1 00:00:30,378 --> 00:00:32,380 [ondas rebentam] 2 00:00:33,715 --> 00:00:36,009 [motor acelera] 3 00:00:49,731 --> 00:00:52,066 [batem à porta] 4 00:00:55,278 --> 00:00:57,155 Ei, Sonny! Cinco minutos. 5 00:01:02,452 --> 00:01:04,954 ["Whole Lotta Love" toca] 6 00:01:13,338 --> 00:01:14,922 ♪ Tens de relaxar ♪ 7 00:01:14,923 --> 00:01:16,423 [grunhe] 8 00:01:16,424 --> 00:01:17,967 ♪ Querida, não estou a brincar ♪ 9 00:01:18,843 --> 00:01:23,514 ♪ Vou enviar-te de volta à escola ♪ 10 00:01:25,058 --> 00:01:29,938 ♪ Bem fundo Querida, precisas disso ♪ 11 00:01:30,647 --> 00:01:33,440 ♪ Vou dar-te o meu amor Vou dar-te o meu amor ♪ 12 00:01:33,441 --> 00:01:34,943 {\an8}[pessoas conversam] 13 00:01:36,110 --> 00:01:39,112 {\an8}24 HORAS DE DAYTONA 14 00:01:39,113 --> 00:01:41,491 {\an8}23H56 15 00:01:42,492 --> 00:01:47,120 {\an8}Sonny! Ei! Os tipos da BMW estão a queixar-se de problemas nos travões. 16 00:01:47,121 --> 00:01:48,580 {\an8}Obrigado, Molly. És a maior. 17 00:01:48,581 --> 00:01:49,749 {\an8}Vemo-nos na pista. 18 00:01:51,417 --> 00:01:55,755 {\an8}♪ Todos os bons momentos Querida, por que tenho ansiado ♪ 19 00:01:57,131 --> 00:02:01,094 ♪ Bem fundo Querida, precisas disso ♪ 20 00:02:02,178 --> 00:02:07,308 {\an8}♪ Vou dar-te o meu amor Vou dar-te o meu amor ♪ 21 00:02:09,060 --> 00:02:10,436 VOLTA 338 22 00:02:11,604 --> 00:02:13,355 Afasto-me durante um minuto... 23 00:02:13,898 --> 00:02:15,483 ♪ Quero muito amor ♪ 24 00:02:16,734 --> 00:02:18,944 Deu tudo para o torto, Sonny. 25 00:02:18,945 --> 00:02:21,781 O Pat teve de abrandar. Passámos para sétimo lugar. 26 00:02:22,282 --> 00:02:26,786 Se aguentares a posição durante a noite, pode ser que amanhã tenhamos mais sorte. 27 00:02:31,457 --> 00:02:35,378 Sonny, atenção à estabilidade a alta velocidade. 28 00:02:37,964 --> 00:02:39,923 [brocas zunem] 29 00:02:39,924 --> 00:02:42,427 - A caixa de velocidades? - Aguenta, mas tem calma. 30 00:02:43,261 --> 00:02:44,887 [respira profundamente] 31 00:03:02,238 --> 00:03:05,532 [comentador] O público foi-se embora, mas a corrida continua. 32 00:03:05,533 --> 00:03:09,077 Sonny Hayes volta ao Porsche pela Peak Geico Chip Hart Racing. 33 00:03:09,078 --> 00:03:10,704 É o turno da meia-noite. 34 00:03:10,705 --> 00:03:13,415 Todos sabemos que Hayes gosta de dar espetáculo, 35 00:03:13,416 --> 00:03:17,420 mas, com a BMW na frente, tem uma tarefa hercúlea. 36 00:03:29,766 --> 00:03:32,726 Logo no início, Hayes ganha terreno na terceira volta, 37 00:03:32,727 --> 00:03:33,852 passando para quarto. 38 00:03:33,853 --> 00:03:36,063 Sonny, queres ultrapassá-los nas retas? 39 00:03:36,064 --> 00:03:37,315 Deixa-me conduzir. 40 00:03:39,651 --> 00:03:40,943 [canção continua] 41 00:03:40,944 --> 00:03:43,529 [comentador] Atenção! Problemas de motor no número 12. 42 00:03:46,199 --> 00:03:48,284 Hayes avança mais uma posição. 43 00:03:58,711 --> 00:04:03,716 ♪ Tens de relaxar Querida, tenho-me andado a babar ♪ 44 00:04:04,842 --> 00:04:06,803 Caramba! Ainda faltam dez horas. 45 00:04:07,387 --> 00:04:09,346 Deixa o Sonny fazer o que sabe. 46 00:04:09,347 --> 00:04:11,890 A avaliar por estas primeiras voltas, 47 00:04:11,891 --> 00:04:15,435 Sonny Hayes parece ter deixado o travão em casa. 48 00:04:15,436 --> 00:04:18,105 ♪ Vou dar-te o meu amor por inteiro ♪ 49 00:04:18,106 --> 00:04:20,439 Hayes está de olho no BMW. 50 00:04:20,440 --> 00:04:23,110 ♪ Muito bem, vamos lá ♪ 51 00:04:23,111 --> 00:04:24,778 - [grunhe] - [comentador] E ataca. 52 00:04:24,779 --> 00:04:28,574 ♪ Quero muito amor Quero muito amor ♪ 53 00:04:28,575 --> 00:04:30,784 Hayes passa por fora. 54 00:04:30,785 --> 00:04:32,035 Vá lá, Sonny. 55 00:04:32,036 --> 00:04:33,955 ♪ Quero muito amor ♪ 56 00:04:36,374 --> 00:04:40,378 ♪ Bem fundo ♪ 57 00:04:43,881 --> 00:04:45,299 [ofega] 58 00:04:45,300 --> 00:04:51,472 ♪ Amor ♪ 59 00:04:56,769 --> 00:05:00,647 ♪ Meu, meu, meu ♪ 60 00:05:00,648 --> 00:05:03,776 [comentador] O BMW não trava a tempo e vai para a relva. 61 00:05:08,489 --> 00:05:09,657 Conseguirá Hayes aguentar? 62 00:05:11,242 --> 00:05:12,326 Conseguiu! 63 00:05:12,327 --> 00:05:13,661 Raios! 64 00:05:14,329 --> 00:05:16,371 É assim que se conduz, rapazes. 65 00:05:16,372 --> 00:05:19,416 Quando voltarem para o carro, têm de fazer o mesmo. 66 00:05:19,417 --> 00:05:20,835 ♪ Ei, oh, oh ♪ 67 00:05:24,047 --> 00:05:27,507 [comentador] Sonny Hayes entra nas boxes após um terceiro stint épico, 68 00:05:27,508 --> 00:05:29,802 deixando a Chip Hart Racing na frente. 69 00:05:30,303 --> 00:05:33,180 Agora, cabe a Cale Kelso manter a liderança. 70 00:05:33,181 --> 00:05:34,849 [Kelso] Obrigado pelo avanço, chefe. 71 00:05:38,144 --> 00:05:40,688 Ei! Se perdes a liderança, eu mato-te. 72 00:05:43,358 --> 00:05:48,487 ♪ Dança para mim, miúda Quero ser o teu amante ♪ 73 00:05:48,488 --> 00:05:49,656 [piloto da BMW] Hayes! 74 00:05:50,240 --> 00:05:51,616 Ei, sacana! 75 00:05:53,493 --> 00:05:56,119 - Querias que me despistasse, Hayes? - [colega] Não vale a pena. 76 00:05:56,120 --> 00:05:59,791 Achas que não sei onde te encontrar? Vai-te lixar! 77 00:06:01,292 --> 00:06:02,460 Larguem-me! 78 00:06:03,461 --> 00:06:04,962 ♪ Oh, oh, oh ♪ 79 00:06:04,963 --> 00:06:06,381 Ei! Muito bem, Sonny. 80 00:06:07,423 --> 00:06:09,592 Obrigado. Se perdermos, não me acordem. 81 00:06:10,134 --> 00:06:11,134 PÓDIO 82 00:06:11,135 --> 00:06:13,346 [público dá vivas] 83 00:06:14,013 --> 00:06:15,682 [risos] 84 00:06:17,642 --> 00:06:19,434 [dão vivas] 85 00:06:19,435 --> 00:06:21,228 ♪ Tens de relaxar, querida ♪ 86 00:06:21,229 --> 00:06:22,772 [canção desvanece] 87 00:06:24,566 --> 00:06:27,360 Sonny Hayes, esqueceste-te de uma coisa. 88 00:06:28,319 --> 00:06:29,445 Tenho a mala cheia, Chip. 89 00:06:30,321 --> 00:06:31,322 A sério? 90 00:06:31,990 --> 00:06:34,700 Foi a tua primeira vitória na Daytona. Nem lhe queres tocar? 91 00:06:34,701 --> 00:06:35,784 - Oh! Dá azar. - Vá lá! 92 00:06:35,785 --> 00:06:37,704 - Toca-lhe. - [a rir] Não. Ei! 93 00:06:38,788 --> 00:06:40,873 Mas aceito o cheque do bónus. 94 00:06:42,166 --> 00:06:43,458 CINCO MIL DÓLARES 95 00:06:43,459 --> 00:06:46,337 Sonny! Ouve. 96 00:06:47,171 --> 00:06:48,630 Quero contratar-te. 97 00:06:48,631 --> 00:06:50,132 - [ri] - Já és da família da CHR. 98 00:06:50,133 --> 00:06:52,009 Podemos repetir no próximo ano. 99 00:06:52,010 --> 00:06:53,969 Está feito. Um acordo é um acordo. 100 00:06:53,970 --> 00:06:56,139 Eu sei o que é um acordo. 101 00:06:57,682 --> 00:06:59,516 Já está? Foi só desta vez? 102 00:06:59,517 --> 00:07:02,185 Agradeço a oportunidade, Chip. A sério. 103 00:07:02,186 --> 00:07:03,688 Que forma de competir é essa? 104 00:07:04,188 --> 00:07:06,189 Passas a vida a começar do zero. 105 00:07:06,190 --> 00:07:07,191 Fica bem. 106 00:07:08,359 --> 00:07:10,278 - [motor liga] - Vemo-nos por aí. 107 00:07:18,036 --> 00:07:20,245 Ei! Não queres o relógio? 108 00:07:20,246 --> 00:07:21,331 [Sonny] Já tenho um! 109 00:07:28,379 --> 00:07:29,796 [locutora de rádio] O melhor rock... 110 00:07:29,797 --> 00:07:33,175 [locutor de rádio] ... da melhor praia do mundo. Está a ouvir... 111 00:07:33,176 --> 00:07:35,886 {\an8}- [locutora] ... a rádio de rock de Daytona... - [locutor] ... em 95.7. 112 00:07:35,887 --> 00:07:37,095 {\an8}PROCURA-SE PILOTO 113 00:07:37,096 --> 00:07:38,972 {\an8}ENSENADA, BAIXA CALIFÓRNIA, MÉXICO 114 00:07:38,973 --> 00:07:41,266 LAVANDARIA 115 00:07:41,267 --> 00:07:42,976 ["Round and Round" toca na rádio] 116 00:07:42,977 --> 00:07:45,020 ♪ Tu fazes a noite Eu passo sempre os limites ♪ 117 00:07:45,021 --> 00:07:48,398 ♪ Gastar menos dinheiro Abusar de nós mesmos ♪ 118 00:07:48,399 --> 00:07:50,067 ♪ Mete-te connosco Pomos-te no lugar ♪ 119 00:07:50,068 --> 00:07:51,277 [temporizador zune] 120 00:07:52,195 --> 00:07:55,447 Desculpe. Empresta-me o seu telemóvel? 121 00:07:55,448 --> 00:07:56,698 O meu não funciona. 122 00:07:56,699 --> 00:07:58,534 Hum. Não. 123 00:08:01,371 --> 00:08:04,706 Lembra-me um antigo amigo. 124 00:08:04,707 --> 00:08:05,708 Que amigo? 125 00:08:06,209 --> 00:08:07,460 Um que se vestia melhor. 126 00:08:08,711 --> 00:08:10,170 Isto é um fato da Gucci. 127 00:08:10,171 --> 00:08:11,380 Também isto. 128 00:08:11,381 --> 00:08:13,382 Hum. Que fazia esse amigo? 129 00:08:13,383 --> 00:08:14,466 Conduzia carros. 130 00:08:14,467 --> 00:08:16,301 - Era rápido? - Lento não era. 131 00:08:16,302 --> 00:08:19,347 - Ganhava? - [inspira fortemente] Sim, ganhava. 132 00:08:21,557 --> 00:08:23,976 - Vem cá, seu filho da mãe! - [riso abafado] 133 00:08:23,977 --> 00:08:25,060 Oh, meu Deus! 134 00:08:25,061 --> 00:08:26,853 [amigo] Estás a pensar na Baja? 135 00:08:26,854 --> 00:08:29,022 [Sonny] Sim. Um novo dia, um novo desafio. 136 00:08:29,023 --> 00:08:31,400 Disse isso a mim mesmo quando comprei a Apex GP. 137 00:08:31,401 --> 00:08:34,111 - ["The Stroke" toca na rádio] - [geme] 138 00:08:34,112 --> 00:08:35,572 Quão mal estás? 139 00:08:36,739 --> 00:08:39,117 Eu digo-te, mas tens de prometer que não te ris. 140 00:08:39,950 --> 00:08:40,993 Força. 141 00:08:42,744 --> 00:08:44,205 Devo 350... 142 00:08:45,707 --> 00:08:47,250 ... milhões. 143 00:08:49,669 --> 00:08:50,753 Não te rias. 144 00:08:52,213 --> 00:08:53,381 Impressionante. 145 00:08:54,591 --> 00:08:55,882 Tem sido divertido? 146 00:08:55,883 --> 00:08:58,135 Oh, sim! Sem dúvida. 147 00:08:58,136 --> 00:08:59,386 Qual é o problema? 148 00:08:59,387 --> 00:09:02,806 O problema é que fizemos zero pontos em duas épocas e meia. 149 00:09:02,807 --> 00:09:05,017 O meu melhor piloto trocou-nos por outra equipa. 150 00:09:05,018 --> 00:09:07,352 Disse que o carro era uma sucata. 151 00:09:07,353 --> 00:09:10,188 - [ri] - Estamos em último lugar. 152 00:09:10,189 --> 00:09:11,733 O meu número dois é um novato. 153 00:09:12,233 --> 00:09:13,775 E a época vai a meio. 154 00:09:13,776 --> 00:09:15,320 - Quantas corridas faltam? - Nove. 155 00:09:15,820 --> 00:09:17,863 E, se não dermos a volta, perco a equipa. 156 00:09:17,864 --> 00:09:19,448 - O quê? - Hum. 157 00:09:19,449 --> 00:09:20,575 Tu és o dono da equipa. 158 00:09:21,200 --> 00:09:25,288 Zero vitórias nas três primeiras épocas, e a direção pode forçar uma venda. 159 00:09:26,789 --> 00:09:28,708 Precisas de uma direção nova. 160 00:09:30,335 --> 00:09:31,544 Preciso de um piloto novo. 161 00:09:36,966 --> 00:09:39,344 [ri] 162 00:09:40,303 --> 00:09:41,803 [Sonny] Tens a F2 e a F3. 163 00:09:41,804 --> 00:09:44,389 Tens imensos miúdos que cresceram com simuladores. 164 00:09:44,390 --> 00:09:47,601 Não tenho tempo para um miúdo aprender a ficar em décimo. 165 00:09:47,602 --> 00:09:50,354 Não se passa das ruas para pilotar um foguetão. 166 00:09:50,355 --> 00:09:53,023 Se já o fizeste, sim. É isso que quero dizer. 167 00:09:53,024 --> 00:09:57,152 O Louis Chiron tinha 57 anos quando venceu o Grande Prémio do Mónaco. 168 00:09:57,153 --> 00:09:59,571 - O Louis quê? - O Philippe Étancelin tinha 56 anos. 169 00:09:59,572 --> 00:10:00,948 Viste isso no Google? 170 00:10:00,949 --> 00:10:04,660 Há quem olhe para o Sonny Hayes e veja um tipo que vive numa carrinha, 171 00:10:04,661 --> 00:10:06,787 um viciado no jogo que perdeu a sua oportunidade. 172 00:10:06,788 --> 00:10:08,997 Uau! Ruben, estás quase a convencer-me. 173 00:10:08,998 --> 00:10:11,208 Mas eu vejo uma mais-valia, 174 00:10:11,209 --> 00:10:13,293 - vejo experiência e conhecimento. - Hum. 175 00:10:13,294 --> 00:10:14,503 [ri] Estás maluco. 176 00:10:14,504 --> 00:10:18,049 O meu novato tem um talento fenomenal, mas é jovem. 177 00:10:18,549 --> 00:10:20,009 Falta-lhe maturidade. 178 00:10:20,760 --> 00:10:22,386 Com vocês os dois... 179 00:10:22,387 --> 00:10:24,638 Bum! Tenho uma equipa. 180 00:10:24,639 --> 00:10:26,431 [Sonny] Digamos que sou o próximo Louis... 181 00:10:26,432 --> 00:10:27,516 {\an8}SÓ CONDUTORES 182 00:10:27,517 --> 00:10:28,559 {\an8}- Chiron. Hum-hum. - Sim. 183 00:10:29,561 --> 00:10:32,146 O problema é que não é só o piloto, também é o carro. 184 00:10:32,897 --> 00:10:34,731 Acompanhei a tua época, Ruben. 185 00:10:34,732 --> 00:10:36,149 Sucata é ser simpático. 186 00:10:36,150 --> 00:10:37,442 Eu sabia que nos vias. 187 00:10:37,443 --> 00:10:40,279 E se te disser que vamos ter melhorias neste fim de semana? 188 00:10:40,280 --> 00:10:42,155 - Seis meses em desenvolvimento... - Ruben. 189 00:10:42,156 --> 00:10:43,365 Não, espera. 190 00:10:43,366 --> 00:10:47,495 Só preciso que um dos meus carros passe a meta primeiro. Um. 191 00:10:48,079 --> 00:10:50,039 Adoro-te, mas não vou voltar. 192 00:10:51,416 --> 00:10:52,542 [suspira] 193 00:10:54,168 --> 00:10:55,169 Muito bem. 194 00:10:56,129 --> 00:10:58,672 AS NOVAS ESTRELAS DA F1 195 00:10:58,673 --> 00:11:00,465 Que quereria ele que fizesses? 196 00:11:00,466 --> 00:11:02,385 [riso abafado] 197 00:11:03,011 --> 00:11:05,638 - Que me juntasse a uma banda? - A sério. Vá lá! 198 00:11:07,807 --> 00:11:09,933 Eu perguntava-lhe porque está a sorrir. 199 00:11:09,934 --> 00:11:10,935 Vá lá! 200 00:11:11,936 --> 00:11:14,147 Está a sorrir pela possibilidade. 201 00:11:16,065 --> 00:11:17,567 Ambos sabemos como isso acabou. 202 00:11:19,402 --> 00:11:20,403 Sim. 203 00:11:21,487 --> 00:11:22,488 Está bem. 204 00:11:23,156 --> 00:11:26,700 - Isto é um bilhete para Londres. - Oh, meu Deus! 205 00:11:26,701 --> 00:11:27,993 Em primeira classe. 206 00:11:27,994 --> 00:11:31,497 Estou a oferecer-te um lugar na Fórmula 1. 207 00:11:32,457 --> 00:11:35,208 O único lugar onde poderás dizer, por um dia, 208 00:11:35,209 --> 00:11:40,465 se ganhares, que és o melhor do mundo. 209 00:11:50,516 --> 00:11:52,352 - Ei, Ruben! - Hum. 210 00:11:52,894 --> 00:11:54,854 - Alguma vez viste um milagre? - Ainda não. 211 00:11:55,480 --> 00:11:56,564 Nem eu. 212 00:11:57,607 --> 00:11:58,775 Foi bom ver-te, amigo. 213 00:12:00,818 --> 00:12:03,153 - Aqui tem, querido. - Obrigado. 214 00:12:03,154 --> 00:12:05,365 - Hum-hum. - Uma pergunta. 215 00:12:07,617 --> 00:12:13,539 Um amigo faz-lhe uma oferta demasiado boa para ser verdade. 216 00:12:14,499 --> 00:12:15,582 Que faz? 217 00:12:15,583 --> 00:12:18,293 [suspira] De quanto estamos a falar? 218 00:12:18,294 --> 00:12:19,671 Não se trata de dinheiro. 219 00:12:21,256 --> 00:12:22,757 Trata-se de quê? 220 00:12:23,883 --> 00:12:24,968 Hum. 221 00:12:31,432 --> 00:12:33,726 {\an8}DE ORLANDO PARA LONDRES-HEATHROW PRIMEIRA CLASSE 222 00:12:36,229 --> 00:12:37,689 [motor acelera] 223 00:12:55,540 --> 00:12:58,126 [música de corrida toca] 224 00:13:06,342 --> 00:13:09,303 [colega] Temperatura dos pneus boa. São 85 oC à frente, 75 oC atrás. 225 00:13:09,304 --> 00:13:11,598 - Podes acelerar. - [piloto] Entendido. 226 00:13:20,523 --> 00:13:22,441 [colega] Bateria cheia. Passa ao modo dois. 227 00:13:22,442 --> 00:13:23,443 [piloto] Vou dar uma volta. 228 00:13:41,210 --> 00:13:43,421 Sector um roxo. Foi o teu melhor até agora. 229 00:13:44,088 --> 00:13:45,256 [piloto] O carro está bom. 230 00:14:20,166 --> 00:14:21,833 [pneus chiam] 231 00:14:21,834 --> 00:14:22,877 Raios! 232 00:14:26,965 --> 00:14:28,967 {\an8}Bloqueou. Furo no pneu esquerdo da frente. 233 00:14:32,971 --> 00:14:34,721 TEMPO DA VOLTA 234 00:14:34,722 --> 00:14:36,349 [suspira] 235 00:14:37,308 --> 00:14:38,475 Chama-o. 236 00:14:38,476 --> 00:14:39,935 Passa para o modo um. 237 00:14:39,936 --> 00:14:41,688 Hum. Termina a volta. 238 00:14:55,076 --> 00:14:56,828 Vamos procurar os problemas. 239 00:15:15,471 --> 00:15:16,764 [sopra] 240 00:15:19,851 --> 00:15:22,353 [equipa conversa] 241 00:15:23,980 --> 00:15:25,440 [geme] 242 00:15:32,572 --> 00:15:34,072 [grunhe, arqueja] 243 00:15:34,073 --> 00:15:35,325 Desculpa, Joshua. 244 00:15:38,286 --> 00:15:40,371 Jodie, tenta não matar o piloto. 245 00:15:47,253 --> 00:15:49,087 Qual é o veredicto? [funga] 246 00:15:49,088 --> 00:15:52,675 [suspira] Não sei o que se passa. O carro está bom, e começo a acelerar, 247 00:15:53,176 --> 00:15:55,636 mas foge à frente nas curvas lentas e atrás nas rápidas. 248 00:15:55,637 --> 00:15:57,262 Nas entradas ou saídas? 249 00:15:57,263 --> 00:15:58,972 Tanto faz. Nas duas. 250 00:15:58,973 --> 00:16:00,349 Oh! Ótimo. 251 00:16:00,350 --> 00:16:03,227 Isto tem dez mil sensores, e não me sabes dizer o que se passa. 252 00:16:03,228 --> 00:16:05,103 Não sou eu que vou a conduzir. 253 00:16:05,104 --> 00:16:08,024 Vou precisar da tua ajuda. Por favor. 254 00:16:12,570 --> 00:16:15,323 [fala alemão] 255 00:16:16,199 --> 00:16:17,450 [fala alemão] 256 00:16:22,664 --> 00:16:24,665 [criança ri] 257 00:16:24,666 --> 00:16:27,252 [em inglês] Um parque infantil de 150 milhões de dólares. 258 00:16:27,877 --> 00:16:28,878 Adorável. 259 00:16:29,504 --> 00:16:32,423 Devias deixá-la conduzir. Pior não ia ser. 260 00:16:33,174 --> 00:16:34,842 [criança imita motor] 261 00:16:35,510 --> 00:16:36,927 Joshua. 262 00:16:36,928 --> 00:16:39,263 - Olá. - Lisbeth. Relações-públicas. 263 00:16:39,264 --> 00:16:41,014 - Oh! Sim. - Não importa. 264 00:16:41,015 --> 00:16:43,725 Na conferência de imprensa, evita os problemas técnicos 265 00:16:43,726 --> 00:16:47,271 e foca-te na ligação forte com o teu novo colega, o Luca Cortez. 266 00:16:47,272 --> 00:16:49,106 [ri] O Luca? 267 00:16:49,107 --> 00:16:50,525 Que conheço há uma semana, 268 00:16:51,067 --> 00:16:53,277 que, quando foi o terceiro condutor na Red Bull, 269 00:16:53,278 --> 00:16:55,780 disse à imprensa que o Joshua Pearce era sobrevalorizado. 270 00:16:56,823 --> 00:16:58,323 Esse Luca Cortez? 271 00:16:58,324 --> 00:16:59,866 Sim. 272 00:16:59,867 --> 00:17:03,078 - [ri] Mal posso esperar. Sim. - Ótimo. Obrigada. 273 00:17:03,079 --> 00:17:04,162 - Ei! - Sim. 274 00:17:04,163 --> 00:17:06,456 Isso é um sim? Certo? [suspira] 275 00:17:06,457 --> 00:17:07,541 [Joshua] Que se passa? 276 00:17:07,542 --> 00:17:09,168 Ei! Tinhas razão. 277 00:17:09,711 --> 00:17:12,253 O Ruben está com problemas. Pode ter de vender a equipa. 278 00:17:12,254 --> 00:17:15,424 - [estala os dedos] - Eu sabia. Que significa isso para mim? 279 00:17:15,425 --> 00:17:17,802 Os novos compradores devem querer mudar o pessoal. 280 00:17:19,012 --> 00:17:20,013 Ouve. 281 00:17:20,597 --> 00:17:24,684 Tens de mostrar a estas pessoas quem é o melhor condutor. 282 00:17:25,310 --> 00:17:26,311 Agora. 283 00:17:27,979 --> 00:17:29,272 Ou ficas sem trabalho. 284 00:17:29,813 --> 00:17:32,566 Exato. Vai pensando nisso. 285 00:17:32,567 --> 00:17:34,819 [fala alemão] 286 00:17:35,612 --> 00:17:37,780 - [em inglês] Olá. - [mãe fala alemão] 287 00:17:38,990 --> 00:17:40,325 Tudo bem? 288 00:17:42,660 --> 00:17:46,997 Muito bem! Vamos pegar na primeira metade da época 289 00:17:46,998 --> 00:17:49,082 e apagá-la da nossa memória. 290 00:17:49,083 --> 00:17:50,167 [equipa dá vivas] 291 00:17:50,168 --> 00:17:52,378 Se me perguntarem o que aconteceu este ano, 292 00:17:52,962 --> 00:17:57,090 eu juro, pela vida dos meus filhos, que não sei. 293 00:17:57,091 --> 00:17:58,508 [risos] 294 00:17:58,509 --> 00:17:59,761 Só há este carro. 295 00:18:00,345 --> 00:18:04,097 E só há o nosso futuro. 296 00:18:04,098 --> 00:18:06,893 [equipa, a exclamar] Sim! O nosso futuro. 297 00:18:15,902 --> 00:18:17,569 [Kaspar] Quem é aquele idiota? 298 00:18:17,570 --> 00:18:18,571 Está comigo. 299 00:18:19,489 --> 00:18:22,366 Acharam que eu era mecânico. Tive de entrar pelas traseiras. 300 00:18:22,367 --> 00:18:23,743 [Ruben ri] 301 00:18:24,786 --> 00:18:26,286 Nunca me desiludiste. 302 00:18:26,287 --> 00:18:28,455 - [ri] Ainda vou a tempo. - [riso abafado] 303 00:18:28,456 --> 00:18:30,123 Apex GP! 304 00:18:30,124 --> 00:18:32,668 Este é o Sonny Hayes. Ele conduzia comigo, antigamente. 305 00:18:32,669 --> 00:18:34,503 - Contra ti. - Sim. 306 00:18:34,504 --> 00:18:37,047 - Kate McKenna, a diretora técnica. - Olá. 307 00:18:37,048 --> 00:18:40,050 - Dodge Dauda, o mecânico-chefe. - Olá. 308 00:18:40,051 --> 00:18:42,302 E Kaspar Smolinski, o chefe da equipa. 309 00:18:42,303 --> 00:18:43,929 Podes conhecê-lo de reputação. 310 00:18:43,930 --> 00:18:46,683 Cinco vezes campeão de Construtores com a Ferrari. 311 00:18:47,225 --> 00:18:48,559 Hum. 312 00:18:49,310 --> 00:18:50,561 Responsável pelo macaco. 313 00:18:50,562 --> 00:18:52,271 O meu pai idem. São indispensáveis. 314 00:18:52,272 --> 00:18:55,149 - E o nosso talentoso novato, o Joshua. - Para que é o capacete? 315 00:18:56,234 --> 00:18:58,193 - Hum. Por segurança? - [ri] 316 00:18:58,194 --> 00:19:00,654 Joshua, o teu lugar está seguro. 317 00:19:00,655 --> 00:19:02,574 O Sonny veio prestar provas. 318 00:19:04,993 --> 00:19:08,203 - Quando ganhaste a última corrida? - No domingo, em Daytona. 