1 00:00:45,375 --> 00:00:46,750 Look at me. 2 00:00:51,500 --> 00:00:54,666 Try to stay concentrated, Mr Corvi. 3 00:00:56,041 --> 00:00:57,416 Cervi... 4 00:00:58,458 --> 00:01:02,791 My name is Arturo Cervi. 5 00:01:02,958 --> 00:01:05,541 See how your memory is coming back? 6 00:01:06,000 --> 00:01:10,500 Good citizens always wear dark shoes. 7 00:01:11,666 --> 00:01:14,416 If I told you this statement is false, 8 00:01:14,750 --> 00:01:17,416 what could we say about good citizens? 9 00:01:17,666 --> 00:01:19,833 Where is my husband? 10 00:01:20,083 --> 00:01:22,416 May I speak to my husband? 11 00:01:22,500 --> 00:01:23,708 Calm down, 12 00:01:24,250 --> 00:01:25,916 I'm here to help you. 13 00:01:26,375 --> 00:01:28,375 I want to hear him again, 14 00:01:29,000 --> 00:01:30,708 please, let him talk. 15 00:01:30,916 --> 00:01:32,666 You've already listened to him twice, 16 00:01:33,500 --> 00:01:35,500 unfortunately, we have to proceed. 17 00:01:39,166 --> 00:01:42,125 - When did it happen? - Three months ago, 18 00:01:42,916 --> 00:01:44,791 July 15th. 19 00:01:45,625 --> 00:01:47,500 What year are we in? 20 00:01:54,625 --> 00:01:56,916 Calm down, everything's fine, 21 00:01:57,333 --> 00:02:00,250 I'm Dr. Levi, do you remember? 22 00:02:01,916 --> 00:02:04,750 You're awakening from a long sleep, 23 00:02:06,083 --> 00:02:07,916 do you know where you are? 24 00:02:17,333 --> 00:02:21,583 HYPERSLEEP 25 00:03:23,208 --> 00:03:25,458 You're too old for jogging, David! 26 00:03:29,916 --> 00:03:36,250 The situation was unbearable, 90,000 prisoners locked up in 180 prisons, 27 00:03:36,375 --> 00:03:39,625 which were constantly understaffed, 28 00:03:39,916 --> 00:03:43,500 the 'Hypnos' program prevented a total collapse of the system, 29 00:03:43,625 --> 00:03:46,083 after an initial diffidence, people understood, 30 00:03:46,208 --> 00:03:52,125 only a handful of people continue to protest, the usual troublemakers, 31 00:03:52,250 --> 00:03:54,541 but this reform was necessary, 32 00:03:55,000 --> 00:03:57,333 I don't want to be overly optimistic, 33 00:03:57,416 --> 00:04:01,416 but my aim is to completely eradicate crime. 34 00:04:25,416 --> 00:04:27,583 What a shit situation! 35 00:04:29,625 --> 00:04:33,208 Today is the anniversary, at least for me. 36 00:04:34,625 --> 00:04:37,291 I don't know when you'll receive this message. 37 00:04:39,250 --> 00:04:41,916 A whole year without mum. 38 00:04:44,916 --> 00:04:47,291 Because you killed her. 39 00:04:49,583 --> 00:04:50,958 You see? 40 00:04:52,500 --> 00:04:54,750 I can finally say it out loud. 41 00:04:54,916 --> 00:04:58,666 Let me speak to her, I beg you! Let me speak to her! 42 00:04:58,791 --> 00:05:02,625 - Calm down! - I had written something to say, but... 43 00:05:03,666 --> 00:05:05,833 - I beg you! - Calm down, 44 00:05:06,000 --> 00:05:08,291 breathe slowly. 45 00:05:09,625 --> 00:05:11,666 Your daughter still hasn't forgiven you, 46 00:05:11,791 --> 00:05:15,208 but the fact that she decided to leave you a message is a good sign. 47 00:05:15,333 --> 00:05:18,000 I didn't do anything! You have to believe me! 48 00:05:19,166 --> 00:05:24,541 Mr Jamal, I'm here to evaluate your clinical condition, not your case. 49 00:05:25,333 --> 00:05:28,000 We need to review what happened together, 50 00:05:28,500 --> 00:05:31,125 If you can't remember something I'll help you, 51 00:05:31,666 --> 00:05:33,208 it'll be quick, you'll see. 52 00:05:34,250 --> 00:05:36,250 How much longer? 53 00:05:37,708 --> 00:05:39,208 Twelve years, 54 00:05:40,333 --> 00:05:43,958 - for the murder of your wife. - I know the accusation, thank you. 55 00:05:45,083 --> 00:05:48,458 I'm obliged to remind you, it's the procedure. 56 00:05:48,583 --> 00:05:50,458 Procedure? 57 00:05:52,208 --> 00:05:54,791 This is fucking torture! 58 00:06:04,000 --> 00:06:05,916 A crime of passion, murder? 59 00:06:08,041 --> 00:06:09,250 What? 60 00:06:09,791 --> 00:06:12,708 You know, I only need to look at them to figure out what they've done. 61 00:06:13,208 --> 00:06:15,791 And you know I can't tell you anything about the inmates. 62 00:06:16,458 --> 00:06:18,250 Murder, in the heat of passion. 63 00:06:18,916 --> 00:06:23,333 A normal person who suddenly loses his mind and kills his wife. 64 00:06:23,416 --> 00:06:25,375 Are you planning to steal my job? 65 00:06:25,791 --> 00:06:27,958 Good Lord, no! 66 00:06:28,083 --> 00:06:32,083 I only look after their bodies, and that's perfectly fine with me. 67 00:06:32,833 --> 00:06:35,916 I'll gladly leave you all these poor devils' souls. 68 00:06:36,041 --> 00:06:37,500 What souls, Valli? 69 00:06:38,333 --> 00:06:41,708 - It's not like I'm a priest. - Well, maybe you are in a way, 70 00:06:41,958 --> 00:06:43,791 they confess their sins to you 71 00:06:44,458 --> 00:06:46,916 and you send them to do penance. 72 00:06:50,666 --> 00:06:53,375 I wish it was that simple. 73 00:06:54,166 --> 00:06:57,791 This one said he was innocent, and he even seemed sincere, 74 00:06:59,416 --> 00:07:02,375 it's not easy to put them back to sleep when they look you in the eye. 75 00:07:02,791 --> 00:07:05,416 Like I said, you're getting too old, 76 00:07:05,916 --> 00:07:08,958 too sentimental for this line of work. 77 00:07:50,083 --> 00:07:51,416 Viola? 78 00:08:06,916 --> 00:08:08,416 Do you like it? 79 00:08:08,583 --> 00:08:11,041 Beethoven is always Beethoven. 80 00:08:13,125 --> 00:08:14,250 Bach? 81 00:08:15,416 --> 00:08:17,333 Come on, I wrote it! 82 00:08:20,083 --> 00:08:22,666 - Genius! - Idiot! 83 00:08:45,541 --> 00:08:46,958 David? 84 00:09:00,708 --> 00:09:02,291 What are you doing? 85 00:09:05,541 --> 00:09:06,916 Is that her? 86 00:09:30,166 --> 00:09:31,416 Hey, 87 00:09:32,291 --> 00:09:33,916 forgive me, 88 00:09:34,708 --> 00:09:36,416 really, I didn't want that. 89 00:09:43,041 --> 00:09:44,416 I love you. 90 00:09:47,291 --> 00:09:49,041 How could you not? 91 00:10:01,791 --> 00:10:05,750 - Listen, you know that.. - I know that I shouldn't be here. 92 00:10:10,333 --> 00:10:11,916 Yes? 93 00:10:13,833 --> 00:10:16,416 Okay, I'll be right there. 94 00:10:26,000 --> 00:10:27,541 There he is. 95 00:10:28,625 --> 00:10:30,666 - Dr. Damiani? - Yes? 96 00:10:30,791 --> 00:10:32,708 - Andrea Rinaldi. - Pleased to meet you. 97 00:10:32,833 --> 00:10:34,666 Sorry I had to send for you. 98 00:10:34,791 --> 00:10:37,166 - No problem. - I hope I didn't interrupt anything. 99 00:10:42,708 --> 00:10:47,666 Actually, we've already met, but I'm sure you won't remember. 100 00:10:49,250 --> 00:10:52,791 Techniques and Models of Psychotherapy, I took it with you. 101 00:10:53,208 --> 00:10:54,375 A lifetime ago! 102 00:10:54,750 --> 00:10:56,541 He was the rising star of the faculty, 103 00:10:57,041 --> 00:11:01,083 when they told me you'd be here I figured it had to be somebody else. 104 00:11:01,416 --> 00:11:04,458 I doubt that you're here to drag up the past, 105 00:11:04,583 --> 00:11:08,583 in fact, judging by your luggage, I'd say you'll soon be joining us. 106 00:11:09,541 --> 00:11:12,625 Dr. Rinaldi will be taking over your position, David. 107 00:11:14,208 --> 00:11:18,625 I know it's still a month away, but this is my first prison assignment, 108 00:11:18,750 --> 00:11:22,375 so I came a bit earlier to observe you in action. 109 00:11:22,958 --> 00:11:26,666 A good idea, you'll be learning from the best. 110 00:11:29,500 --> 00:11:31,750 I'm sorry you found out like that, 111 00:11:31,916 --> 00:11:35,916 I was going to tell you today, but Rinaldi surprised us all. 112 00:11:36,083 --> 00:11:38,250 To be honest, I wasn't expecting it, 113 00:11:39,250 --> 00:11:41,291 I gave my soul to this place. 114 00:11:41,416 --> 00:11:44,541 That's why I feel it's my duty to protect you. 115 00:11:44,666 --> 00:11:46,791 You've worked here more than anybody, 116 00:11:47,083 --> 00:11:50,583 nobody should face so much pain for so long, 117 00:11:50,833 --> 00:11:53,708 the consequences could be unpredictable. 