1 00:00:09,696 --> 00:00:13,830 - Dwight Manfredi. - Hans begick brott innan Beatles kom. 2 00:00:13,855 --> 00:00:19,291 Han bjöd på en drink, inget hände. - Jag är ATF-agent. Vi fick din bild. 3 00:00:19,316 --> 00:00:21,210 Vart ska vi? 4 00:00:21,235 --> 00:00:25,040 - Du borde gå på college. - Jag kan lära mig mycket av honom. 5 00:00:25,065 --> 00:00:28,040 De kan inte röra pengarna vi tjänar. 6 00:00:28,065 --> 00:00:31,736 Jag behöver legitimation. Det här gick ut 1988. 7 00:00:33,396 --> 00:00:37,671 - Det är ett körkortstillstånd. - Du måste ge oss ett bättre pris. 8 00:00:37,696 --> 00:00:42,171 1 200 för de första tio enheterna, sen 750 efter det. 9 00:00:42,196 --> 00:00:45,751 Erbjudandet förfaller när jag svalt kexet. 10 00:00:45,776 --> 00:00:47,500 En hård förhandlare. 11 00:00:47,525 --> 00:00:51,945 Grejen med Vince, du måste gottgöra honom. 100 000 borde räcka. 12 00:00:53,065 --> 00:00:58,081 - Vad säger familjen om att du är här? - Tina. 13 00:00:58,106 --> 00:01:00,581 - Det är han. - Han är här för att döda mig. 14 00:01:00,606 --> 00:01:04,211 Jag söker en vän som är gäst hos er. 15 00:01:04,236 --> 00:01:09,525 - Mr Mans! Från New York, va? - Det är han. 16 00:01:23,236 --> 00:01:27,960 En polis skjuten, läget stabilt, åker ambulans till Tulsa nu. 17 00:01:27,985 --> 00:01:34,371 - Misstänkt GM har barrikaderat sig. - Uppfattat. 18 00:01:34,396 --> 00:01:39,001 Mr Dumont! Jag ger er chansen att kapitulera fredligt. 19 00:01:39,026 --> 00:01:42,081 Jag kan garantera er säkerhet. 20 00:01:42,106 --> 00:01:47,120 - Försvinn från min egendom, för fan! - Det är inte er egendom, mr Dumont. 21 00:01:47,145 --> 00:01:49,816 Dra åt helvete! 22 00:01:51,816 --> 00:01:54,896 Och här kommer kavalleriet. 23 00:02:05,525 --> 00:02:08,195 - Ta det lugnt, Dumont! - Keel! 24 00:02:10,526 --> 00:02:12,896 Är det du? 25 00:02:14,195 --> 00:02:19,921 - Kan ni prata med honom? - Hans ståndpunkt verkar tydlig. 26 00:02:19,946 --> 00:02:24,371 Vad fan gör du här om du inte tänker hjälpa till? 27 00:02:24,396 --> 00:02:27,330 Ögonvittne. 28 00:02:27,355 --> 00:02:31,566 - Få bort honom härifrån. - De gav dig inget val, Dumont! 29 00:02:36,145 --> 00:02:40,565 Jag ska släppa ut mina hundar! Gör dem inte illa! 30 00:02:43,445 --> 00:02:46,606 De är snälla vovvar. 31 00:04:54,216 --> 00:04:56,940 - Det är gamle Pilot. - Jag har sett honom. 32 00:04:56,965 --> 00:05:02,190 - Han bor nån kilometer härifrån. - Och de låter honom gå fritt? 33 00:05:02,215 --> 00:05:07,150 Det är på hans eget bevåg. Alla hästar gillar inte grönbete. 34 00:05:07,175 --> 00:05:09,095 Jag vet. 35 00:05:15,216 --> 00:05:18,731 - Gillar du de här gamla grejerna? - Ja. 36 00:05:18,756 --> 00:05:22,441 Sväng vänster nästa. Glöm inte att signalera med handen. 37 00:05:22,466 --> 00:05:26,546 - Gör man ens det numera? - Om man vill klara körprovet. 38 00:05:37,095 --> 00:05:42,386 - Ska jag köra? Jag gör det gärna. - Med all rätt. Jag betalar ju bra. 39 00:05:43,466 --> 00:05:45,940 Apropå det... 40 00:05:45,965 --> 00:05:49,770 Jag vet att du inte vågar be om påökt redan nu. 41 00:05:49,795 --> 00:05:55,045 Låt mig då fråga det här... Var ser du mig om fem år? 42 00:06:05,345 --> 00:06:09,190 - Var jag... - Ser mig om fem år? 43 00:06:09,215 --> 00:06:13,610 - Du inser väl att jag är kriminell? - Jag har googlat, jag vet allt. 44 00:06:13,636 --> 00:06:18,770 Var ser du dig själv om fem år? 45 00:06:18,795 --> 00:06:23,070 - I nån maktställning... Capo. - Du kan inte bli capo. 46 00:06:23,095 --> 00:06:26,610 - För att jag inte är italienare? - Bland annat. 