319 00:19:08,204 --> 00:19:10,205 Oh! Desculpa, estava a falar de Fórmula 1. 320 00:19:10,206 --> 00:19:12,541 Oh! Desculpa. Então, ganhei tantas como tu. 321 00:19:12,542 --> 00:19:15,627 - [ri, exclama] Uau! - [risos] 322 00:19:15,628 --> 00:19:18,422 Nunca pensei dizer isto, mas alguém viu o Luca Cortez? 323 00:19:18,423 --> 00:19:20,549 - [risos] - Uma palavrinha, Ruben. 324 00:19:20,550 --> 00:19:23,594 Nas entrevistas, muitos pilotos veteranos... 325 00:19:23,595 --> 00:19:25,262 Rejeitaram-te todos. 326 00:19:25,263 --> 00:19:26,888 - Quantos foram? - Sete. 327 00:19:26,889 --> 00:19:28,724 - Isso é muito. - Eu sou o sétimo? 328 00:19:28,725 --> 00:19:30,225 - Hum-hum. - És o oitavo. 329 00:19:30,226 --> 00:19:31,560 Isto é um desastre. 330 00:19:31,561 --> 00:19:32,936 Começo a sentir-me o nono. 331 00:19:32,937 --> 00:19:34,730 Tecnicamente, um ainda não respondeu. 332 00:19:34,731 --> 00:19:35,939 - [gagueja] - Sou mesmo o nono? 333 00:19:35,940 --> 00:19:37,608 Sabes contar, certo? 334 00:19:37,609 --> 00:19:40,611 Nos negócios, as minhas melhores ideias surgem depois. 335 00:19:40,612 --> 00:19:43,238 As melhoras coisas da vida costumam vir em nono. 336 00:19:43,239 --> 00:19:46,742 Com todo o respeito, Ruben, não aceito que o único dia para testes 337 00:19:46,743 --> 00:19:48,952 sirva para o teu amigo prestar provas. 338 00:19:48,953 --> 00:19:50,370 Kaspar, não percebeste. 339 00:19:50,371 --> 00:19:52,707 Não é ele que tem de prestar provas. Somos nós. 340 00:19:54,125 --> 00:19:55,500 É o novo piloto. 341 00:19:55,501 --> 00:19:56,586 Boa sorte. 342 00:19:59,756 --> 00:20:01,256 Asa nova, lateral nova. 343 00:20:01,257 --> 00:20:02,675 Mudaram a parte inferior? 344 00:20:03,843 --> 00:20:06,471 Nada que os outros oito pilotos não teriam percebido. 345 00:20:07,347 --> 00:20:09,181 Daí me chamarem o Nove da Sorte. 346 00:20:09,182 --> 00:20:12,059 Já não competes aqui há algum tempo. 347 00:20:12,060 --> 00:20:14,312 O equilíbrio é delicado. Atenção às curvas um e nove. 348 00:20:14,938 --> 00:20:16,189 Não quero que te magoes. 349 00:20:17,565 --> 00:20:19,107 Que tal um alvo razoável? 350 00:20:19,108 --> 00:20:22,778 Quero tudo igual a ele. Se não acabar a volta a um segundo do JP, 351 00:20:22,779 --> 00:20:24,447 vou-me embora imediatamente, 352 00:20:25,114 --> 00:20:27,157 e podem tentar o décimo piloto. 353 00:20:27,158 --> 00:20:28,868 - Décimo? - Décimo. 354 00:20:29,577 --> 00:20:30,578 Exato. 355 00:20:32,789 --> 00:20:33,873 Quem é o JP? 356 00:20:35,208 --> 00:20:36,751 [música rock toca] 357 00:20:37,877 --> 00:20:40,671 Curva larga na Brooklands, abranda na Luffield. 358 00:20:40,672 --> 00:20:42,923 Pela Woodcote, ataca na Copse. 359 00:20:42,924 --> 00:20:44,217 E cuidado na curva. 360 00:20:48,972 --> 00:20:51,933 Modo predefinido. Configuração um, dois e três. 361 00:20:52,558 --> 00:20:54,393 Diferencial um a quatro. 362 00:20:54,394 --> 00:20:55,687 DRS. 363 00:20:59,816 --> 00:21:03,694 ♪ Aposto que pensaste Que nunca mais me verias ♪ 364 00:21:03,695 --> 00:21:07,239 ♪ Não consigo mudar como sou ♪ 365 00:21:07,240 --> 00:21:09,157 ♪ Acho que é minha responsabilidade ♪ 366 00:21:09,158 --> 00:21:10,742 [expira profundamente] 367 00:21:10,743 --> 00:21:14,454 ♪ Dizer-te que continuo tão mau Como sempre fui ♪ 368 00:21:14,455 --> 00:21:16,373 [motor liga, acelera] 369 00:21:16,374 --> 00:21:19,210 ♪ Continuo tão mau como sempre fui ♪ 370 00:21:20,253 --> 00:21:21,629 [respira profundamente] 371 00:21:22,880 --> 00:21:24,966 Muito bem. Vamos ver o que vales. 372 00:21:32,265 --> 00:21:37,437 Se ele competiu contra o Ruben, competiu contra o Schumacher e o Senna. 373 00:21:39,814 --> 00:21:43,192 ♪ Tentei mudar a minha realidade ♪ 374 00:21:43,818 --> 00:21:46,821 ♪ Mas acho que não me vai libertar ♪ 375 00:21:47,822 --> 00:21:50,699 ♪ Só posso garantir uma coisa ♪ 376 00:21:50,700 --> 00:21:55,079 ♪ Que sou tão mau como sempre fui ♪ 377 00:21:55,872 --> 00:21:58,583 ♪ Sou tão mau como sempre fui ♪ 378 00:21:59,292 --> 00:22:02,754 ♪ Sou tão mau como sempre fui ♪ 379 00:22:03,254 --> 00:22:07,507 ♪ Sou tão mau como sempre fui ♪ 380 00:22:07,508 --> 00:22:09,302 Mostra os tempos dos sectores do Joshua. 381 00:22:15,934 --> 00:22:18,228 TEMPO DA VOLTA 382 00:22:19,103 --> 00:22:22,523 - Aposto 20 dólares em como ele falha. - Cem. Vamos a isso! 383 00:22:23,441 --> 00:22:24,775 Oh, merda! 384 00:22:24,776 --> 00:22:26,985 - [ri] - [ri] 385 00:22:26,986 --> 00:22:30,239 Peço desculpa. Sou o Hugh Nickleby, o engenheiro da corrida. 386 00:22:30,240 --> 00:22:32,324 Bom dia, Hugh. Como está a temperatura dos pneus? 387 00:22:32,325 --> 00:22:35,244 Estão quase quentes. No final da volta, pode acelerar. 388 00:22:35,245 --> 00:22:36,704 [expira profundamente] 389 00:22:38,164 --> 00:22:39,165 [grunhe] 390 00:22:40,250 --> 00:22:41,334 [expira profundamente] 391 00:22:44,629 --> 00:22:46,923 [pneus chiam] 392 00:22:50,718 --> 00:22:52,803 [suspira] 393 00:22:52,804 --> 00:22:54,555 Certo. Raios! 394 00:22:55,598 --> 00:22:57,391 - [Sonny] Hugh? - Sim? 395 00:22:57,392 --> 00:22:59,434 - Devias ter feito a aposta. - [riso abafado] 396 00:22:59,435 --> 00:23:00,770 - [suspira] - [Hugh] Entendido. 397 00:23:01,396 --> 00:23:05,066 ♪ Ninguém me acusa de sensatez ♪ 398 00:23:05,858 --> 00:23:09,445 ♪ Nem toda a gente gosta de mim ♪ 399 00:23:10,113 --> 00:23:11,989 ♪ Mas são factos Estou a ser factual ♪ 400 00:23:11,990 --> 00:23:13,157 Vou dar uma volta. 401 00:23:14,117 --> 00:23:16,618 ♪ Sou tão mau como sempre fui ♪ 402 00:23:16,619 --> 00:23:21,081 ♪ Sim, sou tão mau como sempre fui ♪ 403 00:23:21,082 --> 00:23:24,919 ♪ Oh! Sou tão mau como sempre fui ♪ 404 00:23:25,503 --> 00:23:29,674 ♪ Sou tão mau como sempre fui ♪ 405 00:23:30,633 --> 00:23:33,302 Não. Merda! 406 00:23:33,303 --> 00:23:34,386 Ele está tramado. 407 00:23:34,387 --> 00:23:37,180 Vá lá! Não faças isso. 408 00:23:37,181 --> 00:23:38,890 [todos gemem] 409 00:23:38,891 --> 00:23:39,892 E acabado. 410 00:24:17,013 --> 00:24:18,389 [grunhe] 411 00:24:19,557 --> 00:24:20,642 Espera. 412 00:24:22,644 --> 00:24:24,020 Espera. 413 00:24:24,938 --> 00:24:26,231 [inspira fortemente] 414 00:24:27,023 --> 00:24:28,523 Agora. 415 00:24:28,524 --> 00:24:29,525 [grunhe] 416 00:24:31,945 --> 00:24:33,238 O carro aguenta. 417 00:24:37,492 --> 00:24:39,243 Está a recuperar. 418 00:24:39,244 --> 00:24:40,453 Oh, merda! 419 00:24:41,329 --> 00:24:43,957 - [pneus chiam] - [grunhe] 420 00:24:49,254 --> 00:24:51,964 [grunhe, geme] 421 00:24:51,965 --> 00:24:53,048 [música acaba] 422 00:24:53,049 --> 00:24:54,883 - [grunhe] - Estás bem? 423 00:24:54,884 --> 00:24:57,511 [geme] Sim. Tudo bem. 424 00:24:57,512 --> 00:25:01,139 - [riso abafado] - [sirenes soam] 425 00:25:01,140 --> 00:25:03,768 [grunhe] 426 00:25:09,941 --> 00:25:12,318 - [geme, suspira] - [Kaspar] Oh! 427 00:25:13,069 --> 00:25:16,113 - [Kate] Vá lá! - [Sonny ofega] 428 00:25:16,114 --> 00:25:17,573 O carro tem qualquer coisa. 429 00:25:17,574 --> 00:25:19,033 Ou tinha. 430 00:25:20,368 --> 00:25:22,744 É instável nas curvas rápidas 431 00:25:22,745 --> 00:25:23,997 e imprevisível nas lentas. 432 00:25:24,956 --> 00:25:27,124 Tive problemas nos pneus traseiros nas curvas 14, 16... 433 00:25:27,125 --> 00:25:28,709 E na última, talvez? 434 00:25:28,710 --> 00:25:30,920 - Não, aí fui eu. - Qual foi o tempo? 435 00:25:31,588 --> 00:25:36,342 Passou no teste autoimposto por cinco centésimos de segundo. 436 00:25:38,845 --> 00:25:40,305 [suspira] Hum. 437 00:25:40,888 --> 00:25:42,015 [riso abafado] 438 00:25:43,474 --> 00:25:44,517 Bem... [suspira] 439 00:25:46,394 --> 00:25:47,686 É um começo. 440 00:25:47,687 --> 00:25:49,230 [zomba] 441 00:25:50,565 --> 00:25:52,567 [música descontraída toca] 442 00:25:56,529 --> 00:26:00,241 Temos nove corridas para chamar a atenção de outra equipa. 443 00:26:00,909 --> 00:26:05,370 Como teu agente, aconselho-te a ires a eventos sociais e de patrocinadores. 444 00:26:05,371 --> 00:26:07,080 Falta-te atividade e seguidores. 445 00:26:07,081 --> 00:26:09,250 - Está bem. - Estou só a dizer. 446 00:26:10,335 --> 00:26:13,004 - Já comeste? Estou esfomeado. - Não. 447 00:26:13,504 --> 00:26:14,838 Vou ter com uma pessoa. 448 00:26:14,839 --> 00:26:17,633 Vais? Tira uma fotografia e publica. 449 00:26:17,634 --> 00:26:19,259 Manda-me, e eu publico. 450 00:26:19,260 --> 00:26:20,761 É a minha mãe. 451 00:26:20,762 --> 00:26:22,429 Não te atrevas a publicar isso. 452 00:26:22,430 --> 00:26:23,597 [ri] 453 00:26:23,598 --> 00:26:25,558 Já sabia que ias dizer isso. 454 00:26:28,978 --> 00:26:30,520 [música acaba] 455 00:26:30,521 --> 00:26:33,107 - [música toca baixinho no rádio] - [telemóvel apita] 456 00:26:34,234 --> 00:26:36,610 {\an8}PEARCE EM SARILHOS? 457 00:26:36,611 --> 00:26:38,571 - [estala a língua, suspira] - Estás bem, querido? 458 00:26:39,072 --> 00:26:40,740 Sim. Estou só cansado. 459 00:26:41,574 --> 00:26:43,117 É dos pneus ou do motor? 460 00:26:44,035 --> 00:26:45,661 Mãe, não sabes nada de carros. 461 00:26:45,662 --> 00:26:47,955 [riso abafado] Tento na língua. 462 00:26:47,956 --> 00:26:51,334 Posso não saber nada de carros, mas sei tudo sobre ti. 463 00:26:52,001 --> 00:26:53,002 Fala. 464 00:26:54,295 --> 00:26:55,545 [suspira] 465 00:26:55,546 --> 00:26:58,007 Posso perder o lugar se a equipa não ganhar uma corrida. 466 00:26:59,008 --> 00:27:00,009 Uma qualquer. 467 00:27:00,843 --> 00:27:03,638 - Há outras equipas? - Sim, há 20 lugares, mas estão ocupados. 468 00:27:04,722 --> 00:27:06,974 E há um tipo novo... [suspira] 469 00:27:06,975 --> 00:27:08,058 ... que é velho. 470 00:27:08,059 --> 00:27:09,309 Quão velho? 471 00:27:09,310 --> 00:27:11,895 Muito velho. Deve ter uns 80 anos. 472 00:27:11,896 --> 00:27:13,648 [riso abafado] 473 00:27:15,316 --> 00:27:17,068 É um parvalhão, mãe. 474 00:27:17,777 --> 00:27:19,028 Mas é rápido. 475 00:27:19,612 --> 00:27:21,071 Não penses nisso. 476 00:27:21,072 --> 00:27:22,698 Concentra-te em ti. 477 00:27:22,699 --> 00:27:24,992 Podes passar a vida preocupado com os outros, 478 00:27:24,993 --> 00:27:27,370 mas o teu momento é agora. 479 00:27:29,330 --> 00:27:30,456 Ainda adoras isto? 480 00:27:32,000 --> 00:27:33,417 Claro que ainda o adoro. 481 00:27:33,418 --> 00:27:35,628 Então, lembra-te do que dizia o teu pai. 482 00:27:36,504 --> 00:27:38,965 "Baixa a cabeça e conduz." 483 00:27:40,133 --> 00:27:41,216 Sim, senhora. 484 00:27:41,217 --> 00:27:43,051 - [riso abafado] - [riso abafado] 485 00:27:43,052 --> 00:27:44,345 [música animada toca] 486 00:27:58,109 --> 00:28:00,320 - [sinos tocam] - [vacas mugem] 487 00:28:03,656 --> 00:28:05,407 [campainha de bicicleta toca] 488 00:28:05,408 --> 00:28:08,076 [pastor 1] Vamos lá! Isso mesmo. 489 00:28:08,077 --> 00:28:09,871 Vamos lá! 490 00:28:10,496 --> 00:28:12,623 - Por aqui. - Devem estar a brincar. 491 00:28:12,624 --> 00:28:14,791 [pastores clamam] 492 00:28:14,792 --> 00:28:17,544 [pastor 2] Não fiquem aí. É só um carro, acalmem-se. 493 00:28:17,545 --> 00:28:18,796 Vamos lá! 494 00:28:25,094 --> 00:28:26,429 [música acaba] 495 00:28:28,222 --> 00:28:30,600 Não tens de construir o carro mais rápido do mundo? 496 00:28:31,225 --> 00:28:33,645 [riso abafado] Trabalho com o ar. 497 00:28:34,520 --> 00:28:36,522 Isto ajuda-me a senti-lo. 498 00:28:37,857 --> 00:28:38,941 [suspira] 499 00:28:38,942 --> 00:28:40,442 ["Bright Lights" toca] 500 00:28:40,443 --> 00:28:42,903 Há mudanças misteriosas na Apex GP, 501 00:28:42,904 --> 00:28:46,657 que anunciou finalmente o segundo piloto. 502 00:28:46,658 --> 00:28:49,868 E, inesperadamente, é o americano Sonny Hayes, 503 00:28:49,869 --> 00:28:53,205 que não compete na Fórmula 1 há mais de três décadas. 504 00:28:53,206 --> 00:28:54,998 Filho de um mecânico da IndyCar, 505 00:28:54,999 --> 00:28:58,543 Hayes foi considerado um fenómeno jovem e imprudente, 506 00:28:58,544 --> 00:29:00,879 o melhor que nunca o chegou a ser. 507 00:29:00,880 --> 00:29:03,757 A sua carreira foi interrompida 508 00:29:03,758 --> 00:29:06,552 num acidente horrível no Grande Prémio de Espanha. 509 00:29:07,095 --> 00:29:10,389 Reapareceu uma década depois, competindo em provas 510 00:29:10,390 --> 00:29:13,809 tão diversos como o Le Mans, a NASCAR e o Rali Dakar, 511 00:29:13,810 --> 00:29:16,770 e até foi taxista em Nova Iorque. 512 00:29:16,771 --> 00:29:18,772 - Oh! Não. - [público aplaude] 513 00:29:18,773 --> 00:29:20,857 [Will Buxton] Agora está de volta e vai competir por uma equipa 514 00:29:20,858 --> 00:29:25,071 que, em toda a sua história da F1, nunca acabou nos dez primeiros. 515 00:29:25,446 --> 00:29:27,447 Nada disto abafa a especulação 516 00:29:27,448 --> 00:29:31,868 de que o acionista maioritário Cervantes Capital quer vender a equipa. 517 00:29:31,869 --> 00:29:37,416 E, nesse cenário, acabará a carreira do novato da F1, Joshua Pearce. 518 00:29:37,417 --> 00:29:39,251 - Já podemos ir? - Tempos de desespero 519 00:29:39,252 --> 00:29:40,711 exigem medidas desesperadas, 520 00:29:40,712 --> 00:29:43,547 mas não me recordo de nenhuma contratação de um piloto 521 00:29:43,548 --> 00:29:45,508 - tão desesperada como esta. - Vamos. 522 00:29:46,759 --> 00:29:49,469 Meu Deus! Vejam o meu filho. 523 00:29:49,470 --> 00:29:51,513 - [Joshua] Hã? [riso abafado] - Ei! [ri] 524 00:29:51,514 --> 00:29:53,307 - [agente] Ali está ele. - [mãe de Joshua] Hum. 525 00:29:53,308 --> 00:29:55,601 - [música acaba] - Aquele é o outro piloto? 526 00:29:55,602 --> 00:29:58,437 Sim. É ele e a sua cara estúpida. 527 00:29:58,438 --> 00:30:01,023 Disseste que ele era velho. Não é assim tão velho. 528 00:30:01,024 --> 00:30:02,524 [agente] Ei, Josh? 529 00:30:02,525 --> 00:30:04,109 Queres ter hipótese noutra equipa? 530 00:30:04,110 --> 00:30:07,030 Nove corridas são nove vezes que tens de derrotar o Chuck Norris. 531 00:30:09,073 --> 00:30:11,408 Por agora, começa por conquistar a imprensa. 532 00:30:11,409 --> 00:30:13,577 - Sim? Estás pronto? - Hum-hum. 533 00:30:13,578 --> 00:30:14,704 Vamos. 534 00:30:15,246 --> 00:30:19,375 - [suspira] - Hum. É um belo homem. [riso abafado] 535 00:30:21,127 --> 00:30:26,590 [Will Buxton] Olá, Joshua. Hum. A sua época teve um início atribulado. 536 00:30:26,591 --> 00:30:32,512 Não teve vitórias, o carro deu problemas, e agora tem outro colega. 537 00:30:32,513 --> 00:30:34,223 Que pensa disso? 538 00:30:35,016 --> 00:30:38,060 Um início atribulado não exclui um bom final. 539 00:30:38,061 --> 00:30:41,897 A Apex tem excelentes engenheiros, e sei que vamos dar a volta. 540 00:30:41,898 --> 00:30:43,775 Em termos de novos colegas, 541 00:30:44,567 --> 00:30:48,070 é ótimo a Apex dar segundas oportunidades aos mais velhos. 542 00:30:48,071 --> 00:30:50,155 [todos riem] 543 00:30:50,156 --> 00:30:52,867 Próxima pergunta. Obrigada. Sim, Don? 544 00:30:53,618 --> 00:30:56,620 Olá, Sr. Hayes. Don Cavendish. Hum. Bem-vindo de volta ao Reino Unido. 545 00:30:56,621 --> 00:30:59,748 Há quanto tempo, hum? Na última vez que competiu no Silverstone, 546 00:30:59,749 --> 00:31:03,335 o Bill Clinton era o seu presidente, e ainda dançávamos todos a Macarena. 547 00:31:03,336 --> 00:31:05,964 - Deve ser surreal estar de volta. - [jornalistas riem] 548 00:31:08,258 --> 00:31:09,300 Sim. 549 00:31:11,427 --> 00:31:16,223 E, nessa década, deixou de competir e jogou profissionalmente? 550 00:31:16,224 --> 00:31:17,225 Hum-hum. 551 00:31:17,850 --> 00:31:20,686 Antes de ter entrado em falência? 552 00:31:20,687 --> 00:31:22,062 Sim. 553 00:31:22,063 --> 00:31:25,065 [Don] Teve um casamento anulado e outros dois acabaram em divórcio? 554 00:31:25,066 --> 00:31:26,401 Sim. 555 00:31:28,194 --> 00:31:29,904 Gostava de ter feito algo diferente? 556 00:31:31,698 --> 00:31:32,699 Sim. 557 00:31:36,035 --> 00:31:38,620 [riso abafado] Acabaram as perguntas. Obrigada. 558 00:31:38,621 --> 00:31:43,125 [jornalistas clamam] 559 00:31:43,126 --> 00:31:45,670 [música calma de orquestra toca] 560 00:31:51,718 --> 00:31:54,387 [grunhe] 561 00:32:01,853 --> 00:32:04,438 - [música torna-se eletrónica, dramática] - [ofega] 562 00:32:04,439 --> 00:32:07,774 [respira pesadamente] 563 00:32:07,775 --> 00:32:12,238 [grunhe] 564 00:32:14,032 --> 00:32:16,200 [suspira] 565 00:32:18,286 --> 00:32:19,995 SECTORES E CURVAS DO SILVERSTONE 566 00:32:19,996 --> 00:32:22,415 CONFERÊNCIAS DE IMPRENSA 567 00:32:38,264 --> 00:32:41,392 [pessoas conversam] 568 00:32:57,158 --> 00:32:58,159 [Joshua] Olá, Dodge. 569 00:33:02,038 --> 00:33:03,372 Ele chegou a que horas? 570 00:33:03,373 --> 00:33:04,415 Antes de mim. 571 00:33:11,214 --> 00:33:13,465 E antes de ti. 572 00:33:13,466 --> 00:33:14,633 [música desvanece] 573 00:33:14,634 --> 00:33:17,386 [pessoas dão vivas] 574 00:33:17,387 --> 00:33:19,389 [bola bate ao longe] 575 00:33:20,598 --> 00:33:21,933 [suspira] 576 00:33:25,144 --> 00:33:27,479 Ele está ali. Pede-lhe desculpa. 577 00:33:27,480 --> 00:33:29,107 [zomba] Não vou pedir desculpa. 578 00:33:29,607 --> 00:33:32,484 - Como assim? Porquê? - Porque é sinal de fraqueza. 579 00:33:32,485 --> 00:33:33,610 É sinal de força. 580 00:33:33,611 --> 00:33:34,821 É sinal de fraqueza. 581 00:33:35,363 --> 00:33:37,030 És mesmo teimoso. Pede desculpa. 582 00:33:37,031 --> 00:33:38,365 Mãe, não posso. 583 00:33:38,366 --> 00:33:39,951 Podes e vais. 584 00:33:40,618 --> 00:33:41,619 [suspira] 585 00:33:44,664 --> 00:33:45,873 [suga ar pelos dentes] 586 00:33:48,167 --> 00:33:49,377 [suspira] 587 00:33:52,255 --> 00:33:53,256 Olá. 588 00:33:54,757 --> 00:33:57,385 Não fui simpático na conferência de imprensa. 589 00:33:58,803 --> 00:34:01,013 Pede-lhe desculpa. 590 00:34:01,014 --> 00:34:06,184 Basicamente, quero pedir desculpa. 591 00:34:06,185 --> 00:34:09,147 Tudo bem. Tens medo que seja mais rápido. Olá, sou o Sonny. 592 00:34:09,856 --> 00:34:11,858 Oh! Bernadette Pearce. Muito prazer. 593 00:34:12,442 --> 00:34:14,901 Igualmente. Tudo bem, vemo-nos na pista. 594 00:34:14,902 --> 00:34:16,361 [zomba] 595 00:34:16,362 --> 00:34:18,281 [bola bate] 596 00:34:21,826 --> 00:34:23,910 [canção pop toca, abafado] 597 00:34:23,911 --> 00:34:24,913 [suspira] 598 00:34:26,122 --> 00:34:27,497 [suspira] Como te sentes? 599 00:34:27,498 --> 00:34:29,000 - Ótimo. - Ainda bem. 600 00:34:32,253 --> 00:34:33,337 - Estás bem? - Sim. 601 00:34:33,837 --> 00:34:34,839 Ainda bem. 602 00:34:35,924 --> 00:34:37,006 Sem pressão. 603 00:34:37,007 --> 00:34:38,009 Nenhuma. 604 00:34:39,177 --> 00:34:40,178 [suspira] 605 00:34:43,431 --> 00:34:45,390 - Ótimo. - Ótimo. [pigarreia] 606 00:34:45,391 --> 00:34:46,558 Ótimo. 607 00:34:47,268 --> 00:34:49,061 [Croft] Bem-vindos ao Silverstone... 608 00:34:49,062 --> 00:34:50,187 GRANDE PRÉMIO DE INGLATERRA 609 00:34:50,188 --> 00:34:54,733 ... o circuito onde a 13 de maio de 1950 começou o Campeonato Mundial de Fórmula 1. 610 00:34:54,734 --> 00:34:59,446 Vamos começar as últimas nove corridas desta época emocionante 611 00:34:59,447 --> 00:35:02,699 no 77.o Grande Prémio de Inglaterra. 612 00:35:02,700 --> 00:35:07,246 [Brundle] Como sempre, vão competir 11 equipas, cada uma com dois pilotos. 613 00:35:07,247 --> 00:35:11,124 A ordem da corrida foi determinada pelos tempos de qualificação de ontem. 614 00:35:11,125 --> 00:35:13,210 A Red Bull começará na frente, 615 00:35:13,211 --> 00:35:16,714 seguida pelos dois McLarens e dois Ferraris. 616 00:35:17,924 --> 00:35:20,425 [Croft] Pilotos, dois minutos para o hino nacional. 617 00:35:20,426 --> 00:35:23,012 ["God Save the King" toca] 618 00:35:36,985 --> 00:35:38,987 [fanfarra toca] 619 00:35:45,535 --> 00:35:47,787 ["We Will Rock You" toca] 620 00:35:49,247 --> 00:35:50,331 Sonny! 621 00:35:51,249 --> 00:35:55,502 - Não me faças falar com um investidor. - É rápido. Sorri e cumprimenta-o. 622 00:35:55,503 --> 00:35:57,254 É um membro importante da direção. 623 00:35:57,255 --> 00:35:58,797 Sonny, este é o Peter Banning, 624 00:35:58,798 --> 00:36:00,090 - um dos investidores. - Olá. 625 00:36:00,091 --> 00:36:01,174 Olá. 626 00:36:01,175 --> 00:36:03,218 Não percebe patavina de corridas. 627 00:36:03,219 --> 00:36:05,846 - Sim. - Mas diz-me o que se passa na direção. 628 00:36:05,847 --> 00:36:10,058 E tu és a ave-maria do Ruben. É um termo do futebol americano, certo? 629 00:36:10,059 --> 00:36:13,186 - Ave-maria, o passe longo. - Acho que é um termo religioso. 630 00:36:13,187 --> 00:36:14,271 É verdade. 631 00:36:14,272 --> 00:36:16,064 Estou a rezar aos anjinhos. 632 00:36:16,065 --> 00:36:18,400 Sou o único na direção que quer manter a equipa. 633 00:36:18,401 --> 00:36:20,319 Os outros chamam-lhe o Inferno de Ruben. 