1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:55,264 --> 00:00:57,182
Sonny! Pet minut.
4
00:01:36,096 --> 00:01:39,016
{\an8}24 UR DAYTONE
5
00:01:39,099 --> 00:01:41,477
{\an8}23.56
6
00:01:42,478 --> 00:01:47,024
{\an8}Sonny! Hej.
Pri BMW-ju imajo težave z zavorami.
7
00:01:47,107 --> 00:01:48,484
{\an8}Hvala, Molly. Krasna si.
8
00:01:48,567 --> 00:01:49,735
{\an8}Se vidiva.
9
00:02:09,046 --> 00:02:10,422
338. KROG
10
00:02:11,590 --> 00:02:13,341
Za minuto pogledam stran.
11
00:02:16,720 --> 00:02:18,847
Vse je šlo v franže, Sonny.
12
00:02:18,931 --> 00:02:21,767
Pat je moral popustiti.
Padli smo na sedmo mesto.
13
00:02:22,268 --> 00:02:26,772
Skušaj obdržati položaj čez noč.
Mogoče nam jutro prinese srečo.
14
00:02:31,443 --> 00:02:35,364
Sonny, pazi na ravnovesje
pri visoki hitrosti! Ravnovesje!
15
00:02:39,910 --> 00:02:42,413
- Kako je z menjalnikom?
- Gre, a ne pretiravaj.
16
00:03:02,224 --> 00:03:05,436
Množica je šla domov,
dirka pa se nadaljuje.
17
00:03:05,519 --> 00:03:08,981
Sonny Hayes je za volanom porscheja
za moštvo Peak Geico Chip Hart Racing.
18
00:03:09,064 --> 00:03:10,608
Polnočna izmena.
19
00:03:10,691 --> 00:03:13,319
Vsi vemo,
da je Hayes rad prvi,
20
00:03:13,402 --> 00:03:17,406
kar pa bo zelo težko,
saj je v ospredju BMW.
21
00:03:29,752 --> 00:03:33,756
Hayes se je takoj vrinil
in povzpel na četrto mesto.
22
00:03:33,839 --> 00:03:35,966
Sonny,
ne bi raje prehiteval na ravnini?
23
00:03:36,050 --> 00:03:37,343
Kdo vozi, jaz ali ti?
24
00:03:40,930 --> 00:03:43,557
Pozor.
Številka 12 ima težave z motorjem.
25
00:03:46,185 --> 00:03:48,312
Hayes je pridobil
še eno mesto.
26
00:04:04,828 --> 00:04:06,830
Križana gora.
Še deset ur je do konca.
27
00:04:07,373 --> 00:04:09,250
Pusti ga.
28
00:04:09,333 --> 00:04:11,794
Glede na prve kroge se zdi,
29
00:04:11,877 --> 00:04:15,381
da je Sonny Hayes
pedal za zavoro pustil doma.
30
00:04:18,092 --> 00:04:20,344
Hayes lovi BMW-ja.
31
00:04:23,097 --> 00:04:24,723
Napada.
32
00:04:28,561 --> 00:04:30,688
Hayes prehiteva
po zunanji strani.
33
00:04:30,771 --> 00:04:31,981
Dajmo, Sonny.
34
00:05:00,134 --> 00:05:03,804
BMW prepozno zavira.
Na travi je.
35
00:05:08,475 --> 00:05:09,643
Bo Hayesu uspelo?
36
00:05:11,228 --> 00:05:12,229
Ja!
37
00:05:12,313 --> 00:05:13,647
Presneto!
38
00:05:14,315 --> 00:05:16,275
Tako se dirka, fanta!
39
00:05:16,358 --> 00:05:19,320
Ko bosta spet za volanom,
vozita tako.
40
00:05:24,033 --> 00:05:27,411
Sonny Hayes je v boksih
po izjemni tretji izmeni.
41
00:05:27,494 --> 00:05:29,788
Chip Hart Racing
je v vodstvu.
42
00:05:30,289 --> 00:05:33,083
Cale Kelso
mora obdržati vodstvo.
43
00:05:33,167 --> 00:05:34,835
Hvala za prednost, šef.
44
00:05:38,130 --> 00:05:40,674
Če zapraviš vodstvo,
te ubijem.
45
00:05:48,474 --> 00:05:49,683
Hayes!
46
00:05:50,226 --> 00:05:51,602
Usrane!
47
00:05:53,479 --> 00:05:56,023
- S steze bi me izrinil?
- Ni vredno.
48
00:05:56,106 --> 00:05:58,067
Misliš, da ne vem,
kje te najdem?
49
00:05:58,150 --> 00:05:59,735
- Ni vredno!
- Klinc te gleda!
50
00:06:01,278 --> 00:06:02,446
Pustita me!
51
00:06:04,949 --> 00:06:06,367
Bravo, Sonny.
52
00:06:07,618 --> 00:06:09,578
Hvala.
Če izgubimo, me ne zbudi.
53
00:06:24,552 --> 00:06:27,388
Sonny Hayes,
nekaj si pozabil.
54
00:06:28,305 --> 00:06:29,431
Torba je polna, Chip.
55
00:06:30,307 --> 00:06:31,308
Res?
56
00:06:31,976 --> 00:06:34,603
Tvoja prva zmaga v Daytoni.
Se ga boš vsaj dotaknil?
57
00:06:34,687 --> 00:06:35,688
To prinaša smolo.
58
00:06:35,771 --> 00:06:37,690
- Dotakni se ga.
- Ne.
59
00:06:38,774 --> 00:06:40,901
Bom pa vzel ček.
60
00:06:42,653 --> 00:06:46,365
Sonny! Poslušaj.
61
00:06:47,157 --> 00:06:50,035
Pridruži se naši ekipi.
Zdaj si naš.
62
00:06:50,119 --> 00:06:51,912
Naslednje leto ponovimo.
63
00:06:51,996 --> 00:06:53,872
Zmagali smo.
Tako sva se zmenila.
64
00:06:53,956 --> 00:06:56,125
Saj vem.
65
00:06:57,668 --> 00:06:59,420
Tako torej?
Ena dirka in konec?
66
00:06:59,503 --> 00:07:02,089
Hvala za priložnost, Chip.
67
00:07:02,172 --> 00:07:06,093
Kakšno dirkanje je to?
Vse življenje začenjaš znova.
68
00:07:06,176 --> 00:07:07,177
Drži se.
69
00:07:09,054 --> 00:07:10,306
Se vidiva.
70
00:07:18,022 --> 00:07:21,317
- Hej! Nočeš ure?
- Jo že imam!
71
00:07:28,365 --> 00:07:31,785
- Najbolj znan rock…
- Z najbolj znane plaže.
72
00:07:31,869 --> 00:07:34,288
- Poslušate…
- Daytonsko rock postajo…
73
00:07:34,371 --> 00:07:35,789
{\an8}95,7, The Hog.
74
00:07:35,873 --> 00:07:38,876
{\an8}IŠČEMO DIRKAČA
BAJA 1000, MEHIKA
75
00:07:38,959 --> 00:07:41,170
PRALNICA
76
00:07:52,181 --> 00:07:55,351
Oprostite,
si lahko izposodim vaš telefon?
77
00:07:55,434 --> 00:07:56,644
Ne dela.
78
00:07:57,478 --> 00:07:58,562
Ne.
79
00:08:01,357 --> 00:08:04,610
Spominjate me
na starega prijatelja.
80
00:08:04,693 --> 00:08:05,694
Koga to?
81
00:08:06,195 --> 00:08:07,446
Bolje se je oblačil.
82
00:08:08,697 --> 00:08:11,283
- To je Guccijeva obleka.
- To tudi.
83
00:08:11,909 --> 00:08:14,370
- S čim se je ukvarjal?
- Avte je vozil.
84
00:08:14,453 --> 00:08:16,205
- Je bil hiter?
- Ni bil počasen.
85
00:08:16,288 --> 00:08:19,333
- Je zmagal?
- Ja.
86
00:08:21,543 --> 00:08:23,879
Objemi me, prasec.
87
00:08:23,963 --> 00:08:24,964
O bog.
88
00:08:25,047 --> 00:08:26,131
Razmišljaš o Baji?
89
00:08:26,840 --> 00:08:28,926
Ja. Nov dan, nov izziv.
90
00:08:29,009 --> 00:08:31,345
Točno to sem si rekel,
ko sem kupil Apex GP.
91
00:08:34,098 --> 00:08:35,558
Si zelo zadolžen?
92
00:08:36,725 --> 00:08:39,103
Povedal ti bom,
samo ne smej se.
93
00:08:39,936 --> 00:08:40,979
No daj.
94
00:08:42,730 --> 00:08:44,191
Tristo petdeset
95
00:08:45,693 --> 00:08:47,278
milijonov.
96
00:08:49,655 --> 00:08:50,739
Ne smej se.
97
00:08:52,199 --> 00:08:53,367
To pa ni kar tako.
98
00:08:54,577 --> 00:08:58,038
- Uživaš?
- Ja. Zelo.
99
00:08:58,122 --> 00:08:59,290
Kaj te potem muči?
100
00:08:59,373 --> 00:09:02,710
Po dveh sezonah in pol
smo še vedno brez točk.
101
00:09:02,793 --> 00:09:04,920
Moj najboljši voznik
je šel drugam.
102
00:09:05,004 --> 00:09:07,298
Menda je dirkalnik zanič.
103
00:09:08,424 --> 00:09:10,092
Moštvo je zadnje.
104
00:09:10,175 --> 00:09:11,719
Drugi voznik je začetnik.
105
00:09:12,219 --> 00:09:13,679
In pol sezone je že mimo.
106
00:09:13,762 --> 00:09:15,306
- Koliko dirk je še?
- Devet.
107
00:09:15,806 --> 00:09:17,766
Če nam ne bo steklo,
bom ob moštvo.
108
00:09:17,850 --> 00:09:20,561
Kaj? Če pa je tvoje.
109
00:09:21,186 --> 00:09:25,107
Če prva tri leta niti enkrat ne zmagaš,
lahko odbor zahteva prodajo.
110
00:09:26,775 --> 00:09:28,694
Očitno rabiš nov odbor.
111
00:09:30,321 --> 00:09:31,572
Novega voznika rabim.
112
00:09:40,289 --> 00:09:44,293
Imaš F2, F3, celo vrsto mulcev,
ki so odraščali na simulatorju.
113
00:09:44,376 --> 00:09:47,504
Nimam časa učiti mulca,
kako končati deseti.
114
00:09:47,588 --> 00:09:50,257
Ne moreš se
kar usesti v formulo.
115
00:09:50,341 --> 00:09:52,927
Lahko, če imaš izkušnje.
Ravno za to gre.
116
00:09:53,010 --> 00:09:57,056
Louis Chiron je bil star 57,
ko je zmagal na dirki za VN Monaka.
117
00:09:57,139 --> 00:09:59,475
- Kdo?
- Philippe Étancelin, 56 let.
118
00:09:59,558 --> 00:10:00,851
Striček Google, kaj?
119
00:10:00,935 --> 00:10:04,563
Za nekatere si hazarderski odvisnik,
ki živi v kombiju
120
00:10:04,647 --> 00:10:06,690
in je zamudil priložnost.
121
00:10:06,774 --> 00:10:08,901
Še prepričal me boš, Ruben.
122
00:10:08,984 --> 00:10:11,111
Zame pa si nekdo,
ki izboljša moštvo.
123
00:10:11,195 --> 00:10:14,406
- Imaš izkušnje in znanje.
- Zmešan si.
124
00:10:14,490 --> 00:10:18,035
Moj novinec je izredno nadarjen,
ampak je mlad.
125
00:10:18,535 --> 00:10:20,037
Ni še dovolj zrel.
126
00:10:20,746 --> 00:10:24,541
Ti in on?
Bum, in imam ekipo.
127
00:10:24,625 --> 00:10:26,335
Reciva,
da sem naslednji Louis…
128
00:10:26,418 --> 00:10:28,754
{\an8}- Chiron.
- Ja.
129
00:10:29,547 --> 00:10:32,132
Težava ni samo v vozniku,
pač pa tudi v dirkalniku.
130
00:10:32,883 --> 00:10:34,635
Spremljal sem te to sezono.
131
00:10:34,718 --> 00:10:37,346
- Dirkalnik ni samo zanič.
- Vedel sem, da gledaš.
132
00:10:37,429 --> 00:10:40,182
Ta vikend dobimo
paket izboljšav.
133
00:10:40,266 --> 00:10:42,059
- Pol leta razvoja.
- Ruben.
134
00:10:42,142 --> 00:10:47,523
Poslušaj. Samo en moj dirkalnik
mora prvi prečkati ciljno črto. Samo en.
135
00:10:48,065 --> 00:10:50,067
Rad te imam.
Ne grem nazaj.
136
00:10:54,154 --> 00:10:55,155
Prav.
137
00:10:56,115 --> 00:10:58,576
VZHAJAJOČI ZVEZDI F1
SONNY HAYES IN RUBEN CERVANTES
138
00:10:58,659 --> 00:11:00,411
Kaj bi on hotel, da narediš?
139
00:11:02,997 --> 00:11:05,624
- Grem za pevca?
- Brez heca. Povej.
140
00:11:07,793 --> 00:11:09,837
Vprašal bi ga,
zakaj se smehlja.
141
00:11:09,920 --> 00:11:10,963
Daj no.
142
00:11:11,922 --> 00:11:14,174
Smehlja se zaradi možnosti.
143
00:11:16,051 --> 00:11:17,553
Veva,
kako se je to končalo.
144
00:11:19,388 --> 00:11:20,431
Ja.
145
00:11:21,473 --> 00:11:22,474
Dobro.
146
00:11:23,142 --> 00:11:26,604
- To je vozovnica za London.
- Kriza.
147
00:11:26,687 --> 00:11:27,897
Prvi razred.
148
00:11:27,980 --> 00:11:31,525
Ponujam ti mesto
v formuli ena.
149
00:11:32,443 --> 00:11:35,112
Samo tam lahko rečeš,
150
00:11:35,195 --> 00:11:40,451
da si tisti dan, ko zmagaš,
najboljši na svetu.
151
00:11:50,502 --> 00:11:51,879
Ruben!
152
00:11:52,880 --> 00:11:54,840
- Si kdaj doživel čudež?
- Ne še.
153
00:11:55,466 --> 00:11:56,550
Jaz tudi ne.
154
00:11:57,593 --> 00:11:58,802
Lepo te je videti.
155
00:12:00,971 --> 00:12:03,098
- Izvoli, ljubček.
- Hvala.
156
00:12:04,141 --> 00:12:05,392
Naj te nekaj vprašam.
157
00:12:07,603 --> 00:12:13,567
Dober prijatelj ti ponudi priložnost,
ki je predobra, da bi bila resnična.
158
00:12:14,485 --> 00:12:15,527
Kaj bi naredila?
159
00:12:16,779 --> 00:12:18,197
Kakšna je vsota?
160
00:12:18,280 --> 00:12:19,698
Ne gre za denar.
161
00:12:21,242 --> 00:12:22,785
Za kaj pa?
162
00:13:06,328 --> 00:13:09,206
Temperatura gum je dobra.
Spredaj 85, zadaj 75.
163
00:13:09,290 --> 00:13:11,625
- Lahko pritisneš plin.
- Razumem.
164
00:13:20,509 --> 00:13:23,470
- Baterija je polna. Način dve.
- Hiter krog.
165
00:13:30,311 --> 00:13:31,353
PRVI ODSEK
166
00:13:41,196 --> 00:13:43,449
Vijoličen prvi odsek.
Najboljši doslej.
167
00:13:44,074 --> 00:13:45,242
Občutek je dober.
168
00:14:09,266 --> 00:14:10,434
{\an8}DRUGI ODSEK
169
00:14:21,820 --> 00:14:22,863
Presneto!
170
00:14:26,951 --> 00:14:29,203
{\an8}Kolesa so blokirala.
Guma je uničena.
171
00:14:33,040 --> 00:14:34,667
ČAS KROGA
172
00:14:37,294 --> 00:14:38,379
Naj pride v bokse.
173
00:14:38,462 --> 00:14:41,674
Zmanjšaj in zapelji v bokse.
174
00:14:55,020 --> 00:14:56,814
Poiščimo gremline.
175
00:15:34,059 --> 00:15:35,352
Oprosti, Joshua.
176
00:15:38,272 --> 00:15:40,399
Jodie, ne ubij nam dirkača.
177
00:15:47,239 --> 00:15:48,324
Kaj praviš?
178
00:15:49,867 --> 00:15:52,661
Ne vem, kaj se dogaja.
Občutek je dober. Pritisnem plin.
179
00:15:53,162 --> 00:15:55,539
Prednja kolesa izgubijo oprijem
ali pa zanaša zadek.
180
00:15:55,623 --> 00:15:58,876
- Pri vhodu v zavoj ali izhodu?
- Oboje.
181
00:15:58,959 --> 00:16:00,252
Krasno.
182
00:16:00,336 --> 00:16:03,130
Kljub 10 000 senzorjem
ne veš, kaj je narobe.
183
00:16:03,214 --> 00:16:08,052
Nisem na stezi.
Moral mi boš pomagati. Prosim.
184
00:16:24,652 --> 00:16:27,238
Otroško plezalo
za 150 milijonov dolarjev.
185
00:16:27,863 --> 00:16:32,409
Kako ljubko. Naj ona vozi.
Ne more biti slabše.
186
00:16:35,496 --> 00:16:36,830
Joshua.
187
00:16:36,914 --> 00:16:39,166
- Živijo.
- Lisbeth. Piar.
188
00:16:39,250 --> 00:16:40,918
- Saj res.
- Ni važno.
189
00:16:41,001 --> 00:16:43,629
Na tiskovki se želimo
izogniti tehničnim težavam
190
00:16:43,712 --> 00:16:47,216
in se osredotočiti na super odnos
med vama z Luco Cortezom.
191
00:16:48,008 --> 00:16:50,511
Z Luco?
Poznam ga en teden.
192
00:16:51,053 --> 00:16:55,766
Ko je bil rezervni voznik pri Red Bullu,
je izjavil, da sem precenjen.
193
00:16:56,809 --> 00:16:58,227
Tisti Luca Cortez?
194
00:16:58,310 --> 00:16:59,812
Ja.
195
00:17:01,146 --> 00:17:02,982
- Komaj čakam.
- Super. Hvala.
196
00:17:03,065 --> 00:17:06,360
- Alo.
- To je ja, ne?
197
00:17:06,443 --> 00:17:09,154
- Kaj je?
- Prav si imel.
198
00:17:09,697 --> 00:17:12,199
Ruben je v kaši.
Mogoče bo moral prodati moštvo.
199
00:17:12,991 --> 00:17:15,327
Vedel sem.
Kaj to pomeni zame?
200
00:17:15,411 --> 00:17:17,830
Novi lastniki bodo najbrž
pripeljali svoje ljudi.
201
00:17:18,998 --> 00:17:19,999
Poslušaj.
202
00:17:20,583 --> 00:17:24,711
Pokaži jim, da obvladaš.
203
00:17:25,296 --> 00:17:26,337
Zdaj.
204
00:17:27,965 --> 00:17:29,258
Ali pa boš letel.
205
00:17:29,799 --> 00:17:32,469
Ja. Razmisli.
206
00:17:35,598 --> 00:17:36,599
Hej.
207
00:17:37,266 --> 00:17:38,267
Gremo. Adijo.
208
00:17:38,976 --> 00:17:41,061
Vse v redu?
209
00:17:42,646 --> 00:17:48,986
Dobro.
Pozabimo na prvo polovico sezone.
210
00:17:50,070 --> 00:17:52,364
Nekdo je vprašal:
"Kaspar, kaj je letos?"
211
00:17:52,948 --> 00:17:56,994
Prisežem na svoja otroka,
da nimam pojma.
212
00:17:58,495 --> 00:17:59,747
Ostaja samo ta dirkalnik.
213
00:18:00,331 --> 00:18:06,879
- In samo naša prihodnost.
- Ja! Naša prihodnost.
214
00:18:15,888 --> 00:18:17,056
Kdo je tisti usrane?
215
00:18:17,556 --> 00:18:18,557
Jaz sem ga poklical.
216
00:18:19,475 --> 00:18:22,269
Za vzdrževalca so me imeli.
Zadaj sem moral noter.
217
00:18:24,772 --> 00:18:27,816
- Nikoli me ne pustiš na cedilu.
- Še je čas.
218
00:18:28,442 --> 00:18:32,571
Apex GP! Sonny Hayes.
Nekoč sva dirkala skupaj.
219
00:18:32,655 --> 00:18:34,406
- Drug proti drugemu.
- Ja.
220
00:18:34,490 --> 00:18:36,951
Kate McKenna,
tehnična direktorica.
221
00:18:37,034 --> 00:18:39,954
- Zdravo.
- Dodge Dauda, glavni mehanik.
222
00:18:40,037 --> 00:18:42,206
In Kaspar Smolinski,
šef moštva.
223
00:18:42,289 --> 00:18:43,832
Mogoče si že slišal zanj.
224
00:18:43,916 --> 00:18:46,669
Petkratni konstruktorski prvak
s Ferrarijem.
225
00:18:49,296 --> 00:18:52,174
- Kot mehanik.
- Tudi moj ata je bil. Brez njih ni zmage.
226
00:18:52,258 --> 00:18:55,135
- In naš nadarjeni začetnik Joshua.
- Zakaj ima čelado?
227
00:18:56,845 --> 00:18:58,097
Zaradi varnosti.
228
00:18:58,180 --> 00:19:00,558
Joshua, nisi ogrožen.
229
00:19:00,641 --> 00:19:02,601
Sonny je prišel na preizkus.
230
00:19:04,979 --> 00:19:06,397
Kdaj si nazadnje zmagal?
231
00:19:06,480 --> 00:19:08,107
V nedeljo v Daytoni.
232
00:19:08,190 --> 00:19:10,109
Oprosti,
govoril sem o formuli ena.
233
00:19:10,192 --> 00:19:12,486
Oprosti. Torej takrat kot ti.
234
00:19:15,614 --> 00:19:18,367
Nisem mislil,
da bom pogrešal Luco Corteza.
235
00:19:19,159 --> 00:19:23,497
Posvet, Ruben.
Med razgovorom so številni veterani…
236
00:19:23,581 --> 00:19:25,165
Vsi so vaju zavrnili.
