1
00:00:05,978 --> 00:00:07,277
Στα προηγούμενα...
2
00:00:07,357 --> 00:00:08,641
Ντουάιτ Μανφρέντι.
3
00:00:08,721 --> 00:00:11,440
Το μητρώο του ξεκινάει
πριν την εποχή των Beatles.
4
00:00:11,520 --> 00:00:13,270
Απλώς με κέρασε ένα ποτό.
5
00:00:13,473 --> 00:00:16,719
Είμαι πράκτορας του ATF.
Η εικόνα σου έφτασε στο γραφείο μου.
6
00:00:16,799 --> 00:00:18,206
Πού πάμε, αφεντικό;
7
00:00:18,592 --> 00:00:22,142
-Έπρεπε να σπουδάζεις.
-Είναι επιχειρηματίας. Θα μάθω πολλά.
8
00:00:22,345 --> 00:00:25,267
Θα χεστούμε στο τάληρο
μακριά απ' τους Ομοσπονδιακούς.
9
00:00:25,347 --> 00:00:28,971
Θα χρειαστώ μια ταυτότητα.
Αυτό έχει λήξει από το 1998.
10
00:00:30,528 --> 00:00:31,755
Κάρτα υποψηφίου.
11
00:00:31,835 --> 00:00:35,172
Υπάρχουν κι άλλες χασισοφυτείες.
Πρέπει να κάνεις καλύτερη τιμή.
12
00:00:35,252 --> 00:00:38,952
1.200 δολάρια για τα πρώτα 10 κομμάτια
και 750 για τα υπόλοιπα.
13
00:00:39,088 --> 00:00:42,088
Η προσφορά λήγει
μόλις καταπιώ αυτό το κρακεράκι.
14
00:00:42,912 --> 00:00:44,362
Κάνεις καλό παζάρι.
15
00:00:44,887 --> 00:00:46,387
Το θέμα με τον Βινς.
16
00:00:46,859 --> 00:00:49,842
Πρέπει να το διορθώσεις.
Εκατό χιλιάρικα θα το λύσουν.
17
00:00:49,922 --> 00:00:52,390
Τι λέει η οικογένειά σου;
Η κόρη σου;
18
00:00:52,672 --> 00:00:53,888
Τίνα.
19
00:00:54,924 --> 00:00:57,952
-Αυτός είναι, ο Άικ.
-Είναι εδώ για να με σκοτώσει.
20
00:00:58,032 --> 00:01:01,372
Ψάχνω για έναν φίλο.
Νομίζω ότι μένει στο ξενοδοχείο σας.
21
00:01:01,452 --> 00:01:03,952
Ο κύριος Μανς.
Από τη Νέα Υόρκη, σωστά;
22
00:01:04,716 --> 00:01:05,918
Αυτός είναι.
23
00:01:06,986 --> 00:01:12,252
Απόδοση Διαλόγων
| TvJunkia Team |
24
00:01:12,332 --> 00:01:18,758
johnakis - Jade - D’Pas - Grimes
V4Voulita - majuni - MaF - Tolenia
25
00:01:18,838 --> 00:01:22,768
Επιμέλεια Διαλόγων
| MaF |
26
00:01:23,079 --> 00:01:24,829
Πυροβολήθηκε αστυνομικός.
27
00:01:24,909 --> 00:01:27,259
Ασθενοφόρο καθ' οδόν προς νοσοκομείο.
28
00:01:27,460 --> 00:01:30,860
Ο ύποπτος έχει κλειστεί μέσα.
Η περίμετρος είναι ασφαλής.
29
00:01:32,056 --> 00:01:33,628
Ελήφθη.
30
00:01:34,268 --> 00:01:35,518
Κύριε Ντουμόντ,
31
00:01:35,766 --> 00:01:38,616
σας δίνω την ευκαιρία
να παραδοθείτε ειρηνικά.
32
00:01:38,865 --> 00:01:41,891
Αν συμμορφωθείτε, σας εγγυώμαι
πως δεν θα πάθετε κακό.
33
00:01:41,971 --> 00:01:44,321
Δρόμο από την ιδιοκτησία μου, γαμώτο!
34
00:01:44,763 --> 00:01:46,983
Δεν είναι ιδιοκτησία σας,
κε Ντουμόντ.
35
00:01:47,063 --> 00:01:48,274
Τράβα γαμήσου.
36
00:01:52,646 --> 00:01:54,246
Ειδοποιήστε τη μονάδα.
37
00:02:05,291 --> 00:02:08,389
-Ήρεμα, Ντουμόντ!
-Κιλ!
38
00:02:10,570 --> 00:02:11,786
Εσύ είσαι;
39
00:02:14,203 --> 00:02:15,903
Μπορείς να του μιλήσεις;
40
00:02:17,306 --> 00:02:19,506
Μου φαίνεται ξεκάθαρη η άποψή του.
41
00:02:19,791 --> 00:02:22,941
Τι στον διάολο κάνεις εδώ,
αν είναι να μη βοηθήσεις;
42
00:02:25,184 --> 00:02:26,434
Είμαι μάρτυρας.
43
00:02:26,961 --> 00:02:28,626
Πάρτε τον από εδώ, γαμώτο.
44
00:02:28,706 --> 00:02:30,856
Δεν σου άφησαν επιλογή, Ντουμόντ.
45
00:02:36,014 --> 00:02:37,964
Αφήνω τα σκυλιά μου να βγουν.
46
00:02:39,028 --> 00:02:40,378
Μην τα πειράξετε.
47
00:02:43,368 --> 00:02:44,768
Είναι καλά παιδιά.
48
00:04:05,332 --> 00:04:08,473
Season 1 - Episode 3
| Caprice |
49
00:04:54,155 --> 00:04:57,155
-Είναι ο γερο-Πιλότος.
-Τον έχω ξαναδεί εδώ γύρω.
50
00:04:57,235 --> 00:04:59,385
Μένει ενάμισι χιλιόμετρο από εδώ.
51
00:04:59,919 --> 00:05:01,969
Τον αφήνουν να τριγυρνάει έτσι;
52
00:05:02,177 --> 00:05:03,527
Δική του επιλογή.
53
00:05:03,824 --> 00:05:06,324
Δεν αγαπούν όλα τα άλογα
τα βοσκοτόπια.
54
00:05:06,916 --> 00:05:08,216
Εμένα μου λες...
55
00:05:15,082 --> 00:05:17,281
Σου αρέσουν πολύ αυτά τα παλιά;
56
00:05:17,361 --> 00:05:18,629
Τα λατρεύω.
57
00:05:18,709 --> 00:05:21,859
Στρίψε εκεί αριστερά.
Να κάνεις σήμα και με το χέρι.
58
00:05:22,060 --> 00:05:26,160
-Κανείς δεν το κάνει πια αυτό.
-Εκτός αν θέλει να περάσει στην οδήγηση.
59
00:05:36,892 --> 00:05:38,687
-Να οδηγήσω εγώ;
-Το 'χω.
60
00:05:38,767 --> 00:05:42,717
-Σίγουρα; Δεν με χαλάει να οδηγώ.
-Αυτό έλειπε, τόσα που σε πληρώνω.
61
00:05:43,349 --> 00:05:44,749
Σχετικά με αυτό...
62
00:05:45,978 --> 00:05:49,578
Δεν παίζει να 'χεις τ' αρχίδια
να μου ζητήσεις αύξηση τόσο σύντομα.
