现实力的地方 1256 01:22:53,559 --> 01:22:56,729 每圈光是靠弯道就能拿下0.3秒的优势 1257 01:23:00,816 --> 01:23:02,567 在最后一圈奋力追赶 1258 01:23:02,568 --> 01:23:05,946 桑尼海耶斯抢入内道 但无法完成超车 1259 01:23:05,947 --> 01:23:08,657 乔治拉塞尔守住了第六的位置 1260 01:23:08,658 --> 01:23:12,035 但这是弯心车队有史以来的最好成绩了 1261 01:23:12,036 --> 01:23:15,539 - 勇夺第七 - 战斗 我爱这计划 1262 01:23:18,125 --> 01:23:20,127 你每错过一场比赛 粉丝就淡忘你一分 1263 01:23:21,087 --> 01:23:23,381 桑尼似乎总是领先一步 1264 01:23:24,757 --> 01:23:25,840 谁知道呢 1265 01:23:25,841 --> 01:23:27,802 桑尼也许是故意捅你一刀 约书亚 1266 01:23:28,469 --> 01:23:30,346 也许就为了取代你呢 1267 01:23:38,980 --> 01:23:41,565 (墨西哥城大奖赛 奥特罗莫赛道) 1268 01:23:41,566 --> 01:23:44,150 维斯塔潘和勒克莱尔并驾齐驱 1269 01:23:44,151 --> 01:23:47,279 维斯塔潘将占据内道 佩雷斯要绕到外侧去 1270 01:23:47,280 --> 01:23:49,656 佩雷斯和夏尔勒克莱尔撞车了 1271 01:23:49,657 --> 01:23:54,453 桑尼海耶斯驾驶弯心车队赛车 从乱军之中穿越而出 1272 01:24:23,816 --> 01:24:25,483 真是留到了最后一刻才出手 1273 01:24:25,484 --> 01:24:29,446 海耶斯从内道强势挤过 现在全力冲线 1274 01:24:29,447 --> 01:24:32,490 即将拿下车队历史最佳成绩:第五名 1275 01:24:32,491 --> 01:24:34,409 给设计团队发奖金吧 1276 01:24:34,410 --> 01:24:37,203 因为升级后的赛车焕然一新 1277 01:24:37,204 --> 01:24:39,456 如果约书亚皮尔斯正在看比赛 1278 01:24:39,457 --> 01:24:42,501 那他此刻一定在想 “如果当初没出事故会怎样?” 1279 01:24:48,049 --> 01:24:49,550 他把你当小卒 约书亚 1280 01:24:50,218 --> 01:24:53,846 你要当骑士... 1281 01:24:57,767 --> 01:24:59,726 几周前 谁会相信这种局面? 1282 01:24:59,727 --> 01:25:03,772 Expensify弯心车队名震赛车界 1283 01:25:03,773 --> 01:25:06,817 弯心... 1284 01:25:11,447 --> 01:25:13,949 快给1990年代打电话 1285 01:25:13,950 --> 01:25:16,994 没找到桑尼海耶斯也没关系 他回来了 1286 01:25:19,288 --> 01:25:22,500 {\an8}(比利时大奖赛 斯帕弗朗科尔尚赛道) 1287 01:25:24,043 --> 01:25:25,711 最后一名请客吃早餐 1288 01:25:34,720 --> 01:25:35,972 看看谁回来了 1289 01:25:42,311 --> 01:25:43,312 你好 1290 01:25:50,361 --> 01:25:52,196 你回来真好 JP 我们想你了 1291 01:26:15,511 --> 01:26:20,266 弯心... 1292 01:26:36,991 --> 01:26:39,659 灭灯 起步了 1293 01:26:39,660 --> 01:26:41,244 开局不错 1294 01:26:41,245 --> 01:26:44,289 所有车手都开得很文明 顺利冲入拉索斯弯道 1295 01:26:44,290 --> 01:26:45,874 法拉利领先于红牛 1296 01:26:45,875 --> 01:26:51,463 但两辆弯心车队的赛车 将作为一个团队协同作战 1297 01:26:51,464 --> 01:26:54,674 这是约书亚皮尔斯重返赛道之战 1298 01:26:54,675 --> 01:26:56,384 桑尼海耶斯也很高兴见到队友 1299 01:26:56,385 --> 01:27:00,096 两人目前分列第四、第五 1300 01:27:00,097 --> 01:27:02,141 疾速冲入坎默尔直道 1301 01:27:02,850 --> 01:27:07,312 两人已接近极速 桑尼海耶斯在约书亚皮尔斯前方 1302 01:27:07,313 --> 01:27:10,899 他车祸后休养了一段时间 但现在看起来 对他完全没有负面影响 1303 01:27:10,900 --> 01:27:14,527 赛车状态很好 两人合作无间 1304 01:27:14,528 --> 01:27:18,448 等等 皮尔斯紧紧跟在队友身后 利用其尾流 1305 01:27:18,449 --> 01:27:20,867 他打算超车吗? 1306 01:27:20,868 --> 01:27:23,703 赛车来到双急弯 双方车轮碰撞了 1307 01:27:23,704 --> 01:27:25,705 这是弯心车队的灾难 1308 01:27:25,706 --> 01:27:29,585 桑尼海耶斯冲进了碎石区 1309 01:27:31,003 --> 01:27:32,338 都是混蛋 1310 01:27:32,880 --> 01:27:35,423 这个车队怎么了? 1311 01:27:35,424 --> 01:27:39,804 复出后的第一场比赛 他们就撞到了一起 1312 01:27:41,889 --> 01:27:43,349 - 好样的 约书亚 - 漂亮 朋友 1313 01:27:46,310 --> 01:27:48,603 你再这么搞 我就打掉你的牙齿 1314 01:27:48,604 --> 01:27:50,438 谁也别想轻易超过我们 对吗? 1315 01:27:50,439 --> 01:27:52,607 你觉得很好笑?你以为你明年能有席位? 1316 01:27:52,608 --> 01:27:54,734 因为你刚把自己的机会减半了 1317 01:27:54,735 --> 01:27:57,195 - 你真是个蠢货 - 是你自己不行... 1318 01:27:57,196 --> 01:27:59,031 - 我为什么要听你说话? - 嘿 1319 01:28:01,200 --> 01:28:03,827 听着 小子 我根本不在乎你 1320 01:28:03,828 --> 01:28:06,162 你想自毁前程 请随意 1321 01:28:06,163 --> 01:28:08,582 我见过无数 像你这样有才华的人昙花一现 1322 01:28:08,583 --> 01:28:10,167 没人在乎 1323 01:28:11,085 --> 01:28:14,672 但你要给支持你的鲁本搞破坏? 你要毁掉他的车队? 1324 01:28:16,132 --> 01:28:17,466 我不答应 1325 01:28:22,430 --> 01:28:23,431 谢了 教练 1326 01:28:24,015 --> 01:28:25,349 别胡闹了 1327 01:28:26,058 --> 01:28:28,728 真是个蠢货 天... 1328 01:28:36,861 --> 01:28:38,404 能总结一下你今天的比赛吗? 1329 01:28:40,364 --> 01:28:41,364 {\an8}很不错 1330 01:28:41,365 --> 01:28:44,535 {\an8}赛车状况良好 我觉得团队做得很好 1331 01:28:45,161 --> 01:28:47,246 {\an8}可惜和桑尼撞车了 1332 01:28:48,289 --> 01:28:49,540 这是我不想看到的 1333 01:28:51,250 --> 01:28:54,211 (拉斯维加斯市感谢你) 1334 01:28:57,340 --> 01:28:59,592 (拉斯维加斯大奖赛 拉斯维加斯大道赛道) 1335 01:29:03,679 --> 01:29:05,014 (桑尼启) 1336 01:29:09,602 --> 01:29:11,854 (晚9点在晚餐俱乐部举行车队聚餐) 1337 01:29:17,401 --> 01:29:19,110 - 嗨 你好吗? - 嗨 你好吗? 1338 01:29:19,111 --> 01:29:20,363 好 好极了 1339 01:29:22,698 --> 01:29:23,698 车队的其他人在哪? 1340 01:29:23,699 --> 01:29:25,117 这边请 先生们 1341 01:29:35,711 --> 01:29:38,673 太好了 你们来了 坐吧 1342 01:29:40,841 --> 01:29:42,592 桑尼 你认识约书亚 1343 01:29:42,593 --> 01:29:44,512 约书亚 这位是桑尼 1344 01:29:45,096 --> 01:29:47,013 相信你们都听到谣言了 1345 01:29:47,014 --> 01:29:50,058 你们不能创造奇迹 我们就都失业了 1346 01:29:50,059 --> 01:29:52,185 首先要从别冲出赛道做起 1347 01:29:52,186 --> 01:29:54,312 JP养伤期间 我们的成绩良好 1348 01:29:54,313 --> 01:29:55,730 我受伤是因为听了你的话 1349 01:29:55,731 --> 01:29:57,232 - 没全听 - 还有 请别叫我JP 1350 01:29:57,233 --> 01:29:58,858 这是绰号 由不得你选 1351 01:29:58,859 --> 01:30:01,278 你自己的名字都一塌糊涂 是桑尼还是海耶斯? 1352 01:30:01,279 --> 01:30:02,445 凯特 没人知道吧? 1353 01:30:02,446 --> 01:30:03,531 小伙子们 1354 01:30:04,031 --> 01:30:05,366 我按要求把车改好了吧? 