634 00:36:20,320 --> 00:36:22,112 Mas estou viciado. 635 00:36:22,113 --> 00:36:24,656 Vi a série Drive to Survive toda. 636 00:36:24,657 --> 00:36:27,826 Nunca soube tanto sobre pneus. É incrível. 637 00:36:27,827 --> 00:36:29,077 Tenho de ir trabalhar. 638 00:36:29,078 --> 00:36:30,913 - Fica bem. - Certo. 639 00:36:30,914 --> 00:36:32,331 ["We Will Rock You" continua] 640 00:36:32,332 --> 00:36:34,500 Estamos a contar contigo. Boa sorte. 641 00:37:33,101 --> 00:37:34,894 Que fazes aqui, Sonny? 642 00:37:48,783 --> 00:37:50,867 {\an8}GRANDE PRÉMIO DE INGLATERRA 643 00:37:50,868 --> 00:37:53,579 {\an8}[Croft] E, com o relógio a dar a hora certa, 644 00:37:53,580 --> 00:37:56,415 começa a ação no Silverstone. 645 00:37:56,416 --> 00:37:58,125 Começamos pela volta de formação. 646 00:37:58,126 --> 00:38:03,131 Os pilotos vão dar uma volta à pista para aquecerem os pneus e os travões. 647 00:38:05,967 --> 00:38:08,635 [Brundle] Oh, não! A Apex está com problemas. 648 00:38:08,636 --> 00:38:11,972 Hayes está na posição 22. O carro dele não se mexeu. 649 00:38:11,973 --> 00:38:14,141 Tenho problemas no arranque. 650 00:38:14,142 --> 00:38:16,643 É no modo iniciar, Sonny. 651 00:38:16,644 --> 00:38:18,061 Tem de ligar o modo iniciar. 652 00:38:18,062 --> 00:38:20,147 [Brundle] Eis uma lição para todos em casa. 653 00:38:20,148 --> 00:38:22,274 Carro novo? Leiam o manual. 654 00:38:22,275 --> 00:38:24,735 [Croft] Ele não compete há algum tempo. A este ritmo... 655 00:38:24,736 --> 00:38:26,945 - Meu Deus! - ... nem vai entrar na corrida. 656 00:38:26,946 --> 00:38:27,906 [grunhe] 657 00:38:29,449 --> 00:38:31,618 - Já está. Tudo certo. - [motor acelera] 658 00:38:33,620 --> 00:38:36,371 [Croft] E lá vai ele. Graças a Deus! 659 00:38:36,372 --> 00:38:38,832 [Brundle] Se ficar demasiado para trás na volta de formação... 660 00:38:38,833 --> 00:38:39,917 - Uma bebida? - ... arrisca-se... 661 00:38:39,918 --> 00:38:42,337 - Hã? Não. - ... a começar na via das boxes. 662 00:38:43,504 --> 00:38:46,131 O Sonny? Ele está a atrasar-nos. 663 00:38:46,132 --> 00:38:48,468 Vou verificar, Joshua. 664 00:38:49,636 --> 00:38:51,678 - Que se passa com o carro dele? - Nada. 665 00:38:51,679 --> 00:38:55,599 [Brundle] Com a pista vazia à sua frente, Hayes conseguiu acelerar mais nesta volta. 666 00:38:55,600 --> 00:38:56,683 VOLTA DE FORMAÇÃO 667 00:38:56,684 --> 00:38:59,896 {\an8}Vai ficar no final da grelha de partida com os pneus quentes e a postos. 668 00:39:01,064 --> 00:39:03,608 O sacana fez de propósito. 669 00:39:08,488 --> 00:39:09,905 Que está ele a fazer? 670 00:39:09,906 --> 00:39:13,867 [Croft] Isto transformou-se numa vantagem para Sonny Hayes. 671 00:39:13,868 --> 00:39:17,997 [Brundle] E chegou mesmo a tempo. Atenção à partida dele. 672 00:39:26,965 --> 00:39:31,218 [Croft] Cinco semáforos à frente deles. As luzes apagaram-se, e a corrida começou! 673 00:39:31,219 --> 00:39:32,345 [público dá vivas] 674 00:39:44,190 --> 00:39:46,483 Aí vem Sonny Hayes, senhoras e senhores, 675 00:39:46,484 --> 00:39:50,362 aproveitando os pneus quentes para as ultrapassagens. 676 00:39:50,363 --> 00:39:54,784 [Brundle] Se há circuito que exige ter confiança no carro é o de Silverstone. 677 00:40:11,593 --> 00:40:13,594 Hayes vai ultrapassando os adversários. 678 00:40:13,595 --> 00:40:16,597 Avançou sete posições desde a partida. 679 00:40:16,598 --> 00:40:19,516 - A Apex GP teve dificuldades com o carro... - Sim! 680 00:40:19,517 --> 00:40:21,894 ... mas, este fim de semana, fez melhorias. 681 00:40:21,895 --> 00:40:25,815 Vejamos se faz diferença, enquanto Hayes ataca Perez da Red Bull. 682 00:40:29,736 --> 00:40:32,614 Estou sujeito ao "ar sujo". Não consigo atacar. 683 00:40:33,406 --> 00:40:35,866 [Brundle] Hayes queixa-se do carro pelo rádio. 684 00:40:35,867 --> 00:40:38,702 Não é o que a equipa quer ouvir. 685 00:40:38,703 --> 00:40:41,955 Entendido. Está a 0,9 do Perez. Pode usar o DRS. 686 00:40:41,956 --> 00:40:44,125 Deve apanhá-lo na próxima reta. 687 00:40:46,794 --> 00:40:50,422 [Croft] Hayes usa o sistema de redução de arrasto para ultrapassar. 688 00:40:50,423 --> 00:40:51,924 - [dão vivas] - Boa! 689 00:40:51,925 --> 00:40:54,176 Não consigo manter a posição. Não tenho aderência. 690 00:40:54,177 --> 00:40:56,261 - A Apex GP está com problemas. - Oh, vá lá! 691 00:40:56,262 --> 00:40:58,096 Os pneus da Red Bull estão quentes, 692 00:40:58,097 --> 00:41:01,725 e Hayes já não tem a vantagem do início. 693 00:41:01,726 --> 00:41:05,187 Já vimos o ataque. Agora, tudo depende da defesa. 694 00:41:05,188 --> 00:41:07,981 E Perez ataca no Vale. 695 00:41:07,982 --> 00:41:11,360 Hayes está em sarilhos! As posições podem alterar-se. 696 00:41:11,361 --> 00:41:13,403 - [público dá vivas] - E assim foi. 697 00:41:13,404 --> 00:41:14,488 Raios! 698 00:41:14,489 --> 00:41:16,615 A traseira está solta. Veem uma solução? 699 00:41:16,616 --> 00:41:19,493 Diz-lhe para ir por fora para ganhar vantagem. 700 00:41:19,494 --> 00:41:21,787 Ele acha que é do carro, mas não é. 701 00:41:21,788 --> 00:41:24,081 VOLTA 20 702 00:41:24,082 --> 00:41:25,290 [Croft] Vinte voltas depois, 703 00:41:25,291 --> 00:41:29,294 Verstappen lidera, mas Joshua Pearce está com dificuldades. 704 00:41:29,295 --> 00:41:32,256 Tirem os pneus macios. Estou a ficar para trás. 705 00:41:32,257 --> 00:41:35,092 Entendido. Volta 20. Paragem. 706 00:41:35,093 --> 00:41:37,594 [Brundle] A fasquia está elevada para o novato Joshua Pearce. 707 00:41:37,595 --> 00:41:41,224 Não é nada bom para ele estar em último lugar. 708 00:41:43,643 --> 00:41:45,228 [geme] Está preso! Recuem. 709 00:41:50,900 --> 00:41:52,317 TEMPORIZADOR TEMPO PARADO 710 00:41:52,318 --> 00:41:53,777 Bati em algo. Que foi isso? 711 00:41:53,778 --> 00:41:54,861 [público grita] 712 00:41:54,862 --> 00:41:57,406 [Croft] Oh! Uma paragem de sete segundos. 713 00:41:57,407 --> 00:41:59,533 A Apex GP não deve estar satisfeita. 714 00:41:59,534 --> 00:42:02,536 Demoraram o dobro do tempo do que deveriam. 715 00:42:02,537 --> 00:42:04,162 Perdi a traseira. Paragem. 716 00:42:04,163 --> 00:42:06,082 Entendido, passar ao plano B. Paragem. 717 00:42:06,791 --> 00:42:09,585 [Croft] Sonny Hayes vai substituir os pneus. 718 00:42:09,586 --> 00:42:14,423 Espera que isso o ajude a manter o 15.o lugar. 719 00:42:14,424 --> 00:42:15,424 Macaco dianteiro! 720 00:42:15,425 --> 00:42:17,134 [Brundle] O macaco dianteiro não funcionou. 721 00:42:17,135 --> 00:42:20,470 - Estão a brincar. - Está a causar um pandemónio 722 00:42:20,471 --> 00:42:22,765 na via das boxes da Apex GP. 723 00:42:24,601 --> 00:42:27,979 Tudo o que poderia correr mal está a correr mal a esta equipa. 724 00:42:31,149 --> 00:42:34,818 [Croft] Ao sair da via das boxes, Hayes fica mesmo à frente do colega, 725 00:42:34,819 --> 00:42:39,364 e Pearce e Hayes enfrentam-se, aqui no Silverstone. 726 00:42:39,365 --> 00:42:40,617 Vou apanhar-te, velhote! 727 00:42:47,999 --> 00:42:49,875 Estou lançado. Ele que me deixe passar. 728 00:42:49,876 --> 00:42:51,627 Entendido, aguarda. Kate? 729 00:42:51,628 --> 00:42:54,380 O Josh está mais rápido. O Sonny tem os pneus frios. 730 00:42:59,886 --> 00:43:01,512 Sonny, não lute. Deixe-o passar. 731 00:43:07,060 --> 00:43:09,269 Sonny, não lutes! 732 00:43:09,270 --> 00:43:10,812 Lutar? Estou a conduzir. 733 00:43:10,813 --> 00:43:13,273 [Croft] Pearce por dentro, Hayes por fora. 734 00:43:13,274 --> 00:43:15,692 [Brundle] Hayes tentou fazê-lo despistar-se 735 00:43:15,693 --> 00:43:17,444 contra a parede da via das boxes. 736 00:43:17,445 --> 00:43:19,696 Joshua, vais ter de lutar pela posição. 737 00:43:19,697 --> 00:43:21,949 - Estás a enfrentar o Sonny. - Afirmativo. 738 00:43:21,950 --> 00:43:24,534 [Brundle] Não mostram qualquer piedade. 739 00:43:24,535 --> 00:43:26,536 Nenhum vai dar abébias ao colega. 740 00:43:26,537 --> 00:43:29,289 Estão a dar tudo, como se quisessem ganhar um Grande Prémio. 741 00:43:29,290 --> 00:43:32,584 [Croft] Mas esta é a luta pelo último lugar. 742 00:43:32,585 --> 00:43:33,835 Que grande disputa! 743 00:43:33,836 --> 00:43:35,255 Mostra o que vales, miúdo. 744 00:43:38,800 --> 00:43:40,634 Que está ele a fazer? Deixa-me passar! 745 00:43:40,635 --> 00:43:42,845 [público dá vivas] 746 00:43:50,770 --> 00:43:51,813 [espectadores arquejam] 747 00:43:56,985 --> 00:43:58,902 [Croft] Estão na última curva. 748 00:43:58,903 --> 00:44:00,112 Está renhido! 749 00:44:00,113 --> 00:44:01,738 Bateram! 750 00:44:01,739 --> 00:44:05,284 - Os carros da Apex vão para a gravilha... - [Sonny grunhe] 751 00:44:05,285 --> 00:44:07,369 ... e Pearce acerta na barreira. 752 00:44:07,370 --> 00:44:09,413 [público clama] 753 00:44:09,414 --> 00:44:10,665 - Oh, não! - Não! 754 00:44:11,374 --> 00:44:12,624 [Brundle] Que loucura! 755 00:44:12,625 --> 00:44:14,918 É o pecado capital do automobilismo. 756 00:44:14,919 --> 00:44:16,628 - Nenhum terminou a corrida. - [Ruben geme] 757 00:44:16,629 --> 00:44:20,591 Logo quando não podia piorar para a equipa de preto e dourado. 758 00:44:20,592 --> 00:44:22,260 - [Peter] Foi duro. - [murmura, suspira] 759 00:44:27,849 --> 00:44:30,226 [público grita, apupa] 760 00:44:38,610 --> 00:44:42,654 Não conseguimos fazer curvas, andamos aos trambolhões, 761 00:44:42,655 --> 00:44:44,866 a agora achamos bem deixar ferramentas no chão. 762 00:44:45,491 --> 00:44:46,575 Quem foi? 763 00:44:46,576 --> 00:44:48,745 - Fui eu. - Claro. 764 00:44:51,372 --> 00:44:52,373 Velhote. 765 00:44:55,335 --> 00:44:58,004 Estás a ficar surdo? Que foi aquilo? 766 00:44:59,005 --> 00:45:00,088 Queres fazer isto aqui? 767 00:45:00,089 --> 00:45:03,884 Sim, adorava fazer isto aqui, à frente da tua suposta equipa. 768 00:45:03,885 --> 00:45:06,720 - Está bem. Cometeste um erro, acontece. - [ri] 769 00:45:06,721 --> 00:45:08,472 Cometi um erro! Adoro este tipo. 770 00:45:08,473 --> 00:45:10,933 - Não ligues, Jodie. - Estás a ouvir-me? 771 00:45:10,934 --> 00:45:12,893 - Nem por isso. - [Kaspar] Não! 772 00:45:12,894 --> 00:45:14,311 Parem. 773 00:45:14,312 --> 00:45:15,812 O Joshua tem razão. 774 00:45:15,813 --> 00:45:17,481 Uma ordem é uma ordem. 775 00:45:17,482 --> 00:45:20,318 Tenho de te relembrar que sou eu que mando? 776 00:45:23,988 --> 00:45:24,989 Tudo bem. 777 00:45:25,782 --> 00:45:27,700 Só não peçam para abdicar da posição. 778 00:45:30,745 --> 00:45:32,664 Desculpem. 779 00:45:34,791 --> 00:45:36,500 Espera. 780 00:45:36,501 --> 00:45:38,168 Entraste a pavonear-te... 781 00:45:38,169 --> 00:45:41,755 - A pavonear-me? Como assim? - ... insultaste-nos e fazes aquilo. Hã? 782 00:45:41,756 --> 00:45:43,715 Disseste "pavonear". Como assim? 783 00:45:43,716 --> 00:45:46,510 És um parvalhão! Apareceste a pavonear-te. 784 00:45:46,511 --> 00:45:48,179 Os pavões são parvalhões? 785 00:45:50,223 --> 00:45:54,811 Estás muito enganado se achas que me vou vergar a um velhadas. 786 00:45:55,478 --> 00:45:57,689 Passei por muito para chegar aqui. 787 00:45:58,481 --> 00:45:59,648 À Fórmula 1. 788 00:45:59,649 --> 00:46:02,484 Na minha terra, isso chama-se um troféu de participação. 789 00:46:02,485 --> 00:46:04,486 [jornalistas] Joshua! Josh! 790 00:46:04,487 --> 00:46:05,612 [clamam] 791 00:46:05,613 --> 00:46:07,532 [riso abafado] Sim. 792 00:46:08,866 --> 00:46:11,285 Porque estás a sorrir? 793 00:46:11,286 --> 00:46:12,453 Ganhaste alguma coisa? 794 00:46:12,996 --> 00:46:17,416 Há mais 20 pilotos na pista, e tu estás a posar para aquele disparate? 795 00:46:17,417 --> 00:46:20,336 Achas que algum deles nos respeita? 796 00:46:21,462 --> 00:46:24,881 Têm de aprender que ninguém passa por nós sem dar luta. 797 00:46:24,882 --> 00:46:25,883 Ninguém. 798 00:46:28,886 --> 00:46:31,639 Não gostas da minha condução? Derrota-me, pavão. 799 00:46:32,265 --> 00:46:33,349 [bate na porta] 800 00:46:38,980 --> 00:46:39,981 Foi uma bela corrida, hã? 801 00:46:40,523 --> 00:46:41,649 [grito animado] 802 00:46:52,452 --> 00:46:55,914 [respira profundamente] 803 00:47:00,043 --> 00:47:03,254 Desculpe, não o vi. Hum... [suspira] 804 00:47:04,005 --> 00:47:06,089 [suspira] Ainda te estás a martirizar? 805 00:47:06,090 --> 00:47:07,382 Sim. 806 00:47:07,383 --> 00:47:09,469 Sim, conheço essa sensação. [riso abafado] 807 00:47:11,804 --> 00:47:14,682 Hum. Obrigada pelo que disse. 808 00:47:16,184 --> 00:47:18,937 Mas não o repita. 809 00:47:19,646 --> 00:47:21,231 Faz parecer que preciso de ajuda. 810 00:47:21,940 --> 00:47:24,776 Oh! Tens razão. [suspira] Entendido. 811 00:47:25,360 --> 00:47:28,528 Ei! Na minha opinião, não te deites abaixo. 812 00:47:28,529 --> 00:47:30,614 Há muita gente que o vai fazer por ti. 813 00:47:30,615 --> 00:47:31,866 Sim. 814 00:47:36,746 --> 00:47:37,914 [suspira] 815 00:47:40,333 --> 00:47:45,045 "Ruben, desculpa ter destruído não um, mas os teus dois lindos carros 816 00:47:45,046 --> 00:47:47,589 e ter voltado só para destruir a tua vida." 817 00:47:47,590 --> 00:47:49,007 Estás a vingar-te pelo Mónaco? 818 00:47:49,008 --> 00:47:53,929 Sim, esperei 30 anos e vim até aqui para me humilhar na televisão. 819 00:47:53,930 --> 00:47:57,267 Que piada. Achas que te chamei para fazer o meu outro piloto desistir? 820 00:47:57,976 --> 00:48:01,520 Ele é convencido e arrogante e tem muito que aprender. 821 00:48:01,521 --> 00:48:03,523 [riso abafado] 822 00:48:05,066 --> 00:48:07,985 Tu eras convencido e arrogante e tinhas muito que aprender. 823 00:48:07,986 --> 00:48:10,821 Não vim cá para apoiar ninguém. Vim competir. 824 00:48:10,822 --> 00:48:13,741 Não, Sonny. Vieste causar-me um ataque cardíaco. 825 00:48:14,993 --> 00:48:16,619 Tenho a direção em cima de mim 826 00:48:17,996 --> 00:48:20,497 e tenho de decidir se continuo com este fiasco 827 00:48:20,498 --> 00:48:23,292 - ou acabo já tudo. - Tens até ao fim da época. 828 00:48:23,293 --> 00:48:26,045 Nessa altura, a Apex valerá menos que os meus sapatos! 829 00:48:26,754 --> 00:48:28,506 Sonny! Céus. 830 00:48:31,217 --> 00:48:32,260 Fala-me da Kate. 831 00:48:33,761 --> 00:48:35,512 Quero falar com ela sobre o carro. 832 00:48:35,513 --> 00:48:38,098 É a primeira diretora técnica de uma equipa de F1. 833 00:48:38,099 --> 00:48:39,641 Isso requer coragem. 834 00:48:39,642 --> 00:48:41,644 Uau! É assim que a vais engatar? 835 00:48:42,228 --> 00:48:43,395 Ela não vai cair nisso. 836 00:48:43,396 --> 00:48:44,605 Não a vou engatar. 837 00:48:44,606 --> 00:48:46,900 - Desculpa. - Ela é casada? 838 00:48:47,483 --> 00:48:50,777 Fica nessa banheira de gelo até Budapeste. 839 00:48:50,778 --> 00:48:52,238 Não saias daí. 840 00:48:54,616 --> 00:48:55,783 Ruben? 841 00:48:57,869 --> 00:48:59,370 Não ganhamos com este carro. 842 00:49:08,421 --> 00:49:09,464 [suspira] 843 00:49:37,075 --> 00:49:38,117 LASER LIGADO 844 00:49:45,792 --> 00:49:47,584 Olá. 845 00:49:47,585 --> 00:49:49,003 Desculpem. Olá. 846 00:49:49,629 --> 00:49:50,630 Que estás a fazer? 847 00:49:51,339 --> 00:49:55,926 Estou a trabalhar numa asa dianteira nova para conseguirmos mais um décimo. 848 00:49:55,927 --> 00:49:59,471 Boa. E consegues replicar curvas? Com fluxo de ar lateral? 849 00:49:59,472 --> 00:50:01,348 Não, só retas. 850 00:50:01,349 --> 00:50:03,434 Mas conseguimos calcular a partir disso. 851 00:50:04,185 --> 00:50:07,521 E a turbulência do carro à nossa frente? 852 00:50:07,522 --> 00:50:09,523 Não exatamente, mas... 853 00:50:09,524 --> 00:50:12,401 Condições da pista, qualidade do piso, clima, temperatura? 854 00:50:12,402 --> 00:50:16,697 [riso abafado] Desculpa, querias falar de alguma coisa? 855 00:50:16,698 --> 00:50:19,284 Kate, leste-me os pensamentos. 856 00:50:23,288 --> 00:50:27,207 Como te tornaste a primeira diretora técnica da F1? 857 00:50:27,208 --> 00:50:28,376 Deve ter requerido... 858 00:50:31,713 --> 00:50:34,798 ... dedicação e muito esforço. 859 00:50:34,799 --> 00:50:38,260 - É essa a tua pergunta urgente? - Hum? Hum-hum. 860 00:50:38,261 --> 00:50:42,264 Muitos acham que não pertenço aqui, e posso juntar-te à lista 861 00:50:42,265 --> 00:50:44,141 se estás a insinuar o que eu acho. 862 00:50:44,142 --> 00:50:45,517 Nunca insinuo nada. 863 00:50:45,518 --> 00:50:47,019 Gostas de ser direto? 864 00:50:47,020 --> 00:50:48,771 Sou sempre direto, sem rodeios. 865 00:50:49,731 --> 00:50:51,648 Todos acham que o Ruben perdeu a cabeça. 866 00:50:51,649 --> 00:50:52,983 Que está desesperado. 867 00:50:52,984 --> 00:50:54,818 Dizem que talvez tenha perdido uma aposta, 868 00:50:54,819 --> 00:50:57,279 - que atropelou o teu cão. - [riso abafado] 869 00:50:57,280 --> 00:51:01,868 Dizem que o Sonny Hayes não é uma velha glória. 870 00:51:02,368 --> 00:51:03,536 É uma eterna promessa. 871 00:51:07,123 --> 00:51:09,751 Quando disse que gosto de ser direto, referia-me a mim. 872 00:51:10,293 --> 00:51:15,547 Dos outros, prefiro elogios, bajulação, adoração e até tangas. 873 00:51:15,548 --> 00:51:18,008 - É isso que faz o Ruben? - [ri] 874 00:51:18,009 --> 00:51:20,469 Adoro o Ruben. É o tipo mais confiável, inabalável... 875 00:51:20,470 --> 00:51:21,929 Perguntaste-lhe se sou casada. 876 00:51:21,930 --> 00:51:25,390 E desleal, malvado, perverso e amargurado. 877 00:51:25,391 --> 00:51:31,772 Sim, e ele também me falou de uma lista de ex-mulheres e namoradas. 878 00:51:31,773 --> 00:51:33,440 Disse-me para ficar longe de ti. 879 00:51:33,441 --> 00:51:36,778 Certo. [riso abafado] Passo a explicar. 880 00:51:37,820 --> 00:51:42,408 Quando andamos a 320 km/h na Eau Rouge, é bom saber quem está do nosso lado. 881 00:51:43,660 --> 00:51:45,535 E, em todos os anos que competi, 882 00:51:45,536 --> 00:51:49,998 nunca me fiz ao diretor técnico da equipa. 883 00:51:49,999 --> 00:51:54,212 [bate os lábios] Já estou mais aliviada. 884 00:51:58,049 --> 00:52:00,384 Que pergunta urgente é essa? 885 00:52:00,385 --> 00:52:01,594 Certo. 886 00:52:02,470 --> 00:52:05,931 A Red Bull, a Ferrari, a Mercedes, a Aston e agora a McLaren. 887 00:52:05,932 --> 00:52:07,557 Todos nos batem nas retas. 888 00:52:07,558 --> 00:52:10,102 A nossa hipótese está nas curvas. 889 00:52:10,103 --> 00:52:12,814 Preciso de uma forma de passar pelo "ar sujo". 890 00:52:15,275 --> 00:52:19,486 Queres que mude o carro para te poderes aproximar mais? 891 00:52:19,487 --> 00:52:20,989 Precisamos de um carro de luta. 892 00:52:22,073 --> 00:52:24,449 Como o vou tornar seguro? 893 00:52:24,450 --> 00:52:25,910 Quem falou em segurança? 894 00:52:28,413 --> 00:52:29,830 É essa a tua pergunta? 895 00:52:29,831 --> 00:52:31,123 Sim. 896 00:52:31,124 --> 00:52:32,333 E agora vou ser direto. 897 00:52:33,501 --> 00:52:34,502 É urgente. 898 00:52:37,005 --> 00:52:38,590 [zomba] 899 00:52:40,341 --> 00:52:43,010 Aposto que, quando te vês ao espelho, 900 00:52:43,011 --> 00:52:49,558 vês um cowboy desordeiro à antiga, que não está para tretas. 901 00:52:49,559 --> 00:52:52,728 Não segue ordens, faz o que lhe apetece. Hã? 902 00:52:52,729 --> 00:52:54,147 Um lobo solitário. 903 00:52:55,148 --> 00:52:56,732 Tenho novidades para ti. 904 00:52:56,733 --> 00:52:59,735 A Fórmula 1 é um desporto de equipa. Sempre foi. 905 00:52:59,736 --> 00:53:02,572 E talvez tenha sido por isso que falhaste. 906 00:53:03,698 --> 00:53:07,618 A única pergunta aqui é: "Porque voltou o Sonny Hayes à F1?" 907 00:53:07,619 --> 00:53:12,206 Essa pergunta é que é urgente. 908 00:53:16,419 --> 00:53:19,839 Vou começar a dar-te ouvidos quando acabares uma corrida. 909 00:53:24,344 --> 00:53:25,345 [resmunga] 910 00:53:27,347 --> 00:53:28,848 [música pop eletrónica toca] 911 00:53:29,766 --> 00:53:31,267 REAÇÃO 912 00:53:34,020 --> 00:53:37,440 ♪ Não me desiludas ♪ 913 00:53:42,737 --> 00:53:45,698 ♪ Não me desiludas ♪ 914 00:53:48,243 --> 00:53:51,161 ♪ Não me desiludas ♪ 915 00:53:51,162 --> 00:53:52,329 ♪ Oh, sim ♪ 916 00:53:52,330 --> 00:53:54,915 ♪ Não me deixes afogar ♪ 917 00:53:54,916 --> 00:53:56,875 ♪ Oh, sim ♪ 918 00:53:56,876 --> 00:53:59,461 ♪ Não me desiludas ♪ 919 00:53:59,462 --> 00:54:01,171 ♪ Oh, sim ♪ 920 00:54:01,172 --> 00:54:05,134 ♪ Não me deixes afogar ♪ 921 00:54:09,555 --> 00:54:11,849 [música continua] 922 00:54:12,558 --> 00:54:14,726 ♪ Não me desiludas ♪ 923 00:54:14,727 --> 00:54:17,522 REPETIÇÃO 924 00:54:20,984 --> 00:54:23,778 ♪ Não me deixes afogar ♪ 925 00:54:26,948 --> 00:54:29,408 ♪ Noites como esta ♪ 926 00:54:29,409 --> 00:54:33,121 ♪ Há algo místico em noites como esta ♪ 927 00:54:33,913 --> 00:54:36,498 ♪ E o conceito de tempo não importa ♪ 928 00:54:36,499 --> 00:54:38,208 [música desvanece] 929 00:54:38,209 --> 00:54:39,460 [travões silvam] 930 00:54:40,712 --> 00:54:42,838 {\an8}[Buxton] No Grande Prémio de Espanha, o novato americano Sonny Hayes... 