1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:42,083 --> 00:00:43,458
STRENG GEHEIM
4
00:00:57,125 --> 00:01:00,333
Wir wollten um 10:00 gehen
und es ist schon 10:21.
5
00:01:08,333 --> 00:01:09,958
Alles okay, Lulu?
6
00:01:11,208 --> 00:01:12,208
Mir geht es gut.
7
00:01:14,625 --> 00:01:15,958
- Rauchst du da?
- Nein.
8
00:01:18,000 --> 00:01:19,041
Du rauchst?
9
00:01:20,750 --> 00:01:23,708
Lulu, sehe ich dich rauchen,
bestrafe ich dich...
10
00:01:24,708 --> 00:01:25,583
Wer ist das?
11
00:01:25,666 --> 00:01:29,083
10:22. In diesem Tempo
werden wir nirgends hingehen.
12
00:01:30,750 --> 00:01:31,750
Ja?
13
00:01:32,375 --> 00:01:35,083
Nein, Enriquito,
ich habe es dir zigmal gesagt,
14
00:01:35,166 --> 00:01:38,458
Hochglanzfotos sind
zwei Peseten teurer als matte.
15
00:01:39,208 --> 00:01:41,666
Nein! Das sind die 10x15 großen.
16
00:01:41,750 --> 00:01:43,541
Vergiss es, ich komme her.
17
00:01:49,916 --> 00:01:53,416
Ich gehe zum Laden. Enriquito nervt mich!
18
00:01:53,500 --> 00:01:55,916
Was machst du da? Aerobic?
19
00:01:56,000 --> 00:01:58,708
Pili, bitte, wir haben schon 10:23!
20
00:01:58,791 --> 00:02:02,125
Schon? Und ich verschwende Zeit,
für jeden zu packen.
21
00:02:02,500 --> 00:02:04,333
Vergiss die Sandwiches nicht.
22
00:02:04,416 --> 00:02:06,708
Pepe, ich habe keine freie Minute.
23
00:02:06,791 --> 00:02:08,416
Wir können auswãrts essen.
24
00:02:08,500 --> 00:02:11,375
Der Urlaub war teuer genug,
das können wir nicht!
25
00:02:11,458 --> 00:02:13,291
Unmöglich. Rodri hilf dir.
26
00:02:13,375 --> 00:02:17,125
Rodri! Hör auf, so faul zu sein,
und hilf deiner Mutter!
27
00:02:21,541 --> 00:02:23,000
Was machst du?
28
00:02:23,083 --> 00:02:24,791
Es ist nicht, was du denkst.
29
00:02:24,875 --> 00:02:27,125
Ich habe eine Salbe eingerieben und...
30
00:02:27,208 --> 00:02:29,125
Eine Salbe? Welche Salbe?
31
00:02:29,208 --> 00:02:33,375
Du hast mich fast bespritzt.
Hilf deiner Mutter mit den Sandwiches.
32
00:02:34,958 --> 00:02:38,166
- Und wasch zuerst deine Hãnde, Mandrill!
- Gehst du schon?
33
00:02:38,250 --> 00:02:42,041
Auf der Autobahn wird gebaut.
Nimm die Ausfahrt Valverde.
34
00:02:42,125 --> 00:02:45,416
Rase nicht auf Sagrillas,
die Guardia Civil ist dort.
35
00:02:45,500 --> 00:02:48,458
Fina, möge Gott
deinen privilegierten Kopf beschützen.
36
00:02:48,541 --> 00:02:50,166
Es ist 10:24.
37
00:02:50,250 --> 00:02:54,000
Keine Sorge um den Laden,
er ist in guten Hãnden.
38
00:02:54,083 --> 00:02:56,500
- Sicher.
- Enriquito hãlt deinen Laden sicher.
39
00:02:59,875 --> 00:03:01,500
Stirb. Stirb!
40
00:03:01,583 --> 00:03:03,000
Hey!
41
00:03:03,083 --> 00:03:05,875
Was machst du?
Es aufzuladen, dauerte eine halbe Stunde.
42
00:03:05,958 --> 00:03:09,166
- Siehst du die Kunden nicht?
- Ich sagte, sie sollen warten.
43
00:03:09,250 --> 00:03:11,791
- Ich brach meinen Rekord.
- Von Dummheit?
44
00:03:12,458 --> 00:03:15,791
Du warst nur für eine Stunde
und 27 Minuten verantwortlich.
45
00:03:15,875 --> 00:03:17,833
Bitte, Enriquito. Bitte.
46
00:03:19,541 --> 00:03:21,708
Es tut mir leid,
wir sind gleich bei Ihnen.
47
00:03:23,041 --> 00:03:25,125
Wird uns jemand helfen oder nicht?
48
00:03:25,208 --> 00:03:26,833
- In Kürze.
- In Kürze sagt er.
49
00:03:28,375 --> 00:03:29,708
Rodri! Mann.
50
00:03:30,541 --> 00:03:31,708
Ich habe dein Zeug.
51
00:03:31,791 --> 00:03:35,458
Hol dir die Touristen.
Sie wollen mehr als nur Paella.
52
00:03:35,541 --> 00:03:37,875
Solange ich Brüste berühren darf.
53
00:03:39,291 --> 00:03:42,458
Idiot, das ist vor zwei Jahren abgelaufen.
54
00:03:42,541 --> 00:03:45,916
Das ist Gummi. Gummi verfãllt nicht.
55
00:03:46,000 --> 00:03:48,875
Mãdchen, du weißt,
du sollst nicht meine Jacke tragen!
56
00:03:48,958 --> 00:03:50,625
Sie steht mir besser.
57
00:03:50,708 --> 00:03:52,958
Enriquito, bitte.
58
00:03:53,666 --> 00:03:56,000
Wie soll ich am Strand entspannen?
59
00:03:56,083 --> 00:03:59,833
Dieser Trottel ruiniert
mein 15 Jahre altes Geschãft in 15 Tagen.
60
00:03:59,916 --> 00:04:02,125
Ich kann bleiben und ihm helfen.
61
00:04:02,208 --> 00:04:04,250
Du willst Charly zur Hand gehen.
62
00:04:04,333 --> 00:04:07,625
Du kannst bei mir wohnen,
ich habe ein Klappbett.
63
00:04:07,708 --> 00:04:10,291
Enrique, um Gottes willen!
Geh in den Laden!
64
00:04:10,958 --> 00:04:12,166
Scheiße.
65
00:04:12,250 --> 00:04:17,416
Ich muss vielleicht ein paar Tage bleiben,
bis er fokussiert ist,
66
00:04:17,500 --> 00:04:18,958
und komme mit dem Bus.
67
00:04:19,041 --> 00:04:22,750
- Du kannst also bleiben?
- Für den Laden, der uns ernãhrt.
68
00:04:22,833 --> 00:04:24,791
Charly füttert Lulu auch.
69
00:04:24,875 --> 00:04:26,583
Sag das nicht über sie!
70
00:04:26,666 --> 00:04:28,416
Sie kann tun, was sie will.
71
00:04:28,500 --> 00:04:30,250
Du wirst tun, was ich sage.
72
00:04:30,333 --> 00:04:32,083
Siehst du? Voll die Diktatur.
73
00:04:32,166 --> 00:04:35,000
Aufhören. Ich habe genug von euch allen.
74
00:04:35,083 --> 00:04:38,833
Wenn du genug hast,
warum fahren wir zusammen in den Urlaub?
75
00:04:39,458 --> 00:04:41,583
Schau. Ganz einfach.
76
00:04:42,208 --> 00:04:44,958
Zum Teufel mit dem Urlaub. Wir bleiben.
77
00:04:50,416 --> 00:04:52,416
Zehn Jahre, Pepe.
78
00:04:52,500 --> 00:04:57,375
Seit zehn Jahren sehe ich dir
beim Drucken von fremden Urlaubsfotos zu.
79
00:04:57,458 --> 00:05:00,083
Wie unsere Nachbarn
bei La Malagueta essen.
80
00:05:00,166 --> 00:05:03,416
Am Schiefen Turm von Pisa posieren.
Tücher in Lissabon kaufen.
81
00:05:03,500 --> 00:05:07,041
Wãhrend wir mit einem Ventilator
zu Hause festsitzen.
82
00:05:07,958 --> 00:05:10,208
Jetzt willst du uns den Urlaub nehmen?
83
00:05:12,250 --> 00:05:14,958
Du wirst mit einem Lãcheln einsteigen,
84
00:05:15,041 --> 00:05:19,083
und du behãltst dein Lãcheln,
bis wir den scheiß Strand erreichen
85
00:05:19,166 --> 00:05:22,250
und unsere Ãrsche
in das scheiß Mittelmeer bringen!
86
00:05:22,916 --> 00:05:23,916
Verstanden?
87
00:05:32,833 --> 00:05:36,458
Wir fahren um 10:31 Uhr ab.
88
00:05:37,458 --> 00:05:39,041
Das ist eine tolle Zeit, oder?
89
00:05:41,625 --> 00:05:47,333
Wir fahren an den Strand
90
00:05:47,416 --> 00:05:51,208
GENERAL YAGÜE STRASSE
91
00:05:53,000 --> 00:05:56,125
Lasst uns an den Strand gehen
92
00:06:04,125 --> 00:06:09,208
Lasst uns an den Strand gehen
Die Bombe ist explodiert
93
00:06:11,583 --> 00:06:13,375
Strahlen brãunen dich
94
00:06:14,958 --> 00:06:16,750
Und fãrben Dinge blau
95
00:06:19,125 --> 00:06:25,125
Lasst uns an den Strand gehen
Lasst uns an den Strand gehen
96
00:06:26,541 --> 00:06:31,083
Lasst uns an den Strand gehen
Lasst uns an den Strand gehen
97
00:06:31,166 --> 00:06:33,166
SONNE UND MEER APARTMENTS
98
00:06:34,000 --> 00:06:35,666
Lasst uns an den Strand gehen
99
00:06:37,666 --> 00:06:39,375
Lasst uns an den Strand gehen
100
00:06:45,125 --> 00:06:47,583
Also? Wunderbar, oder?
101
00:06:48,166 --> 00:06:51,500
Zwei Blocks vom Strand.
Wir atmen Leben und Meer.
102
00:06:51,583 --> 00:06:54,333
Aber Pepe, das ist kein Hotel.
103
00:06:55,208 --> 00:06:56,791
Ja, es ist ein Apartment.
104
00:06:56,875 --> 00:06:59,583
So haben wir Freiheit,
wir haben es bequemer.
105
00:06:59,666 --> 00:07:01,291
Natürlich, Meister.
106
00:07:01,375 --> 00:07:04,916
Warum solltet ihr ein Hotel wollen?
Ihr habt mich.
107
00:07:05,000 --> 00:07:08,250
Um das Bett zu machen,
Mittagessen, Frühstück.
108
00:07:08,333 --> 00:07:10,166
Komm schon, Pili.
109
00:07:10,250 --> 00:07:13,083
Kein Hotel macht das
mit so viel Liebe wie du.
110
00:07:13,166 --> 00:07:15,833
Der sexistische Kommentar des Tages.
111
00:07:15,916 --> 00:07:17,333
Das schon wieder?
112
00:07:17,416 --> 00:07:20,375
Wãre ich sexistisch,
würde ich deine Mutter verwöhnen?
113
00:07:20,458 --> 00:07:23,666
Sie hat Farbfernseher,
neue Waschmaschine, Joghurtbereiter.
114
00:07:23,750 --> 00:07:26,666
Mein Gott. Wo hast du Papa gefunden?
In einer Höhle?
115
00:07:27,833 --> 00:07:30,500
- Nun kommt.
- Na gut. Euer Vater...
116
00:07:30,583 --> 00:07:34,541
Sohn, ein Ratschlag. Lass dir Zeit damit,
eine Freundin zu finden.
117
00:07:34,625 --> 00:07:37,416
Freundin? Ich bin froh,
einfach flachgelegt zu werden!
118
00:07:37,500 --> 00:07:39,041
Geh einfach.
119
00:07:39,125 --> 00:07:40,500
Ich denke schon.
120
00:07:40,583 --> 00:07:42,333
Pepe! Welches ist es?
121
00:07:42,416 --> 00:07:43,833
Es ist auf der ersten Etage.
122
00:07:51,333 --> 00:07:55,000
Hole die Bestellung unbedingt ab.
Sie kommt um 12:00 Uhr an.
123
00:07:55,083 --> 00:07:56,708
Und unterschreibe den Schein.
124
00:07:57,291 --> 00:08:00,916
Nein, du musst meine Signatur
nicht kopieren, Enriquito!
125
00:08:01,000 --> 00:08:03,750
Benutze deine eigene, Mann. Wiederhören.
126
00:08:05,125 --> 00:08:09,333
Es ist schon 11:23. Los, Familie,
wir bekommen keinen guten Platz.
127
00:08:09,416 --> 00:08:10,458
Ja, Chef.
128
00:08:11,666 --> 00:08:14,541
Pepe, wir sehen aus wie Tarzans Trãger.
129
00:08:14,625 --> 00:08:15,750
Pili, hör zu.
130
00:08:16,708 --> 00:08:20,250
Ich habe eine Überraschung
für unser Mãdchen. Sie wird nicht klagen.
131
00:08:20,333 --> 00:08:23,833
Wir verbringen den Morgen
bis 12:45 am Strand.
132
00:08:23,916 --> 00:08:25,458
Ich habe eine Paella bestellt.
133
00:08:25,541 --> 00:08:28,458
Wir gehen dann um 16:50
und fahren in die Stadt.
134
00:08:28,541 --> 00:08:31,125
Sie kann bis 18:00 kaufen, was sie will.
135
00:08:32,416 --> 00:08:34,958
Nun, 18:20, Schatz.
136
00:08:35,041 --> 00:08:36,333
Zeit ist nicht wichtig.
137
00:08:36,416 --> 00:08:37,458
Natürlich nicht.
138
00:08:37,541 --> 00:08:39,791
Dann singen wir "Happy Birthday" und...
139
00:08:40,541 --> 00:08:43,708
Überraschung! Wir geben ihr ein Geschenk.
140
00:08:44,291 --> 00:08:46,541
Oh, Pepe!
141
00:08:47,125 --> 00:08:48,875
Es ist wunderschön!
142
00:08:50,500 --> 00:08:53,041
"Lulu. Von deinen Eltern." Ich liebe es.
143
00:08:53,125 --> 00:08:55,000
- Hast du eine Karte gekauft?
- Na klar.
144
00:08:56,333 --> 00:08:57,708
Mal sehen.
145
00:08:57,791 --> 00:09:03,208
"Morgen ist heute. Und wir möchten dir
zum Geburtstag gratulieren."
146
00:09:04,916 --> 00:09:06,166
- Toll.
- Gehen wir.
147
00:09:06,916 --> 00:09:08,625
- Gehen wir.
- Nimm das.
148
00:09:12,208 --> 00:09:13,208
Wasser... Bier...
149
00:09:22,416 --> 00:09:25,750
Hast du gesehen, Lulu?
Der Prinz wird immer hübscher!
150
00:09:26,500 --> 00:09:27,500
Lulu!
151
00:09:29,416 --> 00:09:32,750
Du isolierst dich mit deiner Musik
und deinem Tagebuch.
152
00:09:32,833 --> 00:09:35,875
Ich will nicht vergessen,
wie schlecht das hier ist.
153
00:09:36,916 --> 00:09:39,083
In 30 Jahren brauchst du kein Tagebuch.
154
00:09:39,166 --> 00:09:41,583
Wir werden Cyborg-Implantate in uns haben.
155
00:09:41,791 --> 00:09:44,666
- Sicher.
- Der Mensch der Zukunft ist bionisch.
156
00:09:47,791 --> 00:09:49,291
Das ist das Leben, Familie.
157
00:09:50,333 --> 00:09:52,833
Kommt, ich mache ein Foto.
158
00:09:52,916 --> 00:09:54,125
Ja!
159
00:09:54,208 --> 00:09:55,416
Nach da drüben.
160
00:09:57,458 --> 00:09:59,875
Komm. Komm her, Schatz.
161
00:09:59,958 --> 00:10:03,416
Na, bitte. Okay, lãcheln.
162
00:10:04,458 --> 00:10:05,458
Super!
163
00:10:05,500 --> 00:10:09,791
Ich vergrößere es fürs Fenster,
dann sehen die Kunden uns mal privat.
164
00:10:10,958 --> 00:10:12,208
Noch eins.
165
00:10:12,291 --> 00:10:15,208
Sehr gut. Ein natürliches. Super.
166
00:10:19,458 --> 00:10:21,041
Ist das dein Freund?
167
00:10:21,625 --> 00:10:22,833
Hey, Familie!
168
00:10:22,916 --> 00:10:25,458
Was für ein Zufall! Ich spiele nur mit...
169
00:10:26,250 --> 00:10:28,083
- Mit meinen Neffen.
- Gib her!
170
00:10:29,250 --> 00:10:30,291
Verdammt, Junge.
171
00:10:32,000 --> 00:10:34,125
- Das sind Schlingel.
- Charly, komm.
172
00:10:35,916 --> 00:10:38,791
Papa, da ich Geburtstag habe,
173
00:10:38,875 --> 00:10:42,208
dachte ich, es wãre eine gute Idee,
zusammen zu feiern.
174
00:10:42,291 --> 00:10:45,791
Was? Niemals! Du verbringst
deinen Geburtstag mit der Familie.
175
00:10:45,875 --> 00:10:47,000
Gehen wir...
176
00:10:47,666 --> 00:10:49,916
Gehen wir auf eines dieser Boote.
177
00:10:50,000 --> 00:10:52,916
Charly, tut mir leid,
dass du hergereist bist. Gehen wir.
178
00:10:53,000 --> 00:10:56,083
Papa, ich entscheide,
mit wem ich den Tag verbringe.
179
00:10:56,166 --> 00:10:58,166
Ich werde 18, nicht 6.
180
00:10:58,250 --> 00:11:01,625
Welche Zukunft wirst du
mit diesem Versager haben?
181
00:11:01,708 --> 00:11:03,833
- Wie hast du mich genannt?
- Versager.
182
00:11:03,916 --> 00:11:06,750
Du bist ein Versager! Ein Taugenichts!
183
00:11:06,833 --> 00:11:10,541
Du verdirbst mir schon die Gegenwart,
ruiniere nicht meine Zukunft!
184
00:11:10,625 --> 00:11:11,458
Schatz.
185
00:11:11,541 --> 00:11:13,291
- Lulu!
- Charly, gehen wir.
186
00:11:13,375 --> 00:11:15,000
Pepe, genug jetzt.
187
00:11:15,083 --> 00:11:16,208
Alle schauen zu.
188
00:11:16,291 --> 00:11:18,833
Was taten wir,
dass sie mit diesem Punk ausgeht?
189
00:11:18,916 --> 00:11:22,333
Mein Vater sagte dasselbe über dich.
Und schau uns jetzt an.
190
00:11:22,416 --> 00:11:24,208
Zwei Kinder und eine Hypothek.
191
00:11:26,333 --> 00:11:27,166
Lulu!
192
00:11:27,250 --> 00:11:28,125
Was?
193
00:11:28,208 --> 00:11:31,083
Denk daran,
unsere Reservierung ist um 15:00!
194
00:11:31,166 --> 00:11:32,541
Um 14:45!
195
00:11:32,625 --> 00:11:34,708
- Sag Charly, er soll mitkommen.
- Okay.
196
00:11:34,791 --> 00:11:37,958
Das fehlte mir noch,
das Essen dieses Versagers zu zahlen.
197
00:11:38,041 --> 00:11:41,125
- Die Paella ist für vier Personen, Pili.
