1 00:00:10,846 --> 00:00:16,727 The Boys presenteert: Duivels 2 00:00:20,272 --> 00:00:24,610 Dames en heren, geef een warm applaus voor 3 00:00:25,652 --> 00:00:29,114 de nieuwste, en ik mag wel zeggen, de beste 4 00:00:29,198 --> 00:00:32,451 toevoeging aan de misdaadbestrijdende Vought-familie. 5 00:00:33,494 --> 00:00:34,953 De Homelander. 6 00:00:35,370 --> 00:00:37,247 Sinds Soldier Boy 7 00:00:37,331 --> 00:00:40,417 is Vought niet meer zo enthousiast geweest 8 00:00:40,501 --> 00:00:44,171 over een superheld van het kaliber van de Homelander. 9 00:00:48,300 --> 00:00:50,093 Hallo, vrienden. 10 00:00:51,345 --> 00:00:54,681 Waarom heb je besloten je bij Vought aan te sluiten? 11 00:00:55,724 --> 00:00:57,142 Nou, ik... 12 00:01:08,946 --> 00:01:12,449 Hebben jullie ooit van de Whitehall Tigers gehoord? 13 00:01:12,533 --> 00:01:14,785 Wat? Niet? Dat geeft niets. 14 00:01:15,244 --> 00:01:17,037 Vroeger was dat mijn team. 15 00:01:17,120 --> 00:01:19,748 Ik wilde toen maar twee dingen doen. 16 00:01:19,832 --> 00:01:22,543 Honkballen en honkballen. 17 00:01:23,627 --> 00:01:26,338 Elke avond, als ik met mijn pa oefende, 18 00:01:26,421 --> 00:01:28,090 droomde ik van de grote teams. 19 00:01:28,215 --> 00:01:30,300 Van een homerun in het Yankee Stadium. 20 00:01:30,425 --> 00:01:34,263 Ik zou genoegen hebben genomen met een plaats op de bank. 21 00:01:35,597 --> 00:01:39,268 Ik bedoel hiermee dat die carrière niets is geworden. 22 00:01:39,351 --> 00:01:43,522 Maar Vought? Vought is het grote team voor iemand als ik. 23 00:01:43,647 --> 00:01:47,192 Een kans om mijn gaven te gebruiken om de wereld te verbeteren. 24 00:01:47,276 --> 00:01:51,113 New York is veel gewelddadiger dan een honkbalveld. 25 00:01:51,196 --> 00:01:54,992 Hoe bereid je je voor op alles wat deze stad je kan toegooien? 26 00:01:55,075 --> 00:01:56,326 Geweldige vraag. 27 00:01:56,410 --> 00:01:59,788 Ik werk samen met iemand die altijd mijn idool is geweest. 28 00:01:59,872 --> 00:02:01,874 Mijn vriend en die van jullie: 29 00:02:02,583 --> 00:02:04,126 Black Noir. 30 00:02:25,022 --> 00:02:27,399 Dit had jouw grote debuut moeten zijn. 31 00:02:27,482 --> 00:02:30,819 Jouw grote moment. En hij laat Noir naast jou opkomen? 32 00:02:31,403 --> 00:02:33,780 Je zou boos moeten zijn. 33 00:02:33,906 --> 00:02:35,991 Als Noir me iets kan leren... 34 00:02:36,074 --> 00:02:38,327 Noir is er niet om je iets te leren. 35 00:02:38,410 --> 00:02:41,997 Hij moet je in de gaten houden. Of je het script wel volgt. 36 00:02:42,080 --> 00:02:45,167 Zodat je het niet verpest en ons voor aap zet. 37 00:02:45,250 --> 00:02:48,545 En om je anders terug te halen. 