931 00:54:42,839 --> 00:54:44,256 {\an8}ANÁLISE DE 1993 932 00:54:44,257 --> 00:54:48,260 ... assinou um novo contrato, e o seu futuro parecia promissor. 933 00:54:48,261 --> 00:54:52,055 Ganhou reputação pelo seu estilo de condução agressiva. 934 00:54:52,056 --> 00:54:55,058 Visto por alguns como imprudente, deu-lhe vantagem... 935 00:54:55,059 --> 00:54:56,518 {\an8}CIRCUITO DE JEREZ, ESPANHA 936 00:54:56,519 --> 00:54:58,854 {\an8}... ao subir na classificação ao longo da época, 937 00:54:58,855 --> 00:55:01,858 lutando incansavelmente pela sua primeira vitória na F1. 938 00:55:03,568 --> 00:55:06,445 Hayes saiu-se bem nas primeiras voltas, 939 00:55:06,446 --> 00:55:09,156 perseguindo Ayrton Senna, que estava em primeiro, 940 00:55:09,157 --> 00:55:11,408 mas, quando Hayes arriscou 941 00:55:11,409 --> 00:55:15,455 e atacou Senna pelo lado de fora de uma curva rápida à direita, 942 00:55:16,039 --> 00:55:19,499 deu-se uma cena assustadora, num piscar de olhos. 943 00:55:19,500 --> 00:55:22,127 [comentador 1] Meu Deus! Vi-o a ir para a direita. 944 00:55:22,128 --> 00:55:26,423 É possível ver os destroços. Não sei o que aconteceu. 945 00:55:26,424 --> 00:55:27,883 [comentador 2] Sim, parece grave. 946 00:55:27,884 --> 00:55:31,345 {\an8}Ele parece precisar de ajuda. 947 00:55:31,346 --> 00:55:33,263 Não há ninguém a ir ajudá-lo. 948 00:55:33,264 --> 00:55:35,557 {\an8}A corrida foi interrompida. 949 00:55:35,558 --> 00:55:37,393 {\an8}Isto parece um pouco... 950 00:55:53,451 --> 00:55:54,660 GRANDE PRÉMIO DA HUNGRIA 951 00:55:54,661 --> 00:55:58,330 [Kate] Os modelos estimam que as equipas vão tentar fazer apenas uma paragem. 952 00:55:58,331 --> 00:56:02,668 O plano A é mudar de pneus médios para duros entre as voltas 27 e 33. 953 00:56:02,669 --> 00:56:08,966 O plano B é médios, duros, médios, primeiro da 16 à 21, depois da 45 à 51. 954 00:56:08,967 --> 00:56:10,759 O plano C, com macios, não faz sentido. 955 00:56:10,760 --> 00:56:12,971 Àquela temperatura, haverá degradação. 956 00:56:14,722 --> 00:56:15,723 Mais nada? 957 00:56:16,307 --> 00:56:18,225 - Sim. - Sim, Joshua? 958 00:56:18,226 --> 00:56:21,520 Basta conduzir. Nada de heroísmos. 959 00:56:21,521 --> 00:56:23,689 Vamos passar as primeiras curvas com calma. 960 00:56:23,690 --> 00:56:25,899 Não ganhamos na primeira volta, começando no fim. 961 00:56:25,900 --> 00:56:29,152 Temos de esperar por oportunidades. 962 00:56:29,153 --> 00:56:30,404 - [colega] Sim. - Sim. 963 00:56:30,405 --> 00:56:31,990 Cria as tuas próprias oportunidades. 964 00:56:33,324 --> 00:56:35,243 Hum. Olá? Foi o que eu disse. 965 00:56:36,536 --> 00:56:37,829 Esperança não é estratégia. 966 00:56:41,666 --> 00:56:43,084 Mais alguma coisa, professor? 967 00:56:44,002 --> 00:56:45,962 Hum... [suspira] 968 00:56:46,462 --> 00:56:47,547 Conduzir depressa? 969 00:56:59,851 --> 00:57:04,021 - [público dá vivas] - [temporizador apita] 970 00:57:04,022 --> 00:57:05,105 [temporizador acaba] 971 00:57:05,106 --> 00:57:07,441 [Croft] As luzes apagaram-se, e a corrida começou! 972 00:57:07,442 --> 00:57:10,193 Ótimo início de Hamilton, com Verstappen a dar-lhe luta. 973 00:57:10,194 --> 00:57:13,573 Piastri, Zhou, Leclerc... E aí vêm os dois Apex GP. 974 00:57:14,532 --> 00:57:18,953 Mas Gasly intromete-se e não lhes dá saída. 975 00:57:25,335 --> 00:57:28,795 É a primeira curva, e três carros saíram da pista. 976 00:57:28,796 --> 00:57:32,007 Gasly, Ocon e Tsunoda, da AlphaTauri. 977 00:57:32,008 --> 00:57:33,383 [Sonny] Bati. Vejam os pneus. 978 00:57:33,384 --> 00:57:36,178 Pneu direito traseiro furado. Vai ter de parar. 979 00:57:36,179 --> 00:57:38,264 Na primeira volta, caramba! Está tudo perdido. 980 00:57:39,223 --> 00:57:41,768 [Sonny] Merda! Oh, merda! 981 00:57:45,271 --> 00:57:46,773 Ele vem aí! Vamos. 982 00:57:47,357 --> 00:57:48,941 [Sonny] Passemos ao plano C. 983 00:57:48,942 --> 00:57:53,403 Não, o plano C é com pneus macios. Não vão durar dez voltas com este calor. 984 00:57:53,404 --> 00:57:54,655 Negativo, Sonny. Plano A. 985 00:57:54,656 --> 00:57:58,284 [Sonny] O plano A é para quando tudo corre bem. Veem alguma coisa a correr bem? 986 00:57:58,993 --> 00:58:00,744 Plano C. Macios. 987 00:58:00,745 --> 00:58:03,873 Não é ele que decide. Ele que siga o plano A, de "anormal". 988 00:58:04,624 --> 00:58:06,375 Vamos lá! Pneus duros! 989 00:58:06,376 --> 00:58:07,877 [Sonny] Macios, raios! 990 00:58:13,258 --> 00:58:16,301 - Qual é o problema do carro? - O piloto. 991 00:58:16,302 --> 00:58:21,098 Estás doido? Precisamos de pneus duros! Vão todos fazer só uma paragem. 992 00:58:21,099 --> 00:58:23,184 [Sonny] Se fizermos como os outros, perdemos. 993 00:58:24,894 --> 00:58:26,437 - Fá-lo sair! - Como? 994 00:58:27,188 --> 00:58:30,274 Achas que não percebo de pneus? Fui mecânico. 995 00:58:30,275 --> 00:58:33,987 Ganhei cinco campeonatos com as minhas próprias mãos! 996 00:58:37,031 --> 00:58:38,032 Deem-lhe os pneus. 997 00:58:39,033 --> 00:58:41,034 - [Hugh] Tudo bem. - Vá lá! Mudem! 998 00:58:41,035 --> 00:58:42,662 Vamos lá! Depressa! 999 00:58:48,001 --> 00:58:49,084 [Sonny] Preparem-se. 1000 00:58:49,085 --> 00:58:50,712 Para o quê? 1001 00:58:55,925 --> 00:58:57,260 VOLTA 10 1002 00:58:58,011 --> 00:59:01,097 - Como está o JP? - [Hugh] Está em 14.o. 1003 00:59:03,391 --> 00:59:04,851 [Sonny] Vamos a isto. 1004 00:59:05,351 --> 00:59:09,396 [Croft] Hayes acelera, perseguindo Kevin Magnussen. Uma ultrapassagem tardia! 1005 00:59:09,397 --> 00:59:11,064 [Brundle] Danificou a asa dianteira. 1006 00:59:11,065 --> 00:59:15,986 Todos os pilotos sabem que Magnussen não perdoará uma jogada destas. 1007 00:59:15,987 --> 00:59:17,821 [Sonny] Oh, bolas! 1008 00:59:17,822 --> 00:59:19,323 Plano C de "caos". 1009 00:59:19,324 --> 00:59:20,532 [ri] 1010 00:59:20,533 --> 00:59:23,911 [Croft] Vai entrar um carro de segurança, o que afeta sempre uma corrida. 1011 00:59:23,912 --> 00:59:27,039 Abranda os líderes, agrupa os carros 1012 00:59:27,040 --> 00:59:29,458 e dá uma oportunidade para uma paragem rápida, 1013 00:59:29,459 --> 00:59:31,877 que só custa metade do tempo habitual. 1014 00:59:31,878 --> 00:59:33,420 [Joshua] Carro de segurança. Paragem? 1015 00:59:33,421 --> 00:59:37,215 Aguarda. Kate, aproveitamos o carro de segurança? 1016 00:59:37,216 --> 00:59:39,384 É cedo. Ganhamos posição se não pararmos. 1017 00:59:39,385 --> 00:59:42,846 [Rico] Não pares, não pares. Continua, Joshua. 1018 00:59:42,847 --> 00:59:45,015 [Brundle] As equipas do meio sobem na tabela, 1019 00:59:45,016 --> 00:59:47,435 incluindo Joshua Pearce em 12.o. 1020 00:59:48,019 --> 00:59:50,271 [Joshua] É bom que ele não me estrague a corrida. 1021 00:59:55,777 --> 00:59:56,860 Como está o JP? 1022 00:59:56,861 --> 00:59:58,321 Está em 12.o. 1023 01:00:05,036 --> 01:00:06,996 Plano C. Preparem-se. 1024 01:00:07,956 --> 01:00:09,374 Ele vai voltar a fazê-lo. 1025 01:00:11,960 --> 01:00:13,043 VOLTA 14 1026 01:00:13,044 --> 01:00:15,462 [Croft] Hayes, que começou em último, tem uma volta de atraso. 1027 01:00:15,463 --> 01:00:18,882 Tem de deixar Bottas passar ou enfrenta uma penalização de cinco segundos. 1028 01:00:18,883 --> 01:00:21,635 [Brundle] Hayes está a dificultar a vida a Bottas. 1029 01:00:21,636 --> 01:00:24,888 Ele tem de o deixar passar antes de passarem três bandeiras azuis 1030 01:00:24,889 --> 01:00:26,640 ou pode ser penalizado. 1031 01:00:26,641 --> 01:00:29,852 Ei! É só uma ideia, mas talvez devesses conduzir tu. 1032 01:00:31,354 --> 01:00:34,107 [Hugh] Sonny, tem a bandeira azul. Deixe o Bottas passar. 1033 01:00:34,983 --> 01:00:36,734 [Sonny] Vá lá! Um pouco mais perto. 1034 01:00:38,695 --> 01:00:40,362 [Hugh] Sonny, ouviu? 1035 01:00:40,363 --> 01:00:42,073 [Sonny] Entendido. Vou deixá-lo passar. 1036 01:00:43,575 --> 01:00:44,992 Ups! Desculpa! 1037 01:00:44,993 --> 01:00:46,910 [Croft] Ficou novamente sem asa dianteira. 1038 01:00:46,911 --> 01:00:49,871 Oh! Vai ter de vir outro carro de segurança. 1039 01:00:49,872 --> 01:00:52,916 Visto que cada asa custa mais de 200 mil libras, 1040 01:00:52,917 --> 01:00:55,628 a equipa deve pedir a Sonny que abra os cordões à bolsa. 1041 01:00:56,254 --> 01:00:57,422 [ri] 1042 01:01:00,842 --> 01:01:03,176 [Joshua] É outra paragem. Paro agora? 1043 01:01:03,177 --> 01:01:04,720 [Rico] Hum. Estamos a verificar. 1044 01:01:04,721 --> 01:01:07,347 - Ele que continue. - Continua, vais continuar. 1045 01:01:07,348 --> 01:01:09,683 [Croft] Mais pilotos aproveitam para mudar pneus, 1046 01:01:09,684 --> 01:01:14,147 mas Joshua Pearce continua na pista e passou para 11.o lugar. 1047 01:01:16,774 --> 01:01:18,192 Vejam quem voltou. 1048 01:01:21,946 --> 01:01:23,656 Eu sei. Estamos preparados. 1049 01:01:27,285 --> 01:01:28,453 Que está ele a fazer? 1050 01:01:30,204 --> 01:01:31,539 Quer marcar um ponto. 1051 01:01:34,042 --> 01:01:36,252 [Sonny] Digam ao JP para poupar os pneus. 1052 01:01:37,420 --> 01:01:40,172 Joshua, poupa os pneus. 1053 01:01:40,173 --> 01:01:41,965 Tens de os fazer durar. 1054 01:01:41,966 --> 01:01:44,761 [Joshua] Quem não dura muito sou eu. 1055 01:01:45,970 --> 01:01:47,888 VOLTA 66 1056 01:01:47,889 --> 01:01:50,766 [Brundle] Faltam quatro voltas nesta corrida atribulada, 1057 01:01:50,767 --> 01:01:52,017 e, graças a Sonny Hayes, 1058 01:01:52,018 --> 01:01:54,853 o piloto mais beneficiado é o colega dele, agora em décimo lugar 1059 01:01:54,854 --> 01:01:57,774 {\an8}e 12 segundos à frente de Stroll. 1060 01:01:58,274 --> 01:02:00,317 O JP que mantenha a diferença. 1061 01:02:00,318 --> 01:02:01,486 Ele que não desista. 1062 01:02:02,695 --> 01:02:05,322 [Joshua] Os meus pneus foram-se. De que estão à espera? 1063 01:02:05,323 --> 01:02:08,660 Certo. Temos de o chamar. Está a perder segundos a cada volta. 1064 01:02:09,369 --> 01:02:10,619 Aguarda. 1065 01:02:10,620 --> 01:02:14,456 [Croft] Segunda curva. Hayes enfrenta o Williams e ataca por fora. 1066 01:02:14,457 --> 01:02:16,334 De que estamos à espera? 1067 01:02:19,879 --> 01:02:23,840 [Croft] Sonny saiu da pista. Exagerou! [geme] 1068 01:02:23,841 --> 01:02:25,300 Vai causar estragos. 1069 01:02:25,301 --> 01:02:27,971 - Plano C. - [ri] 1070 01:02:28,596 --> 01:02:30,389 Ups! Peço desculpa. 1071 01:02:30,390 --> 01:02:34,393 [Croft] É o terceiro carro de segurança por causa do piloto da Apex GP, 1072 01:02:34,394 --> 01:02:37,480 abrandando bastante o ritmo do Grande Prémio da Hungria. 1073 01:02:38,022 --> 01:02:40,274 Menos de três segundos, e mantém o décimo lugar. 1074 01:02:40,275 --> 01:02:41,692 Paragem, Joshua! 1075 01:02:41,693 --> 01:02:43,236 [Joshua] Entendido. A caminho. 1076 01:02:45,655 --> 01:02:46,947 Que disseste? 1077 01:02:46,948 --> 01:02:49,491 [Brundle] Joshua Pearce vai finalmente à via das boxes. 1078 01:02:49,492 --> 01:02:53,162 [Croft] E, se fizer uma paragem rápida, pode manter-se nos dez primeiros. 1079 01:03:01,045 --> 01:03:02,170 [grunhe] 1080 01:03:02,171 --> 01:03:04,256 [Brundle] Isto é crucial. 1081 01:03:04,257 --> 01:03:08,595 Pearce tem de bater Stroll para manter o décimo lugar. 1082 01:03:10,138 --> 01:03:11,513 [Croft] E conseguiu! 1083 01:03:11,514 --> 01:03:15,350 Com bandeiras amarelas, todos os carros mantêm as posições. 1084 01:03:15,351 --> 01:03:17,561 - Graças a Sonny Hayes... - [Joshua] Vamos lá! 1085 01:03:17,562 --> 01:03:19,855 - ... acaba tudo com um carro de segurança. - Sim! 1086 01:03:19,856 --> 01:03:21,691 - Vegas! - O quê? Oh! 1087 01:03:22,650 --> 01:03:24,944 Boa! Vão-se lixar! [ri] 1088 01:03:27,030 --> 01:03:29,448 Boa! [ri, grunhe] 1089 01:03:29,449 --> 01:03:30,866 Isso mesmo! 1090 01:03:30,867 --> 01:03:33,870 [público dá vivas] 1091 01:03:41,794 --> 01:03:43,545 [Joshua ri] És louco! 1092 01:03:43,546 --> 01:03:46,090 [Sonny] Ficaste em décimo. Porque estás a sorrir? 1093 01:03:48,426 --> 01:03:50,344 [Croft] A seguir às posições do pódio, 1094 01:03:50,345 --> 01:03:53,013 Hamilton e Piastri completam os cinco melhores, 1095 01:03:53,014 --> 01:03:54,890 - e Joshua Pearce fica em décimo... - Uau! 1096 01:03:54,891 --> 01:03:57,601 - ... dando à Expensify Apex GP... - Boa! 1097 01:03:57,602 --> 01:03:59,187 ... o primeiro ponto de sempre. 1098 01:04:01,439 --> 01:04:04,149 Viram-me? Foi de loucos! 1099 01:04:04,150 --> 01:04:07,069 - [Sonny] Acordo é acordo. Acabei. - Sim, em último. 1100 01:04:07,070 --> 01:04:09,030 Soa tão bem quando o dizes. 1101 01:04:15,203 --> 01:04:17,246 [entrevistadora] Ainda vai falar com os oficiais. 1102 01:04:17,247 --> 01:04:18,914 Que acha que dirão da sua corrida? 1103 01:04:18,915 --> 01:04:21,083 Tenho de admitir que tinham razão. 1104 01:04:21,084 --> 01:04:23,836 - Eu... Obrigado. - Bom trabalho. 1105 01:04:24,379 --> 01:04:27,506 Ainda estou um pouco enferrujado e a conhecer o carro, 1106 01:04:27,507 --> 01:04:29,007 mas havemos de conseguir. 1107 01:04:29,008 --> 01:04:32,970 Um engodo no Silverstone, um rasto de destruição aqui na Hungria. 1108 01:04:32,971 --> 01:04:34,346 Já foi banido de casinos. 1109 01:04:34,347 --> 01:04:36,807 Quer ser banido da F1 e levar a equipa toda consigo? 1110 01:04:36,808 --> 01:04:39,184 Don, que tal fazermos uma aposta? 1111 01:04:39,185 --> 01:04:41,436 Dez libras suas contra dez mil dólares meus. 1112 01:04:41,437 --> 01:04:44,356 Um bom lugar em Monza, eu ganho. Senão, ganha o Don. 1113 01:04:44,357 --> 01:04:46,024 - [zomba] - Vá lá! 1114 01:04:46,025 --> 01:04:47,318 Não pode ser só conversa. 1115 01:04:48,861 --> 01:04:50,529 Que se dane! Aceito. 1116 01:04:50,530 --> 01:04:52,364 - Obrigado. - Muito obrigada. 1117 01:04:52,365 --> 01:04:55,033 Ouve. Chega de imprensa. 1118 01:04:55,034 --> 01:04:57,286 Sonny, não faças da imprensa tua inimiga. 1119 01:04:57,287 --> 01:04:58,620 E vais ser multado. 1120 01:04:58,621 --> 01:04:59,747 Desconta do meu ordenado. 1121 01:05:00,331 --> 01:05:01,708 Não te pagamos que chegue! 1122 01:05:02,834 --> 01:05:04,294 Tenho de admitir. 1123 01:05:05,795 --> 01:05:06,838 Até gosto disto. 1124 01:05:08,214 --> 01:05:11,633 Dá boa imagem à marca. 1125 01:05:11,634 --> 01:05:12,885 [Peter suspira] 1126 01:05:14,637 --> 01:05:15,638 [Ruben] Hum. 1127 01:05:24,439 --> 01:05:25,690 Vamos repetir. 1128 01:05:34,157 --> 01:05:35,491 Há quanto tempo está ali? 1129 01:05:36,075 --> 01:05:39,662 O dia todo. Está a testar diferentes pressões de pneus e alturas. 1130 01:05:40,997 --> 01:05:42,248 Que tempos fez? 1131 01:05:42,749 --> 01:05:43,833 Conseguiu meio segundo. 1132 01:05:49,464 --> 01:05:50,798 Dá-me as mesmas definições. 1133 01:05:51,507 --> 01:05:53,676 [digita] 1134 01:06:12,362 --> 01:06:14,404 Deve ser tarde. Estou a ver a dobrar. 1135 01:06:14,405 --> 01:06:15,406 [Kate, riso abafado] 1136 01:06:16,449 --> 01:06:18,910 Acordo é acordo. Estou a torná-lo um carro de luta. 1137 01:06:20,453 --> 01:06:26,083 No Grande Prémio dos Países Baixos, vais entrar na curva Tarzan a 322 km/h. 1138 01:06:26,084 --> 01:06:28,335 É demasiado tarde para mudar de ideias? 1139 01:06:28,336 --> 01:06:29,963 - Sim. - [riso abafado] 1140 01:06:36,386 --> 01:06:38,262 Para responder à tua pergunta, 1141 01:06:38,263 --> 01:06:41,933 estava no ramo aeroespacial na Lockheed quando o Ruben apareceu e... 1142 01:06:42,934 --> 01:06:45,102 Ele gostou do meu trabalho e atitude 1143 01:06:45,103 --> 01:06:49,232 e convenceu-me com a emoção de lutar até à morte por um décimo de segundo. 1144 01:06:50,441 --> 01:06:53,778 Viajar pelo mundo, ouvir os gritos do público. 1145 01:06:54,362 --> 01:06:57,407 Portanto, falei da ideia ao meu marido. 1146 01:06:59,993 --> 01:07:02,787 Que rapidamente se tornou ex-marido. 1147 01:07:05,206 --> 01:07:06,207 Boa noite. 1148 01:07:07,166 --> 01:07:08,167 Boa noite. 1149 01:07:31,149 --> 01:07:33,275 [a chamar] 1150 01:07:33,276 --> 01:07:34,777 [Ruben] Sabes que horas são? 1151 01:07:35,612 --> 01:07:36,987 Está bem. 1152 01:07:36,988 --> 01:07:38,572 Fala-me do miúdo. 1153 01:07:38,573 --> 01:07:41,200 GRANDE PRÉMIO DE ITÁLIA 1154 01:07:45,330 --> 01:07:47,289 Eis outra que o meu pai diria. 1155 01:07:47,290 --> 01:07:49,417 "Devagar é suave, suave é depressa." 1156 01:07:50,335 --> 01:07:52,794 Vale o que vale. Damos mais uma volta? 1157 01:07:52,795 --> 01:07:55,964 - Mais uma? Vá lá! Só consegues isso? - [Sonny, riso abafado] 1158 01:07:55,965 --> 01:07:57,549 - [grunhe] - Nunca me perdoaria 1159 01:07:57,550 --> 01:08:00,052 se não te acompanhasse, Sr. Anos 90. 1160 01:08:00,053 --> 01:08:01,596 - [risos] - Vamos lá! 1161 01:08:02,138 --> 01:08:04,556 Estamos na companhia de Kaspar Smolinski, 1162 01:08:04,557 --> 01:08:06,767 Zak Brown e Fred Vasseur. 1163 01:08:06,768 --> 01:08:10,270 Kaspar, começamos por si, após um grande resultado 1164 01:08:10,271 --> 01:08:12,689 - da equipa na Hungria. - Obrigado. 1165 01:08:12,690 --> 01:08:17,986 Mas o Sonny foi ao limite com penalizações e infrações. 1166 01:08:17,987 --> 01:08:20,279 Esta é a vossa única estratégia? 1167 01:08:20,280 --> 01:08:23,283 E ainda têm peças a mais na fábrica? 1168 01:08:23,284 --> 01:08:24,868 [público ri] 1169 01:08:24,869 --> 01:08:27,746 Competimos como todos os outros. As coisas mudam. 1170 01:08:27,747 --> 01:08:29,332 Temos de nos adaptar, hã? 1171 01:08:29,916 --> 01:08:31,541 Zak, quero saber a sua opinião. 1172 01:08:31,542 --> 01:08:36,673 Já defrontou o Hayes e conhece a área cinzenta por que se rege. 1173 01:08:37,423 --> 01:08:40,717 Sem dúvida. Para começar, ele está bem mais cinzento. 1174 01:08:40,718 --> 01:08:44,179 - [público ri] - E nós vamo-lo vigiando pelo retrovisor. 1175 01:08:44,180 --> 01:08:47,349 - [público ri] - Fred, alguma preocupação da Ferrari? 1176 01:08:47,350 --> 01:08:49,435 Que pensa a Ferrari da Apex? 1177 01:08:50,186 --> 01:08:53,313 - Não pensamos. - [público ri] 1178 01:08:53,314 --> 01:08:55,233 ["Hold Me" toca] 1179 01:09:07,245 --> 01:09:12,166 [fãs, a clamar] Sonny! És o maior! 1180 01:09:14,168 --> 01:09:17,087 [Kate] Se nos sairmos melhor do que ontem, ficamos no centro da ação. 1181 01:09:17,088 --> 01:09:19,631 Em 10.o e 15.o lugar. [inspira fortemente] 1182 01:09:19,632 --> 01:09:21,425 Vamos fazer duas paragens. 1183 01:09:21,426 --> 01:09:26,305 Médios, duros, médios, é o plano A. No stint final, usamos duros no plano B. 1184 01:09:26,306 --> 01:09:28,681 Alguma preocupação com a pista? 1185 01:09:28,682 --> 01:09:30,685 Não olhes para mim. Olha para ele. 1186 01:09:32,477 --> 01:09:35,272 O plano é bom para o JP. Eu começo com pneus duros. 1187 01:09:36,149 --> 01:09:38,942 Não, a pista vai estar fria. Não terá aderência. 1188 01:09:38,943 --> 01:09:40,236 Exatamente. 1189 01:09:40,904 --> 01:09:43,655 Há três semanas que só se fala de eu ser imprudente. 1190 01:09:44,240 --> 01:09:46,909 Todos pensam se os vou fazer despistar. 1191 01:09:46,910 --> 01:09:49,370 Portanto, ninguém vai estar de olho nele. 1192 01:09:51,497 --> 01:09:55,043 Hoje, vais levar-nos à vitória. 1193 01:10:01,633 --> 01:10:02,716 VOLTA 20 1194 01:10:02,717 --> 01:10:05,761 [Croft] Vamos na 20.a volta em Monza, e há dois grupos de carros. 1195 01:10:05,762 --> 01:10:08,555 Os líderes estão a afastar-se, liderados por Max Verstappen, 1196 01:10:08,556 --> 01:10:11,099 com Joshua Pearce em décimo lugar. 1197 01:10:11,100 --> 01:10:13,894 [Brundle] Entretanto, Sonny Hayes está a atrasar o segundo grupo, 1198 01:10:13,895 --> 01:10:16,231 que está atrás dele num impasse. 1199 01:10:17,190 --> 01:10:20,943 [Croft] Pearce está numa ótima posição para acabar entre os dez melhores 1200 01:10:20,944 --> 01:10:23,863 e talvez tentar chegar ao pódio. 1201 01:10:25,949 --> 01:10:28,200 [Brundle] Mas ainda há muita corrida pela frente, 1202 01:10:28,201 --> 01:10:32,163 e, com a previsão de chuva, tudo pode acontecer. 1203 01:10:32,747 --> 01:10:34,206 Os pneus foram-se. Vou à boxe. 1204 01:10:34,207 --> 01:10:35,541 Entendido. Paragem. 1205 01:10:36,125 --> 01:10:38,710 [Croft] A Apex GP prepara um novo conjunto de pneus para Hayes. 1206 01:10:38,711 --> 01:10:42,547 As outras equipas vão seguir o exemplo para evitar o undercut. 1207 01:10:42,548 --> 01:10:44,216 Hum. Mudei de ideias. 1208 01:10:44,217 --> 01:10:47,844 [Croft] Mas não! Vai continuar na corrida, enquanto os carros de trás 1209 01:10:47,845 --> 01:10:52,391 pararam para receber novos pneus, de que Hayes parece já não precisar. 1210 01:10:52,392 --> 01:10:54,977 Fazemos o oposto do que ele nos diz? 1211 01:10:54,978 --> 01:10:56,938 Aguardem até eu perder os pneus. 1212 01:10:57,981 --> 01:11:01,067 - Não foi isso que aconteceu? - [gagueja] Acho que falou literalmente. 1213 01:11:04,028 --> 01:11:06,113 Furo no pneu traseiro esquerdo. Vou parar. 1214 01:11:06,114 --> 01:11:08,156 [Croft] Lá se vão os pneus de Hayes. 