1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:55,264 --> 00:00:57,182 Sonny! Pet minut. 4 00:01:36,096 --> 00:01:39,016 {\an8}24 UR DAYTONE 5 00:01:39,099 --> 00:01:41,477 {\an8}23.56 6 00:01:42,478 --> 00:01:47,024 {\an8}Sonny! Hej. Pri BMW-ju imajo težave z zavorami. 7 00:01:47,107 --> 00:01:48,484 {\an8}Hvala, Molly. Krasna si. 8 00:01:48,567 --> 00:01:49,735 {\an8}Se vidiva. 9 00:02:09,046 --> 00:02:10,422 338. KROG 10 00:02:11,590 --> 00:02:13,341 Za minuto pogledam stran. 11 00:02:16,720 --> 00:02:18,847 Vse je šlo v franže, Sonny. 12 00:02:18,931 --> 00:02:21,767 Pat je moral popustiti. Padli smo na sedmo mesto. 13 00:02:22,268 --> 00:02:26,772 Skušaj obdržati položaj čez noč. Mogoče nam jutro prinese srečo. 14 00:02:31,443 --> 00:02:35,364 Sonny, pazi na ravnovesje pri visoki hitrosti! Ravnovesje! 15 00:02:39,910 --> 00:02:42,413 - Kako je z menjalnikom? - Gre, a ne pretiravaj. 16 00:03:02,224 --> 00:03:05,436 Množica je šla domov, dirka pa se nadaljuje. 17 00:03:05,519 --> 00:03:08,981 Sonny Hayes je za volanom porscheja za moštvo Peak Geico Chip Hart Racing. 18 00:03:09,064 --> 00:03:10,608 Polnočna izmena. 19 00:03:10,691 --> 00:03:13,319 Vsi vemo, da je Hayes rad prvi, 20 00:03:13,402 --> 00:03:17,406 kar pa bo zelo težko, saj je v ospredju BMW. 21 00:03:29,752 --> 00:03:33,756 Hayes se je takoj vrinil in povzpel na četrto mesto. 22 00:03:33,839 --> 00:03:35,966 Sonny, ne bi raje prehiteval na ravnini? 23 00:03:36,050 --> 00:03:37,343 Kdo vozi, jaz ali ti? 24 00:03:40,930 --> 00:03:43,557 Pozor. Številka 12 ima težave z motorjem. 25 00:03:46,185 --> 00:03:48,312 Hayes je pridobil še eno mesto. 26 00:04:04,828 --> 00:04:06,830 Križana gora. Še deset ur je do konca. 27 00:04:07,373 --> 00:04:09,250 Pusti ga. 28 00:04:09,333 --> 00:04:11,794 Glede na prve kroge se zdi, 29 00:04:11,877 --> 00:04:15,381 da je Sonny Hayes pedal za zavoro pustil doma. 30 00:04:18,092 --> 00:04:20,344 Hayes lovi BMW-ja. 31 00:04:23,097 --> 00:04:24,723 Napada. 32 00:04:28,561 --> 00:04:30,688 Hayes prehiteva po zunanji strani. 33 00:04:30,771 --> 00:04:31,981 Dajmo, Sonny. 34 00:05:00,134 --> 00:05:03,804 BMW prepozno zavira. Na travi je. 35 00:05:08,475 --> 00:05:09,643 Bo Hayesu uspelo? 36 00:05:11,228 --> 00:05:12,229 Ja! 37 00:05:12,313 --> 00:05:13,647 Presneto! 38 00:05:14,315 --> 00:05:16,275 Tako se dirka, fanta! 39 00:05:16,358 --> 00:05:19,320 Ko bosta spet za volanom, vozita tako. 40 00:05:24,033 --> 00:05:27,411 Sonny Hayes je v boksih po izjemni tretji izmeni. 41 00:05:27,494 --> 00:05:29,788 Chip Hart Racing je v vodstvu. 42 00:05:30,289 --> 00:05:33,083 Cale Kelso mora obdržati vodstvo. 43 00:05:33,167 --> 00:05:34,835 Hvala za prednost, šef. 44 00:05:38,130 --> 00:05:40,674 Če zapraviš vodstvo, te ubijem. 45 00:05:48,474 --> 00:05:49,683 Hayes! 46 00:05:50,226 --> 00:05:51,602 Usrane! 47 00:05:53,479 --> 00:05:56,023 - S steze bi me izrinil? - Ni vredno. 48 00:05:56,106 --> 00:05:58,067 Misliš, da ne vem, kje te najdem? 49 00:05:58,150 --> 00:05:59,735 - Ni vredno! - Klinc te gleda! 50 00:06:01,278 --> 00:06:02,446 Pustita me! 51 00:06:04,949 --> 00:06:06,367 Bravo, Sonny. 52 00:06:07,618 --> 00:06:09,578 Hvala. Če izgubimo, me ne zbudi. 53 00:06:24,552 --> 00:06:27,388 Sonny Hayes, nekaj si pozabil. 54 00:06:28,305 --> 00:06:29,431 Torba je polna, Chip. 55 00:06:30,307 --> 00:06:31,308 Res? 56 00:06:31,976 --> 00:06:34,603 Tvoja prva zmaga v Daytoni. Se ga boš vsaj dotaknil? 57 00:06:34,687 --> 00:06:35,688 To prinaša smolo. 58 00:06:35,771 --> 00:06:37,690 - Dotakni se ga. - Ne. 59 00:06:38,774 --> 00:06:40,901 Bom pa vzel ček. 60 00:06:42,653 --> 00:06:46,365 Sonny! Poslušaj. 61 00:06:47,157 --> 00:06:50,035 Pridruži se naši ekipi. Zdaj si naš. 62 00:06:50,119 --> 00:06:51,912 Naslednje leto ponovimo. 63 00:06:51,996 --> 00:06:53,872 Zmagali smo. Tako sva se zmenila. 64 00:06:53,956 --> 00:06:56,125 Saj vem. 65 00:06:57,668 --> 00:06:59,420 Tako torej? Ena dirka in konec? 66 00:06:59,503 --> 00:07:02,089 Hvala za priložnost, Chip. 67 00:07:02,172 --> 00:07:06,093 Kakšno dirkanje je to? Vse življenje začenjaš znova. 68 00:07:06,176 --> 00:07:07,177 Drži se. 69 00:07:09,054 --> 00:07:10,306 Se vidiva. 70 00:07:18,022 --> 00:07:21,317 - Hej! Nočeš ure? - Jo že imam! 71 00:07:28,365 --> 00:07:31,785 - Najbolj znan rock… - Z najbolj znane plaže. 72 00:07:31,869 --> 00:07:34,288 - Poslušate… - Daytonsko rock postajo… 73 00:07:34,371 --> 00:07:35,789 {\an8}95,7, The Hog. 74 00:07:35,873 --> 00:07:38,876 {\an8}IŠČEMO DIRKAČA BAJA 1000, MEHIKA 75 00:07:38,959 --> 00:07:41,170 PRALNICA 76 00:07:52,181 --> 00:07:55,351 Oprostite, si lahko izposodim vaš telefon? 77 00:07:55,434 --> 00:07:56,644 Ne dela. 78 00:07:57,478 --> 00:07:58,562 Ne. 79 00:08:01,357 --> 00:08:04,610 Spominjate me na starega prijatelja. 80 00:08:04,693 --> 00:08:05,694 Koga to? 81 00:08:06,195 --> 00:08:07,446 Bolje se je oblačil. 82 00:08:08,697 --> 00:08:11,283 - To je Guccijeva obleka. - To tudi. 83 00:08:11,909 --> 00:08:14,370 - S čim se je ukvarjal? - Avte je vozil. 84 00:08:14,453 --> 00:08:16,205 - Je bil hiter? - Ni bil počasen. 85 00:08:16,288 --> 00:08:19,333 - Je zmagal? - Ja. 86 00:08:21,543 --> 00:08:23,879 Objemi me, prasec. 87 00:08:23,963 --> 00:08:24,964 O bog. 88 00:08:25,047 --> 00:08:26,131 Razmišljaš o Baji? 89 00:08:26,840 --> 00:08:28,926 Ja. Nov dan, nov izziv. 90 00:08:29,009 --> 00:08:31,345 Točno to sem si rekel, ko sem kupil Apex GP. 91 00:08:34,098 --> 00:08:35,558 Si zelo zadolžen? 92 00:08:36,725 --> 00:08:39,103 Povedal ti bom, samo ne smej se. 93 00:08:39,936 --> 00:08:40,979 No daj. 94 00:08:42,730 --> 00:08:44,191 Tristo petdeset 95 00:08:45,693 --> 00:08:47,278 milijonov. 96 00:08:49,655 --> 00:08:50,739 Ne smej se. 97 00:08:52,199 --> 00:08:53,367 To pa ni kar tako. 98 00:08:54,577 --> 00:08:58,038 - Uživaš? - Ja. Zelo. 99 00:08:58,122 --> 00:08:59,290 Kaj te potem muči? 100 00:08:59,373 --> 00:09:02,710 Po dveh sezonah in pol smo še vedno brez točk. 101 00:09:02,793 --> 00:09:04,920 Moj najboljši voznik je šel drugam. 102 00:09:05,004 --> 00:09:07,298 Menda je dirkalnik zanič. 103 00:09:08,424 --> 00:09:10,092 Moštvo je zadnje. 104 00:09:10,175 --> 00:09:11,719 Drugi voznik je začetnik. 105 00:09:12,219 --> 00:09:13,679 In pol sezone je že mimo. 106 00:09:13,762 --> 00:09:15,306 - Koliko dirk je še? - Devet. 107 00:09:15,806 --> 00:09:17,766 Če nam ne bo steklo, bom ob moštvo. 108 00:09:17,850 --> 00:09:20,561 Kaj? Če pa je tvoje. 109 00:09:21,186 --> 00:09:25,107 Če prva tri leta niti enkrat ne zmagaš, lahko odbor zahteva prodajo. 110 00:09:26,775 --> 00:09:28,694 Očitno rabiš nov odbor. 111 00:09:30,321 --> 00:09:31,572 Novega voznika rabim. 112 00:09:40,289 --> 00:09:44,293 Imaš F2, F3, celo vrsto mulcev, ki so odraščali na simulatorju. 113 00:09:44,376 --> 00:09:47,504 Nimam časa učiti mulca, kako končati deseti. 114 00:09:47,588 --> 00:09:50,257 Ne moreš se kar usesti v formulo. 115 00:09:50,341 --> 00:09:52,927 Lahko, če imaš izkušnje. Ravno za to gre. 116 00:09:53,010 --> 00:09:57,056 Louis Chiron je bil star 57, ko je zmagal na dirki za VN Monaka. 117 00:09:57,139 --> 00:09:59,475 - Kdo? - Philippe Étancelin, 56 let. 118 00:09:59,558 --> 00:10:00,851 Striček Google, kaj? 119 00:10:00,935 --> 00:10:04,563 Za nekatere si hazarderski odvisnik, ki živi v kombiju 120 00:10:04,647 --> 00:10:06,690 in je zamudil priložnost. 121 00:10:06,774 --> 00:10:08,901 Še prepričal me boš, Ruben. 122 00:10:08,984 --> 00:10:11,111 Zame pa si nekdo, ki izboljša moštvo. 123 00:10:11,195 --> 00:10:14,406 - Imaš izkušnje in znanje. - Zmešan si. 124 00:10:14,490 --> 00:10:18,035 Moj novinec je izredno nadarjen, ampak je mlad. 125 00:10:18,535 --> 00:10:20,037 Ni še dovolj zrel. 126 00:10:20,746 --> 00:10:24,541 Ti in on? Bum, in imam ekipo. 127 00:10:24,625 --> 00:10:26,335 Reciva, da sem naslednji Louis… 128 00:10:26,418 --> 00:10:28,754 {\an8}- Chiron. - Ja. 129 00:10:29,547 --> 00:10:32,132 Težava ni samo v vozniku, pač pa tudi v dirkalniku. 130 00:10:32,883 --> 00:10:34,635 Spremljal sem te to sezono. 131 00:10:34,718 --> 00:10:37,346 - Dirkalnik ni samo zanič. - Vedel sem, da gledaš. 132 00:10:37,429 --> 00:10:40,182 Ta vikend dobimo paket izboljšav. 133 00:10:40,266 --> 00:10:42,059 - Pol leta razvoja. - Ruben. 134 00:10:42,142 --> 00:10:47,523 Poslušaj. Samo en moj dirkalnik mora prvi prečkati ciljno črto. Samo en. 135 00:10:48,065 --> 00:10:50,067 Rad te imam. Ne grem nazaj. 136 00:10:54,154 --> 00:10:55,155 Prav. 137 00:10:56,115 --> 00:10:58,576 VZHAJAJOČI ZVEZDI F1 SONNY HAYES IN RUBEN CERVANTES 138 00:10:58,659 --> 00:11:00,411 Kaj bi on hotel, da narediš? 139 00:11:02,997 --> 00:11:05,624 - Grem za pevca? - Brez heca. Povej. 140 00:11:07,793 --> 00:11:09,837 Vprašal bi ga, zakaj se smehlja. 141 00:11:09,920 --> 00:11:10,963 Daj no. 142 00:11:11,922 --> 00:11:14,174 Smehlja se zaradi možnosti. 143 00:11:16,051 --> 00:11:17,553 Veva, kako se je to končalo. 144 00:11:19,388 --> 00:11:20,431 Ja. 145 00:11:21,473 --> 00:11:22,474 Dobro. 146 00:11:23,142 --> 00:11:26,604 - To je vozovnica za London. - Kriza. 147 00:11:26,687 --> 00:11:27,897 Prvi razred. 148 00:11:27,980 --> 00:11:31,525 Ponujam ti mesto v formuli ena. 149 00:11:32,443 --> 00:11:35,112 Samo tam lahko rečeš, 150 00:11:35,195 --> 00:11:40,451 da si tisti dan, ko zmagaš, najboljši na svetu. 151 00:11:50,502 --> 00:11:51,879 Ruben! 152 00:11:52,880 --> 00:11:54,840 - Si kdaj doživel čudež? - Ne še. 153 00:11:55,466 --> 00:11:56,550 Jaz tudi ne. 154 00:11:57,593 --> 00:11:58,802 Lepo te je videti. 155 00:12:00,971 --> 00:12:03,098 - Izvoli, ljubček. - Hvala. 156 00:12:04,141 --> 00:12:05,392 Naj te nekaj vprašam. 157 00:12:07,603 --> 00:12:13,567 Dober prijatelj ti ponudi priložnost, ki je predobra, da bi bila resnična. 158 00:12:14,485 --> 00:12:15,527 Kaj bi naredila? 159 00:12:16,779 --> 00:12:18,197 Kakšna je vsota? 160 00:12:18,280 --> 00:12:19,698 Ne gre za denar. 161 00:12:21,242 --> 00:12:22,785 Za kaj pa? 162 00:13:06,328 --> 00:13:09,206 Temperatura gum je dobra. Spredaj 85, zadaj 75. 163 00:13:09,290 --> 00:13:11,625 - Lahko pritisneš plin. - Razumem. 164 00:13:20,509 --> 00:13:23,470 - Baterija je polna. Način dve. - Hiter krog. 165 00:13:30,311 --> 00:13:31,353 PRVI ODSEK 166 00:13:41,196 --> 00:13:43,449 Vijoličen prvi odsek. Najboljši doslej. 167 00:13:44,074 --> 00:13:45,242 Občutek je dober. 168 00:14:09,266 --> 00:14:10,434 {\an8}DRUGI ODSEK 169 00:14:21,820 --> 00:14:22,863 Presneto! 170 00:14:26,951 --> 00:14:29,203 {\an8}Kolesa so blokirala. Guma je uničena. 171 00:14:33,040 --> 00:14:34,667 ČAS KROGA 172 00:14:37,294 --> 00:14:38,379 Naj pride v bokse. 173 00:14:38,462 --> 00:14:41,674 Zmanjšaj in zapelji v bokse. 174 00:14:55,020 --> 00:14:56,814 Poiščimo gremline. 175 00:15:34,059 --> 00:15:35,352 Oprosti, Joshua. 176 00:15:38,272 --> 00:15:40,399 Jodie, ne ubij nam dirkača. 177 00:15:47,239 --> 00:15:48,324 Kaj praviš? 178 00:15:49,867 --> 00:15:52,661 Ne vem, kaj se dogaja. Občutek je dober. Pritisnem plin. 179 00:15:53,162 --> 00:15:55,539 Prednja kolesa izgubijo oprijem ali pa zanaša zadek. 180 00:15:55,623 --> 00:15:58,876 - Pri vhodu v zavoj ali izhodu? - Oboje. 181 00:15:58,959 --> 00:16:00,252 Krasno. 182 00:16:00,336 --> 00:16:03,130 Kljub 10 000 senzorjem ne veš, kaj je narobe. 183 00:16:03,214 --> 00:16:08,052 Nisem na stezi. Moral mi boš pomagati. Prosim. 184 00:16:24,652 --> 00:16:27,238 Otroško plezalo za 150 milijonov dolarjev. 185 00:16:27,863 --> 00:16:32,409 Kako ljubko. Naj ona vozi. Ne more biti slabše. 186 00:16:35,496 --> 00:16:36,830 Joshua. 187 00:16:36,914 --> 00:16:39,166 - Živijo. - Lisbeth. Piar. 188 00:16:39,250 --> 00:16:40,918 - Saj res. - Ni važno. 189 00:16:41,001 --> 00:16:43,629 Na tiskovki se želimo izogniti tehničnim težavam 190 00:16:43,712 --> 00:16:47,216 in se osredotočiti na super odnos med vama z Luco Cortezom. 191 00:16:48,008 --> 00:16:50,511 Z Luco? Poznam ga en teden. 192 00:16:51,053 --> 00:16:55,766 Ko je bil rezervni voznik pri Red Bullu, je izjavil, da sem precenjen. 193 00:16:56,809 --> 00:16:58,227 Tisti Luca Cortez? 194 00:16:58,310 --> 00:16:59,812 Ja. 195 00:17:01,146 --> 00:17:02,982 - Komaj čakam. - Super. Hvala. 196 00:17:03,065 --> 00:17:06,360 - Alo. - To je ja, ne? 197 00:17:06,443 --> 00:17:09,154 - Kaj je? - Prav si imel. 198 00:17:09,697 --> 00:17:12,199 Ruben je v kaši. Mogoče bo moral prodati moštvo. 199 00:17:12,991 --> 00:17:15,327 Vedel sem. Kaj to pomeni zame? 200 00:17:15,411 --> 00:17:17,830 Novi lastniki bodo najbrž pripeljali svoje ljudi. 201 00:17:18,998 --> 00:17:19,999 Poslušaj. 202 00:17:20,583 --> 00:17:24,711 Pokaži jim, da obvladaš. 203 00:17:25,296 --> 00:17:26,337 Zdaj. 204 00:17:27,965 --> 00:17:29,258 Ali pa boš letel. 205 00:17:29,799 --> 00:17:32,469 Ja. Razmisli. 206 00:17:35,598 --> 00:17:36,599 Hej. 207 00:17:37,266 --> 00:17:38,267 Gremo. Adijo. 208 00:17:38,976 --> 00:17:41,061 Vse v redu? 209 00:17:42,646 --> 00:17:48,986 Dobro. Pozabimo na prvo polovico sezone. 210 00:17:50,070 --> 00:17:52,364 Nekdo je vprašal: "Kaspar, kaj je letos?" 211 00:17:52,948 --> 00:17:56,994 Prisežem na svoja otroka, da nimam pojma. 212 00:17:58,495 --> 00:17:59,747 Ostaja samo ta dirkalnik. 213 00:18:00,331 --> 00:18:06,879 - In samo naša prihodnost. - Ja! Naša prihodnost. 214 00:18:15,888 --> 00:18:17,056 Kdo je tisti usrane? 215 00:18:17,556 --> 00:18:18,557 Jaz sem ga poklical. 216 00:18:19,475 --> 00:18:22,269 Za vzdrževalca so me imeli. Zadaj sem moral noter. 217 00:18:24,772 --> 00:18:27,816 - Nikoli me ne pustiš na cedilu. - Še je čas. 218 00:18:28,442 --> 00:18:32,571 Apex GP! Sonny Hayes. Nekoč sva dirkala skupaj. 219 00:18:32,655 --> 00:18:34,406 - Drug proti drugemu. - Ja. 220 00:18:34,490 --> 00:18:36,951 Kate McKenna, tehnična direktorica. 221 00:18:37,034 --> 00:18:39,954 - Zdravo. - Dodge Dauda, glavni mehanik. 222 00:18:40,037 --> 00:18:42,206 In Kaspar Smolinski, šef moštva. 223 00:18:42,289 --> 00:18:43,832 Mogoče si že slišal zanj. 224 00:18:43,916 --> 00:18:46,669 Petkratni konstruktorski prvak s Ferrarijem. 225 00:18:49,296 --> 00:18:52,174 - Kot mehanik. - Tudi moj ata je bil. Brez njih ni zmage. 226 00:18:52,258 --> 00:18:55,135 - In naš nadarjeni začetnik Joshua. - Zakaj ima čelado? 227 00:18:56,845 --> 00:18:58,097 Zaradi varnosti. 228 00:18:58,180 --> 00:19:00,558 Joshua, nisi ogrožen. 229 00:19:00,641 --> 00:19:02,601 Sonny je prišel na preizkus. 230 00:19:04,979 --> 00:19:06,397 Kdaj si nazadnje zmagal? 231 00:19:06,480 --> 00:19:08,107 V nedeljo v Daytoni. 232 00:19:08,190 --> 00:19:10,109 Oprosti, govoril sem o formuli ena. 233 00:19:10,192 --> 00:19:12,486 Oprosti. Torej takrat kot ti. 234 00:19:15,614 --> 00:19:18,367 Nisem mislil, da bom pogrešal Luco Corteza. 235 00:19:19,159 --> 00:19:23,497 Posvet, Ruben. Med razgovorom so številni veterani… 236 00:19:23,581 --> 00:19:25,165 Vsi so vaju zavrnili. 237 00:19:25,249 --> 00:19:26,792 - Koliko? - Sedem. 238 00:19:26,875 --> 00:19:28,627 - To je veliko. - Jaz sem sedmi? 