1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:55,264 --> 00:00:57,182
Hei, Sonny. Viisi minuuttia.
4
00:01:36,096 --> 00:01:39,016
{\an8}DAYTONAN 24 TUNNIN AJO
5
00:01:39,099 --> 00:01:41,477
{\an8}KLO 23.56
6
00:01:42,478 --> 00:01:47,024
{\an8}Sonny! Hei, BMW:n kundit
valittavat jarruongelmista.
7
00:01:47,107 --> 00:01:48,484
{\an8}Kiitti, Molly. Olet helmi.
8
00:01:48,567 --> 00:01:49,735
{\an8}Nähdään siellä.
9
00:02:09,046 --> 00:02:10,422
KIERROS 338
10
00:02:11,590 --> 00:02:13,341
Käännän selkäni hetkeksi.
11
00:02:16,720 --> 00:02:18,847
Kaikki meni pieleen, Sonny.
12
00:02:18,931 --> 00:02:20,224
Patin piti hidastaa.
13
00:02:20,307 --> 00:02:21,767
Putosimme seitsemänneksi.
14
00:02:22,268 --> 00:02:26,772
Jos pidät sijan yön yli,
toivottavasti aamulla lykästää.
15
00:02:31,443 --> 00:02:35,364
Sonny, varo balanssia kovassa vauhdissa.
Kovan vauhdin balanssi.
16
00:02:39,910 --> 00:02:41,078
Entä vaihdelaatikko?
17
00:02:41,161 --> 00:02:42,413
Toimii, mutta älä runno.
18
00:03:02,224 --> 00:03:05,436
Yleisö on voinut mennä kotiin,
mutta kisa jatkuu.
19
00:03:05,519 --> 00:03:08,981
Sonny Hayes ajaa taas
Peak Geico Chip Hart Racingin Porschea.
20
00:03:09,064 --> 00:03:10,608
Keskiyön vuorossa.
21
00:03:10,691 --> 00:03:12,109
Hayes tunnetusti -
22
00:03:12,192 --> 00:03:13,319
loistaa öisin,
23
00:03:13,402 --> 00:03:17,406
mutta kun BMW on joukon kärjessä,
hänellä on valtavasti töitä.
24
00:03:29,752 --> 00:03:32,630
Heti aluksi Hayes siirtyy kolmosmutkassa -
25
00:03:32,713 --> 00:03:33,756
neljänneksi.
26
00:03:33,839 --> 00:03:35,966
Sonny, ohittaisitko suorilla?
27
00:03:36,050 --> 00:03:37,343
Antaisitko minun ajaa?
28
00:03:40,930 --> 00:03:43,557
Varokaa. Numero 12:lla
on moottoriongelmia.
29
00:03:46,185 --> 00:03:48,312
Hayes nousee taas sijan.
30
00:04:04,828 --> 00:04:06,830
Jessus. Kisaa on vielä 10 tuntia.
31
00:04:07,373 --> 00:04:09,250
Anna Sonnyn hoitaa.
32
00:04:09,333 --> 00:04:11,794
Ensimmäisten kierrosten perusteella -
33
00:04:11,877 --> 00:04:15,381
Sonny Hayes unohti jarrupolkimen kotiin.
34
00:04:18,092 --> 00:04:20,344
Hayes ottaa BMW:n tähtäimeensä.
35
00:04:23,097 --> 00:04:24,723
Ja hän hyökkää.
36
00:04:28,561 --> 00:04:30,688
Hayes tulee ulkokautta.
37
00:04:30,771 --> 00:04:31,981
Anna mennä, Sonny.
38
00:05:00,134 --> 00:05:03,804
BMW jarruttaa myöhään.
Hän ajautuu nurmelle.
39
00:05:08,475 --> 00:05:09,643
Pärjääkö Hayes?
40
00:05:11,228 --> 00:05:12,229
Pärjää.
41
00:05:12,313 --> 00:05:13,647
Jumalauta!
42
00:05:14,315 --> 00:05:16,275
Näettekö? Noin ajetaan kilpaa.
43
00:05:16,358 --> 00:05:19,320
Kun palaatte autoon,
teidän pitää tehdä samoin.
44
00:05:24,033 --> 00:05:27,411
Sonny Hayes tulee varikolle
eeppisen kolmannen vuoron jälkeen,
45
00:05:27,494 --> 00:05:29,788
joka nosti Chip Hart Racingin johtoon.
46
00:05:30,289 --> 00:05:33,083
Nyt Cale Kelson
pitää säilyttää johtoasema.
47
00:05:33,167 --> 00:05:34,835
Kiitti etumatkasta, pomo.
48
00:05:38,130 --> 00:05:40,674
Hei. Jos menetät johdon, tapan sinut.
49
00:05:48,474 --> 00:05:49,683
Hayes!
50
00:05:50,226 --> 00:05:51,602
Hei, kanalja!
51
00:05:53,479 --> 00:05:56,023
- Pakotatko minut pois radalta?
- Ei se kannata.
52
00:05:56,106 --> 00:05:58,067
Tiedän, mistä sinut löytää!
53
00:05:58,150 --> 00:05:59,735
- Ei kannata.
- Haista paska!
54
00:06:01,278 --> 00:06:02,446
Irti minusta!
55
00:06:04,949 --> 00:06:06,367
Niin sitä pitää, Sonny.
56
00:06:07,618 --> 00:06:09,578
Kiitti. Älä herätä, jos häviämme.
57
00:06:10,120 --> 00:06:11,080
PALKINTOKOROKE
58
00:06:24,552 --> 00:06:27,388
Sonny Hayes, taisit unohtaa jotain.
59
00:06:28,305 --> 00:06:29,431
Laukku on täynnä, Chip.
60
00:06:30,307 --> 00:06:31,308
Oletko tosissasi?
61
00:06:31,976 --> 00:06:34,603
Ensivoittosi Daytonassa.
Etkö halua edes koskea?
62
00:06:34,687 --> 00:06:35,688
- Tee se.
- Huonoa onnea.
63
00:06:35,771 --> 00:06:37,690
- Koske sitä.
- En. Hei.
64
00:06:38,774 --> 00:06:40,901
Bonus-sekin kuitenkin otan.
65
00:06:42,695 --> 00:06:46,365
Sonny! Kuuntele vain.
66
00:06:47,157 --> 00:06:48,534
Haluan sinut mukaan.
67
00:06:48,617 --> 00:06:50,035
Olet nyt CHR:n perhettä.
68
00:06:50,119 --> 00:06:51,912
Otetaan uusiksi ensi vuonna.
69
00:06:51,996 --> 00:06:53,872
Teimme sen. Siitä sovimme.
70
00:06:53,956 --> 00:06:56,125
Tiedän, mistä sovimme.
71
00:06:57,668 --> 00:06:59,420
Siinäkö se? Kerrasta poikki?
72
00:06:59,503 --> 00:07:02,089
Arvostan kuskin paikkaa. Ihan totta.
73
00:07:02,172 --> 00:07:03,674
Millaista kilvanajoa tuo on?
74
00:07:04,174 --> 00:07:06,093
Aloitat alusta elämäsi läpi.
75
00:07:06,176 --> 00:07:07,177
Pärjäile.
76
00:07:09,054 --> 00:07:10,306
Nähdään myöhemmin.
77
00:07:18,022 --> 00:07:20,149
Hei! Etkö halua kelloa?
78
00:07:20,232 --> 00:07:21,317
On jo!
79
00:07:28,365 --> 00:07:31,785
- Maailmankuulua rokkia…
- …maailmankuululta rannalta.
80
00:07:31,869 --> 00:07:34,288
- Me olemme…
- Daytonan rokkiasema.
81
00:07:34,371 --> 00:07:35,789
{\an8}…95.7 The Hog.
82
00:07:35,873 --> 00:07:38,876
{\an8}HAETAAN KUSKIA - BAJA 1000
BAJA CALIFORNIA - MEKSIKO
83
00:07:38,959 --> 00:07:41,170
ITSEPALVELUPESULA
84
00:07:52,181 --> 00:07:55,351
Anteeksi, saanko
käyttää hetken puhelintasi?
85
00:07:55,434 --> 00:07:56,644
Tämä ei toimi.
86
00:07:57,478 --> 00:07:58,562
Et.
87
00:08:01,357 --> 00:08:04,610
Kuule, muistutat entistä ystävääni.
88
00:08:04,693 --> 00:08:05,694
Mitä ystävää?
89
00:08:06,195 --> 00:08:07,446
Paremmin pukeutuvaa.
90
00:08:08,697 --> 00:08:10,074
Tämä on Guccin puku.
91
00:08:10,157 --> 00:08:11,283
Niin tämäkin.
92
00:08:11,909 --> 00:08:13,285
Mitä ystäväsi teki?
93
00:08:13,369 --> 00:08:14,370
Ajoi autoja.
94
00:08:14,453 --> 00:08:16,205
- Oliko hän nopea?
- Ei hidas.
95
00:08:16,288 --> 00:08:19,333
- Voittiko hän?
- Voitti.
96
00:08:21,543 --> 00:08:23,879
Tule tänne, paskiainen.
97
00:08:23,963 --> 00:08:24,964
Luoja.
98
00:08:25,047 --> 00:08:26,131
Harkitsetko Bajaa?
99
00:08:26,840 --> 00:08:28,926
Harkitsen. Uusi päivä, uusi haaste.
100
00:08:29,009 --> 00:08:31,345
Sanoin samaa itselleni,
kun ostin Apex GP:n.
101
00:08:34,098 --> 00:08:35,558
Paljonko olet velkaa?
102
00:08:36,725 --> 00:08:39,103
Kerron, mutta lupaa, ettet naura.
103
00:08:39,936 --> 00:08:40,979
Anna tulla.
104
00:08:42,730 --> 00:08:44,191
350 -
105
00:08:45,693 --> 00:08:47,278
miljoonaa.
106
00:08:49,655 --> 00:08:50,739
Älä naura.
107
00:08:52,199 --> 00:08:53,367
Vaikuttavaa.
108
00:08:54,577 --> 00:08:55,828
Onko ollut hauskaa?
109
00:08:56,370 --> 00:08:58,038
On. Ehdottomasti.
110
00:08:58,122 --> 00:08:59,290
Mikä sitten on ongelma?
111
00:08:59,373 --> 00:09:02,710
Ongelma on
kaksi ja puoli kautta ilman pisteitä.
112
00:09:02,793 --> 00:09:04,920
Paras kuskini vaihtoi tallia.
113
00:09:05,004 --> 00:09:07,298
Hän haukkui autoa paskaksi.
114
00:09:08,424 --> 00:09:10,092
Talli on viimeisenä.
115
00:09:10,175 --> 00:09:11,719
Kakkoseni on noviisi.
116
00:09:12,219 --> 00:09:13,679
Ja kausi on puolivälissä.
117
00:09:13,762 --> 00:09:15,306
- Montako kisaa vielä?
- Yhdeksän.
118
00:09:15,806 --> 00:09:17,766
Jos tilanne ei muutu, menetän tallin.
119
00:09:17,850 --> 00:09:18,851
Mitä?
120
00:09:19,435 --> 00:09:20,561
Mutta omistat sen.
121
00:09:21,186 --> 00:09:25,107
Jos ei voita kolmen ensimmäisen kauden
aikana, hallitus voi pakottaa myymään.
122
00:09:26,775 --> 00:09:28,694
Tarvitset uuden hallituksen.
123
00:09:30,321 --> 00:09:31,572
Tarvitsen uuden kuskin.
124
00:09:40,289 --> 00:09:44,293
Sinulla on F2, F3 ja simulaattorilla
kasvatettuja nuoria jonoksi.
125
00:09:44,376 --> 00:09:47,504
Ei ole aikaa odottaa,
että joku muksu yltää kymmenenneksi.
126
00:09:47,588 --> 00:09:50,257
Ei pystymetsästä
lähdetä raketin puikkoihin.
127
00:09:50,341 --> 00:09:52,927
Kokenut pystyy siihen. Se on asian ydin.
128
00:09:53,010 --> 00:09:57,056
Louis Chiron voitti
Monacon Grand Prix'n 57-vuotiaana.
129
00:09:57,139 --> 00:09:59,475
- Kuka?
- Philippe Étancelin 56-vuotiaana.
130
00:09:59,558 --> 00:10:00,851
Googlasit nimet.
131
00:10:00,935 --> 00:10:04,563
Jotkut näkevät Sonny Hayesin
pakussa asuvana -
132
00:10:04,647 --> 00:10:06,690
uhkapelurina, joka menetti tilaisuutensa.
133
00:10:06,774 --> 00:10:08,901
Vau, Ruben, loistavaa myyntityötä.
134
00:10:08,984 --> 00:10:11,111
Minä näen kundin, joka parantaa tallia.
135
00:10:11,195 --> 00:10:13,197
Näen kokemuksen ja tietotaidon.
136
00:10:13,280 --> 00:10:14,406
Unohdit lääkkeesi.
137
00:10:14,490 --> 00:10:18,035
Noviisini on ilmiömäinen kyky,
mutta hän on nuori.
138
00:10:18,535 --> 00:10:20,037
Häneltä puuttuu kypsyyttä.
139
00:10:20,746 --> 00:10:22,289
Sinä ja hän.
140
00:10:22,373 --> 00:10:24,541
Pum. Minulla on tiimi.
141
00:10:24,625 --> 00:10:26,335
Sanotaan, että olen seuraava Louis…
142
00:10:26,418 --> 00:10:27,419
{\an8}VAIN KUSKEILLE
143
00:10:27,503 --> 00:10:28,754
{\an8}- Chiron.
- Hän.
144
00:10:29,547 --> 00:10:32,132
Ongelma ei ole vain kuski vaan auto.
145
00:10:32,883 --> 00:10:34,635
Olen seurannut kauttasi.
146
00:10:34,718 --> 00:10:36,053
Paska on kiltti arvio.
147
00:10:36,136 --> 00:10:37,346
Tiesin, että katsot.
148
00:10:37,429 --> 00:10:40,182
Mitä jos kertoisin
päivityksestä viikonlopuksi?
149
00:10:40,266 --> 00:10:42,059
- Puolen vuoden kehitys…
- Ruben…
150
00:10:42,142 --> 00:10:43,269
Ei, ei. Odota.
151
00:10:43,352 --> 00:10:47,523
Vain yhden autoni
tarvitsee voittaa. Yhden.
152
00:10:48,065 --> 00:10:50,067
Olet rakas. En palaa.
153
00:10:54,154 --> 00:10:55,155
Selvä.
154
00:10:56,115 --> 00:10:58,576
F1:N NOUSEVAT TÄHDET
SONNY HAYES JA RUBEN CERVANTES
155
00:10:58,659 --> 00:11:00,411
Mitä hän haluaisi sinulta?
156
00:11:02,997 --> 00:11:03,998
Liittyä poikabändiin?
157
00:11:04,081 --> 00:11:05,624
Olen tosissani. Kerro nyt.
158
00:11:07,793 --> 00:11:09,837
Minä kysyisin, miksi hän hymyilee.
159
00:11:09,920 --> 00:11:10,963
Älä nyt.
160
00:11:11,922 --> 00:11:14,174
Hän hymyilee mahdollisuudelle.
161
00:11:16,051 --> 00:11:17,553
Tiedämme, miten se päättyi.
162
00:11:19,388 --> 00:11:20,431
Jep.
163
00:11:21,473 --> 00:11:22,474
Hyvä on.
164
00:11:23,142 --> 00:11:26,604
- Ensimmäisen luokan lippu Lontooseen.
- Voi luoja.
165
00:11:26,687 --> 00:11:27,897
Ensimmäisen luokan.
166
00:11:27,980 --> 00:11:31,525
Tarjoan sinulle ajopaikkaa Formula 1:ssä.
167
00:11:32,443 --> 00:11:35,112
Ainoassa paikassa,
jossa voisi joskus sanoa,
168
00:11:35,195 --> 00:11:40,451
että voittaessaan
on ehdottomasti maailman paras.
169
00:11:50,502 --> 00:11:51,879
Hei, Ruben.
170
00:11:52,880 --> 00:11:54,840
- Oletko nähnyt ihmettä?
- En vielä.
171
00:11:55,466 --> 00:11:56,550
En minäkään.
172
00:11:57,593 --> 00:11:58,802
Hyvä nähdä sinua, amigo.
173
00:12:00,971 --> 00:12:03,098
- No niin, kultaseni. Ole hyvä.
- Kiitos.
174
00:12:04,141 --> 00:12:05,392
Anna, kun kysyn jotain.
175
00:12:07,603 --> 00:12:12,191
Läheinen ystäväsi teki tarjouksen,
joka on todellakin -
176
00:12:12,274 --> 00:12:13,567
liian hyvä ollakseen totta.
177
00:12:14,485 --> 00:12:15,527
Mitä teet?
178
00:12:16,779 --> 00:12:18,197
Mistä summasta puhutaan?
179
00:12:18,280 --> 00:12:19,698
Kyse ei ole rahasta.
180
00:12:21,242 --> 00:12:22,785
Mistä sitten?
181
00:12:31,252 --> 00:12:33,754
{\an8}ORLANDOSTA LONTOON HEATHROW'LLE
ENSIMMÄINEN LUOKKA
182
00:13:06,328 --> 00:13:09,206
Renkaanlämmöt hyvät. Edessä 85, takana 75.
183
00:13:09,290 --> 00:13:11,625
- Voit puristaa.
- Kuitti.
184
00:13:20,509 --> 00:13:22,344
Akku täynnä. Voit valita strat 2:n.
185
00:13:22,428 --> 00:13:23,470
Yritän kierrosta.
186
00:13:30,311 --> 00:13:31,353
PEARCE - SEKTORI 1
187
00:13:41,196 --> 00:13:43,449
Lila sektori 1. Toistaiseksi paras.
188
00:13:44,074 --> 00:13:45,242
Auto tuntuu hyvältä.
189
00:14:09,266 --> 00:14:10,434
{\an8}SEKTORI 2
190
00:14:21,820 --> 00:14:22,863
Hitto!
191
00:14:26,951 --> 00:14:29,203
{\an8}Lukitsin jarrut. Flat spot, vasen etu.
192
00:14:33,040 --> 00:14:34,667
KIERROSAIKA
193
00:14:37,294 --> 00:14:38,379
Ota hänet sisään.
194
00:14:38,462 --> 00:14:39,838
Vaihda strat 1:een.
195
00:14:39,922 --> 00:14:41,674
Varikolle tällä kierroksella.
196
00:14:55,020 --> 00:14:56,814
Etsitään ne peikot.
197
00:15:34,059 --> 00:15:35,352
Anteeksi, Joshua.
198
00:15:38,272 --> 00:15:40,399
Jodie, yritä olla tappamatta kuskiamme.
199
00:15:47,239 --> 00:15:48,324
Mikä on tuomio?
200
00:15:49,867 --> 00:15:52,661
En tiedä, mitä tapahtuu.
Se tuntuu hyvältä. Alan puristaa.
201
00:15:53,162 --> 00:15:55,539
Sitten se aliohjaa hitaissa mutkissa
ja yliohjaa nopeissa.
202
00:15:55,623 --> 00:15:57,166
Sisään vai ulos mutkasta?
203
00:15:57,249 --> 00:15:58,876
Jompaankumpaan. Molempiin.
204
00:15:58,959 --> 00:16:00,252
Hienoa. Niin.
205
00:16:00,336 --> 00:16:03,130
Sensoreita on 10 000,
etkä osaa kertoa, mistä on kyse.
206
00:16:03,214 --> 00:16:05,007
Mutta en ole radalla.
207
00:16:05,090 --> 00:16:08,052
Tarvitsen siis apuasi tässä. Ole kiltti.
208
00:16:24,652 --> 00:16:27,238
150 miljoonan dollarin kiipeilyteline.
209
00:16:27,863 --> 00:16:28,864
Tosi söpöä.
210
00:16:29,490 --> 00:16:32,409
Annetaan hänen ajaa. Ei se siitä pahene.
211
00:16:35,496 --> 00:16:36,830
Joshua.
212
00:16:36,914 --> 00:16:39,166
- Hei.
- Lisbeth. PR.
213
00:16:39,250 --> 00:16:40,918
- Ai, niin.
- Ihan sama.
214
00:16:41,001 --> 00:16:43,629
Vältetään lehdistötilaisuudessa
teknisiä ongelmia.
215
00:16:43,712 --> 00:16:47,216
Keskitytään vahvaan siteeseen
uuden tallikaverisi Luca Cortezin kanssa.
216
00:16:48,008 --> 00:16:49,009
Lucan?
217
00:16:49,093 --> 00:16:50,511
Jonka olen tuntenut viikon.
218
00:16:51,053 --> 00:16:53,180
Joka Red Bullin varakuskina -
219
00:16:53,264 --> 00:16:55,766
kertoi lehdistölle,
että Joshua Pearce on yliarvostettu.
220
00:16:56,809 --> 00:16:58,227
Sekö Luca Cortez?
221
00:16:58,310 --> 00:16:59,812
Niin.
222
00:17:01,146 --> 00:17:02,982
- Odotan innolla.
- Hienoa. Kiitos.
223
00:17:03,065 --> 00:17:04,066
- Jou.
- Jep.
224
00:17:04,149 --> 00:17:06,360
Myönnyitkö? Niinkö? Kylläkö?
225
00:17:06,443 --> 00:17:07,444
Mitä nyt?
226
00:17:07,528 --> 00:17:09,154
Olit oikeassa, kamu.
227
00:17:09,697 --> 00:17:12,199
Ruben on pulassa.
Voi joutua myymään tallin.
228
00:17:12,991 --> 00:17:15,327
Tiesin sen. Mitä se tarkoittaa minulle?
229
00:17:15,411 --> 00:17:17,830
Uusi ostaja luultavasti vaihtaa väkeä.
230
00:17:18,998 --> 00:17:19,999
Kuuntele.
231
00:17:20,583 --> 00:17:24,711
Sinun pitää näyttää näille ihmisille,
kuka ykköskuski on oikeasti.
232
00:17:25,296 --> 00:17:26,337
Heti.
233
00:17:27,965 --> 00:17:29,258
Tai menetät työsi.
234
00:17:29,799 --> 00:17:32,469
Niin. Anna sen painua tajuntaan.
235
00:17:35,598 --> 00:17:36,599
Hei.
236
00:17:37,266 --> 00:17:38,267
Hus, hus.
237
00:17:38,976 --> 00:17:41,061
Oletko kunnossa?
238
00:17:42,646 --> 00:17:46,901
No niin. Otetaan kauden
ensimmäinen puolisko -
239
00:17:46,984 --> 00:17:48,986
ja pyyhitään se mielestämme.
240
00:17:50,070 --> 00:17:52,364
Jos joku kysyy:
"Kaspar, mitä tänä vuonna tapahtui?" -
241
00:17:52,948 --> 00:17:56,994
vannon lasteni hengen kautta,
etten hitto tiedä.
242
00:17:58,495 --> 00:17:59,747
On vain tämä auto.
243
00:18:00,331 --> 00:18:04,001
Ja on vain tulevaisuutemme.
244
00:18:04,084 --> 00:18:06,879
Niin. Meidän tulevaisuutemme.
245
00:18:15,888 --> 00:18:17,056
Kuka tuo kusipää on?
246
00:18:17,556 --> 00:18:18,557
Kutsuin hänet.
247
00:18:19,475 --> 00:18:22,269
Luultiin huoltomieheksi.
Lähetettiin takaportille.
248
00:18:24,772 --> 00:18:26,440
Et ole ikinä pettänyt minua.
249
00:18:26,523 --> 00:18:27,816
No, on yhä aikaa.
250
00:18:28,442 --> 00:18:30,027
Apex GP!
251
00:18:30,110 --> 00:18:32,571
Sonny Hayes kisasi kanssani aikoinaan.
252
00:18:32,655 --> 00:18:34,406
- Tarkoitat sinua vastaan.
- Niin.
253
00:18:34,490 --> 00:18:36,951
- Kate McKenna, tekninen johtajamme.
- Hei.
254
00:18:37,034 --> 00:18:39,954
- Dodge Dauda, päämekaanikkomme.
- Hei.
255
00:18:40,037 --> 00:18:42,206
Ja Kaspar Smolinski, tallipäällikkö.
256
00:18:42,289 --> 00:18:43,832
Saatat tuntea hänet maineelta.
257
00:18:43,916 --> 00:18:46,669
Viisinkertainen tallimestari Ferrarilla.
258
00:18:49,296 --> 00:18:50,464
Takatunkkimiehenä.
259
00:18:50,548 --> 00:18:52,174
Isänikin oli.
260
00:18:52,258 --> 00:18:55,135
- Lahjakas noviisimme, Joshua.
- Miksi kypärä?
261
00:18:56,845 --> 00:18:58,097
Turvaksi.
262
00:18:58,180 --> 00:19:00,558
Joshua, paikkasi on turvassa. Onko selvä?
263
00:19:00,641 --> 00:19:02,601
Sonny tuli arvioitavaksi.
264
00:19:04,979 --> 00:19:06,397
Milloin viimeksi voitit kisan?
265
00:19:06,480 --> 00:19:08,107
Sunnuntaina. Daytonassa.
266
00:19:08,190 --> 00:19:10,109
Anteeksi, tarkoitin Formula 1:tä.
267
00:19:10,192 --> 00:19:12,486
Anteeksi. Sitten silloin kuin sinäkin.
268
00:19:14,655 --> 00:19:15,531
Vau.
269
00:19:15,614 --> 00:19:18,367
En uskonut sanovani tätä.
Onko Luca Cortezia näkynyt?
270
00:19:19,159 --> 00:19:20,452
Neuvotellaan, bitte.
