1 00:00:12,535 --> 00:00:16,011 Det här är USP Canaan - 2 00:00:16,036 --> 00:00:19,971 - ett federalt fängelse i norra Pennsylvania. 3 00:00:19,996 --> 00:00:23,831 Hit reser ingen för att hålla ett bröllop. 4 00:00:25,536 --> 00:00:30,171 Jag har bott i helveteshålor som den här i 25 år - 5 00:00:30,196 --> 00:00:35,721 - och för att inte min hjärna skulle förtvina läste jag bra litteratur - 6 00:00:35,746 --> 00:00:38,170 - skrev dålig poesi - 7 00:00:38,195 --> 00:00:42,251 - och försökte undvika att bli knivad en andra gång. 8 00:00:44,746 --> 00:00:49,720 När jag var 17 frågade min far vad jag ville bli. 9 00:00:49,745 --> 00:00:53,260 Om jag ville bli barberare som han. 10 00:00:53,285 --> 00:00:58,221 Jag skrattade honom rakt i ansiktet. Jag ville bli framgångsrik gangster. 11 00:00:58,246 --> 00:01:04,962 I efterhand har jag undrat om det jag valde var värt 25 år av mitt liv. 12 00:01:06,576 --> 00:01:10,751 Svaret är nej, inte ens 25 sekunder. 13 00:01:16,405 --> 00:01:21,800 Jag gifte mig med det här livet. Efter att ha hållit käft i alla år - 14 00:01:21,825 --> 00:01:25,751 - ska jag se om det också gifte sig med mig. 15 00:02:10,995 --> 00:02:13,340 Men Scores, då? 16 00:02:13,365 --> 00:02:15,970 Det är väl fest? 17 00:02:15,995 --> 00:02:19,381 - Long Island. - Va? 18 00:02:20,996 --> 00:02:24,801 - Long Island. - Varför? 19 00:02:24,826 --> 00:02:27,881 De gav mig en adress. 20 00:02:48,905 --> 00:02:53,541 - Vems hus är det här? - Det sa de inte. 21 00:04:20,495 --> 00:04:23,001 Du ska vänta här. 22 00:04:29,405 --> 00:04:32,171 De tar emot dig nu. 23 00:04:49,445 --> 00:04:53,300 - Gänget är samlat. - Där är han ju! 24 00:04:53,325 --> 00:04:56,171 Snyggt ställe du har här. 25 00:04:58,155 --> 00:05:01,300 - Hur är läget, Chickie? - Farbror Dwight. 26 00:05:01,325 --> 00:05:04,170 - Minns du Vince? - Det gör jag. 27 00:05:06,326 --> 00:05:09,170 - Slå dig ner. - Vid huvudänden? 28 00:05:09,195 --> 00:05:13,300 - Det är inte huvudet, det är arslet. - Kul. 29 00:05:13,325 --> 00:05:18,130 - Nico, Mario... Ska ni stå bakom mig? - Vi vaktar bara dörren. 30 00:05:18,155 --> 00:05:24,001 - Ni kan ju vakta från hörnet där. - Vad gör de om nån kommer in? 31 00:05:25,035 --> 00:05:27,510 Väntar du på nån, Goodie? 32 00:05:27,535 --> 00:05:31,590 - Vad är det med dig? - Jag vill bara inte ha folk i ryggen. 33 00:05:31,616 --> 00:05:35,011 - Lugn, kompis... - Stå inte bakom min rygg! 34 00:05:35,036 --> 00:05:38,300 - Backa lite. - Det kan gå illa! 35 00:05:38,325 --> 00:05:44,670 - "Ashpet"! Slappna av. Sätt dig. - Inte det välkomnande jag trodde på. 36 00:05:44,695 --> 00:05:49,171 - Affärer först. - Hur går affärerna? 37 00:05:49,196 --> 00:05:51,421 Det är tufft. 38 00:05:56,575 --> 00:06:02,220 - Ska jag prata med honom eller dig? - Chickie är min underboss. 39 00:06:02,245 --> 00:06:05,171 Vince är en av mina capos. 40 00:06:06,405 --> 00:06:09,590 - Mycket är nytt. - 25 år. 41 00:06:09,615 --> 00:06:14,510 - Jag var grabb när du åkte in. - Det är du fortfarande. Njut av det. 42 00:06:14,535 --> 00:06:20,050 Som sagt... Det är tufft nu. Inte som på din tid. 43 00:06:20,075 --> 00:06:22,380 Nej, då var det ju lätt. 44 00:06:22,405 --> 00:06:26,760 - Lyssna på min son! - Jag vet inte vad du räknar med... 45 00:06:26,785 --> 00:06:30,010 ...när du är tillbaka, men vi kan inte backa tiden. 46 00:06:30,035 --> 00:06:34,880 Jag kan berätta vad jag räknar med: Efter att ha avtjänat 25 år - 47 00:06:34,905 --> 00:06:39,090 - för att skydda din far efter ett mord som utfördes för din skull - 48 00:06:39,115 --> 00:06:42,471 - på en kille som jag faktiskt gillade - 49 00:06:42,496 --> 00:06:46,090 - räknar jag med en adekvat kompensation. 50 00:06:46,115 --> 00:06:50,260 - Tror du att vi inte tar hand om dig? - Gör ni det, då? 51 00:06:50,285 --> 00:06:52,261 Ja. 52 00:06:52,286 --> 00:06:54,790 Tulsa. 53 00:07:01,196 --> 00:07:04,051 - Vad fan är "Tulsa"? - En stad i Oklahoma. 