63
00:05:49,658 --> 00:05:51,508
Καλά, να σε ρωτήσω το εξής.
64
00:05:52,917 --> 00:05:55,317
Πού με κόβεις να 'μαι
σε πέντε χρόνια;
65
00:06:05,234 --> 00:06:06,984
-Πού σε…
-Με φαντάζεσαι.
66
00:06:07,221 --> 00:06:08,771
Ναι, σε πέντε χρόνια.
67
00:06:09,611 --> 00:06:13,679
-Το ξέρεις πως είμαι εγκληματίας, έτσι;
-Έχω Google, ξέρω τα πάντα για 'σένα.
68
00:06:13,759 --> 00:06:15,984
Εσύ, πού σε βλέπεις…
69
00:06:16,550 --> 00:06:17,768
σε πέντε χρόνια;
70
00:06:18,133 --> 00:06:21,552
Σε μια θέση με δύναμη.
Κάπο, ας πούμε;
71
00:06:21,632 --> 00:06:24,525
-Δεν μπορείς να γίνεις κάπο.
-Επειδή δεν είμαι Ιταλός;
72
00:06:24,605 --> 00:06:27,767
-Ναι, αλλά πέρα από αυτό…
-«Πέρα από αυτό» τι; Γιατί όχι;
73
00:06:27,847 --> 00:06:29,147
Άκουσέ με, μικρέ.
74
00:06:31,281 --> 00:06:32,697
Δεν είσαι προσκοπάκι,
75
00:06:33,393 --> 00:06:35,291
αλλά δεν είσαι και κακό παιδάκι.
76
00:06:36,134 --> 00:06:37,561
Καταλαβαίνεις τι λέω;
77
00:06:43,161 --> 00:06:44,712
Άντε, οδήγα εσύ.
78
00:06:45,345 --> 00:06:47,610
Είσαι καλύτερος οδηγός
έτσι κι αλλιώς.
79
00:06:47,911 --> 00:06:49,531
ΥΨΗΛΕΣ ΠΤΗΣΕΙΣ
80
00:07:02,992 --> 00:07:05,714
-Τι μάπα Γούντστοκ είν' αυτό;
-Τι είναι Γούντστοκ;
81
00:07:05,794 --> 00:07:07,862
Χριστέ μου, δεν ξέρει το Γούντστοκ.
82
00:07:17,809 --> 00:07:20,300
-Αηδία.
-Σαν μορταδέλα είναι.
83
00:07:20,380 --> 00:07:21,780
Ούτε αυτό το τρώω.
84
00:07:35,019 --> 00:07:38,719
Μπίλι, έχουν αέριο γέλιου, φίλε μου.
85
00:07:40,503 --> 00:07:42,897
-Έχουμε απώλειες.
-Ό,τι πεις.
86
00:07:43,811 --> 00:07:46,261
Πάω να πάρω καμιά μπύρα.
Θα επιστρέψω.
87
00:07:53,320 --> 00:07:55,270
Μου πιάνεις δύο;
Δυο μπύρες.
88
00:07:55,820 --> 00:07:58,570
-Τα κατάφερες.
-Ναι, σου έφερα λίγο Μπαρόλο.
89
00:07:58,695 --> 00:07:59,897
Μπαρόλο;
90
00:08:00,031 --> 00:08:01,799
Ευχαριστώ, δεν χρειαζόταν.
91
00:08:01,879 --> 00:08:03,178
Το βλέπω.
92
00:08:03,682 --> 00:08:05,532
-Θυμάσαι την Γκρέις;
-Ναι.
93
00:08:05,970 --> 00:08:07,319
Πώς είσαι, Γκρέις;
94
00:08:07,399 --> 00:08:10,270
Χωρίς παρεξήγηση,
αλλά τσιτώνω εύκολα.
95
00:08:10,838 --> 00:08:12,249
Τι θα πει «τσιτώνω»;
96
00:08:13,188 --> 00:08:14,388
Τσίτωσα…
97
00:08:14,640 --> 00:08:17,523
τότε που χτύπησες τον Φρεντ
με το μπουκάλι του νερού.
98
00:08:17,603 --> 00:08:19,703
Παρδόν, θα 'μαι πιο προσεκτικός.
99
00:08:23,411 --> 00:08:24,761
Λιγάκι εύθραυστη.
100
00:08:26,729 --> 00:08:30,161
Είδες; Οι Ομοσπονδιακοί μπούκαραν
στο φαρμακείο στο Στιλγουότερ.
101
00:08:30,241 --> 00:08:32,082
Είσαι τυχερός που εμφανίστηκα.
102
00:08:32,715 --> 00:08:35,915
-Αχ ναι, Ντουάιτ, ιππότη μου.
-Όντως; Σοφός θα 'λεγα.
103
00:08:36,473 --> 00:08:38,471
-Τι φάση με αυτόν;
-Σκατά.
104
00:08:40,166 --> 00:08:41,370
Κλιντ.
105
00:08:41,450 --> 00:08:43,043
Θα τον πας στο Χίλκρεστ;
106
00:08:43,123 --> 00:08:45,437
-Τι έχει μέσα το μπαλόνι;
-N2O.
107
00:08:45,933 --> 00:08:49,663
-Υποξείδιο του Αζώτου.
-Πέντε δολάρια η τζούρα για αέριο γέλιου;
108
00:08:49,743 --> 00:08:52,193
Το πουλάνε δέκα
στη «Γη της Ογκαλάλα».
109
00:08:52,284 --> 00:08:54,033
Γη της ποιανής;
110
00:08:54,326 --> 00:08:57,624
«Γη της Ογκαλάλα»
Είναι φεστιβάλ μουσικής.
111
00:08:57,925 --> 00:08:59,825
Και τι κουμάσια είναι αυτοί;
112
00:08:59,913 --> 00:09:01,444
Αυτοί είναι…
113
00:09:03,412 --> 00:09:04,617
διαφορετικοί.
114
00:09:06,447 --> 00:09:09,370
Δεν είναι στην πραγματικότητα
μέρος της κοινότητας.
115
00:09:10,339 --> 00:09:12,089
ΜΠΑΛΟΝΙΑ
5 ΔΟΛΑΡΙΑ ΤΟ ΕΝΑ
116
00:09:14,763 --> 00:09:16,513
-Τι γίνεται;
-Ευχαριστώ.
117
00:09:16,997 --> 00:09:18,283
Να σε ρωτήσω κάτι…
118
00:09:19,428 --> 00:09:22,720
Πόσα μπαλόνια πιστεύεις
πως βγάζεις με μια φιάλη;
119
00:09:23,356 --> 00:09:24,756
Τριακόσια πενήντα.
120
00:09:25,418 --> 00:09:26,619
Γιατί;
121
00:09:26,699 --> 00:09:28,679
Τίποτα.
Μου αρέσει η αριθμητική.
122
00:09:37,869 --> 00:09:41,114
-Τι ξέρεις για το υποξείδιο του αζώτου;
-Ναρκωτικό των πάρτι.
123
00:09:41,522 --> 00:09:44,522
Μιλούσα με έναν πιτσιρικά.
Λέει πως με μια φιάλη…
124
00:09:45,207 --> 00:09:48,657
βγάζει τριακόσια πενήντα μπαλόνια
με δέκα ευρώ την τζούρα.