271
00:19:20,536 --> 00:19:23,497
Kun haastattelin kanssasi,
moni veteraanikuski…
272
00:19:23,581 --> 00:19:25,165
Jotka kaikki kieltäytyivät.
273
00:19:25,249 --> 00:19:26,792
- Kuinka monta?
- Seitsemän.
274
00:19:26,875 --> 00:19:28,627
- Se on monta.
- Olenko seitsemäs?
275
00:19:28,711 --> 00:19:30,129
Olet kahdeksas.
276
00:19:30,212 --> 00:19:31,463
Tämä on katastrofi.
277
00:19:31,547 --> 00:19:32,840
Alkaa tuntua yhdeksänneltä.
278
00:19:32,923 --> 00:19:34,633
En ole kuullut vielä yhdestä.
279
00:19:34,717 --> 00:19:35,843
Olenko siis yhdeksäs?
280
00:19:35,926 --> 00:19:37,511
Tiedäthän, miten numerot toimivat?
281
00:19:37,595 --> 00:19:40,514
Liikeasioissa
parhaat ideani tulevat myöhään.
282
00:19:40,598 --> 00:19:43,142
Elämän parhaat asiat tulevat yhdeksänsinä.
283
00:19:43,225 --> 00:19:46,645
Kaikella kunnioituksella,
en voi antaa ainoaa testipäiväämme -
284
00:19:46,729 --> 00:19:48,856
vanhan tiimikaverisi arviointiin.
285
00:19:48,939 --> 00:19:50,274
Ymmärsit väärin.
286
00:19:50,357 --> 00:19:52,693
Me emme arvioi häntä vaan hän meitä.
287
00:19:54,111 --> 00:19:55,404
Hän on uusi kuskisi.
288
00:19:55,487 --> 00:19:56,572
Lykkyä tykö.
289
00:19:59,742 --> 00:20:01,160
Uusi siipi ja sivuponttoonit.
290
00:20:01,243 --> 00:20:02,703
Onko pohjassa muutoksia?
291
00:20:03,829 --> 00:20:06,498
Ei mitään, mitä muut kahdeksan
eivät olisi keksineet.
292
00:20:07,333 --> 00:20:09,084
Siksi olen Onnen ysi.
293
00:20:09,168 --> 00:20:11,962
Et ole ajanut täällä aikoihin. Eikö niin?
294
00:20:12,046 --> 00:20:14,340
Autojen balanssi on hankala.
Varo mutkissa 1 ja 9.
295
00:20:14,924 --> 00:20:16,217
En halua, että loukkaannut.
296
00:20:17,551 --> 00:20:19,011
Asetetaanko järkevä tavoite?
297
00:20:19,094 --> 00:20:22,681
Antakaa samat säädöt kuin hänellä.
Jos jään yli sekunnin JP:stä,
298
00:20:22,765 --> 00:20:24,475
lähden saman tien -
299
00:20:25,100 --> 00:20:27,061
ja voitte vapaasti kokeilla kymppiä.
300
00:20:27,144 --> 00:20:28,896
- Kymppi?
- Kymppi.
301
00:20:29,563 --> 00:20:30,564
Kymppi.
302
00:20:32,775 --> 00:20:33,901
Kuka JP on?
303
00:20:37,863 --> 00:20:40,282
Vaihda puolta Brooklandsissä,
varovasti Luffieldissä.
304
00:20:40,783 --> 00:20:42,826
Woodcoteen, lujaa ulos Copsesta.
305
00:20:42,910 --> 00:20:44,245
Varo kanttaria.
306
00:20:48,958 --> 00:20:51,919
Oletustila, asetukset yhdestä kahteen,
takaisin kolmeen.
307
00:20:52,544 --> 00:20:54,296
Tasauspyörästö yhdestä neljään.
308
00:20:54,380 --> 00:20:55,714
DRS.
309
00:21:22,866 --> 00:21:24,994
No niin. Katsotaan, mihin pystyt.
310
00:21:32,251 --> 00:21:37,423
Jos hän kisasi Rubenia vastaan,
niin myös Schumacheria ja Sennaa.
311
00:22:07,494 --> 00:22:09,288
Ota Joshuan sektoriajat esiin.
312
00:22:09,371 --> 00:22:10,706
SEKTORI 1 - PEARCE
313
00:22:10,789 --> 00:22:12,291
SEKTORI 2 - PEARCE
314
00:22:12,833 --> 00:22:14,084
SEKTORI 3 - PEARCE
315
00:22:15,920 --> 00:22:18,255
KIERROSAIKA
316
00:22:19,089 --> 00:22:20,507
20 puntaa vetoa hän tyrii.
317
00:22:20,591 --> 00:22:22,551
Satasesta olen mukana.
318
00:22:23,427 --> 00:22:24,720
Voi paska.
319
00:22:26,972 --> 00:22:30,142
Anteeksi, tässä Hugh Nickleby,
kisainsinöörisi.
320
00:22:30,226 --> 00:22:32,228
Huomenta, Hugh.
Miltä renkaiden lämmöt näyttävät?
321
00:22:32,311 --> 00:22:35,189
Melkein lämpimät.
Kierroksen lopussa voit puristaa.
322
00:22:52,790 --> 00:22:54,583
Just. Hitsi.
323
00:22:55,584 --> 00:22:57,294
- Hugh.
- Niin?
324
00:22:57,378 --> 00:22:58,837
Olisit hyväksynyt vedon.
325
00:23:00,005 --> 00:23:01,340
Kuittaan.
326
00:23:11,976 --> 00:23:13,185
Yritän kierrosta.
327
00:23:30,578 --> 00:23:31,787
Ei.
328
00:23:32,329 --> 00:23:33,205
Hitto.
329
00:23:33,289 --> 00:23:34,290
Hän on kuollut.
330
00:23:34,373 --> 00:23:37,126
Älä viitsi. Älä tee noin.
331
00:23:38,877 --> 00:23:39,920
Ja kuopattu.
332
00:23:43,883 --> 00:23:46,844
SEKTORI 1
PEARCE - HAYES
333
00:24:13,412 --> 00:24:15,873
{\an8}SEKTORI 2
334
00:24:19,543 --> 00:24:20,628
Odota.
335
00:24:22,630 --> 00:24:24,048
Odota.
336
00:24:26,884 --> 00:24:27,885
Nyt.
337
00:24:31,931 --> 00:24:33,265
Auto on kunnossa, anna mennä.
338
00:24:37,478 --> 00:24:38,395
Hän saavuttaa.
339
00:24:39,605 --> 00:24:40,481
Voi paska.
340
00:24:54,161 --> 00:24:55,371
Oletko kunnossa?
341
00:24:56,121 --> 00:24:57,456
Jep. Kaikki hyvin.
342
00:25:13,055 --> 00:25:14,056
Eikä.
343
00:25:16,100 --> 00:25:17,476
Joo, siinä on ytyä.
344
00:25:17,560 --> 00:25:19,019
Tarkoitat, että oli.
345
00:25:20,354 --> 00:25:22,648
Ehdottomasti levoton nopeissa mutkissa.
346
00:25:22,731 --> 00:25:23,983
Arvaamaton hitaissa.
347
00:25:24,942 --> 00:25:27,111
Takarenkaat olivat ongelma
mutkissa 14, 16…
348
00:25:27,194 --> 00:25:28,612
Ja ehkä viimeisessä.
349
00:25:28,696 --> 00:25:29,905
Ei, se oli oma virhe.
350
00:25:29,989 --> 00:25:30,948
Kierrosaika?
351
00:25:31,574 --> 00:25:36,370
Hän läpäisi itse asettamansa kokeen
viidellä sadasosalla.
352
00:25:43,460 --> 00:25:44,545
No,
353
00:25:46,380 --> 00:25:47,631
se on alku.
354
00:25:56,515 --> 00:26:00,227
Meillä on yhdeksän kisaa aikaa
herättää toisen tallin huomio.
355
00:26:00,895 --> 00:26:02,730
Managerinasi pitää neuvoa,
356
00:26:02,813 --> 00:26:05,274
että pitää alkaa käydä tapahtumissa.
357
00:26:05,357 --> 00:26:06,984
Tarvitset lisää seuraajia, Josh.
358
00:26:07,067 --> 00:26:09,278
- Sovittu.
- Hyvä. Kunhan sanon.
359
00:26:10,321 --> 00:26:11,447
Söitkö jo? Sudennälkä.
360
00:26:11,989 --> 00:26:12,990
En.
361
00:26:13,490 --> 00:26:14,742
Pitää tavata eräs.
362
00:26:14,825 --> 00:26:19,163
Niinkö? Ota kuva ja postaa se.
Lähetä minulle. Minä postaan.
363
00:26:19,246 --> 00:26:20,664
Tapaan äitini.
364
00:26:20,748 --> 00:26:22,333
Uskallakin postata se.
365
00:26:23,584 --> 00:26:25,544
Arvasin, että sanot noin.
366
00:26:34,220 --> 00:26:36,555
{\an8}PEARCE ONGELMISSA?
367
00:26:37,306 --> 00:26:38,557
Oletko kunnossa, muru?
368
00:26:39,058 --> 00:26:40,726
Olen. Väsynyt vain.
369
00:26:41,560 --> 00:26:43,145
Huonot renkaat vai moottori?
370
00:26:44,021 --> 00:26:45,606
Älä nyt, äiti. Et tunne autoja.
371
00:26:46,857 --> 00:26:47,858
Nenäkäs.
372
00:26:47,942 --> 00:26:51,111
Ehkä en tunne autoja mutta sinut tunnen.
373
00:26:51,987 --> 00:26:52,988
Kerro.
374
00:26:55,532 --> 00:26:57,993
Voin menettää paikkani,
jos talli ei voita kisaa.
375
00:26:58,994 --> 00:26:59,995
Mitä hyvänsä.
376
00:27:00,829 --> 00:27:01,914
Onko muita talleja?
377
00:27:01,997 --> 00:27:03,666
On 20 paikkaa. Kaikki otettu.
378
00:27:04,708 --> 00:27:06,043
Ja on uusi tyyppi.
379
00:27:06,961 --> 00:27:07,962
Hän on vanha.
380
00:27:08,045 --> 00:27:09,213
Kuinka vanha?
381
00:27:09,296 --> 00:27:11,840
Todella vanha. Ehkä 80-vuotias.
382
00:27:15,302 --> 00:27:17,054
Hän on oikea kusipää.
383
00:27:17,763 --> 00:27:19,014
Kuitenkin nopea.
384
00:27:19,598 --> 00:27:20,975
Älä siitä välitä.
385
00:27:21,058 --> 00:27:22,601
Keskity itseesi.
386
00:27:22,685 --> 00:27:24,895
Voit murehtia muista koko elämäsi,
387
00:27:24,979 --> 00:27:27,356
mutta nyt on sinun aikasi.
388
00:27:29,316 --> 00:27:30,484
Pidätkö yhä siitä?
389
00:27:31,986 --> 00:27:33,320
Tietenkin pidän.
390
00:27:33,404 --> 00:27:35,614
Muista sitten isäsi sanat.
391
00:27:36,490 --> 00:27:38,951
"Keskity ja aja."
392
00:27:40,119 --> 00:27:41,161
Käskystä.
393
00:28:05,394 --> 00:28:07,980
Antaa mennä. Kaikki hyvin. Menkää.
394
00:28:08,063 --> 00:28:09,899
Antaa mennä.
395
00:28:10,482 --> 00:28:12,568
- Tätä tietä.
- Ei voi olla totta.
396
00:28:14,778 --> 00:28:17,031
Älkää pysähtykö.
Se on vain auto. Rauhoittukaa.
397
00:28:17,531 --> 00:28:18,782
Menkää nyt.
398
00:28:28,208 --> 00:28:30,586
Luulin, että työsi
on rakentaa nopein auto.
399
00:28:32,379 --> 00:28:33,672
Työni on tuuli.
400
00:28:34,506 --> 00:28:36,508
Sen tunteminen siis auttaa.
401
00:28:40,429 --> 00:28:42,806
Mysteerisiirtoja Apex GP:ssä,
402
00:28:42,890 --> 00:28:46,560
joka vihdoin
ilmoitti toisen kuljettajansa.
403
00:28:46,644 --> 00:28:49,772
Outona käänteenä
se on amerikkalainen Sonny Hayes,
404
00:28:49,855 --> 00:28:53,108
joka ei ole ajanut Formula 1:ssä
yli kolmeen vuosikymmeneen.
405
00:28:53,192 --> 00:28:54,902
IndyCar-mekaanikon poika -
406
00:28:54,985 --> 00:28:58,447
Hayesiä pidettiin
rämäpäisenä nuorena ilmiönä,
407
00:28:58,530 --> 00:29:00,783
ikuisena lupauksena.
408
00:29:00,866 --> 00:29:03,661
Hänen entinen uransa katkesi äkisti -
409
00:29:03,744 --> 00:29:06,997
pahaan kolariin Espanjan Grand Prix'ssä.
410
00:29:07,081 --> 00:29:10,292
Hän palasi vuosikymmenen päästä
eri mestaruussarjoihin -
411
00:29:10,376 --> 00:29:13,671
Le Mansista
NASCARin kautta Dakarin ralliin -
412
00:29:13,754 --> 00:29:16,715
ja jopa hetkeksi
taksinkuljettajaksi New Yorkissa.
413
00:29:16,799 --> 00:29:17,758
Voi ei.
414
00:29:17,841 --> 00:29:20,761
Nyt hän kisaa taas tallissa,
415
00:29:20,844 --> 00:29:25,349
joka ei ole ikinä sijoittunut
10 parhaan joukkoon F1:ssä.
416
00:29:25,432 --> 00:29:27,351
Tämä ei vähennä arveluja,
417
00:29:27,434 --> 00:29:29,979
että pääosakas Cervantes Capital -
418
00:29:30,062 --> 00:29:31,772
haluaa myydä tallin.
419
00:29:31,855 --> 00:29:34,525
Kauppojen myötä päättyisi myös -
420
00:29:34,608 --> 00:29:37,319
F1-noviisi Joshua Pearcen ura.
421
00:29:37,403 --> 00:29:38,237
Voimmeko lähteä?
422
00:29:38,320 --> 00:29:40,614
Epätoivoiset ajat
vaativat epätoivoisia toimia,
423
00:29:40,698 --> 00:29:43,450
mutten muista näin epätoivoista -
424
00:29:43,534 --> 00:29:45,536
- kuskin palkkausta.
- Lähdetään.
425
00:29:46,745 --> 00:29:49,373
Voi pojat, kappas poikaani.
426
00:29:49,456 --> 00:29:50,624
Hei.
427
00:29:51,500 --> 00:29:53,210
Siinä hän on.
428
00:29:54,211 --> 00:29:55,504
Onko hän toinen kuski?
429
00:29:55,588 --> 00:29:58,340
Jep, tyhmine kasvoineen.
430
00:29:58,424 --> 00:30:00,926
Sanoit häntä vanhaksi. Ei niin vanha.
431
00:30:01,010 --> 00:30:02,428
Hei, Josh.
432
00:30:02,511 --> 00:30:04,013
Haluatko tilaisuuden jossain?
433
00:30:04,096 --> 00:30:07,057
Sinun pitää voittaa
Chuck Norris yhdeksässä kisassa.
434
00:30:09,059 --> 00:30:11,312
Aloita voittamalla lehdistö puolellesi.
435
00:30:11,395 --> 00:30:12,938
Käykö? Oletko valmis?
436
00:30:13,564 --> 00:30:14,690
Hyvä. Mennään.
437
00:30:15,900 --> 00:30:17,985
Tuo tuossa on komea mies.
438
00:30:21,113 --> 00:30:26,493
Joshua. Hei. Kautesi alku
on ollut kieltämättä sotkua.
439
00:30:26,577 --> 00:30:32,416
Ei voittoja, jatkuvia auto-ongelmia,
ja nyt sinulla on taas uusi tallikaveri.
440
00:30:32,499 --> 00:30:34,209
Mitä se tuntuu?
441
00:30:35,002 --> 00:30:37,963
Sotkuinen alku
voi johtaa siistiin loppuun.
442
00:30:38,047 --> 00:30:41,800
Apexin insinöörit ovat loistavia.
Palaamme varmasti taistelemaan.
443
00:30:41,884 --> 00:30:43,761
Mitä tallikavereihin tulee,
444
00:30:44,553 --> 00:30:48,015
on ihanaa, että Apex antaa
toisen tilaisuuden vanhukselle.
445
00:30:50,142 --> 00:30:52,853
Niin. Seuraava kysymys.
Kiitos. Niin, Don?
446
00:30:53,604 --> 00:30:56,523
Hra Hayes. Hei. Don Cavendish.
Tervetuloa taas Britanniaan.
447
00:30:56,607 --> 00:30:57,942
Siitä on aikaa.
448
00:30:58,025 --> 00:30:59,652
Kun kisasitte viimeksi Silverstonessa,
449
00:30:59,735 --> 00:31:03,239
Bill Clinton oli presidentti
ja tanssittiin Macarenaa.
450
00:31:03,322 --> 00:31:05,950
On varmasti outoa palata.
451
00:31:08,244 --> 00:31:09,286
Niin.
452
00:31:11,413 --> 00:31:14,041
Sinä vuosikymmenenä
luovuitte autourheilusta -
453
00:31:14,124 --> 00:31:16,168
ja olitte ammattiuhkapeluri.
454
00:31:17,836 --> 00:31:20,589
Ennen kuin teitte
henkilökohtaisen konkurssin.
455
00:31:20,673 --> 00:31:21,966
Jep.
456
00:31:22,049 --> 00:31:24,969
Avioliittonne mitätöitiin
ja kaksi muuta päättyi eroon.
457
00:31:25,052 --> 00:31:26,387
Jep.
458
00:31:28,180 --> 00:31:29,890
Olisitteko halunnut tehdä jotain toisin?
459
00:31:31,684 --> 00:31:32,685
Joo.
460
00:31:36,021 --> 00:31:38,566
Ei enää kysymyksiä. Kiitos. Kyllä. Kiitos.
461
00:32:18,272 --> 00:32:19,899
SEKTORIT JA MUTKAT - SILVERSTONE
462
00:32:19,982 --> 00:32:22,443
LEHDISTÖTILAISUUDET
463
00:32:57,144 --> 00:32:58,187
Niin, Dodge.
464
00:33:02,024 --> 00:33:03,275
Milloin hän tuli?
465
00:33:03,359 --> 00:33:04,443
Ennen minua.
466
00:33:11,200 --> 00:33:12,576
Ja ennen sinua.
467
00:33:25,130 --> 00:33:27,424
Siinä hän tulee. Pyydä anteeksi.
468
00:33:28,008 --> 00:33:29,093
Anteeksiko? En voi.
469
00:33:29,593 --> 00:33:32,388
- Miten niin? Miksi et?
- Se on heikkouden merkki.
470
00:33:32,471 --> 00:33:33,514
Vahvuudenpas.
471
00:33:33,597 --> 00:33:34,807
Heikkouden.
472
00:33:35,349 --> 00:33:36,934
Olet jääräpää, tee se.
473
00:33:37,017 --> 00:33:38,269
Äiti, en voi.
474
00:33:38,352 --> 00:33:39,937
Voit ja teet.
475
00:33:52,241 --> 00:33:53,284
Hei, kamu.
476
00:33:54,743 --> 00:33:57,413
Sanoin pahasti lehdistötilaisuudessa.
477
00:33:58,831 --> 00:34:00,249
Pyydä anteeksi.
478
00:34:01,000 --> 00:34:06,088
Periaatteessa yritän siis pyytää anteeksi.
479
00:34:06,171 --> 00:34:09,174
Ei hätää. Olet huolissasi,
että olen nopeampi. Hei, olen Sonny.
480
00:34:10,092 --> 00:34:11,844
Bernadette Pearce. Kiva tavata.
481
00:34:12,428 --> 00:34:14,847
Mukava tavata.
Kaikki hyvin. Nähdään ulkona.
482
00:34:26,399 --> 00:34:27,401
Miltä tuntuu?
483
00:34:27,484 --> 00:34:29,028
- Tosi hyvältä.
- Hyvä.
484
00:34:32,239 --> 00:34:33,323
- Kaikki hyvin?
- On.
485
00:34:33,823 --> 00:34:34,825
Hyvä.
486
00:34:35,910 --> 00:34:36,910
Ei paineita.
487
00:34:36,993 --> 00:34:37,995
Yhtään.
488
00:34:43,417 --> 00:34:44,417
- Hienoa.
- Hienoa.
489
00:34:45,419 --> 00:34:46,544
Hienoa.
490
00:34:47,254 --> 00:34:48,964
Tervetuloa Silverstoneen…
491
00:34:49,048 --> 00:34:50,089
BRITANNIAN GRAND PRIX - SILVERSTONE
492
00:34:50,174 --> 00:34:54,637
…jossa 13.5.1950 alkoi
Formula 1 -maailmanmestaruussarja.
493
00:34:54,720 --> 00:34:59,350
Tänään alkaa yhdeksän viimeistä kisaa
tässä jännittävässä MM-kaudessa -
494
00:34:59,433 --> 00:35:02,603
täällä 77. Britannian Grand Prix'ssä.
495
00:35:02,686 --> 00:35:05,147
Kuten aina, lähtöruudukossa on 11 tallia,
496
00:35:05,231 --> 00:35:07,149
jokaisella kaksi kuskia.
497
00:35:07,233 --> 00:35:11,028
Eilisen aika-ajot
määrittävät kisajärjestyksen.
498
00:35:11,111 --> 00:35:13,113
Red Bull aloittaa paalulta -
499
00:35:13,197 --> 00:35:16,700
takanaan kaksi McLarenia
ja kaksi Ferraria.
500
00:35:17,910 --> 00:35:20,371
Kuskit, kaksi minuuttia kansallislauluun.
501
00:35:49,233 --> 00:35:50,317
Sonny!
502
00:35:51,235 --> 00:35:53,070
Älä pakota puhumaan rahoittajille.
503
00:35:53,153 --> 00:35:55,406
Anna minulle hetki. Hymyile ja kättele.
504
00:35:55,489 --> 00:35:57,157
Hän on hallituksen tärkeä jäsen.
505
00:35:57,241 --> 00:35:58,701
Sonny, tämä on Peter Banning,
506
00:35:58,784 --> 00:35:59,994
- yksi sijoittajistani.
- Hei.
507
00:36:00,077 --> 00:36:01,078
Hei.
508
00:36:01,161 --> 00:36:03,122
Hän ei tiedä autourheilusta mitään -
509
00:36:03,205 --> 00:36:05,749
mutta on silmäni ja korvani hallituksessa.
510
00:36:05,833 --> 00:36:08,210
Ja sinä olet Rubenin Hail Mary.
511
00:36:08,294 --> 00:36:09,962
Sehän on jenkkifutiksen termi.
512
00:36:10,045 --> 00:36:11,589
Hail Mary, pitkä syöttö.
513
00:36:11,672 --> 00:36:14,174
- Uskonnollinen termi aluksi.
- Se on totta.
514
00:36:14,258 --> 00:36:15,968
Rukoilen aivan kaikkia.
515
00:36:16,051 --> 00:36:18,304
Olen hallituksessa ainoa,
joka haluaa pitää tallin.
516
00:36:18,387 --> 00:36:20,222
Muut sanovat sitä Rubenin helvetiksi.
517
00:36:20,306 --> 00:36:22,016
Mutta minä olen koukussa.
518
00:36:22,099 --> 00:36:24,560
Katsoin kaikki
Taistelu paalupaikasta -jaksot.
519
00:36:24,643 --> 00:36:27,730
En ole ikinä tiennyt
niin paljon autonrenkaista. Uskomatonta.
520
00:36:27,813 --> 00:36:28,981
Palaan töihini.
521
00:36:29,064 --> 00:36:30,065
- Selvä. Pärjäile.
- Selvä.
522
00:36:32,318 --> 00:36:34,486
Laskemme varaasi. Lykkyä tykö.
523
00:37:33,087 --> 00:37:34,880
Mitä teet täällä, Sonny?
524
00:37:48,769 --> 00:37:50,771
{\an8}FORMULA 1 ARAMCO
BRITANNIAN GRAND PRIX 2023
525
00:37:50,854 --> 00:37:53,482
{\an8}Kun kello tikittää tasatuntiin,
526
00:37:53,566 --> 00:37:56,318
on aika aloittaa täällä Silverstonessa.
527
00:37:56,402 --> 00:37:58,028
Ensiksi lämmittelykierros.
528
00:37:58,112 --> 00:38:03,117
Kierros radalla ja tilaisuus kuskeille
lämmittää renkaat ja jarrut.
529
00:38:05,953 --> 00:38:08,539
Voi ei. Apexilla on ongelmia.
530
00:38:08,622 --> 00:38:11,875
Hayes on paikalla 22.
Hänen autonsa ei ole liikkunut.
531
00:38:11,959 --> 00:38:13,544
Hetki. On moottoriongelma.
532
00:38:14,128 --> 00:38:16,547
Kyse on starttitilasta.
533
00:38:16,630 --> 00:38:17,965
Starttitila päälle.
534
00:38:18,048 --> 00:38:20,050
Opetus kaikille kotona.
535
00:38:20,134 --> 00:38:22,177
Onko uusi auto? Lue käyttöopas.
536
00:38:22,261 --> 00:38:24,638
Hän ei ole ollut aikoihin radalla.
Tällä menolla…
537
00:38:24,722 --> 00:38:27,892
- Dios mío. Ay.
- …hän ei pääse kisaan.
538
00:38:29,435 --> 00:38:30,561
Perille meni.
539
00:38:30,644 --> 00:38:31,645
Kaikki hyvin.
540
00:38:33,606 --> 00:38:36,275
Vihdoin hän lähtee. Luojan kiitos.