239 00:19:28,711 --> 00:19:30,129 Osmi. 240 00:19:30,212 --> 00:19:32,840 - Katastrofa. - Počutim se kot številka devet. 241 00:19:32,923 --> 00:19:34,633 Eden se res še ni oglasil. 242 00:19:34,717 --> 00:19:37,511 - Torej sem devetka? - Veš, kako si številke sledijo, ne? 243 00:19:37,595 --> 00:19:40,514 Najboljše poslovne zamisli se mi pozno posvetijo. 244 00:19:40,598 --> 00:19:43,142 Vse najboljše stvari so devete po vrsti, ne? 245 00:19:43,225 --> 00:19:48,856 Edinega testnega dne ne moremo zapraviti za preizkus tvojega nekdanjega sovoznika. 246 00:19:48,939 --> 00:19:52,693 Narobe si razumel, Kaspar. Mi smo na preizkusu, ne on. 247 00:19:54,111 --> 00:19:56,572 Tvoj novi voznik. Srečno. 248 00:19:59,742 --> 00:20:02,703 Nova krilca, bočne reže. Kakšne spremembe dna? 249 00:20:03,829 --> 00:20:06,498 Nič, česar osem drugih dirkačev ne bi opazilo. 250 00:20:07,333 --> 00:20:09,084 Zato mi pravijo Srečna Devetka. 251 00:20:09,168 --> 00:20:11,962 Že dolgo nisi vozil tu. 252 00:20:12,046 --> 00:20:14,340 Ravnovesje je drugačno. Pazi pri zavojih 1 in 9. 253 00:20:14,924 --> 00:20:16,217 Nočemo, da se ti kaj zgodi. 254 00:20:17,551 --> 00:20:19,011 Določimo razumen cilj. 255 00:20:19,094 --> 00:20:22,681 Enake nastavitve. Če bom več kot sekundo počasnejši od JP-ja, 256 00:20:22,765 --> 00:20:27,061 se bom poslovil, vi pa poskusite s srečno desetko. 257 00:20:27,144 --> 00:20:28,896 - Desetko? - Desetko. 258 00:20:29,563 --> 00:20:30,564 Desetko. 259 00:20:32,775 --> 00:20:33,901 Kdo je JP? 260 00:20:37,863 --> 00:20:40,282 Čez Brooklands, počasi v Luffieldu. 261 00:20:40,783 --> 00:20:44,245 Woodcote, do konca v Copsu. Previdno v zavoju. 262 00:20:48,958 --> 00:20:51,919 Privzeta nastavitev, ena, dve, tri. 263 00:20:52,544 --> 00:20:55,714 Diferencial ena do štiri. DRS, nastavitev zračnega upora. 264 00:21:22,866 --> 00:21:24,994 Pa poglejmo, kaj zmoreš. 265 00:21:32,251 --> 00:21:37,423 Če je dirkal z Rubenom, je dirkal s Schumacherjem. In Senno. 266 00:22:07,494 --> 00:22:09,288 Pokažite Joshuove čase. 267 00:22:15,920 --> 00:22:18,255 ČAS KROGA 268 00:22:19,089 --> 00:22:20,507 Dvajsetaka, da bo zamočil. 269 00:22:20,591 --> 00:22:22,551 Stotaka, pa sem za. 270 00:22:23,427 --> 00:22:24,720 Drek. 271 00:22:26,972 --> 00:22:30,142 Se opravičujem. Sem Hugh Nickleby, tvoj dirkaški inženir. 272 00:22:30,226 --> 00:22:32,228 Dobro jutro. Kako je z gumami? 273 00:22:32,311 --> 00:22:35,189 Kmalu bodo ogrete. Na koncu kroga lahko pritisneš. 274 00:22:52,790 --> 00:22:54,583 Šment. 275 00:22:55,584 --> 00:22:57,294 - Hugh? - Ja? 276 00:22:57,378 --> 00:22:58,837 Moral bi sprejeti stavo. 277 00:23:00,005 --> 00:23:01,340 Razumem. 278 00:23:11,976 --> 00:23:13,185 Odpeljal bom hitri krog. 279 00:23:30,578 --> 00:23:31,787 Nak. 280 00:23:32,329 --> 00:23:33,205 Drek. 281 00:23:33,289 --> 00:23:34,290 Spodletelo mu bo. 282 00:23:34,373 --> 00:23:37,126 Daj no. Ne delaj tega. 283 00:23:38,877 --> 00:23:39,920 Močno. 284 00:23:43,883 --> 00:23:46,844 PRVI ODSEK 285 00:24:13,412 --> 00:24:15,873 {\an8}DRUGI ODSEK 286 00:24:19,543 --> 00:24:20,628 Čakaj. 287 00:24:22,630 --> 00:24:24,048 Čakaj. 288 00:24:26,884 --> 00:24:27,885 Zdaj. 289 00:24:31,931 --> 00:24:33,265 Dirkalnik je dober. Daj! 290 00:24:37,478 --> 00:24:38,395 Pridobiva. 291 00:24:39,605 --> 00:24:40,481 Presneto. 292 00:24:54,161 --> 00:24:55,371 Si v redu? 293 00:24:56,121 --> 00:24:57,456 Ja. Vse je v redu. 294 00:25:13,055 --> 00:25:14,056 Mater. 295 00:25:16,100 --> 00:25:19,019 - Obeta. - Hočeš reči, da je obetal. 296 00:25:20,354 --> 00:25:23,983 V hitrih zavojih je poskočen. V počasnih nepredvidljiv. 297 00:25:24,942 --> 00:25:28,612 - Zadek mi je zanašalo v zavojih 14, 16. - In v zadnjem? 298 00:25:28,696 --> 00:25:29,905 Ne, to je bila moja krivda. 299 00:25:29,989 --> 00:25:30,948 Njegov čas? 300 00:25:31,574 --> 00:25:36,370 Uspelo mu je. Počasnejši je bil le za pet stotink sekunde. 301 00:25:43,460 --> 00:25:44,545 No… 302 00:25:46,380 --> 00:25:47,631 Za začetek bo. 303 00:25:56,515 --> 00:26:00,227 Imava devet dirk, da druga moštva opozoriva nate. 304 00:26:00,895 --> 00:26:05,274 Kot menedžer ti svetujem obisk družbenih in sponzorskih dogodkov. 305 00:26:05,357 --> 00:26:06,984 Več se moraš udejstvovati. 306 00:26:07,067 --> 00:26:09,278 - Prav. - Samo pravim. 307 00:26:10,321 --> 00:26:11,447 Si jedel? Lačen sem. 308 00:26:11,989 --> 00:26:14,742 Ne. Sem pa zmenjen. 309 00:26:14,825 --> 00:26:19,163 Ja? Slikaj in objavi. Pošlji meni, bom jaz objavil. 310 00:26:19,246 --> 00:26:22,333 - Z mamo. - Da slučajno ne bi objavil. 311 00:26:23,584 --> 00:26:25,544 Vedel sem, da boš to rekel. 312 00:26:34,220 --> 00:26:36,555 {\an8}JE PEARCE V TEŽAVAH? 313 00:26:37,306 --> 00:26:38,557 Si v redu, mišek? 314 00:26:39,058 --> 00:26:43,145 - Ja. Naveličan sem. - Slabih gum ali motorja? 315 00:26:44,021 --> 00:26:45,606 Saj se ne spoznaš na dirkalnike. 316 00:26:46,857 --> 00:26:51,111 Predrznež. Na dirkalnike res ne, zato pa dobro poznam tebe. 317 00:26:51,987 --> 00:26:52,988 Kaj te muči? 318 00:26:55,532 --> 00:26:57,993 Če moštvo ne dobi dirke, bom mogoče letel. 319 00:26:58,994 --> 00:26:59,995 Enkrat mora zmagati. 320 00:27:00,829 --> 00:27:03,666 - Kaj pa druga moštva? - Vsa mesta so zasedena. 321 00:27:04,708 --> 00:27:06,043 Pa še nov dirkač je prišel. 322 00:27:06,961 --> 00:27:09,213 - Star je. - Kako zelo? 323 00:27:09,296 --> 00:27:11,840 Zelo. Kakih 80 jih ima. 324 00:27:15,302 --> 00:27:17,054 Pravi kreten je, mama. 325 00:27:17,763 --> 00:27:19,014 Je pa hiter. 326 00:27:19,598 --> 00:27:22,601 Pusti ga. Nase se osredotoči. 327 00:27:22,685 --> 00:27:24,895 Vse življenje te lahko skrbi za druge, 328 00:27:24,979 --> 00:27:27,356 zdaj pa je tvoj čas. 329 00:27:29,316 --> 00:27:30,484 Še vedno uživaš v tem? 330 00:27:31,986 --> 00:27:35,614 - Seveda. - Potem se spomni očetovih besed. 331 00:27:36,490 --> 00:27:38,951 "Glavo dol in vozi." 332 00:27:40,119 --> 00:27:41,161 Ja, gospa. 333 00:28:05,394 --> 00:28:09,899 Gremo. V redu je. Gremo. Gremo. Gremo. 334 00:28:10,482 --> 00:28:12,568 - Sem. - Ne me basat. 335 00:28:14,778 --> 00:28:17,031 Premaknite se. Samo avto je. Tiho. 336 00:28:17,531 --> 00:28:18,782 Gremo že. 337 00:28:28,208 --> 00:28:30,586 Ne bi morala razvijati najhitrejšega dirkalnika? 338 00:28:32,379 --> 00:28:33,672 Z vetrom se ukvarjam. 339 00:28:34,506 --> 00:28:36,508 Pomaga, če ga čutim. 340 00:28:40,429 --> 00:28:42,806 Skrivnostne poteze moštva Apex GP. 341 00:28:42,890 --> 00:28:46,560 Končno so objavili ime drugega voznika. 342 00:28:46,644 --> 00:28:49,772 Nenavadno, a gre za Američana Sonnyja Hayesa, 343 00:28:49,855 --> 00:28:53,108 ki že tri desetletja ni dirkal v formuli ena. 344 00:28:53,192 --> 00:28:58,447 Sin mehanika v seriji Indy je veljal za lahkomiseln mlad fenomen. 345 00:28:58,530 --> 00:29:00,783 Bil je najboljši, ki mu ni uspelo. 346 00:29:00,866 --> 00:29:06,997 Njegove kariere v F1 je bilo konec po grozljivi nesreči na VN Španije. 347 00:29:07,081 --> 00:29:10,292 Desetletje pozneje je sodeloval na različnih tekmovanjih, 348 00:29:10,376 --> 00:29:13,671 kot so Le Mans, NASCAR, reli Dakar, 349 00:29:13,754 --> 00:29:16,715 nekaj časa pa je bil celo newyorški taksist. 350 00:29:16,799 --> 00:29:17,758 O ne. 351 00:29:17,841 --> 00:29:20,761 Zdaj pa spet dirka za moštvo, 352 00:29:20,844 --> 00:29:25,349 ki še nikoli ni končalo med najboljšo deseterico. 353 00:29:25,432 --> 00:29:27,351 To pa ne bo ustavilo govoric, 354 00:29:27,434 --> 00:29:31,772 da namerava večinski delničar Cervantes Capital prodati moštvo. 355 00:29:31,855 --> 00:29:37,319 To bi hkrati bil konec kariere novinca Joshue Pearcea. 356 00:29:37,403 --> 00:29:38,237 Lahko zdaj gremo? 357 00:29:38,320 --> 00:29:40,614 Brezupni časi menda terjajo brezupne ukrepe, 358 00:29:40,698 --> 00:29:45,536 - toda ne pomnim tako brezupne poteze. - Gremo. 359 00:29:46,745 --> 00:29:49,373 Poglej mojega sinka. 360 00:29:51,500 --> 00:29:53,210 To sem jaz. 361 00:29:54,211 --> 00:29:55,504 To je drugi voznik? 362 00:29:55,588 --> 00:29:58,340 Ja. On in njegov neumen fris. 363 00:29:58,424 --> 00:30:00,926 Rekel si, da je star. Saj ni tako star. 364 00:30:01,010 --> 00:30:04,013 Če še hočeš dobiti priložnost, 365 00:30:04,096 --> 00:30:07,057 moraš na vseh devetih dirkah premagati Chucka Norrisa. 366 00:30:09,059 --> 00:30:11,312 Najprej pa očaraj novinarje. 367 00:30:11,395 --> 00:30:14,690 Prav? Si pripravljen? Dobro. Gremo. 368 00:30:15,900 --> 00:30:17,985 Čeden moški. 369 00:30:21,113 --> 00:30:26,493 Joshua, za vami ni najboljši začetek sezone. 370 00:30:26,577 --> 00:30:32,416 Nobene zmage, težave z dirkalnikom, zdaj pa spet novi moštveni kolega. 371 00:30:32,499 --> 00:30:34,209 Kako to doživljate? 372 00:30:35,002 --> 00:30:37,963 Slab začetek ne pomeni nujno slabega konca. 373 00:30:38,047 --> 00:30:41,800 Apex ima odlične inženirje in sem prepričan, da se bomo pobrali. 374 00:30:41,884 --> 00:30:43,761 Kar pa zadeva novega kolego, 375 00:30:44,553 --> 00:30:48,015 zdi se mi res lepo, da Apex daje priložnost starejšim. 376 00:30:50,142 --> 00:30:52,853 Naslednje vprašanje. Hvala. Don, ja. 377 00:30:53,604 --> 00:30:56,523 G. Hayes, sem Don Cavendish. Dobrodošli nazaj v ZK. 378 00:30:56,607 --> 00:30:59,652 Kar nekaj časa je minilo. Ko ste nazadnje dirkali na Silverstonu, 379 00:30:59,735 --> 00:31:03,239 je bil vaš predsednik Bill Clinton in vsi smo plesali na Macareno. 380 00:31:03,322 --> 00:31:05,950 Najbrž je čudno biti spet tu. 381 00:31:08,244 --> 00:31:09,286 Ja. 382 00:31:11,413 --> 00:31:16,168 Vmes ste se odpovedali dirkanju in ste bili profesionalen hazarder. 383 00:31:17,836 --> 00:31:21,966 - Razglasili ste osebni stečaj. - Ja. 384 00:31:22,049 --> 00:31:24,969 En razveljavljen zakon in dve ločitvi. 385 00:31:25,052 --> 00:31:26,387 Ja. 386 00:31:28,180 --> 00:31:29,890 Bi kaj naredili drugače? 387 00:31:31,684 --> 00:31:32,685 Ja. 388 00:31:36,021 --> 00:31:38,566 Nič več vprašanj. Hvala. 389 00:32:18,272 --> 00:32:19,899 ODSEKI IN ZAVOJI SILVERSTONE 390 00:32:57,144 --> 00:32:58,187 Ja, Dodge. 391 00:33:02,024 --> 00:33:04,443 - Kdaj je prišel sem? - Pred menoj. 392 00:33:11,200 --> 00:33:12,576 In pred teboj. 393 00:33:25,130 --> 00:33:27,424 Prihaja. Opraviči se. 394 00:33:28,008 --> 00:33:29,093 Ne morem. 395 00:33:29,593 --> 00:33:32,388 - Zakaj ne? - To je znak šibkosti. 396 00:33:32,471 --> 00:33:34,807 - To je znak moči. - Šibkosti. 397 00:33:35,349 --> 00:33:38,269 - Opraviči se že, trmica. - Ne morem, mama. 398 00:33:38,352 --> 00:33:39,937 Lahko. In se boš. 399 00:33:52,241 --> 00:33:53,284 Stari. 400 00:33:54,743 --> 00:33:57,413 Na tiskovki sem bil nesramen. 401 00:33:58,831 --> 00:34:00,249 Opraviči se. 402 00:34:01,000 --> 00:34:06,088 V bistvu bi se ti rad opravičil. 403 00:34:06,171 --> 00:34:09,174 V redu je. Skrbi te pač, da sem hitrejši. Živijo, sem Sonny. 404 00:34:10,092 --> 00:34:11,844 Bernadette Pearce. Me veseli. 405 00:34:12,428 --> 00:34:14,847 V veselje mi je. V redu je. Se vidiva. 406 00:34:26,399 --> 00:34:27,401 Kako se počutiš? 407 00:34:27,484 --> 00:34:29,028 - Odlično. - Dobro. 408 00:34:32,239 --> 00:34:33,323 - Ti si v redu? - Ja. 409 00:34:33,823 --> 00:34:34,825 Dobro. 410 00:34:35,910 --> 00:34:37,995 - Brez pritiska. - Brez. 411 00:34:43,417 --> 00:34:44,417 - Super. - Super. 412 00:34:45,419 --> 00:34:46,544 Super. 413 00:34:47,254 --> 00:34:48,964 Dobrodošli na Silverstonu. 414 00:34:49,048 --> 00:34:50,089 VN VELIKE BRITANIJE 415 00:34:50,174 --> 00:34:54,637 Na tem dirkališču se je 13. maja 1950 začelo svetovno prvenstvo v formuli ena. 416 00:34:54,720 --> 00:34:59,350 Do konca te vznemirljive sezone je še devet dirk. 417 00:34:59,433 --> 00:35:02,603 Dobrodošli na 77. Veliki nagradi Velike Britanije. 418 00:35:02,686 --> 00:35:07,149 Kot vedno sodeluje enajst moštev, vsako z dvema dirkačema. 419 00:35:07,233 --> 00:35:11,028 Vrstni red so določile včerajšnje kvalifikacije. 420 00:35:11,111 --> 00:35:13,113 Red bull začenja v prvi vrsti, 421 00:35:13,197 --> 00:35:16,700 sledita mu mclarna in ferrarija. 422 00:35:17,910 --> 00:35:20,371 Dirkači, dve minuti do himne. 423 00:35:49,233 --> 00:35:50,317 Sonny! 424 00:35:51,235 --> 00:35:53,070 Nočem govoriti z vlagatelji. 425 00:35:53,153 --> 00:35:55,406 Samo minutko. Nasmehni se in se rokuj. 426 00:35:55,489 --> 00:35:57,157 Pomemben član odbora je. 427 00:35:57,241 --> 00:35:59,994 - Sonny, to je Peter Banning, vlagatelj. - Živijo. 428 00:36:00,077 --> 00:36:01,078 Pozdravljen. 429 00:36:01,161 --> 00:36:05,749 O dirkanju nima pojma, mi pa pove, kaj se dogaja v odboru. 430 00:36:05,833 --> 00:36:09,962 Ti si Rubenova zdravamarija. Ni to nogometni izraz 431 00:36:10,045 --> 00:36:13,090 - za dolgo podajo? - Pravzaprav je verski izraz. 432 00:36:13,173 --> 00:36:15,968 Drži. Drži. K vsem molim. 433 00:36:16,051 --> 00:36:18,304 Edini v odboru bi rad obdržal moštvo. 434 00:36:18,387 --> 00:36:20,222 Drugi temu pravijo Rubenov pekel. 435 00:36:20,306 --> 00:36:22,016 Obseden sem s F1. 436 00:36:22,099 --> 00:36:24,560 Pogledal sem vse dele Drive to Survive. 437 00:36:24,643 --> 00:36:27,730 Zdaj vem vse o gumah. Neverjetno. 438 00:36:27,813 --> 00:36:30,065 - Delo me čaka. - Prav. Drži se. 439 00:36:32,318 --> 00:36:34,486 Računamo nate. Srečno. 440 00:37:33,087 --> 00:37:34,880 Kaj delaš tu, Sonny? 441 00:37:50,854 --> 00:37:56,318 {\an8}Točno ob uri se v Silverstonu začenja akcija. 442 00:37:56,402 --> 00:37:58,028 Najprej krog za ogrevanje. 443 00:37:58,112 --> 00:38:03,117 Ogled steze in priložnost, da ogrejejo gume in zavore. 444 00:38:05,953 --> 00:38:08,539 O ne. Težava za Apex. 445 00:38:08,622 --> 00:38:11,875 Hayes na 22. mestu. Njegov dirkalnik se ni premaknil. 446 00:38:11,959 --> 00:38:13,544 Trenutek. Nagaja mi. 447 00:38:14,128 --> 00:38:17,965 Pritisni gumb za start, Sonny. Gumb za start. 448 00:38:18,048 --> 00:38:22,177 Preden se usedete v nov avto, preberite navodila za uporabo. 449 00:38:22,261 --> 00:38:24,638 Že leta ni dirkal. 450 00:38:24,722 --> 00:38:27,892 - O bog. - Očitno tudi danes ne bo. 451 00:38:29,435 --> 00:38:31,645 Sem že. Vse je v redu. 452 00:38:33,606 --> 00:38:36,275 Končno je startal. Hvala bogu. 453 00:38:36,358 --> 00:38:38,736 Če bo med krogom za ogrevanje preveč zaostal… 454 00:38:38,819 --> 00:38:39,820 Bi kaj spil? 455 00:38:39,904 --> 00:38:42,323 - Ne. - …bo moral začeti iz boksov. 456 00:38:43,490 --> 00:38:46,035 Kje je Sonny? Zadržuje naju. 457 00:38:46,118 --> 00:38:48,454 Naj preverim, Joshua. 458 00:38:49,622 --> 00:38:51,582 - Kaj je narobe z dirkalnikom? - Nič. 459 00:38:51,665 --> 00:38:56,587 Hayes je imel več prostora in je lahko hitreje vozil. 460 00:38:56,670 --> 00:38:59,924 {\an8}Ob startu bo imel ogrete gume. 461 00:39:01,050 --> 00:39:03,636 Predrznež. Zanalašč je to naredil. 462 00:39:08,474 --> 00:39:09,808 Kaj počne? 463 00:39:09,892 --> 00:39:13,812 Sonny Hayes je dejansko v prednosti. 464 00:39:13,896 --> 00:39:18,192 Za las mu je uspelo. Bodite pozorni na njegov start. 465 00:39:26,951 --> 00:39:31,205 Pet luči na semaforjih. Ugasnile so in start! 