1 00:00:11,708 --> 00:00:15,125 ["Entre dos tierras" - Héroes del Silencio] 2 00:00:57,000 --> 00:01:00,500 [hombre] Íbamos a salir a las diez y son ya y veintiuno. 3 00:01:02,500 --> 00:01:04,208 [se detiene la música] 4 00:01:08,750 --> 00:01:09,958 ¿Estás bien, Lulu? 5 00:01:11,083 --> 00:01:12,208 Perfectamente. 6 00:01:13,000 --> 00:01:13,958 [traga] 7 00:01:14,500 --> 00:01:16,041 - ¿Estás fumando? - No. 8 00:01:16,125 --> 00:01:17,125 Mmmm. 9 00:01:18,000 --> 00:01:20,000 - ¿No estarás fumando? - No. 10 00:01:20,625 --> 00:01:23,708 [hombre] Lulu, como te vea fumar, no pisas la calle en dos… 11 00:01:23,791 --> 00:01:25,875 - [teléfono] - [hombre] ¿Quién será? 12 00:01:26,125 --> 00:01:29,000 ¡Y 22! Al final no salimos. Al final nos quedamos, verás. 13 00:01:29,333 --> 00:01:30,333 [tose] 14 00:01:30,750 --> 00:01:31,750 ¿Sí? 15 00:01:32,458 --> 00:01:35,250 No, no. No, Enriquito. Te lo he dicho mil veces. 16 00:01:35,458 --> 00:01:38,125 Las fotos en brillo son dos pesetas más caras que en mate. 17 00:01:39,250 --> 00:01:41,500 ¡No, no! Esas son las de 10x15. 18 00:01:41,875 --> 00:01:43,750 Bueno, déjalo, que ya bajo yo. 19 00:01:44,000 --> 00:01:45,000 ¡Ay! 20 00:01:46,875 --> 00:01:47,875 [gruñido] 21 00:01:49,833 --> 00:01:51,833 - [grita] - [hombre] Pili, bajo a la tienda. 22 00:01:51,916 --> 00:01:54,625 Enriquito me pone de los nervios. ¿Qué haces ahí? 23 00:01:55,083 --> 00:01:58,708 ¿Aerobics de ese? Pili, por favor. ¡Que son y 23 ya! 24 00:01:59,125 --> 00:02:00,166 ¿Ya? 25 00:02:00,250 --> 00:02:02,750 Y yo perdiendo el tiempo haciéndoos las maletas… 26 00:02:02,958 --> 00:02:06,458 - Y no te olvides los bocadillos. - [Pili] Pepe, no me da la vida. 27 00:02:06,750 --> 00:02:08,125 ¿Y si comemos en un bar? 28 00:02:08,500 --> 00:02:11,125 Con lo que nos hemos gastado como para comer fuera. 29 00:02:11,458 --> 00:02:13,000 Ni hablar. Que te ayude Rodri. 30 00:02:13,375 --> 00:02:16,541 [Pepe] ¡Rodri, deja de tocarte los huevos y ayuda a tu madre! 31 00:02:16,625 --> 00:02:17,625 ¡Oh! 32 00:02:20,500 --> 00:02:22,833 - ¿Qué haces? - [Rodri] Eh… papá… 33 00:02:22,916 --> 00:02:24,750 Que… no es lo que parece. 34 00:02:24,958 --> 00:02:27,125 Me estaba dando una pomada y… 35 00:02:27,458 --> 00:02:28,958 Una pomada… ¿qué pomada? 36 00:02:29,250 --> 00:02:30,875 Si casi me salpicas. 37 00:02:31,250 --> 00:02:33,625 Anda, ve ayuda a tu madre con los bocadillos. 38 00:02:35,083 --> 00:02:38,000 - [Pepe] ¡Y lávate las manos, mandril! - [mujer] ¿Ya os vais? 39 00:02:38,375 --> 00:02:41,875 Acuérdate que en la nacional hay obras. Mejor salirse en Valverde. 40 00:02:42,125 --> 00:02:45,125 En la recta de Sagrillas no corras. Hay se pone la Guardia Civil. 41 00:02:45,375 --> 00:02:48,375 Fina, que Dios le conserve esa cabeza privilegiada que tiene. 42 00:02:48,625 --> 00:02:51,541 - Las 10:24 ya. - Por tu tienda no te preocupes, 43 00:02:51,625 --> 00:02:53,416 - tienes al mejor aprendiz. - Sí, sí. 44 00:02:53,500 --> 00:02:56,500 [Fina] Con mi Enriquito, tu negocio está en buenas manos. 45 00:02:56,875 --> 00:02:59,125 [sonidos videojuego] 46 00:02:59,875 --> 00:03:01,500 [chico] ¡Muere, muere! 47 00:03:02,250 --> 00:03:04,041 Pero… ¿Pero qué hace? 48 00:03:04,125 --> 00:03:07,500 - ¡He tardado media hora en cargarlo! - ¿No ves que hay clientes? 49 00:03:07,750 --> 00:03:10,541 Les he dicho que se esperaran. Estaba batiendo el récord. 50 00:03:10,625 --> 00:03:12,250 ¿Cuál? ¿El de la estupidez? 51 00:03:12,500 --> 00:03:15,625 Eso que solo llevas una hora y 27 minutos a cargo. 52 00:03:15,875 --> 00:03:19,500 - Haz el favor, Enriquito, haz el favor. - [cliente] Tengo que ir a trabajar… 53 00:03:19,750 --> 00:03:22,000 Disculpen. Enseguida les atendemos. 54 00:03:22,750 --> 00:03:25,291 [clienta] ¿Aquí atiende alguien o no? 55 00:03:25,375 --> 00:03:27,291 - En breve. - [cliente 2] En breve, dice. 56 00:03:27,375 --> 00:03:28,625 [Enrique] ¡Rodri! 57 00:03:29,375 --> 00:03:30,416 ¡Eh! 58 00:03:30,500 --> 00:03:33,041 Tengo lo tuyo, tío. Y acuérdate, tronco… 59 00:03:33,125 --> 00:03:35,500 Ve a por las guiris, esas quieren más que paella. 60 00:03:35,750 --> 00:03:38,875 Bueno, yo con tocar teta por dentro me conformo. [ríe] 61 00:03:39,375 --> 00:03:42,416 Tú, "pinfloy"… ¡Esto lleva dos años caducado! 62 00:03:42,500 --> 00:03:44,750 ¡Esto es goma! La goma no caduca. 63 00:03:45,250 --> 00:03:48,833 ¡Tía! ¿Cuántas veces te tengo que decir que no te pongas mi chupa? 64 00:03:48,916 --> 00:03:50,500 Te jode que me queda mejor. 65 00:03:50,708 --> 00:03:53,125 [Pepe] Enriquito, haz el favor. 66 00:03:53,750 --> 00:03:56,000 Vamos a la playa a relajarnos… [ríe] ¿Cómo? 67 00:03:56,083 --> 00:03:59,958 Este lelo va a arruinar en 15 días un negocio de 15 años… 68 00:04:00,208 --> 00:04:02,375 Papá, si quieres me quedo y le echo una mano. 69 00:04:02,625 --> 00:04:04,750 [Rodri] Tú quieres echarle una mano a Charly. [ríe] 70 00:04:04,958 --> 00:04:07,625 [Enrique] En mi casa hay sitio. Tengo un plegatín. 71 00:04:07,875 --> 00:04:10,916 [Pepe] ¡Enrique, por Dios! ¡Pasa para la tienda! 72 00:04:11,000 --> 00:04:13,375 - [Enrique] Joder… - [Pepe] Igual… 73 00:04:13,875 --> 00:04:17,416 voy a tener que quedarme hasta que se centre y luego… 74 00:04:17,500 --> 00:04:20,416 - me bajo en coche de línea. - O sea, tú te puedes quedar. 75 00:04:20,500 --> 00:04:22,750 Lo hago por la tienda, que nos da de comer. 76 00:04:23,125 --> 00:04:25,375 El Charly también da de comer a Lulu. [ríe] 77 00:04:25,625 --> 00:04:28,541 - No hables así de tu hermana. - ¡Siempre hace lo que quiere! 78 00:04:28,625 --> 00:04:30,916 - Aquí se hace lo que yo digo. - ¿Lo ves? 79 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 - Eres un dictador. - Bueno, vale ya. 80 00:04:33,250 --> 00:04:35,000 ¡Me tenéis hasta los huevos todos! 81 00:04:35,333 --> 00:04:38,916 ¿Si te tenemos hasta los huevos por qué nos vamos juntos de vacaciones? 82 00:04:39,625 --> 00:04:41,625 Mira… Mira qué fácil. 83 00:04:42,208 --> 00:04:45,000 A tomar por culo las vacaciones. ¡Nos quedamos! 84 00:04:45,250 --> 00:04:47,625 [claxon] 85 00:04:50,625 --> 00:04:53,625 Diez años, Pepe. ¡Diez años! 86 00:04:53,875 --> 00:04:57,208 Llevo viendo cómo revelas las vacaciones de los demás. 87 00:04:57,750 --> 00:05:00,166 Los vecinos comiendo espetos en La Malagueta. 88 00:05:00,250 --> 00:05:03,291 Posan con la Torre de Pisa. Compran toallas en Lisboa. 89 00:05:03,375 --> 00:05:07,375 Mientras los chicos y yo estamos en casa con un triste ventilador. 90 00:05:08,000 --> 00:05:10,333 ¿Y me quieres dejar sin vacaciones? 91 00:05:12,458 --> 00:05:14,916 ¡Vais a subiros al coche con una sonrisa! 92 00:05:15,000 --> 00:05:18,833 ¡No vais a dejar de sonreír hasta que lleguemos a la puta playa 93 00:05:18,916 --> 00:05:22,375 y metamos el culo en el puñetero Mediterráneo! 94 00:05:23,000 --> 00:05:24,000 ¿Estamos? 95 00:05:26,916 --> 00:05:28,375 [coche abriéndose] 96 00:05:29,208 --> 00:05:30,625 [coche cerrándose] 97 00:05:33,000 --> 00:05:34,000 Vamos… 98 00:05:34,625 --> 00:05:37,375 - Vamos a salir a y 31. - Ajá… 99 00:05:37,625 --> 00:05:39,625 Que es buena hora también, ¿no? 100 00:05:40,500 --> 00:05:43,750 ["Vamos a la playa" - Righeira] 101 00:06:09,375 --> 00:06:10,916 [gaviotas graznando] 102 00:06:23,875 --> 00:06:26,083 [risas, gente hablando] 103 00:06:38,083 --> 00:06:39,625 [fin de la canción] 104 00:06:39,875 --> 00:06:40,875 [Pili] ¡Ay! 105 00:06:42,458 --> 00:06:43,458 [Pili] ¡Uf! 106 00:06:45,208 --> 00:06:47,750 [Pepe] Bueno, ¿qué? Fenomenal, ¿no? 107 00:06:48,375 --> 00:06:51,541 A dos calles de la playa. Se respira vida, mar… 108 00:06:51,625 --> 00:06:52,625 Pero, Pepe… 109 00:06:53,125 --> 00:06:54,625 esto no es un hotel. 110 00:06:55,375 --> 00:06:56,875 Claro, es un apartamento. 111 00:06:57,083 --> 00:06:59,625 Así tenemos más libertad, estamos más a gusto. 112 00:06:59,875 --> 00:07:03,916 [voz aguda] Claro que sí, señorito. ¿Para qué va a querer usted un hotel? 113 00:07:04,000 --> 00:07:06,625 Si ya estoy yo para hacerle la comida, 114 00:07:06,875 --> 00:07:09,958 - la cama, el desayuno… - [Pepe] A ver, Pili… 115 00:07:10,250 --> 00:07:13,125 En un hotel no le ponen el cariño que le pones tú, amor. 116 00:07:13,375 --> 00:07:15,916 [Lulu] El comentario machista del día para mi padre. 117 00:07:16,125 --> 00:07:17,333 - [Pepe] ¿Ya estamos? - Hmm. 118 00:07:17,416 --> 00:07:20,125 ¿Si fuera machista la tendría como la tengo? Tiene… 119 00:07:20,375 --> 00:07:23,375 tele a color, lavadora último modelo… ¡Hasta yogurtera! 120 00:07:23,625 --> 00:07:26,041 ¡Uy, por Dios! Mamá, ¿conociste a papá en Altamira? 121 00:07:26,500 --> 00:07:28,291 - [ríe] - [Lulu] Vámonos… 122 00:07:28,375 --> 00:07:30,125 [Pili] A ver… Ay, tu padre… 123 00:07:30,750 --> 00:07:32,083 Hijo, un consejo. 124 00:07:32,625 --> 00:07:35,125 - No tengas prisa por tener novia. - ¿Novia? 125 00:07:35,375 --> 00:07:38,750 - Yo con mojar me conformo. - ¡Anda, tira! ¡Tira! 126 00:07:39,250 --> 00:07:42,416 - [Lulu] Creo que sí, ¿no? - [Pili] ¡Pepe! ¿Qué piso es? 127 00:07:42,500 --> 00:07:44,000 [Pepe] Es el bajo interior. 128 00:07:44,500 --> 00:07:46,875 [música alegre] 129 00:07:51,375 --> 00:07:55,000 [Pepe] Asegúrate de recoger el pedido. Recuerda que llegan a las doce. 130 00:07:55,250 --> 00:07:56,875 Y firmas el albarán. 131 00:07:57,500 --> 00:08:00,875 ¡No, no! No hace falta que imites mi firma, Enriquito. 132 00:08:01,083 --> 00:08:02,750 Firmas tú y ya está. 133 00:08:03,125 --> 00:08:04,208 Venga, adiós. 134 00:08:05,250 --> 00:08:06,875 ¡Y 23 ya! 135 00:08:07,125 --> 00:08:09,458 Va, familia. Que nos quitan los sitios buenos. 136 00:08:09,750 --> 00:08:10,750 Sí, "bwana". 137 00:08:11,958 --> 00:08:14,625 Pepe, parecemos los porteadores de Tarzán. 138 00:08:14,875 --> 00:08:16,000 Eh, Pili, escucha. 139 00:08:16,750 --> 00:08:20,416 Verás el día que he preparado a la niña. No se quejará de cumpleaños. 140 00:08:20,500 --> 00:08:25,375 Pasamos el día en la playa hasta las 14:45. He encargado paella. 141 00:08:25,750 --> 00:08:28,250 Salimos del restaurante sobre las 16:50 142 00:08:28,458 --> 00:08:31,250 y vamos al pueblo. Que se compre lo que quieras hasta las 18. 143 00:08:32,625 --> 00:08:34,958 Quién dice las 18, dice las 18:20. 144 00:08:35,041 --> 00:08:37,625 - No hay que ser esclavos del tiempo. - ¡Dios nos libre! 145 00:08:37,875 --> 00:08:40,250 Después le cantamos "Cumpleaños feliz" y… 146 00:08:40,458 --> 00:08:43,750 - ¡Sorpresa! Le damos un regalo. - ¡Oh! 147 00:08:44,375 --> 00:08:46,541 [Pili] ¡Ay, pero Pepe! 148 00:08:47,208 --> 00:08:48,875 ¡Ay, es preciosa! 149 00:08:49,250 --> 00:08:50,250 ¡Ay! [ríe] 150 00:08:50,500 --> 00:08:53,041 "Lulu, de tus padres". Me encanta. 151 00:08:53,125 --> 00:08:55,375 - ¿Has comprado la tarjeta? - Claro. 152 00:08:56,375 --> 00:08:57,375 A ver… 153 00:08:57,875 --> 00:08:59,625 "Mañana es hoy… 154 00:08:59,958 --> 00:09:03,291 y queremos desearte feliz cumpleaños". 155 00:09:03,375 --> 00:09:04,250 [ríen] 156 00:09:05,000 --> 00:09:06,833 - [Pili] Qué bien. - Venga, vamos. 157 00:09:07,625 --> 00:09:09,250 - [Pili] Coge la… - Dame. 158 00:09:09,666 --> 00:09:12,875 [gente hablando] 159 00:09:22,500 --> 00:09:25,875 ¿Has visto, Lulu? El príncipe cada día está más guapo. 160 00:09:26,875 --> 00:09:27,875 ¡Lulu! 161 00:09:28,875 --> 00:09:31,000 - ¿Eh? - Hija, es que te aíslas ahí 162 00:09:31,208 --> 00:09:32,916 con el "chunda- chunda" y el diario. 163 00:09:33,000 --> 00:09:36,458 No quiero olvidar en 30 años lo mal que me lo estáis haciendo pasar. 164 00:09:37,000 --> 00:09:39,125 [Rodri] En 30 años no necesitarás diario. 165 00:09:39,375 --> 00:09:41,750 Llevaremos implantes ciborg en el córtex cerebral. 166 00:09:41,833 --> 00:09:44,666 - Bueno. - El hombre del futuro será biónico. 167 00:09:44,750 --> 00:09:45,958 [Pili ríe] 168 00:09:47,375 --> 00:09:49,500 ¡Ay! Esto sí es vida, familia. 169 00:09:49,750 --> 00:09:51,750 - Mmm… - Bueno, venga va. 170 00:09:52,000 --> 00:09:54,083 - Que os hago una foto. - ¡Ay, sí! 171 00:09:54,375 --> 00:09:55,875 [Pepe] Poneos ahí. 172 00:09:57,750 --> 00:09:59,750 Ven. Vamos, hija. Ven. 173 00:10:00,000 --> 00:10:01,000 Eso es… 174 00:10:01,875 --> 00:10:03,500 Venga, una sonrisita… 175 00:10:04,750 --> 00:10:05,791 ¡Genial! 176 00:10:05,875 --> 00:10:08,250 Esta la amplío y va directa al escaparate. 177 00:10:08,500 --> 00:10:10,916 Que vean los clientes cómo son los Gaspar. [ríe] 178 00:10:11,000 --> 00:10:12,208 - [ríen] - [Pepe] Una más. 179 00:10:12,291 --> 00:10:15,208 Eso es… Con naturalidad, muy bien. 180 00:10:19,625 --> 00:10:21,375 ¿Ese de ahí no es tu novio? 181 00:10:21,750 --> 00:10:22,750 ¡Eh, familia! 182 00:10:22,958 --> 00:10:25,875 - Qué casualidad, estoy jugando con… - [Pili] ¡Ahí va! 183 00:10:26,375 --> 00:10:28,125 - Con mis sobrinos, sí. - Dámelo. 184 00:10:29,375 --> 00:10:30,291 ¡Niño, coño! 185 00:10:32,000 --> 00:10:34,625 - Es que son muy trastos. - [Lulu] Charly, ven. 186 00:10:36,250 --> 00:10:39,916 A ver, papá, como es mi cumpleaños… Pues he pensado que… 187 00:10:40,125 --> 00:10:42,208 que era buena idea celebrarlo juntos. 188 00:10:42,500 --> 00:10:45,625 ¿Qué? No, no. Tú vas a pasar tu cumpleaños con la familia. 189 00:10:45,875 --> 00:10:47,125 Venga, vamos a… 190 00:10:47,666 --> 00:10:49,750 Vamos a montarnos en un patinete, ¿eh? 191 00:10:50,125 --> 00:10:53,041 Charly, siento mucho que hayas hecho el viaje en vano. 192 00:10:53,125 --> 00:10:56,291 Papá, con quien celebro mi cumpleaños lo voy a decidir yo. 193 00:10:56,375 --> 00:10:58,166 Porque cumplo 18 y no 6. 194 00:10:58,250 --> 00:11:01,500 Hija mía, ¿qué futuro te espera con este indocumentado? 195 00:11:01,708 --> 00:11:03,833 - ¿Qué me has llamado? - ¡Indocumentado! 196 00:11:03,916 --> 00:11:06,875 Eres un indocumentado. No tienes ni oficio ni beneficio. 197 00:11:07,125 --> 00:11:10,791 [Lulu] Papá, ya me amargas el presente, como para que me amargues el futuro. 198 00:11:10,875 --> 00:11:12,125 - [Pili] Venga, nena. - ¡Lulu! 199 00:11:12,375 --> 00:11:13,291 Charly, nos vamos. 200 00:11:13,625 --> 00:11:16,250 [Pili] [susurra] Pepe, basta ya. Nos está mirando toda la playa. 201 00:11:16,458 --> 00:11:18,833 ¿Qué hemos hecho mal para que se fije en ese? 202 00:11:18,916 --> 00:11:21,166 Te recuerdo que mi padre pensaba igual. 203 00:11:21,250 --> 00:11:22,375 Y míranos ahora. 204 00:11:22,625 --> 00:11:24,458 Con dos hijos y una hipoteca. 205 00:11:25,000 --> 00:11:26,000 ¿Eh? 206 00:11:26,750 --> 00:11:27,916 - ¡Lulu! - ¿Qué? 207 00:11:28,250 --> 00:11:31,000 [Pili] ¡Recuerda que tenemos la reserva para las tres! 208 00:11:31,250 --> 00:11:32,500 ¡A y 45! 209 00:11:32,875 --> 00:11:35,041 - ¡Dile a Charly que venga! - ¿Sí? ¡Mua! 210 00:11:35,125 --> 00:11:38,041 [Pepe] Lo que me faltaba. Invitar al indocumentado ese. 211 00:11:38,125 --> 00:11:41,750 - ¡La paella es para cuatro, Pili! - ¡Madre mía, cómo eres! 212 00:11:45,458 --> 00:11:47,500 Con lo que me gusta repetir paella… 213 00:11:47,958 --> 00:11:50,375 - [gaviota graznando] - [Pepe y Pili ríen] 214 00:11:50,625 --> 00:11:52,666 [Pepe] Desmelénate un poquito. 215 00:11:53,208 --> 00:11:54,375 ¡Muy bien! 216 00:11:54,625 --> 00:11:56,083 Muy bien, mi amor. 217 00:11:56,375 --> 00:11:59,875 Fantástico. Solo te faltan las trencitas para ser Bo Derek. 