237
00:19:25,249 --> 00:19:26,792
- Koliko?
- Sedem.
238
00:19:26,875 --> 00:19:28,627
- To je veliko.
- Jaz sem sedmi?
239
00:19:28,711 --> 00:19:30,129
Osmi.
240
00:19:30,212 --> 00:19:32,840
- Katastrofa.
- Počutim se kot številka devet.
241
00:19:32,923 --> 00:19:34,633
Eden se res še ni oglasil.
242
00:19:34,717 --> 00:19:37,511
- Torej sem devetka?
- Veš, kako si številke sledijo, ne?
243
00:19:37,595 --> 00:19:40,514
Najboljše poslovne zamisli
se mi pozno posvetijo.
244
00:19:40,598 --> 00:19:43,142
Vse najboljše stvari
so devete po vrsti, ne?
245
00:19:43,225 --> 00:19:48,856
Edinega testnega dne ne moremo zapraviti
za preizkus tvojega nekdanjega sovoznika.
246
00:19:48,939 --> 00:19:52,693
Narobe si razumel, Kaspar.
Mi smo na preizkusu, ne on.
247
00:19:54,111 --> 00:19:56,572
Tvoj novi voznik.
Srečno.
248
00:19:59,742 --> 00:20:02,703
Nova krilca, bočne reže.
Kakšne spremembe dna?
249
00:20:03,829 --> 00:20:06,498
Nič, česar osem drugih dirkačev
ne bi opazilo.
250
00:20:07,333 --> 00:20:09,084
Zato mi pravijo
Srečna Devetka.
251
00:20:09,168 --> 00:20:11,962
Že dolgo nisi vozil tu.
252
00:20:12,046 --> 00:20:14,340
Ravnovesje je drugačno.
Pazi pri zavojih 1 in 9.
253
00:20:14,924 --> 00:20:16,217
Nočemo, da se ti kaj zgodi.
254
00:20:17,551 --> 00:20:19,011
Določimo razumen cilj.
255
00:20:19,094 --> 00:20:22,681
Enake nastavitve. Če bom
več kot sekundo počasnejši od JP-ja,
256
00:20:22,765 --> 00:20:27,061
se bom poslovil,
vi pa poskusite s srečno desetko.
257
00:20:27,144 --> 00:20:28,896
- Desetko?
- Desetko.
258
00:20:29,563 --> 00:20:30,564
Desetko.
259
00:20:32,775 --> 00:20:33,901
Kdo je JP?
260
00:20:37,863 --> 00:20:40,282
Čez Brooklands,
počasi v Luffieldu.
261
00:20:40,783 --> 00:20:44,245
Woodcote, do konca v Copsu.
Previdno v zavoju.
262
00:20:48,958 --> 00:20:51,919
Privzeta nastavitev,
ena, dve, tri.
263
00:20:52,544 --> 00:20:55,714
Diferencial ena do štiri.
DRS, nastavitev zračnega upora.
264
00:21:22,866 --> 00:21:24,994
Pa poglejmo, kaj zmoreš.
265
00:21:32,251 --> 00:21:37,423
Če je dirkal z Rubenom,
je dirkal s Schumacherjem. In Senno.
266
00:22:07,494 --> 00:22:09,288
Pokažite Joshuove čase.
267
00:22:15,920 --> 00:22:18,255
ČAS KROGA
268
00:22:19,089 --> 00:22:20,507
Dvajsetaka, da bo zamočil.
269
00:22:20,591 --> 00:22:22,551
Stotaka, pa sem za.
270
00:22:23,427 --> 00:22:24,720
Drek.
271
00:22:26,972 --> 00:22:30,142
Se opravičujem. Sem Hugh Nickleby,
tvoj dirkaški inženir.
272
00:22:30,226 --> 00:22:32,228
Dobro jutro.
Kako je z gumami?
273
00:22:32,311 --> 00:22:35,189
Kmalu bodo ogrete.
Na koncu kroga lahko pritisneš.
274
00:22:52,790 --> 00:22:54,583
Šment.
275
00:22:55,584 --> 00:22:57,294
- Hugh?
- Ja?
276
00:22:57,378 --> 00:22:58,837
Moral bi sprejeti stavo.
277
00:23:00,005 --> 00:23:01,340
Razumem.
278
00:23:11,976 --> 00:23:13,185
Odpeljal bom hitri krog.
279
00:23:30,578 --> 00:23:31,787
Nak.
280
00:23:32,329 --> 00:23:33,205
Drek.
281
00:23:33,289 --> 00:23:34,290
Spodletelo mu bo.
282
00:23:34,373 --> 00:23:37,126
Daj no. Ne delaj tega.
283
00:23:38,877 --> 00:23:39,920
Močno.
284
00:23:43,883 --> 00:23:46,844
PRVI ODSEK
285
00:24:13,412 --> 00:24:15,873
{\an8}DRUGI ODSEK
286
00:24:19,543 --> 00:24:20,628
Čakaj.
287
00:24:22,630 --> 00:24:24,048
Čakaj.
288
00:24:26,884 --> 00:24:27,885
Zdaj.
289
00:24:31,931 --> 00:24:33,265
Dirkalnik je dober. Daj!
290
00:24:37,478 --> 00:24:38,395
Pridobiva.
291
00:24:39,605 --> 00:24:40,481
Presneto.
292
00:24:54,161 --> 00:24:55,371
Si v redu?
293
00:24:56,121 --> 00:24:57,456
Ja. Vse je v redu.
294
00:25:13,055 --> 00:25:14,056
Mater.
295
00:25:16,100 --> 00:25:19,019
- Obeta.
- Hočeš reči, da je obetal.
296
00:25:20,354 --> 00:25:23,983
V hitrih zavojih je poskočen.
V počasnih nepredvidljiv.
297
00:25:24,942 --> 00:25:28,612
- Zadek mi je zanašalo v zavojih 14, 16.
- In v zadnjem?
298
00:25:28,696 --> 00:25:29,905
Ne, to je bila moja krivda.
299
00:25:29,989 --> 00:25:30,948
Njegov čas?
300
00:25:31,574 --> 00:25:36,370
Uspelo mu je. Počasnejši je bil
le za pet stotink sekunde.
301
00:25:43,460 --> 00:25:44,545
No…
302
00:25:46,380 --> 00:25:47,631
Za začetek bo.
303
00:25:56,515 --> 00:26:00,227
Imava devet dirk,
da druga moštva opozoriva nate.
304
00:26:00,895 --> 00:26:05,274
Kot menedžer ti svetujem obisk
družbenih in sponzorskih dogodkov.
305
00:26:05,357 --> 00:26:06,984
Več se moraš udejstvovati.
306
00:26:07,067 --> 00:26:09,278
- Prav.
- Samo pravim.
307
00:26:10,321 --> 00:26:11,447
Si jedel? Lačen sem.
308
00:26:11,989 --> 00:26:14,742
Ne. Sem pa zmenjen.
309
00:26:14,825 --> 00:26:19,163
Ja? Slikaj in objavi.
Pošlji meni, bom jaz objavil.
310
00:26:19,246 --> 00:26:22,333
- Z mamo.
- Da slučajno ne bi objavil.
311
00:26:23,584 --> 00:26:25,544
Vedel sem, da boš to rekel.
312
00:26:34,220 --> 00:26:36,555
{\an8}JE PEARCE V TEŽAVAH?
313
00:26:37,306 --> 00:26:38,557
Si v redu, mišek?
314
00:26:39,058 --> 00:26:43,145
- Ja. Naveličan sem.
- Slabih gum ali motorja?
315
00:26:44,021 --> 00:26:45,606
Saj se ne spoznaš
na dirkalnike.
316
00:26:46,857 --> 00:26:51,111
Predrznež. Na dirkalnike res ne,
zato pa dobro poznam tebe.
317
00:26:51,987 --> 00:26:52,988
Kaj te muči?
318
00:26:55,532 --> 00:26:57,993
Če moštvo ne dobi dirke,
bom mogoče letel.
319
00:26:58,994 --> 00:26:59,995
Enkrat mora zmagati.
320
00:27:00,829 --> 00:27:03,666
- Kaj pa druga moštva?
- Vsa mesta so zasedena.
321
00:27:04,708 --> 00:27:06,043
Pa še nov dirkač je prišel.
322
00:27:06,961 --> 00:27:09,213
- Star je.
- Kako zelo?
323
00:27:09,296 --> 00:27:11,840
Zelo. Kakih 80 jih ima.
324
00:27:15,302 --> 00:27:17,054
Pravi kreten je, mama.
325
00:27:17,763 --> 00:27:19,014
Je pa hiter.
326
00:27:19,598 --> 00:27:22,601
Pusti ga.
Nase se osredotoči.
327
00:27:22,685 --> 00:27:24,895
Vse življenje
te lahko skrbi za druge,
328
00:27:24,979 --> 00:27:27,356
zdaj pa je tvoj čas.
329
00:27:29,316 --> 00:27:30,484
Še vedno uživaš v tem?
330
00:27:31,986 --> 00:27:35,614
- Seveda.
- Potem se spomni očetovih besed.
331
00:27:36,490 --> 00:27:38,951
"Glavo dol in vozi."
332
00:27:40,119 --> 00:27:41,161
Ja, gospa.
333
00:28:05,394 --> 00:28:09,899
Gremo. V redu je. Gremo.
Gremo. Gremo.
334
00:28:10,482 --> 00:28:12,568
- Sem.
- Ne me basat.
335
00:28:14,778 --> 00:28:17,031
Premaknite se.
Samo avto je. Tiho.
336
00:28:17,531 --> 00:28:18,782
Gremo že.
337
00:28:28,208 --> 00:28:30,586
Ne bi morala razvijati
najhitrejšega dirkalnika?
338
00:28:32,379 --> 00:28:33,672
Z vetrom se ukvarjam.
339
00:28:34,506 --> 00:28:36,508
Pomaga, če ga čutim.
340
00:28:40,429 --> 00:28:42,806
Skrivnostne poteze
moštva Apex GP.
341
00:28:42,890 --> 00:28:46,560
Končno so objavili
ime drugega voznika.
342
00:28:46,644 --> 00:28:49,772
Nenavadno,
a gre za Američana Sonnyja Hayesa,
343
00:28:49,855 --> 00:28:53,108
ki že tri desetletja
ni dirkal v formuli ena.
344
00:28:53,192 --> 00:28:58,447
Sin mehanika v seriji Indy je veljal
za lahkomiseln mlad fenomen.
345
00:28:58,530 --> 00:29:00,783
Bil je najboljši,
ki mu ni uspelo.
346
00:29:00,866 --> 00:29:06,997
Njegove kariere v F1 je bilo konec
po grozljivi nesreči na VN Španije.
347
00:29:07,081 --> 00:29:10,292
Desetletje pozneje je sodeloval
na različnih tekmovanjih,
348
00:29:10,376 --> 00:29:13,671
kot so Le Mans,
NASCAR, reli Dakar,
349
00:29:13,754 --> 00:29:16,715
nekaj časa pa je bil
celo newyorški taksist.
350
00:29:16,799 --> 00:29:17,758
O ne.
351
00:29:17,841 --> 00:29:20,761
Zdaj pa spet dirka za moštvo,
352
00:29:20,844 --> 00:29:25,349
ki še nikoli ni končalo
med najboljšo deseterico.
353
00:29:25,432 --> 00:29:27,351
To pa ne bo ustavilo govoric,
354
00:29:27,434 --> 00:29:31,772
da namerava večinski delničar
Cervantes Capital prodati moštvo.
355
00:29:31,855 --> 00:29:37,319
To bi hkrati bil konec kariere
novinca Joshue Pearcea.
356
00:29:37,403 --> 00:29:38,237
Lahko zdaj gremo?
357
00:29:38,320 --> 00:29:40,614
Brezupni časi
menda terjajo brezupne ukrepe,
358
00:29:40,698 --> 00:29:45,536
- toda ne pomnim tako brezupne poteze.
- Gremo.
359
00:29:46,745 --> 00:29:49,373
Poglej mojega sinka.
360
00:29:51,500 --> 00:29:53,210
To sem jaz.
361
00:29:54,211 --> 00:29:55,504
To je drugi voznik?
362
00:29:55,588 --> 00:29:58,340
Ja. On in njegov neumen fris.
363
00:29:58,424 --> 00:30:00,926
Rekel si, da je star.
Saj ni tako star.
364
00:30:01,010 --> 00:30:04,013
Če še hočeš dobiti priložnost,
365
00:30:04,096 --> 00:30:07,057
moraš na vseh devetih dirkah
premagati Chucka Norrisa.
366
00:30:09,059 --> 00:30:11,312
Najprej pa očaraj novinarje.
367
00:30:11,395 --> 00:30:14,690
Prav? Si pripravljen?
Dobro. Gremo.
368
00:30:15,900 --> 00:30:17,985
Čeden moški.
369
00:30:21,113 --> 00:30:26,493
Joshua, za vami ni
najboljši začetek sezone.
370
00:30:26,577 --> 00:30:32,416
Nobene zmage, težave z dirkalnikom,
zdaj pa spet novi moštveni kolega.
371
00:30:32,499 --> 00:30:34,209
Kako to doživljate?
372
00:30:35,002 --> 00:30:37,963
Slab začetek
ne pomeni nujno slabega konca.
373
00:30:38,047 --> 00:30:41,800
Apex ima odlične inženirje
in sem prepričan, da se bomo pobrali.
374
00:30:41,884 --> 00:30:43,761
Kar pa zadeva
novega kolego,
375
00:30:44,553 --> 00:30:48,015
zdi se mi res lepo,
da Apex daje priložnost starejšim.
376
00:30:50,142 --> 00:30:52,853
Naslednje vprašanje.
Hvala. Don, ja.
377
00:30:53,604 --> 00:30:56,523
G. Hayes, sem Don Cavendish.
Dobrodošli nazaj v ZK.
378
00:30:56,607 --> 00:30:59,652
Kar nekaj časa je minilo.
Ko ste nazadnje dirkali na Silverstonu,
379
00:30:59,735 --> 00:31:03,239
je bil vaš predsednik Bill Clinton
in vsi smo plesali na Macareno.
380
00:31:03,322 --> 00:31:05,950
Najbrž je čudno biti spet tu.
381
00:31:08,244 --> 00:31:09,286
Ja.
382
00:31:11,413 --> 00:31:16,168
Vmes ste se odpovedali dirkanju
in ste bili profesionalen hazarder.
383
00:31:17,836 --> 00:31:21,966
- Razglasili ste osebni stečaj.
- Ja.
384
00:31:22,049 --> 00:31:24,969
En razveljavljen zakon
in dve ločitvi.
385
00:31:25,052 --> 00:31:26,387
Ja.
386
00:31:28,180 --> 00:31:29,890
Bi kaj naredili drugače?
387
00:31:31,684 --> 00:31:32,685
Ja.
388
00:31:36,021 --> 00:31:38,566
Nič več vprašanj. Hvala.
389
00:32:18,272 --> 00:32:19,899
ODSEKI IN ZAVOJI
SILVERSTONE
390
00:32:57,144 --> 00:32:58,187
Ja, Dodge.
391
00:33:02,024 --> 00:33:04,443
- Kdaj je prišel sem?
- Pred menoj.
392
00:33:11,200 --> 00:33:12,576
In pred teboj.
393
00:33:25,130 --> 00:33:27,424
Prihaja. Opraviči se.
394
00:33:28,008 --> 00:33:29,093
Ne morem.
395
00:33:29,593 --> 00:33:32,388
- Zakaj ne?
- To je znak šibkosti.
396
00:33:32,471 --> 00:33:34,807
- To je znak moči.
- Šibkosti.
397
00:33:35,349 --> 00:33:38,269
- Opraviči se že, trmica.
- Ne morem, mama.
398
00:33:38,352 --> 00:33:39,937
Lahko. In se boš.
399
00:33:52,241 --> 00:33:53,284
Stari.
400
00:33:54,743 --> 00:33:57,413
Na tiskovki
sem bil nesramen.
401
00:33:58,831 --> 00:34:00,249
Opraviči se.
402
00:34:01,000 --> 00:34:06,088
V bistvu bi se ti rad opravičil.
403
00:34:06,171 --> 00:34:09,174
V redu je. Skrbi te pač,
da sem hitrejši. Živijo, sem Sonny.
404
00:34:10,092 --> 00:34:11,844
Bernadette Pearce. Me veseli.
405
00:34:12,428 --> 00:34:14,847
V veselje mi je.
V redu je. Se vidiva.
406
00:34:26,399 --> 00:34:27,401
Kako se počutiš?
407
00:34:27,484 --> 00:34:29,028
- Odlično.
- Dobro.
408
00:34:32,239 --> 00:34:33,323
- Ti si v redu?
- Ja.
409
00:34:33,823 --> 00:34:34,825
Dobro.
410
00:34:35,910 --> 00:34:37,995
- Brez pritiska.
- Brez.
411
00:34:43,417 --> 00:34:44,417
- Super.
- Super.
412
00:34:45,419 --> 00:34:46,544
Super.
413
00:34:47,254 --> 00:34:48,964
Dobrodošli na Silverstonu.
414
00:34:49,048 --> 00:34:50,089
VN VELIKE BRITANIJE
415
00:34:50,174 --> 00:34:54,637
Na tem dirkališču se je 13. maja 1950
začelo svetovno prvenstvo v formuli ena.
416
00:34:54,720 --> 00:34:59,350
Do konca te vznemirljive sezone
je še devet dirk.
417
00:34:59,433 --> 00:35:02,603
Dobrodošli
na 77. Veliki nagradi Velike Britanije.
418
00:35:02,686 --> 00:35:07,149
Kot vedno sodeluje enajst moštev,
vsako z dvema dirkačema.
419
00:35:07,233 --> 00:35:11,028
Vrstni red so določile
včerajšnje kvalifikacije.
420
00:35:11,111 --> 00:35:13,113
Red bull začenja v prvi vrsti,
421
00:35:13,197 --> 00:35:16,700
sledita mu mclarna in ferrarija.
422
00:35:17,910 --> 00:35:20,371
Dirkači,
dve minuti do himne.
423
00:35:49,233 --> 00:35:50,317
Sonny!
424
00:35:51,235 --> 00:35:53,070
Nočem govoriti z vlagatelji.
425
00:35:53,153 --> 00:35:55,406
Samo minutko.
Nasmehni se in se rokuj.
426
00:35:55,489 --> 00:35:57,157
Pomemben član odbora je.
427
00:35:57,241 --> 00:35:59,994
- Sonny, to je Peter Banning, vlagatelj.
- Živijo.
428
00:36:00,077 --> 00:36:01,078
Pozdravljen.
429
00:36:01,161 --> 00:36:05,749
O dirkanju nima pojma,
mi pa pove, kaj se dogaja v odboru.
430
00:36:05,833 --> 00:36:09,962
Ti si Rubenova zdravamarija.
Ni to nogometni izraz
431
00:36:10,045 --> 00:36:13,090
- za dolgo podajo?
- Pravzaprav je verski izraz.
432
00:36:13,173 --> 00:36:15,968
Drži. Drži.
K vsem molim.
433
00:36:16,051 --> 00:36:18,304
Edini v odboru
bi rad obdržal moštvo.
434
00:36:18,387 --> 00:36:20,222
Drugi temu pravijo
Rubenov pekel.
435
00:36:20,306 --> 00:36:22,016
Obseden sem s F1.
436
00:36:22,099 --> 00:36:24,560
Pogledal sem vse dele
Drive to Survive.
437
00:36:24,643 --> 00:36:27,730
Zdaj vem vse o gumah.
Neverjetno.
438
00:36:27,813 --> 00:36:30,065
- Delo me čaka.
- Prav. Drži se.
439
00:36:32,318 --> 00:36:34,486
Računamo nate. Srečno.
440
00:37:33,087 --> 00:37:34,880
Kaj delaš tu, Sonny?
441
00:37:50,854 --> 00:37:56,318
{\an8}Točno ob uri
se v Silverstonu začenja akcija.
442
00:37:56,402 --> 00:37:58,028
Najprej krog za ogrevanje.
443
00:37:58,112 --> 00:38:03,117
Ogled steze in priložnost,
da ogrejejo gume in zavore.
444
00:38:05,953 --> 00:38:08,539
O ne. Težava za Apex.
445
00:38:08,622 --> 00:38:11,875
Hayes na 22. mestu.
Njegov dirkalnik se ni premaknil.
446
00:38:11,959 --> 00:38:13,544
Trenutek. Nagaja mi.
447
00:38:14,128 --> 00:38:17,965
Pritisni gumb za start, Sonny.
Gumb za start.
448
00:38:18,048 --> 00:38:22,177
Preden se usedete v nov avto,
preberite navodila za uporabo.
449
00:38:22,261 --> 00:38:24,638
Že leta ni dirkal.
450
00:38:24,722 --> 00:38:27,892
- O bog.
- Očitno tudi danes ne bo.
451
00:38:29,435 --> 00:38:31,645
Sem že. Vse je v redu.
452
00:38:33,606 --> 00:38:36,275
Končno je startal.
Hvala bogu.
453
00:38:36,358 --> 00:38:38,736
Če bo med krogom za ogrevanje
preveč zaostal…
454
00:38:38,819 --> 00:38:39,820
Bi kaj spil?
455
00:38:39,904 --> 00:38:42,323
- Ne.
- …bo moral začeti iz boksov.
456
00:38:43,490 --> 00:38:46,035
Kje je Sonny? Zadržuje naju.
457
00:38:46,118 --> 00:38:48,454
Naj preverim, Joshua.
458
00:38:49,622 --> 00:38:51,582
- Kaj je narobe z dirkalnikom?
- Nič.
459
00:38:51,665 --> 00:38:56,587
Hayes je imel več prostora
in je lahko hitreje vozil.
460
00:38:56,670 --> 00:38:59,924
{\an8}Ob startu bo imel
ogrete gume.
461
00:39:01,050 --> 00:39:03,636
Predrznež.
Zanalašč je to naredil.
462
00:39:08,474 --> 00:39:09,808
Kaj počne?
463
00:39:09,892 --> 00:39:13,812
Sonny Hayes
je dejansko v prednosti.
464
00:39:13,896 --> 00:39:18,192
Za las mu je uspelo.
Bodite pozorni na njegov start.