1355 01:30:08,536 --> 01:30:10,495 你们也得为我做一件事 1356 01:30:10,496 --> 01:30:11,789 扑克牌 1357 01:30:12,456 --> 01:30:14,292 拿出来吧 我知道你带着呢 1358 01:30:15,334 --> 01:30:17,252 我组织的团建 就得按我说的做 1359 01:30:17,253 --> 01:30:19,212 - 我们来打扑克 - 拜托 1360 01:30:19,213 --> 01:30:22,007 对 赢的人就是明天的头号车手 1361 01:30:22,008 --> 01:30:24,051 如果我赢了 那由我来选 1362 01:30:26,137 --> 01:30:28,054 - 他不是靠赌博为生的吗? - 是的 1363 01:30:28,055 --> 01:30:29,515 结果他住在面包车上 1364 01:30:31,559 --> 01:30:32,560 得州扑克? 1365 01:30:46,949 --> 01:30:49,243 桑尼喜欢直言不讳 1366 01:30:49,827 --> 01:30:50,911 桑尼 是不是? 1367 01:30:50,912 --> 01:30:53,246 - 是 听说是这样 - 那我们谈谈 1368 01:30:53,247 --> 01:30:54,414 谁先来? 1369 01:30:54,415 --> 01:30:56,207 - 我先来 - 我先来 1370 01:30:56,208 --> 01:30:57,876 不行 我先来 1371 01:30:57,877 --> 01:31:01,296 约书亚皮尔斯和桑尼海耶斯有什么不同? 1372 01:31:01,297 --> 01:31:02,380 相差几十岁 1373 01:31:02,381 --> 01:31:04,758 - 来之不易的经验 - 生活在面包车上的经验? 1374 01:31:04,759 --> 01:31:06,051 那是完全的自由自在 1375 01:31:06,052 --> 01:31:07,178 完全的一败涂地吧 1376 01:31:07,887 --> 01:31:09,554 真好意思说 这哥们还跟老妈一起住呢 1377 01:31:09,555 --> 01:31:11,056 这哥们有两对 1378 01:31:11,057 --> 01:31:14,060 - 哥们我有三张 - 哥们我有满堂红 1379 01:31:16,312 --> 01:31:17,313 是“姐们我” 1380 01:31:18,189 --> 01:31:19,940 等等 我没和我妈住一起啊 1381 01:31:19,941 --> 01:31:21,025 好吧 1382 01:31:21,609 --> 01:31:23,110 她只是有时来给我做饭 1383 01:31:26,364 --> 01:31:29,115 如果要给彼此建设性的意见 你们怎么说? 1384 01:31:29,116 --> 01:31:30,910 - 别这么混蛋 - 别这么蠢 1385 01:31:32,995 --> 01:31:33,996 很有建设性 1386 01:31:36,916 --> 01:31:39,377 你的额叶皮质发育不良 1387 01:31:41,087 --> 01:31:42,963 - 什么? - 你不会做风险评估 1388 01:31:42,964 --> 01:31:46,424 不能全怪你 在你这个年龄 它还没完全发育 1389 01:31:46,425 --> 01:31:48,093 但等到你学会了耐心 1390 01:31:48,094 --> 01:31:50,263 - 不再那么幼稚 总是想着... - 耐心 1391 01:31:50,846 --> 01:31:52,348 - 耐心很好啊 - 耐心 1392 01:31:53,808 --> 01:31:54,809 约书亚 1393 01:31:55,851 --> 01:31:58,228 他根本不在乎别人怎么说 只在乎他自己 1394 01:31:58,229 --> 01:32:01,648 他一进来就对我们发号施令 没有商量的余地 1395 01:32:01,649 --> 01:32:04,360 他谁的话都不听 我在努力 但他不听 1396 01:32:06,070 --> 01:32:08,447 - 桑尼 - 什么? 1397 01:32:11,242 --> 01:32:12,535 天啊 1398 01:32:26,841 --> 01:32:28,133 谁教你打牌的? 1399 01:32:28,134 --> 01:32:30,052 我爸喜欢赌博 1400 01:32:30,636 --> 01:32:33,054 - 他也下大赌注吗? - 他在我身上下了笔大的 1401 01:32:33,055 --> 01:32:34,974 你们的父亲去世时 你们都多大? 1402 01:32:39,520 --> 01:32:40,520 抱歉 1403 01:32:40,521 --> 01:32:41,856 - 13岁 - 13岁 1404 01:32:47,111 --> 01:32:48,320 你们为什么赛车? 1405 01:32:48,321 --> 01:32:50,865 钱、名气和免费的衣服 1406 01:32:52,283 --> 01:32:54,993 天啊 又划手机 放下吧 好吗? 1407 01:32:54,994 --> 01:32:56,536 你管他们说什么呢? 1408 01:32:56,537 --> 01:32:58,246 你说得当然轻松 大家都喜欢你 1409 01:32:58,247 --> 01:32:59,749 那都是噪音 哥们 1410 01:33:01,042 --> 01:33:02,126 专心开车 1411 01:33:02,752 --> 01:33:04,045 你是优秀的车手 1412 01:33:06,964 --> 01:33:08,257 可能会成为伟大的车手 1413 01:33:49,465 --> 01:33:50,966 好耶 1414 01:33:50,967 --> 01:33:54,261 看吧?明天的头号车手 1415 01:33:54,262 --> 01:33:55,762 在搞团建? 1416 01:33:55,763 --> 01:33:57,013 真好 1417 01:33:57,014 --> 01:33:59,057 我们得走了 朋友 赞助商在姆尼亚办派对 1418 01:33:59,058 --> 01:34:00,142 必须把你带走 1419 01:34:01,018 --> 01:34:02,561 桑尼大叔 也欢迎你一起... 1420 01:34:02,562 --> 01:34:04,355 谢谢 我不去了 明天有比赛呢 1421 01:34:05,231 --> 01:34:08,025 - 好吧 凯特? - 不去了 谢谢 1422 01:34:08,651 --> 01:34:10,485 - 走吧 - 谢了 凯特 1423 01:34:10,486 --> 01:34:11,862 走吧 小子 1424 01:34:12,613 --> 01:34:13,488 姑娘们 你们也许得... 1425 01:34:13,489 --> 01:34:15,532 我们要去跳舞了 一起去跳舞? 1426 01:34:15,533 --> 01:34:16,742 好啊 走 1427 01:34:29,589 --> 01:34:30,631 听着 1428 01:34:31,591 --> 01:34:33,217 我们把话说清楚 好吗? 1429 01:34:33,843 --> 01:34:35,343 赛季期间 我从不乱搞 1430 01:34:35,344 --> 01:34:37,220 也从来不会和队友搞 1431 01:34:37,221 --> 01:34:39,181 能吸引我的只有获胜 1432 01:34:39,807 --> 01:34:41,559 而你刚刚输给一对五 1433 01:35:41,744 --> 01:35:42,745 嗨 1434 01:35:43,955 --> 01:35:45,414 你是个车手 不是吗? 1435 01:35:46,332 --> 01:35:47,874 - 是的 - 哪支车队? 1436 01:35:47,875 --> 01:35:49,501 弯心车队 1437 01:35:49,502 --> 01:35:51,837 你能介绍我认识卡洛斯赛恩斯吗? 1438 01:35:53,464 --> 01:35:54,549 我去叫他 1439 01:36:00,846 --> 01:36:02,222 嘿... 1440 01:36:02,223 --> 01:36:04,099 嘿 他们为什么说这地方很奇怪? 1441 01:36:04,100 --> 01:36:06,476 - 我喜欢这里 兄弟 - 你开心我就开心 哥们 1442 01:36:06,477 --> 01:36:07,936 保重 我要走了 好吗? 1443 01:36:07,937 --> 01:36:08,895 我说我走了 1444 01:36:08,896 --> 01:36:11,648 - 等等 不行...你才刚到啊 - 我...没感觉 1445 01:36:11,649 --> 01:36:13,901 什么意思?你才刚到 兄弟 约书亚 1446 01:37:11,959 --> 01:37:13,002 嘿 1447 01:37:17,757 --> 01:37:19,258 我不该喝龙舌兰的 1448 01:37:23,804 --> 01:37:25,222 昨晚是鲁本的主意? 1449 01:37:25,223 --> 01:37:26,974 对 前一半是 1450 01:37:27,558 --> 01:37:29,810 - 好吧 - 后一半不是 1451 01:37:41,072 --> 01:37:42,114 好了 1452 01:37:43,282 --> 01:37:45,284 桑尼 你来干什么? 