1
00:00:01,350 --> 00:00:05,730
ترجمة وتدقيق
= حيدر المدني - كريم الحاج =
2
00:00:05,980 --> 00:00:07,980
في الحلقة السابقة
- من ملك تولسا -
3
00:00:08,090 --> 00:00:09,180
عندما كان عمري 17 عامًا
4
00:00:09,220 --> 00:00:11,880
.أردت أن أكون رجل عصابات
5
00:00:11,920 --> 00:00:13,830
..لقد أحببتُ تلك الحياة, والآن
6
00:00:13,880 --> 00:00:15,180
!"تولسا"
7
00:00:15,230 --> 00:00:16,450
عن ماذا تتحدث؟
8
00:00:16,490 --> 00:00:17,710
.أريدك أن تذهب إلى هناك
9
00:00:17,750 --> 00:00:19,450
.وأنت تزرع ذلك العَلم
10
00:00:19,490 --> 00:00:21,150
من يدير هذا الحي؟
11
00:00:21,190 --> 00:00:23,580
لا يوجد نظام هنا, ولا حتى مكان
12
00:00:23,630 --> 00:00:24,800
.أنتَ سائقي من الآن
13
00:00:24,850 --> 00:00:26,850
!العصابة
14
00:00:26,890 --> 00:00:29,590
أنت تجني المال وأنا
.أتأكد من أننا نحافظ عليه
15
00:00:29,630 --> 00:00:30,900
هل نحن متفقان؟
16
00:00:30,940 --> 00:00:32,160
هل لدي خيار؟
17
00:00:32,200 --> 00:00:33,380
.بالتأكيد لا
18
00:00:33,420 --> 00:00:34,730
19
00:00:34,770 --> 00:00:36,730
في المساء, ماذا سيحصل؟
20
00:00:36,770 --> 00:00:38,640
حسنا، أفترض أنه
.لا يوجد عندكَ نبيذ
21
00:00:38,690 --> 00:00:39,860
.هذا صحيح
22
00:00:40,470 --> 00:00:41,470
!أنتَ, صاحب البدلة السوداء
23
00:00:42,340 --> 00:00:44,430
.لقد قضيت وقتا طيبا -
.ربما سوف أراك في الجوار -
24
00:00:44,470 --> 00:00:45,870
..كنت أتساءل
25
00:00:45,910 --> 00:00:47,870
إذا كان بإمكاني أن
.أشتري لك العشاء الليلة
26
00:00:47,910 --> 00:00:49,170
..بعد تلك الأشارة
27
00:00:49,220 --> 00:00:50,390
سأجعلك تتوقف وتدور
."على شكل حرف "كيه
28
00:00:50,440 --> 00:00:52,050
!أنبطح
29
00:00:52,090 --> 00:00:55,050
.لقد حاولت أن تقتلني
30
00:00:55,090 --> 00:00:56,660
أنت تعمل لصالحي الآن، هل تفهم؟
31
00:00:57,700 --> 00:00:59,620
,سمعت أنك اتصلت ب (تينا) -
...عندما ذهبت بعيدا -
32
00:00:59,660 --> 00:01:01,750
لم يكن لدى أمي الكثير
.مثل حساب مصرفي
33
00:01:01,800 --> 00:01:03,190
.أريد أن أعوضكي
34
00:01:05,320 --> 00:01:07,110
أين كنت؟ -
.كان يتم أستجوابي -
35
00:01:07,150 --> 00:01:09,060
.وعالق مع الفيدراليون
36
00:01:09,110 --> 00:01:10,630
.نحن شركاء أنت وأنا و(ميتش)
37
00:01:10,670 --> 00:01:11,850
الكازينو؟
38
00:01:11,890 --> 00:01:13,720
..أنت حقا تريد الاستمرار في العمل
39
00:01:13,760 --> 00:01:15,290
لصالح هذا الأحمق؟
40
00:01:15,330 --> 00:01:16,590
.لديك ثلاث ثواني لتتخذ قرارك
41
00:01:17,860 --> 00:01:18,940
.ذكي
42
00:01:18,990 --> 00:01:20,210
ما الذي تفعلينهُ هنا؟
43
00:01:20,250 --> 00:01:21,860
.أنا وكيلة من مكتب الكحول والأسلحة النارية
44
00:01:21,900 --> 00:01:23,120
!(دوايت مانفريدي)
45
00:01:23,170 --> 00:01:24,690
..أنت رهن الاعتقال
46
00:01:24,730 --> 00:01:26,120
.في محاولة رشوة عميل فيدرالي
47
00:01:26,170 --> 00:01:27,950
ماذا يحدث بحق الجحيم؟
