1 00:00:30,378 --> 00:00:32,380 ‫[גלים מתנפצים] 2 00:00:33,715 --> 00:00:36,009 ‫[מנוע רועם] 3 00:00:49,731 --> 00:00:52,066 ‫[דפיקות בדלת] 4 00:00:55,278 --> 00:00:57,155 ‫היי, סוני. חמש דקות. 5 00:01:02,452 --> 00:01:04,954 ‫[השיר "Whole Lotta Love"] 6 00:01:13,338 --> 00:01:14,922 ‫♪ את צריכה להתקרר ♪ 7 00:01:14,923 --> 00:01:16,423 ‫[נאנק] 8 00:01:16,424 --> 00:01:17,967 ‫♪ בייבי, אני לא מתלוצץ ♪ 9 00:01:18,843 --> 00:01:23,514 ‫♪ אני אשלח אותך חזרה ללימודים ♪ 10 00:01:25,058 --> 00:01:29,938 ‫♪ עמוק בפנים, מותק, את צריכה אותה ♪ 11 00:01:30,647 --> 00:01:33,440 ‫♪ אתן לך את אהבתי ‫אתן לך את אהבתי ♪ 12 00:01:33,441 --> 00:01:35,025 ‫{\an8}[אנשים מפטפטים] 13 00:01:35,026 --> 00:01:36,109 ‫{\an8}- הייז - 14 00:01:36,110 --> 00:01:39,112 ‫{\an8}- דייטונה 24 שעות - 15 00:01:39,113 --> 00:01:41,491 ‫{\an8}- 23:56 - 16 00:01:42,492 --> 00:01:47,120 ‫{\an8}סוני! היי. אנשי BMW ‫מתלוננים על בעיות בבלמים. 17 00:01:47,121 --> 00:01:48,580 ‫{\an8}תודה, מולי. את כוכבת. 18 00:01:48,581 --> 00:01:49,831 ‫{\an8}נתראה במסלול. 19 00:01:49,832 --> 00:01:51,416 ‫{\an8}- פורשה - 20 00:01:51,417 --> 00:01:54,086 ‫{\an8}♪ לכל הימים היפים, בייבי, אני מתגעגע ♪ 21 00:01:54,087 --> 00:01:55,755 ‫- BMW, קורבט, פורד - 22 00:01:57,131 --> 00:02:01,094 ‫♪ עמוק בפנים, מותק, את צריכה אותה ♪ 23 00:02:02,178 --> 00:02:04,888 ‫{\an8}- צ'יפ הארט מרוצים - 24 00:02:04,889 --> 00:02:07,308 ‫{\an8}♪ אתן לך את אהבתי ‫אתן לך את אהבתי ♪ 25 00:02:09,060 --> 00:02:10,519 ‫- סיבוב 338 - 26 00:02:10,520 --> 00:02:11,603 ‫- פורשה 120, צ'יפ הארט מרוצים - 27 00:02:11,604 --> 00:02:13,355 ‫אני עוצם עיניים לשנייה... 28 00:02:13,898 --> 00:02:15,483 ‫♪ רוצה המון אהבה ♪ 29 00:02:16,734 --> 00:02:18,944 ‫הכול התחרבן, סוני. 30 00:02:18,945 --> 00:02:20,320 ‫פאט נאלץ להוריד את הקצב. 31 00:02:20,321 --> 00:02:21,781 ‫ירדנו למקום השביעי. 32 00:02:22,282 --> 00:02:26,786 ‫אם תצליח לשמור על המקום הזה עד הערב, ‫נוכל לקוות לשיפור בזריחה. 33 00:02:31,457 --> 00:02:35,378 ‫סוני, שים לב לאיזון במהירות גבוהה. ‫איזון במהירות גבוהה. 34 00:02:37,964 --> 00:02:39,923 ‫[מקדחים מזמזמים] 35 00:02:39,924 --> 00:02:41,174 ‫איך תיבת ההילוכים? 36 00:02:41,175 --> 00:02:42,427 ‫מחזיקה מעמד, אבל תהיה עדין. 37 00:02:43,261 --> 00:02:44,970 ‫[מתנשם עמוקות] 38 00:02:44,971 --> 00:02:46,514 ‫{\an8}- גייקו - 39 00:03:02,238 --> 00:03:05,532 ‫[שדר] הקהל אמנם הלך הביתה, אבל המרוץ נמשך. 40 00:03:05,533 --> 00:03:09,077 ‫סוני הייז חוזר לפורשה ‫מטעם פיק גייקו צ'יפ הארט מרוצים. 41 00:03:09,078 --> 00:03:10,704 ‫משמרת חצות. 42 00:03:10,705 --> 00:03:13,415 ‫כולנו יודעים שהייז ‫אוהב להאיר את הלילה, 43 00:03:13,416 --> 00:03:17,420 ‫אבל כש-BMW מובילים, ‫מצפה לו עבודה קשה מאוד. 44 00:03:29,766 --> 00:03:32,726 ‫וכבר בהתחלה הייז מצליח ‫לעקוף לקראת הפנייה השלישית, 45 00:03:32,727 --> 00:03:33,852 ‫הוא עולה למקום הרביעי. 46 00:03:33,853 --> 00:03:36,063 ‫סוני, רוצה אולי לעקוף בישורות? 47 00:03:36,064 --> 00:03:37,315 ‫פשוט תן לי לנהוג. 48 00:03:39,651 --> 00:03:40,943 ‫[שיר נמשך] 49 00:03:40,944 --> 00:03:43,529 ‫[שדר] זהירות. ‫בעיות במנוע של מכונית מספר 12. 50 00:03:46,199 --> 00:03:48,284 ‫ובזאת הייז עולה מקום נוסף בדירוג. 51 00:03:58,711 --> 00:04:03,716 ‫♪ את מתקררת, ‫בייבי, אני מזיל ריר ♪ 52 00:04:04,842 --> 00:04:06,803 ‫אלוהים אדירים שבשמיים. ‫יש לנו עוד עשר שעות. 53 00:04:07,387 --> 00:04:09,346 ‫תן לסוני לעשות את הקטע שלו. 54 00:04:09,347 --> 00:04:11,890 ‫ואם אפשר ללמוד משהו מהסיבובים הראשונים, 55 00:04:11,891 --> 00:04:15,435 ‫נראה שסוני הייז שכח את דוושת הבלם בבית. 56 00:04:15,436 --> 00:04:18,105 ‫♪ אתן לך כל סנטימטר מאהבתי ♪ 57 00:04:18,106 --> 00:04:20,439 ‫הייז מכוון ל-BMW. 58 00:04:20,440 --> 00:04:23,110 ‫♪ כן, בסדר, קדימה ♪ 59 00:04:23,111 --> 00:04:24,778 ‫- [נאנק] ‫- [שדר] והוא תוקף! 60 00:04:24,779 --> 00:04:28,574 ‫♪ רוצה המון אהבה ‫רוצה המון אהבה ♪ 61 00:04:28,575 --> 00:04:30,784 ‫הייז מנסה לעקוף מהמסלול החיצוני. 62 00:04:30,785 --> 00:04:32,035 ‫קדימה, סוני. 63 00:04:32,036 --> 00:04:33,955 ‫♪ רוצה המון אהבה ♪ 64 00:04:36,374 --> 00:04:40,378 ‫♪ עמוק בפנים ♪ 65 00:04:43,881 --> 00:04:45,299 ‫[מתנשף] 66 00:04:45,300 --> 00:04:51,472 ‫♪ אהבה ♪ 67 00:04:56,769 --> 00:05:00,647 ‫♪ שלי, שלי, שלי, שלי ‫שלי, שלי, שלי, שלי ♪ 68 00:05:00,648 --> 00:05:03,776 ‫[שדר] הנהג של BMW מאחר לבלום. הוא בדשא. 69 00:05:08,489 --> 00:05:09,657 ‫האם הייז יחזיק מעמד? 70 00:05:11,242 --> 00:05:12,326 ‫הוא מצליח. 71 00:05:12,327 --> 00:05:13,661 ‫לעזאזל! 72 00:05:14,329 --> 00:05:16,371 ‫ראיתם? ככה נוהגים, בחורים. 73 00:05:16,372 --> 00:05:19,416 ‫כשתחזרו למכונית, ככה בדיוק עליכם לנהוג. 74 00:05:19,417 --> 00:05:20,918 ‫♪ היי, אה, אה ♪ 75 00:05:20,919 --> 00:05:24,046 ‫- סונוקו - 76 00:05:24,047 --> 00:05:27,507 ‫[שדר] סוני הייז עוצר בתחנה ‫אחרי שסיבוב שלישי אדיר 77 00:05:27,508 --> 00:05:29,802 ‫מעלה את צ'יפ הארט מרוצים למקום הראשון. 78 00:05:30,303 --> 00:05:33,180 ‫עכשיו קייל קלסו צריך לשמור על היתרון. 79 00:05:33,181 --> 00:05:34,932 ‫[קלסו] תודה על המקדמה, בוס. 80 00:05:34,933 --> 00:05:35,934 ‫- קלסו - 81 00:05:38,144 --> 00:05:40,688 ‫היי, אם תאבד את המקום הראשון, ארצח אותך. 82 00:05:43,358 --> 00:05:48,487 ‫♪ תרעדי בשבילי, ילדונת ‫אני רוצה להיות איש הדלת האחורית שלך ♪ 83 00:05:48,488 --> 00:05:49,656 ‫[נהג BMW] הייז! 84 00:05:50,240 --> 00:05:51,616 ‫היי, טינופת! 85 00:05:53,493 --> 00:05:56,119 ‫- ניסית להוריד אותי מהמסלול, הייז? ‫- [חבר צוות] זה לא שווה את זה. 86 00:05:56,120 --> 00:05:59,791 ‫אתה חושב שאני לא יודע איפה למצוא אותך? ‫לך תזדיין! 87 00:06:01,292 --> 00:06:02,460 ‫עזבו אותי! 88 00:06:03,461 --> 00:06:04,962 ‫♪ אה, אה, אה ♪ 89 00:06:04,963 --> 00:06:06,381 ‫היי. כל הכבוד, סוני. 90 00:06:07,423 --> 00:06:09,592 ‫תודה. אל תעיר אותי אם נפסיד. 91 00:06:10,134 --> 00:06:11,134 ‫- מסלול הניצחון - 92 00:06:11,135 --> 00:06:13,346 ‫[קהל מריע] 93 00:06:14,013 --> 00:06:15,682 ‫[צוחקים] 94 00:06:17,642 --> 00:06:19,434 ‫[מריע] 95 00:06:19,435 --> 00:06:21,228 ‫♪ המשיכי להתקרר, בייבי ♪ 96 00:06:21,229 --> 00:06:22,772 ‫[שיר דועך] 97 00:06:24,566 --> 00:06:27,360 ‫סוני הייז, אני חושב ששכחת משהו. 98 00:06:28,319 --> 00:06:29,445 ‫התיק שלי מלא, צ'יפ. 99 00:06:30,321 --> 00:06:31,322 ‫אתה רציני? 100 00:06:31,990 --> 00:06:34,700 ‫זה הניצחון הראשון שלך בדייטונה. ‫אתה לא רוצה לגעת בגביע? 101 00:06:34,701 --> 00:06:35,784 ‫- אוי, בחייך. ‫- מזל רע. 102 00:06:35,785 --> 00:06:37,704 ‫- רק תיגע בו. ‫- [צוחק] לא. היי. 103 00:06:38,788 --> 00:06:40,873 ‫אבל אקח את המחאת הבונוס. 104 00:06:42,166 --> 00:06:43,458 ‫- צ'יפ הארט מרוצים ‫5,000 דולר - 105 00:06:43,459 --> 00:06:46,337 ‫סוני. סוני! רק תקשיב. 106 00:06:47,171 --> 00:06:48,630 ‫שמע, אני רוצה לצרף אותך. 107 00:06:48,631 --> 00:06:50,132 ‫- [צוחק] ‫- אתה שייך למשפחת צ'יפ הארט מרוצים. 108 00:06:50,133 --> 00:06:52,009 ‫כאן, בשנה הבאה, בוא נחזור על זה. 109 00:06:52,010 --> 00:06:53,969 ‫הצלחנו, בנאדם. עסקה היא עסקה. 110 00:06:53,970 --> 00:06:56,139 ‫אני יודע מה היא עסקה. 111 00:06:57,682 --> 00:06:59,516 ‫אז זהו זה? מרוץ אחד וסיימנו? 112 00:06:59,517 --> 00:07:02,185 ‫אני מודה לך על ההזדמנות, צ'יפ. באמת. 113 00:07:02,186 --> 00:07:03,688 ‫איזו מין שיטת מרוצים זו? 114 00:07:04,188 --> 00:07:06,189 ‫כל החיים אתה מתחיל מחדש, אחי. 115 00:07:06,190 --> 00:07:07,191 ‫שמור על עצמך. 116 00:07:08,359 --> 00:07:10,278 ‫- [מנוע מותנע] ‫- נתראה בהמשך הדרך. 117 00:07:18,036 --> 00:07:20,245 ‫היי! אתה לא רוצה את השעון? 118 00:07:20,246 --> 00:07:21,413 ‫[סוני] יש לי שעון! 119 00:07:21,414 --> 00:07:23,081 ‫- דייטונה ביץ', אורלנדו - 120 00:07:23,082 --> 00:07:24,249 ‫- ג'קסונוויל, טלהסי - 121 00:07:24,250 --> 00:07:25,459 ‫- באטון רוז', יוסטון - 122 00:07:25,460 --> 00:07:28,378 ‫- טוסון, סן דייגו, אנסנדה - 123 00:07:28,379 --> 00:07:29,796 ‫[שדרנית רדיו 1] הרוק המפורסם בעולם... 124 00:07:29,797 --> 00:07:33,175 ‫[שדר רדיו 2] ‫מהחוף המפורסם בעולם, אנחנו... 125 00:07:33,176 --> 00:07:34,384 ‫[שדרנית רדיו 1] ‫תחנת הרוק של דייטונה... 126 00:07:34,385 --> 00:07:35,886 ‫{\an8}[שדר רדיו 2] ‫תשעים וחמש נקודה שבע. החזיר. 127 00:07:35,887 --> 00:07:37,095 ‫{\an8}- דרוש נהג לבאחה 1000 - 128 00:07:37,096 --> 00:07:38,972 ‫{\an8}- אנסנדה, באחה קליפורניה, מקסיקו - 129 00:07:38,973 --> 00:07:41,266 ‫- מכבסה - 130 00:07:41,267 --> 00:07:42,976 ‫[השיר "Round and Round"] 131 00:07:42,977 --> 00:07:45,020 ‫♪ את עוברת את הלילה ‫אני תמיד חוצה את הגבול ♪ 132 00:07:45,021 --> 00:07:48,398 ‫♪ הידקנו חגורות ‫התעללנו בעצמנו ♪ 133 00:07:48,399 --> 00:07:50,067 ‫♪ אם תעמוד בדרכנו, ‫נשים אותך על המדף ♪ 134 00:07:50,068 --> 00:07:51,277 ‫[שעון עצר מזמזם] 135 00:07:52,195 --> 00:07:55,447 ‫סלח לי, אפשר להשתמש בטלפון שלך לרגע? 136 00:07:55,448 --> 00:07:56,698 ‫הוא לא עובד. 137 00:07:56,699 --> 00:07:58,534 ‫אה, לא. 138 00:08:01,371 --> 00:08:04,706 ‫שמע, אתה מזכיר לי חבר שלי מפעם. 139 00:08:04,707 --> 00:08:05,708 ‫איזה חבר? 140 00:08:06,209 --> 00:08:07,460 ‫חבר שמתלבש יפה יותר. 141 00:08:08,711 --> 00:08:10,170 ‫זו חליפה של גוצ'י. 142 00:08:10,171 --> 00:08:11,380 ‫גם זו. 143 00:08:11,381 --> 00:08:13,382 ‫מה החבר שלך עשה? 144 00:08:13,383 --> 00:08:14,466 ‫הוא נהג במכוניות. 145 00:08:14,467 --> 00:08:16,301 ‫- הוא היה מהיר? ‫- הוא לא היה איטי. 146 00:08:16,302 --> 00:08:19,347 ‫- הוא ניצח? ‫- [שואף בחדות] כן. 147 00:08:21,557 --> 00:08:23,976 ‫- בוא הנה, חתיכת בן זונה. ‫- [צוחק] 148 00:08:23,977 --> 00:08:25,060 ‫אלוהים. 149 00:08:25,061 --> 00:08:26,853 ‫[חבר] אתה חושב לנסוע לבאחה? 150 00:08:26,854 --> 00:08:29,022 ‫[סוני] כן. יום חדש, אתגר חדש. 151 00:08:29,023 --> 00:08:31,400 ‫זה בדיוק מה שאמרתי לעצמי ‫כשקניתי את אייפקס ג'י-פי. 152 00:08:31,401 --> 00:08:34,111 ‫- [השיר "The Stroke"] ‫- [רוטן] 153 00:08:34,112 --> 00:08:35,572 ‫מה גודל החוב שלך? 154 00:08:36,739 --> 00:08:39,117 ‫אספר לך, אבל אתה חייב להבטיח שלא תצחק. 155 00:08:39,950 --> 00:08:40,993 ‫דבר. 156 00:08:42,744 --> 00:08:44,205 ‫שלוש מאות וחמישים... 157 00:08:45,707 --> 00:08:47,250 ‫מיליון. 158 00:08:49,669 --> 00:08:50,753 ‫אל תצחק. 159 00:08:52,213 --> 00:08:53,381 ‫מרשים. 160 00:08:54,591 --> 00:08:55,882 ‫טוב, היה כיף? 161 00:08:55,883 --> 00:08:58,135 ‫אה, כן. לגמרי. 162 00:08:58,136 --> 00:08:59,386 ‫אז מה הבעיה? 163 00:08:59,387 --> 00:09:02,806 ‫הבעיה היא שעברו כבר שתי עונות וחצי, ‫אפס נקודות. 164 00:09:02,807 --> 00:09:05,017 ‫הנהג הטוב ביותר שלי עזב לצוות אחר. 165 00:09:05,018 --> 00:09:07,352 ‫הוא אמר שהמכונית מחורבנת. 166 00:09:07,353 --> 00:09:08,437 ‫[צוחק] 167 00:09:08,438 --> 00:09:10,188 ‫הצוות במקום האחרון. 168 00:09:10,189 --> 00:09:11,733 ‫מספר שתיים שלי הוא טירון. 169 00:09:12,233 --> 00:09:13,775 ‫וחצי מהעונה כבר עבר. 170 00:09:13,776 --> 00:09:15,320 ‫- כמה מרוצים נותרו? ‫- תשעה. 171 00:09:15,820 --> 00:09:17,863 ‫ואם לא נציל את המצב, אאבד את הצוות. 172 00:09:17,864 --> 00:09:19,448 ‫- מה? ‫- מממ. 173 00:09:19,449 --> 00:09:20,575 ‫אבל הצוות בבעלותך. 174 00:09:21,200 --> 00:09:25,288 ‫אם אין אף ניצחון בשלוש העונות הראשונות, ‫מועצת המנהלים יכולה להכריח אותי למכור. 175 00:09:26,789 --> 00:09:28,708 ‫אחי, נשמע שאתה צריך מועצת מנהלים חדשה. 176 00:09:30,335 --> 00:09:31,544 ‫אני צריך נהג חדש. 177 00:09:36,966 --> 00:09:39,344 ‫[צוחק] 178 00:09:40,303 --> 00:09:41,803 ‫[סוני] יש F2. יש F3. 179 00:09:41,804 --> 00:09:44,389 ‫יש לך פס ייצור שלם ‫של ילדים שגדלו על סימולטורים. 180 00:09:44,390 --> 00:09:47,601 ‫לא, אין לי זמן ללמד איזה ילד ‫איך לסיים במקום העשירי. אין לי. 181 00:09:47,602 --> 00:09:50,354 ‫אי אפשר לשלוף מישהו מהרחוב ‫ולהפוך אותו לטיל. 182 00:09:50,355 --> 00:09:53,023 ‫אפשר אם הוא עשה זאת בעבר. ‫זה בדיוק העניין. 183 00:09:53,024 --> 00:09:57,152 ‫לואי שירון ניצח בגרנד פרי מונקו בגיל 57. 184 00:09:57,153 --> 00:09:59,571 ‫- איזה לואי? ‫- פיליפ אטנסלן. גיל 56. 185 00:09:59,572 --> 00:10:00,948 ‫שלפת את השמות האלה מגוגל, מה? 186 00:10:00,949 --> 00:10:04,660 ‫יש אנשים שמביטים בסוני הייז ‫ורואים בחור שגר בוואן, 187 00:10:04,661 --> 00:10:06,787 ‫מכור להימורים שפספס את ההזדמנות שלו. 188 00:10:06,788 --> 00:10:08,997 ‫וואו, רובן, אתה ממש משכנע. 189 00:10:08,998 --> 00:10:11,208 ‫אבל אני רואה בחור שמשפר צוותים. 190 00:10:11,209 --> 00:10:13,293 ‫- אני רואה ניסיון. אני רואה ידע מקצועי. ‫- מממ. 191 00:10:13,294 --> 00:10:14,503 ‫[צוחק] אתה פסיכי לגמרי. 192 00:10:14,504 --> 00:10:18,049 ‫הטירון שלי הוא כישרון אדיר. ‫תופעה. אבל הוא צעיר. 193 00:10:18,549 --> 00:10:20,009 ‫אתה יודע מה חסר לו? בגרות. 194 00:10:20,760 --> 00:10:22,386 ‫איתך ואיתו... 195 00:10:22,387 --> 00:10:24,638 ‫בום. יש לי צוות. 196 00:10:24,639 --> 00:10:26,431 ‫[סוני] בסדר. בוא נניח שאני כמו לואי... 197 00:10:26,432 --> 00:10:27,516 ‫{\an8}- נהגים בלבד - 198 00:10:27,517 --> 00:10:28,559 ‫{\an8}- שירון. ממ-הממ. ‫- הוא. 199 00:10:29,561 --> 00:10:32,146 ‫הבעיה היא שלא מדובר רק בנהג, ‫מדובר במכונית. 200 00:10:32,897 --> 00:10:34,731 ‫עקבתי אחרי העונה שלך, רובן. 201 00:10:34,732 --> 00:10:36,149 ‫"מחורבנת" זה עדין. 202 00:10:36,150 --> 00:10:37,442 ‫ידעתי שצפית. 203 00:10:37,443 --> 00:10:40,279 ‫מה אם אגיד לך שאנחנו מקבלים ‫חבילת עדכון בסוף השבוע? 204 00:10:40,280 --> 00:10:42,155 ‫- מפתחים אותה כבר שישה חודשים... ‫- רובן... 205 00:10:42,156 --> 00:10:43,365 ‫לא, לא, לא. חכה. 206 00:10:43,366 --> 00:10:47,495 ‫אני צריך שרק אחת המכוניות שלי ‫תחצה את קו הגמר ראשונה. אחת. 207 00:10:48,079 --> 00:10:50,039 ‫אני אוהב אותך. אני לא חוזר. 208 00:10:51,416 --> 00:10:52,542 ‫[נאנח] 209 00:10:54,168 --> 00:10:55,169 ‫בסדר. 210 00:10:56,129 --> 00:10:58,672 ‫- הכוכבים העולים של F1 ‫סוני הייז ורובן סרוואנטס - 211 00:10:58,673 --> 00:11:00,465 ‫מה הוא היה רוצה שתעשה? 212 00:11:00,466 --> 00:11:02,385 ‫[מצחקק] 213 00:11:03,011 --> 00:11:04,094 ‫[סוני] שאצטרף ללהקת בנים? 214 00:11:04,095 --> 00:11:05,638 ‫ברצינות. בחייך. 215 00:11:07,807 --> 00:11:09,933 ‫ברצינות, הייתי שואל אותו למה הוא מחייך. 216 00:11:09,934 --> 00:11:10,935 ‫בחייך. 217 00:11:11,936 --> 00:11:14,147 ‫הוא מחייך בזכות האפשרות. 218 00:11:16,065 --> 00:11:17,567 ‫שנינו יודעים איך זה הסתיים. 219 00:11:19,402 --> 00:11:20,403 ‫כן. 220 00:11:21,487 --> 00:11:22,488 ‫בסדר. 221 00:11:23,156 --> 00:11:26,700 ‫- זה כרטיס במחלקה ראשונה ללונדון. ‫- אלוהים אדירים. 222 00:11:26,701 --> 00:11:27,993 ‫מחלקה ראשונה. 223 00:11:27,994 --> 00:11:31,497 ‫אני מציע לך מקום פנוי בפורמולה 1. 224 00:11:32,457 --> 00:11:35,208 ‫המקום היחיד שבו תוכל להגיד במשך יום אחד, 225 00:11:35,209 --> 00:11:40,465 ‫אם תנצח, שאתה הכי טוב בעולם. 226 00:11:50,516 --> 00:11:52,352 ‫- היי, רובן. ‫- מממ. 227 00:11:52,894 --> 00:11:54,854 ‫- היית פעם עד לנס? ‫- עוד לא. 228 00:11:55,480 --> 00:11:56,564 ‫גם אני לא. 229 00:11:57,607 --> 00:11:58,775 ‫טוב לפגוש אותך, אמיגו. 230 00:12:00,818 --> 00:12:03,153 ‫- בסדר, חומד, בבקשה. ‫- תודה. 231 00:12:03,154 --> 00:12:05,365 ‫- ממ-הממ. ‫- היי, יש לי שאלה אלייך. 232 00:12:07,617 --> 00:12:12,287 ‫חבר קרוב שלך הציע לך הצעה ‫שהיא לגמרי וללא ספק 233 00:12:12,288 --> 00:12:13,539 ‫טובה מכדי להיות אמיתית. 234 00:12:14,499 --> 00:12:15,582 ‫מה היית עושה? 235 00:12:15,583 --> 00:12:18,293 ‫[נאנחת] בכמה מדובר? 236 00:12:18,294 --> 00:12:19,671 ‫הכסף הוא לא העניין. 237 00:12:21,256 --> 00:12:22,757 ‫אז מה העניין? 238 00:12:23,883 --> 00:12:24,968 ‫הממ. 239 00:12:31,432 --> 00:12:33,726 ‫{\an8}- מאורלנדו ללונדון, הית'רו ‫מחלקה ראשונה - 240 00:12:36,229 --> 00:12:37,689 ‫[מנוע רועם] 241 00:12:53,454 --> 00:12:55,539 ‫- אקספנסיפיי - 242 00:12:55,540 --> 00:12:58,126 ‫[מוזיקת סינתיסייזר לנהיגה] 243 00:13:06,342 --> 00:13:09,303 ‫[חבר צוות] טמפרטורת הצמיגים נראית בסדר, ‫קדמיים 29, אחוריים 24. 244 00:13:09,304 --> 00:13:11,598 ‫- אתה יכול לדחוף. ‫- [נהג] קיבלתי. 245 00:13:20,523 --> 00:13:22,441 ‫[חבר צוות] המצבר מלא, ‫אתה יכול להתניע את מצב שתיים. 246 00:13:22,442 --> 00:13:23,443 ‫[נהג] נכנס לסיבוב. 247 00:13:30,325 --> 00:13:31,326 ‫- פירס, גזרה אחת - 248 00:13:41,210 --> 00:13:43,421 ‫גזרה סגולה אחת. ‫התוצאה הכי טובה שלך עד כה. 249 00:13:44,088 --> 00:13:45,256 ‫[נהג] אני מרגיש שהמכונית במצב טוב. 250 00:13:59,229 --> 00:14:00,521 ‫- סילברסטון - 251 00:14:09,280 --> 00:14:10,406 ‫{\an8}- גזרה שתיים - 252 00:14:20,166 --> 00:14:21,833 ‫[חריקת בלמים] 253 00:14:21,834 --> 00:14:22,877 ‫לעזאזל! 254 00:14:26,965 --> 00:14:28,967 ‫{\an8}ההגה ננעל לי. ‫חסר אוויר בצמיג השמאלי הקדמי. 255 00:14:32,971 --> 00:14:34,721 ‫- תוצאת סיבוב - 256 00:14:34,722 --> 00:14:36,349 ‫[נאנח] 257 00:14:37,308 --> 00:14:38,475 ‫תגיד לו לבוא לכאן. 258 00:14:38,476 --> 00:14:39,935 ‫סע לנקודת ההתחלה. 259 00:14:39,936 --> 00:14:41,688 ‫אה, סיים את הסיבוב הזה. ‫סיים את הסיבוב הזה. 260 00:14:55,076 --> 00:14:56,828 ‫בואי נמצא את הגרמלינים. 261 00:14:59,998 --> 00:15:01,915 ‫- פירס - 262 00:15:01,916 --> 00:15:04,210 ‫- אייפקס ג'י-פי - 263 00:15:15,471 --> 00:15:16,764 ‫[נושפת] 264 00:15:19,851 --> 00:15:22,353 ‫[חברי צוות מפטפטים] 265 00:15:23,980 --> 00:15:25,440 ‫[רוטן] 266 00:15:32,572 --> 00:15:34,072 ‫[נאנקת, משתנקת] 267 00:15:34,073 --> 00:15:35,325 ‫סליחה, ג'ושוע. 268 00:15:38,286 --> 00:15:40,371 ‫ג'ודי, נסי לא להרוג את הנהג שלנו. 269 00:15:47,253 --> 00:15:49,087 ‫מה גזר הדין? [מושכת באף] 270 00:15:49,088 --> 00:15:52,675 ‫[נאנח] אני לא יודע מה קורה. ‫אני מרגיש שהכול בסדר, אני מתחיל לדחוף. 271 00:15:53,176 --> 00:15:55,636 ‫ואז היא לא מגיבה היטב בפניות איטיות ‫ומגיבה יותר מדי במהירות. 272 00:15:55,637 --> 00:15:57,262 ‫בכניסות או ביציאות? 273 00:15:57,263 --> 00:15:58,972 ‫או זה או זה. גם וגם. 274 00:15:58,973 --> 00:16:00,349 ‫אה, יופי. כן. 275 00:16:00,350 --> 00:16:03,227 ‫יש 10,000 חיישנים בדבר הזה, ‫ואין לך מושג מה קורה. 276 00:16:03,228 --> 00:16:05,103 ‫אבל אני לא שם. נכון? 277 00:16:05,104 --> 00:16:08,024 ‫אז אני זקוקה לעזרתך. בבקשה. 278 00:16:12,570 --> 00:16:15,323 ‫[מדברת בגרמנית] 279 00:16:16,199 --> 00:16:17,450 ‫[מדברת בגרמנית] 280 00:16:22,664 --> 00:16:24,665 ‫[ילדה מצחקקת] 281 00:16:24,666 --> 00:16:27,252 ‫[באנגלית] משחקייה ב-150 מיליון דולר. 282 00:16:27,877 --> 00:16:28,878 ‫חמודה מאוד. 283 00:16:29,504 --> 00:16:32,423 ‫בואו ניתן לה לנהוג. ‫המצב לא יכול להיות חמור יותר. 284 00:16:33,174 --> 00:16:34,842 ‫[ילדה מחקה מנוע] 285 00:16:35,510 --> 00:16:36,927 ‫ג'ושוע. 286 00:16:36,928 --> 00:16:39,263 ‫- היי. ‫- ליסבת, יחסי ציבור. 287 00:16:39,264 --> 00:16:41,014 ‫- אה, כן. ‫- לא משנה. 288 00:16:41,015 --> 00:16:43,725 ‫במסיבת העיתונאים אנחנו רוצים ‫להימנע מדיבור על בעיות טכניות 289 00:16:43,726 --> 00:16:47,271 ‫ולהתמקד בקשר החזק מאוד שלך ‫עם השותף החדש שלך בצוות, לוקה קורטז. 290 00:16:47,272 --> 00:16:49,106 ‫[צוחק] לוקה? 291 00:16:49,107 --> 00:16:50,525 ‫שאני מכיר רק שבוע? 292 00:16:51,067 --> 00:16:53,277 ‫שכשהיה הנהג השלישי משמאל של רד בול 293 00:16:53,278 --> 00:16:55,780 ‫אמר לתקשורת שג'ושוע פירס ‫מוערך יתר על המידה בעיניו? 294 00:16:56,823 --> 00:16:58,323 ‫לוקה קורטז הזה? 295 00:16:58,324 --> 00:16:59,866 ‫כן. 296 00:16:59,867 --> 00:17:03,078 ‫- [מצחקק] אני מחכה בקוצר רוח. כן. ‫- בסדר, יופי. תודה. 297 00:17:03,079 --> 00:17:04,162 ‫- היי. ‫- כן. 298 00:17:04,163 --> 00:17:06,456 ‫אז התשובה היא כן? כן? [רוטנת] 299 00:17:06,457 --> 00:17:07,541 ‫[ג'ושוע] מה קורה? 300 00:17:07,542 --> 00:17:09,168 ‫שמע, צדקת, אחי. 301 00:17:09,711 --> 00:17:12,253 ‫רובן בצרות צרורות. ‫ייתכן שהוא יצטרך למכור את הצוות. 302 00:17:12,254 --> 00:17:14,172 ‫- [נוקש באצבע] ‫- ידעתי. 303 00:17:14,173 --> 00:17:15,424 ‫ומה זה אומר לגביי? 304 00:17:15,425 --> 00:17:17,802 ‫קונים חדשים, סביר להניח שהם ייפטרו מכולם. 305 00:17:19,012 --> 00:17:20,013 ‫שמע. 306 00:17:20,597 --> 00:17:24,684 ‫אתה צריך להראות לאנשים האלה ‫מי הנהג הכי טוב. 307 00:17:25,310 --> 00:17:26,311 ‫מיד. 308 00:17:27,979 --> 00:17:29,272 ‫או שתאבד את העבודה שלך. 309 00:17:29,813 --> 00:17:32,566 ‫כן. תן זה להיקלט. 310 00:17:32,567 --> 00:17:34,819 ‫[מדברת בגרמנית] 311 00:17:35,612 --> 00:17:37,780 ‫- [באנגלית] היי. ‫- [אם מדברת בגרמנית] 312 00:17:38,990 --> 00:17:40,325 ‫אתה בסדר? 313 00:17:42,660 --> 00:17:46,997 ‫בסדר, בואו ניקח את החצי הראשון של העונה 314 00:17:46,998 --> 00:17:49,082 ‫ונמחק אותו מהראשים שלנו. 315 00:17:49,083 --> 00:17:50,167 ‫[חברי צוות מריעים] 316 00:17:50,168 --> 00:17:52,378 ‫אם מישהו יגיד, "קספר, מה קרה השנה?" 317 00:17:52,962 --> 00:17:57,090 ‫אני נשבע בחיי הילדים שלי ‫שאין לי שום מושג. 318 00:17:57,091 --> 00:17:58,508 ‫[צוחקים] 319 00:17:58,509 --> 00:17:59,761 ‫יש רק את המכונית הזו. 320 00:18:00,345 --> 00:18:04,097 ‫ויש רק את העתיד שלנו. 321 00:18:04,098 --> 00:18:06,893 ‫[חברי צוות קוראים בקול] כן. העתיד שלנו. 322 00:18:15,902 --> 00:18:17,569 ‫[קספר] מי הדפוק הזה? 323 00:18:17,570 --> 00:18:18,571 ‫הוא איתי. 324 00:18:19,489 --> 00:18:22,366 ‫הבחור שלך חשב שאני איש תחזוקה. ‫הוא שלח אותי לשער האחורי. 325 00:18:22,367 --> 00:18:23,743 ‫[רובן מצחקק] 326 00:18:24,786 --> 00:18:26,286 ‫אחי, לא אכזבת אותי מעולם. 327 00:18:26,287 --> 00:18:28,455 ‫- [מצחקק] יש עוד זמן. ‫- [מצחקק] 328 00:18:28,456 --> 00:18:30,123 ‫אייפקס ג'י-פי! 329 00:18:30,124 --> 00:18:32,668 ‫סוני הייז. ‫הוא התחרה איתי בימים היפים ההם. 330 00:18:32,669 --> 00:18:34,503 ‫- אתה מתכוון להגיד "בך". ‫- כן. 331 00:18:34,504 --> 00:18:37,047 ‫- קייט מקנה, המנהלת הטכנית שלנו. ‫- היי. 332 00:18:37,048 --> 00:18:40,050 ‫- דודג' דאודה, המכונאי הראשי שלנו. ‫- היי. 333 00:18:40,051 --> 00:18:42,302 ‫וקספר סמולינסקי, מנהל הצוות. 