1
00:00:42,083 --> 00:00:43,458
{\an8}LULU X CHARLY
SANGAT RAHASIA
2
00:00:46,291 --> 00:00:48,666
{\an8}DANSA PERTAMA CINTA PERTAMA
WAKTU DALAM HIDUPMU
3
00:00:57,125 --> 00:01:00,333
Kita berangkat pukul 10.00,
kini sudah pukul 10.21.
4
00:01:08,333 --> 00:01:09,958
Kau tak apa, Lulu?
5
00:01:11,208 --> 00:01:12,208
Aku tak apa-apa.
6
00:01:14,625 --> 00:01:15,958
- Kau merokok?
- Tidak.
7
00:01:18,000 --> 00:01:19,041
Kau merokok?
8
00:01:20,750 --> 00:01:23,708
Lulu, jika kulihat kau merokok,
kau akan dihukum...
9
00:01:24,708 --> 00:01:25,583
Siapa itu?
10
00:01:25,666 --> 00:01:29,083
Ini 10.22. Jika begini,
kita tidak akan ke mana pun.
11
00:01:30,750 --> 00:01:31,625
Halo?
12
00:01:32,375 --> 00:01:35,083
Tidak, Enriquito,
sudah kukatakan berkali-kali.
13
00:01:35,166 --> 00:01:38,458
Foto glossy dua peseta lebih mahal
daripada foto matte.
14
00:01:39,208 --> 00:01:41,666
Tidak! Itu yang 10x15.
15
00:01:41,750 --> 00:01:43,541
Lupakan, aku akan turun.
16
00:01:49,916 --> 00:01:53,416
Aku akan pergi ke toko.
Enriquito menyebalkan!
17
00:01:53,500 --> 00:01:55,916
Apa yang kau lakukan? Aerobik?
18
00:01:56,000 --> 00:01:58,708
Pili, tolong, ini sudah pukul 10.23!
19
00:01:58,791 --> 00:02:02,500
Sudah? Aku buang-buang waktu
mengemas untuk semua orang.
20
00:02:02,583 --> 00:02:04,333
Jangan lupa roti lapisnya.
21
00:02:04,416 --> 00:02:06,708
Pepe, aku tidak bisa lakukan semua.
22
00:02:06,791 --> 00:02:08,416
Kita bisa makan di bar.
23
00:02:08,500 --> 00:02:11,375
Cukup banyak uang untuk liburan,
jangan makan di luar!
24
00:02:11,458 --> 00:02:13,291
Tidak. Rodri bisa membantumu.
25
00:02:13,375 --> 00:02:17,125
Rodri! Jangan malas dan bantu ibumu!
26
00:02:21,541 --> 00:02:23,000
Apa yang kau lakukan?
27
00:02:23,083 --> 00:02:24,791
Ini tidak seperti yang terlihat.
28
00:02:24,875 --> 00:02:27,125
Aku sedang menggosok salep dan...
29
00:02:27,208 --> 00:02:29,125
Salep? Salep apa?
30
00:02:29,208 --> 00:02:33,375
Kau hampir menyipratku.
Bantu ibumu buat roti lapis.
31
00:02:34,958 --> 00:02:38,166
- Dan cuci tanganmu dulu, Babon!
- Sudah mau pergi?
32
00:02:38,250 --> 00:02:42,041
Ada konstruksi di jalan raya.
Ambil eksit Valverde.
33
00:02:42,125 --> 00:02:45,416
Jangan mengebut di Sagrillas.
Penjaga Sipil ada di sana.
34
00:02:45,500 --> 00:02:48,458
Fina, semoga Tuhan jaga kepala istimewamu.
35
00:02:48,541 --> 00:02:50,166
Ini pukul 10.24.
36
00:02:50,250 --> 00:02:54,000
Jangan cemaskan tokomu,
itu diurus dengan baik.
37
00:02:54,083 --> 00:02:56,500
- Tentu.
- Enriquito akan menjaga tokomu.
38
00:02:59,875 --> 00:03:01,500
Mati. Mati!
39
00:03:01,583 --> 00:03:03,000
Hai!
40
00:03:03,083 --> 00:03:05,875
Ada apa?
Butuh setengah jam untuk mengisinya.
41
00:03:05,958 --> 00:03:09,166
- Kau tak lihat pelanggan?
- Aku menyuruh mereka menunggu!
42
00:03:09,250 --> 00:03:11,791
- Aku memecahkan rekorku.
- Pada kebodohan?
43
00:03:12,458 --> 00:03:15,791
Kau baru bertugas
selama satu jam 27 menit.
44
00:03:15,875 --> 00:03:17,833
Tolonglah, Enriquito. Kumohon.
45
00:03:19,541 --> 00:03:21,708
Maaf, kami akan segera melayani.
46
00:03:23,041 --> 00:03:25,125
Apakah kami akan dilayani atau tidak?
47
00:03:25,208 --> 00:03:26,833
- Segera.
- Segera katanya.
48
00:03:28,375 --> 00:03:29,708
Rodri! Bung.
49
00:03:30,541 --> 00:03:31,708
Aku punya barangmu.
50
00:03:31,791 --> 00:03:35,458
Dapatkan para turis.
Mereka mau lebih dari paella.
51
00:03:35,541 --> 00:03:37,875
Selama aku bisa menyentuh payudara.
52
00:03:39,291 --> 00:03:42,458
Idiot, ini kedaluwarsa dua tahun lalu.
53
00:03:42,541 --> 00:03:45,916
Ini karet. Karet tidak kedaluwarsa.
54
00:03:46,000 --> 00:03:48,875
Sudah kubilang jangan memakai jaket aku!
55
00:03:48,958 --> 00:03:50,625
Terlihat lebih baik padaku.
56
00:03:50,708 --> 00:03:52,958
Enriquito, tolong.
57
00:03:53,666 --> 00:03:56,000
Bagaimana aku bisa ke pantai bersantai?
58
00:03:56,083 --> 00:03:59,833
Bisnisku yang berusia 15 tahun
akan hancur dalam 15 hari.
59
00:03:59,916 --> 00:04:02,125
Aku bisa tinggal dan membantu.
60
00:04:02,208 --> 00:04:04,250
Kau mau membantu Charly.
61
00:04:04,333 --> 00:04:07,625
Kau bisa tinggal di rumahku,
ada ranjang lipat.
62
00:04:07,708 --> 00:04:10,291
Enrique, astaga! Pergi ke toko!
63
00:04:10,958 --> 00:04:12,166
Sial.
64
00:04:12,250 --> 00:04:17,416
Aku mungkin harus tinggal beberapa hari
sampai dia mengerti,
65
00:04:17,500 --> 00:04:18,958
dan menyusul dengan bus.
66
00:04:19,041 --> 00:04:22,750
- Jadi, Ayah bisa tinggal?
- Kulakukan demi toko yang beri kita makan.
67
00:04:22,833 --> 00:04:24,791
Charly juga memberi makan Lulu.
68
00:04:24,875 --> 00:04:26,583
Jangan katakan itu tentang dia!
69
00:04:26,666 --> 00:04:28,416
Ayah biarkan dia sesukanya!
70
00:04:28,500 --> 00:04:30,250
Kau akan menurut perintahku.
71
00:04:30,333 --> 00:04:32,083
Lihat? Inilah kediktatoran.
72
00:04:32,166 --> 00:04:35,000
Hentikan. Aku muak dengan kalian semua.
73
00:04:35,083 --> 00:04:38,833
Jika sudah muak,
kenapa kita harus berlibur bersama?
74
00:04:39,458 --> 00:04:41,583
Lihat. Mudah.
75
00:04:42,208 --> 00:04:44,958
Persetan dengan liburan.
Kita akan tinggal.
76
00:04:50,416 --> 00:04:52,416
Sepuluh tahun, Pepe.
77
00:04:52,500 --> 00:04:57,375
Kuhabiskan sepuluh tahun melihatmu
mencetak foto liburan orang lain.
78
00:04:57,458 --> 00:05:00,083
Tetangga kita makan sarden
di La Malagueta,
79
00:05:00,166 --> 00:05:03,416
berpose dengan Menara Pisa,
membeli handuk di Lisbon.
80
00:05:03,500 --> 00:05:07,041
Sementara anak-anak dan aku
di rumah hanya dengan kipas.
81
00:05:07,958 --> 00:05:10,208
Sekarang kau mau ambil liburan kami?
82
00:05:12,250 --> 00:05:14,958
Kau akan masuk dengan tersenyum,
83
00:05:15,041 --> 00:05:19,083
dan kau tidak akan berhenti tersenyum
sampai kita mencapai pantai
84
00:05:19,166 --> 00:05:22,250
dan bawa kami ke Mediterania!
85
00:05:22,916 --> 00:05:23,916
Mengerti?
86
00:05:32,833 --> 00:05:36,458
Kita akan berangkat pukul 10.31.
87
00:05:37,458 --> 00:05:39,041
Ini waktu yang tepat, bukan?
88
00:05:41,625 --> 00:05:47,333
Mari ke pantai
Mari ke pantai
89
00:05:47,416 --> 00:05:51,208
JALAN JENDERAL YAGÜE
90
00:05:53,000 --> 00:05:56,125
Mari ke pantai
91
00:06:04,125 --> 00:06:09,208
Mari ke pantai
Bomnya meledak
92
00:06:11,583 --> 00:06:13,375
Radiasi membuat kulitmu cokelat
93
00:06:14,958 --> 00:06:16,750
Dan semuanya menjadi biru
94
00:06:19,125 --> 00:06:25,125
Mari ke pantai
Mari ke pantai
95
00:06:26,541 --> 00:06:31,083
Mari ke pantai
Mari ke pantai
96
00:06:31,166 --> 00:06:33,166
APARTEMEN LAUT DAN MENTARI
97
00:06:34,000 --> 00:06:35,666
Mari ke pantai
98
00:06:37,666 --> 00:06:39,375
Mari ke pantai
99
00:06:45,125 --> 00:06:48,125
Bagaimana? Bagus, 'kan?
100
00:06:48,208 --> 00:06:51,500
Dua blok dari pantai.
Kita menghirup kehidupan dan laut.
101
00:06:51,583 --> 00:06:54,333
Namun, Pepe, ini bukan hotel.
102
00:06:55,208 --> 00:06:56,791
Benar, ini apartemen.
103
00:06:56,875 --> 00:06:59,583
Kita akan punya kebebasan, lebih nyaman.
104
00:06:59,666 --> 00:07:01,500
Tentu saja, Tuan.
105
00:07:01,583 --> 00:07:04,916
Kenapa kau mau hotel? Kau punya aku.
106
00:07:05,000 --> 00:07:08,250
Untuk merapikan tempat tidur,
memasak makan siang, sarapan.
107
00:07:08,333 --> 00:07:10,166
Ayolah, Pili.
108
00:07:10,250 --> 00:07:13,083
Hotel tak sehebat dirimu mengurus kami.
109
00:07:13,166 --> 00:07:15,833
Itu komentar seksis hari ini.
110
00:07:15,916 --> 00:07:17,333
Itu lagi?
111
00:07:17,416 --> 00:07:20,375
Jika aku seksis,
apa aku akan baik pada ibumu?
112
00:07:20,458 --> 00:07:23,666
Dia punya TV berwarna,
mesin cuci baru, pembuat yoghurt.
113
00:07:23,750 --> 00:07:26,666
Astaga. Di mana Ibu bertemu Ayah?
Di sebuah gua?
114
00:07:27,833 --> 00:07:30,500
- Ayo.
- Baiklah. Ayahmu...
115
00:07:30,583 --> 00:07:34,541
Nak, sebuah nasihat.
Jangan terburu-buru berpacaran.
116
00:07:34,625 --> 00:07:37,416
Pacar perempuan?
Aku senang jika bisa bercinta!
117
00:07:37,500 --> 00:07:39,041
Pergi saja.
118
00:07:39,125 --> 00:07:40,500
Kurasa begitu.
119
00:07:40,583 --> 00:07:42,333
Pepe! Lantai berapa?
120
00:07:42,416 --> 00:07:43,833
Di lantai pertama.
121
00:07:51,333 --> 00:07:55,000
Pastikan untuk ambil pesanan.
Biasanya tiba pada pukul 12.00.
122
00:07:55,083 --> 00:07:56,708
Lalu teken pengirimannya.
123
00:07:57,291 --> 00:08:00,916
Tidak, kau tidak perlu
menyalin tanda tanganku, Enriquito!
124
00:08:01,000 --> 00:08:03,750
Gunakan milikmu sendiri. Selamat tinggal.
125
00:08:05,125 --> 00:08:09,333
Sudah pukul 11.23. Ayo, Keluarga,
kita tak akan dapat tempat yang bagus.
126
00:08:09,416 --> 00:08:10,458
Ya, Pak.
127
00:08:11,666 --> 00:08:14,541
Pepe, kita seperti pembawa barang Tarzan.
128
00:08:14,625 --> 00:08:15,750
Pili, dengar.
129
00:08:16,708 --> 00:08:20,250
Ada kejutan ulang tahun putri kita.
Dia tidak akan mengeluh.
130
00:08:20,333 --> 00:08:23,833
Kita akan habiskan pagi hari
di pantai sampai pukul 12.45.
131
00:08:23,916 --> 00:08:25,458
Aku memesan paella.
132
00:08:25,541 --> 00:08:28,458
Kita tinggalkan restoran pukul 16.50
dan pergi ke kota.
133
00:08:28,541 --> 00:08:31,125
Dia bisa beli apa pun sampai pukul 18.00.
134
00:08:32,416 --> 00:08:34,958
Pukul 18.20, Sayang.
135
00:08:35,041 --> 00:08:36,333
Kita bukan budak waktu.
136
00:08:36,416 --> 00:08:37,458
Tentu bukan.
137
00:08:37,541 --> 00:08:39,791
Lalu, bernyanyi "Ulang Tahun", dan...
138
00:08:40,541 --> 00:08:44,208
Kejutan! Kita berikan hadiah ulang tahun.
139
00:08:44,291 --> 00:08:46,541
Pepe!
140
00:08:47,125 --> 00:08:48,875
Cantiknya!
141
00:08:50,500 --> 00:08:53,041
"Lulu. Dari orang tuamu." Aku menyukainya.
142
00:08:53,125 --> 00:08:55,000
- Kau membeli kartu?
- Tentu saja.
143
00:08:56,333 --> 00:08:57,708
Biar kulihat.
144
00:08:57,791 --> 00:09:03,208
"Besok adalah hari ini.
Kami mau mengucapkan selamat ulang tahun."
145
00:09:04,916 --> 00:09:06,166
- Bagus.
- Ayo pergi.
146
00:09:06,916 --> 00:09:08,625
- Ayo pergi.
- Bawa ini.
147
00:09:12,208 --> 00:09:13,166
Air... Bir...
148
00:09:22,416 --> 00:09:25,750
Kau sudah lihat, Lulu?
Pangeran makin tampan!
149
00:09:26,500 --> 00:09:27,458
Lulu!
150
00:09:29,416 --> 00:09:32,750
Kau mengisolasi dirimu
dengan musik dan buku harianmu.
151
00:09:32,833 --> 00:09:35,875
Dalam 30 tahun,
aku mau ingat buruknya liburan ini.
152
00:09:36,916 --> 00:09:39,083
Buku harian tak dibutuhkan
dalam 30 tahun.
153
00:09:39,166 --> 00:09:41,791
Kita akan punya implan siborg
di otak kita.
154
00:09:41,875 --> 00:09:44,250
- Tentu.
- Pria masa depan akan menjadi bionik.
155
00:09:47,791 --> 00:09:49,291
Inilah hidup, Keluarga.
156
00:09:50,333 --> 00:09:52,833
Ayo, aku akan mengambil foto.
157
00:09:52,916 --> 00:09:54,125
Ya!
158
00:09:54,208 --> 00:09:55,416
Berdiri di sana.
159
00:09:57,458 --> 00:09:59,875
Ikut aku. Kemarilah, Sayang.
160
00:09:59,958 --> 00:10:03,416
Bagus. Baik, senyum.
161
00:10:04,458 --> 00:10:05,416
Bagus!
162
00:10:05,500 --> 00:10:09,791
Akan kuperbesar dan memajangnya,
agar pelanggan lihat kehidupan kita.
163
00:10:10,958 --> 00:10:12,208
Sekali lagi.
164
00:10:12,291 --> 00:10:15,208
Sangat bagus. Tanpa melihat. Bagus.
165
00:10:19,458 --> 00:10:21,041
Apa itu pacarmu?
166
00:10:21,625 --> 00:10:22,833
Hei, Keluarga!
167
00:10:22,916 --> 00:10:25,458
Kebetulan! Aku baru saja bermain dengan...
168
00:10:26,250 --> 00:10:28,083
- Keponakanku, ya.
- Kembalikan!
169
00:10:29,250 --> 00:10:30,291
Anak sialan.
170
00:10:32,000 --> 00:10:34,125
- Mereka nakal.
- Charly, kemarilah.
171
00:10:35,916 --> 00:10:38,791
Ayah, karena ini hari ulang tahunku,
172
00:10:38,875 --> 00:10:42,208
kurasa merayakannya bersama
adalah ide yang bagus.
173
00:10:42,291 --> 00:10:45,791
Apa? Tidak! Kau akan rayakan
ulang tahunmu dengan keluarga.
174
00:10:45,875 --> 00:10:47,000
Ayo pergi...
175
00:10:47,666 --> 00:10:49,916
Ayo naik salah satu perahu itu.
176
00:10:50,000 --> 00:10:52,916
Charly, maaf kau sudah
jauh-jauh ke sini. Ayo pergi.
177
00:10:53,000 --> 00:10:56,083
Ayah, akan kuputuskan
dengan siapa aku merayakannya.
178
00:10:56,166 --> 00:10:58,166
Aku akan berusia 18, bukan 6.
179
00:10:58,250 --> 00:11:01,625
Masa depan apa yang akan kau miliki
dengan pecundang ini?
180
00:11:01,708 --> 00:11:03,833
- Kau memanggilku apa?
- Pecundang.
181
00:11:03,916 --> 00:11:06,750
Kau seorang pecundang! Tidak ada gunanya!
182
00:11:06,833 --> 00:11:10,541
Ayah, kau sudah merusak hadiahku,
jangan hancurkan masa depanku!
183
00:11:10,625 --> 00:11:11,458
Sayang.
184
00:11:11,541 --> 00:11:13,291
- Lulu!
- Charly, ayo pergi.
185
00:11:13,375 --> 00:11:15,000
Pepe, kumohon hentikan.
186
00:11:15,083 --> 00:11:16,208
Semua orang melihat.
187
00:11:16,291 --> 00:11:18,833
Kenapa dia berkencan
dengan bajingan itu?
188
00:11:18,916 --> 00:11:22,333
Ayahku berkata sama tentangmu.
Lihatlah kita sekarang.
189
00:11:22,416 --> 00:11:24,291
Dua anak dan hipotek.
190
00:11:26,333 --> 00:11:27,166
Lulu!
191
00:11:27,250 --> 00:11:28,125
Apa?
192
00:11:28,208 --> 00:11:31,083
Ingat reservasi kita pukul 15.00!
193
00:11:31,166 --> 00:11:32,541
Pukul 14.45!
194
00:11:32,625 --> 00:11:34,708
- Minta Charly ikut denganmu.
