1 00:00:10,176 --> 00:00:13,521 - Är du nybörjare? - Jag har flyttat hit från New York. 2 00:00:13,546 --> 00:00:16,020 - Jag var där på 80-talet. - Glanstiden. 3 00:00:16,045 --> 00:00:20,481 - Mina föräldrar och jag blev rånade. - Det passar inte alla. 4 00:00:20,506 --> 00:00:24,320 Så du stod vid ljuset mitt under uppkörningen och så... 5 00:00:24,345 --> 00:00:27,021 - Vi kollade ditt namn. - Så ni vet att jag är Lejon? 6 00:00:27,046 --> 00:00:29,520 Han får gå. Del av en större utredning. 7 00:00:29,545 --> 00:00:32,571 Vad gör du här på landsbygden? 8 00:00:32,596 --> 00:00:36,401 Förhindrar skurkar från att spränga vårt land. 9 00:00:36,426 --> 00:00:42,412 - Tuff arbetsdag. - Tulsa är ATF:s version av Sibirien. 10 00:00:43,886 --> 00:00:47,520 - Vad är det? Ser det ut som "FR"? - Stället ligger 8 km härifrån. 11 00:00:47,545 --> 00:00:53,481 Mrs Fennario? En stulen bil brändes upp och jag hittade den i baksätet. 12 00:00:53,506 --> 00:00:56,191 - Jag är privatdetektiv. - Och jag är astronaut. 13 00:00:56,216 --> 00:01:01,002 - Gör det nåt om jag frågar runt? - På min mark? Ja, det gör nåt. 14 00:01:15,525 --> 00:01:17,870 Richie! Ta det lugnt. 15 00:01:17,895 --> 00:01:22,870 - Håll henne under 160, jösses... - Manny, hon svettas inte ens. 16 00:01:22,895 --> 00:01:27,830 Hon ska tävla om tre dagar. Hon får gärna ha lite ork kvar då. 17 00:01:27,855 --> 00:01:30,921 Du verkar preppa henne för en söndagstur. 18 00:01:30,946 --> 00:01:35,041 Det är inte din skalle som ryker om hon storknar på upploppet. 19 00:01:35,066 --> 00:01:38,211 Tio minuter, sen ska hon vila! 20 00:01:38,236 --> 00:01:41,371 - Drar du? - Jag kommer tillbaka. 21 00:01:41,396 --> 00:01:44,141 Jag har lite skit att göra hemma. 22 00:02:05,105 --> 00:02:09,682 Gubben? Jag drar till WinCo när jag har lämnat pojkarna. Vill du ha nåt? 23 00:02:12,276 --> 00:02:17,750 - Han tycker att det är jävligt kul. - Okej, klaga inte på flingorna, då. 24 00:02:17,775 --> 00:02:21,182 - Va? - Strax tillbaka. 25 00:02:23,275 --> 00:02:25,722 Skithög. 26 00:02:31,566 --> 00:02:35,302 - Stäng luckan. - Fan, jag förstod det... 27 00:02:36,986 --> 00:02:39,012 Ner på knä. 28 00:02:41,986 --> 00:02:45,871 Jag säger ett namn och du svarar ja eller nej. 29 00:02:45,896 --> 00:02:49,080 - Väldigt enkelt. Chickie. - Vad då Chickie? 30 00:02:49,105 --> 00:02:51,871 - Vänd dig om. - Jag... 31 00:02:51,896 --> 00:02:55,790 Prata, annars kommer din hjärna att spridas ut i köket. 32 00:02:55,815 --> 00:03:01,460 Chickie vad då?! Jag vet inte vad fan du menar! Förklara, så svarar jag! 33 00:03:01,485 --> 00:03:04,791 Skickade han dig för att döda mig? 34 00:03:04,816 --> 00:03:08,120 Nej! Jag har inte sett Chickie på över 20 år. 35 00:03:08,145 --> 00:03:12,790 - Vem anlitade dig, då? - Anlitade? Vad snackar du om? 36 00:03:12,815 --> 00:03:17,102 Menar du att det inte var du som försökte knäppa mig häromdagen? 37 00:03:21,105 --> 00:03:25,330 - Vem skickade dig? - Du kom väl hit för att döda mig! 38 00:03:25,355 --> 00:03:31,302 Jag har fru och barn! Jag såg dig och tänkte att Chickie hade skickat dig! 39 00:03:36,645 --> 00:03:42,001 Jag har inget tjafs med dig, Dwight. Inte med New York eller nån annan. 40 00:03:42,026 --> 00:03:46,052 Men vad fan, varför skulle du annars vara i Tulsa? 41 00:03:50,856 --> 00:03:53,251 - Socker? - Va? 42 00:03:53,276 --> 00:03:55,370 Har du socker? 43 00:03:55,395 --> 00:03:58,921 Nej, vi har... agave. 44 00:03:58,946 --> 00:04:02,790 - Vad fan är det? - Ingen aning. 