466 00:39:44,176 --> 00:39:46,387 Prihaja Sonny Hayes! 467 00:39:46,470 --> 00:39:50,766 S segretimi gumami drvi mimo drugih. 468 00:39:50,849 --> 00:39:54,770 Na Silverstonu morate zaupati svojemu dirkalniku. 469 00:40:11,579 --> 00:40:13,706 Hayes prehiteva brez težav. 470 00:40:13,789 --> 00:40:16,500 Pridobil je sedem mest. 471 00:40:16,584 --> 00:40:19,420 - Apex GP je imel težave z dirkalnikom. - To! 472 00:40:19,503 --> 00:40:21,797 Ta vikend pa so pripeljali paket izboljšav. 473 00:40:21,881 --> 00:40:25,885 Poglejmo, ali je kaj bolje. Hayes napada Pereza v red bullu. 474 00:40:29,722 --> 00:40:32,600 Dirkalnik preveč premetava. Ne morem napasti. 475 00:40:33,392 --> 00:40:38,606 Hayes se pritožuje glede dirkalnika. Moštvu to ni všeč. 476 00:40:38,689 --> 00:40:41,859 Razumem. Razlika je 0,9. Lahko uporabiš DRS. 477 00:40:41,942 --> 00:40:43,527 Na naslednji ravnini ga prehiti. 478 00:40:46,780 --> 00:40:50,326 Hayes je švignil mimo s pomočjo sistema za zmanjšanje upora. 479 00:40:50,409 --> 00:40:51,827 To! 480 00:40:51,911 --> 00:40:54,079 Ne morem mu uiti, nimam oprijema. 481 00:40:54,163 --> 00:40:56,165 - Težava za Apex GP. - Daj no. 482 00:40:56,248 --> 00:41:01,629 Red bull ima zdaj segrete gume. Hayes nima več te prednosti. 483 00:41:01,712 --> 00:41:05,090 Videli smo napad, zdaj pa se bo moral braniti. 484 00:41:05,174 --> 00:41:07,885 Perez napada pred Valom. 485 00:41:07,968 --> 00:41:11,263 Hayesu se slabo piše. Se bosta zamenjala? 486 00:41:12,056 --> 00:41:13,307 In sta se. 487 00:41:13,390 --> 00:41:14,391 Presneto. 488 00:41:14,475 --> 00:41:16,518 Zadek zanaša. Se da kaj narediti? 489 00:41:16,602 --> 00:41:19,396 Za boljši izhod naj ubere širšo linijo. 490 00:41:19,480 --> 00:41:21,690 Misli, da je nastavitev. Ni. 491 00:41:21,774 --> 00:41:23,984 20. KROG 492 00:41:24,068 --> 00:41:29,198 Po 20 krogih vodi Verstappen. Joshua Pearce ima težave. 493 00:41:29,281 --> 00:41:32,159 Zamenjajte mi gume. Z mehkimi nikamor ne pridem. 494 00:41:32,243 --> 00:41:34,745 Sprejeto. Dvajseti krog. Boksi. 495 00:41:34,828 --> 00:41:37,498 Veliko je na kocki za novinca Pearcea. 496 00:41:37,581 --> 00:41:41,252 Je na zadnjem mestu in v boksih. 497 00:41:43,629 --> 00:41:45,214 Zataknilo se je. Stran! 498 00:41:52,304 --> 00:41:53,722 Kaj sem povozil? 499 00:41:54,848 --> 00:41:59,436 Sedemsekundni postanek. Apex GP ne bo zadovoljen. 500 00:41:59,520 --> 00:42:02,439 To je dvakrat več, kot bi bilo treba. 501 00:42:02,523 --> 00:42:04,149 Ostal sem brez zadnjih gum. Boksi. 502 00:42:04,233 --> 00:42:06,110 Sprejeto. Načrt B. Boksi. 503 00:42:06,777 --> 00:42:09,488 Sonny Hayes gre po nove gume. 504 00:42:09,572 --> 00:42:14,326 Upa, da bo tako lahko obdržal 15. mesto. 505 00:42:14,410 --> 00:42:15,327 Sprednja dvigalka! 506 00:42:15,411 --> 00:42:17,037 Sprednja dvigalka ne dela. 507 00:42:17,121 --> 00:42:22,751 - Ne me basat. - V Apexovih boksih je kaos. 508 00:42:24,587 --> 00:42:28,048 Ko ima hudič mlade, jih ima veliko. 509 00:42:31,135 --> 00:42:34,722 Hayes je zapeljal tik pred svojega moštvenega kolego. 510 00:42:34,805 --> 00:42:39,268 Pearce in Hayes se bojujeta na Silverstonu. 511 00:42:39,351 --> 00:42:40,644 Prehitel te bom, stari. 512 00:42:47,985 --> 00:42:49,778 Hitrejši sem. Naj me spusti mimo. 513 00:42:49,862 --> 00:42:51,530 Trenutek. Kate? 514 00:42:51,614 --> 00:42:54,366 Josh je hitrejši. Sonny je na mrzlih gumah. 515 00:42:59,872 --> 00:43:01,540 Sonny, spusti ga mimo. 516 00:43:07,046 --> 00:43:09,173 Sonny, brez prepiranja. 517 00:43:09,256 --> 00:43:10,716 Kdo se prepira? Jaz dirkam. 518 00:43:10,799 --> 00:43:13,177 Pearce na notranji strani, Hayes na zunanji. 519 00:43:13,260 --> 00:43:17,348 Hayes ga skuša izriniti na umazani del steze ob betonskem zidu. 520 00:43:17,431 --> 00:43:20,684 Joshua, moral si boš izboriti mesto. Dirkaš s Sonnyjem. 521 00:43:20,768 --> 00:43:21,852 Razumem. 522 00:43:21,936 --> 00:43:26,440 Fanta ne poznata milosti. Dirkata vsak zase. 523 00:43:26,523 --> 00:43:29,193 Kot bi se borila za zmago. 524 00:43:29,276 --> 00:43:33,739 Toda to je boj za zadnje mesto. Zelo je napeto. 525 00:43:33,822 --> 00:43:35,282 Pokaži, kaj znaš, mali. 526 00:43:38,786 --> 00:43:40,537 Kaj pa dela? Spusti me mimo. 527 00:43:56,971 --> 00:44:00,015 Zadnji zavoj. Blizu sta si! 528 00:44:00,099 --> 00:44:01,642 Prišlo je do stika! 529 00:44:01,725 --> 00:44:07,314 Oba Apexova dirkalnika sta na pesku. Pearce je trčil v ograjo. 530 00:44:09,400 --> 00:44:10,651 - Ne no! - Ne! 531 00:44:11,485 --> 00:44:14,780 To je noro. Največji greh motošporta. 532 00:44:14,863 --> 00:44:16,532 Dvojna diskvalifikacija. 533 00:44:16,615 --> 00:44:20,494 Črno-zlato moštvo je že tako v težavah. 534 00:44:20,578 --> 00:44:21,704 Škoda. 535 00:44:38,596 --> 00:44:42,558 Dirkalnik je slab v zavojih, meče ga kot na podzemni, 536 00:44:42,641 --> 00:44:44,894 zdaj pa še nastavljamo orodje v boksih. 537 00:44:45,477 --> 00:44:46,478 Kdo je bil? 538 00:44:46,562 --> 00:44:48,772 - Jaz. - Kdo pa drug. 539 00:44:51,358 --> 00:44:52,359 Starina. 540 00:44:55,321 --> 00:44:58,032 Slabo slišiš? Kaj je bilo to? 541 00:44:58,991 --> 00:45:02,369 - Tu bi se rad pogovoril? - Ja, pred moštvom. 542 00:45:02,453 --> 00:45:03,787 Menda si del njega. 543 00:45:03,871 --> 00:45:06,624 Prav. Naredil si napako. Se zgodi. 544 00:45:06,707 --> 00:45:08,834 Jaz sem naredil napako. Super je. 545 00:45:08,918 --> 00:45:10,836 - Ne sekiraj se, Jodie. - Me sploh poslušaš? 546 00:45:10,920 --> 00:45:12,796 - Niti ne. - Ne! 547 00:45:12,880 --> 00:45:14,215 Nehajta. 548 00:45:14,298 --> 00:45:16,967 Joshua ima prav. Ukaz je ukaz. 549 00:45:17,468 --> 00:45:20,346 Te moram spomniti, da me moraš ubogati? 550 00:45:23,974 --> 00:45:24,808 Prav. 551 00:45:25,601 --> 00:45:27,269 Ne bom pa dovolil, da me prehiti. 552 00:45:30,439 --> 00:45:32,024 Žal mi je, fantje. 553 00:45:34,777 --> 00:45:38,072 Počakaj. Priskakljal si kot vzvišen bukselj. 554 00:45:38,155 --> 00:45:39,949 Praviš, da smo zanič, a tako voziš. 555 00:45:40,032 --> 00:45:41,659 Kaj je bukselj? 556 00:45:41,742 --> 00:45:43,619 Rekel si, da sem bukselj. Kaj to pomeni? 557 00:45:43,702 --> 00:45:48,207 - Kreten. Prišel si kot kreten. - Bukslji so torej kreteni? 558 00:45:50,209 --> 00:45:54,713 Motiš se, če misliš, da se bom uklonil starini. 559 00:45:55,464 --> 00:45:57,675 Garal sem za to. 560 00:45:58,467 --> 00:45:59,552 Formula ena. 561 00:45:59,635 --> 00:46:02,388 Pri nas taki dobijo pohvalo za sodelovanje. 562 00:46:02,471 --> 00:46:04,431 Joshua, Joshua! Josh! 563 00:46:06,267 --> 00:46:07,560 Ja. 564 00:46:08,852 --> 00:46:12,439 Zakaj se smejiš, hudiča? Si mogoče zmagal? 565 00:46:12,982 --> 00:46:17,319 Dvajset dirkačev še vedno dirka, ti pa poziraš novinarjem. 566 00:46:17,403 --> 00:46:20,364 Misliš, da naju spoštujejo? Misliš? 567 00:46:21,448 --> 00:46:23,993 Vedeti morajo, da jih ne bova kar tako spustila mimo. 568 00:46:24,868 --> 00:46:25,869 To velja za vse. 569 00:46:28,872 --> 00:46:31,625 Ti ni všeč, kako vozim? Pa me premagaj, bukselj. 570 00:46:38,966 --> 00:46:39,967 Nora dirka, ne? 571 00:47:00,029 --> 00:47:01,697 Oprosti, nisem te videla. 572 00:47:04,533 --> 00:47:07,286 - Se še vedno sekiraš? - Ja. 573 00:47:07,369 --> 00:47:08,913 Vem, kako je to. 574 00:47:12,958 --> 00:47:14,668 Hvala, da si se potegnil zame. 575 00:47:16,170 --> 00:47:18,923 Ampak naj se ne ponovi, velja? 576 00:47:19,632 --> 00:47:21,217 Zdi se, kot da potrebujem pomoč. 577 00:47:21,926 --> 00:47:24,803 Prav imaš. Zmenjeno. 578 00:47:25,346 --> 00:47:30,517 Ne bodi neprijazna do sebe. Dovolj drugih bo. 579 00:47:30,601 --> 00:47:31,894 Ja. 580 00:47:40,319 --> 00:47:44,949 "Ruben, oprosti, ker sem ti uničil oba krasna dirkalnika. 581 00:47:45,032 --> 00:47:47,493 Ker sem se vrnil v tvoje življenje, da ga uničim." 582 00:47:47,576 --> 00:47:48,911 Se maščuješ za Monako? 583 00:47:48,994 --> 00:47:53,415 Ja. Čakal sem 30 let in prišel v Evropo, da se osramotim pred vsem svetom. 584 00:47:53,916 --> 00:47:57,294 Duhovito. Misliš, da sem te pripeljal, da preženeš Joshuo? 585 00:47:57,962 --> 00:48:01,465 Domišljav je in aroganten. Še marsičesa se mora naučiti. 586 00:48:05,052 --> 00:48:07,888 Ti si bil domišljav in aroganten. Marsičesa si se moral naučiti. 587 00:48:07,972 --> 00:48:10,724 Nisem ga prišel pestovat, pač pa dirkat. 588 00:48:10,808 --> 00:48:13,769 Ne, Sonny. Prišel si me spravit v grob. 589 00:48:14,937 --> 00:48:16,605 Odbor mi teži. 590 00:48:18,148 --> 00:48:22,069 Moram se odločiti, ali bom nadaljeval to polomijo ali zaključil zgodbo. 591 00:48:22,152 --> 00:48:23,195 Do konca sezone je čas. 592 00:48:23,279 --> 00:48:26,073 Takrat bo Apex vreden manj od mojih čevljev. 593 00:48:26,740 --> 00:48:28,492 Sonny! 594 00:48:31,203 --> 00:48:32,288 Kaj je s Kate? 595 00:48:33,747 --> 00:48:35,416 Rad bi se pogovoril o dirkalniku. 596 00:48:35,499 --> 00:48:38,002 Je prva tehnična direktorica v formuli ena. 597 00:48:38,085 --> 00:48:39,545 Za to moraš imeti jajca. 598 00:48:39,628 --> 00:48:43,299 S tem jo boš skušal osvojiti? Spregledala te bo. 599 00:48:43,382 --> 00:48:44,508 Nočem je osvojiti. 600 00:48:44,592 --> 00:48:46,927 - Oprosti. - Je poročena? 601 00:48:47,469 --> 00:48:50,681 V ledeni kopeli ostani do Budimpešte. 602 00:48:50,764 --> 00:48:52,266 Ne premikaj se. 603 00:48:54,602 --> 00:48:55,769 Ruben. 604 00:48:57,771 --> 00:48:59,148 Dirkalnik ni dovolj dober. 605 00:49:37,061 --> 00:49:38,145 LASER VKLJUČEN 606 00:49:47,571 --> 00:49:49,031 Oprosti. Živijo. 607 00:49:49,615 --> 00:49:50,616 Kaj delaš? 608 00:49:51,325 --> 00:49:55,829 Razvijam novo sprednje krilce, da bomo malce hitrejši. 609 00:49:55,913 --> 00:49:59,375 Fino. Lahko poustvariš zavoje? Bočni zračni tok? 610 00:49:59,458 --> 00:50:03,462 Ne, samo upor na ravnini. Lahko pa potem preračunamo. 611 00:50:04,171 --> 00:50:06,840 Kaj pa turbulentni tok od dirkalnika spredaj? 612 00:50:07,508 --> 00:50:09,426 Ne ravno, ampak… 613 00:50:09,510 --> 00:50:13,138 Pogoji na stezi, površina, vreme, temperatura? 614 00:50:13,222 --> 00:50:16,600 Si se želel o čem pogovoriti? 615 00:50:16,684 --> 00:50:19,311 Kako veš? 616 00:50:23,274 --> 00:50:27,111 Kako postaneš prva tehnična direktorica v formuli ena? 617 00:50:27,194 --> 00:50:28,362 Za to moraš 618 00:50:31,699 --> 00:50:34,702 biti predan in garati. 619 00:50:34,785 --> 00:50:36,662 To je tvoje nujno vprašanje? 620 00:50:38,247 --> 00:50:42,167 Marsikdo meni, da ne sodim sem. Če namiguješ na to, kar mislim, 621 00:50:42,251 --> 00:50:45,421 - si pač še eden več. - Nikoli ne namigujem. 622 00:50:45,504 --> 00:50:48,799 - Torej ne ovinkariš? - Ne ovinkarim in ne olepšujem. 623 00:50:49,717 --> 00:50:52,887 Pravijo, da se je Rubenu zmešalo. Da išče rešilno bilko. 624 00:50:52,970 --> 00:50:56,307 Pravijo, da je mogoče izgubil stavo. Ali pa ti zbil psa. 625 00:50:57,766 --> 00:51:01,854 Pravijo, da čas Sonnyja Hayesa ni minil, 626 00:51:02,354 --> 00:51:03,564 saj ni nikoli napočil. 627 00:51:07,109 --> 00:51:09,737 Rekel sem, da jaz ne ovinkarim. 628 00:51:10,279 --> 00:51:13,574 Rad pa vidim, da me drugi hvalijo, čislajo, mi laskajo, 629 00:51:13,657 --> 00:51:15,451 tudi če je nakladanje. 630 00:51:15,534 --> 00:51:17,077 Je to Rubenova naloga? 631 00:51:17,995 --> 00:51:20,372 Rad ga imam. Je najbolj zanesljiv, vdan… 632 00:51:20,456 --> 00:51:21,832 Sprašuješ, ali sem poročena. 633 00:51:21,916 --> 00:51:25,878 Nezvest, zloben, izprijen, zagrenjen moški. 634 00:51:25,961 --> 00:51:31,675 Povedal mi je za vse tvoje bivše žene in punce. 635 00:51:31,759 --> 00:51:36,764 - In da naj se te izogibam. - Naj pojasnim. 636 00:51:37,806 --> 00:51:42,394 Ko s 320 km/h zapelješ v Eau Rouge, je dobro vedeti, kdo te podpira. 637 00:51:43,646 --> 00:51:45,439 V vseh letih dirkanja 638 00:51:45,522 --> 00:51:49,902 nisem nikoli osvajal tehničnega direktorja. 639 00:51:49,985 --> 00:51:54,240 Zdaj sem si pa res oddahnila. 640 00:51:58,035 --> 00:52:01,580 - Kaj te torej tako nujno zanima? - Prav. 641 00:52:02,456 --> 00:52:05,834 Red Bull, Ferrari, Mercedes, Aston in zdaj McLaren 642 00:52:05,918 --> 00:52:10,005 so vsi hitri na ravnini. Mi imamo možnost v zavojih. 643 00:52:10,089 --> 00:52:12,841 Moram biti hiter v umazanem zraku. 644 00:52:15,261 --> 00:52:19,390 Hočeš, da preoblikujem dirkalnik, da se lahko bolj približaš? 645 00:52:19,473 --> 00:52:21,016 Mora biti primeren za boj. 646 00:52:22,226 --> 00:52:25,771 - Kako naj poskrbim za varnost? - Kdo je omenjal varnost? 647 00:52:28,399 --> 00:52:31,026 - To si me hotel vprašati? - Ja. 648 00:52:31,110 --> 00:52:32,361 Ne bom ovinkaril. 649 00:52:33,487 --> 00:52:34,530 Neizogibno je. 650 00:52:40,327 --> 00:52:42,913 Stavim, da se imaš 651 00:52:42,997 --> 00:52:49,461 za nepopustljivega kavboja stare šole, ki ne prenese bedarij. 652 00:52:49,545 --> 00:52:52,631 Ne upoštevaš ukazov. Delaš po svoje. Imam prav? 653 00:52:52,715 --> 00:52:54,133 Samotni volk. 654 00:52:55,134 --> 00:52:56,635 Naj ti odprem oči. 655 00:52:56,719 --> 00:52:59,638 Formula ena je ekipni šport. Od nekdaj. 656 00:52:59,722 --> 00:53:02,600 Mogoče ti zato ni šlo. 657 00:53:03,684 --> 00:53:07,521 Edino vprašanje je, zakaj si se vrnil v formulo ena. 658 00:53:07,605 --> 00:53:12,192 To vprašanje je neizogibno, jebela. 659 00:53:16,405 --> 00:53:19,825 Poslušati te bom začela, ko boš dokončal dirko. 660 00:54:14,713 --> 00:54:17,550 POSNETEK 661 00:54:40,698 --> 00:54:44,159 {\an8}Ameriški novinec Sonny Hayes je na VN Španije podpisal 662 00:54:44,243 --> 00:54:48,163 novo pogodbo, ob kateri se mu obeta svetla prihodnost. 663 00:54:48,247 --> 00:54:51,709 Slovi po svoji napadalni vožnji. 664 00:54:51,792 --> 00:54:56,422 {\an8}Nekaterim se zdi brezglava, mu je pa dobro služila, 665 00:54:56,505 --> 00:54:58,757 {\an8}saj leze vedno višje po lestvici 666 00:54:58,841 --> 00:55:01,886 in se vztrajno bliža svoji prvi zmagi v formuli ena. 667 00:55:03,554 --> 00:55:09,059 Hayesu je na začetku dobro kazalo. Zasledoval je vodilnega Ayrtona Senno. 668 00:55:09,143 --> 00:55:11,270 Nato pa se je odločil za tvegano potezo. 669 00:55:11,353 --> 00:55:15,983 Senno je napadel po zunanji strani hitrega desnega zavoja, 670 00:55:16,066 --> 00:55:19,403 kar je imelo grozljive posledice. 671 00:55:19,486 --> 00:55:21,947 Marička! Odneslo ga je v desno. 672 00:55:22,031 --> 00:55:26,285 Na desni so razbitine. Kaj se je zgodilo, zaboga? 673 00:55:26,368 --> 00:55:27,786 Videti je zelo hudo. 674 00:55:27,870 --> 00:55:33,167 {\an8}Kaže, da resnično potrebuje pomoč. Zaenkrat ni še nikogar k njemu. 675 00:55:33,250 --> 00:55:35,461 {\an8}Dirko so prekinili. Rdeča zastava. 676 00:55:35,544 --> 00:55:37,379 {\an8}Spominja na… 677 00:55:53,437 --> 00:55:54,563 VELIKA NAGRADA MADŽARSKE 678 00:55:54,647 --> 00:55:58,234 Predvidevamo, da bodo imela vsa moštva samo en postanek. 679 00:55:58,317 --> 00:56:02,571 Načrt A je menjava srednje trdih gum za trde med 27. in 33. krogom. 680 00:56:02,655 --> 00:56:08,869 Načrt B je srednje, trde, srednje, menjavi med 16. in 21. krogom ter 45. in 51. 