1
00:00:30,378 --> 00:00:32,380
[ondas rebentam]
2
00:00:33,715 --> 00:00:36,009
[motor acelera]
3
00:00:49,731 --> 00:00:52,066
[batem à porta]
4
00:00:55,278 --> 00:00:57,155
Ei, Sonny! Cinco minutos.
5
00:01:02,452 --> 00:01:04,954
["Whole Lotta Love" toca]
6
00:01:13,338 --> 00:01:14,922
♪ Tens de relaxar ♪
7
00:01:14,923 --> 00:01:16,423
[grunhe]
8
00:01:16,424 --> 00:01:17,967
♪ Querida, não estou a brincar ♪
9
00:01:18,843 --> 00:01:23,514
♪ Vou enviar-te de volta à escola ♪
10
00:01:25,058 --> 00:01:29,938
♪ Bem fundo
Querida, precisas disso ♪
11
00:01:30,647 --> 00:01:33,440
♪ Vou dar-te o meu amor
Vou dar-te o meu amor ♪
12
00:01:33,441 --> 00:01:34,943
{\an8}[pessoas conversam]
13
00:01:36,110 --> 00:01:39,112
{\an8}24 HORAS DE DAYTONA
14
00:01:39,113 --> 00:01:41,491
{\an8}23H56
15
00:01:42,492 --> 00:01:47,120
{\an8}Sonny! Ei! Os tipos da BMW estão
a queixar-se de problemas nos travões.
16
00:01:47,121 --> 00:01:48,580
{\an8}Obrigado, Molly. És a maior.
17
00:01:48,581 --> 00:01:49,749
{\an8}Vemo-nos na pista.
18
00:01:51,417 --> 00:01:55,755
{\an8}♪ Todos os bons momentos
Querida, por que tenho ansiado ♪
19
00:01:57,131 --> 00:02:01,094
♪ Bem fundo
Querida, precisas disso ♪
20
00:02:02,178 --> 00:02:07,308
{\an8}♪ Vou dar-te o meu amor
Vou dar-te o meu amor ♪
21
00:02:09,060 --> 00:02:10,436
VOLTA 338
22
00:02:11,604 --> 00:02:13,355
Afasto-me durante um minuto...
23
00:02:13,898 --> 00:02:15,483
♪ Quero muito amor ♪
24
00:02:16,734 --> 00:02:18,944
Deu tudo para o torto, Sonny.
25
00:02:18,945 --> 00:02:21,781
O Pat teve de abrandar.
Passámos para sétimo lugar.
26
00:02:22,282 --> 00:02:26,786
Se aguentares a posição durante a noite,
pode ser que amanhã tenhamos mais sorte.
27
00:02:31,457 --> 00:02:35,378
Sonny,
atenção à estabilidade a alta velocidade.
28
00:02:37,964 --> 00:02:39,923
[brocas zunem]
29
00:02:39,924 --> 00:02:42,427
- A caixa de velocidades?
- Aguenta, mas tem calma.
30
00:02:43,261 --> 00:02:44,887
[respira profundamente]
31
00:03:02,238 --> 00:03:05,532
[comentador] O público foi-se embora,
mas a corrida continua.
32
00:03:05,533 --> 00:03:09,077
Sonny Hayes volta ao Porsche
pela Peak Geico Chip Hart Racing.
33
00:03:09,078 --> 00:03:10,704
É o turno da meia-noite.
34
00:03:10,705 --> 00:03:13,415
Todos sabemos que Hayes
gosta de dar espetáculo,
35
00:03:13,416 --> 00:03:17,420
mas, com a BMW na frente,
tem uma tarefa hercúlea.
36
00:03:29,766 --> 00:03:32,726
Logo no início,
Hayes ganha terreno na terceira volta,
37
00:03:32,727 --> 00:03:33,852
passando para quarto.
38
00:03:33,853 --> 00:03:36,063
Sonny, queres ultrapassá-los nas retas?
39
00:03:36,064 --> 00:03:37,315
Deixa-me conduzir.
40
00:03:39,651 --> 00:03:40,943
[canção continua]
41
00:03:40,944 --> 00:03:43,529
[comentador] Atenção!
Problemas de motor no número 12.
42
00:03:46,199 --> 00:03:48,284
Hayes avança mais uma posição.
43
00:03:58,711 --> 00:04:03,716
♪ Tens de relaxar
Querida, tenho-me andado a babar ♪
44
00:04:04,842 --> 00:04:06,803
Caramba! Ainda faltam dez horas.
45
00:04:07,387 --> 00:04:09,346
Deixa o Sonny fazer o que sabe.
46
00:04:09,347 --> 00:04:11,890
A avaliar por estas primeiras voltas,
47
00:04:11,891 --> 00:04:15,435
Sonny Hayes
parece ter deixado o travão em casa.
48
00:04:15,436 --> 00:04:18,105
♪ Vou dar-te o meu amor por inteiro ♪
49
00:04:18,106 --> 00:04:20,439
Hayes está de olho no BMW.
50
00:04:20,440 --> 00:04:23,110
♪ Muito bem, vamos lá ♪
51
00:04:23,111 --> 00:04:24,778
- [grunhe]
- [comentador] E ataca.
52
00:04:24,779 --> 00:04:28,574
♪ Quero muito amor
Quero muito amor ♪
53
00:04:28,575 --> 00:04:30,784
Hayes passa por fora.
54
00:04:30,785 --> 00:04:32,035
Vá lá, Sonny.
55
00:04:32,036 --> 00:04:33,955
♪ Quero muito amor ♪
56
00:04:36,374 --> 00:04:40,378
♪ Bem fundo ♪
57
00:04:43,881 --> 00:04:45,299
[ofega]
58
00:04:45,300 --> 00:04:51,472
♪ Amor ♪
59
00:04:56,769 --> 00:05:00,647
♪ Meu, meu, meu ♪
60
00:05:00,648 --> 00:05:03,776
[comentador] O BMW não trava a tempo
e vai para a relva.
61
00:05:08,489 --> 00:05:09,657
Conseguirá Hayes aguentar?
62
00:05:11,242 --> 00:05:12,326
Conseguiu!
63
00:05:12,327 --> 00:05:13,661
Raios!
64
00:05:14,329 --> 00:05:16,371
É assim que se conduz, rapazes.
65
00:05:16,372 --> 00:05:19,416
Quando voltarem para o carro,
têm de fazer o mesmo.
66
00:05:19,417 --> 00:05:20,835
♪ Ei, oh, oh ♪
67
00:05:24,047 --> 00:05:27,507
[comentador] Sonny Hayes entra nas boxes
após um terceiro stint épico,
68
00:05:27,508 --> 00:05:29,802
deixando a Chip Hart Racing na frente.
69
00:05:30,303 --> 00:05:33,180
Agora,
cabe a Cale Kelso manter a liderança.
70
00:05:33,181 --> 00:05:34,849
[Kelso] Obrigado pelo avanço, chefe.
71
00:05:38,144 --> 00:05:40,688
Ei! Se perdes a liderança, eu mato-te.
72
00:05:43,358 --> 00:05:48,487
♪ Dança para mim, miúda
Quero ser o teu amante ♪
73
00:05:48,488 --> 00:05:49,656
[piloto da BMW] Hayes!
74
00:05:50,240 --> 00:05:51,616
Ei, sacana!
75
00:05:53,493 --> 00:05:56,119
- Querias que me despistasse, Hayes?
- [colega] Não vale a pena.
76
00:05:56,120 --> 00:05:59,791
Achas que não sei onde te encontrar?
Vai-te lixar!
77
00:06:01,292 --> 00:06:02,460
Larguem-me!
78
00:06:03,461 --> 00:06:04,962
♪ Oh, oh, oh ♪
79
00:06:04,963 --> 00:06:06,381
Ei! Muito bem, Sonny.
80
00:06:07,423 --> 00:06:09,592
Obrigado. Se perdermos, não me acordem.
81
00:06:10,134 --> 00:06:11,134
PÓDIO
82
00:06:11,135 --> 00:06:13,346
[público dá vivas]
83
00:06:14,013 --> 00:06:15,682
[risos]
84
00:06:17,642 --> 00:06:19,434
[dão vivas]
85
00:06:19,435 --> 00:06:21,228
♪ Tens de relaxar, querida ♪
86
00:06:21,229 --> 00:06:22,772
[canção desvanece]
87
00:06:24,566 --> 00:06:27,360
Sonny Hayes, esqueceste-te de uma coisa.
88
00:06:28,319 --> 00:06:29,445
Tenho a mala cheia, Chip.
89
00:06:30,321 --> 00:06:31,322
A sério?
90
00:06:31,990 --> 00:06:34,700
Foi a tua primeira vitória na Daytona.
Nem lhe queres tocar?
91
00:06:34,701 --> 00:06:35,784
- Oh! Dá azar.
- Vá lá!
92
00:06:35,785 --> 00:06:37,704
- Toca-lhe.
- [a rir] Não. Ei!
93
00:06:38,788 --> 00:06:40,873
Mas aceito o cheque do bónus.
94
00:06:42,166 --> 00:06:43,458
CINCO MIL DÓLARES
95
00:06:43,459 --> 00:06:46,337
Sonny! Ouve.
96
00:06:47,171 --> 00:06:48,630
Quero contratar-te.
97
00:06:48,631 --> 00:06:50,132
- [ri]
- Já és da família da CHR.
98
00:06:50,133 --> 00:06:52,009
Podemos repetir no próximo ano.
99
00:06:52,010 --> 00:06:53,969
Está feito. Um acordo é um acordo.
100
00:06:53,970 --> 00:06:56,139
Eu sei o que é um acordo.
101
00:06:57,682 --> 00:06:59,516
Já está? Foi só desta vez?
102
00:06:59,517 --> 00:07:02,185
Agradeço a oportunidade, Chip. A sério.
103
00:07:02,186 --> 00:07:03,688
Que forma de competir é essa?
104
00:07:04,188 --> 00:07:06,189
Passas a vida a começar do zero.
105
00:07:06,190 --> 00:07:07,191
Fica bem.
106
00:07:08,359 --> 00:07:10,278
- [motor liga]
- Vemo-nos por aí.
107
00:07:18,036 --> 00:07:20,245
Ei! Não queres o relógio?
108
00:07:20,246 --> 00:07:21,331
[Sonny] Já tenho um!
109
00:07:28,379 --> 00:07:29,796
[locutora de rádio] O melhor rock...
110
00:07:29,797 --> 00:07:33,175
[locutor de rádio]
... da melhor praia do mundo. Está a ouvir...
111
00:07:33,176 --> 00:07:35,886
{\an8}- [locutora] ... a rádio de rock de Daytona...
- [locutor] ... em 95.7.
112
00:07:35,887 --> 00:07:37,095
{\an8}PROCURA-SE PILOTO
113
00:07:37,096 --> 00:07:38,972
{\an8}ENSENADA, BAIXA CALIFÓRNIA, MÉXICO
114
00:07:38,973 --> 00:07:41,266
LAVANDARIA
115
00:07:41,267 --> 00:07:42,976
["Round and Round" toca na rádio]
116
00:07:42,977 --> 00:07:45,020
♪ Tu fazes a noite
Eu passo sempre os limites ♪
117
00:07:45,021 --> 00:07:48,398
♪ Gastar menos dinheiro
Abusar de nós mesmos ♪
118
00:07:48,399 --> 00:07:50,067
♪ Mete-te connosco
Pomos-te no lugar ♪
119
00:07:50,068 --> 00:07:51,277
[temporizador zune]
120
00:07:52,195 --> 00:07:55,447
Desculpe. Empresta-me o seu telemóvel?
121
00:07:55,448 --> 00:07:56,698
O meu não funciona.
122
00:07:56,699 --> 00:07:58,534
Hum. Não.
123
00:08:01,371 --> 00:08:04,706
Lembra-me um antigo amigo.
124
00:08:04,707 --> 00:08:05,708
Que amigo?
125
00:08:06,209 --> 00:08:07,460
Um que se vestia melhor.
126
00:08:08,711 --> 00:08:10,170
Isto é um fato da Gucci.
127
00:08:10,171 --> 00:08:11,380
Também isto.
128
00:08:11,381 --> 00:08:13,382
Hum. Que fazia esse amigo?
129
00:08:13,383 --> 00:08:14,466
Conduzia carros.
130
00:08:14,467 --> 00:08:16,301
- Era rápido?
- Lento não era.
131
00:08:16,302 --> 00:08:19,347
- Ganhava?
- [inspira fortemente] Sim, ganhava.
132
00:08:21,557 --> 00:08:23,976
- Vem cá, seu filho da mãe!
- [riso abafado]
133
00:08:23,977 --> 00:08:25,060
Oh, meu Deus!
134
00:08:25,061 --> 00:08:26,853
[amigo] Estás a pensar na Baja?
135
00:08:26,854 --> 00:08:29,022
[Sonny] Sim. Um novo dia, um novo desafio.
136
00:08:29,023 --> 00:08:31,400
Disse isso a mim mesmo
quando comprei a Apex GP.
137
00:08:31,401 --> 00:08:34,111
- ["The Stroke" toca na rádio]
- [geme]
138
00:08:34,112 --> 00:08:35,572
Quão mal estás?
139
00:08:36,739 --> 00:08:39,117
Eu digo-te,
mas tens de prometer que não te ris.
140
00:08:39,950 --> 00:08:40,993
Força.
141
00:08:42,744 --> 00:08:44,205
Devo 350...
142
00:08:45,707 --> 00:08:47,250
... milhões.
143
00:08:49,669 --> 00:08:50,753
Não te rias.
144
00:08:52,213 --> 00:08:53,381
Impressionante.
145
00:08:54,591 --> 00:08:55,882
Tem sido divertido?
146
00:08:55,883 --> 00:08:58,135
Oh, sim! Sem dúvida.
147
00:08:58,136 --> 00:08:59,386
Qual é o problema?
148
00:08:59,387 --> 00:09:02,806
O problema é que fizemos zero pontos
em duas épocas e meia.
149
00:09:02,807 --> 00:09:05,017
O meu melhor piloto
trocou-nos por outra equipa.
150
00:09:05,018 --> 00:09:07,352
Disse que o carro era uma sucata.
151
00:09:07,353 --> 00:09:10,188
- [ri]
- Estamos em último lugar.
152
00:09:10,189 --> 00:09:11,733
O meu número dois é um novato.
153
00:09:12,233 --> 00:09:13,775
E a época vai a meio.
154
00:09:13,776 --> 00:09:15,320
- Quantas corridas faltam?
- Nove.
155
00:09:15,820 --> 00:09:17,863
E, se não dermos a volta, perco a equipa.
156
00:09:17,864 --> 00:09:19,448
- O quê?
- Hum.
157
00:09:19,449 --> 00:09:20,575
Tu és o dono da equipa.
158
00:09:21,200 --> 00:09:25,288
Zero vitórias nas três primeiras épocas,
e a direção pode forçar uma venda.
159
00:09:26,789 --> 00:09:28,708
Precisas de uma direção nova.
160
00:09:30,335 --> 00:09:31,544
Preciso de um piloto novo.
161
00:09:36,966 --> 00:09:39,344
[ri]
162
00:09:40,303 --> 00:09:41,803
[Sonny] Tens a F2 e a F3.
163
00:09:41,804 --> 00:09:44,389
Tens imensos miúdos
que cresceram com simuladores.
164
00:09:44,390 --> 00:09:47,601
Não tenho tempo
para um miúdo aprender a ficar em décimo.
165
00:09:47,602 --> 00:09:50,354
Não se passa das ruas
para pilotar um foguetão.
166
00:09:50,355 --> 00:09:53,023
Se já o fizeste, sim.
É isso que quero dizer.
167
00:09:53,024 --> 00:09:57,152
O Louis Chiron tinha 57 anos
quando venceu o Grande Prémio do Mónaco.
168
00:09:57,153 --> 00:09:59,571
- O Louis quê?
- O Philippe Étancelin tinha 56 anos.
169
00:09:59,572 --> 00:10:00,948
Viste isso no Google?
170
00:10:00,949 --> 00:10:04,660
Há quem olhe para o Sonny Hayes
e veja um tipo que vive numa carrinha,
171
00:10:04,661 --> 00:10:06,787
um viciado no jogo
que perdeu a sua oportunidade.
172
00:10:06,788 --> 00:10:08,997
Uau! Ruben, estás quase a convencer-me.
173
00:10:08,998 --> 00:10:11,208
Mas eu vejo uma mais-valia,
174
00:10:11,209 --> 00:10:13,293
- vejo experiência e conhecimento.
- Hum.
175
00:10:13,294 --> 00:10:14,503
[ri] Estás maluco.
176
00:10:14,504 --> 00:10:18,049
O meu novato tem um talento fenomenal,
mas é jovem.
177
00:10:18,549 --> 00:10:20,009
Falta-lhe maturidade.
178
00:10:20,760 --> 00:10:22,386
Com vocês os dois...
179
00:10:22,387 --> 00:10:24,638
Bum! Tenho uma equipa.
180
00:10:24,639 --> 00:10:26,431
[Sonny] Digamos que sou o próximo Louis...
181
00:10:26,432 --> 00:10:27,516
{\an8}SÓ CONDUTORES
182
00:10:27,517 --> 00:10:28,559
{\an8}- Chiron. Hum-hum.
- Sim.
183
00:10:29,561 --> 00:10:32,146
O problema é que não é só o piloto,
também é o carro.
184
00:10:32,897 --> 00:10:34,731
Acompanhei a tua época, Ruben.
185
00:10:34,732 --> 00:10:36,149
Sucata é ser simpático.
186
00:10:36,150 --> 00:10:37,442
Eu sabia que nos vias.
187
00:10:37,443 --> 00:10:40,279
E se te disser que vamos ter melhorias
neste fim de semana?
188
00:10:40,280 --> 00:10:42,155
- Seis meses em desenvolvimento...
- Ruben.
189
00:10:42,156 --> 00:10:43,365
Não, espera.
190
00:10:43,366 --> 00:10:47,495
Só preciso que um dos meus carros
passe a meta primeiro. Um.
191
00:10:48,079 --> 00:10:50,039
Adoro-te, mas não vou voltar.
192
00:10:51,416 --> 00:10:52,542
[suspira]
193
00:10:54,168 --> 00:10:55,169
Muito bem.
194
00:10:56,129 --> 00:10:58,672
AS NOVAS ESTRELAS DA F1
195
00:10:58,673 --> 00:11:00,465
Que quereria ele que fizesses?
196
00:11:00,466 --> 00:11:02,385
[riso abafado]
197
00:11:03,011 --> 00:11:05,638
- Que me juntasse a uma banda?
- A sério. Vá lá!
198
00:11:07,807 --> 00:11:09,933
Eu perguntava-lhe porque está a sorrir.
199
00:11:09,934 --> 00:11:10,935
Vá lá!
200
00:11:11,936 --> 00:11:14,147
Está a sorrir pela possibilidade.
201
00:11:16,065 --> 00:11:17,567
Ambos sabemos como isso acabou.
202
00:11:19,402 --> 00:11:20,403
Sim.
203
00:11:21,487 --> 00:11:22,488
Está bem.
204
00:11:23,156 --> 00:11:26,700
- Isto é um bilhete para Londres.
- Oh, meu Deus!
205
00:11:26,701 --> 00:11:27,993
Em primeira classe.
206
00:11:27,994 --> 00:11:31,497
Estou a oferecer-te um lugar na Fórmula 1.
207
00:11:32,457 --> 00:11:35,208
O único lugar onde poderás dizer,
por um dia,
208
00:11:35,209 --> 00:11:40,465
se ganhares, que és o melhor do mundo.
209
00:11:50,516 --> 00:11:52,352
- Ei, Ruben!
- Hum.
210
00:11:52,894 --> 00:11:54,854
- Alguma vez viste um milagre?
- Ainda não.
211
00:11:55,480 --> 00:11:56,564
Nem eu.
212
00:11:57,607 --> 00:11:58,775
Foi bom ver-te, amigo.
213
00:12:00,818 --> 00:12:03,153
- Aqui tem, querido.
- Obrigado.
214
00:12:03,154 --> 00:12:05,365
- Hum-hum.
- Uma pergunta.
215
00:12:07,617 --> 00:12:13,539
Um amigo faz-lhe uma oferta
demasiado boa para ser verdade.
216
00:12:14,499 --> 00:12:15,582
Que faz?
217
00:12:15,583 --> 00:12:18,293
[suspira] De quanto estamos a falar?
218
00:12:18,294 --> 00:12:19,671
Não se trata de dinheiro.
219
00:12:21,256 --> 00:12:22,757
Trata-se de quê?
220
00:12:23,883 --> 00:12:24,968
Hum.
221
00:12:31,432 --> 00:12:33,726
{\an8}DE ORLANDO PARA LONDRES-HEATHROW
PRIMEIRA CLASSE
222
00:12:36,229 --> 00:12:37,689
[motor acelera]
223
00:12:55,540 --> 00:12:58,126
[música de corrida toca]
224
00:13:06,342 --> 00:13:09,303
[colega] Temperatura dos pneus boa.
São 85 oC à frente, 75 oC atrás.
225
00:13:09,304 --> 00:13:11,598
- Podes acelerar.
- [piloto] Entendido.
226
00:13:20,523 --> 00:13:22,441
[colega]
Bateria cheia. Passa ao modo dois.
227
00:13:22,442 --> 00:13:23,443
[piloto] Vou dar uma volta.
228
00:13:41,210 --> 00:13:43,421
Sector um roxo.
Foi o teu melhor até agora.
229
00:13:44,088 --> 00:13:45,256
[piloto] O carro está bom.
230
00:14:20,166 --> 00:14:21,833
[pneus chiam]
231
00:14:21,834 --> 00:14:22,877
Raios!
232
00:14:26,965 --> 00:14:28,967
{\an8}Bloqueou. Furo no pneu esquerdo da frente.
233
00:14:32,971 --> 00:14:34,721
TEMPO DA VOLTA
234
00:14:34,722 --> 00:14:36,349
[suspira]
235
00:14:37,308 --> 00:14:38,475
Chama-o.
236
00:14:38,476 --> 00:14:39,935
Passa para o modo um.
237
00:14:39,936 --> 00:14:41,688
Hum. Termina a volta.
238
00:14:55,076 --> 00:14:56,828
Vamos procurar os problemas.
239
00:15:15,471 --> 00:15:16,764
[sopra]
240
00:15:19,851 --> 00:15:22,353
[equipa conversa]
241
00:15:23,980 --> 00:15:25,440
[geme]
242
00:15:32,572 --> 00:15:34,072
[grunhe, arqueja]
243
00:15:34,073 --> 00:15:35,325
Desculpa, Joshua.
244
00:15:38,286 --> 00:15:40,371
Jodie, tenta não matar o piloto.
245
00:15:47,253 --> 00:15:49,087
Qual é o veredicto? [funga]
246
00:15:49,088 --> 00:15:52,675
[suspira] Não sei o que se passa.
O carro está bom, e começo a acelerar,
247
00:15:53,176 --> 00:15:55,636
mas foge à frente nas curvas lentas
e atrás nas rápidas.
248
00:15:55,637 --> 00:15:57,262
Nas entradas ou saídas?
249
00:15:57,263 --> 00:15:58,972
Tanto faz. Nas duas.
250
00:15:58,973 --> 00:16:00,349
Oh! Ótimo.
251
00:16:00,350 --> 00:16:03,227
Isto tem dez mil sensores,
e não me sabes dizer o que se passa.
252
00:16:03,228 --> 00:16:05,103
Não sou eu que vou a conduzir.
253
00:16:05,104 --> 00:16:08,024
Vou precisar da tua ajuda. Por favor.
254
00:16:12,570 --> 00:16:15,323
[fala alemão]
255
00:16:16,199 --> 00:16:17,450
[fala alemão]
256
00:16:22,664 --> 00:16:24,665
[criança ri]
257
00:16:24,666 --> 00:16:27,252
[em inglês] Um parque infantil
de 150 milhões de dólares.
258
00:16:27,877 --> 00:16:28,878
Adorável.
259
00:16:29,504 --> 00:16:32,423
Devias deixá-la conduzir. Pior não ia ser.
260
00:16:33,174 --> 00:16:34,842
[criança imita motor]
261
00:16:35,510 --> 00:16:36,927
Joshua.
262
00:16:36,928 --> 00:16:39,263
- Olá.
- Lisbeth. Relações-públicas.
263
00:16:39,264 --> 00:16:41,014
- Oh! Sim.
- Não importa.
264
00:16:41,015 --> 00:16:43,725
Na conferência de imprensa,
evita os problemas técnicos
265
00:16:43,726 --> 00:16:47,271
e foca-te na ligação forte
com o teu novo colega, o Luca Cortez.
266
00:16:47,272 --> 00:16:49,106
[ri] O Luca?
267
00:16:49,107 --> 00:16:50,525
Que conheço há uma semana,
268
00:16:51,067 --> 00:16:53,277
que, quando foi o terceiro condutor
na Red Bull,
269
00:16:53,278 --> 00:16:55,780
disse à imprensa
que o Joshua Pearce era sobrevalorizado.
270
00:16:56,823 --> 00:16:58,323
Esse Luca Cortez?
271
00:16:58,324 --> 00:16:59,866
Sim.
272
00:16:59,867 --> 00:17:03,078
- [ri] Mal posso esperar. Sim.
- Ótimo. Obrigada.
273
00:17:03,079 --> 00:17:04,162
- Ei!
- Sim.
274
00:17:04,163 --> 00:17:06,456
Isso é um sim? Certo? [suspira]
275
00:17:06,457 --> 00:17:07,541
[Joshua] Que se passa?
276
00:17:07,542 --> 00:17:09,168
Ei! Tinhas razão.
277
00:17:09,711 --> 00:17:12,253
O Ruben está com problemas.
Pode ter de vender a equipa.
278
00:17:12,254 --> 00:17:15,424
- [estala os dedos]
- Eu sabia. Que significa isso para mim?
279
00:17:15,425 --> 00:17:17,802
Os novos compradores
devem querer mudar o pessoal.
280
00:17:19,012 --> 00:17:20,013
Ouve.
281
00:17:20,597 --> 00:17:24,684
Tens de mostrar a estas pessoas
quem é o melhor condutor.
282
00:17:25,310 --> 00:17:26,311
Agora.
283
00:17:27,979 --> 00:17:29,272
Ou ficas sem trabalho.
284
00:17:29,813 --> 00:17:32,566
Exato. Vai pensando nisso.
285
00:17:32,567 --> 00:17:34,819
[fala alemão]
286
00:17:35,612 --> 00:17:37,780
- [em inglês] Olá.
- [mãe fala alemão]
287
00:17:38,990 --> 00:17:40,325
Tudo bem?
288
00:17:42,660 --> 00:17:46,997
Muito bem!
Vamos pegar na primeira metade da época
289
00:17:46,998 --> 00:17:49,082
e apagá-la da nossa memória.
290
00:17:49,083 --> 00:17:50,167
[equipa dá vivas]
291
00:17:50,168 --> 00:17:52,378
Se me perguntarem
o que aconteceu este ano,
292
00:17:52,962 --> 00:17:57,090
eu juro, pela vida dos meus filhos,
que não sei.
293
00:17:57,091 --> 00:17:58,508
[risos]
294
00:17:58,509 --> 00:17:59,761
Só há este carro.
295
00:18:00,345 --> 00:18:04,097
E só há o nosso futuro.
296
00:18:04,098 --> 00:18:06,893
[equipa, a exclamar] Sim! O nosso futuro.
297
00:18:15,902 --> 00:18:17,569
[Kaspar] Quem é aquele idiota?
298
00:18:17,570 --> 00:18:18,571
Está comigo.
299
00:18:19,489 --> 00:18:22,366
Acharam que eu era mecânico.
Tive de entrar pelas traseiras.
300
00:18:22,367 --> 00:18:23,743
[Ruben ri]
301
00:18:24,786 --> 00:18:26,286
Nunca me desiludiste.
302
00:18:26,287 --> 00:18:28,455
- [ri] Ainda vou a tempo.
- [riso abafado]
303
00:18:28,456 --> 00:18:30,123
Apex GP!
304
00:18:30,124 --> 00:18:32,668
Este é o Sonny Hayes.
Ele conduzia comigo, antigamente.
305
00:18:32,669 --> 00:18:34,503
- Contra ti.
- Sim.
306
00:18:34,504 --> 00:18:37,047
- Kate McKenna, a diretora técnica.
- Olá.
307
00:18:37,048 --> 00:18:40,050
- Dodge Dauda, o mecânico-chefe.
- Olá.
308
00:18:40,051 --> 00:18:42,302
E Kaspar Smolinski, o chefe da equipa.
309
00:18:42,303 --> 00:18:43,929
Podes conhecê-lo de reputação.
310
00:18:43,930 --> 00:18:46,683
Cinco vezes campeão de Construtores
com a Ferrari.
311
00:18:47,225 --> 00:18:48,559
Hum.
312
00:18:49,310 --> 00:18:50,561
Responsável pelo macaco.
313
00:18:50,562 --> 00:18:52,271
O meu pai idem. São indispensáveis.