45 00:04:02,815 --> 00:04:08,670 Då ska vi se om jag fattar rätt. Jag kommer hit, till vischan - 46 00:04:08,695 --> 00:04:14,040 - och bara som av en slump är du också här. 47 00:04:14,065 --> 00:04:19,710 Och du försöker skjuta mig eftersom du trodde att jag tänkte skjuta dig? 48 00:04:19,735 --> 00:04:23,682 Jag svär vid mina barn. Det är sanningen. 49 00:04:24,896 --> 00:04:28,540 Min fru kommer hem snart. Hon vet ingenting. 50 00:04:28,565 --> 00:04:31,121 Jag kan lämna ett brev. 51 00:04:31,146 --> 00:04:35,330 - Tico Tavares! - Va? Vad är det med honom? 52 00:04:35,355 --> 00:04:38,831 De satte dit dig på kåken. Jag försökte varna dig. 53 00:04:38,856 --> 00:04:42,750 - "De"? Vilka är "de"? - Pete. 54 00:04:42,775 --> 00:04:46,040 Min Pete? Din jävla lögnhals...! 55 00:04:46,065 --> 00:04:51,080 Han var rädd att du skulle tjalla! 25 jävla år, kom igen. Ingen tar det. 56 00:04:51,105 --> 00:04:54,751 - Jag gjorde det... - Jag vet, men de flesta... 57 00:04:54,776 --> 00:04:59,750 Jag var rädd att bli dödad på grund av vad jag visste. Därför stack jag. 58 00:04:59,775 --> 00:05:03,750 Jag har varit här i 19 år. Jag har byggt upp ett liv. 59 00:05:03,775 --> 00:05:06,432 Pete... 60 00:05:14,896 --> 00:05:18,000 - Klipper du gräsmattan? - Va? 61 00:05:18,025 --> 00:05:22,420 - Brukar du klippa gräset? - Ja. Visst. 62 00:05:22,445 --> 00:05:28,790 Jag har aldrig klippt en gräsmatta i hela mitt liv. 63 00:05:28,815 --> 00:05:32,750 Du är ju från Brooklyn, så... Dwight, jag beklagar. 64 00:05:32,775 --> 00:05:37,512 Jag har inte tjallat, vill inte skada nån... Jag ville bara komma bort. 65 00:05:39,356 --> 00:05:43,291 Du vet att det inte funkar så, va? För oss. 66 00:05:43,316 --> 00:05:48,291 För 25 år sen, Armand, gjorde du bort dig. 67 00:05:48,316 --> 00:05:52,750 Och jag satt inne i vad som blev en tredjedel av mitt liv. 68 00:05:52,775 --> 00:05:57,290 Och sen försökte du sätta en kula i skallen på mig. 69 00:05:57,315 --> 00:06:01,301 - Jag svär, jag försökte bara... - Avbryt mig inte. 70 00:06:02,315 --> 00:06:05,762 Du jobbar för mig nu. Begrips? 71 00:06:05,855 --> 00:06:09,960 Jag förväntar mig ett kuvert varje lördag. Vi börjar på 300. 72 00:06:09,985 --> 00:06:15,250 - Det här är för fan Tulsa! - Jag bad dig inte flytta hit. 73 00:06:15,275 --> 00:06:18,182 Enda gången jag blir försenad... 74 00:06:20,106 --> 00:06:22,892 Jag ska skicka hit lite socker. 75 00:07:49,445 --> 00:07:52,141 Du vet att du gör fel, va? 76 00:07:53,196 --> 00:07:56,012 Din hållning. 77 00:07:58,945 --> 00:08:01,580 - Kompis? - Förlåt? 78 00:08:01,605 --> 00:08:06,000 Du... Kettlebells ska man inte lyfta så där. 79 00:08:06,025 --> 00:08:09,420 - Jaså? - Mjuka knän... 80 00:08:09,445 --> 00:08:15,052 ...böjda höfter, och kroppen i en stående planka. 81 00:08:15,985 --> 00:08:19,460 - Sen lyfter man. - Ska vi höja spänningen? 82 00:08:19,485 --> 00:08:24,210 Stå framför mig, och om jag inte kan däcka dig med ett slag... 83 00:08:24,235 --> 00:08:29,040 ...skänker jag en tusenlapp till din favoritorganisation. Okej? 84 00:08:29,065 --> 00:08:31,641 Eller kan jag fortsätta göra fel? 85 00:08:38,395 --> 00:08:42,210 "Blue Dome herrekipering. Skräddarsytt." 86 00:08:42,235 --> 00:08:46,580 Vi testar. Jag vill lämna in kostymerna att sys om. 87 00:08:46,605 --> 00:08:52,120 - Vad fanken är det där? - En transponder. För vägtullarna. 88 00:08:52,145 --> 00:08:56,170 - Släng den. - De fotar nummerplåten för fakturan. 89 00:08:56,195 --> 00:09:00,392 - Den slänger man inte. - Jag hoppas de fotar min bästa sida. 90 00:09:02,445 --> 00:09:05,790 De ska inte ha det för enkelt. 91 00:09:05,815 --> 00:09:09,750 Då ska vi se... Så där. 92 00:09:09,775 --> 00:09:12,670 Kenny Rogers handlade här när han var i stan. 93 00:09:12,695 --> 00:09:15,670 - Kenny vem? - På riktigt? 