541
00:38:36,358 --> 00:38:38,736
Jos hän jää
liikaa jälkeen lämmittelykierroksella…
542
00:38:38,819 --> 00:38:39,820
- Juoma?
- …vaarana on…
543
00:38:39,904 --> 00:38:42,323
- Ei.
- …lähtö varikkosuoralta.
544
00:38:43,490 --> 00:38:46,035
Missä Sonny on? Hän viivyttää meitä.
545
00:38:46,118 --> 00:38:48,454
Niin. Tarkistan juuri, Joshua.
546
00:38:49,622 --> 00:38:51,582
- Mikä autoa vaivaa?
- Ei mikään.
547
00:38:51,665 --> 00:38:53,083
Tyhjällä radalla -
548
00:38:53,167 --> 00:38:56,587
Hayes on voinut puristaa
kovemmin lämmittelykierroksella.
549
00:38:56,670 --> 00:38:59,924
{\an8}Hän tulee lähtöruudukon perälle
lämpimin renkain, valmiina lähtöön.
550
00:39:01,050 --> 00:39:03,636
Hävytöntä. Hän teki sen tahallaan.
551
00:39:08,474 --> 00:39:09,808
Mitä tuo tyyppi tekee?
552
00:39:09,892 --> 00:39:13,812
Tästä on tulossa etu Sonny Hayesille.
553
00:39:13,896 --> 00:39:18,192
Hän ehti juuri ajoissa.
Tarkkailkaa hänen lähtöään.
554
00:39:26,951 --> 00:39:31,205
Viisi valoa edessä kuskeille.
Valot sammuvat, ja kisa alkaa!
555
00:39:44,176 --> 00:39:46,387
Tässä tulee Sonny Hayes, hyvä yleisö.
556
00:39:46,470 --> 00:39:50,766
Hän etenee jälkijoukon läpi
lämpimillä renkaillaan.
557
00:39:50,849 --> 00:39:53,227
Jos joskus tarvitsee
itseluottamusta autossa,
558
00:39:53,310 --> 00:39:54,770
niin täällä Silverstonessa.
559
00:40:11,579 --> 00:40:13,706
Hayes purjehtii ihmisten ohi.
560
00:40:13,789 --> 00:40:16,500
Hän on noussut seitsemän sijaa lähdöstä.
561
00:40:16,584 --> 00:40:19,420
Apex GP:llä on ollut
ongelmia auton kanssa,
562
00:40:19,503 --> 00:40:21,797
mutta se toi
päivityspaketin viikonlopuksi.
563
00:40:21,881 --> 00:40:25,885
Katsotaan, auttaako se,
kun Hayes käy Red Bullin Perezin kimppuun.
564
00:40:29,722 --> 00:40:32,600
Auto pomppii likaisessa ilmassa.
En pääse hyökkäysasemaan.
565
00:40:33,392 --> 00:40:35,769
Hayes valittaa autosta radiossa.
566
00:40:35,853 --> 00:40:38,606
Sitä talli ei halua kuulla.
567
00:40:38,689 --> 00:40:41,859
Kuitti. Ero Pereziin on 0,9.
Olet DRS-alueella.
568
00:40:41,942 --> 00:40:43,527
Ohitat seuraavalla suoralla.
569
00:40:46,780 --> 00:40:50,326
Hayes käyttää
avattavaa takasiipeä ohitukseen.
570
00:40:50,409 --> 00:40:51,827
Hyvä!
571
00:40:51,911 --> 00:40:54,079
En voi estää häntä. Ei ole pitoa.
572
00:40:54,163 --> 00:40:56,165
- Tämä on ongelma Apex GP:lle.
- Älä viitsi.
573
00:40:56,248 --> 00:40:58,000
Red Bullin renkaat ovat lämmenneet,
574
00:40:58,083 --> 00:41:01,629
eikä Hayesillä ole enää
lähdön rengasetua.
575
00:41:01,712 --> 00:41:05,090
Näimme hyökkäyksen.
Nyt on kyse puolustamisesta.
576
00:41:05,174 --> 00:41:07,885
Ja Perez hyökkää Valessa.
577
00:41:07,968 --> 00:41:11,263
Hayes on pulassa. Sijat saattavat vaihtua.
578
00:41:12,056 --> 00:41:13,307
Ja vaihtuvat.
579
00:41:13,390 --> 00:41:14,391
Hitto.
580
00:41:14,475 --> 00:41:16,518
Perä on irtonainen. Kerro ratkaisu.
581
00:41:16,602 --> 00:41:19,396
Käske aikaistaa sisäänmenoa
ulostulon parantamiseksi.
582
00:41:19,480 --> 00:41:21,690
Hän luulee
sen johtuvan säädöistä. Ei johdu.
583
00:41:21,774 --> 00:41:23,984
20. KIERROS
584
00:41:24,068 --> 00:41:25,194
20 kierrosta ajettu.
585
00:41:25,277 --> 00:41:29,198
Verstappen johtaa, mutta Joshua Pearcellä
on vaikeaa tällä hetkellä.
586
00:41:29,281 --> 00:41:32,159
Vaihtakaa pehmeät pois. Jään jälkeen.
587
00:41:32,243 --> 00:41:34,745
Kuittaan. 20. kierros. Varikolle.
588
00:41:34,828 --> 00:41:37,498
Korkeat panokset noviisi Joshua Pearcelle.
589
00:41:37,581 --> 00:41:41,252
Tässä ei kannata olla, viimeisenä.
590
00:41:43,629 --> 00:41:45,214
Se on jumissa. Varalaite!
591
00:41:50,886 --> 00:41:52,221
VARIKKOAJASTIN - SEISONTA-AIKA
592
00:41:52,304 --> 00:41:53,722
Mihin minä osuin?
593
00:41:54,848 --> 00:41:57,309
Seitsemän sekunnin varikkopysähdys.
594
00:41:57,393 --> 00:41:59,436
Apex GP ei ole iloinen siitä.
595
00:41:59,520 --> 00:42:02,439
Se oli tuplasti normaalia pidempi.
596
00:42:02,523 --> 00:42:04,149
Takarenkaat loppu. Varikolle.
597
00:42:04,233 --> 00:42:06,110
Kuitti. B-suunnitelma. Varikolle.
598
00:42:06,777 --> 00:42:09,488
Tässä tulee Sonny Hayes renkaanvaihtoon.
599
00:42:09,572 --> 00:42:14,326
Hän toivoo pysyvänsä uusilla renkailla
nykyisellä 15. sijallaan.
600
00:42:14,410 --> 00:42:15,327
Etutunkki!
601
00:42:15,411 --> 00:42:17,037
Etutunkki ei ole toiminut kunnolla.
602
00:42:17,121 --> 00:42:20,374
- Ei voi olla totta.
- Tämä aiheuttaa kaaoksen -
603
00:42:20,457 --> 00:42:22,751
Apex GP:n varikolla.
604
00:42:24,587 --> 00:42:28,048
Tällä tallilla
kaikki mahdollinen menee pieleen.
605
00:42:31,135 --> 00:42:34,722
Hayes tulee varikolta
täpärästi tallikaverinsa eteen,
606
00:42:34,805 --> 00:42:39,268
kun Pearce ja Hayes
taistelevat täällä Silverstonessa.
607
00:42:39,351 --> 00:42:40,644
Tulen kimppuusi, vanhus.
608
00:42:47,985 --> 00:42:49,778
Olen nopea. Käske päästää ohi.
609
00:42:49,862 --> 00:42:51,530
Kuitti. Pidä sija. Odota. Kate.
610
00:42:51,614 --> 00:42:54,366
Josh on nopeampi.
Sonnyn renkaat ovat kylmät.
611
00:42:59,872 --> 00:43:01,540
Sonny, älä taistele. Päästä ohi.
612
00:43:07,046 --> 00:43:09,173
Sonny, älä taistele.
613
00:43:09,256 --> 00:43:10,716
Kuka taistelee? Ajan kilpaa.
614
00:43:10,799 --> 00:43:13,177
Pearce sisäkautta. Hayes ulkokautta.
615
00:43:13,260 --> 00:43:17,348
Hayes yritti pakottaa hänet
vanhaan varikkomuuriin.
616
00:43:17,431 --> 00:43:19,600
Joshua, joudut taistelemaan sijasta.
617
00:43:19,683 --> 00:43:20,684
Kisaat Sonnya vastaan.
618
00:43:20,768 --> 00:43:21,852
Vahvistan.
619
00:43:21,936 --> 00:43:24,438
He eivät anna yhtään armoa.
620
00:43:24,521 --> 00:43:26,440
Ei etua tallikaverille.
621
00:43:26,523 --> 00:43:29,193
He puristavat kuin Grand Prix'n voitosta.
622
00:43:29,276 --> 00:43:32,488
Mutta nyt taistellaan viimeisestä sijasta.
623
00:43:32,571 --> 00:43:33,739
Se on oikea rähinä.
624
00:43:33,822 --> 00:43:35,282
Vauhtia, muksu. Anna palaa.
625
00:43:38,786 --> 00:43:40,537
Mitä tyyppi tekee? Päästä ohi.
626
00:43:56,971 --> 00:43:58,806
Viimeisen mutkan läpi.
627
00:43:58,889 --> 00:44:00,015
Tiukka tilanne.
628
00:44:00,099 --> 00:44:01,642
He osuvat toisiinsa.
629
00:44:01,725 --> 00:44:07,314
Molemmat Apex GP:n autot ovat soralla,
ja Pearce osuu suojavalliin.
630
00:44:09,400 --> 00:44:10,651
- Voi ei!
- Ei!
631
00:44:11,485 --> 00:44:12,528
Tämä on hullua.
632
00:44:12,611 --> 00:44:14,780
Moottoriurheilun kuolemansynti.
633
00:44:14,863 --> 00:44:16,532
Tuplakeskeytys.
634
00:44:16,615 --> 00:44:20,494
Juuri kun kultamustalla
ei voinut mennä enää huonommin.
635
00:44:20,578 --> 00:44:21,704
Tuo on paha.
636
00:44:38,596 --> 00:44:39,889
Mutkat eivät luonnistu.
637
00:44:39,972 --> 00:44:42,558
Pompimme ympäriinsä kuin hiton metrossa.
638
00:44:42,641 --> 00:44:44,894
Ja nyt voi jättää
pulttipyssyt pilttuuseen.
639
00:44:45,477 --> 00:44:46,478
Kuka se edes oli?
640
00:44:46,562 --> 00:44:48,772
- Se olin minä.
- Tietenkin.
641
00:44:51,358 --> 00:44:52,359
Vanhus.
642
00:44:55,321 --> 00:44:58,032
Meneekö kuulo? Mitä se oli?
643
00:44:58,991 --> 00:44:59,992
Haluatko puhua tässä?
644
00:45:00,075 --> 00:45:03,787
Mielelläni teen tämän tiimin edessä,
johon ilmeisesti kuulut.
645
00:45:03,871 --> 00:45:06,624
Selvä. Teit virheen. Sellaista sattuu.
646
00:45:06,707 --> 00:45:08,834
Minäkö? Hauska tyyppi.
647
00:45:08,918 --> 00:45:10,836
- Älä murehdi sitä, Jodie.
- Kuunteletko edes?
648
00:45:10,920 --> 00:45:12,796
- En oikeastaan.
- Ei!
649
00:45:12,880 --> 00:45:14,215
Lopettakaa.
650
00:45:14,298 --> 00:45:15,716
Joshua on oikeassa.
651
00:45:15,799 --> 00:45:16,967
Käsky on käsky.
652
00:45:17,468 --> 00:45:20,346
Saanko muistuttaa, että olet alaiseni?
653
00:45:23,974 --> 00:45:24,808
Hyvä.
654
00:45:25,601 --> 00:45:27,269
Kunhan et pyydä luopumaan sijasta.
655
00:45:30,439 --> 00:45:32,024
Anteeksi. Anteeksi, kaverit.
656
00:45:34,777 --> 00:45:36,403
Odota.
657
00:45:36,487 --> 00:45:38,072
Leijut tänne kuin etuoikeutettu mulkku.
658
00:45:38,155 --> 00:45:39,949
- Leijun?
- Haukut huonoksi.
659
00:45:40,032 --> 00:45:41,659
- Mitä se on?
- Sitten ajat noin.
660
00:45:41,742 --> 00:45:43,619
Sanoit leijua. Mitä se tarkoittaa?
661
00:45:43,702 --> 00:45:46,413
Sinua. Olet kusipää.
Tulet kuin kusipää. Sinä leijut.
662
00:45:46,497 --> 00:45:48,207
Eli leijat ovat kusipäitä.
663
00:45:50,209 --> 00:45:52,962
Erehdyt, jos luulet
minua kiitolliseksi nuoreksi,
664
00:45:53,045 --> 00:45:54,713
joka taipuu vanhukselle.
665
00:45:55,464 --> 00:45:57,675
Raadoin päästäkseni tänne.
666
00:45:58,467 --> 00:45:59,552
Formula 1:een.
667
00:45:59,635 --> 00:46:02,388
Kotopuolessa sitä
sanotaan osallistumispalkinnoksi.
668
00:46:02,471 --> 00:46:04,431
Joshua, Joshua! Josh!
669
00:46:06,267 --> 00:46:07,560
Niin.
670
00:46:08,852 --> 00:46:11,188
Miksi helvetissä sinä hymyilet?
671
00:46:11,272 --> 00:46:12,439
Voititko jotain?
672
00:46:12,982 --> 00:46:15,234
Radalla on yhä 20 muuta kuskia,
673
00:46:15,317 --> 00:46:17,319
ja sinä poseeraat tuolle hömpälle.
674
00:46:17,403 --> 00:46:20,364
Luuletko heidän kunnioittavan meitä?
675
00:46:21,448 --> 00:46:23,993
Heidän pitää oppia,
ettei meitä ohiteta taistelutta.
676
00:46:24,868 --> 00:46:25,869
Ei kukaan.
677
00:46:28,872 --> 00:46:31,625
Etkö pidä ajotyylistäni?
Päihitä minut, leija.
678
00:46:38,966 --> 00:46:39,967
Hitonmoinen kisa.
679
00:47:00,029 --> 00:47:01,697
Anteeksi, en nähnyt sinua.
680
00:47:04,533 --> 00:47:05,993
Vieläkö soimaat itseäsi?
681
00:47:06,076 --> 00:47:07,286
Joo.
682
00:47:07,369 --> 00:47:08,913
Tuttu tunne.
683
00:47:12,958 --> 00:47:14,668
Kiitos siitä, mitä sanoit.
684
00:47:16,170 --> 00:47:18,923
Älä tee sitä enää. Sopiiko?
685
00:47:19,632 --> 00:47:21,217
Silloin näytän tarvitsevan apua.
686
00:47:21,926 --> 00:47:24,803
Voi hitsi. Olet oikeassa. Perille meni.
687
00:47:25,346 --> 00:47:28,432
Jos sillä on mitään väliä,
älä ole itsellesi paskamainen.
688
00:47:28,515 --> 00:47:30,517
Moni muu tekee sen puolestasi.
689
00:47:30,601 --> 00:47:31,894
Niin.
690
00:47:40,319 --> 00:47:44,949
"Anteeksi, Ruben, että romutin
yhden sijaan molemmat ihanat autosi.
691
00:47:45,032 --> 00:47:47,493
Että palasin elämääsi
vain tuhotakseni sen."
692
00:47:47,576 --> 00:47:48,911
Kostatko Monacosta?
693
00:47:48,994 --> 00:47:53,415
Odotin sitä 30 vuotta ja tulin tänne
nöyryyttämään itseni televisiossa.
694
00:47:53,916 --> 00:47:57,294
Hauskaa. Luuletko, että työsi on
saada toinen kuski luovuttamaan?
695
00:47:57,962 --> 00:48:01,465
Kuuntele. Hän on koppava
ja ylimielinen. Opittavaa riittää.
696
00:48:05,052 --> 00:48:07,888
Olit aivan samanlainen.
697
00:48:07,972 --> 00:48:10,724
En tullut pitelemään kädestä
vaan kisaamaan.
698
00:48:10,808 --> 00:48:13,769
Ei. Tulit aiheuttamaan minulle sydärin.
699
00:48:14,937 --> 00:48:16,605
Hallitus on kimpussani.
700
00:48:18,148 --> 00:48:20,401
Pitää päättää, jatkanko tätä katastrofia -
701
00:48:20,484 --> 00:48:22,069
vai teenkö siitä nyt lopun.
702
00:48:22,152 --> 00:48:23,195
On aikaa kauden loppuun.
703
00:48:23,279 --> 00:48:26,073
Silloin kenkäni ovat Apexia arvokkaammat!
704
00:48:26,740 --> 00:48:28,492
Sonny! Luoja.
705
00:48:31,203 --> 00:48:32,288
Kerro Katesta.
706
00:48:33,747 --> 00:48:35,416
Haluan puhua hänelle autosta.
707
00:48:35,499 --> 00:48:38,002
Hän on eka nainen
F1-tallin teknologiajohtajana.
708
00:48:38,085 --> 00:48:39,545
Se vaatii munaa.
709
00:48:39,628 --> 00:48:41,630
Vau. Tuoko on iskurepliikkisi?
710
00:48:42,214 --> 00:48:43,299
Hän näkee sen läpi.
711
00:48:43,382 --> 00:48:44,508
Ei se ole sitä.
712
00:48:44,592 --> 00:48:46,927
- Anteeksi.
- Onko hän naimisissa?
713
00:48:47,469 --> 00:48:50,681
Pysy siinä jäävesiammeessa
Budapestiin asti.
714
00:48:50,764 --> 00:48:52,266
Älä liiku.
715
00:48:54,602 --> 00:48:55,769
Hei, Ruben,
716
00:48:57,771 --> 00:48:59,148
tällä autolla emme onnistu.
717
00:49:37,061 --> 00:49:38,145
LASER KÄYNNISSÄ
718
00:49:45,778 --> 00:49:47,488
Hei. Hei.
719
00:49:47,571 --> 00:49:49,031
Anteeksi. Hei, hei.
720
00:49:49,615 --> 00:49:50,616
Mitä työstät?
721
00:49:51,325 --> 00:49:55,829
Uutta etusiipeä.
Yritän parantaa vauhtia kymmenyksellä.
722
00:49:55,913 --> 00:49:59,375
Hyvä. Voitko mallintaa mutkia?
Sivuttaista ilmavirtaa?
723
00:49:59,458 --> 00:50:01,252
En, vain suoraa ilmanvastusta.
724
00:50:01,335 --> 00:50:03,462
Mutta voimme laskea sen siitä.
725
00:50:04,171 --> 00:50:06,840
Entä turbulenttia ilmavirtaa
edessä ajavasta?
726
00:50:07,508 --> 00:50:09,426
Ei, en tarkalleen, mutta…
727
00:50:09,510 --> 00:50:13,138
Rataolosuhteet, pinnan laatu,
sää, ympäristön lämpötila?
728
00:50:13,222 --> 00:50:16,600
Anteeksi, haluatko puhua jostain?
729
00:50:16,684 --> 00:50:19,311
Kate, luit ajatukseni.
730
00:50:23,274 --> 00:50:27,111
Miten pääsee ekaksi naiseksi
F1-tallin teknologiajohtajana?
731
00:50:27,194 --> 00:50:28,362
Vaatii varmaan -
732
00:50:31,699 --> 00:50:34,702
omistautumista ja paljon kovaa työtä.
733
00:50:34,785 --> 00:50:36,662
Sekö on kiireellinen kysymyksesi?
734
00:50:38,247 --> 00:50:42,167
Monista en kuulu tänne.
Lisään mielelläni sinut listaan.
735
00:50:42,251 --> 00:50:44,044
Jos vihjaat sitä, mitä luulen.
736
00:50:44,128 --> 00:50:45,421
Minä en vihjaile.
737
00:50:45,504 --> 00:50:46,922
Pidätkö suorasta puheesta?
738
00:50:47,006 --> 00:50:48,799
Täysin. Ei kaunistelua.
739
00:50:49,717 --> 00:50:51,552
Kaikki luulevat Rubenin seonneen.
740
00:50:51,635 --> 00:50:52,887
Että hän takertuu oljenkorsiin.
741
00:50:52,970 --> 00:50:56,307
Sanotaan, että ehkä hän hävisi vedon.
Ajoi koirasi yli.
742
00:50:57,766 --> 00:51:01,854
Sanotaan, ettei Sonny Hayes
ole unohdettu huippu.
743
00:51:02,354 --> 00:51:03,564
Hän on täysi nolla.
744
00:51:07,109 --> 00:51:09,737
Tarkoitin suoralla puheella itseäni.
745
00:51:10,279 --> 00:51:13,574
Muilta haluan ylistystä,
kehumista, sankarinpalvontaa -
746
00:51:13,657 --> 00:51:15,451
ja välillä puhdasta paskapuhetta.
747
00:51:15,534 --> 00:51:17,077
Sitä vartenko Ruben on?
748
00:51:17,995 --> 00:51:20,372
Pidän Rubenista.
Hän on vakaa, järkkymätön…
749
00:51:20,456 --> 00:51:21,832
Kysyit, olenko aviossa.
750
00:51:21,916 --> 00:51:25,878
Petollinen, ilkeä,
kiero ja katkera ihmiskuori.
751
00:51:25,961 --> 00:51:31,675
Niin. Hän kertoi myös
liudasta ex-vaimoja ja tyttöystäviä.
752
00:51:31,759 --> 00:51:33,344
Käski välttää sinua kuin ruttoa.
753
00:51:33,427 --> 00:51:36,764
Selvä. Anna minun selittää tämä.
754
00:51:37,806 --> 00:51:40,142
Kun ajaa 320 km/h Eau Rougeen,
755
00:51:40,226 --> 00:51:42,394
on hyvä tietää, kuka tukee.
756
00:51:43,646 --> 00:51:45,439
Kaikkina kisavuosinani -
757
00:51:45,522 --> 00:51:49,902
en ole ikinä iskenyt
tallin teknistä johtajaa.
758
00:51:49,985 --> 00:51:54,240
No, tuo helpotti ajatuksiani valtavasti.
759
00:51:58,035 --> 00:52:00,287
Mikä se kiireinen kysymys on?
760
00:52:00,371 --> 00:52:01,580
No niin.
761
00:52:02,456 --> 00:52:05,834
Red Bull, Ferrari,
Mercedes, Aston ja nyt McLaren -
762
00:52:05,918 --> 00:52:07,461
päihittävät meidät suoranopeudessa.
763
00:52:07,544 --> 00:52:10,005
Tilaisuutemme on taistella mutkissa.
764
00:52:10,089 --> 00:52:12,841
Tarvitsen keinon
seurata likaisessa ilmassa.
765
00:52:15,261 --> 00:52:19,390
Haluatko, että suunnittelen auton
uudelleen, jotta voit seurata lähempänä?
766
00:52:19,473 --> 00:52:21,016
Auto pitää rakentaa taisteluun.
767
00:52:22,226 --> 00:52:24,353
Miten pitäisi tehdä siitä turvallinen?
768
00:52:24,436 --> 00:52:25,771
Kuka puhui turvallisesta?
769
00:52:28,399 --> 00:52:29,733
Sekö on kysymyksesi?
770
00:52:29,817 --> 00:52:31,026
Niin.
771
00:52:31,110 --> 00:52:32,361
Nyt tulee suoraa puhetta.
772
00:52:33,487 --> 00:52:34,530
Sillä on kiire.
773
00:52:40,327 --> 00:52:42,913
Lyön vetoa, että kun katsot peiliin,
774
00:52:42,997 --> 00:52:49,461
näet kovaotteisen vanhan kaartin cowboyn,
joka ei jauha paskaa.
775
00:52:49,545 --> 00:52:52,631
Ei tottele. Kulkee omia polkujaan.
776
00:52:52,715 --> 00:52:54,133
Yksinäinen susi.
777
00:52:55,134 --> 00:52:56,635
Minulla on uutisia.
778
00:52:56,719 --> 00:52:59,638
Formula 1 on aina ollut joukkueurheilua.
779
00:52:59,722 --> 00:53:02,600
Ja ehkä siksi epäonnistuit siinä.
780
00:53:03,684 --> 00:53:07,521
Ainoa kysymys on:
"Miksi Sonny Hayes palasi F1:een?"
781
00:53:07,605 --> 00:53:12,192
Se kysymys on
aivan erityisen helvetin kiireinen.
782
00:53:16,405 --> 00:53:19,825
Alan kuunnella sinua,
kun ajat kisan loppuun.
783
00:54:14,713 --> 00:54:17,550
F1 PIKAUUSINTA - JOSHUA PEARCE - APXGP
784
00:54:40,698 --> 00:54:42,741
{\an8}Espanjan kisassa
amerikkalainen noviisi Hayes…
785
00:54:42,825 --> 00:54:44,159
{\an8}VUODEN 1993 KERTAUS
786
00:54:44,243 --> 00:54:48,163
…oli tehnyt uuden sopimuksen,
ja tulevaisuus näytti valoisalta.
787
00:54:48,247 --> 00:54:51,709
Hän oli ansainnut maineensa
aggressiivisesta ajotyylistään.
788
00:54:51,792 --> 00:54:54,962
Joistakin se oli rämäpäistä
mutta palveli häntä hyvin…
789
00:54:55,045 --> 00:54:56,422
{\an8}JEREZIN RATA - ESPANJA
790
00:54:56,505 --> 00:54:58,757
{\an8}…kun hän eteni sijoituksissa
kauden aikana -
791
00:54:58,841 --> 00:55:01,886
jahdaten heltymättömästi
ensimmäistä F1-voittoaan.