314
00:18:52,272 --> 00:18:55,149
- E o nosso talentoso novato, o Joshua.
- Para que é o capacete?
315
00:18:56,234 --> 00:18:58,193
- Hum. Por segurança?
- [ri]
316
00:18:58,194 --> 00:19:00,654
Joshua, o teu lugar está seguro.
317
00:19:00,655 --> 00:19:02,574
O Sonny veio prestar provas.
318
00:19:04,993 --> 00:19:08,203
- Quando ganhaste a última corrida?
- No domingo, em Daytona.
319
00:19:08,204 --> 00:19:10,205
Oh! Desculpa, estava a falar de Fórmula 1.
320
00:19:10,206 --> 00:19:12,541
Oh! Desculpa.
Então, ganhei tantas como tu.
321
00:19:12,542 --> 00:19:15,627
- [ri, exclama] Uau!
- [risos]
322
00:19:15,628 --> 00:19:18,422
Nunca pensei dizer isto,
mas alguém viu o Luca Cortez?
323
00:19:18,423 --> 00:19:20,549
- [risos]
- Uma palavrinha, Ruben.
324
00:19:20,550 --> 00:19:23,594
Nas entrevistas, muitos pilotos veteranos...
325
00:19:23,595 --> 00:19:25,262
Rejeitaram-te todos.
326
00:19:25,263 --> 00:19:26,888
- Quantos foram?
- Sete.
327
00:19:26,889 --> 00:19:28,724
- Isso é muito.
- Eu sou o sétimo?
328
00:19:28,725 --> 00:19:30,225
- Hum-hum.
- És o oitavo.
329
00:19:30,226 --> 00:19:31,560
Isto é um desastre.
330
00:19:31,561 --> 00:19:32,936
Começo a sentir-me o nono.
331
00:19:32,937 --> 00:19:34,730
Tecnicamente, um ainda não respondeu.
332
00:19:34,731 --> 00:19:35,939
- [gagueja]
- Sou mesmo o nono?
333
00:19:35,940 --> 00:19:37,608
Sabes contar, certo?
334
00:19:37,609 --> 00:19:40,611
Nos negócios,
as minhas melhores ideias surgem depois.
335
00:19:40,612 --> 00:19:43,238
As melhoras coisas da vida
costumam vir em nono.
336
00:19:43,239 --> 00:19:46,742
Com todo o respeito, Ruben,
não aceito que o único dia para testes
337
00:19:46,743 --> 00:19:48,952
sirva para o teu amigo prestar provas.
338
00:19:48,953 --> 00:19:50,370
Kaspar, não percebeste.
339
00:19:50,371 --> 00:19:52,707
Não é ele que tem de prestar provas.
Somos nós.
340
00:19:54,125 --> 00:19:55,500
É o novo piloto.
341
00:19:55,501 --> 00:19:56,586
Boa sorte.
342
00:19:59,756 --> 00:20:01,256
Asa nova, lateral nova.
343
00:20:01,257 --> 00:20:02,675
Mudaram a parte inferior?
344
00:20:03,843 --> 00:20:06,471
Nada que os outros oito pilotos
não teriam percebido.
345
00:20:07,347 --> 00:20:09,181
Daí me chamarem o Nove da Sorte.
346
00:20:09,182 --> 00:20:12,059
Já não competes aqui há algum tempo.
347
00:20:12,060 --> 00:20:14,312
O equilíbrio é delicado.
Atenção às curvas um e nove.
348
00:20:14,938 --> 00:20:16,189
Não quero que te magoes.
349
00:20:17,565 --> 00:20:19,107
Que tal um alvo razoável?
350
00:20:19,108 --> 00:20:22,778
Quero tudo igual a ele.
Se não acabar a volta a um segundo do JP,
351
00:20:22,779 --> 00:20:24,447
vou-me embora imediatamente,
352
00:20:25,114 --> 00:20:27,157
e podem tentar o décimo piloto.
353
00:20:27,158 --> 00:20:28,868
- Décimo?
- Décimo.
354
00:20:29,577 --> 00:20:30,578
Exato.
355
00:20:32,789 --> 00:20:33,873
Quem é o JP?
356
00:20:35,208 --> 00:20:36,751
[música rock toca]
357
00:20:37,877 --> 00:20:40,671
Curva larga na Brooklands,
abranda na Luffield.
358
00:20:40,672 --> 00:20:42,923
Pela Woodcote, ataca na Copse.
359
00:20:42,924 --> 00:20:44,217
E cuidado na curva.
360
00:20:48,972 --> 00:20:51,933
Modo predefinido.
Configuração um, dois e três.
361
00:20:52,558 --> 00:20:54,393
Diferencial um a quatro.
362
00:20:54,394 --> 00:20:55,687
DRS.
363
00:20:59,816 --> 00:21:03,694
♪ Aposto que pensaste
Que nunca mais me verias ♪
364
00:21:03,695 --> 00:21:07,239
♪ Não consigo mudar como sou ♪
365
00:21:07,240 --> 00:21:09,157
♪ Acho que é minha responsabilidade ♪
366
00:21:09,158 --> 00:21:10,742
[expira profundamente]
367
00:21:10,743 --> 00:21:14,454
♪ Dizer-te que continuo tão mau
Como sempre fui ♪
368
00:21:14,455 --> 00:21:16,373
[motor liga, acelera]
369
00:21:16,374 --> 00:21:19,210
♪ Continuo tão mau como sempre fui ♪
370
00:21:20,253 --> 00:21:21,629
[respira profundamente]
371
00:21:22,880 --> 00:21:24,966
Muito bem. Vamos ver o que vales.
372
00:21:32,265 --> 00:21:37,437
Se ele competiu contra o Ruben,
competiu contra o Schumacher e o Senna.
373
00:21:39,814 --> 00:21:43,192
♪ Tentei mudar a minha realidade ♪
374
00:21:43,818 --> 00:21:46,821
♪ Mas acho que não me vai libertar ♪
375
00:21:47,822 --> 00:21:50,699
♪ Só posso garantir uma coisa ♪
376
00:21:50,700 --> 00:21:55,079
♪ Que sou tão mau como sempre fui ♪
377
00:21:55,872 --> 00:21:58,583
♪ Sou tão mau como sempre fui ♪
378
00:21:59,292 --> 00:22:02,754
♪ Sou tão mau como sempre fui ♪
379
00:22:03,254 --> 00:22:07,507
♪ Sou tão mau como sempre fui ♪
380
00:22:07,508 --> 00:22:09,302
Mostra os tempos dos sectores do Joshua.
381
00:22:15,934 --> 00:22:18,228
TEMPO DA VOLTA
382
00:22:19,103 --> 00:22:22,523
- Aposto 20 dólares em como ele falha.
- Cem. Vamos a isso!
383
00:22:23,441 --> 00:22:24,775
Oh, merda!
384
00:22:24,776 --> 00:22:26,985
- [ri]
- [ri]
385
00:22:26,986 --> 00:22:30,239
Peço desculpa. Sou o Hugh Nickleby,
o engenheiro da corrida.
386
00:22:30,240 --> 00:22:32,324
Bom dia, Hugh.
Como está a temperatura dos pneus?
387
00:22:32,325 --> 00:22:35,244
Estão quase quentes.
No final da volta, pode acelerar.
388
00:22:35,245 --> 00:22:36,704
[expira profundamente]
389
00:22:38,164 --> 00:22:39,165
[grunhe]
390
00:22:40,250 --> 00:22:41,334
[expira profundamente]
391
00:22:44,629 --> 00:22:46,923
[pneus chiam]
392
00:22:50,718 --> 00:22:52,803
[suspira]
393
00:22:52,804 --> 00:22:54,555
Certo. Raios!
394
00:22:55,598 --> 00:22:57,391
- [Sonny] Hugh?
- Sim?
395
00:22:57,392 --> 00:22:59,434
- Devias ter feito a aposta.
- [riso abafado]
396
00:22:59,435 --> 00:23:00,770
- [suspira]
- [Hugh] Entendido.
397
00:23:01,396 --> 00:23:05,066
♪ Ninguém me acusa de sensatez ♪
398
00:23:05,858 --> 00:23:09,445
♪ Nem toda a gente gosta de mim ♪
399
00:23:10,113 --> 00:23:11,989
♪ Mas são factos
Estou a ser factual ♪
400
00:23:11,990 --> 00:23:13,157
Vou dar uma volta.
401
00:23:14,117 --> 00:23:16,618
♪ Sou tão mau como sempre fui ♪
402
00:23:16,619 --> 00:23:21,081
♪ Sim, sou tão mau como sempre fui ♪
403
00:23:21,082 --> 00:23:24,919
♪ Oh! Sou tão mau como sempre fui ♪
404
00:23:25,503 --> 00:23:29,674
♪ Sou tão mau como sempre fui ♪
405
00:23:30,633 --> 00:23:33,302
Não. Merda!
406
00:23:33,303 --> 00:23:34,386
Ele está tramado.
407
00:23:34,387 --> 00:23:37,180
Vá lá! Não faças isso.
408
00:23:37,181 --> 00:23:38,890
[todos gemem]
409
00:23:38,891 --> 00:23:39,892
E acabado.
410
00:24:17,013 --> 00:24:18,389
[grunhe]
411
00:24:19,557 --> 00:24:20,642
Espera.
412
00:24:22,644 --> 00:24:24,020
Espera.
413
00:24:24,938 --> 00:24:26,231
[inspira fortemente]
414
00:24:27,023 --> 00:24:28,523
Agora.
415
00:24:28,524 --> 00:24:29,525
[grunhe]
416
00:24:31,945 --> 00:24:33,238
O carro aguenta.
417
00:24:37,492 --> 00:24:39,243
Está a recuperar.
418
00:24:39,244 --> 00:24:40,453
Oh, merda!
419
00:24:41,329 --> 00:24:43,957
- [pneus chiam]
- [grunhe]
420
00:24:49,254 --> 00:24:51,964
[grunhe, geme]
421
00:24:51,965 --> 00:24:53,048
[música acaba]
422
00:24:53,049 --> 00:24:54,883
- [grunhe]
- Estás bem?
423
00:24:54,884 --> 00:24:57,511
[geme] Sim. Tudo bem.
424
00:24:57,512 --> 00:25:01,139
- [riso abafado]
- [sirenes soam]
425
00:25:01,140 --> 00:25:03,768
[grunhe]
426
00:25:09,941 --> 00:25:12,318
- [geme, suspira]
- [Kaspar] Oh!
427
00:25:13,069 --> 00:25:16,113
- [Kate] Vá lá!
- [Sonny ofega]
428
00:25:16,114 --> 00:25:17,573
O carro tem qualquer coisa.
429
00:25:17,574 --> 00:25:19,033
Ou tinha.
430
00:25:20,368 --> 00:25:22,744
É instável nas curvas rápidas
431
00:25:22,745 --> 00:25:23,997
e imprevisível nas lentas.
432
00:25:24,956 --> 00:25:27,124
Tive problemas nos pneus traseiros
nas curvas 14, 16...
433
00:25:27,125 --> 00:25:28,709
E na última, talvez?
434
00:25:28,710 --> 00:25:30,920
- Não, aí fui eu.
- Qual foi o tempo?
435
00:25:31,588 --> 00:25:36,342
Passou no teste autoimposto
por cinco centésimos de segundo.
436
00:25:38,845 --> 00:25:40,305
[suspira] Hum.
437
00:25:40,888 --> 00:25:42,015
[riso abafado]
438
00:25:43,474 --> 00:25:44,517
Bem... [suspira]
439
00:25:46,394 --> 00:25:47,686
É um começo.
440
00:25:47,687 --> 00:25:49,230
[zomba]
441
00:25:50,565 --> 00:25:52,567
[música descontraída toca]
442
00:25:56,529 --> 00:26:00,241
Temos nove corridas
para chamar a atenção de outra equipa.
443
00:26:00,909 --> 00:26:05,370
Como teu agente, aconselho-te a ires
a eventos sociais e de patrocinadores.
444
00:26:05,371 --> 00:26:07,080
Falta-te atividade e seguidores.
445
00:26:07,081 --> 00:26:09,250
- Está bem.
- Estou só a dizer.
446
00:26:10,335 --> 00:26:13,004
- Já comeste? Estou esfomeado.
- Não.
447
00:26:13,504 --> 00:26:14,838
Vou ter com uma pessoa.
448
00:26:14,839 --> 00:26:17,633
Vais? Tira uma fotografia e publica.
449
00:26:17,634 --> 00:26:19,259
Manda-me, e eu publico.
450
00:26:19,260 --> 00:26:20,761
É a minha mãe.
451
00:26:20,762 --> 00:26:22,429
Não te atrevas a publicar isso.
452
00:26:22,430 --> 00:26:23,597
[ri]
453
00:26:23,598 --> 00:26:25,558
Já sabia que ias dizer isso.
454
00:26:28,978 --> 00:26:30,520
[música acaba]
455
00:26:30,521 --> 00:26:33,107
- [música toca baixinho no rádio]
- [telemóvel apita]
456
00:26:34,234 --> 00:26:36,610
{\an8}PEARCE EM SARILHOS?
457
00:26:36,611 --> 00:26:38,571
- [estala a língua, suspira]
- Estás bem, querido?
458
00:26:39,072 --> 00:26:40,740
Sim. Estou só cansado.
459
00:26:41,574 --> 00:26:43,117
É dos pneus ou do motor?
460
00:26:44,035 --> 00:26:45,661
Mãe, não sabes nada de carros.
461
00:26:45,662 --> 00:26:47,955
[riso abafado] Tento na língua.
462
00:26:47,956 --> 00:26:51,334
Posso não saber nada de carros,
mas sei tudo sobre ti.
463
00:26:52,001 --> 00:26:53,002
Fala.
464
00:26:54,295 --> 00:26:55,545
[suspira]
465
00:26:55,546 --> 00:26:58,007
Posso perder o lugar
se a equipa não ganhar uma corrida.
466
00:26:59,008 --> 00:27:00,009
Uma qualquer.
467
00:27:00,843 --> 00:27:03,638
- Há outras equipas?
- Sim, há 20 lugares, mas estão ocupados.
468
00:27:04,722 --> 00:27:06,974
E há um tipo novo... [suspira]
469
00:27:06,975 --> 00:27:08,058
... que é velho.
470
00:27:08,059 --> 00:27:09,309
Quão velho?
471
00:27:09,310 --> 00:27:11,895
Muito velho. Deve ter uns 80 anos.
472
00:27:11,896 --> 00:27:13,648
[riso abafado]
473
00:27:15,316 --> 00:27:17,068
É um parvalhão, mãe.
474
00:27:17,777 --> 00:27:19,028
Mas é rápido.
475
00:27:19,612 --> 00:27:21,071
Não penses nisso.
476
00:27:21,072 --> 00:27:22,698
Concentra-te em ti.
477
00:27:22,699 --> 00:27:24,992
Podes passar a vida
preocupado com os outros,
478
00:27:24,993 --> 00:27:27,370
mas o teu momento é agora.
479
00:27:29,330 --> 00:27:30,456
Ainda adoras isto?
480
00:27:32,000 --> 00:27:33,417
Claro que ainda o adoro.
481
00:27:33,418 --> 00:27:35,628
Então, lembra-te do que dizia o teu pai.
482
00:27:36,504 --> 00:27:38,965
"Baixa a cabeça e conduz."
483
00:27:40,133 --> 00:27:41,216
Sim, senhora.
484
00:27:41,217 --> 00:27:43,051
- [riso abafado]
- [riso abafado]
485
00:27:43,052 --> 00:27:44,345
[música animada toca]
486
00:27:58,109 --> 00:28:00,320
- [sinos tocam]
- [vacas mugem]
487
00:28:03,656 --> 00:28:05,407
[campainha de bicicleta toca]
488
00:28:05,408 --> 00:28:08,076
[pastor 1] Vamos lá! Isso mesmo.
489
00:28:08,077 --> 00:28:09,871
Vamos lá!
490
00:28:10,496 --> 00:28:12,623
- Por aqui.
- Devem estar a brincar.
491
00:28:12,624 --> 00:28:14,791
[pastores clamam]
492
00:28:14,792 --> 00:28:17,544
[pastor 2] Não fiquem aí.
É só um carro, acalmem-se.
493
00:28:17,545 --> 00:28:18,796
Vamos lá!
494
00:28:25,094 --> 00:28:26,429
[música acaba]
495
00:28:28,222 --> 00:28:30,600
Não tens de construir
o carro mais rápido do mundo?
496
00:28:31,225 --> 00:28:33,645
[riso abafado] Trabalho com o ar.
497
00:28:34,520 --> 00:28:36,522
Isto ajuda-me a senti-lo.
498
00:28:37,857 --> 00:28:38,941
[suspira]
499
00:28:38,942 --> 00:28:40,442
["Bright Lights" toca]
500
00:28:40,443 --> 00:28:42,903
Há mudanças misteriosas na Apex GP,
501
00:28:42,904 --> 00:28:46,657
que anunciou finalmente o segundo piloto.
502
00:28:46,658 --> 00:28:49,868
E, inesperadamente,
é o americano Sonny Hayes,
503
00:28:49,869 --> 00:28:53,205
que não compete na Fórmula 1
há mais de três décadas.
504
00:28:53,206 --> 00:28:54,998
Filho de um mecânico da IndyCar,
505
00:28:54,999 --> 00:28:58,543
Hayes foi considerado
um fenómeno jovem e imprudente,
506
00:28:58,544 --> 00:29:00,879
o melhor que nunca o chegou a ser.
507
00:29:00,880 --> 00:29:03,757
A sua carreira foi interrompida
508
00:29:03,758 --> 00:29:06,552
num acidente horrível
no Grande Prémio de Espanha.
509
00:29:07,095 --> 00:29:10,389
Reapareceu uma década depois,
competindo em provas
510
00:29:10,390 --> 00:29:13,809
tão diversos como o Le Mans,
a NASCAR e o Rali Dakar,
511
00:29:13,810 --> 00:29:16,770
e até foi taxista em Nova Iorque.
512
00:29:16,771 --> 00:29:18,772
- Oh! Não.
- [público aplaude]
513
00:29:18,773 --> 00:29:20,857
[Will Buxton] Agora está de volta
e vai competir por uma equipa
514
00:29:20,858 --> 00:29:25,071
que, em toda a sua história da F1,
nunca acabou nos dez primeiros.
515
00:29:25,446 --> 00:29:27,447
Nada disto abafa a especulação
516
00:29:27,448 --> 00:29:31,868
de que o acionista maioritário
Cervantes Capital quer vender a equipa.
517
00:29:31,869 --> 00:29:37,416
E, nesse cenário, acabará a carreira
do novato da F1, Joshua Pearce.
518
00:29:37,417 --> 00:29:39,251
- Já podemos ir?
- Tempos de desespero
519
00:29:39,252 --> 00:29:40,711
exigem medidas desesperadas,
520
00:29:40,712 --> 00:29:43,547
mas não me recordo
de nenhuma contratação de um piloto
521
00:29:43,548 --> 00:29:45,508
- tão desesperada como esta.
- Vamos.
522
00:29:46,759 --> 00:29:49,469
Meu Deus! Vejam o meu filho.
523
00:29:49,470 --> 00:29:51,513
- [Joshua] Hã? [riso abafado]
- Ei! [ri]
524
00:29:51,514 --> 00:29:53,307
- [agente] Ali está ele.
- [mãe de Joshua] Hum.
525
00:29:53,308 --> 00:29:55,601
- [música acaba]
- Aquele é o outro piloto?
526
00:29:55,602 --> 00:29:58,437
Sim. É ele e a sua cara estúpida.
527
00:29:58,438 --> 00:30:01,023
Disseste que ele era velho.
Não é assim tão velho.
528
00:30:01,024 --> 00:30:02,524
[agente] Ei, Josh?
529
00:30:02,525 --> 00:30:04,109
Queres ter hipótese noutra equipa?
530
00:30:04,110 --> 00:30:07,030
Nove corridas são nove vezes
que tens de derrotar o Chuck Norris.
531
00:30:09,073 --> 00:30:11,408
Por agora,
começa por conquistar a imprensa.
532
00:30:11,409 --> 00:30:13,577
- Sim? Estás pronto?
- Hum-hum.
533
00:30:13,578 --> 00:30:14,704
Vamos.
534
00:30:15,246 --> 00:30:19,375
- [suspira]
- Hum. É um belo homem. [riso abafado]
535
00:30:21,127 --> 00:30:26,590
[Will Buxton] Olá, Joshua. Hum.
A sua época teve um início atribulado.
536
00:30:26,591 --> 00:30:32,512
Não teve vitórias, o carro deu problemas,
e agora tem outro colega.
537
00:30:32,513 --> 00:30:34,223
Que pensa disso?
538
00:30:35,016 --> 00:30:38,060
Um início atribulado
não exclui um bom final.
539
00:30:38,061 --> 00:30:41,897
A Apex tem excelentes engenheiros,
e sei que vamos dar a volta.
540
00:30:41,898 --> 00:30:43,775
Em termos de novos colegas,
541
00:30:44,567 --> 00:30:48,070
é ótimo a Apex dar segundas oportunidades
aos mais velhos.
542
00:30:48,071 --> 00:30:50,155
[todos riem]
543
00:30:50,156 --> 00:30:52,867
Próxima pergunta. Obrigada. Sim, Don?
544
00:30:53,618 --> 00:30:56,620
Olá, Sr. Hayes. Don Cavendish. Hum.
Bem-vindo de volta ao Reino Unido.
545
00:30:56,621 --> 00:30:59,748
Há quanto tempo, hum?
Na última vez que competiu no Silverstone,
546
00:30:59,749 --> 00:31:03,335
o Bill Clinton era o seu presidente,
e ainda dançávamos todos a Macarena.
547
00:31:03,336 --> 00:31:05,964
- Deve ser surreal estar de volta.
- [jornalistas riem]
548
00:31:08,258 --> 00:31:09,300
Sim.
549
00:31:11,427 --> 00:31:16,223
E, nessa década, deixou de competir
e jogou profissionalmente?
550
00:31:16,224 --> 00:31:17,225
Hum-hum.
551
00:31:17,850 --> 00:31:20,686
Antes de ter entrado em falência?
552
00:31:20,687 --> 00:31:22,062
Sim.
553
00:31:22,063 --> 00:31:25,065
[Don] Teve um casamento anulado
e outros dois acabaram em divórcio?
554
00:31:25,066 --> 00:31:26,401
Sim.
555
00:31:28,194 --> 00:31:29,904
Gostava de ter feito algo diferente?
556
00:31:31,698 --> 00:31:32,699
Sim.
557
00:31:36,035 --> 00:31:38,620
[riso abafado]
Acabaram as perguntas. Obrigada.
558
00:31:38,621 --> 00:31:43,125
[jornalistas clamam]
559
00:31:43,126 --> 00:31:45,670
[música calma de orquestra toca]
560
00:31:51,718 --> 00:31:54,387
[grunhe]
561
00:32:01,853 --> 00:32:04,438
- [música torna-se eletrónica, dramática]
- [ofega]
562
00:32:04,439 --> 00:32:07,774
[respira pesadamente]
563
00:32:07,775 --> 00:32:12,238
[grunhe]
564
00:32:14,032 --> 00:32:16,200
[suspira]
565
00:32:18,286 --> 00:32:19,995
SECTORES E CURVAS DO SILVERSTONE
566
00:32:19,996 --> 00:32:22,415
CONFERÊNCIAS DE IMPRENSA
567
00:32:38,264 --> 00:32:41,392
[pessoas conversam]
568
00:32:57,158 --> 00:32:58,159
[Joshua] Olá, Dodge.
569
00:33:02,038 --> 00:33:03,372
Ele chegou a que horas?
570
00:33:03,373 --> 00:33:04,415
Antes de mim.
571
00:33:11,214 --> 00:33:13,465
E antes de ti.
572
00:33:13,466 --> 00:33:14,633
[música desvanece]
573
00:33:14,634 --> 00:33:17,386
[pessoas dão vivas]
574
00:33:17,387 --> 00:33:19,389
[bola bate ao longe]
575
00:33:20,598 --> 00:33:21,933
[suspira]
576
00:33:25,144 --> 00:33:27,479
Ele está ali. Pede-lhe desculpa.
577
00:33:27,480 --> 00:33:29,107
[zomba] Não vou pedir desculpa.
578
00:33:29,607 --> 00:33:32,484
- Como assim? Porquê?
- Porque é sinal de fraqueza.
579
00:33:32,485 --> 00:33:33,610
É sinal de força.
580
00:33:33,611 --> 00:33:34,821
É sinal de fraqueza.
581
00:33:35,363 --> 00:33:37,030
És mesmo teimoso. Pede desculpa.
582
00:33:37,031 --> 00:33:38,365
Mãe, não posso.
583
00:33:38,366 --> 00:33:39,951
Podes e vais.
584
00:33:40,618 --> 00:33:41,619
[suspira]
585
00:33:44,664 --> 00:33:45,873
[suga ar pelos dentes]
586
00:33:48,167 --> 00:33:49,377
[suspira]
587
00:33:52,255 --> 00:33:53,256
Olá.
588
00:33:54,757 --> 00:33:57,385
Não fui simpático
na conferência de imprensa.
589
00:33:58,803 --> 00:34:01,013
Pede-lhe desculpa.
590
00:34:01,014 --> 00:34:06,184
Basicamente, quero pedir desculpa.
591
00:34:06,185 --> 00:34:09,147
Tudo bem. Tens medo que seja mais rápido.
Olá, sou o Sonny.
592
00:34:09,856 --> 00:34:11,858
Oh! Bernadette Pearce. Muito prazer.
593
00:34:12,442 --> 00:34:14,901
Igualmente. Tudo bem, vemo-nos na pista.
594
00:34:14,902 --> 00:34:16,361
[zomba]
595
00:34:16,362 --> 00:34:18,281
[bola bate]
596
00:34:21,826 --> 00:34:23,910
[canção pop toca, abafado]
597
00:34:23,911 --> 00:34:24,913
[suspira]
598
00:34:26,122 --> 00:34:27,497
[suspira] Como te sentes?
599
00:34:27,498 --> 00:34:29,000
- Ótimo.
- Ainda bem.
600
00:34:32,253 --> 00:34:33,337
- Estás bem?
- Sim.
601
00:34:33,837 --> 00:34:34,839
Ainda bem.
602
00:34:35,924 --> 00:34:37,006
Sem pressão.
603
00:34:37,007 --> 00:34:38,009
Nenhuma.
604
00:34:39,177 --> 00:34:40,178
[suspira]
605
00:34:43,431 --> 00:34:45,390
- Ótimo.
- Ótimo. [pigarreia]
606
00:34:45,391 --> 00:34:46,558
Ótimo.
607
00:34:47,268 --> 00:34:49,061
[Croft] Bem-vindos ao Silverstone...
608
00:34:49,062 --> 00:34:50,187
GRANDE PRÉMIO DE INGLATERRA
609
00:34:50,188 --> 00:34:54,733
... o circuito onde a 13 de maio de 1950
começou o Campeonato Mundial de Fórmula 1.
610
00:34:54,734 --> 00:34:59,446
Vamos começar as últimas nove corridas
desta época emocionante
611
00:34:59,447 --> 00:35:02,699
no 77.o Grande Prémio de Inglaterra.
612
00:35:02,700 --> 00:35:07,246
[Brundle] Como sempre, vão competir
11 equipas, cada uma com dois pilotos.
613
00:35:07,247 --> 00:35:11,124
A ordem da corrida foi determinada
pelos tempos de qualificação de ontem.
614
00:35:11,125 --> 00:35:13,210
A Red Bull começará na frente,
615
00:35:13,211 --> 00:35:16,714
seguida pelos dois McLarens
e dois Ferraris.
616
00:35:17,924 --> 00:35:20,425
[Croft] Pilotos,
dois minutos para o hino nacional.
617
00:35:20,426 --> 00:35:23,012
["God Save the King" toca]
618
00:35:36,985 --> 00:35:38,987
[fanfarra toca]
619
00:35:45,535 --> 00:35:47,787
["We Will Rock You" toca]
620
00:35:49,247 --> 00:35:50,331
Sonny!
621
00:35:51,249 --> 00:35:55,502
- Não me faças falar com um investidor.
- É rápido. Sorri e cumprimenta-o.
622
00:35:55,503 --> 00:35:57,254
É um membro importante da direção.
623
00:35:57,255 --> 00:35:58,797
Sonny, este é o Peter Banning,
624
00:35:58,798 --> 00:36:00,090
- um dos investidores.
- Olá.
625
00:36:00,091 --> 00:36:01,174
Olá.
626
00:36:01,175 --> 00:36:03,218
Não percebe patavina de corridas.
627
00:36:03,219 --> 00:36:05,846
- Sim.
- Mas diz-me o que se passa na direção.
628
00:36:05,847 --> 00:36:10,058
E tu és a ave-maria do Ruben.
É um termo do futebol americano, certo?
629
00:36:10,059 --> 00:36:13,186
- Ave-maria, o passe longo.
- Acho que é um termo religioso.
