1 00:00:30,378 --> 00:00:32,380 [vågor slår] 2 00:00:33,715 --> 00:00:36,009 [motor varvar] 3 00:00:49,731 --> 00:00:52,066 [knackningar på dörr] 4 00:00:55,278 --> 00:00:57,155 Hallå, Sonny. Fem minuter. 5 00:01:02,452 --> 00:01:04,954 ["Whole Lotta Love" spelar] 6 00:01:13,338 --> 00:01:14,922 ♪ You need coolin' ♪ 7 00:01:14,923 --> 00:01:16,423 [grymtar] 8 00:01:16,424 --> 00:01:17,967 ♪ Baby, I'm not foolin' ♪ 9 00:01:18,843 --> 00:01:23,514 ♪ I'm gonna send ya Back to schoolin' ♪ 10 00:01:25,058 --> 00:01:29,938 ♪ Way down inside Honey, you need it ♪ 11 00:01:30,647 --> 00:01:33,440 ♪ I'm gonna give you my love I'm gonna give you my love ♪ 12 00:01:33,441 --> 00:01:34,943 {\an8}[folk pratar] 13 00:01:39,113 --> 00:01:41,491 {\an8}KL 23:56 14 00:01:42,492 --> 00:01:47,120 {\an8}Sonny! Jo, du, BMW-killarna klagar över bromsproblem. 15 00:01:47,121 --> 00:01:48,580 {\an8}Tack, Molly. Du är en stjärna. 16 00:01:48,581 --> 00:01:49,749 {\an8}Vi ses där ute. 17 00:01:51,417 --> 00:01:54,003 {\an8}♪ All the good times Baby, baby, I've been yearning ♪ 18 00:01:57,131 --> 00:02:01,094 ♪ Way, way down inside Honey, you need it ♪ 19 00:02:02,178 --> 00:02:07,308 {\an8}♪ I'm gonna give you my love I'm gonna give you my love ♪ 20 00:02:09,060 --> 00:02:10,436 VARV 338 21 00:02:11,604 --> 00:02:13,355 Så fort jag vänder ryggen till. 22 00:02:13,898 --> 00:02:15,483 ♪ Want a whole lotta love ♪ 23 00:02:16,734 --> 00:02:18,944 Allt går åt helvete, Sonny. 24 00:02:18,945 --> 00:02:20,320 Pat behövde sakta ner. 25 00:02:20,321 --> 00:02:21,781 Vi har halkat till sjunde plats. 26 00:02:22,282 --> 00:02:26,786 Om du kan hålla positionen över natten, kanske vi kan avancera i gryningen. 27 00:02:31,457 --> 00:02:35,378 Sonny, se upp med balansen vid hög fart. 28 00:02:37,964 --> 00:02:39,923 [borrar surrar] 29 00:02:39,924 --> 00:02:41,174 Hur är växellådan? 30 00:02:41,175 --> 00:02:42,427 Okej, men ta det varligt. 31 00:02:43,261 --> 00:02:44,887 [andas djupt] 32 00:03:02,238 --> 00:03:05,532 [kommentator] Publiken må ha gått hem, men tävlingen fortsätter. 33 00:03:05,533 --> 00:03:09,077 Sonny Hayes tillbaka i Porschen för Peak Geico Chip Hart Racing. 34 00:03:09,078 --> 00:03:10,704 Midnattsskiftet. 35 00:03:10,705 --> 00:03:13,415 Vi vet alla att Hayes gillar att lysa upp natten, 36 00:03:13,416 --> 00:03:17,420 men med BMW främst i klungan har han ett tufft jobb framför sig. 37 00:03:29,766 --> 00:03:32,726 Hayes tar sig snyggt fram i tredje kurvan, 38 00:03:32,727 --> 00:03:33,852 upp till fjärde plats. 39 00:03:33,853 --> 00:03:36,063 Sonny, kanske hellre köra om på rakorna? 40 00:03:36,064 --> 00:03:37,315 Låt mig köra, bara. 41 00:03:39,651 --> 00:03:40,943 [sång fortsätter] 42 00:03:40,944 --> 00:03:43,529 [kommentator] Se upp. Motorproblem för nummer 12. 43 00:03:46,199 --> 00:03:48,284 Hayes avancerar ännu en position. 44 00:03:58,711 --> 00:04:03,716 ♪ You've been coolin' Baby, I've been droolin' ♪ 45 00:04:04,842 --> 00:04:06,803 Men jösses. Vi ska köra i tio timmar till. 46 00:04:07,387 --> 00:04:09,346 Låt Sonny göra sin grej, bara. 47 00:04:09,347 --> 00:04:11,890 Att döma av de här första varven, 48 00:04:11,891 --> 00:04:15,435 verkar Sonny Hayes ha lämnat bromspedalen hemma. 49 00:04:15,436 --> 00:04:18,105 ♪ I'm gonna give you Every inch of my love ♪ 50 00:04:18,106 --> 00:04:20,439 Hayes har siktet inställt på BMW:n. 51 00:04:20,440 --> 00:04:23,110 ♪ Yeah, all right, let's go ♪ 52 00:04:23,111 --> 00:04:24,778 - [grymtar] - [kommentator] Och han attackerar. 53 00:04:24,779 --> 00:04:28,574 ♪ Want a whole lotta love Want a whole lotta love ♪ 54 00:04:28,575 --> 00:04:30,784 Här kommer Hayes på utsidan. 55 00:04:30,785 --> 00:04:32,035 Kom igen, Sonny. 56 00:04:32,036 --> 00:04:33,955 ♪ Want a whole lotta love ♪ 57 00:04:36,374 --> 00:04:40,378 ♪ Way down inside ♪ 58 00:04:43,881 --> 00:04:45,299 [flåsar] 59 00:04:45,300 --> 00:04:51,472 ♪ Love ♪ 60 00:04:56,769 --> 00:05:00,647 ♪ My, my, my, my My, my, my, my ♪ 61 00:05:00,648 --> 00:05:03,776 [kommentator] BMW:n bromsar sent. Han är ute i gräset. 62 00:05:08,489 --> 00:05:09,657 Kan Hayes ta sig förbi? 63 00:05:11,242 --> 00:05:12,326 Det gör han. 64 00:05:12,327 --> 00:05:13,661 Ja, jävlar! 65 00:05:14,329 --> 00:05:16,371 Såg ni? Så ska det gå till, pojkar. 66 00:05:16,372 --> 00:05:19,416 När det är er tur igen måste ni köra lika aggressivt. 67 00:05:19,417 --> 00:05:20,835 ♪ Hey, oh, ooh ♪ 68 00:05:24,047 --> 00:05:27,507 [kommentator] Sonny Hayes kör in till depån efter ett episkt tredje pass 69 00:05:27,508 --> 00:05:29,802 som sätter Chip Hart Racing i ledningen. 70 00:05:30,303 --> 00:05:33,180 Nu är det upp till Cale Kelso att hålla fast vid ledningen. 71 00:05:33,181 --> 00:05:34,849 Tack för försprånget, boss. 72 00:05:38,144 --> 00:05:40,688 Du. Om du tappar ledningen slår jag ihjäl dig. 73 00:05:43,358 --> 00:05:48,487 ♪ Shake for me, girl I wanna be your backdoor man ♪ 74 00:05:48,488 --> 00:05:49,656 [BMW-förare] Hayes! 75 00:05:50,240 --> 00:05:51,616 Hörru, din fuskare! 76 00:05:53,493 --> 00:05:56,119 - Ska du tvinga mig av banan, va? - [stallmedlem] Släpp det. 77 00:05:56,120 --> 00:05:59,791 Jag vet nog var jag ska få tag i dig! Fan ta dig! 78 00:06:01,292 --> 00:06:02,460 Släpp mig! 79 00:06:03,461 --> 00:06:04,962 ♪ Oh, oh, oh ♪ 80 00:06:04,963 --> 00:06:06,381 Hej. Bra kört, Sonny. 81 00:06:07,423 --> 00:06:09,592 Tack. Väck mig inte om vi förlorar. 82 00:06:10,134 --> 00:06:13,346 [publiken jublar] 83 00:06:14,013 --> 00:06:15,682 [skrattar] 84 00:06:17,642 --> 00:06:19,434 [jublar] 85 00:06:19,435 --> 00:06:21,228 ♪ Keep it coolin', baby ♪ 86 00:06:21,229 --> 00:06:22,772 [sång tonar bort] 87 00:06:24,566 --> 00:06:27,360 Sonny Hayes, du glömde visst nånting. 88 00:06:28,319 --> 00:06:29,445 Kappsäcken är full, Chip. 89 00:06:30,321 --> 00:06:31,322 Allvarligt? 90 00:06:31,990 --> 00:06:34,700 Din första seger i Daytona. Vill du inte ens känna på den? 91 00:06:34,701 --> 00:06:35,784 - Såja. - Betyder otur. 92 00:06:35,785 --> 00:06:37,704 - Rör den, bara. - Nej. 93 00:06:38,788 --> 00:06:40,873 Men bonuschecken tar jag gärna. 94 00:06:42,584 --> 00:06:46,337 Sonny! Låt mig tala till punkt. 95 00:06:47,171 --> 00:06:48,630 Jag vill ha dig med i stallet. 96 00:06:48,631 --> 00:06:50,132 - [skrattar] - Du tillhör CHR-familjen nu. 97 00:06:50,133 --> 00:06:52,009 Vi gör om det här nästa år. 98 00:06:52,010 --> 00:06:53,969 Det är gjort. Ett avtal är ett avtal. 99 00:06:53,970 --> 00:06:56,139 Jag vet vad ett avtal är. 100 00:06:57,682 --> 00:06:59,516 Så det är allt? Ett lopp bara? 101 00:06:59,517 --> 00:07:02,185 Jag uppskattar chansen, Chip. Det gör jag. 102 00:07:02,186 --> 00:07:03,688 Vad är det för inställning? 103 00:07:04,188 --> 00:07:06,189 Du börjar om från ruta ett hela tiden. 104 00:07:06,190 --> 00:07:07,191 Ta hand om dig. 105 00:07:08,359 --> 00:07:10,278 Vi ses längre fram. 106 00:07:18,036 --> 00:07:20,245 Hallå? Vill du inte ha klockan? 107 00:07:20,246 --> 00:07:21,331 [Sonny] Jag har redan en! 108 00:07:28,379 --> 00:07:29,796 [radiopresentatör 1] Världens mest berömda rock... 109 00:07:29,797 --> 00:07:33,175 [radiopresentatör 2] ...från världens mest berömda strand. Vi är... 110 00:07:33,176 --> 00:07:34,384 [radiopresentatör 1] ...Daytonas rockstation... 111 00:07:34,385 --> 00:07:35,886 {\an8}[radiopresentatör 2] ...The Hog på 95,7. 112 00:07:35,887 --> 00:07:37,095 {\an8}FÖRARE SÖKES, BAJA 1000 113 00:07:37,096 --> 00:07:38,972 {\an8}ENSENADA, BAJA CALIFORNIA, MEXIKO 114 00:07:38,973 --> 00:07:41,266 TVÄTTOMAT 115 00:07:41,267 --> 00:07:42,976 ["Round and Round" spelar på radio] 116 00:07:42,977 --> 00:07:45,020 ♪ You make the night I always cross the line ♪ 117 00:07:45,021 --> 00:07:48,398 ♪ Tightened our belts Abused ourselves ♪ 118 00:07:48,399 --> 00:07:50,067 ♪ Get in our way We'll put you on your shelf ♪ 119 00:07:50,068 --> 00:07:51,277 [timer surrar] 120 00:07:52,195 --> 00:07:55,447 Ursäkta, kan jag få låna din telefon ett ögonblick? 121 00:07:55,448 --> 00:07:56,698 Min funkar inte. 122 00:07:56,699 --> 00:07:58,534 Nej. 123 00:08:01,371 --> 00:08:04,706 Du påminner mig om en vän jag hade förut. 124 00:08:04,707 --> 00:08:05,708 Vilken vän? 125 00:08:06,209 --> 00:08:07,460 En som klädde sig bättre. 126 00:08:08,711 --> 00:08:10,170 Det här är en Gucci-kostym. 127 00:08:10,171 --> 00:08:11,380 Den här också. 128 00:08:11,381 --> 00:08:13,382 Vad gjorde din vän? 129 00:08:13,383 --> 00:08:14,466 Körde bilar. 130 00:08:14,467 --> 00:08:16,301 - Var han snabb? - Ganska. 131 00:08:16,302 --> 00:08:19,347 - Vann han? - [drar efter andan] Ja, det gjorde han. 132 00:08:21,557 --> 00:08:23,976 - Kom hit, din luring. - [skrattar] 133 00:08:23,977 --> 00:08:25,060 Jösses. 134 00:08:25,061 --> 00:08:26,853 [vän] Funderar du på Baja? 135 00:08:26,854 --> 00:08:29,022 [Sonny] Ja. En ny dag, en ny utmaning. 136 00:08:29,023 --> 00:08:31,400 Så sa jag till mig själv när jag köpte Apex GP. 137 00:08:31,401 --> 00:08:34,111 - ["The Stroke" spelar på radio] - [stönar] 138 00:08:34,112 --> 00:08:35,572 Hur stora skulder har du? 139 00:08:36,739 --> 00:08:39,117 Jag ska berätta om du lovar att inte skratta. 140 00:08:39,950 --> 00:08:40,993 Kör. 141 00:08:42,744 --> 00:08:44,205 Trehundrafemtio... 142 00:08:45,707 --> 00:08:47,250 ...miljoner. 143 00:08:49,669 --> 00:08:50,753 Skratta inte. 144 00:08:52,213 --> 00:08:53,381 Imponerande. 145 00:08:54,591 --> 00:08:55,882 Har det varit kul? 146 00:08:55,883 --> 00:08:58,135 Ja. Absolut. 147 00:08:58,136 --> 00:08:59,386 Så vad är problemet? 148 00:08:59,387 --> 00:09:02,806 Problemet är noll poäng på två och en halv säsong. 149 00:09:02,807 --> 00:09:05,017 Min bästa förare gick till ett annat stall. 150 00:09:05,018 --> 00:09:07,352 Bilen var rena rishögen, sa han. 151 00:09:07,353 --> 00:09:08,437 [skrattar] 152 00:09:08,438 --> 00:09:10,188 Stallet ligger på sista plats. 153 00:09:10,189 --> 00:09:11,733 Min andraförare är en nybörjare. 154 00:09:12,233 --> 00:09:13,775 Och halva säsongen har gått. 155 00:09:13,776 --> 00:09:15,320 - Hur många lopp återstår? - Nio. 156 00:09:15,820 --> 00:09:17,863 Om vi inte börjar vinna mister jag teamet. 157 00:09:17,864 --> 00:09:19,448 - Va? - Mm. 158 00:09:19,449 --> 00:09:20,575 Men du äger ju teamet. 159 00:09:21,200 --> 00:09:25,288 Med noll segrar de tre första säsongerna kan styrelsen framtvinga en försäljning. 160 00:09:26,789 --> 00:09:28,708 Du verkar behöva en ny styrelse. 161 00:09:30,335 --> 00:09:31,544 Jag behöver en ny förare. 162 00:09:36,966 --> 00:09:39,344 [skrattar] 163 00:09:40,303 --> 00:09:41,803 [Sonny] Du har Formel 2, Formel 3. 164 00:09:41,804 --> 00:09:44,389 Massor av ungdomar är fostrade i simulatorn. 165 00:09:44,390 --> 00:09:47,601 Nej, jag har inte tid att lära upp nån att komma tia. 166 00:09:47,602 --> 00:09:50,354 Man kan inte komma in från gatan och styra en raket. 167 00:09:50,355 --> 00:09:53,023 Jo, om man har gjort det förut. Det är poängen. 168 00:09:53,024 --> 00:09:57,152 Louis Chiron var 57 år gammal när han vann Monacos Grand Prix. 169 00:09:57,153 --> 00:09:59,571 - Louis vem då? - Philippe Étancelin, 56 år gammal. 170 00:09:59,572 --> 00:10:00,948 Du googlade namnen, va? 171 00:10:00,949 --> 00:10:04,660 En del ser Sonny Hayes som en kille som bor i en skåpbil, 172 00:10:04,661 --> 00:10:06,787 en spelmissbrukare som missade sin chans. 173 00:10:06,788 --> 00:10:08,997 Wow, Ruben, bra säljsnack. 174 00:10:08,998 --> 00:10:11,208 Men jag ser en kille som gör teamet bättre. 175 00:10:11,209 --> 00:10:13,293 Jag ser erfarenhet. Jag ser kunskap. 176 00:10:13,294 --> 00:10:14,503 [skrattar] Du svamlar. 177 00:10:14,504 --> 00:10:18,049 Min nybörjare är en jättetalang. Fenomenal. Men han är ung. 178 00:10:18,549 --> 00:10:20,009 Gissa vad han saknar? Mogenhet. 179 00:10:20,760 --> 00:10:22,386 Du plus han? 180 00:10:22,387 --> 00:10:24,638 Pang. Jag har ett team. 181 00:10:24,639 --> 00:10:26,431 [Sonny] Okej. Anta att jag är nästa Louis... 182 00:10:26,432 --> 00:10:27,516 {\an8}ENDAST FÖRARE 183 00:10:27,517 --> 00:10:28,559 {\an8}- Chiron. - Han. 184 00:10:29,561 --> 00:10:32,146 Problemet är inte bara föraren, utan bilen. 185 00:10:32,897 --> 00:10:34,731 Jag har följt er säsong, Ruben. 186 00:10:34,732 --> 00:10:36,149 "Rishög" stämmer för bilen. 187 00:10:36,150 --> 00:10:37,442 Jag visste att du kollade. 188 00:10:37,443 --> 00:10:40,279 Om jag talar om att vi får en uppgradering till helgen? 189 00:10:40,280 --> 00:10:42,155 - Utvecklad i sex månader... - Ruben... 190 00:10:42,156 --> 00:10:43,365 Nej. Vänta. 191 00:10:43,366 --> 00:10:47,495 Jag behöver bara att en av mina bilar vinner. En enda. 192 00:10:48,079 --> 00:10:50,039 Du är skön. Jag kommer inte tillbaka. 193 00:10:51,416 --> 00:10:52,542 [suckar] 194 00:10:54,168 --> 00:10:55,169 Okej. 195 00:10:56,129 --> 00:10:58,672 STIGANDE STJÄRNOR I F1 SONNY HAYES OCH RUBEN CERVANTES 196 00:10:58,673 --> 00:11:00,465 Vad skulle han vilja att du gör? 197 00:11:00,466 --> 00:11:02,385 [skrockar] 198 00:11:03,011 --> 00:11:04,094 [Sonny] Bli med i ett pojkband? 199 00:11:04,095 --> 00:11:05,638 På allvar. Kom igen. 200 00:11:07,807 --> 00:11:09,933 Jag skulle fråga honom vad han flinar åt. 201 00:11:09,934 --> 00:11:10,935 Kom igen. 202 00:11:11,936 --> 00:11:14,147 Han ler åt möjligheterna. 203 00:11:16,065 --> 00:11:17,567 Vi vet båda hur det slutade. 204 00:11:19,402 --> 00:11:20,403 Japp. 205 00:11:21,487 --> 00:11:22,488 Okej. 206 00:11:23,156 --> 00:11:26,700 - En förstaklassbiljett till London. - Herregud. 207 00:11:26,701 --> 00:11:27,993 Första klass. 208 00:11:27,994 --> 00:11:31,497 Jag erbjuder dig en garanterad plats i Formel 1. 209 00:11:32,457 --> 00:11:35,208 Den enda bilsport där man kan säga 210 00:11:35,209 --> 00:11:40,465 om man vinner, att man är absolut bäst i världen. 211 00:11:50,516 --> 00:11:52,352 - Du, Ruben. - Mm. 212 00:11:52,894 --> 00:11:54,854 - Har du nånsin sett ett mirakel? - Inte än. 213 00:11:55,480 --> 00:11:56,564 Inte jag heller. 214 00:11:57,607 --> 00:11:58,775 Kul att se dig, amigo. 215 00:12:00,818 --> 00:12:03,153 - Okej, vännen, varsågod. - Tack. 216 00:12:03,154 --> 00:12:05,365 - Mm. - Får jag fråga en sak. 217 00:12:07,617 --> 00:12:12,287 Om en nära vän gav dig ett erbjudande som absolut var 218 00:12:12,288 --> 00:12:13,539 för bra för att vara sant. 219 00:12:14,499 --> 00:12:15,582 Vad skulle du göra? 220 00:12:15,583 --> 00:12:18,293 [suckar] Hur mycket pengar pratar vi om? 221 00:12:18,294 --> 00:12:19,671 Det handlar inte om pengarna. 222 00:12:21,256 --> 00:12:22,757 Så vad handlar det om? 223 00:12:23,883 --> 00:12:24,968 Hm. 224 00:12:36,229 --> 00:12:37,689 [motor rusar] 225 00:12:55,540 --> 00:12:58,126 [drivande syntmusik spelar] 226 00:13:06,342 --> 00:13:09,303 [stallmedlem] Däcktemperatur ser bra ut. Trettio fram, 24 bak. 227 00:13:09,304 --> 00:13:11,598 - Klart att satsa. - [förare] Uppfattat. 228 00:13:20,523 --> 00:13:22,441 [stallmedlem] Batteriet är fullt. Klart för strat 2. 229 00:13:22,442 --> 00:13:23,443 [förare] Kör ett varv. 230 00:13:30,325 --> 00:13:31,326 SEKTOR 1 231 00:13:41,210 --> 00:13:43,421 Lila sektor 1. Ditt bästa hittills. 232 00:13:44,088 --> 00:13:45,256 [förare] Bilen känns bra. 233 00:14:09,280 --> 00:14:10,406 {\an8}SEKTOR 2 234 00:14:20,166 --> 00:14:21,833 [däcktjut] 235 00:14:21,834 --> 00:14:22,877 Helvete! 236 00:14:26,965 --> 00:14:28,967 {\an8}Låsning, vänster fram. 237 00:14:32,971 --> 00:14:34,721 VARVTID 238 00:14:34,722 --> 00:14:36,349 [suckar] 239 00:14:37,308 --> 00:14:38,475 Ta in honom. 240 00:14:38,476 --> 00:14:39,935 Gå till strat 1. 241 00:14:39,936 --> 00:14:41,688 Gå in i depå. 242 00:14:55,076 --> 00:14:56,828 Vi ska hitta problemet. 243 00:15:15,471 --> 00:15:16,764 [blåser] 244 00:15:19,851 --> 00:15:22,353 [depåpersonal pratar] 245 00:15:23,980 --> 00:15:25,440 [stönar] 246 00:15:32,572 --> 00:15:34,072 [grymtar, flämtar] 247 00:15:34,073 --> 00:15:35,325 Förlåt, Joshua. 248 00:15:38,286 --> 00:15:40,371 Jodie, försök att inte döda vår förare. 249 00:15:47,253 --> 00:15:49,087 Hur lyder domen? [sniffar] 250 00:15:49,088 --> 00:15:52,675 [suckar] Jag vet inte vad det är. Bilen känns bra, jag satsar. 251 00:15:53,176 --> 00:15:55,636 Den understyr i långsamma kurvor och överstyr i snabba. 252 00:15:55,637 --> 00:15:57,262 Vid ingången eller utgången? 253 00:15:57,263 --> 00:15:58,972 Båda. 254 00:15:58,973 --> 00:16:00,349 Toppen. Ja. 255 00:16:00,350 --> 00:16:03,227 Bilen har 10 000 sensorer, men du kan inte lösa problemet. 256 00:16:03,228 --> 00:16:05,103 Det är ju inte jag som sitter i bilen. 257 00:16:05,104 --> 00:16:08,024 Så jag behöver din hjälp med det här. Snälla. 258 00:16:12,570 --> 00:16:15,323 [talar tyska] 259 00:16:16,199 --> 00:16:17,450 [talar tyska] 260 00:16:22,664 --> 00:16:24,665 [barn fnittrar] 261 00:16:24,666 --> 00:16:27,252 [på engelska] Lekland för 150 miljoner dollar. 262 00:16:27,877 --> 00:16:28,878 Så söt. 263 00:16:29,504 --> 00:16:32,423 Vi borde låta henne köra. Det lär inte bli sämre. 264 00:16:33,174 --> 00:16:34,842 [barn härmar motor] 265 00:16:35,510 --> 00:16:36,927 Joshua. 266 00:16:36,928 --> 00:16:39,263 - Hej. - Lisbeth. PR? 267 00:16:39,264 --> 00:16:41,014 - Jadå. - Spelar ingen roll. 268 00:16:41,015 --> 00:16:43,725 Vid presskonferensen vill vi undvika de tekniska problemen 269 00:16:43,726 --> 00:16:47,271 och fokusera på ditt superstarka band till din nya teamkamrat, Luca Cortez. 270 00:16:47,272 --> 00:16:49,106 [skrattar] Luca? 271 00:16:49,107 --> 00:16:50,525 Som jag har känt i en vecka. 272 00:16:51,067 --> 00:16:53,277 Som när han var reservförare för Red Bull 273 00:16:53,278 --> 00:16:55,780 sa till pressen att Joshua Pearce var överskattad. 274 00:16:56,823 --> 00:16:58,323 Den Luca Cortez? 275 00:16:58,324 --> 00:16:59,866 Ja. 276 00:16:59,867 --> 00:17:03,078 - [skrockar] Absolut. - Bra. Tack. 277 00:17:03,079 --> 00:17:04,162 - Du. - Ja. 278 00:17:04,163 --> 00:17:06,456 Är det ett ja? Ja? [stönar] 279 00:17:06,457 --> 00:17:07,541 [Joshua] Vad är det? 280 00:17:07,542 --> 00:17:09,168 Du hade rätt. 281 00:17:09,711 --> 00:17:12,253 Ruben är illa ute. Han kanske måste sälja stallet. 282 00:17:12,254 --> 00:17:14,172 - [knäpper med fingrarna] - Det ante mig. 283 00:17:14,173 --> 00:17:15,424 Vad betyder det för mig? 284 00:17:15,425 --> 00:17:17,802 Nya köpare brukar byta förare. 285 00:17:19,012 --> 00:17:20,013 Hör på. 286 00:17:20,597 --> 00:17:24,684 Du måste visa dem vem som verkligen är förstaförare. 287 00:17:25,310 --> 00:17:26,311 Nu. 288 00:17:27,979 --> 00:17:29,272 Annars lär du mista jobbet. 289 00:17:29,813 --> 00:17:32,566 Ja. Låt det sjunka in. 290 00:17:32,567 --> 00:17:34,819 [talar tyska] 291 00:17:35,612 --> 00:17:37,780 - [på engelska] Hej. - [förälder talar tyska] 292 00:17:38,990 --> 00:17:40,325 Allt okej? 293 00:17:42,660 --> 00:17:46,997 Okej, nu tar vi första hälften av säsongen 294 00:17:46,998 --> 00:17:49,082 och raderar den ur våra minnen. 295 00:17:49,083 --> 00:17:50,167 [stallpersonalen jublar] 296 00:17:50,168 --> 00:17:52,378 Nån säger: "Kaspar, vad hände i år?" 297 00:17:52,962 --> 00:17:57,090 Jag svär på mina barns liv att jag banne mig inte vet. 298 00:17:57,091 --> 00:17:58,508 [skrattar] 299 00:17:58,509 --> 00:17:59,761 Vi har bara den här bilen. 300 00:18:00,345 --> 00:18:04,097 Och vi har bara... vår framtid. 301 00:18:04,098 --> 00:18:06,893 [stallpersonalen ropar] Just det. Vår framtid. 302 00:18:15,902 --> 00:18:17,569 [Kaspar] Vem är den där idioten? 303 00:18:17,570 --> 00:18:18,571 Han är med mig. 304 00:18:19,489 --> 00:18:22,366 De tog mig för vaktmästare. Skickade mig till serviceingången. 305 00:18:22,367 --> 00:18:23,743 [Ruben skrockar] 306 00:18:24,786 --> 00:18:26,286 Broder, du har aldrig svikit mig. 307 00:18:26,287 --> 00:18:28,455 - [skrockar] Än hinner jag. - [skrockar] 308 00:18:28,456 --> 00:18:30,123 Apex GP! 309 00:18:30,124 --> 00:18:32,668 Sonny Hayes. Han tävlade med mig för länge sen. 310 00:18:32,669 --> 00:18:34,503 - Mot dig, menar du. - Ja. 311 00:18:34,504 --> 00:18:37,047 - Kate McKenna, teknisk chef. - Hej. 312 00:18:37,048 --> 00:18:40,050 - Dodge Dauda, chefsmekaniker. - Hej. 313 00:18:40,051 --> 00:18:42,302 Och Kaspar Smolinski, stallchef. 314 00:18:42,303 --> 00:18:43,929 Du har nog hört talas om honom. 315 00:18:43,930 --> 00:18:46,683 Femfaldig konstruktörsmästare med Ferrari. 316 00:18:47,225 --> 00:18:48,559 Mm. 317 00:18:49,310 --> 00:18:50,561 Jag skötte domkraften. 318 00:18:50,562 --> 00:18:52,271 Som min pappa. Oundgänglig för seger. 319 00:18:52,272 --> 00:18:55,149 - Och vår talangfulla rookie, Joshua. - Varför har han en hjälm? 320 00:18:56,234 --> 00:18:58,193 - För säkerhets skull? - [skrockar] 321 00:18:58,194 --> 00:19:00,654 Joshua, din plats är ohotad. Okej? 322 00:19:00,655 --> 00:19:02,574 Sonny är här för att pröva in. 323 00:19:04,993 --> 00:19:06,493 När vann du ett lopp senast? 324 00:19:06,494 --> 00:19:08,203 I söndags. Daytona. 325 00:19:08,204 --> 00:19:10,205 Ursäkta. Jag menar Formel 1. 