94 00:09:15,695 --> 00:09:19,501 - Han är ju i Hall of Fame. - "Våga satsa, våga lägga." 95 00:09:19,526 --> 00:09:24,000 - Då ska vi se... - Jag verkar ha expanderat en smula. 96 00:09:24,025 --> 00:09:27,762 Får jag vara uppriktig? Vi är ju i Tulsa. 97 00:09:29,105 --> 00:09:34,102 Vad sägs om nåt modernare? Nåt som passar den lokala stilen. 98 00:09:35,235 --> 00:09:40,460 En sån här kavaj med en Stetson och ett par Luccheseboots... 99 00:09:40,485 --> 00:09:43,790 Ni skulle se ut som en miljon dollar. 100 00:09:43,815 --> 00:09:49,040 Det är alligatorer på fanskapet! Du kan inte nobba alligatorerna. 101 00:09:49,065 --> 00:09:51,670 Alligatorer funkar inte på mig. 102 00:09:51,695 --> 00:09:56,500 - Trolla lite, se till att de passar. - Ska bli, men... 103 00:09:56,525 --> 00:10:00,000 Den som klär sig själv har en dåre till skräddare. 104 00:10:00,025 --> 00:10:05,221 - Jag har kallats värre. - Puffy hade ju paisleymönstrat. 105 00:10:06,735 --> 00:10:11,142 - Det vore snofsigt som fan på dig. - Kom närmare. 106 00:10:14,025 --> 00:10:16,301 Tack, Bert. 107 00:10:23,695 --> 00:10:26,920 Kolla den här killen. 108 00:10:26,945 --> 00:10:30,080 - Vad har han gjort? - Inget än. 109 00:10:30,105 --> 00:10:33,170 - Vad menar du? - Vad då? 110 00:10:33,195 --> 00:10:36,750 - Är det ingen GM? - Nej, det är Tinder. 111 00:10:36,775 --> 00:10:40,620 Vad skönt att skattepengarna används klokt. 112 00:10:40,645 --> 00:10:42,750 Är du inte på nätet? 113 00:10:42,775 --> 00:10:47,370 Det är inte så dumt. Det är som att leta guld. Man kan hitta en klimp. 114 00:10:47,395 --> 00:10:51,330 Jag är väl gammaldags. Jag måste få fysiska pittbilder. 115 00:10:51,355 --> 00:10:53,511 Och hur går det? 116 00:10:54,775 --> 00:10:59,670 - Kom igen, du måste ut i svängen. - Jag var ut i svängen nyligen. 117 00:10:59,695 --> 00:11:04,512 - Det gick inget vidare. Det är lugnt. - Jag vill inte oroa mig för dig. 118 00:11:05,645 --> 00:11:08,710 - Inga problem att få dem? - Fan heller. 119 00:11:08,735 --> 00:11:14,620 - Lustgas regleras av FDA. - Inte den otäckaste myndigheten. 120 00:11:14,645 --> 00:11:16,790 Precis. 121 00:11:16,815 --> 00:11:19,391 Dwight, är vi redo? 122 00:11:21,145 --> 00:11:24,620 - Tyson är på väg. Nåt att dricka? - Ja. 123 00:11:24,645 --> 00:11:28,120 - Nej, vi jobbar. - Kom igen... 124 00:11:28,145 --> 00:11:31,289 Dwight, minns du Bad Face? 125 00:11:31,314 --> 00:11:35,460 Ja, den neurotiske psykopaten på odlingen. 126 00:11:35,485 --> 00:11:39,460 Han är i stan några dagar för att leverera. 127 00:11:39,485 --> 00:11:43,170 Så jag tänkte att du kanske vill undvika honom. 128 00:11:43,195 --> 00:11:46,170 Nej. Jag har inget emot Bad Face. 129 00:11:46,195 --> 00:11:50,330 - Du borde se honom. Han är nåt extra. - Vem är han? 130 00:11:50,355 --> 00:11:54,870 En Creekindian med blängproblem. Seriösa blängproblem... 131 00:11:54,895 --> 00:11:58,500 - Kul inslag på fester. - Ja, krigsfester. 132 00:11:58,525 --> 00:12:01,971 Lasta bilen och åk iväg och tjäna pengar. 133 00:12:04,525 --> 00:12:09,351 På dem, ungdomar. Den jävla Bad Face... 134 00:12:17,235 --> 00:12:22,580 - Här var det ballonger! - Tio dollar. Tappa inte godsakerna! 135 00:12:22,605 --> 00:12:25,790 - Vilka jävlar... - Affärerna blomstrar! 136 00:12:25,815 --> 00:12:30,500 - Javisst. Vill ni ha en ballong? - Vem fan gav er lov att sälja här? 137 00:12:30,525 --> 00:12:35,870 - Vem har gett er tillstånd? - Ingen. Vi har inte begärt tillstånd. 138 00:12:35,895 --> 00:12:40,391 - Det här är vårt område. - Vill ni köpa nåt? 139 00:12:45,945 --> 00:12:48,011 Hej svejs. 140 00:13:02,354 --> 00:13:05,852 Jag har inte druckit på 15 år, så tack för det. 141 00:13:08,774 --> 00:13:11,551 Strax innan Devin föddes. 