1 00:00:10,846 --> 00:00:13,432 THE BOYS SUNAR: ŞEYTANI 2 00:00:18,687 --> 00:00:19,521 RED RIVER YETENEKLİ ÇOCUKLAR BAKIMEVİ 3 00:00:19,605 --> 00:00:22,024 Bir kahramanın güçleri önce çocukluğunda, 4 00:00:22,107 --> 00:00:23,650 ebeveyninin yanında belirir. 5 00:00:23,734 --> 00:00:25,903 Ama ebeveynler çocuklarının 6 00:00:25,986 --> 00:00:29,823 uçmak ya da lazer göz gibi güçleri olmadığını fark edince ne olur? 7 00:00:29,907 --> 00:00:33,952 Boktan güçleri olan çocuklara bakılan bu boktan yere bırakırlar onları. 8 00:00:34,036 --> 00:00:35,996 Mesela Ağır Çekim. 9 00:00:36,789 --> 00:00:40,000 Daha tuvalete gitmeden altına işer. 10 00:00:40,083 --> 00:00:41,752 Sonra Seyyar Teyp var. 11 00:00:41,835 --> 00:00:44,880 Yüzü hoparlör gibi ama tek çalabildiği 12 00:00:44,963 --> 00:00:48,091 Hootie and the Blowfish'ten Only Wanna Be With You. 13 00:00:48,175 --> 00:00:51,929 Bu Keskin Diş, dişleriyle hemen her şeyi kesebilir. 14 00:00:52,012 --> 00:00:53,305 -Hop! -Bu da Kingdom. 15 00:00:53,388 --> 00:00:55,808 Herhangi bir hayvana dönüşebilir. 16 00:00:55,891 --> 00:00:58,477 Ama hem bedeni hem de zihniyle. 17 00:00:59,353 --> 00:01:01,271 En azından mutlu görünüyor. 18 00:01:02,689 --> 00:01:05,526 Çocuk havuzundaki Meksika bayrağı rengi sıvı, 19 00:01:05,609 --> 00:01:07,277 Aqua Agua. 20 00:01:07,361 --> 00:01:09,988 Dalgaya veya havalı bir şeye dönüşemiyor. 21 00:01:10,072 --> 00:01:12,366 Öylece duruyor, su çünkü. 22 00:01:12,449 --> 00:01:15,410 Bu Dev. Gerçekten dev gibi. 23 00:01:15,494 --> 00:01:17,371 En iyi arkadaşı İnsan Dili. 24 00:01:17,454 --> 00:01:20,541 Kemiksiz, %100 kas. 25 00:01:21,458 --> 00:01:25,337 Yakan Top. Taşaklarıyla her şeyi eritebilir. 26 00:01:25,420 --> 00:01:27,714 Ranch Soslu Sperm Fışkırtıcı. 27 00:01:27,798 --> 00:01:29,591 Başka söze gerek yok. 28 00:01:29,675 --> 00:01:30,884 Meme Surat. 29 00:01:30,968 --> 00:01:32,386 Bir de Hayalet var. 30 00:01:32,469 --> 00:01:34,054 Duvarlardan geçebilir 31 00:01:34,137 --> 00:01:37,307 ama hiçbir şeye dokunamaz, hiçbir şey de ona dokunamaz. 32 00:01:37,391 --> 00:01:38,392 Yemek de yiyemez. 33 00:01:38,475 --> 00:01:41,478 Yemesi gerekmiyor zaten ama sürekli aç. 34 00:01:42,521 --> 00:01:44,231 Hayalet! Gel buraya! 35 00:01:44,314 --> 00:01:45,274 Şuna bak! 36 00:01:45,357 --> 00:01:49,528 Bu dosyalara göre kahramanlar doğuştan değil, bununla ortaya çıkıyor. 37 00:01:49,611 --> 00:01:52,823 V Bileşeni, Vought'un tartışmalı yeni ürünü. 