1
00:00:30,378 --> 00:00:32,380
[bølger skvulper]
2
00:00:33,715 --> 00:00:36,009
[motor durer]
3
00:00:49,731 --> 00:00:52,066
[banker på dør]
4
00:00:55,278 --> 00:00:57,155
Hei, Sonny. Fem minutter.
5
00:01:02,452 --> 00:01:04,954
["Whole Lotta Love" spiller]
6
00:01:13,338 --> 00:01:14,922
♪ You need coolin' ♪
7
00:01:14,923 --> 00:01:16,423
[grynter]
8
00:01:16,424 --> 00:01:17,967
♪ Baby, I'm not foolin' ♪
9
00:01:18,843 --> 00:01:23,514
♪ I'm gonna send ya
Back to schoolin' ♪
10
00:01:25,058 --> 00:01:29,938
♪ Way down inside
Honey, you need it ♪
11
00:01:30,647 --> 00:01:33,440
♪ I'm gonna give you my love
I'm gonna give you my love ♪
12
00:01:33,441 --> 00:01:34,943
{\an8}[folk prater]
13
00:01:36,110 --> 00:01:39,030
{\an8}24-TIMERSLØPET PÅ DAYTONA
14
00:01:42,492 --> 00:01:47,120
{\an8}Sonny! Hei. BMW-karene er der borte
og sutrer over problemer med bremsene.
15
00:01:47,121 --> 00:01:49,749
{\an8}- Takk, Molly. Du er en superstjerne.
- Ses der ute.
16
00:01:51,417 --> 00:01:55,755
{\an8}♪ All the good times
Baby, baby, I've been yearning ♪
17
00:01:57,131 --> 00:02:01,094
♪ Way, way down inside
Honey, you need it ♪
18
00:02:02,178 --> 00:02:07,308
{\an8}♪ I'm gonna give you my love
I'm gonna give you my love ♪
19
00:02:09,060 --> 00:02:10,436
RUNDE 338
20
00:02:11,604 --> 00:02:13,355
Snudde meg i ett minutt.
21
00:02:13,898 --> 00:02:15,483
♪ Want a whole lotta love ♪
22
00:02:16,734 --> 00:02:18,944
Alt har gått til helvete, Sonny.
23
00:02:18,945 --> 00:02:21,781
Pat måtte kjøre rolig.
Vi er nede på sjuende.
24
00:02:22,282 --> 00:02:26,786
Greier du å holde posisjonen i natt,
kan vi håpe på flaks når solen står opp.
25
00:02:31,457 --> 00:02:35,378
Sonny, følg med på høyhastighetsbalansen.
26
00:02:37,964 --> 00:02:39,923
[hjulpistol durer]
27
00:02:39,924 --> 00:02:42,427
- Girkassen?
- Holder ut, men vær forsiktig.
28
00:02:43,261 --> 00:02:44,887
[puster dypt]
29
00:03:02,238 --> 00:03:05,532
[kommentator] Tilskuerne har dratt hjem,
men løpet fortsetter.
30
00:03:05,533 --> 00:03:10,704
Sonny Hayes er i Porschen igjen for Peak
Geico Chip Hart Racing. Midnattsskiftet.
31
00:03:10,705 --> 00:03:13,415
Hayes liker å lyse opp natten,
32
00:03:13,416 --> 00:03:17,420
men med BMW-en i tet
har han en enorm jobb foran seg.
33
00:03:29,766 --> 00:03:33,852
Hayes finner åpningen inn mot tredje sving
og rykker opp til fjerdeplass.
34
00:03:33,853 --> 00:03:37,315
- Hva med å passere på langsiden?
- Bare la meg kjøre.
35
00:03:39,651 --> 00:03:40,943
[sang fortsetter]
36
00:03:40,944 --> 00:03:43,529
[kommentator]
Se opp. Motortrøbbel for nummer 12.
37
00:03:46,199 --> 00:03:48,284
Da rykker Hayes opp nok en plass.
38
00:03:58,711 --> 00:04:03,716
♪ You've been coolin'
Baby, I've been droolin' ♪
39
00:04:04,842 --> 00:04:06,803
Milde måne! Det er ti timer igjen.
40
00:04:07,387 --> 00:04:09,346
Bare la Sonny gjøre sitt.
41
00:04:09,347 --> 00:04:11,890
Hvis disse første rundene er en indikator,
42
00:04:11,891 --> 00:04:15,435
virker det som om Sonny Hayes
la igjen bremsepedalen hjemme.
43
00:04:15,436 --> 00:04:18,105
♪ I'm gonna give you
Every inch of my love ♪
44
00:04:18,106 --> 00:04:20,439
Hayes er ute etter BMW-en.
45
00:04:20,440 --> 00:04:23,110
♪ Yeah, all right, let's go ♪
46
00:04:23,111 --> 00:04:24,778
- [grynter]
- [kommentator] Og han angriper.
47
00:04:24,779 --> 00:04:28,574
♪ Want a whole lotta love
Want a whole lotta love ♪
48
00:04:28,575 --> 00:04:30,784
Her kommer Hayes på utsiden.
49
00:04:30,785 --> 00:04:32,035
Kom igjen, Sonny.
50
00:04:32,036 --> 00:04:33,955
♪ Want a whole lotta love ♪
51
00:04:36,374 --> 00:04:40,378
♪ Way down inside ♪
52
00:04:43,881 --> 00:04:45,299
[peser]
53
00:04:45,300 --> 00:04:51,472
♪ Love ♪
54
00:04:56,769 --> 00:05:00,647
♪ My, my, my, my
My, my, my, my ♪
55
00:05:00,648 --> 00:05:03,776
[kommentator]
BMW-en bremser sent. Han er på gresset.
56
00:05:08,489 --> 00:05:09,657
Kan Hayes holde ut?
57
00:05:11,242 --> 00:05:12,326
Det gjør han.
58
00:05:12,327 --> 00:05:16,371
Fy søren!
Det er sånn man kappkjører, gutter.
59
00:05:16,372 --> 00:05:19,416
Når det er deres tur,
må dere gjøre det samme.
60
00:05:19,417 --> 00:05:20,835
♪ Hey, oh, ooh ♪
61
00:05:24,047 --> 00:05:27,507
[kommentator] Sonny Hayes ankommer depotet
etter et episk tredje skift
62
00:05:27,508 --> 00:05:29,802
som ga Chip Hart Racing ledelsen.
63
00:05:30,303 --> 00:05:33,180
Nå er det opp til Cale Kelso
å holde på ledelsen.
64
00:05:33,181 --> 00:05:34,849
[Kelso] Takk for forspranget.
65
00:05:38,144 --> 00:05:40,688
Hei. Mister du ledelsen, dreper jeg deg.
66
00:05:43,358 --> 00:05:48,487
♪ Shake for me, girl
I wanna be your backdoor man ♪
67
00:05:48,488 --> 00:05:49,656
[BMW-fører] Hayes!
68
00:05:50,240 --> 00:05:51,616
Hei, drittsekk!
69
00:05:53,493 --> 00:05:56,119
- Du presset meg av banen!
- [mekaniker] Ikke verdt det.
70
00:05:56,120 --> 00:05:59,791
Jeg kan finne deg! Pokker ta deg!
71
00:06:01,292 --> 00:06:02,460
Slipp meg!
72
00:06:03,461 --> 00:06:04,962
♪ Oh, oh, oh ♪
73
00:06:04,963 --> 00:06:06,381
Hei. Godt jobbet, Sonny.
74
00:06:07,423 --> 00:06:09,592
Takk. Ikke vekk meg hvis vi taper.
75
00:06:10,134 --> 00:06:13,346
[tilskuere jubler]
76
00:06:14,013 --> 00:06:15,682
[ler]
77
00:06:17,642 --> 00:06:19,434
[jubler]
78
00:06:19,435 --> 00:06:21,228
♪ Keep it coolin', baby ♪
79
00:06:21,229 --> 00:06:22,772
[sang stilner]
80
00:06:24,566 --> 00:06:27,360
Sonny Hayes, jeg tror du har glemt noe.
81
00:06:28,319 --> 00:06:29,445
Bagen er full, Chip.
82
00:06:30,321 --> 00:06:34,700
Seriøst? Din første seier på Daytona.
Vil du ikke engang ta på den?
83
00:06:34,701 --> 00:06:37,704
- Kom igjen. Bare ta på den.
- Uflaks. [ler] Nei. Hei.
84
00:06:38,788 --> 00:06:40,873
Men jeg tar bonussjekken.
85
00:06:42,625 --> 00:06:46,337
Sonny. Sonny! Bare hør på meg.
86
00:06:47,171 --> 00:06:50,132
Jeg vil ha deg med videre.
Du er en del av CHR-familien nå.
87
00:06:50,133 --> 00:06:52,009
La oss gjenta dette neste år.
88
00:06:52,010 --> 00:06:56,139
- Vi greide det. En avtale er en avtale.
- Jeg vet hva en avtale er.
89
00:06:57,682 --> 00:07:02,185
- Så det var det? Du nøyer deg med én?
- Jeg setter pris på plassen, Chip.
90
00:07:02,186 --> 00:07:06,189
Hvordan kan du kappkjøre slik?
Du bruker hele livet på å begynne på nytt.
91
00:07:06,190 --> 00:07:07,191
Ta vare på deg selv.
92
00:07:08,359 --> 00:07:10,278
- [motor starter]
- Vi møtes ved neste korsvei.
93
00:07:18,036 --> 00:07:20,245
Hei! Vil du ikke ha klokka?
94
00:07:20,246 --> 00:07:21,331
[Sonny] Har en!
95
00:07:28,379 --> 00:07:33,175
- [radiovert 1] Verdens mest berømte rock...
- [vert 2] Fra den mest berømte stranda.
96
00:07:33,176 --> 00:07:35,886
{\an8}- [vert 1] Daytonas rockekanal.
- [vert 2] Nittifem-sju, The Hog.
97
00:07:35,887 --> 00:07:38,972
{\an8}FØRER ØNSKES
BAJA 1000
98
00:07:38,973 --> 00:07:41,266
MYNTVASKERI
99
00:07:41,267 --> 00:07:42,976
["Round and Round" spiller på radio]
100
00:07:42,977 --> 00:07:45,020
♪ You make the night
I always cross the line ♪
101
00:07:45,021 --> 00:07:48,398
♪ Tightened our belts
Abused ourselves ♪
102
00:07:48,399 --> 00:07:50,067
♪ Get in our way
We'll put you on your shelf ♪
103
00:07:50,068 --> 00:07:51,277
[durer]
104
00:07:52,195 --> 00:07:55,447
Unnskyld,
kan jeg få låne mobilen din et øyeblikk?
105
00:07:55,448 --> 00:07:56,698
Den funker ikke.
106
00:07:56,699 --> 00:07:58,534
Eh, nei.
107
00:08:01,371 --> 00:08:04,706
Vet du hva?
Du minner meg om en venn jeg hadde.
108
00:08:04,707 --> 00:08:07,460
- Hvilken venn?
- En venn med bedre klessmak.
109
00:08:08,711 --> 00:08:10,170
Dette er en Gucci-dress.
110
00:08:10,171 --> 00:08:11,380
Det er denne også.
111
00:08:11,381 --> 00:08:14,466
- Hø. Hva gjorde vennen din?
- Kjørte biler.
112
00:08:14,467 --> 00:08:16,301
- Var han rask?
- Ikke treg.
113
00:08:16,302 --> 00:08:19,347
- Vant han?
- [trekker pusten] Ja, det gjorde han.
114
00:08:21,557 --> 00:08:23,976
- Kom hit, din rakker.
- [ler]
115
00:08:23,977 --> 00:08:25,060
Å gud.
116
00:08:25,061 --> 00:08:26,853
[venn] Vurderer du Baja?
117
00:08:26,854 --> 00:08:31,400
- [Sonny] Ja. Ny dag, ny utfordring.
- Det sa jeg da jeg kjøpte Apex GP.
118
00:08:31,401 --> 00:08:34,111
- ["The Stroke" spiller på radio]
- [stønner]
119
00:08:34,112 --> 00:08:35,572
Hvor mye skylder du?
120
00:08:36,739 --> 00:08:39,117
Du må love at du ikke ler.
121
00:08:39,950 --> 00:08:40,993
Ut med det.
122
00:08:42,744 --> 00:08:44,205
Tre hundre og femti
123
00:08:45,707 --> 00:08:47,250
millioner.
124
00:08:49,669 --> 00:08:50,753
Ikke le.
125
00:08:52,213 --> 00:08:53,381
Imponerende.
126
00:08:54,591 --> 00:08:55,882
Har det vært gøy?
127
00:08:55,883 --> 00:08:58,135
Ja. Absolutt.
128
00:08:58,136 --> 00:08:59,386
Så hva er problemet?
129
00:08:59,387 --> 00:09:02,806
Problemet er to og en halv sesong,
null poeng.
130
00:09:02,807 --> 00:09:07,352
Min beste fører dro til et annet lag.
Han sa at bilen var en skranglekasse.
131
00:09:07,353 --> 00:09:08,437
[ler]
132
00:09:08,438 --> 00:09:10,188
Laget er på sisteplass.
133
00:09:10,189 --> 00:09:13,775
Min nummer to er en nykommer.
Og halve sesongen er over.
134
00:09:13,776 --> 00:09:17,863
- Hvor mange løp gjenstår?
- Ni. Snur vi det ikke, mister jeg laget.
135
00:09:17,864 --> 00:09:19,448
- Hva?
- Mm.
136
00:09:19,449 --> 00:09:20,575
Men du eier laget.
137
00:09:21,200 --> 00:09:25,288
Vinner du ingen løp innen tre sesonger,
kan styret fremtvinge et salg.
138
00:09:26,789 --> 00:09:28,708
Du trenger visst et nytt styre.
139
00:09:30,335 --> 00:09:31,544
Jeg trenger en ny fører.
140
00:09:36,966 --> 00:09:39,344
[ler]
141
00:09:40,303 --> 00:09:41,803
[Sonny] Du har F2, F3.
142
00:09:41,804 --> 00:09:44,389
En generasjon ungdommer
som har vokst opp med simulatoren.
143
00:09:44,390 --> 00:09:47,601
Har ikke tid til en ungdom
som må lære seg å komme på tiende.
144
00:09:47,602 --> 00:09:50,354
Du kan ikke bare gå inn
og styre en rakett.
145
00:09:50,355 --> 00:09:53,023
Jo, hvis du har gjort det før.
Det er poenget.
146
00:09:53,024 --> 00:09:57,152
Louis Chiron var 57 år
da han vant Monaco Grand Prix.
147
00:09:57,153 --> 00:09:59,571
- Hvem?
- Philippe Étancelin, 56 år.
148
00:09:59,572 --> 00:10:00,948
Du googlet navnene.
149
00:10:00,949 --> 00:10:04,660
Når noen ser på Sonny Hayes,
ser de en fyr som bor i en varebil.
150
00:10:04,661 --> 00:10:08,997
- En spillegal som rotet bort sjansen sin.
- Du selger dette, Ruben.
151
00:10:08,998 --> 00:10:11,208
Jeg ser en fyr som gjør lag bedre.
152
00:10:11,209 --> 00:10:14,503
- Jeg ser erfaring. Jeg ser ekspertise.
- [ler] Du må ta medisinen din.
153
00:10:14,504 --> 00:10:18,049
Nykommeren min er et fenomenalt talent,
men han er ung.
154
00:10:18,549 --> 00:10:20,009
Hva mangler han? Modenhet.
155
00:10:20,760 --> 00:10:22,386
Du pluss ham?
156
00:10:22,387 --> 00:10:24,638
Bang. Da har jeg et lag.
157
00:10:24,639 --> 00:10:26,431
[Sonny] Si at jeg er den neste Louis...
158
00:10:26,432 --> 00:10:27,516
{\an8}KUN FØRERE
159
00:10:27,517 --> 00:10:28,559
{\an8}- Chiron.
- Ham.
160
00:10:29,561 --> 00:10:32,146
Det handler ikke bare om føreren,
men også bilen.
161
00:10:32,897 --> 00:10:36,149
Jeg har fulgt sesongen din.
"Skranglekasse" er snilt.
162
00:10:36,150 --> 00:10:40,279
Visste du så på. Hva om jeg sier
at vi får en oppgradering denne helgen?
163
00:10:40,280 --> 00:10:42,155
- Utviklet i seks måneder...
- Ruben...
164
00:10:42,156 --> 00:10:43,365
Nei, nei. Vent.
165
00:10:43,366 --> 00:10:47,495
Jeg trenger bare at én av bilene mine
krysser mållinjen først. Én.
166
00:10:48,079 --> 00:10:50,039
Glad i deg. Kommer ikke tilbake.
167
00:10:51,416 --> 00:10:52,542
[sukker]
168
00:10:54,168 --> 00:10:55,169
Ok.
169
00:10:56,129 --> 00:10:58,672
STJERNESKUDDENE I F1
SONNY HAYES OG RUBEN CERVANTES
170
00:10:58,673 --> 00:11:00,465
Hva hadde han ønsket?
171
00:11:00,466 --> 00:11:02,385
[ler]
172
00:11:03,011 --> 00:11:05,638
- [Sonny] Å bli med i et boyband?
- Seriøst. Kom igjen.
173
00:11:07,807 --> 00:11:10,935
- Jeg hadde spurt om hvorfor han smiler.
- Kom igjen.
174
00:11:11,936 --> 00:11:14,147
Han smiler over muligheten.
175
00:11:16,065 --> 00:11:17,567
Vi vet hvordan det endte.
176
00:11:19,402 --> 00:11:20,403
Jepp.
177
00:11:21,487 --> 00:11:22,488
Ok.
178
00:11:23,156 --> 00:11:26,700
- En billett til London, første klasse.
- Herregud.
179
00:11:26,701 --> 00:11:27,993
Første klasse.
180
00:11:27,994 --> 00:11:31,497
Jeg tilbyr deg en plass i Formel 1.
181
00:11:32,457 --> 00:11:35,208
Det eneste stedet hvor du i én dag kan si
182
00:11:35,209 --> 00:11:40,465
at hvis du vinner,
så er du verdens absolutt beste.
183
00:11:50,516 --> 00:11:52,352
- Hei, Ruben.
- Mm.
184
00:11:52,894 --> 00:11:54,854
- Har du sett et mirakel?
- Ikke ennå.
185
00:11:55,480 --> 00:11:56,564
Ikke jeg heller.
186
00:11:57,607 --> 00:11:58,775
Godt å se deg, amigo.
187
00:12:00,818 --> 00:12:03,153
- Vær så god, søtnos.
- Takk.
188
00:12:03,154 --> 00:12:05,365
- Mhm.
- Jeg har et spørsmål.
189
00:12:07,617 --> 00:12:13,539
En nær venn av deg tilbyr deg noe
som 100 % er for godt til å være sant.
190
00:12:14,499 --> 00:12:15,582
Hva gjør du?
191
00:12:15,583 --> 00:12:19,671
- [sukker] Hvor mye er det snakk om?
- Handler ikke om pengene.
192
00:12:21,256 --> 00:12:22,757
Så hva handler det om?
193
00:12:23,883 --> 00:12:24,968
Hm.
194
00:12:31,432 --> 00:12:33,726
{\an8}FRA ORLANDO
TIL LONDON HEATHROW - FØRSTE KLASSE
195
00:12:36,229 --> 00:12:37,689
[motor durer]
196
00:12:55,540 --> 00:12:58,126
[synthmusikk spiller]
197
00:13:06,342 --> 00:13:09,303
[ingeniør] Fin temperatur på dekkene.
Åttifem foran, 75 bak.
198
00:13:09,304 --> 00:13:11,598
- Du kan presse.
- [fører] Mottatt.
199
00:13:20,523 --> 00:13:23,443
- [ingeniør] Batteriet er fullt. Modus to.
- [fører] Tar en runde.
200
00:13:30,325 --> 00:13:31,326
PEARCE - SEKTOR 1
201
00:13:41,210 --> 00:13:43,421
Lilla sektor én. Beste så langt.
202
00:13:44,088 --> 00:13:45,256
[fører] Bilen føles bra.
203
00:14:09,280 --> 00:14:10,406
{\an8}SEKTOR 2
204
00:14:20,166 --> 00:14:21,833
[dekk hviner]
205
00:14:21,834 --> 00:14:22,877
Faen!
206
00:14:26,965 --> 00:14:28,967
{\an8}Låste hjulene. Flatt punkt, venstre foran.
207
00:14:32,971 --> 00:14:34,721
RUNDETID
208
00:14:34,722 --> 00:14:36,349
[sukker]
209
00:14:37,308 --> 00:14:38,475
Få ham inn.
210
00:14:38,476 --> 00:14:39,935
Gå til modus én.
211
00:14:39,936 --> 00:14:41,688
Depot denne runden.
212
00:14:55,076 --> 00:14:56,828
La oss finne de smådjevlene.
213
00:15:15,471 --> 00:15:16,764
[sukker]
214
00:15:19,851 --> 00:15:22,353
[folk prater]
215
00:15:23,980 --> 00:15:25,440
[stønner]
216
00:15:32,572 --> 00:15:34,072
[grynter, gisper]
217
00:15:34,073 --> 00:15:35,325
Unnskyld, Joshua.
218
00:15:38,286 --> 00:15:40,371
Jodie, du må ikke drepe føreren vår.
219
00:15:47,253 --> 00:15:49,087
Hva er dommen? [snufser]
220
00:15:49,088 --> 00:15:52,675
[sukker] Vet ikke hva som skjer.
Føles bra, jeg presser,
221
00:15:53,176 --> 00:15:55,636
og så understyrer eller overstyrer den.
222
00:15:55,637 --> 00:15:58,972
- I inngangene eller utgangene?
- Enten eller. Begge.
223
00:15:58,973 --> 00:16:00,349
Flott. Ja.
224
00:16:00,350 --> 00:16:03,227
Den har 10 000 sensorer,
og du vet ikke hva som foregår.
225
00:16:03,228 --> 00:16:08,024
Men jeg er ikke der ute,
så du må hjelpe meg. Vær så snill.
226
00:16:12,570 --> 00:16:15,323
[snakker tysk]
227
00:16:16,199 --> 00:16:17,450
[snakker tysk]
228
00:16:22,664 --> 00:16:24,665
[barn ler]
229
00:16:24,666 --> 00:16:27,252
[på engelsk]
Klatrestativ til 150 millioner dollar.
230
00:16:27,877 --> 00:16:32,423
Så søt. Vi burde la henne kjøre.
Kan ikke gå dårligere.
231
00:16:33,174 --> 00:16:34,842
[barn imiterer motor]
232
00:16:35,510 --> 00:16:36,927
Joshua.
233
00:16:36,928 --> 00:16:39,263
- Hei.
- Lisbeth. PR?
234
00:16:39,264 --> 00:16:41,014
- Å, ja.
- Samme det.
235
00:16:41,015 --> 00:16:43,725
På pressekonferansen
vil vi styre unna tekniske problemer
236
00:16:43,726 --> 00:16:47,271
og fokusere på det sterke båndet
med din nye lagkamerat, Luca Cortez.
237
00:16:47,272 --> 00:16:50,525
[ler] Luca? Som jeg har kjent i en uke.
238
00:16:51,067 --> 00:16:55,780
Som da han var reserven til Red Bull,
sa at Joshua Pearce var oppskrytt.
239
00:16:56,823 --> 00:16:58,323
Den Luca Cortez?
240
00:16:58,324 --> 00:16:59,866
Ja.
241
00:16:59,867 --> 00:17:03,078
- [ler] Gleder meg. Ja.
- Flott. Takk.
242
00:17:03,079 --> 00:17:06,456
- Yo.
- Var det et ja? Ja? [stønner]
243
00:17:06,457 --> 00:17:07,541
[Joshua] Hva skjer?
244
00:17:07,542 --> 00:17:12,253
Yo, du hadde rett. Ruben er i trøbbel.
Han kan bli nødt til å selge laget.
245
00:17:12,254 --> 00:17:15,424
- [knipser]
- Jeg visste det. Hva betyr det for meg?
246
00:17:15,425 --> 00:17:17,802
Kjøperen ønsker nok å kvitte seg med alle.
247
00:17:19,012 --> 00:17:24,684
Hør her. Du må vise disse folkene
hvem som er førsteføreren.
248
00:17:25,310 --> 00:17:26,311
Nå.
249
00:17:27,979 --> 00:17:29,272
Ellers mister du jobben.
250
00:17:29,813 --> 00:17:32,566
Ja. La det synke inn.
251
00:17:32,567 --> 00:17:34,819
[snakker tysk]
252
00:17:35,612 --> 00:17:37,780
- [på engelsk] Hei.
- [snakker tysk]
253
00:17:38,990 --> 00:17:40,325
Alt vel?
254
00:17:42,660 --> 00:17:49,082
Ok, la oss viske ut den første halvdelen
av sesongen fra hukommelsen.
255
00:17:49,083 --> 00:17:50,167
[jubler]
256
00:17:50,168 --> 00:17:52,378
Noen sa: "Kaspar, hva skjedde i år?"
257
00:17:52,962 --> 00:17:57,090
Jeg sverger på livene til barna mine
at jeg ikke vet, for helsike!
258
00:17:57,091 --> 00:17:58,508
[ler]
259
00:17:58,509 --> 00:18:04,097
Det er bare denne bilen.
Og det er bare fremtiden vår.
260
00:18:04,098 --> 00:18:06,893
[folk roper] Ja. Fremtiden vår.
261
00:18:15,902 --> 00:18:18,571
- [Kaspar] Hvem er den drittsekken?
- Han er med meg.
262
00:18:19,489 --> 00:18:22,366
Han trodde jeg var vedlikehold.
Sendte meg til bakdøren.
263
00:18:22,367 --> 00:18:23,743
[Ruben ler]
264
00:18:24,786 --> 00:18:28,455
- Du har aldri sviktet meg. [ler]
- [ler] Jeg har fortsatt tid.
265
00:18:28,456 --> 00:18:32,668
Apex GP! Sonny Hayes.
Han kjørte med meg før i tiden.
266
00:18:32,669 --> 00:18:34,503
- Mot deg, mener du.
- Ja.
267
00:18:34,504 --> 00:18:37,047
- Kate McKenna, teknisk direktør.
- Hei.
268
00:18:37,048 --> 00:18:40,050
- Dodge Dauda, sjefsmekaniker.
- Hei.
269
00:18:40,051 --> 00:18:43,929
Og Kaspar Smolinski, lagleder.
Du har kanskje hørt om ham.
270
00:18:43,930 --> 00:18:46,683
Vant konstruktørmesterskapet
fem ganger med Ferrari.
271
00:18:47,225 --> 00:18:48,559
Hø.
272
00:18:49,310 --> 00:18:52,271
- Som bakre jekker.
- Som faren min. Vinner ikke uten dem.
273
00:18:52,272 --> 00:18:55,149
- Og vår talentfulle nykommer, Joshua.
- Hvorfor har han hjelm?
274
00:18:56,234 --> 00:18:58,193
- Eh, sikkerhet?
- [ler]
275
00:18:58,194 --> 00:19:00,654
Joshua, plassen din er trygg. Ok?
