1
00:00:11,708 --> 00:00:15,125
["Entre dos tierras" -
Héroes del Silencio]
2
00:00:57,000 --> 00:01:00,500
[hombre] Íbamos a salir a las diez
y son ya y veintiuno.
3
00:01:02,500 --> 00:01:04,208
[se detiene la música]
4
00:01:08,750 --> 00:01:09,958
¿Estás bien, Lulu?
5
00:01:11,083 --> 00:01:12,208
Perfectamente.
6
00:01:13,000 --> 00:01:13,958
[traga]
7
00:01:14,500 --> 00:01:16,041
- ¿Estás fumando?
- No.
8
00:01:16,125 --> 00:01:17,125
Mmmm.
9
00:01:18,000 --> 00:01:20,000
- ¿No estarás fumando?
- No.
10
00:01:20,625 --> 00:01:23,708
[hombre] Lulu, como te vea fumar,
no pisas la calle en dos…
11
00:01:23,791 --> 00:01:25,875
- [teléfono]
- [hombre] ¿Quién será?
12
00:01:26,125 --> 00:01:29,000
¡Y 22! Al final no salimos.
Al final nos quedamos, verás.
13
00:01:29,333 --> 00:01:30,333
[tose]
14
00:01:30,750 --> 00:01:31,750
¿Sí?
15
00:01:32,458 --> 00:01:35,250
No, no. No, Enriquito.
Te lo he dicho mil veces.
16
00:01:35,458 --> 00:01:38,125
Las fotos en brillo son dos pesetas
más caras que en mate.
17
00:01:39,250 --> 00:01:41,500
¡No, no! Esas son las de 10x15.
18
00:01:41,875 --> 00:01:43,750
Bueno, déjalo, que ya bajo yo.
19
00:01:44,000 --> 00:01:45,000
¡Ay!
20
00:01:46,875 --> 00:01:47,875
[gruñido]
21
00:01:49,833 --> 00:01:51,833
- [grita]
- [hombre] Pili, bajo a la tienda.
22
00:01:51,916 --> 00:01:54,625
Enriquito me pone de los nervios.
¿Qué haces ahí?
23
00:01:55,083 --> 00:01:58,708
¿Aerobics de ese? Pili, por favor.
¡Que son y 23 ya!
24
00:01:59,125 --> 00:02:00,166
¿Ya?
25
00:02:00,250 --> 00:02:02,750
Y yo perdiendo el tiempo
haciéndoos las maletas…
26
00:02:02,958 --> 00:02:06,458
- Y no te olvides los bocadillos.
- [Pili] Pepe, no me da la vida.
27
00:02:06,750 --> 00:02:08,125
¿Y si comemos en un bar?
28
00:02:08,500 --> 00:02:11,125
Con lo que nos hemos gastado
como para comer fuera.
29
00:02:11,458 --> 00:02:13,000
Ni hablar. Que te ayude Rodri.
30
00:02:13,375 --> 00:02:16,541
[Pepe] ¡Rodri, deja de tocarte
los huevos y ayuda a tu madre!
31
00:02:16,625 --> 00:02:17,625
¡Oh!
32
00:02:20,500 --> 00:02:22,833
- ¿Qué haces?
- [Rodri] Eh… papá…
33
00:02:22,916 --> 00:02:24,750
Que… no es lo que parece.
34
00:02:24,958 --> 00:02:27,125
Me estaba dando una pomada y…
35
00:02:27,458 --> 00:02:28,958
Una pomada… ¿qué pomada?
36
00:02:29,250 --> 00:02:30,875
Si casi me salpicas.
37
00:02:31,250 --> 00:02:33,625
Anda, ve ayuda
a tu madre con los bocadillos.
38
00:02:35,083 --> 00:02:38,000
- [Pepe] ¡Y lávate las manos, mandril!
- [mujer] ¿Ya os vais?
39
00:02:38,375 --> 00:02:41,875
Acuérdate que en la nacional
hay obras. Mejor salirse en Valverde.
40
00:02:42,125 --> 00:02:45,125
En la recta de Sagrillas no corras.
Hay se pone la Guardia Civil.
41
00:02:45,375 --> 00:02:48,375
Fina, que Dios le conserve
esa cabeza privilegiada que tiene.
42
00:02:48,625 --> 00:02:51,541
- Las 10:24 ya.
- Por tu tienda no te preocupes,
43
00:02:51,625 --> 00:02:53,416
- tienes al mejor aprendiz.
- Sí, sí.
44
00:02:53,500 --> 00:02:56,500
[Fina] Con mi Enriquito,
tu negocio está en buenas manos.
45
00:02:56,875 --> 00:02:59,125
[sonidos videojuego]
46
00:02:59,875 --> 00:03:01,500
[chico] ¡Muere, muere!
47
00:03:02,250 --> 00:03:04,041
Pero… ¿Pero qué hace?
48
00:03:04,125 --> 00:03:07,500
- ¡He tardado media hora en cargarlo!
- ¿No ves que hay clientes?
49
00:03:07,750 --> 00:03:10,541
Les he dicho que se esperaran.
Estaba batiendo el récord.
50
00:03:10,625 --> 00:03:12,250
¿Cuál? ¿El de la estupidez?
51
00:03:12,500 --> 00:03:15,625
Eso que solo llevas una hora
y 27 minutos a cargo.
52
00:03:15,875 --> 00:03:19,500
- Haz el favor, Enriquito, haz el favor.
- [cliente] Tengo que ir a trabajar…
53
00:03:19,750 --> 00:03:22,000
Disculpen. Enseguida les atendemos.
54
00:03:22,750 --> 00:03:25,291
[clienta] ¿Aquí atiende alguien o no?
55
00:03:25,375 --> 00:03:27,291
- En breve.
- [cliente 2] En breve, dice.
56
00:03:27,375 --> 00:03:28,625
[Enrique] ¡Rodri!
57
00:03:29,375 --> 00:03:30,416
¡Eh!
58
00:03:30,500 --> 00:03:33,041
Tengo lo tuyo, tío.
Y acuérdate, tronco…
59
00:03:33,125 --> 00:03:35,500
Ve a por las guiris,
esas quieren más que paella.
60
00:03:35,750 --> 00:03:38,875
Bueno, yo con tocar teta
por dentro me conformo. [ríe]
61
00:03:39,375 --> 00:03:42,416
Tú, "pinfloy"…
¡Esto lleva dos años caducado!
62
00:03:42,500 --> 00:03:44,750
¡Esto es goma! La goma no caduca.
63
00:03:45,250 --> 00:03:48,833
¡Tía! ¿Cuántas veces te tengo
que decir que no te pongas mi chupa?
64
00:03:48,916 --> 00:03:50,500
Te jode que me queda mejor.
65
00:03:50,708 --> 00:03:53,125
[Pepe] Enriquito, haz el favor.
66
00:03:53,750 --> 00:03:56,000
Vamos a la playa a relajarnos…
[ríe] ¿Cómo?
67
00:03:56,083 --> 00:03:59,958
Este lelo va a arruinar en 15 días
un negocio de 15 años…
68
00:04:00,208 --> 00:04:02,375
Papá, si quieres me quedo
y le echo una mano.
69
00:04:02,625 --> 00:04:04,750
[Rodri] Tú quieres echarle
una mano a Charly. [ríe]
70
00:04:04,958 --> 00:04:07,625
[Enrique] En mi casa hay sitio.
Tengo un plegatín.
71
00:04:07,875 --> 00:04:10,916
[Pepe] ¡Enrique, por Dios!
¡Pasa para la tienda!
72
00:04:11,000 --> 00:04:13,375
- [Enrique] Joder…
- [Pepe] Igual…
73
00:04:13,875 --> 00:04:17,416
voy a tener que quedarme
hasta que se centre y luego…
74
00:04:17,500 --> 00:04:20,416
- me bajo en coche de línea.
- O sea, tú te puedes quedar.
75
00:04:20,500 --> 00:04:22,750
Lo hago por la tienda,
que nos da de comer.
76
00:04:23,125 --> 00:04:25,375
El Charly también
da de comer a Lulu. [ríe]
77
00:04:25,625 --> 00:04:28,541
- No hables así de tu hermana.
- ¡Siempre hace lo que quiere!
78
00:04:28,625 --> 00:04:30,916
- Aquí se hace lo que yo digo.
- ¿Lo ves?
79
00:04:31,000 --> 00:04:33,000
- Eres un dictador.
- Bueno, vale ya.
80
00:04:33,250 --> 00:04:35,000
¡Me tenéis hasta los huevos todos!
81
00:04:35,333 --> 00:04:38,916
¿Si te tenemos hasta los huevos
por qué nos vamos juntos de vacaciones?
82
00:04:39,625 --> 00:04:41,625
Mira… Mira qué fácil.
83
00:04:42,208 --> 00:04:45,000
A tomar por culo las vacaciones.
¡Nos quedamos!
84
00:04:45,250 --> 00:04:47,625
[claxon]
85
00:04:50,625 --> 00:04:53,625
Diez años, Pepe. ¡Diez años!
86
00:04:53,875 --> 00:04:57,208
Llevo viendo cómo revelas
las vacaciones de los demás.
87
00:04:57,750 --> 00:05:00,166
Los vecinos comiendo
espetos en La Malagueta.
88
00:05:00,250 --> 00:05:03,291
Posan con la Torre de Pisa.
Compran toallas en Lisboa.
89
00:05:03,375 --> 00:05:07,375
Mientras los chicos y yo estamos
en casa con un triste ventilador.
90
00:05:08,000 --> 00:05:10,333
¿Y me quieres dejar sin vacaciones?
91
00:05:12,458 --> 00:05:14,916
¡Vais a subiros
al coche con una sonrisa!
92
00:05:15,000 --> 00:05:18,833
¡No vais a dejar de sonreír
hasta que lleguemos a la puta playa
93
00:05:18,916 --> 00:05:22,375
y metamos el culo
en el puñetero Mediterráneo!
94
00:05:23,000 --> 00:05:24,000
¿Estamos?
95
00:05:26,916 --> 00:05:28,375
[coche abriéndose]
96
00:05:29,208 --> 00:05:30,625
[coche cerrándose]
97
00:05:33,000 --> 00:05:34,000
Vamos…
98
00:05:34,625 --> 00:05:37,375
- Vamos a salir a y 31.
- Ajá…
99
00:05:37,625 --> 00:05:39,625
Que es buena hora también, ¿no?
100
00:05:40,500 --> 00:05:43,750
["Vamos a la playa" - Righeira]
101
00:06:09,375 --> 00:06:10,916
[gaviotas graznando]
102
00:06:23,875 --> 00:06:26,083
[risas, gente hablando]
103
00:06:38,083 --> 00:06:39,625
[fin de la canción]
104
00:06:39,875 --> 00:06:40,875
[Pili] ¡Ay!
105
00:06:42,458 --> 00:06:43,458
[Pili] ¡Uf!
106
00:06:45,208 --> 00:06:47,750
[Pepe] Bueno, ¿qué? Fenomenal, ¿no?
107
00:06:48,375 --> 00:06:51,541
A dos calles de la playa.
Se respira vida, mar…
108
00:06:51,625 --> 00:06:52,625
Pero, Pepe…
109
00:06:53,125 --> 00:06:54,625
esto no es un hotel.
110
00:06:55,375 --> 00:06:56,875
Claro, es un apartamento.
111
00:06:57,083 --> 00:06:59,625
Así tenemos más libertad,
estamos más a gusto.
112
00:06:59,875 --> 00:07:03,916
[voz aguda] Claro que sí, señorito.
¿Para qué va a querer usted un hotel?
113
00:07:04,000 --> 00:07:06,625
Si ya estoy yo
para hacerle la comida,
114
00:07:06,875 --> 00:07:09,958
- la cama, el desayuno…
- [Pepe] A ver, Pili…
115
00:07:10,250 --> 00:07:13,125
En un hotel no le ponen
el cariño que le pones tú, amor.
116
00:07:13,375 --> 00:07:15,916
[Lulu] El comentario machista
del día para mi padre.
117
00:07:16,125 --> 00:07:17,333
- [Pepe] ¿Ya estamos?
- Hmm.
118
00:07:17,416 --> 00:07:20,125
¿Si fuera machista la tendría
como la tengo? Tiene…
119
00:07:20,375 --> 00:07:23,375
tele a color, lavadora último modelo…
¡Hasta yogurtera!
120
00:07:23,625 --> 00:07:26,041
¡Uy, por Dios! Mamá,
¿conociste a papá en Altamira?
121
00:07:26,500 --> 00:07:28,291
- [ríe]
- [Lulu] Vámonos…
122
00:07:28,375 --> 00:07:30,125
[Pili] A ver… Ay, tu padre…
123
00:07:30,750 --> 00:07:32,083
Hijo, un consejo.
124
00:07:32,625 --> 00:07:35,125
- No tengas prisa por tener novia.
- ¿Novia?
125
00:07:35,375 --> 00:07:38,750
- Yo con mojar me conformo.
- ¡Anda, tira! ¡Tira!
126
00:07:39,250 --> 00:07:42,416
- [Lulu] Creo que sí, ¿no?
- [Pili] ¡Pepe! ¿Qué piso es?
127
00:07:42,500 --> 00:07:44,000
[Pepe] Es el bajo interior.
128
00:07:44,500 --> 00:07:46,875
[música alegre]
129
00:07:51,375 --> 00:07:55,000
[Pepe] Asegúrate de recoger el pedido.
Recuerda que llegan a las doce.
130
00:07:55,250 --> 00:07:56,875
Y firmas el albarán.
131
00:07:57,500 --> 00:08:00,875
¡No, no! No hace falta
que imites mi firma, Enriquito.
132
00:08:01,083 --> 00:08:02,750
Firmas tú y ya está.
133
00:08:03,125 --> 00:08:04,208
Venga, adiós.
134
00:08:05,250 --> 00:08:06,875
¡Y 23 ya!
135
00:08:07,125 --> 00:08:09,458
Va, familia.
Que nos quitan los sitios buenos.
136
00:08:09,750 --> 00:08:10,750
Sí, "bwana".
137
00:08:11,958 --> 00:08:14,625
Pepe, parecemos
los porteadores de Tarzán.
138
00:08:14,875 --> 00:08:16,000
Eh, Pili, escucha.
139
00:08:16,750 --> 00:08:20,416
Verás el día que he preparado
a la niña. No se quejará de cumpleaños.
140
00:08:20,500 --> 00:08:25,375
Pasamos el día en la playa
hasta las 14:45. He encargado paella.
141
00:08:25,750 --> 00:08:28,250
Salimos del restaurante
sobre las 16:50
142
00:08:28,458 --> 00:08:31,250
y vamos al pueblo. Que se
compre lo que quieras hasta las 18.
143
00:08:32,625 --> 00:08:34,958
Quién dice las 18, dice las 18:20.
144
00:08:35,041 --> 00:08:37,625
- No hay que ser esclavos del tiempo.
- ¡Dios nos libre!
145
00:08:37,875 --> 00:08:40,250
Después le cantamos
"Cumpleaños feliz" y…
146
00:08:40,458 --> 00:08:43,750
- ¡Sorpresa! Le damos un regalo.
- ¡Oh!
147
00:08:44,375 --> 00:08:46,541
[Pili] ¡Ay, pero Pepe!
148
00:08:47,208 --> 00:08:48,875
¡Ay, es preciosa!
149
00:08:49,250 --> 00:08:50,250
¡Ay! [ríe]
150
00:08:50,500 --> 00:08:53,041
"Lulu, de tus padres". Me encanta.
151
00:08:53,125 --> 00:08:55,375
- ¿Has comprado la tarjeta?
- Claro.
152
00:08:56,375 --> 00:08:57,375
A ver…
153
00:08:57,875 --> 00:08:59,625
"Mañana es hoy…
154
00:08:59,958 --> 00:09:03,291
y queremos desearte feliz cumpleaños".
155
00:09:03,375 --> 00:09:04,250
[ríen]
156
00:09:05,000 --> 00:09:06,833
- [Pili] Qué bien.
- Venga, vamos.
157
00:09:07,625 --> 00:09:09,250
- [Pili] Coge la…
- Dame.
158
00:09:09,666 --> 00:09:12,875
[gente hablando]
159
00:09:22,500 --> 00:09:25,875
¿Has visto, Lulu?
El príncipe cada día está más guapo.
160
00:09:26,875 --> 00:09:27,875
¡Lulu!
161
00:09:28,875 --> 00:09:31,000
- ¿Eh?
- Hija, es que te aíslas ahí
162
00:09:31,208 --> 00:09:32,916
con el "chunda- chunda" y el diario.
163
00:09:33,000 --> 00:09:36,458
No quiero olvidar en 30 años
lo mal que me lo estáis haciendo pasar.
164
00:09:37,000 --> 00:09:39,125
[Rodri] En 30 años
no necesitarás diario.
165
00:09:39,375 --> 00:09:41,750
Llevaremos implantes ciborg
en el córtex cerebral.
166
00:09:41,833 --> 00:09:44,666
- Bueno.
- El hombre del futuro será biónico.
167
00:09:44,750 --> 00:09:45,958
[Pili ríe]
168
00:09:47,375 --> 00:09:49,500
¡Ay! Esto sí es vida, familia.
169
00:09:49,750 --> 00:09:51,750
- Mmm…
- Bueno, venga va.
170
00:09:52,000 --> 00:09:54,083
- Que os hago una foto.
- ¡Ay, sí!
171
00:09:54,375 --> 00:09:55,875
[Pepe] Poneos ahí.
172
00:09:57,750 --> 00:09:59,750
Ven. Vamos, hija. Ven.
173
00:10:00,000 --> 00:10:01,000
Eso es…
174
00:10:01,875 --> 00:10:03,500
Venga, una sonrisita…
175
00:10:04,750 --> 00:10:05,791
¡Genial!
176
00:10:05,875 --> 00:10:08,250
Esta la amplío
y va directa al escaparate.
177
00:10:08,500 --> 00:10:10,916
Que vean los clientes
cómo son los Gaspar. [ríe]
178
00:10:11,000 --> 00:10:12,208
- [ríen]
- [Pepe] Una más.
179
00:10:12,291 --> 00:10:15,208
Eso es… Con naturalidad, muy bien.
180
00:10:19,625 --> 00:10:21,375
¿Ese de ahí no es tu novio?
181
00:10:21,750 --> 00:10:22,750
¡Eh, familia!
182
00:10:22,958 --> 00:10:25,875
- Qué casualidad, estoy jugando con…
- [Pili] ¡Ahí va!
183
00:10:26,375 --> 00:10:28,125
- Con mis sobrinos, sí.
- Dámelo.
184
00:10:29,375 --> 00:10:30,291
¡Niño, coño!
185
00:10:32,000 --> 00:10:34,625
- Es que son muy trastos.
- [Lulu] Charly, ven.
186
00:10:36,250 --> 00:10:39,916
A ver, papá, como es mi cumpleaños…
Pues he pensado que…
187
00:10:40,125 --> 00:10:42,208
que era buena idea celebrarlo juntos.
188
00:10:42,500 --> 00:10:45,625
¿Qué? No, no. Tú vas a pasar
tu cumpleaños con la familia.
189
00:10:45,875 --> 00:10:47,125
Venga, vamos a…
190
00:10:47,666 --> 00:10:49,750
Vamos a montarnos en un patinete, ¿eh?
191
00:10:50,125 --> 00:10:53,041
Charly, siento mucho
que hayas hecho el viaje en vano.
192
00:10:53,125 --> 00:10:56,291
Papá, con quien celebro mi cumpleaños
lo voy a decidir yo.
193
00:10:56,375 --> 00:10:58,166
Porque cumplo 18 y no 6.
194
00:10:58,250 --> 00:11:01,500
Hija mía, ¿qué futuro
te espera con este indocumentado?
195
00:11:01,708 --> 00:11:03,833
- ¿Qué me has llamado?
- ¡Indocumentado!
196
00:11:03,916 --> 00:11:06,875
Eres un indocumentado.
No tienes ni oficio ni beneficio.
197
00:11:07,125 --> 00:11:10,791
[Lulu] Papá, ya me amargas el presente,
como para que me amargues el futuro.
198
00:11:10,875 --> 00:11:12,125
- [Pili] Venga, nena.
- ¡Lulu!
199
00:11:12,375 --> 00:11:13,291
Charly, nos vamos.
200
00:11:13,625 --> 00:11:16,250
[Pili] [susurra] Pepe, basta ya.
Nos está mirando toda la playa.
201
00:11:16,458 --> 00:11:18,833
¿Qué hemos hecho mal
para que se fije en ese?
202
00:11:18,916 --> 00:11:21,166
Te recuerdo que mi padre pensaba igual.
203
00:11:21,250 --> 00:11:22,375
Y míranos ahora.
204
00:11:22,625 --> 00:11:24,458
Con dos hijos y una hipoteca.
205
00:11:25,000 --> 00:11:26,000
¿Eh?
206
00:11:26,750 --> 00:11:27,916
- ¡Lulu!
- ¿Qué?
207
00:11:28,250 --> 00:11:31,000
[Pili] ¡Recuerda que tenemos
la reserva para las tres!
208
00:11:31,250 --> 00:11:32,500
¡A y 45!
209
00:11:32,875 --> 00:11:35,041
- ¡Dile a Charly que venga!
- ¿Sí? ¡Mua!
210
00:11:35,125 --> 00:11:38,041
[Pepe] Lo que me faltaba.
Invitar al indocumentado ese.
211
00:11:38,125 --> 00:11:41,750
- ¡La paella es para cuatro, Pili!
- ¡Madre mía, cómo eres!
212
00:11:45,458 --> 00:11:47,500
Con lo que me gusta repetir paella…
213
00:11:47,958 --> 00:11:50,375
- [gaviota graznando]
- [Pepe y Pili ríen]
214
00:11:50,625 --> 00:11:52,666
[Pepe] Desmelénate un poquito.
215
00:11:53,208 --> 00:11:54,375
¡Muy bien!
216
00:11:54,625 --> 00:11:56,083
Muy bien, mi amor.
217
00:11:56,375 --> 00:11:59,875
Fantástico. Solo te faltan
las trencitas para ser Bo Derek.
218
00:12:00,250 --> 00:12:02,166
[Pili] ¡Ay, que tonto eres!
219
00:12:02,250 --> 00:12:04,000
[ambos ríen]
220
00:12:07,125 --> 00:12:09,916
Oye, ¿no nos hemos alejado mucho, Pepe?
221
00:12:11,125 --> 00:12:12,083
No…
222
00:12:13,208 --> 00:12:16,416
Además, hay gaviotas.