334 00:18:42,303 --> 00:18:43,929 ‫ודאי שמעת עליו. 335 00:18:43,930 --> 00:18:46,683 ‫זכיתי בחמש אליפויות בנייה מטעם פרארי. 336 00:18:47,225 --> 00:18:48,559 ‫הא. 337 00:18:49,310 --> 00:18:50,561 ‫כאיש המגבה האחורי. 338 00:18:50,562 --> 00:18:52,271 ‫זה היה התפקיד של אבא שלי. ‫אי אפשר לנצח בלעדיהם. 339 00:18:52,272 --> 00:18:55,149 ‫- והטירון המוכשר שלנו, ג'ושוע. ‫- למה יש לו קסדה? 340 00:18:56,234 --> 00:18:58,193 ‫- למטרות בטיחות? ‫- [מצחקק] 341 00:18:58,194 --> 00:19:00,654 ‫ג'ושוע, המקום שלך לא בסכנה, בסדר? 342 00:19:00,655 --> 00:19:02,574 ‫סוני כאן לאודישן. 343 00:19:04,993 --> 00:19:06,493 ‫מתי ניצחת במרוץ לאחרונה? 344 00:19:06,494 --> 00:19:08,203 ‫ביום ראשון, בדייטונה. 345 00:19:08,204 --> 00:19:10,205 ‫אה, סליחה, התכוונתי לפורמולה 1. 346 00:19:10,206 --> 00:19:12,541 ‫אה, אז סליחה, כמוך. 347 00:19:12,542 --> 00:19:15,627 ‫- [צוחק, קורא בקול] וואו. ‫- [מצחקק] 348 00:19:15,628 --> 00:19:18,422 ‫לא חשבתי שאגיד את זה אי פעם, ‫מישהו ראה את לוקה קורטז? 349 00:19:18,423 --> 00:19:20,549 ‫- [מצחקק] ‫- שיחה זריזה בבקשה, רובן. 350 00:19:20,550 --> 00:19:23,594 ‫בריאיון הזכרתי נהגים ותיקים רבים... 351 00:19:23,595 --> 00:19:25,262 ‫כן, וכולם סירבו. 352 00:19:25,263 --> 00:19:26,888 ‫- כמה? ‫- שבעה. 353 00:19:26,889 --> 00:19:28,724 ‫- זה הרבה. ‫- אני מספר שבע? 354 00:19:28,725 --> 00:19:30,225 ‫- ממ-הממ. ‫- אתה שמונה. 355 00:19:30,226 --> 00:19:31,560 ‫זה אסון. 356 00:19:31,561 --> 00:19:32,936 ‫אני מתחיל להרגיש כמו תשע. 357 00:19:32,937 --> 00:19:34,730 ‫טכנית, יש אחד שעוד לא חזר אליי. 358 00:19:34,731 --> 00:19:35,939 ‫- [מגמגם] ‫- אז אני באמת תשע? 359 00:19:35,940 --> 00:19:37,608 ‫אתה מבין איך עובדים מספרים, נכון? 360 00:19:37,609 --> 00:19:40,611 ‫בעולם העסקים, הרעיונות ‫מלאי ההשראה ביותר שלי מגיעים מאוחר. 361 00:19:40,612 --> 00:19:43,238 ‫כן. רוב הדברים הטובים בחיים ‫מגיעים במקום התשיעי. 362 00:19:43,239 --> 00:19:46,742 ‫עם כל הכבוד, רובן, אני לא תומך בכך ‫שנבלה את יום הבדיקות היחיד שלנו 363 00:19:46,743 --> 00:19:48,952 ‫באודישן לשותף שלך מפעם. 364 00:19:48,953 --> 00:19:50,370 ‫קספר, לא הבנת את המצב. 365 00:19:50,371 --> 00:19:52,707 ‫אנחנו לא עושים לו אודישן. ‫הוא עושה לנו אודישן. 366 00:19:54,125 --> 00:19:55,500 ‫זה הנהג החדש. 367 00:19:55,501 --> 00:19:56,586 ‫בהצלחה. 368 00:19:59,756 --> 00:20:01,256 ‫כנף חדשה, תעלות צד חדשות. 369 00:20:01,257 --> 00:20:02,675 ‫יש שינויים ברצפה? 370 00:20:03,843 --> 00:20:06,471 ‫לא שינויים ששמונת הנהגים האחרים ‫לא היו מזהים. 371 00:20:07,347 --> 00:20:09,181 ‫זו הסיבה שמכנים אותי מספר תשע בר המזל. 372 00:20:09,182 --> 00:20:12,059 ‫שמע, עבר זמן מה מאז שנהגת כאן, חבר. 373 00:20:12,060 --> 00:20:14,312 ‫האיזון של המכוניות האלה בעייתי, ‫אז תיזהר בפניות הראשונה והתשיעית. 374 00:20:14,938 --> 00:20:16,189 ‫אני לא רוצה שתיפגע. 375 00:20:17,565 --> 00:20:19,107 ‫מה דעתכם שנקבע מטרה סבירה? 376 00:20:19,108 --> 00:20:22,778 ‫תנו לי תנאים זהים לשלו, אם לא אסיים סיבוב ‫בתוצאה של עד שנייה מהתוצאה של ג'יי-פי, 377 00:20:22,779 --> 00:20:24,447 ‫אסתלק מכאן בזריזות 378 00:20:25,114 --> 00:20:27,157 ‫ואז תוכלו לנסות את מספר עשר בר המזל. 379 00:20:27,158 --> 00:20:28,868 ‫- עשר? ‫- עשר. 380 00:20:29,577 --> 00:20:30,578 ‫עשר. 381 00:20:32,789 --> 00:20:33,873 ‫מי זה ג'יי-פי? 382 00:20:35,208 --> 00:20:36,751 ‫[מוזיקת רוק] 383 00:20:37,877 --> 00:20:40,671 ‫פנייה חדה בברוקלנדס וקלה בלאפילד. 384 00:20:40,672 --> 00:20:42,923 ‫אתה ממשיך לוודקוט ומזנק חזק בקופס. 385 00:20:42,924 --> 00:20:44,217 ‫ותיזהר בסיבוב. 386 00:20:45,301 --> 00:20:46,302 ‫{\an8}- או-אם-פי - 387 00:20:48,972 --> 00:20:51,933 ‫מצב ברירת מחדל, ‫הילוך ראשון, שני, לשלישי. 388 00:20:52,558 --> 00:20:54,393 ‫דיפרנציאלי ראשון עד רביעי. 389 00:20:54,394 --> 00:20:55,687 ‫מערכת להפחתת גרר. 390 00:20:59,816 --> 00:21:03,694 ‫♪ בטח חשבת שלא תפגשי אותי שוב ♪ 391 00:21:03,695 --> 00:21:07,239 ‫♪ אני לא יכול לשנות את עצמי ♪ 392 00:21:07,240 --> 00:21:09,157 ‫♪ אני חושב שאני חייב ♪ 393 00:21:09,158 --> 00:21:10,742 ‫[נושף עמוקות] 394 00:21:10,743 --> 00:21:14,454 ‫♪ להגיד לך שאני קשוח בדיוק כמו שהייתי ♪ 395 00:21:14,455 --> 00:21:16,373 ‫[מנוע מותנע, רועם] 396 00:21:16,374 --> 00:21:19,210 ‫♪ אני קשוח בדיוק כמו שהייתי ♪ 397 00:21:20,253 --> 00:21:21,629 ‫[מתנשם עמוקות] 398 00:21:22,880 --> 00:21:24,966 ‫בסדר, בוא נראה מה אתה שווה. 399 00:21:32,265 --> 00:21:37,437 ‫אם הוא התחרה ברובן, ‫הוא התחרה בשומאכר. בסנה. 400 00:21:39,814 --> 00:21:43,192 ‫♪ ניסיתי לשנות את המציאות שלי ♪ 401 00:21:43,818 --> 00:21:46,821 ‫♪ אבל אני לא חושב שזה ישחרר אותי ♪ 402 00:21:47,822 --> 00:21:50,699 ‫♪ אני יכול להבטיח רק דבר אחד ♪ 403 00:21:50,700 --> 00:21:55,079 ‫♪ שאני קשוח בדיוק כמו שהייתי ♪ 404 00:21:55,872 --> 00:21:58,583 ‫♪ אני קשוח בדיוק כמו שהייתי ♪ 405 00:21:59,292 --> 00:22:02,754 ‫♪ אני קשוח בדיוק כמו שהייתי ♪ 406 00:22:03,254 --> 00:22:07,507 ‫♪ אני קשוח בדיוק כמו שהייתי ♪ 407 00:22:07,508 --> 00:22:09,384 ‫תראו לי את תוצאת הגזרות של ג'ושוע. 408 00:22:09,385 --> 00:22:10,802 ‫- גזרה ראשונה, פירס - 409 00:22:10,803 --> 00:22:12,263 ‫- גזרה שנייה, פירס - 410 00:22:12,847 --> 00:22:14,098 ‫- גזרה שלישית, פירס - 411 00:22:15,934 --> 00:22:18,228 ‫- תוצאת סיבוב - 412 00:22:19,103 --> 00:22:20,896 ‫אני שם 20 ליש"ט שהוא עושה תאונה. 413 00:22:20,897 --> 00:22:22,523 ‫אם תעלה את ההימור ל-100, התערבנו. 414 00:22:23,441 --> 00:22:24,775 ‫אוי, שיט. 415 00:22:24,776 --> 00:22:26,985 ‫- [צוחק] ‫- [צוחק] 416 00:22:26,986 --> 00:22:30,239 ‫סליחה, אני יו ניקלבי, מהנדס המרוץ שלך. 417 00:22:30,240 --> 00:22:32,324 ‫בוקר טוב, יו. מה טמפרטורת הצמיגים שלי? 418 00:22:32,325 --> 00:22:35,244 ‫כן, כמעט חמימים. סוף סיבוב ראשון, ‫אתה אמור להיות מסוגל לדחוף. 419 00:22:35,245 --> 00:22:36,704 ‫[נושף עמוקות] 420 00:22:38,164 --> 00:22:39,165 ‫[נאנק] 421 00:22:40,250 --> 00:22:41,334 ‫[נושף עמוקות] 422 00:22:44,629 --> 00:22:46,923 ‫[חריקת בלמים] 423 00:22:50,718 --> 00:22:52,803 ‫[נאנח] 424 00:22:52,804 --> 00:22:54,555 ‫בסדר. באסה. 425 00:22:55,598 --> 00:22:57,391 ‫- [סוני] יו? ‫- כן, אדוני? 426 00:22:57,392 --> 00:22:59,434 ‫- היית צריך להתערב. ‫- [מצחקק] 427 00:22:59,435 --> 00:23:00,770 ‫- [נאנחת] ‫- [יו] קיבלתי. 428 00:23:01,396 --> 00:23:05,066 ‫♪ אף אחד לא מאשים אותי בשפיות ♪ 429 00:23:05,858 --> 00:23:09,445 ‫♪ לא כולם מתים עליי ♪ 430 00:23:10,113 --> 00:23:11,989 ‫♪ אבל אלה העובדות שאני מקבל ♪ 431 00:23:11,990 --> 00:23:13,157 ‫יוצא לסיבוב. 432 00:23:14,117 --> 00:23:16,618 ‫♪ אני קשוח בדיוק כמו שהייתי ♪ 433 00:23:16,619 --> 00:23:21,081 ‫♪ כן, אני קשוח בדיוק כמו שהייתי ♪ 434 00:23:21,082 --> 00:23:24,919 ‫♪ אני קשוח בדיוק כמו שהייתי ♪ 435 00:23:25,503 --> 00:23:29,674 ‫♪ אני קשוח בדיוק כמו שהייתי ♪ 436 00:23:30,633 --> 00:23:33,302 ‫לא. שיט. 437 00:23:33,303 --> 00:23:34,386 ‫הוא גמור. 438 00:23:34,387 --> 00:23:37,180 ‫בחייך, אל תעשי את זה. 439 00:23:37,181 --> 00:23:38,890 ‫[כולם רוטנים] 440 00:23:38,891 --> 00:23:39,892 ‫סופית. 441 00:23:43,897 --> 00:23:46,816 ‫- גזרה ראשונה ‫פירס, הייז - 442 00:24:13,426 --> 00:24:15,845 ‫{\an8}- גזרה שנייה - 443 00:24:17,013 --> 00:24:18,389 ‫[נאנק] 444 00:24:19,557 --> 00:24:20,642 ‫חכה. 445 00:24:22,644 --> 00:24:24,020 ‫חכה. 446 00:24:24,938 --> 00:24:26,231 ‫[שואף בחדות] 447 00:24:27,023 --> 00:24:28,523 ‫עכשיו. 448 00:24:28,524 --> 00:24:29,525 ‫[נאנק] 449 00:24:31,945 --> 00:24:33,238 ‫המכונית מסוגלת. קדימה. 450 00:24:37,492 --> 00:24:39,243 ‫הוא עולה ליתרון. 451 00:24:39,244 --> 00:24:40,453 ‫אוי, שיט. 452 00:24:41,329 --> 00:24:43,957 ‫- [חריקת בלמים] ‫- [נאנק] 453 00:24:49,254 --> 00:24:51,964 ‫[נאנק, רוטן] 454 00:24:51,965 --> 00:24:53,048 ‫[מוזיקה מסתיימת] 455 00:24:53,049 --> 00:24:54,883 ‫- [נאנק] ‫- אתה בסדר? 456 00:24:54,884 --> 00:24:57,511 ‫[רוטן] כן, בסדר גמור. 457 00:24:57,512 --> 00:25:01,139 ‫- [צוחק] ‫- [סירנה] 458 00:25:01,140 --> 00:25:03,768 ‫[נאנק] 459 00:25:07,647 --> 00:25:09,940 ‫- סילברסטון - 460 00:25:09,941 --> 00:25:12,318 ‫- [רוטן, נאנח] ‫- [קספר] אה! 461 00:25:13,069 --> 00:25:16,113 ‫- [קייט] נו, באמת. ‫- [סוני מתנשף] 462 00:25:16,114 --> 00:25:17,573 ‫כן, יש לה בעיה. 463 00:25:17,574 --> 00:25:19,033 ‫כן, אתה מתכוון להגיד שהייתה לה בעיה. 464 00:25:20,368 --> 00:25:22,744 ‫אבל היא בהחלט זריזה בפניות במהירות גבוהה. 465 00:25:22,745 --> 00:25:23,997 ‫לא צפויה במהירות נמוכה. 466 00:25:24,956 --> 00:25:27,124 ‫היו לי בעיות בגלגלים האחוריים ‫בפניות 14, 16... 467 00:25:27,125 --> 00:25:28,709 ‫ואולי גם בפנייה האחרונה? 468 00:25:28,710 --> 00:25:30,920 ‫- לא, זה היה באשמתי. ‫- מה הייתה תוצאת הסיבוב שלו? 469 00:25:31,588 --> 00:25:36,342 ‫הוא עבר את המבחן שהציב לעצמו ‫בחמש מאיות השנייה. 470 00:25:38,845 --> 00:25:40,305 ‫[נאנח] הא. 471 00:25:40,888 --> 00:25:42,015 ‫[מצחקק] 472 00:25:43,474 --> 00:25:44,517 ‫טוב... [נאנח] 473 00:25:46,394 --> 00:25:47,686 ‫זו התחלה. 474 00:25:47,687 --> 00:25:49,230 ‫[מגחכת] 475 00:25:50,565 --> 00:25:52,567 ‫[מוזיקה רגועה] 476 00:25:56,529 --> 00:26:00,241 ‫אחי, יש לנו תשעה מרוצים ‫כדי למשוך תשומת לב מצוות אחר. 477 00:26:00,909 --> 00:26:02,826 ‫כאמרגן שלך, אני ממליץ לך 478 00:26:02,827 --> 00:26:05,370 ‫להתחיל ללכת לאירועים חברתיים ‫ולאירועי ספונסרים. 479 00:26:05,371 --> 00:26:07,080 ‫אתה צריך להיות מעורב יותר, ג'וש, ‫אתה צריך יותר עוקבים. 480 00:26:07,081 --> 00:26:09,250 ‫- בסדר, תירגע. ‫- בסדר, קול, אני רק אומר. 481 00:26:10,335 --> 00:26:11,461 ‫אכלת? אני מת מרעב. 482 00:26:12,003 --> 00:26:13,004 ‫לא. 483 00:26:13,504 --> 00:26:14,838 ‫אבל אני צריך להיפגש עם מישהי. 484 00:26:14,839 --> 00:26:17,633 ‫כן? היי, צלם ותעלה את התמונה. 485 00:26:17,634 --> 00:26:19,259 ‫שלח לי אותה, אני אעלה אותה. 486 00:26:19,260 --> 00:26:20,761 ‫זו אימא שלי. 487 00:26:20,762 --> 00:26:22,429 ‫שלא תעז להעלות את התמונה. 488 00:26:22,430 --> 00:26:23,597 ‫[צוחק] 489 00:26:23,598 --> 00:26:25,558 ‫ידעתי שתגיד את זה. 490 00:26:28,978 --> 00:26:30,520 ‫[מוזיקה מסתיימת] 491 00:26:30,521 --> 00:26:31,855 ‫[מוזיקה שקטה ברדיו] 492 00:26:31,856 --> 00:26:33,107 ‫[טלפון מצפצף] 493 00:26:34,234 --> 00:26:36,610 ‫{\an8}- פירס בצרות? - 494 00:26:36,611 --> 00:26:38,571 ‫- [נוקש בלשון, נאנח] ‫- הכול בסדר, בייבי? 495 00:26:39,072 --> 00:26:40,740 ‫כן, אני פשוט עייף. 496 00:26:41,574 --> 00:26:43,117 ‫בעיות בצמיגים או במנוע? 497 00:26:44,035 --> 00:26:45,661 ‫בחייך, אימא, את לא מבינה במכוניות. 498 00:26:45,662 --> 00:26:47,955 ‫[מצחקקת] חצוף. 499 00:26:47,956 --> 00:26:51,334 ‫בסדר, אני אמנם לא מבינה במכוניות, ‫אבל אני מכירה אותך היטב. 500 00:26:52,001 --> 00:26:53,002 ‫דבר. 501 00:26:54,295 --> 00:26:55,545 ‫[נאנח] 502 00:26:55,546 --> 00:26:58,007 ‫אני עלול לאבד את המקום שלי ‫אם הצוות לא יזכה במרוץ. 503 00:26:59,008 --> 00:27:00,009 ‫מרוץ כלשהו. 504 00:27:00,843 --> 00:27:02,010 ‫יש צוותים אחרים? 505 00:27:02,011 --> 00:27:03,638 ‫כן, יש 20 מקומות, אבל כולם מלאים. 506 00:27:04,722 --> 00:27:06,974 ‫ויש גם בחור חדש ו... [נאנח] 507 00:27:06,975 --> 00:27:08,058 ‫הוא זקן. 508 00:27:08,059 --> 00:27:09,309 ‫כמה זקן? 509 00:27:09,310 --> 00:27:11,895 ‫זקן מאוד, סביבות... 80. 510 00:27:11,896 --> 00:27:13,648 ‫[צוחקת] 511 00:27:15,316 --> 00:27:17,068 ‫הוא כזה מניאק, אימא. 512 00:27:17,777 --> 00:27:19,028 ‫אבל הוא מהיר. 513 00:27:19,612 --> 00:27:21,071 ‫אל תחשוב על זה. 514 00:27:21,072 --> 00:27:22,698 ‫תתמקד בעצמך. 515 00:27:22,699 --> 00:27:24,992 ‫אתה יכול לחשוב על אחרים כל החיים, 516 00:27:24,993 --> 00:27:27,370 ‫אבל זה הזמן שלך. 517 00:27:29,330 --> 00:27:30,456 ‫אתה עוד אוהב את זה? 518 00:27:32,000 --> 00:27:33,417 ‫בטח שאני עוד אוהב את זה. 519 00:27:33,418 --> 00:27:35,628 ‫אז זכור מה אבא שלך נהג לומר. 520 00:27:36,504 --> 00:27:38,965 ‫"תוריד את הראש ותנהג". 521 00:27:40,133 --> 00:27:41,216 ‫כן, גברתי. 522 00:27:41,217 --> 00:27:43,051 ‫- [מצחקקת] ‫- [מצחקק] 523 00:27:43,052 --> 00:27:44,345 ‫[מוזיקה קצבית] 524 00:27:58,109 --> 00:28:00,320 ‫- [פעמון מצלצל] ‫- [פרות גועות] 525 00:28:03,656 --> 00:28:05,407 ‫[פעמון אופניים מצלצל] 526 00:28:05,408 --> 00:28:08,076 ‫[רועה 1] קדימה, הכול טוב. קדימה, קדימה. 527 00:28:08,077 --> 00:28:09,871 ‫בואו. בואו. 528 00:28:10,496 --> 00:28:12,623 ‫- אני עוברת. ‫- אין מצב. 529 00:28:12,624 --> 00:28:14,791 ‫[רועים מדברים] 530 00:28:14,792 --> 00:28:17,544 ‫[רועה 2] אל תחנו כאן. ‫זו רק מכונית. תירגעו. 531 00:28:17,545 --> 00:28:18,796 ‫בואו. קדימה. 532 00:28:20,131 --> 00:28:23,176 ‫- אייפקס ג'י-פי - 533 00:28:25,094 --> 00:28:26,429 ‫[מוזיקה מסתיימת] 534 00:28:28,222 --> 00:28:30,600 ‫חשבתי שהתפקיד שלך הוא ליצור ‫את המכונית הכי מהירה בעולם. 535 00:28:31,225 --> 00:28:33,645 ‫[מצחקקת] התפקיד שלי הוא רוח. 536 00:28:34,520 --> 00:28:36,522 ‫אז טוב להרגיש אותה. 537 00:28:37,857 --> 00:28:38,941 ‫[נאנח] 538 00:28:38,942 --> 00:28:40,442 ‫[השיר "Bright Lights"] 539 00:28:40,443 --> 00:28:42,903 ‫מהלכים מסתוריים באייפקס ג'י-פי 540 00:28:42,904 --> 00:28:46,657 ‫שהכריזו סוף כל סוף ‫מי הנהג שישב במקום השני. 541 00:28:46,658 --> 00:28:49,868 ‫ובתפנית מוזרה, ‫מדובר בסוני הייז האמריקני 542 00:28:49,869 --> 00:28:53,205 ‫שלא התחרה בפורמולה 1 ‫כבר יותר מ-30 שנה. 543 00:28:53,206 --> 00:28:54,998 ‫הייז שהיה בנו של מכונאי אינדיקאר, 544 00:28:54,999 --> 00:28:58,543 ‫נחשב לנהג מוכשר ופזיז בצעירותו. 545 00:28:58,544 --> 00:29:00,879 ‫הנהג הטוב ביותר שלא זכה להצלחה מעולם. 546 00:29:00,880 --> 00:29:03,757 ‫הקריירה שלו נקטעה במפתיע 547 00:29:03,758 --> 00:29:06,552 ‫בעקבות תאונה איומה בגרנד פרי ספרד. 548 00:29:07,095 --> 00:29:10,389 ‫הוא חזר עשור מאוחר יותר ‫והתחרה בתחרויות רבות 549 00:29:10,390 --> 00:29:13,809 ‫כמו לה מאן, נאסקאר, ראלי דקר 550 00:29:13,810 --> 00:29:16,770 ‫ועבד במשך תקופה כנהג מונית בניו יורק. 551 00:29:16,771 --> 00:29:18,772 ‫- אוי, לא. ‫- [קהל מוחא כפיים] 552 00:29:18,773 --> 00:29:20,857 ‫[ויל בקסטון] ‫אבל עכשיו הוא חוזר ומתחרה בצוות 553 00:29:20,858 --> 00:29:24,278 ‫שלא סיים בעשירייה הראשונה ‫בפורמולה 1 מעולם. 554 00:29:24,279 --> 00:29:25,445 ‫- אייפקס ג'י-פי, אפס - 555 00:29:25,446 --> 00:29:27,447 ‫כל זה לא מונע את ההשערות 556 00:29:27,448 --> 00:29:31,868 ‫שמחזיקת המניות הראשית, סרוואנטס קפיטל, ‫מנסה למכור את הצוות. 557 00:29:31,869 --> 00:29:34,621 ‫ואם היא תעשה זאת, ‫סביר להניח שזה יהיה סופה 558 00:29:34,622 --> 00:29:37,416 ‫של הקריירה של הטירון ב-F1, ג'ושוע פירס. 559 00:29:37,417 --> 00:29:39,251 ‫- אפשר ללכת עכשיו? ‫- אומרים שבמצבים קיצוניים 560 00:29:39,252 --> 00:29:40,711 ‫יש לנקוט צעדים קיצוניים, 561 00:29:40,712 --> 00:29:43,547 ‫אבל אני באמת לא זוכר החתמת נהג 562 00:29:43,548 --> 00:29:45,508 ‫- קיצונית כמו זו. ‫- קדימה. 563 00:29:46,759 --> 00:29:49,469 ‫בחיי, תראו את הבן שלי. 564 00:29:49,470 --> 00:29:51,513 ‫- [ג'ושוע] הא? [מצחקק] ‫- היי. [צוחקת] 565 00:29:51,514 --> 00:29:53,307 ‫- [אמרגן] זה הוא. ‫- [אימא של ג'ושוע] הא. 566 00:29:53,308 --> 00:29:55,601 ‫- [מוזיקה מסתיימת] ‫- זה הנהג השני? 567 00:29:55,602 --> 00:29:58,437 ‫כן, זה הוא והפרצוף המטופש שלו. 568 00:29:58,438 --> 00:30:01,023 ‫אבל רגע, אמרת שהוא זקן. ‫הוא לא זקן במיוחד. 569 00:30:01,024 --> 00:30:02,524 ‫[אמרגן] היי, ג'וש. 570 00:30:02,525 --> 00:30:04,109 ‫אתה רוצה הזדמנות נוספת איפשהו? 571 00:30:04,110 --> 00:30:07,030 ‫זה אומר שבתשעה מרוצים ‫עליך לנצח את צ'אק נוריס תשע פעמים. 572 00:30:09,073 --> 00:30:11,408 ‫אבל קודם כול, אתה צריך לכבוש את התקשורת. 573 00:30:11,409 --> 00:30:13,577 ‫- כן? אתה מוכן? ‫- ממ-הממ. 574 00:30:13,578 --> 00:30:14,704 ‫מגניב. בוא. 575 00:30:15,246 --> 00:30:16,330 ‫- [נאנח] ‫- מממ. 576 00:30:16,331 --> 00:30:19,375 ‫הוא גבר נאה ביותר. [מצחקקת] 577 00:30:21,127 --> 00:30:26,590 ‫[ויל בקסטון] ג'ושוע. היי, אין ספק ‫שתחילת העונה שלכם הייתה בעייתית. 578 00:30:26,591 --> 00:30:32,512 ‫אפס ניצחונות, המון בעיות במכונית ‫ועכשיו גם חבר חדש בצוות. 579 00:30:32,513 --> 00:30:34,223 ‫איך זה גורם לך להרגיש? 580 00:30:35,016 --> 00:30:38,060 ‫התחלה בעייתית לא אומרת ‫שהסיום לא יהיה חלק. בסדר? 581 00:30:38,061 --> 00:30:41,897 ‫לאייפקס יש צוות מהנדסים פיצוץ ‫ואני בטוח שנחזור בגדול. 582 00:30:41,898 --> 00:30:43,775 ‫בנוגע לחברי צוות חדשים, 583 00:30:44,567 --> 00:30:48,070 ‫אני חושב שנפלא שאייפקס ‫נותנים הזדמנות שנייה לבני גיל הזהב. 584 00:30:48,071 --> 00:30:50,155 ‫[כולם צוחקים] 585 00:30:50,156 --> 00:30:52,867 ‫אה, כן. השאלה הבאה. תודה. ‫כן, דון. כן. 586 00:30:53,618 --> 00:30:56,620 ‫מר הייז. דון קבנדיש. ‫ברוך שובך לאנגליה. 587 00:30:56,621 --> 00:30:58,038 ‫עבר זמן מה, מממ? 588 00:30:58,039 --> 00:30:59,748 ‫כלומר, בפעם האחרונה שהתחרית בסילברסטון 589 00:30:59,749 --> 00:31:03,335 ‫ביל קלינטון היה הנשיא שלכם ‫וכולנו רקדנו מקרנה. 590 00:31:03,336 --> 00:31:05,964 ‫- אז ודאי סוריאליסטי לחזור. ‫- [כתבים צוחקים] 591 00:31:08,258 --> 00:31:09,300 ‫כן. 592 00:31:11,427 --> 00:31:14,137 ‫ובמהלך העשור שעבר פרשת ממרוצים 593 00:31:14,138 --> 00:31:16,223 ‫והימרת באופן מקצועי? 594 00:31:16,224 --> 00:31:17,225 ‫א-הא. 595 00:31:17,850 --> 00:31:20,686 ‫לפני שהכרזת על פשיטת רגל. 596 00:31:20,687 --> 00:31:22,062 ‫כן. 597 00:31:22,063 --> 00:31:25,065 ‫[דון] נישואים שלך בוטלו ‫ושניים אחרים הסתיימו בגירושין. 598 00:31:25,066 --> 00:31:26,401 ‫כן. 599 00:31:28,194 --> 00:31:29,904 ‫יש דברים שאתה מתחרט עליהם? 600 00:31:31,698 --> 00:31:32,699 ‫כן. 601 00:31:36,035 --> 00:31:38,620 ‫[מצחקקת] לא עוד שאלות. תודה. כן. תודה. 602 00:31:38,621 --> 00:31:43,125 ‫[כתבים מקימים המולה] 603 00:31:43,126 --> 00:31:45,670 ‫[מוזיקה תזמורתית עצובה] 604 00:31:51,718 --> 00:31:54,387 ‫[נאנק] 605 00:32:01,853 --> 00:32:03,145 ‫[מוזיקה נעשית אלקטרונית, דרמטית] 606 00:32:03,146 --> 00:32:04,438 ‫[מתנשף] 607 00:32:04,439 --> 00:32:07,774 ‫[מתנשף בכבדות] 608 00:32:07,775 --> 00:32:12,238 ‫[נאנק] 609 00:32:14,032 --> 00:32:16,200 ‫[נאנח] 610 00:32:18,286 --> 00:32:19,995 ‫- גזרות ופניות ‫סילברסטון - 611 00:32:19,996 --> 00:32:22,415 ‫- מסיבת עיתונאים - 612 00:32:38,264 --> 00:32:41,392 ‫[אנשים מפטפטים] 613 00:32:57,158 --> 00:32:58,159 ‫[ג'ושוע] כן, דודג'. 614 00:33:02,038 --> 00:33:03,372 ‫מתי הוא הגיע? 615 00:33:03,373 --> 00:33:04,415 ‫לפניי. 616 00:33:11,214 --> 00:33:13,465 ‫ולפניך. 617 00:33:13,466 --> 00:33:14,633 ‫[מוזיקה דועכת] 618 00:33:14,634 --> 00:33:17,386 ‫[אנשים מריעים] 619 00:33:17,387 --> 00:33:19,389 ‫[כדור קופץ במרחק] 620 00:33:20,598 --> 00:33:21,933 ‫[נאנח] 621 00:33:25,144 --> 00:33:27,479 ‫בסדר, הוא מגיע. תתנצל. 622 00:33:27,480 --> 00:33:29,107 ‫[מגחך] להתנצל? אני לא יכול לעשות את זה. 623 00:33:29,607 --> 00:33:32,484 ‫- מה זאת אומרת? למה לא? ‫- כי זה סימן של חולשה. 624 00:33:32,485 --> 00:33:33,610 ‫זה סימן של עוצמה. 625 00:33:33,611 --> 00:33:34,821 ‫סימן של חולשה. 626 00:33:35,363 --> 00:33:37,030 ‫חתיכת עקשן, פשוט תעשה את זה. 627 00:33:37,031 --> 00:33:38,365 ‫אימא, אני לא יכול. 628 00:33:38,366 --> 00:33:39,951 ‫אתה יכול. אתה תעשה את זה. 629 00:33:40,618 --> 00:33:41,619 ‫[נאנח] 630 00:33:44,664 --> 00:33:45,873 ‫[מוצץ שיניים] 631 00:33:48,167 --> 00:33:49,377 ‫[נאנח] 632 00:33:52,255 --> 00:33:53,256 ‫היי, אחי. 633 00:33:54,757 --> 00:33:57,385 ‫במסיבת העיתונאים באותו היום, ‫הדברים שאמרתי היו לא לעניין. 634 00:33:58,803 --> 00:34:01,013 ‫תתנצל. 635 00:34:01,014 --> 00:34:06,184 ‫אז בעצם אני מנסה להגיד... סליחה. 636 00:34:06,185 --> 00:34:09,147 ‫זה בסדר. אתה פשוט חושש ‫שאני מהיר ממך. היי, אני סוני. 637 00:34:09,856 --> 00:34:11,858 ‫אה, ברנדט פירס. נעים מאוד. 638 00:34:12,442 --> 00:34:14,901 ‫נעים מאוד. הכול טוב. נתראה במסלול. 639 00:34:14,902 --> 00:34:16,361 ‫[מגחך] 640 00:34:16,362 --> 00:34:18,281 ‫[כדור קופץ] 641 00:34:21,826 --> 00:34:23,910 ‫[מוזיקת פופ, מעומעמת] 642 00:34:23,911 --> 00:34:24,913 ‫[נאנח] 643 00:34:26,122 --> 00:34:27,497 ‫[נאנח] איך אתה מרגיש? 644 00:34:27,498 --> 00:34:29,000 ‫- מעולה. ‫- טוב. 645 00:34:32,253 --> 00:34:33,337 ‫- אתה בטוב? ‫- טוב. 646 00:34:33,837 --> 00:34:34,839 ‫טוב. 647 00:34:35,924 --> 00:34:37,006 ‫אין לחץ. 648 00:34:37,007 --> 00:34:38,009 ‫בכלל. 649 00:34:39,177 --> 00:34:40,178 ‫[נאנח] 650 00:34:43,431 --> 00:34:45,390 ‫- יופי. ‫- [מכחכח בגרון] יופי. 651 00:34:45,391 --> 00:34:46,558 ‫יופי. 652 00:34:47,268 --> 00:34:49,061 ‫[קרופט] ברוכים הבאים לסילברסטון... 653 00:34:49,062 --> 00:34:50,187 ‫- גרנד פרי בריטניה ‫סילברסטון - 654 00:34:50,188 --> 00:34:54,733 ‫המסלול שבו, ב-13 במאי 1950, ‫החלה אליפות העולם פורמולה 1. 655 00:34:54,734 --> 00:34:59,446 ‫היום נתחיל בתשעת המרוצים האחרונים ‫של העונה המרגשת הזו, 656 00:34:59,447 --> 00:35:02,699 ‫כאן בגרנד פרי הבריטי ה-77. 657 00:35:02,700 --> 00:35:05,244 ‫[ברנדל] כמו תמיד, יתחרו כאן 11 צוותים 658 00:35:05,245 --> 00:35:07,246 ‫שבכל אחד מהם שני נהגים. 659 00:35:07,247 --> 00:35:11,124 ‫סדר המרוץ ייקבע על ידי ‫תוצאות המוקדמות מאמש. 660 00:35:11,125 --> 00:35:13,210 ‫רד בול יזנקו מהמקום הראשון, 661 00:35:13,211 --> 00:35:16,714 ‫אחריהם שתי המכוניות של מקלרן ‫ושתי המכוניות של פרארי. 662 00:35:17,924 --> 00:35:20,425 ‫[קרופט] נהגים, שתי דקות להמנון. 663 00:35:20,426 --> 00:35:23,012 ‫[המנון אנגליה] 664 00:35:36,985 --> 00:35:38,987 ‫[תזמורת מצעדים] 665 00:35:45,535 --> 00:35:47,787 ‫[השיר "We Will Rock You"] 666 00:35:49,247 --> 00:35:50,331 ‫סוני! 667 00:35:51,249 --> 00:35:53,166 ‫אוי, רובן. אל תאלץ אותי לדבר עם המשקיעים. 