38 00:02:48,629 --> 00:02:53,133 Denk je dat Noir je op de eerste plaats wil? 39 00:02:53,634 --> 00:02:54,885 Vast niet. 40 00:02:56,553 --> 00:02:58,138 Op het podium staan... 41 00:02:58,221 --> 00:03:01,308 Al die mensen die jou wilden zijn 42 00:03:01,600 --> 00:03:04,519 of met jou wilden zijn of je wilden neuken. 43 00:03:05,020 --> 00:03:06,355 Een fijn gevoel, hè? 44 00:03:06,855 --> 00:03:07,856 Ja. 45 00:03:07,940 --> 00:03:11,318 Dat is de toekomst die ik voor je opbouw. 46 00:03:11,818 --> 00:03:13,904 Je moet die grijpen. 47 00:03:13,987 --> 00:03:17,407 Laat een moordlustige, stomme gek je niet in de weg staan. 48 00:03:22,537 --> 00:03:24,247 We moeten 'de' weglaten. 49 00:03:24,331 --> 00:03:26,333 Alleen 'Homelander' is beter. 50 00:03:37,010 --> 00:03:38,303 EEN PLUS EEN IS TWEE 51 00:03:38,387 --> 00:03:41,848 De groep, die zichzelf het Chemical Liberation Front noemt, 52 00:03:41,932 --> 00:03:45,686 heeft acht mensen gegijzeld in de Cruz Chemical-fabriek. 53 00:03:45,769 --> 00:03:49,940 De gijzelaars schijnen allemaal managers te zijn bij Cruz Chemical. 54 00:03:50,023 --> 00:03:52,484 De CLF heeft deze beelden vrijgegeven. 55 00:03:52,859 --> 00:03:56,363 We wilden dit niet doen, maar Cruz liet ons geen keus. 56 00:03:56,446 --> 00:04:01,410 Hun giftige stoffen komen in onze scholen, parken en huizen. 57 00:04:01,493 --> 00:04:02,744 En ze veroorzaken dit. 58 00:04:02,828 --> 00:04:04,913 Tot ze deze kankerfabriek sluiten, 59 00:04:04,997 --> 00:04:06,999 gaan wij nergens heen. 60 00:04:07,082 --> 00:04:08,083 Ik ben er. 61 00:04:08,166 --> 00:04:11,920 Wacht daar. Black Noir komt eraan. Hij is er over 14 minuten. 62 00:04:12,671 --> 00:04:16,133 Laat die moordlustige, stomme gek je niet in de weg staan. 63 00:04:16,925 --> 00:04:19,886 Deze gijzelaars hebben geen 14 minuten. Ik ga erin. 64 00:04:19,970 --> 00:04:21,138 Wacht. Homeland... 65 00:04:31,523 --> 00:04:32,983 Pardon, mevrouw? 66 00:04:37,362 --> 00:04:40,741 Sorry, maar je moet hier blijven tot de politie komt. 67 00:04:41,658 --> 00:04:43,035 Au. Ik krijg geen adem. 68 00:04:43,118 --> 00:04:44,119 Je redt het wel. 69 00:04:44,202 --> 00:04:48,582 Je hebt een buis om mijn borst gekneld. Wat heb jij nou? 70 00:04:48,665 --> 00:04:50,584 Ted. Help. 71 00:04:50,667 --> 00:04:52,085 -Liz? Alles goed? -Help. 72 00:04:53,837 --> 00:04:57,382 Fuck. O, god. Je hebt mijn neus gebroken. 73 00:04:57,466 --> 00:05:00,135 En jij hebt de wet overtreden. 74 00:05:00,635 --> 00:05:01,636 Krijg de tering, 75 00:05:02,304 --> 00:05:04,514 verklede eikel. 76 00:05:05,557 --> 00:05:07,100 Ted. Kun je bij Liz kijken? 77 00:05:07,184 --> 00:05:09,478 Ze geeft geen antwoord. Ted? 78 00:05:11,396 --> 00:05:14,441 Fuck. Er is dus iemand. We moeten ons voorbereiden. 