Eso es que estamos cerca de la costa.
223
00:12:16,750 --> 00:12:18,583
¿Dónde lo has aprendido,
comandante Cousteau?
224
00:12:18,666 --> 00:12:20,250
¿En las barcas del Retiro?
225
00:12:20,458 --> 00:12:21,666
[ambos ríen]
226
00:12:22,750 --> 00:12:23,916
[ambos] ¡Oh!
227
00:12:24,125 --> 00:12:25,125
¡Pero bueno!
228
00:12:25,875 --> 00:12:27,916
[Pili] Qué rápido cambia el tiempo.
229
00:12:28,000 --> 00:12:29,000
¡Rodri!
230
00:12:29,250 --> 00:12:31,000
[Pepe] ¡Rodri, sube, anda!
231
00:12:31,458 --> 00:12:33,875
- Vamos a la orilla, al final verás.
- Cuidado.
232
00:12:34,083 --> 00:12:36,916
- Acabaré empapada. ¡La que cae!
- Cuidado. Cuidado.
233
00:12:37,208 --> 00:12:40,291
- Por el amor de Dios. Ay, el niño.
- ¡Rodri!
234
00:12:40,375 --> 00:12:41,958
[respira con dificultad]
235
00:12:42,375 --> 00:12:45,500
[Pepe] ¡Rodri, venga!
Vamos, dale. Tira de pierna.
236
00:12:45,750 --> 00:12:46,666
[respira con dificultad]
237
00:12:46,750 --> 00:12:47,916
[Pepe] ¡Vamos!
238
00:12:48,000 --> 00:12:49,875
[viento, truenos]
239
00:12:53,000 --> 00:12:54,750
- [Pepe] ¡Vamos, Rodri!
- [Rodri] ¡Papá!
240
00:12:58,458 --> 00:13:01,250
- [Rodri] No puedo, papá.
- [Pili] ¡El niño se ahoga!
241
00:13:01,333 --> 00:13:02,791
- [Pepe] ¡Vamos!
- [Pili] ¡Ay!
242
00:13:02,875 --> 00:13:04,458
[Rodri] Papá, que no avanzo.
243
00:13:06,750 --> 00:13:09,500
- ¡Rodri! Pili, por Dios, que me tiras.
- ¡El niño!
244
00:13:10,125 --> 00:13:11,208
[Pepe] ¡Vamos!
245
00:13:11,750 --> 00:13:14,750
- [Pili] Vamos, hijo, vamos.
- [Pepe] ¡Dale fuerte!
246
00:13:15,250 --> 00:13:16,250
¡Rodri!
247
00:13:16,958 --> 00:13:18,625
[Pili] ¡Pepe, por favor!
248
00:13:19,750 --> 00:13:21,375
- ¡Vamos!
- ¡Corre, ay!
249
00:13:21,916 --> 00:13:24,000
- ¡Vamos!
- [Pili] Agárrate a tu padre.
250
00:13:24,250 --> 00:13:25,250
[Pepe] ¡La mano!
251
00:13:25,875 --> 00:13:27,500
[Pili] ¡No lo sueltes!
252
00:13:29,750 --> 00:13:31,250
- [Pepe] ¡Vamos!
- ¡Agárralo!
253
00:13:31,958 --> 00:13:33,750
[música de tensión]
254
00:13:34,250 --> 00:13:36,500
- ¡Pepe, agárrale!
- ¡Me tiras, Pili!
255
00:13:37,541 --> 00:13:38,833
[Pepe] ¡Arriba!
256
00:13:38,916 --> 00:13:40,625
- ¡Te tengo!
- [Pili] Ya está, ya está.
257
00:13:40,875 --> 00:13:42,750
- [Rodri] Coge.
- [Pepe] ¡Arriba!
258
00:13:43,916 --> 00:13:45,791
- [Pepe] Arriba.
- [Pili] ¡Ay!
259
00:13:47,250 --> 00:13:48,875
[Pili] ¡Ay, mi vida!
260
00:13:49,375 --> 00:13:51,541
¡Ay, por Dios! ¡Ay, Pepe!
261
00:13:52,208 --> 00:13:54,416
Vámonos. Vamos para la orilla.
262
00:13:54,500 --> 00:13:55,500
[Pepe] Venga.
263
00:13:55,916 --> 00:13:58,250
- [Pepe] ¡Vamos!
- ¡Pepe, no se mueve!
264
00:13:59,875 --> 00:14:01,125
¡Esto no avanza!
265
00:14:03,000 --> 00:14:04,250
¿Pero qué pasa?
266
00:14:04,625 --> 00:14:06,125
- ¡Fuerte!
- ¡No puedo!
267
00:14:07,125 --> 00:14:08,125
[Pili] ¡Ay!
268
00:14:08,375 --> 00:14:10,166
[todos gritan]
269
00:14:10,625 --> 00:14:11,625
¡Las gafas!
270
00:14:12,000 --> 00:14:14,208
[música de tensión]
271
00:14:14,500 --> 00:14:16,000
[todos gritan]
272
00:14:17,458 --> 00:14:18,291
¡Ah!
273
00:14:19,000 --> 00:14:20,750
[Pepe] ¡Dale, Pili, dale!
274
00:14:28,250 --> 00:14:30,125
[todos gritan]
275
00:14:53,125 --> 00:14:54,125
¡Rodri!
276
00:14:54,500 --> 00:14:56,375
¡Rodri! ¡Rodri, hijo mío!
277
00:14:57,250 --> 00:14:58,250
¿Estás bien?
278
00:14:59,958 --> 00:15:00,958
¡Pili!
279
00:15:01,625 --> 00:15:04,625
- Pili, ¿estás bien?
- ¿Pero qué ha pasado, Pepe?
280
00:15:05,458 --> 00:15:06,458
No lo sé.
281
00:15:08,333 --> 00:15:09,625
[Pepe] No lo sé.
282
00:15:13,250 --> 00:15:14,250
Vamos.
283
00:15:14,750 --> 00:15:16,083
Venga… Arriba.
284
00:15:17,458 --> 00:15:19,000
- Buscad a Lulu.
- [Pili] Sí.
285
00:15:19,625 --> 00:15:21,250
Yo devuelvo esto, venga.
286
00:15:24,875 --> 00:15:26,125
Ya estamos aquí.
287
00:15:27,208 --> 00:15:29,333
¡Menudo temporal!
Casi no lo contamos.
288
00:15:29,958 --> 00:15:31,083
¿Qué temporal?
289
00:15:37,000 --> 00:15:38,958
[música de misterio]
290
00:15:44,750 --> 00:15:47,125
[Pepe] Tiene algo en la nariz.
Hágase así…
291
00:15:53,083 --> 00:15:55,416
- ¿Me estás vacilando?
- [Pili] Pepe.
292
00:15:56,000 --> 00:15:57,916
¿Tú sabes dónde están las cosas?
293
00:15:58,625 --> 00:16:00,875
- No encuentro a la niña.
- Vamos…
294
00:16:04,625 --> 00:16:06,208
[música de misterio]
295
00:16:08,750 --> 00:16:10,875
[gente hablando]
296
00:16:14,250 --> 00:16:17,458
- [Pili] Aquí…
- Estábamos al lado de… ¡Cuidado!
297
00:16:20,000 --> 00:16:21,375
¿Eso qué coño es?
298
00:16:23,875 --> 00:16:24,875
[Pili] ¡Lulu!
299
00:16:25,375 --> 00:16:26,958
[música de reguetón]
300
00:16:27,500 --> 00:16:29,750
[Pili] ¡Lucía!
301
00:16:30,375 --> 00:16:32,791
- ¿Qué?
- Nada, Pili. No la encuentro.
302
00:16:32,875 --> 00:16:34,333
La playa está rara, Pepe.
303
00:16:36,500 --> 00:16:37,833
[chica] ¡Chupito!
304
00:16:41,916 --> 00:16:44,000
[música electrónica]
305
00:16:55,125 --> 00:16:56,083
[grito]
306
00:17:08,458 --> 00:17:09,916
¿Dónde está esta niña?
307
00:17:10,000 --> 00:17:12,916
- No sé. Voy a llamar al apartamento.
- Vale.
308
00:17:20,208 --> 00:17:22,750
¿Dónde está la cabina?
He llamado antes.
309
00:17:25,750 --> 00:17:26,750
Disculpe.
310
00:17:27,500 --> 00:17:30,458
- ¿Aquí no había una cabina?
- [hombre] Eh… sí.
311
00:17:31,000 --> 00:17:32,625
Y eso era un videoclub.
312
00:17:32,958 --> 00:17:36,416
De eso hace más de 30 años.
Llevaban tiempo sin venir, eh.
313
00:17:36,500 --> 00:17:38,750
¿No hay otra cerca? Es que no…
314
00:17:39,208 --> 00:17:41,916
- No encontramos a mi hija.
- Ah, bueno. Tome.
315
00:17:42,375 --> 00:17:44,958
[Pepe] Guarde la cartera.
Llevo dinero, faltaría más.
316
00:17:45,208 --> 00:17:46,208
Es un teléfono.
317
00:17:49,458 --> 00:17:50,750
¿Cómo un teléfono?
318
00:17:53,500 --> 00:17:55,208
¿Dónde está la rueda para marcar?
319
00:17:58,750 --> 00:18:00,083
- ¡Al loro!
- A ver…
320
00:18:04,333 --> 00:18:05,208
¡Chis!
321
00:18:05,750 --> 00:18:06,875
- Dale aquí.
- ¿Eh?
322
00:18:07,166 --> 00:18:08,416
- [Rodri] Aquí.
- ¿Aquí dónde?
323
00:18:08,750 --> 00:18:10,125
- [Rodri] Aquí.
- [Pepe] Aquí, ¿no?
324
00:18:10,375 --> 00:18:11,375
- [Rodri] Aquí.
- ¿Aquí?
325
00:18:11,625 --> 00:18:13,250
- ¡Dale aquí!
- [Pepe] ¿Ahí?
326
00:18:13,875 --> 00:18:14,875
[golpea]
327
00:18:15,375 --> 00:18:17,291
- [Pepe] ¡Dale
- Ya le estoy dando.
328
00:18:17,375 --> 00:18:19,625
Pero dale más fuerte.
No. Así. ¡Dale, dale!
329
00:18:19,916 --> 00:18:20,875
[hombre] ¡Pare!
330
00:18:21,625 --> 00:18:22,750
Llame desde un bar.
331
00:18:23,458 --> 00:18:24,958
- [Pili] ¡Pepe!
- ¿Sí?
332
00:18:25,750 --> 00:18:28,166
- Disculpe.
- ¿Esto qué es? ¿Qué pasa?
333
00:18:28,250 --> 00:18:30,666
- No lo sé, cariño.
- ¿Y dónde está la niña?
334
00:18:30,750 --> 00:18:34,125
- A ver si se la han llevado.
- [Rodri] Tranquila, mamá. Está bien.
335
00:18:34,333 --> 00:18:35,333
Ha vuelto a Madrid.
336
00:18:35,875 --> 00:18:36,875
[Pepe] ¿Cómo Madrid?
337
00:18:37,083 --> 00:18:40,250
Charly vino a recogerla
y pasar el cumple juntos.
338
00:18:40,458 --> 00:18:42,041
¿Lo sabías y no dices nada?
339
00:18:42,125 --> 00:18:45,041
- ¿Estas tonto? Casi le da algo.
- Pepe, en la cabeza no.
340
00:18:45,125 --> 00:18:47,333
- Está estudiando.
- La tiene hueca. ¡Hueca!
341
00:18:47,916 --> 00:18:50,416
- ¿Qué hace?
- Tranquilos, es mi hijo.
342
00:18:50,500 --> 00:18:52,375
No hay ningún problema. ¿Quiénes son?
343
00:18:52,750 --> 00:18:54,625
- Policía local.
- ¿Policía?
344
00:18:55,625 --> 00:18:56,458
¿En serio?
345
00:18:57,125 --> 00:18:59,500
[policía] ¿Estás bien?
¿Quieres denunciar?
346
00:18:59,750 --> 00:19:01,666
Alucina, vecina. ¿Le puedo denunciar?
347
00:19:01,750 --> 00:19:03,875
- ¿Cómo vas a denunciar a tu padre?
- Ya está bien.
348
00:19:04,125 --> 00:19:06,666
¿Pero qué pasa por darle
un sopapo a mi hijo?
349
00:19:06,750 --> 00:19:08,833
Mi padre me educó a base de correazos.
350
00:19:08,916 --> 00:19:10,541
En el 2022 eso es delito.
351
00:19:11,250 --> 00:19:12,625
¿2022?
352
00:19:13,625 --> 00:19:16,375
Hasta aquí podríamos llegar.
Vienen disfrazados de…
353
00:19:16,625 --> 00:19:18,666
de boy scouts montados en un carrito…
354
00:19:18,750 --> 00:19:21,500
- y fingen ser policías… ¡A la mierda!
- [Pili] ¡Pepe!
355
00:19:22,208 --> 00:19:23,208
[Pili] ¡Ven!
356
00:19:23,750 --> 00:19:24,833
Mira…
357
00:19:24,916 --> 00:19:26,166
[música de misterio]
358
00:19:26,250 --> 00:19:28,083
Este es el príncipe Felipe.
359
00:19:28,708 --> 00:19:31,208
Qué deterioro, por Dios…
¿Qué le ha pasado?
360
00:19:31,750 --> 00:19:33,000
Y mirad la fecha.
361
00:19:33,875 --> 00:19:35,958
- "Julio de 2022".
- [Pili] "2022".
362
00:19:37,875 --> 00:19:40,208
[Pepe] A ver, a ver. No, pensemos.
363
00:19:40,625 --> 00:19:44,666
Tiene que tener una explicación
racional. ¿Cómo va a ser 2022?
364
00:19:44,750 --> 00:19:48,166
¿Quieres una explicación racional?
¡Hemos viajado en el tiempo!
365
00:19:48,250 --> 00:19:49,666
30 años en el futuro.
366
00:19:50,125 --> 00:19:52,166
- ¿En España eso se puede?
- Claro.
367
00:19:52,250 --> 00:19:55,250
¿Qué se va a poder? Se ha quedado
tonto de tanto tebeo y videoclub.
368
00:19:55,500 --> 00:19:57,750
Ah, ¿sí? Sino, ¿cómo explicáis eso?
369
00:19:58,125 --> 00:20:02,500
¿Eh? Antes de subirnos al patinete
ese pavo tenía 20 años. ¿O no?
370
00:20:04,250 --> 00:20:07,333
- Pepe…
- Esto tiene que ser un mal sueño, Pili.
371
00:20:08,000 --> 00:20:10,541
- Vámonos a casa con la niña.
- [hombre] ¡Oiga!
372
00:20:10,916 --> 00:20:13,083
La revista son dos euros con veinte.
373
00:20:15,625 --> 00:20:18,458
- ¿Euros? ¿Qué narices son los euros?
- Yo qué sé.
374
00:20:18,916 --> 00:20:21,916
[música de misterio]
[gente hablando]
375
00:20:28,250 --> 00:20:30,208
[todos tosen]
376
00:20:31,000 --> 00:20:35,750
["Rendez- vous sur la playa
(Vamos a la playa)" - RAVAGES]
377
00:20:37,500 --> 00:20:39,500
[tubo de escape]
378
00:20:50,000 --> 00:20:52,125
¿Y el toro ese qué anuncia ahora?
379
00:21:02,750 --> 00:21:03,833
[fin de la canción]
380
00:21:04,375 --> 00:21:07,291
- [gente cantando]
- ¿Qué le ha pasado al barrio?
381
00:21:07,375 --> 00:21:10,375
- [música latina]
- [Rodri] Han chapado el videoclub.
382
00:21:13,875 --> 00:21:15,875
[Pili] ¿Quién es Rafael Nadal?
383
00:21:16,625 --> 00:21:18,083
¿Y el bar de Pepe?
384
00:21:18,500 --> 00:21:19,750
¡Ahora es chino!
385
00:21:20,333 --> 00:21:21,458
¡No, no, no, no!
386
00:21:21,875 --> 00:21:23,625
- [frenazo]
- [Pepe] ¡No puede ser!
387
00:21:23,875 --> 00:21:24,916
¿Esto qué es?
388
00:21:28,875 --> 00:21:29,875
¡Mi tienda!
389
00:21:30,875 --> 00:21:33,250
¿Qué coño es un mobile store?
390
00:21:35,541 --> 00:21:36,625
[suspira]
391
00:21:38,458 --> 00:21:39,458
Bueno…
392
00:21:43,875 --> 00:21:45,000
[Pepe] No abre.
393
00:21:47,500 --> 00:21:50,375
- ¿Qué está haciendo?
- Eso digo yo. ¿Qué hace?
394
00:21:51,250 --> 00:21:53,500
- ¿Qué hace en mi casa? ¡Lulu!
- [niños jugando]
395
00:21:54,041 --> 00:21:56,250
- ¡Lucía! ¿Dónde está mi hija?
[mujer] Pero bueno…
396
00:21:59,500 --> 00:22:01,500
[Pepe] ¿Qué hace esta gente aquí?
397
00:22:01,750 --> 00:22:04,791
- El festival de la OTI en casa.
- ¿Qué dice su casa?
398
00:22:04,875 --> 00:22:07,000
Llevamos diez años
viviendo aquí. ¡Venga!
399
00:22:07,250 --> 00:22:09,541
- ¡Eh, oiga! ¡déjele!
- ¡Eh! ¡Oye, eh!
400
00:22:09,625 --> 00:22:12,333
- ¡Por favor!
- [Pili] ¡Suéltele, suéltele!
401
00:22:12,625 --> 00:22:14,625
- [hombre] ¡Fuera!
- [Pili] ¡Pepe!
402
00:22:14,875 --> 00:22:15,833
[Pepe] ¿Dónde está?
403
00:22:15,916 --> 00:22:19,000
[hombre] Entre el reguetón
y los gritos me tenéis hasta…
404
00:22:21,750 --> 00:22:23,458
Quique, tronco, ¿eres tú?
405
00:22:27,958 --> 00:22:30,375
[respira entrecortado]
406
00:22:33,916 --> 00:22:35,250
No puede ser…
407
00:22:35,625 --> 00:22:37,083
No, no puede ser…
408
00:22:37,541 --> 00:22:40,166
Estáis igual. Pero igual, igual.
409
00:22:40,250 --> 00:22:41,750
[Pepe] Tú no, Enriquito. Tú…
410
00:22:42,375 --> 00:22:44,375
- Tú estás muy mayor.
- No.
411
00:22:44,958 --> 00:22:46,208
No, yo estoy normal.
412
00:22:46,500 --> 00:22:49,625
- Normal, normal…
- [Fina] ¿Ya habéis vuelto, familia?
413
00:22:49,875 --> 00:22:53,250
[Pili] ¡Por fin!
¿A que nos fuimos ayer…?
414
00:22:53,583 --> 00:22:54,625
Enriquito…
415
00:22:54,875 --> 00:22:57,000
En cuanto termine "El equipo A",
416
00:22:57,291 --> 00:22:58,916
- te pones con los deberes.
- Sí, mamá.
417
00:22:59,125 --> 00:23:00,500
[Fina] Eso.
[Enrique] Venga va.
418
00:23:01,916 --> 00:23:04,250
[Enrique] Se le fue
la cabeza hace tiempo.
419
00:23:04,458 --> 00:23:05,916
No sabe ni en qué año estamos.
420
00:23:06,458 --> 00:23:09,208
Tu madre tiene una cabeza
privilegiada. ¿Qué ha pasado?
421
00:23:09,458 --> 00:23:12,250
Pues 30 años, José Luis.
Han pasado 30 años…
422
00:23:12,750 --> 00:23:14,500
Pero… por vosotros no.
423
00:23:14,875 --> 00:23:16,333
- ¿Dónde estabais?
- [Rodri] A ver…
424
00:23:16,416 --> 00:23:18,833
El otro día vimos "Regreso al futuro".
425
00:23:18,916 --> 00:23:20,458
[Enrique] El otro día, dice.
426
00:23:20,750 --> 00:23:22,916
La vimos el siglo pasado.
427
00:23:23,000 --> 00:23:26,125
- ¿Qué coño? ¡El milenio pasado!
- Bueno, pues eso.
428
00:23:26,375 --> 00:23:29,333
Nos ha pasado lo de la peli.
Hemos viajado en el tiempo.
429
00:23:29,416 --> 00:23:31,791
En vez de en un DeLorean,
en un patinete de playa.
430
00:23:33,291 --> 00:23:36,125
¿Cómo voy a tener 80 años?
Hoy me ha bajado el período.
431
00:23:36,375 --> 00:23:38,083
- Pili, por favor.
- [Enrique] Puede ser…
432
00:23:38,375 --> 00:23:41,750
Lucía dijo que os montasteis
en un patinete de playa…
433
00:23:44,875 --> 00:23:47,458
- y que desaparecisteis.
- Espera, espera.
434
00:23:47,875 --> 00:23:49,333
Entonces Lucía volvió.
435
00:23:49,625 --> 00:23:51,500
- Sí que volvió, sí.
- ¡Ay!
436
00:23:51,750 --> 00:23:55,250
- ¡Que la niña está aquí!
- ¿No estará como tú de estropeada?
437
00:23:55,750 --> 00:23:57,791
No… no exactamente.
438
00:23:58,208 --> 00:23:59,375
¿Se ha casado?
439
00:24:00,500 --> 00:24:04,250
- [Pili] ¡Lo mismo somos abuelos!
- ¿Os imagináis que soy tío?
440
00:24:06,250 --> 00:24:09,333
[Pepe] ¿Qué pasa, Enriquito?
¿Por qué nos miras así?
441
00:24:11,750 --> 00:24:12,750
Enriquito…
442
00:24:14,333 --> 00:24:15,750
¿Dónde está Lucía?
443
00:24:17,625 --> 00:24:20,125
[música melancólica]
444
00:24:31,250 --> 00:24:34,125
[Enrique] También guardé
sus cosas todo este tiempo…
445
00:24:34,333 --> 00:24:35,333
[Pili] ¡Ay!
446
00:24:36,250 --> 00:24:37,250
¡Ay!
447
00:24:42,208 --> 00:24:44,625
[Enrique] Esa fue la última
foto que se hizo.
448
00:24:52,208 --> 00:24:53,625
[Pepe] ¿Mataron…?
449
00:24:55,750 --> 00:24:57,791
- ¿Mataron a nuestra hija?
- ¿Qué?