1453 01:37:48,537 --> 01:37:50,456 理由不算精彩 1454 01:37:56,170 --> 01:37:57,255 好吧 1455 01:37:59,090 --> 01:38:01,008 我来是为了证明所有人都错了 1456 01:38:02,927 --> 01:38:05,596 我的前夫、前老板 1457 01:38:07,306 --> 01:38:09,307 大学一年级的物理教授 1458 01:38:09,308 --> 01:38:11,185 - 那个混蛋 - 是啊 1459 01:38:13,229 --> 01:38:15,523 但我们必须赢 我才能证明他们都错了 1460 01:38:16,732 --> 01:38:20,820 所以很不幸 我现在得指望你了 1461 01:38:27,868 --> 01:38:29,495 我本来会成为世界冠军 1462 01:38:31,122 --> 01:38:32,623 有史以来最优秀的车手 1463 01:38:34,083 --> 01:38:36,501 我只是个孩子 却已在赛道上与偶像并肩驰骋 1464 01:38:36,502 --> 01:38:38,795 塞纳、曼塞尔、普罗斯特 1465 01:38:38,796 --> 01:38:40,464 我的速度很快 1466 01:38:41,883 --> 01:38:43,342 无所畏惧 1467 01:38:45,177 --> 01:38:46,470 我就是下一任车王 1468 01:38:49,473 --> 01:38:50,474 然后... 1469 01:38:53,895 --> 01:38:55,438 一切都被夺走了 1470 01:38:57,773 --> 01:38:59,150 那场车祸? 1471 01:39:00,735 --> 01:39:04,530 我失去了席位、钱、理智 还有... 1472 01:39:05,489 --> 01:39:06,782 自我 1473 01:39:07,742 --> 01:39:13,831 成了一个满腔愤怒、怨气冲天的混蛋 1474 01:39:14,665 --> 01:39:16,626 自己都嫌弃自己 1475 01:39:20,963 --> 01:39:23,215 直到有一天 我才明白 自己真正失去的是什么 1476 01:39:23,216 --> 01:39:28,428 并不是冠军头衔、奖杯 也不是纪录 1477 01:39:28,429 --> 01:39:31,849 是我对赛车的热爱 1478 01:39:34,477 --> 01:39:36,020 于是我又开始比赛 1479 01:39:37,063 --> 01:39:40,690 赛车、赛道都无所谓 不需要任何观众 1480 01:39:40,691 --> 01:39:44,445 只要握住方向盘 我就所向披靡 1481 01:39:47,907 --> 01:39:49,075 有时... 1482 01:39:58,668 --> 01:39:59,794 怎么了? 1483 01:40:00,336 --> 01:40:01,462 说啊 1484 01:40:04,924 --> 01:40:10,387 很少见 但有时 在赛车里会有这么一瞬间 1485 01:40:10,388 --> 01:40:13,015 一切都安静下来 1486 01:40:13,808 --> 01:40:15,393 我的心跳变慢 1487 01:40:17,019 --> 01:40:18,187 非常平静 1488 01:40:19,105 --> 01:40:21,941 我可以看到一切 任何人... 1489 01:40:22,650 --> 01:40:24,193 都不能触及我一丝一毫 1490 01:40:27,280 --> 01:40:30,116 我每次坐进赛车 都在追寻这样的瞬间 1491 01:40:33,327 --> 01:40:37,957 我不知道还能否再次如愿 但我很想找到它 1492 01:40:39,041 --> 01:40:40,209 非常想 1493 01:40:41,711 --> 01:40:44,922 因为在那个瞬间里 我在飞翔 1494 01:41:07,028 --> 01:41:08,029 凯特 1495 01:41:08,571 --> 01:41:10,447 - 鲁本 - 他在哪? 1496 01:41:10,448 --> 01:41:11,616 谁在哪? 1497 01:41:12,491 --> 01:41:13,951 你说什么呢? 1498 01:41:15,745 --> 01:41:17,121 鲁本 开什么玩笑? 1499 01:41:18,873 --> 01:41:20,582 首先 你怎么敢这样想? 1500 01:41:20,583 --> 01:41:23,377 其次 我尊重职业边界感 1501 01:41:24,170 --> 01:41:25,171 第三... 1502 01:41:27,506 --> 01:41:29,425 第三 好吧 他在阳台上 1503 01:41:32,386 --> 01:41:34,095 - 你起得真早 - 换衣服 1504 01:41:34,096 --> 01:41:36,432 - 怎么了? - 他们要查我们的车 1505 01:41:40,061 --> 01:41:42,938 我有责任告知 我们收到了匿名举报 1506 01:41:42,939 --> 01:41:45,315 称你们升级后的底板存在违规情况 1507 01:41:45,316 --> 01:41:46,608 谁举报的? 1508 01:41:46,609 --> 01:41:47,693 我不能说 1509 01:41:48,444 --> 01:41:51,196 先生 我们早就提交图纸了 1510 01:41:51,197 --> 01:41:52,280 对吧? 1511 01:41:52,281 --> 01:41:53,531 你全都批准了 1512 01:41:53,532 --> 01:41:58,161 关键在于 你们参赛用的零件 是否是在你们的工厂之外研发的 1513 01:41:58,162 --> 01:41:59,579 什么?真是疯了 1514 01:41:59,580 --> 01:42:02,332 我们收到的文件显示 这方面存在一些问题 1515 01:42:02,333 --> 01:42:04,876 等等 你从哪弄来的这些? 这都是内部文档 1516 01:42:04,877 --> 01:42:07,462 本车队从不违规 先生 没有的事... 1517 01:42:07,463 --> 01:42:10,507 - 我对此持保留意见 - 文档是可以伪造的 1518 01:42:10,508 --> 01:42:11,883 你们的车要经过审核 1519 01:42:11,884 --> 01:42:13,051 - 流程你们都懂 - 什么? 1520 01:42:13,052 --> 01:42:17,514 除非你们换上先前批准的部件 否则不能参赛 1521 01:42:17,515 --> 01:42:19,724 - 不行 - 你是说我们之前的设计? 1522 01:42:19,725 --> 01:42:20,934 破烂货 1523 01:42:20,935 --> 01:42:22,102 难以置信 1524 01:42:22,103 --> 01:42:24,312 过去两年你干什么去了? 偏偏现在跑出来? 1525 01:42:24,313 --> 01:42:26,773 因为我们有可能赢?是不是? 1526 01:42:26,774 --> 01:42:29,818 这可不是赛车 先生 这是商业间谍活动 1527 01:42:29,819 --> 01:42:31,945 抱歉...别走 1528 01:42:31,946 --> 01:42:33,863 我跟你说话呢 先生 1529 01:42:33,864 --> 01:42:35,783 没有升级 我们就完了 1530 01:43:02,393 --> 01:43:05,812 桑尼 算了 老老实实起步吧 1531 01:43:05,813 --> 01:43:07,690 老实永远赢不了 1532 01:43:08,274 --> 01:43:09,774 我们别违规行不行? 1533 01:43:09,775 --> 01:43:12,445 好啊 但规矩总是针对我们 不是吗? 1534 01:43:15,948 --> 01:43:18,241 让他们安全跑完第一圈 1535 01:43:18,242 --> 01:43:21,245 桑尼 我们只需平平安安 明白吗? 1536 01:43:26,709 --> 01:43:28,002 桑尼 1537 01:43:52,443 --> 01:43:55,153 - 嘿 怎么回事? - 不知道 1538 01:43:55,154 --> 01:43:56,279 桑尼怎么了? 1539 01:43:56,280 --> 01:43:58,657 约书亚 好了 专心点 你依然完好无损 1540 01:43:58,658 --> 01:43:59,825 他干什么? 1541 01:44:06,290 --> 01:44:07,667 他在带着怒气开车 1542 01:44:08,334 --> 01:44:09,669 不好 很不好 1543 01:44:16,842 --> 01:44:18,677 桑尼 你得让轮胎持久一点 1544 01:44:18,678 --> 01:44:20,179 开稳一点 1545 01:44:27,061 --> 01:44:29,312 不好 他把赛车调成排位赛模式了 1546 01:44:29,313 --> 01:44:31,606 这样电池会很快耗光 让他调回来 1547 01:44:31,607 --> 01:44:33,568 桑尼 你现在是排位赛模式 怎么回事? 1548 01:44:34,860 --> 01:44:35,903 桑尼 怎么了? 1549 01:44:45,955 --> 01:44:50,375 ...在拉斯维加斯大道上 以338公里的时速飞驰 1550 01:44:50,376 --> 01:44:52,919 现在急刹车了 进入连续弯道 1551 01:44:52,920 --> 01:44:57,507 塞尔吉奥佩雷兹在桑尼海耶斯前方 但海耶斯的出弯极其漂亮 1552 01:44:57,508 --> 01:45:00,719 他要追上塞尔吉奥佩雷兹了 正在逼近 1553 01:45:00,720 --> 01:45:03,513 一米接一米 一寸接一寸地追赶 1554 01:45:03,514 --> 01:45:08,227 这是该赌一把的地方吗? 海耶斯从外道发起进攻 1555 01:45:16,485 --> 01:45:17,570 不... 1556 01:45:42,929 --> 01:45:45,389 我们为什么赛车? 1557 01:45:46,015 --> 01:45:48,808 网球有什么不好? 1558 01:45:48,809 --> 01:45:50,478 高尔夫也不错啊 1559 01:45:51,229 --> 01:45:52,271 是吧? 1560 01:45:55,566 --> 01:45:56,609 天啊 1561 01:45:58,527 --> 01:46:00,029 我们彻底疯了 1562 01:46:05,034 --> 01:46:07,245 “C5颈椎骨折 1563 01:46:08,579 --> 01:46:10,039 脊髓挫伤 1564 01:46:10,581 --> 01:46:12,583 压缩性胸椎骨折 1565 01:46:13,167 --> 01:46:17,420 再受钝性创伤 可能会导致失明 1566 01:46:17,421 --> 01:46:19,298 瘫痪甚至死亡” 1567 01:46:22,552 --> 01:46:24,387 他们可真会用好消息来开场啊 1568 01:46:25,012 --> 01:46:26,847 这是30年前的病历报告 1569 01:46:28,516 --> 01:46:29,892 你为什么不告诉我? 1570 01:46:32,728 --> 01:46:35,189 你根本不该再次赛车的 桑尼 1571 01:46:36,357 --> 01:46:38,943 如果你死在赛道上 你觉得我会作何感受? 