465
00:39:26,951 --> 00:39:31,205
Pet luči na semaforjih.
Ugasnile so in start!
466
00:39:44,176 --> 00:39:46,387
Prihaja Sonny Hayes!
467
00:39:46,470 --> 00:39:50,766
S segretimi gumami
drvi mimo drugih.
468
00:39:50,849 --> 00:39:54,770
Na Silverstonu morate zaupati
svojemu dirkalniku.
469
00:40:11,579 --> 00:40:13,706
Hayes prehiteva brez težav.
470
00:40:13,789 --> 00:40:16,500
Pridobil je sedem mest.
471
00:40:16,584 --> 00:40:19,420
- Apex GP je imel težave z dirkalnikom.
- To!
472
00:40:19,503 --> 00:40:21,797
Ta vikend pa so pripeljali
paket izboljšav.
473
00:40:21,881 --> 00:40:25,885
Poglejmo, ali je kaj bolje.
Hayes napada Pereza v red bullu.
474
00:40:29,722 --> 00:40:32,600
Dirkalnik preveč premetava.
Ne morem napasti.
475
00:40:33,392 --> 00:40:38,606
Hayes se pritožuje glede dirkalnika.
Moštvu to ni všeč.
476
00:40:38,689 --> 00:40:41,859
Razumem. Razlika je 0,9.
Lahko uporabiš DRS.
477
00:40:41,942 --> 00:40:43,527
Na naslednji ravnini
ga prehiti.
478
00:40:46,780 --> 00:40:50,326
Hayes je švignil mimo s pomočjo
sistema za zmanjšanje upora.
479
00:40:50,409 --> 00:40:51,827
To!
480
00:40:51,911 --> 00:40:54,079
Ne morem mu uiti,
nimam oprijema.
481
00:40:54,163 --> 00:40:56,165
- Težava za Apex GP.
- Daj no.
482
00:40:56,248 --> 00:41:01,629
Red bull ima zdaj segrete gume.
Hayes nima več te prednosti.
483
00:41:01,712 --> 00:41:05,090
Videli smo napad,
zdaj pa se bo moral braniti.
484
00:41:05,174 --> 00:41:07,885
Perez napada pred Valom.
485
00:41:07,968 --> 00:41:11,263
Hayesu se slabo piše.
Se bosta zamenjala?
486
00:41:12,056 --> 00:41:13,307
In sta se.
487
00:41:13,390 --> 00:41:14,391
Presneto.
488
00:41:14,475 --> 00:41:16,518
Zadek zanaša.
Se da kaj narediti?
489
00:41:16,602 --> 00:41:19,396
Za boljši izhod
naj ubere širšo linijo.
490
00:41:19,480 --> 00:41:21,690
Misli, da je nastavitev. Ni.
491
00:41:21,774 --> 00:41:23,984
20. KROG
492
00:41:24,068 --> 00:41:29,198
Po 20 krogih vodi Verstappen.
Joshua Pearce ima težave.
493
00:41:29,281 --> 00:41:32,159
Zamenjajte mi gume.
Z mehkimi nikamor ne pridem.
494
00:41:32,243 --> 00:41:34,745
Sprejeto.
Dvajseti krog. Boksi.
495
00:41:34,828 --> 00:41:37,498
Veliko je na kocki
za novinca Pearcea.
496
00:41:37,581 --> 00:41:41,252
Je na zadnjem mestu
in v boksih.
497
00:41:43,629 --> 00:41:45,214
Zataknilo se je. Stran!
498
00:41:52,304 --> 00:41:53,722
Kaj sem povozil?
499
00:41:54,848 --> 00:41:59,436
Sedemsekundni postanek.
Apex GP ne bo zadovoljen.
500
00:41:59,520 --> 00:42:02,439
To je dvakrat več,
kot bi bilo treba.
501
00:42:02,523 --> 00:42:04,149
Ostal sem brez zadnjih gum.
Boksi.
502
00:42:04,233 --> 00:42:06,110
Sprejeto. Načrt B. Boksi.
503
00:42:06,777 --> 00:42:09,488
Sonny Hayes
gre po nove gume.
504
00:42:09,572 --> 00:42:14,326
Upa, da bo tako
lahko obdržal 15. mesto.
505
00:42:14,410 --> 00:42:15,327
Sprednja dvigalka!
506
00:42:15,411 --> 00:42:17,037
Sprednja dvigalka ne dela.
507
00:42:17,121 --> 00:42:22,751
- Ne me basat.
- V Apexovih boksih je kaos.
508
00:42:24,587 --> 00:42:28,048
Ko ima hudič mlade,
jih ima veliko.
509
00:42:31,135 --> 00:42:34,722
Hayes je zapeljal
tik pred svojega moštvenega kolego.
510
00:42:34,805 --> 00:42:39,268
Pearce in Hayes
se bojujeta na Silverstonu.
511
00:42:39,351 --> 00:42:40,644
Prehitel te bom, stari.
512
00:42:47,985 --> 00:42:49,778
Hitrejši sem.
Naj me spusti mimo.
513
00:42:49,862 --> 00:42:51,530
Trenutek. Kate?
514
00:42:51,614 --> 00:42:54,366
Josh je hitrejši.
Sonny je na mrzlih gumah.
515
00:42:59,872 --> 00:43:01,540
Sonny, spusti ga mimo.
516
00:43:07,046 --> 00:43:09,173
Sonny, brez prepiranja.
517
00:43:09,256 --> 00:43:10,716
Kdo se prepira?
Jaz dirkam.
518
00:43:10,799 --> 00:43:13,177
Pearce na notranji strani,
Hayes na zunanji.
519
00:43:13,260 --> 00:43:17,348
Hayes ga skuša izriniti
na umazani del steze ob betonskem zidu.
520
00:43:17,431 --> 00:43:20,684
Joshua, moral si boš izboriti mesto.
Dirkaš s Sonnyjem.
521
00:43:20,768 --> 00:43:21,852
Razumem.
522
00:43:21,936 --> 00:43:26,440
Fanta ne poznata milosti.
Dirkata vsak zase.
523
00:43:26,523 --> 00:43:29,193
Kot bi se borila za zmago.
524
00:43:29,276 --> 00:43:33,739
Toda to je boj za zadnje mesto.
Zelo je napeto.
525
00:43:33,822 --> 00:43:35,282
Pokaži, kaj znaš, mali.
526
00:43:38,786 --> 00:43:40,537
Kaj pa dela?
Spusti me mimo.
527
00:43:56,971 --> 00:44:00,015
Zadnji zavoj.
Blizu sta si!
528
00:44:00,099 --> 00:44:01,642
Prišlo je do stika!
529
00:44:01,725 --> 00:44:07,314
Oba Apexova dirkalnika sta na pesku.
Pearce je trčil v ograjo.
530
00:44:09,400 --> 00:44:10,651
- Ne no!
- Ne!
531
00:44:11,485 --> 00:44:14,780
To je noro.
Največji greh motošporta.
532
00:44:14,863 --> 00:44:16,532
Dvojna diskvalifikacija.
533
00:44:16,615 --> 00:44:20,494
Črno-zlato moštvo
je že tako v težavah.
534
00:44:20,578 --> 00:44:21,704
Škoda.
535
00:44:38,596 --> 00:44:42,558
Dirkalnik je slab v zavojih,
meče ga kot na podzemni,
536
00:44:42,641 --> 00:44:44,894
zdaj pa še nastavljamo
orodje v boksih.
537
00:44:45,477 --> 00:44:46,478
Kdo je bil?
538
00:44:46,562 --> 00:44:48,772
- Jaz.
- Kdo pa drug.
539
00:44:51,358 --> 00:44:52,359
Starina.
540
00:44:55,321 --> 00:44:58,032
Slabo slišiš? Kaj je bilo to?
541
00:44:58,991 --> 00:45:02,369
- Tu bi se rad pogovoril?
- Ja, pred moštvom.
542
00:45:02,453 --> 00:45:03,787
Menda si del njega.
543
00:45:03,871 --> 00:45:06,624
Prav. Naredil si napako.
Se zgodi.
544
00:45:06,707 --> 00:45:08,834
Jaz sem naredil napako.
Super je.
545
00:45:08,918 --> 00:45:10,836
- Ne sekiraj se, Jodie.
- Me sploh poslušaš?
546
00:45:10,920 --> 00:45:12,796
- Niti ne.
- Ne!
547
00:45:12,880 --> 00:45:14,215
Nehajta.
548
00:45:14,298 --> 00:45:16,967
Joshua ima prav.
Ukaz je ukaz.
549
00:45:17,468 --> 00:45:20,346
Te moram spomniti,
da me moraš ubogati?
550
00:45:23,974 --> 00:45:24,808
Prav.
551
00:45:25,601 --> 00:45:27,269
Ne bom pa dovolil,
da me prehiti.
552
00:45:30,439 --> 00:45:32,024
Žal mi je, fantje.
553
00:45:34,777 --> 00:45:38,072
Počakaj. Priskakljal si
kot vzvišen bukselj.
554
00:45:38,155 --> 00:45:39,949
Praviš, da smo zanič,
a tako voziš.
555
00:45:40,032 --> 00:45:41,659
Kaj je bukselj?
556
00:45:41,742 --> 00:45:43,619
Rekel si, da sem bukselj.
Kaj to pomeni?
557
00:45:43,702 --> 00:45:48,207
- Kreten. Prišel si kot kreten.
- Bukslji so torej kreteni?
558
00:45:50,209 --> 00:45:54,713
Motiš se, če misliš,
da se bom uklonil starini.
559
00:45:55,464 --> 00:45:57,675
Garal sem za to.
560
00:45:58,467 --> 00:45:59,552
Formula ena.
561
00:45:59,635 --> 00:46:02,388
Pri nas taki dobijo
pohvalo za sodelovanje.
562
00:46:02,471 --> 00:46:04,431
Joshua, Joshua! Josh!
563
00:46:06,267 --> 00:46:07,560
Ja.
564
00:46:08,852 --> 00:46:12,439
Zakaj se smejiš, hudiča?
Si mogoče zmagal?
565
00:46:12,982 --> 00:46:17,319
Dvajset dirkačev še vedno dirka,
ti pa poziraš novinarjem.
566
00:46:17,403 --> 00:46:20,364
Misliš, da naju spoštujejo?
Misliš?
567
00:46:21,448 --> 00:46:23,993
Vedeti morajo,
da jih ne bova kar tako spustila mimo.
568
00:46:24,868 --> 00:46:25,869
To velja za vse.
569
00:46:28,872 --> 00:46:31,625
Ti ni všeč, kako vozim?
Pa me premagaj, bukselj.
570
00:46:38,966 --> 00:46:39,967
Nora dirka, ne?
571
00:47:00,029 --> 00:47:01,697
Oprosti, nisem te videla.
572
00:47:04,533 --> 00:47:07,286
- Se še vedno sekiraš?
- Ja.
573
00:47:07,369 --> 00:47:08,913
Vem, kako je to.
574
00:47:12,958 --> 00:47:14,668
Hvala,
da si se potegnil zame.
575
00:47:16,170 --> 00:47:18,923
Ampak naj se ne ponovi, velja?
576
00:47:19,632 --> 00:47:21,217
Zdi se,
kot da potrebujem pomoč.
577
00:47:21,926 --> 00:47:24,803
Prav imaš. Zmenjeno.
578
00:47:25,346 --> 00:47:30,517
Ne bodi neprijazna do sebe.
Dovolj drugih bo.
579
00:47:30,601 --> 00:47:31,894
Ja.
580
00:47:40,319 --> 00:47:44,949
"Ruben, oprosti,
ker sem ti uničil oba krasna dirkalnika.
581
00:47:45,032 --> 00:47:47,493
Ker sem se vrnil v tvoje življenje,
da ga uničim."
582
00:47:47,576 --> 00:47:48,911
Se maščuješ za Monako?
583
00:47:48,994 --> 00:47:53,415
Ja. Čakal sem 30 let in prišel v Evropo,
da se osramotim pred vsem svetom.
584
00:47:53,916 --> 00:47:57,294
Duhovito. Misliš, da sem te pripeljal,
da preženeš Joshuo?
585
00:47:57,962 --> 00:48:01,465
Domišljav je in aroganten.
Še marsičesa se mora naučiti.
586
00:48:05,052 --> 00:48:07,888
Ti si bil domišljav in aroganten.
Marsičesa si se moral naučiti.
587
00:48:07,972 --> 00:48:10,724
Nisem ga prišel pestovat,
pač pa dirkat.
588
00:48:10,808 --> 00:48:13,769
Ne, Sonny.
Prišel si me spravit v grob.
589
00:48:14,937 --> 00:48:16,605
Odbor mi teži.
590
00:48:18,148 --> 00:48:22,069
Moram se odločiti, ali bom nadaljeval
to polomijo ali zaključil zgodbo.
591
00:48:22,152 --> 00:48:23,195
Do konca sezone je čas.
592
00:48:23,279 --> 00:48:26,073
Takrat bo Apex vreden manj
od mojih čevljev.
593
00:48:26,740 --> 00:48:28,492
Sonny!
594
00:48:31,203 --> 00:48:32,288
Kaj je s Kate?
595
00:48:33,747 --> 00:48:35,416
Rad bi se pogovoril
o dirkalniku.
596
00:48:35,499 --> 00:48:38,002
Je prva tehnična direktorica
v formuli ena.
597
00:48:38,085 --> 00:48:39,545
Za to moraš imeti jajca.
598
00:48:39,628 --> 00:48:43,299
S tem jo boš skušal osvojiti?
Spregledala te bo.
599
00:48:43,382 --> 00:48:44,508
Nočem je osvojiti.
600
00:48:44,592 --> 00:48:46,927
- Oprosti.
- Je poročena?
601
00:48:47,469 --> 00:48:50,681
V ledeni kopeli ostani
do Budimpešte.
602
00:48:50,764 --> 00:48:52,266
Ne premikaj se.
603
00:48:54,602 --> 00:48:55,769
Ruben.
604
00:48:57,771 --> 00:48:59,148
Dirkalnik ni dovolj dober.
605
00:49:37,061 --> 00:49:38,145
LASER VKLJUČEN
606
00:49:47,571 --> 00:49:49,031
Oprosti. Živijo.
607
00:49:49,615 --> 00:49:50,616
Kaj delaš?
608
00:49:51,325 --> 00:49:55,829
Razvijam novo sprednje krilce,
da bomo malce hitrejši.
609
00:49:55,913 --> 00:49:59,375
Fino. Lahko poustvariš zavoje?
Bočni zračni tok?
610
00:49:59,458 --> 00:50:03,462
Ne, samo upor na ravnini.
Lahko pa potem preračunamo.
611
00:50:04,171 --> 00:50:06,840
Kaj pa turbulentni tok
od dirkalnika spredaj?
612
00:50:07,508 --> 00:50:09,426
Ne ravno, ampak…
613
00:50:09,510 --> 00:50:13,138
Pogoji na stezi, površina,
vreme, temperatura?
614
00:50:13,222 --> 00:50:16,600
Si se želel o čem pogovoriti?
615
00:50:16,684 --> 00:50:19,311
Kako veš?
616
00:50:23,274 --> 00:50:27,111
Kako postaneš
prva tehnična direktorica v formuli ena?
617
00:50:27,194 --> 00:50:28,362
Za to moraš
618
00:50:31,699 --> 00:50:34,702
biti predan in garati.
619
00:50:34,785 --> 00:50:36,662
To je tvoje nujno vprašanje?
620
00:50:38,247 --> 00:50:42,167
Marsikdo meni, da ne sodim sem.
Če namiguješ na to, kar mislim,
621
00:50:42,251 --> 00:50:45,421
- si pač še eden več.
- Nikoli ne namigujem.
622
00:50:45,504 --> 00:50:48,799
- Torej ne ovinkariš?
- Ne ovinkarim in ne olepšujem.
623
00:50:49,717 --> 00:50:52,887
Pravijo, da se je Rubenu zmešalo.
Da išče rešilno bilko.
624
00:50:52,970 --> 00:50:56,307
Pravijo, da je mogoče izgubil stavo.
Ali pa ti zbil psa.
625
00:50:57,766 --> 00:51:01,854
Pravijo,
da čas Sonnyja Hayesa ni minil,
626
00:51:02,354 --> 00:51:03,564
saj ni nikoli napočil.
627
00:51:07,109 --> 00:51:09,737
Rekel sem,
da jaz ne ovinkarim.
628
00:51:10,279 --> 00:51:13,574
Rad pa vidim, da me drugi hvalijo,
čislajo, mi laskajo,
629
00:51:13,657 --> 00:51:15,451
tudi če je nakladanje.
630
00:51:15,534 --> 00:51:17,077
Je to Rubenova naloga?
631
00:51:17,995 --> 00:51:20,372
Rad ga imam.
Je najbolj zanesljiv, vdan…
632
00:51:20,456 --> 00:51:21,832
Sprašuješ,
ali sem poročena.
633
00:51:21,916 --> 00:51:25,878
Nezvest, zloben,
izprijen, zagrenjen moški.
634
00:51:25,961 --> 00:51:31,675
Povedal mi je
za vse tvoje bivše žene in punce.
635
00:51:31,759 --> 00:51:36,764
- In da naj se te izogibam.
- Naj pojasnim.
636
00:51:37,806 --> 00:51:42,394
Ko s 320 km/h zapelješ v Eau Rouge,
je dobro vedeti, kdo te podpira.
637
00:51:43,646 --> 00:51:45,439
V vseh letih dirkanja
638
00:51:45,522 --> 00:51:49,902
nisem nikoli osvajal
tehničnega direktorja.
639
00:51:49,985 --> 00:51:54,240
Zdaj sem si pa res oddahnila.
640
00:51:58,035 --> 00:52:01,580
- Kaj te torej tako nujno zanima?
- Prav.
641
00:52:02,456 --> 00:52:05,834
Red Bull, Ferrari, Mercedes,
Aston in zdaj McLaren
642
00:52:05,918 --> 00:52:10,005
so vsi hitri na ravnini.
Mi imamo možnost v zavojih.
643
00:52:10,089 --> 00:52:12,841
Moram biti hiter
v umazanem zraku.
644
00:52:15,261 --> 00:52:19,390
Hočeš, da preoblikujem dirkalnik,
da se lahko bolj približaš?
645
00:52:19,473 --> 00:52:21,016
Mora biti primeren za boj.
646
00:52:22,226 --> 00:52:25,771
- Kako naj poskrbim za varnost?
- Kdo je omenjal varnost?
647
00:52:28,399 --> 00:52:31,026
- To si me hotel vprašati?
- Ja.
648
00:52:31,110 --> 00:52:32,361
Ne bom ovinkaril.
649
00:52:33,487 --> 00:52:34,530
Neizogibno je.
650
00:52:40,327 --> 00:52:42,913
Stavim, da se imaš
651
00:52:42,997 --> 00:52:49,461
za nepopustljivega kavboja stare šole,
ki ne prenese bedarij.
652
00:52:49,545 --> 00:52:52,631
Ne upoštevaš ukazov.
Delaš po svoje. Imam prav?
653
00:52:52,715 --> 00:52:54,133
Samotni volk.
654
00:52:55,134 --> 00:52:56,635
Naj ti odprem oči.
655
00:52:56,719 --> 00:52:59,638
Formula ena je ekipni šport.
Od nekdaj.
656
00:52:59,722 --> 00:53:02,600
Mogoče ti zato ni šlo.
657
00:53:03,684 --> 00:53:07,521
Edino vprašanje je,
zakaj si se vrnil v formulo ena.
658
00:53:07,605 --> 00:53:12,192
To vprašanje je neizogibno, jebela.
659
00:53:16,405 --> 00:53:19,825
Poslušati te bom začela,
ko boš dokončal dirko.
660
00:54:14,713 --> 00:54:17,550
POSNETEK
661
00:54:40,698 --> 00:54:44,159
{\an8}Ameriški novinec Sonny Hayes
je na VN Španije podpisal
662
00:54:44,243 --> 00:54:48,163
novo pogodbo,
ob kateri se mu obeta svetla prihodnost.
663
00:54:48,247 --> 00:54:51,709
Slovi
po svoji napadalni vožnji.
664
00:54:51,792 --> 00:54:56,422
{\an8}Nekaterim se zdi brezglava,
mu je pa dobro služila,
665
00:54:56,505 --> 00:54:58,757
{\an8}saj leze vedno višje po lestvici
666
00:54:58,841 --> 00:55:01,886
in se vztrajno bliža
svoji prvi zmagi v formuli ena.
667
00:55:03,554 --> 00:55:09,059
Hayesu je na začetku dobro kazalo.
Zasledoval je vodilnega Ayrtona Senno.
668
00:55:09,143 --> 00:55:11,270
Nato pa se je odločil
za tvegano potezo.
669
00:55:11,353 --> 00:55:15,983
Senno je napadel
po zunanji strani hitrega desnega zavoja,
670
00:55:16,066 --> 00:55:19,403
kar je imelo
grozljive posledice.
671
00:55:19,486 --> 00:55:21,947
Marička!
Odneslo ga je v desno.
672
00:55:22,031 --> 00:55:26,285
Na desni so razbitine.
Kaj se je zgodilo, zaboga?
673
00:55:26,368 --> 00:55:27,786
Videti je zelo hudo.
674
00:55:27,870 --> 00:55:33,167
{\an8}Kaže, da resnično potrebuje pomoč.
Zaenkrat ni še nikogar k njemu.
675
00:55:33,250 --> 00:55:35,461
{\an8}Dirko so prekinili.
Rdeča zastava.
676
00:55:35,544 --> 00:55:37,379
{\an8}Spominja na…
677
00:55:53,437 --> 00:55:54,563
VELIKA NAGRADA MADŽARSKE
678
00:55:54,647 --> 00:55:58,234
Predvidevamo, da bodo imela
vsa moštva samo en postanek.
679
00:55:58,317 --> 00:56:02,571
Načrt A je menjava srednje trdih gum
za trde med 27. in 33. krogom.
680
00:56:02,655 --> 00:56:08,869
Načrt B je srednje, trde, srednje, menjavi
med 16. in 21. krogom ter 45. in 51.
681
00:56:08,953 --> 00:56:10,663
Načrt C z mehkimi gumami
ni smiseln.
682
00:56:10,746 --> 00:56:12,957
Pri tej temperaturi
bi se prehitro obrabile.