118 00:11:54,458 --> 00:11:57,791 You're not renewing my contract out of fear that I'll crack up? 119 00:11:57,958 --> 00:12:00,333 Five years ago, I initially tried 120 00:12:00,416 --> 00:12:03,083 to convince you that you were over-qualified, 121 00:12:03,458 --> 00:12:06,000 then I realised your decision was based 122 00:12:06,125 --> 00:12:09,416 on personal considerations, and I let it rest. 123 00:12:10,375 --> 00:12:13,958 I know how hard it was after your wife's death. 124 00:12:15,625 --> 00:12:17,500 What's that got to do with it now? 125 00:12:18,208 --> 00:12:21,291 David, you know it's connected. 126 00:12:23,041 --> 00:12:27,416 It's taken you a while, but the time has come to make a fresh start. 127 00:12:28,625 --> 00:12:30,666 What should I do? 128 00:12:31,166 --> 00:12:33,125 Open my own private practice? 129 00:12:34,000 --> 00:12:37,750 I wasn't even able to prevent my own wife from killing herself. 130 00:12:39,958 --> 00:12:42,416 Your wife was suffering from depression, 131 00:12:43,000 --> 00:12:44,833 you did everything possible. 132 00:12:46,625 --> 00:12:48,625 Do "everything possible", 133 00:12:48,750 --> 00:12:51,666 is that what our job has been reduced to? 134 00:12:51,791 --> 00:12:55,125 We give people the means to understand themselves, 135 00:12:55,250 --> 00:12:59,625 and lead better lives, but we can't decide for them. 136 00:13:22,833 --> 00:13:26,541 Are those images always the same at every awakening, don't you ever change them? 137 00:13:26,666 --> 00:13:28,041 They have to be the same, 138 00:13:28,583 --> 00:13:30,666 they choose them before entering hypersleep, 139 00:13:30,791 --> 00:13:33,416 they are their central theme over the years, 140 00:13:33,666 --> 00:13:36,666 reminders of who they are, they reassure them, 141 00:13:36,791 --> 00:13:39,083 even though you'll often see them panicking, 142 00:13:39,541 --> 00:13:43,291 and in that case, the system automatically lowers their brainwave frequencies. 143 00:13:47,458 --> 00:13:49,125 Mrs Greco, 144 00:13:49,791 --> 00:13:51,791 can you open your eyes? 145 00:13:54,791 --> 00:13:57,791 Drive me to the newsroom today? 146 00:13:59,750 --> 00:14:01,625 Anna, can you hear me? 147 00:14:02,958 --> 00:14:05,291 You don't need to go to the newsroom today, 148 00:14:05,500 --> 00:14:07,208 look around you, 149 00:14:07,333 --> 00:14:09,666 this isn't your home, right? 150 00:14:15,000 --> 00:14:18,375 - I'm in prison... - Exactly, 151 00:14:18,916 --> 00:14:23,625 Anna Greco, you were sentenced to 9 years of custodial sleep, 152 00:14:24,000 --> 00:14:26,208 you are entitled to quarterly reawakenings, 153 00:14:26,333 --> 00:14:29,375 unless the medical staff indicate otherwise, 154 00:14:30,125 --> 00:14:32,333 do you remember why you are here? 155 00:14:33,583 --> 00:14:38,583 I was... gathering information, 156 00:14:39,125 --> 00:14:40,750 an investigative report. 157 00:14:40,916 --> 00:14:43,083 That was your job, 158 00:14:43,333 --> 00:14:45,833 but that has nothing to do with you being here. 159 00:14:47,791 --> 00:14:50,291 That evening you were having dinner with friends, 160 00:14:50,416 --> 00:14:52,416 do you remember? 161 00:14:53,458 --> 00:14:55,750 A dinner on the beach, 162 00:14:57,750 --> 00:15:00,625 but then it started to rain, 163 00:15:02,166 --> 00:15:05,541 and when the time came to go back home, 164 00:15:07,291 --> 00:15:09,916 you got behind the wheel of your car. 165 00:15:11,750 --> 00:15:14,000 The asphalt was wet, 166 00:15:15,291 --> 00:15:17,958 and you had had a few drinks. 167 00:15:19,500 --> 00:15:21,166 There were... 168 00:15:22,125 --> 00:15:25,083 two girls who... 169 00:15:26,625 --> 00:15:30,416 who jumped into the middle of the street. 170 00:15:31,166 --> 00:15:32,833 They were two boys, 171 00:15:34,125 --> 00:15:36,125 and they were on the sidewalk, 172 00:15:37,333 --> 00:15:40,125 when you lost control of your car. 173 00:15:45,291 --> 00:15:48,916 I didn't mean to! 174 00:16:17,041 --> 00:16:20,083 Four weeks, and then what? 175 00:16:20,208 --> 00:16:24,041 And then I don't know, I need to get organised. 176 00:16:25,458 --> 00:16:28,625 Maybe I could go home for a while. 177 00:16:30,791 --> 00:16:33,333 Three hundred kilometres from here? 178 00:16:36,166 --> 00:16:38,083 Or maybe I could, 179 00:16:39,708 --> 00:16:41,958 sell my house, 180 00:16:43,125 --> 00:16:45,041 and look for one here, 181 00:16:46,041 --> 00:16:48,416 big enough to... 182 00:16:48,625 --> 00:16:51,333 have a real piano, let's say. 183 00:16:53,583 --> 00:16:56,583 Forget that, music's not your thing. 184 00:17:02,416 --> 00:17:05,291 While you're looking, why don't you come and stay with me? 185 00:17:06,000 --> 00:17:10,125 - Are you sure it's not a problem? - Sure? Not at all... 186 00:17:10,833 --> 00:17:15,166 I think that the real problems are about to begin. 187 00:17:16,750 --> 00:17:19,708 Mummy, mummy there are fish! 188 00:17:21,166 --> 00:17:24,041 Honey, are you lost? Wait, 189 00:17:24,166 --> 00:17:26,416 let's go look for your mummy, 190 00:17:26,833 --> 00:17:28,416 come with me! 191 00:17:51,166 --> 00:17:54,583 We want the truth! We want the truth! 192 00:17:55,791 --> 00:18:00,375 We want answers! Minister Costa, answers! 193 00:18:07,500 --> 00:18:11,333 HYPNOS: LET'S WAKE UP FROM THE NIGHTMARE. 194 00:18:12,541 --> 00:18:15,458 - Do you work in there? - Eh? 195 00:18:16,791 --> 00:18:19,208 Do you get your kicks torturing prisoners? 196 00:18:19,333 --> 00:18:22,458 Actually, I do all I can to help them, believe it or not. 197 00:18:22,666 --> 00:18:25,500 Then why not tell us exactly what goes on in these places? 198 00:18:26,708 --> 00:18:30,416 What do you think happens? The prisoners sleep, and that's it. 199 00:18:30,541 --> 00:18:33,541 That's the bullshit Minister Costa tells us every day! 200 00:18:33,666 --> 00:18:35,333 We want the truth! 201 00:18:35,416 --> 00:18:38,125 Truth! Truth! Truth! 202 00:18:39,791 --> 00:18:43,750 You store people underground like corpses, you don't let us see them for years, 203 00:18:43,916 --> 00:18:45,833 is that worthy of a civilised country? 204 00:18:46,000 --> 00:18:48,416 I'm not the one who makes the rules, 205 00:18:49,000 --> 00:18:50,625 I'm sorry. 206 00:18:51,250 --> 00:18:54,250 I that what you tell yourself to clear your conscience? 207 00:19:00,708 --> 00:19:02,125 What is it? 208 00:19:21,166 --> 00:19:24,750 What's going on? Why isn't he shaved? 209 00:19:24,916 --> 00:19:28,041 It's an emergency reawakening, it wasn't programmed. 210 00:19:36,083 --> 00:19:37,958 He doesn't seem in that bad shape. 211 00:19:38,083 --> 00:19:40,625 No, his data is the problem. 212 00:19:41,208 --> 00:19:42,458 What do you mean? 213 00:19:49,500 --> 00:19:50,750 What did you do? 214 00:19:50,916 --> 00:19:54,041 I didn't do anything, his file opened like this, 215 00:19:54,166 --> 00:19:57,833 no name, no crime, no evaluation, nothing. 216 00:19:58,666 --> 00:20:01,291 You really don't remember me? 217 00:20:02,250 --> 00:20:04,625 I realise I'm only one of many, 218 00:20:04,750 --> 00:20:07,583 but you and I have many things in common. 219 00:20:13,333 --> 00:20:15,791 If you're so clear-headed, why don't you help me out? 220 00:20:16,833 --> 00:20:18,500 What's your name? 221 00:20:21,166 --> 00:20:25,208 The executioner who asks the condemned to hold his axe. 222 00:20:26,916 --> 00:20:30,541 A bit much, don't you think? 223 00:20:32,208 --> 00:20:34,000 You don't want to collaborate? 224 00:20:34,125 --> 00:20:36,166 Then I'll put you back to sleep right away. 225 00:20:36,625 --> 00:20:38,250 What about the test? 226 00:20:39,333 --> 00:20:41,500 There's no need for the test, 227 00:20:41,625 --> 00:20:44,125 the inmate is obviously in good condition. 228 00:20:44,250 --> 00:20:47,125 - But David... - Listen, 229 00:20:47,250 --> 00:20:50,291 do you want me to file a report to Dr. Levi and let her handle it? 230 00:20:51,166 --> 00:20:55,125 You'll put me back to sleep again without even knowing who I am? 231 00:20:57,958 --> 00:21:01,708 Think it over, David, don't make any rash decisions, 232 00:21:02,083 --> 00:21:06,000 you want to screw it all up now that you're about to leave? 