1215 01:11:08,157 --> 01:11:10,659 [Brundle] Grande caos, com gravilha na pista. 1216 01:11:10,660 --> 01:11:14,121 Vai acionar o carro de segurança virtual para uma limpeza da pista. 1217 01:11:14,122 --> 01:11:15,664 [Croft] A corrida fica suspensa. 1218 01:11:15,665 --> 01:11:19,459 Todos têm de abrandar para 40% da sua velocidade, 1219 01:11:19,460 --> 01:11:21,545 e todas as estratégias terão de ser revistas. 1220 01:11:21,546 --> 01:11:24,673 [Brundle] É a altura perfeita para uma paragem na boxe. 1221 01:11:24,674 --> 01:11:26,133 Enquanto estão na via das boxes, 1222 01:11:26,134 --> 01:11:29,261 os adversários têm de seguir um ritmo muito mais lento, 1223 01:11:29,262 --> 01:11:32,055 e não se perdem tantos lugares quando se volta à pista. 1224 01:11:32,056 --> 01:11:35,392 - Eu continuo, certo? - Certo. Joshua, continua. 1225 01:11:35,393 --> 01:11:38,145 - Queremos que subas uns lugares. - Entendido. 1226 01:11:38,146 --> 01:11:40,148 Para cima é para baixo, para baixo é para cima. 1227 01:11:47,113 --> 01:11:50,449 [Croft] Sonny Hayes hesitou antes de sair da boxe 1228 01:11:50,450 --> 01:11:53,368 e ficou à frente de Max Verstappen. 1229 01:11:53,369 --> 01:11:54,703 [Max] Foi um golpe baixo. 1230 01:11:54,704 --> 01:11:56,997 [Brundle] Hayes abrandou na via das boxes, 1231 01:11:56,998 --> 01:12:01,043 o que vai custar tempo precioso à Red Bull e aos dois Ferraris. 1232 01:12:01,044 --> 01:12:02,336 Continua, Joshua. 1233 01:12:02,337 --> 01:12:03,962 Estás em quarto lugar. 1234 01:12:03,963 --> 01:12:08,342 [Croft] Quem vem aí? É Joshua Pearce. 1235 01:12:08,343 --> 01:12:10,218 - Vamos lá! - Sim! 1236 01:12:10,219 --> 01:12:11,929 - Tudo lhe está a correr de feição. - Uau! 1237 01:12:11,930 --> 01:12:14,389 Pode ser uma tarde de sonho. 1238 01:12:14,390 --> 01:12:17,351 Conseguirá Hayes atrasar mais Verstappen? 1239 01:12:17,352 --> 01:12:20,479 Verstappen tenta ultrapassar, sem efeito. 1240 01:12:20,480 --> 01:12:23,357 Sai em melhor posição. Vamos à Curva Grande. 1241 01:12:23,358 --> 01:12:25,692 - Raios! Ele é bom. - Verstappen tenta ultrapassar. 1242 01:12:25,693 --> 01:12:27,736 [Brundle] Sonny Hayes olha pelos espelhos. 1243 01:12:27,737 --> 01:12:30,072 Tem de deixar Max Verstappen passar. 1244 01:12:30,073 --> 01:12:31,782 Sim, foi merecido. 1245 01:12:31,783 --> 01:12:34,159 [Brundle] E Max mostra a sua desaprovação, 1246 01:12:34,160 --> 01:12:37,913 e não o censuro, enquanto vão para a segunda chicana. 1247 01:12:37,914 --> 01:12:40,624 [Croft] E lá vai Joshua Pearce, em quarto lugar, 1248 01:12:40,625 --> 01:12:43,335 agora muito mais perto dos primeiros lugares. 1249 01:12:43,336 --> 01:12:44,419 [trovão] 1250 01:12:44,420 --> 01:12:46,171 VOLTA 46 1251 01:12:46,172 --> 01:12:49,049 [Brundle] Faltam sete voltas, e começou a chover. 1252 01:12:49,050 --> 01:12:52,261 [Croft] Veremos quem joga pelo seguro e muda para pneus intermediários 1253 01:12:52,262 --> 01:12:54,806 e quem arrisca e continua com pneus lisos. 1254 01:13:01,229 --> 01:13:03,105 Está a ficar complicado. Qual é o plano? 1255 01:13:03,106 --> 01:13:07,109 Estás em quarto. O segundo e terceiro vão mudar para intermediários, 1256 01:13:07,110 --> 01:13:08,902 e o primeiro vai continuar assim. 1257 01:13:08,903 --> 01:13:10,697 - Que queres fazer? - Que vai o Sonny fazer? 1258 01:13:11,531 --> 01:13:13,031 Adivinha. 1259 01:13:13,032 --> 01:13:14,492 - [Joshua] Vou continuar. - Entendido. 1260 01:13:15,660 --> 01:13:19,121 [Brundle] E os dois Ferraris vão mudar para pneus intermediários. 1261 01:13:19,122 --> 01:13:21,582 Veremos quem mais decide jogar pelo seguro. 1262 01:13:21,583 --> 01:13:25,627 [Croft] Com a paragem de George Russell, Joshua Pearce passa para segundo. 1263 01:13:25,628 --> 01:13:26,712 [dão vivas] 1264 01:13:26,713 --> 01:13:30,966 Sonny, o Joshua vai manter os pneus lisos. Se ele aguentar, acaba em segundo. 1265 01:13:30,967 --> 01:13:32,010 Segundo não chega. 1266 01:13:33,386 --> 01:13:34,512 Raios! 1267 01:13:35,054 --> 01:13:36,847 Vou mudar para intermediários. 1268 01:13:36,848 --> 01:13:39,475 - Intermediários! - Vamos! Ele vem aí! 1269 01:13:45,982 --> 01:13:48,359 - A que distância estão de mim? - Trinta segundos. 1270 01:13:48,902 --> 01:13:50,861 Oh, meu Deus! Vai despistar o Verstappen. 1271 01:13:50,862 --> 01:13:52,696 Digam-me quando chegarem à reta. 1272 01:13:52,697 --> 01:13:56,199 Não! Vão penalizar os dois carros e tirar-nos a vitória. 1273 01:13:56,200 --> 01:13:57,201 Confiem em mim. 1274 01:13:59,037 --> 01:14:01,788 Estou a insistir, mas não o consigo apanhar. 1275 01:14:01,789 --> 01:14:03,874 [Brundle] Com os líderes a aproximarem-se da reta, 1276 01:14:03,875 --> 01:14:07,252 Sonny Hayes está noutro impasse quanto à estratégia. 1277 01:14:07,253 --> 01:14:08,755 - Agora. - Não! 1278 01:14:10,006 --> 01:14:14,551 [Croft] Finalmente, Hayes volta à pista, mesmo à frente de Verstappen. 1279 01:14:14,552 --> 01:14:17,679 Vai receber uma bandeira azul para Verstappen o ultrapassar, 1280 01:14:17,680 --> 01:14:22,184 mas, até lá, o neerlandês está a apanhar o "ar sujo" de Hayes. 1281 01:14:22,185 --> 01:14:26,772 [Brundle] A cada curva, faz Verstappen abrandar uma fração de segundo, 1282 01:14:26,773 --> 01:14:30,275 dando a Joshua Pearce uma última oportunidade de o apanhar. 1283 01:14:30,276 --> 01:14:31,486 Já o vi! Estou quase lá. 1284 01:14:33,404 --> 01:14:34,488 O JP que me siga. 1285 01:14:34,489 --> 01:14:38,493 - Sim. Joshua, aproveita o vácuo do Sonny. - Estou atrás dele. 1286 01:14:39,661 --> 01:14:41,370 [Croft] Verstappen afasta-se, 1287 01:14:41,371 --> 01:14:45,666 mas, atrás do carro do colega, está Joshua Pearce. 1288 01:14:45,667 --> 01:14:48,168 [Brundle] Pearce aproveita o vácuo criado por Hayes, 1289 01:14:48,169 --> 01:14:51,256 ganhando tempo, mas conduz às cegas com os salpicos. 1290 01:14:53,925 --> 01:14:56,052 Vá lá! Segue-me. 1291 01:15:02,642 --> 01:15:03,892 Ele que passe! 1292 01:15:03,893 --> 01:15:05,435 - Ultrapassa-o! - Entendido. 1293 01:15:05,436 --> 01:15:10,274 [Croft] Joshua Pearce esteve a ganhar velocidade e passa por Sonny Hayes, 1294 01:15:10,275 --> 01:15:13,443 - podendo alcançar o primeiro lugar. - [dão vivas] 1295 01:15:13,444 --> 01:15:15,988 Digam ao JP para esperar pela reta antes da primeira curva. 1296 01:15:15,989 --> 01:15:17,447 Ele que seja paciente. 1297 01:15:17,448 --> 01:15:19,658 - Na reta antes da primeira curva. - [colega] Certo. 1298 01:15:19,659 --> 01:15:23,913 Joshua, o Sonny disse para esperares pela reta antes da primeira curva. 1299 01:15:25,415 --> 01:15:27,291 [Joshua] Estou quase. 1300 01:15:27,292 --> 01:15:28,501 Ele é meu. 1301 01:15:29,377 --> 01:15:31,878 [Brundle] Pearce está mesmo atrás de Verstappen, 1302 01:15:31,879 --> 01:15:34,798 na reta, a mais de 320 km/h. 1303 01:15:34,799 --> 01:15:36,217 Vejo uma abertura. Vou atacar. 1304 01:15:36,843 --> 01:15:38,928 [Brundle] O novato ataca na curva 11. 1305 01:15:39,429 --> 01:15:40,430 Não! 1306 01:15:41,889 --> 01:15:43,682 - Pearce fica ao lado do Red Bull. - Vai! 1307 01:15:43,683 --> 01:15:46,476 Passa à frente, pela primeira vez. 1308 01:15:46,477 --> 01:15:49,479 A Apex GP... Oh, não! 1309 01:15:49,480 --> 01:15:50,857 Não! 1310 01:16:09,667 --> 01:16:12,128 - [música triste toca] - [sem diálogo audível] 1311 01:17:05,265 --> 01:17:10,061 [monitor apita] 1312 01:17:18,361 --> 01:17:20,697 [jornalista fala italiano na televisão] 1313 01:17:23,825 --> 01:17:24,867 [suspira] 1314 01:17:26,786 --> 01:17:28,705 [suspira, fala em inglês] Por amor de Deus! 1315 01:17:38,006 --> 01:17:40,716 - [Ruben] Bernadette, como está ele? - [Bernadette grunhe] 1316 01:17:40,717 --> 01:17:42,050 Está estável. 1317 01:17:42,051 --> 01:17:43,720 A descansar. 1318 01:17:44,721 --> 01:17:46,472 [expira pesadamente, murmura] 1319 01:17:47,098 --> 01:17:48,765 Fico muito feliz. 1320 01:17:48,766 --> 01:17:51,351 Lamento muito o que aconteceu. Foi... 1321 01:17:51,352 --> 01:17:53,521 Sonny, venha comigo, por favor. 1322 01:18:00,111 --> 01:18:01,571 [suspira] 1323 01:18:08,036 --> 01:18:10,954 Hum. Só quero dizer... 1324 01:18:10,955 --> 01:18:12,540 O Joshua diz que é um parvalhão. 1325 01:18:15,168 --> 01:18:16,752 Sim, bate certo. 1326 01:18:16,753 --> 01:18:19,130 Eu acho que é um parvalhão perigoso. 1327 01:18:21,090 --> 01:18:23,800 - Sra. Pearce... - Estão na mesma equipa, certo? 1328 01:18:23,801 --> 01:18:25,093 Têm de cuidar um do outro. 1329 01:18:25,094 --> 01:18:30,058 Mas fê-lo fazer uma manobra tão perigosa que quase lhe custou a vida. 1330 01:18:31,517 --> 01:18:34,562 - Ouça... - Não, ouça-me o Hayes. 1331 01:18:35,396 --> 01:18:37,315 Ele é o meu filho. 1332 01:18:38,441 --> 01:18:42,194 E, se lhe acontecer mais alguma coisa, irei atrás de si. 1333 01:18:42,195 --> 01:18:46,908 Reze para eu não o deixar numa cama ao lado do Joshua durante muito tempo. 1334 01:18:47,659 --> 01:18:48,660 Estamos entendidos? 1335 01:18:51,120 --> 01:18:52,455 Sim. 1336 01:18:56,459 --> 01:18:57,961 [suspira] 1337 01:19:06,261 --> 01:19:09,055 [jornalistas murmuram, clamam] 1338 01:19:09,889 --> 01:19:13,977 Sonny, acha que o Joshua o culpa pelo que aconteceu em Monza? 1339 01:19:17,689 --> 01:19:20,732 - [jornalistas clamam] - [jornalista] Sonny, vá lá! 1340 01:19:20,733 --> 01:19:23,110 Ficou claro que controlou a corrida dele. 1341 01:19:23,111 --> 01:19:26,738 Deixou-o com pneus lisos, em condições perigosas, 1342 01:19:26,739 --> 01:19:30,492 e, mesmo se lhe dissesse para não passar, o acidente não era inevitável? 1343 01:19:30,493 --> 01:19:32,619 - Se me permitem. - [jornalistas clamam] 1344 01:19:32,620 --> 01:19:34,746 O Joshua está em casa a recuperar. 1345 01:19:34,747 --> 01:19:36,999 Deve regressar dentro de poucas semanas. 1346 01:19:37,000 --> 01:19:42,379 Até lá, o nosso piloto de reserva, o Luca Cortez, vai competir e... 1347 01:19:42,380 --> 01:19:45,508 - Mais perguntas? - [a clamar] Não respondeu! 1348 01:19:47,885 --> 01:19:51,054 [Buxton] Foi uma semana caótica para a Expensify Apex GP, 1349 01:19:51,055 --> 01:19:54,016 com Sonny Hayes no centro da confusão, para não variar. 1350 01:19:54,017 --> 01:19:57,769 Muitos o culpam pelo horrível acidente do colega, em Monza. 1351 01:19:57,770 --> 01:20:02,357 O seu estilo arriscado deixa todos os pilotos preocupados, 1352 01:20:02,358 --> 01:20:06,278 e, enquanto continua a controvérsia em relação ao culpado, 1353 01:20:06,279 --> 01:20:09,865 os médicos disseram que Pearce vai perder as próximas três corridas 1354 01:20:09,866 --> 01:20:14,203 devido às queimaduras nas mãos, tendo já iniciado a recuperação. 1355 01:20:15,496 --> 01:20:19,042 GRANDE PRÉMIO DOS PAÍSES BAIXOS 1356 01:20:21,711 --> 01:20:24,088 [Kate] Hoje, vamos usar as melhorias para o combate. 1357 01:20:24,756 --> 01:20:28,258 As formas revistas vão melhorar a aerodinâmica na parte inferior, 1358 01:20:28,259 --> 01:20:32,220 permitindo suportar o "ar sujo" com perda mínima de desempenho. 1359 01:20:32,221 --> 01:20:34,933 Temos de manter sempre pouca distância entre os carros. 1360 01:20:35,433 --> 01:20:38,770 Quanto ao plano C desta semana... 1361 01:20:44,817 --> 01:20:48,612 Puseram-nos no final da grelha de partida por não gostarem do nosso estilo. 1362 01:20:48,613 --> 01:20:50,573 Tudo bem. Eles que se lixem! 1363 01:20:51,491 --> 01:20:54,785 Se ganharmos um décimo de segundo graças a ti, 1364 01:20:54,786 --> 01:20:58,538 a ti, a ti e a mim... 1365 01:20:58,539 --> 01:21:02,627 Se todos aqui contribuírem, ganhamos um segundo por volta. 1366 01:21:03,336 --> 01:21:07,882 E, no final de 72 voltas, é a diferença entre acabar em primeiro e em último. 1367 01:21:09,926 --> 01:21:11,052 O plano C... 1368 01:21:12,679 --> 01:21:14,347 O plano C é de combate. 1369 01:21:16,849 --> 01:21:21,770 Combate. Combate. 1370 01:21:21,771 --> 01:21:27,568 [equipa, a entoar] Combate! Combate! Combate! 1371 01:21:27,569 --> 01:21:29,278 [entoação continua] 1372 01:21:29,279 --> 01:21:30,529 [música de corrida toca] 1373 01:21:30,530 --> 01:21:34,616 ♪ Não quero perder a cabeça Não me quero perder ♪ 1374 01:21:34,617 --> 01:21:38,996 ♪ Diz-me se passei das marcas Não me quero magoar ♪ 1375 01:21:38,997 --> 01:21:44,209 ♪ Não queria dizer o teu nome Sou o único culpado ♪ 1376 01:21:44,210 --> 01:21:45,961 ♪ Oh, sim ♪ 1377 01:21:45,962 --> 01:21:48,213 ♪ No meu mundo, na minha mente O tempo sempre a acabar ♪ 1378 01:21:48,214 --> 01:21:49,381 [público dá vivas] 1379 01:21:49,382 --> 01:21:51,550 [Croft] Hayes no carro melhorado da Apex. 1380 01:21:51,551 --> 01:21:54,970 A equipa foi penalizada e voltou ao último lugar, depois de Monza, 1381 01:21:54,971 --> 01:21:59,308 mas lá vai ele, vindo do fundo e ultrapassando o colega, Luca Cortez. 1382 01:21:59,309 --> 01:22:01,768 ♪ Espero por ti ♪ 1383 01:22:01,769 --> 01:22:03,353 [vocaliza] 1384 01:22:03,354 --> 01:22:04,897 ♪ Sim ♪ 1385 01:22:04,898 --> 01:22:07,858 [Croft] Pela curva inclinada, Hayes ultrapassa Ocon. 1386 01:22:07,859 --> 01:22:11,195 É uma última volta dramática. Que final incrível! 1387 01:22:11,696 --> 01:22:13,197 [risos] 1388 01:22:14,991 --> 01:22:16,617 [exclama, ri] 1389 01:22:16,618 --> 01:22:21,622 ♪ Não sei dizer o que vai acontecer ♪ 1390 01:22:21,623 --> 01:22:25,167 ♪ Mas ♪ 1391 01:22:25,168 --> 01:22:29,129 ♪ É tão bom que posso perder a cabeça ♪ 1392 01:22:29,130 --> 01:22:32,717 ♪ Sem questionar se está bem ou mal ♪ 1393 01:22:33,885 --> 01:22:35,761 ♪ É demasiado tarde Não dá para ir com calma ♪ 1394 01:22:35,762 --> 01:22:37,555 QUANTIA: 98 987,53 LIBRAS 1395 01:22:38,306 --> 01:22:40,683 GRANDE PRÉMIO DO JAPÃO 1396 01:22:48,107 --> 01:22:50,651 [Brundle] Outro ataque destemido de Hayes. 1397 01:22:50,652 --> 01:22:53,570 Este tem sido o ponto forte da Apex GP. 1398 01:22:53,571 --> 01:22:56,741 Três décimos de segundo por volta, e só nas curvas. 1399 01:22:57,408 --> 01:23:00,827 ♪ Não quero perder a cabeça Não me quero perder ♪ 1400 01:23:00,828 --> 01:23:02,704 [Croft] Grande disputa na última volta. 1401 01:23:02,705 --> 01:23:06,041 Sonny Hayes segue por dentro, mas não consegue ultrapassar. 1402 01:23:06,042 --> 01:23:08,752 George Russell vai aguentar o sexto lugar, 1403 01:23:08,753 --> 01:23:12,130 mas é a melhor posição de sempre da Apex GP. 1404 01:23:12,131 --> 01:23:15,592 - É um belo sétimo lugar. - Combate! Adoro! 1405 01:23:15,593 --> 01:23:18,637 [público dá vivas] 1406 01:23:18,638 --> 01:23:20,348 [agente] A cada corrida perdida, os fãs esquecem-te. 1407 01:23:21,099 --> 01:23:23,351 O Sonny parece estar sempre um passo à frente. 1408 01:23:24,769 --> 01:23:28,480 Nunca se sabe. O Sonny pode ser um sabotador, Josh. 1409 01:23:28,481 --> 01:23:29,648 Pode ser um sabotador. 1410 01:23:29,649 --> 01:23:31,441 - [público dá vivas] - [canção continua] 1411 01:23:31,442 --> 01:23:34,611 ♪ Sim ♪ 1412 01:23:34,612 --> 01:23:38,991 ♪ É tão bom que posso perder a cabeça ♪ 1413 01:23:38,992 --> 01:23:41,660 GRANDE PRÉMIO DA CIDADE DO MÉXICO 1414 01:23:41,661 --> 01:23:44,246 [Croft] ... Verstappen e Leclerc estão lado a lado. 1415 01:23:44,247 --> 01:23:47,541 Verstappen vai por dentro. Perez ataca por fora. 1416 01:23:47,542 --> 01:23:49,960 Perez bate em Charles Leclerc, 1417 01:23:49,961 --> 01:23:54,424 e Sonny Hayes avança o carro da Apex GP pelos lugares do meio. 1418 01:24:05,476 --> 01:24:06,852 ♪ Sim ♪ 1419 01:24:06,853 --> 01:24:08,770 ♪ Recupera Eu pago a rodada ♪ 1420 01:24:08,771 --> 01:24:11,148 ♪ Tenho caneta nova Vou reescrever a história ♪ 1421 01:24:11,149 --> 01:24:13,233 ♪ Olá, velho eu Adeus, sangrar do nariz ♪ 1422 01:24:13,234 --> 01:24:16,028 ♪ Lutas para aqui continuar Estás a tripar ♪ 1423 01:24:16,029 --> 01:24:18,196 ♪ As coisas não acontecem sem razão ♪ 1424 01:24:18,197 --> 01:24:20,115 ♪ Não ameaço, mando ♪ 1425 01:24:20,116 --> 01:24:21,825 ♪ Vou chegar ao topo Onde nenhuma rainha ♪ 1426 01:24:21,826 --> 01:24:23,827 ♪ Morre sem arrependimentos É a minha vez ♪ 1427 01:24:23,828 --> 01:24:25,579 [Croft] Foi mesmo no final. 1428 01:24:25,580 --> 01:24:29,541 Hayes passa por dentro. Está a uma volta da meta 1429 01:24:29,542 --> 01:24:32,544 e da sua melhor posição, o quinto lugar. 1430 01:24:32,545 --> 01:24:34,546 [Brundle] Deem um bónus à equipa de design, 1431 01:24:34,547 --> 01:24:37,299 porque a melhoria mudou totalmente este carro. 1432 01:24:37,300 --> 01:24:39,551 [Croft] E, se Joshua Pearce estiver a ver, 1433 01:24:39,552 --> 01:24:42,554 deve estar a pensar em como poderia ter sido. 1434 01:24:42,555 --> 01:24:44,514 ♪ Sim ♪ 1435 01:24:44,515 --> 01:24:48,060 ♪ É tão bom que posso perder a cabeça ♪ 1436 01:24:48,061 --> 01:24:50,187 Não passas de um peão para ele. 1437 01:24:50,188 --> 01:24:53,941 - Sê um cavalo! Sê um cavalo! - [campainha de bicicleta toca] 1438 01:24:53,942 --> 01:24:57,861 ♪ É demasiado tarde Não dá para ir com calma ♪ 1439 01:24:57,862 --> 01:24:59,821 [Croft] Quem acreditaria nisto há umas semanas? 1440 01:24:59,822 --> 01:25:03,867 A Expensify Apex GP está na ribalta. 1441 01:25:03,868 --> 01:25:06,870 [público, a entoar] Apex! Apex! Apex! 1442 01:25:06,871 --> 01:25:09,290 [entoação continua] 1443 01:25:11,459 --> 01:25:17,047 [Brundle] Chamem os anos 90. Se tinham saudades de Sonny Hayes, ele voltou. 1444 01:25:17,048 --> 01:25:19,299 [canção acaba] 1445 01:25:19,300 --> 01:25:22,470 {\an8}GRANDE PRÉMIO DA BÉLGICA 1446 01:25:24,097 --> 01:25:26,683 O último paga o pequeno-almoço. [riso abafado] 1447 01:25:27,392 --> 01:25:29,936 [conversas indistintas] 1448 01:25:34,732 --> 01:25:35,817 Vejam quem voltou. 1449 01:25:36,693 --> 01:25:40,947 [equipa dá vivas, aplaude] 1450 01:25:42,407 --> 01:25:43,449 Olá. 1451 01:25:50,498 --> 01:25:52,166 É bom ter-te de volta, JP. Fizeste falta. 1452 01:25:53,376 --> 01:25:55,378 [canção rap dramática toca] 1453 01:26:03,636 --> 01:26:08,181 ♪ Esta é pelos na mó de baixo ♪ 1454 01:26:08,182 --> 01:26:12,060 ♪ Saio da garagem Tenho centenas de carros ♪ 1455 01:26:12,061 --> 01:26:14,229 ♪ Esta é pelos na mó de baixo ♪ 1456 01:26:14,230 --> 01:26:16,315 ♪ A caixa perguntou-me Como quero o guito ♪ 1457 01:26:16,316 --> 01:26:17,900 [público, a entoar] Apex! Apex! 1458 01:26:17,901 --> 01:26:19,526 ♪ Disse-lhe 100 mil ♪ 1459 01:26:19,527 --> 01:26:22,238 ♪ Quero tudo em ouro Mostra o Rolls-Royce ♪ 1460 01:26:23,364 --> 01:26:26,909 ♪ Eles que saiam da frente Tenho o Phantom quitado ♪ 1461 01:26:26,910 --> 01:26:30,330 ♪ Pensavam que tinha sido cancelado Dei a volta e virei a cena ♪ 1462 01:26:37,003 --> 01:26:39,755 [Croft] As luzes apagaram-se, e a corrida começou! 1463 01:26:39,756 --> 01:26:41,340 É um bom começo, 1464 01:26:41,341 --> 01:26:45,969 e todos jogam limpo na La Source. A Ferrari está à frente da Red Bull, 1465 01:26:45,970 --> 01:26:51,558 mas os dois carros da Apex GP vão trabalhar em equipa. 1466 01:26:51,559 --> 01:26:54,770 Joshua Pearce está de volta às pistas, 1467 01:26:54,771 --> 01:26:56,480 e Sonny Hayes está feliz por vê-lo, 1468 01:26:56,481 --> 01:27:00,192 ao seguirem em quarto e quinto lugar. 1469 01:27:00,193 --> 01:27:02,153 Vamos para a reta Kemmel. 1470 01:27:02,862 --> 01:27:07,407 A chegar à velocidade máxima, Hayes está à frente de Pearce. 1471 01:27:07,408 --> 01:27:10,994 Mostra ter recuperado totalmente do acidente. 1472 01:27:10,995 --> 01:27:14,623 Os carros não mostram problemas, e eles estão a trabalhar em equipa, 1473 01:27:14,624 --> 01:27:18,543 mas Pearce continua na perseguição, aproveitando o vácuo. 1474 01:27:18,544 --> 01:27:20,963 Vai tentar a ultrapassagem? 1475 01:27:20,964 --> 01:27:23,799 Vamos para a chicana, e batem pneu contra pneu. 1476 01:27:23,800 --> 01:27:25,801 - É um desastre para a Apex... - [exclamam] 1477 01:27:25,802 --> 01:27:29,555 ... e Sonny Hayes vai para a gravilha. 1478 01:27:31,015 --> 01:27:32,308 Parvalhões! [grunhe] 1479 01:27:32,892 --> 01:27:35,519 [Brundle] Que se passa com esta equipa? 1480 01:27:35,520 --> 01:27:39,774 É a primeira corrida novamente juntos, e batem um no outro. 1481 01:27:41,901 --> 01:27:43,026 - Boa, Joshua. - Parabéns. 1482 01:27:43,027 --> 01:27:44,528 [ri] 1483 01:27:44,529 --> 01:27:45,780 [som animado, grunhe] 1484 01:27:46,322 --> 01:27:48,699 Voltas a fazer aquilo, e arranco-te os dentes. 1485 01:27:48,700 --> 01:27:50,534 Oh! Ninguém passa por nós sem dar luta. 1486 01:27:50,535 --> 01:27:52,703 Oh! Achas piada? Achas que tens o lugar garantido? 1487 01:27:52,704 --> 01:27:54,830 Reduziste as tuas hipóteses para metade. 1488 01:27:54,831 --> 01:27:57,291 - És mesmo estúpido. - Falhaste! 1489 01:27:57,292 --> 01:27:59,002 - Porque te daria ouvidos? - Ei! 1490 01:28:00,003 --> 01:28:01,211 [expira pesadamente] 1491 01:28:01,212 --> 01:28:03,922 Estou-me nas tintas para ti. 1492 01:28:03,923 --> 01:28:06,258 Queres sabotar a tua carreira? Estás à vontade. 