1572 01:46:41,028 --> 01:46:42,153 为摩纳哥站复仇 1573 01:46:42,154 --> 01:46:43,823 我没跟你开玩笑 1574 01:46:46,993 --> 01:46:48,953 出事了的话 该负责的是我 桑尼 1575 01:46:49,745 --> 01:46:52,622 别以为有什么狗屁空子 能让你钻了后全身而退 1576 01:46:52,623 --> 01:46:54,165 - 没有 - 鲁本 我们是车手 1577 01:46:54,166 --> 01:46:56,961 我们不再是车手了 抱歉 真的不是了 1578 01:46:58,963 --> 01:47:00,256 我们是失败者 1579 01:47:01,966 --> 01:47:03,342 我们是一对愚蠢 1580 01:47:03,968 --> 01:47:05,344 感情用事 1581 01:47:06,804 --> 01:47:08,014 破产的失败者 1582 01:47:13,769 --> 01:47:15,187 好 你被开除了 1583 01:47:20,902 --> 01:47:23,863 你的面包车在停车场 你的东西都在上面 还有... 1584 01:47:30,411 --> 01:47:32,914 我真不该把你卷进来的 桑尼 1585 01:47:34,206 --> 01:47:35,416 对不起 1586 01:47:38,002 --> 01:47:39,211 鲁本 等等 1587 01:47:44,884 --> 01:47:46,010 我需要赛车 1588 01:47:48,971 --> 01:47:53,351 没人能开一辈子车 桑尼 就算是你也不行 1589 01:48:07,907 --> 01:48:13,871 皮帕 调出蒙扎站 像事故那天一样 雨天 1590 01:48:15,039 --> 01:48:19,418 约书亚 桑尼说等直道 一号弯前的直道 1591 01:48:27,260 --> 01:48:28,553 请再来一次 1592 01:48:33,015 --> 01:48:35,977 ...等直道 一号弯前的直道 1593 01:48:38,604 --> 01:48:40,439 请再来一次 1594 01:48:50,157 --> 01:48:52,201 一号弯前的直道 1595 01:49:19,604 --> 01:49:20,938 桑尼 1596 01:49:22,148 --> 01:49:23,190 桑尼 1597 01:49:24,442 --> 01:49:26,359 嗨 你没去阿布扎比? 1598 01:49:26,360 --> 01:49:28,904 我今晚飞过去 我... 1599 01:49:28,905 --> 01:49:30,323 对 我想找你聊聊 1600 01:49:31,824 --> 01:49:33,116 听我说 1601 01:49:33,117 --> 01:49:37,079 你我都知道 董事会从一开始就想卖掉弯心 1602 01:49:37,747 --> 01:49:40,749 但是没错 然后你来了 1603 01:49:40,750 --> 01:49:43,418 提升了我们的整体形象 现在我... 1604 01:49:43,419 --> 01:49:45,963 对 我...有不少买家等着出手呢 1605 01:49:47,882 --> 01:49:49,716 - 好吧 - 我得跟你说实话 哥们 1606 01:49:49,717 --> 01:49:52,720 我本以为你会是压垮骆驼的最后一根稻草 1607 01:49:53,304 --> 01:49:54,888 但我现在看懂战术了 1608 01:49:54,889 --> 01:49:58,601 我希望你加入团队 1609 01:50:01,938 --> 01:50:03,481 什么团队? 1610 01:50:04,148 --> 01:50:06,900 我已经谈好了一笔交易 之后由我来接手车队 1611 01:50:06,901 --> 01:50:08,569 你留在队里负责战术 1612 01:50:09,362 --> 01:50:10,738 甚至可以当领队 1613 01:50:12,031 --> 01:50:15,868 有了那笔交易的钱 我能让你发大财 1614 01:50:16,911 --> 01:50:18,286 重点是 1615 01:50:18,287 --> 01:50:20,497 随着...规则的不断更改 1616 01:50:20,498 --> 01:50:23,918 全新的奔驰动力单元 凯特的空气动力套件 还有两位新车手... 1617 01:50:25,294 --> 01:50:27,421 我们明年真的有机会冲击总冠军 1618 01:50:28,673 --> 01:50:29,881 那鲁本呢? 1619 01:50:29,882 --> 01:50:30,967 别担心 1620 01:50:31,717 --> 01:50:33,009 你懂的 1621 01:50:33,010 --> 01:50:34,220 我们不会让他难堪的 1622 01:50:34,887 --> 01:50:37,765 我们会给他...留个职位 或者当品牌大使 1623 01:50:38,391 --> 01:50:39,475 总有他的位置 1624 01:50:43,563 --> 01:50:44,813 我有最终话语权? 1625 01:50:44,814 --> 01:50:46,106 你可千万别变 1626 01:50:46,107 --> 01:50:47,358 按自己的想法去做 1627 01:50:48,401 --> 01:50:49,859 这挺讽刺的 1628 01:50:49,860 --> 01:50:52,779 董事会当初同意请你来 1629 01:50:52,780 --> 01:50:54,448 因为我们认为你会帮我们输 1630 01:50:55,283 --> 01:50:56,659 - 抱歉 害你紧张了 - 嘿 1631 01:50:58,327 --> 01:50:59,452 这是我的手机号 1632 01:50:59,453 --> 01:51:00,788 去跟你的人聊聊吧 1633 01:51:01,330 --> 01:51:07,253 但是比赛一结束 我就想敲定这份要约 1634 01:51:07,753 --> 01:51:09,755 - 就是星期天? - 很好 1635 01:51:10,882 --> 01:51:13,759 听着 这件事可以成为你的传奇 1636 01:51:15,887 --> 01:51:17,096 成为F1世界冠军 1637 01:51:18,347 --> 01:51:19,807 不就是你一直梦寐以求的吗? 1638 01:51:23,311 --> 01:51:26,814 那些文档是你伪造的吧? 1639 01:51:33,237 --> 01:51:36,073 - 你可真是个狠人 - 嘿 我是赢家 1640 01:51:37,700 --> 01:51:39,285 你不是吗? 1641 01:51:42,330 --> 01:51:43,331 好了 1642 01:51:46,334 --> 01:51:48,711 对了 你的后背怎么样? 1643 01:51:49,670 --> 01:51:50,795 好多了 1644 01:51:50,796 --> 01:51:53,507 我认识个很厉害的人 我会为你牵线的 1645 01:51:54,759 --> 01:51:55,759 孤注一掷 1646 01:51:55,760 --> 01:52:01,349 (一级方程式 拉斯维加斯大奖赛 明年见) 1647 01:52:10,650 --> 01:52:12,860 (阿布扎比大奖赛 亚斯码头赛道) 1648 01:52:14,028 --> 01:52:16,197 (最后一场比赛) 1649 01:52:23,371 --> 01:52:24,497 你还好吗? 1650 01:52:30,795 --> 01:52:33,089 听着 妈 我得跟你说一件事 1651 01:52:36,968 --> 01:52:42,014 蒙扎站 车祸前 那个动作是我自己决定的 1652 01:52:43,432 --> 01:52:45,184 桑尼其实叫我等等的 1653 01:52:54,068 --> 01:52:55,193 家人们 1654 01:52:55,194 --> 01:52:57,696 我一直在跟印地赛车的人通电话 1655 01:52:57,697 --> 01:52:59,573 我觉得能帮你争取到一次试车 兄弟 1656 01:52:59,574 --> 01:53:00,866 - 你好 阿姨 - 嗨 1657 01:53:02,118 --> 01:53:04,578 他们显然是在努力吸引新的消费群体 1658 01:53:04,579 --> 01:53:07,373 女士们都喜欢他的笑容 1659 01:53:07,957 --> 01:53:10,667 我们还能要点额外福利 比如机票和用车 1660 01:53:10,668 --> 01:53:12,837 听着 卡什 你走吧 我今天不需要你 1661 01:53:13,879 --> 01:53:15,381 不行 朋友 你接下来要接受采访 1662 01:53:16,090 --> 01:53:18,050 我不管 尽管罚款好了 1663 01:53:18,843 --> 01:53:19,844 而且 1664 01:53:21,345 --> 01:53:22,972 这不是我赛车的初衷 对吗? 1665 01:53:23,890 --> 01:53:26,017 约书亚 从明天开始 我们根本没车可赛了 1666 01:53:27,685 --> 01:53:29,145 都是噪音罢了 1667 01:53:30,062 --> 01:53:32,231 媒体、互动、粉丝 1668 01:53:32,940 --> 01:53:36,152 听着 我得把心思放在比赛上 1669 01:53:37,945 --> 01:53:39,614 阿姨 你劝劝他 1670 01:53:41,240 --> 01:53:42,575 按他说的做 1671 01:53:51,626 --> 01:53:54,211 - 成交 - 成交 1672 01:53:57,131 --> 01:53:59,174 - 唷 - 嗨 1673 01:53:59,175 --> 01:54:00,759 - 嗨 - 嗨 1674 01:54:00,760 --> 01:54:03,637 (一级方程式 阿提哈德航空公司 阿布扎比大奖赛) 1675 01:54:03,638 --> 01:54:05,764 各位 怎么了? 1676 01:54:05,765 --> 01:54:09,017 车被封存监管 在等国际汽车联合会来剪开封条 1677 01:54:09,018 --> 01:54:11,145 好啊 1678 01:54:11,729 --> 01:54:14,232 - 那我们有时间了 - 有时间做什么? 