1 00:00:10,846 --> 00:00:16,727 ద బాయ్స్ ప్రెసెంట్స్ : డైయబోలికల్ 2 00:00:18,854 --> 00:00:20,564 స్టాన్ ఎడ్గర్ సీఈఓ వాట్ ఇంటర్నేషనల్ 3 00:00:20,647 --> 00:00:24,610 మహాశయులారా, దయచేసి వేదిక మీదకు స్వాగతించండి, 4 00:00:25,652 --> 00:00:29,114 అధునాతనమైన, ఇంకా నేను అంటాను, గొప్పదైన, 5 00:00:29,198 --> 00:00:32,451 వాట్ నేర పోరాట కుటుంబానికి అదనపు చేర్పు. 6 00:00:33,494 --> 00:00:34,953 ఏకైక హోంలాండర్! 7 00:00:35,370 --> 00:00:37,247 సోల్జర్ బాయ్ తరువాత 8 00:00:37,331 --> 00:00:40,417 వాట్‌కు ఇంత ఉత్సాహం కలిగింది 9 00:00:40,501 --> 00:00:44,171 ఈ సూపర్‌హీరో హోంలాండార్ సామర్థ్యంతోనే. 10 00:00:48,300 --> 00:00:50,093 హలో, మిత్రులారా. 11 00:00:51,345 --> 00:00:54,681 నువ్వు వాట్‌లో చేరాలని ఎందుకు నిర్ణయించుకున్నావు? 12 00:00:55,724 --> 00:00:57,142 అంటే, నేను... 13 00:01:08,946 --> 00:01:12,449 చెప్పండి, ఎప్పుడైనా వైట్‌హాల్ టైగర్స్ గురించి విన్నారా? 14 00:01:12,533 --> 00:01:14,785 ఏంటి? లేదా? పరవాలేదు. 15 00:01:15,244 --> 00:01:17,037 అది నా చిన్నతనంలో నా జట్టు. 16 00:01:17,120 --> 00:01:19,748 అప్పట్లో, నేను రెండే పనులు చేయాలనుకునేవాడిని, 17 00:01:19,832 --> 00:01:22,543 బేస్‌బాల్ ఆడడం ఇంకా బేస్‌బాల్ ఆడడం. 18 00:01:23,627 --> 00:01:26,338 క్షేత్రంలో ప్రతి రాత్రి, నాన్నతో బంతాట ఆడేవాడిని, 19 00:01:26,421 --> 00:01:28,090 పెద్ద లీగ్‌లపై కల కనేవాడిని. 20 00:01:28,215 --> 00:01:30,300 యాంకీ స్టేడియంలో హోమ్ రన్ చేయాలని. 21 00:01:30,425 --> 00:01:34,263 ఛ, యాంకీ స్టేడియంలో బెంచ్ లో కూర్చుంటే చాలు అనుకునేవాడిని. 22 00:01:35,597 --> 00:01:39,268 నేను చెప్పేది ఏంటంటే, నా బేస్‌బాల్ కెరీర్ నేను అనుకున్నట్టు లేదు. 23 00:01:39,351 --> 00:01:43,522 కానీ వాట్? వాట్ నాలాంటి వారికి పెద్ద సమాఖ్య లాంటిది. 24 00:01:43,647 --> 00:01:47,192 నా వరాలతో ప్రపంచాన్ని మెరుగైన చోటుగా చేసే అవకాశం కల్పించేది. 25 00:01:47,276 --> 00:01:51,113 వైట్‌హాల్ బేస్‌బాల్ డైమండ్ కంటే న్యూ యార్క్ కఠినమైనది. 26 00:01:51,196 --> 00:01:54,992 నీకు ఈ నగరం అందించబోయే అన్నిటికీ ఎలా తయారవుతున్నావు? 27 00:01:55,075 --> 00:01:56,326 మంచి ప్రశ్న. 28 00:01:56,410 --> 00:01:59,788 నా జీవితం అంతా ఆదర్శమైన వ్యక్తితో నన్ను వాట్ జత చేశారు. 29 00:01:59,872 --> 00:02:01,874 నాకు, మీకు స్నేహితుడు, 30 00:02:02,583 --> 00:02:04,126 బ్లాక్ నుఆర్ 31 00:02:25,022 --> 00:02:27,399 ఇది నీకు పెద్ద అరంగేట్రం కావాలి. 32 00:02:27,482 --> 00:02:30,819 నీకు ముఖ్యమైన క్షణం. ఇప్పుడు తను నీతో నుఆర్ను పెట్టాడా? 