450
00:24:57,875 --> 00:25:00,500
"El único detenido ha sido Carlos J.P.,
451
00:25:01,083 --> 00:25:03,750
que mantenía una relación
sentimental con la víctima".
452
00:25:03,833 --> 00:25:06,125
- ¿El Charly?
- [Fina] ¡El Charly ese!
453
00:25:06,500 --> 00:25:08,833
Solo le va a traer problemas a la niña.
454
00:25:08,916 --> 00:25:11,750
Con lo bien que estaría con Enriquito,
que está colado por ella.
455
00:25:11,958 --> 00:25:15,125
Mamá, eso no viene a cuento.
Ve a poner los garbanzos en remojo.
456
00:25:15,375 --> 00:25:17,416
- [Fina] Voy.
- ¿El Charly la mató?
457
00:25:17,500 --> 00:25:20,500
Fuimos a las fiestas
a ver a los Héroes para animarla.
458
00:25:20,750 --> 00:25:23,000
Se montó en la noria con el Charly…
459
00:25:23,250 --> 00:25:25,625
- ¿Dónde está ese desgraciado?
- [Enrique] A saber.
460
00:25:25,875 --> 00:25:28,375
Lo soltaron por falta de pruebas
y desapareció.
461
00:25:28,875 --> 00:25:32,375
[Pili] "Mientras sonaban
los acordes de 'Entre dos Tierras',
462
00:25:32,625 --> 00:25:34,166
L.G. murió".
463
00:25:35,500 --> 00:25:38,000
Murió sola y la enterraron sola.
464
00:25:38,333 --> 00:25:39,333
[llora]
465
00:25:40,500 --> 00:25:43,208
Iba a venir
con nosotros en el patinete…
466
00:25:43,916 --> 00:25:45,000
y yo le grité.
467
00:25:45,625 --> 00:25:46,625
¡Le grité!
468
00:25:47,250 --> 00:25:50,291
¡Y todo por el carácter
de mierda este que tengo!
469
00:25:52,458 --> 00:25:54,375
Y la dejé sola con el Charly.
470
00:25:55,750 --> 00:25:57,875
Sola cuando más me necesitaba.
471
00:25:59,625 --> 00:26:00,958
¡Ay…!
472
00:26:01,750 --> 00:26:02,750
Bueno…
473
00:26:04,958 --> 00:26:06,625
Yo no puedo vivir con esto.
474
00:26:07,541 --> 00:26:08,625
No puedo.
475
00:26:11,250 --> 00:26:13,625
[todos gritan]
476
00:26:19,208 --> 00:26:20,916
[respira entrecortado]
477
00:26:21,125 --> 00:26:23,458
[Pili grita]
478
00:26:27,125 --> 00:26:28,250
¡Ah!
479
00:26:30,125 --> 00:26:32,875
[todos gritan]
480
00:26:35,458 --> 00:26:37,125
¡Están lloviendo payos!
481
00:26:37,375 --> 00:26:38,333
[Pili grita]
482
00:26:40,458 --> 00:26:42,000
¡Oh!
483
00:26:43,500 --> 00:26:45,750
¡Pero Pepe! ¿Te has vuelto loco?
484
00:26:45,958 --> 00:26:47,541
¡Que casi te matas!
485
00:26:47,625 --> 00:26:49,208
No entiendo nada, Pili.
486
00:26:49,458 --> 00:26:51,000
¿Dónde está nuestra hija?
487
00:26:51,625 --> 00:26:53,750
¿Por qué estamos en otro año?
488
00:26:54,125 --> 00:26:55,875
¿Qué coño está pasando?
489
00:26:59,333 --> 00:27:00,166
¿Qué?
490
00:27:05,916 --> 00:27:07,000
[murmulla]
491
00:27:09,958 --> 00:27:12,791
- ¡Ay! ¡Prima!
- [mujer] Levanta el papo de ahí.
492
00:27:12,875 --> 00:27:15,541
Y despiértate de una puta vez
que tenemos clientes.
493
00:27:18,250 --> 00:27:19,625
La madre que te parió.
494
00:27:19,875 --> 00:27:22,916
- Llevas un pedo que no es normal.
- Porque es paranormal.
495
00:27:23,000 --> 00:27:23,916
¿Lo pillas?
496
00:27:25,750 --> 00:27:27,958
- ¿Le has dado de fumar a Moritcia?
- [ríe]
497
00:27:28,208 --> 00:27:30,500
Sus pulmones
son como canicas, hijaputa.
498
00:27:34,291 --> 00:27:36,458
[Ana Clara ríe]
499
00:27:38,000 --> 00:27:40,000
- [portazo]
- Dijo las diez y son y cinco.
500
00:27:40,375 --> 00:27:41,708
¿Dónde estamos, Pepe?
501
00:27:41,791 --> 00:27:44,500
Pili, si estoy malo,
voy al médico, ¿no?
502
00:27:44,750 --> 00:27:47,125
Si viajo en el tiempo,
tendré que venir a un esotérico.
503
00:27:47,375 --> 00:27:48,500
[puerta abriéndose]
504
00:27:49,916 --> 00:27:50,916
¿Eh?
505
00:27:51,125 --> 00:27:54,666
Namasté.
Ana Clara, maestra de videntes,
506
00:27:54,750 --> 00:27:56,458
descendiente de chamanes
507
00:27:56,750 --> 00:27:58,958
y médium entre las médiums…
508
00:27:59,250 --> 00:28:03,916
- les atenderá enseguida. Está…
- [Ana Clara vomita]
509
00:28:05,750 --> 00:28:07,208
Alineando los chacras.
510
00:28:11,000 --> 00:28:12,333
- Oye.
- ¿Hmm?
511
00:28:15,500 --> 00:28:16,500
Empecemos.
512
00:28:17,625 --> 00:28:20,916
La maestra necesita un objeto
para contactar. ¿Traen una foto?
513
00:28:21,000 --> 00:28:22,500
[Pepe] Sí, sí.
514
00:28:26,791 --> 00:28:28,125
¡Joder, qué pintas!
515
00:28:28,458 --> 00:28:30,416
Menos mal que los 90 no vuelven.
516
00:28:30,500 --> 00:28:33,500
- [Pili] Más vale que vuelvan, si no…
- [mujer] Las polladas para los pollos.
517
00:28:33,750 --> 00:28:36,500
El tiempo es oro
en el más allá y en el más acá.
518
00:28:37,875 --> 00:28:40,125
- Maestra…
- [Ana Clara carraspea]
519
00:28:41,750 --> 00:28:43,375
Hmmm.
520
00:28:44,375 --> 00:28:46,375
[mujer] Sí, ha habido contacto.
521
00:28:48,208 --> 00:28:51,375
Ahora la maestra aprovecha
la intersección entre las dimensiones
522
00:28:51,750 --> 00:28:54,625
para entrar en trance
y contactar con los seres de luz.
523
00:28:54,875 --> 00:28:57,083
[Ana Clara ronca]
524
00:28:58,625 --> 00:28:59,833
- ¡Maestra!
- ¿Eh?
525
00:28:59,916 --> 00:29:03,250
- No jodas. Se ha pasado con el trance.
- Pepe, es una tomadura de pelo.
526
00:29:03,500 --> 00:29:06,458
[Ana Clara] Espere, que he visto algo.
527
00:29:06,750 --> 00:29:08,875
Su hija se fue sin despedirse, ¿no?
528
00:29:09,458 --> 00:29:10,541
- Sí.
- Sí…
529
00:29:10,625 --> 00:29:12,875
Sí, bueno. Fue por mi culpa.
530
00:29:13,208 --> 00:29:15,625
Era su cumpleaños, discutimos…
531
00:29:15,916 --> 00:29:19,375
- Bueno, la niña es cabezota.
- Son iguales y a veces chocan.
532
00:29:19,625 --> 00:29:22,916
El caso es que alquilamos
un patinete y llegó un temporal.
533
00:29:23,125 --> 00:29:24,791
Horroroso, casi no lo contamos.
534
00:29:24,875 --> 00:29:28,625
Cuando llegamos a la playa,
ya no era 1991. Era 2022.
535
00:29:28,958 --> 00:29:29,958
¿Perdón?
536
00:29:31,083 --> 00:29:33,291
¿Dice que han hecho
un viaje en el tiempo?
537
00:29:33,375 --> 00:29:35,916
Efectivamente.
Llegamos ayer por la tarde.
538
00:29:38,125 --> 00:29:39,750
- Son periodistas, ¿no?
- ¿Eh?
539
00:29:40,041 --> 00:29:41,375
¿Dónde está la cámara?
540
00:29:42,083 --> 00:29:43,791
[Pepe] ¡Pero bueno! ¡Oiga!
541
00:29:43,875 --> 00:29:45,916
Me cago en ti y me sobra
mierda para tu puta madre.
542
00:29:46,125 --> 00:29:48,000
¡Qué asco que engañéis a la gente!
543
00:29:48,208 --> 00:29:52,875
Habló de putas la tacones.
Pepe, vámonos de aquí. Ya está bien.
544
00:29:53,125 --> 00:29:55,375
- Lulu no se merece esto.
- [Ana Clara] Espere.
545
00:29:55,625 --> 00:29:58,916
- ¿A su hija la llamaban Lulu?
- Se llamaba Lucía, pero…
546
00:29:59,000 --> 00:30:01,500
todos le llamamos Lulu.
¿Ha visto algo?
547
00:30:03,250 --> 00:30:07,208
Se acabó, José Luis. Vámonos de aquí.
A vosotras debería daros vergüenza.
548
00:30:07,916 --> 00:30:10,250
Mira que te lo dije.
549
00:30:10,875 --> 00:30:13,208
No sé cómo dejas
que jueguen con nuestro dolor.
550
00:30:13,458 --> 00:30:17,000
- ¿Te parece que esto tiene sentido?
- No lo sé.
551
00:30:17,458 --> 00:30:20,625
[resopla] ¿Y si estamos muertos
y somos ángeles?
552
00:30:20,875 --> 00:30:22,708
Sí, como en "Autopista hacia el cielo".
553
00:30:23,375 --> 00:30:26,125
- ¿Y si es un sueño?
- ¿Quién sueña? ¿Tú o yo?
554
00:30:26,625 --> 00:30:28,666
¿Por qué no está Lulu en el sueño?
555
00:30:29,125 --> 00:30:31,916
"Lulu… de tus padres".
556
00:30:32,500 --> 00:30:34,375
[ríe] Se la has "mangao".
557
00:30:34,875 --> 00:30:37,375
Qué arte tienes
para el hurto menor, prima.
558
00:30:37,875 --> 00:30:39,083
Olé tu coño.
559
00:30:40,000 --> 00:30:41,000
Que no.
560
00:30:41,500 --> 00:30:44,375
Que esa esclava me la dio
ese señor hace 30 años.
561
00:30:44,625 --> 00:30:47,000
[música de misterio]
562
00:30:54,000 --> 00:30:57,250
[pájaros piando]
563
00:31:00,458 --> 00:31:01,458
[llanto]
564
00:31:02,250 --> 00:31:04,750
[Pili llora y solloza]
565
00:31:07,750 --> 00:31:08,958
¿Está usted bien?
566
00:31:10,000 --> 00:31:12,625
Eh… Sí, sí. Gracias… gracias.
567
00:31:13,875 --> 00:31:14,875
Es que…
568
00:31:15,250 --> 00:31:16,875
- es mi hija.
- ¡Ah!
569
00:31:17,375 --> 00:31:19,250
Lo tengo muy reciente y…
570
00:31:21,375 --> 00:31:24,750
[mujer] Reciente, reciente…
Pone que murió hace 30 años.
571
00:31:25,083 --> 00:31:28,000
[titubea] Es que…
para mí es como si fuese ayer.
572
00:31:28,250 --> 00:31:30,916
La entiendo.
Yo también enterré a una hija.
573
00:31:31,333 --> 00:31:33,500
Pero una no puede vivir en el pasado.
574
00:31:35,125 --> 00:31:38,375
Estoy segura de que a mi hija
tampoco le hubiera gustado.
575
00:31:40,916 --> 00:31:43,083
[campanas en la lejanía]
576
00:31:58,375 --> 00:31:59,916
[pitido, motor]
577
00:32:03,500 --> 00:32:05,458
¡Ahí va, un perro robot!
578
00:32:06,250 --> 00:32:08,625
[Rodri] Hola, "perrobot".
Qué bonito eres.
579
00:32:08,875 --> 00:32:11,500
[Enrique ríe] Estás acariciando
a la aspiradora.
580
00:32:11,750 --> 00:32:12,750
[Enrique ríe]
581
00:32:13,125 --> 00:32:17,125
Aspiradoras que van solas, robots
que cocinan, teles inteligentes…
582
00:32:17,333 --> 00:32:21,500
No sé si sabré adaptarme a un mundo con
electrodomésticos más listos que yo.
583
00:32:21,750 --> 00:32:23,916
- [Pili] Habrá que adaptarse.
- ¿Eh?
584
00:32:24,000 --> 00:32:25,000
José Luis…
585
00:32:25,458 --> 00:32:29,500
No podemos estar día tras día
lamentándonos. Hay que mirar adelante.
586
00:32:29,875 --> 00:32:31,125
Mañana es hoy.
587
00:32:33,166 --> 00:32:36,500
Es lo que siempre decía Lulu.
¿Ella querría vernos así?
588
00:32:36,750 --> 00:32:39,750
Atrapados en el pasado,
amargados, sin hacer nada.
589
00:32:40,125 --> 00:32:42,958
[Fina] Eso, que lleváis
un mes haciendo gasto.
590
00:32:43,208 --> 00:32:46,666
- Mamá, bastante mal lo están pasando.
- Por la caridad entra la peste.
591
00:32:47,083 --> 00:32:49,125
[Pili] José Luis, tenemos otro hijo.
592
00:32:49,375 --> 00:32:52,375
- Hay que mirar hacia el futuro.
- Ya estamos en el futuro.
593
00:32:52,625 --> 00:32:54,375
[Pili] Sí, y están preparados.
594
00:32:54,625 --> 00:32:58,041
- Tendrás que volver al colegio.
- Lo llevas clarinete.
595
00:32:58,125 --> 00:33:01,750
¿Te crees que porque hayas viajado
en el tiempo no vas a acabar el BUP?
596
00:33:01,958 --> 00:33:05,250
- [Enrique] El BUP ya no existe.
- Pues lo que exista.
597
00:33:05,875 --> 00:33:08,000
¿Y tú qué? ¿Cuándo piensas trabajar?
598
00:33:08,458 --> 00:33:10,916
Pili, tendría que estar
jubilado desde 2009.
599
00:33:11,125 --> 00:33:12,791
Por favor, José Luis. ¡Vale ya!
600
00:33:13,875 --> 00:33:16,916
Vamos a salir ahí afuera,
nos vamos a buscar la vida
601
00:33:17,000 --> 00:33:20,750
y nos vamos a convertir
en una familia del futuro. ¡Coño ya!
602
00:33:21,250 --> 00:33:24,375
["Malos tiempos para la lírica"
- Amaia]
603
00:33:40,250 --> 00:33:43,541
Bueno, Enriquito, vamos a hacer
mi currículum. Saca la Olivetti.
604
00:33:43,875 --> 00:33:47,458
La Olivetti dice. Eso ya no existe.
Ahora se escribe con esto.
605
00:33:47,875 --> 00:33:49,500
Mmmm.
606
00:33:49,750 --> 00:33:51,541
¿Por dónde se mete el papel?
607
00:33:51,625 --> 00:33:53,125
[Enrique ríe]
608
00:34:22,208 --> 00:34:23,208
Mira ese.
609
00:34:25,166 --> 00:34:26,208
- ¡Oh!
- ¡Ay!
610
00:34:32,958 --> 00:34:34,000
¡Ey!
611
00:34:34,958 --> 00:34:37,958
Y ya está.
Con su fotito y todo. ¿Qué te parece?
612
00:34:38,625 --> 00:34:41,458
Pero bueno, qué maravilla, ¿no?
613
00:34:41,750 --> 00:34:43,833
Qué práctico es esto, Enriquito.
614
00:34:43,916 --> 00:34:46,500
Con este currículum
se me van a rifar en la Kodak.
615
00:34:46,708 --> 00:34:50,166
[Enrique] La Kodak, dice.
Tampoco existe, José Luis.
616
00:34:50,250 --> 00:34:52,000
¿Cómo no va a existir?
617
00:34:52,333 --> 00:34:55,500
Firmaríamos un contrato
de cuatro días y luego ya veríamos.
618
00:34:56,208 --> 00:34:58,458
Pues tendrá la
tecnología del siglo XXI,
619
00:34:58,541 --> 00:35:00,625
pero los contratos
son de la esclavitud.
620
00:35:03,875 --> 00:35:04,791
¡Ay!
621
00:35:14,750 --> 00:35:16,875
El futuro es así. Todo es virtual.
622
00:35:17,333 --> 00:35:21,250
Mira los chavales con las gafas. ¿A que
parece que juegan al fútbol de verdad?
623
00:35:21,458 --> 00:35:23,000
[chico] Tiqui, taca.
624
00:35:23,458 --> 00:35:26,375
¿No sería más de verdad
con un balón en el parque?
625
00:35:29,458 --> 00:35:30,916
- Eva.
- ¿Mmm?
626
00:35:31,375 --> 00:35:33,250
Esta mujer viene por el trabajo.
627
00:35:33,500 --> 00:35:37,250
¿A qué hora habíais quedado?
Viendo su outfit, llega 30 años tarde.
628
00:35:43,958 --> 00:35:45,625
[fin de la canción]
629
00:35:45,958 --> 00:35:47,958
¿Qué hace su familia en 2022?
630
00:35:48,541 --> 00:35:50,833
Para ser vidente no ve cuándo sobra.
631
00:35:52,875 --> 00:35:55,916
Espere. No me iré
hasta que me explique qué les pasó.
632
00:35:56,000 --> 00:35:57,458
Ojalá lo supiera.
633
00:35:58,625 --> 00:36:01,833
Toda mi vida
obsesionado con la puntualidad….
634
00:36:01,916 --> 00:36:06,083
intentando ganarle tiempo al tiempo
y, de repente, pierdo 30 años así…
635
00:36:07,250 --> 00:36:09,625
- Ya no hay vuelta atrás.
- A lo mejor sí.
636
00:36:10,375 --> 00:36:12,000
¿Usted ha vuelto a beber?
637
00:36:13,208 --> 00:36:15,125
[música de misterio]
638
00:36:16,625 --> 00:36:19,333
- ¿De dónde ha sacado esto?
- Me la dio usted.
639
00:36:19,625 --> 00:36:22,125
- ¿Yo?
- Hace más de 30 años.
640
00:36:22,750 --> 00:36:24,500
A usted no la conocía de nada.
641
00:36:26,000 --> 00:36:30,416
[mujer] Coño, está claro. Un agujero
de gusano une el pasado al presente.
642
00:36:30,750 --> 00:36:32,875
Ahora su futuro es su pasado.
643
00:36:33,208 --> 00:36:36,458
En un futuro no muy lejano,
va a volver a ese pasado…
644
00:36:36,750 --> 00:36:40,125
para darle la pulsera a mi prima
y así arreglar su presente.
645
00:36:41,625 --> 00:36:44,000
No me mire con esa cara de "apollardao"
646
00:36:44,208 --> 00:36:46,916
porque tiene tanta lógica
como que ha viajado en un patinete.
647
00:36:47,125 --> 00:36:51,375
[Ana Clara] Bueno, ya. Cállate.
¿Usted quiere volver a su época o no?
648
00:36:52,375 --> 00:36:53,375
¿Eh?
649
00:36:57,458 --> 00:36:58,625
[suspira]
650
00:37:05,125 --> 00:37:08,458
[Eva] Cocinera, limpiadora,
cuidadora de niños, costurera.
651
00:37:08,541 --> 00:37:09,500
Ajá.
652
00:37:09,750 --> 00:37:12,000
A ver, Pilar, mi madre
trabajó de lo mismo que tú
653
00:37:12,250 --> 00:37:13,791
pero ella lo llamaba "ama de casa".
654
00:37:14,250 --> 00:37:17,000
Bueno, ya sé que no es mucho.
655
00:37:17,458 --> 00:37:18,875
- Me casé joven.
- Ya.
656
00:37:19,125 --> 00:37:20,875
Aunque estuve a punto
de entrar en el SEPU.
657
00:37:21,208 --> 00:37:23,125
- ¿El SEPU?
- Sí.
658
00:37:23,333 --> 00:37:24,583
¿Pero tú qué edad tienes?
659
00:37:24,666 --> 00:37:27,791
Ehhh… A ver…
660
00:37:27,875 --> 00:37:29,500
Soy mayor, pero no antigua.
661
00:37:29,750 --> 00:37:33,000
De jovencita fui
de las primeras en llevar minifalda.
662
00:37:33,250 --> 00:37:34,375
¡No me digas!
663
00:37:34,750 --> 00:37:36,750
Veo que eres
toda una "IT girl".
664
00:37:37,000 --> 00:37:38,791
Eso no sé lo que es.
665
00:37:38,875 --> 00:37:41,250
Que idiomas no tengo,
no acabé primaria.
666
00:37:41,458 --> 00:37:43,791
O sea que sin formación
y sin experiencia.
667
00:37:43,875 --> 00:37:46,750
Pues no sé yo si esta tienda
se te va a quedar pequeña.
668
00:37:47,041 --> 00:37:48,833
Ya sé que estoy un poco verde
669
00:37:48,916 --> 00:37:50,333
pero podría
empezar de aprendiz.
670
00:37:50,875 --> 00:37:52,541
Luego de costurera…
671
00:37:53,500 --> 00:37:54,750
Ehhh…
672
00:37:55,125 --> 00:37:57,625
- de oficiala…
- Ajá, ajá…
673
00:37:58,000 --> 00:37:59,583
…luego de jefa
674
00:37:59,666 --> 00:38:00,958
Hmm, ya…
675
00:38:01,416 --> 00:38:04,000
Y como sois unas mamarrachas
que no prestáis atención
676
00:38:04,083 --> 00:38:05,500
a quién tenéis delante,
677
00:38:05,750 --> 00:38:07,916
pues os echaría
a las dos a la puta calle.
678
00:38:08,750 --> 00:38:10,375
Seguro que no
me vais a contratar,
679
00:38:10,458 --> 00:38:11,791
como en ningún sitio.
680
00:38:11,875 --> 00:38:14,416
Por lo menos podríais
fingir un poquito de interés.