142 00:13:13,945 --> 00:13:17,920 - Kommer han att döda oss? - Inte dig och barnen. Nej. 143 00:13:17,945 --> 00:13:20,552 Handlade Boise om det här? 144 00:13:26,605 --> 00:13:30,869 - Vad har du gjort för oss? - Menar du huset? Livförsäkring? 145 00:13:30,894 --> 00:13:37,540 Nej, med oss. För hur ska jag kunna tro på nånting du säger nu? 146 00:13:37,565 --> 00:13:40,790 Du är en jävla lögnare, Manny. Heter du ens det? 147 00:13:40,815 --> 00:13:43,710 - Armand. Det vet du. - Gör jag? 148 00:13:43,735 --> 00:13:48,120 Kom igen. Lägg av, för fan. Clara, förlåt mig. 149 00:13:48,145 --> 00:13:51,960 Jag borde ha berättat allt när vi träffades - 150 00:13:51,985 --> 00:13:56,540 - men ju längre vi kom desto mindre nödvändigt kändes det. 151 00:13:56,565 --> 00:13:59,289 Det var ju historia. 152 00:13:59,314 --> 00:14:04,851 Och jag ville faktiskt glömma det. Det är så fult. 153 00:14:06,775 --> 00:14:08,971 Nu vet jag. 154 00:14:15,315 --> 00:14:17,641 Nu vet jag. 155 00:14:40,424 --> 00:14:42,911 Hur gick det? 156 00:14:45,504 --> 00:14:50,110 Alla tio tuber gick åt. Vi kunde ha sålt mer om vi hade haft mer. 157 00:14:50,135 --> 00:14:54,979 - Lustgas... - Vi kan skratta ända till banken. 158 00:14:55,005 --> 00:14:57,979 - Händer det nåt ikväll? - Och imorgon. 159 00:14:58,004 --> 00:15:01,110 Hämta fler tuber hos Mitch. 160 00:15:01,135 --> 00:15:03,730 Och här... 161 00:15:03,755 --> 00:15:06,121 Köp dig själv nåt fint. 162 00:15:07,674 --> 00:15:11,001 Jag kanske köper mig en sån där ring. 163 00:15:12,504 --> 00:15:16,650 Vet du vad? Den här har förlorat sin lyster. 164 00:15:16,675 --> 00:15:19,190 - Här, ta den. - På riktigt? 165 00:15:19,215 --> 00:15:22,621 - Ta den. Det är du värd. - Jävlar... 166 00:15:36,255 --> 00:15:41,520 Om jag har förstått rätt, och stoppa mig för all del om ni invänder... 167 00:15:41,545 --> 00:15:47,519 ...tillät du och Davy att de bara valsade in... 168 00:15:47,545 --> 00:15:51,979 ...och ta maten från vårt bord? Fattade jag rätt? 169 00:15:52,004 --> 00:15:57,570 - Vi ville inte starta bråk utan lov. - Jävligt svaga länkar. 170 00:15:57,595 --> 00:16:03,230 De är opålitliga, obeslutsamma, och uppenbarligen riktiga fittor. 171 00:16:03,255 --> 00:16:08,480 Jävligt svaga länkar, enkelt manipulerade av några hippier. 172 00:16:08,505 --> 00:16:12,480 Vilka är vi om vi inte kan skydda det som är vårt? 173 00:16:12,505 --> 00:16:15,911 - De har blottat oss. - Det här... 174 00:16:17,594 --> 00:16:20,042 Det är ingen jävla bagatell. 175 00:16:21,844 --> 00:16:28,791 Det här är ett hot mot vår blotta existens. 176 00:16:46,755 --> 00:16:51,769 - Stör du mig i frukosten för det här? - Dwight, det är en antikvitet. 177 00:16:51,794 --> 00:16:57,770 Från 1800-talet, helt i koppar. Folk är som tokiga i den skiten. 178 00:16:57,795 --> 00:17:00,900 Ja, hur kan man klara sig utan en sån? 179 00:17:00,925 --> 00:17:04,020 Man kan sälja den för kanske 20 000. 180 00:17:04,045 --> 00:17:07,109 - Sälj den, då. - De fattar att jag har snott den. 181 00:17:07,134 --> 00:17:11,059 Säljer jag den tror de att jag har snott den. 182 00:17:11,084 --> 00:17:14,860 All hästskit har satt sig i hjärnan på dig, Armand. 183 00:17:14,885 --> 00:17:20,609 Kom igen, Dwight, snälla. Jag försöker ju. Var lite schyst. 184 00:17:20,634 --> 00:17:25,041 Ta tillbaka den innan nån märker att den är borta. 185 00:17:26,884 --> 00:17:29,310 Kontanter, Armand. 186 00:17:29,335 --> 00:17:32,751 Jag bröt nästan nacken för att få ner den där. 187 00:17:38,844 --> 00:17:42,400 - När är bröllopet? - Va? 188 00:17:42,425 --> 00:17:45,309 Jaså, är det ingen förlovningsring? 