1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:55,264 --> 00:00:57,182 Hei, Sonny. Viisi minuuttia. 4 00:01:36,096 --> 00:01:39,016 {\an8}DAYTONAN 24 TUNNIN AJO 5 00:01:39,099 --> 00:01:41,477 {\an8}KLO 23.56 6 00:01:42,478 --> 00:01:47,024 {\an8}Sonny! Hei, BMW:n kundit valittavat jarruongelmista. 7 00:01:47,107 --> 00:01:48,484 {\an8}Kiitti, Molly. Olet helmi. 8 00:01:48,567 --> 00:01:49,735 {\an8}Nähdään siellä. 9 00:02:09,046 --> 00:02:10,422 KIERROS 338 10 00:02:11,590 --> 00:02:13,341 Käännän selkäni hetkeksi. 11 00:02:16,720 --> 00:02:18,847 Kaikki meni pieleen, Sonny. 12 00:02:18,931 --> 00:02:20,224 Patin piti hidastaa. 13 00:02:20,307 --> 00:02:21,767 Putosimme seitsemänneksi. 14 00:02:22,268 --> 00:02:26,772 Jos pidät sijan yön yli, toivottavasti aamulla lykästää. 15 00:02:31,443 --> 00:02:35,364 Sonny, varo balanssia kovassa vauhdissa. Kovan vauhdin balanssi. 16 00:02:39,910 --> 00:02:41,078 Entä vaihdelaatikko? 17 00:02:41,161 --> 00:02:42,413 Toimii, mutta älä runno. 18 00:03:02,224 --> 00:03:05,436 Yleisö on voinut mennä kotiin, mutta kisa jatkuu. 19 00:03:05,519 --> 00:03:08,981 Sonny Hayes ajaa taas Peak Geico Chip Hart Racingin Porschea. 20 00:03:09,064 --> 00:03:10,608 Keskiyön vuorossa. 21 00:03:10,691 --> 00:03:12,109 Hayes tunnetusti - 22 00:03:12,192 --> 00:03:13,319 loistaa öisin, 23 00:03:13,402 --> 00:03:17,406 mutta kun BMW on joukon kärjessä, hänellä on valtavasti töitä. 24 00:03:29,752 --> 00:03:32,630 Heti aluksi Hayes siirtyy kolmosmutkassa - 25 00:03:32,713 --> 00:03:33,756 neljänneksi. 26 00:03:33,839 --> 00:03:35,966 Sonny, ohittaisitko suorilla? 27 00:03:36,050 --> 00:03:37,343 Antaisitko minun ajaa? 28 00:03:40,930 --> 00:03:43,557 Varokaa. Numero 12:lla on moottoriongelmia. 29 00:03:46,185 --> 00:03:48,312 Hayes nousee taas sijan. 30 00:04:04,828 --> 00:04:06,830 Jessus. Kisaa on vielä 10 tuntia. 31 00:04:07,373 --> 00:04:09,250 Anna Sonnyn hoitaa. 32 00:04:09,333 --> 00:04:11,794 Ensimmäisten kierrosten perusteella - 33 00:04:11,877 --> 00:04:15,381 Sonny Hayes unohti jarrupolkimen kotiin. 34 00:04:18,092 --> 00:04:20,344 Hayes ottaa BMW:n tähtäimeensä. 35 00:04:23,097 --> 00:04:24,723 Ja hän hyökkää. 36 00:04:28,561 --> 00:04:30,688 Hayes tulee ulkokautta. 37 00:04:30,771 --> 00:04:31,981 Anna mennä, Sonny. 38 00:05:00,134 --> 00:05:03,804 BMW jarruttaa myöhään. Hän ajautuu nurmelle. 39 00:05:08,475 --> 00:05:09,643 Pärjääkö Hayes? 40 00:05:11,228 --> 00:05:12,229 Pärjää. 41 00:05:12,313 --> 00:05:13,647 Jumalauta! 42 00:05:14,315 --> 00:05:16,275 Näettekö? Noin ajetaan kilpaa. 43 00:05:16,358 --> 00:05:19,320 Kun palaatte autoon, teidän pitää tehdä samoin. 44 00:05:24,033 --> 00:05:27,411 Sonny Hayes tulee varikolle eeppisen kolmannen vuoron jälkeen, 45 00:05:27,494 --> 00:05:29,788 joka nosti Chip Hart Racingin johtoon. 46 00:05:30,289 --> 00:05:33,083 Nyt Cale Kelson pitää säilyttää johtoasema. 47 00:05:33,167 --> 00:05:34,835 Kiitti etumatkasta, pomo. 48 00:05:38,130 --> 00:05:40,674 Hei. Jos menetät johdon, tapan sinut. 49 00:05:48,474 --> 00:05:49,683 Hayes! 50 00:05:50,226 --> 00:05:51,602 Hei, kanalja! 51 00:05:53,479 --> 00:05:56,023 - Pakotatko minut pois radalta? - Ei se kannata. 52 00:05:56,106 --> 00:05:58,067 Tiedän, mistä sinut löytää! 53 00:05:58,150 --> 00:05:59,735 - Ei kannata. - Haista paska! 54 00:06:01,278 --> 00:06:02,446 Irti minusta! 55 00:06:04,949 --> 00:06:06,367 Niin sitä pitää, Sonny. 56 00:06:07,618 --> 00:06:09,578 Kiitti. Älä herätä, jos häviämme. 57 00:06:10,120 --> 00:06:11,080 PALKINTOKOROKE 58 00:06:24,552 --> 00:06:27,388 Sonny Hayes, taisit unohtaa jotain. 59 00:06:28,305 --> 00:06:29,431 Laukku on täynnä, Chip. 60 00:06:30,307 --> 00:06:31,308 Oletko tosissasi? 61 00:06:31,976 --> 00:06:34,603 Ensivoittosi Daytonassa. Etkö halua edes koskea? 62 00:06:34,687 --> 00:06:35,688 - Tee se. - Huonoa onnea. 63 00:06:35,771 --> 00:06:37,690 - Koske sitä. - En. Hei. 64 00:06:38,774 --> 00:06:40,901 Bonus-sekin kuitenkin otan. 65 00:06:42,695 --> 00:06:46,365 Sonny! Kuuntele vain. 66 00:06:47,157 --> 00:06:48,534 Haluan sinut mukaan. 67 00:06:48,617 --> 00:06:50,035 Olet nyt CHR:n perhettä. 68 00:06:50,119 --> 00:06:51,912 Otetaan uusiksi ensi vuonna. 69 00:06:51,996 --> 00:06:53,872 Teimme sen. Siitä sovimme. 70 00:06:53,956 --> 00:06:56,125 Tiedän, mistä sovimme. 71 00:06:57,668 --> 00:06:59,420 Siinäkö se? Kerrasta poikki? 72 00:06:59,503 --> 00:07:02,089 Arvostan kuskin paikkaa. Ihan totta. 73 00:07:02,172 --> 00:07:03,674 Millaista kilvanajoa tuo on? 74 00:07:04,174 --> 00:07:06,093 Aloitat alusta elämäsi läpi. 75 00:07:06,176 --> 00:07:07,177 Pärjäile. 76 00:07:09,054 --> 00:07:10,306 Nähdään myöhemmin. 77 00:07:18,022 --> 00:07:20,149 Hei! Etkö halua kelloa? 78 00:07:20,232 --> 00:07:21,317 On jo! 79 00:07:28,365 --> 00:07:31,785 - Maailmankuulua rokkia… - …maailmankuululta rannalta. 80 00:07:31,869 --> 00:07:34,288 - Me olemme… - Daytonan rokkiasema. 81 00:07:34,371 --> 00:07:35,789 {\an8}95.7 The Hog. 82 00:07:35,873 --> 00:07:38,876 {\an8}HAETAAN KUSKIA - BAJA 1000 BAJA CALIFORNIA - MEKSIKO 83 00:07:38,959 --> 00:07:41,170 ITSEPALVELUPESULA 84 00:07:52,181 --> 00:07:55,351 Anteeksi, saanko käyttää hetken puhelintasi? 85 00:07:55,434 --> 00:07:56,644 Tämä ei toimi. 86 00:07:57,478 --> 00:07:58,562 Et. 87 00:08:01,357 --> 00:08:04,610 Kuule, muistutat entistä ystävääni. 88 00:08:04,693 --> 00:08:05,694 Mitä ystävää? 89 00:08:06,195 --> 00:08:07,446 Paremmin pukeutuvaa. 90 00:08:08,697 --> 00:08:10,074 Tämä on Guccin puku. 91 00:08:10,157 --> 00:08:11,283 Niin tämäkin. 92 00:08:11,909 --> 00:08:13,285 Mitä ystäväsi teki? 93 00:08:13,369 --> 00:08:14,370 Ajoi autoja. 94 00:08:14,453 --> 00:08:16,205 - Oliko hän nopea? - Ei hidas. 95 00:08:16,288 --> 00:08:19,333 - Voittiko hän? - Voitti. 96 00:08:21,543 --> 00:08:23,879 Tule tänne, paskiainen. 97 00:08:23,963 --> 00:08:24,964 Luoja. 98 00:08:25,047 --> 00:08:26,131 Harkitsetko Bajaa? 99 00:08:26,840 --> 00:08:28,926 Harkitsen. Uusi päivä, uusi haaste. 100 00:08:29,009 --> 00:08:31,345 Sanoin samaa itselleni, kun ostin Apex GP:n. 101 00:08:34,098 --> 00:08:35,558 Paljonko olet velkaa? 102 00:08:36,725 --> 00:08:39,103 Kerron, mutta lupaa, ettet naura. 103 00:08:39,936 --> 00:08:40,979 Anna tulla. 104 00:08:42,730 --> 00:08:44,191 350 - 105 00:08:45,693 --> 00:08:47,278 miljoonaa. 106 00:08:49,655 --> 00:08:50,739 Älä naura. 107 00:08:52,199 --> 00:08:53,367 Vaikuttavaa. 108 00:08:54,577 --> 00:08:55,828 Onko ollut hauskaa? 109 00:08:56,370 --> 00:08:58,038 On. Ehdottomasti. 110 00:08:58,122 --> 00:08:59,290 Mikä sitten on ongelma? 111 00:08:59,373 --> 00:09:02,710 Ongelma on kaksi ja puoli kautta ilman pisteitä. 112 00:09:02,793 --> 00:09:04,920 Paras kuskini vaihtoi tallia. 113 00:09:05,004 --> 00:09:07,298 Hän haukkui autoa paskaksi. 114 00:09:08,424 --> 00:09:10,092 Talli on viimeisenä. 115 00:09:10,175 --> 00:09:11,719 Kakkoseni on noviisi. 116 00:09:12,219 --> 00:09:13,679 Ja kausi on puolivälissä. 117 00:09:13,762 --> 00:09:15,306 - Montako kisaa vielä? - Yhdeksän. 118 00:09:15,806 --> 00:09:17,766 Jos tilanne ei muutu, menetän tallin. 119 00:09:17,850 --> 00:09:18,851 Mitä? 120 00:09:19,435 --> 00:09:20,561 Mutta omistat sen. 121 00:09:21,186 --> 00:09:25,107 Jos ei voita kolmen ensimmäisen kauden aikana, hallitus voi pakottaa myymään. 122 00:09:26,775 --> 00:09:28,694 Tarvitset uuden hallituksen. 123 00:09:30,321 --> 00:09:31,572 Tarvitsen uuden kuskin. 124 00:09:40,289 --> 00:09:44,293 Sinulla on F2, F3 ja simulaattorilla kasvatettuja nuoria jonoksi. 125 00:09:44,376 --> 00:09:47,504 Ei ole aikaa odottaa, että joku muksu yltää kymmenenneksi. 126 00:09:47,588 --> 00:09:50,257 Ei pystymetsästä lähdetä raketin puikkoihin. 127 00:09:50,341 --> 00:09:52,927 Kokenut pystyy siihen. Se on asian ydin. 128 00:09:53,010 --> 00:09:57,056 Louis Chiron voitti Monacon Grand Prix'n 57-vuotiaana. 129 00:09:57,139 --> 00:09:59,475 - Kuka? - Philippe Étancelin 56-vuotiaana. 130 00:09:59,558 --> 00:10:00,851 Googlasit nimet. 131 00:10:00,935 --> 00:10:04,563 Jotkut näkevät Sonny Hayesin pakussa asuvana - 132 00:10:04,647 --> 00:10:06,690 uhkapelurina, joka menetti tilaisuutensa. 133 00:10:06,774 --> 00:10:08,901 Vau, Ruben, loistavaa myyntityötä. 134 00:10:08,984 --> 00:10:11,111 Minä näen kundin, joka parantaa tallia. 135 00:10:11,195 --> 00:10:13,197 Näen kokemuksen ja tietotaidon. 136 00:10:13,280 --> 00:10:14,406 Unohdit lääkkeesi. 137 00:10:14,490 --> 00:10:18,035 Noviisini on ilmiömäinen kyky, mutta hän on nuori. 138 00:10:18,535 --> 00:10:20,037 Häneltä puuttuu kypsyyttä. 139 00:10:20,746 --> 00:10:22,289 Sinä ja hän. 140 00:10:22,373 --> 00:10:24,541 Pum. Minulla on tiimi. 141 00:10:24,625 --> 00:10:26,335 Sanotaan, että olen seuraava Louis… 142 00:10:26,418 --> 00:10:27,419 {\an8}VAIN KUSKEILLE 143 00:10:27,503 --> 00:10:28,754 {\an8}- Chiron. - Hän. 144 00:10:29,547 --> 00:10:32,132 Ongelma ei ole vain kuski vaan auto. 145 00:10:32,883 --> 00:10:34,635 Olen seurannut kauttasi. 146 00:10:34,718 --> 00:10:36,053 Paska on kiltti arvio. 147 00:10:36,136 --> 00:10:37,346 Tiesin, että katsot. 148 00:10:37,429 --> 00:10:40,182 Mitä jos kertoisin päivityksestä viikonlopuksi? 149 00:10:40,266 --> 00:10:42,059 - Puolen vuoden kehitys… - Ruben… 150 00:10:42,142 --> 00:10:43,269 Ei, ei. Odota. 151 00:10:43,352 --> 00:10:47,523 Vain yhden autoni tarvitsee voittaa. Yhden. 152 00:10:48,065 --> 00:10:50,067 Olet rakas. En palaa. 153 00:10:54,154 --> 00:10:55,155 Selvä. 154 00:10:56,115 --> 00:10:58,576 F1:N NOUSEVAT TÄHDET SONNY HAYES JA RUBEN CERVANTES 155 00:10:58,659 --> 00:11:00,411 Mitä hän haluaisi sinulta? 156 00:11:02,997 --> 00:11:03,998 Liittyä poikabändiin? 157 00:11:04,081 --> 00:11:05,624 Olen tosissani. Kerro nyt. 158 00:11:07,793 --> 00:11:09,837 Minä kysyisin, miksi hän hymyilee. 159 00:11:09,920 --> 00:11:10,963 Älä nyt. 160 00:11:11,922 --> 00:11:14,174 Hän hymyilee mahdollisuudelle. 161 00:11:16,051 --> 00:11:17,553 Tiedämme, miten se päättyi. 162 00:11:19,388 --> 00:11:20,431 Jep. 163 00:11:21,473 --> 00:11:22,474 Hyvä on. 164 00:11:23,142 --> 00:11:26,604 - Ensimmäisen luokan lippu Lontooseen. - Voi luoja. 165 00:11:26,687 --> 00:11:27,897 Ensimmäisen luokan. 166 00:11:27,980 --> 00:11:31,525 Tarjoan sinulle ajopaikkaa Formula 1:ssä. 167 00:11:32,443 --> 00:11:35,112 Ainoassa paikassa, jossa voisi joskus sanoa, 168 00:11:35,195 --> 00:11:40,451 että voittaessaan on ehdottomasti maailman paras. 169 00:11:50,502 --> 00:11:51,879 Hei, Ruben. 170 00:11:52,880 --> 00:11:54,840 - Oletko nähnyt ihmettä? - En vielä. 171 00:11:55,466 --> 00:11:56,550 En minäkään. 172 00:11:57,593 --> 00:11:58,802 Hyvä nähdä sinua, amigo. 173 00:12:00,971 --> 00:12:03,098 - No niin, kultaseni. Ole hyvä. - Kiitos. 174 00:12:04,141 --> 00:12:05,392 Anna, kun kysyn jotain. 175 00:12:07,603 --> 00:12:12,191 Läheinen ystäväsi teki tarjouksen, joka on todellakin - 176 00:12:12,274 --> 00:12:13,567 liian hyvä ollakseen totta. 177 00:12:14,485 --> 00:12:15,527 Mitä teet? 178 00:12:16,779 --> 00:12:18,197 Mistä summasta puhutaan? 179 00:12:18,280 --> 00:12:19,698 Kyse ei ole rahasta. 180 00:12:21,242 --> 00:12:22,785 Mistä sitten? 181 00:12:31,252 --> 00:12:33,754 {\an8}ORLANDOSTA LONTOON HEATHROW'LLE ENSIMMÄINEN LUOKKA 182 00:13:06,328 --> 00:13:09,206 Renkaanlämmöt hyvät. Edessä 85, takana 75. 183 00:13:09,290 --> 00:13:11,625 - Voit puristaa. - Kuitti. 184 00:13:20,509 --> 00:13:22,344 Akku täynnä. Voit valita strat 2:n. 185 00:13:22,428 --> 00:13:23,470 Yritän kierrosta. 186 00:13:30,311 --> 00:13:31,353 PEARCE - SEKTORI 1 187 00:13:41,196 --> 00:13:43,449 Lila sektori 1. Toistaiseksi paras. 188 00:13:44,074 --> 00:13:45,242 Auto tuntuu hyvältä. 189 00:14:09,266 --> 00:14:10,434 {\an8}SEKTORI 2 190 00:14:21,820 --> 00:14:22,863 Hitto! 191 00:14:26,951 --> 00:14:29,203 {\an8}Lukitsin jarrut. Flat spot, vasen etu. 192 00:14:33,040 --> 00:14:34,667 KIERROSAIKA 193 00:14:37,294 --> 00:14:38,379 Ota hänet sisään. 194 00:14:38,462 --> 00:14:39,838 Vaihda strat 1:een. 195 00:14:39,922 --> 00:14:41,674 Varikolle tällä kierroksella. 196 00:14:55,020 --> 00:14:56,814 Etsitään ne peikot. 197 00:15:34,059 --> 00:15:35,352 Anteeksi, Joshua. 198 00:15:38,272 --> 00:15:40,399 Jodie, yritä olla tappamatta kuskiamme. 199 00:15:47,239 --> 00:15:48,324 Mikä on tuomio? 200 00:15:49,867 --> 00:15:52,661 En tiedä, mitä tapahtuu. Se tuntuu hyvältä. Alan puristaa. 201 00:15:53,162 --> 00:15:55,539 Sitten se aliohjaa hitaissa mutkissa ja yliohjaa nopeissa. 202 00:15:55,623 --> 00:15:57,166 Sisään vai ulos mutkasta? 203 00:15:57,249 --> 00:15:58,876 Jompaankumpaan. Molempiin. 204 00:15:58,959 --> 00:16:00,252 Hienoa. Niin. 205 00:16:00,336 --> 00:16:03,130 Sensoreita on 10 000, etkä osaa kertoa, mistä on kyse. 206 00:16:03,214 --> 00:16:05,007 Mutta en ole radalla. 207 00:16:05,090 --> 00:16:08,052 Tarvitsen siis apuasi tässä. Ole kiltti. 208 00:16:24,652 --> 00:16:27,238 150 miljoonan dollarin kiipeilyteline. 209 00:16:27,863 --> 00:16:28,864 Tosi söpöä. 210 00:16:29,490 --> 00:16:32,409 Annetaan hänen ajaa. Ei se siitä pahene. 211 00:16:35,496 --> 00:16:36,830 Joshua. 212 00:16:36,914 --> 00:16:39,166 - Hei. - Lisbeth. PR. 213 00:16:39,250 --> 00:16:40,918 - Ai, niin. - Ihan sama. 214 00:16:41,001 --> 00:16:43,629 Vältetään lehdistötilaisuudessa teknisiä ongelmia. 215 00:16:43,712 --> 00:16:47,216 Keskitytään vahvaan siteeseen uuden tallikaverisi Luca Cortezin kanssa. 216 00:16:48,008 --> 00:16:49,009 Lucan? 217 00:16:49,093 --> 00:16:50,511 Jonka olen tuntenut viikon. 218 00:16:51,053 --> 00:16:53,180 Joka Red Bullin varakuskina - 219 00:16:53,264 --> 00:16:55,766 kertoi lehdistölle, että Joshua Pearce on yliarvostettu. 220 00:16:56,809 --> 00:16:58,227 Sekö Luca Cortez? 221 00:16:58,310 --> 00:16:59,812 Niin. 222 00:17:01,146 --> 00:17:02,982 - Odotan innolla. - Hienoa. Kiitos. 223 00:17:03,065 --> 00:17:04,066 - Jou. - Jep. 224 00:17:04,149 --> 00:17:06,360 Myönnyitkö? Niinkö? Kylläkö? 225 00:17:06,443 --> 00:17:07,444 Mitä nyt? 226 00:17:07,528 --> 00:17:09,154 Olit oikeassa, kamu. 227 00:17:09,697 --> 00:17:12,199 Ruben on pulassa. Voi joutua myymään tallin. 228 00:17:12,991 --> 00:17:15,327 Tiesin sen. Mitä se tarkoittaa minulle? 229 00:17:15,411 --> 00:17:17,830 Uusi ostaja luultavasti vaihtaa väkeä. 230 00:17:18,998 --> 00:17:19,999 Kuuntele. 231 00:17:20,583 --> 00:17:24,711 Sinun pitää näyttää näille ihmisille, kuka ykköskuski on oikeasti. 232 00:17:25,296 --> 00:17:26,337 Heti. 233 00:17:27,965 --> 00:17:29,258 Tai menetät työsi. 234 00:17:29,799 --> 00:17:32,469 Niin. Anna sen painua tajuntaan. 235 00:17:35,598 --> 00:17:36,599 Hei. 236 00:17:37,266 --> 00:17:38,267 Hus, hus. 237 00:17:38,976 --> 00:17:41,061 Oletko kunnossa? 238 00:17:42,646 --> 00:17:46,901 No niin. Otetaan kauden ensimmäinen puolisko - 239 00:17:46,984 --> 00:17:48,986 ja pyyhitään se mielestämme. 240 00:17:50,070 --> 00:17:52,364 Jos joku kysyy: "Kaspar, mitä tänä vuonna tapahtui?" - 241 00:17:52,948 --> 00:17:56,994 vannon lasteni hengen kautta, etten hitto tiedä. 242 00:17:58,495 --> 00:17:59,747 On vain tämä auto. 243 00:18:00,331 --> 00:18:04,001 Ja on vain tulevaisuutemme. 244 00:18:04,084 --> 00:18:06,879 Niin. Meidän tulevaisuutemme. 245 00:18:15,888 --> 00:18:17,056 Kuka tuo kusipää on? 246 00:18:17,556 --> 00:18:18,557 Kutsuin hänet. 247 00:18:19,475 --> 00:18:22,269 Luultiin huoltomieheksi. Lähetettiin takaportille. 248 00:18:24,772 --> 00:18:26,440 Et ole ikinä pettänyt minua. 249 00:18:26,523 --> 00:18:27,816 No, on yhä aikaa. 250 00:18:28,442 --> 00:18:30,027 Apex GP! 251 00:18:30,110 --> 00:18:32,571 Sonny Hayes kisasi kanssani aikoinaan. 252 00:18:32,655 --> 00:18:34,406 - Tarkoitat sinua vastaan. - Niin. 253 00:18:34,490 --> 00:18:36,951 - Kate McKenna, tekninen johtajamme. - Hei. 254 00:18:37,034 --> 00:18:39,954 - Dodge Dauda, päämekaanikkomme. - Hei. 255 00:18:40,037 --> 00:18:42,206 Ja Kaspar Smolinski, tallipäällikkö. 256 00:18:42,289 --> 00:18:43,832 Saatat tuntea hänet maineelta. 257 00:18:43,916 --> 00:18:46,669 Viisinkertainen tallimestari Ferrarilla. 258 00:18:49,296 --> 00:18:50,464 Takatunkkimiehenä. 259 00:18:50,548 --> 00:18:52,174 Isänikin oli. 260 00:18:52,258 --> 00:18:55,135 - Lahjakas noviisimme, Joshua. - Miksi kypärä? 261 00:18:56,845 --> 00:18:58,097 Turvaksi. 262 00:18:58,180 --> 00:19:00,558 Joshua, paikkasi on turvassa. Onko selvä? 263 00:19:00,641 --> 00:19:02,601 Sonny tuli arvioitavaksi. 264 00:19:04,979 --> 00:19:06,397 Milloin viimeksi voitit kisan? 265 00:19:06,480 --> 00:19:08,107 Sunnuntaina. Daytonassa. 266 00:19:08,190 --> 00:19:10,109 Anteeksi, tarkoitin Formula 1:tä. 267 00:19:10,192 --> 00:19:12,486 Anteeksi. Sitten silloin kuin sinäkin. 268 00:19:14,655 --> 00:19:15,531 Vau. 269 00:19:15,614 --> 00:19:18,367 En uskonut sanovani tätä. Onko Luca Cortezia näkynyt? 270 00:19:19,159 --> 00:19:20,452 Neuvotellaan, bitte. 271 00:19:20,536 --> 00:19:23,497 Kun haastattelin kanssasi, moni veteraanikuski… 272 00:19:23,581 --> 00:19:25,165 Jotka kaikki kieltäytyivät. 273 00:19:25,249 --> 00:19:26,792 - Kuinka monta? - Seitsemän. 