683
00:56:14,708 --> 00:56:15,709
Še kaj?
684
00:56:16,293 --> 00:56:18,128
- Ja.
- Povej, Joshua.
685
00:56:18,212 --> 00:56:21,423
Odpeljati moramo dirko.
Ne bodimo preveč junaški.
686
00:56:21,507 --> 00:56:23,592
Previdno v prvih zavojih.
687
00:56:23,676 --> 00:56:25,803
Ne moremo zmagati v 1. krogu
s štartom za vsemi.
688
00:56:25,886 --> 00:56:29,056
Lahko le upamo
na srečo in priložnosti.
689
00:56:29,139 --> 00:56:30,307
- Ja.
- Ja.
690
00:56:30,391 --> 00:56:32,017
Sam si ustvari priložnosti.
691
00:56:33,310 --> 00:56:35,271
Pravkar sem to rekel.
692
00:56:36,522 --> 00:56:37,856
Upanje ni strategija.
693
00:56:41,652 --> 00:56:43,112
Še kaj, profesor?
694
00:56:46,448 --> 00:56:48,117
Bodi hiter?
695
00:57:05,092 --> 00:57:07,344
Luči so ugasnile.
Dirka se je začela!
696
00:57:07,428 --> 00:57:10,097
Odličen start za Hamiltona.
Verstappen mu je za petami.
697
00:57:10,180 --> 00:57:13,601
Piastri, Zhou, Leclerc
in dva dirkača Apex GP.
698
00:57:14,518 --> 00:57:18,981
Gasly jima je zaprl pot.
Nikamor ne moreta.
699
00:57:25,321 --> 00:57:28,699
Prvi zavoj.
Trije dirkalniki so zapeljali s steze.
700
00:57:28,782 --> 00:57:31,911
Gasly, Ocon
in AlphaTaurijev Tsunoda.
701
00:57:31,994 --> 00:57:33,287
Nekaj sem povozil. Gume?
702
00:57:33,370 --> 00:57:36,081
Zadnja desna je preluknjana.
Boksi, ta krog.
703
00:57:36,165 --> 00:57:38,292
Že po prvem zavoju.
Zapravljena dirka.
704
00:57:39,209 --> 00:57:41,795
Drek. Drek.
705
00:57:45,257 --> 00:57:46,759
Prihaja! Dajmo.
706
00:57:47,343 --> 00:57:48,427
Izpeljimo načrt C.
707
00:57:48,928 --> 00:57:53,307
Ne, to je za mehke gume.
Niti deset krogov ne bodo zdržale. Ne.
708
00:57:53,390 --> 00:57:54,558
Ne, Sonny. Načrt A.
709
00:57:54,642 --> 00:57:58,312
Načrt A je za takrat, ko je vse super.
Pa je kaj super?
710
00:57:58,854 --> 00:58:00,648
Načrt C. Mehke gume.
711
00:58:00,731 --> 00:58:03,859
Ne odloča on.
Načrt A kot anus.
712
00:58:04,485 --> 00:58:06,278
Dajmo! Zamenjajte!
Trde gume.
713
00:58:06,362 --> 00:58:07,947
Mehke, presneto.
714
00:58:13,744 --> 00:58:16,205
- Kaj je narobe z dirkalnikom?
- Dirkač.
715
00:58:16,288 --> 00:58:21,001
Si zmešan? Trde gume rabimo.
Vsi imajo po en postanek.
716
00:58:21,085 --> 00:58:23,212
Če bomo delali kot drugi,
bomo izgubili.
717
00:58:24,880 --> 00:58:26,465
- Prisili ga!
- Kako?
718
00:58:27,174 --> 00:58:30,177
Misliš, da ne poznam svojih gum?
Bil sem mehanik.
719
00:58:30,261 --> 00:58:34,014
Prigaral sem
pet naslovov prvaka!
720
00:58:37,017 --> 00:58:38,060
Naj mu bo.
721
00:58:39,019 --> 00:58:42,690
- Dobro.
- Gremo! Hitra menjava!
722
00:58:47,987 --> 00:58:50,739
- Bodite pripravljeni.
- Za kaj?
723
00:58:55,911 --> 00:58:57,246
10. KROG
724
00:58:57,997 --> 00:59:01,083
- Na katerem mestu je JP?
- Na 14.
725
00:59:03,377 --> 00:59:04,795
Pa dajmo.
726
00:59:05,337 --> 00:59:08,215
Hayes napada
Kevina Magnussena.
727
00:59:08,299 --> 00:59:10,968
- Prepozno!
- Poškodoval si je sprednje krilce.
728
00:59:11,051 --> 00:59:15,890
Vsak dirkač ve,
da se Magnussen ne bo pustil prehiteti.
729
00:59:15,973 --> 00:59:17,725
Šmentana reč.
730
00:59:17,808 --> 00:59:19,268
Načrt C je pravi kaos.
731
00:59:20,519 --> 00:59:23,814
Na stezi je varnostni avto.
To vedno poživi dirko.
732
00:59:23,898 --> 00:59:26,942
Upočasni vodilne,
dirkači so spet na kupu,
733
00:59:27,026 --> 00:59:31,780
moštva pa lahko dirkače pošljejo v bokse,
kar jih stane pol manj časa.
734
00:59:31,864 --> 00:59:33,324
Varnostni avto.
V bokse, ne?
735
00:59:33,407 --> 00:59:37,119
Čakaj. Kate, bi izkoristili priložnost
z varnostnim avtom?
736
00:59:37,202 --> 00:59:39,288
Prehitro. Če ostane na stezi,
pridobimo mesto.
737
00:59:39,371 --> 00:59:42,750
Ostani na stezi.
Pritiskaj, Joshua.
738
00:59:42,833 --> 00:59:44,919
Dirkači s sredine
so se povzpeli višje,
739
00:59:45,002 --> 00:59:47,922
vključno z Joshuo Pearceom,
ki je zdaj dvanajsti.
740
00:59:48,005 --> 00:59:50,299
Naj se pazi,
če mi zafrkne dirko.
741
00:59:55,804 --> 00:59:58,349
- Kje je JP?
- Trenutno na 12. mestu.
742
01:00:05,022 --> 01:00:07,024
Dobro, načrt C.
Bodite pripravljeni.
743
01:00:07,942 --> 01:00:09,360
Ponovil bo.
744
01:00:11,946 --> 01:00:12,947
14. KROG
745
01:00:13,030 --> 01:00:15,366
Hayes zaostaja za en krog.
746
01:00:15,449 --> 01:00:18,786
Bottasa mora spustiti mimo,
sicer ga čaka 5-sekundni pribitek.
747
01:00:18,869 --> 01:00:21,538
Hayes Bottasu otežuje delo.
748
01:00:21,622 --> 01:00:23,249
Mora ga spustiti mimo,
749
01:00:23,332 --> 01:00:26,543
preden prevozi tri modre zastavice,
sicer ga čaka kazen.
750
01:00:26,627 --> 01:00:29,838
Mogoče bi ti moral voziti.
Samo predlog.
751
01:00:31,340 --> 01:00:34,093
Sonny, modro zastavico imaš.
Spusti Bottasa mimo.
752
01:00:34,969 --> 01:00:36,762
Pridi, pridi. Še malo bližje.
753
01:00:38,681 --> 01:00:40,266
Sonny, slišiš?
754
01:00:40,349 --> 01:00:42,101
Slišim.
Spustil ga bom mimo.
755
01:00:43,561 --> 01:00:44,895
Ups. Jaz sem kriv.
756
01:00:44,979 --> 01:00:46,814
Spet njegovo sprednje krilce!
757
01:00:46,897 --> 01:00:49,775
Na stezo spet prihaja
varnostni avto.
758
01:00:49,858 --> 01:00:52,820
Glede na to, da krilce stane
več kot 200 000 funtov,
759
01:00:52,903 --> 01:00:55,656
bo Sonny najbrž
moral kaj prispevati.
760
01:01:00,828 --> 01:01:03,080
Še ena priložnost.
Grem v bokse, ne?
761
01:01:03,163 --> 01:01:04,623
Preverjamo.
762
01:01:04,707 --> 01:01:07,251
- Naj nadaljuje.
- Ostani na stezi.
763
01:01:07,334 --> 01:01:09,587
Veliko dirkačev
gre po nove gume,
764
01:01:09,670 --> 01:01:14,383
Joshua Pearce pa ostaja na stezi.
Zlezel je na 11. mesto.
765
01:01:16,760 --> 01:01:18,220
Glej, kdo se je vrnil.
766
01:01:21,932 --> 01:01:23,684
Vem. Bodimo pripravljeni.
767
01:01:27,271 --> 01:01:28,439
Kaj dela?
768
01:01:30,190 --> 01:01:31,525
Hoče, da dobimo točko.
769
01:01:34,028 --> 01:01:36,280
Naj JP varčuje gume.
770
01:01:37,406 --> 01:01:41,869
Joshua, pazi na gume.
Morajo zdržati.
771
01:01:41,952 --> 01:01:44,747
Zadnji bom, mater.
772
01:01:45,956 --> 01:01:47,791
66. KROG
773
01:01:47,875 --> 01:01:51,921
Še štirje krogi do konca te razgibane
dirke, po zaslugi Sonnyja Hayesa.
774
01:01:52,004 --> 01:01:55,257
Največ koristi ima njegov moštveni kolega,
ki je na 10. mestu.
775
01:01:55,341 --> 01:01:57,801
{\an8}Je 12 sekund pred Strollom.
776
01:01:58,510 --> 01:02:00,221
Naj JP ohranja razdaljo.
777
01:02:00,304 --> 01:02:01,472
Naj vztraja.
778
01:02:02,681 --> 01:02:04,683
Gume so zanič.
Kaj še čakate?
779
01:02:05,309 --> 01:02:08,646
Sprejeto. Moramo se odločiti.
Izgublja več kot sekundo na krog.
780
01:02:09,355 --> 01:02:10,522
Počakaj.
781
01:02:10,606 --> 01:02:14,360
Drugi zavoj. Hayes se bori
z williamsom. Ven ga je potisnil.
782
01:02:14,443 --> 01:02:16,320
Kaj še čakamo?
783
01:02:19,865 --> 01:02:23,160
Sonny je zapeljal s steze.
Predaleč je šel!
784
01:02:23,827 --> 01:02:25,204
Kar nekaj škode bo.
785
01:02:25,287 --> 01:02:27,039
Načrt C.
786
01:02:28,582 --> 01:02:30,292
Ups. Pardon.
787
01:02:30,376 --> 01:02:34,296
To je že tretji varnostni avto
zaradi Apexovega dirkača.
788
01:02:34,380 --> 01:02:37,841
Dirka za VN Madžarske
poteka po polžje.
789
01:02:37,925 --> 01:02:40,177
Postanek pod tri sekunde,
pa bo ostal deseti.
790
01:02:40,261 --> 01:02:41,595
Boksi, Joshua. Boksi.
791
01:02:41,679 --> 01:02:43,222
Razumem. Prihajam.
792
01:02:45,641 --> 01:02:46,850
Kaj si rekla?
793
01:02:46,934 --> 01:02:49,395
Joshua Pearce
končno prihaja v bokse.
794
01:02:49,478 --> 01:02:53,232
Če bo postanek hiter,
lahko ostane v prvi deseterici.
795
01:03:02,157 --> 01:03:04,159
To bo ključno.
796
01:03:04,243 --> 01:03:08,581
Pearce mora priti pred Strolla,
če hoče obdržati 10. mesto.
797
01:03:10,124 --> 01:03:11,417
Uspelo mu je!
798
01:03:11,500 --> 01:03:15,254
Pri rumenih zastavicah
se ne smejo prehitevati.
799
01:03:15,337 --> 01:03:17,464
- Dajmo!
- Po zaslugi Sonnyja Hayesa
800
01:03:17,548 --> 01:03:19,758
se bo dirka končala
z varnostnim avtom na stezi.
801
01:03:19,842 --> 01:03:21,677
- Las Vegas!
- Kaj?
802
01:03:21,760 --> 01:03:24,430
To, ja. Klinc te gleda.
803
01:03:27,016 --> 01:03:28,017
To!
804
01:03:29,935 --> 01:03:30,811
To mi delaj.
805
01:03:42,197 --> 01:03:43,449
Zmešan si.
806
01:03:43,532 --> 01:03:46,118
Komaj 10. mesto je.
Zakaj si tako vesel?
807
01:03:48,412 --> 01:03:50,247
Poleg prvih treh
na stopničkah
808
01:03:50,331 --> 01:03:52,917
zaključujeta prvo peterico
Hamilton in Piastri,
809
01:03:53,000 --> 01:03:54,793
Joshua Pearce pa je deseti.
810
01:03:54,877 --> 01:03:59,215
To je čisto prva točka
za Expensify Apex GP.
811
01:04:01,425 --> 01:04:03,510
Si me videla? Noro, ne?
812
01:04:04,136 --> 01:04:06,972
- Zmenila sva se. Končal sem dirko.
- Ja, zadnji.
813
01:04:07,056 --> 01:04:09,016
Ko ti rečeš, zveni super.
814
01:04:15,189 --> 01:04:18,817
Do organizatorjev morate.
Kaj bodo rekli na vašo dirko?
815
01:04:18,901 --> 01:04:20,986
Moram priznati,
da ste zadeli.
816
01:04:21,070 --> 01:04:23,822
- Dober si bil.
- Hvala. Hvala.
817
01:04:24,365 --> 01:04:27,409
Še sem nekoliko zarjavel
in se spoznavam z dirkalnikom,
818
01:04:27,493 --> 01:04:28,702
a gotovo nam bo uspelo.
819
01:04:28,786 --> 01:04:32,873
Igračkanje v Silverstonu,
razbijanje na Madžarskem.
820
01:04:32,957 --> 01:04:36,710
Hočete, da vas vržejo iz F1?
Bi radi uničili svoje moštvo?
821
01:04:36,794 --> 01:04:39,088
Kaj pravite na stavo, Don?
822
01:04:39,171 --> 01:04:41,340
Vaših 10 funtov
proti mojih 10 000.
823
01:04:41,423 --> 01:04:44,301
Če se v Monzi uvrstimo na stopničke,
zmagam jaz, sicer pa vi.
824
01:04:45,052 --> 01:04:47,346
Da ne boste samo
mlatili prazne slame.
825
01:04:48,847 --> 01:04:50,432
Zakaj pa ne? Velja.
826
01:04:50,516 --> 01:04:52,268
- Hvala.
- Najlepša hvala.
827
01:04:52,351 --> 01:04:54,937
Hej. Nič več novinarjev.
828
01:04:55,020 --> 01:04:58,524
Nočeš jih spremeniti v sovražnike.
Pa še kazen boš dobil.
829
01:04:58,607 --> 01:05:01,735
- Odštej mi od plače.
- Ni dovolj velika.
830
01:05:02,820 --> 01:05:04,280
Moram priznati.
831
01:05:05,781 --> 01:05:06,865
Všeč mi je.
832
01:05:08,200 --> 01:05:11,579
Koristno je za znamko.
833
01:05:23,465 --> 01:05:25,050
Še enkrat.
834
01:05:34,143 --> 01:05:35,477
Kako dolgo je že tu?
835
01:05:36,061 --> 01:05:39,690
Ves dan. Spreminja tlak v gumah,
višino dirkalnika.
836
01:05:40,983 --> 01:05:42,234
Kako je s časi?
837
01:05:42,735 --> 01:05:43,861
Pridobil je pol sekunde.
838
01:05:49,450 --> 01:05:50,826
Daj mi enake nastavitve.
839
01:06:12,348 --> 01:06:14,308
Očitno je pozno,
saj vidim dvojno.
840
01:06:16,435 --> 01:06:18,896
Zmenila sva se.
Na boj ga pripravljam.
841
01:06:20,439 --> 01:06:21,523
Na VN Nizozemske
842
01:06:21,607 --> 01:06:25,986
boš v zavoj Tarzan
zapeljal s 322 km/h.
843
01:06:26,070 --> 01:06:29,323
- Se še lahko premislim?
- Ne.
844
01:06:36,372 --> 01:06:38,165
Naj ti odgovorim
na vprašanje.
845
01:06:38,249 --> 01:06:41,919
Delala sem v Lockheedu,
ko je prišel Ruben.
846
01:06:42,920 --> 01:06:45,005
Všeč sta mu bila
moje delo in odnos.
847
01:06:45,089 --> 01:06:49,260
Prepričal me je z opisom napetega boja
za desetinko sekunde.
848
01:06:50,427 --> 01:06:53,764
Potovanje po svetu,
rjovenje množice.
849
01:06:54,348 --> 01:06:57,434
Povedala sem svojemu možu.
850
01:06:59,979 --> 01:07:02,773
Ki je kmalu postal bivši mož.
851
01:07:05,192 --> 01:07:06,193
Lahko noč.
852
01:07:07,152 --> 01:07:08,153
Lahko noč.
853
01:07:33,262 --> 01:07:34,763
Veš, koliko je ura?
854
01:07:35,598 --> 01:07:38,475
Prav. Povej mi o malem.
855
01:07:38,559 --> 01:07:41,186
VELIKA NAGRADA ITALIJE
856
01:07:45,316 --> 01:07:47,192
Še ena očetova izjava.
857
01:07:47,276 --> 01:07:49,403
"Počasi je gladko,
gladko je hitro."
858
01:07:50,321 --> 01:07:52,698
Če vama to kaj pomeni.
Gremo še en krog?
859
01:07:52,781 --> 01:07:55,868
Samo enega? Ne zmoreš več?
860
01:07:55,951 --> 01:07:59,955
Če te ne bi mogel dohajati,
g. Devetdeseta, bi se fental.
861
01:08:00,456 --> 01:08:01,582
Gremo!
862
01:08:02,124 --> 01:08:06,670
Danes so z nami Kaspar Smolinski
Zak Brown in Fred Vasseur.
863
01:08:06,754 --> 01:08:10,174
Kaspar, začnimo z vami
po fantastičnem rezultatu,
864
01:08:10,257 --> 01:08:12,593
- ki ste ga dosegli na Madžarskem.
- Hvala.
865
01:08:12,676 --> 01:08:17,890
Sonny vozi na robu.
Dobili ste precej kazni.
866
01:08:17,973 --> 01:08:23,479
Je to vaša edina strategija
in ali imate sploh še kak rezervni del?
867
01:08:24,855 --> 01:08:27,650
Tekmujemo kot vsi ostali.
Dirke se spreminjajo.
868
01:08:27,733 --> 01:08:29,318
Moramo se prilagoditi.
869
01:08:29,902 --> 01:08:31,445
Zak, kaj vi menite o tem?
870
01:08:31,528 --> 01:08:36,659
Hayesa poznate že od prej.
Veste, da deluje v sivem območju.
871
01:08:37,409 --> 01:08:40,621
Zagotovo.
Predvsem je zdaj sam veliko bolj siv.
872
01:08:40,704 --> 01:08:44,083
Opazujemo ga,
oziramo se nazaj.
873
01:08:44,958 --> 01:08:49,421
Fred, je v Ferrariju kaj skrbi?
Kaj si mislite o Apexu?
874
01:08:50,172 --> 01:08:51,173
Ne razmišljamo o njem.
875
01:09:07,231 --> 01:09:12,152
Sonny! Najboljši si!
876
01:09:14,154 --> 01:09:16,990
Zaradi boljših kvalifikacij
lahko merimo višje.
877
01:09:17,074 --> 01:09:18,742
Deseto, petnajsto mesto.
878
01:09:19,618 --> 01:09:21,328
Imeli bomo dva postanka.
879
01:09:21,412 --> 01:09:26,208
Načrt A je srednje, trde, srednje.
Pri načrtu B so na koncu trde gume.
880
01:09:26,292 --> 01:09:30,713
- Imaš kakšno pripombo glede steze?
- Njega vprašaj, ne mene.
881
01:09:32,463 --> 01:09:33,716
Za JP-ja je v redu.
882
01:09:34,258 --> 01:09:35,301
Jaz bom začel s trdimi.
883
01:09:36,135 --> 01:09:38,846
Steza se je ohladila.
Ne bo oprijema.
884
01:09:38,929 --> 01:09:40,222
Točno.
885
01:09:40,890 --> 01:09:43,684
Že tri tedne govorijo
o moji brezglavosti.
886
01:09:44,226 --> 01:09:46,811
Vsi se sprašujejo,
ali jih bom zrinil s steze.
887
01:09:46,896 --> 01:09:49,398
Kar pomeni,
da nanj ne bodo pozorni.
888
01:09:51,566 --> 01:09:55,070
Danes boš zmagal.
889
01:10:01,619 --> 01:10:02,620
20. KROG
890
01:10:02,703 --> 01:10:05,664
Po dvajsetih krogih v Monzi
se je glavnina razkropila.
891
01:10:05,748 --> 01:10:08,459
Vodilni bežijo
z Maxom Verstappnom na čelu.
892
01:10:08,542 --> 01:10:11,003
Na 10. mestu
je Joshua Pearce.
893
01:10:11,086 --> 01:10:16,217
Medtem Sonny Hayes
zadržuje preostale. Nemočni so.
894
01:10:17,301 --> 01:10:20,846
Pearce bi lahko končal
v prvi deseterici.
895
01:10:20,930 --> 01:10:23,224
Mogoče se lahko bori
celo za stopničke.
896
01:10:25,935 --> 01:10:28,103
Do konca je še veliko krogov.
897
01:10:28,187 --> 01:10:32,149
Obstaja možnost dežja.
Karkoli se lahko zgodi.
898
01:10:32,233 --> 01:10:34,109
Prihajam v bokse po gume.
899
01:10:34,193 --> 01:10:35,527
Sprejeto. Boksi.
900
01:10:35,611 --> 01:10:39,156
Apex GP pripravlja
sveže gume za Hayesa.
901
01:10:39,240 --> 01:10:42,451
Tudi druga moštva bodo šla v bokse,
da ne bi izgubila položaja.
902
01:10:42,534 --> 01:10:44,119
Premislil sem se.
903
01:10:44,203 --> 01:10:47,748
Ne! Ni šel v bokse.
Dirkalniki za njim
904
01:10:47,831 --> 01:10:52,378
hitijo po sveže gume,
on pa jih menda ne potrebuje več.
905
01:10:52,461 --> 01:10:54,880
Naj delamo nasprotno od tega,
kar nam reče?