189 00:17:45,334 --> 00:17:50,149 Du är rolig, du... Du har skämt på lager idag. 190 00:17:50,174 --> 00:17:53,269 - Den var min chefs. - "Var"? 191 00:17:53,294 --> 00:17:57,610 Han gav mig den som tack för allt slit. 192 00:17:57,635 --> 00:18:00,900 - Som chaufför. - Jag är inte bara det. 193 00:18:00,925 --> 00:18:04,819 - Jag är hans livvakt också. - Och skyddar honom från vad? 194 00:18:04,844 --> 00:18:09,331 Allt möjligt. Han är framgångsrik. Folk blir avundsjuka. 195 00:18:10,675 --> 00:18:13,689 - Tillhör han maffian? - Mark! 196 00:18:13,714 --> 00:18:17,439 - Varför säger du så? - Två typer bär lillfingerring: 197 00:18:17,464 --> 00:18:20,190 Gangstrar och brittiska aristokrater. 198 00:18:20,215 --> 00:18:24,649 - Han är då ingen aristokrat. - Jävligt fördomsfullt. 199 00:18:24,674 --> 00:18:29,201 - Tänk på språket vid mitt bord. - Tyson kan skilja rätt från fel. 200 00:18:32,715 --> 00:18:37,400 - Är det en äkta diamant? - Så klart. 201 00:18:37,425 --> 00:18:40,621 Som du vill, pappa. 202 00:18:45,285 --> 00:18:48,129 - Hallå? - Jo, det är jag. 203 00:18:48,154 --> 00:18:52,060 - Jösses, du låter gammal. - Fint att höra dig också. 204 00:18:53,235 --> 00:18:56,050 25 år... 205 00:18:56,075 --> 00:18:58,891 Vad hade du förväntat dig? 206 00:19:03,654 --> 00:19:09,629 Du hade visst ringt Tina. Tro inte att jag tänker lägga mig i. 207 00:19:09,654 --> 00:19:12,351 Jag träffar henne knappt själv. 208 00:19:13,575 --> 00:19:17,549 - Men vi ska ses om ett par timmar. - Jaså? 209 00:19:17,574 --> 00:19:20,800 Det... Det var fint. Bra. 210 00:19:20,825 --> 00:19:23,271 Det är Joe... 211 00:19:24,694 --> 00:19:30,641 Han har lymfom. Och... Vi turas om och sitter där i skift. 212 00:19:32,074 --> 00:19:36,339 - Borde jag komma? - Varför det? Nu? 213 00:19:36,364 --> 00:19:40,009 - Han är ändå min bror. Vår bror. - Vad... 214 00:19:40,034 --> 00:19:44,259 Går du nåt tolvstegsprogram och ska på ursäktsturné? 215 00:19:44,284 --> 00:19:49,669 - Kan du sluta tracka mig en stund... - Jag frågar igen. 216 00:19:49,694 --> 00:19:52,089 Varför nu? 217 00:19:52,114 --> 00:19:55,731 Ärligt talat... vet jag inte. 218 00:19:58,325 --> 00:20:01,380 Jag vet ingenting. 219 00:20:01,405 --> 00:20:07,981 Du tar fan priset. Radiotystnad i 25 år... 220 00:20:10,444 --> 00:20:13,190 Jag hör av mig om Joe. 221 00:20:22,734 --> 00:20:26,191 Hörni... Vi sa till er, era jävlar, att... 222 00:20:49,115 --> 00:20:55,379 Jag har bokat in ett Zoommöte med en mäklare i Ocala i Florida. 223 00:20:55,404 --> 00:20:59,141 Jaså, det... Det är ju ett hästområde. 224 00:21:00,984 --> 00:21:03,391 Ja, jag lovar inget. 225 00:21:06,985 --> 00:21:09,270 Det är värt ett samtal. 226 00:21:18,784 --> 00:21:20,561 Helt jävla otroligt... 227 00:21:26,785 --> 00:21:32,379 Var det samma killar som sa att ni behövde tillstånd häromkvällen? 228 00:21:32,404 --> 00:21:35,879 - Ja, och fem killar till. - Sex. 229 00:21:35,904 --> 00:21:39,879 - De tog tuber, pengar, allt. - Jag ber om ursäkt. 230 00:21:39,904 --> 00:21:42,550 Gör inte det. 231 00:21:42,575 --> 00:21:46,919 Ni stod på er men förlorade, och nu är det dags att omgruppera. 232 00:21:46,945 --> 00:21:49,799 - Sa de vem de jobbar för? - Nej. 233 00:21:49,824 --> 00:21:52,009 Nej, men... 234 00:21:52,034 --> 00:21:57,459 ...några av dem hade "Black Macadam" broderat på sina jackor. 235 00:21:57,484 --> 00:22:01,209 - Lokalt MC-gäng. - Är de nånting? 236 00:22:01,234 --> 00:22:06,419 - Tja... De är inte ingenting. - Okej, så vad ska vi göra? 237 00:22:06,444 --> 00:22:13,419 Vad vi ska göra? Det självklara: Vi ska dit, ta tillbaka våra tuber... 