1 00:00:30,378 --> 00:00:32,380 [bølger skvulper] 2 00:00:33,715 --> 00:00:36,009 [motor durer] 3 00:00:49,731 --> 00:00:52,066 [banker på dør] 4 00:00:55,278 --> 00:00:57,155 Hei, Sonny. Fem minutter. 5 00:01:02,452 --> 00:01:04,954 ["Whole Lotta Love" spiller] 6 00:01:13,338 --> 00:01:14,922 ♪ You need coolin' ♪ 7 00:01:14,923 --> 00:01:16,423 [grynter] 8 00:01:16,424 --> 00:01:17,967 ♪ Baby, I'm not foolin' ♪ 9 00:01:18,843 --> 00:01:23,514 ♪ I'm gonna send ya Back to schoolin' ♪ 10 00:01:25,058 --> 00:01:29,938 ♪ Way down inside Honey, you need it ♪ 11 00:01:30,647 --> 00:01:33,440 ♪ I'm gonna give you my love I'm gonna give you my love ♪ 12 00:01:33,441 --> 00:01:34,943 {\an8}[folk prater] 13 00:01:36,110 --> 00:01:39,030 {\an8}24-TIMERSLØPET PÅ DAYTONA 14 00:01:42,492 --> 00:01:47,120 {\an8}Sonny! Hei. BMW-karene er der borte og sutrer over problemer med bremsene. 15 00:01:47,121 --> 00:01:49,749 {\an8}- Takk, Molly. Du er en superstjerne. - Ses der ute. 16 00:01:51,417 --> 00:01:55,755 {\an8}♪ All the good times Baby, baby, I've been yearning ♪ 17 00:01:57,131 --> 00:02:01,094 ♪ Way, way down inside Honey, you need it ♪ 18 00:02:02,178 --> 00:02:07,308 {\an8}♪ I'm gonna give you my love I'm gonna give you my love ♪ 19 00:02:09,060 --> 00:02:10,436 RUNDE 338 20 00:02:11,604 --> 00:02:13,355 Snudde meg i ett minutt. 21 00:02:13,898 --> 00:02:15,483 ♪ Want a whole lotta love ♪ 22 00:02:16,734 --> 00:02:18,944 Alt har gått til helvete, Sonny. 23 00:02:18,945 --> 00:02:21,781 Pat måtte kjøre rolig. Vi er nede på sjuende. 24 00:02:22,282 --> 00:02:26,786 Greier du å holde posisjonen i natt, kan vi håpe på flaks når solen står opp. 25 00:02:31,457 --> 00:02:35,378 Sonny, følg med på høyhastighetsbalansen. 26 00:02:37,964 --> 00:02:39,923 [hjulpistol durer] 27 00:02:39,924 --> 00:02:42,427 - Girkassen? - Holder ut, men vær forsiktig. 28 00:02:43,261 --> 00:02:44,887 [puster dypt] 29 00:03:02,238 --> 00:03:05,532 [kommentator] Tilskuerne har dratt hjem, men løpet fortsetter. 30 00:03:05,533 --> 00:03:10,704 Sonny Hayes er i Porschen igjen for Peak Geico Chip Hart Racing. Midnattsskiftet. 31 00:03:10,705 --> 00:03:13,415 Hayes liker å lyse opp natten, 32 00:03:13,416 --> 00:03:17,420 men med BMW-en i tet har han en enorm jobb foran seg. 33 00:03:29,766 --> 00:03:33,852 Hayes finner åpningen inn mot tredje sving og rykker opp til fjerdeplass. 34 00:03:33,853 --> 00:03:37,315 - Hva med å passere på langsiden? - Bare la meg kjøre. 35 00:03:39,651 --> 00:03:40,943 [sang fortsetter] 36 00:03:40,944 --> 00:03:43,529 [kommentator] Se opp. Motortrøbbel for nummer 12. 37 00:03:46,199 --> 00:03:48,284 Da rykker Hayes opp nok en plass. 38 00:03:58,711 --> 00:04:03,716 ♪ You've been coolin' Baby, I've been droolin' ♪ 39 00:04:04,842 --> 00:04:06,803 Milde måne! Det er ti timer igjen. 40 00:04:07,387 --> 00:04:09,346 Bare la Sonny gjøre sitt. 41 00:04:09,347 --> 00:04:11,890 Hvis disse første rundene er en indikator, 42 00:04:11,891 --> 00:04:15,435 virker det som om Sonny Hayes la igjen bremsepedalen hjemme. 43 00:04:15,436 --> 00:04:18,105 ♪ I'm gonna give you Every inch of my love ♪ 44 00:04:18,106 --> 00:04:20,439 Hayes er ute etter BMW-en. 45 00:04:20,440 --> 00:04:23,110 ♪ Yeah, all right, let's go ♪ 46 00:04:23,111 --> 00:04:24,778 - [grynter] - [kommentator] Og han angriper. 47 00:04:24,779 --> 00:04:28,574 ♪ Want a whole lotta love Want a whole lotta love ♪ 48 00:04:28,575 --> 00:04:30,784 Her kommer Hayes på utsiden. 49 00:04:30,785 --> 00:04:32,035 Kom igjen, Sonny. 50 00:04:32,036 --> 00:04:33,955 ♪ Want a whole lotta love ♪ 51 00:04:36,374 --> 00:04:40,378 ♪ Way down inside ♪ 52 00:04:43,881 --> 00:04:45,299 [peser] 53 00:04:45,300 --> 00:04:51,472 ♪ Love ♪ 54 00:04:56,769 --> 00:05:00,647 ♪ My, my, my, my My, my, my, my ♪ 55 00:05:00,648 --> 00:05:03,776 [kommentator] BMW-en bremser sent. Han er på gresset. 56 00:05:08,489 --> 00:05:09,657 Kan Hayes holde ut? 57 00:05:11,242 --> 00:05:12,326 Det gjør han. 58 00:05:12,327 --> 00:05:16,371 Fy søren! Det er sånn man kappkjører, gutter. 59 00:05:16,372 --> 00:05:19,416 Når det er deres tur, må dere gjøre det samme. 60 00:05:19,417 --> 00:05:20,835 ♪ Hey, oh, ooh ♪ 61 00:05:24,047 --> 00:05:27,507 [kommentator] Sonny Hayes ankommer depotet etter et episk tredje skift 62 00:05:27,508 --> 00:05:29,802 som ga Chip Hart Racing ledelsen. 63 00:05:30,303 --> 00:05:33,180 Nå er det opp til Cale Kelso å holde på ledelsen. 64 00:05:33,181 --> 00:05:34,849 [Kelso] Takk for forspranget. 65 00:05:38,144 --> 00:05:40,688 Hei. Mister du ledelsen, dreper jeg deg. 66 00:05:43,358 --> 00:05:48,487 ♪ Shake for me, girl I wanna be your backdoor man ♪ 67 00:05:48,488 --> 00:05:49,656 [BMW-fører] Hayes! 68 00:05:50,240 --> 00:05:51,616 Hei, drittsekk! 69 00:05:53,493 --> 00:05:56,119 - Du presset meg av banen! - [mekaniker] Ikke verdt det. 70 00:05:56,120 --> 00:05:59,791 Jeg kan finne deg! Pokker ta deg! 71 00:06:01,292 --> 00:06:02,460 Slipp meg! 72 00:06:03,461 --> 00:06:04,962 ♪ Oh, oh, oh ♪ 73 00:06:04,963 --> 00:06:06,381 Hei. Godt jobbet, Sonny. 74 00:06:07,423 --> 00:06:09,592 Takk. Ikke vekk meg hvis vi taper. 75 00:06:10,134 --> 00:06:13,346 [tilskuere jubler] 76 00:06:14,013 --> 00:06:15,682 [ler] 77 00:06:17,642 --> 00:06:19,434 [jubler] 78 00:06:19,435 --> 00:06:21,228 ♪ Keep it coolin', baby ♪ 79 00:06:21,229 --> 00:06:22,772 [sang stilner] 80 00:06:24,566 --> 00:06:27,360 Sonny Hayes, jeg tror du har glemt noe. 81 00:06:28,319 --> 00:06:29,445 Bagen er full, Chip. 82 00:06:30,321 --> 00:06:34,700 Seriøst? Din første seier på Daytona. Vil du ikke engang ta på den? 83 00:06:34,701 --> 00:06:37,704 - Kom igjen. Bare ta på den. - Uflaks. [ler] Nei. Hei. 84 00:06:38,788 --> 00:06:40,873 Men jeg tar bonussjekken. 85 00:06:42,625 --> 00:06:46,337 Sonny. Sonny! Bare hør på meg. 86 00:06:47,171 --> 00:06:50,132 Jeg vil ha deg med videre. Du er en del av CHR-familien nå. 87 00:06:50,133 --> 00:06:52,009 La oss gjenta dette neste år. 88 00:06:52,010 --> 00:06:56,139 - Vi greide det. En avtale er en avtale. - Jeg vet hva en avtale er. 89 00:06:57,682 --> 00:07:02,185 - Så det var det? Du nøyer deg med én? - Jeg setter pris på plassen, Chip. 90 00:07:02,186 --> 00:07:06,189 Hvordan kan du kappkjøre slik? Du bruker hele livet på å begynne på nytt. 91 00:07:06,190 --> 00:07:07,191 Ta vare på deg selv. 92 00:07:08,359 --> 00:07:10,278 - [motor starter] - Vi møtes ved neste korsvei. 93 00:07:18,036 --> 00:07:20,245 Hei! Vil du ikke ha klokka? 94 00:07:20,246 --> 00:07:21,331 [Sonny] Har en! 95 00:07:28,379 --> 00:07:33,175 - [radiovert 1] Verdens mest berømte rock... - [vert 2] Fra den mest berømte stranda. 96 00:07:33,176 --> 00:07:35,886 {\an8}- [vert 1] Daytonas rockekanal. - [vert 2] Nittifem-sju, The Hog. 97 00:07:35,887 --> 00:07:38,972 {\an8}FØRER ØNSKES BAJA 1000 98 00:07:38,973 --> 00:07:41,266 MYNTVASKERI 99 00:07:41,267 --> 00:07:42,976 ["Round and Round" spiller på radio] 100 00:07:42,977 --> 00:07:45,020 ♪ You make the night I always cross the line ♪ 101 00:07:45,021 --> 00:07:48,398 ♪ Tightened our belts Abused ourselves ♪ 102 00:07:48,399 --> 00:07:50,067 ♪ Get in our way We'll put you on your shelf ♪ 103 00:07:50,068 --> 00:07:51,277 [durer] 104 00:07:52,195 --> 00:07:55,447 Unnskyld, kan jeg få låne mobilen din et øyeblikk? 105 00:07:55,448 --> 00:07:56,698 Den funker ikke. 106 00:07:56,699 --> 00:07:58,534 Eh, nei. 107 00:08:01,371 --> 00:08:04,706 Vet du hva? Du minner meg om en venn jeg hadde. 108 00:08:04,707 --> 00:08:07,460 - Hvilken venn? - En venn med bedre klessmak. 109 00:08:08,711 --> 00:08:10,170 Dette er en Gucci-dress. 110 00:08:10,171 --> 00:08:11,380 Det er denne også. 111 00:08:11,381 --> 00:08:14,466 - Hø. Hva gjorde vennen din? - Kjørte biler. 112 00:08:14,467 --> 00:08:16,301 - Var han rask? - Ikke treg. 113 00:08:16,302 --> 00:08:19,347 - Vant han? - [trekker pusten] Ja, det gjorde han. 114 00:08:21,557 --> 00:08:23,976 - Kom hit, din rakker. - [ler] 115 00:08:23,977 --> 00:08:25,060 Å gud. 116 00:08:25,061 --> 00:08:26,853 [venn] Vurderer du Baja? 117 00:08:26,854 --> 00:08:31,400 - [Sonny] Ja. Ny dag, ny utfordring. - Det sa jeg da jeg kjøpte Apex GP. 118 00:08:31,401 --> 00:08:34,111 - ["The Stroke" spiller på radio] - [stønner] 119 00:08:34,112 --> 00:08:35,572 Hvor mye skylder du? 120 00:08:36,739 --> 00:08:39,117 Du må love at du ikke ler. 121 00:08:39,950 --> 00:08:40,993 Ut med det. 122 00:08:42,744 --> 00:08:44,205 Tre hundre og femti 123 00:08:45,707 --> 00:08:47,250 millioner. 124 00:08:49,669 --> 00:08:50,753 Ikke le. 125 00:08:52,213 --> 00:08:53,381 Imponerende. 126 00:08:54,591 --> 00:08:55,882 Har det vært gøy? 127 00:08:55,883 --> 00:08:58,135 Ja. Absolutt. 128 00:08:58,136 --> 00:08:59,386 Så hva er problemet? 129 00:08:59,387 --> 00:09:02,806 Problemet er to og en halv sesong, null poeng. 130 00:09:02,807 --> 00:09:07,352 Min beste fører dro til et annet lag. Han sa at bilen var en skranglekasse. 131 00:09:07,353 --> 00:09:08,437 [ler] 132 00:09:08,438 --> 00:09:10,188 Laget er på sisteplass. 133 00:09:10,189 --> 00:09:13,775 Min nummer to er en nykommer. Og halve sesongen er over. 134 00:09:13,776 --> 00:09:17,863 - Hvor mange løp gjenstår? - Ni. Snur vi det ikke, mister jeg laget. 135 00:09:17,864 --> 00:09:19,448 - Hva? - Mm. 136 00:09:19,449 --> 00:09:20,575 Men du eier laget. 137 00:09:21,200 --> 00:09:25,288 Vinner du ingen løp innen tre sesonger, kan styret fremtvinge et salg. 138 00:09:26,789 --> 00:09:28,708 Du trenger visst et nytt styre. 139 00:09:30,335 --> 00:09:31,544 Jeg trenger en ny fører. 140 00:09:36,966 --> 00:09:39,344 [ler] 141 00:09:40,303 --> 00:09:41,803 [Sonny] Du har F2, F3. 142 00:09:41,804 --> 00:09:44,389 En generasjon ungdommer som har vokst opp med simulatoren. 143 00:09:44,390 --> 00:09:47,601 Har ikke tid til en ungdom som må lære seg å komme på tiende. 144 00:09:47,602 --> 00:09:50,354 Du kan ikke bare gå inn og styre en rakett. 145 00:09:50,355 --> 00:09:53,023 Jo, hvis du har gjort det før. Det er poenget. 146 00:09:53,024 --> 00:09:57,152 Louis Chiron var 57 år da han vant Monaco Grand Prix. 147 00:09:57,153 --> 00:09:59,571 - Hvem? - Philippe Étancelin, 56 år. 148 00:09:59,572 --> 00:10:00,948 Du googlet navnene. 149 00:10:00,949 --> 00:10:04,660 Når noen ser på Sonny Hayes, ser de en fyr som bor i en varebil. 150 00:10:04,661 --> 00:10:08,997 - En spillegal som rotet bort sjansen sin. - Du selger dette, Ruben. 151 00:10:08,998 --> 00:10:11,208 Jeg ser en fyr som gjør lag bedre. 152 00:10:11,209 --> 00:10:14,503 - Jeg ser erfaring. Jeg ser ekspertise. - [ler] Du må ta medisinen din. 153 00:10:14,504 --> 00:10:18,049 Nykommeren min er et fenomenalt talent, men han er ung. 154 00:10:18,549 --> 00:10:20,009 Hva mangler han? Modenhet. 155 00:10:20,760 --> 00:10:22,386 Du pluss ham? 156 00:10:22,387 --> 00:10:24,638 Bang. Da har jeg et lag. 157 00:10:24,639 --> 00:10:26,431 [Sonny] Si at jeg er den neste Louis... 158 00:10:26,432 --> 00:10:27,516 {\an8}KUN FØRERE 159 00:10:27,517 --> 00:10:28,559 {\an8}- Chiron. - Ham. 160 00:10:29,561 --> 00:10:32,146 Det handler ikke bare om føreren, men også bilen. 161 00:10:32,897 --> 00:10:36,149 Jeg har fulgt sesongen din. "Skranglekasse" er snilt. 162 00:10:36,150 --> 00:10:40,279 Visste du så på. Hva om jeg sier at vi får en oppgradering denne helgen? 163 00:10:40,280 --> 00:10:42,155 - Utviklet i seks måneder... - Ruben... 164 00:10:42,156 --> 00:10:43,365 Nei, nei. Vent. 165 00:10:43,366 --> 00:10:47,495 Jeg trenger bare at én av bilene mine krysser mållinjen først. Én. 166 00:10:48,079 --> 00:10:50,039 Glad i deg. Kommer ikke tilbake. 167 00:10:51,416 --> 00:10:52,542 [sukker] 168 00:10:54,168 --> 00:10:55,169 Ok. 169 00:10:56,129 --> 00:10:58,672 STJERNESKUDDENE I F1 SONNY HAYES OG RUBEN CERVANTES 170 00:10:58,673 --> 00:11:00,465 Hva hadde han ønsket? 171 00:11:00,466 --> 00:11:02,385 [ler] 172 00:11:03,011 --> 00:11:05,638 - [Sonny] Å bli med i et boyband? - Seriøst. Kom igjen. 173 00:11:07,807 --> 00:11:10,935 - Jeg hadde spurt om hvorfor han smiler. - Kom igjen. 174 00:11:11,936 --> 00:11:14,147 Han smiler over muligheten. 175 00:11:16,065 --> 00:11:17,567 Vi vet hvordan det endte. 176 00:11:19,402 --> 00:11:20,403 Jepp. 177 00:11:21,487 --> 00:11:22,488 Ok. 178 00:11:23,156 --> 00:11:26,700 - En billett til London, første klasse. - Herregud. 179 00:11:26,701 --> 00:11:27,993 Første klasse. 180 00:11:27,994 --> 00:11:31,497 Jeg tilbyr deg en plass i Formel 1. 181 00:11:32,457 --> 00:11:35,208 Det eneste stedet hvor du i én dag kan si 182 00:11:35,209 --> 00:11:40,465 at hvis du vinner, så er du verdens absolutt beste. 183 00:11:50,516 --> 00:11:52,352 - Hei, Ruben. - Mm. 184 00:11:52,894 --> 00:11:54,854 - Har du sett et mirakel? - Ikke ennå. 185 00:11:55,480 --> 00:11:56,564 Ikke jeg heller. 186 00:11:57,607 --> 00:11:58,775 Godt å se deg, amigo. 187 00:12:00,818 --> 00:12:03,153 - Vær så god, søtnos. - Takk. 188 00:12:03,154 --> 00:12:05,365 - Mhm. - Jeg har et spørsmål. 189 00:12:07,617 --> 00:12:13,539 En nær venn av deg tilbyr deg noe som 100 % er for godt til å være sant. 190 00:12:14,499 --> 00:12:15,582 Hva gjør du? 191 00:12:15,583 --> 00:12:19,671 - [sukker] Hvor mye er det snakk om? - Handler ikke om pengene. 192 00:12:21,256 --> 00:12:22,757 Så hva handler det om? 193 00:12:23,883 --> 00:12:24,968 Hm. 194 00:12:31,432 --> 00:12:33,726 {\an8}FRA ORLANDO TIL LONDON HEATHROW - FØRSTE KLASSE 195 00:12:36,229 --> 00:12:37,689 [motor durer] 196 00:12:55,540 --> 00:12:58,126 [synthmusikk spiller] 197 00:13:06,342 --> 00:13:09,303 [ingeniør] Fin temperatur på dekkene. Åttifem foran, 75 bak. 198 00:13:09,304 --> 00:13:11,598 - Du kan presse. - [fører] Mottatt. 199 00:13:20,523 --> 00:13:23,443 - [ingeniør] Batteriet er fullt. Modus to. - [fører] Tar en runde. 200 00:13:30,325 --> 00:13:31,326 PEARCE - SEKTOR 1 201 00:13:41,210 --> 00:13:43,421 Lilla sektor én. Beste så langt. 202 00:13:44,088 --> 00:13:45,256 [fører] Bilen føles bra. 203 00:14:09,280 --> 00:14:10,406 {\an8}SEKTOR 2 204 00:14:20,166 --> 00:14:21,833 [dekk hviner] 205 00:14:21,834 --> 00:14:22,877 Faen! 206 00:14:26,965 --> 00:14:28,967 {\an8}Låste hjulene. Flatt punkt, venstre foran. 207 00:14:32,971 --> 00:14:34,721 RUNDETID 208 00:14:34,722 --> 00:14:36,349 [sukker] 209 00:14:37,308 --> 00:14:38,475 Få ham inn. 210 00:14:38,476 --> 00:14:39,935 Gå til modus én. 211 00:14:39,936 --> 00:14:41,688 Depot denne runden. 212 00:14:55,076 --> 00:14:56,828 La oss finne de smådjevlene. 213 00:15:15,471 --> 00:15:16,764 [sukker] 214 00:15:19,851 --> 00:15:22,353 [folk prater] 215 00:15:23,980 --> 00:15:25,440 [stønner] 216 00:15:32,572 --> 00:15:34,072 [grynter, gisper] 217 00:15:34,073 --> 00:15:35,325 Unnskyld, Joshua. 218 00:15:38,286 --> 00:15:40,371 Jodie, du må ikke drepe føreren vår. 219 00:15:47,253 --> 00:15:49,087 Hva er dommen? [snufser] 220 00:15:49,088 --> 00:15:52,675 [sukker] Vet ikke hva som skjer. Føles bra, jeg presser, 221 00:15:53,176 --> 00:15:55,636 og så understyrer eller overstyrer den. 222 00:15:55,637 --> 00:15:58,972 - I inngangene eller utgangene? - Enten eller. Begge. 223 00:15:58,973 --> 00:16:00,349 Flott. Ja. 224 00:16:00,350 --> 00:16:03,227 Den har 10 000 sensorer, og du vet ikke hva som foregår. 225 00:16:03,228 --> 00:16:08,024 Men jeg er ikke der ute, så du må hjelpe meg. Vær så snill. 226 00:16:12,570 --> 00:16:15,323 [snakker tysk] 227 00:16:16,199 --> 00:16:17,450 [snakker tysk] 228 00:16:22,664 --> 00:16:24,665 [barn ler] 229 00:16:24,666 --> 00:16:27,252 [på engelsk] Klatrestativ til 150 millioner dollar. 230 00:16:27,877 --> 00:16:32,423 Så søt. Vi burde la henne kjøre. Kan ikke gå dårligere. 231 00:16:33,174 --> 00:16:34,842 [barn imiterer motor] 232 00:16:35,510 --> 00:16:36,927 Joshua. 233 00:16:36,928 --> 00:16:39,263 - Hei. - Lisbeth. PR? 234 00:16:39,264 --> 00:16:41,014 - Å, ja. - Samme det. 235 00:16:41,015 --> 00:16:43,725 På pressekonferansen vil vi styre unna tekniske problemer 236 00:16:43,726 --> 00:16:47,271 og fokusere på det sterke båndet med din nye lagkamerat, Luca Cortez. 237 00:16:47,272 --> 00:16:50,525 [ler] Luca? Som jeg har kjent i en uke. 238 00:16:51,067 --> 00:16:55,780 Som da han var reserven til Red Bull, sa at Joshua Pearce var oppskrytt. 239 00:16:56,823 --> 00:16:58,323 Den Luca Cortez? 240 00:16:58,324 --> 00:16:59,866 Ja. 241 00:16:59,867 --> 00:17:03,078 - [ler] Gleder meg. Ja. - Flott. Takk. 242 00:17:03,079 --> 00:17:06,456 - Yo. - Var det et ja? Ja? [stønner] 243 00:17:06,457 --> 00:17:07,541 [Joshua] Hva skjer? 244 00:17:07,542 --> 00:17:12,253 Yo, du hadde rett. Ruben er i trøbbel. Han kan bli nødt til å selge laget. 245 00:17:12,254 --> 00:17:15,424 - [knipser] - Jeg visste det. Hva betyr det for meg? 246 00:17:15,425 --> 00:17:17,802 Kjøperen ønsker nok å kvitte seg med alle. 247 00:17:19,012 --> 00:17:24,684 Hør her. Du må vise disse folkene hvem som er førsteføreren. 248 00:17:25,310 --> 00:17:26,311 Nå. 249 00:17:27,979 --> 00:17:29,272 Ellers mister du jobben. 250 00:17:29,813 --> 00:17:32,566 Ja. La det synke inn. 251 00:17:32,567 --> 00:17:34,819 [snakker tysk] 252 00:17:35,612 --> 00:17:37,780 - [på engelsk] Hei. - [snakker tysk] 253 00:17:38,990 --> 00:17:40,325 Alt vel? 254 00:17:42,660 --> 00:17:49,082 Ok, la oss viske ut den første halvdelen av sesongen fra hukommelsen. 255 00:17:49,083 --> 00:17:50,167 [jubler] 256 00:17:50,168 --> 00:17:52,378 Noen sa: "Kaspar, hva skjedde i år?" 257 00:17:52,962 --> 00:17:57,090 Jeg sverger på livene til barna mine at jeg ikke vet, for helsike! 258 00:17:57,091 --> 00:17:58,508 [ler] 259 00:17:58,509 --> 00:18:04,097 Det er bare denne bilen. Og det er bare fremtiden vår. 260 00:18:04,098 --> 00:18:06,893 [folk roper] Ja. Fremtiden vår. 261 00:18:15,902 --> 00:18:18,571 - [Kaspar] Hvem er den drittsekken? - Han er med meg. 262 00:18:19,489 --> 00:18:22,366 Han trodde jeg var vedlikehold. Sendte meg til bakdøren. 263 00:18:22,367 --> 00:18:23,743 [Ruben ler] 264 00:18:24,786 --> 00:18:28,455 - Du har aldri sviktet meg. [ler] - [ler] Jeg har fortsatt tid. 265 00:18:28,456 --> 00:18:32,668 Apex GP! Sonny Hayes. Han kjørte med meg før i tiden. 266 00:18:32,669 --> 00:18:34,503 - Mot deg, mener du. - Ja. 267 00:18:34,504 --> 00:18:37,047 - Kate McKenna, teknisk direktør. - Hei. 268 00:18:37,048 --> 00:18:40,050 - Dodge Dauda, sjefsmekaniker. - Hei. 269 00:18:40,051 --> 00:18:43,929 Og Kaspar Smolinski, lagleder. Du har kanskje hørt om ham. 270 00:18:43,930 --> 00:18:46,683 Vant konstruktørmesterskapet fem ganger med Ferrari. 271 00:18:47,225 --> 00:18:48,559 Hø. 272 00:18:49,310 --> 00:18:52,271 - Som bakre jekker. - Som faren min. Vinner ikke uten dem. 273 00:18:52,272 --> 00:18:55,149 - Og vår talentfulle nykommer, Joshua. - Hvorfor har han hjelm? 274 00:18:56,234 --> 00:18:58,193 - Eh, sikkerhet? - [ler] 275 00:18:58,194 --> 00:19:00,654 Joshua, plassen din er trygg. Ok? 276 00:19:00,655 --> 00:19:02,574 Sonny er her for auditionen. 277 00:19:04,993 --> 00:19:08,203 - Når var sist gang du vant et løp? - Søndag. Daytona. 278 00:19:08,204 --> 00:19:12,541 - Beklager, jeg mente i Formel 1. - Beklager. Da står vi likt. 279 00:19:12,542 --> 00:19:15,627 - [ler] Wow. - [ler] 280 00:19:15,628 --> 00:19:18,422 Trodde aldri jeg skulle si dette: Har noen sett Luca Cortez? 