668 00:35:53,167 --> 00:35:55,502 ‫בחייך, תן לי רגע. רק תחייך ותלחץ ידיים. 669 00:35:55,503 --> 00:35:57,254 ‫הוא חבר חשוב במועצת המנהלים. 670 00:35:57,255 --> 00:35:58,797 ‫סוני, זה פיטר בנינג. 671 00:35:58,798 --> 00:36:00,090 ‫- אחד המשקיעים שלי. ‫- היי. 672 00:36:00,091 --> 00:36:01,174 ‫היי. 673 00:36:01,175 --> 00:36:03,218 ‫הוא לא מבין במרוצים בכלל... 674 00:36:03,219 --> 00:36:05,846 ‫- כן. ‫- אבל הוא העיניים והאוזניים שלי במועצה. 675 00:36:05,847 --> 00:36:08,307 ‫ואתה התפילה הפרועה של רובן. 676 00:36:08,308 --> 00:36:10,058 ‫זה מונח מתחום הפוטבול האמריקני, נכון? 677 00:36:10,059 --> 00:36:11,685 ‫תפילה פרועה, מסירה חסרת סיכוי... 678 00:36:11,686 --> 00:36:13,186 ‫אני חושב שזה מונח דתי במקור. 679 00:36:13,187 --> 00:36:14,271 ‫נכון. נכון. 680 00:36:14,272 --> 00:36:16,064 ‫אני מתפלל לכולם. אני... 681 00:36:16,065 --> 00:36:18,400 ‫אני היחיד במועצת המנהלים ‫שרוצה לשמור את הצוות. 682 00:36:18,401 --> 00:36:20,319 ‫האחרים מכנים אותו התופת של רובן. 683 00:36:20,320 --> 00:36:22,112 ‫אבל ברצינות, אני מכור. 684 00:36:22,113 --> 00:36:24,656 ‫צפיתי בכל הפרקים של "המרוץ לניצחון". 685 00:36:24,657 --> 00:36:27,826 ‫אני חושב שמעולם לא ידעתי הרבה כל כך ‫על צמיגים. זה אדיר. 686 00:36:27,827 --> 00:36:29,077 ‫אחזור לעבודה שלי. 687 00:36:29,078 --> 00:36:30,913 ‫- בסדר, שמור על עצמך. ‫- בסדר. 688 00:36:30,914 --> 00:36:32,331 ‫[השיר "We Will Rock You" נמשך] 689 00:36:32,332 --> 00:36:34,500 ‫היי, אחי. אנחנו סומכים עליך. בהצלחה. 690 00:37:33,101 --> 00:37:34,894 ‫מה אתה עושה כאן, סוני? 691 00:37:48,783 --> 00:37:50,867 ‫{\an8}- פורמולה 1 אראמקו ‫גרנד פרי בריטניה 2023 - 692 00:37:50,868 --> 00:37:53,579 ‫{\an8}[קרופט] וכשאנחנו מגיעים לשעה עגולה 693 00:37:53,580 --> 00:37:56,415 ‫מגיע הזמן לצאת לדרך בסילברסטון. 694 00:37:56,416 --> 00:37:58,125 ‫נתחיל בסיבוב חימום. 695 00:37:58,126 --> 00:38:03,131 ‫סיבוב אחד במסלול כדי לתת לנהגים ‫לחמם את הצמיגים ואת הבלמים. 696 00:38:05,967 --> 00:38:08,635 ‫[ברנדל] אוי, לא. יש לאייפקס בעיה. 697 00:38:08,636 --> 00:38:11,972 ‫זה הייז במקום ה-22. המכונית שלו לא זזה. 698 00:38:11,973 --> 00:38:14,141 ‫רגע, יש לי בעיות חשמל. 699 00:38:14,142 --> 00:38:16,643 ‫היא במצב התנעה, סוני. 700 00:38:16,644 --> 00:38:18,061 ‫מצב התנעה מופעל. 701 00:38:18,062 --> 00:38:20,147 ‫[ברנדל] כן, זה לקח לכולם. 702 00:38:20,148 --> 00:38:22,274 ‫מכונית חדשה? קראו את המדריך. 703 00:38:22,275 --> 00:38:24,735 ‫[קרופט] עבר זמן רב ‫מאז שהוא התחרה ובקצב הזה... 704 00:38:24,736 --> 00:38:26,945 ‫- דיוס מיו. איי. ‫- הוא לא יגיע למרוץ בכלל. 705 00:38:26,946 --> 00:38:27,906 ‫[נאנק] 706 00:38:29,449 --> 00:38:30,657 ‫- הצלחתי. ‫- [מנוע רועם] 707 00:38:30,658 --> 00:38:31,618 ‫הכול טוב. 708 00:38:33,620 --> 00:38:36,371 ‫[קרופט] והוא יוצא לדרך ‫סוף כל סוף. תודה לאל. 709 00:38:36,372 --> 00:38:38,832 ‫[ברנדל] אם הוא ייקלע לפיגור ‫גדול מדי בסיבוב החימום... 710 00:38:38,833 --> 00:38:39,917 ‫- רוצה לשתות משהו? ‫- הוא יסתכן... 711 00:38:39,918 --> 00:38:42,337 ‫- הא? לא. ‫- בזינוק מהפיט ליין. 712 00:38:43,504 --> 00:38:46,131 ‫איפה סוני? הוא מעכב אותנו. 713 00:38:46,132 --> 00:38:48,468 ‫כן. רק בודק, ג'ושוע. רק בודק. 714 00:38:49,636 --> 00:38:51,678 ‫- מה הבעיה במכונית שלו? ‫- מה? אין בעיה. 715 00:38:51,679 --> 00:38:53,180 ‫[ברנדל] מכיוון שהמסלול היה פנוי 716 00:38:53,181 --> 00:38:55,599 ‫הייז הצליח לעבור את סיבוב החימום מהר יותר. 717 00:38:55,600 --> 00:38:56,683 ‫- סיבוב חימום - 718 00:38:56,684 --> 00:38:59,896 ‫{\an8}הוא מגיע למאסף בצמיגים חמים ‫והוא מוכן לזינוק. 719 00:39:01,064 --> 00:39:03,608 ‫חתיכת חרא חצוף. ‫הוא עשה את זה בכוונה. 720 00:39:08,488 --> 00:39:09,905 ‫מה הבחור הזה עושה? 721 00:39:09,906 --> 00:39:13,867 ‫[קרופט] זה התגלה כיתרון לסוני הייז 722 00:39:13,868 --> 00:39:17,997 ‫[ברנדל] והוא הגיע בדיוק בזמן. ‫שימו לב לזינוק שלו. 723 00:39:26,965 --> 00:39:31,218 ‫[קרופט] חמישה רמזורים מול הנהגים. ‫הגיע הרגע ואנחנו יוצאים לדרך! 724 00:39:31,219 --> 00:39:32,345 ‫[קהל מריע] 725 00:39:44,190 --> 00:39:46,483 ‫והנה סוני הייז, גבירותיי ורבותיי. 726 00:39:46,484 --> 00:39:50,362 ‫הוא משתמש בצמיגים החמים ‫כדי לפלס לעצמו דרך באחורי החבורה. 727 00:39:50,363 --> 00:39:53,323 ‫[ברנדל] ואם יש מקום שאתה חייב ‫לבטוח במכונית שלך בו, 728 00:39:53,324 --> 00:39:54,784 ‫הוא סילברסטון. 729 00:40:11,593 --> 00:40:13,594 ‫הייז חולף על פני האחרים בקלילות. 730 00:40:13,595 --> 00:40:16,597 ‫הוא התקדם בשבעה מקומות מאז הזינוק. 731 00:40:16,598 --> 00:40:19,516 ‫- לאייפקס ג'י-פי היו בעיות במכונית... ‫- יש! 732 00:40:19,517 --> 00:40:21,894 ‫אבל הם השתמשו בחבילת עדכון בסוף השבוע. 733 00:40:21,895 --> 00:40:25,815 ‫בואו נראה אם היא תשנה משהו ‫כשהייז תוקף את פרז ברד בול. 734 00:40:29,736 --> 00:40:32,614 ‫המכונית מקפצת סביב האוויר המלוכלך. ‫אני לא מצליח להתמקם כדי לתקוף. 735 00:40:33,406 --> 00:40:35,866 ‫[ברנדל] ‫הייז מתלונן על המכונית שלו במכשיר הקשר. 736 00:40:35,867 --> 00:40:38,702 ‫זה לא מה שהצוות רוצה לשמוע. 737 00:40:38,703 --> 00:40:41,955 ‫קיבלתי, המרחק מפרז הוא 0.9, ‫אתה בטווח המערכת להפחתת גרר. 738 00:40:41,956 --> 00:40:44,125 ‫תוכל לעקוף אותו בישורת הבאה. 739 00:40:46,794 --> 00:40:50,422 ‫[קרופט] הייז משתמש ‫במערכת להפחתת הגרר כדי לעקוף. 740 00:40:50,423 --> 00:40:51,924 ‫- [מריעים] ‫- יש! 741 00:40:51,925 --> 00:40:54,176 ‫לא אוכל להישאר לפניו, חברים. ‫אין לי אחיזה. 742 00:40:54,177 --> 00:40:56,261 ‫- אייפקס ג'י-פי בצרות עכשיו. ‫- נו, באמת. 743 00:40:56,262 --> 00:40:58,096 ‫הצמיגים של רד בול חמים עכשיו 744 00:40:58,097 --> 00:41:01,725 ‫ולהייז כבר אין את היתרון שהיה לו בזינוק. 745 00:41:01,726 --> 00:41:05,187 ‫ראינו את המתקפה. ‫עכשיו זה עניין של מגננה. 746 00:41:05,188 --> 00:41:07,981 ‫ופרז תוקף בווייל. 747 00:41:07,982 --> 00:41:11,360 ‫הייז בצרות. ‫הוא עלול לעקוף אותו חזרה. 748 00:41:11,361 --> 00:41:13,403 ‫- [קהל מריע] ‫- וזה קורה. 749 00:41:13,404 --> 00:41:14,488 ‫לעזאזל. 750 00:41:14,489 --> 00:41:16,615 ‫הצד האחורי משוחרר. ‫תגידו לי אם יש לכם רעיון לפתרון. 751 00:41:16,616 --> 00:41:19,493 ‫תגיד לו למתן את הכניסה כדי לשפר את היציאה. 752 00:41:19,494 --> 00:41:21,787 ‫הוא חושב שזו מלכודת. זו לא. 753 00:41:21,788 --> 00:41:24,081 ‫- סיבוב 20 - 754 00:41:24,082 --> 00:41:25,290 ‫[קרופט] עברנו 20 סיבובים. 755 00:41:25,291 --> 00:41:29,294 ‫ורסטאפן בראש, ‫אבל ג'ושוע פירס מתקשה מאוד כרגע. 756 00:41:29,295 --> 00:41:32,256 ‫חברים, תוציאו אותי מהצמיגים הרכים, ‫אני נקלע לפיגור. 757 00:41:32,257 --> 00:41:35,092 ‫קיבלתי. סוף סיבוב 20, תיכנס לתחנה. 758 00:41:35,093 --> 00:41:37,594 ‫[ברנדל] המרוץ הזה ‫חשוב מאוד לטירון ג'ושוע פירס. 759 00:41:37,595 --> 00:41:41,224 ‫הוא ודאי לא רוצה להיות במקום האחרון. 760 00:41:43,643 --> 00:41:45,228 ‫[רוטנת] נתקעתי. חילוף. 761 00:41:50,900 --> 00:41:52,317 ‫- זמן ההפסקה, זמן בלי תנועה - 762 00:41:52,318 --> 00:41:53,777 ‫דרסתי משהו. מה זה היה? 763 00:41:53,778 --> 00:41:54,861 ‫[קהל צווח] 764 00:41:54,862 --> 00:41:57,406 ‫[קרופט] אוי, תחנה של שבע שניות. 765 00:41:57,407 --> 00:41:59,533 ‫אייפקס ג'י-פי לא מרוצים מזה. 766 00:41:59,534 --> 00:42:02,536 ‫זה כפול מהזמן שזה אמור היה לקחת. 767 00:42:02,537 --> 00:42:04,162 ‫איבדתי את הגלגלים האחוריים. תחנה. תחנה. 768 00:42:04,163 --> 00:42:06,082 ‫קיבלתי. סע לתחנת הגיבוי. 769 00:42:06,791 --> 00:42:09,585 ‫[קרופט] וסוני הייז ‫נכנס כדי לקבל צמיגים חדשים. 770 00:42:09,586 --> 00:42:14,423 ‫הוא מקווה שהם יעזרו לו ‫לשמור על העמדה שלו במקום ה-15. 771 00:42:14,424 --> 00:42:15,424 ‫מגבה קדמי! מגבה קדמי! 772 00:42:15,425 --> 00:42:17,134 ‫[ברנדל] המגבה הקדמי לא עבד כמו שצריך. 773 00:42:17,135 --> 00:42:20,470 ‫- זו בדיחה? ‫- זה גורם תוהו ובוהו מוחלט 774 00:42:20,471 --> 00:42:22,765 ‫בפיט ליין של אייפקס ג'י-פי. 775 00:42:24,601 --> 00:42:27,979 ‫כל דבר שעלול להשתבש משתבש בצוות הזה. 776 00:42:31,149 --> 00:42:34,818 ‫[קרופט] והייז יוצא מהתחנה ‫קצת לפני חברו לקבוצה. 777 00:42:34,819 --> 00:42:39,364 ‫פירס והייז נאבקים זה בזה בסילברסטון. 778 00:42:39,365 --> 00:42:40,617 ‫אני אעקוף אותך, זקן. 779 00:42:47,999 --> 00:42:49,875 ‫צריך לנהל את המרוץ. ‫תגיד לו לתת לי לעקוף. 780 00:42:49,876 --> 00:42:51,627 ‫כן. קיבלתי. המתן. קייט. 781 00:42:51,628 --> 00:42:54,380 ‫ג'וש מהיר יותר. סוני על צמיגים קרים. 782 00:42:59,886 --> 00:43:01,512 ‫כן, בסדר, סוני, אל תילחם בו. ‫תן לו לעקוף. 783 00:43:07,060 --> 00:43:09,269 ‫סוני, אל תילחם בו. 784 00:43:09,270 --> 00:43:10,812 ‫מי נלחם? אני מתחרה. 785 00:43:10,813 --> 00:43:13,273 ‫[קרופט] פירס במסלול הפנימי. הייז בחיצוני. 786 00:43:13,274 --> 00:43:15,692 ‫[ברנדל] הייז מנסה לגרום לו לאכול את הבטון 787 00:43:15,693 --> 00:43:17,444 ‫כשהוא מצמיד אותו לקיר התחנה. 788 00:43:17,445 --> 00:43:19,696 ‫ג'ושוע, אתה תיאלץ להילחם על המיקום. 789 00:43:19,697 --> 00:43:20,781 ‫אתה תתחרה בסוני. 790 00:43:20,782 --> 00:43:21,949 ‫קיבלתי. 791 00:43:21,950 --> 00:43:24,534 ‫[ברנדל] הם לא מוותרים זה לזה. 792 00:43:24,535 --> 00:43:26,536 ‫לא עושים הנחות לשותף. 793 00:43:26,537 --> 00:43:29,289 ‫הם נאבקים כאילו שהם מנסים לנצח בגרנד פרי. 794 00:43:29,290 --> 00:43:32,584 ‫[קרופט] אבל זה הקרב ‫על המקום האחרון, זוכרים? 795 00:43:32,585 --> 00:43:33,835 ‫ואיזה קרב מפואר. 796 00:43:33,836 --> 00:43:35,255 ‫קדימה, ילד, שחק אותה. 797 00:43:38,800 --> 00:43:40,634 ‫מה הוא עושה? תן לי לעקוף. 798 00:43:40,635 --> 00:43:42,845 ‫[קהל מריע] 799 00:43:50,770 --> 00:43:51,813 ‫[צופים משתנקים] 800 00:43:56,985 --> 00:43:58,902 ‫[קרופט] הם מגיעים לפנייה האחרונה. 801 00:43:58,903 --> 00:44:00,112 ‫הקרב צמוד! 802 00:44:00,113 --> 00:44:01,738 ‫הם נוגעים זה בזה! 803 00:44:01,739 --> 00:44:05,284 ‫- שתי המכוניות של אייפקס ג'י-פי סוטות... ‫- [סוני נאנק] 804 00:44:05,285 --> 00:44:07,369 ‫ופירס מתנגש במחסום. 805 00:44:07,370 --> 00:44:09,413 ‫[קהל מקים המולה] 806 00:44:09,414 --> 00:44:10,665 ‫- אוי, לא! ‫- לא! 807 00:44:11,374 --> 00:44:12,624 ‫[ברנדל] זה טירוף. 808 00:44:12,625 --> 00:44:14,918 ‫החטא הגדול של מרוצי מכוניות. 809 00:44:14,919 --> 00:44:16,628 ‫- שתי המכוניות לא סיימו את המסלול. ‫- [רובן רוטן] 810 00:44:16,629 --> 00:44:20,591 ‫בדיוק כשנראה שמצב הצוות הזהוב-שחור בשפל. 811 00:44:20,592 --> 00:44:22,260 ‫- [פיטר] זה קשה, אחי. ‫- [מגמגם, נאנח] 812 00:44:27,849 --> 00:44:30,226 ‫[קהל צווח, צועק בוז] 813 00:44:38,610 --> 00:44:39,985 ‫אנחנו לא עוברים את הפניות. 814 00:44:39,986 --> 00:44:42,654 ‫המכונית מקפצת כאילו היא ברכבת התחתית 815 00:44:42,655 --> 00:44:44,866 ‫ועכשיו אנחנו חושבים שזה בסדר ‫להשאיר מברגת גלגלים בתחנה. 816 00:44:45,491 --> 00:44:46,575 ‫מי עשה את זה? 817 00:44:46,576 --> 00:44:48,745 ‫- אני. ‫- ברור. 818 00:44:51,372 --> 00:44:52,373 ‫זקן. 819 00:44:55,335 --> 00:44:58,004 ‫אתה מאבד את השמיעה? מה זה היה? 820 00:44:59,005 --> 00:45:00,088 ‫אתה רוצה לעשות את זה כאן? 821 00:45:00,089 --> 00:45:02,466 ‫כן, אשמח לעשות את זה כאן מול הצוות. 822 00:45:02,467 --> 00:45:03,884 ‫זה שמתברר שאתה חלק ממנו. 823 00:45:03,885 --> 00:45:06,720 ‫- בסדר. טעית. קורה. ‫- [צוחק] 824 00:45:06,721 --> 00:45:08,472 ‫אני טעיתי. אני מת על הבחור הזה. 825 00:45:08,473 --> 00:45:10,933 ‫- אל תיקחי קשה, ג'ודי. ‫- אתה מקשיב לי בכלל? 826 00:45:10,934 --> 00:45:12,893 ‫- לא ממש. ‫- [קספר] לא! 827 00:45:12,894 --> 00:45:14,311 ‫עצרו. 828 00:45:14,312 --> 00:45:15,812 ‫ג'ושוע צודק. 829 00:45:15,813 --> 00:45:17,481 ‫פקודה היא פקודה. 830 00:45:17,482 --> 00:45:20,318 ‫הרשה לי להזכיר לך שאתה כפוף לי. 831 00:45:23,988 --> 00:45:24,989 ‫קול. 832 00:45:25,782 --> 00:45:27,700 ‫רק אל תבקש ממני לתת למישהו לעקוף. 833 00:45:30,745 --> 00:45:32,664 ‫אני מצטער. אני מצטער, חברים. 834 00:45:34,791 --> 00:45:36,500 ‫חכה. 835 00:45:36,501 --> 00:45:38,168 ‫נכנסת לכאן בברבוריות כאילו שהכול מגיע לך. 836 00:45:38,169 --> 00:45:40,045 ‫- ברבוריות? ‫- אמרת שאנחנו גרועים... 837 00:45:40,046 --> 00:45:41,755 ‫- מה זה "ברבור"? ‫- ואז אתה נוהג כך, הא? 838 00:45:41,756 --> 00:45:43,715 ‫אמרת "ברבור". מה זה אומר? 839 00:45:43,716 --> 00:45:46,510 ‫אתה. אתה מניאק. ‫אתה מתנהג כמו מניאק. אתה ברבור. 840 00:45:46,511 --> 00:45:48,179 ‫אז ברבורים הם מניאקים? 841 00:45:50,223 --> 00:45:53,058 ‫אתה טועה כשאתה חושב שאני ילד אסיר תודה 842 00:45:53,059 --> 00:45:54,811 ‫שיכרע ברך בפני זקן. 843 00:45:55,478 --> 00:45:57,689 ‫טיפסתי על הר כדי להגיע לכאן, אחי. 844 00:45:58,481 --> 00:45:59,648 ‫פורמולה 1. 845 00:45:59,649 --> 00:46:02,484 ‫אצלנו קוראים לזה גביע השתתפות. 846 00:46:02,485 --> 00:46:04,486 ‫[כתבים] ג'ושוע, ג'ושוע, ג'וש! 847 00:46:04,487 --> 00:46:05,612 ‫[המולה] 848 00:46:05,613 --> 00:46:07,532 ‫[מצחקק] כן. 849 00:46:08,866 --> 00:46:11,285 ‫למה אתה מחייך, לעזאזל? 850 00:46:11,286 --> 00:46:12,453 ‫ניצחת במשהו? 851 00:46:12,996 --> 00:46:15,330 ‫עשרים נהגים אחרים עוד נמצאים במסלול 852 00:46:15,331 --> 00:46:17,416 ‫ואתה מצטלם לשטות הזו. 853 00:46:17,417 --> 00:46:20,336 ‫אתה חושב שהם מכבדים אותנו? כן? 854 00:46:21,462 --> 00:46:24,881 ‫הם צריכים ללמוד ‫שאף אחד לא יעקוף אותנו בלי קרב. 855 00:46:24,882 --> 00:46:25,883 ‫אף אחד. 856 00:46:28,886 --> 00:46:31,639 ‫הנהיגה שלי לא מוצאת חן בעיניך? ‫נצח אותי, ברבור. 857 00:46:32,265 --> 00:46:33,349 ‫[דלת נטרקת] 858 00:46:38,980 --> 00:46:39,981 ‫יופי של מרוץ, הא? 859 00:46:40,523 --> 00:46:41,649 ‫וו-הו! 860 00:46:52,452 --> 00:46:55,914 ‫[מתנשם עמוקות] 861 00:47:00,043 --> 00:47:03,254 ‫סליחה, לא ראיתי אותך. אה... [נאנחת] 862 00:47:04,005 --> 00:47:06,089 ‫[נאנח] את עוד לוקחת את זה קשה? 863 00:47:06,090 --> 00:47:07,382 ‫כן. 864 00:47:07,383 --> 00:47:09,469 ‫כן, אני מכיר את זה. [מצחקק] 865 00:47:11,804 --> 00:47:14,682 ‫תודה על מה שאמרת. 866 00:47:16,184 --> 00:47:18,937 ‫רק אל תעשה את זה שוב, בסדר? 867 00:47:19,646 --> 00:47:21,231 ‫זה גורם לי להיראות כאילו אני צריכה עזרה. 868 00:47:21,940 --> 00:47:24,776 ‫אה, כן, את צודקת. [נאנח] הבנתי. 869 00:47:25,360 --> 00:47:28,528 ‫היי, אם זה שווה משהו, ‫אל תהיי רעה אל עצמך. 870 00:47:28,529 --> 00:47:30,614 ‫יש מספיק אנשים שיעשו את זה בשבילך. 871 00:47:30,615 --> 00:47:31,866 ‫כן. 872 00:47:36,746 --> 00:47:37,914 ‫[נאנח] 873 00:47:40,333 --> 00:47:45,045 ‫"אני מצטער, רובן, שהרסתי לא אחת, ‫אלא את שתי המכוניות המקסימות שלך. 874 00:47:45,046 --> 00:47:47,589 ‫שחזרתי לחיים שלך רק כדי לחסל אותם". 875 00:47:47,590 --> 00:47:49,007 ‫זו הנקמה שלך על מונקו? 876 00:47:49,008 --> 00:47:50,509 ‫כן, חיכיתי 30 שנה 877 00:47:50,510 --> 00:47:53,929 ‫וטסתי עד כאן כדי להשפיל את עצמי ‫בטלוויזיה מול כל העולם. 878 00:47:53,930 --> 00:47:57,267 ‫מצחיק. אתה חושב שהבאתי אותך לכאן ‫כדי לגרום לנהג השני שלי לפרוש? 879 00:47:57,976 --> 00:48:01,520 ‫שמע, הוא יהיר. הוא שחצן. ‫הוא צריך ללמוד עוד הרבה. 880 00:48:01,521 --> 00:48:03,523 ‫[צוחק] 881 00:48:05,066 --> 00:48:07,985 ‫אתה היית יהיר, אתה היית שחצן ‫והיית צריך ללמוד עוד הרבה. 882 00:48:07,986 --> 00:48:10,821 ‫לא באתי להחזיק למישהו את היד. ‫באתי להתחרות. 883 00:48:10,822 --> 00:48:13,741 ‫לא נכון, סוני. באת כדי לעשות לי התקף לב. 884 00:48:14,993 --> 00:48:16,619 ‫מועצת המנהלים יושבת עליי 885 00:48:17,996 --> 00:48:20,497 ‫ואני חייב להחליט אם להמשיך בבלגן הזה 886 00:48:20,498 --> 00:48:23,292 ‫- או לעצור הכול עכשיו. ‫- יש לך זמן עד סוף העונה. 887 00:48:23,293 --> 00:48:26,045 ‫בסוף העונה צוות אייפקס ‫יהיה שווה פחות מהנעליים שלי! 888 00:48:26,754 --> 00:48:28,506 ‫סוני! אלוהים... 889 00:48:31,217 --> 00:48:32,260 ‫ספר לי על קייט. 890 00:48:33,761 --> 00:48:35,512 ‫המכונית. אני רוצה לדבר איתה על המכונית. 891 00:48:35,513 --> 00:48:38,098 ‫היא האישה הראשונה ‫שעובדת כמנהלת צוות טכני ב-F1. 892 00:48:38,099 --> 00:48:39,641 ‫זה דורש ביצים. 893 00:48:39,642 --> 00:48:41,644 ‫וואו, כך אתה מתכוון להתחיל איתה? 894 00:48:42,228 --> 00:48:43,395 ‫היא תקלוט את זה ישר. 895 00:48:43,396 --> 00:48:44,605 ‫זה לא כדי להתחיל איתה. 896 00:48:44,606 --> 00:48:46,900 ‫- אני מצטער. מצטער. ‫- היא נשואה? 897 00:48:47,483 --> 00:48:50,777 ‫בסדר, תישאר בתוך אמבטיית הקרח עד בודפשט. 898 00:48:50,778 --> 00:48:52,238 ‫ואל תזוז. 899 00:48:54,616 --> 00:48:55,783 ‫היי, רובן... 900 00:48:57,869 --> 00:48:59,370 ‫לא נצליח במכונית הזו. 901 00:49:08,421 --> 00:49:09,464 ‫[נאנח] 902 00:49:37,075 --> 00:49:38,117 ‫- לייזר מופעל - 903 00:49:45,792 --> 00:49:47,584 ‫היי. היי. 904 00:49:47,585 --> 00:49:49,003 ‫כן. סליחה. היי, היי. 905 00:49:49,629 --> 00:49:50,630 ‫על מה את עובדת? 906 00:49:51,339 --> 00:49:55,926 ‫אני עובדת על רעיון חדש לכנף הקדמית. ‫מנסה להרוויח לנו עשירית שנייה נוספת. 907 00:49:55,927 --> 00:49:59,471 ‫קול. ואת יכולה לדמות פניות? ‫זרימת אוויר צדדית? 908 00:49:59,472 --> 00:50:01,348 ‫לא, רק גרירה ישרה. 909 00:50:01,349 --> 00:50:03,434 ‫אבל אפשר לחשב בעזרת זה. 910 00:50:04,185 --> 00:50:07,521 ‫בסדר, ומה עם האוויר המתערבל ‫מהמכונית שאנחנו מאחוריה? 911 00:50:07,522 --> 00:50:09,523 ‫לא, לא בדיוק, אבל... 912 00:50:09,524 --> 00:50:12,401 ‫תנאי המסלול, איכות המשטח, ‫מזג אוויר, אווירה? 913 00:50:12,402 --> 00:50:16,697 ‫[מצחקקת] אני מצטערת, רצית לדבר על משהו? 914 00:50:16,698 --> 00:50:19,284 ‫קייט, קראת את המחשבות שלי. 915 00:50:23,288 --> 00:50:27,207 ‫אז איך אישה נעשית הראשונה ‫שעובדת כמנהלת טכנית בצוות F1? 916 00:50:27,208 --> 00:50:28,376 ‫בטח צריך בשביל זה... 917 00:50:31,713 --> 00:50:34,798 ‫מסירות וחריצות. 918 00:50:34,799 --> 00:50:38,260 ‫- זו השאלה הדחופה שלך? ‫- הממ? ממ-מממ. 919 00:50:38,261 --> 00:50:42,264 ‫אנשים רבים חושבים שזה לא מקומי ‫ואני שמחה להוסיף אותך לרשימה 920 00:50:42,265 --> 00:50:44,141 ‫אם אתה רומז מה שאני חושבת שאתה רומז. 921 00:50:44,142 --> 00:50:45,517 ‫אני לא רומז דברים. 922 00:50:45,518 --> 00:50:47,019 ‫אז אתה מדבר ישירות. 923 00:50:47,020 --> 00:50:48,771 ‫ישירות כמו חץ. בלי לייפות. 924 00:50:49,731 --> 00:50:51,648 ‫כולם חושבים שרובן התחרפן. 925 00:50:51,649 --> 00:50:52,983 ‫אבל הוא נאחז בקש. 926 00:50:52,984 --> 00:50:54,818 ‫אומרים שאולי הוא הפסיד בהתערבות. 927 00:50:54,819 --> 00:50:57,279 ‫- דרס את הכלב שלך. ‫- [מצחקק] 928 00:50:57,280 --> 00:51:01,868 ‫הם אומרים שסוני הייז הוא לא כוכב לשעבר. 929 00:51:02,368 --> 00:51:03,536 ‫הוא לא היה כוכב מעולם. 930 00:51:07,123 --> 00:51:09,751 ‫כן, כשאמרתי שאני אוהב דיבור ישיר ‫התכוונתי לעצמי. 931 00:51:10,293 --> 00:51:13,670 ‫מאחרים אני מעדיף שבחים, ‫מחמאות, הערצת גיבור, 932 00:51:13,671 --> 00:51:15,547 ‫לפעמים אפילו בולשיט. 933 00:51:15,548 --> 00:51:18,008 ‫- בשביל זה יש את רובן? ‫- [צוחק] 934 00:51:18,009 --> 00:51:20,469 ‫רובן, אני מת עליו. ‫הוא הבחור הכי יציב, הכי אמין... 935 00:51:20,470 --> 00:51:21,929 ‫הוא אמר ששאלת אם אני נשואה. 936 00:51:21,930 --> 00:51:25,390 ‫הכי בוגדני, מרושע, מעוות, מריר ועלוב. 937 00:51:25,391 --> 00:51:31,772 ‫כן, והוא סיפר לי גם על שרשרת ארוכה ‫של גרושות ואקסיות. 938 00:51:31,773 --> 00:51:33,440 ‫הוא אמר להתרחק ממך כמו ממגפה. 939 00:51:33,441 --> 00:51:36,778 ‫בסדר... [מצחקק] הרשי לי להסביר. 940 00:51:37,820 --> 00:51:40,239 ‫כשאתה מגיע במהירות 320 קמ"ש לאו רוז', 941 00:51:40,240 --> 00:51:42,408 ‫טוב לדעת מי הגיבוי שלך. 942 00:51:43,660 --> 00:51:45,535 ‫ולמען הפרוטוקול, בכל שנותיי כנהג, 943 00:51:45,536 --> 00:51:49,998 ‫מעולם לא התחלתי עם המנהל הטכני של הצוות. 944 00:51:49,999 --> 00:51:54,212 ‫[מוצצת שפתיים] ‫טוב, זו הקלה עצומה. 945 00:51:58,049 --> 00:52:00,384 ‫אז מה השאלה הדחופה? 946 00:52:00,385 --> 00:52:01,594 ‫טוב. 947 00:52:02,470 --> 00:52:05,931 ‫רד בול, פרארי, ‫מרצדס, אסטון ועכשיו מקלרן. 948 00:52:05,932 --> 00:52:07,557 ‫כולם מהירים מאיתנו בישורת. 949 00:52:07,558 --> 00:52:10,102 ‫הסיכוי שלנו הוא להיאבק בהם בפניות. 950 00:52:10,103 --> 00:52:12,814 ‫אני צריך דרך להיצמד אליהם באוויר המלוכלך. 951 00:52:15,275 --> 00:52:19,486 ‫אתה רוצה שאשנה את עיצוב המכונית ‫כדי שתוכל להיצמד אליהם? 952 00:52:19,487 --> 00:52:20,989 ‫אנחנו צריכים ליצור מכונית לקרבות. 953 00:52:22,073 --> 00:52:24,449 ‫איך אני אמורה לוודא שהיא בטוחה? 954 00:52:24,450 --> 00:52:25,910 ‫מי דיבר על בטיחות? 955 00:52:28,413 --> 00:52:29,830 ‫זו השאלה שלך? 956 00:52:29,831 --> 00:52:31,123 ‫כן. 957 00:52:31,124 --> 00:52:32,333 ‫ועכשיו הדיבור הישיר. 958 00:52:33,501 --> 00:52:34,502 ‫זה דחוף. 959 00:52:37,005 --> 00:52:38,590 ‫[מגחכת] 960 00:52:40,341 --> 00:52:43,010 ‫שמע, אני בטוחה שכשאתה מביט בראי 961 00:52:43,011 --> 00:52:49,558 ‫אתה רואה קאובוי קשוח בסגנון של פעם, ‫בלי בולשיט. 962 00:52:49,559 --> 00:52:52,728 ‫לא שומע בקולו של אף אחד. ‫עושה דברים בדרך שלו. הא? 963 00:52:52,729 --> 00:52:54,147 ‫זאב בודד. 964 00:52:55,148 --> 00:52:56,732 ‫אז יש לי חדשות בשבילך. 965 00:52:56,733 --> 00:52:59,735 ‫פורמולה 1 הוא ענף ספורט קבוצתי. ‫הוא תמיד היה כזה. 966 00:52:59,736 --> 00:53:02,572 ‫ואולי זו הסיבה שנכשלת בו. 967 00:53:03,698 --> 00:53:07,618 ‫השאלה היחידה היא, ‫למה סוני הייז חזר ל-F1? 968 00:53:07,619 --> 00:53:12,206 ‫השאלה הזו היא פאקינג דחופה בטירוף. 