1493 01:28:06,259 --> 01:28:08,677 Já vi centenas de tipos com o teu talento a ir e vir. 1494 01:28:08,678 --> 01:28:10,138 Ninguém quer saber. 1495 01:28:11,014 --> 01:28:14,684 Mas sabotar o Ruben, que te apoiou, e sabotar a equipa dele? 1496 01:28:16,102 --> 01:28:17,270 Não o vou permitir. 1497 01:28:22,483 --> 01:28:26,069 - Obrigado, treinador. [ri] - Vê se atinas! 1498 01:28:26,070 --> 01:28:28,740 Que estúpido. Raios! 1499 01:28:36,873 --> 01:28:41,376 {\an8}- [entrevistadora] Que diria da corrida? - Oh! Hum. Foi boa. 1500 01:28:41,377 --> 01:28:44,547 {\an8}O carro está ótimo. A equipa fez um belo trabalho. 1501 01:28:45,256 --> 01:28:47,342 {\an8}Só foi pena ter batido no Sonny. 1502 01:28:48,426 --> 01:28:49,719 Não é agradável. 1503 01:28:51,262 --> 01:28:54,223 A CIDADE DE LAS VEGAS AGRADECE-LHE 1504 01:28:57,352 --> 01:28:59,645 GRANDE PRÉMIO DE LAS VEGAS 1505 01:28:59,646 --> 01:29:01,272 [ofega] 1506 01:29:09,614 --> 01:29:11,866 JANTAR DE EQUIPA ÀS 21 HORAS 1507 01:29:12,784 --> 01:29:13,952 [suspira] 1508 01:29:17,288 --> 01:29:19,122 - [Joshua] Olá, tudo bem? - [anfitriã] Como está? 1509 01:29:19,123 --> 01:29:20,583 Fenomenal. 1510 01:29:22,961 --> 01:29:25,004 - Onde está a equipa? - Por aqui, cavalheiros. 1511 01:29:25,630 --> 01:29:26,881 [suspira] 1512 01:29:35,765 --> 01:29:38,685 Ótimo, vieram. Sentem-se. 1513 01:29:40,853 --> 01:29:42,688 Sonny, já conheces o Joshua. 1514 01:29:42,689 --> 01:29:44,524 Joshua, é o Sonny. 1515 01:29:45,108 --> 01:29:47,109 Já devem ter ouvido os rumores. [suspira] 1516 01:29:47,110 --> 01:29:50,153 Se não fizerem um milagre, vamos para o olho da rua, 1517 01:29:50,154 --> 01:29:52,281 e temos de começar por continuar na pista. 1518 01:29:52,282 --> 01:29:55,826 - Estávamos ótimos com o JP fora. - Estive fora porque te dei ouvidos. 1519 01:29:55,827 --> 01:29:57,327 - Mais ou menos. - E não me chames JP. 1520 01:29:57,328 --> 01:29:58,954 É uma alcunha. Não tens escolha. 1521 01:29:58,955 --> 01:30:01,373 E o teu nome nem faz sentido. É Sonny? É Hayesie? 1522 01:30:01,374 --> 01:30:02,541 - Não sabemos, não é, Kate? - [zomba] 1523 01:30:02,542 --> 01:30:03,543 - [ri] - [Kate] Rapazes! 1524 01:30:04,043 --> 01:30:05,378 Não fiz o carro que queriam? 1525 01:30:08,548 --> 01:30:10,591 Podem fazer-me um favor. 1526 01:30:10,592 --> 01:30:11,801 As cartas. 1527 01:30:12,468 --> 01:30:14,304 Vá lá! Sei que as tens. 1528 01:30:15,346 --> 01:30:17,347 A reunião é minha, eu mando. 1529 01:30:17,348 --> 01:30:19,308 - Vamos jogar póquer. - [Joshua zomba] Vá lá. 1530 01:30:19,309 --> 01:30:22,102 Sim. Quem ganhar é o piloto principal amanhã. 1531 01:30:22,103 --> 01:30:24,063 Se eu ganhar, eu escolho. 1532 01:30:26,149 --> 01:30:29,610 - Ele não ganhava a vida com isto? - Hum-hum. Sim. Agora, vive numa carrinha. 1533 01:30:29,611 --> 01:30:30,862 [ri] 1534 01:30:31,571 --> 01:30:32,572 Texas Hold'em? 1535 01:30:35,325 --> 01:30:36,910 ["Just Cool" toca] 1536 01:30:41,205 --> 01:30:43,291 [Sonny fala, indistinto] 1537 01:30:46,961 --> 01:30:49,338 O Sonny gosta de conversa direta. 1538 01:30:49,339 --> 01:30:51,006 - [riso abafado] - Não é, Sonny? 1539 01:30:51,007 --> 01:30:53,342 - [Sonny] Segundo sei. - [Kate] Vamos conversar. 1540 01:30:53,343 --> 01:30:54,509 Quem quer começar? 1541 01:30:54,510 --> 01:30:56,303 - Eu começo. - Eu começo. 1542 01:30:56,304 --> 01:30:57,971 Não, eu começo. 1543 01:30:57,972 --> 01:31:01,391 Qual é a diferença entre o Joshua Pearce e o Sonny Hayes? 1544 01:31:01,392 --> 01:31:02,476 Muitas décadas. 1545 01:31:02,477 --> 01:31:04,853 - Experiência. - De viver numa carrinha? 1546 01:31:04,854 --> 01:31:06,146 Liberdade total. 1547 01:31:06,147 --> 01:31:07,190 Falhanço total. 1548 01:31:07,899 --> 01:31:09,650 Diz o tipo que ainda vive com a mãe. 1549 01:31:09,651 --> 01:31:11,151 Diz o tipo com dois pares. 1550 01:31:11,152 --> 01:31:14,072 - Diz o tipo com um trio. - Diz o tipo com um full house. 1551 01:31:16,324 --> 01:31:18,200 - A tipa. - [Joshua zomba] 1552 01:31:18,201 --> 01:31:20,035 Eu não vivo com a minha mãe. 1553 01:31:20,036 --> 01:31:21,037 Está bem. 1554 01:31:21,621 --> 01:31:23,205 Ela cozinha para mim, às vezes. 1555 01:31:23,206 --> 01:31:24,457 Hum-hum. 1556 01:31:26,376 --> 01:31:29,211 Que crítica construtiva fariam um ao outro? 1557 01:31:29,212 --> 01:31:30,922 - Não sejas parvo. - Não sejas parvalhão. 1558 01:31:33,007 --> 01:31:34,091 Foi construtiva. 1559 01:31:34,092 --> 01:31:35,301 [zomba] 1560 01:31:36,928 --> 01:31:39,389 Tens o córtex frontal deficiente. 1561 01:31:41,099 --> 01:31:43,058 - O quê? - Não sabes analisar o risco. 1562 01:31:43,059 --> 01:31:46,520 A culpa não é só tua. Na tua idade, não está totalmente formado. 1563 01:31:46,521 --> 01:31:48,188 Hás de aprender a ter paciência 1564 01:31:48,189 --> 01:31:50,275 - e a parar de ser tão imaturo... - Paciência. 1565 01:31:50,858 --> 01:31:52,360 - Paciência é bom. - [Sonny] Paciência. 1566 01:31:53,361 --> 01:31:54,612 Joshua. 1567 01:31:55,863 --> 01:31:58,323 Ele só liga às próprias palavras. 1568 01:31:58,324 --> 01:32:01,743 Aparece e impõe a sua vontade a todos, sem discussão. 1569 01:32:01,744 --> 01:32:04,454 Ele não ouve. Estou a tentar, mas ele não ouve. 1570 01:32:04,455 --> 01:32:05,498 Hum. 1571 01:32:06,082 --> 01:32:08,542 - Sonny? - Que foi? 1572 01:32:08,543 --> 01:32:10,003 [Joshua zomba] 1573 01:32:10,837 --> 01:32:13,672 [suspira] Uau! [zomba] 1574 01:32:13,673 --> 01:32:15,674 [suspira] 1575 01:32:15,675 --> 01:32:18,468 ♪ Porque mentem? Porque é o mundo tão mau? ♪ 1576 01:32:18,469 --> 01:32:19,678 [sem diálogo audível] 1577 01:32:19,679 --> 01:32:23,433 ♪ Porque não me deixam? Deixem-me em paz ♪ 1578 01:32:24,017 --> 01:32:26,852 ♪ Explosivos andantes Sempre a stressar ♪ 1579 01:32:26,853 --> 01:32:28,228 Quem te ensinou a jogar? 1580 01:32:28,229 --> 01:32:30,064 O meu pai gostava do jogo. 1581 01:32:30,648 --> 01:32:33,150 - Também apostava? - Apostou muito em mim. 1582 01:32:33,151 --> 01:32:34,986 Que idade tinham quando os vossos pais morreram? 1583 01:32:39,532 --> 01:32:40,616 Desculpem. 1584 01:32:40,617 --> 01:32:41,868 - Treze. - Treze. 1585 01:32:44,579 --> 01:32:46,080 Hum. 1586 01:32:47,123 --> 01:32:48,415 Porque competem? 1587 01:32:48,416 --> 01:32:52,461 Dinheiro... [suspira] ... fama e roupa de borla. [riso abafado] 1588 01:32:52,462 --> 01:32:54,755 Sempre com o telemóvel. Podes pousar essa porcaria? 1589 01:32:54,756 --> 01:32:56,632 Que te importa o que dizem? 1590 01:32:56,633 --> 01:32:58,508 Para ti, é fácil. Todos te adoram. 1591 01:32:58,509 --> 01:32:59,761 É só ruído. 1592 01:33:01,304 --> 01:33:02,930 Conduz o carro. 1593 01:33:02,931 --> 01:33:04,223 És muito bom nisso. 1594 01:33:07,185 --> 01:33:08,478 Podes ser ótimo. 1595 01:33:25,662 --> 01:33:28,956 ♪ Cabeça de vento Catastrófica, hiperbólica ♪ 1596 01:33:28,957 --> 01:33:33,085 ♪ É uma parada catatónica diabólica ♪ 1597 01:33:33,086 --> 01:33:35,629 ♪ Vão-se embora Não há nada novo para celebrar ♪ 1598 01:33:35,630 --> 01:33:36,922 [Kate expira pesadamente] 1599 01:33:36,923 --> 01:33:39,049 ♪ Não há para onde fugir ♪ 1600 01:33:39,050 --> 01:33:43,053 ♪ Estão a fechar o mar A encerrar as pistas ♪ 1601 01:33:43,054 --> 01:33:47,432 ♪ Só me dizem uma coisa Longe de tudo o que vejo ♪ 1602 01:33:47,433 --> 01:33:48,850 ♪ Vai-te embora ♪ 1603 01:33:48,851 --> 01:33:51,228 [grunhe] Boa! [ri] 1604 01:33:51,229 --> 01:33:54,439 Quem diria, hã? Vou ser o piloto principal amanhã. 1605 01:33:54,440 --> 01:33:56,024 - A criar laços? - [Joshua] Oh! 1606 01:33:56,025 --> 01:33:57,109 Isto é bom. 1607 01:33:57,110 --> 01:33:59,194 Temos de ir. Há uma festa na OMNIA. 1608 01:33:59,195 --> 01:34:00,363 Tenho de te roubar. 1609 01:34:00,947 --> 01:34:04,534 - Hum. Tio Sonny, é muito bem-vindo. - Obrigado, mas tenho uma corrida amanhã. 1610 01:34:05,243 --> 01:34:08,204 - Boa. Kate? - Não, obrigada. 1611 01:34:08,788 --> 01:34:10,581 - [agente] Vamos. - Obrigado, Kate. 1612 01:34:10,582 --> 01:34:13,750 [agente] Anda, rapaz. Hum. Meninas? 1613 01:34:13,751 --> 01:34:15,794 Vamos dançar. Querem vir? 1614 01:34:15,795 --> 01:34:17,672 - Vamos! - [todos clamam] 1615 01:34:20,049 --> 01:34:21,466 [canção desvanece] 1616 01:34:21,467 --> 01:34:23,428 [canção pop romântica toca nas colunas] 1617 01:34:29,767 --> 01:34:31,019 Ouve. 1618 01:34:31,686 --> 01:34:33,271 Vamos esclarecer uma coisa. 1619 01:34:34,022 --> 01:34:37,524 Não me enrolo com ninguém durante a época, e nunca com um colega, 1620 01:34:37,525 --> 01:34:39,235 e o que mais me atrai é vencer. 1621 01:34:39,986 --> 01:34:41,738 E tu perdeste contra um par de cincos. 1622 01:34:54,584 --> 01:34:59,963 ♪ Querido, vamos a isto Vamos até ao fim ♪ 1623 01:34:59,964 --> 01:35:04,927 ♪ Vem cá, despe-me Como nunca fui tocada ♪ 1624 01:35:04,928 --> 01:35:08,847 ♪ Querido, estou obcecada por ti Não há igual ♪ 1625 01:35:08,848 --> 01:35:12,059 ♪ Querido, vamos a isto Vamos até ao fim ♪ 1626 01:35:12,060 --> 01:35:13,561 [canção continua como remix] 1627 01:35:27,075 --> 01:35:29,077 [canção pop energética toca] 1628 01:35:30,870 --> 01:35:34,873 ♪ Quero soltar o cabelo Enquanto olho para a tua cara ♪ 1629 01:35:34,874 --> 01:35:38,377 ♪ Quero ficar até fechar Levar-te para a minha casa ♪ 1630 01:35:38,378 --> 01:35:41,755 ♪ Estás louco Se não sabes o que isto é ♪ 1631 01:35:41,756 --> 01:35:42,757 Olá. 1632 01:35:43,967 --> 01:35:45,426 És piloto, não és? 1633 01:35:46,344 --> 01:35:47,970 - Sim. - De que equipa? 1634 01:35:47,971 --> 01:35:49,304 Da Apex GP. 1635 01:35:49,305 --> 01:35:51,849 Podes apresentar-me ao Carlos Sainz? 1636 01:35:53,393 --> 01:35:54,601 Vou chamá-lo. 1637 01:35:54,602 --> 01:35:55,686 ♪ Vem lá de trás ♪ 1638 01:35:55,687 --> 01:35:57,688 ♪ Olha para mim Que tal? ♪ 1639 01:35:57,689 --> 01:35:59,399 ♪ Assim mesmo Aqui pela noite ♪ 1640 01:36:00,358 --> 01:36:02,276 Oh! Ei! 1641 01:36:02,277 --> 01:36:05,237 Ei! Porque falaram mal desta discoteca? Eu gosto! 1642 01:36:05,238 --> 01:36:07,614 Ainda bem que te estás a divertir. Vou-me embora. 1643 01:36:07,615 --> 01:36:08,949 - Hã? - Vou bazar. 1644 01:36:08,950 --> 01:36:11,702 - Oh, não! Acabámos de chegar. - Não... não me apetece. 1645 01:36:11,703 --> 01:36:14,414 Então? Acabámos de chegar. Josh! 1646 01:36:16,207 --> 01:36:17,917 ♪ Não desvies o olhar ♪ 1647 01:36:18,960 --> 01:36:21,337 [motor de carro acelera] 1648 01:36:37,520 --> 01:36:40,315 - [pneus chiam] - [baque] 1649 01:36:42,400 --> 01:36:43,692 [grito] 1650 01:36:43,693 --> 01:36:46,863 [arqueja, ofega] 1651 01:36:48,907 --> 01:36:49,908 [suspira] 1652 01:37:12,013 --> 01:37:13,222 Olá. 1653 01:37:15,350 --> 01:37:17,268 - [riso abafado] - [geme] 1654 01:37:17,769 --> 01:37:19,270 Não devia beber tequila. 1655 01:37:23,816 --> 01:37:25,317 Aquilo foi ideia do Ruben? 1656 01:37:25,318 --> 01:37:26,986 [gagueja] Sim, a primeira parte. 1657 01:37:27,570 --> 01:37:30,657 - Bem... [gagueja, ri] - A segunda, não! [riso abafado] 1658 01:37:41,084 --> 01:37:42,126 Vá lá. 1659 01:37:43,294 --> 01:37:45,296 Porque estás aqui, Sonny? Hã? 1660 01:37:48,549 --> 01:37:50,468 Não tenho muito a dizer. 1661 01:37:56,182 --> 01:37:57,267 Está bem. 1662 01:37:59,102 --> 01:38:01,020 Eu quero provar que estão todos errados. 1663 01:38:02,939 --> 01:38:05,608 O meu ex, o meu antigo chefe, 1664 01:38:07,318 --> 01:38:09,403 o meu professor de Física da universidade... 1665 01:38:09,404 --> 01:38:11,029 - Esse sacana. - Sim! 1666 01:38:11,030 --> 01:38:12,031 [ri] 1667 01:38:13,241 --> 01:38:15,535 E, até ganharmos, não provei nada. 1668 01:38:16,744 --> 01:38:21,081 Infelizmente, estou a contar contigo. 1669 01:38:21,082 --> 01:38:22,125 Hum. 1670 01:38:27,880 --> 01:38:29,507 Eu ia ser campeão do mundo. 1671 01:38:31,134 --> 01:38:32,635 O melhor de sempre. 1672 01:38:34,095 --> 01:38:36,597 Era só um miúdo e estava na pista com os meus ídolos. 1673 01:38:36,598 --> 01:38:38,890 O Senna, o Mansell, o Prost. 1674 01:38:38,891 --> 01:38:40,476 E era rápido. 1675 01:38:41,895 --> 01:38:43,354 Destemido. 1676 01:38:45,189 --> 01:38:46,482 Ia ser o próximo. 1677 01:38:49,485 --> 01:38:50,486 Depois... 1678 01:38:51,988 --> 01:38:52,989 [estala os dedos] 1679 01:38:53,907 --> 01:38:55,450 ... perdi tudo. 1680 01:38:57,785 --> 01:38:59,162 O acidente, hã? 1681 01:39:00,747 --> 01:39:04,542 Perdi o lugar, o dinheiro, a sanidade. 1682 01:39:05,501 --> 01:39:06,794 Perdi-me a mim mesmo. 1683 01:39:07,754 --> 01:39:12,925 Transformei-me num parvalhão zangado e ressabiado. 1684 01:39:12,926 --> 01:39:16,596 [riso abafado] Não em alguém de que me orgulhe. 1685 01:39:20,975 --> 01:39:23,352 Um dia, percebi o que realmente perdi. 1686 01:39:23,353 --> 01:39:28,482 Não foram os títulos, os troféus ou os recordes. 1687 01:39:28,483 --> 01:39:31,819 Foi a minha paixão por competir. 1688 01:39:34,447 --> 01:39:36,157 E comecei a conduzir. 1689 01:39:37,158 --> 01:39:40,786 Não queria saber do carro nem do circuito. Não precisava de público. 1690 01:39:40,787 --> 01:39:44,666 Desde que estivesse atrás do volante, estava bem. 1691 01:39:47,835 --> 01:39:49,295 Às vezes... 1692 01:39:55,760 --> 01:39:57,262 [suspira] 1693 01:39:58,596 --> 01:40:01,474 O quê? Vá lá! 1694 01:40:04,852 --> 01:40:10,399 É raro, mas, às vezes, há um momento no carro 1695 01:40:10,400 --> 01:40:13,027 em que fica tudo em silêncio, 1696 01:40:13,903 --> 01:40:15,530 o meu coração abranda, 1697 01:40:16,948 --> 01:40:18,408 é tranquilo, 1698 01:40:19,075 --> 01:40:22,120 eu consigo ver tudo, e ninguém... 1699 01:40:22,662 --> 01:40:24,289 ... ninguém me consegue tocar. 1700 01:40:27,333 --> 01:40:30,295 Procuro esse momento sempre que entro num carro. 1701 01:40:33,381 --> 01:40:38,011 Não sei quando o voltarei a sentir, mas desejo-o. 1702 01:40:38,803 --> 01:40:40,263 [riso abafado] Desejo-o. 1703 01:40:41,764 --> 01:40:44,976 Porque, nesse momento, sinto-me a voar. 1704 01:40:56,487 --> 01:40:59,741 [campainha toca] 1705 01:41:07,081 --> 01:41:08,082 Kate. 1706 01:41:08,625 --> 01:41:10,542 - Ruben. - Onde está ele? 1707 01:41:10,543 --> 01:41:11,669 Quem? 1708 01:41:12,503 --> 01:41:14,005 De que estás a falar? 1709 01:41:15,757 --> 01:41:17,175 Ruben, a sério? 1710 01:41:18,134 --> 01:41:20,719 [zomba] Primeiro, como te atreves? 1711 01:41:20,720 --> 01:41:23,389 Segundo, eu respeito os limites profissionais. 1712 01:41:24,223 --> 01:41:25,183 Terceiro... 1713 01:41:27,560 --> 01:41:29,269 Ele... ele está na varanda. 1714 01:41:29,270 --> 01:41:30,230 Hum. 1715 01:41:32,398 --> 01:41:34,191 - Acordaste cedo. - [Ruben] Veste-te. 1716 01:41:34,192 --> 01:41:36,444 - Que se passa? - Vão tirar-nos o carro. 1717 01:41:40,031 --> 01:41:43,158 [diretor da corrida] Devo informar-vos de que recebemos uma queixa anónima 1718 01:41:43,159 --> 01:41:45,410 de que a parte inferior do carro quebra as regras. 1719 01:41:45,411 --> 01:41:46,703 [Ruben] De quem? 1720 01:41:46,704 --> 01:41:48,455 - Não posso dizer. - Ah! [riso abafado] 1721 01:41:48,456 --> 01:41:51,291 Entregámos os planos do carro há muito tempo. 1722 01:41:51,292 --> 01:41:52,376 - Certo? - Hum-hum. 1723 01:41:52,377 --> 01:41:53,627 E foram todos aprovados. 1724 01:41:53,628 --> 01:41:58,257 A dúvida é se as partes usadas foram criadas fora das vossas instalações. 1725 01:41:58,258 --> 01:41:59,675 O quê? Isso é absurdo. 1726 01:41:59,676 --> 01:42:02,427 Com base nos documentos que recebemos, há preocupações. 1727 01:42:02,428 --> 01:42:04,972 Como arranjaram isto? São documentos internos. 1728 01:42:04,973 --> 01:42:07,557 [Ruben] Esta equipa não quebra regras. 1729 01:42:07,558 --> 01:42:10,602 - Acredito quando o vir. - Os documentos podem ser falsos. 1730 01:42:10,603 --> 01:42:11,979 O carro vai ser analisado. 1731 01:42:11,980 --> 01:42:13,146 - Sabem como é. - O quê? 1732 01:42:13,147 --> 01:42:17,609 Não podem competir a menos que usem as peças anteriormente aprovadas. 1733 01:42:17,610 --> 01:42:19,820 - Não! - O nosso antigo carro? 1734 01:42:19,821 --> 01:42:22,322 Uma sucata! [em espanhol] No me lo puedo creer. 1735 01:42:22,323 --> 01:42:24,408 Onde esteve nos últimos dois anos? Porquê agora? 1736 01:42:24,409 --> 01:42:26,868 Porque podemos ganhar uma corrida? É por isso? 1737 01:42:26,869 --> 01:42:29,913 Isto não é uma corrida. É espionagem industrial! 1738 01:42:29,914 --> 01:42:32,040 Desculpe. Volte. 1739 01:42:32,041 --> 01:42:33,959 Estou a falar consigo. Senhor! 1740 01:42:33,960 --> 01:42:35,795 Sem as melhorias, estamos tramados. 1741 01:43:02,405 --> 01:43:05,908 [Kaspar] Sonny, esquece. Concentra-te em começar de forma limpa. 1742 01:43:05,909 --> 01:43:07,702 Assim, não vamos ganhar. 1743 01:43:08,286 --> 01:43:09,870 Podemos não infringir regras? 1744 01:43:09,871 --> 01:43:12,457 As regras estão sempre contra nós, não é? 1745 01:43:15,960 --> 01:43:18,337 Vamos mantê-los em segurança na primeira volta. [suspira] 1746 01:43:18,338 --> 01:43:21,340 [Hugh] Sonny, só precisamos de manter o carro inteiro. Ouviu? 1747 01:43:21,341 --> 01:43:24,176 [Sonny respira tremulamente] 1748 01:43:24,177 --> 01:43:26,720 [música tensa toca] 1749 01:43:26,721 --> 01:43:27,972 Sonny? 1750 01:43:46,658 --> 01:43:47,951 [pneus chiam] 1751 01:43:52,455 --> 01:43:55,249 - Ei! Então? - Não sei! 1752 01:43:55,250 --> 01:43:58,752 - [Joshua] Qual é o problema dele? - Joshua, concentra-te. Estás bem. 1753 01:43:58,753 --> 01:43:59,796 Que está ele a fazer? 1754 01:44:06,302 --> 01:44:07,679 Está zangado. 1755 01:44:08,346 --> 01:44:09,681 Não é nada bom. 1756 01:44:16,854 --> 01:44:18,772 Sonny, temos de fazer os pneus durar. 1757 01:44:18,773 --> 01:44:20,191 Vá com calma. 1758 01:44:27,073 --> 01:44:29,408 Não, ele vai usar a potência máxima. 1759 01:44:29,409 --> 01:44:31,702 Vai esgotar a bateria. Diz-lhe que não. 1760 01:44:31,703 --> 01:44:33,538 [Hugh] Sonny, está na potência máxima. Que se passa? 1761 01:44:34,872 --> 01:44:35,873 Sonny, que se passa? 1762 01:44:45,967 --> 01:44:50,470 [Croft] ... a acelerar pela avenida de Las Vegas, a 338 km/h. 1763 01:44:50,471 --> 01:44:53,015 Uma travagem brusca, e vão para a chicana. 1764 01:44:53,016 --> 01:44:57,603 Sergio Perez está à frente de Sonny Hayes, mas é uma grande saída de Hayes. 1765 01:44:57,604 --> 01:45:00,814 Tem de ultrapassar Sergio Perez e está a aproximar-se. 1766 01:45:00,815 --> 01:45:03,609 Metro por metro, centímetro por centímetro. 1767 01:45:03,610 --> 01:45:08,323 Será a melhor altura para arriscar? Hayes ataca por fora. 1768 01:45:13,995 --> 01:45:15,997 [público arqueja, clama] 1769 01:45:16,497 --> 01:45:17,540 Não! Não! 1770 01:45:27,717 --> 01:45:30,178 [música calma de orquestra toca] 1771 01:45:42,941 --> 01:45:45,401 Porque fazemos isto? 1772 01:45:46,027 --> 01:45:48,904 Qual é o problema do ténis? 1773 01:45:48,905 --> 01:45:50,572 - Ou do golfe. - [riso abafado] 1774 01:45:50,573 --> 01:45:52,242 [riso abafado] Não é? 1775 01:45:53,201 --> 01:45:54,744 [expira pesadamente] 1776 01:45:55,578 --> 01:45:56,579 Bolas! 1777 01:45:58,539 --> 01:46:00,041 Somos loucos. 1778 01:46:02,085 --> 01:46:03,086 [suspira] 1779 01:46:05,046 --> 01:46:07,257 "Fratura cervical na C5. 1780 01:46:08,591 --> 01:46:10,051 Lesão medular. 1781 01:46:10,593 --> 01:46:12,595 Compressão de vértebras do tórax. 1782 01:46:13,179 --> 01:46:17,516 Traumas subsequentes provavelmente levarão a perda de visão, 1783 01:46:17,517 --> 01:46:19,310 paralisia, morte." 1784 01:46:22,564 --> 01:46:24,357 Adoram dar boas notícias. 1785 01:46:25,024 --> 01:46:26,818 Este é um relatório de há 30 anos. 1786 01:46:28,528 --> 01:46:29,904 Porque não me disseste? 1787 01:46:32,740 --> 01:46:35,201 Nunca deverias ter voltado a competir, Sonny. 1788 01:46:36,369 --> 01:46:38,913 Como achas que me sentiria se morresses na pista? 1789 01:46:41,040 --> 01:46:42,249 É vingança pelo Mónaco. 1790 01:46:42,250 --> 01:46:43,793 [gagueja] Isto não é uma piada! 1791 01:46:47,005 --> 01:46:48,965 Eu é que arrisco o pescoço, Sonny. 1792 01:46:49,757 --> 01:46:52,718 E não me venhas com falinhas mansas para escapar a isto. 1793 01:46:52,719 --> 01:46:54,261 - Não. - Ruben, somos pilotos. 1794 01:46:54,262 --> 01:46:56,973 Não somos pilotos, já não. Lamento. 1795 01:46:58,975 --> 01:47:00,268 Somos perdedores. 1796 01:47:01,978 --> 01:47:03,354 Somos dois perdedores parvos, 1797 01:47:03,980 --> 01:47:05,356 sentimentais 1798 01:47:06,816 --> 01:47:08,026 e falidos. 1799 01:47:11,905 --> 01:47:12,989 [suspira] 1800 01:47:13,781 --> 01:47:15,199 Estás fora da equipa. 