1
00:00:30,378 --> 00:00:32,380
[vågor slår]
2
00:00:33,715 --> 00:00:36,009
[motor varvar]
3
00:00:49,731 --> 00:00:52,066
[knackningar på dörr]
4
00:00:55,278 --> 00:00:57,155
Hallå, Sonny. Fem minuter.
5
00:01:02,452 --> 00:01:04,954
["Whole Lotta Love" spelar]
6
00:01:13,338 --> 00:01:14,922
♪ You need coolin' ♪
7
00:01:14,923 --> 00:01:16,423
[grymtar]
8
00:01:16,424 --> 00:01:17,967
♪ Baby, I'm not foolin' ♪
9
00:01:18,843 --> 00:01:23,514
♪ I'm gonna send ya
Back to schoolin' ♪
10
00:01:25,058 --> 00:01:29,938
♪ Way down inside
Honey, you need it ♪
11
00:01:30,647 --> 00:01:33,440
♪ I'm gonna give you my love
I'm gonna give you my love ♪
12
00:01:33,441 --> 00:01:34,943
{\an8}[folk pratar]
13
00:01:39,113 --> 00:01:41,491
{\an8}KL 23:56
14
00:01:42,492 --> 00:01:47,120
{\an8}Sonny! Jo, du,
BMW-killarna klagar över bromsproblem.
15
00:01:47,121 --> 00:01:48,580
{\an8}Tack, Molly. Du är en stjärna.
16
00:01:48,581 --> 00:01:49,749
{\an8}Vi ses där ute.
17
00:01:51,417 --> 00:01:54,003
{\an8}♪ All the good times
Baby, baby, I've been yearning ♪
18
00:01:57,131 --> 00:02:01,094
♪ Way, way down inside
Honey, you need it ♪
19
00:02:02,178 --> 00:02:07,308
{\an8}♪ I'm gonna give you my love
I'm gonna give you my love ♪
20
00:02:09,060 --> 00:02:10,436
VARV 338
21
00:02:11,604 --> 00:02:13,355
Så fort jag vänder ryggen till.
22
00:02:13,898 --> 00:02:15,483
♪ Want a whole lotta love ♪
23
00:02:16,734 --> 00:02:18,944
Allt går åt helvete, Sonny.
24
00:02:18,945 --> 00:02:20,320
Pat behövde sakta ner.
25
00:02:20,321 --> 00:02:21,781
Vi har halkat till sjunde plats.
26
00:02:22,282 --> 00:02:26,786
Om du kan hålla positionen över natten,
kanske vi kan avancera i gryningen.
27
00:02:31,457 --> 00:02:35,378
Sonny, se upp med balansen vid hög fart.
28
00:02:37,964 --> 00:02:39,923
[borrar surrar]
29
00:02:39,924 --> 00:02:41,174
Hur är växellådan?
30
00:02:41,175 --> 00:02:42,427
Okej, men ta det varligt.
31
00:02:43,261 --> 00:02:44,887
[andas djupt]
32
00:03:02,238 --> 00:03:05,532
[kommentator] Publiken må ha gått hem,
men tävlingen fortsätter.
33
00:03:05,533 --> 00:03:09,077
Sonny Hayes tillbaka i Porschen
för Peak Geico Chip Hart Racing.
34
00:03:09,078 --> 00:03:10,704
Midnattsskiftet.
35
00:03:10,705 --> 00:03:13,415
Vi vet alla att Hayes
gillar att lysa upp natten,
36
00:03:13,416 --> 00:03:17,420
men med BMW främst i klungan
har han ett tufft jobb framför sig.
37
00:03:29,766 --> 00:03:32,726
Hayes tar sig snyggt fram i tredje kurvan,
38
00:03:32,727 --> 00:03:33,852
upp till fjärde plats.
39
00:03:33,853 --> 00:03:36,063
Sonny, kanske hellre köra om på rakorna?
40
00:03:36,064 --> 00:03:37,315
Låt mig köra, bara.
41
00:03:39,651 --> 00:03:40,943
[sång fortsätter]
42
00:03:40,944 --> 00:03:43,529
[kommentator]
Se upp. Motorproblem för nummer 12.
43
00:03:46,199 --> 00:03:48,284
Hayes avancerar ännu en position.
44
00:03:58,711 --> 00:04:03,716
♪ You've been coolin'
Baby, I've been droolin' ♪
45
00:04:04,842 --> 00:04:06,803
Men jösses. Vi ska köra i tio timmar till.
46
00:04:07,387 --> 00:04:09,346
Låt Sonny göra sin grej, bara.
47
00:04:09,347 --> 00:04:11,890
Att döma av de här första varven,
48
00:04:11,891 --> 00:04:15,435
verkar Sonny Hayes
ha lämnat bromspedalen hemma.
49
00:04:15,436 --> 00:04:18,105
♪ I'm gonna give you
Every inch of my love ♪
50
00:04:18,106 --> 00:04:20,439
Hayes har siktet inställt på BMW:n.
51
00:04:20,440 --> 00:04:23,110
♪ Yeah, all right, let's go ♪
52
00:04:23,111 --> 00:04:24,778
- [grymtar]
- [kommentator] Och han attackerar.
53
00:04:24,779 --> 00:04:28,574
♪ Want a whole lotta love
Want a whole lotta love ♪
54
00:04:28,575 --> 00:04:30,784
Här kommer Hayes på utsidan.
55
00:04:30,785 --> 00:04:32,035
Kom igen, Sonny.
56
00:04:32,036 --> 00:04:33,955
♪ Want a whole lotta love ♪
57
00:04:36,374 --> 00:04:40,378
♪ Way down inside ♪
58
00:04:43,881 --> 00:04:45,299
[flåsar]
59
00:04:45,300 --> 00:04:51,472
♪ Love ♪
60
00:04:56,769 --> 00:05:00,647
♪ My, my, my, my
My, my, my, my ♪
61
00:05:00,648 --> 00:05:03,776
[kommentator]
BMW:n bromsar sent. Han är ute i gräset.
62
00:05:08,489 --> 00:05:09,657
Kan Hayes ta sig förbi?
63
00:05:11,242 --> 00:05:12,326
Det gör han.
64
00:05:12,327 --> 00:05:13,661
Ja, jävlar!
65
00:05:14,329 --> 00:05:16,371
Såg ni? Så ska det gå till, pojkar.
66
00:05:16,372 --> 00:05:19,416
När det är er tur igen
måste ni köra lika aggressivt.
67
00:05:19,417 --> 00:05:20,835
♪ Hey, oh, ooh ♪
68
00:05:24,047 --> 00:05:27,507
[kommentator] Sonny Hayes kör in
till depån efter ett episkt tredje pass
69
00:05:27,508 --> 00:05:29,802
som sätter Chip Hart Racing i ledningen.
70
00:05:30,303 --> 00:05:33,180
Nu är det upp till Cale Kelso
att hålla fast vid ledningen.
71
00:05:33,181 --> 00:05:34,849
Tack för försprånget, boss.
72
00:05:38,144 --> 00:05:40,688
Du. Om du tappar ledningen
slår jag ihjäl dig.
73
00:05:43,358 --> 00:05:48,487
♪ Shake for me, girl
I wanna be your backdoor man ♪
74
00:05:48,488 --> 00:05:49,656
[BMW-förare] Hayes!
75
00:05:50,240 --> 00:05:51,616
Hörru, din fuskare!
76
00:05:53,493 --> 00:05:56,119
- Ska du tvinga mig av banan, va?
- [stallmedlem] Släpp det.
77
00:05:56,120 --> 00:05:59,791
Jag vet nog var jag ska få tag i dig!
Fan ta dig!
78
00:06:01,292 --> 00:06:02,460
Släpp mig!
79
00:06:03,461 --> 00:06:04,962
♪ Oh, oh, oh ♪
80
00:06:04,963 --> 00:06:06,381
Hej. Bra kört, Sonny.
81
00:06:07,423 --> 00:06:09,592
Tack. Väck mig inte om vi förlorar.
82
00:06:10,134 --> 00:06:13,346
[publiken jublar]
83
00:06:14,013 --> 00:06:15,682
[skrattar]
84
00:06:17,642 --> 00:06:19,434
[jublar]
85
00:06:19,435 --> 00:06:21,228
♪ Keep it coolin', baby ♪
86
00:06:21,229 --> 00:06:22,772
[sång tonar bort]
87
00:06:24,566 --> 00:06:27,360
Sonny Hayes, du glömde visst nånting.
88
00:06:28,319 --> 00:06:29,445
Kappsäcken är full, Chip.
89
00:06:30,321 --> 00:06:31,322
Allvarligt?
90
00:06:31,990 --> 00:06:34,700
Din första seger i Daytona.
Vill du inte ens känna på den?
91
00:06:34,701 --> 00:06:35,784
- Såja.
- Betyder otur.
92
00:06:35,785 --> 00:06:37,704
- Rör den, bara.
- Nej.
93
00:06:38,788 --> 00:06:40,873
Men bonuschecken tar jag gärna.
94
00:06:42,584 --> 00:06:46,337
Sonny! Låt mig tala till punkt.
95
00:06:47,171 --> 00:06:48,630
Jag vill ha dig med i stallet.
96
00:06:48,631 --> 00:06:50,132
- [skrattar]
- Du tillhör CHR-familjen nu.
97
00:06:50,133 --> 00:06:52,009
Vi gör om det här nästa år.
98
00:06:52,010 --> 00:06:53,969
Det är gjort. Ett avtal är ett avtal.
99
00:06:53,970 --> 00:06:56,139
Jag vet vad ett avtal är.
100
00:06:57,682 --> 00:06:59,516
Så det är allt? Ett lopp bara?
101
00:06:59,517 --> 00:07:02,185
Jag uppskattar chansen, Chip. Det gör jag.
102
00:07:02,186 --> 00:07:03,688
Vad är det för inställning?
103
00:07:04,188 --> 00:07:06,189
Du börjar om från ruta ett hela tiden.
104
00:07:06,190 --> 00:07:07,191
Ta hand om dig.
105
00:07:08,359 --> 00:07:10,278
Vi ses längre fram.
106
00:07:18,036 --> 00:07:20,245
Hallå? Vill du inte ha klockan?
107
00:07:20,246 --> 00:07:21,331
[Sonny] Jag har redan en!
108
00:07:28,379 --> 00:07:29,796
[radiopresentatör 1]
Världens mest berömda rock...
109
00:07:29,797 --> 00:07:33,175
[radiopresentatör 2]
...från världens mest berömda strand. Vi är...
110
00:07:33,176 --> 00:07:34,384
[radiopresentatör 1]
...Daytonas rockstation...
111
00:07:34,385 --> 00:07:35,886
{\an8}[radiopresentatör 2] ...The Hog på 95,7.
112
00:07:35,887 --> 00:07:37,095
{\an8}FÖRARE SÖKES, BAJA 1000
113
00:07:37,096 --> 00:07:38,972
{\an8}ENSENADA, BAJA CALIFORNIA,
MEXIKO
114
00:07:38,973 --> 00:07:41,266
TVÄTTOMAT
115
00:07:41,267 --> 00:07:42,976
["Round and Round" spelar på radio]
116
00:07:42,977 --> 00:07:45,020
♪ You make the night
I always cross the line ♪
117
00:07:45,021 --> 00:07:48,398
♪ Tightened our belts
Abused ourselves ♪
118
00:07:48,399 --> 00:07:50,067
♪ Get in our way
We'll put you on your shelf ♪
119
00:07:50,068 --> 00:07:51,277
[timer surrar]
120
00:07:52,195 --> 00:07:55,447
Ursäkta, kan jag få låna
din telefon ett ögonblick?
121
00:07:55,448 --> 00:07:56,698
Min funkar inte.
122
00:07:56,699 --> 00:07:58,534
Nej.
123
00:08:01,371 --> 00:08:04,706
Du påminner mig om en vän jag hade förut.
124
00:08:04,707 --> 00:08:05,708
Vilken vän?
125
00:08:06,209 --> 00:08:07,460
En som klädde sig bättre.
126
00:08:08,711 --> 00:08:10,170
Det här är en Gucci-kostym.
127
00:08:10,171 --> 00:08:11,380
Den här också.
128
00:08:11,381 --> 00:08:13,382
Vad gjorde din vän?
129
00:08:13,383 --> 00:08:14,466
Körde bilar.
130
00:08:14,467 --> 00:08:16,301
- Var han snabb?
- Ganska.
131
00:08:16,302 --> 00:08:19,347
- Vann han?
- [drar efter andan] Ja, det gjorde han.
132
00:08:21,557 --> 00:08:23,976
- Kom hit, din luring.
- [skrattar]
133
00:08:23,977 --> 00:08:25,060
Jösses.
134
00:08:25,061 --> 00:08:26,853
[vän] Funderar du på Baja?
135
00:08:26,854 --> 00:08:29,022
[Sonny] Ja. En ny dag, en ny utmaning.
136
00:08:29,023 --> 00:08:31,400
Så sa jag till mig själv
när jag köpte Apex GP.
137
00:08:31,401 --> 00:08:34,111
- ["The Stroke" spelar på radio]
- [stönar]
138
00:08:34,112 --> 00:08:35,572
Hur stora skulder har du?
139
00:08:36,739 --> 00:08:39,117
Jag ska berätta
om du lovar att inte skratta.
140
00:08:39,950 --> 00:08:40,993
Kör.
141
00:08:42,744 --> 00:08:44,205
Trehundrafemtio...
142
00:08:45,707 --> 00:08:47,250
...miljoner.
143
00:08:49,669 --> 00:08:50,753
Skratta inte.
144
00:08:52,213 --> 00:08:53,381
Imponerande.
145
00:08:54,591 --> 00:08:55,882
Har det varit kul?
146
00:08:55,883 --> 00:08:58,135
Ja. Absolut.
147
00:08:58,136 --> 00:08:59,386
Så vad är problemet?
148
00:08:59,387 --> 00:09:02,806
Problemet är noll poäng
på två och en halv säsong.
149
00:09:02,807 --> 00:09:05,017
Min bästa förare
gick till ett annat stall.
150
00:09:05,018 --> 00:09:07,352
Bilen var rena rishögen, sa han.
151
00:09:07,353 --> 00:09:08,437
[skrattar]
152
00:09:08,438 --> 00:09:10,188
Stallet ligger på sista plats.
153
00:09:10,189 --> 00:09:11,733
Min andraförare är en nybörjare.
154
00:09:12,233 --> 00:09:13,775
Och halva säsongen har gått.
155
00:09:13,776 --> 00:09:15,320
- Hur många lopp återstår?
- Nio.
156
00:09:15,820 --> 00:09:17,863
Om vi inte börjar vinna mister jag teamet.
157
00:09:17,864 --> 00:09:19,448
- Va?
- Mm.
158
00:09:19,449 --> 00:09:20,575
Men du äger ju teamet.
159
00:09:21,200 --> 00:09:25,288
Med noll segrar de tre första säsongerna
kan styrelsen framtvinga en försäljning.
160
00:09:26,789 --> 00:09:28,708
Du verkar behöva en ny styrelse.
161
00:09:30,335 --> 00:09:31,544
Jag behöver en ny förare.
162
00:09:36,966 --> 00:09:39,344
[skrattar]
163
00:09:40,303 --> 00:09:41,803
[Sonny] Du har Formel 2, Formel 3.
164
00:09:41,804 --> 00:09:44,389
Massor av ungdomar
är fostrade i simulatorn.
165
00:09:44,390 --> 00:09:47,601
Nej, jag har inte tid
att lära upp nån att komma tia.
166
00:09:47,602 --> 00:09:50,354
Man kan inte komma in från gatan
och styra en raket.
167
00:09:50,355 --> 00:09:53,023
Jo, om man har gjort det förut.
Det är poängen.
168
00:09:53,024 --> 00:09:57,152
Louis Chiron var 57 år gammal
när han vann Monacos Grand Prix.
169
00:09:57,153 --> 00:09:59,571
- Louis vem då?
- Philippe Étancelin, 56 år gammal.
170
00:09:59,572 --> 00:10:00,948
Du googlade namnen, va?
171
00:10:00,949 --> 00:10:04,660
En del ser Sonny Hayes
som en kille som bor i en skåpbil,
172
00:10:04,661 --> 00:10:06,787
en spelmissbrukare som missade sin chans.
173
00:10:06,788 --> 00:10:08,997
Wow, Ruben, bra säljsnack.
174
00:10:08,998 --> 00:10:11,208
Men jag ser en kille
som gör teamet bättre.
175
00:10:11,209 --> 00:10:13,293
Jag ser erfarenhet. Jag ser kunskap.
176
00:10:13,294 --> 00:10:14,503
[skrattar] Du svamlar.
177
00:10:14,504 --> 00:10:18,049
Min nybörjare är en jättetalang.
Fenomenal. Men han är ung.
178
00:10:18,549 --> 00:10:20,009
Gissa vad han saknar? Mogenhet.
179
00:10:20,760 --> 00:10:22,386
Du plus han?
180
00:10:22,387 --> 00:10:24,638
Pang. Jag har ett team.
181
00:10:24,639 --> 00:10:26,431
[Sonny] Okej. Anta att jag är nästa Louis...
182
00:10:26,432 --> 00:10:27,516
{\an8}ENDAST FÖRARE
183
00:10:27,517 --> 00:10:28,559
{\an8}- Chiron.
- Han.
184
00:10:29,561 --> 00:10:32,146
Problemet är inte bara föraren,
utan bilen.
185
00:10:32,897 --> 00:10:34,731
Jag har följt er säsong, Ruben.
186
00:10:34,732 --> 00:10:36,149
"Rishög" stämmer för bilen.
187
00:10:36,150 --> 00:10:37,442
Jag visste att du kollade.
188
00:10:37,443 --> 00:10:40,279
Om jag talar om
att vi får en uppgradering till helgen?
189
00:10:40,280 --> 00:10:42,155
- Utvecklad i sex månader...
- Ruben...
190
00:10:42,156 --> 00:10:43,365
Nej. Vänta.
191
00:10:43,366 --> 00:10:47,495
Jag behöver bara
att en av mina bilar vinner. En enda.
192
00:10:48,079 --> 00:10:50,039
Du är skön. Jag kommer inte tillbaka.
193
00:10:51,416 --> 00:10:52,542
[suckar]
194
00:10:54,168 --> 00:10:55,169
Okej.
195
00:10:56,129 --> 00:10:58,672
STIGANDE STJÄRNOR I F1
SONNY HAYES OCH RUBEN CERVANTES
196
00:10:58,673 --> 00:11:00,465
Vad skulle han vilja att du gör?
197
00:11:00,466 --> 00:11:02,385
[skrockar]
198
00:11:03,011 --> 00:11:04,094
[Sonny] Bli med i ett pojkband?
199
00:11:04,095 --> 00:11:05,638
På allvar. Kom igen.
200
00:11:07,807 --> 00:11:09,933
Jag skulle fråga honom vad han flinar åt.
201
00:11:09,934 --> 00:11:10,935
Kom igen.
202
00:11:11,936 --> 00:11:14,147
Han ler åt möjligheterna.
203
00:11:16,065 --> 00:11:17,567
Vi vet båda hur det slutade.
204
00:11:19,402 --> 00:11:20,403
Japp.
205
00:11:21,487 --> 00:11:22,488
Okej.
206
00:11:23,156 --> 00:11:26,700
- En förstaklassbiljett till London.
- Herregud.
207
00:11:26,701 --> 00:11:27,993
Första klass.
208
00:11:27,994 --> 00:11:31,497
Jag erbjuder dig
en garanterad plats i Formel 1.
209
00:11:32,457 --> 00:11:35,208
Den enda bilsport där man kan säga
210
00:11:35,209 --> 00:11:40,465
om man vinner,
att man är absolut bäst i världen.
211
00:11:50,516 --> 00:11:52,352
- Du, Ruben.
- Mm.
212
00:11:52,894 --> 00:11:54,854
- Har du nånsin sett ett mirakel?
- Inte än.
213
00:11:55,480 --> 00:11:56,564
Inte jag heller.
214
00:11:57,607 --> 00:11:58,775
Kul att se dig, amigo.
215
00:12:00,818 --> 00:12:03,153
- Okej, vännen, varsågod.
- Tack.
216
00:12:03,154 --> 00:12:05,365
- Mm.
- Får jag fråga en sak.
217
00:12:07,617 --> 00:12:12,287
Om en nära vän gav dig
ett erbjudande som absolut var
218
00:12:12,288 --> 00:12:13,539
för bra för att vara sant.
219
00:12:14,499 --> 00:12:15,582
Vad skulle du göra?
220
00:12:15,583 --> 00:12:18,293
[suckar] Hur mycket pengar pratar vi om?
221
00:12:18,294 --> 00:12:19,671
Det handlar inte om pengarna.
222
00:12:21,256 --> 00:12:22,757
Så vad handlar det om?
223
00:12:23,883 --> 00:12:24,968
Hm.
224
00:12:36,229 --> 00:12:37,689
[motor rusar]
225
00:12:55,540 --> 00:12:58,126
[drivande syntmusik spelar]
226
00:13:06,342 --> 00:13:09,303
[stallmedlem] Däcktemperatur ser bra ut.
Trettio fram, 24 bak.
227
00:13:09,304 --> 00:13:11,598
- Klart att satsa.
- [förare] Uppfattat.
228
00:13:20,523 --> 00:13:22,441
[stallmedlem]
Batteriet är fullt. Klart för strat 2.
229
00:13:22,442 --> 00:13:23,443
[förare] Kör ett varv.
230
00:13:30,325 --> 00:13:31,326
SEKTOR 1
231
00:13:41,210 --> 00:13:43,421
Lila sektor 1. Ditt bästa hittills.
232
00:13:44,088 --> 00:13:45,256
[förare] Bilen känns bra.
233
00:14:09,280 --> 00:14:10,406
{\an8}SEKTOR 2
234
00:14:20,166 --> 00:14:21,833
[däcktjut]
235
00:14:21,834 --> 00:14:22,877
Helvete!
236
00:14:26,965 --> 00:14:28,967
{\an8}Låsning, vänster fram.
237
00:14:32,971 --> 00:14:34,721
VARVTID
238
00:14:34,722 --> 00:14:36,349
[suckar]
239
00:14:37,308 --> 00:14:38,475
Ta in honom.
240
00:14:38,476 --> 00:14:39,935
Gå till strat 1.
241
00:14:39,936 --> 00:14:41,688
Gå in i depå.
242
00:14:55,076 --> 00:14:56,828
Vi ska hitta problemet.
243
00:15:15,471 --> 00:15:16,764
[blåser]
244
00:15:19,851 --> 00:15:22,353
[depåpersonal pratar]
245
00:15:23,980 --> 00:15:25,440
[stönar]
246
00:15:32,572 --> 00:15:34,072
[grymtar, flämtar]
247
00:15:34,073 --> 00:15:35,325
Förlåt, Joshua.
248
00:15:38,286 --> 00:15:40,371
Jodie, försök att inte döda vår förare.
249
00:15:47,253 --> 00:15:49,087
Hur lyder domen? [sniffar]
250
00:15:49,088 --> 00:15:52,675
[suckar] Jag vet inte vad det är.
Bilen känns bra, jag satsar.
251
00:15:53,176 --> 00:15:55,636
Den understyr i långsamma kurvor
och överstyr i snabba.
252
00:15:55,637 --> 00:15:57,262
Vid ingången eller utgången?
253
00:15:57,263 --> 00:15:58,972
Båda.
254
00:15:58,973 --> 00:16:00,349
Toppen. Ja.
255
00:16:00,350 --> 00:16:03,227
Bilen har 10 000 sensorer,
men du kan inte lösa problemet.
256
00:16:03,228 --> 00:16:05,103
Det är ju inte jag som sitter i bilen.
257
00:16:05,104 --> 00:16:08,024
Så jag behöver din hjälp
med det här. Snälla.
258
00:16:12,570 --> 00:16:15,323
[talar tyska]
259
00:16:16,199 --> 00:16:17,450
[talar tyska]
260
00:16:22,664 --> 00:16:24,665
[barn fnittrar]
261
00:16:24,666 --> 00:16:27,252
[på engelska]
Lekland för 150 miljoner dollar.
262
00:16:27,877 --> 00:16:28,878
Så söt.
263
00:16:29,504 --> 00:16:32,423
Vi borde låta henne köra.
Det lär inte bli sämre.
264
00:16:33,174 --> 00:16:34,842
[barn härmar motor]
265
00:16:35,510 --> 00:16:36,927
Joshua.
266
00:16:36,928 --> 00:16:39,263
- Hej.
- Lisbeth. PR?
267
00:16:39,264 --> 00:16:41,014
- Jadå.
- Spelar ingen roll.
268
00:16:41,015 --> 00:16:43,725
Vid presskonferensen
vill vi undvika de tekniska problemen
269
00:16:43,726 --> 00:16:47,271
och fokusera på ditt superstarka band
till din nya teamkamrat, Luca Cortez.
270
00:16:47,272 --> 00:16:49,106
[skrattar] Luca?
271
00:16:49,107 --> 00:16:50,525
Som jag har känt i en vecka.
272
00:16:51,067 --> 00:16:53,277
Som när han var reservförare för Red Bull
273
00:16:53,278 --> 00:16:55,780
sa till pressen att
Joshua Pearce var överskattad.
274
00:16:56,823 --> 00:16:58,323
Den Luca Cortez?
275
00:16:58,324 --> 00:16:59,866
Ja.
276
00:16:59,867 --> 00:17:03,078
- [skrockar] Absolut.
- Bra. Tack.
277
00:17:03,079 --> 00:17:04,162
- Du.
- Ja.
278
00:17:04,163 --> 00:17:06,456
Är det ett ja? Ja? [stönar]
279
00:17:06,457 --> 00:17:07,541
[Joshua] Vad är det?
280
00:17:07,542 --> 00:17:09,168
Du hade rätt.
281
00:17:09,711 --> 00:17:12,253
Ruben är illa ute.
Han kanske måste sälja stallet.
282
00:17:12,254 --> 00:17:14,172
- [knäpper med fingrarna]
- Det ante mig.
283
00:17:14,173 --> 00:17:15,424
Vad betyder det för mig?
284
00:17:15,425 --> 00:17:17,802
Nya köpare brukar byta förare.
285
00:17:19,012 --> 00:17:20,013
Hör på.
286
00:17:20,597 --> 00:17:24,684
Du måste visa dem
vem som verkligen är förstaförare.
287
00:17:25,310 --> 00:17:26,311
Nu.
288
00:17:27,979 --> 00:17:29,272
Annars lär du mista jobbet.
289
00:17:29,813 --> 00:17:32,566
Ja. Låt det sjunka in.
290
00:17:32,567 --> 00:17:34,819
[talar tyska]
291
00:17:35,612 --> 00:17:37,780
- [på engelska] Hej.
- [förälder talar tyska]
292
00:17:38,990 --> 00:17:40,325
Allt okej?
293
00:17:42,660 --> 00:17:46,997
Okej, nu tar vi första hälften av säsongen
294
00:17:46,998 --> 00:17:49,082
och raderar den ur våra minnen.
295
00:17:49,083 --> 00:17:50,167
[stallpersonalen jublar]
296
00:17:50,168 --> 00:17:52,378
Nån säger: "Kaspar, vad hände i år?"
297
00:17:52,962 --> 00:17:57,090
Jag svär på mina barns liv
att jag banne mig inte vet.
298
00:17:57,091 --> 00:17:58,508
[skrattar]
299
00:17:58,509 --> 00:17:59,761
Vi har bara den här bilen.
300
00:18:00,345 --> 00:18:04,097
Och vi har bara... vår framtid.
301
00:18:04,098 --> 00:18:06,893
[stallpersonalen ropar]
Just det. Vår framtid.
302
00:18:15,902 --> 00:18:17,569
[Kaspar] Vem är den där idioten?
303
00:18:17,570 --> 00:18:18,571
Han är med mig.
304
00:18:19,489 --> 00:18:22,366
De tog mig för vaktmästare.
Skickade mig till serviceingången.
305
00:18:22,367 --> 00:18:23,743
[Ruben skrockar]
306
00:18:24,786 --> 00:18:26,286
Broder, du har aldrig svikit mig.
307
00:18:26,287 --> 00:18:28,455
- [skrockar] Än hinner jag.
- [skrockar]
308
00:18:28,456 --> 00:18:30,123
Apex GP!
309
00:18:30,124 --> 00:18:32,668
Sonny Hayes.
Han tävlade med mig för länge sen.
310
00:18:32,669 --> 00:18:34,503
- Mot dig, menar du.
- Ja.
311
00:18:34,504 --> 00:18:37,047
- Kate McKenna, teknisk chef.
- Hej.
312
00:18:37,048 --> 00:18:40,050
- Dodge Dauda, chefsmekaniker.
- Hej.
313
00:18:40,051 --> 00:18:42,302
Och Kaspar Smolinski, stallchef.
314
00:18:42,303 --> 00:18:43,929
Du har nog hört talas om honom.
315
00:18:43,930 --> 00:18:46,683
Femfaldig konstruktörsmästare med Ferrari.
316
00:18:47,225 --> 00:18:48,559
Mm.
317
00:18:49,310 --> 00:18:50,561
Jag skötte domkraften.
318
00:18:50,562 --> 00:18:52,271
Som min pappa. Oundgänglig för seger.
319
00:18:52,272 --> 00:18:55,149
- Och vår talangfulla rookie, Joshua.
- Varför har han en hjälm?
320
00:18:56,234 --> 00:18:58,193
- För säkerhets skull?
- [skrockar]
321
00:18:58,194 --> 00:19:00,654
Joshua, din plats är ohotad. Okej?
322
00:19:00,655 --> 00:19:02,574
Sonny är här för att pröva in.
323
00:19:04,993 --> 00:19:06,493
När vann du ett lopp senast?