969 00:53:16,419 --> 00:53:19,839 ‫אתחיל להקשיב למה שיש לך להגיד ‫כשתסיים מרוץ. 970 00:53:24,344 --> 00:53:25,345 ‫[רוטן] 971 00:53:27,347 --> 00:53:28,848 ‫[מוזיקת פופ אלקטרונית] 972 00:53:29,766 --> 00:53:31,267 ‫- מהירות תגובה - 973 00:53:34,020 --> 00:53:35,604 ‫- מותח צוואר - 974 00:53:35,605 --> 00:53:37,440 ‫♪ אל תאכזבי אותי ♪ 975 00:53:42,737 --> 00:53:45,781 ‫♪ אל תאכזבי אותי ♪ 976 00:53:45,782 --> 00:53:47,033 ‫{\an8}- אייפקס ג'י-פי - 977 00:53:48,243 --> 00:53:51,161 ‫♪ אל תאכזבי אותי ♪ 978 00:53:51,162 --> 00:53:52,329 ‫♪ הו כן, הו כן, הו כן ♪ 979 00:53:52,330 --> 00:53:54,915 ‫♪ אל תיתני לי לטבוע ♪ 980 00:53:54,916 --> 00:53:56,875 ‫♪ הו כן, הו כן, הו כן ♪ 981 00:53:56,876 --> 00:53:59,461 ‫♪ אל תאכזבי אותי ♪ 982 00:53:59,462 --> 00:54:01,171 ‫♪ הו כן, הו כן, הו כן ♪ 983 00:54:01,172 --> 00:54:05,217 ‫♪ אל תיתני לי לטבוע ♪ 984 00:54:05,218 --> 00:54:06,511 ‫- פירס - 985 00:54:09,555 --> 00:54:11,849 ‫[שיר נמשך] 986 00:54:12,558 --> 00:54:14,726 ‫♪ אל תאכזבי אותי ♪ 987 00:54:14,727 --> 00:54:17,522 ‫- שידור חוזר F1 ‫ג'ושוע פירס, אייפקס ג'י-פי - 988 00:54:20,984 --> 00:54:23,778 ‫♪ אל תיתני לי לטבוע ♪ 989 00:54:26,948 --> 00:54:29,408 ‫♪ לילות כאלה ♪ 990 00:54:29,409 --> 00:54:33,121 ‫♪ יש משהו קסום בלילות כאלה ♪ 991 00:54:33,913 --> 00:54:36,498 ‫♪ ורעיון הזמן לא משנה ♪ 992 00:54:36,499 --> 00:54:38,208 ‫[שיר דועך] 993 00:54:38,209 --> 00:54:39,460 ‫[בלמים שורקים] 994 00:54:40,712 --> 00:54:42,838 ‫{\an8}[בקסטון] בגרנד פרי ספרד ‫הטירון האמריקני סוני הייז... 995 00:54:42,839 --> 00:54:44,256 ‫{\an8}- סיכום 1993 ‫גרנד פרי ספרד - 996 00:54:44,257 --> 00:54:48,260 ‫היה אחרי חתימת חוזה חדש ‫ועתידו נראה מזהיר. 997 00:54:48,261 --> 00:54:52,055 ‫הוא פיתח לעצמו מוניטין ‫בעזרת סגנון נהיגה אגרסיבי. 998 00:54:52,056 --> 00:54:55,058 ‫סגנון שיש הרואים בו פזיז, ‫אך הוא שירת אותו היטב... 999 00:54:55,059 --> 00:54:56,518 ‫{\an8}- מסלול חרז ‫ספרד - 1000 00:54:56,519 --> 00:54:58,854 ‫{\an8}ואפשר לו לטפס במעלה ‫סדר הזינוק לאורך העונה 1001 00:54:58,855 --> 00:55:01,858 ‫בעודו מנסה ללא הרף ‫לזכות בניצחון ראשון ב-F1. 1002 00:55:03,568 --> 00:55:06,445 ‫הייז התקדם היטב בסיבובים הראשונים, 1003 00:55:06,446 --> 00:55:09,156 ‫הוא נצמד למוביל איירטון סנה. 1004 00:55:09,157 --> 00:55:11,408 ‫אך כשהייז ביצע מהלך מסוכן 1005 00:55:11,409 --> 00:55:15,455 ‫ותקף את סנה מהמסלול החיצוני ‫של פנייה מהירה ימינה, 1006 00:55:16,039 --> 00:55:19,499 ‫סצנה מפחידה התפתחה במהירות הבזק. 1007 00:55:19,500 --> 00:55:22,127 ‫[פרשן 1] אלוהים אדירים! ‫ראיתי אותו סוטה ימינה. 1008 00:55:22,128 --> 00:55:23,754 ‫ואתם יכולים לראות את הריסות הרכב מימין. 1009 00:55:23,755 --> 00:55:26,423 ‫אין לי מושג מה לכל הרוחות קרה שם. 1010 00:55:26,424 --> 00:55:27,883 ‫[פרשן 2] כן, זה נראה חמור מאוד. 1011 00:55:27,884 --> 00:55:31,345 ‫{\an8}אני חייב להגיד שנראה ש... ‫הוא זקוק מאוד לעזרה. 1012 00:55:31,346 --> 00:55:33,263 ‫אף אחד לא ניגש אליו. 1013 00:55:33,264 --> 00:55:35,557 ‫{\an8}המרוץ הופסק. הדגל האדום הונף. 1014 00:55:35,558 --> 00:55:37,393 ‫{\an8}נראה קצת ש... 1015 00:55:53,451 --> 00:55:54,660 ‫- גרנד פרי הונגריה ‫הונגרורינג - 1016 00:55:54,661 --> 00:55:58,330 ‫[קייט] המודלים שלנו צופים שהצוותים ‫ינסו ללכת על תחנה אחת בלבד. 1017 00:55:58,331 --> 00:56:02,668 ‫תוכנית א' היא לעבור מצמיגים בינוניים לקשים ‫בין הסיבובים 27 ל-33. 1018 00:56:02,669 --> 00:56:08,966 ‫תוכנית ב' תהיה בינוניים לקשים לבינוניים, ‫חלון ראשון בין 16 ל-21, שני בין 45 ל-51. 1019 00:56:08,967 --> 00:56:10,759 ‫תוכנית ג' לצמיגים רכים אינה הגיונית. 1020 00:56:10,760 --> 00:56:12,971 ‫בטמפרטורה הזו ‫שחיקת הצמיגים תהיה גבוהה מדי. 1021 00:56:14,722 --> 00:56:15,723 ‫עוד משהו? 1022 00:56:16,307 --> 00:56:18,225 ‫- כן. ‫- כן, ג'ושוע. 1023 00:56:18,226 --> 00:56:20,435 ‫אז אנחנו צריכים פשוט לסיים את המרוץ, נכון? 1024 00:56:20,436 --> 00:56:21,520 ‫בואו לא ננסה להיות גיבורים. 1025 00:56:21,521 --> 00:56:23,689 ‫פשוט לעבור את הפניות הראשונות באופן חלק. 1026 00:56:23,690 --> 00:56:25,899 ‫אי אפשר לנצח בסיבוב הראשון כשמזנקים מאחור, 1027 00:56:25,900 --> 00:56:29,152 ‫אז צריך פשוט לקוות ‫להזדמנות ולמזל בהמשך, נכון? 1028 00:56:29,153 --> 00:56:30,404 ‫- [חבר צוות] כן. ‫- כן. 1029 00:56:30,405 --> 00:56:31,990 ‫צור את ההזדמנויות שלך. 1030 00:56:33,324 --> 00:56:35,243 ‫אה, הלו, היי. זה מה שאמרתי הרגע. 1031 00:56:36,536 --> 00:56:37,829 ‫תקווה היא לא אסטרטגיה. 1032 00:56:41,666 --> 00:56:43,084 ‫עוד משהו, פרופסור? 1033 00:56:44,002 --> 00:56:45,962 ‫אה... [נאנח] 1034 00:56:46,462 --> 00:56:47,547 ‫לנהוג מהר? 1035 00:56:59,851 --> 00:57:04,021 ‫- [קהל מריע] ‫- [שעון עצר מצפצף] 1036 00:57:04,022 --> 00:57:05,105 ‫[שעון עצר נפסק] 1037 00:57:05,106 --> 00:57:07,441 ‫[קרופט] האורות כבים ואנחנו יוצאים לדרך. 1038 00:57:07,442 --> 00:57:10,193 ‫זינוק מעולה של המילטון, ‫ורסטאפן נאבק בו. 1039 00:57:10,194 --> 00:57:13,573 ‫פיאסטרי, ז'ו, ולקלר... ‫והנה שני הנהגים של אייפקס ג'י-פי. 1040 00:57:14,532 --> 00:57:18,953 ‫אבל גסלי סוגר את הדלת ‫ולא מותיר להם אפשרויות. 1041 00:57:25,335 --> 00:57:28,795 ‫אנחנו בפנייה הראשונה ‫ושלוש מכוניות סטו מהמסלול. 1042 00:57:28,796 --> 00:57:32,007 ‫גסלי, אוקון והאלפאטאורי של צונודה. 1043 00:57:32,008 --> 00:57:33,383 ‫[סוני] פגעתי בחתיכות רכב. ‫בדקו את הצמיגים שלי. 1044 00:57:33,384 --> 00:57:36,178 ‫כן, יש לך נקר בגלגל הימני האחורי. ‫תחנה. תחנה בסיבוב הזה. 1045 00:57:36,179 --> 00:57:38,264 ‫הפנייה הראשונה לעזאזל. המרוץ נהרס. 1046 00:57:39,223 --> 00:57:41,768 ‫[סוני] אוי, שיט, שיט, שיט. אוי, שיט. 1047 00:57:45,271 --> 00:57:46,773 ‫הוא מגיע! קדימה. 1048 00:57:47,357 --> 00:57:48,941 ‫[סוני] בואו נלך על תוכנית ג'. 1049 00:57:48,942 --> 00:57:53,403 ‫לא, תוכנית ג' היא לצמיגים רכים. ‫הם לא יחזיקו עשרה סיבובים בחום הזה. לא. 1050 00:57:53,404 --> 00:57:54,655 ‫שלילי, סוני. תוכנית א'. 1051 00:57:54,656 --> 00:57:57,282 ‫[סוני] לתוכנית א' קוראים תוכנית א' ‫כי משתמשים בה כשהכול הולך חלק. 1052 00:57:57,283 --> 00:57:58,284 ‫אתם רואים משהו שהולך חלק? 1053 00:57:58,993 --> 00:58:00,744 ‫תוכנית ג', רכים! 1054 00:58:00,745 --> 00:58:03,873 ‫זו לא החלטה שלו. תגידו לו א', כמו אפס. 1055 00:58:04,624 --> 00:58:06,375 ‫בסדר, קדימה, תחליפו לו! צמיגים קשים. 1056 00:58:06,376 --> 00:58:07,877 ‫[סוני] רכים, לעזאזל. 1057 00:58:13,258 --> 00:58:16,301 ‫- מה הבעיה במכונית? ‫- הבחור שיושב בה. 1058 00:58:16,302 --> 00:58:21,098 ‫אתה מטורף? אנחנו צריכים צמיגים קשים. ‫כולם כאן במרוץ של תחנה אחת. 1059 00:58:21,099 --> 00:58:23,184 ‫[סוני] אם נעשה מה שכולם עושים, נפסיד. 1060 00:58:24,894 --> 00:58:26,437 ‫- תגרמי לו לנסוע! ‫- איך? 1061 00:58:27,188 --> 00:58:30,274 ‫אתה חושב שאני לא מבין בצמיגים? ‫הייתי מכונאי. 1062 00:58:30,275 --> 00:58:33,987 ‫חמש אליפויות במו ידיי לעזאזל! 1063 00:58:37,031 --> 00:58:38,032 ‫תנו לו את הצמיגים שלו. 1064 00:58:39,033 --> 00:58:41,034 ‫- [יו] בסדר, קדימה. ‫- קדימה, קדימה, תחליפו! 1065 00:58:41,035 --> 00:58:42,662 ‫קדימה! תחליפו! מהר! 1066 00:58:48,001 --> 00:58:49,084 ‫[סוני] תהיו מוכנים. 1067 00:58:49,085 --> 00:58:50,712 ‫מוכנים למה? 1068 00:58:55,925 --> 00:58:57,260 ‫- סיבוב עשירי - 1069 00:58:58,011 --> 00:59:01,097 ‫- מה המצב של ג'יי-פי? ‫- [יו] הוא במקום ה-14 כרגע. 1070 00:59:03,391 --> 00:59:04,851 ‫[סוני] בסדר, הנה זה בא. 1071 00:59:05,351 --> 00:59:06,727 ‫[קרופט] הייז מבצע מהלך! 1072 00:59:06,728 --> 00:59:09,396 ‫הוא נצמד אל קווין מגנוסן, הוא מאחר. 1073 00:59:09,397 --> 00:59:11,064 ‫[ברנדל] והכנף הקדמית שלו נפגעה. 1074 00:59:11,065 --> 00:59:15,986 ‫כל נהג יודע שמגנוסן ‫ייפטר בקלות ממהלך מגושם כזה. 1075 00:59:15,987 --> 00:59:17,821 ‫[סוני] אוף, לעזאזל. 1076 00:59:17,822 --> 00:59:19,323 ‫התוכנית שלך היא בלגן מוחלט. 1077 00:59:19,324 --> 00:59:20,532 ‫[מצחקק] 1078 00:59:20,533 --> 00:59:23,911 ‫[קרופט] אז זה מוציא מכונית בטיחות, ‫דבר שמבלבל כל מרוץ. 1079 00:59:23,912 --> 00:59:27,039 ‫המכונית מאטה את המובילים, ‫מצמידה את החבורה 1080 00:59:27,040 --> 00:59:29,458 ‫ומעניקה לצוותים הזדמנות לתחנה מהירה 1081 00:59:29,459 --> 00:59:31,877 ‫שמבזבזת רק חצי מהזמן הרגיל. 1082 00:59:31,878 --> 00:59:33,420 ‫[ג'ושוע] מכונית בטיחות. ניכנס לתחנה, נכון? 1083 00:59:33,421 --> 00:59:34,755 ‫המתן. קייט, 1084 00:59:34,756 --> 00:59:37,215 ‫לא כדאי שננצל את ההזדמנות ‫שמספקת מכונית הבטיחות? 1085 00:59:37,216 --> 00:59:39,384 ‫עוד מוקדם. נטפס במעלה המיקום ‫אם לא ניכנס לתחנה. 1086 00:59:39,385 --> 00:59:42,846 ‫[ריקו] אל תיכנס, אל תיכנס. ‫תישאר במסלול. דחוף, דחוף, ג'ושוע. 1087 00:59:42,847 --> 00:59:45,015 ‫[ברנדל] אז הנהגים שהיו במרכז ‫מתקדמים עכשיו, 1088 00:59:45,016 --> 00:59:46,308 ‫כולל ג'ושוע פירס שעלה למקום ה-12. 1089 00:59:46,309 --> 00:59:48,018 ‫- 12 פירס, אייפקס - 1090 00:59:48,019 --> 00:59:50,271 ‫[ג'ושוע] חסר לו שיהרוס לי את המרוץ. 1091 00:59:55,777 --> 00:59:56,860 ‫איפה ג'יי-פי עכשיו? 1092 00:59:56,861 --> 00:59:58,321 ‫הוא במקום ה-12 כרגע. 1093 01:00:05,036 --> 01:00:06,996 ‫בסדר, תוכנית ג', תהיו מוכנים. 1094 01:00:07,956 --> 01:00:09,374 ‫הוא יעשה זאת שוב. 1095 01:00:11,960 --> 01:00:13,043 ‫- סיבוב 14 - 1096 01:00:13,044 --> 01:00:15,462 ‫[קרופט] הייז שנמצא במאסף בפיגור של סיבוב. 1097 01:00:15,463 --> 01:00:18,882 ‫הוא חייב לתת לבוטאס לעקוף אותו ‫או שיקבל עונש חמש שניות. 1098 01:00:18,883 --> 01:00:21,635 ‫[ברנדל] הייז מקשה על בוטאס מאוד. 1099 01:00:21,636 --> 01:00:24,888 ‫לפי הכללים עליו לתת לו לעבור ‫לפני שיחלוף על פני שלושה דגלים כחולים 1100 01:00:24,889 --> 01:00:26,640 ‫או שיקבל עונש. 1101 01:00:26,641 --> 01:00:29,852 ‫היי, אני רק זורק רעיון, ‫אבל אולי כדאי שאתה תנהג. 1102 01:00:31,354 --> 01:00:34,107 ‫[יו] סוני, הניפו לך דגל כחול. ‫תן לבוטאס לעקוף. 1103 01:00:34,983 --> 01:00:36,734 ‫[סוני] קדימה, קצת יותר קרוב. 1104 01:00:38,695 --> 01:00:40,362 ‫[יו] סוני, האם שומע? 1105 01:00:40,363 --> 01:00:42,073 ‫[סוני] אני שומע אותך. אני נותן לו לעקוף. 1106 01:00:43,575 --> 01:00:44,992 ‫אופס, טעות שלי. 1107 01:00:44,993 --> 01:00:46,910 ‫[קרופט] והכנף הימנית שלו נפגעת שוב! 1108 01:00:46,911 --> 01:00:49,871 ‫זה יוציא מכונית בטיחות נוספת. 1109 01:00:49,872 --> 01:00:52,916 ‫ובהתחשב בעובדה שכל כנף ‫עולה יותר מ-200,000 ליש"ט, 1110 01:00:52,917 --> 01:00:55,628 ‫אני חושב שהצוות ירצה ‫שסוני יתחיל לשלם עליהן. 1111 01:00:56,254 --> 01:00:57,422 ‫[מצחקק] 1112 01:01:00,842 --> 01:01:03,176 ‫[ג'ושוע] חברים, זו תחנה חינם נוספת. ‫תגידו לי בבקשה שניכנס לתחנה. 1113 01:01:03,177 --> 01:01:04,720 ‫[ריקו] אנחנו בודקים. 1114 01:01:04,721 --> 01:01:07,347 ‫- תשאיר אותו במסלול. ‫- תישאר במסלול. אתה נשאר במסלול. 1115 01:01:07,348 --> 01:01:09,683 ‫[קרופט] נהגים נוספים נכנסים לתחנה ‫כדי להחליף צמיגים, 1116 01:01:09,684 --> 01:01:13,103 ‫אבל ג'ושוע פירס נשאר במסלול. ‫הוא עלה למקום ה-11. 1117 01:01:13,104 --> 01:01:14,355 ‫- 11, פירס, אייפקס - 1118 01:01:16,774 --> 01:01:18,192 ‫תראו מי חזר. 1119 01:01:21,946 --> 01:01:23,656 ‫אני יודע, אני יודע. תהיו מוכנים. 1120 01:01:27,285 --> 01:01:28,453 ‫מה הוא עושה? 1121 01:01:30,204 --> 01:01:31,539 ‫אני חושב שהוא מנסה לזכות אותנו בנקודה. 1122 01:01:34,042 --> 01:01:36,252 ‫[סוני] תגידו לג'יי-פי ‫לשמור על הצמיגים שלו. 1123 01:01:37,420 --> 01:01:40,172 ‫ג'ושוע, שמור על הצמיגים שלך, בסדר? 1124 01:01:40,173 --> 01:01:41,965 ‫הם חייבים להחזיק מעמד. 1125 01:01:41,966 --> 01:01:44,761 ‫[ג'ושוע] להחזיק מעמד? ‫אני אהיה בעמדת המקום האחרון. 1126 01:01:45,970 --> 01:01:47,888 ‫- סיבוב 66 - 1127 01:01:47,889 --> 01:01:50,766 ‫[ברנדל] נותרו ארבעה סיבובים ‫במרוץ מרובה ההפסקות הזה 1128 01:01:50,767 --> 01:01:52,017 ‫הודות לסוני הייז. 1129 01:01:52,018 --> 01:01:54,853 ‫הוא עזר במיוחד לחברו לקבוצה ‫שנמצא עכשיו במקום העשירי 1130 01:01:54,854 --> 01:01:57,774 ‫{\an8}עם יתרון של 12 שניות על סטרול. 1131 01:01:58,274 --> 01:02:00,317 ‫תגידו לג'יי-פי לשמר את הפער הזה. 1132 01:02:00,318 --> 01:02:01,486 ‫שימשיך לדחוף. 1133 01:02:02,695 --> 01:02:05,322 ‫[ג'ושוע] הצמיגים שלי גמורים, ‫למה אתם מחכים? 1134 01:02:05,323 --> 01:02:07,199 ‫קיבלתי. אנחנו חייבים להכניס אותו לתחנה. 1135 01:02:07,200 --> 01:02:08,660 ‫הוא מאבד יותר משנייה בכל סיבוב. 1136 01:02:09,369 --> 01:02:10,619 ‫המתן. 1137 01:02:10,620 --> 01:02:14,456 ‫[קרופט] הם מגיעים לסיבוב השני. ‫הייז נאבק בוויליאמס ודוחק אותו החוצה. 1138 01:02:14,457 --> 01:02:16,334 ‫ברצינות, למה אנחנו מחכים? 1139 01:02:19,879 --> 01:02:21,004 ‫[קרופט] סוני סוטה מהמסלול. 1140 01:02:21,005 --> 01:02:23,840 ‫הוא סטה יותר מדי. [רוטן] 1141 01:02:23,841 --> 01:02:25,300 ‫וזה יגרום נזק. 1142 01:02:25,301 --> 01:02:27,971 ‫- תוכנית ג'. ‫- [צוחק] 1143 01:02:28,596 --> 01:02:30,389 ‫אופסי. מצטער, חברים. 1144 01:02:30,390 --> 01:02:34,393 ‫[קרופט] זו מכונית הבטיחות השלישית ‫שיוצאת בגלל נהג של אייפקס ג'י-פי, 1145 01:02:34,394 --> 01:02:37,480 ‫וגרנד פרי הונגריה ממש זוחל. 1146 01:02:38,022 --> 01:02:40,274 ‫אם נסיים תחנה בתוך פחות משלוש שניות ‫הוא יישאר במקום העשירי. 1147 01:02:40,275 --> 01:02:41,692 ‫תחנה, ג'ושוע, תחנה, תחנה, תחנה. 1148 01:02:41,693 --> 01:02:43,236 ‫[ג'ושוע] קיבלתי. אני נכנס. 1149 01:02:45,655 --> 01:02:46,947 ‫מה אמרת? 1150 01:02:46,948 --> 01:02:49,491 ‫[ברנדל] ג'ושוע פירס נכנס לתחנה סוף כל סוף. 1151 01:02:49,492 --> 01:02:53,162 ‫[קרופט] ואם העצירה תהיה מהירה, ‫הוא יישאר בעשירייה הראשונה. 1152 01:03:01,045 --> 01:03:02,170 ‫[נאנקת] 1153 01:03:02,171 --> 01:03:04,256 ‫[ברנדל] זה רגע מכריע. 1154 01:03:04,257 --> 01:03:08,595 ‫פירס חייב להגיע לפני סטרול ‫לקו היציאה מהתחנה כדי להישאר במקום העשירי. 1155 01:03:10,138 --> 01:03:11,513 ‫[קרופט] והוא מצליח! 1156 01:03:11,514 --> 01:03:15,350 ‫הדגלים הצהובים הונפו ‫וכל המכוניות חייבות להישאר בעמדה שלהן 1157 01:03:15,351 --> 01:03:17,561 ‫- וזה אומר שהודות לסוני הייז... ‫- [ג'ושוע] גדול! 1158 01:03:17,562 --> 01:03:19,855 ‫- המרוץ יסתיים עם מכונית בטיחות. ‫- יש! 1159 01:03:19,856 --> 01:03:21,691 ‫- וגאס! ‫- מה? ווהה! 1160 01:03:22,650 --> 01:03:24,944 ‫היי, כן, לך תזדיין. [צוחק] 1161 01:03:27,030 --> 01:03:29,448 ‫יש! [צוחק, נאנק] 1162 01:03:29,449 --> 01:03:30,866 ‫כן, בייבי! 1163 01:03:30,867 --> 01:03:33,870 ‫[קהל מריע] 1164 01:03:41,794 --> 01:03:43,545 ‫[ג'ושוע מצחקק] אתה משוגע, אחי. 1165 01:03:43,546 --> 01:03:46,090 ‫[סוני] זה רק מקום עשירי. מה אתה מחייך? 1166 01:03:48,426 --> 01:03:50,344 ‫[קרופט] ואחרי השלישייה הראשונה 1167 01:03:50,345 --> 01:03:53,013 ‫המילטון ופיאסטרי משלימים ‫את החמישייה הראשונה 1168 01:03:53,014 --> 01:03:54,890 ‫- וג'ושוע פירס במקום העשירי... ‫- וואו. 1169 01:03:54,891 --> 01:03:57,601 ‫- והוא מספק לאקספנסיפיי אייפקס ג'י-פי... ‫- יש, בייבי. 1170 01:03:57,602 --> 01:03:59,187 ‫את הנקודה הראשונה שלהם אי פעם! 1171 01:04:01,439 --> 01:04:04,149 ‫ראיתם אותי? מטורף, מה? 1172 01:04:04,150 --> 01:04:07,069 ‫- [סוני] סיכמנו משהו. סיימתי. ‫- כן, במקום האחרון. 1173 01:04:07,070 --> 01:04:09,030 ‫זה נשמע מעולה כשאת אומרת את זה. 1174 01:04:15,203 --> 01:04:17,246 ‫[מראיינת] אני יודעת שתצטרך להיפגש ‫עם שופטי המסלול אחר כך. 1175 01:04:17,247 --> 01:04:18,914 ‫מה לדעתך הם יגידו על המרוץ שלך היום? 1176 01:04:18,915 --> 01:04:21,083 ‫אני חייב להודות שצדקתם. 1177 01:04:21,084 --> 01:04:23,836 ‫- אני... תודה. תודה. ‫- עבודה טובה. כן. 1178 01:04:24,379 --> 01:04:27,506 ‫אני עדיין חלוד קצת ‫ומחפש את דרכי במכונית הזו, 1179 01:04:27,507 --> 01:04:29,007 ‫אבל אני בטוח שהמצב ישתפר. 1180 01:04:29,008 --> 01:04:32,970 ‫תרגיל מלכודת בסילברסטון, ‫הרס מוחלט בהונגריה... 1181 01:04:32,971 --> 01:04:34,346 ‫אסרו עליך להיכנס לבתי קזינו. 1182 01:04:34,347 --> 01:04:36,807 ‫אתה מנסה לגרום שיסלקו אותך מ-F1 ‫ולהפיל גם את כל הצוות שלך? 1183 01:04:36,808 --> 01:04:39,184 ‫שמע, דון, אני מציע התערבות. 1184 01:04:39,185 --> 01:04:41,436 ‫אתה תשים עשר ליש"ט ואני אשים 10,000. 1185 01:04:41,437 --> 01:04:44,356 ‫אם נסיים בין שלושת הראשונים במונזה, ‫אזכה בעשירייה שלך, אם לא, אתה תזכה בשלי. 1186 01:04:44,357 --> 01:04:46,024 ‫- [מגחך] ‫- בוא נעשה את זה. 1187 01:04:46,025 --> 01:04:47,318 ‫גבה את הדיבורים שלך בכסף. 1188 01:04:48,861 --> 01:04:50,529 ‫שיהיה. התערבנו. 1189 01:04:50,530 --> 01:04:52,364 ‫- תודה. ‫- תודה רבה. 1190 01:04:52,365 --> 01:04:55,033 ‫היי. לא עוד ראיונות. 1191 01:04:55,034 --> 01:04:57,286 ‫לא, סוני, אל תהפוך את התקשורת לאויב. 1192 01:04:57,287 --> 01:04:58,620 ‫ואתה תקבל קנס. 1193 01:04:58,621 --> 01:04:59,747 ‫תוריד אותו מהמשכורת שלי. 1194 01:05:00,331 --> 01:05:01,708 ‫אנחנו לא משלמים לך מספיק. 1195 01:05:02,834 --> 01:05:04,294 ‫אני חייב להודות... 1196 01:05:05,795 --> 01:05:06,838 ‫שאני מחבב את זה קצת. 1197 01:05:08,214 --> 01:05:11,633 ‫זה מאוד פאנק-רוקי למותג. 1198 01:05:11,634 --> 01:05:12,885 ‫[פיטר נאנח] 1199 01:05:14,637 --> 01:05:15,638 ‫[רובן] הממ. 1200 01:05:24,439 --> 01:05:25,690 ‫בואו ננסה שוב. 1201 01:05:34,157 --> 01:05:35,491 ‫כמה זמן הוא כבר שם? 1202 01:05:36,075 --> 01:05:39,662 ‫כל היום. משחק בלחצי צמיגים שונים, ‫בגובה הרכב. 1203 01:05:40,997 --> 01:05:42,248 ‫מה היו התוצאות שלו? 1204 01:05:42,749 --> 01:05:43,833 ‫הוא מצא חצי שנייה. 1205 01:05:49,464 --> 01:05:50,798 ‫תעשו במכונית שלי מה שאתם עושים בשלו. 1206 01:05:51,507 --> 01:05:53,676 ‫[מקלידה] 1207 01:06:12,362 --> 01:06:14,404 ‫כנראה מאוחר. אני רואה כפול. 1208 01:06:14,405 --> 01:06:15,406 ‫[קייט מצחקקת] 1209 01:06:16,449 --> 01:06:18,910 ‫היה בינינו סיכום. ‫אני מכינה אותה לקרב. 1210 01:06:20,453 --> 01:06:21,620 ‫בגרנד פרי הולנד 1211 01:06:21,621 --> 01:06:26,083 ‫תיכנס לפניית טרזן ב-322 קמ"ש. 1212 01:06:26,084 --> 01:06:28,335 ‫כן. מאוחר מדי לשנות את דעתי? 1213 01:06:28,336 --> 01:06:29,963 ‫- כן. ‫- [מצחקק] 1214 01:06:36,386 --> 01:06:38,262 ‫לשאלתך, 1215 01:06:38,263 --> 01:06:41,933 ‫עבדתי באירוספייס בלוקהיד כשרובן הגיע ו... 1216 01:06:42,934 --> 01:06:45,102 ‫הוא אהב את העבודה שלי, ‫הוא אהב את הגישה שלי 1217 01:06:45,103 --> 01:06:49,232 ‫והוא שכנע אותי בעזרת ההתרגשות ‫שבלחימה עד מוות בשביל עשירית שנייה, 1218 01:06:50,441 --> 01:06:53,778 ‫בעזרת נסיעות בעולם, ‫בעזרת שאגת הקהל... 1219 01:06:54,362 --> 01:06:57,407 ‫אז העליתי את הרעיון בפני בעלי 1220 01:06:59,993 --> 01:07:02,787 ‫שנעשה במהרה הגרוש שלי. 1221 01:07:05,206 --> 01:07:06,207 ‫לילה טוב. 1222 01:07:07,166 --> 01:07:08,167 ‫לילה טוב. 1223 01:07:30,064 --> 01:07:31,148 ‫- רובן סרוואנטס - 1224 01:07:31,149 --> 01:07:33,275 ‫[צליל חיוג] 1225 01:07:33,276 --> 01:07:34,777 ‫[רובן] אתה יודע מה השעה? 1226 01:07:35,612 --> 01:07:36,987 ‫בסדר. 1227 01:07:36,988 --> 01:07:38,572 ‫ספר לי על הילד. 1228 01:07:38,573 --> 01:07:41,200 ‫- גרנד פרי איטליה ‫מונזה - 1229 01:07:45,330 --> 01:07:47,289 ‫בסדר, זה דבר נוסף שאבא שלי נהג להגיד. 1230 01:07:47,290 --> 01:07:49,417 ‫"לאט זה חלק. חלק זה מהר". 1231 01:07:50,335 --> 01:07:52,794 ‫אם זה שווה משהו, סיבוב נוסף? 1232 01:07:52,795 --> 01:07:55,964 ‫- רק אחד? בחייך. זה הכול? ‫- [סוני מצחקק] 1233 01:07:55,965 --> 01:07:57,549 ‫- [נאנקת] ‫- לא אוכל לחיות עם עצמי 1234 01:07:57,550 --> 01:08:00,052 ‫אם לא אעמוד בקצב שלך, אדון שנות ה-90. 1235 01:08:00,053 --> 01:08:01,596 ‫- [מצחקקת] ‫- קדימה! 1236 01:08:02,138 --> 01:08:04,556 ‫היום מצטרפים אלינו קספר סמולינסקי, 1237 01:08:04,557 --> 01:08:06,767 ‫זאק בראון ופרד ואסר. 1238 01:08:06,768 --> 01:08:10,270 ‫קספר, בוא נתחיל בך אחרי תוצאה נהדרת 1239 01:08:10,271 --> 01:08:12,689 ‫- של הצוות בהונגריה במרוץ האחרון... ‫- תודה. 1240 01:08:12,690 --> 01:08:17,986 ‫אבל סוני גרם לכם ‫להסתכן בקנסות ובעונשים. 1241 01:08:17,987 --> 01:08:20,279 ‫האם זו האסטרטגיה היחידה שלכם 1242 01:08:20,280 --> 01:08:23,283 ‫והאם נותרו לכם חלפים במפעל? 1243 01:08:23,284 --> 01:08:24,868 ‫[קהל מצחקק] 1244 01:08:24,869 --> 01:08:26,328 ‫אנחנו מתחרים כמו כולם. 1245 01:08:26,329 --> 01:08:27,746 ‫כל מרוץ הוא שונה. 1246 01:08:27,747 --> 01:08:29,332 ‫אנחנו חייבים להסתגל, הא? 1247 01:08:29,916 --> 01:08:31,541 ‫זאק, אתה מוכן לתרום לשיחה? 1248 01:08:31,542 --> 01:08:36,673 ‫כי התחרית בהייז בעבר, ‫אתה מכיר את התחומים האפורים שהוא פועל בהם. 1249 01:08:37,423 --> 01:08:40,717 ‫אני מכיר בהחלט. ‫אה, ראשית, הוא אפור יותר עכשיו. 1250 01:08:40,718 --> 01:08:42,802 ‫- [קהל מצחקק] ‫- נפקח עליו עין. 1251 01:08:42,803 --> 01:08:44,179 ‫אתה יודע, כשיהיה הרחק מאחורינו. 1252 01:08:44,180 --> 01:08:47,349 ‫- [קהל מצחקק] ‫- ופרד, יש לפרארי חששות? 1253 01:08:47,350 --> 01:08:49,435 ‫מה פרארי חושבים על אייפקס? 1254 01:08:50,186 --> 01:08:53,313 ‫- אנחנו לא. ‫- [קהל מצחקק] 1255 01:08:53,314 --> 01:08:55,233 ‫[השיר "Hold Me"] 1256 01:09:07,245 --> 01:09:12,166 ‫[קהל מקים המולה] סוני! אתה גדול! 1257 01:09:14,168 --> 01:09:17,087 ‫[קייט] התוצאה הטובה יותר במוקדמות אתמול ‫מכניסה אותנו לעניינים. 1258 01:09:17,088 --> 01:09:19,631 ‫מקום עשירי, מקום 15. [שואפת בחדות] 1259 01:09:19,632 --> 01:09:21,425 ‫אז נלך על שתי תחנות. 1260 01:09:21,426 --> 01:09:26,305 ‫בינוניים, קשים, בינוניים, זו תוכנית א'. ‫אם יהיה צורך, נלך על קשים כתוכנית ב'. 1261 01:09:26,306 --> 01:09:28,681 ‫אז בקשר לזה, יש לך חששות לגבי המסלול? 1262 01:09:28,682 --> 01:09:30,685 ‫אל תביטי בי. תביטי בו. 1263 01:09:32,477 --> 01:09:33,730 ‫זה טוב לג'יי-פי. 1264 01:09:34,272 --> 01:09:35,272 ‫תנו לי להתחיל בקשים. 1265 01:09:36,149 --> 01:09:38,942 ‫לא, המסלול התקרר. לא תהיה לך אחיזה. 1266 01:09:38,943 --> 01:09:40,236 ‫נכון מאוד. 1267 01:09:40,904 --> 01:09:43,655 ‫במשך שלושה שבועות כולם מדברים ‫על כמה שאני פזיז. 1268 01:09:44,240 --> 01:09:46,909 ‫כולם חוששים שאגרום להם לסטות מהמסלול, 1269 01:09:46,910 --> 01:09:49,370 ‫זה אומר שאף אחד לא ייזהר ממנו. 1270 01:09:51,497 --> 01:09:55,043 ‫היום אתה תנצח במרוץ הזה בשבילנו. 1271 01:10:01,633 --> 01:10:02,716 ‫- סיבוב 20 - 1272 01:10:02,717 --> 01:10:05,761 ‫[קרופט] עברו 20 סיבובים במונזה ‫והחבורה מפוצלת. 1273 01:10:05,762 --> 01:10:08,555 ‫המובילים, כשבראשם מקס ורסטאפן, בורחים 1274 01:10:08,556 --> 01:10:11,099 ‫וג'ושוע פירס במקום העשירי. 1275 01:10:11,100 --> 01:10:13,894 ‫[ברנדל] בינתיים סוני הייז מעכב את האחרים 1276 01:10:13,895 --> 01:10:16,231 ‫שתקועים מאחוריו ברכבת המערכת להפחתת גרר. 1277 01:10:17,190 --> 01:10:20,943 ‫[קרופט] נראה שפירס במצב מעולה ‫לסיום בעשירייה הראשונה, 1278 01:10:20,944 --> 01:10:23,863 ‫ואולי אפילו יצליח להגיע לפודיום. 