38 00:01:52,906 --> 00:01:55,826 Süper kahraman bir çocukla zengin olacağımız söylendi. 39 00:01:55,909 --> 00:01:57,703 Ama bu bir ucube! 40 00:01:57,786 --> 00:01:59,580 Eski hayatımızı istiyoruz. 41 00:01:59,663 --> 00:02:00,664 Ben açım. 42 00:02:00,747 --> 00:02:03,000 İşte! Neyle uğraştığımıza baksanıza! 43 00:02:03,083 --> 00:02:05,836 Bu çocuğa bakmanızda bir zorluk göremiyorum. 44 00:02:05,919 --> 00:02:08,922 Vought'un hataları bizi bağlamaz. 45 00:02:09,006 --> 00:02:10,132 Sizi bağlar. 46 00:02:10,215 --> 00:02:12,426 Seni burada bırakıyoruz. Bu bir hataydı. 47 00:02:13,677 --> 00:02:17,014 Peşimize takılmadan binelim şu lanet arabaya. 48 00:02:18,932 --> 00:02:22,227 Bu Flashback. Gücü malum... 49 00:02:22,311 --> 00:02:24,855 Kahramanlar insan yapımı mı yani? 50 00:02:24,938 --> 00:02:28,901 Bebekken iğne yapmışlar bize. 51 00:02:28,984 --> 00:02:30,235 Tanrım. 52 00:02:30,319 --> 00:02:32,571 Bize bunu yapmayı ebeveynlerimiz seçmiş. 53 00:02:32,654 --> 00:02:36,533 Süper kahraman çocukları sayesinde zengin olacaklarını sanmışlar. 54 00:02:36,617 --> 00:02:38,452 Ama biz çıkmışız. 55 00:02:38,535 --> 00:02:42,164 Kendi öz çocuklarından rahatsız olup terk ettiklerine göre 56 00:02:42,247 --> 00:02:44,333 ne kadar kalpsizlermiş, düşünün. 57 00:02:44,416 --> 00:02:47,336 Ne ekerseniz onu biçersiniz şerefsizler! 58 00:02:47,419 --> 00:02:50,547 Aile buluşmasının zamanı geldi! 59 00:02:50,631 --> 00:02:53,508 Hayatları boyunca küçümsenmiş bu çocuklar 60 00:02:53,592 --> 00:02:55,886 şimdi nihayet hesap soracaktı. 61 00:02:55,969 --> 00:02:58,513 -Bilmem ki... -Bazılarımız geride kaldı. 62 00:02:58,597 --> 00:03:02,476 İntikam hırsına kapılmak istemedi. 63 00:03:02,559 --> 00:03:04,311 Doğru, konuşan benim. 64 00:03:04,394 --> 00:03:08,523 Ben de süper kahramanım, gücüm ise olan biteni anlatmak. 65 00:03:08,607 --> 00:03:10,651 Ben Anlatıcı'yım. 66 00:03:10,734 --> 00:03:12,402 Başhemşire Barb içeri girerken 67 00:03:12,486 --> 00:03:15,113 -düşündüm bunu. -Tabii ki Vought'u aradım! 68 00:03:15,197 --> 00:03:17,407 Barb en sevdiği hastasını götürürken 69 00:03:17,491 --> 00:03:19,451 ona çok erkeksi göründüğünü düşündü 70 00:03:19,534 --> 00:03:21,954 ve koca çükünü emdiğini hayal etti. 71 00:03:22,037 --> 00:03:23,372 Hadi ama Paul. 72 00:03:23,455 --> 00:03:28,710 ÖFKELİ SÜPER KAHRAMANLARIN EBEVEYNLERİNİ ÖLDÜRDÜĞÜ KISA ANİME 73 00:03:28,794 --> 00:03:30,128 ÇOĞU BİTTİ AZI KALDI! 74 00:03:30,212 --> 00:03:34,716 BAŞLIĞI BU KADAR İLERİ KOYMAK GARİP AMA CANIMIZ ÖYLE İSTEDİ! 