48
00:01:28,000 --> 00:01:29,080
.يجب عليك أن تسألها
49
00:01:29,130 --> 00:01:31,870
.أخبرني أن هذا لن يحدث مرة أخرى
50
00:01:31,910 --> 00:01:34,050
.أنا آسف، (تينا)
51
00:01:38,310 --> 00:01:39,530
52
00:01:39,570 --> 00:01:41,360
..قلادة الجمجمة
53
00:01:41,400 --> 00:01:43,270
مشبك نقود الثور الفضي،
وربطة عنق فيروزية
54
00:01:43,320 --> 00:01:45,360
مشبك رأس
.مع حزام التمساح،
55
00:01:45,400 --> 00:01:47,750
1840 ومبلغ
.دولارًا نقداً
56
00:01:48,490 --> 00:01:50,020
…سوار من الذهب
57
00:01:51,450 --> 00:01:52,850
ليلة طويلة، أليس كذلك؟
58
00:01:52,890 --> 00:01:54,200
.أبقى ثابتًا
59
00:01:57,160 --> 00:01:59,550
.هيا, تحرك من هنا
60
00:02:01,070 --> 00:02:03,510
أيها الأوغاد, هل تريدون
أن تعبثوا معي؟
61
00:02:03,550 --> 00:02:06,030
.سأبرحكم ضربًا
62
00:02:07,860 --> 00:02:09,340
.سيتم استدعاؤك في الصباح
63
00:02:09,380 --> 00:02:12,170
ماذا لدينا هنا؟
64
00:02:12,210 --> 00:02:14,870
!الرجل المتأنق
65
00:02:16,220 --> 00:02:17,830
ومن أنت أيها اللعين؟
66
00:02:17,870 --> 00:02:21,270
هنا تسري قواعدي اللعينة
..لقد كنتُ هنا محتجز
67
00:02:21,310 --> 00:02:24,230
لوقت أكثر من المدة التي ستقضوها
.جميعكم أيها الجبناء
68
00:02:25,880 --> 00:02:26,970
.هيا, أبتعد عن مقعدي
69
00:02:27,010 --> 00:02:28,930
.قبل أن أضربك
70
00:02:29,750 --> 00:02:30,800
أنتَ، كيف حالك؟
71
00:02:30,840 --> 00:02:32,190
ماذا؟
72
00:02:35,670 --> 00:02:36,760
هل فعل ذلك؟
73
00:02:36,800 --> 00:02:38,630
.لا أريد أن أتحدث عن ذلك
74
00:02:38,680 --> 00:02:41,630
على ماذا تنظر؟
75
00:02:43,250 --> 00:02:46,030
.استمر في مراقبتي، وسوف أقتلكَ
76
00:02:46,070 --> 00:02:48,120
77
00:02:49,210 --> 00:02:50,600
هذا لا يخيفك؟
78
00:02:51,470 --> 00:02:52,910
.لا
79
00:02:54,170 --> 00:02:56,520
هنالك أشياء أكبر
.يجب أن تقلق بشأنها
80
00:02:56,560 --> 00:02:57,690
هل دخلت السجن من قبل؟
81
00:02:57,740 --> 00:02:59,570
.نعم, فعلت
82
00:02:59,610 --> 00:03:00,960
لماذا أنت هنا؟
83
00:03:01,000 --> 00:03:02,530
.تحايل بشأن الطاقة
84
00:03:02,570 --> 00:03:03,830
وأنتَ, ماذا فعلت؟
85
00:03:03,870 --> 00:03:06,180
.أنا؟ لقد وثقت بالشخص الخطأ
86
00:03:07,180 --> 00:03:09,530
لكن اللعنة على ذلك
ماذا عن "احتيال الطاقة"؟
87
00:03:09,580 --> 00:03:10,840
ما هذا العمل؟
88
00:03:10,880 --> 00:03:13,230
..توربينات، طاقة خضراء
89
00:03:13,280 --> 00:03:15,060
.أنا لدي مزرعة توليد الطاقة بالرياح
90
00:03:15,100 --> 00:03:18,110
حصلت على 125 مليون
.دولار من الدعم الحكومي
91
00:03:18,150 --> 00:03:19,540
.هذا جيد
92
00:03:19,590 --> 00:03:22,330
حسناً, ماذا فعلت بكل هذا المال؟
93
00:03:23,420 --> 00:03:24,760
.لقد راهنت بهِ
94
00:03:24,810 --> 00:03:28,070
هل راهنت بمبلغ 125 مليون دولار؟
95
00:03:29,640 --> 00:03:30,900
وعلى ماذا حصلت؟
96
00:03:30,940 --> 00:03:31,990
.ثماني سنوات
97