1279 01:10:25,949 --> 01:10:28,200 ‫[ברנדל] אבל המרוץ הזה עוד ארוך 1280 01:10:28,201 --> 01:10:32,163 ‫ומכיוון שעלול לרדת גשם, ‫אי אפשר לדעת מה יקרה. 1281 01:10:32,747 --> 01:10:34,206 ‫הצמיגים גמורים. אני נכנס. 1282 01:10:34,207 --> 01:10:35,541 ‫כן, קיבלתי. תחנה. תחנה. 1283 01:10:36,125 --> 01:10:38,710 ‫[קרופט] אייפקס ג'י-פי מכינים ‫צמיגים חדשים להייז. 1284 01:10:38,711 --> 01:10:42,547 ‫זה יאפשר לצוותים האחרים להימנע מאנדרקאט. 1285 01:10:42,548 --> 01:10:44,216 ‫אה, שיניתי את דעתי. 1286 01:10:44,217 --> 01:10:47,844 ‫[קרופט] אבל לא! הוא לא נכנס לתחנה, ‫המכוניות שמאחוריו כבר רוצות מאוד 1287 01:10:47,845 --> 01:10:52,391 ‫צמיגים חדשים, ‫אבל נראה שהוא חושב שהוא לא צריך אותם. 1288 01:10:52,392 --> 01:10:54,977 ‫שנעשה פשוט את ההפך ‫ממה שהוא אומר לנו לעשות? 1289 01:10:54,978 --> 01:10:56,938 ‫המתינו לרגע שאאבד את הצמיגים. 1290 01:10:57,981 --> 01:11:01,067 ‫- חשבתי שהוא כבר איבד את הצמיגים. ‫- [מגמגמת] הוא מתכוון לזה מילולית. 1291 01:11:04,028 --> 01:11:06,113 ‫נקר, גלגל שמאלי אחורי, אני נכנס. 1292 01:11:06,114 --> 01:11:08,156 ‫[קרופט] ובזאת הלכו הצמיגים של הייז. 1293 01:11:08,157 --> 01:11:10,659 ‫[ברנדל] זה בלגן שלם, יש חצץ על המסלול. 1294 01:11:10,660 --> 01:11:14,121 ‫זה יוציא מכונית בטיחות וירטואלית ‫לטאטוא מהיר. 1295 01:11:14,122 --> 01:11:15,664 ‫[קרופט] אז המרוץ נוטרל. 1296 01:11:15,665 --> 01:11:19,459 ‫כולם האטו ל-40 אחוזי מהירות 1297 01:11:19,460 --> 01:11:21,545 ‫וכל אסטרטגיות המרוץ נשקלות מחדש. 1298 01:11:21,546 --> 01:11:24,673 ‫[ברנדל] וזו הסיבה שזה הרגע המושלם לתחנה. 1299 01:11:24,674 --> 01:11:26,133 ‫בזמן שאתה בפיט ליין 1300 01:11:26,134 --> 01:11:29,261 ‫היריבים שלך מוגבלים לקצב איטי בהרבה 1301 01:11:29,262 --> 01:11:32,055 ‫ולא תאבד הרבה במיקום כשתחזור. 1302 01:11:32,056 --> 01:11:35,392 ‫- אני מבין שאני לא נכנס, נכון? ‫- קיבלתי. ג'ושוע, אל תיכנס. אל תיכנס. 1303 01:11:35,393 --> 01:11:38,145 ‫- אנחנו רוצים שתתקדם במיקום. ‫- קיבלתי. 1304 01:11:38,146 --> 01:11:40,148 ‫למעלה זה למטה, למטה זה למעלה. 1305 01:11:47,113 --> 01:11:50,449 ‫[קרופט] סוני הייז היסס ביציאה מהתחנה 1306 01:11:50,450 --> 01:11:53,368 ‫ויצא ממש לפני מקס ורסטאפן. 1307 01:11:53,369 --> 01:11:54,703 ‫[מקס] זה היה שובבי. 1308 01:11:54,704 --> 01:11:56,997 ‫[ברנדל] הייז האט קצת בפיט ליין 1309 01:11:56,998 --> 01:12:01,043 ‫וזה יעלה לרד בול ולשני הנהגים ‫של פרארי בזמן יקר. 1310 01:12:01,044 --> 01:12:02,336 ‫דחוף, ג'ושוע, דחוף. 1311 01:12:02,337 --> 01:12:03,962 ‫אתה עכשיו במקום הרביעי. ‫מקום רביעי. 1312 01:12:03,963 --> 01:12:08,342 ‫[קרופט] מי מגיע מאחור? ‫הנה הוא, ג'ושוע פירס. 1313 01:12:08,343 --> 01:12:10,218 ‫- בואו נראה! קדימה! ‫- כן! 1314 01:12:10,219 --> 01:12:11,929 ‫- הכול פועל לטובתו... ‫- וואו. 1315 01:12:11,930 --> 01:12:14,389 ‫כרגע. זה עשוי להיות אחר צהריים חלומי. 1316 01:12:14,390 --> 01:12:17,351 ‫אבל האם הייז יצליח ‫לעכב את ורסטאפן עוד קצת? 1317 01:12:17,352 --> 01:12:20,479 ‫ורסטאפן מנסה לעקוף בפנייה הראשונה, ‫הוא לא מצליח. 1318 01:12:20,480 --> 01:12:23,357 ‫היציאה שלו טובה יותר, ‫הם עוברים דרך הקורבה גרנדה. 1319 01:12:23,358 --> 01:12:25,692 ‫- לעזאזל, הוא טוב. ‫- ורסטאפן מנסה לעקוף. 1320 01:12:25,693 --> 01:12:27,736 ‫[ברנדל] סוני הייז מביט בראי. 1321 01:12:27,737 --> 01:12:30,072 ‫הוא חייב לתת למקס ורסטאפן לעקוף. 1322 01:12:30,073 --> 01:12:31,782 ‫כן, זה הגיע לי. 1323 01:12:31,783 --> 01:12:34,159 ‫[ברנדל] ומקס מפגין אי שביעות רצון 1324 01:12:34,160 --> 01:12:37,913 ‫ואני לא מאשים אותו. ‫הם בדרך לשיקיין השני. 1325 01:12:37,914 --> 01:12:40,624 ‫[קרופט] וג'ושוע פירס מגיע במקום הרביעי, 1326 01:12:40,625 --> 01:12:43,335 ‫קרוב הרבה יותר לראש החבורה. 1327 01:12:43,336 --> 01:12:44,419 ‫[רעם] 1328 01:12:44,420 --> 01:12:46,171 ‫- סיבוב 46 - 1329 01:12:46,172 --> 01:12:49,049 ‫[ברנדל] נותרו רק שבעה סיבובים והגשם מתחיל. 1330 01:12:49,050 --> 01:12:52,261 ‫[קרופט] בואו נראה מי ילך על בטוח ‫ויעבור לצמיגי אמצע 1331 01:12:52,262 --> 01:12:54,806 ‫ומי יהמר ויישאר על חלקים. 1332 01:13:01,229 --> 01:13:03,105 ‫המצב בעייתי, חברים, מה התוכנית? 1333 01:13:03,106 --> 01:13:07,109 ‫אתה במקום הרביעי. נראה שהמקומות השני ‫והשלישי מחליפים לצמיגים בטיחותיים יותר, 1334 01:13:07,110 --> 01:13:08,902 ‫ונראה שהמקום הראשון נשאר במסלול. 1335 01:13:08,903 --> 01:13:10,697 ‫- מה אתה רוצה לעשות? ‫- מה סוני עושה? 1336 01:13:11,531 --> 01:13:13,031 ‫נחש ניחוש פרוע. 1337 01:13:13,032 --> 01:13:14,492 ‫- [ג'ושוע] אני לא נכנס. ‫- קיבלתי. 1338 01:13:15,660 --> 01:13:19,121 ‫[ברנדל] ושתי מכוניות הפרארי נכנסות ‫כדי להחליף לצמיגי אמצע. 1339 01:13:19,122 --> 01:13:21,582 ‫בואו נראה מי עוד יחליט ללכת על בטוח. 1340 01:13:21,583 --> 01:13:25,627 ‫[קרופט] וכשג'ורג' ראסל נכנס לתחנה, ‫ג'ושוע פירס עולה למקום השני. 1341 01:13:25,628 --> 01:13:26,712 ‫[מריעים] 1342 01:13:26,713 --> 01:13:29,798 ‫סוני, ג'ושוע משאיר את הצמיגים החלקים, ‫אם הוא יחזיק מעמד וימצא נתיב יבש, 1343 01:13:29,799 --> 01:13:30,966 ‫הוא יסיים במקום השני. 1344 01:13:30,967 --> 01:13:32,010 ‫המקום השני לא יספיק. 1345 01:13:33,386 --> 01:13:34,512 ‫לעזאזל. 1346 01:13:35,054 --> 01:13:36,847 ‫בסדר, אני נכנס להחליף צמיגים. 1347 01:13:36,848 --> 01:13:39,475 ‫- צמיגי אמצע. צמיגי אמצע. ‫- קדימה! הוא מגיע! 1348 01:13:45,982 --> 01:13:48,359 ‫- כמה הם מאחוריי? ‫- שלושים שניות. 1349 01:13:48,902 --> 01:13:50,861 ‫אלוהים אדירים, הוא ינסה לפגוע בוורסטאפן. 1350 01:13:50,862 --> 01:13:52,696 ‫תודיעו לי כשהם מגיעים לישורת הראשית. 1351 01:13:52,697 --> 01:13:56,199 ‫אל תגידו לו! הם ייתנו עונש ‫לשתי המכוניות ויבטלו את הניצחון. 1352 01:13:56,200 --> 01:13:57,201 ‫פשוט תסמכו עליי. 1353 01:13:59,037 --> 01:14:01,788 ‫אני דוחף, אבל לא מצליח לתפוס אותו. 1354 01:14:01,789 --> 01:14:03,874 ‫[ברנדל] המובילים מתקרבים לישורת הראשית 1355 01:14:03,875 --> 01:14:07,252 ‫וסוני הייז נקלע שוב לעימות ‫סביב אסטרטגיה של הצוות. 1356 01:14:07,253 --> 01:14:08,755 ‫- עכשיו. ‫- לא! 1357 01:14:10,006 --> 01:14:12,716 ‫[קרופט] הייז חוזר למסלול סוף כל סוף 1358 01:14:12,717 --> 01:14:14,551 ‫והוא יוצא ממש לפני ורסטאפן. 1359 01:14:14,552 --> 01:14:17,679 ‫תכף יונף דגל כחול ‫כדי שוורסטאפן יוכל לעקוף, 1360 01:14:17,680 --> 01:14:22,184 ‫אבל עד אז, הנהג ההולנדי ‫תקוע באוויר המלוכלך של הייז. 1361 01:14:22,185 --> 01:14:24,186 ‫[ברנדל] בכל פנייה שהוא מחזיק בה מעמד, 1362 01:14:24,187 --> 01:14:26,772 ‫הוא מאט את ורסטאפן בחלקיק שנייה 1363 01:14:26,773 --> 01:14:30,275 ‫ומספק לג'ושוע פירס ‫עוד הזדמנות אחת להדביק אותו. 1364 01:14:30,276 --> 01:14:31,486 ‫אני רואה אותו. כמעט הגעתי. 1365 01:14:33,404 --> 01:14:34,488 ‫תגידו לג'יי-פי לעקוב אחריי. 1366 01:14:34,489 --> 01:14:38,493 ‫- קיבלתי. ג'ושוע, תיצמד לסוני. ‫- אני מאחוריו. 1367 01:14:39,661 --> 01:14:41,370 ‫[קרופט] ורסטאפן מצליח לברוח. 1368 01:14:41,371 --> 01:14:44,248 ‫אבל עכשיו, צמוד לכנף האחורית ‫של המכונית של חברו לצוות, 1369 01:14:44,249 --> 01:14:45,666 ‫מגיע ג'ושוע פירס. 1370 01:14:45,667 --> 01:14:48,168 ‫[ברנדל] פירס קולט את שובל האוויר של הייז, 1371 01:14:48,169 --> 01:14:51,256 ‫הוא חוסך זמן, אבל נוהג על עיוור בתוך הרסס. 1372 01:14:53,925 --> 01:14:56,052 ‫קדימה, תישאר איתי. תישאר איתי. 1373 01:15:02,642 --> 01:15:03,892 ‫תעקוף. תעקוף. 1374 01:15:03,893 --> 01:15:05,435 ‫- עקוף אותו. עקוף. ‫- קיבלתי. 1375 01:15:05,436 --> 01:15:10,274 ‫[קרופט] הוא מתקדם ובום! ‫ג'ושוע פירס חולף על פני סוני הייז 1376 01:15:10,275 --> 01:15:13,443 ‫- ועכשיו הוא קרוב מאוד למקום הראשון. ‫- [מריעים] 1377 01:15:13,444 --> 01:15:15,988 ‫תגידו לג'יי-פי להמתין ‫לישורת לפנייה הראשונה. 1378 01:15:15,989 --> 01:15:17,447 ‫להיות סבלני. 1379 01:15:17,448 --> 01:15:19,658 ‫- הישורת לפנייה הראשונה. ‫- [חבר צוות] קיבלתי. 1380 01:15:19,659 --> 01:15:23,913 ‫ג'ושוע, סוני אומר שתחכה לישורת. ‫הישורת לפני הפנייה הראשונה. 1381 01:15:25,415 --> 01:15:27,291 ‫[ג'ושוע] אני צמוד אליו. 1382 01:15:27,292 --> 01:15:28,501 ‫אני יכול לעקוף. 1383 01:15:29,377 --> 01:15:31,878 ‫[ברנדל] פירס ממש צמוד לוורסטאפן 1384 01:15:31,879 --> 01:15:34,798 ‫בישורת האחורית במהירות יותר מ-320 קמ"ש. 1385 01:15:34,799 --> 01:15:36,217 ‫אני מזהה הזדמנות. אני הולך על זה. 1386 01:15:36,843 --> 01:15:38,928 ‫[ברנדל] והטירון תוקף ב-11. 1387 01:15:39,429 --> 01:15:40,430 ‫לא, לא! 1388 01:15:41,889 --> 01:15:43,682 ‫- פירס נצמד לרד בול... ‫- קדימה, קדימה, קדימה! 1389 01:15:43,683 --> 01:15:46,476 ‫הוא מוביל בגלגל, לראשונה בתולדות... 1390 01:15:46,477 --> 01:15:49,479 ‫אייפקס ג'י-פי...אוי, לא! 1391 01:15:49,480 --> 01:15:50,857 ‫לא! 1392 01:16:09,667 --> 01:16:12,128 ‫- [מוזיקה עצובה] ‫- [לא נשמע דיבור] 1393 01:17:05,265 --> 01:17:10,061 ‫[מוניטור מצפצף] 1394 01:17:18,361 --> 01:17:20,697 ‫[כתב מדבר באיטלקית בטלוויזיה] 1395 01:17:23,825 --> 01:17:24,867 ‫[נאנח] 1396 01:17:26,786 --> 01:17:28,705 ‫[נאנח, מדבר באנגלית] אלוהים אדירים. 1397 01:17:38,006 --> 01:17:40,716 ‫- [רובן] ברנדט, מה מצבו? ‫- [ברנדט נאנקת] 1398 01:17:40,717 --> 01:17:42,050 ‫יציב. 1399 01:17:42,051 --> 01:17:43,720 ‫הוא נח עכשיו. 1400 01:17:44,721 --> 01:17:46,472 ‫[נושף בכבדות, ממלמל] 1401 01:17:47,098 --> 01:17:48,765 ‫אני שמח מאוד לשמוע. 1402 01:17:48,766 --> 01:17:51,351 ‫אני מצטער מאוד על מה שקרה. ‫ברור שזה היה... 1403 01:17:51,352 --> 01:17:53,521 ‫סוני, בוא הנה, בבקשה. 1404 01:18:00,111 --> 01:18:01,571 ‫[נאנחת] 1405 01:18:08,036 --> 01:18:10,954 ‫אה, אני רק רוצה להגיד שאני... 1406 01:18:10,955 --> 01:18:12,540 ‫ג'ושוע אומר שאתה מניאק. 1407 01:18:15,168 --> 01:18:16,752 ‫כן, זה הגיוני. 1408 01:18:16,753 --> 01:18:19,130 ‫אני חושבת שאתה מניאק מסוכן. 1409 01:18:21,090 --> 01:18:23,800 ‫- גברת פירס... ‫- אתם באותו צוות, לא? 1410 01:18:23,801 --> 01:18:25,093 ‫אתם אמורים לדאוג זה לזה. 1411 01:18:25,094 --> 01:18:27,888 ‫אבל אתה גרמת לו לעשות מעשה מסוכן כל כך 1412 01:18:27,889 --> 01:18:30,058 ‫שהוא כמעט נהרג. 1413 01:18:31,517 --> 01:18:34,562 ‫- בסדר, תקשיבי... ‫- לא, אתה תקשיב לי. 1414 01:18:35,396 --> 01:18:37,315 ‫זה הבן שלי. 1415 01:18:38,441 --> 01:18:40,776 ‫ואם יקרה לו עוד משהו, 1416 01:18:40,777 --> 01:18:42,194 ‫אני אתפוס אותך. 1417 01:18:42,195 --> 01:18:44,863 ‫ואני מציעה לך להתפלל ‫שלא אכניס אותך למיטה ליד ג'ושוע 1418 01:18:44,864 --> 01:18:46,908 ‫להמון זמן. 1419 01:18:47,659 --> 01:18:48,660 ‫ברור? 1420 01:18:51,120 --> 01:18:52,455 ‫כן. 1421 01:18:56,459 --> 01:18:57,961 ‫[נאנח] 1422 01:19:06,261 --> 01:19:09,055 ‫[כתבים ממלמלים, מקימים המולה] 1423 01:19:09,889 --> 01:19:11,098 ‫סוני, סוני. 1424 01:19:11,099 --> 01:19:13,977 ‫אתה חושב שג'ושוע מאשים אותך ‫במה שקרה במונזה? 1425 01:19:17,689 --> 01:19:20,732 ‫- [כתבים ממלמלים] ‫- [כתב] סוני, בחייך. 1426 01:19:20,733 --> 01:19:23,110 ‫היה ברור שאתה מנהל את המרוץ שלו. 1427 01:19:23,111 --> 01:19:26,738 ‫שמע, השארת אותו על צמיגים חלקים ‫בתנאים מסוכנים, 1428 01:19:26,739 --> 01:19:30,492 ‫גם אם אמרת לו לא לעקוף, ‫התאונה הייתה בלתי נמנעת, לא? 1429 01:19:30,493 --> 01:19:32,619 ‫- אם יורשה לי, אם יורשה לי... ‫- [כתבים מקימים המולה] 1430 01:19:32,620 --> 01:19:34,746 ‫ג'ושוע מתאושש בבית. 1431 01:19:34,747 --> 01:19:36,999 ‫אנחנו צופים שהוא ישוב בעוד כמה שבועות. 1432 01:19:37,000 --> 01:19:42,379 ‫עד אז, הנהג המחליף שלנו, ‫לוקה קורטז שנמצא כאן, ינהג ו... 1433 01:19:42,380 --> 01:19:45,508 ‫- הבא בתור. ‫- [המולה] ענה על השאלה! 1434 01:19:47,885 --> 01:19:51,054 ‫[בקסטון] שבוע כאוטי ‫לאקספנסיפיי אייפקס ג'י-פי 1435 01:19:51,055 --> 01:19:54,016 ‫ושוב, סוני הייז במרכזו. 1436 01:19:54,017 --> 01:19:57,769 ‫רבים מאשימים אותו ‫בתאונה האיומה של חברו לקבוצה במונזה. 1437 01:19:57,770 --> 01:20:02,357 ‫סגנון ההימורים המסוכן שלו ‫מלחיץ את כל הנוגעים בדבר 1438 01:20:02,358 --> 01:20:06,278 ‫ואף ששאלת האשם עודה שנויה במחלוקת, 1439 01:20:06,279 --> 01:20:09,865 ‫רופאים אמרו שפירס ‫יפספס את שלושת המרוצים הבאים 1440 01:20:09,866 --> 01:20:14,203 ‫עקב הכוויות בידיו והוא מתחיל בהחלמה שלו. 1441 01:20:15,496 --> 01:20:19,042 ‫- גרנד פרי הולנד ‫זנטפורט - 1442 01:20:21,711 --> 01:20:24,088 ‫[קייט] היום נשתמש בשדרוג הקרב שלנו. 1443 01:20:24,756 --> 01:20:28,258 ‫הצורות החדשות ישפרו ‫את זרימת האוויר מתחת לרצפה 1444 01:20:28,259 --> 01:20:32,220 ‫וזה יאפשר לנו לנסוע באוויר מלוכלך ‫באובדן מהירות מינימלי. 1445 01:20:32,221 --> 01:20:34,933 ‫זה אומר שנצטרך להישאר צמודים כל הזמן, 1446 01:20:35,433 --> 01:20:38,770 ‫ובאשר לתוכנית ג' השבוע... 1447 01:20:44,817 --> 01:20:48,612 ‫הם הציבו אותנו מאחור ‫כי סגנון הנהיגה שלנו לא מוצא חן בעיניהם. 1448 01:20:48,613 --> 01:20:50,573 ‫בסדר. שיקפצו לנו. 1449 01:20:51,491 --> 01:20:54,785 ‫כי אם נצליח להרוויח עשירית שנייה בזכותך, 1450 01:20:54,786 --> 01:20:58,538 ‫בזכותך ובזכותך ובזכותי... 1451 01:20:58,539 --> 01:21:01,333 ‫אם כל אדם בחדר הזה ‫יצליח לתרום תרומה משמעותית אחת, 1452 01:21:01,334 --> 01:21:02,627 ‫יהיה מדובר בשנייה בכל סיבוב. 1453 01:21:03,336 --> 01:21:07,882 ‫ואחרי 72 סיבובים, ‫זה ההבדל בין המקום האחרון לראשון. 1454 01:21:09,926 --> 01:21:11,052 ‫תוכנית ג'... 1455 01:21:12,679 --> 01:21:14,347 ‫תוכנית ג' היא קרב. 1456 01:21:16,849 --> 01:21:21,770 ‫קרב, קרב, קרב. 1457 01:21:21,771 --> 01:21:27,568 ‫[חברי צוות קוראים בקצב] ‫קרב, קרב, קרב, קרב, קרב. 1458 01:21:27,569 --> 01:21:29,278 ‫[קריאות קצביות נמשכות] 1459 01:21:29,279 --> 01:21:30,529 ‫[מוזיקת נהיגה אלקטרונית] 1460 01:21:30,530 --> 01:21:34,616 ‫♪ אני לא רוצה לצאת מדעתי ‫אני לא רוצה לאבד את עצמי ♪ 1461 01:21:34,617 --> 01:21:38,996 ‫♪ תגידו לי אם חציתי ‫אני לא מנסה לפגוע בעצמי ♪ 1462 01:21:38,997 --> 01:21:44,209 ‫♪ לא רציתי לקרוא בשמך ‫אני יכול להאשים רק את עצמי ♪ 1463 01:21:44,210 --> 01:21:45,961 ‫♪ הו, כן ♪ 1464 01:21:45,962 --> 01:21:48,213 ‫♪ בעולם שלי, בתוך ראשי ‫זמני תמיד אוזל ♪ 1465 01:21:48,214 --> 01:21:49,381 ‫[קהל מריע] 1466 01:21:49,382 --> 01:21:51,550 ‫[קרופט] והנה הייז באייפקס משודרגת. 1467 01:21:51,551 --> 01:21:54,970 ‫הצוות קיבל עונש זינוק מהמקום האחרון ‫אחרי מונזה, 1468 01:21:54,971 --> 01:21:59,308 ‫אבל הוא מגיע מאחור ‫ועוקף את חברו החדש לקבוצה, לוקה קורטז. 1469 01:21:59,309 --> 01:22:01,768 ‫♪ ובכל זאת אני מחכה לך ♪ 1470 01:22:01,769 --> 01:22:03,353 ‫[זמר מזמזם] 1471 01:22:03,354 --> 01:22:04,897 ‫♪ כן, אני מרגיש... ♪ 1472 01:22:04,898 --> 01:22:07,858 ‫[קרופט] סיבוב נוסף והייז עקף את אוקון. 1473 01:22:07,859 --> 01:22:10,611 ‫דרמה אדירה בסיבוב האחרון. ‫איזה סיום פנטסטי. 1474 01:22:10,612 --> 01:22:11,695 ‫- מקום תשיעי, אייפקס, הייז - 1475 01:22:11,696 --> 01:22:13,197 ‫[צוחק] 1476 01:22:14,991 --> 01:22:16,617 ‫[צועקת, מצחקקת] 1477 01:22:16,618 --> 01:22:21,622 ‫♪ אין לדעת מה יקרה ♪ 1478 01:22:21,623 --> 01:22:25,167 ‫♪ אבל אני מרגיש ♪ 1479 01:22:25,168 --> 01:22:29,129 ‫♪ טוב כל כך שאני עלול לצאת מדעתי ♪ 1480 01:22:29,130 --> 01:22:30,923 ‫♪ אין ספק אם זה רע או טוב ♪ 1481 01:22:30,924 --> 01:22:32,717 ‫- סרוואנטס - 1482 01:22:33,885 --> 01:22:35,761 ‫♪ ועכשיו מאוחר מדי ‫אי אפשר להתקדם לאט ♪ 1483 01:22:35,762 --> 01:22:37,555 ‫- סכום: 98,987.53 ליש"ט - 1484 01:22:38,306 --> 01:22:40,683 ‫- גרנד פרי יפן ‫סוזוקה - 1485 01:22:48,107 --> 01:22:50,651 ‫[ברנדל] עוד מתקפה אמיצה של הייז. 1486 01:22:50,652 --> 01:22:53,570 ‫וזה מה שמספק לאייפקס ג'י-פי עוצמה. 1487 01:22:53,571 --> 01:22:56,741 ‫הם מרוויחים שלוש עשיריות ‫בכל סיבוב וכל זה רק בזכות פניות. 1488 01:22:57,408 --> 01:23:00,827 ‫♪ אני לא רוצה לצאת מדעתי ‫אני לא רוצה לאבד את עצמי ♪ 1489 01:23:00,828 --> 01:23:02,704 ‫[קרופט] הוא מנסה להתקדם בסיבוב האחרון, 1490 01:23:02,705 --> 01:23:06,041 ‫סוני הייז מצליח להיכנס למסלול הפנימי, ‫אבל לא מצליח לעקוף. 1491 01:23:06,042 --> 01:23:08,752 ‫ג'ורג' ראסל יחזיק מעמד במקום השישי, 1492 01:23:08,753 --> 01:23:12,130 ‫אבל זה הסיום הטוב ביותר ‫של אייפקס ג'י-פי אי פעם. 1493 01:23:12,131 --> 01:23:15,592 ‫- מקום שביעי נועז. ‫- קרב, אני מת על זה! 1494 01:23:15,593 --> 01:23:18,637 ‫[קהל מריע] 1495 01:23:18,638 --> 01:23:20,348 ‫[אמרגן] בכל מרוץ שאתה מפספס, ‫האוהדים שוכחים אותך עוד. 1496 01:23:21,099 --> 01:23:23,351 ‫נראה שסוני תמיד צעד אחד לפניך. 1497 01:23:24,769 --> 01:23:28,480 ‫אי אפשר לדעת. ‫עוד נגלה שסוני מחבל בך, ג'וש. 1498 01:23:28,481 --> 01:23:29,648 ‫אולי הוא מחבל. 1499 01:23:29,649 --> 01:23:31,441 ‫- [קהל מריע] ‫- [שיר נמשך] 1500 01:23:31,442 --> 01:23:34,611 ‫♪ כן, אני מרגיש ♪ 1501 01:23:34,612 --> 01:23:38,991 ‫♪ טוב כל כך שאני עלול לצאת מדעתי ♪ 1502 01:23:38,992 --> 01:23:41,660 ‫- גרנד פרי מקסיקו ‫אוטודרומו - 1503 01:23:41,661 --> 01:23:44,246 ‫[קרופט] והם צמודים, ורסטאפן ולקלר. 1504 01:23:44,247 --> 01:23:47,541 ‫ורסטאפן זוכה במסלול הפנימי, ‫פרז יוצא לחיצוני... 1505 01:23:47,542 --> 01:23:49,960 ‫פרז נוגע בשארל לקלר. 1506 01:23:49,961 --> 01:23:54,424 ‫וסוני הייז מצליח לעקוף ‫במכונית של אייפקס ג'י-פי דרך האמצע. 1507 01:24:05,476 --> 01:24:06,852 ‫♪ כן ♪ 1508 01:24:06,853 --> 01:24:08,770 ‫♪ מתאוששת כשהבקבוק אצלי ♪ 1509 01:24:08,771 --> 01:24:11,148 ‫♪ משרבטת בעט ‫משכתבת את הסיפור ♪ 1510 01:24:11,149 --> 01:24:13,233 ‫♪ שלום להרגלים הישנים שלי ‫להתראות לדימומים מהאף ♪ 1511 01:24:13,234 --> 01:24:16,028 ‫♪ אתה נאבק כדי להישאר ‫אתה כנראה במנת יתר ♪ 1512 01:24:16,029 --> 01:24:18,196 ‫♪ לא מחפשת מנה בלי סיבה ♪ 1513 01:24:18,197 --> 01:24:20,115 ‫♪ לא עושה שוטים, מפקדת על לגיונות ♪ 1514 01:24:20,116 --> 01:24:21,825 ‫♪ אני מעבר לפסגה ‫מקום שלא הייתה בו אף מלכה ♪ 1515 01:24:21,826 --> 01:24:23,827 ‫♪ למות בלי חרטות ‫זו העונה שלי ♪ 1516 01:24:23,828 --> 01:24:25,579 ‫[קרופט] זו הייתה חתיכת יציאה מאוחרת. 1517 01:24:25,580 --> 01:24:29,541 ‫הייז מצליח להידחק מבפנים ‫והוא ממהר אל קו הגמר עכשיו 1518 01:24:29,542 --> 01:24:32,544 ‫בסיום הטוב ביותר שלהם אי פעם, מקום חמישי. 1519 01:24:32,545 --> 01:24:34,546 ‫[ברנדל] תנו בונוס לצוות העיצוב 1520 01:24:34,547 --> 01:24:37,299 ‫כי השדרוג שינה את המכונית הזו לגמרי. 1521 01:24:37,300 --> 01:24:39,551 ‫[קרופט] ואם ג'ושוע פירס צופה, 1522 01:24:39,552 --> 01:24:42,554 ‫הוא ודאי חושב, "מה עשוי היה לקרות?" 1523 01:24:42,555 --> 01:24:44,514 ‫♪ כן, אני מרגיש ♪ 1524 01:24:44,515 --> 01:24:48,060 ‫♪ טוב כל כך שאני עלול לצאת מדעתי ♪ 1525 01:24:48,061 --> 01:24:50,187 ‫הוא רואה בך חייל קטן, ג'וש. 1526 01:24:50,188 --> 01:24:53,941 ‫- תהיה אביר! תהיה אביר! תהיה אביר! ‫- [פעמון אופניים מצלצל] 1527 01:24:53,942 --> 01:24:57,861 ‫♪ ועכשיו מאוחר מדי ‫אי אפשר להתקדם לאט ♪ 1528 01:24:57,862 --> 01:24:59,821 ‫[קרופט] מי היה מאמין לפני כמה שבועות? 1529 01:24:59,822 --> 01:25:03,867 ‫אקספנסיפיי אייפקס ג'י-פי ‫גרמו לעולם המרוצים להבחין בהם. 1530 01:25:03,868 --> 01:25:06,870 ‫[קהל קורא בקצב] אייפקס! אייפקס! אייפקס! 1531 01:25:06,871 --> 01:25:09,290 ‫[קריאות קצביות נמשכות] 1532 01:25:11,459 --> 01:25:17,047 ‫[ברנדל] שמישהו יתקשר לשנות ה-90, ‫סוני הייז, אם פספסתם אותו, הוא חזר. 1533 01:25:17,048 --> 01:25:19,299 ‫[שיר מסתיים] 1534 01:25:19,300 --> 01:25:22,470 ‫{\an8}- גרנד פרי בלגיה ‫ספא-פרנקורשאמפ - 1535 01:25:24,097 --> 01:25:26,683 ‫מי שמגיע אחרון ‫משלם על ארוחת הבוקר. [מצחקק] 1536 01:25:27,392 --> 01:25:29,936 ‫[פטפוט לא ברור] 1537 01:25:34,732 --> 01:25:35,817 ‫תראו מי חזר. 1538 01:25:36,693 --> 01:25:40,947 ‫[צוות מריע, מוחא כפיים] 1539 01:25:42,407 --> 01:25:43,449 ‫שלום. 1540 01:25:50,498 --> 01:25:52,166 ‫טוב שחזרת, ג'יי-פי. חסרת לנו. 1541 01:25:53,376 --> 01:25:55,378 ‫[שיר ראפ דרמטי] 1542 01:26:03,636 --> 01:26:08,181 ‫♪ השיר הזה מוקדש לאנדרדוג, ‫השיר הזה מוקדש לאנדרדוג, אנדרדוג ♪ 1543 01:26:08,182 --> 01:26:12,060 ‫♪ יצאתי מהמוסך ‫יש לי 100 מכוניות ♪ 1544 01:26:12,061 --> 01:26:14,229 ‫♪ השיר הזה מוקדש לאנדרדוג ♪ 1545 01:26:14,230 --> 01:26:16,315 ‫♪ הקופאי שואל איך אני רוצה לשלם ♪ 1546 01:26:16,316 --> 01:26:17,900 ‫[קהל קורא בקצב] ‫אייפקס! אייפקס! אייפקס! אייפקס! 1547 01:26:17,901 --> 01:26:19,526 ‫♪ אמרתי לו 100,000 ♪ 1548 01:26:19,527 --> 01:26:22,238 ‫♪ אני רוצה עטיפת זהב ‫שים אותה ברולס רויס ♪ 1549 01:26:23,364 --> 01:26:26,909 ‫♪ תגידו להם לפנות את הדרך ‫ארבע על ארבע פנטום גדול ♪ 1550 01:26:26,910 --> 01:26:30,330 ‫♪ הם חשבו שבוטלתי ‫יצאתי והחלפתי ערוץ ♪ 1551 01:26:37,003 --> 01:26:39,755 ‫[קרופט] האורות כבים ואנחנו יוצאים לדרך! 1552 01:26:39,756 --> 01:26:41,340 ‫זו התחלה טובה 1553 01:26:41,341 --> 01:26:44,384 ‫וכולם בדרך הנכונה ‫כשאנחנו מגיעים ללה סורס. 1554 01:26:44,385 --> 01:26:45,969 ‫פרארי לפני רד בול, 1555 01:26:45,970 --> 01:26:51,558 ‫אבל שתי המכוניות של אייפקס ג'י-פי ‫ינסו לשתף פעולה. 1556 01:26:51,559 --> 01:26:54,770 ‫ג'ושוע פירס חוזר למסלול 1557 01:26:54,771 --> 01:26:56,480 ‫וסוני הייז שמח לקראתו 1558 01:26:56,481 --> 01:27:00,192 ‫כשהם מתקדמים למקומות הרביעי והחמישי. 1559 01:27:00,193 --> 01:27:02,153 ‫הגענו לישורת קמל. 1560 01:27:02,862 --> 01:27:07,407 ‫הם מתקרבים למהירות שיא, ‫סוני הייז לפני ג'ושוע פירס. 1561 01:27:07,408 --> 01:27:10,994 ‫לא ניכרות בו השלכות ‫מהתקופה שבה לא התחרה אחרי התאונה. 1562 01:27:10,995 --> 01:27:14,623 ‫המכוניות עובדות נפלא. ‫הם משתפים פעולה. 1563 01:27:14,624 --> 01:27:18,543 ‫אבל רק רגע, פירס צמוד אליו, ‫הוא משתמש בזרם האוויר, 1564 01:27:18,544 --> 01:27:20,963 ‫האם הוא ינסה לעקוף? 