1 00:00:05,978 --> 00:00:07,277 Στα προηγούμενα... 2 00:00:07,357 --> 00:00:08,641 Ντουάιτ Μανφρέντι. 3 00:00:08,721 --> 00:00:11,440 Το μητρώο του ξεκινάει πριν την εποχή των Beatles. 4 00:00:11,520 --> 00:00:13,270 Απλώς με κέρασε ένα ποτό. 5 00:00:13,473 --> 00:00:16,719 Είμαι πράκτορας του ATF. Η εικόνα σου έφτασε στο γραφείο μου. 6 00:00:16,799 --> 00:00:18,206 Πού πάμε, αφεντικό; 7 00:00:18,592 --> 00:00:22,142 -Έπρεπε να σπουδάζεις. -Είναι επιχειρηματίας. Θα μάθω πολλά. 8 00:00:22,345 --> 00:00:25,267 Θα χεστούμε στο τάληρο μακριά απ' τους Ομοσπονδιακούς. 9 00:00:25,347 --> 00:00:28,971 Θα χρειαστώ μια ταυτότητα. Αυτό έχει λήξει από το 1998. 10 00:00:30,528 --> 00:00:31,755 Κάρτα υποψηφίου. 11 00:00:31,835 --> 00:00:35,172 Υπάρχουν κι άλλες χασισοφυτείες. Πρέπει να κάνεις καλύτερη τιμή. 12 00:00:35,252 --> 00:00:38,952 1.200 δολάρια για τα πρώτα 10 κομμάτια και 750 για τα υπόλοιπα. 13 00:00:39,088 --> 00:00:42,088 Η προσφορά λήγει μόλις καταπιώ αυτό το κρακεράκι. 14 00:00:42,912 --> 00:00:44,362 Κάνεις καλό παζάρι. 15 00:00:44,887 --> 00:00:46,387 Το θέμα με τον Βινς. 16 00:00:46,859 --> 00:00:49,842 Πρέπει να το διορθώσεις. Εκατό χιλιάρικα θα το λύσουν. 17 00:00:49,922 --> 00:00:52,390 Τι λέει η οικογένειά σου; Η κόρη σου; 18 00:00:52,672 --> 00:00:53,888 Τίνα. 19 00:00:54,924 --> 00:00:57,952 -Αυτός είναι, ο Άικ. -Είναι εδώ για να με σκοτώσει. 20 00:00:58,032 --> 00:01:01,372 Ψάχνω για έναν φίλο. Νομίζω ότι μένει στο ξενοδοχείο σας. 21 00:01:01,452 --> 00:01:03,952 Ο κύριος Μανς. Από τη Νέα Υόρκη, σωστά; 22 00:01:04,716 --> 00:01:05,918 Αυτός είναι. 23 00:01:06,986 --> 00:01:12,252 Απόδοση Διαλόγων | TvJunkia Team | 24 00:01:12,332 --> 00:01:18,758 johnakis - Jade - D’Pas - Grimes V4Voulita - majuni - MaF - Tolenia 25 00:01:18,838 --> 00:01:22,768 Επιμέλεια Διαλόγων | MaF | 26 00:01:23,079 --> 00:01:24,829 Πυροβολήθηκε αστυνομικός. 27 00:01:24,909 --> 00:01:27,259 Ασθενοφόρο καθ' οδόν προς νοσοκομείο. 28 00:01:27,460 --> 00:01:30,860 Ο ύποπτος έχει κλειστεί μέσα. Η περίμετρος είναι ασφαλής. 29 00:01:32,056 --> 00:01:33,628 Ελήφθη. 30 00:01:34,268 --> 00:01:35,518 Κύριε Ντουμόντ, 31 00:01:35,766 --> 00:01:38,616 σας δίνω την ευκαιρία να παραδοθείτε ειρηνικά. 32 00:01:38,865 --> 00:01:41,891 Αν συμμορφωθείτε, σας εγγυώμαι πως δεν θα πάθετε κακό. 33 00:01:41,971 --> 00:01:44,321 Δρόμο από την ιδιοκτησία μου, γαμώτο! 34 00:01:44,763 --> 00:01:46,983 Δεν είναι ιδιοκτησία σας, κε Ντουμόντ. 35 00:01:47,063 --> 00:01:48,274 Τράβα γαμήσου. 36 00:01:52,646 --> 00:01:54,246 Ειδοποιήστε τη μονάδα. 37 00:02:05,291 --> 00:02:08,389 -Ήρεμα, Ντουμόντ! -Κιλ! 38 00:02:10,570 --> 00:02:11,786 Εσύ είσαι; 39 00:02:14,203 --> 00:02:15,903 Μπορείς να του μιλήσεις; 40 00:02:17,306 --> 00:02:19,506 Μου φαίνεται ξεκάθαρη η άποψή του. 41 00:02:19,791 --> 00:02:22,941 Τι στον διάολο κάνεις εδώ, αν είναι να μη βοηθήσεις; 42 00:02:25,184 --> 00:02:26,434 Είμαι μάρτυρας. 43 00:02:26,961 --> 00:02:28,626 Πάρτε τον από εδώ, γαμώτο. 44 00:02:28,706 --> 00:02:30,856 Δεν σου άφησαν επιλογή, Ντουμόντ. 45 00:02:36,014 --> 00:02:37,964 Αφήνω τα σκυλιά μου να βγουν. 46 00:02:39,028 --> 00:02:40,378 Μην τα πειράξετε. 47 00:02:43,368 --> 00:02:44,768 Είναι καλά παιδιά. 48 00:04:05,332 --> 00:04:08,473 Season 1 - Episode 3 | Caprice | 49 00:04:54,155 --> 00:04:57,155 -Είναι ο γερο-Πιλότος. -Τον έχω ξαναδεί εδώ γύρω. 50 00:04:57,235 --> 00:04:59,385 Μένει ενάμισι χιλιόμετρο από εδώ. 51 00:04:59,919 --> 00:05:01,969 Τον αφήνουν να τριγυρνάει έτσι; 52 00:05:02,177 --> 00:05:03,527 Δική του επιλογή. 53 00:05:03,824 --> 00:05:06,324 Δεν αγαπούν όλα τα άλογα τα βοσκοτόπια. 54 00:05:06,916 --> 00:05:08,216 Εμένα μου λες... 55 00:05:15,082 --> 00:05:17,281 Σου αρέσουν πολύ αυτά τα παλιά; 56 00:05:17,361 --> 00:05:18,629 Τα λατρεύω. 57 00:05:18,709 --> 00:05:21,859 Στρίψε εκεί αριστερά. Να κάνεις σήμα και με το χέρι. 58 00:05:22,060 --> 00:05:26,160 -Κανείς δεν το κάνει πια αυτό. -Εκτός αν θέλει να περάσει στην οδήγηση. 59 00:05:36,892 --> 00:05:38,687 -Να οδηγήσω εγώ; -Το 'χω. 60 00:05:38,767 --> 00:05:42,717 -Σίγουρα; Δεν με χαλάει να οδηγώ. -Αυτό έλειπε, τόσα που σε πληρώνω. 61 00:05:43,349 --> 00:05:44,749 Σχετικά με αυτό... 62 00:05:45,978 --> 00:05:49,578 Δεν παίζει να 'χεις τ' αρχίδια να μου ζητήσεις αύξηση τόσο σύντομα. 