1679 01:54:15,149 --> 01:54:16,359 做... 1680 01:54:19,528 --> 01:54:21,739 不要... 1681 01:54:26,285 --> 01:54:29,579 欢迎来到围场俱乐部 这里是为我们最尊贵的宾客而设 1682 01:54:29,580 --> 01:54:33,583 请随意喝点什么 就像在自己家一样 1683 01:54:33,584 --> 01:54:37,964 尽享一级方程式最佳观赛视角 1684 01:54:40,007 --> 01:54:41,509 怎么样?好 1685 01:54:59,277 --> 01:55:01,487 嘿 各位 别停 继续跑 1686 01:55:37,148 --> 01:55:38,900 不会吧 1687 01:55:47,533 --> 01:55:50,453 天啊 这里简直像个停尸房 1688 01:55:52,788 --> 01:55:54,289 你怎么来的? 1689 01:55:54,290 --> 01:55:55,791 高级经济舱 1690 01:56:00,004 --> 01:56:01,880 什么?这是什么? 1691 01:56:01,881 --> 01:56:03,548 这就是我钻的狗屁空子 1692 01:56:03,549 --> 01:56:05,759 不 得了吧 我连读都不会读 1693 01:56:05,760 --> 01:56:08,386 这是一份真正的法律文件 由真正的提华纳律师出具 1694 01:56:08,387 --> 01:56:10,222 本人主动声明 放弃追究你和你的公司 1695 01:56:10,223 --> 01:56:12,892 对这场比赛、对我本人 以及对我自己的一切责任 1696 01:56:13,935 --> 01:56:15,228 还有就是... 1697 01:56:17,772 --> 01:56:21,234 因为你拖欠我最后一站的工资 严格来说 我还是这个车队的一员 1698 01:56:26,447 --> 01:56:27,949 凯特 那台破烂货呢? 1699 01:56:28,616 --> 01:56:31,034 国际汽车联合会确认 文档都是伪造的 1700 01:56:31,035 --> 01:56:33,204 是弯心内部的人发给他们的 1701 01:56:35,706 --> 01:56:38,667 好 我不在乎你的空子 真的 1702 01:56:38,668 --> 01:56:40,794 这是我的车 不许你开 1703 01:56:40,795 --> 01:56:42,003 - 鲁本 - 不行 桑尼 1704 01:56:42,004 --> 01:56:43,422 听着 1705 01:56:44,632 --> 01:56:46,424 我不能让你比赛 1706 01:56:46,425 --> 01:56:47,509 真的不能 1707 01:56:47,510 --> 01:56:48,719 明白吗? 1708 01:56:50,471 --> 01:56:54,100 如果此生做的最后一件事是开那辆车 那我也不枉此生了 1709 01:56:57,979 --> 01:56:59,397 无怨无悔 1710 01:57:04,151 --> 01:57:05,403 我们赢不了的 1711 01:57:07,238 --> 01:57:08,656 不试试当然赢不了 1712 01:57:54,952 --> 01:57:56,453 你为什么从来不看那张牌? 1713 01:57:56,454 --> 01:57:57,705 什么牌? 1714 01:58:38,913 --> 01:58:41,331 欢迎来到发车格的最后几位 1715 01:58:41,332 --> 01:58:45,794 一如既往 我们从后往前介绍 第22位这里有突发新闻 1716 01:58:45,795 --> 01:58:47,462 因为我们听说 弯心车队决定... 1717 01:58:47,463 --> 01:58:49,257 - 嘿 彼得 - 怎么了? 1718 01:58:49,840 --> 01:58:51,091 那是你的车手 不是吗? 1719 01:58:51,092 --> 01:58:55,178 ...由桑尼海耶斯替换 他甚至没跟车队一同前往阿布扎比 1720 01:58:55,179 --> 01:58:57,806 失陪一下 非常抱歉 1721 01:58:57,807 --> 01:59:00,726 规则要求他必须从最后一位起步 1722 01:59:01,352 --> 01:59:03,646 借过 搞什么? 1723 01:59:04,397 --> 01:59:05,648 什么? 1724 01:59:09,777 --> 01:59:10,861 你还拿着我的手机吗? 1725 01:59:19,370 --> 01:59:20,621 {\an8}(桑尼海耶斯) 1726 01:59:29,839 --> 01:59:31,381 - 祝好运 - 你也是 詹姆斯 1727 01:59:31,382 --> 01:59:32,591 借过 嘿 桑尼... 1728 01:59:32,592 --> 01:59:34,217 嘿 听着 我知道我们有过分歧 1729 01:59:34,218 --> 01:59:36,511 - 但这是你最后一场F1比赛 - 查斯 就是他 1730 01:59:36,512 --> 01:59:37,889 你有什么想... 1731 01:59:40,057 --> 01:59:41,058 这是什么? 1732 01:59:45,187 --> 01:59:46,480 天啊 1733 01:59:48,399 --> 01:59:49,650 天啊 1734 02:00:10,338 --> 02:00:11,339 拼一把? 1735 02:00:12,006 --> 02:00:13,007 拼一把 1736 02:00:14,926 --> 02:00:20,347 阿布扎比站即将迎来赛季收官之战 灯灭 1737 02:00:20,348 --> 02:00:21,431 出发了 1738 02:00:21,432 --> 02:00:23,975 约书亚皮尔斯起步不错 1739 02:00:23,976 --> 02:00:29,231 车手们在主直道全油门疾驰 争相抢位 1740 02:00:29,232 --> 02:00:30,941 冲向第一弯道 1741 02:00:30,942 --> 02:00:35,862 第一个转弯有难度 阿斯顿马丁 和阿尔法托利车队的车手跑偏 1742 02:00:35,863 --> 02:00:38,031 皮尔斯前进了两位 1743 02:00:38,032 --> 02:00:40,533 是的 皮尔斯表现得很成熟 1744 02:00:40,534 --> 02:00:44,747 他预见了糟糕的局面 这次起跑堪称完美 1745 02:01:03,307 --> 02:01:04,684 想都别想 1746 02:01:20,533 --> 02:01:23,578 阿尔派从内道切入 撞上了 1747 02:01:24,829 --> 02:01:27,957 海耶斯刚出院三天 这下一定很痛 1748 02:01:37,800 --> 02:01:39,843 提升排位啊 各位 我们都活着呢 1749 02:01:39,844 --> 02:01:41,511 希望他的赛车没有受损 1750 02:01:41,512 --> 02:01:44,472 尽管如此 第一圈的成绩依然不错 1751 02:01:44,473 --> 02:01:46,558 确实 海耶斯排在第16 1752 02:01:46,559 --> 02:01:49,186 他的队友皮尔斯来到了第九 1753 02:01:50,062 --> 02:01:51,021 (第11圈) 1754 02:01:51,022 --> 02:01:54,482 红牛、奔驰和法拉利领跑 1755 02:01:54,483 --> 02:01:59,279 弯心在中游 看看他们能否扰乱战局 1756 02:01:59,280 --> 02:02:00,447 距离第一差多少? 1757 02:02:00,448 --> 02:02:01,574 15秒 1758 02:02:02,783 --> 02:02:05,328 让JP保持20秒内的距离... 1759 02:02:05,912 --> 02:02:07,747 - 维修区的长度 - 你懂的 1760 02:02:09,248 --> 02:02:11,124 桑尼海耶斯很忙 1761 02:02:11,125 --> 02:02:14,294 现在凯文马格努森来了 伺机而动 1762 02:02:14,295 --> 02:02:16,087 可能会导致麻烦 1763 02:02:16,088 --> 02:02:17,797 这两人曾有过节 1764 02:02:17,798 --> 02:02:21,218 每次都是硬碰硬 针锋相对 互不相让 1765 02:02:21,219 --> 02:02:23,220 马格努森想从内道寻找机会 1766 02:02:23,221 --> 02:02:26,848 - 车轮锁死 撞到了海耶斯 - 进站... 1767 02:02:26,849 --> 02:02:28,351 收到 准备换硬胎 1768 02:02:29,894 --> 02:02:31,187 该死 1769 02:02:32,647 --> 02:02:35,775 慢即是稳 稳即是快 来了 伙计们 1770 02:02:43,157 --> 02:02:44,366 海耶斯驶出维修区 1771 02:02:44,367 --> 02:02:47,244 他不得不进站 因为轮胎受损 1772 02:02:47,245 --> 02:02:51,374 但约书亚皮尔斯怎么办? 弯心车队如何安排他? 1773 02:02:53,084 --> 02:02:55,001 各位 我进站吗?计划呢? 1774 02:02:55,002 --> 02:02:57,505 C计划...继续比赛... 1775 02:02:58,547 --> 02:03:00,257 - 混乱 - 收到 1776 02:03:00,258 --> 02:03:03,803 约书亚为桑尼压住领跑集团的车速 桑尼也为他这样做 1777 02:03:05,263 --> 02:03:06,805 皮尔斯继续比赛 1778 02:03:06,806 --> 02:03:09,891 这个战术弯心本赛季前就用过 1779 02:03:09,892 --> 02:03:13,980 暂时可以帮他们保住排位 但他们必须保持轮胎状态良好 1780 02:03:17,650 --> 02:03:19,193 我们只能这样才能咬紧其他车手 1781 02:03:19,777 --> 02:03:20,819 我们还需要运气 1782 02:03:20,820 --> 02:03:22,196 我早就想到了 1783 02:03:24,824 --> 02:03:25,657 (第25圈) 1784 02:03:25,658 --> 02:03:28,743 比赛进行到第25圈 除了他之外 其他车手都已进站 1785 02:03:28,744 --> 02:03:29,828 {\an8}他暂时领跑比赛 1786 02:03:29,829 --> 02:03:30,912 {\an8}(1 弯心 皮尔斯) 1787 02:03:30,913 --> 02:03:33,915 约书亚皮尔斯在前面控制着速度 1788 02:03:33,916 --> 02:03:35,709 让他的队友海耶斯 1789 02:03:35,710 --> 02:03:38,169 有机会保住中游的位置 1790 02:03:38,170 --> 02:03:41,298 尽管他的赛车 发生碰撞、爆胎、进了维修区 1791 02:03:41,299 --> 02:03:43,175 他们配合得天衣无缝 1792 02:03:44,969 --> 02:03:46,136 JP情况如何? 