276
00:19:00,655 --> 00:19:02,574
Sonny er her for auditionen.
277
00:19:04,993 --> 00:19:08,203
- Når var sist gang du vant et løp?
- Søndag. Daytona.
278
00:19:08,204 --> 00:19:12,541
- Beklager, jeg mente i Formel 1.
- Beklager. Da står vi likt.
279
00:19:12,542 --> 00:19:15,627
- [ler] Wow.
- [ler]
280
00:19:15,628 --> 00:19:18,422
Trodde aldri jeg skulle si dette:
Har noen sett Luca Cortez?
281
00:19:18,423 --> 00:19:20,549
- [ler]
- Et par ord, bitte, Ruben.
282
00:19:20,550 --> 00:19:23,594
Vi intervjuet mange veteranførere...
283
00:19:23,595 --> 00:19:25,262
Som alle avviste dere.
284
00:19:25,263 --> 00:19:26,888
- Hvor mange?
- Sju.
285
00:19:26,889 --> 00:19:28,724
- Det er mange.
- Er jeg nummer sju?
286
00:19:28,725 --> 00:19:30,225
- Mhm.
- Du er åtte.
287
00:19:30,226 --> 00:19:32,936
- Dette er en katastrofe.
- Føles mer som ni.
288
00:19:32,937 --> 00:19:35,939
- Det er en jeg ikke har hørt fra.
- Så jeg er ni?
289
00:19:35,940 --> 00:19:37,608
Du vet vel hvordan tall funker?
290
00:19:37,609 --> 00:19:40,611
Innen forretninger
får jeg mine mest inspirerte ideer sent.
291
00:19:40,612 --> 00:19:43,238
De beste tingene i livet
er gjerne nummer ni.
292
00:19:43,239 --> 00:19:46,742
Ruben, jeg kan ikke godta
at vi bruker vår eneste testdag
293
00:19:46,743 --> 00:19:48,952
på å gi din gamle lagkamerat en audition.
294
00:19:48,953 --> 00:19:52,707
Kaspar, du misforstår.
Han er ikke på audition. Vi er det.
295
00:19:54,125 --> 00:19:56,586
Det er den nye føreren din. Lykke til.
296
00:19:59,756 --> 00:20:01,256
Ny vinge og nye sidepods.
297
00:20:01,257 --> 00:20:02,675
Noen endringer på gulvet?
298
00:20:03,843 --> 00:20:06,471
Ikke noe de åtte andre førerne
ikke hadde funnet ut.
299
00:20:07,347 --> 00:20:12,059
- Derfor kalles jeg Heldige Nummer Ni.
- Du har ikke kjørt her på en god stund.
300
00:20:12,060 --> 00:20:16,189
Balansen er vanskelig, så vær forsiktig
i sving én og ni. Du må ikke bli skadet.
301
00:20:17,565 --> 00:20:19,107
Vi kan sette et rimelig mål.
302
00:20:19,108 --> 00:20:22,778
Gi meg samme oppsett. Hvis rundetiden
ikke er under ett sekund unna JPs,
303
00:20:22,779 --> 00:20:27,157
så finner jeg veien ut selv,
og dere kan prøve heldige nummer ti.
304
00:20:27,158 --> 00:20:28,868
- Ti?
- Ti.
305
00:20:29,577 --> 00:20:30,578
Ti.
306
00:20:32,789 --> 00:20:33,873
Hvem er JP?
307
00:20:35,208 --> 00:20:36,751
[rock spiller]
308
00:20:37,877 --> 00:20:40,671
Rundt Brooklands, rolig på Luffield.
309
00:20:40,672 --> 00:20:44,217
Opp til Woodcote, full gass mot Copse.
Forsiktig i svingen.
310
00:20:48,972 --> 00:20:51,933
Standardmodus.
Innstilling én til to, så tre.
311
00:20:52,558 --> 00:20:54,393
Differensial én til fire.
312
00:20:54,394 --> 00:20:55,687
DRS.
313
00:20:59,816 --> 00:21:03,694
♪ I bet you thought
You'd seen the last of me ♪
314
00:21:03,695 --> 00:21:07,239
♪ I can't change the way I am, you see ♪
315
00:21:07,240 --> 00:21:09,157
♪ I think it's my responsibility ♪
316
00:21:09,158 --> 00:21:10,742
[puster dypt]
317
00:21:10,743 --> 00:21:14,454
♪ To tell you
I'm just as bad as I used to be ♪
318
00:21:14,455 --> 00:21:16,373
[motor starter, ruser]
319
00:21:16,374 --> 00:21:19,210
♪ I'm just as bad as I used to be ♪
320
00:21:20,253 --> 00:21:21,629
[puster dypt]
321
00:21:22,880 --> 00:21:24,966
Ok. Få se hva du er i stand til.
322
00:21:32,265 --> 00:21:37,437
Hvis han kappkjørte med Ruben,
så kappkjørte han med Schumacher. Senna.
323
00:21:39,814 --> 00:21:43,192
♪ I tried changing my reality ♪
324
00:21:43,818 --> 00:21:46,821
♪ But I don't think
It's gonna set me free ♪
325
00:21:47,822 --> 00:21:50,699
♪ There's only one thing I can guarantee ♪
326
00:21:50,700 --> 00:21:55,079
♪ And that's
I'm just as bad as I used to be ♪
327
00:21:55,872 --> 00:21:58,583
♪ I'm just as bad as I used to be ♪
328
00:21:59,292 --> 00:22:02,754
♪ I'm just as bad as I used to be ♪
329
00:22:03,254 --> 00:22:07,507
♪ I'm just as bad as I used to be ♪
330
00:22:07,508 --> 00:22:09,302
Vis meg Joshuas sektortider.
331
00:22:15,934 --> 00:22:18,228
RUNDETID
332
00:22:19,103 --> 00:22:22,523
- Tjue spenn på at han driter seg ut.
- Si hundre, så vedder jeg imot.
333
00:22:23,441 --> 00:22:24,775
Å, pokker.
334
00:22:24,776 --> 00:22:26,985
- [ler]
- [ler]
335
00:22:26,986 --> 00:22:30,239
Unnskyld. Dette er Hugh Nickleby,
løpsingeniøren din.
336
00:22:30,240 --> 00:22:32,324
Morn, Hugh. Hvordan er dekktemperaturene?
337
00:22:32,325 --> 00:22:35,244
Snart varme.
Etter denne runden kan du presse.
338
00:22:35,245 --> 00:22:36,704
[puster tungt ut]
339
00:22:38,164 --> 00:22:39,165
[grynter]
340
00:22:40,250 --> 00:22:41,334
[puster tungt ut]
341
00:22:44,629 --> 00:22:46,923
[dekk hviner]
342
00:22:50,718 --> 00:22:52,803
[sukker]
343
00:22:52,804 --> 00:22:54,555
Akkurat. Fy søren.
344
00:22:55,598 --> 00:22:57,391
- [Sonny] Hugh?
- Ja, sir?
345
00:22:57,392 --> 00:22:59,434
- Du skulle ha veddet.
- [ler]
346
00:22:59,435 --> 00:23:00,770
- [sukker]
- [Hugh] Mottatt.
347
00:23:01,396 --> 00:23:05,066
♪ No one's accusing me of sanity ♪
348
00:23:05,858 --> 00:23:09,445
♪ I ain't everybody's cup of tea ♪
349
00:23:10,113 --> 00:23:11,989
♪ But that's the facts
I'm talkin' factually ♪
350
00:23:11,990 --> 00:23:13,157
Tar en runde.
351
00:23:14,117 --> 00:23:16,618
♪ I'm just as bad as I used to be ♪
352
00:23:16,619 --> 00:23:21,081
♪ Yes, I'm just as bad as I used to be ♪
353
00:23:21,082 --> 00:23:24,919
♪ Whoa, I'm just as bad as I used to be ♪
354
00:23:25,503 --> 00:23:29,674
♪ I'm just as bad as I used to be ♪
355
00:23:30,633 --> 00:23:33,302
Niks. Pokker.
356
00:23:33,303 --> 00:23:34,386
Han er død.
357
00:23:34,387 --> 00:23:37,180
Kom igjen. Ikke gjør det.
358
00:23:37,181 --> 00:23:38,890
[alle stønner]
359
00:23:38,891 --> 00:23:39,892
Og begravet.
360
00:24:17,013 --> 00:24:18,389
[grynter]
361
00:24:19,557 --> 00:24:20,642
Vent.
362
00:24:22,644 --> 00:24:24,020
Vent.
363
00:24:24,938 --> 00:24:26,231
[trekker pusten]
364
00:24:27,023 --> 00:24:28,523
Nå.
365
00:24:28,524 --> 00:24:29,525
[grynter]
366
00:24:31,945 --> 00:24:33,238
Bilen er der. Kom igjen.
367
00:24:37,492 --> 00:24:39,243
Han tar innpå.
368
00:24:39,244 --> 00:24:40,453
Ah, pokker.
369
00:24:41,329 --> 00:24:43,957
- [dekk hviner]
- [grynter]
370
00:24:49,254 --> 00:24:51,964
[grynter, stønner]
371
00:24:51,965 --> 00:24:53,048
[musikk slutter]
372
00:24:53,049 --> 00:24:54,883
- [grynter]
- Går det bra?
373
00:24:54,884 --> 00:24:57,511
[stønner] Jepp. Alt i orden.
374
00:24:57,512 --> 00:25:01,139
- [ler]
- [sirener uler]
375
00:25:01,140 --> 00:25:03,768
[grynter]
376
00:25:09,941 --> 00:25:12,318
- [stønner]
- [Kaspar] Åh!
377
00:25:13,069 --> 00:25:16,113
- [Kate] Kom igjen.
- [Sonny peser]
378
00:25:16,114 --> 00:25:19,033
- Ja, hun har noe.
- Hadde noe, mener du.
379
00:25:20,368 --> 00:25:23,997
Definitivt livlig i de raske svingene.
Uforutsigbar i de trege.
380
00:25:24,956 --> 00:25:27,124
Trøbbel med bakhjulene sving 14, 16...
381
00:25:27,125 --> 00:25:28,709
Og siste sving?
382
00:25:28,710 --> 00:25:30,920
- Nei, det var min skyld.
- Hva var rundetiden?
383
00:25:31,588 --> 00:25:36,342
Han besto sin helt selvpålagte test
med fem hundredels sekund.
384
00:25:38,845 --> 00:25:40,305
[sukker] Hø.
385
00:25:40,888 --> 00:25:42,015
[ler]
386
00:25:43,474 --> 00:25:44,517
Vel... [sukker]
387
00:25:46,394 --> 00:25:47,686
...det er en start.
388
00:25:47,687 --> 00:25:49,230
[fnyser]
389
00:25:50,565 --> 00:25:52,567
[rolig musikk spiller]
390
00:25:56,529 --> 00:26:00,241
Vi har ni løp på oss
til å fange et annet lags oppmerksomhet.
391
00:26:00,909 --> 00:26:05,370
Som manageren din er rådet mitt
at vi må dra på sponsor-arrangementer.
392
00:26:05,371 --> 00:26:07,080
Du trenger flere følgere.
393
00:26:07,081 --> 00:26:09,250
- Greit.
- Ok. Jeg bare nevner det.
394
00:26:10,335 --> 00:26:13,004
- Har du spist? Jeg er skrubbsulten.
- Nei.
395
00:26:13,504 --> 00:26:14,838
Jeg må møte noen.
396
00:26:14,839 --> 00:26:19,259
Jaså? Ta et bilde og legg ut den dritten.
Send det til meg, så gjør jeg det.
397
00:26:19,260 --> 00:26:22,429
- Det er moren min.
- Du våger ikke å legge ut den dritten.
398
00:26:22,430 --> 00:26:23,597
[ler]
399
00:26:23,598 --> 00:26:25,558
Jeg visste du kom til å si det.
400
00:26:28,978 --> 00:26:30,520
[musikk slutter]
401
00:26:30,521 --> 00:26:33,107
- [lav musikk spiller på radio]
- [mobil plinger]
402
00:26:34,234 --> 00:26:36,610
{\an8}PEARCE I TRØBBEL?
403
00:26:36,611 --> 00:26:38,571
- [sukker]
- Går det bra, baby?
404
00:26:39,072 --> 00:26:40,740
Ja. Bare sliten.
405
00:26:41,574 --> 00:26:45,661
- Dårlige dekk eller motoren?
- Mamma, du vet ingenting om biler.
406
00:26:45,662 --> 00:26:47,955
[ler] Frekt.
407
00:26:47,956 --> 00:26:53,002
Greit, jeg vet ikke stort om biler,
men jeg vet mye om deg. Sett i gang.
408
00:26:54,295 --> 00:26:55,545
[sukker]
409
00:26:55,546 --> 00:27:00,009
Jeg kan miste plassen hvis laget
ikke vinner et løp. Hvilket som helst løp.
410
00:27:00,843 --> 00:27:03,638
- Det er vel andre lag?
- Ja, 20 plasser, men alle er tatt.
411
00:27:04,722 --> 00:27:08,058
I tillegg har vi en ny fyr,
og... [sukker] ...han er gammel.
412
00:27:08,059 --> 00:27:09,309
Hvor gammel?
413
00:27:09,310 --> 00:27:11,895
Skikkelig gammel. Rundt 80.
414
00:27:11,896 --> 00:27:13,648
[ler]
415
00:27:15,316 --> 00:27:17,068
Han er en drittsekk, mamma.
416
00:27:17,777 --> 00:27:19,028
Men han er rask.
417
00:27:19,612 --> 00:27:22,698
Ikke tenk på det. Fokuser på deg selv.
418
00:27:22,699 --> 00:27:27,370
Du kan bekymre deg for andre hele livet,
men tiden din er akkurat nå.
419
00:27:29,330 --> 00:27:30,456
Elsker du det fortsatt?
420
00:27:32,000 --> 00:27:33,417
Selvfølgelig.
421
00:27:33,418 --> 00:27:35,628
Så husk hva faren din pleide å si.
422
00:27:36,504 --> 00:27:38,965
"Hold hodet lavt og kjør."
423
00:27:40,133 --> 00:27:41,216
Ja, frue.
424
00:27:41,217 --> 00:27:43,051
- [ler]
- [ler]
425
00:27:43,052 --> 00:27:44,345
[munter musikk spiller]
426
00:27:58,109 --> 00:28:00,320
- [kubjeller ringer]
- [kyr rauter]
427
00:28:03,656 --> 00:28:05,407
[syklist ringer]
428
00:28:05,408 --> 00:28:09,871
[gjeter 1]
Kom igjen, nå. Det går bra. Kom igjen.
429
00:28:10,496 --> 00:28:12,623
- Denne veien.
- Du tuller med meg.
430
00:28:12,624 --> 00:28:14,791
[gjetere roper]
431
00:28:14,792 --> 00:28:17,544
[gjeter 2]
Ikke stopp. Det er bare en bil. Stille.
432
00:28:17,545 --> 00:28:18,796
Kom igjen.
433
00:28:25,094 --> 00:28:26,429
[musikk slutter]
434
00:28:28,222 --> 00:28:30,600
Trodde jobben din var
å lage verdens raskeste bil.
435
00:28:31,225 --> 00:28:33,645
[ler] Jobben min er vind.
436
00:28:34,520 --> 00:28:36,522
Så det hjelper å kjenne den.
437
00:28:37,857 --> 00:28:38,941
[sukker]
438
00:28:38,942 --> 00:28:40,442
["Bright Lights" spiller]
439
00:28:40,443 --> 00:28:42,903
Et mystisk trekk fra Apex GP,
440
00:28:42,904 --> 00:28:46,657
som endelig har kunngjort
hvem som skal ta over som andrefører.
441
00:28:46,658 --> 00:28:49,868
I en underlig vri
er det amerikaneren Sonny Hayes,
442
00:28:49,869 --> 00:28:53,205
som ikke har konkurrert i Formel 1
på over tre tiår.
443
00:28:53,206 --> 00:28:58,543
Hayes er sønnen til en IndyCar-mekaniker
og var et uvørent ungt fenomen.
444
00:28:58,544 --> 00:29:00,879
Den beste som aldri ble noen.
445
00:29:00,880 --> 00:29:06,552
Hans tidligere karriere fikk en brå slutt
etter en fæl ulykke i Spania Grand Prix.
446
00:29:07,095 --> 00:29:13,809
Han dukket opp et tiår senere i mesterskap
som Le Mans, NASCAR, Rally Dakar,
447
00:29:13,810 --> 00:29:16,770
og han var til og med
taxisjåfør i New York.
448
00:29:16,771 --> 00:29:18,772
- Å nei.
- [folk klapper]
449
00:29:18,773 --> 00:29:20,857
[Will Buxton] Nå kjører han for et lag
450
00:29:20,858 --> 00:29:25,071
som i hele sin F1-historie
aldri har vært blant topp ti.
451
00:29:25,446 --> 00:29:31,868
Dette vil ikke dempe spekulasjonene om
at Cervantes Capital ønsker å selge laget.
452
00:29:31,869 --> 00:29:37,416
Gjør de det, vil det nok også bety slutten
for F1-nykommeren Joshua Pearce.
453
00:29:37,417 --> 00:29:39,251
- Kan vi gå nå?
- Desperat situasjon
454
00:29:39,252 --> 00:29:43,547
krever desperat tiltak,
men jeg kan ikke huske en signering
455
00:29:43,548 --> 00:29:45,508
- som var fullt så desperat.
- Kom.
456
00:29:46,759 --> 00:29:49,469
Jøye meg, se på sønnen min.
457
00:29:49,470 --> 00:29:51,513
- [Joshua] Hæ? [ler]
- Hei. [ler]
458
00:29:51,514 --> 00:29:53,307
- [manager] Der har vi det.
- [Joshuas mor] Hø.
459
00:29:53,308 --> 00:29:55,601
- [musikk slutter]
- Er det den andre føreren?
460
00:29:55,602 --> 00:29:58,437
Ja. Han og hans dumme ansikt.
461
00:29:58,438 --> 00:30:01,023
Du sa han er gammel.
Han er ikke så gammel.
462
00:30:01,024 --> 00:30:04,109
Hei, Josh. Vil du få en ny sjanse et sted?
463
00:30:04,110 --> 00:30:07,030
Ni løp betyr
at du må slå Chuck Norris ni ganger.
464
00:30:09,073 --> 00:30:11,408
Du kan begynne med å vinne pressens gunst.
465
00:30:11,409 --> 00:30:13,577
- Ja? Er du klar?
- Mhm.
466
00:30:13,578 --> 00:30:14,704
Kult. Kom.
467
00:30:15,246 --> 00:30:19,375
- [sukker]
- Mm. Det er en kjekk mann. [ler]
468
00:30:21,127 --> 00:30:26,590
[Will Buxton] Joshua. Hei. Det har vært
en rotete start på sesongen din.
469
00:30:26,591 --> 00:30:32,512
Ingen seiere, stadige problemer med bilen,
og nå har du nok en ny lagkamerat.
470
00:30:32,513 --> 00:30:34,223
Hva tenker du om det?
471
00:30:35,016 --> 00:30:38,060
Med en rotete start
kan du fortsatt avslutte ryddig.
472
00:30:38,061 --> 00:30:41,897
Apex har helt rå ingeniører,
så vi kommer til å bite fra oss.
473
00:30:41,898 --> 00:30:43,775
Med tanke på nye lagkamerater
474
00:30:44,567 --> 00:30:48,070
er det vidunderlig at Apex
gir de eldre nye muligheter.
475
00:30:48,071 --> 00:30:50,155
[alle ler]
476
00:30:50,156 --> 00:30:52,867
Ja. Neste spørsmål. Takk. Ja, Don.
477
00:30:53,618 --> 00:30:56,620
Mr. Hayes. Don Cavendish.
Velkommen tilbake til Storbritannia.
478
00:30:56,621 --> 00:30:59,748
Lenge siden sist.
Sist du deltok på Silverstone,
479
00:30:59,749 --> 00:31:03,335
var Bill Clinton presidenten din,
og vi danset Macarena.
480
00:31:03,336 --> 00:31:05,964
- [reportere ler]
- Må føles uvirkelig å være tilbake.
481
00:31:08,258 --> 00:31:09,300
Ja.
482
00:31:11,427 --> 00:31:16,223
I løpet av det tiåret la du opp
og begynte med profesjonell gambling?
483
00:31:16,224 --> 00:31:17,225
Uh-huh.
484
00:31:17,850 --> 00:31:20,686
Før du erklærte deg personlig konkurs?
485
00:31:20,687 --> 00:31:22,062
Jepp.
486
00:31:22,063 --> 00:31:25,065
Et ekteskap ble annullert,
og to andre endte i skilsmisse?
487
00:31:25,066 --> 00:31:26,401
Jepp.
488
00:31:28,194 --> 00:31:29,904
Noe du skulle gjort annerledes?
489
00:31:31,698 --> 00:31:32,699
Ja.
490
00:31:36,035 --> 00:31:38,620
[ler] Ingen flere spørsmål.
Takk. Ja. Takk.
491
00:31:38,621 --> 00:31:43,125
[reportere roper]
492
00:31:43,126 --> 00:31:45,670
[dyster orkestermusikk spiller]
493
00:31:51,718 --> 00:31:54,387
[grynter]
494
00:32:01,853 --> 00:32:04,438
- [musikk blir elektronisk, dramatisk]
- [peser]
495
00:32:04,439 --> 00:32:07,774
[puster tungt]
496
00:32:07,775 --> 00:32:12,238
[grynter]
497
00:32:14,032 --> 00:32:16,200
[sukker]
498
00:32:18,286 --> 00:32:19,995
SEKTORER OG SVINGER
SILVERSTONE
499
00:32:19,996 --> 00:32:22,415
PRESSEKONFERANSER
500
00:32:38,264 --> 00:32:41,392
[folk prater]
501
00:32:57,158 --> 00:32:58,159
[Joshua] Ja, Dodge.
502
00:33:02,038 --> 00:33:03,372
Når kom han?
503
00:33:03,373 --> 00:33:04,415
Før meg.
504
00:33:11,214 --> 00:33:13,465
Og før deg.
505
00:33:13,466 --> 00:33:14,633
[musikk stilner]
506
00:33:14,634 --> 00:33:17,386
[folk jubler]
507
00:33:17,387 --> 00:33:19,389
[ball spretter i det fjerne]
508
00:33:20,598 --> 00:33:21,933
[sukker]
509
00:33:25,144 --> 00:33:29,107
- Ok, her kommer han. Be om unnskyldning.
- [fnyser] Jeg kan ikke det.
510
00:33:29,607 --> 00:33:32,484
- Hvorfor ikke?
- Det er et svakhetstegn.
511
00:33:32,485 --> 00:33:34,821
- Det er et styrketegn.
- Svakhetstegn.
512
00:33:35,363 --> 00:33:37,030
Stabukk, bare gjør det.
513
00:33:37,031 --> 00:33:39,951
- Jeg kan ikke det.
- Du kan det. Du skal det.
514
00:33:40,618 --> 00:33:41,619
[sukker]
515
00:33:44,664 --> 00:33:45,873
[suger inn luft mellom tennene]
516
00:33:48,167 --> 00:33:49,377
[sukker]
517
00:33:52,255 --> 00:33:53,256
Hei, du.
518
00:33:54,757 --> 00:33:57,385
Det jeg sa på pressekonferansen,
var ikke greit.
519
00:33:58,803 --> 00:34:01,013
Si unnskyld.
520
00:34:01,014 --> 00:34:06,184
Så jeg prøver i bunn og grunn å si:
Jeg er lei for det.
521
00:34:06,185 --> 00:34:09,147
Du bare frykter at jeg er raskere enn deg.
Hei. Jeg heter Sonny.
522
00:34:09,856 --> 00:34:11,858
Bernadette Pearce. Hyggelig.
523
00:34:12,442 --> 00:34:14,901
En glede. Alt i orden. Vi ses der ute.
524
00:34:14,902 --> 00:34:16,361
[fnyser]
525
00:34:16,362 --> 00:34:18,281
[ball spretter]
526
00:34:21,826 --> 00:34:23,910
[pop spiller, dempet]
527
00:34:23,911 --> 00:34:24,913
[sukker]
528
00:34:26,122 --> 00:34:27,497
[sukker] Hvordan føler du deg?
529
00:34:27,498 --> 00:34:29,000
- Så bra.
- Bra.
530
00:34:32,253 --> 00:34:33,337
- Går det bra?
- Bra.
531
00:34:33,837 --> 00:34:34,839
Bra.
532
00:34:35,924 --> 00:34:38,009
- Ikke noe press.
- Null.
533
00:34:39,177 --> 00:34:40,178
[sukker]
534
00:34:43,431 --> 00:34:45,390
- Flott.
- Flott. [kremter]
535
00:34:45,391 --> 00:34:46,558
Flott.
536
00:34:47,268 --> 00:34:49,061
[Croft] Velkommen til Silverstone...
537
00:34:49,062 --> 00:34:50,187
STORBRITANNIA GRAND PRIX
SILVERSTONE
538
00:34:50,188 --> 00:34:54,733
...banen hvor verdensmesterskapet i Formel 1
begynte den 13. mai 1950.
539
00:34:54,734 --> 00:34:59,446
Dette er det første av de ni siste løpene
i denne spennende mesterskapssesongen
540
00:34:59,447 --> 00:35:02,699
her i den 77. Storbritannia Grand Prix.
541
00:35:02,700 --> 00:35:07,246
[Brundle] Som alltid stiller
elleve lag opp med to førere hver.
542
00:35:07,247 --> 00:35:11,124
Rekkefølgen bestemmes av
kvalifiseringstidene fra i går.
543
00:35:11,125 --> 00:35:13,210
Red Bull har beste startspor,
544
00:35:13,211 --> 00:35:16,714
etterfulgt av de to McLarenene
og de to Ferrariene.
545
00:35:17,924 --> 00:35:20,425
[Croft]
Førere, to minutter til nasjonalsangen.
546
00:35:20,426 --> 00:35:23,012
["God Save the King" spiller]
547
00:35:36,985 --> 00:35:38,987
[musikkorps spiller]
548
00:35:45,535 --> 00:35:47,787
["We Will Rock You" spiller]
549
00:35:49,247 --> 00:35:50,331
Sonny!
550
00:35:51,249 --> 00:35:55,502
- Jeg vil ikke snakke med en pengemann.
- Bare smil og håndhils.
551
00:35:55,503 --> 00:35:57,254
Han er et viktig styremedlem.
552
00:35:57,255 --> 00:36:00,090
- Sonny, Peter Banning, en av investorene.
- Hei.
553
00:36:00,091 --> 00:36:01,174
Hei.
554
00:36:01,175 --> 00:36:03,218
Han vet ingenting om racing...
555
00:36:03,219 --> 00:36:05,846
- Nei.
- ...men han er mine øyne og ører i styret.
556
00:36:05,847 --> 00:36:08,307
Og du er Rubens "Hail Mary".
557
00:36:08,308 --> 00:36:11,685
Uttrykket er vel fra amerikansk fotball?
Hail Mary, skudd i blinde...
558
00:36:11,686 --> 00:36:14,271
- Opprinnelig et religiøst uttrykk.
- Sant.