63 00:05:49,658 --> 00:05:51,508 Καλά, να σε ρωτήσω το εξής. 64 00:05:52,917 --> 00:05:55,317 Πού με κόβεις να 'μαι σε πέντε χρόνια; 65 00:06:05,234 --> 00:06:06,984 -Πού σε… -Με φαντάζεσαι. 66 00:06:07,221 --> 00:06:08,771 Ναι, σε πέντε χρόνια. 67 00:06:09,611 --> 00:06:13,679 -Το ξέρεις πως είμαι εγκληματίας, έτσι; -Έχω Google, ξέρω τα πάντα για 'σένα. 68 00:06:13,759 --> 00:06:15,984 Εσύ, πού σε βλέπεις… 69 00:06:16,550 --> 00:06:17,768 σε πέντε χρόνια; 70 00:06:18,133 --> 00:06:21,552 Σε μια θέση με δύναμη. Κάπο, ας πούμε; 71 00:06:21,632 --> 00:06:24,525 -Δεν μπορείς να γίνεις κάπο. -Επειδή δεν είμαι Ιταλός; 72 00:06:24,605 --> 00:06:27,767 -Ναι, αλλά πέρα από αυτό… -«Πέρα από αυτό» τι; Γιατί όχι; 73 00:06:27,847 --> 00:06:29,147 Άκουσέ με, μικρέ. 74 00:06:31,281 --> 00:06:32,697 Δεν είσαι προσκοπάκι, 75 00:06:33,393 --> 00:06:35,291 αλλά δεν είσαι και κακό παιδάκι. 76 00:06:36,134 --> 00:06:37,561 Καταλαβαίνεις τι λέω; 77 00:06:43,161 --> 00:06:44,712 Άντε, οδήγα εσύ. 78 00:06:45,345 --> 00:06:47,610 Είσαι καλύτερος οδηγός έτσι κι αλλιώς. 79 00:06:47,911 --> 00:06:49,531 ΥΨΗΛΕΣ ΠΤΗΣΕΙΣ 80 00:07:02,992 --> 00:07:05,714 -Τι μάπα Γούντστοκ είν' αυτό; -Τι είναι Γούντστοκ; 81 00:07:05,794 --> 00:07:07,862 Χριστέ μου, δεν ξέρει το Γούντστοκ. 82 00:07:17,809 --> 00:07:20,300 -Αηδία. -Σαν μορταδέλα είναι. 83 00:07:20,380 --> 00:07:21,780 Ούτε αυτό το τρώω. 84 00:07:35,019 --> 00:07:38,719 Μπίλι, έχουν αέριο γέλιου, φίλε μου. 85 00:07:40,503 --> 00:07:42,897 -Έχουμε απώλειες. -Ό,τι πεις. 86 00:07:43,811 --> 00:07:46,261 Πάω να πάρω καμιά μπύρα. Θα επιστρέψω. 87 00:07:53,320 --> 00:07:55,270 Μου πιάνεις δύο; Δυο μπύρες. 88 00:07:55,820 --> 00:07:58,570 -Τα κατάφερες. -Ναι, σου έφερα λίγο Μπαρόλο. 89 00:07:58,695 --> 00:07:59,897 Μπαρόλο; 90 00:08:00,031 --> 00:08:01,799 Ευχαριστώ, δεν χρειαζόταν. 91 00:08:01,879 --> 00:08:03,178 Το βλέπω. 92 00:08:03,682 --> 00:08:05,532 -Θυμάσαι την Γκρέις; -Ναι. 93 00:08:05,970 --> 00:08:07,319 Πώς είσαι, Γκρέις; 94 00:08:07,399 --> 00:08:10,270 Χωρίς παρεξήγηση, αλλά τσιτώνω εύκολα. 95 00:08:10,838 --> 00:08:12,249 Τι θα πει «τσιτώνω»; 96 00:08:13,188 --> 00:08:14,388 Τσίτωσα… 97 00:08:14,640 --> 00:08:17,523 τότε που χτύπησες τον Φρεντ με το μπουκάλι του νερού. 98 00:08:17,603 --> 00:08:19,703 Παρδόν, θα 'μαι πιο προσεκτικός. 99 00:08:23,411 --> 00:08:24,761 Λιγάκι εύθραυστη. 100 00:08:26,729 --> 00:08:30,161 Είδες; Οι Ομοσπονδιακοί μπούκαραν στο φαρμακείο στο Στιλγουότερ. 101 00:08:30,241 --> 00:08:32,082 Είσαι τυχερός που εμφανίστηκα. 102 00:08:32,715 --> 00:08:35,915 -Αχ ναι, Ντουάιτ, ιππότη μου. -Όντως; Σοφός θα 'λεγα. 103 00:08:36,473 --> 00:08:38,471 -Τι φάση με αυτόν; -Σκατά. 104 00:08:40,166 --> 00:08:41,370 Κλιντ. 105 00:08:41,450 --> 00:08:43,043 Θα τον πας στο Χίλκρεστ; 106 00:08:43,123 --> 00:08:45,437 -Τι έχει μέσα το μπαλόνι; -N2O. 107 00:08:45,933 --> 00:08:49,663 -Υποξείδιο του Αζώτου. -Πέντε δολάρια η τζούρα για αέριο γέλιου; 108 00:08:49,743 --> 00:08:52,193 Το πουλάνε δέκα στη «Γη της Ογκαλάλα». 109 00:08:52,284 --> 00:08:54,033 Γη της ποιανής; 110 00:08:54,326 --> 00:08:57,624 «Γη της Ογκαλάλα» Είναι φεστιβάλ μουσικής. 111 00:08:57,925 --> 00:08:59,825 Και τι κουμάσια είναι αυτοί; 112 00:08:59,913 --> 00:09:01,444 Αυτοί είναι… 113 00:09:03,412 --> 00:09:04,617 διαφορετικοί. 114 00:09:06,447 --> 00:09:09,370 Δεν είναι στην πραγματικότητα μέρος της κοινότητας. 115 00:09:10,339 --> 00:09:12,089 ΜΠΑΛΟΝΙΑ 5 ΔΟΛΑΡΙΑ ΤΟ ΕΝΑ 116 00:09:14,763 --> 00:09:16,513 -Τι γίνεται; -Ευχαριστώ. 117 00:09:16,997 --> 00:09:18,283 Να σε ρωτήσω κάτι… 118 00:09:19,428 --> 00:09:22,720 Πόσα μπαλόνια πιστεύεις πως βγάζεις με μια φιάλη; 119 00:09:23,356 --> 00:09:24,756 Τριακόσια πενήντα. 120 00:09:25,418 --> 00:09:26,619 Γιατί; 121 00:09:26,699 --> 00:09:28,679 Τίποτα. Μου αρέσει η αριθμητική. 122 00:09:37,869 --> 00:09:41,114 -Τι ξέρεις για το υποξείδιο του αζώτου; -Ναρκωτικό των πάρτι. 123 00:09:41,522 --> 00:09:44,522 Μιλούσα με έναν πιτσιρικά. Λέει πως με μια φιάλη… 124 00:09:45,207 --> 00:09:48,657 βγάζει τριακόσια πενήντα μπαλόνια με δέκα ευρώ την τζούρα. 125 00:09:48,865 --> 00:09:52,546 Επίσης, είπε πως έρχεται στην πόλη ένα φεστιβάλ με χαζοβιόλικο όνομα. 126 00:09:52,626 --> 00:09:55,126 -Το φεστιβάλ «Γη της Ογκαλάλα». -Σωστά. 