218 00:12:00,250 --> 00:12:02,166 [Pili] ¡Ay, que tonto eres! 219 00:12:02,250 --> 00:12:04,000 [ambos ríen] 220 00:12:07,125 --> 00:12:09,916 Oye, ¿no nos hemos alejado mucho, Pepe? 221 00:12:11,125 --> 00:12:12,083 No… 222 00:12:13,208 --> 00:12:16,416 Además, hay gaviotas. Eso es que estamos cerca de la costa. 223 00:12:16,750 --> 00:12:18,583 ¿Dónde lo has aprendido, comandante Cousteau? 224 00:12:18,666 --> 00:12:20,250 ¿En las barcas del Retiro? 225 00:12:20,458 --> 00:12:21,666 [ambos ríen] 226 00:12:22,750 --> 00:12:23,916 [ambos] ¡Oh! 227 00:12:24,125 --> 00:12:25,125 ¡Pero bueno! 228 00:12:25,875 --> 00:12:27,916 [Pili] Qué rápido cambia el tiempo. 229 00:12:28,000 --> 00:12:29,000 ¡Rodri! 230 00:12:29,250 --> 00:12:31,000 [Pepe] ¡Rodri, sube, anda! 231 00:12:31,458 --> 00:12:33,875 - Vamos a la orilla, al final verás. - Cuidado. 232 00:12:34,083 --> 00:12:36,916 - Acabaré empapada. ¡La que cae! - Cuidado. Cuidado. 233 00:12:37,208 --> 00:12:40,291 - Por el amor de Dios. Ay, el niño. - ¡Rodri! 234 00:12:40,375 --> 00:12:41,958 [respira con dificultad] 235 00:12:42,375 --> 00:12:45,500 [Pepe] ¡Rodri, venga! Vamos, dale. Tira de pierna. 236 00:12:45,750 --> 00:12:46,666 [respira con dificultad] 237 00:12:46,750 --> 00:12:47,916 [Pepe] ¡Vamos! 238 00:12:48,000 --> 00:12:49,875 [viento, truenos] 239 00:12:53,000 --> 00:12:54,750 - [Pepe] ¡Vamos, Rodri! - [Rodri] ¡Papá! 240 00:12:58,458 --> 00:13:01,250 - [Rodri] No puedo, papá. - [Pili] ¡El niño se ahoga! 241 00:13:01,333 --> 00:13:02,791 - [Pepe] ¡Vamos! - [Pili] ¡Ay! 242 00:13:02,875 --> 00:13:04,458 [Rodri] Papá, que no avanzo. 243 00:13:06,750 --> 00:13:09,500 - ¡Rodri! Pili, por Dios, que me tiras. - ¡El niño! 244 00:13:10,125 --> 00:13:11,208 [Pepe] ¡Vamos! 245 00:13:11,750 --> 00:13:14,750 - [Pili] Vamos, hijo, vamos. - [Pepe] ¡Dale fuerte! 246 00:13:15,250 --> 00:13:16,250 ¡Rodri! 247 00:13:16,958 --> 00:13:18,625 [Pili] ¡Pepe, por favor! 248 00:13:19,750 --> 00:13:21,375 - ¡Vamos! - ¡Corre, ay! 249 00:13:21,916 --> 00:13:24,000 - ¡Vamos! - [Pili] Agárrate a tu padre. 250 00:13:24,250 --> 00:13:25,250 [Pepe] ¡La mano! 251 00:13:25,875 --> 00:13:27,500 [Pili] ¡No lo sueltes! 252 00:13:29,750 --> 00:13:31,250 - [Pepe] ¡Vamos! - ¡Agárralo! 253 00:13:31,958 --> 00:13:33,750 [música de tensión] 254 00:13:34,250 --> 00:13:36,500 - ¡Pepe, agárrale! - ¡Me tiras, Pili! 255 00:13:37,541 --> 00:13:38,833 [Pepe] ¡Arriba! 256 00:13:38,916 --> 00:13:40,625 - ¡Te tengo! - [Pili] Ya está, ya está. 257 00:13:40,875 --> 00:13:42,750 - [Rodri] Coge. - [Pepe] ¡Arriba! 258 00:13:43,916 --> 00:13:45,791 - [Pepe] Arriba. - [Pili] ¡Ay! 259 00:13:47,250 --> 00:13:48,875 [Pili] ¡Ay, mi vida! 260 00:13:49,375 --> 00:13:51,541 ¡Ay, por Dios! ¡Ay, Pepe! 261 00:13:52,208 --> 00:13:54,416 Vámonos. Vamos para la orilla. 262 00:13:54,500 --> 00:13:55,500 [Pepe] Venga. 263 00:13:55,916 --> 00:13:58,250 - [Pepe] ¡Vamos! - ¡Pepe, no se mueve! 264 00:13:59,875 --> 00:14:01,125 ¡Esto no avanza! 265 00:14:03,000 --> 00:14:04,250 ¿Pero qué pasa? 266 00:14:04,625 --> 00:14:06,125 - ¡Fuerte! - ¡No puedo! 267 00:14:07,125 --> 00:14:08,125 [Pili] ¡Ay! 268 00:14:08,375 --> 00:14:10,166 [todos gritan] 269 00:14:10,625 --> 00:14:11,625 ¡Las gafas! 270 00:14:12,000 --> 00:14:14,208 [música de tensión] 271 00:14:14,500 --> 00:14:16,000 [todos gritan] 272 00:14:17,458 --> 00:14:18,291 ¡Ah! 273 00:14:19,000 --> 00:14:20,750 [Pepe] ¡Dale, Pili, dale! 274 00:14:28,250 --> 00:14:30,125 [todos gritan] 275 00:14:53,125 --> 00:14:54,125 ¡Rodri! 276 00:14:54,500 --> 00:14:56,375 ¡Rodri! ¡Rodri, hijo mío! 277 00:14:57,250 --> 00:14:58,250 ¿Estás bien? 278 00:14:59,958 --> 00:15:00,958 ¡Pili! 279 00:15:01,625 --> 00:15:04,625 - Pili, ¿estás bien? - ¿Pero qué ha pasado, Pepe? 280 00:15:05,458 --> 00:15:06,458 No lo sé. 281 00:15:08,333 --> 00:15:09,625 [Pepe] No lo sé. 282 00:15:13,250 --> 00:15:14,250 Vamos. 283 00:15:14,750 --> 00:15:16,083 Venga… Arriba. 284 00:15:17,458 --> 00:15:19,000 - Buscad a Lulu. - [Pili] Sí. 285 00:15:19,625 --> 00:15:21,250 Yo devuelvo esto, venga. 286 00:15:24,875 --> 00:15:26,125 Ya estamos aquí. 287 00:15:27,208 --> 00:15:29,333 ¡Menudo temporal! Casi no lo contamos. 288 00:15:29,958 --> 00:15:31,083 ¿Qué temporal? 289 00:15:37,000 --> 00:15:38,958 [música de misterio] 290 00:15:44,750 --> 00:15:47,125 [Pepe] Tiene algo en la nariz. Hágase así… 291 00:15:53,083 --> 00:15:55,416 - ¿Me estás vacilando? - [Pili] Pepe. 292 00:15:56,000 --> 00:15:57,916 ¿Tú sabes dónde están las cosas? 293 00:15:58,625 --> 00:16:00,875 - No encuentro a la niña. - Vamos… 294 00:16:04,625 --> 00:16:06,208 [música de misterio] 295 00:16:08,750 --> 00:16:10,875 [gente hablando] 296 00:16:14,250 --> 00:16:17,458 - [Pili] Aquí… - Estábamos al lado de… ¡Cuidado! 297 00:16:20,000 --> 00:16:21,375 ¿Eso qué coño es? 298 00:16:23,875 --> 00:16:24,875 [Pili] ¡Lulu! 299 00:16:25,375 --> 00:16:26,958 [música de reguetón] 300 00:16:27,500 --> 00:16:29,750 [Pili] ¡Lucía! 301 00:16:30,375 --> 00:16:32,791 - ¿Qué? - Nada, Pili. No la encuentro. 302 00:16:32,875 --> 00:16:34,333 La playa está rara, Pepe. 303 00:16:36,500 --> 00:16:37,833 [chica] ¡Chupito! 304 00:16:41,916 --> 00:16:44,000 [música electrónica] 305 00:16:55,125 --> 00:16:56,083 [grito] 306 00:17:08,458 --> 00:17:09,916 ¿Dónde está esta niña? 307 00:17:10,000 --> 00:17:12,916 - No sé. Voy a llamar al apartamento. - Vale. 308 00:17:20,208 --> 00:17:22,750 ¿Dónde está la cabina? He llamado antes. 309 00:17:25,750 --> 00:17:26,750 Disculpe. 310 00:17:27,500 --> 00:17:30,458 - ¿Aquí no había una cabina? - [hombre] Eh… sí. 311 00:17:31,000 --> 00:17:32,625 Y eso era un videoclub. 312 00:17:32,958 --> 00:17:36,416 De eso hace más de 30 años. Llevaban tiempo sin venir, eh. 313 00:17:36,500 --> 00:17:38,750 ¿No hay otra cerca? Es que no… 314 00:17:39,208 --> 00:17:41,916 - No encontramos a mi hija. - Ah, bueno. Tome. 315 00:17:42,375 --> 00:17:44,958 [Pepe] Guarde la cartera. Llevo dinero, faltaría más. 316 00:17:45,208 --> 00:17:46,208 Es un teléfono. 317 00:17:49,458 --> 00:17:50,750 ¿Cómo un teléfono? 318 00:17:53,500 --> 00:17:55,208 ¿Dónde está la rueda para marcar? 319 00:17:58,750 --> 00:18:00,083 - ¡Al loro! - A ver… 320 00:18:04,333 --> 00:18:05,208 ¡Chis! 321 00:18:05,750 --> 00:18:06,875 - Dale aquí. - ¿Eh? 322 00:18:07,166 --> 00:18:08,416 - [Rodri] Aquí. - ¿Aquí dónde? 323 00:18:08,750 --> 00:18:10,125 - [Rodri] Aquí. - [Pepe] Aquí, ¿no? 324 00:18:10,375 --> 00:18:11,375 - [Rodri] Aquí. - ¿Aquí? 325 00:18:11,625 --> 00:18:13,250 - ¡Dale aquí! - [Pepe] ¿Ahí? 326 00:18:13,875 --> 00:18:14,875 [golpea] 327 00:18:15,375 --> 00:18:17,291 - [Pepe] ¡Dale - Ya le estoy dando. 328 00:18:17,375 --> 00:18:19,625 Pero dale más fuerte. No. Así. ¡Dale, dale! 329 00:18:19,916 --> 00:18:20,875 [hombre] ¡Pare! 330 00:18:21,625 --> 00:18:22,750 Llame desde un bar. 331 00:18:23,458 --> 00:18:24,958 - [Pili] ¡Pepe! - ¿Sí? 332 00:18:25,750 --> 00:18:28,166 - Disculpe. - ¿Esto qué es? ¿Qué pasa? 333 00:18:28,250 --> 00:18:30,666 - No lo sé, cariño. - ¿Y dónde está la niña? 334 00:18:30,750 --> 00:18:34,125 - A ver si se la han llevado. - [Rodri] Tranquila, mamá. Está bien. 335 00:18:34,333 --> 00:18:35,333 Ha vuelto a Madrid. 336 00:18:35,875 --> 00:18:36,875 [Pepe] ¿Cómo Madrid? 337 00:18:37,083 --> 00:18:40,250 Charly vino a recogerla y pasar el cumple juntos. 338 00:18:40,458 --> 00:18:42,041 ¿Lo sabías y no dices nada? 339 00:18:42,125 --> 00:18:45,041 - ¿Estas tonto? Casi le da algo. - Pepe, en la cabeza no. 340 00:18:45,125 --> 00:18:47,333 - Está estudiando. - La tiene hueca. ¡Hueca! 341 00:18:47,916 --> 00:18:50,416 - ¿Qué hace? - Tranquilos, es mi hijo. 342 00:18:50,500 --> 00:18:52,375 No hay ningún problema. ¿Quiénes son? 343 00:18:52,750 --> 00:18:54,625 - Policía local. - ¿Policía? 344 00:18:55,625 --> 00:18:56,458 ¿En serio? 345 00:18:57,125 --> 00:18:59,500 [policía] ¿Estás bien? ¿Quieres denunciar? 346 00:18:59,750 --> 00:19:01,666 Alucina, vecina. ¿Le puedo denunciar? 347 00:19:01,750 --> 00:19:03,875 - ¿Cómo vas a denunciar a tu padre? - Ya está bien. 348 00:19:04,125 --> 00:19:06,666 ¿Pero qué pasa por darle un sopapo a mi hijo? 349 00:19:06,750 --> 00:19:08,833 Mi padre me educó a base de correazos. 350 00:19:08,916 --> 00:19:10,541 En el 2022 eso es delito. 351 00:19:11,250 --> 00:19:12,625 ¿2022? 352 00:19:13,625 --> 00:19:16,375 Hasta aquí podríamos llegar. Vienen disfrazados de… 353 00:19:16,625 --> 00:19:18,666 de boy scouts montados en un carrito… 354 00:19:18,750 --> 00:19:21,500 - y fingen ser policías… ¡A la mierda! - [Pili] ¡Pepe! 355 00:19:22,208 --> 00:19:23,208 [Pili] ¡Ven! 356 00:19:23,750 --> 00:19:24,833 Mira… 357 00:19:24,916 --> 00:19:26,166 [música de misterio] 358 00:19:26,250 --> 00:19:28,083 Este es el príncipe Felipe. 359 00:19:28,708 --> 00:19:31,208 Qué deterioro, por Dios… ¿Qué le ha pasado? 360 00:19:31,750 --> 00:19:33,000 Y mirad la fecha. 361 00:19:33,875 --> 00:19:35,958 - "Julio de 2022". - [Pili] "2022". 362 00:19:37,875 --> 00:19:40,208 [Pepe] A ver, a ver. No, pensemos. 363 00:19:40,625 --> 00:19:44,666 Tiene que tener una explicación racional. ¿Cómo va a ser 2022? 364 00:19:44,750 --> 00:19:48,166 ¿Quieres una explicación racional? ¡Hemos viajado en el tiempo! 365 00:19:48,250 --> 00:19:49,666 30 años en el futuro. 366 00:19:50,125 --> 00:19:52,166 - ¿En España eso se puede? - Claro. 367 00:19:52,250 --> 00:19:55,250 ¿Qué se va a poder? Se ha quedado tonto de tanto tebeo y videoclub. 368 00:19:55,500 --> 00:19:57,750 Ah, ¿sí? Sino, ¿cómo explicáis eso? 369 00:19:58,125 --> 00:20:02,500 ¿Eh? Antes de subirnos al patinete ese pavo tenía 20 años. ¿O no? 370 00:20:04,250 --> 00:20:07,333 - Pepe… - Esto tiene que ser un mal sueño, Pili. 371 00:20:08,000 --> 00:20:10,541 - Vámonos a casa con la niña. - [hombre] ¡Oiga! 372 00:20:10,916 --> 00:20:13,083 La revista son dos euros con veinte. 373 00:20:15,625 --> 00:20:18,458 - ¿Euros? ¿Qué narices son los euros? - Yo qué sé. 374 00:20:18,916 --> 00:20:21,916 [música de misterio] [gente hablando] 375 00:20:28,250 --> 00:20:30,208 [todos tosen] 376 00:20:31,000 --> 00:20:35,750 ["Rendez- vous sur la playa (Vamos a la playa)" - RAVAGES] 377 00:20:37,500 --> 00:20:39,500 [tubo de escape] 378 00:20:50,000 --> 00:20:52,125 ¿Y el toro ese qué anuncia ahora? 379 00:21:02,750 --> 00:21:03,833 [fin de la canción] 380 00:21:04,375 --> 00:21:07,291 - [gente cantando] - ¿Qué le ha pasado al barrio? 381 00:21:07,375 --> 00:21:10,375 - [música latina] - [Rodri] Han chapado el videoclub. 382 00:21:13,875 --> 00:21:15,875 [Pili] ¿Quién es Rafael Nadal? 383 00:21:16,625 --> 00:21:18,083 ¿Y el bar de Pepe? 384 00:21:18,500 --> 00:21:19,750 ¡Ahora es chino! 385 00:21:20,333 --> 00:21:21,458 ¡No, no, no, no! 386 00:21:21,875 --> 00:21:23,625 - [frenazo] - [Pepe] ¡No puede ser! 387 00:21:23,875 --> 00:21:24,916 ¿Esto qué es? 388 00:21:28,875 --> 00:21:29,875 ¡Mi tienda! 389 00:21:30,875 --> 00:21:33,250 ¿Qué coño es un mobile store? 390 00:21:35,541 --> 00:21:36,625 [suspira] 391 00:21:38,458 --> 00:21:39,458 Bueno… 392 00:21:43,875 --> 00:21:45,000 [Pepe] No abre. 393 00:21:47,500 --> 00:21:50,375 - ¿Qué está haciendo? - Eso digo yo. ¿Qué hace? 394 00:21:51,250 --> 00:21:53,500 - ¿Qué hace en mi casa? ¡Lulu! - [niños jugando] 395 00:21:54,041 --> 00:21:56,250 - ¡Lucía! ¿Dónde está mi hija? [mujer] Pero bueno… 396 00:21:59,500 --> 00:22:01,500 [Pepe] ¿Qué hace esta gente aquí? 397 00:22:01,750 --> 00:22:04,791 - El festival de la OTI en casa. - ¿Qué dice su casa? 398 00:22:04,875 --> 00:22:07,000 Llevamos diez años viviendo aquí. ¡Venga! 399 00:22:07,250 --> 00:22:09,541 - ¡Eh, oiga! ¡déjele! - ¡Eh! ¡Oye, eh! 400 00:22:09,625 --> 00:22:12,333 - ¡Por favor! - [Pili] ¡Suéltele, suéltele! 401 00:22:12,625 --> 00:22:14,625 - [hombre] ¡Fuera! - [Pili] ¡Pepe! 402 00:22:14,875 --> 00:22:15,833 [Pepe] ¿Dónde está? 403 00:22:15,916 --> 00:22:19,000 [hombre] Entre el reguetón y los gritos me tenéis hasta… 404 00:22:21,750 --> 00:22:23,458 Quique, tronco, ¿eres tú? 405 00:22:27,958 --> 00:22:30,375 [respira entrecortado] 406 00:22:33,916 --> 00:22:35,250 No puede ser… 407 00:22:35,625 --> 00:22:37,083 No, no puede ser… 408 00:22:37,541 --> 00:22:40,166 Estáis igual. Pero igual, igual. 409 00:22:40,250 --> 00:22:41,750 [Pepe] Tú no, Enriquito. Tú… 410 00:22:42,375 --> 00:22:44,375 - Tú estás muy mayor. - No. 411 00:22:44,958 --> 00:22:46,208 No, yo estoy normal. 412 00:22:46,500 --> 00:22:49,625 - Normal, normal… - [Fina] ¿Ya habéis vuelto, familia? 413 00:22:49,875 --> 00:22:53,250 [Pili] ¡Por fin! ¿A que nos fuimos ayer…? 414 00:22:53,583 --> 00:22:54,625 Enriquito… 415 00:22:54,875 --> 00:22:57,000 En cuanto termine "El equipo A", 416 00:22:57,291 --> 00:22:58,916 - te pones con los deberes. - Sí, mamá. 417 00:22:59,125 --> 00:23:00,500 [Fina] Eso. [Enrique] Venga va. 418 00:23:01,916 --> 00:23:04,250 [Enrique] Se le fue la cabeza hace tiempo. 419 00:23:04,458 --> 00:23:05,916 No sabe ni en qué año estamos. 420 00:23:06,458 --> 00:23:09,208 Tu madre tiene una cabeza privilegiada. ¿Qué ha pasado? 421 00:23:09,458 --> 00:23:12,250 Pues 30 años, José Luis. Han pasado 30 años… 422 00:23:12,750 --> 00:23:14,500 Pero… por vosotros no. 423 00:23:14,875 --> 00:23:16,333 - ¿Dónde estabais? - [Rodri] A ver… 424 00:23:16,416 --> 00:23:18,833 El otro día vimos "Regreso al futuro". 425 00:23:18,916 --> 00:23:20,458 [Enrique] El otro día, dice. 426 00:23:20,750 --> 00:23:22,916 La vimos el siglo pasado. 427 00:23:23,000 --> 00:23:26,125 - ¿Qué coño? ¡El milenio pasado! - Bueno, pues eso. 428 00:23:26,375 --> 00:23:29,333 Nos ha pasado lo de la peli. Hemos viajado en el tiempo. 429 00:23:29,416 --> 00:23:31,791 En vez de en un DeLorean, en un patinete de playa. 430 00:23:33,291 --> 00:23:36,125 ¿Cómo voy a tener 80 años? Hoy me ha bajado el período. 431 00:23:36,375 --> 00:23:38,083 - Pili, por favor. - [Enrique] Puede ser… 432 00:23:38,375 --> 00:23:41,750 Lucía dijo que os montasteis en un patinete de playa… 433 00:23:44,875 --> 00:23:47,458 - y que desaparecisteis. - Espera, espera. 434 00:23:47,875 --> 00:23:49,333 Entonces Lucía volvió. 435 00:23:49,625 --> 00:23:51,500 - Sí que volvió, sí. - ¡Ay! 436 00:23:51,750 --> 00:23:55,250 - ¡Que la niña está aquí! - ¿No estará como tú de estropeada? 437 00:23:55,750 --> 00:23:57,791 No… no exactamente. 438 00:23:58,208 --> 00:23:59,375 ¿Se ha casado? 439 00:24:00,500 --> 00:24:04,250 - [Pili] ¡Lo mismo somos abuelos! - ¿Os imagináis que soy tío? 440 00:24:06,250 --> 00:24:09,333 [Pepe] ¿Qué pasa, Enriquito? ¿Por qué nos miras así? 441 00:24:11,750 --> 00:24:12,750 Enriquito… 442 00:24:14,333 --> 00:24:15,750 ¿Dónde está Lucía? 443 00:24:17,625 --> 00:24:20,125 [música melancólica] 444 00:24:31,250 --> 00:24:34,125 [Enrique] También guardé sus cosas todo este tiempo… 445 00:24:34,333 --> 00:24:35,333 [Pili] ¡Ay! 446 00:24:36,250 --> 00:24:37,250 ¡Ay! 447 00:24:42,208 --> 00:24:44,625 [Enrique] Esa fue la última foto que se hizo. 448 00:24:52,208 --> 00:24:53,625 [Pepe] ¿Mataron…? 449 00:24:55,750 --> 00:24:57,791 - ¿Mataron a nuestra hija? - ¿Qué? 450 00:24:57,875 --> 00:25:00,500 "El único detenido ha sido Carlos J.P., 451 00:25:01,083 --> 00:25:03,750 que mantenía una relación sentimental con la víctima". 452 00:25:03,833 --> 00:25:06,125 - ¿El Charly? - [Fina] ¡El Charly ese! 453 00:25:06,500 --> 00:25:08,833 Solo le va a traer problemas a la niña. 454 00:25:08,916 --> 00:25:11,750 Con lo bien que estaría con Enriquito, que está colado por ella. 455 00:25:11,958 --> 00:25:15,125 Mamá, eso no viene a cuento. Ve a poner los garbanzos en remojo. 