33 00:02:31,403 --> 00:02:33,780 దీనికి నీకు చాలా నిరాశ కలిగి ఉండాలి. 34 00:02:33,906 --> 00:02:35,991 మి. ఎడ్గర్ నమ్మేది నుఆర్ నాకు నేర్పించ... 35 00:02:36,074 --> 00:02:38,327 నుఆర్ నీకు నేర్పించడానికి రాలేదు. 36 00:02:38,410 --> 00:02:41,997 నిన్ను గమనించడానికి వచ్చాడు. నువ్వు చెప్పింది చేసేలా చేయడానికి. 37 00:02:42,080 --> 00:02:45,167 ఏదీ చెడగొట్టకుండా, సంస్థను సమస్యల్లో పడేయకుండా చూసేందుకు. 38 00:02:45,250 --> 00:02:48,545 అలా చేస్తే నిన్ను తీసుకురావడానికి. 39 00:02:48,629 --> 00:02:53,133 నువ్వు మొదటి స్థానంలో ఉండాలని నుఆర్ కోరుకుంటాడని అనుకుంటున్నావా? 40 00:02:53,634 --> 00:02:54,885 అస్సలు కాదు. 41 00:02:56,553 --> 00:02:58,138 వేదిక మీద ఉండగా... 42 00:02:58,221 --> 00:03:01,308 నీలా కావాలని అనుకునే వారందరూ, 43 00:03:01,600 --> 00:03:04,519 లేదా నీతో ఉండాలని, లేదా నీతో గడపాలని అనుకునేవారు. 44 00:03:05,020 --> 00:03:06,355 అది బాగా అనిపించింది, కదా? 45 00:03:06,855 --> 00:03:07,856 అవును. 46 00:03:07,940 --> 00:03:11,318 నేను నీకు నిర్మించాలని అనుకునే భవిష్యత్తు అదే. 47 00:03:11,818 --> 00:03:13,904 నువ్వు అది తీసుకోవాలి. 48 00:03:13,987 --> 00:03:17,407 ఎవరో మూగ సైకో హంతకుడిని నీ దారికి అడ్డురానీయకు. 49 00:03:22,537 --> 00:03:24,247 నీ పేరులో "ద" తీసేస్తే బాగుంటుంది. 50 00:03:24,331 --> 00:03:26,333 హోంలాండర్" అంటే ఇంకా బాగుంది. 51 00:03:37,010 --> 00:03:38,303 ఒకటికి ఒకటి జతచేస్తే రెండు 52 00:03:38,387 --> 00:03:41,848 తమని తాము కెమికల్ లిబరేషన్ ఫ్రంట్‌గా పిలుచుకునే బృందం, 53 00:03:41,932 --> 00:03:45,686 స్టాటెన్ ద్వీపంలో క్రూజ్ కెమికల్ ప్లాంట్‌లో 8 మందిని బంధించింది. 54 00:03:45,769 --> 00:03:49,940 బందీలందరూ క్రూజ్ కెమికల్ మేనేజర్లు, ఎగ్జిక్యూటివ్‌లుగా పేర్కొన్నారు. 55 00:03:50,023 --> 00:03:52,484 గంట క్రితం సీఎల్ఎఫ్ ఈ వీడియోను విడుదల చేసింది. 56 00:03:52,859 --> 00:03:56,363 మాకు ఇలా చేయాలని లేదు, కానీ క్రూజ్ మాకు మరో దారి వదల్లేదు. 57 00:03:56,446 --> 00:04:01,410 వాళ్ళ ప్రాణాంతక విషాలు మా బడులలో, పార్కులలో, ఇళ్ళలో ప్రవహించాయి. 58 00:04:01,493 --> 00:04:02,744 ఇంకా ఇలా చేస్తాయి. 59 00:04:02,828 --> 00:04:04,913 ఈ కాన్సర్ పరిశ్రమ మూసేవరకు, 60 00:04:04,997 --> 00:04:06,999 మేము ఎక్కడి వెళ్ళడం లేదు! 61 00:04:07,082 --> 00:04:08,083 నేనిక్కడకు వచ్చాను. 62 00:04:08,166 --> 00:04:11,920 స్థానంలో ఉండండి. బ్లాక్ నుఆర్ వస్తున్నాడు. అంచనా సమయం 14 నిమిషాలు. 