125
00:09:48,865 --> 00:09:52,546
Επίσης, είπε πως έρχεται στην πόλη
ένα φεστιβάλ με χαζοβιόλικο όνομα.
126
00:09:52,626 --> 00:09:55,126
-Το φεστιβάλ «Γη της Ογκαλάλα».
-Σωστά.
127
00:09:55,377 --> 00:09:57,839
Οπότε,
ας πούμε ότι έχεις δέκα φιάλες εκεί,
128
00:09:57,919 --> 00:10:00,121
τρεις βραδιές, δέκα δολάρια η τζούρα.
129
00:10:00,959 --> 00:10:03,673
-Είναι λίγο παραπάνω από εκατό χιλιάρικα.
-Σωστά.
130
00:10:06,219 --> 00:10:08,219
Κι εγώ πού κολλάω σε όλο αυτό;
131
00:10:10,924 --> 00:10:14,052
Πρακτικά, αυτό είναι ένα εστιατόριο,
σωστά;
132
00:10:14,389 --> 00:10:16,572
Είναι διαπραγματεύσιμο, αλλά ναι.
133
00:10:16,652 --> 00:10:18,802
Άρα μπορείς να πάρεις χύμα άζωτο;
134
00:10:19,097 --> 00:10:22,497
Σαν να είχες ξαφνική ανάγκη
για έναν τόνο κρέμας σαντιγί.
135
00:10:23,520 --> 00:10:26,525
Τώρα που το σκέφτομαι,
ίσως μπορώ.
136
00:10:41,989 --> 00:10:44,781
-Μεγάλη μέρα σήμερα, πώς αισθάνεσαι;
-Με δουλεύεις;
137
00:10:44,861 --> 00:10:48,861
Όταν πάρω το δίπλωμά μου, θα μπορώ
να πάω την Πέγκι Σου σε ντράιβ ιν.
138
00:11:13,934 --> 00:11:15,234
Τι σε απασχολεί;
139
00:11:15,818 --> 00:11:19,694
Εντάξει, ίσως σου φανεί αστείο,
αλλά έχεις δει «Τα Καλά Παιδιά»;
140
00:11:20,151 --> 00:11:24,858
Ο Ρέι Λιότα ήταν μισός Ιταλός,
αλλά ήταν στο επίκεντρο της μαλακίας.
141
00:11:26,686 --> 00:11:29,434
Οπότε ήταν σαν υψηλόβαθμος
συνεργάτης, σωστά;
142
00:11:29,514 --> 00:11:31,845
Μπορώ να είμαι σαν αυτόν
σε πέντε χρόνια.
143
00:11:31,925 --> 00:11:35,002
Καταλαβαίνεις πως ο Χένρι Χιλ,
ο χαρακτήρας του Ρέι Λιότα,
144
00:11:35,082 --> 00:11:38,031
κόντεψε να δει τον Χάρο;
Όπως και η οικογένειά του.
145
00:11:38,111 --> 00:11:40,747
Δεν θα έκανα βλακείες,
θα φερόμουν έξυπνα.
146
00:11:40,827 --> 00:11:43,448
Θες να γίνεις έξυπνος;
Τράβα στο πανεπιστήμιο.
147
00:11:43,800 --> 00:11:46,249
Το προσπάθησα
και δεν είναι για εμένα.
148
00:11:47,157 --> 00:11:50,390
Χρονοδιαγράμματα, μαθήματα,
βαθμοί και όλα αυτά.
149
00:11:50,470 --> 00:11:52,755
-Αυτό είναι το νόημα.
-Δηλαδή;
150
00:11:52,886 --> 00:11:56,080
Νομίζεις δίνει κανείς δεκάρα
τι έχεις σπουδάσει;
151
00:11:56,160 --> 00:11:58,760
Αγγλική Φιλολογία, Βιολογία,
πούτσες μπλε.
152
00:11:58,979 --> 00:12:01,329
Το νόημα του πτυχίου…
153
00:12:01,721 --> 00:12:06,753
είναι να δείξεις σε έναν πιθανό εργοδότη
ότι πήγες κάπου για 4 χρόνια στη σειρά,
154
00:12:06,987 --> 00:12:09,041
ολοκλήρωσες μια σειρά εργασιών…
155
00:12:09,306 --> 00:12:11,656
ικανοποιητικά καλά και στην ώρα τους.
156
00:12:11,767 --> 00:12:14,994
Οπότε αν σε προσλάβει,
υπάρχει μια μικρή πιθανότητα…
157
00:12:15,074 --> 00:12:18,213
να πηγαίνεις κάθε μέρα
και να μην του γαμήσεις το μαγαζί.
158
00:12:18,293 --> 00:12:22,908
-Αυτό νομίζεις πως είναι το πανεπιστήμιο;
-Αυτό, να πίνεις μπύρες και να γαμάς.
159
00:12:27,172 --> 00:12:29,718
ΤΜΗΜΑ ΔΗΜΟΣΙΑΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
160
00:12:41,934 --> 00:12:44,034
Τέτοιοι τύποι δεν αλλάζουν ποτέ.
161
00:12:48,254 --> 00:12:49,854
-Καλημέρα.
-Καλημέρα.
162
00:12:50,394 --> 00:12:51,894
Με λένε Πολ Τσίβερς.
163
00:12:52,881 --> 00:12:56,617
-Θα είμαι ο εξεταστής σας, κε Μανφρέντι.
-Λέγε με Ντουάιτ.
164
00:12:57,429 --> 00:12:59,234
-Οκέι, Ντουάιτ.
-Οκέι, Πολ.
165
00:12:59,314 --> 00:13:00,664
Αν είσαι έτοιμος…
166
00:13:01,805 --> 00:13:03,805
ξεπάρκαρε και στρίψε αριστερά.
167
00:13:06,082 --> 00:13:07,284
Γαμώτο.
168
00:13:07,562 --> 00:13:08,762
Το κέρατό μου.
169
00:13:14,210 --> 00:13:16,985
-Πάει καιρός.
-Απλώς ξεπάρκαρε και στρίψε αριστερά.
170
00:13:17,065 --> 00:13:19,755
Ας ξεκινήσουμε από αυτό,
στρίψε αριστερά.
171
00:13:23,585 --> 00:13:25,035
Καινούργιος οδηγός;
172
00:13:25,115 --> 00:13:29,199
Αστειεύεσαι; Οδηγώ όλη μου τη ζωή,
απλώς μετακόμισα από τη Νέα Υόρκη…
173
00:13:29,279 --> 00:13:31,729
και είπαν
πως πρέπει να εξεταστώ ξανά.
174
00:13:32,313 --> 00:13:35,198
-Είχα πάει μια φορά το ογδόντα-κάτι.
-Στο ζενίθ.
175
00:13:35,278 --> 00:13:38,563
Ήμουν με τους γονείς μου
και μας έκλεψε ένας με σπαθί σαμουράι.
176
00:13:38,643 --> 00:13:41,603
-Δεν είναι για όλους.
-Ας στρίψουμε δεξιά.
177
00:13:51,023 --> 00:13:54,589
Μετά το φανάρι, πάρκαρε
και κάνε αναστροφή.
178
00:13:54,669 --> 00:13:56,069
Μάλιστα, αφεντικό.
179
00:14:01,056 --> 00:14:03,155
-Πολ, πώς τα πάω;
-Εξαιρετικά.
180
00:14:03,235 --> 00:14:06,137
-Είναι προφανές ότι είσαι έμπειρος οδηγός.