630
00:36:13,187 --> 00:36:14,271
É verdade.
631
00:36:14,272 --> 00:36:16,064
Estou a rezar aos anjinhos.
632
00:36:16,065 --> 00:36:18,400
Sou o único na direção
que quer manter a equipa.
633
00:36:18,401 --> 00:36:20,319
Os outros chamam-lhe o Inferno de Ruben.
634
00:36:20,320 --> 00:36:22,112
Mas estou viciado.
635
00:36:22,113 --> 00:36:24,656
Vi a série Drive to Survive toda.
636
00:36:24,657 --> 00:36:27,826
Nunca soube tanto sobre pneus. É incrível.
637
00:36:27,827 --> 00:36:29,077
Tenho de ir trabalhar.
638
00:36:29,078 --> 00:36:30,913
- Fica bem.
- Certo.
639
00:36:30,914 --> 00:36:32,331
["We Will Rock You" continua]
640
00:36:32,332 --> 00:36:34,500
Estamos a contar contigo. Boa sorte.
641
00:37:33,101 --> 00:37:34,894
Que fazes aqui, Sonny?
642
00:37:48,783 --> 00:37:50,867
{\an8}GRANDE PRÉMIO DE INGLATERRA
643
00:37:50,868 --> 00:37:53,579
{\an8}[Croft]
E, com o relógio a dar a hora certa,
644
00:37:53,580 --> 00:37:56,415
começa a ação no Silverstone.
645
00:37:56,416 --> 00:37:58,125
Começamos pela volta de formação.
646
00:37:58,126 --> 00:38:03,131
Os pilotos vão dar uma volta à pista
para aquecerem os pneus e os travões.
647
00:38:05,967 --> 00:38:08,635
[Brundle]
Oh, não! A Apex está com problemas.
648
00:38:08,636 --> 00:38:11,972
Hayes está na posição 22.
O carro dele não se mexeu.
649
00:38:11,973 --> 00:38:14,141
Tenho problemas no arranque.
650
00:38:14,142 --> 00:38:16,643
É no modo iniciar, Sonny.
651
00:38:16,644 --> 00:38:18,061
Tem de ligar o modo iniciar.
652
00:38:18,062 --> 00:38:20,147
[Brundle]
Eis uma lição para todos em casa.
653
00:38:20,148 --> 00:38:22,274
Carro novo? Leiam o manual.
654
00:38:22,275 --> 00:38:24,735
[Croft] Ele não compete há algum tempo.
A este ritmo...
655
00:38:24,736 --> 00:38:26,945
- Meu Deus!
- ... nem vai entrar na corrida.
656
00:38:26,946 --> 00:38:27,906
[grunhe]
657
00:38:29,449 --> 00:38:31,618
- Já está. Tudo certo.
- [motor acelera]
658
00:38:33,620 --> 00:38:36,371
[Croft] E lá vai ele. Graças a Deus!
659
00:38:36,372 --> 00:38:38,832
[Brundle] Se ficar demasiado para trás
na volta de formação...
660
00:38:38,833 --> 00:38:39,917
- Uma bebida?
- ... arrisca-se...
661
00:38:39,918 --> 00:38:42,337
- Hã? Não.
- ... a começar na via das boxes.
662
00:38:43,504 --> 00:38:46,131
O Sonny? Ele está a atrasar-nos.
663
00:38:46,132 --> 00:38:48,468
Vou verificar, Joshua.
664
00:38:49,636 --> 00:38:51,678
- Que se passa com o carro dele?
- Nada.
665
00:38:51,679 --> 00:38:55,599
[Brundle] Com a pista vazia à sua frente,
Hayes conseguiu acelerar mais nesta volta.
666
00:38:55,600 --> 00:38:56,683
VOLTA DE FORMAÇÃO
667
00:38:56,684 --> 00:38:59,896
{\an8}Vai ficar no final da grelha de partida
com os pneus quentes e a postos.
668
00:39:01,064 --> 00:39:03,608
O sacana fez de propósito.
669
00:39:08,488 --> 00:39:09,905
Que está ele a fazer?
670
00:39:09,906 --> 00:39:13,867
[Croft] Isto transformou-se numa vantagem
para Sonny Hayes.
671
00:39:13,868 --> 00:39:17,997
[Brundle] E chegou mesmo a tempo.
Atenção à partida dele.
672
00:39:26,965 --> 00:39:31,218
[Croft] Cinco semáforos à frente deles.
As luzes apagaram-se, e a corrida começou!
673
00:39:31,219 --> 00:39:32,345
[público dá vivas]
674
00:39:44,190 --> 00:39:46,483
Aí vem Sonny Hayes, senhoras e senhores,
675
00:39:46,484 --> 00:39:50,362
aproveitando os pneus quentes
para as ultrapassagens.
676
00:39:50,363 --> 00:39:54,784
[Brundle] Se há circuito que exige
ter confiança no carro é o de Silverstone.
677
00:40:11,593 --> 00:40:13,594
Hayes vai ultrapassando os adversários.
678
00:40:13,595 --> 00:40:16,597
Avançou sete posições desde a partida.
679
00:40:16,598 --> 00:40:19,516
- A Apex GP teve dificuldades com o carro...
- Sim!
680
00:40:19,517 --> 00:40:21,894
... mas, este fim de semana, fez melhorias.
681
00:40:21,895 --> 00:40:25,815
Vejamos se faz diferença,
enquanto Hayes ataca Perez da Red Bull.
682
00:40:29,736 --> 00:40:32,614
Estou sujeito ao "ar sujo".
Não consigo atacar.
683
00:40:33,406 --> 00:40:35,866
[Brundle]
Hayes queixa-se do carro pelo rádio.
684
00:40:35,867 --> 00:40:38,702
Não é o que a equipa quer ouvir.
685
00:40:38,703 --> 00:40:41,955
Entendido. Está a 0,9 do Perez.
Pode usar o DRS.
686
00:40:41,956 --> 00:40:44,125
Deve apanhá-lo na próxima reta.
687
00:40:46,794 --> 00:40:50,422
[Croft] Hayes usa o sistema
de redução de arrasto para ultrapassar.
688
00:40:50,423 --> 00:40:51,924
- [dão vivas]
- Boa!
689
00:40:51,925 --> 00:40:54,176
Não consigo manter a posição.
Não tenho aderência.
690
00:40:54,177 --> 00:40:56,261
- A Apex GP está com problemas.
- Oh, vá lá!
691
00:40:56,262 --> 00:40:58,096
Os pneus da Red Bull estão quentes,
692
00:40:58,097 --> 00:41:01,725
e Hayes já não tem a vantagem do início.
693
00:41:01,726 --> 00:41:05,187
Já vimos o ataque.
Agora, tudo depende da defesa.
694
00:41:05,188 --> 00:41:07,981
E Perez ataca no Vale.
695
00:41:07,982 --> 00:41:11,360
Hayes está em sarilhos!
As posições podem alterar-se.
696
00:41:11,361 --> 00:41:13,403
- [público dá vivas]
- E assim foi.
697
00:41:13,404 --> 00:41:14,488
Raios!
698
00:41:14,489 --> 00:41:16,615
A traseira está solta. Veem uma solução?
699
00:41:16,616 --> 00:41:19,493
Diz-lhe para ir por fora
para ganhar vantagem.
700
00:41:19,494 --> 00:41:21,787
Ele acha que é do carro, mas não é.
701
00:41:21,788 --> 00:41:24,081
VOLTA 20
702
00:41:24,082 --> 00:41:25,290
[Croft] Vinte voltas depois,
703
00:41:25,291 --> 00:41:29,294
Verstappen lidera,
mas Joshua Pearce está com dificuldades.
704
00:41:29,295 --> 00:41:32,256
Tirem os pneus macios.
Estou a ficar para trás.
705
00:41:32,257 --> 00:41:35,092
Entendido. Volta 20. Paragem.
706
00:41:35,093 --> 00:41:37,594
[Brundle] A fasquia está elevada
para o novato Joshua Pearce.
707
00:41:37,595 --> 00:41:41,224
Não é nada bom para ele
estar em último lugar.
708
00:41:43,643 --> 00:41:45,228
[geme] Está preso! Recuem.
709
00:41:50,900 --> 00:41:52,317
TEMPORIZADOR
TEMPO PARADO
710
00:41:52,318 --> 00:41:53,777
Bati em algo. Que foi isso?
711
00:41:53,778 --> 00:41:54,861
[público grita]
712
00:41:54,862 --> 00:41:57,406
[Croft] Oh! Uma paragem de sete segundos.
713
00:41:57,407 --> 00:41:59,533
A Apex GP não deve estar satisfeita.
714
00:41:59,534 --> 00:42:02,536
Demoraram o dobro do tempo
do que deveriam.
715
00:42:02,537 --> 00:42:04,162
Perdi a traseira. Paragem.
716
00:42:04,163 --> 00:42:06,082
Entendido, passar ao plano B. Paragem.
717
00:42:06,791 --> 00:42:09,585
[Croft]
Sonny Hayes vai substituir os pneus.
718
00:42:09,586 --> 00:42:14,423
Espera que isso o ajude a manter
o 15.o lugar.
719
00:42:14,424 --> 00:42:15,424
Macaco dianteiro!
720
00:42:15,425 --> 00:42:17,134
[Brundle]
O macaco dianteiro não funcionou.
721
00:42:17,135 --> 00:42:20,470
- Estão a brincar.
- Está a causar um pandemónio
722
00:42:20,471 --> 00:42:22,765
na via das boxes da Apex GP.
723
00:42:24,601 --> 00:42:27,979
Tudo o que poderia correr mal
está a correr mal a esta equipa.
724
00:42:31,149 --> 00:42:34,818
[Croft] Ao sair da via das boxes,
Hayes fica mesmo à frente do colega,
725
00:42:34,819 --> 00:42:39,364
e Pearce e Hayes enfrentam-se,
aqui no Silverstone.
726
00:42:39,365 --> 00:42:40,617
Vou apanhar-te, velhote!
727
00:42:47,999 --> 00:42:49,875
Estou lançado. Ele que me deixe passar.
728
00:42:49,876 --> 00:42:51,627
Entendido, aguarda. Kate?
729
00:42:51,628 --> 00:42:54,380
O Josh está mais rápido.
O Sonny tem os pneus frios.
730
00:42:59,886 --> 00:43:01,512
Sonny, não lute. Deixe-o passar.
731
00:43:07,060 --> 00:43:09,269
Sonny, não lutes!
732
00:43:09,270 --> 00:43:10,812
Lutar? Estou a conduzir.
733
00:43:10,813 --> 00:43:13,273
[Croft] Pearce por dentro, Hayes por fora.
734
00:43:13,274 --> 00:43:15,692
[Brundle]
Hayes tentou fazê-lo despistar-se
735
00:43:15,693 --> 00:43:17,444
contra a parede da via das boxes.
736
00:43:17,445 --> 00:43:19,696
Joshua, vais ter de lutar pela posição.
737
00:43:19,697 --> 00:43:21,949
- Estás a enfrentar o Sonny.
- Afirmativo.
738
00:43:21,950 --> 00:43:24,534
[Brundle] Não mostram qualquer piedade.
739
00:43:24,535 --> 00:43:26,536
Nenhum vai dar abébias ao colega.
740
00:43:26,537 --> 00:43:29,289
Estão a dar tudo,
como se quisessem ganhar um Grande Prémio.
741
00:43:29,290 --> 00:43:32,584
[Croft]
Mas esta é a luta pelo último lugar.
742
00:43:32,585 --> 00:43:33,835
Que grande disputa!
743
00:43:33,836 --> 00:43:35,255
Mostra o que vales, miúdo.
744
00:43:38,800 --> 00:43:40,634
Que está ele a fazer? Deixa-me passar!
745
00:43:40,635 --> 00:43:42,845
[público dá vivas]
746
00:43:50,770 --> 00:43:51,813
[espectadores arquejam]
747
00:43:56,985 --> 00:43:58,902
[Croft] Estão na última curva.
748
00:43:58,903 --> 00:44:00,112
Está renhido!
749
00:44:00,113 --> 00:44:01,738
Bateram!
750
00:44:01,739 --> 00:44:05,284
- Os carros da Apex vão para a gravilha...
- [Sonny grunhe]
751
00:44:05,285 --> 00:44:07,369
... e Pearce acerta na barreira.
752
00:44:07,370 --> 00:44:09,413
[público clama]
753
00:44:09,414 --> 00:44:10,665
- Oh, não!
- Não!
754
00:44:11,374 --> 00:44:12,624
[Brundle] Que loucura!
755
00:44:12,625 --> 00:44:14,918
É o pecado capital do automobilismo.
756
00:44:14,919 --> 00:44:16,628
- Nenhum terminou a corrida.
- [Ruben geme]
757
00:44:16,629 --> 00:44:20,591
Logo quando não podia piorar
para a equipa de preto e dourado.
758
00:44:20,592 --> 00:44:22,260
- [Peter] Foi duro.
- [murmura, suspira]
759
00:44:27,849 --> 00:44:30,226
[público grita, apupa]
760
00:44:38,610 --> 00:44:42,654
Não conseguimos fazer curvas,
andamos aos trambolhões,
761
00:44:42,655 --> 00:44:44,866
a agora achamos bem
deixar ferramentas no chão.
762
00:44:45,491 --> 00:44:46,575
Quem foi?
763
00:44:46,576 --> 00:44:48,745
- Fui eu.
- Claro.
764
00:44:51,372 --> 00:44:52,373
Velhote.
765
00:44:55,335 --> 00:44:58,004
Estás a ficar surdo? Que foi aquilo?
766
00:44:59,005 --> 00:45:00,088
Queres fazer isto aqui?
767
00:45:00,089 --> 00:45:03,884
Sim, adorava fazer isto aqui,
à frente da tua suposta equipa.
768
00:45:03,885 --> 00:45:06,720
- Está bem. Cometeste um erro, acontece.
- [ri]
769
00:45:06,721 --> 00:45:08,472
Cometi um erro! Adoro este tipo.
770
00:45:08,473 --> 00:45:10,933
- Não ligues, Jodie.
- Estás a ouvir-me?
771
00:45:10,934 --> 00:45:12,893
- Nem por isso.
- [Kaspar] Não!
772
00:45:12,894 --> 00:45:14,311
Parem.
773
00:45:14,312 --> 00:45:15,812
O Joshua tem razão.
774
00:45:15,813 --> 00:45:17,481
Uma ordem é uma ordem.
775
00:45:17,482 --> 00:45:20,318
Tenho de te relembrar
que sou eu que mando?
776
00:45:23,988 --> 00:45:24,989
Tudo bem.
777
00:45:25,782 --> 00:45:27,700
Só não peçam para abdicar da posição.
778
00:45:30,745 --> 00:45:32,664
Desculpem.
779
00:45:34,791 --> 00:45:36,500
Espera.
780
00:45:36,501 --> 00:45:38,168
Entraste a pavonear-te...
781
00:45:38,169 --> 00:45:41,755
- A pavonear-me? Como assim?
- ... insultaste-nos e fazes aquilo. Hã?
782
00:45:41,756 --> 00:45:43,715
Disseste "pavonear". Como assim?
783
00:45:43,716 --> 00:45:46,510
És um parvalhão! Apareceste a pavonear-te.
784
00:45:46,511 --> 00:45:48,179
Os pavões são parvalhões?
785
00:45:50,223 --> 00:45:54,811
Estás muito enganado
se achas que me vou vergar a um velhadas.
786
00:45:55,478 --> 00:45:57,689
Passei por muito para chegar aqui.
787
00:45:58,481 --> 00:45:59,648
À Fórmula 1.
788
00:45:59,649 --> 00:46:02,484
Na minha terra,
isso chama-se um troféu de participação.
789
00:46:02,485 --> 00:46:04,486
[jornalistas] Joshua! Josh!
790
00:46:04,487 --> 00:46:05,612
[clamam]
791
00:46:05,613 --> 00:46:07,532
[riso abafado] Sim.
792
00:46:08,866 --> 00:46:11,285
Porque estás a sorrir?
793
00:46:11,286 --> 00:46:12,453
Ganhaste alguma coisa?
794
00:46:12,996 --> 00:46:17,416
Há mais 20 pilotos na pista,
e tu estás a posar para aquele disparate?
795
00:46:17,417 --> 00:46:20,336
Achas que algum deles nos respeita?
796
00:46:21,462 --> 00:46:24,881
Têm de aprender
que ninguém passa por nós sem dar luta.
797
00:46:24,882 --> 00:46:25,883
Ninguém.
798
00:46:28,886 --> 00:46:31,639
Não gostas da minha condução?
Derrota-me, pavão.
799
00:46:32,265 --> 00:46:33,349
[bate na porta]
800
00:46:38,980 --> 00:46:39,981
Foi uma bela corrida, hã?
801
00:46:40,523 --> 00:46:41,649
[grito animado]
802
00:46:52,452 --> 00:46:55,914
[respira profundamente]
803
00:47:00,043 --> 00:47:03,254
Desculpe, não o vi. Hum... [suspira]
804
00:47:04,005 --> 00:47:06,089
[suspira] Ainda te estás a martirizar?
805
00:47:06,090 --> 00:47:07,382
Sim.
806
00:47:07,383 --> 00:47:09,469
Sim, conheço essa sensação. [riso abafado]
807
00:47:11,804 --> 00:47:14,682
Hum. Obrigada pelo que disse.
808
00:47:16,184 --> 00:47:18,937
Mas não o repita.
809
00:47:19,646 --> 00:47:21,231
Faz parecer que preciso de ajuda.
810
00:47:21,940 --> 00:47:24,776
Oh! Tens razão. [suspira] Entendido.
811
00:47:25,360 --> 00:47:28,528
Ei! Na minha opinião,
não te deites abaixo.
812
00:47:28,529 --> 00:47:30,614
Há muita gente que o vai fazer por ti.
813
00:47:30,615 --> 00:47:31,866
Sim.
814
00:47:36,746 --> 00:47:37,914
[suspira]
815
00:47:40,333 --> 00:47:45,045
"Ruben, desculpa ter destruído não um,
mas os teus dois lindos carros
816
00:47:45,046 --> 00:47:47,589
e ter voltado
só para destruir a tua vida."
817
00:47:47,590 --> 00:47:49,007
Estás a vingar-te pelo Mónaco?
818
00:47:49,008 --> 00:47:53,929
Sim, esperei 30 anos e vim até aqui
para me humilhar na televisão.
819
00:47:53,930 --> 00:47:57,267
Que piada. Achas que te chamei
para fazer o meu outro piloto desistir?
820
00:47:57,976 --> 00:48:01,520
Ele é convencido e arrogante
e tem muito que aprender.
821
00:48:01,521 --> 00:48:03,523
[riso abafado]
822
00:48:05,066 --> 00:48:07,985
Tu eras convencido e arrogante
e tinhas muito que aprender.
823
00:48:07,986 --> 00:48:10,821
Não vim cá para apoiar ninguém.
Vim competir.
824
00:48:10,822 --> 00:48:13,741
Não, Sonny.
Vieste causar-me um ataque cardíaco.
825
00:48:14,993 --> 00:48:16,619
Tenho a direção em cima de mim
826
00:48:17,996 --> 00:48:20,497
e tenho de decidir
se continuo com este fiasco
827
00:48:20,498 --> 00:48:23,292
- ou acabo já tudo.
- Tens até ao fim da época.
828
00:48:23,293 --> 00:48:26,045
Nessa altura,
a Apex valerá menos que os meus sapatos!
829
00:48:26,754 --> 00:48:28,506
Sonny! Céus.
830
00:48:31,217 --> 00:48:32,260
Fala-me da Kate.
831
00:48:33,761 --> 00:48:35,512
Quero falar com ela sobre o carro.
832
00:48:35,513 --> 00:48:38,098
É a primeira diretora técnica
de uma equipa de F1.
833
00:48:38,099 --> 00:48:39,641
Isso requer coragem.
834
00:48:39,642 --> 00:48:41,644
Uau! É assim que a vais engatar?
835
00:48:42,228 --> 00:48:43,395
Ela não vai cair nisso.
836
00:48:43,396 --> 00:48:44,605
Não a vou engatar.
837
00:48:44,606 --> 00:48:46,900
- Desculpa.
- Ela é casada?
838
00:48:47,483 --> 00:48:50,777
Fica nessa banheira de gelo até Budapeste.
839
00:48:50,778 --> 00:48:52,238
Não saias daí.
840
00:48:54,616 --> 00:48:55,783
Ruben?
841
00:48:57,869 --> 00:48:59,370
Não ganhamos com este carro.
842
00:49:08,421 --> 00:49:09,464
[suspira]
843
00:49:37,075 --> 00:49:38,117
LASER LIGADO
844
00:49:45,792 --> 00:49:47,584
Olá.
845
00:49:47,585 --> 00:49:49,003
Desculpem. Olá.
846
00:49:49,629 --> 00:49:50,630
Que estás a fazer?
847
00:49:51,339 --> 00:49:55,926
Estou a trabalhar numa asa dianteira nova
para conseguirmos mais um décimo.
848
00:49:55,927 --> 00:49:59,471
Boa. E consegues replicar curvas?
Com fluxo de ar lateral?
849
00:49:59,472 --> 00:50:01,348
Não, só retas.
850
00:50:01,349 --> 00:50:03,434
Mas conseguimos calcular a partir disso.
851
00:50:04,185 --> 00:50:07,521
E a turbulência do carro à nossa frente?
852
00:50:07,522 --> 00:50:09,523
Não exatamente, mas...
853
00:50:09,524 --> 00:50:12,401
Condições da pista,
qualidade do piso, clima, temperatura?
854
00:50:12,402 --> 00:50:16,697
[riso abafado]
Desculpa, querias falar de alguma coisa?
855
00:50:16,698 --> 00:50:19,284
Kate, leste-me os pensamentos.
856
00:50:23,288 --> 00:50:27,207
Como te tornaste
a primeira diretora técnica da F1?
857
00:50:27,208 --> 00:50:28,376
Deve ter requerido...
858
00:50:31,713 --> 00:50:34,798
... dedicação e muito esforço.
859
00:50:34,799 --> 00:50:38,260
- É essa a tua pergunta urgente?
- Hum? Hum-hum.
860
00:50:38,261 --> 00:50:42,264
Muitos acham que não pertenço aqui,
e posso juntar-te à lista
861
00:50:42,265 --> 00:50:44,141
se estás a insinuar o que eu acho.
862
00:50:44,142 --> 00:50:45,517
Nunca insinuo nada.
863
00:50:45,518 --> 00:50:47,019
Gostas de ser direto?
864
00:50:47,020 --> 00:50:48,771
Sou sempre direto, sem rodeios.
865
00:50:49,731 --> 00:50:51,648
Todos acham que o Ruben perdeu a cabeça.
866
00:50:51,649 --> 00:50:52,983
Que está desesperado.
867
00:50:52,984 --> 00:50:54,818
Dizem que talvez tenha perdido uma aposta,
868
00:50:54,819 --> 00:50:57,279
- que atropelou o teu cão.
- [riso abafado]
869
00:50:57,280 --> 00:51:01,868
Dizem que o Sonny Hayes
não é uma velha glória.
870
00:51:02,368 --> 00:51:03,536
É uma eterna promessa.
871
00:51:07,123 --> 00:51:09,751
Quando disse que gosto de ser direto,
referia-me a mim.
872
00:51:10,293 --> 00:51:15,547
Dos outros, prefiro elogios,
bajulação, adoração e até tangas.
873
00:51:15,548 --> 00:51:18,008
- É isso que faz o Ruben?
- [ri]
874
00:51:18,009 --> 00:51:20,469
Adoro o Ruben.
É o tipo mais confiável, inabalável...
875
00:51:20,470 --> 00:51:21,929
Perguntaste-lhe se sou casada.
876
00:51:21,930 --> 00:51:25,390
E desleal, malvado, perverso e amargurado.
877
00:51:25,391 --> 00:51:31,772
Sim, e ele também me falou
de uma lista de ex-mulheres e namoradas.
878
00:51:31,773 --> 00:51:33,440
Disse-me para ficar longe de ti.
879
00:51:33,441 --> 00:51:36,778
Certo. [riso abafado] Passo a explicar.
880
00:51:37,820 --> 00:51:42,408
Quando andamos a 320 km/h na Eau Rouge,
é bom saber quem está do nosso lado.
881
00:51:43,660 --> 00:51:45,535
E, em todos os anos que competi,
882
00:51:45,536 --> 00:51:49,998
nunca me fiz ao diretor técnico da equipa.
883
00:51:49,999 --> 00:51:54,212
[bate os lábios] Já estou mais aliviada.
884
00:51:58,049 --> 00:52:00,384
Que pergunta urgente é essa?
885
00:52:00,385 --> 00:52:01,594
Certo.
886
00:52:02,470 --> 00:52:05,931
A Red Bull, a Ferrari, a Mercedes,
a Aston e agora a McLaren.
887
00:52:05,932 --> 00:52:07,557
Todos nos batem nas retas.
888
00:52:07,558 --> 00:52:10,102
A nossa hipótese está nas curvas.
889
00:52:10,103 --> 00:52:12,814
Preciso de uma forma
de passar pelo "ar sujo".
890
00:52:15,275 --> 00:52:19,486
Queres que mude o carro
para te poderes aproximar mais?
891
00:52:19,487 --> 00:52:20,989
Precisamos de um carro de luta.
892
00:52:22,073 --> 00:52:24,449
Como o vou tornar seguro?
893
00:52:24,450 --> 00:52:25,910
Quem falou em segurança?
894
00:52:28,413 --> 00:52:29,830
É essa a tua pergunta?
895
00:52:29,831 --> 00:52:31,123
Sim.
896
00:52:31,124 --> 00:52:32,333
E agora vou ser direto.
897
00:52:33,501 --> 00:52:34,502
É urgente.
898
00:52:37,005 --> 00:52:38,590
[zomba]
899
00:52:40,341 --> 00:52:43,010
Aposto que, quando te vês ao espelho,
900
00:52:43,011 --> 00:52:49,558
vês um cowboy desordeiro à antiga,
que não está para tretas.
901
00:52:49,559 --> 00:52:52,728
Não segue ordens,
faz o que lhe apetece. Hã?
902
00:52:52,729 --> 00:52:54,147
Um lobo solitário.
903
00:52:55,148 --> 00:52:56,732
Tenho novidades para ti.
904
00:52:56,733 --> 00:52:59,735
A Fórmula 1 é um desporto de equipa.
Sempre foi.
905
00:52:59,736 --> 00:53:02,572
E talvez tenha sido por isso que falhaste.
906
00:53:03,698 --> 00:53:07,618
A única pergunta aqui é:
"Porque voltou o Sonny Hayes à F1?"
907
00:53:07,619 --> 00:53:12,206
Essa pergunta é que é urgente.
908
00:53:16,419 --> 00:53:19,839
Vou começar a dar-te ouvidos
quando acabares uma corrida.
909
00:53:24,344 --> 00:53:25,345
[resmunga]
910
00:53:27,347 --> 00:53:28,848
[música pop eletrónica toca]
911
00:53:29,766 --> 00:53:31,267
REAÇÃO
912
00:53:34,020 --> 00:53:37,440
♪ Não me desiludas ♪
913
00:53:42,737 --> 00:53:45,698
♪ Não me desiludas ♪
914
00:53:48,243 --> 00:53:51,161
♪ Não me desiludas ♪
915
00:53:51,162 --> 00:53:52,329
♪ Oh, sim ♪
916
00:53:52,330 --> 00:53:54,915
♪ Não me deixes afogar ♪
917
00:53:54,916 --> 00:53:56,875
♪ Oh, sim ♪
918
00:53:56,876 --> 00:53:59,461
♪ Não me desiludas ♪
919
00:53:59,462 --> 00:54:01,171
♪ Oh, sim ♪
920
00:54:01,172 --> 00:54:05,134
♪ Não me deixes afogar ♪
921
00:54:09,555 --> 00:54:11,849
[música continua]
922
00:54:12,558 --> 00:54:14,726
♪ Não me desiludas ♪
923
00:54:14,727 --> 00:54:17,522
REPETIÇÃO
924
00:54:20,984 --> 00:54:23,778
♪ Não me deixes afogar ♪
925
00:54:26,948 --> 00:54:29,408
♪ Noites como esta ♪
926
00:54:29,409 --> 00:54:33,121
♪ Há algo místico em noites como esta ♪
927
00:54:33,913 --> 00:54:36,498
♪ E o conceito de tempo não importa ♪
928
00:54:36,499 --> 00:54:38,208
[música desvanece]
929
00:54:38,209 --> 00:54:39,460
[travões silvam]
930
00:54:40,712 --> 00:54:42,838
{\an8}[Buxton] No Grande Prémio de Espanha,
o novato americano Sonny Hayes...
931
00:54:42,839 --> 00:54:44,256
{\an8}ANÁLISE DE 1993
932
00:54:44,257 --> 00:54:48,260
... assinou um novo contrato,
e o seu futuro parecia promissor.
933
00:54:48,261 --> 00:54:52,055
Ganhou reputação
pelo seu estilo de condução agressiva.