792
00:55:03,554 --> 00:55:06,348
Hayes ajoi hyvin alkukierroksilla -
793
00:55:06,432 --> 00:55:09,059
ja jahtasi kisaa johtavaa Ayrton Sennaa.
794
00:55:09,143 --> 00:55:11,270
Kun Hayes teki riskialttiin siirron -
795
00:55:11,353 --> 00:55:15,983
ja yritti ohittaa Sennan
nopeassa kaarteessa oikealle,
796
00:55:16,066 --> 00:55:19,403
pelottava näky seurasi salamannopeasti.
797
00:55:19,486 --> 00:55:21,947
Hyvänen aika!
Näin hänen syöksyvän oikealle.
798
00:55:22,031 --> 00:55:23,657
Ja oikealla näkyy romua.
799
00:55:23,741 --> 00:55:26,285
Mitä ihmettä tapahtui? En tiedä.
800
00:55:26,368 --> 00:55:27,786
Tämä näyttää vakavalta.
801
00:55:27,870 --> 00:55:31,248
{\an8}Hän näyttää todella tarvitsevan apua.
802
00:55:31,332 --> 00:55:33,167
Kukaan ei tule apuun juuri nyt.
803
00:55:33,250 --> 00:55:35,461
{\an8}Kisa on keskeytetty. Punainen lippu.
804
00:55:35,544 --> 00:55:37,379
{\an8}Tämä näyttää hieman…
805
00:55:53,437 --> 00:55:54,563
UNKARIN GRAND PRIX - HUNGARORING
806
00:55:54,647 --> 00:55:58,234
Malliemme mukaan kaikki tallit
tähtäävät yhden pysähdyksen kisaan.
807
00:55:58,317 --> 00:56:02,571
A-suunnitelma on vaihtaa keskikovat
koviin kierroksella 27-33.
808
00:56:02,655 --> 00:56:08,869
B-suunnitelma on keskikova-kova-keskikova,
ensimmäinen ikkuna 16-21, toinen 45-51.
809
00:56:08,953 --> 00:56:10,663
C-suunnitelma pehmeille ei käy järkeen.
810
00:56:10,746 --> 00:56:12,957
Tässä lämmössä renkaat kuluvat liikaa.
811
00:56:14,708 --> 00:56:15,709
Oliko muuta?
812
00:56:16,293 --> 00:56:18,128
- Jep.
- Niin, Joshua?
813
00:56:18,212 --> 00:56:21,423
Pitää vain ajaa omaa kisaamme.
Ei yritetä olla sankareita.
814
00:56:21,507 --> 00:56:23,592
Selvitä siististi ekat mutkat.
815
00:56:23,676 --> 00:56:25,803
Takaa ei voita ekalla kierroksella,
816
00:56:25,886 --> 00:56:29,056
joten pitää vain toivoa tuuria myöhemmin.
817
00:56:29,139 --> 00:56:30,307
- Niin.
- Niin.
818
00:56:30,391 --> 00:56:32,017
Luo oma tuurisi.
819
00:56:33,310 --> 00:56:35,271
Haloo, hei. Sanoin sen äsken.
820
00:56:36,522 --> 00:56:37,856
Toivo ei ole strategia.
821
00:56:41,652 --> 00:56:43,112
Oliko muuta, professori?
822
00:56:46,448 --> 00:56:48,117
Aja lujaa.
823
00:57:05,092 --> 00:57:07,344
Valot sammuivat, ja kisa alkaa.
824
00:57:07,428 --> 00:57:10,097
Hieno lähtö Hamiltonilta.
Verstappen taistelee vastaan.
825
00:57:10,180 --> 00:57:13,601
Piastri, Zhou, Leclerc,
ja tässä tulevat kaksi Apex GP:tä.
826
00:57:14,518 --> 00:57:18,981
Mutta Gasly sulkee oven.
Heillä ei ole paikkaa, minne mennä.
827
00:57:25,321 --> 00:57:28,699
Ensimmäisessä mutkassa
kolme autoa ajoi ulos.
828
00:57:28,782 --> 00:57:31,911
Gasly, Ocon ja Tsunodan AlphaTauri.
829
00:57:31,994 --> 00:57:33,287
Osuin romuun. Tarkista renkaani.
830
00:57:33,370 --> 00:57:36,081
Oikea takarengas puhki.
Varikolle tällä kierroksella.
831
00:57:36,165 --> 00:57:38,292
Eka mutka, jumalauta. Kisa pilalla.
832
00:57:39,209 --> 00:57:41,795
Paska, paska. Voi paska.
833
00:57:45,257 --> 00:57:46,759
Hän tulee sisään. Vauhtia!
834
00:57:47,343 --> 00:57:48,427
Otetaan C-suunnitelma.
835
00:57:48,928 --> 00:57:53,307
Ei, se on pehmeille renkaille.
Ne eivät kestä kymmentä kierrosta.
836
00:57:53,390 --> 00:57:54,558
Ei käy, Sonny. A-suunnitelma.
837
00:57:54,642 --> 00:57:57,228
A-suunnitelmaa käytetään,
kun kaikki menee oikein.
838
00:57:57,311 --> 00:57:58,312
Meneekö mikään oikein?
839
00:57:58,854 --> 00:58:00,648
C-suunnitelma. Pehmeät.
840
00:58:00,731 --> 00:58:03,859
Hän ei päätä sitä.
Sano hänelle A niin kuin aasi.
841
00:58:04,485 --> 00:58:06,278
Vauhtia! Kovat renkaat.
842
00:58:06,362 --> 00:58:07,947
Pehmeät, jumalauta.
843
00:58:13,744 --> 00:58:16,205
- Mikä autoa vaivaa?
- Siinä istuva kundi.
844
00:58:16,288 --> 00:58:21,001
Oletko hullu? Tarvitsemme kovat renkaat.
Muut ajavat yhden pysähdyksen kisaa.
845
00:58:21,085 --> 00:58:23,212
Jos teemme kuin muut, häviämme.
846
00:58:24,880 --> 00:58:26,465
- Laita liikkeelle!
- Miten?
847
00:58:27,174 --> 00:58:30,177
Luuletko, etten tunne renkaita?
Olin mekaanikko.
848
00:58:30,261 --> 00:58:34,014
Viisi mestaruutta paljaine hiton käsineni!
849
00:58:37,017 --> 00:58:38,060
Anna hänelle renkaansa.
850
00:58:39,019 --> 00:58:40,938
- Menoksi.
- Vaihtakaa!
851
00:58:41,021 --> 00:58:42,690
Vauhtia! Vaihtakaa nopeasti!
852
00:58:47,987 --> 00:58:48,988
Ole valmis.
853
00:58:49,071 --> 00:58:50,739
Valmis mihin?
854
00:58:55,911 --> 00:58:57,246
10. KIERROS
855
00:58:57,997 --> 00:59:01,083
- Millä sijalla JP on?
- Nyt 14.
856
00:59:03,377 --> 00:59:04,795
Hienoa, tästä lähtee.
857
00:59:05,337 --> 00:59:08,215
Hayes tekee siirtonsa
Kevin Magnussenin perässä.
858
00:59:08,299 --> 00:59:10,968
- Myöhäinen syöksy!
- Etusiipi vaurioitui.
859
00:59:11,051 --> 00:59:15,890
Joka kuski tietää, että Magnussen
estää tuollaisen kömpelön siirron.
860
00:59:15,973 --> 00:59:17,725
Himputti vieköön.
861
00:59:17,808 --> 00:59:19,268
Kaaos-suunnitelma.
862
00:59:20,519 --> 00:59:23,814
Turva-auto tulee radalle.
Se sekoittaa aina kisan.
863
00:59:23,898 --> 00:59:26,942
Hidastaa johtajia, jättää muut kasaan -
864
00:59:27,026 --> 00:59:29,361
ja antaa talleille
tilaisuuden varikkokäyntiin -
865
00:59:29,445 --> 00:59:31,780
puolessa normaalista ajasta.
866
00:59:31,864 --> 00:59:33,324
Turva-auto. Tulenhan varikolle?
867
00:59:33,407 --> 00:59:37,119
Odota. Kate, eikö kannattaisi hyödyntää,
kun turva-auto on radalla?
868
00:59:37,202 --> 00:59:39,288
On aikaista.
Sijoitus paranee pysymällä radalla.
869
00:59:39,371 --> 00:59:42,750
Pysy radalla. Haluamme sinut radalle.
Purista, Joshua.
870
00:59:42,833 --> 00:59:44,919
Keskikenttä siirtyy toistaiseksi eteen,
871
00:59:45,002 --> 00:59:47,922
myös Joshua Pearce sijalle 12.
872
00:59:48,005 --> 00:59:50,299
Tyypin on parasta olla pilaamatta kisaani.
873
00:59:55,804 --> 00:59:56,764
Missä JP on nyt?
874
00:59:56,847 --> 00:59:58,349
Tällä hetkellä 12.
875
01:00:05,022 --> 01:00:07,024
Selvä. C-suunnitelma. Ole valmis.
876
01:00:07,942 --> 01:00:09,360
Hän tekee sen taas.
877
01:00:11,946 --> 01:00:12,947
14. KIERROS
878
01:00:13,030 --> 01:00:15,366
Peränpitäjä Hayes on kierroksen jäljessä.
879
01:00:15,449 --> 01:00:18,786
Jos hän ei päästä Bottasta ohi,
tulee viiden sekunnin rangaistus.
880
01:00:18,869 --> 01:00:21,538
Hayes tekee
ohituksen vaikeaksi Bottakselle.
881
01:00:21,622 --> 01:00:23,249
Sääntöjen mukaan pitää -
882
01:00:23,332 --> 01:00:26,543
päästää ohi ennen kolmea sinistä lippua
rangaistuksen uhalla.
883
01:00:26,627 --> 01:00:29,838
Hei, kunhan sanon,
mutta ehkä sinun pitäisi ajaa.
884
01:00:31,340 --> 01:00:34,093
Sonny, sininen lippu. Päästä Bottas ohi.
885
01:00:34,969 --> 01:00:36,762
Tule vähän lähemmäksi.
886
01:00:38,681 --> 01:00:40,266
Sonny, kuuletko?
887
01:00:40,349 --> 01:00:42,101
Kuulen. Päästän hänet ohi.
888
01:00:43,561 --> 01:00:44,895
Hups, minun mokani.
889
01:00:44,979 --> 01:00:46,814
Taas hänen etusiipensä hajoaa!
890
01:00:46,897 --> 01:00:49,775
Turva-auto tulee radalle taas.
891
01:00:49,858 --> 01:00:52,820
Koska joka siipi
maksaa yli 200 000 puntaa,
892
01:00:52,903 --> 01:00:55,656
talli haluaa ehkä
Sonnyn maksavan osan kuluista.
893
01:01:00,828 --> 01:01:03,080
Taas ilmainen pysähdys.
Pääsenhän varikolle?
894
01:01:03,163 --> 01:01:04,623
Tarkistamme.
895
01:01:04,707 --> 01:01:07,251
- Pidä radalla.
- Pysy radalla. Pysyt radalla.
896
01:01:07,334 --> 01:01:09,587
Lisää kuskeja tulee renkaanvaihtoon,
897
01:01:09,670 --> 01:01:14,383
mutta Joshua Pearce pysyy silti radalla.
Hän nousi sijalle 11.
898
01:01:16,760 --> 01:01:18,220
Kukas se palasi.
899
01:01:21,932 --> 01:01:23,684
Tiedän, tiedän. Ole valmis.
900
01:01:27,271 --> 01:01:28,439
Mitä hän tekee?
901
01:01:30,190 --> 01:01:31,525
Yrittää saada meille pisteen.
902
01:01:34,028 --> 01:01:36,280
Käske JP:n säästää renkaitaan.
903
01:01:37,406 --> 01:01:40,075
Joshua, pidä huolta renkaistasi.
904
01:01:40,159 --> 01:01:41,869
Niiden pitää kestää.
905
01:01:41,952 --> 01:01:44,747
Kestää? Älä ihmeessä. Teen sen.
906
01:01:45,956 --> 01:01:47,791
66. KIERROS
907
01:01:47,875 --> 01:01:50,669
Neljä kierrosta jäljellä
tätä katkonaista kisaa.
908
01:01:50,753 --> 01:01:51,921
Sonny Hayes auttoi -
909
01:01:52,004 --> 01:01:55,257
eniten tallikaveriaan,
joka on nyt kymmenes,
910
01:01:55,341 --> 01:01:57,801
{\an8}12 sekuntia Strollin edellä.
911
01:01:58,510 --> 01:02:00,221
Käske JP:n säilyttää etäisyys.
912
01:02:00,304 --> 01:02:01,472
Jatka puristamista.
913
01:02:02,681 --> 01:02:04,683
Renkaani ovat loppu. Mitä odotatte?
914
01:02:05,309 --> 01:02:07,102
Kuittaan. Pitää ottaa varikolle.
915
01:02:07,186 --> 01:02:08,646
Hän häviää yli sekunnin kierroksella.
916
01:02:09,355 --> 01:02:10,522
Odota.
917
01:02:10,606 --> 01:02:14,360
Kakkosmutkassa Hayes
työntää Williamsin radalta.
918
01:02:14,443 --> 01:02:16,320
Ihan totta, mitä odotamme?
919
01:02:19,865 --> 01:02:20,908
Sonny poistui radalta.
920
01:02:20,991 --> 01:02:23,160
Hän ajoi liian leveäksi.
921
01:02:23,827 --> 01:02:25,204
Tuo aiheuttaa vahinkoja.
922
01:02:25,287 --> 01:02:27,039
C-suunnitelma.
923
01:02:28,582 --> 01:02:30,292
Hupsista. Anteeksi, kaverit.
924
01:02:30,376 --> 01:02:34,296
Turva-auto on kolmatta kertaa radalla
Apex GP:n kuskin takia -
925
01:02:34,380 --> 01:02:37,841
ja saa Unkarin Grand Prix'n
kulkemaan ryömintävauhtia.
926
01:02:37,925 --> 01:02:40,177
Alle kolmen sekunnin pysähdys,
niin 10. sija säilyy.
927
01:02:40,261 --> 01:02:41,595
Varikolle, Joshua.
928
01:02:41,679 --> 01:02:43,222
Kuitti. Tulen sisään.
929
01:02:45,641 --> 01:02:46,850
Mitä sanoit?
930
01:02:46,934 --> 01:02:49,395
Joshua Pearce pääsee vihdoin varikolle.
931
01:02:49,478 --> 01:02:53,232
Nopealla pysähdyksellä
hän voi pysyä kärkikymmenikössä.
932
01:03:02,157 --> 01:03:04,159
Tämä on elintärkeää.
933
01:03:04,243 --> 01:03:08,581
Pearcen pitää ehtiä Strollia ennen
varikon ulostulolle pitääkseen sijansa.
934
01:03:10,124 --> 01:03:11,417
Ja hän onnistui!
935
01:03:11,500 --> 01:03:15,254
Keltaisten lippujen aikana
autojen pitää säilyttää sijansa radalla,
936
01:03:15,337 --> 01:03:17,464
- joten Sonny Hayesin takia…
- Antaa palaa!
937
01:03:17,548 --> 01:03:19,758
- …kisa päättyy turva-auton takana.
- Hyvä!
938
01:03:19,842 --> 01:03:21,677
- Vegas!
- Mitä?
939
01:03:21,760 --> 01:03:24,430
Hei, niin. Haista paska.
940
01:03:27,016 --> 01:03:28,017
Hyvä!
941
01:03:29,935 --> 01:03:30,811
Hyvä, muru.
942
01:03:42,197 --> 01:03:43,449
Olet hullu, kamu.
943
01:03:43,532 --> 01:03:46,118
Se on vain 10. sija. Miksi hymyilet?
944
01:03:48,412 --> 01:03:50,247
Palkintokorokesijojen takana -
945
01:03:50,331 --> 01:03:52,917
Hamilton ja Piastri
ovat neljäs ja viides -
946
01:03:53,000 --> 01:03:54,793
- ja Joshua Pearce kymmenes…
- Vau.
947
01:03:54,877 --> 01:03:57,504
- …ansaiten Expensify Apex GP:lle…
- Hyvä.
948
01:03:57,588 --> 01:03:59,215
…sen ensimmäisen pisteen ikinä.
949
01:04:01,425 --> 01:04:03,510
Näitkö minut? Hullua, vai mitä?
950
01:04:04,136 --> 01:04:06,972
- Sopimus pitää. Pääsin maaliin.
- Viimeisenä.
951
01:04:07,056 --> 01:04:09,016
Kuulostaa hienolta sinun suustasi.
952
01:04:15,189 --> 01:04:17,149
Joudut myöhemmin tuomarien eteen.
953
01:04:17,233 --> 01:04:18,817
Mitä he ajattelevat kisastasi?
954
01:04:18,901 --> 01:04:20,986
Täytyy myöntää, että olitte oikeassa.
955
01:04:21,070 --> 01:04:23,822
- Olen… Kiitos.
- Hyvää työtä. Ei kestä.
956
01:04:24,365 --> 01:04:27,409
Olen yhä vähän ruosteessa
ja totuttelen autoon,
957
01:04:27,493 --> 01:04:28,702
mutta kyllä se siitä.
958
01:04:28,786 --> 01:04:32,873
Uuvutustaktiikka Silverstonessa,
romuralli täällä Unkarissa.
959
01:04:32,957 --> 01:04:34,250
Sait porttikieltoja kasinoille.
960
01:04:34,333 --> 01:04:36,710
Haluatko porttikiellon F1:een
koko tallin kanssa?
961
01:04:36,794 --> 01:04:39,088
Kuule, Don, lyödäänkö vetoa?
962
01:04:39,171 --> 01:04:41,340
Kymmenen puntaasi kymppitonniani vastaan.
963
01:04:41,423 --> 01:04:44,301
Jos Monzasta tulee pisteitä,
saan kymppisi. Jos ei, voitat rahani.
964
01:04:45,052 --> 01:04:47,346
Tehdään tämä.
Laita rahasi sanojesi taakse.
965
01:04:48,847 --> 01:04:50,432
Helvetti, sehän sopii.
966
01:04:50,516 --> 01:04:52,268
- Kiitos.
- Kiitos paljon.
967
01:04:52,351 --> 01:04:54,937
Hei. Ei enää lehdistöä.
968
01:04:55,020 --> 01:04:57,189
Ei kannata tehdä lehdistöstä vihollista.
969
01:04:57,273 --> 01:04:58,524
Saat sakot.
970
01:04:58,607 --> 01:04:59,733
Maksa se palkastani.
971
01:05:00,317 --> 01:05:01,735
Palkkasi ei riitä siihen.
972
01:05:02,820 --> 01:05:04,280
Minun pitää sanoa,
973
01:05:05,781 --> 01:05:06,865
että pidän siitä.
974
01:05:08,200 --> 01:05:11,579
Se tuo tavallaan punk-tyyliä brändiin.
975
01:05:23,465 --> 01:05:25,050
Otetaan uusiksi.
976
01:05:34,143 --> 01:05:35,477
Kauanko hän on ajanut?
977
01:05:36,061 --> 01:05:39,690
Koko päivän. Leikkii rengaspaineilla
ja ajokorkeuksilla.
978
01:05:40,983 --> 01:05:42,234
Millaiset ajat?
979
01:05:42,735 --> 01:05:43,861
Löysi puoli sekuntia.
980
01:05:49,450 --> 01:05:50,826
Anna hänen säätönsä.
981
01:06:12,348 --> 01:06:14,308
Lienee myöhä. Näen kahtena.
982
01:06:16,435 --> 01:06:18,896
Sopimus pitää. Rakennan sen taisteluun.
983
01:06:20,439 --> 01:06:21,523
Hollannin Grand Prix'ssä -
984
01:06:21,607 --> 01:06:25,986
ajat Tarzanin mutkaan 322 km/h.
985
01:06:26,070 --> 01:06:28,239
Onko myöhäistä muuttaa mieleni?
986
01:06:28,322 --> 01:06:29,323
On.
987
01:06:36,372 --> 01:06:38,165
Vastauksena kysymykseesi -
988
01:06:38,249 --> 01:06:41,919
olin ilmailu- ja avaruuspuolella
Lockheedillä, kun Ruben tuli.
989
01:06:42,920 --> 01:06:45,005
Hän piti työstäni ja asenteestani.
990
01:06:45,089 --> 01:06:49,260
Hän sai minut innostumaan
sekunnin kymmenyksistä taistelemisesta.
991
01:06:50,427 --> 01:06:53,764
Maailmalla matkustamisesta
ja yleisön mylvinnästä.
992
01:06:54,348 --> 01:06:57,434
Esitin idean aviomiehelleni,
993
01:06:59,979 --> 01:07:02,773
josta tuli pian ex-aviomieheni.
994
01:07:05,192 --> 01:07:06,193
Hyvää yötä.
995
01:07:07,152 --> 01:07:08,153
Hyvää yötä.
996
01:07:33,262 --> 01:07:34,763
Tiedätkö, paljonko kello on?
997
01:07:35,598 --> 01:07:36,891
Hyvä on.
998
01:07:36,974 --> 01:07:38,475
Kerro pojasta.
999
01:07:45,316 --> 01:07:47,192
Toinen isäni sanonta.
1000
01:07:47,276 --> 01:07:49,403
"Hidas on sulavaa, sulava on nopeaa."
1001
01:07:50,321 --> 01:07:52,698
Jos siitä on hyötyä. Vielä kierros?
1002
01:07:52,781 --> 01:07:55,868
Vain yksikö? Älä nyt. Siinäkö kaikki?
1003
01:07:55,951 --> 01:07:59,955
En voi elää itseni kanssa,
jos en pysy vauhdissasi, herra 1990-luku.
1004
01:08:00,456 --> 01:08:01,582
Vauhtia!
1005
01:08:02,124 --> 01:08:06,670
Seurassamme tänään ovat Kaspar Smolinski,
Zak Brown ja Fred Vasseur.
1006
01:08:06,754 --> 01:08:10,174
Kaspar, voimmeko aloittaa sinusta
tallin upean tuloksen -
1007
01:08:10,257 --> 01:08:12,593
- jälkeen viimeksi Unkarissa?
- Kiitos.
1008
01:08:12,676 --> 01:08:17,890
Mutta Sonny saa teidät
rangaistusten ja rikkomusten rajamaille.
1009
01:08:17,973 --> 01:08:20,184
Onko se ainoa strategianne,
1010
01:08:20,266 --> 01:08:23,479
ja onko tehtaalla enää varaosia jäljellä?
1011
01:08:24,855 --> 01:08:26,231
Kilpailemme kuin muutkin.
1012
01:08:26,315 --> 01:08:27,650
Kisamallit muuttuvat.
1013
01:08:27,733 --> 01:08:29,318
Meidän pitää mukautua.
1014
01:08:29,902 --> 01:08:31,445
Zak, voitko osallistua tähän?
1015
01:08:31,528 --> 01:08:36,659
Olet kohdannut Hayesin aiemmin ja tiedät
harmaat alueet, joilla hän toimii.
1016
01:08:37,409 --> 01:08:40,621
Todellakin.
Ensinnäkin hän on nyt paljon harmaampi.
1017
01:08:40,704 --> 01:08:44,083
Ja tarkkailemme häntä takanamme.
1018
01:08:44,958 --> 01:08:47,253
Ja Fred, onko Ferrari huolestunut?
1019
01:08:47,336 --> 01:08:49,421
Mitä mieltä Ferrari on Apexista?
1020
01:08:50,172 --> 01:08:51,173
Ei mitään.
1021
01:09:07,231 --> 01:09:12,152
Sonny! Olet paras!
1022
01:09:14,154 --> 01:09:16,990
Pääsimme eilisen aika-ajoissa
keskelle toimintaa.
1023
01:09:17,074 --> 01:09:18,742
Sijat 10 ja 15.
1024
01:09:19,618 --> 01:09:21,328
Teemme siis kaksi pysähdystä.
1025
01:09:21,412 --> 01:09:26,208
Keskikova-kova-keskikova on A-suunnitelma.
B-suunnitelmassa ajamme lopun kovilla.
1026
01:09:26,292 --> 01:09:28,586
Onko sen suhteen huolia radasta?
1027
01:09:28,668 --> 01:09:30,713
Älä minulta kysy vaan häneltä.
1028
01:09:32,463 --> 01:09:33,716
Se on hyvä JP:lle.
1029
01:09:34,258 --> 01:09:35,301
Aloitan kovilla.
1030
01:09:36,135 --> 01:09:38,846
Ei, rata on jäähtynyt.
Sinulla ei ole pitoa.
1031
01:09:38,929 --> 01:09:40,222
Pitää paikkansa.
1032
01:09:40,890 --> 01:09:43,684
Kolme viikkoa
on puhuttu rämäpäisyydestäni.
1033
01:09:44,226 --> 01:09:46,811
Kaikki miettivät, puskenko heidät radalta,
1034
01:09:46,896 --> 01:09:49,398
joten kukaan ei varo häntä.
1035
01:09:51,566 --> 01:09:55,070
Tänään sinä voitat kisan meille.
1036
01:10:01,619 --> 01:10:02,620
20. KIERROS
1037
01:10:02,703 --> 01:10:05,664
Täällä Monzassa on ajettu 20 kierrosta
ja pakka on jakautunut.
1038
01:10:05,748 --> 01:10:08,459
Kärki vetää kaulaa
Max Verstappenin johdolla.
1039
01:10:08,542 --> 01:10:11,003
Joshua Pearce on kymmenes.
1040
01:10:11,086 --> 01:10:13,797
Sonny Hayes pidättelee muita -
1041
01:10:13,881 --> 01:10:16,217
jumissa takanaan DRS-junassa.