-Πέσε κάτω!
181
00:14:07,759 --> 00:14:10,641
Θεέ μου!
Θεέ μου, χτύπησα!
182
00:14:10,721 --> 00:14:11,937
Μείνε κάτω.
183
00:14:23,381 --> 00:14:24,602
Ωχ, Θεέ μου!
184
00:14:24,682 --> 00:14:25,915
Θεούλη μου!
185
00:14:32,521 --> 00:14:34,471
Τι κάνεις;
Σταμάτα στην άκρη.
186
00:14:38,864 --> 00:14:41,234
Σταμάτα. Θα μας σκοτώσεις.
Σε παρακαλώ.
187
00:15:08,680 --> 00:15:10,857
Ο Χριστός! Τι κάνεις;
188
00:15:10,937 --> 00:15:13,853
Χρειάζομαι νοσοκομείο.
Πήγαινέ με στο νοσοκομείο!
189
00:15:13,933 --> 00:15:16,990
-Χρειάζομαι νοσοκομείο. Πήγαινέ με...
-Βγάλε τον σκασμό.
190
00:15:31,535 --> 00:15:33,435
Παναγιά μου Εκατονταπυλιανή!
191
00:15:52,005 --> 00:15:53,455
Νομίζω ότι πεθαίνω.
192
00:15:54,156 --> 00:15:56,729
Δεν πεθαίνεις.
Αν ήταν, θα 'χες πεθάνει ήδη.
193
00:15:58,178 --> 00:16:00,628
-Τι κάνεις;
-Είδα τμήμα της πινακίδας.
194
00:16:03,001 --> 00:16:04,701
Σταμάτα. Θα το μολύνεις.
195
00:16:05,562 --> 00:16:06,781
Εννιά.
196
00:16:07,525 --> 00:16:08,727
Φι.
197
00:16:11,412 --> 00:16:12,613
Άκου.
198
00:16:13,460 --> 00:16:15,459
Δεν είδες απολύτως τίποτα, Πολ.
199
00:16:15,539 --> 00:16:17,193
Τίποτα. Εντάξει;
200
00:16:18,850 --> 00:16:20,150
Είστε όλοι καλά;
201
00:16:22,400 --> 00:16:24,101
Καλησπέρα, αστυνόμε.
202
00:16:24,181 --> 00:16:27,105
Ήσασταν στο φανάρι
δίνοντας εξετάσεις για δίπλωμα και…
203
00:16:27,185 --> 00:16:30,648
Ήρθε ένας από το πουθενά
κι άρχισε να μας πυροβολεί από άλλο αμάξι.
204
00:16:30,728 --> 00:16:33,025
Απρόκλητα.
Απευθείας πιστολίδια.
205
00:16:33,105 --> 00:16:35,037
Όπως είπα άλλες 26 φορές ήδη.
206
00:16:35,117 --> 00:16:38,487
Κι εκείνο το αμάξι,
δεν είδατε μάρκα, μοντέλο, χρώμα;
207
00:16:38,567 --> 00:16:41,717
-Έγιναν όλα τόσο γρήγορα. Έχετε κόκα κόλα;
-Σε λίγο.
208
00:16:42,640 --> 00:16:45,447
-Σας ψάξαμε στο σύστημα.
-Άρα ξέρετε ότι είμαι Λέων.
209
00:16:45,527 --> 00:16:47,322
Έχετε παρελθόν, κε Μανφρέντι.
210
00:16:47,402 --> 00:16:50,103
Ακριβώς, «παρελθόν».
Εξέτισα την ποινή μου.
211
00:16:50,183 --> 00:16:52,368
Δεν είστε πρωτάρης, το μόνο σίγουρο.
212
00:16:52,448 --> 00:16:54,998
Θα κατηγορηθώ
που πήγαν να με σκοτώσουν;
213
00:16:55,078 --> 00:16:58,084
Δεν πιστεύω πως είναι έγκλημα
ούτε καν στην Οκλαχόμα.
214
00:16:58,164 --> 00:17:00,374
Μετά την κατάθεση, είστε ελεύθερος.
215
00:17:00,454 --> 00:17:01,664
«Ελεύθερος»;
216
00:17:01,984 --> 00:17:04,384
-Είμαι υπό κράτηση;
-Όχι, απαραίτητα.
217
00:17:05,121 --> 00:17:07,294
Θέλουμε ν' ακούσουμε την εκδοχή σας.
218
00:17:07,374 --> 00:17:09,624
Ας πούμε, ποιος θα σας ήθελε νεκρό;
219
00:17:09,704 --> 00:17:10,917
Ειλικρινά...
220
00:17:12,097 --> 00:17:15,897
θεωρώ πως όποιος το έκανε αυτό
είχε άχτι τον εξεταστή οδήγησης.
221
00:17:16,075 --> 00:17:18,563
Πιστεύω πως έχει κόψει πολύ κόσμο.
222
00:17:30,970 --> 00:17:32,190
ΔΙΜΕΞΙΔΙΟ
223
00:18:06,804 --> 00:18:08,006
Γεια.
224
00:18:08,533 --> 00:18:11,166
-Τι κάνεις εδώ;
-Μ' ενημέρωσε ο αστυνόμος Μπερκ.
225
00:18:11,246 --> 00:18:14,464
-Είσαι καλά;
-Πέρασα στις εξετάσεις οδήγησης.
226
00:18:14,805 --> 00:18:16,006
Συγχαρητήρια.
227
00:18:16,352 --> 00:18:17,952
Σοβαρά, τι κάνεις εδώ;
228
00:18:19,193 --> 00:18:22,442
Άκουσα στον ασύρματο για πυροβολισμούς.
Ειπώθηκε τ' όνομά σου.
229
00:18:28,324 --> 00:18:30,369
Ξέρεις ότι μπορείς να φύγεις, έτσι;
230
00:18:30,856 --> 00:18:33,506
Τι γίνεται εδώ;
Γιατί ανακατεύεται το ATF;
231
00:18:36,444 --> 00:18:39,744
Είναι μέρος μεγαλύτερης έρευνας.
Μόνο αυτό μπορώ να πω.
232
00:18:39,982 --> 00:18:41,332
Μπορείς ή θέλεις;
233
00:18:41,715 --> 00:18:42,965
Κάτι ενδιάμεσο.
234
00:18:45,997 --> 00:18:48,469
Δεν χρειαζόταν
να με βγάλεις για δείπνο.
235
00:18:48,906 --> 00:18:53,056
Ή το κάνεις για να επανορθώσεις
για τη σύντομη, τελευταία μας συνάντηση;
236
00:18:57,666 --> 00:19:00,624
Έχεις πολλή όρεξη
για κάποιον που μόλις πυροβολήθηκε.
237
00:19:00,704 --> 00:19:04,618
Αν μου κοβόταν η όρεξη, όποτε κάποιος
ήθελε να με βλάψει, θα 'μουν σκελετός.
238
00:19:05,420 --> 00:19:06,820
Σκέφτεσαι κάποιον;
239
00:19:08,425 --> 00:19:10,575
Κάποιον που θα 'θελε να σε βλάψει;
240
00:19:13,003 --> 00:19:15,453
Τι κάνεις
σε μια σκατόπολη της Οκλαχόμα;
241
00:19:16,871 --> 00:19:19,643
Σταματάω κακούς
απ' το να ανατινάξουν τη χώρα μας.