274 00:19:26,875 --> 00:19:28,627 - Se on monta. - Olenko seitsemäs? 275 00:19:28,711 --> 00:19:30,129 Olet kahdeksas. 276 00:19:30,212 --> 00:19:31,463 Tämä on katastrofi. 277 00:19:31,547 --> 00:19:32,840 Alkaa tuntua yhdeksänneltä. 278 00:19:32,923 --> 00:19:34,633 En ole kuullut vielä yhdestä. 279 00:19:34,717 --> 00:19:35,843 Olenko siis yhdeksäs? 280 00:19:35,926 --> 00:19:37,511 Tiedäthän, miten numerot toimivat? 281 00:19:37,595 --> 00:19:40,514 Liikeasioissa parhaat ideani tulevat myöhään. 282 00:19:40,598 --> 00:19:43,142 Elämän parhaat asiat tulevat yhdeksänsinä. 283 00:19:43,225 --> 00:19:46,645 Kaikella kunnioituksella, en voi antaa ainoaa testipäiväämme - 284 00:19:46,729 --> 00:19:48,856 vanhan tiimikaverisi arviointiin. 285 00:19:48,939 --> 00:19:50,274 Ymmärsit väärin. 286 00:19:50,357 --> 00:19:52,693 Me emme arvioi häntä vaan hän meitä. 287 00:19:54,111 --> 00:19:55,404 Hän on uusi kuskisi. 288 00:19:55,487 --> 00:19:56,572 Lykkyä tykö. 289 00:19:59,742 --> 00:20:01,160 Uusi siipi ja sivuponttoonit. 290 00:20:01,243 --> 00:20:02,703 Onko pohjassa muutoksia? 291 00:20:03,829 --> 00:20:06,498 Ei mitään, mitä muut kahdeksan eivät olisi keksineet. 292 00:20:07,333 --> 00:20:09,084 Siksi olen Onnen ysi. 293 00:20:09,168 --> 00:20:11,962 Et ole ajanut täällä aikoihin. Eikö niin? 294 00:20:12,046 --> 00:20:14,340 Autojen balanssi on hankala. Varo mutkissa 1 ja 9. 295 00:20:14,924 --> 00:20:16,217 En halua, että loukkaannut. 296 00:20:17,551 --> 00:20:19,011 Asetetaanko järkevä tavoite? 297 00:20:19,094 --> 00:20:22,681 Antakaa samat säädöt kuin hänellä. Jos jään yli sekunnin JP:stä, 298 00:20:22,765 --> 00:20:24,475 lähden saman tien - 299 00:20:25,100 --> 00:20:27,061 ja voitte vapaasti kokeilla kymppiä. 300 00:20:27,144 --> 00:20:28,896 - Kymppi? - Kymppi. 301 00:20:29,563 --> 00:20:30,564 Kymppi. 302 00:20:32,775 --> 00:20:33,901 Kuka JP on? 303 00:20:37,863 --> 00:20:40,282 Vaihda puolta Brooklandsissä, varovasti Luffieldissä. 304 00:20:40,783 --> 00:20:42,826 Woodcoteen, lujaa ulos Copsesta. 305 00:20:42,910 --> 00:20:44,245 Varo kanttaria. 306 00:20:48,958 --> 00:20:51,919 Oletustila, asetukset yhdestä kahteen, takaisin kolmeen. 307 00:20:52,544 --> 00:20:54,296 Tasauspyörästö yhdestä neljään. 308 00:20:54,380 --> 00:20:55,714 DRS. 309 00:21:22,866 --> 00:21:24,994 No niin. Katsotaan, mihin pystyt. 310 00:21:32,251 --> 00:21:37,423 Jos hän kisasi Rubenia vastaan, niin myös Schumacheria ja Sennaa. 311 00:22:07,494 --> 00:22:09,288 Ota Joshuan sektoriajat esiin. 312 00:22:09,371 --> 00:22:10,706 SEKTORI 1 - PEARCE 313 00:22:10,789 --> 00:22:12,291 SEKTORI 2 - PEARCE 314 00:22:12,833 --> 00:22:14,084 SEKTORI 3 - PEARCE 315 00:22:15,920 --> 00:22:18,255 KIERROSAIKA 316 00:22:19,089 --> 00:22:20,507 20 puntaa vetoa hän tyrii. 317 00:22:20,591 --> 00:22:22,551 Satasesta olen mukana. 318 00:22:23,427 --> 00:22:24,720 Voi paska. 319 00:22:26,972 --> 00:22:30,142 Anteeksi, tässä Hugh Nickleby, kisainsinöörisi. 320 00:22:30,226 --> 00:22:32,228 Huomenta, Hugh. Miltä renkaiden lämmöt näyttävät? 321 00:22:32,311 --> 00:22:35,189 Melkein lämpimät. Kierroksen lopussa voit puristaa. 322 00:22:52,790 --> 00:22:54,583 Just. Hitsi. 323 00:22:55,584 --> 00:22:57,294 - Hugh. - Niin? 324 00:22:57,378 --> 00:22:58,837 Olisit hyväksynyt vedon. 325 00:23:00,005 --> 00:23:01,340 Kuittaan. 326 00:23:11,976 --> 00:23:13,185 Yritän kierrosta. 327 00:23:30,578 --> 00:23:31,787 Ei. 328 00:23:32,329 --> 00:23:33,205 Hitto. 329 00:23:33,289 --> 00:23:34,290 Hän on kuollut. 330 00:23:34,373 --> 00:23:37,126 Älä viitsi. Älä tee noin. 331 00:23:38,877 --> 00:23:39,920 Ja kuopattu. 332 00:23:43,883 --> 00:23:46,844 SEKTORI 1 PEARCE - HAYES 333 00:24:13,412 --> 00:24:15,873 {\an8}SEKTORI 2 334 00:24:19,543 --> 00:24:20,628 Odota. 335 00:24:22,630 --> 00:24:24,048 Odota. 336 00:24:26,884 --> 00:24:27,885 Nyt. 337 00:24:31,931 --> 00:24:33,265 Auto on kunnossa, anna mennä. 338 00:24:37,478 --> 00:24:38,395 Hän saavuttaa. 339 00:24:39,605 --> 00:24:40,481 Voi paska. 340 00:24:54,161 --> 00:24:55,371 Oletko kunnossa? 341 00:24:56,121 --> 00:24:57,456 Jep. Kaikki hyvin. 342 00:25:13,055 --> 00:25:14,056 Eikä. 343 00:25:16,100 --> 00:25:17,476 Joo, siinä on ytyä. 344 00:25:17,560 --> 00:25:19,019 Tarkoitat, että oli. 345 00:25:20,354 --> 00:25:22,648 Ehdottomasti levoton nopeissa mutkissa. 346 00:25:22,731 --> 00:25:23,983 Arvaamaton hitaissa. 347 00:25:24,942 --> 00:25:27,111 Takarenkaat olivat ongelma mutkissa 14, 16… 348 00:25:27,194 --> 00:25:28,612 Ja ehkä viimeisessä. 349 00:25:28,696 --> 00:25:29,905 Ei, se oli oma virhe. 350 00:25:29,989 --> 00:25:30,948 Kierrosaika? 351 00:25:31,574 --> 00:25:36,370 Hän läpäisi itse asettamansa kokeen viidellä sadasosalla. 352 00:25:43,460 --> 00:25:44,545 No, 353 00:25:46,380 --> 00:25:47,631 se on alku. 354 00:25:56,515 --> 00:26:00,227 Meillä on yhdeksän kisaa aikaa herättää toisen tallin huomio. 355 00:26:00,895 --> 00:26:02,730 Managerinasi pitää neuvoa, 356 00:26:02,813 --> 00:26:05,274 että pitää alkaa käydä tapahtumissa. 357 00:26:05,357 --> 00:26:06,984 Tarvitset lisää seuraajia, Josh. 358 00:26:07,067 --> 00:26:09,278 - Sovittu. - Hyvä. Kunhan sanon. 359 00:26:10,321 --> 00:26:11,447 Söitkö jo? Sudennälkä. 360 00:26:11,989 --> 00:26:12,990 En. 361 00:26:13,490 --> 00:26:14,742 Pitää tavata eräs. 362 00:26:14,825 --> 00:26:19,163 Niinkö? Ota kuva ja postaa se. Lähetä minulle. Minä postaan. 363 00:26:19,246 --> 00:26:20,664 Tapaan äitini. 364 00:26:20,748 --> 00:26:22,333 Uskallakin postata se. 365 00:26:23,584 --> 00:26:25,544 Arvasin, että sanot noin. 366 00:26:34,220 --> 00:26:36,555 {\an8}PEARCE ONGELMISSA? 367 00:26:37,306 --> 00:26:38,557 Oletko kunnossa, muru? 368 00:26:39,058 --> 00:26:40,726 Olen. Väsynyt vain. 369 00:26:41,560 --> 00:26:43,145 Huonot renkaat vai moottori? 370 00:26:44,021 --> 00:26:45,606 Älä nyt, äiti. Et tunne autoja. 371 00:26:46,857 --> 00:26:47,858 Nenäkäs. 372 00:26:47,942 --> 00:26:51,111 Ehkä en tunne autoja mutta sinut tunnen. 373 00:26:51,987 --> 00:26:52,988 Kerro. 374 00:26:55,532 --> 00:26:57,993 Voin menettää paikkani, jos talli ei voita kisaa. 375 00:26:58,994 --> 00:26:59,995 Mitä hyvänsä. 376 00:27:00,829 --> 00:27:01,914 Onko muita talleja? 377 00:27:01,997 --> 00:27:03,666 On 20 paikkaa. Kaikki otettu. 378 00:27:04,708 --> 00:27:06,043 Ja on uusi tyyppi. 379 00:27:06,961 --> 00:27:07,962 Hän on vanha. 380 00:27:08,045 --> 00:27:09,213 Kuinka vanha? 381 00:27:09,296 --> 00:27:11,840 Todella vanha. Ehkä 80-vuotias. 382 00:27:15,302 --> 00:27:17,054 Hän on oikea kusipää. 383 00:27:17,763 --> 00:27:19,014 Kuitenkin nopea. 384 00:27:19,598 --> 00:27:20,975 Älä siitä välitä. 385 00:27:21,058 --> 00:27:22,601 Keskity itseesi. 386 00:27:22,685 --> 00:27:24,895 Voit murehtia muista koko elämäsi, 387 00:27:24,979 --> 00:27:27,356 mutta nyt on sinun aikasi. 388 00:27:29,316 --> 00:27:30,484 Pidätkö yhä siitä? 389 00:27:31,986 --> 00:27:33,320 Tietenkin pidän. 390 00:27:33,404 --> 00:27:35,614 Muista sitten isäsi sanat. 391 00:27:36,490 --> 00:27:38,951 "Keskity ja aja." 392 00:27:40,119 --> 00:27:41,161 Käskystä. 393 00:28:05,394 --> 00:28:07,980 Antaa mennä. Kaikki hyvin. Menkää. 394 00:28:08,063 --> 00:28:09,899 Antaa mennä. 395 00:28:10,482 --> 00:28:12,568 - Tätä tietä. - Ei voi olla totta. 396 00:28:14,778 --> 00:28:17,031 Älkää pysähtykö. Se on vain auto. Rauhoittukaa. 397 00:28:17,531 --> 00:28:18,782 Menkää nyt. 398 00:28:28,208 --> 00:28:30,586 Luulin, että työsi on rakentaa nopein auto. 399 00:28:32,379 --> 00:28:33,672 Työni on tuuli. 400 00:28:34,506 --> 00:28:36,508 Sen tunteminen siis auttaa. 401 00:28:40,429 --> 00:28:42,806 Mysteerisiirtoja Apex GP:ssä, 402 00:28:42,890 --> 00:28:46,560 joka vihdoin ilmoitti toisen kuljettajansa. 403 00:28:46,644 --> 00:28:49,772 Outona käänteenä se on amerikkalainen Sonny Hayes, 404 00:28:49,855 --> 00:28:53,108 joka ei ole ajanut Formula 1:ssä yli kolmeen vuosikymmeneen. 405 00:28:53,192 --> 00:28:54,902 IndyCar-mekaanikon poika - 406 00:28:54,985 --> 00:28:58,447 Hayesiä pidettiin rämäpäisenä nuorena ilmiönä, 407 00:28:58,530 --> 00:29:00,783 ikuisena lupauksena. 408 00:29:00,866 --> 00:29:03,661 Hänen entinen uransa katkesi äkisti - 409 00:29:03,744 --> 00:29:06,997 pahaan kolariin Espanjan Grand Prix'ssä. 410 00:29:07,081 --> 00:29:10,292 Hän palasi vuosikymmenen päästä eri mestaruussarjoihin - 411 00:29:10,376 --> 00:29:13,671 Le Mansista NASCARin kautta Dakarin ralliin - 412 00:29:13,754 --> 00:29:16,715 ja jopa hetkeksi taksinkuljettajaksi New Yorkissa. 413 00:29:16,799 --> 00:29:17,758 Voi ei. 414 00:29:17,841 --> 00:29:20,761 Nyt hän kisaa taas tallissa, 415 00:29:20,844 --> 00:29:25,349 joka ei ole ikinä sijoittunut 10 parhaan joukkoon F1:ssä. 416 00:29:25,432 --> 00:29:27,351 Tämä ei vähennä arveluja, 417 00:29:27,434 --> 00:29:29,979 että pääosakas Cervantes Capital - 418 00:29:30,062 --> 00:29:31,772 haluaa myydä tallin. 419 00:29:31,855 --> 00:29:34,525 Kauppojen myötä päättyisi myös - 420 00:29:34,608 --> 00:29:37,319 F1-noviisi Joshua Pearcen ura. 421 00:29:37,403 --> 00:29:38,237 Voimmeko lähteä? 422 00:29:38,320 --> 00:29:40,614 Epätoivoiset ajat vaativat epätoivoisia toimia, 423 00:29:40,698 --> 00:29:43,450 mutten muista näin epätoivoista - 424 00:29:43,534 --> 00:29:45,536 - kuskin palkkausta. - Lähdetään. 425 00:29:46,745 --> 00:29:49,373 Voi pojat, kappas poikaani. 426 00:29:49,456 --> 00:29:50,624 Hei. 427 00:29:51,500 --> 00:29:53,210 Siinä hän on. 428 00:29:54,211 --> 00:29:55,504 Onko hän toinen kuski? 429 00:29:55,588 --> 00:29:58,340 Jep, tyhmine kasvoineen. 430 00:29:58,424 --> 00:30:00,926 Sanoit häntä vanhaksi. Ei niin vanha. 431 00:30:01,010 --> 00:30:02,428 Hei, Josh. 432 00:30:02,511 --> 00:30:04,013 Haluatko tilaisuuden jossain? 433 00:30:04,096 --> 00:30:07,057 Sinun pitää voittaa Chuck Norris yhdeksässä kisassa. 434 00:30:09,059 --> 00:30:11,312 Aloita voittamalla lehdistö puolellesi. 435 00:30:11,395 --> 00:30:12,938 Käykö? Oletko valmis? 436 00:30:13,564 --> 00:30:14,690 Hyvä. Mennään. 437 00:30:15,900 --> 00:30:17,985 Tuo tuossa on komea mies. 438 00:30:21,113 --> 00:30:26,493 Joshua. Hei. Kautesi alku on ollut kieltämättä sotkua. 439 00:30:26,577 --> 00:30:32,416 Ei voittoja, jatkuvia auto-ongelmia, ja nyt sinulla on taas uusi tallikaveri. 440 00:30:32,499 --> 00:30:34,209 Mitä se tuntuu? 441 00:30:35,002 --> 00:30:37,963 Sotkuinen alku voi johtaa siistiin loppuun. 442 00:30:38,047 --> 00:30:41,800 Apexin insinöörit ovat loistavia. Palaamme varmasti taistelemaan. 443 00:30:41,884 --> 00:30:43,761 Mitä tallikavereihin tulee, 444 00:30:44,553 --> 00:30:48,015 on ihanaa, että Apex antaa toisen tilaisuuden vanhukselle. 445 00:30:50,142 --> 00:30:52,853 Niin. Seuraava kysymys. Kiitos. Niin, Don? 446 00:30:53,604 --> 00:30:56,523 Hra Hayes. Hei. Don Cavendish. Tervetuloa taas Britanniaan. 447 00:30:56,607 --> 00:30:57,942 Siitä on aikaa. 448 00:30:58,025 --> 00:30:59,652 Kun kisasitte viimeksi Silverstonessa, 449 00:30:59,735 --> 00:31:03,239 Bill Clinton oli presidentti ja tanssittiin Macarenaa. 450 00:31:03,322 --> 00:31:05,950 On varmasti outoa palata. 451 00:31:08,244 --> 00:31:09,286 Niin. 452 00:31:11,413 --> 00:31:14,041 Sinä vuosikymmenenä luovuitte autourheilusta - 453 00:31:14,124 --> 00:31:16,168 ja olitte ammattiuhkapeluri. 454 00:31:17,836 --> 00:31:20,589 Ennen kuin teitte henkilökohtaisen konkurssin. 455 00:31:20,673 --> 00:31:21,966 Jep. 456 00:31:22,049 --> 00:31:24,969 Avioliittonne mitätöitiin ja kaksi muuta päättyi eroon. 457 00:31:25,052 --> 00:31:26,387 Jep. 458 00:31:28,180 --> 00:31:29,890 Olisitteko halunnut tehdä jotain toisin? 459 00:31:31,684 --> 00:31:32,685 Joo. 460 00:31:36,021 --> 00:31:38,566 Ei enää kysymyksiä. Kiitos. Kyllä. Kiitos. 461 00:32:18,272 --> 00:32:19,899 SEKTORIT JA MUTKAT - SILVERSTONE 462 00:32:19,982 --> 00:32:22,443 LEHDISTÖTILAISUUDET 463 00:32:57,144 --> 00:32:58,187 Niin, Dodge. 464 00:33:02,024 --> 00:33:03,275 Milloin hän tuli? 465 00:33:03,359 --> 00:33:04,443 Ennen minua. 466 00:33:11,200 --> 00:33:12,576 Ja ennen sinua. 467 00:33:25,130 --> 00:33:27,424 Siinä hän tulee. Pyydä anteeksi. 468 00:33:28,008 --> 00:33:29,093 Anteeksiko? En voi. 469 00:33:29,593 --> 00:33:32,388 - Miten niin? Miksi et? - Se on heikkouden merkki. 470 00:33:32,471 --> 00:33:33,514 Vahvuudenpas. 471 00:33:33,597 --> 00:33:34,807 Heikkouden. 472 00:33:35,349 --> 00:33:36,934 Olet jääräpää, tee se. 473 00:33:37,017 --> 00:33:38,269 Äiti, en voi. 474 00:33:38,352 --> 00:33:39,937 Voit ja teet. 475 00:33:52,241 --> 00:33:53,284 Hei, kamu. 476 00:33:54,743 --> 00:33:57,413 Sanoin pahasti lehdistötilaisuudessa. 477 00:33:58,831 --> 00:34:00,249 Pyydä anteeksi. 478 00:34:01,000 --> 00:34:06,088 Periaatteessa yritän siis pyytää anteeksi. 479 00:34:06,171 --> 00:34:09,174 Ei hätää. Olet huolissasi, että olen nopeampi. Hei, olen Sonny. 480 00:34:10,092 --> 00:34:11,844 Bernadette Pearce. Kiva tavata. 481 00:34:12,428 --> 00:34:14,847 Mukava tavata. Kaikki hyvin. Nähdään ulkona. 482 00:34:26,399 --> 00:34:27,401 Miltä tuntuu? 483 00:34:27,484 --> 00:34:29,028 - Tosi hyvältä. - Hyvä. 484 00:34:32,239 --> 00:34:33,323 - Kaikki hyvin? - On. 485 00:34:33,823 --> 00:34:34,825 Hyvä. 486 00:34:35,910 --> 00:34:36,910 Ei paineita. 487 00:34:36,993 --> 00:34:37,995 Yhtään. 488 00:34:43,417 --> 00:34:44,417 - Hienoa. - Hienoa. 489 00:34:45,419 --> 00:34:46,544 Hienoa. 490 00:34:47,254 --> 00:34:48,964 Tervetuloa Silverstoneen… 491 00:34:49,048 --> 00:34:50,089 BRITANNIAN GRAND PRIX - SILVERSTONE 492 00:34:50,174 --> 00:34:54,637 …jossa 13.5.1950 alkoi Formula 1 -maailmanmestaruussarja. 493 00:34:54,720 --> 00:34:59,350 Tänään alkaa yhdeksän viimeistä kisaa tässä jännittävässä MM-kaudessa - 494 00:34:59,433 --> 00:35:02,603 täällä 77. Britannian Grand Prix'ssä. 495 00:35:02,686 --> 00:35:05,147 Kuten aina, lähtöruudukossa on 11 tallia, 496 00:35:05,231 --> 00:35:07,149 jokaisella kaksi kuskia. 497 00:35:07,233 --> 00:35:11,028 Eilisen aika-ajot määrittävät kisajärjestyksen. 498 00:35:11,111 --> 00:35:13,113 Red Bull aloittaa paalulta - 499 00:35:13,197 --> 00:35:16,700 takanaan kaksi McLarenia ja kaksi Ferraria. 500 00:35:17,910 --> 00:35:20,371 Kuskit, kaksi minuuttia kansallislauluun. 501 00:35:49,233 --> 00:35:50,317 Sonny! 502 00:35:51,235 --> 00:35:53,070 Älä pakota puhumaan rahoittajille. 503 00:35:53,153 --> 00:35:55,406 Anna minulle hetki. Hymyile ja kättele. 504 00:35:55,489 --> 00:35:57,157 Hän on hallituksen tärkeä jäsen. 505 00:35:57,241 --> 00:35:58,701 Sonny, tämä on Peter Banning, 506 00:35:58,784 --> 00:35:59,994 - yksi sijoittajistani. - Hei. 507 00:36:00,077 --> 00:36:01,078 Hei. 508 00:36:01,161 --> 00:36:03,122 Hän ei tiedä autourheilusta mitään - 509 00:36:03,205 --> 00:36:05,749 mutta on silmäni ja korvani hallituksessa. 510 00:36:05,833 --> 00:36:08,210 Ja sinä olet Rubenin Hail Mary. 511 00:36:08,294 --> 00:36:09,962 Sehän on jenkkifutiksen termi. 512 00:36:10,045 --> 00:36:11,589 Hail Mary, pitkä syöttö. 513 00:36:11,672 --> 00:36:14,174 - Uskonnollinen termi aluksi. - Se on totta. 514 00:36:14,258 --> 00:36:15,968 Rukoilen aivan kaikkia. 515 00:36:16,051 --> 00:36:18,304 Olen hallituksessa ainoa, joka haluaa pitää tallin. 516 00:36:18,387 --> 00:36:20,222 Muut sanovat sitä Rubenin helvetiksi. 517 00:36:20,306 --> 00:36:22,016 Mutta minä olen koukussa. 518 00:36:22,099 --> 00:36:24,560 Katsoin kaikki Taistelu paalupaikasta -jaksot. 519 00:36:24,643 --> 00:36:27,730 En ole ikinä tiennyt niin paljon autonrenkaista. Uskomatonta. 520 00:36:27,813 --> 00:36:28,981 Palaan töihini. 521 00:36:29,064 --> 00:36:30,065 - Selvä. Pärjäile. - Selvä. 522 00:36:32,318 --> 00:36:34,486 Laskemme varaasi. Lykkyä tykö. 523 00:37:33,087 --> 00:37:34,880 Mitä teet täällä, Sonny? 524 00:37:48,769 --> 00:37:50,771 {\an8}FORMULA 1 ARAMCO BRITANNIAN GRAND PRIX 2023 525 00:37:50,854 --> 00:37:53,482 {\an8}Kun kello tikittää tasatuntiin, 526 00:37:53,566 --> 00:37:56,318 on aika aloittaa täällä Silverstonessa. 527 00:37:56,402 --> 00:37:58,028 Ensiksi lämmittelykierros. 528 00:37:58,112 --> 00:38:03,117 Kierros radalla ja tilaisuus kuskeille lämmittää renkaat ja jarrut. 529 00:38:05,953 --> 00:38:08,539 Voi ei. Apexilla on ongelmia. 530 00:38:08,622 --> 00:38:11,875 Hayes on paikalla 22. Hänen autonsa ei ole liikkunut. 531 00:38:11,959 --> 00:38:13,544 Hetki. On moottoriongelma. 532 00:38:14,128 --> 00:38:16,547 Kyse on starttitilasta. 533 00:38:16,630 --> 00:38:17,965 Starttitila päälle. 534 00:38:18,048 --> 00:38:20,050 Opetus kaikille kotona. 535 00:38:20,134 --> 00:38:22,177 Onko uusi auto? Lue käyttöopas. 536 00:38:22,261 --> 00:38:24,638 Hän ei ole ollut aikoihin radalla. Tällä menolla… 537 00:38:24,722 --> 00:38:27,892 - Dios mío. Ay. - …hän ei pääse kisaan. 538 00:38:29,435 --> 00:38:30,561 Perille meni. 539 00:38:30,644 --> 00:38:31,645 Kaikki hyvin. 540 00:38:33,606 --> 00:38:36,275 Vihdoin hän lähtee. Luojan kiitos. 541 00:38:36,358 --> 00:38:38,736 Jos hän jää liikaa jälkeen lämmittelykierroksella… 542 00:38:38,819 --> 00:38:39,820 - Juoma? - …vaarana on… 543 00:38:39,904 --> 00:38:42,323 - Ei. - …lähtö varikkosuoralta. 