1042
01:10:17,301 --> 01:10:20,846
Pearcellä on hyvät mahdollisuudet
päästä kymmenen parhaan joukkoon -
1043
01:10:20,930 --> 01:10:23,224
ja ehkä jopa palkintopallille.
1044
01:10:25,935 --> 01:10:28,103
Mutta kisaa on yhä paljon jäljellä,
1045
01:10:28,187 --> 01:10:32,149
ja ennustetun sateen myötä
mitä vain voi tapahtua.
1046
01:10:32,233 --> 01:10:34,109
Renkaat loppu. Tulen varikolle.
1047
01:10:34,193 --> 01:10:35,527
Kuitti. Varikolle.
1048
01:10:35,611 --> 01:10:39,156
Apex GP valmistelee
uudet renkaat Hayesille.
1049
01:10:39,240 --> 01:10:42,451
Muut tallit tulevat varikolle
välttääkseen undercutin.
1050
01:10:42,534 --> 01:10:44,119
Muutin mieleni.
1051
01:10:44,203 --> 01:10:47,748
Mutta ei! Hän jää radalle,
kun autoihin hänen takanaan -
1052
01:10:47,831 --> 01:10:52,378
vaihdetaan uudet renkaat,
joita hän ei mielestään tarvitsekaan enää.
1053
01:10:52,461 --> 01:10:54,880
Tehdäänkö päinvastoin kuin hän käskee?
1054
01:10:54,964 --> 01:10:57,132
Odottakaa, kunnes renkaani ovat loppu.
1055
01:10:57,967 --> 01:11:01,095
- Luulin niiden olevan loppu.
- Hän tarkoittaa kirjaimellisesti.
1056
01:11:04,014 --> 01:11:06,016
Vasen takarengas puhkesi. Tulen varikolle.
1057
01:11:06,100 --> 01:11:08,561
Siinä menevät Hayesin renkaat.
1058
01:11:08,644 --> 01:11:10,563
Aika sotku. Soraa radalla.
1059
01:11:10,646 --> 01:11:14,024
Virtuaalinen turva-auto
tulee nopean siivouksen ajaksi,
1060
01:11:14,108 --> 01:11:15,568
joten kisa neutraloidaan.
1061
01:11:15,651 --> 01:11:19,363
Kaikki hidastavat
40 prosenttiin kisavauhdistaan,
1062
01:11:19,446 --> 01:11:21,448
ja kaikki kisastrategiat uusitaan.
1063
01:11:21,532 --> 01:11:24,577
Siksi on täydellinen aika käydä varikolla.
1064
01:11:24,660 --> 01:11:26,036
Kun on varikkosuoralla,
1065
01:11:26,120 --> 01:11:29,164
vastustajat on pakotettu
ajamaan hiljempaa -
1066
01:11:29,248 --> 01:11:31,959
eikä palatessa menetä
niin paljoa asemaa radalla.
1067
01:11:32,042 --> 01:11:35,296
- Oletan jääväni radalle.
- Kuitti. Joshua, jää radalle.
1068
01:11:35,379 --> 01:11:38,048
- Haluamme asemasi paranevan.
- Kuitti.
1069
01:11:38,132 --> 01:11:40,134
Ylös on alas, alas on ylös.
1070
01:11:47,099 --> 01:11:50,352
Sonny Hayes epäröi
ennen varikkoruudusta lähtöä -
1071
01:11:50,436 --> 01:11:53,272
ja tuli täpärästi Max Verstappenin eteen.
1072
01:11:53,355 --> 01:11:54,607
Tuo oli tuhmaa.
1073
01:11:54,690 --> 01:11:56,901
Hayes hidasti varikkosuoralla,
1074
01:11:56,984 --> 01:12:00,946
mikä maksaa Red Bullille
ja kahdelle Ferrarille arvokasta aikaa.
1075
01:12:01,030 --> 01:12:02,239
Purista, Joshua.
1076
01:12:02,323 --> 01:12:03,866
Olet nyt sijalla 4.
1077
01:12:03,949 --> 01:12:08,245
Kuka nousee takaa?
Tässä hän on, Joshua Pearce.
1078
01:12:08,329 --> 01:12:10,122
- Katsotaan! Vauhtia!
- Hyvä!
1079
01:12:10,205 --> 01:12:11,832
- Tämä auttaa häntä.
- Vau.
1080
01:12:11,916 --> 01:12:14,293
Tästä voi tulla unelmailtapäivä.
1081
01:12:14,376 --> 01:12:17,296
Voiko Hayes pidätellä Verstappenia
vähän pidempään?
1082
01:12:17,379 --> 01:12:20,382
Verstappen yrittää ykkösmutkassa,
ei onnistu.
1083
01:12:20,466 --> 01:12:23,260
Pääsee paremmin ulos,
nyt mennään Curva Grandessa.
1084
01:12:23,344 --> 01:12:25,596
- Hitto, hän on hyvä.
- Verstappen yrittää ohi.
1085
01:12:25,679 --> 01:12:27,556
Sonny Hayes tarkkailee peilejään.
1086
01:12:27,640 --> 01:12:29,975
Hänen pitää päästää Verstappen ohi.
1087
01:12:30,059 --> 01:12:31,685
Joo, ansaitsen tuon.
1088
01:12:31,769 --> 01:12:34,063
Max näyttää paheksuntansa,
1089
01:12:34,146 --> 01:12:37,816
eikä syyttä,
kun he ajavat kohti toista shikaania.
1090
01:12:37,900 --> 01:12:40,527
Joshua Pearce ajaa ohi sijalla neljä,
1091
01:12:40,611 --> 01:12:43,322
nyt paljon lähempänä etujoukkoa.
1092
01:12:44,406 --> 01:12:46,075
46. KIERROS
1093
01:12:46,158 --> 01:12:48,953
Enää seitsemän kierrosta, ja alkaa sataa.
1094
01:12:49,036 --> 01:12:52,164
Katsotaan, kuka ottaa varman päälle
ja vaihtaa välikelin renkaisiin -
1095
01:12:52,248 --> 01:12:54,833
ja kuka ottaa riskin jäämällä radalle.
1096
01:13:01,215 --> 01:13:03,008
Alkaa olla vaikeaa. Mikä on suunnitelma?
1097
01:13:03,092 --> 01:13:07,012
Olet neljäs. Toinen ja kolmas
kai vaihtavat välikelin renkaisiin.
1098
01:13:07,096 --> 01:13:08,806
Näköjään eka jää radalle.
1099
01:13:08,889 --> 01:13:10,724
- Mitä haluat tehdä?
- Mitä Sonny tekee?
1100
01:13:11,433 --> 01:13:12,851
Arvaa.
1101
01:13:12,935 --> 01:13:14,520
- Jään radalle.
- Kuittaan.
1102
01:13:15,646 --> 01:13:19,024
Kaksi Ferraria tulevat
hakemaan välikelin renkaat.
1103
01:13:19,108 --> 01:13:21,485
Katsotaan, kuka muu ottaa varman päälle.
1104
01:13:21,569 --> 01:13:25,614
Kun George Russell tulee varikolle,
Joshua Pearce nousee toiseksi.
1105
01:13:26,198 --> 01:13:29,702
Sonny, Joshua jää radalle.
Jos hän löytää kuivan ajolinjan,
1106
01:13:29,785 --> 01:13:30,869
hän tulee toiseksi.
1107
01:13:30,953 --> 01:13:32,580
Toinen ei riitä.
1108
01:13:33,372 --> 01:13:34,498
Hitto vie.
1109
01:13:35,040 --> 01:13:36,750
Tulen renkaanvaihtoon.
1110
01:13:36,834 --> 01:13:39,503
- Välikelin renkaat.
- Liikettä! Hän tulee varikolle!
1111
01:13:45,968 --> 01:13:48,345
- Kuinka kaukana he ovat?
- 30 sekuntia.
1112
01:13:48,888 --> 01:13:50,764
Voi luoja. Hän aikoo teilata Verstappenin.
1113
01:13:50,848 --> 01:13:52,600
Kerro, kun he ovat pääsuoralla.
1114
01:13:52,683 --> 01:13:56,103
Älä kerro! Molemmat autot
saavat rangaistuksen. He vievät voiton.
1115
01:13:56,186 --> 01:13:57,229
Luota minuun.
1116
01:13:59,690 --> 01:14:01,692
Puristan mutten saa häntä kiinni.
1117
01:14:01,775 --> 01:14:03,777
Kun kisan kärki lähestyy pääsuoraa,
1118
01:14:03,861 --> 01:14:07,156
Sonny Hayes
riitelee taas tallin strategiasta.
1119
01:14:07,239 --> 01:14:08,741
- Nyt.
- Ei!
1120
01:14:10,200 --> 01:14:12,620
Vihdoin Hayes palaa radalle -
1121
01:14:12,703 --> 01:14:14,455
täpärästi Verstappenin eteen.
1122
01:14:14,538 --> 01:14:17,583
Näytetään sinistä lippua,
jotta Verstappen pääsee ohi,
1123
01:14:17,666 --> 01:14:22,087
mutta siihen asti hollantilainen
on Hayesin likaisessa ilmassa.
1124
01:14:22,171 --> 01:14:24,089
Hayes hidastelee joka mutkassa.
1125
01:14:24,173 --> 01:14:26,675
Hän hidastaa Verstappenia
sekunnin murto-osan -
1126
01:14:26,759 --> 01:14:30,179
ja antaa Joshua Pearcelle
vielä tilaisuuden saada kiinni.
1127
01:14:30,262 --> 01:14:31,513
Näen hänet. Melkein perillä.
1128
01:14:33,349 --> 01:14:34,391
Käske JP:n seurata minua.
1129
01:14:34,475 --> 01:14:38,312
- Kuitti. Joshua, Sonny vetää sinua.
- Olen aivan takana.
1130
01:14:39,897 --> 01:14:41,273
Verstappen ottaa etäisyyttä.
1131
01:14:41,357 --> 01:14:44,151
Mutta tallikaverinsa takasiivessä -
1132
01:14:44,235 --> 01:14:45,569
seuraa Joshua Pearce.
1133
01:14:45,653 --> 01:14:48,072
Pearce tulee Hayesin imussa -
1134
01:14:48,155 --> 01:14:51,242
ja voittaa aikaa
mutta ajaa sokkona vesisumussa.
1135
01:14:53,953 --> 01:14:56,080
Yritä nyt. Pysy mukanani.
1136
01:15:02,628 --> 01:15:03,796
Mene ohi.
1137
01:15:03,879 --> 01:15:05,339
- Ohita hänet.
- Kuitti.
1138
01:15:05,422 --> 01:15:10,177
Hän on saavuttanut, ja pum,
Pearce syöksyy Hayesin ohi -
1139
01:15:10,261 --> 01:15:13,347
ja on nyt iskuetäisyydellä johtopaikasta.
1140
01:15:13,430 --> 01:15:15,933
Käske JP:n odottaa
suoraa ensimmäiseen mutkaan.
1141
01:15:16,016 --> 01:15:17,351
Ole kärsivällinen.
1142
01:15:17,434 --> 01:15:19,562
- Ykkösmutkan suora.
- Kuitti.
1143
01:15:19,645 --> 01:15:23,899
Joshua, Sonny käskee odottaa suoraa.
Ykkösmutkaan johtavaa suoraa.
1144
01:15:25,401 --> 01:15:27,194
Olen aivan kannassa.
1145
01:15:27,278 --> 01:15:28,529
Päihitän hänet.
1146
01:15:29,363 --> 01:15:31,782
Pearce on
Verstappenin vaihdelaatikossa kiinni -
1147
01:15:31,865 --> 01:15:34,702
takasuoralla, kun vauhtia on yli 320 km/h.
1148
01:15:34,785 --> 01:15:36,245
Näen aukon. Yritän ohi.
1149
01:15:36,829 --> 01:15:38,914
Noviisi hyökkää mutkassa 11.
1150
01:15:39,415 --> 01:15:40,457
Ei, ei!
1151
01:15:41,792 --> 01:15:43,586
- Pearce nousee Red Bullin rinnalle.
- Aja!
1152
01:15:43,669 --> 01:15:50,342
Hänen pyöränsä ovat edellä.
Ensi kertaa ikinä Apex GP… Voi ei! Ei!
1153
01:17:27,398 --> 01:17:28,691
Luojan tähden.
1154
01:17:37,992 --> 01:17:39,660
Bernadette, miten hän voi?
1155
01:17:40,703 --> 01:17:41,954
Tila on vakaa.
1156
01:17:42,037 --> 01:17:43,706
Hän lepää nyt.
1157
01:17:47,084 --> 01:17:48,669
Mukava kuulla.
1158
01:17:48,752 --> 01:17:51,255
Olen pahoillani tapahtuneesta.
Se oli selvästi…
1159
01:17:51,338 --> 01:17:53,507
Sonny, tule tänne, ole hyvä.
1160
01:18:08,898 --> 01:18:10,858
Haluan sanoa, että olen ollut…
1161
01:18:10,941 --> 01:18:12,526
Joshuan mukaan olet kusipää.
1162
01:18:15,154 --> 01:18:16,655
Pitää paikkansa.
1163
01:18:16,739 --> 01:18:19,158
Minusta olet vaarallinen kusipää.
1164
01:18:21,076 --> 01:18:23,704
- Neiti Pearce…
- Kuulutte samaan talliin.
1165
01:18:23,787 --> 01:18:24,997
Pidätte toisistanne huolta.
1166
01:18:25,080 --> 01:18:27,791
Paitsi sait hänet tekemään
jotain niin vaarallista,
1167
01:18:27,875 --> 01:18:29,877
että hän melkein kuoli.
1168
01:18:31,629 --> 01:18:34,590
- Kuunnelkaa…
- Ei, sinä kuuntelet minua.
1169
01:18:35,424 --> 01:18:37,259
Hän on poikani.
1170
01:18:38,385 --> 01:18:42,056
Jos hänelle tapahtuu mitään muuta,
tulen kimppuusi.
1171
01:18:42,139 --> 01:18:44,808
Parasta rukoilla,
etten laita sinua sänkyyn -
1172
01:18:44,892 --> 01:18:46,769
hyvin pitkäksi aikaa.
1173
01:18:47,645 --> 01:18:49,021
Onko selvä?
1174
01:18:51,232 --> 01:18:52,233
Tottahan toki.
1175
01:19:09,875 --> 01:19:11,001
Sonny, Sonny.
1176
01:19:11,085 --> 01:19:13,963
Syyttääkö Joshua sinua
Monzan tapahtumista?
1177
01:19:19,385 --> 01:19:20,636
Vastaa nyt.
1178
01:19:20,719 --> 01:19:23,013
Hän noudatti selvästi ohjeitasi.
1179
01:19:23,097 --> 01:19:26,642
Pidit hänet radalla sileillä renkailla
vaarallisissa olosuhteissa.
1180
01:19:26,725 --> 01:19:30,396
Vaikka olisit kieltänyt ohittamasta,
eikö kolari olisi ollut väistämätön?
1181
01:19:30,479 --> 01:19:32,523
Jos saan puhua.
1182
01:19:32,606 --> 01:19:34,650
Joshua toipuu kotona.
1183
01:19:34,733 --> 01:19:36,902
Odotamme hänen palaavan parissa viikossa.
1184
01:19:36,986 --> 01:19:42,324
Siihen asti varakuskimme
Luca Cortez tuolla ajaa ja…
1185
01:19:42,408 --> 01:19:45,494
- Seuraavan vuoro.
- Vastaa kysymykseen!
1186
01:19:47,871 --> 01:19:51,000
Kaoottinen viikko Expensify Apex GP:lle,
1187
01:19:51,083 --> 01:19:53,919
ja kaiken keskellä on taas Sonny Hayes.
1188
01:19:54,003 --> 01:19:57,673
Monet syyttävät häntä tallikaverin
pahasta kolarista Monzassa.
1189
01:19:57,756 --> 01:20:02,261
Hänen uhkapelurityylinen kilvanajonsa
hermostuttaa kaikkia talleja.
1190
01:20:02,344 --> 01:20:06,181
Kun syyllisestä kiistellään yhä,
1191
01:20:06,265 --> 01:20:09,768
lääkärit sanovat,
että Pearceltä jää väliin kolme kisaa -
1192
01:20:09,852 --> 01:20:14,231
käsien palovammojen takia,
kun hän alkaa kuntoutua.
1193
01:20:15,482 --> 01:20:19,069
HOLLANNIN GRAND PRIX - ZANDVOORT
1194
01:20:21,697 --> 01:20:24,116
Tänään käytämme taistelupäivitystä.
1195
01:20:24,700 --> 01:20:28,162
Uudet muodot parantavat
virtauskenttää pohjan alla.
1196
01:20:28,245 --> 01:20:32,124
Likaisessa ilmassa ajaessa
suorituskyky laskee minimaalisesti.
1197
01:20:32,207 --> 01:20:34,919
Letka täytyy siis pitää koko ajan kasassa.
1198
01:20:35,419 --> 01:20:38,797
Mitä tämän viikon C-suunnitelmaan tulee…
1199
01:20:44,845 --> 01:20:48,557
Meidät siirrettiin lähtöruudukon taakse,
koska ajotyylistämme ei pidetä.
1200
01:20:48,641 --> 01:20:50,643
Hyvä on. Hitot heistä.
1201
01:20:51,477 --> 01:20:54,688
Koska jos saamme
sekunnin kymmenyksen sinulta,
1202
01:20:54,772 --> 01:20:58,442
sinulta, sinulta ja minulta,
1203
01:20:58,525 --> 01:21:01,237
jos kaikki huoneessa
voivat antaa ratkaisevan panoksen,
1204
01:21:01,320 --> 01:21:02,655
se on sekunti kierroksella.
1205
01:21:03,322 --> 01:21:07,910
Ja 72 kierroksen jälkeen se on
ero ensimmäisen ja viimeisen välillä.
1206
01:21:09,912 --> 01:21:11,288
C-suunnitelma…
1207
01:21:12,623 --> 01:21:14,375
Se on taistelua varten.
1208
01:21:16,961 --> 01:21:20,256
Taistelu, taistelu.
1209
01:21:20,339 --> 01:21:27,012
Taistelu, taistelu, taistelu.
1210
01:21:49,868 --> 01:21:51,453
Hayes on parannetussa Apexissa.
1211
01:21:51,537 --> 01:21:54,873
Talli siirrettiin viimeiseksi
rangaistuksena Monzasta,
1212
01:21:54,957 --> 01:21:59,253
mutta tässä hän nousee kellarista
ohi uuden tallikaverinsa Luca Cortezin.
1213
01:22:04,884 --> 01:22:07,761
Kallistetussa kaarteessa
Hayes ohittaa Oconin.
1214
01:22:07,845 --> 01:22:11,599
Loistavaa viimeisen kierroksen draamaa.
Onpa upea loppu.
1215
01:22:38,292 --> 01:22:40,669
JAPANIN GRAND PRIX - SUZUKA
1216
01:22:48,177 --> 01:22:50,638
Hayes hyökkää pelottomasti taas.
1217
01:22:50,721 --> 01:22:53,557
Tästä Apex GP on löytänyt voimaa.
1218
01:22:53,641 --> 01:22:56,727
Kolmen kymmenyksen etu
joka kierroksella pelkästään mutkissa.
1219
01:23:00,814 --> 01:23:02,566
Viimeisen kierroksen taistossa -
1220
01:23:02,650 --> 01:23:05,945
Sonny Hayes saa sisälinjan
muttei aivan pääse ohi.
1221
01:23:06,028 --> 01:23:08,656
George Russell sinnittelee kuudentena,
1222
01:23:08,739 --> 01:23:12,034
mutta tämä on Apex GP:n
paras loppusijoitus ikinä.
1223
01:23:12,117 --> 01:23:15,537
- Urhea seitsemäs.
- Taistelu, rakastan sitä!
1224
01:23:18,123 --> 01:23:20,125
Kisa kisalta fanit unohtavat sinut.
1225
01:23:21,085 --> 01:23:23,379
Sonny näyttää aina olevan askeleen edellä.
1226
01:23:24,755 --> 01:23:25,839
Ei voi tietää.
1227
01:23:25,923 --> 01:23:27,800
Sonny saattaa olla sabotööri.
1228
01:23:28,467 --> 01:23:30,344
Hän voi olla sabotööri.
1229
01:23:38,978 --> 01:23:41,564
MEKSIKON GRAND PRIX - AUTODROMO
1230
01:23:41,647 --> 01:23:44,149
Verstappen ja Leclerc
ajavat rengas rengasta vasten.
1231
01:23:44,233 --> 01:23:47,278
Verstappenilla on sisälinja,
Hayes menee ulkokautta.
1232
01:23:47,361 --> 01:23:49,655
Perez osuu Charles Leclerciin.
1233
01:23:49,738 --> 01:23:54,451
Sonny Hayes pujottelee
Apex GP:n autolla keskijoukon läpi.
1234
01:24:23,814 --> 01:24:25,482
Jättipä myöhään.
1235
01:24:25,566 --> 01:24:29,445
Hayes pujahtaa sisäkautta ohi
ja ottaa loppukirin maaliviivalle -
1236
01:24:29,528 --> 01:24:32,489
tallin parhaaseen
sijoitukseen ikinä, viidenneksi.
1237
01:24:32,573 --> 01:24:34,408
Suunnittelutiimille bonus,
1238
01:24:34,491 --> 01:24:37,202
koska parannus on muuttanut auton täysin.
1239
01:24:37,286 --> 01:24:39,455
Jos Joshua Pearce katselee,
1240
01:24:39,538 --> 01:24:42,499
hän miettii varmasti
menetettyjä tilaisuuksia.
1241
01:24:48,047 --> 01:24:49,548
Hän pitää sinua sotilaana.
1242
01:24:50,216 --> 01:24:53,844
Ole ratsu! Ole ratsu! Ole ratsu!
1243
01:24:57,765 --> 01:24:59,725
Kuka olisi uskonut viikkoja aiemmin?
1244
01:24:59,808 --> 01:25:03,771
Expensify Apex GP on antanut
moottoriurheilualalle varoituksen.
1245
01:25:03,854 --> 01:25:06,815
Apex! Apex! Apex!
1246
01:25:11,445 --> 01:25:13,948
Soittakaa joku 1990-luvulle.
1247
01:25:14,031 --> 01:25:16,992
Jos olet kaivannut Sonny Hayesiä,
hän on palannut.
1248
01:25:24,041 --> 01:25:25,709
Viimeinen tarjoaa aamiaisen.
1249
01:25:34,718 --> 01:25:35,970
Katsokaa, kuka palasi.
1250
01:25:42,309 --> 01:25:43,310
Päivää.
1251
01:25:50,359 --> 01:25:52,194
Hyvä saada sinut takaisin, JP.
1252
01:26:15,509 --> 01:26:20,264
Apex! Apex! Apex!
1253
01:26:36,989 --> 01:26:39,658
Valot sammuvat, ja kisa alkaa!
1254
01:26:39,742 --> 01:26:41,243
Lähtö on kunnollinen.
1255
01:26:41,327 --> 01:26:44,288
Kaikki ajavat siististi La Sourceen.
1256
01:26:44,371 --> 01:26:45,873
Ferrari on Red Bullin edellä,
1257
01:26:45,956 --> 01:26:51,462
mutta kaksi Apex GP:n autoa
tähtäävät yhteistyöhön tallina.
1258
01:26:51,545 --> 01:26:54,673
Toivotetaan Joshua Pearce
tervetulleeksi taas radalle.
1259
01:26:54,757 --> 01:26:56,383
Sonny Hayes ilahtuu hänestä,
1260
01:26:56,467 --> 01:27:00,095
kun he nousevat
neljänneksi ja viidenneksi.
1261
01:27:00,179 --> 01:27:02,139
Sitten Kemmelin suoralle.
1262
01:27:02,848 --> 01:27:07,311
Sonny Hayes lähestyy huippunopeutta
Joshua Pearcen edellä.
1263
01:27:07,394 --> 01:27:10,898
Kolari ei näytä vaikuttaneen häneen.
1264
01:27:10,981 --> 01:27:14,526
Auto toimii hienosti.
He työskentelevät tallina.
1265
01:27:14,610 --> 01:27:18,447
Mutta hetkinen,
Pearce hyödyntää imua aivan kannassa.
1266
01:27:18,530 --> 01:27:20,866
Aikooko hän yrittää ohi?
1267
01:27:20,950 --> 01:27:23,702
Shikaanissa tulee rengaskosketus!
1268
01:27:23,786 --> 01:27:25,704
Tämä on katastrofi Apexille,
1269
01:27:25,788 --> 01:27:29,583
kun Sonny Hayes ajautuu ulos soralle!
1270
01:27:31,001 --> 01:27:32,336
Kusipäät!
1271
01:27:32,878 --> 01:27:35,422
Mitä tässä tallissa tapahtuu?
1272
01:27:35,506 --> 01:27:39,802
Ensimmäisessä kisassa taas yhdessä
he törmäsivät toisiinsa.
1273
01:27:41,887 --> 01:27:43,347
- Hienoa, Joshua.
- Hyvää työtä.
1274
01:27:46,308 --> 01:27:48,602
Jos teet tuon taas, lyön hampaasi irti.
1275
01:27:48,686 --> 01:27:50,437
Kukaan ei ohita taistelutta.
1276
01:27:50,521 --> 01:27:52,606
Naurattaako?
Luuletko saavasi paikan ensi vuonna?
1277
01:27:52,690 --> 01:27:54,733
Puolitit äsken mahdollisuutesi.
1278
01:27:54,817 --> 01:27:57,194
- Olet niin tyhmä.
- Sinä epäonnistuit!
1279
01:27:57,278 --> 01:27:59,029
- Miksi kuuntelisin sinua?
- Hei.
1280
01:28:01,198 --> 01:28:03,826
Kuule, en välitä paskaakaan sinusta.