559
00:36:14,272 --> 00:36:18,400
Jeg ber til dem alle. Jeg er den ene
i styret som ønsker å beholde laget.
560
00:36:18,401 --> 00:36:20,319
Resten kaller det Rubens Inferno.
561
00:36:20,320 --> 00:36:24,656
Men jeg er hekta.
Jeg har binget hele Drive to Survive.
562
00:36:24,657 --> 00:36:27,826
Jeg har aldri visst mer om bildekk.
Det er utrolig.
563
00:36:27,827 --> 00:36:30,913
- Jeg må tilbake til jobben min.
- Ok.
564
00:36:30,914 --> 00:36:32,331
["We Will Rock You" fortsetter]
565
00:36:32,332 --> 00:36:34,500
Vi setter vår lit til deg. Lykke til.
566
00:37:33,101 --> 00:37:34,894
Hvorfor er du her, Sonny?
567
00:37:50,868 --> 00:37:53,579
{\an8}[Croft]
Og idet minuttviseren peker rett opp,
568
00:37:53,580 --> 00:37:56,415
er det på tide å begynne på Silverstone.
569
00:37:56,416 --> 00:37:58,125
Først formasjonsrunden.
570
00:37:58,126 --> 00:38:03,131
Én runde rundt banen hvor førerne
kan varme opp dekk og bremser.
571
00:38:05,967 --> 00:38:08,635
[Brundle]
Å nei. Det er et problem for Apex.
572
00:38:08,636 --> 00:38:11,972
Det er Hayes i spor 22.
Bilen hans har ikke flyttet seg.
573
00:38:11,973 --> 00:38:14,141
Vent, jeg har strømtrøbbel.
574
00:38:14,142 --> 00:38:16,643
Det er startmodus, Sonny.
575
00:38:16,644 --> 00:38:18,061
Startmodus på.
576
00:38:18,062 --> 00:38:22,274
[Brundle] En lærdom for alle der hjemme.
Ny bil? Les bruksanvisningen.
577
00:38:22,275 --> 00:38:24,735
[Croft] En stund siden sist for ham.
Fortsetter det slik...
578
00:38:24,736 --> 00:38:27,906
- Dios mío. Ay.
- ...får han ikke engang deltatt.
579
00:38:29,449 --> 00:38:31,618
- Jeg fant ut av det. Alt i orden.
- [motor durer]
580
00:38:33,620 --> 00:38:36,371
[Croft]
Han er endelig av gårde. Takk og pris.
581
00:38:36,372 --> 00:38:38,832
[Brundle] Havner han for langt bak
i formasjonsrunden...
582
00:38:38,833 --> 00:38:42,337
- Drink?
- ...risikerer han å starte i depotstrekket.
583
00:38:43,504 --> 00:38:48,468
- Hvor er Sonny? Han er forsinket.
- Ja. Bare sjekker, Joshua.
584
00:38:49,636 --> 00:38:51,678
- Hva er galt med bilen?
- Ingenting.
585
00:38:51,679 --> 00:38:55,599
[Brundle] Med klar bane har Hayes kunnet
presse mye hardere i formasjonsrunden.
586
00:38:55,600 --> 00:38:56,683
FORMASJONSRUNDE
587
00:38:56,684 --> 00:38:59,896
{\an8}Han stiller opp bakerst med varme dekk,
klar til å begynne.
588
00:39:01,064 --> 00:39:03,608
Frekke jævel. Det er med vilje.
589
00:39:08,488 --> 00:39:09,905
Hva driver han med?
590
00:39:09,906 --> 00:39:13,867
[Croft] Dette blir faktisk til en fordel
for Sonny Hayes.
591
00:39:13,868 --> 00:39:17,997
[Brundle] Han rakk det akkurat.
Se opp for starten hans.
592
00:39:26,965 --> 00:39:31,218
[Croft] Fem lys foran førerne.
Lysene slukkes, og vi er i gang!
593
00:39:31,219 --> 00:39:32,345
[tilskuere jubler]
594
00:39:44,190 --> 00:39:46,483
Her kommer Sonny Hayes,
mine damer og herrer.
595
00:39:46,484 --> 00:39:50,362
Han bruker de varme dekkene
til å skjære seg gjennom feltet.
596
00:39:50,363 --> 00:39:53,323
[Brundle] Er det noe sted
du trenger tillit til bilen,
597
00:39:53,324 --> 00:39:54,784
så er det på Silverstone.
598
00:40:11,593 --> 00:40:16,597
Hayes bare seiler forbi folk.
Han har rykket frem sju plasser.
599
00:40:16,598 --> 00:40:19,516
- [Croft] Apex GP har slitt med bilen...
- Ja!
600
00:40:19,517 --> 00:40:21,894
...men de fikk en oppgraderingspakke
denne helgen.
601
00:40:21,895 --> 00:40:25,815
La oss se om den gjør en forskjell
når Hayes angriper Perez i Red Bullen.
602
00:40:29,736 --> 00:40:32,614
Bilen spretter rundt i den skitne luften.
Kan ikke angripe.
603
00:40:33,406 --> 00:40:35,866
[Brundle]
Hayes klager over bilen over radioen.
604
00:40:35,867 --> 00:40:38,702
Det er ikke det teamet ønsker å høre.
605
00:40:38,703 --> 00:40:41,955
Det er 0,9 opp til Perez.
Du er innen DRS-rekkevidde.
606
00:40:41,956 --> 00:40:44,125
Kan kjøre forbi på neste langside.
607
00:40:46,794 --> 00:40:50,422
[Croft] Hayes benytter seg nå av DRS
for å komme seg forbi.
608
00:40:50,423 --> 00:40:51,924
- [jubler]
- Ja!
609
00:40:51,925 --> 00:40:54,176
Kan ikke holde unna. Har ikke grep.
610
00:40:54,177 --> 00:40:56,261
- [Croft] Trøbbel for Apex GP.
- Kom igjen.
611
00:40:56,262 --> 00:41:01,725
Dekkene til Red Bulls er nå varme,
og Hayes har ikke lenger dekkfordelen.
612
00:41:01,726 --> 00:41:05,187
Vi har sett angrepet.
Nå handler alt om forsvar.
613
00:41:05,188 --> 00:41:07,981
Og Perez angriper på vei mot Vale.
614
00:41:07,982 --> 00:41:11,360
Hayes er i trøbbel.
De kan ende opp med å bytte plass.
615
00:41:11,361 --> 00:41:13,403
- [tilskuere jubler]
- Og det gjør de.
616
00:41:13,404 --> 00:41:16,615
Pokker. Bakdelen er løs.
Ser dere en løsning?
617
00:41:16,616 --> 00:41:21,787
Be ham om å begynne inngangen tidligere.
Han tror det er oppsettet, men nei.
618
00:41:21,788 --> 00:41:24,081
RUNDE 20
619
00:41:24,082 --> 00:41:29,294
[Croft] Etter 20 runder leder Verstappen,
men Joshua Pearce sliter for øyeblikket.
620
00:41:29,295 --> 00:41:32,256
Få meg av de myke dekkene.
Jeg sakker akterut.
621
00:41:32,257 --> 00:41:35,092
Mottatt. Runde 20. Depot.
622
00:41:35,093 --> 00:41:37,594
[Brundle] Mye står på spill
for nykommeren Joshua Pearce.
623
00:41:37,595 --> 00:41:41,224
Det er ikke her du ønsker å være,
på sisteplass.
624
00:41:43,643 --> 00:41:45,228
[stønner] Den låste seg. Vent!
625
00:41:52,318 --> 00:41:53,777
Hva var det jeg traff?
626
00:41:53,778 --> 00:41:54,861
[tilskuere hyler]
627
00:41:54,862 --> 00:41:59,533
[Croft] Et sju sekunder langt depotstopp.
Apex GP er ikke fornøyd med det.
628
00:41:59,534 --> 00:42:02,536
Dobbelt så lang tid som det skulle tatt.
629
00:42:02,537 --> 00:42:04,162
Mistet bakdekkene. Depot.
630
00:42:04,163 --> 00:42:06,082
Mottatt. Gå til plan B. Depot.
631
00:42:06,791 --> 00:42:09,585
[Croft]
Her kommer Sonny Hayes for å få nye dekk.
632
00:42:09,586 --> 00:42:14,423
Han håper de vil hjelpe ham
med å holde seg på 15. plass.
633
00:42:14,424 --> 00:42:17,134
- Forreste jekk!
- [Brundle] Forreste jekk fungerte ikke.
634
00:42:17,135 --> 00:42:22,765
- Tuller du?
- Dette skaper kaos i depotet til Apex GP.
635
00:42:24,601 --> 00:42:27,979
Alt som kan gå galt,
går galt for dette laget.
636
00:42:31,149 --> 00:42:34,818
[Croft] Hayes kommer ut av depotet
så vidt foran lagkameraten sin.
637
00:42:34,819 --> 00:42:39,364
Pearce og Hayes
kjemper mot hverandre her på Silverstone.
638
00:42:39,365 --> 00:42:40,617
Ute etter deg, gamling.
639
00:42:47,999 --> 00:42:51,627
- Har farten. Be ham om å la meg passere.
- Ja. Vent. Kate.
640
00:42:51,628 --> 00:42:54,380
Josh er raskere. Sonny har kalde dekk.
641
00:42:59,886 --> 00:43:01,512
Sonny, ikke kjemp. Slipp ham forbi.
642
00:43:07,060 --> 00:43:10,812
- Sonny, ikke kjemp.
- Hvem kjemper? Jeg kappkjører.
643
00:43:10,813 --> 00:43:13,273
[Croft]
Pearce på innsiden, Hayes på utsiden.
644
00:43:13,274 --> 00:43:15,692
[Brundle]
Hayes prøver å få ham til å smake betong
645
00:43:15,693 --> 00:43:17,444
mot den gamle depotveggen der.
646
00:43:17,445 --> 00:43:19,696
Joshua, du må kjempe om posisjonen.
647
00:43:19,697 --> 00:43:21,949
- Du konkurrerer mot Sonny.
- Mottatt.
648
00:43:21,950 --> 00:43:26,536
[Brundle] De viser absolutt ingen nåde.
Ingen fordeler til lagkameraten sin.
649
00:43:26,537 --> 00:43:29,289
De presser
som om de prøver å vinne en Grand Prix.
650
00:43:29,290 --> 00:43:32,584
[Croft]
Men dette er kampen om sisteplassen.
651
00:43:32,585 --> 00:43:35,255
- Og for et oppgjør det er.
- Kom igjen, gutt. Få se.
652
00:43:38,800 --> 00:43:40,634
Hva gjør han? Slipp meg forbi.
653
00:43:40,635 --> 00:43:42,845
[tilskuere jubler]
654
00:43:50,770 --> 00:43:51,813
[tilskuere gisper]
655
00:43:56,985 --> 00:44:00,112
[Croft] Rundt siste sving. Det er jevnt!
656
00:44:00,113 --> 00:44:01,738
Det er kontakt.
657
00:44:01,739 --> 00:44:05,284
- Begge Apex GP-bilene er på grusen...
- [Sonny grynter]
658
00:44:05,285 --> 00:44:07,369
...og Pearce treffer barrieren.
659
00:44:07,370 --> 00:44:09,413
[tilskuere roper]
660
00:44:09,414 --> 00:44:10,665
- Å, nei!
- Nei!
661
00:44:11,374 --> 00:44:16,628
[Brundle] Galskap. Motorsportens dødssynd:
To førere som ikke fullførte løpet.
662
00:44:16,629 --> 00:44:20,591
Idet det ikke kunne bli verre
for laget i svart og gull.
663
00:44:20,592 --> 00:44:22,260
- [Peter] Det var tungt.
- [sukker]
664
00:44:27,849 --> 00:44:30,226
[tilskuere roper, buer]
665
00:44:38,610 --> 00:44:42,654
Vi takler ikke krappe svinger. Vi spretter
rundt som om vi er på en jævla T-bane,
666
00:44:42,655 --> 00:44:46,575
og nå syns vi det er kult
å legge igjen hjulpistoler. Hvem var det?
667
00:44:46,576 --> 00:44:48,745
- Det var meg.
- Selvfølgelig.
668
00:44:51,372 --> 00:44:52,373
Gamling.
669
00:44:55,335 --> 00:44:58,004
Mister du hørselen? Hva var det?
670
00:44:59,005 --> 00:45:02,466
- Vil du gjøre det her?
- Ja, gjerne foran laget.
671
00:45:02,467 --> 00:45:06,720
- Det du visstnok er en del av. [ler]
- Ok. Du gjorde en feil. Sånt skjer.
672
00:45:06,721 --> 00:45:10,933
- Jeg elsker denne fyren. Hører du på meg?
- Ikke tenk på det, Jodie.
673
00:45:10,934 --> 00:45:12,893
- Ikke egentlig.
- [Kaspar] Nei!
674
00:45:12,894 --> 00:45:14,311
Stopp.
675
00:45:14,312 --> 00:45:17,481
Joshua har rett. En ordre er en ordre.
676
00:45:17,482 --> 00:45:20,318
Får jeg minne deg på
at du er underordnet meg?
677
00:45:23,988 --> 00:45:27,700
Kult. Men ikke be meg om
å gi fra meg posisjonen.
678
00:45:30,745 --> 00:45:32,664
Unnskyld, folkens.
679
00:45:34,791 --> 00:45:38,168
Vent. Du kommer seilende inn
som en selvopptatt svane.
680
00:45:38,169 --> 00:45:41,755
- "Svane"? Hva mener du?
- Du kaller oss ræva og kjører sånn.
681
00:45:41,756 --> 00:45:43,715
Hva mener du med "svane"?
682
00:45:43,716 --> 00:45:46,510
Du. Du er en drittsekk.
Kommer seilende som en svane.
683
00:45:46,511 --> 00:45:48,179
Så svaner er drittsekker?
684
00:45:50,223 --> 00:45:54,811
Jeg kommer ikke til å være en takknemlig
gutt som kneler for en gamling.
685
00:45:55,478 --> 00:45:59,648
Jeg besteg et fjell for å komme meg hit.
Formel 1.
686
00:45:59,649 --> 00:46:02,484
I hjemlandet mitt
kaller vi det en deltakerpremie.
687
00:46:02,485 --> 00:46:04,486
[reportere] Joshua! Josh!
688
00:46:04,487 --> 00:46:05,612
[roper]
689
00:46:05,613 --> 00:46:07,532
[ler] Ja.
690
00:46:08,866 --> 00:46:12,453
Hvorfor i helvete smiler du?
Har du vunnet noe?
691
00:46:12,996 --> 00:46:17,416
Tjue andre førere er fortsatt på banen,
og du poserer for det tøvet.
692
00:46:17,417 --> 00:46:20,336
Tror du noen av dem respekterer oss?
Tror du det?
693
00:46:21,462 --> 00:46:25,883
De må lære at ingen
kommer seg forbi oss uten kamp. Ingen.
694
00:46:28,886 --> 00:46:31,639
Liker du ikke hvordan jeg kjører?
Slå meg, svane.
695
00:46:32,265 --> 00:46:33,349
[dør smeller]
696
00:46:38,980 --> 00:46:39,981
Litt av et løp, hæ?
697
00:46:40,523 --> 00:46:41,649
Juhu!
698
00:46:52,452 --> 00:46:55,914
[puster dypt]
699
00:47:00,043 --> 00:47:03,254
Unnskyld. Jeg så deg ikke. Ehm... [sukker]
700
00:47:04,005 --> 00:47:07,382
- [sukker] Klandrer du fortsatt deg selv?
- Ja.
701
00:47:07,383 --> 00:47:09,469
Ja, jeg kjenner til det. [ler]
702
00:47:11,804 --> 00:47:14,682
Ehm, takk for det du sa der ute.
703
00:47:16,184 --> 00:47:21,231
Men ikke gjør det igjen, ok?
Da ser det ut som om jeg trenger hjelp.
704
00:47:21,940 --> 00:47:24,776
Huff, du har rett. [sukker] Forstått.
705
00:47:25,360 --> 00:47:28,528
Bare så det er sagt,
ikke vær fæl mot deg selv.
706
00:47:28,529 --> 00:47:31,866
- Det er mange som vil være det for deg.
- Ja.
707
00:47:36,746 --> 00:47:37,914
[sukker]
708
00:47:40,333 --> 00:47:45,045
"Beklager, Ruben, at jeg ikke bare ødela
den ene, men begge dine vakre biler.
709
00:47:45,046 --> 00:47:49,007
At jeg kom tilbake bare for å ødelegge
livet ditt." Er det hevn for Monaco?
710
00:47:49,008 --> 00:47:53,929
Ja, jeg ventet i 30 år og kom helt hit
for å ydmyke meg selv på TV.
711
00:47:53,930 --> 00:47:57,267
Morsomt. Tror du jeg hentet deg inn
for å få min andre fører til å slutte?
712
00:47:57,976 --> 00:48:01,520
Han er kjepphøy. Han er arrogant.
Han har mye å lære.
713
00:48:01,521 --> 00:48:03,523
[ler]
714
00:48:05,066 --> 00:48:07,985
Du var kjepphøy,
arrogant og hadde mye å lære.
715
00:48:07,986 --> 00:48:10,821
Jeg er ikke her for å holde noens hånd,
men for å kappkjøre.
716
00:48:10,822 --> 00:48:13,741
Nei, Sonny.
Du er her for å gi meg hjerteinfarkt.
717
00:48:14,993 --> 00:48:20,497
Styret maser på meg, og jeg må avgjøre
om jeg skal fortsette denne fiaskoen
718
00:48:20,498 --> 00:48:23,292
- eller gi opp nå.
- Du har til slutten av sesongen.
719
00:48:23,293 --> 00:48:26,045
Da er Apex verdt mindre enn skoene mine!
720
00:48:26,754 --> 00:48:28,506
Sonny! Gud...
721
00:48:31,217 --> 00:48:32,260
Fortell meg om Kate.
722
00:48:33,761 --> 00:48:35,512
Jeg vil snakke med henne om bilen.
723
00:48:35,513 --> 00:48:39,641
Hun er første kvinnelige tekniske direktør
for et F1-lag. Det krever baller.
724
00:48:39,642 --> 00:48:43,395
Wow. Er det sjekkereplikken din?
Hun gjennomskuer den.
725
00:48:43,396 --> 00:48:44,605
Ikke en sjekkereplikk.
726
00:48:44,606 --> 00:48:46,900
- Unnskyld.
- Er hun gift?
727
00:48:47,483 --> 00:48:50,777
Ok, bli værende i isbaljen til Budapest.
728
00:48:50,778 --> 00:48:52,238
Ikke rør deg.
729
00:48:54,616 --> 00:48:55,783
Ruben.
730
00:48:57,869 --> 00:48:59,370
Det går ikke med denne bilen.
731
00:49:08,421 --> 00:49:09,464
[sukker]
732
00:49:37,075 --> 00:49:38,117
LASER PÅ
733
00:49:45,792 --> 00:49:47,584
Hei. Hei.
734
00:49:47,585 --> 00:49:50,630
Ja, unnskyld. Hei. Hva jobber du med?
735
00:49:51,339 --> 00:49:55,926
Jeg jobber med et nytt frontvinge-konsept.
Prøver å vinne et tidels sekund.
736
00:49:55,927 --> 00:49:59,471
Kult. Og du kan gjenskape svinger?
Luftstrøm fra siden?
737
00:49:59,472 --> 00:50:03,434
Nei, bare luftmotstand rett forfra.
Men vi kan kalkulere det derfra.
738
00:50:04,185 --> 00:50:07,521
Hva med turbulens fra bilen vi følger?
739
00:50:07,522 --> 00:50:09,523
Nei, ikke akkurat, men...
740
00:50:09,524 --> 00:50:12,401
Føre, overflatekvalitet,
vær, omgivelsestemperatur?
741
00:50:12,402 --> 00:50:16,697
Unnskyld,
er det noe du ønsket å diskutere?
742
00:50:16,698 --> 00:50:19,284
Kate, du leste tankene mine.
743
00:50:23,288 --> 00:50:27,207
Hvordan blir man første kvinnelige
tekniske direktør for et F1-lag?
744
00:50:27,208 --> 00:50:28,376
Må kreve...
745
00:50:31,713 --> 00:50:34,798
...engasjement og mye hardt arbeid.
746
00:50:34,799 --> 00:50:38,260
- Var det spørsmålet som hastet?
- Hm? Mm-mm.
747
00:50:38,261 --> 00:50:42,264
Mange mener jeg ikke hører hjemme her.
Jeg kan legge deg til på listen
748
00:50:42,265 --> 00:50:45,517
- hvis du antyder det jeg tror.
- Jeg antyder ikke ting.
749
00:50:45,518 --> 00:50:48,771
- Så du liker å si ting rett ut?
- Rett fra levra. Uten sukker.
750
00:50:49,731 --> 00:50:52,983
Alle tror at Ruben er gal.
At han griper etter et halmstrå.
751
00:50:52,984 --> 00:50:57,279
De sier at han tapte et veddemål.
Kjørte over hunden din.
752
00:50:57,280 --> 00:51:01,868
De sier at Sonny Hayes ikke er avleggs.
753
00:51:02,368 --> 00:51:03,536
Han var aldri noen.
754
00:51:07,123 --> 00:51:09,751
Da jeg sa "rett fra levra",
mente jeg fra meg.
755
00:51:10,293 --> 00:51:15,547
Fra andre foretrekker jeg ros, smiger,
heltedyrkelse, av og til rent tøv.
756
00:51:15,548 --> 00:51:18,008
- Er det det Ruben skal gjøre?
- [ler]
757
00:51:18,009 --> 00:51:21,929
- Jeg elsker Ruben. Solid, urokkelig...
- Han sa du spurte om jeg var gift.
758
00:51:21,930 --> 00:51:25,390
Illojal, slem, sleip, bitter,
tomt skall av en mann.
759
00:51:25,391 --> 00:51:31,772
Ja. Han fortalte meg også om
en lang rekke ekskoner og kjærester.
760
00:51:31,773 --> 00:51:36,778
- Han sa jeg skulle sky deg som pesten.
- Ok. [ler] La meg forklare dette.
761
00:51:37,820 --> 00:51:42,408
Når du kjører i 300 km/t inn i Eau Rouge,
er det godt å vite hvem som støtter deg.
762
00:51:43,660 --> 00:51:49,998
I løpet av alle mine år som fører har jeg
aldri lagt an på lagets tekniske direktør.
763
00:51:49,999 --> 00:51:54,212
[smatter] Vel, det er en enorm lettelse.
764
00:51:58,049 --> 00:52:00,384
Hva er dette spørsmålet som haster?
765
00:52:00,385 --> 00:52:01,594
Ok.
766
00:52:02,470 --> 00:52:05,931
Red Bull, Ferrari,
Mercedes, Aston, nå McLaren.
767
00:52:05,932 --> 00:52:10,102
De slår oss alle på rette strekninger.
Vår sjanse er å kjempe i svingene.
768
00:52:10,103 --> 00:52:12,814
Jeg må kunne jage
gjennom den skitne luften.
769
00:52:15,275 --> 00:52:19,486
Vil du at jeg skal endre designen
så du kan følge dem tettere?
770
00:52:19,487 --> 00:52:20,989
Vi må bygge bilen for kamp.
771
00:52:22,073 --> 00:52:25,910
- Hvordan skal jeg gjøre det trygt?
- Hvem sa noe om trygt?
772
00:52:28,413 --> 00:52:32,333
- Er det spørsmålet ditt?
- Ja. Og her er rett fra levra.
773
00:52:33,501 --> 00:52:34,502
Det haster.
774
00:52:37,005 --> 00:52:38,590
[fnyser]
775
00:52:40,341 --> 00:52:43,010
Når du tar en titt i speilet,
776
00:52:43,011 --> 00:52:49,558
ser du sikkert en omflakkende,
gammeldags cowboy som ikke godtar noe tøv.
777
00:52:49,559 --> 00:52:52,728
Tar ikke imot ordrer,
går sin egen vei, hæ?
778
00:52:52,729 --> 00:52:54,147
En ensom ulv.
779
00:52:55,148 --> 00:52:56,732
Jeg har en nyhet til deg.
780
00:52:56,733 --> 00:52:59,735
Formel 1 er en lagsport.
Har alltid vært det.
781
00:52:59,736 --> 00:53:02,572
Og kanskje det er derfor du mislyktes.
782
00:53:03,698 --> 00:53:07,618
Det eneste spørsmålet er:
Hvorfor kom Sonny Hayes tilbake til F1?
783
00:53:07,619 --> 00:53:12,206
Det spørsmålet haster noe helt jævlig.
784
00:53:16,419 --> 00:53:19,839
Jeg begynner å høre på deg
når du fullfører et løp.
785
00:53:24,344 --> 00:53:25,345
[murrer]
786
00:53:27,347 --> 00:53:28,848
[elektronisk pop spiller]
787
00:53:34,020 --> 00:53:37,440
♪ Don't let me down ♪
788
00:53:42,737 --> 00:53:45,698
♪ Don't let me down ♪
789
00:53:48,243 --> 00:53:51,161
♪ Don't let me down ♪
790
00:53:51,162 --> 00:53:54,915
♪ Oh yeah, oh yeah, oh yeah
Don't let me drown ♪
791
00:53:54,916 --> 00:53:56,875
♪ Oh yeah, oh yeah, oh yeah ♪
792
00:53:56,876 --> 00:53:59,461
♪ Don't let me down ♪
793
00:53:59,462 --> 00:54:01,171
♪ Oh yeah, oh yeah, oh yeah ♪
794
00:54:01,172 --> 00:54:05,134
♪ Don't let me drown ♪
795
00:54:09,555 --> 00:54:11,849
[sang fortsetter]
796
00:54:12,558 --> 00:54:14,726
♪ Don't let me down ♪
797
00:54:14,727 --> 00:54:17,522
F1 REPRISE
798
00:54:20,984 --> 00:54:23,778
♪ Don't let me down ♪
799
00:54:26,948 --> 00:54:29,408
♪ Nights like these ♪
800
00:54:29,409 --> 00:54:33,121
♪ There's something mystical
About nights like these ♪
801
00:54:33,913 --> 00:54:36,498
♪ And the concept of time don't matter ♪
802
00:54:36,499 --> 00:54:38,208
[sang stilner]
803
00:54:38,209 --> 00:54:39,460
[bremser piper]
804
00:54:40,712 --> 00:54:44,256
{\an8}[Buxton] Før Spania Grand Prix hadde
den amerikanske nykommeren Sonny Hayes
805
00:54:44,257 --> 00:54:48,260
akkurat signert en ny kontrakt,
og fremtiden så veldig lys ut.
806
00:54:48,261 --> 00:54:52,055
Han hadde opparbeidet seg et rykte
for sin aggressive kjørestil.
807
00:54:52,056 --> 00:54:55,058
Noen mente han var uvøren,
men det fungerte bra.
808
00:54:55,059 --> 00:54:56,518
{\an8}JEREZ-BANEN,
SPANIA
809
00:54:56,519 --> 00:55:01,858
{\an8}Han klatret i løpet av sesongen og
jaktet utrettelig på sin første F1-seier.
810
00:55:03,568 --> 00:55:09,156
Hayes kjørte godt i de første rundene
og halte innpå lederen Ayrton Senna.