544 00:38:43,490 --> 00:38:46,035 Missä Sonny on? Hän viivyttää meitä. 545 00:38:46,118 --> 00:38:48,454 Niin. Tarkistan juuri, Joshua. 546 00:38:49,622 --> 00:38:51,582 - Mikä autoa vaivaa? - Ei mikään. 547 00:38:51,665 --> 00:38:53,083 Tyhjällä radalla - 548 00:38:53,167 --> 00:38:56,587 Hayes on voinut puristaa kovemmin lämmittelykierroksella. 549 00:38:56,670 --> 00:38:59,924 {\an8}Hän tulee lähtöruudukon perälle lämpimin renkain, valmiina lähtöön. 550 00:39:01,050 --> 00:39:03,636 Hävytöntä. Hän teki sen tahallaan. 551 00:39:08,474 --> 00:39:09,808 Mitä tuo tyyppi tekee? 552 00:39:09,892 --> 00:39:13,812 Tästä on tulossa etu Sonny Hayesille. 553 00:39:13,896 --> 00:39:18,192 Hän ehti juuri ajoissa. Tarkkailkaa hänen lähtöään. 554 00:39:26,951 --> 00:39:31,205 Viisi valoa edessä kuskeille. Valot sammuvat, ja kisa alkaa! 555 00:39:44,176 --> 00:39:46,387 Tässä tulee Sonny Hayes, hyvä yleisö. 556 00:39:46,470 --> 00:39:50,766 Hän etenee jälkijoukon läpi lämpimillä renkaillaan. 557 00:39:50,849 --> 00:39:53,227 Jos joskus tarvitsee itseluottamusta autossa, 558 00:39:53,310 --> 00:39:54,770 niin täällä Silverstonessa. 559 00:40:11,579 --> 00:40:13,706 Hayes purjehtii ihmisten ohi. 560 00:40:13,789 --> 00:40:16,500 Hän on noussut seitsemän sijaa lähdöstä. 561 00:40:16,584 --> 00:40:19,420 Apex GP:llä on ollut ongelmia auton kanssa, 562 00:40:19,503 --> 00:40:21,797 mutta se toi päivityspaketin viikonlopuksi. 563 00:40:21,881 --> 00:40:25,885 Katsotaan, auttaako se, kun Hayes käy Red Bullin Perezin kimppuun. 564 00:40:29,722 --> 00:40:32,600 Auto pomppii likaisessa ilmassa. En pääse hyökkäysasemaan. 565 00:40:33,392 --> 00:40:35,769 Hayes valittaa autosta radiossa. 566 00:40:35,853 --> 00:40:38,606 Sitä talli ei halua kuulla. 567 00:40:38,689 --> 00:40:41,859 Kuitti. Ero Pereziin on 0,9. Olet DRS-alueella. 568 00:40:41,942 --> 00:40:43,527 Ohitat seuraavalla suoralla. 569 00:40:46,780 --> 00:40:50,326 Hayes käyttää avattavaa takasiipeä ohitukseen. 570 00:40:50,409 --> 00:40:51,827 Hyvä! 571 00:40:51,911 --> 00:40:54,079 En voi estää häntä. Ei ole pitoa. 572 00:40:54,163 --> 00:40:56,165 - Tämä on ongelma Apex GP:lle. - Älä viitsi. 573 00:40:56,248 --> 00:40:58,000 Red Bullin renkaat ovat lämmenneet, 574 00:40:58,083 --> 00:41:01,629 eikä Hayesillä ole enää lähdön rengasetua. 575 00:41:01,712 --> 00:41:05,090 Näimme hyökkäyksen. Nyt on kyse puolustamisesta. 576 00:41:05,174 --> 00:41:07,885 Ja Perez hyökkää Valessa. 577 00:41:07,968 --> 00:41:11,263 Hayes on pulassa. Sijat saattavat vaihtua. 578 00:41:12,056 --> 00:41:13,307 Ja vaihtuvat. 579 00:41:13,390 --> 00:41:14,391 Hitto. 580 00:41:14,475 --> 00:41:16,518 Perä on irtonainen. Kerro ratkaisu. 581 00:41:16,602 --> 00:41:19,396 Käske aikaistaa sisäänmenoa ulostulon parantamiseksi. 582 00:41:19,480 --> 00:41:21,690 Hän luulee sen johtuvan säädöistä. Ei johdu. 583 00:41:21,774 --> 00:41:23,984 20. KIERROS 584 00:41:24,068 --> 00:41:25,194 20 kierrosta ajettu. 585 00:41:25,277 --> 00:41:29,198 Verstappen johtaa, mutta Joshua Pearcellä on vaikeaa tällä hetkellä. 586 00:41:29,281 --> 00:41:32,159 Vaihtakaa pehmeät pois. Jään jälkeen. 587 00:41:32,243 --> 00:41:34,745 Kuittaan. 20. kierros. Varikolle. 588 00:41:34,828 --> 00:41:37,498 Korkeat panokset noviisi Joshua Pearcelle. 589 00:41:37,581 --> 00:41:41,252 Tässä ei kannata olla, viimeisenä. 590 00:41:43,629 --> 00:41:45,214 Se on jumissa. Varalaite! 591 00:41:50,886 --> 00:41:52,221 VARIKKOAJASTIN - SEISONTA-AIKA 592 00:41:52,304 --> 00:41:53,722 Mihin minä osuin? 593 00:41:54,848 --> 00:41:57,309 Seitsemän sekunnin varikkopysähdys. 594 00:41:57,393 --> 00:41:59,436 Apex GP ei ole iloinen siitä. 595 00:41:59,520 --> 00:42:02,439 Se oli tuplasti normaalia pidempi. 596 00:42:02,523 --> 00:42:04,149 Takarenkaat loppu. Varikolle. 597 00:42:04,233 --> 00:42:06,110 Kuitti. B-suunnitelma. Varikolle. 598 00:42:06,777 --> 00:42:09,488 Tässä tulee Sonny Hayes renkaanvaihtoon. 599 00:42:09,572 --> 00:42:14,326 Hän toivoo pysyvänsä uusilla renkailla nykyisellä 15. sijallaan. 600 00:42:14,410 --> 00:42:15,327 Etutunkki! 601 00:42:15,411 --> 00:42:17,037 Etutunkki ei ole toiminut kunnolla. 602 00:42:17,121 --> 00:42:20,374 - Ei voi olla totta. - Tämä aiheuttaa kaaoksen - 603 00:42:20,457 --> 00:42:22,751 Apex GP:n varikolla. 604 00:42:24,587 --> 00:42:28,048 Tällä tallilla kaikki mahdollinen menee pieleen. 605 00:42:31,135 --> 00:42:34,722 Hayes tulee varikolta täpärästi tallikaverinsa eteen, 606 00:42:34,805 --> 00:42:39,268 kun Pearce ja Hayes taistelevat täällä Silverstonessa. 607 00:42:39,351 --> 00:42:40,644 Tulen kimppuusi, vanhus. 608 00:42:47,985 --> 00:42:49,778 Olen nopea. Käske päästää ohi. 609 00:42:49,862 --> 00:42:51,530 Kuitti. Pidä sija. Odota. Kate. 610 00:42:51,614 --> 00:42:54,366 Josh on nopeampi. Sonnyn renkaat ovat kylmät. 611 00:42:59,872 --> 00:43:01,540 Sonny, älä taistele. Päästä ohi. 612 00:43:07,046 --> 00:43:09,173 Sonny, älä taistele. 613 00:43:09,256 --> 00:43:10,716 Kuka taistelee? Ajan kilpaa. 614 00:43:10,799 --> 00:43:13,177 Pearce sisäkautta. Hayes ulkokautta. 615 00:43:13,260 --> 00:43:17,348 Hayes yritti pakottaa hänet vanhaan varikkomuuriin. 616 00:43:17,431 --> 00:43:19,600 Joshua, joudut taistelemaan sijasta. 617 00:43:19,683 --> 00:43:20,684 Kisaat Sonnya vastaan. 618 00:43:20,768 --> 00:43:21,852 Vahvistan. 619 00:43:21,936 --> 00:43:24,438 He eivät anna yhtään armoa. 620 00:43:24,521 --> 00:43:26,440 Ei etua tallikaverille. 621 00:43:26,523 --> 00:43:29,193 He puristavat kuin Grand Prix'n voitosta. 622 00:43:29,276 --> 00:43:32,488 Mutta nyt taistellaan viimeisestä sijasta. 623 00:43:32,571 --> 00:43:33,739 Se on oikea rähinä. 624 00:43:33,822 --> 00:43:35,282 Vauhtia, muksu. Anna palaa. 625 00:43:38,786 --> 00:43:40,537 Mitä tyyppi tekee? Päästä ohi. 626 00:43:56,971 --> 00:43:58,806 Viimeisen mutkan läpi. 627 00:43:58,889 --> 00:44:00,015 Tiukka tilanne. 628 00:44:00,099 --> 00:44:01,642 He osuvat toisiinsa. 629 00:44:01,725 --> 00:44:07,314 Molemmat Apex GP:n autot ovat soralla, ja Pearce osuu suojavalliin. 630 00:44:09,400 --> 00:44:10,651 - Voi ei! - Ei! 631 00:44:11,485 --> 00:44:12,528 Tämä on hullua. 632 00:44:12,611 --> 00:44:14,780 Moottoriurheilun kuolemansynti. 633 00:44:14,863 --> 00:44:16,532 Tuplakeskeytys. 634 00:44:16,615 --> 00:44:20,494 Juuri kun kultamustalla ei voinut mennä enää huonommin. 635 00:44:20,578 --> 00:44:21,704 Tuo on paha. 636 00:44:38,596 --> 00:44:39,889 Mutkat eivät luonnistu. 637 00:44:39,972 --> 00:44:42,558 Pompimme ympäriinsä kuin hiton metrossa. 638 00:44:42,641 --> 00:44:44,894 Ja nyt voi jättää pulttipyssyt pilttuuseen. 639 00:44:45,477 --> 00:44:46,478 Kuka se edes oli? 640 00:44:46,562 --> 00:44:48,772 - Se olin minä. - Tietenkin. 641 00:44:51,358 --> 00:44:52,359 Vanhus. 642 00:44:55,321 --> 00:44:58,032 Meneekö kuulo? Mitä se oli? 643 00:44:58,991 --> 00:44:59,992 Haluatko puhua tässä? 644 00:45:00,075 --> 00:45:03,787 Mielelläni teen tämän tiimin edessä, johon ilmeisesti kuulut. 645 00:45:03,871 --> 00:45:06,624 Selvä. Teit virheen. Sellaista sattuu. 646 00:45:06,707 --> 00:45:08,834 Minäkö? Hauska tyyppi. 647 00:45:08,918 --> 00:45:10,836 - Älä murehdi sitä, Jodie. - Kuunteletko edes? 648 00:45:10,920 --> 00:45:12,796 - En oikeastaan. - Ei! 649 00:45:12,880 --> 00:45:14,215 Lopettakaa. 650 00:45:14,298 --> 00:45:15,716 Joshua on oikeassa. 651 00:45:15,799 --> 00:45:16,967 Käsky on käsky. 652 00:45:17,468 --> 00:45:20,346 Saanko muistuttaa, että olet alaiseni? 653 00:45:23,974 --> 00:45:24,808 Hyvä. 654 00:45:25,601 --> 00:45:27,269 Kunhan et pyydä luopumaan sijasta. 655 00:45:30,439 --> 00:45:32,024 Anteeksi. Anteeksi, kaverit. 656 00:45:34,777 --> 00:45:36,403 Odota. 657 00:45:36,487 --> 00:45:38,072 Leijut tänne kuin etuoikeutettu mulkku. 658 00:45:38,155 --> 00:45:39,949 - Leijun? - Haukut huonoksi. 659 00:45:40,032 --> 00:45:41,659 - Mitä se on? - Sitten ajat noin. 660 00:45:41,742 --> 00:45:43,619 Sanoit leijua. Mitä se tarkoittaa? 661 00:45:43,702 --> 00:45:46,413 Sinua. Olet kusipää. Tulet kuin kusipää. Sinä leijut. 662 00:45:46,497 --> 00:45:48,207 Eli leijat ovat kusipäitä. 663 00:45:50,209 --> 00:45:52,962 Erehdyt, jos luulet minua kiitolliseksi nuoreksi, 664 00:45:53,045 --> 00:45:54,713 joka taipuu vanhukselle. 665 00:45:55,464 --> 00:45:57,675 Raadoin päästäkseni tänne. 666 00:45:58,467 --> 00:45:59,552 Formula 1:een. 667 00:45:59,635 --> 00:46:02,388 Kotopuolessa sitä sanotaan osallistumispalkinnoksi. 668 00:46:02,471 --> 00:46:04,431 Joshua, Joshua! Josh! 669 00:46:06,267 --> 00:46:07,560 Niin. 670 00:46:08,852 --> 00:46:11,188 Miksi helvetissä sinä hymyilet? 671 00:46:11,272 --> 00:46:12,439 Voititko jotain? 672 00:46:12,982 --> 00:46:15,234 Radalla on yhä 20 muuta kuskia, 673 00:46:15,317 --> 00:46:17,319 ja sinä poseeraat tuolle hömpälle. 674 00:46:17,403 --> 00:46:20,364 Luuletko heidän kunnioittavan meitä? 675 00:46:21,448 --> 00:46:23,993 Heidän pitää oppia, ettei meitä ohiteta taistelutta. 676 00:46:24,868 --> 00:46:25,869 Ei kukaan. 677 00:46:28,872 --> 00:46:31,625 Etkö pidä ajotyylistäni? Päihitä minut, leija. 678 00:46:38,966 --> 00:46:39,967 Hitonmoinen kisa. 679 00:47:00,029 --> 00:47:01,697 Anteeksi, en nähnyt sinua. 680 00:47:04,533 --> 00:47:05,993 Vieläkö soimaat itseäsi? 681 00:47:06,076 --> 00:47:07,286 Joo. 682 00:47:07,369 --> 00:47:08,913 Tuttu tunne. 683 00:47:12,958 --> 00:47:14,668 Kiitos siitä, mitä sanoit. 684 00:47:16,170 --> 00:47:18,923 Älä tee sitä enää. Sopiiko? 685 00:47:19,632 --> 00:47:21,217 Silloin näytän tarvitsevan apua. 686 00:47:21,926 --> 00:47:24,803 Voi hitsi. Olet oikeassa. Perille meni. 687 00:47:25,346 --> 00:47:28,432 Jos sillä on mitään väliä, älä ole itsellesi paskamainen. 688 00:47:28,515 --> 00:47:30,517 Moni muu tekee sen puolestasi. 689 00:47:30,601 --> 00:47:31,894 Niin. 690 00:47:40,319 --> 00:47:44,949 "Anteeksi, Ruben, että romutin yhden sijaan molemmat ihanat autosi. 691 00:47:45,032 --> 00:47:47,493 Että palasin elämääsi vain tuhotakseni sen." 692 00:47:47,576 --> 00:47:48,911 Kostatko Monacosta? 693 00:47:48,994 --> 00:47:53,415 Odotin sitä 30 vuotta ja tulin tänne nöyryyttämään itseni televisiossa. 694 00:47:53,916 --> 00:47:57,294 Hauskaa. Luuletko, että työsi on saada toinen kuski luovuttamaan? 695 00:47:57,962 --> 00:48:01,465 Kuuntele. Hän on koppava ja ylimielinen. Opittavaa riittää. 696 00:48:05,052 --> 00:48:07,888 Olit aivan samanlainen. 697 00:48:07,972 --> 00:48:10,724 En tullut pitelemään kädestä vaan kisaamaan. 698 00:48:10,808 --> 00:48:13,769 Ei. Tulit aiheuttamaan minulle sydärin. 699 00:48:14,937 --> 00:48:16,605 Hallitus on kimpussani. 700 00:48:18,148 --> 00:48:20,401 Pitää päättää, jatkanko tätä katastrofia - 701 00:48:20,484 --> 00:48:22,069 vai teenkö siitä nyt lopun. 702 00:48:22,152 --> 00:48:23,195 On aikaa kauden loppuun. 703 00:48:23,279 --> 00:48:26,073 Silloin kenkäni ovat Apexia arvokkaammat! 704 00:48:26,740 --> 00:48:28,492 Sonny! Luoja. 705 00:48:31,203 --> 00:48:32,288 Kerro Katesta. 706 00:48:33,747 --> 00:48:35,416 Haluan puhua hänelle autosta. 707 00:48:35,499 --> 00:48:38,002 Hän on eka nainen F1-tallin teknologiajohtajana. 708 00:48:38,085 --> 00:48:39,545 Se vaatii munaa. 709 00:48:39,628 --> 00:48:41,630 Vau. Tuoko on iskurepliikkisi? 710 00:48:42,214 --> 00:48:43,299 Hän näkee sen läpi. 711 00:48:43,382 --> 00:48:44,508 Ei se ole sitä. 712 00:48:44,592 --> 00:48:46,927 - Anteeksi. - Onko hän naimisissa? 713 00:48:47,469 --> 00:48:50,681 Pysy siinä jäävesiammeessa Budapestiin asti. 714 00:48:50,764 --> 00:48:52,266 Älä liiku. 715 00:48:54,602 --> 00:48:55,769 Hei, Ruben, 716 00:48:57,771 --> 00:48:59,148 tällä autolla emme onnistu. 717 00:49:37,061 --> 00:49:38,145 LASER KÄYNNISSÄ 718 00:49:45,778 --> 00:49:47,488 Hei. Hei. 719 00:49:47,571 --> 00:49:49,031 Anteeksi. Hei, hei. 720 00:49:49,615 --> 00:49:50,616 Mitä työstät? 721 00:49:51,325 --> 00:49:55,829 Uutta etusiipeä. Yritän parantaa vauhtia kymmenyksellä. 722 00:49:55,913 --> 00:49:59,375 Hyvä. Voitko mallintaa mutkia? Sivuttaista ilmavirtaa? 723 00:49:59,458 --> 00:50:01,252 En, vain suoraa ilmanvastusta. 724 00:50:01,335 --> 00:50:03,462 Mutta voimme laskea sen siitä. 725 00:50:04,171 --> 00:50:06,840 Entä turbulenttia ilmavirtaa edessä ajavasta? 726 00:50:07,508 --> 00:50:09,426 Ei, en tarkalleen, mutta… 727 00:50:09,510 --> 00:50:13,138 Rataolosuhteet, pinnan laatu, sää, ympäristön lämpötila? 728 00:50:13,222 --> 00:50:16,600 Anteeksi, haluatko puhua jostain? 729 00:50:16,684 --> 00:50:19,311 Kate, luit ajatukseni. 730 00:50:23,274 --> 00:50:27,111 Miten pääsee ekaksi naiseksi F1-tallin teknologiajohtajana? 731 00:50:27,194 --> 00:50:28,362 Vaatii varmaan - 732 00:50:31,699 --> 00:50:34,702 omistautumista ja paljon kovaa työtä. 733 00:50:34,785 --> 00:50:36,662 Sekö on kiireellinen kysymyksesi? 734 00:50:38,247 --> 00:50:42,167 Monista en kuulu tänne. Lisään mielelläni sinut listaan. 735 00:50:42,251 --> 00:50:44,044 Jos vihjaat sitä, mitä luulen. 736 00:50:44,128 --> 00:50:45,421 Minä en vihjaile. 737 00:50:45,504 --> 00:50:46,922 Pidätkö suorasta puheesta? 738 00:50:47,006 --> 00:50:48,799 Täysin. Ei kaunistelua. 739 00:50:49,717 --> 00:50:51,552 Kaikki luulevat Rubenin seonneen. 740 00:50:51,635 --> 00:50:52,887 Että hän takertuu oljenkorsiin. 741 00:50:52,970 --> 00:50:56,307 Sanotaan, että ehkä hän hävisi vedon. Ajoi koirasi yli. 742 00:50:57,766 --> 00:51:01,854 Sanotaan, ettei Sonny Hayes ole unohdettu huippu. 743 00:51:02,354 --> 00:51:03,564 Hän on täysi nolla. 744 00:51:07,109 --> 00:51:09,737 Tarkoitin suoralla puheella itseäni. 745 00:51:10,279 --> 00:51:13,574 Muilta haluan ylistystä, kehumista, sankarinpalvontaa - 746 00:51:13,657 --> 00:51:15,451 ja välillä puhdasta paskapuhetta. 747 00:51:15,534 --> 00:51:17,077 Sitä vartenko Ruben on? 748 00:51:17,995 --> 00:51:20,372 Pidän Rubenista. Hän on vakaa, järkkymätön… 749 00:51:20,456 --> 00:51:21,832 Kysyit, olenko aviossa. 750 00:51:21,916 --> 00:51:25,878 Petollinen, ilkeä, kiero ja katkera ihmiskuori. 751 00:51:25,961 --> 00:51:31,675 Niin. Hän kertoi myös liudasta ex-vaimoja ja tyttöystäviä. 752 00:51:31,759 --> 00:51:33,344 Käski välttää sinua kuin ruttoa. 753 00:51:33,427 --> 00:51:36,764 Selvä. Anna minun selittää tämä. 754 00:51:37,806 --> 00:51:40,142 Kun ajaa 320 km/h Eau Rougeen, 755 00:51:40,226 --> 00:51:42,394 on hyvä tietää, kuka tukee. 756 00:51:43,646 --> 00:51:45,439 Kaikkina kisavuosinani - 757 00:51:45,522 --> 00:51:49,902 en ole ikinä iskenyt tallin teknistä johtajaa. 758 00:51:49,985 --> 00:51:54,240 No, tuo helpotti ajatuksiani valtavasti. 759 00:51:58,035 --> 00:52:00,287 Mikä se kiireinen kysymys on? 760 00:52:00,371 --> 00:52:01,580 No niin. 761 00:52:02,456 --> 00:52:05,834 Red Bull, Ferrari, Mercedes, Aston ja nyt McLaren - 762 00:52:05,918 --> 00:52:07,461 päihittävät meidät suoranopeudessa. 763 00:52:07,544 --> 00:52:10,005 Tilaisuutemme on taistella mutkissa. 764 00:52:10,089 --> 00:52:12,841 Tarvitsen keinon seurata likaisessa ilmassa. 765 00:52:15,261 --> 00:52:19,390 Haluatko, että suunnittelen auton uudelleen, jotta voit seurata lähempänä? 766 00:52:19,473 --> 00:52:21,016 Auto pitää rakentaa taisteluun. 767 00:52:22,226 --> 00:52:24,353 Miten pitäisi tehdä siitä turvallinen? 768 00:52:24,436 --> 00:52:25,771 Kuka puhui turvallisesta? 769 00:52:28,399 --> 00:52:29,733 Sekö on kysymyksesi? 770 00:52:29,817 --> 00:52:31,026 Niin. 771 00:52:31,110 --> 00:52:32,361 Nyt tulee suoraa puhetta. 772 00:52:33,487 --> 00:52:34,530 Sillä on kiire. 773 00:52:40,327 --> 00:52:42,913 Lyön vetoa, että kun katsot peiliin, 774 00:52:42,997 --> 00:52:49,461 näet kovaotteisen vanhan kaartin cowboyn, joka ei jauha paskaa. 775 00:52:49,545 --> 00:52:52,631 Ei tottele. Kulkee omia polkujaan. 776 00:52:52,715 --> 00:52:54,133 Yksinäinen susi. 777 00:52:55,134 --> 00:52:56,635 Minulla on uutisia. 778 00:52:56,719 --> 00:52:59,638 Formula 1 on aina ollut joukkueurheilua. 779 00:52:59,722 --> 00:53:02,600 Ja ehkä siksi epäonnistuit siinä. 780 00:53:03,684 --> 00:53:07,521 Ainoa kysymys on: "Miksi Sonny Hayes palasi F1:een?" 781 00:53:07,605 --> 00:53:12,192 Se kysymys on aivan erityisen helvetin kiireinen. 782 00:53:16,405 --> 00:53:19,825 Alan kuunnella sinua, kun ajat kisan loppuun. 783 00:54:14,713 --> 00:54:17,550 F1 PIKAUUSINTA - JOSHUA PEARCE - APXGP 784 00:54:40,698 --> 00:54:42,741 {\an8}Espanjan kisassa amerikkalainen noviisi Hayes… 785 00:54:42,825 --> 00:54:44,159 {\an8}VUODEN 1993 KERTAUS 786 00:54:44,243 --> 00:54:48,163 …oli tehnyt uuden sopimuksen, ja tulevaisuus näytti valoisalta. 787 00:54:48,247 --> 00:54:51,709 Hän oli ansainnut maineensa aggressiivisesta ajotyylistään. 788 00:54:51,792 --> 00:54:54,962 Joistakin se oli rämäpäistä mutta palveli häntä hyvin… 789 00:54:55,045 --> 00:54:56,422 {\an8}JEREZIN RATA - ESPANJA 790 00:54:56,505 --> 00:54:58,757 {\an8}…kun hän eteni sijoituksissa kauden aikana - 791 00:54:58,841 --> 00:55:01,886 jahdaten heltymättömästi ensimmäistä F1-voittoaan. 792 00:55:03,554 --> 00:55:06,348 Hayes ajoi hyvin alkukierroksilla - 793 00:55:06,432 --> 00:55:09,059 ja jahtasi kisaa johtavaa Ayrton Sennaa. 