456 00:25:15,375 --> 00:25:17,416 - [Fina] Voy. - ¿El Charly la mató? 457 00:25:17,500 --> 00:25:20,500 Fuimos a las fiestas a ver a los Héroes para animarla. 458 00:25:20,750 --> 00:25:23,000 Se montó en la noria con el Charly… 459 00:25:23,250 --> 00:25:25,625 - ¿Dónde está ese desgraciado? - [Enrique] A saber. 460 00:25:25,875 --> 00:25:28,375 Lo soltaron por falta de pruebas y desapareció. 461 00:25:28,875 --> 00:25:32,375 [Pili] "Mientras sonaban los acordes de 'Entre dos Tierras', 462 00:25:32,625 --> 00:25:34,166 L.G. murió". 463 00:25:35,500 --> 00:25:38,000 Murió sola y la enterraron sola. 464 00:25:38,333 --> 00:25:39,333 [llora] 465 00:25:40,500 --> 00:25:43,208 Iba a venir con nosotros en el patinete… 466 00:25:43,916 --> 00:25:45,000 y yo le grité. 467 00:25:45,625 --> 00:25:46,625 ¡Le grité! 468 00:25:47,250 --> 00:25:50,291 ¡Y todo por el carácter de mierda este que tengo! 469 00:25:52,458 --> 00:25:54,375 Y la dejé sola con el Charly. 470 00:25:55,750 --> 00:25:57,875 Sola cuando más me necesitaba. 471 00:25:59,625 --> 00:26:00,958 ¡Ay…! 472 00:26:01,750 --> 00:26:02,750 Bueno… 473 00:26:04,958 --> 00:26:06,625 Yo no puedo vivir con esto. 474 00:26:07,541 --> 00:26:08,625 No puedo. 475 00:26:11,250 --> 00:26:13,625 [todos gritan] 476 00:26:19,208 --> 00:26:20,916 [respira entrecortado] 477 00:26:21,125 --> 00:26:23,458 [Pili grita] 478 00:26:27,125 --> 00:26:28,250 ¡Ah! 479 00:26:30,125 --> 00:26:32,875 [todos gritan] 480 00:26:35,458 --> 00:26:37,125 ¡Están lloviendo payos! 481 00:26:37,375 --> 00:26:38,333 [Pili grita] 482 00:26:40,458 --> 00:26:42,000 ¡Oh! 483 00:26:43,500 --> 00:26:45,750 ¡Pero Pepe! ¿Te has vuelto loco? 484 00:26:45,958 --> 00:26:47,541 ¡Que casi te matas! 485 00:26:47,625 --> 00:26:49,208 No entiendo nada, Pili. 486 00:26:49,458 --> 00:26:51,000 ¿Dónde está nuestra hija? 487 00:26:51,625 --> 00:26:53,750 ¿Por qué estamos en otro año? 488 00:26:54,125 --> 00:26:55,875 ¿Qué coño está pasando? 489 00:26:59,333 --> 00:27:00,166 ¿Qué? 490 00:27:05,916 --> 00:27:07,000 [murmulla] 491 00:27:09,958 --> 00:27:12,791 - ¡Ay! ¡Prima! - [mujer] Levanta el papo de ahí. 492 00:27:12,875 --> 00:27:15,541 Y despiértate de una puta vez que tenemos clientes. 493 00:27:18,250 --> 00:27:19,625 La madre que te parió. 494 00:27:19,875 --> 00:27:22,916 - Llevas un pedo que no es normal. - Porque es paranormal. 495 00:27:23,000 --> 00:27:23,916 ¿Lo pillas? 496 00:27:25,750 --> 00:27:27,958 - ¿Le has dado de fumar a Moritcia? - [ríe] 497 00:27:28,208 --> 00:27:30,500 Sus pulmones son como canicas, hijaputa. 498 00:27:34,291 --> 00:27:36,458 [Ana Clara ríe] 499 00:27:38,000 --> 00:27:40,000 - [portazo] - Dijo las diez y son y cinco. 500 00:27:40,375 --> 00:27:41,708 ¿Dónde estamos, Pepe? 501 00:27:41,791 --> 00:27:44,500 Pili, si estoy malo, voy al médico, ¿no? 502 00:27:44,750 --> 00:27:47,125 Si viajo en el tiempo, tendré que venir a un esotérico. 503 00:27:47,375 --> 00:27:48,500 [puerta abriéndose] 504 00:27:49,916 --> 00:27:50,916 ¿Eh? 505 00:27:51,125 --> 00:27:54,666 Namasté. Ana Clara, maestra de videntes, 506 00:27:54,750 --> 00:27:56,458 descendiente de chamanes 507 00:27:56,750 --> 00:27:58,958 y médium entre las médiums… 508 00:27:59,250 --> 00:28:03,916 - les atenderá enseguida. Está… - [Ana Clara vomita] 509 00:28:05,750 --> 00:28:07,208 Alineando los chacras. 510 00:28:11,000 --> 00:28:12,333 - Oye. - ¿Hmm? 511 00:28:15,500 --> 00:28:16,500 Empecemos. 512 00:28:17,625 --> 00:28:20,916 La maestra necesita un objeto para contactar. ¿Traen una foto? 513 00:28:21,000 --> 00:28:22,500 [Pepe] Sí, sí. 514 00:28:26,791 --> 00:28:28,125 ¡Joder, qué pintas! 515 00:28:28,458 --> 00:28:30,416 Menos mal que los 90 no vuelven. 516 00:28:30,500 --> 00:28:33,500 - [Pili] Más vale que vuelvan, si no… - [mujer] Las polladas para los pollos. 517 00:28:33,750 --> 00:28:36,500 El tiempo es oro en el más allá y en el más acá. 518 00:28:37,875 --> 00:28:40,125 - Maestra… - [Ana Clara carraspea] 519 00:28:41,750 --> 00:28:43,375 Hmmm. 520 00:28:44,375 --> 00:28:46,375 [mujer] Sí, ha habido contacto. 521 00:28:48,208 --> 00:28:51,375 Ahora la maestra aprovecha la intersección entre las dimensiones 522 00:28:51,750 --> 00:28:54,625 para entrar en trance y contactar con los seres de luz. 523 00:28:54,875 --> 00:28:57,083 [Ana Clara ronca] 524 00:28:58,625 --> 00:28:59,833 - ¡Maestra! - ¿Eh? 525 00:28:59,916 --> 00:29:03,250 - No jodas. Se ha pasado con el trance. - Pepe, es una tomadura de pelo. 526 00:29:03,500 --> 00:29:06,458 [Ana Clara] Espere, que he visto algo. 527 00:29:06,750 --> 00:29:08,875 Su hija se fue sin despedirse, ¿no? 528 00:29:09,458 --> 00:29:10,541 - Sí. - Sí… 529 00:29:10,625 --> 00:29:12,875 Sí, bueno. Fue por mi culpa. 530 00:29:13,208 --> 00:29:15,625 Era su cumpleaños, discutimos… 531 00:29:15,916 --> 00:29:19,375 - Bueno, la niña es cabezota. - Son iguales y a veces chocan. 532 00:29:19,625 --> 00:29:22,916 El caso es que alquilamos un patinete y llegó un temporal. 533 00:29:23,125 --> 00:29:24,791 Horroroso, casi no lo contamos. 534 00:29:24,875 --> 00:29:28,625 Cuando llegamos a la playa, ya no era 1991. Era 2022. 535 00:29:28,958 --> 00:29:29,958 ¿Perdón? 536 00:29:31,083 --> 00:29:33,291 ¿Dice que han hecho un viaje en el tiempo? 537 00:29:33,375 --> 00:29:35,916 Efectivamente. Llegamos ayer por la tarde. 538 00:29:38,125 --> 00:29:39,750 - Son periodistas, ¿no? - ¿Eh? 539 00:29:40,041 --> 00:29:41,375 ¿Dónde está la cámara? 540 00:29:42,083 --> 00:29:43,791 [Pepe] ¡Pero bueno! ¡Oiga! 541 00:29:43,875 --> 00:29:45,916 Me cago en ti y me sobra mierda para tu puta madre. 542 00:29:46,125 --> 00:29:48,000 ¡Qué asco que engañéis a la gente! 543 00:29:48,208 --> 00:29:52,875 Habló de putas la tacones. Pepe, vámonos de aquí. Ya está bien. 544 00:29:53,125 --> 00:29:55,375 - Lulu no se merece esto. - [Ana Clara] Espere. 545 00:29:55,625 --> 00:29:58,916 - ¿A su hija la llamaban Lulu? - Se llamaba Lucía, pero… 546 00:29:59,000 --> 00:30:01,500 todos le llamamos Lulu. ¿Ha visto algo? 547 00:30:03,250 --> 00:30:07,208 Se acabó, José Luis. Vámonos de aquí. A vosotras debería daros vergüenza. 548 00:30:07,916 --> 00:30:10,250 Mira que te lo dije. 549 00:30:10,875 --> 00:30:13,208 No sé cómo dejas que jueguen con nuestro dolor. 550 00:30:13,458 --> 00:30:17,000 - ¿Te parece que esto tiene sentido? - No lo sé. 551 00:30:17,458 --> 00:30:20,625 [resopla] ¿Y si estamos muertos y somos ángeles? 552 00:30:20,875 --> 00:30:22,708 Sí, como en "Autopista hacia el cielo". 553 00:30:23,375 --> 00:30:26,125 - ¿Y si es un sueño? - ¿Quién sueña? ¿Tú o yo? 554 00:30:26,625 --> 00:30:28,666 ¿Por qué no está Lulu en el sueño? 555 00:30:29,125 --> 00:30:31,916 "Lulu… de tus padres". 556 00:30:32,500 --> 00:30:34,375 [ríe] Se la has "mangao". 557 00:30:34,875 --> 00:30:37,375 Qué arte tienes para el hurto menor, prima. 558 00:30:37,875 --> 00:30:39,083 Olé tu coño. 559 00:30:40,000 --> 00:30:41,000 Que no. 560 00:30:41,500 --> 00:30:44,375 Que esa esclava me la dio ese señor hace 30 años. 561 00:30:44,625 --> 00:30:47,000 [música de misterio] 562 00:30:54,000 --> 00:30:57,250 [pájaros piando] 563 00:31:00,458 --> 00:31:01,458 [llanto] 564 00:31:02,250 --> 00:31:04,750 [Pili llora y solloza] 565 00:31:07,750 --> 00:31:08,958 ¿Está usted bien? 566 00:31:10,000 --> 00:31:12,625 Eh… Sí, sí. Gracias… gracias. 567 00:31:13,875 --> 00:31:14,875 Es que… 568 00:31:15,250 --> 00:31:16,875 - es mi hija. - ¡Ah! 569 00:31:17,375 --> 00:31:19,250 Lo tengo muy reciente y… 570 00:31:21,375 --> 00:31:24,750 [mujer] Reciente, reciente… Pone que murió hace 30 años. 571 00:31:25,083 --> 00:31:28,000 [titubea] Es que… para mí es como si fuese ayer. 572 00:31:28,250 --> 00:31:30,916 La entiendo. Yo también enterré a una hija. 573 00:31:31,333 --> 00:31:33,500 Pero una no puede vivir en el pasado. 574 00:31:35,125 --> 00:31:38,375 Estoy segura de que a mi hija tampoco le hubiera gustado. 575 00:31:40,916 --> 00:31:43,083 [campanas en la lejanía] 576 00:31:58,375 --> 00:31:59,916 [pitido, motor] 577 00:32:03,500 --> 00:32:05,458 ¡Ahí va, un perro robot! 578 00:32:06,250 --> 00:32:08,625 [Rodri] Hola, "perrobot". Qué bonito eres. 579 00:32:08,875 --> 00:32:11,500 [Enrique ríe] Estás acariciando a la aspiradora. 580 00:32:11,750 --> 00:32:12,750 [Enrique ríe] 581 00:32:13,125 --> 00:32:17,125 Aspiradoras que van solas, robots que cocinan, teles inteligentes… 582 00:32:17,333 --> 00:32:21,500 No sé si sabré adaptarme a un mundo con electrodomésticos más listos que yo. 583 00:32:21,750 --> 00:32:23,916 - [Pili] Habrá que adaptarse. - ¿Eh? 584 00:32:24,000 --> 00:32:25,000 José Luis… 585 00:32:25,458 --> 00:32:29,500 No podemos estar día tras día lamentándonos. Hay que mirar adelante. 586 00:32:29,875 --> 00:32:31,125 Mañana es hoy. 587 00:32:33,166 --> 00:32:36,500 Es lo que siempre decía Lulu. ¿Ella querría vernos así? 588 00:32:36,750 --> 00:32:39,750 Atrapados en el pasado, amargados, sin hacer nada. 589 00:32:40,125 --> 00:32:42,958 [Fina] Eso, que lleváis un mes haciendo gasto. 590 00:32:43,208 --> 00:32:46,666 - Mamá, bastante mal lo están pasando. - Por la caridad entra la peste. 591 00:32:47,083 --> 00:32:49,125 [Pili] José Luis, tenemos otro hijo. 592 00:32:49,375 --> 00:32:52,375 - Hay que mirar hacia el futuro. - Ya estamos en el futuro. 593 00:32:52,625 --> 00:32:54,375 [Pili] Sí, y están preparados. 594 00:32:54,625 --> 00:32:58,041 - Tendrás que volver al colegio. - Lo llevas clarinete. 595 00:32:58,125 --> 00:33:01,750 ¿Te crees que porque hayas viajado en el tiempo no vas a acabar el BUP? 596 00:33:01,958 --> 00:33:05,250 - [Enrique] El BUP ya no existe. - Pues lo que exista. 597 00:33:05,875 --> 00:33:08,000 ¿Y tú qué? ¿Cuándo piensas trabajar? 598 00:33:08,458 --> 00:33:10,916 Pili, tendría que estar jubilado desde 2009. 599 00:33:11,125 --> 00:33:12,791 Por favor, José Luis. ¡Vale ya! 600 00:33:13,875 --> 00:33:16,916 Vamos a salir ahí afuera, nos vamos a buscar la vida 601 00:33:17,000 --> 00:33:20,750 y nos vamos a convertir en una familia del futuro. ¡Coño ya! 602 00:33:21,250 --> 00:33:24,375 ["Malos tiempos para la lírica" - Amaia] 603 00:33:40,250 --> 00:33:43,541 Bueno, Enriquito, vamos a hacer mi currículum. Saca la Olivetti. 604 00:33:43,875 --> 00:33:47,458 La Olivetti dice. Eso ya no existe. Ahora se escribe con esto. 605 00:33:47,875 --> 00:33:49,500 Mmmm. 606 00:33:49,750 --> 00:33:51,541 ¿Por dónde se mete el papel? 607 00:33:51,625 --> 00:33:53,125 [Enrique ríe] 608 00:34:22,208 --> 00:34:23,208 Mira ese. 609 00:34:25,166 --> 00:34:26,208 - ¡Oh! - ¡Ay! 610 00:34:32,958 --> 00:34:34,000 ¡Ey! 611 00:34:34,958 --> 00:34:37,958 Y ya está. Con su fotito y todo. ¿Qué te parece? 612 00:34:38,625 --> 00:34:41,458 Pero bueno, qué maravilla, ¿no? 613 00:34:41,750 --> 00:34:43,833 Qué práctico es esto, Enriquito. 614 00:34:43,916 --> 00:34:46,500 Con este currículum se me van a rifar en la Kodak. 615 00:34:46,708 --> 00:34:50,166 [Enrique] La Kodak, dice. Tampoco existe, José Luis. 616 00:34:50,250 --> 00:34:52,000 ¿Cómo no va a existir? 617 00:34:52,333 --> 00:34:55,500 Firmaríamos un contrato de cuatro días y luego ya veríamos. 618 00:34:56,208 --> 00:34:58,458 Pues tendrá la tecnología del siglo XXI, 619 00:34:58,541 --> 00:35:00,625 pero los contratos son de la esclavitud. 620 00:35:03,875 --> 00:35:04,791 ¡Ay! 621 00:35:14,750 --> 00:35:16,875 El futuro es así. Todo es virtual. 622 00:35:17,333 --> 00:35:21,250 Mira los chavales con las gafas. ¿A que parece que juegan al fútbol de verdad? 623 00:35:21,458 --> 00:35:23,000 [chico] Tiqui, taca. 624 00:35:23,458 --> 00:35:26,375 ¿No sería más de verdad con un balón en el parque? 625 00:35:29,458 --> 00:35:30,916 - Eva. - ¿Mmm? 626 00:35:31,375 --> 00:35:33,250 Esta mujer viene por el trabajo. 627 00:35:33,500 --> 00:35:37,250 ¿A qué hora habíais quedado? Viendo su outfit, llega 30 años tarde. 628 00:35:43,958 --> 00:35:45,625 [fin de la canción] 629 00:35:45,958 --> 00:35:47,958 ¿Qué hace su familia en 2022? 630 00:35:48,541 --> 00:35:50,833 Para ser vidente no ve cuándo sobra. 631 00:35:52,875 --> 00:35:55,916 Espere. No me iré hasta que me explique qué les pasó. 632 00:35:56,000 --> 00:35:57,458 Ojalá lo supiera. 633 00:35:58,625 --> 00:36:01,833 Toda mi vida obsesionado con la puntualidad…. 634 00:36:01,916 --> 00:36:06,083 intentando ganarle tiempo al tiempo y, de repente, pierdo 30 años así… 635 00:36:07,250 --> 00:36:09,625 - Ya no hay vuelta atrás. - A lo mejor sí. 636 00:36:10,375 --> 00:36:12,000 ¿Usted ha vuelto a beber? 637 00:36:13,208 --> 00:36:15,125 [música de misterio] 638 00:36:16,625 --> 00:36:19,333 - ¿De dónde ha sacado esto? - Me la dio usted. 639 00:36:19,625 --> 00:36:22,125 - ¿Yo? - Hace más de 30 años. 640 00:36:22,750 --> 00:36:24,500 A usted no la conocía de nada. 641 00:36:26,000 --> 00:36:30,416 [mujer] Coño, está claro. Un agujero de gusano une el pasado al presente. 642 00:36:30,750 --> 00:36:32,875 Ahora su futuro es su pasado. 643 00:36:33,208 --> 00:36:36,458 En un futuro no muy lejano, va a volver a ese pasado… 644 00:36:36,750 --> 00:36:40,125 para darle la pulsera a mi prima y así arreglar su presente. 645 00:36:41,625 --> 00:36:44,000 No me mire con esa cara de "apollardao" 646 00:36:44,208 --> 00:36:46,916 porque tiene tanta lógica como que ha viajado en un patinete. 647 00:36:47,125 --> 00:36:51,375 [Ana Clara] Bueno, ya. Cállate. ¿Usted quiere volver a su época o no? 648 00:36:52,375 --> 00:36:53,375 ¿Eh? 649 00:36:57,458 --> 00:36:58,625 [suspira] 650 00:37:05,125 --> 00:37:08,458 [Eva] Cocinera, limpiadora, cuidadora de niños, costurera. 651 00:37:08,541 --> 00:37:09,500 Ajá. 652 00:37:09,750 --> 00:37:12,000 A ver, Pilar, mi madre trabajó de lo mismo que tú 653 00:37:12,250 --> 00:37:13,791 pero ella lo llamaba "ama de casa". 654 00:37:14,250 --> 00:37:17,000 Bueno, ya sé que no es mucho. 655 00:37:17,458 --> 00:37:18,875 - Me casé joven. - Ya. 656 00:37:19,125 --> 00:37:20,875 Aunque estuve a punto de entrar en el SEPU. 657 00:37:21,208 --> 00:37:23,125 - ¿El SEPU? - Sí. 658 00:37:23,333 --> 00:37:24,583 ¿Pero tú qué edad tienes? 659 00:37:24,666 --> 00:37:27,791 Ehhh… A ver… 660 00:37:27,875 --> 00:37:29,500 Soy mayor, pero no antigua. 661 00:37:29,750 --> 00:37:33,000 De jovencita fui de las primeras en llevar minifalda. 662 00:37:33,250 --> 00:37:34,375 ¡No me digas! 663 00:37:34,750 --> 00:37:36,750 Veo que eres toda una "IT girl". 664 00:37:37,000 --> 00:37:38,791 Eso no sé lo que es. 665 00:37:38,875 --> 00:37:41,250 Que idiomas no tengo, no acabé primaria. 666 00:37:41,458 --> 00:37:43,791 O sea que sin formación y sin experiencia. 667 00:37:43,875 --> 00:37:46,750 Pues no sé yo si esta tienda se te va a quedar pequeña. 668 00:37:47,041 --> 00:37:48,833 Ya sé que estoy un poco verde 669 00:37:48,916 --> 00:37:50,333 pero podría empezar de aprendiz. 670 00:37:50,875 --> 00:37:52,541 Luego de costurera… 671 00:37:53,500 --> 00:37:54,750 Ehhh… 672 00:37:55,125 --> 00:37:57,625 - de oficiala… - Ajá, ajá… 673 00:37:58,000 --> 00:37:59,583 …luego de jefa 674 00:37:59,666 --> 00:38:00,958 Hmm, ya… 675 00:38:01,416 --> 00:38:04,000 Y como sois unas mamarrachas que no prestáis atención 676 00:38:04,083 --> 00:38:05,500 a quién tenéis delante, 677 00:38:05,750 --> 00:38:07,916 pues os echaría a las dos a la puta calle. 