281 00:19:18,423 --> 00:19:20,549 - [ler] - Et par ord, bitte, Ruben. 282 00:19:20,550 --> 00:19:23,594 Vi intervjuet mange veteranførere... 283 00:19:23,595 --> 00:19:25,262 Som alle avviste dere. 284 00:19:25,263 --> 00:19:26,888 - Hvor mange? - Sju. 285 00:19:26,889 --> 00:19:28,724 - Det er mange. - Er jeg nummer sju? 286 00:19:28,725 --> 00:19:30,225 - Mhm. - Du er åtte. 287 00:19:30,226 --> 00:19:32,936 - Dette er en katastrofe. - Føles mer som ni. 288 00:19:32,937 --> 00:19:35,939 - Det er en jeg ikke har hørt fra. - Så jeg er ni? 289 00:19:35,940 --> 00:19:37,608 Du vet vel hvordan tall funker? 290 00:19:37,609 --> 00:19:40,611 Innen forretninger får jeg mine mest inspirerte ideer sent. 291 00:19:40,612 --> 00:19:43,238 De beste tingene i livet er gjerne nummer ni. 292 00:19:43,239 --> 00:19:46,742 Ruben, jeg kan ikke godta at vi bruker vår eneste testdag 293 00:19:46,743 --> 00:19:48,952 på å gi din gamle lagkamerat en audition. 294 00:19:48,953 --> 00:19:52,707 Kaspar, du misforstår. Han er ikke på audition. Vi er det. 295 00:19:54,125 --> 00:19:56,586 Det er den nye føreren din. Lykke til. 296 00:19:59,756 --> 00:20:01,256 Ny vinge og nye sidepods. 297 00:20:01,257 --> 00:20:02,675 Noen endringer på gulvet? 298 00:20:03,843 --> 00:20:06,471 Ikke noe de åtte andre førerne ikke hadde funnet ut. 299 00:20:07,347 --> 00:20:12,059 - Derfor kalles jeg Heldige Nummer Ni. - Du har ikke kjørt her på en god stund. 300 00:20:12,060 --> 00:20:16,189 Balansen er vanskelig, så vær forsiktig i sving én og ni. Du må ikke bli skadet. 301 00:20:17,565 --> 00:20:19,107 Vi kan sette et rimelig mål. 302 00:20:19,108 --> 00:20:22,778 Gi meg samme oppsett. Hvis rundetiden ikke er under ett sekund unna JPs, 303 00:20:22,779 --> 00:20:27,157 så finner jeg veien ut selv, og dere kan prøve heldige nummer ti. 304 00:20:27,158 --> 00:20:28,868 - Ti? - Ti. 305 00:20:29,577 --> 00:20:30,578 Ti. 306 00:20:32,789 --> 00:20:33,873 Hvem er JP? 307 00:20:35,208 --> 00:20:36,751 [rock spiller] 308 00:20:37,877 --> 00:20:40,671 Rundt Brooklands, rolig på Luffield. 309 00:20:40,672 --> 00:20:44,217 Opp til Woodcote, full gass mot Copse. Forsiktig i svingen. 310 00:20:48,972 --> 00:20:51,933 Standardmodus. Innstilling én til to, så tre. 311 00:20:52,558 --> 00:20:54,393 Differensial én til fire. 312 00:20:54,394 --> 00:20:55,687 DRS. 313 00:20:59,816 --> 00:21:03,694 ♪ I bet you thought You'd seen the last of me ♪ 314 00:21:03,695 --> 00:21:07,239 ♪ I can't change the way I am, you see ♪ 315 00:21:07,240 --> 00:21:09,157 ♪ I think it's my responsibility ♪ 316 00:21:09,158 --> 00:21:10,742 [puster dypt] 317 00:21:10,743 --> 00:21:14,454 ♪ To tell you I'm just as bad as I used to be ♪ 318 00:21:14,455 --> 00:21:16,373 [motor starter, ruser] 319 00:21:16,374 --> 00:21:19,210 ♪ I'm just as bad as I used to be ♪ 320 00:21:20,253 --> 00:21:21,629 [puster dypt] 321 00:21:22,880 --> 00:21:24,966 Ok. Få se hva du er i stand til. 322 00:21:32,265 --> 00:21:37,437 Hvis han kappkjørte med Ruben, så kappkjørte han med Schumacher. Senna. 323 00:21:39,814 --> 00:21:43,192 ♪ I tried changing my reality ♪ 324 00:21:43,818 --> 00:21:46,821 ♪ But I don't think It's gonna set me free ♪ 325 00:21:47,822 --> 00:21:50,699 ♪ There's only one thing I can guarantee ♪ 326 00:21:50,700 --> 00:21:55,079 ♪ And that's I'm just as bad as I used to be ♪ 327 00:21:55,872 --> 00:21:58,583 ♪ I'm just as bad as I used to be ♪ 328 00:21:59,292 --> 00:22:02,754 ♪ I'm just as bad as I used to be ♪ 329 00:22:03,254 --> 00:22:07,507 ♪ I'm just as bad as I used to be ♪ 330 00:22:07,508 --> 00:22:09,302 Vis meg Joshuas sektortider. 331 00:22:15,934 --> 00:22:18,228 RUNDETID 332 00:22:19,103 --> 00:22:22,523 - Tjue spenn på at han driter seg ut. - Si hundre, så vedder jeg imot. 333 00:22:23,441 --> 00:22:24,775 Å, pokker. 334 00:22:24,776 --> 00:22:26,985 - [ler] - [ler] 335 00:22:26,986 --> 00:22:30,239 Unnskyld. Dette er Hugh Nickleby, løpsingeniøren din. 336 00:22:30,240 --> 00:22:32,324 Morn, Hugh. Hvordan er dekktemperaturene? 337 00:22:32,325 --> 00:22:35,244 Snart varme. Etter denne runden kan du presse. 338 00:22:35,245 --> 00:22:36,704 [puster tungt ut] 339 00:22:38,164 --> 00:22:39,165 [grynter] 340 00:22:40,250 --> 00:22:41,334 [puster tungt ut] 341 00:22:44,629 --> 00:22:46,923 [dekk hviner] 342 00:22:50,718 --> 00:22:52,803 [sukker] 343 00:22:52,804 --> 00:22:54,555 Akkurat. Fy søren. 344 00:22:55,598 --> 00:22:57,391 - [Sonny] Hugh? - Ja, sir? 345 00:22:57,392 --> 00:22:59,434 - Du skulle ha veddet. - [ler] 346 00:22:59,435 --> 00:23:00,770 - [sukker] - [Hugh] Mottatt. 347 00:23:01,396 --> 00:23:05,066 ♪ No one's accusing me of sanity ♪ 348 00:23:05,858 --> 00:23:09,445 ♪ I ain't everybody's cup of tea ♪ 349 00:23:10,113 --> 00:23:11,989 ♪ But that's the facts I'm talkin' factually ♪ 350 00:23:11,990 --> 00:23:13,157 Tar en runde. 351 00:23:14,117 --> 00:23:16,618 ♪ I'm just as bad as I used to be ♪ 352 00:23:16,619 --> 00:23:21,081 ♪ Yes, I'm just as bad as I used to be ♪ 353 00:23:21,082 --> 00:23:24,919 ♪ Whoa, I'm just as bad as I used to be ♪ 354 00:23:25,503 --> 00:23:29,674 ♪ I'm just as bad as I used to be ♪ 355 00:23:30,633 --> 00:23:33,302 Niks. Pokker. 356 00:23:33,303 --> 00:23:34,386 Han er død. 357 00:23:34,387 --> 00:23:37,180 Kom igjen. Ikke gjør det. 358 00:23:37,181 --> 00:23:38,890 [alle stønner] 359 00:23:38,891 --> 00:23:39,892 Og begravet. 360 00:24:17,013 --> 00:24:18,389 [grynter] 361 00:24:19,557 --> 00:24:20,642 Vent. 362 00:24:22,644 --> 00:24:24,020 Vent. 363 00:24:24,938 --> 00:24:26,231 [trekker pusten] 364 00:24:27,023 --> 00:24:28,523 Nå. 365 00:24:28,524 --> 00:24:29,525 [grynter] 366 00:24:31,945 --> 00:24:33,238 Bilen er der. Kom igjen. 367 00:24:37,492 --> 00:24:39,243 Han tar innpå. 368 00:24:39,244 --> 00:24:40,453 Ah, pokker. 369 00:24:41,329 --> 00:24:43,957 - [dekk hviner] - [grynter] 370 00:24:49,254 --> 00:24:51,964 [grynter, stønner] 371 00:24:51,965 --> 00:24:53,048 [musikk slutter] 372 00:24:53,049 --> 00:24:54,883 - [grynter] - Går det bra? 373 00:24:54,884 --> 00:24:57,511 [stønner] Jepp. Alt i orden. 374 00:24:57,512 --> 00:25:01,139 - [ler] - [sirener uler] 375 00:25:01,140 --> 00:25:03,768 [grynter] 376 00:25:09,941 --> 00:25:12,318 - [stønner] - [Kaspar] Åh! 377 00:25:13,069 --> 00:25:16,113 - [Kate] Kom igjen. - [Sonny peser] 378 00:25:16,114 --> 00:25:19,033 - Ja, hun har noe. - Hadde noe, mener du. 379 00:25:20,368 --> 00:25:23,997 Definitivt livlig i de raske svingene. Uforutsigbar i de trege. 380 00:25:24,956 --> 00:25:27,124 Trøbbel med bakhjulene sving 14, 16... 381 00:25:27,125 --> 00:25:28,709 Og siste sving? 382 00:25:28,710 --> 00:25:30,920 - Nei, det var min skyld. - Hva var rundetiden? 383 00:25:31,588 --> 00:25:36,342 Han besto sin helt selvpålagte test med fem hundredels sekund. 384 00:25:38,845 --> 00:25:40,305 [sukker] Hø. 385 00:25:40,888 --> 00:25:42,015 [ler] 386 00:25:43,474 --> 00:25:44,517 Vel... [sukker] 387 00:25:46,394 --> 00:25:47,686 ...det er en start. 388 00:25:47,687 --> 00:25:49,230 [fnyser] 389 00:25:50,565 --> 00:25:52,567 [rolig musikk spiller] 390 00:25:56,529 --> 00:26:00,241 Vi har ni løp på oss til å fange et annet lags oppmerksomhet. 391 00:26:00,909 --> 00:26:05,370 Som manageren din er rådet mitt at vi må dra på sponsor-arrangementer. 392 00:26:05,371 --> 00:26:07,080 Du trenger flere følgere. 393 00:26:07,081 --> 00:26:09,250 - Greit. - Ok. Jeg bare nevner det. 394 00:26:10,335 --> 00:26:13,004 - Har du spist? Jeg er skrubbsulten. - Nei. 395 00:26:13,504 --> 00:26:14,838 Jeg må møte noen. 396 00:26:14,839 --> 00:26:19,259 Jaså? Ta et bilde og legg ut den dritten. Send det til meg, så gjør jeg det. 397 00:26:19,260 --> 00:26:22,429 - Det er moren min. - Du våger ikke å legge ut den dritten. 398 00:26:22,430 --> 00:26:23,597 [ler] 399 00:26:23,598 --> 00:26:25,558 Jeg visste du kom til å si det. 400 00:26:28,978 --> 00:26:30,520 [musikk slutter] 401 00:26:30,521 --> 00:26:33,107 - [lav musikk spiller på radio] - [mobil plinger] 402 00:26:34,234 --> 00:26:36,610 {\an8}PEARCE I TRØBBEL? 403 00:26:36,611 --> 00:26:38,571 - [sukker] - Går det bra, baby? 404 00:26:39,072 --> 00:26:40,740 Ja. Bare sliten. 405 00:26:41,574 --> 00:26:45,661 - Dårlige dekk eller motoren? - Mamma, du vet ingenting om biler. 406 00:26:45,662 --> 00:26:47,955 [ler] Frekt. 407 00:26:47,956 --> 00:26:53,002 Greit, jeg vet ikke stort om biler, men jeg vet mye om deg. Sett i gang. 408 00:26:54,295 --> 00:26:55,545 [sukker] 409 00:26:55,546 --> 00:27:00,009 Jeg kan miste plassen hvis laget ikke vinner et løp. Hvilket som helst løp. 410 00:27:00,843 --> 00:27:03,638 - Det er vel andre lag? - Ja, 20 plasser, men alle er tatt. 411 00:27:04,722 --> 00:27:08,058 I tillegg har vi en ny fyr, og... [sukker] ...han er gammel. 412 00:27:08,059 --> 00:27:09,309 Hvor gammel? 413 00:27:09,310 --> 00:27:11,895 Skikkelig gammel. Rundt 80. 414 00:27:11,896 --> 00:27:13,648 [ler] 415 00:27:15,316 --> 00:27:17,068 Han er en drittsekk, mamma. 416 00:27:17,777 --> 00:27:19,028 Men han er rask. 417 00:27:19,612 --> 00:27:22,698 Ikke tenk på det. Fokuser på deg selv. 418 00:27:22,699 --> 00:27:27,370 Du kan bekymre deg for andre hele livet, men tiden din er akkurat nå. 419 00:27:29,330 --> 00:27:30,456 Elsker du det fortsatt? 420 00:27:32,000 --> 00:27:33,417 Selvfølgelig. 421 00:27:33,418 --> 00:27:35,628 Så husk hva faren din pleide å si. 422 00:27:36,504 --> 00:27:38,965 "Hold hodet lavt og kjør." 423 00:27:40,133 --> 00:27:41,216 Ja, frue. 424 00:27:41,217 --> 00:27:43,051 - [ler] - [ler] 425 00:27:43,052 --> 00:27:44,345 [munter musikk spiller] 426 00:27:58,109 --> 00:28:00,320 - [kubjeller ringer] - [kyr rauter] 427 00:28:03,656 --> 00:28:05,407 [syklist ringer] 428 00:28:05,408 --> 00:28:09,871 [gjeter 1] Kom igjen, nå. Det går bra. Kom igjen. 429 00:28:10,496 --> 00:28:12,623 - Denne veien. - Du tuller med meg. 430 00:28:12,624 --> 00:28:14,791 [gjetere roper] 431 00:28:14,792 --> 00:28:17,544 [gjeter 2] Ikke stopp. Det er bare en bil. Stille. 432 00:28:17,545 --> 00:28:18,796 Kom igjen. 433 00:28:25,094 --> 00:28:26,429 [musikk slutter] 434 00:28:28,222 --> 00:28:30,600 Trodde jobben din var å lage verdens raskeste bil. 435 00:28:31,225 --> 00:28:33,645 [ler] Jobben min er vind. 436 00:28:34,520 --> 00:28:36,522 Så det hjelper å kjenne den. 437 00:28:37,857 --> 00:28:38,941 [sukker] 438 00:28:38,942 --> 00:28:40,442 ["Bright Lights" spiller] 439 00:28:40,443 --> 00:28:42,903 Et mystisk trekk fra Apex GP, 440 00:28:42,904 --> 00:28:46,657 som endelig har kunngjort hvem som skal ta over som andrefører. 441 00:28:46,658 --> 00:28:49,868 I en underlig vri er det amerikaneren Sonny Hayes, 442 00:28:49,869 --> 00:28:53,205 som ikke har konkurrert i Formel 1 på over tre tiår. 443 00:28:53,206 --> 00:28:58,543 Hayes er sønnen til en IndyCar-mekaniker og var et uvørent ungt fenomen. 444 00:28:58,544 --> 00:29:00,879 Den beste som aldri ble noen. 445 00:29:00,880 --> 00:29:06,552 Hans tidligere karriere fikk en brå slutt etter en fæl ulykke i Spania Grand Prix. 446 00:29:07,095 --> 00:29:13,809 Han dukket opp et tiår senere i mesterskap som Le Mans, NASCAR, Rally Dakar, 447 00:29:13,810 --> 00:29:16,770 og han var til og med taxisjåfør i New York. 448 00:29:16,771 --> 00:29:18,772 - Å nei. - [folk klapper] 449 00:29:18,773 --> 00:29:20,857 [Will Buxton] Nå kjører han for et lag 450 00:29:20,858 --> 00:29:25,071 som i hele sin F1-historie aldri har vært blant topp ti. 451 00:29:25,446 --> 00:29:31,868 Dette vil ikke dempe spekulasjonene om at Cervantes Capital ønsker å selge laget. 452 00:29:31,869 --> 00:29:37,416 Gjør de det, vil det nok også bety slutten for F1-nykommeren Joshua Pearce. 453 00:29:37,417 --> 00:29:39,251 - Kan vi gå nå? - Desperat situasjon 454 00:29:39,252 --> 00:29:43,547 krever desperat tiltak, men jeg kan ikke huske en signering 455 00:29:43,548 --> 00:29:45,508 - som var fullt så desperat. - Kom. 456 00:29:46,759 --> 00:29:49,469 Jøye meg, se på sønnen min. 457 00:29:49,470 --> 00:29:51,513 - [Joshua] Hæ? [ler] - Hei. [ler] 458 00:29:51,514 --> 00:29:53,307 - [manager] Der har vi det. - [Joshuas mor] Hø. 459 00:29:53,308 --> 00:29:55,601 - [musikk slutter] - Er det den andre føreren? 460 00:29:55,602 --> 00:29:58,437 Ja. Han og hans dumme ansikt. 461 00:29:58,438 --> 00:30:01,023 Du sa han er gammel. Han er ikke så gammel. 462 00:30:01,024 --> 00:30:04,109 Hei, Josh. Vil du få en ny sjanse et sted? 463 00:30:04,110 --> 00:30:07,030 Ni løp betyr at du må slå Chuck Norris ni ganger. 464 00:30:09,073 --> 00:30:11,408 Du kan begynne med å vinne pressens gunst. 465 00:30:11,409 --> 00:30:13,577 - Ja? Er du klar? - Mhm. 466 00:30:13,578 --> 00:30:14,704 Kult. Kom. 467 00:30:15,246 --> 00:30:19,375 - [sukker] - Mm. Det er en kjekk mann. [ler] 468 00:30:21,127 --> 00:30:26,590 [Will Buxton] Joshua. Hei. Det har vært en rotete start på sesongen din. 469 00:30:26,591 --> 00:30:32,512 Ingen seiere, stadige problemer med bilen, og nå har du nok en ny lagkamerat. 470 00:30:32,513 --> 00:30:34,223 Hva tenker du om det? 471 00:30:35,016 --> 00:30:38,060 Med en rotete start kan du fortsatt avslutte ryddig. 472 00:30:38,061 --> 00:30:41,897 Apex har helt rå ingeniører, så vi kommer til å bite fra oss. 473 00:30:41,898 --> 00:30:43,775 Med tanke på nye lagkamerater 474 00:30:44,567 --> 00:30:48,070 er det vidunderlig at Apex gir de eldre nye muligheter. 475 00:30:48,071 --> 00:30:50,155 [alle ler] 476 00:30:50,156 --> 00:30:52,867 Ja. Neste spørsmål. Takk. Ja, Don. 477 00:30:53,618 --> 00:30:56,620 Mr. Hayes. Don Cavendish. Velkommen tilbake til Storbritannia. 478 00:30:56,621 --> 00:30:59,748 Lenge siden sist. Sist du deltok på Silverstone, 479 00:30:59,749 --> 00:31:03,335 var Bill Clinton presidenten din, og vi danset Macarena. 480 00:31:03,336 --> 00:31:05,964 - [reportere ler] - Må føles uvirkelig å være tilbake. 481 00:31:08,258 --> 00:31:09,300 Ja. 482 00:31:11,427 --> 00:31:16,223 I løpet av det tiåret la du opp og begynte med profesjonell gambling? 483 00:31:16,224 --> 00:31:17,225 Uh-huh. 484 00:31:17,850 --> 00:31:20,686 Før du erklærte deg personlig konkurs? 485 00:31:20,687 --> 00:31:22,062 Jepp. 486 00:31:22,063 --> 00:31:25,065 Et ekteskap ble annullert, og to andre endte i skilsmisse? 487 00:31:25,066 --> 00:31:26,401 Jepp. 488 00:31:28,194 --> 00:31:29,904 Noe du skulle gjort annerledes? 489 00:31:31,698 --> 00:31:32,699 Ja. 490 00:31:36,035 --> 00:31:38,620 [ler] Ingen flere spørsmål. Takk. Ja. Takk. 491 00:31:38,621 --> 00:31:43,125 [reportere roper] 492 00:31:43,126 --> 00:31:45,670 [dyster orkestermusikk spiller] 493 00:31:51,718 --> 00:31:54,387 [grynter] 494 00:32:01,853 --> 00:32:04,438 - [musikk blir elektronisk, dramatisk] - [peser] 495 00:32:04,439 --> 00:32:07,774 [puster tungt] 496 00:32:07,775 --> 00:32:12,238 [grynter] 497 00:32:14,032 --> 00:32:16,200 [sukker] 498 00:32:18,286 --> 00:32:19,995 SEKTORER OG SVINGER SILVERSTONE 499 00:32:19,996 --> 00:32:22,415 PRESSEKONFERANSER 500 00:32:38,264 --> 00:32:41,392 [folk prater] 501 00:32:57,158 --> 00:32:58,159 [Joshua] Ja, Dodge. 502 00:33:02,038 --> 00:33:03,372 Når kom han? 503 00:33:03,373 --> 00:33:04,415 Før meg. 504 00:33:11,214 --> 00:33:13,465 Og før deg. 505 00:33:13,466 --> 00:33:14,633 [musikk stilner] 506 00:33:14,634 --> 00:33:17,386 [folk jubler] 507 00:33:17,387 --> 00:33:19,389 [ball spretter i det fjerne] 508 00:33:20,598 --> 00:33:21,933 [sukker] 509 00:33:25,144 --> 00:33:29,107 - Ok, her kommer han. Be om unnskyldning. - [fnyser] Jeg kan ikke det. 510 00:33:29,607 --> 00:33:32,484 - Hvorfor ikke? - Det er et svakhetstegn. 511 00:33:32,485 --> 00:33:34,821 - Det er et styrketegn. - Svakhetstegn. 512 00:33:35,363 --> 00:33:37,030 Stabukk, bare gjør det. 513 00:33:37,031 --> 00:33:39,951 - Jeg kan ikke det. - Du kan det. Du skal det. 514 00:33:40,618 --> 00:33:41,619 [sukker] 515 00:33:44,664 --> 00:33:45,873 [suger inn luft mellom tennene] 516 00:33:48,167 --> 00:33:49,377 [sukker] 517 00:33:52,255 --> 00:33:53,256 Hei, du. 518 00:33:54,757 --> 00:33:57,385 Det jeg sa på pressekonferansen, var ikke greit. 519 00:33:58,803 --> 00:34:01,013 Si unnskyld. 520 00:34:01,014 --> 00:34:06,184 Så jeg prøver i bunn og grunn å si: Jeg er lei for det. 521 00:34:06,185 --> 00:34:09,147 Du bare frykter at jeg er raskere enn deg. Hei. Jeg heter Sonny. 522 00:34:09,856 --> 00:34:11,858 Bernadette Pearce. Hyggelig. 523 00:34:12,442 --> 00:34:14,901 En glede. Alt i orden. Vi ses der ute. 524 00:34:14,902 --> 00:34:16,361 [fnyser] 525 00:34:16,362 --> 00:34:18,281 [ball spretter] 526 00:34:21,826 --> 00:34:23,910 [pop spiller, dempet] 527 00:34:23,911 --> 00:34:24,913 [sukker] 528 00:34:26,122 --> 00:34:27,497 [sukker] Hvordan føler du deg? 529 00:34:27,498 --> 00:34:29,000 - Så bra. - Bra. 530 00:34:32,253 --> 00:34:33,337 - Går det bra? - Bra. 531 00:34:33,837 --> 00:34:34,839 Bra. 532 00:34:35,924 --> 00:34:38,009 - Ikke noe press. - Null. 533 00:34:39,177 --> 00:34:40,178 [sukker] 534 00:34:43,431 --> 00:34:45,390 - Flott. - Flott. [kremter] 535 00:34:45,391 --> 00:34:46,558 Flott. 536 00:34:47,268 --> 00:34:49,061 [Croft] Velkommen til Silverstone... 537 00:34:49,062 --> 00:34:50,187 STORBRITANNIA GRAND PRIX SILVERSTONE 538 00:34:50,188 --> 00:34:54,733 ...banen hvor verdensmesterskapet i Formel 1 begynte den 13. mai 1950. 539 00:34:54,734 --> 00:34:59,446 Dette er det første av de ni siste løpene i denne spennende mesterskapssesongen 540 00:34:59,447 --> 00:35:02,699 her i den 77. Storbritannia Grand Prix. 541 00:35:02,700 --> 00:35:07,246 [Brundle] Som alltid stiller elleve lag opp med to førere hver. 542 00:35:07,247 --> 00:35:11,124 Rekkefølgen bestemmes av kvalifiseringstidene fra i går. 543 00:35:11,125 --> 00:35:13,210 Red Bull har beste startspor, 544 00:35:13,211 --> 00:35:16,714 etterfulgt av de to McLarenene og de to Ferrariene. 545 00:35:17,924 --> 00:35:20,425 [Croft] Førere, to minutter til nasjonalsangen. 546 00:35:20,426 --> 00:35:23,012 ["God Save the King" spiller] 547 00:35:36,985 --> 00:35:38,987 [musikkorps spiller] 548 00:35:45,535 --> 00:35:47,787 ["We Will Rock You" spiller] 549 00:35:49,247 --> 00:35:50,331 Sonny! 550 00:35:51,249 --> 00:35:55,502 - Jeg vil ikke snakke med en pengemann. - Bare smil og håndhils. 551 00:35:55,503 --> 00:35:57,254 Han er et viktig styremedlem. 552 00:35:57,255 --> 00:36:00,090 - Sonny, Peter Banning, en av investorene. - Hei. 553 00:36:00,091 --> 00:36:01,174 Hei. 554 00:36:01,175 --> 00:36:03,218 Han vet ingenting om racing... 555 00:36:03,219 --> 00:36:05,846 - Nei. - ...men han er mine øyne og ører i styret. 556 00:36:05,847 --> 00:36:08,307 Og du er Rubens "Hail Mary". 557 00:36:08,308 --> 00:36:11,685 Uttrykket er vel fra amerikansk fotball? Hail Mary, skudd i blinde... 558 00:36:11,686 --> 00:36:14,271 - Opprinnelig et religiøst uttrykk. - Sant. 559 00:36:14,272 --> 00:36:18,400 Jeg ber til dem alle. Jeg er den ene i styret som ønsker å beholde laget. 560 00:36:18,401 --> 00:36:20,319 Resten kaller det Rubens Inferno. 561 00:36:20,320 --> 00:36:24,656 Men jeg er hekta. Jeg har binget hele Drive to Survive. 