242
00:19:19,723 --> 00:19:23,323
Συμμετείχες σ' εκείνη την έκρηξη χθες
με τον τύπο με τις βόμβες;
243
00:19:25,026 --> 00:19:26,776
Δύσκολη μέρα στη δουλειά;
244
00:19:27,159 --> 00:19:29,245
Καλύτερα από το να πουλάς ασφάλειες.
245
00:19:31,022 --> 00:19:35,222
Απ' ό,τι φαίνεται επιλέξαμε και οι δύο
καριέρες που έχουν δύσκολες μέρες.
246
00:19:35,864 --> 00:19:37,564
Τι πιστεύεις ότι φταίει;
247
00:19:38,347 --> 00:19:40,097
Το ότι είμαστε θεότρελοι.
248
00:19:41,876 --> 00:19:43,077
Φίλε.
249
00:19:43,356 --> 00:19:46,656
Επιτέλους, κάποιος μίλησε
για τον ελέφαντα στο δωμάτιο.
250
00:19:46,837 --> 00:19:49,287
Άφησες τη Νέα Υόρκη
για να έρθεις εδώ;
251
00:19:50,971 --> 00:19:53,321
Πέρασα κι από άλλα μέρη πριν από εδώ.
252
00:19:54,226 --> 00:19:57,326
Ήμουν στα τελωνεία πριν τις 11/9.
Mε στρατολόγησαν.
253
00:19:57,562 --> 00:20:00,462
-Μπήκα στο ATF.
-Και πήρες μετάθεση στην Τάλσα;
254
00:20:00,590 --> 00:20:02,861
Όχι, μου ζήτησαν να φύγω.
255
00:20:03,530 --> 00:20:05,430
-Σου ζήτησαν;
-Με διέταξαν.
256
00:20:05,856 --> 00:20:08,783
Οπότε, πήρα τον εαυτό μου,
τα φυτά μου,
257
00:20:08,863 --> 00:20:11,510
τον πρώην πλέον σύζυγό μου,
τον Έντουαρντ και…
258
00:20:17,054 --> 00:20:18,704
Βασικά, ξέφυγα εντελώς.
259
00:20:19,174 --> 00:20:20,534
Και προφανώς,
260
00:20:20,654 --> 00:20:24,886
η Τάλσα είναι για το ATF
το αντίστοιχο της Σιβηρίας.
261
00:20:25,006 --> 00:20:26,216
Έλα τώρα.
262
00:20:27,089 --> 00:20:30,976
Στις 11/9 όλοι ξέφυγαν έστω και λίγο.
263
00:20:31,096 --> 00:20:33,286
Δεν έγινε στις 11/9 βασικά.
264
00:20:33,406 --> 00:20:34,656
Αργότερα έγινε.
265
00:20:35,534 --> 00:20:36,736
Στις 11/9…
266
00:20:37,497 --> 00:20:39,060
τα έσπαγα.
267
00:20:39,899 --> 00:20:43,699
Μετάλλιο Αστυνομικής Αριστείας.
Μετάλλιο Διακεκριμένης Υπηρεσίας.
268
00:20:44,939 --> 00:20:46,152
Με λάτρευαν.
269
00:20:48,029 --> 00:20:51,119
-Και μετά έτυχε ο Σάλι.
-Ο Σάλι;
270
00:20:51,469 --> 00:20:54,173
Που προσγείωσε το αεροπλάνο
στον ποταμό Χάντσον;
271
00:20:54,253 --> 00:20:57,019
Δούλευα 4:00 με 12:00.
Πήγαινα στη δουλειά.
272
00:20:57,788 --> 00:21:00,588
Ήμουν στη 12η Λεωφόρο
και είδα ένα αεροπλάνο…
273
00:21:01,275 --> 00:21:03,275
Πετούσε μόνο του και σκέφτηκα…
274
00:21:05,311 --> 00:21:07,461
«Τι άλλο να είναι; Πάλι τα ίδια».
275
00:21:08,756 --> 00:21:11,396
-Φρίκαρα.
-Είναι κατανοητό.
276
00:21:11,516 --> 00:21:13,016
Όχι στη δουλειά μου.
277
00:21:14,403 --> 00:21:16,303
Τι συμβαίνει στη δουλειά σου,
278
00:21:16,998 --> 00:21:20,136
αν κάποιος ξεφύγει και θέσει…
279
00:21:21,057 --> 00:21:22,457
τον συνεργάτη του,
280
00:21:22,840 --> 00:21:25,440
κάποιον στον οποίο βασίζεται,
σε κίνδυνο;
281
00:21:25,520 --> 00:21:27,670
Μάλλον δεν θα κατέληγε πολύ καλά.
282
00:21:30,824 --> 00:21:33,292
Θυμάσαι την τελευταία φορά
που βρεθήκαμε;
283
00:21:33,412 --> 00:21:34,620
Είπες…
284
00:21:35,551 --> 00:21:38,351
ότι δεν θα μπορούσες να βοηθήσεις,
αν έμπλεκα.
285
00:21:39,520 --> 00:21:42,504
Τι να πω;
Μάλλον είμαι χάλια στη δουλειά μου.
286
00:21:49,313 --> 00:21:52,398
Αυτό δεν μπορεί και δεν πρόκειται…
287
00:21:53,444 --> 00:21:54,645
να ξανασυμβεί.
288
00:21:54,725 --> 00:21:56,225
-Εντάξει;
-Εντάξει.
289
00:21:57,325 --> 00:22:01,200
-Κόψε τα χαμόγελα. Όχι.
-Να βοηθήσω με το παπούτσι;
290
00:22:01,280 --> 00:22:04,180
-Όχι, μπορώ, ευχαριστώ.
-Βοήθησα να το βγάλεις.
291
00:22:04,797 --> 00:22:06,497
Ευχαριστώ για το δείπνο.
292
00:22:06,797 --> 00:22:08,009
Στέισι.
293
00:22:08,361 --> 00:22:10,811
Πες μου, αν μάθεις
ποιος με πυροβόλησε.
294
00:22:17,684 --> 00:22:19,076
Πού οφείλω τη χαρά;
295
00:22:19,196 --> 00:22:21,353
Η χαρά είναι μονόπλευρη.
296
00:22:21,473 --> 00:22:22,699
Τι εννοείς;
297
00:22:22,819 --> 00:22:25,264
Κάποιος επιχείρησε
να με σκοτώσει χθες.
298
00:22:25,344 --> 00:22:27,466
Τι; Άι στον διάολο. Τι έγινε;
299
00:22:27,690 --> 00:22:29,190
Σταμάτησα σε φανάρι.
300
00:22:29,507 --> 00:22:32,007
-Κάποιος άρχισε να ρίχνει.
-Ποιος ήταν;
301
00:22:33,003 --> 00:22:34,653
Ήλπιζα να μου πεις εσύ.
302
00:22:35,642 --> 00:22:36,844
Πού να ξέρω;
303
00:22:36,964 --> 00:22:39,964
Θα σε ρωτήσω μία φορά,
να είσαι ειλικρινής.
304
00:22:40,838 --> 00:22:42,589
Ο Βινς το έκανε;
305
00:22:43,832 --> 00:22:46,882
Εξασφάλισα δίκαιο αποτέλεσμα
για όλες τις πλευρές.
306
00:22:47,045 --> 00:22:48,245
Το θέμα έληξε.