934
00:54:52,056 --> 00:54:55,058
Visto por alguns como imprudente,
deu-lhe vantagem...
935
00:54:55,059 --> 00:54:56,518
{\an8}CIRCUITO DE JEREZ, ESPANHA
936
00:54:56,519 --> 00:54:58,854
{\an8}... ao subir na classificação
ao longo da época,
937
00:54:58,855 --> 00:55:01,858
lutando incansavelmente
pela sua primeira vitória na F1.
938
00:55:03,568 --> 00:55:06,445
Hayes saiu-se bem nas primeiras voltas,
939
00:55:06,446 --> 00:55:09,156
perseguindo Ayrton Senna,
que estava em primeiro,
940
00:55:09,157 --> 00:55:11,408
mas, quando Hayes arriscou
941
00:55:11,409 --> 00:55:15,455
e atacou Senna pelo lado de fora
de uma curva rápida à direita,
942
00:55:16,039 --> 00:55:19,499
deu-se uma cena assustadora,
num piscar de olhos.
943
00:55:19,500 --> 00:55:22,127
[comentador 1]
Meu Deus! Vi-o a ir para a direita.
944
00:55:22,128 --> 00:55:26,423
É possível ver os destroços.
Não sei o que aconteceu.
945
00:55:26,424 --> 00:55:27,883
[comentador 2] Sim, parece grave.
946
00:55:27,884 --> 00:55:31,345
{\an8}Ele parece precisar de ajuda.
947
00:55:31,346 --> 00:55:33,263
Não há ninguém a ir ajudá-lo.
948
00:55:33,264 --> 00:55:35,557
{\an8}A corrida foi interrompida.
949
00:55:35,558 --> 00:55:37,393
{\an8}Isto parece um pouco...
950
00:55:53,451 --> 00:55:54,660
GRANDE PRÉMIO DA HUNGRIA
951
00:55:54,661 --> 00:55:58,330
[Kate] Os modelos estimam que as equipas
vão tentar fazer apenas uma paragem.
952
00:55:58,331 --> 00:56:02,668
O plano A é mudar de pneus médios
para duros entre as voltas 27 e 33.
953
00:56:02,669 --> 00:56:08,966
O plano B é médios, duros, médios,
primeiro da 16 à 21, depois da 45 à 51.
954
00:56:08,967 --> 00:56:10,759
O plano C, com macios, não faz sentido.
955
00:56:10,760 --> 00:56:12,971
Àquela temperatura, haverá degradação.
956
00:56:14,722 --> 00:56:15,723
Mais nada?
957
00:56:16,307 --> 00:56:18,225
- Sim.
- Sim, Joshua?
958
00:56:18,226 --> 00:56:21,520
Basta conduzir. Nada de heroísmos.
959
00:56:21,521 --> 00:56:23,689
Vamos passar as primeiras curvas
com calma.
960
00:56:23,690 --> 00:56:25,899
Não ganhamos na primeira volta,
começando no fim.
961
00:56:25,900 --> 00:56:29,152
Temos de esperar por oportunidades.
962
00:56:29,153 --> 00:56:30,404
- [colega] Sim.
- Sim.
963
00:56:30,405 --> 00:56:31,990
Cria as tuas próprias oportunidades.
964
00:56:33,324 --> 00:56:35,243
Hum. Olá? Foi o que eu disse.
965
00:56:36,536 --> 00:56:37,829
Esperança não é estratégia.
966
00:56:41,666 --> 00:56:43,084
Mais alguma coisa, professor?
967
00:56:44,002 --> 00:56:45,962
Hum... [suspira]
968
00:56:46,462 --> 00:56:47,547
Conduzir depressa?
969
00:56:59,851 --> 00:57:04,021
- [público dá vivas]
- [temporizador apita]
970
00:57:04,022 --> 00:57:05,105
[temporizador acaba]
971
00:57:05,106 --> 00:57:07,441
[Croft] As luzes apagaram-se,
e a corrida começou!
972
00:57:07,442 --> 00:57:10,193
Ótimo início de Hamilton,
com Verstappen a dar-lhe luta.
973
00:57:10,194 --> 00:57:13,573
Piastri, Zhou, Leclerc...
E aí vêm os dois Apex GP.
974
00:57:14,532 --> 00:57:18,953
Mas Gasly intromete-se
e não lhes dá saída.
975
00:57:25,335 --> 00:57:28,795
É a primeira curva,
e três carros saíram da pista.
976
00:57:28,796 --> 00:57:32,007
Gasly, Ocon e Tsunoda, da AlphaTauri.
977
00:57:32,008 --> 00:57:33,383
[Sonny] Bati. Vejam os pneus.
978
00:57:33,384 --> 00:57:36,178
Pneu direito traseiro furado.
Vai ter de parar.
979
00:57:36,179 --> 00:57:38,264
Na primeira volta, caramba!
Está tudo perdido.
980
00:57:39,223 --> 00:57:41,768
[Sonny] Merda! Oh, merda!
981
00:57:45,271 --> 00:57:46,773
Ele vem aí! Vamos.
982
00:57:47,357 --> 00:57:48,941
[Sonny] Passemos ao plano C.
983
00:57:48,942 --> 00:57:53,403
Não, o plano C é com pneus macios.
Não vão durar dez voltas com este calor.
984
00:57:53,404 --> 00:57:54,655
Negativo, Sonny. Plano A.
985
00:57:54,656 --> 00:57:58,284
[Sonny] O plano A é para quando tudo
corre bem. Veem alguma coisa a correr bem?
986
00:57:58,993 --> 00:58:00,744
Plano C. Macios.
987
00:58:00,745 --> 00:58:03,873
Não é ele que decide.
Ele que siga o plano A, de "anormal".
988
00:58:04,624 --> 00:58:06,375
Vamos lá! Pneus duros!
989
00:58:06,376 --> 00:58:07,877
[Sonny] Macios, raios!
990
00:58:13,258 --> 00:58:16,301
- Qual é o problema do carro?
- O piloto.
991
00:58:16,302 --> 00:58:21,098
Estás doido? Precisamos de pneus duros!
Vão todos fazer só uma paragem.
992
00:58:21,099 --> 00:58:23,184
[Sonny]
Se fizermos como os outros, perdemos.
993
00:58:24,894 --> 00:58:26,437
- Fá-lo sair!
- Como?
994
00:58:27,188 --> 00:58:30,274
Achas que não percebo de pneus?
Fui mecânico.
995
00:58:30,275 --> 00:58:33,987
Ganhei cinco campeonatos
com as minhas próprias mãos!
996
00:58:37,031 --> 00:58:38,032
Deem-lhe os pneus.
997
00:58:39,033 --> 00:58:41,034
- [Hugh] Tudo bem.
- Vá lá! Mudem!
998
00:58:41,035 --> 00:58:42,662
Vamos lá! Depressa!
999
00:58:48,001 --> 00:58:49,084
[Sonny] Preparem-se.
1000
00:58:49,085 --> 00:58:50,712
Para o quê?
1001
00:58:55,925 --> 00:58:57,260
VOLTA 10
1002
00:58:58,011 --> 00:59:01,097
- Como está o JP?
- [Hugh] Está em 14.o.
1003
00:59:03,391 --> 00:59:04,851
[Sonny] Vamos a isto.
1004
00:59:05,351 --> 00:59:09,396
[Croft] Hayes acelera, perseguindo
Kevin Magnussen. Uma ultrapassagem tardia!
1005
00:59:09,397 --> 00:59:11,064
[Brundle] Danificou a asa dianteira.
1006
00:59:11,065 --> 00:59:15,986
Todos os pilotos sabem que Magnussen
não perdoará uma jogada destas.
1007
00:59:15,987 --> 00:59:17,821
[Sonny] Oh, bolas!
1008
00:59:17,822 --> 00:59:19,323
Plano C de "caos".
1009
00:59:19,324 --> 00:59:20,532
[ri]
1010
00:59:20,533 --> 00:59:23,911
[Croft] Vai entrar um carro de segurança,
o que afeta sempre uma corrida.
1011
00:59:23,912 --> 00:59:27,039
Abranda os líderes, agrupa os carros
1012
00:59:27,040 --> 00:59:29,458
e dá uma oportunidade
para uma paragem rápida,
1013
00:59:29,459 --> 00:59:31,877
que só custa metade do tempo habitual.
1014
00:59:31,878 --> 00:59:33,420
[Joshua] Carro de segurança. Paragem?
1015
00:59:33,421 --> 00:59:37,215
Aguarda.
Kate, aproveitamos o carro de segurança?
1016
00:59:37,216 --> 00:59:39,384
É cedo. Ganhamos posição se não pararmos.
1017
00:59:39,385 --> 00:59:42,846
[Rico]
Não pares, não pares. Continua, Joshua.
1018
00:59:42,847 --> 00:59:45,015
[Brundle]
As equipas do meio sobem na tabela,
1019
00:59:45,016 --> 00:59:47,435
incluindo Joshua Pearce em 12.o.
1020
00:59:48,019 --> 00:59:50,271
[Joshua]
É bom que ele não me estrague a corrida.
1021
00:59:55,777 --> 00:59:56,860
Como está o JP?
1022
00:59:56,861 --> 00:59:58,321
Está em 12.o.
1023
01:00:05,036 --> 01:00:06,996
Plano C. Preparem-se.
1024
01:00:07,956 --> 01:00:09,374
Ele vai voltar a fazê-lo.
1025
01:00:11,960 --> 01:00:13,043
VOLTA 14
1026
01:00:13,044 --> 01:00:15,462
[Croft] Hayes, que começou em último,
tem uma volta de atraso.
1027
01:00:15,463 --> 01:00:18,882
Tem de deixar Bottas passar ou enfrenta
uma penalização de cinco segundos.
1028
01:00:18,883 --> 01:00:21,635
[Brundle]
Hayes está a dificultar a vida a Bottas.
1029
01:00:21,636 --> 01:00:24,888
Ele tem de o deixar passar
antes de passarem três bandeiras azuis
1030
01:00:24,889 --> 01:00:26,640
ou pode ser penalizado.
1031
01:00:26,641 --> 01:00:29,852
Ei! É só uma ideia,
mas talvez devesses conduzir tu.
1032
01:00:31,354 --> 01:00:34,107
[Hugh] Sonny, tem a bandeira azul.
Deixe o Bottas passar.
1033
01:00:34,983 --> 01:00:36,734
[Sonny] Vá lá! Um pouco mais perto.
1034
01:00:38,695 --> 01:00:40,362
[Hugh] Sonny, ouviu?
1035
01:00:40,363 --> 01:00:42,073
[Sonny] Entendido. Vou deixá-lo passar.
1036
01:00:43,575 --> 01:00:44,992
Ups! Desculpa!
1037
01:00:44,993 --> 01:00:46,910
[Croft] Ficou novamente sem asa dianteira.
1038
01:00:46,911 --> 01:00:49,871
Oh! Vai ter de vir
outro carro de segurança.
1039
01:00:49,872 --> 01:00:52,916
Visto que cada asa
custa mais de 200 mil libras,
1040
01:00:52,917 --> 01:00:55,628
a equipa deve pedir a Sonny
que abra os cordões à bolsa.
1041
01:00:56,254 --> 01:00:57,422
[ri]
1042
01:01:00,842 --> 01:01:03,176
[Joshua] É outra paragem. Paro agora?
1043
01:01:03,177 --> 01:01:04,720
[Rico] Hum. Estamos a verificar.
1044
01:01:04,721 --> 01:01:07,347
- Ele que continue.
- Continua, vais continuar.
1045
01:01:07,348 --> 01:01:09,683
[Croft]
Mais pilotos aproveitam para mudar pneus,
1046
01:01:09,684 --> 01:01:14,147
mas Joshua Pearce continua na pista
e passou para 11.o lugar.
1047
01:01:16,774 --> 01:01:18,192
Vejam quem voltou.
1048
01:01:21,946 --> 01:01:23,656
Eu sei. Estamos preparados.
1049
01:01:27,285 --> 01:01:28,453
Que está ele a fazer?
1050
01:01:30,204 --> 01:01:31,539
Quer marcar um ponto.
1051
01:01:34,042 --> 01:01:36,252
[Sonny] Digam ao JP para poupar os pneus.
1052
01:01:37,420 --> 01:01:40,172
Joshua, poupa os pneus.
1053
01:01:40,173 --> 01:01:41,965
Tens de os fazer durar.
1054
01:01:41,966 --> 01:01:44,761
[Joshua] Quem não dura muito sou eu.
1055
01:01:45,970 --> 01:01:47,888
VOLTA 66
1056
01:01:47,889 --> 01:01:50,766
[Brundle] Faltam quatro voltas
nesta corrida atribulada,
1057
01:01:50,767 --> 01:01:52,017
e, graças a Sonny Hayes,
1058
01:01:52,018 --> 01:01:54,853
o piloto mais beneficiado é o colega dele,
agora em décimo lugar
1059
01:01:54,854 --> 01:01:57,774
{\an8}e 12 segundos à frente de Stroll.
1060
01:01:58,274 --> 01:02:00,317
O JP que mantenha a diferença.
1061
01:02:00,318 --> 01:02:01,486
Ele que não desista.
1062
01:02:02,695 --> 01:02:05,322
[Joshua] Os meus pneus foram-se.
De que estão à espera?
1063
01:02:05,323 --> 01:02:08,660
Certo. Temos de o chamar.
Está a perder segundos a cada volta.
1064
01:02:09,369 --> 01:02:10,619
Aguarda.
1065
01:02:10,620 --> 01:02:14,456
[Croft] Segunda curva. Hayes enfrenta
o Williams e ataca por fora.
1066
01:02:14,457 --> 01:02:16,334
De que estamos à espera?
1067
01:02:19,879 --> 01:02:23,840
[Croft]
Sonny saiu da pista. Exagerou! [geme]
1068
01:02:23,841 --> 01:02:25,300
Vai causar estragos.
1069
01:02:25,301 --> 01:02:27,971
- Plano C.
- [ri]
1070
01:02:28,596 --> 01:02:30,389
Ups! Peço desculpa.
1071
01:02:30,390 --> 01:02:34,393
[Croft] É o terceiro carro de segurança
por causa do piloto da Apex GP,
1072
01:02:34,394 --> 01:02:37,480
abrandando bastante o ritmo
do Grande Prémio da Hungria.
1073
01:02:38,022 --> 01:02:40,274
Menos de três segundos,
e mantém o décimo lugar.
1074
01:02:40,275 --> 01:02:41,692
Paragem, Joshua!
1075
01:02:41,693 --> 01:02:43,236
[Joshua] Entendido. A caminho.
1076
01:02:45,655 --> 01:02:46,947
Que disseste?
1077
01:02:46,948 --> 01:02:49,491
[Brundle] Joshua Pearce
vai finalmente à via das boxes.
1078
01:02:49,492 --> 01:02:53,162
[Croft] E, se fizer uma paragem rápida,
pode manter-se nos dez primeiros.
1079
01:03:01,045 --> 01:03:02,170
[grunhe]
1080
01:03:02,171 --> 01:03:04,256
[Brundle] Isto é crucial.
1081
01:03:04,257 --> 01:03:08,595
Pearce tem de bater Stroll
para manter o décimo lugar.
1082
01:03:10,138 --> 01:03:11,513
[Croft] E conseguiu!
1083
01:03:11,514 --> 01:03:15,350
Com bandeiras amarelas,
todos os carros mantêm as posições.
1084
01:03:15,351 --> 01:03:17,561
- Graças a Sonny Hayes...
- [Joshua] Vamos lá!
1085
01:03:17,562 --> 01:03:19,855
- ... acaba tudo com um carro de segurança.
- Sim!
1086
01:03:19,856 --> 01:03:21,691
- Vegas!
- O quê? Oh!
1087
01:03:22,650 --> 01:03:24,944
Boa! Vão-se lixar! [ri]
1088
01:03:27,030 --> 01:03:29,448
Boa! [ri, grunhe]
1089
01:03:29,449 --> 01:03:30,866
Isso mesmo!
1090
01:03:30,867 --> 01:03:33,870
[público dá vivas]
1091
01:03:41,794 --> 01:03:43,545
[Joshua ri] És louco!
1092
01:03:43,546 --> 01:03:46,090
[Sonny] Ficaste em décimo.
Porque estás a sorrir?
1093
01:03:48,426 --> 01:03:50,344
[Croft] A seguir às posições do pódio,
1094
01:03:50,345 --> 01:03:53,013
Hamilton e Piastri
completam os cinco melhores,
1095
01:03:53,014 --> 01:03:54,890
- e Joshua Pearce fica em décimo...
- Uau!
1096
01:03:54,891 --> 01:03:57,601
- ... dando à Expensify Apex GP...
- Boa!
1097
01:03:57,602 --> 01:03:59,187
... o primeiro ponto de sempre.
1098
01:04:01,439 --> 01:04:04,149
Viram-me? Foi de loucos!
1099
01:04:04,150 --> 01:04:07,069
- [Sonny] Acordo é acordo. Acabei.
- Sim, em último.
1100
01:04:07,070 --> 01:04:09,030
Soa tão bem quando o dizes.
1101
01:04:15,203 --> 01:04:17,246
[entrevistadora]
Ainda vai falar com os oficiais.
1102
01:04:17,247 --> 01:04:18,914
Que acha que dirão da sua corrida?
1103
01:04:18,915 --> 01:04:21,083
Tenho de admitir que tinham razão.
1104
01:04:21,084 --> 01:04:23,836
- Eu... Obrigado.
- Bom trabalho.
1105
01:04:24,379 --> 01:04:27,506
Ainda estou um pouco enferrujado
e a conhecer o carro,
1106
01:04:27,507 --> 01:04:29,007
mas havemos de conseguir.
1107
01:04:29,008 --> 01:04:32,970
Um engodo no Silverstone,
um rasto de destruição aqui na Hungria.
1108
01:04:32,971 --> 01:04:34,346
Já foi banido de casinos.
1109
01:04:34,347 --> 01:04:36,807
Quer ser banido da F1
e levar a equipa toda consigo?
1110
01:04:36,808 --> 01:04:39,184
Don, que tal fazermos uma aposta?
1111
01:04:39,185 --> 01:04:41,436
Dez libras suas
contra dez mil dólares meus.
1112
01:04:41,437 --> 01:04:44,356
Um bom lugar em Monza, eu ganho.
Senão, ganha o Don.
1113
01:04:44,357 --> 01:04:46,024
- [zomba]
- Vá lá!
1114
01:04:46,025 --> 01:04:47,318
Não pode ser só conversa.
1115
01:04:48,861 --> 01:04:50,529
Que se dane! Aceito.
1116
01:04:50,530 --> 01:04:52,364
- Obrigado.
- Muito obrigada.
1117
01:04:52,365 --> 01:04:55,033
Ouve. Chega de imprensa.
1118
01:04:55,034 --> 01:04:57,286
Sonny, não faças da imprensa tua inimiga.
1119
01:04:57,287 --> 01:04:58,620
E vais ser multado.
1120
01:04:58,621 --> 01:04:59,747
Desconta do meu ordenado.
1121
01:05:00,331 --> 01:05:01,708
Não te pagamos que chegue!
1122
01:05:02,834 --> 01:05:04,294
Tenho de admitir.
1123
01:05:05,795 --> 01:05:06,838
Até gosto disto.
1124
01:05:08,214 --> 01:05:11,633
Dá boa imagem à marca.
1125
01:05:11,634 --> 01:05:12,885
[Peter suspira]
1126
01:05:14,637 --> 01:05:15,638
[Ruben] Hum.
1127
01:05:24,439 --> 01:05:25,690
Vamos repetir.
1128
01:05:34,157 --> 01:05:35,491
Há quanto tempo está ali?
1129
01:05:36,075 --> 01:05:39,662
O dia todo. Está a testar
diferentes pressões de pneus e alturas.
1130
01:05:40,997 --> 01:05:42,248
Que tempos fez?
1131
01:05:42,749 --> 01:05:43,833
Conseguiu meio segundo.
1132
01:05:49,464 --> 01:05:50,798
Dá-me as mesmas definições.
1133
01:05:51,507 --> 01:05:53,676
[digita]
1134
01:06:12,362 --> 01:06:14,404
Deve ser tarde. Estou a ver a dobrar.
1135
01:06:14,405 --> 01:06:15,406
[Kate, riso abafado]
1136
01:06:16,449 --> 01:06:18,910
Acordo é acordo.
Estou a torná-lo um carro de luta.
1137
01:06:20,453 --> 01:06:26,083
No Grande Prémio dos Países Baixos,
vais entrar na curva Tarzan a 322 km/h.
1138
01:06:26,084 --> 01:06:28,335
É demasiado tarde para mudar de ideias?
1139
01:06:28,336 --> 01:06:29,963
- Sim.
- [riso abafado]
1140
01:06:36,386 --> 01:06:38,262
Para responder à tua pergunta,
1141
01:06:38,263 --> 01:06:41,933
estava no ramo aeroespacial na Lockheed
quando o Ruben apareceu e...
1142
01:06:42,934 --> 01:06:45,102
Ele gostou do meu trabalho e atitude
1143
01:06:45,103 --> 01:06:49,232
e convenceu-me com a emoção de lutar
até à morte por um décimo de segundo.
1144
01:06:50,441 --> 01:06:53,778
Viajar pelo mundo,
ouvir os gritos do público.
1145
01:06:54,362 --> 01:06:57,407
Portanto, falei da ideia ao meu marido.
1146
01:06:59,993 --> 01:07:02,787
Que rapidamente se tornou ex-marido.
1147
01:07:05,206 --> 01:07:06,207
Boa noite.
1148
01:07:07,166 --> 01:07:08,167
Boa noite.
1149
01:07:31,149 --> 01:07:33,275
[a chamar]
1150
01:07:33,276 --> 01:07:34,777
[Ruben] Sabes que horas são?
1151
01:07:35,612 --> 01:07:36,987
Está bem.
1152
01:07:36,988 --> 01:07:38,572
Fala-me do miúdo.
1153
01:07:38,573 --> 01:07:41,200
GRANDE PRÉMIO DE ITÁLIA
1154
01:07:45,330 --> 01:07:47,289
Eis outra que o meu pai diria.
1155
01:07:47,290 --> 01:07:49,417
"Devagar é suave, suave é depressa."
1156
01:07:50,335 --> 01:07:52,794
Vale o que vale. Damos mais uma volta?
1157
01:07:52,795 --> 01:07:55,964
- Mais uma? Vá lá! Só consegues isso?
- [Sonny, riso abafado]
1158
01:07:55,965 --> 01:07:57,549
- [grunhe]
- Nunca me perdoaria
1159
01:07:57,550 --> 01:08:00,052
se não te acompanhasse, Sr. Anos 90.
1160
01:08:00,053 --> 01:08:01,596
- [risos]
- Vamos lá!
1161
01:08:02,138 --> 01:08:04,556
Estamos na companhia de Kaspar Smolinski,
1162
01:08:04,557 --> 01:08:06,767
Zak Brown e Fred Vasseur.
1163
01:08:06,768 --> 01:08:10,270
Kaspar, começamos por si,
após um grande resultado
1164
01:08:10,271 --> 01:08:12,689
- da equipa na Hungria.
- Obrigado.
1165
01:08:12,690 --> 01:08:17,986
Mas o Sonny foi ao limite
com penalizações e infrações.
1166
01:08:17,987 --> 01:08:20,279
Esta é a vossa única estratégia?
1167
01:08:20,280 --> 01:08:23,283
E ainda têm peças a mais na fábrica?
1168
01:08:23,284 --> 01:08:24,868
[público ri]
1169
01:08:24,869 --> 01:08:27,746
Competimos como todos os outros.
As coisas mudam.
1170
01:08:27,747 --> 01:08:29,332
Temos de nos adaptar, hã?
1171
01:08:29,916 --> 01:08:31,541
Zak, quero saber a sua opinião.
1172
01:08:31,542 --> 01:08:36,673
Já defrontou o Hayes
e conhece a área cinzenta por que se rege.
1173
01:08:37,423 --> 01:08:40,717
Sem dúvida.
Para começar, ele está bem mais cinzento.
1174
01:08:40,718 --> 01:08:44,179
- [público ri]
- E nós vamo-lo vigiando pelo retrovisor.
1175
01:08:44,180 --> 01:08:47,349
- [público ri]
- Fred, alguma preocupação da Ferrari?
1176
01:08:47,350 --> 01:08:49,435
Que pensa a Ferrari da Apex?
1177
01:08:50,186 --> 01:08:53,313
- Não pensamos.
- [público ri]
1178
01:08:53,314 --> 01:08:55,233
["Hold Me" toca]
1179
01:09:07,245 --> 01:09:12,166
[fãs, a clamar] Sonny! És o maior!
1180
01:09:14,168 --> 01:09:17,087
[Kate] Se nos sairmos melhor do que ontem,
ficamos no centro da ação.
1181
01:09:17,088 --> 01:09:19,631
Em 10.o e 15.o lugar. [inspira fortemente]
1182
01:09:19,632 --> 01:09:21,425
Vamos fazer duas paragens.
1183
01:09:21,426 --> 01:09:26,305
Médios, duros, médios, é o plano A.
No stint final, usamos duros no plano B.
1184
01:09:26,306 --> 01:09:28,681
Alguma preocupação com a pista?
1185
01:09:28,682 --> 01:09:30,685
Não olhes para mim. Olha para ele.
1186
01:09:32,477 --> 01:09:35,272
O plano é bom para o JP.
Eu começo com pneus duros.
1187
01:09:36,149 --> 01:09:38,942
Não, a pista vai estar fria.
Não terá aderência.
1188
01:09:38,943 --> 01:09:40,236
Exatamente.
1189
01:09:40,904 --> 01:09:43,655
Há três semanas
que só se fala de eu ser imprudente.
1190
01:09:44,240 --> 01:09:46,909
Todos pensam se os vou fazer despistar.
1191
01:09:46,910 --> 01:09:49,370
Portanto, ninguém vai estar de olho nele.
1192
01:09:51,497 --> 01:09:55,043
Hoje, vais levar-nos à vitória.
1193
01:10:01,633 --> 01:10:02,716
VOLTA 20
1194
01:10:02,717 --> 01:10:05,761
[Croft] Vamos na 20.a volta em Monza,
e há dois grupos de carros.
1195
01:10:05,762 --> 01:10:08,555
Os líderes estão a afastar-se,
liderados por Max Verstappen,
1196
01:10:08,556 --> 01:10:11,099
com Joshua Pearce em décimo lugar.
1197
01:10:11,100 --> 01:10:13,894
[Brundle] Entretanto, Sonny Hayes
está a atrasar o segundo grupo,
1198
01:10:13,895 --> 01:10:16,231
que está atrás dele num impasse.
1199
01:10:17,190 --> 01:10:20,943
[Croft] Pearce está numa ótima posição
para acabar entre os dez melhores
1200
01:10:20,944 --> 01:10:23,863
e talvez tentar chegar ao pódio.
1201
01:10:25,949 --> 01:10:28,200
[Brundle]
Mas ainda há muita corrida pela frente,
1202
01:10:28,201 --> 01:10:32,163
e, com a previsão de chuva,
tudo pode acontecer.
1203
01:10:32,747 --> 01:10:34,206
Os pneus foram-se. Vou à boxe.
1204
01:10:34,207 --> 01:10:35,541
Entendido. Paragem.
1205
01:10:36,125 --> 01:10:38,710
[Croft] A Apex GP prepara
um novo conjunto de pneus para Hayes.
1206
01:10:38,711 --> 01:10:42,547
As outras equipas vão seguir o exemplo
para evitar o undercut.
1207
01:10:42,548 --> 01:10:44,216
Hum. Mudei de ideias.
1208
01:10:44,217 --> 01:10:47,844
[Croft] Mas não! Vai continuar na corrida,
enquanto os carros de trás
1209
01:10:47,845 --> 01:10:52,391
pararam para receber novos pneus,
de que Hayes parece já não precisar.
1210
01:10:52,392 --> 01:10:54,977
Fazemos o oposto do que ele nos diz?
1211
01:10:54,978 --> 01:10:56,938
Aguardem até eu perder os pneus.
1212
01:10:57,981 --> 01:11:01,067
- Não foi isso que aconteceu?
- [gagueja] Acho que falou literalmente.
1213
01:11:04,028 --> 01:11:06,113
Furo no pneu traseiro esquerdo. Vou parar.
1214
01:11:06,114 --> 01:11:08,156
[Croft] Lá se vão os pneus de Hayes.
1215
01:11:08,157 --> 01:11:10,659
[Brundle]
Grande caos, com gravilha na pista.
1216
01:11:10,660 --> 01:11:14,121
Vai acionar o carro de segurança virtual
para uma limpeza da pista.
1217
01:11:14,122 --> 01:11:15,664
[Croft] A corrida fica suspensa.
1218
01:11:15,665 --> 01:11:19,459
Todos têm de abrandar para 40%
da sua velocidade,
1219
01:11:19,460 --> 01:11:21,545
e todas as estratégias
terão de ser revistas.
1220
01:11:21,546 --> 01:11:24,673
[Brundle] É a altura perfeita
para uma paragem na boxe.