47 00:06:26,635 --> 00:06:29,545 - Men varför? - Du... 48 00:06:30,965 --> 00:06:36,151 Du är ingen pojkscout. Men du är ingen skurk heller. 49 00:06:36,176 --> 00:06:38,505 Förstår du vad jag säger? 50 00:06:42,845 --> 00:06:48,045 Kom igen. Du får köra. Du är ändå bättre än jag. 51 00:07:03,045 --> 00:07:05,770 - Är det Woodstock? - Vad är det? 52 00:07:05,795 --> 00:07:08,135 Vad Woodstock är? Jösses... 53 00:07:17,715 --> 00:07:20,360 - Äckligt. - Som korv. 54 00:07:20,386 --> 00:07:22,965 Jag äter inte det heller. 55 00:07:35,215 --> 00:07:38,465 Billy! De har lustgas! 56 00:07:40,595 --> 00:07:46,675 - Sårad i strid. - Jag går och tar en öl. 57 00:07:53,346 --> 00:07:56,070 Två öl, tack. 58 00:07:56,095 --> 00:07:58,770 - Du kom. - Här får du lite Barolo. 59 00:07:58,795 --> 00:08:02,230 Barolo? Tack. Det hade du inte behövt. 60 00:08:02,255 --> 00:08:05,980 - Jag ser ju det nu. - Minns du Grace? 61 00:08:06,005 --> 00:08:11,110 - Hur är läget, Grace? - Förlåt, men jag blir lätt triggad. 62 00:08:11,135 --> 00:08:14,520 - Vad är "triggad"? - Triggad... 63 00:08:14,545 --> 00:08:19,795 - När du kastade flaskan på Fred... - Förlåt, jag ska vara försiktigare. 64 00:08:23,505 --> 00:08:25,215 Så skör. 65 00:08:26,966 --> 00:08:32,690 Såg du tillslaget mot apoteket i Stillwater? Tur att jag kom hit. 66 00:08:32,715 --> 00:08:36,020 - Min riddare i Dwight-rustning. - Lustigkurre. 67 00:08:36,045 --> 00:08:39,271 - Vad är grejen med honom? - Fan... 68 00:08:39,296 --> 00:08:42,940 Hallå... Clint? Kan du ta honom till Hillcrest? 69 00:08:42,965 --> 00:08:47,480 - Vad är det i ballongen? - N2O. Lustgas. 70 00:08:47,505 --> 00:08:52,270 - Fem dollar per skalle för det? - De tar tio på Ogallala Land. 71 00:08:52,295 --> 00:08:55,730 - Va...? Vad då för land? - Ogallala Land. 72 00:08:55,755 --> 00:09:00,360 - Det är en musikfestival. - Och vilka är "de"? 73 00:09:00,385 --> 00:09:03,320 "De" är... 74 00:09:03,345 --> 00:09:08,925 Annorlunda. Lustgastyperna är inte direkt med i gemenskapen. 75 00:09:14,385 --> 00:09:16,820 - Hallå. - Läget? 76 00:09:16,845 --> 00:09:23,400 Jag har en fråga... Hur många ballonger får man ut av en tub? 77 00:09:23,425 --> 00:09:26,440 350. Hur så? 78 00:09:26,465 --> 00:09:29,345 Det var inget. Jag gillar siffror. 79 00:09:35,495 --> 00:09:38,880 - Vad vet du om lustgas? - Partydrog. 80 00:09:38,905 --> 00:09:42,670 Jag snackade med en grabb som sa att en tub - 81 00:09:42,695 --> 00:09:46,470 - ger 350 ballonger man kan sälja för tio dollar styck. 82 00:09:46,495 --> 00:09:50,340 Han nämnde också nån konsert med ett konstigt namn. 83 00:09:50,365 --> 00:09:52,590 - Ogallala Land. - Ja. 84 00:09:52,615 --> 00:09:58,550 Säg att man har tio tuber, tre kvällar, tio dollar styck... 85 00:09:58,575 --> 00:10:01,695 - Det blir drygt 100 000. - Precis. 86 00:10:03,785 --> 00:10:06,365 Var kommer jag in i bilden? 87 00:10:08,495 --> 00:10:14,010 - Det här är ju en restaurang, va? - Det kan diskuteras, men visst. 