906
01:10:54,964 --> 01:10:57,132
Počakajte,
da ostanem brez gum.
907
01:10:57,967 --> 01:11:01,095
- Ni že ostal brez njih?
- Najbrž misli dobesedno.
908
01:11:04,014 --> 01:11:06,016
Zadnja leva je preluknjana.
Prihajam.
909
01:11:06,100 --> 01:11:08,060
Hayesu je šla guma.
910
01:11:08,143 --> 01:11:10,563
Kakšen nered.
Pesek na stezi.
911
01:11:10,646 --> 01:11:14,024
To pomeni virtualen varnostni avto,
da pometejo stezo.
912
01:11:14,108 --> 01:11:15,568
Dirka je prekinjena.
913
01:11:15,651 --> 01:11:21,448
Vsi morajo upočasniti na 40 % hitrosti.
Ponastavili bodo dirkalne strategije.
914
01:11:21,532 --> 01:11:24,577
To je idealen trenutek
za postanek v boksih.
915
01:11:24,660 --> 01:11:26,036
Medtem ko si v boksih,
916
01:11:26,120 --> 01:11:31,959
morajo nasprotniki peljati počasneje
in ne boš izgubil veliko mest.
917
01:11:32,042 --> 01:11:35,296
- Sklepam, da ostajam zunaj?
- Ja. Ostani zunaj, Joshua.
918
01:11:35,379 --> 01:11:38,048
- Ostani zunaj, da pridobiš nekaj mest.
- Razumem.
919
01:11:38,132 --> 01:11:40,134
Gor je dol, dol je gor.
920
01:11:47,099 --> 01:11:50,352
Sonny Hayes je okleval,
preden je zapeljal ven.
921
01:11:50,436 --> 01:11:54,607
- Skočil je tik pred Maxa Verstappna.
- Poredno.
922
01:11:54,690 --> 01:11:56,901
Hayes je na poti iz boksov upočasnil,
923
01:11:56,984 --> 01:12:00,946
kar bo red bull in oba ferrarija
stalo dragocenega časa.
924
01:12:01,030 --> 01:12:02,239
Pritisni, Joshua.
925
01:12:02,323 --> 01:12:03,866
Zdaj si na četrtem mestu.
926
01:12:03,949 --> 01:12:08,245
Kdo prihaja od zadaj?
Joshua Pearce je tu.
927
01:12:08,329 --> 01:12:10,122
- Poglejmo! Gremo!
- Ja!
928
01:12:10,205 --> 01:12:11,832
Vse mu gre na roko.
929
01:12:11,916 --> 01:12:14,293
To bi lahko bil
sanjski popoldan.
930
01:12:14,376 --> 01:12:17,296
Lahko Hayes
še malo zadrži Verstappna?
931
01:12:17,379 --> 01:12:20,382
Verstappen poskuša v prvem zavoju.
Ne bo šlo.
932
01:12:20,466 --> 01:12:23,260
Ob izhodu je boljši.
Skozi Curva Grande.
933
01:12:23,344 --> 01:12:25,596
- Mater je dober.
- Verstappen poskuša priti mimo.
934
01:12:25,679 --> 01:12:27,556
Sonny Hayes
pogleduje v ogledala.
935
01:12:27,640 --> 01:12:29,975
Verstappna
mora spustiti mimo.
936
01:12:30,059 --> 01:12:31,685
To sem si zaslužil.
937
01:12:31,769 --> 01:12:34,063
Max je pokazal
svoje nezadovoljstvo,
938
01:12:34,146 --> 01:12:37,816
kar sploh ni čudno.
Približujejo se drugi šikani.
939
01:12:37,900 --> 01:12:40,527
Prihaja Joshua Pearce
na četrtem mestu.
940
01:12:40,611 --> 01:12:43,322
Je veliko bližje vodilnim.
941
01:12:44,406 --> 01:12:46,075
46. KROG
942
01:12:46,158 --> 01:12:48,953
Sedem krogov do konca.
Začelo je deževati.
943
01:12:49,036 --> 01:12:52,164
Poglejmo,
kdo bo šel po gume za dež
944
01:12:52,248 --> 01:12:54,833
in kdo bo tvegal
ter ostal na gladkih.
945
01:13:01,215 --> 01:13:03,008
Spolzko postaja.
Kakšen je načrt?
946
01:13:03,092 --> 01:13:07,012
Četrti si. Drugi in tretji
bosta najbrž šla po gume za dež,
947
01:13:07,096 --> 01:13:08,806
prvi pa ostaja zunaj.
948
01:13:08,889 --> 01:13:10,724
- Kaj bi rad naredil?
- Kaj bo Sonny?
949
01:13:11,433 --> 01:13:12,851
Lahko ugibaš.
950
01:13:12,935 --> 01:13:14,520
- Zunaj bom ostal.
- Razumem.
951
01:13:15,646 --> 01:13:19,024
Ferrarija sta šla
po gume za dež.
952
01:13:19,108 --> 01:13:21,485
Kdo še noče tvegati?
953
01:13:21,569 --> 01:13:25,614
George Russell pelje v bokse,
Pearce pa se je povzpel na 2. mesto.
954
01:13:26,198 --> 01:13:30,869
Sonny, Joshua ostaja zunaj na gladkih.
Če najde suho linijo, bo drugi.
955
01:13:30,953 --> 01:13:32,580
To ni dovolj dobro.
956
01:13:33,372 --> 01:13:34,498
Presneto.
957
01:13:35,040 --> 01:13:36,750
Prihajam po gume za dež.
958
01:13:36,834 --> 01:13:39,503
- Gume za dež.
- Gremo! Prihaja!
959
01:13:45,968 --> 01:13:48,345
- Kje so?
- Trideset sekund za teboj.
960
01:13:48,888 --> 01:13:50,764
Mojbog,
ustavil bo Verstappna.
961
01:13:50,848 --> 01:13:52,600
Povej,
ko bodo na ciljni ravnini.
962
01:13:52,683 --> 01:13:56,103
Ne povej mu! Oba bodo kaznovali.
Odvzeli bodo zmago.
963
01:13:56,186 --> 01:13:57,229
Zaupaj mi.
964
01:13:59,690 --> 01:14:01,692
Trudim se,
pa ne morem ga dohiteti.
965
01:14:01,775 --> 01:14:03,777
Vodilni se približujejo
ciljni ravnini,
966
01:14:03,861 --> 01:14:07,156
Sonny Hayes pa se spet pregovarja
glede strategije.
967
01:14:07,239 --> 01:14:08,741
- Zdaj.
- Ne!
968
01:14:10,200 --> 01:14:14,455
Hayes je končno zapeljal na stezo
in to tik pred Verstappna.
969
01:14:14,538 --> 01:14:17,583
Pojavila se bo modra zastava,
ki Verstappna spušča naprej,
970
01:14:17,666 --> 01:14:22,087
do takrat
pa je obtičal za Hayesom.
971
01:14:22,171 --> 01:14:24,089
V vsakem zavoju se trudi.
972
01:14:24,173 --> 01:14:26,675
Verstappna je upočasnil
za delček sekunde
973
01:14:26,759 --> 01:14:30,179
in Joshui Pearceu dal možnost,
da ga dohiti.
974
01:14:30,262 --> 01:14:31,513
Vidim ga. Samo še malo.
975
01:14:33,349 --> 01:14:34,391
JP naj mi sledi.
976
01:14:34,475 --> 01:14:38,312
- Sprejeto. Joshua, pelji za Sonnyjem.
- Za njim sem.
977
01:14:39,897 --> 01:14:41,273
Verstappen gre naprej,
978
01:14:41,357 --> 01:14:45,569
Joshua Pearce pa je tik
za moštvenim kolegom.
979
01:14:45,653 --> 01:14:51,242
Pearce je v zavetrju.
Pridobiva čas, a v pršcu vozi na slepo.
980
01:14:53,953 --> 01:14:56,080
Daj. Drži se me.
981
01:15:02,628 --> 01:15:03,796
Prehiti. Prehiti.
982
01:15:03,879 --> 01:15:05,339
- Prehiti ga.
- Sprejeto.
983
01:15:05,422 --> 01:15:10,177
Izstrelil se je. Joshua Pearce
je švignil mimo Sonnyja Hayesa
984
01:15:10,261 --> 01:15:13,347
in je tik za vodilnim.
985
01:15:13,430 --> 01:15:15,933
JP naj počaka ravnino
pred prvim zavojem.
986
01:15:16,016 --> 01:15:17,351
Potrpežljiv naj bo.
987
01:15:17,434 --> 01:15:19,562
- Ravnina pred prvim zavojem.
- Razumem.
988
01:15:19,645 --> 01:15:23,899
Joshua, Sonny pravi, da počakaj
na ravnino pred prvim zavojem.
989
01:15:25,401 --> 01:15:28,529
Za njim sem.
Ujel sem ga.
990
01:15:29,363 --> 01:15:31,782
Pearce se skoraj
dotika Verstappna.
991
01:15:31,865 --> 01:15:34,702
Po ravnini drvita
z več kot 320 km/h.
992
01:15:34,785 --> 01:15:36,245
Vidim možnost. Grem.
993
01:15:36,829 --> 01:15:38,914
Novinec napada.
994
01:15:39,415 --> 01:15:40,457
Ne, ne!
995
01:15:41,792 --> 01:15:43,586
- Pearce je ob boku red bulla.
- Pelji!
996
01:15:43,669 --> 01:15:50,342
Prvič v zgodovini vodi.
Apex GP… O ne! Ne!
997
01:17:27,398 --> 01:17:28,691
Za božjo voljo.
998
01:17:37,992 --> 01:17:39,660
Bernadette, kako je z njim?
999
01:17:40,703 --> 01:17:43,706
Stabilen je. Počiva.
1000
01:17:47,084 --> 01:17:48,669
To me veseli.
1001
01:17:48,752 --> 01:17:51,255
Zelo mi je žal zaradi tega.
Očitno je šlo…
1002
01:17:51,338 --> 01:17:53,507
Sonny, pridi sem, prosim.
1003
01:18:08,898 --> 01:18:12,526
- Rad bi le rekel, da sem…
- Joshua pravi, da si kreten.
1004
01:18:15,154 --> 01:18:16,655
Bo kar držalo.
1005
01:18:16,739 --> 01:18:19,158
Mislim, da si nevaren kreten.
1006
01:18:21,076 --> 01:18:23,704
- Ga. Pearce.
- V isti ekipi sta, ne?
1007
01:18:23,787 --> 01:18:24,997
Čuvata drug drugega.
1008
01:18:25,080 --> 01:18:27,791
Zaradi tebe je naredil
nekaj tako nevarnega,
1009
01:18:27,875 --> 01:18:29,877
da bi skoraj umrl.
1010
01:18:31,629 --> 01:18:34,590
- V redu. Poslušajte…
- Ti poslušaj mene.
1011
01:18:35,424 --> 01:18:37,259
To je moj sin.
1012
01:18:38,385 --> 01:18:42,056
Če se mu še kaj zgodi,
ti bom dala vetra.
1013
01:18:42,139 --> 01:18:46,769
Moli, da te ne bom za zelo dolgo
spravila v bolnišnico zraven njega.
1014
01:18:47,645 --> 01:18:49,021
Jasno?
1015
01:18:51,232 --> 01:18:52,233
Ja.
1016
01:19:09,875 --> 01:19:11,001
Sonny, Sonny.
1017
01:19:11,085 --> 01:19:13,963
Mislite, da Joshua krivi vas
za nesrečo v Monzi?
1018
01:19:19,385 --> 01:19:23,013
Sonny no. Jasno je,
da ste narekovali njegovo dirko.
1019
01:19:23,097 --> 01:19:26,642
Zaradi vas je ostal
na gladkih gumah v dežju.
1020
01:19:26,725 --> 01:19:30,396
Tudi če ste mu rekli, naj ne prehiteva,
je bila nesreča neizogibna.
1021
01:19:30,479 --> 01:19:34,650
Če smem vskočiti.
Joshua je doma, okreva.
1022
01:19:34,733 --> 01:19:36,902
Vrnil naj bi se
čez nekaj tednov.
1023
01:19:36,986 --> 01:19:42,324
Do takrat bo dirkal
naš rezervni dirkač Luca Cortez.
1024
01:19:42,408 --> 01:19:45,494
- Gremo naprej.
- Odgovori!
1025
01:19:47,871 --> 01:19:51,000
Kaotičen teden
za Expensify Apex GP.
1026
01:19:51,083 --> 01:19:53,919
V ospredju je
ponovno Sonny Hayes.
1027
01:19:54,003 --> 01:19:57,673
Številni ga krivijo
za Pearceovo nesrečo v Monzi.
1028
01:19:57,756 --> 01:20:02,261
Zaradi njegovega tveganega dirkanja
so vsi na trnih.
1029
01:20:02,344 --> 01:20:06,181
Medtem
ko se polemika o krivdi nadaljuje,
1030
01:20:06,265 --> 01:20:09,768
bo Pearce
zaradi okrevanja po opeklinah rok
1031
01:20:09,852 --> 01:20:14,231
izpustil naslednje tri dirke.
1032
01:20:15,482 --> 01:20:19,069
VELIKA NAGRADA NIZOZEMSKE
1033
01:20:21,697 --> 01:20:24,116
Danes bomo uporabili nadgradnjo.
1034
01:20:24,700 --> 01:20:28,162
Spremenjena oblika bo izboljšala
pretok zraka pod dirkalnikom.
1035
01:20:28,245 --> 01:20:32,124
To bo omogočilo vožnjo na vso moč
tik za nasprotnikom.
1036
01:20:32,207 --> 01:20:34,919
To pomeni,
da ne smemo zaostajati.
1037
01:20:35,419 --> 01:20:38,797
Kar pa zadeva načrt C…
1038
01:20:44,845 --> 01:20:48,557
Poslali so nas na konec,
ker jim ni všeč, kako dirkamo.
1039
01:20:48,641 --> 01:20:50,643
Prav. Klinc jih gleda.
1040
01:20:51,477 --> 01:20:58,442
Skušajmo pridobiti desetinko sekunde.
Vi, vi, vi in jaz.
1041
01:20:58,525 --> 01:21:02,655
Če vsi v sobi pripomoremo,
je to sekunda na krog.
1042
01:21:03,322 --> 01:21:07,910
Po 72 krogih je to razlika
med zadnjim in prvim mestom.
1043
01:21:09,912 --> 01:21:11,288
Načrt C.
1044
01:21:12,623 --> 01:21:14,375
Načrt C je za boj.
1045
01:21:16,961 --> 01:21:27,012
Boj, boj. Boj, boj.
1046
01:21:49,868 --> 01:21:51,453
Hayes v nadgrajenem apexu.
1047
01:21:51,537 --> 01:21:54,873
Moštvo je po Monzi
moralo štartati zadnje.
1048
01:21:54,957 --> 01:21:59,253
Hayes prihaja iz ozadja.
Prehitel je sodirkača Luco Corteza.
1049
01:22:04,884 --> 01:22:07,761
Hayes je prehitel Ocona.
1050
01:22:07,845 --> 01:22:11,599
Napet zadnji krog.
Fantastičen konec.
1051
01:22:38,292 --> 01:22:40,669
VELIKA NAGRADA JAPONSKE
1052
01:22:48,177 --> 01:22:53,557
Še en neustrašen napad Hayesa.
Tu je Apex GP močan.
1053
01:22:53,641 --> 01:22:56,727
Vsak krog pridobijo tri desetinke,
in to samo v zavojih.
1054
01:23:00,814 --> 01:23:02,566
Spopad v zadnjem krogu.
1055
01:23:02,650 --> 01:23:05,945
Sonny Hayes je na notranji strani,
a ne more priti mimo.
1056
01:23:06,028 --> 01:23:08,656
George Russell
ne preda šestega mesta.
1057
01:23:08,739 --> 01:23:12,034
Do zdaj
najboljši rezultat moštva Apex GP.
1058
01:23:12,117 --> 01:23:15,537
- S srčnostjo osvojeno sedmo mesto.
- Boj! Super je!
1059
01:23:18,123 --> 01:23:20,125
Če ne dirkaš,
te navijači pozabijo.
1060
01:23:21,085 --> 01:23:23,379
Sonny je vedno
korak pred teboj.
1061
01:23:24,755 --> 01:23:27,800
Kaj pa veš.
Mogoče je saboter, Josh.
1062
01:23:28,467 --> 01:23:30,344
Mogoče je saboter.
1063
01:23:38,978 --> 01:23:41,564
VELIKA NAGRADA MEHIKE
1064
01:23:41,647 --> 01:23:44,149
Verstappen in Leclerc
sta tesno skupaj.
1065
01:23:44,233 --> 01:23:47,278
Verstappen je na notranji strani.
Perez poskuša po zunanji.
1066
01:23:47,361 --> 01:23:49,655
Perez je trčil
s Charlesom Leclercom.
1067
01:23:49,738 --> 01:23:54,451
Sonny Hayes z apexom
pelje po sredini.
1068
01:24:23,814 --> 01:24:25,482
Čakal je do zadnjega.
1069
01:24:25,566 --> 01:24:29,445
Hayes se stisne mimo
po notranji strani.
1070
01:24:29,528 --> 01:24:32,489
Peti je prišel v cilj.
Najboljši rezultat do zdaj.
1071
01:24:32,573 --> 01:24:34,408
Pohvale oblikovalski ekipi,
1072
01:24:34,491 --> 01:24:37,202
saj je nadgradnja
popolnoma spremenila ta dirkalnik.
1073
01:24:37,286 --> 01:24:39,455
Če Joshua Pearce gleda,
1074
01:24:39,538 --> 01:24:42,499
se najbrž sprašuje,
kako bi lahko bilo.
1075
01:24:48,047 --> 01:24:49,548
Zanj si le kmet na šahovnici.
1076
01:24:50,216 --> 01:24:53,844
Bodi skakač! Bodi skakač!
1077
01:24:57,765 --> 01:24:59,725
Kdo bi to pričakoval
pred nekaj tedni?
1078
01:24:59,808 --> 01:25:03,771
Expensify Apex GP
je opozoril nase.
1079
01:25:03,854 --> 01:25:06,815
Apex! Apex!
1080
01:25:11,445 --> 01:25:13,948
Prikličite si devetdeseta.
1081
01:25:14,031 --> 01:25:16,992
Ste pogrešali Sonnyja Hayesa?
Vrnil se je.
1082
01:25:19,286 --> 01:25:22,498
{\an8}VELIKA NAGRADA BELGIJE
1083
01:25:24,041 --> 01:25:25,709
Zadnji plača zajtrk.
1084
01:25:34,718 --> 01:25:35,970
Glejte, kdo se je vrnil.
1085
01:25:42,309 --> 01:25:43,310
Živijo.
1086
01:25:50,359 --> 01:25:52,194
Veseli smo te, JP.
Pogrešali smo te.
1087
01:26:15,509 --> 01:26:20,264
Apex! Apex!
1088
01:26:36,989 --> 01:26:39,658
Luči so ugasnile.
Startali so!
1089
01:26:39,742 --> 01:26:44,288
Soliden start. Zavoja La Source
so se vsi lotili previdno.
1090
01:26:44,371 --> 01:26:45,873
Ferrari je pred red bullom.
1091
01:26:45,956 --> 01:26:51,462
Tu sta že oba apexa,
ki bosta sodelovala kot ekipa.
1092
01:26:51,545 --> 01:26:56,383
Joshua Pearce se je vrnil.
Sonny Hayes ga je vesel.
1093
01:26:56,467 --> 01:27:00,095
Apexa sta četrti in peti.
1094
01:27:00,179 --> 01:27:02,139
Zapeljali so
na ravnino Kemmel.
1095
01:27:02,848 --> 01:27:07,311
Približujejo se najvišji hitrosti.
Sonny Hayes je pred Joshuo Pearceom.
1096
01:27:07,394 --> 01:27:10,898
Kot kaže, odsotnost po nesreči
ni pustila nobenih posledic.
1097
01:27:10,981 --> 01:27:14,526
Dirkalnika sta brezhibna.
Dirkača sodelujeta.
1098
01:27:14,610 --> 01:27:18,447
A počakajmo.
Pearce se mu je zalepil na zadek.
1099
01:27:18,530 --> 01:27:20,866
Ga bo skušal prehiteti?
1100
01:27:20,950 --> 01:27:23,702
Zapeljala sta v šikano
in se dotaknila s kolesi!
1101
01:27:23,786 --> 01:27:25,704
Katastrofa za Apex.
1102
01:27:25,788 --> 01:27:29,583
Sonnyja Hayesa
je zaneslo na pesek.
1103
01:27:31,001 --> 01:27:32,336
Bedaka!
1104
01:27:32,878 --> 01:27:35,422
Kaj se dogaja s tem moštvom?
1105
01:27:35,506 --> 01:27:39,802
Prvič dirkata skupaj po nesreči,
pa sta trčila.
1106
01:27:41,887 --> 01:27:43,347
- Super si bil, Joshua.
- Bravo.
1107
01:27:46,308 --> 01:27:48,602
Še enkrat to ponovi,
pa boš ob zobe.
1108
01:27:48,686 --> 01:27:50,437
Nihče nas ne prehiti
brez boja, ne?
1109
01:27:50,521 --> 01:27:52,606
Misliš, da imaš drugo leto
zagotovljeno mesto?
1110
01:27:52,690 --> 01:27:54,733
Pravkar si si razpolovil možnosti.
1111
01:27:54,817 --> 01:27:57,194
- Kako si butast!
- Ni ti uspelo!
1112
01:27:57,278 --> 01:27:59,029
- Zakaj bi te sploh poslušal?
- Hej!
1113
01:28:01,198 --> 01:28:06,161
Dol mi visi zate.
Če si hočeš uničiti kariero, izvoli.
1114
01:28:06,245 --> 01:28:10,165
Veliko nadarjenih dirkačev
sem videl priti in oditi. Nikomur ni mar!
1115
01:28:11,083 --> 01:28:14,670
A sabotiral si Rubena,
ki te je podprl, in njegovo moštvo.
1116
01:28:16,130 --> 01:28:17,464
Tega ti ne bom dovolil.
1117
01:28:22,428 --> 01:28:23,429
Hvala, trener.
1118
01:28:24,013 --> 01:28:28,726
Spravi se k sebi!
Kako je neumen!