127 00:09:55,377 --> 00:09:57,839 Οπότε, ας πούμε ότι έχεις δέκα φιάλες εκεί, 128 00:09:57,919 --> 00:10:00,121 τρεις βραδιές, δέκα δολάρια η τζούρα. 129 00:10:00,959 --> 00:10:03,673 -Είναι λίγο παραπάνω από εκατό χιλιάρικα. -Σωστά. 130 00:10:06,219 --> 00:10:08,219 Κι εγώ πού κολλάω σε όλο αυτό; 131 00:10:10,924 --> 00:10:14,052 Πρακτικά, αυτό είναι ένα εστιατόριο, σωστά; 132 00:10:14,389 --> 00:10:16,572 Είναι διαπραγματεύσιμο, αλλά ναι. 133 00:10:16,652 --> 00:10:18,802 Άρα μπορείς να πάρεις χύμα άζωτο; 134 00:10:19,097 --> 00:10:22,497 Σαν να είχες ξαφνική ανάγκη για έναν τόνο κρέμας σαντιγί. 135 00:10:23,520 --> 00:10:26,525 Τώρα που το σκέφτομαι, ίσως μπορώ. 136 00:10:41,989 --> 00:10:44,781 -Μεγάλη μέρα σήμερα, πώς αισθάνεσαι; -Με δουλεύεις; 137 00:10:44,861 --> 00:10:48,861 Όταν πάρω το δίπλωμά μου, θα μπορώ να πάω την Πέγκι Σου σε ντράιβ ιν. 138 00:11:13,934 --> 00:11:15,234 Τι σε απασχολεί; 139 00:11:15,818 --> 00:11:19,694 Εντάξει, ίσως σου φανεί αστείο, αλλά έχεις δει «Τα Καλά Παιδιά»; 140 00:11:20,151 --> 00:11:24,858 Ο Ρέι Λιότα ήταν μισός Ιταλός, αλλά ήταν στο επίκεντρο της μαλακίας. 141 00:11:26,686 --> 00:11:29,434 Οπότε ήταν σαν υψηλόβαθμος συνεργάτης, σωστά; 142 00:11:29,514 --> 00:11:31,845 Μπορώ να είμαι σαν αυτόν σε πέντε χρόνια. 143 00:11:31,925 --> 00:11:35,002 Καταλαβαίνεις πως ο Χένρι Χιλ, ο χαρακτήρας του Ρέι Λιότα, 144 00:11:35,082 --> 00:11:38,031 κόντεψε να δει τον Χάρο; Όπως και η οικογένειά του. 145 00:11:38,111 --> 00:11:40,747 Δεν θα έκανα βλακείες, θα φερόμουν έξυπνα. 146 00:11:40,827 --> 00:11:43,448 Θες να γίνεις έξυπνος; Τράβα στο πανεπιστήμιο. 147 00:11:43,800 --> 00:11:46,249 Το προσπάθησα και δεν είναι για εμένα. 148 00:11:47,157 --> 00:11:50,390 Χρονοδιαγράμματα, μαθήματα, βαθμοί και όλα αυτά. 149 00:11:50,470 --> 00:11:52,755 -Αυτό είναι το νόημα. -Δηλαδή; 150 00:11:52,886 --> 00:11:56,080 Νομίζεις δίνει κανείς δεκάρα τι έχεις σπουδάσει; 151 00:11:56,160 --> 00:11:58,760 Αγγλική Φιλολογία, Βιολογία, πούτσες μπλε. 152 00:11:58,979 --> 00:12:01,329 Το νόημα του πτυχίου… 153 00:12:01,721 --> 00:12:06,753 είναι να δείξεις σε έναν πιθανό εργοδότη ότι πήγες κάπου για 4 χρόνια στη σειρά, 154 00:12:06,987 --> 00:12:09,041 ολοκλήρωσες μια σειρά εργασιών… 155 00:12:09,306 --> 00:12:11,656 ικανοποιητικά καλά και στην ώρα τους. 156 00:12:11,767 --> 00:12:14,994 Οπότε αν σε προσλάβει, υπάρχει μια μικρή πιθανότητα… 157 00:12:15,074 --> 00:12:18,213 να πηγαίνεις κάθε μέρα και να μην του γαμήσεις το μαγαζί. 158 00:12:18,293 --> 00:12:22,908 -Αυτό νομίζεις πως είναι το πανεπιστήμιο; -Αυτό, να πίνεις μπύρες και να γαμάς. 159 00:12:27,172 --> 00:12:29,718 ΤΜΗΜΑ ΔΗΜΟΣΙΑΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 160 00:12:41,934 --> 00:12:44,034 Τέτοιοι τύποι δεν αλλάζουν ποτέ. 161 00:12:48,254 --> 00:12:49,854 -Καλημέρα. -Καλημέρα. 162 00:12:50,394 --> 00:12:51,894 Με λένε Πολ Τσίβερς. 163 00:12:52,881 --> 00:12:56,617 -Θα είμαι ο εξεταστής σας, κε Μανφρέντι. -Λέγε με Ντουάιτ. 164 00:12:57,429 --> 00:12:59,234 -Οκέι, Ντουάιτ. -Οκέι, Πολ. 165 00:12:59,314 --> 00:13:00,664 Αν είσαι έτοιμος… 166 00:13:01,805 --> 00:13:03,805 ξεπάρκαρε και στρίψε αριστερά. 167 00:13:06,082 --> 00:13:07,284 Γαμώτο. 168 00:13:07,562 --> 00:13:08,762 Το κέρατό μου. 169 00:13:14,210 --> 00:13:16,985 -Πάει καιρός. -Απλώς ξεπάρκαρε και στρίψε αριστερά. 170 00:13:17,065 --> 00:13:19,755 Ας ξεκινήσουμε από αυτό, στρίψε αριστερά. 171 00:13:23,585 --> 00:13:25,035 Καινούργιος οδηγός; 172 00:13:25,115 --> 00:13:29,199 Αστειεύεσαι; Οδηγώ όλη μου τη ζωή, απλώς μετακόμισα από τη Νέα Υόρκη… 173 00:13:29,279 --> 00:13:31,729 και είπαν πως πρέπει να εξεταστώ ξανά. 174 00:13:32,313 --> 00:13:35,198 -Είχα πάει μια φορά το ογδόντα-κάτι. -Στο ζενίθ. 175 00:13:35,278 --> 00:13:38,563 Ήμουν με τους γονείς μου και μας έκλεψε ένας με σπαθί σαμουράι. 176 00:13:38,643 --> 00:13:41,603 -Δεν είναι για όλους. -Ας στρίψουμε δεξιά. 177 00:13:51,023 --> 00:13:54,589 Μετά το φανάρι, πάρκαρε και κάνε αναστροφή. 178 00:13:54,669 --> 00:13:56,069 Μάλιστα, αφεντικό. 179 00:14:01,056 --> 00:14:03,155 -Πολ, πώς τα πάω; -Εξαιρετικά. 180 00:14:03,235 --> 00:14:06,137 -Είναι προφανές ότι είσαι έμπειρος οδηγός. -Πέσε κάτω! 181 00:14:07,759 --> 00:14:10,641 Θεέ μου! Θεέ μου, χτύπησα! 