1281
01:28:03,909 --> 01:28:06,161
Jos haluat sabotoida urasi, siitä vain.
1282
01:28:06,245 --> 01:28:08,581
Sadat yhtä taitavat ovat
tulleet ja menneet.
1283
01:28:08,664 --> 01:28:10,165
Kukaan ei välitä!
1284
01:28:11,083 --> 01:28:14,670
Mutta sabotoit Rubenia, joka tuki sinua.
Sabotoit hänen talliaan.
1285
01:28:16,130 --> 01:28:17,464
En salli sitä.
1286
01:28:22,428 --> 01:28:23,429
Kiitti, valkku.
1287
01:28:24,013 --> 01:28:25,347
Laita asiasi järjestykseen!
1288
01:28:26,056 --> 01:28:28,726
Tosi tyhmä! Luoja.
1289
01:28:36,859 --> 01:28:38,402
Mikä on yhteenveto kisastasi?
1290
01:28:40,362 --> 01:28:41,363
{\an8}Se oli hyvä.
1291
01:28:41,447 --> 01:28:44,533
{\an8}Auto tuntuu loistavalta.
Talli tekee mahtavaa työtä.
1292
01:28:45,242 --> 01:28:47,328
{\an8}Osuma Sonnyyn on harmi.
1293
01:28:48,412 --> 01:28:49,705
Sitä ei halua nähdä.
1294
01:28:51,248 --> 01:28:54,209
LAS VEGASIN KAUPUNKI KIITTÄÄ SINUA
1295
01:28:57,338 --> 01:28:59,590
LAS VEGASIN GRAND PRIX - THE STRIP
1296
01:29:09,600 --> 01:29:11,852
TALLIN ILLALLINEN KLO 21 - THE SUPPER CLUB
1297
01:29:17,399 --> 01:29:19,109
- Hei, miten menee?
- Hei, miten voit?
1298
01:29:19,193 --> 01:29:20,361
Hyvin. Upeasti.
1299
01:29:22,696 --> 01:29:23,697
Missä talli on?
1300
01:29:23,781 --> 01:29:25,115
Tätä tietä, hyvät herrat.
1301
01:29:35,709 --> 01:29:38,671
Upeaa, pääsitte tulemaan. Istukaa alas.
1302
01:29:40,839 --> 01:29:42,591
Sonny, tunnet Joshuan.
1303
01:29:42,675 --> 01:29:44,510
Joshua, Sonny.
1304
01:29:45,094 --> 01:29:47,012
Olette varmasti kuulleet huhut.
1305
01:29:47,096 --> 01:29:50,057
Menetämme kaikki työmme,
jos ette tee ihmettä.
1306
01:29:50,140 --> 01:29:52,184
Se alkaa hemmetin radalla pysymisestä.
1307
01:29:52,268 --> 01:29:54,311
Meni hyvin, kun JP oli ulkona.
1308
01:29:54,395 --> 01:29:55,729
Koska kuuntelin sinua.
1309
01:29:55,813 --> 01:29:57,231
- Vähän.
- Äläkä sano JP:ksi.
1310
01:29:57,314 --> 01:29:58,857
Lempinimeä ei saa valita.
1311
01:29:58,941 --> 01:30:01,277
Nimessäsi ei ole järkeä.
Sonny vai Hayesie?
1312
01:30:01,360 --> 01:30:02,444
Emmehän tiedä, Kate?
1313
01:30:02,528 --> 01:30:03,529
Pojat.
1314
01:30:04,029 --> 01:30:05,364
Enkö ole antanut hyvää autoa?
1315
01:30:08,534 --> 01:30:10,494
Voitte tehdä yhden asian hyväkseni.
1316
01:30:10,578 --> 01:30:11,787
Kortit.
1317
01:30:12,454 --> 01:30:14,290
Tiedän, että sinulla on ne.
1318
01:30:15,332 --> 01:30:17,251
Teemme kokoukseni minun tavallani.
1319
01:30:17,334 --> 01:30:19,211
- Pelaamme pokeria.
- Älä nyt.
1320
01:30:19,295 --> 01:30:22,006
Voittaja saa olla ykköskuski huomenna.
1321
01:30:22,089 --> 01:30:24,049
Jos minä voitan, saan valita.
1322
01:30:26,135 --> 01:30:28,053
- Eikö hän pelannut ammatikseen?
- Pelasi.
1323
01:30:28,137 --> 01:30:29,513
Nyt hän asuu pakussa.
1324
01:30:31,557 --> 01:30:32,558
Texas Hold 'emia?
1325
01:30:46,947 --> 01:30:49,241
Sonny pitää suorasta puheesta.
1326
01:30:49,825 --> 01:30:50,910
Eikö niin?
1327
01:30:50,993 --> 01:30:53,245
- Niin kuulemma.
- Puhutaan siis.
1328
01:30:53,329 --> 01:30:54,413
Kuka haluaa aloittaa?
1329
01:30:54,496 --> 01:30:56,206
- Minä aloitan.
- Minä aloitan.
1330
01:30:56,290 --> 01:30:57,875
Ei, minä aloitan.
1331
01:30:57,958 --> 01:31:01,295
Mitä eroa Joshua Pearcellä
ja Sonny Hayesillä on?
1332
01:31:01,378 --> 01:31:02,379
Monta vuosikymmentä.
1333
01:31:02,463 --> 01:31:04,757
- Kokemusta.
- Pakussa asumisestako?
1334
01:31:04,840 --> 01:31:06,050
Täysi vapaus.
1335
01:31:06,133 --> 01:31:07,176
Täysi luuseri.
1336
01:31:07,885 --> 01:31:09,553
Sanoo äitinsä luona asuva.
1337
01:31:09,637 --> 01:31:11,055
Jolla on kaksi paria.
1338
01:31:11,138 --> 01:31:14,058
- Jolla on kolmoset.
- Jolla on täyskäsi.
1339
01:31:16,310 --> 01:31:17,311
Tyttö.
1340
01:31:18,187 --> 01:31:19,939
En edes asu äitini luona.
1341
01:31:20,022 --> 01:31:21,023
Selvä.
1342
01:31:21,607 --> 01:31:23,108
Hän vain kokkaa joskus.
1343
01:31:26,362 --> 01:31:29,114
Mitä rakentavaa palautetta
antaisitte toisillenne?
1344
01:31:29,198 --> 01:31:30,908
- Älä ole kusipää.
- Älä ole mulkku.
1345
01:31:32,993 --> 01:31:33,994
Se oli rakentavaa.
1346
01:31:36,914 --> 01:31:39,375
Otsalohkosi on vajavainen.
1347
01:31:41,085 --> 01:31:42,962
- Mikä?
- Et osaa analysoida riskiä.
1348
01:31:43,045 --> 01:31:46,423
Se ei ole täysin syytäsi.
Se ei ole täysin kehittynyt iässäsi.
1349
01:31:46,507 --> 01:31:48,092
Kun opit kärsivällisyyttä -
1350
01:31:48,175 --> 01:31:50,261
- etkä ole niin lapsellinen…
- Kärsivällisyys.
1351
01:31:50,844 --> 01:31:52,346
- Se on hyvä.
- Kärsivällisyys.
1352
01:31:53,806 --> 01:31:54,807
Joshua.
1353
01:31:55,849 --> 01:31:58,227
Hän välittää vain omista sanoistaan.
1354
01:31:58,310 --> 01:32:01,647
Hän alistaa meidät kaikki tahtoonsa
ilman keskustelua.
1355
01:32:01,730 --> 01:32:04,358
Hän ei kuuntele.
Minä yritän, mutta hän ei kuuntele.
1356
01:32:06,068 --> 01:32:08,445
- Sonny.
- Mitä?
1357
01:32:11,240 --> 01:32:12,533
Vau.
1358
01:32:26,839 --> 01:32:28,132
Kuka opetti pelaamaan?
1359
01:32:28,215 --> 01:32:30,050
Isä piti uhkapeleistä.
1360
01:32:30,634 --> 01:32:33,053
- Panostiko hänkin paljon?
- Minuun kyllä.
1361
01:32:33,137 --> 01:32:34,972
Kuinka vanhoja olitte isienne kuollessa?
1362
01:32:39,518 --> 01:32:40,519
Anteeksi.
1363
01:32:40,603 --> 01:32:41,854
- Kolmetoista.
- Kolmetoista.
1364
01:32:47,109 --> 01:32:48,319
Miksi ajatte kilpaa?
1365
01:32:48,402 --> 01:32:50,863
Raha, maine ja ilmaiset vaatteet.
1366
01:32:52,281 --> 01:32:54,992
Voi luoja, puhelimen kanssa.
Laittaisitko sen pois?
1367
01:32:55,075 --> 01:32:56,535
Miksi välität muiden puheista?
1368
01:32:56,619 --> 01:32:58,245
Helppo sanoa, sinusta pidetään.
1369
01:32:58,329 --> 01:32:59,747
Se on vain taustahälyä.
1370
01:33:01,040 --> 01:33:02,124
Aja autoa.
1371
01:33:02,750 --> 01:33:04,043
Olet tosi hyvä siinä.
1372
01:33:06,962 --> 01:33:08,255
Saatat olla loistava.
1373
01:33:49,463 --> 01:33:50,965
Hyvä.
1374
01:33:51,048 --> 01:33:54,260
Kappas vain. Ykköskuski huomenna.
1375
01:33:54,343 --> 01:33:55,761
Ystävystyttekö?
1376
01:33:55,844 --> 01:33:57,012
Tämä on mukavaa.
1377
01:33:57,096 --> 01:33:59,056
Pitää lähteä. Sponsoribileet OMNIAssa.
1378
01:33:59,139 --> 01:34:00,140
Pitää varastaa sinut.
1379
01:34:01,016 --> 01:34:02,560
Sonny-setä, voit tulla mukaan.
1380
01:34:02,643 --> 01:34:04,353
Kiitos, en halua. Huomenna on kisa.
1381
01:34:05,229 --> 01:34:08,023
- Hyvä. Kate?
- Ei kiitos.
1382
01:34:08,649 --> 01:34:10,484
- Tule.
- Kiitti tästä, Kate.
1383
01:34:10,568 --> 01:34:11,860
Tulehan, poika.
1384
01:34:12,611 --> 01:34:13,487
Tytöt, teidän pitää…
1385
01:34:13,571 --> 01:34:15,531
Menemme tanssimaan. Mennäänkö?
1386
01:34:15,614 --> 01:34:16,740
Tulkaa! Mennään!
1387
01:34:29,587 --> 01:34:30,629
Kuule,
1388
01:34:31,589 --> 01:34:33,215
tehdään tämä selväksi.
1389
01:34:33,841 --> 01:34:35,342
En pelehdi kauden aikana.
1390
01:34:35,426 --> 01:34:37,219
En ikinä tallini jäsenen kanssa.
1391
01:34:37,303 --> 01:34:39,179
Minua viehättää voittaminen.
1392
01:34:39,805 --> 01:34:41,557
Hävisit äsken viitosparille.
1393
01:35:41,742 --> 01:35:42,743
Hei.
1394
01:35:43,953 --> 01:35:45,412
Olet kuski, vai mitä?
1395
01:35:46,330 --> 01:35:47,873
- Joo.
- Missä tallissa?
1396
01:35:47,957 --> 01:35:49,500
Apex GP:ssä.
1397
01:35:49,583 --> 01:35:51,835
Voitko esitellä minut Carlos Sainzille?
1398
01:35:53,462 --> 01:35:54,547
Käyn hakemassa hänet.
1399
01:36:00,844 --> 01:36:02,221
Hei. Hei.
1400
01:36:02,304 --> 01:36:04,098
Miksi paikkaa sanotaan oudoksi?
1401
01:36:04,181 --> 01:36:06,475
- Pidän tästä.
- Kiva, että viihdyt.
1402
01:36:06,559 --> 01:36:07,935
Pärjäile. Minä lähden.
1403
01:36:08,018 --> 01:36:08,894
Sanoin lähteväni.
1404
01:36:08,978 --> 01:36:11,647
- Ei, ei. Vastahan tulit.
- En ole sillä tuulella.
1405
01:36:11,730 --> 01:36:13,899
Miten niin? Vastahan tulit.
1406
01:37:11,957 --> 01:37:13,000
Hei.
1407
01:37:17,755 --> 01:37:19,256
Ei pitäisi juoda tequilaa.
1408
01:37:23,802 --> 01:37:25,221
Oliko eilinen Rubenin idea?
1409
01:37:25,304 --> 01:37:26,972
Oli, ensimmäinen osa.
1410
01:37:27,556 --> 01:37:29,808
- No…
- Ei toinen.
1411
01:37:41,070 --> 01:37:42,112
Kerro.
1412
01:37:43,280 --> 01:37:45,282
Miksi olet täällä?
1413
01:37:48,535 --> 01:37:50,454
Ei se ole kummoinen tarina.
1414
01:37:56,168 --> 01:37:57,253
Selvä.
1415
01:37:59,088 --> 01:38:01,006
Tulin todistamaan
kaikkien olevan väärässä.
1416
01:38:02,925 --> 01:38:05,594
Eksäni, vanhan pomoni,
1417
01:38:07,304 --> 01:38:09,306
fuksivuoden fysiikan professorini.
1418
01:38:09,390 --> 01:38:11,183
- Se paskiainen.
- Niin.
1419
01:38:13,227 --> 01:38:15,521
Se ei onnistu ennen kuin voitamme.
1420
01:38:16,730 --> 01:38:20,818
Valitettavasti luotan siis nyt sinuun.
1421
01:38:27,866 --> 01:38:29,493
Minusta piti tulla maailmanmestari.
1422
01:38:31,120 --> 01:38:32,621
Paras ikinä.
1423
01:38:34,081 --> 01:38:36,500
Olin pelkkä muksu radalla idolieni kanssa.
1424
01:38:36,584 --> 01:38:38,794
Senna, Mansell, Prost.
1425
01:38:38,877 --> 01:38:40,462
Ja olin nopea.
1426
01:38:41,881 --> 01:38:43,340
Olin peloton.
1427
01:38:45,175 --> 01:38:46,468
Olisin seuraava.
1428
01:38:49,471 --> 01:38:50,472
Ja sitten -
1429
01:38:53,893 --> 01:38:55,436
se kaikki otettiin pois.
1430
01:38:57,771 --> 01:38:59,148
Siinä kolarissa.
1431
01:39:00,733 --> 01:39:04,528
Menetin paikkani,
rahani, mielenterveyteni,
1432
01:39:05,487 --> 01:39:06,780
oikeastaan itseni.
1433
01:39:07,740 --> 01:39:13,829
Minusta tuli vihainen ja katkera paskapää.
1434
01:39:14,663 --> 01:39:16,624
En ole hänestä erityisen ylpeä.
1435
01:39:20,961 --> 01:39:23,214
Kunnes tajusin, mitä menetin oikeasti.
1436
01:39:23,297 --> 01:39:28,427
Se ei ollut tittelit,
pokaalit eikä ennätykset -
1437
01:39:28,510 --> 01:39:31,847
vaan rakkauteni kilvanajoa kohtaan.
1438
01:39:34,475 --> 01:39:36,018
Aloin siis ajaa.
1439
01:39:37,061 --> 01:39:40,689
Autolla ja radalla ei ollut väliä.
En tarvinnut katsojia.
1440
01:39:40,773 --> 01:39:44,443
Kunhan olin ratin takana,
olin tyytyväinen.
1441
01:39:47,905 --> 01:39:49,073
Välillä…
1442
01:39:58,666 --> 01:39:59,792
Mitä?
1443
01:40:00,334 --> 01:40:01,460
Kerro nyt.
1444
01:40:04,922 --> 01:40:10,386
Se on harvinaista,
mutta välillä autossa tulee hetki,
1445
01:40:10,469 --> 01:40:13,013
kun kaikki hiljenee,
1446
01:40:13,806 --> 01:40:15,391
pulssini hidastuu,
1447
01:40:17,017 --> 01:40:18,185
on rauhallista,
1448
01:40:19,103 --> 01:40:21,939
näen kaiken eikä kukaan…
1449
01:40:22,648 --> 01:40:24,191
Kukaan ei pärjää minulle.
1450
01:40:27,278 --> 01:40:30,114
Jahtaan sitä hetkeä joka kerta autossa.
1451
01:40:33,325 --> 01:40:37,955
En tiedä, milloin saavutan sen taas,
mutta, hitsi, haluan sitä.
1452
01:40:39,039 --> 01:40:40,207
Haluan sitä.
1453
01:40:41,709 --> 01:40:44,920
Koska sillä hetkellä minä lennän.
1454
01:41:07,026 --> 01:41:08,027
Kate.
1455
01:41:08,569 --> 01:41:10,446
- Ruben.
- Missä hän on?
1456
01:41:10,529 --> 01:41:11,614
Missä kuka on?
1457
01:41:12,489 --> 01:41:13,949
Mitä tarkoitat?
1458
01:41:15,743 --> 01:41:17,119
Oletko tosissasi?
1459
01:41:18,871 --> 01:41:20,581
Yksi, miten kehtaat?
1460
01:41:20,664 --> 01:41:23,375
Kaksi, kunnioitan ammattirajojani.
1461
01:41:24,168 --> 01:41:25,169
Ja kolme…
1462
01:41:27,504 --> 01:41:29,423
Kolme, joo, hän on parvekkeella.
1463
01:41:32,384 --> 01:41:34,094
- Olet aikaisin jalkeilla.
- Pukeudu.
1464
01:41:34,178 --> 01:41:36,430
- Mistä on kyse?
- Automme kimppuun käydään.
1465
01:41:40,059 --> 01:41:42,937
On velvollisuuteni ilmoittaa,
että saimme nimettömän vihjeen.
1466
01:41:43,020 --> 01:41:45,314
Parannettu pohjanne rikkoo sääntöjä.
1467
01:41:45,397 --> 01:41:46,607
Keneltä?
1468
01:41:46,690 --> 01:41:47,691
En voi sanoa.
1469
01:41:48,442 --> 01:41:51,195
Annoimme piirustukset kauan sitten.
1470
01:41:51,278 --> 01:41:52,279
Eikö niin?
1471
01:41:52,363 --> 01:41:53,530
Te hyväksyitte kaikki.
1472
01:41:53,614 --> 01:41:58,160
Kyse on siitä,
kehitettiinkö osat tilojenne ulkopuolella.
1473
01:41:58,244 --> 01:41:59,578
Mitä? Se on hullua.
1474
01:41:59,662 --> 01:42:02,331
Saamiemme papereiden mukaan
on syytä huoleen.
1475
01:42:02,414 --> 01:42:04,875
Mistä saitte nämä sisäiset asiakirjat?
1476
01:42:04,959 --> 01:42:07,461
Talli ei riko mitään sääntöjä. Ei, ei.
1477
01:42:07,544 --> 01:42:10,506
- Epäilen tuota.
- Joku voi väärentää asiakirjat.
1478
01:42:10,589 --> 01:42:11,882
Autonne tarkastetaan.
1479
01:42:11,966 --> 01:42:13,050
- Tiedätte menettelyn.
- Mitä?
1480
01:42:13,133 --> 01:42:17,513
Ette saa kisata, ellette vaihda
aiemmin hyväksyttyihin osiin.
1481
01:42:17,596 --> 01:42:19,723
- Ei!
- Vanhaan malliimmeko?
1482
01:42:19,807 --> 01:42:20,933
Paskaläjään!
1483
01:42:21,016 --> 01:42:22,101
No me lo puedo creer.
1484
01:42:22,184 --> 01:42:24,311
Missä olitte kaksi vuotta? Miksi nyt?
1485
01:42:24,395 --> 01:42:26,772
Koska saatamme voittaa kisan? Niinkö?
1486
01:42:26,855 --> 01:42:29,817
Tämä ei ole kilvanajoa
vaan yritysvakoilua!
1487
01:42:29,900 --> 01:42:31,944
Anteeksi. Tulkaa tänne.
1488
01:42:32,027 --> 01:42:33,862
Puhun teille! Hyvä herra!
1489
01:42:33,946 --> 01:42:35,781
Ilman parannusta olemme kusessa.
1490
01:43:02,391 --> 01:43:05,811
Sonny, anna sen olla.
Keskity puhtaaseen lähtöön.
1491
01:43:05,895 --> 01:43:07,688
Emme ikinä voita puhtaasti.
1492
01:43:08,272 --> 01:43:09,773
Voimmeko olla rikkomatta sääntöjä?
1493
01:43:09,857 --> 01:43:12,443
Säännöt ovat kuitenkin aina meitä vastaan.
1494
01:43:15,946 --> 01:43:18,240
Eka kierros turvallisesti läpi.
1495
01:43:18,324 --> 01:43:21,243
Sonny, meidän täytyy vain pysyä kasassa.
1496
01:43:26,707 --> 01:43:28,000
Sonny?
1497
01:43:52,441 --> 01:43:55,152
- Hei, mitä helvettiä?
- En tiedä!
1498
01:43:55,236 --> 01:43:56,278
Mikä Sonnya vaivaa?
1499
01:43:56,362 --> 01:43:58,656
Joshua, jep. Keskity.
Sinulla menee yhä hyvin.
1500
01:43:58,739 --> 01:43:59,823
Mitä hän tekee?
1501
01:44:06,288 --> 01:44:07,665
Hän ajaa vihaisesti.
1502
01:44:08,332 --> 01:44:09,667
Ei hyvä. Huono homma.
1503
01:44:16,840 --> 01:44:18,676
Sonny, renkaiden pitää kestää.
1504
01:44:18,759 --> 01:44:20,177
Hellitä.
1505
01:44:27,059 --> 01:44:29,311
Ei, hän laittoi auton aika-ajotilaan.
1506
01:44:29,395 --> 01:44:31,605
Hän tyhjentää akun. Käske peruuttaa se.
1507
01:44:31,689 --> 01:44:33,566
Olet aika-ajotilassa. Mistä on kyse?
1508
01:44:34,858 --> 01:44:35,901
Sonny, mitä tapahtuu?
1509
01:44:45,953 --> 01:44:50,374
…painelee Las Vegas Boulevardia
lähes 340 km/h.
1510
01:44:50,457 --> 01:44:52,918
Kova jarrutus ja shikaaniin.
1511
01:44:53,002 --> 01:44:57,506
Sergio Perez on Sonny Hayesin edellä,
mutta Hayes lähtee mutkasta upeasti.
1512
01:44:57,590 --> 01:45:00,718
Hän sai edun
Sergio Pereziin nähden ja lähestyy.
1513
01:45:00,801 --> 01:45:03,512
Metri metriltä. Sentti sentiltä.
1514
01:45:03,596 --> 01:45:08,225
Onko tämä uhkapelin paikka?
Hayes hyökkää ulkokautta.
1515
01:45:16,483 --> 01:45:17,568
Ei! Ei!
1516
01:45:42,927 --> 01:45:45,387
Miksi teemme tätä?
1517
01:45:46,013 --> 01:45:48,807
Mitä vikaa tenniksessä on?
1518
01:45:48,891 --> 01:45:50,476
Tai golfissa.
1519
01:45:51,227 --> 01:45:52,269
Eikö niin?
1520
01:45:55,564 --> 01:45:56,607
Kiesus.
1521
01:45:58,525 --> 01:46:00,027
Olemme aivan hulluja.
1522
01:46:05,032 --> 01:46:07,243
"C5-kaulanikama murtunut.
1523
01:46:08,577 --> 01:46:10,037
Selkäydinruhje.
1524
01:46:10,579 --> 01:46:12,581
Rintanikamat painuneet.
1525
01:46:13,165 --> 01:46:17,419
Jatkossa tylpät vammat
johtavat luultavasti näön menetykseen,
1526
01:46:17,503 --> 01:46:19,296
halvautumiseen ja kuolemaan."
1527
01:46:22,550 --> 01:46:24,385
Aloittavat hyvillä uutisilla.
1528
01:46:25,010 --> 01:46:26,845
Tämä on 30 vuoden takaa.
1529
01:46:28,514 --> 01:46:29,890
Mikset kertonut?
1530
01:46:32,726 --> 01:46:35,187
Et olisi saanut kisata enää.
1531
01:46:36,355 --> 01:46:38,941
Miltä luulet minusta tuntuvan,
jos kuolet radalla?
1532
01:46:41,026 --> 01:46:42,152
Kosto Monacosta.
1533
01:46:42,236 --> 01:46:43,821
Tämä ei ole vitsi!
1534
01:46:46,991 --> 01:46:48,951
Minä olen vastuussa, Sonny.
1535
01:46:49,743 --> 01:46:52,621
Älä luule,
että pääset tästä porsaanreiällä.
1536
01:46:52,705 --> 01:46:54,164
- Ei.
- Olemme kuskeja.
1537
01:46:54,248 --> 01:46:56,959
Emme ole kuskeja enää.
Olen pahoillani. Emme ole.
1538
01:46:58,961 --> 01:47:00,254
Olemme luusereita.
1539
01:47:01,964 --> 01:47:03,340
Olemme kaksi tyhmää,
1540
01:47:03,966 --> 01:47:05,342
tunteellista -
1541
01:47:06,802 --> 01:47:08,012
ja persaukista luuseria.
1542
01:47:13,767 --> 01:47:15,185
Selvä. Saat potkut.
1543
01:47:20,900 --> 01:47:23,861
Pakusi on autotallissa kamoineen.
1544
01:47:30,409 --> 01:47:32,912
Ei olisi pitänyt vetää sinua tähän.
1545
01:47:34,204 --> 01:47:35,414
Olen pahoillani.
1546
01:47:38,000 --> 01:47:39,209
Ruben, odota!
1547
01:47:44,882 --> 01:47:46,008
Tarvitsen tätä.