562 00:36:24,657 --> 00:36:27,826 Jeg har aldri visst mer om bildekk. Det er utrolig. 563 00:36:27,827 --> 00:36:30,913 - Jeg må tilbake til jobben min. - Ok. 564 00:36:30,914 --> 00:36:32,331 ["We Will Rock You" fortsetter] 565 00:36:32,332 --> 00:36:34,500 Vi setter vår lit til deg. Lykke til. 566 00:37:33,101 --> 00:37:34,894 Hvorfor er du her, Sonny? 567 00:37:50,868 --> 00:37:53,579 {\an8}[Croft] Og idet minuttviseren peker rett opp, 568 00:37:53,580 --> 00:37:56,415 er det på tide å begynne på Silverstone. 569 00:37:56,416 --> 00:37:58,125 Først formasjonsrunden. 570 00:37:58,126 --> 00:38:03,131 Én runde rundt banen hvor førerne kan varme opp dekk og bremser. 571 00:38:05,967 --> 00:38:08,635 [Brundle] Å nei. Det er et problem for Apex. 572 00:38:08,636 --> 00:38:11,972 Det er Hayes i spor 22. Bilen hans har ikke flyttet seg. 573 00:38:11,973 --> 00:38:14,141 Vent, jeg har strømtrøbbel. 574 00:38:14,142 --> 00:38:16,643 Det er startmodus, Sonny. 575 00:38:16,644 --> 00:38:18,061 Startmodus på. 576 00:38:18,062 --> 00:38:22,274 [Brundle] En lærdom for alle der hjemme. Ny bil? Les bruksanvisningen. 577 00:38:22,275 --> 00:38:24,735 [Croft] En stund siden sist for ham. Fortsetter det slik... 578 00:38:24,736 --> 00:38:27,906 - Dios mío. Ay. - ...får han ikke engang deltatt. 579 00:38:29,449 --> 00:38:31,618 - Jeg fant ut av det. Alt i orden. - [motor durer] 580 00:38:33,620 --> 00:38:36,371 [Croft] Han er endelig av gårde. Takk og pris. 581 00:38:36,372 --> 00:38:38,832 [Brundle] Havner han for langt bak i formasjonsrunden... 582 00:38:38,833 --> 00:38:42,337 - Drink? - ...risikerer han å starte i depotstrekket. 583 00:38:43,504 --> 00:38:48,468 - Hvor er Sonny? Han er forsinket. - Ja. Bare sjekker, Joshua. 584 00:38:49,636 --> 00:38:51,678 - Hva er galt med bilen? - Ingenting. 585 00:38:51,679 --> 00:38:55,599 [Brundle] Med klar bane har Hayes kunnet presse mye hardere i formasjonsrunden. 586 00:38:55,600 --> 00:38:56,683 FORMASJONSRUNDE 587 00:38:56,684 --> 00:38:59,896 {\an8}Han stiller opp bakerst med varme dekk, klar til å begynne. 588 00:39:01,064 --> 00:39:03,608 Frekke jævel. Det er med vilje. 589 00:39:08,488 --> 00:39:09,905 Hva driver han med? 590 00:39:09,906 --> 00:39:13,867 [Croft] Dette blir faktisk til en fordel for Sonny Hayes. 591 00:39:13,868 --> 00:39:17,997 [Brundle] Han rakk det akkurat. Se opp for starten hans. 592 00:39:26,965 --> 00:39:31,218 [Croft] Fem lys foran førerne. Lysene slukkes, og vi er i gang! 593 00:39:31,219 --> 00:39:32,345 [tilskuere jubler] 594 00:39:44,190 --> 00:39:46,483 Her kommer Sonny Hayes, mine damer og herrer. 595 00:39:46,484 --> 00:39:50,362 Han bruker de varme dekkene til å skjære seg gjennom feltet. 596 00:39:50,363 --> 00:39:53,323 [Brundle] Er det noe sted du trenger tillit til bilen, 597 00:39:53,324 --> 00:39:54,784 så er det på Silverstone. 598 00:40:11,593 --> 00:40:16,597 Hayes bare seiler forbi folk. Han har rykket frem sju plasser. 599 00:40:16,598 --> 00:40:19,516 - [Croft] Apex GP har slitt med bilen... - Ja! 600 00:40:19,517 --> 00:40:21,894 ...men de fikk en oppgraderingspakke denne helgen. 601 00:40:21,895 --> 00:40:25,815 La oss se om den gjør en forskjell når Hayes angriper Perez i Red Bullen. 602 00:40:29,736 --> 00:40:32,614 Bilen spretter rundt i den skitne luften. Kan ikke angripe. 603 00:40:33,406 --> 00:40:35,866 [Brundle] Hayes klager over bilen over radioen. 604 00:40:35,867 --> 00:40:38,702 Det er ikke det teamet ønsker å høre. 605 00:40:38,703 --> 00:40:41,955 Det er 0,9 opp til Perez. Du er innen DRS-rekkevidde. 606 00:40:41,956 --> 00:40:44,125 Kan kjøre forbi på neste langside. 607 00:40:46,794 --> 00:40:50,422 [Croft] Hayes benytter seg nå av DRS for å komme seg forbi. 608 00:40:50,423 --> 00:40:51,924 - [jubler] - Ja! 609 00:40:51,925 --> 00:40:54,176 Kan ikke holde unna. Har ikke grep. 610 00:40:54,177 --> 00:40:56,261 - [Croft] Trøbbel for Apex GP. - Kom igjen. 611 00:40:56,262 --> 00:41:01,725 Dekkene til Red Bulls er nå varme, og Hayes har ikke lenger dekkfordelen. 612 00:41:01,726 --> 00:41:05,187 Vi har sett angrepet. Nå handler alt om forsvar. 613 00:41:05,188 --> 00:41:07,981 Og Perez angriper på vei mot Vale. 614 00:41:07,982 --> 00:41:11,360 Hayes er i trøbbel. De kan ende opp med å bytte plass. 615 00:41:11,361 --> 00:41:13,403 - [tilskuere jubler] - Og det gjør de. 616 00:41:13,404 --> 00:41:16,615 Pokker. Bakdelen er løs. Ser dere en løsning? 617 00:41:16,616 --> 00:41:21,787 Be ham om å begynne inngangen tidligere. Han tror det er oppsettet, men nei. 618 00:41:21,788 --> 00:41:24,081 RUNDE 20 619 00:41:24,082 --> 00:41:29,294 [Croft] Etter 20 runder leder Verstappen, men Joshua Pearce sliter for øyeblikket. 620 00:41:29,295 --> 00:41:32,256 Få meg av de myke dekkene. Jeg sakker akterut. 621 00:41:32,257 --> 00:41:35,092 Mottatt. Runde 20. Depot. 622 00:41:35,093 --> 00:41:37,594 [Brundle] Mye står på spill for nykommeren Joshua Pearce. 623 00:41:37,595 --> 00:41:41,224 Det er ikke her du ønsker å være, på sisteplass. 624 00:41:43,643 --> 00:41:45,228 [stønner] Den låste seg. Vent! 625 00:41:52,318 --> 00:41:53,777 Hva var det jeg traff? 626 00:41:53,778 --> 00:41:54,861 [tilskuere hyler] 627 00:41:54,862 --> 00:41:59,533 [Croft] Et sju sekunder langt depotstopp. Apex GP er ikke fornøyd med det. 628 00:41:59,534 --> 00:42:02,536 Dobbelt så lang tid som det skulle tatt. 629 00:42:02,537 --> 00:42:04,162 Mistet bakdekkene. Depot. 630 00:42:04,163 --> 00:42:06,082 Mottatt. Gå til plan B. Depot. 631 00:42:06,791 --> 00:42:09,585 [Croft] Her kommer Sonny Hayes for å få nye dekk. 632 00:42:09,586 --> 00:42:14,423 Han håper de vil hjelpe ham med å holde seg på 15. plass. 633 00:42:14,424 --> 00:42:17,134 - Forreste jekk! - [Brundle] Forreste jekk fungerte ikke. 634 00:42:17,135 --> 00:42:22,765 - Tuller du? - Dette skaper kaos i depotet til Apex GP. 635 00:42:24,601 --> 00:42:27,979 Alt som kan gå galt, går galt for dette laget. 636 00:42:31,149 --> 00:42:34,818 [Croft] Hayes kommer ut av depotet så vidt foran lagkameraten sin. 637 00:42:34,819 --> 00:42:39,364 Pearce og Hayes kjemper mot hverandre her på Silverstone. 638 00:42:39,365 --> 00:42:40,617 Ute etter deg, gamling. 639 00:42:47,999 --> 00:42:51,627 - Har farten. Be ham om å la meg passere. - Ja. Vent. Kate. 640 00:42:51,628 --> 00:42:54,380 Josh er raskere. Sonny har kalde dekk. 641 00:42:59,886 --> 00:43:01,512 Sonny, ikke kjemp. Slipp ham forbi. 642 00:43:07,060 --> 00:43:10,812 - Sonny, ikke kjemp. - Hvem kjemper? Jeg kappkjører. 643 00:43:10,813 --> 00:43:13,273 [Croft] Pearce på innsiden, Hayes på utsiden. 644 00:43:13,274 --> 00:43:15,692 [Brundle] Hayes prøver å få ham til å smake betong 645 00:43:15,693 --> 00:43:17,444 mot den gamle depotveggen der. 646 00:43:17,445 --> 00:43:19,696 Joshua, du må kjempe om posisjonen. 647 00:43:19,697 --> 00:43:21,949 - Du konkurrerer mot Sonny. - Mottatt. 648 00:43:21,950 --> 00:43:26,536 [Brundle] De viser absolutt ingen nåde. Ingen fordeler til lagkameraten sin. 649 00:43:26,537 --> 00:43:29,289 De presser som om de prøver å vinne en Grand Prix. 650 00:43:29,290 --> 00:43:32,584 [Croft] Men dette er kampen om sisteplassen. 651 00:43:32,585 --> 00:43:35,255 - Og for et oppgjør det er. - Kom igjen, gutt. Få se. 652 00:43:38,800 --> 00:43:40,634 Hva gjør han? Slipp meg forbi. 653 00:43:40,635 --> 00:43:42,845 [tilskuere jubler] 654 00:43:50,770 --> 00:43:51,813 [tilskuere gisper] 655 00:43:56,985 --> 00:44:00,112 [Croft] Rundt siste sving. Det er jevnt! 656 00:44:00,113 --> 00:44:01,738 Det er kontakt. 657 00:44:01,739 --> 00:44:05,284 - Begge Apex GP-bilene er på grusen... - [Sonny grynter] 658 00:44:05,285 --> 00:44:07,369 ...og Pearce treffer barrieren. 659 00:44:07,370 --> 00:44:09,413 [tilskuere roper] 660 00:44:09,414 --> 00:44:10,665 - Å, nei! - Nei! 661 00:44:11,374 --> 00:44:16,628 [Brundle] Galskap. Motorsportens dødssynd: To førere som ikke fullførte løpet. 662 00:44:16,629 --> 00:44:20,591 Idet det ikke kunne bli verre for laget i svart og gull. 663 00:44:20,592 --> 00:44:22,260 - [Peter] Det var tungt. - [sukker] 664 00:44:27,849 --> 00:44:30,226 [tilskuere roper, buer] 665 00:44:38,610 --> 00:44:42,654 Vi takler ikke krappe svinger. Vi spretter rundt som om vi er på en jævla T-bane, 666 00:44:42,655 --> 00:44:46,575 og nå syns vi det er kult å legge igjen hjulpistoler. Hvem var det? 667 00:44:46,576 --> 00:44:48,745 - Det var meg. - Selvfølgelig. 668 00:44:51,372 --> 00:44:52,373 Gamling. 669 00:44:55,335 --> 00:44:58,004 Mister du hørselen? Hva var det? 670 00:44:59,005 --> 00:45:02,466 - Vil du gjøre det her? - Ja, gjerne foran laget. 671 00:45:02,467 --> 00:45:06,720 - Det du visstnok er en del av. [ler] - Ok. Du gjorde en feil. Sånt skjer. 672 00:45:06,721 --> 00:45:10,933 - Jeg elsker denne fyren. Hører du på meg? - Ikke tenk på det, Jodie. 673 00:45:10,934 --> 00:45:12,893 - Ikke egentlig. - [Kaspar] Nei! 674 00:45:12,894 --> 00:45:14,311 Stopp. 675 00:45:14,312 --> 00:45:17,481 Joshua har rett. En ordre er en ordre. 676 00:45:17,482 --> 00:45:20,318 Får jeg minne deg på at du er underordnet meg? 677 00:45:23,988 --> 00:45:27,700 Kult. Men ikke be meg om å gi fra meg posisjonen. 678 00:45:30,745 --> 00:45:32,664 Unnskyld, folkens. 679 00:45:34,791 --> 00:45:38,168 Vent. Du kommer seilende inn som en selvopptatt svane. 680 00:45:38,169 --> 00:45:41,755 - "Svane"? Hva mener du? - Du kaller oss ræva og kjører sånn. 681 00:45:41,756 --> 00:45:43,715 Hva mener du med "svane"? 682 00:45:43,716 --> 00:45:46,510 Du. Du er en drittsekk. Kommer seilende som en svane. 683 00:45:46,511 --> 00:45:48,179 Så svaner er drittsekker? 684 00:45:50,223 --> 00:45:54,811 Jeg kommer ikke til å være en takknemlig gutt som kneler for en gamling. 685 00:45:55,478 --> 00:45:59,648 Jeg besteg et fjell for å komme meg hit. Formel 1. 686 00:45:59,649 --> 00:46:02,484 I hjemlandet mitt kaller vi det en deltakerpremie. 687 00:46:02,485 --> 00:46:04,486 [reportere] Joshua! Josh! 688 00:46:04,487 --> 00:46:05,612 [roper] 689 00:46:05,613 --> 00:46:07,532 [ler] Ja. 690 00:46:08,866 --> 00:46:12,453 Hvorfor i helvete smiler du? Har du vunnet noe? 691 00:46:12,996 --> 00:46:17,416 Tjue andre førere er fortsatt på banen, og du poserer for det tøvet. 692 00:46:17,417 --> 00:46:20,336 Tror du noen av dem respekterer oss? Tror du det? 693 00:46:21,462 --> 00:46:25,883 De må lære at ingen kommer seg forbi oss uten kamp. Ingen. 694 00:46:28,886 --> 00:46:31,639 Liker du ikke hvordan jeg kjører? Slå meg, svane. 695 00:46:32,265 --> 00:46:33,349 [dør smeller] 696 00:46:38,980 --> 00:46:39,981 Litt av et løp, hæ? 697 00:46:40,523 --> 00:46:41,649 Juhu! 698 00:46:52,452 --> 00:46:55,914 [puster dypt] 699 00:47:00,043 --> 00:47:03,254 Unnskyld. Jeg så deg ikke. Ehm... [sukker] 700 00:47:04,005 --> 00:47:07,382 - [sukker] Klandrer du fortsatt deg selv? - Ja. 701 00:47:07,383 --> 00:47:09,469 Ja, jeg kjenner til det. [ler] 702 00:47:11,804 --> 00:47:14,682 Ehm, takk for det du sa der ute. 703 00:47:16,184 --> 00:47:21,231 Men ikke gjør det igjen, ok? Da ser det ut som om jeg trenger hjelp. 704 00:47:21,940 --> 00:47:24,776 Huff, du har rett. [sukker] Forstått. 705 00:47:25,360 --> 00:47:28,528 Bare så det er sagt, ikke vær fæl mot deg selv. 706 00:47:28,529 --> 00:47:31,866 - Det er mange som vil være det for deg. - Ja. 707 00:47:36,746 --> 00:47:37,914 [sukker] 708 00:47:40,333 --> 00:47:45,045 "Beklager, Ruben, at jeg ikke bare ødela den ene, men begge dine vakre biler. 709 00:47:45,046 --> 00:47:49,007 At jeg kom tilbake bare for å ødelegge livet ditt." Er det hevn for Monaco? 710 00:47:49,008 --> 00:47:53,929 Ja, jeg ventet i 30 år og kom helt hit for å ydmyke meg selv på TV. 711 00:47:53,930 --> 00:47:57,267 Morsomt. Tror du jeg hentet deg inn for å få min andre fører til å slutte? 712 00:47:57,976 --> 00:48:01,520 Han er kjepphøy. Han er arrogant. Han har mye å lære. 713 00:48:01,521 --> 00:48:03,523 [ler] 714 00:48:05,066 --> 00:48:07,985 Du var kjepphøy, arrogant og hadde mye å lære. 715 00:48:07,986 --> 00:48:10,821 Jeg er ikke her for å holde noens hånd, men for å kappkjøre. 716 00:48:10,822 --> 00:48:13,741 Nei, Sonny. Du er her for å gi meg hjerteinfarkt. 717 00:48:14,993 --> 00:48:20,497 Styret maser på meg, og jeg må avgjøre om jeg skal fortsette denne fiaskoen 718 00:48:20,498 --> 00:48:23,292 - eller gi opp nå. - Du har til slutten av sesongen. 719 00:48:23,293 --> 00:48:26,045 Da er Apex verdt mindre enn skoene mine! 720 00:48:26,754 --> 00:48:28,506 Sonny! Gud... 721 00:48:31,217 --> 00:48:32,260 Fortell meg om Kate. 722 00:48:33,761 --> 00:48:35,512 Jeg vil snakke med henne om bilen. 723 00:48:35,513 --> 00:48:39,641 Hun er første kvinnelige tekniske direktør for et F1-lag. Det krever baller. 724 00:48:39,642 --> 00:48:43,395 Wow. Er det sjekkereplikken din? Hun gjennomskuer den. 725 00:48:43,396 --> 00:48:44,605 Ikke en sjekkereplikk. 726 00:48:44,606 --> 00:48:46,900 - Unnskyld. - Er hun gift? 727 00:48:47,483 --> 00:48:50,777 Ok, bli værende i isbaljen til Budapest. 728 00:48:50,778 --> 00:48:52,238 Ikke rør deg. 729 00:48:54,616 --> 00:48:55,783 Ruben. 730 00:48:57,869 --> 00:48:59,370 Det går ikke med denne bilen. 731 00:49:08,421 --> 00:49:09,464 [sukker] 732 00:49:37,075 --> 00:49:38,117 LASER PÅ 733 00:49:45,792 --> 00:49:47,584 Hei. Hei. 734 00:49:47,585 --> 00:49:50,630 Ja, unnskyld. Hei. Hva jobber du med? 735 00:49:51,339 --> 00:49:55,926 Jeg jobber med et nytt frontvinge-konsept. Prøver å vinne et tidels sekund. 736 00:49:55,927 --> 00:49:59,471 Kult. Og du kan gjenskape svinger? Luftstrøm fra siden? 737 00:49:59,472 --> 00:50:03,434 Nei, bare luftmotstand rett forfra. Men vi kan kalkulere det derfra. 738 00:50:04,185 --> 00:50:07,521 Hva med turbulens fra bilen vi følger? 739 00:50:07,522 --> 00:50:09,523 Nei, ikke akkurat, men... 740 00:50:09,524 --> 00:50:12,401 Føre, overflatekvalitet, vær, omgivelsestemperatur? 741 00:50:12,402 --> 00:50:16,697 Unnskyld, er det noe du ønsket å diskutere? 742 00:50:16,698 --> 00:50:19,284 Kate, du leste tankene mine. 743 00:50:23,288 --> 00:50:27,207 Hvordan blir man første kvinnelige tekniske direktør for et F1-lag? 744 00:50:27,208 --> 00:50:28,376 Må kreve... 745 00:50:31,713 --> 00:50:34,798 ...engasjement og mye hardt arbeid. 746 00:50:34,799 --> 00:50:38,260 - Var det spørsmålet som hastet? - Hm? Mm-mm. 747 00:50:38,261 --> 00:50:42,264 Mange mener jeg ikke hører hjemme her. Jeg kan legge deg til på listen 748 00:50:42,265 --> 00:50:45,517 - hvis du antyder det jeg tror. - Jeg antyder ikke ting. 749 00:50:45,518 --> 00:50:48,771 - Så du liker å si ting rett ut? - Rett fra levra. Uten sukker. 750 00:50:49,731 --> 00:50:52,983 Alle tror at Ruben er gal. At han griper etter et halmstrå. 751 00:50:52,984 --> 00:50:57,279 De sier at han tapte et veddemål. Kjørte over hunden din. 752 00:50:57,280 --> 00:51:01,868 De sier at Sonny Hayes ikke er avleggs. 753 00:51:02,368 --> 00:51:03,536 Han var aldri noen. 754 00:51:07,123 --> 00:51:09,751 Da jeg sa "rett fra levra", mente jeg fra meg. 755 00:51:10,293 --> 00:51:15,547 Fra andre foretrekker jeg ros, smiger, heltedyrkelse, av og til rent tøv. 756 00:51:15,548 --> 00:51:18,008 - Er det det Ruben skal gjøre? - [ler] 757 00:51:18,009 --> 00:51:21,929 - Jeg elsker Ruben. Solid, urokkelig... - Han sa du spurte om jeg var gift. 758 00:51:21,930 --> 00:51:25,390 Illojal, slem, sleip, bitter, tomt skall av en mann. 759 00:51:25,391 --> 00:51:31,772 Ja. Han fortalte meg også om en lang rekke ekskoner og kjærester. 760 00:51:31,773 --> 00:51:36,778 - Han sa jeg skulle sky deg som pesten. - Ok. [ler] La meg forklare dette. 761 00:51:37,820 --> 00:51:42,408 Når du kjører i 300 km/t inn i Eau Rouge, er det godt å vite hvem som støtter deg. 762 00:51:43,660 --> 00:51:49,998 I løpet av alle mine år som fører har jeg aldri lagt an på lagets tekniske direktør. 763 00:51:49,999 --> 00:51:54,212 [smatter] Vel, det er en enorm lettelse. 764 00:51:58,049 --> 00:52:00,384 Hva er dette spørsmålet som haster? 765 00:52:00,385 --> 00:52:01,594 Ok. 766 00:52:02,470 --> 00:52:05,931 Red Bull, Ferrari, Mercedes, Aston, nå McLaren. 767 00:52:05,932 --> 00:52:10,102 De slår oss alle på rette strekninger. Vår sjanse er å kjempe i svingene. 768 00:52:10,103 --> 00:52:12,814 Jeg må kunne jage gjennom den skitne luften. 769 00:52:15,275 --> 00:52:19,486 Vil du at jeg skal endre designen så du kan følge dem tettere? 770 00:52:19,487 --> 00:52:20,989 Vi må bygge bilen for kamp. 771 00:52:22,073 --> 00:52:25,910 - Hvordan skal jeg gjøre det trygt? - Hvem sa noe om trygt? 772 00:52:28,413 --> 00:52:32,333 - Er det spørsmålet ditt? - Ja. Og her er rett fra levra. 773 00:52:33,501 --> 00:52:34,502 Det haster. 774 00:52:37,005 --> 00:52:38,590 [fnyser] 775 00:52:40,341 --> 00:52:43,010 Når du tar en titt i speilet, 776 00:52:43,011 --> 00:52:49,558 ser du sikkert en omflakkende, gammeldags cowboy som ikke godtar noe tøv. 777 00:52:49,559 --> 00:52:52,728 Tar ikke imot ordrer, går sin egen vei, hæ? 778 00:52:52,729 --> 00:52:54,147 En ensom ulv. 779 00:52:55,148 --> 00:52:56,732 Jeg har en nyhet til deg. 780 00:52:56,733 --> 00:52:59,735 Formel 1 er en lagsport. Har alltid vært det. 781 00:52:59,736 --> 00:53:02,572 Og kanskje det er derfor du mislyktes. 782 00:53:03,698 --> 00:53:07,618 Det eneste spørsmålet er: Hvorfor kom Sonny Hayes tilbake til F1? 783 00:53:07,619 --> 00:53:12,206 Det spørsmålet haster noe helt jævlig. 784 00:53:16,419 --> 00:53:19,839 Jeg begynner å høre på deg når du fullfører et løp. 785 00:53:24,344 --> 00:53:25,345 [murrer] 786 00:53:27,347 --> 00:53:28,848 [elektronisk pop spiller] 787 00:53:34,020 --> 00:53:37,440 ♪ Don't let me down ♪ 788 00:53:42,737 --> 00:53:45,698 ♪ Don't let me down ♪ 789 00:53:48,243 --> 00:53:51,161 ♪ Don't let me down ♪ 790 00:53:51,162 --> 00:53:54,915 ♪ Oh yeah, oh yeah, oh yeah Don't let me drown ♪ 791 00:53:54,916 --> 00:53:56,875 ♪ Oh yeah, oh yeah, oh yeah ♪ 792 00:53:56,876 --> 00:53:59,461 ♪ Don't let me down ♪ 793 00:53:59,462 --> 00:54:01,171 ♪ Oh yeah, oh yeah, oh yeah ♪ 794 00:54:01,172 --> 00:54:05,134 ♪ Don't let me drown ♪ 795 00:54:09,555 --> 00:54:11,849 [sang fortsetter] 796 00:54:12,558 --> 00:54:14,726 ♪ Don't let me down ♪ 797 00:54:14,727 --> 00:54:17,522 F1 REPRISE 798 00:54:20,984 --> 00:54:23,778 ♪ Don't let me down ♪ 799 00:54:26,948 --> 00:54:29,408 ♪ Nights like these ♪ 800 00:54:29,409 --> 00:54:33,121 ♪ There's something mystical About nights like these ♪ 801 00:54:33,913 --> 00:54:36,498 ♪ And the concept of time don't matter ♪ 802 00:54:36,499 --> 00:54:38,208 [sang stilner] 803 00:54:38,209 --> 00:54:39,460 [bremser piper] 804 00:54:40,712 --> 00:54:44,256 {\an8}[Buxton] Før Spania Grand Prix hadde den amerikanske nykommeren Sonny Hayes 805 00:54:44,257 --> 00:54:48,260 akkurat signert en ny kontrakt, og fremtiden så veldig lys ut. 806 00:54:48,261 --> 00:54:52,055 Han hadde opparbeidet seg et rykte for sin aggressive kjørestil. 807 00:54:52,056 --> 00:54:55,058 Noen mente han var uvøren, men det fungerte bra. 808 00:54:55,059 --> 00:54:56,518 {\an8}JEREZ-BANEN, SPANIA 809 00:54:56,519 --> 00:55:01,858 {\an8}Han klatret i løpet av sesongen og jaktet utrettelig på sin første F1-seier. 