681
00:38:14,500 --> 00:38:16,333
Estáis tan obsesionadas
con el cacharro este,
682
00:38:16,416 --> 00:38:18,458
que ya ni siquiera
sabéis tratar a las personas.
683
00:38:22,875 --> 00:38:24,375
¿Tú tienes madre, bonita?
684
00:38:25,250 --> 00:38:27,625
Espero que no esté
pasando por lo que yo.
685
00:38:28,500 --> 00:38:31,041
Y que en lugar de ayuda
reciba desprecio,
686
00:38:31,125 --> 00:38:32,958
burlas y humillaciones.
687
00:38:33,875 --> 00:38:36,750
¡Pilar! ¡Pilar!
688
00:38:37,750 --> 00:38:38,791
¡Pilar, Pilar!
689
00:38:38,875 --> 00:38:40,041
No, mira…
690
00:38:40,125 --> 00:38:41,666
Aquí dejo el currículum.
691
00:38:41,750 --> 00:38:44,375
Pilar, por favor,
párate, ¡perdóname!
692
00:38:44,625 --> 00:38:46,833
Por favor, tienes toda la razón.
693
00:38:46,916 --> 00:38:48,750
Si mi madre me hubiera visto
me cruza la cara.
694
00:38:49,000 --> 00:38:51,500
¿Tú sabes qué me decía
siempre mi madre?
695
00:38:51,750 --> 00:38:54,500
Eva, fíate más
de alguien con experiencia
696
00:38:54,583 --> 00:38:55,916
que de alguien con entusiasmo.
697
00:38:56,000 --> 00:38:57,250
¿Ves como no escuchas?
698
00:38:57,458 --> 00:38:59,166
¡Que experiencia
no tengo ninguna!
699
00:38:59,250 --> 00:39:01,541
Joder, Pilar.
No me lo pongas más difícil
700
00:39:01,625 --> 00:39:03,500
que estoy intentando contratarte.
701
00:39:05,750 --> 00:39:06,916
Venga…
702
00:39:10,375 --> 00:39:12,208
[Pili] Vamos, llueve mucho.
703
00:39:12,458 --> 00:39:15,208
[música alegre]
704
00:39:18,125 --> 00:39:20,916
¿Quieres dejar de grabar?
¡Qué manía!
705
00:39:21,000 --> 00:39:22,500
Deja el móvil
que es para venderlo.
706
00:39:22,708 --> 00:39:23,750
Es flipante.
707
00:39:23,958 --> 00:39:26,375
Solo la cámara es más pequeña
que la cinta de VHS.
708
00:39:29,333 --> 00:39:30,625
- Al loro.
- ¿Qué?
709
00:39:30,875 --> 00:39:32,791
Que esta es la tía que me gusta.
710
00:39:32,875 --> 00:39:34,875
- La que va a mi clase.
- ¿Esa?
711
00:39:35,375 --> 00:39:37,500
Pues éntrale, dile algo.
712
00:39:37,791 --> 00:39:39,750
Venga, Rodri. Éntrale.
713
00:39:39,958 --> 00:39:40,875
Éntrale.
714
00:39:41,375 --> 00:39:43,958
¡Ey! ¿De qué vas, Bitterkas?
715
00:39:44,208 --> 00:39:45,125
¿Perdona?
716
00:39:45,333 --> 00:39:46,750
Que…
717
00:39:47,125 --> 00:39:49,166
- ¿Qué haces aquí?
- Nada.
718
00:39:49,250 --> 00:39:51,291
Cambiar el móvil
que se ha quedado antiguo.
719
00:39:51,375 --> 00:39:52,250
¿Antiguo?
720
00:39:52,625 --> 00:39:53,500
¿Esto?
721
00:39:53,875 --> 00:39:56,250
Sí, tampoco flipes tanto.
722
00:39:56,500 --> 00:39:58,625
¿Tú no tienes móvil, o qué?
723
00:40:00,000 --> 00:40:01,125
¿En serio?
724
00:40:02,250 --> 00:40:04,708
¿Y no tienes Insta,
ni TikTok, ni Whatsapp?
725
00:40:04,791 --> 00:40:07,625
No, pero tengo un "Spectrum".
726
00:40:09,000 --> 00:40:11,083
Eres el tío
más marciano que conozco.
727
00:40:12,333 --> 00:40:13,500
¿De dónde has salido?
728
00:40:13,750 --> 00:40:15,000
Ehhh…
729
00:40:15,458 --> 00:40:16,958
De una galaxia muy lejana.
730
00:40:17,041 --> 00:40:18,416
[ríen]
731
00:40:18,500 --> 00:40:21,416
Pues que la fuerza
te acompañe, Skywalker.
732
00:40:21,875 --> 00:40:22,916
Nos vemos.
733
00:40:23,000 --> 00:40:25,208
Voy a por el disfraz de Halloween.
734
00:40:26,875 --> 00:40:28,916
Oye, ¿por qué no te apuntas?
735
00:40:29,250 --> 00:40:31,500
Tu rollito friki me pone mucho.
736
00:40:31,750 --> 00:40:33,625
[ríe]
737
00:40:36,666 --> 00:40:38,000
¿Qué ha dicho?
¿Que le pone mi qué?
738
00:40:38,208 --> 00:40:40,041
Da igual, que has ligao.
739
00:40:40,125 --> 00:40:42,000
¡Has ligao!
740
00:40:42,208 --> 00:40:43,625
- ¡Qué guay! ¿No?
- Sí.
741
00:40:43,875 --> 00:40:45,791
Tú y yo en una fiesta
como en los viejos tiempos.
742
00:40:45,875 --> 00:40:48,375
Que los viejos no son los tiempos….
743
00:40:48,458 --> 00:40:49,666
lo viejo soy yo.
744
00:40:49,750 --> 00:40:51,541
¿Me has visto? ¿Qué pinto yo
745
00:40:51,625 --> 00:40:53,625
en la fiesta
de Halloween de esa chica?
746
00:40:53,875 --> 00:40:55,166
Pues pasarlo bien.
747
00:40:55,250 --> 00:40:57,125
Estará lleno de tías.
Igual hasta pillas.
748
00:40:57,208 --> 00:40:59,250
O termino en comisaría,
tengo 50 tacos.
749
00:40:59,458 --> 00:41:01,458
Que eso sería delito.
750
00:41:01,750 --> 00:41:02,750
- Porfa…
- No.
751
00:41:02,958 --> 00:41:06,666
Porfa. Porfa, porfa,
porfa, porfa, porfa…
752
00:41:06,750 --> 00:41:08,625
La madre que te parió, Rodrigo.
753
00:41:09,750 --> 00:41:11,500
[ríe]
754
00:41:12,750 --> 00:41:14,416
¿Cómo que la Larousse ya no existe?
755
00:41:14,500 --> 00:41:16,500
A mí la Larousse me come el coño.
756
00:41:16,750 --> 00:41:18,833
En Internet está
todo el conocimiento.
757
00:41:18,916 --> 00:41:19,958
[Ana Clara] ¡Aquí está!
758
00:41:20,208 --> 00:41:23,333
Lo único que puede
reproducir la energía de un rayo.
759
00:41:29,125 --> 00:41:32,208
[música de misterio]
760
00:41:36,958 --> 00:41:40,375
Aquí tienes
tu máquina del tiempo.
761
00:41:41,125 --> 00:41:44,375
¿Así que este es vuestro gran plan
para que yo viaje en el tiempo?
762
00:41:44,458 --> 00:41:45,958
- Sí.
- Muy bien.
763
00:41:46,208 --> 00:41:47,958
Freírme como una croqueta.
764
00:41:48,041 --> 00:41:49,625
Tranquilo, no estamos locas.
765
00:41:49,916 --> 00:41:51,666
Antes lo vamos a probar.
766
00:41:51,750 --> 00:41:54,625
Si los rusos tuvieron
a Laika, nosotras tenemos…
767
00:41:55,750 --> 00:41:57,458
¡La chinchilla Morticia!
768
00:41:57,875 --> 00:41:59,833
Perdona, una cosa
es que la hipnotice
769
00:41:59,916 --> 00:42:01,541
y otra que la electrocute.
770
00:42:01,625 --> 00:42:04,000
Enchúfate tú
los 20.000 W por el chichi.
771
00:42:04,208 --> 00:42:07,458
¿No te das cuenta de que va
a pasar a la posteridad?
772
00:42:07,875 --> 00:42:10,416
¿Que las futuras
generaciones la estudiarán
773
00:42:10,500 --> 00:42:12,625
como la primera
crononauta de la historia?
774
00:42:13,916 --> 00:42:15,166
¿Como la Laika?
775
00:42:15,250 --> 00:42:16,333
Como la Laika.
776
00:42:16,750 --> 00:42:18,125
Como la Laika…
777
00:42:20,750 --> 00:42:23,250
Eva, ha llegado esto para ti.
778
00:42:25,500 --> 00:42:27,375
[Eva] ¡Uy! ¡Andrea! ¡Andrea!
779
00:42:27,750 --> 00:42:31,041
- ¡Que ha llegado el merequetengue!
- [Andrea grita]
780
00:42:32,333 --> 00:42:34,500
¿Eso qué es? ¿Una minipimer?
781
00:42:34,750 --> 00:42:37,541
- Es un succionador de clítoris.
- Uy, uy, uy…
782
00:42:37,625 --> 00:42:39,000
- ¿Pero, tú no usas?
- ¿Yo?
783
00:42:39,208 --> 00:42:41,833
Si solo con decir
clítoris me sonrojo
784
00:42:41,916 --> 00:42:43,500
como para succionármelo.
785
00:42:43,750 --> 00:42:44,916
Está de moda.
786
00:42:45,000 --> 00:42:47,916
Lo que no deja a los hombres
en muy buen lugar.
787
00:42:48,125 --> 00:42:49,916
Pero yo no me creo
que no te toques.
788
00:42:50,208 --> 00:42:52,083
Oy, oy, oy, oy, oy…
789
00:42:53,875 --> 00:42:55,083
Bueno, a ver…
790
00:42:56,500 --> 00:42:57,958
A veces.
791
00:42:58,250 --> 00:43:00,958
Cuando no tengo
que hacer la cena
792
00:43:01,250 --> 00:43:04,541
con la alcachofa de la ducha
me entretengo un poquito.
793
00:43:04,625 --> 00:43:06,458
¡Que eso sí que lo hago!
794
00:43:06,750 --> 00:43:09,791
Si te gusta la alcachofa,
esto te cambiará la vida.
795
00:43:09,875 --> 00:43:11,541
Toma, que lo necesitas
más que yo.
796
00:43:11,625 --> 00:43:14,125
¡Que no!
¿Y si me pilla mi marido?
797
00:43:14,208 --> 00:43:16,208
Le dices que aprenda
lo que es un multiorgasmo.
798
00:43:16,625 --> 00:43:20,250
Que no me da la vida
para tanta cosa nueva.
799
00:43:20,500 --> 00:43:21,875
Psstt.
800
00:43:22,875 --> 00:43:23,958
Ay.
801
00:43:25,375 --> 00:43:27,625
[Andrea ríe]
802
00:43:29,458 --> 00:43:30,875
[carraspean]
803
00:43:32,250 --> 00:43:34,375
Bueno, chicas.
804
00:43:34,625 --> 00:43:35,750
Pues nada.
805
00:43:36,625 --> 00:43:37,625
Adiós.
806
00:43:37,875 --> 00:43:39,208
Que disfrutéis.
807
00:43:39,458 --> 00:43:41,625
- ¡Y tú, y tú!
- Gracias.
808
00:43:41,958 --> 00:43:42,958
Chao.
809
00:43:44,000 --> 00:43:45,750
[música]
810
00:43:47,208 --> 00:43:50,166
Vaya disfraces guapos.
Sois Rick y Morty ¿verdad?
811
00:43:50,250 --> 00:43:52,958
No, somos Marty McFly y Doc.
812
00:43:53,250 --> 00:43:54,250
¿Quién?
813
00:43:54,500 --> 00:43:56,041
¿Te has traído a tu padre?
814
00:43:56,125 --> 00:43:57,625
No, es mi colega Quique.
815
00:43:57,875 --> 00:43:59,125
¿Tienes amigos de 60 años?
816
00:43:59,208 --> 00:44:00,833
Oye, que tengo 50.
817
00:44:00,916 --> 00:44:02,625
¿Hola?
Sigues dando "cringe".
818
00:44:02,875 --> 00:44:04,875
Menos mal que no
se ha disfrazado de cura.
819
00:44:06,625 --> 00:44:09,916
[música pop]
820
00:44:15,625 --> 00:44:16,500
Quique.
821
00:44:17,000 --> 00:44:19,250
Hoy tienes que hacer
la envolvente con la amiga ¿vale?
822
00:44:19,500 --> 00:44:20,500
¿Con cuál?
823
00:44:20,750 --> 00:44:22,750
¿Con la que cree
que soy un pederasta?
824
00:44:23,750 --> 00:44:26,208
[música pop]
825
00:44:31,875 --> 00:44:34,250
Podría esperar
a que llegara José Luís, Doña Fina.
826
00:44:34,750 --> 00:44:37,500
Yo no espero a nadie que bastante
hambre pasé en la guerra.
827
00:44:39,125 --> 00:44:40,375
[Pilar resopla]
828
00:44:42,875 --> 00:44:44,916
[prima] ¡Venga!
Tío, que me voy a matar.
829
00:44:45,000 --> 00:44:47,000
- Que me mato.
- [Pepe] ¡Sube!
830
00:44:48,625 --> 00:44:50,916
- [Ana Clara] ¡Vamos, prima!
- Oye, que tengo vértigo.
831
00:44:51,000 --> 00:44:52,541
- ¡Que me voy a matar!
- Sí, dime.
832
00:44:52,958 --> 00:44:55,833
¿Dónde andas? Si siempre
dices que hay que cenar a las diez.
833
00:44:56,083 --> 00:44:58,125
No hay que obsesionarse
con el tiempo, Pili.
834
00:44:58,333 --> 00:44:59,708
¡Y me lo dices tú!
835
00:44:59,791 --> 00:45:03,416
Estoy en el trabajo,
que el ambiente está un poco… [pedo]
836
00:45:03,500 --> 00:45:04,541
¡Hala!
837
00:45:04,625 --> 00:45:06,833
Pero bueno… ¡Será cerda!
838
00:45:06,916 --> 00:45:09,125
No te falta de nada,
cochina, mal hablada…
839
00:45:09,208 --> 00:45:10,833
¡Mal hablada dice el comemierda!
840
00:45:10,916 --> 00:45:12,208
¡Mal hablada tu puta madre!
841
00:45:12,291 --> 00:45:13,541
¿Quién es esa?
842
00:45:13,625 --> 00:45:17,416
La jefa del almacén,
es muy tocapelotas.
843
00:45:17,500 --> 00:45:18,791
¿Qué hacéis en ese almacén?
844
00:45:18,875 --> 00:45:20,916
[grito]
845
00:45:21,000 --> 00:45:22,708
Deja el teléfono,
¡métetelo en el culo!
846
00:45:22,791 --> 00:45:24,750
- ¡Que me voy a matar!
- ¡Arriba!
847
00:45:24,958 --> 00:45:27,750
- [Ana Clara] Arriba, arriba.
- [Pepe] Arriba.
848
00:45:30,583 --> 00:45:31,875
- ¡Que esto se mueve!
- ¡Salta!
849
00:45:32,125 --> 00:45:34,125
¡Prima, salta!
850
00:45:34,500 --> 00:45:37,625
[Pepe] Cariño, te dejo,
hay mucha tensión. [cuelga]
851
00:45:38,875 --> 00:45:41,041
[Ana Clara] ¡Muévete, prima!
Que se te acaba la puerta.
852
00:45:41,125 --> 00:45:43,666
- Que se te acaba la puerta.
- Tengo el coño escocío, cabrones.
853
00:45:43,750 --> 00:45:45,541
- No grites, que nos pillan.
- Me mato.
854
00:45:45,625 --> 00:45:47,750
- Me voy a matar.
- Salta, ¡que viene alguien!
855
00:45:49,000 --> 00:45:49,833
¡Por favor!
856
00:45:49,916 --> 00:45:51,916
- ¡Ay, que me voy a caer!
- ¡Salta!
857
00:45:52,208 --> 00:45:54,333
[motor]
858
00:45:54,666 --> 00:45:56,541
¡Ay! ¡Ay, ay, ay, ay!
859
00:45:56,625 --> 00:45:57,750
[grita]
860
00:45:57,833 --> 00:45:59,000
¡Ah!
861
00:45:59,083 --> 00:46:01,250
¡Vamos, vamos!
862
00:46:01,583 --> 00:46:03,375
- Hijos de puta.
- ¡Shhhh!
863
00:46:03,625 --> 00:46:04,833
¡Cabrones!
864
00:46:04,916 --> 00:46:06,458
- Vamos
- ¡Venga, prima!
865
00:46:06,541 --> 00:46:07,500
[Fina ronca]
866
00:46:07,750 --> 00:46:10,375
¿Quién necesita compañía
teniéndola a usted?
867
00:46:10,625 --> 00:46:11,750
[ronquido]
868
00:46:12,750 --> 00:46:14,000
[suspiro]
869
00:46:16,625 --> 00:46:17,625
Bueno…
870
00:46:20,875 --> 00:46:23,750
[música pop]
871
00:46:26,000 --> 00:46:27,833
[gentío]
872
00:46:27,916 --> 00:46:30,000
Alexa, pon música "trap".
873
00:46:30,458 --> 00:46:31,750
[canción trap]
874
00:46:32,000 --> 00:46:33,375
¿Y te la pone?
875
00:46:34,000 --> 00:46:35,208
¿Y vale para todo?
876
00:46:36,083 --> 00:46:38,125
Alexa, ponme un cubata.
877
00:46:39,500 --> 00:46:41,375
[ríe]
878
00:46:41,625 --> 00:46:44,000
¿Llevas toda
la noche vacilándome, no?
879
00:46:44,250 --> 00:46:45,500
[ríe]
880
00:46:45,750 --> 00:46:47,958
Sí, uy, y lo que te queda.
881
00:46:48,333 --> 00:46:49,625
[ríe]
882
00:47:03,833 --> 00:47:05,833
¿Dónde vas?
Lo estamos pasando muy bien.
883
00:47:05,916 --> 00:47:07,791
Estoy por hacer
un directo de IG.
884
00:47:07,875 --> 00:47:09,916
Ah, espérate, mujer.
885
00:47:10,000 --> 00:47:12,666
Deja de darme la turra,
quiero hablar con mi amiga.
886
00:47:12,750 --> 00:47:15,291
Déjales tranquilos,
si están muy a gusto.
887
00:47:15,375 --> 00:47:17,750
Y nosotros también
podemos estarlo, ¿eh?
888
00:47:18,000 --> 00:47:19,416
Tú sabes la edad que tengo, ¿no?
889
00:47:19,875 --> 00:47:23,166
No…, no…, no, no, no, no.
890
00:47:23,250 --> 00:47:26,125
Cuando digo lo de estar a gus…
me refiero a que podemos
891
00:47:26,375 --> 00:47:29,125
pasarlo bien,
soy divertido, enrrollao…
892
00:47:29,208 --> 00:47:32,000
¡Que te paso la corriente, eh!
Mira, ¡ue!
893
00:47:32,208 --> 00:47:33,125
[chico] Dale, "boomer".
894
00:47:40,750 --> 00:47:42,750
[Ana Clara] Venga, métele caña.
895
00:47:42,833 --> 00:47:45,000
[Pepe gruñe]
896
00:47:48,208 --> 00:47:50,625
[prima] Adiós, Morti. Buen viaje.
897
00:47:52,750 --> 00:47:55,125
Te puedo decir… "Effectiviwonder".
898
00:47:55,750 --> 00:47:57,125
"¿Qué Pretenders?"
899
00:47:57,750 --> 00:47:59,000
"¿Cómo andamios?"
900
00:47:59,208 --> 00:48:00,958
"Nos salen granos de verte".
901
00:48:01,333 --> 00:48:04,125
Es como escuchar a mi padre.
¿Tú de dónde sales?
902
00:48:04,625 --> 00:48:07,916
¿Si te dijera que vengo del 91
solo para conocerte a ti?
903
00:48:08,000 --> 00:48:10,791
Te diría que eres el tío
más raro con el que me he enrollado.
904
00:48:10,875 --> 00:48:12,000
[ríe]
905
00:48:15,875 --> 00:48:16,875
Joder, tío.
906
00:48:17,333 --> 00:48:19,375
Yo más claro no te lo puedo dejar.
907
00:48:25,250 --> 00:48:26,166
[ríe]
908
00:48:26,458 --> 00:48:28,125
[Ana Clara] Venga, venga, va.
909
00:48:30,250 --> 00:48:32,291
¡Vamos, vamos, dale!
910
00:48:32,875 --> 00:48:34,500
- ¡Estira el brazo!
- [prima] ¡Venga!
911
00:48:34,875 --> 00:48:36,416
- [Pepe grita]
- ¡Ay!
912
00:48:37,208 --> 00:48:38,916
[motor girando]
913
00:48:39,958 --> 00:48:41,375
[Pili gime]
914
00:48:44,375 --> 00:48:46,750
- [Pili gime]
- [Ana Clara] ¡Vamos!
915
00:48:51,833 --> 00:48:52,750
¡Ay!
916
00:48:54,625 --> 00:48:56,916
- [Pili gime]
- [Pepe gruñe]
917
00:48:58,875 --> 00:49:00,208
[Pili grita]
918
00:49:01,333 --> 00:49:03,250
[Pepe grita]
919
00:49:06,250 --> 00:49:08,750
[chico] ¡Abril, que se ha ido la luz!
920
00:49:11,458 --> 00:49:12,750
[campanas]
921
00:49:13,375 --> 00:49:15,375
[Pepe] Aquí seguimos, hija mía.
922
00:49:16,250 --> 00:49:17,250
Luchando.
923
00:49:18,375 --> 00:49:20,375
Acostumbrándonos a no tenerte.
924
00:49:23,000 --> 00:49:24,416
- ¿Ya está?
- ¿Mmm?
925
00:49:24,500 --> 00:49:26,666
- ¿Eso es todo?
- Sí, ¿no?
926
00:49:26,750 --> 00:49:30,875
- ¿No vas a contarle qué hiciste ayer?
- Ah, bueno… sí, sí.
927
00:49:31,250 --> 00:49:33,875
Pero ella ya lo sabe. ¿A que sí, Lulu?
928
00:49:34,208 --> 00:49:36,833
- Fue un intento de…
- ¡De que te entierren ahí!