324
00:19:06,494 --> 00:19:08,203
I söndags. Daytona.
325
00:19:08,204 --> 00:19:10,205
Ursäkta. Jag menar Formel 1.
326
00:19:10,206 --> 00:19:12,541
Ursäkta. I så fall, samma som du.
327
00:19:12,542 --> 00:19:15,627
- [skrattar, ropar till] Wow.
- [skrockar]
328
00:19:15,628 --> 00:19:18,422
Oväntat att jag skulle säga det här,
har nån sett Luca Cortez?
329
00:19:18,423 --> 00:19:20,549
- [skrockar]
- Ett ord, bitte, Ruben.
330
00:19:20,550 --> 00:19:23,594
När vi intervjuade tillsammans
hade vi många erfarna förare...
331
00:19:23,595 --> 00:19:25,262
Ja, som alla sa nej.
332
00:19:25,263 --> 00:19:26,888
- Hur många?
- Sju.
333
00:19:26,889 --> 00:19:28,724
- Det är många.
- Så jag är nummer sju?
334
00:19:28,725 --> 00:19:30,225
Nummer åtta.
335
00:19:30,226 --> 00:19:31,560
Det här är rena katastrofen.
336
00:19:31,561 --> 00:19:32,936
Jag känner mig mer som nio.
337
00:19:32,937 --> 00:19:34,730
Det är en som inte har svarat.
338
00:19:34,731 --> 00:19:35,939
- [stammar]
- Så jag är nummer nio?
339
00:19:35,940 --> 00:19:37,608
Du förstår dig väl på siffror?
340
00:19:37,609 --> 00:19:40,611
I affärer kommer
mina mest inspirerade idéer sent.
341
00:19:40,612 --> 00:19:43,238
Ja. Det bästa i livet
brukar komma på nionde plats, visst?
342
00:19:43,239 --> 00:19:46,742
Med all respekt kan jag inte godkänna
att vår enda testdag
343
00:19:46,743 --> 00:19:48,952
går till att låta
din gamla stallkamrat pröva in.
344
00:19:48,953 --> 00:19:50,370
Kaspar, du missförstår.
345
00:19:50,371 --> 00:19:52,707
Vi ska inte godkänna honom.
Han ska godkänna oss.
346
00:19:54,125 --> 00:19:55,500
Där har vi vår nya förare.
347
00:19:55,501 --> 00:19:56,586
Lycka till.
348
00:19:59,756 --> 00:20:01,256
Ny bakvinge, nya sidokapslar.
349
00:20:01,257 --> 00:20:02,675
Några förändringar med golvet?
350
00:20:03,843 --> 00:20:06,471
Inget som inte
åtta andra förare skulle lösa.
351
00:20:07,347 --> 00:20:09,181
Det är därför
jag kallas Lucky Number Nine.
352
00:20:09,182 --> 00:20:12,059
Det var ett tag sen
du körde här, eller hur?
353
00:20:12,060 --> 00:20:14,312
Balansen är lurig,
var försiktig i kurva ett och nio.
354
00:20:14,938 --> 00:20:16,189
Så att du inte blir skadad.
355
00:20:17,565 --> 00:20:19,107
Vi sätter upp ett rimligt mål.
356
00:20:19,108 --> 00:20:22,778
Ge mig samma förutsättningar. Om jag inte
kommer inom en sekunds varvtid efter JP,
357
00:20:22,779 --> 00:20:24,447
går jag härifrån direkt
358
00:20:25,114 --> 00:20:27,157
och ni är fria att pröva med nummer tio.
359
00:20:27,158 --> 00:20:28,868
- Tio?
- Tio.
360
00:20:29,577 --> 00:20:30,578
Tio.
361
00:20:32,789 --> 00:20:33,873
Vem är JP?
362
00:20:35,208 --> 00:20:36,751
[rockmusik spelar]
363
00:20:37,877 --> 00:20:40,671
Sen runt Brooklands,
lätt på gasen på Luffield.
364
00:20:40,672 --> 00:20:42,923
Vidare till Woodcote, gasa på vid Copse.
365
00:20:42,924 --> 00:20:44,217
Försiktigt i den kurvan.
366
00:20:48,972 --> 00:20:51,933
Grundinställningar, ett,
till två, tillbaka till tre.
367
00:20:52,558 --> 00:20:54,393
Differential ett till fyra.
368
00:20:54,394 --> 00:20:55,687
DRS.
369
00:20:59,816 --> 00:21:03,694
♪ I bet you thought
You'd seen the last of me ♪
370
00:21:03,695 --> 00:21:07,239
♪ I can't change the way I am, you see ♪
371
00:21:07,240 --> 00:21:09,157
♪ I think it's my responsibility ♪
372
00:21:09,158 --> 00:21:10,742
[andas ut djupt]
373
00:21:10,743 --> 00:21:14,454
♪ To tell you
I'm just as bad as I used to be ♪
374
00:21:14,455 --> 00:21:16,373
[motor startar, varvar]
375
00:21:16,374 --> 00:21:19,210
♪ I'm just as bad as I used to be ♪
376
00:21:20,253 --> 00:21:21,629
[andas djupt]
377
00:21:22,880 --> 00:21:24,966
Okej. Få se vad du duger till.
378
00:21:32,265 --> 00:21:37,437
Om han tävlade med Ruben,
tävlade han med Schumacher. Med Senna.
379
00:21:39,814 --> 00:21:43,192
♪ I tried changing my reality ♪
380
00:21:43,818 --> 00:21:46,821
♪ But I don't think
It's gonna set me free ♪
381
00:21:47,822 --> 00:21:50,699
♪ There's only one thing I can guarantee ♪
382
00:21:50,700 --> 00:21:55,079
♪ And that's
I'm just as bad as I used to be ♪
383
00:21:55,872 --> 00:21:58,583
♪ I'm just as bad as I used to be ♪
384
00:21:59,292 --> 00:22:02,754
♪ I'm just as bad as I used to be ♪
385
00:22:03,254 --> 00:22:07,507
♪ I'm just as bad as I used to be ♪
386
00:22:07,508 --> 00:22:09,302
Okej, ta fram Joshuas sektortider.
387
00:22:15,934 --> 00:22:18,228
VARVTID
388
00:22:19,103 --> 00:22:20,896
Tjugo pund på att han kör av.
389
00:22:20,897 --> 00:22:22,523
Säg 100, så sätter jag emot.
390
00:22:23,441 --> 00:22:24,775
Aj fan.
391
00:22:24,776 --> 00:22:26,985
- [skrattar]
- [skrattar]
392
00:22:26,986 --> 00:22:30,239
Förlåt, öh, det här är Hugh Nickleby,
din tävlingstekniker.
393
00:22:30,240 --> 00:22:32,324
God morgon, Hugh.
Hur är min däcktemperatur?
394
00:22:32,325 --> 00:22:35,244
Ja, nästan varma.
Vid slutet av varvet kan du satsa.
395
00:22:35,245 --> 00:22:36,704
[andas ut djupt]
396
00:22:38,164 --> 00:22:39,165
[grymtar]
397
00:22:40,250 --> 00:22:41,334
[andas ut djupt]
398
00:22:44,629 --> 00:22:46,923
[däcktjut]
399
00:22:50,718 --> 00:22:52,803
[suckar]
400
00:22:52,804 --> 00:22:54,555
Jaha. Fan.
401
00:22:55,598 --> 00:22:57,391
- [Sonny] Hugh?
- Ja, sir.
402
00:22:57,392 --> 00:22:59,434
- Du borde ha antagit vadet.
- [skrockar]
403
00:22:59,435 --> 00:23:00,770
- [suckar]
- [Hugh] Uppfattat.
404
00:23:01,396 --> 00:23:05,066
♪ No one's accusing me of sanity ♪
405
00:23:05,858 --> 00:23:09,445
♪ I ain't everybody's cup of tea ♪
406
00:23:10,113 --> 00:23:11,989
♪ But that's the facts
I'm talkin' factually ♪
407
00:23:11,990 --> 00:23:13,157
Jag tar ett varv.
408
00:23:14,117 --> 00:23:21,081
♪ I'm just as bad as I used to be ♪
409
00:23:21,082 --> 00:23:24,919
♪ Whoa, I'm just as bad as I used to be ♪
410
00:23:25,503 --> 00:23:29,674
♪ I'm just as bad as I used to be ♪
411
00:23:30,633 --> 00:23:33,302
Nix. Helvete.
412
00:23:33,303 --> 00:23:34,386
Han är död.
413
00:23:34,387 --> 00:23:37,180
Kom igen. Gör inte så.
414
00:23:37,181 --> 00:23:38,890
[alla stönar]
415
00:23:38,891 --> 00:23:39,892
Och begravd.
416
00:24:17,013 --> 00:24:18,389
[grymtar]
417
00:24:19,557 --> 00:24:20,642
Vänta.
418
00:24:22,644 --> 00:24:24,020
Vänta.
419
00:24:24,938 --> 00:24:26,231
[drar efter andan]
420
00:24:27,023 --> 00:24:28,523
Nu.
421
00:24:28,524 --> 00:24:29,525
[grymtar]
422
00:24:31,945 --> 00:24:33,238
Bilen är redo, kom igen.
423
00:24:37,492 --> 00:24:39,243
Han tar in på dig.
424
00:24:39,244 --> 00:24:40,453
Fan också.
425
00:24:41,329 --> 00:24:43,957
- [däcktjut]
- [grymtar]
426
00:24:49,254 --> 00:24:51,964
[grymtar, stönar]
427
00:24:51,965 --> 00:24:53,048
[musiken tar slut]
428
00:24:53,049 --> 00:24:54,883
- [grymtar]
- Är du oskadd?
429
00:24:54,884 --> 00:24:57,511
[stönar] Jadå. Allt väl.
430
00:24:57,512 --> 00:25:01,139
- [skrattar]
- [sirener ljuder]
431
00:25:01,140 --> 00:25:03,768
[grymtar]
432
00:25:09,941 --> 00:25:12,318
- [stönar, suckar]
- [Kaspar] Åh!
433
00:25:13,069 --> 00:25:16,113
- [Kate] Alltså...
- [Sonny flåsar]
434
00:25:16,114 --> 00:25:17,573
Jo, bilen har nåt.
435
00:25:17,574 --> 00:25:19,033
Hade, menar du.
436
00:25:20,368 --> 00:25:22,744
Men den är ryckig i snabba kurvor.
437
00:25:22,745 --> 00:25:23,997
Oförutsägbar på lägre växel.
438
00:25:24,956 --> 00:25:27,124
Jag hade problem med bakvingen,
kurvorna 14, 16...
439
00:25:27,125 --> 00:25:28,709
Och sista kurvan, kanske?
440
00:25:28,710 --> 00:25:30,920
Nej, det var mitt fel.
Vad var hans varvtid?
441
00:25:31,588 --> 00:25:36,342
Han klarade sitt självpåtagna test
med 0,05 sekund.
442
00:25:38,845 --> 00:25:40,305
[suckar] Hö.
443
00:25:40,888 --> 00:25:42,015
[skrockar]
444
00:25:43,474 --> 00:25:44,517
Tja... [suckar]
445
00:25:46,394 --> 00:25:47,686
...alltid en början.
446
00:25:47,687 --> 00:25:49,230
[fnyser]
447
00:25:50,565 --> 00:25:52,567
[avslappnad musik spelar]
448
00:25:56,529 --> 00:26:00,241
Vi har nio lopp på oss
att fånga ett annat stalls uppmärksamhet.
449
00:26:00,909 --> 00:26:02,826
Som din manager måste jag råda dig till
450
00:26:02,827 --> 00:26:05,370
att börja gå på
sociala event och sponsorevent.
451
00:26:05,371 --> 00:26:07,080
Engagera dig mer, få fler fans.
452
00:26:07,081 --> 00:26:09,250
- Okej, ska bli.
- Jag bara säger det, okej?
453
00:26:10,335 --> 00:26:11,461
Har du ätit? Jag är sugen.
454
00:26:12,003 --> 00:26:13,004
Nä.
455
00:26:13,504 --> 00:26:14,838
Jag måste träffa nån.
456
00:26:14,839 --> 00:26:17,633
Jaså? Ta en bild och lägg ut den.
457
00:26:17,634 --> 00:26:19,259
Skicka den, jag lägger ut den.
458
00:26:19,260 --> 00:26:20,761
Det är min mamma.
459
00:26:20,762 --> 00:26:22,429
Våga inte lägga ut den.
460
00:26:22,430 --> 00:26:23,597
[skrattar]
461
00:26:23,598 --> 00:26:25,558
Väntat att du skulle säga det.
462
00:26:28,978 --> 00:26:30,520
[musiken tar slut]
463
00:26:30,521 --> 00:26:31,855
[musik spelar tyst på radio]
464
00:26:31,856 --> 00:26:33,107
[mobil plingar]
465
00:26:34,234 --> 00:26:36,610
{\an8}PROBLEM FÖR PEARCE?
466
00:26:36,611 --> 00:26:38,571
- [smackar med tungan, suckar]
- Allt väl, vännen?
467
00:26:39,072 --> 00:26:40,740
Jadå. Bara trött.
468
00:26:41,574 --> 00:26:43,117
Dåliga däck eller motorn?
469
00:26:44,035 --> 00:26:45,661
Snälla mamma. Du vet inget om bilar.
470
00:26:45,662 --> 00:26:47,955
[skrockar] Uppnosig.
471
00:26:47,956 --> 00:26:51,334
Det kan väl hända,
men jag vet mycket om dig.
472
00:26:52,001 --> 00:26:53,002
Berätta.
473
00:26:54,295 --> 00:26:55,545
[suckar]
474
00:26:55,546 --> 00:26:58,007
Jag kan mista min plats
om inte stallet vinner ett lopp.
475
00:26:59,008 --> 00:27:00,009
Vilket som helst.
476
00:27:00,843 --> 00:27:02,010
Finns det andra stall?
477
00:27:02,011 --> 00:27:03,638
Det finns 20 platser, alla upptagna.
478
00:27:04,722 --> 00:27:06,974
Och så finns det en ny kille... [suckar]
479
00:27:06,975 --> 00:27:08,058
Han är gammal.
480
00:27:08,059 --> 00:27:09,309
Hur gammal?
481
00:27:09,310 --> 00:27:11,895
Väldigt gammal. Typ... 80.
482
00:27:11,896 --> 00:27:13,648
[skrattar]
483
00:27:15,316 --> 00:27:17,068
Han är en riktig skitstövel.
484
00:27:17,777 --> 00:27:19,028
Men han är snabb.
485
00:27:19,612 --> 00:27:21,071
Strunta i det.
486
00:27:21,072 --> 00:27:22,698
Fokusera på dig själv.
487
00:27:22,699 --> 00:27:24,992
Du kan gå genom livet
och oroa dig för andra,
488
00:27:24,993 --> 00:27:27,370
men din tid är just nu.
489
00:27:29,330 --> 00:27:30,456
Älskar du det fortfarande?
490
00:27:32,000 --> 00:27:33,417
Visst gör jag det.
491
00:27:33,418 --> 00:27:35,628
Kom då ihåg vad din pappa brukade säga.
492
00:27:36,504 --> 00:27:38,965
"Ner med huvudet och kör på."
493
00:27:40,133 --> 00:27:41,216
Ska bli.
494
00:27:41,217 --> 00:27:43,051
- [skrockar]
- [skrockar]
495
00:27:43,052 --> 00:27:44,345
[hurtig musik spelar]
496
00:27:58,109 --> 00:28:00,320
- [klockor ringer]
- [kor råmar]
497
00:28:03,656 --> 00:28:05,407
[cykelklocka plingar]
498
00:28:05,408 --> 00:28:08,076
[kofösare 1] Såja. Kom så. Kom så.
499
00:28:08,077 --> 00:28:09,871
Såja. Kom så.
500
00:28:10,496 --> 00:28:12,623
- Kom så.
- Du skojar.
501
00:28:12,624 --> 00:28:14,791
[kofösare ropar]
502
00:28:14,792 --> 00:28:17,544
[kofösare 2]
Stanna inte. Det är bara en bil. Såja.
503
00:28:17,545 --> 00:28:18,796
Kom så.
504
00:28:25,094 --> 00:28:26,429
[musiken tar slut]
505
00:28:28,222 --> 00:28:30,600
Är inte ditt jobb
att bygga jordens snabbaste bil?
506
00:28:31,225 --> 00:28:33,645
[skrockar] Vind är mitt jobb.
507
00:28:34,520 --> 00:28:36,522
Så det hjälper att känna den.
508
00:28:37,857 --> 00:28:38,941
[suckar]
509
00:28:38,942 --> 00:28:40,442
["Bright Lights" spelar]
510
00:28:40,443 --> 00:28:42,903
Mystik omkring Apex GP,
511
00:28:42,904 --> 00:28:46,657
som äntligen har tillkännagett
vem som blir deras andraförare.
512
00:28:46,658 --> 00:28:49,868
Mycket oväntat
är det amerikanen Sonny Hayes,
513
00:28:49,869 --> 00:28:53,205
som inte har kört Formel 1 på över 30 år.
514
00:28:53,206 --> 00:28:54,998
Son till en IndyCar-mekaniker,
515
00:28:54,999 --> 00:28:58,543
sågs Hayes som
ett våghalsigt ungt fenomen,
516
00:28:58,544 --> 00:29:00,879
den störste som aldrig lyckades.
517
00:29:00,880 --> 00:29:03,757
Hans tidigare karriär fick ett abrupt slut
518
00:29:03,758 --> 00:29:06,552
i en svår olycka vid Spaniens Grand Prix.
519
00:29:07,095 --> 00:29:10,389
Han dök upp igen ett årtionde senare
i så skiftande tävlingar
520
00:29:10,390 --> 00:29:13,809
som Le Mans, NASCAR, Dakar-rallyt,
521
00:29:13,810 --> 00:29:16,770
och han jobbade även
som taxiförare i New York City ett tag.
522
00:29:16,771 --> 00:29:18,772
- Åh nej.
- [folkmassa applåderar]
523
00:29:18,773 --> 00:29:20,857
[Will Buxton] Men nu tävlar han igen,
för ett stall som aldrig
524
00:29:20,858 --> 00:29:25,071
i sin historia inom F1
har kommit bland topp tio.
525
00:29:25,446 --> 00:29:27,447
Detta ökar spekulationerna om
526
00:29:27,448 --> 00:29:31,868
att huvudägaren Cervantes Capital
tänker sälja stallet.
527
00:29:31,869 --> 00:29:34,621
Det skulle i så fall troligen vara slutet
528
00:29:34,622 --> 00:29:37,416
för F1-nykomlingen Joshua Pearces karriär.
529
00:29:37,417 --> 00:29:39,251
- Kan vi gå nu?
- "Desperata tider kräver
530
00:29:39,252 --> 00:29:40,711
desperata åtgärder", sägs det,
531
00:29:40,712 --> 00:29:43,547
men jag kan faktiskt inte
påminna mig ett förarkontrakt
532
00:29:43,548 --> 00:29:45,508
- som varit så desperat som detta.
- Kom nu.
533
00:29:46,759 --> 00:29:49,469
Oj, se på min son.
534
00:29:49,470 --> 00:29:51,513
- [Joshua] Titta. [skrockar]
- Hallå. [skrattar]
535
00:29:51,514 --> 00:29:53,307
- [manager] Han är det.
- [Joshuas mor] Hö.
536
00:29:53,308 --> 00:29:55,601
- [musiken tar slut]
- Den andra föraren?
537
00:29:55,602 --> 00:29:58,437
Ja. Han och hans fåniga min.
538
00:29:58,438 --> 00:30:01,023
Han var gammal, sa du.
Så gammal är han inte.
539
00:30:01,024 --> 00:30:02,524
[manager] Du, Josh.
540
00:30:02,525 --> 00:30:04,109
Vill du få chansen nån annanstans?
541
00:30:04,110 --> 00:30:07,030
Nio lopp innebär nio gånger
du måste slå Chuck Norris här.
542
00:30:09,073 --> 00:30:11,408
Börja med att få pressen på din sida.
543
00:30:11,409 --> 00:30:13,577
- Ja? Är du redo?
- Mm.
544
00:30:13,578 --> 00:30:14,704
Bra. Då går vi.
545
00:30:15,246 --> 00:30:16,330
- [suckar]
- Mm.
546
00:30:16,331 --> 00:30:19,375
Det är en stilig karl. [skrockar]
547
00:30:21,127 --> 00:30:26,590
Joshua. Hej. Säsongen har
onekligen börjat struligt för dig.
548
00:30:26,591 --> 00:30:32,512
Inga segrar, ständiga bilproblem,
och nu ännu en ny stallkamrat.
549
00:30:32,513 --> 00:30:34,223
Hur ser du på läget?
550
00:30:35,016 --> 00:30:38,060
En strulig början utesluter inte
en bra avslutning, eller hur?
551
00:30:38,061 --> 00:30:41,897
Apex har ett superteam med tekniker,
så vi kommer säkert igen.
552
00:30:41,898 --> 00:30:43,775
Vad nya stallkamrater beträffar,
553
00:30:44,567 --> 00:30:48,070
är det väldigt fint att Apex
ger en andra chans till gamla.
554
00:30:48,071 --> 00:30:50,155
[alla skrattar]
555
00:30:50,156 --> 00:30:52,867
Nästa fråga. Tack. Don. Ja.
556
00:30:53,618 --> 00:30:56,620
Mr Hayes. Hej. Don Cavendish.
Välkommen åter till Storbritannien.
557
00:30:56,621 --> 00:30:58,038
Det var ett tag sen, va?
558
00:30:58,039 --> 00:30:59,748
När du senast tävlade på Silverstone
559
00:30:59,749 --> 00:31:03,335
var Bill Clinton er president
och alla dansade Macarena.
560
00:31:03,336 --> 00:31:05,964
- Smått surrealistiskt att vara tillbaka?
- [reportrar skrattar]
561
00:31:08,258 --> 00:31:09,300
Ja.
562
00:31:11,427 --> 00:31:14,137
Öh, under det årtiondet
slutade du med motorsport
563
00:31:14,138 --> 00:31:16,223
och, öh, spelade professionellt?
564
00:31:16,224 --> 00:31:17,225
Mm.
565
00:31:17,850 --> 00:31:20,686
Innan du gjorde personlig konkurs?
566
00:31:20,687 --> 00:31:22,062
Japp.
567
00:31:22,063 --> 00:31:25,065
Ett äktenskap annullerades
och två slutade med skilsmässa?
568
00:31:25,066 --> 00:31:26,401
Japp.
569
00:31:28,194 --> 00:31:29,904
Önskar du att du gjort nåt annorlunda?
570
00:31:31,698 --> 00:31:32,699
Ja.
571
00:31:36,035 --> 00:31:38,620
[skrockar]
Inga fler frågor, tack. Tack ska ni ha.
572
00:31:38,621 --> 00:31:43,125
[reportrar larmar]
573
00:31:43,126 --> 00:31:45,670
[dyster orkestermusik spelar]
574
00:31:51,718 --> 00:31:54,387
[grymtar]
575
00:32:01,853 --> 00:32:03,145
[elektronisk, dramatisk musik]
576
00:32:03,146 --> 00:32:04,438
[flåsar]
577
00:32:04,439 --> 00:32:07,774
[andas tungt]
578
00:32:07,775 --> 00:32:12,238
[grymtar]
579
00:32:14,032 --> 00:32:16,200
[suckar]
580
00:32:18,286 --> 00:32:19,995
SEKTORER OCH KURVOR
SILVERSTONE
581
00:32:19,996 --> 00:32:22,415
PRESSKONFERENS
582
00:32:38,264 --> 00:32:41,392
[folk pratar]
583
00:32:57,158 --> 00:32:58,159
[Joshua] Du, Dodge.
584
00:33:02,038 --> 00:33:03,372
Hur dags kom han hit?
585
00:33:03,373 --> 00:33:04,415
Före mig.
586
00:33:11,214 --> 00:33:13,465
Och före dig.
587
00:33:13,466 --> 00:33:14,633
[musik tonar bort]
588
00:33:14,634 --> 00:33:17,386
[folk jublar]
589
00:33:17,387 --> 00:33:19,389
[boll studsar på avstånd]
590
00:33:20,598 --> 00:33:21,933
[suckar]
591
00:33:25,144 --> 00:33:27,479
Okej, här kommer han. Be om ursäkt.
592
00:33:27,480 --> 00:33:29,107
[fnyser] Ursäkt? Det går inte.
593
00:33:29,607 --> 00:33:32,484
- Hur menar du? Varför inte?
- Det är ett tecken på svaghet.
594
00:33:32,485 --> 00:33:33,610
Nej, styrka.
595
00:33:33,611 --> 00:33:34,821
Svaghet.
596
00:33:35,363 --> 00:33:37,030
Du är enveten, gör det bara.
597
00:33:37,031 --> 00:33:38,365
Mamma, jag kan inte.
598
00:33:38,366 --> 00:33:39,951
Du kan och du ska.
599
00:33:40,618 --> 00:33:41,619
[suckar]
600
00:33:44,664 --> 00:33:45,873
[suger på tänderna]
601
00:33:48,167 --> 00:33:49,377
[suckar]
602
00:33:52,255 --> 00:33:53,256
Jo, du...
603
00:33:54,757 --> 00:33:57,385
Häromdagen på presskonferensen,
jag borde inte ha sagt så.
604
00:33:58,803 --> 00:34:01,013
Be om ursäkt nu.
605
00:34:01,014 --> 00:34:06,184
Vad jag försöker säga är...
Jag ber om ursäkt.
606
00:34:06,185 --> 00:34:09,147
Ingen fara. Du är bara orolig
att jag är snabbare än du. Hej. Sonny.
607
00:34:09,856 --> 00:34:11,858
Bernadette Pearce. Trevligt att träffas.
608
00:34:12,442 --> 00:34:14,901
Angenämt. Det är lugnt. Vi ses där ute.
609
00:34:14,902 --> 00:34:16,361
[fnyser]
610
00:34:16,362 --> 00:34:18,281
[boll studsar]
611
00:34:21,826 --> 00:34:23,910
[popsång spelar, dovt]
612
00:34:23,911 --> 00:34:24,913
[suckar]
613
00:34:26,122 --> 00:34:27,497
[suckar] Hur känns det?
614
00:34:27,498 --> 00:34:29,000
- Bara bra.
- Bra.
615
00:34:32,253 --> 00:34:33,337
- Och du?
- Jadå.
616
00:34:33,837 --> 00:34:34,839
Bra.
617
00:34:35,924 --> 00:34:37,006
Ingen press.
618
00:34:37,007 --> 00:34:38,009
Inte alls.
619
00:34:39,177 --> 00:34:40,178
[suckar]
620
00:34:43,431 --> 00:34:45,390
- Utmärkt.
- Utmärkt. [harklar sig]
621
00:34:45,391 --> 00:34:46,558
Utmärkt.
622
00:34:47,268 --> 00:34:49,061
[Croft] Välkomna hit till Silverstone...
623
00:34:49,062 --> 00:34:50,187
STORBRITANNIENS GP
624
00:34:50,188 --> 00:34:54,733
...banan där världsmästerskapet i Formel 1
började den 13 maj 1950.
625
00:34:54,734 --> 00:34:59,446
Idag inleder vi de slutliga nio loppen
i denna spännande mästerskapssäsong,
626
00:34:59,447 --> 00:35:02,699
här vid 77:e upplagan
av Storbritanniens Grand Prix.
627
00:35:02,700 --> 00:35:05,244
[Brundle] Som alltid ställer 11 stall upp,
628
00:35:05,245 --> 00:35:07,246
med två förare var.
629
00:35:07,247 --> 00:35:11,124
Startordningen avgörs
av kvaltiderna från igår.
630
00:35:11,125 --> 00:35:13,210
Red Bull har pole position,
631
00:35:13,211 --> 00:35:16,714
följda av två McLaren och två Ferrari.
632
00:35:17,924 --> 00:35:20,425
[Croft]
Förare, två minuter till nationalhymnen.
633
00:35:20,426 --> 00:35:23,012
["God Save the King" spelar]
634
00:35:36,985 --> 00:35:38,987
[blåsorkester spelar]
635
00:35:45,535 --> 00:35:47,787
["We Will Rock You" spelar]
636
00:35:49,247 --> 00:35:50,331
Sonny!
637
00:35:51,249 --> 00:35:53,166
Ruben, måste jag tala med finansfolket?
638
00:35:53,167 --> 00:35:55,502
Bara en liten stund. Le och skaka hand.
639
00:35:55,503 --> 00:35:57,254
Han är en viktig styrelsemedlem.
640
00:35:57,255 --> 00:35:58,797
Sonny, det här är Peter Banning,
641
00:35:58,798 --> 00:36:00,090
- en av investerarna.
- Hej.
642
00:36:00,091 --> 00:36:01,174
Hej.
643
00:36:01,175 --> 00:36:03,218
Han vet absolut inget om motorsport,
644
00:36:03,219 --> 00:36:05,846
men han är mina ögon och öron i styrelsen.
645
00:36:05,847 --> 00:36:08,307
Och du är Rubens Hail Mary.
646
00:36:08,308 --> 00:36:10,058
Det är väl en term från football?
647
00:36:10,059 --> 00:36:11,685
Hail Mary, chanspassningen...
648
00:36:11,686 --> 00:36:13,186
En religiös term, egentligen.
649
00:36:13,187 --> 00:36:14,271
Det är verkligen sant.
650
00:36:14,272 --> 00:36:16,064
Jag ber till dem alla.
651
00:36:16,065 --> 00:36:18,400
Jag är den enda i styrelsen
som vill behålla stallet.
652
00:36:18,401 --> 00:36:20,319
De andra kallar det Rubens Inferno.
653
00:36:20,320 --> 00:36:22,112
Men jag är fast.