794 00:55:09,143 --> 00:55:11,270 Kun Hayes teki riskialttiin siirron - 795 00:55:11,353 --> 00:55:15,983 ja yritti ohittaa Sennan nopeassa kaarteessa oikealle, 796 00:55:16,066 --> 00:55:19,403 pelottava näky seurasi salamannopeasti. 797 00:55:19,486 --> 00:55:21,947 Hyvänen aika! Näin hänen syöksyvän oikealle. 798 00:55:22,031 --> 00:55:23,657 Ja oikealla näkyy romua. 799 00:55:23,741 --> 00:55:26,285 Mitä ihmettä tapahtui? En tiedä. 800 00:55:26,368 --> 00:55:27,786 Tämä näyttää vakavalta. 801 00:55:27,870 --> 00:55:31,248 {\an8}Hän näyttää todella tarvitsevan apua. 802 00:55:31,332 --> 00:55:33,167 Kukaan ei tule apuun juuri nyt. 803 00:55:33,250 --> 00:55:35,461 {\an8}Kisa on keskeytetty. Punainen lippu. 804 00:55:35,544 --> 00:55:37,379 {\an8}Tämä näyttää hieman… 805 00:55:53,437 --> 00:55:54,563 UNKARIN GRAND PRIX - HUNGARORING 806 00:55:54,647 --> 00:55:58,234 Malliemme mukaan kaikki tallit tähtäävät yhden pysähdyksen kisaan. 807 00:55:58,317 --> 00:56:02,571 A-suunnitelma on vaihtaa keskikovat koviin kierroksella 27-33. 808 00:56:02,655 --> 00:56:08,869 B-suunnitelma on keskikova-kova-keskikova, ensimmäinen ikkuna 16-21, toinen 45-51. 809 00:56:08,953 --> 00:56:10,663 C-suunnitelma pehmeille ei käy järkeen. 810 00:56:10,746 --> 00:56:12,957 Tässä lämmössä renkaat kuluvat liikaa. 811 00:56:14,708 --> 00:56:15,709 Oliko muuta? 812 00:56:16,293 --> 00:56:18,128 - Jep. - Niin, Joshua? 813 00:56:18,212 --> 00:56:21,423 Pitää vain ajaa omaa kisaamme. Ei yritetä olla sankareita. 814 00:56:21,507 --> 00:56:23,592 Selvitä siististi ekat mutkat. 815 00:56:23,676 --> 00:56:25,803 Takaa ei voita ekalla kierroksella, 816 00:56:25,886 --> 00:56:29,056 joten pitää vain toivoa tuuria myöhemmin. 817 00:56:29,139 --> 00:56:30,307 - Niin. - Niin. 818 00:56:30,391 --> 00:56:32,017 Luo oma tuurisi. 819 00:56:33,310 --> 00:56:35,271 Haloo, hei. Sanoin sen äsken. 820 00:56:36,522 --> 00:56:37,856 Toivo ei ole strategia. 821 00:56:41,652 --> 00:56:43,112 Oliko muuta, professori? 822 00:56:46,448 --> 00:56:48,117 Aja lujaa. 823 00:57:05,092 --> 00:57:07,344 Valot sammuivat, ja kisa alkaa. 824 00:57:07,428 --> 00:57:10,097 Hieno lähtö Hamiltonilta. Verstappen taistelee vastaan. 825 00:57:10,180 --> 00:57:13,601 Piastri, Zhou, Leclerc, ja tässä tulevat kaksi Apex GP:tä. 826 00:57:14,518 --> 00:57:18,981 Mutta Gasly sulkee oven. Heillä ei ole paikkaa, minne mennä. 827 00:57:25,321 --> 00:57:28,699 Ensimmäisessä mutkassa kolme autoa ajoi ulos. 828 00:57:28,782 --> 00:57:31,911 Gasly, Ocon ja Tsunodan AlphaTauri. 829 00:57:31,994 --> 00:57:33,287 Osuin romuun. Tarkista renkaani. 830 00:57:33,370 --> 00:57:36,081 Oikea takarengas puhki. Varikolle tällä kierroksella. 831 00:57:36,165 --> 00:57:38,292 Eka mutka, jumalauta. Kisa pilalla. 832 00:57:39,209 --> 00:57:41,795 Paska, paska. Voi paska. 833 00:57:45,257 --> 00:57:46,759 Hän tulee sisään. Vauhtia! 834 00:57:47,343 --> 00:57:48,427 Otetaan C-suunnitelma. 835 00:57:48,928 --> 00:57:53,307 Ei, se on pehmeille renkaille. Ne eivät kestä kymmentä kierrosta. 836 00:57:53,390 --> 00:57:54,558 Ei käy, Sonny. A-suunnitelma. 837 00:57:54,642 --> 00:57:57,228 A-suunnitelmaa käytetään, kun kaikki menee oikein. 838 00:57:57,311 --> 00:57:58,312 Meneekö mikään oikein? 839 00:57:58,854 --> 00:58:00,648 C-suunnitelma. Pehmeät. 840 00:58:00,731 --> 00:58:03,859 Hän ei päätä sitä. Sano hänelle A niin kuin aasi. 841 00:58:04,485 --> 00:58:06,278 Vauhtia! Kovat renkaat. 842 00:58:06,362 --> 00:58:07,947 Pehmeät, jumalauta. 843 00:58:13,744 --> 00:58:16,205 - Mikä autoa vaivaa? - Siinä istuva kundi. 844 00:58:16,288 --> 00:58:21,001 Oletko hullu? Tarvitsemme kovat renkaat. Muut ajavat yhden pysähdyksen kisaa. 845 00:58:21,085 --> 00:58:23,212 Jos teemme kuin muut, häviämme. 846 00:58:24,880 --> 00:58:26,465 - Laita liikkeelle! - Miten? 847 00:58:27,174 --> 00:58:30,177 Luuletko, etten tunne renkaita? Olin mekaanikko. 848 00:58:30,261 --> 00:58:34,014 Viisi mestaruutta paljaine hiton käsineni! 849 00:58:37,017 --> 00:58:38,060 Anna hänelle renkaansa. 850 00:58:39,019 --> 00:58:40,938 - Menoksi. - Vaihtakaa! 851 00:58:41,021 --> 00:58:42,690 Vauhtia! Vaihtakaa nopeasti! 852 00:58:47,987 --> 00:58:48,988 Ole valmis. 853 00:58:49,071 --> 00:58:50,739 Valmis mihin? 854 00:58:55,911 --> 00:58:57,246 10. KIERROS 855 00:58:57,997 --> 00:59:01,083 - Millä sijalla JP on? - Nyt 14. 856 00:59:03,377 --> 00:59:04,795 Hienoa, tästä lähtee. 857 00:59:05,337 --> 00:59:08,215 Hayes tekee siirtonsa Kevin Magnussenin perässä. 858 00:59:08,299 --> 00:59:10,968 - Myöhäinen syöksy! - Etusiipi vaurioitui. 859 00:59:11,051 --> 00:59:15,890 Joka kuski tietää, että Magnussen estää tuollaisen kömpelön siirron. 860 00:59:15,973 --> 00:59:17,725 Himputti vieköön. 861 00:59:17,808 --> 00:59:19,268 Kaaos-suunnitelma. 862 00:59:20,519 --> 00:59:23,814 Turva-auto tulee radalle. Se sekoittaa aina kisan. 863 00:59:23,898 --> 00:59:26,942 Hidastaa johtajia, jättää muut kasaan - 864 00:59:27,026 --> 00:59:29,361 ja antaa talleille tilaisuuden varikkokäyntiin - 865 00:59:29,445 --> 00:59:31,780 puolessa normaalista ajasta. 866 00:59:31,864 --> 00:59:33,324 Turva-auto. Tulenhan varikolle? 867 00:59:33,407 --> 00:59:37,119 Odota. Kate, eikö kannattaisi hyödyntää, kun turva-auto on radalla? 868 00:59:37,202 --> 00:59:39,288 On aikaista. Sijoitus paranee pysymällä radalla. 869 00:59:39,371 --> 00:59:42,750 Pysy radalla. Haluamme sinut radalle. Purista, Joshua. 870 00:59:42,833 --> 00:59:44,919 Keskikenttä siirtyy toistaiseksi eteen, 871 00:59:45,002 --> 00:59:47,922 myös Joshua Pearce sijalle 12. 872 00:59:48,005 --> 00:59:50,299 Tyypin on parasta olla pilaamatta kisaani. 873 00:59:55,804 --> 00:59:56,764 Missä JP on nyt? 874 00:59:56,847 --> 00:59:58,349 Tällä hetkellä 12. 875 01:00:05,022 --> 01:00:07,024 Selvä. C-suunnitelma. Ole valmis. 876 01:00:07,942 --> 01:00:09,360 Hän tekee sen taas. 877 01:00:11,946 --> 01:00:12,947 14. KIERROS 878 01:00:13,030 --> 01:00:15,366 Peränpitäjä Hayes on kierroksen jäljessä. 879 01:00:15,449 --> 01:00:18,786 Jos hän ei päästä Bottasta ohi, tulee viiden sekunnin rangaistus. 880 01:00:18,869 --> 01:00:21,538 Hayes tekee ohituksen vaikeaksi Bottakselle. 881 01:00:21,622 --> 01:00:23,249 Sääntöjen mukaan pitää - 882 01:00:23,332 --> 01:00:26,543 päästää ohi ennen kolmea sinistä lippua rangaistuksen uhalla. 883 01:00:26,627 --> 01:00:29,838 Hei, kunhan sanon, mutta ehkä sinun pitäisi ajaa. 884 01:00:31,340 --> 01:00:34,093 Sonny, sininen lippu. Päästä Bottas ohi. 885 01:00:34,969 --> 01:00:36,762 Tule vähän lähemmäksi. 886 01:00:38,681 --> 01:00:40,266 Sonny, kuuletko? 887 01:00:40,349 --> 01:00:42,101 Kuulen. Päästän hänet ohi. 888 01:00:43,561 --> 01:00:44,895 Hups, minun mokani. 889 01:00:44,979 --> 01:00:46,814 Taas hänen etusiipensä hajoaa! 890 01:00:46,897 --> 01:00:49,775 Turva-auto tulee radalle taas. 891 01:00:49,858 --> 01:00:52,820 Koska joka siipi maksaa yli 200 000 puntaa, 892 01:00:52,903 --> 01:00:55,656 talli haluaa ehkä Sonnyn maksavan osan kuluista. 893 01:01:00,828 --> 01:01:03,080 Taas ilmainen pysähdys. Pääsenhän varikolle? 894 01:01:03,163 --> 01:01:04,623 Tarkistamme. 895 01:01:04,707 --> 01:01:07,251 - Pidä radalla. - Pysy radalla. Pysyt radalla. 896 01:01:07,334 --> 01:01:09,587 Lisää kuskeja tulee renkaanvaihtoon, 897 01:01:09,670 --> 01:01:14,383 mutta Joshua Pearce pysyy silti radalla. Hän nousi sijalle 11. 898 01:01:16,760 --> 01:01:18,220 Kukas se palasi. 899 01:01:21,932 --> 01:01:23,684 Tiedän, tiedän. Ole valmis. 900 01:01:27,271 --> 01:01:28,439 Mitä hän tekee? 901 01:01:30,190 --> 01:01:31,525 Yrittää saada meille pisteen. 902 01:01:34,028 --> 01:01:36,280 Käske JP:n säästää renkaitaan. 903 01:01:37,406 --> 01:01:40,075 Joshua, pidä huolta renkaistasi. 904 01:01:40,159 --> 01:01:41,869 Niiden pitää kestää. 905 01:01:41,952 --> 01:01:44,747 Kestää? Älä ihmeessä. Teen sen. 906 01:01:45,956 --> 01:01:47,791 66. KIERROS 907 01:01:47,875 --> 01:01:50,669 Neljä kierrosta jäljellä tätä katkonaista kisaa. 908 01:01:50,753 --> 01:01:51,921 Sonny Hayes auttoi - 909 01:01:52,004 --> 01:01:55,257 eniten tallikaveriaan, joka on nyt kymmenes, 910 01:01:55,341 --> 01:01:57,801 {\an8}12 sekuntia Strollin edellä. 911 01:01:58,510 --> 01:02:00,221 Käske JP:n säilyttää etäisyys. 912 01:02:00,304 --> 01:02:01,472 Jatka puristamista. 913 01:02:02,681 --> 01:02:04,683 Renkaani ovat loppu. Mitä odotatte? 914 01:02:05,309 --> 01:02:07,102 Kuittaan. Pitää ottaa varikolle. 915 01:02:07,186 --> 01:02:08,646 Hän häviää yli sekunnin kierroksella. 916 01:02:09,355 --> 01:02:10,522 Odota. 917 01:02:10,606 --> 01:02:14,360 Kakkosmutkassa Hayes työntää Williamsin radalta. 918 01:02:14,443 --> 01:02:16,320 Ihan totta, mitä odotamme? 919 01:02:19,865 --> 01:02:20,908 Sonny poistui radalta. 920 01:02:20,991 --> 01:02:23,160 Hän ajoi liian leveäksi. 921 01:02:23,827 --> 01:02:25,204 Tuo aiheuttaa vahinkoja. 922 01:02:25,287 --> 01:02:27,039 C-suunnitelma. 923 01:02:28,582 --> 01:02:30,292 Hupsista. Anteeksi, kaverit. 924 01:02:30,376 --> 01:02:34,296 Turva-auto on kolmatta kertaa radalla Apex GP:n kuskin takia - 925 01:02:34,380 --> 01:02:37,841 ja saa Unkarin Grand Prix'n kulkemaan ryömintävauhtia. 926 01:02:37,925 --> 01:02:40,177 Alle kolmen sekunnin pysähdys, niin 10. sija säilyy. 927 01:02:40,261 --> 01:02:41,595 Varikolle, Joshua. 928 01:02:41,679 --> 01:02:43,222 Kuitti. Tulen sisään. 929 01:02:45,641 --> 01:02:46,850 Mitä sanoit? 930 01:02:46,934 --> 01:02:49,395 Joshua Pearce pääsee vihdoin varikolle. 931 01:02:49,478 --> 01:02:53,232 Nopealla pysähdyksellä hän voi pysyä kärkikymmenikössä. 932 01:03:02,157 --> 01:03:04,159 Tämä on elintärkeää. 933 01:03:04,243 --> 01:03:08,581 Pearcen pitää ehtiä Strollia ennen varikon ulostulolle pitääkseen sijansa. 934 01:03:10,124 --> 01:03:11,417 Ja hän onnistui! 935 01:03:11,500 --> 01:03:15,254 Keltaisten lippujen aikana autojen pitää säilyttää sijansa radalla, 936 01:03:15,337 --> 01:03:17,464 - joten Sonny Hayesin takia… - Antaa palaa! 937 01:03:17,548 --> 01:03:19,758 - …kisa päättyy turva-auton takana. - Hyvä! 938 01:03:19,842 --> 01:03:21,677 - Vegas! - Mitä? 939 01:03:21,760 --> 01:03:24,430 Hei, niin. Haista paska. 940 01:03:27,016 --> 01:03:28,017 Hyvä! 941 01:03:29,935 --> 01:03:30,811 Hyvä, muru. 942 01:03:42,197 --> 01:03:43,449 Olet hullu, kamu. 943 01:03:43,532 --> 01:03:46,118 Se on vain 10. sija. Miksi hymyilet? 944 01:03:48,412 --> 01:03:50,247 Palkintokorokesijojen takana - 945 01:03:50,331 --> 01:03:52,917 Hamilton ja Piastri ovat neljäs ja viides - 946 01:03:53,000 --> 01:03:54,793 - ja Joshua Pearce kymmenes… - Vau. 947 01:03:54,877 --> 01:03:57,504 - …ansaiten Expensify Apex GP:lle… - Hyvä. 948 01:03:57,588 --> 01:03:59,215 …sen ensimmäisen pisteen ikinä. 949 01:04:01,425 --> 01:04:03,510 Näitkö minut? Hullua, vai mitä? 950 01:04:04,136 --> 01:04:06,972 - Sopimus pitää. Pääsin maaliin. - Viimeisenä. 951 01:04:07,056 --> 01:04:09,016 Kuulostaa hienolta sinun suustasi. 952 01:04:15,189 --> 01:04:17,149 Joudut myöhemmin tuomarien eteen. 953 01:04:17,233 --> 01:04:18,817 Mitä he ajattelevat kisastasi? 954 01:04:18,901 --> 01:04:20,986 Täytyy myöntää, että olitte oikeassa. 955 01:04:21,070 --> 01:04:23,822 - Olen… Kiitos. - Hyvää työtä. Ei kestä. 956 01:04:24,365 --> 01:04:27,409 Olen yhä vähän ruosteessa ja totuttelen autoon, 957 01:04:27,493 --> 01:04:28,702 mutta kyllä se siitä. 958 01:04:28,786 --> 01:04:32,873 Uuvutustaktiikka Silverstonessa, romuralli täällä Unkarissa. 959 01:04:32,957 --> 01:04:34,250 Sait porttikieltoja kasinoille. 960 01:04:34,333 --> 01:04:36,710 Haluatko porttikiellon F1:een koko tallin kanssa? 961 01:04:36,794 --> 01:04:39,088 Kuule, Don, lyödäänkö vetoa? 962 01:04:39,171 --> 01:04:41,340 Kymmenen puntaasi kymppitonniani vastaan. 963 01:04:41,423 --> 01:04:44,301 Jos Monzasta tulee pisteitä, saan kymppisi. Jos ei, voitat rahani. 964 01:04:45,052 --> 01:04:47,346 Tehdään tämä. Laita rahasi sanojesi taakse. 965 01:04:48,847 --> 01:04:50,432 Helvetti, sehän sopii. 966 01:04:50,516 --> 01:04:52,268 - Kiitos. - Kiitos paljon. 967 01:04:52,351 --> 01:04:54,937 Hei. Ei enää lehdistöä. 968 01:04:55,020 --> 01:04:57,189 Ei kannata tehdä lehdistöstä vihollista. 969 01:04:57,273 --> 01:04:58,524 Saat sakot. 970 01:04:58,607 --> 01:04:59,733 Maksa se palkastani. 971 01:05:00,317 --> 01:05:01,735 Palkkasi ei riitä siihen. 972 01:05:02,820 --> 01:05:04,280 Minun pitää sanoa, 973 01:05:05,781 --> 01:05:06,865 että pidän siitä. 974 01:05:08,200 --> 01:05:11,579 Se tuo tavallaan punk-tyyliä brändiin. 975 01:05:23,465 --> 01:05:25,050 Otetaan uusiksi. 976 01:05:34,143 --> 01:05:35,477 Kauanko hän on ajanut? 977 01:05:36,061 --> 01:05:39,690 Koko päivän. Leikkii rengaspaineilla ja ajokorkeuksilla. 978 01:05:40,983 --> 01:05:42,234 Millaiset ajat? 979 01:05:42,735 --> 01:05:43,861 Löysi puoli sekuntia. 980 01:05:49,450 --> 01:05:50,826 Anna hänen säätönsä. 981 01:06:12,348 --> 01:06:14,308 Lienee myöhä. Näen kahtena. 982 01:06:16,435 --> 01:06:18,896 Sopimus pitää. Rakennan sen taisteluun. 983 01:06:20,439 --> 01:06:21,523 Hollannin Grand Prix'ssä - 984 01:06:21,607 --> 01:06:25,986 ajat Tarzanin mutkaan 322 km/h. 985 01:06:26,070 --> 01:06:28,239 Onko myöhäistä muuttaa mieleni? 986 01:06:28,322 --> 01:06:29,323 On. 987 01:06:36,372 --> 01:06:38,165 Vastauksena kysymykseesi - 988 01:06:38,249 --> 01:06:41,919 olin ilmailu- ja avaruuspuolella Lockheedillä, kun Ruben tuli. 989 01:06:42,920 --> 01:06:45,005 Hän piti työstäni ja asenteestani. 990 01:06:45,089 --> 01:06:49,260 Hän sai minut innostumaan sekunnin kymmenyksistä taistelemisesta. 991 01:06:50,427 --> 01:06:53,764 Maailmalla matkustamisesta ja yleisön mylvinnästä. 992 01:06:54,348 --> 01:06:57,434 Esitin idean aviomiehelleni, 993 01:06:59,979 --> 01:07:02,773 josta tuli pian ex-aviomieheni. 994 01:07:05,192 --> 01:07:06,193 Hyvää yötä. 995 01:07:07,152 --> 01:07:08,153 Hyvää yötä. 996 01:07:33,262 --> 01:07:34,763 Tiedätkö, paljonko kello on? 997 01:07:35,598 --> 01:07:36,891 Hyvä on. 998 01:07:36,974 --> 01:07:38,475 Kerro pojasta. 999 01:07:45,316 --> 01:07:47,192 Toinen isäni sanonta. 1000 01:07:47,276 --> 01:07:49,403 "Hidas on sulavaa, sulava on nopeaa." 1001 01:07:50,321 --> 01:07:52,698 Jos siitä on hyötyä. Vielä kierros? 1002 01:07:52,781 --> 01:07:55,868 Vain yksikö? Älä nyt. Siinäkö kaikki? 1003 01:07:55,951 --> 01:07:59,955 En voi elää itseni kanssa, jos en pysy vauhdissasi, herra 1990-luku. 1004 01:08:00,456 --> 01:08:01,582 Vauhtia! 1005 01:08:02,124 --> 01:08:06,670 Seurassamme tänään ovat Kaspar Smolinski, Zak Brown ja Fred Vasseur. 1006 01:08:06,754 --> 01:08:10,174 Kaspar, voimmeko aloittaa sinusta tallin upean tuloksen - 1007 01:08:10,257 --> 01:08:12,593 - jälkeen viimeksi Unkarissa? - Kiitos. 1008 01:08:12,676 --> 01:08:17,890 Mutta Sonny saa teidät rangaistusten ja rikkomusten rajamaille. 1009 01:08:17,973 --> 01:08:20,184 Onko se ainoa strategianne, 1010 01:08:20,266 --> 01:08:23,479 ja onko tehtaalla enää varaosia jäljellä? 1011 01:08:24,855 --> 01:08:26,231 Kilpailemme kuin muutkin. 1012 01:08:26,315 --> 01:08:27,650 Kisamallit muuttuvat. 1013 01:08:27,733 --> 01:08:29,318 Meidän pitää mukautua. 1014 01:08:29,902 --> 01:08:31,445 Zak, voitko osallistua tähän? 1015 01:08:31,528 --> 01:08:36,659 Olet kohdannut Hayesin aiemmin ja tiedät harmaat alueet, joilla hän toimii. 1016 01:08:37,409 --> 01:08:40,621 Todellakin. Ensinnäkin hän on nyt paljon harmaampi. 1017 01:08:40,704 --> 01:08:44,083 Ja tarkkailemme häntä takanamme. 1018 01:08:44,958 --> 01:08:47,253 Ja Fred, onko Ferrari huolestunut? 1019 01:08:47,336 --> 01:08:49,421 Mitä mieltä Ferrari on Apexista? 1020 01:08:50,172 --> 01:08:51,173 Ei mitään. 1021 01:09:07,231 --> 01:09:12,152 Sonny! Olet paras! 1022 01:09:14,154 --> 01:09:16,990 Pääsimme eilisen aika-ajoissa keskelle toimintaa. 1023 01:09:17,074 --> 01:09:18,742 Sijat 10 ja 15. 1024 01:09:19,618 --> 01:09:21,328 Teemme siis kaksi pysähdystä. 1025 01:09:21,412 --> 01:09:26,208 Keskikova-kova-keskikova on A-suunnitelma. B-suunnitelmassa ajamme lopun kovilla. 1026 01:09:26,292 --> 01:09:28,586 Onko sen suhteen huolia radasta? 1027 01:09:28,668 --> 01:09:30,713 Älä minulta kysy vaan häneltä. 1028 01:09:32,463 --> 01:09:33,716 Se on hyvä JP:lle. 1029 01:09:34,258 --> 01:09:35,301 Aloitan kovilla. 1030 01:09:36,135 --> 01:09:38,846 Ei, rata on jäähtynyt. Sinulla ei ole pitoa. 1031 01:09:38,929 --> 01:09:40,222 Pitää paikkansa. 1032 01:09:40,890 --> 01:09:43,684 Kolme viikkoa on puhuttu rämäpäisyydestäni. 1033 01:09:44,226 --> 01:09:46,811 Kaikki miettivät, puskenko heidät radalta, 1034 01:09:46,896 --> 01:09:49,398 joten kukaan ei varo häntä. 1035 01:09:51,566 --> 01:09:55,070 Tänään sinä voitat kisan meille. 1036 01:10:01,619 --> 01:10:02,620 20. KIERROS 1037 01:10:02,703 --> 01:10:05,664 Täällä Monzassa on ajettu 20 kierrosta ja pakka on jakautunut. 1038 01:10:05,748 --> 01:10:08,459 Kärki vetää kaulaa Max Verstappenin johdolla. 1039 01:10:08,542 --> 01:10:11,003 Joshua Pearce on kymmenes. 1040 01:10:11,086 --> 01:10:13,797 Sonny Hayes pidättelee muita - 1041 01:10:13,881 --> 01:10:16,217 jumissa takanaan DRS-junassa. 