233 00:21:07,750 --> 00:21:09,500 I didn't tell him anything, I swear. 234 00:21:10,000 --> 00:21:14,000 There was no need to, some things are written all over people's faces, 235 00:21:15,250 --> 00:21:18,625 a brilliant psychologist like you should know that. 236 00:21:27,791 --> 00:21:30,666 - Where are you going? - Yes, where are you going David? 237 00:21:31,333 --> 00:21:34,125 Now that we were just beginning to get along. 238 00:21:34,375 --> 00:21:36,375 Stay with him, 239 00:21:36,583 --> 00:21:39,458 I'll go see if I can find some I.D. among his personal belongings. 240 00:22:15,958 --> 00:22:17,041 What are you doing here? 241 00:22:17,166 --> 00:22:20,416 - You left him on his own? - Her values are all over the place! 242 00:22:22,958 --> 00:22:25,000 Fuck! Oh fuck! 243 00:22:29,500 --> 00:22:31,250 The oxygen. 244 00:22:47,166 --> 00:22:48,708 Do you think she's all right? 245 00:22:52,000 --> 00:22:54,125 Why don't you tell me? 246 00:22:55,458 --> 00:22:57,458 What's next in the plan? 247 00:22:58,750 --> 00:23:02,041 - What plan? - Stop fucking with me! 248 00:23:02,166 --> 00:23:04,416 Is everything that happened today a coincidence? 249 00:23:04,833 --> 00:23:07,750 - What's going on here? - We have to have him arrested. 250 00:23:08,041 --> 00:23:09,041 What? 251 00:23:09,166 --> 00:23:11,291 The malfunctioning is part of his plan. 252 00:23:11,416 --> 00:23:13,541 - What plan? - An escape plan! 253 00:23:13,666 --> 00:23:16,166 He and 517 are accomplices, 254 00:23:16,291 --> 00:23:18,291 in the reawakening room, there's an inmate 255 00:23:18,500 --> 00:23:20,958 that he woke up on his own, without informing me, 256 00:23:21,083 --> 00:23:24,666 he canceled all his data, so we couldn't put him back to sleep, 257 00:23:24,791 --> 00:23:27,583 then he sabotaged this capsule to create a diversion, 258 00:23:27,708 --> 00:23:30,000 517 is probably already escaping. 259 00:23:30,125 --> 00:23:31,916 Why don't we talk about you instead, David? 260 00:23:32,416 --> 00:23:35,708 He wanted to put the inmate back to sleep without even knowing who he was, 261 00:23:35,833 --> 00:23:36,833 but there's more, 262 00:23:37,000 --> 00:23:40,333 will you tell him about your lady friend hidden in your room or should I? 263 00:23:40,750 --> 00:23:42,583 What's that got to do with anything? 264 00:23:43,333 --> 00:23:45,125 You've lost your mind. 265 00:23:48,333 --> 00:23:51,375 -Valli, what are you doing? -Now we'll all go and check on the inmate, 266 00:23:51,583 --> 00:23:54,000 then we'll figure out how to sort out this mess. 267 00:23:54,625 --> 00:23:57,666 We've known each other for years and you trust this asshole? 268 00:23:57,791 --> 00:24:00,333 I don't want to get into any trouble. 269 00:24:03,541 --> 00:24:04,958 Move! 270 00:24:07,083 --> 00:24:08,458 Viola... 271 00:24:10,541 --> 00:24:12,125 Did you do this? 272 00:24:13,166 --> 00:24:15,375 - What are you doing here? - Don't move! 273 00:24:17,125 --> 00:24:19,250 Why did you hurt him? 274 00:24:19,625 --> 00:24:21,458 I didn't do anything to him! 275 00:24:22,208 --> 00:24:24,958 Tell her, tell her! I didn't do anything! 276 00:24:25,083 --> 00:24:27,625 What the fuck's gotten into you, David? 277 00:24:32,250 --> 00:24:33,791 Go call Dr. Levi. 278 00:24:43,333 --> 00:24:45,041 Are you alright? 279 00:25:01,125 --> 00:25:04,000 Don't move, David, don't even think about it. 280 00:25:09,833 --> 00:25:11,416 Handcuff yourself. 281 00:25:18,083 --> 00:25:19,416 David! 282 00:25:20,791 --> 00:25:23,333 - Viola! - Over there. 283 00:25:25,541 --> 00:25:29,083 - Okay, now let her go! - Handcuff yourself! 284 00:25:29,208 --> 00:25:32,333 - Let her go! Please! - Three... two... 285 00:25:34,291 --> 00:25:37,583 - There! I've done it! - Well done! 286 00:25:37,833 --> 00:25:41,041 Now leave! Run away, while you still have a chance! 287 00:25:41,291 --> 00:25:43,541 Not so fast. 288 00:25:45,166 --> 00:25:47,083 A man has his needs, 289 00:25:47,708 --> 00:25:50,500 especially after years of abstinence. 290 00:25:52,125 --> 00:25:53,541 Let her go! 291 00:25:56,625 --> 00:25:58,916 Don't touch her, you bastard! 292 00:26:00,416 --> 00:26:02,000 Let go of her! 293 00:26:14,833 --> 00:26:16,416 Viola... 294 00:26:16,708 --> 00:26:18,166 Why? 295 00:26:20,333 --> 00:26:21,375 No! 296 00:26:22,916 --> 00:26:24,250 Let her go! 297 00:26:25,625 --> 00:26:28,000 Don't touch her, you bastard! 298 00:26:28,250 --> 00:26:30,041 I'll kill you! 299 00:26:46,125 --> 00:26:47,583 David! 300 00:26:49,083 --> 00:26:51,208 - David? - Viola? 301 00:26:53,625 --> 00:26:56,333 I'm not Viola, Mr Damiani, 302 00:26:58,000 --> 00:26:59,791 take a closer look at me. 303 00:27:03,625 --> 00:27:05,208 Mr Damiani? 304 00:27:06,750 --> 00:27:08,125 David? 305 00:27:09,541 --> 00:27:11,416 Are you with me? 306 00:27:12,708 --> 00:27:17,500 You're awakening from a long sleep, and I'm here to help you. 307 00:27:20,208 --> 00:27:22,708 Do you understand where you are? 308 00:27:24,416 --> 00:27:26,083 In prison... 309 00:27:27,166 --> 00:27:28,541 Very good. 310 00:27:30,125 --> 00:27:31,833 And do you also know why? 311 00:27:34,458 --> 00:27:36,708 I killed 517. 312 00:27:37,583 --> 00:27:38,833 Carlo, 313 00:27:39,250 --> 00:27:40,708 Conforti. 314 00:27:43,916 --> 00:27:46,416 I stabbed his throat with a spike. 315 00:27:46,541 --> 00:27:49,125 No, David, that's not what happened, 316 00:27:49,791 --> 00:27:52,208 but don't worry, that's normal, 317 00:27:52,625 --> 00:27:55,833 you're awakening from hypersleep and in this phase, 318 00:27:56,000 --> 00:27:59,125 dreams and memories tend to blend into each other 319 00:28:00,166 --> 00:28:02,541 Let's take it step by step, all right? 320 00:28:06,125 --> 00:28:08,333 Can you talk to me about her? 321 00:28:09,708 --> 00:28:12,416 Do you remember how you met? 322 00:28:18,916 --> 00:28:22,041 - Mummy there are fish! - Yes, honey, very nice, 323 00:28:22,291 --> 00:28:24,958 but let's give it back to the man, it's not ours. 324 00:28:25,083 --> 00:28:27,791 - He can keep it, if he wants. - No, thank you. 325 00:28:33,916 --> 00:28:35,583 Perfect. 326 00:28:36,166 --> 00:28:38,041 May I call you Leo? 327 00:28:38,166 --> 00:28:41,333 Okay Leo, now you go and sit on that chair over there, 328 00:28:41,541 --> 00:28:43,916 and talk to me as if I was your dad, 329 00:28:44,166 --> 00:28:47,333 that way I'll record your message and show it to him. 330 00:28:47,625 --> 00:28:48,750 Go. 331 00:28:54,916 --> 00:28:56,500 Are you ready? 332 00:29:01,333 --> 00:29:02,208 Go! 333 00:29:16,166 --> 00:29:17,916 Would you like to stand close by him? 334 00:29:18,708 --> 00:29:21,958 Perhaps it could help him. - To say what? 335 00:29:22,250 --> 00:29:25,166 You know what my husband did, don't you? 336 00:29:28,583 --> 00:29:30,125 I'm sorry. 337 00:29:31,375 --> 00:29:33,625 I'm only here because he asked me to come. 338 00:29:37,000 --> 00:29:39,458 Leo, this is what we'll do, 339 00:29:40,000 --> 00:29:42,583 now you'll leave a message for your dad, 340 00:29:42,708 --> 00:29:47,041 then come to me and I'll give you the ball with the fish, in secret, 341 00:29:47,166 --> 00:29:51,250 but don't tell your mum, otherwise she'll get angry with me, okay? 342 00:29:51,375 --> 00:29:53,291 Do we have a deal? 343 00:29:58,833 --> 00:30:01,708 That was the first time you saw her, 344 00:30:02,458 --> 00:30:06,375 did you know then what her husband had been condemned for? 345 00:30:07,416 --> 00:30:10,958 I went to find out that same evening, 346 00:30:12,333 --> 00:30:14,541 he was a neurologist, 347 00:30:15,083 --> 00:30:19,583 he had murdered a woman he was having an affair with, 348 00:30:20,083 --> 00:30:22,416 his assistant, I think. 349 00:30:25,000 --> 00:30:27,541 Why did you go to find out? 350 00:30:28,708 --> 00:30:32,375 Were you already interested in Viola Conforti? 