811
00:55:09,157 --> 00:55:11,408
Men da Hayes gjorde et risikabelt trekk
812
00:55:11,409 --> 00:55:15,455
og angrep Senna på utsiden
av en høyresving i høy fart,
813
00:55:16,039 --> 00:55:19,499
skjedde det noe fryktelig på et blunk.
814
00:55:19,500 --> 00:55:22,127
[kommentator 1] Jøye meg!
Jeg så ham bare styrte mot høyre.
815
00:55:22,128 --> 00:55:26,423
Dere kan se vrakrestene til høyre.
Jeg aner ikke hva som skjedde der.
816
00:55:26,424 --> 00:55:31,345
{\an8}[kommentator 2] Det virker svært alvorlig.
Ser ut som om han virkelig trenger hjelp.
817
00:55:31,346 --> 00:55:35,557
{\an8}Ingen kommer for øyeblikket.
Løpet er stoppet. Det røde flagget er ute.
818
00:55:35,558 --> 00:55:37,393
{\an8}Det ser litt ut som...
819
00:55:53,451 --> 00:55:54,660
UNGARN GRAND PRIX
HUNGARORING
820
00:55:54,661 --> 00:55:58,330
[Kate] Ifølge modellene
sikter alle lagene seg inn på ett stopp.
821
00:55:58,331 --> 00:56:02,668
Plan A er å bytte fra medium til harde
mellom runde 27 og 33.
822
00:56:02,669 --> 00:56:08,966
Plan B er medium, harde, medium.
Første vindu 16-21, andre 45-51.
823
00:56:08,967 --> 00:56:12,971
Plan C, myke, gir ikke mening.
De slites ut for fort i høy temperatur.
824
00:56:14,722 --> 00:56:15,723
Noe mer?
825
00:56:16,307 --> 00:56:18,225
- Jepp.
- Ja, Joshua?
826
00:56:18,226 --> 00:56:23,689
Vi må kjøre løpet vårt. Ikke leke helter.
Komme oss rent gjennom de første svingene.
827
00:56:23,690 --> 00:56:25,899
Vinner ikke første runde
når vi starter bakerst.
828
00:56:25,900 --> 00:56:29,152
Vi må håpe vi har flaks
og får sjanser senere, ok?
829
00:56:29,153 --> 00:56:30,404
- [ansatt] Ja.
- Ja.
830
00:56:30,405 --> 00:56:31,990
Skap dine egne sjanser.
831
00:56:33,324 --> 00:56:35,243
Ehm, hallo? Hei? Jeg sa det.
832
00:56:36,536 --> 00:56:37,829
Håp er ikke en strategi.
833
00:56:41,666 --> 00:56:43,084
Noe mer, professor?
834
00:56:44,002 --> 00:56:45,962
Ehm... [sukker]
835
00:56:46,462 --> 00:56:47,547
Kjør fort?
836
00:56:59,851 --> 00:57:04,021
- [tilskuere jubler]
- [piper]
837
00:57:04,022 --> 00:57:05,105
[piping stopper]
838
00:57:05,106 --> 00:57:07,441
[Croft] Lysene slukkes, og vi er i gang.
839
00:57:07,442 --> 00:57:10,193
Flott start av Hamilton.
Verstappen kjemper mot ham.
840
00:57:10,194 --> 00:57:13,573
Piastri, Zhou og Leclerc.
Og her kommer de to Apex GP-ene.
841
00:57:14,532 --> 00:57:18,953
Men Gasly stenger døren,
så de kommer seg ikke forbi.
842
00:57:25,335 --> 00:57:28,795
I den første svingen
er det tre biler som kjører ut.
843
00:57:28,796 --> 00:57:33,383
- Gasly, Ocon og AlphaTaurien til Tsunoda.
- [Sonny] Traff vrakrester. Sjekk dekkene.
844
00:57:33,384 --> 00:57:36,178
Høyre bakdekk er punktert.
Depot denne runden.
845
00:57:36,179 --> 00:57:38,264
Første jævla sving. Et ødelagt løp.
846
00:57:39,223 --> 00:57:41,768
[Sonny] Pokker, pokker.
847
00:57:45,271 --> 00:57:46,773
Han kommer inn! Kom igjen.
848
00:57:47,357 --> 00:57:48,941
[Sonny] Vi går for plan C.
849
00:57:48,942 --> 00:57:53,403
Nei, plan C er for myke dekk.
De varer ikke ti runder i denne varmen.
850
00:57:53,404 --> 00:57:54,655
Negativt, Sonny. Plan A.
851
00:57:54,656 --> 00:57:58,284
[Sonny] Plan A er for når alt går bra.
Ser dere noe som går bra?
852
00:57:58,993 --> 00:58:00,744
Plan C. Myke.
853
00:58:00,745 --> 00:58:03,873
Det er ikke opp til ham.
Si A, som i "asen".
854
00:58:04,624 --> 00:58:06,375
Ok, kom igjen! Harde dekk.
855
00:58:06,376 --> 00:58:07,877
[Sonny] Myke, for pokker.
856
00:58:13,258 --> 00:58:16,301
- Hva er galt med bilen?
- Fyren i den.
857
00:58:16,302 --> 00:58:21,098
Er du gal? Vi trenger harde dekk.
Alle skal stoppe én gang.
858
00:58:21,099 --> 00:58:23,184
[Sonny] Gjør vi som alle andre, taper vi.
859
00:58:24,894 --> 00:58:26,437
- Få ham til å kjøre!
- Hvordan?
860
00:58:27,188 --> 00:58:30,274
Tror du ikke jeg kan dekk?
Jeg var mekaniker.
861
00:58:30,275 --> 00:58:33,987
Fem titler med mine bare hender,
for helsike!
862
00:58:37,031 --> 00:58:38,032
Gi ham dekkene.
863
00:58:39,033 --> 00:58:42,662
- [Hugh] Ok, kom igjen.
- Gå, gå! Sett i gang! Bytt!
864
00:58:48,001 --> 00:58:50,712
- [Sonny] Vær klare.
- Klare for hva?
865
00:58:55,925 --> 00:58:57,260
RUNDE 10
866
00:58:58,011 --> 00:59:01,097
- Hvordan ligger JP an?
- [Hugh] Fjortende for øyeblikket.
867
00:59:03,391 --> 00:59:04,851
[Sonny] Ok, vi setter i gang.
868
00:59:05,351 --> 00:59:09,396
[Croft] Hayes jakter på Kevin Magnussen!
Et sent fremstøt!
869
00:59:09,397 --> 00:59:11,064
[Brundle] Han skadet frontvingen.
870
00:59:11,065 --> 00:59:15,986
Enhver fører vet at Magnussen
stenger døren for et så klossete forsøk.
871
00:59:15,987 --> 00:59:17,821
[Sonny] Å, fillern.
872
00:59:17,822 --> 00:59:19,323
Plan C står for "chaos".
873
00:59:19,324 --> 00:59:20,532
[ler]
874
00:59:20,533 --> 00:59:23,911
[Croft] Sikkerhetsbilen kommer ut.
Det skaper alltid liv i et løp.
875
00:59:23,912 --> 00:59:27,039
Lederne må senke farten,
feltet blir samlet
876
00:59:27,040 --> 00:59:31,877
og lagene kan ta en rask tur i depotet,
noe som bare koster halvparten av tiden.
877
00:59:31,878 --> 00:59:33,420
[Joshua] Sikkerhetsbil. Depot?
878
00:59:33,421 --> 00:59:37,215
Vent. Kate, burde vi ikke benytte
muligheten mens vinduet er åpent?
879
00:59:37,216 --> 00:59:39,384
Det er tidlig. Vi vinner posisjoner.
880
00:59:39,385 --> 00:59:42,846
[Rico] Bli værende der ute.
Press, press, Joshua.
881
00:59:42,847 --> 00:59:47,518
[Brundle] De i midten beveger seg oppover,
inkludert Joshua Pearce til 12.
882
00:59:48,019 --> 00:59:50,271
[Joshua]
Best han ikke ødelegger løpet mitt.
883
00:59:55,777 --> 00:59:58,321
- Hvor er JP nå?
- På 12. for øyeblikket.
884
01:00:05,036 --> 01:00:06,996
Ok. Plan C. Vær klare.
885
01:00:07,956 --> 01:00:09,374
Han gjør det igjen.
886
01:00:11,960 --> 01:00:13,043
RUNDE 14
887
01:00:13,044 --> 01:00:15,462
[Croft]
Jumboen Hayes ligger nå en runde bak.
888
01:00:15,463 --> 01:00:18,882
Han må slippe Bottas forbi
eller få fem straffesekunder.
889
01:00:18,883 --> 01:00:21,635
[Brundle]
Hayes gjør det vanskelig for Bottas.
890
01:00:21,636 --> 01:00:24,888
Han må slippe ham forbi
før han har passert tre blå flagg,
891
01:00:24,889 --> 01:00:26,640
ellers kan han bli straffet.
892
01:00:26,641 --> 01:00:29,852
Dette er bare et forslag,
men kanskje du burde kjøre.
893
01:00:31,354 --> 01:00:34,107
[Hugh] Sonny, du har det blå flagget.
Slipp Bottas forbi.
894
01:00:34,983 --> 01:00:36,734
[Sonny] Kom igjen. Litt nærmere.
895
01:00:38,695 --> 01:00:42,073
- [Hugh] Sonny, er det mottatt?
- [Sonny] Hører deg. Slipper ham forbi.
896
01:00:43,575 --> 01:00:44,992
Ops, min skyld.
897
01:00:44,993 --> 01:00:49,871
[Croft] Det var frontvingen hans igjen!
Da kommer det ut enda en sikkerhetsbil.
898
01:00:49,872 --> 01:00:55,628
Hver vinge koster mer enn 200 000 pund,
så laget ønsker nok at Sonny skal bidra.
899
01:00:56,254 --> 01:00:57,422
[ler]
900
01:01:00,842 --> 01:01:03,176
[Joshua] Nok et gratis stopp.
Si at jeg skal i depotet.
901
01:01:03,177 --> 01:01:04,720
[Rico] Vi sjekker.
902
01:01:04,721 --> 01:01:07,347
- Hold ham der ute.
- Bli der ute.
903
01:01:07,348 --> 01:01:09,683
[Croft] Flere førere får nye dekk,
904
01:01:09,684 --> 01:01:14,147
men Joshua Pearce blir værende.
Han er nå oppe på ellevte.
905
01:01:16,774 --> 01:01:18,192
Se hvem som er tilbake.
906
01:01:21,946 --> 01:01:23,656
Jeg vet det. Vær klare.
907
01:01:27,285 --> 01:01:28,453
Hva gjør han?
908
01:01:30,204 --> 01:01:31,539
Prøver å skaffe oss et poeng.
909
01:01:34,042 --> 01:01:36,252
[Sonny] Be JP om å spare dekkene.
910
01:01:37,420 --> 01:01:41,965
Joshua, ta vare på dekkene, ok?
De må vare til siste slutt.
911
01:01:41,966 --> 01:01:44,761
[Joshua] Siste slutt?
Jeg ender opp sist til slutt.
912
01:01:45,970 --> 01:01:47,888
RUNDE 66
913
01:01:47,889 --> 01:01:52,017
[Brundle] Fire runder igjen i dette stopp-
og-start-løpet, takket være Sonny Hayes.
914
01:01:52,018 --> 01:01:54,853
Lagkameraten på tiende
har tjent mest på det.
915
01:01:54,854 --> 01:01:57,774
{\an8}Han har en luke på 12 sekunder
ned til Stroll.
916
01:01:58,274 --> 01:02:01,486
Be JP om å opprettholde luken.
Fortsett å presse.
917
01:02:02,695 --> 01:02:05,322
[Joshua] Dekkene er nedslitt.
Hva venter dere på?
918
01:02:05,323 --> 01:02:08,660
Mottatt. Han må inn.
Han taper over et sekund hver runde.
919
01:02:09,369 --> 01:02:10,619
Vent.
920
01:02:10,620 --> 01:02:14,456
[Croft] I andre sving kjemper Hayes med
Williamsen og presser den ut til siden.
921
01:02:14,457 --> 01:02:16,334
Hva er det vi venter på?
922
01:02:19,879 --> 01:02:23,840
[Croft] Sonny er utenfor banen.
Han kom for langt ut på siden.
923
01:02:23,841 --> 01:02:25,300
Det vil føre til skade.
924
01:02:25,301 --> 01:02:27,971
- Plan C.
- [ler]
925
01:02:28,596 --> 01:02:30,389
Ops. Unnskyld, folkens.
926
01:02:30,390 --> 01:02:34,393
[Croft] Det er den tredje sikkerhetsbilen
hvor Apex GP-føreren var involvert,
927
01:02:34,394 --> 01:02:37,480
og det går nå med sneglefart
i Ungarn Grand Prix.
928
01:02:38,022 --> 01:02:40,274
Under tre sekunders stopp
for å beholde tiende.
929
01:02:40,275 --> 01:02:43,236
- Depot, Joshua. Depot.
- [Joshua] Mottatt. Kommer inn.
930
01:02:45,655 --> 01:02:46,947
Hva sa du?
931
01:02:46,948 --> 01:02:49,491
[Brundle]
Joshua Pearce kommer endelig til depotet.
932
01:02:49,492 --> 01:02:53,162
[Croft] Med et raskt stopp her
kan han holde seg blant topp ti.
933
01:03:01,045 --> 01:03:02,170
[grynter]
934
01:03:02,171 --> 01:03:04,256
[Brundle] Dette er avgjørende.
935
01:03:04,257 --> 01:03:08,595
Pearce må nå streken før Stroll
for å holde seg på tiendeplass.
936
01:03:10,138 --> 01:03:11,513
[Croft] Og han greide det!
937
01:03:11,514 --> 01:03:15,350
Med de gule flaggene
må alle bilene beholde posisjonene sine,
938
01:03:15,351 --> 01:03:17,561
- så takket være Sonny Hayes...
- [Joshua] Kom igjen!
939
01:03:17,562 --> 01:03:19,855
- ...ender løpet bak en sikkerhetsbil.
- Ja!
940
01:03:19,856 --> 01:03:21,691
- Vegas!
- Hva?
941
01:03:22,650 --> 01:03:24,944
Hei, ja. Faen ta deg. [ler]
942
01:03:27,030 --> 01:03:29,448
Ja! [ler, grynter]
943
01:03:29,449 --> 01:03:30,866
Ja, baby.
944
01:03:30,867 --> 01:03:33,870
[tilskuere jubler]
945
01:03:41,794 --> 01:03:43,545
[Joshua ler] Du er gal, kompis.
946
01:03:43,546 --> 01:03:46,090
[Sonny] Det er bare tiendeplass.
Hvorfor smiler du?
947
01:03:48,426 --> 01:03:53,013
[Croft] Bak pallplasseringene utgjør
Hamilton og Piastri resten av topp fem.
948
01:03:53,014 --> 01:03:54,890
- Joshua Pearce på tiende...
- Wow.
949
01:03:54,891 --> 01:03:59,187
...skaffer Expensify Apex GP
deres første poeng noensinne.
950
01:04:01,439 --> 01:04:04,149
Så dere meg? Vilt, ikke sant?
951
01:04:04,150 --> 01:04:07,069
- Vi hadde en avtale. Jeg fullførte.
- På sisteplass.
952
01:04:07,070 --> 01:04:09,030
Høres flott ut når du sier det.
953
01:04:15,203 --> 01:04:17,246
[intervjuer]
Du må snakke med dommerne senere.
954
01:04:17,247 --> 01:04:21,083
- Hva tror du de sier om dagens løp?
- Jeg må innrømme at dere hadde rett.
955
01:04:21,084 --> 01:04:23,836
- Jeg er... Takk.
- Godt jobbet.
956
01:04:24,379 --> 01:04:29,007
Jeg er litt rusten og lærer meg bilen,
men jeg tror vi finner ut av det.
957
01:04:29,008 --> 01:04:32,970
Lureri på Silverstone,
demolition derby her i Ungarn.
958
01:04:32,971 --> 01:04:36,807
Du er utestengt fra kasinoer.
Prøver du å få laget utestengt fra F1?
959
01:04:36,808 --> 01:04:41,436
Vi kan inngå et veddemål, Don.
Dine ti pund mot mine ti tusen.
960
01:04:41,437 --> 01:04:44,356
Får vi poeng på Monza, vinner jeg dine ti.
Ellers vinner du mine.
961
01:04:44,357 --> 01:04:47,318
- [fnyser]
- Kom igjen. La handling følge ord.
962
01:04:48,861 --> 01:04:50,529
Hvorfor ikke? Jeg tar det.
963
01:04:50,530 --> 01:04:52,364
- Takk.
- Tusen takk.
964
01:04:52,365 --> 01:04:55,033
Hei. Ikke noe mer presse.
965
01:04:55,034 --> 01:04:58,620
Nei, Sonny, ikke gjør media til fienden.
Og du får bot.
966
01:04:58,621 --> 01:05:01,708
- Trekk det fra lønningen.
- Vi betaler deg ikke nok.
967
01:05:02,834 --> 01:05:04,294
Jeg må si...
968
01:05:05,795 --> 01:05:06,838
...at jeg liker det.
969
01:05:08,214 --> 01:05:11,633
Det er veldig punkrock for merket.
970
01:05:11,634 --> 01:05:12,885
[Peter sukker]
971
01:05:14,637 --> 01:05:15,638
[Ruben] Hm.
972
01:05:24,439 --> 01:05:25,690
En gang til.
973
01:05:34,157 --> 01:05:35,491
Hvor lenge har han vært der?
974
01:05:36,075 --> 01:05:39,662
Hele dagen.
Prøver ut ulike dekktrykk og høyder.
975
01:05:40,997 --> 01:05:43,833
- Hva var tidene hans?
- Han fant et halvt sekund.
976
01:05:49,464 --> 01:05:50,798
Gi meg samme oppsett.
977
01:05:51,507 --> 01:05:53,676
[taster]
978
01:06:12,362 --> 01:06:14,404
Må være sent. Jeg ser dobbelt.
979
01:06:14,405 --> 01:06:15,406
[Kate ler]
980
01:06:16,449 --> 01:06:18,910
Vi hadde en avtale.
Jeg lager henne for kamp.
981
01:06:20,453 --> 01:06:26,083
I Nederland Grand Prix ankommer du
Tarzan-svingen i 322 kilometer i timen.
982
01:06:26,084 --> 01:06:28,335
For sent å ombestemme seg?
983
01:06:28,336 --> 01:06:29,963
- Ja.
- [ler]
984
01:06:36,386 --> 01:06:38,262
For å svare på spørsmålet ditt:
985
01:06:38,263 --> 01:06:41,933
Jeg jobbet med romfart for Lockheed
da Ruben kom inn.
986
01:06:42,934 --> 01:06:45,102
Han likte arbeidet og holdningen min,
987
01:06:45,103 --> 01:06:49,232
og han overbeviste meg om spenningen ved
å kjempe til døden for et tidels sekund.
988
01:06:50,441 --> 01:06:53,778
Reise verden rundt, tilskuernes brøl...
989
01:06:54,362 --> 01:06:57,407
Så jeg tok det opp med mannen min.
990
01:06:59,993 --> 01:07:02,787
Som raskt ble eksmannen min.
991
01:07:05,206 --> 01:07:06,207
God kveld.
992
01:07:07,166 --> 01:07:08,167
God kveld.
993
01:07:31,149 --> 01:07:33,275
[ringer]
994
01:07:33,276 --> 01:07:38,572
- [Ruben] Vet du hva klokka er?
- Greit. Fortell meg om gutten.
995
01:07:38,573 --> 01:07:41,200
ITALIA GRAND PRIX
MONZA
996
01:07:45,330 --> 01:07:49,417
Her er noe annet faren min pleide å si:
"Sakte er jevnt, jevnt er raskt."
997
01:07:50,335 --> 01:07:52,794
For hva det er verdt. Én runde til?
998
01:07:52,795 --> 01:07:55,964
- Bare én? Kom igjen. Er det alt?
- [Sonny ler]
999
01:07:55,965 --> 01:08:00,052
Kan ikke leve med meg selv hvis jeg ikke
kan holde følge med deg, herr 1990-tallet.
1000
01:08:00,053 --> 01:08:01,596
- [ler]
- Kom igjen!
1001
01:08:02,138 --> 01:08:06,767
I dag har vi med oss Kaspar Smolinski,
Zak Brown og Fred Vasseur.
1002
01:08:06,768 --> 01:08:10,270
Kaspar, vi starter med deg.
Det var et fantastisk resultat
1003
01:08:10,271 --> 01:08:12,689
- for laget i Ungarn sist...
- Takk.
1004
01:08:12,690 --> 01:08:17,986
...men Sonny gjør at dere ligger på grensen
til straff og regelbrudd.
1005
01:08:17,987 --> 01:08:23,283
Er det deres eneste strategi, og har dere
noen reservedeler igjen i fabrikken?
1006
01:08:23,284 --> 01:08:26,328
- [publikum ler]
- Vi konkurrerer som alle andre.
1007
01:08:26,329 --> 01:08:29,332
Løpsmodeller endrer seg.
Vi må tilpasse oss.
1008
01:08:29,916 --> 01:08:31,541
Zak, kan vi høre din mening?
1009
01:08:31,542 --> 01:08:36,673
Du har møtt Hayes før.
Du kjenner til gråsonene han opererer i.
1010
01:08:37,423 --> 01:08:40,717
Det gjør jeg.
For det første er han mye gråere nå.
1011
01:08:40,718 --> 01:08:44,179
Vi følger med på ham, du vet, der bak oss.
1012
01:08:44,180 --> 01:08:47,349
- [publikum ler]
- Og Fred, noen bekymringer fra Ferrari?
1013
01:08:47,350 --> 01:08:49,435
Hva tenker Ferrari om Apex?
1014
01:08:50,186 --> 01:08:53,313
- Vi gjør ikke det.
- [publikum ler]
1015
01:08:53,314 --> 01:08:55,233
["Hold Me" spiller]
1016
01:09:07,245 --> 01:09:12,166
[roper] Sonny! Du er den beste!
1017
01:09:14,168 --> 01:09:17,087
[Kate] En bedre kvalifisering i går
gjør at vi er midt i feltet.
1018
01:09:17,088 --> 01:09:19,631
Startspor 10 og 15. [trekker pusten]
1019
01:09:19,632 --> 01:09:21,425
Så vi går for to stopp.
1020
01:09:21,426 --> 01:09:26,305
Medium, harde, medium er plan A.
På den siste økten er harde plan B.
1021
01:09:26,306 --> 01:09:28,681
Har du noen bekymringer for banen?
1022
01:09:28,682 --> 01:09:30,685
Ikke se på meg. Se på ham.
1023
01:09:32,477 --> 01:09:35,272
Den er bra for JP.
La meg begynne med harde.
1024
01:09:36,149 --> 01:09:38,942
Banen har blitt kaldere.
Da har du ikke veigrep.
1025
01:09:38,943 --> 01:09:43,655
Det stemmer. I tre uker
har alle snakket om hvor uvøren jeg er.
1026
01:09:44,240 --> 01:09:46,909
Alle lurer på
om jeg vil tvinge dem av banen,
1027
01:09:46,910 --> 01:09:49,370
som betyr at ingen vil se opp for ham.
1028
01:09:51,497 --> 01:09:55,043
I dag vinner du løpet for oss.
1029
01:10:01,633 --> 01:10:02,716
RUNDE 20
1030
01:10:02,717 --> 01:10:05,761
[Croft] Etter tjue runder på Monza
har feltet blitt delt.
1031
01:10:05,762 --> 01:10:08,555
Lederne drar ifra,
med Max Verstappen i spissen,
1032
01:10:08,556 --> 01:10:11,099
mens Joshua Pearce er på tiende.
1033
01:10:11,100 --> 01:10:13,894
[Brundle]
Sonny Hayes holder igjen resten av feltet.
1034
01:10:13,895 --> 01:10:16,231
De sitter fast bak ham i et DRS-tog.
1035
01:10:17,190 --> 01:10:20,943
[Croft] Pearce er i flott posisjon
til å komme blant topp ti,
1036
01:10:20,944 --> 01:10:23,863
og han kan kanskje komme på pallen.
1037
01:10:25,949 --> 01:10:32,163
[Brundle] Men det er langt igjen, og siden
det er mulighet for regn, kan alt skje.
1038
01:10:32,747 --> 01:10:35,541
- Dekkene er utslitt. Kommer inn.
- Mottatt. Depot.
1039
01:10:36,125 --> 01:10:38,710
[Croft]
Apex GP gjør klar nye dekk til Hayes.
1040
01:10:38,711 --> 01:10:42,547
De andre lagene følger etter
for å unngå en undercut.
1041
01:10:42,548 --> 01:10:44,216
Eh, ombestemte meg.
1042
01:10:44,217 --> 01:10:47,844
[Croft] Men nei! Han fortsetter,
mens bilene bak ham skynder seg
1043
01:10:47,845 --> 01:10:52,391
for å bytte til nye dekk som han
tydeligvis ikke syns han trenger lenger.
1044
01:10:52,392 --> 01:10:54,977
Skal vi gjøre det motsatte
av det han sier?
1045
01:10:54,978 --> 01:10:56,938
Stå klare til jeg mister dekkene.
1046
01:10:57,981 --> 01:11:01,067
- Trodde han hadde mistet dem.
- Han mener bokstavelig talt.
1047
01:11:04,028 --> 01:11:08,156
- Punktering, venstre bakdekk. Kommer inn.
- [Croft] Og der ryker Hayes' dekk.
1048
01:11:08,157 --> 01:11:10,659
[Brundle] For et rot. Grus på banen.
1049
01:11:10,660 --> 01:11:14,121
Da kommer den virtuelle sikkerhetsbilen
så de kan feie banen.
1050
01:11:14,122 --> 01:11:19,459
[Croft] Løpet blir nøytralisert,
alle kjører på 40 % av hastigheten sin,
1051
01:11:19,460 --> 01:11:21,545
og alle løpsstrategiene nullstilles.
1052
01:11:21,546 --> 01:11:24,673
[Brundle] Derfor er det
et perfekt tidspunkt for et depotstopp.
1053
01:11:24,674 --> 01:11:29,261
Motstanderne må kjøre mye saktere
mens du er i depotstrekket,
1054
01:11:29,262 --> 01:11:32,055
og du taper ikke like mange posisjoner.
1055
01:11:32,056 --> 01:11:35,392
- Jeg blir vel værende ute?
- Mottatt. Joshua, bli værende.
1056
01:11:35,393 --> 01:11:38,145
- Vi vil at du skal vinne posisjoner.
- Mottatt.
1057
01:11:38,146 --> 01:11:40,148
Opp er ned, ned er opp.
1058
01:11:47,113 --> 01:11:50,449
[Croft]
Sonny Hayes nølte før han forlot depotet,
1059
01:11:50,450 --> 01:11:53,368
og han kommer ut
rett foran Max Verstappen.
1060
01:11:53,369 --> 01:11:54,703
[Max] Det var rampete.
1061
01:11:54,704 --> 01:11:56,997
[Brundle]
Hayes kjører saktere i depotstrekket,
1062
01:11:56,998 --> 01:12:01,043
noe som vil koste Red Bullen
og de to Ferrariene verdifull tid.