75 00:03:35,550 --> 00:03:40,055 Yüzümde sarkık memeler olmasa normal bir hayatım olurdu. 76 00:03:40,138 --> 00:03:43,725 Köpek olup köpek boku yiyerek ne kadar zaman geçirdim bilseniz! 77 00:03:43,809 --> 00:03:46,645 Bilmez miyim? Tam fiyasko. 78 00:03:46,728 --> 00:03:50,107 Ama yıllar oldu. Ebeveynlerimizi nasıl bulacağız? 79 00:03:50,190 --> 00:03:54,444 Denis Fletcher'ı görmeye gideceğiz. Vought Ebeveyn Koruma Müdürü. 80 00:03:55,570 --> 00:03:57,406 Gidip bulalım şu herifi. 81 00:03:59,449 --> 00:04:04,329 Ne diyebilirim ki? V Bileşeni'nin ne sonuç vereceği belli olmaz. 82 00:04:04,413 --> 00:04:08,709 Bazı çocuklar uçabiliyor, sizinki gibi bazıları da zehir sıçıyor. 83 00:04:08,792 --> 00:04:11,712 Ama evet, çocuğu alırız, hayatınıza devam edersiniz. 84 00:04:11,795 --> 00:04:14,256 Ama kimseye bundan söz etmeyin. 85 00:04:14,339 --> 00:04:15,173 Asla. 86 00:04:16,133 --> 00:04:16,967 Amanın! 87 00:04:18,427 --> 00:04:20,053 Kingdom, tut onu. 88 00:04:25,225 --> 00:04:26,685 Aman ya! Bir tutun şunu. 89 00:04:27,894 --> 00:04:29,980 Cidden beceriksizsiniz, değil mi? 90 00:04:31,982 --> 00:04:34,359 Tamam! Ne istiyorsunuz? 91 00:04:34,443 --> 00:04:36,111 Ebeveynlerimizin dosyalarını. 92 00:04:36,194 --> 00:04:39,865 Ne? Kelimenin tam anlamıyla tek işim bunu yapmamak. 93 00:04:39,948 --> 00:04:42,826 Boş versenize! O dosyaları asla bulamazsınız. 94 00:04:42,909 --> 00:04:44,119 Sıra sende Kâğıtçı! 95 00:04:45,412 --> 00:04:47,205 Bu doğru. Benim adım Kâğıtçı. 96 00:04:47,289 --> 00:04:50,042 Başlangıçta tanıtılmadım çünkü ben... 97 00:04:50,125 --> 00:04:53,420 Belki o kadar önemli değilimdir ama nerede kağıt varsa 98 00:04:53,503 --> 00:04:56,131 bulurum, hiç kaçmaz. Gösteri vakti. 99 00:05:01,720 --> 00:05:03,722 Burada amma çok kâğıt var. 100 00:05:03,805 --> 00:05:06,600 Sürüsüne bereket. Ben... Nedir bu? 101 00:05:06,683 --> 00:05:09,061 Satın alınacaklar... Alışveriş listesiymiş. 102 00:05:09,144 --> 00:05:11,813 Şimdi görüyorum ki zayıf bir noktam var, 103 00:05:11,897 --> 00:05:14,149 hangi kâğıtta ne yazdığını anlayamıyorum. 104 00:05:14,232 --> 00:05:15,067 Buldum! 105 00:05:15,150 --> 00:05:17,944 Sayemde kâğıtların hışırtısını duymuşsundur. 106 00:05:18,028 --> 00:05:19,863 -Ekip çalışması budur! -İşte bu. 107 00:05:19,946 --> 00:05:22,199 -Başardık. Ben yaptım. -Adreslerimiz. 108 00:05:22,282 --> 00:05:25,702 Seyyar Teyp, bana şiddetli bir kurgu müziği çal. 109 00:05:33,710 --> 00:05:35,670 Ne? Senden kurtulmuştuk hani? 110 00:05:39,633 --> 00:05:40,759 İşte bu. 111 00:05:44,554 --> 00:05:46,598 Ha siktir. Hayır! 