1221
01:11:24,674 --> 01:11:26,133
Enquanto estão na via das boxes,
1222
01:11:26,134 --> 01:11:29,261
os adversários têm de seguir
um ritmo muito mais lento,
1223
01:11:29,262 --> 01:11:32,055
e não se perdem tantos lugares
quando se volta à pista.
1224
01:11:32,056 --> 01:11:35,392
- Eu continuo, certo?
- Certo. Joshua, continua.
1225
01:11:35,393 --> 01:11:38,145
- Queremos que subas uns lugares.
- Entendido.
1226
01:11:38,146 --> 01:11:40,148
Para cima é para baixo,
para baixo é para cima.
1227
01:11:47,113 --> 01:11:50,449
[Croft]
Sonny Hayes hesitou antes de sair da boxe
1228
01:11:50,450 --> 01:11:53,368
e ficou à frente de Max Verstappen.
1229
01:11:53,369 --> 01:11:54,703
[Max] Foi um golpe baixo.
1230
01:11:54,704 --> 01:11:56,997
[Brundle] Hayes abrandou na via das boxes,
1231
01:11:56,998 --> 01:12:01,043
o que vai custar tempo precioso
à Red Bull e aos dois Ferraris.
1232
01:12:01,044 --> 01:12:02,336
Continua, Joshua.
1233
01:12:02,337 --> 01:12:03,962
Estás em quarto lugar.
1234
01:12:03,963 --> 01:12:08,342
[Croft] Quem vem aí? É Joshua Pearce.
1235
01:12:08,343 --> 01:12:10,218
- Vamos lá!
- Sim!
1236
01:12:10,219 --> 01:12:11,929
- Tudo lhe está a correr de feição.
- Uau!
1237
01:12:11,930 --> 01:12:14,389
Pode ser uma tarde de sonho.
1238
01:12:14,390 --> 01:12:17,351
Conseguirá Hayes atrasar mais Verstappen?
1239
01:12:17,352 --> 01:12:20,479
Verstappen tenta ultrapassar, sem efeito.
1240
01:12:20,480 --> 01:12:23,357
Sai em melhor posição.
Vamos à Curva Grande.
1241
01:12:23,358 --> 01:12:25,692
- Raios! Ele é bom.
- Verstappen tenta ultrapassar.
1242
01:12:25,693 --> 01:12:27,736
[Brundle] Sonny Hayes olha pelos espelhos.
1243
01:12:27,737 --> 01:12:30,072
Tem de deixar Max Verstappen passar.
1244
01:12:30,073 --> 01:12:31,782
Sim, foi merecido.
1245
01:12:31,783 --> 01:12:34,159
[Brundle] E Max mostra a sua desaprovação,
1246
01:12:34,160 --> 01:12:37,913
e não o censuro,
enquanto vão para a segunda chicana.
1247
01:12:37,914 --> 01:12:40,624
[Croft]
E lá vai Joshua Pearce, em quarto lugar,
1248
01:12:40,625 --> 01:12:43,335
agora muito mais perto
dos primeiros lugares.
1249
01:12:43,336 --> 01:12:44,419
[trovão]
1250
01:12:44,420 --> 01:12:46,171
VOLTA 46
1251
01:12:46,172 --> 01:12:49,049
[Brundle]
Faltam sete voltas, e começou a chover.
1252
01:12:49,050 --> 01:12:52,261
[Croft] Veremos quem joga pelo seguro
e muda para pneus intermediários
1253
01:12:52,262 --> 01:12:54,806
e quem arrisca e continua com pneus lisos.
1254
01:13:01,229 --> 01:13:03,105
Está a ficar complicado. Qual é o plano?
1255
01:13:03,106 --> 01:13:07,109
Estás em quarto. O segundo e terceiro
vão mudar para intermediários,
1256
01:13:07,110 --> 01:13:08,902
e o primeiro vai continuar assim.
1257
01:13:08,903 --> 01:13:10,697
- Que queres fazer?
- Que vai o Sonny fazer?
1258
01:13:11,531 --> 01:13:13,031
Adivinha.
1259
01:13:13,032 --> 01:13:14,492
- [Joshua] Vou continuar.
- Entendido.
1260
01:13:15,660 --> 01:13:19,121
[Brundle] E os dois Ferraris
vão mudar para pneus intermediários.
1261
01:13:19,122 --> 01:13:21,582
Veremos quem mais
decide jogar pelo seguro.
1262
01:13:21,583 --> 01:13:25,627
[Croft] Com a paragem de George Russell,
Joshua Pearce passa para segundo.
1263
01:13:25,628 --> 01:13:26,712
[dão vivas]
1264
01:13:26,713 --> 01:13:30,966
Sonny, o Joshua vai manter os pneus lisos.
Se ele aguentar, acaba em segundo.
1265
01:13:30,967 --> 01:13:32,010
Segundo não chega.
1266
01:13:33,386 --> 01:13:34,512
Raios!
1267
01:13:35,054 --> 01:13:36,847
Vou mudar para intermediários.
1268
01:13:36,848 --> 01:13:39,475
- Intermediários!
- Vamos! Ele vem aí!
1269
01:13:45,982 --> 01:13:48,359
- A que distância estão de mim?
- Trinta segundos.
1270
01:13:48,902 --> 01:13:50,861
Oh, meu Deus! Vai despistar o Verstappen.
1271
01:13:50,862 --> 01:13:52,696
Digam-me quando chegarem à reta.
1272
01:13:52,697 --> 01:13:56,199
Não! Vão penalizar os dois carros
e tirar-nos a vitória.
1273
01:13:56,200 --> 01:13:57,201
Confiem em mim.
1274
01:13:59,037 --> 01:14:01,788
Estou a insistir,
mas não o consigo apanhar.
1275
01:14:01,789 --> 01:14:03,874
[Brundle]
Com os líderes a aproximarem-se da reta,
1276
01:14:03,875 --> 01:14:07,252
Sonny Hayes está noutro impasse
quanto à estratégia.
1277
01:14:07,253 --> 01:14:08,755
- Agora.
- Não!
1278
01:14:10,006 --> 01:14:14,551
[Croft] Finalmente, Hayes volta à pista,
mesmo à frente de Verstappen.
1279
01:14:14,552 --> 01:14:17,679
Vai receber uma bandeira azul
para Verstappen o ultrapassar,
1280
01:14:17,680 --> 01:14:22,184
mas, até lá, o neerlandês
está a apanhar o "ar sujo" de Hayes.
1281
01:14:22,185 --> 01:14:26,772
[Brundle] A cada curva, faz Verstappen
abrandar uma fração de segundo,
1282
01:14:26,773 --> 01:14:30,275
dando a Joshua Pearce
uma última oportunidade de o apanhar.
1283
01:14:30,276 --> 01:14:31,486
Já o vi! Estou quase lá.
1284
01:14:33,404 --> 01:14:34,488
O JP que me siga.
1285
01:14:34,489 --> 01:14:38,493
- Sim. Joshua, aproveita o vácuo do Sonny.
- Estou atrás dele.
1286
01:14:39,661 --> 01:14:41,370
[Croft] Verstappen afasta-se,
1287
01:14:41,371 --> 01:14:45,666
mas, atrás do carro do colega,
está Joshua Pearce.
1288
01:14:45,667 --> 01:14:48,168
[Brundle]
Pearce aproveita o vácuo criado por Hayes,
1289
01:14:48,169 --> 01:14:51,256
ganhando tempo,
mas conduz às cegas com os salpicos.
1290
01:14:53,925 --> 01:14:56,052
Vá lá! Segue-me.
1291
01:15:02,642 --> 01:15:03,892
Ele que passe!
1292
01:15:03,893 --> 01:15:05,435
- Ultrapassa-o!
- Entendido.
1293
01:15:05,436 --> 01:15:10,274
[Croft] Joshua Pearce esteve a ganhar
velocidade e passa por Sonny Hayes,
1294
01:15:10,275 --> 01:15:13,443
- podendo alcançar o primeiro lugar.
- [dão vivas]
1295
01:15:13,444 --> 01:15:15,988
Digam ao JP para esperar pela reta
antes da primeira curva.
1296
01:15:15,989 --> 01:15:17,447
Ele que seja paciente.
1297
01:15:17,448 --> 01:15:19,658
- Na reta antes da primeira curva.
- [colega] Certo.
1298
01:15:19,659 --> 01:15:23,913
Joshua, o Sonny disse para esperares
pela reta antes da primeira curva.
1299
01:15:25,415 --> 01:15:27,291
[Joshua] Estou quase.
1300
01:15:27,292 --> 01:15:28,501
Ele é meu.
1301
01:15:29,377 --> 01:15:31,878
[Brundle]
Pearce está mesmo atrás de Verstappen,
1302
01:15:31,879 --> 01:15:34,798
na reta, a mais de 320 km/h.
1303
01:15:34,799 --> 01:15:36,217
Vejo uma abertura. Vou atacar.
1304
01:15:36,843 --> 01:15:38,928
[Brundle] O novato ataca na curva 11.
1305
01:15:39,429 --> 01:15:40,430
Não!
1306
01:15:41,889 --> 01:15:43,682
- Pearce fica ao lado do Red Bull.
- Vai!
1307
01:15:43,683 --> 01:15:46,476
Passa à frente, pela primeira vez.
1308
01:15:46,477 --> 01:15:49,479
A Apex GP... Oh, não!
1309
01:15:49,480 --> 01:15:50,857
Não!
1310
01:16:09,667 --> 01:16:12,128
- [música triste toca]
- [sem diálogo audível]
1311
01:17:05,265 --> 01:17:10,061
[monitor apita]
1312
01:17:18,361 --> 01:17:20,697
[jornalista fala italiano na televisão]
1313
01:17:23,825 --> 01:17:24,867
[suspira]
1314
01:17:26,786 --> 01:17:28,705
[suspira, fala em inglês]
Por amor de Deus!
1315
01:17:38,006 --> 01:17:40,716
- [Ruben] Bernadette, como está ele?
- [Bernadette grunhe]
1316
01:17:40,717 --> 01:17:42,050
Está estável.
1317
01:17:42,051 --> 01:17:43,720
A descansar.
1318
01:17:44,721 --> 01:17:46,472
[expira pesadamente, murmura]
1319
01:17:47,098 --> 01:17:48,765
Fico muito feliz.
1320
01:17:48,766 --> 01:17:51,351
Lamento muito o que aconteceu. Foi...
1321
01:17:51,352 --> 01:17:53,521
Sonny, venha comigo, por favor.
1322
01:18:00,111 --> 01:18:01,571
[suspira]
1323
01:18:08,036 --> 01:18:10,954
Hum. Só quero dizer...
1324
01:18:10,955 --> 01:18:12,540
O Joshua diz que é um parvalhão.
1325
01:18:15,168 --> 01:18:16,752
Sim, bate certo.
1326
01:18:16,753 --> 01:18:19,130
Eu acho que é um parvalhão perigoso.
1327
01:18:21,090 --> 01:18:23,800
- Sra. Pearce...
- Estão na mesma equipa, certo?
1328
01:18:23,801 --> 01:18:25,093
Têm de cuidar um do outro.
1329
01:18:25,094 --> 01:18:30,058
Mas fê-lo fazer uma manobra tão perigosa
que quase lhe custou a vida.
1330
01:18:31,517 --> 01:18:34,562
- Ouça...
- Não, ouça-me o Hayes.
1331
01:18:35,396 --> 01:18:37,315
Ele é o meu filho.
1332
01:18:38,441 --> 01:18:42,194
E, se lhe acontecer mais alguma coisa,
irei atrás de si.
1333
01:18:42,195 --> 01:18:46,908
Reze para eu não o deixar numa cama
ao lado do Joshua durante muito tempo.
1334
01:18:47,659 --> 01:18:48,660
Estamos entendidos?
1335
01:18:51,120 --> 01:18:52,455
Sim.
1336
01:18:56,459 --> 01:18:57,961
[suspira]
1337
01:19:06,261 --> 01:19:09,055
[jornalistas murmuram, clamam]
1338
01:19:09,889 --> 01:19:13,977
Sonny, acha que o Joshua o culpa
pelo que aconteceu em Monza?
1339
01:19:17,689 --> 01:19:20,732
- [jornalistas clamam]
- [jornalista] Sonny, vá lá!
1340
01:19:20,733 --> 01:19:23,110
Ficou claro que controlou a corrida dele.
1341
01:19:23,111 --> 01:19:26,738
Deixou-o com pneus lisos,
em condições perigosas,
1342
01:19:26,739 --> 01:19:30,492
e, mesmo se lhe dissesse para não passar,
o acidente não era inevitável?
1343
01:19:30,493 --> 01:19:32,619
- Se me permitem.
- [jornalistas clamam]
1344
01:19:32,620 --> 01:19:34,746
O Joshua está em casa a recuperar.
1345
01:19:34,747 --> 01:19:36,999
Deve regressar dentro de poucas semanas.
1346
01:19:37,000 --> 01:19:42,379
Até lá, o nosso piloto de reserva,
o Luca Cortez, vai competir e...
1347
01:19:42,380 --> 01:19:45,508
- Mais perguntas?
- [a clamar] Não respondeu!
1348
01:19:47,885 --> 01:19:51,054
[Buxton] Foi uma semana caótica
para a Expensify Apex GP,
1349
01:19:51,055 --> 01:19:54,016
com Sonny Hayes no centro da confusão,
para não variar.
1350
01:19:54,017 --> 01:19:57,769
Muitos o culpam pelo horrível acidente
do colega, em Monza.
1351
01:19:57,770 --> 01:20:02,357
O seu estilo arriscado
deixa todos os pilotos preocupados,
1352
01:20:02,358 --> 01:20:06,278
e, enquanto continua a controvérsia
em relação ao culpado,
1353
01:20:06,279 --> 01:20:09,865
os médicos disseram que Pearce
vai perder as próximas três corridas
1354
01:20:09,866 --> 01:20:14,203
devido às queimaduras nas mãos,
tendo já iniciado a recuperação.
1355
01:20:15,496 --> 01:20:19,042
GRANDE PRÉMIO DOS PAÍSES BAIXOS
1356
01:20:21,711 --> 01:20:24,088
[Kate] Hoje, vamos usar
as melhorias para o combate.
1357
01:20:24,756 --> 01:20:28,258
As formas revistas vão melhorar
a aerodinâmica na parte inferior,
1358
01:20:28,259 --> 01:20:32,220
permitindo suportar o "ar sujo"
com perda mínima de desempenho.
1359
01:20:32,221 --> 01:20:34,933
Temos de manter sempre
pouca distância entre os carros.
1360
01:20:35,433 --> 01:20:38,770
Quanto ao plano C desta semana...
1361
01:20:44,817 --> 01:20:48,612
Puseram-nos no final da grelha de partida
por não gostarem do nosso estilo.
1362
01:20:48,613 --> 01:20:50,573
Tudo bem. Eles que se lixem!
1363
01:20:51,491 --> 01:20:54,785
Se ganharmos um décimo de segundo
graças a ti,
1364
01:20:54,786 --> 01:20:58,538
a ti, a ti e a mim...
1365
01:20:58,539 --> 01:21:02,627
Se todos aqui contribuírem,
ganhamos um segundo por volta.
1366
01:21:03,336 --> 01:21:07,882
E, no final de 72 voltas, é a diferença
entre acabar em primeiro e em último.
1367
01:21:09,926 --> 01:21:11,052
O plano C...
1368
01:21:12,679 --> 01:21:14,347
O plano C é de combate.
1369
01:21:16,849 --> 01:21:21,770
Combate. Combate.
1370
01:21:21,771 --> 01:21:27,568
[equipa, a entoar]
Combate! Combate! Combate!
1371
01:21:27,569 --> 01:21:29,278
[entoação continua]
1372
01:21:29,279 --> 01:21:30,529
[música de corrida toca]
1373
01:21:30,530 --> 01:21:34,616
♪ Não quero perder a cabeça
Não me quero perder ♪
1374
01:21:34,617 --> 01:21:38,996
♪ Diz-me se passei das marcas
Não me quero magoar ♪
1375
01:21:38,997 --> 01:21:44,209
♪ Não queria dizer o teu nome
Sou o único culpado ♪
1376
01:21:44,210 --> 01:21:45,961
♪ Oh, sim ♪
1377
01:21:45,962 --> 01:21:48,213
♪ No meu mundo, na minha mente
O tempo sempre a acabar ♪
1378
01:21:48,214 --> 01:21:49,381
[público dá vivas]
1379
01:21:49,382 --> 01:21:51,550
[Croft] Hayes no carro melhorado da Apex.
1380
01:21:51,551 --> 01:21:54,970
A equipa foi penalizada
e voltou ao último lugar, depois de Monza,
1381
01:21:54,971 --> 01:21:59,308
mas lá vai ele, vindo do fundo
e ultrapassando o colega, Luca Cortez.
1382
01:21:59,309 --> 01:22:01,768
♪ Espero por ti ♪
1383
01:22:01,769 --> 01:22:03,353
[vocaliza]
1384
01:22:03,354 --> 01:22:04,897
♪ Sim ♪
1385
01:22:04,898 --> 01:22:07,858
[Croft] Pela curva inclinada,
Hayes ultrapassa Ocon.
1386
01:22:07,859 --> 01:22:11,195
É uma última volta dramática.
Que final incrível!
1387
01:22:11,696 --> 01:22:13,197
[risos]
1388
01:22:14,991 --> 01:22:16,617
[exclama, ri]
1389
01:22:16,618 --> 01:22:21,622
♪ Não sei dizer o que vai acontecer ♪
1390
01:22:21,623 --> 01:22:25,167
♪ Mas ♪
1391
01:22:25,168 --> 01:22:29,129
♪ É tão bom que posso perder a cabeça ♪
1392
01:22:29,130 --> 01:22:32,717
♪ Sem questionar se está bem ou mal ♪
1393
01:22:33,885 --> 01:22:35,761
♪ É demasiado tarde
Não dá para ir com calma ♪
1394
01:22:35,762 --> 01:22:37,555
QUANTIA: 98 987,53 LIBRAS
1395
01:22:38,306 --> 01:22:40,683
GRANDE PRÉMIO DO JAPÃO
1396
01:22:48,107 --> 01:22:50,651
[Brundle] Outro ataque destemido de Hayes.
1397
01:22:50,652 --> 01:22:53,570
Este tem sido o ponto forte da Apex GP.
1398
01:22:53,571 --> 01:22:56,741
Três décimos de segundo por volta,
e só nas curvas.
1399
01:22:57,408 --> 01:23:00,827
♪ Não quero perder a cabeça
Não me quero perder ♪
1400
01:23:00,828 --> 01:23:02,704
[Croft] Grande disputa na última volta.
1401
01:23:02,705 --> 01:23:06,041
Sonny Hayes segue por dentro,
mas não consegue ultrapassar.
1402
01:23:06,042 --> 01:23:08,752
George Russell vai aguentar o sexto lugar,
1403
01:23:08,753 --> 01:23:12,130
mas é a melhor posição de sempre
da Apex GP.
1404
01:23:12,131 --> 01:23:15,592
- É um belo sétimo lugar.
- Combate! Adoro!
1405
01:23:15,593 --> 01:23:18,637
[público dá vivas]
1406
01:23:18,638 --> 01:23:20,348
[agente] A cada corrida perdida,
os fãs esquecem-te.
1407
01:23:21,099 --> 01:23:23,351
O Sonny parece estar sempre
um passo à frente.
1408
01:23:24,769 --> 01:23:28,480
Nunca se sabe.
O Sonny pode ser um sabotador, Josh.
1409
01:23:28,481 --> 01:23:29,648
Pode ser um sabotador.
1410
01:23:29,649 --> 01:23:31,441
- [público dá vivas]
- [canção continua]
1411
01:23:31,442 --> 01:23:34,611
♪ Sim ♪
1412
01:23:34,612 --> 01:23:38,991
♪ É tão bom que posso perder a cabeça ♪
1413
01:23:38,992 --> 01:23:41,660
GRANDE PRÉMIO DA CIDADE DO MÉXICO
1414
01:23:41,661 --> 01:23:44,246
[Croft]
... Verstappen e Leclerc estão lado a lado.
1415
01:23:44,247 --> 01:23:47,541
Verstappen vai por dentro.
Perez ataca por fora.
1416
01:23:47,542 --> 01:23:49,960
Perez bate em Charles Leclerc,
1417
01:23:49,961 --> 01:23:54,424
e Sonny Hayes avança o carro da Apex GP
pelos lugares do meio.
1418
01:24:05,476 --> 01:24:06,852
♪ Sim ♪
1419
01:24:06,853 --> 01:24:08,770
♪ Recupera
Eu pago a rodada ♪
1420
01:24:08,771 --> 01:24:11,148
♪ Tenho caneta nova
Vou reescrever a história ♪
1421
01:24:11,149 --> 01:24:13,233
♪ Olá, velho eu
Adeus, sangrar do nariz ♪
1422
01:24:13,234 --> 01:24:16,028
♪ Lutas para aqui continuar
Estás a tripar ♪
1423
01:24:16,029 --> 01:24:18,196
♪ As coisas não acontecem sem razão ♪
1424
01:24:18,197 --> 01:24:20,115
♪ Não ameaço, mando ♪
1425
01:24:20,116 --> 01:24:21,825
♪ Vou chegar ao topo
Onde nenhuma rainha ♪
1426
01:24:21,826 --> 01:24:23,827
♪ Morre sem arrependimentos
É a minha vez ♪
1427
01:24:23,828 --> 01:24:25,579
[Croft] Foi mesmo no final.
1428
01:24:25,580 --> 01:24:29,541
Hayes passa por dentro.
Está a uma volta da meta
1429
01:24:29,542 --> 01:24:32,544
e da sua melhor posição, o quinto lugar.
1430
01:24:32,545 --> 01:24:34,546
[Brundle]
Deem um bónus à equipa de design,
1431
01:24:34,547 --> 01:24:37,299
porque a melhoria
mudou totalmente este carro.
1432
01:24:37,300 --> 01:24:39,551
[Croft] E, se Joshua Pearce estiver a ver,
1433
01:24:39,552 --> 01:24:42,554
deve estar a pensar
em como poderia ter sido.
1434
01:24:42,555 --> 01:24:44,514
♪ Sim ♪
1435
01:24:44,515 --> 01:24:48,060
♪ É tão bom que posso perder a cabeça ♪
1436
01:24:48,061 --> 01:24:50,187
Não passas de um peão para ele.
1437
01:24:50,188 --> 01:24:53,941
- Sê um cavalo! Sê um cavalo!
- [campainha de bicicleta toca]
1438
01:24:53,942 --> 01:24:57,861
♪ É demasiado tarde
Não dá para ir com calma ♪
1439
01:24:57,862 --> 01:24:59,821
[Croft]
Quem acreditaria nisto há umas semanas?
1440
01:24:59,822 --> 01:25:03,867
A Expensify Apex GP está na ribalta.
1441
01:25:03,868 --> 01:25:06,870
[público, a entoar] Apex! Apex! Apex!
1442
01:25:06,871 --> 01:25:09,290
[entoação continua]
1443
01:25:11,459 --> 01:25:17,047
[Brundle] Chamem os anos 90. Se tinham
saudades de Sonny Hayes, ele voltou.
1444
01:25:17,048 --> 01:25:19,299
[canção acaba]
1445
01:25:19,300 --> 01:25:22,470
{\an8}GRANDE PRÉMIO DA BÉLGICA
1446
01:25:24,097 --> 01:25:26,683
O último paga o pequeno-almoço.
[riso abafado]
1447
01:25:27,392 --> 01:25:29,936
[conversas indistintas]
1448
01:25:34,732 --> 01:25:35,817
Vejam quem voltou.
1449
01:25:36,693 --> 01:25:40,947
[equipa dá vivas, aplaude]
1450
01:25:42,407 --> 01:25:43,449
Olá.
1451
01:25:50,498 --> 01:25:52,166
É bom ter-te de volta, JP. Fizeste falta.
1452
01:25:53,376 --> 01:25:55,378
[canção rap dramática toca]
1453
01:26:03,636 --> 01:26:08,181
♪ Esta é pelos na mó de baixo ♪
1454
01:26:08,182 --> 01:26:12,060
♪ Saio da garagem
Tenho centenas de carros ♪
1455
01:26:12,061 --> 01:26:14,229
♪ Esta é pelos na mó de baixo ♪
1456
01:26:14,230 --> 01:26:16,315
♪ A caixa perguntou-me
Como quero o guito ♪
1457
01:26:16,316 --> 01:26:17,900
[público, a entoar] Apex! Apex!
1458
01:26:17,901 --> 01:26:19,526
♪ Disse-lhe 100 mil ♪
1459
01:26:19,527 --> 01:26:22,238
♪ Quero tudo em ouro
Mostra o Rolls-Royce ♪
1460
01:26:23,364 --> 01:26:26,909
♪ Eles que saiam da frente
Tenho o Phantom quitado ♪
1461
01:26:26,910 --> 01:26:30,330
♪ Pensavam que tinha sido cancelado
Dei a volta e virei a cena ♪
1462
01:26:37,003 --> 01:26:39,755
[Croft] As luzes apagaram-se,
e a corrida começou!
1463
01:26:39,756 --> 01:26:41,340
É um bom começo,
1464
01:26:41,341 --> 01:26:45,969
e todos jogam limpo na La Source.
A Ferrari está à frente da Red Bull,
1465
01:26:45,970 --> 01:26:51,558
mas os dois carros da Apex GP
vão trabalhar em equipa.
1466
01:26:51,559 --> 01:26:54,770
Joshua Pearce está de volta às pistas,
1467
01:26:54,771 --> 01:26:56,480
e Sonny Hayes está feliz por vê-lo,
1468
01:26:56,481 --> 01:27:00,192
ao seguirem em quarto e quinto lugar.
1469
01:27:00,193 --> 01:27:02,153
Vamos para a reta Kemmel.
1470
01:27:02,862 --> 01:27:07,407
A chegar à velocidade máxima,
Hayes está à frente de Pearce.
1471
01:27:07,408 --> 01:27:10,994
Mostra ter recuperado totalmente
do acidente.
1472
01:27:10,995 --> 01:27:14,623
Os carros não mostram problemas,
e eles estão a trabalhar em equipa,
1473
01:27:14,624 --> 01:27:18,543
mas Pearce continua na perseguição,
aproveitando o vácuo.
1474
01:27:18,544 --> 01:27:20,963
Vai tentar a ultrapassagem?
1475
01:27:20,964 --> 01:27:23,799
Vamos para a chicana,
e batem pneu contra pneu.
1476
01:27:23,800 --> 01:27:25,801
- É um desastre para a Apex...
- [exclamam]
1477
01:27:25,802 --> 01:27:29,555
... e Sonny Hayes vai para a gravilha.
1478
01:27:31,015 --> 01:27:32,308
Parvalhões! [grunhe]
1479
01:27:32,892 --> 01:27:35,519
[Brundle] Que se passa com esta equipa?
1480
01:27:35,520 --> 01:27:39,774
É a primeira corrida novamente juntos,
e batem um no outro.
1481
01:27:41,901 --> 01:27:43,026
- Boa, Joshua.
- Parabéns.
1482
01:27:43,027 --> 01:27:44,528
[ri]
1483
01:27:44,529 --> 01:27:45,780
[som animado, grunhe]
1484
01:27:46,322 --> 01:27:48,699
Voltas a fazer aquilo,
e arranco-te os dentes.
1485
01:27:48,700 --> 01:27:50,534
Oh! Ninguém passa por nós sem dar luta.
1486
01:27:50,535 --> 01:27:52,703
Oh! Achas piada?
Achas que tens o lugar garantido?
1487
01:27:52,704 --> 01:27:54,830
Reduziste as tuas hipóteses para metade.
1488
01:27:54,831 --> 01:27:57,291
- És mesmo estúpido.
- Falhaste!
1489
01:27:57,292 --> 01:27:59,002
- Porque te daria ouvidos?
- Ei!
1490
01:28:00,003 --> 01:28:01,211
[expira pesadamente]
1491
01:28:01,212 --> 01:28:03,922
Estou-me nas tintas para ti.
1492
01:28:03,923 --> 01:28:06,258
Queres sabotar a tua carreira?
Estás à vontade.
1493
01:28:06,259 --> 01:28:08,677
Já vi centenas de tipos
com o teu talento a ir e vir.
1494
01:28:08,678 --> 01:28:10,138
Ninguém quer saber.
1495
01:28:11,014 --> 01:28:14,684
Mas sabotar o Ruben, que te apoiou,
e sabotar a equipa dele?
1496
01:28:16,102 --> 01:28:17,270
Não o vou permitir.
1497
01:28:22,483 --> 01:28:26,069
- Obrigado, treinador. [ri]
- Vê se atinas!
1498
01:28:26,070 --> 01:28:28,740
Que estúpido. Raios!
1499
01:28:36,873 --> 01:28:41,376
{\an8}- [entrevistadora] Que diria da corrida?
- Oh! Hum. Foi boa.
1500
01:28:41,377 --> 01:28:44,547
{\an8}O carro está ótimo.