654
00:36:22,113 --> 00:36:24,656
Jag har sträcktittat
på alla Drive to Survive.
655
00:36:24,657 --> 00:36:27,826
Jag har aldrig vetat så mycket
om bildäck förut. Otroligt.
656
00:36:27,827 --> 00:36:29,077
Jag ska fortsätta.
657
00:36:29,078 --> 00:36:30,913
- Okej. Hej då.
- Okej.
658
00:36:30,914 --> 00:36:32,331
["We Will Rock You" fortsätter]
659
00:36:32,332 --> 00:36:34,500
Vi räknar med dig. Lycka till.
660
00:37:33,101 --> 00:37:34,894
Vad gör du här, Sonny?
661
00:37:50,868 --> 00:37:53,579
{\an8}[Croft] Klockan når heltimme,
662
00:37:53,580 --> 00:37:56,415
och det är dags
att sätta igång här på Silverstone.
663
00:37:56,416 --> 00:37:58,125
Först ett formeringsvarv.
664
00:37:58,126 --> 00:38:03,131
Ett varv på banan och en chans för förarna
att värma upp däcken och bromsarna.
665
00:38:05,967 --> 00:38:08,635
[Brundle] Åh nej. Problem för Apex.
666
00:38:08,636 --> 00:38:11,972
Det är Hayes på P22. Hans bil står stilla.
667
00:38:11,973 --> 00:38:14,141
Vänta. Jag har motorproblem.
668
00:38:14,142 --> 00:38:16,643
Tryck på "Start mode", Sonny.
669
00:38:16,644 --> 00:38:18,061
Den ska stå på "På".
670
00:38:18,062 --> 00:38:20,147
[Brundle]
Ja, en läxa för alla er där hemma.
671
00:38:20,148 --> 00:38:22,274
Ny bil? Se till att läsa manualen.
672
00:38:22,275 --> 00:38:24,735
[Croft] Det var länge sen han tävlade.
I den här takten...
673
00:38:24,736 --> 00:38:26,945
- Dios mío.
- ...kommer han inte ens med i loppet.
674
00:38:26,946 --> 00:38:27,906
[grymtar]
675
00:38:29,449 --> 00:38:30,657
- Nu vet jag.
- [motor varvar]
676
00:38:30,658 --> 00:38:31,618
Inga problem.
677
00:38:33,620 --> 00:38:36,371
[Croft]
Äntligen iväg. Tack och lov för det.
678
00:38:36,372 --> 00:38:38,832
[Brundle] Om han kommer
för långt efter på formationsvarvet...
679
00:38:38,833 --> 00:38:39,917
- Drink?
- ...måste han...
680
00:38:39,918 --> 00:38:42,337
- Nej.
- ...starta på depåbanan.
681
00:38:43,504 --> 00:38:46,131
Var är Sonny? Han sinkar oss.
682
00:38:46,132 --> 00:38:48,468
Jag bara kollar, Joshua. Bara kollar.
683
00:38:49,636 --> 00:38:51,678
- Vad är felet med hans bil?
- Vadå? Inget.
684
00:38:51,679 --> 00:38:53,180
[Brundle] Med fältet fritt framåt
685
00:38:53,181 --> 00:38:55,599
har Hayes kunnat köra fortare
på formationsvarvet.
686
00:38:55,600 --> 00:38:56,683
FORMATIONSVARV
687
00:38:56,684 --> 00:38:59,896
{\an8}Han dyker upp längst bak i fältet
med varma däck, körklar.
688
00:39:01,064 --> 00:39:03,608
Vilken fräck en. Det var medvetet.
689
00:39:08,488 --> 00:39:09,905
Vad håller han på med?
690
00:39:09,906 --> 00:39:13,867
[Croft] Det här blir faktiskt
en fördel för Sonny Hayes.
691
00:39:13,868 --> 00:39:17,997
[Brundle] Han kommer precis lagom.
Se upp för hans start.
692
00:39:26,965 --> 00:39:31,218
[Croft] Fem lampor framför förarna.
De släcks, och nu kör vi!
693
00:39:31,219 --> 00:39:32,345
[publiken jublar]
694
00:39:44,190 --> 00:39:46,483
Här kommer Sonny Hayes,
mina damer och herrar.
695
00:39:46,484 --> 00:39:50,362
Med sina varma däck
avancerar han i bakre delen av fältet.
696
00:39:50,363 --> 00:39:53,323
[Brundle]
Om man nånsin måste kunna lita på sin bil,
697
00:39:53,324 --> 00:39:54,784
är det här på Silverstone.
698
00:40:11,593 --> 00:40:13,594
Hayes bara flyger förbi konkurrenterna.
699
00:40:13,595 --> 00:40:16,597
Han har avancerat
sju placeringar sen starten.
700
00:40:16,598 --> 00:40:19,516
- Apex GP har haft problem med den bilen...
- Ja!
701
00:40:19,517 --> 00:40:21,894
...men de har uppgraderat den nu i helgen.
702
00:40:21,895 --> 00:40:25,815
Få se om det gör skillnad,
när Hayes attackerar Perez i Red Bull.
703
00:40:29,736 --> 00:40:32,614
Bilen studsar runt i luftströmmarna.
Jag kan inte attackera.
704
00:40:33,406 --> 00:40:35,866
[Brundle]
Hayes klagar över bilen i radion.
705
00:40:35,867 --> 00:40:38,702
Inte vad teamet vill höra.
706
00:40:38,703 --> 00:40:41,955
Uppfattat. Lucka till Perez är 0,9.
Du är inom DRS-avstånd.
707
00:40:41,956 --> 00:40:44,125
Du kan nog ta honom på nästa raka.
708
00:40:46,794 --> 00:40:50,422
[Croft] Hayes använder luftmotstånds-
reduceringssystemet för att köra om.
709
00:40:50,423 --> 00:40:51,924
- [jubel]
- Ja!
710
00:40:51,925 --> 00:40:54,176
Jag kan inte hålla undan.
Jag saknar väggrepp.
711
00:40:54,177 --> 00:40:56,261
- Apex GP har trubbel.
- Åh, kom igen.
712
00:40:56,262 --> 00:40:58,096
Red Bull-bilens däck är nu varma
713
00:40:58,097 --> 00:41:01,725
och Hayes har inte längre
fördelen från starten.
714
00:41:01,726 --> 00:41:05,187
Vi såg attacken.
Nu är det försvar som gäller.
715
00:41:05,188 --> 00:41:07,981
Perez går på attack in i Vale.
716
00:41:07,982 --> 00:41:11,360
Hayes har problem.
Det kan bli ombytta platser.
717
00:41:11,361 --> 00:41:13,403
- [publiken jublar]
- Vilket det blir.
718
00:41:13,404 --> 00:41:14,488
Jäklar.
719
00:41:14,489 --> 00:41:16,615
Bakpartiet vibrerar.
Säg om ni ser en lösning.
720
00:41:16,616 --> 00:41:19,493
Säg åt honom att sakta ner i ingången
för bättre fart sen.
721
00:41:19,494 --> 00:41:21,787
Han tror att det är upplägget, men nej.
722
00:41:21,788 --> 00:41:24,081
VARV 20
723
00:41:24,082 --> 00:41:25,290
[Croft] Tjugo varv avklarade.
724
00:41:25,291 --> 00:41:29,294
Verstappen leder,
men Joshua Pearce har problem just nu.
725
00:41:29,295 --> 00:41:32,256
Hör ni, byt mina mjuka däck.
Det går bakåt.
726
00:41:32,257 --> 00:41:35,092
Uppfattat. Varv 20. Depå.
727
00:41:35,093 --> 00:41:37,594
[Brundle] Insatserna kan inte vara högre
för nye Joshua Pearce.
728
00:41:37,595 --> 00:41:41,224
Det är inte där man vill ligga,
på sista plats.
729
00:41:43,643 --> 00:41:45,228
[stönar] Jag fastnade. Backa!
730
00:41:50,900 --> 00:41:52,317
TID I DEPÅ
731
00:41:52,318 --> 00:41:53,777
Jag körde på nåt. Vad var det?
732
00:41:53,778 --> 00:41:54,861
[publiken skriker]
733
00:41:54,862 --> 00:41:57,406
[Croft] Oj, sju sekunders depåstopp.
734
00:41:57,407 --> 00:41:59,533
Apex GP är säkert inte nöjda.
735
00:41:59,534 --> 00:42:02,536
Det borde ha gått på halva tiden.
736
00:42:02,537 --> 00:42:04,162
Bakdäcken är slut. Depå!
737
00:42:04,163 --> 00:42:06,082
Uppfattat. Gå till plan B. Depå.
738
00:42:06,791 --> 00:42:09,585
[Croft] Här kommer Sonny Hayes
för en uppsättning nya däck.
739
00:42:09,586 --> 00:42:14,423
Han hoppas att de ska hjälpa honom
behålla sin nuvarande plats 15.
740
00:42:14,424 --> 00:42:15,424
Främre domkraft!
741
00:42:15,425 --> 00:42:17,134
[Brundle]
Främre domkraften fungerar dåligt.
742
00:42:17,135 --> 00:42:20,470
- Skojar ni?
- Det här skapar rent kaos
743
00:42:20,471 --> 00:42:22,765
i Apex GP:s depå.
744
00:42:24,601 --> 00:42:27,979
Allt som kan gå fel
går fel för det här stallet.
745
00:42:31,149 --> 00:42:34,818
[Croft] Ut ur depån,
Hayes är strax före sin stallkamrat,
746
00:42:34,819 --> 00:42:39,364
och Pearce och Hayes
gör upp här på Silverstone.
747
00:42:39,365 --> 00:42:40,617
Jag ska ta dig, gamling.
748
00:42:47,999 --> 00:42:49,875
Jag har fart. Han måste släppa fram mig.
749
00:42:49,876 --> 00:42:51,627
Ja. Uppfattat. Avvakta. Kate.
750
00:42:51,628 --> 00:42:54,380
Josh är snabbare. Sonny har kalla däck.
751
00:42:59,886 --> 00:43:01,512
Sonny, inget bråk. Släpp fram honom.
752
00:43:07,060 --> 00:43:09,269
Sonny, inget bråk.
753
00:43:09,270 --> 00:43:10,812
Vem bråkar? Jag tävlar.
754
00:43:10,813 --> 00:43:13,273
[Croft]
Pearce på insidan, Hayes på utsidan.
755
00:43:13,274 --> 00:43:15,692
[Brundle] Hayes försöker tränga in honom
756
00:43:15,693 --> 00:43:17,444
mot den gamla depåmuren.
757
00:43:17,445 --> 00:43:19,696
Joshua, du måste kämpa om positionen.
758
00:43:19,697 --> 00:43:20,781
Det är du mot Sonny.
759
00:43:20,782 --> 00:43:21,949
Uppfattat.
760
00:43:21,950 --> 00:43:24,534
[Brundle] De ger inte efter en tum.
761
00:43:24,535 --> 00:43:26,536
Ingen fördel för stallkamraten alls.
762
00:43:26,537 --> 00:43:29,289
De kämpar som om
de försökte vinna ett Grand Prix.
763
00:43:29,290 --> 00:43:32,584
[Croft] Men kampen gäller sistaplatsen.
764
00:43:32,585 --> 00:43:33,835
Och vilken duell.
765
00:43:33,836 --> 00:43:35,255
Visa vad du har, grabben.
766
00:43:38,800 --> 00:43:40,634
Vad håller han på med? Släpp fram mig.
767
00:43:40,635 --> 00:43:42,845
[publiken jublar]
768
00:43:50,770 --> 00:43:51,813
[åskådarna flämtar]
769
00:43:56,985 --> 00:43:58,902
[Croft] Ut ur sista kurvan.
770
00:43:58,903 --> 00:44:00,112
De ligger tätt!
771
00:44:00,113 --> 00:44:01,738
De har kontakt!
772
00:44:01,739 --> 00:44:05,284
- Båda Apex GP-bilarna kör av...
- [Sonny grymtar]
773
00:44:05,285 --> 00:44:07,369
...och Pearce träffar barriären.
774
00:44:07,370 --> 00:44:09,413
[publiken larmar]
775
00:44:09,414 --> 00:44:10,665
- Åh nej!
- Nej!
776
00:44:11,374 --> 00:44:12,624
[Brundle] Det här är galet.
777
00:44:12,625 --> 00:44:14,918
Motorsportens dödssynd.
778
00:44:14,919 --> 00:44:16,628
- Stallets båda bilar bryter.
- [Ruben stönar]
779
00:44:16,629 --> 00:44:20,591
Just när det inte kunde
bli värre för stallet.
780
00:44:20,592 --> 00:44:22,260
- [Peter] Verkligen tufft.
- [muttrar, suckar]
781
00:44:27,849 --> 00:44:30,226
[publiken skriker, buar]
782
00:44:38,610 --> 00:44:39,985
Vi kan inte ta kurvorna.
783
00:44:39,986 --> 00:44:42,654
Vi studsar runt som om vi åkte T-bana,
784
00:44:42,655 --> 00:44:44,866
och lämnar mutterdragare i depån.
785
00:44:45,491 --> 00:44:46,575
Vem var det förresten?
786
00:44:46,576 --> 00:44:48,745
- Det var jag.
- Så klart.
787
00:44:51,372 --> 00:44:52,373
Gamling.
788
00:44:55,335 --> 00:44:58,004
Hör du illa? Vad var det där?
789
00:44:59,005 --> 00:45:00,088
Vill du göra upp här?
790
00:45:00,089 --> 00:45:02,466
Ja, jag gör gärna upp här
inför hela stallet.
791
00:45:02,467 --> 00:45:03,884
Som du tydligen ingår i.
792
00:45:03,885 --> 00:45:06,720
- Okej. Du begick ett misstag.
- [skrattar]
793
00:45:06,721 --> 00:45:08,472
Jag begick ett misstag. Vilken lirare.
794
00:45:08,473 --> 00:45:10,933
- Oroa dig inte, Jodie.
- Lyssnar du ens?
795
00:45:10,934 --> 00:45:12,893
- Inte direkt.
- [Kaspar] Nej!
796
00:45:12,894 --> 00:45:14,311
Sluta.
797
00:45:14,312 --> 00:45:15,812
Joshua har rätt.
798
00:45:15,813 --> 00:45:17,481
En order är en order.
799
00:45:17,482 --> 00:45:20,318
Får jag påminna dig om
att jag är din chef?
800
00:45:23,988 --> 00:45:24,989
Okej.
801
00:45:25,782 --> 00:45:27,700
Be mig bara inte att släppa fram nån.
802
00:45:30,745 --> 00:45:32,664
Jag beklagar, hör ni.
803
00:45:34,791 --> 00:45:36,500
Vänta lite.
804
00:45:36,501 --> 00:45:38,168
Du svirar in som en bortskämd skit.
805
00:45:38,169 --> 00:45:40,045
- "Svirar"?
- Kallar oss utfattiga...
806
00:45:40,046 --> 00:45:41,755
- Vad är "svira"?
- ...och kör så där?
807
00:45:41,756 --> 00:45:43,715
Jag "svirar" sa du. Vad betyder det?
808
00:45:43,716 --> 00:45:46,510
Du kommer in som en dryg skitstövel.
Du svirar.
809
00:45:46,511 --> 00:45:48,179
Så skitstövlar svirar?
810
00:45:50,223 --> 00:45:53,058
Du misstar dig om du tror
att jag bara är en tacksam grabb
811
00:45:53,059 --> 00:45:54,811
som böjer mig för en gamling.
812
00:45:55,478 --> 00:45:57,689
Jag kämpade hårt för att komma hit.
813
00:45:58,481 --> 00:45:59,648
Formel 1.
814
00:45:59,649 --> 00:46:02,484
Där hemma kallar vi det "deltagandepokal".
815
00:46:02,485 --> 00:46:04,486
[reportrar] Joshua, Joshua! Josh!
816
00:46:04,487 --> 00:46:05,612
[larmar]
817
00:46:05,613 --> 00:46:07,532
[skrockar] Ja!
818
00:46:08,866 --> 00:46:11,285
Vad tusan flinar du för, grabben?
819
00:46:11,286 --> 00:46:12,453
Har du vunnit nåt?
820
00:46:12,996 --> 00:46:15,330
Tjugo andra förare
är kvar där ute på banan,
821
00:46:15,331 --> 00:46:17,416
och du står och poserar
för det där larvet?
822
00:46:17,417 --> 00:46:20,336
Tror du att nån av dem respekterar oss?
Tror du det?
823
00:46:21,462 --> 00:46:24,881
De måste lära sig
att ingen kommer förbi oss utan kamp.
824
00:46:24,882 --> 00:46:25,883
Ingen.
825
00:46:28,886 --> 00:46:31,639
Gillar du inte min körstil?
Besegra mig, svirare.
826
00:46:32,265 --> 00:46:33,349
[slår i dörr]
827
00:46:38,980 --> 00:46:39,981
Vilket jäkla lopp, va?
828
00:46:40,523 --> 00:46:41,649
Whoo!
829
00:46:52,452 --> 00:46:55,914
[andas djupt]
830
00:47:00,043 --> 00:47:03,254
Förlåt, jag såg dig inte. Öh... [suckar]
831
00:47:04,005 --> 00:47:06,089
[suckar] Grämer du dig än?
832
00:47:06,090 --> 00:47:07,382
Ja.
833
00:47:07,383 --> 00:47:09,469
Det känner jag igen. [skrockar]
834
00:47:11,804 --> 00:47:14,682
Tack för det du sa där ute.
835
00:47:16,184 --> 00:47:18,937
Men gör inte om det.
836
00:47:19,646 --> 00:47:21,231
Det får mig att verka hjälplös.
837
00:47:21,940 --> 00:47:24,776
Ja, du har rätt. [suckar] Uppfattat.
838
00:47:25,360 --> 00:47:28,528
Jag vill ändå säga,
anklaga inte dig själv för mycket.
839
00:47:28,529 --> 00:47:30,614
Det finns många andra som gärna gör det.
840
00:47:30,615 --> 00:47:31,866
Ja.
841
00:47:36,746 --> 00:47:37,914
[suckar]
842
00:47:40,333 --> 00:47:45,045
"Förlåt, Ruben, för att jag kraschade
inte en utan båda dina fina bilar
843
00:47:45,046 --> 00:47:47,589
och kom tillbaka in
i ditt liv för att förstöra det."
844
00:47:47,590 --> 00:47:49,007
Är det din hämnd för Monaco?
845
00:47:49,008 --> 00:47:50,509
Ja, jag väntade i 30 år
846
00:47:50,510 --> 00:47:53,929
och kom ända hit för att
förödmjuka mig i tv inför hela världen.
847
00:47:53,930 --> 00:47:57,267
Kul. Tror du att jag tog hit dig
för att få min andra förare att sluta?
848
00:47:57,976 --> 00:48:01,520
Alltså, han är kaxig och arrogant.
Han har mycket att lära.
849
00:48:01,521 --> 00:48:03,523
[skrattar]
850
00:48:05,066 --> 00:48:07,985
Du var kaxig och arrogant,
och du hade mycket att lära.
851
00:48:07,986 --> 00:48:10,821
Jag är inte här för att hålla handen,
utan för att tävla.
852
00:48:10,822 --> 00:48:13,741
Det stämmer inte, Sonny.
Du är här för att ge mig en hjärtattack.
853
00:48:14,993 --> 00:48:16,619
Styrelsen ligger på mig,
854
00:48:17,996 --> 00:48:20,497
jag måste besluta
om jag ska fortsätta med fiaskot
855
00:48:20,498 --> 00:48:23,292
eller sätta punkt nu.
Du har säsongen på dig.
856
00:48:23,293 --> 00:48:26,045
Och då kommer Apex
att vara värt mindre än mina skor!
857
00:48:26,754 --> 00:48:28,506
Sonny! Alltså...
858
00:48:31,217 --> 00:48:32,260
Berätta om Kate.
859
00:48:33,761 --> 00:48:35,512
Jag vill prata med henne om bilen.
860
00:48:35,513 --> 00:48:38,098
F1:s första kvinnliga teknikchef.
861
00:48:38,099 --> 00:48:39,641
Jag menar, sånt kräver mod.
862
00:48:39,642 --> 00:48:41,644
Wow. Är det din raggningsreplik?
863
00:48:42,228 --> 00:48:43,395
Hon genomskådar det.
864
00:48:43,396 --> 00:48:44,605
Ingen raggningsreplik.
865
00:48:44,606 --> 00:48:46,900
- Åh, förlåt mig.
- Är hon gift?
866
00:48:47,483 --> 00:48:50,777
Okej, stanna i ditt isbad till Budapest.
867
00:48:50,778 --> 00:48:52,238
Rör dig inte.
868
00:48:54,616 --> 00:48:55,783
Du, Ruben...
869
00:48:57,869 --> 00:48:59,370
Vi vinner inte med den bilen.
870
00:49:08,421 --> 00:49:09,464
[suckar]
871
00:49:37,075 --> 00:49:38,117
LASER PÅ
872
00:49:45,792 --> 00:49:47,584
Hallå.
873
00:49:47,585 --> 00:49:49,003
Ursäkta. Hej.
874
00:49:49,629 --> 00:49:50,630
Vad jobbar du på?
875
00:49:51,339 --> 00:49:55,926
En ny design av framvingen.
Vi kanske kan vinna en tiondels sekund.
876
00:49:55,927 --> 00:49:59,471
Coolt. Kan du replikera kurvor?
Lateralt luftflöde?
877
00:49:59,472 --> 00:50:01,348
Nej, bara luftmotståndet framifrån.
878
00:50:01,349 --> 00:50:03,434
Men vi kan räkna ut det
med detta som grund.
879
00:50:04,185 --> 00:50:07,521
Okej, och turbulent luftström
från bilen framför?
880
00:50:07,522 --> 00:50:09,523
Nej, inte precis, men...
881
00:50:09,524 --> 00:50:12,401
Banförhållanden, ytkvalitet,
väderlek, omgivande temperatur?
882
00:50:12,402 --> 00:50:16,697
[skrockar]
Ursäkta, är det nåt du vill diskutera?
883
00:50:16,698 --> 00:50:19,284
Kate, du läser mina tankar.
884
00:50:23,288 --> 00:50:27,207
Så hur blir man egentligen den första
kvinnliga teknikchefen för ett F1-stall?
885
00:50:27,208 --> 00:50:28,376
Det måste krävas...
886
00:50:31,713 --> 00:50:34,798
...hängivenhet och mycket hårt arbete.
887
00:50:34,799 --> 00:50:38,260
- Var det din trängande fråga?
- Mm.
888
00:50:38,261 --> 00:50:42,264
Många anser att jag inte hör hemma här,
och jag lägger gärna dig till listan
889
00:50:42,265 --> 00:50:44,141
om du antyder vad jag tror.
890
00:50:44,142 --> 00:50:45,517
Jag brukar inte antyda saker.
891
00:50:45,518 --> 00:50:47,019
Så du är mer rakt på sak?
892
00:50:47,020 --> 00:50:48,771
Absolut. Inget kringsnack.
893
00:50:49,731 --> 00:50:51,648
Alla tror att Ruben har tappat omdömet.
894
00:50:51,649 --> 00:50:52,983
Famlar efter halmstrån.
895
00:50:52,984 --> 00:50:54,818
Att han kanske förlorade ett vad.
896
00:50:54,819 --> 00:50:57,279
- Körde över din hund.
- [skrockar]
897
00:50:57,280 --> 00:51:01,868
Det sägs att Sonny Hayes
inte är en föredetting.
898
00:51:02,368 --> 00:51:03,536
Han var aldrig nån.
899
00:51:07,123 --> 00:51:09,751
När jag talade om rakt på sak
menade jag mig själv.
900
00:51:10,293 --> 00:51:13,670
Från andra föredrar jag beröm,
smicker, hjältedyrkan
901
00:51:13,671 --> 00:51:15,547
och ibland rena fantasier.
902
00:51:15,548 --> 00:51:18,008
- Är det Rubens roll?
- [skrattar]
903
00:51:18,009 --> 00:51:20,469
Jag gillar honom verkligen.
Så äkta, pålitlig...
904
00:51:20,470 --> 00:51:21,929
Du frågade honom om jag var gift.
905
00:51:21,930 --> 00:51:25,390
...illojal, elak, vriden,
bitter och utan substans.
906
00:51:25,391 --> 00:51:31,772
Ja. Han berättade också om
en lång rad ex-fruar och flickvänner.
907
00:51:31,773 --> 00:51:33,440
Han rådde mig att sky dig som pesten.
908
00:51:33,441 --> 00:51:36,778
Okej... [skrockar] ...låt mig förklara.
909
00:51:37,820 --> 00:51:40,239
När man kommer in i Eau Rouge i 320 km/h
910
00:51:40,240 --> 00:51:42,408
är det bra att veta vem som skyddar en.
911
00:51:43,660 --> 00:51:45,535
Och under alla mina år inom motorsporten
912
00:51:45,536 --> 00:51:49,998
har jag aldrig nånsin
stött på stallets teknikchef.
913
00:51:49,999 --> 00:51:54,212
Det var verkligen en stor lättnad.
914
00:51:58,049 --> 00:52:00,384
Så vad hade du för trängande fråga?
915
00:52:00,385 --> 00:52:01,594
Okej.
916
00:52:02,470 --> 00:52:05,931
Red Bull, Ferrari,
Mercedes, Aston och nu McLaren:
917
00:52:05,932 --> 00:52:07,557
alla är snabbare än vi på rakorna.
918
00:52:07,558 --> 00:52:10,102
Vår chans är att gå om i kurvorna.
919
00:52:10,103 --> 00:52:12,814
Jag behöver ett sätt
att följa tätt trots luftströmmen.
920
00:52:15,275 --> 00:52:19,486
Du vill att jag designar om
så att du kan ligga närmare bakom?
921
00:52:19,487 --> 00:52:20,989
Vi måste bygga vår bil för närkamp.
922
00:52:22,073 --> 00:52:24,449
Hur kan jag göra det säkert?
923
00:52:24,450 --> 00:52:25,910
Vem har sagt nåt om säkert?
924
00:52:28,413 --> 00:52:29,830
Var det din fråga?
925
00:52:29,831 --> 00:52:31,123
Ja.
926
00:52:31,124 --> 00:52:32,333
Och nu är jag rakt på sak.
927
00:52:33,501 --> 00:52:34,502
Det är bråttom.
928
00:52:37,005 --> 00:52:38,590
[fnyser]
929
00:52:40,341 --> 00:52:43,010
Jag tror att när du tittar dig i spegeln
930
00:52:43,011 --> 00:52:49,558
ser du en råbarkad,
gammaldags cowboy som är rakt på sak,
931
00:52:49,559 --> 00:52:52,728
som inte tar order.
Som går sin egen väg. Va?
932
00:52:52,729 --> 00:52:54,147
En ensamvarg.
933
00:52:55,148 --> 00:52:56,732
Då har jag en nyhet för dig.
934
00:52:56,733 --> 00:52:59,735
Formel 1 är en lagsport.
Det har den alltid varit.
935
00:52:59,736 --> 00:53:02,572
Kanske var det därför du misslyckades?
936
00:53:03,698 --> 00:53:07,618
Den enda frågan är
varför Sonny Hayes kom tillbaka till F1.
937
00:53:07,619 --> 00:53:12,206
Den frågan är däremot förbannat trängande.
938
00:53:16,419 --> 00:53:19,839
När du fullbordar ett lopp
ska jag lyssna på dig.
939
00:53:24,344 --> 00:53:25,345
[muttrar]
940
00:53:27,347 --> 00:53:28,848
[elektronisk popsång spelar]
941
00:53:29,766 --> 00:53:31,267
REAKTION
942
00:53:35,605 --> 00:53:37,440
♪ Don't let me down ♪
943
00:53:42,737 --> 00:53:45,698
♪ Don't let me down ♪
944
00:53:48,243 --> 00:53:51,161
♪ Don't let me down ♪
945
00:53:51,162 --> 00:53:52,329
♪ Oh yeah, oh yeah, oh yeah ♪
946
00:53:52,330 --> 00:53:54,915
♪ Don't let me drown ♪
947
00:53:54,916 --> 00:53:56,875
♪ Oh yeah, oh yeah, oh yeah ♪
948
00:53:56,876 --> 00:53:59,461
♪ Don't let me down ♪
949
00:53:59,462 --> 00:54:01,171
♪ Oh yeah, oh yeah, oh yeah ♪
950
00:54:01,172 --> 00:54:05,134
♪ Don't let me drown ♪
951
00:54:09,555 --> 00:54:11,849
[sång fortsätter]
952
00:54:12,558 --> 00:54:14,726
♪ Don't let me down ♪
953
00:54:14,727 --> 00:54:17,522
F1 REPRIS
JOSHUA PEARCE - APXGP
954
00:54:20,984 --> 00:54:23,778
♪ Don't let me drown ♪
955
00:54:26,948 --> 00:54:29,408
♪ Nights like these ♪
956
00:54:29,409 --> 00:54:33,121
♪ There's something mystical
About nights like these ♪
957
00:54:33,913 --> 00:54:36,498
♪ And the concept of time don't matter ♪
958
00:54:36,499 --> 00:54:38,208
[sång tonar bort]
959
00:54:38,209 --> 00:54:39,460
[bromsar väser]
960
00:54:40,712 --> 00:54:42,838
{\an8}[Buxton] Vid Spaniens Grand Prix
hade rookien Sonny Hayes...
961
00:54:42,839 --> 00:54:44,256
{\an8}1993
SPANIENS GRAND PRIX
962
00:54:44,257 --> 00:54:48,260
...just skrivit ett nytt kontrakt
och hans framtid verkade mycket ljus.
963
00:54:48,261 --> 00:54:52,055
Hans aggressiva körstil
var redan beryktad.
964
00:54:52,056 --> 00:54:55,058
Han sågs som dumdristig av vissa,
men han var framgångsrik...