1548
01:47:48,969 --> 01:47:53,349
Kukaan ei aja ikuisesti. Et edes sinä.
1549
01:48:07,905 --> 01:48:13,869
Pippa, lataa Monza.
Aivan kuin se tapahtui. Sateessa.
1550
01:48:15,037 --> 01:48:19,416
Joshua, Sonny käskee odottaa suoraa.
Ykkösmutkaan johtavaa suoraa.
1551
01:48:27,258 --> 01:48:28,551
Suorita se uudestaan.
1552
01:48:33,013 --> 01:48:35,975
…odottaa suoraa.
Ykkösmutkaan johtavaa suoraa.
1553
01:48:38,602 --> 01:48:40,437
Suorita se uudestaan.
1554
01:48:50,155 --> 01:48:52,199
Ykkösmutkaan johtavaa suoraa.
1555
01:49:19,602 --> 01:49:20,936
Sonny.
1556
01:49:22,146 --> 01:49:23,188
Sonny.
1557
01:49:24,440 --> 01:49:26,358
Hei. Etkö ole Abu Dhabissa?
1558
01:49:26,442 --> 01:49:28,903
Lennän sinne illalla.
1559
01:49:28,986 --> 01:49:30,321
Halusin tavata sinut.
1560
01:49:31,822 --> 01:49:33,115
Kuuntele.
1561
01:49:33,198 --> 01:49:37,077
Tiedämme molemmat, että hallitus
halusi myydä Apexin alusta asti,
1562
01:49:37,745 --> 01:49:40,748
mutta sitten sinä tulit kuvioihin,
1563
01:49:40,831 --> 01:49:43,417
nostit profiiliamme, ja nyt minulla…
1564
01:49:43,500 --> 01:49:45,961
Niin, minulla on ostajia jonossa.
1565
01:49:47,880 --> 01:49:49,715
- Aha.
- Pitää olla rehellinen.
1566
01:49:49,798 --> 01:49:52,718
Luulin, että olisit
viimeinen naula arkussa.
1567
01:49:53,302 --> 01:49:54,887
Mutta nyt näen kuvion.
1568
01:49:54,970 --> 01:49:58,599
Ja haluan sinut osaksi pakettia.
1569
01:50:01,936 --> 01:50:03,479
Millaista pakettia?
1570
01:50:04,146 --> 01:50:06,899
Järjestin kaupat, jossa johdan tallia -
1571
01:50:06,982 --> 01:50:08,567
ja pidän sinut strategina,
1572
01:50:09,360 --> 01:50:10,736
ehkä jopa tallipäällikkönä.
1573
01:50:12,029 --> 01:50:15,866
Kaupoista saatavilla rahoilla
voin tehdä sinusta hyvin rikkaan.
1574
01:50:16,909 --> 01:50:18,285
Kyse on tästä.
1575
01:50:18,369 --> 01:50:20,496
Sääntöjen muutos,
1576
01:50:20,579 --> 01:50:23,916
Mercedeksen uusi moottori, Katen
aerodynamiikka ja kaksi uutta kuskia -
1577
01:50:25,292 --> 01:50:27,419
mahdollistavat mestaruuden ensi vuonna.
1578
01:50:28,671 --> 01:50:29,880
Entä Ruben?
1579
01:50:29,964 --> 01:50:30,965
Älä huoli.
1580
01:50:31,715 --> 01:50:33,008
Tiedäthän.
1581
01:50:33,092 --> 01:50:34,218
Emme nolaa häntä.
1582
01:50:34,885 --> 01:50:37,763
Pidämme hänet brändilähettiläänä.
1583
01:50:38,389 --> 01:50:39,473
Jonain.
1584
01:50:43,561 --> 01:50:44,812
Saanko minä päättää?
1585
01:50:44,895 --> 01:50:46,105
Älä muuta mitään.
1586
01:50:46,188 --> 01:50:47,356
Tee sitä, mitä teet.
1587
01:50:48,399 --> 01:50:49,858
Se tässä on ironista.
1588
01:50:49,942 --> 01:50:54,446
Hallitus hyväksyi alussa palkkaamisesi,
koska luulimme, että autat häviämään.
1589
01:50:55,281 --> 01:50:56,657
- Pahoittelut jännityksestä.
- Hei.
1590
01:50:58,325 --> 01:50:59,451
Tässä on numeroni.
1591
01:50:59,535 --> 01:51:00,786
Puhu väkesi kanssa.
1592
01:51:01,328 --> 01:51:07,251
Mutta haluan sopimuksen lukkoon
heti kisan jälkeen.
1593
01:51:07,751 --> 01:51:09,753
- Sunnuntaihin mennessäkö?
- Hyvä.
1594
01:51:10,880 --> 01:51:13,757
Kuule, tästä voi tulla perintösi.
1595
01:51:15,885 --> 01:51:17,094
F1-mestari.
1596
01:51:18,345 --> 01:51:19,805
Sitähän aina halusit.
1597
01:51:23,309 --> 01:51:26,812
Sinä väärensit ne asiakirjat, eikö niin?
1598
01:51:33,235 --> 01:51:36,071
- Olet tappaja.
- Hei. Olen voittaja.
1599
01:51:37,698 --> 01:51:39,283
Etkö sinä ole?
1600
01:51:42,328 --> 01:51:43,329
No niin.
1601
01:51:46,332 --> 01:51:48,709
Hei. Miten selkäsi voi?
1602
01:51:49,668 --> 01:51:50,794
Paremmin.
1603
01:51:50,878 --> 01:51:53,505
Tiedän mahtavan tyypin.
Järjestän teidät yhteen.
1604
01:51:54,757 --> 01:51:55,758
Hail Mary.
1605
01:51:55,841 --> 01:52:01,347
FORMULA 1 LAS VEGASIN GRAND PRIX
NÄHDÄÄN ENSI VUONNA
1606
01:52:10,648 --> 01:52:12,858
ABU DHABIN GRAND PRIX - YAS MARINA
1607
01:52:14,026 --> 01:52:16,195
VIIMEINEN KISA
1608
01:52:23,369 --> 01:52:24,495
Kaikki hyvin?
1609
01:52:30,793 --> 01:52:33,087
Kuuntele, äiti. Minulla on asiaa.
1610
01:52:36,966 --> 01:52:42,012
Monzassa ennen kolaria
minä päätin tehdä sen siirron.
1611
01:52:43,430 --> 01:52:45,182
Sonny käski odottaa.
1612
01:52:54,066 --> 01:52:55,192
Perhe.
1613
01:52:55,276 --> 01:52:57,695
Olen soitellut IndyCariin.
1614
01:52:57,778 --> 01:52:59,572
Saan sinulle koeajon, kamu.
1615
01:52:59,655 --> 01:53:00,864
- Päivää, täti.
- Hei.
1616
01:53:02,116 --> 01:53:04,577
He yrittävät houkutella uutta yleisöä.
1617
01:53:04,660 --> 01:53:07,371
Naiset rakastavat tuota hymyä.
1618
01:53:07,955 --> 01:53:10,666
Voimme lisätä kannustimia,
kuten lentoja ja autoja.
1619
01:53:10,749 --> 01:53:12,835
Cash, voit lähteä.
En tarvitse sinua tänään.
1620
01:53:13,877 --> 01:53:15,379
Ei, tapaat median seuraavaksi.
1621
01:53:16,088 --> 01:53:18,048
En välitä. Sakottakoot minua.
1622
01:53:18,841 --> 01:53:19,842
Sitä paitsi -
1623
01:53:21,343 --> 01:53:22,970
en tee tätä siksi.
1624
01:53:23,888 --> 01:53:26,015
Huomisesta alkaen emme tee sitä missään.
1625
01:53:27,683 --> 01:53:29,143
Se on vain taustahälyä.
1626
01:53:30,060 --> 01:53:32,229
Media, vuorovaikutus ja seuraajat.
1627
01:53:32,938 --> 01:53:36,150
Kuuntele. Minun pitää keskittyä kisaan.
1628
01:53:37,943 --> 01:53:39,612
Täti, ole kiltti.
1629
01:53:41,238 --> 01:53:42,573
Kuulit, mitä hän sanoi.
1630
01:53:51,624 --> 01:53:54,209
- Sovittu.
- Sovittu.
1631
01:53:57,129 --> 01:53:59,173
- Jou.
- Hei.
1632
01:53:59,256 --> 01:54:00,758
- Hei.
- Hei.
1633
01:54:00,841 --> 01:54:03,636
FORMULA 1 - ETIHAD AIRWAYS
ABU DHABIN GRAND PRIX
1634
01:54:03,719 --> 01:54:05,763
Kaverit, mitä täällä tapahtuu?
1635
01:54:05,846 --> 01:54:09,016
Parc fermé.
Odotamme, että FIA poistaa sinetit.
1636
01:54:09,099 --> 01:54:11,143
Ai, hyvä.
1637
01:54:11,727 --> 01:54:14,230
- Sitten on aikaa.
- Mihin?
1638
01:54:15,147 --> 01:54:16,357
Tähän.
1639
01:54:19,526 --> 01:54:21,737
Ei, ei, ei.
1640
01:54:26,283 --> 01:54:29,578
Tervetuloa arvostetuimpien vieraittemme
Paddock Clubiin.
1641
01:54:29,662 --> 01:54:33,582
Ottakaa juomista,
tehkää olonne mukavaksi -
1642
01:54:33,666 --> 01:54:37,962
ja nauttikaa
Formula 1:n parhaasta näkymästä.
1643
01:54:40,005 --> 01:54:41,507
Käykö? Selvä.
1644
01:54:59,275 --> 01:55:01,485
Älkää pysähtykö! Pysykää liikkeellä!
1645
01:55:37,146 --> 01:55:38,898
Eikä.
1646
01:55:47,531 --> 01:55:50,451
Jesús, täällä on kuin ruumishuoneella.
1647
01:55:52,786 --> 01:55:54,288
Miten pääsit tänne?
1648
01:55:54,371 --> 01:55:55,789
Turistiluokassa.
1649
01:56:00,002 --> 01:56:01,879
Mitä? Mikä se on?
1650
01:56:01,962 --> 01:56:03,547
Se on porsaanreikäni.
1651
01:56:03,631 --> 01:56:05,758
Unohda se. En edes lue tuota.
1652
01:56:05,841 --> 01:56:08,385
Se on aito lakiasiakirja
juristilta Tijuanassa.
1653
01:56:08,469 --> 01:56:10,221
Se vapauttaa sinut -
1654
01:56:10,304 --> 01:56:12,890
ja yhtiösi kaikesta vastuusta
kisan ja minun suhteen.
1655
01:56:13,933 --> 01:56:15,226
Ja -
1656
01:56:17,770 --> 01:56:21,232
koska olet edellisen palkkani velkaa,
kuulun yhä talliin.
1657
01:56:26,445 --> 01:56:27,947
Kate, missä romu on?
1658
01:56:28,614 --> 01:56:31,033
FIA vahvisti,
että asiakirjat olivat väärennöksiä -
1659
01:56:31,116 --> 01:56:33,202
ja että joku Apexilla lähetti ne.
1660
01:56:35,704 --> 01:56:38,666
En välitä porsaanreiästäsi.
1661
01:56:38,749 --> 01:56:40,793
Auto on minun. Et kisaa sillä.
1662
01:56:40,876 --> 01:56:42,002
- Ruben.
- Ei, Sonny.
1663
01:56:42,086 --> 01:56:43,420
Kuuntele.
1664
01:56:44,630 --> 01:56:46,423
En voi sallia sitä.
1665
01:56:46,507 --> 01:56:47,508
En voi.
1666
01:56:47,591 --> 01:56:48,717
Onko selvä?
1667
01:56:50,469 --> 01:56:54,098
Jos viimeinen tekoni on ajaa tuota autoa,
valitsen sen elämän.
1668
01:56:57,977 --> 01:56:59,395
Tuhat kertaa.
1669
01:57:04,149 --> 01:57:05,401
Emme voi voittaa.
1670
01:57:07,236 --> 01:57:08,654
Yrittämättä emme voi.
1671
01:57:54,950 --> 01:57:56,452
Mikset katso koskaan korttia?
1672
01:57:56,535 --> 01:57:57,703
Mitä korttia?
1673
01:58:38,911 --> 01:58:41,330
Tervetuloa lähtöruudukon perälle.
1674
01:58:41,413 --> 01:58:45,793
Kuten aina, siirrymme viimeisestä
ensimmäiseen. Uutinen sijalla 22,
1675
01:58:45,876 --> 01:58:47,461
koska kuulimme, että Apex GP…
1676
01:58:47,544 --> 01:58:49,255
- Hei, Peter.
- Niin?
1677
01:58:49,838 --> 01:58:51,090
Eikö tuo ole kundisi?
1678
01:58:51,173 --> 01:58:55,177
…korvaa Sonny Hayes,
joka ei edes ehtinyt Abu Dhabin lennolle…
1679
01:58:55,261 --> 01:58:57,805
Suokaa hetki anteeksi. Olen pahoillani.
1680
01:58:57,888 --> 01:59:00,724
Sääntöjen mukaan
hänen pitää lähteä viimeisenä.
1681
01:59:01,350 --> 01:59:03,644
Anteeksi. Mitä helvettiä?
1682
01:59:04,395 --> 01:59:05,646
Mitä?
1683
01:59:09,775 --> 01:59:10,859
Onko sinulla puhelimeni?
1684
01:59:29,837 --> 01:59:31,380
- Onnea matkaan.
- Samoin, James.
1685
01:59:31,463 --> 01:59:32,590
Anteeksi. Hei, Sonny.
1686
01:59:32,673 --> 01:59:34,216
Meillä on ollut erimielisyytemme,
1687
01:59:34,300 --> 01:59:36,510
- mutta tämä on viimeinen F1-kisasi.
- Chaz! Hän.
1688
01:59:36,594 --> 01:59:37,887
Onko ajatuksia…
1689
01:59:40,055 --> 01:59:41,056
Mikä se on?
1690
01:59:45,185 --> 01:59:46,478
Ei hemmetti.
1691
01:59:48,397 --> 01:59:49,648
Ei hemmetti!
1692
02:00:10,336 --> 02:00:11,337
Ei anneta periksi?
1693
02:00:12,004 --> 02:00:13,005
Ei anneta periksi.
1694
02:00:14,924 --> 02:00:20,346
Kaikki on valmista kauden päätöskisaan
täällä Abu Dhabissa. Valot sammuvat,
1695
02:00:20,429 --> 02:00:21,430
ja kisa alkaa.
1696
02:00:21,513 --> 02:00:23,974
Hyvä lähtö Joshua Pearceltä.
1697
02:00:24,058 --> 02:00:29,230
Kuskit parantelevat asemiaan,
kun ajamme täysiä pääsuoralla -
1698
02:00:29,313 --> 02:00:30,940
ensimmäiseen mutkaan.
1699
02:00:31,023 --> 02:00:35,861
Vaikea ensimmäinen mutka. Aston Martin
ja Alpha Tauri ajavat leveäksi,
1700
02:00:35,945 --> 02:00:38,030
Pearce nousee kaksi sijaa.
1701
02:00:38,113 --> 02:00:40,532
Pearce osoittaa aitoa kypsyyttä.
1702
02:00:40,616 --> 02:00:44,745
Hän ennakoi pahan tilanteen
ja sai loistavan alun.
1703
02:01:03,305 --> 02:01:04,682
Älä edes harkitse sitä.
1704
02:01:20,531 --> 02:01:23,576
Alpine tulee sisäpuolelta. Osuma!
1705
02:01:24,827 --> 02:01:27,955
Kolme päivää sitten sairaalasta päässyt
Hayes tuntee tuon.
1706
02:01:37,798 --> 02:01:39,842
Saavutimme sijoja. Hyvin menee.
1707
02:01:39,925 --> 02:01:41,510
Olisipa auto ehjä,
1708
02:01:41,594 --> 02:01:44,471
mutta kaikesta huolimatta
hieno ensimmäinen kierros.
1709
02:01:44,555 --> 02:01:46,557
Niin on! Hayes on sijalla 16.
1710
02:01:46,640 --> 02:01:49,184
Tallikaveri Pearce
on noussut yhdeksänneksi.
1711
02:01:50,060 --> 02:01:51,020
11. KIERROS
1712
02:01:51,103 --> 02:01:54,481
Red Bull, Mercedes ja Ferrari
pysyvät johdossa.
1713
02:01:54,565 --> 02:01:59,278
Apex on keskiryhmässä.
Katsotaan, onko heistä piristämään kisaa.
1714
02:01:59,361 --> 02:02:00,446
Ero johtoon?
1715
02:02:00,529 --> 02:02:01,572
Viisitoista sekuntia.
1716
02:02:02,781 --> 02:02:05,326
Pidä JP 20 sekunnin sisällä. 20:n sisällä.
1717
02:02:05,910 --> 02:02:07,745
- Varikkokäynnin aika.
- Tiedät syyn.
1718
02:02:09,246 --> 02:02:11,123
Sonny Hayesillä on kiireitä,
1719
02:02:11,206 --> 02:02:14,293
ja tässä tulee Kevin Magnussen
yrittämään siirtoa.
1720
02:02:14,376 --> 02:02:16,086
Tämä voi tietää ongelmia.
1721
02:02:16,170 --> 02:02:17,796
Nämä kaksi ovat kahinoineet.
1722
02:02:17,880 --> 02:02:21,217
Usein vastustamaton voima
kohtaa järkähtämättömän esineen.
1723
02:02:21,300 --> 02:02:23,219
Magnussen yrittää sisäkautta,
1724
02:02:23,302 --> 02:02:26,847
- lukitsee jarrut ja törmää Hayesiin.
- Varikolle.
1725
02:02:26,931 --> 02:02:28,349
Kuitti, vaihto koviin.
1726
02:02:29,892 --> 02:02:31,185
Hitto.
1727
02:02:32,645 --> 02:02:35,773
Hidas on sulavaa. Sulava on nopeaa.
Nyt hommiin, pojat.
1728
02:02:43,155 --> 02:02:44,365
Hayes lähtee varikolta.
1729
02:02:44,448 --> 02:02:47,243
Rengasvaurio pakotti hänet varikolle.
1730
02:02:47,326 --> 02:02:51,372
Mutta entä Joshua Pearce?
Mitä Apex GP tekee hänen kanssaan?
1731
02:02:53,082 --> 02:02:55,000
Tulenko varikolle? Mikä on suunnitelma?
1732
02:02:55,084 --> 02:02:57,503
C-suunnitelma. Pysy radalla.
1733
02:02:58,545 --> 02:03:00,256
- Kaaos.
- Kuittaan.
1734
02:03:00,339 --> 02:03:03,801
Joshua hidastaa kärkeä Sonnylle
ja toisin päin.
1735
02:03:05,261 --> 02:03:06,804
Pearce pysyy radalla.
1736
02:03:06,887 --> 02:03:09,890
Apex on käyttänyt tuota strategiaa
aiemmin kaudella.
1737
02:03:09,974 --> 02:03:13,978
Se auttaa nyt sijainnissa radalla,
mutta renkaat täytyy pitää kunnossa.
1738
02:03:17,648 --> 02:03:19,191
Vain siten tämä onnistuu.
1739
02:03:19,775 --> 02:03:20,818
Sitten tarvitaan onnea.
1740
02:03:20,901 --> 02:03:22,194
Otin sen jo huomioon.
1741
02:03:24,822 --> 02:03:25,656
25. KIERROS
1742
02:03:25,739 --> 02:03:28,742
On 25. kierros, ja joka kuski
on käynyt varikolla paitsi yksi.
1743
02:03:28,826 --> 02:03:30,911
{\an8}Ja hän johtaa kisaa.
1744
02:03:30,995 --> 02:03:33,914
Joshua Pearce hallitsee vauhtia keulilta.
1745
02:03:33,998 --> 02:03:35,708
Siten tallikaveri Hayes -
1746
02:03:35,791 --> 02:03:38,168
voi säilyttää asemansa keskiryhmässä -
1747
02:03:38,252 --> 02:03:41,297
osumasta, rengasrikosta
ja varikkokäynnistä huolimatta.
1748
02:03:41,380 --> 02:03:43,173
He toimivat hyvin yhdessä.
1749
02:03:44,967 --> 02:03:46,135
Miten JP pärjää?
1750
02:03:46,218 --> 02:03:49,430
Hän pitää johtajat kurissa.
DRS aktiivinen seuraavalla suoralla.
1751
02:03:49,513 --> 02:03:50,806
Perille meni.
1752
02:03:51,640 --> 02:03:55,185
Takasuoralla hän nauttii
tästä uudesta parannuksesta.
1753
02:03:55,269 --> 02:03:58,439
Hänellä on DRS,
ja hän ohittaa Pierre Gaslyn.
1754
02:03:58,522 --> 02:04:00,608
Sonny Hayes nousee sijalle 15.
1755
02:04:01,734 --> 02:04:04,028
Sonny, vauhtia löytyy. Jatka puristamista.
1756
02:04:04,820 --> 02:04:06,655
Pearce on ollut loistava edessä -
1757
02:04:06,739 --> 02:04:10,326
vanhoista renkaista huolimatta,
mutta se hetki on melkein ohi.
1758
02:04:10,409 --> 02:04:13,245
Verstappen menee sisäkautta ohi.
1759
02:04:13,329 --> 02:04:15,831
Loistava ensimmäinen stintti Pearceltä.
1760
02:04:15,915 --> 02:04:18,292
Max meni ohi,
eivätkä ongelmat pääty siihen.
1761
02:04:19,627 --> 02:04:21,503
Tässä tulee Charles Leclerc.
1762
02:04:21,587 --> 02:04:25,841
Taas ohitus. Pearce menetti johdon
ja putoaa nyt kolmanneksi.
1763
02:04:25,925 --> 02:04:28,385
Anteeksi. Takarenkaat ovat sökönä.
1764
02:04:28,469 --> 02:04:30,262
Kuittaan. Varikolle, JP.
1765
02:04:31,847 --> 02:04:34,016
Pearce venyttää renkaat rajoille asti.
1766
02:04:34,099 --> 02:04:37,019
{\an8}Lyhyestä tuskasta pitkä ilo.
1767
02:04:45,236 --> 02:04:48,197
Hän lähtee varikolta
tuoreemmilla renkailla.
1768
02:04:48,280 --> 02:04:51,408
Nyt hän voi hyökätä
kisan jälkipuoliskolla.
1769
02:04:51,992 --> 02:04:53,827
Sonny, kolmen kärjellä on yhä kovat.
1770
02:04:53,911 --> 02:04:55,829
Heidän pitää pysähtyä taas pian.
1771
02:04:55,913 --> 02:04:58,832
Yksi heistä yrittää undercutia.
Haluan olla paikalla.
1772
02:05:00,334 --> 02:05:02,628
Voiko kolmossijan Ferrari nousta kärkeen?
1773
02:05:05,172 --> 02:05:06,257
Riippuu pysähdyksestä.
1774
02:05:06,340 --> 02:05:08,092
Toimiiko Ferrarin undercut?
1775
02:05:08,175 --> 02:05:10,469
5,8. Hänen pitää kiriä puoli sekuntia.
1776
02:05:12,680 --> 02:05:15,057
Sonny, tarvitset puoli sekuntia. Aja, aja.
1777
02:05:15,140 --> 02:05:16,559
Ja Sonny Hayes hyökkää.
1778
02:05:16,642 --> 02:05:19,061
Ferrari menee radan alle.
1779
02:05:19,144 --> 02:05:21,063
Ensimmäisestä mutkasta tulee Hayes.
1780
02:05:21,146 --> 02:05:23,816
He ovat tasoissa. Tosi tiukka tilanne.
1781
02:05:23,899 --> 02:05:27,403
Sonny Hayes pääsi täpärästi
Carlos Sainzin edelle.
1782
02:05:27,486 --> 02:05:29,738
- Hyvä! Anna palaa!
- Apex GP on onnistunut,
1783
02:05:29,822 --> 02:05:31,615
mutta huolet eivät ole ohi.
1784
02:05:31,699 --> 02:05:35,911
Sisäpuolella on tilaisuus
Carlos Sainzille, joka tarttuu siihen.
1785
02:05:35,995 --> 02:05:37,204
Hän lukitsee jarrut.
1786
02:05:37,288 --> 02:05:39,999
Ferrari ajaa leveäksi ja Sonny Hayes -
1787
02:05:40,082 --> 02:05:42,751
kiittää vuolaasti.
1788
02:05:44,378 --> 02:05:46,463
Miten he pysyvät lähellä kärkeä?
1789
02:05:47,214 --> 02:05:49,717
He tekevät yhteistyötä.
1790
02:05:50,384 --> 02:05:53,888
Kaksi Apexin autoa kärkikymmenikössä,
mutta matkaa riittää.
1791
02:05:54,680 --> 02:05:55,681
38. KIERROS
1792
02:05:55,764 --> 02:05:59,393
Jäljellä on 20 kierrosta,
ja Apex on noussut sijoissa.
1793
02:05:59,476 --> 02:06:01,770
On viimeisten varikkokäyntien aika.
1794
02:06:01,854 --> 02:06:04,440
Voimme nousta johtoon.
Varmista, että JP päihittää heidät.
1795
02:06:04,523 --> 02:06:09,194
Hamilton ja Leclerc tulevat varikolle,
mutta Pearce jää radalle.
1796
02:06:10,237 --> 02:06:12,990
- Kerro. Saanko heidät kiinni?
- Jep. Tulevat juuri ulos.
1797
02:06:13,073 --> 02:06:14,867
Purista nyt. Purista.
1798
02:06:14,950 --> 02:06:16,243
Kuitti. Puristan.
1799
02:06:16,827 --> 02:06:18,412
Tämä menee tiukaksi.