112 00:05:52,104 --> 00:05:54,064 BUĞDAY BİRASI 113 00:05:56,316 --> 00:05:58,151 Hayır. Olamaz... 114 00:06:09,538 --> 00:06:11,915 Dur! Senden kurtulmak zorundaydık! 115 00:06:11,998 --> 00:06:14,292 Halılara sıçıyordun! 116 00:06:14,876 --> 00:06:16,920 Halılarım! 117 00:06:19,464 --> 00:06:20,924 MARY'NİN KÖPEK YAVRUSU BARINAĞI VE ÖRME ÇORAPLARI 118 00:06:22,092 --> 00:06:23,760 EVSİZLER İÇİN BEDAVA EL ÖRGÜSÜ BATTANİYE 119 00:06:23,844 --> 00:06:25,428 KONSERVE GIDA BEDAVA EL YAPIMI CEKETLER 120 00:06:25,512 --> 00:06:27,264 HASTA YETİMLER İÇİN OYUNCAK 121 00:06:28,348 --> 00:06:29,724 Burası doğru ev mi? 122 00:06:29,808 --> 00:06:32,519 Doğru ev. O benim annem. 123 00:06:32,602 --> 00:06:33,979 İyi birine benziyor. 124 00:06:34,062 --> 00:06:38,191 Flashback, kadın bunu hak etmek için ne yapmış, gösterir misin? 125 00:06:44,406 --> 00:06:46,199 -Vay canına! -Gebert şu kaltağı! 126 00:06:56,293 --> 00:06:57,210 Ne... 127 00:06:57,294 --> 00:06:59,004 Ne? Oğlum. 128 00:06:59,087 --> 00:07:00,547 Burada ne arıyorsun? 129 00:07:00,630 --> 00:07:05,468 -Ben... -Ne? 130 00:07:05,552 --> 00:07:07,762 -...seni... -Yoksa sen... 131 00:07:07,846 --> 00:07:10,849 -...öldürüyorum. -Beni öldürmek mi? 132 00:07:11,600 --> 00:07:13,977 Beni boğmaya çalışıyorsun. 133 00:07:14,060 --> 00:07:17,606 -Sakın... -Tamam. 134 00:07:17,689 --> 00:07:19,357 Sıkıyorsun. 135 00:07:20,567 --> 00:07:22,319 -...benimle... -Tamam, işte. 136 00:07:22,402 --> 00:07:24,988 -...dalga... -Tamam. Beni boğuyorsun. 137 00:07:25,071 --> 00:07:27,949 -...geçme. -Vay. Çok canım yanıyor. 138 00:07:28,033 --> 00:07:29,993 Sence daha ne kadar sürecek? 139 00:07:30,076 --> 00:07:32,662 -Ne kadar gerekirse. -Sana soranda kabahat. 140 00:07:32,746 --> 00:07:35,999 Tanrım. Tamam. 141 00:07:50,222 --> 00:07:52,307 Evet. Çok iyi. 142 00:07:55,101 --> 00:07:57,354 Karides kızlar, durun! Yardım edin! 143 00:07:57,437 --> 00:07:59,773 Karides kızlar, kızlar, dur... Hayır! 144 00:08:07,113 --> 00:08:10,325 Carl! Bir kutu daha Pinot Grigio aç! 145 00:08:10,408 --> 00:08:11,534 Annecik susadı! 146 00:08:15,664 --> 00:08:16,623 Sensin demek. 147 00:08:16,706 --> 00:08:19,709 V Bileşeni gerçeği duyulursa seni tekrar göreceğimizi 148 00:08:19,793 --> 00:08:21,002 annene söylemiştim. 149 00:08:21,086 --> 00:08:22,379 Ne istiyorsun? 150 00:08:22,462 --> 00:08:23,546 Ne mi istiyorum? 151 00:08:24,297 --> 00:08:26,508 Hissetmek istiyorum ama olmuyor. 