- Meine Güte!
198
00:11:45,416 --> 00:11:47,333
Ich liebe es, Nachschlag zu nehmen.
199
00:11:50,833 --> 00:11:52,666
Komm, lass dein Haar herunter.
200
00:11:52,750 --> 00:11:57,375
Sehr gut. Großartig, Liebling. Exzellent.
201
00:11:57,458 --> 00:11:59,875
Mit Zöpfen sãhst du aus wie Bo Derek.
202
00:12:00,625 --> 00:12:01,625
Du bist albern.
203
00:12:07,083 --> 00:12:09,500
Hey, sind wir nicht zu weit weg, Pepe?
204
00:12:10,958 --> 00:12:12,083
Nein.
205
00:12:12,958 --> 00:12:16,416
Hier gibt es Möwen,
also sind wir nah am Ufer.
206
00:12:16,500 --> 00:12:18,583
Wo hast du das gelernt, Cousteau?
207
00:12:18,666 --> 00:12:20,375
Bei den Booten im Park?
208
00:12:24,041 --> 00:12:25,041
Was zum...
209
00:12:25,958 --> 00:12:28,541
- Wie schnell die Wolken kamen!
- Rodri!
210
00:12:29,125 --> 00:12:32,875
- Rodri, komm hier rein!
- Lasst uns ans Ufer fahren.
211
00:12:32,958 --> 00:12:35,166
- Vorsicht.
- Ich werde patschnass.
212
00:12:35,250 --> 00:12:37,833
- Vorsichtig!
- Es schüttet! Gott!
213
00:12:37,916 --> 00:12:38,916
Mein Sohn!
214
00:12:38,958 --> 00:12:40,041
Rodri!
215
00:12:42,166 --> 00:12:44,625
Komm, Rodri! Schnell! Benutze deine Beine!
216
00:12:46,458 --> 00:12:47,458
Komm schon!
217
00:12:53,333 --> 00:12:54,541
- Komm, Rodri!
- Papa!
218
00:12:58,250 --> 00:12:59,333
Ich kann nicht!
219
00:12:59,416 --> 00:13:01,250
Unser Junge ertrinkt!
220
00:13:01,333 --> 00:13:02,458
Komm schon!
221
00:13:02,541 --> 00:13:03,916
Ich kann nicht, Papa!
222
00:13:06,750 --> 00:13:09,833
- Ich kann nicht!
- Rodri! Pili, nicht schubsen!
223
00:13:09,916 --> 00:13:10,916
Komm!
224
00:13:11,583 --> 00:13:12,833
- Papa!
- Komm, mein Sohn!
225
00:13:12,916 --> 00:13:13,958
Schneller!
226
00:13:15,375 --> 00:13:16,583
Rodri!
227
00:13:16,666 --> 00:13:19,541
- Pepe, bitte, tu was.
- Ich kann nicht!
228
00:13:19,625 --> 00:13:20,750
- Pepe!
- Komm schon!
229
00:13:21,708 --> 00:13:22,708
Komm!
230
00:13:22,791 --> 00:13:25,166
- Halt dich fest!
- Nimm meine Hand!
231
00:13:25,916 --> 00:13:27,625
Nicht loslassen!
232
00:13:29,750 --> 00:13:30,750
- Komm!
- Festhalten!
233
00:13:34,250 --> 00:13:36,041
- Komm!
- Du schubst mich rein!
234
00:13:37,541 --> 00:13:40,583
- Komm hoch! Ich habe dich.
- Geschafft.
235
00:13:40,666 --> 00:13:42,166
- Halt dich fest!
- Komm hoch!
236
00:13:44,125 --> 00:13:45,125
Komm rauf!
237
00:13:47,541 --> 00:13:48,541
Schatz!
238
00:13:49,416 --> 00:13:51,541
- Oh Gott! Oh Pepe!
- Mein Gott.
239
00:13:52,208 --> 00:13:54,750
Los! Fahren wir zurück zum Ufer.
240
00:13:55,916 --> 00:13:56,791
Na los.
241
00:13:56,875 --> 00:13:58,333
Pepe, es bewegt sich nicht!
242
00:13:59,875 --> 00:14:01,208
Es fãhrt nicht!
243
00:14:02,791 --> 00:14:04,000
Was ist hier los?
244
00:14:04,083 --> 00:14:05,791
- Schneller!
- Geht nicht!
245
00:14:10,583 --> 00:14:12,083
Meine Brille!
246
00:14:18,791 --> 00:14:20,000
Schneller, Pili!
247
00:14:25,208 --> 00:14:26,541
Es bewegt sich endlich!
248
00:14:52,916 --> 00:14:55,333
Rodri! Rodri!
249
00:14:55,416 --> 00:14:57,875
Rodri, mein Sohn! Bist du in Ordnung?
250
00:14:59,666 --> 00:15:00,791
Pili!
251
00:15:01,500 --> 00:15:03,916
- Pili, geht es dir gut?
- Was ist passiert, Pepe?
252
00:15:05,250 --> 00:15:06,291
Keine Ahnung.
253
00:15:07,916 --> 00:15:08,916
Keine Ahnung.
254
00:15:13,166 --> 00:15:14,166
Gehen wir.
255
00:15:15,416 --> 00:15:16,500
Komm schon.
256
00:15:17,250 --> 00:15:19,416
- Suche nach Lulu.
- Okay.
257
00:15:19,500 --> 00:15:20,750
Ich gebe das zurück.
258
00:15:24,500 --> 00:15:25,875
Wir sind zurück.
259
00:15:27,083 --> 00:15:29,291
Was für ein Sturm!
Fast wãren wir umgekommen.
260
00:15:29,375 --> 00:15:30,583
Welcher Sturm?
261
00:15:44,500 --> 00:15:46,500
Du hast da etwas an der Nase.
262
00:15:52,875 --> 00:15:54,208
Willst du mich verarschen?
263
00:15:54,291 --> 00:15:55,416
Pepe?
264
00:15:56,000 --> 00:15:57,708
Wo sind unsere Sachen?
265
00:15:58,583 --> 00:16:00,958
- Ich kann sie nicht finden.
- Gehen wir.
266
00:16:11,000 --> 00:16:14,458
- Scheiße, sage ich.
- Ja, oder? Sie sind blind. Ich meine...
267
00:16:14,541 --> 00:16:16,500
- Waren wir hier?
- Wir waren neben...
268
00:16:16,583 --> 00:16:17,583
Vorsicht!
269
00:16:20,000 --> 00:16:22,208
- Was ist das?
- Ich weiß es nicht.
270
00:16:23,666 --> 00:16:25,083
Lulu!
271
00:16:27,375 --> 00:16:29,500
Lucía!
272
00:16:30,333 --> 00:16:32,458
- Und?
- Ich finde sie auch nicht, Pili.
273
00:16:32,541 --> 00:16:34,208
Der Strand sieht komisch aus.
274
00:16:36,541 --> 00:16:37,833
Kommt, Leute!
275
00:17:08,333 --> 00:17:09,750
Wo ist sie hin?
276
00:17:09,833 --> 00:17:12,750
- Weiß nicht. Ich rufe das Apartment an.
- Okay.
277
00:17:20,083 --> 00:17:22,291
Wo ist die Telefonzelle? Sie war hier.
278
00:17:25,541 --> 00:17:28,750
Verzeihung.
War hier nicht eine Telefonzelle?
279
00:17:30,208 --> 00:17:32,750
Ja. Und das war eine Videothek.
280
00:17:32,833 --> 00:17:36,416
Das war vor 30 Jahren.
Sie waren wohl lange nicht hier.
281
00:17:36,500 --> 00:17:40,125
Ist noch eine in der Nãhe?
Wir können unsere Tochter nicht finden.
282
00:17:41,041 --> 00:17:41,916
Hier.
283
00:17:42,000 --> 00:17:44,500
Behalten Sie Ihre Brieftasche.
284
00:17:44,583 --> 00:17:45,750
Das ist ein Telefon.
285
00:17:49,250 --> 00:17:50,250
Ein Telefon?
286
00:17:53,333 --> 00:17:55,208
Wo ist die Wãhlscheibe?
287
00:17:58,541 --> 00:18:00,083
- Wow.
- Lass mich sehen.
288
00:18:05,291 --> 00:18:07,083
Drücke hier drauf.
289
00:18:07,166 --> 00:18:08,416
- Hier.
- Wo?
290
00:18:08,500 --> 00:18:09,666
- Hier.
- Hier?
291
00:18:09,750 --> 00:18:11,000
- Hier.
- Hier?
292
00:18:11,083 --> 00:18:12,083
Hier!
293
00:18:12,166 --> 00:18:13,375
Da?
294
00:18:15,208 --> 00:18:17,458
- Drück da.
- Ich drücke ja!
295
00:18:17,541 --> 00:18:19,833
Drück fester. Nein, so.
296
00:18:19,916 --> 00:18:21,375
Aufhören!
297
00:18:21,458 --> 00:18:22,458
Hier gibt's Bars!
298
00:18:23,333 --> 00:18:24,666
- Pepe!
- Ja.
299
00:18:25,666 --> 00:18:27,916
- Entschuldigung.
- Was ist los?
300
00:18:28,000 --> 00:18:30,500
- Ich weiß nicht, Schatz.
- Wo ist unsere Tochter?
301
00:18:30,583 --> 00:18:32,083
Was, wenn jemand sie mitnahm?
302
00:18:32,166 --> 00:18:34,958
Mama, ruhig.
Lucía geht's gut. Sie ist in Madrid.
303
00:18:35,666 --> 00:18:36,583
In Madrid?
304
00:18:36,666 --> 00:18:40,166
Charly kam, um sie abzuholen
und zusammen zu feiern.
305
00:18:40,250 --> 00:18:41,916
Warum hast du nichts gesagt?
306
00:18:42,000 --> 00:18:44,791
- Idiot! Mama war besorgt!
- Nicht am Kopf, Pepe.
307
00:18:44,875 --> 00:18:46,833
- Er studiert.
- Er ist leer!
308
00:18:47,625 --> 00:18:50,791
- Was machen Sie da?
- Keine Sorge, er ist mein Sohn.
309
00:18:50,875 --> 00:18:52,375
Wer sind Sie?
310
00:18:52,458 --> 00:18:54,458
- Bezirkspolizei.
- Die Polizei?
311
00:18:55,375 --> 00:18:56,458
Im Ernst?
312
00:18:57,083 --> 00:18:58,166
Alles okay, Junge?
313
00:18:58,250 --> 00:19:01,458
- Willst du ihn anzeigen?
- Was? Ich kann ihn anzeigen?
314
00:19:01,541 --> 00:19:04,041
- Wie kannst du mich anzeigen?
- Das ist genug!
315
00:19:04,125 --> 00:19:06,666
Was? Ich schlage nur meinen Sohn.
316
00:19:06,750 --> 00:19:08,333
Mein Vater nahm den Gürtel.
317
00:19:08,416 --> 00:19:10,541
Das ist illegal im Jahr 2022.
318
00:19:11,125 --> 00:19:12,583
2022?
319
00:19:13,416 --> 00:19:16,125
Das ist genug!
Sie kommen hierher, verkleidet
320
00:19:16,208 --> 00:19:18,416
als Pfadfinder in einem kleinen Wagen,
321
00:19:18,500 --> 00:19:20,958
und geben sich als Polizei aus.
Scheiß drauf!
322
00:19:21,041 --> 00:19:22,916
Pepe! Komm her.
323
00:19:23,708 --> 00:19:24,708
Schau.
324
00:19:26,041 --> 00:19:27,250
Das ist Prinz Felipe.
325
00:19:28,541 --> 00:19:30,500
Wow. Was ist mit ihm passiert?
326
00:19:31,541 --> 00:19:33,041
Schau aufs Datum.
327
00:19:33,791 --> 00:19:35,375
Juli, 2022.
328
00:19:37,708 --> 00:19:40,458
Warte. Lasst uns nachdenken.
329
00:19:40,541 --> 00:19:44,458
Es muss eine logische Erklãrung geben.
Wie kann es 2022 sein?
330
00:19:44,541 --> 00:19:46,125
Eine logische Erklãrung?
331
00:19:46,875 --> 00:19:49,666
Wir sind 30 Jahre in die Zukunft gereist!
332
00:19:49,750 --> 00:19:52,166
- Kann man das in Spanien?
- Sicher!
333
00:19:52,250 --> 00:19:55,125
Wie ist das möglich?
Er ist dumm wegen der Comics!
334
00:19:55,208 --> 00:19:57,416
Ach ja? Wie erklãrst du dir das?
335
00:19:58,750 --> 00:20:02,458
Bevor wir auf das Boot stiegen,
war der Typ 20, oder?
336
00:20:04,125 --> 00:20:07,375
- Pepe.
- Das muss ein Albtraum sein, Pili.
337
00:20:08,083 --> 00:20:10,541
- Gehen wir mit unserer Tochter nach Hause.
- Hey!
338
00:20:10,625 --> 00:20:13,083
Das Magazin kostet €2,20.
339
00:20:15,416 --> 00:20:18,458
- Euro? Was zum Teufel ist das?
- Keine Ahnung.
340
00:20:32,750 --> 00:20:34,750
Lasst uns an den Strand gehen
341
00:20:36,250 --> 00:20:38,166
Die Bombe ist explodiert
342
00:20:40,000 --> 00:20:42,416
Um die Wolken blau zu fãrben
343
00:20:43,250 --> 00:20:45,708
Strahlen brãunen dich
344
00:20:45,791 --> 00:20:48,125
Lasst uns an den Strand gehen
345
00:20:49,625 --> 00:20:51,750
Wofür wird damit geworben?
346
00:20:51,833 --> 00:20:55,125
Eine Maske ist obligatorisch
Zu Ihrem Schutz
347
00:20:55,208 --> 00:20:56,708
DIE ENERGIE, DU SELBST ZU SEIN
348
00:20:56,833 --> 00:20:58,875
Die Luft ist radioaktiv
349
00:21:05,291 --> 00:21:07,208
Was ist hier passiert?
350
00:21:09,000 --> 00:21:10,500
Die Videothek ist geschlossen!
351
00:21:12,458 --> 00:21:13,791
RAFAEL NADAL STRASSE
352
00:21:13,875 --> 00:21:15,208
Wer ist Rafael Nadal?
353
00:21:16,500 --> 00:21:19,500
Wo ist Pepes Bar?
Jetzt ist es ein Chinese!
354
00:21:20,125 --> 00:21:21,916
Nein, nein, nein, nein!
355
00:21:22,000 --> 00:21:23,375
- Was?
- Das kann nicht sein!
356
00:21:23,458 --> 00:21:24,458
Was ist das?
357
00:21:28,708 --> 00:21:29,708
Mein Laden!
358
00:21:30,708 --> 00:21:33,208
Was zur Hölle ist ein Handyladen?
359
00:21:43,833 --> 00:21:44,833
Geht nicht.
360
00:21:47,208 --> 00:21:48,250
Was machen Sie da?
361
00:21:49,083 --> 00:21:50,250
Das frage ich Sie.
362
00:21:51,125 --> 00:21:53,125
Was machen Sie in meinem Haus? Lulu!
363
00:21:53,208 --> 00:21:55,375
Lucía! Wo ist meine Tochter?
364
00:21:59,500 --> 00:22:01,208
Warum sind diese Leute hier?
365
00:22:01,291 --> 00:22:03,333
Kreative Leitung: Karin Flückiger
366
00:22:03,416 --> 00:22:04,583
Bei Ihnen Zuhause?
367
00:22:04,666 --> 00:22:07,583
Wir leben hier seit zehn Jahren.
Gehen Sie!
368
00:22:07,666 --> 00:22:09,500
- Raus hier!
- Hey!
369
00:22:09,583 --> 00:22:11,708
- Lassen Sie ihn los!
- Wo ist meine Tochter?
370
00:22:11,791 --> 00:22:13,541
- Raus!
- Meine Tochter!
371
00:22:13,625 --> 00:22:15,583
Bitte, wo ist sie?
372
00:22:15,666 --> 00:22:18,583
Mit dem Reggaeton
und den Schreien, ich bin...
373
00:22:21,875 --> 00:22:22,958
Quique, bist du das?
374
00:22:33,875 --> 00:22:35,333
Das ist unmöglich.
375
00:22:35,416 --> 00:22:36,416
Es ist unmöglich.
376
00:22:37,541 --> 00:22:40,000
Du siehst gleich aus. Exakt gleich.
377
00:22:40,083 --> 00:22:41,750
Du nicht, Enriquito, du...
378
00:22:42,416 --> 00:22:44,250
- Du siehst alt aus.
- Bin ich nicht.
379
00:22:44,958 --> 00:22:47,541
- Ich bin normal.
- Nicht wirklich...
380
00:22:47,625 --> 00:22:49,375
Seid ihr zurück vom Strand?
381
00:22:49,458 --> 00:22:53,500
Endlich! Wir sind erst gestern abgereist,
nicht wahr?
382
00:22:53,583 --> 00:22:56,375
Enriquito, sobald Das A-Team vorbei ist,
383
00:22:56,458 --> 00:22:58,625
- mache deine Hausaufgaben.
- Okay, Mama.
384
00:22:58,708 --> 00:23:00,000
- Gut.
- Okay.
385
00:23:01,791 --> 00:23:04,208
Meine Mutter verlor den Verstand.
386
00:23:04,291 --> 00:23:06,291
Sie weiß nicht, welches Jahr es ist.
387
00:23:06,375 --> 00:23:09,000
Deine Mutter war so klug,
was ist passiert?
388
00:23:09,083 --> 00:23:12,625
30 Jahre, José Luis. Es ist 30 Jahre her.
389
00:23:12,708 --> 00:23:14,375
Aber nicht für euch.
390
00:23:14,458 --> 00:23:16,333
- Wo wart ihr?
- Schau.
391
00:23:16,416 --> 00:23:18,625
Erinnerst du dich
an Zurück in die Zukunft?
392
00:23:18,708 --> 00:23:19,708
Tue ich das?
393
00:23:20,500 --> 00:23:24,708
Wir haben es letztes Jahrhundert gesehen.
Letztes Jahrtausend!
394
00:23:24,791 --> 00:23:26,125
Also das.
395
00:23:26,416 --> 00:23:29,166
Genau das passierte uns.
Wir reisten in der Zeit.
396
00:23:29,250 --> 00:23:31,875
Statt eines DeLorean war es ein Boot.
397
00:23:33,291 --> 00:23:36,125
Wie kann ich 80 sein?
Ich hatte heute meine Periode.
398
00:23:36,208 --> 00:23:38,083
- Pili, bitte.
- Es könnte sein...
399
00:23:38,166 --> 00:23:41,375
Lucía sagte,
ihr seid in ein Tretboot gestiegen...
400
00:23:44,666 --> 00:23:45,958
und verschwunden.
401
00:23:46,041 --> 00:23:47,541
- Warte mal.
- Lucía.
402
00:23:47,625 --> 00:23:48,875
Lucía kam zurück?
403
00:23:49,541 --> 00:23:50,666
Sie kam zurück.
404
00:23:51,625 --> 00:23:53,041
Unsere Tochter ist hier!
405
00:23:53,125 --> 00:23:55,250
Ist sie so alt wie du?
406
00:23:55,333 --> 00:23:57,791
Nein, nicht ganz.
407
00:23:57,875 --> 00:23:59,500
Ist sie verheiratet?
408
00:24:00,375 --> 00:24:03,291
- Wir könnten Großeltern sein.
- Ich könnte ein Onkel sein!
409
00:24:06,291 --> 00:24:08,708
Was ist los, Enriquito? Warum der Blick?