351 00:30:34,000 --> 00:30:36,541 She no longer went by that name. 352 00:30:39,125 --> 00:30:42,708 She had already filed for a divorce. 353 00:30:44,166 --> 00:30:47,833 And a short while later, you went looking for her. 354 00:31:30,250 --> 00:31:31,625 Good evening. 355 00:31:35,583 --> 00:31:38,708 I wanted to pay my compliments, you were all truly sensational. 356 00:31:39,333 --> 00:31:40,666 Thank you. 357 00:31:43,000 --> 00:31:45,000 I'm Dr. Damiani, 358 00:31:45,333 --> 00:31:48,708 you brought your son to record a video message. 359 00:31:48,833 --> 00:31:52,666 - Of course, excuse me, I'm a bit tired. - I can imagine. 360 00:31:54,000 --> 00:31:57,958 - So you're into classical music? - Yes, yes, 361 00:31:58,083 --> 00:32:00,625 I'm not much of an expert, but, 362 00:32:00,833 --> 00:32:04,541 - but, I like it, yes. - Who do you like in particular? 363 00:32:05,250 --> 00:32:07,166 Well, just about everybody, 364 00:32:08,250 --> 00:32:10,125 the classics let's say. 365 00:32:13,791 --> 00:32:16,708 Well, you can't go wrong with the classics. 366 00:32:20,583 --> 00:32:22,666 It was kind of you to come, 367 00:32:23,208 --> 00:32:25,625 - good night. - How's Leonardo doing? 368 00:32:30,583 --> 00:32:32,791 He's doing fairly well, 369 00:32:35,125 --> 00:32:37,250 I don't know why, but he adores you. 370 00:32:39,708 --> 00:32:42,250 Listen, the theatre bar is still open, 371 00:32:42,666 --> 00:32:44,708 may I offer you a drink? 372 00:32:45,708 --> 00:32:49,500 I haven't been going out much lately. 373 00:32:51,916 --> 00:32:55,791 Anyway, I'm late for the babysitter, so, really, I can't. 374 00:32:56,250 --> 00:32:57,583 Of course. 375 00:32:58,166 --> 00:32:59,583 Goodbye. 376 00:33:10,416 --> 00:33:11,833 Look... 377 00:33:12,916 --> 00:33:15,708 If you like, I can offer you a drink, 378 00:33:16,583 --> 00:33:18,250 I live nearby. 379 00:33:27,416 --> 00:33:31,375 - Is red all right for you? - Yes, it's perfect. 380 00:33:54,708 --> 00:33:58,333 A beautiful home, my compliments. 381 00:34:01,458 --> 00:34:04,375 It's the museum of my previous life. 382 00:34:07,583 --> 00:34:09,416 I can understand you. 383 00:34:12,833 --> 00:34:16,333 My life also changed from one day to the next. 384 00:34:20,375 --> 00:34:22,791 Well, tell me about it. 385 00:34:24,708 --> 00:34:26,708 Are you being all mysterious? 386 00:34:35,458 --> 00:34:40,166 I'll keep the rest for our second date. 387 00:34:46,333 --> 00:34:49,250 I doubt there will be a second date. 388 00:34:53,916 --> 00:34:56,541 It's a complicated period. 389 00:36:43,166 --> 00:36:45,125 Mr Damiani? 390 00:36:48,791 --> 00:36:52,625 Do you remember how long your relationship lasted? 391 00:36:55,166 --> 00:36:56,916 Four years. 392 00:37:01,583 --> 00:37:03,125 Actually, 393 00:37:03,250 --> 00:37:08,166 from the day you met Viola until the day you killed her husband, 394 00:37:08,916 --> 00:37:11,416 only eleven months went by. 395 00:37:16,416 --> 00:37:20,250 Viola had met somebody. 396 00:37:25,625 --> 00:37:28,125 Who is this guy exactly? 397 00:37:28,250 --> 00:37:31,916 He didn't want to tell me, but he definitely knows my husband well. 398 00:37:32,083 --> 00:37:33,750 Ah, that's what you call him now! 399 00:37:34,916 --> 00:37:37,791 I shouldn't have told you, just forget it! 400 00:37:38,083 --> 00:37:40,666 - What exactly are you looking for? - My hairband. 401 00:37:40,958 --> 00:37:44,083 Can't you stop for a moment? Sit down and we can talk! 402 00:37:44,208 --> 00:37:45,958 Please! 403 00:37:57,083 --> 00:37:58,833 In the beginning, I... 404 00:37:59,708 --> 00:38:03,166 I couldn't believe that Carlo had done those things. 405 00:38:07,791 --> 00:38:10,416 He always swore to me that he was innocent. 406 00:38:13,083 --> 00:38:16,458 But then during the trial, he closed himself off totally, 407 00:38:17,708 --> 00:38:19,583 he stopped talking to me, 408 00:38:21,000 --> 00:38:24,375 and with all the evidence mounting up, I... 409 00:38:26,250 --> 00:38:29,250 I told myself I had to look at the facts, 410 00:38:32,250 --> 00:38:34,750 and the facts told me he was guilty. 411 00:38:37,375 --> 00:38:38,916 Exactly. 412 00:38:41,708 --> 00:38:46,375 Yes, but that man told me that all the evidence had been planted, 413 00:38:46,541 --> 00:38:49,375 and he knew Carlo and the case well, 414 00:38:49,458 --> 00:38:52,625 - I understood from how he talked to me... - You don't even know who he is. 415 00:38:52,916 --> 00:38:55,708 So you think I should pretend everything's fine? 416 00:38:56,541 --> 00:38:58,416 So what should I do then? 417 00:38:58,625 --> 00:39:01,375 - Wake him up and let him escape? - No! 418 00:39:01,625 --> 00:39:03,833 No, but... 419 00:39:05,708 --> 00:39:08,458 you have access to all the files, 420 00:39:09,458 --> 00:39:12,541 and you're the only one who can speak to him directly. 421 00:39:16,916 --> 00:39:19,250 Maybe something can still be done. 422 00:39:45,625 --> 00:39:47,458 You still love him. 423 00:40:05,000 --> 00:40:08,416 You always say you wish you could do more for the people you reawaken, 424 00:40:09,541 --> 00:40:13,500 and now that you can, you turn the other way because he's my husband? 425 00:40:30,291 --> 00:40:34,416 A few days later, you detached Conforti's oxygen supply, 426 00:40:35,416 --> 00:40:37,541 do you remember now? 427 00:40:39,083 --> 00:40:41,791 First of all, you deleted all his data, 428 00:40:42,041 --> 00:40:45,416 so that his capsule would appear to be empty, 429 00:40:46,416 --> 00:40:49,833 otherwise your tampering would have set off an alarm, 430 00:40:50,666 --> 00:40:53,166 then you went and cut off his oxygen, 431 00:40:54,125 --> 00:40:58,375 Conforti would have died in silence, without anybody knowing. 432 00:40:59,583 --> 00:41:03,125 His corpse would have been found months later, 433 00:41:03,250 --> 00:41:07,375 and at long last, Viola would have stopped thinking about him. 434 00:41:08,416 --> 00:41:11,500 Conforti wasn't the person Viola thought he was, 435 00:41:12,625 --> 00:41:15,833 he was dangerous, a violent man. 436 00:41:16,416 --> 00:41:19,250 But things didn't go as planned. 437 00:41:27,708 --> 00:41:30,125 Another person died as well. 438 00:41:31,458 --> 00:41:33,166 Anna Greco. 439 00:41:34,000 --> 00:41:36,416 I only wanted to cut off Conforti's oxygen, 440 00:41:36,541 --> 00:41:39,375 but the capsule was connected to another. 441 00:41:40,833 --> 00:41:42,833 I didn't mean to... 442 00:41:43,375 --> 00:41:46,416 I know it's very painful to live through all this again, 443 00:41:46,916 --> 00:41:50,000 but it's the procedure, I'm sorry. 444 00:41:50,708 --> 00:41:52,625 Put me back to sleep. 445 00:41:54,375 --> 00:41:56,083 I'm tired. 446 00:41:57,625 --> 00:42:00,708 This time, I'm afraid I can't satisfy your desires. 447 00:42:04,333 --> 00:42:07,833 This is your final reawakening, Mr Damiani. 448 00:42:19,625 --> 00:42:21,916 Your sentence still lasts another 10 years, 449 00:42:23,250 --> 00:42:26,208 but you can serve them on parole. 450 00:42:28,583 --> 00:42:33,291 You admitted your crimes and have managed to elaborate them in a balanced manner. 451 00:42:35,750 --> 00:42:38,291 Your level of social toxicity is low, 452 00:42:38,416 --> 00:42:43,166 and your profile fully entitles you to enrol in the reintegration program. 453 00:42:45,375 --> 00:42:48,041 You should consider yourself lucky, 454 00:42:48,166 --> 00:42:51,041 it's not something that happens to everyone. 455 00:42:56,708 --> 00:43:00,500 Naturally, we expect full collaboration from you, 456 00:43:00,625 --> 00:43:03,083 either you follow the program to the letter, 457 00:43:03,208 --> 00:43:06,083 or these benefits will be revoked. 458 00:43:08,125 --> 00:43:12,041 - How long was I asleep? - Ten years, 459 00:43:12,166 --> 00:43:15,250 you recently turned 55. 460 00:43:18,333 --> 00:43:19,750 Damiani? 461 00:43:21,458 --> 00:43:22,791 Yes. 462 00:43:24,583 --> 00:43:26,500 You take me for a hooker? 463 00:43:26,625 --> 00:43:29,458 I've been waiting 20 minutes for you on the street. 