929
00:49:36,916 --> 00:49:38,000
Al lado de tu hija.
930
00:49:38,375 --> 00:49:41,125
- Eso hizo tu padre.
- ¡Hala, qué exagerada!
931
00:49:41,333 --> 00:49:42,333
¿Exagerada?
932
00:49:42,750 --> 00:49:45,541
Quiso viajar en el tiempo
con un cable de alta tensión.
933
00:49:45,625 --> 00:49:47,416
[Rodri] Hombre, viajar ha viajado.
934
00:49:47,500 --> 00:49:50,375
- Saliste disparado diez metros.
- ¿Estás tonto?
935
00:49:52,000 --> 00:49:55,000
Al menos intento solucionar
lo que nos ha pasado.
936
00:49:55,250 --> 00:49:56,250
Ah, ¿y yo no?
937
00:49:57,375 --> 00:49:59,833
Lo que nos ha pasado
es lo peor para unos padres.
938
00:49:59,916 --> 00:50:02,125
¿Me quedo de brazos cruzados?
¿Qué hago?
939
00:50:02,375 --> 00:50:03,916
Es lo que llevas haciendo.
940
00:50:04,125 --> 00:50:05,750
- ¿Qué has hecho tú?
- ¡Trabajar!
941
00:50:06,250 --> 00:50:08,333
Lo que haga falta
para tirar para adelante.
942
00:50:08,875 --> 00:50:10,416
Lo mismo que deberías hacer tú.
943
00:50:11,500 --> 00:50:14,125
Los que quedamos seguimos
siendo familia, Pepe.
944
00:50:19,875 --> 00:50:21,125
[suspira]
945
00:50:23,625 --> 00:50:24,916
- ¿Qué haces?
- ¿Eh?
946
00:50:25,250 --> 00:50:29,041
- ¿Estás filmando la tumba de tu hermana?
- Esto lo cuentas y no te creen.
947
00:50:29,125 --> 00:50:30,125
¿Tú estás tonto?
948
00:50:30,750 --> 00:50:32,500
- ¡Tira! ¡Tira, dame eso!
- ¡Que no!
949
00:50:32,750 --> 00:50:34,208
- ¡Que me des eso!
- ¡Que no!
950
00:50:34,458 --> 00:50:36,958
¡Como te dé de verdad,
te dejo tonto! Disculpe.
951
00:50:37,500 --> 00:50:39,250
[murmullo de gente]
952
00:50:39,500 --> 00:50:42,250
[Enrique] "Le agradecemos
su interés, señor Gaspar.
953
00:50:42,500 --> 00:50:46,375
Pero sentimos decirle que su perfil
no encaja con nuestra empresa".
954
00:50:47,875 --> 00:50:49,375
Bueno, no desesperes.
955
00:50:49,625 --> 00:50:51,125
¿Cómo que no desespere?
956
00:50:51,375 --> 00:50:53,958
Llevo tres semanas
con "su perfil no encaja".
957
00:50:54,208 --> 00:50:57,250
Cuando no es por la formación,
es por la experiencia o la edad.
958
00:50:57,500 --> 00:50:59,625
Si supieran de verdad mi edad…
959
00:51:00,458 --> 00:51:01,458
¡Ay!
960
00:51:02,083 --> 00:51:05,625
¿Cómo rehace uno su vida
si te lanzan 30 años al futuro?
961
00:51:07,500 --> 00:51:08,916
Lo siento, José Luis.
962
00:51:09,125 --> 00:51:11,125
[villancico navideño]
963
00:51:11,750 --> 00:51:14,333
Me voy, que la tienda
estará llena. Hasta ahora.
964
00:51:15,625 --> 00:51:18,375
- [Ana Clara] Podrías coger el teléfono.
- La que faltaba.
965
00:51:18,666 --> 00:51:20,708
- He estado investigando.
- [Pepe] No me interesa.
966
00:51:20,791 --> 00:51:22,875
Si no es trabajo, no me interesa.
967
00:51:23,208 --> 00:51:25,916
Escucha,
¿no irás a tirar la toalla ahora?
968
00:51:26,375 --> 00:51:28,916
Para hacer una tortilla,
hay que romper huevos.
969
00:51:29,000 --> 00:51:30,708
¡Los huevos me los rompes tú!
970
00:51:31,833 --> 00:51:34,291
- Pero…
- Pero nada. ¡Se acabó!
971
00:51:34,750 --> 00:51:38,875
Casi pierdo mi familia por un pasado
que no va a volver. Se acabó.
972
00:51:41,625 --> 00:51:43,125
[Ana Clara] ¡Uno doble!
973
00:51:44,000 --> 00:51:45,583
[puerta abriéndose]
974
00:51:46,750 --> 00:51:49,333
[camarero] ¿Charly? Cuánto tiempo.
975
00:51:49,625 --> 00:51:52,250
[Charly] Más de 30 años.
¿Te importa si dejo esto?
976
00:51:52,500 --> 00:51:54,750
- Vendo el piso de mis padres.
- Claro.
977
00:51:55,083 --> 00:51:56,083
Venga.
978
00:52:09,000 --> 00:52:10,500
[Eva silba]
979
00:52:10,875 --> 00:52:12,333
Me encanta la Navidad.
980
00:52:12,625 --> 00:52:15,541
Mi casa parece un anuncio.
Todos volvemos…
981
00:52:15,625 --> 00:52:16,875
[Eva] ¡Que te calles!
982
00:52:18,625 --> 00:52:21,250
- Perdón, no me acordaba…
- No pasa nada.
983
00:52:22,500 --> 00:52:26,333
Nunca pensé que mi hija iba
a faltar en Navidad antes que yo.
984
00:52:27,500 --> 00:52:29,625
Pero bueno… Me voy.
985
00:52:30,208 --> 00:52:32,750
- Que paséis buena noche.
- No te puedes ir así.
986
00:52:32,958 --> 00:52:36,291
- Tenemos que celebrar.
- No, es Nochebuena. Tengo un lío…
987
00:52:36,375 --> 00:52:39,458
- Hacer la compra, la cena…
- Salir con tus compañeras.
988
00:52:39,750 --> 00:52:43,750
- La jefa nos invita a una copa.
- [canta] He reservado para tres.
989
00:52:44,083 --> 00:52:46,000
- [Pili ríe]
- No nos dejes tiradas.
990
00:52:46,375 --> 00:52:48,583
¡Ay! Bueno, venga. Una solo.
991
00:52:48,666 --> 00:52:50,500
Una. Que enseguida me achispo.
992
00:52:50,750 --> 00:52:52,916
No quiero montar el espectáculo.
993
00:52:53,250 --> 00:52:55,375
Con esta pinta, parezco mi tío hippy.
994
00:52:55,625 --> 00:52:57,958
- ¿Quieres dejar de beber?
- Déjame tranquila.
995
00:52:58,041 --> 00:53:01,250
Preocúpate de que confiese.
Si no sabemos cómo la mató,
996
00:53:01,458 --> 00:53:02,916
- no podremos cambiarlo.
- ¡Shhh!
997
00:53:05,875 --> 00:53:08,250
- ¿Dónde vas con eso?
- A grabar la confesión.
998
00:53:08,458 --> 00:53:10,000
La grabaremos con el móvil.
999
00:53:10,208 --> 00:53:11,750
- ¿También graba?
- Claro.
1000
00:53:11,958 --> 00:53:12,958
A ver.
1001
00:53:14,500 --> 00:53:16,625
Grabadora, teléfono, cámara…
1002
00:53:17,375 --> 00:53:18,875
- Menudo invento.
- [timbre]
1003
00:53:19,083 --> 00:53:21,750
- Es la navaja suiza del siglo XXI.
- Venga.
1004
00:53:24,750 --> 00:53:25,833
[Pepe] Hola.
1005
00:53:25,916 --> 00:53:27,750
Eh… queríamos ver el piso.
1006
00:53:28,916 --> 00:53:30,125
- Adelante.
- Mmm.
1007
00:53:32,500 --> 00:53:34,208
[mujer cantando "Volver"]
1008
00:53:34,750 --> 00:53:36,375
[las chicas ríen]
1009
00:53:37,750 --> 00:53:39,625
[Andrea] Este no. Pasa, pasa.
1010
00:53:39,833 --> 00:53:41,500
¡Este, este! ¡Like, like!
1011
00:53:41,708 --> 00:53:42,750
¡Like!
1012
00:53:43,166 --> 00:53:45,000
- He hecho "match".
- [gritan]
1013
00:53:45,208 --> 00:53:46,250
He hecho "match".
1014
00:53:46,500 --> 00:53:49,000
Yo sí que voy a tener una noche buena.
1015
00:53:49,458 --> 00:53:51,000
- Mmmm.
- ¿Y ya está?
1016
00:53:51,208 --> 00:53:52,750
- ¿Así se liga ahora?
- Claro.
1017
00:53:52,958 --> 00:53:55,500
Si yo tardo más
en elegir unos zapatos.
1018
00:53:55,750 --> 00:53:58,125
[Eva] Esto es igual.
Eliges, te lo calzas
1019
00:53:58,375 --> 00:54:00,416
y si no quedas
satisfecha, lo devuelves.
1020
00:54:00,500 --> 00:54:01,916
¿Quién te pone burraca?
1021
00:54:02,000 --> 00:54:04,958
- ¿A mí? Nadie.
- [Eva] Venga, tonti. ¿Quién te pone?
1022
00:54:05,208 --> 00:54:06,291
¡Nadie!
1023
00:54:06,375 --> 00:54:08,958
- [ríe] Bueno, a ver…
- [Eva] ¡Venga!
1024
00:54:09,375 --> 00:54:13,541
[Pili] La verdad es que, algún sábado,
cuando lo estoy haciendo con Pepe…
1025
00:54:13,625 --> 00:54:16,250
- [Eva ríe]
- Pienso en Robert Redford.
1026
00:54:17,750 --> 00:54:19,375
- ¿Quién?
- [aplausos]
1027
00:54:19,750 --> 00:54:22,750
¿Qué haces con él?
¿Cambiarle los pañales?
1028
00:54:23,000 --> 00:54:25,791
- [ríe]
- [hombre] ¡Ahora, Pili la moderna!
1029
00:54:25,875 --> 00:54:28,916
- Aquí. Te toca.
- [hombre] La faraona de Carabanchel.
1030
00:54:29,000 --> 00:54:31,000
- ¡No, no!
- ¡Sí, sí! ¡La rubia!
1031
00:54:31,083 --> 00:54:33,250
[Ana Clara] El mayor se casó en junio.
1032
00:54:33,458 --> 00:54:36,791
La pequeñica estudia en Salamanca
y saca todico dieces.
1033
00:54:36,875 --> 00:54:40,625
Por eso se nos ha quedado
grande el pisico, pues. ¿Verdad, maño?
1034
00:54:42,125 --> 00:54:45,875
- [susurra] ¿Por qué hablas así?
- Los aragoneses son gente de fiar.
1035
00:54:46,625 --> 00:54:49,083
¡Muy bonica! Y muy luminosa.
1036
00:54:49,458 --> 00:54:52,125
¿Dice usted que vivía con su familia?
1037
00:54:53,125 --> 00:54:55,500
No le he dicho nada, pero sí.
1038
00:54:55,875 --> 00:54:59,208
- Aunque me fui joven.
- No digas más. ¿Por una mozica?
1039
00:55:00,750 --> 00:55:02,208
Sí. No.
1040
00:55:03,583 --> 00:55:06,125
- Es que acabó muy mal.
- ¿Muy mal?
1041
00:55:06,625 --> 00:55:10,000
Muy mal, ¿cómo de mal?
¿Cómo para perder la cabeza?
1042
00:55:10,250 --> 00:55:14,250
- ¿Les interesa el piso o mi vida?
- El pisico… el pisico.
1043
00:55:14,458 --> 00:55:16,333
Preguntar no es ofender, hombre.
1044
00:55:16,416 --> 00:55:20,500
Quién más y quién menos
tiene un esqueleto en el armario.
1045
00:55:21,625 --> 00:55:22,750
¿No?
1046
00:55:25,333 --> 00:55:27,208
Las habitaciones están aquí.
1047
00:55:29,375 --> 00:55:31,916
[Charly] Este es un dormitorio…
el armario.
1048
00:55:32,125 --> 00:55:34,125
Tengo que seguir empaquetando.
1049
00:55:34,333 --> 00:55:36,333
[música de misterio]
1050
00:55:39,916 --> 00:55:41,875
- ¿Le pasa algo?
- ¿Eh?
1051
00:55:42,958 --> 00:55:44,458
No, no, no…
1052
00:55:47,750 --> 00:55:48,875
¿Era su novia?
1053
00:55:51,458 --> 00:55:52,458
[música]
1054
00:55:53,000 --> 00:55:56,416
♪ Ay, ay, ay, ay, ay ♪
1055
00:55:56,500 --> 00:55:59,625
♪ Tú lo que quieres es que me
coma el tigre, que me coma el tigre ♪
1056
00:55:59,708 --> 00:56:01,416
♪ Mi carnecita morena ♪
1057
00:56:01,500 --> 00:56:04,416
♪ Tú lo que quieres es que me
coma el tigre, que me coma el tigre ♪
1058
00:56:04,500 --> 00:56:06,125
♪ Mi carne está buena ♪
1059
00:56:06,208 --> 00:56:09,166
♪ Tú lo que quieres es que me
coma el tigre, que me coma el tigre ♪
1060
00:56:09,250 --> 00:56:10,958
♪ Mi carne está buena ♪
1061
00:56:11,041 --> 00:56:13,875
♪ Tú lo que quieres es que me
coma el tigre, que me coma el tigre ♪
1062
00:56:13,958 --> 00:56:18,750
♪ Mi carnecita morena.
Ay, ay, ay, ay, ay ♪
1063
00:56:18,958 --> 00:56:21,000
[aplausos y vítores]
1064
00:56:21,625 --> 00:56:23,000
[ríen]
1065
00:56:23,375 --> 00:56:24,500
[Eva] ¡Me meo!
1066
00:56:26,250 --> 00:56:29,333
¡Ni canta ni baila,
pero no se la pierdan!
1067
00:56:29,750 --> 00:56:32,208
[hombre] ¡Ahora con nosotros, John..!
1068
00:56:32,458 --> 00:56:35,250
- Perdona, ponme otra.
- [cantan "Entre dos tierras"]
1069
00:56:35,500 --> 00:56:37,125
[Andrea] ¿Qué quieres?
1070
00:56:37,833 --> 00:56:38,875
¿Pilar?
1071
00:56:39,083 --> 00:56:42,000
[Eva ríe] Me he hecho
pipí en los leggins caros.
1072
00:56:43,458 --> 00:56:45,250
- ¿Qué te pasa?
- [Pili llora]
1073
00:56:47,500 --> 00:56:49,125
Esta canción…
1074
00:56:49,500 --> 00:56:51,250
era la favorita de mi hija.
1075
00:56:52,875 --> 00:56:54,125
Me tengo que ir.
1076
00:56:55,500 --> 00:56:56,750
Felices fiestas.
1077
00:57:02,500 --> 00:57:05,291
[Ana Clara] Desahóguese.
¿Qué pasó, pues?
1078
00:57:05,875 --> 00:57:08,500
[Charly] Perdonen.
Hacía mucho tiempo que no la veía.
1079
00:57:08,875 --> 00:57:11,208
- Qué vergüenza.
- [Ana Clara] Desahóguese.
1080
00:57:11,750 --> 00:57:13,916
Sáquese unas copicas y nos cuenta.
1081
00:57:14,875 --> 00:57:16,916
Hace más de 30 años que se fue.
1082
00:57:17,625 --> 00:57:19,958
- Me he sentido tan…
- ¿Culpable?
1083
00:57:20,916 --> 00:57:23,166
¿Eh? No, solo.
1084
00:57:23,750 --> 00:57:26,375
- Mmm.
- Era la única que me entendía.
1085
00:57:27,000 --> 00:57:29,000
- Y yo a ella.
- [Pepe] Hombre…
1086
00:57:29,250 --> 00:57:31,666
No creo que la entendiese
mejor que sus padres.
1087
00:57:31,750 --> 00:57:33,750
Sus padres la tenían amargada.
1088
00:57:33,958 --> 00:57:36,875
Sobre todo el padre.
Era un retrógrado y un carca.
1089
00:57:37,083 --> 00:57:39,791
Nunca se molestó
en entenderla, el hijo de puta.
1090
00:57:39,875 --> 00:57:41,125
[Ana Clara] ¡Oh!
1091
00:57:45,625 --> 00:57:46,625
Perdón.
1092
00:57:46,916 --> 00:57:51,666
Es que el nuestro mayor también
es muy contestón y le da un coraje.
1093
00:57:51,750 --> 00:57:53,375
Digo… le da una cosica.
1094
00:57:53,625 --> 00:57:57,500
[Pepe] Disculpe, pero no debería
hablar de la gente sin saber.
1095
00:57:58,000 --> 00:58:00,375
¿Sin saber? Ella lo ponía en su diario.
1096
00:58:00,625 --> 00:58:01,916
¡Lo he leído 300 veces!
1097
00:58:02,375 --> 00:58:03,375
¿Su diario?
1098
00:58:08,500 --> 00:58:11,000
No deberías tener esto, indocumentado.
1099
00:58:12,083 --> 00:58:14,750
- ¿Qué me ha llamado?
- Que lo sueltes.
1100
00:58:15,000 --> 00:58:16,125
[Pepe] Suéltalo.
1101
00:58:17,208 --> 00:58:18,750
¡Que lo sueltes!
1102
00:58:19,000 --> 00:58:21,833
- ¡Ay, la Pilarica! ¡Se matan!
- Suéltalo.
1103
00:58:21,916 --> 00:58:25,208
[Pepe] ¡Quita tus sucias manos
del diario de mi hija!
1104
00:58:29,083 --> 00:58:30,000
No puede ser.
1105
00:58:30,875 --> 00:58:32,625
[música de tensión]
1106
00:58:32,875 --> 00:58:34,125
No estás muerto.
1107
00:58:35,416 --> 00:58:36,625
Y estás igual.
1108
00:58:37,208 --> 00:58:38,041
Dámelo.
1109
00:58:40,000 --> 00:58:41,041
[Pepe grita]
1110
00:58:42,500 --> 00:58:44,333
[Ana Clara] Se escapa, vamos.
1111
00:58:45,958 --> 00:58:48,125
[Pepe] Charly, solo queremos hablar.
1112
00:58:48,375 --> 00:58:50,250
Yo no hablo con fantasmas.
1113
00:58:55,000 --> 00:58:56,250
[Pepe] ¡Charly!
1114
00:58:59,375 --> 00:59:01,750
- [Ana Clara] ¡Voy!
- [Pepe] ¡Charly!
1115
00:59:03,083 --> 00:59:05,041
[Pepe] ¡Dame el diario! ¡Dámelo!
1116
00:59:05,625 --> 00:59:06,625
¡El diario!
1117
00:59:07,500 --> 00:59:08,500
¡Charly!
1118
00:59:15,125 --> 00:59:18,041
[Pepe] Dámelo, es lo único
que me queda de Lulu.
1119
00:59:18,125 --> 00:59:20,625
- ¡Dámelo!
- ¡Que me dejes en paz!
1120
00:59:20,916 --> 00:59:22,208
[golpe]
1121
00:59:22,833 --> 00:59:24,458
[frenazo]
1122
00:59:29,291 --> 00:59:30,500
[Ana Clara] ¡Oh!
1123
00:59:43,375 --> 00:59:44,375
¡Corre!
1124
00:59:44,875 --> 00:59:46,750
[Pepe] ¡Corre, coño, corre!
1125
00:59:52,250 --> 00:59:53,958
[taxista] ¡Dios mío!
1126
00:59:55,250 --> 00:59:56,250
¡Oh!
1127
00:59:57,958 --> 00:59:59,500
[sintonía navideña]
1128
01:00:06,000 --> 01:00:07,625
[Pili] Mmmm.
1129
01:00:11,250 --> 01:00:12,250
Mmmm.
1130
01:00:14,916 --> 01:00:16,125
[Enrique] Mmmm.
1131
01:00:19,375 --> 01:00:20,750
¿Quieres más?
1132
01:00:21,500 --> 01:00:24,750
- ¿O ya has tenido suficiente fiambre?
- ¿Eh?
1133
01:00:27,250 --> 01:00:28,250
[ríe]
1134
01:00:28,500 --> 01:00:32,125
No, gracias, cariño.
Eso me dispara el ácido úrico.
1135
01:00:32,458 --> 01:00:34,375
- [Pili] Haces bien.
- ¡Eh!
1136
01:00:35,375 --> 01:00:37,500
No vayamos a tener un accidente.
1137
01:00:38,250 --> 01:00:40,875
- Justo en Nochebuena.
- Dios no lo quiera.
1138
01:00:44,958 --> 01:00:46,083
Bueno, Pepe…
1139
01:00:46,916 --> 01:00:48,666
¿Qué has hecho toda la tarde?
1140
01:00:49,250 --> 01:00:50,750
- ¿Yo?
- Ajá.
1141
01:00:52,625 --> 01:00:55,166
No, nada… Aquí en casa.
Cuidando de Fina.
1142
01:00:55,250 --> 01:00:59,916
[Fina] ¿Qué dices? He estado
toda la tarde en la cocina. ¡Sola!
1143
01:01:00,333 --> 01:01:01,875
[ríe]
1144
01:01:02,500 --> 01:01:04,625
Qué pena esta mujer y la cabeza.
1145
01:01:05,208 --> 01:01:07,500
- Cada día peor.
- [Rodri] Tú estás peor.
1146
01:01:07,750 --> 01:01:09,666
Yo he estado aquí y no estabas.
1147
01:01:09,750 --> 01:01:11,500
¿Me estás llamando mentiroso?
1148
01:01:11,750 --> 01:01:13,000
- No, no…
- ¡Hombre!
1149
01:01:13,208 --> 01:01:15,208
- ¿Me llamas mentiroso?
- Déjale hablar.
1150
01:01:15,875 --> 01:01:17,083
No le atropelles.
1151
01:01:22,458 --> 01:01:24,250
Tienes sangre en la cabeza.
1152
01:01:25,083 --> 01:01:26,083
Aquí.
1153
01:01:26,458 --> 01:01:28,625
- ¿Dónde?
- [Pili] Aquí, aquí…
1154
01:01:29,208 --> 01:01:30,208
¡Ah!
1155
01:01:30,750 --> 01:01:32,125
¿Y de qué es, Pepe?