63 00:04:12,671 --> 00:04:16,133 ఎవరో మూగ సైకో హంతకులను నీ దారికి అడ్డు రానీయకు. 64 00:04:16,925 --> 00:04:19,886 ఈ బందీలకు 14 ని. సమయం లేదు. నేను లోపలకు వెళుతున్నాను. 65 00:04:19,970 --> 00:04:21,138 ఆగు. హోంలాండ్... 66 00:04:31,523 --> 00:04:32,983 ఏమండి, మేడం? 67 00:04:37,362 --> 00:04:40,741 క్షమించండి, కానీ మీరు ఇక్కడ అధికారులు వచ్చేదాకా ఉండాలి. 68 00:04:41,658 --> 00:04:43,035 అవ్! నాకు ఊపిరి ఆడడం లేదు. 69 00:04:43,118 --> 00:04:44,119 మీరు బానే ఉంటారు. 70 00:04:44,202 --> 00:04:48,582 నువ్వు నా ఛాతి చుట్టూ ఒక లోహపు పైపు చుట్టావు! నీకు బుద్ధుందా? 71 00:04:48,665 --> 00:04:50,584 టెడ్! టెడ్! సహాయం చెయ్. 72 00:04:50,667 --> 00:04:52,085 -లిజ్? బాగున్నావా? -కాపాడు! 73 00:04:53,837 --> 00:04:57,382 ఛ! అయ్యో దేవుడా, నా ముక్కు పగలగొట్టావు. 74 00:04:57,466 --> 00:05:00,135 నువ్వు, చట్టాన్ని ఉల్లంఘించావనుకుంటా, మిస్టర్. 75 00:05:00,635 --> 00:05:01,636 పోరా, 76 00:05:02,304 --> 00:05:04,514 జోకర్లా బట్టలు వేసుకున్న వెధవ! 77 00:05:05,557 --> 00:05:07,100 టెడ్. లిజ్‌ని చూస్తావా? 78 00:05:07,184 --> 00:05:09,478 తను ఫోన్ ఎత్తడం లేదు. టెడ్? 79 00:05:11,396 --> 00:05:14,441 ఛ! అంటే ఇక్కడకు ఎవరో వచ్చారన్నమాట! మనం సిద్ధమవ్వాలి. 80 00:05:14,524 --> 00:05:16,193 నాకు చనిపోవాలని లేదు. 81 00:05:16,276 --> 00:05:18,528 -నాకు చనిపోవాలని లేదు. -ఛ. పద. 82 00:05:18,612 --> 00:05:21,823 వద్దు. మేమిక్కడ పని చేస్తామంతే. నిర్ణయాలు మేము తీసుకోము. 83 00:05:32,542 --> 00:05:33,460 ఏంటి? 84 00:05:35,462 --> 00:05:38,340 నా పేరు ద... నా పేరు హోంలాండర్. 85 00:05:38,423 --> 00:05:39,966 నేను ఎవరినీ గాయపరచను. 86 00:05:40,050 --> 00:05:42,094 దగ్గరకు రాకు. వాళ్ళను చంపేస్తాం. 87 00:05:43,345 --> 00:05:44,387 శాంతించు, మిత్రమా. 88 00:05:44,471 --> 00:05:46,848 నీకు కోపంగా ఉందని అర్థమయింది, కానీ ఇది, 89 00:05:46,932 --> 00:05:50,018 ఈ హింస ఏ మార్పును తీసుకురాదు. 90 00:05:50,143 --> 00:05:52,687 అందుకని తుపాకులను కింద పెడితే, మాట్లాడుకుందాం. 91 00:05:52,771 --> 00:05:54,397 వెనుకే ఉండు. హెచ్చరిస్తున్నా! 92 00:05:54,481 --> 00:05:57,192 పోరా, ఫాసిస్ట్ వెధవ! 93 00:06:05,742 --> 00:06:07,494 హింస ఎప్పుడూ సమాధానం కాదు. 94 00:06:07,577 --> 00:06:09,496 ఇప్పుడు, మీరు శాంతియుతంగా వస్తే, 95 00:06:09,579 --> 00:06:12,165 పై అధికారుల దగ్గర మీ కారణం చర్చించవచ్చు. 96 00:06:12,749 --> 00:06:15,669 నువ్వు ఇక్కడనుండి వెళ్ళిపోకపోతే, అతనిని చంపేస్తాను! 