238 00:22:13,444 --> 00:22:16,959 - ...och sen våra pengar. - Jag sysslar inte med våld. 239 00:22:16,984 --> 00:22:21,509 Vi ska använda våra huvuden. Har du läst "Krigskonsten"? 240 00:22:21,534 --> 00:22:26,509 - Handlar inte krig om våld? - Citat: 241 00:22:26,534 --> 00:22:32,049 "De största segrarna uppnås utan strid." Slutcitat. 242 00:22:32,074 --> 00:22:35,940 - Vi ska använda våra huvuden. - Jaså? 243 00:22:37,234 --> 00:22:42,231 Okej, men jag tar med Bad Face för säkerhets skull. 244 00:22:43,654 --> 00:22:48,709 - Ja, Dwight? - Möt mig klockan 19 på Bred 2 Buck. 245 00:22:48,734 --> 00:22:53,210 - Varför? - För att du ska betala av din skuld. 246 00:22:53,235 --> 00:22:57,311 - Ja. Tack, men... - Klockan sju, Armand. 247 00:23:01,074 --> 00:23:05,299 - Är det för det här jag sliter? - Jag hamnade bara i bråk. 248 00:23:05,324 --> 00:23:08,959 Skitsnack! Det är för att du jobbar för en brottsling. 249 00:23:08,984 --> 00:23:12,339 - Det vet vi inte. - Jodå, jag vet. 250 00:23:12,364 --> 00:23:15,879 Och Tyson vet - Berätta för din mamma, Tyson. 251 00:23:15,904 --> 00:23:19,380 Se henne i ögonen och ljug, som du gör nu för tiden. 252 00:23:19,405 --> 00:23:23,009 - Du vet inte vad du snackar om. - Berätta, då. 253 00:23:23,034 --> 00:23:26,641 Upplys mig. Vad handlade det här bråket om? 254 00:23:31,654 --> 00:23:37,259 Är det här ditt livvaktsjobb? Det verkar vara du som behöver livvakt. 255 00:23:37,284 --> 00:23:40,509 Du tror aldrig att jag kan nånting. 256 00:23:40,534 --> 00:23:44,959 Nej, du kan inte vrida det här så du blir offret. Välj ett körfält. 257 00:23:44,984 --> 00:23:48,460 Jag har testat college. Mitt ämne var "fånigt". 258 00:23:48,485 --> 00:23:53,759 Hade jag fel? Du läste inte klart! Du hade chansen men gjorde inget. 259 00:23:53,784 --> 00:23:56,839 - Jag försöker. - Du kör en gangsters bil! 260 00:23:56,864 --> 00:24:00,009 Du är 25 år, Tyson. 261 00:24:00,034 --> 00:24:03,589 När ska din mamma och jag få se lite avkastning? 262 00:24:03,614 --> 00:24:10,090 Avkastning? Här ska du få se på avkastning. Duger det? 263 00:24:10,115 --> 00:24:16,060 Du har fem sekunder på dig att plocka upp och försvinna ur min åsyn. 264 00:24:18,444 --> 00:24:21,560 Tyson... Tyson! 265 00:24:32,534 --> 00:24:36,191 - Klämmigt. - Bara lite plinkande. 266 00:24:38,625 --> 00:24:42,599 Maisie täcker upp för mig. När är vi tillbaka, tror du? 267 00:24:42,624 --> 00:24:45,639 - Varifrån? - Konserten. 268 00:24:45,664 --> 00:24:49,849 - Du har väl skyddstillsyn? - Du åker inte utan mig. 269 00:24:49,874 --> 00:24:54,821 Stanna här. Du ska inte bli haffad. Gör din grej i baren, vi fixar det. 270 00:25:00,244 --> 00:25:03,559 - Hallå där. - Tjena. Det var ett tag sen. 271 00:25:03,584 --> 00:25:08,509 Jag har mestadels druckit med min kompis soffan på sistone. 272 00:25:08,534 --> 00:25:12,220 - Jag försöker vända trenden. - Casamigos med is? 273 00:25:12,245 --> 00:25:16,889 Ja, tack. Skulle man kunna få den i en stor storlek? 274 00:25:16,914 --> 00:25:19,571 Jag ska leta upp en Big Gulp... 275 00:25:24,085 --> 00:25:27,219 Tack. Du utför Guds verk. 276 00:25:27,244 --> 00:25:30,690 Det där behövs inte. Din kompis här borta bjuder. 277 00:25:39,125 --> 00:25:43,099 - Dwight. Var är Mitch? - Hur så? 278 00:25:43,124 --> 00:25:47,099 - Det känns som ett dåligt omen. - Det är inget dåligt omen. 279 00:25:47,124 --> 00:25:52,600 Jag sa ju att det kommer att bli kirurgiskt, fredligt, intellektuellt. 280 00:25:52,625 --> 00:25:56,219 - Lita på mig. - Mr D. 281 00:25:56,244 --> 00:26:01,611 Jag har inte många vänner, så tack för att ni inkluderar mig. 282 00:26:03,534 --> 00:26:08,281 - Jag är redo. - Har du allt? Då kör vi. 283 00:26:10,704 --> 00:26:13,469 - Tyson. - Fan... 284 00:26:13,494 --> 00:26:18,219 - Vem är han? - En sekund bara. Jag sköter det. 285 00:26:18,244 --> 00:26:23,759 - Vad fan? Skuggade du mig? - Jag ställde in GPS:en på "dumjävel". 