88 00:10:14,035 --> 00:10:16,720 Du kan köpa ett parti lustgas. 89 00:10:16,745 --> 00:10:20,195 Säg att du får behov av en massa vispgrädde. 90 00:10:21,285 --> 00:10:24,865 Vid närmare eftertanke... är det nog så. 91 00:10:39,495 --> 00:10:42,300 Stor dag idag. Hur känns det? 92 00:10:42,325 --> 00:10:48,575 När jag har mitt körkort kan jag ta med Peggy Sue till driveinbion. 93 00:11:11,405 --> 00:11:16,260 - Vad tänker du på? - Du tycker väl det är ett skämt... 94 00:11:16,285 --> 00:11:20,760 Har du sett "Maffiabröder"? Ray Liotta var bara halvitalienare - 95 00:11:20,785 --> 00:11:24,130 - men han var ändå mitt i smeten. 96 00:11:24,155 --> 00:11:29,130 Han var en högt uppsatt medarbetare. Det kan jag vara om fem år. 97 00:11:29,155 --> 00:11:32,670 Du vet väl att Henry Hill, Ray Liottas rollfigur - 98 00:11:32,695 --> 00:11:36,010 - var så här nära att dö. Hans familj också. 99 00:11:36,035 --> 00:11:41,510 - Jag kommer att vara smart. - Gå på college, då. 100 00:11:41,535 --> 00:11:48,050 Jag har testat. Det är inte min grej. Scheman, kursplaner och betyg... 101 00:11:48,075 --> 00:11:50,630 - Det är ju poängen. - Vad då? 102 00:11:50,655 --> 00:11:56,550 Det kvittar vad du pluggar, engelska, biologi, vad som helst. 103 00:11:56,575 --> 00:12:02,970 Poängen med en examen är att visa en chef att du dök upp nånstans - 104 00:12:02,995 --> 00:12:06,880 - i fyra år på raken, fullföljde ett antal uppgifter - 105 00:12:06,905 --> 00:12:09,719 - acceptabelt bra och punktligt. 106 00:12:09,744 --> 00:12:15,880 Alltså finns chansen att du dyker upp och inte kör hans rörelse i botten. 107 00:12:15,905 --> 00:12:20,445 - Och det är grejen med college? - Det, att dricka öl och få ligga. 108 00:12:39,575 --> 00:12:42,195 De här typerna är sig lika. 109 00:12:45,695 --> 00:12:47,800 God morgon. 110 00:12:47,825 --> 00:12:52,195 Jag heter Paul Cheevers och administrerar ert körprov, mr... 111 00:12:52,444 --> 00:12:54,920 - Manfredi. - Kalla mig Dwight. 112 00:12:54,945 --> 00:13:01,285 Okej, Dwight. Om du är redo kan vi börja med en vänstersväng. 113 00:13:03,655 --> 00:13:06,495 Fan... Helsike. 114 00:13:11,825 --> 00:13:17,575 - Det är ett tag sen. - Börja med en vänstersväng. 115 00:13:21,115 --> 00:13:25,090 - Är du ny bakom ratten? - Nej, jag har kört hela livet. 116 00:13:25,115 --> 00:13:29,760 När jag flyttade hit från New York var jag tvungen att köra upp igen. 117 00:13:29,785 --> 00:13:32,880 - Jag var dit en gång på 80-talet. - Fina tider. 118 00:13:32,905 --> 00:13:36,090 Vi blev rånade av en kille med samurajsvärd. 119 00:13:36,115 --> 00:13:39,695 - Det passar inte alla. - Sväng höger. 120 00:13:48,694 --> 00:13:53,535 Efter nästa trafikljus vill jag att du stannar och kör en K-vändning. 121 00:13:58,534 --> 00:14:02,840 - Paul, hur går det för mig? - Utmärkt. Det märks att du är van. 122 00:14:02,865 --> 00:14:05,130 Ner! 123 00:14:05,155 --> 00:14:07,469 Herregud! 124 00:14:07,494 --> 00:14:10,445 - Gud! - Håll dig nere! 125 00:14:21,365 --> 00:14:23,405 Herregud! 126 00:14:30,195 --> 00:14:32,245 Vad gör du? Stanna! 127 00:14:36,575 --> 00:14:38,905 Vi kommer att dö! 128 00:15:07,245 --> 00:15:11,670 Vad håller du på med? Jag måste till sjukhus! 129 00:15:11,695 --> 00:15:14,865 Paul! Håll käften. 