152 00:08:26,591 --> 00:08:31,888 Dokunmak, yemek yemek, tat almak istiyorum ama olmuyor. 153 00:08:31,972 --> 00:08:36,685 Ölmek bile istiyorum ama olmuyor. 154 00:08:37,686 --> 00:08:42,065 O yüzden baba, ben de bunlar yerine 155 00:08:42,148 --> 00:08:44,150 içinizdeki ufacık parçamı öldüreceğim. 156 00:08:44,234 --> 00:08:45,151 Ne? 157 00:08:49,656 --> 00:08:50,657 Kâğıtçı! 158 00:08:54,869 --> 00:08:57,163 Manyak ucubeler! Uzak durun benden! 159 00:08:58,206 --> 00:08:59,207 Adi canavarlar. 160 00:08:59,291 --> 00:09:02,711 Yani... 161 00:09:02,794 --> 00:09:05,422 -...böyle mi? -Hadi, gelin! 162 00:09:06,131 --> 00:09:07,132 Evet. 163 00:09:08,383 --> 00:09:09,592 Tam olarak böyle. 164 00:09:25,608 --> 00:09:26,609 Yaptım. 165 00:09:52,344 --> 00:09:53,887 Carl! Carl? İyi misin? 166 00:09:53,970 --> 00:09:55,555 Vought'u aradım ve... 167 00:09:57,807 --> 00:09:59,601 Seni canavar! 168 00:09:59,684 --> 00:10:01,311 Keşke hiç doğmasaydın! 169 00:10:03,271 --> 00:10:04,522 Ben de seni seviyorum. 170 00:10:06,358 --> 00:10:08,777 Merak etme, bir gün döneceğim. 171 00:10:11,363 --> 00:10:12,739 Homelander, bir kez daha... 172 00:10:12,822 --> 00:10:15,283 Vought'un örtbas hamlesi işe yaramıştı 173 00:10:15,367 --> 00:10:18,620 ama Hayalet sayesinde artık yetimler gerçeği biliyordu. 174 00:10:18,703 --> 00:10:21,122 Adres listesini bize vermişti, bu durumda 175 00:10:21,206 --> 00:10:24,376 Anlatıcı kendi ailesini ziyaret etmez olur muydu hiç? 176 00:10:24,459 --> 00:10:27,712 Paul, lütfen! Sana V Bileşeni verdik çünkü seni seviyorduk. 177 00:10:27,796 --> 00:10:29,464 Özel olmanı istedik. 178 00:10:29,547 --> 00:10:32,342 "Ama bakılacak kadar özel değildin" diye düşündü. 179 00:10:32,425 --> 00:10:34,636 -Hayır! -Anlatıcı, babasına doğru ilerledi 180 00:10:34,719 --> 00:10:36,471 ve çenesine bir kaşık dayadı. 181 00:10:36,554 --> 00:10:40,266 Babasının suratını kaşıkla oyarak çıkardı. 182 00:10:40,350 --> 00:10:43,520 Sonra babasının yüzünü kendi yüzünün üzerine koydu. 183 00:10:43,603 --> 00:10:45,897 Babasının yüzüne bürünmüştü. Aynaya baktı 184 00:10:45,980 --> 00:10:50,735 ve "Bencilliğimden ötürü özür dilerim oğlum. Seni seviyorum" dedi. 185 00:10:53,905 --> 00:10:54,823 DYNAMITE ENTERTAINMENT ÇİZGİ ROMAN SERİSİ 'THE BOYS'TAN ESİNLENİLMİŞTİR 186 00:10:54,906 --> 00:10:55,865 YAZAN: GARTH ENNIS 187 00:11:49,294 --> 00:11:51,296 Alt yazı çevirmeni: Selen Akhuy 188 00:11:51,379 --> 00:11:53,381 Proje Kontrol Sorumlusu Verda Tuna