810 00:55:03,568 --> 00:55:09,156 Hayes kjørte godt i de første rundene og halte innpå lederen Ayrton Senna. 811 00:55:09,157 --> 00:55:11,408 Men da Hayes gjorde et risikabelt trekk 812 00:55:11,409 --> 00:55:15,455 og angrep Senna på utsiden av en høyresving i høy fart, 813 00:55:16,039 --> 00:55:19,499 skjedde det noe fryktelig på et blunk. 814 00:55:19,500 --> 00:55:22,127 [kommentator 1] Jøye meg! Jeg så ham bare styrte mot høyre. 815 00:55:22,128 --> 00:55:26,423 Dere kan se vrakrestene til høyre. Jeg aner ikke hva som skjedde der. 816 00:55:26,424 --> 00:55:31,345 {\an8}[kommentator 2] Det virker svært alvorlig. Ser ut som om han virkelig trenger hjelp. 817 00:55:31,346 --> 00:55:35,557 {\an8}Ingen kommer for øyeblikket. Løpet er stoppet. Det røde flagget er ute. 818 00:55:35,558 --> 00:55:37,393 {\an8}Det ser litt ut som... 819 00:55:53,451 --> 00:55:54,660 UNGARN GRAND PRIX HUNGARORING 820 00:55:54,661 --> 00:55:58,330 [Kate] Ifølge modellene sikter alle lagene seg inn på ett stopp. 821 00:55:58,331 --> 00:56:02,668 Plan A er å bytte fra medium til harde mellom runde 27 og 33. 822 00:56:02,669 --> 00:56:08,966 Plan B er medium, harde, medium. Første vindu 16-21, andre 45-51. 823 00:56:08,967 --> 00:56:12,971 Plan C, myke, gir ikke mening. De slites ut for fort i høy temperatur. 824 00:56:14,722 --> 00:56:15,723 Noe mer? 825 00:56:16,307 --> 00:56:18,225 - Jepp. - Ja, Joshua? 826 00:56:18,226 --> 00:56:23,689 Vi må kjøre løpet vårt. Ikke leke helter. Komme oss rent gjennom de første svingene. 827 00:56:23,690 --> 00:56:25,899 Vinner ikke første runde når vi starter bakerst. 828 00:56:25,900 --> 00:56:29,152 Vi må håpe vi har flaks og får sjanser senere, ok? 829 00:56:29,153 --> 00:56:30,404 - [ansatt] Ja. - Ja. 830 00:56:30,405 --> 00:56:31,990 Skap dine egne sjanser. 831 00:56:33,324 --> 00:56:35,243 Ehm, hallo? Hei? Jeg sa det. 832 00:56:36,536 --> 00:56:37,829 Håp er ikke en strategi. 833 00:56:41,666 --> 00:56:43,084 Noe mer, professor? 834 00:56:44,002 --> 00:56:45,962 Ehm... [sukker] 835 00:56:46,462 --> 00:56:47,547 Kjør fort? 836 00:56:59,851 --> 00:57:04,021 - [tilskuere jubler] - [piper] 837 00:57:04,022 --> 00:57:05,105 [piping stopper] 838 00:57:05,106 --> 00:57:07,441 [Croft] Lysene slukkes, og vi er i gang. 839 00:57:07,442 --> 00:57:10,193 Flott start av Hamilton. Verstappen kjemper mot ham. 840 00:57:10,194 --> 00:57:13,573 Piastri, Zhou og Leclerc. Og her kommer de to Apex GP-ene. 841 00:57:14,532 --> 00:57:18,953 Men Gasly stenger døren, så de kommer seg ikke forbi. 842 00:57:25,335 --> 00:57:28,795 I den første svingen er det tre biler som kjører ut. 843 00:57:28,796 --> 00:57:33,383 - Gasly, Ocon og AlphaTaurien til Tsunoda. - [Sonny] Traff vrakrester. Sjekk dekkene. 844 00:57:33,384 --> 00:57:36,178 Høyre bakdekk er punktert. Depot denne runden. 845 00:57:36,179 --> 00:57:38,264 Første jævla sving. Et ødelagt løp. 846 00:57:39,223 --> 00:57:41,768 [Sonny] Pokker, pokker. 847 00:57:45,271 --> 00:57:46,773 Han kommer inn! Kom igjen. 848 00:57:47,357 --> 00:57:48,941 [Sonny] Vi går for plan C. 849 00:57:48,942 --> 00:57:53,403 Nei, plan C er for myke dekk. De varer ikke ti runder i denne varmen. 850 00:57:53,404 --> 00:57:54,655 Negativt, Sonny. Plan A. 851 00:57:54,656 --> 00:57:58,284 [Sonny] Plan A er for når alt går bra. Ser dere noe som går bra? 852 00:57:58,993 --> 00:58:00,744 Plan C. Myke. 853 00:58:00,745 --> 00:58:03,873 Det er ikke opp til ham. Si A, som i "asen". 854 00:58:04,624 --> 00:58:06,375 Ok, kom igjen! Harde dekk. 855 00:58:06,376 --> 00:58:07,877 [Sonny] Myke, for pokker. 856 00:58:13,258 --> 00:58:16,301 - Hva er galt med bilen? - Fyren i den. 857 00:58:16,302 --> 00:58:21,098 Er du gal? Vi trenger harde dekk. Alle skal stoppe én gang. 858 00:58:21,099 --> 00:58:23,184 [Sonny] Gjør vi som alle andre, taper vi. 859 00:58:24,894 --> 00:58:26,437 - Få ham til å kjøre! - Hvordan? 860 00:58:27,188 --> 00:58:30,274 Tror du ikke jeg kan dekk? Jeg var mekaniker. 861 00:58:30,275 --> 00:58:33,987 Fem titler med mine bare hender, for helsike! 862 00:58:37,031 --> 00:58:38,032 Gi ham dekkene. 863 00:58:39,033 --> 00:58:42,662 - [Hugh] Ok, kom igjen. - Gå, gå! Sett i gang! Bytt! 864 00:58:48,001 --> 00:58:50,712 - [Sonny] Vær klare. - Klare for hva? 865 00:58:55,925 --> 00:58:57,260 RUNDE 10 866 00:58:58,011 --> 00:59:01,097 - Hvordan ligger JP an? - [Hugh] Fjortende for øyeblikket. 867 00:59:03,391 --> 00:59:04,851 [Sonny] Ok, vi setter i gang. 868 00:59:05,351 --> 00:59:09,396 [Croft] Hayes jakter på Kevin Magnussen! Et sent fremstøt! 869 00:59:09,397 --> 00:59:11,064 [Brundle] Han skadet frontvingen. 870 00:59:11,065 --> 00:59:15,986 Enhver fører vet at Magnussen stenger døren for et så klossete forsøk. 871 00:59:15,987 --> 00:59:17,821 [Sonny] Å, fillern. 872 00:59:17,822 --> 00:59:19,323 Plan C står for "chaos". 873 00:59:19,324 --> 00:59:20,532 [ler] 874 00:59:20,533 --> 00:59:23,911 [Croft] Sikkerhetsbilen kommer ut. Det skaper alltid liv i et løp. 875 00:59:23,912 --> 00:59:27,039 Lederne må senke farten, feltet blir samlet 876 00:59:27,040 --> 00:59:31,877 og lagene kan ta en rask tur i depotet, noe som bare koster halvparten av tiden. 877 00:59:31,878 --> 00:59:33,420 [Joshua] Sikkerhetsbil. Depot? 878 00:59:33,421 --> 00:59:37,215 Vent. Kate, burde vi ikke benytte muligheten mens vinduet er åpent? 879 00:59:37,216 --> 00:59:39,384 Det er tidlig. Vi vinner posisjoner. 880 00:59:39,385 --> 00:59:42,846 [Rico] Bli værende der ute. Press, press, Joshua. 881 00:59:42,847 --> 00:59:47,518 [Brundle] De i midten beveger seg oppover, inkludert Joshua Pearce til 12. 882 00:59:48,019 --> 00:59:50,271 [Joshua] Best han ikke ødelegger løpet mitt. 883 00:59:55,777 --> 00:59:58,321 - Hvor er JP nå? - På 12. for øyeblikket. 884 01:00:05,036 --> 01:00:06,996 Ok. Plan C. Vær klare. 885 01:00:07,956 --> 01:00:09,374 Han gjør det igjen. 886 01:00:11,960 --> 01:00:13,043 RUNDE 14 887 01:00:13,044 --> 01:00:15,462 [Croft] Jumboen Hayes ligger nå en runde bak. 888 01:00:15,463 --> 01:00:18,882 Han må slippe Bottas forbi eller få fem straffesekunder. 889 01:00:18,883 --> 01:00:21,635 [Brundle] Hayes gjør det vanskelig for Bottas. 890 01:00:21,636 --> 01:00:24,888 Han må slippe ham forbi før han har passert tre blå flagg, 891 01:00:24,889 --> 01:00:26,640 ellers kan han bli straffet. 892 01:00:26,641 --> 01:00:29,852 Dette er bare et forslag, men kanskje du burde kjøre. 893 01:00:31,354 --> 01:00:34,107 [Hugh] Sonny, du har det blå flagget. Slipp Bottas forbi. 894 01:00:34,983 --> 01:00:36,734 [Sonny] Kom igjen. Litt nærmere. 895 01:00:38,695 --> 01:00:42,073 - [Hugh] Sonny, er det mottatt? - [Sonny] Hører deg. Slipper ham forbi. 896 01:00:43,575 --> 01:00:44,992 Ops, min skyld. 897 01:00:44,993 --> 01:00:49,871 [Croft] Det var frontvingen hans igjen! Da kommer det ut enda en sikkerhetsbil. 898 01:00:49,872 --> 01:00:55,628 Hver vinge koster mer enn 200 000 pund, så laget ønsker nok at Sonny skal bidra. 899 01:00:56,254 --> 01:00:57,422 [ler] 900 01:01:00,842 --> 01:01:03,176 [Joshua] Nok et gratis stopp. Si at jeg skal i depotet. 901 01:01:03,177 --> 01:01:04,720 [Rico] Vi sjekker. 902 01:01:04,721 --> 01:01:07,347 - Hold ham der ute. - Bli der ute. 903 01:01:07,348 --> 01:01:09,683 [Croft] Flere førere får nye dekk, 904 01:01:09,684 --> 01:01:14,147 men Joshua Pearce blir værende. Han er nå oppe på ellevte. 905 01:01:16,774 --> 01:01:18,192 Se hvem som er tilbake. 906 01:01:21,946 --> 01:01:23,656 Jeg vet det. Vær klare. 907 01:01:27,285 --> 01:01:28,453 Hva gjør han? 908 01:01:30,204 --> 01:01:31,539 Prøver å skaffe oss et poeng. 909 01:01:34,042 --> 01:01:36,252 [Sonny] Be JP om å spare dekkene. 910 01:01:37,420 --> 01:01:41,965 Joshua, ta vare på dekkene, ok? De må vare til siste slutt. 911 01:01:41,966 --> 01:01:44,761 [Joshua] Siste slutt? Jeg ender opp sist til slutt. 912 01:01:45,970 --> 01:01:47,888 RUNDE 66 913 01:01:47,889 --> 01:01:52,017 [Brundle] Fire runder igjen i dette stopp- og-start-løpet, takket være Sonny Hayes. 914 01:01:52,018 --> 01:01:54,853 Lagkameraten på tiende har tjent mest på det. 915 01:01:54,854 --> 01:01:57,774 {\an8}Han har en luke på 12 sekunder ned til Stroll. 916 01:01:58,274 --> 01:02:01,486 Be JP om å opprettholde luken. Fortsett å presse. 917 01:02:02,695 --> 01:02:05,322 [Joshua] Dekkene er nedslitt. Hva venter dere på? 918 01:02:05,323 --> 01:02:08,660 Mottatt. Han må inn. Han taper over et sekund hver runde. 919 01:02:09,369 --> 01:02:10,619 Vent. 920 01:02:10,620 --> 01:02:14,456 [Croft] I andre sving kjemper Hayes med Williamsen og presser den ut til siden. 921 01:02:14,457 --> 01:02:16,334 Hva er det vi venter på? 922 01:02:19,879 --> 01:02:23,840 [Croft] Sonny er utenfor banen. Han kom for langt ut på siden. 923 01:02:23,841 --> 01:02:25,300 Det vil føre til skade. 924 01:02:25,301 --> 01:02:27,971 - Plan C. - [ler] 925 01:02:28,596 --> 01:02:30,389 Ops. Unnskyld, folkens. 926 01:02:30,390 --> 01:02:34,393 [Croft] Det er den tredje sikkerhetsbilen hvor Apex GP-føreren var involvert, 927 01:02:34,394 --> 01:02:37,480 og det går nå med sneglefart i Ungarn Grand Prix. 928 01:02:38,022 --> 01:02:40,274 Under tre sekunders stopp for å beholde tiende. 929 01:02:40,275 --> 01:02:43,236 - Depot, Joshua. Depot. - [Joshua] Mottatt. Kommer inn. 930 01:02:45,655 --> 01:02:46,947 Hva sa du? 931 01:02:46,948 --> 01:02:49,491 [Brundle] Joshua Pearce kommer endelig til depotet. 932 01:02:49,492 --> 01:02:53,162 [Croft] Med et raskt stopp her kan han holde seg blant topp ti. 933 01:03:01,045 --> 01:03:02,170 [grynter] 934 01:03:02,171 --> 01:03:04,256 [Brundle] Dette er avgjørende. 935 01:03:04,257 --> 01:03:08,595 Pearce må nå streken før Stroll for å holde seg på tiendeplass. 936 01:03:10,138 --> 01:03:11,513 [Croft] Og han greide det! 937 01:03:11,514 --> 01:03:15,350 Med de gule flaggene må alle bilene beholde posisjonene sine, 938 01:03:15,351 --> 01:03:17,561 - så takket være Sonny Hayes... - [Joshua] Kom igjen! 939 01:03:17,562 --> 01:03:19,855 - ...ender løpet bak en sikkerhetsbil. - Ja! 940 01:03:19,856 --> 01:03:21,691 - Vegas! - Hva? 941 01:03:22,650 --> 01:03:24,944 Hei, ja. Faen ta deg. [ler] 942 01:03:27,030 --> 01:03:29,448 Ja! [ler, grynter] 943 01:03:29,449 --> 01:03:30,866 Ja, baby. 944 01:03:30,867 --> 01:03:33,870 [tilskuere jubler] 945 01:03:41,794 --> 01:03:43,545 [Joshua ler] Du er gal, kompis. 946 01:03:43,546 --> 01:03:46,090 [Sonny] Det er bare tiendeplass. Hvorfor smiler du? 947 01:03:48,426 --> 01:03:53,013 [Croft] Bak pallplasseringene utgjør Hamilton og Piastri resten av topp fem. 948 01:03:53,014 --> 01:03:54,890 - Joshua Pearce på tiende... - Wow. 949 01:03:54,891 --> 01:03:59,187 ...skaffer Expensify Apex GP deres første poeng noensinne. 950 01:04:01,439 --> 01:04:04,149 Så dere meg? Vilt, ikke sant? 951 01:04:04,150 --> 01:04:07,069 - Vi hadde en avtale. Jeg fullførte. - På sisteplass. 952 01:04:07,070 --> 01:04:09,030 Høres flott ut når du sier det. 953 01:04:15,203 --> 01:04:17,246 [intervjuer] Du må snakke med dommerne senere. 954 01:04:17,247 --> 01:04:21,083 - Hva tror du de sier om dagens løp? - Jeg må innrømme at dere hadde rett. 955 01:04:21,084 --> 01:04:23,836 - Jeg er... Takk. - Godt jobbet. 956 01:04:24,379 --> 01:04:29,007 Jeg er litt rusten og lærer meg bilen, men jeg tror vi finner ut av det. 957 01:04:29,008 --> 01:04:32,970 Lureri på Silverstone, demolition derby her i Ungarn. 958 01:04:32,971 --> 01:04:36,807 Du er utestengt fra kasinoer. Prøver du å få laget utestengt fra F1? 959 01:04:36,808 --> 01:04:41,436 Vi kan inngå et veddemål, Don. Dine ti pund mot mine ti tusen. 960 01:04:41,437 --> 01:04:44,356 Får vi poeng på Monza, vinner jeg dine ti. Ellers vinner du mine. 961 01:04:44,357 --> 01:04:47,318 - [fnyser] - Kom igjen. La handling følge ord. 962 01:04:48,861 --> 01:04:50,529 Hvorfor ikke? Jeg tar det. 963 01:04:50,530 --> 01:04:52,364 - Takk. - Tusen takk. 964 01:04:52,365 --> 01:04:55,033 Hei. Ikke noe mer presse. 965 01:04:55,034 --> 01:04:58,620 Nei, Sonny, ikke gjør media til fienden. Og du får bot. 966 01:04:58,621 --> 01:05:01,708 - Trekk det fra lønningen. - Vi betaler deg ikke nok. 967 01:05:02,834 --> 01:05:04,294 Jeg må si... 968 01:05:05,795 --> 01:05:06,838 ...at jeg liker det. 969 01:05:08,214 --> 01:05:11,633 Det er veldig punkrock for merket. 970 01:05:11,634 --> 01:05:12,885 [Peter sukker] 971 01:05:14,637 --> 01:05:15,638 [Ruben] Hm. 972 01:05:24,439 --> 01:05:25,690 En gang til. 973 01:05:34,157 --> 01:05:35,491 Hvor lenge har han vært der? 974 01:05:36,075 --> 01:05:39,662 Hele dagen. Prøver ut ulike dekktrykk og høyder. 975 01:05:40,997 --> 01:05:43,833 - Hva var tidene hans? - Han fant et halvt sekund. 976 01:05:49,464 --> 01:05:50,798 Gi meg samme oppsett. 977 01:05:51,507 --> 01:05:53,676 [taster] 978 01:06:12,362 --> 01:06:14,404 Må være sent. Jeg ser dobbelt. 979 01:06:14,405 --> 01:06:15,406 [Kate ler] 980 01:06:16,449 --> 01:06:18,910 Vi hadde en avtale. Jeg lager henne for kamp. 981 01:06:20,453 --> 01:06:26,083 I Nederland Grand Prix ankommer du Tarzan-svingen i 322 kilometer i timen. 982 01:06:26,084 --> 01:06:28,335 For sent å ombestemme seg? 983 01:06:28,336 --> 01:06:29,963 - Ja. - [ler] 984 01:06:36,386 --> 01:06:38,262 For å svare på spørsmålet ditt: 985 01:06:38,263 --> 01:06:41,933 Jeg jobbet med romfart for Lockheed da Ruben kom inn. 986 01:06:42,934 --> 01:06:45,102 Han likte arbeidet og holdningen min, 987 01:06:45,103 --> 01:06:49,232 og han overbeviste meg om spenningen ved å kjempe til døden for et tidels sekund. 988 01:06:50,441 --> 01:06:53,778 Reise verden rundt, tilskuernes brøl... 989 01:06:54,362 --> 01:06:57,407 Så jeg tok det opp med mannen min. 990 01:06:59,993 --> 01:07:02,787 Som raskt ble eksmannen min. 991 01:07:05,206 --> 01:07:06,207 God kveld. 992 01:07:07,166 --> 01:07:08,167 God kveld. 993 01:07:31,149 --> 01:07:33,275 [ringer] 994 01:07:33,276 --> 01:07:38,572 - [Ruben] Vet du hva klokka er? - Greit. Fortell meg om gutten. 995 01:07:38,573 --> 01:07:41,200 ITALIA GRAND PRIX MONZA 996 01:07:45,330 --> 01:07:49,417 Her er noe annet faren min pleide å si: "Sakte er jevnt, jevnt er raskt." 997 01:07:50,335 --> 01:07:52,794 For hva det er verdt. Én runde til? 998 01:07:52,795 --> 01:07:55,964 - Bare én? Kom igjen. Er det alt? - [Sonny ler] 999 01:07:55,965 --> 01:08:00,052 Kan ikke leve med meg selv hvis jeg ikke kan holde følge med deg, herr 1990-tallet. 1000 01:08:00,053 --> 01:08:01,596 - [ler] - Kom igjen! 1001 01:08:02,138 --> 01:08:06,767 I dag har vi med oss Kaspar Smolinski, Zak Brown og Fred Vasseur. 1002 01:08:06,768 --> 01:08:10,270 Kaspar, vi starter med deg. Det var et fantastisk resultat 1003 01:08:10,271 --> 01:08:12,689 - for laget i Ungarn sist... - Takk. 1004 01:08:12,690 --> 01:08:17,986 ...men Sonny gjør at dere ligger på grensen til straff og regelbrudd. 1005 01:08:17,987 --> 01:08:23,283 Er det deres eneste strategi, og har dere noen reservedeler igjen i fabrikken? 1006 01:08:23,284 --> 01:08:26,328 - [publikum ler] - Vi konkurrerer som alle andre. 1007 01:08:26,329 --> 01:08:29,332 Løpsmodeller endrer seg. Vi må tilpasse oss. 1008 01:08:29,916 --> 01:08:31,541 Zak, kan vi høre din mening? 1009 01:08:31,542 --> 01:08:36,673 Du har møtt Hayes før. Du kjenner til gråsonene han opererer i. 1010 01:08:37,423 --> 01:08:40,717 Det gjør jeg. For det første er han mye gråere nå. 1011 01:08:40,718 --> 01:08:44,179 Vi følger med på ham, du vet, der bak oss. 1012 01:08:44,180 --> 01:08:47,349 - [publikum ler] - Og Fred, noen bekymringer fra Ferrari? 1013 01:08:47,350 --> 01:08:49,435 Hva tenker Ferrari om Apex? 1014 01:08:50,186 --> 01:08:53,313 - Vi gjør ikke det. - [publikum ler] 1015 01:08:53,314 --> 01:08:55,233 ["Hold Me" spiller] 1016 01:09:07,245 --> 01:09:12,166 [roper] Sonny! Du er den beste! 1017 01:09:14,168 --> 01:09:17,087 [Kate] En bedre kvalifisering i går gjør at vi er midt i feltet. 1018 01:09:17,088 --> 01:09:19,631 Startspor 10 og 15. [trekker pusten] 1019 01:09:19,632 --> 01:09:21,425 Så vi går for to stopp. 1020 01:09:21,426 --> 01:09:26,305 Medium, harde, medium er plan A. På den siste økten er harde plan B. 1021 01:09:26,306 --> 01:09:28,681 Har du noen bekymringer for banen? 1022 01:09:28,682 --> 01:09:30,685 Ikke se på meg. Se på ham. 1023 01:09:32,477 --> 01:09:35,272 Den er bra for JP. La meg begynne med harde. 1024 01:09:36,149 --> 01:09:38,942 Banen har blitt kaldere. Da har du ikke veigrep. 1025 01:09:38,943 --> 01:09:43,655 Det stemmer. I tre uker har alle snakket om hvor uvøren jeg er. 1026 01:09:44,240 --> 01:09:46,909 Alle lurer på om jeg vil tvinge dem av banen, 1027 01:09:46,910 --> 01:09:49,370 som betyr at ingen vil se opp for ham. 1028 01:09:51,497 --> 01:09:55,043 I dag vinner du løpet for oss. 1029 01:10:01,633 --> 01:10:02,716 RUNDE 20 1030 01:10:02,717 --> 01:10:05,761 [Croft] Etter tjue runder på Monza har feltet blitt delt. 1031 01:10:05,762 --> 01:10:08,555 Lederne drar ifra, med Max Verstappen i spissen, 1032 01:10:08,556 --> 01:10:11,099 mens Joshua Pearce er på tiende. 1033 01:10:11,100 --> 01:10:13,894 [Brundle] Sonny Hayes holder igjen resten av feltet. 1034 01:10:13,895 --> 01:10:16,231 De sitter fast bak ham i et DRS-tog. 1035 01:10:17,190 --> 01:10:20,943 [Croft] Pearce er i flott posisjon til å komme blant topp ti, 1036 01:10:20,944 --> 01:10:23,863 og han kan kanskje komme på pallen. 1037 01:10:25,949 --> 01:10:32,163 [Brundle] Men det er langt igjen, og siden det er mulighet for regn, kan alt skje. 1038 01:10:32,747 --> 01:10:35,541 - Dekkene er utslitt. Kommer inn. - Mottatt. Depot. 1039 01:10:36,125 --> 01:10:38,710 [Croft] Apex GP gjør klar nye dekk til Hayes. 1040 01:10:38,711 --> 01:10:42,547 De andre lagene følger etter for å unngå en undercut. 1041 01:10:42,548 --> 01:10:44,216 Eh, ombestemte meg. 1042 01:10:44,217 --> 01:10:47,844 [Croft] Men nei! Han fortsetter, mens bilene bak ham skynder seg 1043 01:10:47,845 --> 01:10:52,391 for å bytte til nye dekk som han tydeligvis ikke syns han trenger lenger. 1044 01:10:52,392 --> 01:10:54,977 Skal vi gjøre det motsatte av det han sier? 1045 01:10:54,978 --> 01:10:56,938 Stå klare til jeg mister dekkene. 1046 01:10:57,981 --> 01:11:01,067 - Trodde han hadde mistet dem. - Han mener bokstavelig talt. 1047 01:11:04,028 --> 01:11:08,156 - Punktering, venstre bakdekk. Kommer inn. - [Croft] Og der ryker Hayes' dekk. 1048 01:11:08,157 --> 01:11:10,659 [Brundle] For et rot. Grus på banen. 1049 01:11:10,660 --> 01:11:14,121 Da kommer den virtuelle sikkerhetsbilen så de kan feie banen. 1050 01:11:14,122 --> 01:11:19,459 [Croft] Løpet blir nøytralisert, alle kjører på 40 % av hastigheten sin, 1051 01:11:19,460 --> 01:11:21,545 og alle løpsstrategiene nullstilles. 1052 01:11:21,546 --> 01:11:24,673 [Brundle] Derfor er det et perfekt tidspunkt for et depotstopp. 1053 01:11:24,674 --> 01:11:29,261 Motstanderne må kjøre mye saktere mens du er i depotstrekket, 1054 01:11:29,262 --> 01:11:32,055 og du taper ikke like mange posisjoner. 1055 01:11:32,056 --> 01:11:35,392 - Jeg blir vel værende ute? - Mottatt. Joshua, bli værende. 1056 01:11:35,393 --> 01:11:38,145 - Vi vil at du skal vinne posisjoner. - Mottatt. 