- Baik.
195
00:11:34,791 --> 00:11:37,958
Itu yang kubutuhkan,
membayar makan pecundang itu juga.
196
00:11:38,041 --> 00:11:41,125
- Paella itu untuk empat orang, Pili.
- Astaga!
197
00:11:45,416 --> 00:11:47,333
Aku suka tambah saat makan paella.
198
00:11:50,833 --> 00:11:52,666
Ayo, biarkan rambutmu tergerai.
199
00:11:52,750 --> 00:11:57,375
Sangat bagus. Hebat, Sayang. Bagus sekali.
200
00:11:57,458 --> 00:11:59,875
Kau hanya perlu kepang
agar mirip Bo Derek.
201
00:12:00,625 --> 00:12:01,500
Kau konyol.
202
00:12:06,958 --> 00:12:09,750
Hei, bukankah kita terlalu jauh, Pepe?
203
00:12:10,958 --> 00:12:12,083
Tidak.
204
00:12:12,958 --> 00:12:16,416
Ada burung camar di sini.
Jadi, kita dekat dengan pantai.
205
00:12:16,500 --> 00:12:18,583
Dari mana kau belajar itu, Cousteau?
206
00:12:18,666 --> 00:12:20,375
Perahu di Taman El Retiro?
207
00:12:24,041 --> 00:12:24,916
Apa-apaan...
208
00:12:25,958 --> 00:12:28,541
- Cepatnya cuaca berubah!
- Rodri!
209
00:12:29,125 --> 00:12:32,875
- Rodri, naik ke sini!
- Ayo ke pantai.
210
00:12:32,958 --> 00:12:35,166
- Hati-hati, Pili.
- Bisa basah
211
00:12:35,250 --> 00:12:37,833
- Hati-hati!
- Deras sekali! Astaga!
212
00:12:37,916 --> 00:12:38,875
Sayangku!
213
00:12:38,958 --> 00:12:40,041
Rodri!
214
00:12:42,166 --> 00:12:44,625
Ayo, Rodri! Cepat! Gunakan kakimu!
215
00:12:46,458 --> 00:12:47,458
Ayo!
216
00:12:53,333 --> 00:12:54,541
- Ayo, Rodri!
- Ayah!
217
00:12:58,250 --> 00:12:59,333
Aku tak bisa!
218
00:12:59,416 --> 00:13:01,250
Anak kita tenggelam!
219
00:13:01,333 --> 00:13:02,458
Ayo!
220
00:13:02,541 --> 00:13:03,916
Ayah, aku tak bisa!
221
00:13:06,750 --> 00:13:09,833
- Aku tak bisa!
- Rodri! Pili, aku bisa jatuh!
222
00:13:09,916 --> 00:13:10,750
Ayo!
223
00:13:11,583 --> 00:13:12,833
- Ayah!
- Ayo, Nak!
224
00:13:12,916 --> 00:13:13,958
Lebih cepat!
225
00:13:15,375 --> 00:13:16,583
Rodri!
226
00:13:16,666 --> 00:13:19,541
- Pepe, lakukan sesuatu.
- Tidak bisa!
227
00:13:19,625 --> 00:13:20,750
- Pepe!
- Ayo!
228
00:13:21,708 --> 00:13:22,708
Ayo!
229
00:13:22,791 --> 00:13:25,166
- Raih tangan ayahmu!
- Raih tanganku!
230
00:13:25,916 --> 00:13:27,625
Jangan dilepas!
231
00:13:29,750 --> 00:13:30,708
- Ayo!
- Raih dia!
232
00:13:34,250 --> 00:13:36,041
- Ayo!
- Aku bisa jatuh!
233
00:13:37,541 --> 00:13:40,583
- Naiklah! Kupegangi!
- Begitu.
234
00:13:40,666 --> 00:13:42,166
- Pegangi aku.
- Naiklah!
235
00:13:43,791 --> 00:13:44,916
- Naiklah!
- Pepe!
236
00:13:47,541 --> 00:13:48,416
Sayang!
237
00:13:49,416 --> 00:13:51,541
- Astaga! Pepe!
- Astaga.
238
00:13:52,208 --> 00:13:54,750
Ayo pergi! Ayo kembali ke pantai.
239
00:13:55,916 --> 00:13:56,791
Ayo!
240
00:13:56,875 --> 00:13:58,333
Pepe, ini tidak bergerak!
241
00:13:59,875 --> 00:14:01,208
Tidak bergerak!
242
00:14:02,791 --> 00:14:04,000
Apa yang terjadi?
243
00:14:04,083 --> 00:14:05,791
- Lebih cepat!
- Aku tidak bisa!
244
00:14:10,583 --> 00:14:12,083
Kaca mataku!
245
00:14:18,791 --> 00:14:20,000
Ayo, Pili!
246
00:14:25,208 --> 00:14:26,541
Akhirnya bergerak!
247
00:14:52,916 --> 00:14:55,333
Rodri!
248
00:14:55,416 --> 00:14:57,875
Rodri, Nak! Apa kau baik-baik saja?
249
00:14:59,666 --> 00:15:00,791
Pili!
250
00:15:01,500 --> 00:15:03,916
- Pili, kau tak apa?
- Apa yang terjadi, Pepe?
251
00:15:05,250 --> 00:15:06,291
Aku tidak tahu.
252
00:15:07,916 --> 00:15:08,875
Aku tidak tahu.
253
00:15:13,166 --> 00:15:14,041
Ayo pergi.
254
00:15:15,416 --> 00:15:16,500
Ayo.
255
00:15:17,250 --> 00:15:19,416
- Cari Lulu.
- Baiklah.
256
00:15:19,500 --> 00:15:20,750
Aku akan kembalikan ini.
257
00:15:24,500 --> 00:15:25,875
Kami kembali.
258
00:15:27,083 --> 00:15:29,291
Badai hebat! Kami hampir tidak selamat.
259
00:15:29,375 --> 00:15:30,583
Badai apa?
260
00:15:44,500 --> 00:15:46,500
Ada sesuatu di hidungmu.
261
00:15:52,875 --> 00:15:54,208
Apa kau bercanda?
262
00:15:54,291 --> 00:15:55,416
Pepe?
263
00:15:56,000 --> 00:15:57,708
Di mana barang-barang kita?
264
00:15:58,583 --> 00:16:00,958
- Aku tak menemukannya.
- Ayo pergi.
265
00:16:11,000 --> 00:16:14,458
- Menurutku payah.
- Benar, 'kan? Mereka buta. Maksudku...
266
00:16:14,541 --> 00:16:16,500
- Tadi di sini?
- Kita di sebelah...
267
00:16:16,583 --> 00:16:17,541
Hati-hati!
268
00:16:20,000 --> 00:16:22,208
- Apa-apaan itu?
- Entahlah.
269
00:16:23,666 --> 00:16:25,083
Lulu!
270
00:16:27,375 --> 00:16:29,500
Lucía!
271
00:16:30,333 --> 00:16:32,458
- Jadi?
- Aku juga tak menemukannya, Pili.
272
00:16:32,541 --> 00:16:34,208
Pantainya tampak aneh, Pepe.
273
00:16:36,541 --> 00:16:37,833
Ayolah, Semua!
274
00:17:08,333 --> 00:17:09,750
Ke mana dia pergi?
275
00:17:09,833 --> 00:17:12,750
- Tidak tahu. Aku akan hubungi apartemen.
- Baik.
276
00:17:20,083 --> 00:17:22,291
Di mana telepon umum? Tadi ada.
277
00:17:25,541 --> 00:17:28,750
Permisi.
Bukankah ada telepon umum di sini?
278
00:17:30,208 --> 00:17:32,750
Ya dan itu dulu adalah toko video.
279
00:17:32,833 --> 00:17:36,416
Itu 30 tahun yang lalu.
Sudah lama kau tidak kemari.
280
00:17:36,500 --> 00:17:40,125
Ada lagi yang dekat?
Kami tidak dapat menemukan putri kami.
281
00:17:41,041 --> 00:17:41,916
Ini.
282
00:17:42,000 --> 00:17:44,500
Simpan dompetmu, aku punya uang.
283
00:17:44,583 --> 00:17:45,750
Ini telepon.
284
00:17:49,250 --> 00:17:50,250
Sebuah telepon?
285
00:17:53,333 --> 00:17:55,208
Di mana nomornya?
286
00:17:58,541 --> 00:18:00,083
- Wah.
- Biar kulihat.
287
00:18:05,291 --> 00:18:07,083
Tekan di sini.
288
00:18:07,166 --> 00:18:08,416
-Di sini
-Di mana?
289
00:18:08,500 --> 00:18:09,666
- Di sini.
- Di sini?
290
00:18:09,750 --> 00:18:11,000
- Di sini.
- Di sini?
291
00:18:11,083 --> 00:18:12,083
Di sini!
292
00:18:12,166 --> 00:18:13,375
Di sana?
293
00:18:15,208 --> 00:18:17,458
- Tekan di sana.
- Sudah!
294
00:18:17,541 --> 00:18:19,833
Tekan lebih keras. Seperti ini.
295
00:18:19,916 --> 00:18:20,875
Hentikan!
296
00:18:21,458 --> 00:18:22,375
Pergilah ke bar!
297
00:18:23,333 --> 00:18:24,666
- Pepe!
- Ya.
298
00:18:25,666 --> 00:18:27,916
- Maaf.
- Apa yang terjadi?
299
00:18:28,000 --> 00:18:30,500
- Aku tidak tahu, Sayang.
- Di mana putri kita?
300
00:18:30,583 --> 00:18:32,083
Bagaimana jika dia diculik?
301
00:18:32,166 --> 00:18:34,958
Bu, tenang. Lucía baik-baik saja.
Dia di Madrid.
302
00:18:35,666 --> 00:18:36,583
Di Madrid?
303
00:18:36,666 --> 00:18:40,166
Charly menjemputnya
dan rayakan ulang tahunnya bersama.
304
00:18:40,250 --> 00:18:41,916
Kau tahu tapi tak beri tahu?
305
00:18:42,000 --> 00:18:44,791
- Idiot! Ibu cemas!
- Jangan pukul kepala, Pepe.
306
00:18:44,875 --> 00:18:46,833
- Agar dia belajar.
- Ini kosong!
307
00:18:47,625 --> 00:18:50,791
- Apa yang kau lakukan?
- Jangan khawatir, dia anakku.
308
00:18:50,875 --> 00:18:52,375
Kau siapa?
309
00:18:52,458 --> 00:18:54,458
- Polisi distrik.
- Polisi?
310
00:18:55,375 --> 00:18:56,458
Betulkah?
311
00:18:57,083 --> 00:18:58,166
Kau tak apa, Nak?
312
00:18:58,250 --> 00:19:01,458
- Kau mau melaporkannya?
- Apa? Aku bisa melaporkannya?
313
00:19:01,541 --> 00:19:04,041
- Bagaimana kau melaporkan aku?
- Cukup!
314
00:19:04,125 --> 00:19:06,666
Apa? Aku hanya menampar anakku.
315
00:19:06,750 --> 00:19:08,333
Aku diajari ayahku pakai sabuk.
316
00:19:08,416 --> 00:19:10,541
Tapi itu kejahatan di tahun 2022.
317
00:19:11,125 --> 00:19:12,583
Di tahun 2022?
318
00:19:13,416 --> 00:19:16,125
Cukup! Kau datang ke sini berpakaian
319
00:19:16,208 --> 00:19:18,416
sebagai Pramuka di troli kecil,
320
00:19:18,500 --> 00:19:20,958
berpura-pura menjadi polisi. Dasar!
321
00:19:21,041 --> 00:19:22,916
Pepe! Kemari.
322
00:19:23,708 --> 00:19:24,583
Lihat.
323
00:19:26,041 --> 00:19:27,416
Itu Pangeran Felipe.
324
00:19:28,708 --> 00:19:30,708
Wah. Apa yang terjadi padanya?
325
00:19:31,541 --> 00:19:33,041
Periksa tanggalnya.
326
00:19:33,791 --> 00:19:35,375
Juli 2022.
327
00:19:37,708 --> 00:19:40,458
Sebentar. Mari kita berpikir.
328
00:19:40,541 --> 00:19:44,458
Harus ada penjelasan logis.
Bagaimana kita bisa berada di 2022?
329
00:19:44,541 --> 00:19:46,125
Penjelasan yang logis?
330
00:19:46,875 --> 00:19:49,666
Kita pergi 30 tahun ke masa depan!
331
00:19:49,750 --> 00:19:52,166
- Bisa begitu di Spanyol?
- Tentu!
332
00:19:52,250 --> 00:19:55,125
Bagaimana mungkin?
Komik membuatnya bodoh!
333
00:19:55,208 --> 00:19:57,416
Sungguh? Ayah bisa menjelaskan?
334
00:19:58,750 --> 00:20:02,458
Sebelum naik ke kapal,
pria itu berusia 20 tahun, bukan?
335
00:20:04,125 --> 00:20:07,375
- Pepe.
- Ini pasti mimpi buruk, Pili.
336
00:20:08,083 --> 00:20:10,541
- Ayo pulang dengan putri kita.
- Hei!
337
00:20:10,625 --> 00:20:13,083
Majalah itu seharga 2,20 euro.
338
00:20:15,416 --> 00:20:18,458
- Euro? Apa-apaan itu?
- Aku tidak tahu.
339
00:20:32,750 --> 00:20:34,750
Mari ke pantai
340
00:20:36,250 --> 00:20:38,166
Bomnya meledak
341
00:20:40,000 --> 00:20:42,416
Untuk mewarnai biru awan
342
00:20:43,250 --> 00:20:45,708
Radiasi membuat kulitmu cokelat
343
00:20:45,791 --> 00:20:48,125
Mari ke pantai
344
00:20:49,625 --> 00:20:51,750
Apa yang diiklankan sekarang?
345
00:20:51,833 --> 00:20:55,125
Wajib memakai masker
Lindungi wajahmu dengan baik
346
00:20:55,208 --> 00:20:56,708
ENERGI UNTUK BEREKSPRESI
347
00:20:56,833 --> 00:20:58,875
Udaranya radioaktif
348
00:21:05,291 --> 00:21:07,208
Bagaimana dengan kawasan kita?
349
00:21:09,000 --> 00:21:10,500
Toko video ditutup!
350
00:21:12,458 --> 00:21:13,791
JALAN RAFAEL NADAL
351
00:21:13,875 --> 00:21:15,208
Siapa Rafael Nadal?
352
00:21:16,500 --> 00:21:19,500
Di mana bar Pepe?
Kini restoran Tiongkok!
353
00:21:20,125 --> 00:21:21,916
Tidak!
354
00:21:22,000 --> 00:21:23,375
- Apa?
- Ini tidak mungkin!
355
00:21:23,458 --> 00:21:24,375
Apa ini?
356
00:21:28,708 --> 00:21:29,708
Tokoku!
357
00:21:30,708 --> 00:21:33,208
Apa itu toko ponsel?
358
00:21:43,833 --> 00:21:44,750
Tidak bisa dibuka.
359
00:21:47,208 --> 00:21:48,250
Sedang apa kalian?
360
00:21:49,083 --> 00:21:50,250
Kupikir juga begitu.
361
00:21:51,125 --> 00:21:53,125
Apa yang kau lakukan di rumahku? Lulu!
362
00:21:53,208 --> 00:21:55,375
Lucía! Di mana putriku?
363
00:21:59,500 --> 00:22:01,208
Kenapa mereka ada di sini?
364
00:22:01,291 --> 00:22:03,333
Ada Festival OTI di rumah kita.
365
00:22:03,416 --> 00:22:04,583
Rumahmu?
366
00:22:04,666 --> 00:22:07,583
Kami tinggal di sini
selama sepuluh tahun. Keluar!
367
00:22:07,666 --> 00:22:09,500
- Keluar dari sini!
- Hei!
368
00:22:09,583 --> 00:22:11,708
- Lepaskan dia!
- Di mana putriku?
369
00:22:11,791 --> 00:22:13,541
- Keluar!
- Putriku!
370
00:22:13,625 --> 00:22:15,583
Kumohon, Pak, di mana dia?
371
00:22:15,666 --> 00:22:18,583
Dengan reggaeton dan jeritan, aku mulai...
372
00:22:21,875 --> 00:22:22,958
Quique. Kaukah itu?
373
00:22:33,875 --> 00:22:35,333
Ini tidak mungkin.
374
00:22:35,416 --> 00:22:36,416
Tidak mungkin.
375
00:22:37,541 --> 00:22:40,000
Kau terlihat sama. Sama persis.
376
00:22:40,083 --> 00:22:41,750
Tidak, Enriquito, kau...
377
00:22:42,416 --> 00:22:44,250
- Kau terlihat tua.
- Tidak.
378
00:22:44,958 --> 00:22:47,541
- Aku normal.
- Tidak juga...
379
00:22:47,625 --> 00:22:49,375
Apa kau kembali dari pantai?
380
00:22:49,458 --> 00:22:53,500
Akhirnya! Bukankah kita pergi kemarin?
381
00:22:53,583 --> 00:22:56,375
Enriquito, setelah The A-Team selesai,
382
00:22:56,458 --> 00:22:58,625
- mulai kerjakan PR-mu.
- Baik, Bu.
383
00:22:58,708 --> 00:23:00,000
- Bagus.
- Baik.
384
00:23:01,791 --> 00:23:04,208
Ibuku jadi pikun beberapa waktu lalu.
385
00:23:04,291 --> 00:23:06,291
Dia tidak tahu tahun berapa sekarang.
386
00:23:06,375 --> 00:23:09,000
Ibumu punya otak yang istimewa,
apa yang terjadi?
387
00:23:09,083 --> 00:23:12,625
Tiga puluh tahun, José Luis.
Sudah 30 tahun.
388
00:23:12,708 --> 00:23:14,375
Tapi tidak untukmu.
389
00:23:14,458 --> 00:23:16,333
- Ke mana saja kau?
- Lihat.
390
00:23:16,416 --> 00:23:18,625
Ingat kita menonton Back to the Future?
391
00:23:18,708 --> 00:23:19,666
Apa aku menonton?
392
00:23:20,500 --> 00:23:24,916
Kita menontonnya abad lalu.
Astaga, di milenium terakhir!
393
00:23:25,000 --> 00:23:25,833
Itu.
394
00:23:26,416 --> 00:23:29,166
Plot itu terjadi pada kami.
Kami melintasi waktu!
395
00:23:29,250 --> 00:23:31,875
Kami naik perahu, bukan DeLorean.
396
00:23:33,291 --> 00:23:36,125
Bagaimana usiaku 80? Hari ini aku mens.
397
00:23:36,208 --> 00:23:38,083
- Pili, tolong.
- Bisa jadi...
398
00:23:38,166 --> 00:23:41,375
Lucía bilang kalian naik perahu dayung...
399
00:23:44,666 --> 00:23:45,958
dan menghilang.
400
00:23:46,041 --> 00:23:47,541
- Tunggu.
- Lucía.
401
00:23:47,625 --> 00:23:48,875
Lucía kembali?
402
00:23:49,541 --> 00:23:50,666
Dia kembali.
403
00:23:51,625 --> 00:23:53,041
Putri kita di sini!
404
00:23:53,125 --> 00:23:55,250
Apa dia setua kau?
405
00:23:55,333 --> 00:23:57,791
Tidak, tidak juga.