130 00:15:29,785 --> 00:15:32,404 Jesus, Maria och Josef! 131 00:15:49,615 --> 00:15:55,259 - Jag tror att jag är döende. - Nej, i så fall hade du varit död nu. 132 00:15:55,284 --> 00:15:59,670 - Vad gör du? - Jag såg en del av regplåten. 133 00:15:59,695 --> 00:16:03,219 - Kom hit. - Sluta, det blir infekterat. 134 00:16:03,244 --> 00:16:05,614 Nio... F. 135 00:16:08,995 --> 00:16:12,759 Lyssna nu... Du har inte sett nånting, Paul. 136 00:16:12,784 --> 00:16:16,220 Ingenting. Okej? 137 00:16:16,245 --> 00:16:21,670 - Har alla klarat sig? - God eftermiddag. 138 00:16:21,695 --> 00:16:28,130 - Så ni kör upp, står vid ljuset... - Och nån stannar och skjuter. 139 00:16:28,155 --> 00:16:32,444 - Oprovocerat? Bara pang, pang, pang? - Som jag har sagt 26 gånger. 140 00:16:32,695 --> 00:16:37,170 - Bilen, då? Märke? Modell? Färg? - Allt hände så fort. 141 00:16:37,195 --> 00:16:40,050 - Har ni en cola? - Strax. 142 00:16:40,075 --> 00:16:43,470 - Vi har kollat upp er. - Så ni vet att jag är ett Lejon. 143 00:16:43,495 --> 00:16:46,799 - Ni har många gamla domar. - Gamla, ja. 144 00:16:46,824 --> 00:16:50,010 - Allt är avklarat. - Ni är ingen lättviktare. 145 00:16:50,035 --> 00:16:56,010 Att nästan bli skjuten kan inte vara brottsligt ens i Oklahoma. 146 00:16:56,035 --> 00:17:00,800 - Efter förhöret släpper vi er. - Släpper? Är jag frihetsberövad? 147 00:17:00,825 --> 00:17:04,920 Inte direkt. Vi vill bara höra er version av händelseförloppet. 148 00:17:04,945 --> 00:17:09,590 - Vem kan vilja se er död? - Ärligt talat... 149 00:17:09,615 --> 00:17:13,760 ...tror jag att skytten var ute efter trafikinspektören. 150 00:17:13,785 --> 00:17:16,155 Han har nog underkänt många. 151 00:18:01,785 --> 00:18:03,720 Hej. 152 00:18:03,745 --> 00:18:07,090 - Vad gör du här? - Assistent Burke ringde. Hur är det? 153 00:18:07,115 --> 00:18:11,260 - Jag klarade uppkörningen. - Grattis. 154 00:18:11,285 --> 00:18:14,049 Seriöst, vad gör du här? 155 00:18:14,074 --> 00:18:17,995 Jag hörde på radion om en skjutning. Ditt namn nämndes. 156 00:18:23,195 --> 00:18:26,969 - Du vet att du är fri att gå, va? - Vad fan är det här? 157 00:18:26,994 --> 00:18:31,380 Varför lägger sig ATF i? 158 00:18:31,405 --> 00:18:35,090 Han ingår i en större utredning. Mer kan jag inte säga. 159 00:18:35,115 --> 00:18:37,695 Kan inte eller vill inte? 160 00:18:41,115 --> 00:18:44,089 Du hade inte behövt bjuda på middag. 161 00:18:44,115 --> 00:18:48,694 Är det för att kompensera för att vårt förra möte blev så kort? 162 00:18:52,785 --> 00:18:56,339 Bra aptit för en som precis har blivit beskjuten. 163 00:18:56,364 --> 00:19:00,670 Slutar jag äta när nån vill skada mig skulle jag vara ett benrangel. 164 00:19:00,695 --> 00:19:03,970 Några misstankar... 165 00:19:03,995 --> 00:19:06,945 ...om vem det var? 166 00:19:08,034 --> 00:19:14,669 - Vad gör du i den här byhålan? - Förhindrar sprängdåd i vårt land. 167 00:19:14,694 --> 00:19:19,670 Var du med vid explosionen igår? Killen med bomberna. 168 00:19:19,695 --> 00:19:24,324 - Jobbig dag på kontoret? - Bättre än att sälja försäkringar. 169 00:19:25,534 --> 00:19:31,129 Det verkar som att vi båda har valt karriärer med tuffa arbetsdagar. 170 00:19:31,154 --> 00:19:35,655 - Hur kommer det sig, tro? - Vi är väl helt jävla från vettet. 