182 00:14:10,721 --> 00:14:11,937 Μείνε κάτω. 183 00:14:23,381 --> 00:14:24,602 Ωχ, Θεέ μου! 184 00:14:24,682 --> 00:14:25,915 Θεούλη μου! 185 00:14:32,521 --> 00:14:34,471 Τι κάνεις; Σταμάτα στην άκρη. 186 00:14:38,864 --> 00:14:41,234 Σταμάτα. Θα μας σκοτώσεις. Σε παρακαλώ. 187 00:15:08,680 --> 00:15:10,857 Ο Χριστός! Τι κάνεις; 188 00:15:10,937 --> 00:15:13,853 Χρειάζομαι νοσοκομείο. Πήγαινέ με στο νοσοκομείο! 189 00:15:13,933 --> 00:15:16,990 -Χρειάζομαι νοσοκομείο. Πήγαινέ με... -Βγάλε τον σκασμό. 190 00:15:31,535 --> 00:15:33,435 Παναγιά μου Εκατονταπυλιανή! 191 00:15:52,005 --> 00:15:53,455 Νομίζω ότι πεθαίνω. 192 00:15:54,156 --> 00:15:56,729 Δεν πεθαίνεις. Αν ήταν, θα 'χες πεθάνει ήδη. 193 00:15:58,178 --> 00:16:00,628 -Τι κάνεις; -Είδα τμήμα της πινακίδας. 194 00:16:03,001 --> 00:16:04,701 Σταμάτα. Θα το μολύνεις. 195 00:16:05,562 --> 00:16:06,781 Εννιά. 196 00:16:07,525 --> 00:16:08,727 Φι. 197 00:16:11,412 --> 00:16:12,613 Άκου. 198 00:16:13,460 --> 00:16:15,459 Δεν είδες απολύτως τίποτα, Πολ. 199 00:16:15,539 --> 00:16:17,193 Τίποτα. Εντάξει; 200 00:16:18,850 --> 00:16:20,150 Είστε όλοι καλά; 201 00:16:22,400 --> 00:16:24,101 Καλησπέρα, αστυνόμε. 202 00:16:24,181 --> 00:16:27,105 Ήσασταν στο φανάρι δίνοντας εξετάσεις για δίπλωμα και… 203 00:16:27,185 --> 00:16:30,648 Ήρθε ένας από το πουθενά κι άρχισε να μας πυροβολεί από άλλο αμάξι. 204 00:16:30,728 --> 00:16:33,025 Απρόκλητα. Απευθείας πιστολίδια. 205 00:16:33,105 --> 00:16:35,037 Όπως είπα άλλες 26 φορές ήδη. 206 00:16:35,117 --> 00:16:38,487 Κι εκείνο το αμάξι, δεν είδατε μάρκα, μοντέλο, χρώμα; 207 00:16:38,567 --> 00:16:41,717 -Έγιναν όλα τόσο γρήγορα. Έχετε κόκα κόλα; -Σε λίγο. 208 00:16:42,640 --> 00:16:45,447 -Σας ψάξαμε στο σύστημα. -Άρα ξέρετε ότι είμαι Λέων. 209 00:16:45,527 --> 00:16:47,322 Έχετε παρελθόν, κε Μανφρέντι. 210 00:16:47,402 --> 00:16:50,103 Ακριβώς, «παρελθόν». Εξέτισα την ποινή μου. 211 00:16:50,183 --> 00:16:52,368 Δεν είστε πρωτάρης, το μόνο σίγουρο. 212 00:16:52,448 --> 00:16:54,998 Θα κατηγορηθώ που πήγαν να με σκοτώσουν; 213 00:16:55,078 --> 00:16:58,084 Δεν πιστεύω πως είναι έγκλημα ούτε καν στην Οκλαχόμα. 214 00:16:58,164 --> 00:17:00,374 Μετά την κατάθεση, είστε ελεύθερος. 215 00:17:00,454 --> 00:17:01,664 «Ελεύθερος»; 216 00:17:01,984 --> 00:17:04,384 -Είμαι υπό κράτηση; -Όχι, απαραίτητα. 217 00:17:05,121 --> 00:17:07,294 Θέλουμε ν' ακούσουμε την εκδοχή σας. 218 00:17:07,374 --> 00:17:09,624 Ας πούμε, ποιος θα σας ήθελε νεκρό; 219 00:17:09,704 --> 00:17:10,917 Ειλικρινά... 220 00:17:12,097 --> 00:17:15,897 θεωρώ πως όποιος το έκανε αυτό είχε άχτι τον εξεταστή οδήγησης. 221 00:17:16,075 --> 00:17:18,563 Πιστεύω πως έχει κόψει πολύ κόσμο. 222 00:17:30,970 --> 00:17:32,190 ΔΙΜΕΞΙΔΙΟ 223 00:18:06,804 --> 00:18:08,006 Γεια. 224 00:18:08,533 --> 00:18:11,166 -Τι κάνεις εδώ; -Μ' ενημέρωσε ο αστυνόμος Μπερκ. 225 00:18:11,246 --> 00:18:14,464 -Είσαι καλά; -Πέρασα στις εξετάσεις οδήγησης. 226 00:18:14,805 --> 00:18:16,006 Συγχαρητήρια. 227 00:18:16,352 --> 00:18:17,952 Σοβαρά, τι κάνεις εδώ; 228 00:18:19,193 --> 00:18:22,442 Άκουσα στον ασύρματο για πυροβολισμούς. Ειπώθηκε τ' όνομά σου. 229 00:18:28,324 --> 00:18:30,369 Ξέρεις ότι μπορείς να φύγεις, έτσι; 230 00:18:30,856 --> 00:18:33,506 Τι γίνεται εδώ; Γιατί ανακατεύεται το ATF; 231 00:18:36,444 --> 00:18:39,744 Είναι μέρος μεγαλύτερης έρευνας. Μόνο αυτό μπορώ να πω. 232 00:18:39,982 --> 00:18:41,332 Μπορείς ή θέλεις; 233 00:18:41,715 --> 00:18:42,965 Κάτι ενδιάμεσο. 234 00:18:45,997 --> 00:18:48,469 Δεν χρειαζόταν να με βγάλεις για δείπνο. 235 00:18:48,906 --> 00:18:53,056 Ή το κάνεις για να επανορθώσεις για τη σύντομη, τελευταία μας συνάντηση; 236 00:18:57,666 --> 00:19:00,624 Έχεις πολλή όρεξη για κάποιον που μόλις πυροβολήθηκε. 237 00:19:00,704 --> 00:19:04,618 Αν μου κοβόταν η όρεξη, όποτε κάποιος ήθελε να με βλάψει, θα 'μουν σκελετός. 238 00:19:05,420 --> 00:19:06,820 Σκέφτεσαι κάποιον; 239 00:19:08,425 --> 00:19:10,575 Κάποιον που θα 'θελε να σε βλάψει; 240 00:19:13,003 --> 00:19:15,453 Τι κάνεις σε μια σκατόπολη της Οκλαχόμα; 241 00:19:16,871 --> 00:19:19,643 Σταματάω κακούς απ' το να ανατινάξουν τη χώρα μας. 242 00:19:19,723 --> 00:19:23,323 Συμμετείχες σ' εκείνη την έκρηξη χθες με τον τύπο με τις βόμβες; 243 00:19:25,026 --> 00:19:26,776 Δύσκολη μέρα στη δουλειά; 244 00:19:27,159 --> 00:19:29,245 Καλύτερα από το να πουλάς ασφάλειες. 