406
00:23:57,875 --> 00:23:59,500
Apakah dia sudah menikah?
407
00:24:00,375 --> 00:24:03,291
- Kita mungkin punya cucu.
- Aku mungkin jadi paman!
408
00:24:06,291 --> 00:24:08,708
Ada apa, Enriquito?
Kenapa menatap begitu?
409
00:24:11,791 --> 00:24:15,458
Enriquito, di mana Lucía?
410
00:24:31,125 --> 00:24:33,375
Aku juga menyimpan barang-barangnya.
411
00:24:42,125 --> 00:24:43,958
Itu foto terakhirnya.
412
00:24:50,208 --> 00:24:52,041
{\an8}AMARAH MEMBABI BUTA
BUENAVENTURA FEST
413
00:24:52,125 --> 00:24:53,166
{\an8}Mereka bunuh...
414
00:24:55,583 --> 00:24:57,625
- Putri kita dibunuh?
- Apa?
415
00:24:57,708 --> 00:25:00,416
"Satu-satunya yang ditangkap
adalah Carlos JP,
416
00:25:01,083 --> 00:25:03,791
"yang menjalin hubungan dengan korban."
417
00:25:03,875 --> 00:25:06,291
- Charly?
- Bocah Charly itu.
418
00:25:06,375 --> 00:25:08,625
Dia hanya membawa masalah pada putrimu.
419
00:25:08,708 --> 00:25:11,375
Dia lebih baik dengan Enriquito.
Dia mencintainya.
420
00:25:11,458 --> 00:25:15,083
Bu, itu tidak relevan kini.
Masukkan kacang ke dalam panci.
421
00:25:15,166 --> 00:25:17,125
- Baik.
- Charly membunuhnya?
422
00:25:17,208 --> 00:25:22,500
Kami menonton Héroes untuk menyemangati.
Dia naik bianglala bersama Charly.
423
00:25:23,166 --> 00:25:24,625
Di mana bajingan itu?
424
00:25:24,708 --> 00:25:28,541
Dia dibebaskan karena kurangnya bukti
dan dia menghilang.
425
00:25:28,625 --> 00:25:31,916
"Sementara lagu Entre Dos Tierras diputar,
426
00:25:32,541 --> 00:25:34,000
"LC meninggal."
427
00:25:35,416 --> 00:25:37,833
Dia meninggal sendirian
dan dikubur sendirian.
428
00:25:40,458 --> 00:25:43,208
Dia tadinya akan ikut kami naik perahu.
429
00:25:43,833 --> 00:25:46,416
Lalu aku meneriakinya!
430
00:25:47,166 --> 00:25:50,291
Semua karena temperamen burukku!
431
00:25:52,208 --> 00:25:54,125
Kutinggalkan dia dengan Charly.
432
00:25:55,583 --> 00:25:58,083
Saat dia sangat membutuhkanku.
433
00:26:04,750 --> 00:26:06,375
Tak bisa kuterima.
434
00:26:07,541 --> 00:26:08,375
Aku tak bisa.
435
00:26:35,500 --> 00:26:37,041
Sial! Ya ampun!
436
00:26:43,500 --> 00:26:44,583
Pepe!
437
00:26:44,666 --> 00:26:47,375
Apa kau gila? Kau bisa mati!
438
00:26:47,458 --> 00:26:50,625
Aku tidak mengerti, Pili.
Di mana putri kita?
439
00:26:51,583 --> 00:26:55,458
Kenapa kita berada di tahun yang berbeda?
Apa yang terjadi?
440
00:26:59,208 --> 00:27:00,125
Apa?
441
00:27:05,958 --> 00:27:09,541
{\an8}AKU PUNYA JAWABAN YANG KAU BUTUHKAN
ANA CLARA, DUKUN
442
00:27:10,458 --> 00:27:12,708
- Sepupu!
- Berdirilah.
443
00:27:12,791 --> 00:27:15,541
Bangun, ada pelanggan.
444
00:27:18,583 --> 00:27:21,625
Astaga. Kau sangat mabuk,
itu bahkan tidak normal.
445
00:27:21,708 --> 00:27:23,916
Aku paranormal. Paham?
446
00:27:25,375 --> 00:27:28,833
Kau berikan rokok kepada Morticia?
Parunya bagai kelereng!
447
00:27:28,916 --> 00:27:30,125
Jalang!
448
00:27:38,541 --> 00:27:41,708
- Katanya jam 10.00, kini 10.05.
- Di mana kita, Pepe?
449
00:27:41,791 --> 00:27:44,375
Pili, ketika aku sakit,
aku pergi ke dokter.
450
00:27:44,458 --> 00:27:47,166
Ketika melintasi waktu, aku ke dukun.
451
00:27:51,125 --> 00:27:52,166
Namaste.
452
00:27:52,250 --> 00:27:54,541
Ana Clara, master peramal,
453
00:27:54,625 --> 00:27:59,166
keturunan dukun,
dan medium di antara para medium,
454
00:27:59,250 --> 00:28:01,250
akan segera melayanimu. Dia...
455
00:28:05,333 --> 00:28:06,958
menyelaraskan cakranya.
456
00:28:15,250 --> 00:28:16,291
Mari kita mulai.
457
00:28:17,458 --> 00:28:19,791
Dia butuh objek untuk lakukan kontak.
458
00:28:19,875 --> 00:28:21,666
- Apa kau punya foto?
- Ya.
459
00:28:26,666 --> 00:28:30,416
Astaga, anehnya.
Untung tahun 90-an tidak akan kembali.
460
00:28:30,500 --> 00:28:33,583
- Sebaiknya kembali atau...
- Kebodohan orang bodoh.
461
00:28:33,666 --> 00:28:35,916
Waktu adalah uang
selanjutnya dan sekarang.
462
00:28:37,750 --> 00:28:38,625
Master.
463
00:28:44,041 --> 00:28:45,875
Ya, sudah ada kontak.
464
00:28:48,125 --> 00:28:51,375
Master menggunakan
persimpangan antar dimensi
465
00:28:51,458 --> 00:28:54,500
agar kesurupan dan menghubungi.
466
00:28:58,625 --> 00:28:59,708
Master!
467
00:28:59,791 --> 00:29:03,041
- Kau terlalu kesurupan.
- Pepe, ini lelucon.
468
00:29:03,125 --> 00:29:05,708
Tunggu. Aku telah melihat sesuatu.
469
00:29:06,583 --> 00:29:08,875
Dia pergi tanpa berpamitan?
470
00:29:09,500 --> 00:29:10,541
-Ya
-Ya.
471
00:29:10,625 --> 00:29:12,875
Ya, itu salahku.
472
00:29:12,958 --> 00:29:15,583
Itu hari ulang tahunnya,
kami bertengkar...
473
00:29:15,666 --> 00:29:19,000
- Dia keras kepala.
- Mereka punya sifat yang sama.
474
00:29:19,083 --> 00:29:22,833
Kami menyewa perahu dayung
dan badai datang.
475
00:29:22,916 --> 00:29:24,458
Mengerikan, kami hampir mati!
476
00:29:24,541 --> 00:29:28,375
Saat kami tiba di pantai,
bukan lagi tahun 1991, tapi 2022.
477
00:29:28,958 --> 00:29:29,958
Apa?
478
00:29:31,083 --> 00:29:33,291
Maksudmu melakukan perjalanan waktu?
479
00:29:33,375 --> 00:29:35,916
Ya, kami tiba di sini kemarin sore.
480
00:29:37,916 --> 00:29:40,750
Kau jurnalis, bukan? Di mana kameranya?
481
00:29:41,791 --> 00:29:43,416
Bukan, hei!
482
00:29:43,500 --> 00:29:46,041
- Apa ini?
- Persetan denganmu dan ibumu yang bodoh.
483
00:29:46,125 --> 00:29:48,125
Menipu orang.
484
00:29:48,208 --> 00:29:49,666
Lihat siapa yang berbicara.
485
00:29:49,750 --> 00:29:53,000
Pepe, ayo pergi. Cukup.
486
00:29:53,083 --> 00:29:54,500
Lulu tak pantas alami ini.
487
00:29:54,583 --> 00:29:56,958
Tunggu! Kau memanggil putrimu Lulu?
488
00:29:57,041 --> 00:29:59,666
Ya, namanya Lucía,
tapi kami memanggilnya Lulu.
489
00:29:59,750 --> 00:30:01,000
Apa kau melihat sesuatu?
490
00:30:02,875 --> 00:30:06,750
Ayo pergi, José Luis.
Kau seharusnya malu pada dirimu sendiri.
491
00:30:07,916 --> 00:30:12,958
Aku sudah bilang! Kenapa biarkan mereka
bercanda dengan kesedihan kita?
492
00:30:13,041 --> 00:30:15,875
Apa kau memahami apa yang terjadi?
493
00:30:15,958 --> 00:30:16,958
Aku tidak tahu.
494
00:30:18,500 --> 00:30:21,083
Mungkin kita mati
dan kita adalah malaikat?
495
00:30:21,166 --> 00:30:22,666
Seperti Highway to Heaven.
496
00:30:23,458 --> 00:30:26,416
- Jika ini mimpi?
- Mimpimu atau mimpiku?
497
00:30:26,500 --> 00:30:28,666
Kenapa Lulu tak ada di mimpi?
498
00:30:28,750 --> 00:30:31,875
"Lulu. Dari orang tuamu."
499
00:30:33,208 --> 00:30:36,791
Kau mencurinya.
Kau pandai mencopet, Sepupu.
500
00:30:37,958 --> 00:30:38,958
Kau hebat.
501
00:30:40,208 --> 00:30:44,125
Tidak. Pria itu memberiku gelang itu
30 tahun yang lalu.
502
00:30:57,500 --> 00:30:58,916
BESOK ADALAH HARI INI
503
00:31:07,666 --> 00:31:08,750
Kau baik-baik saja?
504
00:31:10,041 --> 00:31:12,416
Ya, terima kasih.
505
00:31:13,625 --> 00:31:15,875
Ini putriku.
506
00:31:17,541 --> 00:31:19,166
Belum lama, jadi...
507
00:31:21,166 --> 00:31:24,416
Baru? Dia meninggal
lebih dari 30 tahun yang lalu.
508
00:31:25,875 --> 00:31:28,041
Rasanya seperti kemarin bagiku.
509
00:31:28,125 --> 00:31:30,375
Aku mengerti. Aku juga kehilangan putri.
510
00:31:31,333 --> 00:31:33,083
Kita tak bisa hidup di masa lalu.
511
00:31:35,125 --> 00:31:38,083
Aku yakin putriku
juga tidak akan menyukainya.
512
00:32:03,375 --> 00:32:05,750
Wah, anjing robot!
513
00:32:05,833 --> 00:32:08,500
Hai, Anjing robot, kau sangat cantik.
514
00:32:09,291 --> 00:32:11,166
Kau mengelus pengisap debu.
515
00:32:12,833 --> 00:32:17,041
Pengisap debu otomatis,
robot memasak, TV pintar...
516
00:32:17,125 --> 00:32:21,458
Entah apa aku bisa memahami
peralatan yang lebih pintar dariku.
517
00:32:21,541 --> 00:32:22,958
Kau harus bisa.
518
00:32:24,166 --> 00:32:27,625
José Luis. Kita tidak bisa
bersedih setiap hari.
519
00:32:27,708 --> 00:32:29,583
Kita harus lihat ke masa depan.
520
00:32:29,666 --> 00:32:31,208
Besok adalah hari ini.
521
00:32:33,166 --> 00:32:36,625
{\an8}Itu yang selalu dikatakan Lulu.
Apa dia mau kita seperti ini?
522
00:32:36,708 --> 00:32:40,041
{\an8}Terjebak di masa lalu, pahit, diam saja.
523
00:32:40,125 --> 00:32:42,708
Ya, kami telah menampungmu selama sebulan.
524
00:32:42,791 --> 00:32:44,708
Bu, mereka mengalami kesulitan.
525
00:32:44,791 --> 00:32:46,666
Keburukan tak luput dari hukuman.
526
00:32:46,750 --> 00:32:50,791
José Luis, kita punya anak lain.
Harus melihat ke masa depan.
527
00:32:50,875 --> 00:32:52,791
- Kita memang di masa depan, Bu.
- Ya.
528
00:32:52,875 --> 00:32:55,916
Mereka sudah siap.
Kau harus kembali ke sekolah.
529
00:32:56,000 --> 00:32:58,041
Sekolah? Tidak mungkin.
530
00:32:58,125 --> 00:33:01,625
Menurutmu BUP-mu tak akan selesai
karena perjalanan waktu?
531
00:33:01,708 --> 00:33:04,041
BUP, katanya. Itu tidak ada lagi.
532
00:33:04,125 --> 00:33:05,625
Apa pun itu sekarang.
533
00:33:05,708 --> 00:33:08,000
Kalau kau? Kapan kau akan bekerja?
534
00:33:08,083 --> 00:33:12,250
- Pili, aku seharusnya pensiun sejak 2009.
- José Luis, ayolah!
535
00:33:12,333 --> 00:33:13,666
Cukup.
536
00:33:13,750 --> 00:33:16,416
Kita akan keluar, mencari pekerjaan,
537
00:33:16,500 --> 00:33:19,416
dan kita akan menjadi keluarga
dari masa depan!
538
00:33:19,500 --> 00:33:20,541
Titik!
539
00:33:28,791 --> 00:33:32,791
KERETA BAWAH TANAH
CALLAO
540
00:33:32,875 --> 00:33:35,833
LUPAKAN BENSIN
MOBIL LISTRIKMU
541
00:33:40,083 --> 00:33:43,541
Enriquito, ayo buat resumeku.
Ambil mesin ketiknya.
542
00:33:43,625 --> 00:33:45,375
Dia berkata mesin ketik.
543
00:33:45,458 --> 00:33:48,083
Itu tidak ada lagi.
Kita pakai ini sekarang.
544
00:33:49,500 --> 00:33:51,208
Di mana kertasnya?
545
00:34:22,416 --> 00:34:23,416
Lihatlah dia.
546
00:34:29,333 --> 00:34:30,583
Lihatlah dia.
547
00:34:32,958 --> 00:34:34,000
Hei.
548
00:34:34,791 --> 00:34:38,083
Selesai! Dengan fotomu dan segalanya.
Apa kau menyukainya?
549
00:34:38,666 --> 00:34:41,541
Ini luar biasa.
550
00:34:41,625 --> 00:34:43,458
Ini sangat praktis, Enriquito.
551
00:34:43,541 --> 00:34:46,625
Dengan resume ini,
aku akan diperebutkan di Kodak.
552
00:34:46,708 --> 00:34:50,458
Dia berkata Kodak.
Itu tidak ada lagi, José Luis.
553
00:34:50,541 --> 00:34:52,083
Bagaimana bisa tak ada?
554
00:34:52,166 --> 00:34:55,625
Kita teken kontrak empat hari,
dan kita lihat saja.
555
00:34:56,291 --> 00:34:58,458
Teknologimu mungkin abad ke-21,
556
00:34:58,541 --> 00:35:00,916
tapi kontrakmu berasal
dari masa perbudakan.
557
00:35:12,375 --> 00:35:14,458
DIBUTUHKAN ASISTEN TOKO
558
00:35:14,541 --> 00:35:17,250
Ini adalah masa depan, semuanya virtual.
559
00:35:17,333 --> 00:35:21,666
Lihat orang berkacamata itu.
Mereka seperti main sepak bola sungguhan.
560
00:35:23,250 --> 00:35:26,000
Bukankah bola di taman akan lebih nyata?
561
00:35:29,291 --> 00:35:30,250
Eva.
562
00:35:31,291 --> 00:35:34,833
Wanita ini tiba untuk pekerjaan itu.
Pukul berapa rapatnya?
563
00:35:34,916 --> 00:35:37,416
Dari pakaiannya, dia terlambat 30 tahun.
564
00:35:45,958 --> 00:35:47,875
Kenapa keluargamu ada di tahun 2022?
565
00:35:48,541 --> 00:35:50,875
Kau tak bisa ramal kau tak diinginkan?
566
00:35:52,666 --> 00:35:55,916
Tunggu, aku tidak akan pergi
sampai beri tahu ada apa.
567
00:35:56,000 --> 00:35:57,291
Kuharap aku tahu.
568
00:35:58,583 --> 00:36:01,541
Aku terobsesi ketepatan waktu
sepanjang hidupku,
569
00:36:01,625 --> 00:36:03,041
coba mengalahkan waktu,
570
00:36:03,125 --> 00:36:05,791
dan aku kehilangan 30 tahun hidupku
begitu saja.
571
00:36:07,291 --> 00:36:09,625
- Tidak ada jalan kembali.
- Mungkin ada.
572
00:36:10,333 --> 00:36:11,958
Apa kau minum lagi?
573
00:36:16,583 --> 00:36:18,291
Dari mana dapatkan itu?
574
00:36:18,375 --> 00:36:20,416
- Kau memberikannya padaku.
- Aku?
575
00:36:20,500 --> 00:36:22,000
Lebih dari 30 tahun lalu.
576
00:36:22,750 --> 00:36:24,750
Aku tak mengenalmu sama sekali.
577
00:36:25,958 --> 00:36:30,416
Sial, itu jelas. Ada lubang yang hubungkan
masa lalu dengan masa kini.
578
00:36:30,500 --> 00:36:32,916
Dan sekarang masa depanmu
adalah masa lalumu.
579
00:36:33,000 --> 00:36:36,250
Dalam waktu dekat,
kau akan kembali ke masa lalumu
580
00:36:36,333 --> 00:36:40,125
untuk berikan gelang ini ke sepupuku
untuk perbaiki hadiahmu.
581
00:36:41,333 --> 00:36:43,375
Jangan menatapku begitu,
582
00:36:43,458 --> 00:36:47,000
itu sama logisnya dengan melintasi waktu
dengan perahu dayung.
583
00:36:47,083 --> 00:36:48,250
Diam.
584
00:36:48,833 --> 00:36:51,416
Kau mau kembali ke waktumu, atau tidak?
585
00:37:05,125 --> 00:37:08,458
Koki, pembersih, pengasuh, penjahit.
586
00:37:09,625 --> 00:37:13,791
Pilar, ibuku juga sama,
tapi dia menyebutnya ibu rumah tangga.
587
00:37:14,875 --> 00:37:16,750
Aku tahu itu tidak banyak.
588
00:37:17,416 --> 00:37:18,958
- Aku menikah muda.
- Aku paham.
589
00:37:19,041 --> 00:37:20,875
Aku hampir masuk SEPU.
590
00:37:20,958 --> 00:37:23,458
- SEPU?
- Ya.
591
00:37:23,541 --> 00:37:24,583
Berapa usiamu?
592
00:37:27,166 --> 00:37:29,250
Aku sudah tua, tapi tidak kuno.
593
00:37:29,833 --> 00:37:33,000
Aku salah satu orang pertama
yang memakai rok mini.
594
00:37:33,083 --> 00:37:34,208
Sungguh?
595
00:37:35,125 --> 00:37:38,166
- Kau gadis yang seksi.
- Aku tidak tahu apa artinya itu.
596
00:37:38,875 --> 00:37:41,250
Tak belajar bahasa,
sekolahku tak selesai.
597
00:37:41,333 --> 00:37:43,708
Jadi, tak ada studi atau pengalaman kerja.