681 00:56:08,953 --> 00:56:10,663 Načrt C z mehkimi gumami ni smiseln. 682 00:56:10,746 --> 00:56:12,957 Pri tej temperaturi bi se prehitro obrabile. 683 00:56:14,708 --> 00:56:15,709 Še kaj? 684 00:56:16,293 --> 00:56:18,128 - Ja. - Povej, Joshua. 685 00:56:18,212 --> 00:56:21,423 Odpeljati moramo dirko. Ne bodimo preveč junaški. 686 00:56:21,507 --> 00:56:23,592 Previdno v prvih zavojih. 687 00:56:23,676 --> 00:56:25,803 Ne moremo zmagati v 1. krogu s štartom za vsemi. 688 00:56:25,886 --> 00:56:29,056 Lahko le upamo na srečo in priložnosti. 689 00:56:29,139 --> 00:56:30,307 - Ja. - Ja. 690 00:56:30,391 --> 00:56:32,017 Sam si ustvari priložnosti. 691 00:56:33,310 --> 00:56:35,271 Pravkar sem to rekel. 692 00:56:36,522 --> 00:56:37,856 Upanje ni strategija. 693 00:56:41,652 --> 00:56:43,112 Še kaj, profesor? 694 00:56:46,448 --> 00:56:48,117 Bodi hiter? 695 00:57:05,092 --> 00:57:07,344 Luči so ugasnile. Dirka se je začela! 696 00:57:07,428 --> 00:57:10,097 Odličen start za Hamiltona. Verstappen mu je za petami. 697 00:57:10,180 --> 00:57:13,601 Piastri, Zhou, Leclerc in dva dirkača Apex GP. 698 00:57:14,518 --> 00:57:18,981 Gasly jima je zaprl pot. Nikamor ne moreta. 699 00:57:25,321 --> 00:57:28,699 Prvi zavoj. Trije dirkalniki so zapeljali s steze. 700 00:57:28,782 --> 00:57:31,911 Gasly, Ocon in AlphaTaurijev Tsunoda. 701 00:57:31,994 --> 00:57:33,287 Nekaj sem povozil. Gume? 702 00:57:33,370 --> 00:57:36,081 Zadnja desna je preluknjana. Boksi, ta krog. 703 00:57:36,165 --> 00:57:38,292 Že po prvem zavoju. Zapravljena dirka. 704 00:57:39,209 --> 00:57:41,795 Drek. Drek. 705 00:57:45,257 --> 00:57:46,759 Prihaja! Dajmo. 706 00:57:47,343 --> 00:57:48,427 Izpeljimo načrt C. 707 00:57:48,928 --> 00:57:53,307 Ne, to je za mehke gume. Niti deset krogov ne bodo zdržale. Ne. 708 00:57:53,390 --> 00:57:54,558 Ne, Sonny. Načrt A. 709 00:57:54,642 --> 00:57:58,312 Načrt A je za takrat, ko je vse super. Pa je kaj super? 710 00:57:58,854 --> 00:58:00,648 Načrt C. Mehke gume. 711 00:58:00,731 --> 00:58:03,859 Ne odloča on. Načrt A kot anus. 712 00:58:04,485 --> 00:58:06,278 Dajmo! Zamenjajte! Trde gume. 713 00:58:06,362 --> 00:58:07,947 Mehke, presneto. 714 00:58:13,744 --> 00:58:16,205 - Kaj je narobe z dirkalnikom? - Dirkač. 715 00:58:16,288 --> 00:58:21,001 Si zmešan? Trde gume rabimo. Vsi imajo po en postanek. 716 00:58:21,085 --> 00:58:23,212 Če bomo delali kot drugi, bomo izgubili. 717 00:58:24,880 --> 00:58:26,465 - Prisili ga! - Kako? 718 00:58:27,174 --> 00:58:30,177 Misliš, da ne poznam svojih gum? Bil sem mehanik. 719 00:58:30,261 --> 00:58:34,014 Prigaral sem pet naslovov prvaka! 720 00:58:37,017 --> 00:58:38,060 Naj mu bo. 721 00:58:39,019 --> 00:58:42,690 - Dobro. - Gremo! Hitra menjava! 722 00:58:47,987 --> 00:58:50,739 - Bodite pripravljeni. - Za kaj? 723 00:58:55,911 --> 00:58:57,246 10. KROG 724 00:58:57,997 --> 00:59:01,083 - Na katerem mestu je JP? - Na 14. 725 00:59:03,377 --> 00:59:04,795 Pa dajmo. 726 00:59:05,337 --> 00:59:08,215 Hayes napada Kevina Magnussena. 727 00:59:08,299 --> 00:59:10,968 - Prepozno! - Poškodoval si je sprednje krilce. 728 00:59:11,051 --> 00:59:15,890 Vsak dirkač ve, da se Magnussen ne bo pustil prehiteti. 729 00:59:15,973 --> 00:59:17,725 Šmentana reč. 730 00:59:17,808 --> 00:59:19,268 Načrt C je pravi kaos. 731 00:59:20,519 --> 00:59:23,814 Na stezi je varnostni avto. To vedno poživi dirko. 732 00:59:23,898 --> 00:59:26,942 Upočasni vodilne, dirkači so spet na kupu, 733 00:59:27,026 --> 00:59:31,780 moštva pa lahko dirkače pošljejo v bokse, kar jih stane pol manj časa. 734 00:59:31,864 --> 00:59:33,324 Varnostni avto. V bokse, ne? 735 00:59:33,407 --> 00:59:37,119 Čakaj. Kate, bi izkoristili priložnost z varnostnim avtom? 736 00:59:37,202 --> 00:59:39,288 Prehitro. Če ostane na stezi, pridobimo mesto. 737 00:59:39,371 --> 00:59:42,750 Ostani na stezi. Pritiskaj, Joshua. 738 00:59:42,833 --> 00:59:44,919 Dirkači s sredine so se povzpeli višje, 739 00:59:45,002 --> 00:59:47,922 vključno z Joshuo Pearceom, ki je zdaj dvanajsti. 740 00:59:48,005 --> 00:59:50,299 Naj se pazi, če mi zafrkne dirko. 741 00:59:55,804 --> 00:59:58,349 - Kje je JP? - Trenutno na 12. mestu. 742 01:00:05,022 --> 01:00:07,024 Dobro, načrt C. Bodite pripravljeni. 743 01:00:07,942 --> 01:00:09,360 Ponovil bo. 744 01:00:11,946 --> 01:00:12,947 14. KROG 745 01:00:13,030 --> 01:00:15,366 Hayes zaostaja za en krog. 746 01:00:15,449 --> 01:00:18,786 Bottasa mora spustiti mimo, sicer ga čaka 5-sekundni pribitek. 747 01:00:18,869 --> 01:00:21,538 Hayes Bottasu otežuje delo. 748 01:00:21,622 --> 01:00:23,249 Mora ga spustiti mimo, 749 01:00:23,332 --> 01:00:26,543 preden prevozi tri modre zastavice, sicer ga čaka kazen. 750 01:00:26,627 --> 01:00:29,838 Mogoče bi ti moral voziti. Samo predlog. 751 01:00:31,340 --> 01:00:34,093 Sonny, modro zastavico imaš. Spusti Bottasa mimo. 752 01:00:34,969 --> 01:00:36,762 Pridi, pridi. Še malo bližje. 753 01:00:38,681 --> 01:00:40,266 Sonny, slišiš? 754 01:00:40,349 --> 01:00:42,101 Slišim. Spustil ga bom mimo. 755 01:00:43,561 --> 01:00:44,895 Ups. Jaz sem kriv. 756 01:00:44,979 --> 01:00:46,814 Spet njegovo sprednje krilce! 757 01:00:46,897 --> 01:00:49,775 Na stezo spet prihaja varnostni avto. 758 01:00:49,858 --> 01:00:52,820 Glede na to, da krilce stane več kot 200 000 funtov, 759 01:00:52,903 --> 01:00:55,656 bo Sonny najbrž moral kaj prispevati. 760 01:01:00,828 --> 01:01:03,080 Še ena priložnost. Grem v bokse, ne? 761 01:01:03,163 --> 01:01:04,623 Preverjamo. 762 01:01:04,707 --> 01:01:07,251 - Naj nadaljuje. - Ostani na stezi. 763 01:01:07,334 --> 01:01:09,587 Veliko dirkačev gre po nove gume, 764 01:01:09,670 --> 01:01:14,383 Joshua Pearce pa ostaja na stezi. Zlezel je na 11. mesto. 765 01:01:16,760 --> 01:01:18,220 Glej, kdo se je vrnil. 766 01:01:21,932 --> 01:01:23,684 Vem. Bodimo pripravljeni. 767 01:01:27,271 --> 01:01:28,439 Kaj dela? 768 01:01:30,190 --> 01:01:31,525 Hoče, da dobimo točko. 769 01:01:34,028 --> 01:01:36,280 Naj JP varčuje gume. 770 01:01:37,406 --> 01:01:41,869 Joshua, pazi na gume. Morajo zdržati. 771 01:01:41,952 --> 01:01:44,747 Zadnji bom, mater. 772 01:01:45,956 --> 01:01:47,791 66. KROG 773 01:01:47,875 --> 01:01:51,921 Še štirje krogi do konca te razgibane dirke, po zaslugi Sonnyja Hayesa. 774 01:01:52,004 --> 01:01:55,257 Največ koristi ima njegov moštveni kolega, ki je na 10. mestu. 775 01:01:55,341 --> 01:01:57,801 {\an8}Je 12 sekund pred Strollom. 776 01:01:58,510 --> 01:02:00,221 Naj JP ohranja razdaljo. 777 01:02:00,304 --> 01:02:01,472 Naj vztraja. 778 01:02:02,681 --> 01:02:04,683 Gume so zanič. Kaj še čakate? 779 01:02:05,309 --> 01:02:08,646 Sprejeto. Moramo se odločiti. Izgublja več kot sekundo na krog. 780 01:02:09,355 --> 01:02:10,522 Počakaj. 781 01:02:10,606 --> 01:02:14,360 Drugi zavoj. Hayes se bori z williamsom. Ven ga je potisnil. 782 01:02:14,443 --> 01:02:16,320 Kaj še čakamo? 783 01:02:19,865 --> 01:02:23,160 Sonny je zapeljal s steze. Predaleč je šel! 784 01:02:23,827 --> 01:02:25,204 Kar nekaj škode bo. 785 01:02:25,287 --> 01:02:27,039 Načrt C. 786 01:02:28,582 --> 01:02:30,292 Ups. Pardon. 787 01:02:30,376 --> 01:02:34,296 To je že tretji varnostni avto zaradi Apexovega dirkača. 788 01:02:34,380 --> 01:02:37,841 Dirka za VN Madžarske poteka po polžje. 789 01:02:37,925 --> 01:02:40,177 Postanek pod tri sekunde, pa bo ostal deseti. 790 01:02:40,261 --> 01:02:41,595 Boksi, Joshua. Boksi. 791 01:02:41,679 --> 01:02:43,222 Razumem. Prihajam. 792 01:02:45,641 --> 01:02:46,850 Kaj si rekla? 793 01:02:46,934 --> 01:02:49,395 Joshua Pearce končno prihaja v bokse. 794 01:02:49,478 --> 01:02:53,232 Če bo postanek hiter, lahko ostane v prvi deseterici. 795 01:03:02,157 --> 01:03:04,159 To bo ključno. 796 01:03:04,243 --> 01:03:08,581 Pearce mora priti pred Strolla, če hoče obdržati 10. mesto. 797 01:03:10,124 --> 01:03:11,417 Uspelo mu je! 798 01:03:11,500 --> 01:03:15,254 Pri rumenih zastavicah se ne smejo prehitevati. 799 01:03:15,337 --> 01:03:17,464 - Dajmo! - Po zaslugi Sonnyja Hayesa 800 01:03:17,548 --> 01:03:19,758 se bo dirka končala z varnostnim avtom na stezi. 801 01:03:19,842 --> 01:03:21,677 - Las Vegas! - Kaj? 802 01:03:21,760 --> 01:03:24,430 To, ja. Klinc te gleda. 803 01:03:27,016 --> 01:03:28,017 To! 804 01:03:29,935 --> 01:03:30,811 To mi delaj. 805 01:03:42,197 --> 01:03:43,449 Zmešan si. 806 01:03:43,532 --> 01:03:46,118 Komaj 10. mesto je. Zakaj si tako vesel? 807 01:03:48,412 --> 01:03:50,247 Poleg prvih treh na stopničkah 808 01:03:50,331 --> 01:03:52,917 zaključujeta prvo peterico Hamilton in Piastri, 809 01:03:53,000 --> 01:03:54,793 Joshua Pearce pa je deseti. 810 01:03:54,877 --> 01:03:59,215 To je čisto prva točka za Expensify Apex GP. 811 01:04:01,425 --> 01:04:03,510 Si me videla? Noro, ne? 812 01:04:04,136 --> 01:04:06,972 - Zmenila sva se. Končal sem dirko. - Ja, zadnji. 813 01:04:07,056 --> 01:04:09,016 Ko ti rečeš, zveni super. 814 01:04:15,189 --> 01:04:18,817 Do organizatorjev morate. Kaj bodo rekli na vašo dirko? 815 01:04:18,901 --> 01:04:20,986 Moram priznati, da ste zadeli. 816 01:04:21,070 --> 01:04:23,822 - Dober si bil. - Hvala. Hvala. 817 01:04:24,365 --> 01:04:27,409 Še sem nekoliko zarjavel in se spoznavam z dirkalnikom, 818 01:04:27,493 --> 01:04:28,702 a gotovo nam bo uspelo. 819 01:04:28,786 --> 01:04:32,873 Igračkanje v Silverstonu, razbijanje na Madžarskem. 820 01:04:32,957 --> 01:04:36,710 Hočete, da vas vržejo iz F1? Bi radi uničili svoje moštvo? 821 01:04:36,794 --> 01:04:39,088 Kaj pravite na stavo, Don? 822 01:04:39,171 --> 01:04:41,340 Vaših 10 funtov proti mojih 10 000. 823 01:04:41,423 --> 01:04:44,301 Če se v Monzi uvrstimo na stopničke, zmagam jaz, sicer pa vi. 824 01:04:45,052 --> 01:04:47,346 Da ne boste samo mlatili prazne slame. 825 01:04:48,847 --> 01:04:50,432 Zakaj pa ne? Velja. 826 01:04:50,516 --> 01:04:52,268 - Hvala. - Najlepša hvala. 827 01:04:52,351 --> 01:04:54,937 Hej. Nič več novinarjev. 828 01:04:55,020 --> 01:04:58,524 Nočeš jih spremeniti v sovražnike. Pa še kazen boš dobil. 829 01:04:58,607 --> 01:05:01,735 - Odštej mi od plače. - Ni dovolj velika. 830 01:05:02,820 --> 01:05:04,280 Moram priznati. 831 01:05:05,781 --> 01:05:06,865 Všeč mi je. 832 01:05:08,200 --> 01:05:11,579 Koristno je za znamko. 833 01:05:23,465 --> 01:05:25,050 Še enkrat. 834 01:05:34,143 --> 01:05:35,477 Kako dolgo je že tu? 835 01:05:36,061 --> 01:05:39,690 Ves dan. Spreminja tlak v gumah, višino dirkalnika. 836 01:05:40,983 --> 01:05:42,234 Kako je s časi? 837 01:05:42,735 --> 01:05:43,861 Pridobil je pol sekunde. 838 01:05:49,450 --> 01:05:50,826 Daj mi enake nastavitve. 839 01:06:12,348 --> 01:06:14,308 Očitno je pozno, saj vidim dvojno. 840 01:06:16,435 --> 01:06:18,896 Zmenila sva se. Na boj ga pripravljam. 841 01:06:20,439 --> 01:06:21,523 Na VN Nizozemske 842 01:06:21,607 --> 01:06:25,986 boš v zavoj Tarzan zapeljal s 322 km/h. 843 01:06:26,070 --> 01:06:29,323 - Se še lahko premislim? - Ne. 844 01:06:36,372 --> 01:06:38,165 Naj ti odgovorim na vprašanje. 845 01:06:38,249 --> 01:06:41,919 Delala sem v Lockheedu, ko je prišel Ruben. 846 01:06:42,920 --> 01:06:45,005 Všeč sta mu bila moje delo in odnos. 847 01:06:45,089 --> 01:06:49,260 Prepričal me je z opisom napetega boja za desetinko sekunde. 848 01:06:50,427 --> 01:06:53,764 Potovanje po svetu, rjovenje množice. 849 01:06:54,348 --> 01:06:57,434 Povedala sem svojemu možu. 850 01:06:59,979 --> 01:07:02,773 Ki je kmalu postal bivši mož. 851 01:07:05,192 --> 01:07:06,193 Lahko noč. 852 01:07:07,152 --> 01:07:08,153 Lahko noč. 853 01:07:33,262 --> 01:07:34,763 Veš, koliko je ura? 854 01:07:35,598 --> 01:07:38,475 Prav. Povej mi o malem. 855 01:07:38,559 --> 01:07:41,186 VELIKA NAGRADA ITALIJE 856 01:07:45,316 --> 01:07:47,192 Še ena očetova izjava. 857 01:07:47,276 --> 01:07:49,403 "Počasi je gladko, gladko je hitro." 858 01:07:50,321 --> 01:07:52,698 Če vama to kaj pomeni. Gremo še en krog? 859 01:07:52,781 --> 01:07:55,868 Samo enega? Ne zmoreš več? 860 01:07:55,951 --> 01:07:59,955 Če te ne bi mogel dohajati, g. Devetdeseta, bi se fental. 861 01:08:00,456 --> 01:08:01,582 Gremo! 862 01:08:02,124 --> 01:08:06,670 Danes so z nami Kaspar Smolinski Zak Brown in Fred Vasseur. 863 01:08:06,754 --> 01:08:10,174 Kaspar, začnimo z vami po fantastičnem rezultatu, 864 01:08:10,257 --> 01:08:12,593 - ki ste ga dosegli na Madžarskem. - Hvala. 865 01:08:12,676 --> 01:08:17,890 Sonny vozi na robu. Dobili ste precej kazni. 866 01:08:17,973 --> 01:08:23,479 Je to vaša edina strategija in ali imate sploh še kak rezervni del? 867 01:08:24,855 --> 01:08:27,650 Tekmujemo kot vsi ostali. Dirke se spreminjajo. 868 01:08:27,733 --> 01:08:29,318 Moramo se prilagoditi. 869 01:08:29,902 --> 01:08:31,445 Zak, kaj vi menite o tem? 870 01:08:31,528 --> 01:08:36,659 Hayesa poznate že od prej. Veste, da deluje v sivem območju. 871 01:08:37,409 --> 01:08:40,621 Zagotovo. Predvsem je zdaj sam veliko bolj siv. 872 01:08:40,704 --> 01:08:44,083 Opazujemo ga, oziramo se nazaj. 873 01:08:44,958 --> 01:08:49,421 Fred, je v Ferrariju kaj skrbi? Kaj si mislite o Apexu? 874 01:08:50,172 --> 01:08:51,173 Ne razmišljamo o njem. 875 01:09:07,231 --> 01:09:12,152 Sonny! Najboljši si! 876 01:09:14,154 --> 01:09:16,990 Zaradi boljših kvalifikacij lahko merimo višje. 877 01:09:17,074 --> 01:09:18,742 Deseto, petnajsto mesto. 878 01:09:19,618 --> 01:09:21,328 Imeli bomo dva postanka. 879 01:09:21,412 --> 01:09:26,208 Načrt A je srednje, trde, srednje. Pri načrtu B so na koncu trde gume. 880 01:09:26,292 --> 01:09:30,713 - Imaš kakšno pripombo glede steze? - Njega vprašaj, ne mene. 881 01:09:32,463 --> 01:09:33,716 Za JP-ja je v redu. 882 01:09:34,258 --> 01:09:35,301 Jaz bom začel s trdimi. 883 01:09:36,135 --> 01:09:38,846 Steza se je ohladila. Ne bo oprijema. 884 01:09:38,929 --> 01:09:40,222 Točno. 885 01:09:40,890 --> 01:09:43,684 Že tri tedne govorijo o moji brezglavosti. 886 01:09:44,226 --> 01:09:46,811 Vsi se sprašujejo, ali jih bom zrinil s steze. 887 01:09:46,896 --> 01:09:49,398 Kar pomeni, da nanj ne bodo pozorni. 888 01:09:51,566 --> 01:09:55,070 Danes boš zmagal. 889 01:10:01,619 --> 01:10:02,620 20. KROG 890 01:10:02,703 --> 01:10:05,664 Po dvajsetih krogih v Monzi se je glavnina razkropila. 891 01:10:05,748 --> 01:10:08,459 Vodilni bežijo z Maxom Verstappnom na čelu. 892 01:10:08,542 --> 01:10:11,003 Na 10. mestu je Joshua Pearce. 893 01:10:11,086 --> 01:10:16,217 Medtem Sonny Hayes zadržuje preostale. Nemočni so. 894 01:10:17,301 --> 01:10:20,846 Pearce bi lahko končal v prvi deseterici. 895 01:10:20,930 --> 01:10:23,224 Mogoče se lahko bori celo za stopničke. 896 01:10:25,935 --> 01:10:28,103 Do konca je še veliko krogov. 897 01:10:28,187 --> 01:10:32,149 Obstaja možnost dežja. Karkoli se lahko zgodi. 898 01:10:32,233 --> 01:10:34,109 Prihajam v bokse po gume. 899 01:10:34,193 --> 01:10:35,527 Sprejeto. Boksi. 900 01:10:35,611 --> 01:10:39,156 Apex GP pripravlja sveže gume za Hayesa. 901 01:10:39,240 --> 01:10:42,451 Tudi druga moštva bodo šla v bokse, da ne bi izgubila položaja. 