326 00:19:10,206 --> 00:19:12,541 Ursäkta. I så fall, samma som du. 327 00:19:12,542 --> 00:19:15,627 - [skrattar, ropar till] Wow. - [skrockar] 328 00:19:15,628 --> 00:19:18,422 Oväntat att jag skulle säga det här, har nån sett Luca Cortez? 329 00:19:18,423 --> 00:19:20,549 - [skrockar] - Ett ord, bitte, Ruben. 330 00:19:20,550 --> 00:19:23,594 När vi intervjuade tillsammans hade vi många erfarna förare... 331 00:19:23,595 --> 00:19:25,262 Ja, som alla sa nej. 332 00:19:25,263 --> 00:19:26,888 - Hur många? - Sju. 333 00:19:26,889 --> 00:19:28,724 - Det är många. - Så jag är nummer sju? 334 00:19:28,725 --> 00:19:30,225 Nummer åtta. 335 00:19:30,226 --> 00:19:31,560 Det här är rena katastrofen. 336 00:19:31,561 --> 00:19:32,936 Jag känner mig mer som nio. 337 00:19:32,937 --> 00:19:34,730 Det är en som inte har svarat. 338 00:19:34,731 --> 00:19:35,939 - [stammar] - Så jag är nummer nio? 339 00:19:35,940 --> 00:19:37,608 Du förstår dig väl på siffror? 340 00:19:37,609 --> 00:19:40,611 I affärer kommer mina mest inspirerade idéer sent. 341 00:19:40,612 --> 00:19:43,238 Ja. Det bästa i livet brukar komma på nionde plats, visst? 342 00:19:43,239 --> 00:19:46,742 Med all respekt kan jag inte godkänna att vår enda testdag 343 00:19:46,743 --> 00:19:48,952 går till att låta din gamla stallkamrat pröva in. 344 00:19:48,953 --> 00:19:50,370 Kaspar, du missförstår. 345 00:19:50,371 --> 00:19:52,707 Vi ska inte godkänna honom. Han ska godkänna oss. 346 00:19:54,125 --> 00:19:55,500 Där har vi vår nya förare. 347 00:19:55,501 --> 00:19:56,586 Lycka till. 348 00:19:59,756 --> 00:20:01,256 Ny bakvinge, nya sidokapslar. 349 00:20:01,257 --> 00:20:02,675 Några förändringar med golvet? 350 00:20:03,843 --> 00:20:06,471 Inget som inte åtta andra förare skulle lösa. 351 00:20:07,347 --> 00:20:09,181 Det är därför jag kallas Lucky Number Nine. 352 00:20:09,182 --> 00:20:12,059 Det var ett tag sen du körde här, eller hur? 353 00:20:12,060 --> 00:20:14,312 Balansen är lurig, var försiktig i kurva ett och nio. 354 00:20:14,938 --> 00:20:16,189 Så att du inte blir skadad. 355 00:20:17,565 --> 00:20:19,107 Vi sätter upp ett rimligt mål. 356 00:20:19,108 --> 00:20:22,778 Ge mig samma förutsättningar. Om jag inte kommer inom en sekunds varvtid efter JP, 357 00:20:22,779 --> 00:20:24,447 går jag härifrån direkt 358 00:20:25,114 --> 00:20:27,157 och ni är fria att pröva med nummer tio. 359 00:20:27,158 --> 00:20:28,868 - Tio? - Tio. 360 00:20:29,577 --> 00:20:30,578 Tio. 361 00:20:32,789 --> 00:20:33,873 Vem är JP? 362 00:20:35,208 --> 00:20:36,751 [rockmusik spelar] 363 00:20:37,877 --> 00:20:40,671 Sen runt Brooklands, lätt på gasen på Luffield. 364 00:20:40,672 --> 00:20:42,923 Vidare till Woodcote, gasa på vid Copse. 365 00:20:42,924 --> 00:20:44,217 Försiktigt i den kurvan. 366 00:20:48,972 --> 00:20:51,933 Grundinställningar, ett, till två, tillbaka till tre. 367 00:20:52,558 --> 00:20:54,393 Differential ett till fyra. 368 00:20:54,394 --> 00:20:55,687 DRS. 369 00:20:59,816 --> 00:21:03,694 ♪ I bet you thought You'd seen the last of me ♪ 370 00:21:03,695 --> 00:21:07,239 ♪ I can't change the way I am, you see ♪ 371 00:21:07,240 --> 00:21:09,157 ♪ I think it's my responsibility ♪ 372 00:21:09,158 --> 00:21:10,742 [andas ut djupt] 373 00:21:10,743 --> 00:21:14,454 ♪ To tell you I'm just as bad as I used to be ♪ 374 00:21:14,455 --> 00:21:16,373 [motor startar, varvar] 375 00:21:16,374 --> 00:21:19,210 ♪ I'm just as bad as I used to be ♪ 376 00:21:20,253 --> 00:21:21,629 [andas djupt] 377 00:21:22,880 --> 00:21:24,966 Okej. Få se vad du duger till. 378 00:21:32,265 --> 00:21:37,437 Om han tävlade med Ruben, tävlade han med Schumacher. Med Senna. 379 00:21:39,814 --> 00:21:43,192 ♪ I tried changing my reality ♪ 380 00:21:43,818 --> 00:21:46,821 ♪ But I don't think It's gonna set me free ♪ 381 00:21:47,822 --> 00:21:50,699 ♪ There's only one thing I can guarantee ♪ 382 00:21:50,700 --> 00:21:55,079 ♪ And that's I'm just as bad as I used to be ♪ 383 00:21:55,872 --> 00:21:58,583 ♪ I'm just as bad as I used to be ♪ 384 00:21:59,292 --> 00:22:02,754 ♪ I'm just as bad as I used to be ♪ 385 00:22:03,254 --> 00:22:07,507 ♪ I'm just as bad as I used to be ♪ 386 00:22:07,508 --> 00:22:09,302 Okej, ta fram Joshuas sektortider. 387 00:22:15,934 --> 00:22:18,228 VARVTID 388 00:22:19,103 --> 00:22:20,896 Tjugo pund på att han kör av. 389 00:22:20,897 --> 00:22:22,523 Säg 100, så sätter jag emot. 390 00:22:23,441 --> 00:22:24,775 Aj fan. 391 00:22:24,776 --> 00:22:26,985 - [skrattar] - [skrattar] 392 00:22:26,986 --> 00:22:30,239 Förlåt, öh, det här är Hugh Nickleby, din tävlingstekniker. 393 00:22:30,240 --> 00:22:32,324 God morgon, Hugh. Hur är min däcktemperatur? 394 00:22:32,325 --> 00:22:35,244 Ja, nästan varma. Vid slutet av varvet kan du satsa. 395 00:22:35,245 --> 00:22:36,704 [andas ut djupt] 396 00:22:38,164 --> 00:22:39,165 [grymtar] 397 00:22:40,250 --> 00:22:41,334 [andas ut djupt] 398 00:22:44,629 --> 00:22:46,923 [däcktjut] 399 00:22:50,718 --> 00:22:52,803 [suckar] 400 00:22:52,804 --> 00:22:54,555 Jaha. Fan. 401 00:22:55,598 --> 00:22:57,391 - [Sonny] Hugh? - Ja, sir. 402 00:22:57,392 --> 00:22:59,434 - Du borde ha antagit vadet. - [skrockar] 403 00:22:59,435 --> 00:23:00,770 - [suckar] - [Hugh] Uppfattat. 404 00:23:01,396 --> 00:23:05,066 ♪ No one's accusing me of sanity ♪ 405 00:23:05,858 --> 00:23:09,445 ♪ I ain't everybody's cup of tea ♪ 406 00:23:10,113 --> 00:23:11,989 ♪ But that's the facts I'm talkin' factually ♪ 407 00:23:11,990 --> 00:23:13,157 Jag tar ett varv. 408 00:23:14,117 --> 00:23:21,081 ♪ I'm just as bad as I used to be ♪ 409 00:23:21,082 --> 00:23:24,919 ♪ Whoa, I'm just as bad as I used to be ♪ 410 00:23:25,503 --> 00:23:29,674 ♪ I'm just as bad as I used to be ♪ 411 00:23:30,633 --> 00:23:33,302 Nix. Helvete. 412 00:23:33,303 --> 00:23:34,386 Han är död. 413 00:23:34,387 --> 00:23:37,180 Kom igen. Gör inte så. 414 00:23:37,181 --> 00:23:38,890 [alla stönar] 415 00:23:38,891 --> 00:23:39,892 Och begravd. 416 00:24:17,013 --> 00:24:18,389 [grymtar] 417 00:24:19,557 --> 00:24:20,642 Vänta. 418 00:24:22,644 --> 00:24:24,020 Vänta. 419 00:24:24,938 --> 00:24:26,231 [drar efter andan] 420 00:24:27,023 --> 00:24:28,523 Nu. 421 00:24:28,524 --> 00:24:29,525 [grymtar] 422 00:24:31,945 --> 00:24:33,238 Bilen är redo, kom igen. 423 00:24:37,492 --> 00:24:39,243 Han tar in på dig. 424 00:24:39,244 --> 00:24:40,453 Fan också. 425 00:24:41,329 --> 00:24:43,957 - [däcktjut] - [grymtar] 426 00:24:49,254 --> 00:24:51,964 [grymtar, stönar] 427 00:24:51,965 --> 00:24:53,048 [musiken tar slut] 428 00:24:53,049 --> 00:24:54,883 - [grymtar] - Är du oskadd? 429 00:24:54,884 --> 00:24:57,511 [stönar] Jadå. Allt väl. 430 00:24:57,512 --> 00:25:01,139 - [skrattar] - [sirener ljuder] 431 00:25:01,140 --> 00:25:03,768 [grymtar] 432 00:25:09,941 --> 00:25:12,318 - [stönar, suckar] - [Kaspar] Åh! 433 00:25:13,069 --> 00:25:16,113 - [Kate] Alltså... - [Sonny flåsar] 434 00:25:16,114 --> 00:25:17,573 Jo, bilen har nåt. 435 00:25:17,574 --> 00:25:19,033 Hade, menar du. 436 00:25:20,368 --> 00:25:22,744 Men den är ryckig i snabba kurvor. 437 00:25:22,745 --> 00:25:23,997 Oförutsägbar på lägre växel. 438 00:25:24,956 --> 00:25:27,124 Jag hade problem med bakvingen, kurvorna 14, 16... 439 00:25:27,125 --> 00:25:28,709 Och sista kurvan, kanske? 440 00:25:28,710 --> 00:25:30,920 Nej, det var mitt fel. Vad var hans varvtid? 441 00:25:31,588 --> 00:25:36,342 Han klarade sitt självpåtagna test med 0,05 sekund. 442 00:25:38,845 --> 00:25:40,305 [suckar] Hö. 443 00:25:40,888 --> 00:25:42,015 [skrockar] 444 00:25:43,474 --> 00:25:44,517 Tja... [suckar] 445 00:25:46,394 --> 00:25:47,686 ...alltid en början. 446 00:25:47,687 --> 00:25:49,230 [fnyser] 447 00:25:50,565 --> 00:25:52,567 [avslappnad musik spelar] 448 00:25:56,529 --> 00:26:00,241 Vi har nio lopp på oss att fånga ett annat stalls uppmärksamhet. 449 00:26:00,909 --> 00:26:02,826 Som din manager måste jag råda dig till 450 00:26:02,827 --> 00:26:05,370 att börja gå på sociala event och sponsorevent. 451 00:26:05,371 --> 00:26:07,080 Engagera dig mer, få fler fans. 452 00:26:07,081 --> 00:26:09,250 - Okej, ska bli. - Jag bara säger det, okej? 453 00:26:10,335 --> 00:26:11,461 Har du ätit? Jag är sugen. 454 00:26:12,003 --> 00:26:13,004 Nä. 455 00:26:13,504 --> 00:26:14,838 Jag måste träffa nån. 456 00:26:14,839 --> 00:26:17,633 Jaså? Ta en bild och lägg ut den. 457 00:26:17,634 --> 00:26:19,259 Skicka den, jag lägger ut den. 458 00:26:19,260 --> 00:26:20,761 Det är min mamma. 459 00:26:20,762 --> 00:26:22,429 Våga inte lägga ut den. 460 00:26:22,430 --> 00:26:23,597 [skrattar] 461 00:26:23,598 --> 00:26:25,558 Väntat att du skulle säga det. 462 00:26:28,978 --> 00:26:30,520 [musiken tar slut] 463 00:26:30,521 --> 00:26:31,855 [musik spelar tyst på radio] 464 00:26:31,856 --> 00:26:33,107 [mobil plingar] 465 00:26:34,234 --> 00:26:36,610 {\an8}PROBLEM FÖR PEARCE? 466 00:26:36,611 --> 00:26:38,571 - [smackar med tungan, suckar] - Allt väl, vännen? 467 00:26:39,072 --> 00:26:40,740 Jadå. Bara trött. 468 00:26:41,574 --> 00:26:43,117 Dåliga däck eller motorn? 469 00:26:44,035 --> 00:26:45,661 Snälla mamma. Du vet inget om bilar. 470 00:26:45,662 --> 00:26:47,955 [skrockar] Uppnosig. 471 00:26:47,956 --> 00:26:51,334 Det kan väl hända, men jag vet mycket om dig. 472 00:26:52,001 --> 00:26:53,002 Berätta. 473 00:26:54,295 --> 00:26:55,545 [suckar] 474 00:26:55,546 --> 00:26:58,007 Jag kan mista min plats om inte stallet vinner ett lopp. 475 00:26:59,008 --> 00:27:00,009 Vilket som helst. 476 00:27:00,843 --> 00:27:02,010 Finns det andra stall? 477 00:27:02,011 --> 00:27:03,638 Det finns 20 platser, alla upptagna. 478 00:27:04,722 --> 00:27:06,974 Och så finns det en ny kille... [suckar] 479 00:27:06,975 --> 00:27:08,058 Han är gammal. 480 00:27:08,059 --> 00:27:09,309 Hur gammal? 481 00:27:09,310 --> 00:27:11,895 Väldigt gammal. Typ... 80. 482 00:27:11,896 --> 00:27:13,648 [skrattar] 483 00:27:15,316 --> 00:27:17,068 Han är en riktig skitstövel. 484 00:27:17,777 --> 00:27:19,028 Men han är snabb. 485 00:27:19,612 --> 00:27:21,071 Strunta i det. 486 00:27:21,072 --> 00:27:22,698 Fokusera på dig själv. 487 00:27:22,699 --> 00:27:24,992 Du kan gå genom livet och oroa dig för andra, 488 00:27:24,993 --> 00:27:27,370 men din tid är just nu. 489 00:27:29,330 --> 00:27:30,456 Älskar du det fortfarande? 490 00:27:32,000 --> 00:27:33,417 Visst gör jag det. 491 00:27:33,418 --> 00:27:35,628 Kom då ihåg vad din pappa brukade säga. 492 00:27:36,504 --> 00:27:38,965 "Ner med huvudet och kör på." 493 00:27:40,133 --> 00:27:41,216 Ska bli. 494 00:27:41,217 --> 00:27:43,051 - [skrockar] - [skrockar] 495 00:27:43,052 --> 00:27:44,345 [hurtig musik spelar] 496 00:27:58,109 --> 00:28:00,320 - [klockor ringer] - [kor råmar] 497 00:28:03,656 --> 00:28:05,407 [cykelklocka plingar] 498 00:28:05,408 --> 00:28:08,076 [kofösare 1] Såja. Kom så. Kom så. 499 00:28:08,077 --> 00:28:09,871 Såja. Kom så. 500 00:28:10,496 --> 00:28:12,623 - Kom så. - Du skojar. 501 00:28:12,624 --> 00:28:14,791 [kofösare ropar] 502 00:28:14,792 --> 00:28:17,544 [kofösare 2] Stanna inte. Det är bara en bil. Såja. 503 00:28:17,545 --> 00:28:18,796 Kom så. 504 00:28:25,094 --> 00:28:26,429 [musiken tar slut] 505 00:28:28,222 --> 00:28:30,600 Är inte ditt jobb att bygga jordens snabbaste bil? 506 00:28:31,225 --> 00:28:33,645 [skrockar] Vind är mitt jobb. 507 00:28:34,520 --> 00:28:36,522 Så det hjälper att känna den. 508 00:28:37,857 --> 00:28:38,941 [suckar] 509 00:28:38,942 --> 00:28:40,442 ["Bright Lights" spelar] 510 00:28:40,443 --> 00:28:42,903 Mystik omkring Apex GP, 511 00:28:42,904 --> 00:28:46,657 som äntligen har tillkännagett vem som blir deras andraförare. 512 00:28:46,658 --> 00:28:49,868 Mycket oväntat är det amerikanen Sonny Hayes, 513 00:28:49,869 --> 00:28:53,205 som inte har kört Formel 1 på över 30 år. 514 00:28:53,206 --> 00:28:54,998 Son till en IndyCar-mekaniker, 515 00:28:54,999 --> 00:28:58,543 sågs Hayes som ett våghalsigt ungt fenomen, 516 00:28:58,544 --> 00:29:00,879 den störste som aldrig lyckades. 517 00:29:00,880 --> 00:29:03,757 Hans tidigare karriär fick ett abrupt slut 518 00:29:03,758 --> 00:29:06,552 i en svår olycka vid Spaniens Grand Prix. 519 00:29:07,095 --> 00:29:10,389 Han dök upp igen ett årtionde senare i så skiftande tävlingar 520 00:29:10,390 --> 00:29:13,809 som Le Mans, NASCAR, Dakar-rallyt, 521 00:29:13,810 --> 00:29:16,770 och han jobbade även som taxiförare i New York City ett tag. 522 00:29:16,771 --> 00:29:18,772 - Åh nej. - [folkmassa applåderar] 523 00:29:18,773 --> 00:29:20,857 [Will Buxton] Men nu tävlar han igen, för ett stall som aldrig 524 00:29:20,858 --> 00:29:25,071 i sin historia inom F1 har kommit bland topp tio. 525 00:29:25,446 --> 00:29:27,447 Detta ökar spekulationerna om 526 00:29:27,448 --> 00:29:31,868 att huvudägaren Cervantes Capital tänker sälja stallet. 527 00:29:31,869 --> 00:29:34,621 Det skulle i så fall troligen vara slutet 528 00:29:34,622 --> 00:29:37,416 för F1-nykomlingen Joshua Pearces karriär. 529 00:29:37,417 --> 00:29:39,251 - Kan vi gå nu? - "Desperata tider kräver 530 00:29:39,252 --> 00:29:40,711 desperata åtgärder", sägs det, 531 00:29:40,712 --> 00:29:43,547 men jag kan faktiskt inte påminna mig ett förarkontrakt 532 00:29:43,548 --> 00:29:45,508 - som varit så desperat som detta. - Kom nu. 533 00:29:46,759 --> 00:29:49,469 Oj, se på min son. 534 00:29:49,470 --> 00:29:51,513 - [Joshua] Titta. [skrockar] - Hallå. [skrattar] 535 00:29:51,514 --> 00:29:53,307 - [manager] Han är det. - [Joshuas mor] Hö. 536 00:29:53,308 --> 00:29:55,601 - [musiken tar slut] - Den andra föraren? 537 00:29:55,602 --> 00:29:58,437 Ja. Han och hans fåniga min. 538 00:29:58,438 --> 00:30:01,023 Han var gammal, sa du. Så gammal är han inte. 539 00:30:01,024 --> 00:30:02,524 [manager] Du, Josh. 540 00:30:02,525 --> 00:30:04,109 Vill du få chansen nån annanstans? 541 00:30:04,110 --> 00:30:07,030 Nio lopp innebär nio gånger du måste slå Chuck Norris här. 542 00:30:09,073 --> 00:30:11,408 Börja med att få pressen på din sida. 543 00:30:11,409 --> 00:30:13,577 - Ja? Är du redo? - Mm. 544 00:30:13,578 --> 00:30:14,704 Bra. Då går vi. 545 00:30:15,246 --> 00:30:16,330 - [suckar] - Mm. 546 00:30:16,331 --> 00:30:19,375 Det är en stilig karl. [skrockar] 547 00:30:21,127 --> 00:30:26,590 Joshua. Hej. Säsongen har onekligen börjat struligt för dig. 548 00:30:26,591 --> 00:30:32,512 Inga segrar, ständiga bilproblem, och nu ännu en ny stallkamrat. 549 00:30:32,513 --> 00:30:34,223 Hur ser du på läget? 550 00:30:35,016 --> 00:30:38,060 En strulig början utesluter inte en bra avslutning, eller hur? 551 00:30:38,061 --> 00:30:41,897 Apex har ett superteam med tekniker, så vi kommer säkert igen. 552 00:30:41,898 --> 00:30:43,775 Vad nya stallkamrater beträffar, 553 00:30:44,567 --> 00:30:48,070 är det väldigt fint att Apex ger en andra chans till gamla. 554 00:30:48,071 --> 00:30:50,155 [alla skrattar] 555 00:30:50,156 --> 00:30:52,867 Nästa fråga. Tack. Don. Ja. 556 00:30:53,618 --> 00:30:56,620 Mr Hayes. Hej. Don Cavendish. Välkommen åter till Storbritannien. 557 00:30:56,621 --> 00:30:58,038 Det var ett tag sen, va? 558 00:30:58,039 --> 00:30:59,748 När du senast tävlade på Silverstone 559 00:30:59,749 --> 00:31:03,335 var Bill Clinton er president och alla dansade Macarena. 560 00:31:03,336 --> 00:31:05,964 - Smått surrealistiskt att vara tillbaka? - [reportrar skrattar] 561 00:31:08,258 --> 00:31:09,300 Ja. 562 00:31:11,427 --> 00:31:14,137 Öh, under det årtiondet slutade du med motorsport 563 00:31:14,138 --> 00:31:16,223 och, öh, spelade professionellt? 564 00:31:16,224 --> 00:31:17,225 Mm. 565 00:31:17,850 --> 00:31:20,686 Innan du gjorde personlig konkurs? 566 00:31:20,687 --> 00:31:22,062 Japp. 567 00:31:22,063 --> 00:31:25,065 Ett äktenskap annullerades och två slutade med skilsmässa? 568 00:31:25,066 --> 00:31:26,401 Japp. 569 00:31:28,194 --> 00:31:29,904 Önskar du att du gjort nåt annorlunda? 570 00:31:31,698 --> 00:31:32,699 Ja. 571 00:31:36,035 --> 00:31:38,620 [skrockar] Inga fler frågor, tack. Tack ska ni ha. 572 00:31:38,621 --> 00:31:43,125 [reportrar larmar] 573 00:31:43,126 --> 00:31:45,670 [dyster orkestermusik spelar] 574 00:31:51,718 --> 00:31:54,387 [grymtar] 575 00:32:01,853 --> 00:32:03,145 [elektronisk, dramatisk musik] 576 00:32:03,146 --> 00:32:04,438 [flåsar] 577 00:32:04,439 --> 00:32:07,774 [andas tungt] 578 00:32:07,775 --> 00:32:12,238 [grymtar] 579 00:32:14,032 --> 00:32:16,200 [suckar] 580 00:32:18,286 --> 00:32:19,995 SEKTORER OCH KURVOR SILVERSTONE 581 00:32:19,996 --> 00:32:22,415 PRESSKONFERENS 582 00:32:38,264 --> 00:32:41,392 [folk pratar] 583 00:32:57,158 --> 00:32:58,159 [Joshua] Du, Dodge. 584 00:33:02,038 --> 00:33:03,372 Hur dags kom han hit? 585 00:33:03,373 --> 00:33:04,415 Före mig. 586 00:33:11,214 --> 00:33:13,465 Och före dig. 587 00:33:13,466 --> 00:33:14,633 [musik tonar bort] 588 00:33:14,634 --> 00:33:17,386 [folk jublar] 589 00:33:17,387 --> 00:33:19,389 [boll studsar på avstånd] 590 00:33:20,598 --> 00:33:21,933 [suckar] 591 00:33:25,144 --> 00:33:27,479 Okej, här kommer han. Be om ursäkt. 592 00:33:27,480 --> 00:33:29,107 [fnyser] Ursäkt? Det går inte. 593 00:33:29,607 --> 00:33:32,484 - Hur menar du? Varför inte? - Det är ett tecken på svaghet. 594 00:33:32,485 --> 00:33:33,610 Nej, styrka. 595 00:33:33,611 --> 00:33:34,821 Svaghet. 596 00:33:35,363 --> 00:33:37,030 Du är enveten, gör det bara. 597 00:33:37,031 --> 00:33:38,365 Mamma, jag kan inte. 598 00:33:38,366 --> 00:33:39,951 Du kan och du ska. 599 00:33:40,618 --> 00:33:41,619 [suckar] 600 00:33:44,664 --> 00:33:45,873 [suger på tänderna] 601 00:33:48,167 --> 00:33:49,377 [suckar] 602 00:33:52,255 --> 00:33:53,256 Jo, du... 603 00:33:54,757 --> 00:33:57,385 Häromdagen på presskonferensen, jag borde inte ha sagt så. 604 00:33:58,803 --> 00:34:01,013 Be om ursäkt nu. 605 00:34:01,014 --> 00:34:06,184 Vad jag försöker säga är... Jag ber om ursäkt. 606 00:34:06,185 --> 00:34:09,147 Ingen fara. Du är bara orolig att jag är snabbare än du. Hej. Sonny. 607 00:34:09,856 --> 00:34:11,858 Bernadette Pearce. Trevligt att träffas. 608 00:34:12,442 --> 00:34:14,901 Angenämt. Det är lugnt. Vi ses där ute. 609 00:34:14,902 --> 00:34:16,361 [fnyser] 610 00:34:16,362 --> 00:34:18,281 [boll studsar] 611 00:34:21,826 --> 00:34:23,910 [popsång spelar, dovt] 612 00:34:23,911 --> 00:34:24,913 [suckar] 613 00:34:26,122 --> 00:34:27,497 [suckar] Hur känns det? 614 00:34:27,498 --> 00:34:29,000 - Bara bra. - Bra. 615 00:34:32,253 --> 00:34:33,337 - Och du? - Jadå. 616 00:34:33,837 --> 00:34:34,839 Bra. 617 00:34:35,924 --> 00:34:37,006 Ingen press. 618 00:34:37,007 --> 00:34:38,009 Inte alls. 619 00:34:39,177 --> 00:34:40,178 [suckar] 620 00:34:43,431 --> 00:34:45,390 - Utmärkt. - Utmärkt. [harklar sig] 621 00:34:45,391 --> 00:34:46,558 Utmärkt. 622 00:34:47,268 --> 00:34:49,061 [Croft] Välkomna hit till Silverstone... 623 00:34:49,062 --> 00:34:50,187 STORBRITANNIENS GP 624 00:34:50,188 --> 00:34:54,733 ...banan där världsmästerskapet i Formel 1 började den 13 maj 1950. 625 00:34:54,734 --> 00:34:59,446 Idag inleder vi de slutliga nio loppen i denna spännande mästerskapssäsong, 626 00:34:59,447 --> 00:35:02,699 här vid 77:e upplagan av Storbritanniens Grand Prix. 627 00:35:02,700 --> 00:35:05,244 [Brundle] Som alltid ställer 11 stall upp, 628 00:35:05,245 --> 00:35:07,246 med två förare var. 629 00:35:07,247 --> 00:35:11,124 Startordningen avgörs av kvaltiderna från igår. 630 00:35:11,125 --> 00:35:13,210 Red Bull har pole position, 631 00:35:13,211 --> 00:35:16,714 följda av två McLaren och två Ferrari. 632 00:35:17,924 --> 00:35:20,425 [Croft] Förare, två minuter till nationalhymnen. 633 00:35:20,426 --> 00:35:23,012 ["God Save the King" spelar] 634 00:35:36,985 --> 00:35:38,987 [blåsorkester spelar] 635 00:35:45,535 --> 00:35:47,787 ["We Will Rock You" spelar] 636 00:35:49,247 --> 00:35:50,331 Sonny! 637 00:35:51,249 --> 00:35:53,166 Ruben, måste jag tala med finansfolket? 638 00:35:53,167 --> 00:35:55,502 Bara en liten stund. Le och skaka hand. 639 00:35:55,503 --> 00:35:57,254 Han är en viktig styrelsemedlem. 640 00:35:57,255 --> 00:35:58,797 Sonny, det här är Peter Banning, 641 00:35:58,798 --> 00:36:00,090 - en av investerarna. - Hej. 642 00:36:00,091 --> 00:36:01,174 Hej. 643 00:36:01,175 --> 00:36:03,218 Han vet absolut inget om motorsport, 644 00:36:03,219 --> 00:36:05,846 men han är mina ögon och öron i styrelsen. 645 00:36:05,847 --> 00:36:08,307 Och du är Rubens Hail Mary. 646 00:36:08,308 --> 00:36:10,058 Det är väl en term från football? 647 00:36:10,059 --> 00:36:11,685 Hail Mary, chanspassningen... 648 00:36:11,686 --> 00:36:13,186 En religiös term, egentligen. 649 00:36:13,187 --> 00:36:14,271 Det är verkligen sant. 650 00:36:14,272 --> 00:36:16,064 Jag ber till dem alla. 651 00:36:16,065 --> 00:36:18,400 Jag är den enda i styrelsen som vill behålla stallet. 652 00:36:18,401 --> 00:36:20,319 De andra kallar det Rubens Inferno. 653 00:36:20,320 --> 00:36:22,112 Men jag är fast. 654 00:36:22,113 --> 00:36:24,656 Jag har sträcktittat på alla Drive to Survive. 655 00:36:24,657 --> 00:36:27,826 Jag har aldrig vetat så mycket om bildäck förut. Otroligt. 