1 00:00:09,446 --> 00:00:11,541 DETTE HAR SKJEDD 2 00:00:11,566 --> 00:00:16,395 - Var dette bare starten? - Det vet jeg ikke ennå. 3 00:00:18,646 --> 00:00:21,620 - Pikes vest. - Med kulehull. 4 00:00:21,645 --> 00:00:25,921 - Jeg kan ikke gå tilbake. - Finn noe jeg kan bruke. 5 00:00:25,946 --> 00:00:29,065 Han har en laptop. Jeg har sett den. 6 00:00:31,235 --> 00:00:35,501 Bred 2 Buck. Du, jeg og Mitch, og vi har et kasino baki. 7 00:00:35,526 --> 00:00:38,501 - Hvor mye koster det? - Kanskje en halv million. 8 00:00:38,526 --> 00:00:41,671 Tror du at du er den eneste kriminelle i Tulsa? 9 00:00:41,696 --> 00:00:46,001 - Der har vi ham, Generalen. - Hvordan går det i Tulsa? 10 00:00:46,026 --> 00:00:51,001 - Har du jult opp Dwights svigersønn? - Jeg vet ikke hva du snakker om. 11 00:00:51,026 --> 00:00:54,831 Du syns at Dwight er mer mann enn meg. 12 00:00:54,856 --> 00:00:58,605 - Du sa det. - Slutt å mase om Dwight! 13 00:01:03,356 --> 00:01:07,356 Jeg fikk en telefon. Pete fikk hjerteinfarkt. 14 00:01:11,445 --> 00:01:15,121 OK, karer, og dame... 15 00:01:15,146 --> 00:01:18,541 Dere holder pistolen i hånden deres - 16 00:01:18,566 --> 00:01:21,371 - bøy knærne - 17 00:01:21,396 --> 00:01:26,750 - og bruk den andre hånden som støtte, plasser målet mellom siktene - 18 00:01:26,775 --> 00:01:32,195 - og så drar dere langsomt og rolig i avtrekkeren. 19 00:01:35,236 --> 00:01:38,146 Dere gir faen i å rykke! 20 00:01:39,235 --> 00:01:41,146 Kom igjen. 21 00:01:45,355 --> 00:01:49,711 - Jeg er verdiløs på dette. - Øvelse gjør mester. 22 00:01:49,736 --> 00:01:52,735 Hvorfor øver vi egentlig? 23 00:02:01,565 --> 00:02:03,871 - Hva er det du gjør? - Ingenting. 24 00:02:03,896 --> 00:02:07,920 Tanken på å skyte noen, føles overhodet ikke bra. 25 00:02:07,945 --> 00:02:11,235 Det ville føles enda verre om noen skjøt deg. 26 00:02:12,605 --> 00:02:16,791 Før du kom hit, hadde jeg ikke engang holdt et våpen. 27 00:02:16,816 --> 00:02:20,855 - Jeg prøver å redde skinnet ditt. - Jeg setter pris på det. 28 00:02:28,105 --> 00:02:31,920 - Hva er det med deg? - Jeg har min egen stil. 29 00:02:31,945 --> 00:02:37,195 Vet du hva stilen din er? At du treffer alt du ikke sikter på. 30 00:02:39,315 --> 00:02:43,750 Våpenet funker ikke sånn. Holder du det sånn, rykker det sidelengs. 31 00:02:43,775 --> 00:02:46,080 Grunnleggende fysikk. 32 00:02:46,105 --> 00:02:50,000 - Hva skjer, faenskap? - Ja, hva skjer? Hva skjer? 33 00:02:50,025 --> 00:02:53,040 Hva skjer? Hva skjer? Hva skjer? 34 00:02:53,065 --> 00:02:56,945 Hva skjer? Hva skjer? Det som skjer, er at du ser ut som en død idiot. 35 00:02:59,605 --> 00:03:02,870 Dwight... Hva gjør vi her? 36 00:03:02,895 --> 00:03:06,580 - De er jo rene "Bad News Bears". - Jeg vet det. 37 00:03:06,605 --> 00:03:13,250 - Jeg trenger noen tøffe kompiser. - Jeg kjenner noen fra rodeoen. 38 00:03:13,275 --> 00:03:19,040 - Dette er ingen rodeo. - Gamle fengselsfugler. Er det bedre? 39 00:03:19,065 --> 00:03:22,446 Virkelig. Hør med dem. 40 00:03:28,025 --> 00:03:31,170 - Jane Wayne. - Hva? 41 00:03:31,195 --> 00:03:35,501 Det var en cowboy som het John Wayne, derfor sa jeg Jane Wayne... 42 00:03:35,526 --> 00:03:39,170 - Hvem har lært deg å skyte sånn? - Pappa. 43 00:03:39,195 --> 00:03:43,250 Jaså? Så fint at dere hadde sånne aktiviteter sammen. 44 00:03:43,275 --> 00:03:47,790 - Ikke egentlig. - Jeg forstår. 45 00:03:47,815 --> 00:03:51,330 Nei, han skjøt seg selv for to år siden. 