307
00:22:48,325 --> 00:22:51,250
Άρα λες ότι αποκλείεται
να έκανε του κεφαλιού του...
308
00:22:51,330 --> 00:22:54,480
γιατί του έσπασα το σαγόνι
επειδή είχε μεγάλο στόμα;
309
00:22:55,809 --> 00:22:57,109
Τι λέει, γαμώτο;
310
00:22:59,602 --> 00:23:02,341
-Έχεις πολύ θράσος, το ξέρεις;
-Αλήθεια;
311
00:23:02,675 --> 00:23:06,566
Αν προσπαθήσουν να σε σκοτώσουν κι εσένα,
να δω ποιον θα υποψιαστείς.
312
00:23:06,646 --> 00:23:08,909
Τι εννοείς;
Ότι είμαι αδύναμος;
313
00:23:09,372 --> 00:23:11,433
Δεν μπορώ να ελέγξω την ομάδα μου;
314
00:23:11,760 --> 00:23:14,602
Είπα στον Βινς ότι έχει τελειώσει.
Τελείωσε, γαμώτο.
315
00:23:14,682 --> 00:23:19,409
Χέσε τον εγωισμό σου, Τσίκι,
με πυροβόλησε ένα καθίκι με μάσκα του σκι.
316
00:23:19,665 --> 00:23:22,020
Καλά, καταλαβαίνω. Εντάξει;
317
00:23:23,402 --> 00:23:24,881
Σου έδωσα απάντηση.
318
00:23:25,501 --> 00:23:28,851
Αλλά πέρα από την πολύχρονη φιλία σου
με τον πατέρα μου,
319
00:23:29,364 --> 00:23:32,036
αν το δούμε ξεκάθαρα
ως επιχειρηματική απόφαση,
320
00:23:32,116 --> 00:23:34,166
θα 'μουν τρελός, αν σε σκότωνα.
321
00:23:34,433 --> 00:23:35,708
Βγάζεις χρήμα.
322
00:23:36,068 --> 00:23:37,597
Φυσικά. Τι σκεφτόμουν;
323
00:23:37,677 --> 00:23:38,927
Σε ρωτώ λοιπόν.
324
00:23:39,076 --> 00:23:42,476
Έκανες εχθρούς;
Πήδηξες τη γυναίκα κάποιου ή κάτι τέτοιο;
325
00:23:42,616 --> 00:23:44,016
Μη με προσβάλλεις.
326
00:23:44,096 --> 00:23:46,296
Μάθε τι συμβαίνει κι ενημέρωσέ με.
327
00:23:47,094 --> 00:23:49,144
Είσαι καλά όμως;
Γενικά εννοώ.
328
00:23:50,095 --> 00:23:51,545
Είμαι ευτυχισμένος.
329
00:23:51,734 --> 00:23:53,475
Έχεις εννιά γαμημένες ζωές.
330
00:23:53,792 --> 00:23:55,742
Χαίρομαι που κάποιος μετράει.
331
00:23:56,621 --> 00:23:58,421
Φίλησέ μου τον πατέρα σου.
332
00:23:59,104 --> 00:24:00,330
Ναι.
333
00:24:14,016 --> 00:24:15,242
Σταμάτα.
334
00:24:15,974 --> 00:24:17,332
Ο Κίλαν Γουόλτριπ.
335
00:24:17,412 --> 00:24:20,612
Αρχηγός της Μπλακ Μακάνταμ,
συμμορία μοτοσικλετιστών.
336
00:24:21,024 --> 00:24:23,695
Ήρθε τις προάλλες
στο περιστατικό στο σπίτι.
337
00:24:24,244 --> 00:24:27,698
Για κάποιον λόγο, όλη η ομάδα
εξοπλίστηκε μέχρι το κόκαλο.
338
00:24:27,778 --> 00:24:31,878
Επίθεση με όπλο, απόπειρα δολοφονίας,
απόπειρα κλοπής, δολοφονίας ξανά.
339
00:24:31,992 --> 00:24:35,092
Έκανε έξι χρόνια στην Άτικα.
Για ένοπλες ληστείες.
340
00:24:35,520 --> 00:24:37,670
Αφέθηκε
και συνέχισε ό,τι έκανε.
341
00:24:38,525 --> 00:24:41,871
Ο Έντγκαρ Ντουμόντ.
Πρώην συγκρατούμενος του Γουόλτριπ.
342
00:24:42,002 --> 00:24:44,252
Είναι ο τρελός που αυτοπυρπολήθηκε.
343
00:24:46,644 --> 00:24:48,580
Ρόμπι Τρουκότ και Κάρσον Πάικ.
344
00:24:48,660 --> 00:24:52,353
Κανείς δεν πλησιάζει τον Γουόλτριπ,
αν δεν περάσει από τον Πάικ.
345
00:24:54,596 --> 00:24:55,842
Αυτή η μουρλή;
346
00:24:56,199 --> 00:24:59,008
Αυτή είναι η Ροσέλ «Ρόξι» Χάρινγκτον.
347
00:24:59,368 --> 00:25:00,968
Ειδική στα πυρομαχικά.
348
00:25:01,105 --> 00:25:04,078
Πήγε Αφγανιστάν.
Είναι η πληροφοριοδότης του Γουόλτριπ.
349
00:25:04,158 --> 00:25:06,850
Ελάχιστα στοιχεία
για κάποια που είναι τόσο ψηλά.
350
00:25:06,930 --> 00:25:08,780
Πιθανώς έφτασε στην κορυφή.
351
00:25:10,347 --> 00:25:11,998
Αφού έφυγε ο Ντουμόντ,
352
00:25:12,149 --> 00:25:14,121
ας εστιάσουμε στους άλλους τρεις.
353
00:25:21,432 --> 00:25:23,662
-Γεια σου, Πολ.
-Κύριε Μανφρέντι.
354
00:25:24,647 --> 00:25:27,697
-Δεν σας περίμενα.
-Το λιγότερο που μπορώ να κάνω.
355
00:25:31,592 --> 00:25:33,100
Κοίτα πόσα δώρα.
356
00:25:37,508 --> 00:25:39,958
-Μπορώ να χρησιμοποιήσω αυτό;
-Μάλλον.
357
00:25:44,101 --> 00:25:45,355
Ευχαριστώ.
358
00:25:45,594 --> 00:25:47,795
Δεν ήταν απαραίτητο, αλλά το εκτιμώ.
359
00:25:47,875 --> 00:25:49,125
Μην το συζητάς.
360
00:26:03,556 --> 00:26:05,857
Η αστυνομία ξέρει ποιος το έκανε;
361
00:26:06,178 --> 00:26:07,566
Θα μάθουν σύντομα.
362
00:26:08,275 --> 00:26:09,725
Έλλειψη προσωπικού.
363
00:26:10,443 --> 00:26:12,092
Μπορείς να τους βοηθήσεις;
364
00:26:13,403 --> 00:26:15,006
-Εγώ;
-Εσύ, Πολ, εσύ.
365
00:26:18,674 --> 00:26:21,054
Σου πήρα αυτό. Κάρτα για περαστικά.
366
00:26:22,204 --> 00:26:23,458
Άνοιξέ το.
367
00:26:26,498 --> 00:26:29,029
-Τι είναι αυτό;
-Μοιάζουν για 10.000 δολάρια.