464 00:43:30,916 --> 00:43:33,750 Sorry, I got lost, I couldn't find the building. 465 00:43:33,916 --> 00:43:37,416 Sure, let's go, stairway A, apartment 18. 466 00:43:46,708 --> 00:43:49,125 Shortly, you'll be assigned a job, 467 00:43:49,375 --> 00:43:51,541 nothing complicated, don't worry. 468 00:43:53,250 --> 00:43:56,666 The reintegration program entails a meeting with a support group 469 00:43:56,791 --> 00:43:58,583 every two weeks. 470 00:43:58,916 --> 00:44:02,083 - I don't think I'll need it. - It's mandatory. 471 00:44:04,291 --> 00:44:06,375 You have to sign in every day, 472 00:44:07,166 --> 00:44:09,583 and you're not allowed to leave the city. 473 00:44:14,375 --> 00:44:15,500 Pretty, isn't it? 474 00:44:16,250 --> 00:44:18,500 Practically a five star hotel, Damiani! 475 00:44:19,250 --> 00:44:21,291 This is your home now, 476 00:44:21,666 --> 00:44:24,583 but I can come in whenever I see fit, 477 00:44:24,750 --> 00:44:27,291 I can perform inspections, searches, 478 00:44:27,416 --> 00:44:31,416 I can also summon you to the precinct, just because... because I miss you. 479 00:44:38,625 --> 00:44:41,583 Everything I just told you is written here, 480 00:44:42,708 --> 00:44:46,541 that way you can't blame it on your fried brain. 481 00:44:47,541 --> 00:44:50,375 And remember that you're not a free man yet, 482 00:44:50,541 --> 00:44:52,041 zombies like you, 483 00:44:52,166 --> 00:44:56,541 who steal houses and jobs from honest citizens, are a dime a dozen, 484 00:44:56,750 --> 00:44:59,916 so just give me an excuse to put you back to beddy-byes, 485 00:45:00,375 --> 00:45:02,500 I couldn't ask for anything better. 486 00:47:51,083 --> 00:47:52,416 Come here. 487 00:47:56,166 --> 00:47:58,791 175 please. 488 00:48:01,125 --> 00:48:02,333 Here you are. 489 00:48:17,500 --> 00:48:21,166 The thing that makes me feel the most... 490 00:48:22,041 --> 00:48:23,583 vulnerable, 491 00:48:23,708 --> 00:48:27,250 is that it can happen at any moment, anywhere, 492 00:48:27,750 --> 00:48:31,000 when I'm at work, when I'm shopping, 493 00:48:31,791 --> 00:48:35,833 they are real waking nightmares. 494 00:48:36,291 --> 00:48:37,666 It happens to me too, 495 00:48:37,791 --> 00:48:40,541 when I walk down the street, It feels like everyone is staring at me, 496 00:48:41,166 --> 00:48:44,041 that they all know who I am and what I did. 497 00:48:44,333 --> 00:48:47,625 They are the side effects of hypersleep, it's normal, 498 00:48:48,500 --> 00:48:51,750 you're realigning with reality, but you have to give yourselves some time, 499 00:48:52,375 --> 00:48:56,750 for years, your brains did nothing but produce dreams, 500 00:48:56,916 --> 00:48:59,416 to make up for the lack of outside stimuli, 501 00:48:59,791 --> 00:49:03,166 and now it's like an over-trained muscle, 502 00:49:03,416 --> 00:49:05,750 that functions even when it doesn't need to. 503 00:49:06,166 --> 00:49:08,416 I can't sleep anymore, 504 00:49:08,833 --> 00:49:11,000 or even stay concentrated. 505 00:49:13,291 --> 00:49:16,416 My brain is just one big mess, 506 00:49:17,791 --> 00:49:20,625 but I don't want to take all those pills any more. 507 00:49:26,458 --> 00:49:29,625 I was slowly fading away, David. 508 00:49:32,208 --> 00:49:34,583 How long could you have resisted? 509 00:49:36,791 --> 00:49:38,666 It was better this way. 510 00:49:41,250 --> 00:49:43,208 You know it too. 511 00:49:51,416 --> 00:49:54,041 All right, that's enough for today. 512 00:49:54,500 --> 00:49:58,458 See you all in two weeks, same place, same time. 513 00:49:59,083 --> 00:50:02,583 Damiani, Fabbri, Fiorillo, come here. 514 00:50:09,000 --> 00:50:12,166 StudioLab 78, Via del Macello, 10. 515 00:50:12,291 --> 00:50:14,625 Tomorrow, 6 PM, all three of you, 516 00:50:14,791 --> 00:50:17,666 and remember, on time and well-dressed, 517 00:50:17,916 --> 00:50:20,458 - it's part of the program. - And it's mandatory. 518 00:50:28,083 --> 00:50:30,375 - David Damiani? - That's me. 519 00:50:31,291 --> 00:50:33,583 It says you've just been just released, 520 00:50:33,750 --> 00:50:36,125 congratulations, you seem in in great shape, 521 00:50:36,500 --> 00:50:39,416 so David, the recording lasts just a few minutes, 522 00:50:39,541 --> 00:50:42,291 so remember, short and direct. 523 00:50:43,625 --> 00:50:45,041 Let's try this one. 524 00:50:45,166 --> 00:50:48,083 Just a few words about your hypersleep experience, 525 00:50:48,208 --> 00:50:51,291 and then straight to your present-day life, which is the focus, 526 00:50:51,416 --> 00:50:54,416 so, your new house, your new job, 527 00:50:54,541 --> 00:50:56,458 the support groups, let's try it on. 528 00:50:58,250 --> 00:50:59,625 There, much better! 529 00:50:59,750 --> 00:51:02,250 If you don't know what to say, don't worry, 530 00:51:02,458 --> 00:51:05,083 here are some sentences that can help you, 531 00:51:05,208 --> 00:51:10,250 short phrases that are easy to remember, and that work, trust me! 532 00:51:10,458 --> 00:51:11,916 Let's do a rehearsal. 533 00:51:12,833 --> 00:51:16,000 Not everybody gets a second chance, but I did, 534 00:51:16,333 --> 00:51:18,916 - I have a new house, new job, a new life. - Okay, David, 535 00:51:19,958 --> 00:51:22,458 let's try, perhaps, to give it a little more... 536 00:51:23,333 --> 00:51:25,083 Excuse me, a second. 537 00:51:26,333 --> 00:51:29,541 And if instead I described how I can't eat solid foods any more? 538 00:51:29,666 --> 00:51:31,958 That's interesting, don't you think? 539 00:51:32,125 --> 00:51:34,125 Or about my constant hallucinations? 540 00:51:34,708 --> 00:51:36,416 Thank you, David, you can go. 541 00:51:47,166 --> 00:51:50,500 No, wait, I'll do it, I'll do it. 542 00:51:51,416 --> 00:51:52,583 I'll do it! 543 00:51:52,791 --> 00:51:55,166 Be positive, natural, 544 00:51:56,583 --> 00:51:58,208 a big smile. 545 00:51:59,000 --> 00:52:00,583 You can do it! 546 00:52:09,291 --> 00:52:11,041 We're ready to shoot! 547 00:53:08,958 --> 00:53:10,625 What can I get you? 548 00:53:13,125 --> 00:53:14,416 A beer. 549 00:54:59,083 --> 00:55:00,458 David! 550 00:55:08,541 --> 00:55:11,000 You're already out after what you did? 551 00:55:20,625 --> 00:55:23,750 - I shouldn't have entered. - No, you shouldn't. 552 00:55:27,083 --> 00:55:30,500 Do you have any idea what I've been through these past ten years? 553 00:55:31,666 --> 00:55:34,375 With the press calling me a whore? 554 00:55:34,916 --> 00:55:37,583 The whore who was banging her husband's murderer! 555 00:55:39,083 --> 00:55:40,250 I... 556 00:55:42,666 --> 00:55:45,791 I don't know how I could have done such a thing. 557 00:55:50,208 --> 00:55:52,166 Don't ever show your face again! 558 00:55:53,291 --> 00:55:54,625 Do you hear me? 559 00:56:56,250 --> 00:56:59,416 "But you land elsewhere, in that recess" 560 00:56:59,500 --> 00:57:02,750 "of the heart that deals not with words," 561 00:57:03,625 --> 00:57:07,916 "that cares not about time, and doesn't lose itself in the flow" 562 00:57:08,166 --> 00:57:09,625 "of dreams." 563 00:57:14,041 --> 00:57:16,625 You're into love poetry? 564 00:57:17,458 --> 00:57:18,625 Good, 565 00:57:19,208 --> 00:57:23,916 I personally prefer a good fuck, but it's a matter of taste, right? 566 00:57:25,958 --> 00:57:30,166 People say that you zombies can't get it up anymore, is that true? 567 00:57:35,208 --> 00:57:37,500 Damiani, I asked you a question. 568 00:57:39,125 --> 00:57:40,583 Is it true or not? 569 00:57:42,666 --> 00:57:44,833 Does it make you feel stronger, 570 00:57:45,333 --> 00:57:47,458 to treat people like me like that? 571 00:58:03,916 --> 00:58:06,708 I won't kill you because I'd only be doing you a favour. 572 00:58:09,750 --> 00:58:11,458 What the fuck is this? 573 00:58:11,916 --> 00:58:13,916 Where's my list? 574 00:58:16,208 --> 00:58:18,833 Clean up this mess, fucking zombie! 575 00:58:53,041 --> 00:58:56,375 These aren't suitable jobs for you, Dr. Damiani. 576 00:59:00,625 --> 00:59:02,041 Valli? 577 00:59:03,666 --> 00:59:05,416 It's good to see you, 578 00:59:05,541 --> 00:59:08,208 - I dreamt you were dead. - Ah, thanks. 