97 00:06:15,794 --> 00:06:19,297 వద్దు, కానీ మీ తుపాకులు ఇప్పుడు నిరుపయోగం. అది అయిపోయింది. 98 00:06:19,381 --> 00:06:21,800 నేను ట్రిగ్గర్ లాగగానే అది పేలుతుంది. 99 00:06:21,883 --> 00:06:23,969 అందుకని, వెనుకకు ఉండు! 100 00:06:25,178 --> 00:06:26,596 నీకు తెలుసా, మిత్రమా, 101 00:06:26,680 --> 00:06:30,767 తుపాకీ 500 డిగ్రీల ఫారెన్‌హీట్ వేడి ఉంటే అది పట్టుకోవడం కష్టం. 102 00:06:31,601 --> 00:06:33,812 లేదు! వెధవ! అది పేలుతు... 103 00:06:45,490 --> 00:06:49,035 నువ్వు అలా చేయకూడదు. 104 00:06:49,119 --> 00:06:50,245 అది నువ్వే! 105 00:06:50,328 --> 00:06:53,081 నువ్వు తుపాకీని వేడెక్కిస్తే ఏం జరుగుతుంది, 106 00:06:53,165 --> 00:06:54,249 పిచ్చి వెధవ! 107 00:06:54,332 --> 00:06:56,501 నాకు తెలియదు. 108 00:06:56,585 --> 00:06:58,461 మేము ఎవరికీ హానీ తలపెట్టము. 109 00:06:58,545 --> 00:07:01,089 మేము ప్రాణాలు కాపాడాలని చూస్తున్నాము. 110 00:07:01,214 --> 00:07:02,841 అయ్యో, నా చేయి. 111 00:07:02,924 --> 00:07:05,427 నువ్వు ఎలాంటి చెత్త సూపర్‌హీరోవి? 112 00:07:11,016 --> 00:07:14,394 లేదు, లేదు, లేదు! ఆపండి. నేను ఆలోచించాలి. 113 00:07:14,769 --> 00:07:18,148 మీరంతా అరుస్తున్నారు, నేను ఆలోచించాలి. 114 00:07:18,231 --> 00:07:20,317 నువ్వు చెత్త ఫాసిస్ట్ హంతకుడివి ఇంకా... 115 00:07:20,400 --> 00:07:21,568 నోరు మూసుకో! 116 00:07:26,865 --> 00:07:29,618 లేదు! ఆగండి! భయపడకండి. 117 00:07:29,701 --> 00:07:32,037 ఇది వాళ్ళ తప్పు. వాళ్ళు చెడ్డ వాళ్ళు. 118 00:07:32,329 --> 00:07:34,706 నేను హీరోను. మీకు నేనంటే ఇష్టం. 119 00:07:34,998 --> 00:07:36,625 నువ్వు రాక్షసుడివి! 120 00:07:58,897 --> 00:08:01,858 కాదు. అయ్యో, కాదు, కాదు, కాదు, కాదు. ఛ. 121 00:08:08,949 --> 00:08:12,494 అయ్యో, దేవుడా! అయ్యో, వద్దు, వద్దు. అయ్యో దేవుడా. 122 00:08:12,577 --> 00:08:15,455 లేదు, లేదు. వాళ్ళు నేను అలా చేసేలా చేశారు. 123 00:08:15,872 --> 00:08:18,708 నేను అలా చేయాలని అనుకోలేదు. వాళ్ళు నాచేత చేయించారు. 124 00:08:25,382 --> 00:08:29,552 నేను వివరించగలను, సరేనా? వాళ్ళ దగ్గర తుపాకులు ఉన్నాయి, చూశారా, ఇంకా... 125 00:08:29,636 --> 00:08:31,638 అతను అందరినీ చంపేశాడు! 126 00:08:31,721 --> 00:08:34,516 అతను అందరినీ చంపేశాడు! 127 00:08:34,808 --> 00:08:36,101 -కాదు నీకు... -కాపాడండి! 128 00:08:36,184 --> 00:08:38,061 నీకు అర్థంకావడం లేదు. 129 00:08:38,895 --> 00:08:40,647 ఇది చాలా బాగుంది, కదా? 130 00:08:40,772 --> 00:08:43,358 నువ్విది నన్ను తొలగించేందుకు ఉపయోగిస్తావు, కదా? 