678 00:38:08,750 --> 00:38:10,375 Seguro que no me vais a contratar, 679 00:38:10,458 --> 00:38:11,791 como en ningún sitio. 680 00:38:11,875 --> 00:38:14,416 Por lo menos podríais fingir un poquito de interés. 681 00:38:14,500 --> 00:38:16,333 Estáis tan obsesionadas con el cacharro este, 682 00:38:16,416 --> 00:38:18,458 que ya ni siquiera sabéis tratar a las personas. 683 00:38:22,875 --> 00:38:24,375 ¿Tú tienes madre, bonita? 684 00:38:25,250 --> 00:38:27,625 Espero que no esté pasando por lo que yo. 685 00:38:28,500 --> 00:38:31,041 Y que en lugar de ayuda reciba desprecio, 686 00:38:31,125 --> 00:38:32,958 burlas y humillaciones. 687 00:38:33,875 --> 00:38:36,750 ¡Pilar! ¡Pilar! 688 00:38:37,750 --> 00:38:38,791 ¡Pilar, Pilar! 689 00:38:38,875 --> 00:38:40,041 No, mira… 690 00:38:40,125 --> 00:38:41,666 Aquí dejo el currículum. 691 00:38:41,750 --> 00:38:44,375 Pilar, por favor, párate, ¡perdóname! 692 00:38:44,625 --> 00:38:46,833 Por favor, tienes toda la razón. 693 00:38:46,916 --> 00:38:48,750 Si mi madre me hubiera visto me cruza la cara. 694 00:38:49,000 --> 00:38:51,500 ¿Tú sabes qué me decía siempre mi madre? 695 00:38:51,750 --> 00:38:54,500 Eva, fíate más de alguien con experiencia 696 00:38:54,583 --> 00:38:55,916 que de alguien con entusiasmo. 697 00:38:56,000 --> 00:38:57,250 ¿Ves como no escuchas? 698 00:38:57,458 --> 00:38:59,166 ¡Que experiencia no tengo ninguna! 699 00:38:59,250 --> 00:39:01,541 Joder, Pilar. No me lo pongas más difícil 700 00:39:01,625 --> 00:39:03,500 que estoy intentando contratarte. 701 00:39:05,750 --> 00:39:06,916 Venga… 702 00:39:10,375 --> 00:39:12,208 [Pili] Vamos, llueve mucho. 703 00:39:12,458 --> 00:39:15,208 [música alegre] 704 00:39:18,125 --> 00:39:20,916 ¿Quieres dejar de grabar? ¡Qué manía! 705 00:39:21,000 --> 00:39:22,500 Deja el móvil que es para venderlo. 706 00:39:22,708 --> 00:39:23,750 Es flipante. 707 00:39:23,958 --> 00:39:26,375 Solo la cámara es más pequeña que la cinta de VHS. 708 00:39:29,333 --> 00:39:30,625 - Al loro. - ¿Qué? 709 00:39:30,875 --> 00:39:32,791 Que esta es la tía que me gusta. 710 00:39:32,875 --> 00:39:34,875 - La que va a mi clase. - ¿Esa? 711 00:39:35,375 --> 00:39:37,500 Pues éntrale, dile algo. 712 00:39:37,791 --> 00:39:39,750 Venga, Rodri. Éntrale. 713 00:39:39,958 --> 00:39:40,875 Éntrale. 714 00:39:41,375 --> 00:39:43,958 ¡Ey! ¿De qué vas, Bitterkas? 715 00:39:44,208 --> 00:39:45,125 ¿Perdona? 716 00:39:45,333 --> 00:39:46,750 Que… 717 00:39:47,125 --> 00:39:49,166 - ¿Qué haces aquí? - Nada. 718 00:39:49,250 --> 00:39:51,291 Cambiar el móvil que se ha quedado antiguo. 719 00:39:51,375 --> 00:39:52,250 ¿Antiguo? 720 00:39:52,625 --> 00:39:53,500 ¿Esto? 721 00:39:53,875 --> 00:39:56,250 Sí, tampoco flipes tanto. 722 00:39:56,500 --> 00:39:58,625 ¿Tú no tienes móvil, o qué? 723 00:40:00,000 --> 00:40:01,125 ¿En serio? 724 00:40:02,250 --> 00:40:04,708 ¿Y no tienes Insta, ni TikTok, ni Whatsapp? 725 00:40:04,791 --> 00:40:07,625 No, pero tengo un "Spectrum". 726 00:40:09,000 --> 00:40:11,083 Eres el tío más marciano que conozco. 727 00:40:12,333 --> 00:40:13,500 ¿De dónde has salido? 728 00:40:13,750 --> 00:40:15,000 Ehhh… 729 00:40:15,458 --> 00:40:16,958 De una galaxia muy lejana. 730 00:40:17,041 --> 00:40:18,416 [ríen] 731 00:40:18,500 --> 00:40:21,416 Pues que la fuerza te acompañe, Skywalker. 732 00:40:21,875 --> 00:40:22,916 Nos vemos. 733 00:40:23,000 --> 00:40:25,208 Voy a por el disfraz de Halloween. 734 00:40:26,875 --> 00:40:28,916 Oye, ¿por qué no te apuntas? 735 00:40:29,250 --> 00:40:31,500 Tu rollito friki me pone mucho. 736 00:40:31,750 --> 00:40:33,625 [ríe] 737 00:40:36,666 --> 00:40:38,000 ¿Qué ha dicho? ¿Que le pone mi qué? 738 00:40:38,208 --> 00:40:40,041 Da igual, que has ligao. 739 00:40:40,125 --> 00:40:42,000 ¡Has ligao! 740 00:40:42,208 --> 00:40:43,625 - ¡Qué guay! ¿No? - Sí. 741 00:40:43,875 --> 00:40:45,791 Tú y yo en una fiesta como en los viejos tiempos. 742 00:40:45,875 --> 00:40:48,375 Que los viejos no son los tiempos…. 743 00:40:48,458 --> 00:40:49,666 lo viejo soy yo. 744 00:40:49,750 --> 00:40:51,541 ¿Me has visto? ¿Qué pinto yo 745 00:40:51,625 --> 00:40:53,625 en la fiesta de Halloween de esa chica? 746 00:40:53,875 --> 00:40:55,166 Pues pasarlo bien. 747 00:40:55,250 --> 00:40:57,125 Estará lleno de tías. Igual hasta pillas. 748 00:40:57,208 --> 00:40:59,250 O termino en comisaría, tengo 50 tacos. 749 00:40:59,458 --> 00:41:01,458 Que eso sería delito. 750 00:41:01,750 --> 00:41:02,750 - Porfa… - No. 751 00:41:02,958 --> 00:41:06,666 Porfa. Porfa, porfa, porfa, porfa, porfa… 752 00:41:06,750 --> 00:41:08,625 La madre que te parió, Rodrigo. 753 00:41:09,750 --> 00:41:11,500 [ríe] 754 00:41:12,750 --> 00:41:14,416 ¿Cómo que la Larousse ya no existe? 755 00:41:14,500 --> 00:41:16,500 A mí la Larousse me come el coño. 756 00:41:16,750 --> 00:41:18,833 En Internet está todo el conocimiento. 757 00:41:18,916 --> 00:41:19,958 [Ana Clara] ¡Aquí está! 758 00:41:20,208 --> 00:41:23,333 Lo único que puede reproducir la energía de un rayo. 759 00:41:29,125 --> 00:41:32,208 [música de misterio] 760 00:41:36,958 --> 00:41:40,375 Aquí tienes tu máquina del tiempo. 761 00:41:41,125 --> 00:41:44,375 ¿Así que este es vuestro gran plan para que yo viaje en el tiempo? 762 00:41:44,458 --> 00:41:45,958 - Sí. - Muy bien. 763 00:41:46,208 --> 00:41:47,958 Freírme como una croqueta. 764 00:41:48,041 --> 00:41:49,625 Tranquilo, no estamos locas. 765 00:41:49,916 --> 00:41:51,666 Antes lo vamos a probar. 766 00:41:51,750 --> 00:41:54,625 Si los rusos tuvieron a Laika, nosotras tenemos… 767 00:41:55,750 --> 00:41:57,458 ¡La chinchilla Morticia! 768 00:41:57,875 --> 00:41:59,833 Perdona, una cosa es que la hipnotice 769 00:41:59,916 --> 00:42:01,541 y otra que la electrocute. 770 00:42:01,625 --> 00:42:04,000 Enchúfate tú los 20.000 W por el chichi. 771 00:42:04,208 --> 00:42:07,458 ¿No te das cuenta de que va a pasar a la posteridad? 772 00:42:07,875 --> 00:42:10,416 ¿Que las futuras generaciones la estudiarán 773 00:42:10,500 --> 00:42:12,625 como la primera crononauta de la historia? 774 00:42:13,916 --> 00:42:15,166 ¿Como la Laika? 775 00:42:15,250 --> 00:42:16,333 Como la Laika. 776 00:42:16,750 --> 00:42:18,125 Como la Laika… 777 00:42:20,750 --> 00:42:23,250 Eva, ha llegado esto para ti. 778 00:42:25,500 --> 00:42:27,375 [Eva] ¡Uy! ¡Andrea! ¡Andrea! 779 00:42:27,750 --> 00:42:31,041 - ¡Que ha llegado el merequetengue! - [Andrea grita] 780 00:42:32,333 --> 00:42:34,500 ¿Eso qué es? ¿Una minipimer? 781 00:42:34,750 --> 00:42:37,541 - Es un succionador de clítoris. - Uy, uy, uy… 782 00:42:37,625 --> 00:42:39,000 - ¿Pero, tú no usas? - ¿Yo? 783 00:42:39,208 --> 00:42:41,833 Si solo con decir clítoris me sonrojo 784 00:42:41,916 --> 00:42:43,500 como para succionármelo. 785 00:42:43,750 --> 00:42:44,916 Está de moda. 786 00:42:45,000 --> 00:42:47,916 Lo que no deja a los hombres en muy buen lugar. 787 00:42:48,125 --> 00:42:49,916 Pero yo no me creo que no te toques. 788 00:42:50,208 --> 00:42:52,083 Oy, oy, oy, oy, oy… 789 00:42:53,875 --> 00:42:55,083 Bueno, a ver… 790 00:42:56,500 --> 00:42:57,958 A veces. 791 00:42:58,250 --> 00:43:00,958 Cuando no tengo que hacer la cena 792 00:43:01,250 --> 00:43:04,541 con la alcachofa de la ducha me entretengo un poquito. 793 00:43:04,625 --> 00:43:06,458 ¡Que eso sí que lo hago! 794 00:43:06,750 --> 00:43:09,791 Si te gusta la alcachofa, esto te cambiará la vida. 795 00:43:09,875 --> 00:43:11,541 Toma, que lo necesitas más que yo. 796 00:43:11,625 --> 00:43:14,125 ¡Que no! ¿Y si me pilla mi marido? 797 00:43:14,208 --> 00:43:16,208 Le dices que aprenda lo que es un multiorgasmo. 798 00:43:16,625 --> 00:43:20,250 Que no me da la vida para tanta cosa nueva. 799 00:43:20,500 --> 00:43:21,875 Psstt. 800 00:43:22,875 --> 00:43:23,958 Ay. 801 00:43:25,375 --> 00:43:27,625 [Andrea ríe] 802 00:43:29,458 --> 00:43:30,875 [carraspean] 803 00:43:32,250 --> 00:43:34,375 Bueno, chicas. 804 00:43:34,625 --> 00:43:35,750 Pues nada. 805 00:43:36,625 --> 00:43:37,625 Adiós. 806 00:43:37,875 --> 00:43:39,208 Que disfrutéis. 807 00:43:39,458 --> 00:43:41,625 - ¡Y tú, y tú! - Gracias. 808 00:43:41,958 --> 00:43:42,958 Chao. 809 00:43:44,000 --> 00:43:45,750 [música] 810 00:43:47,208 --> 00:43:50,166 Vaya disfraces guapos. Sois Rick y Morty ¿verdad? 811 00:43:50,250 --> 00:43:52,958 No, somos Marty McFly y Doc. 812 00:43:53,250 --> 00:43:54,250 ¿Quién? 813 00:43:54,500 --> 00:43:56,041 ¿Te has traído a tu padre? 814 00:43:56,125 --> 00:43:57,625 No, es mi colega Quique. 815 00:43:57,875 --> 00:43:59,125 ¿Tienes amigos de 60 años? 816 00:43:59,208 --> 00:44:00,833 Oye, que tengo 50. 817 00:44:00,916 --> 00:44:02,625 ¿Hola? Sigues dando "cringe". 818 00:44:02,875 --> 00:44:04,875 Menos mal que no se ha disfrazado de cura. 819 00:44:06,625 --> 00:44:09,916 [música pop] 820 00:44:15,625 --> 00:44:16,500 Quique. 821 00:44:17,000 --> 00:44:19,250 Hoy tienes que hacer la envolvente con la amiga ¿vale? 822 00:44:19,500 --> 00:44:20,500 ¿Con cuál? 823 00:44:20,750 --> 00:44:22,750 ¿Con la que cree que soy un pederasta? 824 00:44:23,750 --> 00:44:26,208 [música pop] 825 00:44:31,875 --> 00:44:34,250 Podría esperar a que llegara José Luís, Doña Fina. 826 00:44:34,750 --> 00:44:37,500 Yo no espero a nadie que bastante hambre pasé en la guerra. 827 00:44:39,125 --> 00:44:40,375 [Pilar resopla] 828 00:44:42,875 --> 00:44:44,916 [prima] ¡Venga! Tío, que me voy a matar. 829 00:44:45,000 --> 00:44:47,000 - Que me mato. - [Pepe] ¡Sube! 830 00:44:48,625 --> 00:44:50,916 - [Ana Clara] ¡Vamos, prima! - Oye, que tengo vértigo. 831 00:44:51,000 --> 00:44:52,541 - ¡Que me voy a matar! - Sí, dime. 832 00:44:52,958 --> 00:44:55,833 ¿Dónde andas? Si siempre dices que hay que cenar a las diez. 833 00:44:56,083 --> 00:44:58,125 No hay que obsesionarse con el tiempo, Pili. 834 00:44:58,333 --> 00:44:59,708 ¡Y me lo dices tú! 835 00:44:59,791 --> 00:45:03,416 Estoy en el trabajo, que el ambiente está un poco… [pedo] 836 00:45:03,500 --> 00:45:04,541 ¡Hala! 837 00:45:04,625 --> 00:45:06,833 Pero bueno… ¡Será cerda! 838 00:45:06,916 --> 00:45:09,125 No te falta de nada, cochina, mal hablada… 839 00:45:09,208 --> 00:45:10,833 ¡Mal hablada dice el comemierda! 840 00:45:10,916 --> 00:45:12,208 ¡Mal hablada tu puta madre! 841 00:45:12,291 --> 00:45:13,541 ¿Quién es esa? 842 00:45:13,625 --> 00:45:17,416 La jefa del almacén, es muy tocapelotas. 843 00:45:17,500 --> 00:45:18,791 ¿Qué hacéis en ese almacén? 844 00:45:18,875 --> 00:45:20,916 [grito] 845 00:45:21,000 --> 00:45:22,708 Deja el teléfono, ¡métetelo en el culo! 846 00:45:22,791 --> 00:45:24,750 - ¡Que me voy a matar! - ¡Arriba! 847 00:45:24,958 --> 00:45:27,750 - [Ana Clara] Arriba, arriba. - [Pepe] Arriba. 848 00:45:30,583 --> 00:45:31,875 - ¡Que esto se mueve! - ¡Salta! 849 00:45:32,125 --> 00:45:34,125 ¡Prima, salta! 850 00:45:34,500 --> 00:45:37,625 [Pepe] Cariño, te dejo, hay mucha tensión. [cuelga] 851 00:45:38,875 --> 00:45:41,041 [Ana Clara] ¡Muévete, prima! Que se te acaba la puerta. 852 00:45:41,125 --> 00:45:43,666 - Que se te acaba la puerta. - Tengo el coño escocío, cabrones. 853 00:45:43,750 --> 00:45:45,541 - No grites, que nos pillan. - Me mato. 854 00:45:45,625 --> 00:45:47,750 - Me voy a matar. - Salta, ¡que viene alguien! 855 00:45:49,000 --> 00:45:49,833 ¡Por favor! 856 00:45:49,916 --> 00:45:51,916 - ¡Ay, que me voy a caer! - ¡Salta! 857 00:45:52,208 --> 00:45:54,333 [motor] 858 00:45:54,666 --> 00:45:56,541 ¡Ay! ¡Ay, ay, ay, ay! 859 00:45:56,625 --> 00:45:57,750 [grita] 860 00:45:57,833 --> 00:45:59,000 ¡Ah! 861 00:45:59,083 --> 00:46:01,250 ¡Vamos, vamos! 862 00:46:01,583 --> 00:46:03,375 - Hijos de puta. - ¡Shhhh! 863 00:46:03,625 --> 00:46:04,833 ¡Cabrones! 864 00:46:04,916 --> 00:46:06,458 - Vamos - ¡Venga, prima! 865 00:46:06,541 --> 00:46:07,500 [Fina ronca] 866 00:46:07,750 --> 00:46:10,375 ¿Quién necesita compañía teniéndola a usted? 867 00:46:10,625 --> 00:46:11,750 [ronquido] 868 00:46:12,750 --> 00:46:14,000 [suspiro] 869 00:46:16,625 --> 00:46:17,625 Bueno… 870 00:46:20,875 --> 00:46:23,750 [música pop] 871 00:46:26,000 --> 00:46:27,833 [gentío] 872 00:46:27,916 --> 00:46:30,000 Alexa, pon música "trap". 873 00:46:30,458 --> 00:46:31,750 [canción trap] 874 00:46:32,000 --> 00:46:33,375 ¿Y te la pone? 875 00:46:34,000 --> 00:46:35,208 ¿Y vale para todo? 876 00:46:36,083 --> 00:46:38,125 Alexa, ponme un cubata. 877 00:46:39,500 --> 00:46:41,375 [ríe] 878 00:46:41,625 --> 00:46:44,000 ¿Llevas toda la noche vacilándome, no? 879 00:46:44,250 --> 00:46:45,500 [ríe] 880 00:46:45,750 --> 00:46:47,958 Sí, uy, y lo que te queda. 881 00:46:48,333 --> 00:46:49,625 [ríe] 882 00:47:03,833 --> 00:47:05,833 ¿Dónde vas? Lo estamos pasando muy bien. 883 00:47:05,916 --> 00:47:07,791 Estoy por hacer un directo de IG. 884 00:47:07,875 --> 00:47:09,916 Ah, espérate, mujer. 885 00:47:10,000 --> 00:47:12,666 Deja de darme la turra, quiero hablar con mi amiga. 886 00:47:12,750 --> 00:47:15,291 Déjales tranquilos, si están muy a gusto. 887 00:47:15,375 --> 00:47:17,750 Y nosotros también podemos estarlo, ¿eh? 888 00:47:18,000 --> 00:47:19,416 Tú sabes la edad que tengo, ¿no? 889 00:47:19,875 --> 00:47:23,166 No…, no…, no, no, no, no. 890 00:47:23,250 --> 00:47:26,125 Cuando digo lo de estar a gus… me refiero a que podemos 891 00:47:26,375 --> 00:47:29,125 pasarlo bien, soy divertido, enrrollao… 892 00:47:29,208 --> 00:47:32,000 ¡Que te paso la corriente, eh! Mira, ¡ue! 893 00:47:32,208 --> 00:47:33,125 [chico] Dale, "boomer". 894 00:47:40,750 --> 00:47:42,750 [Ana Clara] Venga, métele caña. 895 00:47:42,833 --> 00:47:45,000 [Pepe gruñe] 896 00:47:48,208 --> 00:47:50,625 [prima] Adiós, Morti. Buen viaje. 897 00:47:52,750 --> 00:47:55,125 Te puedo decir… "Effectiviwonder". 898 00:47:55,750 --> 00:47:57,125 "¿Qué Pretenders?" 899 00:47:57,750 --> 00:47:59,000 "¿Cómo andamios?" 900 00:47:59,208 --> 00:48:00,958 "Nos salen granos de verte". 901 00:48:01,333 --> 00:48:04,125 Es como escuchar a mi padre. ¿Tú de dónde sales? 902 00:48:04,625 --> 00:48:07,916 ¿Si te dijera que vengo del 91 solo para conocerte a ti? 903 00:48:08,000 --> 00:48:10,791 Te diría que eres el tío más raro con el que me he enrollado. 904 00:48:10,875 --> 00:48:12,000 [ríe] 905 00:48:15,875 --> 00:48:16,875 Joder, tío. 906 00:48:17,333 --> 00:48:19,375 Yo más claro no te lo puedo dejar. 907 00:48:25,250 --> 00:48:26,166 [ríe] 908 00:48:26,458 --> 00:48:28,125 [Ana Clara] Venga, venga, va. 909 00:48:30,250 --> 00:48:32,291 ¡Vamos, vamos, dale! 910 00:48:32,875 --> 00:48:34,500 - ¡Estira el brazo! - [prima] ¡Venga! 911 00:48:34,875 --> 00:48:36,416 - [Pepe grita] - ¡Ay! 912 00:48:37,208 --> 00:48:38,916 [motor girando] 913 00:48:39,958 --> 00:48:41,375 [Pili gime] 914 00:48:44,375 --> 00:48:46,750 - [Pili gime] - [Ana Clara] ¡Vamos! 915 00:48:51,833 --> 00:48:52,750 ¡Ay! 916 00:48:54,625 --> 00:48:56,916 - [Pili gime] - [Pepe gruñe] 917 00:48:58,875 --> 00:49:00,208 [Pili grita] 918 00:49:01,333 --> 00:49:03,250 [Pepe grita] 919 00:49:06,250 --> 00:49:08,750 [chico] ¡Abril, que se ha ido la luz! 920 00:49:11,458 --> 00:49:12,750 [campanas] 921 00:49:13,375 --> 00:49:15,375 [Pepe] Aquí seguimos, hija mía. 922 00:49:16,250 --> 00:49:17,250 Luchando. 923 00:49:18,375 --> 00:49:20,375 Acostumbrándonos a no tenerte. 