902 01:10:42,534 --> 01:10:44,119 Premislil sem se. 903 01:10:44,203 --> 01:10:47,748 Ne! Ni šel v bokse. Dirkalniki za njim 904 01:10:47,831 --> 01:10:52,378 hitijo po sveže gume, on pa jih menda ne potrebuje več. 905 01:10:52,461 --> 01:10:54,880 Naj delamo nasprotno od tega, kar nam reče? 906 01:10:54,964 --> 01:10:57,132 Počakajte, da ostanem brez gum. 907 01:10:57,967 --> 01:11:01,095 - Ni že ostal brez njih? - Najbrž misli dobesedno. 908 01:11:04,014 --> 01:11:06,016 Zadnja leva je preluknjana. Prihajam. 909 01:11:06,100 --> 01:11:08,060 Hayesu je šla guma. 910 01:11:08,143 --> 01:11:10,563 Kakšen nered. Pesek na stezi. 911 01:11:10,646 --> 01:11:14,024 To pomeni virtualen varnostni avto, da pometejo stezo. 912 01:11:14,108 --> 01:11:15,568 Dirka je prekinjena. 913 01:11:15,651 --> 01:11:21,448 Vsi morajo upočasniti na 40 % hitrosti. Ponastavili bodo dirkalne strategije. 914 01:11:21,532 --> 01:11:24,577 To je idealen trenutek za postanek v boksih. 915 01:11:24,660 --> 01:11:26,036 Medtem ko si v boksih, 916 01:11:26,120 --> 01:11:31,959 morajo nasprotniki peljati počasneje in ne boš izgubil veliko mest. 917 01:11:32,042 --> 01:11:35,296 - Sklepam, da ostajam zunaj? - Ja. Ostani zunaj, Joshua. 918 01:11:35,379 --> 01:11:38,048 - Ostani zunaj, da pridobiš nekaj mest. - Razumem. 919 01:11:38,132 --> 01:11:40,134 Gor je dol, dol je gor. 920 01:11:47,099 --> 01:11:50,352 Sonny Hayes je okleval, preden je zapeljal ven. 921 01:11:50,436 --> 01:11:54,607 - Skočil je tik pred Maxa Verstappna. - Poredno. 922 01:11:54,690 --> 01:11:56,901 Hayes je na poti iz boksov upočasnil, 923 01:11:56,984 --> 01:12:00,946 kar bo red bull in oba ferrarija stalo dragocenega časa. 924 01:12:01,030 --> 01:12:02,239 Pritisni, Joshua. 925 01:12:02,323 --> 01:12:03,866 Zdaj si na četrtem mestu. 926 01:12:03,949 --> 01:12:08,245 Kdo prihaja od zadaj? Joshua Pearce je tu. 927 01:12:08,329 --> 01:12:10,122 - Poglejmo! Gremo! - Ja! 928 01:12:10,205 --> 01:12:11,832 Vse mu gre na roko. 929 01:12:11,916 --> 01:12:14,293 To bi lahko bil sanjski popoldan. 930 01:12:14,376 --> 01:12:17,296 Lahko Hayes še malo zadrži Verstappna? 931 01:12:17,379 --> 01:12:20,382 Verstappen poskuša v prvem zavoju. Ne bo šlo. 932 01:12:20,466 --> 01:12:23,260 Ob izhodu je boljši. Skozi Curva Grande. 933 01:12:23,344 --> 01:12:25,596 - Mater je dober. - Verstappen poskuša priti mimo. 934 01:12:25,679 --> 01:12:27,556 Sonny Hayes pogleduje v ogledala. 935 01:12:27,640 --> 01:12:29,975 Verstappna mora spustiti mimo. 936 01:12:30,059 --> 01:12:31,685 To sem si zaslužil. 937 01:12:31,769 --> 01:12:34,063 Max je pokazal svoje nezadovoljstvo, 938 01:12:34,146 --> 01:12:37,816 kar sploh ni čudno. Približujejo se drugi šikani. 939 01:12:37,900 --> 01:12:40,527 Prihaja Joshua Pearce na četrtem mestu. 940 01:12:40,611 --> 01:12:43,322 Je veliko bližje vodilnim. 941 01:12:44,406 --> 01:12:46,075 46. KROG 942 01:12:46,158 --> 01:12:48,953 Sedem krogov do konca. Začelo je deževati. 943 01:12:49,036 --> 01:12:52,164 Poglejmo, kdo bo šel po gume za dež 944 01:12:52,248 --> 01:12:54,833 in kdo bo tvegal ter ostal na gladkih. 945 01:13:01,215 --> 01:13:03,008 Spolzko postaja. Kakšen je načrt? 946 01:13:03,092 --> 01:13:07,012 Četrti si. Drugi in tretji bosta najbrž šla po gume za dež, 947 01:13:07,096 --> 01:13:08,806 prvi pa ostaja zunaj. 948 01:13:08,889 --> 01:13:10,724 - Kaj bi rad naredil? - Kaj bo Sonny? 949 01:13:11,433 --> 01:13:12,851 Lahko ugibaš. 950 01:13:12,935 --> 01:13:14,520 - Zunaj bom ostal. - Razumem. 951 01:13:15,646 --> 01:13:19,024 Ferrarija sta šla po gume za dež. 952 01:13:19,108 --> 01:13:21,485 Kdo še noče tvegati? 953 01:13:21,569 --> 01:13:25,614 George Russell pelje v bokse, Pearce pa se je povzpel na 2. mesto. 954 01:13:26,198 --> 01:13:30,869 Sonny, Joshua ostaja zunaj na gladkih. Če najde suho linijo, bo drugi. 955 01:13:30,953 --> 01:13:32,580 To ni dovolj dobro. 956 01:13:33,372 --> 01:13:34,498 Presneto. 957 01:13:35,040 --> 01:13:36,750 Prihajam po gume za dež. 958 01:13:36,834 --> 01:13:39,503 - Gume za dež. - Gremo! Prihaja! 959 01:13:45,968 --> 01:13:48,345 - Kje so? - Trideset sekund za teboj. 960 01:13:48,888 --> 01:13:50,764 Mojbog, ustavil bo Verstappna. 961 01:13:50,848 --> 01:13:52,600 Povej, ko bodo na ciljni ravnini. 962 01:13:52,683 --> 01:13:56,103 Ne povej mu! Oba bodo kaznovali. Odvzeli bodo zmago. 963 01:13:56,186 --> 01:13:57,229 Zaupaj mi. 964 01:13:59,690 --> 01:14:01,692 Trudim se, pa ne morem ga dohiteti. 965 01:14:01,775 --> 01:14:03,777 Vodilni se približujejo ciljni ravnini, 966 01:14:03,861 --> 01:14:07,156 Sonny Hayes pa se spet pregovarja glede strategije. 967 01:14:07,239 --> 01:14:08,741 - Zdaj. - Ne! 968 01:14:10,200 --> 01:14:14,455 Hayes je končno zapeljal na stezo in to tik pred Verstappna. 969 01:14:14,538 --> 01:14:17,583 Pojavila se bo modra zastava, ki Verstappna spušča naprej, 970 01:14:17,666 --> 01:14:22,087 do takrat pa je obtičal za Hayesom. 971 01:14:22,171 --> 01:14:24,089 V vsakem zavoju se trudi. 972 01:14:24,173 --> 01:14:26,675 Verstappna je upočasnil za delček sekunde 973 01:14:26,759 --> 01:14:30,179 in Joshui Pearceu dal možnost, da ga dohiti. 974 01:14:30,262 --> 01:14:31,513 Vidim ga. Samo še malo. 975 01:14:33,349 --> 01:14:34,391 JP naj mi sledi. 976 01:14:34,475 --> 01:14:38,312 - Sprejeto. Joshua, pelji za Sonnyjem. - Za njim sem. 977 01:14:39,897 --> 01:14:41,273 Verstappen gre naprej, 978 01:14:41,357 --> 01:14:45,569 Joshua Pearce pa je tik za moštvenim kolegom. 979 01:14:45,653 --> 01:14:51,242 Pearce je v zavetrju. Pridobiva čas, a v pršcu vozi na slepo. 980 01:14:53,953 --> 01:14:56,080 Daj. Drži se me. 981 01:15:02,628 --> 01:15:03,796 Prehiti. Prehiti. 982 01:15:03,879 --> 01:15:05,339 - Prehiti ga. - Sprejeto. 983 01:15:05,422 --> 01:15:10,177 Izstrelil se je. Joshua Pearce je švignil mimo Sonnyja Hayesa 984 01:15:10,261 --> 01:15:13,347 in je tik za vodilnim. 985 01:15:13,430 --> 01:15:15,933 JP naj počaka ravnino pred prvim zavojem. 986 01:15:16,016 --> 01:15:17,351 Potrpežljiv naj bo. 987 01:15:17,434 --> 01:15:19,562 - Ravnina pred prvim zavojem. - Razumem. 988 01:15:19,645 --> 01:15:23,899 Joshua, Sonny pravi, da počakaj na ravnino pred prvim zavojem. 989 01:15:25,401 --> 01:15:28,529 Za njim sem. Ujel sem ga. 990 01:15:29,363 --> 01:15:31,782 Pearce se skoraj dotika Verstappna. 991 01:15:31,865 --> 01:15:34,702 Po ravnini drvita z več kot 320 km/h. 992 01:15:34,785 --> 01:15:36,245 Vidim možnost. Grem. 993 01:15:36,829 --> 01:15:38,914 Novinec napada. 994 01:15:39,415 --> 01:15:40,457 Ne, ne! 995 01:15:41,792 --> 01:15:43,586 - Pearce je ob boku red bulla. - Pelji! 996 01:15:43,669 --> 01:15:50,342 Prvič v zgodovini vodi. Apex GP… O ne! Ne! 997 01:17:27,398 --> 01:17:28,691 Za božjo voljo. 998 01:17:37,992 --> 01:17:39,660 Bernadette, kako je z njim? 999 01:17:40,703 --> 01:17:43,706 Stabilen je. Počiva. 1000 01:17:47,084 --> 01:17:48,669 To me veseli. 1001 01:17:48,752 --> 01:17:51,255 Zelo mi je žal zaradi tega. Očitno je šlo… 1002 01:17:51,338 --> 01:17:53,507 Sonny, pridi sem, prosim. 1003 01:18:08,898 --> 01:18:12,526 - Rad bi le rekel, da sem… - Joshua pravi, da si kreten. 1004 01:18:15,154 --> 01:18:16,655 Bo kar držalo. 1005 01:18:16,739 --> 01:18:19,158 Mislim, da si nevaren kreten. 1006 01:18:21,076 --> 01:18:23,704 - Ga. Pearce. - V isti ekipi sta, ne? 1007 01:18:23,787 --> 01:18:24,997 Čuvata drug drugega. 1008 01:18:25,080 --> 01:18:27,791 Zaradi tebe je naredil nekaj tako nevarnega, 1009 01:18:27,875 --> 01:18:29,877 da bi skoraj umrl. 1010 01:18:31,629 --> 01:18:34,590 - V redu. Poslušajte… - Ti poslušaj mene. 1011 01:18:35,424 --> 01:18:37,259 To je moj sin. 1012 01:18:38,385 --> 01:18:42,056 Če se mu še kaj zgodi, ti bom dala vetra. 1013 01:18:42,139 --> 01:18:46,769 Moli, da te ne bom za zelo dolgo spravila v bolnišnico zraven njega. 1014 01:18:47,645 --> 01:18:49,021 Jasno? 1015 01:18:51,232 --> 01:18:52,233 Ja. 1016 01:19:09,875 --> 01:19:11,001 Sonny, Sonny. 1017 01:19:11,085 --> 01:19:13,963 Mislite, da Joshua krivi vas za nesrečo v Monzi? 1018 01:19:19,385 --> 01:19:23,013 Sonny no. Jasno je, da ste narekovali njegovo dirko. 1019 01:19:23,097 --> 01:19:26,642 Zaradi vas je ostal na gladkih gumah v dežju. 1020 01:19:26,725 --> 01:19:30,396 Tudi če ste mu rekli, naj ne prehiteva, je bila nesreča neizogibna. 1021 01:19:30,479 --> 01:19:34,650 Če smem vskočiti. Joshua je doma, okreva. 1022 01:19:34,733 --> 01:19:36,902 Vrnil naj bi se čez nekaj tednov. 1023 01:19:36,986 --> 01:19:42,324 Do takrat bo dirkal naš rezervni dirkač Luca Cortez. 1024 01:19:42,408 --> 01:19:45,494 - Gremo naprej. - Odgovori! 1025 01:19:47,871 --> 01:19:51,000 Kaotičen teden za Expensify Apex GP. 1026 01:19:51,083 --> 01:19:53,919 V ospredju je ponovno Sonny Hayes. 1027 01:19:54,003 --> 01:19:57,673 Številni ga krivijo za Pearceovo nesrečo v Monzi. 1028 01:19:57,756 --> 01:20:02,261 Zaradi njegovega tveganega dirkanja so vsi na trnih. 1029 01:20:02,344 --> 01:20:06,181 Medtem ko se polemika o krivdi nadaljuje, 1030 01:20:06,265 --> 01:20:09,768 bo Pearce zaradi okrevanja po opeklinah rok 1031 01:20:09,852 --> 01:20:14,231 izpustil naslednje tri dirke. 1032 01:20:15,482 --> 01:20:19,069 VELIKA NAGRADA NIZOZEMSKE 1033 01:20:21,697 --> 01:20:24,116 Danes bomo uporabili nadgradnjo. 1034 01:20:24,700 --> 01:20:28,162 Spremenjena oblika bo izboljšala pretok zraka pod dirkalnikom. 1035 01:20:28,245 --> 01:20:32,124 To bo omogočilo vožnjo na vso moč tik za nasprotnikom. 1036 01:20:32,207 --> 01:20:34,919 To pomeni, da ne smemo zaostajati. 1037 01:20:35,419 --> 01:20:38,797 Kar pa zadeva načrt C… 1038 01:20:44,845 --> 01:20:48,557 Poslali so nas na konec, ker jim ni všeč, kako dirkamo. 1039 01:20:48,641 --> 01:20:50,643 Prav. Klinc jih gleda. 1040 01:20:51,477 --> 01:20:58,442 Skušajmo pridobiti desetinko sekunde. Vi, vi, vi in jaz. 1041 01:20:58,525 --> 01:21:02,655 Če vsi v sobi pripomoremo, je to sekunda na krog. 1042 01:21:03,322 --> 01:21:07,910 Po 72 krogih je to razlika med zadnjim in prvim mestom. 1043 01:21:09,912 --> 01:21:11,288 Načrt C. 1044 01:21:12,623 --> 01:21:14,375 Načrt C je za boj. 1045 01:21:16,961 --> 01:21:27,012 Boj, boj. Boj, boj. 1046 01:21:49,868 --> 01:21:51,453 Hayes v nadgrajenem apexu. 1047 01:21:51,537 --> 01:21:54,873 Moštvo je po Monzi moralo štartati zadnje. 1048 01:21:54,957 --> 01:21:59,253 Hayes prihaja iz ozadja. Prehitel je sodirkača Luco Corteza. 1049 01:22:04,884 --> 01:22:07,761 Hayes je prehitel Ocona. 1050 01:22:07,845 --> 01:22:11,599 Napet zadnji krog. Fantastičen konec. 1051 01:22:38,292 --> 01:22:40,669 VELIKA NAGRADA JAPONSKE 1052 01:22:48,177 --> 01:22:53,557 Še en neustrašen napad Hayesa. Tu je Apex GP močan. 1053 01:22:53,641 --> 01:22:56,727 Vsak krog pridobijo tri desetinke, in to samo v zavojih. 1054 01:23:00,814 --> 01:23:02,566 Spopad v zadnjem krogu. 1055 01:23:02,650 --> 01:23:05,945 Sonny Hayes je na notranji strani, a ne more priti mimo. 1056 01:23:06,028 --> 01:23:08,656 George Russell ne preda šestega mesta. 1057 01:23:08,739 --> 01:23:12,034 Do zdaj najboljši rezultat moštva Apex GP. 1058 01:23:12,117 --> 01:23:15,537 - S srčnostjo osvojeno sedmo mesto. - Boj! Super je! 1059 01:23:18,123 --> 01:23:20,125 Če ne dirkaš, te navijači pozabijo. 1060 01:23:21,085 --> 01:23:23,379 Sonny je vedno korak pred teboj. 1061 01:23:24,755 --> 01:23:27,800 Kaj pa veš. Mogoče je saboter, Josh. 1062 01:23:28,467 --> 01:23:30,344 Mogoče je saboter. 1063 01:23:38,978 --> 01:23:41,564 VELIKA NAGRADA MEHIKE 1064 01:23:41,647 --> 01:23:44,149 Verstappen in Leclerc sta tesno skupaj. 1065 01:23:44,233 --> 01:23:47,278 Verstappen je na notranji strani. Perez poskuša po zunanji. 1066 01:23:47,361 --> 01:23:49,655 Perez je trčil s Charlesom Leclercom. 1067 01:23:49,738 --> 01:23:54,451 Sonny Hayes z apexom pelje po sredini. 1068 01:24:23,814 --> 01:24:25,482 Čakal je do zadnjega. 1069 01:24:25,566 --> 01:24:29,445 Hayes se stisne mimo po notranji strani. 1070 01:24:29,528 --> 01:24:32,489 Peti je prišel v cilj. Najboljši rezultat do zdaj. 1071 01:24:32,573 --> 01:24:34,408 Pohvale oblikovalski ekipi, 1072 01:24:34,491 --> 01:24:37,202 saj je nadgradnja popolnoma spremenila ta dirkalnik. 1073 01:24:37,286 --> 01:24:39,455 Če Joshua Pearce gleda, 1074 01:24:39,538 --> 01:24:42,499 se najbrž sprašuje, kako bi lahko bilo. 1075 01:24:48,047 --> 01:24:49,548 Zanj si le kmet na šahovnici. 1076 01:24:50,216 --> 01:24:53,844 Bodi skakač! Bodi skakač! 1077 01:24:57,765 --> 01:24:59,725 Kdo bi to pričakoval pred nekaj tedni? 1078 01:24:59,808 --> 01:25:03,771 Expensify Apex GP je opozoril nase. 1079 01:25:03,854 --> 01:25:06,815 Apex! Apex! 1080 01:25:11,445 --> 01:25:13,948 Prikličite si devetdeseta. 1081 01:25:14,031 --> 01:25:16,992 Ste pogrešali Sonnyja Hayesa? Vrnil se je. 1082 01:25:19,286 --> 01:25:22,498 {\an8}VELIKA NAGRADA BELGIJE 1083 01:25:24,041 --> 01:25:25,709 Zadnji plača zajtrk. 1084 01:25:34,718 --> 01:25:35,970 Glejte, kdo se je vrnil. 1085 01:25:42,309 --> 01:25:43,310 Živijo. 1086 01:25:50,359 --> 01:25:52,194 Veseli smo te, JP. Pogrešali smo te. 1087 01:26:15,509 --> 01:26:20,264 Apex! Apex! 1088 01:26:36,989 --> 01:26:39,658 Luči so ugasnile. Startali so! 1089 01:26:39,742 --> 01:26:44,288 Soliden start. Zavoja La Source so se vsi lotili previdno. 1090 01:26:44,371 --> 01:26:45,873 Ferrari je pred red bullom. 1091 01:26:45,956 --> 01:26:51,462 Tu sta že oba apexa, ki bosta sodelovala kot ekipa. 1092 01:26:51,545 --> 01:26:56,383 Joshua Pearce se je vrnil. Sonny Hayes ga je vesel. 1093 01:26:56,467 --> 01:27:00,095 Apexa sta četrti in peti. 1094 01:27:00,179 --> 01:27:02,139 Zapeljali so na ravnino Kemmel. 1095 01:27:02,848 --> 01:27:07,311 Približujejo se najvišji hitrosti. Sonny Hayes je pred Joshuo Pearceom. 1096 01:27:07,394 --> 01:27:10,898 Kot kaže, odsotnost po nesreči ni pustila nobenih posledic. 1097 01:27:10,981 --> 01:27:14,526 Dirkalnika sta brezhibna. Dirkača sodelujeta. 1098 01:27:14,610 --> 01:27:18,447 A počakajmo. Pearce se mu je zalepil na zadek. 1099 01:27:18,530 --> 01:27:20,866 Ga bo skušal prehiteti? 1100 01:27:20,950 --> 01:27:23,702 Zapeljala sta v šikano in se dotaknila s kolesi! 1101 01:27:23,786 --> 01:27:25,704 Katastrofa za Apex. 1102 01:27:25,788 --> 01:27:29,583 Sonnyja Hayesa je zaneslo na pesek. 1103 01:27:31,001 --> 01:27:32,336 Bedaka! 1104 01:27:32,878 --> 01:27:35,422 Kaj se dogaja s tem moštvom? 1105 01:27:35,506 --> 01:27:39,802 Prvič dirkata skupaj po nesreči, pa sta trčila. 1106 01:27:41,887 --> 01:27:43,347 - Super si bil, Joshua. - Bravo. 1107 01:27:46,308 --> 01:27:48,602 Še enkrat to ponovi, pa boš ob zobe. 1108 01:27:48,686 --> 01:27:50,437 Nihče nas ne prehiti brez boja, ne? 1109 01:27:50,521 --> 01:27:52,606 Misliš, da imaš drugo leto zagotovljeno mesto? 1110 01:27:52,690 --> 01:27:54,733 Pravkar si si razpolovil možnosti. 1111 01:27:54,817 --> 01:27:57,194 - Kako si butast! - Ni ti uspelo! 1112 01:27:57,278 --> 01:27:59,029 - Zakaj bi te sploh poslušal? - Hej! 1113 01:28:01,198 --> 01:28:06,161 Dol mi visi zate. Če si hočeš uničiti kariero, izvoli. 