1057 01:11:38,146 --> 01:11:40,148 Opp er ned, ned er opp. 1058 01:11:47,113 --> 01:11:50,449 [Croft] Sonny Hayes nølte før han forlot depotet, 1059 01:11:50,450 --> 01:11:53,368 og han kommer ut rett foran Max Verstappen. 1060 01:11:53,369 --> 01:11:54,703 [Max] Det var rampete. 1061 01:11:54,704 --> 01:11:56,997 [Brundle] Hayes kjører saktere i depotstrekket, 1062 01:11:56,998 --> 01:12:01,043 noe som vil koste Red Bullen og de to Ferrariene verdifull tid. 1063 01:12:01,044 --> 01:12:02,336 Press, Joshua. Press. 1064 01:12:02,337 --> 01:12:03,962 Du er på fjerdeplass. 1065 01:12:03,963 --> 01:12:08,342 [Croft] Hvem kommer opp bakfra? Her er han. Joshua Pearce. 1066 01:12:08,343 --> 01:12:10,218 - Kom igjen! - Ja! 1067 01:12:10,219 --> 01:12:11,929 - Dette går hans vei... - Wow. 1068 01:12:11,930 --> 01:12:14,389 ...for øyeblikket. Kan bli en drømmedag. 1069 01:12:14,390 --> 01:12:17,351 Men kan Hayes holde Verstappen bak seg litt til? 1070 01:12:17,352 --> 01:12:20,479 Verstappen prøver seg i første sving, men uten hell. 1071 01:12:20,480 --> 01:12:23,357 Får en bedre utgang. Gjennom Curva Grande. 1072 01:12:23,358 --> 01:12:25,692 - Han er god. - Verstappen prøver seg. 1073 01:12:25,693 --> 01:12:27,736 [Brundle] Sonny Hayes følger nøye med i speilene. 1074 01:12:27,737 --> 01:12:30,072 Han må slippe Max Verstappen forbi. 1075 01:12:30,073 --> 01:12:31,782 Ja, det fortjente jeg. 1076 01:12:31,783 --> 01:12:34,159 [Brundle] Max viser sin misnøye, 1077 01:12:34,160 --> 01:12:37,913 og jeg klandrer ham ikke når de nærmer seg den andre sjikanen. 1078 01:12:37,914 --> 01:12:43,335 [Croft] Joshua Pearce er gjennom på fjerdeplass, nå mye nærmere teten. 1079 01:12:43,336 --> 01:12:44,419 [tordenbrak] 1080 01:12:44,420 --> 01:12:46,171 RUNDE 46 1081 01:12:46,172 --> 01:12:49,049 [Brundle] Bare sju runder igjen, og her kommer regnet. 1082 01:12:49,050 --> 01:12:52,261 [Croft] Vi får se hvem som velger trygge middels dekk, 1083 01:12:52,262 --> 01:12:54,806 og hvem som gambler på å fortsette med mønsterløse. 1084 01:13:01,229 --> 01:13:03,105 Vanskelige forhold. Hva er planen? 1085 01:13:03,106 --> 01:13:07,109 Du er på fjerde. Vi tror andre og tredje bytter til middels dekk. 1086 01:13:07,110 --> 01:13:10,697 - Første blir værende ute. Hva vil du? - Hva gjør Sonny? 1087 01:13:11,531 --> 01:13:14,492 - Du kan gjette. - [Joshua] Jeg fortsetter. 1088 01:13:15,660 --> 01:13:19,121 [Brundle] De to Ferrariene kommer inn for middels dekk. 1089 01:13:19,122 --> 01:13:21,582 Vi får se hvem andre som er føre var. 1090 01:13:21,583 --> 01:13:25,627 [Croft] George Russell kjører til depotet, og Joshua Pearce går opp til andre. 1091 01:13:25,628 --> 01:13:26,712 [jubler] 1092 01:13:26,713 --> 01:13:30,966 Sonny, Joshua fortsetter med mønsterløse. Med en tørr linje får han andreplass. 1093 01:13:30,967 --> 01:13:32,010 Andreplass er ikke nok. 1094 01:13:33,386 --> 01:13:34,512 Pokker. 1095 01:13:35,054 --> 01:13:36,847 Ok, kommer inn for middels. 1096 01:13:36,848 --> 01:13:39,475 - Middels. - Kom igjen! Han kommer inn! 1097 01:13:45,982 --> 01:13:48,359 - Hvor langt bak er de? - Tretti sekunder. 1098 01:13:48,902 --> 01:13:52,696 - Han skal ta ut Verstappen. - Si ifra når de når langsiden. 1099 01:13:52,697 --> 01:13:56,199 Nei! De straffer begge bilene og tar fra oss seieren. 1100 01:13:56,200 --> 01:13:57,201 Bare stol på meg. 1101 01:13:59,037 --> 01:14:01,788 Jeg greier ikke å ta ham igjen. 1102 01:14:01,789 --> 01:14:03,874 [Brundle] Teten nærmer seg langsiden, 1103 01:14:03,875 --> 01:14:07,252 og Sonny Hayes krangler nok en gang om lagstrategien. 1104 01:14:07,253 --> 01:14:08,755 - Nå. - Nei! 1105 01:14:10,006 --> 01:14:12,716 [Croft] Hayes er endelig ute på banen igjen, 1106 01:14:12,717 --> 01:14:14,551 og rett foran Verstappen. 1107 01:14:14,552 --> 01:14:17,679 Han får blått flagg så Verstappen kan kjøre forbi, 1108 01:14:17,680 --> 01:14:22,184 men i mellomtiden er nederlenderen fanget i Hayes' skitne luft. 1109 01:14:22,185 --> 01:14:24,186 [Brundle] Han holder ut i hver sving. 1110 01:14:24,187 --> 01:14:26,772 Han får Verstappen til å kjøre litt saktere, 1111 01:14:26,773 --> 01:14:30,275 så Joshua Pearce får én siste sjanse til å ta ham igjen. 1112 01:14:30,276 --> 01:14:31,486 Jeg ser ham. Nesten der. 1113 01:14:33,404 --> 01:14:34,488 Be JP om å følge meg. 1114 01:14:34,489 --> 01:14:38,493 - Mottatt. Joshua, Sonny tauer deg. - Jeg er rett bak ham. 1115 01:14:39,661 --> 01:14:41,370 [Croft] Verstappen rykker ifra. 1116 01:14:41,371 --> 01:14:45,666 Men nå er Joshua Pearce på bakvingen til lagkameratens bil. 1117 01:14:45,667 --> 01:14:48,168 [Brundle] Pearce er i dragsuget til Hayes. 1118 01:14:48,169 --> 01:14:51,256 Han tjener tid, men kjører i blinde i vannspruten. 1119 01:14:53,925 --> 01:14:56,052 Kom igjen. Hold følge med meg nå. 1120 01:15:02,642 --> 01:15:03,892 Forbi. Forbi. 1121 01:15:03,893 --> 01:15:05,435 - Forbikjøring. - Mottatt. 1122 01:15:05,436 --> 01:15:10,274 [Croft] Han har tatt innpå, og bang! Joshua Pearce fyker forbi Sonny Hayes, 1123 01:15:10,275 --> 01:15:13,443 og han er nå på skuddhold til førsteplassen. 1124 01:15:13,444 --> 01:15:17,447 Be JP om å vente til langsiden før første sving. Vær tålmodig. 1125 01:15:17,448 --> 01:15:19,658 - Langsiden før første sving. - [ingeniør] Mottatt. 1126 01:15:19,659 --> 01:15:23,913 Joshua, Sonny sier vent til langsiden før første sving. 1127 01:15:25,415 --> 01:15:27,291 [Joshua] Jeg er hakk i hæl. 1128 01:15:27,292 --> 01:15:28,501 Jeg har ham. 1129 01:15:29,377 --> 01:15:34,798 [Brundle] Pearce er rett bak Verstappen på bortre langside i over 300 km/t. 1130 01:15:34,799 --> 01:15:36,217 Jeg ser en åpning. Går for det. 1131 01:15:36,843 --> 01:15:38,928 [Brundle] Nykommeren angriper før elleve. 1132 01:15:39,429 --> 01:15:40,430 Nei, nei! 1133 01:15:41,889 --> 01:15:43,682 - Pearce er på siden. - Gå, gå! 1134 01:15:43,683 --> 01:15:49,479 Hjulene hans er foran for første gang noensinne! Apex GP... Å nei! 1135 01:15:49,480 --> 01:15:50,857 Nei! 1136 01:16:09,667 --> 01:16:12,128 - [trist musikk spiller] - [ingen hørbar dialog] 1137 01:17:05,265 --> 01:17:10,061 [monitor piper] 1138 01:17:18,361 --> 01:17:20,697 [reporter snakker italiensk på TV] 1139 01:17:23,825 --> 01:17:24,867 [sukker] 1140 01:17:26,786 --> 01:17:28,705 [sukker, på engelsk] For guds skyld. 1141 01:17:38,006 --> 01:17:42,050 - [Ruben] Bernadette, hvordan går det? - [grynter] Han er stabil. 1142 01:17:42,051 --> 01:17:43,720 Han hviler nå. 1143 01:17:44,721 --> 01:17:46,472 [puster ut, mumler] 1144 01:17:47,098 --> 01:17:51,351 Veldig godt å høre. Jeg er innmari lei meg for det som skjedde. Det var... 1145 01:17:51,352 --> 01:17:53,521 Sonny. Bli med meg, er du snill. 1146 01:18:00,111 --> 01:18:01,571 [sukker] 1147 01:18:08,036 --> 01:18:12,540 - Ehm, jeg vil bare si at jeg... - Joshua sier du er en drittsekk. 1148 01:18:15,168 --> 01:18:16,752 Ja, det gir mening. 1149 01:18:16,753 --> 01:18:19,130 Jeg tror du er en farlig drittsekk. 1150 01:18:21,090 --> 01:18:23,800 - Ms. Pearce... - Dere er på samme lag. 1151 01:18:23,801 --> 01:18:25,093 Passer på hverandre. 1152 01:18:25,094 --> 01:18:30,058 Men du fikk ham til å gjøre noe så farlig at han nesten ble drept. 1153 01:18:31,517 --> 01:18:34,562 - Ok, hør her... - Nei, du skal høre på meg. 1154 01:18:35,396 --> 01:18:37,315 Dette er sønnen min. 1155 01:18:38,441 --> 01:18:42,194 Og hvis det skjer noe med ham igjen, skal jeg ta deg. 1156 01:18:42,195 --> 01:18:46,908 Du må be til Gud om at du ikke havner i en seng ved siden av Joshua i lang tid. 1157 01:18:47,659 --> 01:18:48,660 Forstått? 1158 01:18:51,120 --> 01:18:52,455 Greit. 1159 01:18:56,459 --> 01:18:57,961 [sukker] 1160 01:19:06,261 --> 01:19:09,055 [reportere mumler, prater] 1161 01:19:09,889 --> 01:19:13,977 Sonny. Tror du Joshua klandrer deg for det som skjedde i Monza? 1162 01:19:17,689 --> 01:19:20,732 - [reportere roper] - [reporter] Sonny, kom igjen. 1163 01:19:20,733 --> 01:19:23,110 Det var åpenbart at du styrte løpet hans. 1164 01:19:23,111 --> 01:19:26,738 Du holdt ham der ute på mønsterløse dekk i farlige forhold. 1165 01:19:26,739 --> 01:19:30,492 Om du så ba ham om ikke å passere, var vel uhellet uunngåelig? 1166 01:19:30,493 --> 01:19:32,619 - Hvis jeg får svare. - [reportere roper] 1167 01:19:32,620 --> 01:19:36,999 Joshua er hjemme og restituerer seg. Vi forventer å se ham om noen uker. 1168 01:19:37,000 --> 01:19:42,379 I mellomtiden skal reserveføreren vår, Luca Cortez der borte, kjøre, og... 1169 01:19:42,380 --> 01:19:45,508 - Nestemann. - [roper] Svar på spørsmålet! 1170 01:19:47,885 --> 01:19:51,054 [Buxton] En kaotisk uke for Expensify Apex GP, 1171 01:19:51,055 --> 01:19:54,016 og nok en gang er Sonny Hayes i sentrum. 1172 01:19:54,017 --> 01:19:57,769 Mange klandrer ham for lagkameratens fryktelige ulykke på Monza. 1173 01:19:57,770 --> 01:20:02,357 Hans risikofylte, gamblete kjørestil har gjort alle førerne nervøse, 1174 01:20:02,358 --> 01:20:06,278 og mens kontroversene fortsetter over hvem som hadde skylden, 1175 01:20:06,279 --> 01:20:09,865 har legene sagt at Pearce går glipp av de neste tre løpene 1176 01:20:09,866 --> 01:20:14,203 på grunn av brannsårene på hendene mens han begynner restitusjonen. 1177 01:20:15,496 --> 01:20:19,042 NEDERLAND GRAND PRIX ZANDVOORT 1178 01:20:21,711 --> 01:20:24,088 [Kate] I dag går vi for kampoppgraderingen vår. 1179 01:20:24,756 --> 01:20:28,258 De nye formene forbedrer luftstrømmen under gulvet, 1180 01:20:28,259 --> 01:20:32,220 så vi kan kjøre i skitten luft med minimalt tap av yteevne. 1181 01:20:32,221 --> 01:20:34,933 Vi må sørge for at feltet alltid er tett. 1182 01:20:35,433 --> 01:20:38,770 Og angående denne ukens plan C... 1183 01:20:44,817 --> 01:20:48,612 De flyttet oss til sisteplass fordi de ikke liker hvordan vi kjører. 1184 01:20:48,613 --> 01:20:50,573 Greit. Faen ta dem. 1185 01:20:51,491 --> 01:20:54,785 For hvis vi kan plukke opp et tidels sekund fra deg 1186 01:20:54,786 --> 01:21:01,333 og fra deg og deg og meg, hvis alle i dette rommet har ett avgjørende bidrag, 1187 01:21:01,334 --> 01:21:02,627 er det et sekund per runde. 1188 01:21:03,336 --> 01:21:07,882 Og etter 72 runder er det forskjellen mellom siste- og førsteplass. 1189 01:21:09,926 --> 01:21:11,052 Plan C... 1190 01:21:12,679 --> 01:21:14,347 Plan C er kamp. 1191 01:21:16,849 --> 01:21:21,770 Kamp, kamp. 1192 01:21:21,771 --> 01:21:27,568 [roper taktfast] Kamp, kamp. 1193 01:21:27,569 --> 01:21:29,278 [roping fortsetter] 1194 01:21:29,279 --> 01:21:30,529 [elektronisk sang spiller] 1195 01:21:30,530 --> 01:21:34,616 ♪ I don't wanna lose my mind I don't wanna lose myself ♪ 1196 01:21:34,617 --> 01:21:38,996 ♪ Tell me if I crossed a line I ain't trying to hurt myself ♪ 1197 01:21:38,997 --> 01:21:44,209 ♪ Didn't want to call your name Only got myself to blame ♪ 1198 01:21:44,210 --> 01:21:45,961 ♪ Oh, yeah ♪ 1199 01:21:45,962 --> 01:21:48,213 ♪ In my world, in my mind Always running out of time ♪ 1200 01:21:48,214 --> 01:21:49,381 [tilskuere jubler] 1201 01:21:49,382 --> 01:21:51,550 [Croft] Hayes i en oppgradert Apex. 1202 01:21:51,551 --> 01:21:54,970 Laget ble flyttet til sisteplass etter Monza, 1203 01:21:54,971 --> 01:21:59,308 men her kommer han fra kjelleren og kjører forbi sin nye lagkamerat, Luca Cortez. 1204 01:21:59,309 --> 01:22:01,768 ♪ ...still I wait for you ♪ 1205 01:22:01,769 --> 01:22:03,353 [vokaliserer] 1206 01:22:03,354 --> 01:22:04,897 ♪ Yeah, it feels... ♪ 1207 01:22:04,898 --> 01:22:07,858 [Croft] Rundt svingen kommer Hayes seg forbi Ocon. 1208 01:22:07,859 --> 01:22:11,195 Strålende drama på siste runde. For en fantastisk avslutning. 1209 01:22:11,696 --> 01:22:13,197 [ler] 1210 01:22:14,991 --> 01:22:16,617 [roper, ler] 1211 01:22:16,618 --> 01:22:21,622 ♪ Ain't no way to tell Which way it's gonna go ♪ 1212 01:22:21,623 --> 01:22:25,167 ♪ But it feels ♪ 1213 01:22:25,168 --> 01:22:29,129 ♪ So good I might just lose my mind ♪ 1214 01:22:29,130 --> 01:22:32,717 ♪ No question if it's wrong or right ♪ 1215 01:22:33,885 --> 01:22:37,555 ♪ And now it's too late No way to take it slow ♪ 1216 01:22:38,306 --> 01:22:40,683 JAPAN GRAND PRIX SUZUKA 1217 01:22:48,107 --> 01:22:50,651 [Brundle] Nok et fryktløst angrep av Hayes. 1218 01:22:50,652 --> 01:22:53,570 Det er her Apex GP har funnet styrke. 1219 01:22:53,571 --> 01:22:56,741 Tjener tre tideler hver runde, og bare i svingene. 1220 01:22:57,408 --> 01:23:00,827 ♪ I don't wanna lose my mind I don't wanna lose myself ♪ 1221 01:23:00,828 --> 01:23:02,704 [Croft] Kjemper på siste runde. 1222 01:23:02,705 --> 01:23:06,041 Sonny Hayes på innsiden, men han kommer seg ikke forbi. 1223 01:23:06,042 --> 01:23:12,130 George Russell holder på sjetteplassen, men dette er Apex GPs beste avslutning. 1224 01:23:12,131 --> 01:23:15,592 - En tapper sjuendeplass. - Kamp! Jeg elsker det! 1225 01:23:15,593 --> 01:23:18,637 [tilskuere jubler] 1226 01:23:18,638 --> 01:23:23,351 Mens du er borte, glemmer fansen deg. Sonny er alltid et hestehode foran. 1227 01:23:24,769 --> 01:23:28,480 Du vet aldri. Sonny kan være en sabotør, Josh. 1228 01:23:28,481 --> 01:23:29,648 Han kan være en sabotør. 1229 01:23:29,649 --> 01:23:31,441 - [tilskuere jubler] - [sang fortsetter] 1230 01:23:31,442 --> 01:23:34,611 ♪ Yeah it feels ♪ 1231 01:23:34,612 --> 01:23:38,908 ♪ So good I might just lose my mind ♪ 1232 01:23:41,661 --> 01:23:44,246 [Croft] ...Verstappen og Leclerc er ved siden av hverandre. 1233 01:23:44,247 --> 01:23:47,541 Verstappen får innsiden. Perez kjører på utsiden. 1234 01:23:47,542 --> 01:23:49,960 Perez får kontakt med Charles Leclerc. 1235 01:23:49,961 --> 01:23:54,424 Sonny Hayes får snodd Apex GP-bilen gjennom midten. 1236 01:24:05,476 --> 01:24:06,852 ♪ Yeah ♪ 1237 01:24:06,853 --> 01:24:08,770 ♪ Bounce back When the bottles is on me ♪ 1238 01:24:08,771 --> 01:24:11,148 ♪ I'm pushin' a new pen Rewriting the story ♪ 1239 01:24:11,149 --> 01:24:13,233 ♪ Hello to my old ways Goodbye to the nosebleeds ♪ 1240 01:24:13,234 --> 01:24:16,028 ♪ You fighting to stay here You probably OD'ing ♪ 1241 01:24:16,029 --> 01:24:18,196 ♪ Ain't finna pop for no reason ♪ 1242 01:24:18,197 --> 01:24:20,115 ♪ I don't throw shots, I run legions ♪ 1243 01:24:20,116 --> 01:24:21,825 ♪ I been goin' over the top Where no queen been ♪ 1244 01:24:21,826 --> 01:24:23,827 ♪ Die with with no regrets This is my season ♪ 1245 01:24:23,828 --> 01:24:25,579 [Croft] Snakk om å vente til siste liten. 1246 01:24:25,580 --> 01:24:29,541 Hayes presser seg gjennom på innsiden. Han har fri vei til streken 1247 01:24:29,542 --> 01:24:32,544 og sikrer deres beste posisjon noensinne, femteplass. 1248 01:24:32,545 --> 01:24:34,546 [Brundle] Gi konstruktørene en bonus, 1249 01:24:34,547 --> 01:24:37,299 for oppgraderingen har endret bilen fullstendig. 1250 01:24:37,300 --> 01:24:42,554 [Croft] Hvis Joshua Pearce ser på, tenker han nok på hva som kunne ha vært. 1251 01:24:42,555 --> 01:24:44,514 ♪ Yeah, it feels ♪ 1252 01:24:44,515 --> 01:24:48,060 ♪ So good I might just lose my mind ♪ 1253 01:24:48,061 --> 01:24:50,187 Han behandler deg som en bonde, Josh. 1254 01:24:50,188 --> 01:24:53,941 - Vær en springer! Vær en springer! - [ringer med ringeklokke] 1255 01:24:53,942 --> 01:24:57,861 ♪ And now it's too late No way to take it slow ♪ 1256 01:24:57,862 --> 01:24:59,821 [Croft] Hvem hadde trodde dette for noen uker siden? 1257 01:24:59,822 --> 01:25:03,867 Expensify Apex GP har gitt racingverdenen en advarsel. 1258 01:25:03,868 --> 01:25:06,870 [tilskuere roper taktfast] Apex! Apex! 1259 01:25:06,871 --> 01:25:09,290 [roping fortsetter] 1260 01:25:11,459 --> 01:25:17,047 [Brundle] Ring 1990-tallet. Hvis du savnet Sonny Hayes, så er han tilbake. 1261 01:25:17,048 --> 01:25:19,299 [sang slutter] 1262 01:25:19,300 --> 01:25:22,470 {\an8}BELGIA GRAND PRIX SPA-FRANCORCHAMPS 1263 01:25:24,097 --> 01:25:26,683 Sistemann opp kjøper frokost. [ler] 1264 01:25:27,392 --> 01:25:29,936 [utydelig prat] 1265 01:25:34,732 --> 01:25:40,947 - Se hvem som er tilbake. - [alle jubler, klapper] 1266 01:25:42,407 --> 01:25:43,449 Hallo. 1267 01:25:50,498 --> 01:25:52,166 Godt å ha deg her, JP. Vi har savnet deg. 1268 01:25:53,376 --> 01:25:55,378 [dramatisk rap spiller] 1269 01:26:03,636 --> 01:26:08,181 ♪ This for the underdogs This for the underdogs, underdogs ♪ 1270 01:26:08,182 --> 01:26:12,060 ♪ Slide out the garage I got a hundred cars ♪ 1271 01:26:12,061 --> 01:26:14,229 ♪ This for the underdogs ♪ 1272 01:26:14,230 --> 01:26:16,315 ♪ The teller just ask me How I want the cashy ♪ 1273 01:26:16,316 --> 01:26:17,900 [tilskuere roper] Apex! Apex! 1274 01:26:17,901 --> 01:26:19,526 ♪ I told 'em a hundred large ♪ 1275 01:26:19,527 --> 01:26:22,238 ♪ I want them gold wraps Put it up double R ♪ 1276 01:26:23,364 --> 01:26:26,909 ♪ Tell 'em get out the way 4x4 big Phantom, supe ♪ 1277 01:26:26,910 --> 01:26:30,330 ♪ They thought I was canceled I piped up and flipped the channel ♪ 1278 01:26:37,003 --> 01:26:39,755 [Croft] Lysene slukkes, og vi er i gang! 1279 01:26:39,756 --> 01:26:44,384 En grei start, og alle oppfører seg pent på vei inn mot La Source. 1280 01:26:44,385 --> 01:26:45,969 Ferrari er foran Red Bull, 1281 01:26:45,970 --> 01:26:51,558 men her prøver de to Apex GP-bilene å samarbeide som et lag. 1282 01:26:51,559 --> 01:26:56,480 Joshua Pearce er tilbake på banen, og Sonny Hayes er glad for å se ham, 1283 01:26:56,481 --> 01:27:00,192 mens de skjærer seg gjennom posisjon fire og fem. 1284 01:27:00,193 --> 01:27:02,153 Nå er vi på Kemmel-langsiden. 1285 01:27:02,862 --> 01:27:07,407 De nærmer seg nå topphastigheten. Sonny Hayes er foran Joshua Pearce. 1286 01:27:07,408 --> 01:27:10,994 Ingen tegn til at han er negativt påvirket av å ha vært borte. 1287 01:27:10,995 --> 01:27:14,623 Bilen fungerer flott. De samarbeider som et lag. 1288 01:27:14,624 --> 01:27:18,543 Men vent litt. Pearce er hakk i hæl og benytter dragsuget. 1289 01:27:18,544 --> 01:27:20,963 Skal han prøve å kjøre forbi? 1290 01:27:20,964 --> 01:27:23,799 Inn i sjikanen, og hjulene berører hverandre! 1291 01:27:23,800 --> 01:27:25,801 - En katastrofe for Apex... - [roper] 1292 01:27:25,802 --> 01:27:29,555 ...når Sonny Hayes havner på grusen! 1293 01:27:31,015 --> 01:27:32,308 Drittsekker! [grynter] 1294 01:27:32,892 --> 01:27:35,519 [Brundle] Hva er det som skjer med dette laget? 1295 01:27:35,520 --> 01:27:39,774 I sitt første løp sammen igjen kolliderer de i hverandre. 1296 01:27:41,901 --> 01:27:43,026 - Bra, Joshua. - Flott. 1297 01:27:43,027 --> 01:27:44,528 [ler] 1298 01:27:44,529 --> 01:27:45,780 Juhu! [grynter] 1299 01:27:46,322 --> 01:27:48,699 Gjør du det igjen, slår jeg ut tennene dine. 1300 01:27:48,700 --> 01:27:50,534 Ingen kommer forbi uten kamp. 1301 01:27:50,535 --> 01:27:54,830 Er det morsomt? Tror du at du har en plass neste år? For du halverte sjansen din. 1302 01:27:54,831 --> 01:27:57,291 - Så dum er du. - Du feilet! 1303 01:27:57,292 --> 01:27:59,002 - Hvorfor skal jeg høre på deg? - Hei. 1304 01:28:00,003 --> 01:28:01,211 [puster ut] 1305 01:28:01,212 --> 01:28:06,258 Hør her. Jeg driter i deg. Hvis du vil sabotere karrieren din, så sett i gang. 1306 01:28:06,259 --> 01:28:10,138 Jeg har sett hundrevis med ditt talent komme og gå. Ingen bryr seg! 1307 01:28:11,014 --> 01:28:14,684 Men sabotere Ruben, som støttet deg? Sabotere laget hans? 1308 01:28:16,102 --> 01:28:17,270 Jeg lar deg ikke gjøre det. 1309 01:28:22,483 --> 01:28:26,069 - Takk, trener. [ler] - Ta deg sammen! 