1042 01:10:17,301 --> 01:10:20,846 Pearcellä on hyvät mahdollisuudet päästä kymmenen parhaan joukkoon - 1043 01:10:20,930 --> 01:10:23,224 ja ehkä jopa palkintopallille. 1044 01:10:25,935 --> 01:10:28,103 Mutta kisaa on yhä paljon jäljellä, 1045 01:10:28,187 --> 01:10:32,149 ja ennustetun sateen myötä mitä vain voi tapahtua. 1046 01:10:32,233 --> 01:10:34,109 Renkaat loppu. Tulen varikolle. 1047 01:10:34,193 --> 01:10:35,527 Kuitti. Varikolle. 1048 01:10:35,611 --> 01:10:39,156 Apex GP valmistelee uudet renkaat Hayesille. 1049 01:10:39,240 --> 01:10:42,451 Muut tallit tulevat varikolle välttääkseen undercutin. 1050 01:10:42,534 --> 01:10:44,119 Muutin mieleni. 1051 01:10:44,203 --> 01:10:47,748 Mutta ei! Hän jää radalle, kun autoihin hänen takanaan - 1052 01:10:47,831 --> 01:10:52,378 vaihdetaan uudet renkaat, joita hän ei mielestään tarvitsekaan enää. 1053 01:10:52,461 --> 01:10:54,880 Tehdäänkö päinvastoin kuin hän käskee? 1054 01:10:54,964 --> 01:10:57,132 Odottakaa, kunnes renkaani ovat loppu. 1055 01:10:57,967 --> 01:11:01,095 - Luulin niiden olevan loppu. - Hän tarkoittaa kirjaimellisesti. 1056 01:11:04,014 --> 01:11:06,016 Vasen takarengas puhkesi. Tulen varikolle. 1057 01:11:06,100 --> 01:11:08,561 Siinä menevät Hayesin renkaat. 1058 01:11:08,644 --> 01:11:10,563 Aika sotku. Soraa radalla. 1059 01:11:10,646 --> 01:11:14,024 Virtuaalinen turva-auto tulee nopean siivouksen ajaksi, 1060 01:11:14,108 --> 01:11:15,568 joten kisa neutraloidaan. 1061 01:11:15,651 --> 01:11:19,363 Kaikki hidastavat 40 prosenttiin kisavauhdistaan, 1062 01:11:19,446 --> 01:11:21,448 ja kaikki kisastrategiat uusitaan. 1063 01:11:21,532 --> 01:11:24,577 Siksi on täydellinen aika käydä varikolla. 1064 01:11:24,660 --> 01:11:26,036 Kun on varikkosuoralla, 1065 01:11:26,120 --> 01:11:29,164 vastustajat on pakotettu ajamaan hiljempaa - 1066 01:11:29,248 --> 01:11:31,959 eikä palatessa menetä niin paljoa asemaa radalla. 1067 01:11:32,042 --> 01:11:35,296 - Oletan jääväni radalle. - Kuitti. Joshua, jää radalle. 1068 01:11:35,379 --> 01:11:38,048 - Haluamme asemasi paranevan. - Kuitti. 1069 01:11:38,132 --> 01:11:40,134 Ylös on alas, alas on ylös. 1070 01:11:47,099 --> 01:11:50,352 Sonny Hayes epäröi ennen varikkoruudusta lähtöä - 1071 01:11:50,436 --> 01:11:53,272 ja tuli täpärästi Max Verstappenin eteen. 1072 01:11:53,355 --> 01:11:54,607 Tuo oli tuhmaa. 1073 01:11:54,690 --> 01:11:56,901 Hayes hidasti varikkosuoralla, 1074 01:11:56,984 --> 01:12:00,946 mikä maksaa Red Bullille ja kahdelle Ferrarille arvokasta aikaa. 1075 01:12:01,030 --> 01:12:02,239 Purista, Joshua. 1076 01:12:02,323 --> 01:12:03,866 Olet nyt sijalla 4. 1077 01:12:03,949 --> 01:12:08,245 Kuka nousee takaa? Tässä hän on, Joshua Pearce. 1078 01:12:08,329 --> 01:12:10,122 - Katsotaan! Vauhtia! - Hyvä! 1079 01:12:10,205 --> 01:12:11,832 - Tämä auttaa häntä. - Vau. 1080 01:12:11,916 --> 01:12:14,293 Tästä voi tulla unelmailtapäivä. 1081 01:12:14,376 --> 01:12:17,296 Voiko Hayes pidätellä Verstappenia vähän pidempään? 1082 01:12:17,379 --> 01:12:20,382 Verstappen yrittää ykkösmutkassa, ei onnistu. 1083 01:12:20,466 --> 01:12:23,260 Pääsee paremmin ulos, nyt mennään Curva Grandessa. 1084 01:12:23,344 --> 01:12:25,596 - Hitto, hän on hyvä. - Verstappen yrittää ohi. 1085 01:12:25,679 --> 01:12:27,556 Sonny Hayes tarkkailee peilejään. 1086 01:12:27,640 --> 01:12:29,975 Hänen pitää päästää Verstappen ohi. 1087 01:12:30,059 --> 01:12:31,685 Joo, ansaitsen tuon. 1088 01:12:31,769 --> 01:12:34,063 Max näyttää paheksuntansa, 1089 01:12:34,146 --> 01:12:37,816 eikä syyttä, kun he ajavat kohti toista shikaania. 1090 01:12:37,900 --> 01:12:40,527 Joshua Pearce ajaa ohi sijalla neljä, 1091 01:12:40,611 --> 01:12:43,322 nyt paljon lähempänä etujoukkoa. 1092 01:12:44,406 --> 01:12:46,075 46. KIERROS 1093 01:12:46,158 --> 01:12:48,953 Enää seitsemän kierrosta, ja alkaa sataa. 1094 01:12:49,036 --> 01:12:52,164 Katsotaan, kuka ottaa varman päälle ja vaihtaa välikelin renkaisiin - 1095 01:12:52,248 --> 01:12:54,833 ja kuka ottaa riskin jäämällä radalle. 1096 01:13:01,215 --> 01:13:03,008 Alkaa olla vaikeaa. Mikä on suunnitelma? 1097 01:13:03,092 --> 01:13:07,012 Olet neljäs. Toinen ja kolmas kai vaihtavat välikelin renkaisiin. 1098 01:13:07,096 --> 01:13:08,806 Näköjään eka jää radalle. 1099 01:13:08,889 --> 01:13:10,724 - Mitä haluat tehdä? - Mitä Sonny tekee? 1100 01:13:11,433 --> 01:13:12,851 Arvaa. 1101 01:13:12,935 --> 01:13:14,520 - Jään radalle. - Kuittaan. 1102 01:13:15,646 --> 01:13:19,024 Kaksi Ferraria tulevat hakemaan välikelin renkaat. 1103 01:13:19,108 --> 01:13:21,485 Katsotaan, kuka muu ottaa varman päälle. 1104 01:13:21,569 --> 01:13:25,614 Kun George Russell tulee varikolle, Joshua Pearce nousee toiseksi. 1105 01:13:26,198 --> 01:13:29,702 Sonny, Joshua jää radalle. Jos hän löytää kuivan ajolinjan, 1106 01:13:29,785 --> 01:13:30,869 hän tulee toiseksi. 1107 01:13:30,953 --> 01:13:32,580 Toinen ei riitä. 1108 01:13:33,372 --> 01:13:34,498 Hitto vie. 1109 01:13:35,040 --> 01:13:36,750 Tulen renkaanvaihtoon. 1110 01:13:36,834 --> 01:13:39,503 - Välikelin renkaat. - Liikettä! Hän tulee varikolle! 1111 01:13:45,968 --> 01:13:48,345 - Kuinka kaukana he ovat? - 30 sekuntia. 1112 01:13:48,888 --> 01:13:50,764 Voi luoja. Hän aikoo teilata Verstappenin. 1113 01:13:50,848 --> 01:13:52,600 Kerro, kun he ovat pääsuoralla. 1114 01:13:52,683 --> 01:13:56,103 Älä kerro! Molemmat autot saavat rangaistuksen. He vievät voiton. 1115 01:13:56,186 --> 01:13:57,229 Luota minuun. 1116 01:13:59,690 --> 01:14:01,692 Puristan mutten saa häntä kiinni. 1117 01:14:01,775 --> 01:14:03,777 Kun kisan kärki lähestyy pääsuoraa, 1118 01:14:03,861 --> 01:14:07,156 Sonny Hayes riitelee taas tallin strategiasta. 1119 01:14:07,239 --> 01:14:08,741 - Nyt. - Ei! 1120 01:14:10,200 --> 01:14:12,620 Vihdoin Hayes palaa radalle - 1121 01:14:12,703 --> 01:14:14,455 täpärästi Verstappenin eteen. 1122 01:14:14,538 --> 01:14:17,583 Näytetään sinistä lippua, jotta Verstappen pääsee ohi, 1123 01:14:17,666 --> 01:14:22,087 mutta siihen asti hollantilainen on Hayesin likaisessa ilmassa. 1124 01:14:22,171 --> 01:14:24,089 Hayes hidastelee joka mutkassa. 1125 01:14:24,173 --> 01:14:26,675 Hän hidastaa Verstappenia sekunnin murto-osan - 1126 01:14:26,759 --> 01:14:30,179 ja antaa Joshua Pearcelle vielä tilaisuuden saada kiinni. 1127 01:14:30,262 --> 01:14:31,513 Näen hänet. Melkein perillä. 1128 01:14:33,349 --> 01:14:34,391 Käske JP:n seurata minua. 1129 01:14:34,475 --> 01:14:38,312 - Kuitti. Joshua, Sonny vetää sinua. - Olen aivan takana. 1130 01:14:39,897 --> 01:14:41,273 Verstappen ottaa etäisyyttä. 1131 01:14:41,357 --> 01:14:44,151 Mutta tallikaverinsa takasiivessä - 1132 01:14:44,235 --> 01:14:45,569 seuraa Joshua Pearce. 1133 01:14:45,653 --> 01:14:48,072 Pearce tulee Hayesin imussa - 1134 01:14:48,155 --> 01:14:51,242 ja voittaa aikaa mutta ajaa sokkona vesisumussa. 1135 01:14:53,953 --> 01:14:56,080 Yritä nyt. Pysy mukanani. 1136 01:15:02,628 --> 01:15:03,796 Mene ohi. 1137 01:15:03,879 --> 01:15:05,339 - Ohita hänet. - Kuitti. 1138 01:15:05,422 --> 01:15:10,177 Hän on saavuttanut, ja pum, Pearce syöksyy Hayesin ohi - 1139 01:15:10,261 --> 01:15:13,347 ja on nyt iskuetäisyydellä johtopaikasta. 1140 01:15:13,430 --> 01:15:15,933 Käske JP:n odottaa suoraa ensimmäiseen mutkaan. 1141 01:15:16,016 --> 01:15:17,351 Ole kärsivällinen. 1142 01:15:17,434 --> 01:15:19,562 - Ykkösmutkan suora. - Kuitti. 1143 01:15:19,645 --> 01:15:23,899 Joshua, Sonny käskee odottaa suoraa. Ykkösmutkaan johtavaa suoraa. 1144 01:15:25,401 --> 01:15:27,194 Olen aivan kannassa. 1145 01:15:27,278 --> 01:15:28,529 Päihitän hänet. 1146 01:15:29,363 --> 01:15:31,782 Pearce on Verstappenin vaihdelaatikossa kiinni - 1147 01:15:31,865 --> 01:15:34,702 takasuoralla, kun vauhtia on yli 320 km/h. 1148 01:15:34,785 --> 01:15:36,245 Näen aukon. Yritän ohi. 1149 01:15:36,829 --> 01:15:38,914 Noviisi hyökkää mutkassa 11. 1150 01:15:39,415 --> 01:15:40,457 Ei, ei! 1151 01:15:41,792 --> 01:15:43,586 - Pearce nousee Red Bullin rinnalle. - Aja! 1152 01:15:43,669 --> 01:15:50,342 Hänen pyöränsä ovat edellä. Ensi kertaa ikinä Apex GP… Voi ei! Ei! 1153 01:17:27,398 --> 01:17:28,691 Luojan tähden. 1154 01:17:37,992 --> 01:17:39,660 Bernadette, miten hän voi? 1155 01:17:40,703 --> 01:17:41,954 Tila on vakaa. 1156 01:17:42,037 --> 01:17:43,706 Hän lepää nyt. 1157 01:17:47,084 --> 01:17:48,669 Mukava kuulla. 1158 01:17:48,752 --> 01:17:51,255 Olen pahoillani tapahtuneesta. Se oli selvästi… 1159 01:17:51,338 --> 01:17:53,507 Sonny, tule tänne, ole hyvä. 1160 01:18:08,898 --> 01:18:10,858 Haluan sanoa, että olen ollut… 1161 01:18:10,941 --> 01:18:12,526 Joshuan mukaan olet kusipää. 1162 01:18:15,154 --> 01:18:16,655 Pitää paikkansa. 1163 01:18:16,739 --> 01:18:19,158 Minusta olet vaarallinen kusipää. 1164 01:18:21,076 --> 01:18:23,704 - Neiti Pearce… - Kuulutte samaan talliin. 1165 01:18:23,787 --> 01:18:24,997 Pidätte toisistanne huolta. 1166 01:18:25,080 --> 01:18:27,791 Paitsi sait hänet tekemään jotain niin vaarallista, 1167 01:18:27,875 --> 01:18:29,877 että hän melkein kuoli. 1168 01:18:31,629 --> 01:18:34,590 - Kuunnelkaa… - Ei, sinä kuuntelet minua. 1169 01:18:35,424 --> 01:18:37,259 Hän on poikani. 1170 01:18:38,385 --> 01:18:42,056 Jos hänelle tapahtuu mitään muuta, tulen kimppuusi. 1171 01:18:42,139 --> 01:18:44,808 Parasta rukoilla, etten laita sinua sänkyyn - 1172 01:18:44,892 --> 01:18:46,769 hyvin pitkäksi aikaa. 1173 01:18:47,645 --> 01:18:49,021 Onko selvä? 1174 01:18:51,232 --> 01:18:52,233 Tottahan toki. 1175 01:19:09,875 --> 01:19:11,001 Sonny, Sonny. 1176 01:19:11,085 --> 01:19:13,963 Syyttääkö Joshua sinua Monzan tapahtumista? 1177 01:19:19,385 --> 01:19:20,636 Vastaa nyt. 1178 01:19:20,719 --> 01:19:23,013 Hän noudatti selvästi ohjeitasi. 1179 01:19:23,097 --> 01:19:26,642 Pidit hänet radalla sileillä renkailla vaarallisissa olosuhteissa. 1180 01:19:26,725 --> 01:19:30,396 Vaikka olisit kieltänyt ohittamasta, eikö kolari olisi ollut väistämätön? 1181 01:19:30,479 --> 01:19:32,523 Jos saan puhua. 1182 01:19:32,606 --> 01:19:34,650 Joshua toipuu kotona. 1183 01:19:34,733 --> 01:19:36,902 Odotamme hänen palaavan parissa viikossa. 1184 01:19:36,986 --> 01:19:42,324 Siihen asti varakuskimme Luca Cortez tuolla ajaa ja… 1185 01:19:42,408 --> 01:19:45,494 - Seuraavan vuoro. - Vastaa kysymykseen! 1186 01:19:47,871 --> 01:19:51,000 Kaoottinen viikko Expensify Apex GP:lle, 1187 01:19:51,083 --> 01:19:53,919 ja kaiken keskellä on taas Sonny Hayes. 1188 01:19:54,003 --> 01:19:57,673 Monet syyttävät häntä tallikaverin pahasta kolarista Monzassa. 1189 01:19:57,756 --> 01:20:02,261 Hänen uhkapelurityylinen kilvanajonsa hermostuttaa kaikkia talleja. 1190 01:20:02,344 --> 01:20:06,181 Kun syyllisestä kiistellään yhä, 1191 01:20:06,265 --> 01:20:09,768 lääkärit sanovat, että Pearceltä jää väliin kolme kisaa - 1192 01:20:09,852 --> 01:20:14,231 käsien palovammojen takia, kun hän alkaa kuntoutua. 1193 01:20:15,482 --> 01:20:19,069 HOLLANNIN GRAND PRIX - ZANDVOORT 1194 01:20:21,697 --> 01:20:24,116 Tänään käytämme taistelupäivitystä. 1195 01:20:24,700 --> 01:20:28,162 Uudet muodot parantavat virtauskenttää pohjan alla. 1196 01:20:28,245 --> 01:20:32,124 Likaisessa ilmassa ajaessa suorituskyky laskee minimaalisesti. 1197 01:20:32,207 --> 01:20:34,919 Letka täytyy siis pitää koko ajan kasassa. 1198 01:20:35,419 --> 01:20:38,797 Mitä tämän viikon C-suunnitelmaan tulee… 1199 01:20:44,845 --> 01:20:48,557 Meidät siirrettiin lähtöruudukon taakse, koska ajotyylistämme ei pidetä. 1200 01:20:48,641 --> 01:20:50,643 Hyvä on. Hitot heistä. 1201 01:20:51,477 --> 01:20:54,688 Koska jos saamme sekunnin kymmenyksen sinulta, 1202 01:20:54,772 --> 01:20:58,442 sinulta, sinulta ja minulta, 1203 01:20:58,525 --> 01:21:01,237 jos kaikki huoneessa voivat antaa ratkaisevan panoksen, 1204 01:21:01,320 --> 01:21:02,655 se on sekunti kierroksella. 1205 01:21:03,322 --> 01:21:07,910 Ja 72 kierroksen jälkeen se on ero ensimmäisen ja viimeisen välillä. 1206 01:21:09,912 --> 01:21:11,288 C-suunnitelma… 1207 01:21:12,623 --> 01:21:14,375 Se on taistelua varten. 1208 01:21:16,961 --> 01:21:20,256 Taistelu, taistelu. 1209 01:21:20,339 --> 01:21:27,012 Taistelu, taistelu, taistelu. 1210 01:21:49,868 --> 01:21:51,453 Hayes on parannetussa Apexissa. 1211 01:21:51,537 --> 01:21:54,873 Talli siirrettiin viimeiseksi rangaistuksena Monzasta, 1212 01:21:54,957 --> 01:21:59,253 mutta tässä hän nousee kellarista ohi uuden tallikaverinsa Luca Cortezin. 1213 01:22:04,884 --> 01:22:07,761 Kallistetussa kaarteessa Hayes ohittaa Oconin. 1214 01:22:07,845 --> 01:22:11,599 Loistavaa viimeisen kierroksen draamaa. Onpa upea loppu. 1215 01:22:38,292 --> 01:22:40,669 JAPANIN GRAND PRIX - SUZUKA 1216 01:22:48,177 --> 01:22:50,638 Hayes hyökkää pelottomasti taas. 1217 01:22:50,721 --> 01:22:53,557 Tästä Apex GP on löytänyt voimaa. 1218 01:22:53,641 --> 01:22:56,727 Kolmen kymmenyksen etu joka kierroksella pelkästään mutkissa. 1219 01:23:00,814 --> 01:23:02,566 Viimeisen kierroksen taistossa - 1220 01:23:02,650 --> 01:23:05,945 Sonny Hayes saa sisälinjan muttei aivan pääse ohi. 1221 01:23:06,028 --> 01:23:08,656 George Russell sinnittelee kuudentena, 1222 01:23:08,739 --> 01:23:12,034 mutta tämä on Apex GP:n paras loppusijoitus ikinä. 1223 01:23:12,117 --> 01:23:15,537 - Urhea seitsemäs. - Taistelu, rakastan sitä! 1224 01:23:18,123 --> 01:23:20,125 Kisa kisalta fanit unohtavat sinut. 1225 01:23:21,085 --> 01:23:23,379 Sonny näyttää aina olevan askeleen edellä. 1226 01:23:24,755 --> 01:23:25,839 Ei voi tietää. 1227 01:23:25,923 --> 01:23:27,800 Sonny saattaa olla sabotööri. 1228 01:23:28,467 --> 01:23:30,344 Hän voi olla sabotööri. 1229 01:23:38,978 --> 01:23:41,564 MEKSIKON GRAND PRIX - AUTODROMO 1230 01:23:41,647 --> 01:23:44,149 Verstappen ja Leclerc ajavat rengas rengasta vasten. 1231 01:23:44,233 --> 01:23:47,278 Verstappenilla on sisälinja, Hayes menee ulkokautta. 1232 01:23:47,361 --> 01:23:49,655 Perez osuu Charles Leclerciin. 1233 01:23:49,738 --> 01:23:54,451 Sonny Hayes pujottelee Apex GP:n autolla keskijoukon läpi. 1234 01:24:23,814 --> 01:24:25,482 Jättipä myöhään. 1235 01:24:25,566 --> 01:24:29,445 Hayes pujahtaa sisäkautta ohi ja ottaa loppukirin maaliviivalle - 1236 01:24:29,528 --> 01:24:32,489 tallin parhaaseen sijoitukseen ikinä, viidenneksi. 1237 01:24:32,573 --> 01:24:34,408 Suunnittelutiimille bonus, 1238 01:24:34,491 --> 01:24:37,202 koska parannus on muuttanut auton täysin. 1239 01:24:37,286 --> 01:24:39,455 Jos Joshua Pearce katselee, 1240 01:24:39,538 --> 01:24:42,499 hän miettii varmasti menetettyjä tilaisuuksia. 1241 01:24:48,047 --> 01:24:49,548 Hän pitää sinua sotilaana. 1242 01:24:50,216 --> 01:24:53,844 Ole ratsu! Ole ratsu! Ole ratsu! 1243 01:24:57,765 --> 01:24:59,725 Kuka olisi uskonut viikkoja aiemmin? 1244 01:24:59,808 --> 01:25:03,771 Expensify Apex GP on antanut moottoriurheilualalle varoituksen. 1245 01:25:03,854 --> 01:25:06,815 Apex! Apex! Apex! 1246 01:25:11,445 --> 01:25:13,948 Soittakaa joku 1990-luvulle. 1247 01:25:14,031 --> 01:25:16,992 Jos olet kaivannut Sonny Hayesiä, hän on palannut. 1248 01:25:24,041 --> 01:25:25,709 Viimeinen tarjoaa aamiaisen. 1249 01:25:34,718 --> 01:25:35,970 Katsokaa, kuka palasi. 1250 01:25:42,309 --> 01:25:43,310 Päivää. 1251 01:25:50,359 --> 01:25:52,194 Hyvä saada sinut takaisin, JP. 1252 01:26:15,509 --> 01:26:20,264 Apex! Apex! Apex! 1253 01:26:36,989 --> 01:26:39,658 Valot sammuvat, ja kisa alkaa! 1254 01:26:39,742 --> 01:26:41,243 Lähtö on kunnollinen. 1255 01:26:41,327 --> 01:26:44,288 Kaikki ajavat siististi La Sourceen. 1256 01:26:44,371 --> 01:26:45,873 Ferrari on Red Bullin edellä, 1257 01:26:45,956 --> 01:26:51,462 mutta kaksi Apex GP:n autoa tähtäävät yhteistyöhön tallina. 1258 01:26:51,545 --> 01:26:54,673 Toivotetaan Joshua Pearce tervetulleeksi taas radalle. 1259 01:26:54,757 --> 01:26:56,383 Sonny Hayes ilahtuu hänestä, 1260 01:26:56,467 --> 01:27:00,095 kun he nousevat neljänneksi ja viidenneksi. 1261 01:27:00,179 --> 01:27:02,139 Sitten Kemmelin suoralle. 1262 01:27:02,848 --> 01:27:07,311 Sonny Hayes lähestyy huippunopeutta Joshua Pearcen edellä. 1263 01:27:07,394 --> 01:27:10,898 Kolari ei näytä vaikuttaneen häneen. 1264 01:27:10,981 --> 01:27:14,526 Auto toimii hienosti. He työskentelevät tallina. 1265 01:27:14,610 --> 01:27:18,447 Mutta hetkinen, Pearce hyödyntää imua aivan kannassa. 1266 01:27:18,530 --> 01:27:20,866 Aikooko hän yrittää ohi? 1267 01:27:20,950 --> 01:27:23,702 Shikaanissa tulee rengaskosketus! 1268 01:27:23,786 --> 01:27:25,704 Tämä on katastrofi Apexille, 1269 01:27:25,788 --> 01:27:29,583 kun Sonny Hayes ajautuu ulos soralle! 1270 01:27:31,001 --> 01:27:32,336 Kusipäät! 1271 01:27:32,878 --> 01:27:35,422 Mitä tässä tallissa tapahtuu? 1272 01:27:35,506 --> 01:27:39,802 Ensimmäisessä kisassa taas yhdessä he törmäsivät toisiinsa. 1273 01:27:41,887 --> 01:27:43,347 - Hienoa, Joshua. - Hyvää työtä. 1274 01:27:46,308 --> 01:27:48,602 Jos teet tuon taas, lyön hampaasi irti. 1275 01:27:48,686 --> 01:27:50,437 Kukaan ei ohita taistelutta. 