1793 02:03:46,137 --> 02:03:49,431 他压着领跑集团呢 下一个直道可以开启减阻系统 桑尼 1794 02:03:49,432 --> 02:03:50,808 收到 1795 02:03:51,642 --> 02:03:55,186 进入后直道 他的新升级部件表现不错 1796 02:03:55,187 --> 02:03:58,440 开启了减阻系统 成功超越了皮埃尔加斯利 1797 02:03:58,441 --> 02:04:00,610 桑尼海耶斯上升到了第15位 1798 02:04:01,736 --> 02:04:04,030 桑尼 你有速度了 继续冲 1799 02:04:04,822 --> 02:04:06,656 皮尔斯一直在领跑 表现出色 1800 02:04:06,657 --> 02:04:10,327 尽管他的轮胎已经磨损 但他即将被超越 1801 02:04:10,328 --> 02:04:13,246 维斯塔潘从内道超过去了 1802 02:04:13,247 --> 02:04:15,832 约书亚皮尔斯在第一阶段表现优异 1803 02:04:15,833 --> 02:04:18,294 马克斯已完成超车 但他的麻烦还没完 1804 02:04:19,629 --> 02:04:21,504 夏尔勒克莱尔来了 1805 02:04:21,505 --> 02:04:25,842 又一次超越 皮尔斯不再领跑 掉到了第三 1806 02:04:25,843 --> 02:04:28,386 抱歉 各位 我的后轮胎不行了 1807 02:04:28,387 --> 02:04:30,264 收到 JP 进站... 1808 02:04:31,849 --> 02:04:34,017 皮尔斯把轮胎用到了极限 1809 02:04:34,018 --> 02:04:37,020 {\an8}现在吃点苦 是为了最后的胜利 1810 02:04:37,021 --> 02:04:38,856 (6 弯心 皮尔斯) 1811 02:04:45,238 --> 02:04:48,198 他驶离维修区 换上了新轮胎 1812 02:04:48,199 --> 02:04:51,410 可以在比赛的下半场发起进攻了 1813 02:04:51,994 --> 02:04:53,828 桑尼 三位领跑车手还在使用硬胎 1814 02:04:53,829 --> 02:04:55,830 一定会再次停车 现在是他们进站的时机 1815 02:04:55,831 --> 02:04:58,834 有人会抢先进站造成时间差 我一定要抓住这个时机 1816 02:05:00,336 --> 02:05:02,630 第三的法拉利 皮帕 他能超到第一吗? 1817 02:05:05,174 --> 02:05:06,258 要看他的进站时间了 1818 02:05:06,259 --> 02:05:08,093 抢先进站这招对法拉利有用吗? 1819 02:05:08,094 --> 02:05:10,471 5.8秒 他必须赶出半秒来 1820 02:05:12,682 --> 02:05:15,058 桑尼 你要赶出半秒来 快... 1821 02:05:15,059 --> 02:05:16,560 桑尼海耶斯加速了 1822 02:05:16,561 --> 02:05:19,062 法拉利从维修区杀出来了 1823 02:05:19,063 --> 02:05:21,064 桑尼海耶斯通过了第一个转角 1824 02:05:21,065 --> 02:05:23,817 双方并驾齐驱 只差分毫 1825 02:05:23,818 --> 02:05:27,404 桑尼海耶斯刚好领先于卡洛斯赛恩斯 1826 02:05:27,405 --> 02:05:29,739 - 好 漂亮 - 弯心车队的战术目前是成功的 1827 02:05:29,740 --> 02:05:31,616 但他们的麻烦还没结束 1828 02:05:31,617 --> 02:05:35,912 卡洛斯赛恩斯位于内道 有机会 他上了 1829 02:05:35,913 --> 02:05:37,205 但他的车轮锁死了 1830 02:05:37,206 --> 02:05:40,000 法拉利飘到了外道 桑尼海耶斯说 1831 02:05:40,001 --> 02:05:42,753 “非常感谢” 1832 02:05:44,380 --> 02:05:46,465 他们怎么这么靠近第一名? 1833 02:05:47,216 --> 02:05:49,719 他们...在打配合 1834 02:05:50,386 --> 02:05:53,890 两辆弯心车队的赛车位于前十名 但距离比赛结束还有很久 1835 02:05:54,682 --> 02:05:55,682 (第38圈) 1836 02:05:55,683 --> 02:05:59,394 还剩20圈 弯心车队的排名不断攀升 1837 02:05:59,395 --> 02:06:01,771 我们现在处于最后一次进站窗口期 1838 02:06:01,772 --> 02:06:04,441 这是我们夺第一位的机会 一定要确保JP比他们快 1839 02:06:04,442 --> 02:06:09,196 汉密尔顿和勒克莱尔进入维修区 但皮尔斯还在比赛 1840 02:06:10,239 --> 02:06:12,991 - 快说 我能追上他们吗? - 能 他们刚出站 1841 02:06:12,992 --> 02:06:14,868 现在加速...快... 1842 02:06:14,869 --> 02:06:16,245 收到 加速了 1843 02:06:16,829 --> 02:06:18,413 将会很靠近 1844 02:06:18,414 --> 02:06:21,458 约书亚皮尔斯正在一点点领先 1845 02:06:21,459 --> 02:06:24,336 {\an8}这场比赛第二次来到了第一位 1846 02:06:24,337 --> 02:06:27,005 {\an8}- 冲啊 - 太好了 1847 02:06:27,006 --> 02:06:28,633 你在第一位 约书亚 1848 02:06:30,176 --> 02:06:32,552 但皮尔斯将很难守住第一 1849 02:06:32,553 --> 02:06:35,556 汉密尔顿和勒克莱尔都换上了新轮胎 1850 02:06:42,104 --> 02:06:44,065 (第54圈) 1851 02:06:44,774 --> 02:06:47,150 还剩四圈 桑尼海耶斯排在第4 1852 02:06:47,151 --> 02:06:49,152 落后队友五秒 1853 02:06:49,153 --> 02:06:50,946 但两人的轮胎都是旧的 1854 02:06:50,947 --> 02:06:53,658 他们现在几乎不可能提升排位了 1855 02:06:55,910 --> 02:06:59,871 汉密尔顿来了 在第五个弯道对皮尔斯发起攻击 1856 02:06:59,872 --> 02:07:01,206 超过去了 1857 02:07:01,207 --> 02:07:05,127 没人会再停了 而我们的轮胎比他们多跑了九圈 1858 02:07:06,879 --> 02:07:09,422 勒克莱尔发起攻击 超了过去 1859 02:07:09,423 --> 02:07:13,928 皮尔斯的轮胎彻底完蛋了 他无计可施 1860 02:07:14,679 --> 02:07:17,764 抱歉 各位 我没招了 1861 02:07:17,765 --> 02:07:21,309 这一整年 弯心车队都是舆论的焦点 1862 02:07:21,310 --> 02:07:22,394 他们冒了很多险 1863 02:07:22,395 --> 02:07:24,104 这是一个精彩的黑马故事 1864 02:07:24,105 --> 02:07:26,189 但我们知道 马丁 只有天赋才能成就冠军 1865 02:07:26,190 --> 02:07:27,774 没有抓地力 轮胎不行了 1866 02:07:27,775 --> 02:07:30,485 对 很不幸 局势对他们不利 1867 02:07:30,486 --> 02:07:32,445 现在他们已无牌可出 1868 02:07:32,446 --> 02:07:33,613 还没结束吧? 1869 02:07:33,614 --> 02:07:36,993 没有 但什么都无法改变了 这是世上最糟糕的感觉 1870 02:07:41,622 --> 02:07:43,415 乔治拉塞尔发起攻击 1871 02:07:43,416 --> 02:07:46,334 海耶斯试图在左转弯时防守 1872 02:07:46,335 --> 02:07:47,836 撞车了 1873 02:07:47,837 --> 02:07:50,672 海耶斯转了一圈 撞上了防护墙 1874 02:07:50,673 --> 02:07:52,466 撞得很厉害 1875 02:07:54,176 --> 02:07:56,512 - 太好了... - 不 1876 02:07:57,722 --> 02:07:58,722 对 不好 1877 02:07:58,723 --> 02:08:00,473 赛道上到处都是碎片 1878 02:08:00,474 --> 02:08:02,976 防护墙也遭到了严重的损坏 1879 02:08:02,977 --> 02:08:06,229 赛会干事不得不摇起红旗 1880 02:08:06,230 --> 02:08:07,314 奇迹 1881 02:08:07,315 --> 02:08:09,149 说到损坏 马丁 1882 02:08:09,150 --> 02:08:11,776 海耶斯只有在能将赛车开到赛道另一边 1883 02:08:11,777 --> 02:08:15,071 并回到维修区的情况下 才能继续 1884 02:08:15,072 --> 02:08:16,532 参加这场比赛 1885 02:08:17,116 --> 02:08:19,367 桑尼...能开回来吗? 