1310 01:28:26,070 --> 01:28:28,740 Så dum! Gud... 1311 01:28:36,873 --> 01:28:41,376 {\an8}- [intervjuer] Hvordan oppsummere løpet? - Åh. Ehm, det var bra. 1312 01:28:41,377 --> 01:28:44,547 {\an8}Bilen føles flott. Laget har gjort en utrolig jobb. 1313 01:28:45,256 --> 01:28:49,719 {\an8}Det var bare synd med kontakten med Sonny. Det er fælt når sånt skjer. 1314 01:28:51,262 --> 01:28:54,223 LAS VEGAS TAKKER DEG 1315 01:28:59,646 --> 01:29:01,272 [peser] 1316 01:29:09,614 --> 01:29:11,866 LAGMIDDAG KLOKKA 21 THE SUPPER CLUB 1317 01:29:12,784 --> 01:29:13,952 [sukker] 1318 01:29:17,288 --> 01:29:19,122 - [Joshua] Hei. - [vert] Står til? 1319 01:29:19,123 --> 01:29:20,583 Bra. Sensasjonelt. 1320 01:29:22,961 --> 01:29:25,004 - Hvor er laget? - Denne veien. 1321 01:29:25,630 --> 01:29:26,881 [sukker] 1322 01:29:35,765 --> 01:29:38,685 Strålende, dere kom. Slå dere ned. 1323 01:29:40,853 --> 01:29:42,688 Sonny, du kjenner Joshua. 1324 01:29:42,689 --> 01:29:44,524 Joshua, Sonny. 1325 01:29:45,108 --> 01:29:47,109 Dere har nok hørt ryktene. [sukker] 1326 01:29:47,110 --> 01:29:50,153 Vi mister jobben hvis dere ikke får til et mirakel, 1327 01:29:50,154 --> 01:29:52,281 og da må dere holde dere på banen. 1328 01:29:52,282 --> 01:29:55,826 - Det gikk bra mens JP var ute. - Ute fordi jeg hørte på deg. 1329 01:29:55,827 --> 01:29:57,327 - Halvveis. - Ikke kall meg JP. 1330 01:29:57,328 --> 01:29:58,954 Du får ikke velge kallenavnet. 1331 01:29:58,955 --> 01:30:01,373 Navnet ditt gir ikke mening. Et det Sonny? Hayesie? 1332 01:30:01,374 --> 01:30:05,378 - Vi vet ikke, eller hva, Kate? - Har jeg ikke gitt dere en bil? 1333 01:30:08,548 --> 01:30:10,591 Så dere kan gjøre én ting for meg. 1334 01:30:10,592 --> 01:30:11,801 Kortene. 1335 01:30:12,468 --> 01:30:17,347 Jeg vet du har dem med deg. Mitt lagmøte. Vi gjør det på min måte. 1336 01:30:17,348 --> 01:30:19,308 - Vi spiller poker. - [Joshua] Kom igjen. 1337 01:30:19,309 --> 01:30:22,102 Den som vinner, får være førsteføreren i morgen. 1338 01:30:22,103 --> 01:30:24,063 Hvis jeg vinner, får jeg velge. 1339 01:30:26,149 --> 01:30:29,610 - Levde han ikke av å gamble? - Jo. Nå bor han i en varebil. 1340 01:30:29,611 --> 01:30:30,862 [ler] 1341 01:30:31,571 --> 01:30:32,572 Texas hold'em? 1342 01:30:35,325 --> 01:30:36,910 ["Just Cool" spiller] 1343 01:30:41,205 --> 01:30:43,291 [Sonny snakker utydelig] 1344 01:30:46,961 --> 01:30:49,338 Så Sonny liker å snakke rett fra levra. 1345 01:30:49,339 --> 01:30:51,006 - [ler] - Stemmer ikke det? 1346 01:30:51,007 --> 01:30:54,509 - [Sonny] Det er det jeg har hørt. - Så la oss snakke. Hvem vil begynne? 1347 01:30:54,510 --> 01:30:56,303 - Jeg begynner. - Jeg begynner. 1348 01:30:56,304 --> 01:30:57,971 Nei, jeg begynner. 1349 01:30:57,972 --> 01:31:01,391 Hva er forskjellen mellom Joshua Pearce og Sonny Hayes? 1350 01:31:01,392 --> 01:31:02,476 Mange tiår. 1351 01:31:02,477 --> 01:31:04,853 - Hardt tilkjempet erfaring. - Av å bo i en varebil? 1352 01:31:04,854 --> 01:31:06,146 Total frihet. 1353 01:31:06,147 --> 01:31:07,190 Total fiasko. 1354 01:31:07,899 --> 01:31:11,151 - Sier fyren som bor med moren sin. - Sier fyren med to par. 1355 01:31:11,152 --> 01:31:14,072 - Sier fyren med tre like. - Sier fyren med hus. 1356 01:31:16,324 --> 01:31:18,200 - Jenta. - [Joshua fnyser] 1357 01:31:18,201 --> 01:31:20,035 Jeg bor ikke med moren min. 1358 01:31:20,036 --> 01:31:23,205 - Ok. - Hun bare lager mat av og til. 1359 01:31:23,206 --> 01:31:24,457 Mhm. 1360 01:31:26,376 --> 01:31:29,211 Hva hvis dere skulle gi hverandre konstruktiv kritikk? 1361 01:31:29,212 --> 01:31:30,922 - Ikke vær en kødd. - Drittsekk. 1362 01:31:33,007 --> 01:31:35,301 - Det var konstruktivt. - [fnyser] 1363 01:31:36,928 --> 01:31:39,389 Du har en mangelfull pannelapp. 1364 01:31:41,099 --> 01:31:43,058 - En hva? - Kan ikke analysere risiko. 1365 01:31:43,059 --> 01:31:46,520 Ikke bare din skyld. Den er ikke fullt utviklet på din alder. 1366 01:31:46,521 --> 01:31:48,188 Når du lærer tålmodighet 1367 01:31:48,189 --> 01:31:52,360 - og slutter å være så umoden... - Tålmodighet. Tålmodighet er bra. 1368 01:31:53,361 --> 01:31:54,612 Joshua. 1369 01:31:55,863 --> 01:31:58,323 Han bryr seg ikke om hva andre har å si. 1370 01:31:58,324 --> 01:32:01,743 Han bare tvinger gjennom viljen sin uten diskusjon. 1371 01:32:01,744 --> 01:32:04,454 Jeg prøver, men han lytter ikke. 1372 01:32:04,455 --> 01:32:05,498 Mm. 1373 01:32:06,082 --> 01:32:08,542 - Sonny? - Hva? 1374 01:32:08,543 --> 01:32:10,003 [Joshua fnyser] 1375 01:32:10,837 --> 01:32:13,672 [sukker] Wow. [fnyser] 1376 01:32:13,673 --> 01:32:15,674 [sukker] 1377 01:32:15,675 --> 01:32:18,468 ♪ Why they lie to the people? Why the world is so evil? ♪ 1378 01:32:18,469 --> 01:32:19,678 [ingen hørbar dialog] 1379 01:32:19,679 --> 01:32:23,433 ♪ Why cant just cool? Just let me cool ♪ 1380 01:32:24,017 --> 01:32:26,852 ♪ Walking explosives Stressing all of the time ♪ 1381 01:32:26,853 --> 01:32:30,064 - Hvem lærte deg å spille? - Pappa likte å gamble. 1382 01:32:30,648 --> 01:32:33,150 - Store veddemål? - Veddet stort på meg. 1383 01:32:33,151 --> 01:32:34,986 Hvor gamle var dere da faren deres døde? 1384 01:32:39,532 --> 01:32:40,616 Unnskyld. 1385 01:32:40,617 --> 01:32:41,868 - Tretten. - Tretten. 1386 01:32:44,579 --> 01:32:46,080 Hø. 1387 01:32:47,123 --> 01:32:52,461 - Hvorfor kappkjører dere? - Penger, berømmelse og gratis klær. [ler] 1388 01:32:52,462 --> 01:32:56,632 Mobilen igjen. Legg den fra deg. Hvorfor bryr du deg om hva de sier? 1389 01:32:56,633 --> 01:32:59,761 - Lett for deg å si. De elsker deg. - Det er bare støy. 1390 01:33:01,304 --> 01:33:04,223 Kjør bilen. Du er veldig god på det. 1391 01:33:07,185 --> 01:33:08,478 Du kan bli fantastisk. 1392 01:33:25,662 --> 01:33:28,956 ♪ Hyperbolic catastrophic scatterbrain ♪ 1393 01:33:28,957 --> 01:33:33,085 ♪ This is one diabolic catatonic parade ♪ 1394 01:33:33,086 --> 01:33:35,629 ♪ Everyone just go away There's nothing new to celebrate ♪ 1395 01:33:35,630 --> 01:33:36,922 [Kate puster ut] 1396 01:33:36,923 --> 01:33:39,049 ♪ There's nowhere left to run away ♪ 1397 01:33:39,050 --> 01:33:43,053 ♪ They're closing off the open seas They're locking off the runways ♪ 1398 01:33:43,054 --> 01:33:47,432 ♪ They keep telling me the one thing So far from everything I see ♪ 1399 01:33:47,433 --> 01:33:48,850 ♪ Just go away ♪ 1400 01:33:48,851 --> 01:33:51,228 [stønner] Ja. [ler] 1401 01:33:51,229 --> 01:33:54,439 Se på det! Førsteføreren i morgen. 1402 01:33:54,440 --> 01:33:56,024 - Knytter dere bånd? - [Joshua] Åh. 1403 01:33:56,025 --> 01:33:59,194 Så hyggelig. Vi må dra. Sponsorfest på OMNIA. 1404 01:33:59,195 --> 01:34:00,363 Må stjele deg. 1405 01:34:00,947 --> 01:34:04,534 - Onkel Sonny, du kan bli med... - Takk, men jeg har et løp i morgen. 1406 01:34:05,243 --> 01:34:08,204 - Kult. Kate? - Nei takk. 1407 01:34:08,788 --> 01:34:10,581 - [manager] Kom. - Takk, Kate. 1408 01:34:10,582 --> 01:34:15,794 [manager] Kom, kompis. Jenter, dere må... Vi skal danse. Skal vi danse? 1409 01:34:15,795 --> 01:34:17,672 - Ja! - [alle roper] 1410 01:34:20,049 --> 01:34:21,466 [sang stilner] 1411 01:34:21,467 --> 01:34:23,428 [romantisk pop spiller over høyttalere] 1412 01:34:29,767 --> 01:34:31,019 Hør her. 1413 01:34:31,686 --> 01:34:33,271 La dette være helt klart. 1414 01:34:34,022 --> 01:34:37,524 Jeg roter ikke med noen i sesongen, og aldri med en fra laget. 1415 01:34:37,525 --> 01:34:41,738 Jeg er tiltrukket av å vinne, og du tapte mot et par femmere. 1416 01:34:54,584 --> 01:34:59,963 ♪ So, baby, let's get messy Let's get all the way undone ♪ 1417 01:34:59,964 --> 01:35:04,927 ♪ Come over, undress me Just like I've never been touched ♪ 1418 01:35:04,928 --> 01:35:08,847 ♪ Baby, I'm obsessed with you And there's no replica ♪ 1419 01:35:08,848 --> 01:35:12,059 ♪ Baby, let's get messy Let's get all the way undone ♪ 1420 01:35:12,060 --> 01:35:13,561 [sang fortsetter som klubb-remiks] 1421 01:35:27,075 --> 01:35:29,077 [energisk pop spiller] 1422 01:35:30,870 --> 01:35:34,873 ♪ I wanna let my hair down While I'm staring down your face ♪ 1423 01:35:34,874 --> 01:35:38,377 ♪ Wanna go till lights out Take you right back to my place ♪ 1424 01:35:38,378 --> 01:35:41,755 ♪ You out your mind If you don't know what this is ♪ 1425 01:35:41,756 --> 01:35:42,757 Hei. 1426 01:35:43,967 --> 01:35:45,426 Du er vel en fører? 1427 01:35:46,344 --> 01:35:47,970 - Ja. - Hvilket lag? 1428 01:35:47,971 --> 01:35:51,849 - Apex GP. - Kan du introdusere meg for Carlos Sainz? 1429 01:35:53,393 --> 01:35:54,601 Jeg henter ham. 1430 01:35:54,602 --> 01:35:55,686 ♪ Move from the back ♪ 1431 01:35:55,687 --> 01:35:57,688 ♪ Eyes on me How you like that ♪ 1432 01:35:57,689 --> 01:35:59,399 ♪ Just like this Here for the night ♪ 1433 01:36:00,358 --> 01:36:05,237 Hei. Hei. Hvorfor sier de at dette stedet er rart? Jeg liker dette. 1434 01:36:05,238 --> 01:36:07,614 Glad du har det gøy. Vær forsiktig. Jeg drar. 1435 01:36:07,615 --> 01:36:08,949 - Hæ? - Jeg stikker. 1436 01:36:08,950 --> 01:36:11,702 - Du kom nettopp! - Jeg føler ikke for det. 1437 01:36:11,703 --> 01:36:14,414 Hva mener du? Vi kom nettopp. Josh! 1438 01:36:16,207 --> 01:36:17,917 ♪ Just keep watching ♪ 1439 01:36:18,960 --> 01:36:21,337 [bilmotor durer] 1440 01:36:37,520 --> 01:36:40,315 - [dekk hviner] - [dunk] 1441 01:36:42,400 --> 01:36:43,692 [skriker] 1442 01:36:43,693 --> 01:36:46,863 [gisper, peser] 1443 01:36:48,907 --> 01:36:49,908 [sukker] 1444 01:37:12,013 --> 01:37:13,222 Hei. 1445 01:37:15,350 --> 01:37:19,270 - [ler] - [stønner] Jeg burde ikke drikke tequila. 1446 01:37:23,816 --> 01:37:26,986 - Var i går kveld Rubens idé? - Ja, den første delen. 1447 01:37:27,570 --> 01:37:30,657 - Vel... [ler] - Ikke den andre! [ler] 1448 01:37:41,084 --> 01:37:42,126 Kom igjen. 1449 01:37:43,294 --> 01:37:45,296 Hvorfor er du her, Sonny? 1450 01:37:48,549 --> 01:37:50,468 Ikke mye til historie. 1451 01:37:56,182 --> 01:37:57,267 Ok. 1452 01:37:59,102 --> 01:38:01,020 Jeg er her for å motbevise alle. 1453 01:38:02,939 --> 01:38:09,403 Eksen min, den tidligere sjefen min, fysikkprofessoren min fra universitetet. 1454 01:38:09,404 --> 01:38:11,029 - Den jævelen. - Ja. 1455 01:38:11,030 --> 01:38:12,031 [ler] 1456 01:38:13,241 --> 01:38:15,535 Til vi vinner, har jeg ikke gjort det. 1457 01:38:16,744 --> 01:38:21,081 Så dessverre setter jeg nå min lit til deg. 1458 01:38:21,082 --> 01:38:22,125 Mm. 1459 01:38:27,880 --> 01:38:32,635 Jeg skulle bli verdensmester. Tidenes beste. 1460 01:38:34,095 --> 01:38:38,890 Jeg er bare en gutt, og jeg er på banen med idolene mine, Senna, Mansell, Prost. 1461 01:38:38,891 --> 01:38:40,476 Og jeg er rask. 1462 01:38:41,895 --> 01:38:43,354 Jeg er fryktløs. 1463 01:38:45,189 --> 01:38:46,482 Jeg var den neste. 1464 01:38:49,485 --> 01:38:50,486 Og så... 1465 01:38:51,988 --> 01:38:52,989 [knipser] 1466 01:38:53,907 --> 01:38:55,450 ...ble alt tatt fra meg. 1467 01:38:57,785 --> 01:38:59,162 Krasjen? 1468 01:39:00,747 --> 01:39:04,542 Så jeg mistet plassen min, pengene mine, forstanden min... 1469 01:39:05,501 --> 01:39:06,794 Meg selv, egentlig. 1470 01:39:07,754 --> 01:39:12,925 Jeg ble en sint, bitter drittsekk. 1471 01:39:12,926 --> 01:39:16,596 [ler] Ikke en jeg er stolt av. 1472 01:39:20,975 --> 01:39:23,352 En dag innså jeg hva jeg hadde mistet, 1473 01:39:23,353 --> 01:39:28,482 og det var ikke titlene eller trofeene eller rekordene. 1474 01:39:28,483 --> 01:39:31,819 Det var kjærligheten min for racing. 1475 01:39:34,447 --> 01:39:36,157 Så jeg begynte å kjøre. 1476 01:39:37,158 --> 01:39:40,786 Samme hvilken bil, bane, trengte ikke at noen så på. 1477 01:39:40,787 --> 01:39:44,666 Så lenge jeg satt bak rattet, hadde jeg det bra. 1478 01:39:47,835 --> 01:39:49,295 Noen ganger... 1479 01:39:55,760 --> 01:39:57,262 [sukker] 1480 01:39:58,596 --> 01:40:01,474 Hva? Kom igjen. 1481 01:40:04,852 --> 01:40:10,399 Det er sjeldent, men noen ganger er det et øyeblikk i bilen 1482 01:40:10,400 --> 01:40:13,027 hvor alt blir stille. 1483 01:40:13,903 --> 01:40:15,530 Hjertet mitt slår saktere. 1484 01:40:16,948 --> 01:40:18,408 Det er fredelig. 1485 01:40:19,075 --> 01:40:22,120 Og jeg kan se alt, og ingen... 1486 01:40:22,662 --> 01:40:24,289 Ingen kan røre meg. 1487 01:40:27,333 --> 01:40:30,295 Jeg jakter på det øyeblikket hver gang jeg setter meg i bilen. 1488 01:40:33,381 --> 01:40:38,011 Jeg vet ikke når jeg finner det igjen, men, fy søren, jeg ønsker det. 1489 01:40:38,803 --> 01:40:40,263 [ler] Jeg ønsker det. 1490 01:40:41,764 --> 01:40:44,976 For i det øyeblikket flyr jeg. 1491 01:40:56,487 --> 01:40:59,741 [dørklokke ringer] 1492 01:41:07,081 --> 01:41:08,082 Kate. 1493 01:41:08,625 --> 01:41:10,542 - Ruben. - Hvor er han? 1494 01:41:10,543 --> 01:41:11,669 Hvor er hvem? 1495 01:41:12,503 --> 01:41:14,005 Hva snakker du om? 1496 01:41:15,757 --> 01:41:17,175 Ruben, seriøst? 1497 01:41:18,134 --> 01:41:20,719 [fnyser] Én, hvordan våger du? 1498 01:41:20,720 --> 01:41:23,389 To, jeg respekterer profesjonelle grenser. 1499 01:41:24,223 --> 01:41:25,183 Og tre... 1500 01:41:27,560 --> 01:41:30,230 - Tre, ja, han er på balkongen. - [grynter] 1501 01:41:32,398 --> 01:41:34,191 - Tidlig oppe. - [Ruben] Kle på deg. 1502 01:41:34,192 --> 01:41:36,444 - Hva foregår? - De er ute etter bilen vår. 1503 01:41:40,031 --> 01:41:45,410 Vi har mottatt et anonymt tips om at deres oppgraderte gulv bryter reglene. 1504 01:41:45,411 --> 01:41:48,455 - [Ruben] Fra hvem? - Det kan jeg ikke si. 1505 01:41:48,456 --> 01:41:51,291 Sir, vi sendte inn tegningene for lenge siden. 1506 01:41:51,292 --> 01:41:52,376 - Ikke sant? - Mhm. 1507 01:41:52,377 --> 01:41:53,627 Og dere godkjente dem. 1508 01:41:53,628 --> 01:41:58,257 Spørsmålet er om delene ble utviklet utenfor fabrikken deres. 1509 01:41:58,258 --> 01:41:59,675 Hva? Det er galskap. 1510 01:41:59,676 --> 01:42:02,427 Ut ifra papirarbeidet har vi bekymringer. 1511 01:42:02,428 --> 01:42:04,972 Hvor fikk du det fra? Det er interne dokumenter. 1512 01:42:04,973 --> 01:42:07,557 [Ruben] Dette laget bryter ikke regler. Nei. 1513 01:42:07,558 --> 01:42:10,602 - Tar det med en klype salt. - Noen kan fabrikkere dokumenter. 1514 01:42:10,603 --> 01:42:13,146 - Bilen deres blir gransket. - Hva? 1515 01:42:13,147 --> 01:42:17,609 Dere kan ikke delta med mindre dere bytter til de tidligere godkjente delene. 1516 01:42:17,610 --> 01:42:19,820 - Nei! - Mener du vårt gamle design? 1517 01:42:19,821 --> 01:42:22,322 En skranglekasse! No me lo puedo creer. 1518 01:42:22,323 --> 01:42:26,868 Hvor var du de siste to årene? Hvorfor nå? Fordi vi faktisk kan vinne? 1519 01:42:26,869 --> 01:42:29,913 Dette er ikke bilsport. Det er industrispionasje! 1520 01:42:29,914 --> 01:42:32,040 Unnskyld. Kom hit. 1521 01:42:32,041 --> 01:42:35,795 - Jeg snakker til deg! - Uten oppgraderingen er det ute med oss. 1522 01:43:02,405 --> 01:43:05,908 [Kaspar] Sonny, glem det. Fokuser på en ren start. 1523 01:43:05,909 --> 01:43:07,702 Vi vinner ikke rent. 1524 01:43:08,286 --> 01:43:12,457 - Kan vi bare la være å bryte reglene? - Men reglene er alltid imot oss. 1525 01:43:15,960 --> 01:43:18,337 Få dem trygt gjennom første runde. 1526 01:43:18,338 --> 01:43:21,340 [Hugh] Sonny, vi må sørge for at den forblir like hel. Ok? 1527 01:43:21,341 --> 01:43:24,176 [Sonny puster skjelvende] 1528 01:43:24,177 --> 01:43:26,720 [anspent musikk spiller] 1529 01:43:26,721 --> 01:43:27,972 Sonny? 1530 01:43:46,658 --> 01:43:47,951 [dekk hviner] 1531 01:43:52,455 --> 01:43:55,249 - Hei, hva i helvete? - Jeg vet ikke! 1532 01:43:55,250 --> 01:43:58,752 - [Joshua] Hva er galt med Sonny? - Joshua, fokuser. Det går bra. 1533 01:43:58,753 --> 01:43:59,796 Hva gjør han? 1534 01:44:06,302 --> 01:44:07,679 Han kjører i sinne. 1535 01:44:08,346 --> 01:44:09,681 Det er ikke bra. 1536 01:44:16,854 --> 01:44:20,191 Sonny, vi må få dekkene til å vare. Ta det rolig. 1537 01:44:27,073 --> 01:44:31,702 Nei, bilen er i kvalifiseringsmodus. Han tømmer batteriet. Be ham om å bytte. 1538 01:44:31,703 --> 01:44:35,873 Sonny, du er nå i kvalifiseringsmodus. Hva er det som foregår? 1539 01:44:45,967 --> 01:44:50,470 [Croft] ...suser langs Las Vegas Boulevard i 340 km/t. 1540 01:44:50,471 --> 01:44:53,015 Bremser hardt inn mot sjikanen. 1541 01:44:53,016 --> 01:44:57,603 Sergio Perez er foran Sonny Hayes, men Hayes får en utrolig utgang. 1542 01:44:57,604 --> 01:45:00,814 Han må ta innpå Sergio Perez, og han tetter luka. 1543 01:45:00,815 --> 01:45:03,609 Meter etter meter. Centimeter etter centimeter. 1544 01:45:03,610 --> 01:45:08,323 Er det her han burde gamble? Hayes angriper på utsiden. 1545 01:45:13,995 --> 01:45:15,997 [tilskuere gisper, roper] 1546 01:45:16,497 --> 01:45:17,540 Nei! 1547 01:45:27,717 --> 01:45:30,178 [dyster orkestermusikk spiller] 1548 01:45:42,941 --> 01:45:45,401 Hvorfor gjør vi dette? 1549 01:45:46,027 --> 01:45:48,904 Hva er galt med tennis? Hæ? 1550 01:45:48,905 --> 01:45:50,572 - Eller golf. - [ler] 1551 01:45:50,573 --> 01:45:52,242 [ler] Ikke sant? 1552 01:45:53,201 --> 01:45:54,744 [puster tungt ut] 1553 01:45:55,578 --> 01:45:56,579 Herregud. 1554 01:45:58,539 --> 01:46:00,041 Vi er helt gale. 1555 01:46:02,085 --> 01:46:03,086 [sukker] 1556 01:46:05,046 --> 01:46:07,257 "C5, nakkebrudd. 1557 01:46:08,591 --> 01:46:10,051 Ryggmargsskade. 1558 01:46:10,593 --> 01:46:12,595 Kompresjonsbrudd i brystvirvelen. 1559 01:46:13,179 --> 01:46:19,310 Ytterligere sammenstøt vil sannsynligvis føre til synstap, lammelse, død." 1560 01:46:22,564 --> 01:46:24,357 De gir de gode nyhetene først. 1561 01:46:25,024 --> 01:46:26,818 Det er en 30 år gammel rapport. 1562 01:46:28,528 --> 01:46:29,904 Hvorfor sa du ingenting? 1563 01:46:32,740 --> 01:46:35,201 Du skulle aldri ha kappkjørt igjen, Sonny. 1564 01:46:36,369 --> 01:46:38,913 Hva hadde jeg tenkt hvis du døde på banen? 1565 01:46:41,040 --> 01:46:43,793 - Hevn for Monaco. - [stammer] Det er ikke en spøk! 1566 01:46:47,005 --> 01:46:52,718 Det er jeg som er ansvarlig, Sonny. Og det finnes ikke noe jævla smutthull. 1567 01:46:52,719 --> 01:46:54,261 - Nei. - Vi er førere. 1568 01:46:54,262 --> 01:46:56,973 Vi er ikke førere lenger. Beklager. Vi er ikke det. 1569 01:46:58,975 --> 01:47:00,268 Vi er tapere. 1570 01:47:01,978 --> 01:47:03,354 Vi er et par dumme, 1571 01:47:03,980 --> 01:47:05,356 sentimentale, 1572 01:47:06,816 --> 01:47:08,026 blakke tapere. 1573 01:47:11,905 --> 01:47:12,989 [sukker] 1574 01:47:13,781 --> 01:47:15,199 Ok. Du er ute av laget. 1575 01:47:20,121 --> 01:47:23,875 [sukker] Varebilen med alle greiene dine står i garasjen, og... 1576 01:47:28,421 --> 01:47:29,547 [ler] 1577 01:47:30,423 --> 01:47:32,926 Jeg skulle aldri ha involvert deg, Sonny. 1578 01:47:34,218 --> 01:47:35,428 Jeg er lei for det. 1579 01:47:38,014 --> 01:47:39,182 Ruben, vent! 1580 01:47:40,683 --> 01:47:41,851 [sukker] 1581 01:47:44,896 --> 01:47:46,022 Jeg trenger dette. 