46 00:03:51,355 --> 00:03:54,210 Faen... Jeg er lei for det. 47 00:03:54,235 --> 00:03:58,750 Får jeg spørre hvorfor vi gjør dette? Er det folk som er ute etter oss? 48 00:03:58,775 --> 00:04:04,211 - Jeg vil egentlig ikke skyte mer. - Det er bra å kunne forsvare seg. 49 00:04:04,236 --> 00:04:07,370 Men hva faen har vi gjort for å bli trukket inn i dritten din? 50 00:04:07,395 --> 00:04:11,210 - Ingenting, dette er bare mitt bord. - Nei. 51 00:04:11,235 --> 00:04:16,646 Det er vårt bord også. Uansett hva vi syns, så lever vi "Dwight-livet". 52 00:04:18,065 --> 00:04:21,120 Jeg vet ikke hva jeg skal si, Grace. 53 00:04:21,145 --> 00:04:25,645 Hva med en jævla unnskyldning for at du har snudd våre liv opp ned? 54 00:04:28,395 --> 00:04:31,670 Jeg ber om unnskyldning. Jeg mener det. 55 00:04:31,695 --> 00:04:34,275 OK. Takk. 56 00:04:35,355 --> 00:04:41,170 Vi er voksne. Vi vet hva som skjer om man leker med andres leketøy. 57 00:04:41,195 --> 00:04:47,580 Vi skal ingen steder. Men du er en smart fyr, lederen vår. 58 00:04:47,605 --> 00:04:50,250 Så led oss ut av denne dritten. 59 00:04:50,275 --> 00:04:54,710 Og neste gang kan du vel tenke på å være varsom - 60 00:04:54,735 --> 00:04:58,856 - med våre små, vanlige liv. OK? 61 00:05:00,355 --> 00:05:02,026 OK. 62 00:05:06,945 --> 00:05:09,276 Men så senk det jævla våpenet... 63 00:06:24,275 --> 00:06:26,120 Hei! 64 00:06:26,145 --> 00:06:29,331 Hvor har du begravd henne? 65 00:06:29,356 --> 00:06:32,776 - Unnskyld meg? - Unnskylder du deg? 66 00:06:35,025 --> 00:06:37,316 Roxy Harrington. 67 00:06:38,815 --> 00:06:42,000 - Jeg vet ikke hvem det er. - Ikke? 68 00:06:42,025 --> 00:06:47,000 Så rart. Jeg kan kanskje minne deg på det: Carson Pikes kjæreste. 69 00:06:47,025 --> 00:06:52,145 - Du drepte henne. - Ja, hun ja. 70 00:06:54,145 --> 00:06:56,960 Nei, jeg har ikke sett henne. 71 00:06:56,985 --> 00:07:00,645 Ikke mr Pike heller, ved nærmere ettertanke. 72 00:07:02,856 --> 00:07:07,815 - Jeg er ikke ferdig med deg, rasshøl. - Men jeg er ferdig med deg. 73 00:07:11,315 --> 00:07:16,120 Din innblanding i kasinoet blir altså skjult av en anonym fondsstruktur. 74 00:07:16,145 --> 00:07:19,710 - Så jeg slipper å søke delstaten? - Nettopp. 75 00:07:19,735 --> 00:07:24,920 Ingenting kobles til navnet ditt, så du slipper juridiske problemer. 76 00:07:24,945 --> 00:07:27,540 Jeg forstår kasinolisensen - 77 00:07:27,565 --> 00:07:31,920 - men hvordan kvalifiserer denne baren for et urbefolkningsunntak? 78 00:07:31,945 --> 00:07:36,170 Den ligger på cherokeeland. Eierskapet går over til deg. 79 00:07:36,195 --> 00:07:39,290 - Eller til Bad Face. - Ikke faen! 80 00:07:39,315 --> 00:07:43,330 Han får aldri skjenkebevilling med sitt rulleblad. 81 00:07:43,355 --> 00:07:47,581 - Han er faktisk Statens gjest nå. - Hva skjedde? 82 00:07:47,606 --> 00:07:52,420 - Han slo en purk, skadet hånden. - Hvordan skjedde det? 83 00:07:52,445 --> 00:07:57,251 Purken sto på den andre siden av en glassdør da han slo til. 84 00:07:57,276 --> 00:08:00,670 - Lyder rimelig. - Jeg savner ham. 85 00:08:00,695 --> 00:08:05,501 Jeg tok meg friheten å sette opp forretningsplanen vår. 86 00:08:05,526 --> 00:08:11,460 Du trenger bare å signere lisensen, vi tar oss av det finansielle. 87 00:08:11,485 --> 00:08:14,210 - Og hva får jeg? - 20 prosent. 88 00:08:14,235 --> 00:08:17,670 Og fri tilgang til buffeten. 89 00:08:17,695 --> 00:08:23,500 Jimmy, en annen ting. Jeg trenger noen skikkelig tøffe - 90 00:08:23,525 --> 00:08:28,735 - små Bad Face-typer herfra. Kjenner du noen sånne? 91 00:08:30,145 --> 00:08:35,120 Jeg har hatt med en del tøffe cowboyer å gjøre i min tid. 92 00:08:35,145 --> 00:08:37,895 Cowboyer eller indianere? 93 00:08:40,316 --> 00:08:44,541 - Man kan være begge deler. - Nettopp. Send dem hit. 94 00:08:44,566 --> 00:08:49,540 - Ja visst. - Har du litt aprikosmarmelade? 95 00:08:49,565 --> 00:08:52,710 - Jo, faktisk. - Ja vel! 96 00:08:52,735 --> 00:08:56,330 - Aprikosmarmelade? - Du vil elske den. 97 00:08:56,356 --> 00:08:58,445 Til frokost... 