245 00:19:31,022 --> 00:19:35,222 Απ' ό,τι φαίνεται επιλέξαμε και οι δύο καριέρες που έχουν δύσκολες μέρες. 246 00:19:35,864 --> 00:19:37,564 Τι πιστεύεις ότι φταίει; 247 00:19:38,347 --> 00:19:40,097 Το ότι είμαστε θεότρελοι. 248 00:19:41,876 --> 00:19:43,077 Φίλε. 249 00:19:43,356 --> 00:19:46,656 Επιτέλους, κάποιος μίλησε για τον ελέφαντα στο δωμάτιο. 250 00:19:46,837 --> 00:19:49,287 Άφησες τη Νέα Υόρκη για να έρθεις εδώ; 251 00:19:50,971 --> 00:19:53,321 Πέρασα κι από άλλα μέρη πριν από εδώ. 252 00:19:54,226 --> 00:19:57,326 Ήμουν στα τελωνεία πριν τις 11/9. Mε στρατολόγησαν. 253 00:19:57,562 --> 00:20:00,462 -Μπήκα στο ATF. -Και πήρες μετάθεση στην Τάλσα; 254 00:20:00,590 --> 00:20:02,861 Όχι, μου ζήτησαν να φύγω. 255 00:20:03,530 --> 00:20:05,430 -Σου ζήτησαν; -Με διέταξαν. 256 00:20:05,856 --> 00:20:08,783 Οπότε, πήρα τον εαυτό μου, τα φυτά μου, 257 00:20:08,863 --> 00:20:11,510 τον πρώην πλέον σύζυγό μου, τον Έντουαρντ και… 258 00:20:17,054 --> 00:20:18,704 Βασικά, ξέφυγα εντελώς. 259 00:20:19,174 --> 00:20:20,534 Και προφανώς, 260 00:20:20,654 --> 00:20:24,886 η Τάλσα είναι για το ATF το αντίστοιχο της Σιβηρίας. 261 00:20:25,006 --> 00:20:26,216 Έλα τώρα. 262 00:20:27,089 --> 00:20:30,976 Στις 11/9 όλοι ξέφυγαν έστω και λίγο. 263 00:20:31,096 --> 00:20:33,286 Δεν έγινε στις 11/9 βασικά. 264 00:20:33,406 --> 00:20:34,656 Αργότερα έγινε. 265 00:20:35,534 --> 00:20:36,736 Στις 11/9… 266 00:20:37,497 --> 00:20:39,060 τα έσπαγα. 267 00:20:39,899 --> 00:20:43,699 Μετάλλιο Αστυνομικής Αριστείας. Μετάλλιο Διακεκριμένης Υπηρεσίας. 268 00:20:44,939 --> 00:20:46,152 Με λάτρευαν. 269 00:20:48,029 --> 00:20:51,119 -Και μετά έτυχε ο Σάλι. -Ο Σάλι; 270 00:20:51,469 --> 00:20:54,173 Που προσγείωσε το αεροπλάνο στον ποταμό Χάντσον; 271 00:20:54,253 --> 00:20:57,019 Δούλευα 4:00 με 12:00. Πήγαινα στη δουλειά. 272 00:20:57,788 --> 00:21:00,588 Ήμουν στη 12η Λεωφόρο και είδα ένα αεροπλάνο… 273 00:21:01,275 --> 00:21:03,275 Πετούσε μόνο του και σκέφτηκα… 274 00:21:05,311 --> 00:21:07,461 «Τι άλλο να είναι; Πάλι τα ίδια». 275 00:21:08,756 --> 00:21:11,396 -Φρίκαρα. -Είναι κατανοητό. 276 00:21:11,516 --> 00:21:13,016 Όχι στη δουλειά μου. 277 00:21:14,403 --> 00:21:16,303 Τι συμβαίνει στη δουλειά σου, 278 00:21:16,998 --> 00:21:20,136 αν κάποιος ξεφύγει και θέσει… 279 00:21:21,057 --> 00:21:22,457 τον συνεργάτη του, 280 00:21:22,840 --> 00:21:25,440 κάποιον στον οποίο βασίζεται, σε κίνδυνο; 281 00:21:25,520 --> 00:21:27,670 Μάλλον δεν θα κατέληγε πολύ καλά. 282 00:21:30,824 --> 00:21:33,292 Θυμάσαι την τελευταία φορά που βρεθήκαμε; 283 00:21:33,412 --> 00:21:34,620 Είπες… 284 00:21:35,551 --> 00:21:38,351 ότι δεν θα μπορούσες να βοηθήσεις, αν έμπλεκα. 285 00:21:39,520 --> 00:21:42,504 Τι να πω; Μάλλον είμαι χάλια στη δουλειά μου. 286 00:21:49,313 --> 00:21:52,398 Αυτό δεν μπορεί και δεν πρόκειται… 287 00:21:53,444 --> 00:21:54,645 να ξανασυμβεί. 288 00:21:54,725 --> 00:21:56,225 -Εντάξει; -Εντάξει. 289 00:21:57,325 --> 00:22:01,200 -Κόψε τα χαμόγελα. Όχι. -Να βοηθήσω με το παπούτσι; 290 00:22:01,280 --> 00:22:04,180 -Όχι, μπορώ, ευχαριστώ. -Βοήθησα να το βγάλεις. 291 00:22:04,797 --> 00:22:06,497 Ευχαριστώ για το δείπνο. 292 00:22:06,797 --> 00:22:08,009 Στέισι. 293 00:22:08,361 --> 00:22:10,811 Πες μου, αν μάθεις ποιος με πυροβόλησε. 294 00:22:17,684 --> 00:22:19,076 Πού οφείλω τη χαρά; 295 00:22:19,196 --> 00:22:21,353 Η χαρά είναι μονόπλευρη. 296 00:22:21,473 --> 00:22:22,699 Τι εννοείς; 297 00:22:22,819 --> 00:22:25,264 Κάποιος επιχείρησε να με σκοτώσει χθες. 298 00:22:25,344 --> 00:22:27,466 Τι; Άι στον διάολο. Τι έγινε; 299 00:22:27,690 --> 00:22:29,190 Σταμάτησα σε φανάρι. 300 00:22:29,507 --> 00:22:32,007 -Κάποιος άρχισε να ρίχνει. -Ποιος ήταν; 301 00:22:33,003 --> 00:22:34,653 Ήλπιζα να μου πεις εσύ. 302 00:22:35,642 --> 00:22:36,844 Πού να ξέρω; 303 00:22:36,964 --> 00:22:39,964 Θα σε ρωτήσω μία φορά, να είσαι ειλικρινής. 304 00:22:40,838 --> 00:22:42,589 Ο Βινς το έκανε; 305 00:22:43,832 --> 00:22:46,882 Εξασφάλισα δίκαιο αποτέλεσμα για όλες τις πλευρές. 306 00:22:47,045 --> 00:22:48,245 Το θέμα έληξε. 