1582 01:47:47,232 --> 01:47:48,233 [sukker] 1583 01:47:48,983 --> 01:47:53,363 Ingen kjører for alltid, Sonny. Ikke engang du. 1584 01:48:07,919 --> 01:48:13,841 Pippa, last opp Monza. Akkurat slik det skjedde. I regnet. 1585 01:48:15,051 --> 01:48:19,430 [ingeniør] Joshua, Sonny sier vent til langsiden før første sving. 1586 01:48:27,272 --> 01:48:28,523 En gang til, takk. 1587 01:48:33,027 --> 01:48:35,989 [ingeniør] ...vent til langsiden før første sving. 1588 01:48:38,616 --> 01:48:40,451 En gang til, takk. 1589 01:48:50,169 --> 01:48:52,171 [ingeniør] ...langsiden før første sving. 1590 01:48:58,636 --> 01:49:02,599 [roper] Juhu! [ler] 1591 01:49:19,616 --> 01:49:20,909 [Peter] Sonny. 1592 01:49:22,160 --> 01:49:23,202 Sonny. 1593 01:49:24,454 --> 01:49:26,455 Hei. Er du ikke i Abu Dhabi? 1594 01:49:26,456 --> 01:49:30,293 Jeg flyr ut i kveld. Jeg ville rekke å møte deg. 1595 01:49:31,836 --> 01:49:37,091 Hør her. [sukker] Vi vet begge at styret hele tiden ønsket å kvitte seg med Apex, 1596 01:49:37,759 --> 01:49:40,844 men så red du inn i byen 1597 01:49:40,845 --> 01:49:45,975 og skaffet oss mer oppmerksomhet, og nå står kjøperne i kø. 1598 01:49:47,894 --> 01:49:49,811 - Uh-huh. - Jeg må være ærlig. 1599 01:49:49,812 --> 01:49:52,732 Jeg trodde du kom til å bli spikeren i kista. 1600 01:49:53,316 --> 01:49:54,983 Men nå ser jeg taktikken. 1601 01:49:54,984 --> 01:49:58,613 Og jeg vil ha deg som en del av pakken. 1602 01:50:01,950 --> 01:50:03,493 Hva slags pakke? 1603 01:50:04,160 --> 01:50:06,995 Jeg har ordnet et salg hvor jeg styrer laget 1604 01:50:06,996 --> 01:50:10,708 og beholder deg som strategisk leder, kanskje til og med lagleder. 1605 01:50:12,043 --> 01:50:15,880 Med pengene fra den avtalen kan jeg gjøre deg svært rik. 1606 01:50:16,923 --> 01:50:18,382 Her er greia. 1607 01:50:18,383 --> 01:50:20,592 Med det nye reglementet, 1608 01:50:20,593 --> 01:50:23,930 ny motor fra Mercedes, Kates aerodynamikk, to nye førere, 1609 01:50:25,306 --> 01:50:27,392 kan vi vinne mesterskapet neste år. 1610 01:50:28,685 --> 01:50:29,977 Hva med Ruben? 1611 01:50:29,978 --> 01:50:30,979 Slapp av. 1612 01:50:31,729 --> 01:50:34,232 Du vet, vi skal ikke ydmyke ham. 1613 01:50:34,899 --> 01:50:39,487 Vi gir ham en tittel eller gjør ham til merkevareambassadør. Et eller annet. 1614 01:50:43,575 --> 01:50:47,370 - Jeg får det siste ordet? - Ikke endre på noe. Gjør det du gjør. 1615 01:50:48,413 --> 01:50:49,955 Det er det ironiske her. 1616 01:50:49,956 --> 01:50:54,419 Styret sa ja til å ansette deg fordi vi trodde du ville hjelpe oss med å tape. 1617 01:50:55,295 --> 01:50:59,548 - Beklager at jeg fikk dere til å svette. - Hei. Det er nummeret mitt. 1618 01:50:59,549 --> 01:51:00,800 Snakk med folkene dine. 1619 01:51:01,342 --> 01:51:07,265 Men... [ler] ...rett etter løpet ønsker jeg å sikre meg avtalen, ok? 1620 01:51:07,765 --> 01:51:09,726 - Så innen søndag? - Perfekt. 1621 01:51:10,894 --> 01:51:13,771 Hør her. Dette kan bli ettermælet ditt. 1622 01:51:15,899 --> 01:51:19,777 En F1-mester. Det du alltid har ønsket, ikke sant? 1623 01:51:23,323 --> 01:51:26,909 Det var du som forfalsket dokumentene, var det ikke det? 1624 01:51:26,910 --> 01:51:27,911 Hø. 1625 01:51:30,580 --> 01:51:32,415 [ler] 1626 01:51:33,249 --> 01:51:36,085 - Du er en morder, eller hva? - Jeg er en vinner. 1627 01:51:37,712 --> 01:51:40,214 - Er ikke du det? - [sukker] 1628 01:51:42,342 --> 01:51:43,343 Ok. 1629 01:51:46,346 --> 01:51:48,681 Å, hei. Hvordan går det med ryggen? 1630 01:51:49,682 --> 01:51:50,891 Bedre. 1631 01:51:50,892 --> 01:51:53,478 Jeg har en fantastisk fyr. Du kan få møte ham. 1632 01:51:54,771 --> 01:51:55,854 Hail Mary. 1633 01:51:55,855 --> 01:52:01,319 FORMEL 1 LAS VEGAS GRAND PRIX SES NESTE ÅR 1634 01:52:14,040 --> 01:52:16,167 DET SISTE LØPET 1635 01:52:23,383 --> 01:52:24,509 Går det bra? 1636 01:52:29,222 --> 01:52:33,101 [sukker] Mamma, det er noe jeg må fortelle deg. 1637 01:52:36,980 --> 01:52:42,026 I Monza, rett før jeg krasjet, var det jeg som valgte å prøve meg. 1638 01:52:43,444 --> 01:52:45,196 Sonny ba meg om å vente. 1639 01:52:47,198 --> 01:52:50,326 [puster dypt] 1640 01:52:52,912 --> 01:52:54,079 [banker på dør] 1641 01:52:54,080 --> 01:52:59,668 Familie. Jeg har snakket med IndyCar, og du kan få muligheten til å prøvekjøre. 1642 01:52:59,669 --> 01:53:00,878 - Tante. [kysser] - Hei. 1643 01:53:02,130 --> 01:53:07,385 De prøver å tiltrekke seg nye seere, åpenbart, og damene elsker det smilet. 1644 01:53:07,969 --> 01:53:10,762 Vi kan be om insentiver. Flyvninger og biler. 1645 01:53:10,763 --> 01:53:12,807 Cash, du kan dra. Jeg trenger deg ikke i dag. 1646 01:53:13,891 --> 01:53:15,475 Nei, du skal møte media. 1647 01:53:15,476 --> 01:53:18,062 [ler] Jeg bryr meg ikke. De kan bøtelegge meg. 1648 01:53:18,855 --> 01:53:22,984 Dessuten er det ikke derfor jeg gjør det, ikke sant? 1649 01:53:23,902 --> 01:53:25,987 I morgen "gjør" vi det ikke noe sted. 1650 01:53:27,697 --> 01:53:29,157 Det er bare støy. 1651 01:53:30,074 --> 01:53:32,243 Media, engasjement, følgere. 1652 01:53:32,952 --> 01:53:36,122 Hør her. Jeg må fokusere på løpet. 1653 01:53:37,957 --> 01:53:39,626 [Cash] Tante, vær så snill. 1654 01:53:41,252 --> 01:53:42,587 Du hørte ham. 1655 01:53:51,638 --> 01:53:54,182 - Greit. - Greit. [ler] 1656 01:53:57,143 --> 01:53:59,269 - Yo. - Hei. 1657 01:53:59,270 --> 01:54:00,772 - Hei. - Hei. 1658 01:54:03,733 --> 01:54:05,859 Dere, hva foregår? 1659 01:54:05,860 --> 01:54:09,112 Parc fermé. Venter på at FIA skal bryte forseglingene. 1660 01:54:09,113 --> 01:54:11,157 Å, bra. [sukker] 1661 01:54:11,741 --> 01:54:14,202 - Da har vi tid. - Til hva? 1662 01:54:15,161 --> 01:54:16,371 Til... 1663 01:54:17,872 --> 01:54:19,539 [ler] 1664 01:54:19,540 --> 01:54:21,709 Nei, nei. 1665 01:54:26,297 --> 01:54:29,675 Velkommen til Paddock Club, for våre mest verdsatte gjester. 1666 01:54:29,676 --> 01:54:33,679 Bare ta en drink, føl dere som hjemme 1667 01:54:33,680 --> 01:54:37,976 og nyt den beste utsikten det er mulig å få av Formel 1. 1668 01:54:40,019 --> 01:54:41,521 Ok? Ok. 1669 01:54:45,233 --> 01:54:46,401 [kremter] 1670 01:54:59,289 --> 01:55:01,457 Hei, ikke stopp! Fortsett! 1671 01:55:04,377 --> 01:55:07,547 [ler] 1672 01:55:11,509 --> 01:55:14,345 [sukker] 1673 01:55:15,763 --> 01:55:16,848 [stønner] 1674 01:55:31,779 --> 01:55:34,157 [rørende orkestermusikk spiller] 1675 01:55:37,160 --> 01:55:40,079 Det er ikke sant. [ler] 1676 01:55:43,917 --> 01:55:45,084 [sukker] 1677 01:55:47,545 --> 01:55:50,465 Jesús, det er som et likhus her. 1678 01:55:52,800 --> 01:55:55,762 - [stammer] Hvordan kom du deg hit? - Økonomi pluss. 1679 01:55:56,596 --> 01:55:58,181 [Ruben fnyser] 1680 01:56:00,016 --> 01:56:03,644 - Hva? Hva er dette? - Det er mitt jævla smutthull. 1681 01:56:03,645 --> 01:56:05,854 Glem det. Jeg leser det ikke engang. 1682 01:56:05,855 --> 01:56:08,482 Et ekte dokument fra en ekte advokat i Tijuana 1683 01:56:08,483 --> 01:56:12,862 som fraskriver deg og selskapet alt ansvar for løpet, meg selv og meg. 1684 01:56:13,947 --> 01:56:15,198 - Og... - [trekker pusten] 1685 01:56:17,784 --> 01:56:21,204 ...siden du skylder meg siste lønning, er jeg fortsatt på laget. 1686 01:56:26,459 --> 01:56:27,961 Kate, hvor er skranglekassen? 1687 01:56:28,628 --> 01:56:33,174 FIA bekreftet at dokumentene var forfalsket og ble sendt fra noen fra Apex. 1688 01:56:34,008 --> 01:56:35,093 Hø. 1689 01:56:35,718 --> 01:56:40,889 Ok, jeg bryr meg ikke om smutthullet ditt. Det er min bil. Du skal ikke kjøre den. 1690 01:56:40,890 --> 01:56:43,393 - Ruben. - Nei, Sonny. Hør her. 1691 01:56:44,644 --> 01:56:47,604 Jeg kan ikke la deg gjøre det. Jeg kan ikke det. 1692 01:56:47,605 --> 01:56:48,814 Ok? 1693 01:56:48,815 --> 01:56:49,816 [stammer] 1694 01:56:50,483 --> 01:56:54,112 Hvis det siste jeg gjør, er å kjøre den bilen, velger jeg det livet. 1695 01:56:57,991 --> 01:56:59,409 Tusen ganger. 1696 01:57:01,369 --> 01:57:03,079 [sukker] 1697 01:57:04,163 --> 01:57:05,415 Vi kan ikke vinne. 1698 01:57:07,250 --> 01:57:08,668 Ikke hvis vi ikke prøver. 1699 01:57:15,091 --> 01:57:16,092 [sukker] 1700 01:57:19,679 --> 01:57:20,888 [sukker] 1701 01:57:28,396 --> 01:57:30,189 [ler] 1702 01:57:31,858 --> 01:57:33,568 [ler] 1703 01:57:44,495 --> 01:57:46,789 [stønner] 1704 01:57:47,999 --> 01:57:49,000 [banker på dør] 1705 01:57:54,964 --> 01:57:57,799 - Hvorfor ser du aldri på kortet? - [Sonny] Hvilket kort? 1706 01:57:57,800 --> 01:57:58,801 [ler] 1707 01:58:00,011 --> 01:58:02,472 [tilskuere jubler] 1708 01:58:38,925 --> 01:58:41,426 Velkommen til de bakerste startsporene. 1709 01:58:41,427 --> 01:58:45,889 Som alltid går vi fra sist til først. Og vi har en stor nyhet her på spor 22, 1710 01:58:45,890 --> 01:58:47,557 for vi har hørt at Apex GP... 1711 01:58:47,558 --> 01:58:49,269 - Hei, Peter. - Ja? 1712 01:58:49,852 --> 01:58:51,186 Er ikke det fyren din? 1713 01:58:51,187 --> 01:58:55,274 ...erstattes av Sonny Hayes, som ikke engang var med til Abu Dhabi... 1714 01:58:55,275 --> 01:58:57,901 Unnskyld meg et øyeblikk. Beklager. 1715 01:58:57,902 --> 01:59:00,697 Ifølge reglene må han begynne bakerst. 1716 01:59:01,364 --> 01:59:03,658 Unnskyld meg. Hva i helvete? 1717 01:59:04,409 --> 01:59:05,618 Hva? 1718 01:59:09,789 --> 01:59:10,873 Har du mobilen min? 1719 01:59:14,711 --> 01:59:15,712 [mobil durer] 1720 01:59:29,851 --> 01:59:31,476 - Lykke til. - I like måte, James. 1721 01:59:31,477 --> 01:59:34,313 Unnskyld. Sonny! Vi har hatt våre uenigheter, 1722 01:59:34,314 --> 01:59:37,901 - men dette er ditt siste F1-løp. - Chaz! Denne fyren. 1723 01:59:40,069 --> 01:59:41,070 Hva er det? 1724 01:59:42,363 --> 01:59:44,157 [tilskuere jubler] 1725 01:59:45,199 --> 01:59:46,492 Fy faen. 1726 01:59:48,411 --> 01:59:49,662 Fy faen! 1727 01:59:50,163 --> 01:59:51,788 [ler] 1728 01:59:51,789 --> 01:59:54,208 [De forente arabiske emiraters nasjonalsang spiller] 1729 02:00:10,350 --> 02:00:11,351 Ut med albuene? 1730 02:00:12,018 --> 02:00:13,019 Ut med albuene. 1731 02:00:14,812 --> 02:00:20,442 [Croft] Alt er klart for sesongfinalen her i Abu Dhabi, hvor lysene slukkes. 1732 02:00:20,443 --> 02:00:24,071 Vi er i gang. God start for Joshua Pearce. 1733 02:00:24,072 --> 02:00:26,323 Førerne kjemper om posisjonene 1734 02:00:26,324 --> 02:00:31,036 mens de gir full gass på langsiden på vei mot første sving. 1735 02:00:31,037 --> 02:00:35,958 Det er en vanskelig første sving. Aston Martin og AlphaTauri kjører ut... 1736 02:00:35,959 --> 02:00:38,210 - [ler] - ...og Pearce rykker opp to plasser. 1737 02:00:38,211 --> 02:00:40,671 [Brundle] Pearce viste modenhet der. 1738 02:00:40,672 --> 02:00:44,759 Han så en fæl situasjon før den skjedde, og han har fått en flott start. 1739 02:01:03,319 --> 02:01:04,696 Ikke tenk tanken. 1740 02:01:20,670 --> 02:01:23,590 [Croft] Her kommer Alpine på innsiden. Kontakt! 1741 02:01:24,841 --> 02:01:27,969 Hayes ble utskrevet for tre dager siden, så han merker det. 1742 02:01:37,812 --> 02:01:39,938 Rykket oppover. Vi er i live. 1743 02:01:39,939 --> 02:01:44,568 [Brundle] Håper han ikke skadet bilen, men det er uansett en flott første runde. 1744 02:01:44,569 --> 02:01:49,198 [Croft] Det er det! Hayes er på 16. Pearce, lagkameraten, er oppe på niende. 1745 02:01:50,074 --> 02:01:51,700 RUNDE 11 1746 02:01:51,701 --> 02:01:54,578 Red Bull, Mercedes og Ferrari holder på ledelsen. 1747 02:01:54,579 --> 02:01:59,374 Apex i midten. La oss se om de kan gjøre noe for å skape liv i løpet. 1748 02:01:59,375 --> 02:02:00,542 Luken til teten? 1749 02:02:00,543 --> 02:02:01,586 [Hugh] Femten sekunder. 1750 02:02:02,795 --> 02:02:05,340 Hold JP pluss 20 sekunder. Pluss 20. 1751 02:02:05,924 --> 02:02:07,759 - Som et depotstopp. - Du vet hvorfor. 1752 02:02:09,260 --> 02:02:14,389 [Croft] Et travelt løp for Sonny Hayes, og nå prøver Kevin Magnussen seg. 1753 02:02:14,390 --> 02:02:17,893 - Dette kan bety trøbbel. - [Brundle] De to har en historie. 1754 02:02:17,894 --> 02:02:21,313 Ofte et møte mellom en uimotståelig kraft og en urokkelig gjenstand. 1755 02:02:21,314 --> 02:02:23,315 [Croft] Magnussen prøver seg på innsiden, 1756 02:02:23,316 --> 02:02:26,944 - låser hjulene og treffer Hayes. - Depot, depot. 1757 02:02:26,945 --> 02:02:28,321 Mottatt, bytter til harde. 1758 02:02:29,906 --> 02:02:31,157 Pokker. 1759 02:02:32,659 --> 02:02:35,870 Sakte er jevnt. Jevnt er raskt. Kom igjen, gutter. 1760 02:02:43,169 --> 02:02:47,339 [Croft] Hayes forlater depotet. Måtte inn på grunn av skaden på dekket. 1761 02:02:47,340 --> 02:02:51,386 Men hva med Joshua Pearce? Hva skal Apex GP gjøre med ham? 1762 02:02:53,096 --> 02:02:57,599 - [Joshua] Skal jeg i depotet? - Plan C. Bli værende der ute. 1763 02:02:57,600 --> 02:03:00,352 - [ler] Kaos. - Mottatt. 1764 02:03:00,353 --> 02:03:03,856 Joshua senker farten i teten for Sonny. Sonny gjør det samme for ham. 1765 02:03:05,275 --> 02:03:06,900 [Brundle] Pearce blir værende. 1766 02:03:06,901 --> 02:03:09,987 Det er en strategi Apex har brukt før denne sesongen. 1767 02:03:09,988 --> 02:03:13,992 Det hjelper dem med posisjonen nå, men de må holde dekkene i live. 1768 02:03:17,537 --> 02:03:20,914 - Bare slik vi holder det jevnt. - Så trenger vi flaks. 1769 02:03:20,915 --> 02:03:22,208 Har tenkt på det alt. 1770 02:03:23,793 --> 02:03:24,835 [Rico ler] 1771 02:03:24,836 --> 02:03:25,919 RUNDE 25 1772 02:03:25,920 --> 02:03:30,465 {\an8}[Croft] Runde 25. Alle førerne har vært i depotet, unntatt én. Og han leder. 1773 02:03:30,466 --> 02:03:34,011 {\an8}Joshua Pearce styrer tempoet der fremme. 1774 02:03:34,012 --> 02:03:38,265 [Brundle] Det gir lagkameraten Hayes sjansen til å holde på posisjonen i midten 1775 02:03:38,266 --> 02:03:41,560 til tross for kontakten, punkteringen og depotstoppet. 1776 02:03:41,561 --> 02:03:43,187 De samarbeider veldig godt. 1777 02:03:44,981 --> 02:03:46,231 Står til med JP? 1778 02:03:46,232 --> 02:03:49,526 Han holder stand. DRS er aktiv neste langside, Sonny. 1779 02:03:49,527 --> 02:03:50,820 Forstått. 1780 02:03:51,654 --> 02:03:55,282 [Croft] På bortre langside nyter han den nye oppgraderingen, 1781 02:03:55,283 --> 02:03:58,535 og han har DRS, og han har Pierre Gasly. 1782 02:03:58,536 --> 02:04:00,622 Sonny Hayes er oppe på 15. nå. 1783 02:04:01,748 --> 02:04:04,125 [Hugh] Sonny, du har farten. Fortsett å presse. 1784 02:04:04,709 --> 02:04:06,752 [Brundle] Pearce har gjort en flott jobb 1785 02:04:06,753 --> 02:04:10,422 til tross for dekkene, men det er snart over nå. 1786 02:04:10,423 --> 02:04:13,342 Verstappen på innsiden og forbi. 1787 02:04:13,343 --> 02:04:15,928 [Croft] Fabelaktig første økt av Joshua Pearce. 1788 02:04:15,929 --> 02:04:18,306 Max har passert, og mer trøbbel i vente. 1789 02:04:19,641 --> 02:04:21,600 Her kommer Charles Leclerc. 1790 02:04:21,601 --> 02:04:25,938 Nok en forbikjøring. Pearce mistet ledelsen og er nå nede på tredjeplass. 1791 02:04:25,939 --> 02:04:28,482 Beklager, bakdekkene mine er kaputt. 1792 02:04:28,483 --> 02:04:30,276 Mottatt. Depot, JP. 1793 02:04:31,861 --> 02:04:37,033 {\an8}[Brundle] Pearce tyner dekkene. Kortsiktig smerte for langsiktig gevinst. 1794 02:04:45,250 --> 02:04:48,293 Han forlater depotet med friskere dekk. 1795 02:04:48,294 --> 02:04:51,422 Nå kan han angripe i den andre halvdelen av løpet. 1796 02:04:52,006 --> 02:04:55,926 Lederne har fortsatt harde dekk. De må stoppe. Dette er depot-vinduet. 1797 02:04:55,927 --> 02:04:58,930 En av lederne går for undercut. Jeg må være der når de gjør det. 1798 02:05:00,348 --> 02:05:02,642 Ferrari på tredje. Pippa, kan han komme først? 1799 02:05:05,186 --> 02:05:08,188 - [Pippa] Kommer an på stoppet. - [Croft] Vil Ferraris undercut funke? 1800 02:05:08,189 --> 02:05:10,483 Fem komma åtte. Han må ta inn et halvt sekund. 1801 02:05:12,694 --> 02:05:15,153 Sonny, du trenger et halvt sekund. Gå. 1802 02:05:15,154 --> 02:05:16,655 [Croft] Sonny Hayes angriper. 1803 02:05:16,656 --> 02:05:21,159 Ferrarien kjører under banen. Sonny Hayes kjører gjennom første sving. 1804 02:05:21,160 --> 02:05:23,912 De ligger side om side. Det er jevnt. 1805 02:05:23,913 --> 02:05:27,499 Sonny Hayes er rett foran Carlos Sainz. 1806 02:05:27,500 --> 02:05:29,835 - Ja! - [Croft] Har funket så langt for Apex GP. 1807 02:05:29,836 --> 02:05:31,712 Men problemene er ikke over. 1808 02:05:31,713 --> 02:05:36,008 Carlos Sainz har sjansen på innsiden, og han tar den. 1809 02:05:36,009 --> 02:05:37,301 Men hjulene låses. 1810 02:05:37,302 --> 02:05:42,765 Ferrarien havner langt ut på siden, og Sonny Hayes sier: "Tusen takk." 1811 02:05:44,392 --> 02:05:49,731 - Hvordan holder de seg så nærme ledelsen? - Eh, de samarbeider. 1812 02:05:50,398 --> 02:05:53,902 [Brundle] To Apex-biler blant topp 10, men det er fortsatt langt igjen. 1813 02:05:54,694 --> 02:05:55,944 RUNDE 38 1814 02:05:55,945 --> 02:05:59,489 [Croft] Tjue runder gjenstår, og Apex har jobbet seg oppover listen. 1815 02:05:59,490 --> 02:06:01,867 Vi er nå ved siste depotstopp-vindu. 1816 02:06:01,868 --> 02:06:04,536 Vi kan ta førsteplassen nå. JP må slå dem. 1817 02:06:04,537 --> 02:06:09,208 Hamilton og Leclerc kjører til depotet, men Pearce blir værende ute på banen. 1818 02:06:10,251 --> 02:06:13,086 - [Joshua] Kan jeg ta dem igjen? - Ja. De er på vei ut. 1819 02:06:13,087 --> 02:06:14,963 Press nå. Press. 1820 02:06:14,964 --> 02:06:16,257 Mottatt. Presser. 1821 02:06:16,841 --> 02:06:18,508 [Croft] Dette blir jevnt. 1822 02:06:18,509 --> 02:06:21,553 Joshua Pearce sniker seg foran. Holder seg foran. 1823 02:06:21,554 --> 02:06:25,515 {\an8}- For andre gang i løpet leder han. - [ler] Kom igjen! 1824 02:06:25,516 --> 02:06:27,100 - [grynter] - Ja. 1825 02:06:27,101 --> 02:06:30,187 Du er på førsteplass, Joshua. [ler] 1826 02:06:30,188 --> 02:06:32,648 [Brundle] Men Pearce vil slite med å holde dem unna, 1827 02:06:32,649 --> 02:06:35,568 siden Hamilton og Leclerc har friske dekk. 1828 02:06:42,116 --> 02:06:44,077 RUNDE 54 1829 02:06:44,786 --> 02:06:47,246 [Croft] Fire runder igjen. Sonny Hayes er på fjerde. 1830 02:06:47,247 --> 02:06:51,041 Fem sekunder bak lagkameraten, men begge har gamle dekk. 1831 02:06:51,042 --> 02:06:53,670 Det er usannsynlig at de klatrer nå. 1832 02:06:55,922 --> 02:06:59,967 Hamilton angriper Pearce på vei inn i femte sving. 1833 02:06:59,968 --> 02:07:01,301 Og han er forbi. 1834 02:07:01,302 --> 02:07:05,139 Ingen trenger å stoppe igjen, og dekkene våre er ni runder eldre. 1835 02:07:06,891 --> 02:07:09,518 [Brundle] Leclerc angriper og kjører forbi. 1836 02:07:09,519 --> 02:07:13,940 Pearces dekk er helt ferdige. Det var ingenting han kunne gjøre med det. 1837 02:07:14,691 --> 02:07:17,859 Beklager, dere. Jeg har ingenting igjen. 1838 02:07:17,860 --> 02:07:21,405 [Croft] Det har vært Apex GPs historie hele året. 1839 02:07:21,406 --> 02:07:26,285 Masse risiko. En flott underdog-historie, men kun talent krones til mester, Martin. 1840 02:07:26,286 --> 02:07:27,869 [Sonny] Mister grep. 1841 02:07:27,870 --> 02:07:30,581 [Brundle] Dessverre har de en mye dårligere hånd, 1842 02:07:30,582 --> 02:07:32,541 og nå har de ingen kort igjen å spille. 