656 00:36:27,827 --> 00:36:29,077 Jag ska fortsätta. 657 00:36:29,078 --> 00:36:30,913 - Okej. Hej då. - Okej. 658 00:36:30,914 --> 00:36:32,331 ["We Will Rock You" fortsätter] 659 00:36:32,332 --> 00:36:34,500 Vi räknar med dig. Lycka till. 660 00:37:33,101 --> 00:37:34,894 Vad gör du här, Sonny? 661 00:37:50,868 --> 00:37:53,579 {\an8}[Croft] Klockan når heltimme, 662 00:37:53,580 --> 00:37:56,415 och det är dags att sätta igång här på Silverstone. 663 00:37:56,416 --> 00:37:58,125 Först ett formeringsvarv. 664 00:37:58,126 --> 00:38:03,131 Ett varv på banan och en chans för förarna att värma upp däcken och bromsarna. 665 00:38:05,967 --> 00:38:08,635 [Brundle] Åh nej. Problem för Apex. 666 00:38:08,636 --> 00:38:11,972 Det är Hayes på P22. Hans bil står stilla. 667 00:38:11,973 --> 00:38:14,141 Vänta. Jag har motorproblem. 668 00:38:14,142 --> 00:38:16,643 Tryck på "Start mode", Sonny. 669 00:38:16,644 --> 00:38:18,061 Den ska stå på "På". 670 00:38:18,062 --> 00:38:20,147 [Brundle] Ja, en läxa för alla er där hemma. 671 00:38:20,148 --> 00:38:22,274 Ny bil? Se till att läsa manualen. 672 00:38:22,275 --> 00:38:24,735 [Croft] Det var länge sen han tävlade. I den här takten... 673 00:38:24,736 --> 00:38:26,945 - Dios mío. - ...kommer han inte ens med i loppet. 674 00:38:26,946 --> 00:38:27,906 [grymtar] 675 00:38:29,449 --> 00:38:30,657 - Nu vet jag. - [motor varvar] 676 00:38:30,658 --> 00:38:31,618 Inga problem. 677 00:38:33,620 --> 00:38:36,371 [Croft] Äntligen iväg. Tack och lov för det. 678 00:38:36,372 --> 00:38:38,832 [Brundle] Om han kommer för långt efter på formationsvarvet... 679 00:38:38,833 --> 00:38:39,917 - Drink? - ...måste han... 680 00:38:39,918 --> 00:38:42,337 - Nej. - ...starta på depåbanan. 681 00:38:43,504 --> 00:38:46,131 Var är Sonny? Han sinkar oss. 682 00:38:46,132 --> 00:38:48,468 Jag bara kollar, Joshua. Bara kollar. 683 00:38:49,636 --> 00:38:51,678 - Vad är felet med hans bil? - Vadå? Inget. 684 00:38:51,679 --> 00:38:53,180 [Brundle] Med fältet fritt framåt 685 00:38:53,181 --> 00:38:55,599 har Hayes kunnat köra fortare på formationsvarvet. 686 00:38:55,600 --> 00:38:56,683 FORMATIONSVARV 687 00:38:56,684 --> 00:38:59,896 {\an8}Han dyker upp längst bak i fältet med varma däck, körklar. 688 00:39:01,064 --> 00:39:03,608 Vilken fräck en. Det var medvetet. 689 00:39:08,488 --> 00:39:09,905 Vad håller han på med? 690 00:39:09,906 --> 00:39:13,867 [Croft] Det här blir faktiskt en fördel för Sonny Hayes. 691 00:39:13,868 --> 00:39:17,997 [Brundle] Han kommer precis lagom. Se upp för hans start. 692 00:39:26,965 --> 00:39:31,218 [Croft] Fem lampor framför förarna. De släcks, och nu kör vi! 693 00:39:31,219 --> 00:39:32,345 [publiken jublar] 694 00:39:44,190 --> 00:39:46,483 Här kommer Sonny Hayes, mina damer och herrar. 695 00:39:46,484 --> 00:39:50,362 Med sina varma däck avancerar han i bakre delen av fältet. 696 00:39:50,363 --> 00:39:53,323 [Brundle] Om man nånsin måste kunna lita på sin bil, 697 00:39:53,324 --> 00:39:54,784 är det här på Silverstone. 698 00:40:11,593 --> 00:40:13,594 Hayes bara flyger förbi konkurrenterna. 699 00:40:13,595 --> 00:40:16,597 Han har avancerat sju placeringar sen starten. 700 00:40:16,598 --> 00:40:19,516 - Apex GP har haft problem med den bilen... - Ja! 701 00:40:19,517 --> 00:40:21,894 ...men de har uppgraderat den nu i helgen. 702 00:40:21,895 --> 00:40:25,815 Få se om det gör skillnad, när Hayes attackerar Perez i Red Bull. 703 00:40:29,736 --> 00:40:32,614 Bilen studsar runt i luftströmmarna. Jag kan inte attackera. 704 00:40:33,406 --> 00:40:35,866 [Brundle] Hayes klagar över bilen i radion. 705 00:40:35,867 --> 00:40:38,702 Inte vad teamet vill höra. 706 00:40:38,703 --> 00:40:41,955 Uppfattat. Lucka till Perez är 0,9. Du är inom DRS-avstånd. 707 00:40:41,956 --> 00:40:44,125 Du kan nog ta honom på nästa raka. 708 00:40:46,794 --> 00:40:50,422 [Croft] Hayes använder luftmotstånds- reduceringssystemet för att köra om. 709 00:40:50,423 --> 00:40:51,924 - [jubel] - Ja! 710 00:40:51,925 --> 00:40:54,176 Jag kan inte hålla undan. Jag saknar väggrepp. 711 00:40:54,177 --> 00:40:56,261 - Apex GP har trubbel. - Åh, kom igen. 712 00:40:56,262 --> 00:40:58,096 Red Bull-bilens däck är nu varma 713 00:40:58,097 --> 00:41:01,725 och Hayes har inte längre fördelen från starten. 714 00:41:01,726 --> 00:41:05,187 Vi såg attacken. Nu är det försvar som gäller. 715 00:41:05,188 --> 00:41:07,981 Perez går på attack in i Vale. 716 00:41:07,982 --> 00:41:11,360 Hayes har problem. Det kan bli ombytta platser. 717 00:41:11,361 --> 00:41:13,403 - [publiken jublar] - Vilket det blir. 718 00:41:13,404 --> 00:41:14,488 Jäklar. 719 00:41:14,489 --> 00:41:16,615 Bakpartiet vibrerar. Säg om ni ser en lösning. 720 00:41:16,616 --> 00:41:19,493 Säg åt honom att sakta ner i ingången för bättre fart sen. 721 00:41:19,494 --> 00:41:21,787 Han tror att det är upplägget, men nej. 722 00:41:21,788 --> 00:41:24,081 VARV 20 723 00:41:24,082 --> 00:41:25,290 [Croft] Tjugo varv avklarade. 724 00:41:25,291 --> 00:41:29,294 Verstappen leder, men Joshua Pearce har problem just nu. 725 00:41:29,295 --> 00:41:32,256 Hör ni, byt mina mjuka däck. Det går bakåt. 726 00:41:32,257 --> 00:41:35,092 Uppfattat. Varv 20. Depå. 727 00:41:35,093 --> 00:41:37,594 [Brundle] Insatserna kan inte vara högre för nye Joshua Pearce. 728 00:41:37,595 --> 00:41:41,224 Det är inte där man vill ligga, på sista plats. 729 00:41:43,643 --> 00:41:45,228 [stönar] Jag fastnade. Backa! 730 00:41:50,900 --> 00:41:52,317 TID I DEPÅ 731 00:41:52,318 --> 00:41:53,777 Jag körde på nåt. Vad var det? 732 00:41:53,778 --> 00:41:54,861 [publiken skriker] 733 00:41:54,862 --> 00:41:57,406 [Croft] Oj, sju sekunders depåstopp. 734 00:41:57,407 --> 00:41:59,533 Apex GP är säkert inte nöjda. 735 00:41:59,534 --> 00:42:02,536 Det borde ha gått på halva tiden. 736 00:42:02,537 --> 00:42:04,162 Bakdäcken är slut. Depå! 737 00:42:04,163 --> 00:42:06,082 Uppfattat. Gå till plan B. Depå. 738 00:42:06,791 --> 00:42:09,585 [Croft] Här kommer Sonny Hayes för en uppsättning nya däck. 739 00:42:09,586 --> 00:42:14,423 Han hoppas att de ska hjälpa honom behålla sin nuvarande plats 15. 740 00:42:14,424 --> 00:42:15,424 Främre domkraft! 741 00:42:15,425 --> 00:42:17,134 [Brundle] Främre domkraften fungerar dåligt. 742 00:42:17,135 --> 00:42:20,470 - Skojar ni? - Det här skapar rent kaos 743 00:42:20,471 --> 00:42:22,765 i Apex GP:s depå. 744 00:42:24,601 --> 00:42:27,979 Allt som kan gå fel går fel för det här stallet. 745 00:42:31,149 --> 00:42:34,818 [Croft] Ut ur depån, Hayes är strax före sin stallkamrat, 746 00:42:34,819 --> 00:42:39,364 och Pearce och Hayes gör upp här på Silverstone. 747 00:42:39,365 --> 00:42:40,617 Jag ska ta dig, gamling. 748 00:42:47,999 --> 00:42:49,875 Jag har fart. Han måste släppa fram mig. 749 00:42:49,876 --> 00:42:51,627 Ja. Uppfattat. Avvakta. Kate. 750 00:42:51,628 --> 00:42:54,380 Josh är snabbare. Sonny har kalla däck. 751 00:42:59,886 --> 00:43:01,512 Sonny, inget bråk. Släpp fram honom. 752 00:43:07,060 --> 00:43:09,269 Sonny, inget bråk. 753 00:43:09,270 --> 00:43:10,812 Vem bråkar? Jag tävlar. 754 00:43:10,813 --> 00:43:13,273 [Croft] Pearce på insidan, Hayes på utsidan. 755 00:43:13,274 --> 00:43:15,692 [Brundle] Hayes försöker tränga in honom 756 00:43:15,693 --> 00:43:17,444 mot den gamla depåmuren. 757 00:43:17,445 --> 00:43:19,696 Joshua, du måste kämpa om positionen. 758 00:43:19,697 --> 00:43:20,781 Det är du mot Sonny. 759 00:43:20,782 --> 00:43:21,949 Uppfattat. 760 00:43:21,950 --> 00:43:24,534 [Brundle] De ger inte efter en tum. 761 00:43:24,535 --> 00:43:26,536 Ingen fördel för stallkamraten alls. 762 00:43:26,537 --> 00:43:29,289 De kämpar som om de försökte vinna ett Grand Prix. 763 00:43:29,290 --> 00:43:32,584 [Croft] Men kampen gäller sistaplatsen. 764 00:43:32,585 --> 00:43:33,835 Och vilken duell. 765 00:43:33,836 --> 00:43:35,255 Visa vad du har, grabben. 766 00:43:38,800 --> 00:43:40,634 Vad håller han på med? Släpp fram mig. 767 00:43:40,635 --> 00:43:42,845 [publiken jublar] 768 00:43:50,770 --> 00:43:51,813 [åskådarna flämtar] 769 00:43:56,985 --> 00:43:58,902 [Croft] Ut ur sista kurvan. 770 00:43:58,903 --> 00:44:00,112 De ligger tätt! 771 00:44:00,113 --> 00:44:01,738 De har kontakt! 772 00:44:01,739 --> 00:44:05,284 - Båda Apex GP-bilarna kör av... - [Sonny grymtar] 773 00:44:05,285 --> 00:44:07,369 ...och Pearce träffar barriären. 774 00:44:07,370 --> 00:44:09,413 [publiken larmar] 775 00:44:09,414 --> 00:44:10,665 - Åh nej! - Nej! 776 00:44:11,374 --> 00:44:12,624 [Brundle] Det här är galet. 777 00:44:12,625 --> 00:44:14,918 Motorsportens dödssynd. 778 00:44:14,919 --> 00:44:16,628 - Stallets båda bilar bryter. - [Ruben stönar] 779 00:44:16,629 --> 00:44:20,591 Just när det inte kunde bli värre för stallet. 780 00:44:20,592 --> 00:44:22,260 - [Peter] Verkligen tufft. - [muttrar, suckar] 781 00:44:27,849 --> 00:44:30,226 [publiken skriker, buar] 782 00:44:38,610 --> 00:44:39,985 Vi kan inte ta kurvorna. 783 00:44:39,986 --> 00:44:42,654 Vi studsar runt som om vi åkte T-bana, 784 00:44:42,655 --> 00:44:44,866 och lämnar mutterdragare i depån. 785 00:44:45,491 --> 00:44:46,575 Vem var det förresten? 786 00:44:46,576 --> 00:44:48,745 - Det var jag. - Så klart. 787 00:44:51,372 --> 00:44:52,373 Gamling. 788 00:44:55,335 --> 00:44:58,004 Hör du illa? Vad var det där? 789 00:44:59,005 --> 00:45:00,088 Vill du göra upp här? 790 00:45:00,089 --> 00:45:02,466 Ja, jag gör gärna upp här inför hela stallet. 791 00:45:02,467 --> 00:45:03,884 Som du tydligen ingår i. 792 00:45:03,885 --> 00:45:06,720 - Okej. Du begick ett misstag. - [skrattar] 793 00:45:06,721 --> 00:45:08,472 Jag begick ett misstag. Vilken lirare. 794 00:45:08,473 --> 00:45:10,933 - Oroa dig inte, Jodie. - Lyssnar du ens? 795 00:45:10,934 --> 00:45:12,893 - Inte direkt. - [Kaspar] Nej! 796 00:45:12,894 --> 00:45:14,311 Sluta. 797 00:45:14,312 --> 00:45:15,812 Joshua har rätt. 798 00:45:15,813 --> 00:45:17,481 En order är en order. 799 00:45:17,482 --> 00:45:20,318 Får jag påminna dig om att jag är din chef? 800 00:45:23,988 --> 00:45:24,989 Okej. 801 00:45:25,782 --> 00:45:27,700 Be mig bara inte att släppa fram nån. 802 00:45:30,745 --> 00:45:32,664 Jag beklagar, hör ni. 803 00:45:34,791 --> 00:45:36,500 Vänta lite. 804 00:45:36,501 --> 00:45:38,168 Du svirar in som en bortskämd skit. 805 00:45:38,169 --> 00:45:40,045 - "Svirar"? - Kallar oss utfattiga... 806 00:45:40,046 --> 00:45:41,755 - Vad är "svira"? - ...och kör så där? 807 00:45:41,756 --> 00:45:43,715 Jag "svirar" sa du. Vad betyder det? 808 00:45:43,716 --> 00:45:46,510 Du kommer in som en dryg skitstövel. Du svirar. 809 00:45:46,511 --> 00:45:48,179 Så skitstövlar svirar? 810 00:45:50,223 --> 00:45:53,058 Du misstar dig om du tror att jag bara är en tacksam grabb 811 00:45:53,059 --> 00:45:54,811 som böjer mig för en gamling. 812 00:45:55,478 --> 00:45:57,689 Jag kämpade hårt för att komma hit. 813 00:45:58,481 --> 00:45:59,648 Formel 1. 814 00:45:59,649 --> 00:46:02,484 Där hemma kallar vi det "deltagandepokal". 815 00:46:02,485 --> 00:46:04,486 [reportrar] Joshua, Joshua! Josh! 816 00:46:04,487 --> 00:46:05,612 [larmar] 817 00:46:05,613 --> 00:46:07,532 [skrockar] Ja! 818 00:46:08,866 --> 00:46:11,285 Vad tusan flinar du för, grabben? 819 00:46:11,286 --> 00:46:12,453 Har du vunnit nåt? 820 00:46:12,996 --> 00:46:15,330 Tjugo andra förare är kvar där ute på banan, 821 00:46:15,331 --> 00:46:17,416 och du står och poserar för det där larvet? 822 00:46:17,417 --> 00:46:20,336 Tror du att nån av dem respekterar oss? Tror du det? 823 00:46:21,462 --> 00:46:24,881 De måste lära sig att ingen kommer förbi oss utan kamp. 824 00:46:24,882 --> 00:46:25,883 Ingen. 825 00:46:28,886 --> 00:46:31,639 Gillar du inte min körstil? Besegra mig, svirare. 826 00:46:32,265 --> 00:46:33,349 [slår i dörr] 827 00:46:38,980 --> 00:46:39,981 Vilket jäkla lopp, va? 828 00:46:40,523 --> 00:46:41,649 Whoo! 829 00:46:52,452 --> 00:46:55,914 [andas djupt] 830 00:47:00,043 --> 00:47:03,254 Förlåt, jag såg dig inte. Öh... [suckar] 831 00:47:04,005 --> 00:47:06,089 [suckar] Grämer du dig än? 832 00:47:06,090 --> 00:47:07,382 Ja. 833 00:47:07,383 --> 00:47:09,469 Det känner jag igen. [skrockar] 834 00:47:11,804 --> 00:47:14,682 Tack för det du sa där ute. 835 00:47:16,184 --> 00:47:18,937 Men gör inte om det. 836 00:47:19,646 --> 00:47:21,231 Det får mig att verka hjälplös. 837 00:47:21,940 --> 00:47:24,776 Ja, du har rätt. [suckar] Uppfattat. 838 00:47:25,360 --> 00:47:28,528 Jag vill ändå säga, anklaga inte dig själv för mycket. 839 00:47:28,529 --> 00:47:30,614 Det finns många andra som gärna gör det. 840 00:47:30,615 --> 00:47:31,866 Ja. 841 00:47:36,746 --> 00:47:37,914 [suckar] 842 00:47:40,333 --> 00:47:45,045 "Förlåt, Ruben, för att jag kraschade inte en utan båda dina fina bilar 843 00:47:45,046 --> 00:47:47,589 och kom tillbaka in i ditt liv för att förstöra det." 844 00:47:47,590 --> 00:47:49,007 Är det din hämnd för Monaco? 845 00:47:49,008 --> 00:47:50,509 Ja, jag väntade i 30 år 846 00:47:50,510 --> 00:47:53,929 och kom ända hit för att förödmjuka mig i tv inför hela världen. 847 00:47:53,930 --> 00:47:57,267 Kul. Tror du att jag tog hit dig för att få min andra förare att sluta? 848 00:47:57,976 --> 00:48:01,520 Alltså, han är kaxig och arrogant. Han har mycket att lära. 849 00:48:01,521 --> 00:48:03,523 [skrattar] 850 00:48:05,066 --> 00:48:07,985 Du var kaxig och arrogant, och du hade mycket att lära. 851 00:48:07,986 --> 00:48:10,821 Jag är inte här för att hålla handen, utan för att tävla. 852 00:48:10,822 --> 00:48:13,741 Det stämmer inte, Sonny. Du är här för att ge mig en hjärtattack. 853 00:48:14,993 --> 00:48:16,619 Styrelsen ligger på mig, 854 00:48:17,996 --> 00:48:20,497 jag måste besluta om jag ska fortsätta med fiaskot 855 00:48:20,498 --> 00:48:23,292 eller sätta punkt nu. Du har säsongen på dig. 856 00:48:23,293 --> 00:48:26,045 Och då kommer Apex att vara värt mindre än mina skor! 857 00:48:26,754 --> 00:48:28,506 Sonny! Alltså... 858 00:48:31,217 --> 00:48:32,260 Berätta om Kate. 859 00:48:33,761 --> 00:48:35,512 Jag vill prata med henne om bilen. 860 00:48:35,513 --> 00:48:38,098 F1:s första kvinnliga teknikchef. 861 00:48:38,099 --> 00:48:39,641 Jag menar, sånt kräver mod. 862 00:48:39,642 --> 00:48:41,644 Wow. Är det din raggningsreplik? 863 00:48:42,228 --> 00:48:43,395 Hon genomskådar det. 864 00:48:43,396 --> 00:48:44,605 Ingen raggningsreplik. 865 00:48:44,606 --> 00:48:46,900 - Åh, förlåt mig. - Är hon gift? 866 00:48:47,483 --> 00:48:50,777 Okej, stanna i ditt isbad till Budapest. 867 00:48:50,778 --> 00:48:52,238 Rör dig inte. 868 00:48:54,616 --> 00:48:55,783 Du, Ruben... 869 00:48:57,869 --> 00:48:59,370 Vi vinner inte med den bilen. 870 00:49:08,421 --> 00:49:09,464 [suckar] 871 00:49:37,075 --> 00:49:38,117 LASER PÅ 872 00:49:45,792 --> 00:49:47,584 Hallå. 873 00:49:47,585 --> 00:49:49,003 Ursäkta. Hej. 874 00:49:49,629 --> 00:49:50,630 Vad jobbar du på? 875 00:49:51,339 --> 00:49:55,926 En ny design av framvingen. Vi kanske kan vinna en tiondels sekund. 876 00:49:55,927 --> 00:49:59,471 Coolt. Kan du replikera kurvor? Lateralt luftflöde? 877 00:49:59,472 --> 00:50:01,348 Nej, bara luftmotståndet framifrån. 878 00:50:01,349 --> 00:50:03,434 Men vi kan räkna ut det med detta som grund. 879 00:50:04,185 --> 00:50:07,521 Okej, och turbulent luftström från bilen framför? 880 00:50:07,522 --> 00:50:09,523 Nej, inte precis, men... 881 00:50:09,524 --> 00:50:12,401 Banförhållanden, ytkvalitet, väderlek, omgivande temperatur? 882 00:50:12,402 --> 00:50:16,697 [skrockar] Ursäkta, är det nåt du vill diskutera? 883 00:50:16,698 --> 00:50:19,284 Kate, du läser mina tankar. 884 00:50:23,288 --> 00:50:27,207 Så hur blir man egentligen den första kvinnliga teknikchefen för ett F1-stall? 885 00:50:27,208 --> 00:50:28,376 Det måste krävas... 886 00:50:31,713 --> 00:50:34,798 ...hängivenhet och mycket hårt arbete. 887 00:50:34,799 --> 00:50:38,260 - Var det din trängande fråga? - Mm. 888 00:50:38,261 --> 00:50:42,264 Många anser att jag inte hör hemma här, och jag lägger gärna dig till listan 889 00:50:42,265 --> 00:50:44,141 om du antyder vad jag tror. 890 00:50:44,142 --> 00:50:45,517 Jag brukar inte antyda saker. 891 00:50:45,518 --> 00:50:47,019 Så du är mer rakt på sak? 892 00:50:47,020 --> 00:50:48,771 Absolut. Inget kringsnack. 893 00:50:49,731 --> 00:50:51,648 Alla tror att Ruben har tappat omdömet. 894 00:50:51,649 --> 00:50:52,983 Famlar efter halmstrån. 895 00:50:52,984 --> 00:50:54,818 Att han kanske förlorade ett vad. 896 00:50:54,819 --> 00:50:57,279 - Körde över din hund. - [skrockar] 897 00:50:57,280 --> 00:51:01,868 Det sägs att Sonny Hayes inte är en föredetting. 898 00:51:02,368 --> 00:51:03,536 Han var aldrig nån. 899 00:51:07,123 --> 00:51:09,751 När jag talade om rakt på sak menade jag mig själv. 900 00:51:10,293 --> 00:51:13,670 Från andra föredrar jag beröm, smicker, hjältedyrkan 901 00:51:13,671 --> 00:51:15,547 och ibland rena fantasier. 902 00:51:15,548 --> 00:51:18,008 - Är det Rubens roll? - [skrattar] 903 00:51:18,009 --> 00:51:20,469 Jag gillar honom verkligen. Så äkta, pålitlig... 904 00:51:20,470 --> 00:51:21,929 Du frågade honom om jag var gift. 905 00:51:21,930 --> 00:51:25,390 ...illojal, elak, vriden, bitter och utan substans. 906 00:51:25,391 --> 00:51:31,772 Ja. Han berättade också om en lång rad ex-fruar och flickvänner. 907 00:51:31,773 --> 00:51:33,440 Han rådde mig att sky dig som pesten. 908 00:51:33,441 --> 00:51:36,778 Okej... [skrockar] ...låt mig förklara. 909 00:51:37,820 --> 00:51:40,239 När man kommer in i Eau Rouge i 320 km/h 910 00:51:40,240 --> 00:51:42,408 är det bra att veta vem som skyddar en. 911 00:51:43,660 --> 00:51:45,535 Och under alla mina år inom motorsporten 912 00:51:45,536 --> 00:51:49,998 har jag aldrig nånsin stött på stallets teknikchef. 913 00:51:49,999 --> 00:51:54,212 Det var verkligen en stor lättnad. 914 00:51:58,049 --> 00:52:00,384 Så vad hade du för trängande fråga? 915 00:52:00,385 --> 00:52:01,594 Okej. 916 00:52:02,470 --> 00:52:05,931 Red Bull, Ferrari, Mercedes, Aston och nu McLaren: 917 00:52:05,932 --> 00:52:07,557 alla är snabbare än vi på rakorna. 918 00:52:07,558 --> 00:52:10,102 Vår chans är att gå om i kurvorna. 919 00:52:10,103 --> 00:52:12,814 Jag behöver ett sätt att följa tätt trots luftströmmen. 920 00:52:15,275 --> 00:52:19,486 Du vill att jag designar om så att du kan ligga närmare bakom? 921 00:52:19,487 --> 00:52:20,989 Vi måste bygga vår bil för närkamp. 922 00:52:22,073 --> 00:52:24,449 Hur kan jag göra det säkert? 923 00:52:24,450 --> 00:52:25,910 Vem har sagt nåt om säkert? 924 00:52:28,413 --> 00:52:29,830 Var det din fråga? 925 00:52:29,831 --> 00:52:31,123 Ja. 926 00:52:31,124 --> 00:52:32,333 Och nu är jag rakt på sak. 927 00:52:33,501 --> 00:52:34,502 Det är bråttom. 928 00:52:37,005 --> 00:52:38,590 [fnyser] 929 00:52:40,341 --> 00:52:43,010 Jag tror att när du tittar dig i spegeln 930 00:52:43,011 --> 00:52:49,558 ser du en råbarkad, gammaldags cowboy som är rakt på sak, 931 00:52:49,559 --> 00:52:52,728 som inte tar order. Som går sin egen väg. Va? 932 00:52:52,729 --> 00:52:54,147 En ensamvarg. 933 00:52:55,148 --> 00:52:56,732 Då har jag en nyhet för dig. 934 00:52:56,733 --> 00:52:59,735 Formel 1 är en lagsport. Det har den alltid varit. 935 00:52:59,736 --> 00:53:02,572 Kanske var det därför du misslyckades? 936 00:53:03,698 --> 00:53:07,618 Den enda frågan är varför Sonny Hayes kom tillbaka till F1. 937 00:53:07,619 --> 00:53:12,206 Den frågan är däremot förbannat trängande. 938 00:53:16,419 --> 00:53:19,839 När du fullbordar ett lopp ska jag lyssna på dig. 939 00:53:24,344 --> 00:53:25,345 [muttrar] 940 00:53:27,347 --> 00:53:28,848 [elektronisk popsång spelar] 941 00:53:29,766 --> 00:53:31,267 REAKTION 942 00:53:35,605 --> 00:53:37,440 ♪ Don't let me down ♪ 943 00:53:42,737 --> 00:53:45,698 ♪ Don't let me down ♪ 944 00:53:48,243 --> 00:53:51,161 ♪ Don't let me down ♪ 945 00:53:51,162 --> 00:53:52,329 ♪ Oh yeah, oh yeah, oh yeah ♪ 946 00:53:52,330 --> 00:53:54,915 ♪ Don't let me drown ♪ 947 00:53:54,916 --> 00:53:56,875 ♪ Oh yeah, oh yeah, oh yeah ♪ 948 00:53:56,876 --> 00:53:59,461 ♪ Don't let me down ♪ 949 00:53:59,462 --> 00:54:01,171 ♪ Oh yeah, oh yeah, oh yeah ♪ 950 00:54:01,172 --> 00:54:05,134 ♪ Don't let me drown ♪ 951 00:54:09,555 --> 00:54:11,849 [sång fortsätter] 952 00:54:12,558 --> 00:54:14,726 ♪ Don't let me down ♪ 953 00:54:14,727 --> 00:54:17,522 F1 REPRIS JOSHUA PEARCE - APXGP 954 00:54:20,984 --> 00:54:23,778 ♪ Don't let me drown ♪ 955 00:54:26,948 --> 00:54:29,408 ♪ Nights like these ♪ 956 00:54:29,409 --> 00:54:33,121 ♪ There's something mystical About nights like these ♪ 957 00:54:33,913 --> 00:54:36,498 ♪ And the concept of time don't matter ♪ 958 00:54:36,499 --> 00:54:38,208 [sång tonar bort] 959 00:54:38,209 --> 00:54:39,460 [bromsar väser] 960 00:54:40,712 --> 00:54:42,838 {\an8}[Buxton] Vid Spaniens Grand Prix hade rookien Sonny Hayes... 961 00:54:42,839 --> 00:54:44,256 {\an8}1993 SPANIENS GRAND PRIX 962 00:54:44,257 --> 00:54:48,260 ...just skrivit ett nytt kontrakt och hans framtid verkade mycket ljus. 963 00:54:48,261 --> 00:54:52,055 Hans aggressiva körstil var redan beryktad. 