171 00:19:37,075 --> 00:19:41,379 Ja, jäklar... Äntligen nån som tar upp elefanten i rummet. 172 00:19:41,404 --> 00:19:44,799 Så du flyttade hit från New York? 173 00:19:44,824 --> 00:19:47,945 Jag tittade in på några andra ställen också. 174 00:19:49,115 --> 00:19:53,669 Jag jobbade på tullen före 9/11, men rekryterades till ATF sen. 175 00:19:53,694 --> 00:19:58,129 - Och valde Tulsa? - Nej, jag ombads flytta. 176 00:19:58,154 --> 00:20:01,379 - Ombads? - Beordrades. 177 00:20:01,404 --> 00:20:06,364 Jag packade mina grejer, växter och min numera exman Edward, och... 178 00:20:12,074 --> 00:20:14,419 Jag tappade fattningen. 179 00:20:14,444 --> 00:20:19,630 Och tydligen är Tulsa en av ATF:s många versioner av Sibirien. 180 00:20:19,655 --> 00:20:22,170 Kom igen... 181 00:20:22,195 --> 00:20:26,129 Efter 9/11 tappade nog alla fattningen mer eller mindre. 182 00:20:26,154 --> 00:20:30,379 Det berodde inte på 9/11. Det hände senare. 183 00:20:30,404 --> 00:20:34,919 9/11... På den tiden var jag en rockstjärna. 184 00:20:34,944 --> 00:20:41,194 Jag fick utmärkelser och hedersbetygelser. De älskade mig. 185 00:20:43,074 --> 00:20:46,419 - Men efter Sully... - Sully? 186 00:20:46,444 --> 00:20:49,719 Han som landade planet i Hudsonfloden? 187 00:20:49,744 --> 00:20:52,839 Jag skulle jobba fyra till tolv - 188 00:20:52,864 --> 00:20:56,379 - och kom längs 12th Avenue när jag såg planet. 189 00:20:56,404 --> 00:20:59,114 Det flög så lågt och jag tänkte... 190 00:21:00,325 --> 00:21:05,049 Vad kunde det annars vara? Nu hände det igen. Jag fick panik. 191 00:21:05,074 --> 00:21:09,260 - Det är förståeligt. - Inte inom mitt jobb. 192 00:21:09,285 --> 00:21:13,969 Vad händer inom ditt jobb om nån tappar fattningen? 193 00:21:13,994 --> 00:21:19,325 Och utsätter sin... kompanjon, nån som förlitar sig på en, i fara? 194 00:21:20,404 --> 00:21:23,364 Du skulle nog inte sluta så bra. 195 00:21:25,244 --> 00:21:30,339 Minns du förra gången vi sågs? Då sa du... 196 00:21:30,364 --> 00:21:34,469 ...att du inte kan hjälpa mig om jag ställer till med nåt. 197 00:21:34,494 --> 00:21:37,824 Vad ska jag säga? Jag är väl usel på mitt jobb. 198 00:21:44,824 --> 00:21:49,550 Det här kan inte, och ska inte, hända igen. 199 00:21:49,575 --> 00:21:51,244 Okej. 200 00:21:52,324 --> 00:21:56,339 - Sluta flina! - Behöver du hjälp med skon? 201 00:21:56,364 --> 00:21:59,970 - Nej, jag klarar det. - Jag hjälpte dig av med den. 202 00:21:59,995 --> 00:22:02,759 - Tack för middagen. - Stacy. 203 00:22:02,784 --> 00:22:06,864 Säg till om du får veta vem som försökte skjuta mig. 204 00:22:12,865 --> 00:22:16,509 - Vad förskaffar mig den äran? - Äran är nog ensidig. 205 00:22:16,534 --> 00:22:20,129 - Vad menar du? - Nån försökte döda mig igår. 206 00:22:20,154 --> 00:22:24,340 - Va? Lägg av! Vad hände? - Jag stannade vid ett trafikljus. 207 00:22:24,365 --> 00:22:26,944 - Nån började skjuta. - Vem? 208 00:22:28,034 --> 00:22:31,969 - Jag hoppades att du visste. - Hur fan ska jag veta det? 209 00:22:31,994 --> 00:22:35,840 Jag frågar bara en gång, och du ska svara ärligt. 210 00:22:35,865 --> 00:22:38,969 - Är det Vinces verk? - Du... 211 00:22:38,994 --> 00:22:43,260 Jag medlade fram en rättvis lösning för alla. Den frågan är död. 212 00:22:43,285 --> 00:22:49,535 Så glappkäften hittade inte på nåt för att jag spräckte käken på honom? 