598
00:37:43,791 --> 00:37:46,958
Toko ini mungkin terlalu kecil untukmu.
599
00:37:47,041 --> 00:37:50,666
Aku masih hijau,
tapi aku bisa mulai magang.
600
00:37:50,750 --> 00:37:52,041
Lalu sebagai penjahit.
601
00:37:55,125 --> 00:37:56,708
Lalu sebagai manajer.
602
00:37:57,750 --> 00:37:59,625
Lalu sebagai bos.
603
00:37:59,708 --> 00:38:01,333
Tentu.
604
00:38:01,416 --> 00:38:04,750
Karena kalian berdua bajingan
yang tak memperhatikan orang,
605
00:38:05,458 --> 00:38:07,916
aku pasti akan memecat kalian berdua.
606
00:38:09,083 --> 00:38:11,583
Kutahu kau tak akan merekrutku,
tak ada yang mau.
607
00:38:11,666 --> 00:38:14,375
Setidaknya kau bisa berpura-pura tertarik.
608
00:38:14,458 --> 00:38:18,333
Kau sangat terobsesi dengan ini,
keterampilan sosialmu hilang.
609
00:38:18,416 --> 00:38:20,833
AKU TIDAK TUA, AKU KLASIK
610
00:38:22,750 --> 00:38:27,458
Kau punya ibu?
Kuharap dia tidak akan mengalami ini.
611
00:38:28,416 --> 00:38:32,375
Alih-alih bantuan, dia dapat
cemoohan, ejekan, dan penghinaan.
612
00:38:33,458 --> 00:38:34,916
Pilar!
613
00:38:35,583 --> 00:38:36,541
Pilar!
614
00:38:37,791 --> 00:38:39,375
- Pilar!
- Tidak.
615
00:38:39,458 --> 00:38:41,916
- Ini resumeku!
- Tunggu, kumohon!
616
00:38:42,000 --> 00:38:44,500
Pilar, tunggu, kumohon! Maafkan aku!
617
00:38:44,583 --> 00:38:48,416
Tolong, kau benar.
Jika ibuku melihatku, dia akan menamparku.
618
00:38:49,041 --> 00:38:51,541
Selain itu, kau tahu apa yang dia katakan?
619
00:38:51,625 --> 00:38:55,750
"Percayalah seseorang dengan pengalaman
daripada dengan antusiasme."
620
00:38:55,833 --> 00:38:59,208
Kau tidak mendengarkan,
aku tidak punya pengalaman.
621
00:38:59,291 --> 00:39:03,458
Pilar, jangan mempersulit ini.
Aku mencoba merekrutmu.
622
00:39:05,750 --> 00:39:06,708
Ayo.
623
00:39:09,708 --> 00:39:12,166
Baik. Ayo, ini hujan.
624
00:39:18,500 --> 00:39:21,500
Berhenti merekam semuanya.
Letakkan telepon itu.
625
00:39:21,583 --> 00:39:23,500
- Ini dijual.
- Aku kagum.
626
00:39:23,583 --> 00:39:26,041
Kamera lebih kecil dari kaset VHS.
627
00:39:29,625 --> 00:39:30,625
- Lihat.
- Apa?
628
00:39:30,708 --> 00:39:32,458
Itu gadis yang aku suka.
629
00:39:32,541 --> 00:39:34,500
- Dari kelas.
- Yang itu?
630
00:39:35,125 --> 00:39:37,708
Berusahalah, ayo.
631
00:39:37,791 --> 00:39:39,875
Ayo, Rodri, katakan sesuatu.
632
00:39:39,958 --> 00:39:41,291
Ayo.
633
00:39:41,375 --> 00:39:43,833
Hei, apa kabar, Kawan?
634
00:39:43,958 --> 00:39:45,250
Maaf?
635
00:39:45,333 --> 00:39:46,500
Maksudku...
636
00:39:47,125 --> 00:39:49,166
- Sedang apa di sini?
- Tidak ada.
637
00:39:49,250 --> 00:39:52,500
- Aku ingin mengganti ponselku, sudah tua.
- Tua?
638
00:39:52,583 --> 00:39:53,708
Yang ini?
639
00:39:53,791 --> 00:39:56,208
Ya, jangan kaget.
640
00:39:56,291 --> 00:39:58,250
Apa kau tidak punya ponsel?
641
00:40:00,000 --> 00:40:01,333
Sungguh?
642
00:40:02,250 --> 00:40:04,708
Kau tak punya Instagram, TikTok, WhatsApp?
643
00:40:04,791 --> 00:40:07,333
Tidak, tapi aku punya Spectrum.
644
00:40:09,125 --> 00:40:13,250
Kau pria paling aneh yang kukenal.
Dari mana asalmu?
645
00:40:15,166 --> 00:40:16,958
Dari galaksi nun jauh.
646
00:40:18,750 --> 00:40:21,416
Semoga energi kosmik
menyertaimu, Skywalker.
647
00:40:21,500 --> 00:40:22,833
Sampai jumpa.
648
00:40:22,916 --> 00:40:25,166
Aku butuh kostum untuk pesta Halloween.
649
00:40:26,791 --> 00:40:28,666
Hei, mau datang ke pestanya?
650
00:40:29,333 --> 00:40:31,416
Aura kutu bukumu
membuatku bergairah.
651
00:40:36,666 --> 00:40:37,958
Dia menyukai apa?
652
00:40:38,041 --> 00:40:41,291
- Sudahlah, Rodri, kau mendapat kencan!
- Benarkah?
653
00:40:42,125 --> 00:40:43,208
- Keren!
- Ya.
654
00:40:43,291 --> 00:40:45,791
Kita bisa pergi ke pesta seperti dulu.
655
00:40:45,875 --> 00:40:49,208
Rodrigo, waktu tidak tua, aku sudah tua.
656
00:40:49,291 --> 00:40:53,416
Kau pernah melihatku? Bagaimana aku cocok
di pesta Halloween-nya?
657
00:40:53,500 --> 00:40:57,041
Kita akan senang.
Akan ada gadis, kau mungkin bercinta!
658
00:40:57,125 --> 00:41:01,166
Lalu dipenjara. Usiaku 50, Rodrigo.
Itu akan menjadi kejahatan.
659
00:41:01,750 --> 00:41:02,750
- Kumohon.
- Tidak.
660
00:41:02,833 --> 00:41:06,666
Kumohon!
661
00:41:06,750 --> 00:41:08,250
Astaga, Rodrigo.
662
00:41:12,500 --> 00:41:14,166
Apa, Larousse tidak ada lagi?
663
00:41:14,250 --> 00:41:16,250
Larousse bisa mencium bokongku.
664
00:41:16,333 --> 00:41:18,750
Internet punya semua pengetahuan.
665
00:41:18,833 --> 00:41:23,458
Ini. Satu-satunya hal
yang dapat mereproduksi energi petir.
666
00:41:25,250 --> 00:41:29,083
{\an8}PEMBANGKIT LISTRIK MÓSTOLES BISA
ISI DAYA BUS KURANG DARI EMPAT JAM
667
00:41:36,750 --> 00:41:40,291
Ini mesin waktumu.
668
00:41:41,250 --> 00:41:44,125
Ini rencana hebatmu
agar aku lakukan perjalanan waktu?
669
00:41:44,208 --> 00:41:45,916
-Ya
-Bagus.
670
00:41:46,000 --> 00:41:47,958
Goreng aku seperti kroket!
671
00:41:48,041 --> 00:41:51,375
Tenang, kami tidak gila.
Kami akan mengujinya terlebih dulu.
672
00:41:51,458 --> 00:41:54,458
Rusia punya Laika, dan kami punya...
673
00:41:55,625 --> 00:41:57,458
Morticia si chinchilla.
674
00:41:57,541 --> 00:42:01,041
Maaf, menghipnotisnya sudah buruk,
tapi menyetrumnya?
675
00:42:01,125 --> 00:42:03,333
Pasang 20.000 volt ke kemaluanmu!
676
00:42:04,125 --> 00:42:07,083
Tak bisakah kau melihat
dia akan tercatat dalam sejarah?
677
00:42:07,708 --> 00:42:12,208
Generasi mendatang akan menelitinya
sebagai chrononaut pertama dalam sejarah.
678
00:42:14,000 --> 00:42:16,333
- Seperti Laika?
- Seperti Laika.
679
00:42:16,416 --> 00:42:17,750
Seperti Laika.
680
00:42:20,625 --> 00:42:23,000
Eva, ini untukmu.
681
00:42:26,166 --> 00:42:29,416
Andrea! Pestanya baru saja tiba.
682
00:42:32,583 --> 00:42:34,125
Itu pengaduk elektrik?
683
00:42:35,250 --> 00:42:37,250
Ini stimulator klitoris.
684
00:42:37,333 --> 00:42:39,041
- Kau tak menggunakannya?
- Aku?
685
00:42:39,750 --> 00:42:43,166
Berkata "klitoris" membuatku tersipu.
Aku tak bisa menggunakannya.
686
00:42:43,250 --> 00:42:47,125
Ini sedang tren.
Membuat pria tak berguna.
687
00:42:47,958 --> 00:42:49,416
Kau tidak masturbasi?
688
00:42:53,708 --> 00:42:54,750
Yah, baik.
689
00:42:56,583 --> 00:43:01,083
Kadang, ketika aku tidak harus
memasak makan malam,
690
00:43:01,166 --> 00:43:04,333
aku bersenang-senang dengan pancuran.
691
00:43:04,416 --> 00:43:05,750
Aku melakukannya!
692
00:43:06,750 --> 00:43:09,791
Jika kau menyukai pancuran,
ini akan mengubah hidupmu.
693
00:43:09,875 --> 00:43:13,708
- Ambil. Kau lebih butuh.
- Jika suamiku melihatnya?
694
00:43:13,791 --> 00:43:16,125
Katakan untuk belajar
soal beberapa orgasme.
695
00:43:16,833 --> 00:43:19,750
Tidak! Aku tak bisa tangani
begitu banyak hal baru.
696
00:43:32,250 --> 00:43:37,125
Baiklah, Nona-nona. Selamat tinggal.
697
00:43:37,958 --> 00:43:39,250
Selamat bersenang-senang!
698
00:43:39,333 --> 00:43:41,833
- Kau juga.
- Terima kasih.
699
00:43:41,916 --> 00:43:42,916
Selamat tinggal!
700
00:43:46,958 --> 00:43:50,166
Aku suka kostummu!
Kalian Rick dan Morty, bukan?
701
00:43:50,250 --> 00:43:53,000
Tidak, kami Marty McFly dan Doc.
702
00:43:53,083 --> 00:43:54,291
Siapa?
703
00:43:54,375 --> 00:43:57,166
- Kau membawa ayahmu?
- Tidak, dia temanku Quique.
704
00:43:57,250 --> 00:44:00,500
- Punya teman berusia 60 tahun?
- Aku 50 tahun.
705
00:44:00,583 --> 00:44:04,291
Itu tetap mengerikan.
Untung tak berpakaian seperti pendeta.
706
00:44:15,500 --> 00:44:19,083
Quique. Maukah kau membantuku
dengan gadis itu?
707
00:44:19,166 --> 00:44:22,208
Yang mana? Yang mengira aku pedofil?
708
00:44:31,583 --> 00:44:34,666
- Kau bisa tunggu José Luis, Fina.
- Tidak.
709
00:44:34,750 --> 00:44:37,208
Aku tidak menunggu,
aku kelaparan selama perang.
710
00:44:42,708 --> 00:44:44,875
Ayo! Aku akan jatuh!
711
00:44:44,958 --> 00:44:46,666
- Aku jatuh.
- Naiklah!
712
00:44:48,666 --> 00:44:52,000
- Ayo, Sepupu!
- Aku vertigo! Aku bisa mati!
713
00:44:52,083 --> 00:44:53,791
- Halo?
- Kau di mana?
714
00:44:53,875 --> 00:44:55,833
Katamu makan malam pukul 22.00.
715
00:44:55,916 --> 00:44:58,708
Jangan terobsesi dengan waktu.
716
00:44:58,791 --> 00:45:00,458
- Lihat siapa yang bicara.
- Aku...
717
00:45:00,541 --> 00:45:02,958
Aku sedang bekerja. Suasana di sini...
718
00:45:03,041 --> 00:45:03,916
Hei!
719
00:45:04,625 --> 00:45:05,625
Apa-apaan?
720
00:45:05,708 --> 00:45:06,916
Dasar babi.
721
00:45:07,000 --> 00:45:08,958
Wanita yang bermulut kotor.
722
00:45:09,041 --> 00:45:12,208
Bermulut kotor? Ibumu yang bermulut kotor.
723
00:45:12,291 --> 00:45:14,041
- Siapa itu?
- Itu...
724
00:45:14,125 --> 00:45:17,333
Dia manajer gudang, dia menyebalkan.
725
00:45:17,416 --> 00:45:18,625
Apa yang kau lakukan?
726
00:45:20,875 --> 00:45:23,666
Tutup teleponnya atau akan kulempar!
Aku akan mati!
727
00:45:23,750 --> 00:45:24,875
Naik ke atas!
728
00:45:24,958 --> 00:45:26,166
- Naik ke atas!
- Naik!
729
00:45:26,250 --> 00:45:27,125
Naik!
730
00:45:30,666 --> 00:45:32,083
- Ini bergerak.
- Lompat!
731
00:45:32,166 --> 00:45:33,458
Sepupu, lompat!
732
00:45:34,291 --> 00:45:37,166
Aku harus tutup telepon,
banyak tegangan di sini.
733
00:45:38,583 --> 00:45:41,083
Cepat, Sepupu! Pintunya bergerak!
734
00:45:41,166 --> 00:45:43,500
- Pintunya bergerak!
- Vaginaku panas!
735
00:45:43,583 --> 00:45:45,208
- Jangan berteriak!
- Lompat!
736
00:45:45,291 --> 00:45:47,291
- Mati aku.
- Lompat! Ada yang datang!
737
00:45:49,000 --> 00:45:50,583
- Kumohon!
- Aku akan jatuh!
738
00:45:50,666 --> 00:45:51,500
Lompat!
739
00:45:58,666 --> 00:45:59,791
Ayo pergi!
740
00:46:01,333 --> 00:46:02,916
Bajingan!
741
00:46:03,000 --> 00:46:04,708
Keparat!
742
00:46:04,791 --> 00:46:06,458
- Ayo!
- Ayo, Sepupu!
743
00:46:07,583 --> 00:46:10,416
Siapa yang butuh teman
saat aku memilikimu, Fina?
744
00:46:16,250 --> 00:46:17,291
Baik.
745
00:46:27,875 --> 00:46:30,083
Alexa, mainkan musik trap.
746
00:46:31,875 --> 00:46:34,791
Dia memainkannya?
Apa itu bisa untuk semuanya?
747
00:46:35,916 --> 00:46:38,125
Alexa, buatkan aku minum.
748
00:46:41,833 --> 00:46:43,833
Kau bercanda sepanjang malam.
749
00:46:45,416 --> 00:46:47,791
Tentu, dan aku belum selesai.
750
00:47:03,125 --> 00:47:05,791
Mau ke mana? Ini menyenangkan!
751
00:47:05,875 --> 00:47:08,125
Aku akan siaran langsung di Instagram.
752
00:47:08,208 --> 00:47:09,541
Tunggu!
753
00:47:09,625 --> 00:47:12,250
Berhenti ganggu.
Aku mau bicara dengan temanku.
754
00:47:12,916 --> 00:47:16,916
Biarkan saja mereka. Mereka senang.
Kita juga bisa.
755
00:47:17,958 --> 00:47:19,291
Kau tahu berapa usiaku?
756
00:47:19,375 --> 00:47:21,833
Tidak.
757
00:47:21,916 --> 00:47:26,041
Ketika aku mengatakan senang,
maksudku kita bisa bersenang-senang.
758
00:47:26,125 --> 00:47:29,125
Aku pria keren yang menyenangkan.
759
00:47:29,208 --> 00:47:30,958
Akan kualirkan listriknya. Lihat.
760
00:47:32,208 --> 00:47:33,250
Baik, Boomer.
761
00:47:40,708 --> 00:47:42,083
Ayo, lakukan!
762
00:47:48,083 --> 00:47:49,541
Selamat tinggal, Morti.
763
00:47:49,625 --> 00:47:50,625
Selamat jalan.
764
00:47:52,791 --> 00:47:55,000
Aku mungkin berkata...
"Aku tidak bercanda."
765
00:47:55,791 --> 00:47:57,416
"Apa kerusakanmu?"
766
00:47:57,500 --> 00:47:58,666
"Apa kabar?"
767
00:47:58,750 --> 00:48:00,958
"Aku akan pergi."
768
00:48:01,041 --> 00:48:04,291
Ini seperti mendengarkan ayahku.
Dari mana asalmu?
769
00:48:04,375 --> 00:48:07,333
Jika aku dari 1991
hanya untuk bertemu denganmu?
770
00:48:08,000 --> 00:48:10,791
Bahwa kau pria teraneh
yang kencan denganku.
771
00:48:15,541 --> 00:48:19,000
Astaga. Aku sudah sangat gamblang.
772
00:48:26,333 --> 00:48:27,375
Ayolah!
773
00:48:30,250 --> 00:48:31,291
Ayo, lakukan!
774
00:48:32,375 --> 00:48:34,541
- Ulurkan tanganmu!
- Ayo!
775
00:48:45,708 --> 00:48:46,875
Ayo!
776
00:49:06,166 --> 00:49:08,375
Abril, ada pemadaman listrik!
777
00:49:13,208 --> 00:49:14,791
{\an8}Kami masih di sini, Sayang.
778
00:49:16,208 --> 00:49:17,333
{\an8}Berjuang.
779
00:49:18,208 --> 00:49:20,166
{\an8}Membiasakan diri tanpamu.
780
00:49:22,875 --> 00:49:24,166
Itu saja?
781
00:49:24,250 --> 00:49:25,166
Itu saja?
782
00:49:25,250 --> 00:49:26,666
Kurasa begitu.
783
00:49:26,750 --> 00:49:28,666
Kau tak beri tahu dia perbuatanmu?
784
00:49:28,750 --> 00:49:31,083
Tentu saja.
785
00:49:31,166 --> 00:49:34,000
Tapi dia sudah tahu. Benar, Lulu?
786
00:49:34,083 --> 00:49:38,000
- Aku baru saja mencoba...
- Untuk dikuburkan dengan putrimu.
787
00:49:38,083 --> 00:49:39,416
Itulah yang dia lakukan.
788
00:49:39,500 --> 00:49:41,916
- Kau menjadi dramatis!
- Dramatis?
789
00:49:42,541 --> 00:49:45,458
Lintas waktu dengan pegang kabel
tegangan tinggi.
790
00:49:45,541 --> 00:49:47,250
Ayah melintasi waktu.
791
00:49:47,333 --> 00:49:49,958
- Ayah terbang sejauh sepuluh meter.
- Kau bodoh?
792
00:49:51,833 --> 00:49:55,083
Setidaknya aku coba
memecahkan masalah kita.
793
00:49:55,166 --> 00:49:56,041
Lalu aku tidak?
794
00:49:57,375 --> 00:50:00,583
- Ini hal terburuk yang dialami orang tua.
- Aku harus apa?
795
00:50:00,666 --> 00:50:03,625
- Tidak melakukan apa-apa?