964 00:54:52,056 --> 00:54:55,058 Han sågs som dumdristig av vissa, men han var framgångsrik... 965 00:54:55,059 --> 00:54:56,518 {\an8}JEREZBANAN, SPANIEN 966 00:54:56,519 --> 00:54:58,854 {\an8}...och klättrade stadigt i rankningen under säsongen, 967 00:54:58,855 --> 00:55:01,858 i ständig jakt på sin första F1-seger. 968 00:55:03,568 --> 00:55:06,445 Hayes låg bra till under de första varven 969 00:55:06,446 --> 00:55:09,156 och flåsade ledaren Ayrton Senna i nacken. 970 00:55:09,157 --> 00:55:11,408 Men när Hayes gjorde en riskabel manöver 971 00:55:11,409 --> 00:55:15,455 och attackerade Senna på utsidan i en snabb högerkurva, 972 00:55:16,039 --> 00:55:19,499 utspelades en skrämmande scen med blixtens hastighet. 973 00:55:19,500 --> 00:55:22,127 [kommentator 1] Jösses! Jag såg hur han körde av åt höger. 974 00:55:22,128 --> 00:55:23,754 Ni ser spillrorna där till höger. 975 00:55:23,755 --> 00:55:26,423 Vad som egentligen hände vet jag inte. 976 00:55:26,424 --> 00:55:27,883 [kommentator 2] Det ser allvarligt ut. 977 00:55:27,884 --> 00:55:31,345 {\an8}Jag måste säga att han, öh... Han behöver verkligen hjälp. 978 00:55:31,346 --> 00:55:33,263 Ingen kommer till honom just nu. 979 00:55:33,264 --> 00:55:35,557 {\an8}Loppet är avbrutet. Den röda flaggan är uppe. 980 00:55:35,558 --> 00:55:37,393 {\an8}Det ser ut som om... 981 00:55:53,451 --> 00:55:54,660 UNGERNS GRAND PRIX 982 00:55:54,661 --> 00:55:58,330 [Kate] Enligt modellerna siktar alla stall på bara ett depåstopp under loppet. 983 00:55:58,331 --> 00:56:02,668 Planen är att byta från medium till hårda däck mellan varv 27 och 33. 984 00:56:02,669 --> 00:56:08,966 Plan B är medium-hårda-medium, första fönstret varv 16-21, andra 45-51. 985 00:56:08,967 --> 00:56:10,759 Plan C för mjuka däck verkar oklok. 986 00:56:10,760 --> 00:56:12,971 Vid den här temperaturen slits däcken ut för fort. 987 00:56:14,722 --> 00:56:15,723 Nåt mer? 988 00:56:16,307 --> 00:56:18,225 - Ja. - Ja, Joshua? 989 00:56:18,226 --> 00:56:20,435 Vi får helt enkelt köra vårt lopp, eller hur? 990 00:56:20,436 --> 00:56:21,520 Inte leka hjältar. 991 00:56:21,521 --> 00:56:23,689 Bara ta de första kurvorna på ett bra sätt. 992 00:56:23,690 --> 00:56:25,899 Vi kan inte vinna loppet på första varvet, 993 00:56:25,900 --> 00:56:29,152 så vi får hoppas på tursamma öppningar längre fram, eller hur? 994 00:56:29,153 --> 00:56:30,404 - [stallmedlem] Ja. - Ja. 995 00:56:30,405 --> 00:56:31,990 Skapa dina egna öppningar. 996 00:56:33,324 --> 00:56:35,243 Öh, hallå? Jag sa just det. 997 00:56:36,536 --> 00:56:37,829 Att hoppas är ingen strategi. 998 00:56:41,666 --> 00:56:43,084 Nåt mer, professorn? 999 00:56:44,002 --> 00:56:45,962 Öh... [suckar] 1000 00:56:46,462 --> 00:56:47,547 Köra fort? 1001 00:56:59,851 --> 00:57:04,021 - [publiken jublar] - [timer piper] 1002 00:57:04,022 --> 00:57:05,105 [timer stannar] 1003 00:57:05,106 --> 00:57:07,441 [Croft] Startsignalen går, och loppet är igång! 1004 00:57:07,442 --> 00:57:10,193 Utmärkt start av Hamilton, Verstappen utmanar honom. 1005 00:57:10,194 --> 00:57:13,573 Piastri, Zhou, Leclerc... och de två Apex GP-förarna. 1006 00:57:14,532 --> 00:57:18,953 Men Gasly blockerar vägen för dem. 1007 00:57:25,335 --> 00:57:28,795 In i första kurvan, och tre bilar kör av banan. 1008 00:57:28,796 --> 00:57:32,007 Gasly, Ocon, AlphaTauri, Tsunoda. 1009 00:57:32,008 --> 00:57:33,383 [Sonny] Jag slog i skräp. Kolla däcken. 1010 00:57:33,384 --> 00:57:36,178 Ja, du har punktering på höger bak. Gå in i depå detta varv. 1011 00:57:36,179 --> 00:57:38,264 Första jädra kurvan. Loppet förstört. 1012 00:57:39,223 --> 00:57:41,768 [Sonny] Jäklar, jäklar. 1013 00:57:45,271 --> 00:57:46,773 Han kommer in! Sätt fart. 1014 00:57:47,357 --> 00:57:48,941 [Sonny] Vi kör plan C. 1015 00:57:48,942 --> 00:57:53,403 Nej, plan C är för mjuka däck. De varar inte tio varv i hettan. Nej. 1016 00:57:53,404 --> 00:57:54,655 Svar nej, Sonny. Plan A. 1017 00:57:54,656 --> 00:57:57,282 [Sonny] Plan A heter så för att den gäller när allt går bra. 1018 00:57:57,283 --> 00:57:58,284 Går allt bra, anser ni? 1019 00:57:58,993 --> 00:58:00,744 Plan C. Mjuka däck. 1020 00:58:00,745 --> 00:58:03,873 Det är inte hans beslut. Hälsa honom A, som i "arsel". 1021 00:58:04,624 --> 00:58:06,375 Okej! Sätt fart! Hårda däck. 1022 00:58:06,376 --> 00:58:07,877 [Sonny] Mjuka, för tusan. 1023 00:58:13,258 --> 00:58:16,301 - Vad är fel med bilen? - Han som sitter i den. 1024 00:58:16,302 --> 00:58:21,098 Är du galen? Vi behöver hårda däck. Det blir bara ett stopp i loppet. 1025 00:58:21,099 --> 00:58:23,184 [Sonny] Om vi gör som alla andra, förlorar vi. 1026 00:58:24,894 --> 00:58:26,437 - Få honom att köra! - Hur då? 1027 00:58:27,188 --> 00:58:30,274 Tror du inte att jag kan däck? Jag har varit mekaniker. 1028 00:58:30,275 --> 00:58:33,987 Fem mästerskapstitlar med mina bara jäkla händer! 1029 00:58:37,031 --> 00:58:38,032 Ge honom hans däck. 1030 00:58:39,033 --> 00:58:41,034 - [Hugh] Okej. Kör. - Fort! Byt! 1031 00:58:41,035 --> 00:58:42,662 Fort! Byt däck fort! 1032 00:58:48,001 --> 00:58:49,084 [Sonny] Var redo. 1033 00:58:49,085 --> 00:58:50,712 Redo för vad? 1034 00:58:55,925 --> 00:58:57,260 VARV 10 1035 00:58:58,011 --> 00:59:01,097 - Hur ligger JP till? - [Hugh] Han ligger på P14. 1036 00:59:03,391 --> 00:59:04,851 [Sonny] Okej, då kör vi. 1037 00:59:05,351 --> 00:59:06,727 [Croft] Hayes gör sitt drag 1038 00:59:06,728 --> 00:59:09,396 och jagar Kevin Magnussen. Han satsar! 1039 00:59:09,397 --> 00:59:11,064 [Brundle] Han skadar framvingen. 1040 00:59:11,065 --> 00:59:15,986 Alla förare vet att Magnussen stänger dörren för så klumpiga försök. 1041 00:59:15,987 --> 00:59:17,821 [Sonny] Ah, jämrar också. 1042 00:59:17,822 --> 00:59:19,323 Plan C för "chock". 1043 00:59:19,324 --> 00:59:20,532 [skrockar] 1044 00:59:20,533 --> 00:59:23,911 [Croft] En säkerhetsbil kommer ut, vilket alltid ruskar om i fältet. 1045 00:59:23,912 --> 00:59:27,039 Det saktar ner ledarna och trycker ihop fältet 1046 00:59:27,040 --> 00:59:29,458 och ger stallen chans till ett snabbt depåstopp, 1047 00:59:29,459 --> 00:59:31,877 som bara kostar hälften av den vanliga tiden. 1048 00:59:31,878 --> 00:59:33,420 [Joshua] Säkerhetsbil. Depå, va? 1049 00:59:33,421 --> 00:59:34,755 Avvakta. Kate, 1050 00:59:34,756 --> 00:59:37,215 borde vi inte utnyttja fönstret med säkerhetsbilen? 1051 00:59:37,216 --> 00:59:39,384 Det är tidigt. Vi vinner placeringar om vi kör. 1052 00:59:39,385 --> 00:59:42,846 [Rico] Stanna på banan. Satsa, Joshua. 1053 00:59:42,847 --> 00:59:45,015 [Brundle] Så, mellanskiktet avancerar för ögonblicket, 1054 00:59:45,016 --> 00:59:47,518 Joshua Pearce till P12. 1055 00:59:48,019 --> 00:59:50,271 [Joshua] Bäst att han inte förstör mitt lopp. 1056 00:59:55,777 --> 00:59:56,860 Var är JP nu? 1057 00:59:56,861 --> 00:59:58,321 Han ligger på P12 just nu. 1058 01:00:05,036 --> 01:00:06,996 Okej. Plan C. Var redo. 1059 01:00:07,956 --> 01:00:09,374 Han tänker göra det igen. 1060 01:00:11,960 --> 01:00:13,043 VARV 14 1061 01:00:13,044 --> 01:00:15,462 [Croft] Sist startande Hayes är nu ett varv efter. 1062 01:00:15,463 --> 01:00:18,882 Han måste släppa förbi Bottas eller få fem sekunders tillägg. 1063 01:00:18,883 --> 01:00:21,635 [Brundle] Hayes gör det svårt för Bottas. 1064 01:00:21,636 --> 01:00:24,888 Han måste släppa förbi honom före tre blåflagg 1065 01:00:24,889 --> 01:00:26,640 eller riskera bestraffning. 1066 01:00:26,641 --> 01:00:29,852 Alltså, jag bara slänger fram det, men du kanske borde köra. 1067 01:00:31,354 --> 01:00:34,107 [Hugh] Sonny, du ser blåflaggen. Släpp förbi Bottas. 1068 01:00:34,983 --> 01:00:36,734 [Sonny] Kom an. Lite närmare. 1069 01:00:38,695 --> 01:00:40,362 [Hugh] Sonny, hör du oss? 1070 01:00:40,363 --> 01:00:42,073 [Sonny] Jag hör. Jag släpper förbi honom. 1071 01:00:43,575 --> 01:00:44,992 Oj, fel av mig. 1072 01:00:44,993 --> 01:00:46,910 [Croft] Skada på framvingen igen. 1073 01:00:46,911 --> 01:00:49,871 En ny säkerhetsbil måste köra ut. 1074 01:00:49,872 --> 01:00:52,916 Med tanke på att varje vinge kostar över 200 000 pund, 1075 01:00:52,917 --> 01:00:55,628 vill nog stallet att Sonny blir med och skramlar till en ny. 1076 01:00:56,254 --> 01:00:57,422 [skrockar] 1077 01:01:00,842 --> 01:01:03,176 [Joshua] Ett gratis stopp till. Säg att vi går in i depå. 1078 01:01:03,177 --> 01:01:04,720 [Rico] Öh, vi kollar. 1079 01:01:04,721 --> 01:01:07,347 - Han stannar ute. - Stanna ute. Stanna på banan. 1080 01:01:07,348 --> 01:01:09,683 [Croft] Fler förare går in i depå för att byta däck, 1081 01:01:09,684 --> 01:01:14,147 men Joshua Pearce stannar på banan. Han går upp till P11. 1082 01:01:16,774 --> 01:01:18,192 Titta vem som är tillbaka. 1083 01:01:21,946 --> 01:01:23,656 Jag vet. Var redo. 1084 01:01:27,285 --> 01:01:28,453 Vad håller han på med? 1085 01:01:30,204 --> 01:01:31,539 Han försöker ge oss en poäng. 1086 01:01:34,042 --> 01:01:36,252 [Sonny] Säg åt JP att spara på däcken. 1087 01:01:37,420 --> 01:01:40,172 Joshua, var rädd om dina däck, okej? 1088 01:01:40,173 --> 01:01:41,965 De måste räcka hela loppet. 1089 01:01:41,966 --> 01:01:44,761 [Joshua] Räcka? Jag lär komma sist. 1090 01:01:45,970 --> 01:01:47,888 VARV 66 1091 01:01:47,889 --> 01:01:50,766 [Brundle] Med fyra varv kvar i detta ryckiga lopp, 1092 01:01:50,767 --> 01:01:52,017 tack vare Sonny Hayes, 1093 01:01:52,018 --> 01:01:54,853 är den som haft störst nytta hans stallkamrat, nu på P10 1094 01:01:54,854 --> 01:01:57,774 {\an8}med 12 sekunders lucka bakåt till Stroll. 1095 01:01:58,274 --> 01:02:00,317 Säg åt JP att hålla avståndet. 1096 01:02:00,318 --> 01:02:01,486 Kör på bara. 1097 01:02:02,695 --> 01:02:05,322 [Joshua] Mina däck är slut. Vad väntar ni på? 1098 01:02:05,323 --> 01:02:07,199 Uppfattat. Vi måste ta in honom. 1099 01:02:07,200 --> 01:02:08,660 Han förlorar en sekund per varv. 1100 01:02:09,369 --> 01:02:10,619 Var redo. 1101 01:02:10,620 --> 01:02:14,456 [Croft] In i andra kurvan. Hayes kämpar med Williams och tränger honom. 1102 01:02:14,457 --> 01:02:16,334 Allvarligt, vad väntar vi på? 1103 01:02:19,879 --> 01:02:21,004 [Croft] Sonny kör av banan. 1104 01:02:21,005 --> 01:02:23,840 Han kom ut för långt! [stönar] 1105 01:02:23,841 --> 01:02:25,300 Det där lär orsaka skador. 1106 01:02:25,301 --> 01:02:27,971 - Plan C. - [skrattar] 1107 01:02:28,596 --> 01:02:30,389 Ojsan. Förlåt, hör ni. 1108 01:02:30,390 --> 01:02:34,393 [Croft] Det blir den tredje säkerhetsbilen med en Apex GP-förare inblandad, 1109 01:02:34,394 --> 01:02:37,480 vilket gör att Ungerns Grand Prix nu masar sig fram. 1110 01:02:38,022 --> 01:02:40,274 Högst tre sekunders stopp så håller han P10. 1111 01:02:40,275 --> 01:02:41,692 Depå, Joshua. Depå. 1112 01:02:41,693 --> 01:02:43,236 [Joshua] Uppfattat. Kommer in. 1113 01:02:45,655 --> 01:02:46,947 Vad sa du? 1114 01:02:46,948 --> 01:02:49,491 [Brundle] Joshua Pearce går äntligen in i depå. 1115 01:02:49,492 --> 01:02:53,162 [Croft] Och med ett snabbt stopp kan han förbli bland topp tio. 1116 01:03:01,045 --> 01:03:02,170 [grymtar] 1117 01:03:02,171 --> 01:03:04,256 [Brundle] Det här är avgörande. 1118 01:03:04,257 --> 01:03:08,595 Pearce måste vara före Stroll vid depåutgången för att behålla P10. 1119 01:03:10,138 --> 01:03:11,513 [Croft] Han klarar det! 1120 01:03:11,514 --> 01:03:15,350 Med gulflagg uppe måste alla bilar bibehålla sina positioner, 1121 01:03:15,351 --> 01:03:17,561 - så på grund av Sonny Hayes... - [Joshua] Vi kör! 1122 01:03:17,562 --> 01:03:19,855 - ...avslutas loppet efter en säkerhetsbil. - Ja! 1123 01:03:19,856 --> 01:03:21,691 - Vegas! - Va? Oj! 1124 01:03:22,650 --> 01:03:24,944 Just det. Skit ner dig. [skrattar] 1125 01:03:27,030 --> 01:03:29,448 Ja! [skrattar, grymtar] 1126 01:03:29,449 --> 01:03:30,866 Ja, baby. 1127 01:03:30,867 --> 01:03:33,870 [publiken jublar] 1128 01:03:41,794 --> 01:03:43,545 [Joshua skrockar] Du är inte klok. 1129 01:03:43,546 --> 01:03:46,090 [Sonny] Det är bara tionde plats. Vad flinar du för? 1130 01:03:48,426 --> 01:03:50,344 [Croft] Och efter pallplatserna 1131 01:03:50,345 --> 01:03:53,013 blir Hamilton och Piastri fyra och femma, 1132 01:03:53,014 --> 01:03:54,890 - med Joshua Pearce på plats tio... - Wow. 1133 01:03:54,891 --> 01:03:57,601 - ...vilket ger Expensify Apex GP... - Ja, baby. 1134 01:03:57,602 --> 01:03:59,187 ...sin första poäng nånsin! 1135 01:04:01,439 --> 01:04:04,149 Såg ni mig? Galet, va? 1136 01:04:04,150 --> 01:04:07,069 - Sagt är sagt. Jag fullbordade loppet. - Ja, på sista plats. 1137 01:04:07,070 --> 01:04:09,030 Det låter bra när du säger det. 1138 01:04:15,203 --> 01:04:17,246 [intervjuare] Jag vet att du ska träffa tävlingsdomarna. 1139 01:04:17,247 --> 01:04:18,914 Vad kommer de att säga om ditt lopp? 1140 01:04:18,915 --> 01:04:21,083 Jag måste medge att ni har alldeles rätt. 1141 01:04:21,084 --> 01:04:23,836 - Jag är... Tack. - Bra jobbat. 1142 01:04:24,379 --> 01:04:27,506 Jag är ännu lite rostig och håller på att lära mig bilen, 1143 01:04:27,507 --> 01:04:29,007 men det blir bra till slut. 1144 01:04:29,008 --> 01:04:32,970 Du hängde på repen i Silverstone, demolerar bilar här i Ungern... 1145 01:04:32,971 --> 01:04:34,346 Du är portad från casinon. 1146 01:04:34,347 --> 01:04:36,807 Vill du bli portad från F1? Ta hela stallet med dig? 1147 01:04:36,808 --> 01:04:39,184 Vi kan väl slå vad, Don? 1148 01:04:39,185 --> 01:04:41,436 Dina tio pund mot mina 10 000. 1149 01:04:41,437 --> 01:04:44,356 Vid placering i Monza får jag dina tio. Annars vinner du mina. 1150 01:04:44,357 --> 01:04:46,024 - [fnyser] - Kom igen nu. 1151 01:04:46,025 --> 01:04:47,318 Sätt handling bakom orden. 1152 01:04:48,861 --> 01:04:50,529 För tusan, jag antar vadet. 1153 01:04:50,530 --> 01:04:52,364 - Tack. - Tack så mycket. 1154 01:04:52,365 --> 01:04:55,033 Du. Ingen mer press. 1155 01:04:55,034 --> 01:04:57,286 Nej, Sonny, gör inte massmedia till din fiende. 1156 01:04:57,287 --> 01:04:58,620 Och du blir bötfälld. 1157 01:04:58,621 --> 01:04:59,747 Dra det från min lön. 1158 01:05:00,331 --> 01:05:01,708 Din lön räcker inte för det. 1159 01:05:02,834 --> 01:05:04,294 Alltså, jag måste säga. 1160 01:05:05,795 --> 01:05:06,838 Jag gillar det. 1161 01:05:08,214 --> 01:05:11,633 Det ger märket punkiga vibbar. 1162 01:05:11,634 --> 01:05:12,885 [Peter suckar] 1163 01:05:14,637 --> 01:05:15,638 [Ruben] Hm. 1164 01:05:24,439 --> 01:05:25,690 Vi kör det igen. 1165 01:05:34,157 --> 01:05:35,491 Hur länge har han suttit där? 1166 01:05:36,075 --> 01:05:39,662 Hela dagen. Lekt med olika däcktryck och frigångshöjd. 1167 01:05:40,997 --> 01:05:42,248 Och hans varvtider? 1168 01:05:42,749 --> 01:05:43,833 Sänkta med 0,5 sekund. 1169 01:05:49,464 --> 01:05:50,798 Ge mig samma inställningar. 1170 01:05:51,507 --> 01:05:53,676 [skriver på tangentbord] 1171 01:06:12,362 --> 01:06:14,404 Det måste vara sent. Jag ser dubbelt. 1172 01:06:14,405 --> 01:06:15,406 [Kate skrockar] 1173 01:06:16,449 --> 01:06:18,910 Sagt är sagt. Jag bygger bilen för närkamp. 1174 01:06:20,453 --> 01:06:21,620 Vid Nederländernas GP 1175 01:06:21,621 --> 01:06:26,083 går du in i Tarzan-kurvan i 322 km/h. 1176 01:06:26,084 --> 01:06:28,335 Ja. För sent att ändra mig? 1177 01:06:28,336 --> 01:06:29,963 - Ja. - [skrockar] 1178 01:06:36,386 --> 01:06:38,262 För att besvara din fråga 1179 01:06:38,263 --> 01:06:41,933 jobbade jag vid Lockheed Aerospace när Ruben kom och... 1180 01:06:42,934 --> 01:06:45,102 Han gillade det jag gjorde och min attityd, 1181 01:06:45,103 --> 01:06:49,232 och sålde mig på spänningen att kämpa till döds för en tiondels sekund. 1182 01:06:50,441 --> 01:06:53,778 Resa runt i världen, höra publikens jubel... 1183 01:06:54,362 --> 01:06:57,407 Så jag testade idén på min man. 1184 01:06:59,993 --> 01:07:02,787 Som snabbt blev min ex-man. 1185 01:07:05,206 --> 01:07:06,207 God natt. 1186 01:07:07,166 --> 01:07:08,167 God natt. 1187 01:07:31,149 --> 01:07:33,275 [linjen ringer] 1188 01:07:33,276 --> 01:07:34,777 [Ruben] Vet du vad klockan är? 1189 01:07:35,612 --> 01:07:36,987 Okej. 1190 01:07:36,988 --> 01:07:38,572 Berätta om grabben. 1191 01:07:38,573 --> 01:07:41,200 ITALIENS GRAND PRIX 1192 01:07:45,330 --> 01:07:47,289 Okej, så här brukade min pappa också säga. 1193 01:07:47,290 --> 01:07:49,417 "Sakta är jämnt, jämnt är snabbt." 1194 01:07:50,335 --> 01:07:52,794 För vad det är värt. Ett varv till? 1195 01:07:52,795 --> 01:07:55,964 Bara ett? Kom igen. Inte mer? 1196 01:07:55,965 --> 01:07:57,549 - [grymtar] - Jag kan inte leva med mig själv 1197 01:07:57,550 --> 01:08:00,052 om jag inte hänger med dig, herr 1990-tal. 1198 01:08:00,053 --> 01:08:01,596 - [skrockar] - Kom igen! 1199 01:08:02,138 --> 01:08:04,556 Idag har vi med oss Kaspar Smolinski, 1200 01:08:04,557 --> 01:08:06,767 Zak Brown och Fred Vasseur. 1201 01:08:06,768 --> 01:08:10,270 Kaspar, vi börjar med dig. Efter vad som var ett fantastiskt resultat 1202 01:08:10,271 --> 01:08:12,689 - för ert stall i Ungern nu senast... - Tack. 1203 01:08:12,690 --> 01:08:17,986 ...men med Sonny ligger ni på gränsen till straff och överträdelser. 1204 01:08:17,987 --> 01:08:20,279 Är det er enda strategi, 1205 01:08:20,280 --> 01:08:23,283 och har ni kvar några reservdelar i fabriken? 1206 01:08:23,284 --> 01:08:24,868 [publiken skrockar] 1207 01:08:24,869 --> 01:08:26,328 Vi tävlar som alla andra. 1208 01:08:26,329 --> 01:08:27,746 Tävlingsmodeller förändras. 1209 01:08:27,747 --> 01:08:29,332 Vi måste anpassa oss, eller hur? 1210 01:08:29,916 --> 01:08:31,541 Zak, vad har du att säga? 1211 01:08:31,542 --> 01:08:36,673 Du har mött Hayes förut och känner till de gråzoner han jobbar i. 1212 01:08:37,423 --> 01:08:40,717 Absolut. Öh, för det första är han mycket gråare nu. 1213 01:08:40,718 --> 01:08:42,802 - [publiken skrockar] - Och vi har koll på honom, 1214 01:08:42,803 --> 01:08:44,179 i backspegeln. 1215 01:08:44,180 --> 01:08:47,349 - [publiken skrockar] - Fred, känner Ferrari nån oro? 1216 01:08:47,350 --> 01:08:49,435 Vad tänker Ferrari om Apex? 1217 01:08:50,186 --> 01:08:53,313 - Inget alls. - [publiken skrockar] 1218 01:08:53,314 --> 01:08:55,233 ["Hold Me" spelar] 1219 01:09:07,245 --> 01:09:12,166 [fans larmar] Sonny! Du är bäst! 1220 01:09:14,168 --> 01:09:17,087 [Kate] Efter ett bättre kval igår har vi en bättre startposition. 1221 01:09:17,088 --> 01:09:19,631 P10, P15. [drar efter andan] 1222 01:09:19,632 --> 01:09:21,425 Så vi kör med två depåstopp. 1223 01:09:21,426 --> 01:09:26,305 Medium-hårda-medium, det är plan A. Mot slutet kör vi med hårda för plan B. 1224 01:09:26,306 --> 01:09:28,681 Vad har du att säga om banan? 1225 01:09:28,682 --> 01:09:30,685 Titta inte på mig. Titta på honom. 1226 01:09:32,477 --> 01:09:33,730 Den är bra för JP. 1227 01:09:34,272 --> 01:09:35,272 Börja med hårda för mig. 1228 01:09:36,149 --> 01:09:38,942 Nej, banan är kallare. Du får inget väggrepp. 1229 01:09:38,943 --> 01:09:40,236 Det stämmer. 1230 01:09:40,904 --> 01:09:43,655 I tre veckor har alla pratat om hur dumdristig jag är. 1231 01:09:44,240 --> 01:09:46,909 Alla undrar om jag ska köra dem av banan, 1232 01:09:46,910 --> 01:09:49,370 så ingen kommer att vara uppmärksam på honom. 1233 01:09:51,497 --> 01:09:55,043 Idag vinner du åt oss. 1234 01:10:01,633 --> 01:10:02,716 VARV 20 1235 01:10:02,717 --> 01:10:05,761 [Croft] Efter 20 varv här på Monza är fältet splittrat. 1236 01:10:05,762 --> 01:10:08,555 Ledarna ökar försprånget, ledda av Max Verstappen, 1237 01:10:08,556 --> 01:10:11,099 med Joshua Pearce på P10. 1238 01:10:11,100 --> 01:10:13,894 [Brundle] Samtidigt håller Sonny Hayes tillbaka resten av fältet 1239 01:10:13,895 --> 01:10:16,231 bakom sig, i ett DRS-led. 1240 01:10:17,190 --> 01:10:20,943 [Croft] Pearce har ett utmärkt läge att avsluta bland topp tio, 1241 01:10:20,944 --> 01:10:23,863 och kanske även chans på prispallen. 1242 01:10:25,949 --> 01:10:28,200 [Brundle] Men ännu återstår mycket av loppet, 1243 01:10:28,201 --> 01:10:32,163 och om det blir regn kan vad som helst hända. 1244 01:10:32,747 --> 01:10:34,206 Däcken är slut. Kommer in. 1245 01:10:34,207 --> 01:10:35,541 Ja, uppfattat. Depå. 1246 01:10:36,125 --> 01:10:38,710 [Croft] Apex GP förbereder en ny uppsättning däck åt Hayes. 1247 01:10:38,711 --> 01:10:42,547 Alla andra stall kommer att göra likadant för att inte få nackdel. 1248 01:10:42,548 --> 01:10:44,216 Öh, jag ändrade mig. 1249 01:10:44,217 --> 01:10:47,844 [Croft] Men nej! Han fortsätter, och bilarna bakom skyndar sig 1250 01:10:47,845 --> 01:10:52,391 att få nya däck, vilket han tydligen inte anser sig behöva längre. 1251 01:10:52,392 --> 01:10:54,977 Ska vi helt enkelt göra motsatsen till vad han säger? 1252 01:10:54,978 --> 01:10:56,938 Var beredda tills jag mister däcken. 1253 01:10:57,981 --> 01:11:01,067 - Har han inte redan gjort det? - [stammar] Han menar nog bokstavligen. 1254 01:11:04,028 --> 01:11:06,113 Punktering, vänster bak. Kommer in. 1255 01:11:06,114 --> 01:11:08,156 [Croft] Och där är Hayes däck slut. 1256 01:11:08,157 --> 01:11:10,659 [Brundle] En riktig röra, grus på banan. 