79 00:05:14,524 --> 00:05:16,193 Ik wil niet doodgaan. 80 00:05:16,276 --> 00:05:18,528 -Ik wil niet doodgaan. -Shit. Nu dan. 81 00:05:18,612 --> 00:05:21,823 Alsjeblieft. Wij werken hier maar. We beslissen niets. 82 00:05:32,542 --> 00:05:33,460 Wat? 83 00:05:35,462 --> 00:05:38,340 Ik ben de... Ik ben Homelander. 84 00:05:38,423 --> 00:05:39,966 Ik wil niemand pijn doen. 85 00:05:40,050 --> 00:05:42,094 Blijf daar. Anders doden we hem. 86 00:05:43,345 --> 00:05:44,387 Rustig aan, vriend. 87 00:05:44,471 --> 00:05:46,848 Ik snap dat je boos bent, 88 00:05:46,932 --> 00:05:50,018 maar dit geweld is geen manier om iets te veranderen. 89 00:05:50,143 --> 00:05:52,687 Doe je pistool weg en laten we praten. 90 00:05:52,771 --> 00:05:54,397 Blijf daar. Ik waarschuw je. 91 00:05:54,481 --> 00:05:57,192 Krijg de tering, fascistische eikel. 92 00:06:05,742 --> 00:06:07,494 Geweld is nooit de oplossing. 93 00:06:07,577 --> 00:06:09,496 Als jullie rustig meegaan, 94 00:06:09,579 --> 00:06:12,165 zal jullie zaak besproken worden. 95 00:06:12,749 --> 00:06:15,669 Als je niet gauw oprot, dood ik hem. 96 00:06:15,794 --> 00:06:19,297 Nee, maar je geweer is nu niks waard. Het is afgelopen. 97 00:06:19,381 --> 00:06:21,800 Dit ding zal ontploffen als ik schiet. 98 00:06:21,883 --> 00:06:23,969 Ga dus terug. 99 00:06:25,178 --> 00:06:26,596 Weet je, vriend, 100 00:06:26,680 --> 00:06:30,767 het is moeilijk een pistool vast te houden van 250 graden Celsius. 101 00:06:31,601 --> 00:06:33,812 Nee. Idioot. Het zal ontplof... 102 00:06:45,490 --> 00:06:49,035 Dat had je niet moeten doen. 103 00:06:49,119 --> 00:06:50,245 Dat heb jij gedaan. 104 00:06:50,328 --> 00:06:53,081 Dat gebeurt er als je een geweer verhit, 105 00:06:53,165 --> 00:06:54,249 stomme eikel. 106 00:06:54,332 --> 00:06:56,501 Dat wist ik niet. 107 00:06:56,585 --> 00:06:58,461 We zouden niemand iets aandoen. 108 00:06:58,545 --> 00:07:01,089 We probeerden levens te redden. 109 00:07:01,214 --> 00:07:02,841 Fuck, mijn hand. 110 00:07:02,924 --> 00:07:05,427 Wat voor superheld ben je? 111 00:07:11,016 --> 00:07:14,394 Nee. Stop. Ik moet nadenken. 112 00:07:14,769 --> 00:07:18,148 Jullie maken te veel herrie en ik moet nadenken. 113 00:07:18,231 --> 00:07:20,317 Je bent een fascistische moordenaar... 114 00:07:20,400 --> 00:07:21,568 Hou je mond. 115 00:07:26,865 --> 00:07:29,618 Nee. Wacht. Wees niet bang. 116 00:07:29,701 --> 00:07:32,037 Dit is hun schuld. Zij zijn de schurken. 117 00:07:32,329 --> 00:07:34,706 Ik ben de held. Jullie houden van me. 118 00:07:34,998 --> 00:07:36,625 Je bent een monster. 