A equipa fez um belo trabalho.
1501
01:28:45,256 --> 01:28:47,342
{\an8}Só foi pena ter batido no Sonny.
1502
01:28:48,426 --> 01:28:49,719
Não é agradável.
1503
01:28:51,262 --> 01:28:54,223
A CIDADE DE LAS VEGAS AGRADECE-LHE
1504
01:28:57,352 --> 01:28:59,645
GRANDE PRÉMIO DE LAS VEGAS
1505
01:28:59,646 --> 01:29:01,272
[ofega]
1506
01:29:09,614 --> 01:29:11,866
JANTAR DE EQUIPA ÀS 21 HORAS
1507
01:29:12,784 --> 01:29:13,952
[suspira]
1508
01:29:17,288 --> 01:29:19,122
- [Joshua] Olá, tudo bem?
- [anfitriã] Como está?
1509
01:29:19,123 --> 01:29:20,583
Fenomenal.
1510
01:29:22,961 --> 01:29:25,004
- Onde está a equipa?
- Por aqui, cavalheiros.
1511
01:29:25,630 --> 01:29:26,881
[suspira]
1512
01:29:35,765 --> 01:29:38,685
Ótimo, vieram. Sentem-se.
1513
01:29:40,853 --> 01:29:42,688
Sonny, já conheces o Joshua.
1514
01:29:42,689 --> 01:29:44,524
Joshua, é o Sonny.
1515
01:29:45,108 --> 01:29:47,109
Já devem ter ouvido os rumores. [suspira]
1516
01:29:47,110 --> 01:29:50,153
Se não fizerem um milagre,
vamos para o olho da rua,
1517
01:29:50,154 --> 01:29:52,281
e temos de começar por continuar na pista.
1518
01:29:52,282 --> 01:29:55,826
- Estávamos ótimos com o JP fora.
- Estive fora porque te dei ouvidos.
1519
01:29:55,827 --> 01:29:57,327
- Mais ou menos.
- E não me chames JP.
1520
01:29:57,328 --> 01:29:58,954
É uma alcunha. Não tens escolha.
1521
01:29:58,955 --> 01:30:01,373
E o teu nome nem faz sentido.
É Sonny? É Hayesie?
1522
01:30:01,374 --> 01:30:02,541
- Não sabemos, não é, Kate?
- [zomba]
1523
01:30:02,542 --> 01:30:03,543
- [ri]
- [Kate] Rapazes!
1524
01:30:04,043 --> 01:30:05,378
Não fiz o carro que queriam?
1525
01:30:08,548 --> 01:30:10,591
Podem fazer-me um favor.
1526
01:30:10,592 --> 01:30:11,801
As cartas.
1527
01:30:12,468 --> 01:30:14,304
Vá lá! Sei que as tens.
1528
01:30:15,346 --> 01:30:17,347
A reunião é minha, eu mando.
1529
01:30:17,348 --> 01:30:19,308
- Vamos jogar póquer.
- [Joshua zomba] Vá lá.
1530
01:30:19,309 --> 01:30:22,102
Sim. Quem ganhar
é o piloto principal amanhã.
1531
01:30:22,103 --> 01:30:24,063
Se eu ganhar, eu escolho.
1532
01:30:26,149 --> 01:30:29,610
- Ele não ganhava a vida com isto?
- Hum-hum. Sim. Agora, vive numa carrinha.
1533
01:30:29,611 --> 01:30:30,862
[ri]
1534
01:30:31,571 --> 01:30:32,572
Texas Hold'em?
1535
01:30:35,325 --> 01:30:36,910
["Just Cool" toca]
1536
01:30:41,205 --> 01:30:43,291
[Sonny fala, indistinto]
1537
01:30:46,961 --> 01:30:49,338
O Sonny gosta de conversa direta.
1538
01:30:49,339 --> 01:30:51,006
- [riso abafado]
- Não é, Sonny?
1539
01:30:51,007 --> 01:30:53,342
- [Sonny] Segundo sei.
- [Kate] Vamos conversar.
1540
01:30:53,343 --> 01:30:54,509
Quem quer começar?
1541
01:30:54,510 --> 01:30:56,303
- Eu começo.
- Eu começo.
1542
01:30:56,304 --> 01:30:57,971
Não, eu começo.
1543
01:30:57,972 --> 01:31:01,391
Qual é a diferença
entre o Joshua Pearce e o Sonny Hayes?
1544
01:31:01,392 --> 01:31:02,476
Muitas décadas.
1545
01:31:02,477 --> 01:31:04,853
- Experiência.
- De viver numa carrinha?
1546
01:31:04,854 --> 01:31:06,146
Liberdade total.
1547
01:31:06,147 --> 01:31:07,190
Falhanço total.
1548
01:31:07,899 --> 01:31:09,650
Diz o tipo que ainda vive com a mãe.
1549
01:31:09,651 --> 01:31:11,151
Diz o tipo com dois pares.
1550
01:31:11,152 --> 01:31:14,072
- Diz o tipo com um trio.
- Diz o tipo com um full house.
1551
01:31:16,324 --> 01:31:18,200
- A tipa.
- [Joshua zomba]
1552
01:31:18,201 --> 01:31:20,035
Eu não vivo com a minha mãe.
1553
01:31:20,036 --> 01:31:21,037
Está bem.
1554
01:31:21,621 --> 01:31:23,205
Ela cozinha para mim, às vezes.
1555
01:31:23,206 --> 01:31:24,457
Hum-hum.
1556
01:31:26,376 --> 01:31:29,211
Que crítica construtiva
fariam um ao outro?
1557
01:31:29,212 --> 01:31:30,922
- Não sejas parvo.
- Não sejas parvalhão.
1558
01:31:33,007 --> 01:31:34,091
Foi construtiva.
1559
01:31:34,092 --> 01:31:35,301
[zomba]
1560
01:31:36,928 --> 01:31:39,389
Tens o córtex frontal deficiente.
1561
01:31:41,099 --> 01:31:43,058
- O quê?
- Não sabes analisar o risco.
1562
01:31:43,059 --> 01:31:46,520
A culpa não é só tua.
Na tua idade, não está totalmente formado.
1563
01:31:46,521 --> 01:31:48,188
Hás de aprender a ter paciência
1564
01:31:48,189 --> 01:31:50,275
- e a parar de ser tão imaturo...
- Paciência.
1565
01:31:50,858 --> 01:31:52,360
- Paciência é bom.
- [Sonny] Paciência.
1566
01:31:53,361 --> 01:31:54,612
Joshua.
1567
01:31:55,863 --> 01:31:58,323
Ele só liga às próprias palavras.
1568
01:31:58,324 --> 01:32:01,743
Aparece e impõe a sua vontade a todos,
sem discussão.
1569
01:32:01,744 --> 01:32:04,454
Ele não ouve.
Estou a tentar, mas ele não ouve.
1570
01:32:04,455 --> 01:32:05,498
Hum.
1571
01:32:06,082 --> 01:32:08,542
- Sonny?
- Que foi?
1572
01:32:08,543 --> 01:32:10,003
[Joshua zomba]
1573
01:32:10,837 --> 01:32:13,672
[suspira] Uau! [zomba]
1574
01:32:13,673 --> 01:32:15,674
[suspira]
1575
01:32:15,675 --> 01:32:18,468
♪ Porque mentem?
Porque é o mundo tão mau? ♪
1576
01:32:18,469 --> 01:32:19,678
[sem diálogo audível]
1577
01:32:19,679 --> 01:32:23,433
♪ Porque não me deixam?
Deixem-me em paz ♪
1578
01:32:24,017 --> 01:32:26,852
♪ Explosivos andantes
Sempre a stressar ♪
1579
01:32:26,853 --> 01:32:28,228
Quem te ensinou a jogar?
1580
01:32:28,229 --> 01:32:30,064
O meu pai gostava do jogo.
1581
01:32:30,648 --> 01:32:33,150
- Também apostava?
- Apostou muito em mim.
1582
01:32:33,151 --> 01:32:34,986
Que idade tinham
quando os vossos pais morreram?
1583
01:32:39,532 --> 01:32:40,616
Desculpem.
1584
01:32:40,617 --> 01:32:41,868
- Treze.
- Treze.
1585
01:32:44,579 --> 01:32:46,080
Hum.
1586
01:32:47,123 --> 01:32:48,415
Porque competem?
1587
01:32:48,416 --> 01:32:52,461
Dinheiro... [suspira]
... fama e roupa de borla. [riso abafado]
1588
01:32:52,462 --> 01:32:54,755
Sempre com o telemóvel.
Podes pousar essa porcaria?
1589
01:32:54,756 --> 01:32:56,632
Que te importa o que dizem?
1590
01:32:56,633 --> 01:32:58,508
Para ti, é fácil. Todos te adoram.
1591
01:32:58,509 --> 01:32:59,761
É só ruído.
1592
01:33:01,304 --> 01:33:02,930
Conduz o carro.
1593
01:33:02,931 --> 01:33:04,223
És muito bom nisso.
1594
01:33:07,185 --> 01:33:08,478
Podes ser ótimo.
1595
01:33:25,662 --> 01:33:28,956
♪ Cabeça de vento
Catastrófica, hiperbólica ♪
1596
01:33:28,957 --> 01:33:33,085
♪ É uma parada catatónica diabólica ♪
1597
01:33:33,086 --> 01:33:35,629
♪ Vão-se embora
Não há nada novo para celebrar ♪
1598
01:33:35,630 --> 01:33:36,922
[Kate expira pesadamente]
1599
01:33:36,923 --> 01:33:39,049
♪ Não há para onde fugir ♪
1600
01:33:39,050 --> 01:33:43,053
♪ Estão a fechar o mar
A encerrar as pistas ♪
1601
01:33:43,054 --> 01:33:47,432
♪ Só me dizem uma coisa
Longe de tudo o que vejo ♪
1602
01:33:47,433 --> 01:33:48,850
♪ Vai-te embora ♪
1603
01:33:48,851 --> 01:33:51,228
[grunhe] Boa! [ri]
1604
01:33:51,229 --> 01:33:54,439
Quem diria, hã?
Vou ser o piloto principal amanhã.
1605
01:33:54,440 --> 01:33:56,024
- A criar laços?
- [Joshua] Oh!
1606
01:33:56,025 --> 01:33:57,109
Isto é bom.
1607
01:33:57,110 --> 01:33:59,194
Temos de ir. Há uma festa na OMNIA.
1608
01:33:59,195 --> 01:34:00,363
Tenho de te roubar.
1609
01:34:00,947 --> 01:34:04,534
- Hum. Tio Sonny, é muito bem-vindo.
- Obrigado, mas tenho uma corrida amanhã.
1610
01:34:05,243 --> 01:34:08,204
- Boa. Kate?
- Não, obrigada.
1611
01:34:08,788 --> 01:34:10,581
- [agente] Vamos.
- Obrigado, Kate.
1612
01:34:10,582 --> 01:34:13,750
[agente] Anda, rapaz. Hum. Meninas?
1613
01:34:13,751 --> 01:34:15,794
Vamos dançar. Querem vir?
1614
01:34:15,795 --> 01:34:17,672
- Vamos!
- [todos clamam]
1615
01:34:20,049 --> 01:34:21,466
[canção desvanece]
1616
01:34:21,467 --> 01:34:23,428
[canção pop romântica toca nas colunas]
1617
01:34:29,767 --> 01:34:31,019
Ouve.
1618
01:34:31,686 --> 01:34:33,271
Vamos esclarecer uma coisa.
1619
01:34:34,022 --> 01:34:37,524
Não me enrolo com ninguém durante a época,
e nunca com um colega,
1620
01:34:37,525 --> 01:34:39,235
e o que mais me atrai é vencer.
1621
01:34:39,986 --> 01:34:41,738
E tu perdeste contra um par de cincos.
1622
01:34:54,584 --> 01:34:59,963
♪ Querido, vamos a isto
Vamos até ao fim ♪
1623
01:34:59,964 --> 01:35:04,927
♪ Vem cá, despe-me
Como nunca fui tocada ♪
1624
01:35:04,928 --> 01:35:08,847
♪ Querido, estou obcecada por ti
Não há igual ♪
1625
01:35:08,848 --> 01:35:12,059
♪ Querido, vamos a isto
Vamos até ao fim ♪
1626
01:35:12,060 --> 01:35:13,561
[canção continua como remix]
1627
01:35:27,075 --> 01:35:29,077
[canção pop energética toca]
1628
01:35:30,870 --> 01:35:34,873
♪ Quero soltar o cabelo
Enquanto olho para a tua cara ♪
1629
01:35:34,874 --> 01:35:38,377
♪ Quero ficar até fechar
Levar-te para a minha casa ♪
1630
01:35:38,378 --> 01:35:41,755
♪ Estás louco
Se não sabes o que isto é ♪
1631
01:35:41,756 --> 01:35:42,757
Olá.
1632
01:35:43,967 --> 01:35:45,426
És piloto, não és?
1633
01:35:46,344 --> 01:35:47,970
- Sim.
- De que equipa?
1634
01:35:47,971 --> 01:35:49,304
Da Apex GP.
1635
01:35:49,305 --> 01:35:51,849
Podes apresentar-me ao Carlos Sainz?
1636
01:35:53,393 --> 01:35:54,601
Vou chamá-lo.
1637
01:35:54,602 --> 01:35:55,686
♪ Vem lá de trás ♪
1638
01:35:55,687 --> 01:35:57,688
♪ Olha para mim
Que tal? ♪
1639
01:35:57,689 --> 01:35:59,399
♪ Assim mesmo
Aqui pela noite ♪
1640
01:36:00,358 --> 01:36:02,276
Oh! Ei!
1641
01:36:02,277 --> 01:36:05,237
Ei! Porque falaram mal desta discoteca?
Eu gosto!
1642
01:36:05,238 --> 01:36:07,614
Ainda bem que te estás a divertir.
Vou-me embora.
1643
01:36:07,615 --> 01:36:08,949
- Hã?
- Vou bazar.
1644
01:36:08,950 --> 01:36:11,702
- Oh, não! Acabámos de chegar.
- Não... não me apetece.
1645
01:36:11,703 --> 01:36:14,414
Então? Acabámos de chegar. Josh!
1646
01:36:16,207 --> 01:36:17,917
♪ Não desvies o olhar ♪
1647
01:36:18,960 --> 01:36:21,337
[motor de carro acelera]
1648
01:36:37,520 --> 01:36:40,315
- [pneus chiam]
- [baque]
1649
01:36:42,400 --> 01:36:43,692
[grito]
1650
01:36:43,693 --> 01:36:46,863
[arqueja, ofega]
1651
01:36:48,907 --> 01:36:49,908
[suspira]
1652
01:37:12,013 --> 01:37:13,222
Olá.
1653
01:37:15,350 --> 01:37:17,268
- [riso abafado]
- [geme]
1654
01:37:17,769 --> 01:37:19,270
Não devia beber tequila.
1655
01:37:23,816 --> 01:37:25,317
Aquilo foi ideia do Ruben?
1656
01:37:25,318 --> 01:37:26,986
[gagueja] Sim, a primeira parte.
1657
01:37:27,570 --> 01:37:30,657
- Bem... [gagueja, ri]
- A segunda, não! [riso abafado]
1658
01:37:41,084 --> 01:37:42,126
Vá lá.
1659
01:37:43,294 --> 01:37:45,296
Porque estás aqui, Sonny? Hã?
1660
01:37:48,549 --> 01:37:50,468
Não tenho muito a dizer.
1661
01:37:56,182 --> 01:37:57,267
Está bem.
1662
01:37:59,102 --> 01:38:01,020
Eu quero provar que estão todos errados.
1663
01:38:02,939 --> 01:38:05,608
O meu ex, o meu antigo chefe,
1664
01:38:07,318 --> 01:38:09,403
o meu professor de Física da universidade...
1665
01:38:09,404 --> 01:38:11,029
- Esse sacana.
- Sim!
1666
01:38:11,030 --> 01:38:12,031
[ri]
1667
01:38:13,241 --> 01:38:15,535
E, até ganharmos, não provei nada.
1668
01:38:16,744 --> 01:38:21,081
Infelizmente, estou a contar contigo.
1669
01:38:21,082 --> 01:38:22,125
Hum.
1670
01:38:27,880 --> 01:38:29,507
Eu ia ser campeão do mundo.
1671
01:38:31,134 --> 01:38:32,635
O melhor de sempre.
1672
01:38:34,095 --> 01:38:36,597
Era só um miúdo
e estava na pista com os meus ídolos.
1673
01:38:36,598 --> 01:38:38,890
O Senna, o Mansell, o Prost.
1674
01:38:38,891 --> 01:38:40,476
E era rápido.
1675
01:38:41,895 --> 01:38:43,354
Destemido.
1676
01:38:45,189 --> 01:38:46,482
Ia ser o próximo.
1677
01:38:49,485 --> 01:38:50,486
Depois...
1678
01:38:51,988 --> 01:38:52,989
[estala os dedos]
1679
01:38:53,907 --> 01:38:55,450
... perdi tudo.
1680
01:38:57,785 --> 01:38:59,162
O acidente, hã?
1681
01:39:00,747 --> 01:39:04,542
Perdi o lugar, o dinheiro, a sanidade.
1682
01:39:05,501 --> 01:39:06,794
Perdi-me a mim mesmo.
1683
01:39:07,754 --> 01:39:12,925
Transformei-me
num parvalhão zangado e ressabiado.
1684
01:39:12,926 --> 01:39:16,596
[riso abafado]
Não em alguém de que me orgulhe.
1685
01:39:20,975 --> 01:39:23,352
Um dia, percebi o que realmente perdi.
1686
01:39:23,353 --> 01:39:28,482
Não foram os títulos,
os troféus ou os recordes.
1687
01:39:28,483 --> 01:39:31,819
Foi a minha paixão por competir.
1688
01:39:34,447 --> 01:39:36,157
E comecei a conduzir.
1689
01:39:37,158 --> 01:39:40,786
Não queria saber do carro nem do circuito.
Não precisava de público.
1690
01:39:40,787 --> 01:39:44,666
Desde que estivesse atrás do volante,
estava bem.
1691
01:39:47,835 --> 01:39:49,295
Às vezes...
1692
01:39:55,760 --> 01:39:57,262
[suspira]
1693
01:39:58,596 --> 01:40:01,474
O quê? Vá lá!
1694
01:40:04,852 --> 01:40:10,399
É raro, mas, às vezes,
há um momento no carro
1695
01:40:10,400 --> 01:40:13,027
em que fica tudo em silêncio,
1696
01:40:13,903 --> 01:40:15,530
o meu coração abranda,
1697
01:40:16,948 --> 01:40:18,408
é tranquilo,
1698
01:40:19,075 --> 01:40:22,120
eu consigo ver tudo, e ninguém...
1699
01:40:22,662 --> 01:40:24,289
... ninguém me consegue tocar.
1700
01:40:27,333 --> 01:40:30,295
Procuro esse momento
sempre que entro num carro.
1701
01:40:33,381 --> 01:40:38,011
Não sei quando o voltarei a sentir,
mas desejo-o.
1702
01:40:38,803 --> 01:40:40,263
[riso abafado] Desejo-o.
1703
01:40:41,764 --> 01:40:44,976
Porque, nesse momento, sinto-me a voar.
1704
01:40:56,487 --> 01:40:59,741
[campainha toca]
1705
01:41:07,081 --> 01:41:08,082
Kate.
1706
01:41:08,625 --> 01:41:10,542
- Ruben.
- Onde está ele?
1707
01:41:10,543 --> 01:41:11,669
Quem?
1708
01:41:12,503 --> 01:41:14,005
De que estás a falar?
1709
01:41:15,757 --> 01:41:17,175
Ruben, a sério?
1710
01:41:18,134 --> 01:41:20,719
[zomba] Primeiro, como te atreves?
1711
01:41:20,720 --> 01:41:23,389
Segundo,
eu respeito os limites profissionais.
1712
01:41:24,223 --> 01:41:25,183
Terceiro...
1713
01:41:27,560 --> 01:41:29,269
Ele... ele está na varanda.
1714
01:41:29,270 --> 01:41:30,230
Hum.
1715
01:41:32,398 --> 01:41:34,191
- Acordaste cedo.
- [Ruben] Veste-te.
1716
01:41:34,192 --> 01:41:36,444
- Que se passa?
- Vão tirar-nos o carro.
1717
01:41:40,031 --> 01:41:43,158
[diretor da corrida] Devo informar-vos
de que recebemos uma queixa anónima
1718
01:41:43,159 --> 01:41:45,410
de que a parte inferior do carro
quebra as regras.
1719
01:41:45,411 --> 01:41:46,703
[Ruben] De quem?
1720
01:41:46,704 --> 01:41:48,455
- Não posso dizer.
- Ah! [riso abafado]
1721
01:41:48,456 --> 01:41:51,291
Entregámos os planos do carro
há muito tempo.
1722
01:41:51,292 --> 01:41:52,376
- Certo?
- Hum-hum.
1723
01:41:52,377 --> 01:41:53,627
E foram todos aprovados.
1724
01:41:53,628 --> 01:41:58,257
A dúvida é se as partes usadas
foram criadas fora das vossas instalações.
1725
01:41:58,258 --> 01:41:59,675
O quê? Isso é absurdo.
1726
01:41:59,676 --> 01:42:02,427
Com base nos documentos que recebemos,
há preocupações.
1727
01:42:02,428 --> 01:42:04,972
Como arranjaram isto?
São documentos internos.
1728
01:42:04,973 --> 01:42:07,557
[Ruben] Esta equipa não quebra regras.
1729
01:42:07,558 --> 01:42:10,602
- Acredito quando o vir.
- Os documentos podem ser falsos.
1730
01:42:10,603 --> 01:42:11,979
O carro vai ser analisado.
1731
01:42:11,980 --> 01:42:13,146
- Sabem como é.
- O quê?
1732
01:42:13,147 --> 01:42:17,609
Não podem competir a menos que usem
as peças anteriormente aprovadas.
1733
01:42:17,610 --> 01:42:19,820
- Não!
- O nosso antigo carro?
1734
01:42:19,821 --> 01:42:22,322
Uma sucata!
[em espanhol] No me lo puedo creer.
1735
01:42:22,323 --> 01:42:24,408
Onde esteve nos últimos dois anos?
Porquê agora?
1736
01:42:24,409 --> 01:42:26,868
Porque podemos ganhar uma corrida?
É por isso?
1737
01:42:26,869 --> 01:42:29,913
Isto não é uma corrida.
É espionagem industrial!
1738
01:42:29,914 --> 01:42:32,040
Desculpe. Volte.
1739
01:42:32,041 --> 01:42:33,959
Estou a falar consigo. Senhor!
1740
01:42:33,960 --> 01:42:35,795
Sem as melhorias, estamos tramados.
1741
01:43:02,405 --> 01:43:05,908
[Kaspar] Sonny, esquece.
Concentra-te em começar de forma limpa.
1742
01:43:05,909 --> 01:43:07,702
Assim, não vamos ganhar.
1743
01:43:08,286 --> 01:43:09,870
Podemos não infringir regras?
1744
01:43:09,871 --> 01:43:12,457
As regras estão sempre contra nós, não é?
1745
01:43:15,960 --> 01:43:18,337
Vamos mantê-los em segurança
na primeira volta. [suspira]
1746
01:43:18,338 --> 01:43:21,340
[Hugh] Sonny, só precisamos de manter
o carro inteiro. Ouviu?
1747
01:43:21,341 --> 01:43:24,176
[Sonny respira tremulamente]
1748
01:43:24,177 --> 01:43:26,720
[música tensa toca]
1749
01:43:26,721 --> 01:43:27,972
Sonny?
1750
01:43:46,658 --> 01:43:47,951
[pneus chiam]
1751
01:43:52,455 --> 01:43:55,249
- Ei! Então?
- Não sei!
1752
01:43:55,250 --> 01:43:58,752
- [Joshua] Qual é o problema dele?
- Joshua, concentra-te. Estás bem.
1753
01:43:58,753 --> 01:43:59,796
Que está ele a fazer?
1754
01:44:06,302 --> 01:44:07,679
Está zangado.
1755
01:44:08,346 --> 01:44:09,681
Não é nada bom.
1756
01:44:16,854 --> 01:44:18,772
Sonny, temos de fazer os pneus durar.
1757
01:44:18,773 --> 01:44:20,191
Vá com calma.
1758
01:44:27,073 --> 01:44:29,408
Não, ele vai usar a potência máxima.
1759
01:44:29,409 --> 01:44:31,702
Vai esgotar a bateria. Diz-lhe que não.
1760
01:44:31,703 --> 01:44:33,538
[Hugh] Sonny, está na potência máxima.
Que se passa?
1761
01:44:34,872 --> 01:44:35,873
Sonny, que se passa?
1762
01:44:45,967 --> 01:44:50,470
[Croft] ... a acelerar
pela avenida de Las Vegas, a 338 km/h.
1763
01:44:50,471 --> 01:44:53,015
Uma travagem brusca, e vão para a chicana.
1764
01:44:53,016 --> 01:44:57,603
Sergio Perez está à frente de Sonny Hayes,
mas é uma grande saída de Hayes.
1765
01:44:57,604 --> 01:45:00,814
Tem de ultrapassar Sergio Perez
e está a aproximar-se.
1766
01:45:00,815 --> 01:45:03,609
Metro por metro,
centímetro por centímetro.
1767
01:45:03,610 --> 01:45:08,323
Será a melhor altura para arriscar?
Hayes ataca por fora.
1768
01:45:13,995 --> 01:45:15,997
[público arqueja, clama]
1769
01:45:16,497 --> 01:45:17,540
Não! Não!
1770
01:45:27,717 --> 01:45:30,178
[música calma de orquestra toca]
1771
01:45:42,941 --> 01:45:45,401
Porque fazemos isto?
1772
01:45:46,027 --> 01:45:48,904
Qual é o problema do ténis?
1773
01:45:48,905 --> 01:45:50,572
- Ou do golfe.
- [riso abafado]
1774
01:45:50,573 --> 01:45:52,242
[riso abafado] Não é?
1775
01:45:53,201 --> 01:45:54,744
[expira pesadamente]
1776
01:45:55,578 --> 01:45:56,579
Bolas!
1777
01:45:58,539 --> 01:46:00,041
Somos loucos.
1778
01:46:02,085 --> 01:46:03,086
[suspira]
1779
01:46:05,046 --> 01:46:07,257
"Fratura cervical na C5.
1780
01:46:08,591 --> 01:46:10,051
Lesão medular.
1781
01:46:10,593 --> 01:46:12,595
Compressão de vértebras do tórax.
1782
01:46:13,179 --> 01:46:17,516
Traumas subsequentes
provavelmente levarão a perda de visão,
1783
01:46:17,517 --> 01:46:19,310
paralisia, morte."
1784
01:46:22,564 --> 01:46:24,357
Adoram dar boas notícias.
1785
01:46:25,024 --> 01:46:26,818
Este é um relatório de há 30 anos.
1786
01:46:28,528 --> 01:46:29,904
Porque não me disseste?
1787
01:46:32,740 --> 01:46:35,201
Nunca deverias
ter voltado a competir, Sonny.
1788
01:46:36,369 --> 01:46:38,913
Como achas que me sentiria
se morresses na pista?
1789
01:46:41,040 --> 01:46:42,249
É vingança pelo Mónaco.
1790
01:46:42,250 --> 01:46:43,793
[gagueja] Isto não é uma piada!
1791
01:46:47,005 --> 01:46:48,965
Eu é que arrisco o pescoço, Sonny.
1792
01:46:49,757 --> 01:46:52,718
E não me venhas com falinhas mansas
para escapar a isto.
1793
01:46:52,719 --> 01:46:54,261
- Não.
- Ruben, somos pilotos.
1794
01:46:54,262 --> 01:46:56,973
Não somos pilotos, já não. Lamento.
1795
01:46:58,975 --> 01:47:00,268
Somos perdedores.
1796
01:47:01,978 --> 01:47:03,354
Somos dois perdedores parvos,
1797
01:47:03,980 --> 01:47:05,356
sentimentais
1798
01:47:06,816 --> 01:47:08,026
e falidos.
1799
01:47:11,905 --> 01:47:12,989
[suspira]
1800
01:47:13,781 --> 01:47:15,199
Estás fora da equipa.
1801
01:47:20,121 --> 01:47:23,875
[suspira] A tua carrinha está na garagem,
com as tuas coisas, e...
1802
01:47:28,421 --> 01:47:29,547
[riso abafado]
1803
01:47:30,423 --> 01:47:32,926
Não te devia ter trazido, Sonny.
1804
01:47:34,218 --> 01:47:35,428
Desculpa.
1805
01:47:38,014 --> 01:47:39,182
Ruben, espera.
1806
01:47:40,683 --> 01:47:41,851
[suspira]
1807
01:47:44,896 --> 01:47:46,022
Eu preciso disto.
1808
01:47:47,232 --> 01:47:48,233
[suspira]
1809
01:47:48,983 --> 01:47:53,363
Ninguém conduz para sempre, Sonny. Nem tu.