410
00:24:11,791 --> 00:24:15,458
Enriquito, wo ist Lucía?
411
00:24:31,125 --> 00:24:33,375
Ich habe auch ihre Sachen aufbewahrt.
412
00:24:42,125 --> 00:24:43,958
Das war ihr letztes Bild.
413
00:24:50,208 --> 00:24:52,041
VERBRECHEN AUS LEIDENSCHAFT
414
00:24:52,125 --> 00:24:53,166
Sie töteten...
415
00:24:55,583 --> 00:24:57,625
- Unsere Tochter wurde getötet?
- Was?
416
00:24:57,708 --> 00:25:00,416
"Der einzige, der verhaftet wurde,
war Carlos J.P.,
417
00:25:01,083 --> 00:25:03,791
"der mit dem Opfer
in einer Beziehung war."
418
00:25:03,875 --> 00:25:06,291
- Charly?
- Dieser Charly Junge.
419
00:25:06,375 --> 00:25:08,625
Er wird dem Mãdchen nur Ãrger bringen.
420
00:25:08,708 --> 00:25:11,375
Mit Enriquito wãre sie besser dran.
Er liebt sie.
421
00:25:11,458 --> 00:25:15,083
Mama, das ist jetzt irrelevant.
Gib die Kichererbsen in den Topf.
422
00:25:15,166 --> 00:25:16,958
- Okay.
- Charly hat sie getötet?
423
00:25:17,041 --> 00:25:22,291
Wir sahen die Héroes, um sie zu trösten.
Sie stieg mit Charly ins Riesenrad.
424
00:25:23,166 --> 00:25:24,625
Wo ist das Arschloch?
425
00:25:24,708 --> 00:25:28,541
Aus Mangel an Beweisen
wurde er freigelassen und verschwand.
426
00:25:28,625 --> 00:25:31,916
"Wãhrend das Lied
Entre Dos Tierras spielte,
427
00:25:32,541 --> 00:25:34,000
"ist L.G. gestorben."
428
00:25:35,416 --> 00:25:37,833
Sie starb allein
und wurde allein begraben.
429
00:25:40,458 --> 00:25:43,208
Sie wollte mit uns auf das Boot.
430
00:25:43,833 --> 00:25:46,416
Und ich schrie sie an. Ich schrie sie an!
431
00:25:47,166 --> 00:25:50,291
Alles wegen meiner beschissenen Laune!
432
00:25:52,208 --> 00:25:54,125
Ich ließ sie allein mit ihm.
433
00:25:55,583 --> 00:25:58,083
Als sie mich am meisten brauchte.
434
00:26:04,750 --> 00:26:06,375
Ich kann damit nicht leben.
435
00:26:07,541 --> 00:26:08,541
Es geht nicht.
436
00:26:35,500 --> 00:26:37,041
Mist! Es regnet Mãnner!
437
00:26:43,500 --> 00:26:44,583
Pepe!
438
00:26:44,666 --> 00:26:47,375
Hast du sie noch alle?
Du hãttest sterben können!
439
00:26:47,458 --> 00:26:50,625
Ich verstehe nicht, Pili.
Wo ist unsere Tochter?
440
00:26:51,583 --> 00:26:55,458
Warum sind wir in einem anderen Jahr?
Was zur Hölle ist los?
441
00:26:59,208 --> 00:27:00,208
Was?
442
00:27:05,958 --> 00:27:09,541
ICH HABE DIE ANTWORTEN, DIE SIE SUCHEN
ANA CLARA, HELLSEHERIN
443
00:27:10,458 --> 00:27:12,708
- Cousine!
- Beweg deinen Arsch.
444
00:27:12,791 --> 00:27:15,541
Wach schon auf, wir haben Kunden.
445
00:27:18,583 --> 00:27:21,625
Heilige Scheiße. Du bist so betrunken,
das ist nicht normal.
446
00:27:21,708 --> 00:27:23,916
Es ist paranormal. Kapiert?
447
00:27:25,375 --> 00:27:28,833
Gabst du Morticia eine Zigarette?
Ihre Lungen sind wie Murmeln!
448
00:27:28,916 --> 00:27:30,125
Miststück!
449
00:27:38,541 --> 00:27:41,708
- Sie sagte 10:00, es ist 10:05.
- Wo sind wir, Pepe?
450
00:27:41,791 --> 00:27:44,375
Pili, wenn ich krank bin,
gehe ich zum Arzt.
451
00:27:44,458 --> 00:27:47,166
Wenn ich zeitreise,
gehe ich zu einer Esoterikerin.
452
00:27:52,250 --> 00:27:54,541
Ana Clara, Meisterin der Hellseherei,
453
00:27:54,625 --> 00:27:59,166
Nachkomme der Schamanen
und Medium unter den Medien,
454
00:27:59,250 --> 00:28:01,250
wird gleich bei Ihnen sein. Sie muss...
455
00:28:05,333 --> 00:28:06,958
ihre Chakren ausrichten.
456
00:28:15,250 --> 00:28:16,291
Fangen wir an.
457
00:28:17,458 --> 00:28:19,791
Sie braucht ein Objekt,
um Kontakt aufzunehmen.
458
00:28:19,875 --> 00:28:21,666
- Haben Sie ein Foto?
- Ja.
459
00:28:26,666 --> 00:28:30,416
Was für ein Look.
Gut, dass die 90er nicht zurückkommen.
460
00:28:30,500 --> 00:28:33,583
- Sie sollten zurückkommen.
- Dummheit für die Narren.
461
00:28:33,666 --> 00:28:35,916
Zeit ist Geld im Jenseits und Jetzt.
462
00:28:37,750 --> 00:28:38,750
Meisterin.
463
00:28:44,041 --> 00:28:45,875
Ja, es hat Kontakt gegeben.
464
00:28:48,125 --> 00:28:51,375
Die Meisterin nutzt den Schnittpunkt
zwischen Dimensionen,
465
00:28:51,458 --> 00:28:54,500
um in Trance zu fallen
und Kontakt aufzunehmen.
466
00:28:58,625 --> 00:28:59,708
Meisterin!
467
00:28:59,791 --> 00:29:03,041
- Du bist zu weit in Trance gegangen.
- Pepe, das ist ein Witz.
468
00:29:03,125 --> 00:29:05,708
Warten Sie mal. Ich habe etwas gesehen.
469
00:29:06,583 --> 00:29:08,875
Ging sie ohne Abschied?
470
00:29:09,500 --> 00:29:10,541
- Ja.
- Ja.
471
00:29:10,625 --> 00:29:12,875
Ja, es war meine Schuld.
472
00:29:12,958 --> 00:29:15,583
Sie hatte Geburtstag,
wir hatten einen Streit...
473
00:29:15,666 --> 00:29:19,000
- Nun, sie ist stur.
- Sie haben dieselbe Persönlichkeit.
474
00:29:19,083 --> 00:29:22,833
Jedenfalls mieteten wir ein Tretboot
und ein Sturm zog auf.
475
00:29:22,916 --> 00:29:24,458
Schlimm, wir starben fast.
476
00:29:24,541 --> 00:29:28,375
Zurück am Strand
war es nicht 1991, sondern 2022.
477
00:29:28,958 --> 00:29:29,958
Verzeihung?
478
00:29:31,083 --> 00:29:33,291
Sagen Sie, dass Sie Zeitreisende sind?
479
00:29:33,375 --> 00:29:35,916
Ja, wir sind gestern
Nachmittag angekommen.
480
00:29:37,916 --> 00:29:40,750
Sie sind Journalisten, oder?
Wo ist die Kamera?
481
00:29:41,791 --> 00:29:43,416
Nein, hey!
482
00:29:43,500 --> 00:29:46,041
- Was ist das?
- Ficken Sie sich und Ihre Mutter.
483
00:29:46,125 --> 00:29:48,125
Leute für Geld betrügen.
484
00:29:48,208 --> 00:29:49,666
Das sagt die Richtige.
485
00:29:49,750 --> 00:29:53,000
Pepe, lass uns gehen. Das ist genug.
486
00:29:53,083 --> 00:29:54,500
Lulu verdient das nicht.
487
00:29:54,583 --> 00:29:56,958
Halt! Sie nannten Ihre Tochter Lulu?
488
00:29:57,041 --> 00:29:59,666
Ja, ihr Name war Lucía,
aber wir nannten sie Lulu.
489
00:29:59,750 --> 00:30:01,000
Haben Sie etwas gesehen?
490
00:30:02,875 --> 00:30:06,750
Gehen wir, José Luis.
Sie sollten sich schãmen.
491
00:30:07,916 --> 00:30:12,958
Ich habe es dir gesagt! Wie kannst du sie
mit unserer Trauer scherzen lassen?
492
00:30:13,041 --> 00:30:15,875
Begreifst du, was passiert?
493
00:30:15,958 --> 00:30:16,958
Keine Ahnung.
494
00:30:18,500 --> 00:30:21,083
Was, wenn wir tot sind und Engel sind?
495
00:30:21,166 --> 00:30:22,666
Wie Ein Engel auf Erden.
496
00:30:23,458 --> 00:30:26,416
- Was, wenn es ein Traum ist?
- Deiner oder meiner?
497
00:30:26,500 --> 00:30:28,208
Und warum ist Lulu nicht drin?
498
00:30:28,750 --> 00:30:31,875
"Lulu. Von deinen Eltern."
499
00:30:33,208 --> 00:30:36,791
Du hast es geklaut.
Du bist gut im Klauen, Cousine.
500
00:30:37,958 --> 00:30:38,958
Du bist die Beste!
501
00:30:40,208 --> 00:30:44,125
Nein. Dieser Mann hat mir dieses Armband
vor 30 Jahren geschenkt.
502
00:30:57,500 --> 00:30:58,916
MORGEN IST HEUTE
503
00:31:07,666 --> 00:31:08,750
Alles gut?
504
00:31:10,041 --> 00:31:12,416
Ja, danke.
505
00:31:13,625 --> 00:31:15,875
Das ist meine Tochter.
506
00:31:17,541 --> 00:31:19,166
Es geschah kürzlich, also...
507
00:31:21,166 --> 00:31:24,416
Kürzlich? Hier steht,
sie starb vor über 30 Jahren.
508
00:31:25,875 --> 00:31:28,041
Es kommt mir vor wie gestern.
509
00:31:28,125 --> 00:31:30,375
Ich verstehe.
Ich verlor auch eine Tochter.
510
00:31:31,333 --> 00:31:33,083
Aber man muss nach vorn schauen.
511
00:31:35,125 --> 00:31:38,083
Meine Tochter würde das
doch auch nicht wollen.
512
00:32:03,375 --> 00:32:05,750
Wow, ein Roboterhund!
513
00:32:05,833 --> 00:32:08,500
Hallo, Roboterhund, du bist so hübsch.
514
00:32:09,291 --> 00:32:11,166
Du streichelst den Staubsauger.
515
00:32:12,833 --> 00:32:17,041
Automatische Staubsauger,
Kochroboter, Smart-TVs...
516
00:32:17,125 --> 00:32:21,458
Ich weiß nicht, ob ich
mit schlaueren Gerãten mithalten kann.
517
00:32:21,541 --> 00:32:22,958
Nun, das wirst du müssen.
518
00:32:24,166 --> 00:32:27,625
José Luis.
Wir können nicht jeden Tag traurig sein.
519
00:32:27,708 --> 00:32:29,583
Wir müssen in die Zukunft schauen.
520
00:32:29,666 --> 00:32:31,208
Morgen ist heute.
521
00:32:33,166 --> 00:32:36,625
Das hat Lulu immer gesagt.
Würde sie wollen, dass wir so sind?
522
00:32:36,708 --> 00:32:40,041
In der Vergangenheit steckend,
bitter, untãtig.
523
00:32:40,125 --> 00:32:42,708
Wir unterstützen dich seit einem Monat.
524
00:32:42,791 --> 00:32:44,708
Mama, sie haben eine schwere Zeit.
525
00:32:44,791 --> 00:32:46,666
Keine gute Tat bleibt unbestraft.
526
00:32:46,750 --> 00:32:50,791
José Luis, wir haben noch ein Kind.
Wir müssen in die Zukunft schauen.
527
00:32:50,875 --> 00:32:52,791
- Wir sind in der Zukunft, Mama.
- Ja.
528
00:32:52,875 --> 00:32:55,916
Sie sind vorbereitet.
Du musst zur Schule gehen.
529
00:32:56,000 --> 00:32:58,041
Schule? Auf keinen Fall.
530
00:32:58,125 --> 00:33:01,625
Glaubst du, du beendest deinen BUP
dank einer Zeitreise nicht?
531
00:33:01,708 --> 00:33:04,041
BUP, sagt sie. Das gib's nicht mehr.
532
00:33:04,125 --> 00:33:05,625
Nun, was es jetzt gibt.
533
00:33:05,708 --> 00:33:08,000
Und du? Wann wirst du arbeiten?
534
00:33:08,083 --> 00:33:12,250
- Pili, ich bin seit 2009 im Ruhestand.
- José Luis, komm schon!
535
00:33:12,333 --> 00:33:13,666
Genug.
536
00:33:13,750 --> 00:33:16,416
Wir werden da rausgehen, einen Job suchen,
537
00:33:16,500 --> 00:33:19,416
und wir werden eine Familie
aus der Zukunft!
538
00:33:19,500 --> 00:33:20,541
Punkt!
539
00:33:28,791 --> 00:33:32,791
U-BAHN
CALLAO
540
00:33:32,875 --> 00:33:35,833
VERGESSEN SIE BENZIN
IHR ELEKTROAUTO
541
00:33:40,083 --> 00:33:43,541
Enriquito, machen wir meinen Lebenslauf.
Hol die Olivetti.
542
00:33:43,625 --> 00:33:45,375
Die Olivetti, sagt er.
543
00:33:45,458 --> 00:33:48,083
Das gibt es nicht mehr.
Wir nutzen jetzt das.
544
00:33:49,500 --> 00:33:51,208
Wo kommt das Papier hin?
545
00:34:22,416 --> 00:34:23,416
Sieh dir den an.
546
00:34:29,333 --> 00:34:30,583
Hast du gesehen?
547
00:34:32,958 --> 00:34:34,000
Hey.
548
00:34:34,791 --> 00:34:38,083
Fertig! Mit deinem Bild und allem.
Magst du es?
549
00:34:38,666 --> 00:34:41,541
Nun, das ist wunderbar.
550
00:34:41,625 --> 00:34:43,458
Wie praktisch, Enriquito.
551
00:34:43,541 --> 00:34:46,625
Mit diesem Lebenslauf werden sie
bei Kodak um mich kãmpfen.
552
00:34:46,708 --> 00:34:50,458
Kodak, sagt er.
Das gibt es nicht mehr, José Luis.
553
00:34:50,541 --> 00:34:52,083
Wie kann es das nicht geben?
554
00:34:52,166 --> 00:34:55,625
Wir schließen einen Vier-Tages-Vertrag ab,
und dann sehen wir.
555
00:34:56,291 --> 00:34:58,458
Eure Technologie ist
aus dem 21. Jh.,
556
00:34:58,541 --> 00:35:00,916
aber eure Vertrãge sind
aus der Sklavenzeit.
557
00:35:12,375 --> 00:35:14,458
VERKÃUFER BENÖTIGT
558
00:35:14,541 --> 00:35:17,250
Das ist die Zukunft, alles ist virtuell.
559
00:35:17,333 --> 00:35:21,666
Schau auf die Typen mit der Brille.
Es ist, als spielten sie echt Fußball.
560
00:35:23,250 --> 00:35:26,000
Wãre ein Ball im Park nicht realer?
561
00:35:29,125 --> 00:35:30,125
Eva.
562
00:35:31,291 --> 00:35:34,833
Diese Dame ist wegen des Jobs hier.
Wann war das Treffen?
563
00:35:34,916 --> 00:35:37,416
Ihrem Outfit nach,
ist sie 30 Jahre zu spãt.
564
00:35:45,958 --> 00:35:47,875
Warum ist Ihre Familie im Jahr 2022?
565
00:35:48,541 --> 00:35:50,875
Sehen Sie nicht,
wann Sie unerwünscht sind?
566
00:35:52,666 --> 00:35:55,916
Ich werde nicht gehen,
bis Sie sagen, was geschah.
567
00:35:56,000 --> 00:35:57,291
Wenn ich das wüsste.
568
00:35:58,583 --> 00:36:01,541
Ich war immer von Pünktlichkeit besessen,
569
00:36:01,625 --> 00:36:03,041
immer gegen die Zeit,
570
00:36:03,125 --> 00:36:05,791
und ich verlor 30 Jahre
meines Lebens einfach so.
571
00:36:07,291 --> 00:36:09,625
- Es gibt kein Zurück.
- Vielleicht schon.
572
00:36:10,333 --> 00:36:11,958
Trinken Sie wieder?
573
00:36:16,583 --> 00:36:18,291
Woher haben Sie das?
574
00:36:18,375 --> 00:36:20,416
- Sie gaben es mir.
- Ich?
575
00:36:20,500 --> 00:36:22,000
Vor mehr als 30 Jahren.
576
00:36:22,750 --> 00:36:24,750
Ich kannte Sie überhaupt nicht.
577
00:36:25,958 --> 00:36:30,416
Scheiße, es ist klar. Ein Wurmloch
verbindet die Vergangenheit mit dem Jetzt.
578
00:36:30,500 --> 00:36:32,916
Und nun ist Ihre Zukunft
Ihre Vergangenheit.
579
00:36:33,000 --> 00:36:36,250
In naher Zukunft kehren Sie
in Ihre Vergangenheit zurück,
580
00:36:36,333 --> 00:36:40,125
und geben ihr das Armband,
damit sie alles in Ordnung bringt.
581
00:36:41,333 --> 00:36:43,375
Sehen Sie mich nicht so an,
582
00:36:43,458 --> 00:36:47,000
es ist so logisch wie eine Zeitreise
in einem Tretboot.
583
00:36:47,083 --> 00:36:48,250
Halt die Klappe.
584
00:36:48,833 --> 00:36:51,416
Wollen Sie zurück in Ihre Zeit oder nicht?
585
00:37:05,125 --> 00:37:08,458
Köchin, Putzfrau, Babysitterin, Nãherin.
586
00:37:09,625 --> 00:37:13,791
Pilar, meine Mutter tat dasselbe,
aber sie nannte es Hausfrau sein.
587
00:37:14,875 --> 00:37:16,750
Ich weiß, es ist nicht viel.
588
00:37:17,416 --> 00:37:18,958
- Ich heiratete jung.
- Aha.
589
00:37:19,041 --> 00:37:20,875
Ich schaffte es fast nach SEPU.
590
00:37:20,958 --> 00:37:23,458
- SEPU?
- Ja.
591
00:37:23,541 --> 00:37:24,583
Wie alt sind Sie?
592
00:37:27,166 --> 00:37:29,250
Ich bin alt, aber nicht altmodisch.
593
00:37:29,833 --> 00:37:33,000
Ich war eine der Ersten,
die einen Minirock trugen.
594
00:37:33,083 --> 00:37:34,208
Wirklich?
595
00:37:35,125 --> 00:37:38,166
- Sie sind ein it girl.
- Keine Ahnung, was das heißt.
596
00:37:38,875 --> 00:37:41,250
Keine Sprachen, ich hab keinen Abschluss.
597
00:37:41,333 --> 00:37:43,708
Also kein Studium oder Berufserfahrung.
598
00:37:43,791 --> 00:37:46,958
Dieser Shop könnte für Sie zu klein sein.
599
00:37:47,041 --> 00:37:50,666
Ich bin noch grün,
aber ich kann als Lehrling anfangen.