1257 01:11:10,660 --> 01:11:14,121 Den virtuella säkerhetsbilen kommer ut medan banan sopas ren. 1258 01:11:14,122 --> 01:11:15,664 [Croft] Loppet neutraliseras. 1259 01:11:15,665 --> 01:11:19,459 Alla saktar ner till 40 procent av sin tävlingsfart, 1260 01:11:19,460 --> 01:11:21,545 och alla tävlingsstrategier uppdateras. 1261 01:11:21,546 --> 01:11:24,673 [Brundle] Därför är det här perfekt tillfälle att göra depåstopp. 1262 01:11:24,674 --> 01:11:26,133 Medan man är i depån 1263 01:11:26,134 --> 01:11:29,261 måste konkurrenterna hålla en mycket lägre fart. 1264 01:11:29,262 --> 01:11:32,055 och man tappar inte lika mycket mark tills man är ute igen. 1265 01:11:32,056 --> 01:11:35,392 - Jag fortsätter, visst? - Uppfattat. Joshua, fortsätt. 1266 01:11:35,393 --> 01:11:38,145 - Stanna ute och ta positioner. - Uppfattat. 1267 01:11:38,146 --> 01:11:40,148 Det är omvända världen. 1268 01:11:47,113 --> 01:11:50,449 [Croft] Sonny Hayes tvekade innan han lämnade depån, 1269 01:11:50,450 --> 01:11:53,368 och han kommer ut precis framför Max Verstappen. 1270 01:11:53,369 --> 01:11:54,703 [Max] Fult gjort. 1271 01:11:54,704 --> 01:11:56,997 [Brundle] Hayes saktar ner lite efter depåstoppet, 1272 01:11:56,998 --> 01:12:01,043 vilket kommer att kosta Red Bull och de två Ferrari-bilarna dyrbar tid. 1273 01:12:01,044 --> 01:12:02,336 Satsa, Joshua. Satsa. 1274 01:12:02,337 --> 01:12:03,962 Du ligger nu P4. P4. 1275 01:12:03,963 --> 01:12:08,342 [Croft] Vem närmar sig bakifrån? Här har vi honom, Joshua Pearce! 1276 01:12:08,343 --> 01:12:10,218 - Nu kör vi! - Ja! 1277 01:12:10,219 --> 01:12:11,929 - Allt går hans väg... - Wow. 1278 01:12:11,930 --> 01:12:14,389 ...just nu. Det kan bli en härlig eftermiddag. 1279 01:12:14,390 --> 01:12:17,351 Men kan Hayes hålla Verstappen bakom sig lite till? 1280 01:12:17,352 --> 01:12:20,479 Verstappen försöker i första kurvan, utan framgång. 1281 01:12:20,480 --> 01:12:23,357 Kommer ut ur kurvan bra. Nu genom Curva Grande. 1282 01:12:23,358 --> 01:12:25,692 - Han är jäkligt bra. - Verstappen försöker köra om. 1283 01:12:25,693 --> 01:12:27,736 [Brundle] Sonny Hayes kollar backspeglarna noggrant. 1284 01:12:27,737 --> 01:12:30,072 Han måste släppa förbi Max Verstappen. 1285 01:12:30,073 --> 01:12:31,782 Ja, det där förtjänade jag. 1286 01:12:31,783 --> 01:12:34,159 [Brundle] Max visar sitt missnöje 1287 01:12:34,160 --> 01:12:37,913 och jag förstår honom, när de närmar sig den andra chikanen. 1288 01:12:37,914 --> 01:12:40,624 [Croft] Där har vi Joshua Pearce på P4, 1289 01:12:40,625 --> 01:12:43,335 nu mycket närmare täten. 1290 01:12:43,336 --> 01:12:44,419 [åskmuller] 1291 01:12:44,420 --> 01:12:46,171 VARV 46 1292 01:12:46,172 --> 01:12:49,049 [Brundle] Bara sju varv kvar, och nu börjar det regna. 1293 01:12:49,050 --> 01:12:52,261 [Croft] Få se vilka som byter till intermediumdäck för säkerhets skull, 1294 01:12:52,262 --> 01:12:54,806 och vilka som chansar och behåller sina slicks. 1295 01:13:01,229 --> 01:13:03,105 Det börjar bli lurigt. Vad är planen? 1296 01:13:03,106 --> 01:13:07,109 Du ligger P4. Vi tror att P2 och P3 kommer att byta däck, 1297 01:13:07,110 --> 01:13:08,902 men P1 verkar fortsätta. 1298 01:13:08,903 --> 01:13:10,697 - Vad vill du göra? - Vad tänker Sonny göra? 1299 01:13:11,531 --> 01:13:13,031 Gissa en gång. 1300 01:13:13,032 --> 01:13:14,492 - [Joshua] Jag fortsätter. - Uppfattat. 1301 01:13:15,660 --> 01:13:19,121 [Brundle] De två Ferrari-bilarna gör depåstopp för däckbyte. 1302 01:13:19,122 --> 01:13:21,582 Få se vem mer som tar det säkra före det osäkra. 1303 01:13:21,583 --> 01:13:25,627 [Croft] George Russell går in i depå och Joshua Pearce avancerar till P2. 1304 01:13:25,628 --> 01:13:26,712 [jubel] 1305 01:13:26,713 --> 01:13:29,798 Sonny, Joshua fortsätter med slicks. Om han kan hitta ett torrt spår, 1306 01:13:29,799 --> 01:13:30,966 kommer han att bli tvåa. 1307 01:13:30,967 --> 01:13:32,010 Andra plats räcker inte. 1308 01:13:33,386 --> 01:13:34,512 Jäklar. 1309 01:13:35,054 --> 01:13:36,847 Okej, kommer in för intermediumdäck. 1310 01:13:36,848 --> 01:13:39,475 - Intermediumdäck! - Var redo! Han kommer in! 1311 01:13:45,982 --> 01:13:48,359 - Hur långt bakom mig är de? - Trettio sekunder. 1312 01:13:48,902 --> 01:13:50,861 Herregud. Han tänker stoppa Verstappen. 1313 01:13:50,862 --> 01:13:52,696 Säg till när de når huvudrakan. 1314 01:13:52,697 --> 01:13:56,199 Säg inget! Båda bilarna blir straffbelagda. De tar bort segern. 1315 01:13:56,200 --> 01:13:57,201 Lita på mig, va? 1316 01:13:59,037 --> 01:14:01,788 Jag satsar, men når honom inte. 1317 01:14:01,789 --> 01:14:03,874 [Brundle] Loppets ledarduo når huvudrakan, 1318 01:14:03,875 --> 01:14:07,252 och Sonny Hayes dividerar med teamet om strategin. 1319 01:14:07,253 --> 01:14:08,755 - Nu. - Nej! 1320 01:14:10,006 --> 01:14:12,716 [Croft] Äntligen är Hayes ute på banan igen, 1321 01:14:12,717 --> 01:14:14,551 precis framför Verstappen. 1322 01:14:14,552 --> 01:14:17,679 Vi lär få blåflagg här så att Verstappen kan komma förbi, 1323 01:14:17,680 --> 01:14:22,184 men till dess påverkas holländaren av luftströmmarna från Hayes bil. 1324 01:14:22,185 --> 01:14:24,186 [Brundle] Han biter sig envist fast 1325 01:14:24,187 --> 01:14:26,772 och sinkar Verstappen en bråkdels sekund 1326 01:14:26,773 --> 01:14:30,275 och ger Joshua Pearce en sista chans att nå ledaren. 1327 01:14:30,276 --> 01:14:31,486 Jag ser honom. Nästan ikapp. 1328 01:14:33,404 --> 01:14:34,488 Säg åt JP att följa mig. 1329 01:14:34,489 --> 01:14:38,493 - Uppfattat. Joshua, Sonny ger dig skjuts. - Jag är strax bakom honom. 1330 01:14:39,661 --> 01:14:41,370 [Croft] Verstappen drar iväg. 1331 01:14:41,371 --> 01:14:44,248 Men nu, närmande sig bakvingen på stallkamratens bil, 1332 01:14:44,249 --> 01:14:45,666 kommer Joshua Pearce. 1333 01:14:45,667 --> 01:14:48,168 [Brundle] Pearce får draghjälp av Hayes jetström 1334 01:14:48,169 --> 01:14:51,256 och vinner tid, men kör i blindo i vattensprutet. 1335 01:14:53,925 --> 01:14:56,052 Kom igen. Häng med mig nu. 1336 01:15:02,642 --> 01:15:03,892 Passera. Passera. 1337 01:15:03,893 --> 01:15:05,435 - Kör om. Kör om. - Uppfattat. 1338 01:15:05,436 --> 01:15:10,274 [Croft] Han har tagit in, och pang! Joshua Pearce slungas förbi Sonny Hayes 1339 01:15:10,275 --> 01:15:13,443 - och har nu slagläge för P1. - [jubel] 1340 01:15:13,444 --> 01:15:15,988 Säg åt JP att vänta till rakan in i kurva ett. 1341 01:15:15,989 --> 01:15:17,447 Ha tålamod. 1342 01:15:17,448 --> 01:15:19,658 - Rakan in i kurva ett. - [stallmedlem] Uppfattat. 1343 01:15:19,659 --> 01:15:23,913 Joshua, vänta på rakan, säger Sonny. Rakan in i kurva ett. 1344 01:15:25,415 --> 01:15:27,291 [Joshua] Jag är där nu. 1345 01:15:27,292 --> 01:15:28,501 Jag har honom. 1346 01:15:29,377 --> 01:15:31,878 [Brundle] Pearce ligger hack i häl på Verstappen 1347 01:15:31,879 --> 01:15:34,798 och far nu fram på bortre rakan i över 320 km/h. 1348 01:15:34,799 --> 01:15:36,217 Jag ser en öppning. Jag satsar. 1349 01:15:36,843 --> 01:15:38,928 [Brundle] Nykomlingen attackerar. 1350 01:15:39,429 --> 01:15:40,430 Nej, nej! 1351 01:15:41,889 --> 01:15:43,682 - Pearce är jämsides med Red Bull... - Kör! 1352 01:15:43,683 --> 01:15:46,476 ...han ligger etta för första gången nånsin... 1353 01:15:46,477 --> 01:15:49,479 Apex GP... Åh nej! 1354 01:15:49,480 --> 01:15:50,857 Nej! 1355 01:16:09,667 --> 01:16:12,128 - [sorgsen musik spelar] - [ingen hörbar dialog] 1356 01:17:05,265 --> 01:17:10,061 [monitor piper] 1357 01:17:18,361 --> 01:17:20,697 [reporter talar italienska på tv] 1358 01:17:23,825 --> 01:17:24,867 [suckar] 1359 01:17:26,786 --> 01:17:28,705 [suckar, talar engelska] För Guds skull. 1360 01:17:38,006 --> 01:17:40,716 [Ruben] Bernadette, hur är det med honom? 1361 01:17:40,717 --> 01:17:42,050 Tillståndet är stabilt. 1362 01:17:42,051 --> 01:17:43,720 Han vilar nu. 1363 01:17:44,721 --> 01:17:46,472 [andas ut, muttrar] 1364 01:17:47,098 --> 01:17:48,765 Jag är väldigt glad att höra det. 1365 01:17:48,766 --> 01:17:51,351 Jag beklagar verkligen det som hände. Det var... 1366 01:17:51,352 --> 01:17:53,521 Sonny, kan du komma hit? 1367 01:18:00,111 --> 01:18:01,571 [suckar] 1368 01:18:08,036 --> 01:18:10,954 Jag vill bara säga att jag... 1369 01:18:10,955 --> 01:18:12,540 Joshua säger att du är en skitstövel. 1370 01:18:15,168 --> 01:18:16,752 Ja, det stämmer nog. 1371 01:18:16,753 --> 01:18:19,130 Jag tror att du är en farlig skitstövel. 1372 01:18:21,090 --> 01:18:23,800 - Ms Pearce... - Ni ingår i samma lag, eller hur? 1373 01:18:23,801 --> 01:18:25,093 Ni hjälper varandra. 1374 01:18:25,094 --> 01:18:27,888 Men du fick honom att göra nånting så farligt 1375 01:18:27,889 --> 01:18:30,058 att han nästan blev dödad. 1376 01:18:31,517 --> 01:18:34,562 - Okej, hör på... - Nej, du ska lyssna på mig. 1377 01:18:35,396 --> 01:18:37,315 Det här är min son. 1378 01:18:38,441 --> 01:18:40,776 Och om nåt mer händer honom, 1379 01:18:40,777 --> 01:18:42,194 blir det synd om dig. 1380 01:18:42,195 --> 01:18:44,863 Be att jag inte skickar dig i en sjuksäng bredvid Joshua 1381 01:18:44,864 --> 01:18:46,908 för en lång tid framåt. 1382 01:18:47,659 --> 01:18:48,660 Uppfattat? 1383 01:18:51,120 --> 01:18:52,455 Jadå. 1384 01:18:56,459 --> 01:18:57,961 [suckar] 1385 01:19:06,261 --> 01:19:09,055 [reportrar mumlar, larmar] 1386 01:19:09,889 --> 01:19:11,098 Sonny. 1387 01:19:11,099 --> 01:19:13,977 Tror du att Joshua klandrar dig för det som hände i Monza? 1388 01:19:17,689 --> 01:19:20,732 - [reportrar larmar] - [reporter] Sonny, kom igen. 1389 01:19:20,733 --> 01:19:23,110 Det var tydligt att du styrde hans lopp. 1390 01:19:23,111 --> 01:19:26,738 Du lät honom fortsätta på slicks i farliga förhållanden, 1391 01:19:26,739 --> 01:19:30,492 och även om du avrådde honom från att köra om, var inte kraschen oundviklig? 1392 01:19:30,493 --> 01:19:32,619 - Tillåt mig. - [reportrar larmar] 1393 01:19:32,620 --> 01:19:34,746 Joshua är hemma igen och återhämtar sig. 1394 01:19:34,747 --> 01:19:36,999 Vi väntar honom tillbaka om några veckor. 1395 01:19:37,000 --> 01:19:42,379 Till dess kommer vår reservförare, Luca Cortez här, att köra och... 1396 01:19:42,380 --> 01:19:45,508 - Näste man i tur. - [larmar] Svara på frågan! 1397 01:19:47,885 --> 01:19:51,054 [Buxton] En kaotisk vecka för Expensify Apex GP, 1398 01:19:51,055 --> 01:19:54,016 och återigen är Sonny Hayes i centrum. 1399 01:19:54,017 --> 01:19:57,769 Många klandrar honom för lagkamratens svåra olycka i Monza. 1400 01:19:57,770 --> 01:20:02,357 Hans våghalsiga och riskabla körstil gör hela startfältet osäkra, 1401 01:20:02,358 --> 01:20:06,278 och medan kontroversen om skuldfrågan fortsätter 1402 01:20:06,279 --> 01:20:09,865 säger läkarna att Pearce kommer att missa de tre kommande loppen 1403 01:20:09,866 --> 01:20:14,203 på grund av brännskador på händerna, men att han återhämtar sig. 1404 01:20:15,496 --> 01:20:19,042 NEDERLÄNDERNAS GRAND PRIX 1405 01:20:21,711 --> 01:20:24,088 [Kate] Idag kör vi med vår uppgradering för närkamp. 1406 01:20:24,756 --> 01:20:28,258 Den reviderade formen förbättrar luftflödet under golvet 1407 01:20:28,259 --> 01:20:32,220 så att vi kan köra i luftströmmarna med minimal prestandaförlust. 1408 01:20:32,221 --> 01:20:34,933 Vi måste alltså hela tiden hålla fältet tätt, 1409 01:20:35,433 --> 01:20:38,770 och vad beträffar veckans plan C... 1410 01:20:44,817 --> 01:20:48,612 Vi får starta längst bak i fältet, för de gillar inte hur vi kör. 1411 01:20:48,613 --> 01:20:50,573 Okej. Skit i dem. 1412 01:20:51,491 --> 01:20:54,785 För om vi kan vinna en tiondels sekund från dig, 1413 01:20:54,786 --> 01:20:58,538 och från dig, och dig, och mig... 1414 01:20:58,539 --> 01:21:01,333 Alla här i rummet kan göra en viktig insats, 1415 01:21:01,334 --> 01:21:02,627 det ger en sekund varje varv. 1416 01:21:03,336 --> 01:21:07,882 Och efter 72 varv är det skillnaden mellan första och sista plats. 1417 01:21:09,926 --> 01:21:11,052 Plan C... 1418 01:21:12,679 --> 01:21:14,347 Plan C är för närkamp. 1419 01:21:16,849 --> 01:21:21,770 Närkamp, närkamp. 1420 01:21:21,771 --> 01:21:27,568 [teamet skanderar] Närkamp, närkamp. 1421 01:21:27,569 --> 01:21:29,278 [skanderande fortsätter] 1422 01:21:29,279 --> 01:21:30,529 [drivande elektronisk sång] 1423 01:21:30,530 --> 01:21:34,616 ♪ I don't wanna lose my mind I don't wanna lose myself ♪ 1424 01:21:34,617 --> 01:21:38,996 ♪ Tell me if I crossed a line I ain't trying to hurt myself ♪ 1425 01:21:38,997 --> 01:21:44,209 ♪ Didn't want to call your name Only got myself to blame ♪ 1426 01:21:44,210 --> 01:21:45,961 ♪ Oh, yeah ♪ 1427 01:21:45,962 --> 01:21:48,213 ♪ In my world, in my mind Always running out of time ♪ 1428 01:21:48,214 --> 01:21:49,381 [publiken jublar] 1429 01:21:49,382 --> 01:21:51,550 [Croft] Där är Hayes i sin uppgraderade Apex. 1430 01:21:51,551 --> 01:21:54,970 Stallet straffades efter Monza med startplats längst bak i fältet, 1431 01:21:54,971 --> 01:21:59,308 men här kommer han från ingenstans och passerar sin nya teamkamrat Luca Cortez. 1432 01:21:59,309 --> 01:22:01,768 ♪ ...still I wait for you ♪ 1433 01:22:01,769 --> 01:22:03,353 [vokaliserar] 1434 01:22:03,354 --> 01:22:04,897 ♪ Yeah, it feels... ♪ 1435 01:22:04,898 --> 01:22:07,858 [Croft] Och Hayes passerar Ocon i lutet! 1436 01:22:07,859 --> 01:22:11,195 Vilken lysande dramatik på sista varvet. Vilken finish! 1437 01:22:11,696 --> 01:22:13,197 [skrattar] 1438 01:22:14,991 --> 01:22:16,617 [ropar till, skrockar] 1439 01:22:16,618 --> 01:22:21,622 ♪ Ain't no way to tell Which way it's gonna go ♪ 1440 01:22:21,623 --> 01:22:25,167 ♪ But it feels ♪ 1441 01:22:25,168 --> 01:22:29,129 ♪ So good I might just lose my mind ♪ 1442 01:22:29,130 --> 01:22:32,717 ♪ No question if it's wrong or right ♪ 1443 01:22:33,885 --> 01:22:35,761 ♪ And now it's too late No way to take it slow ♪ 1444 01:22:35,762 --> 01:22:37,555 SUMMA : 98 987,53 PUND 1445 01:22:38,306 --> 01:22:40,683 JAPANS GRAND PRIX 1446 01:22:48,107 --> 01:22:50,651 [Brundle] Ännu en orädd attack från Hayes. 1447 01:22:50,652 --> 01:22:53,570 Det är här Apex GP har funnit styrka. 1448 01:22:53,571 --> 01:22:56,741 Tre tiondels sekund snabbare per varv, enbart i kurvorna. 1449 01:22:57,408 --> 01:23:00,827 ♪ I don't wanna lose my mind I don't wanna lose myself ♪ 1450 01:23:00,828 --> 01:23:02,704 [Croft] En dust på sista varvet, 1451 01:23:02,705 --> 01:23:06,041 Sonny Hayes går på insidan, men kommer inte riktigt förbi. 1452 01:23:06,042 --> 01:23:08,752 George Russell håller sjätteplaceringen, 1453 01:23:08,753 --> 01:23:12,130 men detta är Apex GP:s bästa finish nånsin. 1454 01:23:12,131 --> 01:23:15,592 - En tapper sjundeplats. - Närkamp, jag älskar det! 1455 01:23:15,593 --> 01:23:18,637 [publiken jublar] 1456 01:23:18,638 --> 01:23:20,348 [manager] För varje lopp man missar blir man mer bortglömd. 1457 01:23:21,099 --> 01:23:23,351 Sonny verkar alltid ligga ett steg före. 1458 01:23:24,769 --> 01:23:28,480 Man vet aldrig. Sonny kanske är en sabotör, Josh. 1459 01:23:28,481 --> 01:23:29,648 Han kanske är en sabotör. 1460 01:23:29,649 --> 01:23:31,441 - [publiken jublar] - [sång fortsätter] 1461 01:23:31,442 --> 01:23:34,611 ♪ Yeah it feels ♪ 1462 01:23:34,612 --> 01:23:38,908 ♪ So good I might just lose my mind ♪ 1463 01:23:41,661 --> 01:23:44,246 [Croft] ...sida vid sida, Verstappen och Leclerc. 1464 01:23:44,247 --> 01:23:47,541 Verstappen tar innerspåret. Perez går på utsidan. 1465 01:23:47,542 --> 01:23:49,960 Perez bil har kontakt med Charles Leclerc. 1466 01:23:49,961 --> 01:23:54,424 Sonny Hayes lirkar fram Apex GP-bilen genom mittfältet. 1467 01:24:05,476 --> 01:24:06,852 ♪ Yeah ♪ 1468 01:24:06,853 --> 01:24:08,770 ♪ Bounce back When the bottles is on me ♪ 1469 01:24:08,771 --> 01:24:11,148 ♪ I'm pushin' a new pen Rewriting the story ♪ 1470 01:24:11,149 --> 01:24:13,233 ♪ Hello to my old ways Goodbye to the nosebleeds ♪ 1471 01:24:13,234 --> 01:24:16,028 ♪ You fighting to stay here You probably OD'ing ♪ 1472 01:24:16,029 --> 01:24:18,196 ♪ Ain't finna pop for no reason ♪ 1473 01:24:18,197 --> 01:24:20,115 ♪ I don't throw shots, I run legions ♪ 1474 01:24:20,116 --> 01:24:21,825 ♪ I been goin' over the top Where no queen been ♪ 1475 01:24:21,826 --> 01:24:23,827 ♪ Die with with no regrets This is my season ♪ 1476 01:24:23,828 --> 01:24:25,579 [Croft] Tala om att vänta till sista stund. 1477 01:24:25,580 --> 01:24:29,541 Hayes klämmer sig igenom på insidan, och det är raka spåret till mållinjen 1478 01:24:29,542 --> 01:24:32,544 och deras bästa slutplacering nånsin, P5. 1479 01:24:32,545 --> 01:24:34,546 [Brundle] Designteamet förtjänar en bonus, 1480 01:24:34,547 --> 01:24:37,299 för deras uppgradering har helt förändrat den här bilen. 1481 01:24:37,300 --> 01:24:39,551 [Croft] Och om Joshua Pearce ser på, 1482 01:24:39,552 --> 01:24:42,554 undrar han säkert vad som kunde ha varit. 1483 01:24:42,555 --> 01:24:44,514 ♪ Yeah, it feels ♪ 1484 01:24:44,515 --> 01:24:48,060 ♪ So good I might just lose my mind ♪ 1485 01:24:48,061 --> 01:24:50,187 Han behandlar dig som en spelbricka. 1486 01:24:50,188 --> 01:24:53,941 - Dominera spelet! - [cykelklocka pinglar] 1487 01:24:53,942 --> 01:24:57,861 ♪ And now it's too late No way to take it slow ♪ 1488 01:24:57,862 --> 01:24:59,821 [Croft] Vem hade trott detta för några veckor sen? 1489 01:24:59,822 --> 01:25:03,867 Expensify Apex GP gör intryck på racingvärlden. 1490 01:25:03,868 --> 01:25:06,870 [publiken skanderar] Apex! Apex! Apex! 1491 01:25:06,871 --> 01:25:09,290 [skanderande fortsätter] 1492 01:25:11,459 --> 01:25:17,047 [Brundle] Ring upp 1990-talet. Om ni har saknat Sonny Hayes, så är han tillbaka. 1493 01:25:17,048 --> 01:25:19,299 [sång slutar] 1494 01:25:19,300 --> 01:25:22,470 {\an8}BELGIENS GRAND PRIX 1495 01:25:24,097 --> 01:25:26,683 Sisten upp betalar frukosten. [skrockar] 1496 01:25:27,392 --> 01:25:29,936 [ohörbart prat] 1497 01:25:34,732 --> 01:25:35,817 Se vem som är tillbaka. 1498 01:25:36,693 --> 01:25:40,947 [teamet jublar, applåderar] 1499 01:25:42,407 --> 01:25:43,449 Hej. 1500 01:25:50,498 --> 01:25:52,166 Skönt att du är tillbaka. Vi har saknat dig. 1501 01:25:53,376 --> 01:25:55,378 [dramatisk raplåt spelar] 1502 01:26:03,636 --> 01:26:08,181 ♪ This for the underdogs This for the underdogs, underdogs ♪ 1503 01:26:08,182 --> 01:26:12,060 ♪ Slide out the garage I got a hundred cars ♪ 1504 01:26:12,061 --> 01:26:14,229 ♪ This for the underdogs ♪ 1505 01:26:14,230 --> 01:26:16,315 ♪ The teller just ask me How I want the cashy ♪ 1506 01:26:16,316 --> 01:26:17,900 [folkmassa skanderar] Apex! Apex! Apex! Apex! 1507 01:26:17,901 --> 01:26:19,526 ♪ I told 'em a hundred large ♪ 1508 01:26:19,527 --> 01:26:22,238 ♪ I want them gold wraps Put it up double R ♪ 1509 01:26:23,364 --> 01:26:26,909 ♪ Tell 'em get out the way 4x4 big Phantom, supe ♪ 1510 01:26:26,910 --> 01:26:30,330 ♪ They thought I was canceled I piped up and flipped the channel ♪ 1511 01:26:37,003 --> 01:26:39,755 [Croft] Där är startsignalen, och loppet är igång! 1512 01:26:39,756 --> 01:26:41,340 En hygglig start, 1513 01:26:41,341 --> 01:26:44,384 och alla kör städat när vi går in i La Source. 1514 01:26:44,385 --> 01:26:45,969 Ferrari leder före Red Bull, 1515 01:26:45,970 --> 01:26:51,558 men de två Apex GP-bilarna verkar jobba ihop som ett lag. 1516 01:26:51,559 --> 01:26:54,770 Det är välkommen tillbaka till banan för Joshua Pearce, 1517 01:26:54,771 --> 01:26:56,480 och Sonny Hayes är glad att se honom 1518 01:26:56,481 --> 01:27:00,192 medan de tar sig fram till plats fyra och fem. 1519 01:27:00,193 --> 01:27:02,153 Och så ut på Kemmel-rakan. 1520 01:27:02,862 --> 01:27:07,407 De närmar sig toppfart, Sonny Hayes före Joshua Pearce. 1521 01:27:07,408 --> 01:27:10,994 Han verkar vara i fin form trots uppehållet efter kraschen. 1522 01:27:10,995 --> 01:27:14,623 Bilarna flyter fram utmärkt. De jobbar som ett lag. 1523 01:27:14,624 --> 01:27:18,543 Men vänta, Pearce tar rygg på Hayes för att få draghjälp. 1524 01:27:18,544 --> 01:27:20,963 Tänker han försöka köra om? 1525 01:27:20,964 --> 01:27:23,799 In i chikanen, och hjulen nuddar vid varandra! 1526 01:27:23,800 --> 01:27:25,801 - En katastrof för Apex... - [ropar till] 1527 01:27:25,802 --> 01:27:29,555 ...och där far Sonny Hayes ut i gruset! 1528 01:27:31,015 --> 01:27:32,308 Rövhål! [grymtar] 1529 01:27:32,892 --> 01:27:35,519 [Brundle] Vad händer med det här teamet? 1530 01:27:35,520 --> 01:27:39,774 Första racet tillsammans igen och de krockar. 1531 01:27:41,901 --> 01:27:43,026 - Bra kört, Joshua. - Bra. 1532 01:27:43,027 --> 01:27:44,528 [skrattar] 1533 01:27:44,529 --> 01:27:45,780 Whoo! [grymtar] 1534 01:27:46,322 --> 01:27:48,699 Om du gör om det där slår jag ut tänderna på dig. 1535 01:27:48,700 --> 01:27:50,534 Ingen kommer förbi oss utan kamp, va? 1536 01:27:50,535 --> 01:27:52,703 Är det lustigt? Är du säker på din plats nästa år? 1537 01:27:52,704 --> 01:27:54,830 För du halverade just dina chanser. 1538 01:27:54,831 --> 01:27:57,291 - Så dum är du. - Du misslyckades! 