54 00:07:04,076 --> 00:07:07,550 Jag vet. Kartor kan jag. Vad fan snackar ni om? 55 00:07:07,575 --> 00:07:11,260 Jag vill att du åker dit, hissar flaggan, sätter igång. 56 00:07:11,285 --> 00:07:14,551 - På riktigt? - Jag har varit där. 57 00:07:14,576 --> 00:07:19,261 Hästtävlingen, Springboard Mile, det är vidöppet. Det är framtiden. 58 00:07:19,286 --> 00:07:22,970 Ingen är där. Du kan håva in och göra vad fan du vill. 59 00:07:22,996 --> 00:07:26,501 - I Oklahoma? - Du har ingenting kvar här! 60 00:07:28,445 --> 00:07:32,921 Tyvärr. Tiden stannar inte bara för att du blir insydd. 61 00:07:41,615 --> 00:07:44,291 Ingenting kvar här? 62 00:07:55,825 --> 00:07:58,050 Pete... 63 00:07:58,075 --> 00:08:00,381 Minns du min fru Marie? 64 00:08:02,155 --> 00:08:05,630 Vi skilde oss när jag åkte in, och min dotter Tina... 65 00:08:05,655 --> 00:08:10,010 Vi har inte hörts på 18 år. Hon hatar mig. 66 00:08:10,035 --> 00:08:13,380 Jag svor en ed, och den har jag hedrat. 67 00:08:13,405 --> 00:08:17,340 Jag höll käften i 25 jävla år. 68 00:08:17,365 --> 00:08:22,340 Allt jag har kvar är några dollar, min kostym med malkulor - 69 00:08:22,365 --> 00:08:27,170 - klockan, och den här ringen som du gav mig. 70 00:08:27,195 --> 00:08:31,170 Och nu har du mage att säga, efter allt jag har varit med om - 71 00:08:31,195 --> 00:08:35,631 - allt jag har förlorat, allt jag har gjort för din familj... 72 00:08:35,656 --> 00:08:39,130 - Fan! Har jag ingenting kvar?! - Du! 73 00:08:39,155 --> 00:08:43,380 Du fattar inte hur det funkar! De har sagt vart du ska. 74 00:08:43,405 --> 00:08:47,471 Fattar inte jag? Jag tog mig fram medan du låg i blöjor. 75 00:08:47,496 --> 00:08:49,830 Nu är det du som har blöjor. 76 00:08:52,155 --> 00:08:56,340 - Är du från vettet? - Nej, det är han som är respektlös. 77 00:08:56,365 --> 00:09:00,550 - Han är en capo! - För dig, Pete, inte för mig. 78 00:09:00,575 --> 00:09:04,510 Det här var inte vår deal. 79 00:09:04,536 --> 00:09:08,380 Herrejösses, jag kom hit på grund av nån känsla för heder. 80 00:09:08,405 --> 00:09:14,720 Du snackar om kompensation... Jag ger dig en hel jävla stad! 81 00:09:14,745 --> 00:09:18,340 Det du ger mig är en förvisning. 82 00:09:18,365 --> 00:09:22,210 - Börja med att fixa 5 000 i veckan. - Visst, varför inte. 83 00:09:29,575 --> 00:09:35,211 Tulsa. Visst, varför inte. Det blir fint med lite frisk luft. 84 00:10:25,325 --> 00:10:29,510 - Vad i helvete var det? - En gräshoppa. De är harmlösa. 85 00:10:29,535 --> 00:10:32,470 - Den var lika stor som min kuk. - Ursäkta? 86 00:10:32,495 --> 00:10:35,760 Jag är faktiskt mer välutrustad än så... 87 00:10:35,785 --> 00:10:41,380 - Lugn, det är vigvatten. - Gurgla det om ni har sånt språk. 88 00:10:41,405 --> 00:10:45,630 Kyrkfolket välsignar skiten ur er om ni inte aktar er. Taxi? 89 00:10:45,655 --> 00:10:49,380 - Ja, tack. - Jag hjälper er. Tyson var namnet. 90 00:10:49,405 --> 00:10:52,720 - Välkommen till Tulsa. Vart vill ni? - Ett hotell. 91 00:10:52,745 --> 00:10:57,291 - Vilket? - Ett där jag får vara ifred. 92 00:11:03,695 --> 00:11:06,131 Vrid ner oljudet. 93 00:11:09,825 --> 00:11:14,380 - Varför säger man "The Sooner State"? - Ja, vi har ju footballaget. 94 00:11:14,405 --> 00:11:19,380 Och så är det historien, när folk kom hit första gången. Nybyggarna. 95 00:11:19,405 --> 00:11:23,041 - När var det? - Förr i tiden, inte vet jag. 96 00:11:24,365 --> 00:11:28,670 - Är du inte nyfiken? - Inte direkt. 97 00:11:28,695 --> 00:11:33,760 Det vore fint om nån uppfann en manick där man kunde kolla sånt. 98 00:11:33,785 --> 00:11:37,340 - Det vore toppen. - Driver du med mig? 99 00:11:37,365 --> 00:11:40,751 Jag har ju en iPhone... 100 00:11:42,615 --> 00:11:47,720 Du jävlas med mig, du... Men jag kan inte kolla nu medan jag kör. 101 00:11:47,745 --> 00:11:50,080 Ja, glöm det. 102 00:11:53,535 --> 00:11:57,380 - Många kyrkor här. - Det är "Bibelbältet". 