1565 01:27:20,964 --> 01:27:23,799 ‫אנחנו מגיעים לשיקיין, ‫הגלגלים שלהם נוגעים זה בזה. 1566 01:27:23,800 --> 01:27:25,801 ‫- זה אסון לאייפקס... ‫- [צועקים] 1567 01:27:25,802 --> 01:27:29,555 ‫וסוני הייז נדחק לחצץ. 1568 01:27:31,015 --> 01:27:32,308 ‫חארות! [נאנק] 1569 01:27:32,892 --> 01:27:35,519 ‫[ברנדל] מה קורה לצוות הזה? 1570 01:27:35,520 --> 01:27:39,774 ‫זה המרוץ הראשון שלהם יחד ‫והם מתנגשים זה בזה. 1571 01:27:41,901 --> 01:27:43,026 ‫- היית טוב, ג'ושוע. ‫- עבודה טובה, חבר. 1572 01:27:43,027 --> 01:27:44,528 ‫[צוחק] 1573 01:27:44,529 --> 01:27:45,780 ‫וו-הו! [נאנק] 1574 01:27:46,322 --> 01:27:48,699 ‫אם תעשה את זה שוב, אשבור לך את השיניים. 1575 01:27:48,700 --> 01:27:50,534 ‫אה, אף אחד לא עוקף אותנו בלי קרב, לא? 1576 01:27:50,535 --> 01:27:52,703 ‫זה מצחיק? ‫אתה חושב שיש לך מקום לשנה הבאה? 1577 01:27:52,704 --> 01:27:54,830 ‫כי הסיכוי שלך פחת ב-50 אחוזים הרגע. 1578 01:27:54,831 --> 01:27:57,291 ‫- עד כדי כך אתה טיפש. ‫- נכשלת. נכשלת! 1579 01:27:57,292 --> 01:27:59,002 ‫- למה שאשמע בקולך בכלל? ‫- היי. 1580 01:28:00,003 --> 01:28:01,211 ‫[נושף בכבדות] 1581 01:28:01,212 --> 01:28:03,922 ‫שמע, בנאדם. אני לא שם עליך זין. 1582 01:28:03,923 --> 01:28:06,258 ‫אם אתה רוצה לחבל בקריירה שלך, בבקשה. 1583 01:28:06,259 --> 01:28:08,677 ‫ראיתי מאות נהגים ‫מוכשרים כמוך באים והולכים. 1584 01:28:08,678 --> 01:28:10,138 ‫לאף אחד לא אכפת! 1585 01:28:11,014 --> 01:28:14,684 ‫אבל פגעת ברובן שתמך בך. ‫פגעת בצוות שלו. 1586 01:28:16,102 --> 01:28:17,270 ‫לא אתן לך לעשות את זה. 1587 01:28:22,483 --> 01:28:26,069 ‫- תודה, המאמן. [צוחק] ‫- תתאפס על עצמך. 1588 01:28:26,070 --> 01:28:28,740 ‫טיפש! אלוהים... 1589 01:28:36,873 --> 01:28:38,415 ‫[מראיינת] איך אתה מסכם את המרוץ היום? 1590 01:28:38,416 --> 01:28:41,376 ‫{\an8}אה. הוא היה טוב. 1591 01:28:41,377 --> 01:28:44,547 ‫{\an8}המכונית במצב טוב. ‫הצוות עשה עבודה מדהימה. 1592 01:28:45,256 --> 01:28:47,342 ‫{\an8}אני מצטער רק על הנגיעה בסוני. 1593 01:28:48,426 --> 01:28:49,719 ‫זה היה מקרה מצער מאוד. 1594 01:28:51,262 --> 01:28:54,223 ‫- לאס וגאס מודה לכם - 1595 01:28:57,352 --> 01:28:59,645 ‫- גרנד פרי לאס וגאס ‫הסטריפ - 1596 01:28:59,646 --> 01:29:01,272 ‫[מתנשף] 1597 01:29:03,691 --> 01:29:05,026 ‫- סוני - 1598 01:29:09,614 --> 01:29:11,866 ‫- ארוחת ערב של הצוות ב-21:00 ‫סאפר קלאב - 1599 01:29:12,784 --> 01:29:13,952 ‫[נאנח] 1600 01:29:17,288 --> 01:29:19,122 ‫- [ג'ושוע] היי, מה שלומך? ‫- [מארחת] היי, מה שלומך? 1601 01:29:19,123 --> 01:29:20,583 ‫טוב. נהדר. 1602 01:29:22,961 --> 01:29:25,004 ‫- איפה הצוות? ‫- מכאן, רבותיי. 1603 01:29:25,630 --> 01:29:26,881 ‫[נאנח] 1604 01:29:35,765 --> 01:29:38,685 ‫מעולה, הגעתם. בואו. שבו. 1605 01:29:40,853 --> 01:29:42,688 ‫סוני, אתה מכיר את ג'ושוע. 1606 01:29:42,689 --> 01:29:44,524 ‫ג'ושוע, סוני. 1607 01:29:45,108 --> 01:29:47,109 ‫אז אני בטוחה ששניכם שמעתם את השמועות. ‫[נאנחת] 1608 01:29:47,110 --> 01:29:50,153 ‫כולנו נאבד את העבודות שלנו ‫אם לא תצליחו לחולל נס 1609 01:29:50,154 --> 01:29:52,281 ‫וזה מתחיל בלהישאר במסלול. 1610 01:29:52,282 --> 01:29:54,408 ‫הסתדרנו לא רע בלי ג'יי-פי. 1611 01:29:54,409 --> 01:29:55,826 ‫לא התחריתי כי שמעתי בקולך. 1612 01:29:55,827 --> 01:29:57,327 ‫- בערך. ‫- ותפסיק לקרוא לי ג'יי-פי. 1613 01:29:57,328 --> 01:29:58,954 ‫זה כינוי. זו לא החלטה שלך. 1614 01:29:58,955 --> 01:30:01,373 ‫והשם שלך לא הגיוני בכלל. ‫סוני, הייזי? 1615 01:30:01,374 --> 01:30:02,541 ‫- אין לנו מושג, מה, קייט? ‫- [מגחך] 1616 01:30:02,542 --> 01:30:03,543 ‫- [מצחקק] ‫- [קייט] בחורים. 1617 01:30:04,043 --> 01:30:05,378 ‫לא סיפקתי לכם מכונית? 1618 01:30:08,548 --> 01:30:10,591 ‫אז אתם יכולים לעשות למעני דבר אחד. 1619 01:30:10,592 --> 01:30:11,801 ‫קלפים. 1620 01:30:12,468 --> 01:30:14,304 ‫קדימה, אני יודעת שיש לך קלפים. 1621 01:30:15,346 --> 01:30:17,347 ‫זה מפגש צוות שלי, נעשה אותו בדרך שלי. 1622 01:30:17,348 --> 01:30:19,308 ‫- אנחנו נשחק פוקר. ‫- [ג'ושוע מגחך] בחייך. 1623 01:30:19,309 --> 01:30:22,102 ‫כן, המנצח יזכה להיות ‫הנהג הראשון שלנו מחר 1624 01:30:22,103 --> 01:30:24,063 ‫ואם אני אנצח, אני אבחר. 1625 01:30:26,149 --> 01:30:28,150 ‫- הוא לא הימר למחייתו? ‫- ממ-הממ, כן. 1626 01:30:28,151 --> 01:30:29,610 ‫עכשיו הוא גר בוואן. 1627 01:30:29,611 --> 01:30:30,862 ‫[מצחקק] 1628 01:30:31,571 --> 01:30:32,572 ‫טקסס הולדם? 1629 01:30:35,325 --> 01:30:36,910 ‫[השיר "Just Cool"] 1630 01:30:41,205 --> 01:30:43,291 ‫[סוני מדבר ברקע] 1631 01:30:46,961 --> 01:30:49,338 ‫אז סוני אוהב דיבור ישיר. 1632 01:30:49,339 --> 01:30:51,006 ‫- [מצחקק] ‫- נכון, סוני? 1633 01:30:51,007 --> 01:30:53,342 ‫- [סוני] כן, כך שמעתי. ‫- [קייט] אז בוא נדבר. 1634 01:30:53,343 --> 01:30:54,509 ‫מי רוצה לדבר ראשון? 1635 01:30:54,510 --> 01:30:56,303 ‫- אני אדבר ראשון. ‫- אני אדבר ראשון. 1636 01:30:56,304 --> 01:30:57,971 ‫לא, אני אדבר ראשונה. 1637 01:30:57,972 --> 01:31:01,391 ‫מה ההבדל בין ג'ושוע פירס ‫לבין סוני הייז? 1638 01:31:01,392 --> 01:31:02,476 ‫עשורים רבים. 1639 01:31:02,477 --> 01:31:04,853 ‫- ניסיון שזכיתי בו ביושר. ‫- של מגורים בוואן? 1640 01:31:04,854 --> 01:31:06,146 ‫חופש מוחלט. 1641 01:31:06,147 --> 01:31:07,190 ‫כישלון מוחלט. 1642 01:31:07,899 --> 01:31:09,650 ‫אמר הבחור שעדיין גר עם אימא שלו. 1643 01:31:09,651 --> 01:31:11,151 ‫אמר הבחור שיש לו זוגיים. 1644 01:31:11,152 --> 01:31:14,072 ‫- אמר הבחור שיש לו שלישייה. ‫- אמר הבחור שיש לו פול האוס. 1645 01:31:16,324 --> 01:31:18,200 ‫- הבחורה. ‫- [ג'ושוע מגחך] 1646 01:31:18,201 --> 01:31:20,035 ‫רגע, אני לא גר עם אימא שלי בכלל. 1647 01:31:20,036 --> 01:31:21,037 ‫בסדר. 1648 01:31:21,621 --> 01:31:23,205 ‫היא רק מבשלת לי לפעמים. 1649 01:31:23,206 --> 01:31:24,457 ‫ממ-הממ. 1650 01:31:26,376 --> 01:31:29,211 ‫אילו הייתה לכם ביקורת בונה זה לזה, ‫מה היא הייתה? 1651 01:31:29,212 --> 01:31:30,922 ‫- אל תהיה כזה מניאק. ‫- אל תהיה כזה דפוק. 1652 01:31:33,007 --> 01:31:34,091 ‫זה היה בונה. 1653 01:31:34,092 --> 01:31:35,301 ‫[מגחכת] 1654 01:31:36,928 --> 01:31:39,389 ‫יש לך חוסר תפקוד באונה המצחית. 1655 01:31:41,099 --> 01:31:43,058 ‫- מה? ‫- אתה לא מנתח סיכונים היטב. 1656 01:31:43,059 --> 01:31:46,520 ‫זה לא לגמרי באשמתך, ‫היא עוד לא סיימה להתפתח בגילך. 1657 01:31:46,521 --> 01:31:48,188 ‫אבל יום אחד תלמד להיות סבלני 1658 01:31:48,189 --> 01:31:50,275 ‫- ותפסיק להיות ילדותי ולחשוב... ‫- סבלנות. 1659 01:31:50,858 --> 01:31:52,360 ‫- סבלנות היא דבר טוב. ‫- [סוני] סבלנות. 1660 01:31:53,361 --> 01:31:54,612 ‫ג'ושוע. 1661 01:31:55,863 --> 01:31:58,323 ‫לא אכפת לו ממה שאחרים אומרים, 1662 01:31:58,324 --> 01:32:01,743 ‫הוא פשוט מגיע וכופה את רצונו ‫על כולנו בלי דיון. 1663 01:32:01,744 --> 01:32:04,454 ‫הוא לא מקשיב. ‫אני מנסה, אבל הוא לא מקשיב. 1664 01:32:04,455 --> 01:32:05,498 ‫מממ. 1665 01:32:06,082 --> 01:32:08,542 ‫- סוני? ‫- מה? 1666 01:32:08,543 --> 01:32:10,003 ‫[ג'ושוע מגחך] 1667 01:32:10,837 --> 01:32:13,672 ‫[נאנח] וואו. [מגחך] 1668 01:32:13,673 --> 01:32:15,674 ‫[נאנחת] 1669 01:32:15,675 --> 01:32:18,468 ‫♪ למה לשקר לאנשים? ‫למה העולם מרושע כל כך? ♪ 1670 01:32:18,469 --> 01:32:19,678 ‫[לא נשמע דיבור] 1671 01:32:19,679 --> 01:32:23,433 ‫♪ למה לא להיות קול? ‫תנו לי להיות קול ♪ 1672 01:32:24,017 --> 01:32:26,852 ‫♪ חומרי נפץ מהלכים ‫לחוצים כל הזמן ♪ 1673 01:32:26,853 --> 01:32:28,228 ‫מי לימד אותך לשחק? 1674 01:32:28,229 --> 01:32:30,064 ‫אבא שלי אהב להמר. 1675 01:32:30,648 --> 01:32:33,150 ‫- הוא הימר גם הימורים גדולים? ‫- הוא הימר עליי בגדול. 1676 01:32:33,151 --> 01:32:34,986 ‫בני כמה הייתם כשהאבות שלכם מתו? 1677 01:32:39,532 --> 01:32:40,616 ‫סליחה. 1678 01:32:40,617 --> 01:32:41,868 ‫- שלוש עשרה. ‫- שלוש עשרה. 1679 01:32:44,579 --> 01:32:46,080 ‫הא. 1680 01:32:47,123 --> 01:32:48,415 ‫למה אתם מתחרים? 1681 01:32:48,416 --> 01:32:52,461 ‫כסף... [נאנח] ‫תהילה ובגדים חינם. [מצחקק] 1682 01:32:52,462 --> 01:32:54,755 ‫אלוהים אדירים, כל הזמן עם הטלפון. ‫תניח אותו כבר. 1683 01:32:54,756 --> 01:32:56,632 ‫מה אכפת לך מה דעתם? 1684 01:32:56,633 --> 01:32:58,508 ‫קל לך להגיד, כולם אוהבים אותך. 1685 01:32:58,509 --> 01:32:59,761 ‫זה סתם רעש, אחי. 1686 01:33:01,304 --> 01:33:02,930 ‫תנהג במכונית. 1687 01:33:02,931 --> 01:33:04,223 ‫אתה טוב בזה מאוד. 1688 01:33:07,185 --> 01:33:08,478 ‫אתה עשוי להיות גדול. 1689 01:33:25,662 --> 01:33:28,956 ‫♪ מוח מפוזר, היפרבולי וקטסטרופי ♪ 1690 01:33:28,957 --> 01:33:33,085 ‫♪ זה חתיכת מצעד שטני וקטטוני ♪ 1691 01:33:33,086 --> 01:33:35,629 ‫♪ כולם פשוט הולכים ‫אין דבר חדש לחגוג ♪ 1692 01:33:35,630 --> 01:33:36,922 ‫[קייט נושפת בכבדות] 1693 01:33:36,923 --> 01:33:39,049 ‫♪ כבר אין לאן לברוח ♪ 1694 01:33:39,050 --> 01:33:43,053 ‫♪ סוגרים את הים הפתוח ‫הם סוגרים את מסלולי ההמראה ♪ 1695 01:33:43,054 --> 01:33:47,432 ‫♪ כל הזמן אומרים לי ‫שדבר אחד שונה מכל מה שאני רואה ♪ 1696 01:33:47,433 --> 01:33:48,850 ‫♪ פשוט ללכת ♪ 1697 01:33:48,851 --> 01:33:51,228 ‫[רוטן] כן. [מצחקק] 1698 01:33:51,229 --> 01:33:54,439 ‫איזה קטע, הא? הנהג הראשי מחר. 1699 01:33:54,440 --> 01:33:56,024 ‫- מתחברים? ‫- [ג'ושוע] אה. 1700 01:33:56,025 --> 01:33:57,109 ‫זה נחמד. 1701 01:33:57,110 --> 01:33:59,194 ‫אנחנו צריכים ללכת, אחי. ‫מסיבת ספונסרים באומניה. 1702 01:33:59,195 --> 01:34:00,363 ‫אני נאלץ לחטוף אותך. 1703 01:34:00,947 --> 01:34:02,948 ‫אה, דוד סוני, אתה מוזמן להצטרף... 1704 01:34:02,949 --> 01:34:04,534 ‫תודה, זה בסדר. יש לי מרוץ מחר. 1705 01:34:05,243 --> 01:34:08,204 ‫- סבבה. קייט? ‫- לא, תודה. 1706 01:34:08,788 --> 01:34:10,581 ‫- [אמרגן] בוא. ‫- תודה על זה, קייט. 1707 01:34:10,582 --> 01:34:13,750 ‫[אמרגן] בוא, חבר. ‫אה, בנות, יש מצב ש... 1708 01:34:13,751 --> 01:34:15,794 ‫אנחנו הולכים לרקוד. רוצות להצטרף? 1709 01:34:15,795 --> 01:34:17,672 ‫- כן! ‫- [כולן מקימות המולה] 1710 01:34:20,049 --> 01:34:21,466 ‫[שיר דועך] 1711 01:34:21,467 --> 01:34:23,428 ‫[שיר פופ רומנטי ברמקולים] 1712 01:34:29,767 --> 01:34:31,019 ‫שמע, 1713 01:34:31,686 --> 01:34:33,271 ‫בוא נבהיר משהו, בסדר? 1714 01:34:34,022 --> 01:34:37,524 ‫אני לא עושה שטויות במהלך העונה ‫ואף פעם לא עם חבר צוות שלי 1715 01:34:37,525 --> 01:34:39,235 ‫ואני נמשכת לניצחונות. 1716 01:34:39,986 --> 01:34:41,738 ‫הרגע הפסדת לזוג חמישיות. 1717 01:34:54,584 --> 01:34:59,963 ‫♪ אז בייבי, בוא נעשה בלגן ‫בוא נתפרק לגמרי ♪ 1718 01:34:59,964 --> 01:35:04,927 ‫♪ בוא, תפשיט אותי ‫כמו שלא נגעו בי מעולם ♪ 1719 01:35:04,928 --> 01:35:08,847 ‫♪ בייבי, אני כפייתית לגביך ‫ואין עותק ♪ 1720 01:35:08,848 --> 01:35:12,059 ‫♪ בייבי, בוא נעשה בלגן ‫ונתפרק לגמרי ♪ 1721 01:35:12,060 --> 01:35:13,561 ‫[שיר נמשך כרמיקס מועדונים] 1722 01:35:27,075 --> 01:35:29,077 ‫[מוזיקת פופ אלקטרונית נמשכת] 1723 01:35:30,870 --> 01:35:34,873 ‫♪ אני רוצה לפזר את השיער ‫כשאני בוהה בפניך ♪ 1724 01:35:34,874 --> 01:35:38,377 ‫♪ רוצה להמשיך עד שיכבו את האורות ‫ולקחת אותך לדירה שלי ♪ 1725 01:35:38,378 --> 01:35:41,755 ‫♪ אתה משוגע אם אתה לא מבין מה קורה ♪ 1726 01:35:41,756 --> 01:35:42,757 ‫היי. 1727 01:35:43,967 --> 01:35:45,426 ‫אתה נהג, לא? 1728 01:35:46,344 --> 01:35:47,970 ‫- כן. ‫- באיזה צוות? 1729 01:35:47,971 --> 01:35:49,304 ‫אייפקס ג'י-פי. 1730 01:35:49,305 --> 01:35:51,849 ‫תוכל להכיר לי את קרלוס סאינס? 1731 01:35:53,393 --> 01:35:54,601 ‫אלך לקרוא לו. 1732 01:35:54,602 --> 01:35:55,686 ‫♪ מתקדם מאחור ♪ 1733 01:35:55,687 --> 01:35:57,688 ‫♪ מביט בי ‫איך אתה אוהב את זה? ♪ 1734 01:35:57,689 --> 01:35:59,399 ‫♪ בדיוק כך ‫כאן לכל הלילה ♪ 1735 01:36:00,358 --> 01:36:02,276 ‫אה, היי. היי. 1736 01:36:02,277 --> 01:36:05,237 ‫היי, למה אומרים שהמקום הזה מוזר? ‫אני מת עליו, אחי. 1737 01:36:05,238 --> 01:36:07,614 ‫אני שמח שאתה נהנה. ‫עכשיו שמור על עצמך. אני הולך, בסדר? 1738 01:36:07,615 --> 01:36:08,949 ‫- הא? ‫- אמרתי שאני חותך. 1739 01:36:08,950 --> 01:36:11,702 ‫- רגע, לא, לא, לא. הרגע הגעת! ‫- אני פשוט... אני לא מרגיש את זה. 1740 01:36:11,703 --> 01:36:14,414 ‫מה זאת אומרת? הרגע הגעת, אחי. ג'וש! 1741 01:36:16,207 --> 01:36:17,917 ‫♪ תמשיך להתבונן ♪ 1742 01:36:18,960 --> 01:36:21,337 ‫[מנוע של מכונית מזמזם] 1743 01:36:37,520 --> 01:36:40,315 ‫- [חריקת בלמים] ‫- [חבטה] 1744 01:36:42,400 --> 01:36:43,692 ‫[צעקה] 1745 01:36:43,693 --> 01:36:46,863 ‫[משתנק, מתנשף] 1746 01:36:48,907 --> 01:36:49,908 ‫[נאנח] 1747 01:37:12,013 --> 01:37:13,222 ‫היי. 1748 01:37:15,350 --> 01:37:17,268 ‫- [מצחקק] ‫- [רוטנת] 1749 01:37:17,769 --> 01:37:19,270 ‫אסור לי לשתות טקילה. 1750 01:37:23,816 --> 01:37:25,317 ‫אמש היה רעיון של רובן? 1751 01:37:25,318 --> 01:37:26,986 ‫[מגמגמת] כן, החלק הראשון בו. 1752 01:37:27,570 --> 01:37:30,657 ‫- טוב... [מגמגם, מצחקק] ‫- השני לא. [מצחקקת] 1753 01:37:41,084 --> 01:37:42,126 ‫קדימה. 1754 01:37:43,294 --> 01:37:45,296 ‫למה אתה כאן, סוני, הא? 1755 01:37:48,549 --> 01:37:50,468 ‫זה לא סיפור מוצלח במיוחד. 1756 01:37:56,182 --> 01:37:57,267 ‫בסדר. 1757 01:37:59,102 --> 01:38:01,020 ‫אני כאן כדי להוכיח שכולם טעו. 1758 01:38:02,939 --> 01:38:05,608 ‫הגרוש שלי, הבוס שלי לשעבר, 1759 01:38:07,318 --> 01:38:09,403 ‫המרצה שלי לפיזיקה ‫בשנה הראשונה באוניברסיטה. 1760 01:38:09,404 --> 01:38:11,029 ‫- חתיכת מנוול. ‫- כן. 1761 01:38:11,030 --> 01:38:12,031 ‫[מצחקק] 1762 01:38:13,241 --> 01:38:15,535 ‫ואם לא ננצח, לא אוכיח כלום. 1763 01:38:16,744 --> 01:38:21,081 ‫אז לצערי, אני מסתמכת עליך עכשיו. 1764 01:38:21,082 --> 01:38:22,125 ‫מממ. 1765 01:38:27,880 --> 01:38:29,507 ‫הייתי בדרך להיות אלוף העולם. 1766 01:38:31,134 --> 01:38:32,635 ‫הנהג הכי טוב בהיסטוריה. 1767 01:38:34,095 --> 01:38:36,597 ‫הייתי ילד והייתי במסלול עם האלילים שלי, 1768 01:38:36,598 --> 01:38:38,890 ‫סנה, מנסל, פרוסט. 1769 01:38:38,891 --> 01:38:40,476 ‫והייתי מהיר. 1770 01:38:41,895 --> 01:38:43,354 ‫חסר פחד. 1771 01:38:45,189 --> 01:38:46,482 ‫הייתי הבא בתור. 1772 01:38:49,485 --> 01:38:50,486 ‫ואז... 1773 01:38:51,988 --> 01:38:52,989 ‫[נוקש באצבע] 1774 01:38:53,907 --> 01:38:55,450 ‫הכול נלקח ממני. 1775 01:38:57,785 --> 01:38:59,162 ‫התאונה, הא? 1776 01:39:00,747 --> 01:39:04,542 ‫אז איבדתי את המקום שלי, ‫את הכסף שלי, את השפיות שלי, את... 1777 01:39:05,501 --> 01:39:06,794 ‫עצמי בעצם. 1778 01:39:07,754 --> 01:39:12,925 ‫נעשיתי חתיכת חרא כעוס ושומר טינה. 1779 01:39:12,926 --> 01:39:16,596 ‫[מצחקק] לא אדם שאני גאה בו במיוחד. 1780 01:39:20,975 --> 01:39:23,352 ‫עד שיום אחד קלטתי מה איבדתי באמת, 1781 01:39:23,353 --> 01:39:28,482 ‫וזה לא היה התארים ‫או הגביעים או השיאים, 1782 01:39:28,483 --> 01:39:31,819 ‫אלא את האהבה למרוצים. 1783 01:39:34,447 --> 01:39:36,157 ‫אז התחלתי לנהוג. 1784 01:39:37,158 --> 01:39:40,786 ‫לא משנה באיזו מכונית, באיזה מסלול, ‫לא הייתי צריך שמישהו יצפה. 1785 01:39:40,787 --> 01:39:44,666 ‫העיקר שאחזתי בהגה. הייתי טוב. 1786 01:39:47,835 --> 01:39:49,295 ‫לפעמים... 1787 01:39:55,760 --> 01:39:57,262 ‫[נאנח] 1788 01:39:58,596 --> 01:40:01,474 ‫מה? דבר. 1789 01:40:04,852 --> 01:40:10,399 ‫זה נדיר, אבל לפעמים יש רגע במכונית 1790 01:40:10,400 --> 01:40:13,027 ‫שהכול נעשה שקט בו. 1791 01:40:13,903 --> 01:40:15,530 ‫קצב הלב שלי מאט, 1792 01:40:16,948 --> 01:40:18,408 ‫אני שליו 1793 01:40:19,075 --> 01:40:22,120 ‫ואני רואה הכול ואף אחד... 1794 01:40:22,662 --> 01:40:24,289 ‫אף אחד לא יכול לגעת בי. 1795 01:40:27,333 --> 01:40:30,295 ‫אני רודף אחרי הרגע הזה ‫בכל פעם שאני נכנס למכונית. 1796 01:40:33,381 --> 01:40:38,011 ‫אני לא יודע מתי אמצא אותו שוב, ‫אבל אני רוצה מאוד. 1797 01:40:38,803 --> 01:40:40,263 ‫[מצחקק] רוצה מאוד. 1798 01:40:41,764 --> 01:40:44,976 ‫כי ברגע הזה אני עף. 1799 01:40:56,487 --> 01:40:59,741 ‫[צלצול בפעמון דלת] 1800 01:41:07,081 --> 01:41:08,082 ‫קייט. 1801 01:41:08,625 --> 01:41:10,542 ‫- רובן. ‫- איפה הוא? 1802 01:41:10,543 --> 01:41:11,669 ‫איפה מי? 1803 01:41:12,503 --> 01:41:14,005 ‫על מה אתה מדבר? 1804 01:41:15,757 --> 01:41:17,175 ‫רובן, ברצינות. 1805 01:41:18,134 --> 01:41:20,719 ‫[מגחכת] ראשית, איך אתה מעז? 1806 01:41:20,720 --> 01:41:23,389 ‫שנית, אני מכבדת גבולות מקצועיים. 1807 01:41:24,223 --> 01:41:25,183 ‫ושלישית... 1808 01:41:27,560 --> 01:41:29,269 ‫שלישית, כן, הוא במרפסת. 1809 01:41:29,270 --> 01:41:30,230 ‫[נאנק] 1810 01:41:32,398 --> 01:41:34,191 ‫- קמת מוקדם. ‫- [רובן] תתלבש. 1811 01:41:34,192 --> 01:41:36,444 ‫- כן, מה קורה כאן? ‫- באים לקחת את המכונית שלנו. 1812 01:41:40,031 --> 01:41:43,158 ‫[פקיד מרוץ] ‫מחובתי להודיע לכם שקיבלנו מידע אנונימי 1813 01:41:43,159 --> 01:41:45,410 ‫שהרצפה המשודרגת שלכם מפרה את התנאים. 1814 01:41:45,411 --> 01:41:46,703 ‫[רובן] מי העביר לכם את המידע? 1815 01:41:46,704 --> 01:41:48,455 ‫- אסור לי להגיד. ‫- אה. [מצחקק] 1816 01:41:48,456 --> 01:41:51,291 ‫אדוני, הגשנו שרטוטים מזמן. 1817 01:41:51,292 --> 01:41:52,376 ‫- נכון? ‫- ממ-הממ. 1818 01:41:52,377 --> 01:41:53,627 ‫ואישרתם את כולם. 1819 01:41:53,628 --> 01:41:58,257 ‫השאלה היא אם החלקים שאתם משתמשים בהם ‫פותחו מחוץ למתקן שלכם. 1820 01:41:58,258 --> 01:41:59,675 ‫מה? זה מטורף. 1821 01:41:59,676 --> 01:42:02,427 ‫על סמך הטפסים שקיבלנו, התעוררו חששות. 1822 01:42:02,428 --> 01:42:04,972 ‫רק רגע, מאיפה קיבלת אותם? ‫אלה מסמכים פנימיים. 1823 01:42:04,973 --> 01:42:07,557 ‫[רובן] הצוות הזה ‫לא מפר את הכללים, אדוני. לא. 1824 01:42:07,558 --> 01:42:10,602 ‫- אני מתייחס לזה בעירבון מוגבל. ‫- אפשר לזייף מסמכים. 1825 01:42:10,603 --> 01:42:11,979 ‫המכונית שלכם בביקורת. 1826 01:42:11,980 --> 01:42:13,146 ‫- אתם מכירים את הנוהל. ‫- מה? 1827 01:42:13,147 --> 01:42:17,609 ‫תוכלו להתחרות רק אם תחליפו ‫לרכיבים שאושרו מראש. 1828 01:42:17,610 --> 01:42:19,820 ‫- לא! ‫- אתה מתכוון לעיצוב הקודם שלנו? 1829 01:42:19,821 --> 01:42:21,029 ‫המכונית המחורבנת! 1830 01:42:21,030 --> 01:42:22,322 ‫[בספרדית] אני לא מאמין. 1831 01:42:22,323 --> 01:42:24,408 ‫[באנגלית] איפה היית בשנתיים האחרונות? ‫למה עכשיו? 1832 01:42:24,409 --> 01:42:26,868 ‫כי אנחנו עלולים לנצח במרוץ? זה העניין? 1833 01:42:26,869 --> 01:42:29,913 ‫זה לא מרוץ מכוניות, אדוני, ‫זה ריגול תאגידי! 1834 01:42:29,914 --> 01:42:32,040 ‫אני מצטער. אני מצטער. בוא הנה. 1835 01:42:32,041 --> 01:42:33,959 ‫אני מדבר אליך! אדוני! 1836 01:42:33,960 --> 01:42:35,795 ‫אין לנו סיכוי בלי השדרוג. 1837 01:43:02,405 --> 01:43:05,908 ‫[קספר] סוני, תשתחרר מזה. ‫תתמקד בזינוק נקי. 1838 01:43:05,909 --> 01:43:07,702 ‫לא ננצח באופן נקי. 1839 01:43:08,286 --> 01:43:09,870 ‫אפשר לא להפר כללים? 1840 01:43:09,871 --> 01:43:12,457 ‫כן, אבל נראה שהחוקים תמיד נגדנו. 1841 01:43:15,960 --> 01:43:18,337 ‫תוודאו שיעברו בבטחה ‫את הסיבוב הראשון. [נאנחת] 1842 01:43:18,338 --> 01:43:21,340 ‫[יו] סוני, אנחנו רק צריכים ‫שהמכונית תישאר שלמה, בסדר? 1843 01:43:21,341 --> 01:43:24,176 ‫[סוני מתנשם ברעד] 1844 01:43:24,177 --> 01:43:26,720 ‫[מוזיקה מותחת] 1845 01:43:26,721 --> 01:43:27,972 ‫סוני? 1846 01:43:46,658 --> 01:43:47,951 ‫[חריקת בלמים] 1847 01:43:52,455 --> 01:43:55,249 ‫- היי, מה נסגר? ‫- אני לא יודע! 1848 01:43:55,250 --> 01:43:56,375 ‫[ג'ושוע] מה קרה לסוני? 1849 01:43:56,376 --> 01:43:58,752 ‫ג'ושוע, כן. תישאר ממוקד. ‫מצבך טוב. 1850 01:43:58,753 --> 01:43:59,796 ‫מה הוא עושה? 1851 01:44:06,302 --> 01:44:07,679 ‫הוא נוהג מתוך כעס. 1852 01:44:08,346 --> 01:44:09,681 ‫לא טוב. זה לא טוב. 1853 01:44:16,854 --> 01:44:18,772 ‫סוני, הצמיגים צריכים להחזיק מעמד זמן רב. 1854 01:44:18,773 --> 01:44:20,191 ‫תהיה רגוע. 1855 01:44:27,073 --> 01:44:29,408 ‫לא, הוא הכניס את המכונית למצב דירוג. 1856 01:44:29,409 --> 01:44:31,702 ‫הוא יחסל את המצבר. ‫תגיד לו לחזור למצב רגיל. 1857 01:44:31,703 --> 01:44:33,538 ‫[יו] סוני, אתה במצב דירוג. מה קורה? 1858 01:44:34,872 --> 01:44:35,873 ‫סוני, מה קורה? 1859 01:44:45,967 --> 01:44:50,470 ‫[קרופט] טסים לאורך שדרות לאס וגאס ‫במהירות 340 קמ"ש. 1860 01:44:50,471 --> 01:44:53,015 ‫הם בולמים חזק עכשיו ונכנסים לשיקיין. 1861 01:44:53,016 --> 01:44:57,603 ‫סרג'יו פרז לפני סוני הייז, ‫אבל היציאה של הייז מעולה. 1862 01:44:57,604 --> 01:45:00,814 ‫הוא נצמד לסרג'יו פרז, הוא מתקרב. 1863 01:45:00,815 --> 01:45:03,609 ‫מטר אחר מטר, סנטימטר אחר סנטימטר. 1864 01:45:03,610 --> 01:45:08,323 ‫האם זה המקום הנכון להמר בו? ‫הייז תוקף מהמסלול החיצוני. 1865 01:45:13,995 --> 01:45:15,997 ‫[קהל משתנק, מקים המולה] 1866 01:45:16,497 --> 01:45:17,540 ‫לא! לא! 1867 01:45:27,717 --> 01:45:30,178 ‫[מוזיקה תזמורתית עצובה] 1868 01:45:42,941 --> 01:45:45,401 ‫למה אנחנו עושים את זה? 1869 01:45:46,027 --> 01:45:48,904 ‫מה רע בטניס, הא? 1870 01:45:48,905 --> 01:45:50,572 ‫- או בגולף? ‫- [מצחקק] 1871 01:45:50,573 --> 01:45:52,242 ‫[מצחקק] נכון? 1872 01:45:53,201 --> 01:45:54,744 ‫[נושף בכבדות] 1873 01:45:55,578 --> 01:45:56,579 ‫אלוהים. 1874 01:45:58,539 --> 01:46:00,041 ‫אנחנו משוגעים לגמרי. 1875 01:46:02,085 --> 01:46:03,086 ‫[נאנח] 1876 01:46:05,046 --> 01:46:07,257 ‫"שבר בצוואר בחוליה סי-חמש. 1877 01:46:08,591 --> 01:46:10,051 ‫פגיעה בחוט השדרה. 1878 01:46:10,593 --> 01:46:12,595 ‫שבר דחיסה בחוליות בית החזה. 1879 01:46:13,179 --> 01:46:17,516 ‫ספיגת מכות נוספות ‫עלולה לגרום לאובדן ראייה, 1880 01:46:17,517 --> 01:46:19,310 ‫לשיתוק, למוות". 1881 01:46:22,564 --> 01:46:24,357 ‫אתה מתחיל בחדשות הטובות, מה? 1882 01:46:25,024 --> 01:46:26,818 ‫זה דוח מלפני 30 שנה. 1883 01:46:28,528 --> 01:46:29,904 ‫למה לא אמרת לי? 1884 01:46:32,740 --> 01:46:35,201 ‫אסור היה לך להתחרות, סוני. 1885 01:46:36,369 --> 01:46:38,913 ‫איך לדעתך הייתי מרגיש ‫אילו היית מת במסלול? 1886 01:46:41,040 --> 01:46:42,249 ‫נקמה על מונקו. 1887 01:46:42,250 --> 01:46:43,793 ‫[מגמגם] זו לא בדיחה! 1888 01:46:47,005 --> 01:46:48,965 ‫אני אחראי, סוני! 1889 01:46:49,757 --> 01:46:52,718 ‫ואל תחשוב שתמצא ‫איזו פרצה כדי לצאת מזה. 1890 01:46:52,719 --> 01:46:54,261 ‫- לא. ‫- רובן, אנחנו נהגים. 1891 01:46:54,262 --> 01:46:56,973 ‫אנחנו לא נהגים. לא עוד. ‫אני מצטער. לא. 1892 01:46:58,975 --> 01:47:00,268 ‫אנחנו לוזרים. 