- Itu yang kau lakukan.
796
00:50:03,708 --> 00:50:05,541
- Kau usaha apa?
- Aku bekerja!
797
00:50:06,250 --> 00:50:08,791
Apa pun untuk melanjutkan hidup.
798
00:50:08,875 --> 00:50:10,416
Kau juga harus.
799
00:50:11,375 --> 00:50:14,291
Kita masih satu keluarga, Pepe.
800
00:50:23,541 --> 00:50:26,291
Apa yang kau lakukan?
Apa kau merekam makamnya?
801
00:50:26,375 --> 00:50:29,208
Jika tidak, tak akan ada yang percaya.
802
00:50:29,291 --> 00:50:30,541
Apa kau bodoh?
803
00:50:30,625 --> 00:50:32,500
- Pergi. Beri aku itu.
- Tidak!
804
00:50:32,583 --> 00:50:36,000
Berikan! Jika kulihat kau lakukan lagi,
kau dalam masalah.
805
00:50:36,083 --> 00:50:36,916
Maaf.
806
00:50:37,500 --> 00:50:39,208
LOTRE NATAL
807
00:50:39,291 --> 00:50:42,083
"Kami menghargai minatmu, Tn. Gaspar,
808
00:50:42,166 --> 00:50:46,416
"tapi maaf, profilmu tak sesuai
dengan pekerjaannya."
809
00:50:47,833 --> 00:50:49,458
Jangan putus asa.
810
00:50:49,541 --> 00:50:51,333
Bagaimana tidak, Enriquito?
811
00:50:51,416 --> 00:50:53,916
Sudah tiga minggu ditolak.
812
00:50:54,000 --> 00:50:57,416
Jika bukan pendidikan,
karena pengalaman, atau usiaku.
813
00:50:57,500 --> 00:50:59,458
Jika mereka tahu usia asliku...
814
00:51:02,041 --> 00:51:05,833
Bagaimana bangun kembali hidupmu
jika kau pergi 30 tahun ke depan?
815
00:51:07,333 --> 00:51:08,791
Maafkan aku, José Luis.
816
00:51:11,458 --> 00:51:13,916
Aku pergi. Toko pasti ramai.
Selamat tinggal.
817
00:51:15,375 --> 00:51:17,708
- Kau bisa jawab panggilanku.
- Bagus sekali.
818
00:51:17,791 --> 00:51:20,541
- Dengar, aku meneliti.
- Aku tidak peduli.
819
00:51:20,625 --> 00:51:22,583
Jika bukan pekerjaan, aku tidak peduli.
820
00:51:23,375 --> 00:51:25,916
Dengar, kau tidak boleh menyerah sekarang.
821
00:51:26,000 --> 00:51:30,708
- Bolanya harus ditendang dalam sepak bola.
- Kau menendang testisku!
822
00:51:31,833 --> 00:51:34,291
- Tapi...
- Tak ada tapi! Ini berakhir.
823
00:51:34,375 --> 00:51:38,625
Keluargaku hampir kacau
karena masa lalu yang tak akan kembali.
824
00:51:41,458 --> 00:51:42,625
Minta dua gelas!
825
00:51:46,541 --> 00:51:47,708
Charly?
826
00:51:48,458 --> 00:51:49,375
Sudah lama sekali.
827
00:51:49,458 --> 00:51:52,375
Lebih dari 30 tahun.
Boleh kutinggalkan brosur ini?
828
00:51:52,458 --> 00:51:54,791
- Aku menjual apartemen orang tuaku.
- Tentu!
829
00:52:03,916 --> 00:52:06,500
APARTEMEN DIJUAL
HUBUNGI CARLOS
830
00:52:10,875 --> 00:52:12,125
Aku suka Natal.
831
00:52:12,208 --> 00:52:15,541
Rumahku terlihat seperti iklan.
Semua orang pulang...
832
00:52:15,625 --> 00:52:16,666
Hentikan.
833
00:52:18,333 --> 00:52:21,125
- Maaf, aku lupa...
- Jangan khawatir. Tak apa-apa.
834
00:52:22,625 --> 00:52:25,958
Aku tidak pernah berpikir
putriku akan pergi mendahuluiku.
835
00:52:27,333 --> 00:52:28,666
Omong-omong.
836
00:52:28,750 --> 00:52:32,375
- Aku pergi. Selamat malam.
- Kau tak bisa pergi seperti itu.
837
00:52:32,458 --> 00:52:33,833
Kita sedang merayakan.
838
00:52:33,916 --> 00:52:38,250
Ini Malam Natal, ada tugas.
Berbelanja, memasak makan malam...
839
00:52:38,333 --> 00:52:41,083
Pergilah dengan kami.
Bos membelikan kita minuman.
840
00:52:41,166 --> 00:52:44,333
Aku sudah pesan untuk tiga orang.
841
00:52:44,416 --> 00:52:45,958
Kau tak bisa tolak kami.
842
00:52:47,125 --> 00:52:48,583
Baik, satu gelas saja.
843
00:52:48,666 --> 00:52:52,916
Satu! Aku cepat mabuk,
dan ini Malam Natal.
844
00:52:53,000 --> 00:52:55,333
Aku terlihat seperti paman hippie-ku.
845
00:52:55,416 --> 00:52:56,958
Berhenti minum!
846
00:52:57,041 --> 00:52:59,666
Jangan ganggu aku!
Pastikan dia mengaku.
847
00:52:59,750 --> 00:53:02,916
Jika tak tahu caranya membunuh,
kita tak bisa mengubahnya.
848
00:53:05,791 --> 00:53:08,291
- Apa itu?
- Aku akan merekam pengakuannya.
849
00:53:08,375 --> 00:53:09,875
Kita gunakan telepon.
850
00:53:09,958 --> 00:53:11,708
- Bisakah itu?
- Tentu saja.
851
00:53:11,791 --> 00:53:12,791
Biar kulihat.
852
00:53:14,416 --> 00:53:17,166
Perekam, telepon, kamera.
853
00:53:17,250 --> 00:53:20,750
Penemuan hebat!
Ini pisau Swiss Army abad ke-21.
854
00:53:24,666 --> 00:53:27,458
Halo. Kami mau melihat apartemennya.
855
00:53:28,708 --> 00:53:29,791
Masuklah.
856
00:53:37,833 --> 00:53:39,583
- Bukan yang ini.
- Lewati.
857
00:53:39,666 --> 00:53:41,625
- Yang ini! Suka!
- Ya?
858
00:53:41,708 --> 00:53:43,083
Suka!
859
00:53:43,166 --> 00:53:44,708
Ini cocok!
860
00:53:44,791 --> 00:53:46,166
Ini cocok!
861
00:53:46,250 --> 00:53:49,375
Natalku akan sangat menyenangkan.
862
00:53:50,083 --> 00:53:52,416
Begitu caramu menggoda sekarang?
863
00:53:52,500 --> 00:53:55,375
Sial, memilih sepatu saja
aku butuh waktu lebih lama.
864
00:53:55,458 --> 00:53:58,208
Itu sama, kau memilih, mencobanya,
865
00:53:58,291 --> 00:54:00,708
dan jika kau tidak puas, kembalikan.
866
00:54:00,791 --> 00:54:02,625
- Siapa buatmu bergairah?
- Tak ada.
867
00:54:02,708 --> 00:54:03,791
Ayolah!
868
00:54:03,875 --> 00:54:05,958
- Siapa membuatmu bergairah?
- Tidak ada!
869
00:54:07,291 --> 00:54:09,250
- Baiklah, baik.
- Baik.
870
00:54:09,333 --> 00:54:13,291
Di hari Sabtu,
ketika aku melakukannya dengan Pepe,
871
00:54:14,833 --> 00:54:16,833
aku membayangkan Robert Redford.
872
00:54:17,666 --> 00:54:18,541
Siapa?
873
00:54:19,791 --> 00:54:22,750
Kau akan melakukan apa dengannya?
Mengganti popoknya?
874
00:54:22,833 --> 00:54:25,000
Sekarang, Pili!
875
00:54:25,083 --> 00:54:26,958
- Astaga.
- Pilar, giliranmu.
876
00:54:27,041 --> 00:54:29,458
- Tidak.
- Ya, giliranmu.
877
00:54:29,541 --> 00:54:31,000
- Ya.
- Si pirang!
878
00:54:31,083 --> 00:54:33,041
Anak sulung kami menikah di bulan Juni.
879
00:54:33,125 --> 00:54:36,791
Yang kecil belajar di Salamanca,
dialah yang pintar.
880
00:54:36,875 --> 00:54:40,500
Itu sebabnya flat kami
terlalu besar untuk kami, bukan?
881
00:54:41,833 --> 00:54:45,583
- Kenapa aksennya?
- Agar terdengar rendah hati dan dipercaya.
882
00:54:46,583 --> 00:54:49,166
Ini indah dan sangat cerah.
883
00:54:49,250 --> 00:54:52,125
Kau bilang tinggal di sini
bersama keluargamu?
884
00:54:53,125 --> 00:54:57,083
Aku tak bilang itu. Tapi ya.
Meski aku pergi ketika aku masih muda.
885
00:54:57,166 --> 00:54:59,208
Jangan-jangan karena seorang gadis?
886
00:55:00,708 --> 00:55:02,416
Benar. Tidak.
887
00:55:03,583 --> 00:55:05,041
Itu berakhir sangat buruk.
888
00:55:05,125 --> 00:55:06,458
Sangat buruk?
889
00:55:06,541 --> 00:55:10,166
Seberapa buruk?
Cukup untuk kehilangan akal?
890
00:55:10,250 --> 00:55:12,291
Kau tertarik pada flatnya atau aku?
891
00:55:12,375 --> 00:55:14,416
Flatnya.
892
00:55:14,500 --> 00:55:16,333
Maaf, kami hanya bertanya.
893
00:55:16,416 --> 00:55:20,416
Kita semua punya rahasia.
894
00:55:21,625 --> 00:55:22,541
Benar?
895
00:55:25,208 --> 00:55:26,833
Kamar tidurnya di sini.
896
00:55:29,208 --> 00:55:33,333
Ini salah satu kamarnya.
Lemari. Aku masih berkemas.
897
00:55:39,666 --> 00:55:40,666
Ada yang salah?
898
00:55:42,875 --> 00:55:43,875
Tidak.
899
00:55:47,541 --> 00:55:49,000
Apa dia pacarmu?
900
00:55:56,458 --> 00:55:59,458
Kau mau harimau memakanku
901
00:55:59,541 --> 00:56:00,958
Semua dagingku yang cokelat
902
00:56:01,041 --> 00:56:04,750
Kau mau harimau memakanku
903
00:56:04,833 --> 00:56:06,125
Dagingku lezat
904
00:56:06,208 --> 00:56:08,875
Kau mau harimau memakanku
905
00:56:08,958 --> 00:56:10,666
Dagingku lezat
906
00:56:10,750 --> 00:56:13,541
Kau mau harimau memakanku
907
00:56:13,625 --> 00:56:14,791
Dagingku kecokelatan
908
00:56:22,875 --> 00:56:24,125
Aku akan mengompol.
909
00:56:26,375 --> 00:56:29,166
Dia tak bisa menyanyi, menari
tapi jangan dilewatkan!
910
00:56:29,250 --> 00:56:31,958
Sekarang, John dan Cari.
911
00:56:32,041 --> 00:56:34,125
Permisi, tambah lagi, tolong.
912
00:56:35,333 --> 00:56:36,333
Kau mau apa?
913
00:56:37,666 --> 00:56:38,625
Pilar?
914
00:56:39,541 --> 00:56:42,000
Aku mengencingi celana mahalku.
915
00:56:43,458 --> 00:56:44,291
Ada apa?
916
00:56:47,541 --> 00:56:50,791
Lagu ini... Itu adalah favorit putriku.
917
00:56:52,708 --> 00:56:53,916
Aku harus pergi.
918
00:56:55,333 --> 00:56:56,708
Selamat Natal.
919
00:57:02,500 --> 00:57:03,958
Lepaskan bebanmu.
920
00:57:04,041 --> 00:57:05,291
Apa yang terjadi?
921
00:57:05,375 --> 00:57:08,666
Maaf, aku sudah lama
tidak melihat foto ini.
922
00:57:08,750 --> 00:57:11,208
- Betapa memalukan.
- Beri tahu kami.
923
00:57:11,291 --> 00:57:13,958
Minumlah dan beri tahu kami.
924
00:57:14,625 --> 00:57:16,750
Dia meninggal 30 tahun lalu.
925
00:57:17,625 --> 00:57:20,250
- Aku merasa sangat...
- Bersalah?
926
00:57:21,833 --> 00:57:23,166
Tidak, kesepian.
927
00:57:24,875 --> 00:57:27,875
Hanya dia yang memahamiku
dan aku memahaminya.
928
00:57:27,958 --> 00:57:31,625
Aku yakin orang tuanya lebih memahaminya.
929
00:57:31,708 --> 00:57:33,750
Orang tuanya membuatnya tertekan.
930
00:57:33,833 --> 00:57:35,833
Terutama ayahnya, bagai dinosaurus
931
00:57:35,916 --> 00:57:39,625
yang tak pernah mencoba
memahami Lulu, si bajingan itu.
932
00:57:45,458 --> 00:57:46,333
Aku minta maaf.
933
00:57:47,083 --> 00:57:51,583
Sulung kami juga cukup lancang,
dan dia marah.
934
00:57:51,666 --> 00:57:53,458
Dia kesal.
935
00:57:53,541 --> 00:57:57,916
Maaf, tapi kau tidak boleh
membicarakan orang yang tidak kau kenal.
936
00:57:58,000 --> 00:58:01,916
Tak kenal? Dia menulis di buku hariannya.
Aku sudah membacanya 300 kali.
937
00:58:02,000 --> 00:58:03,500
Buku hariannya?
938
00:58:08,583 --> 00:58:10,666
Kau seharusnya tak punya ini, Pecundang.
939
00:58:12,083 --> 00:58:13,291
Kau memanggilku apa?
940
00:58:13,375 --> 00:58:16,125
Lepaskan.
941
00:58:16,208 --> 00:58:18,625
Lepaskan!
942
00:58:18,708 --> 00:58:19,708
Astaga!
943
00:58:19,791 --> 00:58:21,708
- Lepaskan!
- Kalian akan saling bunuh!
944
00:58:21,791 --> 00:58:24,416
Singkirkan tanganmu
dari buku harian putriku!
945
00:58:28,625 --> 00:58:29,458
Tidak mungkin.
946
00:58:32,333 --> 00:58:33,291
Kau tidak mati.
947
00:58:35,416 --> 00:58:36,750
Juga terlihat sama.
948
00:58:36,833 --> 00:58:37,916
Berikan kepadaku.
949
00:58:42,083 --> 00:58:43,791
Dia melarikan diri! Ayo pergi!
950
00:58:45,416 --> 00:58:49,333
- Charly, kami mau bicara.
- Aku tidak berbicara dengan hantu.
951
00:58:55,041 --> 00:58:55,916
Charly!
952
00:58:59,250 --> 00:59:00,583
Ayo!
953
00:59:00,666 --> 00:59:01,583
Charly!
954
00:59:02,791 --> 00:59:04,083
Berikan buku itu!
955
00:59:04,166 --> 00:59:06,333
Berikan! Berikan buku harian itu!
956
00:59:07,291 --> 00:59:08,666
Charly!
957
00:59:14,708 --> 00:59:17,583
Berikan! Ini satu-satunya
yang tersisa dari Lulu.
958
00:59:17,666 --> 00:59:20,000
- Berikan padaku!
- Jangan ganggu aku!
959
00:59:43,166 --> 00:59:44,083
Lari.
960
00:59:44,916 --> 00:59:46,166
Lari, sialan! Lari!
961
00:59:52,208 --> 00:59:53,833
Astaga!
962
01:00:19,250 --> 01:00:24,000
Mau lagi? Atau kau sudah cukup
makan daging dingin untuk hari ini?
963
01:00:28,375 --> 01:00:32,041
Tidak. Kau tahu itu menaikkan asam uratku.
964
01:00:32,125 --> 01:00:33,166
- Bagus.
- Tunggu.
965
01:00:35,208 --> 01:00:36,958
Kita tak mau ada kecelakaan
966
01:00:38,250 --> 01:00:40,291
- di Malam Natal.
- Jangan sampai.
967
01:00:44,916 --> 01:00:48,666
Jadi, Pepe, apa yang kau lakukan hari ini?
968
01:00:48,750 --> 01:00:49,666
Aku?
969
01:00:52,666 --> 01:00:53,708
Tidak ada.
970
01:00:53,791 --> 01:00:56,750
- Aku tinggal di rumah dengan Fina.
- Apa?
971
01:00:56,833 --> 01:01:00,000
Aku menghabiskan sepanjang sore
di dapur. Sendirian.
972
01:01:02,375 --> 01:01:06,083
Sayang sekali, wanita ini dan kepalanya.
Dia makin buruk.
973
01:01:06,166 --> 01:01:09,541
Kau lebih buruk, Ayah.
Aku di rumah seharian, Ayah tidak.
974
01:01:09,625 --> 01:01:11,958
- Maksudmu aku pembohong?
- Maksudku...
975
01:01:12,041 --> 01:01:14,666
- Apa kau memanggilku...
- Biarkan dia bicara, Pepe.
976
01:01:15,708 --> 01:01:17,083
Jangan menabraknya.
977
01:01:22,375 --> 01:01:26,083
Ada darah di kepalamu. Di Sini.
978
01:01:26,166 --> 01:01:28,333
- Di mana?
- Di sana.
979
01:01:30,708 --> 01:01:32,458
Dari mana, Pepe?
980
01:01:32,541 --> 01:01:36,041
Mungkin dari daging domba, ini mentah.
981
01:01:36,833 --> 01:01:38,375
Tahu apa lagi yang mentah?
982
01:01:38,458 --> 01:01:39,500
Itu...
983
01:01:42,291 --> 01:01:43,791
- Pastelnya?
- Bukan.
984
01:01:45,083 --> 01:01:46,250
Charly.
985
01:01:46,333 --> 01:01:49,541
Bocah Charly itu.
Aku tidak ingin dia untuk putrimu.
986
01:01:49,625 --> 01:01:51,708
Dia akan berakhir buruk.
987
01:01:51,791 --> 01:01:55,625
Aku melihatmu, Pepe!
Kau dan wanita gila itu!
988
01:01:55,708 --> 01:01:57,833
Kau membunuh Charly!
989
01:01:59,375 --> 01:02:01,583
Tidak, itu kecelakaan, itu bukan aku!
990
01:02:02,833 --> 01:02:04,875
- Dia tersandung.
- Benarkah?
991
01:02:04,958 --> 01:02:06,875
Kenapa aku membela diriku?
992
01:02:07,666 --> 01:02:11,583
- Kita tak akan menangisi pembunuh!
- Kau dengar dirimu?
993
01:02:11,666 --> 01:02:14,083
- Kau bunuh seseorang, Pepe!
- Lalu?
994
01:02:14,750 --> 01:02:18,166
- Dia membunuh putri kita!
- Siapa kau sekarang?
995
01:02:18,250 --> 01:02:22,666
- Tak percaya kau katakan itu.
- Aku tak mengira kau kehilangan putrimu.
996
01:02:23,625 --> 01:02:26,291
- Aku juga kehilangan.