1156
01:01:32,500 --> 01:01:34,125
[Pepe] No sé, será de…
1157
01:01:34,375 --> 01:01:36,041
del cordero, que está crudo.
1158
01:01:36,750 --> 01:01:39,625
- ¿Sabes qué está también crudo?
- El… el…
1159
01:01:42,333 --> 01:01:44,000
- ¿Las empanadillas?
- No.
1160
01:01:45,125 --> 01:01:46,125
¡El Charly!
1161
01:01:46,375 --> 01:01:49,500
[Fina] Uy, el Charly…
No me gusta para vuestra niña.
1162
01:01:49,750 --> 01:01:51,375
Ese va a terminar mal.
1163
01:01:51,625 --> 01:01:52,916
¡Os he visto, Pepe!
1164
01:01:53,458 --> 01:01:55,125
¡A ti y a la loca esa!
1165
01:01:56,333 --> 01:01:58,875
¡Que has matado al Charly!
1166
01:01:59,375 --> 01:02:01,500
¡No. Eso fue un accidente. Yo no fui!
1167
01:02:02,833 --> 01:02:04,875
- Fue él, que se tropezó.
- Ah, ¿sí?
1168
01:02:05,458 --> 01:02:07,125
¿Qué hago justificándome?
1169
01:02:08,000 --> 01:02:09,875
¡No vamos a llorar a un asesino!
1170
01:02:10,083 --> 01:02:11,833
[Pili] ¿Te estás oyendo?
1171
01:02:11,916 --> 01:02:14,125
- ¡Has matado a un hombre!
- ¿Y qué?
1172
01:02:14,875 --> 01:02:18,166
- Es el asesino de nuestra hija.
- ¿En qué te has convertido?
1173
01:02:18,625 --> 01:02:23,000
- Jamás pensé oírte decir algo así.
- Jamás pensé que perdería a una hija.
1174
01:02:23,625 --> 01:02:26,291
- Yo también la he perdido.
- Pero yo no la he olvidado.
1175
01:02:28,250 --> 01:02:31,375
["Reloj no marques las horas -
Nucho Leal]
1176
01:02:33,625 --> 01:02:36,000
[Lulu] Otra bronca
en casa, para variar.
1177
01:02:41,208 --> 01:02:45,250
A veces pienso que discutir
es el deporte favorito de esta familia.
1178
01:02:49,958 --> 01:02:53,625
Sobre todo papá. ¿Cómo se
puede ser tan cabezota y rancio?
1179
01:02:57,958 --> 01:03:00,000
Creo que le gusta la fotografía
1180
01:03:00,250 --> 01:03:03,250
porque le gustaría que el tiempo
se parase como en una foto.
1181
01:03:04,875 --> 01:03:07,375
Para que nunca dejase de ser su niña.
1182
01:03:25,875 --> 01:03:26,875
Es irónico.
1183
01:03:27,083 --> 01:03:30,500
Que alguien tan obsesionado
con el reloj llegue tarde a todo.
1184
01:03:30,958 --> 01:03:35,875
Y no se haya dado cuenta de que
la vida pasa mientras cuenta minutos.
1185
01:03:48,750 --> 01:03:50,625
¡Feliz 2023!
1186
01:03:51,250 --> 01:03:53,250
¡Yiji! ¡Guapa!
1187
01:03:58,333 --> 01:04:02,083
Hoy han suspendido la búsqueda
de mi familia. Les dan por muertos.
1188
01:04:02,750 --> 01:04:06,000
La policía dice que no había
una tormenta así en más de 30 años.
1189
01:04:06,250 --> 01:04:09,500
Como es la vida.
En lo que dura un día de playa…
1190
01:04:09,916 --> 01:04:12,000
puedes pasar de tener familia…
1191
01:04:12,208 --> 01:04:14,000
a estar sola en la vida.
1192
01:04:29,250 --> 01:04:32,000
El Charly dice que salga
a despejarme un poco.
1193
01:04:32,208 --> 01:04:34,208
Hay un concierto
de Héroes en las fiestas.
1194
01:04:34,458 --> 01:04:36,208
- [fin canción]
- [Fina] ¿Me das friegas?
1195
01:04:36,458 --> 01:04:38,416
Estás todo el día leyendo eso.
1196
01:04:38,500 --> 01:04:41,875
- Ahora no. Siga viendo el tiempo.
- Ay, sí.
1197
01:04:43,208 --> 01:04:45,166
Mira cómo están en el Levante.
1198
01:04:45,250 --> 01:04:47,041
Otra gota fría de esas.
1199
01:04:47,125 --> 01:04:50,458
[hombre TV] Se prevén tormentas
con gran aparato eléctrico.
1200
01:04:50,750 --> 01:04:55,416
{\an8}Un fenómeno
que no se repite desde 1991.
1201
01:04:55,500 --> 01:04:57,750
Andaros con ojo,
ahora que vais para allá.
1202
01:04:58,208 --> 01:05:02,125
Acuérdate que en la Nacional hay obras,
es mejor salir en Valverde.
1203
01:05:02,500 --> 01:05:07,125
[ambos] En la recta de Sagrillas no
corras, ahí se pone la Guardia Civil.
1204
01:05:14,958 --> 01:05:16,208
¡Tenga cuidado, joder!
1205
01:05:16,458 --> 01:05:19,750
- [Enrique] Tu padre está fatal.
- Él y todos.
1206
01:05:20,375 --> 01:05:22,291
- ¿Sabes qué me molaría?
- ¿El qué?
1207
01:05:22,375 --> 01:05:24,500
Cogernos unos litros
y pillarnos un pedo.
1208
01:05:24,583 --> 01:05:26,916
Me encantaría… [ríe]
1209
01:05:27,000 --> 01:05:30,583
Pero no puedo… No puedo.
Tengo el colesterol por las nubes.
1210
01:05:30,875 --> 01:05:35,666
Las transaminasas altas y una úlcera
en el estómago que me muerde.
1211
01:05:35,750 --> 01:05:37,125
[teléfono]
1212
01:05:37,625 --> 01:05:40,333
- "Digamelón".
- Bonita oreja.
1213
01:05:40,750 --> 01:05:43,333
¿Te quieres poner delante de la cámara?
1214
01:05:44,333 --> 01:05:47,791
[Enrique] ¿Qué buscas?
La del móvil, como en "Star Trek".
1215
01:05:47,875 --> 01:05:48,875
¡Ah!
1216
01:05:50,458 --> 01:05:53,250
[Abril] ¿Te quedaste
anclado en MySpace o qué?
1217
01:05:53,500 --> 01:05:56,916
- ¿Dónde?
- [Abril] Nada. Oye, que…
1218
01:05:57,250 --> 01:06:01,375
Con la movida de tus padres, igual
te renta venir a mi casa a estudiar.
1219
01:06:01,750 --> 01:06:03,625
- Así te animas.
- ¡Toma!
1220
01:06:03,875 --> 01:06:06,375
¡Chis! Sí, claro.
Me faltaba ponerme a estudiar.
1221
01:06:06,625 --> 01:06:09,916
- "Nasty de plasty".
- Lo digo porque estaremos solos.
1222
01:06:11,458 --> 01:06:13,416
- ¡Eh!
- Pues peor me lo pones.
1223
01:06:13,500 --> 01:06:17,250
- ¿Me vas a sacar un té con pastas?
- A ver, premio Nobel…
1224
01:06:17,625 --> 01:06:20,708
¿Tú crees que si estoy sola
y te invito a estudiar…
1225
01:06:20,791 --> 01:06:23,625
- es para estudiar?
- ¿Y si no, para qué?
1226
01:06:23,875 --> 01:06:25,375
¡Chis, chis!
1227
01:06:26,875 --> 01:06:27,916
[Enrique] ¡Sí!
1228
01:06:29,500 --> 01:06:32,166
¡Por fin me estreno!
¡Que esta noche mojo!
1229
01:06:32,250 --> 01:06:35,250
- ¡Esta noche mojo!
- [Abril ríe] Te estoy viendo.
1230
01:06:35,458 --> 01:06:36,625
[ambas ríen]
1231
01:06:36,916 --> 01:06:38,875
A ver, eh…
1232
01:06:39,208 --> 01:06:40,500
Mojar o…
1233
01:06:40,750 --> 01:06:42,916
- o lo que surja, eh.
- [Abril] Claro.
1234
01:06:43,125 --> 01:06:44,750
[ambas ríen]
1235
01:06:45,000 --> 01:06:45,916
Tía…
1236
01:06:46,208 --> 01:06:49,500
Ahora la Maestra aprovecha
la intersección entre dimensiones
1237
01:06:49,750 --> 01:06:52,750
para entrar
en trance y poder contactar.
1238
01:06:53,958 --> 01:06:55,500
Por 100 euros, claro.
1239
01:06:57,208 --> 01:06:58,041
¡Ah!
1240
01:07:01,875 --> 01:07:03,625
- ¿Esto será serio?
- [prima] Perdona.
1241
01:07:03,833 --> 01:07:08,750
Pertenecemos a la Parasychological
Association desde 1998.
1242
01:07:09,000 --> 01:07:12,333
[Ana Clara] Venga, hay que aprovechar.
Hoy hay buena cobertura.
1243
01:07:12,625 --> 01:07:14,583
¿Traéis algún objeto del difunto?
1244
01:07:15,875 --> 01:07:16,875
Bien…
1245
01:07:20,250 --> 01:07:23,000
- [Ana Clara] Aaahmm.
- [puerta abriéndose]
1246
01:07:23,083 --> 01:07:25,750
¡Ya está, Ana Clara! ¡Ya lo tengo!
1247
01:07:26,000 --> 01:07:28,666
Es la tormenta.
La tormenta que se repite.
1248
01:07:28,750 --> 01:07:31,916
Me cago en ti y me sobre mierda
para tu puta madre. ¡Fuera!
1249
01:07:32,000 --> 01:07:34,000
- ¡Estamos en plena sesión!
- ¡Calla!
1250
01:07:35,083 --> 01:07:39,083
Perdóname por no escucharte.
Puedo volver para salvar a mi hija.
1251
01:07:39,166 --> 01:07:41,666
No puedo tener razón,
me lo invento todo.
1252
01:07:41,750 --> 01:07:44,375
- ¿Cómo que se lo inventa?
- No, no, no.
1253
01:07:44,625 --> 01:07:46,125
Solo lo de ese señor.
1254
01:07:46,333 --> 01:07:50,000
Lo de contactar con el espíritu
de su madre es ciencia contrastada.
1255
01:07:50,250 --> 01:07:52,666
[Pepe] Si te lo inventas,
¿por qué me ayudaste?
1256
01:07:52,750 --> 01:07:55,250
Quería la pasta. ¡A eso me dedico!
1257
01:07:55,583 --> 01:07:57,125
A estafar a primos desesperados.
1258
01:07:57,333 --> 01:08:00,125
- [mujer] ¿Pero y el diploma?
- ¡Me lo hizo mi cuñado!
1259
01:08:00,458 --> 01:08:03,333
- [Pepe] Yo te di la pulsera.
- ¡No puede ser!
1260
01:08:03,625 --> 01:08:06,000
Ni hay fuerzas mágicas,
ni tengo poderes,
1261
01:08:06,208 --> 01:08:08,375
- ni estoy en esta historia.
- Ah, ¿no?
1262
01:08:08,750 --> 01:08:13,375
¿Entonces cómo explicas
que conocieses a mi hija en 1991?
1263
01:08:13,875 --> 01:08:14,875
¿Eh?
1264
01:08:22,291 --> 01:08:24,000
[música de fondo]
1265
01:08:24,208 --> 01:08:25,458
[puerta abriéndose]
1266
01:08:26,500 --> 01:08:28,500
[Pili] ¿Qué quieres? ¡Largo!
1267
01:08:28,750 --> 01:08:29,833
¡Un mojón!
1268
01:08:29,916 --> 01:08:33,166
No me voy hasta que me digas dónde
se ha llevado tu marido a mi prima.
1269
01:08:33,250 --> 01:08:34,416
¿Se la ha llevado?
1270
01:08:34,500 --> 01:08:38,750
Entró gritando algo de una tormenta,
de una playa, de salvar a su hija…
1271
01:08:39,208 --> 01:08:41,500
- [Pili] Me voy.
- [Rodri] Chao, pescao. Me piro.
1272
01:08:41,750 --> 01:08:45,250
He quedado para estudiar lengua.
Bueno, y si se me da bien, anatomía.
1273
01:08:45,458 --> 01:08:48,750
- [Pili] Tú te vienes conmigo.
- [Rodri] Que no, que he quedado.
1274
01:08:48,958 --> 01:08:50,541
¡Tengo noche de estreno!
1275
01:08:50,625 --> 01:08:51,791
[Eva] ¿Pilar?
1276
01:08:52,375 --> 01:08:54,875
[música instrumental]
1277
01:09:28,750 --> 01:09:30,208
¿Ahora qué hacemos?
1278
01:09:45,500 --> 01:09:48,875
[Rodri] Mamá, ¿por qué no
volvemos y lo arregláis por teléfono?
1279
01:09:49,083 --> 01:09:51,875
Lo de tu padre
no se arregla por teléfono. ¡Corre más!
1280
01:09:56,708 --> 01:09:59,875
Primero cogimos un patinete
y luego discutí con mi hija…
1281
01:10:00,083 --> 01:10:02,333
No, primero discutí con mi hija…
1282
01:10:02,625 --> 01:10:05,125
y luego cogimos
un patinete en un puesto parecido.
1283
01:10:05,500 --> 01:10:08,333
- ¿Por dónde entrasteis al agua?
- [Pili] ¡Pepe!
1284
01:10:09,000 --> 01:10:11,375
¿Te has vuelto loco? ¿Qué haces?
1285
01:10:11,625 --> 01:10:12,958
¿Eh? ¡Y con esta!
1286
01:10:13,375 --> 01:10:16,208
Eh… eh… ¡Nos hemos fugado!
1287
01:10:16,750 --> 01:10:19,625
- Para vivir nuestra historia de amor.
- Señora, por Dios.
1288
01:10:19,875 --> 01:10:23,416
- [Ana Clara] No te va a creer.
- Vamos a ver, Pilar. Escucha.
1289
01:10:23,500 --> 01:10:26,500
Está volviendo a pasar.
¿Has visto las noticias?
1290
01:10:26,875 --> 01:10:29,541
- La tormenta está aquí.
- [Pili] Por favor, Pepe.
1291
01:10:29,625 --> 01:10:32,666
- Déjalo ya.
- Eso. Haz caso a mamá y vamos a Madrid.
1292
01:10:32,750 --> 01:10:33,750
Que no.
1293
01:10:34,750 --> 01:10:38,083
- Tiene razón. Esta vez puede funcionar.
- ¡Vale ya!
1294
01:10:38,458 --> 01:10:41,750
¡Por favor! ¿Qué van a saber?
Si casi me lo electrocutan.
1295
01:10:41,833 --> 01:10:46,125
[prima] Mejor sería. Con su culo aplastó
a mi chinchilla y ahora es un felpudo.
1296
01:10:46,625 --> 01:10:48,375
¿Qué dice de una chinchilla?
1297
01:10:48,916 --> 01:10:51,000
Van a volver loco a mi marido.
1298
01:10:51,375 --> 01:10:53,458
Lo hemos conseguido. Mira.
1299
01:10:55,916 --> 01:10:56,916
[Pili] ¡Pepe!
1300
01:11:00,000 --> 01:11:02,500
- ¿Dónde vas?
[Pepe] ¡A salvar a nuestra hija!
1301
01:11:02,750 --> 01:11:05,958
¿Cómo? ¿Metiéndote
en el agua con el cacharro ese?
1302
01:11:06,250 --> 01:11:07,791
[Pepe] ¡Pili, mira!
1303
01:11:08,208 --> 01:11:09,541
[truenos]
1304
01:11:14,500 --> 01:11:16,125
- [Pepe] ¡Vamos!
- ¡Rodri!
1305
01:11:16,875 --> 01:11:17,750
¡Vamos!
1306
01:11:18,458 --> 01:11:19,500
[Pili] ¡Corre!
1307
01:11:23,958 --> 01:11:26,250
- Mierda.
- [Pili] ¡Vamos, que volvemos!
1308
01:11:26,333 --> 01:11:29,125
- Abril no va a esperarme 30 años.
- [Pepe] ¡Vamos, Pili!
1309
01:11:29,333 --> 01:11:30,333
[Pili] ¡Voy!
1310
01:11:32,333 --> 01:11:33,333
¡Vamos!
1311
01:11:36,208 --> 01:11:39,250
- Sube, hijo, sube.
- [hombre] ¡Oigan! ¿Qué hacen?
1312
01:11:39,916 --> 01:11:42,958
[prima] ¡Decidle a mi yo del pasado…
1313
01:11:43,250 --> 01:11:46,666
que no compre
la puta mierda del laser- disc!
1314
01:11:46,750 --> 01:11:49,625
¡Que se los va
a tener que meter por el culo!
1315
01:11:50,833 --> 01:11:54,958
- [hombre] ¿Qué hacen esos locos?
- Volver a 1991.
1316
01:11:55,625 --> 01:11:57,875
[Pepe] Dale, Pili. Antes de que pase.
1317
01:11:58,083 --> 01:11:59,750
[Pili] Esto es una locura.
1318
01:12:01,375 --> 01:12:04,208
¿Y ahora qué? ¿Cómo funciona esto?
1319
01:12:04,750 --> 01:12:07,000
- ¿Tenemos que hacer algo?
- No lo sé, Pili.
1320
01:12:07,375 --> 01:12:10,208
- ¿Qué hicimos la otra vez?
- ¿Y si no era esta playa?
1321
01:12:10,458 --> 01:12:12,166
¿Y si el viaje era solo de ida?
1322
01:12:12,250 --> 01:12:13,750
- ¿Y si…?
- [trueno]
1323
01:12:15,500 --> 01:12:17,250
¡Ay!
1324
01:12:18,458 --> 01:12:21,000
[Pepe] Pues sí. Sí era esta playa.
1325
01:12:21,625 --> 01:12:23,125
Todo va a salir bien.
1326
01:12:24,333 --> 01:12:26,125
[música de misterio]
1327
01:12:30,708 --> 01:12:34,458
¿Me lo parece a mí o esta
tormenta es más fuerte que la última?
1328
01:12:36,000 --> 01:12:37,833
- ¡Mamá, agárrate!
- [grita]
1329
01:12:37,916 --> 01:12:40,916
- [Pepe] ¡Agárrate, Pili!
- Madre mía, esto se acaba aquí.
1330
01:12:41,125 --> 01:12:43,875
[todos gritan]
1331
01:12:44,666 --> 01:12:45,750
[truenos]
1332
01:12:48,125 --> 01:12:50,000
[Pili] Una cosa te digo, Pepe.
1333
01:12:50,208 --> 01:12:52,625
Es la última vez
que viajamos en el tiempo.
1334
01:12:53,083 --> 01:12:56,250
[todos gritan]
1335
01:13:03,916 --> 01:13:04,916
¡Ay!
1336
01:13:06,625 --> 01:13:09,125
¿Cómo sabemos que estamos en 1991?
1337
01:13:09,750 --> 01:13:11,625
Solo faltaba estar en otro año.
1338
01:13:12,375 --> 01:13:15,500
Hemos pasado por más décadas
que La Década Prodigiosa.
1339
01:13:21,000 --> 01:13:24,000
[hombre] ¡Hombre, ya era hora!
Se han pasado el tiempo.
1340
01:13:24,208 --> 01:13:25,458
¿En qué año estamos?
1341
01:13:25,875 --> 01:13:28,000
Bueno, tampoco ha pasado tanto.
1342
01:13:45,625 --> 01:13:47,375
[Rodri] No, no la encuentro.
1343
01:13:48,083 --> 01:13:50,666
- [Pepe] No veo nada.
- [Lulu] ¡Mamá, papá!
1344
01:13:51,625 --> 01:13:52,625
¡Ah!
1345
01:13:53,208 --> 01:13:55,541
- ¡Lulu!
- Me teníais preocupadísima.
1346
01:13:55,875 --> 01:13:57,500
¡Estás aquí, hija mía!
1347
01:13:58,250 --> 01:14:00,500
Sí. Me quería ir a Madrid, pero…
1348
01:14:00,875 --> 01:14:02,750
me daba cosa irme enfadada.
1349
01:14:05,958 --> 01:14:07,625
Uy, estáis muy cambiados.
1350
01:14:08,875 --> 01:14:11,000
- ¿Qué hacéis así?
- No te lo vas a creer.
1351
01:14:11,208 --> 01:14:14,500
- Con el patinete aparecimos en…
- En el pueblo de al lado.
1352
01:14:14,750 --> 01:14:17,458
Y hemos aprovechado para comprar.
1353
01:14:17,708 --> 01:14:21,125
A mí no me habréis comprado nada
porque no os acordáis de vuestra hija.
1354
01:14:22,000 --> 01:14:24,750
¿Pero cómo no nos
vamos a acordar de ti?
1355
01:14:25,000 --> 01:14:28,125
- ¿Cómo no nos vamos a acordar?
- Papá, vale ya.
1356
01:14:28,625 --> 01:14:31,500
¿No era la paella
a menos cuarto? Son casi las tres.
1357
01:14:31,750 --> 01:14:35,375
[Pepe] Que esperen, qué más da.
Hay que disfrutar el momento, mi amor.
1358
01:14:35,625 --> 01:14:36,625
¿Qué dices?
1359
01:14:36,875 --> 01:14:38,000
¿Pero este?
1360
01:14:38,625 --> 01:14:42,125
- ¿Le ha dado mucho el sol?
- Te he echado de menos, hija mía.
1361
01:14:43,208 --> 01:14:45,000
[Rodri] ¿He dicho que te quiero?
1362
01:14:46,125 --> 01:14:48,500
¿Qué os pasa? Qué vergüenza, parad ya.
1363
01:14:48,750 --> 01:14:50,916
Parece que hace años que no me veis.
1364
01:15:05,125 --> 01:15:06,958
Parece que veáis un fantasma.
1365
01:15:07,333 --> 01:15:10,500
Hija, no digas eso. Come, venga, come.
1366
01:15:10,916 --> 01:15:14,208
- Te veo más delgada.
- ¿Que qué? ¿Que esta mañana?
1367
01:15:14,625 --> 01:15:16,083
Estáis de un raro…
1368
01:15:16,333 --> 01:15:18,000
¿Qué nos ves de raros?
1369
01:15:18,458 --> 01:15:20,625
- Vamos a hacernos un selfie.
- [Pili] Sí.