600
00:37:50,750 --> 00:37:52,041
Dann als Schneiderin.
601
00:37:55,125 --> 00:37:56,708
Dann als Managerin.
602
00:37:57,750 --> 00:37:59,625
Und dann als Chefin.
603
00:37:59,708 --> 00:38:01,333
Klar.
604
00:38:01,416 --> 00:38:04,750
Da Sie zwei Idioten sind,
die nicht auf Menschen achten,
605
00:38:05,458 --> 00:38:07,916
würde ich Sie beide feuern.
606
00:38:09,083 --> 00:38:11,583
Ich weiß, Sie stellen mich nicht ein.
607
00:38:11,666 --> 00:38:14,375
Zumindest könnten Sie
Interesse vortãuschen.
608
00:38:14,458 --> 00:38:18,333
Sie sind so besessen,
dass Sie Ihre Sozialkompetenz verloren.
609
00:38:18,416 --> 00:38:20,833
ICH BIN NICHT ALT, ICH BIN VINTAGE
610
00:38:22,750 --> 00:38:27,458
Haben Sie eine Mutter?
Ich hoffe, sie muss das nicht durchmachen.
611
00:38:28,416 --> 00:38:32,375
Und dass sie statt Hilfe Hohn,
Spott und Demütigung bekommt.
612
00:38:33,458 --> 00:38:34,916
Pilar!
613
00:38:35,583 --> 00:38:36,583
Pilar!
614
00:38:37,791 --> 00:38:39,375
- Pilar! Pilar!
- Nein.
615
00:38:39,458 --> 00:38:41,916
- Hier ist mein Lebenslauf!
- Halt, bitte!
616
00:38:42,000 --> 00:38:44,500
Pilar, bitte, halt! Verzeihen Sie mir!
617
00:38:44,583 --> 00:38:48,416
Bitte, Sie haben recht. Sãhe meine
Mutter mich, würde sie mich schlagen.
618
00:38:49,041 --> 00:38:51,541
Und wissen Sie, was sie immer gesagt hat?
619
00:38:51,625 --> 00:38:55,750
"Eva, vertraue jemandem mit Erfahrung mehr
als jemandem mit Begeisterung."
620
00:38:55,833 --> 00:38:59,208
Sie hören nicht zu,
ich habe keine Erfahrung.
621
00:38:59,291 --> 00:39:03,458
Pilar, machen Sie es nicht hãrter.
Ich versuche, Sie einzustellen.
622
00:39:05,750 --> 00:39:06,750
Kommen Sie.
623
00:39:09,541 --> 00:39:12,166
Okay. Kommen Sie, es schüttet in Strömen.
624
00:39:18,500 --> 00:39:21,500
Hör auf alles aufzuzeichnen.
Lege das Telefon weg.
625
00:39:21,583 --> 00:39:23,500
- Es steht zum Verkauf.
- Mega.
626
00:39:23,583 --> 00:39:26,041
Die Kamera ist kleiner
als eine VHS-Kassette.
627
00:39:29,625 --> 00:39:30,625
- Schau.
- Was?
628
00:39:30,708 --> 00:39:32,458
Das Mãdchen, das ich mag.
629
00:39:32,541 --> 00:39:34,500
- Die aus der Klasse.
- Die hier?
630
00:39:35,125 --> 00:39:37,708
Mach ihr den Hof, los.
631
00:39:37,791 --> 00:39:39,875
Komm schon, Rodri, sag was.
632
00:39:39,958 --> 00:39:41,291
Los.
633
00:39:41,375 --> 00:39:43,833
Hey, wie geht es dir, Kuscheltier?
634
00:39:43,958 --> 00:39:45,250
Verzeihung?
635
00:39:45,333 --> 00:39:46,500
Ich meine...
636
00:39:47,125 --> 00:39:49,166
- Was machst du hier?
- Nichts.
637
00:39:49,250 --> 00:39:52,500
- Ich tausche mein Handy aus, es ist alt.
- Alt?
638
00:39:52,583 --> 00:39:53,708
Das hier?
639
00:39:53,791 --> 00:39:56,208
Ja, nun, sei nicht schockiert.
640
00:39:56,291 --> 00:39:58,250
Hast du kein Handy?
641
00:39:59,833 --> 00:40:00,833
Wirklich?
642
00:40:02,250 --> 00:40:04,708
Du hast kein Instagram, Tiktok, WhatsApp?
643
00:40:04,791 --> 00:40:07,333
Nein, aber ich habe einen Spectrum.
644
00:40:09,125 --> 00:40:13,250
Du bist der seltsamste Typ, den ich kenne.
Woher kommst du?
645
00:40:15,166 --> 00:40:16,958
Aus einer anderen Galaxis.
646
00:40:18,750 --> 00:40:21,416
Möge die Macht mit dir sein, Skywalker.
647
00:40:21,500 --> 00:40:22,833
Man sieht sich.
648
00:40:22,916 --> 00:40:25,166
Ich brauche ein Kostüm für eine Party.
649
00:40:26,791 --> 00:40:28,666
Warum kommst du nicht auch?
650
00:40:29,333 --> 00:40:31,416
Dein Geek-Vibe macht mich wirklich an.
651
00:40:36,666 --> 00:40:37,958
Sie mag meinen was?
652
00:40:38,041 --> 00:40:41,291
- Egal, Rodri, du hast ein Date!
- Wirklich?
653
00:40:42,125 --> 00:40:43,208
- Cool!
- Ja.
654
00:40:43,291 --> 00:40:45,791
Machen wir Party wie in alten Zeiten.
655
00:40:45,875 --> 00:40:49,208
Rodrigo, die Zeiten sind nicht alt,
ich bin alt.
656
00:40:49,291 --> 00:40:53,416
Hast du mich gesehen? Wie soll ich
in ihre Halloween-Party passen?
657
00:40:53,500 --> 00:40:57,041
Wir werden uns amüsieren.
Du wirst dort Mãdchen abschleppen.
658
00:40:57,125 --> 00:41:01,166
Und hinter Gittern landen.
Ich bin 50, Rodrigo. Das ist illegal.
659
00:41:01,750 --> 00:41:02,750
- Bitte.
- Nein.
660
00:41:02,833 --> 00:41:06,666
Bitte, bitte, bitte, bitte!
661
00:41:06,750 --> 00:41:08,250
Verdammt, Rodrigo.
662
00:41:12,500 --> 00:41:14,166
Was, Larousse gibt's nicht mehr?
663
00:41:14,250 --> 00:41:16,250
Der Larousse kann mich mal.
664
00:41:16,333 --> 00:41:18,750
Das Internet hat das ganze Wissen.
665
00:41:18,833 --> 00:41:23,458
Hier. Das Einzige, was die Energie
eines Blitzes reproduzieren kann.
666
00:41:25,250 --> 00:41:29,083
DAS KRAFTWERK VON MÓSTOLES
LÃDT BUSSE IN WENIGER ALS VIER STUNDEN AUF
667
00:41:36,750 --> 00:41:40,291
Hier hast du deine Zeitmaschine.
668
00:41:41,250 --> 00:41:44,125
Das ist also euer toller Plan
für mich, zeitzureisen?
669
00:41:44,208 --> 00:41:45,916
- Ja.
- Super.
670
00:41:46,000 --> 00:41:47,958
Bratet mich wie eine Krokette!
671
00:41:48,041 --> 00:41:51,375
Entspann dich, wir sind nicht verrückt.
Wir testen es zuerst.
672
00:41:51,458 --> 00:41:54,458
Die Russen hatten Laika und wir haben...
673
00:41:55,625 --> 00:41:57,458
Morticia das Chinchilla.
674
00:41:57,541 --> 00:42:01,041
Du gehst damit zu weit,
ihr einen Stromschlag zu verpassen.
675
00:42:01,125 --> 00:42:03,333
Stecke du 20.000 Volt in deine Muschi!
676
00:42:04,125 --> 00:42:07,083
Siehst du nicht, dass sie bald
in die Geschichte eingeht?
677
00:42:07,708 --> 00:42:12,208
Zukünftige Generationen werden sie
als erste Chrononautin studieren.
678
00:42:14,000 --> 00:42:16,333
- Wie Laika?
- Wie Laika.
679
00:42:16,416 --> 00:42:17,750
Wie Laika.
680
00:42:20,625 --> 00:42:23,000
Eva, das kam für dich.
681
00:42:26,166 --> 00:42:29,416
Andrea! Andrea! Die Party kann steigen.
682
00:42:32,583 --> 00:42:34,125
Ist das ein Elektromixer?
683
00:42:35,250 --> 00:42:37,250
Das ist ein Klitoris-Stimulator.
684
00:42:37,333 --> 00:42:39,041
- Benutzt du keinen?
- Ich?
685
00:42:39,750 --> 00:42:43,166
Nur "Klitoris" zu sagen, lãsst mich
erröten. Ich kann's nicht.
686
00:42:43,250 --> 00:42:47,125
Es ist jetzt angesagt.
Was Mãnner alt aussehen lãsst.
687
00:42:47,958 --> 00:42:49,416
Du masturbierst nicht?
688
00:42:53,708 --> 00:42:54,750
Nun gut.
689
00:42:56,583 --> 00:43:01,083
Manchmal, wenn ich
kein Abendessen kochen muss,
690
00:43:01,166 --> 00:43:04,333
habe ich Spaß mit dem Duschkopf.
691
00:43:04,416 --> 00:43:05,750
Das mach ich!
692
00:43:06,750 --> 00:43:09,791
Wenn dir der Duschkopf gefãllt,
verãndert das dein Leben.
693
00:43:09,875 --> 00:43:13,708
- Nimm es. Du brauchst es mehr.
- Was, wenn mein Mann es sieht?
694
00:43:13,791 --> 00:43:16,125
Er soll etwas
über multiple Orgasmen lernen.
695
00:43:16,833 --> 00:43:19,750
Nein! Ich kann so viele
neue Dinge nicht ertragen.
696
00:43:32,250 --> 00:43:37,125
Nun, Mãdels, das war's. Wiedersehen.
697
00:43:37,958 --> 00:43:39,250
Viel Spaß!
698
00:43:39,333 --> 00:43:41,833
- Dir auch.
- Danke.
699
00:43:41,916 --> 00:43:42,916
Tschüss!
700
00:43:46,958 --> 00:43:50,166
Ich liebe eure Kostüme!
Ihr seid Rick und Morty, oder?
701
00:43:50,250 --> 00:43:53,000
Nein, wir sind Marty McFly und Doc.
702
00:43:53,083 --> 00:43:54,291
Wer?
703
00:43:54,375 --> 00:43:57,166
- Ist das dein Vater?
- Nein, das ist mein Kumpel Quique.
704
00:43:57,250 --> 00:44:00,500
- Du hast 60 Jahre alte Freunde?
- Hey, ich bin 50.
705
00:44:00,583 --> 00:44:04,291
Das ist trotzdem cringe.
Gut, dass er nicht als Priester geht.
706
00:44:15,500 --> 00:44:19,083
Quique.
Unterstütze mich bei diesem Mãdchen, okay?
707
00:44:19,166 --> 00:44:22,208
Welche?
Die, die denkt, ich bin pãdophil?
708
00:44:31,583 --> 00:44:34,666
- Du könntest auf José Luis warten, Fina.
- Nein.
709
00:44:34,750 --> 00:44:37,208
Ich warte auf keinen,
ich hungerte im Krieg.
710
00:44:42,708 --> 00:44:44,875
Komm schon! Ich werde fallen!
711
00:44:44,958 --> 00:44:46,666
- Ich falle.
- Geh da hoch!
712
00:44:48,666 --> 00:44:52,000
- Komm schon!
- Mir ist schwindelig! Ich falle!
713
00:44:52,083 --> 00:44:53,791
- Hallo?
- Wo bist du?
714
00:44:53,875 --> 00:44:55,833
Du sagst immer, Essen ist um 10.
715
00:44:55,916 --> 00:44:58,708
Sei nicht besessen von der Zeit.
716
00:44:58,791 --> 00:45:00,458
- Das sagst du mir.
- Ich bin...
717
00:45:00,541 --> 00:45:02,958
Ich bin arbeiten. Die Stimmung hier ist...
718
00:45:03,041 --> 00:45:04,041
Hey!
719
00:45:04,625 --> 00:45:05,625
Was zur Hölle?
720
00:45:05,708 --> 00:45:06,916
Du Schwein.
721
00:45:07,000 --> 00:45:08,958
Was für eine dreckige, unflãtige Frau.
722
00:45:09,041 --> 00:45:12,208
Unflãtig?
Deine verdammte Mutter ist unflãtig.
723
00:45:12,291 --> 00:45:14,041
- Wer ist das?
- Das ist...
724
00:45:14,125 --> 00:45:17,333
Die Lagerverwalterin,
sie ist eine Nervensãge.
725
00:45:17,416 --> 00:45:18,625
Was machst du da?
726
00:45:20,875 --> 00:45:23,666
Schieb dir das Handy
in den Arsch! Ich sterbe!
727
00:45:23,750 --> 00:45:24,875
Kletter hoch!
728
00:45:24,958 --> 00:45:26,166
- Hoch da!
- Geh rauf!
729
00:45:26,250 --> 00:45:27,250
Rauf da!
730
00:45:30,666 --> 00:45:32,083
- Es bewegt sich.
- Spring!
731
00:45:32,166 --> 00:45:33,458
Cousine, spring!
732
00:45:34,291 --> 00:45:37,166
Ich muss auflegen,
hier liegt viel Spannung an.
733
00:45:38,583 --> 00:45:41,083
Beweg dich! Das Tor bewegt sich!
734
00:45:41,166 --> 00:45:43,500
- Das Tor bewegt sich!
- Meine Muschi brennt!
735
00:45:43,583 --> 00:45:45,208
- Schrei nicht so!
- Spring!
736
00:45:45,291 --> 00:45:47,291
- Ich sterbe.
- Da kommt jemand!
737
00:45:49,000 --> 00:45:50,583
- Bitte!
- Ich falle!
738
00:45:50,666 --> 00:45:51,666
Spring!
739
00:45:58,666 --> 00:45:59,791
Los, komm!
740
00:46:01,333 --> 00:46:02,916
Hurensöhne!
741
00:46:03,000 --> 00:46:04,708
Wichser!
742
00:46:04,791 --> 00:46:06,458
- Weg hier!
- Komm, Cousine!
743
00:46:07,583 --> 00:46:10,416
Wer braucht Gesellschaft,
wenn ich dich habe, Fina?
744
00:46:16,250 --> 00:46:17,291
Okay.
745
00:46:27,875 --> 00:46:30,083
Alexa, spiel Trap-Musik.
746
00:46:31,875 --> 00:46:34,791
Sie spielt es? Funktioniert das für alles?
747
00:46:35,916 --> 00:46:38,125
Alexa, mach mir was zu trinken.
748
00:46:41,833 --> 00:46:43,833
Du hast mich die ganze Nacht verarscht.
749
00:46:45,416 --> 00:46:47,791
Klar, und ich bin noch nicht fertig.
750
00:47:03,125 --> 00:47:05,791
Wo gehst du hin? Das macht Spaß!
751
00:47:05,875 --> 00:47:08,125
Klar, ich gehe auf Instagram live.
752
00:47:08,208 --> 00:47:09,541
Warte, Mãdchen!
753
00:47:09,625 --> 00:47:12,250
Lassen Sie mich.
Ich will mit meiner Freundin reden.
754
00:47:12,916 --> 00:47:16,916
Lass sie in Ruhe. Sie haben Spaß.
Und das könnten wir auch.
755
00:47:17,958 --> 00:47:19,291
Kennen Sie mein Alter?
756
00:47:19,375 --> 00:47:21,833
Nein, nein, nein, nein.
757
00:47:21,916 --> 00:47:26,041
Wenn ich Spaß sage, meine ich,
dass wir eine gute Zeit haben können.
758
00:47:26,125 --> 00:47:29,125
Ich bin ein lustiger, cooler Typ.
759
00:47:29,208 --> 00:47:30,958
Ich leite dir den Strom weiter.
760
00:47:32,208 --> 00:47:33,250
Okay, Boomer.
761
00:47:40,708 --> 00:47:42,083
Komm schon, tu es!
762
00:47:48,083 --> 00:47:49,541
Tschüss, Morti.
763
00:47:49,625 --> 00:47:50,625
Gute Reise.
764
00:47:52,791 --> 00:47:55,000
Ich könnte sagen... "Im Ernst."
765
00:47:55,791 --> 00:47:57,416
"Was ist deine Absicht?"
766
00:47:57,500 --> 00:47:58,666
"Wie steht's?"
767
00:47:58,750 --> 00:48:00,958
"Ich drehe ab."
768
00:48:01,041 --> 00:48:04,291
Es ist, als würde mein Vater sprechen.
Woher kommst du?
769
00:48:04,375 --> 00:48:07,333
Was, wenn ich aus dem Jahr 1991 kam,
um dich zu treffen?
770
00:48:08,000 --> 00:48:10,791
Dann wãrst du der schrãgste Typ,
den ich je traf.
771
00:48:15,541 --> 00:48:19,000
Scheiße, Alter.
Ich kann es nicht deutlicher machen.
772
00:48:26,333 --> 00:48:27,375
Komm schon!
773
00:48:30,250 --> 00:48:31,291
Komm schon, tu es!
774
00:48:32,375 --> 00:48:34,541
- Streck den Arm aus!
- Na los!
775
00:48:45,708 --> 00:48:46,875
Mach schon!
776
00:49:06,166 --> 00:49:08,375
Abril, es gibt einen Stromausfall!
777
00:49:13,208 --> 00:49:14,791
Wir sind noch hier, Schatz.
778
00:49:16,208 --> 00:49:17,333
Am Kãmpfen.
779
00:49:18,208 --> 00:49:20,083
Lernen, ohne dich zu leben.
780
00:49:22,875 --> 00:49:24,166
Das war's?
781
00:49:24,250 --> 00:49:25,166
Das war alles?
782
00:49:25,250 --> 00:49:26,666
Ich denk schon.
783
00:49:26,750 --> 00:49:28,666
Du sagst ihr nicht, was du getan hast?
784
00:49:28,750 --> 00:49:31,083
Ja, natürlich.
785
00:49:31,166 --> 00:49:34,000
Aber sie weiß es schon. Stimmt's, Lulu?
786
00:49:34,083 --> 00:49:38,000
- Ich habe versucht...
- Mit deiner Tochter begraben zu werden.
787
00:49:38,083 --> 00:49:39,416
Das hat er getan.
788
00:49:39,500 --> 00:49:41,916
- Du bist dramatisch!
- Dramatisch?
789
00:49:42,541 --> 00:49:45,458
Zeitreisen durch Greifen
eines Hochspannungskabels.
790
00:49:45,541 --> 00:49:47,250
Nun, er ist gereist.
791
00:49:47,333 --> 00:49:49,958
- Du bist zehn Meter gereist.
- Bist du dumm?
792
00:49:51,833 --> 00:49:55,083
Immerhin versuche ich zu lösen,
was mit uns geschah.
793
00:49:55,166 --> 00:49:56,166
Und ich nicht?
794
00:49:57,375 --> 00:50:00,583
- Es gibt nichts Schlimmeres für Eltern.
- Was soll ich tun?
795
00:50:00,666 --> 00:50:03,625
- Rumsitzen und nichts tun?
- Es ist, was du getan hast.
796
00:50:03,708 --> 00:50:05,541
- Was hast du getan?
- Ich arbeite!
797
00:50:06,250 --> 00:50:08,791
Was auch nötig ist, um weiterzukommen.
798
00:50:08,875 --> 00:50:10,416
Und du solltest das auch.