- Aku belum melupakannya.
997
01:02:33,416 --> 01:02:36,083
Pertengkaran di rumah. Seperti biasa.
998
01:02:41,083 --> 01:02:44,500
Kadang, kurasa berdebat
adalah olahraga favorit keluargaku.
999
01:02:49,791 --> 01:02:50,833
Terutama Ayah.
1000
01:02:50,916 --> 01:02:53,416
Kenapa seseorang
bisa keras kepala dan pemarah?
1001
01:02:57,791 --> 01:02:59,958
Kurasa dia sangat suka fotografi
1002
01:03:00,041 --> 01:03:02,958
karena dia mau waktu berhenti
seperti di foto.
1003
01:03:04,875 --> 01:03:06,833
Aku akan selalu jadi gadis kecilnya.
1004
01:03:26,000 --> 01:03:26,916
Sungguh ironis
1005
01:03:27,000 --> 01:03:30,833
seseorang begitu terobsesi waktu
hingga terlambat untuk segalanya.
1006
01:03:30,916 --> 01:03:35,791
Tak menyadari hidup itu apa yang berlalu
sementara dia menghitung menit.
1007
01:03:42,666 --> 01:03:44,583
SELAMAT 2023
1008
01:03:48,666 --> 01:03:50,875
Selamat 2023!
1009
01:03:52,375 --> 01:03:53,875
Cantik!
1010
01:03:58,416 --> 01:04:00,708
Mereka hentikan pencarian keluargaku.
1011
01:04:00,791 --> 01:04:02,041
Mereka dianggap mati.
1012
01:04:02,791 --> 01:04:06,541
{\an8}Polisi berkata tak pernah ada
badai seperti ini selama 30 tahun.
1013
01:04:06,625 --> 01:04:07,708
{\an8}Itulah hidup.
1014
01:04:07,791 --> 01:04:12,083
{\an8}Suatu hari di pantai,
awalnya kau memiliki keluarga
1015
01:04:12,166 --> 01:04:14,125
kemudian hidup sendirian.
1016
01:04:28,916 --> 01:04:31,791
Charly bilang aku harus keluar,
jernihkan pikiran.
1017
01:04:31,875 --> 01:04:34,291
{\an8}Ada konser Héroes di festival.
1018
01:04:34,375 --> 01:04:35,916
Bisakah kau memijatku, Pepe?
1019
01:04:36,000 --> 01:04:38,500
Kau habiskan sepanjang harimu membaca itu.
1020
01:04:38,583 --> 01:04:41,041
Jangan sekarang, Fina.
Tonton peramal cuaca.
1021
01:04:41,125 --> 01:04:42,000
Baiklah.
1022
01:04:43,083 --> 01:04:46,916
Lihatlah cuaca di timur.
Tempat dingin lainnya.
1023
01:04:47,000 --> 01:04:50,583
Badai dengan muatan listrik besar
diperkirakan akan terjadi.
1024
01:04:50,666 --> 01:04:55,416
{\an8}Sebuah fenomena yang belum pernah terjadi
sejak tahun 1991.
1025
01:04:55,500 --> 01:04:57,500
Hati-hati jika ke sana.
1026
01:04:58,250 --> 01:05:01,916
Ada konstruksi di jalan raya.
Ambil eksit Valverde.
1027
01:05:02,541 --> 01:05:05,000
Jangan mengebut di Sagrillas.
1028
01:05:05,083 --> 01:05:07,333
Penjaga Sipil akan ada di sana.
1029
01:05:15,000 --> 01:05:16,375
Hati-hati, sialan!
1030
01:05:16,458 --> 01:05:18,083
Ayahmu kacau.
1031
01:05:18,791 --> 01:05:19,750
Kita juga.
1032
01:05:19,833 --> 01:05:22,333
- Kau tahu apa yang keren?
- Apa?
1033
01:05:22,416 --> 01:05:24,500
Minum bir dan mabuk.
1034
01:05:24,583 --> 01:05:26,666
Aku mau!
1035
01:05:26,750 --> 01:05:30,583
Tapi aku tidak bisa.
Kolesterolku sangat tinggi.
1036
01:05:30,666 --> 01:05:35,375
Tingkat transaminase tinggi,
dan maag di sini yang menyakitkan.
1037
01:05:37,666 --> 01:05:38,583
Ada apa?
1038
01:05:38,666 --> 01:05:39,958
Telinga yang bagus.
1039
01:05:40,750 --> 01:05:43,458
Lihatlah ke depan kamera.
1040
01:05:44,416 --> 01:05:47,833
Sedang apa? Kamera ponsel!
Seperti di Star Trek.
1041
01:05:50,500 --> 01:05:53,166
Apa? Apa kau terjebak di MySpace?
1042
01:05:54,041 --> 01:05:55,333
Di mana?
1043
01:05:55,416 --> 01:05:59,250
Tak ada apa-apa. Dengar,
mungkin dengan semua barang orang tuamu,
1044
01:05:59,333 --> 01:06:02,916
kau harus datang ke tempatku
untuk belajar, untuk terhibur.
1045
01:06:03,000 --> 01:06:04,125
Baiklah!
1046
01:06:04,208 --> 01:06:07,333
Aku tak mau belajar. Tidak mungkin.
1047
01:06:07,416 --> 01:06:09,916
Kita akan sendirian nanti.
1048
01:06:12,166 --> 01:06:15,500
Itu lebih buruk. Kau akan membuatkan
teh dan kue kering?
1049
01:06:15,583 --> 01:06:17,541
Dengar, pemenang Hadiah Nobel,
1050
01:06:17,625 --> 01:06:21,750
apa menurutmu aku sendirian di rumah
dan mengundangmu untuk belajar?
1051
01:06:21,833 --> 01:06:24,375
Jika tidak, untuk apa?
1052
01:06:29,500 --> 01:06:30,625
Akhirnya kulakukan!
1053
01:06:30,708 --> 01:06:33,958
Aku akan beraksi malam ini!
1054
01:06:34,041 --> 01:06:35,333
Aku bisa lihat.
1055
01:06:36,875 --> 01:06:37,916
Maksudku...
1056
01:06:39,291 --> 01:06:42,166
- Aksi, atau apa pun.
- Tentu.
1057
01:06:46,000 --> 01:06:49,791
Master menggunakan
persimpangan antara dimensi
1058
01:06:49,875 --> 01:06:52,791
agar kesurupan dan menghubungi.
1059
01:06:54,000 --> 01:06:55,125
Untuk 100 euro.
1060
01:07:01,791 --> 01:07:03,083
Apa ini lelucon?
1061
01:07:03,166 --> 01:07:07,041
Maaf, kami adalah bagian
dari Asosiasi Parapsikologis
1062
01:07:07,125 --> 01:07:09,166
sejak tahun 1998.
1063
01:07:09,250 --> 01:07:12,333
Mari kita mulai.
Sinyalnya luar biasa hari ini.
1064
01:07:12,416 --> 01:07:14,583
Apa kau membawa objek dari mereka?
1065
01:07:15,833 --> 01:07:16,916
Bagus.
1066
01:07:23,083 --> 01:07:25,916
Aku mengerti, Ana Clara!
Aku memahaminya.
1067
01:07:26,000 --> 01:07:28,333
Badainya. Badai itu berulang.
1068
01:07:28,416 --> 01:07:31,083
Persetan kau dan ibumu yang bodoh!
1069
01:07:31,166 --> 01:07:33,875
- Keluar dari sini. Kami dalam sesi!
- Diam!
1070
01:07:35,125 --> 01:07:39,083
Maaf karena tidak mendengarkan.
Kau benar. Aku bisa menyelamatkannya.
1071
01:07:39,166 --> 01:07:41,666
Aku tidak bisa benar.
Aku mengarang semuanya.
1072
01:07:41,750 --> 01:07:44,583
- Apa maksudmu?
- Tidak.
1073
01:07:44,666 --> 01:07:46,125
Hanya tentang pria itu.
1074
01:07:46,208 --> 01:07:50,041
Melakukan kontak dengan roh ibumu
adalah ilmu yang terbukti.
1075
01:07:50,125 --> 01:07:51,666
Jika kau mengarang semuanya,
1076
01:07:51,750 --> 01:07:55,500
- kenapa kau coba membantuku?
- Aku mau uang. Itu pekerjaanku.
1077
01:07:55,583 --> 01:07:57,125
Menipu orang yang putus asa.
1078
01:07:57,208 --> 01:08:00,458
- Bagaimana dengan ijazahnya?
- Adik iparku Paco yang buat!
1079
01:08:00,541 --> 01:08:03,541
- Aku memberimu gelang itu.
- Tidak mungkin.
1080
01:08:03,625 --> 01:08:07,958
Tak ada daya sihir, tak ada kekuatan,
dan aku bukan bagian dari kisah ini.
1081
01:08:08,041 --> 01:08:13,333
Tidak? Lalu, bagaimana kau menjelaskan
kau bertemu putriku pada tahun 1991?
1082
01:08:26,583 --> 01:08:28,500
Apa yang kau inginkan? Keluar!
1083
01:08:28,583 --> 01:08:29,791
Persetan!
1084
01:08:29,875 --> 01:08:32,750
Tidak sampai beri tahu
ke mana suamimu menculik sepupuku.
1085
01:08:32,833 --> 01:08:34,416
Dia menculiknya?
1086
01:08:34,541 --> 01:08:39,041
Dia berbicara tentang pantai,
badai, dan menyelamatkan putrimu.
1087
01:08:39,125 --> 01:08:39,958
Aku harus pergi!
1088
01:08:40,041 --> 01:08:43,041
Sampai jumpa lagi.
Aku akan belajar bahasa baru.
1089
01:08:43,125 --> 01:08:46,625
- Dan Anatomi, jika aku beruntung.
- Kau tak akan ke mana-mana.
1090
01:08:46,708 --> 01:08:50,500
- Kau ikut denganku.
- Aku sudah janji! Ada malam pembukaan!
1091
01:08:50,583 --> 01:08:51,791
Pilar!
1092
01:09:28,916 --> 01:09:29,958
Apa sekarang?
1093
01:09:40,166 --> 01:09:43,083
MAMPIR KE APOTEK DULU
1094
01:09:45,500 --> 01:09:48,208
Bu, ayo kembali
dan perbaiki lewat telepon.
1095
01:09:48,291 --> 01:09:51,875
Tak dapat perbaiki ayahmu lewat telepon.
Lebih cepat!
1096
01:09:56,708 --> 01:10:00,833
Pertama, kita naik perahu dayung,
lalu berdebat. Tidak!
1097
01:10:00,916 --> 01:10:03,916
Pertama berdebat,
dan kemudian naik perahu dayung.
1098
01:10:04,000 --> 01:10:05,458
Mirip dengan yang itu.
1099
01:10:05,541 --> 01:10:07,750
- Dari mana kau ke laut?
- Pepe!
1100
01:10:09,000 --> 01:10:12,958
Apa kau sudah gila?
Apa yang kau lakukan? Dengan wanita ini!
1101
01:10:15,083 --> 01:10:16,583
Kami melarikan diri.
1102
01:10:16,666 --> 01:10:19,000
- Jalani kisah cinta kami.
- Nyonya, tolong!
1103
01:10:19,083 --> 01:10:22,291
Apa? Jika katakan yang sebenarnya,
dia tak akan percaya.
1104
01:10:22,375 --> 01:10:23,500
Dengar, Pilar.
1105
01:10:23,583 --> 01:10:26,083
Itu terjadi lagi. Kau melihat beritanya?
1106
01:10:27,166 --> 01:10:29,500
- Badainya datang lagi.
- Kumohon, Pepe.
1107
01:10:29,583 --> 01:10:32,625
- Lupakan itu.
- Dengarkan Ibu, dan ayo pulang.
1108
01:10:32,708 --> 01:10:33,541
Tidak.
1109
01:10:34,708 --> 01:10:39,416
- Dia benar. Ini bisa berhasil kali ini.
- Sudah cukup! Kumohon!
1110
01:10:39,500 --> 01:10:41,750
Sungguh? Kalian hampir menyetrumnya.
1111
01:10:41,833 --> 01:10:43,250
Itu akan lebih baik.
1112
01:10:43,333 --> 01:10:46,208
Dia menimpa chinchilla-ku,
kini jadi permadani.
1113
01:10:46,791 --> 01:10:48,833
Apa maksudnya chinchilla?
1114
01:10:48,916 --> 01:10:50,833
Kau membuat suamiku gila.
1115
01:10:51,416 --> 01:10:53,500
Misi berhasil. Lihatlah dia.
1116
01:10:55,958 --> 01:10:56,916
Pepe!
1117
01:11:00,000 --> 01:11:02,625
- Mau ke mana?
- Menyelamatkan putri kita!
1118
01:11:02,708 --> 01:11:06,208
Bagaimana? Masuk ke dalam air
dengan benda itu?
1119
01:11:06,291 --> 01:11:07,708
Pili, lihat!
1120
01:11:14,791 --> 01:11:16,666
- Ayo pergi!
- Rodri!
1121
01:11:16,750 --> 01:11:18,916
Ayo! Cepat!
1122
01:11:19,000 --> 01:11:22,208
{\an8}KAPAN KAU DATANG? AKU KEDINGINAN
1123
01:11:23,958 --> 01:11:26,250
- Sial.
- Kita akan kembali!
1124
01:11:26,333 --> 01:11:28,125
Abril tak menunggu 30 tahun.
1125
01:11:28,208 --> 01:11:30,000
- Ayo, Pili!
- Aku datang!
1126
01:11:32,208 --> 01:11:33,166
Ayo pergi!
1127
01:11:36,083 --> 01:11:38,750
- Naik kemari, Nak!
- Hei, apa yang kau lakukan?
1128
01:11:39,875 --> 01:11:43,208
Beri tahu aku di masa lalu
1129
01:11:43,291 --> 01:11:46,791
agar tidak membeli
LaserDisc omong kosong itu.
1130
01:11:46,875 --> 01:11:49,250
Itu akan tidak berguna!
1131
01:11:50,833 --> 01:11:52,708
Mau apa orang-orang gila itu?
1132
01:11:52,791 --> 01:11:55,083
Mereka akan kembali ke tahun 1991.
1133
01:11:55,875 --> 01:11:58,125
Ayo, Pili! Sebelum badainya lewat.
1134
01:11:58,208 --> 01:11:59,625
Ini gila, Pepe.
1135
01:12:01,458 --> 01:12:02,458
Apa sekarang?
1136
01:12:02,541 --> 01:12:05,625
Cara kerjanya?
Kita harus melakukan sesuatu?
1137
01:12:05,708 --> 01:12:08,916
Entah, Pili.
Apa yang kita lakukan terakhir kali?
1138
01:12:09,000 --> 01:12:13,250
Bagaimana jika salah pantai?
Atau hanya sekali jalan? Bagaimana jika...
1139
01:12:18,541 --> 01:12:20,791
Ya, ini pantai yang sama.
1140
01:12:21,583 --> 01:12:23,000
Semua akan baik saja.
1141
01:12:30,583 --> 01:12:34,500
Perasaanku saja atau badai ini lebih buruk
dari yang sebelumnya?
1142
01:12:35,791 --> 01:12:38,625
- Pegang erat-erat!
- Pegangan, Pili!
1143
01:12:38,708 --> 01:12:40,708
Astaga! Ini akhir dunia!
1144
01:12:48,125 --> 01:12:52,041
Dengar, Pepe! Ini terakhir kalinya
kita melintasi waktu!
1145
01:13:06,708 --> 01:13:09,166
Bagaimana kita tahu kalau ini tahun 1991?
1146
01:13:09,833 --> 01:13:12,333
Semoga kita tidak di tahun yang berbeda.
1147
01:13:12,416 --> 01:13:15,500
Kita lebih beberapa dekade
daripada La Década Prodigiosa.
1148
01:13:21,000 --> 01:13:24,166
Hei, akhirnya!
Kau melewati batas waktu.
1149
01:13:24,250 --> 01:13:25,291
Tahun berapa ini?
1150
01:13:25,875 --> 01:13:27,833
Belum begitu lama.
1151
01:13:41,166 --> 01:13:42,958
PENYEWAAN PERAHU DAYUNG
1152
01:13:45,791 --> 01:13:47,083
Tak bisa kutemukan.
1153
01:13:48,083 --> 01:13:49,083
Aku tak melihatnya.
1154
01:13:49,875 --> 01:13:51,291
Ibu, Ayah!
1155
01:13:53,250 --> 01:13:55,541
- Lulu!
- Aku mengkhawatirkan kalian!
1156
01:13:55,625 --> 01:13:57,625
Kau di sini, Sayangku!
1157
01:13:58,333 --> 01:14:02,750
Tentu, aku mau kembali ke Madrid,
tapi aku tidak mau pergi dengan marah.
1158
01:14:05,958 --> 01:14:07,500
Kalian semua tampak beda.
1159
01:14:08,958 --> 01:14:11,291
- Dan pakaiannya?
- Kau tak akan percaya.
1160
01:14:11,375 --> 01:14:14,750
- Kami naik perahu dan berakhir...
- Di kota berikutnya!
1161
01:14:14,833 --> 01:14:17,625
Jadi, kami berbelanja di sana.
1162
01:14:17,708 --> 01:14:21,125
Kalian belum belikan aku apa pun,
kalian lupa padaku.
1163
01:14:22,041 --> 01:14:26,958
Bagaimana bisa melupakanmu, Sayang?
Kami tidak akan pernah melupakanmu.
1164
01:14:27,041 --> 01:14:28,041
Ayah, hentikan.
1165
01:14:28,750 --> 01:14:31,625
Bukankah paella pukul 14.45?
Ini hampir 15.00.
1166
01:14:31,708 --> 01:14:35,166
Itu bisa menunggu.
Kita harus hidup di saat ini, Sayang.
1167
01:14:35,250 --> 01:14:36,791
Apa maksud Ayah?
1168
01:14:36,875 --> 01:14:39,875
Apa dia terkena serangan panas?
1169
01:14:39,958 --> 01:14:41,875
Aku sangat merindukanmu.
1170
01:14:43,208 --> 01:14:44,583
Aku sudah bilang sayang?
1171
01:14:46,208 --> 01:14:50,500
Ada apa? Hentikan.
Seolah kalian sudah lama tak melihatku.
1172
01:15:05,166 --> 01:15:06,958
Kalian seperti melihat hantu.
1173
01:15:07,041 --> 01:15:08,791
Jangan katakan itu, Sayang.
1174
01:15:08,875 --> 01:15:12,125
Makanlah. Kau terlihat lebih kurus.
1175
01:15:12,208 --> 01:15:14,208
Lebih kurus dari kapan? Pagi ini?
1176
01:15:14,291 --> 01:15:16,250
Kalian bertingkah aneh.
1177
01:15:16,333 --> 01:15:18,375
Apa yang aneh dari kami?
1178
01:15:18,458 --> 01:15:20,458
- Hei, mari kita swafoto.
- Baik.
1179
01:15:20,541 --> 01:15:21,750
- Ya.
- Apa?
1180
01:15:22,875 --> 01:15:25,833
- Kau salah memegang kamera.
- Buncis!
1181
01:15:25,916 --> 01:15:28,375
Ayah, ayolah, kau seperti boneka beruang.
1182
01:15:29,208 --> 01:15:31,583
Sayang, kau harus tunjukkan kasih sayang.