103 00:11:57,405 --> 00:12:02,380 Du är mitt i spännet. Ska du på bröllop? Begravning? 104 00:12:02,405 --> 00:12:04,920 - Affärer. - Vilken sort? 105 00:12:04,945 --> 00:12:09,470 - Sorten som inte angår dig. - Jag gillar det. 106 00:12:09,495 --> 00:12:13,220 - En gangster måste vara gangster. - Vad kallade du mig? 107 00:12:13,245 --> 00:12:16,380 - Förlåt? - Kallar du mig gangster? 108 00:12:16,405 --> 00:12:19,880 Jag sa att en gangster måste vara gangster. 109 00:12:19,905 --> 00:12:23,590 - Blir inte jag en gangster då? - Du kan inte oss svarta, va? 110 00:12:23,615 --> 00:12:27,880 - Jag har träffat fler svarta än du. - Då vet du hur vi använder ordet. 111 00:12:27,905 --> 00:12:32,381 - Det är lika med "cool". - Tycker du att gangstrar är coola? 112 00:12:34,365 --> 00:12:38,760 Det är som att kalla en snubbe "player". Jag säger "gangster". 113 00:12:38,785 --> 00:12:42,760 Jag menar inte att du är med i nåt gäng. Men du är gangster... 114 00:12:42,785 --> 00:12:47,630 - Sluta kalla mig det, kompis. - Jag säger vad jag vill i min taxi. 115 00:12:47,655 --> 00:12:52,630 - Jag kan allt lära dig prata riktigt. - Inte den tonen i min bil. 116 00:12:52,655 --> 00:12:56,470 Du! Vill du ha gangsterfasoner kan jag visa dig. 117 00:12:56,495 --> 00:12:58,631 Stanna! 118 00:13:00,825 --> 00:13:04,799 - Vad är det här för ställe? - Ett marijuanaapotek. 119 00:13:04,825 --> 00:13:09,840 - Så vem som helst kan gå in där... - Ja, det är en butik. Hur så? 120 00:13:09,865 --> 00:13:12,760 - Vem styr här? - Innehavaren. 121 00:13:12,785 --> 00:13:16,840 Nej, alltså... Vem styr området? Vilket gäng? 122 00:13:16,865 --> 00:13:23,340 - Det finns inga gäng här på vischan. - Ställ dig där framme. 123 00:13:23,365 --> 00:13:29,040 Vänta tills jag är tillbaka. Här får du kompensation för din tid. 124 00:13:53,535 --> 00:13:59,421 - Ursäkta... Ert sjukvårds-ID, tack. - Jag ska bara se mig omkring. 125 00:14:00,364 --> 00:14:03,671 - Jag ska inte handla. - Okej. 126 00:14:06,865 --> 00:14:09,800 "Howdy." Kan jag hjälpa er? 127 00:14:09,825 --> 00:14:15,300 Ja... Jag kom precis till stan, och ser mig omkring. 128 00:14:15,325 --> 00:14:18,510 Jag undrar bara hur det här funkar. 129 00:14:18,535 --> 00:14:22,840 Ja... Det beror på vad man är ute efter. 130 00:14:22,865 --> 00:14:28,380 Jag har gelégodis, blommor, CBD-olja, krämer... 131 00:14:30,074 --> 00:14:34,260 Bara för medicinskt bruk. Vill ni bli hög är det bara att säga till. 132 00:14:34,285 --> 00:14:37,510 - Tar ni kort? - Bara kontanter, tyvärr. 133 00:14:37,535 --> 00:14:39,250 Jaså? 134 00:14:40,615 --> 00:14:45,590 Bara en vakt och inga kameror. I mina hemtrakter är det riskabelt. 135 00:14:45,615 --> 00:14:48,960 - Det är låg kriminalitet här. - Bra. 136 00:14:50,115 --> 00:14:54,791 - Vem äger det här skithålet? - Ursäkta? 137 00:14:57,245 --> 00:15:01,000 Jag sa... Vem äger det här skithålet? 138 00:15:01,905 --> 00:15:04,719 - Bodhi. - Var är Bodhi? 139 00:15:04,744 --> 00:15:09,001 - På sitt kontor... - Frågar du eller berättar du? 140 00:15:10,284 --> 00:15:15,330 - Gå och hämta Bodhi. - Jag får inte lämna disken. 141 00:15:18,784 --> 00:15:22,880 Du... Lägg ifrån dig fläsksvålen och hämta Bodhi. 142 00:15:22,905 --> 00:15:27,670 - Va? - Du hörde, Jumbo. Hämta Bodhi. 143 00:15:30,535 --> 00:15:33,590 Hörru, stick härifrån. 144 00:15:33,615 --> 00:15:35,920 Kom igen. Gå. 145 00:15:42,745 --> 00:15:46,550 - Har du ett däckjärn? - Ja, i skuffen... 146 00:15:46,575 --> 00:15:49,751 - Glöm det. - Det där är min dricka! 147 00:15:51,655 --> 00:15:55,080 - Har ni tid? - Jag bad er... 148 00:15:57,574 --> 00:16:01,670 - Vad fan, Clint? - Du måste vara Bodhi. 149 00:16:03,785 --> 00:16:06,840 - Vem... Vem är du? - Vad hette du? 150 00:16:06,865 --> 00:16:10,630 - Clint. - Ställ dig bredvid Clint. 