213 00:22:50,614 --> 00:22:53,075 Vad fan säger han? 214 00:22:54,574 --> 00:22:57,669 - Du är bra jävla fräck, vet du det? - Jaså? 215 00:22:57,694 --> 00:23:01,589 Om du blir beskjuten vill jag höra din lista över misstänkta. 216 00:23:01,614 --> 00:23:06,589 Vad menar du? Att jag är svag? Att jag inte kan styra mitt gäng? 217 00:23:06,614 --> 00:23:09,669 Jag sa till Vince att det är utrett. 218 00:23:09,694 --> 00:23:14,589 Jag skiter i ditt sårade ego. Jag blev beskjuten av en maskerad fegis. 219 00:23:14,614 --> 00:23:17,324 Okej, jag fattar. Okej? 220 00:23:18,404 --> 00:23:24,259 Och jag har svarat dig. Din långa vänskap med min far åsido - 221 00:23:24,284 --> 00:23:29,380 - vore det rent affärsmässigt vansinne av mig att döda dig. 222 00:23:29,405 --> 00:23:32,839 - Du drar in bra pengar. - Så klart, hur tänkte jag? 223 00:23:32,864 --> 00:23:37,589 Har du skaffat fiender där ute? Knullat nån cowboys fru eller så? 224 00:23:37,614 --> 00:23:42,170 - Förolämpa mig inte. - Du löser det. Hör av dig. 225 00:23:42,195 --> 00:23:46,969 - Men är det bra annars? - Ja, jag är välsignad. 226 00:23:46,994 --> 00:23:51,629 - Du och dina nio jävla liv. - Tur att nån håller räkningen. 227 00:23:51,654 --> 00:23:55,324 - Hälsa din far från mig. - Ja. 228 00:24:06,494 --> 00:24:08,379 Stopp. 229 00:24:08,404 --> 00:24:13,130 Caolan Waltrip, ledare för Black Macadam, ett motorcykelgäng. 230 00:24:13,155 --> 00:24:16,799 Han dök upp vid dödläget i huset häromdagen. 231 00:24:16,824 --> 00:24:20,469 Av nån anledning beväpnar de sig till tänderna nu. 232 00:24:20,494 --> 00:24:24,800 Väpnat överfall, mordförsök, försök till stöld... 233 00:24:24,825 --> 00:24:29,824 Han satt sex år på Attica för grovt väpnat rån och har fortsatt med det. 234 00:24:31,494 --> 00:24:37,244 Det där är Edgar Dumont, Waltrips förre cellkompis, bombmannen. 235 00:24:39,074 --> 00:24:45,154 - Robbie Trucotte och Carson Pike. - Ja, Pike är Waltrips livvakt. 236 00:24:47,364 --> 00:24:52,089 - Vem är den knäppgöken? - Rochelle "Roxy" Harrington. 237 00:24:52,114 --> 00:24:56,589 Ammunitionsexpert, tre vändor i Afghanistan. Waltrip litar på henne. 238 00:24:56,614 --> 00:25:02,284 - Tunn akt, men hon är högt uppsatt. - Hon har väl träffat glastaket. 239 00:25:03,284 --> 00:25:07,494 Dumont är ute ur bilden, så vi fokuserar på de här tre. 240 00:25:14,034 --> 00:25:18,089 - Hej, Paul! - Mr Manfredi? Det var oväntat. 241 00:25:18,114 --> 00:25:20,744 Det var det minsta jag kunde göra. 242 00:25:24,404 --> 00:25:26,615 Vad mycket fint. 243 00:25:29,824 --> 00:25:33,324 - Kan jag använda den här? - Visst. 244 00:25:37,115 --> 00:25:40,379 Tack. Inte nödvändigt, men uppskattat. 245 00:25:40,404 --> 00:25:42,614 För all del. 246 00:25:56,244 --> 00:26:00,879 - Vet polisen vem som gjorde det? - De kommer till korta. 247 00:26:00,904 --> 00:26:05,630 De är underbemannade. Jag tänkte att du kunde hjälpa till. 248 00:26:05,655 --> 00:26:08,614 - Jag? - Du, Paul. Du. 249 00:26:11,194 --> 00:26:16,034 Här ska du få nåt. Ett krya-på-dig-kort. Öppna. 250 00:26:18,744 --> 00:26:21,670 - Vad är det här? - 10 000. 251 00:26:21,695 --> 00:26:24,169 10 000 dollar?! 