924 00:49:23,000 --> 00:49:24,416 - ¿Ya está? - ¿Mmm? 925 00:49:24,500 --> 00:49:26,666 - ¿Eso es todo? - Sí, ¿no? 926 00:49:26,750 --> 00:49:30,875 - ¿No vas a contarle qué hiciste ayer? - Ah, bueno… sí, sí. 927 00:49:31,250 --> 00:49:33,875 Pero ella ya lo sabe. ¿A que sí, Lulu? 928 00:49:34,208 --> 00:49:36,833 - Fue un intento de… - ¡De que te entierren ahí! 929 00:49:36,916 --> 00:49:38,000 Al lado de tu hija. 930 00:49:38,375 --> 00:49:41,125 - Eso hizo tu padre. - ¡Hala, qué exagerada! 931 00:49:41,333 --> 00:49:42,333 ¿Exagerada? 932 00:49:42,750 --> 00:49:45,541 Quiso viajar en el tiempo con un cable de alta tensión. 933 00:49:45,625 --> 00:49:47,416 [Rodri] Hombre, viajar ha viajado. 934 00:49:47,500 --> 00:49:50,375 - Saliste disparado diez metros. - ¿Estás tonto? 935 00:49:52,000 --> 00:49:55,000 Al menos intento solucionar lo que nos ha pasado. 936 00:49:55,250 --> 00:49:56,250 Ah, ¿y yo no? 937 00:49:57,375 --> 00:49:59,833 Lo que nos ha pasado es lo peor para unos padres. 938 00:49:59,916 --> 00:50:02,125 ¿Me quedo de brazos cruzados? ¿Qué hago? 939 00:50:02,375 --> 00:50:03,916 Es lo que llevas haciendo. 940 00:50:04,125 --> 00:50:05,750 - ¿Qué has hecho tú? - ¡Trabajar! 941 00:50:06,250 --> 00:50:08,333 Lo que haga falta para tirar para adelante. 942 00:50:08,875 --> 00:50:10,416 Lo mismo que deberías hacer tú. 943 00:50:11,500 --> 00:50:14,125 Los que quedamos seguimos siendo familia, Pepe. 944 00:50:19,875 --> 00:50:21,125 [suspira] 945 00:50:23,625 --> 00:50:24,916 - ¿Qué haces? - ¿Eh? 946 00:50:25,250 --> 00:50:29,041 - ¿Estás filmando la tumba de tu hermana? - Esto lo cuentas y no te creen. 947 00:50:29,125 --> 00:50:30,125 ¿Tú estás tonto? 948 00:50:30,750 --> 00:50:32,500 - ¡Tira! ¡Tira, dame eso! - ¡Que no! 949 00:50:32,750 --> 00:50:34,208 - ¡Que me des eso! - ¡Que no! 950 00:50:34,458 --> 00:50:36,958 ¡Como te dé de verdad, te dejo tonto! Disculpe. 951 00:50:37,500 --> 00:50:39,250 [murmullo de gente] 952 00:50:39,500 --> 00:50:42,250 [Enrique] "Le agradecemos su interés, señor Gaspar. 953 00:50:42,500 --> 00:50:46,375 Pero sentimos decirle que su perfil no encaja con nuestra empresa". 954 00:50:47,875 --> 00:50:49,375 Bueno, no desesperes. 955 00:50:49,625 --> 00:50:51,125 ¿Cómo que no desespere? 956 00:50:51,375 --> 00:50:53,958 Llevo tres semanas con "su perfil no encaja". 957 00:50:54,208 --> 00:50:57,250 Cuando no es por la formación, es por la experiencia o la edad. 958 00:50:57,500 --> 00:50:59,625 Si supieran de verdad mi edad… 959 00:51:00,458 --> 00:51:01,458 ¡Ay! 960 00:51:02,083 --> 00:51:05,625 ¿Cómo rehace uno su vida si te lanzan 30 años al futuro? 961 00:51:07,500 --> 00:51:08,916 Lo siento, José Luis. 962 00:51:09,125 --> 00:51:11,125 [villancico navideño] 963 00:51:11,750 --> 00:51:14,333 Me voy, que la tienda estará llena. Hasta ahora. 964 00:51:15,625 --> 00:51:18,375 - [Ana Clara] Podrías coger el teléfono. - La que faltaba. 965 00:51:18,666 --> 00:51:20,708 - He estado investigando. - [Pepe] No me interesa. 966 00:51:20,791 --> 00:51:22,875 Si no es trabajo, no me interesa. 967 00:51:23,208 --> 00:51:25,916 Escucha, ¿no irás a tirar la toalla ahora? 968 00:51:26,375 --> 00:51:28,916 Para hacer una tortilla, hay que romper huevos. 969 00:51:29,000 --> 00:51:30,708 ¡Los huevos me los rompes tú! 970 00:51:31,833 --> 00:51:34,291 - Pero… - Pero nada. ¡Se acabó! 971 00:51:34,750 --> 00:51:38,875 Casi pierdo mi familia por un pasado que no va a volver. Se acabó. 972 00:51:41,625 --> 00:51:43,125 [Ana Clara] ¡Uno doble! 973 00:51:44,000 --> 00:51:45,583 [puerta abriéndose] 974 00:51:46,750 --> 00:51:49,333 [camarero] ¿Charly? Cuánto tiempo. 975 00:51:49,625 --> 00:51:52,250 [Charly] Más de 30 años. ¿Te importa si dejo esto? 976 00:51:52,500 --> 00:51:54,750 - Vendo el piso de mis padres. - Claro. 977 00:51:55,083 --> 00:51:56,083 Venga. 978 00:52:09,000 --> 00:52:10,500 [Eva silba] 979 00:52:10,875 --> 00:52:12,333 Me encanta la Navidad. 980 00:52:12,625 --> 00:52:15,541 Mi casa parece un anuncio. Todos volvemos… 981 00:52:15,625 --> 00:52:16,875 [Eva] ¡Que te calles! 982 00:52:18,625 --> 00:52:21,250 - Perdón, no me acordaba… - No pasa nada. 983 00:52:22,500 --> 00:52:26,333 Nunca pensé que mi hija iba a faltar en Navidad antes que yo. 984 00:52:27,500 --> 00:52:29,625 Pero bueno… Me voy. 985 00:52:30,208 --> 00:52:32,750 - Que paséis buena noche. - No te puedes ir así. 986 00:52:32,958 --> 00:52:36,291 - Tenemos que celebrar. - No, es Nochebuena. Tengo un lío… 987 00:52:36,375 --> 00:52:39,458 - Hacer la compra, la cena… - Salir con tus compañeras. 988 00:52:39,750 --> 00:52:43,750 - La jefa nos invita a una copa. - [canta] He reservado para tres. 989 00:52:44,083 --> 00:52:46,000 - [Pili ríe] - No nos dejes tiradas. 990 00:52:46,375 --> 00:52:48,583 ¡Ay! Bueno, venga. Una solo. 991 00:52:48,666 --> 00:52:50,500 Una. Que enseguida me achispo. 992 00:52:50,750 --> 00:52:52,916 No quiero montar el espectáculo. 993 00:52:53,250 --> 00:52:55,375 Con esta pinta, parezco mi tío hippy. 994 00:52:55,625 --> 00:52:57,958 - ¿Quieres dejar de beber? - Déjame tranquila. 995 00:52:58,041 --> 00:53:01,250 Preocúpate de que confiese. Si no sabemos cómo la mató, 996 00:53:01,458 --> 00:53:02,916 - no podremos cambiarlo. - ¡Shhh! 997 00:53:05,875 --> 00:53:08,250 - ¿Dónde vas con eso? - A grabar la confesión. 998 00:53:08,458 --> 00:53:10,000 La grabaremos con el móvil. 999 00:53:10,208 --> 00:53:11,750 - ¿También graba? - Claro. 1000 00:53:11,958 --> 00:53:12,958 A ver. 1001 00:53:14,500 --> 00:53:16,625 Grabadora, teléfono, cámara… 1002 00:53:17,375 --> 00:53:18,875 - Menudo invento. - [timbre] 1003 00:53:19,083 --> 00:53:21,750 - Es la navaja suiza del siglo XXI. - Venga. 1004 00:53:24,750 --> 00:53:25,833 [Pepe] Hola. 1005 00:53:25,916 --> 00:53:27,750 Eh… queríamos ver el piso. 1006 00:53:28,916 --> 00:53:30,125 - Adelante. - Mmm. 1007 00:53:32,500 --> 00:53:34,208 [mujer cantando "Volver"] 1008 00:53:34,750 --> 00:53:36,375 [las chicas ríen] 1009 00:53:37,750 --> 00:53:39,625 [Andrea] Este no. Pasa, pasa. 1010 00:53:39,833 --> 00:53:41,500 ¡Este, este! ¡Like, like! 1011 00:53:41,708 --> 00:53:42,750 ¡Like! 1012 00:53:43,166 --> 00:53:45,000 - He hecho "match". - [gritan] 1013 00:53:45,208 --> 00:53:46,250 He hecho "match". 1014 00:53:46,500 --> 00:53:49,000 Yo sí que voy a tener una noche buena. 1015 00:53:49,458 --> 00:53:51,000 - Mmmm. - ¿Y ya está? 1016 00:53:51,208 --> 00:53:52,750 - ¿Así se liga ahora? - Claro. 1017 00:53:52,958 --> 00:53:55,500 Si yo tardo más en elegir unos zapatos. 1018 00:53:55,750 --> 00:53:58,125 [Eva] Esto es igual. Eliges, te lo calzas 1019 00:53:58,375 --> 00:54:00,416 y si no quedas satisfecha, lo devuelves. 1020 00:54:00,500 --> 00:54:01,916 ¿Quién te pone burraca? 1021 00:54:02,000 --> 00:54:04,958 - ¿A mí? Nadie. - [Eva] Venga, tonti. ¿Quién te pone? 1022 00:54:05,208 --> 00:54:06,291 ¡Nadie! 1023 00:54:06,375 --> 00:54:08,958 - [ríe] Bueno, a ver… - [Eva] ¡Venga! 1024 00:54:09,375 --> 00:54:13,541 [Pili] La verdad es que, algún sábado, cuando lo estoy haciendo con Pepe… 1025 00:54:13,625 --> 00:54:16,250 - [Eva ríe] - Pienso en Robert Redford. 1026 00:54:17,750 --> 00:54:19,375 - ¿Quién? - [aplausos] 1027 00:54:19,750 --> 00:54:22,750 ¿Qué haces con él? ¿Cambiarle los pañales? 1028 00:54:23,000 --> 00:54:25,791 - [ríe] - [hombre] ¡Ahora, Pili la moderna! 1029 00:54:25,875 --> 00:54:28,916 - Aquí. Te toca. - [hombre] La faraona de Carabanchel. 1030 00:54:29,000 --> 00:54:31,000 - ¡No, no! - ¡Sí, sí! ¡La rubia! 1031 00:54:31,083 --> 00:54:33,250 [Ana Clara] El mayor se casó en junio. 1032 00:54:33,458 --> 00:54:36,791 La pequeñica estudia en Salamanca y saca todico dieces. 1033 00:54:36,875 --> 00:54:40,625 Por eso se nos ha quedado grande el pisico, pues. ¿Verdad, maño? 1034 00:54:42,125 --> 00:54:45,875 - [susurra] ¿Por qué hablas así? - Los aragoneses son gente de fiar. 1035 00:54:46,625 --> 00:54:49,083 ¡Muy bonica! Y muy luminosa. 1036 00:54:49,458 --> 00:54:52,125 ¿Dice usted que vivía con su familia? 1037 00:54:53,125 --> 00:54:55,500 No le he dicho nada, pero sí. 1038 00:54:55,875 --> 00:54:59,208 - Aunque me fui joven. - No digas más. ¿Por una mozica? 1039 00:55:00,750 --> 00:55:02,208 Sí. No. 1040 00:55:03,583 --> 00:55:06,125 - Es que acabó muy mal. - ¿Muy mal? 1041 00:55:06,625 --> 00:55:10,000 Muy mal, ¿cómo de mal? ¿Cómo para perder la cabeza? 1042 00:55:10,250 --> 00:55:14,250 - ¿Les interesa el piso o mi vida? - El pisico… el pisico. 1043 00:55:14,458 --> 00:55:16,333 Preguntar no es ofender, hombre. 1044 00:55:16,416 --> 00:55:20,500 Quién más y quién menos tiene un esqueleto en el armario. 1045 00:55:21,625 --> 00:55:22,750 ¿No? 1046 00:55:25,333 --> 00:55:27,208 Las habitaciones están aquí. 1047 00:55:29,375 --> 00:55:31,916 [Charly] Este es un dormitorio… el armario. 1048 00:55:32,125 --> 00:55:34,125 Tengo que seguir empaquetando. 1049 00:55:34,333 --> 00:55:36,333 [música de misterio] 1050 00:55:39,916 --> 00:55:41,875 - ¿Le pasa algo? - ¿Eh? 1051 00:55:42,958 --> 00:55:44,458 No, no, no… 1052 00:55:47,750 --> 00:55:48,875 ¿Era su novia? 1053 00:55:51,458 --> 00:55:52,458 [música] 1054 00:55:53,000 --> 00:55:56,416 ♪ Ay, ay, ay, ay, ay ♪ 1055 00:55:56,500 --> 00:55:59,625 ♪ Tú lo que quieres es que me coma el tigre, que me coma el tigre ♪ 1056 00:55:59,708 --> 00:56:01,416 ♪ Mi carnecita morena ♪ 1057 00:56:01,500 --> 00:56:04,416 ♪ Tú lo que quieres es que me coma el tigre, que me coma el tigre ♪ 1058 00:56:04,500 --> 00:56:06,125 ♪ Mi carne está buena ♪ 1059 00:56:06,208 --> 00:56:09,166 ♪ Tú lo que quieres es que me coma el tigre, que me coma el tigre ♪ 1060 00:56:09,250 --> 00:56:10,958 ♪ Mi carne está buena ♪ 1061 00:56:11,041 --> 00:56:13,875 ♪ Tú lo que quieres es que me coma el tigre, que me coma el tigre ♪ 1062 00:56:13,958 --> 00:56:18,750 ♪ Mi carnecita morena. Ay, ay, ay, ay, ay ♪ 1063 00:56:18,958 --> 00:56:21,000 [aplausos y vítores] 1064 00:56:21,625 --> 00:56:23,000 [ríen] 1065 00:56:23,375 --> 00:56:24,500 [Eva] ¡Me meo! 1066 00:56:26,250 --> 00:56:29,333 ¡Ni canta ni baila, pero no se la pierdan! 1067 00:56:29,750 --> 00:56:32,208 [hombre] ¡Ahora con nosotros, John..! 1068 00:56:32,458 --> 00:56:35,250 - Perdona, ponme otra. - [cantan "Entre dos tierras"] 1069 00:56:35,500 --> 00:56:37,125 [Andrea] ¿Qué quieres? 1070 00:56:37,833 --> 00:56:38,875 ¿Pilar? 1071 00:56:39,083 --> 00:56:42,000 [Eva ríe] Me he hecho pipí en los leggins caros. 1072 00:56:43,458 --> 00:56:45,250 - ¿Qué te pasa? - [Pili llora] 1073 00:56:47,500 --> 00:56:49,125 Esta canción… 1074 00:56:49,500 --> 00:56:51,250 era la favorita de mi hija. 1075 00:56:52,875 --> 00:56:54,125 Me tengo que ir. 1076 00:56:55,500 --> 00:56:56,750 Felices fiestas. 1077 00:57:02,500 --> 00:57:05,291 [Ana Clara] Desahóguese. ¿Qué pasó, pues? 1078 00:57:05,875 --> 00:57:08,500 [Charly] Perdonen. Hacía mucho tiempo que no la veía. 1079 00:57:08,875 --> 00:57:11,208 - Qué vergüenza. - [Ana Clara] Desahóguese. 1080 00:57:11,750 --> 00:57:13,916 Sáquese unas copicas y nos cuenta. 1081 00:57:14,875 --> 00:57:16,916 Hace más de 30 años que se fue. 1082 00:57:17,625 --> 00:57:19,958 - Me he sentido tan… - ¿Culpable? 1083 00:57:20,916 --> 00:57:23,166 ¿Eh? No, solo. 1084 00:57:23,750 --> 00:57:26,375 - Mmm. - Era la única que me entendía. 1085 00:57:27,000 --> 00:57:29,000 - Y yo a ella. - [Pepe] Hombre… 1086 00:57:29,250 --> 00:57:31,666 No creo que la entendiese mejor que sus padres. 1087 00:57:31,750 --> 00:57:33,750 Sus padres la tenían amargada. 1088 00:57:33,958 --> 00:57:36,875 Sobre todo el padre. Era un retrógrado y un carca. 1089 00:57:37,083 --> 00:57:39,791 Nunca se molestó en entenderla, el hijo de puta. 1090 00:57:39,875 --> 00:57:41,125 [Ana Clara] ¡Oh! 1091 00:57:45,625 --> 00:57:46,625 Perdón. 1092 00:57:46,916 --> 00:57:51,666 Es que el nuestro mayor también es muy contestón y le da un coraje. 1093 00:57:51,750 --> 00:57:53,375 Digo… le da una cosica. 1094 00:57:53,625 --> 00:57:57,500 [Pepe] Disculpe, pero no debería hablar de la gente sin saber. 1095 00:57:58,000 --> 00:58:00,375 ¿Sin saber? Ella lo ponía en su diario. 1096 00:58:00,625 --> 00:58:01,916 ¡Lo he leído 300 veces! 1097 00:58:02,375 --> 00:58:03,375 ¿Su diario? 1098 00:58:08,500 --> 00:58:11,000 No deberías tener esto, indocumentado. 1099 00:58:12,083 --> 00:58:14,750 - ¿Qué me ha llamado? - Que lo sueltes. 1100 00:58:15,000 --> 00:58:16,125 [Pepe] Suéltalo. 1101 00:58:17,208 --> 00:58:18,750 ¡Que lo sueltes! 1102 00:58:19,000 --> 00:58:21,833 - ¡Ay, la Pilarica! ¡Se matan! - Suéltalo. 1103 00:58:21,916 --> 00:58:25,208 [Pepe] ¡Quita tus sucias manos del diario de mi hija! 1104 00:58:29,083 --> 00:58:30,000 No puede ser. 1105 00:58:30,875 --> 00:58:32,625 [música de tensión] 1106 00:58:32,875 --> 00:58:34,125 No estás muerto. 1107 00:58:35,416 --> 00:58:36,625 Y estás igual. 1108 00:58:37,208 --> 00:58:38,041 Dámelo. 1109 00:58:40,000 --> 00:58:41,041 [Pepe grita] 1110 00:58:42,500 --> 00:58:44,333 [Ana Clara] Se escapa, vamos. 1111 00:58:45,958 --> 00:58:48,125 [Pepe] Charly, solo queremos hablar. 1112 00:58:48,375 --> 00:58:50,250 Yo no hablo con fantasmas. 1113 00:58:55,000 --> 00:58:56,250 [Pepe] ¡Charly! 1114 00:58:59,375 --> 00:59:01,750 - [Ana Clara] ¡Voy! - [Pepe] ¡Charly! 1115 00:59:03,083 --> 00:59:05,041 [Pepe] ¡Dame el diario! ¡Dámelo! 1116 00:59:05,625 --> 00:59:06,625 ¡El diario! 1117 00:59:07,500 --> 00:59:08,500 ¡Charly! 1118 00:59:15,125 --> 00:59:18,041 [Pepe] Dámelo, es lo único que me queda de Lulu. 1119 00:59:18,125 --> 00:59:20,625 - ¡Dámelo! - ¡Que me dejes en paz! 1120 00:59:20,916 --> 00:59:22,208 [golpe] 1121 00:59:22,833 --> 00:59:24,458 [frenazo] 1122 00:59:29,291 --> 00:59:30,500 [Ana Clara] ¡Oh! 1123 00:59:43,375 --> 00:59:44,375 ¡Corre! 1124 00:59:44,875 --> 00:59:46,750 [Pepe] ¡Corre, coño, corre! 1125 00:59:52,250 --> 00:59:53,958 [taxista] ¡Dios mío! 1126 00:59:55,250 --> 00:59:56,250 ¡Oh! 1127 00:59:57,958 --> 00:59:59,500 [sintonía navideña] 1128 01:00:06,000 --> 01:00:07,625 [Pili] Mmmm. 1129 01:00:11,250 --> 01:00:12,250 Mmmm. 1130 01:00:14,916 --> 01:00:16,125 [Enrique] Mmmm. 1131 01:00:19,375 --> 01:00:20,750 ¿Quieres más? 1132 01:00:21,500 --> 01:00:24,750 - ¿O ya has tenido suficiente fiambre? - ¿Eh? 1133 01:00:27,250 --> 01:00:28,250 [ríe] 1134 01:00:28,500 --> 01:00:32,125 No, gracias, cariño. Eso me dispara el ácido úrico. 1135 01:00:32,458 --> 01:00:34,375 - [Pili] Haces bien. - ¡Eh! 1136 01:00:35,375 --> 01:00:37,500 No vayamos a tener un accidente. 1137 01:00:38,250 --> 01:00:40,875 - Justo en Nochebuena. - Dios no lo quiera. 1138 01:00:44,958 --> 01:00:46,083 Bueno, Pepe… 1139 01:00:46,916 --> 01:00:48,666 ¿Qué has hecho toda la tarde? 1140 01:00:49,250 --> 01:00:50,750 - ¿Yo? - Ajá. 1141 01:00:52,625 --> 01:00:55,166 No, nada… Aquí en casa. Cuidando de Fina. 1142 01:00:55,250 --> 01:00:59,916 [Fina] ¿Qué dices? He estado toda la tarde en la cocina. ¡Sola! 1143 01:01:00,333 --> 01:01:01,875 [ríe] 1144 01:01:02,500 --> 01:01:04,625 Qué pena esta mujer y la cabeza. 1145 01:01:05,208 --> 01:01:07,500 - Cada día peor. - [Rodri] Tú estás peor. 1146 01:01:07,750 --> 01:01:09,666 Yo he estado aquí y no estabas. 1147 01:01:09,750 --> 01:01:11,500 ¿Me estás llamando mentiroso? 1148 01:01:11,750 --> 01:01:13,000 - No, no… - ¡Hombre! 1149 01:01:13,208 --> 01:01:15,208 - ¿Me llamas mentiroso? - Déjale hablar. 1150 01:01:15,875 --> 01:01:17,083 No le atropelles. 