1370
01:15:20,875 --> 01:15:21,750
¿Un qué?
1371
01:15:22,875 --> 01:15:24,916
- Está la cámara al revés.
- Muy bien.
1372
01:15:25,208 --> 01:15:28,750
- [Pili] ¡Patata!
- Papá, pareces el oso de Mimosín.
1373
01:15:29,083 --> 01:15:31,375
[Pili] Hija, el cariño
hay que demostrarlo.
1374
01:15:31,625 --> 01:15:33,000
[Pepe] Eso, muy bien.
1375
01:15:33,500 --> 01:15:35,125
Uno no valora las cosas…
1376
01:15:36,625 --> 01:15:38,250
hasta que las pierde, hija.
1377
01:15:38,500 --> 01:15:41,083
Por Dios,
ni que me fuera a morir mañana.
1378
01:15:41,166 --> 01:15:43,833
[Rodri ríe] Todavía te queda una semana.
1379
01:15:43,916 --> 01:15:45,041
[Pepe] ¿Estás tonto?
1380
01:15:45,625 --> 01:15:50,250
[Pili] No hagas caso a tu hermano.
El regalo… dáselo. Estamos tardando.
1381
01:15:50,458 --> 01:15:52,833
- Venga.
- [Pepe] Lulu, ya sé que…
1382
01:15:52,916 --> 01:15:55,916
que yo no soy el padre perfecto.
1383
01:15:56,250 --> 01:15:58,875
Y que te da rabia
que te trate como una niña, pero…
1384
01:15:59,125 --> 01:16:01,875
aunque pasen 30 años,
tú para mí siempre…
1385
01:16:02,250 --> 01:16:03,750
siempre, siempre…
1386
01:16:04,000 --> 01:16:05,750
seguirás siendo mi niña.
1387
01:16:09,000 --> 01:16:11,000
- [Lulu] Qué bonita.
- ¿Te gusta?
1388
01:16:11,208 --> 01:16:13,250
- Papá, me encanta.
- [Pepe ríe] Trae.
1389
01:16:13,875 --> 01:16:15,500
- ¿Te gusta?
- Sí, mucho.
1390
01:16:17,250 --> 01:16:19,708
- Mi niña.
- [Charly] Ya estoy, familia.
1391
01:16:20,125 --> 01:16:21,125
¡Charly!
1392
01:16:21,666 --> 01:16:23,875
- ¿Qué pasa, muñeca?
- ¿Qué haces aquí?
1393
01:16:24,833 --> 01:16:28,083
- Me han invitado antes.
- Te invito a irte a tomar por culo.
1394
01:16:28,166 --> 01:16:30,666
- Papá, no te pases.
- Pepe, no ha pasado nada.
1395
01:16:30,750 --> 01:16:34,541
¡Ni pasará! No permitiré que mi hija
se vaya con este indocumentado.
1396
01:16:34,625 --> 01:16:37,166
[Lulu] Eso lo decido yo, soy mayorcita.
1397
01:16:37,250 --> 01:16:41,375
- ¡No te vas con este criminal!
- ¡Hala! Ni que hubiera matado a alguien.
1398
01:16:42,750 --> 01:16:44,375
- ¡Serás hijo de puta!
- ¡Pepe!
1399
01:16:44,583 --> 01:16:47,500
- [Lulu] ¡Suéltale! ¡Pero bueno!
- [Charly] ¿Qué haces?
1400
01:16:47,750 --> 01:16:50,125
- [Pepe] ¡Criminal, criminal!
- [Lulu] ¡Suéltale!
1401
01:16:50,375 --> 01:16:52,083
- ¡Criminal!
- ¡Suéltale, papá!
1402
01:16:52,500 --> 01:16:55,541
No es que no seas padre perfecto,
es que no deberías haberlo sido.
1403
01:16:55,625 --> 01:16:58,666
¡Lo soy! ¡Mientras vivas
bajo mi techo, harás lo que diga!
1404
01:16:58,750 --> 01:17:01,250
[Lulu] ¿Sí? Se arregla fácil.
1405
01:17:01,750 --> 01:17:04,958
- ¡No pienso volver por casa! Vamos.
- Lulu. Lulu, cariño.
1406
01:17:07,333 --> 01:17:08,500
Es para matarla.
1407
01:17:09,750 --> 01:17:12,500
Si no hacemos algo,
ese lo hará en una semana.
1408
01:17:12,916 --> 01:17:14,750
¡Y tú la has echado a sus brazos!
1409
01:17:48,500 --> 01:17:52,250
Hombre, vecinos. Qué pronto volvéis.
¿Os ha hecho mal tiempo?
1410
01:17:52,333 --> 01:17:55,000
Ni bueno ni malo, Fina. Demasiado.
1411
01:17:55,875 --> 01:17:57,375
¿Qué dice, Pepe?
1412
01:17:57,625 --> 01:17:59,666
Tu mujer no tiene
la cabeza en su sitio.
1413
01:17:59,958 --> 01:18:02,541
A ver si puede decir
lo mismo en 30 años.
1414
01:18:03,250 --> 01:18:04,250
[puerta cerrándose]
1415
01:18:16,250 --> 01:18:19,333
Pensé que nunca más
dormiríamos en nuestra cama.
1416
01:18:19,416 --> 01:18:20,375
¿Dónde vas?
1417
01:18:20,875 --> 01:18:23,041
- A la cama.
- Estamos separados.
1418
01:18:23,375 --> 01:18:25,958
[ríe] Te has liado
con tanto ir y venir.
1419
01:18:26,250 --> 01:18:28,750
Nos separamos en 30 años, Pili.
1420
01:18:29,125 --> 01:18:31,500
Este año estamos juntos, como siemp…
1421
01:18:35,416 --> 01:18:36,625
Buenas noches.
1422
01:18:47,625 --> 01:18:48,625
¡Oh!
1423
01:18:49,208 --> 01:18:50,375
¿Otra vez, hijo?
1424
01:18:50,625 --> 01:18:54,750
[Rodri] ¿Qué hago? La única que quiere
conmigo aún no ha nacido.
1425
01:19:06,125 --> 01:19:07,250
[suspira]
1426
01:19:30,208 --> 01:19:31,208
¡Pepe!
1427
01:19:31,750 --> 01:19:33,958
¿Es momento de montar una fiesta?
1428
01:19:34,291 --> 01:19:36,250
- Es la fiesta de Lulu.
- [Pili] ¿Qué?
1429
01:19:36,500 --> 01:19:39,000
La que evitará
que vayamos a su entierro.
1430
01:19:39,541 --> 01:19:42,666
¿No lo ves? Si viene a la
fiesta, no irá al concierto.
1431
01:19:42,750 --> 01:19:44,458
Y si no va con el Charly…
1432
01:19:44,875 --> 01:19:46,208
no la matará.
1433
01:19:47,875 --> 01:19:50,375
- ¡Podemos salvar a la niña!
- ¡Claro!
1434
01:19:50,875 --> 01:19:52,875
[Pili llora]
1435
01:19:53,208 --> 01:19:56,291
A ver qué organizas.
Que cada vez que os juntáis…
1436
01:19:56,375 --> 01:19:58,875
- sube el pan.
- Que no, le va a encantar.
1437
01:19:59,500 --> 01:20:01,916
Será como si lo hubiera
organizado ella.
1438
01:20:02,125 --> 01:20:04,541
[música alegre]
1439
01:20:06,125 --> 01:20:08,250
[Lulu] He ido al cumple de Paloma.
1440
01:20:08,458 --> 01:20:10,458
[gritan y ríen]
1441
01:20:11,000 --> 01:20:14,500
[Lulu] Cuando ha servido
la tarta… he flipado en colores.
1442
01:20:14,750 --> 01:20:16,750
- Tía, qué rica. ¿De qué es?
- De moka.
1443
01:20:17,000 --> 01:20:19,625
Que no, que no.
Esto no es una "K". Es una "R".
1444
01:20:20,000 --> 01:20:21,916
[rebobinado]
1445
01:20:24,458 --> 01:20:27,750
- Mmm. Tía, qué rica. ¿De qué es?
- De mora.
1446
01:20:28,125 --> 01:20:29,625
No, esto es una "K".
1447
01:20:29,875 --> 01:20:31,875
[rebobinado]
1448
01:20:34,750 --> 01:20:38,000
- Mmm. Tía, qué rica. ¿De qué es?
- De moka.
1449
01:20:38,250 --> 01:20:39,791
¡Que no! ¡Míralo!
1450
01:20:39,875 --> 01:20:42,000
- Que no, que es una "R".
- [Pepe ríe]
1451
01:20:44,333 --> 01:20:46,000
[Pepe] Hacemos las dos.
1452
01:20:51,750 --> 01:20:55,125
[Lulu] Me flipa el nuevo Walkman,
pero mejor sigo soñando.
1453
01:20:55,375 --> 01:20:58,291
Mi padre, don "una buena
posguerra os daba yo"
1454
01:20:58,375 --> 01:21:00,625
no se gasta
5.000 calas en esto ni de coña.
1455
01:21:00,875 --> 01:21:02,750
- Tu color favorito.
- Sí.
1456
01:21:14,625 --> 01:21:16,500
[Lulu] Me encantan los Héroes.
1457
01:21:22,833 --> 01:21:26,625
Cuando me enrollo con el Charly,
me pone burrísima escucharlos.
1458
01:21:26,875 --> 01:21:29,916
Pierdo la cabeza
y soy capaz de hacer lo que me…
1459
01:21:38,500 --> 01:21:40,750
Hay detalles que es mejor no saber.
1460
01:21:49,208 --> 01:21:51,875
[todos] ¡Sorpresa!
1461
01:21:53,125 --> 01:21:54,125
¡Oh!
1462
01:21:54,750 --> 01:21:55,791
¿Qué?
1463
01:21:55,875 --> 01:21:58,208
[ríe] Gracias.
1464
01:21:59,000 --> 01:22:00,000
[Lulu] ¡Oh!
1465
01:22:00,250 --> 01:22:02,125
Un Walkman, lo que yo quería.
1466
01:22:02,333 --> 01:22:04,833
Tiene muy buena
relación calidad- precio.
1467
01:22:04,916 --> 01:22:08,625
Eso no es todo. Te hemos
preparado tu tarta preferida.
1468
01:22:09,625 --> 01:22:12,750
La tarta de…
1469
01:22:13,916 --> 01:22:15,250
[Pepe] Tarta de…
1470
01:22:17,250 --> 01:22:19,375
- ¿De moka?
- [ambos] ¡De moka!
1471
01:22:19,625 --> 01:22:21,458
- [Pili ríe]
- [Lulu] ¿Qué?
1472
01:22:23,208 --> 01:22:25,625
Mi tarta favorita,
el regalo que quería.
1473
01:22:25,875 --> 01:22:28,750
- Parece que me leáis la mente.
- No te hemos leído nada.
1474
01:22:29,083 --> 01:22:31,125
Venía preparada para otra bronca.
1475
01:22:32,500 --> 01:22:34,958
Muchas gracias, no falta de nada.
1476
01:22:36,500 --> 01:22:40,208
[Enrique] Hola, Lucía. ¿Sabes…?
Hola, Lucía. ¿Sabes qué?
1477
01:22:41,416 --> 01:22:44,875
♪ He oído que la noche ♪
1478
01:22:46,125 --> 01:22:49,083
♪ es toda magia ♪
1479
01:22:50,208 --> 01:22:54,875
♪ y que un duende te invita a soñar ♪
1480
01:22:55,458 --> 01:22:57,125
- [chica] Pobre Lulu.
- Ay, por favor.
1481
01:22:57,625 --> 01:23:01,125
[Pili] ¿Has visto?
Está igualito al cantante que te gusta.
1482
01:23:01,500 --> 01:23:03,750
Seguro que le confunden por la calle.
1483
01:23:07,083 --> 01:23:10,875
["U can't touch this" - M.C. Hammer]
1484
01:23:27,000 --> 01:23:29,458
No me extraña que siga virgen a los 50.
1485
01:23:31,875 --> 01:23:35,291
¡Ay! ¡Qué bien lo estamos pasando, eh!
1486
01:23:35,375 --> 01:23:37,875
Lo pasaría mejor si estuviera mi novio.
1487
01:23:38,750 --> 01:23:41,458
- ¿Le habéis llamado?
- ¿Eh? Hmmm.
1488
01:23:41,958 --> 01:23:43,083
Estará al caer.
1489
01:23:44,750 --> 01:23:46,875
Pero aquí hay más chicos.
1490
01:23:49,375 --> 01:23:51,875
[Rodri] Tío,
¿así cómo te la vas a ligar?
1491
01:23:52,250 --> 01:23:55,250
- Arrímate, que es facilona.
- ¡No hables así de tu hermana!
1492
01:23:55,458 --> 01:23:58,750
¿Prefieres que le metan mano
o que la metan en un hoyo?
1493
01:24:00,375 --> 01:24:03,500
[Pepe] Enriquito, arrima cebolleta.
Yo me encargo de la música.
1494
01:24:06,166 --> 01:24:09,250
["Veneno en la piel - Radio Futura]
1495
01:24:18,041 --> 01:24:20,958
¡Pero qué buena pareja hacéis!
1496
01:24:21,250 --> 01:24:23,958
- Pepe, ven, hazles una foto.
- Claro.
1497
01:24:25,208 --> 01:24:27,791
[Pepe] Qué guapos, menuda fotogenia.
1498
01:24:27,875 --> 01:24:30,625
- [Pili ríe]
- ¡Me está metiendo mano!
1499
01:24:31,041 --> 01:24:33,333
[Pepe] No pasa nada… está en la edad.
1500
01:24:33,625 --> 01:24:36,333
¿Qué dices, papá? Además, tengo novio.
1501
01:24:36,625 --> 01:24:39,458
- ¿No estaba el Charly al caer?
- Sí, sí…
1502
01:24:40,083 --> 01:24:41,875
Me extraña que no haya llegado.
1503
01:24:42,083 --> 01:24:43,875
No sé qué pinto aquí sin él.
1504
01:24:44,958 --> 01:24:48,375
- Pasadlo bien. Me piro, vampiro.
- [Rodri] Espera, le llamo.
1505
01:24:52,125 --> 01:24:53,875
Charly, ¿qué pasa, tronco?
1506
01:24:54,083 --> 01:24:55,750
[Fina] ¿A qué número llama?
1507
01:24:55,958 --> 01:24:59,666
- Dame, a ver si va a tardar.
- Soy Rodri. Mi hermana se aburre sin ti.
1508
01:24:59,750 --> 01:25:03,958
[Fina] ¿Lucía? Si por la calle
no me da ni los "buenos días".
1509
01:25:04,041 --> 01:25:06,916
Déjate de hostias y ven.
Una fiesta sin ti no es una fiesta.
1510
01:25:07,000 --> 01:25:10,875
En eso llevas razón. Aquí dónde
me ves, he cerrado mucho guateque.
1511
01:25:11,125 --> 01:25:14,000
- ¿Me quito la bata y voy?
- Ya estás tardando.
1512
01:25:14,208 --> 01:25:16,750
- ¿Estás tonto? ¡Que me lo pases!
- [Rodri] Estoy hablando yo.
1513
01:25:16,958 --> 01:25:18,500
[Lulu] ¡Es mi novio!
1514
01:25:18,875 --> 01:25:19,875
¡Ay!
1515
01:25:20,333 --> 01:25:24,125
- Cariño, soy Lucía.
- Qué ilusión. Gracias por invitarme.
1516
01:25:24,333 --> 01:25:26,250
¿Tenéis Peppermint o lo llevo yo?
1517
01:25:27,000 --> 01:25:28,625
Es la madre de este.
1518
01:25:29,083 --> 01:25:31,958
[Fina] Oye, ¿voy a la fiesta o no?
1519
01:25:35,000 --> 01:25:36,250
¿Pero de qué vais?
1520
01:25:36,750 --> 01:25:38,125
¿De qué coño vais?
1521
01:25:41,250 --> 01:25:43,625
- Lulu. Lulu.
- Lulu, hija. Espera, espera.
1522
01:25:44,250 --> 01:25:46,250
[Pili] Lulu. Lulu, hija, espera.
1523
01:25:46,500 --> 01:25:48,000
- ¡Espera, por favor!
- ¡Lulu!
1524
01:25:48,208 --> 01:25:50,833
- [Pili] ¡Lulu!
- ¡Suéltame! Me habéis traído engañada.
1525
01:25:50,916 --> 01:25:54,125
A ver, hija mía.
Ha sido una "mentirijilla" de nada.
1526
01:25:54,375 --> 01:25:56,541
- Ah…
- La verdad no la vas a entender.
1527
01:25:56,625 --> 01:25:58,916
- ¿Por qué? ¿Porque soy tonta?
- No.
1528
01:25:59,125 --> 01:26:01,083
- Lulu, por favor.
- ¡Que ya está!
1529
01:26:01,500 --> 01:26:04,250
Avisadme cuando queráis
contarme la verdad.
1530
01:26:04,500 --> 01:26:06,458
[Pili] Muy bien. Muy bien.
1531
01:26:08,625 --> 01:26:10,500
Hemos viajado en el tiempo.
1532
01:26:15,500 --> 01:26:18,000
- Ah, por eso estabais tan raros.
- ¡Claro!
1533
01:26:18,375 --> 01:26:20,916
- Porque habéis perdido la cabeza.
- ¡No!
1534
01:26:21,000 --> 01:26:23,833
Fue por culpa
del patinete de la playa.
1535
01:26:23,916 --> 01:26:26,791
- Nos cayó un rayo.
- Y nos envió directos al 2022.
1536
01:26:26,875 --> 01:26:28,875
Claro, claro. Y visteis el futuro.
1537
01:26:28,958 --> 01:26:31,000
- Sí.
- Robots, coches que vuelan.
1538
01:26:31,083 --> 01:26:32,916
No, no vuelan. Pero hablan.
1539
01:26:33,000 --> 01:26:35,916
- Te dicen por dónde ir.
- ¿Cómo "El coche fantástico"?
1540
01:26:36,000 --> 01:26:37,875
- Sí, sí.
- ¿Te estás escuchando?
1541
01:26:38,250 --> 01:26:39,750
Tienes que creernos.
1542
01:26:40,000 --> 01:26:44,458
Los teléfonos son así de pequeñitos,
sin cables. Caben en los bolsillos.
1543
01:26:44,750 --> 01:26:47,916
- ¿En el bolsillo un teléfono?
- Sí, son como una tele pequeña.
1544
01:26:48,125 --> 01:26:50,250
- Hace hasta fotos.
- Sí, es verdad.
1545
01:26:50,458 --> 01:26:53,375
Te lo juro.
Hemos tomado las uvas en 2023.
1546
01:26:53,625 --> 01:26:58,125
[Lulu] A ver, si era tan maravilloso,
tan moderno… ¿por qué habéis vuelto?
1547
01:26:59,125 --> 01:27:00,416
- Por ti.
- [Lulu ríe]
1548
01:27:00,500 --> 01:27:02,625
Porque había tirado
mi vida a la basura.
1549
01:27:02,875 --> 01:27:05,625
¡No! Porque estabas muerta.
1550
01:27:08,625 --> 01:27:10,000
[Pili] Te lo juro.
1551
01:27:10,625 --> 01:27:12,250
Dejamos flores en tu tumba.
1552
01:27:13,500 --> 01:27:16,000
Es lo más duro
que le puede pasar a unos padres.
1553
01:27:17,875 --> 01:27:19,458
[Pili] Es antinatural.
1554
01:27:21,333 --> 01:27:23,916
Esto como broma
está dejando de tener gracia.
1555
01:27:24,000 --> 01:27:26,500
Me voy con el Charly
antes de que me amarguéis más.
1556
01:27:26,750 --> 01:27:29,500
- ¡Charly!
- No te vayas con ese indocumentado.
1557
01:27:30,375 --> 01:27:32,416
¡Que dejes de insultar a mi novio!
1558
01:27:32,875 --> 01:27:35,000
¡Es él el que te va a matar!
1559
01:27:36,500 --> 01:27:37,500
¡Flipo!
1560
01:27:38,083 --> 01:27:39,083
¡Pero flipo!
1561
01:27:39,625 --> 01:27:42,666
¿Habéis montado todo esto
porque no os gusta el Charly?
1562
01:27:42,750 --> 01:27:45,625
- Lulu, cariño, te juro que no.
- Ay… suéltame.
1563
01:27:45,875 --> 01:27:49,000
Antes muerta que quedarme
con vosotros. ¡Muerta!
1564
01:27:51,125 --> 01:27:52,250
[Lulu] ¡Charly!
1565
01:27:53,958 --> 01:27:55,875
[motor]
1566
01:27:57,208 --> 01:27:58,916
[moto alejándose]
1567
01:27:59,500 --> 01:28:00,875
¿Tenemos plan B?
1568
01:28:06,708 --> 01:28:08,875
[gritos]
1569
01:28:09,333 --> 01:28:11,000
[música de atracciones]
1570
01:28:11,500 --> 01:28:14,208
[gritos]
1571
01:28:17,500 --> 01:28:20,541
[Lulu] Tengo ganas
de bailar como una loca.
1572
01:28:20,625 --> 01:28:24,666
[Charly] ¿Por qué se han cabreado tus
viejos? ¿Por la chupa de tu hermano?
1573
01:28:24,750 --> 01:28:27,500
Yo qué sé.
Solo quiero olvidarme de ellos.
1574
01:28:28,333 --> 01:28:31,000
[Charly] ¡Eh!
¿Qué pasa, peña? ¿Cómo estamos?
1575
01:28:31,250 --> 01:28:33,375
- [chico] ¿Qué tal?
- [Charly] ¿Qué tal?
1576
01:28:33,625 --> 01:28:35,625
- Son dos pibas del barrio.
- Hola.
1577
01:28:35,875 --> 01:28:36,750
- Hola.
- Hola.
1578
01:28:36,833 --> 01:28:39,083
Soy Ana Clara,
os voy a adivinar el futuro.
1579
01:28:39,791 --> 01:28:41,208
[Ana Clara] Mmmmm.
1580
01:28:41,458 --> 01:28:44,166
¡Esta noche lo vamos
a pasar de puta madre!
1581
01:28:44,250 --> 01:28:46,125
[Charly] ¡Eso! ¡Esa es la actitud!
1582
01:28:46,375 --> 01:28:48,125
Soy Elvirita, su prima.
1583
01:28:48,375 --> 01:28:51,375
Puto metro, cómo ha tardado.
Y la puta cola, ¿qué?
1584
01:28:51,625 --> 01:28:55,583
- Estoy hasta el coño de la puta vida.