1539 01:27:57,292 --> 01:27:59,002 - Varför ska jag lyssna på dig? - Du. 1540 01:28:00,003 --> 01:28:01,211 [andas ut djupt] 1541 01:28:01,212 --> 01:28:03,922 Alltså, jag skiter fullständigt i dig. 1542 01:28:03,923 --> 01:28:06,258 Om du vill sabotera din karriär, så varsågod. 1543 01:28:06,259 --> 01:28:08,677 Jag har sett hundratals med din talang komma och gå. 1544 01:28:08,678 --> 01:28:10,138 Ingen bryr sig! 1545 01:28:11,014 --> 01:28:14,684 Men sabotera för Ruben som gav dig chansen? Sabba för teamet? 1546 01:28:16,102 --> 01:28:17,270 Jag låter dig inte göra det. 1547 01:28:22,483 --> 01:28:26,069 - Tack, coach. [skrattar] - Skärp dig, för fan! 1548 01:28:26,070 --> 01:28:28,740 Så dum! Så... 1549 01:28:36,873 --> 01:28:38,415 [intervjuare] Hur summerar du ditt lopp idag? 1550 01:28:38,416 --> 01:28:41,376 {\an8}Öh, det kändes bra. 1551 01:28:41,377 --> 01:28:44,547 {\an8}Bilen känns jättebra. Teamet har gjort ett fantastiskt jobb. 1552 01:28:45,256 --> 01:28:47,342 {\an8}Synd bara med hopstötningen med Sonny. 1553 01:28:48,426 --> 01:28:49,719 Sånt vill man inte se hända. 1554 01:28:51,262 --> 01:28:54,223 LAS VEGAS TACKAR DIG 1555 01:28:59,646 --> 01:29:01,272 [flåsar] 1556 01:29:09,614 --> 01:29:11,866 TEAMMIDDAG KL 21:00 THE SUPPER CLUB 1557 01:29:12,784 --> 01:29:13,952 [suckar] 1558 01:29:17,288 --> 01:29:19,122 - [Joshua] Hej, hur står det till? - [värd] Hej, läget? 1559 01:29:19,123 --> 01:29:20,583 Bra. Utmärkt. 1560 01:29:22,961 --> 01:29:25,004 - Var är teamet? - Den här vägen, mina herrar. 1561 01:29:25,630 --> 01:29:26,881 [suckar] 1562 01:29:35,765 --> 01:29:38,685 Lysande, ni kom. Sätt er. 1563 01:29:40,853 --> 01:29:42,688 Sonny, du känner redan Joshua. 1564 01:29:42,689 --> 01:29:44,524 Joshua, Sonny. 1565 01:29:45,108 --> 01:29:47,109 Ni har säkert båda hört ryktena. [suckar] 1566 01:29:47,110 --> 01:29:50,153 Vi förlorar jobbet allihop om inte ni gör ett mirakel, 1567 01:29:50,154 --> 01:29:52,281 vilket börjar med att hålla er på banan. 1568 01:29:52,282 --> 01:29:54,408 Vi klarade oss fint medan JP var borta. 1569 01:29:54,409 --> 01:29:55,826 För att jag lyssnade på dig. 1570 01:29:55,827 --> 01:29:57,327 - Ibland. - Och kalla mig inte JP. 1571 01:29:57,328 --> 01:29:58,954 Man väljer inte smeknamn själv. 1572 01:29:58,955 --> 01:30:01,373 Och ditt namn är ologiskt. Är det Sonny, Hayesie? 1573 01:30:01,374 --> 01:30:02,541 - Vi vet inte, Kate. - [fnyser] 1574 01:30:02,542 --> 01:30:03,543 - [skrockar] - [Kate] Pojkar. 1575 01:30:04,043 --> 01:30:05,378 Har jag inte levererat en bil? 1576 01:30:08,548 --> 01:30:10,591 Så ni kan göra en sak för mig. 1577 01:30:10,592 --> 01:30:11,801 Kortlek. 1578 01:30:12,468 --> 01:30:14,304 Kom igen. Jag vet att du har en med dig. 1579 01:30:15,346 --> 01:30:17,347 Det är mitt teammöte, så jag bestämmer. 1580 01:30:17,348 --> 01:30:19,308 - Vi spelar poker. - [Joshua fnyser] Kom igen. 1581 01:30:19,309 --> 01:30:22,102 Jo. Den som vinner blir förstaförare imorgon, 1582 01:30:22,103 --> 01:30:24,063 och om jag vinner, får jag välja. 1583 01:30:26,149 --> 01:30:28,150 - Var inte han professionell spelare? - Jo. 1584 01:30:28,151 --> 01:30:29,610 Nu bor han i en skåpbil. 1585 01:30:29,611 --> 01:30:30,862 [skrockar] 1586 01:30:31,571 --> 01:30:32,572 Texas hold'em? 1587 01:30:35,325 --> 01:30:36,910 ["Just Cool" spelar] 1588 01:30:41,205 --> 01:30:43,291 [Sonny talar ohörbart] 1589 01:30:46,961 --> 01:30:49,338 Sonny gillar att tala rakt på sak. 1590 01:30:49,339 --> 01:30:51,006 - [skrockar] - Eller hur, Sonny? 1591 01:30:51,007 --> 01:30:53,342 - [Sonny] Ja, det sägs så. - [Kate] Då pratar vi. 1592 01:30:53,343 --> 01:30:54,509 Vem vill börja? 1593 01:30:54,510 --> 01:30:56,303 - Jag börjar. - Jag börjar. 1594 01:30:56,304 --> 01:30:57,971 Nej, jag börjar. 1595 01:30:57,972 --> 01:31:01,391 Vad är skillnaden mellan Joshua Pearce och Sonny Hayes? 1596 01:31:01,392 --> 01:31:02,476 Många årtionden. 1597 01:31:02,477 --> 01:31:04,853 - Svårvunnen erfarenhet. - Av att bo i en skåpbil? 1598 01:31:04,854 --> 01:31:06,146 Total frihet. 1599 01:31:06,147 --> 01:31:07,190 Totalt misslyckande. 1600 01:31:07,899 --> 01:31:09,650 Säger han som bor hos sin mamma än. 1601 01:31:09,651 --> 01:31:11,151 Säger han med två par. 1602 01:31:11,152 --> 01:31:14,072 - Säger han med triss. - Säger han med fullt hus. 1603 01:31:16,324 --> 01:31:18,200 - Hon. - [Joshua fnyser] 1604 01:31:18,201 --> 01:31:20,035 Vänta, jag bor inte med min mamma. 1605 01:31:20,036 --> 01:31:21,037 Okej. 1606 01:31:21,621 --> 01:31:23,205 Hon bara lagar mat åt mig ibland. 1607 01:31:23,206 --> 01:31:24,457 Mm. 1608 01:31:26,376 --> 01:31:29,211 Om ni skulle ge varann konstruktiv kritik, vad skulle ni säga? 1609 01:31:29,212 --> 01:31:30,922 - Var inte ett rövhål. - Var inte en skit. 1610 01:31:33,007 --> 01:31:34,091 Det var konstruktivt. 1611 01:31:34,092 --> 01:31:35,301 [fnyser] 1612 01:31:36,928 --> 01:31:39,389 Din prefrontalkortex är outvecklad. 1613 01:31:41,099 --> 01:31:43,058 - Min vadå? - Du kan inte göra riskanalys. 1614 01:31:43,059 --> 01:31:46,520 Inte ditt fel, den är inte färdigutvecklad i din ålder. 1615 01:31:46,521 --> 01:31:48,188 Men när du lär dig att ha tålamod 1616 01:31:48,189 --> 01:31:50,275 - och slutar vara så omogen... - Tålamod. 1617 01:31:50,858 --> 01:31:52,360 - Tålamod är bra. - [Sonny] Tålamod. 1618 01:31:53,361 --> 01:31:54,612 Joshua. 1619 01:31:55,863 --> 01:31:58,323 Han bryr sig bara om det han själv säger. 1620 01:31:58,324 --> 01:32:01,743 Han kommer och tvingar på alla sin vilja, utan nån diskussion. 1621 01:32:01,744 --> 01:32:04,454 Han lyssnar inte. Jag försöker, men han lyssnar inte. 1622 01:32:04,455 --> 01:32:05,498 Mm. 1623 01:32:06,082 --> 01:32:08,542 - Sonny? - Va? 1624 01:32:08,543 --> 01:32:10,003 [Joshua fnyser] 1625 01:32:10,837 --> 01:32:13,672 [suckar] Wow. [fnyser] 1626 01:32:13,673 --> 01:32:15,674 [suckar] 1627 01:32:15,675 --> 01:32:18,468 ♪ Why they lie to the people? Why the world is so evil? ♪ 1628 01:32:18,469 --> 01:32:19,678 [ingen hörbar dialog] 1629 01:32:19,679 --> 01:32:23,433 ♪ Why cant just cool? Just let me cool ♪ 1630 01:32:24,017 --> 01:32:26,852 ♪ Walking explosives Stressing all of the time ♪ 1631 01:32:26,853 --> 01:32:28,228 Vem lärde dig att spela? 1632 01:32:28,229 --> 01:32:30,064 Min pappa gillade att spela. 1633 01:32:30,648 --> 01:32:33,150 - Satsade han stort? - Han satsade stort på mig. 1634 01:32:33,151 --> 01:32:34,986 Hur gamla var ni när era fäder dog? 1635 01:32:39,532 --> 01:32:40,616 Ursäkta. 1636 01:32:40,617 --> 01:32:41,868 - Tretton. - Tretton. 1637 01:32:44,579 --> 01:32:46,080 Hö. 1638 01:32:47,123 --> 01:32:48,415 Varför tävlar ni? 1639 01:32:48,416 --> 01:32:52,461 Pengar... [suckar] ...berömmelse och gratis kläder. [skrockar] 1640 01:32:52,462 --> 01:32:54,755 Den jädra mobilen. Kan du inte lägga undan den? 1641 01:32:54,756 --> 01:32:56,632 Varför bry sig om vad de säger? 1642 01:32:56,633 --> 01:32:58,508 Kan du säga, alla älskar dig. 1643 01:32:58,509 --> 01:32:59,761 Det är bara brus. 1644 01:33:01,304 --> 01:33:02,930 Kör bilen. 1645 01:33:02,931 --> 01:33:04,223 Du är väldigt bra på det. 1646 01:33:07,185 --> 01:33:08,478 Du kan bli stor. 1647 01:33:25,662 --> 01:33:28,956 ♪ Hyperbolic catastrophic scatterbrain ♪ 1648 01:33:28,957 --> 01:33:33,085 ♪ This is one diabolic catatonic parade ♪ 1649 01:33:33,086 --> 01:33:35,629 ♪ Everyone just go away There's nothing new to celebrate ♪ 1650 01:33:35,630 --> 01:33:36,922 [Kate andas ut djupt] 1651 01:33:36,923 --> 01:33:39,049 ♪ There's nowhere left to run away ♪ 1652 01:33:39,050 --> 01:33:43,053 ♪ They're closing off the open seas They're locking off the runways ♪ 1653 01:33:43,054 --> 01:33:47,432 ♪ They keep telling me the one thing So far from everything I see ♪ 1654 01:33:47,433 --> 01:33:48,850 ♪ Just go away ♪ 1655 01:33:48,851 --> 01:33:51,228 [stönar] Ja. [skrockar] 1656 01:33:51,229 --> 01:33:54,439 Titta där, va? Förstaförare imorgon. 1657 01:33:54,440 --> 01:33:56,024 - Så ni blir kompisar? - [Joshua] Oj. 1658 01:33:56,025 --> 01:33:57,109 Så trevligt. 1659 01:33:57,110 --> 01:33:59,194 Vi måste gå. Sponsorparty på OMNIA. 1660 01:33:59,195 --> 01:34:00,363 Jag måste stjäla dig. 1661 01:34:00,947 --> 01:34:02,948 Öh, farbror Sonny, du är välkommen med... 1662 01:34:02,949 --> 01:34:04,534 Nej tack. Jag har ett lopp imorgon. 1663 01:34:05,243 --> 01:34:08,204 - Okej. Kate? - Nej tack. 1664 01:34:08,788 --> 01:34:10,581 - [manager] Kom nu. - Tack för det här, Kate. 1665 01:34:10,582 --> 01:34:13,750 [manager] Kom, grabben. Flickor, ni kanske... 1666 01:34:13,751 --> 01:34:15,794 Vi ska gå och dansa. Ska vi göra det? 1667 01:34:15,795 --> 01:34:17,672 - Ja! - [alla larmar] 1668 01:34:20,049 --> 01:34:21,466 [sång tonar bort] 1669 01:34:21,467 --> 01:34:23,428 [romantisk popsång spelar i högtalare] 1670 01:34:29,767 --> 01:34:31,019 Hör på. 1671 01:34:31,686 --> 01:34:33,271 Jag vill vara tydlig. 1672 01:34:34,022 --> 01:34:37,524 Jag dejtar aldrig under säsongen, och aldrig med en stallkamrat, 1673 01:34:37,525 --> 01:34:39,235 och det som attraherar mig är att vinna. 1674 01:34:39,986 --> 01:34:41,738 Och du förlorade till par i femmor. 1675 01:34:54,584 --> 01:34:59,963 ♪ So, baby, let's get messy Let's get all the way undone ♪ 1676 01:34:59,964 --> 01:35:04,927 ♪ Come over, undress me Just like I've never been touched ♪ 1677 01:35:04,928 --> 01:35:08,847 ♪ Baby, I'm obsessed with you And there's no replica ♪ 1678 01:35:08,848 --> 01:35:12,059 ♪ Baby, let's get messy Let's get all the way undone ♪ 1679 01:35:12,060 --> 01:35:13,561 [sång fortsätter som klubbremix] 1680 01:35:27,075 --> 01:35:29,077 [energisk popsång spelar] 1681 01:35:30,870 --> 01:35:34,873 ♪ I wanna let my hair down While I'm staring down your face ♪ 1682 01:35:34,874 --> 01:35:38,377 ♪ Wanna go till lights out Take you right back to my place ♪ 1683 01:35:38,378 --> 01:35:41,755 ♪ You out your mind If you don't know what this is ♪ 1684 01:35:41,756 --> 01:35:42,757 Hej. 1685 01:35:43,967 --> 01:35:45,426 Du är racerförare, va? 1686 01:35:46,344 --> 01:35:47,970 - Ja. - Vilket stall? 1687 01:35:47,971 --> 01:35:49,304 Apex GP. 1688 01:35:49,305 --> 01:35:51,849 Kan du presentera mig för Carlos Sainz? 1689 01:35:53,393 --> 01:35:54,601 Jag ska hämta honom. 1690 01:35:54,602 --> 01:35:55,686 ♪ Move from the back ♪ 1691 01:35:55,687 --> 01:35:57,688 ♪ Eyes on me How you like that ♪ 1692 01:35:57,689 --> 01:35:59,399 ♪ Just like this Here for the night ♪ 1693 01:36:00,358 --> 01:36:02,276 Hallå. 1694 01:36:02,277 --> 01:36:05,237 Skulle det här stället vara mysko? Jag stortrivs. 1695 01:36:05,238 --> 01:36:07,614 Kul att du roar dig. Ha kul. Jag går nu, okej? 1696 01:36:07,615 --> 01:36:08,949 - Va? - Jag drar. 1697 01:36:08,950 --> 01:36:11,702 - Vänta. Du kom ju nyss! - Jag... har bara ingen lust. 1698 01:36:11,703 --> 01:36:14,414 Vad menar du? Du kom ju nyss. Josh! 1699 01:36:16,207 --> 01:36:17,917 ♪ Just keep watching ♪ 1700 01:36:18,960 --> 01:36:21,337 [bilmotor surrar] 1701 01:36:37,520 --> 01:36:40,315 - [däcktjut] - [dunsar] 1702 01:36:42,400 --> 01:36:43,692 [skriker] 1703 01:36:43,693 --> 01:36:46,863 [flämtar, flåsar] 1704 01:36:48,907 --> 01:36:49,908 [suckar] 1705 01:37:12,013 --> 01:37:13,222 Hej. 1706 01:37:15,350 --> 01:37:17,268 - [skrockar] - [stönar] 1707 01:37:17,769 --> 01:37:19,270 Jag borde undvika tequila. 1708 01:37:23,816 --> 01:37:25,317 Så igår kväll var Rubens idé? 1709 01:37:25,318 --> 01:37:26,986 [stammar] Ja, den första delen. 1710 01:37:27,570 --> 01:37:30,657 - Tja... [stammar, skrockar] - Inte den andra! [skrockar] 1711 01:37:41,084 --> 01:37:42,126 Berätta. 1712 01:37:43,294 --> 01:37:45,296 Varför är du här, Sonny? 1713 01:37:48,549 --> 01:37:50,468 Inte mycket att berätta. 1714 01:37:56,182 --> 01:37:57,267 Okej. 1715 01:37:59,102 --> 01:38:01,020 Jag är här för att visa att alla har fel. 1716 01:38:02,939 --> 01:38:05,608 Mitt ex, min gamla chef, 1717 01:38:07,318 --> 01:38:09,403 min fysiklärare första året på universitetet... 1718 01:38:09,404 --> 01:38:11,029 - Den idioten. - Ja. 1719 01:38:11,030 --> 01:38:12,031 [skrockar] 1720 01:38:13,241 --> 01:38:15,535 Men tills vi vinner har jag inte gjort det. 1721 01:38:16,744 --> 01:38:21,081 Så tyvärr förlitar jag mig på dig nu. 1722 01:38:21,082 --> 01:38:22,125 Mm. 1723 01:38:27,880 --> 01:38:29,507 Jag skulle bli världsmästare. 1724 01:38:31,134 --> 01:38:32,635 Den bäste som funnits. 1725 01:38:34,095 --> 01:38:36,597 Jag är så ung, och ute på banan med mina idoler, 1726 01:38:36,598 --> 01:38:38,890 Senna, Mansell, Prost. 1727 01:38:38,891 --> 01:38:40,476 Och jag är snabb. 1728 01:38:41,895 --> 01:38:43,354 Jag är orädd. 1729 01:38:45,189 --> 01:38:46,482 Jag stod på tur. 1730 01:38:49,485 --> 01:38:50,486 Och sen... 1731 01:38:51,988 --> 01:38:52,989 [knäpper med fingrarna] 1732 01:38:53,907 --> 01:38:55,450 ...togs allt ifrån mig. 1733 01:38:57,785 --> 01:38:59,162 Kraschen, va? 1734 01:39:00,747 --> 01:39:04,542 Så jag miste min plats, mina pengar, min mentala hälsa... 1735 01:39:05,501 --> 01:39:06,794 ...mig själv, egentligen. 1736 01:39:07,754 --> 01:39:12,925 Jag blev en sur, förbittrad fan. 1737 01:39:12,926 --> 01:39:16,596 [skrockar] Inte nån som jag är direkt stolt över. 1738 01:39:20,975 --> 01:39:23,352 Tills jag insåg vad jag verkligen hade förlorat, 1739 01:39:23,353 --> 01:39:28,482 och det var inte titlar, troféer eller rekord. 1740 01:39:28,483 --> 01:39:31,819 Det var min kärlek till bilsporten. 1741 01:39:34,447 --> 01:39:36,157 Så jag började köra. 1742 01:39:37,158 --> 01:39:40,786 Oavsett bil eller bana, jag behövde ingen publik. 1743 01:39:40,787 --> 01:39:44,666 Så länge jag satt bakom ratten mådde jag bra. 1744 01:39:47,835 --> 01:39:49,295 Ibland... 1745 01:39:55,760 --> 01:39:57,262 [suckar] 1746 01:39:58,596 --> 01:40:01,474 Vadå? Säg nu. 1747 01:40:04,852 --> 01:40:10,399 Inte ofta, men det finns stunder i bilen 1748 01:40:10,400 --> 01:40:13,027 då allting blir tyst, 1749 01:40:13,903 --> 01:40:15,530 mitt hjärta slår saktare, 1750 01:40:16,948 --> 01:40:18,408 allt är fridfullt, 1751 01:40:19,075 --> 01:40:22,120 och jag kan se allting. Och ingen... 1752 01:40:22,662 --> 01:40:24,289 ...ingen kan hinna ikapp mig. 1753 01:40:27,333 --> 01:40:30,295 Jag jagar den stunden varje gång jag sätter mig i bilen. 1754 01:40:33,381 --> 01:40:38,011 Jag vet inte när jag finner den igen, men oj, vad jag längtar. 1755 01:40:38,803 --> 01:40:40,263 [skrockar] Jag längtar. 1756 01:40:41,764 --> 01:40:44,976 För just då, flyger jag. 1757 01:40:56,487 --> 01:40:59,741 [dörrklocka plingar] 1758 01:41:07,081 --> 01:41:08,082 Kate. 1759 01:41:08,625 --> 01:41:10,542 - Ruben. - Var är han? 1760 01:41:10,543 --> 01:41:11,669 Var är vem? 1761 01:41:12,503 --> 01:41:14,005 Vad pratar du om? 1762 01:41:15,757 --> 01:41:17,175 Ruben, allvarligt? 1763 01:41:18,134 --> 01:41:20,719 [fnyser] Ett, hur vågar du? 1764 01:41:20,720 --> 01:41:23,389 Två, jag respekterar yrkesmässiga gränser. 1765 01:41:24,223 --> 01:41:25,183 Och tre... 1766 01:41:27,560 --> 01:41:29,269 Tre, ja, han är ute på balkongen. 1767 01:41:29,270 --> 01:41:30,230 [grymtar] 1768 01:41:32,398 --> 01:41:34,191 - Vad du är tidigt uppe. - [Ruben] Klä på dig. 1769 01:41:34,192 --> 01:41:36,444 - Vad pågår? - De tänker ta vår bil. 1770 01:41:40,031 --> 01:41:43,158 Jag måste informera er om att vi har fått ett anonymt tips om 1771 01:41:43,159 --> 01:41:45,410 att ert uppgraderade golv är regelvidrigt. 1772 01:41:45,411 --> 01:41:46,703 [Ruben] Tips av vem? 1773 01:41:46,704 --> 01:41:48,455 - Det får jag inte säga. - Ah. [skrockar] 1774 01:41:48,456 --> 01:41:51,291 Vi lämnade in ritningarna för länge sen. 1775 01:41:51,292 --> 01:41:52,376 - Eller hur? - Mm. 1776 01:41:52,377 --> 01:41:53,627 Och ni godkände dem alla. 1777 01:41:53,628 --> 01:41:58,257 Det gäller om delarna i bilen utvecklades utanför er anläggning. 1778 01:41:58,258 --> 01:41:59,675 Va? Det är ju helgalet. 1779 01:41:59,676 --> 01:42:02,427 Baserat på de dokument vi fått finns misstankar. 1780 01:42:02,428 --> 01:42:04,972 Vänta, varifrån fick ni de här? Det är interna dokument. 1781 01:42:04,973 --> 01:42:07,557 [Ruben] Vårt stall bryter inte mot några regler. 1782 01:42:07,558 --> 01:42:10,602 - Det tar jag med en nypa salt. - Man kan fabricera dokument. 1783 01:42:10,603 --> 01:42:11,979 Er bil är under granskning. 1784 01:42:11,980 --> 01:42:13,146 - Ni vet gången. - Va? 1785 01:42:13,147 --> 01:42:17,609 Ni får inte tävla om ni inte använder de tidigare godkända komponenterna. 1786 01:42:17,610 --> 01:42:19,820 - Nej! - Vår gamla design, menar du? 1787 01:42:19,821 --> 01:42:21,029 Rena rishögen! 1788 01:42:21,030 --> 01:42:22,322 [på spanska] No me lo puedo creer. 1789 01:42:22,323 --> 01:42:24,408 [på engelska] Var har ni varit de senaste två åren? Varför nu? 1790 01:42:24,409 --> 01:42:26,868 För att vi faktiskt kan vinna ett lopp? Är det skälet? 1791 01:42:26,869 --> 01:42:29,913 Det här är inte bilsport, det är snarare industrispionage! 1792 01:42:29,914 --> 01:42:32,040 Ursäkta. Kom tillbaka. 1793 01:42:32,041 --> 01:42:33,959 Jag talar till dig! 1794 01:42:33,960 --> 01:42:35,795 Utan uppgraderingen är vi rökta. 1795 01:43:02,405 --> 01:43:05,908 [Kaspar] Sonny, släpp det. Fokusera på en ren start. 1796 01:43:05,909 --> 01:43:07,702 Vi vinner aldrig så. 1797 01:43:08,286 --> 01:43:09,870 Försök att inte bryta mot reglerna. 1798 01:43:09,871 --> 01:43:12,457 Fast reglerna är ju jämt mot oss. 1799 01:43:15,960 --> 01:43:18,337 Få dem välbehållna genom varv ett. [suckar] 1800 01:43:18,338 --> 01:43:21,340 [Hugh] Sonny, vi behöver hålla bilen i ett stycke. Okej? 1801 01:43:21,341 --> 01:43:24,176 [Sonny andas ojämnt] 1802 01:43:24,177 --> 01:43:26,720 [spänd musik spelar] 1803 01:43:26,721 --> 01:43:27,972 Sonny? 1804 01:43:46,658 --> 01:43:47,951 [däcktjut] 1805 01:43:52,455 --> 01:43:55,249 - Hallå, vad i helvete? - Jag vet inte! 1806 01:43:55,250 --> 01:43:56,375 [Joshua] Vad är det med Sonny? 1807 01:43:56,376 --> 01:43:58,752 Joshua, var fokuserad. Ingen fara. 1808 01:43:58,753 --> 01:43:59,796 Vad håller han på med? 1809 01:44:06,302 --> 01:44:07,679 Han kör i ilska. 1810 01:44:08,346 --> 01:44:09,681 Inte bra. Det är inte bra. 1811 01:44:16,854 --> 01:44:18,772 Sonny, vi måste spara på däcken. 1812 01:44:18,773 --> 01:44:20,191 Kör lugnt. 1813 01:44:27,073 --> 01:44:29,408 Nej, han satte bilen i kvalificeringsläge. 1814 01:44:29,409 --> 01:44:31,702 Han kör slut på batteriet. Han måste återställa. 1815 01:44:31,703 --> 01:44:33,538 [Hugh] Sonny, du är i kvalificeringsläge. Varför? 1816 01:44:34,872 --> 01:44:35,873 Sonny, vad händer? 1817 01:44:45,967 --> 01:44:50,470 [Croft] ...susar fram längs Las Vegas Boulevard i 340 km/h. 1818 01:44:50,471 --> 01:44:53,015 Bromsar hårt nu, och in i chikanen. 1819 01:44:53,016 --> 01:44:57,603 Sergio Perez är framför Sonny Hayes, men Hayes kommer ut snabbt. 1820 01:44:57,604 --> 01:45:00,814 Han måste ta in på Sergio Perez, och han närmar sig. 1821 01:45:00,815 --> 01:45:03,609 Meter efter meter. Tum efter tum. 1822 01:45:03,610 --> 01:45:08,323 Ska han verkligen chansa här? Hayes attackerar på utsidan. 1823 01:45:13,995 --> 01:45:15,997 [publiken flämtar, larmar] 1824 01:45:16,497 --> 01:45:17,540 Nej! 1825 01:45:27,717 --> 01:45:30,178 [dyster orkestermusik spelar] 1826 01:45:42,941 --> 01:45:45,401 Varför håller vi på med det här? 1827 01:45:46,027 --> 01:45:48,904 Vad är det för fel med tennis? 1828 01:45:48,905 --> 01:45:50,572 - Eller golf. - [skrockar] 1829 01:45:50,573 --> 01:45:52,242 [skrockar] Visst? 1830 01:45:53,201 --> 01:45:54,744 [andas ut djupt] 1831 01:45:55,578 --> 01:45:56,579 Jösses. 1832 01:45:58,539 --> 01:46:00,041 Vi är totalt galna. 1833 01:46:02,085 --> 01:46:03,086 [suckar] 1834 01:46:05,046 --> 01:46:07,257 "Fraktur på nackkota. 1835 01:46:08,591 --> 01:46:10,051 Kontusion på ryggraden. 1836 01:46:10,593 --> 01:46:12,595 Kompression på bröstkotorna. 1837 01:46:13,179 --> 01:46:17,516 Trauma av trubbigt våld som troligen resulterar i synförlust, 1838 01:46:17,517 --> 01:46:19,310 förlamning, död." 1839 01:46:22,564 --> 01:46:24,357 De tar jämt de goda nyheterna först, va? 1840 01:46:25,024 --> 01:46:26,818 Den här rapporten är 30 år gammal. 1841 01:46:28,528 --> 01:46:29,904 Varför berättade du inte? 1842 01:46:32,740 --> 01:46:35,201 Du borde aldrig ha tävlingskört igen, Sonny. 1843 01:46:36,369 --> 01:46:38,913 Hur skulle det kännas för mig om du dog ute på banan? 1844 01:46:41,040 --> 01:46:42,249 Hämnd för Monaco. 1845 01:46:42,250 --> 01:46:43,793 [stammar] Det här är inget skämt! 1846 01:46:47,005 --> 01:46:48,965 Det är jag som bär ansvaret, Sonny. 1847 01:46:49,757 --> 01:46:52,718 Tro inte att det finns nåt kryphål för att klara dig ur detta. 1848 01:46:52,719 --> 01:46:54,261 - Nej. - Vi är racerförare... 1849 01:46:54,262 --> 01:46:56,973 Nej, det är vi inte. Tyvärr. Inte nu längre. 1850 01:46:58,975 --> 01:47:00,268 Vi är nollor. 1851 01:47:01,978 --> 01:47:03,354 Vi är ett par dumma, 1852 01:47:03,980 --> 01:47:05,356 sentimentala, 1853 01:47:06,816 --> 01:47:08,026 panka nollor. 1854 01:47:11,905 --> 01:47:12,989 [suckar] 1855 01:47:13,781 --> 01:47:15,199 Du är struken från teamet. 