1843 02:07:32,542 --> 02:07:33,709 Det er vel ikke over? 1844 02:07:33,710 --> 02:07:37,005 Nei, men ingenting kan endre seg. Verdens verste følelse. 1845 02:07:41,634 --> 02:07:43,510 [Croft] George Russell angriper. 1846 02:07:43,511 --> 02:07:46,430 Hayes prøver å forsvare seg gjennom venstre sving... 1847 02:07:46,431 --> 02:07:47,931 Og det er kontakt! 1848 02:07:47,932 --> 02:07:50,767 Hayes snurrer og treffer barrieren. 1849 02:07:50,768 --> 02:07:52,561 Det var en stor en. 1850 02:07:52,562 --> 02:07:53,563 [gisper] 1851 02:07:54,188 --> 02:07:56,524 - Fy faen. Ja. Ja. - Å nei. 1852 02:07:57,734 --> 02:07:58,817 Ja, nei. Åh. 1853 02:07:58,818 --> 02:08:03,071 [Brundle] Det er vrakrester på hele banen og store skader på barrieren. 1854 02:08:03,072 --> 02:08:06,366 Dommerne er nødt til å vifte det røde flagget. 1855 02:08:06,367 --> 02:08:07,409 Mirakel. 1856 02:08:07,410 --> 02:08:09,244 [Croft] Apropos skade, Martin. 1857 02:08:09,245 --> 02:08:11,872 Hayes får bare fortsette løpet 1858 02:08:11,873 --> 02:08:16,544 hvis han får bilen hele veien rundt banen og tilbake til depotstrekket. 1859 02:08:17,128 --> 02:08:19,463 [Hugh] Sonny, kan du få den tilbake? 1860 02:08:19,464 --> 02:08:22,175 Jeg får den tilbake om jeg så må dytte den. 1861 02:08:22,759 --> 02:08:27,262 Kom igjen, Sonny. Pent og rolig. 1862 02:08:27,263 --> 02:08:29,848 [grynter] 1863 02:08:29,849 --> 02:08:32,643 Han kjører fortsatt. [ler] Han kjører fortsatt. 1864 02:08:32,644 --> 02:08:34,144 JP, rødt flagg. 1865 02:08:34,145 --> 02:08:35,437 Rødt flagg. Kom inn. 1866 02:08:35,438 --> 02:08:39,858 Vi er fortsatt i live, hermano. [ler] 1867 02:08:39,859 --> 02:08:41,568 Rødt flagg! 1868 02:08:41,569 --> 02:08:45,280 [Brundle] På en eller annen måte har Sonny Hayes fått bilen til depotet. 1869 02:08:45,281 --> 02:08:47,532 - Det er et mirakel. - Jeg vet det! 1870 02:08:47,533 --> 02:08:48,909 Aldri sett et før. 1871 02:08:48,910 --> 02:08:52,330 Trygt hjemme. Flink pike. Kom igjen. 1872 02:08:53,039 --> 02:08:56,667 Nye myke, begge bilene. Høyere dekktrykk til tre raske runder. 1873 02:08:56,668 --> 02:08:58,835 - Lag, på tide å bygge en bil. - [jubler] 1874 02:08:58,836 --> 02:09:00,295 [Croft] Reglene for rødt flagg. 1875 02:09:00,296 --> 02:09:05,133 Lagene kan gjøre endringer og reparere bilene, men bare i depotet. 1876 02:09:05,134 --> 02:09:10,056 De har bare ti minutter på seg, så Apex GP har en stor jobb foran seg. 1877 02:09:10,556 --> 02:09:16,061 [Brundle] Alle bilene kan få friske dekk for det som blir en sprint på tre runder. 1878 02:09:16,062 --> 02:09:18,982 - Dodge! Rekker vi det? - Jeg vet ikke. 1879 02:09:24,821 --> 02:09:27,489 Det var rent. Ikke meg. Ikke denne gangen. 1880 02:09:27,490 --> 02:09:31,285 "Ikke denne gangen"? Si det til dommerne. 1881 02:09:31,286 --> 02:09:32,537 Sjekk reprisen. 1882 02:09:33,580 --> 02:09:35,498 Jeg tar meg av det. Løft hjørnet. 1883 02:09:43,881 --> 02:09:46,717 Det går bra. Det går bra. 1884 02:09:46,718 --> 02:09:50,262 [Brundle] Dommerne vil sjekke om Hayes var helt utenfor, 1885 02:09:50,263 --> 02:09:54,308 eller om han hadde minst ett dekk på banen da han fikk kontakt med Russell. 1886 02:09:54,309 --> 02:09:56,101 - Yo, går det bra? - Ja, bra. 1887 02:09:56,102 --> 02:10:00,522 Du var på banen. Det var din sving. Tredje- og fjerdeplass. Kom igjen! 1888 02:10:00,523 --> 02:10:04,568 [Croft] På grunn av Hayes' rykte kommer de til å se veldig nøye på dette. 1889 02:10:04,569 --> 02:10:07,905 - Jeg forventer ikke en rask avgjørelse. - Klart brudd. 1890 02:10:07,906 --> 02:10:13,619 Ikke at det er det vi ønsker, men objektivt sett er det hans skyld. 1891 02:10:13,620 --> 02:10:16,371 - Det kan ikke ende slik. - Bare en timeout. 1892 02:10:16,372 --> 02:10:20,459 Som de siste 30 årene. Det ligger i racinggudenes hender nå. 1893 02:10:20,460 --> 02:10:22,295 Du må ha troen. 1894 02:10:23,796 --> 02:10:25,964 [Croft] Mye som foregår i depotene. 1895 02:10:25,965 --> 02:10:29,217 Her kommer den nye vingen. Det er en enorm jobb. 1896 02:10:29,218 --> 02:10:33,181 [Brundle] Ja, men kommer bilen til å henge sammen de tre siste rundene? 1897 02:10:36,392 --> 02:10:38,435 [Croft] Barrieren ser ok ut nå. 1898 02:10:38,436 --> 02:10:44,066 De siste vrakrestene blir feid av banen, og klokken fortsetter å tikke. 1899 02:10:44,067 --> 02:10:47,987 [Brundle] Ja, det er litt over to minutter til løpet er i gang igjen. 1900 02:10:52,450 --> 02:10:55,286 RØDT FLAGG 1901 02:11:08,967 --> 02:11:10,426 JP! JP! 1902 02:11:11,719 --> 02:11:14,347 Tre runder. Tre runder er et helt liv. 1903 02:11:15,056 --> 02:11:16,349 Vinn denne greia. 1904 02:11:27,694 --> 02:11:30,280 Hei, Sonny. Har du et øyeblikk? 1905 02:11:32,490 --> 02:11:36,953 - Vi har en bil til deg. - Ah, du rocker. Takk. 1906 02:11:39,539 --> 02:11:42,916 [Brundle] Siden Apex GP ikke var blant topp 10 i kvalifiseringen, 1907 02:11:42,917 --> 02:11:45,794 har de tilgang til nye myke dekk. 1908 02:11:45,795 --> 02:11:51,508 Det vil gi dem mer fart enn bilene foran dem, som har brukte myke dekk. 1909 02:11:51,509 --> 02:11:56,806 Dette røde flagget er en livline. Nesten så man lurer på om Sonny sto bak. 1910 02:11:57,640 --> 02:12:02,352 Vi er de eneste som har nye dekk fordi vi sugde i kvalifiseringen i går? 1911 02:12:02,353 --> 02:12:06,440 Fikk aldri brukt dem. Når du taper, hender det at du vinner. 1912 02:12:06,441 --> 02:12:08,943 - Gir ikke mening. - Det er en Sonny-greie. 1913 02:12:09,819 --> 02:12:11,904 [Croft] Lysene i enden av depotstrekket er grønne. 1914 02:12:11,905 --> 02:12:15,157 Tid for kveldens andre formasjonsrunde. 1915 02:12:15,158 --> 02:12:18,827 Når løpet gjenopptas, blir det en episk sprint. 1916 02:12:18,828 --> 02:12:21,831 Hamilton, Leclerc, Pearce og Hayes er de fire i tet. 1917 02:12:46,064 --> 02:12:49,191 - [Hugh] Sonny, vi har hørt fra dommerne. - Pokker. Nå? 1918 02:12:49,192 --> 02:12:53,153 Vi diskuterer om vi skal si det. Kaspar sier "ja", Kate sier "ikke". 1919 02:12:53,154 --> 02:12:57,449 - Hun sier du er rask når du er sint. - [ler] Fortell henne: "Godt jobbet." 1920 02:12:57,450 --> 02:13:00,577 [Croft] Her er en nyhet. Dommerne har tatt en avgjørelse. 1921 02:13:00,578 --> 02:13:05,999 Kollisjonen i runde 55 mellom Hayes og Russell var en løpshendelse. 1922 02:13:06,000 --> 02:13:08,252 - Ingen ytterligere undersøkelser. - [jubler] 1923 02:13:08,253 --> 02:13:10,296 Oi! Sonny. 1924 02:13:13,174 --> 02:13:16,552 Det var livlinen din, Sonny. Fullfør løpet ditt. 1925 02:13:19,722 --> 02:13:22,516 Joshua, vi har fortsatt to biler der oppe. 1926 02:13:22,517 --> 02:13:23,893 Da har vi et lag. 1927 02:13:25,061 --> 02:13:29,566 [Brundle] Når de røde lysene slukkes, blir dette en ren sprint til målstreken. 1928 02:13:30,441 --> 02:13:35,405 Mercedes og Ferrari har posisjonsfordelen. Apex GP har dekkfordelen. 1929 02:14:01,931 --> 02:14:03,640 Be JP om å følge meg. 1930 02:14:03,641 --> 02:14:07,103 - [ingeniør] Sonny sier du skal følge ham. - Han er bak meg. 1931 02:14:09,355 --> 02:14:11,983 - Frekke jævel. - [Sonny] Sånn, ja. Hold følge. 1932 02:14:21,034 --> 02:14:23,745 - [ingeniør] Han vil taue deg. Ta imot. - Hele veien. 1933 02:14:51,231 --> 02:14:53,357 Kom igjen, gutt. Gjør det. 1934 02:14:53,358 --> 02:14:55,317 [Croft] Hayes er lokkeduen, 1935 02:14:55,318 --> 02:14:59,780 og Pearce fyker forbi Leclerc og opp på andreplass. 1936 02:14:59,781 --> 02:15:02,324 Leclerc utfordres av Sonny Hayes. 1937 02:15:02,325 --> 02:15:05,327 - På utsiden. Han er på tredjeplass. - Kom igjen. 1938 02:15:05,328 --> 02:15:06,787 [Brundle] Perfekt lagarbeid. 1939 02:15:06,788 --> 02:15:10,500 Når Hayes og Pearce samarbeider, er det som racingballett. 1940 02:15:11,084 --> 02:15:16,756 [Croft] Det er vakkert å se på, men nå har de sett seg ut Lewis Hamilton. 1941 02:15:17,257 --> 02:15:18,716 Ja! Husker du meg? 1942 02:15:28,309 --> 02:15:30,061 Kom igjen, gutter. Full guffe! 1943 02:15:57,255 --> 02:16:00,215 - Hvorfor kjørte de ikke forbi? - Lewis vil forsvare seg. 1944 02:16:00,216 --> 02:16:03,553 - Men begge kan ikke vente. - Noen må ofre seg. 1945 02:16:08,850 --> 02:16:12,603 [Croft] To mot én, og alt presset er på Lewis Hamilton, 1946 02:16:12,604 --> 02:16:15,440 mens Apex samarbeider som en gruppe. 1947 02:16:16,441 --> 02:16:17,566 Vinn, gutt. 1948 02:16:17,567 --> 02:16:19,401 Hayes gjør det første trekket. 1949 02:16:19,402 --> 02:16:22,404 - Hamilton forsvarer. Pearce angriper. - Ja! 1950 02:16:22,405 --> 02:16:24,990 - Pearce har førsteplassen. - [tilskuere jubler] 1951 02:16:24,991 --> 02:16:26,284 - Ja! - Ja, ja! 1952 02:16:28,161 --> 02:16:30,370 [Croft] Side om side, hjul mot hjul. 1953 02:16:30,371 --> 02:16:34,041 Dette er episk racing for å avslutte sesongen. 1954 02:16:34,042 --> 02:16:36,793 Sonny Hayes og Lewis Hamilton er ikke ferdige. 1955 02:16:36,794 --> 02:16:38,837 Hamilton treffer Sonny Hayes. 1956 02:16:38,838 --> 02:16:40,296 - [gisper] - Det er kontakt! 1957 02:16:40,297 --> 02:16:42,175 Og Hamilton kjører forbi. 1958 02:16:45,053 --> 02:16:47,386 - Ja, ja! - Kom igjen! 1959 02:16:47,387 --> 02:16:48,222 Ja! 1960 02:16:49,056 --> 02:16:51,599 Snakk til meg. Kan Sonny fullføre? 1961 02:16:51,600 --> 02:16:54,186 [ingeniør] Én runde til, JP. Hamilton gir seg aldri. 1962 02:16:54,187 --> 02:16:56,146 Kan Sonny fullføre løpet? 1963 02:16:56,147 --> 02:16:58,523 [ingeniør] Ja. Bare følg med på Lewis. 1964 02:16:58,524 --> 02:17:02,403 - Du er på førsteplass. Ikke ta risikoer. - Ikke noe som heter det. 1965 02:17:03,696 --> 02:17:07,491 [Croft] Nykommeren holder linjen. Han nekter å trekke seg. 1966 02:17:07,492 --> 02:17:11,079 Han er her for å kjempe mot mannen med sju VM-titler. 1967 02:17:14,832 --> 02:17:16,124 Det var kontakt. 1968 02:17:16,125 --> 02:17:20,379 Lederen og Lewis Hamilton er ute av løpet. 1969 02:17:20,380 --> 02:17:24,508 [Brundle] Til tross for de gule flaggene vil dette løpet fortsette. 1970 02:17:24,509 --> 02:17:26,885 [Hugh] Sonny, press. Du er på førsteplass! 1971 02:17:27,428 --> 02:17:32,140 {\an8}[Brundle] Apex GP har bare én runde igjen. Spørsmålet er om de har bilen. 1972 02:17:32,141 --> 02:17:33,100 {\an8}LEDER LØPET 1973 02:17:33,685 --> 02:17:35,019 Vi har føreren. 1974 02:17:38,856 --> 02:17:41,109 [dempet] Ja! Kom igjen, Sonny! 1975 02:17:50,535 --> 02:17:52,244 [puster tungt] 1976 02:18:26,278 --> 02:18:27,196 Hva foregår? 1977 02:18:27,947 --> 02:18:29,282 Han flyr. 1978 02:18:54,431 --> 02:18:56,433 [Hugh] Sonny, du greide det! Vi vant! 1979 02:18:56,434 --> 02:18:57,517 [alle jubler] 1980 02:18:57,518 --> 02:18:59,103 Ja! 1981 02:19:10,365 --> 02:19:11,447 Ja! 1982 02:19:11,448 --> 02:19:13,159 [jubler] 1983 02:19:15,954 --> 02:19:17,161 Vi vant! 1984 02:19:17,162 --> 02:19:20,041 - Ja! - [jubel fortsetter] 1985 02:19:22,961 --> 02:19:24,002 Ja! 1986 02:19:27,840 --> 02:19:32,720 - Herregud! - Vi greide det! Juhu! 1987 02:19:34,055 --> 02:19:36,766 Takk. Takk. 1988 02:19:41,104 --> 02:19:43,564 - Kom igjen! Ja! - Ja! 1989 02:19:54,867 --> 02:19:57,203 Det betyr vel at Ruben får tre år til? 1990 02:19:58,913 --> 02:20:02,584 - Ja. - Vi får komme tilbake angående avtalen. 1991 02:20:05,545 --> 02:20:07,422 Hvis du fortsatt sitter i styret. 1992 02:20:16,723 --> 02:20:23,478 [Croft] Åndeløst! Heseblesende! Utrolig! For en Abu Dhabi Grand Prix det har vært! 1993 02:20:23,479 --> 02:20:25,564 For en seier også! 1994 02:20:25,565 --> 02:20:29,985 [Brundle] Absolutt. Det er et historisk løp. En ren thriller. 1995 02:20:29,986 --> 02:20:33,572 - Og han vinner sin første Grand Prix. - Godt jobbet. 1996 02:20:33,573 --> 02:20:35,365 - Det tok 30 år. - Godt jobbet! 1997 02:20:35,366 --> 02:20:38,744 Og teamet gjorde en strålende jobb. 1998 02:20:38,745 --> 02:20:42,165 - Og vi kan ikke glemme Pearce... - Hei! Hvorfor smiler du? 1999 02:20:43,625 --> 02:20:44,708 [Sonny] Du. 2000 02:20:44,709 --> 02:20:47,169 Jeg skal vinne en million løp. Du fortjener ett. 2001 02:20:47,170 --> 02:20:48,880 [Sonny ler] 2002 02:20:49,589 --> 02:20:53,009 - Vi greide det. - [Sonny] Ja, det gjorde vi. 2003 02:20:56,304 --> 02:20:58,013 [roper] 2004 02:20:58,014 --> 02:20:59,015 Juhu! 2005 02:21:01,768 --> 02:21:03,102 [sukker] 2006 02:21:07,982 --> 02:21:09,400 Nei, nei. Gi det til ham. 2007 02:21:10,276 --> 02:21:11,778 Nei, nei. Gi det til ham. 2008 02:21:14,489 --> 02:21:16,824 Herregud. Takk. 2009 02:21:21,579 --> 02:21:24,999 [jubler] 2010 02:21:29,462 --> 02:21:31,297 Kom igjen! 2011 02:21:32,382 --> 02:21:33,465 [mumler] 2012 02:21:33,466 --> 02:21:35,093 [kysser] Glad i deg. 2013 02:21:43,059 --> 02:21:45,018 Ja! 2014 02:21:45,019 --> 02:21:49,482 - I dag får vi si: "Vi er verdens beste!" - "Vi er verdens beste!" 2015 02:21:50,316 --> 02:21:52,610 [jubler] 2016 02:22:12,714 --> 02:22:14,215 [jubel fortsetter] 2017 02:22:21,889 --> 02:22:23,891 [dramatisk musikk spiller] 2018 02:22:28,813 --> 02:22:30,815 [puster tungt] 2019 02:22:41,534 --> 02:22:45,204 [puster tungt] 2020 02:22:56,799 --> 02:23:00,135 [jubler] 2021 02:23:00,136 --> 02:23:01,219 Joshua. 2022 02:23:01,220 --> 02:23:04,848 Vil du noensinne kjøre for noen andre, vet du hvor du finner meg. 2023 02:23:04,849 --> 02:23:08,478 Takk, Toto, men jeg er fornøyd der jeg er. 2024 02:23:09,187 --> 02:23:10,438 Gratulerer. 2025 02:23:12,899 --> 02:23:15,067 Ja, baby! La dem vente! 2026 02:23:15,068 --> 02:23:16,944 - La dem vente! - [ler] 2027 02:23:16,945 --> 02:23:18,529 - [roper] - [skriker] 2028 02:23:20,531 --> 02:23:21,782 [Ruben] Trofeet! 2029 02:23:21,783 --> 02:23:24,660 Kate, du lagde litt av en bil. 2030 02:23:24,661 --> 02:23:26,079 [ler] 2031 02:23:28,456 --> 02:23:31,459 - [tilskuere roper, prater] - [puster tungt] 2032 02:23:46,349 --> 02:23:47,350 [sukker] 2033 02:24:06,369 --> 02:24:09,539 [peser] 2034 02:24:18,298 --> 02:24:19,382 [ler] 2035 02:24:20,091 --> 02:24:21,175 [ler] 2036 02:24:28,224 --> 02:24:30,059 [Kate] Et annet løp jeg ikke vet om? 2037 02:24:31,811 --> 02:24:32,812 Et eller annet sted. 2038 02:24:34,480 --> 02:24:36,149 Som slår dette? [ler] 2039 02:24:39,819 --> 02:24:40,820 Ja. 2040 02:24:44,324 --> 02:24:49,829 Jeg ønsket å si "møtes ved neste korsvei", men på en mer poetisk måte. 2041 02:24:52,665 --> 02:24:53,666 Så... 2042 02:24:56,044 --> 02:24:57,587 Kan vi møtes ved neste korsvei? 2043 02:25:03,217 --> 02:25:04,218 Ja. 2044 02:25:06,346 --> 02:25:07,597 [ler] 2045 02:25:20,276 --> 02:25:22,028 Hold på det i mellomtiden. 2046 02:25:24,197 --> 02:25:26,032 Ok. [ler] 2047 02:25:29,410 --> 02:25:30,869 Og kjør fort. 2048 02:25:30,870 --> 02:25:32,497 [Sonny ler] 2049 02:25:40,797 --> 02:25:45,968 - [Joshua] Hvor tror du at du skal? - [ler] Ikke tenk på meg. Gå og feir. 2050 02:25:45,969 --> 02:25:47,470 Men hvor skal du? 2051 02:25:47,971 --> 02:25:50,598 Du vet, noen flere drager å drepe. 2052 02:25:51,099 --> 02:25:52,517 Det er ditt lag nå. 2053 02:25:55,311 --> 02:25:56,812 Det var alltid mitt lag. 2054 02:25:56,813 --> 02:26:00,107 [begge ler] 2055 02:26:00,108 --> 02:26:01,276 Jeg skal følge med. 2056 02:26:02,652 --> 02:26:04,112 Vi ses, svane. 2057 02:26:06,072 --> 02:26:08,991 [ler] 2058 02:26:08,992 --> 02:26:10,994 [dramatisk musikk spiller] 2059 02:26:12,328 --> 02:26:13,329 [sukker] 2060 02:26:47,280 --> 02:26:48,281 [musikk slutter] 2061 02:26:52,076 --> 02:26:54,411 {\an8}FØRER ØNSKES BAJA 1000 2062 02:26:54,412 --> 02:26:58,041 ["Hablando de Mí" spiller på radio] 2063 02:27:04,589 --> 02:27:06,633 [motor durer] 2064 02:27:19,812 --> 02:27:20,813 Hallo! 2065 02:27:22,106 --> 02:27:23,149 Buenas. 2066 02:27:27,111 --> 02:27:31,241 - Hørte dere er på utkikk etter en fører. - Hva heter du? 2067 02:27:32,200 --> 02:27:33,451 Sonny Hayes. 2068 02:27:37,914 --> 02:27:39,582 Har du deltatt i Baja? 2069 02:27:40,708 --> 02:27:41,709 Niks. 2070 02:27:42,502 --> 02:27:45,588 - Vi kan ikke betale stort. - Handler ikke om pengene. 2071 02:27:50,343 --> 02:27:51,719 Så hva handler det om? 2072 02:27:53,429 --> 02:27:55,347 [ler] 2073 02:27:55,348 --> 02:27:57,182 [rock spiller] 2074 02:27:57,183 --> 02:27:59,893 {\an8}♪ Hey ♪ 2075 02:27:59,894 --> 02:28:01,896 {\an8}[motor brøler] 2076 02:28:04,983 --> 02:28:06,442 {\an8}♪ Hey ♪ 2077 02:28:11,447 --> 02:28:14,032 {\an8}♪ Flying through the city With the speakers up loud ♪ 2078 02:28:14,033 --> 02:28:16,536 {\an8}♪ Speeding by with the top down ♪ 2079 02:28:17,245 --> 02:28:19,913 {\an8}♪ Fast lane living Till they put me in the ground ♪ 2080 02:28:19,914 --> 02:28:21,958 {\an8}♪ And I don't wanna stop now ♪ 2081 02:28:22,709 --> 02:28:25,460 {\an8}♪ Pull away, wind blowing Now I'm cruising ♪ 2082 02:28:25,461 --> 02:28:28,714 {\an8}♪ Put the past in the past A new day is coming ♪ 2083 02:28:28,715 --> 02:28:31,633 {\an8}♪ Ha-la-lay-la, we can ride ♪ 2084 02:28:31,634 --> 02:28:34,636 {\an8}♪ Four wheels, you and I Gotta get out of here ♪ 2085 02:28:34,637 --> 02:28:38,516 {\an8}♪ Ha-la-lay-la, my savior ♪ 2086 02:28:40,310 --> 02:28:43,437 {\an8}♪ Ha-la-lay-la, we can fly ♪ 2087 02:28:43,438 --> 02:28:46,273 {\an8}♪ Out of this burning fire Just take me anywhere ♪ 2088 02:28:46,274 --> 02:28:50,110 {\an8}♪ Ha-la-lay-la, my savior ♪ 2089 02:28:50,111 --> 02:28:52,280 {\an8}♪ Pedal down and drive ♪ 2090 02:28:54,073 --> 02:28:55,408 {\an8}♪ Drive ♪ 2091 02:28:55,950 --> 02:28:57,743 {\an8}♪ Pedal down and ♪ 2092 02:28:57,744 --> 02:29:01,122 {\an8}♪ Drive ♪ 2093 02:29:02,832 --> 02:29:06,586 {\an8}♪ Just drive ♪ 2094 02:29:09,297 --> 02:29:11,965 {\an8}♪ Out of the city Now we're switching four lanes ♪ 2095 02:29:11,966 --> 02:29:14,177 {\an8}♪ Got our eyes on a fresh start ♪ 2096 02:29:14,928 --> 02:29:17,763 {\an8}♪ The world as we knew it That was caught up in flames ♪ 2097 02:29:17,764 --> 02:29:19,849 {\an8}♪ Get ready for the next part ♪ 2098 02:29:20,391 --> 02:29:23,393 {\an8}♪ You know I'm good If I'm back in the gutter ♪ 2099 02:29:23,394 --> 02:29:26,647 {\an8}♪ 'Cause this life It was never about the money ♪ 2100 02:29:26,648 --> 02:29:29,566 {\an8}♪ Ha-la-lay-la, we can ride ♪ 2101 02:29:29,567 --> 02:29:32,569 {\an8}♪ Four wheels, you and I Gotta get out of here ♪ 2102 02:29:32,570 --> 02:29:36,282 {\an8}♪ Ha-la-lay-la, my savior ♪ 2103 02:29:38,159 --> 02:29:41,078 {\an8}♪ Ha-la-lay-la, we can fly ♪ 2104 02:29:41,079 --> 02:29:44,081 {\an8}♪ Out of this burning fire Just take me anywhere ♪ 2105 02:29:44,082 --> 02:29:48,043 {\an8}♪ Ha-la-lay-la, my savior ♪ 2106 02:29:48,044 --> 02:29:49,963 {\an8}♪ Pedal down and drive ♪ 2107 02:29:51,923 --> 02:29:53,507 {\an8}♪ Drive ♪ 2108 02:29:53,508 --> 02:29:55,677 {\an8}♪ Pedal down and drive ♪ 2109 02:29:57,762 --> 02:29:58,846 {\an8}♪ Drive ♪ 2110 02:29:59,639 --> 02:30:01,348 {\an8}♪ Pedal down and ♪ 2111 02:30:01,349 --> 02:30:04,811 {\an8}♪ Drive ♪ 2112 02:30:06,521 --> 02:30:10,316 {\an8}♪ Just drive ♪ 2113 02:30:11,192 --> 02:30:12,859 {\an8}♪ Pedal down and ♪ 2114 02:30:12,860 --> 02:30:16,281 {\an8}♪ Drive ♪ 2115 02:30:18,032 --> 02:30:21,828 {\an8}♪ Just drive ♪ 2116 02:30:22,662 --> 02:30:24,746 {\an8}♪ Pedal down and drive ♪ 2117 02:30:24,747 --> 02:30:26,416 {\an8}[sang slutter] 2118 02:35:08,323 --> 02:35:10,325 Tekst: Espen Stokka