799
00:50:11,375 --> 00:50:14,291
Wir sind noch immer eine Familie.
800
00:50:23,541 --> 00:50:26,291
Was machst du? Filmst du ihr Grab?
801
00:50:26,375 --> 00:50:29,208
Das würde sonst niemand glauben.
802
00:50:29,291 --> 00:50:30,541
Bist du dumm?
803
00:50:30,625 --> 00:50:32,500
- Los. Her damit.
- Nein!
804
00:50:32,583 --> 00:50:36,000
Her damit! Wenn ich dich nochmal erwische,
bring ich dich um.
805
00:50:36,083 --> 00:50:37,083
Verzeihung.
806
00:50:37,500 --> 00:50:39,208
WEIHNACHTSLOTTERIE
807
00:50:39,291 --> 00:50:42,083
"Wir schãtzen Ihr Interesse, Herr Gaspar,
808
00:50:42,166 --> 00:50:46,416
"aber es tut uns leid, Ihnen mitzuteilen,
dass Ihr Profil nicht zum Job passt."
809
00:50:47,833 --> 00:50:49,458
Verlier die Hoffnung nicht.
810
00:50:49,541 --> 00:50:51,333
Wie denn, Enriquito?
811
00:50:51,416 --> 00:50:53,916
Es waren drei Wochen von Absagen.
812
00:50:54,000 --> 00:50:57,416
Wenn es nicht Bildung ist,
dann Erfahrung oder mein Alter.
813
00:50:57,500 --> 00:50:59,458
Wüssten sie mein wahres Alter...
814
00:51:02,041 --> 00:51:05,833
Wie kann man neu anfangen,
wenn man 30 Jahre in die Zukunft reist?
815
00:51:07,333 --> 00:51:08,791
Tut mir leid, José Luis.
816
00:51:11,458 --> 00:51:13,916
Ich gehe. Der Laden muss voll sein.
Tschau.
817
00:51:15,375 --> 00:51:17,708
- Anrufe sollte man annehmen.
- Einfach toll.
818
00:51:17,791 --> 00:51:20,541
- Schau, ich habe nachgeforscht.
- Mir egal.
819
00:51:20,625 --> 00:51:22,583
Wenn es kein Job ist, ist es mir egal.
820
00:51:23,375 --> 00:51:25,916
Schau, du kannst jetzt nicht aufgeben.
821
00:51:26,000 --> 00:51:30,708
- Für ein Tor muss man den Ball treten.
- Du trittst meine Eier!
822
00:51:31,833 --> 00:51:34,291
- Aber...
- Kein Aber! Es ist vorbei.
823
00:51:34,375 --> 00:51:38,625
Ich verlor fast meine Familie,
weil ich an Vergangenem festhielt.
824
00:51:41,458 --> 00:51:42,625
Einen Doppelten!
825
00:51:46,541 --> 00:51:47,708
Charly?
826
00:51:48,458 --> 00:51:49,375
Es ist ewig her.
827
00:51:49,458 --> 00:51:52,375
Mehr als 30 Jahre.
Kann ich diesen Flyer hier lassen?
828
00:51:52,541 --> 00:51:54,791
Ich verkaufe die Wohnung meiner Eltern.
829
00:52:03,916 --> 00:52:06,500
WOHNUNG ZUM VERKAUF
RUFEN SIE CARLOS AN
830
00:52:10,875 --> 00:52:12,125
Ich liebe Weihnachten.
831
00:52:12,208 --> 00:52:15,541
Mein Haus sieht aus wie eine Werbung.
Alle kommen her...
832
00:52:15,625 --> 00:52:16,666
Hör auf.
833
00:52:18,333 --> 00:52:21,125
- Sorry, hab's vergessen...
- Keine Sorge. Alles gut.
834
00:52:22,625 --> 00:52:25,958
Ich hãtte nie gedacht,
dass meine Tochter vor mir geht.
835
00:52:27,333 --> 00:52:28,666
Wie auch immer.
836
00:52:28,750 --> 00:52:32,375
- Ich gehe. Gute Nacht.
- So kannst du nicht gehen.
837
00:52:32,458 --> 00:52:33,833
Wir feiern.
838
00:52:33,916 --> 00:52:38,250
Es ist Heiligabend, ich habe zu tun.
Einkaufen gehen, Essen kochen...
839
00:52:38,333 --> 00:52:41,083
Geh mit uns aus.
Die Chefin gibt einen aus.
840
00:52:41,166 --> 00:52:44,333
Ich habe eine Reservierung für drei.
841
00:52:44,416 --> 00:52:45,958
Lass uns nicht hãngen.
842
00:52:47,125 --> 00:52:48,583
Okay, ein Glas.
843
00:52:48,666 --> 00:52:52,916
Eins! Ich werde schnell beschwipst,
und es ist Heiligabend.
844
00:52:53,000 --> 00:52:55,333
Ich sehe wie mein Hippie-Onkel aus.
845
00:52:55,416 --> 00:52:56,958
Hör auf zu trinken!
846
00:52:57,041 --> 00:52:59,666
Lass mich in Ruhe!
Sorg dafür, dass er gesteht.
847
00:52:59,750 --> 00:53:02,916
Wenn wir nichts Genaues wissen,
können wir's nicht ãndern.
848
00:53:05,791 --> 00:53:08,291
- Was ist das?
- Ich werde die Beichte aufzeichnen.
849
00:53:08,375 --> 00:53:09,875
Wir benutzen das Handy.
850
00:53:09,958 --> 00:53:11,708
- Kann es das tun?
- Na klar.
851
00:53:11,791 --> 00:53:12,791
Lass mich sehen.
852
00:53:14,416 --> 00:53:17,166
Diktiergerãt, Telefon, Kamera.
853
00:53:17,250 --> 00:53:20,750
Was für ne Erfindung!
Das Schweizer Taschenmesser der Zukunft.
854
00:53:24,666 --> 00:53:27,458
Hallo. Wir möchten gerne
die Wohnung sehen.
855
00:53:28,708 --> 00:53:29,791
Treten Sie ein.
856
00:53:37,833 --> 00:53:39,583
- Nicht dieser.
- Weiter.
857
00:53:39,666 --> 00:53:41,458
- Dieser! Like!
- Ja?
858
00:53:41,541 --> 00:53:42,833
Like!
859
00:53:42,916 --> 00:53:44,541
Es ist ein Match!
860
00:53:44,791 --> 00:53:46,166
Es ist ein Match!
861
00:53:46,250 --> 00:53:49,375
Ich habe so frohe Weihnachten.
862
00:53:50,083 --> 00:53:52,416
Das war's? So flirtet man jetzt?
863
00:53:52,500 --> 00:53:55,375
Verdammt, ich brauche mehr Zeit,
um Schuhe auszuwãhlen.
864
00:53:55,458 --> 00:53:58,208
Es ist dasselbe: Du wãhlst, probierst ihn,
865
00:53:58,291 --> 00:54:00,708
und bist du nicht zufrieden,
schick's zurück.
866
00:54:00,791 --> 00:54:02,625
- Wer macht dich an?
- Mich? Niemand.
867
00:54:02,708 --> 00:54:03,791
Komm schon!
868
00:54:03,875 --> 00:54:05,958
- Wer macht dich an?
- Niemand!
869
00:54:07,291 --> 00:54:09,250
- In Ordnung, okay.
- Okay.
870
00:54:09,333 --> 00:54:13,291
Die Wahrheit ist, an manchen Samstagen,
wenn ich es mit Pepe mache,
871
00:54:14,833 --> 00:54:16,833
denke ich an Robert Redford.
872
00:54:17,666 --> 00:54:18,666
Wer?
873
00:54:19,791 --> 00:54:22,750
Was wirst du mit ihm machen?
Seine Windeln wechseln?
874
00:54:22,833 --> 00:54:25,000
Und jetzt Pili!
875
00:54:25,083 --> 00:54:26,958
- Oh Gott.
- Pilar, du bist dran.
876
00:54:27,041 --> 00:54:29,458
- Nein, nein.
- Ja, du bist dran.
877
00:54:29,541 --> 00:54:31,000
- Doch.
- Der Blonde!
878
00:54:31,083 --> 00:54:33,041
Unser Ãltester heiratete im Juni.
879
00:54:33,125 --> 00:54:36,791
Und die Kleine studiert in Salamanca,
sie ist der Kopf.
880
00:54:36,875 --> 00:54:40,500
Deshalb ist unsere Wohnung
zu groß für uns, oder?
881
00:54:41,833 --> 00:54:45,583
- Warum der Akzent?
- Um bescheiden und zuverlãssig zu klingen.
882
00:54:46,583 --> 00:54:49,166
Wunderschön und so hell.
883
00:54:49,250 --> 00:54:52,125
Sie sagten,
Sie lebten hier mit Ihrer Familie?
884
00:54:53,125 --> 00:54:57,083
Ich habe nichts gesagt. Aber ja.
Obwohl ich ging, als ich jung war.
885
00:54:57,166 --> 00:54:59,208
Doch nicht wegen einem Mãdchen?
886
00:55:00,708 --> 00:55:02,416
Doch. Nein.
887
00:55:03,583 --> 00:55:05,041
Es endete sehr schlecht.
888
00:55:05,125 --> 00:55:06,458
Sehr schlecht?
889
00:55:06,541 --> 00:55:10,166
Wie schlecht?
Genug, um den Verstand zu verlieren?
890
00:55:10,250 --> 00:55:12,291
Interessiert Sie die Wohnung oder ich?
891
00:55:12,375 --> 00:55:14,416
Die Wohnung.
892
00:55:14,500 --> 00:55:16,333
Wir fragen ja nur.
893
00:55:16,416 --> 00:55:20,416
Wir haben alle Leichen im Keller.
894
00:55:21,625 --> 00:55:22,625
Nicht wahr?
895
00:55:25,208 --> 00:55:26,833
Die Schlafzimmer sind hier.
896
00:55:29,208 --> 00:55:33,333
Das ist eines der Schlafzimmer
Der Schrank. Ich packe noch.
897
00:55:39,666 --> 00:55:40,666
Stimmt etwas nicht?
898
00:55:42,875 --> 00:55:43,875
Nein, nein.
899
00:55:47,708 --> 00:55:49,000
War sie Ihre Freundin?
900
00:55:56,458 --> 00:55:59,458
Du willst, dass der Tiger mich frisst
901
00:55:59,541 --> 00:56:00,958
All mein gebrãuntes Fleisch
902
00:56:01,041 --> 00:56:04,750
Du willst, dass der Tiger mich frisst
903
00:56:04,833 --> 00:56:06,125
Mein Fleisch ist köstlich
904
00:56:06,208 --> 00:56:08,875
Du willst, dass der Tiger mich frisst
905
00:56:08,958 --> 00:56:10,666
Mein Fleisch ist köstlich
906
00:56:10,750 --> 00:56:13,541
Du willst, dass der Tiger mich frisst
907
00:56:13,625 --> 00:56:14,791
Mein gebrãuntes Fleisch
908
00:56:22,875 --> 00:56:23,875
Ich mach noch Pipi.
909
00:56:26,375 --> 00:56:29,166
Sie hat zwar kaum Talent,
aber verpasst sie nicht!
910
00:56:29,250 --> 00:56:31,958
Und jetzt: John und Cari!
911
00:56:32,041 --> 00:56:34,125
Entschuldigung, noch eins, bitte.
912
00:56:35,333 --> 00:56:36,333
Was willst du?
913
00:56:37,666 --> 00:56:38,666
Pilar?
914
00:56:39,541 --> 00:56:42,000
Ich habe meine
teure Leggings vollgepinkelt.
915
00:56:43,458 --> 00:56:44,458
Was ist los?
916
00:56:47,541 --> 00:56:50,791
Dieses Lied...
Es war das Lieblingslied meiner Tochter.
917
00:56:52,708 --> 00:56:53,916
Ich muss gehen.
918
00:56:55,333 --> 00:56:56,708
Fröhliche Feiertage.
919
00:57:02,500 --> 00:57:03,958
Sprechen Sie sich aus.
920
00:57:04,041 --> 00:57:05,291
Was ist passiert?
921
00:57:05,375 --> 00:57:08,666
Entschuldigung, ich sah dieses Bild
schon lange nicht mehr.
922
00:57:08,750 --> 00:57:11,208
- Wie peinlich.
- Erzãhlen Sie es uns.
923
00:57:11,291 --> 00:57:13,958
Wir trinken einen und Sie erzãhlen.
924
00:57:14,625 --> 00:57:16,750
Sie ist seit 30 Jahren tot.
925
00:57:17,625 --> 00:57:20,250
- Ich fühlte mich so...
- Schuldig?
926
00:57:21,833 --> 00:57:23,166
Nein, allein.
927
00:57:24,875 --> 00:57:27,875
Nur sie konnte mich verstehen.
Und ich verstand sie.
928
00:57:27,958 --> 00:57:31,625
Ihre Eltern verstanden sie bestimmt mehr.
929
00:57:31,708 --> 00:57:33,750
Ihre Eltern haben sie deprimiert.
930
00:57:33,833 --> 00:57:35,833
Vor allem ihr Vater, ein Dinosaurier,
931
00:57:35,916 --> 00:57:39,625
der nie versuchte, Lulu zu verstehen,
dieser Hurensohn.
932
00:57:45,458 --> 00:57:46,458
Tut mir leid.
933
00:57:47,083 --> 00:57:51,583
Unser Ãltester ist auch ziemlich frech,
und er wird wütend.
934
00:57:51,666 --> 00:57:53,458
Er wird stinksauer.
935
00:57:53,541 --> 00:57:57,916
Tut mir leid, aber man sollte nicht
über Leute sprechen, die man nicht kennt.
936
00:57:58,000 --> 00:58:01,916
Nicht kennt? Sie schrieb es
in ihr Tagebuch. Ich las es 300 Mal.
937
00:58:02,000 --> 00:58:03,500
Ihr Tagebuch?
938
00:58:08,583 --> 00:58:10,666
Das solltest du nicht haben, Versager.
939
00:58:12,083 --> 00:58:13,291
Wie war das?
940
00:58:13,375 --> 00:58:16,125
Lass los. Lass es los.
941
00:58:16,208 --> 00:58:18,625
Lass es los! Loslassen!
942
00:58:18,708 --> 00:58:19,708
Oh Gott!
943
00:58:19,791 --> 00:58:21,708
- Lass los!
- Ihr tötet euch noch!
944
00:58:21,791 --> 00:58:24,416
Finger weg vom Tagebuch meiner Tochter!
945
00:58:28,625 --> 00:58:29,625
Unmöglich.
946
00:58:32,333 --> 00:58:33,333
Du bist nicht tot.
947
00:58:35,416 --> 00:58:36,750
Und du siehst gleich aus.
948
00:58:36,833 --> 00:58:37,916
Gib es mir.
949
00:58:42,083 --> 00:58:43,791
Er rennt weg! Los!
950
00:58:45,416 --> 00:58:49,333
- Charly, wir wollen nur reden.
- Ich rede nicht mit Geistern.
951
00:58:55,041 --> 00:58:56,041
Charly!
952
00:58:59,250 --> 00:59:00,583
Los, komm!
953
00:59:00,666 --> 00:59:01,666
Charly!
954
00:59:02,791 --> 00:59:04,083
Gib mir das Tagebuch!
955
00:59:04,166 --> 00:59:06,333
Gib es mir! Gib mir das Tagebuch!
956
00:59:07,291 --> 00:59:08,666
Charly!
957
00:59:14,708 --> 00:59:17,583
Gib es mir! Das ist das Einzige,
was von Lulu übrig ist.
958
00:59:17,666 --> 00:59:20,000
- Gib es mir!
- Lass mich in Ruhe!
959
00:59:43,166 --> 00:59:44,166
Lauf.
960
00:59:44,916 --> 00:59:46,166
Lauf, verdammt! Lauf!
961
00:59:52,208 --> 00:59:53,833
Oh, mein Gott!
962
01:00:19,250 --> 01:00:24,000
Willst du mehr? Oder ist das genug
totes Fleisch für heute?
963
01:00:28,375 --> 01:00:32,041
Nein danke. Du weißt, dass es
meine Harnsãurewerte in die Höhe treibt.
964
01:00:32,125 --> 01:00:33,166
- Dann gut.
- Warte.
965
01:00:35,208 --> 01:00:36,958
Wir wollen keine Unfãlle.
966
01:00:38,250 --> 01:00:40,291
- Nicht an Heiligabend.
- Gott bewahre.
967
01:00:44,916 --> 01:00:48,666
Also, Pepe, was hast du heute gemacht?
968
01:00:48,750 --> 01:00:49,750
Ich?
969
01:00:52,666 --> 01:00:53,708
Gar nichts.
970
01:00:53,791 --> 01:00:56,750
- Ich bin bei Fina zu Hause geblieben.
- Was?
971
01:00:56,833 --> 01:01:00,000
Ich verbrachte den ganzen Nachmittag
in der Küche. Allein.
972
01:01:02,375 --> 01:01:06,083
Schade, diese Dame und ihr Kopf.
Es wird jeden Tag schlimmer.
973
01:01:06,166 --> 01:01:09,541
Du bist schlimmer, Papa.
Ich war den ganzen Tag hier, du nicht.
974
01:01:09,625 --> 01:01:11,958
- Nennst du mich einen Lügner?
- Ich meine...
975
01:01:12,041 --> 01:01:14,666
- Nein, nennst du mich...
- Lass ihn reden, Pepe.
976
01:01:15,708 --> 01:01:17,083
Unterbrich ihn nicht.
977
01:01:22,375 --> 01:01:26,083
Du hast Blut auf deinem Kopf. Hier.
978
01:01:26,166 --> 01:01:28,333
- Wo?
- Dort. Dort.
979
01:01:30,708 --> 01:01:32,458
Woher kommt es, Pepe?
980
01:01:32,541 --> 01:01:36,041
Vielleicht kommt es vom Lamm, es ist roh.
981
01:01:36,833 --> 01:01:38,375
Weißt du, was noch roh ist?
982
01:01:38,458 --> 01:01:39,500
Die...
983
01:01:42,291 --> 01:01:43,791
- Die Pasteten?
- Nein.
984
01:01:45,083 --> 01:01:46,250
Charly.
985
01:01:46,333 --> 01:01:49,541
Dieser Charly-Junge.
Ich mag ihn nicht für eure Tochter.
986
01:01:49,625 --> 01:01:51,708
Das wird böse enden.
987
01:01:51,791 --> 01:01:55,625
Ich habe euch gesehen, Pepe!
Dich und diese verrückte Dame!
988
01:01:55,708 --> 01:01:57,833
Du hast Charly getötet!
989
01:01:59,375 --> 01:02:01,583
Nein, es war ein Unfall, ich war es nicht!
990
01:02:02,833 --> 01:02:04,875
- Er stolperte.
- Wirklich?
991
01:02:04,958 --> 01:02:06,875
Warum rechtfertige ich mich?
992
01:02:07,666 --> 01:02:11,583
- Wir weinen nicht um einen Mörder!
- Hörst du dir selbst zu?
993
01:02:11,666 --> 01:02:14,083
- Du hast einen Mann getötet, Pepe!
- Na und?
994
01:02:14,750 --> 01:02:18,166
- Er tötete unsere Tochter, weg mit ihm!
- Wer bist du?
995
01:02:18,250 --> 01:02:22,666
- Ich kann nicht glauben, was du sagst.
- Ich habe meine Tochter verloren.
996
01:02:23,625 --> 01:02:26,291
- Ich verlor sie auch.
- Aber ich vergaß sie nicht.