965
00:54:55,059 --> 00:54:56,518
{\an8}JEREZBANAN,
SPANIEN
966
00:54:56,519 --> 00:54:58,854
{\an8}...och klättrade stadigt
i rankningen under säsongen,
967
00:54:58,855 --> 00:55:01,858
i ständig jakt på sin första F1-seger.
968
00:55:03,568 --> 00:55:06,445
Hayes låg bra till under de första varven
969
00:55:06,446 --> 00:55:09,156
och flåsade ledaren Ayrton Senna i nacken.
970
00:55:09,157 --> 00:55:11,408
Men när Hayes gjorde en riskabel manöver
971
00:55:11,409 --> 00:55:15,455
och attackerade Senna på utsidan
i en snabb högerkurva,
972
00:55:16,039 --> 00:55:19,499
utspelades en skrämmande scen
med blixtens hastighet.
973
00:55:19,500 --> 00:55:22,127
[kommentator 1]
Jösses! Jag såg hur han körde av åt höger.
974
00:55:22,128 --> 00:55:23,754
Ni ser spillrorna där till höger.
975
00:55:23,755 --> 00:55:26,423
Vad som egentligen hände vet jag inte.
976
00:55:26,424 --> 00:55:27,883
[kommentator 2] Det ser allvarligt ut.
977
00:55:27,884 --> 00:55:31,345
{\an8}Jag måste säga att han, öh...
Han behöver verkligen hjälp.
978
00:55:31,346 --> 00:55:33,263
Ingen kommer till honom just nu.
979
00:55:33,264 --> 00:55:35,557
{\an8}Loppet är avbrutet.
Den röda flaggan är uppe.
980
00:55:35,558 --> 00:55:37,393
{\an8}Det ser ut som om...
981
00:55:53,451 --> 00:55:54,660
UNGERNS GRAND PRIX
982
00:55:54,661 --> 00:55:58,330
[Kate] Enligt modellerna siktar alla stall
på bara ett depåstopp under loppet.
983
00:55:58,331 --> 00:56:02,668
Planen är att byta från medium
till hårda däck mellan varv 27 och 33.
984
00:56:02,669 --> 00:56:08,966
Plan B är medium-hårda-medium,
första fönstret varv 16-21, andra 45-51.
985
00:56:08,967 --> 00:56:10,759
Plan C för mjuka däck verkar oklok.
986
00:56:10,760 --> 00:56:12,971
Vid den här temperaturen
slits däcken ut för fort.
987
00:56:14,722 --> 00:56:15,723
Nåt mer?
988
00:56:16,307 --> 00:56:18,225
- Ja.
- Ja, Joshua?
989
00:56:18,226 --> 00:56:20,435
Vi får helt enkelt
köra vårt lopp, eller hur?
990
00:56:20,436 --> 00:56:21,520
Inte leka hjältar.
991
00:56:21,521 --> 00:56:23,689
Bara ta de första kurvorna
på ett bra sätt.
992
00:56:23,690 --> 00:56:25,899
Vi kan inte vinna loppet på första varvet,
993
00:56:25,900 --> 00:56:29,152
så vi får hoppas på
tursamma öppningar längre fram, eller hur?
994
00:56:29,153 --> 00:56:30,404
- [stallmedlem] Ja.
- Ja.
995
00:56:30,405 --> 00:56:31,990
Skapa dina egna öppningar.
996
00:56:33,324 --> 00:56:35,243
Öh, hallå? Jag sa just det.
997
00:56:36,536 --> 00:56:37,829
Att hoppas är ingen strategi.
998
00:56:41,666 --> 00:56:43,084
Nåt mer, professorn?
999
00:56:44,002 --> 00:56:45,962
Öh... [suckar]
1000
00:56:46,462 --> 00:56:47,547
Köra fort?
1001
00:56:59,851 --> 00:57:04,021
- [publiken jublar]
- [timer piper]
1002
00:57:04,022 --> 00:57:05,105
[timer stannar]
1003
00:57:05,106 --> 00:57:07,441
[Croft]
Startsignalen går, och loppet är igång!
1004
00:57:07,442 --> 00:57:10,193
Utmärkt start av Hamilton,
Verstappen utmanar honom.
1005
00:57:10,194 --> 00:57:13,573
Piastri, Zhou, Leclerc...
och de två Apex GP-förarna.
1006
00:57:14,532 --> 00:57:18,953
Men Gasly blockerar vägen för dem.
1007
00:57:25,335 --> 00:57:28,795
In i första kurvan,
och tre bilar kör av banan.
1008
00:57:28,796 --> 00:57:32,007
Gasly, Ocon, AlphaTauri, Tsunoda.
1009
00:57:32,008 --> 00:57:33,383
[Sonny] Jag slog i skräp. Kolla däcken.
1010
00:57:33,384 --> 00:57:36,178
Ja, du har punktering på höger bak.
Gå in i depå detta varv.
1011
00:57:36,179 --> 00:57:38,264
Första jädra kurvan. Loppet förstört.
1012
00:57:39,223 --> 00:57:41,768
[Sonny] Jäklar, jäklar.
1013
00:57:45,271 --> 00:57:46,773
Han kommer in! Sätt fart.
1014
00:57:47,357 --> 00:57:48,941
[Sonny] Vi kör plan C.
1015
00:57:48,942 --> 00:57:53,403
Nej, plan C är för mjuka däck.
De varar inte tio varv i hettan. Nej.
1016
00:57:53,404 --> 00:57:54,655
Svar nej, Sonny. Plan A.
1017
00:57:54,656 --> 00:57:57,282
[Sonny] Plan A heter så
för att den gäller när allt går bra.
1018
00:57:57,283 --> 00:57:58,284
Går allt bra, anser ni?
1019
00:57:58,993 --> 00:58:00,744
Plan C. Mjuka däck.
1020
00:58:00,745 --> 00:58:03,873
Det är inte hans beslut.
Hälsa honom A, som i "arsel".
1021
00:58:04,624 --> 00:58:06,375
Okej! Sätt fart! Hårda däck.
1022
00:58:06,376 --> 00:58:07,877
[Sonny] Mjuka, för tusan.
1023
00:58:13,258 --> 00:58:16,301
- Vad är fel med bilen?
- Han som sitter i den.
1024
00:58:16,302 --> 00:58:21,098
Är du galen? Vi behöver hårda däck.
Det blir bara ett stopp i loppet.
1025
00:58:21,099 --> 00:58:23,184
[Sonny]
Om vi gör som alla andra, förlorar vi.
1026
00:58:24,894 --> 00:58:26,437
- Få honom att köra!
- Hur då?
1027
00:58:27,188 --> 00:58:30,274
Tror du inte att jag kan däck?
Jag har varit mekaniker.
1028
00:58:30,275 --> 00:58:33,987
Fem mästerskapstitlar
med mina bara jäkla händer!
1029
00:58:37,031 --> 00:58:38,032
Ge honom hans däck.
1030
00:58:39,033 --> 00:58:41,034
- [Hugh] Okej. Kör.
- Fort! Byt!
1031
00:58:41,035 --> 00:58:42,662
Fort! Byt däck fort!
1032
00:58:48,001 --> 00:58:49,084
[Sonny] Var redo.
1033
00:58:49,085 --> 00:58:50,712
Redo för vad?
1034
00:58:55,925 --> 00:58:57,260
VARV 10
1035
00:58:58,011 --> 00:59:01,097
- Hur ligger JP till?
- [Hugh] Han ligger på P14.
1036
00:59:03,391 --> 00:59:04,851
[Sonny] Okej, då kör vi.
1037
00:59:05,351 --> 00:59:06,727
[Croft] Hayes gör sitt drag
1038
00:59:06,728 --> 00:59:09,396
och jagar Kevin Magnussen. Han satsar!
1039
00:59:09,397 --> 00:59:11,064
[Brundle] Han skadar framvingen.
1040
00:59:11,065 --> 00:59:15,986
Alla förare vet att Magnussen
stänger dörren för så klumpiga försök.
1041
00:59:15,987 --> 00:59:17,821
[Sonny] Ah, jämrar också.
1042
00:59:17,822 --> 00:59:19,323
Plan C för "chock".
1043
00:59:19,324 --> 00:59:20,532
[skrockar]
1044
00:59:20,533 --> 00:59:23,911
[Croft] En säkerhetsbil kommer ut,
vilket alltid ruskar om i fältet.
1045
00:59:23,912 --> 00:59:27,039
Det saktar ner ledarna
och trycker ihop fältet
1046
00:59:27,040 --> 00:59:29,458
och ger stallen chans
till ett snabbt depåstopp,
1047
00:59:29,459 --> 00:59:31,877
som bara kostar hälften
av den vanliga tiden.
1048
00:59:31,878 --> 00:59:33,420
[Joshua] Säkerhetsbil. Depå, va?
1049
00:59:33,421 --> 00:59:34,755
Avvakta. Kate,
1050
00:59:34,756 --> 00:59:37,215
borde vi inte utnyttja
fönstret med säkerhetsbilen?
1051
00:59:37,216 --> 00:59:39,384
Det är tidigt.
Vi vinner placeringar om vi kör.
1052
00:59:39,385 --> 00:59:42,846
[Rico] Stanna på banan. Satsa, Joshua.
1053
00:59:42,847 --> 00:59:45,015
[Brundle] Så, mellanskiktet avancerar
för ögonblicket,
1054
00:59:45,016 --> 00:59:47,518
Joshua Pearce till P12.
1055
00:59:48,019 --> 00:59:50,271
[Joshua]
Bäst att han inte förstör mitt lopp.
1056
00:59:55,777 --> 00:59:56,860
Var är JP nu?
1057
00:59:56,861 --> 00:59:58,321
Han ligger på P12 just nu.
1058
01:00:05,036 --> 01:00:06,996
Okej. Plan C. Var redo.
1059
01:00:07,956 --> 01:00:09,374
Han tänker göra det igen.
1060
01:00:11,960 --> 01:00:13,043
VARV 14
1061
01:00:13,044 --> 01:00:15,462
[Croft]
Sist startande Hayes är nu ett varv efter.
1062
01:00:15,463 --> 01:00:18,882
Han måste släppa förbi Bottas
eller få fem sekunders tillägg.
1063
01:00:18,883 --> 01:00:21,635
[Brundle] Hayes gör det svårt för Bottas.
1064
01:00:21,636 --> 01:00:24,888
Han måste släppa förbi honom
före tre blåflagg
1065
01:00:24,889 --> 01:00:26,640
eller riskera bestraffning.
1066
01:00:26,641 --> 01:00:29,852
Alltså, jag bara slänger fram det,
men du kanske borde köra.
1067
01:00:31,354 --> 01:00:34,107
[Hugh] Sonny, du ser blåflaggen.
Släpp förbi Bottas.
1068
01:00:34,983 --> 01:00:36,734
[Sonny] Kom an. Lite närmare.
1069
01:00:38,695 --> 01:00:40,362
[Hugh] Sonny, hör du oss?
1070
01:00:40,363 --> 01:00:42,073
[Sonny] Jag hör. Jag släpper förbi honom.
1071
01:00:43,575 --> 01:00:44,992
Oj, fel av mig.
1072
01:00:44,993 --> 01:00:46,910
[Croft] Skada på framvingen igen.
1073
01:00:46,911 --> 01:00:49,871
En ny säkerhetsbil måste köra ut.
1074
01:00:49,872 --> 01:00:52,916
Med tanke på att varje vinge
kostar över 200 000 pund,
1075
01:00:52,917 --> 01:00:55,628
vill nog stallet att Sonny
blir med och skramlar till en ny.
1076
01:00:56,254 --> 01:00:57,422
[skrockar]
1077
01:01:00,842 --> 01:01:03,176
[Joshua] Ett gratis stopp till.
Säg att vi går in i depå.
1078
01:01:03,177 --> 01:01:04,720
[Rico] Öh, vi kollar.
1079
01:01:04,721 --> 01:01:07,347
- Han stannar ute.
- Stanna ute. Stanna på banan.
1080
01:01:07,348 --> 01:01:09,683
[Croft] Fler förare går in
i depå för att byta däck,
1081
01:01:09,684 --> 01:01:14,147
men Joshua Pearce stannar på banan.
Han går upp till P11.
1082
01:01:16,774 --> 01:01:18,192
Titta vem som är tillbaka.
1083
01:01:21,946 --> 01:01:23,656
Jag vet. Var redo.
1084
01:01:27,285 --> 01:01:28,453
Vad håller han på med?
1085
01:01:30,204 --> 01:01:31,539
Han försöker ge oss en poäng.
1086
01:01:34,042 --> 01:01:36,252
[Sonny] Säg åt JP att spara på däcken.
1087
01:01:37,420 --> 01:01:40,172
Joshua, var rädd om dina däck, okej?
1088
01:01:40,173 --> 01:01:41,965
De måste räcka hela loppet.
1089
01:01:41,966 --> 01:01:44,761
[Joshua] Räcka? Jag lär komma sist.
1090
01:01:45,970 --> 01:01:47,888
VARV 66
1091
01:01:47,889 --> 01:01:50,766
[Brundle]
Med fyra varv kvar i detta ryckiga lopp,
1092
01:01:50,767 --> 01:01:52,017
tack vare Sonny Hayes,
1093
01:01:52,018 --> 01:01:54,853
är den som haft störst nytta
hans stallkamrat, nu på P10
1094
01:01:54,854 --> 01:01:57,774
{\an8}med 12 sekunders lucka bakåt till Stroll.
1095
01:01:58,274 --> 01:02:00,317
Säg åt JP att hålla avståndet.
1096
01:02:00,318 --> 01:02:01,486
Kör på bara.
1097
01:02:02,695 --> 01:02:05,322
[Joshua]
Mina däck är slut. Vad väntar ni på?
1098
01:02:05,323 --> 01:02:07,199
Uppfattat. Vi måste ta in honom.
1099
01:02:07,200 --> 01:02:08,660
Han förlorar en sekund per varv.
1100
01:02:09,369 --> 01:02:10,619
Var redo.
1101
01:02:10,620 --> 01:02:14,456
[Croft] In i andra kurvan. Hayes kämpar
med Williams och tränger honom.
1102
01:02:14,457 --> 01:02:16,334
Allvarligt, vad väntar vi på?
1103
01:02:19,879 --> 01:02:21,004
[Croft] Sonny kör av banan.
1104
01:02:21,005 --> 01:02:23,840
Han kom ut för långt! [stönar]
1105
01:02:23,841 --> 01:02:25,300
Det där lär orsaka skador.
1106
01:02:25,301 --> 01:02:27,971
- Plan C.
- [skrattar]
1107
01:02:28,596 --> 01:02:30,389
Ojsan. Förlåt, hör ni.
1108
01:02:30,390 --> 01:02:34,393
[Croft] Det blir den tredje säkerhetsbilen
med en Apex GP-förare inblandad,
1109
01:02:34,394 --> 01:02:37,480
vilket gör att Ungerns Grand Prix
nu masar sig fram.
1110
01:02:38,022 --> 01:02:40,274
Högst tre sekunders stopp
så håller han P10.
1111
01:02:40,275 --> 01:02:41,692
Depå, Joshua. Depå.
1112
01:02:41,693 --> 01:02:43,236
[Joshua] Uppfattat. Kommer in.
1113
01:02:45,655 --> 01:02:46,947
Vad sa du?
1114
01:02:46,948 --> 01:02:49,491
[Brundle]
Joshua Pearce går äntligen in i depå.
1115
01:02:49,492 --> 01:02:53,162
[Croft] Och med ett snabbt stopp
kan han förbli bland topp tio.
1116
01:03:01,045 --> 01:03:02,170
[grymtar]
1117
01:03:02,171 --> 01:03:04,256
[Brundle] Det här är avgörande.
1118
01:03:04,257 --> 01:03:08,595
Pearce måste vara före Stroll vid
depåutgången för att behålla P10.
1119
01:03:10,138 --> 01:03:11,513
[Croft] Han klarar det!
1120
01:03:11,514 --> 01:03:15,350
Med gulflagg uppe måste
alla bilar bibehålla sina positioner,
1121
01:03:15,351 --> 01:03:17,561
- så på grund av Sonny Hayes...
- [Joshua] Vi kör!
1122
01:03:17,562 --> 01:03:19,855
- ...avslutas loppet efter en säkerhetsbil.
- Ja!
1123
01:03:19,856 --> 01:03:21,691
- Vegas!
- Va? Oj!
1124
01:03:22,650 --> 01:03:24,944
Just det. Skit ner dig. [skrattar]
1125
01:03:27,030 --> 01:03:29,448
Ja! [skrattar, grymtar]
1126
01:03:29,449 --> 01:03:30,866
Ja, baby.
1127
01:03:30,867 --> 01:03:33,870
[publiken jublar]
1128
01:03:41,794 --> 01:03:43,545
[Joshua skrockar] Du är inte klok.
1129
01:03:43,546 --> 01:03:46,090
[Sonny] Det är bara tionde plats.
Vad flinar du för?
1130
01:03:48,426 --> 01:03:50,344
[Croft] Och efter pallplatserna
1131
01:03:50,345 --> 01:03:53,013
blir Hamilton och Piastri fyra och femma,
1132
01:03:53,014 --> 01:03:54,890
- med Joshua Pearce på plats tio...
- Wow.
1133
01:03:54,891 --> 01:03:57,601
- ...vilket ger Expensify Apex GP...
- Ja, baby.
1134
01:03:57,602 --> 01:03:59,187
...sin första poäng nånsin!
1135
01:04:01,439 --> 01:04:04,149
Såg ni mig? Galet, va?
1136
01:04:04,150 --> 01:04:07,069
- Sagt är sagt. Jag fullbordade loppet.
- Ja, på sista plats.
1137
01:04:07,070 --> 01:04:09,030
Det låter bra när du säger det.
1138
01:04:15,203 --> 01:04:17,246
[intervjuare]
Jag vet
att du ska träffa tävlingsdomarna.
1139
01:04:17,247 --> 01:04:18,914
Vad kommer de att säga om ditt lopp?
1140
01:04:18,915 --> 01:04:21,083
Jag måste medge att ni har alldeles rätt.
1141
01:04:21,084 --> 01:04:23,836
- Jag är... Tack.
- Bra jobbat.
1142
01:04:24,379 --> 01:04:27,506
Jag är ännu lite rostig
och håller på att lära mig bilen,
1143
01:04:27,507 --> 01:04:29,007
men det blir bra till slut.
1144
01:04:29,008 --> 01:04:32,970
Du hängde på repen i Silverstone,
demolerar bilar här i Ungern...
1145
01:04:32,971 --> 01:04:34,346
Du är portad från casinon.
1146
01:04:34,347 --> 01:04:36,807
Vill du bli portad från F1?
Ta hela stallet med dig?
1147
01:04:36,808 --> 01:04:39,184
Vi kan väl slå vad, Don?
1148
01:04:39,185 --> 01:04:41,436
Dina tio pund mot mina 10 000.
1149
01:04:41,437 --> 01:04:44,356
Vid placering i Monza får jag
dina tio. Annars vinner du mina.
1150
01:04:44,357 --> 01:04:46,024
- [fnyser]
- Kom igen nu.
1151
01:04:46,025 --> 01:04:47,318
Sätt handling bakom orden.
1152
01:04:48,861 --> 01:04:50,529
För tusan, jag antar vadet.
1153
01:04:50,530 --> 01:04:52,364
- Tack.
- Tack så mycket.
1154
01:04:52,365 --> 01:04:55,033
Du. Ingen mer press.
1155
01:04:55,034 --> 01:04:57,286
Nej, Sonny,
gör inte massmedia till din fiende.
1156
01:04:57,287 --> 01:04:58,620
Och du blir bötfälld.
1157
01:04:58,621 --> 01:04:59,747
Dra det från min lön.
1158
01:05:00,331 --> 01:05:01,708
Din lön räcker inte för det.
1159
01:05:02,834 --> 01:05:04,294
Alltså, jag måste säga.
1160
01:05:05,795 --> 01:05:06,838
Jag gillar det.
1161
01:05:08,214 --> 01:05:11,633
Det ger märket punkiga vibbar.
1162
01:05:11,634 --> 01:05:12,885
[Peter suckar]
1163
01:05:14,637 --> 01:05:15,638
[Ruben] Hm.
1164
01:05:24,439 --> 01:05:25,690
Vi kör det igen.
1165
01:05:34,157 --> 01:05:35,491
Hur länge har han suttit där?
1166
01:05:36,075 --> 01:05:39,662
Hela dagen.
Lekt med olika däcktryck och frigångshöjd.
1167
01:05:40,997 --> 01:05:42,248
Och hans varvtider?
1168
01:05:42,749 --> 01:05:43,833
Sänkta med 0,5 sekund.
1169
01:05:49,464 --> 01:05:50,798
Ge mig samma inställningar.
1170
01:05:51,507 --> 01:05:53,676
[skriver på tangentbord]
1171
01:06:12,362 --> 01:06:14,404
Det måste vara sent. Jag ser dubbelt.
1172
01:06:14,405 --> 01:06:15,406
[Kate skrockar]
1173
01:06:16,449 --> 01:06:18,910
Sagt är sagt.
Jag bygger bilen för närkamp.
1174
01:06:20,453 --> 01:06:21,620
Vid Nederländernas GP
1175
01:06:21,621 --> 01:06:26,083
går du in i Tarzan-kurvan i 322 km/h.
1176
01:06:26,084 --> 01:06:28,335
Ja. För sent att ändra mig?
1177
01:06:28,336 --> 01:06:29,963
- Ja.
- [skrockar]
1178
01:06:36,386 --> 01:06:38,262
För att besvara din fråga
1179
01:06:38,263 --> 01:06:41,933
jobbade jag vid Lockheed Aerospace
när Ruben kom och...
1180
01:06:42,934 --> 01:06:45,102
Han gillade det jag gjorde
och min attityd,
1181
01:06:45,103 --> 01:06:49,232
och sålde mig på spänningen att
kämpa till döds för en tiondels sekund.
1182
01:06:50,441 --> 01:06:53,778
Resa runt i världen, höra publikens jubel...
1183
01:06:54,362 --> 01:06:57,407
Så jag testade idén på min man.
1184
01:06:59,993 --> 01:07:02,787
Som snabbt blev min ex-man.
1185
01:07:05,206 --> 01:07:06,207
God natt.
1186
01:07:07,166 --> 01:07:08,167
God natt.
1187
01:07:31,149 --> 01:07:33,275
[linjen ringer]
1188
01:07:33,276 --> 01:07:34,777
[Ruben] Vet du vad klockan är?
1189
01:07:35,612 --> 01:07:36,987
Okej.
1190
01:07:36,988 --> 01:07:38,572
Berätta om grabben.
1191
01:07:38,573 --> 01:07:41,200
ITALIENS GRAND PRIX
1192
01:07:45,330 --> 01:07:47,289
Okej, så här brukade min pappa också säga.
1193
01:07:47,290 --> 01:07:49,417
"Sakta är jämnt, jämnt är snabbt."
1194
01:07:50,335 --> 01:07:52,794
För vad det är värt. Ett varv till?
1195
01:07:52,795 --> 01:07:55,964
Bara ett? Kom igen. Inte mer?
1196
01:07:55,965 --> 01:07:57,549
- [grymtar]
- Jag kan inte leva med mig själv
1197
01:07:57,550 --> 01:08:00,052
om jag inte hänger med dig, herr 1990-tal.
1198
01:08:00,053 --> 01:08:01,596
- [skrockar]
- Kom igen!
1199
01:08:02,138 --> 01:08:04,556
Idag har vi med oss Kaspar Smolinski,
1200
01:08:04,557 --> 01:08:06,767
Zak Brown och Fred Vasseur.
1201
01:08:06,768 --> 01:08:10,270
Kaspar, vi börjar med dig.
Efter vad som var ett fantastiskt resultat
1202
01:08:10,271 --> 01:08:12,689
- för ert stall i Ungern nu senast...
- Tack.
1203
01:08:12,690 --> 01:08:17,986
...men med Sonny ligger ni på gränsen
till straff och överträdelser.
1204
01:08:17,987 --> 01:08:20,279
Är det er enda strategi,
1205
01:08:20,280 --> 01:08:23,283
och har ni kvar
några reservdelar i fabriken?
1206
01:08:23,284 --> 01:08:24,868
[publiken skrockar]
1207
01:08:24,869 --> 01:08:26,328
Vi tävlar som alla andra.
1208
01:08:26,329 --> 01:08:27,746
Tävlingsmodeller förändras.
1209
01:08:27,747 --> 01:08:29,332
Vi måste anpassa oss, eller hur?
1210
01:08:29,916 --> 01:08:31,541
Zak, vad har du att säga?
1211
01:08:31,542 --> 01:08:36,673
Du har mött Hayes förut
och känner till de gråzoner han jobbar i.
1212
01:08:37,423 --> 01:08:40,717
Absolut. Öh, för det första
är han mycket gråare nu.
1213
01:08:40,718 --> 01:08:42,802
- [publiken skrockar]
- Och vi har koll på honom,
1214
01:08:42,803 --> 01:08:44,179
i backspegeln.
1215
01:08:44,180 --> 01:08:47,349
- [publiken skrockar]
- Fred, känner Ferrari nån oro?
1216
01:08:47,350 --> 01:08:49,435
Vad tänker Ferrari om Apex?
1217
01:08:50,186 --> 01:08:53,313
- Inget alls.
- [publiken skrockar]
1218
01:08:53,314 --> 01:08:55,233
["Hold Me" spelar]
1219
01:09:07,245 --> 01:09:12,166
[fans larmar] Sonny! Du är bäst!
1220
01:09:14,168 --> 01:09:17,087
[Kate] Efter ett bättre kval igår
har vi en bättre startposition.
1221
01:09:17,088 --> 01:09:19,631
P10, P15. [drar efter andan]
1222
01:09:19,632 --> 01:09:21,425
Så vi kör med två depåstopp.
1223
01:09:21,426 --> 01:09:26,305
Medium-hårda-medium, det är plan A.
Mot slutet kör vi med hårda för plan B.
1224
01:09:26,306 --> 01:09:28,681
Vad har du att säga om banan?
1225
01:09:28,682 --> 01:09:30,685
Titta inte på mig. Titta på honom.
1226
01:09:32,477 --> 01:09:33,730
Den är bra för JP.
1227
01:09:34,272 --> 01:09:35,272
Börja med hårda för mig.
1228
01:09:36,149 --> 01:09:38,942
Nej, banan är kallare.
Du får inget väggrepp.
1229
01:09:38,943 --> 01:09:40,236
Det stämmer.
1230
01:09:40,904 --> 01:09:43,655
I tre veckor har alla pratat om
hur dumdristig jag är.
1231
01:09:44,240 --> 01:09:46,909
Alla undrar om jag ska köra dem av banan,
1232
01:09:46,910 --> 01:09:49,370
så ingen kommer att
vara uppmärksam på honom.
1233
01:09:51,497 --> 01:09:55,043
Idag vinner du åt oss.
1234
01:10:01,633 --> 01:10:02,716
VARV 20
1235
01:10:02,717 --> 01:10:05,761
[Croft] Efter 20 varv här på Monza
är fältet splittrat.
1236
01:10:05,762 --> 01:10:08,555
Ledarna ökar försprånget,
ledda av Max Verstappen,
1237
01:10:08,556 --> 01:10:11,099
med Joshua Pearce på P10.
1238
01:10:11,100 --> 01:10:13,894
[Brundle] Samtidigt håller Sonny Hayes
tillbaka resten av fältet
1239
01:10:13,895 --> 01:10:16,231
bakom sig, i ett DRS-led.
1240
01:10:17,190 --> 01:10:20,943
[Croft] Pearce har ett utmärkt läge
att avsluta bland topp tio,
1241
01:10:20,944 --> 01:10:23,863
och kanske även chans på prispallen.
1242
01:10:25,949 --> 01:10:28,200
[Brundle]
Men ännu återstår mycket av loppet,
1243
01:10:28,201 --> 01:10:32,163
och om det blir regn
kan vad som helst hända.
1244
01:10:32,747 --> 01:10:34,206
Däcken är slut. Kommer in.
1245
01:10:34,207 --> 01:10:35,541
Ja, uppfattat. Depå.
1246
01:10:36,125 --> 01:10:38,710
[Croft] Apex GP förbereder
en ny uppsättning däck åt Hayes.
1247
01:10:38,711 --> 01:10:42,547
Alla andra stall kommer att
göra likadant för att inte få nackdel.
1248
01:10:42,548 --> 01:10:44,216
Öh, jag ändrade mig.
1249
01:10:44,217 --> 01:10:47,844
[Croft] Men nej! Han fortsätter,
och bilarna bakom skyndar sig
1250
01:10:47,845 --> 01:10:52,391
att få nya däck, vilket han
tydligen inte anser sig behöva längre.
1251
01:10:52,392 --> 01:10:54,977
Ska vi helt enkelt
göra motsatsen till vad han säger?
1252
01:10:54,978 --> 01:10:56,938
Var beredda tills jag mister däcken.
1253
01:10:57,981 --> 01:11:01,067
- Har han inte redan gjort det?
- [stammar] Han menar nog bokstavligen.
1254
01:11:04,028 --> 01:11:06,113
Punktering, vänster bak. Kommer in.
1255
01:11:06,114 --> 01:11:08,156
[Croft] Och där är Hayes däck slut.
1256
01:11:08,157 --> 01:11:10,659
[Brundle] En riktig röra, grus på banan.
1257
01:11:10,660 --> 01:11:14,121
Den virtuella säkerhetsbilen kommer ut
medan banan sopas ren.
1258
01:11:14,122 --> 01:11:15,664
[Croft] Loppet neutraliseras.
1259
01:11:15,665 --> 01:11:19,459
Alla saktar ner till 40 procent
av sin tävlingsfart,
1260
01:11:19,460 --> 01:11:21,545
och alla tävlingsstrategier uppdateras.