1063
01:12:01,044 --> 01:12:02,336
Press, Joshua. Press.
1064
01:12:02,337 --> 01:12:03,962
Du er på fjerdeplass.
1065
01:12:03,963 --> 01:12:08,342
[Croft] Hvem kommer opp bakfra?
Her er han. Joshua Pearce.
1066
01:12:08,343 --> 01:12:10,218
- Kom igjen!
- Ja!
1067
01:12:10,219 --> 01:12:11,929
- Dette går hans vei...
- Wow.
1068
01:12:11,930 --> 01:12:14,389
...for øyeblikket. Kan bli en drømmedag.
1069
01:12:14,390 --> 01:12:17,351
Men kan Hayes
holde Verstappen bak seg litt til?
1070
01:12:17,352 --> 01:12:20,479
Verstappen prøver seg i første sving,
men uten hell.
1071
01:12:20,480 --> 01:12:23,357
Får en bedre utgang. Gjennom Curva Grande.
1072
01:12:23,358 --> 01:12:25,692
- Han er god.
- Verstappen prøver seg.
1073
01:12:25,693 --> 01:12:27,736
[Brundle]
Sonny Hayes følger nøye med i speilene.
1074
01:12:27,737 --> 01:12:30,072
Han må slippe Max Verstappen forbi.
1075
01:12:30,073 --> 01:12:31,782
Ja, det fortjente jeg.
1076
01:12:31,783 --> 01:12:34,159
[Brundle] Max viser sin misnøye,
1077
01:12:34,160 --> 01:12:37,913
og jeg klandrer ham ikke
når de nærmer seg den andre sjikanen.
1078
01:12:37,914 --> 01:12:43,335
[Croft] Joshua Pearce er gjennom
på fjerdeplass, nå mye nærmere teten.
1079
01:12:43,336 --> 01:12:44,419
[tordenbrak]
1080
01:12:44,420 --> 01:12:46,171
RUNDE 46
1081
01:12:46,172 --> 01:12:49,049
[Brundle] Bare sju runder igjen,
og her kommer regnet.
1082
01:12:49,050 --> 01:12:52,261
[Croft] Vi får se hvem
som velger trygge middels dekk,
1083
01:12:52,262 --> 01:12:54,806
og hvem som gambler på
å fortsette med mønsterløse.
1084
01:13:01,229 --> 01:13:03,105
Vanskelige forhold. Hva er planen?
1085
01:13:03,106 --> 01:13:07,109
Du er på fjerde. Vi tror andre
og tredje bytter til middels dekk.
1086
01:13:07,110 --> 01:13:10,697
- Første blir værende ute. Hva vil du?
- Hva gjør Sonny?
1087
01:13:11,531 --> 01:13:14,492
- Du kan gjette.
- [Joshua] Jeg fortsetter.
1088
01:13:15,660 --> 01:13:19,121
[Brundle] De to Ferrariene
kommer inn for middels dekk.
1089
01:13:19,122 --> 01:13:21,582
Vi får se hvem andre som er føre var.
1090
01:13:21,583 --> 01:13:25,627
[Croft] George Russell kjører til depotet,
og Joshua Pearce går opp til andre.
1091
01:13:25,628 --> 01:13:26,712
[jubler]
1092
01:13:26,713 --> 01:13:30,966
Sonny, Joshua fortsetter med mønsterløse.
Med en tørr linje får han andreplass.
1093
01:13:30,967 --> 01:13:32,010
Andreplass er ikke nok.
1094
01:13:33,386 --> 01:13:34,512
Pokker.
1095
01:13:35,054 --> 01:13:36,847
Ok, kommer inn for middels.
1096
01:13:36,848 --> 01:13:39,475
- Middels.
- Kom igjen! Han kommer inn!
1097
01:13:45,982 --> 01:13:48,359
- Hvor langt bak er de?
- Tretti sekunder.
1098
01:13:48,902 --> 01:13:52,696
- Han skal ta ut Verstappen.
- Si ifra når de når langsiden.
1099
01:13:52,697 --> 01:13:56,199
Nei! De straffer begge bilene
og tar fra oss seieren.
1100
01:13:56,200 --> 01:13:57,201
Bare stol på meg.
1101
01:13:59,037 --> 01:14:01,788
Jeg greier ikke å ta ham igjen.
1102
01:14:01,789 --> 01:14:03,874
[Brundle] Teten nærmer seg langsiden,
1103
01:14:03,875 --> 01:14:07,252
og Sonny Hayes
krangler nok en gang om lagstrategien.
1104
01:14:07,253 --> 01:14:08,755
- Nå.
- Nei!
1105
01:14:10,006 --> 01:14:12,716
[Croft]
Hayes er endelig ute på banen igjen,
1106
01:14:12,717 --> 01:14:14,551
og rett foran Verstappen.
1107
01:14:14,552 --> 01:14:17,679
Han får blått flagg
så Verstappen kan kjøre forbi,
1108
01:14:17,680 --> 01:14:22,184
men i mellomtiden er nederlenderen
fanget i Hayes' skitne luft.
1109
01:14:22,185 --> 01:14:24,186
[Brundle] Han holder ut i hver sving.
1110
01:14:24,187 --> 01:14:26,772
Han får Verstappen til
å kjøre litt saktere,
1111
01:14:26,773 --> 01:14:30,275
så Joshua Pearce får
én siste sjanse til å ta ham igjen.
1112
01:14:30,276 --> 01:14:31,486
Jeg ser ham. Nesten der.
1113
01:14:33,404 --> 01:14:34,488
Be JP om å følge meg.
1114
01:14:34,489 --> 01:14:38,493
- Mottatt. Joshua, Sonny tauer deg.
- Jeg er rett bak ham.
1115
01:14:39,661 --> 01:14:41,370
[Croft] Verstappen rykker ifra.
1116
01:14:41,371 --> 01:14:45,666
Men nå er Joshua Pearce
på bakvingen til lagkameratens bil.
1117
01:14:45,667 --> 01:14:48,168
[Brundle] Pearce er i dragsuget til Hayes.
1118
01:14:48,169 --> 01:14:51,256
Han tjener tid,
men kjører i blinde i vannspruten.
1119
01:14:53,925 --> 01:14:56,052
Kom igjen. Hold følge med meg nå.
1120
01:15:02,642 --> 01:15:03,892
Forbi. Forbi.
1121
01:15:03,893 --> 01:15:05,435
- Forbikjøring.
- Mottatt.
1122
01:15:05,436 --> 01:15:10,274
[Croft] Han har tatt innpå, og bang!
Joshua Pearce fyker forbi Sonny Hayes,
1123
01:15:10,275 --> 01:15:13,443
og han er nå på skuddhold
til førsteplassen.
1124
01:15:13,444 --> 01:15:17,447
Be JP om å vente til langsiden
før første sving. Vær tålmodig.
1125
01:15:17,448 --> 01:15:19,658
- Langsiden før første sving.
- [ingeniør] Mottatt.
1126
01:15:19,659 --> 01:15:23,913
Joshua, Sonny sier
vent til langsiden før første sving.
1127
01:15:25,415 --> 01:15:27,291
[Joshua] Jeg er hakk i hæl.
1128
01:15:27,292 --> 01:15:28,501
Jeg har ham.
1129
01:15:29,377 --> 01:15:34,798
[Brundle] Pearce er rett bak Verstappen
på bortre langside i over 300 km/t.
1130
01:15:34,799 --> 01:15:36,217
Jeg ser en åpning. Går for det.
1131
01:15:36,843 --> 01:15:38,928
[Brundle] Nykommeren angriper før elleve.
1132
01:15:39,429 --> 01:15:40,430
Nei, nei!
1133
01:15:41,889 --> 01:15:43,682
- Pearce er på siden.
- Gå, gå!
1134
01:15:43,683 --> 01:15:49,479
Hjulene hans er foran for første gang
noensinne! Apex GP... Å nei!
1135
01:15:49,480 --> 01:15:50,857
Nei!
1136
01:16:09,667 --> 01:16:12,128
- [trist musikk spiller]
- [ingen hørbar dialog]
1137
01:17:05,265 --> 01:17:10,061
[monitor piper]
1138
01:17:18,361 --> 01:17:20,697
[reporter snakker italiensk på TV]
1139
01:17:23,825 --> 01:17:24,867
[sukker]
1140
01:17:26,786 --> 01:17:28,705
[sukker, på engelsk] For guds skyld.
1141
01:17:38,006 --> 01:17:42,050
- [Ruben] Bernadette, hvordan går det?
- [grynter] Han er stabil.
1142
01:17:42,051 --> 01:17:43,720
Han hviler nå.
1143
01:17:44,721 --> 01:17:46,472
[puster ut, mumler]
1144
01:17:47,098 --> 01:17:51,351
Veldig godt å høre. Jeg er innmari lei meg
for det som skjedde. Det var...
1145
01:17:51,352 --> 01:17:53,521
Sonny. Bli med meg, er du snill.
1146
01:18:00,111 --> 01:18:01,571
[sukker]
1147
01:18:08,036 --> 01:18:12,540
- Ehm, jeg vil bare si at jeg...
- Joshua sier du er en drittsekk.
1148
01:18:15,168 --> 01:18:16,752
Ja, det gir mening.
1149
01:18:16,753 --> 01:18:19,130
Jeg tror du er en farlig drittsekk.
1150
01:18:21,090 --> 01:18:23,800
- Ms. Pearce...
- Dere er på samme lag.
1151
01:18:23,801 --> 01:18:25,093
Passer på hverandre.
1152
01:18:25,094 --> 01:18:30,058
Men du fikk ham til å gjøre noe så farlig
at han nesten ble drept.
1153
01:18:31,517 --> 01:18:34,562
- Ok, hør her...
- Nei, du skal høre på meg.
1154
01:18:35,396 --> 01:18:37,315
Dette er sønnen min.
1155
01:18:38,441 --> 01:18:42,194
Og hvis det skjer noe med ham igjen,
skal jeg ta deg.
1156
01:18:42,195 --> 01:18:46,908
Du må be til Gud om at du ikke havner
i en seng ved siden av Joshua i lang tid.
1157
01:18:47,659 --> 01:18:48,660
Forstått?
1158
01:18:51,120 --> 01:18:52,455
Greit.
1159
01:18:56,459 --> 01:18:57,961
[sukker]
1160
01:19:06,261 --> 01:19:09,055
[reportere mumler, prater]
1161
01:19:09,889 --> 01:19:13,977
Sonny. Tror du Joshua klandrer deg
for det som skjedde i Monza?
1162
01:19:17,689 --> 01:19:20,732
- [reportere roper]
- [reporter] Sonny, kom igjen.
1163
01:19:20,733 --> 01:19:23,110
Det var åpenbart at du styrte løpet hans.
1164
01:19:23,111 --> 01:19:26,738
Du holdt ham der ute på mønsterløse dekk
i farlige forhold.
1165
01:19:26,739 --> 01:19:30,492
Om du så ba ham om ikke å passere,
var vel uhellet uunngåelig?
1166
01:19:30,493 --> 01:19:32,619
- Hvis jeg får svare.
- [reportere roper]
1167
01:19:32,620 --> 01:19:36,999
Joshua er hjemme og restituerer seg.
Vi forventer å se ham om noen uker.
1168
01:19:37,000 --> 01:19:42,379
I mellomtiden skal reserveføreren vår,
Luca Cortez der borte, kjøre, og...
1169
01:19:42,380 --> 01:19:45,508
- Nestemann.
- [roper] Svar på spørsmålet!
1170
01:19:47,885 --> 01:19:51,054
[Buxton]
En kaotisk uke for Expensify Apex GP,
1171
01:19:51,055 --> 01:19:54,016
og nok en gang er Sonny Hayes i sentrum.
1172
01:19:54,017 --> 01:19:57,769
Mange klandrer ham for lagkameratens
fryktelige ulykke på Monza.
1173
01:19:57,770 --> 01:20:02,357
Hans risikofylte, gamblete kjørestil
har gjort alle førerne nervøse,
1174
01:20:02,358 --> 01:20:06,278
og mens kontroversene fortsetter
over hvem som hadde skylden,
1175
01:20:06,279 --> 01:20:09,865
har legene sagt at Pearce
går glipp av de neste tre løpene
1176
01:20:09,866 --> 01:20:14,203
på grunn av brannsårene på hendene
mens han begynner restitusjonen.
1177
01:20:15,496 --> 01:20:19,042
NEDERLAND GRAND PRIX
ZANDVOORT
1178
01:20:21,711 --> 01:20:24,088
[Kate]
I dag går vi for kampoppgraderingen vår.
1179
01:20:24,756 --> 01:20:28,258
De nye formene
forbedrer luftstrømmen under gulvet,
1180
01:20:28,259 --> 01:20:32,220
så vi kan kjøre i skitten luft
med minimalt tap av yteevne.
1181
01:20:32,221 --> 01:20:34,933
Vi må sørge for at feltet alltid er tett.
1182
01:20:35,433 --> 01:20:38,770
Og angående denne ukens plan C...
1183
01:20:44,817 --> 01:20:48,612
De flyttet oss til sisteplass
fordi de ikke liker hvordan vi kjører.
1184
01:20:48,613 --> 01:20:50,573
Greit. Faen ta dem.
1185
01:20:51,491 --> 01:20:54,785
For hvis vi kan plukke opp
et tidels sekund fra deg
1186
01:20:54,786 --> 01:21:01,333
og fra deg og deg og meg, hvis alle
i dette rommet har ett avgjørende bidrag,
1187
01:21:01,334 --> 01:21:02,627
er det et sekund per runde.
1188
01:21:03,336 --> 01:21:07,882
Og etter 72 runder er det forskjellen
mellom siste- og førsteplass.
1189
01:21:09,926 --> 01:21:11,052
Plan C...
1190
01:21:12,679 --> 01:21:14,347
Plan C er kamp.
1191
01:21:16,849 --> 01:21:21,770
Kamp, kamp.
1192
01:21:21,771 --> 01:21:27,568
[roper taktfast] Kamp, kamp.
1193
01:21:27,569 --> 01:21:29,278
[roping fortsetter]
1194
01:21:29,279 --> 01:21:30,529
[elektronisk sang spiller]
1195
01:21:30,530 --> 01:21:34,616
♪ I don't wanna lose my mind
I don't wanna lose myself ♪
1196
01:21:34,617 --> 01:21:38,996
♪ Tell me if I crossed a line
I ain't trying to hurt myself ♪
1197
01:21:38,997 --> 01:21:44,209
♪ Didn't want to call your name
Only got myself to blame ♪
1198
01:21:44,210 --> 01:21:45,961
♪ Oh, yeah ♪
1199
01:21:45,962 --> 01:21:48,213
♪ In my world, in my mind
Always running out of time ♪
1200
01:21:48,214 --> 01:21:49,381
[tilskuere jubler]
1201
01:21:49,382 --> 01:21:51,550
[Croft] Hayes i en oppgradert Apex.
1202
01:21:51,551 --> 01:21:54,970
Laget ble flyttet til sisteplass
etter Monza,
1203
01:21:54,971 --> 01:21:59,308
men her kommer han fra kjelleren og kjører
forbi sin nye lagkamerat, Luca Cortez.
1204
01:21:59,309 --> 01:22:01,768
♪ ...still I wait for you ♪
1205
01:22:01,769 --> 01:22:03,353
[vokaliserer]
1206
01:22:03,354 --> 01:22:04,897
♪ Yeah, it feels... ♪
1207
01:22:04,898 --> 01:22:07,858
[Croft]
Rundt svingen kommer Hayes seg forbi Ocon.
1208
01:22:07,859 --> 01:22:11,195
Strålende drama på siste runde.
For en fantastisk avslutning.
1209
01:22:11,696 --> 01:22:13,197
[ler]
1210
01:22:14,991 --> 01:22:16,617
[roper, ler]
1211
01:22:16,618 --> 01:22:21,622
♪ Ain't no way to tell
Which way it's gonna go ♪
1212
01:22:21,623 --> 01:22:25,167
♪ But it feels ♪
1213
01:22:25,168 --> 01:22:29,129
♪ So good I might just lose my mind ♪
1214
01:22:29,130 --> 01:22:32,717
♪ No question if it's wrong or right ♪
1215
01:22:33,885 --> 01:22:37,555
♪ And now it's too late
No way to take it slow ♪
1216
01:22:38,306 --> 01:22:40,683
JAPAN GRAND PRIX
SUZUKA
1217
01:22:48,107 --> 01:22:50,651
[Brundle]
Nok et fryktløst angrep av Hayes.
1218
01:22:50,652 --> 01:22:53,570
Det er her Apex GP har funnet styrke.
1219
01:22:53,571 --> 01:22:56,741
Tjener tre tideler hver runde,
og bare i svingene.
1220
01:22:57,408 --> 01:23:00,827
♪ I don't wanna lose my mind
I don't wanna lose myself ♪
1221
01:23:00,828 --> 01:23:02,704
[Croft] Kjemper på siste runde.
1222
01:23:02,705 --> 01:23:06,041
Sonny Hayes på innsiden,
men han kommer seg ikke forbi.
1223
01:23:06,042 --> 01:23:12,130
George Russell holder på sjetteplassen,
men dette er Apex GPs beste avslutning.
1224
01:23:12,131 --> 01:23:15,592
- En tapper sjuendeplass.
- Kamp! Jeg elsker det!
1225
01:23:15,593 --> 01:23:18,637
[tilskuere jubler]
1226
01:23:18,638 --> 01:23:23,351
Mens du er borte, glemmer fansen deg.
Sonny er alltid et hestehode foran.
1227
01:23:24,769 --> 01:23:28,480
Du vet aldri.
Sonny kan være en sabotør, Josh.
1228
01:23:28,481 --> 01:23:29,648
Han kan være en sabotør.
1229
01:23:29,649 --> 01:23:31,441
- [tilskuere jubler]
- [sang fortsetter]
1230
01:23:31,442 --> 01:23:34,611
♪ Yeah it feels ♪
1231
01:23:34,612 --> 01:23:38,908
♪ So good I might just lose my mind ♪
1232
01:23:41,661 --> 01:23:44,246
[Croft] ...Verstappen og Leclerc
er ved siden av hverandre.
1233
01:23:44,247 --> 01:23:47,541
Verstappen får innsiden.
Perez kjører på utsiden.
1234
01:23:47,542 --> 01:23:49,960
Perez får kontakt med Charles Leclerc.
1235
01:23:49,961 --> 01:23:54,424
Sonny Hayes får snodd
Apex GP-bilen gjennom midten.
1236
01:24:05,476 --> 01:24:06,852
♪ Yeah ♪
1237
01:24:06,853 --> 01:24:08,770
♪ Bounce back
When the bottles is on me ♪
1238
01:24:08,771 --> 01:24:11,148
♪ I'm pushin' a new pen
Rewriting the story ♪
1239
01:24:11,149 --> 01:24:13,233
♪ Hello to my old ways
Goodbye to the nosebleeds ♪
1240
01:24:13,234 --> 01:24:16,028
♪ You fighting to stay here
You probably OD'ing ♪
1241
01:24:16,029 --> 01:24:18,196
♪ Ain't finna pop for no reason ♪
1242
01:24:18,197 --> 01:24:20,115
♪ I don't throw shots, I run legions ♪
1243
01:24:20,116 --> 01:24:21,825
♪ I been goin' over the top
Where no queen been ♪
1244
01:24:21,826 --> 01:24:23,827
♪ Die with with no regrets
This is my season ♪
1245
01:24:23,828 --> 01:24:25,579
[Croft] Snakk om å vente til siste liten.
1246
01:24:25,580 --> 01:24:29,541
Hayes presser seg gjennom på innsiden.
Han har fri vei til streken
1247
01:24:29,542 --> 01:24:32,544
og sikrer deres beste posisjon noensinne,
femteplass.
1248
01:24:32,545 --> 01:24:34,546
[Brundle] Gi konstruktørene en bonus,
1249
01:24:34,547 --> 01:24:37,299
for oppgraderingen
har endret bilen fullstendig.
1250
01:24:37,300 --> 01:24:42,554
[Croft] Hvis Joshua Pearce ser på,
tenker han nok på hva som kunne ha vært.
1251
01:24:42,555 --> 01:24:44,514
♪ Yeah, it feels ♪
1252
01:24:44,515 --> 01:24:48,060
♪ So good I might just lose my mind ♪
1253
01:24:48,061 --> 01:24:50,187
Han behandler deg som en bonde, Josh.
1254
01:24:50,188 --> 01:24:53,941
- Vær en springer! Vær en springer!
- [ringer med ringeklokke]
1255
01:24:53,942 --> 01:24:57,861
♪ And now it's too late
No way to take it slow ♪
1256
01:24:57,862 --> 01:24:59,821
[Croft] Hvem hadde trodde dette
for noen uker siden?
1257
01:24:59,822 --> 01:25:03,867
Expensify Apex GP
har gitt racingverdenen en advarsel.
1258
01:25:03,868 --> 01:25:06,870
[tilskuere roper taktfast] Apex! Apex!
1259
01:25:06,871 --> 01:25:09,290
[roping fortsetter]
1260
01:25:11,459 --> 01:25:17,047
[Brundle] Ring 1990-tallet. Hvis du
savnet Sonny Hayes, så er han tilbake.
1261
01:25:17,048 --> 01:25:19,299
[sang slutter]
1262
01:25:19,300 --> 01:25:22,470
{\an8}BELGIA GRAND PRIX
SPA-FRANCORCHAMPS
1263
01:25:24,097 --> 01:25:26,683
Sistemann opp kjøper frokost. [ler]
1264
01:25:27,392 --> 01:25:29,936
[utydelig prat]
1265
01:25:34,732 --> 01:25:40,947
- Se hvem som er tilbake.
- [alle jubler, klapper]
1266
01:25:42,407 --> 01:25:43,449
Hallo.
1267
01:25:50,498 --> 01:25:52,166
Godt å ha deg her, JP. Vi har savnet deg.
1268
01:25:53,376 --> 01:25:55,378
[dramatisk rap spiller]
1269
01:26:03,636 --> 01:26:08,181
♪ This for the underdogs
This for the underdogs, underdogs ♪
1270
01:26:08,182 --> 01:26:12,060
♪ Slide out the garage
I got a hundred cars ♪
1271
01:26:12,061 --> 01:26:14,229
♪ This for the underdogs ♪
1272
01:26:14,230 --> 01:26:16,315
♪ The teller just ask me
How I want the cashy ♪
1273
01:26:16,316 --> 01:26:17,900
[tilskuere roper] Apex! Apex!
1274
01:26:17,901 --> 01:26:19,526
♪ I told 'em a hundred large ♪
1275
01:26:19,527 --> 01:26:22,238
♪ I want them gold wraps
Put it up double R ♪
1276
01:26:23,364 --> 01:26:26,909
♪ Tell 'em get out the way
4x4 big Phantom, supe ♪
1277
01:26:26,910 --> 01:26:30,330
♪ They thought I was canceled
I piped up and flipped the channel ♪
1278
01:26:37,003 --> 01:26:39,755
[Croft] Lysene slukkes, og vi er i gang!
1279
01:26:39,756 --> 01:26:44,384
En grei start, og alle oppfører seg pent
på vei inn mot La Source.
1280
01:26:44,385 --> 01:26:45,969
Ferrari er foran Red Bull,
1281
01:26:45,970 --> 01:26:51,558
men her prøver de to Apex GP-bilene
å samarbeide som et lag.
1282
01:26:51,559 --> 01:26:56,480
Joshua Pearce er tilbake på banen,
og Sonny Hayes er glad for å se ham,
1283
01:26:56,481 --> 01:27:00,192
mens de skjærer seg gjennom
posisjon fire og fem.
1284
01:27:00,193 --> 01:27:02,153
Nå er vi på Kemmel-langsiden.
1285
01:27:02,862 --> 01:27:07,407
De nærmer seg nå topphastigheten.
Sonny Hayes er foran Joshua Pearce.
1286
01:27:07,408 --> 01:27:10,994
Ingen tegn til at han er
negativt påvirket av å ha vært borte.
1287
01:27:10,995 --> 01:27:14,623
Bilen fungerer flott.
De samarbeider som et lag.
1288
01:27:14,624 --> 01:27:18,543
Men vent litt. Pearce er hakk i hæl
og benytter dragsuget.
1289
01:27:18,544 --> 01:27:20,963
Skal han prøve å kjøre forbi?
1290
01:27:20,964 --> 01:27:23,799
Inn i sjikanen,
og hjulene berører hverandre!
1291
01:27:23,800 --> 01:27:25,801
- En katastrofe for Apex...
- [roper]
1292
01:27:25,802 --> 01:27:29,555
...når Sonny Hayes havner på grusen!
1293
01:27:31,015 --> 01:27:32,308
Drittsekker! [grynter]
1294
01:27:32,892 --> 01:27:35,519
[Brundle]
Hva er det som skjer med dette laget?
1295
01:27:35,520 --> 01:27:39,774
I sitt første løp sammen igjen
kolliderer de i hverandre.
1296
01:27:41,901 --> 01:27:43,026
- Bra, Joshua.
- Flott.
1297
01:27:43,027 --> 01:27:44,528
[ler]
1298
01:27:44,529 --> 01:27:45,780
Juhu! [grynter]
1299
01:27:46,322 --> 01:27:48,699
Gjør du det igjen,
slår jeg ut tennene dine.
1300
01:27:48,700 --> 01:27:50,534
Ingen kommer forbi uten kamp.
1301
01:27:50,535 --> 01:27:54,830
Er det morsomt? Tror du at du har en plass
neste år? For du halverte sjansen din.
1302
01:27:54,831 --> 01:27:57,291
- Så dum er du.
- Du feilet!
1303
01:27:57,292 --> 01:27:59,002
- Hvorfor skal jeg høre på deg?
- Hei.
1304
01:28:00,003 --> 01:28:01,211
[puster ut]
1305
01:28:01,212 --> 01:28:06,258
Hør her. Jeg driter i deg. Hvis du vil
sabotere karrieren din, så sett i gang.
1306
01:28:06,259 --> 01:28:10,138
Jeg har sett hundrevis med ditt talent
komme og gå. Ingen bryr seg!
1307
01:28:11,014 --> 01:28:14,684
Men sabotere Ruben, som støttet deg?
Sabotere laget hans?
1308
01:28:16,102 --> 01:28:17,270
Jeg lar deg ikke gjøre det.
1309
01:28:22,483 --> 01:28:26,069
- Takk, trener. [ler]
- Ta deg sammen!
1310
01:28:26,070 --> 01:28:28,740
Så dum! Gud...
1311
01:28:36,873 --> 01:28:41,376
{\an8}- [intervjuer] Hvordan oppsummere løpet?
- Åh. Ehm, det var bra.
1312
01:28:41,377 --> 01:28:44,547
{\an8}Bilen føles flott.
Laget har gjort en utrolig jobb.
1313
01:28:45,256 --> 01:28:49,719
{\an8}Det var bare synd med kontakten med Sonny.
Det er fælt når sånt skjer.