1801 01:47:20,121 --> 01:47:23,875 [suspira] A tua carrinha está na garagem, com as tuas coisas, e... 1802 01:47:28,421 --> 01:47:29,547 [riso abafado] 1803 01:47:30,423 --> 01:47:32,926 Não te devia ter trazido, Sonny. 1804 01:47:34,218 --> 01:47:35,428 Desculpa. 1805 01:47:38,014 --> 01:47:39,182 Ruben, espera. 1806 01:47:40,683 --> 01:47:41,851 [suspira] 1807 01:47:44,896 --> 01:47:46,022 Eu preciso disto. 1808 01:47:47,232 --> 01:47:48,233 [suspira] 1809 01:47:48,983 --> 01:47:53,363 Ninguém conduz para sempre, Sonny. Nem tu. 1810 01:48:07,919 --> 01:48:13,841 Pippa, carrega a corrida de Monza. Com as mesmas condições, à chuva. 1811 01:48:15,051 --> 01:48:17,469 [colega] Joshua, o Sonny disse para esperares 1812 01:48:17,470 --> 01:48:19,430 pela reta antes da primeira curva. 1813 01:48:27,272 --> 01:48:28,523 Outra vez, por favor. 1814 01:48:33,027 --> 01:48:35,989 [colega] ... disse para esperares pela reta antes da primeira curva. 1815 01:48:38,616 --> 01:48:40,451 Outra vez, por favor! 1816 01:48:50,169 --> 01:48:52,171 [colega] ... a reta antes da primeira curva. 1817 01:48:58,636 --> 01:49:02,599 [exclama, grito animado, riso abafado] 1818 01:49:19,616 --> 01:49:20,909 [Peter] Sonny. 1819 01:49:22,160 --> 01:49:23,202 Sonny. 1820 01:49:24,454 --> 01:49:26,455 Olá. Não vais para Abu Dhabi? 1821 01:49:26,456 --> 01:49:28,999 Tenho voo esta noite. Queria... 1822 01:49:29,000 --> 01:49:30,293 Queria falar contigo antes. 1823 01:49:31,836 --> 01:49:33,211 Ouve. [suspira] 1824 01:49:33,212 --> 01:49:37,091 Ambos sabemos que a direção se queria livrar da Apex desde o início, 1825 01:49:37,759 --> 01:49:40,844 mas tu apareceste 1826 01:49:40,845 --> 01:49:45,975 e trouxeste-nos notoriedade, e agora não me faltam compradores. 1827 01:49:47,894 --> 01:49:49,811 - Hum-hum. - Sinceramente, 1828 01:49:49,812 --> 01:49:52,732 pensei que serias o último prego no caixão. 1829 01:49:53,316 --> 01:49:54,983 Mas já percebi a jogada. 1830 01:49:54,984 --> 01:49:58,613 E quero-te como parte do pacote completo. 1831 01:50:01,950 --> 01:50:03,493 Que tipo de pacote? 1832 01:50:04,160 --> 01:50:06,995 Preparei uma venda em que eu giro a equipa, 1833 01:50:06,996 --> 01:50:08,581 e tu tratas da estratégia. 1834 01:50:09,374 --> 01:50:10,708 Talvez te torne responsável. 1835 01:50:12,043 --> 01:50:15,880 Com o dinheiro do negócio, posso tornar-te um homem muito rico. 1836 01:50:16,923 --> 01:50:18,382 É o seguinte. 1837 01:50:18,383 --> 01:50:20,592 Com as mudanças nos regulamentos, 1838 01:50:20,593 --> 01:50:23,930 os novos sistemas de motor da Mercedes, a aerodinâmica da Kate e dois pilotos, 1839 01:50:25,306 --> 01:50:27,392 podemos vencer o campeonato no próximo ano. 1840 01:50:28,685 --> 01:50:29,977 E o Ruben? 1841 01:50:29,978 --> 01:50:30,979 Não te preocupes. 1842 01:50:31,729 --> 01:50:33,105 Sabes como é. 1843 01:50:33,106 --> 01:50:34,232 Não o vamos envergonhar. 1844 01:50:34,899 --> 01:50:37,777 Damos-lhe um cargo qualquer ou tornamo-lo embaixador da marca. 1845 01:50:38,403 --> 01:50:39,487 Algo assim. 1846 01:50:43,575 --> 01:50:44,908 E eu tenho a última palavra? 1847 01:50:44,909 --> 01:50:47,370 Não tens de mudar. Continua assim. 1848 01:50:48,413 --> 01:50:49,955 E é essa a ironia. 1849 01:50:49,956 --> 01:50:54,419 A direção aprovou a tua contratação por pensarmos que nos ajudarias a perder. 1850 01:50:55,295 --> 01:50:56,629 - Lamento ter-vos preocupado. - Ei! 1851 01:50:58,339 --> 01:50:59,548 É o meu número. 1852 01:50:59,549 --> 01:51:00,800 Fala com a tua gente. 1853 01:51:01,342 --> 01:51:07,265 Mas... [ri] ... logo depois da corrida, quero fechar o acordo. 1854 01:51:07,765 --> 01:51:09,726 - Até domingo? - Perfeito. 1855 01:51:10,894 --> 01:51:13,771 Isto pode ser o teu legado. 1856 01:51:15,899 --> 01:51:17,108 Campeão da F1. 1857 01:51:18,359 --> 01:51:19,777 É o que sempre quiseste. 1858 01:51:23,323 --> 01:51:26,909 Foste tu que falsificaste aqueles documentos, certo? 1859 01:51:26,910 --> 01:51:27,911 Hum. 1860 01:51:30,580 --> 01:51:32,415 [riso abafado] 1861 01:51:33,249 --> 01:51:36,085 - És implacável. - Ei! Sou um vencedor. 1862 01:51:37,712 --> 01:51:40,214 - Tu não és? Hã? - [suspira] 1863 01:51:42,342 --> 01:51:43,343 Muito bem. 1864 01:51:46,346 --> 01:51:48,681 Oh! Ei! Como estão as costas? 1865 01:51:49,682 --> 01:51:50,891 Melhores. 1866 01:51:50,892 --> 01:51:53,478 Conheço um tipo excelente. Vou... vou dar-te o contacto dele. 1867 01:51:54,771 --> 01:51:55,854 Ave-maria. 1868 01:51:55,855 --> 01:52:01,319 GRANDE PRÉMIO DE LAS VEGAS DE FÓRMULA 1 ATÉ PARA O ANO 1869 01:52:10,662 --> 01:52:12,830 GRANDE PRÉMIO DE ABU DHABI 1870 01:52:14,040 --> 01:52:16,167 A ÚLTIMA CORRIDA 1871 01:52:23,383 --> 01:52:24,509 Estás bem? 1872 01:52:29,222 --> 01:52:33,101 [suspira] Mãe, tenho de te dizer uma coisa. 1873 01:52:36,980 --> 01:52:42,026 Em Monza, antes do acidente, eu decidi tentar aquela ultrapassagem. 1874 01:52:43,444 --> 01:52:45,196 O Sonny disse-me para esperar. 1875 01:52:47,198 --> 01:52:50,326 [respira profundamente] 1876 01:52:52,912 --> 01:52:54,079 [batem à porta] 1877 01:52:54,080 --> 01:52:55,289 Família! 1878 01:52:55,290 --> 01:52:59,668 Estive a falar com a IndyCar, e acho que te arranjo um test drive. 1879 01:52:59,669 --> 01:53:00,878 - Olá, tia. [beija] - Olá. 1880 01:53:02,130 --> 01:53:04,673 Estão à procura de mais diversidade. 1881 01:53:04,674 --> 01:53:07,385 E as senhoras adoram o teu sorriso. 1882 01:53:07,969 --> 01:53:10,762 Podemos incluir incentivos, como voos e carros. 1883 01:53:10,763 --> 01:53:12,807 Guito, podes ir. Não preciso de ti hoje. 1884 01:53:13,891 --> 01:53:15,475 Não, a seguir tens a imprensa. 1885 01:53:15,476 --> 01:53:18,062 [riso abafado] Não quero saber. Eles que me multem. 1886 01:53:18,855 --> 01:53:19,856 Além disso, 1887 01:53:21,357 --> 01:53:22,984 não é por isso que o faço. 1888 01:53:23,902 --> 01:53:25,987 Josh, a partir de amanhã, vamos deixar de o fazer. 1889 01:53:27,697 --> 01:53:29,157 É tudo ruído. 1890 01:53:30,074 --> 01:53:32,243 Imprensa, atividade, seguidores. 1891 01:53:32,952 --> 01:53:36,122 Tenho de me concentrar na corrida. 1892 01:53:37,957 --> 01:53:39,626 [Guito] Tia, por favor. 1893 01:53:41,252 --> 01:53:42,587 Tu ouviste-o. 1894 01:53:51,638 --> 01:53:54,182 - Feito. - Feito. [riso abafado] 1895 01:53:57,143 --> 01:53:59,269 - Ei! - Olá. 1896 01:53:59,270 --> 01:54:00,854 - Olá. - Olá. 1897 01:54:00,855 --> 01:54:03,732 GRANDE PRÉMIO DE ABU DHABI 1898 01:54:03,733 --> 01:54:05,859 Que se passa? 1899 01:54:05,860 --> 01:54:09,112 Parc fermé. Estamos à espera de que a FIA tire os selos. 1900 01:54:09,113 --> 01:54:11,157 Oh! Ótimo. [suspira] 1901 01:54:11,741 --> 01:54:14,202 - Então, temos tempo. - Para quê? 1902 01:54:15,161 --> 01:54:16,371 Para... 1903 01:54:17,872 --> 01:54:19,539 [riso abafado] 1904 01:54:19,540 --> 01:54:21,709 Não. 1905 01:54:26,297 --> 01:54:29,675 Bem-vindos ao Paddock Club, para os convidados mais importantes. 1906 01:54:29,676 --> 01:54:33,679 Bebam qualquer coisa, fiquem à vontade 1907 01:54:33,680 --> 01:54:37,976 e aproveitem a melhor vista da Fórmula 1. 1908 01:54:40,019 --> 01:54:41,521 Tudo bem? Certo. 1909 01:54:45,233 --> 01:54:46,401 [pigarreia] 1910 01:54:59,289 --> 01:55:01,457 Não parem. Continuem! 1911 01:55:04,377 --> 01:55:07,547 [riso abafado] 1912 01:55:11,509 --> 01:55:14,345 [suspira] 1913 01:55:15,763 --> 01:55:16,848 [geme] 1914 01:55:31,779 --> 01:55:34,157 [música de orquestra toca] 1915 01:55:37,160 --> 01:55:40,079 Não acredito. [ri] 1916 01:55:43,917 --> 01:55:45,084 [suspira] 1917 01:55:47,545 --> 01:55:50,465 Jesús! Isto parece uma morgue. 1918 01:55:52,800 --> 01:55:54,384 [gagueja] Como chegaste aqui? 1919 01:55:54,385 --> 01:55:55,762 De avião. 1920 01:55:56,596 --> 01:55:58,181 [Ruben zomba] 1921 01:56:00,016 --> 01:56:01,975 Que foi? Que é isto? 1922 01:56:01,976 --> 01:56:03,644 A minha escapatória. 1923 01:56:03,645 --> 01:56:05,854 Oh! Esquece. Nem me vou dar ao trabalho de ler. 1924 01:56:05,855 --> 01:56:08,482 É um documento legal de um advogado de Tijuana... 1925 01:56:08,483 --> 01:56:10,317 - [ri] - ... que retira as responsabilidades de ti 1926 01:56:10,318 --> 01:56:12,862 e da tua equipa em relação a mim. 1927 01:56:13,947 --> 01:56:15,198 - E... - [inspira fortemente] 1928 01:56:17,784 --> 01:56:21,204 ... como me deves um pagamento, tecnicamente ainda estou na equipa. 1929 01:56:26,459 --> 01:56:27,961 Kate, onde está a sucata? 1930 01:56:28,628 --> 01:56:31,129 A FIA confirmou que os documentos foram falsificados 1931 01:56:31,130 --> 01:56:33,174 e enviados por alguém da Apex. 1932 01:56:34,008 --> 01:56:35,093 Hum. 1933 01:56:35,718 --> 01:56:38,762 Não quero saber da tua escapatória. A sério. 1934 01:56:38,763 --> 01:56:40,889 Aquele carro é meu, e não o vais pilotar. 1935 01:56:40,890 --> 01:56:42,099 - Ruben. - Não, Sonny. 1936 01:56:42,100 --> 01:56:43,393 Ouve. 1937 01:56:44,644 --> 01:56:46,520 Não te posso deixar. 1938 01:56:46,521 --> 01:56:47,604 Não posso. 1939 01:56:47,605 --> 01:56:48,814 Está bem? 1940 01:56:48,815 --> 01:56:49,816 [gagueja] 1941 01:56:50,483 --> 01:56:54,112 Vou pilotar aquele carro, nem que seja a última coisa que faço. 1942 01:56:57,991 --> 01:56:59,409 Sem hesitar. 1943 01:57:01,369 --> 01:57:03,079 [suspira] 1944 01:57:04,163 --> 01:57:05,415 Não podemos ganhar. 1945 01:57:07,250 --> 01:57:08,668 Não podemos se não tentarmos. 1946 01:57:15,091 --> 01:57:16,092 [suspira] 1947 01:57:19,679 --> 01:57:20,888 [suspira] 1948 01:57:28,396 --> 01:57:30,189 [ri] 1949 01:57:31,858 --> 01:57:33,568 [ri] 1950 01:57:44,495 --> 01:57:46,789 [geme] 1951 01:57:47,999 --> 01:57:49,000 [bate à porta] 1952 01:57:54,964 --> 01:57:56,548 Porque nunca olhas para a carta? 1953 01:57:56,549 --> 01:57:57,799 [Sonny] Que carta? 1954 01:57:57,800 --> 01:57:58,801 [riso abafado] 1955 01:58:00,011 --> 01:58:02,472 [público dá vivas] 1956 01:58:38,925 --> 01:58:41,426 Bem-vindos aos últimos lugares da grelha. 1957 01:58:41,427 --> 01:58:45,889 Vamos apresentar do último ao primeiro. Notícia de última hora no 22.o lugar. 1958 01:58:45,890 --> 01:58:47,557 A Apex GP fez uma mudança... 1959 01:58:47,558 --> 01:58:49,269 - Peter! - Sim? 1960 01:58:49,852 --> 01:58:51,186 Não é o teu tipo? 1961 01:58:51,187 --> 01:58:55,274 ... substituído por Sonny Hayes, que nem fez a viagem para Abu Dhabi... 1962 01:58:55,275 --> 01:58:57,901 Hum. Dão-me um segundo? Lamento imenso. 1963 01:58:57,902 --> 01:59:00,697 Segundo as regras, ele tem de começar em último. 1964 01:59:01,364 --> 01:59:03,658 Com licença. Mas que raio? 1965 01:59:04,409 --> 01:59:05,618 O quê? 1966 01:59:09,789 --> 01:59:10,873 Tem o meu telemóvel? 1967 01:59:14,711 --> 01:59:15,712 [telemóvel vibra] 1968 01:59:29,851 --> 01:59:31,476 - Boa sorte. - Igualmente, James. 1969 01:59:31,477 --> 01:59:32,686 Com licença. Ei, Sonny! 1970 01:59:32,687 --> 01:59:34,313 Ei! Tivemos as nossas diferenças, 1971 01:59:34,314 --> 01:59:36,607 - mas é a sua última corrida na F1. - Chaz! É ele. 1972 01:59:36,608 --> 01:59:37,901 Algum comentário... 1973 01:59:40,069 --> 01:59:41,070 Que é isso? 1974 01:59:42,363 --> 01:59:44,157 [público dá vivas] 1975 01:59:45,199 --> 01:59:46,492 Caramba! 1976 01:59:48,411 --> 01:59:49,662 Caramba! 1977 01:59:50,163 --> 01:59:51,788 [ri] 1978 01:59:51,789 --> 01:59:54,208 [hino nacional dos EAU toca] 1979 02:00:10,350 --> 02:00:11,351 Vamos dar luta? 1980 02:00:12,018 --> 02:00:13,019 Vamos dar luta. 1981 02:00:14,812 --> 02:00:20,442 [Croft] Tudo a postos para o fim da época, aqui em Abu Dhabi. As luzes apagaram-se. 1982 02:00:20,443 --> 02:00:24,071 E a corrida começou! Bom início de Joshua Pearce. 1983 02:00:24,072 --> 02:00:26,323 Os pilotos lutam pela posição 1984 02:00:26,324 --> 02:00:31,036 na reta principal, a toda a velocidade, a caminho da primeira curva. 1985 02:00:31,037 --> 02:00:35,958 A primeira curva é difícil. O Aston Martin e o AlphaTauri derrapam... 1986 02:00:35,959 --> 02:00:38,210 - [ri] - ... e Pearce sobe duas posições. 1987 02:00:38,211 --> 02:00:40,671 [Brundle] Pearce está a mostrar muita maturidade. 1988 02:00:40,672 --> 02:00:44,759 Conseguiu prever uma má situação e começou muito bem. 1989 02:01:03,319 --> 02:01:04,696 Nem penses nisso. 1990 02:01:20,670 --> 02:01:23,590 [Croft] Aí vem o Alpine por dentro. Um choque! 1991 02:01:24,841 --> 02:01:27,969 Tendo tido alta há três dias, Hayes deve tê-lo sentido. 1992 02:01:37,812 --> 02:01:39,938 Ganhem posições. Estamos bem. 1993 02:01:39,939 --> 02:01:44,568 [Brundle] Espero que não tenha danificado o carro, mas é uma ótima primeira volta. 1994 02:01:44,569 --> 02:01:46,653 [Croft] Pois é! Hayes está em 16.o lugar. 1995 02:01:46,654 --> 02:01:49,198 Pearce, o colega de equipa, está em nono. 1996 02:01:50,074 --> 02:01:51,700 VOLTA 11 1997 02:01:51,701 --> 02:01:54,578 A Red Bull, a Mercedes e a Ferrari estão na liderança. 1998 02:01:54,579 --> 02:01:59,374 A Apex está no meio da tabela. Veremos se consegue agitar as coisas. 1999 02:01:59,375 --> 02:02:01,586 - Distância para o líder? - [Hugh] Quinze segundos. 2000 02:02:02,795 --> 02:02:05,340 Mantenham o JP a mais de 20 segundos. 2001 02:02:05,924 --> 02:02:07,759 - O tempo de uma paragem. - Sabem porquê. 2002 02:02:09,260 --> 02:02:11,219 [Croft] Corrida frenética para Sonny Hayes, 2003 02:02:11,220 --> 02:02:14,389 e Kevin Magnussen tenta a ultrapassagem. 2004 02:02:14,390 --> 02:02:16,183 Pode significar sarilhos. 2005 02:02:16,184 --> 02:02:17,893 [Brundle] Há uma história entre os dois. 2006 02:02:17,894 --> 02:02:21,313 Muitas vezes, a força imparável encontra o objeto imóvel. 2007 02:02:21,314 --> 02:02:23,315 Magnussen prepara o ataque, 2008 02:02:23,316 --> 02:02:26,944 - os pneus bloqueiam, e atinge Hayes. - Paragem! 2009 02:02:26,945 --> 02:02:28,321 Entendido. Pneus duros. 2010 02:02:29,906 --> 02:02:31,157 Raios! 2011 02:02:32,659 --> 02:02:35,870 Devagar é suave, suave é depressa. Vamos a isto. 2012 02:02:43,169 --> 02:02:44,461 [Croft] Hayes sai da boxe. 2013 02:02:44,462 --> 02:02:47,339 Teve de parar pelos danos no pneu. 2014 02:02:47,340 --> 02:02:51,386 E Joshua Pearce? Qual é o plano da Apex GP para ele? 2015 02:02:53,096 --> 02:02:55,097 [Joshua] Vou à boxe? Qual é o plano? 2016 02:02:55,098 --> 02:02:57,599 Plano C. Continua. 2017 02:02:57,600 --> 02:03:00,352 - [ri] Caos. - Entendido. 2018 02:03:00,353 --> 02:03:03,856 O Joshua abranda os líderes pelo Sonny. O Sonny retribui o favor. 2019 02:03:05,275 --> 02:03:06,900 [Brundle] Pearce vai continuar. 2020 02:03:06,901 --> 02:03:09,987 É uma estratégia que a Apex já usou nesta época. 2021 02:03:09,988 --> 02:03:13,992 Ajuda-os a manter a posição, mas têm de ter atenção aos pneus. 2022 02:03:17,537 --> 02:03:19,205 Só assim nos mantemos na corrida. 2023 02:03:19,789 --> 02:03:20,914 Depois, falta a sorte. 2024 02:03:20,915 --> 02:03:22,208 Vim prevenida. 2025 02:03:23,793 --> 02:03:24,835 [Rico ri] 2026 02:03:24,836 --> 02:03:25,919 VOLTA 25 2027 02:03:25,920 --> 02:03:28,839 [Croft] É a volta 25, e todos os pilotos foram às boxes menos um, 2028 02:03:28,840 --> 02:03:30,465 {\an8}que está na frente. 2029 02:03:30,466 --> 02:03:34,011 {\an8}Joshua Pearce controla o ritmo na frente. 2030 02:03:34,012 --> 02:03:35,804 [Brundle] Isso dá ao colega, Hayes, 2031 02:03:35,805 --> 02:03:38,265 uma oportunidade de manter o lugar a meio da tabela, 2032 02:03:38,266 --> 02:03:41,560 apesar do embate, do furo e da paragem. 2033 02:03:41,561 --> 02:03:43,187 Estão a trabalhar muito bem em equipa. 2034 02:03:44,981 --> 02:03:46,231 Como está o JP? 2035 02:03:46,232 --> 02:03:49,526 Está a manter os líderes afastados. Pode usar o DRS na próxima reta, Sonny. 2036 02:03:49,527 --> 02:03:50,820 Certo. 2037 02:03:51,654 --> 02:03:55,282 [Croft] Chegámos à reta, e ele está a aproveitar as melhorias. 2038 02:03:55,283 --> 02:03:58,535 Tem o DRS e ultrapassou Pierre Gasly. 2039 02:03:58,536 --> 02:04:00,622 Sonny Hayes passou para o 15.o lugar. 2040 02:04:01,748 --> 02:04:04,125 [Hugh] Sonny, está bem assim. Continue. 2041 02:04:04,709 --> 02:04:06,752 [Brundle] Pearce tem estado ótimo na frente, 2042 02:04:06,753 --> 02:04:10,422 apesar dos pneus gastos, mas a situação está prestes a mudar. 2043 02:04:10,423 --> 02:04:13,342 Verstappen avança por dentro e ultrapassa-o. 2044 02:04:13,343 --> 02:04:15,928 [Croft] Um stint espetacular de Joshua Pearce. 2045 02:04:15,929 --> 02:04:18,306 Max ultrapassou-o, e os problemas não acabaram. 2046 02:04:19,641 --> 02:04:21,600 Aí vem Charles Leclerc. 2047 02:04:21,601 --> 02:04:25,938 Outra ultrapassagem. Pearce passou para o terceiro lugar. 2048 02:04:25,939 --> 02:04:28,482 Desculpem. Os pneus traseiros foram-se. 2049 02:04:28,483 --> 02:04:30,276 Entendido. Vai à boxe, JP. 2050 02:04:31,861 --> 02:04:34,112 [Brundle] Pearce levou os pneus ao limite. 2051 02:04:34,113 --> 02:04:37,033 {\an8}Dor momentânea, ganhos duradouros. 2052 02:04:45,250 --> 02:04:48,293 E sai da boxe. Tem pneus novos. 2053 02:04:48,294 --> 02:04:51,422 Pode atacar na segunda parte da corrida. 2054 02:04:52,006 --> 02:04:53,924 Sonny, os três líderes têm pneus duros. 2055 02:04:53,925 --> 02:04:55,926 Vão ter de parar. É a melhor altura. 2056 02:04:55,927 --> 02:04:58,930 Um dos líderes vai parar mais cedo. Tenho de estar lá nessa altura. 2057 02:05:00,348 --> 02:05:02,642 O Ferrari, em terceiro. Pippa, ele chega primeiro? 2058 02:05:05,186 --> 02:05:06,353 [Pippa] Depende da paragem. 2059 02:05:06,354 --> 02:05:08,188 [Croft] Irá a estratégia da Ferrari resultar? 2060 02:05:08,189 --> 02:05:10,483 O tempo é 5,8. Tem de recuperar meio segundo. 2061 02:05:12,694 --> 02:05:15,153 Sonny, precisa de meio segundo. Vá! 2062 02:05:15,154 --> 02:05:19,157 [Croft] Sonny Hayes está ao ataque. O Ferrari passa pelo túnel. 2063 02:05:19,158 --> 02:05:21,159 Aí vem Sonny Hayes. 2064 02:05:21,160 --> 02:05:23,912 Está taco a taco. Muito renhido. 2065 02:05:23,913 --> 02:05:27,499 Sonny Hayes fica à frente de Carlos Sainz. 2066 02:05:27,500 --> 02:05:29,835 - Boa! - [Croft] Tem resultado para a Apex GP. 2067 02:05:29,836 --> 02:05:31,712 Mas os apuros não acabaram. 2068 02:05:31,713 --> 02:05:36,008 Há uma oportunidade por dentro, e Carlos Sainz aproveita-a. 2069 02:05:36,009 --> 02:05:37,301 Mas o pneu bloqueia. 2070 02:05:37,302 --> 02:05:42,765 O Ferrari derrapa, e Sonny Hayes agradece o gesto. 2071 02:05:44,392 --> 02:05:46,560 Como estão tão perto da liderança? 2072 02:05:46,561 --> 02:05:49,731 Hum. Estão... estão a trabalhar em equipa. 2073 02:05:50,398 --> 02:05:53,902 [Brundle] Dois carros da Apex nos dez melhores, mas ainda há muito pela frente. 2074 02:05:54,694 --> 02:05:55,944 VOLTA 38 2075 02:05:55,945 --> 02:05:59,489 [Croft] Faltam 20 voltas, e a Apex subiu na tabela. 2076 02:05:59,490 --> 02:06:01,867 Estamos na última janela de paragem nas boxes. 2077 02:06:01,868 --> 02:06:04,536 É a nossa oportunidade. Garantam que o JP ganha. 2078 02:06:04,537 --> 02:06:09,208 [Croft] Hamilton e Leclerc vão às boxes, mas Pearce continua. 2079 02:06:10,251 --> 02:06:13,086 - [Joshua] Falem comigo. Posso apanhá-los? - Sim, estão a sair. 2080 02:06:13,087 --> 02:06:14,963 Acelera! 2081 02:06:14,964 --> 02:06:16,257 Entendido. A acelerar. 2082 02:06:16,841 --> 02:06:18,508 [Croft] Oh! Vai ser por um triz. 2083 02:06:18,509 --> 02:06:21,553 Joshua Pearce está na frente, e assim continua. 2084 02:06:21,554 --> 02:06:24,431 {\an8}Pela segunda vez nesta corrida, é o líder. 2085 02:06:24,432 --> 02:06:25,515 [ri] Vamos! 2086 02:06:25,516 --> 02:06:27,100 - [grunhe] - [grunhe] Sim! 2087 02:06:27,101 --> 02:06:30,187 Estás em primeiro, Joshua. [ri] 2088 02:06:30,188 --> 02:06:32,648 [Brundle] Mas será difícil para Pearce manter a posição, 2089 02:06:32,649 --> 02:06:35,568 com Hamilton e Leclerc com pneus novos. 2090 02:06:42,116 --> 02:06:44,077 VOLTA 54 2091 02:06:44,786 --> 02:06:47,246 [Croft] Faltam quatro voltas. Sonny Hayes está em quarto. 2092 02:06:47,247 --> 02:06:51,041 Está a cinco segundos do colega de equipa, mas ambos estão com pneus gastos. 2093 02:06:51,042 --> 02:06:53,670 É pouco provável que avancem na tabela. 2094 02:06:55,922 --> 02:06:59,967 Hamilton ataca Pearce na quinta curva. 2095 02:06:59,968 --> 02:07:01,301 E ultrapassou-o. 2096 02:07:01,302 --> 02:07:05,139 Ninguém tem de parar, e os nossos pneus têm mais nove voltas em cima. 2097 02:07:06,891 --> 02:07:09,518 [Brundle] Leclerc ataca e ultrapassa. 2098 02:07:09,519 --> 02:07:13,940 Os pneus de Pearce estão nas últimas. Ele estava de mãos atadas. 2099 02:07:14,691 --> 02:07:17,859 Desculpem. Não posso dar mais. 2100 02:07:17,860 --> 02:07:21,405 [Croft] Tem sido a história da Apex GP durante toda a época. 