1276 01:27:50,521 --> 01:27:52,606 Naurattaako? Luuletko saavasi paikan ensi vuonna? 1277 01:27:52,690 --> 01:27:54,733 Puolitit äsken mahdollisuutesi. 1278 01:27:54,817 --> 01:27:57,194 - Olet niin tyhmä. - Sinä epäonnistuit! 1279 01:27:57,278 --> 01:27:59,029 - Miksi kuuntelisin sinua? - Hei. 1280 01:28:01,198 --> 01:28:03,826 Kuule, en välitä paskaakaan sinusta. 1281 01:28:03,909 --> 01:28:06,161 Jos haluat sabotoida urasi, siitä vain. 1282 01:28:06,245 --> 01:28:08,581 Sadat yhtä taitavat ovat tulleet ja menneet. 1283 01:28:08,664 --> 01:28:10,165 Kukaan ei välitä! 1284 01:28:11,083 --> 01:28:14,670 Mutta sabotoit Rubenia, joka tuki sinua. Sabotoit hänen talliaan. 1285 01:28:16,130 --> 01:28:17,464 En salli sitä. 1286 01:28:22,428 --> 01:28:23,429 Kiitti, valkku. 1287 01:28:24,013 --> 01:28:25,347 Laita asiasi järjestykseen! 1288 01:28:26,056 --> 01:28:28,726 Tosi tyhmä! Luoja. 1289 01:28:36,859 --> 01:28:38,402 Mikä on yhteenveto kisastasi? 1290 01:28:40,362 --> 01:28:41,363 {\an8}Se oli hyvä. 1291 01:28:41,447 --> 01:28:44,533 {\an8}Auto tuntuu loistavalta. Talli tekee mahtavaa työtä. 1292 01:28:45,242 --> 01:28:47,328 {\an8}Osuma Sonnyyn on harmi. 1293 01:28:48,412 --> 01:28:49,705 Sitä ei halua nähdä. 1294 01:28:51,248 --> 01:28:54,209 LAS VEGASIN KAUPUNKI KIITTÄÄ SINUA 1295 01:28:57,338 --> 01:28:59,590 LAS VEGASIN GRAND PRIX - THE STRIP 1296 01:29:09,600 --> 01:29:11,852 TALLIN ILLALLINEN KLO 21 - THE SUPPER CLUB 1297 01:29:17,399 --> 01:29:19,109 - Hei, miten menee? - Hei, miten voit? 1298 01:29:19,193 --> 01:29:20,361 Hyvin. Upeasti. 1299 01:29:22,696 --> 01:29:23,697 Missä talli on? 1300 01:29:23,781 --> 01:29:25,115 Tätä tietä, hyvät herrat. 1301 01:29:35,709 --> 01:29:38,671 Upeaa, pääsitte tulemaan. Istukaa alas. 1302 01:29:40,839 --> 01:29:42,591 Sonny, tunnet Joshuan. 1303 01:29:42,675 --> 01:29:44,510 Joshua, Sonny. 1304 01:29:45,094 --> 01:29:47,012 Olette varmasti kuulleet huhut. 1305 01:29:47,096 --> 01:29:50,057 Menetämme kaikki työmme, jos ette tee ihmettä. 1306 01:29:50,140 --> 01:29:52,184 Se alkaa hemmetin radalla pysymisestä. 1307 01:29:52,268 --> 01:29:54,311 Meni hyvin, kun JP oli ulkona. 1308 01:29:54,395 --> 01:29:55,729 Koska kuuntelin sinua. 1309 01:29:55,813 --> 01:29:57,231 - Vähän. - Äläkä sano JP:ksi. 1310 01:29:57,314 --> 01:29:58,857 Lempinimeä ei saa valita. 1311 01:29:58,941 --> 01:30:01,277 Nimessäsi ei ole järkeä. Sonny vai Hayesie? 1312 01:30:01,360 --> 01:30:02,444 Emmehän tiedä, Kate? 1313 01:30:02,528 --> 01:30:03,529 Pojat. 1314 01:30:04,029 --> 01:30:05,364 Enkö ole antanut hyvää autoa? 1315 01:30:08,534 --> 01:30:10,494 Voitte tehdä yhden asian hyväkseni. 1316 01:30:10,578 --> 01:30:11,787 Kortit. 1317 01:30:12,454 --> 01:30:14,290 Tiedän, että sinulla on ne. 1318 01:30:15,332 --> 01:30:17,251 Teemme kokoukseni minun tavallani. 1319 01:30:17,334 --> 01:30:19,211 - Pelaamme pokeria. - Älä nyt. 1320 01:30:19,295 --> 01:30:22,006 Voittaja saa olla ykköskuski huomenna. 1321 01:30:22,089 --> 01:30:24,049 Jos minä voitan, saan valita. 1322 01:30:26,135 --> 01:30:28,053 - Eikö hän pelannut ammatikseen? - Pelasi. 1323 01:30:28,137 --> 01:30:29,513 Nyt hän asuu pakussa. 1324 01:30:31,557 --> 01:30:32,558 Texas Hold 'emia? 1325 01:30:46,947 --> 01:30:49,241 Sonny pitää suorasta puheesta. 1326 01:30:49,825 --> 01:30:50,910 Eikö niin? 1327 01:30:50,993 --> 01:30:53,245 - Niin kuulemma. - Puhutaan siis. 1328 01:30:53,329 --> 01:30:54,413 Kuka haluaa aloittaa? 1329 01:30:54,496 --> 01:30:56,206 - Minä aloitan. - Minä aloitan. 1330 01:30:56,290 --> 01:30:57,875 Ei, minä aloitan. 1331 01:30:57,958 --> 01:31:01,295 Mitä eroa Joshua Pearcellä ja Sonny Hayesillä on? 1332 01:31:01,378 --> 01:31:02,379 Monta vuosikymmentä. 1333 01:31:02,463 --> 01:31:04,757 - Kokemusta. - Pakussa asumisestako? 1334 01:31:04,840 --> 01:31:06,050 Täysi vapaus. 1335 01:31:06,133 --> 01:31:07,176 Täysi luuseri. 1336 01:31:07,885 --> 01:31:09,553 Sanoo äitinsä luona asuva. 1337 01:31:09,637 --> 01:31:11,055 Jolla on kaksi paria. 1338 01:31:11,138 --> 01:31:14,058 - Jolla on kolmoset. - Jolla on täyskäsi. 1339 01:31:16,310 --> 01:31:17,311 Tyttö. 1340 01:31:18,187 --> 01:31:19,939 En edes asu äitini luona. 1341 01:31:20,022 --> 01:31:21,023 Selvä. 1342 01:31:21,607 --> 01:31:23,108 Hän vain kokkaa joskus. 1343 01:31:26,362 --> 01:31:29,114 Mitä rakentavaa palautetta antaisitte toisillenne? 1344 01:31:29,198 --> 01:31:30,908 - Älä ole kusipää. - Älä ole mulkku. 1345 01:31:32,993 --> 01:31:33,994 Se oli rakentavaa. 1346 01:31:36,914 --> 01:31:39,375 Otsalohkosi on vajavainen. 1347 01:31:41,085 --> 01:31:42,962 - Mikä? - Et osaa analysoida riskiä. 1348 01:31:43,045 --> 01:31:46,423 Se ei ole täysin syytäsi. Se ei ole täysin kehittynyt iässäsi. 1349 01:31:46,507 --> 01:31:48,092 Kun opit kärsivällisyyttä - 1350 01:31:48,175 --> 01:31:50,261 - etkä ole niin lapsellinen… - Kärsivällisyys. 1351 01:31:50,844 --> 01:31:52,346 - Se on hyvä. - Kärsivällisyys. 1352 01:31:53,806 --> 01:31:54,807 Joshua. 1353 01:31:55,849 --> 01:31:58,227 Hän välittää vain omista sanoistaan. 1354 01:31:58,310 --> 01:32:01,647 Hän alistaa meidät kaikki tahtoonsa ilman keskustelua. 1355 01:32:01,730 --> 01:32:04,358 Hän ei kuuntele. Minä yritän, mutta hän ei kuuntele. 1356 01:32:06,068 --> 01:32:08,445 - Sonny. - Mitä? 1357 01:32:11,240 --> 01:32:12,533 Vau. 1358 01:32:26,839 --> 01:32:28,132 Kuka opetti pelaamaan? 1359 01:32:28,215 --> 01:32:30,050 Isä piti uhkapeleistä. 1360 01:32:30,634 --> 01:32:33,053 - Panostiko hänkin paljon? - Minuun kyllä. 1361 01:32:33,137 --> 01:32:34,972 Kuinka vanhoja olitte isienne kuollessa? 1362 01:32:39,518 --> 01:32:40,519 Anteeksi. 1363 01:32:40,603 --> 01:32:41,854 - Kolmetoista. - Kolmetoista. 1364 01:32:47,109 --> 01:32:48,319 Miksi ajatte kilpaa? 1365 01:32:48,402 --> 01:32:50,863 Raha, maine ja ilmaiset vaatteet. 1366 01:32:52,281 --> 01:32:54,992 Voi luoja, puhelimen kanssa. Laittaisitko sen pois? 1367 01:32:55,075 --> 01:32:56,535 Miksi välität muiden puheista? 1368 01:32:56,619 --> 01:32:58,245 Helppo sanoa, sinusta pidetään. 1369 01:32:58,329 --> 01:32:59,747 Se on vain taustahälyä. 1370 01:33:01,040 --> 01:33:02,124 Aja autoa. 1371 01:33:02,750 --> 01:33:04,043 Olet tosi hyvä siinä. 1372 01:33:06,962 --> 01:33:08,255 Saatat olla loistava. 1373 01:33:49,463 --> 01:33:50,965 Hyvä. 1374 01:33:51,048 --> 01:33:54,260 Kappas vain. Ykköskuski huomenna. 1375 01:33:54,343 --> 01:33:55,761 Ystävystyttekö? 1376 01:33:55,844 --> 01:33:57,012 Tämä on mukavaa. 1377 01:33:57,096 --> 01:33:59,056 Pitää lähteä. Sponsoribileet OMNIAssa. 1378 01:33:59,139 --> 01:34:00,140 Pitää varastaa sinut. 1379 01:34:01,016 --> 01:34:02,560 Sonny-setä, voit tulla mukaan. 1380 01:34:02,643 --> 01:34:04,353 Kiitos, en halua. Huomenna on kisa. 1381 01:34:05,229 --> 01:34:08,023 - Hyvä. Kate? - Ei kiitos. 1382 01:34:08,649 --> 01:34:10,484 - Tule. - Kiitti tästä, Kate. 1383 01:34:10,568 --> 01:34:11,860 Tulehan, poika. 1384 01:34:12,611 --> 01:34:13,487 Tytöt, teidän pitää… 1385 01:34:13,571 --> 01:34:15,531 Menemme tanssimaan. Mennäänkö? 1386 01:34:15,614 --> 01:34:16,740 Tulkaa! Mennään! 1387 01:34:29,587 --> 01:34:30,629 Kuule, 1388 01:34:31,589 --> 01:34:33,215 tehdään tämä selväksi. 1389 01:34:33,841 --> 01:34:35,342 En pelehdi kauden aikana. 1390 01:34:35,426 --> 01:34:37,219 En ikinä tallini jäsenen kanssa. 1391 01:34:37,303 --> 01:34:39,179 Minua viehättää voittaminen. 1392 01:34:39,805 --> 01:34:41,557 Hävisit äsken viitosparille. 1393 01:35:41,742 --> 01:35:42,743 Hei. 1394 01:35:43,953 --> 01:35:45,412 Olet kuski, vai mitä? 1395 01:35:46,330 --> 01:35:47,873 - Joo. - Missä tallissa? 1396 01:35:47,957 --> 01:35:49,500 Apex GP:ssä. 1397 01:35:49,583 --> 01:35:51,835 Voitko esitellä minut Carlos Sainzille? 1398 01:35:53,462 --> 01:35:54,547 Käyn hakemassa hänet. 1399 01:36:00,844 --> 01:36:02,221 Hei. Hei. 1400 01:36:02,304 --> 01:36:04,098 Miksi paikkaa sanotaan oudoksi? 1401 01:36:04,181 --> 01:36:06,475 - Pidän tästä. - Kiva, että viihdyt. 1402 01:36:06,559 --> 01:36:07,935 Pärjäile. Minä lähden. 1403 01:36:08,018 --> 01:36:08,894 Sanoin lähteväni. 1404 01:36:08,978 --> 01:36:11,647 - Ei, ei. Vastahan tulit. - En ole sillä tuulella. 1405 01:36:11,730 --> 01:36:13,899 Miten niin? Vastahan tulit. 1406 01:37:11,957 --> 01:37:13,000 Hei. 1407 01:37:17,755 --> 01:37:19,256 Ei pitäisi juoda tequilaa. 1408 01:37:23,802 --> 01:37:25,221 Oliko eilinen Rubenin idea? 1409 01:37:25,304 --> 01:37:26,972 Oli, ensimmäinen osa. 1410 01:37:27,556 --> 01:37:29,808 - No… - Ei toinen. 1411 01:37:41,070 --> 01:37:42,112 Kerro. 1412 01:37:43,280 --> 01:37:45,282 Miksi olet täällä? 1413 01:37:48,535 --> 01:37:50,454 Ei se ole kummoinen tarina. 1414 01:37:56,168 --> 01:37:57,253 Selvä. 1415 01:37:59,088 --> 01:38:01,006 Tulin todistamaan kaikkien olevan väärässä. 1416 01:38:02,925 --> 01:38:05,594 Eksäni, vanhan pomoni, 1417 01:38:07,304 --> 01:38:09,306 fuksivuoden fysiikan professorini. 1418 01:38:09,390 --> 01:38:11,183 - Se paskiainen. - Niin. 1419 01:38:13,227 --> 01:38:15,521 Se ei onnistu ennen kuin voitamme. 1420 01:38:16,730 --> 01:38:20,818 Valitettavasti luotan siis nyt sinuun. 1421 01:38:27,866 --> 01:38:29,493 Minusta piti tulla maailmanmestari. 1422 01:38:31,120 --> 01:38:32,621 Paras ikinä. 1423 01:38:34,081 --> 01:38:36,500 Olin pelkkä muksu radalla idolieni kanssa. 1424 01:38:36,584 --> 01:38:38,794 Senna, Mansell, Prost. 1425 01:38:38,877 --> 01:38:40,462 Ja olin nopea. 1426 01:38:41,881 --> 01:38:43,340 Olin peloton. 1427 01:38:45,175 --> 01:38:46,468 Olisin seuraava. 1428 01:38:49,471 --> 01:38:50,472 Ja sitten - 1429 01:38:53,893 --> 01:38:55,436 se kaikki otettiin pois. 1430 01:38:57,771 --> 01:38:59,148 Siinä kolarissa. 1431 01:39:00,733 --> 01:39:04,528 Menetin paikkani, rahani, mielenterveyteni, 1432 01:39:05,487 --> 01:39:06,780 oikeastaan itseni. 1433 01:39:07,740 --> 01:39:13,829 Minusta tuli vihainen ja katkera paskapää. 1434 01:39:14,663 --> 01:39:16,624 En ole hänestä erityisen ylpeä. 1435 01:39:20,961 --> 01:39:23,214 Kunnes tajusin, mitä menetin oikeasti. 1436 01:39:23,297 --> 01:39:28,427 Se ei ollut tittelit, pokaalit eikä ennätykset - 1437 01:39:28,510 --> 01:39:31,847 vaan rakkauteni kilvanajoa kohtaan. 1438 01:39:34,475 --> 01:39:36,018 Aloin siis ajaa. 1439 01:39:37,061 --> 01:39:40,689 Autolla ja radalla ei ollut väliä. En tarvinnut katsojia. 1440 01:39:40,773 --> 01:39:44,443 Kunhan olin ratin takana, olin tyytyväinen. 1441 01:39:47,905 --> 01:39:49,073 Välillä… 1442 01:39:58,666 --> 01:39:59,792 Mitä? 1443 01:40:00,334 --> 01:40:01,460 Kerro nyt. 1444 01:40:04,922 --> 01:40:10,386 Se on harvinaista, mutta välillä autossa tulee hetki, 1445 01:40:10,469 --> 01:40:13,013 kun kaikki hiljenee, 1446 01:40:13,806 --> 01:40:15,391 pulssini hidastuu, 1447 01:40:17,017 --> 01:40:18,185 on rauhallista, 1448 01:40:19,103 --> 01:40:21,939 näen kaiken eikä kukaan… 1449 01:40:22,648 --> 01:40:24,191 Kukaan ei pärjää minulle. 1450 01:40:27,278 --> 01:40:30,114 Jahtaan sitä hetkeä joka kerta autossa. 1451 01:40:33,325 --> 01:40:37,955 En tiedä, milloin saavutan sen taas, mutta, hitsi, haluan sitä. 1452 01:40:39,039 --> 01:40:40,207 Haluan sitä. 1453 01:40:41,709 --> 01:40:44,920 Koska sillä hetkellä minä lennän. 1454 01:41:07,026 --> 01:41:08,027 Kate. 1455 01:41:08,569 --> 01:41:10,446 - Ruben. - Missä hän on? 1456 01:41:10,529 --> 01:41:11,614 Missä kuka on? 1457 01:41:12,489 --> 01:41:13,949 Mitä tarkoitat? 1458 01:41:15,743 --> 01:41:17,119 Oletko tosissasi? 1459 01:41:18,871 --> 01:41:20,581 Yksi, miten kehtaat? 1460 01:41:20,664 --> 01:41:23,375 Kaksi, kunnioitan ammattirajojani. 1461 01:41:24,168 --> 01:41:25,169 Ja kolme… 1462 01:41:27,504 --> 01:41:29,423 Kolme, joo, hän on parvekkeella. 1463 01:41:32,384 --> 01:41:34,094 - Olet aikaisin jalkeilla. - Pukeudu. 1464 01:41:34,178 --> 01:41:36,430 - Mistä on kyse? - Automme kimppuun käydään. 1465 01:41:40,059 --> 01:41:42,937 On velvollisuuteni ilmoittaa, että saimme nimettömän vihjeen. 1466 01:41:43,020 --> 01:41:45,314 Parannettu pohjanne rikkoo sääntöjä. 1467 01:41:45,397 --> 01:41:46,607 Keneltä? 1468 01:41:46,690 --> 01:41:47,691 En voi sanoa. 1469 01:41:48,442 --> 01:41:51,195 Annoimme piirustukset kauan sitten. 1470 01:41:51,278 --> 01:41:52,279 Eikö niin? 1471 01:41:52,363 --> 01:41:53,530 Te hyväksyitte kaikki. 1472 01:41:53,614 --> 01:41:58,160 Kyse on siitä, kehitettiinkö osat tilojenne ulkopuolella. 1473 01:41:58,244 --> 01:41:59,578 Mitä? Se on hullua. 1474 01:41:59,662 --> 01:42:02,331 Saamiemme papereiden mukaan on syytä huoleen. 1475 01:42:02,414 --> 01:42:04,875 Mistä saitte nämä sisäiset asiakirjat? 1476 01:42:04,959 --> 01:42:07,461 Talli ei riko mitään sääntöjä. Ei, ei. 1477 01:42:07,544 --> 01:42:10,506 - Epäilen tuota. - Joku voi väärentää asiakirjat. 1478 01:42:10,589 --> 01:42:11,882 Autonne tarkastetaan. 1479 01:42:11,966 --> 01:42:13,050 - Tiedätte menettelyn. - Mitä? 1480 01:42:13,133 --> 01:42:17,513 Ette saa kisata, ellette vaihda aiemmin hyväksyttyihin osiin. 1481 01:42:17,596 --> 01:42:19,723 - Ei! - Vanhaan malliimmeko? 1482 01:42:19,807 --> 01:42:20,933 Paskaläjään! 1483 01:42:21,016 --> 01:42:22,101 No me lo puedo creer. 1484 01:42:22,184 --> 01:42:24,311 Missä olitte kaksi vuotta? Miksi nyt? 1485 01:42:24,395 --> 01:42:26,772 Koska saatamme voittaa kisan? Niinkö? 1486 01:42:26,855 --> 01:42:29,817 Tämä ei ole kilvanajoa vaan yritysvakoilua! 1487 01:42:29,900 --> 01:42:31,944 Anteeksi. Tulkaa tänne. 1488 01:42:32,027 --> 01:42:33,862 Puhun teille! Hyvä herra! 1489 01:42:33,946 --> 01:42:35,781 Ilman parannusta olemme kusessa. 1490 01:43:02,391 --> 01:43:05,811 Sonny, anna sen olla. Keskity puhtaaseen lähtöön. 1491 01:43:05,895 --> 01:43:07,688 Emme ikinä voita puhtaasti. 1492 01:43:08,272 --> 01:43:09,773 Voimmeko olla rikkomatta sääntöjä? 1493 01:43:09,857 --> 01:43:12,443 Säännöt ovat kuitenkin aina meitä vastaan. 1494 01:43:15,946 --> 01:43:18,240 Eka kierros turvallisesti läpi. 1495 01:43:18,324 --> 01:43:21,243 Sonny, meidän täytyy vain pysyä kasassa. 1496 01:43:26,707 --> 01:43:28,000 Sonny? 1497 01:43:52,441 --> 01:43:55,152 - Hei, mitä helvettiä? - En tiedä! 1498 01:43:55,236 --> 01:43:56,278 Mikä Sonnya vaivaa? 1499 01:43:56,362 --> 01:43:58,656 Joshua, jep. Keskity. Sinulla menee yhä hyvin. 1500 01:43:58,739 --> 01:43:59,823 Mitä hän tekee? 1501 01:44:06,288 --> 01:44:07,665 Hän ajaa vihaisesti. 1502 01:44:08,332 --> 01:44:09,667 Ei hyvä. Huono homma. 1503 01:44:16,840 --> 01:44:18,676 Sonny, renkaiden pitää kestää. 1504 01:44:18,759 --> 01:44:20,177 Hellitä. 1505 01:44:27,059 --> 01:44:29,311 Ei, hän laittoi auton aika-ajotilaan. 1506 01:44:29,395 --> 01:44:31,605 Hän tyhjentää akun. Käske peruuttaa se. 1507 01:44:31,689 --> 01:44:33,566 Olet aika-ajotilassa. Mistä on kyse? 1508 01:44:34,858 --> 01:44:35,901 Sonny, mitä tapahtuu? 1509 01:44:45,953 --> 01:44:50,374 …painelee Las Vegas Boulevardia lähes 340 km/h. 1510 01:44:50,457 --> 01:44:52,918 Kova jarrutus ja shikaaniin. 1511 01:44:53,002 --> 01:44:57,506 Sergio Perez on Sonny Hayesin edellä, mutta Hayes lähtee mutkasta upeasti. 1512 01:44:57,590 --> 01:45:00,718 Hän sai edun Sergio Pereziin nähden ja lähestyy. 1513 01:45:00,801 --> 01:45:03,512 Metri metriltä. Sentti sentiltä. 1514 01:45:03,596 --> 01:45:08,225 Onko tämä uhkapelin paikka? Hayes hyökkää ulkokautta. 1515 01:45:16,483 --> 01:45:17,568 Ei! Ei! 1516 01:45:42,927 --> 01:45:45,387 Miksi teemme tätä? 1517 01:45:46,013 --> 01:45:48,807 Mitä vikaa tenniksessä on? 1518 01:45:48,891 --> 01:45:50,476 Tai golfissa. 1519 01:45:51,227 --> 01:45:52,269 Eikö niin? 1520 01:45:55,564 --> 01:45:56,607 Kiesus. 1521 01:45:58,525 --> 01:46:00,027 Olemme aivan hulluja. 1522 01:46:05,032 --> 01:46:07,243 "C5-kaulanikama murtunut. 1523 01:46:08,577 --> 01:46:10,037 Selkäydinruhje. 1524 01:46:10,579 --> 01:46:12,581 Rintanikamat painuneet. 1525 01:46:13,165 --> 01:46:17,419 Jatkossa tylpät vammat johtavat luultavasti näön menetykseen, 1526 01:46:17,503 --> 01:46:19,296 halvautumiseen ja kuolemaan." 1527 01:46:22,550 --> 01:46:24,385 Aloittavat hyvillä uutisilla. 1528 01:46:25,010 --> 01:46:26,845 Tämä on 30 vuoden takaa. 1529 01:46:28,514 --> 01:46:29,890 Mikset kertonut? 1530 01:46:32,726 --> 01:46:35,187 Et olisi saanut kisata enää. 1531 01:46:36,355 --> 01:46:38,941 Miltä luulet minusta tuntuvan, jos kuolet radalla? 1532 01:46:41,026 --> 01:46:42,152 Kosto Monacosta. 1533 01:46:42,236 --> 01:46:43,821 Tämä ei ole vitsi! 1534 01:46:46,991 --> 01:46:48,951 Minä olen vastuussa, Sonny. 1535 01:46:49,743 --> 01:46:52,621 Älä luule, että pääset tästä porsaanreiällä. 1536 01:46:52,705 --> 01:46:54,164 - Ei. - Olemme kuskeja. 1537 01:46:54,248 --> 01:46:56,959 Emme ole kuskeja enää. Olen pahoillani. Emme ole. 1538 01:46:58,961 --> 01:47:00,254 Olemme luusereita. 1539 01:47:01,964 --> 01:47:03,340 Olemme kaksi tyhmää, 1540 01:47:03,966 --> 01:47:05,342 tunteellista - 1541 01:47:06,802 --> 01:47:08,012 ja persaukista luuseria. 1542 01:47:13,767 --> 01:47:15,185 Selvä. Saat potkut. 1543 01:47:20,900 --> 01:47:23,861 Pakusi on autotallissa kamoineen. 1544 01:47:30,409 --> 01:47:32,912 Ei olisi pitänyt vetää sinua tähän. 