1314
01:28:51,262 --> 01:28:54,223
LAS VEGAS TAKKER DEG
1315
01:28:59,646 --> 01:29:01,272
[peser]
1316
01:29:09,614 --> 01:29:11,866
LAGMIDDAG KLOKKA 21
THE SUPPER CLUB
1317
01:29:12,784 --> 01:29:13,952
[sukker]
1318
01:29:17,288 --> 01:29:19,122
- [Joshua] Hei.
- [vert] Står til?
1319
01:29:19,123 --> 01:29:20,583
Bra. Sensasjonelt.
1320
01:29:22,961 --> 01:29:25,004
- Hvor er laget?
- Denne veien.
1321
01:29:25,630 --> 01:29:26,881
[sukker]
1322
01:29:35,765 --> 01:29:38,685
Strålende, dere kom. Slå dere ned.
1323
01:29:40,853 --> 01:29:42,688
Sonny, du kjenner Joshua.
1324
01:29:42,689 --> 01:29:44,524
Joshua, Sonny.
1325
01:29:45,108 --> 01:29:47,109
Dere har nok hørt ryktene. [sukker]
1326
01:29:47,110 --> 01:29:50,153
Vi mister jobben
hvis dere ikke får til et mirakel,
1327
01:29:50,154 --> 01:29:52,281
og da må dere holde dere på banen.
1328
01:29:52,282 --> 01:29:55,826
- Det gikk bra mens JP var ute.
- Ute fordi jeg hørte på deg.
1329
01:29:55,827 --> 01:29:57,327
- Halvveis.
- Ikke kall meg JP.
1330
01:29:57,328 --> 01:29:58,954
Du får ikke velge kallenavnet.
1331
01:29:58,955 --> 01:30:01,373
Navnet ditt gir ikke mening.
Et det Sonny? Hayesie?
1332
01:30:01,374 --> 01:30:05,378
- Vi vet ikke, eller hva, Kate?
- Har jeg ikke gitt dere en bil?
1333
01:30:08,548 --> 01:30:10,591
Så dere kan gjøre én ting for meg.
1334
01:30:10,592 --> 01:30:11,801
Kortene.
1335
01:30:12,468 --> 01:30:17,347
Jeg vet du har dem med deg.
Mitt lagmøte. Vi gjør det på min måte.
1336
01:30:17,348 --> 01:30:19,308
- Vi spiller poker.
- [Joshua] Kom igjen.
1337
01:30:19,309 --> 01:30:22,102
Den som vinner,
får være førsteføreren i morgen.
1338
01:30:22,103 --> 01:30:24,063
Hvis jeg vinner, får jeg velge.
1339
01:30:26,149 --> 01:30:29,610
- Levde han ikke av å gamble?
- Jo. Nå bor han i en varebil.
1340
01:30:29,611 --> 01:30:30,862
[ler]
1341
01:30:31,571 --> 01:30:32,572
Texas hold'em?
1342
01:30:35,325 --> 01:30:36,910
["Just Cool" spiller]
1343
01:30:41,205 --> 01:30:43,291
[Sonny snakker utydelig]
1344
01:30:46,961 --> 01:30:49,338
Så Sonny liker å snakke rett fra levra.
1345
01:30:49,339 --> 01:30:51,006
- [ler]
- Stemmer ikke det?
1346
01:30:51,007 --> 01:30:54,509
- [Sonny] Det er det jeg har hørt.
- Så la oss snakke. Hvem vil begynne?
1347
01:30:54,510 --> 01:30:56,303
- Jeg begynner.
- Jeg begynner.
1348
01:30:56,304 --> 01:30:57,971
Nei, jeg begynner.
1349
01:30:57,972 --> 01:31:01,391
Hva er forskjellen mellom
Joshua Pearce og Sonny Hayes?
1350
01:31:01,392 --> 01:31:02,476
Mange tiår.
1351
01:31:02,477 --> 01:31:04,853
- Hardt tilkjempet erfaring.
- Av å bo i en varebil?
1352
01:31:04,854 --> 01:31:06,146
Total frihet.
1353
01:31:06,147 --> 01:31:07,190
Total fiasko.
1354
01:31:07,899 --> 01:31:11,151
- Sier fyren som bor med moren sin.
- Sier fyren med to par.
1355
01:31:11,152 --> 01:31:14,072
- Sier fyren med tre like.
- Sier fyren med hus.
1356
01:31:16,324 --> 01:31:18,200
- Jenta.
- [Joshua fnyser]
1357
01:31:18,201 --> 01:31:20,035
Jeg bor ikke med moren min.
1358
01:31:20,036 --> 01:31:23,205
- Ok.
- Hun bare lager mat av og til.
1359
01:31:23,206 --> 01:31:24,457
Mhm.
1360
01:31:26,376 --> 01:31:29,211
Hva hvis dere skulle gi hverandre
konstruktiv kritikk?
1361
01:31:29,212 --> 01:31:30,922
- Ikke vær en kødd.
- Drittsekk.
1362
01:31:33,007 --> 01:31:35,301
- Det var konstruktivt.
- [fnyser]
1363
01:31:36,928 --> 01:31:39,389
Du har en mangelfull pannelapp.
1364
01:31:41,099 --> 01:31:43,058
- En hva?
- Kan ikke analysere risiko.
1365
01:31:43,059 --> 01:31:46,520
Ikke bare din skyld.
Den er ikke fullt utviklet på din alder.
1366
01:31:46,521 --> 01:31:48,188
Når du lærer tålmodighet
1367
01:31:48,189 --> 01:31:52,360
- og slutter å være så umoden...
- Tålmodighet. Tålmodighet er bra.
1368
01:31:53,361 --> 01:31:54,612
Joshua.
1369
01:31:55,863 --> 01:31:58,323
Han bryr seg ikke om hva andre har å si.
1370
01:31:58,324 --> 01:32:01,743
Han bare tvinger gjennom viljen sin
uten diskusjon.
1371
01:32:01,744 --> 01:32:04,454
Jeg prøver, men han lytter ikke.
1372
01:32:04,455 --> 01:32:05,498
Mm.
1373
01:32:06,082 --> 01:32:08,542
- Sonny?
- Hva?
1374
01:32:08,543 --> 01:32:10,003
[Joshua fnyser]
1375
01:32:10,837 --> 01:32:13,672
[sukker] Wow. [fnyser]
1376
01:32:13,673 --> 01:32:15,674
[sukker]
1377
01:32:15,675 --> 01:32:18,468
♪ Why they lie to the people?
Why the world is so evil? ♪
1378
01:32:18,469 --> 01:32:19,678
[ingen hørbar dialog]
1379
01:32:19,679 --> 01:32:23,433
♪ Why cant just cool?
Just let me cool ♪
1380
01:32:24,017 --> 01:32:26,852
♪ Walking explosives
Stressing all of the time ♪
1381
01:32:26,853 --> 01:32:30,064
- Hvem lærte deg å spille?
- Pappa likte å gamble.
1382
01:32:30,648 --> 01:32:33,150
- Store veddemål?
- Veddet stort på meg.
1383
01:32:33,151 --> 01:32:34,986
Hvor gamle var dere da faren deres døde?
1384
01:32:39,532 --> 01:32:40,616
Unnskyld.
1385
01:32:40,617 --> 01:32:41,868
- Tretten.
- Tretten.
1386
01:32:44,579 --> 01:32:46,080
Hø.
1387
01:32:47,123 --> 01:32:52,461
- Hvorfor kappkjører dere?
- Penger, berømmelse og gratis klær. [ler]
1388
01:32:52,462 --> 01:32:56,632
Mobilen igjen. Legg den fra deg.
Hvorfor bryr du deg om hva de sier?
1389
01:32:56,633 --> 01:32:59,761
- Lett for deg å si. De elsker deg.
- Det er bare støy.
1390
01:33:01,304 --> 01:33:04,223
Kjør bilen. Du er veldig god på det.
1391
01:33:07,185 --> 01:33:08,478
Du kan bli fantastisk.
1392
01:33:25,662 --> 01:33:28,956
♪ Hyperbolic catastrophic scatterbrain ♪
1393
01:33:28,957 --> 01:33:33,085
♪ This is one diabolic catatonic parade ♪
1394
01:33:33,086 --> 01:33:35,629
♪ Everyone just go away
There's nothing new to celebrate ♪
1395
01:33:35,630 --> 01:33:36,922
[Kate puster ut]
1396
01:33:36,923 --> 01:33:39,049
♪ There's nowhere left to run away ♪
1397
01:33:39,050 --> 01:33:43,053
♪ They're closing off the open seas
They're locking off the runways ♪
1398
01:33:43,054 --> 01:33:47,432
♪ They keep telling me the one thing
So far from everything I see ♪
1399
01:33:47,433 --> 01:33:48,850
♪ Just go away ♪
1400
01:33:48,851 --> 01:33:51,228
[stønner] Ja. [ler]
1401
01:33:51,229 --> 01:33:54,439
Se på det! Førsteføreren i morgen.
1402
01:33:54,440 --> 01:33:56,024
- Knytter dere bånd?
- [Joshua] Åh.
1403
01:33:56,025 --> 01:33:59,194
Så hyggelig. Vi må dra.
Sponsorfest på OMNIA.
1404
01:33:59,195 --> 01:34:00,363
Må stjele deg.
1405
01:34:00,947 --> 01:34:04,534
- Onkel Sonny, du kan bli med...
- Takk, men jeg har et løp i morgen.
1406
01:34:05,243 --> 01:34:08,204
- Kult. Kate?
- Nei takk.
1407
01:34:08,788 --> 01:34:10,581
- [manager] Kom.
- Takk, Kate.
1408
01:34:10,582 --> 01:34:15,794
[manager] Kom, kompis. Jenter, dere må...
Vi skal danse. Skal vi danse?
1409
01:34:15,795 --> 01:34:17,672
- Ja!
- [alle roper]
1410
01:34:20,049 --> 01:34:21,466
[sang stilner]
1411
01:34:21,467 --> 01:34:23,428
[romantisk pop spiller over høyttalere]
1412
01:34:29,767 --> 01:34:31,019
Hør her.
1413
01:34:31,686 --> 01:34:33,271
La dette være helt klart.
1414
01:34:34,022 --> 01:34:37,524
Jeg roter ikke med noen i sesongen,
og aldri med en fra laget.
1415
01:34:37,525 --> 01:34:41,738
Jeg er tiltrukket av å vinne,
og du tapte mot et par femmere.
1416
01:34:54,584 --> 01:34:59,963
♪ So, baby, let's get messy
Let's get all the way undone ♪
1417
01:34:59,964 --> 01:35:04,927
♪ Come over, undress me
Just like I've never been touched ♪
1418
01:35:04,928 --> 01:35:08,847
♪ Baby, I'm obsessed with you
And there's no replica ♪
1419
01:35:08,848 --> 01:35:12,059
♪ Baby, let's get messy
Let's get all the way undone ♪
1420
01:35:12,060 --> 01:35:13,561
[sang fortsetter som klubb-remiks]
1421
01:35:27,075 --> 01:35:29,077
[energisk pop spiller]
1422
01:35:30,870 --> 01:35:34,873
♪ I wanna let my hair down
While I'm staring down your face ♪
1423
01:35:34,874 --> 01:35:38,377
♪ Wanna go till lights out
Take you right back to my place ♪
1424
01:35:38,378 --> 01:35:41,755
♪ You out your mind
If you don't know what this is ♪
1425
01:35:41,756 --> 01:35:42,757
Hei.
1426
01:35:43,967 --> 01:35:45,426
Du er vel en fører?
1427
01:35:46,344 --> 01:35:47,970
- Ja.
- Hvilket lag?
1428
01:35:47,971 --> 01:35:51,849
- Apex GP.
- Kan du introdusere meg for Carlos Sainz?
1429
01:35:53,393 --> 01:35:54,601
Jeg henter ham.
1430
01:35:54,602 --> 01:35:55,686
♪ Move from the back ♪
1431
01:35:55,687 --> 01:35:57,688
♪ Eyes on me
How you like that ♪
1432
01:35:57,689 --> 01:35:59,399
♪ Just like this
Here for the night ♪
1433
01:36:00,358 --> 01:36:05,237
Hei. Hei. Hvorfor sier de
at dette stedet er rart? Jeg liker dette.
1434
01:36:05,238 --> 01:36:07,614
Glad du har det gøy.
Vær forsiktig. Jeg drar.
1435
01:36:07,615 --> 01:36:08,949
- Hæ?
- Jeg stikker.
1436
01:36:08,950 --> 01:36:11,702
- Du kom nettopp!
- Jeg føler ikke for det.
1437
01:36:11,703 --> 01:36:14,414
Hva mener du? Vi kom nettopp. Josh!
1438
01:36:16,207 --> 01:36:17,917
♪ Just keep watching ♪
1439
01:36:18,960 --> 01:36:21,337
[bilmotor durer]
1440
01:36:37,520 --> 01:36:40,315
- [dekk hviner]
- [dunk]
1441
01:36:42,400 --> 01:36:43,692
[skriker]
1442
01:36:43,693 --> 01:36:46,863
[gisper, peser]
1443
01:36:48,907 --> 01:36:49,908
[sukker]
1444
01:37:12,013 --> 01:37:13,222
Hei.
1445
01:37:15,350 --> 01:37:19,270
- [ler]
- [stønner] Jeg burde ikke drikke tequila.
1446
01:37:23,816 --> 01:37:26,986
- Var i går kveld Rubens idé?
- Ja, den første delen.
1447
01:37:27,570 --> 01:37:30,657
- Vel... [ler]
- Ikke den andre! [ler]
1448
01:37:41,084 --> 01:37:42,126
Kom igjen.
1449
01:37:43,294 --> 01:37:45,296
Hvorfor er du her, Sonny?
1450
01:37:48,549 --> 01:37:50,468
Ikke mye til historie.
1451
01:37:56,182 --> 01:37:57,267
Ok.
1452
01:37:59,102 --> 01:38:01,020
Jeg er her for å motbevise alle.
1453
01:38:02,939 --> 01:38:09,403
Eksen min, den tidligere sjefen min,
fysikkprofessoren min fra universitetet.
1454
01:38:09,404 --> 01:38:11,029
- Den jævelen.
- Ja.
1455
01:38:11,030 --> 01:38:12,031
[ler]
1456
01:38:13,241 --> 01:38:15,535
Til vi vinner, har jeg ikke gjort det.
1457
01:38:16,744 --> 01:38:21,081
Så dessverre
setter jeg nå min lit til deg.
1458
01:38:21,082 --> 01:38:22,125
Mm.
1459
01:38:27,880 --> 01:38:32,635
Jeg skulle bli verdensmester.
Tidenes beste.
1460
01:38:34,095 --> 01:38:38,890
Jeg er bare en gutt, og jeg er på banen
med idolene mine, Senna, Mansell, Prost.
1461
01:38:38,891 --> 01:38:40,476
Og jeg er rask.
1462
01:38:41,895 --> 01:38:43,354
Jeg er fryktløs.
1463
01:38:45,189 --> 01:38:46,482
Jeg var den neste.
1464
01:38:49,485 --> 01:38:50,486
Og så...
1465
01:38:51,988 --> 01:38:52,989
[knipser]
1466
01:38:53,907 --> 01:38:55,450
...ble alt tatt fra meg.
1467
01:38:57,785 --> 01:38:59,162
Krasjen?
1468
01:39:00,747 --> 01:39:04,542
Så jeg mistet plassen min,
pengene mine, forstanden min...
1469
01:39:05,501 --> 01:39:06,794
Meg selv, egentlig.
1470
01:39:07,754 --> 01:39:12,925
Jeg ble en sint, bitter drittsekk.
1471
01:39:12,926 --> 01:39:16,596
[ler] Ikke en jeg er stolt av.
1472
01:39:20,975 --> 01:39:23,352
En dag innså jeg hva jeg hadde mistet,
1473
01:39:23,353 --> 01:39:28,482
og det var ikke titlene
eller trofeene eller rekordene.
1474
01:39:28,483 --> 01:39:31,819
Det var kjærligheten min for racing.
1475
01:39:34,447 --> 01:39:36,157
Så jeg begynte å kjøre.
1476
01:39:37,158 --> 01:39:40,786
Samme hvilken bil, bane,
trengte ikke at noen så på.
1477
01:39:40,787 --> 01:39:44,666
Så lenge jeg satt bak rattet,
hadde jeg det bra.
1478
01:39:47,835 --> 01:39:49,295
Noen ganger...
1479
01:39:55,760 --> 01:39:57,262
[sukker]
1480
01:39:58,596 --> 01:40:01,474
Hva? Kom igjen.
1481
01:40:04,852 --> 01:40:10,399
Det er sjeldent, men noen ganger
er det et øyeblikk i bilen
1482
01:40:10,400 --> 01:40:13,027
hvor alt blir stille.
1483
01:40:13,903 --> 01:40:15,530
Hjertet mitt slår saktere.
1484
01:40:16,948 --> 01:40:18,408
Det er fredelig.
1485
01:40:19,075 --> 01:40:22,120
Og jeg kan se alt, og ingen...
1486
01:40:22,662 --> 01:40:24,289
Ingen kan røre meg.
1487
01:40:27,333 --> 01:40:30,295
Jeg jakter på det øyeblikket
hver gang jeg setter meg i bilen.
1488
01:40:33,381 --> 01:40:38,011
Jeg vet ikke når jeg finner det igjen,
men, fy søren, jeg ønsker det.
1489
01:40:38,803 --> 01:40:40,263
[ler] Jeg ønsker det.
1490
01:40:41,764 --> 01:40:44,976
For i det øyeblikket flyr jeg.
1491
01:40:56,487 --> 01:40:59,741
[dørklokke ringer]
1492
01:41:07,081 --> 01:41:08,082
Kate.
1493
01:41:08,625 --> 01:41:10,542
- Ruben.
- Hvor er han?
1494
01:41:10,543 --> 01:41:11,669
Hvor er hvem?
1495
01:41:12,503 --> 01:41:14,005
Hva snakker du om?
1496
01:41:15,757 --> 01:41:17,175
Ruben, seriøst?
1497
01:41:18,134 --> 01:41:20,719
[fnyser] Én, hvordan våger du?
1498
01:41:20,720 --> 01:41:23,389
To, jeg respekterer profesjonelle grenser.
1499
01:41:24,223 --> 01:41:25,183
Og tre...
1500
01:41:27,560 --> 01:41:30,230
- Tre, ja, han er på balkongen.
- [grynter]
1501
01:41:32,398 --> 01:41:34,191
- Tidlig oppe.
- [Ruben] Kle på deg.
1502
01:41:34,192 --> 01:41:36,444
- Hva foregår?
- De er ute etter bilen vår.
1503
01:41:40,031 --> 01:41:45,410
Vi har mottatt et anonymt tips om
at deres oppgraderte gulv bryter reglene.
1504
01:41:45,411 --> 01:41:48,455
- [Ruben] Fra hvem?
- Det kan jeg ikke si.
1505
01:41:48,456 --> 01:41:51,291
Sir, vi sendte inn tegningene
for lenge siden.
1506
01:41:51,292 --> 01:41:52,376
- Ikke sant?
- Mhm.
1507
01:41:52,377 --> 01:41:53,627
Og dere godkjente dem.
1508
01:41:53,628 --> 01:41:58,257
Spørsmålet er om delene ble utviklet
utenfor fabrikken deres.
1509
01:41:58,258 --> 01:41:59,675
Hva? Det er galskap.
1510
01:41:59,676 --> 01:42:02,427
Ut ifra papirarbeidet har vi bekymringer.
1511
01:42:02,428 --> 01:42:04,972
Hvor fikk du det fra?
Det er interne dokumenter.
1512
01:42:04,973 --> 01:42:07,557
[Ruben]
Dette laget bryter ikke regler. Nei.
1513
01:42:07,558 --> 01:42:10,602
- Tar det med en klype salt.
- Noen kan fabrikkere dokumenter.
1514
01:42:10,603 --> 01:42:13,146
- Bilen deres blir gransket.
- Hva?
1515
01:42:13,147 --> 01:42:17,609
Dere kan ikke delta med mindre dere bytter
til de tidligere godkjente delene.
1516
01:42:17,610 --> 01:42:19,820
- Nei!
- Mener du vårt gamle design?
1517
01:42:19,821 --> 01:42:22,322
En skranglekasse! No me lo puedo creer.
1518
01:42:22,323 --> 01:42:26,868
Hvor var du de siste to årene?
Hvorfor nå? Fordi vi faktisk kan vinne?
1519
01:42:26,869 --> 01:42:29,913
Dette er ikke bilsport.
Det er industrispionasje!
1520
01:42:29,914 --> 01:42:32,040
Unnskyld. Kom hit.
1521
01:42:32,041 --> 01:42:35,795
- Jeg snakker til deg!
- Uten oppgraderingen er det ute med oss.
1522
01:43:02,405 --> 01:43:05,908
[Kaspar]
Sonny, glem det. Fokuser på en ren start.
1523
01:43:05,909 --> 01:43:07,702
Vi vinner ikke rent.
1524
01:43:08,286 --> 01:43:12,457
- Kan vi bare la være å bryte reglene?
- Men reglene er alltid imot oss.
1525
01:43:15,960 --> 01:43:18,337
Få dem trygt gjennom første runde.
1526
01:43:18,338 --> 01:43:21,340
[Hugh] Sonny, vi må sørge for
at den forblir like hel. Ok?
1527
01:43:21,341 --> 01:43:24,176
[Sonny puster skjelvende]
1528
01:43:24,177 --> 01:43:26,720
[anspent musikk spiller]
1529
01:43:26,721 --> 01:43:27,972
Sonny?
1530
01:43:46,658 --> 01:43:47,951
[dekk hviner]
1531
01:43:52,455 --> 01:43:55,249
- Hei, hva i helvete?
- Jeg vet ikke!
1532
01:43:55,250 --> 01:43:58,752
- [Joshua] Hva er galt med Sonny?
- Joshua, fokuser. Det går bra.
1533
01:43:58,753 --> 01:43:59,796
Hva gjør han?
1534
01:44:06,302 --> 01:44:07,679
Han kjører i sinne.
1535
01:44:08,346 --> 01:44:09,681
Det er ikke bra.
1536
01:44:16,854 --> 01:44:20,191
Sonny, vi må få dekkene til å vare.
Ta det rolig.
1537
01:44:27,073 --> 01:44:31,702
Nei, bilen er i kvalifiseringsmodus.
Han tømmer batteriet. Be ham om å bytte.
1538
01:44:31,703 --> 01:44:35,873
Sonny, du er nå i kvalifiseringsmodus.
Hva er det som foregår?
1539
01:44:45,967 --> 01:44:50,470
[Croft] ...suser langs
Las Vegas Boulevard i 340 km/t.
1540
01:44:50,471 --> 01:44:53,015
Bremser hardt inn mot sjikanen.
1541
01:44:53,016 --> 01:44:57,603
Sergio Perez er foran Sonny Hayes,
men Hayes får en utrolig utgang.
1542
01:44:57,604 --> 01:45:00,814
Han må ta innpå Sergio Perez,
og han tetter luka.
1543
01:45:00,815 --> 01:45:03,609
Meter etter meter.
Centimeter etter centimeter.
1544
01:45:03,610 --> 01:45:08,323
Er det her han burde gamble?
Hayes angriper på utsiden.
1545
01:45:13,995 --> 01:45:15,997
[tilskuere gisper, roper]
1546
01:45:16,497 --> 01:45:17,540
Nei!
1547
01:45:27,717 --> 01:45:30,178
[dyster orkestermusikk spiller]
1548
01:45:42,941 --> 01:45:45,401
Hvorfor gjør vi dette?
1549
01:45:46,027 --> 01:45:48,904
Hva er galt med tennis? Hæ?
1550
01:45:48,905 --> 01:45:50,572
- Eller golf.
- [ler]
1551
01:45:50,573 --> 01:45:52,242
[ler] Ikke sant?
1552
01:45:53,201 --> 01:45:54,744
[puster tungt ut]
1553
01:45:55,578 --> 01:45:56,579
Herregud.
1554
01:45:58,539 --> 01:46:00,041
Vi er helt gale.
1555
01:46:02,085 --> 01:46:03,086
[sukker]
1556
01:46:05,046 --> 01:46:07,257
"C5, nakkebrudd.
1557
01:46:08,591 --> 01:46:10,051
Ryggmargsskade.
1558
01:46:10,593 --> 01:46:12,595
Kompresjonsbrudd i brystvirvelen.
1559
01:46:13,179 --> 01:46:19,310
Ytterligere sammenstøt vil sannsynligvis
føre til synstap, lammelse, død."
1560
01:46:22,564 --> 01:46:24,357
De gir de gode nyhetene først.
1561
01:46:25,024 --> 01:46:26,818
Det er en 30 år gammel rapport.
1562
01:46:28,528 --> 01:46:29,904
Hvorfor sa du ingenting?
1563
01:46:32,740 --> 01:46:35,201
Du skulle aldri ha kappkjørt igjen, Sonny.
1564
01:46:36,369 --> 01:46:38,913
Hva hadde jeg tenkt hvis du døde på banen?
1565
01:46:41,040 --> 01:46:43,793
- Hevn for Monaco.
- [stammer] Det er ikke en spøk!
1566
01:46:47,005 --> 01:46:52,718
Det er jeg som er ansvarlig, Sonny.
Og det finnes ikke noe jævla smutthull.
1567
01:46:52,719 --> 01:46:54,261
- Nei.
- Vi er førere.
1568
01:46:54,262 --> 01:46:56,973
Vi er ikke førere lenger.
Beklager. Vi er ikke det.
1569
01:46:58,975 --> 01:47:00,268
Vi er tapere.
1570
01:47:01,978 --> 01:47:03,354
Vi er et par dumme,
1571
01:47:03,980 --> 01:47:05,356
sentimentale,
1572
01:47:06,816 --> 01:47:08,026
blakke tapere.
1573
01:47:11,905 --> 01:47:12,989
[sukker]
1574
01:47:13,781 --> 01:47:15,199
Ok. Du er ute av laget.
1575
01:47:20,121 --> 01:47:23,875
[sukker] Varebilen med alle greiene dine
står i garasjen, og...
1576
01:47:28,421 --> 01:47:29,547
[ler]
1577
01:47:30,423 --> 01:47:32,926
Jeg skulle aldri ha involvert deg, Sonny.
1578
01:47:34,218 --> 01:47:35,428
Jeg er lei for det.
1579
01:47:38,014 --> 01:47:39,182
Ruben, vent!
1580
01:47:40,683 --> 01:47:41,851
[sukker]
1581
01:47:44,896 --> 01:47:46,022
Jeg trenger dette.
1582
01:47:47,232 --> 01:47:48,233
[sukker]
1583
01:47:48,983 --> 01:47:53,363
Ingen kjører for alltid, Sonny.
Ikke engang du.
1584
01:48:07,919 --> 01:48:13,841
Pippa, last opp Monza.
Akkurat slik det skjedde. I regnet.
1585
01:48:15,051 --> 01:48:19,430
[ingeniør] Joshua, Sonny sier
vent til langsiden før første sving.
1586
01:48:27,272 --> 01:48:28,523
En gang til, takk.
1587
01:48:33,027 --> 01:48:35,989
[ingeniør]
...vent til langsiden før første sving.