1119
01:28:36,859 --> 01:28:38,402
Kako bi opisali
današnjo dirko?
1120
01:28:40,362 --> 01:28:41,363
{\an8}Bila je dobra.
1121
01:28:41,447 --> 01:28:44,533
{\an8}Dirkalnik se dobro obnese.
Moštvo se je odlično odrezalo.
1122
01:28:45,242 --> 01:28:47,328
{\an8}Škoda le,
da sva s Sonnyjem trčila.
1123
01:28:48,412 --> 01:28:49,705
Tega res nočeš.
1124
01:28:57,338 --> 01:28:59,590
VELIKA NAGRADA LAS VEGASA
1125
01:29:09,600 --> 01:29:11,852
VEČERJA Z MOŠTVOM
V SUPPER CLUBU OB 21h
1126
01:29:17,399 --> 01:29:19,109
- Hej, kako ste?
- Kako ste?
1127
01:29:19,193 --> 01:29:20,361
Dobro. Enkratno.
1128
01:29:22,696 --> 01:29:25,115
- Kje je moštvo?
- Izvolita, gospoda.
1129
01:29:35,709 --> 01:29:38,671
Super, prišla sta. Sedita.
1130
01:29:40,839 --> 01:29:44,510
Sonny, saj poznaš Joshuo.
Joshua, Sonny.
1131
01:29:45,094 --> 01:29:47,012
Najbrž sta slišala govorice.
1132
01:29:47,096 --> 01:29:50,057
Poskrbita za čudež,
ali pa bomo vsi ob službo.
1133
01:29:50,140 --> 01:29:52,184
Za začetek ostanita
na klinčevi stezi.
1134
01:29:52,268 --> 01:29:55,729
- Brez JP-ja nam je šlo.
- Ni me bilo, ker sem poslušal tebe.
1135
01:29:55,813 --> 01:29:57,231
- Niti ne.
- Nisem JP.
1136
01:29:57,314 --> 01:29:58,857
Vzdevek je. Nimaš izbire.
1137
01:29:58,941 --> 01:30:01,277
Tvoje ime nakazuje sonce,
priimek pa meglo.
1138
01:30:01,360 --> 01:30:03,529
- Nikoli ne veš. Kajne, Kate?
- Fanta.
1139
01:30:04,029 --> 01:30:05,364
Vama nisem dala dirkalnika?
1140
01:30:08,534 --> 01:30:11,787
Zato mi bosta naredila uslugo.
Karte.
1141
01:30:12,454 --> 01:30:14,290
Daj.
Vem, da jih imaš pri sebi.
1142
01:30:15,332 --> 01:30:17,251
Na mojem sestanku bo tako,
kot jaz rečem.
1143
01:30:17,334 --> 01:30:19,211
- Poker bomo igrali.
- Daj no.
1144
01:30:19,295 --> 01:30:22,006
Ja.
Zmagovalec bo jutri prvi dirkač.
1145
01:30:22,089 --> 01:30:24,049
Če jaz zmagam,
bom jaz izbrala.
1146
01:30:26,135 --> 01:30:29,513
- Ni bil on kvartopirec?
- Ja. Zdaj živi v kombiju.
1147
01:30:31,557 --> 01:30:32,558
Texas Hold'em?
1148
01:30:46,947 --> 01:30:49,241
Sonny ne mara ovinkariti.
1149
01:30:49,825 --> 01:30:50,910
Je tako, Sonny?
1150
01:30:50,993 --> 01:30:53,245
- Ja. Baje.
- Pa se pogovorimo.
1151
01:30:53,329 --> 01:30:54,413
Kdo bo začel?
1152
01:30:54,496 --> 01:30:56,206
- Jaz.
- Jaz.
1153
01:30:56,290 --> 01:30:57,875
Ne, jaz bom.
1154
01:30:57,958 --> 01:31:01,295
Kakšna je razlika med Joshuo Pearceom
in Sonnyjem Hayesom?
1155
01:31:01,378 --> 01:31:02,379
Veliko desetletij.
1156
01:31:02,463 --> 01:31:04,757
- Prigarane izkušnje.
- Kako živeti v kombiju?
1157
01:31:04,840 --> 01:31:07,176
- Popolna svoboda.
- Popoln poraz.
1158
01:31:07,885 --> 01:31:11,055
- Pravi tip, ki živi z mamo.
- Pravi tip z dvema paroma.
1159
01:31:11,138 --> 01:31:14,058
- Pravi tip s trisom.
- Pravi tip s fullom.
1160
01:31:16,310 --> 01:31:17,311
Punca.
1161
01:31:18,187 --> 01:31:21,023
- Ne živim z mamo.
- V redu.
1162
01:31:21,607 --> 01:31:23,108
Včasih mi kaj skuha.
1163
01:31:26,362 --> 01:31:29,114
Imata konstruktivno kritiko
drug za drugega?
1164
01:31:29,198 --> 01:31:30,908
- Ne bodi kreten.
- Ne bodi bedak.
1165
01:31:32,993 --> 01:31:33,994
To je konstruktivno.
1166
01:31:36,914 --> 01:31:39,375
Imaš nerazvito
prefrontalno skorjo.
1167
01:31:41,085 --> 01:31:42,962
- Kaj?
- Ne moreš analizirati tveganja.
1168
01:31:43,045 --> 01:31:46,423
Nisi sam kriv,
možgani ti še niso čisto dozoreli.
1169
01:31:46,507 --> 01:31:50,261
- Ko boš postal potrpežljiv in bolj zrel…
- Potrpežljiv.
1170
01:31:50,844 --> 01:31:52,346
Potrpežljivost je dobra.
1171
01:31:53,806 --> 01:31:54,807
Joshua.
1172
01:31:55,849 --> 01:31:58,227
Ne zmeni se za mnenje drugih.
1173
01:31:58,310 --> 01:32:01,647
Pride in zahteva svoje,
brez kakršne koli razprave.
1174
01:32:01,730 --> 01:32:04,358
Ne posluša.
Trudim se, a ne posluša.
1175
01:32:06,068 --> 01:32:08,445
- Sonny?
- Kaj?
1176
01:32:26,839 --> 01:32:30,050
- Kdo te je naučil igrati?
- Oče je rad igral na srečo.
1177
01:32:30,634 --> 01:32:33,053
- Je tudi on veliko stavil?
- Name.
1178
01:32:33,137 --> 01:32:34,972
Koliko sta bila stara,
ko sta izgubila očeta?
1179
01:32:39,518 --> 01:32:40,519
Se opravičujem.
1180
01:32:40,603 --> 01:32:41,854
- Trinajst.
- Trinajst.
1181
01:32:47,109 --> 01:32:48,319
Zakaj dirkata?
1182
01:32:48,402 --> 01:32:50,863
Zaradi denarja,
slave in zastonj oblačil.
1183
01:32:52,281 --> 01:32:54,992
Za božjo voljo,
odloži že ta telefon.
1184
01:32:55,075 --> 01:32:58,245
- Kaj te briga, kaj govorijo.
- Tebi je lahko reči, obožujejo te.
1185
01:32:58,329 --> 01:32:59,747
Ne zmeni se za to.
1186
01:33:01,040 --> 01:33:02,124
Dirkaj.
1187
01:33:02,750 --> 01:33:04,043
Dober si v tem.
1188
01:33:06,962 --> 01:33:08,255
Mogoče boš celo odličen.
1189
01:33:49,463 --> 01:33:50,965
Ja.
1190
01:33:51,048 --> 01:33:54,260
Glej to. Številka ena jutri.
1191
01:33:54,343 --> 01:33:57,012
Se povezujete? Lepo.
1192
01:33:57,096 --> 01:33:59,056
Iti morava.
Sponzor ima zabavo v OMNII.
1193
01:33:59,139 --> 01:34:00,140
Moram te ukrasti.
1194
01:34:01,016 --> 01:34:04,353
- Stric Sonny, vabljen tudi ti.
- Hvala, ne. Jutri me čaka dirka.
1195
01:34:05,229 --> 01:34:08,023
- Prav. Kate?
- Ne, hvala.
1196
01:34:08,649 --> 01:34:10,484
- Greva.
- Hvala za to, Kate.
1197
01:34:10,568 --> 01:34:11,860
Pridi.
1198
01:34:12,611 --> 01:34:15,531
Punce, prostor.
Plesat greva. Greste plesat?
1199
01:34:15,614 --> 01:34:16,740
Potem pa pridite!
1200
01:34:29,587 --> 01:34:30,629
Poslušaj.
1201
01:34:31,589 --> 01:34:33,215
Nekaj naj bo jasno.
1202
01:34:33,841 --> 01:34:37,219
Med sezono nimam časa za romantiko,
sploh pa ne s članom ekipe.
1203
01:34:37,303 --> 01:34:41,557
Privlači me zmaga,
ti pa si izgubil proti paru petk.
1204
01:35:43,953 --> 01:35:45,412
Dirkač si, ne?
1205
01:35:46,330 --> 01:35:47,873
- Ja.
- Katero moštvo?
1206
01:35:47,957 --> 01:35:49,500
Apex GP.
1207
01:35:49,583 --> 01:35:51,835
Me lahko predstaviš
Carlosu Sainzu?
1208
01:35:53,462 --> 01:35:54,547
Ponj grem.
1209
01:36:00,844 --> 01:36:04,098
Hej. Zakaj pravijo,
da je ta klub čuden?
1210
01:36:04,181 --> 01:36:06,475
- Meni je všeč.
- Lepo, da uživaš.
1211
01:36:06,559 --> 01:36:08,894
Pazi nase. Jaz grem.
Pravim, da grem.
1212
01:36:08,978 --> 01:36:11,647
- Ne, ne. Komaj sva prišla.
- Nisem pri volji.
1213
01:36:11,730 --> 01:36:13,899
Kako to misliš?
Komaj sva prišla. Josh!
1214
01:37:17,755 --> 01:37:19,256
Ne bi smela piti tekile.
1215
01:37:23,802 --> 01:37:26,972
- Se je Ruben domislil sestanka?
- Prvega dela.
1216
01:37:27,556 --> 01:37:29,808
- No…
- Drugega ne!
1217
01:37:41,070 --> 01:37:42,112
Pridi.
1218
01:37:43,280 --> 01:37:45,282
Zakaj to delaš?
1219
01:37:48,535 --> 01:37:50,454
Nimam nekega razloga.
1220
01:37:56,168 --> 01:37:57,253
V redu.
1221
01:37:59,088 --> 01:38:01,006
Jaz hočem vsem dokazati,
da se motijo.
1222
01:38:02,925 --> 01:38:09,306
Mojemu bivšemu, prejšnjemu šefu,
profesorju fizike iz prvega letnika.
1223
01:38:09,390 --> 01:38:11,183
- Ta prasec.
- Ja.
1224
01:38:13,227 --> 01:38:15,521
Dokler ne zmagamo,
nisem dokazala.
1225
01:38:16,730 --> 01:38:20,818
Zato se na žalost
zdaj zanašam nate.
1226
01:38:27,866 --> 01:38:29,493
Svetovni prvak bi postal.
1227
01:38:31,120 --> 01:38:32,621
Najboljši vseh časov.
1228
01:38:34,081 --> 01:38:36,500
Bil sem še otrok,
pa sem dirkal s svojimi idoli.
1229
01:38:36,584 --> 01:38:40,462
S Senno, Mansllom, Prostom.
Bil sem hiter.
1230
01:38:41,881 --> 01:38:43,340
Bil sem neustrašen.
1231
01:38:45,175 --> 01:38:46,468
Bil sem naslednji.
1232
01:38:49,471 --> 01:38:50,472
Nato pa…
1233
01:38:53,893 --> 01:38:55,436
Ostal sem brez vsega.
1234
01:38:57,771 --> 01:38:59,148
Nesreča?
1235
01:39:00,733 --> 01:39:04,528
Ostal sem brez moštva,
denarja, duševnega zdravja.
1236
01:39:05,487 --> 01:39:06,780
Izgubil sem se.
1237
01:39:07,740 --> 01:39:13,829
Postal sem jezen,
zagrenjen pezde.
1238
01:39:14,663 --> 01:39:16,624
Na to nisem bil ponosen.
1239
01:39:20,961 --> 01:39:23,214
Nekega dne pa sem dojel,
kaj sem v resnici izgubil.
1240
01:39:23,297 --> 01:39:28,427
Ni šlo za naslove,
pokale ali rekorde.
1241
01:39:28,510 --> 01:39:31,847
Izgubil sem
ljubezen do dirkanja.
1242
01:39:34,475 --> 01:39:36,018
Zato sem začel dirkati.
1243
01:39:37,061 --> 01:39:40,689
Ni važno, s čim ali kje.
Nisem potreboval gledalcev.
1244
01:39:40,773 --> 01:39:44,443
Dokler sem bil za volanom,
je bilo vse v redu.
1245
01:39:47,905 --> 01:39:49,073
Včasih…
1246
01:39:58,666 --> 01:39:59,792
Kaj?
1247
01:40:00,334 --> 01:40:01,460
Povej no.
1248
01:40:04,922 --> 01:40:10,386
Včasih, zelo redko,
v dirkalniku doživim poseben trenutek.
1249
01:40:10,469 --> 01:40:13,013
Vse utihne.
1250
01:40:13,806 --> 01:40:15,391
Srčni utrip se mi upočasni.
1251
01:40:17,017 --> 01:40:18,185
Mirno je.
1252
01:40:19,103 --> 01:40:24,191
Vse vidim
in nihče mi nič ne more.
1253
01:40:27,278 --> 01:40:30,114
To skušam doseči vedno,
ko se usedem v dirkalnik.
1254
01:40:33,325 --> 01:40:37,955
Ne vem, kdaj bom to spet doživel,
a si zelo želim.
1255
01:40:39,039 --> 01:40:40,207
Zelo, zelo.
1256
01:40:41,709 --> 01:40:44,920
V tistem trenutku letim.
1257
01:41:07,026 --> 01:41:08,027
Kate.
1258
01:41:08,569 --> 01:41:10,446
- Ruben.
- Kje je?
1259
01:41:10,529 --> 01:41:11,614
Kdo?
1260
01:41:12,489 --> 01:41:13,949
O kom govoriš?
1261
01:41:15,743 --> 01:41:17,119
Resno, Ruben?
1262
01:41:18,871 --> 01:41:23,375
Prvič, kako si drzneš?
Drugič, ne mešam službe in družbe.
1263
01:41:24,168 --> 01:41:25,169
In tretjič…
1264
01:41:27,504 --> 01:41:29,423
Na balkonu je.
1265
01:41:32,384 --> 01:41:34,094
- Zgodaj si vstal.
- Obleci se.
1266
01:41:34,178 --> 01:41:36,430
- Kaj pa je?
- Po dirkalnik pridejo.
1267
01:41:40,059 --> 01:41:42,937
Moram vas obvestiti,
da smo prejeli anonimen namig,
1268
01:41:43,020 --> 01:41:45,314
da vaša nadgradnja
ni v skladu s pravili.
1269
01:41:45,397 --> 01:41:47,691
- Kdo nas je prijavil?
- Ne smem povedati.
1270
01:41:48,442 --> 01:41:51,195
Skice smo že zdavnaj oddali.
1271
01:41:51,278 --> 01:41:53,530
Ni tako? Odobrili ste jih.
1272
01:41:53,614 --> 01:41:58,160
Ugotoviti moramo, ali so bili deli
razviti zunaj vašega obrata.
1273
01:41:58,244 --> 01:41:59,578
Kaj? To je noro.
1274
01:41:59,662 --> 01:42:02,331
Glede na prejete dokumente
obstaja razlog za skrb.
1275
01:42:02,414 --> 01:42:04,875
Od kod vam to?
To so interni dokumenti.
1276
01:42:04,959 --> 01:42:07,461
To moštvo ne krši pravil, gospod.
Ne. Ne.
1277
01:42:07,544 --> 01:42:10,506
- Kaj pa vem.
- Dokumenti se dajo ponarediti.
1278
01:42:10,589 --> 01:42:11,882
Pregledali bomo dirkalnik.
1279
01:42:11,966 --> 01:42:13,050
- Poznate postopek.
- Kaj?
1280
01:42:13,133 --> 01:42:17,513
Dirkate lahko le,
če uporabite prej potrjene dele.
1281
01:42:17,596 --> 01:42:19,723
- Ne!
- Torej star dizajn?
1282
01:42:19,807 --> 01:42:22,101
Kripo! Ne me basat.
1283
01:42:22,184 --> 01:42:24,311
Kje ste bili zadnji dve leti?
Zakaj zdaj?
1284
01:42:24,395 --> 01:42:26,772
Ker bi dejansko
lahko zmagali? Zato?
1285
01:42:26,855 --> 01:42:29,817
To ni dirkanje,
pač pa industrijska špijonaža.
1286
01:42:29,900 --> 01:42:33,862
Se opravičujem. Vrnite se.
Vam govorim! Gospod!
1287
01:42:33,946 --> 01:42:35,781
Brez nadgradnje smo v riti.
1288
01:43:02,391 --> 01:43:05,811
Pozabi, Sonny.
Ti samo lepo startaj.
1289
01:43:05,895 --> 01:43:07,688
Zlepa ne bomo zmagali.
1290
01:43:08,272 --> 01:43:09,773
Lahko ne kršimo pravil?
1291
01:43:09,857 --> 01:43:12,443
Pravila so vedno proti nam.
1292
01:43:15,946 --> 01:43:18,240
Naj varno odpeljeta prvi krog.
1293
01:43:18,324 --> 01:43:21,243
Sonny, glavno,
da ostaneta v enem kosu. Prav?
1294
01:43:26,707 --> 01:43:28,000
Sonny?
1295
01:43:52,441 --> 01:43:55,152
- Alo! Kaj, za vraga?
- Ne vem!
1296
01:43:55,236 --> 01:43:56,278
Kaj je s Sonnyjem?
1297
01:43:56,362 --> 01:43:58,656
Joshua, osredotoči se.
V redu ti gre.
1298
01:43:58,739 --> 01:43:59,823
Kaj dela?
1299
01:44:06,288 --> 01:44:07,665
Jezen je.
1300
01:44:08,332 --> 01:44:09,667
To ni dobro.
1301
01:44:16,840 --> 01:44:18,676
Sonny, gume morajo zdržati.
1302
01:44:18,759 --> 01:44:20,177
Bolj umirjeno.
1303
01:44:27,059 --> 01:44:29,311
Vklopil je nastavitev za kvalifikacije.
1304
01:44:29,395 --> 01:44:31,605
Baterijo bo izpraznil.
Naj preklopi nazaj.
1305
01:44:31,689 --> 01:44:33,566
Zakaj si preklopil nastavitev?
1306
01:44:34,858 --> 01:44:35,901
Kaj se dogaja?
1307
01:44:45,953 --> 01:44:50,374
…dirkajo po bulvarju Las Vegas
s 330 km/h.
1308
01:44:50,457 --> 01:44:52,918
Močno zaviranje pred šikano.
1309
01:44:53,002 --> 01:44:57,506
Sergio Perez je pred Sonnyjem Hayesom.
Hayesa je kar odneslo iz zavoja.
1310
01:44:57,590 --> 01:45:00,718
Perezu diha za ovratnik.
Vse bližje je.
1311
01:45:00,801 --> 01:45:03,512
Meter po meter,
centimeter po centimeter.
1312
01:45:03,596 --> 01:45:08,225
Je to primeren kraj za tveganje?
Hayes napada po zunanji strani.
1313
01:45:16,483 --> 01:45:17,568
Ne! Ne!
1314
01:45:42,927 --> 01:45:45,387
Zakaj to delamo?
1315
01:45:46,013 --> 01:45:50,476
Kaj je narobe s tenisom?
Ali golfom.
1316
01:45:51,227 --> 01:45:52,269
A ne?
1317
01:45:55,564 --> 01:45:56,607
Bog pomagaj.
1318
01:45:58,525 --> 01:46:00,027
Čisto smo zmešani.
1319
01:46:05,032 --> 01:46:07,243
"Zlom vratnega vretenca C5,
1320
01:46:08,577 --> 01:46:10,037
poškodba hrbtenice,
1321
01:46:10,579 --> 01:46:12,581
stisnjeno prsno vretence.
1322
01:46:13,165 --> 01:46:17,419
Vsaka nadaljnja poškodba zaradi naleta
lahko povzroči izgubo vida,
1323
01:46:17,503 --> 01:46:19,296
ohromelost, smrt."
1324
01:46:22,550 --> 01:46:24,385
Najprej dobre novice, kaj?
1325
01:46:25,010 --> 01:46:26,845
To je izvid izpred 30 let.
1326
01:46:28,514 --> 01:46:29,890
Zakaj mi nisi povedal?
1327
01:46:32,726 --> 01:46:35,187
Ne bi smel več dirkati.
1328
01:46:36,355 --> 01:46:38,941
Kako bi mi bilo,
če bi umrl na stezi?
1329
01:46:41,026 --> 01:46:43,821
- Maščevanje za Monako.
- To ni šala!
1330
01:46:46,991 --> 01:46:48,951
Jaz sem odgovoren!
1331
01:46:49,743 --> 01:46:52,621
Ne misli, da boš našel
kakšno bedasto pravno luknjo.
1332
01:46:52,705 --> 01:46:54,164
- Ne.
- Dirkača sva.
1333
01:46:54,248 --> 01:46:56,959
Nisva dirkača, nič več.
Žal mi je, nisva.
1334
01:46:58,961 --> 01:47:00,254
Zgubi sva.
1335
01:47:01,964 --> 01:47:08,012
Neumni in sentimentalni zgubi
brez prebite pare.
1336
01:47:13,767 --> 01:47:15,185
Izločen si iz moštva.
1337
01:47:20,900 --> 01:47:23,861
Tvoj kombi je v garažni hiši.
1338
01:47:30,409 --> 01:47:32,912
Ne bi te smel zvleči v to.
1339
01:47:34,204 --> 01:47:35,414
Žal mi je.
1340
01:47:38,000 --> 01:47:39,209
Ruben, počakaj!
1341
01:47:44,882 --> 01:47:46,008
Ne morem brez tega.
1342
01:47:48,969 --> 01:47:53,349
Nihče ne dirka večno.
Niti ti ne.
1343
01:48:07,905 --> 01:48:13,869
Pippa, naloži Monzo.
Tako kot je bilo. V dežju.