1114 01:28:06,245 --> 01:28:10,165 Veliko nadarjenih dirkačev sem videl priti in oditi. Nikomur ni mar! 1115 01:28:11,083 --> 01:28:14,670 A sabotiral si Rubena, ki te je podprl, in njegovo moštvo. 1116 01:28:16,130 --> 01:28:17,464 Tega ti ne bom dovolil. 1117 01:28:22,428 --> 01:28:23,429 Hvala, trener. 1118 01:28:24,013 --> 01:28:28,726 Spravi se k sebi! Kako je neumen! 1119 01:28:36,859 --> 01:28:38,402 Kako bi opisali današnjo dirko? 1120 01:28:40,362 --> 01:28:41,363 {\an8}Bila je dobra. 1121 01:28:41,447 --> 01:28:44,533 {\an8}Dirkalnik se dobro obnese. Moštvo se je odlično odrezalo. 1122 01:28:45,242 --> 01:28:47,328 {\an8}Škoda le, da sva s Sonnyjem trčila. 1123 01:28:48,412 --> 01:28:49,705 Tega res nočeš. 1124 01:28:57,338 --> 01:28:59,590 VELIKA NAGRADA LAS VEGASA 1125 01:29:09,600 --> 01:29:11,852 VEČERJA Z MOŠTVOM V SUPPER CLUBU OB 21h 1126 01:29:17,399 --> 01:29:19,109 - Hej, kako ste? - Kako ste? 1127 01:29:19,193 --> 01:29:20,361 Dobro. Enkratno. 1128 01:29:22,696 --> 01:29:25,115 - Kje je moštvo? - Izvolita, gospoda. 1129 01:29:35,709 --> 01:29:38,671 Super, prišla sta. Sedita. 1130 01:29:40,839 --> 01:29:44,510 Sonny, saj poznaš Joshuo. Joshua, Sonny. 1131 01:29:45,094 --> 01:29:47,012 Najbrž sta slišala govorice. 1132 01:29:47,096 --> 01:29:50,057 Poskrbita za čudež, ali pa bomo vsi ob službo. 1133 01:29:50,140 --> 01:29:52,184 Za začetek ostanita na klinčevi stezi. 1134 01:29:52,268 --> 01:29:55,729 - Brez JP-ja nam je šlo. - Ni me bilo, ker sem poslušal tebe. 1135 01:29:55,813 --> 01:29:57,231 - Niti ne. - Nisem JP. 1136 01:29:57,314 --> 01:29:58,857 Vzdevek je. Nimaš izbire. 1137 01:29:58,941 --> 01:30:01,277 Tvoje ime nakazuje sonce, priimek pa meglo. 1138 01:30:01,360 --> 01:30:03,529 - Nikoli ne veš. Kajne, Kate? - Fanta. 1139 01:30:04,029 --> 01:30:05,364 Vama nisem dala dirkalnika? 1140 01:30:08,534 --> 01:30:11,787 Zato mi bosta naredila uslugo. Karte. 1141 01:30:12,454 --> 01:30:14,290 Daj. Vem, da jih imaš pri sebi. 1142 01:30:15,332 --> 01:30:17,251 Na mojem sestanku bo tako, kot jaz rečem. 1143 01:30:17,334 --> 01:30:19,211 - Poker bomo igrali. - Daj no. 1144 01:30:19,295 --> 01:30:22,006 Ja. Zmagovalec bo jutri prvi dirkač. 1145 01:30:22,089 --> 01:30:24,049 Če jaz zmagam, bom jaz izbrala. 1146 01:30:26,135 --> 01:30:29,513 - Ni bil on kvartopirec? - Ja. Zdaj živi v kombiju. 1147 01:30:31,557 --> 01:30:32,558 Texas Hold'em? 1148 01:30:46,947 --> 01:30:49,241 Sonny ne mara ovinkariti. 1149 01:30:49,825 --> 01:30:50,910 Je tako, Sonny? 1150 01:30:50,993 --> 01:30:53,245 - Ja. Baje. - Pa se pogovorimo. 1151 01:30:53,329 --> 01:30:54,413 Kdo bo začel? 1152 01:30:54,496 --> 01:30:56,206 - Jaz. - Jaz. 1153 01:30:56,290 --> 01:30:57,875 Ne, jaz bom. 1154 01:30:57,958 --> 01:31:01,295 Kakšna je razlika med Joshuo Pearceom in Sonnyjem Hayesom? 1155 01:31:01,378 --> 01:31:02,379 Veliko desetletij. 1156 01:31:02,463 --> 01:31:04,757 - Prigarane izkušnje. - Kako živeti v kombiju? 1157 01:31:04,840 --> 01:31:07,176 - Popolna svoboda. - Popoln poraz. 1158 01:31:07,885 --> 01:31:11,055 - Pravi tip, ki živi z mamo. - Pravi tip z dvema paroma. 1159 01:31:11,138 --> 01:31:14,058 - Pravi tip s trisom. - Pravi tip s fullom. 1160 01:31:16,310 --> 01:31:17,311 Punca. 1161 01:31:18,187 --> 01:31:21,023 - Ne živim z mamo. - V redu. 1162 01:31:21,607 --> 01:31:23,108 Včasih mi kaj skuha. 1163 01:31:26,362 --> 01:31:29,114 Imata konstruktivno kritiko drug za drugega? 1164 01:31:29,198 --> 01:31:30,908 - Ne bodi kreten. - Ne bodi bedak. 1165 01:31:32,993 --> 01:31:33,994 To je konstruktivno. 1166 01:31:36,914 --> 01:31:39,375 Imaš nerazvito prefrontalno skorjo. 1167 01:31:41,085 --> 01:31:42,962 - Kaj? - Ne moreš analizirati tveganja. 1168 01:31:43,045 --> 01:31:46,423 Nisi sam kriv, možgani ti še niso čisto dozoreli. 1169 01:31:46,507 --> 01:31:50,261 - Ko boš postal potrpežljiv in bolj zrel… - Potrpežljiv. 1170 01:31:50,844 --> 01:31:52,346 Potrpežljivost je dobra. 1171 01:31:53,806 --> 01:31:54,807 Joshua. 1172 01:31:55,849 --> 01:31:58,227 Ne zmeni se za mnenje drugih. 1173 01:31:58,310 --> 01:32:01,647 Pride in zahteva svoje, brez kakršne koli razprave. 1174 01:32:01,730 --> 01:32:04,358 Ne posluša. Trudim se, a ne posluša. 1175 01:32:06,068 --> 01:32:08,445 - Sonny? - Kaj? 1176 01:32:26,839 --> 01:32:30,050 - Kdo te je naučil igrati? - Oče je rad igral na srečo. 1177 01:32:30,634 --> 01:32:33,053 - Je tudi on veliko stavil? - Name. 1178 01:32:33,137 --> 01:32:34,972 Koliko sta bila stara, ko sta izgubila očeta? 1179 01:32:39,518 --> 01:32:40,519 Se opravičujem. 1180 01:32:40,603 --> 01:32:41,854 - Trinajst. - Trinajst. 1181 01:32:47,109 --> 01:32:48,319 Zakaj dirkata? 1182 01:32:48,402 --> 01:32:50,863 Zaradi denarja, slave in zastonj oblačil. 1183 01:32:52,281 --> 01:32:54,992 Za božjo voljo, odloži že ta telefon. 1184 01:32:55,075 --> 01:32:58,245 - Kaj te briga, kaj govorijo. - Tebi je lahko reči, obožujejo te. 1185 01:32:58,329 --> 01:32:59,747 Ne zmeni se za to. 1186 01:33:01,040 --> 01:33:02,124 Dirkaj. 1187 01:33:02,750 --> 01:33:04,043 Dober si v tem. 1188 01:33:06,962 --> 01:33:08,255 Mogoče boš celo odličen. 1189 01:33:49,463 --> 01:33:50,965 Ja. 1190 01:33:51,048 --> 01:33:54,260 Glej to. Številka ena jutri. 1191 01:33:54,343 --> 01:33:57,012 Se povezujete? Lepo. 1192 01:33:57,096 --> 01:33:59,056 Iti morava. Sponzor ima zabavo v OMNII. 1193 01:33:59,139 --> 01:34:00,140 Moram te ukrasti. 1194 01:34:01,016 --> 01:34:04,353 - Stric Sonny, vabljen tudi ti. - Hvala, ne. Jutri me čaka dirka. 1195 01:34:05,229 --> 01:34:08,023 - Prav. Kate? - Ne, hvala. 1196 01:34:08,649 --> 01:34:10,484 - Greva. - Hvala za to, Kate. 1197 01:34:10,568 --> 01:34:11,860 Pridi. 1198 01:34:12,611 --> 01:34:15,531 Punce, prostor. Plesat greva. Greste plesat? 1199 01:34:15,614 --> 01:34:16,740 Potem pa pridite! 1200 01:34:29,587 --> 01:34:30,629 Poslušaj. 1201 01:34:31,589 --> 01:34:33,215 Nekaj naj bo jasno. 1202 01:34:33,841 --> 01:34:37,219 Med sezono nimam časa za romantiko, sploh pa ne s članom ekipe. 1203 01:34:37,303 --> 01:34:41,557 Privlači me zmaga, ti pa si izgubil proti paru petk. 1204 01:35:43,953 --> 01:35:45,412 Dirkač si, ne? 1205 01:35:46,330 --> 01:35:47,873 - Ja. - Katero moštvo? 1206 01:35:47,957 --> 01:35:49,500 Apex GP. 1207 01:35:49,583 --> 01:35:51,835 Me lahko predstaviš Carlosu Sainzu? 1208 01:35:53,462 --> 01:35:54,547 Ponj grem. 1209 01:36:00,844 --> 01:36:04,098 Hej. Zakaj pravijo, da je ta klub čuden? 1210 01:36:04,181 --> 01:36:06,475 - Meni je všeč. - Lepo, da uživaš. 1211 01:36:06,559 --> 01:36:08,894 Pazi nase. Jaz grem. Pravim, da grem. 1212 01:36:08,978 --> 01:36:11,647 - Ne, ne. Komaj sva prišla. - Nisem pri volji. 1213 01:36:11,730 --> 01:36:13,899 Kako to misliš? Komaj sva prišla. Josh! 1214 01:37:17,755 --> 01:37:19,256 Ne bi smela piti tekile. 1215 01:37:23,802 --> 01:37:26,972 - Se je Ruben domislil sestanka? - Prvega dela. 1216 01:37:27,556 --> 01:37:29,808 - No… - Drugega ne! 1217 01:37:41,070 --> 01:37:42,112 Pridi. 1218 01:37:43,280 --> 01:37:45,282 Zakaj to delaš? 1219 01:37:48,535 --> 01:37:50,454 Nimam nekega razloga. 1220 01:37:56,168 --> 01:37:57,253 V redu. 1221 01:37:59,088 --> 01:38:01,006 Jaz hočem vsem dokazati, da se motijo. 1222 01:38:02,925 --> 01:38:09,306 Mojemu bivšemu, prejšnjemu šefu, profesorju fizike iz prvega letnika. 1223 01:38:09,390 --> 01:38:11,183 - Ta prasec. - Ja. 1224 01:38:13,227 --> 01:38:15,521 Dokler ne zmagamo, nisem dokazala. 1225 01:38:16,730 --> 01:38:20,818 Zato se na žalost zdaj zanašam nate. 1226 01:38:27,866 --> 01:38:29,493 Svetovni prvak bi postal. 1227 01:38:31,120 --> 01:38:32,621 Najboljši vseh časov. 1228 01:38:34,081 --> 01:38:36,500 Bil sem še otrok, pa sem dirkal s svojimi idoli. 1229 01:38:36,584 --> 01:38:40,462 S Senno, Mansllom, Prostom. Bil sem hiter. 1230 01:38:41,881 --> 01:38:43,340 Bil sem neustrašen. 1231 01:38:45,175 --> 01:38:46,468 Bil sem naslednji. 1232 01:38:49,471 --> 01:38:50,472 Nato pa… 1233 01:38:53,893 --> 01:38:55,436 Ostal sem brez vsega. 1234 01:38:57,771 --> 01:38:59,148 Nesreča? 1235 01:39:00,733 --> 01:39:04,528 Ostal sem brez moštva, denarja, duševnega zdravja. 1236 01:39:05,487 --> 01:39:06,780 Izgubil sem se. 1237 01:39:07,740 --> 01:39:13,829 Postal sem jezen, zagrenjen pezde. 1238 01:39:14,663 --> 01:39:16,624 Na to nisem bil ponosen. 1239 01:39:20,961 --> 01:39:23,214 Nekega dne pa sem dojel, kaj sem v resnici izgubil. 1240 01:39:23,297 --> 01:39:28,427 Ni šlo za naslove, pokale ali rekorde. 1241 01:39:28,510 --> 01:39:31,847 Izgubil sem ljubezen do dirkanja. 1242 01:39:34,475 --> 01:39:36,018 Zato sem začel dirkati. 1243 01:39:37,061 --> 01:39:40,689 Ni važno, s čim ali kje. Nisem potreboval gledalcev. 1244 01:39:40,773 --> 01:39:44,443 Dokler sem bil za volanom, je bilo vse v redu. 1245 01:39:47,905 --> 01:39:49,073 Včasih… 1246 01:39:58,666 --> 01:39:59,792 Kaj? 1247 01:40:00,334 --> 01:40:01,460 Povej no. 1248 01:40:04,922 --> 01:40:10,386 Včasih, zelo redko, v dirkalniku doživim poseben trenutek. 1249 01:40:10,469 --> 01:40:13,013 Vse utihne. 1250 01:40:13,806 --> 01:40:15,391 Srčni utrip se mi upočasni. 1251 01:40:17,017 --> 01:40:18,185 Mirno je. 1252 01:40:19,103 --> 01:40:24,191 Vse vidim in nihče mi nič ne more. 1253 01:40:27,278 --> 01:40:30,114 To skušam doseči vedno, ko se usedem v dirkalnik. 1254 01:40:33,325 --> 01:40:37,955 Ne vem, kdaj bom to spet doživel, a si zelo želim. 1255 01:40:39,039 --> 01:40:40,207 Zelo, zelo. 1256 01:40:41,709 --> 01:40:44,920 V tistem trenutku letim. 1257 01:41:07,026 --> 01:41:08,027 Kate. 1258 01:41:08,569 --> 01:41:10,446 - Ruben. - Kje je? 1259 01:41:10,529 --> 01:41:11,614 Kdo? 1260 01:41:12,489 --> 01:41:13,949 O kom govoriš? 1261 01:41:15,743 --> 01:41:17,119 Resno, Ruben? 1262 01:41:18,871 --> 01:41:23,375 Prvič, kako si drzneš? Drugič, ne mešam službe in družbe. 1263 01:41:24,168 --> 01:41:25,169 In tretjič… 1264 01:41:27,504 --> 01:41:29,423 Na balkonu je. 1265 01:41:32,384 --> 01:41:34,094 - Zgodaj si vstal. - Obleci se. 1266 01:41:34,178 --> 01:41:36,430 - Kaj pa je? - Po dirkalnik pridejo. 1267 01:41:40,059 --> 01:41:42,937 Moram vas obvestiti, da smo prejeli anonimen namig, 1268 01:41:43,020 --> 01:41:45,314 da vaša nadgradnja ni v skladu s pravili. 1269 01:41:45,397 --> 01:41:47,691 - Kdo nas je prijavil? - Ne smem povedati. 1270 01:41:48,442 --> 01:41:51,195 Skice smo že zdavnaj oddali. 1271 01:41:51,278 --> 01:41:53,530 Ni tako? Odobrili ste jih. 1272 01:41:53,614 --> 01:41:58,160 Ugotoviti moramo, ali so bili deli razviti zunaj vašega obrata. 1273 01:41:58,244 --> 01:41:59,578 Kaj? To je noro. 1274 01:41:59,662 --> 01:42:02,331 Glede na prejete dokumente obstaja razlog za skrb. 1275 01:42:02,414 --> 01:42:04,875 Od kod vam to? To so interni dokumenti. 1276 01:42:04,959 --> 01:42:07,461 To moštvo ne krši pravil, gospod. Ne. Ne. 1277 01:42:07,544 --> 01:42:10,506 - Kaj pa vem. - Dokumenti se dajo ponarediti. 1278 01:42:10,589 --> 01:42:11,882 Pregledali bomo dirkalnik. 1279 01:42:11,966 --> 01:42:13,050 - Poznate postopek. - Kaj? 1280 01:42:13,133 --> 01:42:17,513 Dirkate lahko le, če uporabite prej potrjene dele. 1281 01:42:17,596 --> 01:42:19,723 - Ne! - Torej star dizajn? 1282 01:42:19,807 --> 01:42:22,101 Kripo! Ne me basat. 1283 01:42:22,184 --> 01:42:24,311 Kje ste bili zadnji dve leti? Zakaj zdaj? 1284 01:42:24,395 --> 01:42:26,772 Ker bi dejansko lahko zmagali? Zato? 1285 01:42:26,855 --> 01:42:29,817 To ni dirkanje, pač pa industrijska špijonaža. 1286 01:42:29,900 --> 01:42:33,862 Se opravičujem. Vrnite se. Vam govorim! Gospod! 1287 01:42:33,946 --> 01:42:35,781 Brez nadgradnje smo v riti. 1288 01:43:02,391 --> 01:43:05,811 Pozabi, Sonny. Ti samo lepo startaj. 1289 01:43:05,895 --> 01:43:07,688 Zlepa ne bomo zmagali. 1290 01:43:08,272 --> 01:43:09,773 Lahko ne kršimo pravil? 1291 01:43:09,857 --> 01:43:12,443 Pravila so vedno proti nam. 1292 01:43:15,946 --> 01:43:18,240 Naj varno odpeljeta prvi krog. 1293 01:43:18,324 --> 01:43:21,243 Sonny, glavno, da ostaneta v enem kosu. Prav? 1294 01:43:26,707 --> 01:43:28,000 Sonny? 1295 01:43:52,441 --> 01:43:55,152 - Alo! Kaj, za vraga? - Ne vem! 1296 01:43:55,236 --> 01:43:56,278 Kaj je s Sonnyjem? 1297 01:43:56,362 --> 01:43:58,656 Joshua, osredotoči se. V redu ti gre. 1298 01:43:58,739 --> 01:43:59,823 Kaj dela? 1299 01:44:06,288 --> 01:44:07,665 Jezen je. 1300 01:44:08,332 --> 01:44:09,667 To ni dobro. 1301 01:44:16,840 --> 01:44:18,676 Sonny, gume morajo zdržati. 1302 01:44:18,759 --> 01:44:20,177 Bolj umirjeno. 1303 01:44:27,059 --> 01:44:29,311 Vklopil je nastavitev za kvalifikacije. 1304 01:44:29,395 --> 01:44:31,605 Baterijo bo izpraznil. Naj preklopi nazaj. 1305 01:44:31,689 --> 01:44:33,566 Zakaj si preklopil nastavitev? 1306 01:44:34,858 --> 01:44:35,901 Kaj se dogaja? 1307 01:44:45,953 --> 01:44:50,374 …dirkajo po bulvarju Las Vegas s 330 km/h. 1308 01:44:50,457 --> 01:44:52,918 Močno zaviranje pred šikano. 1309 01:44:53,002 --> 01:44:57,506 Sergio Perez je pred Sonnyjem Hayesom. Hayesa je kar odneslo iz zavoja. 1310 01:44:57,590 --> 01:45:00,718 Perezu diha za ovratnik. Vse bližje je. 1311 01:45:00,801 --> 01:45:03,512 Meter po meter, centimeter po centimeter. 1312 01:45:03,596 --> 01:45:08,225 Je to primeren kraj za tveganje? Hayes napada po zunanji strani. 1313 01:45:16,483 --> 01:45:17,568 Ne! Ne! 1314 01:45:42,927 --> 01:45:45,387 Zakaj to delamo? 1315 01:45:46,013 --> 01:45:50,476 Kaj je narobe s tenisom? Ali golfom. 1316 01:45:51,227 --> 01:45:52,269 A ne? 1317 01:45:55,564 --> 01:45:56,607 Bog pomagaj. 1318 01:45:58,525 --> 01:46:00,027 Čisto smo zmešani. 1319 01:46:05,032 --> 01:46:07,243 "Zlom vratnega vretenca C5, 1320 01:46:08,577 --> 01:46:10,037 poškodba hrbtenice, 1321 01:46:10,579 --> 01:46:12,581 stisnjeno prsno vretence. 1322 01:46:13,165 --> 01:46:17,419 Vsaka nadaljnja poškodba zaradi naleta lahko povzroči izgubo vida, 1323 01:46:17,503 --> 01:46:19,296 ohromelost, smrt." 1324 01:46:22,550 --> 01:46:24,385 Najprej dobre novice, kaj? 1325 01:46:25,010 --> 01:46:26,845 To je izvid izpred 30 let. 1326 01:46:28,514 --> 01:46:29,890 Zakaj mi nisi povedal? 1327 01:46:32,726 --> 01:46:35,187 Ne bi smel več dirkati. 1328 01:46:36,355 --> 01:46:38,941 Kako bi mi bilo, če bi umrl na stezi? 1329 01:46:41,026 --> 01:46:43,821 - Maščevanje za Monako. - To ni šala! 1330 01:46:46,991 --> 01:46:48,951 Jaz sem odgovoren! 1331 01:46:49,743 --> 01:46:52,621 Ne misli, da boš našel kakšno bedasto pravno luknjo. 1332 01:46:52,705 --> 01:46:54,164 - Ne. - Dirkača sva. 1333 01:46:54,248 --> 01:46:56,959 Nisva dirkača, nič več. Žal mi je, nisva. 1334 01:46:58,961 --> 01:47:00,254 Zgubi sva. 1335 01:47:01,964 --> 01:47:08,012 Neumni in sentimentalni zgubi brez prebite pare. 1336 01:47:13,767 --> 01:47:15,185 Izločen si iz moštva. 1337 01:47:20,900 --> 01:47:23,861 Tvoj kombi je v garažni hiši. 1338 01:47:30,409 --> 01:47:32,912 Ne bi te smel zvleči v to. 1339 01:47:34,204 --> 01:47:35,414 Žal mi je. 1340 01:47:38,000 --> 01:47:39,209 Ruben, počakaj! 