1588
01:48:38,616 --> 01:48:40,451
En gang til, takk.
1589
01:48:50,169 --> 01:48:52,171
[ingeniør] ...langsiden før første sving.
1590
01:48:58,636 --> 01:49:02,599
[roper] Juhu! [ler]
1591
01:49:19,616 --> 01:49:20,909
[Peter] Sonny.
1592
01:49:22,160 --> 01:49:23,202
Sonny.
1593
01:49:24,454 --> 01:49:26,455
Hei. Er du ikke i Abu Dhabi?
1594
01:49:26,456 --> 01:49:30,293
Jeg flyr ut i kveld.
Jeg ville rekke å møte deg.
1595
01:49:31,836 --> 01:49:37,091
Hør her. [sukker] Vi vet begge at styret
hele tiden ønsket å kvitte seg med Apex,
1596
01:49:37,759 --> 01:49:40,844
men så red du inn i byen
1597
01:49:40,845 --> 01:49:45,975
og skaffet oss mer oppmerksomhet,
og nå står kjøperne i kø.
1598
01:49:47,894 --> 01:49:49,811
- Uh-huh.
- Jeg må være ærlig.
1599
01:49:49,812 --> 01:49:52,732
Jeg trodde du kom til å bli
spikeren i kista.
1600
01:49:53,316 --> 01:49:54,983
Men nå ser jeg taktikken.
1601
01:49:54,984 --> 01:49:58,613
Og jeg vil ha deg som en del av pakken.
1602
01:50:01,950 --> 01:50:03,493
Hva slags pakke?
1603
01:50:04,160 --> 01:50:06,995
Jeg har ordnet et salg
hvor jeg styrer laget
1604
01:50:06,996 --> 01:50:10,708
og beholder deg som strategisk leder,
kanskje til og med lagleder.
1605
01:50:12,043 --> 01:50:15,880
Med pengene fra den avtalen
kan jeg gjøre deg svært rik.
1606
01:50:16,923 --> 01:50:18,382
Her er greia.
1607
01:50:18,383 --> 01:50:20,592
Med det nye reglementet,
1608
01:50:20,593 --> 01:50:23,930
ny motor fra Mercedes,
Kates aerodynamikk, to nye førere,
1609
01:50:25,306 --> 01:50:27,392
kan vi vinne mesterskapet neste år.
1610
01:50:28,685 --> 01:50:29,977
Hva med Ruben?
1611
01:50:29,978 --> 01:50:30,979
Slapp av.
1612
01:50:31,729 --> 01:50:34,232
Du vet, vi skal ikke ydmyke ham.
1613
01:50:34,899 --> 01:50:39,487
Vi gir ham en tittel eller gjør ham
til merkevareambassadør. Et eller annet.
1614
01:50:43,575 --> 01:50:47,370
- Jeg får det siste ordet?
- Ikke endre på noe. Gjør det du gjør.
1615
01:50:48,413 --> 01:50:49,955
Det er det ironiske her.
1616
01:50:49,956 --> 01:50:54,419
Styret sa ja til å ansette deg fordi
vi trodde du ville hjelpe oss med å tape.
1617
01:50:55,295 --> 01:50:59,548
- Beklager at jeg fikk dere til å svette.
- Hei. Det er nummeret mitt.
1618
01:50:59,549 --> 01:51:00,800
Snakk med folkene dine.
1619
01:51:01,342 --> 01:51:07,265
Men... [ler] ...rett etter løpet
ønsker jeg å sikre meg avtalen, ok?
1620
01:51:07,765 --> 01:51:09,726
- Så innen søndag?
- Perfekt.
1621
01:51:10,894 --> 01:51:13,771
Hør her. Dette kan bli ettermælet ditt.
1622
01:51:15,899 --> 01:51:19,777
En F1-mester.
Det du alltid har ønsket, ikke sant?
1623
01:51:23,323 --> 01:51:26,909
Det var du som forfalsket dokumentene,
var det ikke det?
1624
01:51:26,910 --> 01:51:27,911
Hø.
1625
01:51:30,580 --> 01:51:32,415
[ler]
1626
01:51:33,249 --> 01:51:36,085
- Du er en morder, eller hva?
- Jeg er en vinner.
1627
01:51:37,712 --> 01:51:40,214
- Er ikke du det?
- [sukker]
1628
01:51:42,342 --> 01:51:43,343
Ok.
1629
01:51:46,346 --> 01:51:48,681
Å, hei. Hvordan går det med ryggen?
1630
01:51:49,682 --> 01:51:50,891
Bedre.
1631
01:51:50,892 --> 01:51:53,478
Jeg har en fantastisk fyr.
Du kan få møte ham.
1632
01:51:54,771 --> 01:51:55,854
Hail Mary.
1633
01:51:55,855 --> 01:52:01,319
FORMEL 1 LAS VEGAS GRAND PRIX
SES NESTE ÅR
1634
01:52:14,040 --> 01:52:16,167
DET SISTE LØPET
1635
01:52:23,383 --> 01:52:24,509
Går det bra?
1636
01:52:29,222 --> 01:52:33,101
[sukker] Mamma,
det er noe jeg må fortelle deg.
1637
01:52:36,980 --> 01:52:42,026
I Monza, rett før jeg krasjet,
var det jeg som valgte å prøve meg.
1638
01:52:43,444 --> 01:52:45,196
Sonny ba meg om å vente.
1639
01:52:47,198 --> 01:52:50,326
[puster dypt]
1640
01:52:52,912 --> 01:52:54,079
[banker på dør]
1641
01:52:54,080 --> 01:52:59,668
Familie. Jeg har snakket med IndyCar,
og du kan få muligheten til å prøvekjøre.
1642
01:52:59,669 --> 01:53:00,878
- Tante. [kysser]
- Hei.
1643
01:53:02,130 --> 01:53:07,385
De prøver å tiltrekke seg nye seere,
åpenbart, og damene elsker det smilet.
1644
01:53:07,969 --> 01:53:10,762
Vi kan be om insentiver.
Flyvninger og biler.
1645
01:53:10,763 --> 01:53:12,807
Cash, du kan dra.
Jeg trenger deg ikke i dag.
1646
01:53:13,891 --> 01:53:15,475
Nei, du skal møte media.
1647
01:53:15,476 --> 01:53:18,062
[ler] Jeg bryr meg ikke.
De kan bøtelegge meg.
1648
01:53:18,855 --> 01:53:22,984
Dessuten er det ikke derfor jeg gjør det,
ikke sant?
1649
01:53:23,902 --> 01:53:25,987
I morgen "gjør" vi det ikke noe sted.
1650
01:53:27,697 --> 01:53:29,157
Det er bare støy.
1651
01:53:30,074 --> 01:53:32,243
Media, engasjement, følgere.
1652
01:53:32,952 --> 01:53:36,122
Hør her. Jeg må fokusere på løpet.
1653
01:53:37,957 --> 01:53:39,626
[Cash] Tante, vær så snill.
1654
01:53:41,252 --> 01:53:42,587
Du hørte ham.
1655
01:53:51,638 --> 01:53:54,182
- Greit.
- Greit. [ler]
1656
01:53:57,143 --> 01:53:59,269
- Yo.
- Hei.
1657
01:53:59,270 --> 01:54:00,772
- Hei.
- Hei.
1658
01:54:03,733 --> 01:54:05,859
Dere, hva foregår?
1659
01:54:05,860 --> 01:54:09,112
Parc fermé.
Venter på at FIA skal bryte forseglingene.
1660
01:54:09,113 --> 01:54:11,157
Å, bra. [sukker]
1661
01:54:11,741 --> 01:54:14,202
- Da har vi tid.
- Til hva?
1662
01:54:15,161 --> 01:54:16,371
Til...
1663
01:54:17,872 --> 01:54:19,539
[ler]
1664
01:54:19,540 --> 01:54:21,709
Nei, nei.
1665
01:54:26,297 --> 01:54:29,675
Velkommen til Paddock Club,
for våre mest verdsatte gjester.
1666
01:54:29,676 --> 01:54:33,679
Bare ta en drink, føl dere som hjemme
1667
01:54:33,680 --> 01:54:37,976
og nyt den beste utsikten
det er mulig å få av Formel 1.
1668
01:54:40,019 --> 01:54:41,521
Ok? Ok.
1669
01:54:45,233 --> 01:54:46,401
[kremter]
1670
01:54:59,289 --> 01:55:01,457
Hei, ikke stopp! Fortsett!
1671
01:55:04,377 --> 01:55:07,547
[ler]
1672
01:55:11,509 --> 01:55:14,345
[sukker]
1673
01:55:15,763 --> 01:55:16,848
[stønner]
1674
01:55:31,779 --> 01:55:34,157
[rørende orkestermusikk spiller]
1675
01:55:37,160 --> 01:55:40,079
Det er ikke sant. [ler]
1676
01:55:43,917 --> 01:55:45,084
[sukker]
1677
01:55:47,545 --> 01:55:50,465
Jesús, det er som et likhus her.
1678
01:55:52,800 --> 01:55:55,762
- [stammer] Hvordan kom du deg hit?
- Økonomi pluss.
1679
01:55:56,596 --> 01:55:58,181
[Ruben fnyser]
1680
01:56:00,016 --> 01:56:03,644
- Hva? Hva er dette?
- Det er mitt jævla smutthull.
1681
01:56:03,645 --> 01:56:05,854
Glem det. Jeg leser det ikke engang.
1682
01:56:05,855 --> 01:56:08,482
Et ekte dokument
fra en ekte advokat i Tijuana
1683
01:56:08,483 --> 01:56:12,862
som fraskriver deg og selskapet
alt ansvar for løpet, meg selv og meg.
1684
01:56:13,947 --> 01:56:15,198
- Og...
- [trekker pusten]
1685
01:56:17,784 --> 01:56:21,204
...siden du skylder meg siste lønning,
er jeg fortsatt på laget.
1686
01:56:26,459 --> 01:56:27,961
Kate, hvor er skranglekassen?
1687
01:56:28,628 --> 01:56:33,174
FIA bekreftet at dokumentene var
forfalsket og ble sendt fra noen fra Apex.
1688
01:56:34,008 --> 01:56:35,093
Hø.
1689
01:56:35,718 --> 01:56:40,889
Ok, jeg bryr meg ikke om smutthullet ditt.
Det er min bil. Du skal ikke kjøre den.
1690
01:56:40,890 --> 01:56:43,393
- Ruben.
- Nei, Sonny. Hør her.
1691
01:56:44,644 --> 01:56:47,604
Jeg kan ikke la deg gjøre det.
Jeg kan ikke det.
1692
01:56:47,605 --> 01:56:48,814
Ok?
1693
01:56:48,815 --> 01:56:49,816
[stammer]
1694
01:56:50,483 --> 01:56:54,112
Hvis det siste jeg gjør, er å kjøre
den bilen, velger jeg det livet.
1695
01:56:57,991 --> 01:56:59,409
Tusen ganger.
1696
01:57:01,369 --> 01:57:03,079
[sukker]
1697
01:57:04,163 --> 01:57:05,415
Vi kan ikke vinne.
1698
01:57:07,250 --> 01:57:08,668
Ikke hvis vi ikke prøver.
1699
01:57:15,091 --> 01:57:16,092
[sukker]
1700
01:57:19,679 --> 01:57:20,888
[sukker]
1701
01:57:28,396 --> 01:57:30,189
[ler]
1702
01:57:31,858 --> 01:57:33,568
[ler]
1703
01:57:44,495 --> 01:57:46,789
[stønner]
1704
01:57:47,999 --> 01:57:49,000
[banker på dør]
1705
01:57:54,964 --> 01:57:57,799
- Hvorfor ser du aldri på kortet?
- [Sonny] Hvilket kort?
1706
01:57:57,800 --> 01:57:58,801
[ler]
1707
01:58:00,011 --> 01:58:02,472
[tilskuere jubler]
1708
01:58:38,925 --> 01:58:41,426
Velkommen til de bakerste startsporene.
1709
01:58:41,427 --> 01:58:45,889
Som alltid går vi fra sist til først.
Og vi har en stor nyhet her på spor 22,
1710
01:58:45,890 --> 01:58:47,557
for vi har hørt at Apex GP...
1711
01:58:47,558 --> 01:58:49,269
- Hei, Peter.
- Ja?
1712
01:58:49,852 --> 01:58:51,186
Er ikke det fyren din?
1713
01:58:51,187 --> 01:58:55,274
...erstattes av Sonny Hayes,
som ikke engang var med til Abu Dhabi...
1714
01:58:55,275 --> 01:58:57,901
Unnskyld meg et øyeblikk. Beklager.
1715
01:58:57,902 --> 01:59:00,697
Ifølge reglene må han begynne bakerst.
1716
01:59:01,364 --> 01:59:03,658
Unnskyld meg. Hva i helvete?
1717
01:59:04,409 --> 01:59:05,618
Hva?
1718
01:59:09,789 --> 01:59:10,873
Har du mobilen min?
1719
01:59:14,711 --> 01:59:15,712
[mobil durer]
1720
01:59:29,851 --> 01:59:31,476
- Lykke til.
- I like måte, James.
1721
01:59:31,477 --> 01:59:34,313
Unnskyld. Sonny!
Vi har hatt våre uenigheter,
1722
01:59:34,314 --> 01:59:37,901
- men dette er ditt siste F1-løp.
- Chaz! Denne fyren.
1723
01:59:40,069 --> 01:59:41,070
Hva er det?
1724
01:59:42,363 --> 01:59:44,157
[tilskuere jubler]
1725
01:59:45,199 --> 01:59:46,492
Fy faen.
1726
01:59:48,411 --> 01:59:49,662
Fy faen!
1727
01:59:50,163 --> 01:59:51,788
[ler]
1728
01:59:51,789 --> 01:59:54,208
[De forente arabiske emiraters
nasjonalsang spiller]
1729
02:00:10,350 --> 02:00:11,351
Ut med albuene?
1730
02:00:12,018 --> 02:00:13,019
Ut med albuene.
1731
02:00:14,812 --> 02:00:20,442
[Croft] Alt er klart for sesongfinalen
her i Abu Dhabi, hvor lysene slukkes.
1732
02:00:20,443 --> 02:00:24,071
Vi er i gang. God start for Joshua Pearce.
1733
02:00:24,072 --> 02:00:26,323
Førerne kjemper om posisjonene
1734
02:00:26,324 --> 02:00:31,036
mens de gir full gass på langsiden
på vei mot første sving.
1735
02:00:31,037 --> 02:00:35,958
Det er en vanskelig første sving.
Aston Martin og AlphaTauri kjører ut...
1736
02:00:35,959 --> 02:00:38,210
- [ler]
- ...og Pearce rykker opp to plasser.
1737
02:00:38,211 --> 02:00:40,671
[Brundle] Pearce viste modenhet der.
1738
02:00:40,672 --> 02:00:44,759
Han så en fæl situasjon før den skjedde,
og han har fått en flott start.
1739
02:01:03,319 --> 02:01:04,696
Ikke tenk tanken.
1740
02:01:20,670 --> 02:01:23,590
[Croft]
Her kommer Alpine på innsiden. Kontakt!
1741
02:01:24,841 --> 02:01:27,969
Hayes ble utskrevet for tre dager siden,
så han merker det.
1742
02:01:37,812 --> 02:01:39,938
Rykket oppover. Vi er i live.
1743
02:01:39,939 --> 02:01:44,568
[Brundle] Håper han ikke skadet bilen,
men det er uansett en flott første runde.
1744
02:01:44,569 --> 02:01:49,198
[Croft] Det er det! Hayes er på 16.
Pearce, lagkameraten, er oppe på niende.
1745
02:01:50,074 --> 02:01:51,700
RUNDE 11
1746
02:01:51,701 --> 02:01:54,578
Red Bull, Mercedes og Ferrari
holder på ledelsen.
1747
02:01:54,579 --> 02:01:59,374
Apex i midten. La oss se om de
kan gjøre noe for å skape liv i løpet.
1748
02:01:59,375 --> 02:02:00,542
Luken til teten?
1749
02:02:00,543 --> 02:02:01,586
[Hugh] Femten sekunder.
1750
02:02:02,795 --> 02:02:05,340
Hold JP pluss 20 sekunder. Pluss 20.
1751
02:02:05,924 --> 02:02:07,759
- Som et depotstopp.
- Du vet hvorfor.
1752
02:02:09,260 --> 02:02:14,389
[Croft] Et travelt løp for Sonny Hayes,
og nå prøver Kevin Magnussen seg.
1753
02:02:14,390 --> 02:02:17,893
- Dette kan bety trøbbel.
- [Brundle] De to har en historie.
1754
02:02:17,894 --> 02:02:21,313
Ofte et møte mellom en uimotståelig kraft
og en urokkelig gjenstand.
1755
02:02:21,314 --> 02:02:23,315
[Croft] Magnussen prøver seg på innsiden,
1756
02:02:23,316 --> 02:02:26,944
- låser hjulene og treffer Hayes.
- Depot, depot.
1757
02:02:26,945 --> 02:02:28,321
Mottatt, bytter til harde.
1758
02:02:29,906 --> 02:02:31,157
Pokker.
1759
02:02:32,659 --> 02:02:35,870
Sakte er jevnt. Jevnt er raskt.
Kom igjen, gutter.
1760
02:02:43,169 --> 02:02:47,339
[Croft] Hayes forlater depotet.
Måtte inn på grunn av skaden på dekket.
1761
02:02:47,340 --> 02:02:51,386
Men hva med Joshua Pearce?
Hva skal Apex GP gjøre med ham?
1762
02:02:53,096 --> 02:02:57,599
- [Joshua] Skal jeg i depotet?
- Plan C. Bli værende der ute.
1763
02:02:57,600 --> 02:03:00,352
- [ler] Kaos.
- Mottatt.
1764
02:03:00,353 --> 02:03:03,856
Joshua senker farten i teten for Sonny.
Sonny gjør det samme for ham.
1765
02:03:05,275 --> 02:03:06,900
[Brundle] Pearce blir værende.
1766
02:03:06,901 --> 02:03:09,987
Det er en strategi Apex
har brukt før denne sesongen.
1767
02:03:09,988 --> 02:03:13,992
Det hjelper dem med posisjonen nå,
men de må holde dekkene i live.
1768
02:03:17,537 --> 02:03:20,914
- Bare slik vi holder det jevnt.
- Så trenger vi flaks.
1769
02:03:20,915 --> 02:03:22,208
Har tenkt på det alt.
1770
02:03:23,793 --> 02:03:24,835
[Rico ler]
1771
02:03:24,836 --> 02:03:25,919
RUNDE 25
1772
02:03:25,920 --> 02:03:30,465
{\an8}[Croft] Runde 25. Alle førerne har vært
i depotet, unntatt én. Og han leder.
1773
02:03:30,466 --> 02:03:34,011
{\an8}Joshua Pearce styrer tempoet der fremme.
1774
02:03:34,012 --> 02:03:38,265
[Brundle] Det gir lagkameraten Hayes
sjansen til å holde på posisjonen i midten
1775
02:03:38,266 --> 02:03:41,560
til tross for kontakten,
punkteringen og depotstoppet.
1776
02:03:41,561 --> 02:03:43,187
De samarbeider veldig godt.
1777
02:03:44,981 --> 02:03:46,231
Står til med JP?
1778
02:03:46,232 --> 02:03:49,526
Han holder stand.
DRS er aktiv neste langside, Sonny.
1779
02:03:49,527 --> 02:03:50,820
Forstått.
1780
02:03:51,654 --> 02:03:55,282
[Croft] På bortre langside
nyter han den nye oppgraderingen,
1781
02:03:55,283 --> 02:03:58,535
og han har DRS, og han har Pierre Gasly.
1782
02:03:58,536 --> 02:04:00,622
Sonny Hayes er oppe på 15. nå.
1783
02:04:01,748 --> 02:04:04,125
[Hugh] Sonny, du har farten.
Fortsett å presse.
1784
02:04:04,709 --> 02:04:06,752
[Brundle] Pearce har gjort en flott jobb
1785
02:04:06,753 --> 02:04:10,422
til tross for dekkene,
men det er snart over nå.
1786
02:04:10,423 --> 02:04:13,342
Verstappen på innsiden og forbi.
1787
02:04:13,343 --> 02:04:15,928
[Croft]
Fabelaktig første økt av Joshua Pearce.
1788
02:04:15,929 --> 02:04:18,306
Max har passert, og mer trøbbel i vente.
1789
02:04:19,641 --> 02:04:21,600
Her kommer Charles Leclerc.
1790
02:04:21,601 --> 02:04:25,938
Nok en forbikjøring. Pearce mistet
ledelsen og er nå nede på tredjeplass.
1791
02:04:25,939 --> 02:04:28,482
Beklager, bakdekkene mine er kaputt.
1792
02:04:28,483 --> 02:04:30,276
Mottatt. Depot, JP.
1793
02:04:31,861 --> 02:04:37,033
{\an8}[Brundle] Pearce tyner dekkene.
Kortsiktig smerte for langsiktig gevinst.
1794
02:04:45,250 --> 02:04:48,293
Han forlater depotet med friskere dekk.
1795
02:04:48,294 --> 02:04:51,422
Nå kan han angripe
i den andre halvdelen av løpet.
1796
02:04:52,006 --> 02:04:55,926
Lederne har fortsatt harde dekk.
De må stoppe. Dette er depot-vinduet.
1797
02:04:55,927 --> 02:04:58,930
En av lederne går for undercut.
Jeg må være der når de gjør det.
1798
02:05:00,348 --> 02:05:02,642
Ferrari på tredje.
Pippa, kan han komme først?
1799
02:05:05,186 --> 02:05:08,188
- [Pippa] Kommer an på stoppet.
- [Croft] Vil Ferraris undercut funke?
1800
02:05:08,189 --> 02:05:10,483
Fem komma åtte.
Han må ta inn et halvt sekund.
1801
02:05:12,694 --> 02:05:15,153
Sonny, du trenger et halvt sekund. Gå.
1802
02:05:15,154 --> 02:05:16,655
[Croft] Sonny Hayes angriper.
1803
02:05:16,656 --> 02:05:21,159
Ferrarien kjører under banen.
Sonny Hayes kjører gjennom første sving.
1804
02:05:21,160 --> 02:05:23,912
De ligger side om side. Det er jevnt.
1805
02:05:23,913 --> 02:05:27,499
Sonny Hayes er rett foran Carlos Sainz.
1806
02:05:27,500 --> 02:05:29,835
- Ja!
- [Croft] Har funket så langt for Apex GP.
1807
02:05:29,836 --> 02:05:31,712
Men problemene er ikke over.
1808
02:05:31,713 --> 02:05:36,008
Carlos Sainz har sjansen på innsiden,
og han tar den.
1809
02:05:36,009 --> 02:05:37,301
Men hjulene låses.
1810
02:05:37,302 --> 02:05:42,765
Ferrarien havner langt ut på siden,
og Sonny Hayes sier: "Tusen takk."
1811
02:05:44,392 --> 02:05:49,731
- Hvordan holder de seg så nærme ledelsen?
- Eh, de samarbeider.
1812
02:05:50,398 --> 02:05:53,902
[Brundle] To Apex-biler blant topp 10,
men det er fortsatt langt igjen.
1813
02:05:54,694 --> 02:05:55,944
RUNDE 38
1814
02:05:55,945 --> 02:05:59,489
[Croft] Tjue runder gjenstår,
og Apex har jobbet seg oppover listen.
1815
02:05:59,490 --> 02:06:01,867
Vi er nå ved siste depotstopp-vindu.
1816
02:06:01,868 --> 02:06:04,536
Vi kan ta førsteplassen nå. JP må slå dem.
1817
02:06:04,537 --> 02:06:09,208
Hamilton og Leclerc kjører til depotet,
men Pearce blir værende ute på banen.
1818
02:06:10,251 --> 02:06:13,086
- [Joshua] Kan jeg ta dem igjen?
- Ja. De er på vei ut.
1819
02:06:13,087 --> 02:06:14,963
Press nå. Press.
1820
02:06:14,964 --> 02:06:16,257
Mottatt. Presser.
1821
02:06:16,841 --> 02:06:18,508
[Croft] Dette blir jevnt.
1822
02:06:18,509 --> 02:06:21,553
Joshua Pearce sniker seg foran.
Holder seg foran.
1823
02:06:21,554 --> 02:06:25,515
{\an8}- For andre gang i løpet leder han.
- [ler] Kom igjen!
1824
02:06:25,516 --> 02:06:27,100
- [grynter]
- Ja.
1825
02:06:27,101 --> 02:06:30,187
Du er på førsteplass, Joshua. [ler]
1826
02:06:30,188 --> 02:06:32,648
[Brundle]
Men Pearce vil slite med å holde dem unna,
1827
02:06:32,649 --> 02:06:35,568
siden Hamilton og Leclerc har friske dekk.
1828
02:06:42,116 --> 02:06:44,077
RUNDE 54
1829
02:06:44,786 --> 02:06:47,246
[Croft] Fire runder igjen.
Sonny Hayes er på fjerde.
1830
02:06:47,247 --> 02:06:51,041
Fem sekunder bak lagkameraten,
men begge har gamle dekk.
1831
02:06:51,042 --> 02:06:53,670
Det er usannsynlig at de klatrer nå.
1832
02:06:55,922 --> 02:06:59,967
Hamilton angriper Pearce
på vei inn i femte sving.
1833
02:06:59,968 --> 02:07:01,301
Og han er forbi.
1834
02:07:01,302 --> 02:07:05,139
Ingen trenger å stoppe igjen,
og dekkene våre er ni runder eldre.
1835
02:07:06,891 --> 02:07:09,518
[Brundle]
Leclerc angriper og kjører forbi.
1836
02:07:09,519 --> 02:07:13,940
Pearces dekk er helt ferdige.
Det var ingenting han kunne gjøre med det.
1837
02:07:14,691 --> 02:07:17,859
Beklager, dere. Jeg har ingenting igjen.
1838
02:07:17,860 --> 02:07:21,405
[Croft]
Det har vært Apex GPs historie hele året.
1839
02:07:21,406 --> 02:07:26,285
Masse risiko. En flott underdog-historie,
men kun talent krones til mester, Martin.
1840
02:07:26,286 --> 02:07:27,869
[Sonny] Mister grep.
1841
02:07:27,870 --> 02:07:30,581
[Brundle]
Dessverre har de en mye dårligere hånd,
1842
02:07:30,582 --> 02:07:32,541
og nå har de ingen kort igjen å spille.
1843
02:07:32,542 --> 02:07:33,709
Det er vel ikke over?
1844
02:07:33,710 --> 02:07:37,005
Nei, men ingenting kan endre seg.
Verdens verste følelse.
1845
02:07:41,634 --> 02:07:43,510
[Croft] George Russell angriper.
1846
02:07:43,511 --> 02:07:46,430
Hayes prøver å forsvare seg
gjennom venstre sving...
1847
02:07:46,431 --> 02:07:47,931
Og det er kontakt!
1848
02:07:47,932 --> 02:07:50,767
Hayes snurrer og treffer barrieren.
1849
02:07:50,768 --> 02:07:52,561
Det var en stor en.