1261
01:11:21,546 --> 01:11:24,673
[Brundle] Därför är det här
perfekt tillfälle att göra depåstopp.
1262
01:11:24,674 --> 01:11:26,133
Medan man är i depån
1263
01:11:26,134 --> 01:11:29,261
måste konkurrenterna hålla
en mycket lägre fart.
1264
01:11:29,262 --> 01:11:32,055
och man tappar inte
lika mycket mark tills man är ute igen.
1265
01:11:32,056 --> 01:11:35,392
- Jag fortsätter, visst?
- Uppfattat. Joshua, fortsätt.
1266
01:11:35,393 --> 01:11:38,145
- Stanna ute och ta positioner.
- Uppfattat.
1267
01:11:38,146 --> 01:11:40,148
Det är omvända världen.
1268
01:11:47,113 --> 01:11:50,449
[Croft] Sonny Hayes tvekade
innan han lämnade depån,
1269
01:11:50,450 --> 01:11:53,368
och han kommer ut
precis framför Max Verstappen.
1270
01:11:53,369 --> 01:11:54,703
[Max] Fult gjort.
1271
01:11:54,704 --> 01:11:56,997
[Brundle]
Hayes saktar ner lite efter depåstoppet,
1272
01:11:56,998 --> 01:12:01,043
vilket kommer att kosta Red Bull
och de två Ferrari-bilarna dyrbar tid.
1273
01:12:01,044 --> 01:12:02,336
Satsa, Joshua. Satsa.
1274
01:12:02,337 --> 01:12:03,962
Du ligger nu P4. P4.
1275
01:12:03,963 --> 01:12:08,342
[Croft] Vem närmar sig bakifrån?
Här har vi honom, Joshua Pearce!
1276
01:12:08,343 --> 01:12:10,218
- Nu kör vi!
- Ja!
1277
01:12:10,219 --> 01:12:11,929
- Allt går hans väg...
- Wow.
1278
01:12:11,930 --> 01:12:14,389
...just nu.
Det kan bli en härlig eftermiddag.
1279
01:12:14,390 --> 01:12:17,351
Men kan Hayes
hålla Verstappen bakom sig lite till?
1280
01:12:17,352 --> 01:12:20,479
Verstappen försöker i första kurvan,
utan framgång.
1281
01:12:20,480 --> 01:12:23,357
Kommer ut ur kurvan bra.
Nu genom Curva Grande.
1282
01:12:23,358 --> 01:12:25,692
- Han är jäkligt bra.
- Verstappen försöker köra om.
1283
01:12:25,693 --> 01:12:27,736
[Brundle]
Sonny Hayes kollar backspeglarna noggrant.
1284
01:12:27,737 --> 01:12:30,072
Han måste släppa förbi Max Verstappen.
1285
01:12:30,073 --> 01:12:31,782
Ja, det där förtjänade jag.
1286
01:12:31,783 --> 01:12:34,159
[Brundle] Max visar sitt missnöje
1287
01:12:34,160 --> 01:12:37,913
och jag förstår honom,
när de närmar sig den andra chikanen.
1288
01:12:37,914 --> 01:12:40,624
[Croft] Där har vi Joshua Pearce på P4,
1289
01:12:40,625 --> 01:12:43,335
nu mycket närmare täten.
1290
01:12:43,336 --> 01:12:44,419
[åskmuller]
1291
01:12:44,420 --> 01:12:46,171
VARV 46
1292
01:12:46,172 --> 01:12:49,049
[Brundle] Bara sju varv kvar,
och nu börjar det regna.
1293
01:12:49,050 --> 01:12:52,261
[Croft] Få se vilka som byter
till intermediumdäck för säkerhets skull,
1294
01:12:52,262 --> 01:12:54,806
och vilka som chansar
och behåller sina slicks.
1295
01:13:01,229 --> 01:13:03,105
Det börjar bli lurigt. Vad är planen?
1296
01:13:03,106 --> 01:13:07,109
Du ligger P4. Vi tror att P2
och P3 kommer att byta däck,
1297
01:13:07,110 --> 01:13:08,902
men P1 verkar fortsätta.
1298
01:13:08,903 --> 01:13:10,697
- Vad vill du göra?
- Vad tänker Sonny göra?
1299
01:13:11,531 --> 01:13:13,031
Gissa en gång.
1300
01:13:13,032 --> 01:13:14,492
- [Joshua] Jag fortsätter.
- Uppfattat.
1301
01:13:15,660 --> 01:13:19,121
[Brundle] De två Ferrari-bilarna
gör depåstopp för däckbyte.
1302
01:13:19,122 --> 01:13:21,582
Få se vem mer
som tar det säkra före det osäkra.
1303
01:13:21,583 --> 01:13:25,627
[Croft] George Russell går in i depå
och Joshua Pearce avancerar till P2.
1304
01:13:25,628 --> 01:13:26,712
[jubel]
1305
01:13:26,713 --> 01:13:29,798
Sonny, Joshua fortsätter med slicks.
Om han kan hitta ett torrt spår,
1306
01:13:29,799 --> 01:13:30,966
kommer han att bli tvåa.
1307
01:13:30,967 --> 01:13:32,010
Andra plats räcker inte.
1308
01:13:33,386 --> 01:13:34,512
Jäklar.
1309
01:13:35,054 --> 01:13:36,847
Okej, kommer in för intermediumdäck.
1310
01:13:36,848 --> 01:13:39,475
- Intermediumdäck!
- Var redo! Han kommer in!
1311
01:13:45,982 --> 01:13:48,359
- Hur långt bakom mig är de?
- Trettio sekunder.
1312
01:13:48,902 --> 01:13:50,861
Herregud. Han tänker stoppa Verstappen.
1313
01:13:50,862 --> 01:13:52,696
Säg till när de når huvudrakan.
1314
01:13:52,697 --> 01:13:56,199
Säg inget! Båda bilarna
blir straffbelagda. De tar bort segern.
1315
01:13:56,200 --> 01:13:57,201
Lita på mig, va?
1316
01:13:59,037 --> 01:14:01,788
Jag satsar, men når honom inte.
1317
01:14:01,789 --> 01:14:03,874
[Brundle] Loppets ledarduo når huvudrakan,
1318
01:14:03,875 --> 01:14:07,252
och Sonny Hayes dividerar
med teamet om strategin.
1319
01:14:07,253 --> 01:14:08,755
- Nu.
- Nej!
1320
01:14:10,006 --> 01:14:12,716
[Croft]
Äntligen är Hayes ute på banan igen,
1321
01:14:12,717 --> 01:14:14,551
precis framför Verstappen.
1322
01:14:14,552 --> 01:14:17,679
Vi lär få blåflagg här
så att Verstappen kan komma förbi,
1323
01:14:17,680 --> 01:14:22,184
men till dess påverkas holländaren
av luftströmmarna från Hayes bil.
1324
01:14:22,185 --> 01:14:24,186
[Brundle] Han biter sig envist fast
1325
01:14:24,187 --> 01:14:26,772
och sinkar Verstappen en bråkdels sekund
1326
01:14:26,773 --> 01:14:30,275
och ger Joshua Pearce
en sista chans att nå ledaren.
1327
01:14:30,276 --> 01:14:31,486
Jag ser honom. Nästan ikapp.
1328
01:14:33,404 --> 01:14:34,488
Säg åt JP att följa mig.
1329
01:14:34,489 --> 01:14:38,493
- Uppfattat. Joshua, Sonny ger dig skjuts.
- Jag är strax bakom honom.
1330
01:14:39,661 --> 01:14:41,370
[Croft] Verstappen drar iväg.
1331
01:14:41,371 --> 01:14:44,248
Men nu, närmande sig
bakvingen på stallkamratens bil,
1332
01:14:44,249 --> 01:14:45,666
kommer Joshua Pearce.
1333
01:14:45,667 --> 01:14:48,168
[Brundle]
Pearce får draghjälp av Hayes jetström
1334
01:14:48,169 --> 01:14:51,256
och vinner tid,
men kör i blindo i vattensprutet.
1335
01:14:53,925 --> 01:14:56,052
Kom igen. Häng med mig nu.
1336
01:15:02,642 --> 01:15:03,892
Passera. Passera.
1337
01:15:03,893 --> 01:15:05,435
- Kör om. Kör om.
- Uppfattat.
1338
01:15:05,436 --> 01:15:10,274
[Croft] Han har tagit in, och pang!
Joshua Pearce slungas förbi Sonny Hayes
1339
01:15:10,275 --> 01:15:13,443
- och har nu slagläge för P1.
- [jubel]
1340
01:15:13,444 --> 01:15:15,988
Säg åt JP att vänta
till rakan in i kurva ett.
1341
01:15:15,989 --> 01:15:17,447
Ha tålamod.
1342
01:15:17,448 --> 01:15:19,658
- Rakan in i kurva ett.
- [stallmedlem] Uppfattat.
1343
01:15:19,659 --> 01:15:23,913
Joshua, vänta på rakan, säger Sonny.
Rakan in i kurva ett.
1344
01:15:25,415 --> 01:15:27,291
[Joshua] Jag är där nu.
1345
01:15:27,292 --> 01:15:28,501
Jag har honom.
1346
01:15:29,377 --> 01:15:31,878
[Brundle]
Pearce ligger hack i häl på Verstappen
1347
01:15:31,879 --> 01:15:34,798
och far nu fram på bortre rakan
i över 320 km/h.
1348
01:15:34,799 --> 01:15:36,217
Jag ser en öppning. Jag satsar.
1349
01:15:36,843 --> 01:15:38,928
[Brundle] Nykomlingen attackerar.
1350
01:15:39,429 --> 01:15:40,430
Nej, nej!
1351
01:15:41,889 --> 01:15:43,682
- Pearce är jämsides med Red Bull...
- Kör!
1352
01:15:43,683 --> 01:15:46,476
...han ligger etta för första gången nånsin...
1353
01:15:46,477 --> 01:15:49,479
Apex GP... Åh nej!
1354
01:15:49,480 --> 01:15:50,857
Nej!
1355
01:16:09,667 --> 01:16:12,128
- [sorgsen musik spelar]
- [ingen hörbar dialog]
1356
01:17:05,265 --> 01:17:10,061
[monitor piper]
1357
01:17:18,361 --> 01:17:20,697
[reporter talar italienska på tv]
1358
01:17:23,825 --> 01:17:24,867
[suckar]
1359
01:17:26,786 --> 01:17:28,705
[suckar, talar engelska] För Guds skull.
1360
01:17:38,006 --> 01:17:40,716
[Ruben] Bernadette,
hur är det med honom?
1361
01:17:40,717 --> 01:17:42,050
Tillståndet är stabilt.
1362
01:17:42,051 --> 01:17:43,720
Han vilar nu.
1363
01:17:44,721 --> 01:17:46,472
[andas ut, muttrar]
1364
01:17:47,098 --> 01:17:48,765
Jag är väldigt glad att höra det.
1365
01:17:48,766 --> 01:17:51,351
Jag beklagar verkligen det som hände.
Det var...
1366
01:17:51,352 --> 01:17:53,521
Sonny, kan du komma hit?
1367
01:18:00,111 --> 01:18:01,571
[suckar]
1368
01:18:08,036 --> 01:18:10,954
Jag vill bara säga att jag...
1369
01:18:10,955 --> 01:18:12,540
Joshua säger att du är en skitstövel.
1370
01:18:15,168 --> 01:18:16,752
Ja, det stämmer nog.
1371
01:18:16,753 --> 01:18:19,130
Jag tror att du är en farlig skitstövel.
1372
01:18:21,090 --> 01:18:23,800
- Ms Pearce...
- Ni ingår i samma lag, eller hur?
1373
01:18:23,801 --> 01:18:25,093
Ni hjälper varandra.
1374
01:18:25,094 --> 01:18:27,888
Men du fick honom
att göra nånting så farligt
1375
01:18:27,889 --> 01:18:30,058
att han nästan blev dödad.
1376
01:18:31,517 --> 01:18:34,562
- Okej, hör på...
- Nej, du ska lyssna på mig.
1377
01:18:35,396 --> 01:18:37,315
Det här är min son.
1378
01:18:38,441 --> 01:18:40,776
Och om nåt mer händer honom,
1379
01:18:40,777 --> 01:18:42,194
blir det synd om dig.
1380
01:18:42,195 --> 01:18:44,863
Be att jag inte skickar dig
i en sjuksäng bredvid Joshua
1381
01:18:44,864 --> 01:18:46,908
för en lång tid framåt.
1382
01:18:47,659 --> 01:18:48,660
Uppfattat?
1383
01:18:51,120 --> 01:18:52,455
Jadå.
1384
01:18:56,459 --> 01:18:57,961
[suckar]
1385
01:19:06,261 --> 01:19:09,055
[reportrar mumlar, larmar]
1386
01:19:09,889 --> 01:19:11,098
Sonny.
1387
01:19:11,099 --> 01:19:13,977
Tror du att Joshua klandrar dig
för det som hände i Monza?
1388
01:19:17,689 --> 01:19:20,732
- [reportrar larmar]
- [reporter] Sonny, kom igen.
1389
01:19:20,733 --> 01:19:23,110
Det var tydligt att du styrde hans lopp.
1390
01:19:23,111 --> 01:19:26,738
Du lät honom fortsätta på slicks
i farliga förhållanden,
1391
01:19:26,739 --> 01:19:30,492
och även om du avrådde honom från
att köra om, var inte kraschen oundviklig?
1392
01:19:30,493 --> 01:19:32,619
- Tillåt mig.
- [reportrar larmar]
1393
01:19:32,620 --> 01:19:34,746
Joshua är hemma igen och återhämtar sig.
1394
01:19:34,747 --> 01:19:36,999
Vi väntar honom tillbaka om några veckor.
1395
01:19:37,000 --> 01:19:42,379
Till dess kommer vår reservförare,
Luca Cortez här, att köra och...
1396
01:19:42,380 --> 01:19:45,508
- Näste man i tur.
- [larmar] Svara på frågan!
1397
01:19:47,885 --> 01:19:51,054
[Buxton]
En kaotisk vecka för Expensify Apex GP,
1398
01:19:51,055 --> 01:19:54,016
och återigen är Sonny Hayes i centrum.
1399
01:19:54,017 --> 01:19:57,769
Många klandrar honom för
lagkamratens svåra olycka i Monza.
1400
01:19:57,770 --> 01:20:02,357
Hans våghalsiga och riskabla körstil
gör hela startfältet osäkra,
1401
01:20:02,358 --> 01:20:06,278
och medan kontroversen
om skuldfrågan fortsätter
1402
01:20:06,279 --> 01:20:09,865
säger läkarna att Pearce
kommer att missa de tre kommande loppen
1403
01:20:09,866 --> 01:20:14,203
på grund av brännskador på händerna,
men att han återhämtar sig.
1404
01:20:15,496 --> 01:20:19,042
NEDERLÄNDERNAS GRAND PRIX
1405
01:20:21,711 --> 01:20:24,088
[Kate] Idag kör vi med
vår uppgradering för närkamp.
1406
01:20:24,756 --> 01:20:28,258
Den reviderade formen
förbättrar luftflödet under golvet
1407
01:20:28,259 --> 01:20:32,220
så att vi kan köra i luftströmmarna
med minimal prestandaförlust.
1408
01:20:32,221 --> 01:20:34,933
Vi måste alltså hela tiden
hålla fältet tätt,
1409
01:20:35,433 --> 01:20:38,770
och vad beträffar veckans plan C...
1410
01:20:44,817 --> 01:20:48,612
Vi får starta längst bak i fältet,
för de gillar inte hur vi kör.
1411
01:20:48,613 --> 01:20:50,573
Okej. Skit i dem.
1412
01:20:51,491 --> 01:20:54,785
För om vi kan vinna
en tiondels sekund från dig,
1413
01:20:54,786 --> 01:20:58,538
och från dig, och dig, och mig...
1414
01:20:58,539 --> 01:21:01,333
Alla här i rummet
kan göra en viktig insats,
1415
01:21:01,334 --> 01:21:02,627
det ger en sekund varje varv.
1416
01:21:03,336 --> 01:21:07,882
Och efter 72 varv är det skillnaden
mellan första och sista plats.
1417
01:21:09,926 --> 01:21:11,052
Plan C...
1418
01:21:12,679 --> 01:21:14,347
Plan C är för närkamp.
1419
01:21:16,849 --> 01:21:21,770
Närkamp, närkamp.
1420
01:21:21,771 --> 01:21:27,568
[teamet skanderar] Närkamp, närkamp.
1421
01:21:27,569 --> 01:21:29,278
[skanderande fortsätter]
1422
01:21:29,279 --> 01:21:30,529
[drivande elektronisk sång]
1423
01:21:30,530 --> 01:21:34,616
♪ I don't wanna lose my mind
I don't wanna lose myself ♪
1424
01:21:34,617 --> 01:21:38,996
♪ Tell me if I crossed a line
I ain't trying to hurt myself ♪
1425
01:21:38,997 --> 01:21:44,209
♪ Didn't want to call your name
Only got myself to blame ♪
1426
01:21:44,210 --> 01:21:45,961
♪ Oh, yeah ♪
1427
01:21:45,962 --> 01:21:48,213
♪ In my world, in my mind
Always running out of time ♪
1428
01:21:48,214 --> 01:21:49,381
[publiken jublar]
1429
01:21:49,382 --> 01:21:51,550
[Croft]
Där är Hayes i sin uppgraderade Apex.
1430
01:21:51,551 --> 01:21:54,970
Stallet straffades efter Monza
med startplats längst bak i fältet,
1431
01:21:54,971 --> 01:21:59,308
men här kommer han från ingenstans och
passerar sin nya teamkamrat Luca Cortez.
1432
01:21:59,309 --> 01:22:01,768
♪ ...still I wait for you ♪
1433
01:22:01,769 --> 01:22:03,353
[vokaliserar]
1434
01:22:03,354 --> 01:22:04,897
♪ Yeah, it feels... ♪
1435
01:22:04,898 --> 01:22:07,858
[Croft] Och Hayes passerar Ocon i lutet!
1436
01:22:07,859 --> 01:22:11,195
Vilken lysande dramatik på sista varvet.
Vilken finish!
1437
01:22:11,696 --> 01:22:13,197
[skrattar]
1438
01:22:14,991 --> 01:22:16,617
[ropar till, skrockar]
1439
01:22:16,618 --> 01:22:21,622
♪ Ain't no way to tell
Which way it's gonna go ♪
1440
01:22:21,623 --> 01:22:25,167
♪ But it feels ♪
1441
01:22:25,168 --> 01:22:29,129
♪ So good I might just lose my mind ♪
1442
01:22:29,130 --> 01:22:32,717
♪ No question if it's wrong or right ♪
1443
01:22:33,885 --> 01:22:35,761
♪ And now it's too late
No way to take it slow ♪
1444
01:22:35,762 --> 01:22:37,555
SUMMA : 98 987,53 PUND
1445
01:22:38,306 --> 01:22:40,683
JAPANS GRAND PRIX
1446
01:22:48,107 --> 01:22:50,651
[Brundle] Ännu en orädd attack från Hayes.
1447
01:22:50,652 --> 01:22:53,570
Det är här Apex GP har funnit styrka.
1448
01:22:53,571 --> 01:22:56,741
Tre tiondels sekund snabbare per varv,
enbart i kurvorna.
1449
01:22:57,408 --> 01:23:00,827
♪ I don't wanna lose my mind
I don't wanna lose myself ♪
1450
01:23:00,828 --> 01:23:02,704
[Croft] En dust på sista varvet,
1451
01:23:02,705 --> 01:23:06,041
Sonny Hayes går på insidan,
men kommer inte riktigt förbi.
1452
01:23:06,042 --> 01:23:08,752
George Russell håller sjätteplaceringen,
1453
01:23:08,753 --> 01:23:12,130
men detta är
Apex GP:s bästa finish nånsin.
1454
01:23:12,131 --> 01:23:15,592
- En tapper sjundeplats.
- Närkamp, jag älskar det!
1455
01:23:15,593 --> 01:23:18,637
[publiken jublar]
1456
01:23:18,638 --> 01:23:20,348
[manager] För varje lopp man missar
blir man mer bortglömd.
1457
01:23:21,099 --> 01:23:23,351
Sonny verkar alltid ligga ett steg före.
1458
01:23:24,769 --> 01:23:28,480
Man vet aldrig.
Sonny kanske är en sabotör, Josh.
1459
01:23:28,481 --> 01:23:29,648
Han kanske är en sabotör.
1460
01:23:29,649 --> 01:23:31,441
- [publiken jublar]
- [sång fortsätter]
1461
01:23:31,442 --> 01:23:34,611
♪ Yeah it feels ♪
1462
01:23:34,612 --> 01:23:38,908
♪ So good I might just lose my mind ♪
1463
01:23:41,661 --> 01:23:44,246
[Croft]
...sida vid sida, Verstappen och Leclerc.
1464
01:23:44,247 --> 01:23:47,541
Verstappen tar innerspåret.
Perez går på utsidan.
1465
01:23:47,542 --> 01:23:49,960
Perez bil har kontakt med Charles Leclerc.
1466
01:23:49,961 --> 01:23:54,424
Sonny Hayes lirkar fram
Apex GP-bilen genom mittfältet.
1467
01:24:05,476 --> 01:24:06,852
♪ Yeah ♪
1468
01:24:06,853 --> 01:24:08,770
♪ Bounce back
When the bottles is on me ♪
1469
01:24:08,771 --> 01:24:11,148
♪ I'm pushin' a new pen
Rewriting the story ♪
1470
01:24:11,149 --> 01:24:13,233
♪ Hello to my old ways
Goodbye to the nosebleeds ♪
1471
01:24:13,234 --> 01:24:16,028
♪ You fighting to stay here
You probably OD'ing ♪
1472
01:24:16,029 --> 01:24:18,196
♪ Ain't finna pop for no reason ♪
1473
01:24:18,197 --> 01:24:20,115
♪ I don't throw shots, I run legions ♪
1474
01:24:20,116 --> 01:24:21,825
♪ I been goin' over the top
Where no queen been ♪
1475
01:24:21,826 --> 01:24:23,827
♪ Die with with no regrets
This is my season ♪
1476
01:24:23,828 --> 01:24:25,579
[Croft]
Tala om att vänta till sista stund.
1477
01:24:25,580 --> 01:24:29,541
Hayes klämmer sig igenom på insidan,
och det är raka spåret till mållinjen
1478
01:24:29,542 --> 01:24:32,544
och deras bästa slutplacering nånsin, P5.
1479
01:24:32,545 --> 01:24:34,546
[Brundle] Designteamet förtjänar en bonus,
1480
01:24:34,547 --> 01:24:37,299
för deras uppgradering
har helt förändrat den här bilen.
1481
01:24:37,300 --> 01:24:39,551
[Croft] Och om Joshua Pearce ser på,
1482
01:24:39,552 --> 01:24:42,554
undrar han säkert vad som kunde ha varit.
1483
01:24:42,555 --> 01:24:44,514
♪ Yeah, it feels ♪
1484
01:24:44,515 --> 01:24:48,060
♪ So good I might just lose my mind ♪
1485
01:24:48,061 --> 01:24:50,187
Han behandlar dig som en spelbricka.
1486
01:24:50,188 --> 01:24:53,941
- Dominera spelet!
- [cykelklocka pinglar]
1487
01:24:53,942 --> 01:24:57,861
♪ And now it's too late
No way to take it slow ♪
1488
01:24:57,862 --> 01:24:59,821
[Croft]
Vem hade trott detta för några veckor sen?
1489
01:24:59,822 --> 01:25:03,867
Expensify Apex GP
gör intryck på racingvärlden.
1490
01:25:03,868 --> 01:25:06,870
[publiken skanderar] Apex! Apex! Apex!
1491
01:25:06,871 --> 01:25:09,290
[skanderande fortsätter]
1492
01:25:11,459 --> 01:25:17,047
[Brundle] Ring upp 1990-talet. Om ni har
saknat Sonny Hayes, så är han tillbaka.
1493
01:25:17,048 --> 01:25:19,299
[sång slutar]
1494
01:25:19,300 --> 01:25:22,470
{\an8}BELGIENS GRAND PRIX
1495
01:25:24,097 --> 01:25:26,683
Sisten upp betalar frukosten. [skrockar]
1496
01:25:27,392 --> 01:25:29,936
[ohörbart prat]
1497
01:25:34,732 --> 01:25:35,817
Se vem som är tillbaka.
1498
01:25:36,693 --> 01:25:40,947
[teamet jublar, applåderar]
1499
01:25:42,407 --> 01:25:43,449
Hej.
1500
01:25:50,498 --> 01:25:52,166
Skönt att du är tillbaka.
Vi har saknat dig.
1501
01:25:53,376 --> 01:25:55,378
[dramatisk raplåt spelar]
1502
01:26:03,636 --> 01:26:08,181
♪ This for the underdogs
This for the underdogs, underdogs ♪
1503
01:26:08,182 --> 01:26:12,060
♪ Slide out the garage
I got a hundred cars ♪
1504
01:26:12,061 --> 01:26:14,229
♪ This for the underdogs ♪
1505
01:26:14,230 --> 01:26:16,315
♪ The teller just ask me
How I want the cashy ♪
1506
01:26:16,316 --> 01:26:17,900
[folkmassa skanderar]
Apex! Apex! Apex! Apex!
1507
01:26:17,901 --> 01:26:19,526
♪ I told 'em a hundred large ♪
1508
01:26:19,527 --> 01:26:22,238
♪ I want them gold wraps
Put it up double R ♪
1509
01:26:23,364 --> 01:26:26,909
♪ Tell 'em get out the way
4x4 big Phantom, supe ♪
1510
01:26:26,910 --> 01:26:30,330
♪ They thought I was canceled
I piped up and flipped the channel ♪
1511
01:26:37,003 --> 01:26:39,755
[Croft]
Där är startsignalen, och loppet är igång!
1512
01:26:39,756 --> 01:26:41,340
En hygglig start,
1513
01:26:41,341 --> 01:26:44,384
och alla kör städat
när vi går in i La Source.
1514
01:26:44,385 --> 01:26:45,969
Ferrari leder före Red Bull,
1515
01:26:45,970 --> 01:26:51,558
men de två Apex GP-bilarna
verkar jobba ihop som ett lag.
1516
01:26:51,559 --> 01:26:54,770
Det är välkommen tillbaka
till banan för Joshua Pearce,
1517
01:26:54,771 --> 01:26:56,480
och Sonny Hayes är glad att se honom
1518
01:26:56,481 --> 01:27:00,192
medan de tar sig fram
till plats fyra och fem.
1519
01:27:00,193 --> 01:27:02,153
Och så ut på Kemmel-rakan.
1520
01:27:02,862 --> 01:27:07,407
De närmar sig toppfart,
Sonny Hayes före Joshua Pearce.
1521
01:27:07,408 --> 01:27:10,994
Han verkar vara i fin form
trots uppehållet efter kraschen.
1522
01:27:10,995 --> 01:27:14,623
Bilarna flyter fram utmärkt.
De jobbar som ett lag.
1523
01:27:14,624 --> 01:27:18,543
Men vänta, Pearce tar rygg
på Hayes för att få draghjälp.
1524
01:27:18,544 --> 01:27:20,963
Tänker han försöka köra om?
1525
01:27:20,964 --> 01:27:23,799
In i chikanen,
och hjulen nuddar vid varandra!
1526
01:27:23,800 --> 01:27:25,801
- En katastrof för Apex...
- [ropar till]
1527
01:27:25,802 --> 01:27:29,555
...och där far Sonny Hayes ut i gruset!
1528
01:27:31,015 --> 01:27:32,308
Rövhål! [grymtar]
1529
01:27:32,892 --> 01:27:35,519
[Brundle] Vad händer med det här teamet?
1530
01:27:35,520 --> 01:27:39,774
Första racet tillsammans igen
och de krockar.
1531
01:27:41,901 --> 01:27:43,026
- Bra kört, Joshua.
- Bra.
1532
01:27:43,027 --> 01:27:44,528
[skrattar]
1533
01:27:44,529 --> 01:27:45,780
Whoo! [grymtar]
1534
01:27:46,322 --> 01:27:48,699
Om du gör om det där
slår jag ut tänderna på dig.
1535
01:27:48,700 --> 01:27:50,534
Ingen kommer förbi oss utan kamp, va?
1536
01:27:50,535 --> 01:27:52,703
Är det lustigt?
Är du säker på din plats nästa år?
1537
01:27:52,704 --> 01:27:54,830
För du halverade just dina chanser.
1538
01:27:54,831 --> 01:27:57,291
- Så dum är du.
- Du misslyckades!
1539
01:27:57,292 --> 01:27:59,002
- Varför ska jag lyssna på dig?
- Du.
1540
01:28:00,003 --> 01:28:01,211
[andas ut djupt]
1541
01:28:01,212 --> 01:28:03,922
Alltså, jag skiter fullständigt i dig.
1542
01:28:03,923 --> 01:28:06,258
Om du vill sabotera din karriär,
så varsågod.
1543
01:28:06,259 --> 01:28:08,677
Jag har sett hundratals
med din talang komma och gå.
1544
01:28:08,678 --> 01:28:10,138
Ingen bryr sig!
1545
01:28:11,014 --> 01:28:14,684
Men sabotera för Ruben
som gav dig chansen? Sabba för teamet?
1546
01:28:16,102 --> 01:28:17,270
Jag låter dig inte göra det.
1547
01:28:22,483 --> 01:28:26,069
- Tack, coach. [skrattar]
- Skärp dig, för fan!
1548
01:28:26,070 --> 01:28:28,740
Så dum! Så...
1549
01:28:36,873 --> 01:28:38,415
[intervjuare]
Hur summerar du ditt lopp idag?