131 00:08:43,566 --> 00:08:45,819 వాట్ మొదటి స్థానంలో ఉన్న హీరోగా ఉండేందుకు. 132 00:08:45,902 --> 00:08:47,237 సరే, నీకు ఒకటి చెప్పనా? 133 00:08:47,737 --> 00:08:49,322 అది జరిగే పని కాదు. 134 00:08:49,656 --> 00:08:53,285 నిన్ను, ఇంకెవరినీ కూడా నా భవిష్యత్తును నా నుండి తీసుకోనివ్వను... 135 00:08:57,414 --> 00:08:59,040 ఇలా రా! 136 00:09:03,920 --> 00:09:07,340 నేను ఒక తప్పు చేశాను. నన్ను దానికి ఉరి తీస్తావా? 137 00:09:14,347 --> 00:09:16,349 నీకు పోటీ వద్దు, కదా? 138 00:09:16,558 --> 00:09:19,686 నిజంగా ఇది అసలైనా పోటీ కాదు, కదా? 139 00:09:24,149 --> 00:09:26,985 నీ సమయం ముగిసింది, నుఆర్ ఇప్పుడు నా వంతు. 140 00:09:27,277 --> 00:09:29,612 నేను నా బాకీలు చెల్లించాను. 141 00:09:46,755 --> 00:09:48,381 ఇది... దేవుడా! ఛ! 142 00:10:05,065 --> 00:10:07,525 అయ్యో, ఛ. 143 00:10:48,566 --> 00:10:49,776 వాళ్ళ దగ్గర బాంబ్ ఉంది. 144 00:10:49,859 --> 00:10:52,946 దాన్ని నా శరీరంతో కప్పాను, కానీ పేలుడు చాలా భారీగా ఉంది. 145 00:10:53,321 --> 00:10:54,823 శిథిలాలు వెతికాము 146 00:10:54,948 --> 00:10:58,076 కానీ బాధాకరం, మేము మాత్రమే ప్రాణాలతో బయటపడ్డాం. 147 00:10:58,284 --> 00:11:00,578 మిమ్మల్ని నిరాశపరిచాం. అందరినీ కూడా. 148 00:11:00,703 --> 00:11:04,040 లేదు. లేదు. మీరేంటి... మాకోసం మీ ప్రాణాలు పణంగా పెట్టారు. 149 00:11:04,124 --> 00:11:06,167 మీకు మా కృతజ్ఞతలు. 150 00:11:09,754 --> 00:11:12,382 ధన్యవాదాలు. కానీ... 151 00:11:12,465 --> 00:11:16,094 పాపం ఆ బందీలు. వాళ్ళు అసలైన హీరోలు. 152 00:11:17,720 --> 00:11:21,516 అంటే, అది నేను నువ్వు చేయాలని ఊహించినది కాదు, 153 00:11:21,891 --> 00:11:23,309 కానీ బాగానే నిర్వహించావు. 154 00:11:23,476 --> 00:11:27,564 నమ్మూ, నమ్మకపో, అందరూ చనిపోయినా కూడా, నీ రేటింగ్‌లు పైకే వెళ్ళాయి. 155 00:11:27,772 --> 00:11:29,441 మంచిది. అది బాగుంది. 156 00:11:30,817 --> 00:11:33,236 నీకు తెలుసా, నువ్వు నుఆర్ విషయంలో తప్పు. 157 00:11:33,319 --> 00:11:34,154 అవునా? 158 00:11:34,279 --> 00:11:36,573 అతను నాకు నేర్పించగలిగినవి కొన్ని ఉన్నాయి. 159 00:11:45,457 --> 00:11:46,374 డైనమైట్ ఎంటర్టైన్మెంట్ కామిక్ బుక్ సీరీస్ ఆధారంగా 160 00:11:46,458 --> 00:11:47,417 రచన గార్త్ ఎన్నిస్ 161 00:12:40,845 --> 00:12:42,847 సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త ఎస్ డీ 162 00:12:42,931 --> 00:12:44,933 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్ నిశాంతి ఈవని