579 00:59:16,458 --> 00:59:18,333 Look at where they sent you. 580 00:59:25,416 --> 00:59:27,541 That symbol out there, 581 00:59:27,958 --> 00:59:32,416 you know they use it to mark the places where ex-inmates are, don't you? 582 00:59:33,250 --> 00:59:34,541 Why? 583 00:59:35,666 --> 00:59:39,125 Because it's full of whack jobs out there, desperate people, 584 00:59:39,333 --> 00:59:43,833 who say you steal houses and jobs from those in need. 585 00:59:47,250 --> 00:59:50,000 Never lower your guard, 586 00:59:50,416 --> 00:59:52,250 it's a shit world. 587 00:59:54,458 --> 00:59:57,000 Somebody left a photo in my house. 588 00:59:57,458 --> 00:59:59,000 A photo? 589 00:59:59,625 --> 01:00:01,125 Yes, 590 01:00:01,458 --> 01:00:03,791 a photo of a fountain. 591 01:00:07,416 --> 01:00:09,958 That's not good. 592 01:00:10,416 --> 01:00:12,125 - What are you doing? - Relax, 593 01:00:12,250 --> 01:00:15,666 I have a permit, it's all above board, 594 01:00:16,000 --> 01:00:19,125 I might be retired, but they left me my gun. 595 01:00:20,083 --> 01:00:21,958 Put it away! 596 01:00:22,333 --> 01:00:23,791 You put it away, 597 01:00:24,416 --> 01:00:27,500 they would never give one to someone like you, 598 01:00:28,333 --> 01:00:31,833 - do you know how to use it? - No, of course not! 599 01:00:32,000 --> 01:00:34,000 Well, make the effort to learn then, 600 01:00:34,708 --> 01:00:36,708 you have to defend yourself! 601 01:02:07,500 --> 01:02:09,208 Mr Greco? 602 01:02:10,416 --> 01:02:12,166 Do we know each other? 603 01:02:13,041 --> 01:02:15,458 No, no, I... 604 01:02:15,625 --> 01:02:17,416 I am... 605 01:02:18,625 --> 01:02:20,833 I was a colleague of your wife. 606 01:02:26,625 --> 01:02:29,416 It's a lot more than things not adding up, 607 01:02:31,208 --> 01:02:33,583 the truth is that Anna was innocent, 608 01:02:34,416 --> 01:02:37,000 they framed her to shut her up, 609 01:02:37,416 --> 01:02:41,416 because she was opening a Pandora's Box that had to remain shut. 610 01:02:42,750 --> 01:02:46,708 I feared for her life, you know? But they... 611 01:02:47,750 --> 01:02:50,000 were even more devious, 612 01:02:50,500 --> 01:02:52,375 they slandered her name, 613 01:02:52,458 --> 01:02:54,708 they portrayed her as an alcoholic, 614 01:02:55,291 --> 01:02:57,750 reckless, a killer! 615 01:02:59,166 --> 01:03:02,833 And they managed to discredit a whole lifetime's work. 616 01:03:05,041 --> 01:03:06,666 Who are they? 617 01:03:08,708 --> 01:03:11,041 Who's pulling the strings? 618 01:03:11,500 --> 01:03:14,916 Who decides how we should dress, what we should eat? 619 01:03:15,708 --> 01:03:17,166 The lodges! 620 01:03:17,833 --> 01:03:20,416 The oligarchies of high finance. 621 01:03:21,416 --> 01:03:23,500 They get into our heads, 622 01:03:24,458 --> 01:03:27,500 and the one behind it all is that snake Costa! 623 01:03:28,125 --> 01:03:30,583 Costa, the minister? 624 01:03:30,750 --> 01:03:32,541 The Prime Minister! 625 01:03:36,083 --> 01:03:39,375 Anna's investigations always riled him. 626 01:03:42,041 --> 01:03:44,791 Mr Greco, thank you for your time, 627 01:03:45,083 --> 01:03:48,458 I have to go now, goodbye. 628 01:03:48,666 --> 01:03:51,208 You know what the irony of fate is? 629 01:03:51,708 --> 01:03:54,708 She was working on the prison system, 630 01:03:54,916 --> 01:03:57,333 when they put her into hypersleep. 631 01:03:59,458 --> 01:04:01,708 She was investigating Hypnos? 632 01:04:04,750 --> 01:04:06,916 The police took away everything, 633 01:04:07,041 --> 01:04:09,833 computers, cell phones, hard disks, 634 01:04:10,666 --> 01:04:14,083 but they didn't find these things here. 635 01:04:24,250 --> 01:04:26,208 These are all articles about Anna, 636 01:04:26,833 --> 01:04:29,458 her arrest, the charges, the trial, 637 01:04:30,291 --> 01:04:32,125 I kept them all. 638 01:04:32,916 --> 01:04:34,541 May I? 639 01:05:00,291 --> 01:05:01,708 Conforti. 640 01:05:12,708 --> 01:05:13,750 You! 641 01:05:14,291 --> 01:05:17,125 I thought I had seen you someplace before, 642 01:05:17,958 --> 01:05:19,958 now I recognise you! 643 01:05:20,083 --> 01:05:23,250 - You killed her, you filthy bastard! - Mr Greco... 644 01:05:23,375 --> 01:05:24,750 You! 645 01:05:25,416 --> 01:05:28,291 Go, get out of my house right now! 646 01:05:45,416 --> 01:05:47,666 - David, you shouldn't be here! - Viola! 647 01:05:47,791 --> 01:05:48,833 I'm calling the police! 648 01:05:49,000 --> 01:05:52,583 No, wait, give me five minutes, just five minutes! 649 01:05:54,041 --> 01:05:55,458 What do you want? 650 01:05:55,583 --> 01:05:57,750 Do you remember Anna Greco? 651 01:05:58,333 --> 01:06:02,083 In theory she died because her capsule was connected to your husband's, right? 652 01:06:02,208 --> 01:06:03,750 An accidental victim, 653 01:06:04,750 --> 01:06:07,375 but the truth is, they knew each other! 654 01:06:07,750 --> 01:06:11,541 Anna Greco was a journalist and she was investigating hypersleep. 655 01:06:12,083 --> 01:06:14,125 Here, she wrote that... 656 01:06:15,041 --> 01:06:19,041 where is it? Look, here, here! 657 01:06:20,125 --> 01:06:23,833 She wrote that she needed to analyse certain clinical cases with your husband, 658 01:06:24,333 --> 01:06:26,416 they were collaborating. 659 01:06:27,541 --> 01:06:30,000 It can't be a coincidence. 660 01:06:44,291 --> 01:06:46,416 I checked all the names on the list, 661 01:06:47,083 --> 01:06:49,833 they all served hypersleep sentences, 662 01:06:50,250 --> 01:06:52,541 they are all ex-inmates. 663 01:06:56,708 --> 01:07:00,416 Yes, Carlo had several of them in his care, 664 01:07:01,166 --> 01:07:04,708 they were suffering from depression, hallucinations. 665 01:07:06,291 --> 01:07:10,083 Anna Greco and your husband had dug up something about Hypersleep. 666 01:07:12,916 --> 01:07:14,833 I found something. 667 01:07:17,791 --> 01:07:19,958 It's an old report by Anna Greco, 668 01:07:20,458 --> 01:07:23,333 Italy's first "Hypnos" penitentiary. 669 01:07:23,541 --> 01:07:26,125 Yes, it doesn't say much, but look at this photo, 670 01:07:29,958 --> 01:07:32,208 It's Costa. 671 01:07:32,416 --> 01:07:35,708 Yes, and this one close to him "Elia Treves", 672 01:07:37,833 --> 01:07:40,750 he's the man who came to see me ten years ago, 673 01:07:40,916 --> 01:07:44,625 to tell me that my husband was innocent, I'm certain. 674 01:08:13,708 --> 01:08:15,125 There he is! 675 01:08:16,083 --> 01:08:17,166 It's him! 676 01:08:18,583 --> 01:08:20,166 Where are you going? 677 01:08:20,750 --> 01:08:22,125 Trust me! 678 01:08:49,833 --> 01:08:51,375 Mr Treves? 679 01:08:52,125 --> 01:08:54,083 It took me a while, but I found you again. 680 01:08:54,666 --> 01:08:57,250 That wasn't a good idea, believe me, 681 01:08:57,708 --> 01:09:01,125 go back home, forget about me. 682 01:09:02,166 --> 01:09:04,458 - Don't move! - David, what are you doing? 683 01:09:04,583 --> 01:09:05,583 Don't move! 684 01:09:07,166 --> 01:09:11,125 After Conforti was sentenced, you contacted Viola, 685 01:09:12,041 --> 01:09:13,375 isn't that so? 686 01:09:13,458 --> 01:09:16,416 You said you knew my husband well, do you remember? 687 01:09:16,541 --> 01:09:19,666 And that I shouldn't believe that he was guilty. 688 01:09:20,583 --> 01:09:25,250 Why would someone from the Ministry expose himself like that? 689 01:09:26,666 --> 01:09:28,666 I'm talking to you! 690 01:09:31,666 --> 01:09:35,250 I always thought that Hypnos was corrupt as hell, 691 01:09:37,708 --> 01:09:41,833 and since I was aware of her husband's studies on hypersleep, 692 01:09:42,625 --> 01:09:46,291 I slipped him some reserved files from the Ministry. 693 01:09:48,666 --> 01:09:52,000 I couldn't have imagined it would end like this. 694 01:09:53,958 --> 01:09:56,416 So Conforti was innocent? 695 01:09:59,416 --> 01:10:01,583 Anna Greco was too. 696 01:10:06,166 --> 01:10:08,125 And am I too? 697 01:10:10,416 --> 01:10:12,625 Am I innocent too? 698 01:10:14,333 --> 01:10:16,541 You don't remember, do you? 699 01:10:16,708 --> 01:10:18,083 Damiani. 