1151 01:01:22,458 --> 01:01:24,250 Tienes sangre en la cabeza. 1152 01:01:25,083 --> 01:01:26,083 Aquí. 1153 01:01:26,458 --> 01:01:28,625 - ¿Dónde? - [Pili] Aquí, aquí… 1154 01:01:29,208 --> 01:01:30,208 ¡Ah! 1155 01:01:30,750 --> 01:01:32,125 ¿Y de qué es, Pepe? 1156 01:01:32,500 --> 01:01:34,125 [Pepe] No sé, será de… 1157 01:01:34,375 --> 01:01:36,041 del cordero, que está crudo. 1158 01:01:36,750 --> 01:01:39,625 - ¿Sabes qué está también crudo? - El… el… 1159 01:01:42,333 --> 01:01:44,000 - ¿Las empanadillas? - No. 1160 01:01:45,125 --> 01:01:46,125 ¡El Charly! 1161 01:01:46,375 --> 01:01:49,500 [Fina] Uy, el Charly… No me gusta para vuestra niña. 1162 01:01:49,750 --> 01:01:51,375 Ese va a terminar mal. 1163 01:01:51,625 --> 01:01:52,916 ¡Os he visto, Pepe! 1164 01:01:53,458 --> 01:01:55,125 ¡A ti y a la loca esa! 1165 01:01:56,333 --> 01:01:58,875 ¡Que has matado al Charly! 1166 01:01:59,375 --> 01:02:01,500 ¡No. Eso fue un accidente. Yo no fui! 1167 01:02:02,833 --> 01:02:04,875 - Fue él, que se tropezó. - Ah, ¿sí? 1168 01:02:05,458 --> 01:02:07,125 ¿Qué hago justificándome? 1169 01:02:08,000 --> 01:02:09,875 ¡No vamos a llorar a un asesino! 1170 01:02:10,083 --> 01:02:11,833 [Pili] ¿Te estás oyendo? 1171 01:02:11,916 --> 01:02:14,125 - ¡Has matado a un hombre! - ¿Y qué? 1172 01:02:14,875 --> 01:02:18,166 - Es el asesino de nuestra hija. - ¿En qué te has convertido? 1173 01:02:18,625 --> 01:02:23,000 - Jamás pensé oírte decir algo así. - Jamás pensé que perdería a una hija. 1174 01:02:23,625 --> 01:02:26,291 - Yo también la he perdido. - Pero yo no la he olvidado. 1175 01:02:28,250 --> 01:02:31,375 ["Reloj no marques las horas - Nucho Leal] 1176 01:02:33,625 --> 01:02:36,000 [Lulu] Otra bronca en casa, para variar. 1177 01:02:41,208 --> 01:02:45,250 A veces pienso que discutir es el deporte favorito de esta familia. 1178 01:02:49,958 --> 01:02:53,625 Sobre todo papá. ¿Cómo se puede ser tan cabezota y rancio? 1179 01:02:57,958 --> 01:03:00,000 Creo que le gusta la fotografía 1180 01:03:00,250 --> 01:03:03,250 porque le gustaría que el tiempo se parase como en una foto. 1181 01:03:04,875 --> 01:03:07,375 Para que nunca dejase de ser su niña. 1182 01:03:25,875 --> 01:03:26,875 Es irónico. 1183 01:03:27,083 --> 01:03:30,500 Que alguien tan obsesionado con el reloj llegue tarde a todo. 1184 01:03:30,958 --> 01:03:35,875 Y no se haya dado cuenta de que la vida pasa mientras cuenta minutos. 1185 01:03:48,750 --> 01:03:50,625 ¡Feliz 2023! 1186 01:03:51,250 --> 01:03:53,250 ¡Yiji! ¡Guapa! 1187 01:03:58,333 --> 01:04:02,083 Hoy han suspendido la búsqueda de mi familia. Les dan por muertos. 1188 01:04:02,750 --> 01:04:06,000 La policía dice que no había una tormenta así en más de 30 años. 1189 01:04:06,250 --> 01:04:09,500 Como es la vida. En lo que dura un día de playa… 1190 01:04:09,916 --> 01:04:12,000 puedes pasar de tener familia… 1191 01:04:12,208 --> 01:04:14,000 a estar sola en la vida. 1192 01:04:29,250 --> 01:04:32,000 El Charly dice que salga a despejarme un poco. 1193 01:04:32,208 --> 01:04:34,208 Hay un concierto de Héroes en las fiestas. 1194 01:04:34,458 --> 01:04:36,208 - [fin canción] - [Fina] ¿Me das friegas? 1195 01:04:36,458 --> 01:04:38,416 Estás todo el día leyendo eso. 1196 01:04:38,500 --> 01:04:41,875 - Ahora no. Siga viendo el tiempo. - Ay, sí. 1197 01:04:43,208 --> 01:04:45,166 Mira cómo están en el Levante. 1198 01:04:45,250 --> 01:04:47,041 Otra gota fría de esas. 1199 01:04:47,125 --> 01:04:50,458 [hombre TV] Se prevén tormentas con gran aparato eléctrico. 1200 01:04:50,750 --> 01:04:55,416 {\an8}Un fenómeno que no se repite desde 1991. 1201 01:04:55,500 --> 01:04:57,750 Andaros con ojo, ahora que vais para allá. 1202 01:04:58,208 --> 01:05:02,125 Acuérdate que en la Nacional hay obras, es mejor salir en Valverde. 1203 01:05:02,500 --> 01:05:07,125 [ambos] En la recta de Sagrillas no corras, ahí se pone la Guardia Civil. 1204 01:05:14,958 --> 01:05:16,208 ¡Tenga cuidado, joder! 1205 01:05:16,458 --> 01:05:19,750 - [Enrique] Tu padre está fatal. - Él y todos. 1206 01:05:20,375 --> 01:05:22,291 - ¿Sabes qué me molaría? - ¿El qué? 1207 01:05:22,375 --> 01:05:24,500 Cogernos unos litros y pillarnos un pedo. 1208 01:05:24,583 --> 01:05:26,916 Me encantaría… [ríe] 1209 01:05:27,000 --> 01:05:30,583 Pero no puedo… No puedo. Tengo el colesterol por las nubes. 1210 01:05:30,875 --> 01:05:35,666 Las transaminasas altas y una úlcera en el estómago que me muerde. 1211 01:05:35,750 --> 01:05:37,125 [teléfono] 1212 01:05:37,625 --> 01:05:40,333 - "Digamelón". - Bonita oreja. 1213 01:05:40,750 --> 01:05:43,333 ¿Te quieres poner delante de la cámara? 1214 01:05:44,333 --> 01:05:47,791 [Enrique] ¿Qué buscas? La del móvil, como en "Star Trek". 1215 01:05:47,875 --> 01:05:48,875 ¡Ah! 1216 01:05:50,458 --> 01:05:53,250 [Abril] ¿Te quedaste anclado en MySpace o qué? 1217 01:05:53,500 --> 01:05:56,916 - ¿Dónde? - [Abril] Nada. Oye, que… 1218 01:05:57,250 --> 01:06:01,375 Con la movida de tus padres, igual te renta venir a mi casa a estudiar. 1219 01:06:01,750 --> 01:06:03,625 - Así te animas. - ¡Toma! 1220 01:06:03,875 --> 01:06:06,375 ¡Chis! Sí, claro. Me faltaba ponerme a estudiar. 1221 01:06:06,625 --> 01:06:09,916 - "Nasty de plasty". - Lo digo porque estaremos solos. 1222 01:06:11,458 --> 01:06:13,416 - ¡Eh! - Pues peor me lo pones. 1223 01:06:13,500 --> 01:06:17,250 - ¿Me vas a sacar un té con pastas? - A ver, premio Nobel… 1224 01:06:17,625 --> 01:06:20,708 ¿Tú crees que si estoy sola y te invito a estudiar… 1225 01:06:20,791 --> 01:06:23,625 - es para estudiar? - ¿Y si no, para qué? 1226 01:06:23,875 --> 01:06:25,375 ¡Chis, chis! 1227 01:06:26,875 --> 01:06:27,916 [Enrique] ¡Sí! 1228 01:06:29,500 --> 01:06:32,166 ¡Por fin me estreno! ¡Que esta noche mojo! 1229 01:06:32,250 --> 01:06:35,250 - ¡Esta noche mojo! - [Abril ríe] Te estoy viendo. 1230 01:06:35,458 --> 01:06:36,625 [ambas ríen] 1231 01:06:36,916 --> 01:06:38,875 A ver, eh… 1232 01:06:39,208 --> 01:06:40,500 Mojar o… 1233 01:06:40,750 --> 01:06:42,916 - o lo que surja, eh. - [Abril] Claro. 1234 01:06:43,125 --> 01:06:44,750 [ambas ríen] 1235 01:06:45,000 --> 01:06:45,916 Tía… 1236 01:06:46,208 --> 01:06:49,500 Ahora la Maestra aprovecha la intersección entre dimensiones 1237 01:06:49,750 --> 01:06:52,750 para entrar en trance y poder contactar. 1238 01:06:53,958 --> 01:06:55,500 Por 100 euros, claro. 1239 01:06:57,208 --> 01:06:58,041 ¡Ah! 1240 01:07:01,875 --> 01:07:03,625 - ¿Esto será serio? - [prima] Perdona. 1241 01:07:03,833 --> 01:07:08,750 Pertenecemos a la Parasychological Association desde 1998. 1242 01:07:09,000 --> 01:07:12,333 [Ana Clara] Venga, hay que aprovechar. Hoy hay buena cobertura. 1243 01:07:12,625 --> 01:07:14,583 ¿Traéis algún objeto del difunto? 1244 01:07:15,875 --> 01:07:16,875 Bien… 1245 01:07:20,250 --> 01:07:23,000 - [Ana Clara] Aaahmm. - [puerta abriéndose] 1246 01:07:23,083 --> 01:07:25,750 ¡Ya está, Ana Clara! ¡Ya lo tengo! 1247 01:07:26,000 --> 01:07:28,666 Es la tormenta. La tormenta que se repite. 1248 01:07:28,750 --> 01:07:31,916 Me cago en ti y me sobre mierda para tu puta madre. ¡Fuera! 1249 01:07:32,000 --> 01:07:34,000 - ¡Estamos en plena sesión! - ¡Calla! 1250 01:07:35,083 --> 01:07:39,083 Perdóname por no escucharte. Puedo volver para salvar a mi hija. 1251 01:07:39,166 --> 01:07:41,666 No puedo tener razón, me lo invento todo. 1252 01:07:41,750 --> 01:07:44,375 - ¿Cómo que se lo inventa? - No, no, no. 1253 01:07:44,625 --> 01:07:46,125 Solo lo de ese señor. 1254 01:07:46,333 --> 01:07:50,000 Lo de contactar con el espíritu de su madre es ciencia contrastada. 1255 01:07:50,250 --> 01:07:52,666 [Pepe] Si te lo inventas, ¿por qué me ayudaste? 1256 01:07:52,750 --> 01:07:55,250 Quería la pasta. ¡A eso me dedico! 1257 01:07:55,583 --> 01:07:57,125 A estafar a primos desesperados. 1258 01:07:57,333 --> 01:08:00,125 - [mujer] ¿Pero y el diploma? - ¡Me lo hizo mi cuñado! 1259 01:08:00,458 --> 01:08:03,333 - [Pepe] Yo te di la pulsera. - ¡No puede ser! 1260 01:08:03,625 --> 01:08:06,000 Ni hay fuerzas mágicas, ni tengo poderes, 1261 01:08:06,208 --> 01:08:08,375 - ni estoy en esta historia. - Ah, ¿no? 1262 01:08:08,750 --> 01:08:13,375 ¿Entonces cómo explicas que conocieses a mi hija en 1991? 1263 01:08:13,875 --> 01:08:14,875 ¿Eh? 1264 01:08:22,291 --> 01:08:24,000 [música de fondo] 1265 01:08:24,208 --> 01:08:25,458 [puerta abriéndose] 1266 01:08:26,500 --> 01:08:28,500 [Pili] ¿Qué quieres? ¡Largo! 1267 01:08:28,750 --> 01:08:29,833 ¡Un mojón! 1268 01:08:29,916 --> 01:08:33,166 No me voy hasta que me digas dónde se ha llevado tu marido a mi prima. 1269 01:08:33,250 --> 01:08:34,416 ¿Se la ha llevado? 1270 01:08:34,500 --> 01:08:38,750 Entró gritando algo de una tormenta, de una playa, de salvar a su hija… 1271 01:08:39,208 --> 01:08:41,500 - [Pili] Me voy. - [Rodri] Chao, pescao. Me piro. 1272 01:08:41,750 --> 01:08:45,250 He quedado para estudiar lengua. Bueno, y si se me da bien, anatomía. 1273 01:08:45,458 --> 01:08:48,750 - [Pili] Tú te vienes conmigo. - [Rodri] Que no, que he quedado. 1274 01:08:48,958 --> 01:08:50,541 ¡Tengo noche de estreno! 1275 01:08:50,625 --> 01:08:51,791 [Eva] ¿Pilar? 1276 01:08:52,375 --> 01:08:54,875 [música instrumental] 1277 01:09:28,750 --> 01:09:30,208 ¿Ahora qué hacemos? 1278 01:09:45,500 --> 01:09:48,875 [Rodri] Mamá, ¿por qué no volvemos y lo arregláis por teléfono? 1279 01:09:49,083 --> 01:09:51,875 Lo de tu padre no se arregla por teléfono. ¡Corre más! 1280 01:09:56,708 --> 01:09:59,875 Primero cogimos un patinete y luego discutí con mi hija… 1281 01:10:00,083 --> 01:10:02,333 No, primero discutí con mi hija… 1282 01:10:02,625 --> 01:10:05,125 y luego cogimos un patinete en un puesto parecido. 1283 01:10:05,500 --> 01:10:08,333 - ¿Por dónde entrasteis al agua? - [Pili] ¡Pepe! 1284 01:10:09,000 --> 01:10:11,375 ¿Te has vuelto loco? ¿Qué haces? 1285 01:10:11,625 --> 01:10:12,958 ¿Eh? ¡Y con esta! 1286 01:10:13,375 --> 01:10:16,208 Eh… eh… ¡Nos hemos fugado! 1287 01:10:16,750 --> 01:10:19,625 - Para vivir nuestra historia de amor. - Señora, por Dios. 1288 01:10:19,875 --> 01:10:23,416 - [Ana Clara] No te va a creer. - Vamos a ver, Pilar. Escucha. 1289 01:10:23,500 --> 01:10:26,500 Está volviendo a pasar. ¿Has visto las noticias? 1290 01:10:26,875 --> 01:10:29,541 - La tormenta está aquí. - [Pili] Por favor, Pepe. 1291 01:10:29,625 --> 01:10:32,666 - Déjalo ya. - Eso. Haz caso a mamá y vamos a Madrid. 1292 01:10:32,750 --> 01:10:33,750 Que no. 1293 01:10:34,750 --> 01:10:38,083 - Tiene razón. Esta vez puede funcionar. - ¡Vale ya! 1294 01:10:38,458 --> 01:10:41,750 ¡Por favor! ¿Qué van a saber? Si casi me lo electrocutan. 1295 01:10:41,833 --> 01:10:46,125 [prima] Mejor sería. Con su culo aplastó a mi chinchilla y ahora es un felpudo. 1296 01:10:46,625 --> 01:10:48,375 ¿Qué dice de una chinchilla? 1297 01:10:48,916 --> 01:10:51,000 Van a volver loco a mi marido. 1298 01:10:51,375 --> 01:10:53,458 Lo hemos conseguido. Mira. 1299 01:10:55,916 --> 01:10:56,916 [Pili] ¡Pepe! 1300 01:11:00,000 --> 01:11:02,500 - ¿Dónde vas? [Pepe] ¡A salvar a nuestra hija! 1301 01:11:02,750 --> 01:11:05,958 ¿Cómo? ¿Metiéndote en el agua con el cacharro ese? 1302 01:11:06,250 --> 01:11:07,791 [Pepe] ¡Pili, mira! 1303 01:11:08,208 --> 01:11:09,541 [truenos] 1304 01:11:14,500 --> 01:11:16,125 - [Pepe] ¡Vamos! - ¡Rodri! 1305 01:11:16,875 --> 01:11:17,750 ¡Vamos! 1306 01:11:18,458 --> 01:11:19,500 [Pili] ¡Corre! 1307 01:11:23,958 --> 01:11:26,250 - Mierda. - [Pili] ¡Vamos, que volvemos! 1308 01:11:26,333 --> 01:11:29,125 - Abril no va a esperarme 30 años. - [Pepe] ¡Vamos, Pili! 1309 01:11:29,333 --> 01:11:30,333 [Pili] ¡Voy! 1310 01:11:32,333 --> 01:11:33,333 ¡Vamos! 1311 01:11:36,208 --> 01:11:39,250 - Sube, hijo, sube. - [hombre] ¡Oigan! ¿Qué hacen? 1312 01:11:39,916 --> 01:11:42,958 [prima] ¡Decidle a mi yo del pasado… 1313 01:11:43,250 --> 01:11:46,666 que no compre la puta mierda del laser- disc! 1314 01:11:46,750 --> 01:11:49,625 ¡Que se los va a tener que meter por el culo! 1315 01:11:50,833 --> 01:11:54,958 - [hombre] ¿Qué hacen esos locos? - Volver a 1991. 1316 01:11:55,625 --> 01:11:57,875 [Pepe] Dale, Pili. Antes de que pase. 1317 01:11:58,083 --> 01:11:59,750 [Pili] Esto es una locura. 1318 01:12:01,375 --> 01:12:04,208 ¿Y ahora qué? ¿Cómo funciona esto? 1319 01:12:04,750 --> 01:12:07,000 - ¿Tenemos que hacer algo? - No lo sé, Pili. 1320 01:12:07,375 --> 01:12:10,208 - ¿Qué hicimos la otra vez? - ¿Y si no era esta playa? 1321 01:12:10,458 --> 01:12:12,166 ¿Y si el viaje era solo de ida? 1322 01:12:12,250 --> 01:12:13,750 - ¿Y si…? - [trueno] 1323 01:12:15,500 --> 01:12:17,250 ¡Ay! 1324 01:12:18,458 --> 01:12:21,000 [Pepe] Pues sí. Sí era esta playa. 1325 01:12:21,625 --> 01:12:23,125 Todo va a salir bien. 1326 01:12:24,333 --> 01:12:26,125 [música de misterio] 1327 01:12:30,708 --> 01:12:34,458 ¿Me lo parece a mí o esta tormenta es más fuerte que la última? 1328 01:12:36,000 --> 01:12:37,833 - ¡Mamá, agárrate! - [grita] 1329 01:12:37,916 --> 01:12:40,916 - [Pepe] ¡Agárrate, Pili! - Madre mía, esto se acaba aquí. 1330 01:12:41,125 --> 01:12:43,875 [todos gritan] 1331 01:12:44,666 --> 01:12:45,750 [truenos] 1332 01:12:48,125 --> 01:12:50,000 [Pili] Una cosa te digo, Pepe. 1333 01:12:50,208 --> 01:12:52,625 Es la última vez que viajamos en el tiempo. 1334 01:12:53,083 --> 01:12:56,250 [todos gritan] 1335 01:13:03,916 --> 01:13:04,916 ¡Ay! 1336 01:13:06,625 --> 01:13:09,125 ¿Cómo sabemos que estamos en 1991? 1337 01:13:09,750 --> 01:13:11,625 Solo faltaba estar en otro año. 1338 01:13:12,375 --> 01:13:15,500 Hemos pasado por más décadas que La Década Prodigiosa. 1339 01:13:21,000 --> 01:13:24,000 [hombre] ¡Hombre, ya era hora! Se han pasado el tiempo. 1340 01:13:24,208 --> 01:13:25,458 ¿En qué año estamos? 1341 01:13:25,875 --> 01:13:28,000 Bueno, tampoco ha pasado tanto. 1342 01:13:45,625 --> 01:13:47,375 [Rodri] No, no la encuentro. 1343 01:13:48,083 --> 01:13:50,666 - [Pepe] No veo nada. - [Lulu] ¡Mamá, papá! 1344 01:13:51,625 --> 01:13:52,625 ¡Ah! 1345 01:13:53,208 --> 01:13:55,541 - ¡Lulu! - Me teníais preocupadísima. 1346 01:13:55,875 --> 01:13:57,500 ¡Estás aquí, hija mía! 1347 01:13:58,250 --> 01:14:00,500 Sí. Me quería ir a Madrid, pero… 1348 01:14:00,875 --> 01:14:02,750 me daba cosa irme enfadada. 1349 01:14:05,958 --> 01:14:07,625 Uy, estáis muy cambiados. 1350 01:14:08,875 --> 01:14:11,000 - ¿Qué hacéis así? - No te lo vas a creer. 1351 01:14:11,208 --> 01:14:14,500 - Con el patinete aparecimos en… - En el pueblo de al lado. 1352 01:14:14,750 --> 01:14:17,458 Y hemos aprovechado para comprar. 1353 01:14:17,708 --> 01:14:21,125 A mí no me habréis comprado nada porque no os acordáis de vuestra hija. 1354 01:14:22,000 --> 01:14:24,750 ¿Pero cómo no nos vamos a acordar de ti? 1355 01:14:25,000 --> 01:14:28,125 - ¿Cómo no nos vamos a acordar? - Papá, vale ya. 1356 01:14:28,625 --> 01:14:31,500 ¿No era la paella a menos cuarto? Son casi las tres. 1357 01:14:31,750 --> 01:14:35,375 [Pepe] Que esperen, qué más da. Hay que disfrutar el momento, mi amor. 1358 01:14:35,625 --> 01:14:36,625 ¿Qué dices? 1359 01:14:36,875 --> 01:14:38,000 ¿Pero este? 1360 01:14:38,625 --> 01:14:42,125 - ¿Le ha dado mucho el sol? - Te he echado de menos, hija mía. 1361 01:14:43,208 --> 01:14:45,000 [Rodri] ¿He dicho que te quiero? 