98 00:09:12,855 --> 00:09:17,920 - Hvem er det? - Louie Raffreddores gutt. 99 00:09:17,945 --> 00:09:21,605 Stresset han ga faren min fra han kom tilbake... 100 00:09:23,195 --> 00:09:28,500 - Derfor fikk han hjerteinfarktet. - Snakker du om Generalen? 101 00:09:28,525 --> 00:09:33,670 Vi kan si det sånn: Erstatteren hans er i dette rommet. 102 00:09:33,695 --> 00:09:36,960 - Bære fakkelen. - Føre den videre. 103 00:09:36,985 --> 00:09:39,670 - Bære kisten. - Hvem sin kiste? 104 00:09:39,695 --> 00:09:43,080 - Hva faen tror du? - Dwight? 105 00:09:43,105 --> 00:09:47,460 - Han er for faen en legende. - Og? 106 00:09:47,485 --> 00:09:53,291 Ingenting, men... Det Vince sa om å knerte et innviet medlem... 107 00:09:53,316 --> 00:09:56,040 Hva faen tror du at vi snakker om? 108 00:09:56,065 --> 00:10:00,170 - Skal du knerte Generalen? - Hvor faen har du vært? 109 00:10:00,195 --> 00:10:05,330 Johnny. Bli med i kampen, er du snill. 110 00:10:05,355 --> 00:10:08,540 Avgjørelsen er allerede tatt. 111 00:10:08,565 --> 00:10:10,670 Takk. 112 00:10:10,695 --> 00:10:13,749 - Hvor var jeg? - Send folk til Tulsa. 113 00:10:13,775 --> 00:10:18,000 - Får jeg si noe? - Hva? 114 00:10:18,025 --> 00:10:23,736 Dwight... Han er som onkelen din. Er det ingen annen løsning her? 115 00:10:24,735 --> 00:10:27,565 Jo, faktisk. 116 00:10:29,275 --> 00:10:33,445 Jeg kan knerte deg i stedet, din illojale jævel! 117 00:10:34,775 --> 00:10:37,120 Ikke her. 118 00:10:37,145 --> 00:10:40,065 Festen er over. Dra hjem! 119 00:10:52,645 --> 00:10:57,355 - Hvor mange sykler ser du? - Åtte. De er mange. 120 00:10:59,235 --> 00:11:02,790 - Skal du fortelle meg hva som skjer? - Hva mener du? 121 00:11:02,815 --> 00:11:07,540 Du kommer tilbake fra New York med skadet hånd, baren blir beskutt - 122 00:11:07,565 --> 00:11:10,960 - du og Mitch er i helspenn... Noe har skjedd. 123 00:11:10,985 --> 00:11:16,460 - Jo mindre du vet, desto bedre. - Så det er til mitt eget beste? 124 00:11:16,485 --> 00:11:21,710 - Hvorfor oppfører du deg som et barn? - Fordi du behandler meg som et. 125 00:11:21,735 --> 00:11:27,460 - Vet du hva medvirkning er? - Ikke egentlig. 126 00:11:27,485 --> 00:11:31,500 Kjenner du til en forbrytelse uten å anmelde den, er du medskyldig. 127 00:11:31,525 --> 00:11:34,460 Må jeg forklare mer? 128 00:11:34,485 --> 00:11:39,275 Hvordan skal jeg kunne være på vakt om jeg ikke vet hva det handler om? 129 00:11:41,525 --> 00:11:45,105 Det der er de samme purkene som arresterte meg tidligere. 130 00:11:48,695 --> 00:11:51,064 Derfor. 131 00:11:55,025 --> 00:11:59,210 Dwight Manfredi er så vidt vi vet ikke bare på gjennomreise. 132 00:11:59,235 --> 00:12:03,170 Han og Mitchell Keller solgte lystgass. Det førte til bråk med... 133 00:12:03,195 --> 00:12:07,290 Black Macadam, ja. Vi har spanet på dem for våpen og sprengstoff. 134 00:12:07,315 --> 00:12:10,790 Informanten vår opplyste oss om Manfredi. 135 00:12:10,815 --> 00:12:14,080 - Vår drepte informant. - Hva skjedde? 136 00:12:14,105 --> 00:12:17,500 - Caolan Waltrip drepte henne. - Han leder gjengen. 137 00:12:17,525 --> 00:12:22,580 - Har skyggingen gitt noe? - Manfredi har vært hos Keller. 138 00:12:22,605 --> 00:12:27,790 - Og gressbutikken er han involvert i. - Og daten, Margaret Devereaux. 139 00:12:27,815 --> 00:12:31,789 De var på middag i går. Hun driver en ranch: Fennario. 140 00:12:31,814 --> 00:12:37,750 - Han har også en annen kvinne... - Så dere har egentlig ingenting. 