1810
01:48:07,919 --> 01:48:13,841
Pippa, carrega a corrida de Monza.
Com as mesmas condições, à chuva.
1811
01:48:15,051 --> 01:48:17,469
[colega]
Joshua, o Sonny disse para esperares
1812
01:48:17,470 --> 01:48:19,430
pela reta antes da primeira curva.
1813
01:48:27,272 --> 01:48:28,523
Outra vez, por favor.
1814
01:48:33,027 --> 01:48:35,989
[colega] ... disse para esperares
pela reta antes da primeira curva.
1815
01:48:38,616 --> 01:48:40,451
Outra vez, por favor!
1816
01:48:50,169 --> 01:48:52,171
[colega] ... a reta antes da primeira curva.
1817
01:48:58,636 --> 01:49:02,599
[exclama, grito animado, riso abafado]
1818
01:49:19,616 --> 01:49:20,909
[Peter] Sonny.
1819
01:49:22,160 --> 01:49:23,202
Sonny.
1820
01:49:24,454 --> 01:49:26,455
Olá. Não vais para Abu Dhabi?
1821
01:49:26,456 --> 01:49:28,999
Tenho voo esta noite. Queria...
1822
01:49:29,000 --> 01:49:30,293
Queria falar contigo antes.
1823
01:49:31,836 --> 01:49:33,211
Ouve. [suspira]
1824
01:49:33,212 --> 01:49:37,091
Ambos sabemos que a direção
se queria livrar da Apex desde o início,
1825
01:49:37,759 --> 01:49:40,844
mas tu apareceste
1826
01:49:40,845 --> 01:49:45,975
e trouxeste-nos notoriedade,
e agora não me faltam compradores.
1827
01:49:47,894 --> 01:49:49,811
- Hum-hum.
- Sinceramente,
1828
01:49:49,812 --> 01:49:52,732
pensei que serias
o último prego no caixão.
1829
01:49:53,316 --> 01:49:54,983
Mas já percebi a jogada.
1830
01:49:54,984 --> 01:49:58,613
E quero-te como parte do pacote completo.
1831
01:50:01,950 --> 01:50:03,493
Que tipo de pacote?
1832
01:50:04,160 --> 01:50:06,995
Preparei uma venda
em que eu giro a equipa,
1833
01:50:06,996 --> 01:50:08,581
e tu tratas da estratégia.
1834
01:50:09,374 --> 01:50:10,708
Talvez te torne responsável.
1835
01:50:12,043 --> 01:50:15,880
Com o dinheiro do negócio,
posso tornar-te um homem muito rico.
1836
01:50:16,923 --> 01:50:18,382
É o seguinte.
1837
01:50:18,383 --> 01:50:20,592
Com as mudanças nos regulamentos,
1838
01:50:20,593 --> 01:50:23,930
os novos sistemas de motor da Mercedes,
a aerodinâmica da Kate e dois pilotos,
1839
01:50:25,306 --> 01:50:27,392
podemos vencer o campeonato
no próximo ano.
1840
01:50:28,685 --> 01:50:29,977
E o Ruben?
1841
01:50:29,978 --> 01:50:30,979
Não te preocupes.
1842
01:50:31,729 --> 01:50:33,105
Sabes como é.
1843
01:50:33,106 --> 01:50:34,232
Não o vamos envergonhar.
1844
01:50:34,899 --> 01:50:37,777
Damos-lhe um cargo qualquer
ou tornamo-lo embaixador da marca.
1845
01:50:38,403 --> 01:50:39,487
Algo assim.
1846
01:50:43,575 --> 01:50:44,908
E eu tenho a última palavra?
1847
01:50:44,909 --> 01:50:47,370
Não tens de mudar. Continua assim.
1848
01:50:48,413 --> 01:50:49,955
E é essa a ironia.
1849
01:50:49,956 --> 01:50:54,419
A direção aprovou a tua contratação
por pensarmos que nos ajudarias a perder.
1850
01:50:55,295 --> 01:50:56,629
- Lamento ter-vos preocupado.
- Ei!
1851
01:50:58,339 --> 01:50:59,548
É o meu número.
1852
01:50:59,549 --> 01:51:00,800
Fala com a tua gente.
1853
01:51:01,342 --> 01:51:07,265
Mas... [ri] ... logo depois da corrida,
quero fechar o acordo.
1854
01:51:07,765 --> 01:51:09,726
- Até domingo?
- Perfeito.
1855
01:51:10,894 --> 01:51:13,771
Isto pode ser o teu legado.
1856
01:51:15,899 --> 01:51:17,108
Campeão da F1.
1857
01:51:18,359 --> 01:51:19,777
É o que sempre quiseste.
1858
01:51:23,323 --> 01:51:26,909
Foste tu que falsificaste
aqueles documentos, certo?
1859
01:51:26,910 --> 01:51:27,911
Hum.
1860
01:51:30,580 --> 01:51:32,415
[riso abafado]
1861
01:51:33,249 --> 01:51:36,085
- És implacável.
- Ei! Sou um vencedor.
1862
01:51:37,712 --> 01:51:40,214
- Tu não és? Hã?
- [suspira]
1863
01:51:42,342 --> 01:51:43,343
Muito bem.
1864
01:51:46,346 --> 01:51:48,681
Oh! Ei! Como estão as costas?
1865
01:51:49,682 --> 01:51:50,891
Melhores.
1866
01:51:50,892 --> 01:51:53,478
Conheço um tipo excelente.
Vou... vou dar-te o contacto dele.
1867
01:51:54,771 --> 01:51:55,854
Ave-maria.
1868
01:51:55,855 --> 01:52:01,319
GRANDE PRÉMIO DE LAS VEGAS DE FÓRMULA 1
ATÉ PARA O ANO
1869
01:52:10,662 --> 01:52:12,830
GRANDE PRÉMIO DE ABU DHABI
1870
01:52:14,040 --> 01:52:16,167
A ÚLTIMA CORRIDA
1871
01:52:23,383 --> 01:52:24,509
Estás bem?
1872
01:52:29,222 --> 01:52:33,101
[suspira]
Mãe, tenho de te dizer uma coisa.
1873
01:52:36,980 --> 01:52:42,026
Em Monza, antes do acidente,
eu decidi tentar aquela ultrapassagem.
1874
01:52:43,444 --> 01:52:45,196
O Sonny disse-me para esperar.
1875
01:52:47,198 --> 01:52:50,326
[respira profundamente]
1876
01:52:52,912 --> 01:52:54,079
[batem à porta]
1877
01:52:54,080 --> 01:52:55,289
Família!
1878
01:52:55,290 --> 01:52:59,668
Estive a falar com a IndyCar,
e acho que te arranjo um test drive.
1879
01:52:59,669 --> 01:53:00,878
- Olá, tia. [beija]
- Olá.
1880
01:53:02,130 --> 01:53:04,673
Estão à procura de mais diversidade.
1881
01:53:04,674 --> 01:53:07,385
E as senhoras adoram o teu sorriso.
1882
01:53:07,969 --> 01:53:10,762
Podemos incluir incentivos,
como voos e carros.
1883
01:53:10,763 --> 01:53:12,807
Guito, podes ir. Não preciso de ti hoje.
1884
01:53:13,891 --> 01:53:15,475
Não, a seguir tens a imprensa.
1885
01:53:15,476 --> 01:53:18,062
[riso abafado]
Não quero saber. Eles que me multem.
1886
01:53:18,855 --> 01:53:19,856
Além disso,
1887
01:53:21,357 --> 01:53:22,984
não é por isso que o faço.
1888
01:53:23,902 --> 01:53:25,987
Josh, a partir de amanhã,
vamos deixar de o fazer.
1889
01:53:27,697 --> 01:53:29,157
É tudo ruído.
1890
01:53:30,074 --> 01:53:32,243
Imprensa, atividade, seguidores.
1891
01:53:32,952 --> 01:53:36,122
Tenho de me concentrar na corrida.
1892
01:53:37,957 --> 01:53:39,626
[Guito] Tia, por favor.
1893
01:53:41,252 --> 01:53:42,587
Tu ouviste-o.
1894
01:53:51,638 --> 01:53:54,182
- Feito.
- Feito. [riso abafado]
1895
01:53:57,143 --> 01:53:59,269
- Ei!
- Olá.
1896
01:53:59,270 --> 01:54:00,854
- Olá.
- Olá.
1897
01:54:00,855 --> 01:54:03,732
GRANDE PRÉMIO DE ABU DHABI
1898
01:54:03,733 --> 01:54:05,859
Que se passa?
1899
01:54:05,860 --> 01:54:09,112
Parc fermé. Estamos à espera
de que a FIA tire os selos.
1900
01:54:09,113 --> 01:54:11,157
Oh! Ótimo. [suspira]
1901
01:54:11,741 --> 01:54:14,202
- Então, temos tempo.
- Para quê?
1902
01:54:15,161 --> 01:54:16,371
Para...
1903
01:54:17,872 --> 01:54:19,539
[riso abafado]
1904
01:54:19,540 --> 01:54:21,709
Não.
1905
01:54:26,297 --> 01:54:29,675
Bem-vindos ao Paddock Club,
para os convidados mais importantes.
1906
01:54:29,676 --> 01:54:33,679
Bebam qualquer coisa, fiquem à vontade
1907
01:54:33,680 --> 01:54:37,976
e aproveitem a melhor vista da Fórmula 1.
1908
01:54:40,019 --> 01:54:41,521
Tudo bem? Certo.
1909
01:54:45,233 --> 01:54:46,401
[pigarreia]
1910
01:54:59,289 --> 01:55:01,457
Não parem. Continuem!
1911
01:55:04,377 --> 01:55:07,547
[riso abafado]
1912
01:55:11,509 --> 01:55:14,345
[suspira]
1913
01:55:15,763 --> 01:55:16,848
[geme]
1914
01:55:31,779 --> 01:55:34,157
[música de orquestra toca]
1915
01:55:37,160 --> 01:55:40,079
Não acredito. [ri]
1916
01:55:43,917 --> 01:55:45,084
[suspira]
1917
01:55:47,545 --> 01:55:50,465
Jesús! Isto parece uma morgue.
1918
01:55:52,800 --> 01:55:54,384
[gagueja] Como chegaste aqui?
1919
01:55:54,385 --> 01:55:55,762
De avião.
1920
01:55:56,596 --> 01:55:58,181
[Ruben zomba]
1921
01:56:00,016 --> 01:56:01,975
Que foi? Que é isto?
1922
01:56:01,976 --> 01:56:03,644
A minha escapatória.
1923
01:56:03,645 --> 01:56:05,854
Oh! Esquece.
Nem me vou dar ao trabalho de ler.
1924
01:56:05,855 --> 01:56:08,482
É um documento legal
de um advogado de Tijuana...
1925
01:56:08,483 --> 01:56:10,317
- [ri]
- ... que retira as responsabilidades de ti
1926
01:56:10,318 --> 01:56:12,862
e da tua equipa em relação a mim.
1927
01:56:13,947 --> 01:56:15,198
- E...
- [inspira fortemente]
1928
01:56:17,784 --> 01:56:21,204
... como me deves um pagamento,
tecnicamente ainda estou na equipa.
1929
01:56:26,459 --> 01:56:27,961
Kate, onde está a sucata?
1930
01:56:28,628 --> 01:56:31,129
A FIA confirmou
que os documentos foram falsificados
1931
01:56:31,130 --> 01:56:33,174
e enviados por alguém da Apex.
1932
01:56:34,008 --> 01:56:35,093
Hum.
1933
01:56:35,718 --> 01:56:38,762
Não quero saber da tua escapatória.
A sério.
1934
01:56:38,763 --> 01:56:40,889
Aquele carro é meu, e não o vais pilotar.
1935
01:56:40,890 --> 01:56:42,099
- Ruben.
- Não, Sonny.
1936
01:56:42,100 --> 01:56:43,393
Ouve.
1937
01:56:44,644 --> 01:56:46,520
Não te posso deixar.
1938
01:56:46,521 --> 01:56:47,604
Não posso.
1939
01:56:47,605 --> 01:56:48,814
Está bem?
1940
01:56:48,815 --> 01:56:49,816
[gagueja]
1941
01:56:50,483 --> 01:56:54,112
Vou pilotar aquele carro,
nem que seja a última coisa que faço.
1942
01:56:57,991 --> 01:56:59,409
Sem hesitar.
1943
01:57:01,369 --> 01:57:03,079
[suspira]
1944
01:57:04,163 --> 01:57:05,415
Não podemos ganhar.
1945
01:57:07,250 --> 01:57:08,668
Não podemos se não tentarmos.
1946
01:57:15,091 --> 01:57:16,092
[suspira]
1947
01:57:19,679 --> 01:57:20,888
[suspira]
1948
01:57:28,396 --> 01:57:30,189
[ri]
1949
01:57:31,858 --> 01:57:33,568
[ri]
1950
01:57:44,495 --> 01:57:46,789
[geme]
1951
01:57:47,999 --> 01:57:49,000
[bate à porta]
1952
01:57:54,964 --> 01:57:56,548
Porque nunca olhas para a carta?
1953
01:57:56,549 --> 01:57:57,799
[Sonny] Que carta?
1954
01:57:57,800 --> 01:57:58,801
[riso abafado]
1955
01:58:00,011 --> 01:58:02,472
[público dá vivas]
1956
01:58:38,925 --> 01:58:41,426
Bem-vindos aos últimos lugares da grelha.
1957
01:58:41,427 --> 01:58:45,889
Vamos apresentar do último ao primeiro.
Notícia de última hora no 22.o lugar.
1958
01:58:45,890 --> 01:58:47,557
A Apex GP fez uma mudança...
1959
01:58:47,558 --> 01:58:49,269
- Peter!
- Sim?
1960
01:58:49,852 --> 01:58:51,186
Não é o teu tipo?
1961
01:58:51,187 --> 01:58:55,274
... substituído por Sonny Hayes,
que nem fez a viagem para Abu Dhabi...
1962
01:58:55,275 --> 01:58:57,901
Hum. Dão-me um segundo? Lamento imenso.
1963
01:58:57,902 --> 01:59:00,697
Segundo as regras,
ele tem de começar em último.
1964
01:59:01,364 --> 01:59:03,658
Com licença. Mas que raio?
1965
01:59:04,409 --> 01:59:05,618
O quê?
1966
01:59:09,789 --> 01:59:10,873
Tem o meu telemóvel?
1967
01:59:14,711 --> 01:59:15,712
[telemóvel vibra]
1968
01:59:29,851 --> 01:59:31,476
- Boa sorte.
- Igualmente, James.
1969
01:59:31,477 --> 01:59:32,686
Com licença. Ei, Sonny!
1970
01:59:32,687 --> 01:59:34,313
Ei! Tivemos as nossas diferenças,
1971
01:59:34,314 --> 01:59:36,607
- mas é a sua última corrida na F1.
- Chaz! É ele.
1972
01:59:36,608 --> 01:59:37,901
Algum comentário...
1973
01:59:40,069 --> 01:59:41,070
Que é isso?
1974
01:59:42,363 --> 01:59:44,157
[público dá vivas]
1975
01:59:45,199 --> 01:59:46,492
Caramba!
1976
01:59:48,411 --> 01:59:49,662
Caramba!
1977
01:59:50,163 --> 01:59:51,788
[ri]
1978
01:59:51,789 --> 01:59:54,208
[hino nacional dos EAU toca]
1979
02:00:10,350 --> 02:00:11,351
Vamos dar luta?
1980
02:00:12,018 --> 02:00:13,019
Vamos dar luta.
1981
02:00:14,812 --> 02:00:20,442
[Croft] Tudo a postos para o fim da época,
aqui em Abu Dhabi. As luzes apagaram-se.
1982
02:00:20,443 --> 02:00:24,071
E a corrida começou!
Bom início de Joshua Pearce.
1983
02:00:24,072 --> 02:00:26,323
Os pilotos lutam pela posição
1984
02:00:26,324 --> 02:00:31,036
na reta principal, a toda a velocidade,
a caminho da primeira curva.
1985
02:00:31,037 --> 02:00:35,958
A primeira curva é difícil.
O Aston Martin e o AlphaTauri derrapam...
1986
02:00:35,959 --> 02:00:38,210
- [ri]
- ... e Pearce sobe duas posições.
1987
02:00:38,211 --> 02:00:40,671
[Brundle]
Pearce está a mostrar muita maturidade.
1988
02:00:40,672 --> 02:00:44,759
Conseguiu prever uma má situação
e começou muito bem.
1989
02:01:03,319 --> 02:01:04,696
Nem penses nisso.
1990
02:01:20,670 --> 02:01:23,590
[Croft]
Aí vem o Alpine por dentro. Um choque!
1991
02:01:24,841 --> 02:01:27,969
Tendo tido alta há três dias,
Hayes deve tê-lo sentido.
1992
02:01:37,812 --> 02:01:39,938
Ganhem posições. Estamos bem.
1993
02:01:39,939 --> 02:01:44,568
[Brundle] Espero que não tenha danificado
o carro, mas é uma ótima primeira volta.
1994
02:01:44,569 --> 02:01:46,653
[Croft] Pois é! Hayes está em 16.o lugar.
1995
02:01:46,654 --> 02:01:49,198
Pearce, o colega de equipa, está em nono.
1996
02:01:50,074 --> 02:01:51,700
VOLTA 11
1997
02:01:51,701 --> 02:01:54,578
A Red Bull, a Mercedes e a Ferrari
estão na liderança.
1998
02:01:54,579 --> 02:01:59,374
A Apex está no meio da tabela.
Veremos se consegue agitar as coisas.
1999
02:01:59,375 --> 02:02:01,586
- Distância para o líder?
- [Hugh] Quinze segundos.
2000
02:02:02,795 --> 02:02:05,340
Mantenham o JP a mais de 20 segundos.
2001
02:02:05,924 --> 02:02:07,759
- O tempo de uma paragem.
- Sabem porquê.
2002
02:02:09,260 --> 02:02:11,219
[Croft]
Corrida frenética para Sonny Hayes,
2003
02:02:11,220 --> 02:02:14,389
e Kevin Magnussen tenta a ultrapassagem.
2004
02:02:14,390 --> 02:02:16,183
Pode significar sarilhos.
2005
02:02:16,184 --> 02:02:17,893
[Brundle] Há uma história entre os dois.
2006
02:02:17,894 --> 02:02:21,313
Muitas vezes, a força imparável
encontra o objeto imóvel.
2007
02:02:21,314 --> 02:02:23,315
Magnussen prepara o ataque,
2008
02:02:23,316 --> 02:02:26,944
- os pneus bloqueiam, e atinge Hayes.
- Paragem!
2009
02:02:26,945 --> 02:02:28,321
Entendido. Pneus duros.
2010
02:02:29,906 --> 02:02:31,157
Raios!
2011
02:02:32,659 --> 02:02:35,870
Devagar é suave, suave é depressa.
Vamos a isto.
2012
02:02:43,169 --> 02:02:44,461
[Croft] Hayes sai da boxe.
2013
02:02:44,462 --> 02:02:47,339
Teve de parar pelos danos no pneu.
2014
02:02:47,340 --> 02:02:51,386
E Joshua Pearce?
Qual é o plano da Apex GP para ele?
2015
02:02:53,096 --> 02:02:55,097
[Joshua] Vou à boxe? Qual é o plano?
2016
02:02:55,098 --> 02:02:57,599
Plano C. Continua.
2017
02:02:57,600 --> 02:03:00,352
- [ri] Caos.
- Entendido.
2018
02:03:00,353 --> 02:03:03,856
O Joshua abranda os líderes pelo Sonny.
O Sonny retribui o favor.
2019
02:03:05,275 --> 02:03:06,900
[Brundle] Pearce vai continuar.
2020
02:03:06,901 --> 02:03:09,987
É uma estratégia
que a Apex já usou nesta época.
2021
02:03:09,988 --> 02:03:13,992
Ajuda-os a manter a posição,
mas têm de ter atenção aos pneus.
2022
02:03:17,537 --> 02:03:19,205
Só assim nos mantemos na corrida.
2023
02:03:19,789 --> 02:03:20,914
Depois, falta a sorte.
2024
02:03:20,915 --> 02:03:22,208
Vim prevenida.
2025
02:03:23,793 --> 02:03:24,835
[Rico ri]
2026
02:03:24,836 --> 02:03:25,919
VOLTA 25
2027
02:03:25,920 --> 02:03:28,839
[Croft] É a volta 25, e todos os pilotos
foram às boxes menos um,
2028
02:03:28,840 --> 02:03:30,465
{\an8}que está na frente.
2029
02:03:30,466 --> 02:03:34,011
{\an8}Joshua Pearce controla o ritmo na frente.
2030
02:03:34,012 --> 02:03:35,804
[Brundle] Isso dá ao colega, Hayes,
2031
02:03:35,805 --> 02:03:38,265
uma oportunidade
de manter o lugar a meio da tabela,
2032
02:03:38,266 --> 02:03:41,560
apesar do embate, do furo e da paragem.
2033
02:03:41,561 --> 02:03:43,187
Estão a trabalhar muito bem em equipa.
2034
02:03:44,981 --> 02:03:46,231
Como está o JP?
2035
02:03:46,232 --> 02:03:49,526
Está a manter os líderes afastados.
Pode usar o DRS na próxima reta, Sonny.
2036
02:03:49,527 --> 02:03:50,820
Certo.
2037
02:03:51,654 --> 02:03:55,282
[Croft] Chegámos à reta,
e ele está a aproveitar as melhorias.
2038
02:03:55,283 --> 02:03:58,535
Tem o DRS e ultrapassou Pierre Gasly.
2039
02:03:58,536 --> 02:04:00,622
Sonny Hayes passou para o 15.o lugar.
2040
02:04:01,748 --> 02:04:04,125
[Hugh] Sonny, está bem assim. Continue.
2041
02:04:04,709 --> 02:04:06,752
[Brundle]
Pearce tem estado ótimo na frente,
2042
02:04:06,753 --> 02:04:10,422
apesar dos pneus gastos,
mas a situação está prestes a mudar.
2043
02:04:10,423 --> 02:04:13,342
Verstappen avança por dentro
e ultrapassa-o.
2044
02:04:13,343 --> 02:04:15,928
[Croft]
Um stint espetacular de Joshua Pearce.
2045
02:04:15,929 --> 02:04:18,306
Max ultrapassou-o,
e os problemas não acabaram.
2046
02:04:19,641 --> 02:04:21,600
Aí vem Charles Leclerc.
2047
02:04:21,601 --> 02:04:25,938
Outra ultrapassagem.
Pearce passou para o terceiro lugar.
2048
02:04:25,939 --> 02:04:28,482
Desculpem. Os pneus traseiros foram-se.
2049
02:04:28,483 --> 02:04:30,276
Entendido. Vai à boxe, JP.
2050
02:04:31,861 --> 02:04:34,112
[Brundle] Pearce levou os pneus ao limite.
2051
02:04:34,113 --> 02:04:37,033
{\an8}Dor momentânea, ganhos duradouros.
2052
02:04:45,250 --> 02:04:48,293
E sai da boxe. Tem pneus novos.
2053
02:04:48,294 --> 02:04:51,422
Pode atacar na segunda parte da corrida.
2054
02:04:52,006 --> 02:04:53,924
Sonny, os três líderes têm pneus duros.
2055
02:04:53,925 --> 02:04:55,926
Vão ter de parar. É a melhor altura.
2056
02:04:55,927 --> 02:04:58,930
Um dos líderes vai parar mais cedo.
Tenho de estar lá nessa altura.
2057
02:05:00,348 --> 02:05:02,642
O Ferrari, em terceiro.
Pippa, ele chega primeiro?
2058
02:05:05,186 --> 02:05:06,353
[Pippa] Depende da paragem.
2059
02:05:06,354 --> 02:05:08,188
[Croft]
Irá a estratégia da Ferrari resultar?
2060
02:05:08,189 --> 02:05:10,483
O tempo é 5,8.
Tem de recuperar meio segundo.
2061
02:05:12,694 --> 02:05:15,153
Sonny, precisa de meio segundo. Vá!
2062
02:05:15,154 --> 02:05:19,157
[Croft] Sonny Hayes está ao ataque.
O Ferrari passa pelo túnel.
2063
02:05:19,158 --> 02:05:21,159
Aí vem Sonny Hayes.
2064
02:05:21,160 --> 02:05:23,912
Está taco a taco. Muito renhido.
2065
02:05:23,913 --> 02:05:27,499
Sonny Hayes fica à frente de Carlos Sainz.
2066
02:05:27,500 --> 02:05:29,835
- Boa!
- [Croft] Tem resultado para a Apex GP.
2067
02:05:29,836 --> 02:05:31,712
Mas os apuros não acabaram.
2068
02:05:31,713 --> 02:05:36,008
Há uma oportunidade por dentro,
e Carlos Sainz aproveita-a.
2069
02:05:36,009 --> 02:05:37,301
Mas o pneu bloqueia.
2070
02:05:37,302 --> 02:05:42,765
O Ferrari derrapa,
e Sonny Hayes agradece o gesto.
2071
02:05:44,392 --> 02:05:46,560
Como estão tão perto da liderança?
2072
02:05:46,561 --> 02:05:49,731
Hum. Estão... estão a trabalhar em equipa.
2073
02:05:50,398 --> 02:05:53,902
[Brundle] Dois carros da Apex nos dez
melhores, mas ainda há muito pela frente.
2074
02:05:54,694 --> 02:05:55,944
VOLTA 38
2075
02:05:55,945 --> 02:05:59,489
[Croft] Faltam 20 voltas,
e a Apex subiu na tabela.
2076
02:05:59,490 --> 02:06:01,867
Estamos na última
janela de paragem nas boxes.
2077
02:06:01,868 --> 02:06:04,536
É a nossa oportunidade.
Garantam que o JP ganha.
2078
02:06:04,537 --> 02:06:09,208
[Croft] Hamilton e Leclerc vão às boxes,
mas Pearce continua.
2079
02:06:10,251 --> 02:06:13,086
- [Joshua] Falem comigo. Posso apanhá-los?
- Sim, estão a sair.
2080
02:06:13,087 --> 02:06:14,963
Acelera!
2081
02:06:14,964 --> 02:06:16,257
Entendido. A acelerar.
2082
02:06:16,841 --> 02:06:18,508
[Croft] Oh! Vai ser por um triz.
2083
02:06:18,509 --> 02:06:21,553
Joshua Pearce está na frente,
e assim continua.
2084
02:06:21,554 --> 02:06:24,431
{\an8}Pela segunda vez nesta corrida, é o líder.
2085
02:06:24,432 --> 02:06:25,515
[ri] Vamos!
2086
02:06:25,516 --> 02:06:27,100
- [grunhe]
- [grunhe] Sim!
2087
02:06:27,101 --> 02:06:30,187
Estás em primeiro, Joshua. [ri]
2088
02:06:30,188 --> 02:06:32,648
[Brundle] Mas será difícil para Pearce
manter a posição,
2089
02:06:32,649 --> 02:06:35,568
com Hamilton e Leclerc com pneus novos.
2090
02:06:42,116 --> 02:06:44,077
VOLTA 54
2091
02:06:44,786 --> 02:06:47,246
[Croft] Faltam quatro voltas.
Sonny Hayes está em quarto.
2092
02:06:47,247 --> 02:06:51,041
Está a cinco segundos do colega de equipa,
mas ambos estão com pneus gastos.
2093
02:06:51,042 --> 02:06:53,670
É pouco provável que avancem na tabela.
2094
02:06:55,922 --> 02:06:59,967
Hamilton ataca Pearce na quinta curva.
2095
02:06:59,968 --> 02:07:01,301
E ultrapassou-o.
2096
02:07:01,302 --> 02:07:05,139
Ninguém tem de parar, e os nossos pneus
têm mais nove voltas em cima.
2097
02:07:06,891 --> 02:07:09,518
[Brundle] Leclerc ataca e ultrapassa.
2098
02:07:09,519 --> 02:07:13,940
Os pneus de Pearce estão nas últimas.
Ele estava de mãos atadas.
2099
02:07:14,691 --> 02:07:17,859
Desculpem. Não posso dar mais.
2100
02:07:17,860 --> 02:07:21,405
[Croft] Tem sido a história da Apex GP
durante toda a época.
2101
02:07:21,406 --> 02:07:24,199
Muitos riscos
e uma bela história de desfavorecidos,
2102
02:07:24,200 --> 02:07:26,285
mas só o talento coroa campeões.
2103
02:07:26,286 --> 02:07:27,869
[Sonny]
A perder aderência. Pneus foram-se.
2104
02:07:27,870 --> 02:07:30,581
[Brundle] Infelizmente,
as probabilidades estão contra eles,
2105
02:07:30,582 --> 02:07:32,541
e ficaram sem jogadas.
2106
02:07:32,542 --> 02:07:33,709
Não acabou, pois não?
2107
02:07:33,710 --> 02:07:37,005
Não, mas nada pode mudar.
É a pior sensação do mundo.
2108
02:07:41,634 --> 02:07:43,510
George Russell no ataque.
2109
02:07:43,511 --> 02:07:46,430
Hayes tenta defender-se pela esquerda...