151 00:16:10,655 --> 00:16:13,250 Är det ett rån? Fan... 152 00:16:14,945 --> 00:16:18,259 Fred? - Herregud, är han död? 153 00:16:18,284 --> 00:16:22,590 Nej, han tar rast. - Ursäkta, hjärtat? 154 00:16:22,615 --> 00:16:27,550 - Väntar du på en inbjudan? - Jag är alldeles för hög för det här. 155 00:16:27,575 --> 00:16:33,080 - Får jag landa här borta? - Lägg ner mobilen och sätt dig. 156 00:16:34,035 --> 00:16:37,970 - Jag vill se din bokföring. - Min bokföring? 157 00:16:37,995 --> 00:16:44,009 - Bokföring, liggare, papper... - Är du från myndigheterna? 158 00:16:44,034 --> 00:16:49,169 Jag knockade precis din vakt. Tror du att jag är riksrevisionen? 159 00:16:49,194 --> 00:16:53,920 - Inte från myndigheterna, alltså? - Följ med. 160 00:16:54,945 --> 00:16:58,791 Snygga siffror. Du tjänar en förmögenhet. 161 00:17:00,575 --> 00:17:02,710 Var har du pengarna? 162 00:17:03,825 --> 00:17:05,880 På banken. 163 00:17:08,325 --> 00:17:12,549 - Jag svär, de är på banken. - Det här är lagligt på delstatsnivå. 164 00:17:12,574 --> 00:17:18,879 Men sätter du in pengarna på banken beslagtar staten dem direkt. 165 00:17:18,904 --> 00:17:23,260 - Jag ljuger inte. - Jag ska måla upp en bild. 166 00:17:23,285 --> 00:17:26,839 - Ser du min sko? - Ja. 167 00:17:26,864 --> 00:17:30,880 Jag ska ta klacken på min högra sko, som är väldigt skarp - 168 00:17:30,905 --> 00:17:36,719 - och stampa... väldigt hårt på din vänstra fot - 169 00:17:36,744 --> 00:17:40,339 - och bryta i alla fall tre-fyra ben. 170 00:17:40,364 --> 00:17:44,219 Smärtan blir outhärdlig. Jag vill inte göra det, så... 171 00:17:44,244 --> 00:17:46,879 Jag frågar igen. 172 00:17:46,904 --> 00:17:51,220 Kan det finnas i skrivbordet? I mikrovågsugnen? 173 00:17:51,245 --> 00:17:57,210 Eller kan kassaskåpet finnas bakom den där fåniga affischen? 174 00:18:05,284 --> 00:18:10,670 Utsätt dig inte för det här. Jag vill att vi ska vara vänner. 175 00:18:10,695 --> 00:18:15,381 Jag vill inte skada dina fötter. Öppna bara kassaskåpet. 176 00:18:18,115 --> 00:18:21,880 Herregud... Hur mycket har du där inne? 177 00:18:21,905 --> 00:18:25,760 - En halv miljon. - Så här ska vi göra... 178 00:18:25,785 --> 00:18:29,049 Jag kommer att ta 20 procent i veckan. 179 00:18:29,074 --> 00:18:35,419 Alla har chefer, även jag. Men i utbyte skyddar jag er från gängen. 180 00:18:35,444 --> 00:18:38,260 - Vilka gäng? - Och polisen. 181 00:18:38,285 --> 00:18:42,009 - Det här är lagligt. - Och gräshoppor. 182 00:18:42,034 --> 00:18:46,220 Jag ber dig, tvinga mig inte att bli otrevlig. 183 00:18:46,245 --> 00:18:51,460 Jag skyddar er och du betalar mig ett arvode. "Capisce"? 184 00:19:00,194 --> 00:19:04,419 - Ska du inte ta mer? - Vad sa jag? Vi är partner. 185 00:19:04,444 --> 00:19:09,009 Du tjänar pengarna och jag ser till att du får behålla dem. 186 00:19:09,034 --> 00:19:11,969 - Är vi överens? - Har jag nåt val? 187 00:19:11,994 --> 00:19:15,460 Absolut inte. 188 00:19:20,244 --> 00:19:24,500 - Var är min flaska? - Den blev alldeles blodig. Öppna. 189 00:19:26,154 --> 00:19:30,970 - Vad har du för privat bil? - Den blev beslagtagen. 190 00:19:30,995 --> 00:19:36,170 Här har du lite pengar. Köp den här bilen åt mig. 191 00:19:38,905 --> 00:19:43,830 - En Navigator? - Ny, svart. Du är min chaffis nu. 192 00:19:46,405 --> 00:19:48,880 2 000 i veckan. 193 00:19:50,364 --> 00:19:53,210 Min gangster! 194 00:19:54,195 --> 00:19:58,540 Nu åker vi till hotellet. Och lägg ner gangsterskiten. 195 00:20:14,784 --> 00:20:18,920 Tyson, jag behöver dig här imorgon klockan tio. 196 00:20:18,945 --> 00:20:22,880 - Ta på dig en skjorta. Klockan tio. - Visst, boss. 197 00:21:30,825 --> 00:21:34,630 - Kan jag hjälpa er, mr... - Manfredi. 198 00:21:34,655 --> 00:21:39,549 - Kan ni ringa hit en taxi? - Det är få taxibilar häromkring. 199 00:21:39,574 --> 00:21:42,339 - Men ni kan få en Uber. - Nummer? 200 00:21:42,364 --> 00:21:45,750 Nej, man använder appen i mobilen. 201 00:21:48,155 --> 00:21:51,129 - Har ni appen i er mobil? - Så klart. 