2101 02:07:21,406 --> 02:07:24,199 Muitos riscos e uma bela história de desfavorecidos, 2102 02:07:24,200 --> 02:07:26,285 mas só o talento coroa campeões. 2103 02:07:26,286 --> 02:07:27,869 [Sonny] A perder aderência. Pneus foram-se. 2104 02:07:27,870 --> 02:07:30,581 [Brundle] Infelizmente, as probabilidades estão contra eles, 2105 02:07:30,582 --> 02:07:32,541 e ficaram sem jogadas. 2106 02:07:32,542 --> 02:07:33,709 Não acabou, pois não? 2107 02:07:33,710 --> 02:07:37,005 Não, mas nada pode mudar. É a pior sensação do mundo. 2108 02:07:41,634 --> 02:07:43,510 George Russell no ataque. 2109 02:07:43,511 --> 02:07:46,430 Hayes tenta defender-se pela esquerda... 2110 02:07:46,431 --> 02:07:47,931 E há contacto! 2111 02:07:47,932 --> 02:07:50,767 Hayes faz um pião e bate na barreira. 2112 02:07:50,768 --> 02:07:52,561 Foi uma grande colisão. 2113 02:07:52,562 --> 02:07:53,563 [arquejam] 2114 02:07:54,188 --> 02:07:56,524 - Boa! - Oh, não! 2115 02:07:57,734 --> 02:07:58,817 Sim, que azar. Oh! 2116 02:07:58,818 --> 02:08:00,569 [Brundle] Há destroços na pista 2117 02:08:00,570 --> 02:08:03,071 e grandes danos nas barreiras. 2118 02:08:03,072 --> 02:08:06,366 Os oficiais vão ter de usar a bandeira vermelha. 2119 02:08:06,367 --> 02:08:07,409 Um milagre. 2120 02:08:07,410 --> 02:08:09,244 [Croft] Por falar em danos, Martin, 2121 02:08:09,245 --> 02:08:11,872 Hayes só poderá continuar a corrida 2122 02:08:11,873 --> 02:08:16,544 se conseguir dar a volta ao circuito e chegar à boxe. 2123 02:08:17,128 --> 02:08:19,463 [Hugh] Sonny? Sonny, consegue trazer o carro? 2124 02:08:19,464 --> 02:08:22,175 Eu levo-o aí, nem que tenha de o empurrar. 2125 02:08:22,759 --> 02:08:27,262 Vamos lá, Sonny. Com calma. 2126 02:08:27,263 --> 02:08:29,848 [grunhe] 2127 02:08:29,849 --> 02:08:32,643 Ele continua. [a rir] Ele continua. 2128 02:08:32,644 --> 02:08:34,144 [colega] JP, bandeira vermelha. 2129 02:08:34,145 --> 02:08:35,437 Bandeira vermelha. Anda. 2130 02:08:35,438 --> 02:08:39,858 Ainda estamos na luta, hermano. [ri] 2131 02:08:39,859 --> 02:08:41,568 Bandeira vermelha! 2132 02:08:41,569 --> 02:08:45,280 [Brundle] De alguma forma, Sonny Hayes levou o carro para a boxe. 2133 02:08:45,281 --> 02:08:47,532 - É um milagre. - Eu sei! 2134 02:08:47,533 --> 02:08:48,909 Nunca tinha visto um. 2135 02:08:48,910 --> 02:08:52,330 Longe do perigo. Muito bem! Vamos. 2136 02:08:53,039 --> 02:08:56,667 Pneus macios em ambos os carros. Mais pressão para três voltas rápidas. 2137 02:08:56,668 --> 02:08:58,835 - Equipa, vamos construir um carro. - [equipa clama] 2138 02:08:58,836 --> 02:09:00,295 [Croft] Regras da bandeira vermelha. 2139 02:09:00,296 --> 02:09:03,674 As equipas podem fazer substituições e reparar os carros, 2140 02:09:03,675 --> 02:09:05,133 mas só naquela via das boxes. 2141 02:09:05,134 --> 02:09:10,056 E, com apenas dez minutos, a Apex GP tem uma tarefa difícil. 2142 02:09:10,556 --> 02:09:16,061 [Brundle] E todos os carros podem mudar de pneus para um sprint de três voltas. 2143 02:09:16,062 --> 02:09:18,982 - Dodge, vamos conseguir? - Não sei. 2144 02:09:24,821 --> 02:09:27,489 Foi limpo. Desta vez, não fui eu. 2145 02:09:27,490 --> 02:09:31,285 Desta vez? Diz isso aos oficiais. 2146 02:09:31,286 --> 02:09:32,537 Vejam a repetição. 2147 02:09:33,580 --> 02:09:35,498 Eu trato disto. Levantem aquele canto. 2148 02:09:43,881 --> 02:09:46,717 Eu estou bem. Eu estou bem. 2149 02:09:46,718 --> 02:09:50,262 [Brundle] Os oficiais vão analisar se Hayes saiu completamente 2150 02:09:50,263 --> 02:09:54,308 ou manteve pelo menos um pneu na pista no contacto com o Russell. 2151 02:09:54,309 --> 02:09:56,101 - Ei! Estás bem? - Estou. 2152 02:09:56,102 --> 02:09:57,394 Tu estavas na pista. 2153 02:09:57,395 --> 02:10:00,522 Era a tua curva. Terceiro e quarto. Vamos a isto! 2154 02:10:00,523 --> 02:10:04,568 [Croft] Dada a reputação de Hayes, vão analisar o caso minuciosamente. 2155 02:10:04,569 --> 02:10:06,320 Não espero uma decisão rápida. 2156 02:10:06,321 --> 02:10:07,905 Foi uma infração clara. 2157 02:10:07,906 --> 02:10:09,907 Não é o que queremos, 2158 02:10:09,908 --> 02:10:13,619 mas foi o que aconteceu, objetivamente. 2159 02:10:13,620 --> 02:10:16,371 - Oh! Não pode acabar assim. - É só um desconto de tempo. 2160 02:10:16,372 --> 02:10:20,459 Como os últimos 30 anos. Está nas mãos dos deuses das corridas. 2161 02:10:20,460 --> 02:10:22,295 Temos de acreditar. 2162 02:10:23,796 --> 02:10:25,964 [Croft] Está um rebuliço nas boxes. 2163 02:10:25,965 --> 02:10:29,217 Oh, vejam! Uma nova asa. Grande trabalho. 2164 02:10:29,218 --> 02:10:33,181 Sim, mas irá o carro aguentar-se nas últimas três voltas? 2165 02:10:36,392 --> 02:10:38,435 A barreira parece estar bem. 2166 02:10:38,436 --> 02:10:41,897 Estão a varrer o resto dos destroços da pista, 2167 02:10:41,898 --> 02:10:44,066 e o tempo continua a passar. 2168 02:10:44,067 --> 02:10:47,987 [Brundle] Sim, menos de dois minutos para a corrida ser retomada. 2169 02:10:52,450 --> 02:10:55,286 CORRIDA DE F1 BANDEIRA VERMELHA 2170 02:11:08,967 --> 02:11:10,426 JP! 2171 02:11:11,719 --> 02:11:12,928 Três voltas. 2172 02:11:12,929 --> 02:11:14,347 Três voltas é uma eternidade. 2173 02:11:15,056 --> 02:11:16,349 Ganha a corrida. 2174 02:11:27,694 --> 02:11:30,280 Ei, Sonny? Sonny, tens um minuto. 2175 02:11:32,490 --> 02:11:33,533 Arranjámos o carro. 2176 02:11:34,200 --> 02:11:36,953 Oh! Vocês são os maiores. Obrigado. 2177 02:11:39,539 --> 02:11:42,916 [Brundle] Como a Apex GP não se qualificou nos dez da frente, 2178 02:11:42,917 --> 02:11:45,794 tem um novo jogo de pneus macios, 2179 02:11:45,795 --> 02:11:49,172 que lhe dará velocidade extra sobre os carros à sua frente, 2180 02:11:49,173 --> 02:11:51,508 com pneus macios usados. 2181 02:11:51,509 --> 02:11:54,469 Esta bandeira vermelha é uma bênção. 2182 02:11:54,470 --> 02:11:56,806 Ficamos na dúvida se Sonny o terá planeado. 2183 02:11:57,640 --> 02:12:02,352 Esperem. Somos os únicos com pneus novos porque tivemos uma má qualificação ontem? 2184 02:12:02,353 --> 02:12:04,104 Não os pudemos usar. 2185 02:12:04,105 --> 02:12:06,440 Às vezes, quando perdemos, ganhamos. 2186 02:12:06,441 --> 02:12:08,943 - Não faz sentido nenhum. - É uma das frases do Sonny. 2187 02:12:09,819 --> 02:12:11,904 [Croft] A luz no final da via das boxes está verde. 2188 02:12:11,905 --> 02:12:15,157 Vamos para a segunda volta de formação da noite. 2189 02:12:15,158 --> 02:12:18,827 E, quando a corrida recomeçar, vai ser um sprint épico. 2190 02:12:18,828 --> 02:12:21,831 Hamilton, Leclerc, Pearce, Hayes. São os quatro primeiros. 2191 02:12:46,064 --> 02:12:48,106 [Hugh] Sonny, os oficiais já se pronunciaram. 2192 02:12:48,107 --> 02:12:49,191 Raios partam! Agora? 2193 02:12:49,192 --> 02:12:50,901 [Hugh] Não sabemos se lhe contamos. 2194 02:12:50,902 --> 02:12:53,153 O Kaspar diz que sim, mas a Kate diz que não. 2195 02:12:53,154 --> 02:12:55,364 - Ela diz que é mais rápido zangado. - [riso abafado] 2196 02:12:55,365 --> 02:12:57,449 - Diz-lhe que fez um bom trabalho. - [ri] 2197 02:12:57,450 --> 02:13:00,577 [Croft] E temos novidades. Os oficiais tomaram uma decisão. 2198 02:13:00,578 --> 02:13:05,999 A colisão na volta 55 de Hayes e Russell foi um incidente de corrida. 2199 02:13:06,000 --> 02:13:08,252 - Acabou a deliberação. - [dão vivas] 2200 02:13:08,253 --> 02:13:10,296 Oh! O Sonny! 2201 02:13:13,174 --> 02:13:16,552 É a sua deixa, Sonny. Termine a corrida. 2202 02:13:19,722 --> 02:13:22,516 Joshua, ainda temos dois carros na corrida. 2203 02:13:22,517 --> 02:13:23,893 Então, temos uma equipa. 2204 02:13:25,061 --> 02:13:29,566 [Brundle] Quando as luzes vermelhas se apagarem, será um sprint até à meta. 2205 02:13:30,441 --> 02:13:33,026 A Mercedes e a Ferrari estão à frente. 2206 02:13:33,027 --> 02:13:35,405 A Apex GP tem a vantagem dos pneus. 2207 02:14:01,931 --> 02:14:03,640 Digam ao JP para me seguir. 2208 02:14:03,641 --> 02:14:05,517 [colega] Joshua, o Sonny disse para o seguires. 2209 02:14:05,518 --> 02:14:07,103 Segui-lo? Ele está atrás. 2210 02:14:09,355 --> 02:14:11,983 - Sacana! - [Sonny] Isso mesmo. Comigo. 2211 02:14:21,034 --> 02:14:22,618 [colega] Aproveita o vácuo dele. 2212 02:14:22,619 --> 02:14:23,745 Podes crer. 2213 02:14:51,231 --> 02:14:53,357 Vá lá, miúdo. Ultrapassa-o! 2214 02:14:53,358 --> 02:14:55,317 [Croft] Hayes lança o engodo, 2215 02:14:55,318 --> 02:14:59,780 e Pearce passa por Leclerc e fica em segundo. 2216 02:14:59,781 --> 02:15:02,324 E Sonny Hayes ameaça Leclerc. 2217 02:15:02,325 --> 02:15:05,327 - Passa por fora e fica em terceiro. - Vamos! 2218 02:15:05,328 --> 02:15:10,500 [Brundle] Trabalho de equipa perfeito. Hayes e Pearce juntos parece balé. 2219 02:15:11,084 --> 02:15:12,793 [Croft] É uma bela visão, 2220 02:15:12,794 --> 02:15:16,756 mas agora estão de olho no líder, Lewis Hamilton. 2221 02:15:17,257 --> 02:15:18,716 Sim! Lembras-te de mim? 2222 02:15:28,309 --> 02:15:30,061 Vamos lá. Força! 2223 02:15:57,255 --> 02:16:00,215 - Não o ultrapassaram? - O Lewis vai defender-se de quem atacar. 2224 02:16:00,216 --> 02:16:03,553 - Mas nenhum pode esperar. - Alguém tem de se sacrificar! 2225 02:16:08,850 --> 02:16:09,933 [Croft] Dois contra um, 2226 02:16:09,934 --> 02:16:15,440 e toda a pressão está em Lewis Hamilton, enquanto a Apex trabalha em equipa. 2227 02:16:16,441 --> 02:16:17,566 Ganha a corrida, miúdo. 2228 02:16:17,567 --> 02:16:19,401 Hayes é o primeiro a atacar. 2229 02:16:19,402 --> 02:16:22,404 - Hamilton defende, Pearce ataca. - Sim! 2230 02:16:22,405 --> 02:16:24,990 - E Pearce está em primeiro. - [público dá vivas] 2231 02:16:24,991 --> 02:16:26,284 - Sim! - Sim! 2232 02:16:28,161 --> 02:16:30,370 [Croft] Taco a taco, roda a roda, 2233 02:16:30,371 --> 02:16:34,041 é uma corrida épica para terminar a época. 2234 02:16:34,042 --> 02:16:36,793 E Sonny Hayes e Lewis Hamilton ainda não acabaram. 2235 02:16:36,794 --> 02:16:38,837 Hamilton contra Sonny Hayes. 2236 02:16:38,838 --> 02:16:40,296 - Contacto! - [público clama] 2237 02:16:40,297 --> 02:16:42,175 E Hamilton avança. 2238 02:16:45,053 --> 02:16:47,386 - Sim! - Vamos! 2239 02:16:47,387 --> 02:16:48,222 Sim! 2240 02:16:49,056 --> 02:16:51,599 Falem comigo. Onde está o Sonny? Ele consegue terminar? 2241 02:16:51,600 --> 02:16:54,186 [colega] Mais uma volta, JP. O Hamilton nunca desiste. 2242 02:16:54,187 --> 02:16:56,146 O Sonny consegue terminar? 2243 02:16:56,147 --> 02:16:58,523 [colega] Sim, está na pista, mas atenção ao ataque do Lewis. 2244 02:16:58,524 --> 02:17:01,318 Estás em primeiro. Acabaram os riscos. 2245 02:17:01,319 --> 02:17:02,403 Isso é impossível. 2246 02:17:03,696 --> 02:17:07,491 [Croft] O novato mantém a trajetória ideal. Não vai desistir. 2247 02:17:07,492 --> 02:17:11,079 Veio para dar luta ao sete vezes campeão do mundo. 2248 02:17:14,832 --> 02:17:16,124 E bateram! 2249 02:17:16,125 --> 02:17:20,379 O líder e Lewis Hamilton estão fora da corrida. 2250 02:17:20,380 --> 02:17:24,508 [Brundle] Apesar das bandeiras amarelas na curva um, a corrida continua. 2251 02:17:24,509 --> 02:17:26,885 [Hugh] Sonny, força! Está em primeiro! 2252 02:17:27,428 --> 02:17:30,013 [Brundle] Só falta uma volta para a Apex GP ganhar. 2253 02:17:30,014 --> 02:17:32,140 {\an8}A pergunta é se têm o carro necessário. 2254 02:17:32,141 --> 02:17:33,100 {\an8}LÍDER 2255 02:17:33,685 --> 02:17:35,019 Temos o piloto. 2256 02:17:38,856 --> 02:17:41,109 [abafado] Sim! Força, Sonny! 2257 02:17:50,535 --> 02:17:52,244 [respira pesadamente] 2258 02:18:26,278 --> 02:18:27,196 Que se passa? 2259 02:18:27,947 --> 02:18:29,282 Ele está a voar. 2260 02:18:54,431 --> 02:18:56,433 [Hugh] Sonny, conseguiu! Ganhámos! 2261 02:18:56,434 --> 02:18:57,517 [equipa dá vivas] 2262 02:18:57,518 --> 02:18:59,103 Sim! 2263 02:19:10,365 --> 02:19:11,447 Sim! 2264 02:19:11,448 --> 02:19:13,159 [dá vivas] 2265 02:19:15,954 --> 02:19:17,161 Ganhámos! 2266 02:19:17,162 --> 02:19:20,041 - Sim! - [vivas continuam] 2267 02:19:22,961 --> 02:19:24,002 Sim! 2268 02:19:27,840 --> 02:19:32,720 - Conseguimos! [grito animado] - Oh, meu Deus! Oh, meu Deus! 2269 02:19:34,055 --> 02:19:36,766 Obrigado! Obrigado! 2270 02:19:41,104 --> 02:19:43,564 - Vamos! Sim! - Sim! 2271 02:19:54,867 --> 02:19:57,203 São mais três anos para o Ruben, certo? 2272 02:19:58,913 --> 02:19:59,914 Sim. 2273 02:20:00,707 --> 02:20:02,584 O negócio fica adiado. 2274 02:20:05,545 --> 02:20:07,422 Assumindo que continuará na direção. 2275 02:20:16,723 --> 02:20:20,601 [Croft] Assombroso! Impressionante! Incrível! 2276 02:20:20,602 --> 02:20:23,478 O Grande Prémio de Abu Dhabi foi espetacular! 2277 02:20:23,479 --> 02:20:25,564 E foi uma grande vitória! 2278 02:20:25,565 --> 02:20:29,985 [Brundle] Sem dúvida. Vai ficar na história. Foi emocionante! 2279 02:20:29,986 --> 02:20:33,572 - Hayes venceu o primeiro Grande Prémio. - Parabéns. 2280 02:20:33,573 --> 02:20:35,365 - Esperava por isto há 30 anos. - Parabéns! 2281 02:20:35,366 --> 02:20:38,744 E a equipa fez um trabalho genial. 2282 02:20:38,745 --> 02:20:42,165 - E não nos podemos esquecer de Pearce... - Ei! Porque estás a sorrir? 2283 02:20:43,625 --> 02:20:44,708 [Sonny] Tu! 2284 02:20:44,709 --> 02:20:47,169 Vou ganhar imensas. Tu devias ganhar pelo menos uma. 2285 02:20:47,170 --> 02:20:48,880 [Sonny, riso abafado] 2286 02:20:49,589 --> 02:20:51,007 Conseguimos. 2287 02:20:51,633 --> 02:20:53,009 [Sonny] Pois conseguimos. 2288 02:20:56,304 --> 02:20:58,013 [exclama] 2289 02:20:58,014 --> 02:20:59,015 [grito animado] 2290 02:21:01,768 --> 02:21:03,102 [suspira] 2291 02:21:07,982 --> 02:21:09,400 Não, não. Dê-lhe a ele. 2292 02:21:10,276 --> 02:21:11,778 Não, não. Dê-lhe a ele. 2293 02:21:14,489 --> 02:21:16,824 Oh, meu Deus! Obrigado. 2294 02:21:21,579 --> 02:21:24,999 [dão vivas] 2295 02:21:29,462 --> 02:21:31,297 Vamos! 2296 02:21:32,382 --> 02:21:35,093 - [murmura] - [beija] Adoro-te. 2297 02:21:43,059 --> 02:21:45,018 Sim! 2298 02:21:45,019 --> 02:21:47,187 Hoje podemos dizer que somos... 2299 02:21:47,188 --> 02:21:49,482 - Os melhores do mundo! - Os melhores do mundo! 2300 02:21:50,316 --> 02:21:52,610 [dão vivas] 2301 02:22:12,714 --> 02:22:14,215 [vivas continuam] 2302 02:22:21,889 --> 02:22:23,891 [música dramática toca] 2303 02:22:28,813 --> 02:22:30,815 [respira pesadamente] 2304 02:22:41,534 --> 02:22:45,204 [respira pesadamente] 2305 02:22:56,799 --> 02:23:00,135 [dão vivas] 2306 02:23:00,136 --> 02:23:01,219 Joshua. 2307 02:23:01,220 --> 02:23:04,848 Se quiseres mudar de equipa, sabes onde me encontrar. 2308 02:23:04,849 --> 02:23:08,478 Obrigado, Toto, mas estou bem assim. 2309 02:23:09,187 --> 02:23:10,438 Parabéns. 2310 02:23:12,899 --> 02:23:15,067 Isso mesmo! Eles que esperem! 2311 02:23:15,068 --> 02:23:16,944 - Eles que esperem! - [ri] 2312 02:23:16,945 --> 02:23:18,529 - [exclama] - [grita] 2313 02:23:20,531 --> 02:23:21,782 [Ruben] A taça! 2314 02:23:21,783 --> 02:23:24,660 Kate, construíste um belo carro. 2315 02:23:24,661 --> 02:23:26,079 [riso abafado] 2316 02:23:28,456 --> 02:23:31,459 - [público exclama, conversa] - [respira pesadamente] 2317 02:23:46,349 --> 02:23:47,350 [suspira] 2318 02:24:06,369 --> 02:24:09,539 [ofega] 2319 02:24:18,298 --> 02:24:19,382 [riso abafado] 2320 02:24:20,091 --> 02:24:21,175 [riso abafado] 2321 02:24:28,224 --> 02:24:30,059 [Kate] Há outra corrida que eu desconheço? 2322 02:24:31,811 --> 02:24:32,812 Algures. 2323 02:24:34,480 --> 02:24:36,149 Melhor do que isto? [riso abafado] 2324 02:24:39,819 --> 02:24:40,820 Sim. 2325 02:24:44,324 --> 02:24:47,326 Queria dizer "vemo-nos por aí", 2326 02:24:47,327 --> 02:24:49,829 mas de forma mais poética. 2327 02:24:52,665 --> 02:24:53,666 Portanto... 2328 02:24:56,044 --> 02:24:57,587 Podemos ver-nos por aí? 2329 02:25:03,217 --> 02:25:04,218 Sim. 2330 02:25:06,346 --> 02:25:07,597 [riso abafado] 2331 02:25:20,276 --> 02:25:22,028 Até lá, lembra-te deste beijo. 2332 02:25:24,197 --> 02:25:26,032 Está bem. [riso abafado] 2333 02:25:29,410 --> 02:25:30,869 E conduz depressa. 2334 02:25:30,870 --> 02:25:32,497 [Sonny ri] 2335 02:25:40,797 --> 02:25:42,465 [Joshua] Aonde julgas que vais? 2336 02:25:43,216 --> 02:25:45,968 [riso abafado] Não te preocupes comigo. Vai celebrar. 2337 02:25:45,969 --> 02:25:47,470 Mas aonde vais? 2338 02:25:47,971 --> 02:25:50,598 Ainda tenho uns desafios pela frente. 2339 02:25:51,099 --> 02:25:52,517 A equipa agora é tua. 2340 02:25:55,311 --> 02:25:56,812 Sempre foi. 2341 02:25:56,813 --> 02:26:00,107 [ambos riem] 2342 02:26:00,108 --> 02:26:01,276 Vou estar atento. 2343 02:26:02,652 --> 02:26:04,112 Adeus, pavão. 2344 02:26:06,072 --> 02:26:08,991 [riso abafado] 2345 02:26:08,992 --> 02:26:10,994 [música dramática toca] 2346 02:26:12,328 --> 02:26:13,329 [suspira] 2347 02:26:47,280 --> 02:26:48,281 [música acaba] 2348 02:26:52,076 --> 02:26:54,411 {\an8}PROCURA-SE PILOTO 2349 02:26:54,412 --> 02:26:58,041 ["Hablando de Mí" toca no rádio] 2350 02:27:04,589 --> 02:27:06,633 [motor acelera] 2351 02:27:19,812 --> 02:27:20,813 Olá. 2352 02:27:22,106 --> 02:27:23,149 [em espanhol] Buenas. 2353 02:27:27,111 --> 02:27:28,571 Soube que procuram um piloto. 2354 02:27:29,864 --> 02:27:31,241 Como te chamas? 2355 02:27:32,200 --> 02:27:33,451 Sonny Hayes. 2356 02:27:37,914 --> 02:27:39,582 Alguma vez conduziste na Baja? 2357 02:27:40,708 --> 02:27:41,709 Não. 2358 02:27:42,502 --> 02:27:43,711 Não pagamos muito. 2359 02:27:44,295 --> 02:27:45,588 Não se trata de dinheiro. 2360 02:27:50,343 --> 02:27:51,719 Trata-se de quê? 2361 02:27:53,429 --> 02:27:55,347 [ri] 2362 02:27:55,348 --> 02:27:57,182 [música rock toca] 2363 02:27:57,183 --> 02:27:59,893 {\an8}♪ Ei ♪ 2364 02:27:59,894 --> 02:28:01,896 {\an8}[motor acelera] 2365 02:28:04,983 --> 02:28:06,442 {\an8}♪ Ei ♪ 2366 02:28:11,447 --> 02:28:14,032 {\an8}♪ A voar pela cidade Com as colunas no máximo ♪ 2367 02:28:14,033 --> 02:28:16,536 {\an8}♪ A acelerar com a capota para baixo ♪ 2368 02:28:17,245 --> 02:28:19,913 {\an8}♪ Pé no acelerador Até ir desta para melhor ♪ 2369 02:28:19,914 --> 02:28:21,958 {\an8}♪ E não quero parar agora ♪ 2370 02:28:22,709 --> 02:28:25,460 {\an8}♪ Afasto-me, o vento sopra Estou a curtir ♪ 2371 02:28:25,461 --> 02:28:28,714 {\an8}♪ Esqueço o passado Vem aí um novo dia ♪ 2372 02:28:28,715 --> 02:28:31,633 {\an8}♪ Ah, lá, lei, lá Podemos conduzir ♪ 2373 02:28:31,634 --> 02:28:34,636 {\an8}♪ Quatro rodas, eu e tu Vamos sair daqui ♪ 2374 02:28:34,637 --> 02:28:38,516 {\an8}♪ Ah, lá, lei, lá Minha salvadora ♪ 2375 02:28:40,310 --> 02:28:43,437 {\an8}♪ Ah, lá, lei, lá Podemos voar ♪ 2376 02:28:43,438 --> 02:28:46,273 {\an8}♪ Para longe deste fogo ardente Leva-me para onde for ♪ 2377 02:28:46,274 --> 02:28:50,110 {\an8}♪ Ah, lá, lei, lá Minha salvadora ♪ 2378 02:28:50,111 --> 02:28:52,280 {\an8}♪ Pé no acelerador e conduz ♪ 2379 02:28:54,073 --> 02:28:55,408 {\an8}♪ Conduz ♪ 2380 02:28:55,950 --> 02:28:57,743 {\an8}♪ Pé no acelerador ♪ 2381 02:28:57,744 --> 02:29:01,122 {\an8}♪ E conduz ♪ 2382 02:29:02,832 --> 02:29:06,586 {\an8}♪ Conduz ♪ 2383 02:29:09,297 --> 02:29:11,965 {\an8}♪ Para fora da cidade Vamos mudar de via ♪ 2384 02:29:11,966 --> 02:29:14,177 {\an8}♪ Vamos começar de novo ♪ 2385 02:29:14,928 --> 02:29:17,763 {\an8}♪ O mundo que conhecíamos ardeu ♪ 2386 02:29:17,764 --> 02:29:19,849 {\an8}♪ Prepara-te para a próxima parte ♪ 2387 02:29:20,391 --> 02:29:23,393 {\an8}♪ Fico bem se voltar à pobreza ♪ 2388 02:29:23,394 --> 02:29:26,647 {\an8}♪ Porque na vida não importa o dinheiro ♪ 2389 02:29:26,648 --> 02:29:29,566 {\an8}♪ Ah, lá, lei, lá Podemos conduzir ♪ 2390 02:29:29,567 --> 02:29:32,569 {\an8}♪ Quatro rodas, eu e tu Vamos sair daqui ♪ 2391 02:29:32,570 --> 02:29:36,282 {\an8}♪ Ah, lá, lei, lá Minha salvadora ♪ 2392 02:29:38,159 --> 02:29:41,078 {\an8}♪ Ah, lá, lei, lá Podemos voar ♪ 2393 02:29:41,079 --> 02:29:44,081 {\an8}♪ Para longe deste fogo ardente Leva-me para onde for ♪ 2394 02:29:44,082 --> 02:29:48,043 {\an8}♪ Ah, lá, lei, lá Minha salvadora ♪ 2395 02:29:48,044 --> 02:29:49,963 {\an8}♪ Pé no acelerador e conduz ♪ 2396 02:29:51,923 --> 02:29:53,507 {\an8}♪ Conduz ♪ 2397 02:29:53,508 --> 02:29:55,677 {\an8}♪ Pé no acelerador e conduz ♪ 2398 02:29:57,762 --> 02:29:58,846 {\an8}♪ Conduz ♪ 2399 02:29:59,639 --> 02:30:01,348 {\an8}♪ Pé no acelerador ♪ 2400 02:30:01,349 --> 02:30:04,811 {\an8}♪ E conduz ♪ 2401 02:30:06,521 --> 02:30:10,316 {\an8}♪ Conduz ♪ 2402 02:30:11,192 --> 02:30:12,859 {\an8}♪ Pé no acelerador ♪ 2403 02:30:12,860 --> 02:30:16,281 {\an8}♪ E conduz ♪ 2404 02:30:18,032 --> 02:30:21,828 {\an8}♪ Conduz ♪ 2405 02:30:22,662 --> 02:30:24,746 {\an8}♪ Pé no acelerador e conduz ♪ 2406 02:30:24,747 --> 02:30:26,416 {\an8}[canção acaba] 2407 02:35:08,323 --> 02:35:10,325 Legendas: Diogo Grácio