286 00:26:23,784 --> 00:26:27,809 - Pappa, jag är upptagen... - Med vad då? 287 00:26:27,834 --> 00:26:31,679 - Snabba på. - Inte den tonen till min son. 288 00:26:31,704 --> 00:26:36,309 - Din son jobbar för mig. - Min pojke är rättskaffens. 289 00:26:36,334 --> 00:26:41,139 Din "pojke" är en man, och som jag sa jobbar han för mig. 290 00:26:41,164 --> 00:26:44,138 - Kommer du? - Vem spöade min son? 291 00:26:44,164 --> 00:26:47,849 - Det ska åtgärdas. - Ska ni göra det nu? 292 00:26:47,875 --> 00:26:51,139 - Det står på listan. - Då följer jag med. 293 00:26:51,164 --> 00:26:54,099 "Min fiendes fiende"... 294 00:26:54,125 --> 00:26:57,389 ..."är min vän." 295 00:26:57,414 --> 00:27:02,509 Och om det här är en armé som ska ut i krig, tro mig - 296 00:27:02,534 --> 00:27:05,509 - då behöver du en massa vänner. 297 00:27:05,534 --> 00:27:09,509 - På riktigt? - Har du barn? 298 00:27:09,534 --> 00:27:13,940 Varför ställer du då frågor du redan vet svaret på? 299 00:27:18,374 --> 00:27:23,941 - Dwight. Hur står det till? - Hur är det själv? Mark. 300 00:27:24,874 --> 00:27:27,941 Då kör vi, Mark. Kom igen! 301 00:27:31,284 --> 00:27:34,679 New York-tjejen åker hit för att bekämpa brott. 302 00:27:34,704 --> 00:27:37,321 Precis som i sagorna. 303 00:27:40,374 --> 00:27:42,491 Du är fin. 304 00:27:47,493 --> 00:27:51,679 Vad är din... historia, Colton? 305 00:27:51,704 --> 00:27:56,059 - Det du ser är det du får. - Jaså? Okej, och vad är det? 306 00:27:56,084 --> 00:27:59,719 - En trevlig stund med en bra kille. - Är du det? 307 00:27:59,744 --> 00:28:02,360 Jag vill gärna tro det. 308 00:28:05,374 --> 00:28:08,599 Konserten är nästan slut. Vi borde ju gå in. 309 00:28:08,624 --> 00:28:12,389 - Låt dem dra in våra pengar först. - Dwight. 310 00:28:12,414 --> 00:28:15,888 - De är tolv stycken. - Min tursiffra. 311 00:28:15,914 --> 00:28:18,469 Vi är bara åtta. 312 00:28:18,494 --> 00:28:21,929 Säg att du har en plan där jag slipper få stryk. 313 00:28:21,954 --> 00:28:26,759 - Jag har en plan, lugn. - Jag vill föreslå en sak. 314 00:28:26,784 --> 00:28:32,259 Clint och jag går in och retar upp dem... - Tyst på dig. 315 00:28:32,284 --> 00:28:34,849 När de går mot oss signalerar vi - 316 00:28:34,874 --> 00:28:38,849 - ni kommer in från kanterna och kapar dem vid knäna! 317 00:28:38,874 --> 00:28:44,179 - Jag gillar det, Fred. - Nej! Dwight, du har väl en plan? 318 00:28:44,204 --> 00:28:47,219 Generalen har en plan, Bodhi. 319 00:28:47,244 --> 00:28:53,990 Enligt "Krigskonsten" måste var och en till slut visa lite stake. 320 00:28:57,664 --> 00:29:00,031 Kom, mina barn. 321 00:31:06,954 --> 00:31:08,860 Tack. 322 00:31:44,744 --> 00:31:49,429 - Jag måste hem. - Ska du inte ens dricka upp? 323 00:31:49,454 --> 00:31:51,110 Skål. 324 00:31:52,584 --> 00:31:56,650 Det här är tyvärr inte läge för det bondande du tror att det är. 325 00:31:58,124 --> 00:31:59,570 Mark. 326 00:32:01,743 --> 00:32:05,009 Tack för din... medverkan. 327 00:32:05,034 --> 00:32:07,030 Varsågod. 328 00:32:16,034 --> 00:32:21,058 Du har alltid ett hem, Tyson. Om du inte själv väljer bort det. 329 00:32:21,083 --> 00:32:23,780 Så du får göra ditt val. 330 00:32:30,414 --> 00:32:33,611 - Det här var faktiskt... - Renande. 331 00:32:37,703 --> 00:32:41,190 - Jag drar hem om det är lugnt. - Vänta. 332 00:32:43,663 --> 00:32:48,940 - Dra av det från min skuld. - Äpplen och apelsiner. 333 00:32:51,664 --> 00:32:54,610 Köp en ny gräsklippare. 