997
01:02:33,416 --> 01:02:36,083
Wieder ein Streit zu Hause. Wie immer.
998
01:02:41,083 --> 01:02:44,500
Manchmal denke ich, Streiten ist
der Lieblingssport meiner Familie.
999
01:02:49,791 --> 01:02:50,833
Vor allem Papas.
1000
01:02:50,916 --> 01:02:53,416
Wie kann jemand so stur und mürrisch sein?
1001
01:02:57,791 --> 01:02:59,958
Ich glaube, er mag die Fotografie so sehr,
1002
01:03:00,041 --> 01:03:02,958
weil er möchte, dass die Zeit
wie auf einem Foto anhãlt.
1003
01:03:04,875 --> 01:03:06,833
Damit ich sein kleines Mãdchen bleibe.
1004
01:03:26,000 --> 01:03:26,916
Es ist ironisch,
1005
01:03:27,000 --> 01:03:30,833
dass jemand, der von der Uhr besessen ist,
für alles zu spãt kommt.
1006
01:03:30,916 --> 01:03:35,791
Er hat nicht begriffen, dass das Leben
vorbeizieht, wãhrend er die Minuten zãhlt.
1007
01:03:42,666 --> 01:03:44,583
FRÖHLICHES 2023
1008
01:03:48,666 --> 01:03:50,875
Frohes 2023!
1009
01:03:52,375 --> 01:03:53,875
Wunderbar!
1010
01:03:58,416 --> 01:04:00,708
Sie haben die Suche beendet.
1011
01:04:00,791 --> 01:04:02,041
Man hãlt sie für tot.
1012
01:04:02,791 --> 01:04:06,541
Die Polizei sagt, so einen Sturm habe es
seit über 30 Jahren nicht gegeben.
1013
01:04:06,625 --> 01:04:07,708
So ist das Leben.
1014
01:04:07,791 --> 01:04:12,083
Ein Tag am Strand, und plötzlich ist
die Familie weg und man ist auf ewig
1015
01:04:12,166 --> 01:04:14,125
zum Alleinsein verdammt.
1016
01:04:28,916 --> 01:04:31,791
Charly sagt, ich soll rausgehen
und mich sammeln.
1017
01:04:31,875 --> 01:04:34,291
Auf dem Festival gibt es
ein Héroes-Konzert.
1018
01:04:34,375 --> 01:04:35,916
Bekomme ich eine Massage?
1019
01:04:36,000 --> 01:04:38,500
Du liest das schon den ganzen Tag lang.
1020
01:04:38,583 --> 01:04:41,041
Nicht jetzt, Fina.
Schau dem Wettermann zu.
1021
01:04:41,125 --> 01:04:42,125
Na schön.
1022
01:04:43,083 --> 01:04:46,916
Schau dir das Wetter im Osten an.
Wieder eine Kaltfront.
1023
01:04:47,000 --> 01:04:50,583
Stürme mit enormer elektrischer Ladung
werden erwartet.
1024
01:04:50,666 --> 01:04:55,416
Ein Phãnomen, das es
seit 1991 nicht mehr gegeben hat.
1025
01:04:55,500 --> 01:04:57,500
Sei jetzt unterwegs vorsichtig.
1026
01:04:58,250 --> 01:05:01,916
Auf der Autobahn wird gebaut.
Nimm die Ausfahrt Valverde.
1027
01:05:02,541 --> 01:05:05,000
Rase nicht auf Sagrillas.
1028
01:05:05,083 --> 01:05:07,333
Die Guardia Civil ist dort.
1029
01:05:15,000 --> 01:05:16,375
Pass doch auf, verdammt!
1030
01:05:16,458 --> 01:05:18,083
Dein Vater ist ein Wrack.
1031
01:05:18,791 --> 01:05:19,791
Wir alle.
1032
01:05:19,833 --> 01:05:22,333
- Weißt du, was cool wãre?
- Was?
1033
01:05:22,416 --> 01:05:24,500
Bier zu kaufen und sich zu betrinken.
1034
01:05:24,583 --> 01:05:26,666
Das würde mir gefallen!
1035
01:05:26,750 --> 01:05:30,583
Aber ich kann nicht.
Mein Cholesterinspiegel ist sehr hoch.
1036
01:05:30,666 --> 01:05:35,375
Hohe Transaminasenwerte,
und mein Magengeschwür bringt mich um.
1037
01:05:37,666 --> 01:05:38,583
Was geht?
1038
01:05:38,666 --> 01:05:39,958
Schönes Ohr.
1039
01:05:40,750 --> 01:05:43,458
Komm vor die Kamera.
1040
01:05:44,416 --> 01:05:47,833
Was machst du?
Die Handykamera! Wie in Star Trek.
1041
01:05:50,500 --> 01:05:53,000
Was? Steckst du auf MySpace fest?
1042
01:05:54,041 --> 01:05:55,333
Wo?
1043
01:05:55,416 --> 01:05:59,250
Nichts. Hör mal zu, vielleicht kannst du
mit all den Sachen deiner Eltern
1044
01:05:59,333 --> 01:06:02,916
zu mir kommen, um zu lernen,
um dich aufzuheitern.
1045
01:06:03,000 --> 01:06:04,125
Cool!
1046
01:06:04,208 --> 01:06:07,333
Lernen kann ich nicht gebrauchen.
Vergiss es.
1047
01:06:07,416 --> 01:06:09,916
Ich sage es, weil wir alleine sein werden.
1048
01:06:12,166 --> 01:06:15,500
Das ist noch schlimmer.
Machst du mir Tee und Gebãck?
1049
01:06:15,583 --> 01:06:17,541
Schau, Nobelpreistrãger,
1050
01:06:17,625 --> 01:06:21,750
glaubst du, dass ich allein zu Hause bin
und dich zum Lernen einlade?
1051
01:06:21,833 --> 01:06:24,375
Wenn nicht, wozu?
1052
01:06:29,500 --> 01:06:30,625
Ich tu es endlich!
1053
01:06:30,708 --> 01:06:33,958
Ich bekomme heute Nacht etwas Action!
1054
01:06:34,041 --> 01:06:35,333
Ich sehe dich.
1055
01:06:36,875 --> 01:06:37,916
Ich meine...
1056
01:06:39,291 --> 01:06:42,166
- Action oder was auch immer.
- Natürlich.
1057
01:06:46,000 --> 01:06:49,791
Die Meisterin nutzt den Schnittpunkt
zwischen Dimensionen,
1058
01:06:49,875 --> 01:06:52,791
um in Trance zu fallen
und Kontakt aufzunehmen.
1059
01:06:54,000 --> 01:06:55,125
Für 100 Euro.
1060
01:07:01,791 --> 01:07:03,083
Ist das ein Scherz?
1061
01:07:03,166 --> 01:07:07,041
Entschuldigung, wir sind Teil
der Parapsychologischen Vereinigung
1062
01:07:07,125 --> 01:07:09,166
seit 1998.
1063
01:07:09,250 --> 01:07:12,333
Fangen wir an.
Der Empfang ist heute hervorragend.
1064
01:07:12,416 --> 01:07:14,583
Haben Sie etwas von der Person dabei?
1065
01:07:15,833 --> 01:07:16,916
Gut.
1066
01:07:23,083 --> 01:07:25,916
Ich hab's, Ana Clara!
Ich hab's verstanden.
1067
01:07:26,000 --> 01:07:28,333
Es ist der Sturm.
Der Sturm wiederholt sich.
1068
01:07:28,416 --> 01:07:31,083
Fick dich und deine Hurenmutter!
1069
01:07:31,166 --> 01:07:33,875
- Raus hier. Wir sind in einer Sitzung!
- Klappe!
1070
01:07:35,125 --> 01:07:39,083
Tut mir leid, dass ich nicht zugehört hab.
Du hast Recht. Ich kann sie retten.
1071
01:07:39,166 --> 01:07:41,666
Das kann nicht sein.
Ich denke mir alles aus.
1072
01:07:41,750 --> 01:07:44,583
- Was meinen Sie?
- Nein, nein, nein.
1073
01:07:44,666 --> 01:07:46,125
Nur über diesen Mann.
1074
01:07:46,208 --> 01:07:50,041
Der Kontakt mit dem Geist Ihrer Mutter
ist bewiesene Wissenschaft.
1075
01:07:50,125 --> 01:07:51,666
Wenn du dir alles ausdenkst,
1076
01:07:51,750 --> 01:07:55,500
- warum wolltest du mir helfen?
- Ich wollte Geld. Das tue ich.
1077
01:07:55,583 --> 01:07:57,125
Verzweifelte Leute betrügen.
1078
01:07:57,208 --> 01:08:00,458
- Was ist mit dem Diplom?
- Mein Schwager Paco hat es gemacht!
1079
01:08:00,541 --> 01:08:03,541
- Ich habe dir das Armband gegeben.
- Es ist unmöglich.
1080
01:08:03,625 --> 01:08:07,958
Es gibt keine Magie, keine Mãchte,
und ich bin kein Teil dieser Geschichte.
1081
01:08:08,041 --> 01:08:13,333
Nein? Wie kannst du dann erklãren,
dass du meine Tochter 1991 getroffen hast?
1082
01:08:26,583 --> 01:08:28,500
Was wollen Sie? Gehen Sie raus!
1083
01:08:28,583 --> 01:08:29,791
Verpissen Sie sich!
1084
01:08:29,875 --> 01:08:32,750
Sagen Sie erst,
wohin Ihr Mann meine Cousine brachte.
1085
01:08:32,833 --> 01:08:34,416
Er hat sie mitgenommen?
1086
01:08:34,541 --> 01:08:39,041
Er schrie über einen Strand,
einen Sturm und die Rettung Ihrer Tochter.
1087
01:08:39,125 --> 01:08:39,958
Ich muss los!
1088
01:08:40,041 --> 01:08:43,041
Bis spãter.
Ich bin weg, um etwas Neues zu lernen.
1089
01:08:43,125 --> 01:08:46,625
- Anatomie, wenn ich Glück habe.
- Du gehst nirgendwo hin.
1090
01:08:46,708 --> 01:08:50,500
- Du kommst mit.
- Ich habe Plãne! Ich feiere eine Premiere.
1091
01:08:50,583 --> 01:08:51,791
Pilar!
1092
01:09:28,916 --> 01:09:29,958
Was jetzt?
1093
01:09:40,166 --> 01:09:43,083
GEH ZUERST IN DIE APOTHEKE
1094
01:09:45,500 --> 01:09:48,208
Mama, lass uns zurückgehen
und es per Telefon klãren.
1095
01:09:48,291 --> 01:09:51,875
Dein Vater lãsst sich nicht
am Telefon aufhalten. Fahr schneller!
1096
01:09:56,708 --> 01:10:00,833
Zuerst nahmen wir das Tretboot
und stritten uns dann. Nein, nein!
1097
01:10:00,916 --> 01:10:03,916
Erst kam der Streit und dann das Tretboot.
1098
01:10:04,000 --> 01:10:05,458
Ãhnlich wie dieses.
1099
01:10:05,541 --> 01:10:07,750
- Wo seid ihr ins Wasser gegangen?
- Pepe!
1100
01:10:09,000 --> 01:10:12,958
Bist du verrückt geworden?
Was machst du hier? Mit dieser Frau!
1101
01:10:15,083 --> 01:10:16,583
Wir sind weggelaufen.
1102
01:10:16,666 --> 01:10:19,000
- Um eine Liebesgeschichte zu leben.
- Bitte!
1103
01:10:19,083 --> 01:10:22,291
Was? Sagst du ihr die Wahrheit,
glaubt sie dir nicht.
1104
01:10:22,375 --> 01:10:23,500
Hör zu, Pilar.
1105
01:10:23,583 --> 01:10:26,083
Es passiert wieder.
Hast du die News gesehen?
1106
01:10:27,166 --> 01:10:29,500
- Der Sturm ist wieder da.
- Bitte, Pepe.
1107
01:10:29,583 --> 01:10:32,625
- Lass los.
- Hör auf Mama und lass uns heimgehen.
1108
01:10:32,708 --> 01:10:33,708
Nein.
1109
01:10:34,708 --> 01:10:39,416
- Er hat recht. Diesmal kann es klappen.
- Das ist genug! Bitte!
1110
01:10:39,500 --> 01:10:41,750
Echt? Ihr habt ihn fast getötet.
1111
01:10:41,833 --> 01:10:43,250
Es wãre besser gewesen.
1112
01:10:43,333 --> 01:10:46,208
Er fiel auf mein Chinchilla,
jetzt ist's ein Teppich.
1113
01:10:46,791 --> 01:10:48,833
Was soll dieses Chinchilla-Gerede?
1114
01:10:48,916 --> 01:10:50,833
Sie machen meinen Mann verrückt.
1115
01:10:51,416 --> 01:10:53,500
Mission erfüllt. Schaue ihn an.
1116
01:10:55,958 --> 01:10:56,958
Pepe!
1117
01:11:00,000 --> 01:11:02,625
- Wohin gehst du?
- Unsere Tochter retten!
1118
01:11:02,708 --> 01:11:06,208
Wie? Indem du mit dem Ding
ins Wasser gehst?
1119
01:11:06,291 --> 01:11:07,708
Pili, schau!
1120
01:11:14,791 --> 01:11:16,666
- Los geht's!
- Rodri!
1121
01:11:16,750 --> 01:11:18,916
Komm! Schnell!
1122
01:11:19,000 --> 01:11:22,208
WANN KOMMST DU? MIR IST KALT
1123
01:11:23,958 --> 01:11:26,250
- Scheiße.
- Wir gehen zurück!
1124
01:11:26,333 --> 01:11:28,125
Abril wartet nicht 30 Jahre.
1125
01:11:28,208 --> 01:11:30,000
- Komm schon, Pili!
- Ich komme!
1126
01:11:32,208 --> 01:11:33,208
Los geht's!
1127
01:11:36,083 --> 01:11:38,750
- Steig ein, mein Sohn!
- Hey, was macht ihr?
1128
01:11:39,875 --> 01:11:43,208
Sagt meinem Vergangenheits-Ich,
1129
01:11:43,291 --> 01:11:46,791
sie soll diesen Laser-Disc-Mist
nicht kaufen.
1130
01:11:46,875 --> 01:11:49,250
Sie wird es sich
in den Arsch stecken müssen!
1131
01:11:50,833 --> 01:11:52,708
Was machen diese Wahnsinnigen?
1132
01:11:52,791 --> 01:11:55,083
Sie gehen zurück nach 1991.
1133
01:11:55,875 --> 01:11:58,125
Komm, Pili! Sonst ist der Sturm weg.
1134
01:11:58,208 --> 01:11:59,625
Das ist verrückt, Pepe.
1135
01:12:01,458 --> 01:12:02,833
Was jetzt?
1136
01:12:02,916 --> 01:12:05,625
Wie funktioniert das?
Müssen wir etwas tun?
1137
01:12:05,708 --> 01:12:08,916
Keine Ahnung, Pili.
Was taten wir letztes Mal?
1138
01:12:09,000 --> 01:12:13,250
Was, wenn es der falsche Strand ist?
Oder es ein One-Way-Ticket war? Oder...
1139
01:12:18,541 --> 01:12:20,791
Es ist derselbe Strand.
1140
01:12:21,583 --> 01:12:23,000
Alles wird gut.
1141
01:12:30,583 --> 01:12:34,500
Bilde ich mir das ein oder
ist dieser Sturm schlimmer als der andere?
1142
01:12:35,791 --> 01:12:38,625
- Festhalten!
- Halt dich fest, Pili!
1143
01:12:38,708 --> 01:12:40,708
Oh Gott! Das ist unser Ende!
1144
01:12:48,125 --> 01:12:52,041
Ich sag dir was, Pepe!
Das ist unsere letzte Zeitreise!
1145
01:13:06,708 --> 01:13:09,166
Wie können wir wissen, ob das 1991 ist?
1146
01:13:09,833 --> 01:13:12,333
Ich hoffe, wir sind nicht
in einem anderen Jahr.
1147
01:13:12,416 --> 01:13:15,500
Wir waren in mehr Jahrzehnten
als La Década Prodigiosa.
1148
01:13:21,000 --> 01:13:24,166
Das wurde auch Zeit!
Das Zeitlimit ist lange erreicht.
1149
01:13:24,250 --> 01:13:25,291
Welches Jahr ist es?
1150
01:13:25,875 --> 01:13:27,833
Nun, so lange ist es noch nicht her.
1151
01:13:41,166 --> 01:13:42,958
TRETBOOTVERLEIH
1152
01:13:45,791 --> 01:13:47,083
Ich finde sie nicht.
1153
01:13:48,083 --> 01:13:49,083
Ich sehe sie nicht.
1154
01:13:49,875 --> 01:13:51,291
Mama, Papa!
1155
01:13:53,250 --> 01:13:55,541
- Lulu!
- Ich habe mir Sorgen um euch gemacht!
1156
01:13:55,625 --> 01:13:57,625
Du bist hier, mein Liebling!
1157
01:13:58,333 --> 01:14:02,750
Klar, ich wollte zurück nach Madrid,
aber ich wollte nicht wütend gehen.
1158
01:14:05,958 --> 01:14:07,500
Ihr seht alle anders aus.
1159
01:14:08,958 --> 01:14:11,291
- Und die Kleidung?
- Du wirst es nicht glauben.
1160
01:14:11,375 --> 01:14:14,750
- Wir gingen auf das Boot und landeten...
- In der nãchsten Stadt!
1161
01:14:14,833 --> 01:14:17,625
Also haben wir dort etwas eingekauft.
1162
01:14:17,708 --> 01:14:21,125
Ihr habt mir nichts gekauft,
ihr habt mich vergessen.
1163
01:14:22,041 --> 01:14:26,958
Wie könnten wir dich je vergessen, Schatz?
Wir werden dich niemals vergessen.
1164
01:14:27,041 --> 01:14:28,041
Papa, genug.
1165
01:14:28,750 --> 01:14:31,625
War die Paella nicht um 14:45?
Es ist fast 15:00.
1166
01:14:31,708 --> 01:14:35,166
Sie können warten.
Wir müssen im Moment leben, Liebling.
1167
01:14:35,250 --> 01:14:36,791
Was sagst du?
1168
01:14:36,875 --> 01:14:39,875
Hat er einen Hitzschlag bekommen?
1169
01:14:39,958 --> 01:14:41,875
Ich habe dich so sehr vermisst.
1170
01:14:43,208 --> 01:14:44,583
Sagte ich, ich liebe dich?
1171
01:14:46,208 --> 01:14:50,500
Was ist los? Hört auf.
Als hãttet ihr mich ewig nicht gesehen.
1172
01:15:05,166 --> 01:15:06,958
Ich bin doch kein Gespenst.
1173
01:15:07,041 --> 01:15:08,791
Sag das nicht, Schatz.
1174
01:15:08,875 --> 01:15:12,125
Iss einfach. Du siehst dünner aus.
1175
01:15:12,208 --> 01:15:14,208
Dünner als wann? Heute Morgen?
1176
01:15:14,291 --> 01:15:16,250
Ihr benehmt euch alle komisch.
1177
01:15:16,333 --> 01:15:18,375
Was ist komisch an uns?
1178
01:15:18,458 --> 01:15:20,458
- Lasst uns ein Selfie machen.
- Okay.
1179
01:15:20,541 --> 01:15:21,750
- Ja.
- Ein was?
1180
01:15:22,875 --> 01:15:25,833
- Du hãltst die Kamera falsch.
- Cheese!
1181
01:15:25,916 --> 01:15:28,375
Papa, komm schon,
du bist wie ein Teddybãr.
1182
01:15:29,208 --> 01:15:31,583
Schatz, du musst Liebe zeigen.