368
00:26:29,109 --> 00:26:30,409
10.000 δολάρια;
369
00:26:32,264 --> 00:26:36,214
Είναι το λιγότερο που μπορώ να κάνω
σαν αποζημίωση για τον πόνο σου.
370
00:26:37,381 --> 00:26:39,039
Δεν ξέρω, φαίνεται λάθος.
371
00:26:39,119 --> 00:26:42,165
Φαίνεται λάθος γιατί νιώθεις
πως δεν το αξίζεις...
372
00:26:42,245 --> 00:26:43,895
άρα άκου τι θα κάνουμε.
373
00:26:44,290 --> 00:26:46,169
Ήταν μια μπλε Σεβρολέτ Καπρίς.
374
00:26:46,958 --> 00:26:49,860
Εδώ είναι
τα τέσσερα πρώτα νούμερα της πινακίδας.
375
00:26:49,940 --> 00:26:52,840
Θέλω να καλέσεις τους φίλους σου
στο Μεταφορών...
376
00:26:52,933 --> 00:26:54,433
να δεις τι θα βρουν.
377
00:26:54,986 --> 00:26:56,886
Δεν θα 'πρεπε η αστυνομία...
378
00:26:58,138 --> 00:27:00,188
Είμαι περήφανος για 'σένα, Πολ.
379
00:27:08,787 --> 00:27:10,087
Είναι επανάληψη.
380
00:27:14,864 --> 00:27:16,083
Καλή ανάρρωση.
381
00:27:46,926 --> 00:27:48,726
Τι είναι αυτό; Μπισκοτάκι;
382
00:27:53,614 --> 00:27:55,864
-Τι είναι αυτό;
-Η αποζημίωσή σου.
383
00:27:58,732 --> 00:28:00,682
Βλέπεις τις τρύπες στο αμάξι;
384
00:28:00,762 --> 00:28:04,124
Τα παράθυρα που λείπουν
εκεί που μπορεί να ήταν το κεφάλι σου;
385
00:28:04,204 --> 00:28:05,406
Ναι, τα είδα.
386
00:28:06,306 --> 00:28:08,583
Δεν είμαι εδώ για να σκοτωθείς.
387
00:28:08,663 --> 00:28:11,732
Ήταν που ήταν παρκαρισμένο
έξω από το σπίτι σου όλη νύχτα,
388
00:28:11,812 --> 00:28:14,570
αν περνούσε η μάνα σου,
η αδερφή σου, κάποιος...
389
00:28:14,650 --> 00:28:16,590
που θα τον περνούσαν για 'μένα...
390
00:28:16,670 --> 00:28:19,570
Καταλαβαίνω, απλώς θέλω
να κάνω το καθήκον μου.
391
00:28:19,650 --> 00:28:22,850
-Ποιο καθήκον;
-Με θεωρείς τσουτσέκι, αλλά δεν είμαι.
392
00:28:23,123 --> 00:28:25,623
Θέλω να δουλέψω,
δώσε μου την ευκαιρία.
393
00:28:26,079 --> 00:28:28,729
-Άκου, μικρέ.
-Δεν είμαι μικρός, είμαι 25.
394
00:28:28,809 --> 00:28:30,096
Το πιάνω.
395
00:28:39,544 --> 00:28:41,559
Είναι δική σου επιλογή.
396
00:28:44,185 --> 00:28:45,419
Εντάξει.
397
00:28:49,614 --> 00:28:50,814
Τι χρειάζεσαι;
398
00:28:50,976 --> 00:28:53,533
Πρώτον, χρειάζομαι καινούργιο αμάξι.
399
00:28:53,878 --> 00:28:56,728
-Πήγαινε στον τύπο στην αντιπροσωπεία.
-Έγινε.
400
00:28:57,300 --> 00:28:59,617
Όχι Navigator και όχι μαύρο.
401
00:28:59,697 --> 00:29:01,872
-Κατάλαβα.
-Και το θέλω τζάμπα.
402
00:29:03,625 --> 00:29:06,475
-Τζάμπα; Τι εννοείς;
-Αυτό βγήκε ελαττωματικό.
403
00:29:06,570 --> 00:29:08,370
Γεμάτο τρύπες από σφαίρες.
404
00:30:40,068 --> 00:30:43,968
Κε Μανφρέντι, είμαι ο Πολ Τσίβερς
από το Μεταφορών της Τάλσα. Το...
405
00:30:44,754 --> 00:30:47,559
πράγμα που ψάχνετε
βρέθηκε παρατημένο...
406
00:30:47,639 --> 00:30:50,750
από τον Δήμο της Τάλσα
σε ένα εγκαταλειμμένο οικόπεδο...
407
00:30:50,830 --> 00:30:53,025
κοντά στο Όακ και στο Ορλάντο.
408
00:30:53,296 --> 00:30:55,346
Δεν χρειάζεται να μας καλέσετε.
409
00:30:55,519 --> 00:30:56,741
Ποτέ.
410
00:31:06,125 --> 00:31:08,398
Όπα, δερμάτινο γάντι ο μπάρμπας.
411
00:31:08,650 --> 00:31:09,853
Το 'πιασα.
412
00:31:12,367 --> 00:31:14,096
Η φωτιά χρειάζεται οξυγόνο.
413
00:31:14,176 --> 00:31:16,776
Αυτός ο ηλίθιος
είχε τα παράθυρα κλειστά.
414
00:31:22,968 --> 00:31:24,214
Διμεξίδιο.
415
00:31:24,804 --> 00:31:26,027
Διμεξίδιο.
416
00:31:30,279 --> 00:31:34,240
Είναι αλοιφή που επιβραδύνει
τη φλεγμονή στα άλογα.
417
00:31:34,718 --> 00:31:36,218
Είναι πολύ εύφλεκτο.
418
00:31:38,858 --> 00:31:42,008
-Τι είναι αυτό; Σου μοιάζει με «ΡΦ»;
-Είναι «ΡΦ».
419
00:31:42,522 --> 00:31:44,122
Ψάξε «ΡΦ» και «άλογα».
420
00:31:48,702 --> 00:31:51,002
Είναι περίπου οχτώ χιλιόμετρα από δω.
421
00:31:51,389 --> 00:31:52,639
Ράντζο Φενάριο.
422
00:31:57,597 --> 00:31:58,847
Θέλεις να πάμε;
423
00:32:01,318 --> 00:32:02,868
Θα το κάνω μόνος μου.
424
00:32:39,131 --> 00:32:41,931
-Το αφεντικό σου;
-Κοίτα στους πίσω στάβλους.
425
00:33:11,181 --> 00:33:12,381
Με συγχωρείτε.
426
00:33:16,516 --> 00:33:17,952
Η κυρία Φενάριο;
427
00:33:18,609 --> 00:33:19,979
Δεσποινίς Ντέβορο.
428
00:33:20,415 --> 00:33:22,665
Φενάριο είναι το όνομα του ράντζου.
429
00:33:23,001 --> 00:33:24,951
Μάλλον είστε από τα μέρη μας.
430
00:33:25,350 --> 00:33:28,073
-Μου αρέσει το ιταλικό φαγητό. Μετράει;
-Φυσικά.
431
00:33:28,207 --> 00:33:30,573
-Πώς μπορώ να βοηθήσω, κύριε...
-Μαρκόνι.
432
00:33:30,653 --> 00:33:32,453
Είμαι ιδιωτικός ερευνητής.