1362 01:14:46,125 --> 01:14:48,500 ¿Qué os pasa? Qué vergüenza, parad ya. 1363 01:14:48,750 --> 01:14:50,916 Parece que hace años que no me veis. 1364 01:15:05,125 --> 01:15:06,958 Parece que veáis un fantasma. 1365 01:15:07,333 --> 01:15:10,500 Hija, no digas eso. Come, venga, come. 1366 01:15:10,916 --> 01:15:14,208 - Te veo más delgada. - ¿Que qué? ¿Que esta mañana? 1367 01:15:14,625 --> 01:15:16,083 Estáis de un raro… 1368 01:15:16,333 --> 01:15:18,000 ¿Qué nos ves de raros? 1369 01:15:18,458 --> 01:15:20,625 - Vamos a hacernos un selfie. - [Pili] Sí. 1370 01:15:20,875 --> 01:15:21,750 ¿Un qué? 1371 01:15:22,875 --> 01:15:24,916 - Está la cámara al revés. - Muy bien. 1372 01:15:25,208 --> 01:15:28,750 - [Pili] ¡Patata! - Papá, pareces el oso de Mimosín. 1373 01:15:29,083 --> 01:15:31,375 [Pili] Hija, el cariño hay que demostrarlo. 1374 01:15:31,625 --> 01:15:33,000 [Pepe] Eso, muy bien. 1375 01:15:33,500 --> 01:15:35,125 Uno no valora las cosas… 1376 01:15:36,625 --> 01:15:38,250 hasta que las pierde, hija. 1377 01:15:38,500 --> 01:15:41,083 Por Dios, ni que me fuera a morir mañana. 1378 01:15:41,166 --> 01:15:43,833 [Rodri ríe] Todavía te queda una semana. 1379 01:15:43,916 --> 01:15:45,041 [Pepe] ¿Estás tonto? 1380 01:15:45,625 --> 01:15:50,250 [Pili] No hagas caso a tu hermano. El regalo… dáselo. Estamos tardando. 1381 01:15:50,458 --> 01:15:52,833 - Venga. - [Pepe] Lulu, ya sé que… 1382 01:15:52,916 --> 01:15:55,916 que yo no soy el padre perfecto. 1383 01:15:56,250 --> 01:15:58,875 Y que te da rabia que te trate como una niña, pero… 1384 01:15:59,125 --> 01:16:01,875 aunque pasen 30 años, tú para mí siempre… 1385 01:16:02,250 --> 01:16:03,750 siempre, siempre… 1386 01:16:04,000 --> 01:16:05,750 seguirás siendo mi niña. 1387 01:16:09,000 --> 01:16:11,000 - [Lulu] Qué bonita. - ¿Te gusta? 1388 01:16:11,208 --> 01:16:13,250 - Papá, me encanta. - [Pepe ríe] Trae. 1389 01:16:13,875 --> 01:16:15,500 - ¿Te gusta? - Sí, mucho. 1390 01:16:17,250 --> 01:16:19,708 - Mi niña. - [Charly] Ya estoy, familia. 1391 01:16:20,125 --> 01:16:21,125 ¡Charly! 1392 01:16:21,666 --> 01:16:23,875 - ¿Qué pasa, muñeca? - ¿Qué haces aquí? 1393 01:16:24,833 --> 01:16:28,083 - Me han invitado antes. - Te invito a irte a tomar por culo. 1394 01:16:28,166 --> 01:16:30,666 - Papá, no te pases. - Pepe, no ha pasado nada. 1395 01:16:30,750 --> 01:16:34,541 ¡Ni pasará! No permitiré que mi hija se vaya con este indocumentado. 1396 01:16:34,625 --> 01:16:37,166 [Lulu] Eso lo decido yo, soy mayorcita. 1397 01:16:37,250 --> 01:16:41,375 - ¡No te vas con este criminal! - ¡Hala! Ni que hubiera matado a alguien. 1398 01:16:42,750 --> 01:16:44,375 - ¡Serás hijo de puta! - ¡Pepe! 1399 01:16:44,583 --> 01:16:47,500 - [Lulu] ¡Suéltale! ¡Pero bueno! - [Charly] ¿Qué haces? 1400 01:16:47,750 --> 01:16:50,125 - [Pepe] ¡Criminal, criminal! - [Lulu] ¡Suéltale! 1401 01:16:50,375 --> 01:16:52,083 - ¡Criminal! - ¡Suéltale, papá! 1402 01:16:52,500 --> 01:16:55,541 No es que no seas padre perfecto, es que no deberías haberlo sido. 1403 01:16:55,625 --> 01:16:58,666 ¡Lo soy! ¡Mientras vivas bajo mi techo, harás lo que diga! 1404 01:16:58,750 --> 01:17:01,250 [Lulu] ¿Sí? Se arregla fácil. 1405 01:17:01,750 --> 01:17:04,958 - ¡No pienso volver por casa! Vamos. - Lulu. Lulu, cariño. 1406 01:17:07,333 --> 01:17:08,500 Es para matarla. 1407 01:17:09,750 --> 01:17:12,500 Si no hacemos algo, ese lo hará en una semana. 1408 01:17:12,916 --> 01:17:14,750 ¡Y tú la has echado a sus brazos! 1409 01:17:48,500 --> 01:17:52,250 Hombre, vecinos. Qué pronto volvéis. ¿Os ha hecho mal tiempo? 1410 01:17:52,333 --> 01:17:55,000 Ni bueno ni malo, Fina. Demasiado. 1411 01:17:55,875 --> 01:17:57,375 ¿Qué dice, Pepe? 1412 01:17:57,625 --> 01:17:59,666 Tu mujer no tiene la cabeza en su sitio. 1413 01:17:59,958 --> 01:18:02,541 A ver si puede decir lo mismo en 30 años. 1414 01:18:03,250 --> 01:18:04,250 [puerta cerrándose] 1415 01:18:16,250 --> 01:18:19,333 Pensé que nunca más dormiríamos en nuestra cama. 1416 01:18:19,416 --> 01:18:20,375 ¿Dónde vas? 1417 01:18:20,875 --> 01:18:23,041 - A la cama. - Estamos separados. 1418 01:18:23,375 --> 01:18:25,958 [ríe] Te has liado con tanto ir y venir. 1419 01:18:26,250 --> 01:18:28,750 Nos separamos en 30 años, Pili. 1420 01:18:29,125 --> 01:18:31,500 Este año estamos juntos, como siemp… 1421 01:18:35,416 --> 01:18:36,625 Buenas noches. 1422 01:18:47,625 --> 01:18:48,625 ¡Oh! 1423 01:18:49,208 --> 01:18:50,375 ¿Otra vez, hijo? 1424 01:18:50,625 --> 01:18:54,750 [Rodri] ¿Qué hago? La única que quiere conmigo aún no ha nacido. 1425 01:19:06,125 --> 01:19:07,250 [suspira] 1426 01:19:30,208 --> 01:19:31,208 ¡Pepe! 1427 01:19:31,750 --> 01:19:33,958 ¿Es momento de montar una fiesta? 1428 01:19:34,291 --> 01:19:36,250 - Es la fiesta de Lulu. - [Pili] ¿Qué? 1429 01:19:36,500 --> 01:19:39,000 La que evitará que vayamos a su entierro. 1430 01:19:39,541 --> 01:19:42,666 ¿No lo ves? Si viene a la fiesta, no irá al concierto. 1431 01:19:42,750 --> 01:19:44,458 Y si no va con el Charly… 1432 01:19:44,875 --> 01:19:46,208 no la matará. 1433 01:19:47,875 --> 01:19:50,375 - ¡Podemos salvar a la niña! - ¡Claro! 1434 01:19:50,875 --> 01:19:52,875 [Pili llora] 1435 01:19:53,208 --> 01:19:56,291 A ver qué organizas. Que cada vez que os juntáis… 1436 01:19:56,375 --> 01:19:58,875 - sube el pan. - Que no, le va a encantar. 1437 01:19:59,500 --> 01:20:01,916 Será como si lo hubiera organizado ella. 1438 01:20:02,125 --> 01:20:04,541 [música alegre] 1439 01:20:06,125 --> 01:20:08,250 [Lulu] He ido al cumple de Paloma. 1440 01:20:08,458 --> 01:20:10,458 [gritan y ríen] 1441 01:20:11,000 --> 01:20:14,500 [Lulu] Cuando ha servido la tarta… he flipado en colores. 1442 01:20:14,750 --> 01:20:16,750 - Tía, qué rica. ¿De qué es? - De moka. 1443 01:20:17,000 --> 01:20:19,625 Que no, que no. Esto no es una "K". Es una "R". 1444 01:20:20,000 --> 01:20:21,916 [rebobinado] 1445 01:20:24,458 --> 01:20:27,750 - Mmm. Tía, qué rica. ¿De qué es? - De mora. 1446 01:20:28,125 --> 01:20:29,625 No, esto es una "K". 1447 01:20:29,875 --> 01:20:31,875 [rebobinado] 1448 01:20:34,750 --> 01:20:38,000 - Mmm. Tía, qué rica. ¿De qué es? - De moka. 1449 01:20:38,250 --> 01:20:39,791 ¡Que no! ¡Míralo! 1450 01:20:39,875 --> 01:20:42,000 - Que no, que es una "R". - [Pepe ríe] 1451 01:20:44,333 --> 01:20:46,000 [Pepe] Hacemos las dos. 1452 01:20:51,750 --> 01:20:55,125 [Lulu] Me flipa el nuevo Walkman, pero mejor sigo soñando. 1453 01:20:55,375 --> 01:20:58,291 Mi padre, don "una buena posguerra os daba yo" 1454 01:20:58,375 --> 01:21:00,625 no se gasta 5.000 calas en esto ni de coña. 1455 01:21:00,875 --> 01:21:02,750 - Tu color favorito. - Sí. 1456 01:21:14,625 --> 01:21:16,500 [Lulu] Me encantan los Héroes. 1457 01:21:22,833 --> 01:21:26,625 Cuando me enrollo con el Charly, me pone burrísima escucharlos. 1458 01:21:26,875 --> 01:21:29,916 Pierdo la cabeza y soy capaz de hacer lo que me… 1459 01:21:38,500 --> 01:21:40,750 Hay detalles que es mejor no saber. 1460 01:21:49,208 --> 01:21:51,875 [todos] ¡Sorpresa! 1461 01:21:53,125 --> 01:21:54,125 ¡Oh! 1462 01:21:54,750 --> 01:21:55,791 ¿Qué? 1463 01:21:55,875 --> 01:21:58,208 [ríe] Gracias. 1464 01:21:59,000 --> 01:22:00,000 [Lulu] ¡Oh! 1465 01:22:00,250 --> 01:22:02,125 Un Walkman, lo que yo quería. 1466 01:22:02,333 --> 01:22:04,833 Tiene muy buena relación calidad- precio. 1467 01:22:04,916 --> 01:22:08,625 Eso no es todo. Te hemos preparado tu tarta preferida. 1468 01:22:09,625 --> 01:22:12,750 La tarta de… 1469 01:22:13,916 --> 01:22:15,250 [Pepe] Tarta de… 1470 01:22:17,250 --> 01:22:19,375 - ¿De moka? - [ambos] ¡De moka! 1471 01:22:19,625 --> 01:22:21,458 - [Pili ríe] - [Lulu] ¿Qué? 1472 01:22:23,208 --> 01:22:25,625 Mi tarta favorita, el regalo que quería. 1473 01:22:25,875 --> 01:22:28,750 - Parece que me leáis la mente. - No te hemos leído nada. 1474 01:22:29,083 --> 01:22:31,125 Venía preparada para otra bronca. 1475 01:22:32,500 --> 01:22:34,958 Muchas gracias, no falta de nada. 1476 01:22:36,500 --> 01:22:40,208 [Enrique] Hola, Lucía. ¿Sabes…? Hola, Lucía. ¿Sabes qué? 1477 01:22:41,416 --> 01:22:44,875 ♪ He oído que la noche ♪ 1478 01:22:46,125 --> 01:22:49,083 ♪ es toda magia ♪ 1479 01:22:50,208 --> 01:22:54,875 ♪ y que un duende te invita a soñar ♪ 1480 01:22:55,458 --> 01:22:57,125 - [chica] Pobre Lulu. - Ay, por favor. 1481 01:22:57,625 --> 01:23:01,125 [Pili] ¿Has visto? Está igualito al cantante que te gusta. 1482 01:23:01,500 --> 01:23:03,750 Seguro que le confunden por la calle. 1483 01:23:07,083 --> 01:23:10,875 ["U can't touch this" - M.C. Hammer] 1484 01:23:27,000 --> 01:23:29,458 No me extraña que siga virgen a los 50. 1485 01:23:31,875 --> 01:23:35,291 ¡Ay! ¡Qué bien lo estamos pasando, eh! 1486 01:23:35,375 --> 01:23:37,875 Lo pasaría mejor si estuviera mi novio. 1487 01:23:38,750 --> 01:23:41,458 - ¿Le habéis llamado? - ¿Eh? Hmmm. 1488 01:23:41,958 --> 01:23:43,083 Estará al caer. 1489 01:23:44,750 --> 01:23:46,875 Pero aquí hay más chicos. 1490 01:23:49,375 --> 01:23:51,875 [Rodri] Tío, ¿así cómo te la vas a ligar? 1491 01:23:52,250 --> 01:23:55,250 - Arrímate, que es facilona. - ¡No hables así de tu hermana! 1492 01:23:55,458 --> 01:23:58,750 ¿Prefieres que le metan mano o que la metan en un hoyo? 1493 01:24:00,375 --> 01:24:03,500 [Pepe] Enriquito, arrima cebolleta. Yo me encargo de la música. 1494 01:24:06,166 --> 01:24:09,250 ["Veneno en la piel - Radio Futura] 1495 01:24:18,041 --> 01:24:20,958 ¡Pero qué buena pareja hacéis! 1496 01:24:21,250 --> 01:24:23,958 - Pepe, ven, hazles una foto. - Claro. 1497 01:24:25,208 --> 01:24:27,791 [Pepe] Qué guapos, menuda fotogenia. 1498 01:24:27,875 --> 01:24:30,625 - [Pili ríe] - ¡Me está metiendo mano! 1499 01:24:31,041 --> 01:24:33,333 [Pepe] No pasa nada… está en la edad. 1500 01:24:33,625 --> 01:24:36,333 ¿Qué dices, papá? Además, tengo novio. 1501 01:24:36,625 --> 01:24:39,458 - ¿No estaba el Charly al caer? - Sí, sí… 1502 01:24:40,083 --> 01:24:41,875 Me extraña que no haya llegado. 1503 01:24:42,083 --> 01:24:43,875 No sé qué pinto aquí sin él. 1504 01:24:44,958 --> 01:24:48,375 - Pasadlo bien. Me piro, vampiro. - [Rodri] Espera, le llamo. 1505 01:24:52,125 --> 01:24:53,875 Charly, ¿qué pasa, tronco? 1506 01:24:54,083 --> 01:24:55,750 [Fina] ¿A qué número llama? 1507 01:24:55,958 --> 01:24:59,666 - Dame, a ver si va a tardar. - Soy Rodri. Mi hermana se aburre sin ti. 1508 01:24:59,750 --> 01:25:03,958 [Fina] ¿Lucía? Si por la calle no me da ni los "buenos días". 1509 01:25:04,041 --> 01:25:06,916 Déjate de hostias y ven. Una fiesta sin ti no es una fiesta. 1510 01:25:07,000 --> 01:25:10,875 En eso llevas razón. Aquí dónde me ves, he cerrado mucho guateque. 1511 01:25:11,125 --> 01:25:14,000 - ¿Me quito la bata y voy? - Ya estás tardando. 1512 01:25:14,208 --> 01:25:16,750 - ¿Estás tonto? ¡Que me lo pases! - [Rodri] Estoy hablando yo. 1513 01:25:16,958 --> 01:25:18,500 [Lulu] ¡Es mi novio! 1514 01:25:18,875 --> 01:25:19,875 ¡Ay! 1515 01:25:20,333 --> 01:25:24,125 - Cariño, soy Lucía. - Qué ilusión. Gracias por invitarme. 1516 01:25:24,333 --> 01:25:26,250 ¿Tenéis Peppermint o lo llevo yo? 1517 01:25:27,000 --> 01:25:28,625 Es la madre de este. 1518 01:25:29,083 --> 01:25:31,958 [Fina] Oye, ¿voy a la fiesta o no? 1519 01:25:35,000 --> 01:25:36,250 ¿Pero de qué vais? 1520 01:25:36,750 --> 01:25:38,125 ¿De qué coño vais? 1521 01:25:41,250 --> 01:25:43,625 - Lulu. Lulu. - Lulu, hija. Espera, espera. 1522 01:25:44,250 --> 01:25:46,250 [Pili] Lulu. Lulu, hija, espera. 1523 01:25:46,500 --> 01:25:48,000 - ¡Espera, por favor! - ¡Lulu! 1524 01:25:48,208 --> 01:25:50,833 - [Pili] ¡Lulu! - ¡Suéltame! Me habéis traído engañada. 1525 01:25:50,916 --> 01:25:54,125 A ver, hija mía. Ha sido una "mentirijilla" de nada. 1526 01:25:54,375 --> 01:25:56,541 - Ah… - La verdad no la vas a entender. 1527 01:25:56,625 --> 01:25:58,916 - ¿Por qué? ¿Porque soy tonta? - No. 1528 01:25:59,125 --> 01:26:01,083 - Lulu, por favor. - ¡Que ya está! 1529 01:26:01,500 --> 01:26:04,250 Avisadme cuando queráis contarme la verdad. 1530 01:26:04,500 --> 01:26:06,458 [Pili] Muy bien. Muy bien. 1531 01:26:08,625 --> 01:26:10,500 Hemos viajado en el tiempo. 1532 01:26:15,500 --> 01:26:18,000 - Ah, por eso estabais tan raros. - ¡Claro! 1533 01:26:18,375 --> 01:26:20,916 - Porque habéis perdido la cabeza. - ¡No! 1534 01:26:21,000 --> 01:26:23,833 Fue por culpa del patinete de la playa. 1535 01:26:23,916 --> 01:26:26,791 - Nos cayó un rayo. - Y nos envió directos al 2022. 1536 01:26:26,875 --> 01:26:28,875 Claro, claro. Y visteis el futuro. 1537 01:26:28,958 --> 01:26:31,000 - Sí. - Robots, coches que vuelan. 1538 01:26:31,083 --> 01:26:32,916 No, no vuelan. Pero hablan. 1539 01:26:33,000 --> 01:26:35,916 - Te dicen por dónde ir. - ¿Cómo "El coche fantástico"? 1540 01:26:36,000 --> 01:26:37,875 - Sí, sí. - ¿Te estás escuchando? 1541 01:26:38,250 --> 01:26:39,750 Tienes que creernos. 1542 01:26:40,000 --> 01:26:44,458 Los teléfonos son así de pequeñitos, sin cables. Caben en los bolsillos. 1543 01:26:44,750 --> 01:26:47,916 - ¿En el bolsillo un teléfono? - Sí, son como una tele pequeña. 1544 01:26:48,125 --> 01:26:50,250 - Hace hasta fotos. - Sí, es verdad. 1545 01:26:50,458 --> 01:26:53,375 Te lo juro. Hemos tomado las uvas en 2023. 1546 01:26:53,625 --> 01:26:58,125 [Lulu] A ver, si era tan maravilloso, tan moderno… ¿por qué habéis vuelto? 1547 01:26:59,125 --> 01:27:00,416 - Por ti. - [Lulu ríe] 1548 01:27:00,500 --> 01:27:02,625 Porque había tirado mi vida a la basura. 1549 01:27:02,875 --> 01:27:05,625 ¡No! Porque estabas muerta. 1550 01:27:08,625 --> 01:27:10,000 [Pili] Te lo juro. 1551 01:27:10,625 --> 01:27:12,250 Dejamos flores en tu tumba. 1552 01:27:13,500 --> 01:27:16,000 Es lo más duro que le puede pasar a unos padres. 1553 01:27:17,875 --> 01:27:19,458 [Pili] Es antinatural. 1554 01:27:21,333 --> 01:27:23,916 Esto como broma está dejando de tener gracia. 1555 01:27:24,000 --> 01:27:26,500 Me voy con el Charly antes de que me amarguéis más. 1556 01:27:26,750 --> 01:27:29,500 - ¡Charly! - No te vayas con ese indocumentado. 1557 01:27:30,375 --> 01:27:32,416 ¡Que dejes de insultar a mi novio! 1558 01:27:32,875 --> 01:27:35,000 ¡Es él el que te va a matar! 1559 01:27:36,500 --> 01:27:37,500 ¡Flipo! 1560 01:27:38,083 --> 01:27:39,083 ¡Pero flipo! 1561 01:27:39,625 --> 01:27:42,666 ¿Habéis montado todo esto porque no os gusta el Charly? 1562 01:27:42,750 --> 01:27:45,625 - Lulu, cariño, te juro que no. - Ay… suéltame. 1563 01:27:45,875 --> 01:27:49,000 Antes muerta que quedarme con vosotros. ¡Muerta! 1564 01:27:51,125 --> 01:27:52,250 [Lulu] ¡Charly! 1565 01:27:53,958 --> 01:27:55,875 [motor] 1566 01:27:57,208 --> 01:27:58,916 [moto alejándose] 1567 01:27:59,500 --> 01:28:00,875 ¿Tenemos plan B? 1568 01:28:06,708 --> 01:28:08,875 [gritos] 1569 01:28:09,333 --> 01:28:11,000 [música de atracciones] 1570 01:28:11,500 --> 01:28:14,208 [gritos] 1571 01:28:17,500 --> 01:28:20,541 [Lulu] Tengo ganas de bailar como una loca. 1572 01:28:20,625 --> 01:28:24,666 [Charly] ¿Por qué se han cabreado tus viejos? ¿Por la chupa de tu hermano? 1573 01:28:24,750 --> 01:28:27,500 Yo qué sé. Solo quiero olvidarme de ellos. 1574 01:28:28,333 --> 01:28:31,000 [Charly] ¡Eh! ¿Qué pasa, peña? ¿Cómo estamos? 1575 01:28:31,250 --> 01:28:33,375 - [chico] ¿Qué tal? - [Charly] ¿Qué tal? 1576 01:28:33,625 --> 01:28:35,625 - Son dos pibas del barrio. - Hola. 1577 01:28:35,875 --> 01:28:36,750 - Hola. - Hola. 1578 01:28:36,833 --> 01:28:39,083 Soy Ana Clara, os voy a adivinar el futuro. 