1183
01:15:31,666 --> 01:15:32,833
Das stimmt.
1184
01:15:33,500 --> 01:15:35,291
Du schãtzt die Dinge nicht...
1185
01:15:36,041 --> 01:15:38,625
Bis du sie verlierst, Schatz.
1186
01:15:38,708 --> 01:15:41,666
Gott, Papa. Ich sterbe morgen nicht.
1187
01:15:42,291 --> 01:15:43,958
Nein, du hast noch eine Woche.
1188
01:15:44,041 --> 01:15:45,625
- Rodri!
- Bist du dumm?
1189
01:15:45,708 --> 01:15:47,291
Hör nicht auf ihn.
1190
01:15:47,375 --> 01:15:50,291
Gib ihr das Geschenk!
Wir brauchen zu lange.
1191
01:15:50,375 --> 01:15:51,291
- Komm schon.
- Lulu.
1192
01:15:51,375 --> 01:15:54,291
Ich weiß, ich bin nicht
1193
01:15:54,375 --> 01:15:56,166
der perfekte Vater.
1194
01:15:56,250 --> 01:15:58,875
Ich weiß, du hasst es,
als Kind gesehen zu werden,
1195
01:15:58,958 --> 01:16:01,541
aber selbst in 30 Jahren wirst du immer,
1196
01:16:02,208 --> 01:16:05,000
immer, immer mein kleines Mãdchen sein.
1197
01:16:09,125 --> 01:16:11,166
- Es ist wunderschön!
- Magst du es?
1198
01:16:11,250 --> 01:16:12,583
Papa, ich liebe es!
1199
01:16:12,666 --> 01:16:14,708
- Hier.
- Magst du es?
1200
01:16:14,791 --> 01:16:15,791
Ja, sehr.
1201
01:16:17,208 --> 01:16:18,125
Mein Mãdchen.
1202
01:16:18,208 --> 01:16:19,708
Ich bin da, Familie!
1203
01:16:19,791 --> 01:16:22,583
- Charly!
- Was geht, Püppchen?
1204
01:16:22,666 --> 01:16:23,875
Warum bist du hier?
1205
01:16:24,833 --> 01:16:28,083
- Du sagtest, ich soll kommen.
- Jetzt sage ich, verpiss dich.
1206
01:16:28,166 --> 01:16:29,083
Papa, ruhig.
1207
01:16:29,166 --> 01:16:31,583
-Alles ist gut
-Und das bleibt es.
1208
01:16:31,666 --> 01:16:34,458
Meine Tochter geht nicht
mit diesem Punk.
1209
01:16:34,541 --> 01:16:37,083
Das entscheide ich. Ich bin alt genug!
1210
01:16:37,166 --> 01:16:41,125
- Du wirst diesen Verbrecher nicht daten!
- Verbrecher? Als wãre ich ein Mörder.
1211
01:16:42,333 --> 01:16:44,541
- Hurensohn!
- Pepe.
1212
01:16:44,625 --> 01:16:46,291
- Bitte!
- Lass ihn los!
1213
01:16:46,375 --> 01:16:47,500
Was zur Hölle?
1214
01:16:47,583 --> 01:16:49,666
- Verbrecher!
- Hör auf! Lass ihn los!
1215
01:16:49,750 --> 01:16:51,833
- Verbrecher!
- Lass ihn los, Papa!
1216
01:16:52,541 --> 01:16:55,541
Du bist kein perfekter Vater.
Du solltest kein Vater sein!
1217
01:16:55,625 --> 01:16:58,291
Solange du bei mir wohnst,
wirst du tun, was ich sage!
1218
01:16:58,375 --> 01:16:59,750
- Pepe, bitte.
- Wirklich?
1219
01:16:59,833 --> 01:17:01,583
Das kann ich beheben.
1220
01:17:01,666 --> 01:17:03,833
- Ich komme nicht heim!
- Lulu, Schatz!
1221
01:17:03,916 --> 01:17:05,000
Charly, gehen wir.
1222
01:17:07,458 --> 01:17:08,750
Ich könnte sie umbringen.
1223
01:17:09,708 --> 01:17:14,416
Wenn wir nichts tun, wird er es bald.
Du hast sie gerade in seine Arme gedrückt!
1224
01:17:48,625 --> 01:17:50,916
Hallo, Nachbarn. Ihr seid früh zurück.
1225
01:17:51,000 --> 01:17:54,916
- Hattet ihr eine schlechte Zeit?
- Weder gut noch schlecht, einfach zu viel.
1226
01:17:56,000 --> 01:17:59,666
Was meint sie, Pepe?
Sie kann nicht klar denken.
1227
01:17:59,750 --> 01:18:02,541
Mal sehen, ob du das
in 30 Jahren noch sagst.
1228
01:18:16,291 --> 01:18:19,333
Ich dachte, wir schlafen nie wieder
in unserem Bett, Schatz.
1229
01:18:19,416 --> 01:18:20,791
Wohin gehst du?
1230
01:18:20,875 --> 01:18:23,041
- Ins Bett.
- Wir haben uns getrennt.
1231
01:18:23,958 --> 01:18:26,333
Du bist verwirrt vom ganzen Zeitreisen.
1232
01:18:26,416 --> 01:18:30,500
Wir trennen uns in 30 Jahren, Pili.
Jetzt sind wir zusammen, wie imm...
1233
01:18:35,416 --> 01:18:36,416
Gute Nacht.
1234
01:18:49,291 --> 01:18:50,583
Schon wieder, Sohn?
1235
01:18:50,666 --> 01:18:53,958
Das einzige Mãdchen,
das mich will, ist noch nicht geboren.
1236
01:19:21,875 --> 01:19:24,375
ALLES GUTE, LULU
1237
01:19:30,125 --> 01:19:31,166
Pepe!
1238
01:19:31,875 --> 01:19:34,208
Ist es Zeit, eine Party zu schmeißen?
1239
01:19:34,291 --> 01:19:36,458
- Pili, es ist Lulus Party.
- Was?
1240
01:19:36,541 --> 01:19:39,458
Sie wird ihre Beerdigung heute verhindern.
1241
01:19:39,541 --> 01:19:42,791
Wenn Lulu hierherkommt,
geht sie nicht zum Konzert.
1242
01:19:42,875 --> 01:19:44,208
Wenn sie nicht geht...
1243
01:19:44,916 --> 01:19:46,208
Tötet er sie nicht.
1244
01:19:47,416 --> 01:19:50,625
- Also können wir sie retten?
- Na sicher!
1245
01:19:53,083 --> 01:19:57,083
Was planst du? Jedes Mal, wenn ihr
zusammen seid, ist es ein Chaos.
1246
01:19:57,166 --> 01:19:58,583
Nein, sie wird es lieben.
1247
01:19:59,541 --> 01:20:02,000
Es wird so sein,
als hãtte sie es selbst geplant.
1248
01:20:06,250 --> 01:20:08,333
Ich war auf Palomas Geburtstagsparty.
1249
01:20:11,250 --> 01:20:14,583
Ich hatte Kuchen, und er war unglaublich!
1250
01:20:14,666 --> 01:20:16,916
- Köstlich! Was ist das?
- Kaffee.
1251
01:20:17,000 --> 01:20:19,791
Wo ist da ein "K" oder "A"?
Das ist ein "T" und "O".
1252
01:20:25,541 --> 01:20:28,166
- Köstlich! Was ist das?
- Toffee.
1253
01:20:28,250 --> 01:20:29,666
Nein, das ist ein "K".
1254
01:20:36,166 --> 01:20:38,291
- Köstlich! Was ist es?
- Kaffee.
1255
01:20:38,375 --> 01:20:41,166
Nein, schau! Es ist ein "T"
1256
01:20:44,083 --> 01:20:45,708
Egal, wir backen beides.
1257
01:20:51,708 --> 01:20:55,125
Ich liebe den neuen Walkman.
Ich werde aber weiter trãumen.
1258
01:20:55,208 --> 01:20:58,291
Mein Vater, Herr
"Du hãttest den Krieg erleben sollen",
1259
01:20:58,375 --> 01:21:00,583
wird keine 5.000 Peseten dafür ausgeben.
1260
01:21:00,666 --> 01:21:02,166
Deine Lieblingsfarbe.
1261
01:21:14,833 --> 01:21:16,291
Ich liebe die Héros.
1262
01:21:22,833 --> 01:21:26,291
Wenn ich mit Charly rummache,
macht es mich an, sie zu hören.
1263
01:21:26,375 --> 01:21:29,125
Ich verliere den Verstand
und will alles tun.
1264
01:21:38,500 --> 01:21:40,291
Wir brauchen nicht alle Details.
1265
01:21:49,250 --> 01:21:51,541
Überraschung!
1266
01:21:54,750 --> 01:21:57,333
Was? Danke!
1267
01:22:00,416 --> 01:22:04,708
- Der Walkman, den ich wollte!
- Das Preis-Leistungs-Verhãltnis ist gut.
1268
01:22:04,791 --> 01:22:05,791
Das war's nicht.
1269
01:22:05,833 --> 01:22:08,625
Wir haben deinen Lieblingskuchen gebacken.
1270
01:22:09,625 --> 01:22:13,416
Der eine mit...
1271
01:22:14,166 --> 01:22:15,750
Der eine mit...
1272
01:22:17,000 --> 01:22:19,458
- Kaffee?
- Kaffee!
1273
01:22:20,708 --> 01:22:21,750
Was?
1274
01:22:23,333 --> 01:22:27,500
Mein liebster Kuchen! Das ideale Geschenk!
Als könntet ihr meine Gedanken lesen.
1275
01:22:27,583 --> 01:22:29,000
Wir haben nichts gelesen.
1276
01:22:29,083 --> 01:22:31,041
Ich hatte Ãrger erwartet.
1277
01:22:32,541 --> 01:22:34,916
Danke sehr. Alles ist perfekt.
1278
01:22:36,500 --> 01:22:37,791
Hi, Lucía, du...
1279
01:22:38,500 --> 01:22:40,291
Hi, Lucía, weißt du was?
1280
01:22:41,416 --> 01:22:44,625
Ich höre, dass die Nacht
1281
01:22:46,166 --> 01:22:49,083
Ganz magisch ist
1282
01:22:50,375 --> 01:22:55,625
Und dass eine Elfe
Dich zum Trãumen einlãdt
1283
01:22:55,708 --> 01:22:57,125
- Arme Lulu.
- Bitte...
1284
01:22:57,541 --> 01:22:58,375
Siehst du?
1285
01:22:58,458 --> 01:23:01,125
Er sieht aus wie der Sãnger,
den du liebst.
1286
01:23:01,208 --> 01:23:04,083
Ja, ich bin sicher,
die Leute verwechseln sie.
1287
01:23:27,083 --> 01:23:29,583
Kein Wunder,
dass er mit 50 noch Jungfrau ist.
1288
01:23:33,541 --> 01:23:35,666
Wir haben so viel Spaß.
1289
01:23:35,750 --> 01:23:39,666
Es wãre besser, wãre mein Freund hier.
Habt ihr ihn angerufen?
1290
01:23:42,250 --> 01:23:43,583
Er muss auf dem Weg sein.
1291
01:23:44,666 --> 01:23:46,500
Aber hier sind noch mehr Jungs.
1292
01:23:49,500 --> 01:23:50,500
Alter.
1293
01:23:50,583 --> 01:23:53,791
So wirst du sie nicht kriegen.
Komm nãher, sie ist promiskuitiv.
1294
01:23:53,875 --> 01:23:58,208
- Sprich nicht so über sie!
- Lieber begrapscht als getötet!
1295
01:24:00,500 --> 01:24:03,416
Enriquito. Schnapp sie dir,
ich sorge für Musik.
1296
01:24:18,041 --> 01:24:21,375
Ihr seid so ein tolles Paar!
1297
01:24:21,458 --> 01:24:23,875
- Pepe, komm. Mach ein Foto!
- Sicher.
1298
01:24:25,041 --> 01:24:27,833
Ihr seht beide toll aus, so fotogen!
1299
01:24:28,833 --> 01:24:30,958
Er fasst mich an!
1300
01:24:31,041 --> 01:24:33,375
Es ist okay,
das ist normal in seinem Alter.
1301
01:24:33,458 --> 01:24:37,791
Was sagst du da? Ich habe einen Freund.
War Charly nicht unterwegs?
1302
01:24:37,875 --> 01:24:39,375
Doch.
1303
01:24:40,125 --> 01:24:41,958
Komisch, dass er noch nicht da ist.
1304
01:24:42,041 --> 01:24:43,958
Keine Ahnung, warum ich hier bin.
1305
01:24:45,250 --> 01:24:46,750
Viel Spaß noch. Ich gehe.
1306
01:24:46,833 --> 01:24:48,208
Warte, ich rufe ihn an.
1307
01:24:52,166 --> 01:24:54,500
- Charly, was geht, Alter?
- Was?
1308
01:24:54,583 --> 01:24:57,416
- Wen rufst du an?
- Gib her, ich werde ihn fragen.
1309
01:24:57,500 --> 01:24:59,750
Rodrigo hier.
Meine Schwester will dich hier.
1310
01:24:59,833 --> 01:25:01,666
Lucía? Herrje.
1311
01:25:01,750 --> 01:25:03,958
Sie grüßt nie, wenn sie mich sieht.
1312
01:25:04,041 --> 01:25:06,708
Hör auf zu scherzen,
du bist das Leben der Party.
1313
01:25:06,791 --> 01:25:11,083
Du hast recht.
Ich blieb immer bis zum Schluss.
1314
01:25:11,166 --> 01:25:13,041
Soll ich mich umziehen und kommen?
1315
01:25:13,125 --> 01:25:14,208
Beeil dich!
1316
01:25:14,291 --> 01:25:15,750
Bist du dumm? Gib her!
1317
01:25:15,833 --> 01:25:16,833
Ich rede mit ihm!
1318
01:25:16,875 --> 01:25:18,416
Er ist mein Freund.
1319
01:25:20,416 --> 01:25:21,500
Schatz, Lucía hier.
1320
01:25:21,583 --> 01:25:24,250
Lucía, Schãtzchen.
Danke für die Einladung.
1321
01:25:24,333 --> 01:25:26,250
Soll ich einen Likör mitbringen?
1322
01:25:27,083 --> 01:25:28,708
Seine Mutter.
1323
01:25:28,791 --> 01:25:31,958
Hey, soll ich zur Party kommen oder nicht?
1324
01:25:35,041 --> 01:25:37,833
Was wollt ihr?
Was zum Teufel ist euer Problem?
1325
01:25:41,500 --> 01:25:42,583
- Lulu.
- Schatz.
1326
01:25:42,666 --> 01:25:43,958
- Warte.
- Lulu!
1327
01:25:44,041 --> 01:25:46,500
Lulu, Schatz, warte!
1328
01:25:46,583 --> 01:25:48,125
- Warte, bitte!
- Lulu!
1329
01:25:48,208 --> 01:25:50,583
- Lulu!
- Weg von mir! Ihr habt mich reingelegt!
1330
01:25:50,666 --> 01:25:52,583
Hör zu, Schatz.
1331
01:25:52,666 --> 01:25:56,541
Es war nur eine Notlüge.
Du wirst die Wahrheit nicht verstehen.
1332
01:25:56,625 --> 01:25:59,166
- Warum? Weill ich dumm bin?
- Nein!
1333
01:25:59,250 --> 01:26:00,750
- Lulu, bitte.
- Genug!
1334
01:26:01,583 --> 01:26:04,416
Sag Bescheid,
wenn du mir die Wahrheit sagen willst.
1335
01:26:04,500 --> 01:26:06,458
Also gut.
1336
01:26:08,750 --> 01:26:10,541
Wir sind in der Zeit gereist.
1337
01:26:15,541 --> 01:26:18,125
- Deshalb verhieltet ihr euch so komisch.
- Ja.
1338
01:26:18,208 --> 01:26:20,666
- Weil ihr euren Verstand verloren habt!
- Nein!
1339
01:26:20,750 --> 01:26:23,416
Es war das Tretboot,
das wir gemietet haben!
1340
01:26:23,500 --> 01:26:26,791
- Ein Blitz traf uns.
- Und schickte uns ins Jahr 2022.
1341
01:26:26,875 --> 01:26:28,125
Ja, klar.
1342
01:26:28,208 --> 01:26:29,708
- Ihr saht die Zukunft?
- Ja.
1343
01:26:29,791 --> 01:26:31,916
- Fliegende Autos...
- Sie fliegen nicht.
1344
01:26:32,000 --> 01:26:34,208
Sie sprechen und führen dich.
1345
01:26:34,291 --> 01:26:36,500
- Wie in Knight Rider.
- Ja!
1346
01:26:36,583 --> 01:26:39,958
- Hört ihr euch selbst zu?
- Du musst uns glauben.
1347
01:26:40,041 --> 01:26:43,041
Telefone sind winzig und ohne Kabel.
1348
01:26:43,125 --> 01:26:46,125
- Die Leute stecken sie in ihre Taschen.
- Ihre Taschen?
1349
01:26:46,208 --> 01:26:49,541
Ja, sie sind wie kleine Fernseher.
Sie machen sogar Fotos!
1350
01:26:49,625 --> 01:26:53,708
Es ist wahr, ich schwöre es.
Wir haben Silvester 2023 verbracht.
1351
01:26:53,791 --> 01:26:58,208
Wenn alles so wunderbar und modern war,
warum kamt ihr zurück?
1352
01:26:59,208 --> 01:27:01,166
- Deinetwegen.
- Sicher!
1353
01:27:01,250 --> 01:27:03,333
- Weil ich mein Leben verschwendete?
- Nein!
1354
01:27:04,083 --> 01:27:05,625
Weil du tot warst!
1355
01:27:08,708 --> 01:27:10,000
Ich schwöre.
1356
01:27:10,125 --> 01:27:12,083
Wir legten Blumen auf dein Grab.
1357
01:27:13,541 --> 01:27:16,000
Es ist das Schlimmste,
was Eltern passieren kann.
1358
01:27:17,875 --> 01:27:19,166
Es ist gegen die Natur.
1359
01:27:21,333 --> 01:27:24,083
Dieser Witz ist nicht mehr lustig.
1360
01:27:24,166 --> 01:27:26,666
Ich gehe mit ihm,
bevor ihr mein Leben ruiniert.
1361
01:27:26,750 --> 01:27:29,708
- Charly!
- Bitte, geh nicht mit diesem Versager!
1362
01:27:30,541 --> 01:27:32,416
Hör auf, ihn zu beleidigen.
1363
01:27:32,500 --> 01:27:34,625
Er ist der, der dich töten wird!
1364
01:27:36,750 --> 01:27:39,583
Nicht zu fassen. Das ist unglaublich.
1365
01:27:39,666 --> 01:27:42,708
Ihr habt euch das alles ausgedacht,
weil ihr ihn nicht mögt?
1366
01:27:42,791 --> 01:27:44,666
Lulu, ich schwöre, so ist es nicht.
1367
01:27:44,750 --> 01:27:45,791
Weg von mir.
1368
01:27:45,875 --> 01:27:48,958
Ich wãre lieber tot
als hier bei euch. Tot!
1369
01:27:51,166 --> 01:27:52,166
Charly!
1370
01:27:59,583 --> 01:28:00,666
Gibt es einen Plan B?
1371
01:28:04,416 --> 01:28:06,625
FESTIVAL
HÉROES DEL SILENCIO
1372
01:28:14,416 --> 01:28:16,833
Alle sind hier. Lasst uns anfangen!
1373
01:28:17,583 --> 01:28:20,625
Ich habe Lust, wie verrückt zu tanzen!