1893 01:47:01,978 --> 01:47:03,354 ‫אנחנו זוג לוזרים טיפשים, 1894 01:47:03,980 --> 01:47:05,356 ‫רגשנים 1895 01:47:06,816 --> 01:47:08,026 ‫ותפרנים. 1896 01:47:11,905 --> 01:47:12,989 ‫[נאנח] 1897 01:47:13,781 --> 01:47:15,199 ‫בסדר. אתה מסולק מהצוות. 1898 01:47:20,121 --> 01:47:23,875 ‫[נאנח] הוואן שלך במוסך ‫עם כל הדברים שלך ו... 1899 01:47:28,421 --> 01:47:29,547 ‫[מצחקק] 1900 01:47:30,423 --> 01:47:32,926 ‫אסור היה לי להכניס אותך לזה, סוני. 1901 01:47:34,218 --> 01:47:35,428 ‫אני מצטער. 1902 01:47:38,014 --> 01:47:39,182 ‫רובן, חכה. 1903 01:47:40,683 --> 01:47:41,851 ‫[נאנח] 1904 01:47:44,896 --> 01:47:46,022 ‫אני צריך את זה. 1905 01:47:47,232 --> 01:47:48,233 ‫[נאנח] 1906 01:47:48,983 --> 01:47:53,363 ‫אף אחד לא נוהג לעד, סוני. ‫גם לא אתה. 1907 01:48:07,919 --> 01:48:13,841 ‫פיפה, תעלי את מונזה. ‫בדיוק כמו שזה קרה. בגשם. 1908 01:48:15,051 --> 01:48:17,469 ‫[חבר צוות] ג'ושוע, סוני אומר שתחכה לישורת, 1909 01:48:17,470 --> 01:48:19,430 ‫הישורת לפני הפנייה הראשונה. 1910 01:48:27,272 --> 01:48:28,523 ‫תריצי את ההדמיה שוב, בבקשה. 1911 01:48:33,027 --> 01:48:35,989 ‫[חבר צוות] ‫חכה לישורת, הישורת לפני הפנייה הראשונה. 1912 01:48:38,616 --> 01:48:40,451 ‫תריצי שוב, בבקשה. 1913 01:48:50,169 --> 01:48:52,171 ‫[חבר צוות] הישורת לפני הפנייה הראשונה. 1914 01:48:58,636 --> 01:49:02,599 ‫[צועק] וו-הו! [מצחקק] 1915 01:49:19,616 --> 01:49:20,909 ‫[פיטר] סוני. 1916 01:49:22,160 --> 01:49:23,202 ‫סוני. 1917 01:49:24,454 --> 01:49:26,455 ‫היי, אתה לא באבו דאבי? 1918 01:49:26,456 --> 01:49:28,999 ‫אני טס הלילה. אני... 1919 01:49:29,000 --> 01:49:30,293 ‫כן, רציתי לדבר איתך. 1920 01:49:31,836 --> 01:49:33,211 ‫אז שמע. [נאנח] 1921 01:49:33,212 --> 01:49:37,091 ‫שנינו יודעים שמועצת המנהלים רצתה ‫להיפטר מאייפקס מלכתחילה, 1922 01:49:37,759 --> 01:49:40,844 ‫אבל אז אתה הגעת, 1923 01:49:40,845 --> 01:49:43,513 ‫שיפרת את הפרופיל שלנו ועכשיו... 1924 01:49:43,514 --> 01:49:45,975 ‫כן, קונים עומדים בתור אצלי. 1925 01:49:47,894 --> 01:49:49,811 ‫- א-הא. ‫- אני חייב להגיד לך את האמת, 1926 01:49:49,812 --> 01:49:52,732 ‫חשבתי שתהיה המסמר האחרון בארון. 1927 01:49:53,316 --> 01:49:54,983 ‫אבל עכשיו אני מבין את המהלך. 1928 01:49:54,984 --> 01:49:58,613 ‫ואני רוצה אותך כחלק מהחבילה. 1929 01:50:01,950 --> 01:50:03,493 ‫איזו חבילה? 1930 01:50:04,160 --> 01:50:06,995 ‫סידרתי מכירה שלפיה אני אנהל את הצוות, 1931 01:50:06,996 --> 01:50:08,581 ‫ואחזיק אותך כאיש האסטרטגיה שלנו. 1932 01:50:09,374 --> 01:50:10,708 ‫אולי אפילו מנהל הצוות. 1933 01:50:12,043 --> 01:50:15,880 ‫בכסף מהעסקה הזו ‫אוכל להפוך אותך לאדם עשיר מאוד. 1934 01:50:16,923 --> 01:50:18,382 ‫שמע מה העניין. 1935 01:50:18,383 --> 01:50:20,592 ‫עם השינויים בתקנות, 1936 01:50:20,593 --> 01:50:23,930 ‫יחידת ההנעה החדשה של מרצדס, ‫האווירודינמיקה של קייט, שני נהגים חדשים... 1937 01:50:25,306 --> 01:50:27,392 ‫יש לנו סיכוי טוב לזכות באליפות בשנה הבאה. 1938 01:50:28,685 --> 01:50:29,977 ‫מה עם רובן? 1939 01:50:29,978 --> 01:50:30,979 ‫אל תדאג. 1940 01:50:31,729 --> 01:50:33,105 ‫אתה יודע. 1941 01:50:33,106 --> 01:50:34,232 ‫לא נביך אותו. 1942 01:50:34,899 --> 01:50:37,777 ‫נשמור אותו בסיפור עם תואר כלשהו, ‫שגריר מותג... 1943 01:50:38,403 --> 01:50:39,487 ‫אתה יודע, משהו. 1944 01:50:43,575 --> 01:50:44,908 ‫והמילה האחרונה תהיה שלי? 1945 01:50:44,909 --> 01:50:46,201 ‫אל תשנה שום דבר. 1946 01:50:46,202 --> 01:50:47,370 ‫עשה את הקטע שלך. 1947 01:50:48,413 --> 01:50:49,955 ‫וזה הקטע האירוני. 1948 01:50:49,956 --> 01:50:52,874 ‫מועצת המנהלים אישרה להעסיק אותך 1949 01:50:52,875 --> 01:50:54,419 ‫כי חשבנו שתעזור לנו להפסיד. 1950 01:50:55,295 --> 01:50:56,629 ‫- סליחה שסיבכתי את המצב. ‫- היי. 1951 01:50:58,339 --> 01:50:59,548 ‫זה המספר שלי. 1952 01:50:59,549 --> 01:51:00,800 ‫דבר עם האנשים שלך. 1953 01:51:01,342 --> 01:51:07,265 ‫אבל... [מצחקק] אני רוצה לסגור ‫את העסקה מיד אחרי המרוץ, בסדר? 1954 01:51:07,765 --> 01:51:09,726 ‫- אז עד יום ראשון? ‫- מושלם. 1955 01:51:10,894 --> 01:51:13,771 ‫שמע, העניין הזה עשוי להיות המורשת שלך. 1956 01:51:15,899 --> 01:51:17,108 ‫אלוף F1. 1957 01:51:18,359 --> 01:51:19,777 ‫מה שרצית מאז ומעולם, לא? 1958 01:51:23,323 --> 01:51:26,909 ‫אתה זייפת את המסמכים ההם, מה? 1959 01:51:26,910 --> 01:51:27,911 ‫הא. 1960 01:51:30,580 --> 01:51:32,415 ‫[מצחקק] 1961 01:51:33,249 --> 01:51:36,085 ‫- אתה רצחני, מה? ‫- היי, אני וינר. 1962 01:51:37,712 --> 01:51:40,214 ‫- אתה לא, הא? ‫- [נאנח] 1963 01:51:42,342 --> 01:51:43,343 ‫בסדר. 1964 01:51:46,346 --> 01:51:48,681 ‫היי, איך הגב? 1965 01:51:49,682 --> 01:51:50,891 ‫טוב יותר. 1966 01:51:50,892 --> 01:51:53,478 ‫יש לי בחור מדהים. אחבר אותך אליו. 1967 01:51:54,771 --> 01:51:55,854 ‫תפילה פרועה. 1968 01:51:55,855 --> 01:52:01,319 ‫- פורמולה 1, גרנד פרי לאס וגאס ‫נתראה בשנה הבאה - 1969 01:52:10,662 --> 01:52:12,830 ‫- גרנד פרי אבו דאבי ‫יאס מרינה - 1970 01:52:14,040 --> 01:52:16,167 ‫- המרוץ האחרון - 1971 01:52:23,383 --> 01:52:24,509 ‫אתה בסדר? 1972 01:52:29,222 --> 01:52:33,101 ‫[נאנח] שמעי, אימא, ‫אני חייב להגיד לך משהו. 1973 01:52:36,980 --> 01:52:42,026 ‫במונזה, רגע לפני התאונה, ‫ההחלטה לעקוף הייתה שלי. 1974 01:52:43,444 --> 01:52:45,196 ‫סוני אמר לי להמתין. 1975 01:52:47,198 --> 01:52:50,326 ‫[מתנשמת עמוקות] 1976 01:52:52,912 --> 01:52:54,079 ‫[דפיקות בדלת] 1977 01:52:54,080 --> 01:52:55,289 ‫משפחה. 1978 01:52:55,290 --> 01:52:57,791 ‫דיברתי בטלפון עם אינדיקאר 1979 01:52:57,792 --> 01:52:59,668 ‫ואני חושב שאוכל לסדר לך ‫נהיגת מבחן, אחי. 1980 01:52:59,669 --> 01:53:00,878 ‫- שלום, דודה. [מנשק] ‫- היי. 1981 01:53:02,130 --> 01:53:04,673 ‫הם מנסים למשוך קהל דמוגרפי חדש, כמובן. 1982 01:53:04,674 --> 01:53:07,385 ‫והנשים מתות על החיוך הזה. 1983 01:53:07,969 --> 01:53:10,762 ‫נוכל להוסיף תמריצים כמו טיסות ומכוניות. 1984 01:53:10,763 --> 01:53:12,807 ‫שמע, קאש, אתה משוחרר. ‫אני לא צריך אותך היום. 1985 01:53:13,891 --> 01:53:15,475 ‫לא, אחי. יש לך מסיבת עיתונאים. 1986 01:53:15,476 --> 01:53:18,062 ‫[מצחקק] לא אכפת לי. שיקנסו אותי. 1987 01:53:18,855 --> 01:53:19,856 ‫חוץ מזה, 1988 01:53:21,357 --> 01:53:22,984 ‫לא בשביל זה אני עושה את זה. 1989 01:53:23,902 --> 01:53:25,987 ‫ג'וש, ממחר אנחנו כבר לא עושים את זה. 1990 01:53:27,697 --> 01:53:29,157 ‫הכול סתם רעש. 1991 01:53:30,074 --> 01:53:32,243 ‫תקשורת, מעורבות, עוקבים. 1992 01:53:32,952 --> 01:53:36,122 ‫שמע, אני חייב להתמקד במרוץ. 1993 01:53:37,957 --> 01:53:39,626 ‫[קאש] דודה, בבקשה. 1994 01:53:41,252 --> 01:53:42,587 ‫שמעת אותו. 1995 01:53:51,638 --> 01:53:54,182 ‫- עשינו עסק. ‫- עשינו עסק. [מצחקק] 1996 01:53:57,143 --> 01:54:00,854 ‫- היי. ‫- היי. 1997 01:54:00,855 --> 01:54:03,732 ‫- פורמולה 1, אתיחאד איירווייז ‫גרנד פרי אבו דאבי - 1998 01:54:03,733 --> 01:54:05,859 ‫חברים, מה קורה? 1999 01:54:05,860 --> 01:54:09,112 ‫פארק פרמה. ‫מחכים שהפדרציה תפתח את המנעולים. 2000 01:54:09,113 --> 01:54:11,157 ‫טוב. [נאנח] 2001 01:54:11,741 --> 01:54:14,202 ‫- אז יש לנו זמן. ‫- למה? 2002 01:54:15,161 --> 01:54:16,371 ‫ל... 2003 01:54:17,872 --> 01:54:19,539 ‫[מצחקקת] 2004 01:54:19,540 --> 01:54:21,709 ‫לא, לא, לא. 2005 01:54:26,297 --> 01:54:29,675 ‫ברוכים הבאים למועדון פאדוק ‫לאורחים החשובים ביותר שלנו. 2006 01:54:29,676 --> 01:54:33,679 ‫בבקשה שתו משהו, תרגישו בבית 2007 01:54:33,680 --> 01:54:37,976 ‫ותיהנו מהנוף הטוב ביותר של פורמולה 1. 2008 01:54:40,019 --> 01:54:41,521 ‫בסדר? בסדר. 2009 01:54:45,233 --> 01:54:46,401 ‫[מכחכח בגרון] 2010 01:54:59,289 --> 01:55:01,457 ‫היי, חברים, אל תעצרו! תמשיכו! 2011 01:55:04,377 --> 01:55:07,547 ‫[מצחקק] 2012 01:55:11,509 --> 01:55:14,345 ‫[נאנח] 2013 01:55:15,763 --> 01:55:16,848 ‫[רוטן] 2014 01:55:31,779 --> 01:55:34,157 ‫[מוזיקה תזמורתית מרגשת] 2015 01:55:37,160 --> 01:55:40,079 ‫אין מצב. [מצחקק] 2016 01:55:43,917 --> 01:55:45,084 ‫[נאנח] 2017 01:55:47,545 --> 01:55:50,465 ‫אלוהים, כמו בית קברות כאן. 2018 01:55:52,800 --> 01:55:54,384 ‫[מגמגם] איך הגעת לכאן? 2019 01:55:54,385 --> 01:55:55,762 ‫פרמיום אקונומי. 2020 01:55:56,596 --> 01:55:58,181 ‫[רובן מגחך] 2021 01:56:00,016 --> 01:56:01,975 ‫מה? מה זה? 2022 01:56:01,976 --> 01:56:03,644 ‫זו הפרצה שלי. 2023 01:56:03,645 --> 01:56:05,854 ‫אה, לא, שכח מזה. לא אקרא את זה בכלל. 2024 01:56:05,855 --> 01:56:08,482 ‫זה מסמך משפטי אמיתי ‫מעורך דין אמיתי מטיחואנה... 2025 01:56:08,483 --> 01:56:10,317 ‫- [מצחקק] ‫- שפוטר מכל אחריות אותך 2026 01:56:10,318 --> 01:56:12,862 ‫ואת החברה שלך ‫בכל הנוגע למרוץ הזה, לאנוכי ולי. 2027 01:56:13,947 --> 01:56:15,198 ‫- ו... ‫- [שואף בחדות] 2028 01:56:17,784 --> 01:56:21,204 ‫מכיוון שלא שילמת לי את המשכורת האחרונה, ‫טכנית אני עוד בצוות. 2029 01:56:26,459 --> 01:56:27,961 ‫קייט, איפה המחורבנת? 2030 01:56:28,628 --> 01:56:31,129 ‫הפדרציה אישרה שהמסמכים זויפו 2031 01:56:31,130 --> 01:56:33,174 ‫ושמישהו מאייפקס שלח אותם. 2032 01:56:34,008 --> 01:56:35,093 ‫הא. 2033 01:56:35,718 --> 01:56:38,762 ‫בסדר, לא אכפת לי מהפרצה שלך. ממש לא. 2034 01:56:38,763 --> 01:56:40,889 ‫זו המכונית שלי ואתה לא תנהג בה. 2035 01:56:40,890 --> 01:56:42,099 ‫- רובן. ‫- לא, סוני. 2036 01:56:42,100 --> 01:56:43,393 ‫שמע, 2037 01:56:44,644 --> 01:56:46,520 ‫אני לא יכול לתת לך לעשות את זה. 2038 01:56:46,521 --> 01:56:47,604 ‫אני לא יכול. 2039 01:56:47,605 --> 01:56:48,814 ‫בסדר? 2040 01:56:48,815 --> 01:56:49,816 ‫[מגמגם] 2041 01:56:50,483 --> 01:56:54,112 ‫אם הדבר האחרון שאעשה הוא לנהוג ‫במכונית הזו, אסתפק בחיים האלה, אחי. 2042 01:56:57,991 --> 01:56:59,409 ‫אלף פעמים. 2043 01:57:01,369 --> 01:57:03,079 ‫[נאנחת] 2044 01:57:04,163 --> 01:57:05,415 ‫אין לנו סיכוי לנצח. 2045 01:57:07,250 --> 01:57:08,668 ‫לא אם לא ננסה. 2046 01:57:15,091 --> 01:57:16,092 ‫[נאנח] 2047 01:57:19,679 --> 01:57:20,888 ‫[נאנחת] 2048 01:57:28,396 --> 01:57:30,189 ‫[צוחק] 2049 01:57:31,858 --> 01:57:33,568 ‫[צוחק] 2050 01:57:44,495 --> 01:57:46,789 ‫[רוטן] 2051 01:57:47,999 --> 01:57:49,000 ‫[דפיקות בדלת] 2052 01:57:54,964 --> 01:57:56,548 ‫למה אתה לא בודק את הקלף אף פעם? 2053 01:57:56,549 --> 01:57:57,799 ‫[סוני] איזה קלף? 2054 01:57:57,800 --> 01:57:58,801 ‫[מצחקק] 2055 01:58:00,011 --> 01:58:02,472 ‫[קהל מריע] 2056 01:58:38,925 --> 01:58:41,426 ‫ברוכים הבאים למקומות האחרונים, 2057 01:58:41,427 --> 01:58:45,889 ‫וכמו תמיד, נתחיל מהאחרון ועד לראשון, ‫והחדשות היום מגיעות מהמקום ה-22 2058 01:58:45,890 --> 01:58:47,557 ‫כי שמענו שצוות אייפקס ג'י-פי ערך... 2059 01:58:47,558 --> 01:58:49,269 ‫- היי, פיטר. ‫- כן? 2060 01:58:49,852 --> 01:58:51,186 ‫זה הבחור שלך, לא? 2061 01:58:51,187 --> 01:58:55,274 ‫הוחלף על ידי סוני הייז ‫שלא נסע בכלל עם הצוות לאבו דאבי... 2062 01:58:55,275 --> 01:58:57,901 ‫סלחו לי לרגע. אני מצטער מאוד. 2063 01:58:57,902 --> 01:59:00,697 ‫לפי הכללים עליו להתחיל מהמקום האחרון. 2064 01:59:01,364 --> 01:59:03,658 ‫סלחו לי. מה נסגר? 2065 01:59:04,409 --> 01:59:05,618 ‫מה? 2066 01:59:09,789 --> 01:59:10,873 ‫הטלפון שלי עוד אצלך? 2067 01:59:14,711 --> 01:59:15,712 ‫[טלפון מזמזם] 2068 01:59:19,382 --> 01:59:20,633 ‫{\an8}- סוני הייז - 2069 01:59:29,851 --> 01:59:31,476 ‫- בהצלחה היום. ‫- גם לך, ג'יימס. 2070 01:59:31,477 --> 01:59:32,686 ‫סלחו לי. היי, סוני. סוני! 2071 01:59:32,687 --> 01:59:34,313 ‫שמע, אני יודע שהיו בינינו חילוקי דעות, 2072 01:59:34,314 --> 01:59:36,607 ‫- אבל שמע, זה המרוץ האחרון שלך ב-F1... ‫- צ'אז! הבחור הזה. 2073 01:59:36,608 --> 01:59:37,901 ‫יש לך מה להגיד... 2074 01:59:40,069 --> 01:59:41,070 ‫מה זה? 2075 01:59:42,363 --> 01:59:44,157 ‫[קהל מריע] 2076 01:59:45,199 --> 01:59:46,492 ‫אלוהים אדירים. 2077 01:59:48,411 --> 01:59:49,662 ‫אלוהים אדירים! 2078 01:59:50,163 --> 01:59:51,788 ‫[צוחק] 2079 01:59:51,789 --> 01:59:54,208 ‫[המנון איחוד האמירויות] 2080 02:00:10,350 --> 02:00:11,351 ‫עם מרפקים? 2081 02:00:12,018 --> 02:00:13,019 ‫עם מרפקים. 2082 02:00:14,812 --> 02:00:20,442 ‫[קרופט] הכול מוכן למרוץ האחרון בעונה ‫כאן באבו דאבי, האורות כבים 2083 02:00:20,443 --> 02:00:24,071 ‫ואנחנו יוצאים לדרך! ‫זינוק טוב של ג'ושוע פירס. 2084 02:00:24,072 --> 02:00:26,323 ‫הנהגים נאבקים על המיקום ‫כשאנחנו יוצאים בשיא המהירות לישורת הראשית 2085 02:00:26,324 --> 02:00:31,036 ‫ואל הפנייה הראשונה. 2086 02:00:31,037 --> 02:00:35,958 ‫הפנייה הראשונה לא פשוטה. הסיבוב ‫של האסטון מרטין ושל האלפאטאורי רחב מדי 2087 02:00:35,959 --> 02:00:38,210 ‫- [צוחק] ‫- ופירס מתקדם שני מקומות בדירוג. 2088 02:00:38,211 --> 02:00:40,671 ‫[ברנדל] כן, פירס הפגין בגרות רבה. 2089 02:00:40,672 --> 02:00:44,759 ‫הוא זיהה מצב רע לפני שהתרחש ‫והפתיחה שלו מעולה. 2090 02:01:03,319 --> 02:01:04,696 ‫אל תחשוב על זה בכלל. 2091 02:01:20,670 --> 02:01:23,590 ‫[קרופט] המכונית של אלפין במסלול הפנימי. ‫יש מגע! 2092 02:01:24,841 --> 02:01:27,969 ‫והייז שהשתחרר מבית החולים ‫לפני שלושה ימים ודאי הרגיש את זה. 2093 02:01:37,812 --> 02:01:39,938 ‫התקדמנו, חברים, אנחנו עוד במרוץ. 2094 02:01:39,939 --> 02:01:41,607 ‫[ברנדל] אני מקווה שהמכונית לא ניזוקה, 2095 02:01:41,608 --> 02:01:44,568 ‫אבל על אף הכול, זה סיבוב ראשון מעולה. 2096 02:01:44,569 --> 02:01:46,653 ‫[קרופט] נכון! הייז במקום ה-16. 2097 02:01:46,654 --> 02:01:49,198 ‫פירס, חברו לקבוצה, במקום התשיעי. 2098 02:01:50,074 --> 02:01:51,700 ‫- סיבוב 11 - 2099 02:01:51,701 --> 02:01:54,578 ‫רד בול, מרצדס ופרארי עדיין ביתרון. 2100 02:01:54,579 --> 02:01:56,371 ‫אייפקס במרכז החבורה. 2101 02:01:56,372 --> 02:01:59,374 ‫בואו נראה ‫אם יצליחו לעשות משהו כדי לשנות את המרוץ. 2102 02:01:59,375 --> 02:02:00,542 ‫מרחק למוביל? 2103 02:02:00,543 --> 02:02:01,586 ‫[יו] חמש עשרה שניות. 2104 02:02:02,795 --> 02:02:05,340 ‫תשמרו את ג'יי-פי במרחק 20 שניות. ‫20 שניות. 2105 02:02:05,924 --> 02:02:07,759 ‫- המרחק לתחנה. ‫- אתם יודעים למה. 2106 02:02:09,260 --> 02:02:11,219 ‫[קרופט] המרוץ של סוני הייז עמוס 2107 02:02:11,220 --> 02:02:14,389 ‫והנה מגיע קווין מגנוסן, ‫הוא רוצה לבצע מהלך. 2108 02:02:14,390 --> 02:02:16,183 ‫זה עלול להיות בעייתי. 2109 02:02:16,184 --> 02:02:17,893 ‫[ברנדל] יש להם עבר עשיר. 2110 02:02:17,894 --> 02:02:21,313 ‫קורה רבות שכוח שאין לעמוד בפניו ‫נתקל בחפץ שאי אפשר להזיז. 2111 02:02:21,314 --> 02:02:23,315 ‫ומגנוסן מחפש את הנתיב הפנימי, 2112 02:02:23,316 --> 02:02:26,944 ‫- הוא ננעל ופוגע בהייז. ‫- תחנה, תחנה, תחנה. 2113 02:02:26,945 --> 02:02:28,321 ‫קיבלתי, נכנס כדי להחליף לצמיגים קשים. 2114 02:02:29,906 --> 02:02:31,157 ‫לעזאזל. 2115 02:02:32,659 --> 02:02:35,870 ‫לאט זה חלק. חלק זה מהר. ‫קדימה, בחורים. 2116 02:02:43,169 --> 02:02:44,461 ‫[קרופט] הייז יוצא מהתחנה. 2117 02:02:44,462 --> 02:02:47,339 ‫הוא היה חייב לעצור בגלל הנזק לצמיג. 2118 02:02:47,340 --> 02:02:51,386 ‫אבל מה עם ג'ושוע פירס? ‫מה אייפקס ג'י-פי יעשו בו? 2119 02:02:53,096 --> 02:02:55,097 ‫[ג'ושוע] חברים, להיכנס לתחנה? ‫מה התוכנית? 2120 02:02:55,098 --> 02:02:57,599 ‫תוכנית ג', תוכנית ג'. ‫אל תיכנס. אל תיכנס. 2121 02:02:57,600 --> 02:03:00,352 ‫- [צוחק] תוהו ובוהו. ‫- בדיוק. 2122 02:03:00,353 --> 02:03:03,856 ‫ג'ושוע יאט את המובילים בשביל סוני. ‫סוני יעשה אותו הדבר בשבילו. 2123 02:03:05,275 --> 02:03:06,900 ‫[ברנדל] פירס לא נכנס לתחנה. 2124 02:03:06,901 --> 02:03:09,987 ‫אייפקס כבר השתמשו באסטרטגיה הזו העונה. 2125 02:03:09,988 --> 02:03:13,992 ‫היא עוזרת להם לשמור על המיקום כרגע, ‫אבל הם חייבים לשמור על הצמיגים. 2126 02:03:17,537 --> 02:03:19,205 ‫זו הדרך היחידה לשמור על מרוץ צמוד. 2127 02:03:19,789 --> 02:03:20,914 ‫ואז נצטרך מזל. 2128 02:03:20,915 --> 02:03:22,208 ‫אני צעד אחד לפניך. 2129 02:03:23,793 --> 02:03:24,835 ‫[ריקו מצחקק] 2130 02:03:24,836 --> 02:03:25,919 ‫- סיבוב 25 - 2131 02:03:25,920 --> 02:03:28,839 ‫[קרופט] סיבוב 25 וכל הנהגים ‫כבר נכנסו לתחנה, מלבד אחד. 2132 02:03:28,840 --> 02:03:29,923 ‫{\an8}והוא מוביל במרוץ. 2133 02:03:29,924 --> 02:03:31,008 ‫{\an8}- מקום ראשון, אייפקס, פירס - 2134 02:03:31,009 --> 02:03:34,011 ‫ג'ושוע פירס שולט בקצב בראש. 2135 02:03:34,012 --> 02:03:35,804 ‫[ברנדל] וזה מאפשר לחברו לקבוצה, הייז, 2136 02:03:35,805 --> 02:03:38,265 ‫לשמור על המיקום שלו במרכז 2137 02:03:38,266 --> 02:03:41,560 ‫למרות המגע, הנקר והתחנה. 2138 02:03:41,561 --> 02:03:43,187 ‫הם עובדים היטב יחד. 2139 02:03:44,981 --> 02:03:46,231 ‫איך הולך לג'יי-פי? 2140 02:03:46,232 --> 02:03:49,526 ‫הוא מצר את צעדי המובילים. ‫המערכת להפחתת גרר תופעל בישורת הבאה, סוני. 2141 02:03:49,527 --> 02:03:50,820 ‫הבנתי. 2142 02:03:51,654 --> 02:03:55,282 ‫[קרופט] הם מגיעים לישורת האחורית, ‫הוא נהנה מהשדרוג החדש 2143 02:03:55,283 --> 02:03:58,535 ‫ויש לו מערכת להפחתת גרר ‫והוא עקף את פייר גסלי. 2144 02:03:58,536 --> 02:04:00,622 ‫סוני הייז עולה למקום ה-15. 2145 02:04:01,748 --> 02:04:04,125 ‫[יו] סוני, הקצב שלך טוב. תמשיך לדחוף. 2146 02:04:04,709 --> 02:04:06,752 ‫[ברנדל] פירס עושה עבודה מעולה בראש 2147 02:04:06,753 --> 02:04:10,422 ‫למרות הצמיגים המשומשים, ‫אבל הרגע הזה כמעט הסתיים. 2148 02:04:10,423 --> 02:04:13,342 ‫ורסטאפן תוקף מהנתיב הפנימי ועוקף. 2149 02:04:13,343 --> 02:04:15,928 ‫[קרופט] ג'ושוע פירס נהדר בראש. 2150 02:04:15,929 --> 02:04:18,306 ‫מקס עקף והצרות שלו לא מסתיימות. 2151 02:04:19,641 --> 02:04:21,600 ‫גם שארל לקלר מגיע. 2152 02:04:21,601 --> 02:04:25,938 ‫עקיפה נוספת. פירס איבד את ההובלה ‫וירד למקום השלישי. 2153 02:04:25,939 --> 02:04:28,482 ‫מצטער, חברים, ‫הצמיגים האחוריים שלי גמורים. 2154 02:04:28,483 --> 02:04:30,276 ‫קיבלתי. תיכנס לתחנה, ג'יי-פי. תחנה. 2155 02:04:31,861 --> 02:04:34,112 ‫[ברנדל] פירס ניצל את הצמיגים עד תום. 2156 02:04:34,113 --> 02:04:37,115 ‫{\an8}השקעה בטווח הקצר ‫למען רווח בטווח הארוך. 2157 02:04:37,116 --> 02:04:38,868 ‫- מקום שישי, אייפקס, פירס - 2158 02:04:45,250 --> 02:04:48,293 ‫והוא יוצא מהתחנה בצמיגים חדשים. 2159 02:04:48,294 --> 02:04:51,422 ‫עכשיו יוכל לתקוף בחצי השני של המרוץ. 2160 02:04:52,006 --> 02:04:53,924 ‫סוני, שלושת המובילים עדיין על צמיגים קשים. 2161 02:04:53,925 --> 02:04:55,926 ‫הם יצטרכו לעצור שוב. ‫זה חלון התחנה שלהם. 2162 02:04:55,927 --> 02:04:58,930 ‫אחד המובילים יבצע אנדרקאט. ‫אני חייב להיות שם כשזה יקרה. 2163 02:05:00,348 --> 02:05:02,642 ‫מקום שלישי, פרארי. ‫פיפה, הוא יכול לעקוף אותו למקום הראשון? 2164 02:05:05,186 --> 02:05:06,353 ‫[פיפה] תלוי בעצירה שלהם. 2165 02:05:06,354 --> 02:05:08,188 ‫[קרופט] האם האנדרקאט של פרארי יצליח? 2166 02:05:08,189 --> 02:05:10,483 ‫חמש נקודה שמונה. ‫הוא צריך להרוויח חצי שנייה. 2167 02:05:12,694 --> 02:05:15,153 ‫סוני, אתה צריך חצי שנייה. ‫קדימה, קדימה, קדימה, קדימה. 2168 02:05:15,154 --> 02:05:16,655 ‫[קרופט] וסוני הייז מסתער. 2169 02:05:16,656 --> 02:05:19,157 ‫הפרארי עוברת מתחת למסלול. 2170 02:05:19,158 --> 02:05:21,159 ‫סוני הייז מגיע לפנייה הראשונה. 2171 02:05:21,160 --> 02:05:23,912 ‫הם קרובים מאוד זה לזה. ממש צמודים. 2172 02:05:23,913 --> 02:05:27,499 ‫לסוני הייז יש יתרון קטן על קרלוס סאינס. 2173 02:05:27,500 --> 02:05:29,835 ‫- יש! גדול! ‫- [קרופט] עד כה, אייפקס ג'י-פי מצליחים. 2174 02:05:29,836 --> 02:05:31,712 ‫אבל הצרות שלהם לא הסתיימו. 2175 02:05:31,713 --> 02:05:36,008 ‫לקרלוס סאינס יש הזדמנות ‫בנתיב הפנימי והוא מנצל אותה. 2176 02:05:36,009 --> 02:05:37,301 ‫אבל הוא ננעל. 2177 02:05:37,302 --> 02:05:40,095 ‫הפרארי יוצאת לסיבוב רחב מדי ‫וסוני הייז אומר, 2178 02:05:40,096 --> 02:05:42,765 ‫"תודה רבה לך". 2179 02:05:44,392 --> 02:05:46,560 ‫איך הם נשארים קרובים כל כך למובילים? 2180 02:05:46,561 --> 02:05:49,731 ‫אה, הם... הם משתפים פעולה. 2181 02:05:50,398 --> 02:05:53,902 ‫[ברנדל] שתי מכוניות של אייפקס ‫בעשירייה הראשונה, אבל הדרך עוד ארוכה. 2182 02:05:54,694 --> 02:05:55,944 ‫- סיבוב 38 - 2183 02:05:55,945 --> 02:05:59,489 ‫[קרופט] נותרו 20 סיבובים ואייפקס ‫התקדמו במעלה הדירוג. 2184 02:05:59,490 --> 02:06:01,867 ‫הגענו לחלון התחנה האחרון. 2185 02:06:01,868 --> 02:06:04,536 ‫זו ההזדמנות שלנו למקום הראשון. ‫ודאו שג'יי-פי יקדים אותם. 2186 02:06:04,537 --> 02:06:09,208 ‫[קרופט] המילטון ולקלר נכנסים לתחנה, ‫אבל פירס ממשיך. 2187 02:06:10,251 --> 02:06:13,086 ‫- [ג'ושוע] דבר אליי. אני יכול לתפוס אותם? ‫- כן, הם בדיוק יוצאים. 2188 02:06:13,087 --> 02:06:14,963 ‫דחוף עכשיו. דחוף עכשיו. ‫דחוף, דחוף. 2189 02:06:14,964 --> 02:06:16,257 ‫קיבלתי, דוחף. 2190 02:06:16,841 --> 02:06:18,508 ‫[קרופט] זה יהיה צמוד. 2191 02:06:18,509 --> 02:06:21,553 ‫ג'ושוע פירס מתקדם ונשאר בראש. 2192 02:06:21,554 --> 02:06:24,431 ‫{\an8}הוא מוביל בפעם השנייה במרוץ. 2193 02:06:24,432 --> 02:06:25,515 ‫[צוחק] קדימה! 2194 02:06:25,516 --> 02:06:27,100 ‫- [נאנק] ‫- [נאנקת] יש. 2195 02:06:27,101 --> 02:06:30,187 ‫אתה במקום הראשון, ג'ושוע. [צוחק] 2196 02:06:30,188 --> 02:06:32,648 ‫[ברנדל] אבל פירס יתקשה לעצור אותם 2197 02:06:32,649 --> 02:06:35,568 ‫כשלהמילטון וללקלר יש צמיגים טריים. 2198 02:06:42,116 --> 02:06:44,077 ‫- סיבוב 54 - 2199 02:06:44,786 --> 02:06:47,246 ‫[קרופט] נותרו עוד ארבעה סיבובים. ‫סוני הייז במקום הרביעי. 2200 02:06:47,247 --> 02:06:49,248 ‫הוא מפגר אחר חברו לקבוצה בחמש שניות, 2201 02:06:49,249 --> 02:06:51,041 ‫אבל לשניהם יש צמיגים ישנים. 2202 02:06:51,042 --> 02:06:53,670 ‫אין להם סיכוי רב להתקדם עוד בדירוג. 2203 02:06:55,922 --> 02:06:59,967 ‫והמילטון תוקף את פירס בפנייה החמישית. 2204 02:06:59,968 --> 02:07:01,301 ‫ומצליח לעבור. 2205 02:07:01,302 --> 02:07:05,139 ‫אף אחד לא צריך לעצור שוב והצמיגים שלנו ‫עברו תשעה סיבובים יותר משלהם. 2206 02:07:06,891 --> 02:07:09,518 ‫[ברנדל] ולקלר תוקף ועוקף. 2207 02:07:09,519 --> 02:07:13,940 ‫הצמיגים של פירס גמורים לגמרי. ‫אין לו מה לעשות בנידון. 