700 01:10:20,708 --> 01:10:23,958 They really fry your brains in there! 701 01:10:25,291 --> 01:10:30,250 Even those like you who are paid to fry the brains of others. 702 01:10:35,541 --> 01:10:36,916 Get out! 703 01:10:38,208 --> 01:10:39,833 You too, out! 704 01:10:42,458 --> 01:10:43,958 David! 705 01:10:53,166 --> 01:10:55,166 No bullets? 706 01:10:58,375 --> 01:10:59,458 You see? 707 01:11:03,125 --> 01:11:05,166 You're not a killer! 708 01:11:10,416 --> 01:11:13,125 Never come looking for me again! 709 01:11:22,750 --> 01:11:24,125 Let me see. 710 01:11:46,208 --> 01:11:47,541 Thanks. 711 01:11:49,750 --> 01:11:52,333 I'm not much of an action hero. 712 01:11:58,000 --> 01:11:59,708 I'm sorry, David. 713 01:12:05,708 --> 01:12:08,000 It's all my fault. 714 01:12:08,583 --> 01:12:10,000 No. 715 01:12:10,666 --> 01:12:13,583 Yes, I asked you to help me. 716 01:12:15,708 --> 01:12:17,916 It wasn't your fault. 717 01:12:21,000 --> 01:12:22,666 In fact, 718 01:12:23,708 --> 01:12:26,166 you made me open my eyes. 719 01:12:39,708 --> 01:12:41,708 You reawakened me. 720 01:13:37,833 --> 01:13:40,833 I have to go, I have the night shift. 721 01:13:50,041 --> 01:13:53,166 Take my car, I don't need it. 722 01:13:54,083 --> 01:13:55,458 Thanks. 723 01:13:59,416 --> 01:14:00,416 Bye. 724 01:14:01,916 --> 01:14:03,416 See you tomorrow. 725 01:14:07,125 --> 01:14:08,833 Tomorrow, yes. 726 01:16:09,375 --> 01:16:13,000 This is an unauthorised reawakening, 727 01:16:13,291 --> 01:16:17,125 I am interrogating inmate 517, 728 01:16:17,416 --> 01:16:19,125 Carlo Conforti, 729 01:16:19,250 --> 01:16:23,416 accused of murdering his assistant, Miriam Zorri. 730 01:16:26,416 --> 01:16:28,291 I didn't mean to kill her, 731 01:16:30,000 --> 01:16:32,000 she wanted to tell my wife, so I... 732 01:16:32,125 --> 01:16:34,291 Mr Conforti, please, concentrate on... 733 01:16:34,500 --> 01:16:38,125 what you were telling me before, do you remember? 734 01:16:38,666 --> 01:16:40,291 We were talking about Hypnos, 735 01:16:40,416 --> 01:16:42,291 you were saying that during the reawakenings, 736 01:16:42,500 --> 01:16:45,708 the inmates' brain waves are slowed down. 737 01:16:46,166 --> 01:16:47,708 Of course, 738 01:16:49,625 --> 01:16:52,375 that's how you keep them calm, right? 739 01:16:53,833 --> 01:16:56,666 Too bad that this also means 740 01:16:56,958 --> 01:16:59,000 lowering all their defence mechanisms, 741 01:17:00,916 --> 01:17:04,000 opening wide the doors of their subconscious, 742 01:17:06,125 --> 01:17:09,250 and right in that moment, all you do is 743 01:17:09,666 --> 01:17:12,500 remind them of the dynamics of their crime. 744 01:17:13,375 --> 01:17:19,083 Are you saying that the inmates are fed false memories? 745 01:17:19,708 --> 01:17:24,416 Without a real life working as a counterweight, 746 01:17:24,541 --> 01:17:28,916 the reawakened project everything that is told to them into their dreams, 747 01:17:31,166 --> 01:17:32,791 infinite dreams, 748 01:17:33,083 --> 01:17:35,166 that last years, 749 01:17:36,375 --> 01:17:39,125 and over time their memories... 750 01:17:42,416 --> 01:17:44,333 It wasn't me, 751 01:17:44,666 --> 01:17:46,083 was it? 752 01:17:46,583 --> 01:17:49,291 I wasn't the one who killed my assistant. 753 01:17:52,583 --> 01:17:55,583 I'm afraid I was the one who made you believe it. 754 01:17:58,125 --> 01:18:00,416 How long have I been in hypersleep? 755 01:18:00,958 --> 01:18:02,291 Almost two years. 756 01:18:03,583 --> 01:18:05,166 Two years, 757 01:18:08,000 --> 01:18:10,625 and I was already confessing to everything. 758 01:18:17,375 --> 01:18:20,541 I'm sorry, but I have to put you back to sleep. 759 01:18:24,625 --> 01:18:26,625 Why are you doing this? 760 01:18:41,833 --> 01:18:45,666 Don't say anything if you want to avoid putting her in danger! 761 01:18:47,458 --> 01:18:50,333 Do you understand, don't tell her anything. 762 01:18:55,416 --> 01:18:56,750 Let me go! 763 01:18:57,041 --> 01:18:58,083 Fuck! 764 01:20:25,291 --> 01:20:27,208 - Thank you. - Welcome. 765 01:20:28,291 --> 01:20:30,916 - Welcome, good evening. - Good evening. 766 01:20:39,083 --> 01:20:41,125 - Good evening. - Good evening, your name? 767 01:20:41,250 --> 01:20:42,541 Dirado. 768 01:20:46,416 --> 01:20:49,541 - Perfect, thank you. Good evening. - Good evening. 769 01:20:49,708 --> 01:20:53,833 - Good evening, your name, please? - Alessandro D'Elia. 770 01:20:55,375 --> 01:20:58,250 Here I have an Alessandra D'Elia.... 771 01:20:59,416 --> 01:21:01,416 There must be a mistake, right? 772 01:21:02,125 --> 01:21:04,750 - Yes, I imagine so. - Thank you! 773 01:22:14,375 --> 01:22:16,166 You here too, doctor? 774 01:22:19,750 --> 01:22:21,291 David! 775 01:22:22,041 --> 01:22:25,000 - You were released! - Come with me! 776 01:22:26,583 --> 01:22:28,500 Don't even think about it! 777 01:22:28,750 --> 01:22:30,916 I have a gun, come with me! 778 01:22:35,291 --> 01:22:38,916 What elegance, Rinaldi, you've moved up in the world! 779 01:22:39,041 --> 01:22:40,625 Where is she? 780 01:22:40,791 --> 01:22:41,791 Who? 781 01:22:42,291 --> 01:22:45,000 Viola, where have you taken her? 782 01:22:45,291 --> 01:22:46,500 That Viola? 783 01:22:47,125 --> 01:22:50,000 I haven't seen her in at least ten years! 784 01:22:52,958 --> 01:22:55,500 Where the fuck did you take her? 785 01:22:55,625 --> 01:22:57,625 Do you want to put her to sleep too? 786 01:22:57,750 --> 01:22:59,333 David... 787 01:23:05,000 --> 01:23:06,458 Costa! 788 01:23:10,416 --> 01:23:12,166 You work for Costa? 789 01:23:15,500 --> 01:23:18,500 You were working for him from day one! 790 01:23:18,625 --> 01:23:23,250 You're delusional, David, you're not clear-headed yet, you just got out. 791 01:23:25,375 --> 01:23:26,916 It was you! 792 01:23:29,625 --> 01:23:32,916 You cut off the oxygen from Conforti and Greco! 793 01:23:37,250 --> 01:23:40,041 But you're the one who condemned them to death! 794 01:23:40,583 --> 01:23:42,916 You started to reopen old files, 795 01:23:43,041 --> 01:23:45,208 and interrogate in your own way, 796 01:23:45,458 --> 01:23:47,916 one way or another, they had to stop you! 797 01:23:49,416 --> 01:23:51,666 And you pitched in to help the cause. 798 01:23:53,333 --> 01:23:55,416 I count for little or nothing, David, 799 01:23:56,500 --> 01:23:59,500 there's an organisation behind this that you can't even imagine! 800 01:23:59,625 --> 01:24:01,916 You'd better disappear fast! 801 01:24:02,750 --> 01:24:08,125 The statesman who more than any other, has worked towards the ideals of progress, 802 01:24:08,250 --> 01:24:11,083 security, and justice in our country. 803 01:24:11,208 --> 01:24:12,541 Tonight, 804 01:24:12,791 --> 01:24:16,416 he will illustrate the new priorities of his political agenda, 805 01:24:16,500 --> 01:24:18,458 always at the forefront, 806 01:24:18,583 --> 01:24:22,125 and always dedicated to improving the lives of our citizens, 807 01:24:22,250 --> 01:24:25,041 regardless of useless ideologies. 808 01:24:33,958 --> 01:24:36,791 Too kind, too kind, thank you! 809 01:24:38,041 --> 01:24:40,000 For me, this is a special night... 810 01:24:40,291 --> 01:24:42,250 Very, very special, President! 811 01:24:42,375 --> 01:24:44,916 Don't move, nobody move! Don't move! 812 01:24:45,125 --> 01:24:48,583 - Keep calm, don't panic, keep calm! - Don't move! 813 01:24:48,833 --> 01:24:51,791 You, drop the gun, drop it! 814 01:24:52,041 --> 01:24:53,625 Drop the gun! 815 01:24:53,958 --> 01:24:55,333 Calm down, keep calm! 816 01:24:55,708 --> 01:24:58,083 Don't panic, just keep calm! 817 01:24:58,750 --> 01:25:00,958 Do you know who I am, President? 818 01:25:02,000 --> 01:25:05,541 - Should I? - Mr Damiani is an ex-inmate, President. 819 01:25:06,166 --> 01:25:08,041 What can I do for you? 820 01:25:08,291 --> 01:25:10,708 - I want Viola! - Viola? 821 01:25:11,000 --> 01:25:13,916 Viola Conforti, I know you brought her here! 822 01:25:17,708 --> 01:25:20,416 Don't move! Don't move! 823 01:25:23,416 --> 01:25:28,125 Keep calm, you're the one who asked me to find Mrs Conforti, right? 