1545 01:47:34,204 --> 01:47:35,414 Olen pahoillani. 1546 01:47:38,000 --> 01:47:39,209 Ruben, odota! 1547 01:47:44,882 --> 01:47:46,008 Tarvitsen tätä. 1548 01:47:48,969 --> 01:47:53,349 Kukaan ei aja ikuisesti. Et edes sinä. 1549 01:48:07,905 --> 01:48:13,869 Pippa, lataa Monza. Aivan kuin se tapahtui. Sateessa. 1550 01:48:15,037 --> 01:48:19,416 Joshua, Sonny käskee odottaa suoraa. Ykkösmutkaan johtavaa suoraa. 1551 01:48:27,258 --> 01:48:28,551 Suorita se uudestaan. 1552 01:48:33,013 --> 01:48:35,975 …odottaa suoraa. Ykkösmutkaan johtavaa suoraa. 1553 01:48:38,602 --> 01:48:40,437 Suorita se uudestaan. 1554 01:48:50,155 --> 01:48:52,199 Ykkösmutkaan johtavaa suoraa. 1555 01:49:19,602 --> 01:49:20,936 Sonny. 1556 01:49:22,146 --> 01:49:23,188 Sonny. 1557 01:49:24,440 --> 01:49:26,358 Hei. Etkö ole Abu Dhabissa? 1558 01:49:26,442 --> 01:49:28,903 Lennän sinne illalla. 1559 01:49:28,986 --> 01:49:30,321 Halusin tavata sinut. 1560 01:49:31,822 --> 01:49:33,115 Kuuntele. 1561 01:49:33,198 --> 01:49:37,077 Tiedämme molemmat, että hallitus halusi myydä Apexin alusta asti, 1562 01:49:37,745 --> 01:49:40,748 mutta sitten sinä tulit kuvioihin, 1563 01:49:40,831 --> 01:49:43,417 nostit profiiliamme, ja nyt minulla… 1564 01:49:43,500 --> 01:49:45,961 Niin, minulla on ostajia jonossa. 1565 01:49:47,880 --> 01:49:49,715 - Aha. - Pitää olla rehellinen. 1566 01:49:49,798 --> 01:49:52,718 Luulin, että olisit viimeinen naula arkussa. 1567 01:49:53,302 --> 01:49:54,887 Mutta nyt näen kuvion. 1568 01:49:54,970 --> 01:49:58,599 Ja haluan sinut osaksi pakettia. 1569 01:50:01,936 --> 01:50:03,479 Millaista pakettia? 1570 01:50:04,146 --> 01:50:06,899 Järjestin kaupat, jossa johdan tallia - 1571 01:50:06,982 --> 01:50:08,567 ja pidän sinut strategina, 1572 01:50:09,360 --> 01:50:10,736 ehkä jopa tallipäällikkönä. 1573 01:50:12,029 --> 01:50:15,866 Kaupoista saatavilla rahoilla voin tehdä sinusta hyvin rikkaan. 1574 01:50:16,909 --> 01:50:18,285 Kyse on tästä. 1575 01:50:18,369 --> 01:50:20,496 Sääntöjen muutos, 1576 01:50:20,579 --> 01:50:23,916 Mercedeksen uusi moottori, Katen aerodynamiikka ja kaksi uutta kuskia - 1577 01:50:25,292 --> 01:50:27,419 mahdollistavat mestaruuden ensi vuonna. 1578 01:50:28,671 --> 01:50:29,880 Entä Ruben? 1579 01:50:29,964 --> 01:50:30,965 Älä huoli. 1580 01:50:31,715 --> 01:50:33,008 Tiedäthän. 1581 01:50:33,092 --> 01:50:34,218 Emme nolaa häntä. 1582 01:50:34,885 --> 01:50:37,763 Pidämme hänet brändilähettiläänä. 1583 01:50:38,389 --> 01:50:39,473 Jonain. 1584 01:50:43,561 --> 01:50:44,812 Saanko minä päättää? 1585 01:50:44,895 --> 01:50:46,105 Älä muuta mitään. 1586 01:50:46,188 --> 01:50:47,356 Tee sitä, mitä teet. 1587 01:50:48,399 --> 01:50:49,858 Se tässä on ironista. 1588 01:50:49,942 --> 01:50:54,446 Hallitus hyväksyi alussa palkkaamisesi, koska luulimme, että autat häviämään. 1589 01:50:55,281 --> 01:50:56,657 - Pahoittelut jännityksestä. - Hei. 1590 01:50:58,325 --> 01:50:59,451 Tässä on numeroni. 1591 01:50:59,535 --> 01:51:00,786 Puhu väkesi kanssa. 1592 01:51:01,328 --> 01:51:07,251 Mutta haluan sopimuksen lukkoon heti kisan jälkeen. 1593 01:51:07,751 --> 01:51:09,753 - Sunnuntaihin mennessäkö? - Hyvä. 1594 01:51:10,880 --> 01:51:13,757 Kuule, tästä voi tulla perintösi. 1595 01:51:15,885 --> 01:51:17,094 F1-mestari. 1596 01:51:18,345 --> 01:51:19,805 Sitähän aina halusit. 1597 01:51:23,309 --> 01:51:26,812 Sinä väärensit ne asiakirjat, eikö niin? 1598 01:51:33,235 --> 01:51:36,071 - Olet tappaja. - Hei. Olen voittaja. 1599 01:51:37,698 --> 01:51:39,283 Etkö sinä ole? 1600 01:51:42,328 --> 01:51:43,329 No niin. 1601 01:51:46,332 --> 01:51:48,709 Hei. Miten selkäsi voi? 1602 01:51:49,668 --> 01:51:50,794 Paremmin. 1603 01:51:50,878 --> 01:51:53,505 Tiedän mahtavan tyypin. Järjestän teidät yhteen. 1604 01:51:54,757 --> 01:51:55,758 Hail Mary. 1605 01:51:55,841 --> 01:52:01,347 FORMULA 1 LAS VEGASIN GRAND PRIX NÄHDÄÄN ENSI VUONNA 1606 01:52:10,648 --> 01:52:12,858 ABU DHABIN GRAND PRIX - YAS MARINA 1607 01:52:14,026 --> 01:52:16,195 VIIMEINEN KISA 1608 01:52:23,369 --> 01:52:24,495 Kaikki hyvin? 1609 01:52:30,793 --> 01:52:33,087 Kuuntele, äiti. Minulla on asiaa. 1610 01:52:36,966 --> 01:52:42,012 Monzassa ennen kolaria minä päätin tehdä sen siirron. 1611 01:52:43,430 --> 01:52:45,182 Sonny käski odottaa. 1612 01:52:54,066 --> 01:52:55,192 Perhe. 1613 01:52:55,276 --> 01:52:57,695 Olen soitellut IndyCariin. 1614 01:52:57,778 --> 01:52:59,572 Saan sinulle koeajon, kamu. 1615 01:52:59,655 --> 01:53:00,864 - Päivää, täti. - Hei. 1616 01:53:02,116 --> 01:53:04,577 He yrittävät houkutella uutta yleisöä. 1617 01:53:04,660 --> 01:53:07,371 Naiset rakastavat tuota hymyä. 1618 01:53:07,955 --> 01:53:10,666 Voimme lisätä kannustimia, kuten lentoja ja autoja. 1619 01:53:10,749 --> 01:53:12,835 Cash, voit lähteä. En tarvitse sinua tänään. 1620 01:53:13,877 --> 01:53:15,379 Ei, tapaat median seuraavaksi. 1621 01:53:16,088 --> 01:53:18,048 En välitä. Sakottakoot minua. 1622 01:53:18,841 --> 01:53:19,842 Sitä paitsi - 1623 01:53:21,343 --> 01:53:22,970 en tee tätä siksi. 1624 01:53:23,888 --> 01:53:26,015 Huomisesta alkaen emme tee sitä missään. 1625 01:53:27,683 --> 01:53:29,143 Se on vain taustahälyä. 1626 01:53:30,060 --> 01:53:32,229 Media, vuorovaikutus ja seuraajat. 1627 01:53:32,938 --> 01:53:36,150 Kuuntele. Minun pitää keskittyä kisaan. 1628 01:53:37,943 --> 01:53:39,612 Täti, ole kiltti. 1629 01:53:41,238 --> 01:53:42,573 Kuulit, mitä hän sanoi. 1630 01:53:51,624 --> 01:53:54,209 - Sovittu. - Sovittu. 1631 01:53:57,129 --> 01:53:59,173 - Jou. - Hei. 1632 01:53:59,256 --> 01:54:00,758 - Hei. - Hei. 1633 01:54:00,841 --> 01:54:03,636 FORMULA 1 - ETIHAD AIRWAYS ABU DHABIN GRAND PRIX 1634 01:54:03,719 --> 01:54:05,763 Kaverit, mitä täällä tapahtuu? 1635 01:54:05,846 --> 01:54:09,016 Parc fermé. Odotamme, että FIA poistaa sinetit. 1636 01:54:09,099 --> 01:54:11,143 Ai, hyvä. 1637 01:54:11,727 --> 01:54:14,230 - Sitten on aikaa. - Mihin? 1638 01:54:15,147 --> 01:54:16,357 Tähän. 1639 01:54:19,526 --> 01:54:21,737 Ei, ei, ei. 1640 01:54:26,283 --> 01:54:29,578 Tervetuloa arvostetuimpien vieraittemme Paddock Clubiin. 1641 01:54:29,662 --> 01:54:33,582 Ottakaa juomista, tehkää olonne mukavaksi - 1642 01:54:33,666 --> 01:54:37,962 ja nauttikaa Formula 1:n parhaasta näkymästä. 1643 01:54:40,005 --> 01:54:41,507 Käykö? Selvä. 1644 01:54:59,275 --> 01:55:01,485 Älkää pysähtykö! Pysykää liikkeellä! 1645 01:55:37,146 --> 01:55:38,898 Eikä. 1646 01:55:47,531 --> 01:55:50,451 Jesús, täällä on kuin ruumishuoneella. 1647 01:55:52,786 --> 01:55:54,288 Miten pääsit tänne? 1648 01:55:54,371 --> 01:55:55,789 Turistiluokassa. 1649 01:56:00,002 --> 01:56:01,879 Mitä? Mikä se on? 1650 01:56:01,962 --> 01:56:03,547 Se on porsaanreikäni. 1651 01:56:03,631 --> 01:56:05,758 Unohda se. En edes lue tuota. 1652 01:56:05,841 --> 01:56:08,385 Se on aito lakiasiakirja juristilta Tijuanassa. 1653 01:56:08,469 --> 01:56:10,221 Se vapauttaa sinut - 1654 01:56:10,304 --> 01:56:12,890 ja yhtiösi kaikesta vastuusta kisan ja minun suhteen. 1655 01:56:13,933 --> 01:56:15,226 Ja - 1656 01:56:17,770 --> 01:56:21,232 koska olet edellisen palkkani velkaa, kuulun yhä talliin. 1657 01:56:26,445 --> 01:56:27,947 Kate, missä romu on? 1658 01:56:28,614 --> 01:56:31,033 FIA vahvisti, että asiakirjat olivat väärennöksiä - 1659 01:56:31,116 --> 01:56:33,202 ja että joku Apexilla lähetti ne. 1660 01:56:35,704 --> 01:56:38,666 En välitä porsaanreiästäsi. 1661 01:56:38,749 --> 01:56:40,793 Auto on minun. Et kisaa sillä. 1662 01:56:40,876 --> 01:56:42,002 - Ruben. - Ei, Sonny. 1663 01:56:42,086 --> 01:56:43,420 Kuuntele. 1664 01:56:44,630 --> 01:56:46,423 En voi sallia sitä. 1665 01:56:46,507 --> 01:56:47,508 En voi. 1666 01:56:47,591 --> 01:56:48,717 Onko selvä? 1667 01:56:50,469 --> 01:56:54,098 Jos viimeinen tekoni on ajaa tuota autoa, valitsen sen elämän. 1668 01:56:57,977 --> 01:56:59,395 Tuhat kertaa. 1669 01:57:04,149 --> 01:57:05,401 Emme voi voittaa. 1670 01:57:07,236 --> 01:57:08,654 Yrittämättä emme voi. 1671 01:57:54,950 --> 01:57:56,452 Mikset katso koskaan korttia? 1672 01:57:56,535 --> 01:57:57,703 Mitä korttia? 1673 01:58:38,911 --> 01:58:41,330 Tervetuloa lähtöruudukon perälle. 1674 01:58:41,413 --> 01:58:45,793 Kuten aina, siirrymme viimeisestä ensimmäiseen. Uutinen sijalla 22, 1675 01:58:45,876 --> 01:58:47,461 koska kuulimme, että Apex GP… 1676 01:58:47,544 --> 01:58:49,255 - Hei, Peter. - Niin? 1677 01:58:49,838 --> 01:58:51,090 Eikö tuo ole kundisi? 1678 01:58:51,173 --> 01:58:55,177 …korvaa Sonny Hayes, joka ei edes ehtinyt Abu Dhabin lennolle… 1679 01:58:55,261 --> 01:58:57,805 Suokaa hetki anteeksi. Olen pahoillani. 1680 01:58:57,888 --> 01:59:00,724 Sääntöjen mukaan hänen pitää lähteä viimeisenä. 1681 01:59:01,350 --> 01:59:03,644 Anteeksi. Mitä helvettiä? 1682 01:59:04,395 --> 01:59:05,646 Mitä? 1683 01:59:09,775 --> 01:59:10,859 Onko sinulla puhelimeni? 1684 01:59:29,837 --> 01:59:31,380 - Onnea matkaan. - Samoin, James. 1685 01:59:31,463 --> 01:59:32,590 Anteeksi. Hei, Sonny. 1686 01:59:32,673 --> 01:59:34,216 Meillä on ollut erimielisyytemme, 1687 01:59:34,300 --> 01:59:36,510 - mutta tämä on viimeinen F1-kisasi. - Chaz! Hän. 1688 01:59:36,594 --> 01:59:37,887 Onko ajatuksia… 1689 01:59:40,055 --> 01:59:41,056 Mikä se on? 1690 01:59:45,185 --> 01:59:46,478 Ei hemmetti. 1691 01:59:48,397 --> 01:59:49,648 Ei hemmetti! 1692 02:00:10,336 --> 02:00:11,337 Ei anneta periksi? 1693 02:00:12,004 --> 02:00:13,005 Ei anneta periksi. 1694 02:00:14,924 --> 02:00:20,346 Kaikki on valmista kauden päätöskisaan täällä Abu Dhabissa. Valot sammuvat, 1695 02:00:20,429 --> 02:00:21,430 ja kisa alkaa. 1696 02:00:21,513 --> 02:00:23,974 Hyvä lähtö Joshua Pearceltä. 1697 02:00:24,058 --> 02:00:29,230 Kuskit parantelevat asemiaan, kun ajamme täysiä pääsuoralla - 1698 02:00:29,313 --> 02:00:30,940 ensimmäiseen mutkaan. 1699 02:00:31,023 --> 02:00:35,861 Vaikea ensimmäinen mutka. Aston Martin ja Alpha Tauri ajavat leveäksi, 1700 02:00:35,945 --> 02:00:38,030 Pearce nousee kaksi sijaa. 1701 02:00:38,113 --> 02:00:40,532 Pearce osoittaa aitoa kypsyyttä. 1702 02:00:40,616 --> 02:00:44,745 Hän ennakoi pahan tilanteen ja sai loistavan alun. 1703 02:01:03,305 --> 02:01:04,682 Älä edes harkitse sitä. 1704 02:01:20,531 --> 02:01:23,576 Alpine tulee sisäpuolelta. Osuma! 1705 02:01:24,827 --> 02:01:27,955 Kolme päivää sitten sairaalasta päässyt Hayes tuntee tuon. 1706 02:01:37,798 --> 02:01:39,842 Saavutimme sijoja. Hyvin menee. 1707 02:01:39,925 --> 02:01:41,510 Olisipa auto ehjä, 1708 02:01:41,594 --> 02:01:44,471 mutta kaikesta huolimatta hieno ensimmäinen kierros. 1709 02:01:44,555 --> 02:01:46,557 Niin on! Hayes on sijalla 16. 1710 02:01:46,640 --> 02:01:49,184 Tallikaveri Pearce on noussut yhdeksänneksi. 1711 02:01:50,060 --> 02:01:51,020 11. KIERROS 1712 02:01:51,103 --> 02:01:54,481 Red Bull, Mercedes ja Ferrari pysyvät johdossa. 1713 02:01:54,565 --> 02:01:59,278 Apex on keskiryhmässä. Katsotaan, onko heistä piristämään kisaa. 1714 02:01:59,361 --> 02:02:00,446 Ero johtoon? 1715 02:02:00,529 --> 02:02:01,572 Viisitoista sekuntia. 1716 02:02:02,781 --> 02:02:05,326 Pidä JP 20 sekunnin sisällä. 20:n sisällä. 1717 02:02:05,910 --> 02:02:07,745 - Varikkokäynnin aika. - Tiedät syyn. 1718 02:02:09,246 --> 02:02:11,123 Sonny Hayesillä on kiireitä, 1719 02:02:11,206 --> 02:02:14,293 ja tässä tulee Kevin Magnussen yrittämään siirtoa. 1720 02:02:14,376 --> 02:02:16,086 Tämä voi tietää ongelmia. 1721 02:02:16,170 --> 02:02:17,796 Nämä kaksi ovat kahinoineet. 1722 02:02:17,880 --> 02:02:21,217 Usein vastustamaton voima kohtaa järkähtämättömän esineen. 1723 02:02:21,300 --> 02:02:23,219 Magnussen yrittää sisäkautta, 1724 02:02:23,302 --> 02:02:26,847 - lukitsee jarrut ja törmää Hayesiin. - Varikolle. 1725 02:02:26,931 --> 02:02:28,349 Kuitti, vaihto koviin. 1726 02:02:29,892 --> 02:02:31,185 Hitto. 1727 02:02:32,645 --> 02:02:35,773 Hidas on sulavaa. Sulava on nopeaa. Nyt hommiin, pojat. 1728 02:02:43,155 --> 02:02:44,365 Hayes lähtee varikolta. 1729 02:02:44,448 --> 02:02:47,243 Rengasvaurio pakotti hänet varikolle. 1730 02:02:47,326 --> 02:02:51,372 Mutta entä Joshua Pearce? Mitä Apex GP tekee hänen kanssaan? 1731 02:02:53,082 --> 02:02:55,000 Tulenko varikolle? Mikä on suunnitelma? 1732 02:02:55,084 --> 02:02:57,503 C-suunnitelma. Pysy radalla. 1733 02:02:58,545 --> 02:03:00,256 - Kaaos. - Kuittaan. 1734 02:03:00,339 --> 02:03:03,801 Joshua hidastaa kärkeä Sonnylle ja toisin päin. 1735 02:03:05,261 --> 02:03:06,804 Pearce pysyy radalla. 1736 02:03:06,887 --> 02:03:09,890 Apex on käyttänyt tuota strategiaa aiemmin kaudella. 1737 02:03:09,974 --> 02:03:13,978 Se auttaa nyt sijainnissa radalla, mutta renkaat täytyy pitää kunnossa. 1738 02:03:17,648 --> 02:03:19,191 Vain siten tämä onnistuu. 1739 02:03:19,775 --> 02:03:20,818 Sitten tarvitaan onnea. 1740 02:03:20,901 --> 02:03:22,194 Otin sen jo huomioon. 1741 02:03:24,822 --> 02:03:25,656 25. KIERROS 1742 02:03:25,739 --> 02:03:28,742 On 25. kierros, ja joka kuski on käynyt varikolla paitsi yksi. 1743 02:03:28,826 --> 02:03:30,911 {\an8}Ja hän johtaa kisaa. 1744 02:03:30,995 --> 02:03:33,914 Joshua Pearce hallitsee vauhtia keulilta. 1745 02:03:33,998 --> 02:03:35,708 Siten tallikaveri Hayes - 1746 02:03:35,791 --> 02:03:38,168 voi säilyttää asemansa keskiryhmässä - 1747 02:03:38,252 --> 02:03:41,297 osumasta, rengasrikosta ja varikkokäynnistä huolimatta. 1748 02:03:41,380 --> 02:03:43,173 He toimivat hyvin yhdessä. 1749 02:03:44,967 --> 02:03:46,135 Miten JP pärjää? 1750 02:03:46,218 --> 02:03:49,430 Hän pitää johtajat kurissa. DRS aktiivinen seuraavalla suoralla. 1751 02:03:49,513 --> 02:03:50,806 Perille meni. 1752 02:03:51,640 --> 02:03:55,185 Takasuoralla hän nauttii tästä uudesta parannuksesta. 1753 02:03:55,269 --> 02:03:58,439 Hänellä on DRS, ja hän ohittaa Pierre Gaslyn. 1754 02:03:58,522 --> 02:04:00,608 Sonny Hayes nousee sijalle 15. 1755 02:04:01,734 --> 02:04:04,028 Sonny, vauhtia löytyy. Jatka puristamista. 1756 02:04:04,820 --> 02:04:06,655 Pearce on ollut loistava edessä - 1757 02:04:06,739 --> 02:04:10,326 vanhoista renkaista huolimatta, mutta se hetki on melkein ohi. 1758 02:04:10,409 --> 02:04:13,245 Verstappen menee sisäkautta ohi. 1759 02:04:13,329 --> 02:04:15,831 Loistava ensimmäinen stintti Pearceltä. 1760 02:04:15,915 --> 02:04:18,292 Max meni ohi, eivätkä ongelmat pääty siihen. 1761 02:04:19,627 --> 02:04:21,503 Tässä tulee Charles Leclerc. 1762 02:04:21,587 --> 02:04:25,841 Taas ohitus. Pearce menetti johdon ja putoaa nyt kolmanneksi. 1763 02:04:25,925 --> 02:04:28,385 Anteeksi. Takarenkaat ovat sökönä. 1764 02:04:28,469 --> 02:04:30,262 Kuittaan. Varikolle, JP. 1765 02:04:31,847 --> 02:04:34,016 Pearce venyttää renkaat rajoille asti. 1766 02:04:34,099 --> 02:04:37,019 {\an8}Lyhyestä tuskasta pitkä ilo. 1767 02:04:45,236 --> 02:04:48,197 Hän lähtee varikolta tuoreemmilla renkailla. 1768 02:04:48,280 --> 02:04:51,408 Nyt hän voi hyökätä kisan jälkipuoliskolla. 1769 02:04:51,992 --> 02:04:53,827 Sonny, kolmen kärjellä on yhä kovat. 1770 02:04:53,911 --> 02:04:55,829 Heidän pitää pysähtyä taas pian. 1771 02:04:55,913 --> 02:04:58,832 Yksi heistä yrittää undercutia. Haluan olla paikalla. 1772 02:05:00,334 --> 02:05:02,628 Voiko kolmossijan Ferrari nousta kärkeen? 1773 02:05:05,172 --> 02:05:06,257 Riippuu pysähdyksestä. 1774 02:05:06,340 --> 02:05:08,092 Toimiiko Ferrarin undercut? 1775 02:05:08,175 --> 02:05:10,469 5,8. Hänen pitää kiriä puoli sekuntia. 1776 02:05:12,680 --> 02:05:15,057 Sonny, tarvitset puoli sekuntia. Aja, aja. 1777 02:05:15,140 --> 02:05:16,559 Ja Sonny Hayes hyökkää. 1778 02:05:16,642 --> 02:05:19,061 Ferrari menee radan alle. 1779 02:05:19,144 --> 02:05:21,063 Ensimmäisestä mutkasta tulee Hayes. 1780 02:05:21,146 --> 02:05:23,816 He ovat tasoissa. Tosi tiukka tilanne. 1781 02:05:23,899 --> 02:05:27,403 Sonny Hayes pääsi täpärästi Carlos Sainzin edelle. 1782 02:05:27,486 --> 02:05:29,738 - Hyvä! Anna palaa! - Apex GP on onnistunut, 1783 02:05:29,822 --> 02:05:31,615 mutta huolet eivät ole ohi. 1784 02:05:31,699 --> 02:05:35,911 Sisäpuolella on tilaisuus Carlos Sainzille, joka tarttuu siihen. 1785 02:05:35,995 --> 02:05:37,204 Hän lukitsee jarrut. 1786 02:05:37,288 --> 02:05:39,999 Ferrari ajaa leveäksi ja Sonny Hayes - 1787 02:05:40,082 --> 02:05:42,751 kiittää vuolaasti. 1788 02:05:44,378 --> 02:05:46,463 Miten he pysyvät lähellä kärkeä? 1789 02:05:47,214 --> 02:05:49,717 He tekevät yhteistyötä. 1790 02:05:50,384 --> 02:05:53,888 Kaksi Apexin autoa kärkikymmenikössä, mutta matkaa riittää. 1791 02:05:54,680 --> 02:05:55,681 38. KIERROS 1792 02:05:55,764 --> 02:05:59,393 Jäljellä on 20 kierrosta, ja Apex on noussut sijoissa. 1793 02:05:59,476 --> 02:06:01,770 On viimeisten varikkokäyntien aika. 1794 02:06:01,854 --> 02:06:04,440 Voimme nousta johtoon. Varmista, että JP päihittää heidät. 1795 02:06:04,523 --> 02:06:09,194 Hamilton ja Leclerc tulevat varikolle, mutta Pearce jää radalle. 1796 02:06:10,237 --> 02:06:12,990 - Kerro. Saanko heidät kiinni? - Jep. Tulevat juuri ulos. 1797 02:06:13,073 --> 02:06:14,867 Purista nyt. Purista. 