1856 01:47:20,121 --> 01:47:23,875 [suckar] Din skåpbil står i garaget med alla dina prylar i, och... 1857 01:47:28,421 --> 01:47:29,547 [skrockar] 1858 01:47:30,423 --> 01:47:32,926 Jag borde aldrig ha dragit in dig i det här, Sonny. 1859 01:47:34,218 --> 01:47:35,428 Jag är ledsen. 1860 01:47:38,014 --> 01:47:39,182 Ruben, vänta! 1861 01:47:40,683 --> 01:47:41,851 [suckar] 1862 01:47:44,896 --> 01:47:46,022 Jag behöver det här. 1863 01:47:47,232 --> 01:47:48,233 [suckar] 1864 01:47:48,983 --> 01:47:53,363 Ingen tävlingskör för evigt, Sonny. Inte ens du. 1865 01:48:07,919 --> 01:48:13,841 Pippa, ladda upp Monza. Precis som det var. I regnet. 1866 01:48:15,051 --> 01:48:17,469 [stallmedlem] Joshua, vänta på rakan, 1867 01:48:17,470 --> 01:48:19,430 rakan in i kurva ett, säger Sonny. 1868 01:48:27,272 --> 01:48:28,523 En gång till, tack. 1869 01:48:33,027 --> 01:48:35,989 [stallmedlem] ...vänta på rakan, rakan in i kurva ett. 1870 01:48:38,616 --> 01:48:40,451 En gång till, tack. 1871 01:48:50,169 --> 01:48:52,171 [stallmedlem] Rakan in i kurva ett. 1872 01:48:58,636 --> 01:49:02,599 [ropar till] Whoo! [skrockar] 1873 01:49:19,616 --> 01:49:20,909 [Peter] Sonny. 1874 01:49:22,160 --> 01:49:23,202 Sonny. 1875 01:49:24,454 --> 01:49:26,455 Hej. Är du inte i Abu Dhabi? 1876 01:49:26,456 --> 01:49:28,999 Jag flyger dit ikväll. Jag, öh... 1877 01:49:29,000 --> 01:49:30,293 Jag ville prata med dig. 1878 01:49:31,836 --> 01:49:33,211 Hör på. [suckar] 1879 01:49:33,212 --> 01:49:37,091 Vi vet båda att styrelsen hela tiden ville sälja Apex, 1880 01:49:37,759 --> 01:49:40,844 men så red du in i stan 1881 01:49:40,845 --> 01:49:43,513 och höjde vår profil, och nu, öh... 1882 01:49:43,514 --> 01:49:45,975 Alltså... Nu står köparna på rad. 1883 01:49:47,894 --> 01:49:49,811 - Mm. - Jag ska vara ärlig. 1884 01:49:49,812 --> 01:49:52,732 Jag trodde att du skulle bli den sista spiken i kistan. 1885 01:49:53,316 --> 01:49:54,983 Men nu ser jag poängen. 1886 01:49:54,984 --> 01:49:58,613 Och jag vill ha dig med i paketet. 1887 01:50:01,950 --> 01:50:03,493 Vad för paket? 1888 01:50:04,160 --> 01:50:06,995 Jag ordnar en försäljning där jag leder stallet 1889 01:50:06,996 --> 01:50:08,581 och har dig med som strateg, 1890 01:50:09,374 --> 01:50:10,708 kanske även som stallchef. 1891 01:50:12,043 --> 01:50:15,880 Med pengarna från den dealen kan jag göra dig mycket rik. 1892 01:50:16,923 --> 01:50:18,382 Men här är grejen. 1893 01:50:18,383 --> 01:50:20,592 Med... ändringarna i reglementet, 1894 01:50:20,593 --> 01:50:23,930 ny drivenhet från Mercedes, Kates aerodynamik, två nya förare... 1895 01:50:25,306 --> 01:50:27,392 ...har vi en god chans på mästerskapet nästa år. 1896 01:50:28,685 --> 01:50:29,977 Och Ruben? 1897 01:50:29,978 --> 01:50:30,979 Oroa dig inte. 1898 01:50:31,729 --> 01:50:33,105 Du vet. 1899 01:50:33,106 --> 01:50:34,232 Vi ska inte genera honom. 1900 01:50:34,899 --> 01:50:37,777 Vi behåller honom ett tag med en titel, märkesambassadör... 1901 01:50:38,403 --> 01:50:39,487 Du vet, nånting. 1902 01:50:43,575 --> 01:50:44,908 Och jag har sista ordet? 1903 01:50:44,909 --> 01:50:46,201 Ändra inte på nånting. 1904 01:50:46,202 --> 01:50:47,370 Gör din grej. 1905 01:50:48,413 --> 01:50:49,955 Och det är det ironiska. 1906 01:50:49,956 --> 01:50:52,874 Styrelsen godkände egentligen att du anställdes 1907 01:50:52,875 --> 01:50:54,419 för att hjälpa oss att förlora. 1908 01:50:55,295 --> 01:50:56,629 - Jag gjorde er besvikna. - Du. 1909 01:50:58,339 --> 01:50:59,548 Här är mitt nummer. 1910 01:50:59,549 --> 01:51:00,800 Prata med ditt folk. 1911 01:51:01,342 --> 01:51:07,265 Men... [skrockar] ...direkt efter loppet vill jag ha dealen klar. Okej? 1912 01:51:07,765 --> 01:51:09,726 - På söndag, alltså? - Perfekt. 1913 01:51:10,894 --> 01:51:13,771 Hör på, det här kan bli ditt arv. 1914 01:51:15,899 --> 01:51:17,108 En F1-mästare. 1915 01:51:18,359 --> 01:51:19,777 Det du alltid har velat bli. 1916 01:51:23,323 --> 01:51:26,909 Det var du som förfalskade de där dokumenten, va? 1917 01:51:26,910 --> 01:51:27,911 Hö. 1918 01:51:30,580 --> 01:51:32,415 [skrockar] 1919 01:51:33,249 --> 01:51:36,085 - Du är en torped. - Du. Jag är en vinnare. 1920 01:51:37,712 --> 01:51:40,214 - Är inte du? - [suckar] 1921 01:51:42,342 --> 01:51:43,343 Okej. 1922 01:51:46,346 --> 01:51:48,681 Jo, hur är det med ryggen? 1923 01:51:49,682 --> 01:51:50,891 Bättre. 1924 01:51:50,892 --> 01:51:53,478 Jag vet en jättebra läkare. Jag ordnar kontakten. 1925 01:51:54,771 --> 01:51:55,854 Hail Mary. 1926 01:51:55,855 --> 01:52:01,319 FORMEL 1 LAS VEGAS GRAND PRIX VI SES NÄSTA ÅR 1927 01:52:14,040 --> 01:52:16,167 SISTA LOPPET 1928 01:52:23,383 --> 01:52:24,509 Allt väl? 1929 01:52:29,222 --> 01:52:33,101 [suckar] Du, mamma, jag måste berätta en sak. 1930 01:52:36,980 --> 01:52:42,026 I Monza, strax före kraschen, var det mitt beslut att köra om. 1931 01:52:43,444 --> 01:52:45,196 Sonny sa faktiskt åt mig att vänta. 1932 01:52:47,198 --> 01:52:50,326 [andas djupt] 1933 01:52:52,912 --> 01:52:54,079 [knackar på dörr] 1934 01:52:54,080 --> 01:52:55,289 Familjen. 1935 01:52:55,290 --> 01:52:57,791 Jag har pratat i telefon med IndyCar 1936 01:52:57,792 --> 01:52:59,668 och kan nog ordna en testkörning åt dig. 1937 01:52:59,669 --> 01:53:00,878 - Hej, tant. [kysser] - Hej. 1938 01:53:02,130 --> 01:53:04,673 De försöker attrahera en ny demografisk grupp. 1939 01:53:04,674 --> 01:53:07,385 Och damerna älskar ditt leende. 1940 01:53:07,969 --> 01:53:10,762 Vi kan få med lite förmåner som flyg och bilar. 1941 01:53:10,763 --> 01:53:12,807 Cash, du kan gå. Jag behöver inte dig idag. 1942 01:53:13,891 --> 01:53:15,475 Nej. Du ska träffa media strax. 1943 01:53:15,476 --> 01:53:18,062 [skrockar] Struntar jag i. De får bötfälla mig. 1944 01:53:18,855 --> 01:53:19,856 Och förresten 1945 01:53:21,357 --> 01:53:22,984 är det inte därför jag gör det. 1946 01:53:23,902 --> 01:53:25,987 Från och med imorgon "gör vi det" inte nånstans. 1947 01:53:27,697 --> 01:53:29,157 Det där är bara brus. 1948 01:53:30,074 --> 01:53:32,243 Media, engagemang, följare. 1949 01:53:32,952 --> 01:53:36,122 Jag måste fokusera på loppet. 1950 01:53:37,957 --> 01:53:39,626 [Cash] Tant, snälla. 1951 01:53:41,252 --> 01:53:42,587 Du hörde vad han sa. 1952 01:53:51,638 --> 01:53:54,182 - Avgjort. - Avgjort. [skrockar] 1953 01:53:57,143 --> 01:53:59,269 - Tjena. - Hej. 1954 01:53:59,270 --> 01:54:00,772 - Hej. - Hej. 1955 01:54:03,733 --> 01:54:05,859 Vad händer här? 1956 01:54:05,860 --> 01:54:09,112 Parc fermé. Vi väntar på att FIA ska bryta sigillet. 1957 01:54:09,113 --> 01:54:11,157 Jaha, bra. [suckar] 1958 01:54:11,741 --> 01:54:14,202 - Då har vi tid. - För vad? 1959 01:54:15,161 --> 01:54:16,371 För... 1960 01:54:17,872 --> 01:54:19,539 [skrockar] 1961 01:54:19,540 --> 01:54:21,709 Nej, nej. 1962 01:54:26,297 --> 01:54:29,675 Välkomna till Paddock Club, för våra mest värderade gäster. 1963 01:54:29,676 --> 01:54:33,679 Öh, ta en drink och känn er som hemma, 1964 01:54:33,680 --> 01:54:37,976 och njut av den bästa utsikten, öh... i Formel 1. 1965 01:54:40,019 --> 01:54:41,521 Okej? Okej. 1966 01:54:45,233 --> 01:54:46,401 [harklar sig] 1967 01:54:59,289 --> 01:55:01,457 Hallå, stanna inte! Kör på! 1968 01:55:04,377 --> 01:55:07,547 [skrockar] 1969 01:55:11,509 --> 01:55:14,345 [suckar] 1970 01:55:15,763 --> 01:55:16,848 [stönar] 1971 01:55:31,779 --> 01:55:34,157 [gripande orkestermusik spelar] 1972 01:55:37,160 --> 01:55:40,079 Det är inte sant. [skrockar] 1973 01:55:43,917 --> 01:55:45,084 [suckar] 1974 01:55:47,545 --> 01:55:50,465 Jesús, det är rena gravkammaren här. 1975 01:55:52,800 --> 01:55:54,384 [stammar] Hur kom du hit? 1976 01:55:54,385 --> 01:55:55,762 Ekonomiklass. 1977 01:55:56,596 --> 01:55:58,181 [Ruben fnyser] 1978 01:56:00,016 --> 01:56:01,975 Vadå? Vad är det här? 1979 01:56:01,976 --> 01:56:03,644 Det är mitt kryphål. 1980 01:56:03,645 --> 01:56:05,854 Glöm det. Jag tänker inte ens läsa det. 1981 01:56:05,855 --> 01:56:08,482 Ett äkta juridiskt dokument från en äkta Tijuana-advokat... 1982 01:56:08,483 --> 01:56:10,317 - [skrockar] - ...som fritar dig och bolaget 1983 01:56:10,318 --> 01:56:12,862 från allt ansvar beträffande loppet och mig själv. 1984 01:56:13,947 --> 01:56:15,198 - Och... - [drar efter andan] 1985 01:56:17,784 --> 01:56:21,204 ...då jag inte har mottagit min slutlön, tillhör jag formellt stallet än. 1986 01:56:26,459 --> 01:56:27,961 Kate, var är rishögen? 1987 01:56:28,628 --> 01:56:31,129 FIA har just bekräftat att dokumenten var förfalskade 1988 01:56:31,130 --> 01:56:33,174 och inskickade av nån inom Apex. 1989 01:56:34,008 --> 01:56:35,093 Hö. 1990 01:56:35,718 --> 01:56:38,762 Okej. Jag struntar i ditt kryphål. Faktiskt. 1991 01:56:38,763 --> 01:56:40,889 Det är min bil. Du får inte köra den. 1992 01:56:40,890 --> 01:56:42,099 - Ruben. - Nej, Sonny. 1993 01:56:42,100 --> 01:56:43,393 Hör på, 1994 01:56:44,644 --> 01:56:46,520 jag kan inte låta dig göra det. 1995 01:56:46,521 --> 01:56:47,604 Jag kan inte. 1996 01:56:47,605 --> 01:56:48,814 Okej? 1997 01:56:48,815 --> 01:56:49,816 [stammar] 1998 01:56:50,483 --> 01:56:54,112 Om det sista jag gör är att köra den bilen, så väljer jag det livet. 1999 01:56:57,991 --> 01:56:59,409 Tusen gånger om. 2000 01:57:01,369 --> 01:57:03,079 [suckar] 2001 01:57:04,163 --> 01:57:05,415 Vi kan inte vinna. 2002 01:57:07,250 --> 01:57:08,668 Inte om vi inte försöker. 2003 01:57:15,091 --> 01:57:16,092 [suckar] 2004 01:57:19,679 --> 01:57:20,888 [suckar] 2005 01:57:28,396 --> 01:57:30,189 [skrattar] 2006 01:57:31,858 --> 01:57:33,568 [skrattar] 2007 01:57:44,495 --> 01:57:46,789 [stönar] 2008 01:57:47,999 --> 01:57:49,000 [knackar på dörr] 2009 01:57:54,964 --> 01:57:56,548 Varför tittar du aldrig på kortet? 2010 01:57:56,549 --> 01:57:57,799 [Sonny] Vilket kort? 2011 01:57:57,800 --> 01:57:58,801 [skrockar] 2012 01:58:00,011 --> 01:58:02,472 [publiken jublar] 2013 01:58:38,925 --> 01:58:41,426 Välkomna till de allra sista platserna i startfältet. 2014 01:58:41,427 --> 01:58:45,889 Som vanligt går vi från den sista till den första. Och senaste nytt här på P22, 2015 01:58:45,890 --> 01:58:47,557 för vi hör att Apex GP har gjort... 2016 01:58:47,558 --> 01:58:49,269 - Du, Peter. - Ja? 2017 01:58:49,852 --> 01:58:51,186 Det där är din kille, va? 2018 01:58:51,187 --> 01:58:55,274 ...ersatt av Sonny Hayes, som inte ens reste med teamet till Abu Dhabi... 2019 01:58:55,275 --> 01:58:57,901 Ursäkta mig ett ögonblick. Jag beklagar verkligen. 2020 01:58:57,902 --> 01:59:00,697 Enligt reglerna måste han starta längst bak i fältet. 2021 01:59:01,364 --> 01:59:03,658 Ursäkta. Vad i helvete? 2022 01:59:04,409 --> 01:59:05,618 Va? 2023 01:59:09,789 --> 01:59:10,873 Har du min mobil? 2024 01:59:14,711 --> 01:59:15,712 [mobil surrar] 2025 01:59:29,851 --> 01:59:31,476 - Lycka till. - Du med, James. 2026 01:59:31,477 --> 01:59:32,686 Ursäkta. Hallå, Sonny! 2027 01:59:32,687 --> 01:59:34,313 Vi är inte bästa vänner, jag vet, 2028 01:59:34,314 --> 01:59:36,607 - men det är ditt sista F1-lopp. - Chaz! Han här. 2029 01:59:36,608 --> 01:59:37,901 Några tankar... 2030 01:59:40,069 --> 01:59:41,070 Vad är det där? 2031 01:59:42,363 --> 01:59:44,157 [publiken jublar] 2032 01:59:45,199 --> 01:59:46,492 Det var som fan. 2033 01:59:48,411 --> 01:59:49,662 Det var som fan! 2034 01:59:50,163 --> 01:59:51,788 [skrattar] 2035 01:59:51,789 --> 01:59:54,208 [UAE:s nationalsång spelar] 2036 02:00:10,350 --> 02:00:11,351 Köra aggressivt? 2037 02:00:12,018 --> 02:00:13,019 Köra aggressivt. 2038 02:00:14,812 --> 02:00:20,442 [Croft] Allt är klart för vår säsongsfinal här i Abu Dhabi, där startsignalen går. 2039 02:00:20,443 --> 02:00:24,071 Och fältet är iväg! Bra start för Joshua Pearce. 2040 02:00:24,072 --> 02:00:26,323 Förarna kämpar om positionerna 2041 02:00:26,324 --> 02:00:31,036 här på huvudrakan och går in i kurva ett. 2042 02:00:31,037 --> 02:00:35,958 Lurig första kurva, och Aston Martin och Alpha Taurin kommer ut för långt... 2043 02:00:35,959 --> 02:00:38,210 - [skrattar] - ...och Pearce tar två placeringar. 2044 02:00:38,211 --> 02:00:40,671 [Brundle] Ja, Pearce visade stor mogenhet där. 2045 02:00:40,672 --> 02:00:44,759 Han såg problemet innan det inträffade, och har fått en utmärkt start. 2046 02:01:03,319 --> 02:01:04,696 Försök inte. 2047 02:01:20,670 --> 02:01:23,590 [Croft] Här kommer Alpine-bilen på insidan. Kontakt! 2048 02:01:24,841 --> 02:01:27,969 Det kändes för Hayes, som låg på sjukhus för tre dagar sen. 2049 02:01:37,812 --> 02:01:39,938 Vi tar positioner, teamet. Vi lever. 2050 02:01:39,939 --> 02:01:41,607 [Brundle] Hoppas att inte bilen blev skadad, 2051 02:01:41,608 --> 02:01:44,568 men trots allt är det ett utmärkt första varv. 2052 02:01:44,569 --> 02:01:46,653 [Croft] Verkligen! Hayes på P16. 2053 02:01:46,654 --> 02:01:49,198 Teamkamraten Pearce går upp till P9. 2054 02:01:50,074 --> 02:01:51,700 VARV 11 2055 02:01:51,701 --> 02:01:54,578 Red Bull, Mercedes och Ferrari håller i ledningen. 2056 02:01:54,579 --> 02:01:56,371 Apex mitt i fältet. 2057 02:01:56,372 --> 02:01:59,374 Få se om de kan göra nåt som ändrar ställningen. 2058 02:01:59,375 --> 02:02:00,542 Lucka till ledaren? 2059 02:02:00,543 --> 02:02:01,586 [Hugh] Femton sekunder. 2060 02:02:02,795 --> 02:02:05,340 Håll JP plus 20 sekunder. Plus 20. 2061 02:02:05,924 --> 02:02:07,759 - Tiden för depåstopp. - Du vet varför. 2062 02:02:09,260 --> 02:02:11,219 [Croft] Sonny Hayes har mycket att stå i, 2063 02:02:11,220 --> 02:02:14,389 och här kommer Kevin Magnussen och attackerar. 2064 02:02:14,390 --> 02:02:16,183 Det kan bli problem. 2065 02:02:16,184 --> 02:02:17,893 [Brundle] De här två har ett förflutet. 2066 02:02:17,894 --> 02:02:21,313 Ofta möter den oemotståndliga kraften det orubbliga föremålet. 2067 02:02:21,314 --> 02:02:23,315 Och Magnussen försöker på insidan, 2068 02:02:23,316 --> 02:02:26,944 - men låser bromsarna och träffar Hayes. - Depå, depå. 2069 02:02:26,945 --> 02:02:28,321 Uppfattat, kommer in för hårda. 2070 02:02:29,906 --> 02:02:31,157 Jäklar. 2071 02:02:32,659 --> 02:02:35,870 Sakta är jämnt. Jämnt är snabbt. Då kör vi. 2072 02:02:43,169 --> 02:02:44,461 [Croft] Hayes lämnar depån. 2073 02:02:44,462 --> 02:02:47,339 Han måste komma in på grund av däckskadan. 2074 02:02:47,340 --> 02:02:51,386 Men Joshua Pearce, då? Vad tänker Apex GP med honom? 2075 02:02:53,096 --> 02:02:55,097 [Joshua] Ska jag gå in i depå? Vad är planen? 2076 02:02:55,098 --> 02:02:57,599 Plan C. Fortsätt. 2077 02:02:57,600 --> 02:03:00,352 - [skrattar] Chock. - Uppfattat. 2078 02:03:00,353 --> 02:03:03,856 Joshua saktar ner ledarna åt Sonny. Sonny gör detsamma åt honom. 2079 02:03:05,275 --> 02:03:06,900 [Brundle] Pearce fortsätter. 2080 02:03:06,901 --> 02:03:09,987 Det är en strategi som Apex har använt förut under säsongen. 2081 02:03:09,988 --> 02:03:13,992 Det ger dem bättre positioner just nu, men deras däck måste hålla. 2082 02:03:17,537 --> 02:03:19,205 Det är enda sättet att utmana. 2083 02:03:19,789 --> 02:03:20,914 Och så behöver vi tur. 2084 02:03:20,915 --> 02:03:22,208 Det har jag redan tänkt på. 2085 02:03:23,793 --> 02:03:24,835 [Rico skrockar] 2086 02:03:24,836 --> 02:03:25,919 VARV 25 2087 02:03:25,920 --> 02:03:28,839 [Croft] Varv 25, och alla förare utom en har gått in i depå. 2088 02:03:28,840 --> 02:03:30,465 {\an8}Och han leder loppet. 2089 02:03:30,466 --> 02:03:34,011 {\an8}Joshua Pearce kontrollerar farten där framme. 2090 02:03:34,012 --> 02:03:35,804 [Brundle] Vilket ger hans stallkamrat Hayes 2091 02:03:35,805 --> 02:03:38,265 chansen att behålla sin position i mitten av fältet 2092 02:03:38,266 --> 02:03:41,560 trots sammanstötningen, punkteringen och depåstoppet. 2093 02:03:41,561 --> 02:03:43,187 De samarbetar väldigt bra. 2094 02:03:44,981 --> 02:03:46,231 Hur ligger JP till? 2095 02:03:46,232 --> 02:03:49,526 Han håller klungan på avstånd. Aktivera DRS nästa raka, Sonny. 2096 02:03:49,527 --> 02:03:50,820 Uppfattat. 2097 02:03:51,654 --> 02:03:55,282 [Croft] Ut på bortre rakan, han har sin nya uppgradering, 2098 02:03:55,283 --> 02:03:58,535 han har DRS, och han passerar Pierre Gasly. 2099 02:03:58,536 --> 02:04:00,622 Sonny Hayes går upp på P15. 2100 02:04:01,748 --> 02:04:04,125 [Hugh] Sonny, du har farten. Satsa. 2101 02:04:04,709 --> 02:04:06,752 [Brundle] Pearce gör ett jättejobb längst fram 2102 02:04:06,753 --> 02:04:10,422 trots slitna däck, men det blir snart en scenförändring. 2103 02:04:10,423 --> 02:04:13,342 Verstappen går om på insidan. 2104 02:04:13,343 --> 02:04:15,928 [Croft] Fantastiskt jobb av Joshua Pearce. 2105 02:04:15,929 --> 02:04:18,306 Max har gått om, och problemen är inte slut. 2106 02:04:19,641 --> 02:04:21,600 Här kommer Charles Leclerc. 2107 02:04:21,601 --> 02:04:25,938 Han kör om. Pearce har tappat ledningen och ligger nu på P3. 2108 02:04:25,939 --> 02:04:28,482 Beklagar, teamet. Mina bakdäck är slut. 2109 02:04:28,483 --> 02:04:30,276 Uppfattat. Depå, JP. Depå. 2110 02:04:31,861 --> 02:04:34,112 [Brundle] Pearce tar ut det sista av sina slitna däck. 2111 02:04:34,113 --> 02:04:37,033 {\an8}Han får nytta av det längre fram. 2112 02:04:45,250 --> 02:04:48,293 Han kör ut ur depån med fräschare däck. 2113 02:04:48,294 --> 02:04:51,422 Han kan nu attackera under andra halvan av loppet. 2114 02:04:52,006 --> 02:04:53,924 Sonny, ledartrion kör med hårda däck än. 2115 02:04:53,925 --> 02:04:55,926 Det här är deras tidsfönster för depå. 2116 02:04:55,927 --> 02:04:58,930 En av dem lär gå i depå tidigare. Jag måste vara där då. 2117 02:05:00,348 --> 02:05:02,642 Ferrarin på P3. Pippa, kan han hinna före ut? 2118 02:05:05,186 --> 02:05:06,353 Det beror på stoppet. 2119 02:05:06,354 --> 02:05:08,188 [Croft] Blir tidigt stopp fördel för Ferrari? 2120 02:05:08,189 --> 02:05:10,483 Fem komma åtta. Han måste ta en halv sekund. 2121 02:05:12,694 --> 02:05:15,153 Sonny, du behöver en halv sekund. Kör, kör, kör. 2122 02:05:15,154 --> 02:05:16,655 [Croft] Och Sonny Hayes tar upp jakten. 2123 02:05:16,656 --> 02:05:19,157 Ut på banan kommer Ferrarin. 2124 02:05:19,158 --> 02:05:21,159 Genom kurva ett kommer Sonny Hayes. 2125 02:05:21,160 --> 02:05:23,912 De ligger precis jämsides. Det är väldigt jämnt. 2126 02:05:23,913 --> 02:05:27,499 Sonny Hayes är aningen före Carlos Sainz. 2127 02:05:27,500 --> 02:05:29,835 - Kom igen! - [Croft] Det har funkat för Apex GP. 2128 02:05:29,836 --> 02:05:31,712 Men deras problem är inte över. 2129 02:05:31,713 --> 02:05:36,008 Carlos Sainz ser en öppning på insidan, och tar den. 2130 02:05:36,009 --> 02:05:37,301 Men han måste bromsa. 2131 02:05:37,302 --> 02:05:40,095 Ferrarin går utanför banan och Sonny Hayes säger: 2132 02:05:40,096 --> 02:05:42,765 "Tack så mycket." 2133 02:05:44,392 --> 02:05:46,560 Hur kan de ligga så bra till? 2134 02:05:46,561 --> 02:05:49,731 Öh, de... De samarbetar. 2135 02:05:50,398 --> 02:05:53,902 [Brundle] Två Apex-bilar bland topp tio, men det är långt kvar. 2136 02:05:54,694 --> 02:05:55,944 VARV 38 2137 02:05:55,945 --> 02:05:59,489 [Croft] Tjugo varv kvar, och Apex tar sig allt närmare täten. 2138 02:05:59,490 --> 02:06:01,867 Nu är sista fönstret för depåstopp. 2139 02:06:01,868 --> 02:06:04,536 Vi har chans på P1. Se till att JP stannar ute. 2140 02:06:04,537 --> 02:06:09,208 [Croft] Hamilton och Leclerc går in i depå, men Pearce fortsätter. 2141 02:06:10,251 --> 02:06:13,086 - [Joshua] Hinner jag före dem? - Ja. De kommer just ut. 2142 02:06:13,087 --> 02:06:14,963 Satsa nu. Satsa. 2143 02:06:14,964 --> 02:06:16,257 Uppfattat. Satsar. 2144 02:06:16,841 --> 02:06:18,508 [Croft] Det blir nära ögat. 2145 02:06:18,509 --> 02:06:21,553 Joshua Pearce hinner aningen före. Han håller ledningen. 2146 02:06:21,554 --> 02:06:24,431 {\an8}För andra gången i loppet leder han. 2147 02:06:24,432 --> 02:06:25,515 [skrattar] Nu kör vi! 2148 02:06:25,516 --> 02:06:27,100 - [grymtar] - [grymtar] Ja. 2149 02:06:27,101 --> 02:06:30,187 Du leder, Joshua. [skrattar] 2150 02:06:30,188 --> 02:06:32,648 [Brundle] Men det blir svårt för Pearce att hålla dem bakom sig 2151 02:06:32,649 --> 02:06:35,568 nu när Hamilton och Leclerc har nya däck. 2152 02:06:42,116 --> 02:06:44,077 VARV 54 2153 02:06:44,786 --> 02:06:47,246 [Croft] Fyra varv kvar. Sonny Hayes på fjärde plats, 2154 02:06:47,247 --> 02:06:49,248 fem sekunder bakom sin stallkamrat, 2155 02:06:49,249 --> 02:06:51,041 men bådas däck är slitna. 2156 02:06:51,042 --> 02:06:53,670 De lär inte avancera några positioner nu. 2157 02:06:55,922 --> 02:06:59,967 Hamilton attackerar Pearce i kurva fem. 2158 02:06:59,968 --> 02:07:01,301 Och han går om. 2159 02:07:01,302 --> 02:07:05,139 Ingen behöver stanna igen, och våra däck är nio varv äldre. 2160 02:07:06,891 --> 02:07:09,518 [Brundle] Leclerc attackerar och passerar. 2161 02:07:09,519 --> 02:07:13,940 Pearces däck är helt slut. Han kunde inte förhindra det. 2162 02:07:14,691 --> 02:07:17,859 Tyvärr, teamet. Jag har inget kvar. 2163 02:07:17,860 --> 02:07:21,405 [Croft] Så har det varit för Apex GP hela året. 2164 02:07:21,406 --> 02:07:22,489 Stort risktagande. 