1341 01:47:44,882 --> 01:47:46,008 Ne morem brez tega. 1342 01:47:48,969 --> 01:47:53,349 Nihče ne dirka večno. Niti ti ne. 1343 01:48:07,905 --> 01:48:13,869 Pippa, naloži Monzo. Tako kot je bilo. V dežju. 1344 01:48:15,037 --> 01:48:19,416 Joshua, Sonny pravi, da počakaj na ravnino pred prvim zavojem. 1345 01:48:27,258 --> 01:48:28,551 Še enkrat, prosim. 1346 01:48:33,013 --> 01:48:35,975 Počakaj na ravnino pred prvim zavojem. 1347 01:48:38,602 --> 01:48:40,437 Še enkrat, prosim. 1348 01:48:50,155 --> 01:48:52,199 Ravnino pred prvim zavojem. 1349 01:49:19,602 --> 01:49:20,936 Sonny! 1350 01:49:22,146 --> 01:49:23,188 Sonny! 1351 01:49:24,440 --> 01:49:28,903 - Nisi v Abu Dabiju? - Zvečer imam letalo. 1352 01:49:28,986 --> 01:49:30,321 Pogovoriti sem se hotel. 1353 01:49:31,822 --> 01:49:37,077 Poslušaj. Oba veva, da se je odbor hotel znebiti Apexa. 1354 01:49:37,745 --> 01:49:43,417 Potem pa si prišel ti in vse postavil na glavo. 1355 01:49:43,500 --> 01:49:45,961 Zdaj pa kupci čakajo v vrsti. 1356 01:49:47,880 --> 01:49:49,715 - Ja. - Iskren bom. 1357 01:49:49,798 --> 01:49:52,718 Mislil sem, da boš dokončno pokopal Apex. 1358 01:49:53,302 --> 01:49:58,599 Oči si mi odprl. Hočem, da prideš delat zame. 1359 01:50:01,936 --> 01:50:03,479 Kam? 1360 01:50:04,146 --> 01:50:06,899 Prodal bom Apex in ostal vodja, 1361 01:50:06,982 --> 01:50:10,736 ti pa boš naš strateg. Mogoče celo šef moštva. 1362 01:50:12,029 --> 01:50:15,866 Poskrbel bom, da boš zelo obogatel. 1363 01:50:16,909 --> 01:50:18,285 Dobro me poslušaj. 1364 01:50:18,369 --> 01:50:20,496 S spremenjenimi predpisi, 1365 01:50:20,579 --> 01:50:23,916 novo Mercedesovo pogonsko enoto, Katino aerodinamiko in novima dirkačema 1366 01:50:25,292 --> 01:50:27,419 imamo drugo leto možnost za naslov prvaka. 1367 01:50:28,671 --> 01:50:30,965 - In Ruben? - Ne skrbi. 1368 01:50:31,715 --> 01:50:34,218 Saj veš. Ne bomo ga osramotili. 1369 01:50:34,885 --> 01:50:39,473 Imenovali ga bomo za ambasadorja znamke ali nekaj takega. 1370 01:50:43,561 --> 01:50:44,812 Imam zadnjo besedo? 1371 01:50:44,895 --> 01:50:47,356 Ničesar ne spreminjaj. Bodi to, kar si. 1372 01:50:48,399 --> 01:50:49,858 Kakšna ironija. 1373 01:50:49,942 --> 01:50:54,446 Tvoj prihod smo odobrili, ker smo mislili, da nam boš pomagal izgubiti. 1374 01:50:55,281 --> 01:50:56,657 Oprosti zaradi težav. 1375 01:50:58,325 --> 01:51:00,786 Moja telefonska. Pogovori se s svojimi. 1376 01:51:01,328 --> 01:51:07,251 Podpisal boš takoj po dirki. Prav? 1377 01:51:07,751 --> 01:51:09,753 - Do nedelje imam čas. - Ja. 1378 01:51:10,880 --> 01:51:13,757 Naj bo to tvoja zapuščina. 1379 01:51:15,885 --> 01:51:17,094 Prvak v formuli ena. 1380 01:51:18,345 --> 01:51:19,805 To si vedno želel, ne? 1381 01:51:23,309 --> 01:51:26,812 Ti si ponaredil tiste dokumente, ne? 1382 01:51:33,235 --> 01:51:36,071 - Neverjeten si. - Zmagovalec sem. 1383 01:51:37,698 --> 01:51:39,283 Ti nisi? 1384 01:51:42,328 --> 01:51:43,329 Dobro. 1385 01:51:46,332 --> 01:51:48,709 Saj res. Kako hrbet? 1386 01:51:49,668 --> 01:51:50,794 Bolje. 1387 01:51:50,878 --> 01:51:53,505 Poznam odličnega fizioterapevta. Dal ti bom telefonsko. 1388 01:51:54,757 --> 01:51:55,758 Zdravamarija. 1389 01:52:10,648 --> 01:52:12,858 VELIKA NAGRADA ABU DABIJA 1390 01:52:14,026 --> 01:52:16,195 ZADNJA DIRKA 1391 01:52:23,369 --> 01:52:24,495 Si v redu? 1392 01:52:30,793 --> 01:52:33,087 Nekaj ti moram povedati. 1393 01:52:36,966 --> 01:52:42,012 V Monzi sem se sam odločil prehiteti. 1394 01:52:43,430 --> 01:52:45,182 Sonny mi je rekel, naj počakam. 1395 01:52:54,066 --> 01:52:57,695 Družina. Z IndyCarom se dogovarjam. 1396 01:52:57,778 --> 01:53:00,864 - Lahko ti uredim testno vožnjo. Tetka. - Zdravo. 1397 01:53:02,116 --> 01:53:04,577 Radi bi privabili novo demografsko skupino. 1398 01:53:04,660 --> 01:53:07,371 Punce se topijo, ko se jim nasmehneš. 1399 01:53:07,955 --> 01:53:10,666 Lahko se dogovorimo za lete in avte. 1400 01:53:10,749 --> 01:53:12,835 Lahko greš, Cash. Danes te ne rabim. 1401 01:53:13,877 --> 01:53:15,379 Na tiskovko moraš. 1402 01:53:16,088 --> 01:53:18,048 Vseeno mi je. Naj me kaznujejo. 1403 01:53:18,841 --> 01:53:19,842 Sicer pa 1404 01:53:21,343 --> 01:53:22,970 ne dirkam zaradi njih. 1405 01:53:23,888 --> 01:53:26,015 Od jutri naprej ne dirkaš več. 1406 01:53:27,683 --> 01:53:29,143 Samo hrup je. 1407 01:53:30,060 --> 01:53:32,229 Novinarji, obveznosti, sledilci. 1408 01:53:32,938 --> 01:53:36,150 Na dirko se moram osredotočiti. 1409 01:53:37,943 --> 01:53:39,612 Tetka, prosim. 1410 01:53:41,238 --> 01:53:42,573 Slišal si ga. 1411 01:53:51,624 --> 01:53:54,209 - Prav. - Prav. 1412 01:53:57,129 --> 01:53:59,173 - Alo! - Oj. 1413 01:53:59,256 --> 01:54:00,758 - Zdravo. - Oj. 1414 01:54:03,719 --> 01:54:05,763 Kaj bo dobrega, družba? 1415 01:54:05,846 --> 01:54:09,016 Parc fermé. Čakamo, da FIA prereže plombo. 1416 01:54:09,099 --> 01:54:11,143 Dobro. 1417 01:54:11,727 --> 01:54:14,230 - Torej imamo čas. - Za? 1418 01:54:15,147 --> 01:54:16,357 Za… 1419 01:54:19,526 --> 01:54:21,737 Ne no. 1420 01:54:26,283 --> 01:54:29,578 Dobrodošli v Paddock Clubu za naše najbolj cenjene goste. 1421 01:54:29,662 --> 01:54:33,582 Vzemite si pijačo, udobno se namestite 1422 01:54:33,666 --> 01:54:37,962 in uživajte v najboljšem razgledu na formulo ena. 1423 01:54:40,005 --> 01:54:41,507 V redu? Dobro. 1424 01:54:59,275 --> 01:55:01,485 Ne ustavljajte se! Tecite! 1425 01:55:37,146 --> 01:55:38,898 Ne me basat. 1426 01:55:47,531 --> 01:55:50,451 Kristus, tu je kot v mrtvašnici. 1427 01:55:52,786 --> 01:55:55,789 - Kako si prišel sem? - Z nizkocenovnikom. 1428 01:56:00,002 --> 01:56:03,547 - Kaj? Kaj je to? - Moja bedasta pravna luknja. 1429 01:56:03,631 --> 01:56:05,758 Pozabi, sploh ne bom bral. 1430 01:56:05,841 --> 01:56:08,385 Čisto pravi pravni dokument mehiškega odvetnika, 1431 01:56:08,469 --> 01:56:12,890 da ti in Apex ne nosita odgovornosti za to dirko in mene. 1432 01:56:13,933 --> 01:56:15,226 In… 1433 01:56:17,770 --> 01:56:21,232 Ker mi dolguješ zadnjo plačo, sem uradno še vedno del moštva. 1434 01:56:26,445 --> 01:56:27,947 Kate, kje je kripa? 1435 01:56:28,614 --> 01:56:31,033 FIA je potrdila, da so bili dokumenti ponarejeni 1436 01:56:31,116 --> 01:56:33,202 in jih je poslal nekdo iz Apexa. 1437 01:56:35,704 --> 01:56:38,666 Vseeno mi je za tvojo pravno luknjo. 1438 01:56:38,749 --> 01:56:40,793 To je moj dirkalnik. Ne boš dirkal z njim. 1439 01:56:40,876 --> 01:56:43,420 - Ruben. - Sonny, poslušaj. 1440 01:56:44,630 --> 01:56:46,423 Tega ti ne morem dovoliti. 1441 01:56:46,507 --> 01:56:48,717 Ne morem. Prav? 1442 01:56:50,469 --> 01:56:54,098 Če je dirkanje moje zadnje dejanje, sprejmem takšno življenje. 1443 01:56:57,977 --> 01:56:59,395 Tisočkrat. 1444 01:57:04,149 --> 01:57:05,401 Ne moremo zmagati. 1445 01:57:07,236 --> 01:57:08,654 Ne, če ne poskusimo. 1446 01:57:54,950 --> 01:57:57,703 - Zakaj nikoli ne pogledaš karte? - Katere karte? 1447 01:58:38,911 --> 01:58:41,330 Smo pri zadnjih startnih mestih. 1448 01:58:41,413 --> 01:58:45,793 Kot vedno gremo od zadnjega do prvega. Na 22. mestu je prišlo do spremembe. 1449 01:58:45,876 --> 01:58:47,461 Moštvo Apex GP se je odločilo… 1450 01:58:47,544 --> 01:58:49,255 - Peter. - Ja? 1451 01:58:49,838 --> 01:58:51,090 Ni to tvoj dirkač? 1452 01:58:51,173 --> 01:58:55,177 …zamenjal Sonny Hayes, ki sploh ni vozil na kvalifikacijah. 1453 01:58:55,261 --> 01:58:57,805 Mi oprostite za trenutek? Se opravičujem. 1454 01:58:57,888 --> 01:59:00,724 Startal bo z zadnjega mesta. 1455 01:59:01,350 --> 01:59:03,644 Pardon. Kaj, hudiča? 1456 01:59:04,395 --> 01:59:05,646 Kaj? 1457 01:59:09,775 --> 01:59:10,859 Imaš moj telefon? 1458 01:59:29,837 --> 01:59:31,380 - Srečno danes. - Enako, James. 1459 01:59:31,463 --> 01:59:34,216 Pardon. Sonny! Vem, da se nisva razumela, 1460 01:59:34,300 --> 01:59:36,510 - a to je vaša zadnja F1 dirka. - Chaz! On! 1461 01:59:36,594 --> 01:59:37,887 Kaj menite… 1462 01:59:40,055 --> 01:59:41,056 Kaj je to? 1463 01:59:45,185 --> 01:59:46,478 Ti bogca! 1464 01:59:48,397 --> 01:59:49,648 Ti bogca! 1465 02:00:10,336 --> 02:00:11,337 Brez usmiljenja? 1466 02:00:12,004 --> 02:00:13,005 Brez usmiljenja. 1467 02:00:14,924 --> 02:00:20,346 Vse je pripravljeno na zadnjo dirko sezone v Abu Dabiju. Start! 1468 02:00:20,429 --> 02:00:21,430 Krenili so! 1469 02:00:21,513 --> 02:00:23,974 Joshua Pearce je dobro startal. 1470 02:00:24,058 --> 02:00:30,940 Dirkači se prerivajo za mesta. Drvijo po ciljni ravnini in v prvi zavoj. 1471 02:00:31,023 --> 02:00:35,861 Zahteven prvi zavoj. Aston martin in alphatauri sta šla preveč na široko. 1472 02:00:35,945 --> 02:00:38,030 Pearce je pridobil dve mesti. 1473 02:00:38,113 --> 02:00:40,532 Pearce vozi zelo zrelo. 1474 02:00:40,616 --> 02:00:44,745 Predvideval je, kaj se bo zgodilo. Odlično je začel. 1475 02:01:03,305 --> 02:01:04,682 Da ne bi. 1476 02:01:20,531 --> 02:01:23,576 Alpine prihaja po notranji strani. Stik! 1477 02:01:24,827 --> 02:01:27,955 Hayes je šele prišel iz bolnišnice. To bo zagotovo čutil. 1478 02:01:37,798 --> 02:01:39,842 Pridobili smo več mest. Imamo možnost. 1479 02:01:39,925 --> 02:01:41,510 Upam, da ni poškodoval dirkalnika. 1480 02:01:41,594 --> 02:01:44,471 Kljub vsemu odličen prvi krog. 1481 02:01:44,555 --> 02:01:46,557 Res je! Hayes je na 16. mestu, 1482 02:01:46,640 --> 02:01:49,184 njegov moštveni kolega Pearce pa na devetem. 1483 02:01:50,060 --> 02:01:51,020 11. KROG 1484 02:01:51,103 --> 02:01:54,481 Na prvih treh mestih so red bull, mercedes in ferrari. 1485 02:01:54,565 --> 02:01:59,278 Apexa sta na sredini. Se lahko povzpneta po lestvici? 1486 02:01:59,361 --> 02:02:01,572 - Zaostanek za vodilnim? - Petnajst sekund. 1487 02:02:02,781 --> 02:02:05,326 JP naj ostane na plus 20 sekund. Plus 20. 1488 02:02:05,910 --> 02:02:07,745 - Toliko traja postanek. - Veš, zakaj. 1489 02:02:09,246 --> 02:02:11,123 Sonny Hayes ima veliko dela. 1490 02:02:11,206 --> 02:02:14,293 Kevin Magnussen bo skušal prehiteti. 1491 02:02:14,376 --> 02:02:17,796 - To bi se lahko slabo končalo. - Ta dva sta se že srečala. 1492 02:02:17,880 --> 02:02:21,217 Noben od njiju ne bo odnehal. 1493 02:02:21,300 --> 02:02:23,219 Magnussen napada po notranji strani. 1494 02:02:23,302 --> 02:02:26,847 - Zavore so mu blokirale. Zadel je Hayesa. - Postanek. 1495 02:02:26,931 --> 02:02:28,349 Sprejeto. Pride po trde gume. 1496 02:02:29,892 --> 02:02:31,185 Presneto. 1497 02:02:32,645 --> 02:02:35,773 Počasi je gladko. Gladko je hitro. Dajmo, fantje. 1498 02:02:43,155 --> 02:02:47,243 Hayes je že zunaj. V bokse je moral zaradi poškodovane gume. 1499 02:02:47,326 --> 02:02:51,372 Kaj pa Joshua Pearce? Kakšne načrte ima Apex GP z njim? 1500 02:02:53,082 --> 02:02:55,000 Grem v bokse? Kakšen je načrt? 1501 02:02:55,084 --> 02:02:57,503 Načrt C, ostani zunaj. 1502 02:02:58,545 --> 02:03:00,256 - Kaos. - Sprejeto. 1503 02:03:00,339 --> 02:03:03,801 Joshua upočasni vodilne za Sonnyja, on pa zanj. 1504 02:03:05,261 --> 02:03:06,804 Pearce ne gre v bokse. 1505 02:03:06,887 --> 02:03:09,890 Pri Apexu so to strategijo že uporabili. 1506 02:03:09,974 --> 02:03:13,978 Zaenkrat jim pomaga, morajo pa paziti na gume. 1507 02:03:17,648 --> 02:03:20,818 - Samo tako imamo možnost. - Potem pa potrebujemo srečo. 1508 02:03:20,901 --> 02:03:22,194 Za to je poskrbljeno. 1509 02:03:24,822 --> 02:03:25,656 25. KROG 1510 02:03:25,739 --> 02:03:28,742 Po 25 krogih so v boksih bili vsi dirkači razen enega. 1511 02:03:28,826 --> 02:03:29,827 {\an8}Na prvem mestu je. 1512 02:03:29,910 --> 02:03:33,914 {\an8}Joshua Pearce spredaj narekuje tempo. 1513 02:03:33,998 --> 02:03:35,708 Njegov moštveni kolega Hayes 1514 02:03:35,791 --> 02:03:38,168 lahko tako ohrani mesto na sredini 1515 02:03:38,252 --> 02:03:41,297 kljub stiku, preluknjani gumi in postanku. 1516 02:03:41,380 --> 02:03:43,173 Odlično sodelovanje. 1517 02:03:44,967 --> 02:03:46,135 Kako gre JP-ju? 1518 02:03:46,218 --> 02:03:49,430 Vodilnim daje vetra. Na naslednji ravnini vključi DRS. 1519 02:03:49,513 --> 02:03:50,806 Razumem. 1520 02:03:51,640 --> 02:03:55,185 Na ravnini uživa v novi nadgradnji. 1521 02:03:55,269 --> 02:03:58,439 Ima DRS. Prehitel je Pierra Gaslyja. 1522 02:03:58,522 --> 02:04:00,608 Sonny Hayes se je povzpel na 15. mesto. 1523 02:04:01,734 --> 02:04:04,028 Sonny, dobro ti gre. Le tako naprej. 1524 02:04:04,820 --> 02:04:06,655 Pearce se odlično bori 1525 02:04:06,739 --> 02:04:10,326 kljub obrabljenim gumam, a kmalu bo nemočen. 1526 02:04:10,409 --> 02:04:13,245 Verstappen prehiteva po notranji strani. Uspelo mu je. 1527 02:04:13,329 --> 02:04:15,831 Odlična predstava Joshue Pearcea. 1528 02:04:15,915 --> 02:04:18,292 Max ga je prehitel, a njegovih težav še ni konec. 1529 02:04:19,627 --> 02:04:21,503 Charles Leclerc napada. 1530 02:04:21,587 --> 02:04:25,841 Prehitel ga je. Pearce je padel na tretje mesto. 1531 02:04:25,925 --> 02:04:28,385 Žal mi je, družba. Zadnje gume so fuč. 1532 02:04:28,469 --> 02:04:30,262 Sprejeto. Postanek, JP. 1533 02:04:31,847 --> 02:04:34,016 Pearce je stisnil do konca. 1534 02:04:34,099 --> 02:04:37,019 {\an8}Izgubil bo nekaj mest, a se mu vseeno obrestuje. 1535 02:04:45,236 --> 02:04:48,197 Zapeljal je iz boksov. Je na bolj svežih gumah. 1536 02:04:48,280 --> 02:04:51,408 V drugi polovici dirke bo lahko napadel. 1537 02:04:51,992 --> 02:04:53,827 Sonny, prvi trije so še na trdih gumah. 1538 02:04:53,911 --> 02:04:55,829 Še en postanek morajo narediti. Zdaj enkrat. 1539 02:04:55,913 --> 02:04:58,832 Ko bo prvi od njih šel v bokse, moram biti tam. 1540 02:05:00,334 --> 02:05:02,628 Ferrari na tretjem mestu. Pippa, mu lahko uspe? 1541 02:05:05,172 --> 02:05:08,092 Odvisno od njihovega postanka. 1542 02:05:08,175 --> 02:05:10,469 5,8. Nadoknaditi mora pol sekunde. 1543 02:05:12,680 --> 02:05:15,057 Sonny, rabiš pol sekunde. Pelji, pelji. 1544 02:05:15,140 --> 02:05:16,559 Prihaja Sonny Hayes. 1545 02:05:16,642 --> 02:05:19,061 Ferrari se vrača na stezo. 1546 02:05:19,144 --> 02:05:21,063 Sonny Hayes pelje skozi prvi zavoj. 1547 02:05:21,146 --> 02:05:23,816 Izenačena sta. Na tesno bo šlo. 1548 02:05:23,899 --> 02:05:27,403 Sonny Hayes je pred Carlosom Sainzom. 1549 02:05:27,486 --> 02:05:29,738 - To! - Apexu je zaenkrat uspelo, 1550 02:05:29,822 --> 02:05:31,615 njihovih težav pa še ni konec. 1551 02:05:31,699 --> 02:05:35,911 Carlos Sainz vidi priložnost in poskuša po notranji strani. 1552 02:05:35,995 --> 02:05:37,204 Kolesa so mu blokirala. 1553 02:05:37,288 --> 02:05:42,751 Ferrari gre preveč na široko. Sonny Hayes mu je zelo hvaležen. 1554 02:05:44,378 --> 02:05:46,463 Kako sta lahko tako blizu vodilnim? 1555 02:05:47,214 --> 02:05:49,717 No, sodelujeta. 1556 02:05:50,384 --> 02:05:53,888 Oba apexa sta med prvo deseterico, toda dirka je še dolga. 1557 02:05:54,680 --> 02:05:55,681 38. KROG 1558 02:05:55,764 --> 02:05:59,393 Dvajset krogov do konca. Apex se vzpenja po lestvici. 1559 02:05:59,476 --> 02:06:01,770 Zadnja priložnost za postanek. 1560 02:06:01,854 --> 02:06:04,440 To je naša možnost za vodstvo. Naj bo JP hitrejši. 