1886 02:08:19,368 --> 02:08:22,163 我会开回来的 推也要推回来 1887 02:08:22,747 --> 02:08:27,168 加油 桑尼 慢慢开 1888 02:08:29,837 --> 02:08:32,547 他还在开... 1889 02:08:32,548 --> 02:08:34,049 JP 摇红旗了 1890 02:08:34,050 --> 02:08:35,342 红旗 回来 1891 02:08:35,343 --> 02:08:37,428 我们还有戏 兄弟 1892 02:08:39,847 --> 02:08:41,473 红旗 1893 02:08:41,474 --> 02:08:45,268 桑尼海耶斯竟然把车开回维修区了 1894 02:08:45,269 --> 02:08:47,437 - 这是奇迹 - 我知道... 1895 02:08:47,438 --> 02:08:48,813 我之前从来没见过 1896 02:08:48,814 --> 02:08:52,318 到家了 好样的 加油 1897 02:08:53,027 --> 02:08:54,027 换新软胎 两辆都换 1898 02:08:54,028 --> 02:08:56,571 提高胎压 准备冲刺三圈 1899 02:08:56,572 --> 02:08:58,740 队友们 该造车了 1900 02:08:58,741 --> 02:09:00,200 来聊聊红旗的规则吧 1901 02:09:00,201 --> 02:09:03,578 车队可以进行调整 可以对赛车进行维修 1902 02:09:03,579 --> 02:09:05,038 但只能在维修区进行 1903 02:09:05,039 --> 02:09:10,044 而留给弯心车队修理的时间只有十分钟 他们面临的任务十分艰巨 1904 02:09:10,544 --> 02:09:13,922 所有赛车都能换上新轮胎 1905 02:09:13,923 --> 02:09:15,966 准备冲刺三圈 1906 02:09:15,967 --> 02:09:18,970 - 道奇...我们赶得及吗? - 不知道... 1907 02:09:24,809 --> 02:09:27,394 没犯规 不是我的错 这次不是 1908 02:09:27,395 --> 02:09:31,189 “这次不是”?你跟赛会干事说去 1909 02:09:31,190 --> 02:09:32,525 去看回放啊 1910 02:09:33,568 --> 02:09:35,486 我来 你去抬那个角 1911 02:09:43,869 --> 02:09:46,621 我不用... 1912 02:09:46,622 --> 02:09:50,166 赛会干事将要查看的是 海耶斯在与拉塞尔发生碰撞时 1913 02:09:50,167 --> 02:09:54,212 是完全离开了赛道 还是至少有一只轮胎还在赛道上 1914 02:09:54,213 --> 02:09:56,006 - 唷 还好吗? - 很好 1915 02:09:56,007 --> 02:09:57,299 听着 你当时在赛道上 1916 02:09:57,300 --> 02:10:00,427 对 那是属于你的弯道 第三、第四位 加油 1917 02:10:00,428 --> 02:10:04,472 鉴于海耶斯名声在外 他们会非常仔细查看回放的 1918 02:10:04,473 --> 02:10:06,224 我不认为这么快会有结果 1919 02:10:06,225 --> 02:10:07,809 拜托 显然应该判罚 1920 02:10:07,810 --> 02:10:09,811 就是...我们也不想啊 1921 02:10:09,812 --> 02:10:13,523 但客观上讲 这人可是惯犯 1922 02:10:13,524 --> 02:10:16,276 - 天啊 不能这样结束 - 只是暂停而已 1923 02:10:16,277 --> 02:10:20,363 就像过去的30年 现在要看掌管赛车的神怎么说了 1924 02:10:20,364 --> 02:10:22,283 要有信念... 1925 02:10:23,784 --> 02:10:25,869 维修区忙得热火朝天 1926 02:10:25,870 --> 02:10:29,122 看啊 新尾翼 这可是大工程 1927 02:10:29,123 --> 02:10:33,169 是 但赛车能撑住最后三圈吗? 1928 02:10:36,380 --> 02:10:38,340 防护墙看起来修好了 1929 02:10:38,341 --> 02:10:41,801 赛道工人在清扫赛道上最后一点碎片 1930 02:10:41,802 --> 02:10:44,012 时间一分一秒地过去 1931 02:10:44,013 --> 02:10:48,100 是的 还有不到两分钟 比赛就会恢复了 1932 02:10:52,438 --> 02:10:55,274 (F1大赛 红旗) 1933 02:11:08,955 --> 02:11:10,414 JP... 1934 02:11:11,707 --> 02:11:14,335 三圈是很长一段时间 1935 02:11:15,127 --> 02:11:16,420 去赢下冠军吧 1936 02:11:28,182 --> 02:11:30,268 嘿 桑尼...有空吗? 1937 02:11:32,478 --> 02:11:33,521 我们把车修好了 1938 02:11:34,564 --> 02:11:36,315 你们真棒 谢谢 1939 02:11:39,527 --> 02:11:42,821 因为弯心车队在排位赛里没有杀进前十 1940 02:11:42,822 --> 02:11:45,699 所以他们有一套新的软胎 1941 02:11:45,700 --> 02:11:49,077 能比排在前面的几辆车开得更快 1942 02:11:49,078 --> 02:11:51,413 因为他们的软胎是旧的 1943 02:11:51,414 --> 02:11:54,374 这个红旗是救命稻草 1944 02:11:54,375 --> 02:11:56,794 几乎让人觉得这是桑尼一手策划的 1945 02:11:57,628 --> 02:12:00,422 等等 只有我们的车在用全新轮胎 1946 02:12:00,423 --> 02:12:02,257 因为我们昨天的排位赛成绩太烂? 1947 02:12:02,258 --> 02:12:04,009 我们一直没机会用新软胎 1948 02:12:04,010 --> 02:12:06,344 有时候输了反而会赢 1949 02:12:06,345 --> 02:12:08,931 - 毫无道理 - 是桑尼说的 1950 02:12:09,807 --> 02:12:11,808 维修区车道尽头的灯变绿了 1951 02:12:11,809 --> 02:12:15,061 我们迎来今晚的第二圈暖胎圈 1952 02:12:15,062 --> 02:12:18,648 比赛一旦重新开始 将是一场史诗级的冲刺对决 1953 02:12:18,649 --> 02:12:21,861 汉密尔顿、勒克莱尔、皮尔斯、海耶斯 是前四的车手 1954 02:12:46,052 --> 02:12:48,011 桑尼 赛会干事发来消息了 1955 02:12:48,012 --> 02:12:49,095 见鬼 现在吗? 1956 02:12:49,096 --> 02:12:50,805 我们在讨论要不要告诉你 1957 02:12:50,806 --> 02:12:53,058 卡什帕说“要” 但凯特说“不要” 1958 02:12:53,059 --> 02:12:55,268 她说你生气的时候开得快 1959 02:12:55,269 --> 02:12:56,812 告诉她:“干得漂亮” 1960 02:12:57,438 --> 02:13:00,482 消息出来了 赛会干事决定了 1961 02:13:00,483 --> 02:13:05,904 第55圈 海耶斯和拉塞尔的撞车 被判定为比赛事故 1962 02:13:05,905 --> 02:13:08,157 不用继续调查 1963 02:13:09,492 --> 02:13:10,493 桑尼 1964 02:13:13,162 --> 02:13:16,540 这是你的生机 桑尼 去完成比赛吧 1965 02:13:19,710 --> 02:13:22,420 约书亚 我们还有两辆车在角逐名次 1966 02:13:22,421 --> 02:13:23,881 那我们就是协同作战 1967 02:13:25,049 --> 02:13:26,800 一旦那些红灯熄灭 1968 02:13:26,801 --> 02:13:29,554 这将是一场疯狂的冲刺 1969 02:13:30,429 --> 02:13:32,931 奔驰和法拉利排位占优 1970 02:13:32,932 --> 02:13:35,393 弯心车队轮胎占优 1971 02:14:01,919 --> 02:14:03,546 叫JP跟着我 1972 02:14:04,130 --> 02:14:05,422 约书亚 桑尼叫你跟着他 1973 02:14:05,423 --> 02:14:07,091 跟?他在我后面 1974 02:14:09,343 --> 02:14:11,971 - 无耻之徒 - 就是这样 跟紧了 1975 02:14:21,022 --> 02:14:22,522 他在给你带风 跟上去 1976 02:14:22,523 --> 02:14:23,733 必须的 1977 02:14:51,219 --> 02:14:53,261 加油 小子 上啊 加油 1978 02:14:53,262 --> 02:14:55,222 海耶斯充当诱饵 1979 02:14:55,223 --> 02:14:59,684 皮尔斯瞬间超过勒克莱尔 来到了第二位 1980 02:14:59,685 --> 02:15:02,270 勒克莱尔有被桑尼海耶斯超过的危险 1981 02:15:02,271 --> 02:15:05,232 - 绕外道 他来到了第三位 - 漂亮 加油 1982 02:15:05,233 --> 02:15:06,691 完美的团队配合 1983 02:15:06,692 --> 02:15:10,488 海耶斯和皮尔斯配合得天衣无缝 就像赛道上的芭蕾舞 1984 02:15:11,072 --> 02:15:12,697 令人大饱眼福 1985 02:15:12,698 --> 02:15:16,744 但现在他们的目光锁定了 领跑的刘易斯汉密尔顿 1986 02:15:17,245 --> 02:15:18,704 是的 还记得我吗? 1987 02:15:28,297 --> 02:15:30,049 加油 兄弟们 冲啊 1988 02:15:57,243 --> 02:15:58,451 他们为什么不超车? 