1183
01:15:31,666 --> 01:15:32,833
Betul sekali.
1184
01:15:33,500 --> 01:15:35,291
Hal-hal tak dihargai...
1185
01:15:36,041 --> 01:15:38,625
Sampai hal itu hilang, Sayang.
1186
01:15:38,708 --> 01:15:41,666
Astaga, Ayah. Aku tidak akan mati besok.
1187
01:15:42,291 --> 01:15:43,958
Tidak, waktumu masih seminggu.
1188
01:15:44,041 --> 01:15:45,625
- Rodri!
- Apa kau bodoh?
1189
01:15:45,708 --> 01:15:47,291
Jangan dengarkan dia.
1190
01:15:47,375 --> 01:15:50,291
Beri dia hadiah! Kita terlalu lama.
1191
01:15:50,375 --> 01:15:51,291
- Ayo.
- Lulu.
1192
01:15:51,375 --> 01:15:54,291
Aku tahu bahwa aku bukanlah
1193
01:15:54,375 --> 01:15:56,166
ayah yang sempurna.
1194
01:15:56,250 --> 01:15:58,875
Kutahu kau benci
diperlakukan seperti anak kecil,
1195
01:15:58,958 --> 01:16:01,541
tapi bahkan jika 30 tahun berlalu,
kau akan selalu,
1196
01:16:02,208 --> 01:16:05,000
selalu, selalu menjadi gadis kecilku.
1197
01:16:09,125 --> 01:16:11,166
- Ini cantik!
- Apa kau menyukainya?
1198
01:16:11,250 --> 01:16:12,583
Ayah, aku menyukainya!
1199
01:16:12,666 --> 01:16:14,708
- Ini.
- Apa kau menyukainya?
1200
01:16:14,791 --> 01:16:15,708
Sangat.
1201
01:16:17,208 --> 01:16:18,125
Gadis kecilku.
1202
01:16:18,208 --> 01:16:19,708
Aku tiba, Keluarga!
1203
01:16:19,791 --> 01:16:22,583
- Charly!
- Apa kabar, Sayang?
1204
01:16:22,666 --> 01:16:23,875
Kenapa kau di sini?
1205
01:16:24,833 --> 01:16:28,083
- Kau menyuruhku datang.
- Sekarang aku menyuruhmu pergi.
1206
01:16:28,166 --> 01:16:29,083
Ayah, tenang.
1207
01:16:29,166 --> 01:16:31,583
- Pepe, belum terjadi apa-apa.
- Tidak akan.
1208
01:16:31,666 --> 01:16:34,458
Dia tak akan bersamanya
yang akan hancurkan hidupnya.
1209
01:16:34,541 --> 01:16:37,083
Aku yang putuskan. Aku cukup dewasa!
1210
01:16:37,166 --> 01:16:41,125
- Kau tak boleh kencan dengan penjahat ini!
- Seolah aku membunuh.
1211
01:16:42,333 --> 01:16:44,541
- Bajingan!
- Pepe.
1212
01:16:44,625 --> 01:16:46,291
- Kumohon!
- Lepaskan dia!
1213
01:16:46,375 --> 01:16:47,500
Apa-apaan?
1214
01:16:47,583 --> 01:16:49,666
- Penjahat!
- Hentikan! Biarkan dia pergi!
1215
01:16:49,750 --> 01:16:51,833
- Penjahat!
- Biarkan dia pergi, Ayah!
1216
01:16:52,541 --> 01:16:55,541
Kau bukan ayah sempurna.
Kau seharusnya tak jadi ayah!
1217
01:16:55,625 --> 01:16:58,291
Sementara tinggal bersamaku,
kau akan menurut!
1218
01:16:58,375 --> 01:16:59,750
- Pepe, tolong.
- Sungguh?
1219
01:16:59,833 --> 01:17:01,583
Bisa kuubah dengan mudah.
1220
01:17:01,666 --> 01:17:03,833
- Aku tak akan pulang!
- Lulu, Sayang!
1221
01:17:03,916 --> 01:17:05,000
Charly, ayo pergi.
1222
01:17:07,458 --> 01:17:08,750
Dia bisa mati sekarang.
1223
01:17:09,708 --> 01:17:14,416
Jika kita diam, dia terbunuh seminggu
lagi. Kau mendorongnya ke pria itu!
1224
01:17:48,625 --> 01:17:50,916
Hai, Tetangga. Kau kembali lebih awal.
1225
01:17:51,000 --> 01:17:54,916
- Kau alami hal buruk?
- Bukan baik atau buruk, terlalu banyak.
1226
01:17:56,000 --> 01:17:59,666
Apa maksudnya, Pepe?
Kepalanya tidak berpikir dengan jernih.
1227
01:17:59,750 --> 01:18:02,541
Mari lihat jika pendapatmu sama
dalam 30 tahun.
1228
01:18:16,291 --> 01:18:19,333
Kukira kita tak tidur
di ranjang kita lagi, Sayang.
1229
01:18:19,416 --> 01:18:20,791
Kau mau ke mana?
1230
01:18:20,875 --> 01:18:23,041
- Tidur.
- Kita sudah berpisah.
1231
01:18:23,958 --> 01:18:26,333
Kau bingung dengan semua perjalanan waktu.
1232
01:18:26,416 --> 01:18:30,500
Kita berpisah dalam 30 tahun, Pili.
Kini, kita bersama, seperti bia...
1233
01:18:35,416 --> 01:18:36,416
Selamat malam.
1234
01:18:49,291 --> 01:18:50,583
Lagi, Nak?
1235
01:18:50,666 --> 01:18:53,958
Satu-satunya gadis
yang menginginkanku belum lahir.
1236
01:19:21,875 --> 01:19:24,375
SELAMAT, LULU
1237
01:19:30,125 --> 01:19:31,166
Pepe!
1238
01:19:31,875 --> 01:19:34,208
Apakah ini saatnya berpesta?
1239
01:19:34,291 --> 01:19:36,458
- Pili, ini pesta Lulu.
- Apa?
1240
01:19:36,541 --> 01:19:39,458
Ini akan mencegah pemakamannya hari ini.
1241
01:19:39,541 --> 01:19:42,791
Jika Lulu datang ke sini,
dia tidak akan pergi ke konser.
1242
01:19:42,875 --> 01:19:44,208
Jika dia tidak pergi...
1243
01:19:44,916 --> 01:19:46,208
Dia tak akan dibunuh.
1244
01:19:47,416 --> 01:19:50,625
- Bisa selamatkan putri kita?
- Tentu saja!
1245
01:19:53,083 --> 01:19:57,083
Apa rencanamu? Setiap kali kalian bersama,
semuanya berantakan.
1246
01:19:57,166 --> 01:19:58,583
Tidak, dia akan suka!
1247
01:19:59,541 --> 01:20:02,000
Ini seolah-olah
dia merencanakannya sendiri.
1248
01:20:06,250 --> 01:20:08,333
Aku pergi ke pesta ulang tahun Paloma.
1249
01:20:11,250 --> 01:20:14,583
Aku makan kue, dan itu luar biasa!
1250
01:20:14,666 --> 01:20:16,916
- Lezat! Apa itu?
- Kopi.
1251
01:20:17,000 --> 01:20:19,791
Tidak mungkin, ini bukan "K", ini "P".
1252
01:20:25,541 --> 01:20:28,166
- Lezat! Apa itu?
- Permen.
1253
01:20:28,250 --> 01:20:29,666
Tidak, itu jelas "K".
1254
01:20:36,166 --> 01:20:38,291
- Lezat! Apa itu?
- Kopi.
1255
01:20:38,375 --> 01:20:41,166
Tidak, lihat! Ini adalah "P".
1256
01:20:44,083 --> 01:20:45,708
Sudahlah, kami buat keduanya.
1257
01:20:51,708 --> 01:20:55,125
{\an8}Aku suka Walkman baru.
Namun, aku akan terus bermimpi.
1258
01:20:55,208 --> 01:20:58,291
Ayahku, orang yang hidup keras
karena melalui perang
1259
01:20:58,375 --> 01:21:00,583
tak akan bayar 5.000 peseta untuk ini.
1260
01:21:00,666 --> 01:21:02,166
Warna favoritmu.
1261
01:21:14,833 --> 01:21:16,291
Aku suka Héroes.
1262
01:21:22,833 --> 01:21:26,291
Mendengarkannya menggairahkan
saat bercumbu dengan Charly.
1263
01:21:26,375 --> 01:21:29,125
Aku kehilangan akal,
dan aku mau lakukan apa pun.
1264
01:21:38,500 --> 01:21:40,291
Kita tidak butuh detailnya.
1265
01:21:49,250 --> 01:21:51,541
Kejutan!
1266
01:21:54,750 --> 01:21:57,333
Apa? Terima kasih!
1267
01:22:00,416 --> 01:22:04,708
{\an8}- Walkman yang aku inginkan!
- Sangat sepadan dengan harganya.
1268
01:22:04,791 --> 01:22:05,750
Belum semua.
1269
01:22:05,833 --> 01:22:08,625
Kami telah membuatkan kue favoritmu.
1270
01:22:09,625 --> 01:22:13,416
Dengan...
1271
01:22:14,166 --> 01:22:15,750
Dengan...
1272
01:22:17,000 --> 01:22:19,458
- Kopi?
- Kopi!
1273
01:22:20,708 --> 01:22:21,750
Apa?
1274
01:22:23,333 --> 01:22:27,500
Kue favoritku! Hadiah yang aku mau!
Ayah seperti membaca pikiranku.
1275
01:22:27,583 --> 01:22:29,000
Kami tak membaca apa pun.
1276
01:22:29,083 --> 01:22:31,041
Aku siap untuk dimarahi lagi.
1277
01:22:32,541 --> 01:22:34,916
Terima kasih banyak. Semuanya sempurna.
1278
01:22:36,500 --> 01:22:37,791
Hai, Lucía, kau...
1279
01:22:38,500 --> 01:22:40,291
Hai, Lucía, kau tahu?
1280
01:22:41,416 --> 01:22:44,625
Aku sudah mendengar malam
1281
01:22:46,166 --> 01:22:49,083
Penuh keajaiban
1282
01:22:50,375 --> 01:22:55,625
Dan goblin mengundangmu untuk bermimpi
1283
01:22:55,708 --> 01:22:57,125
- Lulu yang malang.
- Astaga...
1284
01:22:57,208 --> 01:22:58,375
Kau lihat?
1285
01:22:58,458 --> 01:23:01,125
Dia terlihat seperti penyanyi
yang kau cintai.
1286
01:23:01,208 --> 01:23:04,083
Ya, aku yakin orang akan salah mengira.
1287
01:23:27,083 --> 01:23:29,583
Tidak heran dia masih perjaka
di usia 50 tahun.
1288
01:23:33,541 --> 01:23:35,666
Kita sangat bersenang-senang.
1289
01:23:35,750 --> 01:23:39,666
Akan lebih baik jika pacarku ada di sini.
Apa kau sudah meneleponnya?
1290
01:23:42,250 --> 01:23:43,583
Sedang dalam perjalanan.
1291
01:23:44,666 --> 01:23:46,500
Ada banyak pria lain di sini.
1292
01:23:49,500 --> 01:23:50,500
Bung.
1293
01:23:50,583 --> 01:23:53,791
Kau tak akan mendapatkannya begini.
Dekati, dia mudah.
1294
01:23:53,875 --> 01:23:58,208
- Jangan bicara soal dia begitu!
- Lebih baik dia diraba daripada dibunuh!
1295
01:24:00,500 --> 01:24:03,416
Enriquito. Dekati dia,
aku akan mainkan musiknya.
1296
01:24:18,041 --> 01:24:21,375
Kalian akan jadi pasangan yang hebat!
1297
01:24:21,458 --> 01:24:23,875
- Pepe, kemari. Ambil foto mereka!
- Tentu.
1298
01:24:25,041 --> 01:24:27,833
Kalian berdua terlihat hebat,
sangat fotogenik!
1299
01:24:28,833 --> 01:24:30,958
Dia menyentuhku!
1300
01:24:31,041 --> 01:24:33,375
Tidak apa-apa, itu normal di usianya.
1301
01:24:33,458 --> 01:24:37,791
Ayah bilang apa? Aku punya pacar.
Bukankah Charly dalam perjalanan?
1302
01:24:37,875 --> 01:24:39,375
Ya.
1303
01:24:40,125 --> 01:24:41,958
Aneh dia belum datang.
1304
01:24:42,041 --> 01:24:43,958
Entah kenapa aku di sini.
1305
01:24:45,250 --> 01:24:46,750
Nikmatilah. Aku pergi.
1306
01:24:46,833 --> 01:24:48,208
Tunggu, aku akan hubungi.
1307
01:24:52,166 --> 01:24:54,500
- Charly, apa kabar, Bung?
- Apa?
1308
01:24:54,583 --> 01:24:57,416
- Siapa yang kau hubungi?
- Berikan, akan kutanya.
1309
01:24:57,500 --> 01:24:59,750
Ini Rodrigo. Saudariku mau kau kemari.
1310
01:24:59,833 --> 01:25:01,666
Lucía? Astaga.
1311
01:25:01,750 --> 01:25:03,958
Dia tidak menyapa saat melihatku.
1312
01:25:04,041 --> 01:25:06,708
Berhenti bercanda,
kau menghidupkan pesta.
1313
01:25:06,791 --> 01:25:11,083
Kau benar. Aku selalu yang terakhir
meninggalkan pesta.
1314
01:25:11,166 --> 01:25:13,041
Aku ganti pakaian dan pergi?
1315
01:25:13,125 --> 01:25:14,208
Cepat!
1316
01:25:14,291 --> 01:25:15,750
Kau bodoh? Berikan padaku!
1317
01:25:15,833 --> 01:25:16,791
Aku sedang bicara!
1318
01:25:16,875 --> 01:25:18,416
Dia pacarku.
1319
01:25:20,416 --> 01:25:21,500
Sayang, ini Lucía.
1320
01:25:21,583 --> 01:25:24,250
Lucía, Sayang!
Terima kasih undangannya.
1321
01:25:24,333 --> 01:25:26,250
Haruskah aku membawa miras?
1322
01:25:27,083 --> 01:25:28,708
Ini ibunya.
1323
01:25:28,791 --> 01:25:31,958
Haruskah aku pergi ke pesta atau tidak?
1324
01:25:35,041 --> 01:25:37,833
Apa masalah kalian? Kalian ini kenapa?
1325
01:25:41,500 --> 01:25:42,583
- Lulu.
- Sayang.
1326
01:25:42,666 --> 01:25:43,958
- Tunggu.
- Lulu!
1327
01:25:44,041 --> 01:25:46,500
Lulu, Sayang, tunggu!
1328
01:25:46,583 --> 01:25:48,125
- Tunggu, kumohon!
- Lulu!
1329
01:25:48,208 --> 01:25:50,583
- Lulu!
- Lepaskan aku! Kalian menipuku!
1330
01:25:50,666 --> 01:25:52,583
Dengar, Sayang.
1331
01:25:52,666 --> 01:25:56,541
Itu demi kebaikan.
Kau tidak akan mengerti kebenarannya.
1332
01:25:56,625 --> 01:25:59,166
- Kenapa? Karena aku bodoh?
- Bukan!
1333
01:25:59,250 --> 01:26:00,750
- Lulu, kumohon.
- Cukup!
1334
01:26:01,583 --> 01:26:04,416
Beri tahu kapan kalian akan berkata jujur.
1335
01:26:04,500 --> 01:26:06,458
Baik.
1336
01:26:08,750 --> 01:26:10,541
Kami pergi melintasi waktu.
1337
01:26:15,541 --> 01:26:18,125
- Itu sebabnya sikap kalian sangat aneh.
- Ya.
1338
01:26:18,208 --> 01:26:20,666
- Karena kalian kehilangan akal!
- Tidak!
1339
01:26:20,750 --> 01:26:23,416
Itu adalah perahu dayung yang kami sewa!
1340
01:26:23,500 --> 01:26:26,791
- Petir menyambar kami.
- Mengirim kami ke 2022.
1341
01:26:26,875 --> 01:26:28,125
Tentu, benar.
1342
01:26:28,208 --> 01:26:29,708
- Kalian lihat masa depan?
- Ya.
1343
01:26:29,791 --> 01:26:31,916
- Robot, mobil terbang...
- Tidak terbang.
1344
01:26:32,000 --> 01:26:34,208
Mereka berbicara dan membimbingmu.
1345
01:26:34,291 --> 01:26:36,500
- Seperti di Knight Rider.
- Ya!
1346
01:26:36,583 --> 01:26:39,958
- Dengar diri kalian sendiri?
- Kau harus memercayai kami.
1347
01:26:40,041 --> 01:26:43,041
Telepon kecil tanpa kabel.
1348
01:26:43,125 --> 01:26:46,125
- Orang-orang menaruh di saku mereka.
- Saku mereka?
1349
01:26:46,208 --> 01:26:49,541
Ya, mereka seperti TV kecil.
Mereka bahkan mengambil foto!
1350
01:26:49,625 --> 01:26:53,708
Itu benar, aku bersumpah.
Kami habiskan Malam Tahun Baru tahun 2023.
1351
01:26:53,791 --> 01:26:58,208
Jika semuanya begitu indah dan modern,
kenapa kalian kembali?
1352
01:26:59,208 --> 01:27:01,166
- Demi kau.
- Tentu!
1353
01:27:01,250 --> 01:27:03,333
- Karena kusia-siakan hidupku.
- Tidak!
1354
01:27:04,083 --> 01:27:05,625
Karena kau sudah mati!
1355
01:27:08,708 --> 01:27:10,000
Aku bersumpah.
1356
01:27:10,125 --> 01:27:12,083
Kami taruh bunga di kuburanmu.
1357
01:27:13,541 --> 01:27:16,000
Ini hal terburuk yang dialami orang tua.
1358
01:27:17,875 --> 01:27:19,166
Ini melawan alam.
1359
01:27:21,333 --> 01:27:24,083
Lelucon ini tidak lucu lagi.
1360
01:27:24,166 --> 01:27:26,666
Aku ikut dengannya
sebelum hidupku dihancurkan.
1361
01:27:26,750 --> 01:27:29,708
- Charly!
- Jangan pergi dengan pecundang itu!
1362
01:27:30,541 --> 01:27:32,416
Berhenti menghina pacarku.
1363
01:27:32,500 --> 01:27:34,625
Dialah yang akan membunuhmu!
1364
01:27:36,750 --> 01:27:39,583
Sulit dipercaya. Ini tak bisa dipercaya.
1365
01:27:39,666 --> 01:27:42,708
Kau mengarang semua ini
karena kau tidak menyukainya?
1366
01:27:42,791 --> 01:27:44,666
Lulu, aku bersumpah bukan itu.
1367
01:27:44,750 --> 01:27:45,791
Lepaskan aku.
1368
01:27:45,875 --> 01:27:48,958
Aku lebih baik mati
daripada di sini bersamamu. Mati!
1369
01:27:51,166 --> 01:27:52,166
Charly!
1370
01:27:59,583 --> 01:28:00,666
Ada rencana cadangan?
1371
01:28:14,416 --> 01:28:16,833
Semua orang di sini. Mari kita mulai!
1372
01:28:17,583 --> 01:28:20,625
Aku mau menari seperti orang gila!