1579 01:28:39,791 --> 01:28:41,208 [Ana Clara] Mmmmm. 1580 01:28:41,458 --> 01:28:44,166 ¡Esta noche lo vamos a pasar de puta madre! 1581 01:28:44,250 --> 01:28:46,125 [Charly] ¡Eso! ¡Esa es la actitud! 1582 01:28:46,375 --> 01:28:48,125 Soy Elvirita, su prima. 1583 01:28:48,375 --> 01:28:51,375 Puto metro, cómo ha tardado. Y la puta cola, ¿qué? 1584 01:28:51,625 --> 01:28:55,583 - Estoy hasta el coño de la puta vida. - Soy Lucía, pero me llaman Lulu. 1585 01:28:56,125 --> 01:28:58,000 Espera, ¿nos conocemos? 1586 01:28:59,333 --> 01:29:00,333 ¿Sí? 1587 01:29:01,625 --> 01:29:02,833 No, tía, creo que no. 1588 01:29:03,208 --> 01:29:05,416 Me acordaría, no pasas desapercibida. 1589 01:29:05,750 --> 01:29:06,833 [ríen] 1590 01:29:06,916 --> 01:29:09,250 [Charly] Bueno, vamos a hacernos una foto. 1591 01:29:11,083 --> 01:29:12,625 - [Charly] ¡Ese! - [chico] ¡Va! 1592 01:29:15,625 --> 01:29:18,750 - La cosa es darle superrápido. - No la agites tanto. 1593 01:29:19,250 --> 01:29:20,875 - ¡Ah! - ¡Eh! 1594 01:29:21,250 --> 01:29:22,875 Espectacular, vamos. 1595 01:29:27,458 --> 01:29:29,375 [Charly] Va, Lulu. Que empieza. 1596 01:29:29,875 --> 01:29:30,875 ¡Voy! 1597 01:29:37,500 --> 01:29:38,500 [Pepe] ¡Lulu! 1598 01:29:38,875 --> 01:29:40,625 - ¿Perdone? - Perdón, disculpa. 1599 01:29:41,750 --> 01:29:45,625 - Hay mucha gente, no la encontraremos. - El concierto va a empezar. 1600 01:29:46,750 --> 01:29:49,125 - ¿Dónde vas? - A intentar que no empiece. 1601 01:29:49,500 --> 01:29:51,750 - Vamos a ver si está en la fila. - Sí. 1602 01:29:53,000 --> 01:29:55,250 ¡Oye! ¿Pero dónde vais? 1603 01:29:55,625 --> 01:29:58,666 - [chico] ¡Pero si está Bunbury! - [ríen] 1604 01:29:58,750 --> 01:30:01,250 - Bueno, o el que se lo ha comido. - [ríen] 1605 01:30:01,500 --> 01:30:02,875 Vete a la mierda. 1606 01:30:09,250 --> 01:30:11,625 Lulu, venga, que nos tienes esperando. 1607 01:30:15,250 --> 01:30:18,125 [Eva] ¡Feliz 2023! 1608 01:30:18,750 --> 01:30:19,750 ¡Guapa! 1609 01:30:20,125 --> 01:30:21,875 Vamos, hay que coger sitio. 1610 01:30:22,333 --> 01:30:26,625 - [Pepe] ¿Estás filmando la tumba? - [Rodri] Esto lo cuentas y no te creen. 1611 01:30:26,875 --> 01:30:28,833 [Pepe] ¿Estás tonto? ¡Tira! 1612 01:30:28,916 --> 01:30:31,458 - [Charly] Lulu, ¿me estás vacilando? - ¡Oh! 1613 01:30:31,875 --> 01:30:32,875 ¡Vamos! 1614 01:30:34,750 --> 01:30:37,125 [música de misterio] 1615 01:30:38,875 --> 01:30:39,875 ¿Qué? 1616 01:30:40,875 --> 01:30:42,625 ¿A dónde vas? ¡Lucía! 1617 01:30:43,750 --> 01:30:46,166 ¡Lucía! ¡Lulu! 1618 01:30:46,250 --> 01:30:48,583 Pepe, que no la veo. ¡Lulu! 1619 01:30:48,958 --> 01:30:52,333 ¡Oh! ¡Hala! ¡Que me ha tirado el mini el pureta! 1620 01:30:52,416 --> 01:30:55,125 Me cago en ti y me sobra mierda para tu puta madre. 1621 01:30:59,458 --> 01:31:00,458 ¡Oh! 1622 01:31:00,875 --> 01:31:03,041 Elvirita… Ana Clara… 1623 01:31:03,125 --> 01:31:05,916 - No puede ser. Qué jóvenes. - [Elvirita] Y guapas. 1624 01:31:06,125 --> 01:31:08,833 - Estamos en la flor de la vida. - [ríen] 1625 01:31:08,916 --> 01:31:11,833 - Oye, ¿tú lo conoces, prima? - No. 1626 01:31:11,916 --> 01:31:14,916 - [Pili] Nosotros a vosotras sí. - No os acordáis porque… 1627 01:31:15,125 --> 01:31:19,083 - Nos conoceremos en 2022. - [Pili] En vuestro gabinete del Tarot. 1628 01:31:19,166 --> 01:31:21,916 [Pepe] Nos ayudaréis a viajar por el agujero de gusano 1629 01:31:22,125 --> 01:31:24,375 que une 2023 con 1991. 1630 01:31:24,458 --> 01:31:25,916 Claro, claro. 1631 01:31:26,125 --> 01:31:28,875 Ya tienen una edad para fumar según que mandanga. 1632 01:31:29,125 --> 01:31:30,916 [Pili] No, no. Espera, por favor. 1633 01:31:31,000 --> 01:31:34,000 Eres la única que puede evitar que mi hija muera hoy. 1634 01:31:34,208 --> 01:31:37,333 [Pepe] En 30 años me dirás que yo te di la pulsera de Lulu. 1635 01:31:37,750 --> 01:31:38,750 ¿Lulu? 1636 01:31:39,458 --> 01:31:41,541 ¿No es la piba que nos han presentado? 1637 01:31:42,000 --> 01:31:44,125 [Elvirita] ¡Eh! ¿Estás agilipollada? 1638 01:31:44,333 --> 01:31:48,250 ¡No me miren con esa cara de apollardaos y vayan a timar a otros! 1639 01:31:48,875 --> 01:31:50,500 No, espera, por favor. 1640 01:31:51,916 --> 01:31:53,750 [gente gritando en la lejanía] 1641 01:31:59,958 --> 01:32:01,916 [Rodri] Bunbury. Soy tu mayor fan. 1642 01:32:02,125 --> 01:32:05,625 Me sé todas las canciones. "Entre dos tierras", "Maldito Gnomo"… 1643 01:32:05,875 --> 01:32:08,125 - Es un duende. Si me permites. - No. 1644 01:32:08,375 --> 01:32:10,750 Si tocáis "Entre dos tierras", mi hermana morirá. 1645 01:32:10,958 --> 01:32:14,625 Vengo del futuro para evitar que mi hermana muera en el presente. 1646 01:32:14,875 --> 01:32:17,625 - ¿Entiendes? - Ya, luego el raro soy yo. 1647 01:32:19,625 --> 01:32:20,625 ¡Lulu! 1648 01:32:22,500 --> 01:32:23,500 ¡Lulu! 1649 01:32:28,000 --> 01:32:29,000 ¡Lulu! 1650 01:32:29,750 --> 01:32:32,000 ¡Lulu, sal ya! ¡No me gusta que me vacilen! 1651 01:32:32,208 --> 01:32:33,250 ¡Sal ya! 1652 01:32:33,958 --> 01:32:34,958 Joder. 1653 01:32:35,666 --> 01:32:36,875 - [Enrique] Lucía. - Qué susto. 1654 01:32:36,958 --> 01:32:38,041 [Enrique] ¿Estás bien? 1655 01:32:39,458 --> 01:32:42,083 - Estás temblando. ¿Qué pasa? - [Charly] ¡Lulu! 1656 01:32:42,375 --> 01:32:44,208 - ¡Lulu! - Me voy a morir. 1657 01:32:44,750 --> 01:32:47,125 Mis padres no están locos. He visto mi tumba. 1658 01:32:47,500 --> 01:32:49,666 - [Charly] ¿Dónde estás? - ¿Qué dices? 1659 01:32:49,750 --> 01:32:53,041 - Todos vamos a morir. - No, Quique, yo me voy a morir hoy. 1660 01:32:53,125 --> 01:32:54,916 Me va a matar el Charly. 1661 01:32:55,250 --> 01:32:56,541 - ¿El Charly? - Sí. 1662 01:32:56,625 --> 01:32:58,083 - [Charly] ¡Lulu! - ¡Oh! 1663 01:33:00,500 --> 01:33:02,958 - ¡Quique, corre! ¡Corre! - ¡Vamos, vamos! 1664 01:33:05,000 --> 01:33:06,583 - [Enrique] ¡Vamos! - [Lulu] ¡Aquí! 1665 01:33:06,666 --> 01:33:07,833 ¿Quique? 1666 01:33:07,916 --> 01:33:11,125 ¡Quique, suelta a mi chica o te faltará barrio para correr! 1667 01:33:11,375 --> 01:33:13,125 - [Enrique] ¡Quita! - [Lulu] ¡Perdón! 1668 01:33:13,375 --> 01:33:15,791 - [Charly] ¡Quique! - [Lulu] Corre, Quique. Sube. 1669 01:33:16,125 --> 01:33:18,250 [hombre] ¡Eh, eh! ¿Dónde vas? 1670 01:33:18,750 --> 01:33:21,250 - Venga… - ¡Me cago en la hostia! 1671 01:33:22,666 --> 01:33:23,750 ¡Vete! 1672 01:33:24,625 --> 01:33:26,375 - ¡Te vas a cagar! - Cálmate. 1673 01:33:27,083 --> 01:33:30,500 - Aquí no te puede hacer nada. - ¡Cuando bajes, la vamos a tener! 1674 01:33:30,750 --> 01:33:34,125 - Quique, por favor, no me dejes sola. - Eh, eh. Tranquila. 1675 01:33:34,375 --> 01:33:36,916 Aquí está el rarito del barrio para ayudarte. 1676 01:33:37,125 --> 01:33:38,125 [ríe] 1677 01:33:38,916 --> 01:33:40,125 Gracias, Quique. 1678 01:33:43,875 --> 01:33:44,875 Oye y yo… 1679 01:33:45,875 --> 01:33:48,750 Nunca he pensado que seas el rarito del barrio. 1680 01:33:49,791 --> 01:33:51,750 - ¿Hmm? - [Enrique ríe] 1681 01:33:53,500 --> 01:33:55,916 ¡Quique! Te estás equivocando, Quique. 1682 01:33:56,125 --> 01:33:58,750 [hombre] ¿Qué pasa, peña? 1683 01:33:59,458 --> 01:34:01,500 ¿Queréis "rock and roll"? 1684 01:34:03,125 --> 01:34:05,875 ¡Con todos vosotros los Héroes del Silencio! 1685 01:34:06,083 --> 01:34:08,625 [gritos y vítores] 1686 01:34:08,708 --> 01:34:11,083 [Rodri] ¡Un momento! ¡Perdonad! 1687 01:34:11,750 --> 01:34:13,916 Hay algo importante que debo decir. 1688 01:34:14,375 --> 01:34:16,500 - [chica] ¡Fuera! - [chico] ¡Pringao! 1689 01:34:16,875 --> 01:34:20,166 [Rodri] ¿Por qué los Héroes del Silencio se llaman así? 1690 01:34:20,250 --> 01:34:23,000 - ¿Es que calladitos están más guapos? - Por favor. 1691 01:34:23,250 --> 01:34:26,000 [Pepe] No sé por qué, pero tengo que darte la pulsera. 1692 01:34:26,250 --> 01:34:28,416 - O jamás encontraré a Charly. - Mire la tele. 1693 01:34:28,500 --> 01:34:30,875 "Los ángeles de Charlie". Todos los lunes. 1694 01:34:31,083 --> 01:34:33,708 - [ríen] - Te sales minerales, prima. Toma. 1695 01:34:33,791 --> 01:34:35,250 - ¡No! - ¡Ah! 1696 01:34:35,750 --> 01:34:38,208 O en 30 años tendrás más alcohol que sangre. 1697 01:34:38,625 --> 01:34:41,291 - ¿De qué va, señora? - [Rodri] ¡No pueden empezar! 1698 01:34:41,375 --> 01:34:42,916 ¡Hay una vida en juego! 1699 01:34:43,208 --> 01:34:44,625 Necesito que la cojas. 1700 01:34:44,916 --> 01:34:48,375 - Sé que va a pasar algo, por favor. - Pues la cojo, pesado. ¡Dame! 1701 01:34:48,458 --> 01:34:51,500 ¡Ya la tengo! ¡Hale, a darle la brasa a otra! 1702 01:34:53,208 --> 01:34:55,250 [Elvirita] Hostia, ¿qué te pasa, prima? 1703 01:34:58,000 --> 01:34:59,000 He visto… 1704 01:34:59,875 --> 01:35:02,250 a la chica que nos acaban de presentar. 1705 01:35:02,958 --> 01:35:05,375 En la noria. La estaban intentando forzar. 1706 01:35:05,750 --> 01:35:07,875 - ¿El Charly? - No. 1707 01:35:08,375 --> 01:35:09,375 Bunbury. 1708 01:35:09,625 --> 01:35:13,250 [Bunbury] ¡Buenas noches, Madrid! Esto es "Entre dos tierras". 1709 01:35:13,625 --> 01:35:16,000 [gritos y vítores] 1710 01:35:16,625 --> 01:35:17,875 [Ana Clara] ¡Eh, eh! 1711 01:35:18,208 --> 01:35:20,458 - [Lulu] Te estás pasando. - [Enrique] Solo es un beso. 1712 01:35:20,541 --> 01:35:23,458 ¡No quiero nada! Me estás haciendo daño. 1713 01:35:27,125 --> 01:35:29,000 Más daño me has hecho tú a mí. 1714 01:35:29,875 --> 01:35:33,125 Te escribo poemas, te hago los deberes y te pico el bus. 1715 01:35:34,916 --> 01:35:36,625 Tú solo te ríes de mí. 1716 01:35:37,250 --> 01:35:38,958 ¿Sabes lo humillante que es? 1717 01:35:40,791 --> 01:35:41,750 Mírame. 1718 01:35:42,250 --> 01:35:43,250 ¡Que me mires! 1719 01:35:45,500 --> 01:35:47,750 ¡Me he vestido de mamarracho por ti! 1720 01:35:48,916 --> 01:35:49,916 ¡Por ti! 1721 01:35:50,500 --> 01:35:52,708 ¡Estoy harto! ¡Harto de que me rechaces! 1722 01:35:53,125 --> 01:35:54,625 [Lulu] ¡No, no! 1723 01:35:55,000 --> 01:35:57,375 ["Entre dos Tierras" en la lejanía] 1724 01:35:59,875 --> 01:36:02,916 - [Enrique] Solo es un beso. - [Lulu] ¡Ay! ¡No quiero! 1725 01:36:03,125 --> 01:36:04,291 ¡Ahí! 1726 01:36:04,958 --> 01:36:06,625 [Lulu] ¡Que me sueltes! 1727 01:36:08,500 --> 01:36:10,125 - ¡Oh! - Ni se te ocurra. 1728 01:36:10,458 --> 01:36:13,250 Me equivoqué contigo en el futuro, no lo haré ahora. 1729 01:36:13,458 --> 01:36:15,000 - [Lulu] ¡Ayuda! - ¿Qué dice? 1730 01:36:15,500 --> 01:36:17,833 - ¡Eh! - [Pepe] ¡Aparta! 1731 01:36:17,916 --> 01:36:19,916 [hombre] ¿Dónde va? ¡Manolo! 1732 01:36:25,625 --> 01:36:26,500 [gruñe] 1733 01:36:29,208 --> 01:36:30,125 ¿Qué hace? 1734 01:36:34,583 --> 01:36:35,875 [Pepe grita] 1735 01:36:36,375 --> 01:36:37,375 ¡Pepe! 1736 01:36:37,625 --> 01:36:38,666 ¡Ay! 1737 01:36:42,083 --> 01:36:43,500 ¡Ay, ay! 1738 01:36:44,083 --> 01:36:45,750 [chica] Se va a caer. 1739 01:36:48,916 --> 01:36:49,916 [Pepe grita] 1740 01:36:50,500 --> 01:36:52,208 [chica] Que paren la noria. 1741 01:36:53,000 --> 01:36:54,625 [gruñe] 1742 01:36:56,125 --> 01:36:58,750 - [Enrique] ¡Calla, Lucía! - ¡Para, para! 1743 01:36:59,083 --> 01:37:00,666 [ambos gritan] 1744 01:37:00,750 --> 01:37:02,375 [Enrique respira entrecortado] 1745 01:37:03,750 --> 01:37:04,833 ¡No, no! 1746 01:37:05,250 --> 01:37:06,750 [gruñe] 1747 01:37:08,416 --> 01:37:10,125 Manolo, para la noria. 1748 01:37:10,875 --> 01:37:11,833 [noria frenando] 1749 01:37:12,625 --> 01:37:14,750 - [todos gritan] - [Charly] ¡Hostia! 1750 01:37:15,083 --> 01:37:17,625 [todos gritan] 1751 01:37:19,000 --> 01:37:20,875 [Pepe grita] 1752 01:37:21,958 --> 01:37:23,375 [Pili grita] 1753 01:37:28,208 --> 01:37:29,916 [hombre] Cógete, cógete. 1754 01:37:30,375 --> 01:37:31,750 [mujer] Vamos, venga. 1755 01:37:32,208 --> 01:37:33,208 [Lulu] ¡Para! 1756 01:37:33,625 --> 01:37:35,000 ¡Para ya, déjame! 1757 01:37:35,875 --> 01:37:36,833 ¡Ay, joder! 1758 01:37:37,750 --> 01:37:39,208 ¡Socorro! 1759 01:37:39,666 --> 01:37:42,125 [Lulu] ¡Que alguien me ayude! ¡Socorro! 1760 01:37:42,333 --> 01:37:45,166 - ¡Ay! - ¡Ayuda, socorro! ¡Por favor! 1761 01:37:45,250 --> 01:37:46,833 - ¡Ayuda! - ¡Vale ya! 1762 01:37:46,916 --> 01:37:48,750 - ¡Para! - ¡Sacas lo peor de mí! 1763 01:37:49,458 --> 01:37:52,000 - [Enrique] ¡Calla, Lucía! - [Lulu] ¡Suéltame! 1764 01:37:52,291 --> 01:37:54,208 [Pepe respira entrecortado] 1765 01:37:54,500 --> 01:37:56,208 [Enrique] ¡Estate quieta! 1766 01:37:56,833 --> 01:37:58,458 - [grita] - [Pili grita] 1767 01:37:58,875 --> 01:37:59,833 [Lulu] ¡Para! 1768 01:38:03,125 --> 01:38:04,750 [todos gritan] 1769 01:38:05,500 --> 01:38:07,458 - [Lulu] ¡Socorro, ayuda! - [Enrique] ¡Cállate! 1770 01:38:07,750 --> 01:38:09,500 - ¡No! - [Pepe gruñe] 1771 01:38:09,750 --> 01:38:11,375 - [Enrique] ¡No me toques! - ¡Ay! 1772 01:38:11,750 --> 01:38:13,166 - [Lulu] ¡No! - ¡Vale ya! 1773 01:38:13,250 --> 01:38:15,375 - [Lulu] ¡Ayuda! - [Enrique] ¿Te quieres callar? 1774 01:38:15,875 --> 01:38:19,208 - No vas a matar a mi hija otra vez. - ¿Cómo que otra vez? 1775 01:38:22,041 --> 01:38:24,208 ¡Papá! 1776 01:38:25,500 --> 01:38:28,375 - ¡No! - [Pepe grita] 1777 01:38:40,666 --> 01:38:42,000 [fin de la música] 1778 01:38:44,625 --> 01:38:45,625 ¡Pepe! 1779 01:38:46,208 --> 01:38:47,208 ¡Pepe! 1780 01:38:48,875 --> 01:38:49,875 ¡Pepe! 1781 01:38:51,000 --> 01:38:52,000 [llora] ¡Pepe! 1782 01:38:53,208 --> 01:38:54,875 [solloza] 1783 01:38:56,875 --> 01:38:57,875 ¡Pepe! 1784 01:38:59,875 --> 01:39:02,500 - [Lulu] ¡Papá! - [Pili llora] 1785 01:39:04,458 --> 01:39:06,333 [Pili llora] 1786 01:39:09,125 --> 01:39:10,916 [Lulu llora] 1787 01:39:20,750 --> 01:39:24,375 ["El reloj" - Bunbury] 1788 01:40:17,000 --> 01:40:20,625 - [chica] ¿Me estás vacilando, yaya? - [Pili] Lulu, no es para tanto. 1789 01:40:20,708 --> 01:40:25,208 - Todas las familias tienen secretos. - Ya, pero en plan movidas de herencia. 1790 01:40:25,291 --> 01:40:27,416 Hijos ilegítimos… Viajes en el tiempo no. 1791 01:40:27,875 --> 01:40:31,250 - Dos viajes, sobri. Ida y vuelta. - [Charly] ¿Cuándo me atropellan? 1792 01:40:31,333 --> 01:40:34,416 [Ana Clara] Eso no pasará, era un futuro alternativo. 1793 01:40:34,500 --> 01:40:36,375 Gracias a José Luis todo cambió. 1794 01:40:36,625 --> 01:40:38,916 [Elvirita] Un futuro en el que yo era una malhablada. 1795 01:40:39,000 --> 01:40:40,875 Tócate el coño con la gilipollez. 1796 01:40:41,083 --> 01:40:43,625 ¿Por qué sabéis que el futuro bueno es este? 1797 01:40:43,875 --> 01:40:46,041 Chica, es el que tiene el final feliz. 1798 01:40:46,125 --> 01:40:48,750 [Pili] Aún no, pero lo tendrá. 1799 01:40:49,500 --> 01:40:54,458 He esperado cada minuto de estos 30 años para reencontrarme con él. 1800 01:40:56,750 --> 01:41:00,125 - Cómo he echado de menos sus capones. - [Lulu] Y yo sus broncas. 1801 01:41:00,458 --> 01:41:03,500 - Me da pena no haberle conocido. - Le conocerás. 1802 01:41:03,916 --> 01:41:08,333 - Se alegrará de tener una nieta. - [Ana Clara] Familia, llega otra vez. 1803 01:41:08,916 --> 01:41:11,708 [música instrumental] 1804 01:41:20,000 --> 01:41:24,416 Mira que le prometí a tu padre que no iba a volver a viajar en el tiempo. 1805 01:41:27,625 --> 01:41:29,916 [truenos] 1806 01:41:38,250 --> 01:41:40,375 [música alegre] 1807 01:41:52,958 --> 01:41:57,083 {\an8}["Malos tiempos para la lírica" - Amaia]