2165 02:07:22,490 --> 02:07:24,199 En fin askungesaga, 2166 02:07:24,200 --> 02:07:26,285 men vi vet att bara talang vinner i längden. 2167 02:07:26,286 --> 02:07:27,869 [Sonny] Inget väggrepp. Däcken är slut. 2168 02:07:27,870 --> 02:07:30,581 [Brundle] Ja. Tyvärr har de haft alla odds mot sig, 2169 02:07:30,582 --> 02:07:32,541 och har inga fler kort på hand. 2170 02:07:32,542 --> 02:07:33,709 Loppet är väl inte slut? 2171 02:07:33,710 --> 02:07:37,005 Nej, men inget kan förändras. Världens värsta känsla. 2172 02:07:41,634 --> 02:07:43,510 George Russell attackerar. 2173 02:07:43,511 --> 02:07:46,430 Hayes försöker stänga till vänster... 2174 02:07:46,431 --> 02:07:47,931 Och sammanstötning! 2175 02:07:47,932 --> 02:07:50,767 Hayes snurrar runt och in i barriären. 2176 02:07:50,768 --> 02:07:52,561 En riktig smäll. 2177 02:07:52,562 --> 02:07:53,563 [flämtar] 2178 02:07:54,188 --> 02:07:56,524 - Ja. - Åh nej. 2179 02:07:57,734 --> 02:07:58,817 Nej, oj. 2180 02:07:58,818 --> 02:08:00,569 [Brundle] Spillror över hela banan 2181 02:08:00,570 --> 02:08:03,071 och stora skador på barriären. 2182 02:08:03,072 --> 02:08:06,366 Tävlingsdomarna blir tvungna att rödflagga loppet. 2183 02:08:06,367 --> 02:08:07,409 Miraklet. 2184 02:08:07,410 --> 02:08:09,244 [Croft] Och på tal om skador, Martin, 2185 02:08:09,245 --> 02:08:11,872 får Hayes bara fortsätta loppet 2186 02:08:11,873 --> 02:08:15,167 om han kan ta sig med bilen runt hela banan 2187 02:08:15,168 --> 02:08:16,544 och tillbaka till depåbanan. 2188 02:08:17,128 --> 02:08:19,463 [Hugh] Sonny, kan du ta bilen tillbaka? 2189 02:08:19,464 --> 02:08:22,175 Jadå. Om jag så blir tvungen att skjuta den för hand. 2190 02:08:22,759 --> 02:08:27,262 Såja, Sonny. Sakta och fint. 2191 02:08:27,263 --> 02:08:29,848 [grymtar] 2192 02:08:29,849 --> 02:08:32,643 Han rullar än. [skrockar] Han rullar än. 2193 02:08:32,644 --> 02:08:34,144 [stallmedlem] JP, rödflagg. 2194 02:08:34,145 --> 02:08:35,437 Rödflagg. Depå. 2195 02:08:35,438 --> 02:08:39,858 Än finns chansen, hermano. [skrattar] 2196 02:08:39,859 --> 02:08:41,568 Rödflagg! 2197 02:08:41,569 --> 02:08:45,280 [Brundle] På något sätt har Sonny Hayes fått bilen tillbaka till depåbanan. 2198 02:08:45,281 --> 02:08:47,532 - Det är ett mirakel. - Jag vet. Jag vet! 2199 02:08:47,533 --> 02:08:48,909 Jag har aldrig sett ett förr. 2200 02:08:48,910 --> 02:08:52,330 Vi är hemma. Duktig flicka. Nu kör vi. 2201 02:08:53,039 --> 02:08:54,122 Nya softs, båda bilarna. 2202 02:08:54,123 --> 02:08:56,667 Öka däcktrycket för tre snabba varv. 2203 02:08:56,668 --> 02:08:58,835 - Teamet, dags att bygga en bil. - [stallpersonal jublar] 2204 02:08:58,836 --> 02:09:00,295 [Croft] Så här är reglerna. 2205 02:09:00,296 --> 02:09:03,674 Stallen får göra förändringar. De får göra reparationer. 2206 02:09:03,675 --> 02:09:05,133 Men bara där på depåbanan. 2207 02:09:05,134 --> 02:09:10,056 Och med bara tio minuter på sig har Apex GP häcken full. 2208 02:09:10,556 --> 02:09:14,017 [Brundle] Alla bilar får ha nya däck, 2209 02:09:14,018 --> 02:09:16,061 för vad som blir ett sprintlopp i tre varv. 2210 02:09:16,062 --> 02:09:18,982 - Dodge! Hinner vi? - Jag vet inte. 2211 02:09:24,821 --> 02:09:27,489 Det var inte mitt fel. Inte den här gången. 2212 02:09:27,490 --> 02:09:31,285 "Inte den här gången"? Säg det till tävlingsdomarna. 2213 02:09:31,286 --> 02:09:32,537 Kolla reprisen. 2214 02:09:33,580 --> 02:09:35,498 Jag tar domkraften. Lyft där i hörnet. 2215 02:09:43,881 --> 02:09:46,717 Jag behöver inget. Behöver inget. 2216 02:09:46,718 --> 02:09:48,343 [Brundle] Tävlingsdomarna ska nu kontrollera 2217 02:09:48,344 --> 02:09:50,262 om Hayes var helt av banan 2218 02:09:50,263 --> 02:09:54,308 eller om han höll minst ett däck på banan vid sammanstötningen med Russell. 2219 02:09:54,309 --> 02:09:56,101 - Hallå, allt okej? - Jadå. 2220 02:09:56,102 --> 02:09:57,394 Hör på, du var på banan. 2221 02:09:57,395 --> 02:10:00,522 Det var din kurva. P3 och P4. Nu kör vi! 2222 02:10:00,523 --> 02:10:04,568 [Croft] Med tanke på Hayes rykte kommer man att skärskåda det här noga. 2223 02:10:04,569 --> 02:10:06,320 Jag väntar inte ett snabbt beslut. 2224 02:10:06,321 --> 02:10:07,905 Det är en klar överträdelse. 2225 02:10:07,906 --> 02:10:09,907 Alltså... inte för att vi önskar det, 2226 02:10:09,908 --> 02:10:13,619 men objektivt sett är han skyldig. 2227 02:10:13,620 --> 02:10:16,371 - Kompis, det får inte sluta så här. - Bara en time-out. 2228 02:10:16,372 --> 02:10:20,459 Som de senaste 30 åren. Allt är i händerna på tävlingsgudarna nu. 2229 02:10:20,460 --> 02:10:22,295 Du måste tro. Du måste tro. 2230 02:10:23,796 --> 02:10:25,964 [Croft] Det pågår mycket här i depåerna. 2231 02:10:25,965 --> 02:10:29,217 Titta. Där kommer den nya vingen. Inget litet jobb. 2232 02:10:29,218 --> 02:10:33,181 Ja, men håller bilen ihop de tre återstående varven? 2233 02:10:36,392 --> 02:10:38,435 Barriären är visst återställd. 2234 02:10:38,436 --> 02:10:41,897 Banpersonalen sopar bort de sista spillrorna från banan, 2235 02:10:41,898 --> 02:10:44,066 och nedräkningen fortsätter. 2236 02:10:44,067 --> 02:10:47,987 [Brundle] Ja, om bara drygt två minuter är loppet igång igen. 2237 02:10:52,450 --> 02:10:55,286 F1-LOPP RÖDFLAGG 2238 02:11:08,967 --> 02:11:10,426 JP! 2239 02:11:11,719 --> 02:11:12,928 Tre varv. 2240 02:11:12,929 --> 02:11:14,347 Tre varv är en livstid. 2241 02:11:15,056 --> 02:11:16,349 Gå och vinn nu. 2242 02:11:27,694 --> 02:11:30,280 Hallå, Sonny. Har du tid? 2243 02:11:32,490 --> 02:11:33,533 Vi har fixat din bil. 2244 02:11:34,200 --> 02:11:36,953 Du regerar. Tack. 2245 02:11:39,539 --> 02:11:42,916 [Brundle] Eftersom Apex GP inte var bland de tio bästa i kvalloppet, 2246 02:11:42,917 --> 02:11:45,794 får de använda en ny uppsättning mjuka däck, 2247 02:11:45,795 --> 02:11:49,172 vilket ger dem en fartfördel gentemot bilarna framför dem 2248 02:11:49,173 --> 02:11:51,508 som kör på använda mjuka däck. 2249 02:11:51,509 --> 02:11:54,469 Den här rödflaggan är en livlina. 2250 02:11:54,470 --> 02:11:56,806 Man undrar nästan om Sonny planerade det. 2251 02:11:57,640 --> 02:12:00,517 Vänta lite, är våra bilar de enda med nya däck, 2252 02:12:00,518 --> 02:12:02,352 eftersom vi sög i kvalloppet igår? 2253 02:12:02,353 --> 02:12:04,104 Vi fick inte chansen att använda dem. 2254 02:12:04,105 --> 02:12:06,440 Ibland vinner man när man förlorar. 2255 02:12:06,441 --> 02:12:08,943 - Det är ologiskt. - Sonny brukar säga så. 2256 02:12:09,819 --> 02:12:11,904 [Croft] Grönt ljus vid slutet av bandepån. 2257 02:12:11,905 --> 02:12:15,157 Nu rullar andra formationsvarvet för ikväll, 2258 02:12:15,158 --> 02:12:18,827 och när loppet återupptas lär det bli en episk kapplöpning. 2259 02:12:18,828 --> 02:12:21,831 Hamilton, Leclerc, Pearce, Hayes. Det är de fyra längst fram. 2260 02:12:46,064 --> 02:12:48,106 [Hugh] Sonny, vi har hört från tävlingsdomarna. 2261 02:12:48,107 --> 02:12:49,191 Men för fan. Nu? 2262 02:12:49,192 --> 02:12:50,901 [Hugh] Vi vet inte om vi ska berätta. 2263 02:12:50,902 --> 02:12:53,153 "Ja", säger Kaspar, men Kate säger "nej". 2264 02:12:53,154 --> 02:12:55,364 - Du kör snabbt när du är arg, säger hon. - [skrockar] 2265 02:12:55,365 --> 02:12:57,449 - Hälsa henne att det fungerade. - [skrattar] 2266 02:12:57,450 --> 02:13:00,577 [Croft] Och nu har tävlingsdomarna fattat sitt beslut. 2267 02:13:00,578 --> 02:13:05,999 Kollisionen mellan Hayes och Russell på varv 55 bedöms som en olyckshändelse. 2268 02:13:06,000 --> 02:13:08,252 - Ingen vidare utredning. - [jubel] 2269 02:13:08,253 --> 02:13:10,296 Oj! Sonny. 2270 02:13:13,174 --> 02:13:16,552 Där har du klartecken, Sonny. Kör färdigt loppet nu. 2271 02:13:19,722 --> 02:13:22,516 Joshua, vi har fortfarande två bilar med i leken. 2272 02:13:22,517 --> 02:13:23,893 Då har vi ett team. 2273 02:13:25,061 --> 02:13:26,645 [Brundle] När de röda lamporna släcks 2274 02:13:26,646 --> 02:13:29,566 blir det en otrolig kapplöpning till mållinjen. 2275 02:13:30,441 --> 02:13:33,026 Mercedes och Ferrari ligger först. 2276 02:13:33,027 --> 02:13:35,405 Apex GP har de bättre däcken. 2277 02:14:01,931 --> 02:14:03,640 Säg åt JP att följa mig. 2278 02:14:03,641 --> 02:14:05,517 [stallmedlem] Joshua, följ Sonny, säger han. 2279 02:14:05,518 --> 02:14:07,103 Följa honom? Han ligger bakom mig. 2280 02:14:09,355 --> 02:14:11,983 - Din fräcka fan. - [Sonny] Såja. Följ efter mig. 2281 02:14:21,034 --> 02:14:22,618 [stallmedlem] Han ger dig draghjälp. Ta emot den. 2282 02:14:22,619 --> 02:14:23,745 Hela vägen. 2283 02:14:51,231 --> 02:14:53,357 Kom igen, grabben. Ta chansen! 2284 02:14:53,358 --> 02:14:55,317 [Croft] Hayes spelar lockbete, 2285 02:14:55,318 --> 02:14:59,780 och Pearce susar förbi Leclerc och upp på andra plats. 2286 02:14:59,781 --> 02:15:02,324 Nu hotas Leclerc av Sonny Hayes. 2287 02:15:02,325 --> 02:15:05,327 - Han går förbi på utsidan, till P3. - Kom igen nu. 2288 02:15:05,328 --> 02:15:06,787 [Brundle] Perfekt lagarbete. 2289 02:15:06,788 --> 02:15:10,500 Hayes och Pearce samarbete är som en balett på racerbanan. 2290 02:15:11,084 --> 02:15:12,793 [Croft] Det är en vacker syn, 2291 02:15:12,794 --> 02:15:16,756 men nu har de siktet inställt på ledaren, Lewis Hamilton. 2292 02:15:17,257 --> 02:15:18,716 Ja! Minns du mig? 2293 02:15:28,309 --> 02:15:30,061 Kom igen, grabbar. Ge allt! 2294 02:15:57,255 --> 02:15:58,547 Varför körde de inte om? 2295 02:15:58,548 --> 02:16:00,215 Lewis stänger den som försöker först. 2296 02:16:00,216 --> 02:16:03,553 - Men båda kan inte vänta. - Nån måste offra sig. 2297 02:16:08,850 --> 02:16:09,933 [Croft] Två mot en, 2298 02:16:09,934 --> 02:16:12,603 och all press ligger på Lewis Hamilton 2299 02:16:12,604 --> 02:16:15,440 medan Apex jagar i flock. 2300 02:16:16,441 --> 02:16:17,566 Gå och vinn, grabben. 2301 02:16:17,567 --> 02:16:19,401 Hayes attackerar först. 2302 02:16:19,402 --> 02:16:22,404 - Hamilton försvarar sig. - Ja! 2303 02:16:22,405 --> 02:16:24,990 - Och Pearce går upp i ledningen! - [publiken jublar] 2304 02:16:24,991 --> 02:16:26,284 - Ja! - Ja, ja! 2305 02:16:28,161 --> 02:16:30,370 [Croft] De kämpar om övertaget, det är helt jämnt, 2306 02:16:30,371 --> 02:16:34,041 vilken episk uppgörelse som avslutning på säsongen. 2307 02:16:34,042 --> 02:16:36,793 Sonny Hayes och Lewis Hamilton är inte färdiga med varann. 2308 02:16:36,794 --> 02:16:38,837 Hamilton, mot Sonny Hayes. 2309 02:16:38,838 --> 02:16:40,296 - Kontakt! - [publiken larmar] 2310 02:16:40,297 --> 02:16:42,175 Och Hamilton drar ifrån. 2311 02:16:45,053 --> 02:16:47,386 - Ja! - Kom igen! 2312 02:16:47,387 --> 02:16:48,222 Ja! 2313 02:16:49,056 --> 02:16:51,599 Teamet, säg nåt. Var är Sonny? Kan han avsluta? 2314 02:16:51,600 --> 02:16:54,186 [stallmedlem] Ett varv till, JP. Hamilton ger sig inte. 2315 02:16:54,187 --> 02:16:56,146 Kan Sonny avsluta loppet? 2316 02:16:56,147 --> 02:16:58,523 [stallmedlem] Ja, han är på banan. Se upp med Lewis bara. 2317 02:16:58,524 --> 02:17:01,318 Du leder. Ta inga fler risker. 2318 02:17:01,319 --> 02:17:02,403 Sånt finns inte. 2319 02:17:03,696 --> 02:17:07,491 [Croft] Nykomlingen håller ledningen. Han vägrar vika ner sig. 2320 02:17:07,492 --> 02:17:11,079 Han är här för att slå den sjufaldige världsmästaren. 2321 02:17:14,832 --> 02:17:16,124 Sammanstötning. 2322 02:17:16,125 --> 02:17:20,379 Ledaren och Lewis Hamilton är ute ur tävlingen. 2323 02:17:20,380 --> 02:17:24,508 [Brundle] Trots gulflagg vid kurva ett fortsätter loppet. 2324 02:17:24,509 --> 02:17:26,885 [Hugh] Sonny, satsa! Du leder! Du leder! 2325 02:17:27,428 --> 02:17:30,013 [Brundle] Apex GP har bara ett varv kvar. 2326 02:17:30,014 --> 02:17:32,140 {\an8}Men har de en bil som klarar det? 2327 02:17:32,141 --> 02:17:33,100 {\an8}LOPPETS LEDARE 2328 02:17:33,685 --> 02:17:35,019 Vi har föraren. 2329 02:17:38,856 --> 02:17:41,109 [dovt] Ja! Kör, Sonny! 2330 02:17:50,535 --> 02:17:52,244 [andas tungt] 2331 02:18:26,278 --> 02:18:27,196 Vad händer? 2332 02:18:27,947 --> 02:18:29,282 Han flyger. 2333 02:18:54,431 --> 02:18:56,433 [Hugh] Sonny, du klarade det! Vi vann! Vi vann! 2334 02:18:56,434 --> 02:18:57,517 [stallpersonal jublar] 2335 02:18:57,518 --> 02:18:59,103 Ja! 2336 02:19:10,365 --> 02:19:11,447 Ja! 2337 02:19:11,448 --> 02:19:13,159 [jublar] 2338 02:19:15,954 --> 02:19:17,161 Vi vann! 2339 02:19:17,162 --> 02:19:20,041 - Ja! - [jublandet fortsätter] 2340 02:19:22,961 --> 02:19:24,002 Ja! 2341 02:19:27,840 --> 02:19:32,720 - Vi klarade det! - Herregud. 2342 02:19:34,055 --> 02:19:36,766 Tack. Tack. 2343 02:19:41,104 --> 02:19:43,564 - Kom igen! Ja! - Ja! 2344 02:19:54,867 --> 02:19:57,203 Det här betyder att Ruben får tre år till, eller hur? 2345 02:19:58,913 --> 02:19:59,914 Ja. 2346 02:20:00,707 --> 02:20:02,584 Vi får återkomma om den där dealen. 2347 02:20:05,545 --> 02:20:07,422 Om du är kvar i styrelsen då. 2348 02:20:16,723 --> 02:20:20,601 [Croft] Enastående! Otroligt! 2349 02:20:20,602 --> 02:20:23,478 Vilket Grand Prix vi har sett i Abu Dhabi! 2350 02:20:23,479 --> 02:20:25,564 Och vilken seger! 2351 02:20:25,565 --> 02:20:29,985 [Brundle] Absolut. Ett lopp som kommer att leva länge. Vilken thriller. 2352 02:20:29,986 --> 02:20:33,572 Och den här mannen vinner sitt första Grand Prix. 2353 02:20:33,573 --> 02:20:35,365 - Efter 30 år. - Bra gjort! 2354 02:20:35,366 --> 02:20:38,744 Och teamet gjorde ett lysande jobb vid depåväggen. 2355 02:20:38,745 --> 02:20:42,165 - Glöm inte Pearce... - Hallå! Vad flinar du åt? 2356 02:20:43,625 --> 02:20:44,708 [Sonny] Åt dig. 2357 02:20:44,709 --> 02:20:47,169 Jag kommer att vinna massor av lopp. Du kunde få ett. 2358 02:20:47,170 --> 02:20:48,880 [Sonny skrattar] 2359 02:20:49,589 --> 02:20:51,007 Vi klarade det. 2360 02:20:51,633 --> 02:20:53,009 [Sonny] Ja, det gjorde vi. 2361 02:20:56,304 --> 02:20:58,013 [ropar till] 2362 02:20:58,014 --> 02:20:59,015 Whoo! 2363 02:21:01,768 --> 02:21:03,102 [suckar] 2364 02:21:07,982 --> 02:21:09,400 Nej, nej. Ge den till honom. 2365 02:21:10,276 --> 02:21:11,778 Nej, nej. Ge den till honom. 2366 02:21:14,489 --> 02:21:16,824 Herregud. Tack. 2367 02:21:21,579 --> 02:21:24,999 [jubel] 2368 02:21:29,462 --> 02:21:31,297 Nu kör vi! 2369 02:21:32,382 --> 02:21:33,465 [muttrar] 2370 02:21:33,466 --> 02:21:35,093 [kysser] Jag älskar dig. 2371 02:21:43,059 --> 02:21:45,018 Ja! 2372 02:21:45,019 --> 02:21:47,187 Idag får vi säga... 2373 02:21:47,188 --> 02:21:49,482 - "Vi är bäst i världen!" - "Vi är bäst i världen!" 2374 02:21:50,316 --> 02:21:52,610 [jubel] 2375 02:22:12,714 --> 02:22:14,215 [jublet fortsätter] 2376 02:22:21,889 --> 02:22:23,891 [dramatisk musik spelar] 2377 02:22:28,813 --> 02:22:30,815 [andas tungt] 2378 02:22:41,534 --> 02:22:45,204 [andas tungt] 2379 02:22:56,799 --> 02:23:00,135 [jubel] 2380 02:23:00,136 --> 02:23:01,219 Joshua. 2381 02:23:01,220 --> 02:23:03,764 Om du nånsin överväger att köra nån annanstans, 2382 02:23:03,765 --> 02:23:04,848 vet du var jag finns. 2383 02:23:04,849 --> 02:23:08,478 Tack, Toto, men jag är nöjd där jag är. 2384 02:23:09,187 --> 02:23:10,438 Gratulerar. 2385 02:23:12,899 --> 02:23:15,067 Ja, baby! Låt dem vänta! 2386 02:23:15,068 --> 02:23:16,944 - Låt dem vänta! - [skrattar] 2387 02:23:16,945 --> 02:23:18,529 - [ropar till] - [skriker] 2388 02:23:20,531 --> 02:23:21,782 [Ruben] Pokalen! 2389 02:23:21,783 --> 02:23:24,660 Kate, du byggde en sjujäkla bil. 2390 02:23:24,661 --> 02:23:26,079 [skrockar] 2391 02:23:28,456 --> 02:23:31,459 - [publiken ropar, pratar] - [andas tungt] 2392 02:23:46,349 --> 02:23:47,350 [suckar] 2393 02:24:06,369 --> 02:24:09,539 [flåsar] 2394 02:24:18,298 --> 02:24:19,382 [skrockar] 2395 02:24:20,091 --> 02:24:21,175 [skrockar] 2396 02:24:28,224 --> 02:24:30,059 [Kate] Ett annat lopp som jag inte vet om? 2397 02:24:31,811 --> 02:24:32,812 Nånstans. 2398 02:24:34,480 --> 02:24:36,149 Som slår det här? [skrockar] 2399 02:24:39,819 --> 02:24:40,820 Tja. 2400 02:24:44,324 --> 02:24:47,326 Jag ville säga: "Vi ses längre fram", 2401 02:24:47,327 --> 02:24:49,829 men på ett mer poetiskt sätt. 2402 02:24:52,665 --> 02:24:53,666 Så... 2403 02:24:56,044 --> 02:24:57,587 Får jag träffa dig längre fram? 2404 02:25:03,217 --> 02:25:04,218 Ja. 2405 02:25:06,346 --> 02:25:07,597 [skrockar] 2406 02:25:20,276 --> 02:25:22,028 Låt den räcka till dess. 2407 02:25:24,197 --> 02:25:26,032 Okej. [skrockar] 2408 02:25:29,410 --> 02:25:30,869 Och kör fort. 2409 02:25:30,870 --> 02:25:32,497 [Sonny skrockar] 2410 02:25:40,797 --> 02:25:42,465 [Joshua] Vart tänker du ta vägen? 2411 02:25:43,216 --> 02:25:45,968 [skrockar] Bry dig inte om mig. Gå och fira. 2412 02:25:45,969 --> 02:25:47,470 Men vart far du? 2413 02:25:47,971 --> 02:25:50,598 Du vet, jag har några saker ogjorda. 2414 02:25:51,099 --> 02:25:52,517 Det är ditt team nu. 2415 02:25:55,311 --> 02:25:56,812 Det var det hela tiden. 2416 02:25:56,813 --> 02:26:00,107 [båda skrockar] 2417 02:26:00,108 --> 02:26:01,276 Jag håller ögonen på dig. 2418 02:26:02,652 --> 02:26:04,112 Vi ses, sviraren. 2419 02:26:06,072 --> 02:26:08,991 [skrattar] 2420 02:26:08,992 --> 02:26:10,994 [dramatisk musik spelar] 2421 02:26:12,328 --> 02:26:13,329 [suckar] 2422 02:26:47,280 --> 02:26:48,281 [musiken slutar] 2423 02:26:52,076 --> 02:26:54,411 {\an8}FÖRARE SÖKES BAJA 1000 2424 02:26:54,412 --> 02:26:58,041 ["Hablando de Mí" spelar på radio] 2425 02:27:04,589 --> 02:27:06,633 [motor rusar] 2426 02:27:19,812 --> 02:27:20,813 Hallå! 2427 02:27:22,106 --> 02:27:23,149 [på spanska] Buenas. 2428 02:27:27,111 --> 02:27:28,571 Ni söker visst förare. 2429 02:27:29,864 --> 02:27:31,241 Vad heter du? 2430 02:27:32,200 --> 02:27:33,451 Sonny Hayes. 2431 02:27:37,914 --> 02:27:39,582 Har du nånsin kört Baja? 2432 02:27:40,708 --> 02:27:41,709 Nix. 2433 02:27:42,502 --> 02:27:43,711 Vi kan inte betala mycket. 2434 02:27:44,295 --> 02:27:45,588 Det handlar inte om pengarna. 2435 02:27:50,343 --> 02:27:51,719 Så vad handlar det om? 2436 02:27:53,429 --> 02:27:55,347 [skrockar] 2437 02:27:55,348 --> 02:27:57,182 [rockmusik spelar] 2438 02:27:57,183 --> 02:27:59,893 {\an8}♪ Hey ♪ 2439 02:27:59,894 --> 02:28:01,896 {\an8}[motor rusar] 2440 02:28:04,983 --> 02:28:06,442 {\an8}♪ Hey ♪ 2441 02:28:11,447 --> 02:28:14,032 {\an8}♪ Flying through the city With the speakers up loud ♪ 2442 02:28:14,033 --> 02:28:16,536 {\an8}♪ Speeding by with the top down ♪ 2443 02:28:17,245 --> 02:28:19,913 {\an8}♪ Fast lane living Till they put me in the ground ♪ 2444 02:28:19,914 --> 02:28:21,958 {\an8}♪ And I don't wanna stop now ♪ 2445 02:28:22,709 --> 02:28:25,460 {\an8}♪ Pull away, wind blowing Now I'm cruising ♪ 2446 02:28:25,461 --> 02:28:28,714 {\an8}♪ Put the past in the past A new day is coming ♪ 2447 02:28:28,715 --> 02:28:31,633 {\an8}♪ Ha-la-lay-la, we can ride ♪ 2448 02:28:31,634 --> 02:28:34,636 {\an8}♪ Four wheels, you and I Gotta get out of here ♪ 2449 02:28:34,637 --> 02:28:38,516 {\an8}♪ Ha-la-lay-la, my savior ♪ 2450 02:28:40,310 --> 02:28:43,437 {\an8}♪ Ha-la-lay-la, we can fly ♪ 2451 02:28:43,438 --> 02:28:46,273 {\an8}♪ Out of this burning fire Just take me anywhere ♪ 2452 02:28:46,274 --> 02:28:50,110 {\an8}♪ Ha-la-lay-la, my savior ♪ 2453 02:28:50,111 --> 02:28:52,280 {\an8}♪ Pedal down and drive ♪ 2454 02:28:54,073 --> 02:28:55,408 {\an8}♪ Drive ♪ 2455 02:28:55,950 --> 02:28:57,743 {\an8}♪ Pedal down and ♪ 2456 02:28:57,744 --> 02:29:01,122 {\an8}♪ Drive ♪ 2457 02:29:02,832 --> 02:29:06,586 {\an8}♪ Just drive ♪ 2458 02:29:09,297 --> 02:29:11,965 {\an8}♪ Out of the city Now we're switching four lanes ♪ 2459 02:29:11,966 --> 02:29:14,177 {\an8}♪ Got our eyes on a fresh start ♪ 2460 02:29:14,928 --> 02:29:17,763 {\an8}♪ The world as we knew it That was caught up in flames ♪ 2461 02:29:17,764 --> 02:29:19,849 {\an8}♪ Get ready for the next part ♪ 2462 02:29:20,391 --> 02:29:23,393 {\an8}♪ You know I'm good If I'm back in the gutter ♪ 2463 02:29:23,394 --> 02:29:26,647 {\an8}♪ 'Cause this life It was never about the money ♪ 2464 02:29:26,648 --> 02:29:29,566 {\an8}♪ Ha-la-lay-la, we can ride ♪ 2465 02:29:29,567 --> 02:29:32,569 {\an8}♪ Four wheels, you and I Gotta get out of here ♪ 2466 02:29:32,570 --> 02:29:36,282 {\an8}♪ Ha-la-lay-la, my savior ♪ 2467 02:29:38,159 --> 02:29:41,078 {\an8}♪ Ha-la-lay-la, we can fly ♪ 2468 02:29:41,079 --> 02:29:44,081 {\an8}♪ Out of this burning fire Just take me anywhere ♪ 2469 02:29:44,082 --> 02:29:48,043 {\an8}♪ Ha-la-lay-la, my savior ♪ 2470 02:29:48,044 --> 02:29:49,963 {\an8}♪ Pedal down and drive ♪ 2471 02:29:51,923 --> 02:29:53,507 {\an8}♪ Drive ♪ 2472 02:29:53,508 --> 02:29:55,677 {\an8}♪ Pedal down and drive ♪ 2473 02:29:57,762 --> 02:29:58,846 {\an8}♪ Drive ♪ 2474 02:29:59,639 --> 02:30:01,348 {\an8}♪ Pedal down and ♪ 2475 02:30:01,349 --> 02:30:04,811 {\an8}♪ Drive ♪ 2476 02:30:06,521 --> 02:30:10,316 {\an8}♪ Just drive ♪ 2477 02:30:11,192 --> 02:30:12,859 {\an8}♪ Pedal down and ♪ 2478 02:30:12,860 --> 02:30:16,281 {\an8}♪ Drive ♪ 2479 02:30:18,032 --> 02:30:21,828 {\an8}♪ Just drive ♪ 2480 02:30:22,662 --> 02:30:24,746 {\an8}♪ Pedal down and drive ♪ 2481 02:30:24,747 --> 02:30:26,416 {\an8}[sången slutar] 2482 02:35:08,323 --> 02:35:10,325 Undertexter: Bengt-Ove Andersson