1550
01:28:38,416 --> 01:28:41,376
{\an8}Öh, det kändes bra.
1551
01:28:41,377 --> 01:28:44,547
{\an8}Bilen känns jättebra.
Teamet har gjort ett fantastiskt jobb.
1552
01:28:45,256 --> 01:28:47,342
{\an8}Synd bara med hopstötningen med Sonny.
1553
01:28:48,426 --> 01:28:49,719
Sånt vill man inte se hända.
1554
01:28:51,262 --> 01:28:54,223
LAS VEGAS TACKAR DIG
1555
01:28:59,646 --> 01:29:01,272
[flåsar]
1556
01:29:09,614 --> 01:29:11,866
TEAMMIDDAG KL 21:00
THE SUPPER CLUB
1557
01:29:12,784 --> 01:29:13,952
[suckar]
1558
01:29:17,288 --> 01:29:19,122
- [Joshua] Hej, hur står det till?
- [värd] Hej, läget?
1559
01:29:19,123 --> 01:29:20,583
Bra. Utmärkt.
1560
01:29:22,961 --> 01:29:25,004
- Var är teamet?
- Den här vägen, mina herrar.
1561
01:29:25,630 --> 01:29:26,881
[suckar]
1562
01:29:35,765 --> 01:29:38,685
Lysande, ni kom. Sätt er.
1563
01:29:40,853 --> 01:29:42,688
Sonny, du känner redan Joshua.
1564
01:29:42,689 --> 01:29:44,524
Joshua, Sonny.
1565
01:29:45,108 --> 01:29:47,109
Ni har säkert båda hört ryktena. [suckar]
1566
01:29:47,110 --> 01:29:50,153
Vi förlorar jobbet allihop
om inte ni gör ett mirakel,
1567
01:29:50,154 --> 01:29:52,281
vilket börjar med att hålla er på banan.
1568
01:29:52,282 --> 01:29:54,408
Vi klarade oss fint medan JP var borta.
1569
01:29:54,409 --> 01:29:55,826
För att jag lyssnade på dig.
1570
01:29:55,827 --> 01:29:57,327
- Ibland.
- Och kalla mig inte JP.
1571
01:29:57,328 --> 01:29:58,954
Man väljer inte smeknamn själv.
1572
01:29:58,955 --> 01:30:01,373
Och ditt namn är ologiskt.
Är det Sonny, Hayesie?
1573
01:30:01,374 --> 01:30:02,541
- Vi vet inte, Kate.
- [fnyser]
1574
01:30:02,542 --> 01:30:03,543
- [skrockar]
- [Kate] Pojkar.
1575
01:30:04,043 --> 01:30:05,378
Har jag inte levererat en bil?
1576
01:30:08,548 --> 01:30:10,591
Så ni kan göra en sak för mig.
1577
01:30:10,592 --> 01:30:11,801
Kortlek.
1578
01:30:12,468 --> 01:30:14,304
Kom igen. Jag vet att du har en med dig.
1579
01:30:15,346 --> 01:30:17,347
Det är mitt teammöte, så jag bestämmer.
1580
01:30:17,348 --> 01:30:19,308
- Vi spelar poker.
- [Joshua fnyser] Kom igen.
1581
01:30:19,309 --> 01:30:22,102
Jo. Den som vinner
blir förstaförare imorgon,
1582
01:30:22,103 --> 01:30:24,063
och om jag vinner, får jag välja.
1583
01:30:26,149 --> 01:30:28,150
- Var inte han professionell spelare?
- Jo.
1584
01:30:28,151 --> 01:30:29,610
Nu bor han i en skåpbil.
1585
01:30:29,611 --> 01:30:30,862
[skrockar]
1586
01:30:31,571 --> 01:30:32,572
Texas hold'em?
1587
01:30:35,325 --> 01:30:36,910
["Just Cool" spelar]
1588
01:30:41,205 --> 01:30:43,291
[Sonny talar ohörbart]
1589
01:30:46,961 --> 01:30:49,338
Sonny gillar att tala rakt på sak.
1590
01:30:49,339 --> 01:30:51,006
- [skrockar]
- Eller hur, Sonny?
1591
01:30:51,007 --> 01:30:53,342
- [Sonny] Ja, det sägs så.
- [Kate] Då pratar vi.
1592
01:30:53,343 --> 01:30:54,509
Vem vill börja?
1593
01:30:54,510 --> 01:30:56,303
- Jag börjar.
- Jag börjar.
1594
01:30:56,304 --> 01:30:57,971
Nej, jag börjar.
1595
01:30:57,972 --> 01:31:01,391
Vad är skillnaden mellan
Joshua Pearce och Sonny Hayes?
1596
01:31:01,392 --> 01:31:02,476
Många årtionden.
1597
01:31:02,477 --> 01:31:04,853
- Svårvunnen erfarenhet.
- Av att bo i en skåpbil?
1598
01:31:04,854 --> 01:31:06,146
Total frihet.
1599
01:31:06,147 --> 01:31:07,190
Totalt misslyckande.
1600
01:31:07,899 --> 01:31:09,650
Säger han som bor hos sin mamma än.
1601
01:31:09,651 --> 01:31:11,151
Säger han med två par.
1602
01:31:11,152 --> 01:31:14,072
- Säger han med triss.
- Säger han med fullt hus.
1603
01:31:16,324 --> 01:31:18,200
- Hon.
- [Joshua fnyser]
1604
01:31:18,201 --> 01:31:20,035
Vänta, jag bor inte med min mamma.
1605
01:31:20,036 --> 01:31:21,037
Okej.
1606
01:31:21,621 --> 01:31:23,205
Hon bara lagar mat åt mig ibland.
1607
01:31:23,206 --> 01:31:24,457
Mm.
1608
01:31:26,376 --> 01:31:29,211
Om ni skulle ge varann
konstruktiv kritik, vad skulle ni säga?
1609
01:31:29,212 --> 01:31:30,922
- Var inte ett rövhål.
- Var inte en skit.
1610
01:31:33,007 --> 01:31:34,091
Det var konstruktivt.
1611
01:31:34,092 --> 01:31:35,301
[fnyser]
1612
01:31:36,928 --> 01:31:39,389
Din prefrontalkortex är outvecklad.
1613
01:31:41,099 --> 01:31:43,058
- Min vadå?
- Du kan inte göra riskanalys.
1614
01:31:43,059 --> 01:31:46,520
Inte ditt fel,
den är inte färdigutvecklad i din ålder.
1615
01:31:46,521 --> 01:31:48,188
Men när du lär dig att ha tålamod
1616
01:31:48,189 --> 01:31:50,275
- och slutar vara så omogen...
- Tålamod.
1617
01:31:50,858 --> 01:31:52,360
- Tålamod är bra.
- [Sonny] Tålamod.
1618
01:31:53,361 --> 01:31:54,612
Joshua.
1619
01:31:55,863 --> 01:31:58,323
Han bryr sig bara om det han själv säger.
1620
01:31:58,324 --> 01:32:01,743
Han kommer och tvingar på
alla sin vilja, utan nån diskussion.
1621
01:32:01,744 --> 01:32:04,454
Han lyssnar inte.
Jag försöker, men han lyssnar inte.
1622
01:32:04,455 --> 01:32:05,498
Mm.
1623
01:32:06,082 --> 01:32:08,542
- Sonny?
- Va?
1624
01:32:08,543 --> 01:32:10,003
[Joshua fnyser]
1625
01:32:10,837 --> 01:32:13,672
[suckar] Wow. [fnyser]
1626
01:32:13,673 --> 01:32:15,674
[suckar]
1627
01:32:15,675 --> 01:32:18,468
♪ Why they lie to the people?
Why the world is so evil? ♪
1628
01:32:18,469 --> 01:32:19,678
[ingen hörbar dialog]
1629
01:32:19,679 --> 01:32:23,433
♪ Why cant just cool?
Just let me cool ♪
1630
01:32:24,017 --> 01:32:26,852
♪ Walking explosives
Stressing all of the time ♪
1631
01:32:26,853 --> 01:32:28,228
Vem lärde dig att spela?
1632
01:32:28,229 --> 01:32:30,064
Min pappa gillade att spela.
1633
01:32:30,648 --> 01:32:33,150
- Satsade han stort?
- Han satsade stort på mig.
1634
01:32:33,151 --> 01:32:34,986
Hur gamla var ni när era fäder dog?
1635
01:32:39,532 --> 01:32:40,616
Ursäkta.
1636
01:32:40,617 --> 01:32:41,868
- Tretton.
- Tretton.
1637
01:32:44,579 --> 01:32:46,080
Hö.
1638
01:32:47,123 --> 01:32:48,415
Varför tävlar ni?
1639
01:32:48,416 --> 01:32:52,461
Pengar... [suckar]
...berömmelse och gratis kläder. [skrockar]
1640
01:32:52,462 --> 01:32:54,755
Den jädra mobilen.
Kan du inte lägga undan den?
1641
01:32:54,756 --> 01:32:56,632
Varför bry sig om vad de säger?
1642
01:32:56,633 --> 01:32:58,508
Kan du säga, alla älskar dig.
1643
01:32:58,509 --> 01:32:59,761
Det är bara brus.
1644
01:33:01,304 --> 01:33:02,930
Kör bilen.
1645
01:33:02,931 --> 01:33:04,223
Du är väldigt bra på det.
1646
01:33:07,185 --> 01:33:08,478
Du kan bli stor.
1647
01:33:25,662 --> 01:33:28,956
♪ Hyperbolic catastrophic scatterbrain ♪
1648
01:33:28,957 --> 01:33:33,085
♪ This is one diabolic catatonic parade ♪
1649
01:33:33,086 --> 01:33:35,629
♪ Everyone just go away
There's nothing new to celebrate ♪
1650
01:33:35,630 --> 01:33:36,922
[Kate andas ut djupt]
1651
01:33:36,923 --> 01:33:39,049
♪ There's nowhere left to run away ♪
1652
01:33:39,050 --> 01:33:43,053
♪ They're closing off the open seas
They're locking off the runways ♪
1653
01:33:43,054 --> 01:33:47,432
♪ They keep telling me the one thing
So far from everything I see ♪
1654
01:33:47,433 --> 01:33:48,850
♪ Just go away ♪
1655
01:33:48,851 --> 01:33:51,228
[stönar] Ja. [skrockar]
1656
01:33:51,229 --> 01:33:54,439
Titta där, va? Förstaförare imorgon.
1657
01:33:54,440 --> 01:33:56,024
- Så ni blir kompisar?
- [Joshua] Oj.
1658
01:33:56,025 --> 01:33:57,109
Så trevligt.
1659
01:33:57,110 --> 01:33:59,194
Vi måste gå. Sponsorparty på OMNIA.
1660
01:33:59,195 --> 01:34:00,363
Jag måste stjäla dig.
1661
01:34:00,947 --> 01:34:02,948
Öh, farbror Sonny, du är välkommen med...
1662
01:34:02,949 --> 01:34:04,534
Nej tack. Jag har ett lopp imorgon.
1663
01:34:05,243 --> 01:34:08,204
- Okej. Kate?
- Nej tack.
1664
01:34:08,788 --> 01:34:10,581
- [manager] Kom nu.
- Tack för det här, Kate.
1665
01:34:10,582 --> 01:34:13,750
[manager]
Kom, grabben. Flickor, ni kanske...
1666
01:34:13,751 --> 01:34:15,794
Vi ska gå och dansa. Ska vi göra det?
1667
01:34:15,795 --> 01:34:17,672
- Ja!
- [alla larmar]
1668
01:34:20,049 --> 01:34:21,466
[sång tonar bort]
1669
01:34:21,467 --> 01:34:23,428
[romantisk popsång spelar i högtalare]
1670
01:34:29,767 --> 01:34:31,019
Hör på.
1671
01:34:31,686 --> 01:34:33,271
Jag vill vara tydlig.
1672
01:34:34,022 --> 01:34:37,524
Jag dejtar aldrig under säsongen,
och aldrig med en stallkamrat,
1673
01:34:37,525 --> 01:34:39,235
och det som attraherar mig är att vinna.
1674
01:34:39,986 --> 01:34:41,738
Och du förlorade till par i femmor.
1675
01:34:54,584 --> 01:34:59,963
♪ So, baby, let's get messy
Let's get all the way undone ♪
1676
01:34:59,964 --> 01:35:04,927
♪ Come over, undress me
Just like I've never been touched ♪
1677
01:35:04,928 --> 01:35:08,847
♪ Baby, I'm obsessed with you
And there's no replica ♪
1678
01:35:08,848 --> 01:35:12,059
♪ Baby, let's get messy
Let's get all the way undone ♪
1679
01:35:12,060 --> 01:35:13,561
[sång fortsätter som klubbremix]
1680
01:35:27,075 --> 01:35:29,077
[energisk popsång spelar]
1681
01:35:30,870 --> 01:35:34,873
♪ I wanna let my hair down
While I'm staring down your face ♪
1682
01:35:34,874 --> 01:35:38,377
♪ Wanna go till lights out
Take you right back to my place ♪
1683
01:35:38,378 --> 01:35:41,755
♪ You out your mind
If you don't know what this is ♪
1684
01:35:41,756 --> 01:35:42,757
Hej.
1685
01:35:43,967 --> 01:35:45,426
Du är racerförare, va?
1686
01:35:46,344 --> 01:35:47,970
- Ja.
- Vilket stall?
1687
01:35:47,971 --> 01:35:49,304
Apex GP.
1688
01:35:49,305 --> 01:35:51,849
Kan du presentera mig för Carlos Sainz?
1689
01:35:53,393 --> 01:35:54,601
Jag ska hämta honom.
1690
01:35:54,602 --> 01:35:55,686
♪ Move from the back ♪
1691
01:35:55,687 --> 01:35:57,688
♪ Eyes on me
How you like that ♪
1692
01:35:57,689 --> 01:35:59,399
♪ Just like this
Here for the night ♪
1693
01:36:00,358 --> 01:36:02,276
Hallå.
1694
01:36:02,277 --> 01:36:05,237
Skulle det här stället vara mysko?
Jag stortrivs.
1695
01:36:05,238 --> 01:36:07,614
Kul att du roar dig.
Ha kul. Jag går nu, okej?
1696
01:36:07,615 --> 01:36:08,949
- Va?
- Jag drar.
1697
01:36:08,950 --> 01:36:11,702
- Vänta. Du kom ju nyss!
- Jag... har bara ingen lust.
1698
01:36:11,703 --> 01:36:14,414
Vad menar du? Du kom ju nyss. Josh!
1699
01:36:16,207 --> 01:36:17,917
♪ Just keep watching ♪
1700
01:36:18,960 --> 01:36:21,337
[bilmotor surrar]
1701
01:36:37,520 --> 01:36:40,315
- [däcktjut]
- [dunsar]
1702
01:36:42,400 --> 01:36:43,692
[skriker]
1703
01:36:43,693 --> 01:36:46,863
[flämtar, flåsar]
1704
01:36:48,907 --> 01:36:49,908
[suckar]
1705
01:37:12,013 --> 01:37:13,222
Hej.
1706
01:37:15,350 --> 01:37:17,268
- [skrockar]
- [stönar]
1707
01:37:17,769 --> 01:37:19,270
Jag borde undvika tequila.
1708
01:37:23,816 --> 01:37:25,317
Så igår kväll var Rubens idé?
1709
01:37:25,318 --> 01:37:26,986
[stammar] Ja, den första delen.
1710
01:37:27,570 --> 01:37:30,657
- Tja... [stammar, skrockar]
- Inte den andra! [skrockar]
1711
01:37:41,084 --> 01:37:42,126
Berätta.
1712
01:37:43,294 --> 01:37:45,296
Varför är du här, Sonny?
1713
01:37:48,549 --> 01:37:50,468
Inte mycket att berätta.
1714
01:37:56,182 --> 01:37:57,267
Okej.
1715
01:37:59,102 --> 01:38:01,020
Jag är här för att visa att alla har fel.
1716
01:38:02,939 --> 01:38:05,608
Mitt ex, min gamla chef,
1717
01:38:07,318 --> 01:38:09,403
min fysiklärare
första året på universitetet...
1718
01:38:09,404 --> 01:38:11,029
- Den idioten.
- Ja.
1719
01:38:11,030 --> 01:38:12,031
[skrockar]
1720
01:38:13,241 --> 01:38:15,535
Men tills vi vinner
har jag inte gjort det.
1721
01:38:16,744 --> 01:38:21,081
Så tyvärr förlitar jag mig på dig nu.
1722
01:38:21,082 --> 01:38:22,125
Mm.
1723
01:38:27,880 --> 01:38:29,507
Jag skulle bli världsmästare.
1724
01:38:31,134 --> 01:38:32,635
Den bäste som funnits.
1725
01:38:34,095 --> 01:38:36,597
Jag är så ung,
och ute på banan med mina idoler,
1726
01:38:36,598 --> 01:38:38,890
Senna, Mansell, Prost.
1727
01:38:38,891 --> 01:38:40,476
Och jag är snabb.
1728
01:38:41,895 --> 01:38:43,354
Jag är orädd.
1729
01:38:45,189 --> 01:38:46,482
Jag stod på tur.
1730
01:38:49,485 --> 01:38:50,486
Och sen...
1731
01:38:51,988 --> 01:38:52,989
[knäpper med fingrarna]
1732
01:38:53,907 --> 01:38:55,450
...togs allt ifrån mig.
1733
01:38:57,785 --> 01:38:59,162
Kraschen, va?
1734
01:39:00,747 --> 01:39:04,542
Så jag miste min plats,
mina pengar, min mentala hälsa...
1735
01:39:05,501 --> 01:39:06,794
...mig själv, egentligen.
1736
01:39:07,754 --> 01:39:12,925
Jag blev en sur, förbittrad fan.
1737
01:39:12,926 --> 01:39:16,596
[skrockar]
Inte nån som jag är direkt stolt över.
1738
01:39:20,975 --> 01:39:23,352
Tills jag insåg
vad jag verkligen hade förlorat,
1739
01:39:23,353 --> 01:39:28,482
och det var inte titlar,
troféer eller rekord.
1740
01:39:28,483 --> 01:39:31,819
Det var min kärlek till bilsporten.
1741
01:39:34,447 --> 01:39:36,157
Så jag började köra.
1742
01:39:37,158 --> 01:39:40,786
Oavsett bil eller bana,
jag behövde ingen publik.
1743
01:39:40,787 --> 01:39:44,666
Så länge jag satt bakom ratten
mådde jag bra.
1744
01:39:47,835 --> 01:39:49,295
Ibland...
1745
01:39:55,760 --> 01:39:57,262
[suckar]
1746
01:39:58,596 --> 01:40:01,474
Vadå? Säg nu.
1747
01:40:04,852 --> 01:40:10,399
Inte ofta, men det finns stunder i bilen
1748
01:40:10,400 --> 01:40:13,027
då allting blir tyst,
1749
01:40:13,903 --> 01:40:15,530
mitt hjärta slår saktare,
1750
01:40:16,948 --> 01:40:18,408
allt är fridfullt,
1751
01:40:19,075 --> 01:40:22,120
och jag kan se allting. Och ingen...
1752
01:40:22,662 --> 01:40:24,289
...ingen kan hinna ikapp mig.
1753
01:40:27,333 --> 01:40:30,295
Jag jagar den stunden
varje gång jag sätter mig i bilen.
1754
01:40:33,381 --> 01:40:38,011
Jag vet inte när jag finner den igen,
men oj, vad jag längtar.
1755
01:40:38,803 --> 01:40:40,263
[skrockar] Jag längtar.
1756
01:40:41,764 --> 01:40:44,976
För just då, flyger jag.
1757
01:40:56,487 --> 01:40:59,741
[dörrklocka plingar]
1758
01:41:07,081 --> 01:41:08,082
Kate.
1759
01:41:08,625 --> 01:41:10,542
- Ruben.
- Var är han?
1760
01:41:10,543 --> 01:41:11,669
Var är vem?
1761
01:41:12,503 --> 01:41:14,005
Vad pratar du om?
1762
01:41:15,757 --> 01:41:17,175
Ruben, allvarligt?
1763
01:41:18,134 --> 01:41:20,719
[fnyser] Ett, hur vågar du?
1764
01:41:20,720 --> 01:41:23,389
Två, jag respekterar yrkesmässiga gränser.
1765
01:41:24,223 --> 01:41:25,183
Och tre...
1766
01:41:27,560 --> 01:41:29,269
Tre, ja, han är ute på balkongen.
1767
01:41:29,270 --> 01:41:30,230
[grymtar]
1768
01:41:32,398 --> 01:41:34,191
- Vad du är tidigt uppe.
- [Ruben] Klä på dig.
1769
01:41:34,192 --> 01:41:36,444
- Vad pågår?
- De tänker ta vår bil.
1770
01:41:40,031 --> 01:41:43,158
Jag måste informera er om
att vi har fått ett anonymt tips om
1771
01:41:43,159 --> 01:41:45,410
att ert uppgraderade golv är regelvidrigt.
1772
01:41:45,411 --> 01:41:46,703
[Ruben] Tips av vem?
1773
01:41:46,704 --> 01:41:48,455
- Det får jag inte säga.
- Ah. [skrockar]
1774
01:41:48,456 --> 01:41:51,291
Vi lämnade in ritningarna för länge sen.
1775
01:41:51,292 --> 01:41:52,376
- Eller hur?
- Mm.
1776
01:41:52,377 --> 01:41:53,627
Och ni godkände dem alla.
1777
01:41:53,628 --> 01:41:58,257
Det gäller om delarna i bilen
utvecklades utanför er anläggning.
1778
01:41:58,258 --> 01:41:59,675
Va? Det är ju helgalet.
1779
01:41:59,676 --> 01:42:02,427
Baserat på de dokument
vi fått finns misstankar.
1780
01:42:02,428 --> 01:42:04,972
Vänta, varifrån fick ni de här?
Det är interna dokument.
1781
01:42:04,973 --> 01:42:07,557
[Ruben]
Vårt stall bryter inte mot några regler.
1782
01:42:07,558 --> 01:42:10,602
- Det tar jag med en nypa salt.
- Man kan fabricera dokument.
1783
01:42:10,603 --> 01:42:11,979
Er bil är under granskning.
1784
01:42:11,980 --> 01:42:13,146
- Ni vet gången.
- Va?
1785
01:42:13,147 --> 01:42:17,609
Ni får inte tävla om ni inte använder
de tidigare godkända komponenterna.
1786
01:42:17,610 --> 01:42:19,820
- Nej!
- Vår gamla design, menar du?
1787
01:42:19,821 --> 01:42:21,029
Rena rishögen!
1788
01:42:21,030 --> 01:42:22,322
[på spanska] No me lo puedo creer.
1789
01:42:22,323 --> 01:42:24,408
[på engelska] Var har ni varit
de senaste två åren? Varför nu?
1790
01:42:24,409 --> 01:42:26,868
För att vi faktiskt kan vinna ett lopp?
Är det skälet?
1791
01:42:26,869 --> 01:42:29,913
Det här är inte bilsport,
det är snarare industrispionage!
1792
01:42:29,914 --> 01:42:32,040
Ursäkta. Kom tillbaka.
1793
01:42:32,041 --> 01:42:33,959
Jag talar till dig!
1794
01:42:33,960 --> 01:42:35,795
Utan uppgraderingen är vi rökta.
1795
01:43:02,405 --> 01:43:05,908
[Kaspar] Sonny, släpp det.
Fokusera på en ren start.
1796
01:43:05,909 --> 01:43:07,702
Vi vinner aldrig så.
1797
01:43:08,286 --> 01:43:09,870
Försök att inte bryta mot reglerna.
1798
01:43:09,871 --> 01:43:12,457
Fast reglerna är ju jämt mot oss.
1799
01:43:15,960 --> 01:43:18,337
Få dem välbehållna genom varv ett.
[suckar]
1800
01:43:18,338 --> 01:43:21,340
[Hugh] Sonny, vi behöver hålla bilen
i ett stycke. Okej?
1801
01:43:21,341 --> 01:43:24,176
[Sonny andas ojämnt]
1802
01:43:24,177 --> 01:43:26,720
[spänd musik spelar]
1803
01:43:26,721 --> 01:43:27,972
Sonny?
1804
01:43:46,658 --> 01:43:47,951
[däcktjut]
1805
01:43:52,455 --> 01:43:55,249
- Hallå, vad i helvete?
- Jag vet inte!
1806
01:43:55,250 --> 01:43:56,375
[Joshua] Vad är det med Sonny?
1807
01:43:56,376 --> 01:43:58,752
Joshua, var fokuserad. Ingen fara.
1808
01:43:58,753 --> 01:43:59,796
Vad håller han på med?
1809
01:44:06,302 --> 01:44:07,679
Han kör i ilska.
1810
01:44:08,346 --> 01:44:09,681
Inte bra. Det är inte bra.
1811
01:44:16,854 --> 01:44:18,772
Sonny, vi måste spara på däcken.
1812
01:44:18,773 --> 01:44:20,191
Kör lugnt.
1813
01:44:27,073 --> 01:44:29,408
Nej, han satte bilen i kvalificeringsläge.
1814
01:44:29,409 --> 01:44:31,702
Han kör slut på batteriet.
Han måste återställa.
1815
01:44:31,703 --> 01:44:33,538
[Hugh] Sonny, du är
i kvalificeringsläge. Varför?
1816
01:44:34,872 --> 01:44:35,873
Sonny, vad händer?
1817
01:44:45,967 --> 01:44:50,470
[Croft] ...susar fram
längs Las Vegas Boulevard i 340 km/h.
1818
01:44:50,471 --> 01:44:53,015
Bromsar hårt nu, och in i chikanen.
1819
01:44:53,016 --> 01:44:57,603
Sergio Perez är framför Sonny Hayes,
men Hayes kommer ut snabbt.
1820
01:44:57,604 --> 01:45:00,814
Han måste ta in på Sergio Perez,
och han närmar sig.
1821
01:45:00,815 --> 01:45:03,609
Meter efter meter. Tum efter tum.
1822
01:45:03,610 --> 01:45:08,323
Ska han verkligen chansa här?
Hayes attackerar på utsidan.
1823
01:45:13,995 --> 01:45:15,997
[publiken flämtar, larmar]
1824
01:45:16,497 --> 01:45:17,540
Nej!
1825
01:45:27,717 --> 01:45:30,178
[dyster orkestermusik spelar]
1826
01:45:42,941 --> 01:45:45,401
Varför håller vi på med det här?
1827
01:45:46,027 --> 01:45:48,904
Vad är det för fel med tennis?
1828
01:45:48,905 --> 01:45:50,572
- Eller golf.
- [skrockar]
1829
01:45:50,573 --> 01:45:52,242
[skrockar] Visst?
1830
01:45:53,201 --> 01:45:54,744
[andas ut djupt]
1831
01:45:55,578 --> 01:45:56,579
Jösses.
1832
01:45:58,539 --> 01:46:00,041
Vi är totalt galna.
1833
01:46:02,085 --> 01:46:03,086
[suckar]
1834
01:46:05,046 --> 01:46:07,257
"Fraktur på nackkota.
1835
01:46:08,591 --> 01:46:10,051
Kontusion på ryggraden.
1836
01:46:10,593 --> 01:46:12,595
Kompression på bröstkotorna.
1837
01:46:13,179 --> 01:46:17,516
Trauma av trubbigt våld
som troligen resulterar i synförlust,
1838
01:46:17,517 --> 01:46:19,310
förlamning, död."
1839
01:46:22,564 --> 01:46:24,357
De tar jämt de goda nyheterna först, va?
1840
01:46:25,024 --> 01:46:26,818
Den här rapporten är 30 år gammal.
1841
01:46:28,528 --> 01:46:29,904
Varför berättade du inte?
1842
01:46:32,740 --> 01:46:35,201
Du borde aldrig
ha tävlingskört igen, Sonny.
1843
01:46:36,369 --> 01:46:38,913
Hur skulle det kännas för mig
om du dog ute på banan?
1844
01:46:41,040 --> 01:46:42,249
Hämnd för Monaco.
1845
01:46:42,250 --> 01:46:43,793
[stammar] Det här är inget skämt!
1846
01:46:47,005 --> 01:46:48,965
Det är jag som bär ansvaret, Sonny.
1847
01:46:49,757 --> 01:46:52,718
Tro inte att det finns nåt kryphål
för att klara dig ur detta.
1848
01:46:52,719 --> 01:46:54,261
- Nej.
- Vi är racerförare...
1849
01:46:54,262 --> 01:46:56,973
Nej, det är vi inte.
Tyvärr. Inte nu längre.
1850
01:46:58,975 --> 01:47:00,268
Vi är nollor.
1851
01:47:01,978 --> 01:47:03,354
Vi är ett par dumma,
1852
01:47:03,980 --> 01:47:05,356
sentimentala,
1853
01:47:06,816 --> 01:47:08,026
panka nollor.
1854
01:47:11,905 --> 01:47:12,989
[suckar]
1855
01:47:13,781 --> 01:47:15,199
Du är struken från teamet.
1856
01:47:20,121 --> 01:47:23,875
[suckar] Din skåpbil står i garaget
med alla dina prylar i, och...
1857
01:47:28,421 --> 01:47:29,547
[skrockar]
1858
01:47:30,423 --> 01:47:32,926
Jag borde aldrig
ha dragit in dig i det här, Sonny.
1859
01:47:34,218 --> 01:47:35,428
Jag är ledsen.
1860
01:47:38,014 --> 01:47:39,182
Ruben, vänta!
1861
01:47:40,683 --> 01:47:41,851
[suckar]
1862
01:47:44,896 --> 01:47:46,022
Jag behöver det här.
1863
01:47:47,232 --> 01:47:48,233
[suckar]
1864
01:47:48,983 --> 01:47:53,363
Ingen tävlingskör för evigt, Sonny.
Inte ens du.