202 00:21:52,494 --> 00:21:56,080 Miss McNamara, kalla hit en Uber. 203 00:22:33,654 --> 00:22:37,670 - Är det upptaget här? - Varsågod. 204 00:22:37,695 --> 00:22:41,049 - God afton. - Hur står det till? 205 00:22:41,074 --> 00:22:43,169 Bra. 206 00:22:43,194 --> 00:22:46,669 - Vad önskas? - Jag antar att ni inte har chianti. 207 00:22:46,694 --> 00:22:50,049 - Korrekt antaget. - Okej. 208 00:22:50,074 --> 00:22:53,220 - Du behöver en bourbon. - Varför det? 209 00:22:53,245 --> 00:22:57,049 Då kan du bjuda mig på en. 210 00:22:57,075 --> 00:23:00,719 Jag ber om ursäkt för min vän, han är en jäkla idiot. 211 00:23:00,744 --> 00:23:04,219 Frågan är alltid nej tills man frågar. 212 00:23:04,244 --> 00:23:08,419 Bourbon till mig och mina två polare här. 213 00:23:08,444 --> 00:23:10,759 Det ska bli. 214 00:23:10,784 --> 00:23:15,170 - Får man äta här? - Bästa bordet vi har. 215 00:23:15,195 --> 00:23:19,669 - Och vad rekommenderar ni? - Hittar ni bättre spjäll i Tulsa... 216 00:23:19,694 --> 00:23:24,290 - ...får ni säga till. - Spjäll får det bli. 217 00:23:26,865 --> 00:23:30,969 - Var är hemma för dig, min vän? - Du får gissa två gånger. 218 00:23:30,994 --> 00:23:34,920 - Men du gissar nog rätt direkt. - New York. 219 00:23:34,945 --> 00:23:37,419 Bra. Mycket bra. 220 00:23:37,444 --> 00:23:41,000 Jag kunde inte låta bli att se... Är det ödleboots? 221 00:23:41,864 --> 00:23:46,049 Ja, sir, det stämmer. Från Texas, precis som jag. 222 00:23:46,074 --> 00:23:49,259 Kolla här. 223 00:23:49,284 --> 00:23:53,259 - Från Italien, som min farsgubbe. - Se där. 224 00:23:53,284 --> 00:23:56,630 Vi gillar dinosaurier, båda två. 225 00:23:59,154 --> 00:24:01,630 "Salute." 226 00:24:16,654 --> 00:24:20,589 Jag är ingen expert, men det där är ingen Lincoln Navigator. 227 00:24:20,614 --> 00:24:23,299 - Det är mammas. - Och? 228 00:24:23,324 --> 00:24:28,259 - Jag fick lov att låna den. - Var är Navigatorn? 229 00:24:28,284 --> 00:24:31,340 - Han vägrade sälja. - Visade du pengarna? 230 00:24:31,365 --> 00:24:35,540 Han kallade mig cracklangare och hotade med polis. 231 00:24:41,494 --> 00:24:43,710 Kör mig dit. 232 00:24:59,324 --> 00:25:02,380 God morgon! Hur kan jag hjälpa er? 233 00:25:04,784 --> 00:25:10,750 Ta drivlinan från Toyotan. Ingen kommer att märka nåt, oroa dig inte. 234 00:25:14,364 --> 00:25:17,579 Du... Jag ringer dig sen. 235 00:25:19,244 --> 00:25:23,719 - Donnie Shore. Vad önskas? - Perry Cuomo. Trevligt. 236 00:25:23,744 --> 00:25:26,719 Det verkar ha uppstått ett missförstånd. 237 00:25:26,744 --> 00:25:32,419 Min kompanjon var hit tidigare för att köpa er Navigator. 238 00:25:32,444 --> 00:25:36,549 - Men ni ville inte sälja till honom. - Jösses... Förlåt. 239 00:25:36,574 --> 00:25:40,419 - Varför, Donnie? - Det var ett missförstånd. 240 00:25:40,444 --> 00:25:45,089 - Precis som ni själv sa. - Han är faktiskt en bra grabb. 241 00:25:45,114 --> 00:25:48,419 Han har aldrig ställt till med nåt. 242 00:25:48,444 --> 00:25:52,509 Problemet är att när ni ser en ung svart man med mycket pengar - 243 00:25:52,534 --> 00:25:55,589 - förutsätter ni att han langar knark. 244 00:25:55,614 --> 00:26:00,759 Men när jag kommer in, i en fin kostym, är ni inte alls rädd. 245 00:26:00,784 --> 00:26:03,549 Det ironiska är... 246 00:26:03,574 --> 00:26:06,919 ...att han är rädd för fel sak. 247 00:26:06,944 --> 00:26:10,250 - Nu förstår jag inte. - Jag ska förklara. 248 00:26:13,324 --> 00:26:16,380 - Jag ringer polisen! - Här är telefonen. 249 00:26:18,944 --> 00:26:24,759 Så här gör vi, Donnie. Du ska sälja Navigatorn till min vän här - 250 00:26:24,784 --> 00:26:27,259 - för 50 000 dollar kontant. 251 00:26:27,285 --> 00:26:30,329 - Fulltankad. - Precis. Okej? 252 00:26:31,944 --> 00:26:33,749 Okej. 253 00:26:34,614 --> 00:26:37,330 Det här var onödigt. 254 00:26:47,444 --> 00:26:51,759 Det här är galet, men jag hade glömt hur gott det är med glass. 