2110
02:07:46,431 --> 02:07:47,931
E há contacto!
2111
02:07:47,932 --> 02:07:50,767
Hayes faz um pião e bate na barreira.
2112
02:07:50,768 --> 02:07:52,561
Foi uma grande colisão.
2113
02:07:52,562 --> 02:07:53,563
[arquejam]
2114
02:07:54,188 --> 02:07:56,524
- Boa!
- Oh, não!
2115
02:07:57,734 --> 02:07:58,817
Sim, que azar. Oh!
2116
02:07:58,818 --> 02:08:00,569
[Brundle] Há destroços na pista
2117
02:08:00,570 --> 02:08:03,071
e grandes danos nas barreiras.
2118
02:08:03,072 --> 02:08:06,366
Os oficiais vão ter de usar
a bandeira vermelha.
2119
02:08:06,367 --> 02:08:07,409
Um milagre.
2120
02:08:07,410 --> 02:08:09,244
[Croft] Por falar em danos, Martin,
2121
02:08:09,245 --> 02:08:11,872
Hayes só poderá continuar a corrida
2122
02:08:11,873 --> 02:08:16,544
se conseguir dar a volta ao circuito
e chegar à boxe.
2123
02:08:17,128 --> 02:08:19,463
[Hugh]
Sonny? Sonny, consegue trazer o carro?
2124
02:08:19,464 --> 02:08:22,175
Eu levo-o aí, nem que tenha de o empurrar.
2125
02:08:22,759 --> 02:08:27,262
Vamos lá, Sonny. Com calma.
2126
02:08:27,263 --> 02:08:29,848
[grunhe]
2127
02:08:29,849 --> 02:08:32,643
Ele continua. [a rir] Ele continua.
2128
02:08:32,644 --> 02:08:34,144
[colega] JP, bandeira vermelha.
2129
02:08:34,145 --> 02:08:35,437
Bandeira vermelha. Anda.
2130
02:08:35,438 --> 02:08:39,858
Ainda estamos na luta, hermano. [ri]
2131
02:08:39,859 --> 02:08:41,568
Bandeira vermelha!
2132
02:08:41,569 --> 02:08:45,280
[Brundle] De alguma forma,
Sonny Hayes levou o carro para a boxe.
2133
02:08:45,281 --> 02:08:47,532
- É um milagre.
- Eu sei!
2134
02:08:47,533 --> 02:08:48,909
Nunca tinha visto um.
2135
02:08:48,910 --> 02:08:52,330
Longe do perigo. Muito bem! Vamos.
2136
02:08:53,039 --> 02:08:56,667
Pneus macios em ambos os carros.
Mais pressão para três voltas rápidas.
2137
02:08:56,668 --> 02:08:58,835
- Equipa, vamos construir um carro.
- [equipa clama]
2138
02:08:58,836 --> 02:09:00,295
[Croft] Regras da bandeira vermelha.
2139
02:09:00,296 --> 02:09:03,674
As equipas podem fazer substituições
e reparar os carros,
2140
02:09:03,675 --> 02:09:05,133
mas só naquela via das boxes.
2141
02:09:05,134 --> 02:09:10,056
E, com apenas dez minutos,
a Apex GP tem uma tarefa difícil.
2142
02:09:10,556 --> 02:09:16,061
[Brundle] E todos os carros podem mudar
de pneus para um sprint de três voltas.
2143
02:09:16,062 --> 02:09:18,982
- Dodge, vamos conseguir?
- Não sei.
2144
02:09:24,821 --> 02:09:27,489
Foi limpo. Desta vez, não fui eu.
2145
02:09:27,490 --> 02:09:31,285
Desta vez? Diz isso aos oficiais.
2146
02:09:31,286 --> 02:09:32,537
Vejam a repetição.
2147
02:09:33,580 --> 02:09:35,498
Eu trato disto. Levantem aquele canto.
2148
02:09:43,881 --> 02:09:46,717
Eu estou bem. Eu estou bem.
2149
02:09:46,718 --> 02:09:50,262
[Brundle] Os oficiais vão analisar
se Hayes saiu completamente
2150
02:09:50,263 --> 02:09:54,308
ou manteve pelo menos um pneu na pista
no contacto com o Russell.
2151
02:09:54,309 --> 02:09:56,101
- Ei! Estás bem?
- Estou.
2152
02:09:56,102 --> 02:09:57,394
Tu estavas na pista.
2153
02:09:57,395 --> 02:10:00,522
Era a tua curva.
Terceiro e quarto. Vamos a isto!
2154
02:10:00,523 --> 02:10:04,568
[Croft] Dada a reputação de Hayes,
vão analisar o caso minuciosamente.
2155
02:10:04,569 --> 02:10:06,320
Não espero uma decisão rápida.
2156
02:10:06,321 --> 02:10:07,905
Foi uma infração clara.
2157
02:10:07,906 --> 02:10:09,907
Não é o que queremos,
2158
02:10:09,908 --> 02:10:13,619
mas foi o que aconteceu, objetivamente.
2159
02:10:13,620 --> 02:10:16,371
- Oh! Não pode acabar assim.
- É só um desconto de tempo.
2160
02:10:16,372 --> 02:10:20,459
Como os últimos 30 anos.
Está nas mãos dos deuses das corridas.
2161
02:10:20,460 --> 02:10:22,295
Temos de acreditar.
2162
02:10:23,796 --> 02:10:25,964
[Croft] Está um rebuliço nas boxes.
2163
02:10:25,965 --> 02:10:29,217
Oh, vejam! Uma nova asa. Grande trabalho.
2164
02:10:29,218 --> 02:10:33,181
Sim, mas irá o carro aguentar-se
nas últimas três voltas?
2165
02:10:36,392 --> 02:10:38,435
A barreira parece estar bem.
2166
02:10:38,436 --> 02:10:41,897
Estão a varrer
o resto dos destroços da pista,
2167
02:10:41,898 --> 02:10:44,066
e o tempo continua a passar.
2168
02:10:44,067 --> 02:10:47,987
[Brundle] Sim, menos de dois minutos
para a corrida ser retomada.
2169
02:10:52,450 --> 02:10:55,286
CORRIDA DE F1
BANDEIRA VERMELHA
2170
02:11:08,967 --> 02:11:10,426
JP!
2171
02:11:11,719 --> 02:11:12,928
Três voltas.
2172
02:11:12,929 --> 02:11:14,347
Três voltas é uma eternidade.
2173
02:11:15,056 --> 02:11:16,349
Ganha a corrida.
2174
02:11:27,694 --> 02:11:30,280
Ei, Sonny? Sonny, tens um minuto.
2175
02:11:32,490 --> 02:11:33,533
Arranjámos o carro.
2176
02:11:34,200 --> 02:11:36,953
Oh! Vocês são os maiores. Obrigado.
2177
02:11:39,539 --> 02:11:42,916
[Brundle] Como a Apex GP
não se qualificou nos dez da frente,
2178
02:11:42,917 --> 02:11:45,794
tem um novo jogo de pneus macios,
2179
02:11:45,795 --> 02:11:49,172
que lhe dará velocidade extra
sobre os carros à sua frente,
2180
02:11:49,173 --> 02:11:51,508
com pneus macios usados.
2181
02:11:51,509 --> 02:11:54,469
Esta bandeira vermelha é uma bênção.
2182
02:11:54,470 --> 02:11:56,806
Ficamos na dúvida
se Sonny o terá planeado.
2183
02:11:57,640 --> 02:12:02,352
Esperem. Somos os únicos com pneus novos
porque tivemos uma má qualificação ontem?
2184
02:12:02,353 --> 02:12:04,104
Não os pudemos usar.
2185
02:12:04,105 --> 02:12:06,440
Às vezes, quando perdemos, ganhamos.
2186
02:12:06,441 --> 02:12:08,943
- Não faz sentido nenhum.
- É uma das frases do Sonny.
2187
02:12:09,819 --> 02:12:11,904
[Croft] A luz no final da via das boxes
está verde.
2188
02:12:11,905 --> 02:12:15,157
Vamos para a segunda
volta de formação da noite.
2189
02:12:15,158 --> 02:12:18,827
E, quando a corrida recomeçar,
vai ser um sprint épico.
2190
02:12:18,828 --> 02:12:21,831
Hamilton, Leclerc, Pearce, Hayes.
São os quatro primeiros.
2191
02:12:46,064 --> 02:12:48,106
[Hugh]
Sonny, os oficiais já se pronunciaram.
2192
02:12:48,107 --> 02:12:49,191
Raios partam! Agora?
2193
02:12:49,192 --> 02:12:50,901
[Hugh] Não sabemos se lhe contamos.
2194
02:12:50,902 --> 02:12:53,153
O Kaspar diz que sim,
mas a Kate diz que não.
2195
02:12:53,154 --> 02:12:55,364
- Ela diz que é mais rápido zangado.
- [riso abafado]
2196
02:12:55,365 --> 02:12:57,449
- Diz-lhe que fez um bom trabalho.
- [ri]
2197
02:12:57,450 --> 02:13:00,577
[Croft] E temos novidades.
Os oficiais tomaram uma decisão.
2198
02:13:00,578 --> 02:13:05,999
A colisão na volta 55 de Hayes e Russell
foi um incidente de corrida.
2199
02:13:06,000 --> 02:13:08,252
- Acabou a deliberação.
- [dão vivas]
2200
02:13:08,253 --> 02:13:10,296
Oh! O Sonny!
2201
02:13:13,174 --> 02:13:16,552
É a sua deixa, Sonny. Termine a corrida.
2202
02:13:19,722 --> 02:13:22,516
Joshua,
ainda temos dois carros na corrida.
2203
02:13:22,517 --> 02:13:23,893
Então, temos uma equipa.
2204
02:13:25,061 --> 02:13:29,566
[Brundle] Quando as luzes vermelhas
se apagarem, será um sprint até à meta.
2205
02:13:30,441 --> 02:13:33,026
A Mercedes e a Ferrari estão à frente.
2206
02:13:33,027 --> 02:13:35,405
A Apex GP tem a vantagem dos pneus.
2207
02:14:01,931 --> 02:14:03,640
Digam ao JP para me seguir.
2208
02:14:03,641 --> 02:14:05,517
[colega]
Joshua, o Sonny disse para o seguires.
2209
02:14:05,518 --> 02:14:07,103
Segui-lo? Ele está atrás.
2210
02:14:09,355 --> 02:14:11,983
- Sacana!
- [Sonny] Isso mesmo. Comigo.
2211
02:14:21,034 --> 02:14:22,618
[colega] Aproveita o vácuo dele.
2212
02:14:22,619 --> 02:14:23,745
Podes crer.
2213
02:14:51,231 --> 02:14:53,357
Vá lá, miúdo. Ultrapassa-o!
2214
02:14:53,358 --> 02:14:55,317
[Croft] Hayes lança o engodo,
2215
02:14:55,318 --> 02:14:59,780
e Pearce passa por Leclerc
e fica em segundo.
2216
02:14:59,781 --> 02:15:02,324
E Sonny Hayes ameaça Leclerc.
2217
02:15:02,325 --> 02:15:05,327
- Passa por fora e fica em terceiro.
- Vamos!
2218
02:15:05,328 --> 02:15:10,500
[Brundle] Trabalho de equipa perfeito.
Hayes e Pearce juntos parece balé.
2219
02:15:11,084 --> 02:15:12,793
[Croft] É uma bela visão,
2220
02:15:12,794 --> 02:15:16,756
mas agora estão de olho no líder,
Lewis Hamilton.
2221
02:15:17,257 --> 02:15:18,716
Sim! Lembras-te de mim?
2222
02:15:28,309 --> 02:15:30,061
Vamos lá. Força!
2223
02:15:57,255 --> 02:16:00,215
- Não o ultrapassaram?
- O Lewis vai defender-se de quem atacar.
2224
02:16:00,216 --> 02:16:03,553
- Mas nenhum pode esperar.
- Alguém tem de se sacrificar!
2225
02:16:08,850 --> 02:16:09,933
[Croft] Dois contra um,
2226
02:16:09,934 --> 02:16:15,440
e toda a pressão está em Lewis Hamilton,
enquanto a Apex trabalha em equipa.
2227
02:16:16,441 --> 02:16:17,566
Ganha a corrida, miúdo.
2228
02:16:17,567 --> 02:16:19,401
Hayes é o primeiro a atacar.
2229
02:16:19,402 --> 02:16:22,404
- Hamilton defende, Pearce ataca.
- Sim!
2230
02:16:22,405 --> 02:16:24,990
- E Pearce está em primeiro.
- [público dá vivas]
2231
02:16:24,991 --> 02:16:26,284
- Sim!
- Sim!
2232
02:16:28,161 --> 02:16:30,370
[Croft] Taco a taco, roda a roda,
2233
02:16:30,371 --> 02:16:34,041
é uma corrida épica para terminar a época.
2234
02:16:34,042 --> 02:16:36,793
E Sonny Hayes e Lewis Hamilton
ainda não acabaram.
2235
02:16:36,794 --> 02:16:38,837
Hamilton contra Sonny Hayes.
2236
02:16:38,838 --> 02:16:40,296
- Contacto!
- [público clama]
2237
02:16:40,297 --> 02:16:42,175
E Hamilton avança.
2238
02:16:45,053 --> 02:16:47,386
- Sim!
- Vamos!
2239
02:16:47,387 --> 02:16:48,222
Sim!
2240
02:16:49,056 --> 02:16:51,599
Falem comigo. Onde está o Sonny?
Ele consegue terminar?
2241
02:16:51,600 --> 02:16:54,186
[colega] Mais uma volta, JP.
O Hamilton nunca desiste.
2242
02:16:54,187 --> 02:16:56,146
O Sonny consegue terminar?
2243
02:16:56,147 --> 02:16:58,523
[colega] Sim, está na pista,
mas atenção ao ataque do Lewis.
2244
02:16:58,524 --> 02:17:01,318
Estás em primeiro. Acabaram os riscos.
2245
02:17:01,319 --> 02:17:02,403
Isso é impossível.
2246
02:17:03,696 --> 02:17:07,491
[Croft] O novato mantém
a trajetória ideal. Não vai desistir.
2247
02:17:07,492 --> 02:17:11,079
Veio para dar luta
ao sete vezes campeão do mundo.
2248
02:17:14,832 --> 02:17:16,124
E bateram!
2249
02:17:16,125 --> 02:17:20,379
O líder e Lewis Hamilton
estão fora da corrida.
2250
02:17:20,380 --> 02:17:24,508
[Brundle] Apesar das bandeiras amarelas
na curva um, a corrida continua.
2251
02:17:24,509 --> 02:17:26,885
[Hugh] Sonny, força! Está em primeiro!
2252
02:17:27,428 --> 02:17:30,013
[Brundle]
Só falta uma volta para a Apex GP ganhar.
2253
02:17:30,014 --> 02:17:32,140
{\an8}A pergunta é se têm o carro necessário.
2254
02:17:32,141 --> 02:17:33,100
{\an8}LÍDER
2255
02:17:33,685 --> 02:17:35,019
Temos o piloto.
2256
02:17:38,856 --> 02:17:41,109
[abafado] Sim! Força, Sonny!
2257
02:17:50,535 --> 02:17:52,244
[respira pesadamente]
2258
02:18:26,278 --> 02:18:27,196
Que se passa?
2259
02:18:27,947 --> 02:18:29,282
Ele está a voar.
2260
02:18:54,431 --> 02:18:56,433
[Hugh] Sonny, conseguiu! Ganhámos!
2261
02:18:56,434 --> 02:18:57,517
[equipa dá vivas]
2262
02:18:57,518 --> 02:18:59,103
Sim!
2263
02:19:10,365 --> 02:19:11,447
Sim!
2264
02:19:11,448 --> 02:19:13,159
[dá vivas]
2265
02:19:15,954 --> 02:19:17,161
Ganhámos!
2266
02:19:17,162 --> 02:19:20,041
- Sim!
- [vivas continuam]
2267
02:19:22,961 --> 02:19:24,002
Sim!
2268
02:19:27,840 --> 02:19:32,720
- Conseguimos! [grito animado]
- Oh, meu Deus! Oh, meu Deus!
2269
02:19:34,055 --> 02:19:36,766
Obrigado! Obrigado!
2270
02:19:41,104 --> 02:19:43,564
- Vamos! Sim!
- Sim!
2271
02:19:54,867 --> 02:19:57,203
São mais três anos para o Ruben, certo?
2272
02:19:58,913 --> 02:19:59,914
Sim.
2273
02:20:00,707 --> 02:20:02,584
O negócio fica adiado.
2274
02:20:05,545 --> 02:20:07,422
Assumindo que continuará na direção.
2275
02:20:16,723 --> 02:20:20,601
[Croft]
Assombroso! Impressionante! Incrível!
2276
02:20:20,602 --> 02:20:23,478
O Grande Prémio de Abu Dhabi
foi espetacular!
2277
02:20:23,479 --> 02:20:25,564
E foi uma grande vitória!
2278
02:20:25,565 --> 02:20:29,985
[Brundle] Sem dúvida.
Vai ficar na história. Foi emocionante!
2279
02:20:29,986 --> 02:20:33,572
- Hayes venceu o primeiro Grande Prémio.
- Parabéns.
2280
02:20:33,573 --> 02:20:35,365
- Esperava por isto há 30 anos.
- Parabéns!
2281
02:20:35,366 --> 02:20:38,744
E a equipa fez um trabalho genial.
2282
02:20:38,745 --> 02:20:42,165
- E não nos podemos esquecer de Pearce...
- Ei! Porque estás a sorrir?
2283
02:20:43,625 --> 02:20:44,708
[Sonny] Tu!
2284
02:20:44,709 --> 02:20:47,169
Vou ganhar imensas.
Tu devias ganhar pelo menos uma.
2285
02:20:47,170 --> 02:20:48,880
[Sonny, riso abafado]
2286
02:20:49,589 --> 02:20:51,007
Conseguimos.
2287
02:20:51,633 --> 02:20:53,009
[Sonny] Pois conseguimos.
2288
02:20:56,304 --> 02:20:58,013
[exclama]
2289
02:20:58,014 --> 02:20:59,015
[grito animado]
2290
02:21:01,768 --> 02:21:03,102
[suspira]
2291
02:21:07,982 --> 02:21:09,400
Não, não. Dê-lhe a ele.
2292
02:21:10,276 --> 02:21:11,778
Não, não. Dê-lhe a ele.
2293
02:21:14,489 --> 02:21:16,824
Oh, meu Deus! Obrigado.
2294
02:21:21,579 --> 02:21:24,999
[dão vivas]
2295
02:21:29,462 --> 02:21:31,297
Vamos!
2296
02:21:32,382 --> 02:21:35,093
- [murmura]
- [beija] Adoro-te.
2297
02:21:43,059 --> 02:21:45,018
Sim!
2298
02:21:45,019 --> 02:21:47,187
Hoje podemos dizer que somos...
2299
02:21:47,188 --> 02:21:49,482
- Os melhores do mundo!
- Os melhores do mundo!
2300
02:21:50,316 --> 02:21:52,610
[dão vivas]
2301
02:22:12,714 --> 02:22:14,215
[vivas continuam]
2302
02:22:21,889 --> 02:22:23,891
[música dramática toca]
2303
02:22:28,813 --> 02:22:30,815
[respira pesadamente]
2304
02:22:41,534 --> 02:22:45,204
[respira pesadamente]
2305
02:22:56,799 --> 02:23:00,135
[dão vivas]
2306
02:23:00,136 --> 02:23:01,219
Joshua.
2307
02:23:01,220 --> 02:23:04,848
Se quiseres mudar de equipa,
sabes onde me encontrar.
2308
02:23:04,849 --> 02:23:08,478
Obrigado, Toto, mas estou bem assim.
2309
02:23:09,187 --> 02:23:10,438
Parabéns.
2310
02:23:12,899 --> 02:23:15,067
Isso mesmo! Eles que esperem!
2311
02:23:15,068 --> 02:23:16,944
- Eles que esperem!
- [ri]
2312
02:23:16,945 --> 02:23:18,529
- [exclama]
- [grita]
2313
02:23:20,531 --> 02:23:21,782
[Ruben] A taça!
2314
02:23:21,783 --> 02:23:24,660
Kate, construíste um belo carro.
2315
02:23:24,661 --> 02:23:26,079
[riso abafado]
2316
02:23:28,456 --> 02:23:31,459
- [público exclama, conversa]
- [respira pesadamente]
2317
02:23:46,349 --> 02:23:47,350
[suspira]
2318
02:24:06,369 --> 02:24:09,539
[ofega]
2319
02:24:18,298 --> 02:24:19,382
[riso abafado]
2320
02:24:20,091 --> 02:24:21,175
[riso abafado]
2321
02:24:28,224 --> 02:24:30,059
[Kate] Há outra corrida que eu desconheço?
2322
02:24:31,811 --> 02:24:32,812
Algures.
2323
02:24:34,480 --> 02:24:36,149
Melhor do que isto? [riso abafado]
2324
02:24:39,819 --> 02:24:40,820
Sim.
2325
02:24:44,324 --> 02:24:47,326
Queria dizer "vemo-nos por aí",
2326
02:24:47,327 --> 02:24:49,829
mas de forma mais poética.
2327
02:24:52,665 --> 02:24:53,666
Portanto...
2328
02:24:56,044 --> 02:24:57,587
Podemos ver-nos por aí?
2329
02:25:03,217 --> 02:25:04,218
Sim.
2330
02:25:06,346 --> 02:25:07,597
[riso abafado]
2331
02:25:20,276 --> 02:25:22,028
Até lá, lembra-te deste beijo.
2332
02:25:24,197 --> 02:25:26,032
Está bem. [riso abafado]
2333
02:25:29,410 --> 02:25:30,869
E conduz depressa.
2334
02:25:30,870 --> 02:25:32,497
[Sonny ri]
2335
02:25:40,797 --> 02:25:42,465
[Joshua] Aonde julgas que vais?
2336
02:25:43,216 --> 02:25:45,968
[riso abafado]
Não te preocupes comigo. Vai celebrar.
2337
02:25:45,969 --> 02:25:47,470
Mas aonde vais?
2338
02:25:47,971 --> 02:25:50,598
Ainda tenho uns desafios pela frente.
2339
02:25:51,099 --> 02:25:52,517
A equipa agora é tua.
2340
02:25:55,311 --> 02:25:56,812
Sempre foi.
2341
02:25:56,813 --> 02:26:00,107
[ambos riem]
2342
02:26:00,108 --> 02:26:01,276
Vou estar atento.
2343
02:26:02,652 --> 02:26:04,112
Adeus, pavão.
2344
02:26:06,072 --> 02:26:08,991
[riso abafado]
2345
02:26:08,992 --> 02:26:10,994
[música dramática toca]
2346
02:26:12,328 --> 02:26:13,329
[suspira]
2347
02:26:47,280 --> 02:26:48,281
[música acaba]
2348
02:26:52,076 --> 02:26:54,411
{\an8}PROCURA-SE PILOTO
2349
02:26:54,412 --> 02:26:58,041
["Hablando de Mí" toca no rádio]
2350
02:27:04,589 --> 02:27:06,633
[motor acelera]
2351
02:27:19,812 --> 02:27:20,813
Olá.
2352
02:27:22,106 --> 02:27:23,149
[em espanhol] Buenas.
2353
02:27:27,111 --> 02:27:28,571
Soube que procuram um piloto.
2354
02:27:29,864 --> 02:27:31,241
Como te chamas?
2355
02:27:32,200 --> 02:27:33,451
Sonny Hayes.
2356
02:27:37,914 --> 02:27:39,582
Alguma vez conduziste na Baja?
2357
02:27:40,708 --> 02:27:41,709
Não.
2358
02:27:42,502 --> 02:27:43,711
Não pagamos muito.
2359
02:27:44,295 --> 02:27:45,588
Não se trata de dinheiro.
2360
02:27:50,343 --> 02:27:51,719
Trata-se de quê?
2361
02:27:53,429 --> 02:27:55,347
[ri]
2362
02:27:55,348 --> 02:27:57,182
[música rock toca]
2363
02:27:57,183 --> 02:27:59,893
{\an8}♪ Ei ♪
2364
02:27:59,894 --> 02:28:01,896
{\an8}[motor acelera]
2365
02:28:04,983 --> 02:28:06,442
{\an8}♪ Ei ♪
2366
02:28:11,447 --> 02:28:14,032
{\an8}♪ A voar pela cidade
Com as colunas no máximo ♪
2367
02:28:14,033 --> 02:28:16,536
{\an8}♪ A acelerar com a capota para baixo ♪
2368
02:28:17,245 --> 02:28:19,913
{\an8}♪ Pé no acelerador
Até ir desta para melhor ♪
2369
02:28:19,914 --> 02:28:21,958
{\an8}♪ E não quero parar agora ♪
2370
02:28:22,709 --> 02:28:25,460
{\an8}♪ Afasto-me, o vento sopra
Estou a curtir ♪
2371
02:28:25,461 --> 02:28:28,714
{\an8}♪ Esqueço o passado
Vem aí um novo dia ♪
2372
02:28:28,715 --> 02:28:31,633
{\an8}♪ Ah, lá, lei, lá
Podemos conduzir ♪
2373
02:28:31,634 --> 02:28:34,636
{\an8}♪ Quatro rodas, eu e tu
Vamos sair daqui ♪
2374
02:28:34,637 --> 02:28:38,516
{\an8}♪ Ah, lá, lei, lá
Minha salvadora ♪
2375
02:28:40,310 --> 02:28:43,437
{\an8}♪ Ah, lá, lei, lá
Podemos voar ♪
2376
02:28:43,438 --> 02:28:46,273
{\an8}♪ Para longe deste fogo ardente
Leva-me para onde for ♪
2377
02:28:46,274 --> 02:28:50,110
{\an8}♪ Ah, lá, lei, lá
Minha salvadora ♪
2378
02:28:50,111 --> 02:28:52,280
{\an8}♪ Pé no acelerador e conduz ♪
2379
02:28:54,073 --> 02:28:55,408
{\an8}♪ Conduz ♪
2380
02:28:55,950 --> 02:28:57,743
{\an8}♪ Pé no acelerador ♪
2381
02:28:57,744 --> 02:29:01,122
{\an8}♪ E conduz ♪
2382
02:29:02,832 --> 02:29:06,586
{\an8}♪ Conduz ♪
2383
02:29:09,297 --> 02:29:11,965
{\an8}♪ Para fora da cidade
Vamos mudar de via ♪
2384
02:29:11,966 --> 02:29:14,177
{\an8}♪ Vamos começar de novo ♪
2385
02:29:14,928 --> 02:29:17,763
{\an8}♪ O mundo que conhecíamos ardeu ♪
2386
02:29:17,764 --> 02:29:19,849
{\an8}♪ Prepara-te para a próxima parte ♪
2387
02:29:20,391 --> 02:29:23,393
{\an8}♪ Fico bem se voltar à pobreza ♪
2388
02:29:23,394 --> 02:29:26,647
{\an8}♪ Porque na vida não importa o dinheiro ♪
2389
02:29:26,648 --> 02:29:29,566
{\an8}♪ Ah, lá, lei, lá
Podemos conduzir ♪
2390
02:29:29,567 --> 02:29:32,569
{\an8}♪ Quatro rodas, eu e tu
Vamos sair daqui ♪
2391
02:29:32,570 --> 02:29:36,282
{\an8}♪ Ah, lá, lei, lá
Minha salvadora ♪
2392
02:29:38,159 --> 02:29:41,078
{\an8}♪ Ah, lá, lei, lá
Podemos voar ♪
2393
02:29:41,079 --> 02:29:44,081
{\an8}♪ Para longe deste fogo ardente
Leva-me para onde for ♪
2394
02:29:44,082 --> 02:29:48,043
{\an8}♪ Ah, lá, lei, lá
Minha salvadora ♪
2395
02:29:48,044 --> 02:29:49,963
{\an8}♪ Pé no acelerador e conduz ♪
2396
02:29:51,923 --> 02:29:53,507
{\an8}♪ Conduz ♪
2397
02:29:53,508 --> 02:29:55,677
{\an8}♪ Pé no acelerador e conduz ♪
2398
02:29:57,762 --> 02:29:58,846
{\an8}♪ Conduz ♪
2399
02:29:59,639 --> 02:30:01,348
{\an8}♪ Pé no acelerador ♪
2400
02:30:01,349 --> 02:30:04,811
{\an8}♪ E conduz ♪
2401
02:30:06,521 --> 02:30:10,316
{\an8}♪ Conduz ♪
2402
02:30:11,192 --> 02:30:12,859
{\an8}♪ Pé no acelerador ♪
2403
02:30:12,860 --> 02:30:16,281
{\an8}♪ E conduz ♪
2404
02:30:18,032 --> 02:30:21,828
{\an8}♪ Conduz ♪
2405
02:30:22,662 --> 02:30:24,746
{\an8}♪ Pé no acelerador e conduz ♪
2406
02:30:24,747 --> 02:30:26,416
{\an8}[canção acaba]
2407
02:35:08,323 --> 02:35:10,325
Legendas: Diogo Grácio