1865
01:48:07,919 --> 01:48:13,841
Pippa, ladda upp Monza.
Precis som det var. I regnet.
1866
01:48:15,051 --> 01:48:17,469
[stallmedlem] Joshua, vänta på rakan,
1867
01:48:17,470 --> 01:48:19,430
rakan in i kurva ett, säger Sonny.
1868
01:48:27,272 --> 01:48:28,523
En gång till, tack.
1869
01:48:33,027 --> 01:48:35,989
[stallmedlem]
...vänta på rakan, rakan in i kurva ett.
1870
01:48:38,616 --> 01:48:40,451
En gång till, tack.
1871
01:48:50,169 --> 01:48:52,171
[stallmedlem] Rakan in i kurva ett.
1872
01:48:58,636 --> 01:49:02,599
[ropar till] Whoo! [skrockar]
1873
01:49:19,616 --> 01:49:20,909
[Peter] Sonny.
1874
01:49:22,160 --> 01:49:23,202
Sonny.
1875
01:49:24,454 --> 01:49:26,455
Hej. Är du inte i Abu Dhabi?
1876
01:49:26,456 --> 01:49:28,999
Jag flyger dit ikväll. Jag, öh...
1877
01:49:29,000 --> 01:49:30,293
Jag ville prata med dig.
1878
01:49:31,836 --> 01:49:33,211
Hör på. [suckar]
1879
01:49:33,212 --> 01:49:37,091
Vi vet båda att styrelsen
hela tiden ville sälja Apex,
1880
01:49:37,759 --> 01:49:40,844
men så red du in i stan
1881
01:49:40,845 --> 01:49:43,513
och höjde vår profil, och nu, öh...
1882
01:49:43,514 --> 01:49:45,975
Alltså... Nu står köparna på rad.
1883
01:49:47,894 --> 01:49:49,811
- Mm.
- Jag ska vara ärlig.
1884
01:49:49,812 --> 01:49:52,732
Jag trodde att du skulle bli
den sista spiken i kistan.
1885
01:49:53,316 --> 01:49:54,983
Men nu ser jag poängen.
1886
01:49:54,984 --> 01:49:58,613
Och jag vill ha dig med i paketet.
1887
01:50:01,950 --> 01:50:03,493
Vad för paket?
1888
01:50:04,160 --> 01:50:06,995
Jag ordnar en försäljning
där jag leder stallet
1889
01:50:06,996 --> 01:50:08,581
och har dig med som strateg,
1890
01:50:09,374 --> 01:50:10,708
kanske även som stallchef.
1891
01:50:12,043 --> 01:50:15,880
Med pengarna från den dealen
kan jag göra dig mycket rik.
1892
01:50:16,923 --> 01:50:18,382
Men här är grejen.
1893
01:50:18,383 --> 01:50:20,592
Med... ändringarna i reglementet,
1894
01:50:20,593 --> 01:50:23,930
ny drivenhet från Mercedes,
Kates aerodynamik, två nya förare...
1895
01:50:25,306 --> 01:50:27,392
...har vi en god chans
på mästerskapet nästa år.
1896
01:50:28,685 --> 01:50:29,977
Och Ruben?
1897
01:50:29,978 --> 01:50:30,979
Oroa dig inte.
1898
01:50:31,729 --> 01:50:33,105
Du vet.
1899
01:50:33,106 --> 01:50:34,232
Vi ska inte genera honom.
1900
01:50:34,899 --> 01:50:37,777
Vi behåller honom ett tag
med en titel, märkesambassadör...
1901
01:50:38,403 --> 01:50:39,487
Du vet, nånting.
1902
01:50:43,575 --> 01:50:44,908
Och jag har sista ordet?
1903
01:50:44,909 --> 01:50:46,201
Ändra inte på nånting.
1904
01:50:46,202 --> 01:50:47,370
Gör din grej.
1905
01:50:48,413 --> 01:50:49,955
Och det är det ironiska.
1906
01:50:49,956 --> 01:50:52,874
Styrelsen godkände
egentligen att du anställdes
1907
01:50:52,875 --> 01:50:54,419
för att hjälpa oss att förlora.
1908
01:50:55,295 --> 01:50:56,629
- Jag gjorde er besvikna.
- Du.
1909
01:50:58,339 --> 01:50:59,548
Här är mitt nummer.
1910
01:50:59,549 --> 01:51:00,800
Prata med ditt folk.
1911
01:51:01,342 --> 01:51:07,265
Men... [skrockar] ...direkt efter loppet
vill jag ha dealen klar. Okej?
1912
01:51:07,765 --> 01:51:09,726
- På söndag, alltså?
- Perfekt.
1913
01:51:10,894 --> 01:51:13,771
Hör på, det här kan bli ditt arv.
1914
01:51:15,899 --> 01:51:17,108
En F1-mästare.
1915
01:51:18,359 --> 01:51:19,777
Det du alltid har velat bli.
1916
01:51:23,323 --> 01:51:26,909
Det var du som förfalskade
de där dokumenten, va?
1917
01:51:26,910 --> 01:51:27,911
Hö.
1918
01:51:30,580 --> 01:51:32,415
[skrockar]
1919
01:51:33,249 --> 01:51:36,085
- Du är en torped.
- Du. Jag är en vinnare.
1920
01:51:37,712 --> 01:51:40,214
- Är inte du?
- [suckar]
1921
01:51:42,342 --> 01:51:43,343
Okej.
1922
01:51:46,346 --> 01:51:48,681
Jo, hur är det med ryggen?
1923
01:51:49,682 --> 01:51:50,891
Bättre.
1924
01:51:50,892 --> 01:51:53,478
Jag vet en jättebra läkare.
Jag ordnar kontakten.
1925
01:51:54,771 --> 01:51:55,854
Hail Mary.
1926
01:51:55,855 --> 01:52:01,319
FORMEL 1 LAS VEGAS GRAND PRIX
VI SES NÄSTA ÅR
1927
01:52:14,040 --> 01:52:16,167
SISTA LOPPET
1928
01:52:23,383 --> 01:52:24,509
Allt väl?
1929
01:52:29,222 --> 01:52:33,101
[suckar]
Du, mamma, jag måste berätta en sak.
1930
01:52:36,980 --> 01:52:42,026
I Monza, strax före kraschen,
var det mitt beslut att köra om.
1931
01:52:43,444 --> 01:52:45,196
Sonny sa faktiskt åt mig att vänta.
1932
01:52:47,198 --> 01:52:50,326
[andas djupt]
1933
01:52:52,912 --> 01:52:54,079
[knackar på dörr]
1934
01:52:54,080 --> 01:52:55,289
Familjen.
1935
01:52:55,290 --> 01:52:57,791
Jag har pratat i telefon med IndyCar
1936
01:52:57,792 --> 01:52:59,668
och kan nog ordna en testkörning åt dig.
1937
01:52:59,669 --> 01:53:00,878
- Hej, tant. [kysser]
- Hej.
1938
01:53:02,130 --> 01:53:04,673
De försöker attrahera
en ny demografisk grupp.
1939
01:53:04,674 --> 01:53:07,385
Och damerna älskar ditt leende.
1940
01:53:07,969 --> 01:53:10,762
Vi kan få med lite förmåner
som flyg och bilar.
1941
01:53:10,763 --> 01:53:12,807
Cash, du kan gå.
Jag behöver inte dig idag.
1942
01:53:13,891 --> 01:53:15,475
Nej. Du ska träffa media strax.
1943
01:53:15,476 --> 01:53:18,062
[skrockar]
Struntar jag i. De får bötfälla mig.
1944
01:53:18,855 --> 01:53:19,856
Och förresten
1945
01:53:21,357 --> 01:53:22,984
är det inte därför jag gör det.
1946
01:53:23,902 --> 01:53:25,987
Från och med imorgon
"gör vi det" inte nånstans.
1947
01:53:27,697 --> 01:53:29,157
Det där är bara brus.
1948
01:53:30,074 --> 01:53:32,243
Media, engagemang, följare.
1949
01:53:32,952 --> 01:53:36,122
Jag måste fokusera på loppet.
1950
01:53:37,957 --> 01:53:39,626
[Cash] Tant, snälla.
1951
01:53:41,252 --> 01:53:42,587
Du hörde vad han sa.
1952
01:53:51,638 --> 01:53:54,182
- Avgjort.
- Avgjort. [skrockar]
1953
01:53:57,143 --> 01:53:59,269
- Tjena.
- Hej.
1954
01:53:59,270 --> 01:54:00,772
- Hej.
- Hej.
1955
01:54:03,733 --> 01:54:05,859
Vad händer här?
1956
01:54:05,860 --> 01:54:09,112
Parc fermé.
Vi väntar på att FIA ska bryta sigillet.
1957
01:54:09,113 --> 01:54:11,157
Jaha, bra. [suckar]
1958
01:54:11,741 --> 01:54:14,202
- Då har vi tid.
- För vad?
1959
01:54:15,161 --> 01:54:16,371
För...
1960
01:54:17,872 --> 01:54:19,539
[skrockar]
1961
01:54:19,540 --> 01:54:21,709
Nej, nej.
1962
01:54:26,297 --> 01:54:29,675
Välkomna till Paddock Club,
för våra mest värderade gäster.
1963
01:54:29,676 --> 01:54:33,679
Öh, ta en drink och känn er som hemma,
1964
01:54:33,680 --> 01:54:37,976
och njut av den bästa utsikten, öh...
i Formel 1.
1965
01:54:40,019 --> 01:54:41,521
Okej? Okej.
1966
01:54:45,233 --> 01:54:46,401
[harklar sig]
1967
01:54:59,289 --> 01:55:01,457
Hallå, stanna inte! Kör på!
1968
01:55:04,377 --> 01:55:07,547
[skrockar]
1969
01:55:11,509 --> 01:55:14,345
[suckar]
1970
01:55:15,763 --> 01:55:16,848
[stönar]
1971
01:55:31,779 --> 01:55:34,157
[gripande orkestermusik spelar]
1972
01:55:37,160 --> 01:55:40,079
Det är inte sant. [skrockar]
1973
01:55:43,917 --> 01:55:45,084
[suckar]
1974
01:55:47,545 --> 01:55:50,465
Jesús, det är rena gravkammaren här.
1975
01:55:52,800 --> 01:55:54,384
[stammar] Hur kom du hit?
1976
01:55:54,385 --> 01:55:55,762
Ekonomiklass.
1977
01:55:56,596 --> 01:55:58,181
[Ruben fnyser]
1978
01:56:00,016 --> 01:56:01,975
Vadå? Vad är det här?
1979
01:56:01,976 --> 01:56:03,644
Det är mitt kryphål.
1980
01:56:03,645 --> 01:56:05,854
Glöm det. Jag tänker inte ens läsa det.
1981
01:56:05,855 --> 01:56:08,482
Ett äkta juridiskt dokument
från en äkta Tijuana-advokat...
1982
01:56:08,483 --> 01:56:10,317
- [skrockar]
- ...som fritar dig och bolaget
1983
01:56:10,318 --> 01:56:12,862
från allt ansvar
beträffande loppet och mig själv.
1984
01:56:13,947 --> 01:56:15,198
- Och...
- [drar efter andan]
1985
01:56:17,784 --> 01:56:21,204
...då jag inte har mottagit min slutlön,
tillhör jag formellt stallet än.
1986
01:56:26,459 --> 01:56:27,961
Kate, var är rishögen?
1987
01:56:28,628 --> 01:56:31,129
FIA har just bekräftat
att dokumenten var förfalskade
1988
01:56:31,130 --> 01:56:33,174
och inskickade av nån inom Apex.
1989
01:56:34,008 --> 01:56:35,093
Hö.
1990
01:56:35,718 --> 01:56:38,762
Okej. Jag struntar i
ditt kryphål. Faktiskt.
1991
01:56:38,763 --> 01:56:40,889
Det är min bil. Du får inte köra den.
1992
01:56:40,890 --> 01:56:42,099
- Ruben.
- Nej, Sonny.
1993
01:56:42,100 --> 01:56:43,393
Hör på,
1994
01:56:44,644 --> 01:56:46,520
jag kan inte låta dig göra det.
1995
01:56:46,521 --> 01:56:47,604
Jag kan inte.
1996
01:56:47,605 --> 01:56:48,814
Okej?
1997
01:56:48,815 --> 01:56:49,816
[stammar]
1998
01:56:50,483 --> 01:56:54,112
Om det sista jag gör är att
köra den bilen, så väljer jag det livet.
1999
01:56:57,991 --> 01:56:59,409
Tusen gånger om.
2000
01:57:01,369 --> 01:57:03,079
[suckar]
2001
01:57:04,163 --> 01:57:05,415
Vi kan inte vinna.
2002
01:57:07,250 --> 01:57:08,668
Inte om vi inte försöker.
2003
01:57:15,091 --> 01:57:16,092
[suckar]
2004
01:57:19,679 --> 01:57:20,888
[suckar]
2005
01:57:28,396 --> 01:57:30,189
[skrattar]
2006
01:57:31,858 --> 01:57:33,568
[skrattar]
2007
01:57:44,495 --> 01:57:46,789
[stönar]
2008
01:57:47,999 --> 01:57:49,000
[knackar på dörr]
2009
01:57:54,964 --> 01:57:56,548
Varför tittar du aldrig på kortet?
2010
01:57:56,549 --> 01:57:57,799
[Sonny] Vilket kort?
2011
01:57:57,800 --> 01:57:58,801
[skrockar]
2012
01:58:00,011 --> 01:58:02,472
[publiken jublar]
2013
01:58:38,925 --> 01:58:41,426
Välkomna till
de allra sista platserna i startfältet.
2014
01:58:41,427 --> 01:58:45,889
Som vanligt går vi från den sista till
den första. Och senaste nytt här på P22,
2015
01:58:45,890 --> 01:58:47,557
för vi hör att Apex GP har gjort...
2016
01:58:47,558 --> 01:58:49,269
- Du, Peter.
- Ja?
2017
01:58:49,852 --> 01:58:51,186
Det där är din kille, va?
2018
01:58:51,187 --> 01:58:55,274
...ersatt av Sonny Hayes, som inte ens
reste med teamet till Abu Dhabi...
2019
01:58:55,275 --> 01:58:57,901
Ursäkta mig ett ögonblick.
Jag beklagar verkligen.
2020
01:58:57,902 --> 01:59:00,697
Enligt reglerna måste han
starta längst bak i fältet.
2021
01:59:01,364 --> 01:59:03,658
Ursäkta. Vad i helvete?
2022
01:59:04,409 --> 01:59:05,618
Va?
2023
01:59:09,789 --> 01:59:10,873
Har du min mobil?
2024
01:59:14,711 --> 01:59:15,712
[mobil surrar]
2025
01:59:29,851 --> 01:59:31,476
- Lycka till.
- Du med, James.
2026
01:59:31,477 --> 01:59:32,686
Ursäkta. Hallå, Sonny!
2027
01:59:32,687 --> 01:59:34,313
Vi är inte bästa vänner, jag vet,
2028
01:59:34,314 --> 01:59:36,607
- men det är ditt sista F1-lopp.
- Chaz! Han här.
2029
01:59:36,608 --> 01:59:37,901
Några tankar...
2030
01:59:40,069 --> 01:59:41,070
Vad är det där?
2031
01:59:42,363 --> 01:59:44,157
[publiken jublar]
2032
01:59:45,199 --> 01:59:46,492
Det var som fan.
2033
01:59:48,411 --> 01:59:49,662
Det var som fan!
2034
01:59:50,163 --> 01:59:51,788
[skrattar]
2035
01:59:51,789 --> 01:59:54,208
[UAE:s nationalsång spelar]
2036
02:00:10,350 --> 02:00:11,351
Köra aggressivt?
2037
02:00:12,018 --> 02:00:13,019
Köra aggressivt.
2038
02:00:14,812 --> 02:00:20,442
[Croft] Allt är klart för vår säsongsfinal
här i Abu Dhabi, där startsignalen går.
2039
02:00:20,443 --> 02:00:24,071
Och fältet är iväg!
Bra start för Joshua Pearce.
2040
02:00:24,072 --> 02:00:26,323
Förarna kämpar om positionerna
2041
02:00:26,324 --> 02:00:31,036
här på huvudrakan och går in i kurva ett.
2042
02:00:31,037 --> 02:00:35,958
Lurig första kurva, och Aston Martin
och Alpha Taurin kommer ut för långt...
2043
02:00:35,959 --> 02:00:38,210
- [skrattar]
- ...och Pearce tar två placeringar.
2044
02:00:38,211 --> 02:00:40,671
[Brundle]
Ja, Pearce visade stor mogenhet där.
2045
02:00:40,672 --> 02:00:44,759
Han såg problemet innan det inträffade,
och har fått en utmärkt start.
2046
02:01:03,319 --> 02:01:04,696
Försök inte.
2047
02:01:20,670 --> 02:01:23,590
[Croft] Här kommer Alpine-bilen
på insidan. Kontakt!
2048
02:01:24,841 --> 02:01:27,969
Det kändes för Hayes,
som låg på sjukhus för tre dagar sen.
2049
02:01:37,812 --> 02:01:39,938
Vi tar positioner, teamet. Vi lever.
2050
02:01:39,939 --> 02:01:41,607
[Brundle]
Hoppas att inte bilen blev skadad,
2051
02:01:41,608 --> 02:01:44,568
men trots allt
är det ett utmärkt första varv.
2052
02:01:44,569 --> 02:01:46,653
[Croft] Verkligen! Hayes på P16.
2053
02:01:46,654 --> 02:01:49,198
Teamkamraten Pearce går upp till P9.
2054
02:01:50,074 --> 02:01:51,700
VARV 11
2055
02:01:51,701 --> 02:01:54,578
Red Bull, Mercedes och Ferrari
håller i ledningen.
2056
02:01:54,579 --> 02:01:56,371
Apex mitt i fältet.
2057
02:01:56,372 --> 02:01:59,374
Få se om de kan
göra nåt som ändrar ställningen.
2058
02:01:59,375 --> 02:02:00,542
Lucka till ledaren?
2059
02:02:00,543 --> 02:02:01,586
[Hugh] Femton sekunder.
2060
02:02:02,795 --> 02:02:05,340
Håll JP plus 20 sekunder. Plus 20.
2061
02:02:05,924 --> 02:02:07,759
- Tiden för depåstopp.
- Du vet varför.
2062
02:02:09,260 --> 02:02:11,219
[Croft] Sonny Hayes har mycket att stå i,
2063
02:02:11,220 --> 02:02:14,389
och här kommer
Kevin Magnussen och attackerar.
2064
02:02:14,390 --> 02:02:16,183
Det kan bli problem.
2065
02:02:16,184 --> 02:02:17,893
[Brundle] De här två har ett förflutet.
2066
02:02:17,894 --> 02:02:21,313
Ofta möter den oemotståndliga kraften
det orubbliga föremålet.
2067
02:02:21,314 --> 02:02:23,315
Och Magnussen försöker på insidan,
2068
02:02:23,316 --> 02:02:26,944
- men låser bromsarna och träffar Hayes.
- Depå, depå.
2069
02:02:26,945 --> 02:02:28,321
Uppfattat, kommer in för hårda.
2070
02:02:29,906 --> 02:02:31,157
Jäklar.
2071
02:02:32,659 --> 02:02:35,870
Sakta är jämnt.
Jämnt är snabbt. Då kör vi.
2072
02:02:43,169 --> 02:02:44,461
[Croft] Hayes lämnar depån.
2073
02:02:44,462 --> 02:02:47,339
Han måste komma in på grund av däckskadan.
2074
02:02:47,340 --> 02:02:51,386
Men Joshua Pearce, då?
Vad tänker Apex GP med honom?
2075
02:02:53,096 --> 02:02:55,097
[Joshua]
Ska jag gå in i depå? Vad är planen?
2076
02:02:55,098 --> 02:02:57,599
Plan C. Fortsätt.
2077
02:02:57,600 --> 02:03:00,352
- [skrattar] Chock.
- Uppfattat.
2078
02:03:00,353 --> 02:03:03,856
Joshua saktar ner ledarna åt Sonny.
Sonny gör detsamma åt honom.
2079
02:03:05,275 --> 02:03:06,900
[Brundle] Pearce fortsätter.
2080
02:03:06,901 --> 02:03:09,987
Det är en strategi som Apex
har använt förut under säsongen.
2081
02:03:09,988 --> 02:03:13,992
Det ger dem bättre positioner just nu,
men deras däck måste hålla.
2082
02:03:17,537 --> 02:03:19,205
Det är enda sättet att utmana.
2083
02:03:19,789 --> 02:03:20,914
Och så behöver vi tur.
2084
02:03:20,915 --> 02:03:22,208
Det har jag redan tänkt på.
2085
02:03:23,793 --> 02:03:24,835
[Rico skrockar]
2086
02:03:24,836 --> 02:03:25,919
VARV 25
2087
02:03:25,920 --> 02:03:28,839
[Croft] Varv 25, och alla förare
utom en har gått in i depå.
2088
02:03:28,840 --> 02:03:30,465
{\an8}Och han leder loppet.
2089
02:03:30,466 --> 02:03:34,011
{\an8}Joshua Pearce
kontrollerar farten där framme.
2090
02:03:34,012 --> 02:03:35,804
[Brundle]
Vilket ger hans stallkamrat Hayes
2091
02:03:35,805 --> 02:03:38,265
chansen att behålla sin position
i mitten av fältet
2092
02:03:38,266 --> 02:03:41,560
trots sammanstötningen,
punkteringen och depåstoppet.
2093
02:03:41,561 --> 02:03:43,187
De samarbetar väldigt bra.
2094
02:03:44,981 --> 02:03:46,231
Hur ligger JP till?
2095
02:03:46,232 --> 02:03:49,526
Han håller klungan på avstånd.
Aktivera DRS nästa raka, Sonny.
2096
02:03:49,527 --> 02:03:50,820
Uppfattat.
2097
02:03:51,654 --> 02:03:55,282
[Croft] Ut på bortre rakan,
han har sin nya uppgradering,
2098
02:03:55,283 --> 02:03:58,535
han har DRS,
och han passerar Pierre Gasly.
2099
02:03:58,536 --> 02:04:00,622
Sonny Hayes går upp på P15.
2100
02:04:01,748 --> 02:04:04,125
[Hugh] Sonny, du har farten. Satsa.
2101
02:04:04,709 --> 02:04:06,752
[Brundle]
Pearce gör ett jättejobb längst fram
2102
02:04:06,753 --> 02:04:10,422
trots slitna däck,
men det blir snart en scenförändring.
2103
02:04:10,423 --> 02:04:13,342
Verstappen går om på insidan.
2104
02:04:13,343 --> 02:04:15,928
[Croft] Fantastiskt jobb av Joshua Pearce.
2105
02:04:15,929 --> 02:04:18,306
Max har gått om,
och problemen är inte slut.
2106
02:04:19,641 --> 02:04:21,600
Här kommer Charles Leclerc.
2107
02:04:21,601 --> 02:04:25,938
Han kör om. Pearce har tappat ledningen
och ligger nu på P3.
2108
02:04:25,939 --> 02:04:28,482
Beklagar, teamet. Mina bakdäck är slut.
2109
02:04:28,483 --> 02:04:30,276
Uppfattat. Depå, JP. Depå.
2110
02:04:31,861 --> 02:04:34,112
[Brundle] Pearce tar ut det sista
av sina slitna däck.
2111
02:04:34,113 --> 02:04:37,033
{\an8}Han får nytta av det längre fram.
2112
02:04:45,250 --> 02:04:48,293
Han kör ut ur depån med fräschare däck.
2113
02:04:48,294 --> 02:04:51,422
Han kan nu attackera
under andra halvan av loppet.
2114
02:04:52,006 --> 02:04:53,924
Sonny, ledartrion kör med hårda däck än.
2115
02:04:53,925 --> 02:04:55,926
Det här är deras tidsfönster för depå.
2116
02:04:55,927 --> 02:04:58,930
En av dem lär gå i depå tidigare.
Jag måste vara där då.
2117
02:05:00,348 --> 02:05:02,642
Ferrarin på P3.
Pippa, kan han hinna före ut?
2118
02:05:05,186 --> 02:05:06,353
Det beror på stoppet.
2119
02:05:06,354 --> 02:05:08,188
[Croft]
Blir tidigt stopp fördel för Ferrari?
2120
02:05:08,189 --> 02:05:10,483
Fem komma åtta.
Han måste ta en halv sekund.
2121
02:05:12,694 --> 02:05:15,153
Sonny, du behöver en halv sekund.
Kör, kör, kör.
2122
02:05:15,154 --> 02:05:16,655
[Croft] Och Sonny Hayes tar upp jakten.
2123
02:05:16,656 --> 02:05:19,157
Ut på banan kommer Ferrarin.
2124
02:05:19,158 --> 02:05:21,159
Genom kurva ett kommer Sonny Hayes.
2125
02:05:21,160 --> 02:05:23,912
De ligger precis jämsides.
Det är väldigt jämnt.
2126
02:05:23,913 --> 02:05:27,499
Sonny Hayes är aningen före Carlos Sainz.
2127
02:05:27,500 --> 02:05:29,835
- Kom igen!
- [Croft] Det har funkat för Apex GP.
2128
02:05:29,836 --> 02:05:31,712
Men deras problem är inte över.
2129
02:05:31,713 --> 02:05:36,008
Carlos Sainz ser en öppning
på insidan, och tar den.
2130
02:05:36,009 --> 02:05:37,301
Men han måste bromsa.
2131
02:05:37,302 --> 02:05:40,095
Ferrarin går utanför banan
och Sonny Hayes säger:
2132
02:05:40,096 --> 02:05:42,765
"Tack så mycket."
2133
02:05:44,392 --> 02:05:46,560
Hur kan de ligga så bra till?
2134
02:05:46,561 --> 02:05:49,731
Öh, de... De samarbetar.
2135
02:05:50,398 --> 02:05:53,902
[Brundle] Två Apex-bilar bland topp tio,
men det är långt kvar.
2136
02:05:54,694 --> 02:05:55,944
VARV 38
2137
02:05:55,945 --> 02:05:59,489
[Croft] Tjugo varv kvar,
och Apex tar sig allt närmare täten.
2138
02:05:59,490 --> 02:06:01,867
Nu är sista fönstret för depåstopp.
2139
02:06:01,868 --> 02:06:04,536
Vi har chans på P1.
Se till att JP stannar ute.
2140
02:06:04,537 --> 02:06:09,208
[Croft] Hamilton och Leclerc
går in i depå, men Pearce fortsätter.
2141
02:06:10,251 --> 02:06:13,086
- [Joshua] Hinner jag före dem?
- Ja. De kommer just ut.
2142
02:06:13,087 --> 02:06:14,963
Satsa nu. Satsa.
2143
02:06:14,964 --> 02:06:16,257
Uppfattat. Satsar.
2144
02:06:16,841 --> 02:06:18,508
[Croft] Det blir nära ögat.
2145
02:06:18,509 --> 02:06:21,553
Joshua Pearce hinner aningen före.
Han håller ledningen.
2146
02:06:21,554 --> 02:06:24,431
{\an8}För andra gången i loppet leder han.
2147
02:06:24,432 --> 02:06:25,515
[skrattar] Nu kör vi!
2148
02:06:25,516 --> 02:06:27,100
- [grymtar]
- [grymtar] Ja.
2149
02:06:27,101 --> 02:06:30,187
Du leder, Joshua. [skrattar]
2150
02:06:30,188 --> 02:06:32,648
[Brundle] Men det blir svårt för Pearce
att hålla dem bakom sig
2151
02:06:32,649 --> 02:06:35,568
nu när Hamilton och Leclerc har nya däck.
2152
02:06:42,116 --> 02:06:44,077
VARV 54
2153
02:06:44,786 --> 02:06:47,246
[Croft] Fyra varv kvar.
Sonny Hayes på fjärde plats,
2154
02:06:47,247 --> 02:06:49,248
fem sekunder bakom sin stallkamrat,
2155
02:06:49,249 --> 02:06:51,041
men bådas däck är slitna.
2156
02:06:51,042 --> 02:06:53,670
De lär inte avancera några positioner nu.
2157
02:06:55,922 --> 02:06:59,967
Hamilton attackerar Pearce i kurva fem.
2158
02:06:59,968 --> 02:07:01,301
Och han går om.
2159
02:07:01,302 --> 02:07:05,139
Ingen behöver stanna igen,
och våra däck är nio varv äldre.
2160
02:07:06,891 --> 02:07:09,518
[Brundle] Leclerc attackerar och passerar.
2161
02:07:09,519 --> 02:07:13,940
Pearces däck är helt slut.
Han kunde inte förhindra det.
2162
02:07:14,691 --> 02:07:17,859
Tyvärr, teamet. Jag har inget kvar.
2163
02:07:17,860 --> 02:07:21,405
[Croft]
Så har det varit för Apex GP hela året.
2164
02:07:21,406 --> 02:07:22,489
Stort risktagande.
2165
02:07:22,490 --> 02:07:24,199
En fin askungesaga,
2166
02:07:24,200 --> 02:07:26,285
men vi vet
att bara talang vinner i längden.
2167
02:07:26,286 --> 02:07:27,869
[Sonny] Inget väggrepp. Däcken är slut.
2168
02:07:27,870 --> 02:07:30,581
[Brundle]
Ja. Tyvärr har de haft alla odds mot sig,
2169
02:07:30,582 --> 02:07:32,541
och har inga fler kort på hand.
2170
02:07:32,542 --> 02:07:33,709
Loppet är väl inte slut?
2171
02:07:33,710 --> 02:07:37,005
Nej, men inget kan förändras.
Världens värsta känsla.
2172
02:07:41,634 --> 02:07:43,510
George Russell attackerar.
2173
02:07:43,511 --> 02:07:46,430
Hayes försöker stänga till vänster...