824 01:25:28,250 --> 01:25:30,958 Yes, but don't try anything! 825 01:25:31,083 --> 01:25:34,375 Calm down, you can trust me. 826 01:25:34,583 --> 01:25:36,416 Trust you? 827 01:25:36,666 --> 01:25:39,083 You made me believe I was a killer 828 01:25:39,333 --> 01:25:41,458 when in fact I'm innocent! 829 01:25:42,083 --> 01:25:45,750 Mr Damiani, I don't know the details of your case, 830 01:25:46,208 --> 01:25:49,083 if you were unjustly condemned, I'm sorry, 831 01:25:49,416 --> 01:25:52,750 but my focus is on security, not justice, 832 01:25:52,916 --> 01:25:54,250 my mission 833 01:25:54,458 --> 01:25:58,208 is to make sure that every single street in this country is safe, 834 01:25:58,416 --> 01:26:02,333 that every shopkeeper can roll up his shutters without fearing robberies. 835 01:26:02,416 --> 01:26:05,375 And those who disagree, go straight to prison? 836 01:26:05,583 --> 01:26:09,750 What you or I think doesn't matter Mr Damiani, all that matters is the data! 837 01:26:10,291 --> 01:26:14,458 Do you know how much criminal recidivism has diminished since Hypnos? 838 01:26:14,583 --> 01:26:18,750 Previously, 80% of those released from prison would return to crime, 839 01:26:19,250 --> 01:26:22,250 today that percentage has fallen to 4%! 840 01:26:26,958 --> 01:26:28,625 And do you know why? 841 01:26:30,583 --> 01:26:33,583 Because hypersleep destroys a person's identity! 842 01:26:33,708 --> 01:26:36,666 And you think that before the inmates had it better? 843 01:26:37,500 --> 01:26:39,750 Crammed into overcrowded penitentiaries, 844 01:26:39,916 --> 01:26:42,625 unlivable and in perennial states of violence? 845 01:26:42,916 --> 01:26:46,458 Do you think that before, in prison, they'd be re-educated? 846 01:26:47,125 --> 01:26:50,708 I gave you a house, a job, 847 01:26:51,291 --> 01:26:53,500 I gave you a second life! 848 01:26:54,291 --> 01:26:56,416 A second life? 849 01:26:59,958 --> 01:27:02,750 Hypnos is a system that works, 850 01:27:03,416 --> 01:27:06,958 it's clean, efficient, and economical, 851 01:27:07,416 --> 01:27:11,166 but if you want to suggest that it's a criminal system, 852 01:27:11,500 --> 01:27:15,458 then I proudly declare myself, its leader! 853 01:27:26,708 --> 01:27:27,708 Viola! 854 01:27:29,250 --> 01:27:30,666 Viola, are you all right? 855 01:27:33,208 --> 01:27:35,416 - Did they hurt you? - There, you see? 856 01:27:35,541 --> 01:27:39,458 We are still in time to resolve this matter like gentlemen, 857 01:27:40,041 --> 01:27:41,708 put away that gun, 858 01:27:42,125 --> 01:27:46,041 forget everything and go back home with your companion, 859 01:27:46,166 --> 01:27:49,416 we'll pretend that none of this ever happened. 860 01:27:50,833 --> 01:27:52,041 Okay, 861 01:27:52,166 --> 01:27:53,958 okay, but let her go. 862 01:27:59,291 --> 01:28:02,208 Viola, are you all right, are you okay? 863 01:28:09,750 --> 01:28:12,416 Go in peace, Mr Damiani, 864 01:28:13,000 --> 01:28:15,666 and enjoy your new life. 865 01:28:25,208 --> 01:28:26,541 David. 866 01:28:30,291 --> 01:28:31,916 That's enough. 867 01:28:38,000 --> 01:28:39,583 Take me home. 868 01:28:43,000 --> 01:28:44,791 Let's go home, okay? 869 01:28:50,500 --> 01:28:52,125 Well done, 870 01:28:52,625 --> 01:28:55,125 you're making the right choice. 871 01:28:59,500 --> 01:29:02,625 Go home and never turn back for any reason. 872 01:29:11,541 --> 01:29:12,583 David. 873 01:29:15,250 --> 01:29:16,958 It's better this way, 874 01:29:19,500 --> 01:29:21,166 and you know it too. 875 01:29:28,708 --> 01:29:30,333 Mr Damiani? 876 01:29:31,958 --> 01:29:33,625 Can you hear me? 877 01:29:36,708 --> 01:29:38,583 Mr Damiani. 878 01:29:50,916 --> 01:29:53,250 Calm down, everything's okay, 879 01:29:54,250 --> 01:29:57,166 I'm Dr. Levi, remember? 880 01:29:59,500 --> 01:30:02,500 You're waking up from a long sleep. 881 01:30:07,125 --> 01:30:09,041 Do you know where you are? 882 01:30:13,291 --> 01:30:15,166 Why am I here? 883 01:30:18,166 --> 01:30:21,791 - You put me back to sleep? - Don't get worked up again, 884 01:30:23,375 --> 01:30:26,000 look at me and keep breathing. 885 01:30:29,750 --> 01:30:33,916 I wasn't here, you were the one who released me. 886 01:30:35,166 --> 01:30:37,750 You never set foot outside of here. 887 01:30:40,500 --> 01:30:43,791 You're confusing things with what you have just dreamed about, 888 01:30:43,958 --> 01:30:46,000 but that's perfectly normal, 889 01:30:46,916 --> 01:30:51,083 being released from prison is the most recurring dream among inmates. 890 01:31:29,750 --> 01:31:31,333 I'm... 891 01:31:32,333 --> 01:31:36,625 I'm innocent... I'm... I'm innocent. 892 01:31:37,250 --> 01:31:40,833 Mr Damiani, I've been working here for four years, 893 01:31:41,000 --> 01:31:44,500 and at every reawakening, you always repeat the same thing. 894 01:31:44,625 --> 01:31:46,125 No... 895 01:31:46,250 --> 01:31:48,541 You must realise that your sentence is final, 896 01:31:48,791 --> 01:31:50,583 the evidence against you is overwhelming. 897 01:31:50,833 --> 01:31:53,166 I have the evidence! 898 01:31:53,416 --> 01:31:57,833 I gathered it when I understood that they had framed Conforti. 899 01:31:58,291 --> 01:32:00,166 - You killed Conforti. - No! 900 01:32:00,291 --> 01:32:02,125 - Remember? - I didn't kill him! 901 01:32:02,250 --> 01:32:06,708 I woke him up and he told me how hypersleep works. 902 01:32:08,125 --> 01:32:12,250 It's this system that fries our brain, and makes us remember 903 01:32:12,458 --> 01:32:14,000 whatever they want us to! 904 01:32:14,125 --> 01:32:16,583 But I recorded everything, 905 01:32:16,708 --> 01:32:20,416 and I hid the video here in my... 906 01:32:21,666 --> 01:32:23,750 where is it, where is it? 907 01:32:24,833 --> 01:32:27,916 Where is it, where's my cap? 908 01:32:28,125 --> 01:32:31,541 Where's my cap, where is it? 909 01:32:33,125 --> 01:32:36,625 - Doctor, is everything all right? - Yes, everything's fine, thank you. 910 01:32:36,833 --> 01:32:38,541 You're welcome. 911 01:32:42,083 --> 01:32:44,000 You're getting confused, 912 01:32:44,708 --> 01:32:47,416 let go of these fantasies, 913 01:32:47,791 --> 01:32:50,166 and focus on me. 914 01:32:51,708 --> 01:32:53,416 Look at me. 915 01:32:57,083 --> 01:32:58,625 Listen to me, 916 01:32:58,916 --> 01:33:01,541 now I'm going to show you something, 917 01:33:01,666 --> 01:33:04,916 but prepare yourself, a lot of time has passed. 918 01:33:05,625 --> 01:33:07,583 A lot of time since what? 919 01:33:08,958 --> 01:33:11,708 You've had to serve a long sentence. 920 01:33:13,333 --> 01:33:14,916 How long? 921 01:33:16,000 --> 01:33:19,500 You have served 35 years of hypersleep. 922 01:33:19,708 --> 01:33:20,916 No... 923 01:33:22,458 --> 01:33:23,583 No! 924 01:33:37,333 --> 01:33:39,833 Today, you're 80 years old. 925 01:33:54,541 --> 01:33:56,500 It's difficult, I know. 926 01:33:57,625 --> 01:34:01,125 But in a year you will have served out your sentence, 927 01:34:01,750 --> 01:34:04,000 and you'll be a free man again. 928 01:34:08,416 --> 01:34:10,958 Try to focus on that right now. 929 01:34:20,708 --> 01:34:23,041 Now do you remember your crime? 930 01:34:27,333 --> 01:34:28,583 Murder. 931 01:34:32,416 --> 01:34:36,916 I had a wife, you know, a long time ago, 932 01:34:37,416 --> 01:34:40,416 but I wasn't able to... 933 01:34:40,583 --> 01:34:42,958 protect her. 934 01:34:44,291 --> 01:34:48,416 At least with Viola I had to succeed. 935 01:34:50,208 --> 01:34:51,916 I did what... 936 01:34:53,833 --> 01:34:55,833 was necessary. 937 01:35:44,625 --> 01:35:48,083 THE PSYCHOLOGIST DAVID DAMIANI HAS BEEN ARRESTED 938 01:36:10,333 --> 01:36:13,083 - 111 you said? - Yes, that's right. 939 01:36:13,708 --> 01:36:17,000 - Here you are, take your time. - Perfect, thanks a lot. 940 01:38:20,416 --> 01:38:21,666 Finally! 941 01:38:22,416 --> 01:38:24,333 It took you a lifetime! 942 01:38:30,208 --> 01:38:32,083 But now I'm here.