307 00:22:48,325 --> 00:22:51,250 Άρα λες ότι αποκλείεται να έκανε του κεφαλιού του... 308 00:22:51,330 --> 00:22:54,480 γιατί του έσπασα το σαγόνι επειδή είχε μεγάλο στόμα; 309 00:22:55,809 --> 00:22:57,109 Τι λέει, γαμώτο; 310 00:22:59,602 --> 00:23:02,341 -Έχεις πολύ θράσος, το ξέρεις; -Αλήθεια; 311 00:23:02,675 --> 00:23:06,566 Αν προσπαθήσουν να σε σκοτώσουν κι εσένα, να δω ποιον θα υποψιαστείς. 312 00:23:06,646 --> 00:23:08,909 Τι εννοείς; Ότι είμαι αδύναμος; 313 00:23:09,372 --> 00:23:11,433 Δεν μπορώ να ελέγξω την ομάδα μου; 314 00:23:11,760 --> 00:23:14,602 Είπα στον Βινς ότι έχει τελειώσει. Τελείωσε, γαμώτο. 315 00:23:14,682 --> 00:23:19,409 Χέσε τον εγωισμό σου, Τσίκι, με πυροβόλησε ένα καθίκι με μάσκα του σκι. 316 00:23:19,665 --> 00:23:22,020 Καλά, καταλαβαίνω. Εντάξει; 317 00:23:23,402 --> 00:23:24,881 Σου έδωσα απάντηση. 318 00:23:25,501 --> 00:23:28,851 Αλλά πέρα από την πολύχρονη φιλία σου με τον πατέρα μου, 319 00:23:29,364 --> 00:23:32,036 αν το δούμε ξεκάθαρα ως επιχειρηματική απόφαση, 320 00:23:32,116 --> 00:23:34,166 θα 'μουν τρελός, αν σε σκότωνα. 321 00:23:34,433 --> 00:23:35,708 Βγάζεις χρήμα. 322 00:23:36,068 --> 00:23:37,597 Φυσικά. Τι σκεφτόμουν; 323 00:23:37,677 --> 00:23:38,927 Σε ρωτώ λοιπόν. 324 00:23:39,076 --> 00:23:42,476 Έκανες εχθρούς; Πήδηξες τη γυναίκα κάποιου ή κάτι τέτοιο; 325 00:23:42,616 --> 00:23:44,016 Μη με προσβάλλεις. 326 00:23:44,096 --> 00:23:46,296 Μάθε τι συμβαίνει κι ενημέρωσέ με. 327 00:23:47,094 --> 00:23:49,144 Είσαι καλά όμως; Γενικά εννοώ. 328 00:23:50,095 --> 00:23:51,545 Είμαι ευτυχισμένος. 329 00:23:51,734 --> 00:23:53,475 Έχεις εννιά γαμημένες ζωές. 330 00:23:53,792 --> 00:23:55,742 Χαίρομαι που κάποιος μετράει. 331 00:23:56,621 --> 00:23:58,421 Φίλησέ μου τον πατέρα σου. 332 00:23:59,104 --> 00:24:00,330 Ναι. 333 00:24:14,016 --> 00:24:15,242 Σταμάτα. 334 00:24:15,974 --> 00:24:17,332 Ο Κίλαν Γουόλτριπ. 335 00:24:17,412 --> 00:24:20,612 Αρχηγός της Μπλακ Μακάνταμ, συμμορία μοτοσικλετιστών. 336 00:24:21,024 --> 00:24:23,695 Ήρθε τις προάλλες στο περιστατικό στο σπίτι. 337 00:24:24,244 --> 00:24:27,698 Για κάποιον λόγο, όλη η ομάδα εξοπλίστηκε μέχρι το κόκαλο. 338 00:24:27,778 --> 00:24:31,878 Επίθεση με όπλο, απόπειρα δολοφονίας, απόπειρα κλοπής, δολοφονίας ξανά. 339 00:24:31,992 --> 00:24:35,092 Έκανε έξι χρόνια στην Άτικα. Για ένοπλες ληστείες. 340 00:24:35,520 --> 00:24:37,670 Αφέθηκε και συνέχισε ό,τι έκανε. 341 00:24:38,525 --> 00:24:41,871 Ο Έντγκαρ Ντουμόντ. Πρώην συγκρατούμενος του Γουόλτριπ. 342 00:24:42,002 --> 00:24:44,252 Είναι ο τρελός που αυτοπυρπολήθηκε. 343 00:24:46,644 --> 00:24:48,580 Ρόμπι Τρουκότ και Κάρσον Πάικ. 344 00:24:48,660 --> 00:24:52,353 Κανείς δεν πλησιάζει τον Γουόλτριπ, αν δεν περάσει από τον Πάικ. 345 00:24:54,596 --> 00:24:55,842 Αυτή η μουρλή; 346 00:24:56,199 --> 00:24:59,008 Αυτή είναι η Ροσέλ «Ρόξι» Χάρινγκτον. 347 00:24:59,368 --> 00:25:00,968 Ειδική στα πυρομαχικά. 348 00:25:01,105 --> 00:25:04,078 Πήγε Αφγανιστάν. Είναι η πληροφοριοδότης του Γουόλτριπ. 349 00:25:04,158 --> 00:25:06,850 Ελάχιστα στοιχεία για κάποια που είναι τόσο ψηλά. 350 00:25:06,930 --> 00:25:08,780 Πιθανώς έφτασε στην κορυφή. 351 00:25:10,347 --> 00:25:11,998 Αφού έφυγε ο Ντουμόντ, 352 00:25:12,149 --> 00:25:14,121 ας εστιάσουμε στους άλλους τρεις. 353 00:25:21,432 --> 00:25:23,662 -Γεια σου, Πολ. -Κύριε Μανφρέντι. 354 00:25:24,647 --> 00:25:27,697 -Δεν σας περίμενα. -Το λιγότερο που μπορώ να κάνω. 355 00:25:31,592 --> 00:25:33,100 Κοίτα πόσα δώρα. 356 00:25:37,508 --> 00:25:39,958 -Μπορώ να χρησιμοποιήσω αυτό; -Μάλλον. 357 00:25:44,101 --> 00:25:45,355 Ευχαριστώ. 358 00:25:45,594 --> 00:25:47,795 Δεν ήταν απαραίτητο, αλλά το εκτιμώ. 359 00:25:47,875 --> 00:25:49,125 Μην το συζητάς. 360 00:26:03,556 --> 00:26:05,857 Η αστυνομία ξέρει ποιος το έκανε; 361 00:26:06,178 --> 00:26:07,566 Θα μάθουν σύντομα. 362 00:26:08,275 --> 00:26:09,725 Έλλειψη προσωπικού. 363 00:26:10,443 --> 00:26:12,092 Μπορείς να τους βοηθήσεις; 364 00:26:13,403 --> 00:26:15,006 -Εγώ; -Εσύ, Πολ, εσύ. 365 00:26:18,674 --> 00:26:21,054 Σου πήρα αυτό. Κάρτα για περαστικά. 366 00:26:22,204 --> 00:26:23,458 Άνοιξέ το. 367 00:26:26,498 --> 00:26:29,029 -Τι είναι αυτό; -Μοιάζουν για 10.000 δολάρια. 368 00:26:29,109 --> 00:26:30,409 10.000 δολάρια; 369 00:26:32,264 --> 00:26:36,214 Είναι το λιγότερο που μπορώ να κάνω σαν αποζημίωση για τον πόνο σου. 370 00:26:37,381 --> 00:26:39,039 Δεν ξέρω, φαίνεται λάθος. 