119 00:07:58,897 --> 00:08:01,858 Nee. O, nee. Fuck. 120 00:08:08,949 --> 00:08:12,494 O, god. Alsjeblieft. O, god. 121 00:08:12,577 --> 00:08:15,455 Nee. Zij dwongen me ertoe. 122 00:08:15,872 --> 00:08:18,708 Ik wilde het niet doen, maar zij dwongen me ertoe. 123 00:08:25,382 --> 00:08:29,552 Ik kan het uitleggen, oké? Ze hadden geweren en... 124 00:08:29,636 --> 00:08:31,638 Hij heeft iedereen vermoord. 125 00:08:31,721 --> 00:08:34,516 Hij heeft iedereen gedood. 126 00:08:34,808 --> 00:08:36,101 -Nee. Je... -Help. 127 00:08:36,184 --> 00:08:38,061 Je begrijpt het niet. 128 00:08:38,895 --> 00:08:40,647 Dit is perfect, hè? 129 00:08:40,772 --> 00:08:43,358 Je gaat dit gebruiken om van me af te zijn, hè? 130 00:08:43,566 --> 00:08:45,819 Om Voughts nummer één te blijven. 131 00:08:45,902 --> 00:08:47,237 Weet je wat? 132 00:08:47,737 --> 00:08:49,322 Dat gaat niet gebeuren. 133 00:08:49,656 --> 00:08:53,285 Ik laat jou of iemand anders mij mijn toekomst niet afpakken. 134 00:08:57,414 --> 00:08:59,040 Kom hier. 135 00:09:03,920 --> 00:09:07,340 Ik heb één fout gemaakt. Ga je me dat verwijten? 136 00:09:14,347 --> 00:09:16,349 Je wilt geen concurrent, hè? 137 00:09:16,558 --> 00:09:19,686 Maar laten we eerlijk wezen. Het is geen wedstrijd. 138 00:09:24,149 --> 00:09:26,985 Jouw tijd is voorbij, Noir. Ik ben aan de beurt. 139 00:09:27,277 --> 00:09:29,612 Ik heb er hard voor gewerkt. 140 00:09:46,755 --> 00:09:48,381 Het is sinds... Jezus. Fuck. 141 00:10:05,065 --> 00:10:07,525 O, fuck. 142 00:10:48,566 --> 00:10:49,776 Ze hadden een bom. 143 00:10:49,859 --> 00:10:52,946 Ik heb hem bedekt, maar de klap was te groot. 144 00:10:53,321 --> 00:10:54,823 We hebben gecontroleerd, 145 00:10:54,948 --> 00:10:58,076 maar helaas zijn wij de enige overlevenden. 146 00:10:58,284 --> 00:11:00,578 Ik heb jullie teleurgesteld. Allemaal. 147 00:11:00,703 --> 00:11:04,040 Nee. Wat zeg je... Jullie hebben jullie leven geriskeerd. 148 00:11:04,124 --> 00:11:06,167 We zijn jullie dankbaar. 149 00:11:09,754 --> 00:11:12,382 Bedankt. Maar... 150 00:11:12,465 --> 00:11:16,094 Die arme gijzelaars. Zij waren de echte helden. 151 00:11:17,720 --> 00:11:21,516 Niet echt de implementatie die ik voor je in gedachten had... 152 00:11:21,891 --> 00:11:23,309 ...maar goed gedaan. 153 00:11:23,476 --> 00:11:27,564 Ongelofelijk. Zelfs met al die doden is je populariteit gestegen. 154 00:11:27,772 --> 00:11:29,441 Mooi zo. 155 00:11:30,817 --> 00:11:33,236 Je had het mis over Noir. 156 00:11:33,319 --> 00:11:34,154 O, ja. 157 00:11:34,279 --> 00:11:36,573 Hij had me toch wat te leren. 158 00:12:40,845 --> 00:12:42,847 Ondertiteld door: Brigitta Broeke 159 00:12:42,931 --> 00:12:44,933 Creatief Supervisor Florus van Rooijen