141 00:12:37,775 --> 00:12:40,370 Unnskyld, men tar jeg feil? 142 00:12:40,395 --> 00:12:45,750 Hvorfor kaste bort tid når det kan bli krig med Tulsas verste MC-gjeng - 143 00:12:45,775 --> 00:12:50,330 - og et null av en gangster. Manfredi er ikke et ATF-mål. 144 00:12:50,355 --> 00:12:54,959 Vi burde fokusere på morderen Waltrip som selger dop og stjålne våpen. 145 00:12:54,985 --> 00:12:58,210 - Stacy... - Nei! Nei. 146 00:12:58,235 --> 00:13:02,000 - Han har penger. Store penger. - Hva mener du? 147 00:13:02,025 --> 00:13:06,210 - Roxy, informanten, sa det. - Hvor mye? 148 00:13:06,235 --> 00:13:11,040 Jeg vet ikke, men han betaler nok ikke skatt. Det er en vei inn. 149 00:13:11,065 --> 00:13:14,580 - Det kan være noe der. - Det er alt vi har. 150 00:13:14,605 --> 00:13:18,564 Vi sørger for å ta drittsekken før flere mennesker blir drept. 151 00:13:21,395 --> 00:13:23,920 - Moss Wheelright. - Dwight. 152 00:13:23,945 --> 00:13:29,170 Moss er tyrefekter, distraherer den og tøyler den når rytteren faller. 153 00:13:29,195 --> 00:13:34,710 - Beklager, jeg er sen. Ben Hutchins. - Dwight. 154 00:13:34,735 --> 00:13:39,420 - Unnskyld blodet. Jeg er slakter. - Du er ansatt. 155 00:13:39,445 --> 00:13:42,920 - Jeg har fortalt hva det gjelder. - Og det føles OK? 156 00:13:42,945 --> 00:13:46,120 - Jeg dreper uten anger. - Amen. 157 00:13:46,145 --> 00:13:50,945 - Dere kan begynne når dere vil. - Er vi med i mafiaen nå? 158 00:13:53,315 --> 00:13:56,445 Nei, det fins ingen mafia. 159 00:14:06,274 --> 00:14:08,605 Det var den siste. 160 00:14:17,775 --> 00:14:21,565 - Skal ikke mamma si adjø? - Hun... 161 00:14:23,774 --> 00:14:28,275 - Hun kan ikke. Hun gråter. - Hvorfor må det bli sånn? 162 00:14:29,445 --> 00:14:34,830 - Du forstår det om du får egne barn. - Klart at jeg skal ha barn. 163 00:14:34,855 --> 00:14:39,040 Vet du hva som er vanskeligst med å være far? 164 00:14:39,065 --> 00:14:43,195 Det er å tvinges til å se på mens barnet kommer til skade. 165 00:14:44,985 --> 00:14:50,289 Da vi tok deg med i lekeparken og du klatret tre meter opp - 166 00:14:50,314 --> 00:14:53,290 - fikk jeg hjertet i halsen. 167 00:14:53,315 --> 00:14:57,000 - Men det gikk vel bra? - Ja, det gjorde det. 168 00:14:57,025 --> 00:14:59,485 Men det du gjør nå... 169 00:15:00,735 --> 00:15:04,540 - Det er ingen lekepark. - Jeg er for gammel til å leke. 170 00:15:04,565 --> 00:15:09,459 - Men ikke til å gjøre dumme valg. - Pappa. 171 00:15:09,485 --> 00:15:13,645 Vi må ikke diskutere dette. Du har tatt ditt valg. 172 00:15:15,735 --> 00:15:18,065 Vi har gjort vårt beste. 173 00:15:20,985 --> 00:15:24,735 - Jeg vil klare meg. - Gud velsigne deg, gutten min. 174 00:15:43,734 --> 00:15:46,709 - Takk, min venn. - Vi ses i morgen, "cuz". 175 00:15:46,734 --> 00:15:48,525 "Cuz"? 176 00:15:55,025 --> 00:15:57,830 - Tina. - Jeg har tenkt på det du sa - 177 00:15:57,855 --> 00:16:00,355 - om at vi kommer til Oklahoma, og... 178 00:16:01,604 --> 00:16:05,459 - Litt miljøforandring hadde vært bra. - Ja. 179 00:16:05,484 --> 00:16:10,854 Så flott, men... Jeg tror at vi må utsette det litt. 180 00:16:11,945 --> 00:16:16,750 - Er alt i orden? - Det er ikke noe sånt. Alt er bra. 181 00:16:16,775 --> 00:16:21,460 Men jeg må få ting i orden, fikse et ordentlig rom - 182 00:16:21,485 --> 00:16:24,000 - så ungene har det bra... 183 00:16:24,025 --> 00:16:30,420 Like bra å ta det rolig. Vi har tross alt akkurat truffet hverandre. 184 00:16:30,445 --> 00:16:33,235 Ja... Du har kanskje rett. 185 00:16:34,315 --> 00:16:38,460 Tina, jeg vil virkelig treffe barnebarna mine. 186 00:16:38,485 --> 00:16:44,120 - Det skal du få. Når det føles rett. - OK. 187 00:16:44,145 --> 00:16:48,604 Det er bra. Hør av deg igjen, og ta vare på deg selv. 188 00:16:49,645 --> 00:16:52,370 Skal bli. Ha det. 189 00:16:52,395 --> 00:16:54,945 Jeg er glad i deg. Ha det. 190 00:17:08,025 --> 00:17:12,209 - Hvor er Caolan Waltrip? - Hva faen vet jeg? 191 00:17:12,234 --> 00:17:15,829 - Robbie Trucotte? - Sikkert hjemme. 