2174
02:07:46,431 --> 02:07:47,931
Och sammanstötning!
2175
02:07:47,932 --> 02:07:50,767
Hayes snurrar runt och in i barriären.
2176
02:07:50,768 --> 02:07:52,561
En riktig smäll.
2177
02:07:52,562 --> 02:07:53,563
[flämtar]
2178
02:07:54,188 --> 02:07:56,524
- Ja.
- Åh nej.
2179
02:07:57,734 --> 02:07:58,817
Nej, oj.
2180
02:07:58,818 --> 02:08:00,569
[Brundle] Spillror över hela banan
2181
02:08:00,570 --> 02:08:03,071
och stora skador på barriären.
2182
02:08:03,072 --> 02:08:06,366
Tävlingsdomarna blir tvungna
att rödflagga loppet.
2183
02:08:06,367 --> 02:08:07,409
Miraklet.
2184
02:08:07,410 --> 02:08:09,244
[Croft] Och på tal om skador, Martin,
2185
02:08:09,245 --> 02:08:11,872
får Hayes bara fortsätta loppet
2186
02:08:11,873 --> 02:08:15,167
om han kan ta sig med bilen
runt hela banan
2187
02:08:15,168 --> 02:08:16,544
och tillbaka till depåbanan.
2188
02:08:17,128 --> 02:08:19,463
[Hugh] Sonny, kan du ta bilen tillbaka?
2189
02:08:19,464 --> 02:08:22,175
Jadå. Om jag så blir tvungen
att skjuta den för hand.
2190
02:08:22,759 --> 02:08:27,262
Såja, Sonny. Sakta och fint.
2191
02:08:27,263 --> 02:08:29,848
[grymtar]
2192
02:08:29,849 --> 02:08:32,643
Han rullar än. [skrockar] Han rullar än.
2193
02:08:32,644 --> 02:08:34,144
[stallmedlem] JP, rödflagg.
2194
02:08:34,145 --> 02:08:35,437
Rödflagg. Depå.
2195
02:08:35,438 --> 02:08:39,858
Än finns chansen, hermano. [skrattar]
2196
02:08:39,859 --> 02:08:41,568
Rödflagg!
2197
02:08:41,569 --> 02:08:45,280
[Brundle] På något sätt har Sonny Hayes
fått bilen tillbaka till depåbanan.
2198
02:08:45,281 --> 02:08:47,532
- Det är ett mirakel.
- Jag vet. Jag vet!
2199
02:08:47,533 --> 02:08:48,909
Jag har aldrig sett ett förr.
2200
02:08:48,910 --> 02:08:52,330
Vi är hemma. Duktig flicka. Nu kör vi.
2201
02:08:53,039 --> 02:08:54,122
Nya softs, båda bilarna.
2202
02:08:54,123 --> 02:08:56,667
Öka däcktrycket för tre snabba varv.
2203
02:08:56,668 --> 02:08:58,835
- Teamet, dags att bygga en bil.
- [stallpersonal jublar]
2204
02:08:58,836 --> 02:09:00,295
[Croft] Så här är reglerna.
2205
02:09:00,296 --> 02:09:03,674
Stallen får göra förändringar.
De får göra reparationer.
2206
02:09:03,675 --> 02:09:05,133
Men bara där på depåbanan.
2207
02:09:05,134 --> 02:09:10,056
Och med bara tio minuter på sig
har Apex GP häcken full.
2208
02:09:10,556 --> 02:09:14,017
[Brundle] Alla bilar får ha nya däck,
2209
02:09:14,018 --> 02:09:16,061
för vad som blir
ett sprintlopp i tre varv.
2210
02:09:16,062 --> 02:09:18,982
- Dodge! Hinner vi?
- Jag vet inte.
2211
02:09:24,821 --> 02:09:27,489
Det var inte mitt fel.
Inte den här gången.
2212
02:09:27,490 --> 02:09:31,285
"Inte den här gången"?
Säg det till tävlingsdomarna.
2213
02:09:31,286 --> 02:09:32,537
Kolla reprisen.
2214
02:09:33,580 --> 02:09:35,498
Jag tar domkraften. Lyft där i hörnet.
2215
02:09:43,881 --> 02:09:46,717
Jag behöver inget. Behöver inget.
2216
02:09:46,718 --> 02:09:48,343
[Brundle]
Tävlingsdomarna ska nu kontrollera
2217
02:09:48,344 --> 02:09:50,262
om Hayes var helt av banan
2218
02:09:50,263 --> 02:09:54,308
eller om han höll minst ett däck
på banan vid sammanstötningen med Russell.
2219
02:09:54,309 --> 02:09:56,101
- Hallå, allt okej?
- Jadå.
2220
02:09:56,102 --> 02:09:57,394
Hör på, du var på banan.
2221
02:09:57,395 --> 02:10:00,522
Det var din kurva. P3 och P4. Nu kör vi!
2222
02:10:00,523 --> 02:10:04,568
[Croft] Med tanke på Hayes rykte
kommer man att skärskåda det här noga.
2223
02:10:04,569 --> 02:10:06,320
Jag väntar inte ett snabbt beslut.
2224
02:10:06,321 --> 02:10:07,905
Det är en klar överträdelse.
2225
02:10:07,906 --> 02:10:09,907
Alltså... inte för att vi önskar det,
2226
02:10:09,908 --> 02:10:13,619
men objektivt sett är han skyldig.
2227
02:10:13,620 --> 02:10:16,371
- Kompis, det får inte sluta så här.
- Bara en time-out.
2228
02:10:16,372 --> 02:10:20,459
Som de senaste 30 åren.
Allt är i händerna på tävlingsgudarna nu.
2229
02:10:20,460 --> 02:10:22,295
Du måste tro. Du måste tro.
2230
02:10:23,796 --> 02:10:25,964
[Croft] Det pågår mycket här i depåerna.
2231
02:10:25,965 --> 02:10:29,217
Titta. Där kommer den nya vingen.
Inget litet jobb.
2232
02:10:29,218 --> 02:10:33,181
Ja, men håller bilen ihop
de tre återstående varven?
2233
02:10:36,392 --> 02:10:38,435
Barriären är visst återställd.
2234
02:10:38,436 --> 02:10:41,897
Banpersonalen sopar bort
de sista spillrorna från banan,
2235
02:10:41,898 --> 02:10:44,066
och nedräkningen fortsätter.
2236
02:10:44,067 --> 02:10:47,987
[Brundle] Ja, om bara drygt två minuter
är loppet igång igen.
2237
02:10:52,450 --> 02:10:55,286
F1-LOPP
RÖDFLAGG
2238
02:11:08,967 --> 02:11:10,426
JP!
2239
02:11:11,719 --> 02:11:12,928
Tre varv.
2240
02:11:12,929 --> 02:11:14,347
Tre varv är en livstid.
2241
02:11:15,056 --> 02:11:16,349
Gå och vinn nu.
2242
02:11:27,694 --> 02:11:30,280
Hallå, Sonny. Har du tid?
2243
02:11:32,490 --> 02:11:33,533
Vi har fixat din bil.
2244
02:11:34,200 --> 02:11:36,953
Du regerar. Tack.
2245
02:11:39,539 --> 02:11:42,916
[Brundle] Eftersom Apex GP inte
var bland de tio bästa i kvalloppet,
2246
02:11:42,917 --> 02:11:45,794
får de använda
en ny uppsättning mjuka däck,
2247
02:11:45,795 --> 02:11:49,172
vilket ger dem en fartfördel
gentemot bilarna framför dem
2248
02:11:49,173 --> 02:11:51,508
som kör på använda mjuka däck.
2249
02:11:51,509 --> 02:11:54,469
Den här rödflaggan är en livlina.
2250
02:11:54,470 --> 02:11:56,806
Man undrar nästan om Sonny planerade det.
2251
02:11:57,640 --> 02:12:00,517
Vänta lite, är våra bilar
de enda med nya däck,
2252
02:12:00,518 --> 02:12:02,352
eftersom vi sög i kvalloppet igår?
2253
02:12:02,353 --> 02:12:04,104
Vi fick inte chansen att använda dem.
2254
02:12:04,105 --> 02:12:06,440
Ibland vinner man när man förlorar.
2255
02:12:06,441 --> 02:12:08,943
- Det är ologiskt.
- Sonny brukar säga så.
2256
02:12:09,819 --> 02:12:11,904
[Croft] Grönt ljus vid slutet av bandepån.
2257
02:12:11,905 --> 02:12:15,157
Nu rullar andra formationsvarvet
för ikväll,
2258
02:12:15,158 --> 02:12:18,827
och när loppet återupptas
lär det bli en episk kapplöpning.
2259
02:12:18,828 --> 02:12:21,831
Hamilton, Leclerc, Pearce, Hayes.
Det är de fyra längst fram.
2260
02:12:46,064 --> 02:12:48,106
[Hugh]
Sonny, vi har hört från tävlingsdomarna.
2261
02:12:48,107 --> 02:12:49,191
Men för fan. Nu?
2262
02:12:49,192 --> 02:12:50,901
[Hugh] Vi vet inte om vi ska berätta.
2263
02:12:50,902 --> 02:12:53,153
"Ja", säger Kaspar, men Kate säger "nej".
2264
02:12:53,154 --> 02:12:55,364
- Du kör snabbt när du är arg, säger hon.
- [skrockar]
2265
02:12:55,365 --> 02:12:57,449
- Hälsa henne att det fungerade.
- [skrattar]
2266
02:12:57,450 --> 02:13:00,577
[Croft] Och nu har tävlingsdomarna
fattat sitt beslut.
2267
02:13:00,578 --> 02:13:05,999
Kollisionen mellan Hayes och Russell
på varv 55 bedöms som en olyckshändelse.
2268
02:13:06,000 --> 02:13:08,252
- Ingen vidare utredning.
- [jubel]
2269
02:13:08,253 --> 02:13:10,296
Oj! Sonny.
2270
02:13:13,174 --> 02:13:16,552
Där har du klartecken, Sonny.
Kör färdigt loppet nu.
2271
02:13:19,722 --> 02:13:22,516
Joshua, vi har fortfarande
två bilar med i leken.
2272
02:13:22,517 --> 02:13:23,893
Då har vi ett team.
2273
02:13:25,061 --> 02:13:26,645
[Brundle] När de röda lamporna släcks
2274
02:13:26,646 --> 02:13:29,566
blir det en otrolig kapplöpning
till mållinjen.
2275
02:13:30,441 --> 02:13:33,026
Mercedes och Ferrari ligger först.
2276
02:13:33,027 --> 02:13:35,405
Apex GP har de bättre däcken.
2277
02:14:01,931 --> 02:14:03,640
Säg åt JP att följa mig.
2278
02:14:03,641 --> 02:14:05,517
[stallmedlem]
Joshua, följ Sonny, säger han.
2279
02:14:05,518 --> 02:14:07,103
Följa honom? Han ligger bakom mig.
2280
02:14:09,355 --> 02:14:11,983
- Din fräcka fan.
- [Sonny] Såja. Följ efter mig.
2281
02:14:21,034 --> 02:14:22,618
[stallmedlem]
Han ger dig draghjälp. Ta emot den.
2282
02:14:22,619 --> 02:14:23,745
Hela vägen.
2283
02:14:51,231 --> 02:14:53,357
Kom igen, grabben. Ta chansen!
2284
02:14:53,358 --> 02:14:55,317
[Croft] Hayes spelar lockbete,
2285
02:14:55,318 --> 02:14:59,780
och Pearce susar förbi Leclerc
och upp på andra plats.
2286
02:14:59,781 --> 02:15:02,324
Nu hotas Leclerc av Sonny Hayes.
2287
02:15:02,325 --> 02:15:05,327
- Han går förbi på utsidan, till P3.
- Kom igen nu.
2288
02:15:05,328 --> 02:15:06,787
[Brundle] Perfekt lagarbete.
2289
02:15:06,788 --> 02:15:10,500
Hayes och Pearce samarbete
är som en balett på racerbanan.
2290
02:15:11,084 --> 02:15:12,793
[Croft] Det är en vacker syn,
2291
02:15:12,794 --> 02:15:16,756
men nu har de siktet inställt
på ledaren, Lewis Hamilton.
2292
02:15:17,257 --> 02:15:18,716
Ja! Minns du mig?
2293
02:15:28,309 --> 02:15:30,061
Kom igen, grabbar. Ge allt!
2294
02:15:57,255 --> 02:15:58,547
Varför körde de inte om?
2295
02:15:58,548 --> 02:16:00,215
Lewis stänger den som försöker först.
2296
02:16:00,216 --> 02:16:03,553
- Men båda kan inte vänta.
- Nån måste offra sig.
2297
02:16:08,850 --> 02:16:09,933
[Croft] Två mot en,
2298
02:16:09,934 --> 02:16:12,603
och all press ligger på Lewis Hamilton
2299
02:16:12,604 --> 02:16:15,440
medan Apex jagar i flock.
2300
02:16:16,441 --> 02:16:17,566
Gå och vinn, grabben.
2301
02:16:17,567 --> 02:16:19,401
Hayes attackerar först.
2302
02:16:19,402 --> 02:16:22,404
- Hamilton försvarar sig.
- Ja!
2303
02:16:22,405 --> 02:16:24,990
- Och Pearce går upp i ledningen!
- [publiken jublar]
2304
02:16:24,991 --> 02:16:26,284
- Ja!
- Ja, ja!
2305
02:16:28,161 --> 02:16:30,370
[Croft]
De kämpar om övertaget, det är helt jämnt,
2306
02:16:30,371 --> 02:16:34,041
vilken episk uppgörelse
som avslutning på säsongen.
2307
02:16:34,042 --> 02:16:36,793
Sonny Hayes och Lewis Hamilton
är inte färdiga med varann.
2308
02:16:36,794 --> 02:16:38,837
Hamilton, mot Sonny Hayes.
2309
02:16:38,838 --> 02:16:40,296
- Kontakt!
- [publiken larmar]
2310
02:16:40,297 --> 02:16:42,175
Och Hamilton drar ifrån.
2311
02:16:45,053 --> 02:16:47,386
- Ja!
- Kom igen!
2312
02:16:47,387 --> 02:16:48,222
Ja!
2313
02:16:49,056 --> 02:16:51,599
Teamet, säg nåt.
Var är Sonny? Kan han avsluta?
2314
02:16:51,600 --> 02:16:54,186
[stallmedlem]
Ett varv till, JP. Hamilton ger sig inte.
2315
02:16:54,187 --> 02:16:56,146
Kan Sonny avsluta loppet?
2316
02:16:56,147 --> 02:16:58,523
[stallmedlem] Ja, han är på banan.
Se upp med Lewis bara.
2317
02:16:58,524 --> 02:17:01,318
Du leder. Ta inga fler risker.
2318
02:17:01,319 --> 02:17:02,403
Sånt finns inte.
2319
02:17:03,696 --> 02:17:07,491
[Croft] Nykomlingen håller ledningen.
Han vägrar vika ner sig.
2320
02:17:07,492 --> 02:17:11,079
Han är här för att slå
den sjufaldige världsmästaren.
2321
02:17:14,832 --> 02:17:16,124
Sammanstötning.
2322
02:17:16,125 --> 02:17:20,379
Ledaren och Lewis Hamilton
är ute ur tävlingen.
2323
02:17:20,380 --> 02:17:24,508
[Brundle] Trots gulflagg vid kurva ett
fortsätter loppet.
2324
02:17:24,509 --> 02:17:26,885
[Hugh] Sonny, satsa! Du leder! Du leder!
2325
02:17:27,428 --> 02:17:30,013
[Brundle] Apex GP har bara ett varv kvar.
2326
02:17:30,014 --> 02:17:32,140
{\an8}Men har de en bil som klarar det?
2327
02:17:32,141 --> 02:17:33,100
{\an8}LOPPETS LEDARE
2328
02:17:33,685 --> 02:17:35,019
Vi har föraren.
2329
02:17:38,856 --> 02:17:41,109
[dovt] Ja! Kör, Sonny!
2330
02:17:50,535 --> 02:17:52,244
[andas tungt]
2331
02:18:26,278 --> 02:18:27,196
Vad händer?
2332
02:18:27,947 --> 02:18:29,282
Han flyger.
2333
02:18:54,431 --> 02:18:56,433
[Hugh]
Sonny, du klarade det! Vi vann! Vi vann!
2334
02:18:56,434 --> 02:18:57,517
[stallpersonal jublar]
2335
02:18:57,518 --> 02:18:59,103
Ja!
2336
02:19:10,365 --> 02:19:11,447
Ja!
2337
02:19:11,448 --> 02:19:13,159
[jublar]
2338
02:19:15,954 --> 02:19:17,161
Vi vann!
2339
02:19:17,162 --> 02:19:20,041
- Ja!
- [jublandet fortsätter]
2340
02:19:22,961 --> 02:19:24,002
Ja!
2341
02:19:27,840 --> 02:19:32,720
- Vi klarade det!
- Herregud.
2342
02:19:34,055 --> 02:19:36,766
Tack. Tack.
2343
02:19:41,104 --> 02:19:43,564
- Kom igen! Ja!
- Ja!
2344
02:19:54,867 --> 02:19:57,203
Det här betyder att
Ruben får tre år till, eller hur?
2345
02:19:58,913 --> 02:19:59,914
Ja.
2346
02:20:00,707 --> 02:20:02,584
Vi får återkomma om den där dealen.
2347
02:20:05,545 --> 02:20:07,422
Om du är kvar i styrelsen då.
2348
02:20:16,723 --> 02:20:20,601
[Croft] Enastående! Otroligt!
2349
02:20:20,602 --> 02:20:23,478
Vilket Grand Prix vi har sett i Abu Dhabi!
2350
02:20:23,479 --> 02:20:25,564
Och vilken seger!
2351
02:20:25,565 --> 02:20:29,985
[Brundle] Absolut. Ett lopp som kommer
att leva länge. Vilken thriller.
2352
02:20:29,986 --> 02:20:33,572
Och den här mannen
vinner sitt första Grand Prix.
2353
02:20:33,573 --> 02:20:35,365
- Efter 30 år.
- Bra gjort!
2354
02:20:35,366 --> 02:20:38,744
Och teamet gjorde
ett lysande jobb vid depåväggen.
2355
02:20:38,745 --> 02:20:42,165
- Glöm inte Pearce...
- Hallå! Vad flinar du åt?
2356
02:20:43,625 --> 02:20:44,708
[Sonny] Åt dig.
2357
02:20:44,709 --> 02:20:47,169
Jag kommer att vinna massor av lopp.
Du kunde få ett.
2358
02:20:47,170 --> 02:20:48,880
[Sonny skrattar]
2359
02:20:49,589 --> 02:20:51,007
Vi klarade det.
2360
02:20:51,633 --> 02:20:53,009
[Sonny] Ja, det gjorde vi.
2361
02:20:56,304 --> 02:20:58,013
[ropar till]
2362
02:20:58,014 --> 02:20:59,015
Whoo!
2363
02:21:01,768 --> 02:21:03,102
[suckar]
2364
02:21:07,982 --> 02:21:09,400
Nej, nej. Ge den till honom.
2365
02:21:10,276 --> 02:21:11,778
Nej, nej. Ge den till honom.
2366
02:21:14,489 --> 02:21:16,824
Herregud. Tack.
2367
02:21:21,579 --> 02:21:24,999
[jubel]
2368
02:21:29,462 --> 02:21:31,297
Nu kör vi!
2369
02:21:32,382 --> 02:21:33,465
[muttrar]
2370
02:21:33,466 --> 02:21:35,093
[kysser] Jag älskar dig.
2371
02:21:43,059 --> 02:21:45,018
Ja!
2372
02:21:45,019 --> 02:21:47,187
Idag får vi säga...
2373
02:21:47,188 --> 02:21:49,482
- "Vi är bäst i världen!"
- "Vi är bäst i världen!"
2374
02:21:50,316 --> 02:21:52,610
[jubel]
2375
02:22:12,714 --> 02:22:14,215
[jublet fortsätter]
2376
02:22:21,889 --> 02:22:23,891
[dramatisk musik spelar]
2377
02:22:28,813 --> 02:22:30,815
[andas tungt]
2378
02:22:41,534 --> 02:22:45,204
[andas tungt]
2379
02:22:56,799 --> 02:23:00,135
[jubel]
2380
02:23:00,136 --> 02:23:01,219
Joshua.
2381
02:23:01,220 --> 02:23:03,764
Om du nånsin överväger
att köra nån annanstans,
2382
02:23:03,765 --> 02:23:04,848
vet du var jag finns.
2383
02:23:04,849 --> 02:23:08,478
Tack, Toto, men jag är nöjd där jag är.
2384
02:23:09,187 --> 02:23:10,438
Gratulerar.
2385
02:23:12,899 --> 02:23:15,067
Ja, baby! Låt dem vänta!
2386
02:23:15,068 --> 02:23:16,944
- Låt dem vänta!
- [skrattar]
2387
02:23:16,945 --> 02:23:18,529
- [ropar till]
- [skriker]
2388
02:23:20,531 --> 02:23:21,782
[Ruben] Pokalen!
2389
02:23:21,783 --> 02:23:24,660
Kate, du byggde en sjujäkla bil.
2390
02:23:24,661 --> 02:23:26,079
[skrockar]
2391
02:23:28,456 --> 02:23:31,459
- [publiken ropar, pratar]
- [andas tungt]
2392
02:23:46,349 --> 02:23:47,350
[suckar]
2393
02:24:06,369 --> 02:24:09,539
[flåsar]
2394
02:24:18,298 --> 02:24:19,382
[skrockar]
2395
02:24:20,091 --> 02:24:21,175
[skrockar]
2396
02:24:28,224 --> 02:24:30,059
[Kate] Ett annat lopp som jag inte vet om?
2397
02:24:31,811 --> 02:24:32,812
Nånstans.
2398
02:24:34,480 --> 02:24:36,149
Som slår det här? [skrockar]
2399
02:24:39,819 --> 02:24:40,820
Tja.
2400
02:24:44,324 --> 02:24:47,326
Jag ville säga: "Vi ses längre fram",
2401
02:24:47,327 --> 02:24:49,829
men på ett mer poetiskt sätt.
2402
02:24:52,665 --> 02:24:53,666
Så...
2403
02:24:56,044 --> 02:24:57,587
Får jag träffa dig längre fram?
2404
02:25:03,217 --> 02:25:04,218
Ja.
2405
02:25:06,346 --> 02:25:07,597
[skrockar]
2406
02:25:20,276 --> 02:25:22,028
Låt den räcka till dess.
2407
02:25:24,197 --> 02:25:26,032
Okej. [skrockar]
2408
02:25:29,410 --> 02:25:30,869
Och kör fort.
2409
02:25:30,870 --> 02:25:32,497
[Sonny skrockar]
2410
02:25:40,797 --> 02:25:42,465
[Joshua] Vart tänker du ta vägen?
2411
02:25:43,216 --> 02:25:45,968
[skrockar]
Bry dig inte om mig. Gå och fira.
2412
02:25:45,969 --> 02:25:47,470
Men vart far du?
2413
02:25:47,971 --> 02:25:50,598
Du vet, jag har några saker ogjorda.
2414
02:25:51,099 --> 02:25:52,517
Det är ditt team nu.
2415
02:25:55,311 --> 02:25:56,812
Det var det hela tiden.
2416
02:25:56,813 --> 02:26:00,107
[båda skrockar]
2417
02:26:00,108 --> 02:26:01,276
Jag håller ögonen på dig.
2418
02:26:02,652 --> 02:26:04,112
Vi ses, sviraren.
2419
02:26:06,072 --> 02:26:08,991
[skrattar]
2420
02:26:08,992 --> 02:26:10,994
[dramatisk musik spelar]
2421
02:26:12,328 --> 02:26:13,329
[suckar]
2422
02:26:47,280 --> 02:26:48,281
[musiken slutar]
2423
02:26:52,076 --> 02:26:54,411
{\an8}FÖRARE SÖKES
BAJA 1000
2424
02:26:54,412 --> 02:26:58,041
["Hablando de Mí" spelar på radio]
2425
02:27:04,589 --> 02:27:06,633
[motor rusar]
2426
02:27:19,812 --> 02:27:20,813
Hallå!
2427
02:27:22,106 --> 02:27:23,149
[på spanska] Buenas.
2428
02:27:27,111 --> 02:27:28,571
Ni söker visst förare.
2429
02:27:29,864 --> 02:27:31,241
Vad heter du?
2430
02:27:32,200 --> 02:27:33,451
Sonny Hayes.
2431
02:27:37,914 --> 02:27:39,582
Har du nånsin kört Baja?
2432
02:27:40,708 --> 02:27:41,709
Nix.
2433
02:27:42,502 --> 02:27:43,711
Vi kan inte betala mycket.
2434
02:27:44,295 --> 02:27:45,588
Det handlar inte om pengarna.
2435
02:27:50,343 --> 02:27:51,719
Så vad handlar det om?
2436
02:27:53,429 --> 02:27:55,347
[skrockar]
2437
02:27:55,348 --> 02:27:57,182
[rockmusik spelar]
2438
02:27:57,183 --> 02:27:59,893
{\an8}♪ Hey ♪
2439
02:27:59,894 --> 02:28:01,896
{\an8}[motor rusar]
2440
02:28:04,983 --> 02:28:06,442
{\an8}♪ Hey ♪
2441
02:28:11,447 --> 02:28:14,032
{\an8}♪ Flying through the city
With the speakers up loud ♪
2442
02:28:14,033 --> 02:28:16,536
{\an8}♪ Speeding by with the top down ♪
2443
02:28:17,245 --> 02:28:19,913
{\an8}♪ Fast lane living
Till they put me in the ground ♪
2444
02:28:19,914 --> 02:28:21,958
{\an8}♪ And I don't wanna stop now ♪
2445
02:28:22,709 --> 02:28:25,460
{\an8}♪ Pull away, wind blowing
Now I'm cruising ♪
2446
02:28:25,461 --> 02:28:28,714
{\an8}♪ Put the past in the past
A new day is coming ♪
2447
02:28:28,715 --> 02:28:31,633
{\an8}♪ Ha-la-lay-la, we can ride ♪
2448
02:28:31,634 --> 02:28:34,636
{\an8}♪ Four wheels, you and I
Gotta get out of here ♪
2449
02:28:34,637 --> 02:28:38,516
{\an8}♪ Ha-la-lay-la, my savior ♪
2450
02:28:40,310 --> 02:28:43,437
{\an8}♪ Ha-la-lay-la, we can fly ♪
2451
02:28:43,438 --> 02:28:46,273
{\an8}♪ Out of this burning fire
Just take me anywhere ♪
2452
02:28:46,274 --> 02:28:50,110
{\an8}♪ Ha-la-lay-la, my savior ♪
2453
02:28:50,111 --> 02:28:52,280
{\an8}♪ Pedal down and drive ♪
2454
02:28:54,073 --> 02:28:55,408
{\an8}♪ Drive ♪
2455
02:28:55,950 --> 02:28:57,743
{\an8}♪ Pedal down and ♪
2456
02:28:57,744 --> 02:29:01,122
{\an8}♪ Drive ♪
2457
02:29:02,832 --> 02:29:06,586
{\an8}♪ Just drive ♪
2458
02:29:09,297 --> 02:29:11,965
{\an8}♪ Out of the city
Now we're switching four lanes ♪
2459
02:29:11,966 --> 02:29:14,177
{\an8}♪ Got our eyes on a fresh start ♪
2460
02:29:14,928 --> 02:29:17,763
{\an8}♪ The world as we knew it
That was caught up in flames ♪
2461
02:29:17,764 --> 02:29:19,849
{\an8}♪ Get ready for the next part ♪
2462
02:29:20,391 --> 02:29:23,393
{\an8}♪ You know I'm good
If I'm back in the gutter ♪
2463
02:29:23,394 --> 02:29:26,647
{\an8}♪ 'Cause this life
It was never about the money ♪
2464
02:29:26,648 --> 02:29:29,566
{\an8}♪ Ha-la-lay-la, we can ride ♪
2465
02:29:29,567 --> 02:29:32,569
{\an8}♪ Four wheels, you and I
Gotta get out of here ♪
2466
02:29:32,570 --> 02:29:36,282
{\an8}♪ Ha-la-lay-la, my savior ♪
2467
02:29:38,159 --> 02:29:41,078
{\an8}♪ Ha-la-lay-la, we can fly ♪
2468
02:29:41,079 --> 02:29:44,081
{\an8}♪ Out of this burning fire
Just take me anywhere ♪
2469
02:29:44,082 --> 02:29:48,043
{\an8}♪ Ha-la-lay-la, my savior ♪
2470
02:29:48,044 --> 02:29:49,963
{\an8}♪ Pedal down and drive ♪
2471
02:29:51,923 --> 02:29:53,507
{\an8}♪ Drive ♪
2472
02:29:53,508 --> 02:29:55,677
{\an8}♪ Pedal down and drive ♪
2473
02:29:57,762 --> 02:29:58,846
{\an8}♪ Drive ♪
2474
02:29:59,639 --> 02:30:01,348
{\an8}♪ Pedal down and ♪
2475
02:30:01,349 --> 02:30:04,811
{\an8}♪ Drive ♪
2476
02:30:06,521 --> 02:30:10,316
{\an8}♪ Just drive ♪
2477
02:30:11,192 --> 02:30:12,859
{\an8}♪ Pedal down and ♪
2478
02:30:12,860 --> 02:30:16,281
{\an8}♪ Drive ♪
2479
02:30:18,032 --> 02:30:21,828
{\an8}♪ Just drive ♪
2480
02:30:22,662 --> 02:30:24,746
{\an8}♪ Pedal down and drive ♪
2481
02:30:24,747 --> 02:30:26,416
{\an8}[sången slutar]
2482
02:35:08,323 --> 02:35:10,325
Undertexter: Bengt-Ove Andersson