1374
01:28:20,708 --> 01:28:24,750
Warum sind deine Eltern sauer? Hast du
die Jacke deines Bruders wieder genommen?
1375
01:28:24,833 --> 01:28:27,625
Ich weiß nicht.
Ich will sie einfach vergessen.
1376
01:28:28,333 --> 01:28:30,833
Was geht ab, Leute? Wie geht's?
1377
01:28:30,916 --> 01:28:32,000
Was geht?
1378
01:28:32,083 --> 01:28:33,416
Wie geht's?
1379
01:28:33,500 --> 01:28:35,916
- Sie sind aus der Nachbarschaft.
- Hi.
1380
01:28:36,000 --> 01:28:38,791
Hallo. Ich bin Ana Clara.
Ich sage die Zukunft voraus.
1381
01:28:41,791 --> 01:28:44,541
Wir haben heute Nacht
eine verdammt tolle Zeit!
1382
01:28:44,625 --> 01:28:46,125
Ja! Richtige Einstellung!
1383
01:28:46,208 --> 01:28:48,208
Ich bin Elvirita, ihre Cousine.
1384
01:28:48,291 --> 01:28:50,166
Die verdammte U-Bahn brauchte ewig.
1385
01:28:50,250 --> 01:28:53,583
Und die verdammte Schlange.
Ich habe das Leben satt!
1386
01:28:53,666 --> 01:28:55,583
Ich bin Lucía. Alle nennen mich Lulu.
1387
01:28:56,250 --> 01:28:58,166
Moment, kennen wir uns?
1388
01:28:59,416 --> 01:29:00,708
Tun wir das?
1389
01:29:01,333 --> 01:29:05,416
Ich glaube nicht. Du bist auffãllig,
dich würde ich nicht vergessen.
1390
01:29:05,500 --> 01:29:08,333
- Vielen Dank.
- Kommt, lasst uns ein Foto machen.
1391
01:29:08,416 --> 01:29:09,666
- Okay.
- Okay.
1392
01:29:15,666 --> 01:29:19,041
- Du musst das schnell machen.
- Schüttle es nicht so sehr.
1393
01:29:21,416 --> 01:29:23,083
Erstaunlich. Gehen wir.
1394
01:29:27,458 --> 01:29:29,000
Komm, Lulu, es geht los!
1395
01:29:29,791 --> 01:29:30,791
Ich komme!
1396
01:29:37,625 --> 01:29:40,208
Lulu! Entschuldigung.
1397
01:29:41,791 --> 01:29:45,083
- Wir werden sie nie finden. Zu voll hier.
- Es geht los.
1398
01:29:46,625 --> 01:29:49,333
- Wohin gehst du?
- Versuchen, es hinauszuzögern!
1399
01:29:49,416 --> 01:29:51,375
- Schauen wir uns die Schlange an.
- Ja.
1400
01:29:54,166 --> 01:29:55,625
Wohin gehst du?
1401
01:29:55,708 --> 01:29:57,541
Bunbury ist hier.
1402
01:29:58,708 --> 01:30:00,291
Oder der Typ, der ihn aß.
1403
01:30:01,500 --> 01:30:02,958
Verpisst euch.
1404
01:30:09,041 --> 01:30:11,458
Lulu, komm schon, wir warten alle!
1405
01:30:15,625 --> 01:30:18,666
Frohes 2023!
1406
01:30:18,750 --> 01:30:19,875
Wunderbar.
1407
01:30:19,958 --> 01:30:21,375
Wir brauchen einen Platz.
1408
01:30:22,416 --> 01:30:26,791
- Filmst du das Grab deiner Schwester?
- Niemand würde es sonst glauben.
1409
01:30:26,875 --> 01:30:29,083
Bist du dumm? Lauf.
1410
01:30:29,166 --> 01:30:30,208
Verarschst du mich?
1411
01:30:31,708 --> 01:30:32,708
Los!
1412
01:30:38,708 --> 01:30:39,791
Was?
1413
01:30:40,875 --> 01:30:42,375
Wohin gehst du, Lucía?
1414
01:30:43,833 --> 01:30:47,666
Lucía! Lulu! Pepe, ich sehe sie nicht.
1415
01:30:47,750 --> 01:30:48,791
Lulu!
1416
01:30:50,000 --> 01:30:52,333
Dieser Greis hat mein Getrãnk verschüttet!
1417
01:30:52,416 --> 01:30:54,500
Fick dich und deine Hurenmutter!
1418
01:31:00,750 --> 01:31:03,041
Elvirita. Ana Clara.
1419
01:31:03,125 --> 01:31:04,916
Unmöglich. Ihr seid so jung.
1420
01:31:05,000 --> 01:31:07,541
Und schön. Wir stehen mitten im Leben.
1421
01:31:08,833 --> 01:31:11,791
- Wie auch immer, kennst du ihn, Cousine?
- Nein.
1422
01:31:11,875 --> 01:31:15,041
- Wir kennen dich nicht.
- Ihr erinnert euch nicht, weil...
1423
01:31:15,125 --> 01:31:16,958
Wir uns 2022 treffen werden.
1424
01:31:17,041 --> 01:31:19,083
In eurem Tarot-Lesebüro.
1425
01:31:19,166 --> 01:31:22,708
Ihr helft uns bei einer Zeitreise
durch ein Wurmloch, das 2023
1426
01:31:22,791 --> 01:31:24,375
mit 1991 verbindet.
1427
01:31:24,458 --> 01:31:26,083
Sicher.
1428
01:31:26,166 --> 01:31:28,625
Du bist zu alt,
um komischen Scheiß zu rauchen.
1429
01:31:28,708 --> 01:31:30,833
Nein, bitte warte.
1430
01:31:30,916 --> 01:31:34,166
Du bist die Einzige, die meine Tochter
vor dem Tod bewahren kann.
1431
01:31:34,250 --> 01:31:37,333
In 30 Jahren sagst du,
ich gab dir Lulus Armband.
1432
01:31:38,125 --> 01:31:41,250
Lulu? Ist das nicht die,
die wir gerade trafen?
1433
01:31:42,166 --> 01:31:43,750
- Was?
- Bist du Dumm?
1434
01:31:44,416 --> 01:31:48,250
Macht nicht dieses dumme Gesicht
und betrügt jemand anderen.
1435
01:31:48,333 --> 01:31:49,916
Halt, bitte!
1436
01:32:00,083 --> 01:32:02,208
Bunbury! Ich bin dein größter Fan.
1437
01:32:02,291 --> 01:32:05,791
Ich kenne alle deine Lieder.
Dos Tierras, Maldito Gnomo...
1438
01:32:05,875 --> 01:32:07,500
Es ist "Duende“. Verzeihung.
1439
01:32:07,583 --> 01:32:10,791
Nein. Wenn du Entre Dos Tierras spielst,
stirbt meine Schwester.
1440
01:32:10,875 --> 01:32:13,333
Ich komme aus der Zukunft,
um Dinge zu ãndern
1441
01:32:13,416 --> 01:32:15,666
und meine Schwester zu retten.
1442
01:32:15,750 --> 01:32:17,166
Und man nennt mich komisch.
1443
01:32:19,500 --> 01:32:20,666
Lulu!
1444
01:32:22,291 --> 01:32:23,416
Lulu!
1445
01:32:28,000 --> 01:32:29,000
Lulu!
1446
01:32:29,875 --> 01:32:33,208
Lulu, komm raus!
Ich mag's nicht, genervt zu werden! Komm!
1447
01:32:33,875 --> 01:32:34,875
Scheiße.
1448
01:32:35,583 --> 01:32:36,875
- Lucía.
- Was ein Schock!
1449
01:32:36,958 --> 01:32:38,041
Alles gut?
1450
01:32:39,625 --> 01:32:42,083
- Du zitterst. Was ist los?
- Lulu!
1451
01:32:42,166 --> 01:32:43,833
- Lulu!
- Ich sterbe.
1452
01:32:45,041 --> 01:32:47,125
Sie hatten recht. Ich sah mein Grab.
1453
01:32:47,208 --> 01:32:49,916
- Wo bist du?
- Wovon redest du?
1454
01:32:50,000 --> 01:32:53,208
- Wir alle werden sterben.
- Nein, ich werde heute sterben!
1455
01:32:53,291 --> 01:32:55,166
Charly wird mich töten.
1456
01:32:55,250 --> 01:32:56,500
- Charly?
- Ja.
1457
01:32:56,583 --> 01:32:57,583
Lulu!
1458
01:33:00,291 --> 01:33:02,916
- Quique, renn! Renn!
- Los!
1459
01:33:06,666 --> 01:33:07,666
Quique?
1460
01:33:08,250 --> 01:33:11,291
Hãnde weg von meinem Mãdchen!
Ich kriege dich!
1461
01:33:11,375 --> 01:33:12,666
- Vorsicht!
- Tut mir leid.
1462
01:33:12,750 --> 01:33:13,750
Quique!
1463
01:33:14,791 --> 01:33:15,833
Rauf da!
1464
01:33:17,750 --> 01:33:19,875
Was soll das? Verdammt.
1465
01:33:19,958 --> 01:33:21,625
- Verdammt!
- Ganz ruhig, bitte.
1466
01:33:22,666 --> 01:33:23,833
Geh weg!
1467
01:33:24,625 --> 01:33:25,625
Ich kriege dich!
1468
01:33:25,708 --> 01:33:28,208
Beruhige dich.
Er kann dir hier nichts tun.
1469
01:33:28,291 --> 01:33:30,666
Lucía, wenn du runterkommst, reden wir!
1470
01:33:30,750 --> 01:33:32,583
Quique, lass mich nicht allein.
1471
01:33:32,666 --> 01:33:33,791
Keine Sorge.
1472
01:33:34,666 --> 01:33:37,041
Der Freak ist hier, um zu helfen.
1473
01:33:39,000 --> 01:33:40,750
Danke, Quique.
1474
01:33:43,833 --> 01:33:44,916
Hör zu...
1475
01:33:45,875 --> 01:33:48,458
Ich dachte nie, du bist ein Freak.
1476
01:33:53,541 --> 01:33:56,000
Du hast das falsch verstanden! Quique!
1477
01:33:56,083 --> 01:33:58,875
Was geht ab, Leute?
1478
01:33:59,666 --> 01:34:01,250
Wer hat Lust auf Rock 'n' Roll?
1479
01:34:03,083 --> 01:34:06,541
Meine Damen und Herren,
Héroes del Silencio!
1480
01:34:08,583 --> 01:34:09,791
Einen Moment!
1481
01:34:09,875 --> 01:34:11,375
Verzeihung.
1482
01:34:11,458 --> 01:34:13,916
Ich habe etwas Wichtiges zu sagen.
1483
01:34:14,000 --> 01:34:17,166
Geh weg! Geh weg!
1484
01:34:17,250 --> 01:34:20,375
Warum haben sie
das Wort "Stille" in ihrem Namen?
1485
01:34:20,458 --> 01:34:22,291
Stille steht ihnen besser.
1486
01:34:22,375 --> 01:34:24,375
- Bitte.
- Ich weiß nicht warum,
1487
01:34:24,458 --> 01:34:27,791
aber ich muss dir das geben.
Sonst finde ich Charly nie.
1488
01:34:27,875 --> 01:34:30,416
Schau TV.
Drei Engel für Charlie, immer montags.
1489
01:34:31,708 --> 01:34:34,125
- Du bist der Knaller, Cousine.
- Nicht!
1490
01:34:35,750 --> 01:34:38,375
Du wirst mehr Alkohol als Blut haben.
1491
01:34:38,458 --> 01:34:41,500
- Spinnst du?
- Das Konzert darf nicht beginnen!
1492
01:34:41,583 --> 01:34:43,875
- Ein Leben steht auf dem Spiel!
- Nimm es.
1493
01:34:45,208 --> 01:34:49,583
- Etwas wird passieren. Nimm es.
- Ich nehme es, verdammt! Siehst du? Hab's.
1494
01:34:49,666 --> 01:34:51,375
Geht jemand anderen belãstigen!
1495
01:34:53,208 --> 01:34:55,458
Verdammte Hölle! Was ist los, Cousine?
1496
01:34:58,000 --> 01:34:59,000
Ich sah...
1497
01:34:59,833 --> 01:35:03,833
Das Mãdchen, das wir getroffen haben.
Auf dem Riesenrad.
1498
01:35:03,916 --> 01:35:06,791
- Sie wurde belãstigt.
- Von Charly?
1499
01:35:06,875 --> 01:35:08,083
Nein.
1500
01:35:08,583 --> 01:35:11,291
- Bunbury.
- Guten Abend, Madrid.
1501
01:35:11,375 --> 01:35:13,208
Hier ist Entre Dos Tierras.
1502
01:35:16,916 --> 01:35:18,125
Hey!
1503
01:35:18,208 --> 01:35:20,458
- Du gehst zu weit.
- Es ist ein Kuss.
1504
01:35:20,541 --> 01:35:22,916
Ich will das nicht! Du tust mir weh!
1505
01:35:27,333 --> 01:35:29,125
Du tatest mir mehr weh, Lucía.
1506
01:35:29,875 --> 01:35:33,708
Ich mache deine Hausaufgaben
für dich, ich zahle sogar dein Busticket.
1507
01:35:35,166 --> 01:35:38,958
Und du lachst mich nur aus.
Weißt du, wie erniedrigend das ist?
1508
01:35:40,791 --> 01:35:41,791
Schau mich an.
1509
01:35:42,458 --> 01:35:43,458
Schau mich an!
1510
01:35:45,625 --> 01:35:47,416
Ich trage das für dich!
1511
01:35:49,125 --> 01:35:53,166
Für dich! Ich bin's leid!
Ich bin's leid, bei dir abzublitzen.
1512
01:35:53,250 --> 01:35:54,458
Nein. Nein!
1513
01:35:59,916 --> 01:36:02,000
- Nur einen Kuss!
- Nein!
1514
01:36:02,083 --> 01:36:03,833
- Aufhören! Aufhören!
- Da oben!
1515
01:36:05,333 --> 01:36:06,333
Lass mich!
1516
01:36:07,958 --> 01:36:08,791
Hilfe!
1517
01:36:08,875 --> 01:36:10,500
Denk nicht daran.
1518
01:36:10,583 --> 01:36:13,541
Ich machte einen Fehler.
Jetzt werde ich das nicht.
1519
01:36:13,625 --> 01:36:14,666
- Hilfe!
- Was?
1520
01:36:16,250 --> 01:36:17,125
Zur Seite!
1521
01:36:17,208 --> 01:36:19,375
- Pepe!
- Wohin geht er? Manolo!
1522
01:36:29,208 --> 01:36:30,208
Was macht er?
1523
01:36:36,083 --> 01:36:37,083
Pepe!
1524
01:36:44,083 --> 01:36:45,083
Er wird abstürzen!
1525
01:36:50,625 --> 01:36:51,916
Stoppt das Rad!
1526
01:36:56,500 --> 01:36:58,291
Hör auf! Hör auf!
1527
01:37:03,333 --> 01:37:04,833
Nein! Nein!
1528
01:37:05,958 --> 01:37:06,958
Nein!
1529
01:37:08,416 --> 01:37:10,250
Manolo, halte das Rad an.
1530
01:37:13,416 --> 01:37:14,750
Scheiße!
1531
01:37:28,916 --> 01:37:31,750
- Nimm meine Hand!
- Los!
1532
01:37:31,833 --> 01:37:33,333
Hör auf!
1533
01:37:33,416 --> 01:37:35,291
Lass das! Geh weg von mir!
1534
01:37:35,875 --> 01:37:36,875
Scheiße!
1535
01:37:37,875 --> 01:37:39,083
Hilfe!
1536
01:37:39,666 --> 01:37:41,041
Hilf mir doch jemand!
1537
01:37:41,750 --> 01:37:42,916
Hilfe!
1538
01:37:43,000 --> 01:37:48,000
- Hilf mir, bitte!
- Sei still! Du machst mich noch zum Tier.
1539
01:37:49,458 --> 01:37:51,166
- Sei still, Lucía!
- Lass mich!
1540
01:37:54,500 --> 01:37:55,500
Nicht bewegen!
1541
01:37:58,708 --> 01:37:59,833
Lass das!
1542
01:38:05,458 --> 01:38:06,916
Hilfe! Hilf mir!
1543
01:38:07,000 --> 01:38:08,166
- Sei still!
- Nein!
1544
01:38:09,208 --> 01:38:10,541
Finger weg!
1545
01:38:11,458 --> 01:38:13,166
- Hilfe!
- Genug!
1546
01:38:13,250 --> 01:38:15,541
- Helft mir doch!
- Bist du wohl still?
1547
01:38:15,625 --> 01:38:18,583
- Du tötest meine Tochter nicht wieder.
- Wieder?
1548
01:38:19,416 --> 01:38:20,583
Lass mich los!
1549
01:38:22,041 --> 01:38:24,000
Papa!
1550
01:38:25,750 --> 01:38:26,750
Nein!
1551
01:38:44,625 --> 01:38:46,166
Pepe!
1552
01:38:46,250 --> 01:38:47,291
Pepe!
1553
01:38:48,916 --> 01:38:49,958
Pepe!
1554
01:38:51,125 --> 01:38:52,333
Pepe!
1555
01:38:56,791 --> 01:38:57,958
Pepe!
1556
01:38:59,875 --> 01:39:00,875
Papa!
1557
01:40:17,000 --> 01:40:18,666
Machst du Witze, Oma?
1558
01:40:18,750 --> 01:40:22,541
Lulu, es ist keine große Sache.
Jede Familie hat ihre Geheimnisse.
1559
01:40:22,625 --> 01:40:26,291
Sicher, aber über Erbschaft,
uneheliche Söhne...
1560
01:40:26,375 --> 01:40:29,666
- Keine Zeitreise.
- Zwei Reisen, Nichte. Hin und zurück.
1561
01:40:29,750 --> 01:40:32,333
- Wann werde ich überfahren?
- Das passiert nicht.
1562
01:40:32,416 --> 01:40:36,458
Das war eine alternative Zukunft.
Dank José Luis hat sich alles geãndert.
1563
01:40:36,541 --> 01:40:40,625
Eine Zukunft, in der ich unflãtig war.
Kannst du diesen Scheiß glauben?
1564
01:40:40,708 --> 01:40:43,833
Woher weißt du,
dass das die gute Zukunft ist?
1565
01:40:43,916 --> 01:40:46,375
Schatz, das ist die mit dem Happy End.
1566
01:40:46,458 --> 01:40:48,750
Noch nicht. Aber es wird so sein.
1567
01:40:49,500 --> 01:40:54,666
Ich habe in den 30 Jahren jede Minute
darauf gewartet, ihn wiederzusehen.
1568
01:40:56,750 --> 01:40:58,541
Ich vermisse seine Schlãge.
1569
01:40:58,625 --> 01:41:00,375
Ich vermisse seine Schelten.
1570
01:41:00,458 --> 01:41:02,541
Schade, dass ich ihn nie getroffen habe.
1571
01:41:02,625 --> 01:41:06,083
Das wirst du.
Er wird froh sein, eine Enkelin zu haben.
1572
01:41:06,166 --> 01:41:08,333
Familie, hier sind wir wieder.
1573
01:41:20,041 --> 01:41:24,416
Ich habe eurem Vater versprochen,
nie wieder durch die Zeit zu reisen.
1574
01:43:06,375 --> 01:43:09,208
WENN AUS HEUTE MORGEN WIRD
1575
01:47:33,458 --> 01:47:35,541
Untertitel von: Tim Matulla
1576
01:47:35,625 --> 01:47:37,625
Creative Supervisor
Karin Flückiger