192 00:17:15,855 --> 00:17:18,395 Husvognparken ved Elwood. 193 00:17:23,695 --> 00:17:26,564 Kyra? Jeg kan ta den der. 194 00:17:37,234 --> 00:17:40,024 Fint at noen rir ham. 195 00:17:43,564 --> 00:17:47,945 - Dwight Manfredi. - Brian Gillen, eksmannen. 196 00:17:51,605 --> 00:17:55,039 Et flott dyr. Han kan bli PATH-sertifisert. 197 00:17:55,065 --> 00:17:58,749 - Terapihest. - Som et servicedyr? 198 00:17:58,774 --> 00:18:02,484 - Akkurat. - Han blir vanskelig å få på et fly. 199 00:18:05,105 --> 00:18:08,105 Peg? Javier leter deg. 200 00:18:09,355 --> 00:18:11,645 Jeg er straks tilbake. 201 00:18:18,025 --> 00:18:23,209 - Peggy er litt av en jente. - En herlig kvinne. 202 00:18:23,234 --> 00:18:26,540 Og du er vel respektfull? 203 00:18:26,565 --> 00:18:32,999 Jeg kjenner din type... Respekt er viktig for dere. 204 00:18:33,024 --> 00:18:36,920 - Er det et problem? - Vi går rett på sak. 205 00:18:36,945 --> 00:18:43,170 Jeg skjønner: Du har funnet en rik kvinne og vil flå henne. 206 00:18:43,195 --> 00:18:48,250 Ikke for å være sånn, men du vet ingenting om meg. 207 00:18:48,275 --> 00:18:54,894 Tror du ikke at jeg vet hvem du er? Du er en jævla relikvie. 208 00:18:55,985 --> 00:19:00,580 Du snakker tøft og har nypussede sko - 209 00:19:00,605 --> 00:19:06,959 - men sånn er det: Den hunden jager ikke her nede. 210 00:19:06,984 --> 00:19:09,894 Kanskje ikke, men den biter. 211 00:19:12,195 --> 00:19:15,105 Du er morsom, Manfredi. Det er du. 212 00:19:16,195 --> 00:19:21,749 Jeg... Jeg har støtt på lykkejegere, eventyrere - 213 00:19:21,774 --> 00:19:24,750 - buskapskarer, Klanen... 214 00:19:24,775 --> 00:19:31,025 Så tilgi meg om jeg ikke skjelver foran å møte deg. 215 00:19:38,025 --> 00:19:40,735 Jeg skal la dere være i fred. 216 00:19:45,024 --> 00:19:49,079 - Hyggelig kar. - Syns du det? 217 00:19:49,104 --> 00:19:53,104 - Jeg trodde bedre om deg. - Han er en drittsekk. 218 00:19:54,734 --> 00:19:59,290 Jeg innser at forelskelse kan være tilfeldig sinnsforvirring - 219 00:19:59,315 --> 00:20:04,619 - og jeg vil ikke gjøre deg flau... Forresten, jeg bryr meg ikke. 220 00:20:04,644 --> 00:20:08,329 Du var gal som giftet deg med ham. Virkelig. 221 00:20:08,354 --> 00:20:13,065 Ja, kanskje. Men jeg tenker klart nå. 222 00:20:14,895 --> 00:20:19,694 - Vil du bli til lunsj? - Jeg er skrubbsulten. 223 00:20:22,354 --> 00:20:23,919 Jøss... 224 00:20:23,944 --> 00:20:27,830 - Helsike. - Hvordan kan han ha så mye penger? 225 00:20:27,855 --> 00:20:33,420 - Han går via finansmarkedet. - Faenskapet driver jo med alt. 226 00:20:33,445 --> 00:20:37,210 Internettplattformer, krypto, kredittkort, eiendommer... 227 00:20:37,235 --> 00:20:42,040 - Vi må fryse kontiene. - Da trenger vi en rettsavgjørelse. 228 00:20:42,065 --> 00:20:46,274 - Kan vi påskynde det? - Vi kan forsøke. 229 00:20:52,395 --> 00:20:55,919 - Du har vel hørt om razziaen? - Ja. 230 00:20:55,944 --> 00:21:01,119 - Unnskyld. - Din medfølelse hjelper lite, hva? 231 00:21:01,144 --> 00:21:04,249 ATF er føderale. Vi kunne ikke gjøre noe. 232 00:21:04,274 --> 00:21:08,580 Det er det samme hva dere ikke kunne gjøre, for dere skal gjøre noe nå. 233 00:21:08,605 --> 00:21:10,814 Jeg vil ha Manfredi. 234 00:21:12,025 --> 00:21:14,644 Vi er på jobben, Caolan. 235 00:21:17,145 --> 00:21:20,370 Nå skal du høre, din jævla drittflekk. 236 00:21:20,395 --> 00:21:24,169 Du trenger ingen jobb når jeg har skåret av deg halsen. 237 00:21:24,194 --> 00:21:28,355 Pågrip Manfredi og sett ham i en celle der jeg kommer til ham. 238 00:21:28,604 --> 00:21:31,289 Hva skal vi ta ham for? 239 00:21:31,314 --> 00:21:36,234 Du er en korrupt purkejævel. Kom på noe! 240 00:21:41,064 --> 00:21:47,774 Hvorfor må jeg inn i kasinobusinessen med Dwight? 