371 00:26:39,119 --> 00:26:42,165 Φαίνεται λάθος γιατί νιώθεις πως δεν το αξίζεις... 372 00:26:42,245 --> 00:26:43,895 άρα άκου τι θα κάνουμε. 373 00:26:44,290 --> 00:26:46,169 Ήταν μια μπλε Σεβρολέτ Καπρίς. 374 00:26:46,958 --> 00:26:49,860 Εδώ είναι τα τέσσερα πρώτα νούμερα της πινακίδας. 375 00:26:49,940 --> 00:26:52,840 Θέλω να καλέσεις τους φίλους σου στο Μεταφορών... 376 00:26:52,933 --> 00:26:54,433 να δεις τι θα βρουν. 377 00:26:54,986 --> 00:26:56,886 Δεν θα 'πρεπε η αστυνομία... 378 00:26:58,138 --> 00:27:00,188 Είμαι περήφανος για 'σένα, Πολ. 379 00:27:08,787 --> 00:27:10,087 Είναι επανάληψη. 380 00:27:14,864 --> 00:27:16,083 Καλή ανάρρωση. 381 00:27:46,926 --> 00:27:48,726 Τι είναι αυτό; Μπισκοτάκι; 382 00:27:53,614 --> 00:27:55,864 -Τι είναι αυτό; -Η αποζημίωσή σου. 383 00:27:58,732 --> 00:28:00,682 Βλέπεις τις τρύπες στο αμάξι; 384 00:28:00,762 --> 00:28:04,124 Τα παράθυρα που λείπουν εκεί που μπορεί να ήταν το κεφάλι σου; 385 00:28:04,204 --> 00:28:05,406 Ναι, τα είδα. 386 00:28:06,306 --> 00:28:08,583 Δεν είμαι εδώ για να σκοτωθείς. 387 00:28:08,663 --> 00:28:11,732 Ήταν που ήταν παρκαρισμένο έξω από το σπίτι σου όλη νύχτα, 388 00:28:11,812 --> 00:28:14,570 αν περνούσε η μάνα σου, η αδερφή σου, κάποιος... 389 00:28:14,650 --> 00:28:16,590 που θα τον περνούσαν για 'μένα... 390 00:28:16,670 --> 00:28:19,570 Καταλαβαίνω, απλώς θέλω να κάνω το καθήκον μου. 391 00:28:19,650 --> 00:28:22,850 -Ποιο καθήκον; -Με θεωρείς τσουτσέκι, αλλά δεν είμαι. 392 00:28:23,123 --> 00:28:25,623 Θέλω να δουλέψω, δώσε μου την ευκαιρία. 393 00:28:26,079 --> 00:28:28,729 -Άκου, μικρέ. -Δεν είμαι μικρός, είμαι 25. 394 00:28:28,809 --> 00:28:30,096 Το πιάνω. 395 00:28:39,544 --> 00:28:41,559 Είναι δική σου επιλογή. 396 00:28:44,185 --> 00:28:45,419 Εντάξει. 397 00:28:49,614 --> 00:28:50,814 Τι χρειάζεσαι; 398 00:28:50,976 --> 00:28:53,533 Πρώτον, χρειάζομαι καινούργιο αμάξι. 399 00:28:53,878 --> 00:28:56,728 -Πήγαινε στον τύπο στην αντιπροσωπεία. -Έγινε. 400 00:28:57,300 --> 00:28:59,617 Όχι Navigator και όχι μαύρο. 401 00:28:59,697 --> 00:29:01,872 -Κατάλαβα. -Και το θέλω τζάμπα. 402 00:29:03,625 --> 00:29:06,475 -Τζάμπα; Τι εννοείς; -Αυτό βγήκε ελαττωματικό. 403 00:29:06,570 --> 00:29:08,370 Γεμάτο τρύπες από σφαίρες. 404 00:30:40,068 --> 00:30:43,968 Κε Μανφρέντι, είμαι ο Πολ Τσίβερς από το Μεταφορών της Τάλσα. Το... 405 00:30:44,754 --> 00:30:47,559 πράγμα που ψάχνετε βρέθηκε παρατημένο... 406 00:30:47,639 --> 00:30:50,750 από τον Δήμο της Τάλσα σε ένα εγκαταλειμμένο οικόπεδο... 407 00:30:50,830 --> 00:30:53,025 κοντά στο Όακ και στο Ορλάντο. 408 00:30:53,296 --> 00:30:55,346 Δεν χρειάζεται να μας καλέσετε. 409 00:30:55,519 --> 00:30:56,741 Ποτέ. 410 00:31:06,125 --> 00:31:08,398 Όπα, δερμάτινο γάντι ο μπάρμπας. 411 00:31:08,650 --> 00:31:09,853 Το 'πιασα. 412 00:31:12,367 --> 00:31:14,096 Η φωτιά χρειάζεται οξυγόνο. 413 00:31:14,176 --> 00:31:16,776 Αυτός ο ηλίθιος είχε τα παράθυρα κλειστά. 414 00:31:22,968 --> 00:31:24,214 Διμεξίδιο. 415 00:31:24,804 --> 00:31:26,027 Διμεξίδιο. 416 00:31:30,279 --> 00:31:34,240 Είναι αλοιφή που επιβραδύνει τη φλεγμονή στα άλογα. 417 00:31:34,718 --> 00:31:36,218 Είναι πολύ εύφλεκτο. 418 00:31:38,858 --> 00:31:42,008 -Τι είναι αυτό; Σου μοιάζει με «ΡΦ»; -Είναι «ΡΦ». 419 00:31:42,522 --> 00:31:44,122 Ψάξε «ΡΦ» και «άλογα». 420 00:31:48,702 --> 00:31:51,002 Είναι περίπου οχτώ χιλιόμετρα από δω. 421 00:31:51,389 --> 00:31:52,639 Ράντζο Φενάριο. 422 00:31:57,597 --> 00:31:58,847 Θέλεις να πάμε; 423 00:32:01,318 --> 00:32:02,868 Θα το κάνω μόνος μου. 424 00:32:39,131 --> 00:32:41,931 -Το αφεντικό σου; -Κοίτα στους πίσω στάβλους. 425 00:33:11,181 --> 00:33:12,381 Με συγχωρείτε. 426 00:33:16,516 --> 00:33:17,952 Η κυρία Φενάριο; 427 00:33:18,609 --> 00:33:19,979 Δεσποινίς Ντέβορο. 428 00:33:20,415 --> 00:33:22,665 Φενάριο είναι το όνομα του ράντζου. 429 00:33:23,001 --> 00:33:24,951 Μάλλον είστε από τα μέρη μας. 430 00:33:25,350 --> 00:33:28,073 -Μου αρέσει το ιταλικό φαγητό. Μετράει; -Φυσικά. 431 00:33:28,207 --> 00:33:30,573 -Πώς μπορώ να βοηθήσω, κύριε... -Μαρκόνι. 432 00:33:30,653 --> 00:33:32,453 Είμαι ιδιωτικός ερευνητής. 433 00:33:32,697 --> 00:33:36,797 Το αμάξι ενός πελάτη κλάπηκε και κάηκε και βρήκα αυτό στο πίσω κάθισμα. 