1798 02:06:14,950 --> 02:06:16,243 Kuitti. Puristan. 1799 02:06:16,827 --> 02:06:18,412 Tämä menee tiukaksi. 1800 02:06:18,495 --> 02:06:21,457 Joshua Pearce hivuttautuu edelle ja pysyy siellä. 1801 02:06:21,540 --> 02:06:24,335 {\an8}Hän johtaa toista kertaa tätä kisaa. 1802 02:06:24,418 --> 02:06:27,004 {\an8}- Vauhtia! - Hyvä! 1803 02:06:27,087 --> 02:06:28,631 Olet johdossa, Joshua. 1804 02:06:30,174 --> 02:06:32,551 Pearcen on vaikea pidätellä heitä, 1805 02:06:32,635 --> 02:06:35,554 kun Hamiltonilla ja Leclercillä on tuoreet renkaat. 1806 02:06:42,102 --> 02:06:44,063 54. KIERROS 1807 02:06:44,772 --> 02:06:47,149 Vielä neljä kierrosta. Sonny Hayes on neljäs, 1808 02:06:47,233 --> 02:06:49,151 viisi sekuntia tallikaverinsa perässä, 1809 02:06:49,235 --> 02:06:50,945 mutta molemmilla on vanhat renkaat. 1810 02:06:51,028 --> 02:06:53,656 He tuskin nousevat enää. 1811 02:06:55,908 --> 02:06:59,870 Nyt Hamilton hyökkää Pearcen kimppuun viitosmutkassa. 1812 02:06:59,954 --> 02:07:01,205 Ja hän meni ohi. 1813 02:07:01,288 --> 02:07:05,125 Pysähdyksiä ei tarvita enää, ja renkaamme ovat 9 kierrosta vanhempia. 1814 02:07:06,877 --> 02:07:09,421 Leclerc hyökkää ja menee ohi. 1815 02:07:09,505 --> 02:07:13,926 Pearcen renkaat ovat aivan lopussa. Hän ei voinut tuolle mitään. 1816 02:07:14,677 --> 02:07:17,763 Anteeksi. Minulla ei ole mitään jäljellä. 1817 02:07:17,846 --> 02:07:21,308 Koko vuosi on ollut Apex GP:n tarinaa. 1818 02:07:21,392 --> 02:07:22,393 Paljon riskejä. 1819 02:07:22,476 --> 02:07:24,103 Hieno altavastaajan tarina, 1820 02:07:24,186 --> 02:07:26,188 mutta tiedämme, että vain kyky kruunaa mestarin. 1821 02:07:26,272 --> 02:07:27,773 Pito menee. Renkaat ovat loppu. 1822 02:07:27,856 --> 02:07:30,484 Ikävä kyllä, peli ei ole heidän edukseen, 1823 02:07:30,568 --> 02:07:32,444 ja nyt heiltä loppuvat kortit. 1824 02:07:32,528 --> 02:07:33,612 Eihän se ole ohi? 1825 02:07:33,696 --> 02:07:36,991 Ei, mutta mikään ei saa muuttua. Se on maailman huonoin tunne. 1826 02:07:41,620 --> 02:07:43,414 George Russell hyökkää. 1827 02:07:43,497 --> 02:07:46,333 Hayes yrittää puolustaa kaarteessa vasemmalle. 1828 02:07:46,417 --> 02:07:47,835 Ja tulee osuma! 1829 02:07:47,918 --> 02:07:50,671 Hayes pyörii ja osuu suojavalliin. 1830 02:07:50,754 --> 02:07:52,464 Tuo on iso kolari. 1831 02:07:54,174 --> 02:07:56,510 - Helvetin hyvä. - Voi ei. 1832 02:07:57,720 --> 02:07:58,721 Juu ei. 1833 02:07:58,804 --> 02:08:00,472 Romua on ympäri rataa, 1834 02:08:00,556 --> 02:08:02,975 ja ratavalli on vahingoittunut pahoin. 1835 02:08:03,058 --> 02:08:06,228 Tuomarien on pakko keskeyttää kisa. 1836 02:08:06,312 --> 02:08:07,313 Ihme. 1837 02:08:07,396 --> 02:08:09,148 Vaurioista puheen ollen, Martin, 1838 02:08:09,231 --> 02:08:11,775 Hayes saa jatkaa kisaa vain, 1839 02:08:11,859 --> 02:08:15,070 jos hän saa autonsa radan ympäri - 1840 02:08:15,154 --> 02:08:16,530 takaisin varikkosuoralle. 1841 02:08:17,114 --> 02:08:19,366 Sonny, saatko sen takaisin? 1842 02:08:19,450 --> 02:08:22,161 Saan sen takaisin, vaikka pitäisi työntää. 1843 02:08:22,745 --> 02:08:27,166 Tsemppiä, Sonny. Varovasti. 1844 02:08:29,835 --> 02:08:32,546 Hän liikkuu yhä. 1845 02:08:32,630 --> 02:08:34,048 JP, punainen lippu. 1846 02:08:34,131 --> 02:08:35,341 Tule varikolle. 1847 02:08:35,424 --> 02:08:37,426 Meillä on yhä tilaisuus, hermano. 1848 02:08:39,845 --> 02:08:41,472 Punainen lippu! 1849 02:08:41,555 --> 02:08:45,267 Jotenkin Sonny Hayes on saanut autonsa takaisin varikkosuoralle. 1850 02:08:45,351 --> 02:08:47,436 - Se on ihme. - Niinpä! 1851 02:08:47,519 --> 02:08:48,812 Ensimmäinen ihmeeni. 1852 02:08:48,896 --> 02:08:52,316 Pääsimme kotiin. Hyvä tyttö. Tsemppiä. 1853 02:08:53,025 --> 02:08:54,026 Uudet pehmeät molempiin. 1854 02:08:54,109 --> 02:08:56,570 Nostakaa rengaspainetta kolmeen nopeaan kierrokseen. 1855 02:08:56,654 --> 02:08:58,739 Tiimi, on aika rakentaa auto. 1856 02:08:58,822 --> 02:09:00,199 Punaisten lippujen säännöt. 1857 02:09:00,282 --> 02:09:03,577 Tallit saavat tehdä muutoksia ja korjata autojaan. 1858 02:09:03,661 --> 02:09:05,037 Mutta vain varikkosuoralla. 1859 02:09:05,120 --> 02:09:10,042 Korjauksiin on aikaa vain 10 minuuttia, joten Apex GP:llä on tekemistä. 1860 02:09:10,542 --> 02:09:13,921 Kaikki autot saavat vaihtaa tuoreet renkaat - 1861 02:09:14,004 --> 02:09:15,965 kolmen kierroksen sprinttiin. 1862 02:09:16,048 --> 02:09:18,968 - Dodge, ehdimmekö me? - En tiedä. 1863 02:09:24,807 --> 02:09:27,393 Se oli siistiä. En ollut syyllinen. Tällä kertaa. 1864 02:09:27,476 --> 02:09:31,188 "Et tällä kertaa"? Kerro se tuomareille. 1865 02:09:31,272 --> 02:09:32,523 Katso uusinta. 1866 02:09:33,566 --> 02:09:35,484 Minä hoidan. Nosta tuo kulma. 1867 02:09:43,867 --> 02:09:46,620 Olen kunnossa, olen kunnossa. 1868 02:09:46,704 --> 02:09:50,165 Tuomarit katsovat, lähtikö Hayes kokonaan radalta - 1869 02:09:50,249 --> 02:09:54,211 vai pitikö hän ainakin yhden renkaan radalla osuessaan Russelliin. 1870 02:09:54,295 --> 02:09:56,005 - Jou, oletko kunnossa? - Olen. 1871 02:09:56,088 --> 02:09:57,298 Kuule, olit radalla. 1872 02:09:57,381 --> 02:10:00,426 Niin, mutka oli sinun. Kolmas ja neljäs. Tsemppiä! 1873 02:10:00,509 --> 02:10:04,471 Hayesin maineen tuntien he tutkivat tätä todella tarkkaan. 1874 02:10:04,555 --> 02:10:06,223 En odota nopeaa päätöstä. 1875 02:10:06,307 --> 02:10:07,808 Tuosta tulee selvästi rangaistus. 1876 02:10:07,892 --> 02:10:09,810 Siis emme halua sitä, 1877 02:10:09,894 --> 02:10:13,522 mutta objektiivisesti hän on syyllinen. 1878 02:10:13,606 --> 02:10:16,275 - Se ei voi päättyä näin. - Se on vain aikalisä. 1879 02:10:16,358 --> 02:10:20,362 Kuten viimeiset 30 vuotta, se on nyt kisajumalien käsissä. 1880 02:10:20,446 --> 02:10:22,281 Pitää uskoa. 1881 02:10:23,782 --> 02:10:25,868 Varikolla on vipinää. 1882 02:10:25,951 --> 02:10:29,121 Katsokaa. Siinä tulee uusi siipi. Se on valtava työ. 1883 02:10:29,204 --> 02:10:33,167 Niin, mutta pysyykö auto kasassa viimeiset kolme kierrosta? 1884 02:10:36,378 --> 02:10:38,339 Ratavalli näyttää olevan kunnossa. 1885 02:10:38,422 --> 02:10:41,800 Ratavalvojat lakaisevat viimeiset romut radalta, 1886 02:10:41,884 --> 02:10:44,011 ja kello tikittää yhä. 1887 02:10:44,094 --> 02:10:48,098 Niin, vähän yli kahden minuutin päästä tämä kisa jatkuu taas. 1888 02:10:52,436 --> 02:10:55,272 F1-KISA - PUNAINEN LIPPU 1889 02:11:08,953 --> 02:11:10,412 JP, JP! 1890 02:11:11,705 --> 02:11:12,831 Kolme kierrosta. 1891 02:11:12,915 --> 02:11:14,333 Se on ikuisuus. 1892 02:11:15,125 --> 02:11:16,418 Mene ja voita tämä. 1893 02:11:28,180 --> 02:11:30,266 Hei, Sonny. Onko hetki aikaa? 1894 02:11:32,476 --> 02:11:33,519 Saimme sinulle auton. 1895 02:11:34,562 --> 02:11:36,313 Olet loistava. Kiitos. 1896 02:11:39,525 --> 02:11:42,820 Koska Apex GP ei päässyt aika-ajojen viimeiselle osiolle, 1897 02:11:42,903 --> 02:11:45,698 heillä on jäljellä uudet pehmeät renkaat, 1898 02:11:45,781 --> 02:11:49,076 mikä antaa heille enemmän vauhtia kuin edessä ajavilla - 1899 02:11:49,159 --> 02:11:51,412 käytettyine pehmeine renkaineen. 1900 02:11:51,495 --> 02:11:54,373 Tämä punainen lippu on mahdollisuus. 1901 02:11:54,456 --> 02:11:56,792 Melkein miettii, järjestikö Sonny sen. 1902 02:11:57,626 --> 02:12:00,421 Ainoastaan meillä on tuoreet renkaat, 1903 02:12:00,504 --> 02:12:02,256 koska tyrimme aika-ajot eilen. 1904 02:12:02,339 --> 02:12:04,008 Emme ehtineet käyttää niitä. 1905 02:12:04,091 --> 02:12:06,343 Välillä voittaa hävitessään. 1906 02:12:06,427 --> 02:12:08,929 - Siinä ei ole järkeä. - Se on Sonny-juttu. 1907 02:12:09,805 --> 02:12:11,807 Varikkosuoran päädyn valo on vihreä. 1908 02:12:11,891 --> 02:12:15,060 Illan toinen lämmittelykierros alkaa, 1909 02:12:15,144 --> 02:12:18,647 ja kun tämä kisa jatkuu, siitä tulee eeppinen sprintti. 1910 02:12:18,731 --> 02:12:21,859 Hamilton, Leclerc, Pearce ja Hayes. Siinä on kärkinelikkö. 1911 02:12:46,050 --> 02:12:48,010 Sonny, kuulimme juuri tuomareilta. 1912 02:12:48,093 --> 02:12:49,094 Jumalauta. Nytkö? 1913 02:12:49,178 --> 02:12:50,804 Väittelemme, kerrommeko sinulle. 1914 02:12:50,888 --> 02:12:53,057 Kaspar haluaa mutta Kate ei. 1915 02:12:53,140 --> 02:12:55,267 Olet kuulemma nopea vihaisena. 1916 02:12:55,351 --> 02:12:56,810 Sano, että hyvää työtä. 1917 02:12:57,436 --> 02:13:00,481 Tässä ovat uutiset. Tuomarit ovat päättäneet, 1918 02:13:00,564 --> 02:13:05,903 että 55. kierroksen kolari Hayesin ja Russellin välillä on kisatilanne. 1919 02:13:05,986 --> 02:13:08,155 Sitä ei tutkita enempää. 1920 02:13:09,490 --> 02:13:10,491 Sonny. 1921 02:13:13,160 --> 02:13:16,538 Se on mahdollisuutesi, Sonny. Aja kisasi loppuun. 1922 02:13:19,708 --> 02:13:22,419 Joshua, meillä on yhä kaksi autoa mukana. 1923 02:13:22,503 --> 02:13:23,879 Sitten meillä on tiimi. 1924 02:13:25,047 --> 02:13:26,799 Kun punaiset valot sammuvat, 1925 02:13:26,882 --> 02:13:29,552 tästä tulee täysi sprintti maaliviivalle. 1926 02:13:30,427 --> 02:13:32,930 Mercedeksellä ja Ferrarilla on sijaetu. 1927 02:13:33,013 --> 02:13:35,391 Apex GP:llä on rengasetu. 1928 02:14:01,917 --> 02:14:03,544 Käske JP:n noudattaa esimerkkiäni. 1929 02:14:04,128 --> 02:14:05,421 Joshua, Sonny käskee seurata häntä. 1930 02:14:05,504 --> 02:14:07,089 Seurata? Hän on takanani. 1931 02:14:09,341 --> 02:14:11,969 - Röyhkeä paskiainen. - Noin. Pysy mukanani. 1932 02:14:21,020 --> 02:14:22,521 Saat häneltä imun. Käytä se. 1933 02:14:22,605 --> 02:14:23,731 Loppuun asti. 1934 02:14:51,217 --> 02:14:53,260 Anna mennä, muksu. Tsemppiä! 1935 02:14:53,344 --> 02:14:55,221 Hayes on harhautuksena, 1936 02:14:55,304 --> 02:14:59,683 ja Pearce syöksyy Leclercin ohi toiseksi. 1937 02:14:59,767 --> 02:15:02,269 Ja Sonny Hayes on vaaraksi Leclercille. 1938 02:15:02,353 --> 02:15:05,231 - Hän nousee ulkokautta kolmanneksi. - Anna mennä. 1939 02:15:05,314 --> 02:15:06,690 Täydellistä tiimityötä. 1940 02:15:06,774 --> 02:15:10,486 Hayesin ja Pearcen yhteistyö on kuin kilvanajobalettia. 1941 02:15:11,070 --> 02:15:12,696 Se on kaunis näky, 1942 02:15:12,780 --> 02:15:16,742 mutta nyt heidän tähtäimessään on kisaa johtava Lewis Hamilton. 1943 02:15:17,243 --> 02:15:18,702 Niin! Muistatko minut? 1944 02:15:28,295 --> 02:15:30,047 Antakaa palaa, pojat. Painakaa! 1945 02:15:57,241 --> 02:15:58,450 Mikseivät he ohittaneet? 1946 02:15:58,534 --> 02:16:00,119 Lewis estelee ekana hyökkäävää. 1947 02:16:00,202 --> 02:16:03,539 - Molemmat eivät voi odottaa. - Jonkun pitää uhrautua. 1948 02:16:08,836 --> 02:16:09,837 Kaksi yhtä vastaan. 1949 02:16:09,920 --> 02:16:12,506 Kaikki paine on Lewis Hamiltonilla, 1950 02:16:12,590 --> 02:16:15,426 kun Apex toimii laumana. 1951 02:16:16,427 --> 02:16:17,469 Mene ja voita, muksu. 1952 02:16:17,553 --> 02:16:19,305 Hayes tekee ekan siirron. 1953 02:16:19,388 --> 02:16:22,308 - Hamilton puolustautuu. Pearce hyökkää. - Hyvä! 1954 02:16:22,391 --> 02:16:24,894 Ja Pearce siirtyy johtoon. 1955 02:16:24,977 --> 02:16:26,270 - Hyvä! - Hyvä, hyvä! 1956 02:16:28,147 --> 02:16:30,274 Rinnakkain, rengas rengasta vasten, 1957 02:16:30,357 --> 02:16:33,944 tämä on eeppistä kilvanajoa kauden päätteeksi. 1958 02:16:34,028 --> 02:16:36,697 Sonny Hayes ja Lewis Hamilton jatkavat yhä. 1959 02:16:36,780 --> 02:16:38,741 Hamilton hyökkää Hayesiä vastaan. 1960 02:16:38,824 --> 02:16:40,200 Osuma! 1961 02:16:40,283 --> 02:16:42,161 Ja Hamilton ajaa ohi. 1962 02:16:45,039 --> 02:16:47,291 - Hyvä, hyvä! - Anna mennä! 1963 02:16:47,373 --> 02:16:48,208 Hyvä! 1964 02:16:49,042 --> 02:16:51,503 Puhukaa. Missä Sonny on? Pääseekö maaliin? 1965 02:16:51,586 --> 02:16:54,089 Vielä kierros, JP. Hamilton ei luovuta ikinä. 1966 02:16:54,173 --> 02:16:56,050 Pääseekö Sonny maaliin? 1967 02:16:56,133 --> 02:16:58,426 Hän on radalla. Varo Lewista, kun hän taistelee. 1968 02:16:58,510 --> 02:17:01,221 Sinä johdat. Ei enää riskejä. 1969 02:17:01,305 --> 02:17:02,389 Ei sellaista ole. 1970 02:17:03,682 --> 02:17:07,394 Noviisi pitää ajolinjansa. Hän ei anna periksi. 1971 02:17:07,478 --> 02:17:11,065 Hän tuli taistelemaan seitsenkertaista maailmanmestaria vastaan. 1972 02:17:14,818 --> 02:17:15,944 Siitä tuli osuma. 1973 02:17:16,028 --> 02:17:20,407 Johtaja ja Lewis Hamilton ovat ulkona kisasta. 1974 02:17:20,491 --> 02:17:24,411 Vaikka ykkösmutkassa on keltaiset liput, kisa jatkuu. 1975 02:17:24,495 --> 02:17:26,871 Sonny, purista, purista. Sinä johdat! 1976 02:17:27,414 --> 02:17:29,916 Apex GP:llä on enää yksi kierros matkaa. 1977 02:17:30,000 --> 02:17:32,169 {\an8}Kysymys kuuluu, kestääkö auto. 1978 02:17:32,253 --> 02:17:33,086 {\an8}HAYES - KISAN JOHTAJA 1979 02:17:33,671 --> 02:17:35,005 Meillä on kuski. 1980 02:17:38,842 --> 02:17:41,095 Hyvä! Anna mennä, Sonny! 1981 02:18:26,264 --> 02:18:27,182 Mitä tapahtuu? 1982 02:18:27,933 --> 02:18:29,309 Hän lentää. 1983 02:18:54,292 --> 02:18:56,336 Sonny, sinä onnistuit! Me voitimme! 1984 02:18:56,420 --> 02:18:59,089 Hyvä! 1985 02:19:10,351 --> 02:19:11,352 Hyvä! 1986 02:19:15,940 --> 02:19:18,651 - Me voitimme! - Hyvä! 1987 02:19:22,947 --> 02:19:23,988 Hyvä! 1988 02:19:27,952 --> 02:19:31,246 - Voi luoja. - Me onnistuimme. 1989 02:19:33,958 --> 02:19:36,752 Kiitos. Kiitos. Kiitos. 1990 02:19:41,090 --> 02:19:43,717 - Antaa palaa! Hyvä! - Hyvä! 1991 02:19:54,853 --> 02:19:57,189 Vielä kolme vuotta Rubenille, eikö niin? 1992 02:19:58,899 --> 02:19:59,900 Niin. 1993 02:20:00,693 --> 02:20:02,570 Kysymme uudestaan sopimuksesta. 1994 02:20:05,531 --> 02:20:07,408 Jos olet yhä hallituksessa. 1995 02:20:16,709 --> 02:20:20,504 Henkeäsalpaava! Hengästyttävä! Uskomaton! 1996 02:20:20,588 --> 02:20:23,382 Onpa ollut vaikuttava Abu Dhabin Grand Prix! 1997 02:20:23,465 --> 02:20:25,467 Ja vaikuttava voitto myös! 1998 02:20:25,551 --> 02:20:29,889 Ehdottomasti. Tämä kisa jää muistiin. Todellinen trilleri. 1999 02:20:29,972 --> 02:20:33,475 Ja tämä mies voitti ensimmäisen Grand Prix'nsä. 2000 02:20:33,559 --> 02:20:35,269 - 30 vuoden jälkeen. - Hyvää työtä! 2001 02:20:35,352 --> 02:20:38,647 Ja talli teki loistavaa työtä varikkomuurilta. 2002 02:20:38,731 --> 02:20:42,192 - Eikä voi unohtaa Pearcen… - Hei! Mitä hymyilet? 2003 02:20:43,611 --> 02:20:44,612 Sinua. 2004 02:20:44,695 --> 02:20:47,114 Voitan miljoona kisaa. Ansaitset ainakin yhden. 2005 02:20:49,575 --> 02:20:51,035 Me onnistuimme. 2006 02:20:51,619 --> 02:20:52,995 Niin onnistuimme. 2007 02:21:07,968 --> 02:21:09,428 Ei, ei. Anna se hänelle. 2008 02:21:10,262 --> 02:21:11,764 Ei, ei. Anna se hänelle. 2009 02:21:14,475 --> 02:21:16,810 Voi luoja. Kiitos. Kiitos. 2010 02:21:29,448 --> 02:21:31,283 Antaa palaa! 2011 02:21:34,078 --> 02:21:35,079 Rakastan sinua. 2012 02:21:43,045 --> 02:21:44,922 Hyvä! 2013 02:21:45,005 --> 02:21:47,091 Tänään saamme sanoa… 2014 02:21:47,174 --> 02:21:49,468 - Olemme maailman parhaat! - Olemme maailman parhaat! 2015 02:23:00,122 --> 02:23:01,123 Joshua. 2016 02:23:01,206 --> 02:23:04,752 Jos joskus harkitset muualla ajamista, tiedät, mistä minut löytää. 2017 02:23:04,835 --> 02:23:08,464 Kiitti, Toto, mutta viihdyn täällä. 2018 02:23:09,173 --> 02:23:10,424 Onnittelut. 2019 02:23:12,885 --> 02:23:14,970 Hyvä, muru! Anna heidän odottaa! 2020 02:23:15,054 --> 02:23:16,263 Anna heidän odottaa! 2021 02:23:20,517 --> 02:23:21,685 Pokaali! 2022 02:23:21,769 --> 02:23:24,605 Kate, rakensit hitonmoisen auton. 2023 02:24:28,210 --> 02:24:30,045 Toinen kisa, josta en tiedä? 2024 02:24:31,797 --> 02:24:32,840 Jossain. 2025 02:24:34,466 --> 02:24:35,843 Voittaako se tämän? 2026 02:24:39,805 --> 02:24:40,806 Voittaa. 2027 02:24:44,310 --> 02:24:47,229 Halusin sanoa: "Nähdään myöhemmin", 2028 02:24:47,313 --> 02:24:49,857 mutta tavallaan tuo oli runollisempaa. 2029 02:24:52,651 --> 02:24:53,652 Siispä - 2030 02:24:56,030 --> 02:24:57,573 saanko nähdä sinut myöhemmin? 2031 02:25:03,203 --> 02:25:04,204 Saat. 2032 02:25:20,262 --> 02:25:22,014 Muistele tuota siihen asti. 2033 02:25:24,183 --> 02:25:25,184 Hyvä on. 2034 02:25:29,396 --> 02:25:30,773 Ja aja lujaa. 2035 02:25:40,783 --> 02:25:42,451 Minne luulet meneväsi? 2036 02:25:43,786 --> 02:25:45,871 Älä minusta huoli. Mene juhlimaan. 2037 02:25:45,955 --> 02:25:47,456 Mutta minne lähdet? 2038 02:25:47,957 --> 02:25:50,584 On vielä pari lohikäärmettä tapettavana. 2039 02:25:51,085 --> 02:25:52,544 Talli on nyt sinun. 2040 02:25:55,297 --> 02:25:56,757 Talli oli aina minun. 2041 02:26:00,094 --> 02:26:01,262 Minä katselen. 2042 02:26:02,638 --> 02:26:04,098 Nähdään, leija. 2043 02:26:52,062 --> 02:26:54,356 ETSITÄÄN KUSKIA - BAJA 1000 2044 02:27:19,798 --> 02:27:20,841 Päivää! 2045 02:27:22,092 --> 02:27:23,177 Buenas. 2046 02:27:27,097 --> 02:27:28,599 Kuulemma etsitte kuskia. 2047 02:27:29,850 --> 02:27:31,268 Mikä nimesi on? 2048 02:27:32,186 --> 02:27:33,479 Sonny Hayes. 2049 02:27:37,900 --> 02:27:39,610 Oletko ajanut Bajassa? 2050 02:27:40,694 --> 02:27:41,695 En. 2051 02:27:42,488 --> 02:27:43,697 Emme voi maksaa paljoa. 2052 02:27:44,281 --> 02:27:45,574 Kyse ei ole rahasta. 2053 02:27:50,329 --> 02:27:51,747 Mistä sitten? 2054 02:35:08,309 --> 02:35:10,311 Tekstitys: Jari Vikström