1373
01:28:20,708 --> 01:28:24,750
Kenapa orang tuamu marah?
Kau mengambil jaket saudaramu lagi?
1374
01:28:24,833 --> 01:28:27,625
Entah. Aku hanya mau melupakan mereka.
1375
01:28:28,333 --> 01:28:30,833
Apa kabar, Teman-teman? Apa kabar?
1376
01:28:30,916 --> 01:28:32,000
Apa kabar?
1377
01:28:32,083 --> 01:28:33,416
Apa kabar?
1378
01:28:33,500 --> 01:28:35,916
- Mereka dari sekitar sini.
- Hai.
1379
01:28:36,000 --> 01:28:38,791
Aku Ana Clara.
Akan kuberi tahu masa depanmu.
1380
01:28:41,791 --> 01:28:44,541
Kita akan bersenang-senang malam ini!
1381
01:28:44,625 --> 01:28:46,125
Ya! Bagus!
1382
01:28:46,208 --> 01:28:48,208
Aku Elvirita, sepupunya.
1383
01:28:48,291 --> 01:28:50,166
Kereta bawah tanah sangat lama.
1384
01:28:50,250 --> 01:28:53,583
Juga antre untuk masuk.
Aku muak dengan hidup!
1385
01:28:53,666 --> 01:28:55,583
Aku Lucía. Aku dipanggil Lulu.
1386
01:28:56,250 --> 01:28:58,166
Tunggu, apa kita saling mengenal?
1387
01:28:59,416 --> 01:29:00,708
Sungguh?
1388
01:29:01,333 --> 01:29:05,416
Kurasa tidak.
Kau gadis mencolok, aku pasti ingat.
1389
01:29:05,500 --> 01:29:08,333
- Terima kasih.
- Ayo, mari kita berfoto.
1390
01:29:08,416 --> 01:29:09,666
- Baik.
- Baik.
1391
01:29:15,666 --> 01:29:19,041
- Harus sangat cepat.
- Jangan terlalu banyak mengibasnya.
1392
01:29:21,416 --> 01:29:23,083
Luar biasa. Ayo pergi.
1393
01:29:27,458 --> 01:29:29,000
Ayo, Lulu, sudah dimulai!
1394
01:29:29,791 --> 01:29:30,708
Aku datang!
1395
01:29:37,625 --> 01:29:40,208
Lulu! Maaf.
1396
01:29:41,791 --> 01:29:45,083
- Kita tak akan temukan. Banyak orang.
- Ini akan dimulai.
1397
01:29:46,625 --> 01:29:49,333
- Kau mau ke mana?
- Akan kucoba menundanya!
1398
01:29:49,416 --> 01:29:51,375
- Ayo periksa antrean.
- Ya.
1399
01:29:54,166 --> 01:29:55,625
Kalian mau ke mana?
1400
01:29:55,708 --> 01:29:57,541
Ada Bunbury.
1401
01:29:58,708 --> 01:30:00,291
Atau orang yang memakannya.
1402
01:30:01,500 --> 01:30:02,958
Persetan.
1403
01:30:09,041 --> 01:30:11,458
Lulu, ayo, kami semua menunggu!
1404
01:30:15,625 --> 01:30:18,666
Selamat 2023!
1405
01:30:18,750 --> 01:30:19,875
Cantik.
1406
01:30:19,958 --> 01:30:21,375
Kita harus cari tempat.
1407
01:30:22,416 --> 01:30:26,791
- Kau merekam kuburan saudarimu?
- Jika tidak, tak akan ada yang percaya.
1408
01:30:26,875 --> 01:30:29,083
Apa kau bodoh? Jalan.
1409
01:30:29,166 --> 01:30:30,208
Apa kau menggodaku?
1410
01:30:31,708 --> 01:30:32,583
Ayo pergi!
1411
01:30:38,708 --> 01:30:39,791
Apa?
1412
01:30:40,875 --> 01:30:42,375
Lucía mau ke mana?
1413
01:30:43,833 --> 01:30:47,666
Lucía! Lulu! Pepe, aku tidak melihatnya.
1414
01:30:47,750 --> 01:30:48,791
Lulu!
1415
01:30:50,000 --> 01:30:52,333
Hei! Pria tua itu tumpahkan minumanku!
1416
01:30:52,416 --> 01:30:54,500
Persetan kau dan ibumu yang bodoh!
1417
01:31:00,750 --> 01:31:03,041
Elvirita. Ana Clara.
1418
01:31:03,125 --> 01:31:04,916
Tidak mungkin. Kalian sangat muda.
1419
01:31:05,000 --> 01:31:07,541
Juga cantik.
Kami berada di puncak kehidupan.
1420
01:31:08,833 --> 01:31:11,791
- Omong-omong, kau mengenalnya, Sepupu?
- Tidak.
1421
01:31:11,875 --> 01:31:15,041
- Kami mengenal kalian.
- Kalian tidak ingat karena...
1422
01:31:15,125 --> 01:31:16,958
Kita akan bertemu di tahun 2022.
1423
01:31:17,041 --> 01:31:19,083
Di kantor pembacaan tarotmu.
1424
01:31:19,166 --> 01:31:22,708
Kalian akan bantu lintas waktu
lewat lubang menghubungkan 2023
1425
01:31:22,791 --> 01:31:24,375
ke tahun 1991.
1426
01:31:24,458 --> 01:31:26,083
Tentu.
1427
01:31:26,166 --> 01:31:28,625
Kau terlalu tua
untuk mengisap barang aneh.
1428
01:31:28,708 --> 01:31:30,833
Tidak, tunggu sebentar.
1429
01:31:30,916 --> 01:31:34,166
Hanya kau yang bisa
mencegah kematian putriku.
1430
01:31:34,250 --> 01:31:37,333
Dalam 30 tahun,
kau akan berkata kuberikan gelang Lulu.
1431
01:31:38,125 --> 01:31:41,250
Lulu? Bukankah itu gadis
yang baru kita temui?
1432
01:31:42,166 --> 01:31:43,750
- Apa?
- Apa kau bodoh?
1433
01:31:44,416 --> 01:31:48,250
Jangan beri kami wajah bodoh itu
dan menipu orang lain.
1434
01:31:48,333 --> 01:31:49,916
Tolong tunggu sebentar!
1435
01:32:00,083 --> 01:32:02,208
Bunbury! Aku penggemar beratmu.
1436
01:32:02,291 --> 01:32:05,791
Aku tahu semua lagumu
Dos Tierras, Maldito Gnomo...
1437
01:32:05,875 --> 01:32:07,500
Judulnya "Duende". Permisi.
1438
01:32:07,583 --> 01:32:10,791
Jika kau bermain Entre Dos Tierras,
saudariku akan mati.
1439
01:32:10,875 --> 01:32:13,333
Aku dari masa depan
untuk mengubah masa lalu
1440
01:32:13,416 --> 01:32:15,666
agar saudariku tidak terbunuh.
1441
01:32:15,750 --> 01:32:17,166
Orang bilang aku aneh.
1442
01:32:19,500 --> 01:32:20,666
Lulu!
1443
01:32:22,291 --> 01:32:23,416
Lulu!
1444
01:32:28,000 --> 01:32:29,000
Lulu!
1445
01:32:29,875 --> 01:32:33,208
Lulu, keluarlah!
Aku tidak suka digoda! Keluar!
1446
01:32:33,875 --> 01:32:34,708
Sial.
1447
01:32:35,583 --> 01:32:36,875
- Lucía.
- Kau buat takut!
1448
01:32:36,958 --> 01:32:38,041
Kau baik-baik saja?
1449
01:32:39,625 --> 01:32:42,083
- Kau gemetar. Ada apa?
- Lulu!
1450
01:32:42,166 --> 01:32:43,833
- Lulu!
- Aku akan mati.
1451
01:32:45,041 --> 01:32:47,125
Orang tuaku tak gila.
Aku lihat kuburanku.
1452
01:32:47,208 --> 01:32:49,916
- Di mana kau?
- Apa maksudmu?
1453
01:32:50,000 --> 01:32:53,208
- Kita semua akan mati.
- Tidak, Quique, aku akan mati hari ini!
1454
01:32:53,291 --> 01:32:55,166
Charly akan membunuhku.
1455
01:32:55,250 --> 01:32:56,500
- Charly?
- Ya.
1456
01:32:56,583 --> 01:32:57,416
Lulu!
1457
01:33:00,291 --> 01:33:02,916
- Quique, lari! Lari!
- Ayo pergi!
1458
01:33:06,666 --> 01:33:07,541
Quique?
1459
01:33:08,250 --> 01:33:11,291
Quique, lepaskan gadisku,
kau tak bisa bersembunyi!
1460
01:33:11,375 --> 01:33:12,666
- Hati-hati!
- Maaf!
1461
01:33:12,750 --> 01:33:13,625
Quique!
1462
01:33:14,791 --> 01:33:15,833
Naik ke sana!
1463
01:33:17,750 --> 01:33:19,875
Kau mau ke mana? Sial.
1464
01:33:19,958 --> 01:33:21,625
- Sialan!
- Tenanglah.
1465
01:33:22,666 --> 01:33:23,833
Pergilah!
1466
01:33:24,625 --> 01:33:25,625
Kau akan kutangkap!
1467
01:33:25,708 --> 01:33:28,208
Tenang. Dia tak bisa menyakitimu di sini.
1468
01:33:28,291 --> 01:33:30,666
Lucía, saat kau turun, kita akan bicara!
1469
01:33:30,750 --> 01:33:32,583
Quique, jangan tinggalkan aku.
1470
01:33:32,666 --> 01:33:33,791
Jangan khawatir.
1471
01:33:34,666 --> 01:33:37,041
Orang aneh ini akan membantumu.
1472
01:33:39,000 --> 01:33:40,750
Terima kasih, Quique.
1473
01:33:43,833 --> 01:33:44,916
Dengar...
1474
01:33:45,875 --> 01:33:48,458
Aku tidak pernah berpikir kau aneh.
1475
01:33:53,541 --> 01:33:56,000
Quique, kau salah paham! Tenang!
1476
01:33:56,083 --> 01:33:58,875
Apa kabar, Semuanya?
1477
01:33:59,666 --> 01:34:01,250
Siapa yang mau rock and roll?
1478
01:34:03,083 --> 01:34:06,541
Hadirin sekalian, Héroes del Silencio!
1479
01:34:08,583 --> 01:34:09,791
Sebentar!
1480
01:34:09,875 --> 01:34:11,375
Permisi.
1481
01:34:11,458 --> 01:34:13,916
Ada hal penting yang mau kusampaikan.
1482
01:34:14,000 --> 01:34:17,166
Turun!
1483
01:34:17,250 --> 01:34:20,375
Kenapa ada kata "kesunyian"
di nama mereka?
1484
01:34:20,458 --> 01:34:22,291
Mereka lebih baik ketika diam.
1485
01:34:22,375 --> 01:34:24,375
- Kumohon.
- Aku tidak tahu kenapa,
1486
01:34:24,458 --> 01:34:27,791
aku harus berikan ini.
Atau aku tak akan temukan Charly.
1487
01:34:27,875 --> 01:34:30,416
Tontonlah TV.
Charlie's Angels, setiap Senin.
1488
01:34:31,708 --> 01:34:34,125
- Kau lucu, Sepupu.
- Jangan!
1489
01:34:35,750 --> 01:34:38,375
Kadar alkoholmu akan lebih banyak
daripada darah.
1490
01:34:38,458 --> 01:34:41,500
- Kau pikir kau siapa?
- Konser tidak bisa dimulai!
1491
01:34:41,583 --> 01:34:43,875
- Nyawa dipertaruhkan!
- Kau harus menerimanya.
1492
01:34:45,208 --> 01:34:49,583
- Sesuatu akan terjadi. Ambil.
- Akan kuambil! Lihat? Sudah kuambil.
1493
01:34:49,666 --> 01:34:51,375
Ganggulah orang lain!
1494
01:34:53,208 --> 01:34:55,458
Astaga! Ada apa, Sepupu?
1495
01:34:58,000 --> 01:34:58,958
Aku melihat...
1496
01:34:59,833 --> 01:35:03,833
Kulihat gadis yang baru saja kita temui.
Di bianglala.
1497
01:35:03,916 --> 01:35:06,791
- Dia dilecehkan.
- Oleh Charly?
1498
01:35:06,875 --> 01:35:08,083
Bukan.
1499
01:35:08,583 --> 01:35:11,291
- Bunbury.
- Selamat malam, Madrid!
1500
01:35:11,375 --> 01:35:13,208
Ini adalah Entre Dos Tierras.
1501
01:35:16,916 --> 01:35:18,125
Hei!
1502
01:35:18,208 --> 01:35:20,458
- Kau bertindak terlalu jauh.
- Itu ciuman.
1503
01:35:20,541 --> 01:35:22,916
Aku tidak mau! Kau menyakitiku!
1504
01:35:27,333 --> 01:35:29,125
Kau lebih menyakitiku, Lucía.
1505
01:35:29,875 --> 01:35:33,708
Kutulis puisi untukmu, kerjakan PR-mu,
bahkan bayar ongkos busmu.
1506
01:35:35,166 --> 01:35:38,958
Kau hanya menertawakanku.
Kau tahu betapa memalukannya itu?
1507
01:35:40,791 --> 01:35:41,750
Lihat aku.
1508
01:35:42,458 --> 01:35:43,416
Lihat aku!
1509
01:35:45,625 --> 01:35:47,416
Aku berdandan seperti ini untukmu!
1510
01:35:49,125 --> 01:35:53,166
Untukmu! Aku sudah muak!
Muak dengan penolakanmu!
1511
01:35:53,250 --> 01:35:54,458
Tidak!
1512
01:35:59,916 --> 01:36:02,000
- Lucía, hanya ciuman!
- Tidak!
1513
01:36:02,083 --> 01:36:03,833
- Hentikan!
- Di atas sana!
1514
01:36:05,333 --> 01:36:06,250
Lepaskan aku!
1515
01:36:07,958 --> 01:36:08,791
Tolong!
1516
01:36:08,875 --> 01:36:10,500
Jangan pikirkan itu.
1517
01:36:10,583 --> 01:36:13,541
Aku salah di masa depan. Kini tidak lagi.
1518
01:36:13,625 --> 01:36:14,666
- Tolong aku!
- Apa?
1519
01:36:16,250 --> 01:36:17,125
Minggir!
1520
01:36:17,208 --> 01:36:19,375
- Pepe!
- Dia mau ke mana? Manolo!
1521
01:36:29,208 --> 01:36:30,125
Mau apa dia?
1522
01:36:36,083 --> 01:36:37,000
Pepe!
1523
01:36:44,083 --> 01:36:45,083
Dia bisa jatuh!
1524
01:36:50,625 --> 01:36:51,916
Matikan mesinnya!
1525
01:36:56,500 --> 01:36:58,291
Hentikan!
1526
01:37:03,333 --> 01:37:04,833
Tidak!
1527
01:37:05,958 --> 01:37:06,833
Tidak!
1528
01:37:08,416 --> 01:37:10,250
Manolo, hentikan bianglala.
1529
01:37:13,416 --> 01:37:14,750
Sial!
1530
01:37:28,916 --> 01:37:31,750
- Raih tanganku!
- Ayo!
1531
01:37:31,833 --> 01:37:33,333
Hentikan!
1532
01:37:33,416 --> 01:37:35,291
Hentikan! Lepaskan aku!
1533
01:37:35,875 --> 01:37:36,875
Persetan!
1534
01:37:37,875 --> 01:37:39,083
Tolong!
1535
01:37:39,666 --> 01:37:41,041
Tolong aku!
1536
01:37:41,750 --> 01:37:42,916
Tolong!
1537
01:37:43,000 --> 01:37:48,000
- Tolong!
- Diam! Kau memunculkan sisi terburukku.
1538
01:37:49,458 --> 01:37:51,166
- Diam, Lucía!
- Lepaskan aku!
1539
01:37:54,500 --> 01:37:55,458
Jangan bergerak!
1540
01:37:58,708 --> 01:37:59,833
Hentikan!
1541
01:38:05,458 --> 01:38:06,916
Tolong aku!
1542
01:38:07,000 --> 01:38:08,166
- Diam!
- Tidak!
1543
01:38:09,208 --> 01:38:10,541
Jangan sentuh aku!
1544
01:38:11,458 --> 01:38:13,166
- Tolong!
- Cukup!
1545
01:38:13,250 --> 01:38:15,541
- Tolong aku!
- Bisa kau diam?
1546
01:38:15,625 --> 01:38:18,583
- Kau tidak akan membunuh putriku lagi.
- Lagi?
1547
01:38:19,416 --> 01:38:20,583
Lepaskan aku!
1548
01:38:22,041 --> 01:38:24,000
Ayah!
1549
01:38:25,750 --> 01:38:26,666
Tidak!
1550
01:38:44,625 --> 01:38:46,166
Pepe!
1551
01:38:46,250 --> 01:38:47,291
Pepe!
1552
01:38:48,916 --> 01:38:49,958
Pepe!
1553
01:38:51,125 --> 01:38:52,333
Pepe!
1554
01:38:56,791 --> 01:38:57,958
Pepe!
1555
01:38:59,875 --> 01:39:00,875
Ayah!
1556
01:40:17,000 --> 01:40:18,666
Apakah Nenek bercanda?
1557
01:40:18,750 --> 01:40:22,541
Lulu, tidak masalah.
Setiap keluarga punya rahasianya sendiri.
1558
01:40:22,625 --> 01:40:26,291
Tentu, tapi tentang warisan, anak haram...
1559
01:40:26,375 --> 01:40:29,666
- Bukan perjalanan waktu.
- Dua perjalanan. Pulang pergi.
1560
01:40:29,750 --> 01:40:32,333
- Kapan aku tertabrak?
- Itu tidak akan terjadi.
1561
01:40:32,416 --> 01:40:36,458
Itu adalah masa depan alternatif.
Berkat José Luis, semuanya berubah.
1562
01:40:36,541 --> 01:40:40,625
Masa depan di mana aku dihina.
Kau percaya omong kosong itu?
1563
01:40:40,708 --> 01:40:43,833
Bagaimana kau tahu
ini masa depan yang baik?
1564
01:40:43,916 --> 01:40:46,375
Sayang, ini yang berakhir bahagia.
1565
01:40:46,458 --> 01:40:48,750
Belum. Tapi itu akan terjadi.
1566
01:40:49,500 --> 01:40:54,666
Kutunggu setiap menit selama 30 tahun ini
untuk bertemu dengannya lagi.
1567
01:40:56,750 --> 01:40:58,541
Aku rindu dia menamparku.
1568
01:40:58,625 --> 01:41:00,375
Aku merindukan omelannya.
1569
01:41:00,458 --> 01:41:02,541
Sayang aku belum bertemu dengannya.
1570
01:41:02,625 --> 01:41:06,083
Nanti. Dia akan senang punya cucu.
1571
01:41:06,166 --> 01:41:08,333
Keluarga, kita mulai lagi.
1572
01:41:20,041 --> 01:41:24,416
Aku janji pada ayahmu tak akan lakukan
perjalanan melintasi waktu lagi.
1573
01:47:33,458 --> 01:47:35,541
Terjemahan subtitle oleh Radytha PK
1574
01:47:35,625 --> 01:47:37,625
Supervisor Kreasi
Dameria Damayanti