255 00:26:51,784 --> 00:26:55,629 - Fick ni inte glass i fängelset? - Nej. 256 00:26:55,655 --> 00:26:58,629 Oftast tiramisu. 257 00:26:59,534 --> 00:27:01,919 Du skojar, va? 258 00:27:07,325 --> 00:27:13,419 Jag går och tvättar av mig. Vi ses vid bilen. Sen ska vi till Bodhi. 259 00:27:38,864 --> 00:27:41,669 - Läget, Fred? - Det har varit bättre. 260 00:27:41,694 --> 00:27:44,250 - Testa Ibuprofen. - Tack. 261 00:27:45,904 --> 00:27:50,009 Varför så dystra miner? Är det så man välkomnar kunder? 262 00:27:50,034 --> 00:27:53,379 Är du en kund nu? 263 00:27:53,404 --> 00:27:58,630 Ni jobbar inom servicesektorn. Ni måste vara välkomnande. 264 00:27:59,824 --> 00:28:03,669 - Det här är Tyson, förresten. - Tjena. 265 00:28:03,694 --> 00:28:08,839 Jag har nåt till dig. Övervakningskamera. 266 00:28:08,864 --> 00:28:13,999 Och innan du säger nåt: Ja, jag inser det ironiska. 267 00:28:17,364 --> 00:28:20,549 Hur mycket har vi tjänat idag? 268 00:28:20,574 --> 00:28:25,049 Vi... har tjänat lite drygt fem lakan så här långt. 269 00:28:25,074 --> 00:28:28,499 Du är en sarkastisk jävel, va? 270 00:28:29,574 --> 00:28:32,169 Varifrån kommer gräset? 271 00:28:32,194 --> 00:28:37,009 Ett växthus på en 16 hektar stor gård ett par timmar norrut. Där köper jag. 272 00:28:37,034 --> 00:28:40,009 - De har licens. - Vilka är "de"? 273 00:28:40,034 --> 00:28:44,879 - En kille som heter Jimmy. - Är han en fasad för nån kartell? 274 00:28:44,904 --> 00:28:49,548 - Man måste känna till riskerna. - Allt var riskfritt tills du kom. 275 00:28:49,574 --> 00:28:53,378 Myndigheterna kan knalla in nu och ta alla dina pengar - 276 00:28:53,403 --> 00:28:57,169 - utan att du kan göra ett jota åt det. 277 00:28:57,194 --> 00:29:00,219 - Vad ska jag göra? - Rengör dem. 278 00:29:00,244 --> 00:29:05,579 - Menar du... tvätta dem? - Jag snackar George Jefferson. 279 00:29:07,114 --> 00:29:10,969 En tv-serie före din tid, mycket kemtvätt. 280 00:29:10,994 --> 00:29:15,969 Men glöm det. Det viktiga är att du får ut pengarna härifrån. 281 00:29:15,994 --> 00:29:20,759 - Är inte det olagligt? - Säger han som säljer gräs. 282 00:29:20,784 --> 00:29:24,469 Och... var ska jag placera dem? 283 00:29:24,494 --> 00:29:28,878 Solarier. De har varit lukrativa, nu är det förlustaffärer. 284 00:29:28,903 --> 00:29:32,418 - Nattklubbar, diskotek... - Disco? 285 00:29:32,443 --> 00:29:36,919 - Eller vad de nu kallas. - Jag vill bara inte råka illa ut. 286 00:29:36,944 --> 00:29:41,669 Man kan råka illa ut på många sätt, Bodhi, särskilt med såna summor. 287 00:29:42,744 --> 00:29:44,919 Lyssna på mig nu. 288 00:29:46,404 --> 00:29:49,469 Behöver du mig bor jag på Western Plains. 289 00:29:49,494 --> 00:29:51,710 Western Plains...? 290 00:29:53,654 --> 00:29:57,500 - Vad då? - Det är ett skitställe. 291 00:30:02,194 --> 00:30:05,759 - Vilket är Tulsas bästa hotell? - The Mayo. 292 00:30:05,784 --> 00:30:10,049 - Varför bor jag inte där? - Du ville ju bara få vara ifred. 293 00:30:10,074 --> 00:30:13,419 Därför körde jag till Western Plains. 294 00:30:13,444 --> 00:30:17,129 Där kan du göra gang... Dina olagliga affärer. 295 00:30:17,154 --> 00:30:20,549 Hämta mina grejer. Jag ska checka in på The Mayo. 296 00:30:20,574 --> 00:30:24,008 Kör mig sen till Bred 2 Buck. 297 00:30:24,034 --> 00:30:27,509 - Vad fan är det? - Nån cowboybar. 298 00:30:27,534 --> 00:30:32,839 Om nån frågar vad jag jobbar med säger du att jag är industrialist. 299 00:30:32,864 --> 00:30:38,250 - Vad betyder det ens? - Precis vad jag menar. Ingen vet. 300 00:30:43,783 --> 00:30:46,629 - Hur är det, farsan? - Det är okej. 301 00:30:53,534 --> 00:30:56,799 Min pappa. Jag vill inte lämna honom hemma - 302 00:30:56,824 --> 00:31:00,129 - så han får vara här så jag kan ha uppsikt. 303 00:31:03,444 --> 00:31:06,549 - Jag heter Mitch, förresten. - Dwight. 304 00:31:06,574 --> 00:31:10,919 - En italienare som heter Dwight? - Dwight David Manfredi. 