252 00:26:24,194 --> 00:26:29,759 Det minsta jag kan göra som kompensation för ditt lidande. 253 00:26:29,784 --> 00:26:34,629 - Jag vet inte, det känns fel... - Eftersom det känns oförtjänt. 254 00:26:34,654 --> 00:26:38,534 Men då gör vi så här... Det var en blå Chevrolet Caprice. 255 00:26:39,615 --> 00:26:42,589 Här är början av registreringsnumret. 256 00:26:42,614 --> 00:26:47,589 Ring dina polare på trafikverket och hör vad de kan hitta. 257 00:26:47,614 --> 00:26:50,549 Ska inte polisen... 258 00:26:50,574 --> 00:26:52,744 Jag är stolt över dig, Paul. 259 00:27:01,284 --> 00:27:03,654 Det är en repris. 260 00:27:07,364 --> 00:27:09,694 Krya på dig. 261 00:27:39,034 --> 00:27:40,994 Är det choklad? 262 00:27:46,284 --> 00:27:49,784 - Vad är det här? - Avgångsvederlag. 263 00:27:51,034 --> 00:27:56,509 Ser du kulhålen? Den trasiga rutan där ditt huvud kunde ha varit? 264 00:27:56,534 --> 00:28:01,419 - Ja, jag har sett. - Du ska inte bli dödad. 265 00:28:01,444 --> 00:28:04,299 Du hade den hos dina föräldrar. 266 00:28:04,324 --> 00:28:09,219 Tänk om nån i din familj går förbi och misstas för mig... 267 00:28:09,244 --> 00:28:12,919 - Ja, men jag kan stå mitt kast. - Vilket kast? 268 00:28:12,944 --> 00:28:18,509 Du tror att jag är en snorvalp, men det är jag inte. Ge mig en chans. 269 00:28:18,534 --> 00:28:23,244 - Du, grabben... - Jag är ingen grabb. Jag är 25 år. 270 00:28:31,904 --> 00:28:34,653 Det här är ditt val. 271 00:28:36,744 --> 00:28:38,614 Ja. 272 00:28:41,904 --> 00:28:46,379 - Vad behöver du? - För det första en ny bil. 273 00:28:46,404 --> 00:28:49,718 - Åk till den där bilhandlaren. - Klart. 274 00:28:49,743 --> 00:28:53,378 - Ingen Navigator, inget svart. - Jag fattar. 275 00:28:53,403 --> 00:28:57,339 - Och jag vill ha den gratis. - Gratis? Vad menar du? 276 00:28:57,364 --> 00:29:01,614 För att den där är felande. Den har ju kulhål överallt. 277 00:30:32,324 --> 00:30:37,009 Mr Manfredi, Paul Cheevers på trafikverket. 278 00:30:37,034 --> 00:30:41,629 Objektet ni söker har dumpats. Det har märkts av renhållningsverket - 279 00:30:41,654 --> 00:30:45,669 - på en övergiven tomt vid Oak och Orlando. 280 00:30:45,694 --> 00:30:48,443 Ni behöver inte ringa upp. Nånsin. 281 00:30:58,444 --> 00:31:01,864 Okej, OG, du har isotonerhandskar. Jag hajar. 282 00:31:04,694 --> 00:31:08,654 Eld behöver syre. Den här idioten hade stängt rutorna. 283 00:31:15,493 --> 00:31:18,403 - "DMSO." - DMSO... 284 00:31:22,744 --> 00:31:26,968 "Liniment som används mot inflammationer hos hästar." 285 00:31:26,993 --> 00:31:29,574 "Brandfarligt." 286 00:31:31,404 --> 00:31:34,339 Vad är det här? "FR"? 287 00:31:34,364 --> 00:31:36,744 Sök på "FR" och "hästar". 288 00:31:40,904 --> 00:31:44,994 Ett ställe en knapp mil härifrån. "Fennario Ranch." 289 00:31:50,154 --> 00:31:52,444 Vill du åka dit? 290 00:31:53,784 --> 00:31:56,114 Det här gör jag ensam. 291 00:32:31,153 --> 00:32:34,904 - Är din chef här? - Kolla bakom stallet. 292 00:33:03,694 --> 00:33:05,864 Ursäkta mig... 293 00:33:08,823 --> 00:33:12,919 - Mrs Fennario? - Miss Devereaux. 294 00:33:12,944 --> 00:33:17,418 - Fennario är bara namnet på ranchen. - Jag trodde att ni var italienare. 295 00:33:17,443 --> 00:33:22,169 Jag gillar italiensk mat, om det räknas. Hur kan jag hjälpa er, mr... 296 00:33:22,194 --> 00:33:25,258 Marconi. Privatdetektiv. 