1800
02:06:18,495 --> 02:06:21,457
Joshua Pearce
hivuttautuu edelle ja pysyy siellä.
1801
02:06:21,540 --> 02:06:24,335
{\an8}Hän johtaa toista kertaa tätä kisaa.
1802
02:06:24,418 --> 02:06:27,004
{\an8}- Vauhtia!
- Hyvä!
1803
02:06:27,087 --> 02:06:28,631
Olet johdossa, Joshua.
1804
02:06:30,174 --> 02:06:32,551
Pearcen on vaikea pidätellä heitä,
1805
02:06:32,635 --> 02:06:35,554
kun Hamiltonilla ja Leclercillä
on tuoreet renkaat.
1806
02:06:42,102 --> 02:06:44,063
54. KIERROS
1807
02:06:44,772 --> 02:06:47,149
Vielä neljä kierrosta.
Sonny Hayes on neljäs,
1808
02:06:47,233 --> 02:06:49,151
viisi sekuntia tallikaverinsa perässä,
1809
02:06:49,235 --> 02:06:50,945
mutta molemmilla on vanhat renkaat.
1810
02:06:51,028 --> 02:06:53,656
He tuskin nousevat enää.
1811
02:06:55,908 --> 02:06:59,870
Nyt Hamilton hyökkää
Pearcen kimppuun viitosmutkassa.
1812
02:06:59,954 --> 02:07:01,205
Ja hän meni ohi.
1813
02:07:01,288 --> 02:07:05,125
Pysähdyksiä ei tarvita enää,
ja renkaamme ovat 9 kierrosta vanhempia.
1814
02:07:06,877 --> 02:07:09,421
Leclerc hyökkää ja menee ohi.
1815
02:07:09,505 --> 02:07:13,926
Pearcen renkaat ovat aivan lopussa.
Hän ei voinut tuolle mitään.
1816
02:07:14,677 --> 02:07:17,763
Anteeksi. Minulla ei ole mitään jäljellä.
1817
02:07:17,846 --> 02:07:21,308
Koko vuosi on ollut Apex GP:n tarinaa.
1818
02:07:21,392 --> 02:07:22,393
Paljon riskejä.
1819
02:07:22,476 --> 02:07:24,103
Hieno altavastaajan tarina,
1820
02:07:24,186 --> 02:07:26,188
mutta tiedämme,
että vain kyky kruunaa mestarin.
1821
02:07:26,272 --> 02:07:27,773
Pito menee. Renkaat ovat loppu.
1822
02:07:27,856 --> 02:07:30,484
Ikävä kyllä, peli ei ole heidän edukseen,
1823
02:07:30,568 --> 02:07:32,444
ja nyt heiltä loppuvat kortit.
1824
02:07:32,528 --> 02:07:33,612
Eihän se ole ohi?
1825
02:07:33,696 --> 02:07:36,991
Ei, mutta mikään ei saa muuttua.
Se on maailman huonoin tunne.
1826
02:07:41,620 --> 02:07:43,414
George Russell hyökkää.
1827
02:07:43,497 --> 02:07:46,333
Hayes yrittää puolustaa
kaarteessa vasemmalle.
1828
02:07:46,417 --> 02:07:47,835
Ja tulee osuma!
1829
02:07:47,918 --> 02:07:50,671
Hayes pyörii ja osuu suojavalliin.
1830
02:07:50,754 --> 02:07:52,464
Tuo on iso kolari.
1831
02:07:54,174 --> 02:07:56,510
- Helvetin hyvä.
- Voi ei.
1832
02:07:57,720 --> 02:07:58,721
Juu ei.
1833
02:07:58,804 --> 02:08:00,472
Romua on ympäri rataa,
1834
02:08:00,556 --> 02:08:02,975
ja ratavalli on vahingoittunut pahoin.
1835
02:08:03,058 --> 02:08:06,228
Tuomarien on pakko keskeyttää kisa.
1836
02:08:06,312 --> 02:08:07,313
Ihme.
1837
02:08:07,396 --> 02:08:09,148
Vaurioista puheen ollen, Martin,
1838
02:08:09,231 --> 02:08:11,775
Hayes saa jatkaa kisaa vain,
1839
02:08:11,859 --> 02:08:15,070
jos hän saa autonsa radan ympäri -
1840
02:08:15,154 --> 02:08:16,530
takaisin varikkosuoralle.
1841
02:08:17,114 --> 02:08:19,366
Sonny, saatko sen takaisin?
1842
02:08:19,450 --> 02:08:22,161
Saan sen takaisin, vaikka pitäisi työntää.
1843
02:08:22,745 --> 02:08:27,166
Tsemppiä, Sonny. Varovasti.
1844
02:08:29,835 --> 02:08:32,546
Hän liikkuu yhä.
1845
02:08:32,630 --> 02:08:34,048
JP, punainen lippu.
1846
02:08:34,131 --> 02:08:35,341
Tule varikolle.
1847
02:08:35,424 --> 02:08:37,426
Meillä on yhä tilaisuus, hermano.
1848
02:08:39,845 --> 02:08:41,472
Punainen lippu!
1849
02:08:41,555 --> 02:08:45,267
Jotenkin Sonny Hayes on saanut
autonsa takaisin varikkosuoralle.
1850
02:08:45,351 --> 02:08:47,436
- Se on ihme.
- Niinpä!
1851
02:08:47,519 --> 02:08:48,812
Ensimmäinen ihmeeni.
1852
02:08:48,896 --> 02:08:52,316
Pääsimme kotiin. Hyvä tyttö. Tsemppiä.
1853
02:08:53,025 --> 02:08:54,026
Uudet pehmeät molempiin.
1854
02:08:54,109 --> 02:08:56,570
Nostakaa rengaspainetta
kolmeen nopeaan kierrokseen.
1855
02:08:56,654 --> 02:08:58,739
Tiimi, on aika rakentaa auto.
1856
02:08:58,822 --> 02:09:00,199
Punaisten lippujen säännöt.
1857
02:09:00,282 --> 02:09:03,577
Tallit saavat
tehdä muutoksia ja korjata autojaan.
1858
02:09:03,661 --> 02:09:05,037
Mutta vain varikkosuoralla.
1859
02:09:05,120 --> 02:09:10,042
Korjauksiin on aikaa vain 10 minuuttia,
joten Apex GP:llä on tekemistä.
1860
02:09:10,542 --> 02:09:13,921
Kaikki autot
saavat vaihtaa tuoreet renkaat -
1861
02:09:14,004 --> 02:09:15,965
kolmen kierroksen sprinttiin.
1862
02:09:16,048 --> 02:09:18,968
- Dodge, ehdimmekö me?
- En tiedä.
1863
02:09:24,807 --> 02:09:27,393
Se oli siistiä.
En ollut syyllinen. Tällä kertaa.
1864
02:09:27,476 --> 02:09:31,188
"Et tällä kertaa"? Kerro se tuomareille.
1865
02:09:31,272 --> 02:09:32,523
Katso uusinta.
1866
02:09:33,566 --> 02:09:35,484
Minä hoidan. Nosta tuo kulma.
1867
02:09:43,867 --> 02:09:46,620
Olen kunnossa, olen kunnossa.
1868
02:09:46,704 --> 02:09:50,165
Tuomarit katsovat,
lähtikö Hayes kokonaan radalta -
1869
02:09:50,249 --> 02:09:54,211
vai pitikö hän ainakin yhden renkaan
radalla osuessaan Russelliin.
1870
02:09:54,295 --> 02:09:56,005
- Jou, oletko kunnossa?
- Olen.
1871
02:09:56,088 --> 02:09:57,298
Kuule, olit radalla.
1872
02:09:57,381 --> 02:10:00,426
Niin, mutka oli sinun.
Kolmas ja neljäs. Tsemppiä!
1873
02:10:00,509 --> 02:10:04,471
Hayesin maineen tuntien
he tutkivat tätä todella tarkkaan.
1874
02:10:04,555 --> 02:10:06,223
En odota nopeaa päätöstä.
1875
02:10:06,307 --> 02:10:07,808
Tuosta tulee selvästi rangaistus.
1876
02:10:07,892 --> 02:10:09,810
Siis emme halua sitä,
1877
02:10:09,894 --> 02:10:13,522
mutta objektiivisesti hän on syyllinen.
1878
02:10:13,606 --> 02:10:16,275
- Se ei voi päättyä näin.
- Se on vain aikalisä.
1879
02:10:16,358 --> 02:10:20,362
Kuten viimeiset 30 vuotta,
se on nyt kisajumalien käsissä.
1880
02:10:20,446 --> 02:10:22,281
Pitää uskoa.
1881
02:10:23,782 --> 02:10:25,868
Varikolla on vipinää.
1882
02:10:25,951 --> 02:10:29,121
Katsokaa. Siinä tulee uusi siipi.
Se on valtava työ.
1883
02:10:29,204 --> 02:10:33,167
Niin, mutta pysyykö auto kasassa
viimeiset kolme kierrosta?
1884
02:10:36,378 --> 02:10:38,339
Ratavalli näyttää olevan kunnossa.
1885
02:10:38,422 --> 02:10:41,800
Ratavalvojat lakaisevat
viimeiset romut radalta,
1886
02:10:41,884 --> 02:10:44,011
ja kello tikittää yhä.
1887
02:10:44,094 --> 02:10:48,098
Niin, vähän yli kahden minuutin päästä
tämä kisa jatkuu taas.
1888
02:10:52,436 --> 02:10:55,272
F1-KISA - PUNAINEN LIPPU
1889
02:11:08,953 --> 02:11:10,412
JP, JP!
1890
02:11:11,705 --> 02:11:12,831
Kolme kierrosta.
1891
02:11:12,915 --> 02:11:14,333
Se on ikuisuus.
1892
02:11:15,125 --> 02:11:16,418
Mene ja voita tämä.
1893
02:11:28,180 --> 02:11:30,266
Hei, Sonny. Onko hetki aikaa?
1894
02:11:32,476 --> 02:11:33,519
Saimme sinulle auton.
1895
02:11:34,562 --> 02:11:36,313
Olet loistava. Kiitos.
1896
02:11:39,525 --> 02:11:42,820
Koska Apex GP ei päässyt
aika-ajojen viimeiselle osiolle,
1897
02:11:42,903 --> 02:11:45,698
heillä on jäljellä uudet pehmeät renkaat,
1898
02:11:45,781 --> 02:11:49,076
mikä antaa heille
enemmän vauhtia kuin edessä ajavilla -
1899
02:11:49,159 --> 02:11:51,412
käytettyine pehmeine renkaineen.
1900
02:11:51,495 --> 02:11:54,373
Tämä punainen lippu on mahdollisuus.
1901
02:11:54,456 --> 02:11:56,792
Melkein miettii, järjestikö Sonny sen.
1902
02:11:57,626 --> 02:12:00,421
Ainoastaan meillä on tuoreet renkaat,
1903
02:12:00,504 --> 02:12:02,256
koska tyrimme aika-ajot eilen.
1904
02:12:02,339 --> 02:12:04,008
Emme ehtineet käyttää niitä.
1905
02:12:04,091 --> 02:12:06,343
Välillä voittaa hävitessään.
1906
02:12:06,427 --> 02:12:08,929
- Siinä ei ole järkeä.
- Se on Sonny-juttu.
1907
02:12:09,805 --> 02:12:11,807
Varikkosuoran päädyn valo on vihreä.
1908
02:12:11,891 --> 02:12:15,060
Illan toinen lämmittelykierros alkaa,
1909
02:12:15,144 --> 02:12:18,647
ja kun tämä kisa jatkuu,
siitä tulee eeppinen sprintti.
1910
02:12:18,731 --> 02:12:21,859
Hamilton, Leclerc, Pearce ja Hayes.
Siinä on kärkinelikkö.
1911
02:12:46,050 --> 02:12:48,010
Sonny, kuulimme juuri tuomareilta.
1912
02:12:48,093 --> 02:12:49,094
Jumalauta. Nytkö?
1913
02:12:49,178 --> 02:12:50,804
Väittelemme, kerrommeko sinulle.
1914
02:12:50,888 --> 02:12:53,057
Kaspar haluaa mutta Kate ei.
1915
02:12:53,140 --> 02:12:55,267
Olet kuulemma nopea vihaisena.
1916
02:12:55,351 --> 02:12:56,810
Sano, että hyvää työtä.
1917
02:12:57,436 --> 02:13:00,481
Tässä ovat uutiset.
Tuomarit ovat päättäneet,
1918
02:13:00,564 --> 02:13:05,903
että 55. kierroksen kolari Hayesin
ja Russellin välillä on kisatilanne.
1919
02:13:05,986 --> 02:13:08,155
Sitä ei tutkita enempää.
1920
02:13:09,490 --> 02:13:10,491
Sonny.
1921
02:13:13,160 --> 02:13:16,538
Se on mahdollisuutesi, Sonny.
Aja kisasi loppuun.
1922
02:13:19,708 --> 02:13:22,419
Joshua, meillä on yhä kaksi autoa mukana.
1923
02:13:22,503 --> 02:13:23,879
Sitten meillä on tiimi.
1924
02:13:25,047 --> 02:13:26,799
Kun punaiset valot sammuvat,
1925
02:13:26,882 --> 02:13:29,552
tästä tulee täysi sprintti maaliviivalle.
1926
02:13:30,427 --> 02:13:32,930
Mercedeksellä ja Ferrarilla on sijaetu.
1927
02:13:33,013 --> 02:13:35,391
Apex GP:llä on rengasetu.
1928
02:14:01,917 --> 02:14:03,544
Käske JP:n noudattaa esimerkkiäni.
1929
02:14:04,128 --> 02:14:05,421
Joshua, Sonny käskee seurata häntä.
1930
02:14:05,504 --> 02:14:07,089
Seurata? Hän on takanani.
1931
02:14:09,341 --> 02:14:11,969
- Röyhkeä paskiainen.
- Noin. Pysy mukanani.
1932
02:14:21,020 --> 02:14:22,521
Saat häneltä imun. Käytä se.
1933
02:14:22,605 --> 02:14:23,731
Loppuun asti.
1934
02:14:51,217 --> 02:14:53,260
Anna mennä, muksu. Tsemppiä!
1935
02:14:53,344 --> 02:14:55,221
Hayes on harhautuksena,
1936
02:14:55,304 --> 02:14:59,683
ja Pearce syöksyy Leclercin ohi toiseksi.
1937
02:14:59,767 --> 02:15:02,269
Ja Sonny Hayes on vaaraksi Leclercille.
1938
02:15:02,353 --> 02:15:05,231
- Hän nousee ulkokautta kolmanneksi.
- Anna mennä.
1939
02:15:05,314 --> 02:15:06,690
Täydellistä tiimityötä.
1940
02:15:06,774 --> 02:15:10,486
Hayesin ja Pearcen yhteistyö
on kuin kilvanajobalettia.
1941
02:15:11,070 --> 02:15:12,696
Se on kaunis näky,
1942
02:15:12,780 --> 02:15:16,742
mutta nyt heidän tähtäimessään
on kisaa johtava Lewis Hamilton.
1943
02:15:17,243 --> 02:15:18,702
Niin! Muistatko minut?
1944
02:15:28,295 --> 02:15:30,047
Antakaa palaa, pojat. Painakaa!
1945
02:15:57,241 --> 02:15:58,450
Mikseivät he ohittaneet?
1946
02:15:58,534 --> 02:16:00,119
Lewis estelee ekana hyökkäävää.
1947
02:16:00,202 --> 02:16:03,539
- Molemmat eivät voi odottaa.
- Jonkun pitää uhrautua.
1948
02:16:08,836 --> 02:16:09,837
Kaksi yhtä vastaan.
1949
02:16:09,920 --> 02:16:12,506
Kaikki paine on Lewis Hamiltonilla,
1950
02:16:12,590 --> 02:16:15,426
kun Apex toimii laumana.
1951
02:16:16,427 --> 02:16:17,469
Mene ja voita, muksu.
1952
02:16:17,553 --> 02:16:19,305
Hayes tekee ekan siirron.
1953
02:16:19,388 --> 02:16:22,308
- Hamilton puolustautuu. Pearce hyökkää.
- Hyvä!
1954
02:16:22,391 --> 02:16:24,894
Ja Pearce siirtyy johtoon.
1955
02:16:24,977 --> 02:16:26,270
- Hyvä!
- Hyvä, hyvä!
1956
02:16:28,147 --> 02:16:30,274
Rinnakkain, rengas rengasta vasten,
1957
02:16:30,357 --> 02:16:33,944
tämä on eeppistä kilvanajoa
kauden päätteeksi.
1958
02:16:34,028 --> 02:16:36,697
Sonny Hayes
ja Lewis Hamilton jatkavat yhä.
1959
02:16:36,780 --> 02:16:38,741
Hamilton hyökkää Hayesiä vastaan.
1960
02:16:38,824 --> 02:16:40,200
Osuma!
1961
02:16:40,283 --> 02:16:42,161
Ja Hamilton ajaa ohi.
1962
02:16:45,039 --> 02:16:47,291
- Hyvä, hyvä!
- Anna mennä!
1963
02:16:47,373 --> 02:16:48,208
Hyvä!
1964
02:16:49,042 --> 02:16:51,503
Puhukaa. Missä Sonny on? Pääseekö maaliin?
1965
02:16:51,586 --> 02:16:54,089
Vielä kierros, JP.
Hamilton ei luovuta ikinä.
1966
02:16:54,173 --> 02:16:56,050
Pääseekö Sonny maaliin?
1967
02:16:56,133 --> 02:16:58,426
Hän on radalla.
Varo Lewista, kun hän taistelee.
1968
02:16:58,510 --> 02:17:01,221
Sinä johdat. Ei enää riskejä.
1969
02:17:01,305 --> 02:17:02,389
Ei sellaista ole.
1970
02:17:03,682 --> 02:17:07,394
Noviisi pitää ajolinjansa.
Hän ei anna periksi.
1971
02:17:07,478 --> 02:17:11,065
Hän tuli taistelemaan
seitsenkertaista maailmanmestaria vastaan.
1972
02:17:14,818 --> 02:17:15,944
Siitä tuli osuma.
1973
02:17:16,028 --> 02:17:20,407
Johtaja ja Lewis Hamilton
ovat ulkona kisasta.
1974
02:17:20,491 --> 02:17:24,411
Vaikka ykkösmutkassa on keltaiset liput,
kisa jatkuu.
1975
02:17:24,495 --> 02:17:26,871
Sonny, purista, purista. Sinä johdat!
1976
02:17:27,414 --> 02:17:29,916
Apex GP:llä on enää yksi kierros matkaa.
1977
02:17:30,000 --> 02:17:32,169
{\an8}Kysymys kuuluu, kestääkö auto.
1978
02:17:32,253 --> 02:17:33,086
{\an8}HAYES - KISAN JOHTAJA
1979
02:17:33,671 --> 02:17:35,005
Meillä on kuski.
1980
02:17:38,842 --> 02:17:41,095
Hyvä! Anna mennä, Sonny!
1981
02:18:26,264 --> 02:18:27,182
Mitä tapahtuu?
1982
02:18:27,933 --> 02:18:29,309
Hän lentää.
1983
02:18:54,292 --> 02:18:56,336
Sonny, sinä onnistuit! Me voitimme!
1984
02:18:56,420 --> 02:18:59,089
Hyvä!
1985
02:19:10,351 --> 02:19:11,352
Hyvä!
1986
02:19:15,940 --> 02:19:18,651
- Me voitimme!
- Hyvä!
1987
02:19:22,947 --> 02:19:23,988
Hyvä!
1988
02:19:27,952 --> 02:19:31,246
- Voi luoja.
- Me onnistuimme.
1989
02:19:33,958 --> 02:19:36,752
Kiitos. Kiitos. Kiitos.
1990
02:19:41,090 --> 02:19:43,717
- Antaa palaa! Hyvä!
- Hyvä!
1991
02:19:54,853 --> 02:19:57,189
Vielä kolme vuotta Rubenille, eikö niin?
1992
02:19:58,899 --> 02:19:59,900
Niin.
1993
02:20:00,693 --> 02:20:02,570
Kysymme uudestaan sopimuksesta.
1994
02:20:05,531 --> 02:20:07,408
Jos olet yhä hallituksessa.
1995
02:20:16,709 --> 02:20:20,504
Henkeäsalpaava! Hengästyttävä! Uskomaton!
1996
02:20:20,588 --> 02:20:23,382
Onpa ollut vaikuttava
Abu Dhabin Grand Prix!
1997
02:20:23,465 --> 02:20:25,467
Ja vaikuttava voitto myös!
1998
02:20:25,551 --> 02:20:29,889
Ehdottomasti. Tämä kisa jää muistiin.
Todellinen trilleri.
1999
02:20:29,972 --> 02:20:33,475
Ja tämä mies voitti
ensimmäisen Grand Prix'nsä.
2000
02:20:33,559 --> 02:20:35,269
- 30 vuoden jälkeen.
- Hyvää työtä!
2001
02:20:35,352 --> 02:20:38,647
Ja talli teki
loistavaa työtä varikkomuurilta.
2002
02:20:38,731 --> 02:20:42,192
- Eikä voi unohtaa Pearcen…
- Hei! Mitä hymyilet?
2003
02:20:43,611 --> 02:20:44,612
Sinua.
2004
02:20:44,695 --> 02:20:47,114
Voitan miljoona kisaa.
Ansaitset ainakin yhden.
2005
02:20:49,575 --> 02:20:51,035
Me onnistuimme.
2006
02:20:51,619 --> 02:20:52,995
Niin onnistuimme.
2007
02:21:07,968 --> 02:21:09,428
Ei, ei. Anna se hänelle.
2008
02:21:10,262 --> 02:21:11,764
Ei, ei. Anna se hänelle.
2009
02:21:14,475 --> 02:21:16,810
Voi luoja. Kiitos. Kiitos.
2010
02:21:29,448 --> 02:21:31,283
Antaa palaa!
2011
02:21:34,078 --> 02:21:35,079
Rakastan sinua.
2012
02:21:43,045 --> 02:21:44,922
Hyvä!
2013
02:21:45,005 --> 02:21:47,091
Tänään saamme sanoa…
2014
02:21:47,174 --> 02:21:49,468
- Olemme maailman parhaat!
- Olemme maailman parhaat!
2015
02:23:00,122 --> 02:23:01,123
Joshua.
2016
02:23:01,206 --> 02:23:04,752
Jos joskus harkitset muualla ajamista,
tiedät, mistä minut löytää.
2017
02:23:04,835 --> 02:23:08,464
Kiitti, Toto, mutta viihdyn täällä.
2018
02:23:09,173 --> 02:23:10,424
Onnittelut.
2019
02:23:12,885 --> 02:23:14,970
Hyvä, muru! Anna heidän odottaa!
2020
02:23:15,054 --> 02:23:16,263
Anna heidän odottaa!
2021
02:23:20,517 --> 02:23:21,685
Pokaali!
2022
02:23:21,769 --> 02:23:24,605
Kate, rakensit hitonmoisen auton.
2023
02:24:28,210 --> 02:24:30,045
Toinen kisa, josta en tiedä?
2024
02:24:31,797 --> 02:24:32,840
Jossain.
2025
02:24:34,466 --> 02:24:35,843
Voittaako se tämän?
2026
02:24:39,805 --> 02:24:40,806
Voittaa.
2027
02:24:44,310 --> 02:24:47,229
Halusin sanoa: "Nähdään myöhemmin",
2028
02:24:47,313 --> 02:24:49,857
mutta tavallaan tuo oli runollisempaa.
2029
02:24:52,651 --> 02:24:53,652
Siispä -
2030
02:24:56,030 --> 02:24:57,573
saanko nähdä sinut myöhemmin?
2031
02:25:03,203 --> 02:25:04,204
Saat.
2032
02:25:20,262 --> 02:25:22,014
Muistele tuota siihen asti.
2033
02:25:24,183 --> 02:25:25,184
Hyvä on.
2034
02:25:29,396 --> 02:25:30,773
Ja aja lujaa.
2035
02:25:40,783 --> 02:25:42,451
Minne luulet meneväsi?
2036
02:25:43,786 --> 02:25:45,871
Älä minusta huoli. Mene juhlimaan.
2037
02:25:45,955 --> 02:25:47,456
Mutta minne lähdet?
2038
02:25:47,957 --> 02:25:50,584
On vielä pari lohikäärmettä tapettavana.
2039
02:25:51,085 --> 02:25:52,544
Talli on nyt sinun.
2040
02:25:55,297 --> 02:25:56,757
Talli oli aina minun.
2041
02:26:00,094 --> 02:26:01,262
Minä katselen.
2042
02:26:02,638 --> 02:26:04,098
Nähdään, leija.
2043
02:26:52,062 --> 02:26:54,356
ETSITÄÄN KUSKIA - BAJA 1000
2044
02:27:19,798 --> 02:27:20,841
Päivää!
2045
02:27:22,092 --> 02:27:23,177
Buenas.
2046
02:27:27,097 --> 02:27:28,599
Kuulemma etsitte kuskia.
2047
02:27:29,850 --> 02:27:31,268
Mikä nimesi on?
2048
02:27:32,186 --> 02:27:33,479
Sonny Hayes.
2049
02:27:37,900 --> 02:27:39,610
Oletko ajanut Bajassa?
2050
02:27:40,694 --> 02:27:41,695
En.
2051
02:27:42,488 --> 02:27:43,697
Emme voi maksaa paljoa.
2052
02:27:44,281 --> 02:27:45,574
Kyse ei ole rahasta.
2053
02:27:50,329 --> 02:27:51,747
Mistä sitten?
2054
02:35:08,309 --> 02:35:10,311
Tekstitys: Jari Vikström