305 00:31:10,944 --> 00:31:16,630 Mina föräldrar var stolta invandrare och döpte mig efter storgeneralen. 306 00:31:18,573 --> 00:31:22,959 Jag har tänkt fråga en sak... Hur länge satt du inne? 307 00:31:25,444 --> 00:31:28,589 Jag tänkte fråga dig samma sak. 308 00:31:28,614 --> 00:31:32,669 25 år, de sista sex på Canaan. Och du? 309 00:31:32,694 --> 00:31:36,579 - Drygt åtta på Lompoc. - Ursäkta... 310 00:31:38,404 --> 00:31:42,259 - Är du berömd? - Det hoppas jag inte. 311 00:31:42,284 --> 00:31:44,548 Är du säker på det? 312 00:31:44,573 --> 00:31:49,329 Raring, om du måste fråga folk om de är berömda, då är de inte det. 313 00:31:51,784 --> 00:31:54,540 Får vi ta en bild med dig? 314 00:31:55,784 --> 00:31:58,709 Jag menar inget illa, men helst inte. 315 00:31:59,613 --> 00:32:04,210 - Du var ju inte så rolig. - Jag vet. 316 00:32:05,614 --> 00:32:09,219 - Hur länge har du haft stället? - Drygt fem år. 317 00:32:09,244 --> 00:32:12,088 Jag var ute på rodeon. 318 00:32:12,113 --> 00:32:14,918 - Tjurridning. - Jaså? 319 00:32:14,943 --> 00:32:20,878 Blev skadad, beroende av smärtstillande, hamnade i knipa... 320 00:32:20,903 --> 00:32:26,008 - Sen flög jag rätt igen. - Skål för klara skyar. 321 00:32:26,034 --> 00:32:30,879 Du. Varför var du oförskämd mot min kompis? 322 00:32:32,194 --> 00:32:36,669 Det var jag inte. Jag vill bara inte bli fotograferad. 323 00:32:36,694 --> 00:32:41,088 - Varför? Är du efterlyst eller nåt? - Det är ingen som söker mig. 324 00:32:41,113 --> 00:32:46,299 - Så pjåkig är du inte. - Det var det finaste jag har hört. 325 00:32:46,324 --> 00:32:52,629 Men... Du gjorde bort dig. Vi tänkte bjuda in dig till festen. 326 00:32:53,613 --> 00:32:57,589 - Vad då för fest? - Karaoke. 327 00:32:57,614 --> 00:33:01,968 Låter spännande, men inte vad jag kallar en fest. 328 00:33:01,993 --> 00:33:05,629 Vad är en fest för dig, då? 329 00:33:07,993 --> 00:33:10,829 För bruden! 330 00:33:48,824 --> 00:33:52,789 Du, kompis. De får inte vara på scenen. 331 00:33:53,904 --> 00:33:56,218 - Vad heter du? - Frank. 332 00:33:56,243 --> 00:33:59,878 Se bara till att äcklen håller tassarna borta. 333 00:33:59,903 --> 00:34:01,960 Som du vill. 334 00:34:29,243 --> 00:34:31,709 Hur är läget? 335 00:34:48,783 --> 00:34:55,048 - Svartkostymen, kom och dansa. - Tuffa killar dansar inte. 336 00:34:55,073 --> 00:34:58,919 Inga bilder, inget dansande. Vad gör du, då? 337 00:34:58,944 --> 00:35:05,258 - En gentleman svarar inte på det. - Och en lady vill inte höra. 338 00:35:05,283 --> 00:35:08,419 Du är speciell, du. 339 00:35:08,444 --> 00:35:11,999 - Bor du i krokarna? - Ja, på The Mayo. 340 00:35:12,944 --> 00:35:17,709 - Vill du visa mig minibaren? - Har du inte fått tillräckligt? 341 00:35:18,824 --> 00:35:23,079 Bäst att vi skyndar oss innan jag nyktrar till och fegar ur. 342 00:35:26,693 --> 00:35:30,759 - Har du bil? - Nej, inte än. 343 00:35:30,784 --> 00:35:34,169 Men det löser vi. 344 00:35:42,493 --> 00:35:45,789 - Kan jag låna din badrock? - Varsågod. 345 00:35:50,323 --> 00:35:54,299 - Det här var väldigt kul. - Ja, verkligen. 346 00:35:54,324 --> 00:35:58,669 Jag är bara lite ringrostig. Det var länge sen sist. 347 00:35:58,694 --> 00:36:01,168 Jaså? 348 00:36:01,193 --> 00:36:04,468 - Har du en cigarett? - Jag röker inte. 349 00:36:04,493 --> 00:36:08,218 Jag trodde inte att du var så präktig. 350 00:36:08,243 --> 00:36:12,219 - Varför inte? - Dialekten, tatueringarna... 351 00:36:12,244 --> 00:36:15,298 Intresset för fina strippklubbar. 352 00:36:15,323 --> 00:36:19,299 - Jag är ny i stan. - Är du gift? 353 00:36:19,324 --> 00:36:25,469 - Har varit. För länge sen. Du? - Jag ligger i skilsmässa. 354 00:36:25,494 --> 00:36:29,829 - Du blev den avgörande faktorn. - På vilket sätt? 355 00:36:30,944 --> 00:36:36,468 Jag tänkte att om jag kan fullfölja det här finns ingen återvändo. 