2208 02:07:14,691 --> 02:07:17,859 ‫אני מצטער, חברים, לא נותר לי דבר. 2209 02:07:17,860 --> 02:07:21,405 ‫[קרופט] זה היה הסיפור ‫של אייפקס ג'י-פי כל השנה. 2210 02:07:21,406 --> 02:07:22,489 ‫סיכונים רבים, 2211 02:07:22,490 --> 02:07:24,199 ‫סיפור אנדרדוג נפלא, 2212 02:07:24,200 --> 02:07:26,285 ‫אבל כידוע לנו, מרטין, ‫רק כישרון מכתיר אלוף. 2213 02:07:26,286 --> 02:07:27,869 ‫[סוני] אני מאבד אחיזה. הצמיגים גמורים. 2214 02:07:27,870 --> 02:07:30,581 ‫[ברנדל] כן, למרבה הצער ‫לא היה להם סיכוי רב 2215 02:07:30,582 --> 02:07:32,541 ‫ולא נותרו להם עוד קלפים בשרוול. 2216 02:07:32,542 --> 02:07:33,709 ‫זה לא נגמר, נכון? 2217 02:07:33,710 --> 02:07:37,005 ‫לא, אבל זה לא יכול להשתנות. ‫זו התחושה הגרועה בעולם. 2218 02:07:41,634 --> 02:07:43,510 ‫ג'ורג' ראסל תוקף. 2219 02:07:43,511 --> 02:07:46,430 ‫הייז מנסה להגן מצד שמאל... 2220 02:07:46,431 --> 02:07:47,931 ‫ונוצר מגע! 2221 02:07:47,932 --> 02:07:50,767 ‫הייז נזרק הצידה ופוגע במחסום. 2222 02:07:50,768 --> 02:07:52,561 ‫זו הייתה מכה קשה. 2223 02:07:52,562 --> 02:07:53,563 ‫[משתנקת] 2224 02:07:54,188 --> 02:07:56,524 ‫- פאקינג יש, יש, יש. ‫- אוי, לא. 2225 02:07:57,734 --> 02:07:58,817 ‫כן, לא. אה... 2226 02:07:58,818 --> 02:08:00,569 ‫[ברנדל] יש חתיכות מכונית על כל המסלול 2227 02:08:00,570 --> 02:08:03,071 ‫ונוצר נזק רציני למחסומים. 2228 02:08:03,072 --> 02:08:06,366 ‫שופטי המסלול נאלצים להניף דגל אדום. 2229 02:08:06,367 --> 02:08:07,409 ‫נס. 2230 02:08:07,410 --> 02:08:09,244 ‫[קרופט] ואם כבר מדברים על נזק, מרטין, 2231 02:08:09,245 --> 02:08:11,872 ‫הייז יורשה להמשיך במרוץ 2232 02:08:11,873 --> 02:08:15,167 ‫רק אם יצליח לעבור במכונית את כל המסלול 2233 02:08:15,168 --> 02:08:16,544 ‫ולחזור לפיט ליין. 2234 02:08:17,128 --> 02:08:19,463 ‫[יו] סוני. סוני, תוכל להגיע לכאן? 2235 02:08:19,464 --> 02:08:22,175 ‫אגיע. אגיע גם אם אצטרך לדחוף את המכונית. 2236 02:08:22,759 --> 02:08:27,262 ‫קדימה, סוני. לאט ורגוע. 2237 02:08:27,263 --> 02:08:29,848 ‫[נאנק] 2238 02:08:29,849 --> 02:08:32,643 ‫הוא ממשיך. [מצחקק] הוא ממשיך. 2239 02:08:32,644 --> 02:08:34,144 ‫[חבר צוות] ג'יי-פי, דגל אדום. 2240 02:08:34,145 --> 02:08:35,437 ‫דגל אדום. תיכנס. 2241 02:08:35,438 --> 02:08:39,858 ‫יש לנו עוד סיכוי, אחי. [צוחק] 2242 02:08:39,859 --> 02:08:41,568 ‫דגל אדום! 2243 02:08:41,569 --> 02:08:45,280 ‫[ברנדל] ואיכשהו, סוני הייז הצליח ‫להגיע במכונית לפיט ליין. 2244 02:08:45,281 --> 02:08:47,532 ‫- זה נס. ‫- אני יודע! אני יודע. 2245 02:08:47,533 --> 02:08:48,909 ‫זו הפעם הראשונה שאני עד לנס. 2246 02:08:48,910 --> 02:08:52,330 ‫הגענו. ילדה טובה. קדימה. 2247 02:08:53,039 --> 02:08:54,122 ‫צמיגים רכים חדשים לשתי המכוניות. 2248 02:08:54,123 --> 02:08:56,667 ‫תעלו את לחץ האוויר ‫לשלושה סיבובים מהירים. 2249 02:08:56,668 --> 02:08:58,835 ‫- צוות, הגיע הזמן ליצור מכונית. ‫- [צוות מריע, מקים המולה] 2250 02:08:58,836 --> 02:09:00,295 ‫[קרופט] בואו נדבר על כללי הדגל האדום. 2251 02:09:00,296 --> 02:09:03,674 ‫הצוותים יכולים לערוך שינויים. ‫הם יכולים לתקן את המכוניות, 2252 02:09:03,675 --> 02:09:05,133 ‫אבל רק בפיט ליין. 2253 02:09:05,134 --> 02:09:10,056 ‫ומכיוון שיש להם רק עשר דקות לתיקונים, ‫לאייפקס ג'י-פי מצפה עבודה קשה. 2254 02:09:10,556 --> 02:09:14,017 ‫[ברנדל] וכל המכוניות ‫יכולות להתקין צמיגים חדשים 2255 02:09:14,018 --> 02:09:16,061 ‫לספרינט של שלושה מרוצים. 2256 02:09:16,062 --> 02:09:18,982 ‫- דודג'! דודג', נספיק? ‫- אני לא יודע. אני לא יודע. 2257 02:09:24,821 --> 02:09:27,489 ‫זה היה נקי. לא עשיתי את זה בכוונה. ‫לא הפעם. 2258 02:09:27,490 --> 02:09:31,285 ‫"לא הפעם"? ספר את זה לשופטים. 2259 02:09:31,286 --> 02:09:32,537 ‫תבדקו את ההילוך החוזר. 2260 02:09:33,580 --> 02:09:35,498 ‫אני אטפל בזה. תרימו את הפינה הזו. 2261 02:09:43,881 --> 02:09:46,717 ‫אני בסדר, אני בסדר. אני בסדר. 2262 02:09:46,718 --> 02:09:48,343 ‫[ברנדל] השופטים יבדקו 2263 02:09:48,344 --> 02:09:50,262 ‫אם הייז סטה לגמרי 2264 02:09:50,263 --> 02:09:54,308 ‫או שלפחות גלגל אחד נשאר במסלול ‫בתאונה עם ראסל. 2265 02:09:54,309 --> 02:09:56,101 ‫- היי, אתה בסדר? ‫- כן, בסדר. 2266 02:09:56,102 --> 02:09:57,394 ‫שמע, נשארת במסלול. 2267 02:09:57,395 --> 02:10:00,522 ‫זו הייתה הפינה שלך. ‫מקומות שלישי ורביעי. קדימה! 2268 02:10:00,523 --> 02:10:04,568 ‫[קרופט] בהתחשב במוניטין של הייז, ‫הם יבחנו זאת היטב. 2269 02:10:04,569 --> 02:10:06,320 ‫אני לא צופה החלטה מהירה. 2270 02:10:06,321 --> 02:10:07,905 ‫אין ספק שמגיע לו עונש. 2271 02:10:07,906 --> 02:10:09,907 ‫כלומר... לא שזה מה שאנחנו רוצים, 2272 02:10:09,908 --> 02:10:13,619 ‫אבל אובייקטיבית, הוא כזה. 2273 02:10:13,620 --> 02:10:16,371 ‫- אחי, זה לא יכול להסתיים כך. ‫- זה רק פסק זמן. 2274 02:10:16,372 --> 02:10:20,459 ‫כמו 30 השנים האחרונות. ‫זה בידי אלי המרוצים עכשיו. 2275 02:10:20,460 --> 02:10:22,295 ‫אתה חייב להאמין. תאמין. 2276 02:10:23,796 --> 02:10:25,964 ‫[קרופט] דברים רבים קורים בתחנה. 2277 02:10:25,965 --> 02:10:29,217 ‫אה, תראו. הם מרכיבים כנף חדשה. ‫זו עבודה עצומה. 2278 02:10:29,218 --> 02:10:33,181 ‫כן, אבל האם המכונית תחזיק מעמד ‫בשלושת הסיבובים הנותרים? 2279 02:10:36,392 --> 02:10:38,435 ‫המחסום נראה בסדר עכשיו. 2280 02:10:38,436 --> 02:10:41,897 ‫המרשלים מטאטאים את שאריות המכונית מהמסלול 2281 02:10:41,898 --> 02:10:44,066 ‫והשעון ממשיך לתקתק. 2282 02:10:44,067 --> 02:10:47,987 ‫[ברנדל] כן, נותרו קצת יותר משתי דקות ‫עד שהמרוץ יצא לדרך שוב. 2283 02:10:52,450 --> 02:10:55,286 ‫- מרוץ F1 ‫דגל אדום - 2284 02:11:08,967 --> 02:11:10,426 ‫ג'יי-פי, ג'יי-פי! 2285 02:11:11,719 --> 02:11:12,928 ‫שלושה סיבובים. 2286 02:11:12,929 --> 02:11:14,347 ‫שלושה סיבובים הם נצח. 2287 02:11:15,056 --> 02:11:16,349 ‫תנצח. 2288 02:11:27,694 --> 02:11:30,280 ‫היי, סוני. סוני, יש לך רגע? 2289 02:11:32,490 --> 02:11:33,533 ‫סידרנו לך מכונית. 2290 02:11:34,200 --> 02:11:36,953 ‫אה, את גדולה. תודה. 2291 02:11:39,539 --> 02:11:42,916 ‫[ברנדל] מכיוון שאייפקס ג'י-פי ‫לא היו בעשירייה הראשונה במוקדמות, 2292 02:11:42,917 --> 02:11:45,794 ‫יש להם צמיגים רכים חדשים 2293 02:11:45,795 --> 02:11:49,172 ‫וזה ייתן להם יתרון מהירות ‫על המכוניות שלפניהם 2294 02:11:49,173 --> 02:11:51,508 ‫שמשתמשות בצמיגים רכים משומשים. 2295 02:11:51,509 --> 02:11:54,469 ‫הדגל האדום הזה הוא חבל הצלה. 2296 02:11:54,470 --> 02:11:56,806 ‫זה כמעט גורם לך לתהות ‫אם סוני עשה את זה בכוונה. 2297 02:11:57,640 --> 02:12:00,517 ‫אבל רגע, אנחנו היחידים ‫שיש להם צמיגים חדשים 2298 02:12:00,518 --> 02:12:02,352 ‫כי היינו גרועים במוקדמות אתמול? 2299 02:12:02,353 --> 02:12:04,104 ‫לא הספקנו להשתמש בהם. 2300 02:12:04,105 --> 02:12:06,440 ‫לפעמים כשמפסידים, מנצחים. 2301 02:12:06,441 --> 02:12:08,943 ‫- זה לא הגיוני. ‫- זה קטע של סוני. 2302 02:12:09,819 --> 02:12:11,904 ‫[קרופט] האור בקצה הפיט ליין ירוק 2303 02:12:11,905 --> 02:12:15,157 ‫ואנחנו יוצאים להקפת החימום השנייה הערב, 2304 02:12:15,158 --> 02:12:18,827 ‫וכשהמרוץ יתחדש, מצפה לנו ספרינט אדיר. 2305 02:12:18,828 --> 02:12:21,831 ‫המילטון, לקלר, פירס, הייז, ‫זו הרביעייה הראשונה. 2306 02:12:46,064 --> 02:12:48,106 ‫[יו] סוני, קיבלנו תשובה מהשופטים. 2307 02:12:48,107 --> 02:12:49,191 ‫לעזאזל, עכשיו? 2308 02:12:49,192 --> 02:12:50,901 ‫[יו] אנחנו לא בטוחים אם להגיד לך. 2309 02:12:50,902 --> 02:12:53,153 ‫קספר אומר שכן, אבל קייט אומרת שלא. 2310 02:12:53,154 --> 02:12:55,364 ‫- היא אומרת שאתה מהיר כשאתה כועס. ‫- [מצחקק] 2311 02:12:55,365 --> 02:12:57,449 ‫- תגיד לה, "עבודה טובה". ‫- [צוחק] 2312 02:12:57,450 --> 02:13:00,577 ‫[קרופט] והנה החדשות. השופטים קיבלו החלטה. 2313 02:13:00,578 --> 02:13:05,999 ‫הם קבעו שההתנגשות בסיבוב ה-55 ‫בין הייז לראסל הייתה תאונה. 2314 02:13:06,000 --> 02:13:08,252 ‫- אין צורך בחקירה נוספת. ‫- [מריעים] 2315 02:13:08,253 --> 02:13:10,296 ‫וואו! סוני. 2316 02:13:13,174 --> 02:13:16,552 ‫זה היה גלגל ההצלה שלך, סוני. ‫סיים את המרוץ. 2317 02:13:19,722 --> 02:13:22,516 ‫ג'ושוע, יש לנו עוד שתי מכוניות במרוץ. 2318 02:13:22,517 --> 02:13:23,893 ‫אז יש לנו צוות. 2319 02:13:25,061 --> 02:13:26,645 ‫[ברנדל] ברגע שהאורות האדומים ייכבו, 2320 02:13:26,646 --> 02:13:29,566 ‫זה יהיה ספרינט מוחלט לקו הסיום. 2321 02:13:30,441 --> 02:13:33,026 ‫למרצדס ולפרארי יש יתרון מיקום, 2322 02:13:33,027 --> 02:13:35,405 ‫לאייפקס ג'י-פי יש יתרון צמיגים. 2323 02:14:01,931 --> 02:14:03,640 ‫תגידו לג'יי-פי לעקוב אחריי. 2324 02:14:03,641 --> 02:14:05,517 ‫[חבר צוות] ‫ג'ושוע, סוני אומר שתעקוב אחריו. 2325 02:14:05,518 --> 02:14:07,103 ‫לעקוב? הוא מאחוריי. 2326 02:14:09,355 --> 02:14:11,983 ‫- חצוף. ‫- [סוני] בדיוק. תישאר איתי. 2327 02:14:21,034 --> 02:14:22,618 ‫[חבר צוות] ‫הוא מספק לך גרירה. תשתמש בה. 2328 02:14:22,619 --> 02:14:23,745 ‫עד הסוף. 2329 02:14:51,231 --> 02:14:53,357 ‫קדימה, ילד. תיכנס. קדימה! 2330 02:14:53,358 --> 02:14:55,317 ‫[קרופט] הייז יוצר הטעיה 2331 02:14:55,318 --> 02:14:59,780 ‫ופירס עוקף את לקלר בדרך למקום השני. 2332 02:14:59,781 --> 02:15:02,324 ‫וגם סוני הייז מסכן את לקלר. 2333 02:15:02,325 --> 02:15:05,327 ‫- מהמסלול החיצוני, הוא עלה למקום השלישי. ‫- קדימה! גדול! 2334 02:15:05,328 --> 02:15:06,787 ‫[ברנדל] עבודת צוות מושלמת. 2335 02:15:06,788 --> 02:15:10,500 ‫הייז ופירס משתפים פעולה, ‫זה כמו בלט מרוצים. 2336 02:15:11,084 --> 02:15:12,793 ‫[קרופט] זה יפהפה, 2337 02:15:12,794 --> 02:15:16,756 ‫אבל עכשיו הכוונת שלהם ‫ננעלת על המוביל, לואיס המילטון. 2338 02:15:17,257 --> 02:15:18,716 ‫כן. זוכר אותי? 2339 02:15:28,309 --> 02:15:30,061 ‫קדימה, בחורים. תנו בראש! 2340 02:15:57,255 --> 02:15:58,547 ‫למה הם לא עקפו? 2341 02:15:58,548 --> 02:16:00,215 ‫לואיס יתגונן בפני המכונית ‫שתנסה לעקוף ראשונה. 2342 02:16:00,216 --> 02:16:03,553 ‫- אבל אסור ששניהם יחכו. ‫- אחד מהם צריך להקריב את עצמו. 2343 02:16:08,850 --> 02:16:09,933 ‫[קרופט] שניים נגד אחד 2344 02:16:09,934 --> 02:16:12,603 ‫וכל הלחץ נופל על לואיס המילטון 2345 02:16:12,604 --> 02:16:15,440 ‫כשאייפקס עובדים כצוות. 2346 02:16:16,441 --> 02:16:17,566 ‫תנצח, ילד. 2347 02:16:17,567 --> 02:16:19,401 ‫הייז פועל ראשון. 2348 02:16:19,402 --> 02:16:22,404 ‫- המילטון מתגונן. פירס תוקף. ‫- יש! 2349 02:16:22,405 --> 02:16:24,990 ‫- ופירס במקום הראשון. ‫- [קהל מריע] 2350 02:16:24,991 --> 02:16:26,284 ‫- יש! ‫- כן, כן! 2351 02:16:28,161 --> 02:16:30,370 ‫[קרופט] כתף אל כתף, גלגל אל גלגל, 2352 02:16:30,371 --> 02:16:34,041 ‫זה מרוץ עצום לסיום העונה. 2353 02:16:34,042 --> 02:16:36,793 ‫וסוני הייז ולואיס המילטון טרם סיימו. 2354 02:16:36,794 --> 02:16:38,837 ‫המילטון צמוד לסוני הייז. 2355 02:16:38,838 --> 02:16:40,296 ‫- יש מגע! ‫- [קהל מקים המולה] 2356 02:16:40,297 --> 02:16:42,175 ‫והמילטון עוקף. 2357 02:16:45,053 --> 02:16:47,386 ‫- כן, כן! ‫- קדימה! 2358 02:16:47,387 --> 02:16:48,222 ‫כן! 2359 02:16:49,056 --> 02:16:51,599 ‫חברים, דברו איתי. איפה סוני? ‫הוא יכול לסיים? 2360 02:16:51,600 --> 02:16:54,186 ‫[חבר צוות] עוד סיבוב אחד, ג'יי-פי. ‫המילטון לא מוותר אף פעם. 2361 02:16:54,187 --> 02:16:56,146 ‫סוני יכול לסיים את המרוץ? 2362 02:16:56,147 --> 02:16:58,523 ‫[חבר צוות] כן, הוא במסלול. ‫שים לב ללואיס כשינסה לפרוץ. 2363 02:16:58,524 --> 02:17:01,318 ‫אתה במקום הראשון. בלי סיכונים נוספים. 2364 02:17:01,319 --> 02:17:02,403 ‫אין דבר כזה. 2365 02:17:03,696 --> 02:17:07,491 ‫[קרופט] הטירון שומר על המיקום שלו. ‫הוא מסרב לוותר. 2366 02:17:07,492 --> 02:17:11,079 ‫הוא נלחם בנהג שזכה בשבע אליפויות עולם. 2367 02:17:14,832 --> 02:17:16,124 ‫נוצר ביניהם מגע. 2368 02:17:16,125 --> 02:17:20,379 ‫המוביל ולואיס המילטון יוצאים מהמרוץ. 2369 02:17:20,380 --> 02:17:24,508 ‫[ברנדל] הונף דגל צהוב בפנייה הראשונה, ‫אבל המרוץ הזה נמשך. 2370 02:17:24,509 --> 02:17:26,885 ‫[יו] סוני, דחוף, דחוף. ‫אתה במקום הראשון! מקום ראשון! 2371 02:17:27,428 --> 02:17:30,013 ‫[ברנדל] לאייפקס ג'י-פי נותר רק סיבוב אחד, 2372 02:17:30,014 --> 02:17:32,140 ‫{\an8}השאלה היא, האם יש להם מכונית? 2373 02:17:32,141 --> 02:17:33,100 ‫{\an8}- סוני הייז ‫מוביל - 2374 02:17:33,685 --> 02:17:35,019 ‫יש לנו נהג. 2375 02:17:38,856 --> 02:17:41,109 ‫[בקול מעומעם] כן! קדימה, סוני! 2376 02:17:50,535 --> 02:17:52,244 ‫[מתנשם בכבדות] 2377 02:18:26,278 --> 02:18:27,196 ‫מה קורה? 2378 02:18:27,947 --> 02:18:29,282 ‫הוא עף. 2379 02:18:54,431 --> 02:18:56,433 ‫[יו] סוני, עשית את זה! ניצחנו! 2380 02:18:56,434 --> 02:18:57,517 ‫[חברי צוות מריעים] 2381 02:18:57,518 --> 02:18:59,103 ‫כן! 2382 02:19:10,365 --> 02:19:11,447 ‫כן! 2383 02:19:11,448 --> 02:19:13,159 ‫[מריע] 2384 02:19:15,954 --> 02:19:17,161 ‫ניצחנו! 2385 02:19:17,162 --> 02:19:20,041 ‫- יש! ‫- [תשואות נמשכות] 2386 02:19:22,961 --> 02:19:24,002 ‫יש! 2387 02:19:27,840 --> 02:19:32,720 ‫- עשינו את זה! וו-הו! ‫- אלוהים אדירים. אלוהים אדירים. 2388 02:19:34,055 --> 02:19:36,766 ‫תודה. תודה. תודה. 2389 02:19:41,104 --> 02:19:43,564 ‫- גדול! יש! ‫- יש! 2390 02:19:54,867 --> 02:19:57,203 ‫זה מספק לרובן שלוש שנים נוספות, נכון? 2391 02:19:58,913 --> 02:19:59,914 ‫כן. 2392 02:20:00,707 --> 02:20:02,584 ‫אז ניאלץ לדחות את העסקה. 2393 02:20:05,545 --> 02:20:07,422 ‫בהנחה שעוד תהיה במועצת המנהלים. 2394 02:20:16,723 --> 02:20:20,601 ‫[קרופט] עוצר נשימה! ‫אין לי אוויר! לא ייאמן! 2395 02:20:20,602 --> 02:20:23,478 ‫איזה גרנד פרי נפלא באבו דאבי! 2396 02:20:23,479 --> 02:20:25,564 ‫ואיזה ניצחון! 2397 02:20:25,565 --> 02:20:29,985 ‫[ברנדל] בהחלט. ‫זה מרוץ בלתי נשכח. מותחן אמיתי. 2398 02:20:29,986 --> 02:20:33,572 ‫- והאיש הזה זוכה בגרנד פרי לראשונה. ‫- עבודה טובה. 2399 02:20:33,573 --> 02:20:35,365 ‫- זה לקח לו 30 שנה. ‫- עבודה טובה. 2400 02:20:35,366 --> 02:20:38,744 ‫והצוות עשה עבודה מעולה מעמדת הפיט. 2401 02:20:38,745 --> 02:20:42,165 ‫- וכמובן, אי אפשר לשכוח את פירס... ‫- היי! מה אתה מחייך? 2402 02:20:43,625 --> 02:20:44,708 ‫[סוני] אתה. 2403 02:20:44,709 --> 02:20:47,169 ‫אנצח בעוד מיליון מרוצים. ‫מגיע לך לפחות אחד. 2404 02:20:47,170 --> 02:20:48,880 ‫[סוני צוחק] 2405 02:20:49,589 --> 02:20:51,007 ‫עשינו את זה. 2406 02:20:51,633 --> 02:20:53,009 ‫[סוני] כן, עשינו את זה. 2407 02:20:56,304 --> 02:20:58,013 ‫[צועק] 2408 02:20:58,014 --> 02:20:59,097 ‫וו-הו! 2409 02:20:59,098 --> 02:21:00,808 ‫- לואי ויטון - 2410 02:21:01,768 --> 02:21:03,102 ‫[נאנח] 2411 02:21:07,982 --> 02:21:09,400 ‫לא, לא. תן אותו לו. 2412 02:21:10,276 --> 02:21:11,778 ‫לא, לא, תן לו. 2413 02:21:14,489 --> 02:21:16,824 ‫אלוהים אדירים. תודה. תודה. 2414 02:21:21,579 --> 02:21:24,999 ‫[מריעים] 2415 02:21:29,462 --> 02:21:31,297 ‫גדול! 2416 02:21:32,382 --> 02:21:33,465 ‫[ממלמל] 2417 02:21:33,466 --> 02:21:35,093 ‫[מנשק] אני אוהב אותך. 2418 02:21:43,059 --> 02:21:45,018 ‫יש! 2419 02:21:45,019 --> 02:21:47,187 ‫היום אנחנו זוכים לומר... 2420 02:21:47,188 --> 02:21:49,482 ‫- "אנחנו הכי טובים בעולם!" ‫- "אנחנו הכי טובים בעולם!" 2421 02:21:50,316 --> 02:21:52,610 ‫[מריע] 2422 02:22:12,714 --> 02:22:14,215 ‫[תשואות נמשכות] 2423 02:22:21,889 --> 02:22:23,891 ‫[מוזיקה דרמטית] 2424 02:22:28,813 --> 02:22:30,815 ‫[מתנשם בכבדות] 2425 02:22:41,534 --> 02:22:45,204 ‫[מתנשם בכבדות] 2426 02:22:56,799 --> 02:23:00,135 ‫[מריעים] 2427 02:23:00,136 --> 02:23:01,219 ‫ג'ושוע. 2428 02:23:01,220 --> 02:23:03,764 ‫אם תשקול אי פעם לנהוג בצוות אחר, 2429 02:23:03,765 --> 02:23:04,848 ‫אתה יודע איפה למצוא אותי. 2430 02:23:04,849 --> 02:23:08,478 ‫תודה, טוטו, אבל אני מרוצה כאן. 2431 02:23:09,187 --> 02:23:10,438 ‫ברכותיי. 2432 02:23:12,899 --> 02:23:15,067 ‫כן, בייבי! שיחכו. 2433 02:23:15,068 --> 02:23:16,944 ‫- שיחכו! ‫- [צוחק] 2434 02:23:16,945 --> 02:23:18,529 ‫- [צועק] ‫- [צורחת] 2435 02:23:20,531 --> 02:23:21,782 ‫[רובן] הגביע! 2436 02:23:21,783 --> 02:23:24,660 ‫קייט, יצרת מכונית מעולה. 2437 02:23:24,661 --> 02:23:26,079 ‫[מצחקקת] 2438 02:23:28,456 --> 02:23:31,459 ‫- [קהל קורא בקול, מפטפט] ‫- [מתנשמת בכבדות] 2439 02:23:46,349 --> 02:23:47,350 ‫[נאנח] 2440 02:24:06,369 --> 02:24:09,539 ‫[מתנשפת] 2441 02:24:18,298 --> 02:24:19,382 ‫[מצחקק] 2442 02:24:20,091 --> 02:24:21,175 ‫[מצחקקת] 2443 02:24:28,224 --> 02:24:30,059 ‫[קייט] יש מרוץ נוסף שאני לא יודעת עליו? 2444 02:24:31,811 --> 02:24:32,812 ‫איפשהו. 2445 02:24:34,480 --> 02:24:36,149 ‫יותר טוב מזה? [מצחקקת] 2446 02:24:39,819 --> 02:24:40,820 ‫כן. 2447 02:24:44,324 --> 02:24:47,326 ‫רציתי להגיד, "ניפגש בהמשך הדרך", 2448 02:24:47,327 --> 02:24:49,829 ‫אבל במובן מסוים זה היה פיוטי יותר. 2449 02:24:52,665 --> 02:24:53,666 ‫אז... 2450 02:24:56,044 --> 02:24:57,587 ‫אוכל לפגוש אותך בהמשך הדרך? 2451 02:25:03,217 --> 02:25:04,218 ‫כן. 2452 02:25:06,346 --> 02:25:07,597 ‫[מצחקק] 2453 02:25:20,276 --> 02:25:22,028 ‫שמור את זה עד שניפגש. 2454 02:25:24,197 --> 02:25:26,032 ‫בסדר. [מצחקק] 2455 02:25:29,410 --> 02:25:30,869 ‫ותנהג מהר. 2456 02:25:30,870 --> 02:25:32,497 ‫[סוני מצחקק] 2457 02:25:40,797 --> 02:25:42,465 ‫[ג'ושוע] ולאן אתה חושב שאתה הולך? 2458 02:25:43,216 --> 02:25:45,968 ‫[מצחקק] אל תדאג לי. לך לחגוג. 2459 02:25:45,969 --> 02:25:47,470 ‫אבל לאן אתה הולך? 2460 02:25:47,971 --> 02:25:50,598 ‫שמע, יש לי עוד כמה דרקונים להביס. 2461 02:25:51,099 --> 02:25:52,517 ‫הצוות הזה שלך עכשיו. 2462 02:25:55,311 --> 02:25:56,812 ‫הוא תמיד היה שלי. 2463 02:25:56,813 --> 02:26:00,107 ‫[שניהם מצחקקים] 2464 02:26:00,108 --> 02:26:01,276 ‫אצפה בך. 2465 02:26:02,652 --> 02:26:04,112 ‫להתראות, ברבור. 2466 02:26:06,072 --> 02:26:08,991 ‫[צוחק] 2467 02:26:08,992 --> 02:26:10,994 ‫[מוזיקה דרמטית] 2468 02:26:12,328 --> 02:26:13,329 ‫[נאנח] 2469 02:26:47,280 --> 02:26:48,281 ‫[מוזיקה נפסקת] 2470 02:26:52,076 --> 02:26:54,411 ‫{\an8}- דרוש נהג ‫באחה 1000 - 2471 02:26:54,412 --> 02:26:58,041 ‫[השיר "Hablando de Mí" ברדיו] 2472 02:27:04,589 --> 02:27:06,633 ‫[מנוע רועם] 2473 02:27:12,347 --> 02:27:14,390 ‫- קרוזאדו - 2474 02:27:19,812 --> 02:27:20,813 ‫שלום. 2475 02:27:22,106 --> 02:27:23,149 ‫[בספרדית] בואנס. 2476 02:27:27,111 --> 02:27:28,571 ‫שמעתי שאתם מחפשים נהג. 2477 02:27:29,864 --> 02:27:31,241 ‫מה שמך? 2478 02:27:32,200 --> 02:27:33,451 ‫סוני הייז. 2479 02:27:37,914 --> 02:27:39,582 ‫נהגת בבאחה פעם? 2480 02:27:40,708 --> 02:27:41,709 ‫לא. 2481 02:27:42,502 --> 02:27:43,711 ‫לא נוכל לשלם הרבה. 2482 02:27:44,295 --> 02:27:45,588 ‫זה לא בשביל הכסף. 2483 02:27:50,343 --> 02:27:51,719 ‫אז בשביל מה? 2484 02:27:53,429 --> 02:27:55,347 ‫[מצחקק] 2485 02:27:55,348 --> 02:27:57,182 ‫[מוזיקת רוק] 2486 02:27:57,183 --> 02:27:59,893 ‫{\an8}♪ היי ♪ 2487 02:27:59,894 --> 02:28:01,896 ‫{\an8}[מנוע רועם] 2488 02:28:04,983 --> 02:28:06,442 ‫{\an8}♪ היי ♪ 2489 02:28:11,447 --> 02:28:14,032 ‫{\an8}♪ טס בעיר עם מוזיקה בקול רם ♪ 2490 02:28:14,033 --> 02:28:16,536 ‫{\an8}♪ נוסע מהר כשהגג פתוח ♪ 2491 02:28:17,245 --> 02:28:19,913 ‫{\an8}♪ חי במסלול מהיר ‫עד שיטמנו אותי באדמה ♪ 2492 02:28:19,914 --> 02:28:21,958 ‫{\an8}♪ ואני לא רוצה לעצור עכשיו ♪ 2493 02:28:22,709 --> 02:28:25,460 ‫{\an8}♪ אני בורח, הרוח נושבת, ‫אני משייט ♪ 2494 02:28:25,461 --> 02:28:28,714 ‫{\an8}♪ מותיר את העבר מאחור ‫יום חדש מגיע ♪ 2495 02:28:28,715 --> 02:28:31,633 ‫{\an8}♪ הא-לה-ליי-לה, אפשר לרכוב ♪ 2496 02:28:31,634 --> 02:28:34,636 ‫{\an8}♪ ארבעה גלגלים, את ואני ‫חייבים להסתלק מכאן ♪ 2497 02:28:34,637 --> 02:28:38,516 ‫{\an8}♪ הא-לה-ליי-לה, המושיעה שלי ♪ 2498 02:28:40,310 --> 02:28:43,437 ‫{\an8}♪ הא-לה-ליי-לה, נוכל לעוף ♪ 2499 02:28:43,438 --> 02:28:46,273 ‫{\an8}♪ מהאש הבוערת הזו ‫קחי אותי לאן שאת רוצה ♪ 2500 02:28:46,274 --> 02:28:50,110 ‫{\an8}♪ הא-לה-ליי-לה, המושיעה שלי ♪ 2501 02:28:50,111 --> 02:28:52,280 ‫{\an8}♪ ללחוץ על הדוושה ולנהוג ♪ 2502 02:28:54,073 --> 02:28:55,408 ‫{\an8}♪ לנהוג ♪ 2503 02:28:55,950 --> 02:28:57,743 ‫{\an8}♪ ללחוץ על הדוושה ו... ♪ 2504 02:28:57,744 --> 02:29:01,122 ‫{\an8}♪ לנהוג ♪ 2505 02:29:02,832 --> 02:29:06,586 ‫{\an8}♪ פשוט לנהוג ♪ 2506 02:29:09,297 --> 02:29:11,965 ‫{\an8}♪ יוצאים מהעיר, ‫עכשיו עוברים בין ארבעה נתיבים ♪ 2507 02:29:11,966 --> 02:29:14,177 ‫{\an8}♪ מכוונים להתחלה חדשה ♪ 2508 02:29:14,928 --> 02:29:17,763 ‫{\an8}♪ העולם שהכרנו עלה בלהבות ♪ 2509 02:29:17,764 --> 02:29:19,849 ‫{\an8}♪ היכונו לשלב הבא ♪ 2510 02:29:20,391 --> 02:29:23,393 ‫{\an8}♪ אני יודע שמצבי טוב ‫אם אני שוב בתעלה ♪ 2511 02:29:23,394 --> 02:29:26,647 ‫{\an8}♪ כי החיים האלה ‫לא סבבו סביב כסף מעולם ♪ 2512 02:29:26,648 --> 02:29:29,566 ‫{\an8}♪ הא-לה-ליי-לה, אפשר לרכוב ♪ 2513 02:29:29,567 --> 02:29:32,569 ‫{\an8}♪ ארבעה גלגלים, את ואני ‫חייבים להסתלק מכאן ♪ 2514 02:29:32,570 --> 02:29:36,282 ‫{\an8}♪ הא-לה-ליי-לה, המושיעה שלי ♪ 2515 02:29:38,159 --> 02:29:41,078 ‫{\an8}♪ הא-לה-ליי-לה, נוכל לעוף ♪ 2516 02:29:41,079 --> 02:29:44,081 ‫{\an8}♪ מהאש הבוערת הזו ‫קחי אותי לאן שאת רוצה ♪ 2517 02:29:44,082 --> 02:29:48,043 ‫{\an8}♪ הא-לה-ליי-לה, המושיעה שלי ♪ 2518 02:29:48,044 --> 02:29:49,963 ‫{\an8}♪ ללחוץ על הדוושה ולנהוג ♪ 2519 02:29:51,923 --> 02:29:53,507 ‫{\an8}♪ לנהוג ♪ 2520 02:29:53,508 --> 02:29:55,677 ‫{\an8}♪ ללחוץ על הדוושה ולנהוג ♪ 2521 02:29:57,762 --> 02:29:58,846 ‫{\an8}♪ לנהוג ♪ 2522 02:29:59,639 --> 02:30:01,348 ‫{\an8}♪ ללחוץ על הדוושה ו... ♪ 2523 02:30:01,349 --> 02:30:04,811 ‫{\an8}♪ לנהוג ♪ 2524 02:30:06,521 --> 02:30:10,316 ‫{\an8}♪ פשוט לנהוג ♪ 2525 02:30:11,192 --> 02:30:12,859 ‫{\an8}♪ ללחוץ על הדוושה ו... ♪ 2526 02:30:12,860 --> 02:30:16,281 ‫{\an8}♪ לנהוג ♪ 2527 02:30:18,032 --> 02:30:21,828 ‫{\an8}♪ פשוט לנהוג ♪ 2528 02:30:22,662 --> 02:30:24,746 ‫{\an8}♪ ללחוץ על הדוושה ולנהוג ♪ 2529 02:30:24,747 --> 02:30:26,416 ‫{\an8}[שיר מסתיים] 2530 02:35:08,323 --> 02:35:10,325 ‫תרגום: אסף ראביד