- Soy Lucía, pero me llaman Lulu.
1585
01:28:56,125 --> 01:28:58,000
Espera, ¿nos conocemos?
1586
01:28:59,333 --> 01:29:00,333
¿Sí?
1587
01:29:01,625 --> 01:29:02,833
No, tía, creo que no.
1588
01:29:03,208 --> 01:29:05,416
Me acordaría,
no pasas desapercibida.
1589
01:29:05,750 --> 01:29:06,833
[ríen]
1590
01:29:06,916 --> 01:29:09,250
[Charly] Bueno,
vamos a hacernos una foto.
1591
01:29:11,083 --> 01:29:12,625
- [Charly] ¡Ese!
- [chico] ¡Va!
1592
01:29:15,625 --> 01:29:18,750
- La cosa es darle superrápido.
- No la agites tanto.
1593
01:29:19,250 --> 01:29:20,875
- ¡Ah!
- ¡Eh!
1594
01:29:21,250 --> 01:29:22,875
Espectacular, vamos.
1595
01:29:27,458 --> 01:29:29,375
[Charly] Va, Lulu. Que empieza.
1596
01:29:29,875 --> 01:29:30,875
¡Voy!
1597
01:29:37,500 --> 01:29:38,500
[Pepe] ¡Lulu!
1598
01:29:38,875 --> 01:29:40,625
- ¿Perdone?
- Perdón, disculpa.
1599
01:29:41,750 --> 01:29:45,625
- Hay mucha gente, no la encontraremos.
- El concierto va a empezar.
1600
01:29:46,750 --> 01:29:49,125
- ¿Dónde vas?
- A intentar que no empiece.
1601
01:29:49,500 --> 01:29:51,750
- Vamos a ver si está en la fila.
- Sí.
1602
01:29:53,000 --> 01:29:55,250
¡Oye! ¿Pero dónde vais?
1603
01:29:55,625 --> 01:29:58,666
- [chico] ¡Pero si está Bunbury!
- [ríen]
1604
01:29:58,750 --> 01:30:01,250
- Bueno, o el que se lo ha comido.
- [ríen]
1605
01:30:01,500 --> 01:30:02,875
Vete a la mierda.
1606
01:30:09,250 --> 01:30:11,625
Lulu, venga, que nos tienes esperando.
1607
01:30:15,250 --> 01:30:18,125
[Eva] ¡Feliz 2023!
1608
01:30:18,750 --> 01:30:19,750
¡Guapa!
1609
01:30:20,125 --> 01:30:21,875
Vamos, hay que coger sitio.
1610
01:30:22,333 --> 01:30:26,625
- [Pepe] ¿Estás filmando la tumba?
- [Rodri] Esto lo cuentas y no te creen.
1611
01:30:26,875 --> 01:30:28,833
[Pepe] ¿Estás tonto? ¡Tira!
1612
01:30:28,916 --> 01:30:31,458
- [Charly] Lulu, ¿me estás vacilando?
- ¡Oh!
1613
01:30:31,875 --> 01:30:32,875
¡Vamos!
1614
01:30:34,750 --> 01:30:37,125
[música de misterio]
1615
01:30:38,875 --> 01:30:39,875
¿Qué?
1616
01:30:40,875 --> 01:30:42,625
¿A dónde vas? ¡Lucía!
1617
01:30:43,750 --> 01:30:46,166
¡Lucía! ¡Lulu!
1618
01:30:46,250 --> 01:30:48,583
Pepe, que no la veo. ¡Lulu!
1619
01:30:48,958 --> 01:30:52,333
¡Oh! ¡Hala!
¡Que me ha tirado el mini el pureta!
1620
01:30:52,416 --> 01:30:55,125
Me cago en ti y me sobra
mierda para tu puta madre.
1621
01:30:59,458 --> 01:31:00,458
¡Oh!
1622
01:31:00,875 --> 01:31:03,041
Elvirita… Ana Clara…
1623
01:31:03,125 --> 01:31:05,916
- No puede ser. Qué jóvenes.
- [Elvirita] Y guapas.
1624
01:31:06,125 --> 01:31:08,833
- Estamos en la flor de la vida.
- [ríen]
1625
01:31:08,916 --> 01:31:11,833
- Oye, ¿tú lo conoces, prima?
- No.
1626
01:31:11,916 --> 01:31:14,916
- [Pili] Nosotros a vosotras sí.
- No os acordáis porque…
1627
01:31:15,125 --> 01:31:19,083
- Nos conoceremos en 2022.
- [Pili] En vuestro gabinete del Tarot.
1628
01:31:19,166 --> 01:31:21,916
[Pepe] Nos ayudaréis a viajar
por el agujero de gusano
1629
01:31:22,125 --> 01:31:24,375
que une 2023 con 1991.
1630
01:31:24,458 --> 01:31:25,916
Claro, claro.
1631
01:31:26,125 --> 01:31:28,875
Ya tienen una edad
para fumar según que mandanga.
1632
01:31:29,125 --> 01:31:30,916
[Pili] No, no. Espera, por favor.
1633
01:31:31,000 --> 01:31:34,000
Eres la única que puede evitar
que mi hija muera hoy.
1634
01:31:34,208 --> 01:31:37,333
[Pepe] En 30 años me dirás
que yo te di la pulsera de Lulu.
1635
01:31:37,750 --> 01:31:38,750
¿Lulu?
1636
01:31:39,458 --> 01:31:41,541
¿No es la piba que nos han presentado?
1637
01:31:42,000 --> 01:31:44,125
[Elvirita] ¡Eh! ¿Estás agilipollada?
1638
01:31:44,333 --> 01:31:48,250
¡No me miren con esa cara
de apollardaos y vayan a timar a otros!
1639
01:31:48,875 --> 01:31:50,500
No, espera, por favor.
1640
01:31:51,916 --> 01:31:53,750
[gente gritando en la lejanía]
1641
01:31:59,958 --> 01:32:01,916
[Rodri] Bunbury. Soy tu mayor fan.
1642
01:32:02,125 --> 01:32:05,625
Me sé todas las canciones.
"Entre dos tierras", "Maldito Gnomo"…
1643
01:32:05,875 --> 01:32:08,125
- Es un duende. Si me permites.
- No.
1644
01:32:08,375 --> 01:32:10,750
Si tocáis "Entre dos tierras",
mi hermana morirá.
1645
01:32:10,958 --> 01:32:14,625
Vengo del futuro para evitar
que mi hermana muera en el presente.
1646
01:32:14,875 --> 01:32:17,625
- ¿Entiendes?
- Ya, luego el raro soy yo.
1647
01:32:19,625 --> 01:32:20,625
¡Lulu!
1648
01:32:22,500 --> 01:32:23,500
¡Lulu!
1649
01:32:28,000 --> 01:32:29,000
¡Lulu!
1650
01:32:29,750 --> 01:32:32,000
¡Lulu, sal ya!
¡No me gusta que me vacilen!
1651
01:32:32,208 --> 01:32:33,250
¡Sal ya!
1652
01:32:33,958 --> 01:32:34,958
Joder.
1653
01:32:35,666 --> 01:32:36,875
- [Enrique] Lucía.
- Qué susto.
1654
01:32:36,958 --> 01:32:38,041
[Enrique] ¿Estás bien?
1655
01:32:39,458 --> 01:32:42,083
- Estás temblando. ¿Qué pasa?
- [Charly] ¡Lulu!
1656
01:32:42,375 --> 01:32:44,208
- ¡Lulu!
- Me voy a morir.
1657
01:32:44,750 --> 01:32:47,125
Mis padres no están locos.
He visto mi tumba.
1658
01:32:47,500 --> 01:32:49,666
- [Charly] ¿Dónde estás?
- ¿Qué dices?
1659
01:32:49,750 --> 01:32:53,041
- Todos vamos a morir.
- No, Quique, yo me voy a morir hoy.
1660
01:32:53,125 --> 01:32:54,916
Me va a matar el Charly.
1661
01:32:55,250 --> 01:32:56,541
- ¿El Charly?
- Sí.
1662
01:32:56,625 --> 01:32:58,083
- [Charly] ¡Lulu!
- ¡Oh!
1663
01:33:00,500 --> 01:33:02,958
- ¡Quique, corre! ¡Corre!
- ¡Vamos, vamos!
1664
01:33:05,000 --> 01:33:06,583
- [Enrique] ¡Vamos!
- [Lulu] ¡Aquí!
1665
01:33:06,666 --> 01:33:07,833
¿Quique?
1666
01:33:07,916 --> 01:33:11,125
¡Quique, suelta a mi chica
o te faltará barrio para correr!
1667
01:33:11,375 --> 01:33:13,125
- [Enrique] ¡Quita!
- [Lulu] ¡Perdón!
1668
01:33:13,375 --> 01:33:15,791
- [Charly] ¡Quique!
- [Lulu] Corre, Quique. Sube.
1669
01:33:16,125 --> 01:33:18,250
[hombre] ¡Eh, eh! ¿Dónde vas?
1670
01:33:18,750 --> 01:33:21,250
- Venga…
- ¡Me cago en la hostia!
1671
01:33:22,666 --> 01:33:23,750
¡Vete!
1672
01:33:24,625 --> 01:33:26,375
- ¡Te vas a cagar!
- Cálmate.
1673
01:33:27,083 --> 01:33:30,500
- Aquí no te puede hacer nada.
- ¡Cuando bajes, la vamos a tener!
1674
01:33:30,750 --> 01:33:34,125
- Quique, por favor, no me dejes sola.
- Eh, eh. Tranquila.
1675
01:33:34,375 --> 01:33:36,916
Aquí está el rarito
del barrio para ayudarte.
1676
01:33:37,125 --> 01:33:38,125
[ríe]
1677
01:33:38,916 --> 01:33:40,125
Gracias, Quique.
1678
01:33:43,875 --> 01:33:44,875
Oye y yo…
1679
01:33:45,875 --> 01:33:48,750
Nunca he pensado
que seas el rarito del barrio.
1680
01:33:49,791 --> 01:33:51,750
- ¿Hmm?
- [Enrique ríe]
1681
01:33:53,500 --> 01:33:55,916
¡Quique! Te estás equivocando, Quique.
1682
01:33:56,125 --> 01:33:58,750
[hombre] ¿Qué pasa, peña?
1683
01:33:59,458 --> 01:34:01,500
¿Queréis "rock and roll"?
1684
01:34:03,125 --> 01:34:05,875
¡Con todos vosotros
los Héroes del Silencio!
1685
01:34:06,083 --> 01:34:08,625
[gritos y vítores]
1686
01:34:08,708 --> 01:34:11,083
[Rodri] ¡Un momento!
¡Perdonad!
1687
01:34:11,750 --> 01:34:13,916
Hay algo importante que debo decir.
1688
01:34:14,375 --> 01:34:16,500
- [chica] ¡Fuera!
- [chico] ¡Pringao!
1689
01:34:16,875 --> 01:34:20,166
[Rodri] ¿Por qué los Héroes
del Silencio se llaman así?
1690
01:34:20,250 --> 01:34:23,000
- ¿Es que calladitos están más guapos?
- Por favor.
1691
01:34:23,250 --> 01:34:26,000
[Pepe] No sé por qué,
pero tengo que darte la pulsera.
1692
01:34:26,250 --> 01:34:28,416
- O jamás encontraré a Charly.
- Mire la tele.
1693
01:34:28,500 --> 01:34:30,875
"Los ángeles de Charlie".
Todos los lunes.
1694
01:34:31,083 --> 01:34:33,708
- [ríen]
- Te sales minerales, prima. Toma.
1695
01:34:33,791 --> 01:34:35,250
- ¡No!
- ¡Ah!
1696
01:34:35,750 --> 01:34:38,208
O en 30 años tendrás
más alcohol que sangre.
1697
01:34:38,625 --> 01:34:41,291
- ¿De qué va, señora?
- [Rodri] ¡No pueden empezar!
1698
01:34:41,375 --> 01:34:42,916
¡Hay una vida en juego!
1699
01:34:43,208 --> 01:34:44,625
Necesito que la cojas.
1700
01:34:44,916 --> 01:34:48,375
- Sé que va a pasar algo, por favor.
- Pues la cojo, pesado. ¡Dame!
1701
01:34:48,458 --> 01:34:51,500
¡Ya la tengo!
¡Hale, a darle la brasa a otra!
1702
01:34:53,208 --> 01:34:55,250
[Elvirita] Hostia, ¿qué te pasa, prima?
1703
01:34:58,000 --> 01:34:59,000
He visto…
1704
01:34:59,875 --> 01:35:02,250
a la chica que nos acaban de presentar.
1705
01:35:02,958 --> 01:35:05,375
En la noria.
La estaban intentando forzar.
1706
01:35:05,750 --> 01:35:07,875
- ¿El Charly?
- No.
1707
01:35:08,375 --> 01:35:09,375
Bunbury.
1708
01:35:09,625 --> 01:35:13,250
[Bunbury] ¡Buenas noches, Madrid!
Esto es "Entre dos tierras".
1709
01:35:13,625 --> 01:35:16,000
[gritos y vítores]
1710
01:35:16,625 --> 01:35:17,875
[Ana Clara] ¡Eh, eh!
1711
01:35:18,208 --> 01:35:20,458
- [Lulu] Te estás pasando.
- [Enrique] Solo es un beso.
1712
01:35:20,541 --> 01:35:23,458
¡No quiero nada!
Me estás haciendo daño.
1713
01:35:27,125 --> 01:35:29,000
Más daño me has hecho tú a mí.
1714
01:35:29,875 --> 01:35:33,125
Te escribo poemas,
te hago los deberes y te pico el bus.
1715
01:35:34,916 --> 01:35:36,625
Tú solo te ríes de mí.
1716
01:35:37,250 --> 01:35:38,958
¿Sabes lo humillante que es?
1717
01:35:40,791 --> 01:35:41,750
Mírame.
1718
01:35:42,250 --> 01:35:43,250
¡Que me mires!
1719
01:35:45,500 --> 01:35:47,750
¡Me he vestido de mamarracho por ti!
1720
01:35:48,916 --> 01:35:49,916
¡Por ti!
1721
01:35:50,500 --> 01:35:52,708
¡Estoy harto!
¡Harto de que me rechaces!
1722
01:35:53,125 --> 01:35:54,625
[Lulu] ¡No, no!
1723
01:35:55,000 --> 01:35:57,375
["Entre dos Tierras" en la lejanía]
1724
01:35:59,875 --> 01:36:02,916
- [Enrique] Solo es un beso.
- [Lulu] ¡Ay! ¡No quiero!
1725
01:36:03,125 --> 01:36:04,291
¡Ahí!
1726
01:36:04,958 --> 01:36:06,625
[Lulu] ¡Que me sueltes!
1727
01:36:08,500 --> 01:36:10,125
- ¡Oh!
- Ni se te ocurra.
1728
01:36:10,458 --> 01:36:13,250
Me equivoqué contigo
en el futuro, no lo haré ahora.
1729
01:36:13,458 --> 01:36:15,000
- [Lulu] ¡Ayuda!
- ¿Qué dice?
1730
01:36:15,500 --> 01:36:17,833
- ¡Eh!
- [Pepe] ¡Aparta!
1731
01:36:17,916 --> 01:36:19,916
[hombre] ¿Dónde va? ¡Manolo!
1732
01:36:25,625 --> 01:36:26,500
[gruñe]
1733
01:36:29,208 --> 01:36:30,125
¿Qué hace?
1734
01:36:34,583 --> 01:36:35,875
[Pepe grita]
1735
01:36:36,375 --> 01:36:37,375
¡Pepe!
1736
01:36:37,625 --> 01:36:38,666
¡Ay!
1737
01:36:42,083 --> 01:36:43,500
¡Ay, ay!
1738
01:36:44,083 --> 01:36:45,750
[chica] Se va a caer.
1739
01:36:48,916 --> 01:36:49,916
[Pepe grita]
1740
01:36:50,500 --> 01:36:52,208
[chica] Que paren la noria.
1741
01:36:53,000 --> 01:36:54,625
[gruñe]
1742
01:36:56,125 --> 01:36:58,750
- [Enrique] ¡Calla, Lucía!
- ¡Para, para!
1743
01:36:59,083 --> 01:37:00,666
[ambos gritan]
1744
01:37:00,750 --> 01:37:02,375
[Enrique respira entrecortado]
1745
01:37:03,750 --> 01:37:04,833
¡No, no!
1746
01:37:05,250 --> 01:37:06,750
[gruñe]
1747
01:37:08,416 --> 01:37:10,125
Manolo, para la noria.
1748
01:37:10,875 --> 01:37:11,833
[noria frenando]
1749
01:37:12,625 --> 01:37:14,750
- [todos gritan]
- [Charly] ¡Hostia!
1750
01:37:15,083 --> 01:37:17,625
[todos gritan]
1751
01:37:19,000 --> 01:37:20,875
[Pepe grita]
1752
01:37:21,958 --> 01:37:23,375
[Pili grita]
1753
01:37:28,208 --> 01:37:29,916
[hombre] Cógete, cógete.
1754
01:37:30,375 --> 01:37:31,750
[mujer] Vamos, venga.
1755
01:37:32,208 --> 01:37:33,208
[Lulu] ¡Para!
1756
01:37:33,625 --> 01:37:35,000
¡Para ya, déjame!
1757
01:37:35,875 --> 01:37:36,833
¡Ay, joder!
1758
01:37:37,750 --> 01:37:39,208
¡Socorro!
1759
01:37:39,666 --> 01:37:42,125
[Lulu] ¡Que alguien me ayude! ¡Socorro!
1760
01:37:42,333 --> 01:37:45,166
- ¡Ay!
- ¡Ayuda, socorro! ¡Por favor!
1761
01:37:45,250 --> 01:37:46,833
- ¡Ayuda!
- ¡Vale ya!
1762
01:37:46,916 --> 01:37:48,750
- ¡Para!
- ¡Sacas lo peor de mí!
1763
01:37:49,458 --> 01:37:52,000
- [Enrique] ¡Calla, Lucía!
- [Lulu] ¡Suéltame!
1764
01:37:52,291 --> 01:37:54,208
[Pepe respira entrecortado]
1765
01:37:54,500 --> 01:37:56,208
[Enrique] ¡Estate quieta!
1766
01:37:56,833 --> 01:37:58,458
- [grita]
- [Pili grita]
1767
01:37:58,875 --> 01:37:59,833
[Lulu] ¡Para!
1768
01:38:03,125 --> 01:38:04,750
[todos gritan]
1769
01:38:05,500 --> 01:38:07,458
- [Lulu] ¡Socorro, ayuda!
- [Enrique] ¡Cállate!
1770
01:38:07,750 --> 01:38:09,500
- ¡No!
- [Pepe gruñe]
1771
01:38:09,750 --> 01:38:11,375
- [Enrique] ¡No me toques!
- ¡Ay!
1772
01:38:11,750 --> 01:38:13,166
- [Lulu] ¡No!
- ¡Vale ya!
1773
01:38:13,250 --> 01:38:15,375
- [Lulu] ¡Ayuda!
- [Enrique] ¿Te quieres callar?
1774
01:38:15,875 --> 01:38:19,208
- No vas a matar a mi hija otra vez.
- ¿Cómo que otra vez?
1775
01:38:22,041 --> 01:38:24,208
¡Papá!
1776
01:38:25,500 --> 01:38:28,375
- ¡No!
- [Pepe grita]
1777
01:38:40,666 --> 01:38:42,000
[fin de la música]
1778
01:38:44,625 --> 01:38:45,625
¡Pepe!
1779
01:38:46,208 --> 01:38:47,208
¡Pepe!
1780
01:38:48,875 --> 01:38:49,875
¡Pepe!
1781
01:38:51,000 --> 01:38:52,000
[llora] ¡Pepe!
1782
01:38:53,208 --> 01:38:54,875
[solloza]
1783
01:38:56,875 --> 01:38:57,875
¡Pepe!
1784
01:38:59,875 --> 01:39:02,500
- [Lulu] ¡Papá!
- [Pili llora]
1785
01:39:04,458 --> 01:39:06,333
[Pili llora]
1786
01:39:09,125 --> 01:39:10,916
[Lulu llora]
1787
01:39:20,750 --> 01:39:24,375
["El reloj" - Bunbury]
1788
01:40:17,000 --> 01:40:20,625
- [chica] ¿Me estás vacilando, yaya?
- [Pili] Lulu, no es para tanto.
1789
01:40:20,708 --> 01:40:25,208
- Todas las familias tienen secretos.
- Ya, pero en plan movidas de herencia.
1790
01:40:25,291 --> 01:40:27,416
Hijos ilegítimos…
Viajes en el tiempo no.
1791
01:40:27,875 --> 01:40:31,250
- Dos viajes, sobri. Ida y vuelta.
- [Charly] ¿Cuándo me atropellan?
1792
01:40:31,333 --> 01:40:34,416
[Ana Clara] Eso no pasará,
era un futuro alternativo.
1793
01:40:34,500 --> 01:40:36,375
Gracias a José Luis todo cambió.
1794
01:40:36,625 --> 01:40:38,916
[Elvirita] Un futuro
en el que yo era una malhablada.
1795
01:40:39,000 --> 01:40:40,875
Tócate el coño con la gilipollez.
1796
01:40:41,083 --> 01:40:43,625
¿Por qué sabéis
que el futuro bueno es este?
1797
01:40:43,875 --> 01:40:46,041
Chica, es el que tiene el final feliz.
1798
01:40:46,125 --> 01:40:48,750
[Pili] Aún no, pero lo tendrá.
1799
01:40:49,500 --> 01:40:54,458
He esperado cada minuto de estos
30 años para reencontrarme con él.
1800
01:40:56,750 --> 01:41:00,125
- Cómo he echado de menos sus capones.
- [Lulu] Y yo sus broncas.
1801
01:41:00,458 --> 01:41:03,500
- Me da pena no haberle conocido.
- Le conocerás.
1802
01:41:03,916 --> 01:41:08,333
- Se alegrará de tener una nieta.
- [Ana Clara] Familia, llega otra vez.
1803
01:41:08,916 --> 01:41:11,708
[música instrumental]
1804
01:41:20,000 --> 01:41:24,416
Mira que le prometí a tu padre que
no iba a volver a viajar en el tiempo.
1805
01:41:27,625 --> 01:41:29,916
[truenos]
1806
01:41:38,250 --> 01:41:40,375
[música alegre]
1807
01:41:52,958 --> 01:41:57,083
{\an8}["Malos tiempos para la lírica"
- Amaia]