241 00:21:50,394 --> 00:21:55,499 Siden jeg begynte å drive maskepi med mr Mans, er jeg blitt tvangsovertatt - 242 00:21:55,525 --> 00:21:59,419 - kidnappet, og raidet av FBI. 243 00:21:59,444 --> 00:22:03,789 - Men...? - Han er en kraftforsterker. 244 00:22:03,814 --> 00:22:06,249 Ingen tvil om det. 245 00:22:06,274 --> 00:22:09,789 Så jeg må gå til Den store hvite far, hvorfor? 246 00:22:09,814 --> 00:22:15,394 - En liten andel i minestronesuppa? - Du gjør jo alt forretninger med ham. 247 00:22:18,774 --> 00:22:21,235 Like bra å ro båten i land? 248 00:22:25,315 --> 00:22:28,195 Hva faen... Jeg ror den i land. 249 00:22:33,644 --> 00:22:37,080 Kjør til Buck. Jeg vil snakke med Mitch. 250 00:22:37,105 --> 00:22:40,419 OK, jeg drar til Starbucks og kjøper... 251 00:22:40,444 --> 00:22:42,394 Hva er det nå, da? 252 00:22:47,194 --> 00:22:49,814 Purkene igjen. 253 00:22:53,315 --> 00:22:56,445 Jeg fikser det. 254 00:22:58,194 --> 00:23:00,829 Dwight Manfredi? 255 00:23:00,854 --> 00:23:04,289 - Vis hendene! - Gjør det. 256 00:23:04,314 --> 00:23:07,959 Hør her, nøye. 257 00:23:07,984 --> 00:23:11,289 Jeg har hånden på en .357 Magnum - 258 00:23:11,314 --> 00:23:17,104 - med hulspiss-kuler som lager hull store nok til en knyttneve. 259 00:23:18,855 --> 00:23:23,959 Vil dere treffe familiene deres i kveld? Da skal dere tenke på - 260 00:23:23,984 --> 00:23:30,579 - hva det er for idioti den dustebikeren får dere til å gjøre. 261 00:23:30,604 --> 00:23:34,065 Sett dere i bilen, sett bilen i gir - 262 00:23:35,394 --> 00:23:37,945 - og kjør for faen vekk herfra. 263 00:23:40,564 --> 00:23:44,314 - Vi vet hvor vi finner deg. - Samme her. 264 00:24:03,485 --> 00:24:05,984 Hva handlet det om? 265 00:24:08,394 --> 00:24:12,894 En ødelagt baklykt. Jeg glemte våpenet på hotellet. 266 00:24:22,065 --> 00:24:24,289 Du er en hyggelig kar. 267 00:24:24,314 --> 00:24:29,999 Men var jeg ikke nødt til å komme hit, ville du aldri se meg igjen. 268 00:24:30,024 --> 00:24:37,079 Det lyder som om du ikke vil prate om problemene dine. 269 00:24:37,104 --> 00:24:40,524 - Nei, jeg håndterer problemene mine. - Med alkohol? 270 00:24:41,604 --> 00:24:43,944 Gjennom å ta tak i greier. 271 00:24:45,394 --> 00:24:49,564 - Vil du si mer om det? - Ikke egentlig. 272 00:24:52,944 --> 00:24:57,025 Paco Rabanne-mannen som minnet om faren din... 273 00:24:58,694 --> 00:25:04,039 - Har du møtt ham igjen? - Det står vel ikke i mappen min? 274 00:25:04,064 --> 00:25:05,394 Nei. 275 00:25:06,484 --> 00:25:11,894 Men det høres som om handlemåten din kan koste deg karrieren din. 276 00:25:13,604 --> 00:25:16,499 Takk for omtanken. 277 00:25:16,524 --> 00:25:19,644 Men det er slutt. 278 00:25:25,064 --> 00:25:29,774 - Hvordan går det? - Onkel Dwight. Er du der? 279 00:25:30,734 --> 00:25:33,619 - Takk for at du svarer. - Selvfølgelig. 280 00:25:33,645 --> 00:25:40,079 Hør... Som du sikkert vet, begravde vi pappa i går. 281 00:25:40,104 --> 00:25:46,444 Ja, jeg kondolerer, men jeg er ingen hykler, Chickie. 282 00:25:48,104 --> 00:25:51,669 - Han prøvde å få meg drept. - Dwight... 283 00:25:51,694 --> 00:25:56,669 - Jeg gikk glipp av 25 år. - Dwight... 284 00:25:56,694 --> 00:26:01,604 Jeg skjønner. Jeg ringer fordi jeg vil at vi legger det bak oss. 285 00:26:01,854 --> 00:26:06,419 - Vi må, for vår framtids skyld. - OK, jeg lytter. 286 00:26:06,444 --> 00:26:11,419 Den interne kampen, kranglingen, alt ondt blod... 287 00:26:11,444 --> 00:26:13,944 Hva slags signaler sender det? 288 00:26:15,064 --> 00:26:18,329 Vi framstår som svake overfor de andre familiene. 