434 00:33:38,877 --> 00:33:41,227 Αυτά τα πράγματα είναι τζάμπα λεφτά. 435 00:33:42,020 --> 00:33:43,804 Τα κλέβουν μόλις τα αγοράσω. 436 00:33:43,884 --> 00:33:46,315 Βρήκα κι ένα κουτί με διμεξίδιο. 437 00:33:46,875 --> 00:33:48,109 Και λοιπόν; 438 00:33:48,374 --> 00:33:52,068 Έχετε στον νου σας κάποιον από εδώ που θα μπορούσε να κάνει κάτι τέτοιο; 439 00:33:52,148 --> 00:33:55,298 -Να κάψει ένα αυτοκίνητο; -Ή να πυροβολήσει κάποιον. 440 00:33:58,513 --> 00:34:01,925 Δεν ξέρω ποιος είστε και τι θέλετε... 441 00:34:02,005 --> 00:34:05,255 -Είμαι ιδιωτικός ερευνητής. -Κι εγώ είμαι αστροναύτης. 442 00:34:05,869 --> 00:34:07,743 Εδώ εργάζονται 171 άτομα. 443 00:34:08,073 --> 00:34:11,097 Μπορώ να εγγυηθώ για αυτούς όσο είναι εδώ, αλλά... 444 00:34:11,177 --> 00:34:14,407 -όχι αφού φύγουν από εδώ. -Σας πειράζει να ρωτήσω τριγύρω; 445 00:34:14,487 --> 00:34:15,987 Στην ιδιοκτησία μου; 446 00:34:16,261 --> 00:34:18,439 -Ναι, με πειράζει. -Δεκτό. 447 00:34:19,843 --> 00:34:21,050 Κάτι άλλο; 448 00:34:21,438 --> 00:34:22,673 Ναι. 449 00:34:23,061 --> 00:34:24,811 Κάνετε μαθήματα ιππασίας; 450 00:34:28,783 --> 00:34:31,183 Καλέστε στον αριθμό που έχει στο σάιτ. 451 00:34:37,574 --> 00:34:39,424 Μου αρέσει αυτή η πολιτεία. 452 00:34:45,213 --> 00:34:47,215 Νομίζεις πως είσαι πολύ σκληρός. 453 00:34:47,691 --> 00:34:49,441 Την έπεσες στον δικό μου; 454 00:34:50,535 --> 00:34:52,285 Την έπεσες στον δικό μου; 455 00:34:52,726 --> 00:34:54,338 Πυροβολούσες στα τυφλά; 456 00:34:55,145 --> 00:34:57,145 Ενέδρα στα μουλωχτά, αρχιδάκι; 457 00:34:59,184 --> 00:35:00,534 Πολύ κακή κίνηση. 458 00:35:02,096 --> 00:35:03,313 Επειδή... 459 00:35:03,791 --> 00:35:05,541 ξέρεις, εγώ κι εκείνος... 460 00:35:06,336 --> 00:35:07,536 είμαστε κοντά. 461 00:35:12,286 --> 00:35:13,512 Πολύ κοντά. 462 00:35:15,397 --> 00:35:18,897 Αν κάνεις κάτι σε αυτόν, καλύτερα να το κάνεις και σ' εμένα. 463 00:35:22,120 --> 00:35:23,920 Αν κάνεις κάτι σε αυτόν... 464 00:35:25,112 --> 00:35:27,312 καλύτερα να το κάνεις και σ' εμένα. 465 00:35:30,941 --> 00:35:33,111 Έρχεσαι πυροβολώντας; 466 00:35:36,090 --> 00:35:37,918 Θα σε σκοτώσω. 467 00:35:54,608 --> 00:35:55,808 ΡΑΝΤΖΟ ΦΕΝΑΡΙΟ 468 00:36:05,648 --> 00:36:07,698 -Πώς τα πας; -Πήρα έναν σκύλο. 469 00:36:09,456 --> 00:36:12,106 Αδέσποτος, ηλικιωμένος και τραυματισμένος. 470 00:36:12,293 --> 00:36:14,309 Αυτός είναι ο τύπος σου φαίνεται. 471 00:36:14,389 --> 00:36:15,939 Θα περάσεις αργότερα; 472 00:36:16,019 --> 00:36:17,719 Συγγνώμη, έχω κανονίσει. 473 00:36:18,649 --> 00:36:19,960 Δεν πειράζει. 474 00:36:21,407 --> 00:36:23,257 Πώς θα ονομάσεις τον σκύλο; 475 00:36:23,513 --> 00:36:26,634 Σκεφτόμουν να τον ονομάσω Ευκαιρία. 476 00:36:26,945 --> 00:36:28,888 Δεύτερη ή τελευταία; 477 00:36:32,059 --> 00:36:34,738 Δεν ξέρω. Δεν το έχω σκεφτεί τόσο πολύ ακόμη. 478 00:36:37,435 --> 00:36:38,785 Πρέπει να κλείσω. 479 00:36:39,072 --> 00:36:40,422 Κράτα με ενήμερο. 480 00:37:34,367 --> 00:37:36,978 Αγοράκι μου! Πώς είσαι; 481 00:37:38,168 --> 00:37:39,387 Έλα, μπαμπά. 482 00:37:41,433 --> 00:37:43,130 Πώς ήταν το σχολείο σήμερα; 483 00:37:43,689 --> 00:37:49,622 Απόδοση Διαλόγων | TvJunkia Team | 484 00:37:49,702 --> 00:37:55,662 johnakis - Jade - D’Pas - Grimes V4Voulita - majuni - MaF - Tolenia 485 00:37:55,742 --> 00:37:59,402 Επιμέλεια Διαλόγων | MaF | 486 00:37:59,482 --> 00:38:03,730 Βρείτε μας στο Facebook Τα TvJunkια! (Tv Series - Ξένες Σειρές) 487 00:38:03,810 --> 00:38:05,551 Στο επόμενο... 488 00:38:05,631 --> 00:38:09,731 Έλειπα για το ένα τρίτο της ζωής μου και προσπαθείς να με πυροβολήσεις; 489 00:38:10,318 --> 00:38:12,420 Η γυναίκα μου θα έρθει όπου να 'ναι. 490 00:38:12,500 --> 00:38:13,900 Θ' αφήσω σημείωμα. 491 00:38:15,047 --> 00:38:16,488 Βγάλτε χρήμα. 492 00:38:16,568 --> 00:38:19,347 -Θέλετε μπαλόνι, μάγκες; -Εδώ είναι η περιοχή μας. 493 00:38:19,427 --> 00:38:22,237 Το διοξείδιο του αζώτου είναι η ύπαρξή μας. 494 00:38:23,059 --> 00:38:25,798 -Έχεις διαβάσει την «Τέχνη του Πολέμου»; -Σοβαρά; 495 00:38:25,878 --> 00:38:27,104 Έχω σχέδιο. 496 00:38:27,277 --> 00:38:30,025 Χρειάζεσαι όλους τους φίλους που μπορείς να βρεις. 497 00:38:30,105 --> 00:38:31,455 Πάμε, παιδιά μου. 498 00:38:31,912 --> 00:38:36,111 Αν θες να βοηθήσεις, έλα στην παρέα μας. | tvjunkia@gmail.com |