334 00:32:59,204 --> 00:33:01,259 - Armand. - Ja. 335 00:33:01,284 --> 00:33:05,570 Vår överenskommelse gäller än. 336 00:33:25,523 --> 00:33:30,539 - Förlåt, jag vet att det är tidigt. - Det gör inget. 337 00:33:30,564 --> 00:33:34,619 Om du vill prata med Joe är det nog bäst att du gör det nu. 338 00:33:34,644 --> 00:33:36,640 Ja, okej. 339 00:33:39,524 --> 00:33:43,619 - Kan han prata? - Nej, men alla är på väg hit. 340 00:33:43,644 --> 00:33:47,328 Han är döende, Dwight. Hans kropp lägger av. 341 00:33:47,354 --> 00:33:51,090 Vår bror Joe är... döende. 342 00:33:52,893 --> 00:33:59,079 Han kan höra oss, så du kan prata. Han kramade min hand förut när... 343 00:33:59,104 --> 00:34:02,680 ...jag frågade om jag skulle ringa dig. 344 00:34:03,603 --> 00:34:07,908 Det är bara att prata med honom. Han är din lillebror. 345 00:34:07,933 --> 00:34:09,720 Okej. 346 00:34:11,103 --> 00:34:13,668 Du, Joey... 347 00:34:13,693 --> 00:34:17,640 Joe. Det är din bror Dwight. 348 00:34:19,024 --> 00:34:22,509 Jag beklagar att du inte mår bra. 349 00:34:23,524 --> 00:34:26,010 Det är mycket jag beklagar. 350 00:34:27,894 --> 00:34:32,010 Häromdagen tänkte jag på påsken. 351 00:34:33,103 --> 00:34:39,510 Minns du när pappa skickade oss för att hämta aniskakorna... 352 00:34:40,523 --> 00:34:45,140 ...hos mrs Milano? Jag tog den där genvägen. 353 00:34:46,893 --> 00:34:49,890 Det var en kille... 354 00:34:50,893 --> 00:34:53,220 Han var storväxt... 355 00:34:54,814 --> 00:34:59,119 ...klädd i vitt, vitt skägg, vitt hår... 356 00:34:59,144 --> 00:35:04,208 - Minns du vad du frågade honom? - Ja. Han hör dig. 357 00:35:04,233 --> 00:35:07,220 Du frågade honom om han var Gud. 358 00:35:11,024 --> 00:35:13,720 Minns du vad han sa? 359 00:35:15,483 --> 00:35:19,970 Vi stod där, båda två, och tittade på honom som en hägring, och han sa... 360 00:35:21,184 --> 00:35:23,970 "Om ni säger att jag är Gud"... 361 00:35:25,184 --> 00:35:30,300 ..."när ni ser Honom, måste det vara så." 362 00:35:31,603 --> 00:35:33,849 Hur som helst... 363 00:35:35,233 --> 00:35:37,970 Om du ser den typen igen... 364 00:35:40,984 --> 00:35:43,600 ...tror jag att han är schyst. 365 00:35:46,103 --> 00:35:49,550 Jag tycker att du ska följa med honom. 366 00:35:50,693 --> 00:35:52,760 Och... 367 00:35:53,854 --> 00:35:56,550 ...du och jag... 368 00:35:58,773 --> 00:36:01,760 ...får ses senare, Joe. 369 00:36:40,733 --> 00:36:44,248 - Manny, var fan har du varit? - Gå in igen. 370 00:36:44,273 --> 00:36:46,050 Larry. 371 00:36:49,313 --> 00:36:51,219 Larry! 372 00:37:03,853 --> 00:37:07,748 Vi har Zoom-mötet med mäklaren om fem minuter... 373 00:37:07,774 --> 00:37:10,340 Vi har redan ett hem. 374 00:37:31,643 --> 00:37:34,908 - Vad tittar du på? - Jag ska kanske färga håret. 375 00:37:34,933 --> 00:37:38,868 - Vilken färg? - Bärnsten. 376 00:37:38,893 --> 00:37:43,329 Gör det. Kör på, var dig själv. Varför inte? 377 00:37:43,354 --> 00:37:45,868 Var mig själv... 378 00:37:45,893 --> 00:37:51,009 - Var dig själv. - Jag gillar det. Var mig själv. 379 00:37:56,983 --> 00:38:00,050 Översättning: VSI 380 00:38:07,353 --> 00:38:12,578 På kåken brukade jag tänka på den gamla goda tiden. 381 00:38:12,603 --> 00:38:16,159 Men den gamla goda tiden var inte så god. 382 00:38:16,184 --> 00:38:19,418 Och nu inser jag vad jag gått miste om. 383 00:38:19,443 --> 00:38:23,578 Att få se min dotter växa upp, gifta sig. 384 00:38:23,603 --> 00:38:26,498 Hon gjorde det utan mitt skydd. 385 00:38:26,523 --> 00:38:29,328 Black Macadam dödar alla som står i deras väg. 386 00:38:29,353 --> 00:38:32,079 Det är vad en bra far gör: 387 00:38:32,104 --> 00:38:35,430 Skyddar de han har ansvar för.