289 00:26:18,354 --> 00:26:23,039 Hvis vi skal overleve, må du og jeg forsones. 290 00:26:23,064 --> 00:26:25,459 Og hva foreslår du? 291 00:26:25,484 --> 00:26:30,789 At vi graver ned stridsøksa med faren min, alt tullet mellom oss. 292 00:26:30,814 --> 00:26:35,039 Vince, Nico... Hva du enn har på gang med Armand. 293 00:26:35,064 --> 00:26:38,144 Ærlig talt, så driter jeg i det. 294 00:26:39,274 --> 00:26:42,984 Alt det ligger bak oss fra og med nå. 295 00:26:44,314 --> 00:26:48,144 I går da jeg så dem fire ned min fars kiste i jorden... 296 00:26:49,274 --> 00:26:51,644 ...vet du hva jeg innså da? 297 00:26:52,774 --> 00:26:58,484 At du er det eneste jeg har igjen etter faren min. 298 00:27:00,195 --> 00:27:02,579 Jeg kommer og besøker deg. 299 00:27:02,604 --> 00:27:06,248 Jeg, Vince og Goodie. Vi spiser middag, bryter brød - 300 00:27:06,274 --> 00:27:10,079 - og viser alle at vi står samlet. 301 00:27:10,104 --> 00:27:15,499 - Det er nok ikke nødvendig. - Jeg vil det. 302 00:27:15,524 --> 00:27:17,943 Vi trenger en avslutning her. 303 00:27:20,694 --> 00:27:26,249 - OK, du vet hvor du finner meg. - Ta vare på deg selv. 304 00:27:26,274 --> 00:27:28,194 Vi ses snart. 305 00:27:34,104 --> 00:27:36,604 Og Oscaren går til... 306 00:27:38,604 --> 00:27:41,644 ...Chickie Invernizzi. 307 00:27:44,194 --> 00:27:46,369 Han kan dra til helvete. 308 00:27:46,394 --> 00:27:49,249 - Tok dere ham? - Vi fant ham ikke. 309 00:27:49,274 --> 00:27:53,393 - Hva faen mener du? - Han er ikke her. 310 00:27:54,854 --> 00:28:00,959 - Du sa at dere vet hvor han bor. - Han var ikke der. Hva skal jeg si? 311 00:28:00,984 --> 00:28:05,619 Din inkompetente drittsekk! 312 00:28:05,644 --> 00:28:10,394 - Vi leter videre. Beklager. - Blås i det! 313 00:28:16,814 --> 00:28:19,104 Faen! 314 00:28:23,314 --> 00:28:25,024 Nå? 315 00:28:27,194 --> 00:28:31,209 - Er det sardiner i den? - Det er siciliansk. 316 00:28:31,234 --> 00:28:33,524 Liker du det? 317 00:28:34,854 --> 00:28:37,459 Det er godt, ja. 318 00:28:37,484 --> 00:28:39,444 Interessant. 319 00:28:44,854 --> 00:28:49,693 - Hvorfor var du så sen i kveld? - Jobbgreier. 320 00:28:50,774 --> 00:28:54,749 Hvordan er det på jobben? Du har ikke sagt så mye i det siste. 321 00:28:54,774 --> 00:28:57,194 Det går bra. 322 00:28:59,144 --> 00:29:03,168 - Roxy har sluttet. - Hva? 323 00:29:03,193 --> 00:29:08,709 Hun er i alle fall borte. Ingen vet hvor hun er. 324 00:29:08,734 --> 00:29:11,103 Peg er litt bekymret. 325 00:29:17,944 --> 00:29:23,483 Har du snakket med... kameraten din i det siste? Han i Boise? 326 00:29:24,854 --> 00:29:30,789 - Del Holland? Nei, hvordan det? - Jeg tenkte om jobben er ledig. 327 00:29:30,814 --> 00:29:34,789 Vi har snakket om det, Clara. Vi flytter ikke. 328 00:29:34,814 --> 00:29:37,419 - Jeg har tenkt... - La være. 329 00:29:37,444 --> 00:29:42,169 Hør her! Dette handler ikke om det jeg allerede visste. 330 00:29:42,194 --> 00:29:46,748 Dette handler om at jeg ikke vet noe om morgendagen. 331 00:29:46,773 --> 00:29:50,539 - Ingen vet noe om morgendagen! - Ikke skrik. 332 00:29:50,564 --> 00:29:53,234 De hører ingenting. De har VR-greiene på. 333 00:29:55,984 --> 00:29:59,564 Heller en virtuell virkelighet enn denne. 334 00:29:59,894 --> 00:30:05,579 - Er livet ditt virkelig så fælt? - Jeg vet ikke, si det du. 335 00:30:05,604 --> 00:30:11,289 Da jeg så barna våre ved tv-en i stua, stoppet jeg - 336 00:30:11,314 --> 00:30:14,669 - og sjekket at persiennene var nede. 337 00:30:14,694 --> 00:30:17,579 - Hvorfor? Ingen iakttar oss. - Ingen... 338 00:30:17,604 --> 00:30:23,709 Ikke? Så det monsteret iakttok oss ikke før han truet deg med våpen? 