356 00:36:36,493 --> 00:36:40,378 - Kul att jag kan vara ditt Rubicon. - Vad är det? 357 00:36:40,403 --> 00:36:43,968 En flod i Italien som Julius Caesar korsade. 358 00:36:43,993 --> 00:36:48,129 Det är synonymt med ett oåterkalleligt beslut. 359 00:36:53,193 --> 00:36:57,168 Hur gammal är du? På riktigt? 360 00:36:57,193 --> 00:37:02,918 Du kan lika gärna säga: "Var var du när JFK mördades?" 361 00:37:02,943 --> 00:37:08,539 - Okej. Var fan var du då? - Jag gick i high school. 362 00:37:10,403 --> 00:37:12,878 På riktigt? 363 00:37:12,903 --> 00:37:16,259 Då är du ju... Vad då? 364 00:37:16,284 --> 00:37:19,499 75 stora. 365 00:37:21,944 --> 00:37:23,539 Herregud. 366 00:37:25,153 --> 00:37:31,419 På riktigt? Jag kunde ha gissat stenhårt på 55. 367 00:37:31,444 --> 00:37:34,379 "Hårt" är visst nyckelordet här, va? 368 00:37:35,533 --> 00:37:39,088 Förlåt, men... Alltså... Jag ska gå. 369 00:37:39,113 --> 00:37:45,089 - På grund av åldersskillnaden? - Den är ju avgrundsdjup. 370 00:37:45,114 --> 00:37:49,468 - Är du hungrig? Jag kan beställa upp. - Nej, det är bra. Tack. 371 00:37:49,493 --> 00:37:53,499 - Jag vet inte ens vad du heter. - Det är kanske bäst så. 372 00:37:55,943 --> 00:38:00,759 Jag borde köra hem dig, men jag kan fixa en Uber. Jag har appen. 373 00:38:00,784 --> 00:38:04,168 Det är lugnt. Tack. Seriöst. 374 00:38:04,193 --> 00:38:10,089 På riktigt. Vet du vad... Det här var jättetrevligt. 375 00:38:10,114 --> 00:38:12,249 Vi kanske ses. 376 00:38:13,534 --> 00:38:16,709 Det var trevligt att träffas. Hej då. 377 00:38:26,653 --> 00:38:32,968 Så det här är Tulsa. Trevligt ställe. Men för mig ändå ett fängelse. 378 00:38:32,993 --> 00:38:36,008 Jag klagar inte, det är bara ett faktum. 379 00:38:36,033 --> 00:38:39,249 Resultatet av alla dåliga livsval. 380 00:38:41,613 --> 00:38:45,879 - Eddie, det är Armand. - Oklahomagrabben! 381 00:38:45,904 --> 00:38:51,009 Är det möjligt att jag precis såg Dwight Manfredi i Tulsa? 382 00:38:51,034 --> 00:38:56,549 Man kan säga att jag blev bannlyst, förvisad, dömd att börja om. 383 00:38:56,574 --> 00:39:02,089 Och det är lugnt. Ska jag göra rätt för mig, då gör jag det. 384 00:39:02,114 --> 00:39:05,878 Jag ska dra in så mycket pengar att ni kvävs. 385 00:39:05,903 --> 00:39:11,258 ...och förutom ammunitionen för en halvmiljon spårar vi ett parti AR-15 - 386 00:39:11,283 --> 00:39:15,878 - som troligen går till högstbjudande milisgrupp. 387 00:39:15,903 --> 00:39:20,338 Slutligen har våra vänner på FBI varskott oss om en ny besökare. 388 00:39:20,363 --> 00:39:25,298 Inte vårt område, men en högt uppsatt maffiacapo som nyligen har frigivits - 389 00:39:25,323 --> 00:39:29,378 - har valt att komma till Tulsa. Dwight Manfredi... 390 00:39:29,403 --> 00:39:30,959 Fan också... 391 00:39:34,904 --> 00:39:40,338 I alla fall två mord på 90-talet, och han ska inte ses som ofarlig. 392 00:39:40,363 --> 00:39:45,168 Överge mig, förvisa mig, avskärma mig från vänner och familj - 393 00:39:45,193 --> 00:39:49,539 - och alla mina nära och kära. Jag klarar mig. 394 00:39:57,693 --> 00:40:03,878 Här är jag, blodig men inte besegrad. Nere för räkning, men inte utslagen. 395 00:40:03,903 --> 00:40:10,669 Från och med nu tillhör den här staden och allt i den mig. 396 00:40:29,903 --> 00:40:32,878 För 2 000 i veckan kan du väl öppna dörren? 397 00:40:32,903 --> 00:40:37,259 - På riktigt? - Nej, men det hade varit fint. 398 00:40:37,284 --> 00:40:41,588 - Jag vill prata med din leverantör. - Har du nåt efternamn, wasi'chu? 399 00:40:41,613 --> 00:40:45,219 - Vad betyder det? - Icke-indian som stjäl fettet. 400 00:40:45,244 --> 00:40:48,219 - Det var första gången. - Vad säger familjen? 401 00:40:48,244 --> 00:40:52,968 - Du måste få det att försvinna. - Alltså din riktiga familj. 402 00:40:52,993 --> 00:40:59,539 Jag har inte sett min dotter på 18 år. Jag har inget kvar i New York. 403 00:41:10,653 --> 00:41:13,709 Översättning: VSI