1561 02:06:04,523 --> 02:06:09,194 Hamilton in Leclerc sta v boksih, Pearce pa pelje naprej. 1562 02:06:10,237 --> 02:06:12,990 - Ju lahko dohitim? - Ja. Ven prihajata. 1563 02:06:13,073 --> 02:06:16,243 - Pritisni na plin. - Sprejeto. Pritiskam. 1564 02:06:16,827 --> 02:06:18,412 Za las bo šlo. 1565 02:06:18,495 --> 02:06:21,457 Joshua Pearce ostaja spredaj. 1566 02:06:21,540 --> 02:06:24,335 {\an8}Že drugič danes vodi. 1567 02:06:24,418 --> 02:06:27,004 {\an8}- Gremo! - To! 1568 02:06:27,087 --> 02:06:28,631 Joshua, prvi si. 1569 02:06:30,174 --> 02:06:35,554 Ampak Pearce bo težko ohranil vodstvo, saj imata Hamilton in Leclerc sveže gume. 1570 02:06:42,102 --> 02:06:44,063 54. KROG 1571 02:06:44,772 --> 02:06:47,149 Še štirje krogi do konca. Hayes je četrti. 1572 02:06:47,233 --> 02:06:50,945 Za moštvenim kolegom zaostaja pet sekund, a oba sta na starih gumah. 1573 02:06:51,028 --> 02:06:53,656 Težko bosta pridobila kakšno mesto. 1574 02:06:55,908 --> 02:06:59,870 Hamilton v petem zavoju napada Pearcea. 1575 02:06:59,954 --> 02:07:01,205 Prehitel ga je. 1576 02:07:01,288 --> 02:07:05,125 Nihče več ne gre v bokse, naše gume pa so devet krogov starejše. 1577 02:07:06,877 --> 02:07:09,421 Leclerc napada. Prehitel ga je. 1578 02:07:09,505 --> 02:07:13,926 Pearce ima uničene gume. Nemočen je. 1579 02:07:14,677 --> 02:07:17,763 Žal mi je, družba. Nič ne morem. 1580 02:07:17,846 --> 02:07:21,308 To Apexovo zgodbo gledamo že celo leto. 1581 02:07:21,392 --> 02:07:24,103 Šibkejše moštvo se trudi in tvega, 1582 02:07:24,186 --> 02:07:26,188 a za uspeh je potreben talent. 1583 02:07:26,272 --> 02:07:27,773 Izgubljam oprijem. Gume so zanič. 1584 02:07:27,856 --> 02:07:32,444 Ja. Na žalost jim slabo kaže. Nič več ne morejo. 1585 02:07:32,528 --> 02:07:33,612 Ni še konec, ne? 1586 02:07:33,696 --> 02:07:36,991 Ne, a nemočni smo. Najhujši občutek na svetu. 1587 02:07:41,620 --> 02:07:43,414 George Russell napada. 1588 02:07:43,497 --> 02:07:47,835 Hayes mu zapira pot… Prišlo je do stika! 1589 02:07:47,918 --> 02:07:52,464 Hayesa je zavrtelo v ograjo. Močno je trčil. 1590 02:07:54,174 --> 02:07:56,510 - To mi delaj. Ja. - O ne. 1591 02:07:57,720 --> 02:07:58,721 Ja, ne. 1592 02:07:58,804 --> 02:08:02,975 Proga je polna razbitin, ograja pa poškodovana. 1593 02:08:03,058 --> 02:08:06,228 Ustaviti morajo dirko. 1594 02:08:06,312 --> 02:08:07,313 Čudež. 1595 02:08:07,396 --> 02:08:11,775 Ko sva že pri škodi, Martin, Hayes bo smel nadaljevati le, 1596 02:08:11,859 --> 02:08:16,530 če mu uspe prevoziti cel krog in zapelje v bokse. 1597 02:08:17,114 --> 02:08:19,366 Sonny, ti bo uspelo priti do boksov? 1598 02:08:19,450 --> 02:08:22,161 Ja, pa če ga bom potiskal! 1599 02:08:22,745 --> 02:08:27,166 Lepo počasi, Sonny. 1600 02:08:29,835 --> 02:08:32,546 Še vedno se pelje. 1601 02:08:32,630 --> 02:08:35,341 JP, dirka je ustavljena. Pridi v bokse. 1602 02:08:35,424 --> 02:08:37,426 Še imamo možnost. 1603 02:08:39,845 --> 02:08:41,472 Rdeča zastava! 1604 02:08:41,555 --> 02:08:45,267 Sonnyju Hayesu je nekako uspelo priti do boksov. 1605 02:08:45,351 --> 02:08:47,436 - Čudež. - Vem! 1606 02:08:47,519 --> 02:08:48,812 Prvič ga vidim. 1607 02:08:48,896 --> 02:08:52,316 Uspelo mi je. Priden dirkalnik. Greva. 1608 02:08:53,025 --> 02:08:56,570 Obema mehke gume. Zvišajte tlak v gumah za tri hitre kroge. 1609 02:08:56,654 --> 02:08:58,739 Ekipa, sestavimo dirkalnik. 1610 02:08:58,822 --> 02:09:00,199 Veljajo posebna pravila. 1611 02:09:00,282 --> 02:09:03,577 Moštva lahko spremenijo in popravijo dirkalnike, 1612 02:09:03,661 --> 02:09:05,037 a samo v boksih. 1613 02:09:05,120 --> 02:09:10,042 Na voljo imajo le 10 minut. Apex GP čaka veliko dela. 1614 02:09:10,542 --> 02:09:15,965 Vsem dirkalnikom lahko dajo sveže gume za zadnje tri kroge. 1615 02:09:16,048 --> 02:09:18,968 - Dodge, nam bo uspelo? - Ne vem. 1616 02:09:24,807 --> 02:09:27,393 Tokrat nisem bil jaz. 1617 02:09:27,476 --> 02:09:31,188 Tokrat? To povej organizatorjem. 1618 02:09:31,272 --> 02:09:32,523 Posnetek poglej. 1619 02:09:33,566 --> 02:09:35,484 Bom jaz. Dvigni tisti del. 1620 02:09:43,867 --> 02:09:46,620 V redu sem. V redu sem. 1621 02:09:46,704 --> 02:09:50,165 Preverili bodo, ali je Hayes med stikom z Russllom 1622 02:09:50,249 --> 02:09:54,211 z vsaj eno gumo ostal na stezi. 1623 02:09:54,295 --> 02:09:56,005 - Si dobro? - Ja. 1624 02:09:56,088 --> 02:10:00,426 Bil si na stezi. Tvoj zavoj je bil. Tretji in četrti. Dajva. 1625 02:10:00,509 --> 02:10:04,471 Glede na Hayesov ugled bodo to temeljito preverili. 1626 02:10:04,555 --> 02:10:06,223 Ne pričakujem hitre odločitve. 1627 02:10:06,307 --> 02:10:07,808 Kaznovati bi ga morali. 1628 02:10:07,892 --> 02:10:13,522 Seveda nočemo tega, ampak vsi vemo, kakšen je. 1629 02:10:13,606 --> 02:10:16,275 - Ne more se tako končati. - Samo odmor je. 1630 02:10:16,358 --> 02:10:20,362 Kot zadnjih 30 let. Usoda bo odločila. 1631 02:10:20,446 --> 02:10:22,281 Moraš verjeti. Moraš. 1632 02:10:23,782 --> 02:10:25,868 V boksih je zelo živahno. 1633 02:10:25,951 --> 02:10:29,121 Novo krilce. Obsežno popravilo. 1634 02:10:29,204 --> 02:10:33,167 Bo dirkalnik zdržal zadnje tri kroge? 1635 02:10:36,378 --> 02:10:38,339 Ograja je popravljena. 1636 02:10:38,422 --> 02:10:44,011 Samo še pometejo stezo in dirka se bo nadaljevala. 1637 02:10:44,094 --> 02:10:48,098 Ja, še dobri dve minuti. 1638 02:11:08,953 --> 02:11:10,412 JP! JP! 1639 02:11:11,705 --> 02:11:14,333 Trije krogi. To je cela večnost. 1640 02:11:15,125 --> 02:11:16,418 Zmagaj. 1641 02:11:28,180 --> 02:11:30,266 Sonny, imaš minutko? 1642 02:11:32,476 --> 02:11:33,519 Dirkalnik je nared. 1643 02:11:34,562 --> 02:11:36,313 Carica si. Hvala. 1644 02:11:39,525 --> 02:11:42,820 Ker se Apex GP med kvalifikacijami ni uvrstil med najboljših deset, 1645 02:11:42,903 --> 02:11:45,698 ima na voljo nove mehke gume 1646 02:11:45,781 --> 02:11:51,412 in bo hitrejši od dirkalnikov na rabljenih mehkih gumah. 1647 02:11:51,495 --> 02:11:54,373 Ta rdeča zastava jih je rešila. 1648 02:11:54,456 --> 02:11:56,792 Človek se vpraša, ali je Sonny to zanalašč zakuhal. 1649 02:11:57,626 --> 02:12:02,256 Samo mi imamo sveže gume, ker smo bili zanič na kvalifikacijah? 1650 02:12:02,339 --> 02:12:06,343 Nismo jih utegnili uporabiti. Včasih ko izgubiš, zmagaš. 1651 02:12:06,427 --> 02:12:08,929 - To ni smiselno. - Sonny tako pravi. 1652 02:12:09,805 --> 02:12:15,060 Zelena luč. Že drugi današnji krog za ogrevanje. 1653 02:12:15,144 --> 02:12:18,647 Ob nadaljevanju dirke nas čaka vrhunski šprint. 1654 02:12:18,731 --> 02:12:21,859 Hamilton, Leclerc, Pearce, Hayes, prva četverica. 1655 02:12:46,050 --> 02:12:48,010 Sonny, sporočili so odločitev. 1656 02:12:48,093 --> 02:12:50,804 - Presneto. Zdaj? - Razpravljamo, ali bi ti povedali. 1657 02:12:50,888 --> 02:12:53,057 Kaspar pravi, da je, Kate pa, da ne. 1658 02:12:53,140 --> 02:12:55,267 Pravi, da si hiter, ko si jezen. 1659 02:12:55,351 --> 02:12:56,810 Reci ji, da je dobro opravila. 1660 02:12:57,436 --> 02:13:00,481 Organizatorji so sprejeli odločitev. 1661 02:13:00,564 --> 02:13:05,903 Trčenje med Hayesom in Russllom v 55. krogu so označili za nesrečo. 1662 02:13:05,986 --> 02:13:08,155 Nadaljnje preiskave ne bo. 1663 02:13:09,490 --> 02:13:10,491 Sonny. 1664 02:13:13,160 --> 02:13:16,538 Sonny, dobil si priložnost. Pojdi dokončat dirko. 1665 02:13:19,708 --> 02:13:22,419 Joshua, še vedno imamo oba dirkalnika. 1666 02:13:22,503 --> 02:13:23,879 Torej imamo moštvo. 1667 02:13:25,047 --> 02:13:29,552 Ko ugasnejo rdeče luči, bomo priče šprintu do konca. 1668 02:13:30,427 --> 02:13:32,930 Mercedes in Ferrari imata prednost zaradi štartnih mest, 1669 02:13:33,013 --> 02:13:35,391 Apex GP pa zaradi gum. 1670 02:14:01,917 --> 02:14:03,544 JP naj mi sledi. 1671 02:14:04,128 --> 02:14:05,421 Joshua, sledi Sonnyju. 1672 02:14:05,504 --> 02:14:07,089 Sledim naj mu? Za menoj je. 1673 02:14:09,341 --> 02:14:11,969 - Predrznež. - Drži se me. 1674 02:14:21,020 --> 02:14:23,731 - Izkoristi njegovo zavetrje. - Veš, da. 1675 02:14:51,217 --> 02:14:53,260 Daj, mali. Prehiti ga. 1676 02:14:53,344 --> 02:14:55,221 Medtem ko je Hayes igral vabo, 1677 02:14:55,304 --> 02:14:59,683 je Pearce švignil mimo Leclerca in na drugo mesto. 1678 02:14:59,767 --> 02:15:02,269 Zdaj Sonny Hayes ogroža Leclerca. 1679 02:15:02,353 --> 02:15:05,231 - Po zunanji strani. Tretji je. - Gremo. 1680 02:15:05,314 --> 02:15:06,690 Odlično ekipno delo. 1681 02:15:06,774 --> 02:15:10,486 Hayes in Pearce sodelujeta. Kot dirkaški balet. 1682 02:15:11,070 --> 02:15:12,696 Čudovit prizor, 1683 02:15:12,780 --> 02:15:16,742 zdaj pa se osredotočata na vodilnega Lewisa Hamiltona. 1684 02:15:17,243 --> 02:15:18,702 Ja! Se me spomniš? 1685 02:15:28,295 --> 02:15:30,047 Dajmo, fanta! Akcija! 1686 02:15:57,241 --> 02:15:58,450 Zakaj nista prehitela? 1687 02:15:58,534 --> 02:16:00,119 Lewis bo zaprl tistega, ki prvi napade. 1688 02:16:00,202 --> 02:16:03,539 - Ne moreta oba čakati. - Eden se mora žrtvovati. 1689 02:16:08,836 --> 02:16:12,506 Dva na enega. Lewis Hamilton je pod hudim pritiskom. 1690 02:16:12,590 --> 02:16:15,426 Apex sodeluje kot ekipa. 1691 02:16:16,427 --> 02:16:17,469 Zmagaj, mali. 1692 02:16:17,553 --> 02:16:19,305 Hayes poskuša. 1693 02:16:19,388 --> 02:16:22,308 - Hamilton se brani. Pearce napade. - Ja! 1694 02:16:22,391 --> 02:16:24,894 Pearce je prevzel vodstvo! 1695 02:16:24,977 --> 02:16:26,270 - To! - Ja! 1696 02:16:28,147 --> 02:16:33,944 Mož proti možu, dirkalnik proti dirkalniku. Epska dirka za konec sezone. 1697 02:16:34,028 --> 02:16:36,697 Sonny Hayes in Lewis Hamilton še nista končala. 1698 02:16:36,780 --> 02:16:40,200 Hamilton je zapel Hayesa! Prišlo je do stika! 1699 02:16:40,283 --> 02:16:42,161 Hamilton gre naprej. 1700 02:16:45,039 --> 02:16:47,291 - To mi delaj! - Daj! 1701 02:16:47,373 --> 02:16:48,208 Ja! 1702 02:16:49,042 --> 02:16:51,503 Kje je Sonny? Lahko konča dirko? 1703 02:16:51,586 --> 02:16:54,089 Še en krog, JP. Hamilton ne bo odnehal. 1704 02:16:54,173 --> 02:16:56,050 Lahko Sonny konča dirko? 1705 02:16:56,133 --> 02:16:58,426 Ja, na stezi je. Ti se pazi Lewisa. 1706 02:16:58,510 --> 02:17:01,221 Na prvem mestu si. Ne tvegaj več. 1707 02:17:01,305 --> 02:17:02,389 Ni šans. 1708 02:17:03,682 --> 02:17:07,394 Novinec vztraja. Ne da se. 1709 02:17:07,478 --> 02:17:11,065 Bori se proti sedemkratnemu svetovnemu prvaku. 1710 02:17:14,818 --> 02:17:15,944 Prišlo je do stika. 1711 02:17:16,028 --> 02:17:20,407 Vodilni in Lewis Hamilton sta izpadla iz dirke. 1712 02:17:20,491 --> 02:17:24,411 Dirka se nadaljuje kljub rumeni zastavici v prvem zavoju. 1713 02:17:24,495 --> 02:17:26,871 Sonny, pritisni na plin! Prvi si! Prvi si! 1714 02:17:27,414 --> 02:17:29,916 Apex GP ima le še en krog do konca. 1715 02:17:30,000 --> 02:17:33,086 {\an8}Vprašanje je, ali bo dirkalnik zdržal. 1716 02:17:33,671 --> 02:17:35,005 Imamo dobrega voznika. 1717 02:17:38,842 --> 02:17:41,095 Ja! Pelji, Sonny! 1718 02:18:26,264 --> 02:18:27,182 Kaj se dogaja? 1719 02:18:27,933 --> 02:18:29,309 Leti. 1720 02:18:54,292 --> 02:18:56,336 Sonny, uspelo ti je! Zmagali smo! 1721 02:18:56,420 --> 02:18:59,089 Ja! 1722 02:19:10,351 --> 02:19:11,352 Ja! 1723 02:19:15,940 --> 02:19:18,651 - Zmagali smo! - Ja! 1724 02:19:22,947 --> 02:19:23,988 Ja! 1725 02:19:27,952 --> 02:19:31,246 - Mojbog. - Uspelo nam je! 1726 02:19:33,958 --> 02:19:36,752 Hvala. Hvala. 1727 02:19:41,090 --> 02:19:43,717 - Dajmo! Ja! - Ja! 1728 02:19:54,853 --> 02:19:57,189 To pomeni še tri leta za Rubena, ne? 1729 02:19:58,899 --> 02:19:59,900 Ja. 1730 02:20:00,693 --> 02:20:02,570 Razmisliti moramo o ponudbi. 1731 02:20:05,531 --> 02:20:07,408 Če boš še vedno v odboru. 1732 02:20:16,709 --> 02:20:20,504 Osupljivo! Presenetljivo! Neverjetno! 1733 02:20:20,588 --> 02:20:23,382 Izjemna dirka za Veliko nagrado Abu Dabija! 1734 02:20:23,465 --> 02:20:25,467 Kakšna zmaga! 1735 02:20:25,551 --> 02:20:29,889 Zares edinstvena dirka. In zelo razburljiva. 1736 02:20:29,972 --> 02:20:33,475 - Ta moški slavi svojo prvo zmago v F1. - Bravo. 1737 02:20:33,559 --> 02:20:35,269 - Na to je čakal 30 let. - Bravo! 1738 02:20:35,352 --> 02:20:38,647 Tudi moštvo se je odlično odrezalo. 1739 02:20:38,731 --> 02:20:42,192 Alo! Kaj se pa ti smejiš? 1740 02:20:43,611 --> 02:20:44,612 Ti. 1741 02:20:44,695 --> 02:20:47,114 Jaz bom tisočkrat zmagal. Prav je, da ti vsaj enkrat. 1742 02:20:49,575 --> 02:20:51,035 Uspelo nam je. 1743 02:20:51,619 --> 02:20:52,995 Ja, uspelo nam je. 1744 02:20:58,000 --> 02:20:59,001 Juhu! 1745 02:21:07,968 --> 02:21:09,428 Ne, ne. Njemu ga dajte. 1746 02:21:10,262 --> 02:21:11,764 Ne, njemu ga dajte. 1747 02:21:14,475 --> 02:21:16,810 Mojbog. Hvala. 1748 02:21:29,448 --> 02:21:31,283 To mi delaj! 1749 02:21:34,078 --> 02:21:35,079 Rad te imam. 1750 02:21:43,045 --> 02:21:44,922 Ja! 1751 02:21:45,005 --> 02:21:47,091 Danes lahko rečeva… 1752 02:21:47,174 --> 02:21:49,468 - Sva najboljša na svetu! - Sva najboljša na svetu! 1753 02:23:00,122 --> 02:23:01,123 Joshua. 1754 02:23:01,206 --> 02:23:04,752 Če boš kdaj hotel zamenjati moštvo, veš, kje me najdeš. 1755 02:23:04,835 --> 02:23:08,464 Hvala, Toto, a zadovoljen sem v Apexu. 1756 02:23:09,173 --> 02:23:10,424 Čestitke. 1757 02:23:12,885 --> 02:23:16,263 Tako je prav! Naj čakajo! Naj čakajo! 1758 02:23:20,517 --> 02:23:21,685 Pokal! 1759 02:23:21,769 --> 02:23:24,605 Vrhunski dirkalnik si naredila. 1760 02:24:28,210 --> 02:24:30,045 Je še kakšna dirka, za katero ne vem? 1761 02:24:31,797 --> 02:24:32,840 Nekje. 1762 02:24:34,466 --> 02:24:35,843 Boljša od tega? 1763 02:24:39,805 --> 02:24:40,806 Ja. 1764 02:24:44,310 --> 02:24:49,857 Na lep način sem hotel povedati, da se bova še videla. 1765 02:24:52,651 --> 02:24:53,652 Tako da… 1766 02:24:56,030 --> 02:24:57,573 Se lahko še vidiva? 1767 02:25:03,203 --> 02:25:04,204 Ja. 1768 02:25:20,262 --> 02:25:22,014 Do takrat naj te to drži pokonci. 1769 02:25:24,183 --> 02:25:25,184 Prav. 1770 02:25:29,396 --> 02:25:30,773 Bodi hiter. 1771 02:25:40,783 --> 02:25:42,451 Kam pa greš? 1772 02:25:43,786 --> 02:25:45,871 Ne skrbi zame. Pojdi proslavljat. 1773 02:25:45,955 --> 02:25:47,456 Kam greš? 1774 02:25:47,957 --> 02:25:50,584 Čaka me še par kljukic. 1775 02:25:51,085 --> 02:25:52,544 Moštvo je zdaj tvoje. 1776 02:25:55,297 --> 02:25:56,757 Vedno je bilo moje. 1777 02:26:00,094 --> 02:26:01,262 Spremljal te bom. 1778 02:26:02,638 --> 02:26:04,098 Se vidiva, bukselj. 1779 02:26:52,062 --> 02:26:54,356 IŠČE SE VOZNIK BAJA 1000 1780 02:27:19,798 --> 02:27:20,841 Dober dan! 1781 02:27:22,092 --> 02:27:23,177 Živijo. 1782 02:27:27,097 --> 02:27:28,599 Menda iščete dirkača. 1783 02:27:29,850 --> 02:27:31,268 Kako ti je ime? 1784 02:27:32,186 --> 02:27:33,479 Sonny Hayes. 1785 02:27:37,900 --> 02:27:39,610 Si kdaj dirkal na Baji? 1786 02:27:40,694 --> 02:27:41,695 Nak. 1787 02:27:42,488 --> 02:27:43,697 Plačilo je bolj skopo. 1788 02:27:44,281 --> 02:27:45,574 Ni važen denar. 1789 02:27:50,329 --> 02:27:51,747 Kaj pa? 1790 02:35:08,309 --> 02:35:10,311 Prevedla Nena Lubej Artnak