297 00:33:25,283 --> 00:33:29,784 En klients bil stals och tändes på. Jag hittade det här i baksätet. 298 00:33:31,324 --> 00:33:36,669 Bortkastade pengar. De blir stulna så fort jag köper in dem. 299 00:33:36,694 --> 00:33:40,418 - Jag hittade också en burk DMSO. - Och? 300 00:33:40,443 --> 00:33:45,008 Är nån av era anställda kapabel till nåt liknande? 301 00:33:45,033 --> 00:33:48,154 - Elda upp en bil? - Eller skjuta nån. 302 00:33:50,904 --> 00:33:54,669 Jag vet inte vem ni är eller vad ni vill... 303 00:33:54,694 --> 00:33:58,549 - Jag är privatdetektiv. - Och jag är astronaut. 304 00:33:58,574 --> 00:34:02,878 Jag har 171 anställda. Jag kan gå i god för deras arbetsmoral. 305 00:34:02,903 --> 00:34:06,879 - Men när de är lediga... - Gör det nåt om jag frågar runt? 306 00:34:06,904 --> 00:34:11,629 - På min egendom? Ja, det gör nåt. - Låt gå. 307 00:34:11,654 --> 00:34:15,718 - Var det nåt mer? - Ja. 308 00:34:15,743 --> 00:34:18,244 Ger ni ridlektioner? 309 00:34:21,193 --> 00:34:24,154 Ring numret på hemsidan. 310 00:34:30,073 --> 00:34:31,994 Jag gillar den här delstaten. 311 00:34:35,074 --> 00:34:39,283 Du tror att du tuff, va? Som smyger sig på min polare. 312 00:34:40,653 --> 00:34:45,048 Du smyger dig på min polare. Skjuter fegskott. 313 00:34:45,073 --> 00:34:47,613 Du lägger dig i bakhåll. 314 00:34:49,243 --> 00:34:51,153 Det var inte smart. 315 00:34:52,243 --> 00:34:55,153 För du vet, jag och han... 316 00:34:56,404 --> 00:34:58,534 Vi är tajta. 317 00:35:02,283 --> 00:35:04,194 Vi är tajta. 318 00:35:05,364 --> 00:35:08,614 Ger du dig på honom ger du dig på mig. 319 00:35:12,034 --> 00:35:15,089 Ger du dig på honom... 320 00:35:15,114 --> 00:35:18,364 ...ger du dig på mig också. 321 00:35:20,783 --> 00:35:23,654 Då kommer jag in med dragna vapen... 322 00:35:26,283 --> 00:35:28,993 Jag kommer att döda dig. 323 00:35:55,403 --> 00:35:59,168 - Hur är läget? - Jag har blivit med hund. 324 00:35:59,193 --> 00:36:02,168 En hittehund, gammal och sliten. 325 00:36:02,193 --> 00:36:06,048 - Du gillar visst den typen. - Kommer du förbi senare? 326 00:36:06,073 --> 00:36:09,944 - Tyvärr inte. Planer. - Det är okej. 327 00:36:11,364 --> 00:36:16,918 - Vad kallar du hunden? - Jag tänkte kalla honom Chance. 328 00:36:16,943 --> 00:36:20,154 Som i andra chansen eller sista? 329 00:36:21,823 --> 00:36:25,404 Oklart. Jag är inte där än. 330 00:36:27,284 --> 00:36:30,284 Jag måste lägga på. Jag hör av mig. 331 00:37:23,404 --> 00:37:26,088 Tjenare, kompis! 332 00:37:26,114 --> 00:37:29,194 Hur är det? Hur mår grabben? 333 00:37:53,113 --> 00:37:58,258 Jag satt inne en tredjedel av mitt liv och så försöker du skjuta mig? 334 00:37:58,283 --> 00:38:01,669 - Min fru kommer när som helst. - Jag lämnar en lapp. 335 00:38:01,694 --> 00:38:03,258 I NÄSTA AVSNITT 336 00:38:03,283 --> 00:38:05,258 - Tjäna pengar. - Ballong? 337 00:38:05,283 --> 00:38:10,033 - Det här är vårt territorium. - Lustgasen är vårt levebröd. 338 00:38:10,863 --> 00:38:13,758 - Har du läst "Krigskonsten"? - Allvarligt? 339 00:38:13,783 --> 00:38:17,879 - Jag har en plan. - Du behöver alla vänner du kan få. 340 00:38:17,904 --> 00:38:20,573 Kom nu, mina barn. 341 00:38:30,193 --> 00:38:33,114 Översättning: VSI