433
00:33:32,697 --> 00:33:36,797
Το αμάξι ενός πελάτη κλάπηκε και κάηκε
και βρήκα αυτό στο πίσω κάθισμα.
434
00:33:38,877 --> 00:33:41,227
Αυτά τα πράγματα
είναι τζάμπα λεφτά.
435
00:33:42,020 --> 00:33:43,804
Τα κλέβουν μόλις τα αγοράσω.
436
00:33:43,884 --> 00:33:46,315
Βρήκα κι ένα κουτί με διμεξίδιο.
437
00:33:46,875 --> 00:33:48,109
Και λοιπόν;
438
00:33:48,374 --> 00:33:52,068
Έχετε στον νου σας κάποιον από εδώ
που θα μπορούσε να κάνει κάτι τέτοιο;
439
00:33:52,148 --> 00:33:55,298
-Να κάψει ένα αυτοκίνητο;
-Ή να πυροβολήσει κάποιον.
440
00:33:58,513 --> 00:34:01,925
Δεν ξέρω ποιος είστε και τι θέλετε...
441
00:34:02,005 --> 00:34:05,255
-Είμαι ιδιωτικός ερευνητής.
-Κι εγώ είμαι αστροναύτης.
442
00:34:05,869 --> 00:34:07,743
Εδώ εργάζονται 171 άτομα.
443
00:34:08,073 --> 00:34:11,097
Μπορώ να εγγυηθώ για αυτούς
όσο είναι εδώ, αλλά...
444
00:34:11,177 --> 00:34:14,407
-όχι αφού φύγουν από εδώ.
-Σας πειράζει να ρωτήσω τριγύρω;
445
00:34:14,487 --> 00:34:15,987
Στην ιδιοκτησία μου;
446
00:34:16,261 --> 00:34:18,439
-Ναι, με πειράζει.
-Δεκτό.
447
00:34:19,843 --> 00:34:21,050
Κάτι άλλο;
448
00:34:21,438 --> 00:34:22,673
Ναι.
449
00:34:23,061 --> 00:34:24,811
Κάνετε μαθήματα ιππασίας;
450
00:34:28,783 --> 00:34:31,183
Καλέστε στον αριθμό που έχει στο σάιτ.
451
00:34:37,574 --> 00:34:39,424
Μου αρέσει αυτή η πολιτεία.
452
00:34:45,213 --> 00:34:47,215
Νομίζεις πως είσαι πολύ σκληρός.
453
00:34:47,691 --> 00:34:49,441
Την έπεσες στον δικό μου;
454
00:34:50,535 --> 00:34:52,285
Την έπεσες στον δικό μου;
455
00:34:52,726 --> 00:34:54,338
Πυροβολούσες στα τυφλά;
456
00:34:55,145 --> 00:34:57,145
Ενέδρα στα μουλωχτά, αρχιδάκι;
457
00:34:59,184 --> 00:35:00,534
Πολύ κακή κίνηση.
458
00:35:02,096 --> 00:35:03,313
Επειδή...
459
00:35:03,791 --> 00:35:05,541
ξέρεις, εγώ κι εκείνος...
460
00:35:06,336 --> 00:35:07,536
είμαστε κοντά.
461
00:35:12,286 --> 00:35:13,512
Πολύ κοντά.
462
00:35:15,397 --> 00:35:18,897
Αν κάνεις κάτι σε αυτόν,
καλύτερα να το κάνεις και σ' εμένα.
463
00:35:22,120 --> 00:35:23,920
Αν κάνεις κάτι σε αυτόν...
464
00:35:25,112 --> 00:35:27,312
καλύτερα να το κάνεις και σ' εμένα.
465
00:35:30,941 --> 00:35:33,111
Έρχεσαι πυροβολώντας;
466
00:35:36,090 --> 00:35:37,918
Θα σε σκοτώσω.
467
00:35:54,608 --> 00:35:55,808
ΡΑΝΤΖΟ ΦΕΝΑΡΙΟ
468
00:36:05,648 --> 00:36:07,698
-Πώς τα πας;
-Πήρα έναν σκύλο.
469
00:36:09,456 --> 00:36:12,106
Αδέσποτος,
ηλικιωμένος και τραυματισμένος.
470
00:36:12,293 --> 00:36:14,309
Αυτός είναι ο τύπος σου φαίνεται.
471
00:36:14,389 --> 00:36:15,939
Θα περάσεις αργότερα;
472
00:36:16,019 --> 00:36:17,719
Συγγνώμη, έχω κανονίσει.
473
00:36:18,649 --> 00:36:19,960
Δεν πειράζει.
474
00:36:21,407 --> 00:36:23,257
Πώς θα ονομάσεις τον σκύλο;
475
00:36:23,513 --> 00:36:26,634
Σκεφτόμουν να τον ονομάσω Ευκαιρία.
476
00:36:26,945 --> 00:36:28,888
Δεύτερη ή τελευταία;
477
00:36:32,059 --> 00:36:34,738
Δεν ξέρω.
Δεν το έχω σκεφτεί τόσο πολύ ακόμη.
478
00:36:37,435 --> 00:36:38,785
Πρέπει να κλείσω.
479
00:36:39,072 --> 00:36:40,422
Κράτα με ενήμερο.
480
00:37:34,367 --> 00:37:36,978
Αγοράκι μου! Πώς είσαι;
481
00:37:38,168 --> 00:37:39,387
Έλα, μπαμπά.
482
00:37:41,433 --> 00:37:43,130
Πώς ήταν το σχολείο σήμερα;
483
00:37:43,689 --> 00:37:49,622
Απόδοση Διαλόγων
| TvJunkia Team |
484
00:37:49,702 --> 00:37:55,662
johnakis - Jade - D’Pas - Grimes
V4Voulita - majuni - MaF - Tolenia
485
00:37:55,742 --> 00:37:59,402
Επιμέλεια Διαλόγων
| MaF |
486
00:37:59,482 --> 00:38:03,730
Βρείτε μας στο Facebook
Τα TvJunkια! (Tv Series - Ξένες Σειρές)
487
00:38:03,810 --> 00:38:05,551
Στο επόμενο...
488
00:38:05,631 --> 00:38:09,731
Έλειπα για το ένα τρίτο της ζωής μου
και προσπαθείς να με πυροβολήσεις;
489
00:38:10,318 --> 00:38:12,420
Η γυναίκα μου θα έρθει όπου να 'ναι.
490
00:38:12,500 --> 00:38:13,900
Θ' αφήσω σημείωμα.
491
00:38:15,047 --> 00:38:16,488
Βγάλτε χρήμα.
492
00:38:16,568 --> 00:38:19,347
-Θέλετε μπαλόνι, μάγκες;
-Εδώ είναι η περιοχή μας.
493
00:38:19,427 --> 00:38:22,237
Το διοξείδιο του αζώτου
είναι η ύπαρξή μας.
494
00:38:23,059 --> 00:38:25,798
-Έχεις διαβάσει την «Τέχνη του Πολέμου»;
-Σοβαρά;
495
00:38:25,878 --> 00:38:27,104
Έχω σχέδιο.
496
00:38:27,277 --> 00:38:30,025
Χρειάζεσαι όλους τους φίλους
που μπορείς να βρεις.
497
00:38:30,105 --> 00:38:31,455
Πάμε, παιδιά μου.
498
00:38:31,912 --> 00:38:36,111
Αν θες να βοηθήσεις, έλα στην παρέα μας.
| tvjunkia@gmail.com |