1344
01:48:15,037 --> 01:48:19,416
Joshua, Sonny pravi, da počakaj
na ravnino pred prvim zavojem.
1345
01:48:27,258 --> 01:48:28,551
Še enkrat, prosim.
1346
01:48:33,013 --> 01:48:35,975
Počakaj na ravnino
pred prvim zavojem.
1347
01:48:38,602 --> 01:48:40,437
Še enkrat, prosim.
1348
01:48:50,155 --> 01:48:52,199
Ravnino pred prvim zavojem.
1349
01:49:19,602 --> 01:49:20,936
Sonny!
1350
01:49:22,146 --> 01:49:23,188
Sonny!
1351
01:49:24,440 --> 01:49:28,903
- Nisi v Abu Dabiju?
- Zvečer imam letalo.
1352
01:49:28,986 --> 01:49:30,321
Pogovoriti sem se hotel.
1353
01:49:31,822 --> 01:49:37,077
Poslušaj. Oba veva,
da se je odbor hotel znebiti Apexa.
1354
01:49:37,745 --> 01:49:43,417
Potem pa si prišel ti
in vse postavil na glavo.
1355
01:49:43,500 --> 01:49:45,961
Zdaj pa kupci čakajo v vrsti.
1356
01:49:47,880 --> 01:49:49,715
- Ja.
- Iskren bom.
1357
01:49:49,798 --> 01:49:52,718
Mislil sem,
da boš dokončno pokopal Apex.
1358
01:49:53,302 --> 01:49:58,599
Oči si mi odprl.
Hočem, da prideš delat zame.
1359
01:50:01,936 --> 01:50:03,479
Kam?
1360
01:50:04,146 --> 01:50:06,899
Prodal bom Apex
in ostal vodja,
1361
01:50:06,982 --> 01:50:10,736
ti pa boš naš strateg.
Mogoče celo šef moštva.
1362
01:50:12,029 --> 01:50:15,866
Poskrbel bom,
da boš zelo obogatel.
1363
01:50:16,909 --> 01:50:18,285
Dobro me poslušaj.
1364
01:50:18,369 --> 01:50:20,496
S spremenjenimi predpisi,
1365
01:50:20,579 --> 01:50:23,916
novo Mercedesovo pogonsko enoto,
Katino aerodinamiko in novima dirkačema
1366
01:50:25,292 --> 01:50:27,419
imamo drugo leto
možnost za naslov prvaka.
1367
01:50:28,671 --> 01:50:30,965
- In Ruben?
- Ne skrbi.
1368
01:50:31,715 --> 01:50:34,218
Saj veš.
Ne bomo ga osramotili.
1369
01:50:34,885 --> 01:50:39,473
Imenovali ga bomo
za ambasadorja znamke ali nekaj takega.
1370
01:50:43,561 --> 01:50:44,812
Imam zadnjo besedo?
1371
01:50:44,895 --> 01:50:47,356
Ničesar ne spreminjaj.
Bodi to, kar si.
1372
01:50:48,399 --> 01:50:49,858
Kakšna ironija.
1373
01:50:49,942 --> 01:50:54,446
Tvoj prihod smo odobrili, ker smo mislili,
da nam boš pomagal izgubiti.
1374
01:50:55,281 --> 01:50:56,657
Oprosti zaradi težav.
1375
01:50:58,325 --> 01:51:00,786
Moja telefonska.
Pogovori se s svojimi.
1376
01:51:01,328 --> 01:51:07,251
Podpisal boš takoj po dirki.
Prav?
1377
01:51:07,751 --> 01:51:09,753
- Do nedelje imam čas.
- Ja.
1378
01:51:10,880 --> 01:51:13,757
Naj bo to tvoja zapuščina.
1379
01:51:15,885 --> 01:51:17,094
Prvak v formuli ena.
1380
01:51:18,345 --> 01:51:19,805
To si vedno želel, ne?
1381
01:51:23,309 --> 01:51:26,812
Ti si ponaredil
tiste dokumente, ne?
1382
01:51:33,235 --> 01:51:36,071
- Neverjeten si.
- Zmagovalec sem.
1383
01:51:37,698 --> 01:51:39,283
Ti nisi?
1384
01:51:42,328 --> 01:51:43,329
Dobro.
1385
01:51:46,332 --> 01:51:48,709
Saj res. Kako hrbet?
1386
01:51:49,668 --> 01:51:50,794
Bolje.
1387
01:51:50,878 --> 01:51:53,505
Poznam odličnega fizioterapevta.
Dal ti bom telefonsko.
1388
01:51:54,757 --> 01:51:55,758
Zdravamarija.
1389
01:52:10,648 --> 01:52:12,858
VELIKA NAGRADA ABU DABIJA
1390
01:52:14,026 --> 01:52:16,195
ZADNJA DIRKA
1391
01:52:23,369 --> 01:52:24,495
Si v redu?
1392
01:52:30,793 --> 01:52:33,087
Nekaj ti moram povedati.
1393
01:52:36,966 --> 01:52:42,012
V Monzi
sem se sam odločil prehiteti.
1394
01:52:43,430 --> 01:52:45,182
Sonny mi je rekel,
naj počakam.
1395
01:52:54,066 --> 01:52:57,695
Družina.
Z IndyCarom se dogovarjam.
1396
01:52:57,778 --> 01:53:00,864
- Lahko ti uredim testno vožnjo. Tetka.
- Zdravo.
1397
01:53:02,116 --> 01:53:04,577
Radi bi privabili
novo demografsko skupino.
1398
01:53:04,660 --> 01:53:07,371
Punce se topijo,
ko se jim nasmehneš.
1399
01:53:07,955 --> 01:53:10,666
Lahko se dogovorimo
za lete in avte.
1400
01:53:10,749 --> 01:53:12,835
Lahko greš, Cash.
Danes te ne rabim.
1401
01:53:13,877 --> 01:53:15,379
Na tiskovko moraš.
1402
01:53:16,088 --> 01:53:18,048
Vseeno mi je.
Naj me kaznujejo.
1403
01:53:18,841 --> 01:53:19,842
Sicer pa
1404
01:53:21,343 --> 01:53:22,970
ne dirkam zaradi njih.
1405
01:53:23,888 --> 01:53:26,015
Od jutri naprej
ne dirkaš več.
1406
01:53:27,683 --> 01:53:29,143
Samo hrup je.
1407
01:53:30,060 --> 01:53:32,229
Novinarji, obveznosti, sledilci.
1408
01:53:32,938 --> 01:53:36,150
Na dirko
se moram osredotočiti.
1409
01:53:37,943 --> 01:53:39,612
Tetka, prosim.
1410
01:53:41,238 --> 01:53:42,573
Slišal si ga.
1411
01:53:51,624 --> 01:53:54,209
- Prav.
- Prav.
1412
01:53:57,129 --> 01:53:59,173
- Alo!
- Oj.
1413
01:53:59,256 --> 01:54:00,758
- Zdravo.
- Oj.
1414
01:54:03,719 --> 01:54:05,763
Kaj bo dobrega, družba?
1415
01:54:05,846 --> 01:54:09,016
Parc fermé.
Čakamo, da FIA prereže plombo.
1416
01:54:09,099 --> 01:54:11,143
Dobro.
1417
01:54:11,727 --> 01:54:14,230
- Torej imamo čas.
- Za?
1418
01:54:15,147 --> 01:54:16,357
Za…
1419
01:54:19,526 --> 01:54:21,737
Ne no.
1420
01:54:26,283 --> 01:54:29,578
Dobrodošli v Paddock Clubu
za naše najbolj cenjene goste.
1421
01:54:29,662 --> 01:54:33,582
Vzemite si pijačo,
udobno se namestite
1422
01:54:33,666 --> 01:54:37,962
in uživajte v najboljšem razgledu
na formulo ena.
1423
01:54:40,005 --> 01:54:41,507
V redu? Dobro.
1424
01:54:59,275 --> 01:55:01,485
Ne ustavljajte se! Tecite!
1425
01:55:37,146 --> 01:55:38,898
Ne me basat.
1426
01:55:47,531 --> 01:55:50,451
Kristus,
tu je kot v mrtvašnici.
1427
01:55:52,786 --> 01:55:55,789
- Kako si prišel sem?
- Z nizkocenovnikom.
1428
01:56:00,002 --> 01:56:03,547
- Kaj? Kaj je to?
- Moja bedasta pravna luknja.
1429
01:56:03,631 --> 01:56:05,758
Pozabi, sploh ne bom bral.
1430
01:56:05,841 --> 01:56:08,385
Čisto pravi pravni dokument
mehiškega odvetnika,
1431
01:56:08,469 --> 01:56:12,890
da ti in Apex ne nosita odgovornosti
za to dirko in mene.
1432
01:56:13,933 --> 01:56:15,226
In…
1433
01:56:17,770 --> 01:56:21,232
Ker mi dolguješ zadnjo plačo,
sem uradno še vedno del moštva.
1434
01:56:26,445 --> 01:56:27,947
Kate, kje je kripa?
1435
01:56:28,614 --> 01:56:31,033
FIA je potrdila,
da so bili dokumenti ponarejeni
1436
01:56:31,116 --> 01:56:33,202
in jih je poslal nekdo iz Apexa.
1437
01:56:35,704 --> 01:56:38,666
Vseeno mi je
za tvojo pravno luknjo.
1438
01:56:38,749 --> 01:56:40,793
To je moj dirkalnik.
Ne boš dirkal z njim.
1439
01:56:40,876 --> 01:56:43,420
- Ruben.
- Sonny, poslušaj.
1440
01:56:44,630 --> 01:56:46,423
Tega ti ne morem dovoliti.
1441
01:56:46,507 --> 01:56:48,717
Ne morem. Prav?
1442
01:56:50,469 --> 01:56:54,098
Če je dirkanje moje zadnje dejanje,
sprejmem takšno življenje.
1443
01:56:57,977 --> 01:56:59,395
Tisočkrat.
1444
01:57:04,149 --> 01:57:05,401
Ne moremo zmagati.
1445
01:57:07,236 --> 01:57:08,654
Ne, če ne poskusimo.
1446
01:57:54,950 --> 01:57:57,703
- Zakaj nikoli ne pogledaš karte?
- Katere karte?
1447
01:58:38,911 --> 01:58:41,330
Smo pri zadnjih startnih mestih.
1448
01:58:41,413 --> 01:58:45,793
Kot vedno gremo od zadnjega do prvega.
Na 22. mestu je prišlo do spremembe.
1449
01:58:45,876 --> 01:58:47,461
Moštvo Apex GP
se je odločilo…
1450
01:58:47,544 --> 01:58:49,255
- Peter.
- Ja?
1451
01:58:49,838 --> 01:58:51,090
Ni to tvoj dirkač?
1452
01:58:51,173 --> 01:58:55,177
…zamenjal Sonny Hayes,
ki sploh ni vozil na kvalifikacijah.
1453
01:58:55,261 --> 01:58:57,805
Mi oprostite za trenutek?
Se opravičujem.
1454
01:58:57,888 --> 01:59:00,724
Startal bo z zadnjega mesta.
1455
01:59:01,350 --> 01:59:03,644
Pardon. Kaj, hudiča?
1456
01:59:04,395 --> 01:59:05,646
Kaj?
1457
01:59:09,775 --> 01:59:10,859
Imaš moj telefon?
1458
01:59:29,837 --> 01:59:31,380
- Srečno danes.
- Enako, James.
1459
01:59:31,463 --> 01:59:34,216
Pardon. Sonny!
Vem, da se nisva razumela,
1460
01:59:34,300 --> 01:59:36,510
- a to je vaša zadnja F1 dirka.
- Chaz! On!
1461
01:59:36,594 --> 01:59:37,887
Kaj menite…
1462
01:59:40,055 --> 01:59:41,056
Kaj je to?
1463
01:59:45,185 --> 01:59:46,478
Ti bogca!
1464
01:59:48,397 --> 01:59:49,648
Ti bogca!
1465
02:00:10,336 --> 02:00:11,337
Brez usmiljenja?
1466
02:00:12,004 --> 02:00:13,005
Brez usmiljenja.
1467
02:00:14,924 --> 02:00:20,346
Vse je pripravljeno na zadnjo
dirko sezone v Abu Dabiju. Start!
1468
02:00:20,429 --> 02:00:21,430
Krenili so!
1469
02:00:21,513 --> 02:00:23,974
Joshua Pearce je dobro startal.
1470
02:00:24,058 --> 02:00:30,940
Dirkači se prerivajo za mesta.
Drvijo po ciljni ravnini in v prvi zavoj.
1471
02:00:31,023 --> 02:00:35,861
Zahteven prvi zavoj. Aston martin
in alphatauri sta šla preveč na široko.
1472
02:00:35,945 --> 02:00:38,030
Pearce je pridobil dve mesti.
1473
02:00:38,113 --> 02:00:40,532
Pearce vozi zelo zrelo.
1474
02:00:40,616 --> 02:00:44,745
Predvideval je, kaj se bo zgodilo.
Odlično je začel.
1475
02:01:03,305 --> 02:01:04,682
Da ne bi.
1476
02:01:20,531 --> 02:01:23,576
Alpine prihaja
po notranji strani. Stik!
1477
02:01:24,827 --> 02:01:27,955
Hayes je šele prišel iz bolnišnice.
To bo zagotovo čutil.
1478
02:01:37,798 --> 02:01:39,842
Pridobili smo več mest.
Imamo možnost.
1479
02:01:39,925 --> 02:01:41,510
Upam,
da ni poškodoval dirkalnika.
1480
02:01:41,594 --> 02:01:44,471
Kljub vsemu
odličen prvi krog.
1481
02:01:44,555 --> 02:01:46,557
Res je!
Hayes je na 16. mestu,
1482
02:01:46,640 --> 02:01:49,184
njegov moštveni kolega Pearce
pa na devetem.
1483
02:01:50,060 --> 02:01:51,020
11. KROG
1484
02:01:51,103 --> 02:01:54,481
Na prvih treh mestih
so red bull, mercedes in ferrari.
1485
02:01:54,565 --> 02:01:59,278
Apexa sta na sredini.
Se lahko povzpneta po lestvici?
1486
02:01:59,361 --> 02:02:01,572
- Zaostanek za vodilnim?
- Petnajst sekund.
1487
02:02:02,781 --> 02:02:05,326
JP naj ostane
na plus 20 sekund. Plus 20.
1488
02:02:05,910 --> 02:02:07,745
- Toliko traja postanek.
- Veš, zakaj.
1489
02:02:09,246 --> 02:02:11,123
Sonny Hayes ima veliko dela.
1490
02:02:11,206 --> 02:02:14,293
Kevin Magnussen
bo skušal prehiteti.
1491
02:02:14,376 --> 02:02:17,796
- To bi se lahko slabo končalo.
- Ta dva sta se že srečala.
1492
02:02:17,880 --> 02:02:21,217
Noben od njiju ne bo odnehal.
1493
02:02:21,300 --> 02:02:23,219
Magnussen napada
po notranji strani.
1494
02:02:23,302 --> 02:02:26,847
- Zavore so mu blokirale. Zadel je Hayesa.
- Postanek.
1495
02:02:26,931 --> 02:02:28,349
Sprejeto.
Pride po trde gume.
1496
02:02:29,892 --> 02:02:31,185
Presneto.
1497
02:02:32,645 --> 02:02:35,773
Počasi je gladko. Gladko je hitro.
Dajmo, fantje.
1498
02:02:43,155 --> 02:02:47,243
Hayes je že zunaj.
V bokse je moral zaradi poškodovane gume.
1499
02:02:47,326 --> 02:02:51,372
Kaj pa Joshua Pearce?
Kakšne načrte ima Apex GP z njim?
1500
02:02:53,082 --> 02:02:55,000
Grem v bokse?
Kakšen je načrt?
1501
02:02:55,084 --> 02:02:57,503
Načrt C, ostani zunaj.
1502
02:02:58,545 --> 02:03:00,256
- Kaos.
- Sprejeto.
1503
02:03:00,339 --> 02:03:03,801
Joshua upočasni vodilne za Sonnyja,
on pa zanj.
1504
02:03:05,261 --> 02:03:06,804
Pearce ne gre v bokse.
1505
02:03:06,887 --> 02:03:09,890
Pri Apexu so to strategijo
že uporabili.
1506
02:03:09,974 --> 02:03:13,978
Zaenkrat jim pomaga,
morajo pa paziti na gume.
1507
02:03:17,648 --> 02:03:20,818
- Samo tako imamo možnost.
- Potem pa potrebujemo srečo.
1508
02:03:20,901 --> 02:03:22,194
Za to je poskrbljeno.
1509
02:03:24,822 --> 02:03:25,656
25. KROG
1510
02:03:25,739 --> 02:03:28,742
Po 25 krogih so v boksih bili
vsi dirkači razen enega.
1511
02:03:28,826 --> 02:03:29,827
{\an8}Na prvem mestu je.
1512
02:03:29,910 --> 02:03:33,914
{\an8}Joshua Pearce spredaj
narekuje tempo.
1513
02:03:33,998 --> 02:03:35,708
Njegov moštveni kolega Hayes
1514
02:03:35,791 --> 02:03:38,168
lahko tako ohrani
mesto na sredini
1515
02:03:38,252 --> 02:03:41,297
kljub stiku,
preluknjani gumi in postanku.
1516
02:03:41,380 --> 02:03:43,173
Odlično sodelovanje.
1517
02:03:44,967 --> 02:03:46,135
Kako gre JP-ju?
1518
02:03:46,218 --> 02:03:49,430
Vodilnim daje vetra.
Na naslednji ravnini vključi DRS.
1519
02:03:49,513 --> 02:03:50,806
Razumem.
1520
02:03:51,640 --> 02:03:55,185
Na ravnini uživa
v novi nadgradnji.
1521
02:03:55,269 --> 02:03:58,439
Ima DRS.
Prehitel je Pierra Gaslyja.
1522
02:03:58,522 --> 02:04:00,608
Sonny Hayes se je povzpel
na 15. mesto.
1523
02:04:01,734 --> 02:04:04,028
Sonny, dobro ti gre.
Le tako naprej.
1524
02:04:04,820 --> 02:04:06,655
Pearce se odlično bori
1525
02:04:06,739 --> 02:04:10,326
kljub obrabljenim gumam,
a kmalu bo nemočen.
1526
02:04:10,409 --> 02:04:13,245
Verstappen prehiteva
po notranji strani. Uspelo mu je.
1527
02:04:13,329 --> 02:04:15,831
Odlična predstava
Joshue Pearcea.
1528
02:04:15,915 --> 02:04:18,292
Max ga je prehitel,
a njegovih težav še ni konec.
1529
02:04:19,627 --> 02:04:21,503
Charles Leclerc napada.
1530
02:04:21,587 --> 02:04:25,841
Prehitel ga je.
Pearce je padel na tretje mesto.
1531
02:04:25,925 --> 02:04:28,385
Žal mi je, družba.
Zadnje gume so fuč.
1532
02:04:28,469 --> 02:04:30,262
Sprejeto. Postanek, JP.
1533
02:04:31,847 --> 02:04:34,016
Pearce je stisnil do konca.
1534
02:04:34,099 --> 02:04:37,019
{\an8}Izgubil bo nekaj mest,
a se mu vseeno obrestuje.
1535
02:04:45,236 --> 02:04:48,197
Zapeljal je iz boksov.
Je na bolj svežih gumah.
1536
02:04:48,280 --> 02:04:51,408
V drugi polovici dirke
bo lahko napadel.
1537
02:04:51,992 --> 02:04:53,827
Sonny, prvi trije
so še na trdih gumah.
1538
02:04:53,911 --> 02:04:55,829
Še en postanek morajo narediti.
Zdaj enkrat.
1539
02:04:55,913 --> 02:04:58,832
Ko bo prvi od njih šel v bokse,
moram biti tam.
1540
02:05:00,334 --> 02:05:02,628
Ferrari na tretjem mestu.
Pippa, mu lahko uspe?
1541
02:05:05,172 --> 02:05:08,092
Odvisno od njihovega postanka.
1542
02:05:08,175 --> 02:05:10,469
5,8. Nadoknaditi mora pol sekunde.
1543
02:05:12,680 --> 02:05:15,057
Sonny, rabiš pol sekunde.
Pelji, pelji.
1544
02:05:15,140 --> 02:05:16,559
Prihaja Sonny Hayes.
1545
02:05:16,642 --> 02:05:19,061
Ferrari se vrača na stezo.
1546
02:05:19,144 --> 02:05:21,063
Sonny Hayes
pelje skozi prvi zavoj.
1547
02:05:21,146 --> 02:05:23,816
Izenačena sta.
Na tesno bo šlo.
1548
02:05:23,899 --> 02:05:27,403
Sonny Hayes
je pred Carlosom Sainzom.
1549
02:05:27,486 --> 02:05:29,738
- To!
- Apexu je zaenkrat uspelo,
1550
02:05:29,822 --> 02:05:31,615
njihovih težav pa še ni konec.
1551
02:05:31,699 --> 02:05:35,911
Carlos Sainz vidi priložnost
in poskuša po notranji strani.
1552
02:05:35,995 --> 02:05:37,204
Kolesa so mu blokirala.
1553
02:05:37,288 --> 02:05:42,751
Ferrari gre preveč na široko.
Sonny Hayes mu je zelo hvaležen.
1554
02:05:44,378 --> 02:05:46,463
Kako sta lahko
tako blizu vodilnim?
1555
02:05:47,214 --> 02:05:49,717
No, sodelujeta.
1556
02:05:50,384 --> 02:05:53,888
Oba apexa sta med prvo deseterico,
toda dirka je še dolga.
1557
02:05:54,680 --> 02:05:55,681
38. KROG
1558
02:05:55,764 --> 02:05:59,393
Dvajset krogov do konca.
Apex se vzpenja po lestvici.
1559
02:05:59,476 --> 02:06:01,770
Zadnja priložnost
za postanek.
1560
02:06:01,854 --> 02:06:04,440
To je naša možnost za vodstvo.
Naj bo JP hitrejši.
1561
02:06:04,523 --> 02:06:09,194
Hamilton in Leclerc sta v boksih,
Pearce pa pelje naprej.
1562
02:06:10,237 --> 02:06:12,990
- Ju lahko dohitim?
- Ja. Ven prihajata.
1563
02:06:13,073 --> 02:06:16,243
- Pritisni na plin.