339 00:30:23,734 --> 00:30:28,693 - Det er over. - Fordi dere er kompiser nå? 340 00:30:29,774 --> 00:30:33,918 Herregud, Manny, du kan komme hjem når som helst - 341 00:30:33,943 --> 00:30:38,869 - og nå er du bevæpnet. Kollegene dine forsvinner... 342 00:30:38,894 --> 00:30:42,039 Clara, nå holder det! OK? 343 00:30:42,064 --> 00:30:46,604 Vi flytter ikke. Vi skal faen ikke flykte. Hører du? 344 00:30:49,983 --> 00:30:54,959 - Hvem er du? - En som ikke hører hjemme her. 345 00:30:54,984 --> 00:30:59,459 - Jeg skulle ha blitt i Brooklyn. - Så fint. Takk. 346 00:30:59,484 --> 00:31:01,868 Du vet hva jeg mener. 347 00:31:01,893 --> 00:31:06,734 Til slutt må man bare stå opp for seg selv. 348 00:31:07,853 --> 00:31:09,694 Ja vel. 349 00:31:10,984 --> 00:31:13,329 Flott, OK. 350 00:31:13,354 --> 00:31:15,813 Ja, du har helt rett. 351 00:31:17,484 --> 00:31:21,668 Dette er meg når jeg står opp for meg selv. 352 00:31:21,693 --> 00:31:25,104 Enten flytter vi, eller så skiller vi oss. 353 00:31:30,894 --> 00:31:34,168 - Hva? - Jeg giftet meg med en bra mann. 354 00:31:34,193 --> 00:31:38,983 Ikke en forbryter. Og jeg tenker ikke å oppdra barna mine med en. 355 00:31:48,694 --> 00:31:52,524 Finn et annet sted å sove i natt, ellers gjør vi det. 356 00:32:01,194 --> 00:32:05,039 - Klokka ti i morgen. - Som du vil, boss. 357 00:32:05,064 --> 00:32:06,734 Dwight! 358 00:32:11,564 --> 00:32:16,143 - Hva gjør du her? - Vi slo til mot Waltrip i morges. 359 00:32:17,483 --> 00:32:20,869 - Tok dere ham? - Nei, han var ikke der. 360 00:32:20,894 --> 00:32:23,368 - Hvor er han? - Vet ikke. 361 00:32:23,393 --> 00:32:27,983 Men han og Robbie Trucotte er etterlyst. 362 00:32:29,734 --> 00:32:35,579 Hør her. Det er over. La ham være, uansett hvor han er. 363 00:32:35,604 --> 00:32:39,524 - Fortsett med livet ditt. - Jeg skal gjøre mitt beste. 364 00:32:40,984 --> 00:32:44,039 Jeg vet ikke om det duger. 365 00:32:44,064 --> 00:32:48,354 Jeg har fått FBI til å trekke seg, så bare gå videre. 366 00:32:49,853 --> 00:32:53,499 - Hvordan går det ellers? - Hvordan det går? 367 00:32:53,524 --> 00:32:57,668 - Hva skal det bety? - Vil du ha en drink? 368 00:32:57,693 --> 00:33:03,079 - Du er frekk... Mener du det? - Virkelig. Hvorfor ikke? 369 00:33:03,104 --> 00:33:07,118 Fordi det ikke er noe mellom oss. Jeg ba deg dra til helvete. 370 00:33:07,143 --> 00:33:10,749 - Det mente du ikke. - Jo. 371 00:33:10,774 --> 00:33:16,024 - For ikke å snakke om... - Hva da? 372 00:33:17,234 --> 00:33:21,369 - Hva? - Ingenting. Du har visst kjæreste. 373 00:33:21,394 --> 00:33:25,618 - Er du sjalu? - Nei. 374 00:33:25,643 --> 00:33:29,458 - Sikkert. - Så selvgod du er. 375 00:33:29,483 --> 00:33:35,579 - Er det feil å være litt menneskelig? - Det kan vel diskuteres? 376 00:33:35,604 --> 00:33:40,563 Jeg vil ikke være sammen med deg. Jeg vil bare gå videre. 377 00:33:54,024 --> 00:33:56,918 Ring etter ambulanse! 378 00:33:56,943 --> 00:34:00,249 Hold ut. 379 00:34:00,274 --> 00:34:02,604 Er du lege? 380 00:34:04,694 --> 00:34:08,538 - Hva pokker skjedde? - Ta denne og gjem den. 381 00:34:08,563 --> 00:34:10,813 Jeg skal utslette faenskapet! 382 00:34:25,313 --> 00:34:29,669 - Du er blodig. Er du innblandet? - Navn? 383 00:34:29,694 --> 00:34:31,484 Manfredi. 384 00:34:36,144 --> 00:34:39,063 Oversettelse: Bente Eie VSI 385 00:34:46,564 --> 00:34:50,143 - Du får ikke forlate byen. - Hvem vil forlate dette paradiset? 386 00:34:51,524 --> 00:34:56,289 Det er en pris på Waltrips hode. Om noen ser ham, kverk ham. 387 00:34:56,314 --> 00:34:59,039 Én ting til: Chickie er her. 388 00:34:59,064 --> 00:35:04,523 - Det er over. - Jeg burde kverke dere alle sammen. 389 00:35:07,233 --> 00:35:13,104 Det er krig. Vi skal slukke denne brannen, en gang for alle.