1850
02:07:52,562 --> 02:07:53,563
[gisper]
1851
02:07:54,188 --> 02:07:56,524
- Fy faen. Ja. Ja.
- Å nei.
1852
02:07:57,734 --> 02:07:58,817
Ja, nei. Åh.
1853
02:07:58,818 --> 02:08:03,071
[Brundle] Det er vrakrester på hele banen
og store skader på barrieren.
1854
02:08:03,072 --> 02:08:06,366
Dommerne er nødt til
å vifte det røde flagget.
1855
02:08:06,367 --> 02:08:07,409
Mirakel.
1856
02:08:07,410 --> 02:08:09,244
[Croft] Apropos skade, Martin.
1857
02:08:09,245 --> 02:08:11,872
Hayes får bare fortsette løpet
1858
02:08:11,873 --> 02:08:16,544
hvis han får bilen hele veien rundt banen
og tilbake til depotstrekket.
1859
02:08:17,128 --> 02:08:19,463
[Hugh] Sonny, kan du få den tilbake?
1860
02:08:19,464 --> 02:08:22,175
Jeg får den tilbake
om jeg så må dytte den.
1861
02:08:22,759 --> 02:08:27,262
Kom igjen, Sonny. Pent og rolig.
1862
02:08:27,263 --> 02:08:29,848
[grynter]
1863
02:08:29,849 --> 02:08:32,643
Han kjører fortsatt. [ler]
Han kjører fortsatt.
1864
02:08:32,644 --> 02:08:34,144
JP, rødt flagg.
1865
02:08:34,145 --> 02:08:35,437
Rødt flagg. Kom inn.
1866
02:08:35,438 --> 02:08:39,858
Vi er fortsatt i live, hermano. [ler]
1867
02:08:39,859 --> 02:08:41,568
Rødt flagg!
1868
02:08:41,569 --> 02:08:45,280
[Brundle] På en eller annen måte
har Sonny Hayes fått bilen til depotet.
1869
02:08:45,281 --> 02:08:47,532
- Det er et mirakel.
- Jeg vet det!
1870
02:08:47,533 --> 02:08:48,909
Aldri sett et før.
1871
02:08:48,910 --> 02:08:52,330
Trygt hjemme. Flink pike. Kom igjen.
1872
02:08:53,039 --> 02:08:56,667
Nye myke, begge bilene.
Høyere dekktrykk til tre raske runder.
1873
02:08:56,668 --> 02:08:58,835
- Lag, på tide å bygge en bil.
- [jubler]
1874
02:08:58,836 --> 02:09:00,295
[Croft] Reglene for rødt flagg.
1875
02:09:00,296 --> 02:09:05,133
Lagene kan gjøre endringer
og reparere bilene, men bare i depotet.
1876
02:09:05,134 --> 02:09:10,056
De har bare ti minutter på seg,
så Apex GP har en stor jobb foran seg.
1877
02:09:10,556 --> 02:09:16,061
[Brundle] Alle bilene kan få friske dekk
for det som blir en sprint på tre runder.
1878
02:09:16,062 --> 02:09:18,982
- Dodge! Rekker vi det?
- Jeg vet ikke.
1879
02:09:24,821 --> 02:09:27,489
Det var rent. Ikke meg. Ikke denne gangen.
1880
02:09:27,490 --> 02:09:31,285
"Ikke denne gangen"? Si det til dommerne.
1881
02:09:31,286 --> 02:09:32,537
Sjekk reprisen.
1882
02:09:33,580 --> 02:09:35,498
Jeg tar meg av det. Løft hjørnet.
1883
02:09:43,881 --> 02:09:46,717
Det går bra. Det går bra.
1884
02:09:46,718 --> 02:09:50,262
[Brundle] Dommerne vil sjekke
om Hayes var helt utenfor,
1885
02:09:50,263 --> 02:09:54,308
eller om han hadde minst ett dekk på banen
da han fikk kontakt med Russell.
1886
02:09:54,309 --> 02:09:56,101
- Yo, går det bra?
- Ja, bra.
1887
02:09:56,102 --> 02:10:00,522
Du var på banen. Det var din sving.
Tredje- og fjerdeplass. Kom igjen!
1888
02:10:00,523 --> 02:10:04,568
[Croft] På grunn av Hayes' rykte
kommer de til å se veldig nøye på dette.
1889
02:10:04,569 --> 02:10:07,905
- Jeg forventer ikke en rask avgjørelse.
- Klart brudd.
1890
02:10:07,906 --> 02:10:13,619
Ikke at det er det vi ønsker,
men objektivt sett er det hans skyld.
1891
02:10:13,620 --> 02:10:16,371
- Det kan ikke ende slik.
- Bare en timeout.
1892
02:10:16,372 --> 02:10:20,459
Som de siste 30 årene.
Det ligger i racinggudenes hender nå.
1893
02:10:20,460 --> 02:10:22,295
Du må ha troen.
1894
02:10:23,796 --> 02:10:25,964
[Croft] Mye som foregår i depotene.
1895
02:10:25,965 --> 02:10:29,217
Her kommer den nye vingen.
Det er en enorm jobb.
1896
02:10:29,218 --> 02:10:33,181
[Brundle] Ja, men kommer bilen til
å henge sammen de tre siste rundene?
1897
02:10:36,392 --> 02:10:38,435
[Croft] Barrieren ser ok ut nå.
1898
02:10:38,436 --> 02:10:44,066
De siste vrakrestene blir feid av banen,
og klokken fortsetter å tikke.
1899
02:10:44,067 --> 02:10:47,987
[Brundle] Ja, det er litt over to minutter
til løpet er i gang igjen.
1900
02:10:52,450 --> 02:10:55,286
RØDT FLAGG
1901
02:11:08,967 --> 02:11:10,426
JP! JP!
1902
02:11:11,719 --> 02:11:14,347
Tre runder. Tre runder er et helt liv.
1903
02:11:15,056 --> 02:11:16,349
Vinn denne greia.
1904
02:11:27,694 --> 02:11:30,280
Hei, Sonny. Har du et øyeblikk?
1905
02:11:32,490 --> 02:11:36,953
- Vi har en bil til deg.
- Ah, du rocker. Takk.
1906
02:11:39,539 --> 02:11:42,916
[Brundle] Siden Apex GP
ikke var blant topp 10 i kvalifiseringen,
1907
02:11:42,917 --> 02:11:45,794
har de tilgang til nye myke dekk.
1908
02:11:45,795 --> 02:11:51,508
Det vil gi dem mer fart enn bilene
foran dem, som har brukte myke dekk.
1909
02:11:51,509 --> 02:11:56,806
Dette røde flagget er en livline.
Nesten så man lurer på om Sonny sto bak.
1910
02:11:57,640 --> 02:12:02,352
Vi er de eneste som har nye dekk
fordi vi sugde i kvalifiseringen i går?
1911
02:12:02,353 --> 02:12:06,440
Fikk aldri brukt dem.
Når du taper, hender det at du vinner.
1912
02:12:06,441 --> 02:12:08,943
- Gir ikke mening.
- Det er en Sonny-greie.
1913
02:12:09,819 --> 02:12:11,904
[Croft]
Lysene i enden av depotstrekket er grønne.
1914
02:12:11,905 --> 02:12:15,157
Tid for kveldens andre formasjonsrunde.
1915
02:12:15,158 --> 02:12:18,827
Når løpet gjenopptas,
blir det en episk sprint.
1916
02:12:18,828 --> 02:12:21,831
Hamilton, Leclerc, Pearce
og Hayes er de fire i tet.
1917
02:12:46,064 --> 02:12:49,191
- [Hugh] Sonny, vi har hørt fra dommerne.
- Pokker. Nå?
1918
02:12:49,192 --> 02:12:53,153
Vi diskuterer om vi skal si det.
Kaspar sier "ja", Kate sier "ikke".
1919
02:12:53,154 --> 02:12:57,449
- Hun sier du er rask når du er sint.
- [ler] Fortell henne: "Godt jobbet."
1920
02:12:57,450 --> 02:13:00,577
[Croft] Her er en nyhet.
Dommerne har tatt en avgjørelse.
1921
02:13:00,578 --> 02:13:05,999
Kollisjonen i runde 55 mellom Hayes
og Russell var en løpshendelse.
1922
02:13:06,000 --> 02:13:08,252
- Ingen ytterligere undersøkelser.
- [jubler]
1923
02:13:08,253 --> 02:13:10,296
Oi! Sonny.
1924
02:13:13,174 --> 02:13:16,552
Det var livlinen din, Sonny.
Fullfør løpet ditt.
1925
02:13:19,722 --> 02:13:22,516
Joshua, vi har fortsatt to biler der oppe.
1926
02:13:22,517 --> 02:13:23,893
Da har vi et lag.
1927
02:13:25,061 --> 02:13:29,566
[Brundle] Når de røde lysene slukkes,
blir dette en ren sprint til målstreken.
1928
02:13:30,441 --> 02:13:35,405
Mercedes og Ferrari har posisjonsfordelen.
Apex GP har dekkfordelen.
1929
02:14:01,931 --> 02:14:03,640
Be JP om å følge meg.
1930
02:14:03,641 --> 02:14:07,103
- [ingeniør] Sonny sier du skal følge ham.
- Han er bak meg.
1931
02:14:09,355 --> 02:14:11,983
- Frekke jævel.
- [Sonny] Sånn, ja. Hold følge.
1932
02:14:21,034 --> 02:14:23,745
- [ingeniør] Han vil taue deg. Ta imot.
- Hele veien.
1933
02:14:51,231 --> 02:14:53,357
Kom igjen, gutt. Gjør det.
1934
02:14:53,358 --> 02:14:55,317
[Croft] Hayes er lokkeduen,
1935
02:14:55,318 --> 02:14:59,780
og Pearce fyker forbi Leclerc
og opp på andreplass.
1936
02:14:59,781 --> 02:15:02,324
Leclerc utfordres av Sonny Hayes.
1937
02:15:02,325 --> 02:15:05,327
- På utsiden. Han er på tredjeplass.
- Kom igjen.
1938
02:15:05,328 --> 02:15:06,787
[Brundle] Perfekt lagarbeid.
1939
02:15:06,788 --> 02:15:10,500
Når Hayes og Pearce samarbeider,
er det som racingballett.
1940
02:15:11,084 --> 02:15:16,756
[Croft] Det er vakkert å se på,
men nå har de sett seg ut Lewis Hamilton.
1941
02:15:17,257 --> 02:15:18,716
Ja! Husker du meg?
1942
02:15:28,309 --> 02:15:30,061
Kom igjen, gutter. Full guffe!
1943
02:15:57,255 --> 02:16:00,215
- Hvorfor kjørte de ikke forbi?
- Lewis vil forsvare seg.
1944
02:16:00,216 --> 02:16:03,553
- Men begge kan ikke vente.
- Noen må ofre seg.
1945
02:16:08,850 --> 02:16:12,603
[Croft] To mot én,
og alt presset er på Lewis Hamilton,
1946
02:16:12,604 --> 02:16:15,440
mens Apex samarbeider som en gruppe.
1947
02:16:16,441 --> 02:16:17,566
Vinn, gutt.
1948
02:16:17,567 --> 02:16:19,401
Hayes gjør det første trekket.
1949
02:16:19,402 --> 02:16:22,404
- Hamilton forsvarer. Pearce angriper.
- Ja!
1950
02:16:22,405 --> 02:16:24,990
- Pearce har førsteplassen.
- [tilskuere jubler]
1951
02:16:24,991 --> 02:16:26,284
- Ja!
- Ja, ja!
1952
02:16:28,161 --> 02:16:30,370
[Croft] Side om side, hjul mot hjul.
1953
02:16:30,371 --> 02:16:34,041
Dette er episk racing
for å avslutte sesongen.
1954
02:16:34,042 --> 02:16:36,793
Sonny Hayes og Lewis Hamilton
er ikke ferdige.
1955
02:16:36,794 --> 02:16:38,837
Hamilton treffer Sonny Hayes.
1956
02:16:38,838 --> 02:16:40,296
- [gisper]
- Det er kontakt!
1957
02:16:40,297 --> 02:16:42,175
Og Hamilton kjører forbi.
1958
02:16:45,053 --> 02:16:47,386
- Ja, ja!
- Kom igjen!
1959
02:16:47,387 --> 02:16:48,222
Ja!
1960
02:16:49,056 --> 02:16:51,599
Snakk til meg. Kan Sonny fullføre?
1961
02:16:51,600 --> 02:16:54,186
[ingeniør] Én runde til, JP.
Hamilton gir seg aldri.
1962
02:16:54,187 --> 02:16:56,146
Kan Sonny fullføre løpet?
1963
02:16:56,147 --> 02:16:58,523
[ingeniør] Ja. Bare følg med på Lewis.
1964
02:16:58,524 --> 02:17:02,403
- Du er på førsteplass. Ikke ta risikoer.
- Ikke noe som heter det.
1965
02:17:03,696 --> 02:17:07,491
[Croft] Nykommeren holder linjen.
Han nekter å trekke seg.
1966
02:17:07,492 --> 02:17:11,079
Han er her for å kjempe mot
mannen med sju VM-titler.
1967
02:17:14,832 --> 02:17:16,124
Det var kontakt.
1968
02:17:16,125 --> 02:17:20,379
Lederen og Lewis Hamilton er ute av løpet.
1969
02:17:20,380 --> 02:17:24,508
[Brundle] Til tross for de gule flaggene
vil dette løpet fortsette.
1970
02:17:24,509 --> 02:17:26,885
[Hugh] Sonny, press. Du er på førsteplass!
1971
02:17:27,428 --> 02:17:32,140
{\an8}[Brundle] Apex GP har bare én runde igjen.
Spørsmålet er om de har bilen.
1972
02:17:32,141 --> 02:17:33,100
{\an8}LEDER LØPET
1973
02:17:33,685 --> 02:17:35,019
Vi har føreren.
1974
02:17:38,856 --> 02:17:41,109
[dempet] Ja! Kom igjen, Sonny!
1975
02:17:50,535 --> 02:17:52,244
[puster tungt]
1976
02:18:26,278 --> 02:18:27,196
Hva foregår?
1977
02:18:27,947 --> 02:18:29,282
Han flyr.
1978
02:18:54,431 --> 02:18:56,433
[Hugh] Sonny, du greide det! Vi vant!
1979
02:18:56,434 --> 02:18:57,517
[alle jubler]
1980
02:18:57,518 --> 02:18:59,103
Ja!
1981
02:19:10,365 --> 02:19:11,447
Ja!
1982
02:19:11,448 --> 02:19:13,159
[jubler]
1983
02:19:15,954 --> 02:19:17,161
Vi vant!
1984
02:19:17,162 --> 02:19:20,041
- Ja!
- [jubel fortsetter]
1985
02:19:22,961 --> 02:19:24,002
Ja!
1986
02:19:27,840 --> 02:19:32,720
- Herregud!
- Vi greide det! Juhu!
1987
02:19:34,055 --> 02:19:36,766
Takk. Takk.
1988
02:19:41,104 --> 02:19:43,564
- Kom igjen! Ja!
- Ja!
1989
02:19:54,867 --> 02:19:57,203
Det betyr vel at Ruben får tre år til?
1990
02:19:58,913 --> 02:20:02,584
- Ja.
- Vi får komme tilbake angående avtalen.
1991
02:20:05,545 --> 02:20:07,422
Hvis du fortsatt sitter i styret.
1992
02:20:16,723 --> 02:20:23,478
[Croft] Åndeløst! Heseblesende! Utrolig!
For en Abu Dhabi Grand Prix det har vært!
1993
02:20:23,479 --> 02:20:25,564
For en seier også!
1994
02:20:25,565 --> 02:20:29,985
[Brundle] Absolutt.
Det er et historisk løp. En ren thriller.
1995
02:20:29,986 --> 02:20:33,572
- Og han vinner sin første Grand Prix.
- Godt jobbet.
1996
02:20:33,573 --> 02:20:35,365
- Det tok 30 år.
- Godt jobbet!
1997
02:20:35,366 --> 02:20:38,744
Og teamet gjorde en strålende jobb.
1998
02:20:38,745 --> 02:20:42,165
- Og vi kan ikke glemme Pearce...
- Hei! Hvorfor smiler du?
1999
02:20:43,625 --> 02:20:44,708
[Sonny] Du.
2000
02:20:44,709 --> 02:20:47,169
Jeg skal vinne en million løp.
Du fortjener ett.
2001
02:20:47,170 --> 02:20:48,880
[Sonny ler]
2002
02:20:49,589 --> 02:20:53,009
- Vi greide det.
- [Sonny] Ja, det gjorde vi.
2003
02:20:56,304 --> 02:20:58,013
[roper]
2004
02:20:58,014 --> 02:20:59,015
Juhu!
2005
02:21:01,768 --> 02:21:03,102
[sukker]
2006
02:21:07,982 --> 02:21:09,400
Nei, nei. Gi det til ham.
2007
02:21:10,276 --> 02:21:11,778
Nei, nei. Gi det til ham.
2008
02:21:14,489 --> 02:21:16,824
Herregud. Takk.
2009
02:21:21,579 --> 02:21:24,999
[jubler]
2010
02:21:29,462 --> 02:21:31,297
Kom igjen!
2011
02:21:32,382 --> 02:21:33,465
[mumler]
2012
02:21:33,466 --> 02:21:35,093
[kysser] Glad i deg.
2013
02:21:43,059 --> 02:21:45,018
Ja!
2014
02:21:45,019 --> 02:21:49,482
- I dag får vi si: "Vi er verdens beste!"
- "Vi er verdens beste!"
2015
02:21:50,316 --> 02:21:52,610
[jubler]
2016
02:22:12,714 --> 02:22:14,215
[jubel fortsetter]
2017
02:22:21,889 --> 02:22:23,891
[dramatisk musikk spiller]
2018
02:22:28,813 --> 02:22:30,815
[puster tungt]
2019
02:22:41,534 --> 02:22:45,204
[puster tungt]
2020
02:22:56,799 --> 02:23:00,135
[jubler]
2021
02:23:00,136 --> 02:23:01,219
Joshua.
2022
02:23:01,220 --> 02:23:04,848
Vil du noensinne kjøre for noen andre,
vet du hvor du finner meg.
2023
02:23:04,849 --> 02:23:08,478
Takk, Toto, men jeg er fornøyd der jeg er.
2024
02:23:09,187 --> 02:23:10,438
Gratulerer.
2025
02:23:12,899 --> 02:23:15,067
Ja, baby! La dem vente!
2026
02:23:15,068 --> 02:23:16,944
- La dem vente!
- [ler]
2027
02:23:16,945 --> 02:23:18,529
- [roper]
- [skriker]
2028
02:23:20,531 --> 02:23:21,782
[Ruben] Trofeet!
2029
02:23:21,783 --> 02:23:24,660
Kate, du lagde litt av en bil.
2030
02:23:24,661 --> 02:23:26,079
[ler]
2031
02:23:28,456 --> 02:23:31,459
- [tilskuere roper, prater]
- [puster tungt]
2032
02:23:46,349 --> 02:23:47,350
[sukker]
2033
02:24:06,369 --> 02:24:09,539
[peser]
2034
02:24:18,298 --> 02:24:19,382
[ler]
2035
02:24:20,091 --> 02:24:21,175
[ler]
2036
02:24:28,224 --> 02:24:30,059
[Kate] Et annet løp jeg ikke vet om?
2037
02:24:31,811 --> 02:24:32,812
Et eller annet sted.
2038
02:24:34,480 --> 02:24:36,149
Som slår dette? [ler]
2039
02:24:39,819 --> 02:24:40,820
Ja.
2040
02:24:44,324 --> 02:24:49,829
Jeg ønsket å si "møtes ved neste korsvei",
men på en mer poetisk måte.
2041
02:24:52,665 --> 02:24:53,666
Så...
2042
02:24:56,044 --> 02:24:57,587
Kan vi møtes ved neste korsvei?
2043
02:25:03,217 --> 02:25:04,218
Ja.
2044
02:25:06,346 --> 02:25:07,597
[ler]
2045
02:25:20,276 --> 02:25:22,028
Hold på det i mellomtiden.
2046
02:25:24,197 --> 02:25:26,032
Ok. [ler]
2047
02:25:29,410 --> 02:25:30,869
Og kjør fort.
2048
02:25:30,870 --> 02:25:32,497
[Sonny ler]
2049
02:25:40,797 --> 02:25:45,968
- [Joshua] Hvor tror du at du skal?
- [ler] Ikke tenk på meg. Gå og feir.
2050
02:25:45,969 --> 02:25:47,470
Men hvor skal du?
2051
02:25:47,971 --> 02:25:50,598
Du vet, noen flere drager å drepe.
2052
02:25:51,099 --> 02:25:52,517
Det er ditt lag nå.
2053
02:25:55,311 --> 02:25:56,812
Det var alltid mitt lag.
2054
02:25:56,813 --> 02:26:00,107
[begge ler]
2055
02:26:00,108 --> 02:26:01,276
Jeg skal følge med.
2056
02:26:02,652 --> 02:26:04,112
Vi ses, svane.
2057
02:26:06,072 --> 02:26:08,991
[ler]
2058
02:26:08,992 --> 02:26:10,994
[dramatisk musikk spiller]
2059
02:26:12,328 --> 02:26:13,329
[sukker]
2060
02:26:47,280 --> 02:26:48,281
[musikk slutter]
2061
02:26:52,076 --> 02:26:54,411
{\an8}FØRER ØNSKES
BAJA 1000
2062
02:26:54,412 --> 02:26:58,041
["Hablando de Mí" spiller på radio]
2063
02:27:04,589 --> 02:27:06,633
[motor durer]
2064
02:27:19,812 --> 02:27:20,813
Hallo!
2065
02:27:22,106 --> 02:27:23,149
Buenas.
2066
02:27:27,111 --> 02:27:31,241
- Hørte dere er på utkikk etter en fører.
- Hva heter du?
2067
02:27:32,200 --> 02:27:33,451
Sonny Hayes.
2068
02:27:37,914 --> 02:27:39,582
Har du deltatt i Baja?
2069
02:27:40,708 --> 02:27:41,709
Niks.
2070
02:27:42,502 --> 02:27:45,588
- Vi kan ikke betale stort.
- Handler ikke om pengene.
2071
02:27:50,343 --> 02:27:51,719
Så hva handler det om?
2072
02:27:53,429 --> 02:27:55,347
[ler]
2073
02:27:55,348 --> 02:27:57,182
[rock spiller]
2074
02:27:57,183 --> 02:27:59,893
{\an8}♪ Hey ♪
2075
02:27:59,894 --> 02:28:01,896
{\an8}[motor brøler]
2076
02:28:04,983 --> 02:28:06,442
{\an8}♪ Hey ♪
2077
02:28:11,447 --> 02:28:14,032
{\an8}♪ Flying through the city
With the speakers up loud ♪
2078
02:28:14,033 --> 02:28:16,536
{\an8}♪ Speeding by with the top down ♪
2079
02:28:17,245 --> 02:28:19,913
{\an8}♪ Fast lane living
Till they put me in the ground ♪
2080
02:28:19,914 --> 02:28:21,958
{\an8}♪ And I don't wanna stop now ♪
2081
02:28:22,709 --> 02:28:25,460
{\an8}♪ Pull away, wind blowing
Now I'm cruising ♪
2082
02:28:25,461 --> 02:28:28,714
{\an8}♪ Put the past in the past
A new day is coming ♪
2083
02:28:28,715 --> 02:28:31,633
{\an8}♪ Ha-la-lay-la, we can ride ♪
2084
02:28:31,634 --> 02:28:34,636
{\an8}♪ Four wheels, you and I
Gotta get out of here ♪
2085
02:28:34,637 --> 02:28:38,516
{\an8}♪ Ha-la-lay-la, my savior ♪
2086
02:28:40,310 --> 02:28:43,437
{\an8}♪ Ha-la-lay-la, we can fly ♪
2087
02:28:43,438 --> 02:28:46,273
{\an8}♪ Out of this burning fire
Just take me anywhere ♪
2088
02:28:46,274 --> 02:28:50,110
{\an8}♪ Ha-la-lay-la, my savior ♪
2089
02:28:50,111 --> 02:28:52,280
{\an8}♪ Pedal down and drive ♪
2090
02:28:54,073 --> 02:28:55,408
{\an8}♪ Drive ♪
2091
02:28:55,950 --> 02:28:57,743
{\an8}♪ Pedal down and ♪
2092
02:28:57,744 --> 02:29:01,122
{\an8}♪ Drive ♪
2093
02:29:02,832 --> 02:29:06,586
{\an8}♪ Just drive ♪
2094
02:29:09,297 --> 02:29:11,965
{\an8}♪ Out of the city
Now we're switching four lanes ♪
2095
02:29:11,966 --> 02:29:14,177
{\an8}♪ Got our eyes on a fresh start ♪
2096
02:29:14,928 --> 02:29:17,763
{\an8}♪ The world as we knew it
That was caught up in flames ♪
2097
02:29:17,764 --> 02:29:19,849
{\an8}♪ Get ready for the next part ♪
2098
02:29:20,391 --> 02:29:23,393
{\an8}♪ You know I'm good
If I'm back in the gutter ♪
2099
02:29:23,394 --> 02:29:26,647
{\an8}♪ 'Cause this life
It was never about the money ♪
2100
02:29:26,648 --> 02:29:29,566
{\an8}♪ Ha-la-lay-la, we can ride ♪
2101
02:29:29,567 --> 02:29:32,569
{\an8}♪ Four wheels, you and I
Gotta get out of here ♪
2102
02:29:32,570 --> 02:29:36,282
{\an8}♪ Ha-la-lay-la, my savior ♪
2103
02:29:38,159 --> 02:29:41,078
{\an8}♪ Ha-la-lay-la, we can fly ♪
2104
02:29:41,079 --> 02:29:44,081
{\an8}♪ Out of this burning fire
Just take me anywhere ♪
2105
02:29:44,082 --> 02:29:48,043
{\an8}♪ Ha-la-lay-la, my savior ♪
2106
02:29:48,044 --> 02:29:49,963
{\an8}♪ Pedal down and drive ♪
2107
02:29:51,923 --> 02:29:53,507
{\an8}♪ Drive ♪
2108
02:29:53,508 --> 02:29:55,677
{\an8}♪ Pedal down and drive ♪
2109
02:29:57,762 --> 02:29:58,846
{\an8}♪ Drive ♪
2110
02:29:59,639 --> 02:30:01,348
{\an8}♪ Pedal down and ♪
2111
02:30:01,349 --> 02:30:04,811
{\an8}♪ Drive ♪
2112
02:30:06,521 --> 02:30:10,316
{\an8}♪ Just drive ♪
2113
02:30:11,192 --> 02:30:12,859
{\an8}♪ Pedal down and ♪
2114
02:30:12,860 --> 02:30:16,281
{\an8}♪ Drive ♪
2115
02:30:18,032 --> 02:30:21,828
{\an8}♪ Just drive ♪
2116
02:30:22,662 --> 02:30:24,746
{\an8}♪ Pedal down and drive ♪
2117
02:30:24,747 --> 02:30:26,416
{\an8}[sang slutter]
2118
02:35:08,323 --> 02:35:10,325
Tekst: Espen Stokka