- Sprejeto. Pritiskam.
1564
02:06:16,827 --> 02:06:18,412
Za las bo šlo.
1565
02:06:18,495 --> 02:06:21,457
Joshua Pearce ostaja spredaj.
1566
02:06:21,540 --> 02:06:24,335
{\an8}Že drugič danes vodi.
1567
02:06:24,418 --> 02:06:27,004
{\an8}- Gremo!
- To!
1568
02:06:27,087 --> 02:06:28,631
Joshua, prvi si.
1569
02:06:30,174 --> 02:06:35,554
Ampak Pearce bo težko ohranil vodstvo,
saj imata Hamilton in Leclerc sveže gume.
1570
02:06:42,102 --> 02:06:44,063
54. KROG
1571
02:06:44,772 --> 02:06:47,149
Še štirje krogi do konca.
Hayes je četrti.
1572
02:06:47,233 --> 02:06:50,945
Za moštvenim kolegom zaostaja pet sekund,
a oba sta na starih gumah.
1573
02:06:51,028 --> 02:06:53,656
Težko bosta pridobila
kakšno mesto.
1574
02:06:55,908 --> 02:06:59,870
Hamilton v petem zavoju
napada Pearcea.
1575
02:06:59,954 --> 02:07:01,205
Prehitel ga je.
1576
02:07:01,288 --> 02:07:05,125
Nihče več ne gre v bokse,
naše gume pa so devet krogov starejše.
1577
02:07:06,877 --> 02:07:09,421
Leclerc napada.
Prehitel ga je.
1578
02:07:09,505 --> 02:07:13,926
Pearce ima uničene gume.
Nemočen je.
1579
02:07:14,677 --> 02:07:17,763
Žal mi je, družba.
Nič ne morem.
1580
02:07:17,846 --> 02:07:21,308
To Apexovo zgodbo
gledamo že celo leto.
1581
02:07:21,392 --> 02:07:24,103
Šibkejše moštvo
se trudi in tvega,
1582
02:07:24,186 --> 02:07:26,188
a za uspeh
je potreben talent.
1583
02:07:26,272 --> 02:07:27,773
Izgubljam oprijem.
Gume so zanič.
1584
02:07:27,856 --> 02:07:32,444
Ja. Na žalost jim slabo kaže.
Nič več ne morejo.
1585
02:07:32,528 --> 02:07:33,612
Ni še konec, ne?
1586
02:07:33,696 --> 02:07:36,991
Ne, a nemočni smo.
Najhujši občutek na svetu.
1587
02:07:41,620 --> 02:07:43,414
George Russell napada.
1588
02:07:43,497 --> 02:07:47,835
Hayes mu zapira pot…
Prišlo je do stika!
1589
02:07:47,918 --> 02:07:52,464
Hayesa je zavrtelo v ograjo.
Močno je trčil.
1590
02:07:54,174 --> 02:07:56,510
- To mi delaj. Ja.
- O ne.
1591
02:07:57,720 --> 02:07:58,721
Ja, ne.
1592
02:07:58,804 --> 02:08:02,975
Proga je polna razbitin,
ograja pa poškodovana.
1593
02:08:03,058 --> 02:08:06,228
Ustaviti morajo dirko.
1594
02:08:06,312 --> 02:08:07,313
Čudež.
1595
02:08:07,396 --> 02:08:11,775
Ko sva že pri škodi, Martin,
Hayes bo smel nadaljevati le,
1596
02:08:11,859 --> 02:08:16,530
če mu uspe prevoziti cel krog
in zapelje v bokse.
1597
02:08:17,114 --> 02:08:19,366
Sonny,
ti bo uspelo priti do boksov?
1598
02:08:19,450 --> 02:08:22,161
Ja, pa če ga bom potiskal!
1599
02:08:22,745 --> 02:08:27,166
Lepo počasi, Sonny.
1600
02:08:29,835 --> 02:08:32,546
Še vedno se pelje.
1601
02:08:32,630 --> 02:08:35,341
JP, dirka je ustavljena.
Pridi v bokse.
1602
02:08:35,424 --> 02:08:37,426
Še imamo možnost.
1603
02:08:39,845 --> 02:08:41,472
Rdeča zastava!
1604
02:08:41,555 --> 02:08:45,267
Sonnyju Hayesu je nekako
uspelo priti do boksov.
1605
02:08:45,351 --> 02:08:47,436
- Čudež.
- Vem!
1606
02:08:47,519 --> 02:08:48,812
Prvič ga vidim.
1607
02:08:48,896 --> 02:08:52,316
Uspelo mi je.
Priden dirkalnik. Greva.
1608
02:08:53,025 --> 02:08:56,570
Obema mehke gume.
Zvišajte tlak v gumah za tri hitre kroge.
1609
02:08:56,654 --> 02:08:58,739
Ekipa, sestavimo dirkalnik.
1610
02:08:58,822 --> 02:09:00,199
Veljajo posebna pravila.
1611
02:09:00,282 --> 02:09:03,577
Moštva lahko spremenijo
in popravijo dirkalnike,
1612
02:09:03,661 --> 02:09:05,037
a samo v boksih.
1613
02:09:05,120 --> 02:09:10,042
Na voljo imajo le 10 minut.
Apex GP čaka veliko dela.
1614
02:09:10,542 --> 02:09:15,965
Vsem dirkalnikom lahko dajo
sveže gume za zadnje tri kroge.
1615
02:09:16,048 --> 02:09:18,968
- Dodge, nam bo uspelo?
- Ne vem.
1616
02:09:24,807 --> 02:09:27,393
Tokrat nisem bil jaz.
1617
02:09:27,476 --> 02:09:31,188
Tokrat?
To povej organizatorjem.
1618
02:09:31,272 --> 02:09:32,523
Posnetek poglej.
1619
02:09:33,566 --> 02:09:35,484
Bom jaz. Dvigni tisti del.
1620
02:09:43,867 --> 02:09:46,620
V redu sem. V redu sem.
1621
02:09:46,704 --> 02:09:50,165
Preverili bodo,
ali je Hayes med stikom z Russllom
1622
02:09:50,249 --> 02:09:54,211
z vsaj eno gumo ostal na stezi.
1623
02:09:54,295 --> 02:09:56,005
- Si dobro?
- Ja.
1624
02:09:56,088 --> 02:10:00,426
Bil si na stezi. Tvoj zavoj je bil.
Tretji in četrti. Dajva.
1625
02:10:00,509 --> 02:10:04,471
Glede na Hayesov ugled
bodo to temeljito preverili.
1626
02:10:04,555 --> 02:10:06,223
Ne pričakujem hitre odločitve.
1627
02:10:06,307 --> 02:10:07,808
Kaznovati bi ga morali.
1628
02:10:07,892 --> 02:10:13,522
Seveda nočemo tega,
ampak vsi vemo, kakšen je.
1629
02:10:13,606 --> 02:10:16,275
- Ne more se tako končati.
- Samo odmor je.
1630
02:10:16,358 --> 02:10:20,362
Kot zadnjih 30 let.
Usoda bo odločila.
1631
02:10:20,446 --> 02:10:22,281
Moraš verjeti. Moraš.
1632
02:10:23,782 --> 02:10:25,868
V boksih je zelo živahno.
1633
02:10:25,951 --> 02:10:29,121
Novo krilce.
Obsežno popravilo.
1634
02:10:29,204 --> 02:10:33,167
Bo dirkalnik zdržal
zadnje tri kroge?
1635
02:10:36,378 --> 02:10:38,339
Ograja je popravljena.
1636
02:10:38,422 --> 02:10:44,011
Samo še pometejo stezo
in dirka se bo nadaljevala.
1637
02:10:44,094 --> 02:10:48,098
Ja, še dobri dve minuti.
1638
02:11:08,953 --> 02:11:10,412
JP! JP!
1639
02:11:11,705 --> 02:11:14,333
Trije krogi.
To je cela večnost.
1640
02:11:15,125 --> 02:11:16,418
Zmagaj.
1641
02:11:28,180 --> 02:11:30,266
Sonny, imaš minutko?
1642
02:11:32,476 --> 02:11:33,519
Dirkalnik je nared.
1643
02:11:34,562 --> 02:11:36,313
Carica si. Hvala.
1644
02:11:39,525 --> 02:11:42,820
Ker se Apex GP med kvalifikacijami
ni uvrstil med najboljših deset,
1645
02:11:42,903 --> 02:11:45,698
ima na voljo
nove mehke gume
1646
02:11:45,781 --> 02:11:51,412
in bo hitrejši od dirkalnikov
na rabljenih mehkih gumah.
1647
02:11:51,495 --> 02:11:54,373
Ta rdeča zastava
jih je rešila.
1648
02:11:54,456 --> 02:11:56,792
Človek se vpraša,
ali je Sonny to zanalašč zakuhal.
1649
02:11:57,626 --> 02:12:02,256
Samo mi imamo sveže gume,
ker smo bili zanič na kvalifikacijah?
1650
02:12:02,339 --> 02:12:06,343
Nismo jih utegnili uporabiti.
Včasih ko izgubiš, zmagaš.
1651
02:12:06,427 --> 02:12:08,929
- To ni smiselno.
- Sonny tako pravi.
1652
02:12:09,805 --> 02:12:15,060
Zelena luč.
Že drugi današnji krog za ogrevanje.
1653
02:12:15,144 --> 02:12:18,647
Ob nadaljevanju dirke
nas čaka vrhunski šprint.
1654
02:12:18,731 --> 02:12:21,859
Hamilton, Leclerc, Pearce, Hayes,
prva četverica.
1655
02:12:46,050 --> 02:12:48,010
Sonny,
sporočili so odločitev.
1656
02:12:48,093 --> 02:12:50,804
- Presneto. Zdaj?
- Razpravljamo, ali bi ti povedali.
1657
02:12:50,888 --> 02:12:53,057
Kaspar pravi, da je,
Kate pa, da ne.
1658
02:12:53,140 --> 02:12:55,267
Pravi, da si hiter,
ko si jezen.
1659
02:12:55,351 --> 02:12:56,810
Reci ji,
da je dobro opravila.
1660
02:12:57,436 --> 02:13:00,481
Organizatorji
so sprejeli odločitev.
1661
02:13:00,564 --> 02:13:05,903
Trčenje med Hayesom in Russllom
v 55. krogu so označili za nesrečo.
1662
02:13:05,986 --> 02:13:08,155
Nadaljnje preiskave ne bo.
1663
02:13:09,490 --> 02:13:10,491
Sonny.
1664
02:13:13,160 --> 02:13:16,538
Sonny, dobil si priložnost.
Pojdi dokončat dirko.
1665
02:13:19,708 --> 02:13:22,419
Joshua, še vedno imamo
oba dirkalnika.
1666
02:13:22,503 --> 02:13:23,879
Torej imamo moštvo.
1667
02:13:25,047 --> 02:13:29,552
Ko ugasnejo rdeče luči,
bomo priče šprintu do konca.
1668
02:13:30,427 --> 02:13:32,930
Mercedes in Ferrari imata prednost
zaradi štartnih mest,
1669
02:13:33,013 --> 02:13:35,391
Apex GP pa zaradi gum.
1670
02:14:01,917 --> 02:14:03,544
JP naj mi sledi.
1671
02:14:04,128 --> 02:14:05,421
Joshua, sledi Sonnyju.
1672
02:14:05,504 --> 02:14:07,089
Sledim naj mu? Za menoj je.
1673
02:14:09,341 --> 02:14:11,969
- Predrznež.
- Drži se me.
1674
02:14:21,020 --> 02:14:23,731
- Izkoristi njegovo zavetrje.
- Veš, da.
1675
02:14:51,217 --> 02:14:53,260
Daj, mali. Prehiti ga.
1676
02:14:53,344 --> 02:14:55,221
Medtem ko je Hayes igral vabo,
1677
02:14:55,304 --> 02:14:59,683
je Pearce švignil mimo Leclerca
in na drugo mesto.
1678
02:14:59,767 --> 02:15:02,269
Zdaj Sonny Hayes ogroža Leclerca.
1679
02:15:02,353 --> 02:15:05,231
- Po zunanji strani. Tretji je.
- Gremo.
1680
02:15:05,314 --> 02:15:06,690
Odlično ekipno delo.
1681
02:15:06,774 --> 02:15:10,486
Hayes in Pearce sodelujeta.
Kot dirkaški balet.
1682
02:15:11,070 --> 02:15:12,696
Čudovit prizor,
1683
02:15:12,780 --> 02:15:16,742
zdaj pa se osredotočata
na vodilnega Lewisa Hamiltona.
1684
02:15:17,243 --> 02:15:18,702
Ja! Se me spomniš?
1685
02:15:28,295 --> 02:15:30,047
Dajmo, fanta! Akcija!
1686
02:15:57,241 --> 02:15:58,450
Zakaj nista prehitela?
1687
02:15:58,534 --> 02:16:00,119
Lewis bo zaprl tistega,
ki prvi napade.
1688
02:16:00,202 --> 02:16:03,539
- Ne moreta oba čakati.
- Eden se mora žrtvovati.
1689
02:16:08,836 --> 02:16:12,506
Dva na enega. Lewis Hamilton
je pod hudim pritiskom.
1690
02:16:12,590 --> 02:16:15,426
Apex sodeluje kot ekipa.
1691
02:16:16,427 --> 02:16:17,469
Zmagaj, mali.
1692
02:16:17,553 --> 02:16:19,305
Hayes poskuša.
1693
02:16:19,388 --> 02:16:22,308
- Hamilton se brani. Pearce napade.
- Ja!
1694
02:16:22,391 --> 02:16:24,894
Pearce je prevzel vodstvo!
1695
02:16:24,977 --> 02:16:26,270
- To!
- Ja!
1696
02:16:28,147 --> 02:16:33,944
Mož proti možu, dirkalnik proti
dirkalniku. Epska dirka za konec sezone.
1697
02:16:34,028 --> 02:16:36,697
Sonny Hayes in Lewis Hamilton
še nista končala.
1698
02:16:36,780 --> 02:16:40,200
Hamilton je zapel Hayesa!
Prišlo je do stika!
1699
02:16:40,283 --> 02:16:42,161
Hamilton gre naprej.
1700
02:16:45,039 --> 02:16:47,291
- To mi delaj!
- Daj!
1701
02:16:47,373 --> 02:16:48,208
Ja!
1702
02:16:49,042 --> 02:16:51,503
Kje je Sonny?
Lahko konča dirko?
1703
02:16:51,586 --> 02:16:54,089
Še en krog, JP.
Hamilton ne bo odnehal.
1704
02:16:54,173 --> 02:16:56,050
Lahko Sonny konča dirko?
1705
02:16:56,133 --> 02:16:58,426
Ja, na stezi je.
Ti se pazi Lewisa.
1706
02:16:58,510 --> 02:17:01,221
Na prvem mestu si.
Ne tvegaj več.
1707
02:17:01,305 --> 02:17:02,389
Ni šans.
1708
02:17:03,682 --> 02:17:07,394
Novinec vztraja. Ne da se.
1709
02:17:07,478 --> 02:17:11,065
Bori se proti sedemkratnemu
svetovnemu prvaku.
1710
02:17:14,818 --> 02:17:15,944
Prišlo je do stika.
1711
02:17:16,028 --> 02:17:20,407
Vodilni in Lewis Hamilton
sta izpadla iz dirke.
1712
02:17:20,491 --> 02:17:24,411
Dirka se nadaljuje
kljub rumeni zastavici v prvem zavoju.
1713
02:17:24,495 --> 02:17:26,871
Sonny, pritisni na plin!
Prvi si! Prvi si!
1714
02:17:27,414 --> 02:17:29,916
Apex GP ima
le še en krog do konca.
1715
02:17:30,000 --> 02:17:33,086
{\an8}Vprašanje je,
ali bo dirkalnik zdržal.
1716
02:17:33,671 --> 02:17:35,005
Imamo dobrega voznika.
1717
02:17:38,842 --> 02:17:41,095
Ja! Pelji, Sonny!
1718
02:18:26,264 --> 02:18:27,182
Kaj se dogaja?
1719
02:18:27,933 --> 02:18:29,309
Leti.
1720
02:18:54,292 --> 02:18:56,336
Sonny, uspelo ti je!
Zmagali smo!
1721
02:18:56,420 --> 02:18:59,089
Ja!
1722
02:19:10,351 --> 02:19:11,352
Ja!
1723
02:19:15,940 --> 02:19:18,651
- Zmagali smo!
- Ja!
1724
02:19:22,947 --> 02:19:23,988
Ja!
1725
02:19:27,952 --> 02:19:31,246
- Mojbog.
- Uspelo nam je!
1726
02:19:33,958 --> 02:19:36,752
Hvala. Hvala.
1727
02:19:41,090 --> 02:19:43,717
- Dajmo! Ja!
- Ja!
1728
02:19:54,853 --> 02:19:57,189
To pomeni
še tri leta za Rubena, ne?
1729
02:19:58,899 --> 02:19:59,900
Ja.
1730
02:20:00,693 --> 02:20:02,570
Razmisliti moramo o ponudbi.
1731
02:20:05,531 --> 02:20:07,408
Če boš še vedno v odboru.
1732
02:20:16,709 --> 02:20:20,504
Osupljivo!
Presenetljivo! Neverjetno!
1733
02:20:20,588 --> 02:20:23,382
Izjemna dirka
za Veliko nagrado Abu Dabija!
1734
02:20:23,465 --> 02:20:25,467
Kakšna zmaga!
1735
02:20:25,551 --> 02:20:29,889
Zares edinstvena dirka.
In zelo razburljiva.
1736
02:20:29,972 --> 02:20:33,475
- Ta moški slavi svojo prvo zmago v F1.
- Bravo.
1737
02:20:33,559 --> 02:20:35,269
- Na to je čakal 30 let.
- Bravo!
1738
02:20:35,352 --> 02:20:38,647
Tudi moštvo
se je odlično odrezalo.
1739
02:20:38,731 --> 02:20:42,192
Alo! Kaj se pa ti smejiš?
1740
02:20:43,611 --> 02:20:44,612
Ti.
1741
02:20:44,695 --> 02:20:47,114
Jaz bom tisočkrat zmagal.
Prav je, da ti vsaj enkrat.
1742
02:20:49,575 --> 02:20:51,035
Uspelo nam je.
1743
02:20:51,619 --> 02:20:52,995
Ja, uspelo nam je.
1744
02:20:58,000 --> 02:20:59,001
Juhu!
1745
02:21:07,968 --> 02:21:09,428
Ne, ne. Njemu ga dajte.
1746
02:21:10,262 --> 02:21:11,764
Ne, njemu ga dajte.
1747
02:21:14,475 --> 02:21:16,810
Mojbog. Hvala.
1748
02:21:29,448 --> 02:21:31,283
To mi delaj!
1749
02:21:34,078 --> 02:21:35,079
Rad te imam.
1750
02:21:43,045 --> 02:21:44,922
Ja!
1751
02:21:45,005 --> 02:21:47,091
Danes lahko rečeva…
1752
02:21:47,174 --> 02:21:49,468
- Sva najboljša na svetu!
- Sva najboljša na svetu!
1753
02:23:00,122 --> 02:23:01,123
Joshua.
1754
02:23:01,206 --> 02:23:04,752
Če boš kdaj hotel zamenjati moštvo,
veš, kje me najdeš.
1755
02:23:04,835 --> 02:23:08,464
Hvala, Toto,
a zadovoljen sem v Apexu.
1756
02:23:09,173 --> 02:23:10,424
Čestitke.
1757
02:23:12,885 --> 02:23:16,263
Tako je prav!
Naj čakajo! Naj čakajo!
1758
02:23:20,517 --> 02:23:21,685
Pokal!
1759
02:23:21,769 --> 02:23:24,605
Vrhunski dirkalnik si naredila.
1760
02:24:28,210 --> 02:24:30,045
Je še kakšna dirka,
za katero ne vem?
1761
02:24:31,797 --> 02:24:32,840
Nekje.
1762
02:24:34,466 --> 02:24:35,843
Boljša od tega?
1763
02:24:39,805 --> 02:24:40,806
Ja.
1764
02:24:44,310 --> 02:24:49,857
Na lep način sem hotel povedati,
da se bova še videla.
1765
02:24:52,651 --> 02:24:53,652
Tako da…
1766
02:24:56,030 --> 02:24:57,573
Se lahko še vidiva?
1767
02:25:03,203 --> 02:25:04,204
Ja.
1768
02:25:20,262 --> 02:25:22,014
Do takrat
naj te to drži pokonci.
1769
02:25:24,183 --> 02:25:25,184
Prav.
1770
02:25:29,396 --> 02:25:30,773
Bodi hiter.
1771
02:25:40,783 --> 02:25:42,451
Kam pa greš?
1772
02:25:43,786 --> 02:25:45,871
Ne skrbi zame.
Pojdi proslavljat.
1773
02:25:45,955 --> 02:25:47,456
Kam greš?
1774
02:25:47,957 --> 02:25:50,584
Čaka me še par kljukic.
1775
02:25:51,085 --> 02:25:52,544
Moštvo je zdaj tvoje.
1776
02:25:55,297 --> 02:25:56,757
Vedno je bilo moje.
1777
02:26:00,094 --> 02:26:01,262
Spremljal te bom.
1778
02:26:02,638 --> 02:26:04,098
Se vidiva, bukselj.
1779
02:26:52,062 --> 02:26:54,356
IŠČE SE VOZNIK
BAJA 1000
1780
02:27:19,798 --> 02:27:20,841
Dober dan!
1781
02:27:22,092 --> 02:27:23,177
Živijo.
1782
02:27:27,097 --> 02:27:28,599
Menda iščete dirkača.
1783
02:27:29,850 --> 02:27:31,268
Kako ti je ime?
1784
02:27:32,186 --> 02:27:33,479
Sonny Hayes.
1785
02:27:37,900 --> 02:27:39,610
Si kdaj dirkal na Baji?
1786
02:27:40,694 --> 02:27:41,695
Nak.
1787
02:27:42,488 --> 02:27:43,697
Plačilo je bolj skopo.
1788
02:27:44,281 --> 02:27:45,574
Ni važen denar.
1789
02:27:50,329 --> 02:27:51,747
Kaj pa?
1790
02:35:08,309 --> 02:35:10,311
Prevedla
Nena Lubej Artnak