1989 02:15:58,452 --> 02:16:00,120 谁先进攻 刘易斯就会防谁 1990 02:16:00,121 --> 02:16:03,541 - 但他们俩不能都等 - 必须有人牺牲 1991 02:16:08,838 --> 02:16:09,838 二对一 1992 02:16:09,839 --> 02:16:12,507 所有的压力都落在了刘易斯汉密尔顿肩上 1993 02:16:12,508 --> 02:16:15,428 因为弯心车队是团队作战 1994 02:16:16,429 --> 02:16:17,470 去赢下比赛吧 小子 1995 02:16:17,471 --> 02:16:19,306 海耶斯率先发难 1996 02:16:19,307 --> 02:16:22,309 - 汉密尔顿防守 皮尔斯猛攻 - 好耶 1997 02:16:22,310 --> 02:16:24,895 皮尔斯冲到了第一位 1998 02:16:24,896 --> 02:16:26,272 - 厉害 - 太好了... 1999 02:16:28,149 --> 02:16:30,275 短兵相接、毫厘不让 2000 02:16:30,276 --> 02:16:33,945 这是为赛季收官的精彩绝伦的比赛 2001 02:16:33,946 --> 02:16:36,698 桑尼海耶斯 和刘易斯汉密尔顿的纠缠还没结束 2002 02:16:36,699 --> 02:16:38,742 汉密尔顿攻击桑尼海耶斯 2003 02:16:38,743 --> 02:16:40,201 碰上了 2004 02:16:40,202 --> 02:16:42,163 汉密尔顿冲了出去 2005 02:16:45,041 --> 02:16:47,292 - 好... - 加油 2006 02:16:47,293 --> 02:16:48,210 太好了 2007 02:16:49,044 --> 02:16:51,504 各位 快说 桑尼在哪?他能完赛吗? 2008 02:16:51,505 --> 02:16:54,090 还有一圈 JP 汉密尔顿从不认输 2009 02:16:54,091 --> 02:16:56,051 哥们 桑尼能完赛吗? 2010 02:16:56,052 --> 02:16:58,427 能 他在赛道上 小心刘易斯即可 2011 02:16:58,428 --> 02:17:01,222 你在第一位 别再冒险了 2012 02:17:01,223 --> 02:17:02,391 那不可能 2013 02:17:03,684 --> 02:17:07,395 新手占据着最佳行车路线 不肯让步 2014 02:17:07,396 --> 02:17:11,067 他要和七届世界冠军一决高下 2015 02:17:14,820 --> 02:17:15,945 发生碰撞了 2016 02:17:15,946 --> 02:17:20,408 领跑车手和刘易斯汉密尔顿双双退出比赛 2017 02:17:20,409 --> 02:17:24,412 虽然第一弯道处摇起了黄旗 比赛继续 2018 02:17:24,413 --> 02:17:26,873 桑尼 加速...你在第一位... 2019 02:17:27,416 --> 02:17:29,917 弯心车队还差一圈 2020 02:17:29,918 --> 02:17:32,170 {\an8}问题是 他们的车能行吗? 2021 02:17:32,171 --> 02:17:33,088 {\an8}(桑尼海耶斯 领跑车手) 2022 02:17:33,673 --> 02:17:35,007 我们的车手能行 2023 02:17:38,844 --> 02:17:41,097 好耶 加油 桑尼 2024 02:18:26,266 --> 02:18:27,184 什么情况? 2025 02:18:27,935 --> 02:18:29,311 他在飞翔 2026 02:18:54,294 --> 02:18:56,337 桑尼 你成功了 我们赢了... 2027 02:18:56,338 --> 02:18:59,091 好耶 2028 02:19:10,353 --> 02:19:11,354 好耶 2029 02:19:15,942 --> 02:19:18,653 - 我们赢了 - 好耶 2030 02:19:22,949 --> 02:19:23,990 好耶 2031 02:19:27,954 --> 02:19:31,248 - 天啊... - 我们赢了 2032 02:19:33,960 --> 02:19:36,754 谢谢... 2033 02:19:41,092 --> 02:19:43,719 - 厉害 好 - 好 2034 02:19:54,855 --> 02:19:57,191 这意味着鲁本能再干三年 对吧? 2035 02:19:58,901 --> 02:19:59,902 对 2036 02:20:00,695 --> 02:20:02,572 那笔交易我们之后再确认 2037 02:20:05,533 --> 02:20:07,410 前提是你还在董事会 2038 02:20:16,711 --> 02:20:20,505 令人惊叹 令人屏息 难以置信 2039 02:20:20,506 --> 02:20:23,383 多么精彩的阿布扎比大奖赛啊 2040 02:20:23,384 --> 02:20:25,468 多么伟大的胜利啊 2041 02:20:25,469 --> 02:20:29,890 当然 这是一场跨越时代的竞赛 绝对的惊心动魄 2042 02:20:29,891 --> 02:20:33,476 - 这位车手赢得了他的第一次大奖赛 - 好样的 2043 02:20:33,477 --> 02:20:35,270 - 他赛车30年了 - 好样的 2044 02:20:35,271 --> 02:20:38,648 车队在维修区的表现也极为出彩 2045 02:20:38,649 --> 02:20:42,194 - 当然 不能忘记皮尔斯... - 嘿 你笑什么呢? 2046 02:20:43,613 --> 02:20:44,613 笑你 2047 02:20:44,614 --> 02:20:47,116 我将来会赢下无数比赛 你至少该赢一场 2048 02:20:49,577 --> 02:20:51,037 我们成功了 2049 02:20:51,621 --> 02:20:52,997 是的 我们成功了 2050 02:20:59,086 --> 02:21:00,796 (路易威登) 2051 02:21:07,970 --> 02:21:09,430 不...颁给他 2052 02:21:10,264 --> 02:21:11,766 不...颁给他 2053 02:21:14,477 --> 02:21:16,812 天啊 谢谢... 2054 02:21:29,450 --> 02:21:31,285 好样的 2055 02:21:34,080 --> 02:21:35,081 我爱你 2056 02:21:43,047 --> 02:21:44,923 好耶 2057 02:21:44,924 --> 02:21:47,092 今天我们可以说... 2058 02:21:47,093 --> 02:21:49,470 - “我们是世界第一” - “我们是世界第一” 2059 02:23:00,124 --> 02:23:01,124 约书亚 2060 02:23:01,125 --> 02:23:03,668 如果你考虑为其他车队效力 2061 02:23:03,669 --> 02:23:04,753 你知道该去哪找我 2062 02:23:04,754 --> 02:23:08,466 谢了 托托 但我对现车队很满意 2063 02:23:09,175 --> 02:23:10,426 恭喜 2064 02:23:12,887 --> 02:23:14,971 这就对了 宝贝 让他们等去吧 2065 02:23:14,972 --> 02:23:16,265 让他们等去吧 2066 02:23:20,519 --> 02:23:21,686 奖杯啊 2067 02:23:21,687 --> 02:23:24,607 凯特 你造了辆神级赛车啊 2068 02:24:28,212 --> 02:24:30,047 又有一场我不知道的比赛吗? 2069 02:24:31,799 --> 02:24:32,842 在某个地方吧 2070 02:24:34,468 --> 02:24:35,845 能比这场更精彩? 2071 02:24:39,807 --> 02:24:40,808 对 2072 02:24:44,312 --> 02:24:47,230 我本想说:“后会有期” 2073 02:24:47,231 --> 02:24:49,859 不过要用更有诗意的方式说 2074 02:24:52,653 --> 02:24:53,654 所以... 2075 02:24:56,032 --> 02:24:57,575 后会有期? 2076 02:25:03,205 --> 02:25:04,206 好 2077 02:25:20,264 --> 02:25:22,016 这个吻要好好品味到下次见面 2078 02:25:24,185 --> 02:25:25,186 好 2079 02:25:29,398 --> 02:25:30,775 还有 开快点 2080 02:25:40,785 --> 02:25:42,453 你要去哪? 2081 02:25:43,788 --> 02:25:45,872 别担心我 去庆祝吧 2082 02:25:45,873 --> 02:25:47,458 可你要去哪? 2083 02:25:47,959 --> 02:25:50,586 还有几条恶龙要屠呢 2084 02:25:51,087 --> 02:25:52,546 现在这是你的车队了 2085 02:25:55,299 --> 02:25:56,759 一直都是我的车队 2086 02:26:00,096 --> 02:26:01,264 我会盯着你的 2087 02:26:02,640 --> 02:26:04,100 回头见 拽小子 2088 02:26:52,064 --> 02:26:54,358 (诚邀车手 巴哈1000) 2089 02:27:12,335 --> 02:27:14,378 (克鲁扎多) 2090 02:27:19,800 --> 02:27:20,843 你好 2091 02:27:22,094 --> 02:27:23,179 你好 2092 02:27:27,099 --> 02:27:28,601 听说你们在找车手 2093 02:27:29,852 --> 02:27:31,270 你叫什么名字? 2094 02:27:32,188 --> 02:27:33,481 桑尼海耶斯 2095 02:27:37,902 --> 02:27:39,612 你开过巴哈越野赛吗? 2096 02:27:40,696 --> 02:27:41,697 没有 2097 02:27:42,490 --> 02:27:43,699 我们给不了太多钱 2098 02:27:44,283 --> 02:27:45,576 钱不是重点 2099 02:27:50,331 --> 02:27:51,749 那重点是什么? 2100 02:35:08,311 --> 02:35:10,313 字幕翻译:吴梦熊