00:03:32,030 --> 00:03:33,900
!سوف تخرج بعد خمس سنوات
98
00:03:34,910 --> 00:03:36,910
!يا إلهي
99
00:03:36,950 --> 00:03:38,430
.أنا لن أفعل ذلك
100
00:03:38,470 --> 00:03:40,690
عندما تذهب إلى
...الملهى، في اليوم الأول لك
101
00:03:40,740 --> 00:03:42,170
..أو في أيامك الأولى
102
00:03:42,220 --> 00:03:44,260
..شخص ما سيقول شيئا بسيطا
103
00:03:44,310 --> 00:03:46,830
."مثل "مرر لي الملح
104
00:03:46,870 --> 00:03:49,050
يجب أن يكون ردك: "ما
..رأيك أن مررت الملح
105
00:03:49,090 --> 00:03:51,660
من خلال عينك اللعينة، حتى يخترق
الجزء الخلفي من جمجمتك؟
106
00:03:51,700 --> 00:03:54,050
..لأنه إذا قمت بتمرير الملح لهُ بكل بساطة
107
00:03:54,100 --> 00:03:56,190
.خلال اسبوع سوف ترتدي فستانًا
108
00:03:56,230 --> 00:03:57,620
وتطلي أظافرك باللون الأحمر
109
00:03:57,670 --> 00:03:59,800
."وسيطلقون عليك أسم" العاهرة
110
00:03:59,840 --> 00:04:01,760
أنت تعرف ما أعنيه؟
111
00:04:01,800 --> 00:04:04,150
..انظر، كل شيء هو اختبار
112
00:04:04,200 --> 00:04:06,550
.عليك أن توصل لهم تلك الفكرة
113
00:04:06,590 --> 00:04:09,590
."وبما أن "ويسترن يونيون
..توقفت عن العمل
114
00:04:09,640 --> 00:04:11,640
.أنا سأرسل الرسالة بنفسي
115
00:04:12,460 --> 00:04:14,210
!شاهد هذا
116
00:04:17,730 --> 00:04:19,170
!أنتَ
117
00:04:22,520 --> 00:04:25,560
."الثرثرة تجلب المشاكل لصاحبها"
118
00:04:30,920 --> 00:04:32,660
119
00:04:32,700 --> 00:04:33,700
.لا أستطيع أن أفعل ذلك
120
00:04:33,750 --> 00:04:35,310
.لا، بالطبع لا
121
00:04:35,360 --> 00:04:37,790
ولكن يمكنك استئجار
.شخص يستطيع ذلك
122
00:04:41,010 --> 00:04:42,930
ماذا حدث له؟
123
00:04:42,970 --> 00:04:45,190
.هو يأخذ قيلولة
124
00:05:44,440 --> 00:05:49,240
= ملك تولسا =
-الموسم الثاني -
125
00:05:57,480 --> 00:05:58,790
.كنت أعرف أنه هذا لن يسير على نحوً جيد
126
00:05:58,830 --> 00:06:01,090
..من المستحيل أن هذا لن يحدث
127
00:06:01,140 --> 00:06:02,710
.إيذاء الآخرين
128
00:06:02,750 --> 00:06:04,140
.ليس هناك أي عمل صالح
129
00:06:04,180 --> 00:06:06,320
كيف سمح الجميع بحدوث هذا؟
130
00:06:06,360 --> 00:06:08,450
لا أحد يقول لرجلك
.العجوز ماذا يفعل
131
00:06:08,490 --> 00:06:09,800
.إنه على حق
132
00:06:09,840 --> 00:06:11,150
..حسنًا، سنحتاج
133
00:06:11,190 --> 00:06:13,320
.لخطة طوارئ
.الأشياء المهمة أولاً -
134
00:06:13,370 --> 00:06:15,240
.يحتاج إلى محام
135
00:06:15,280 --> 00:06:17,110
!(تينا), أنتظري
136
00:06:18,460 --> 00:06:21,510
انظري، أنا أعرف مدى انزعاجك
137
00:06:21,550 --> 00:06:23,290
..هذا فقط
138
00:06:23,330 --> 00:06:25,600
إذا كان أي شخص يستطيع
.التعامل مع مثل هذا الوضع
139
00:06:25,640 --> 00:06:27,380
.إنهُ رجلك العجوز
140
00:06:27,430 --> 00:06:29,120
.لا يوجد شيء للتعامل معه
141
00:06:29,170 --> 00:06:30,470
.سيعود إلى السجن
142
00:06:30,520 --> 00:06:32,000
.نحن لا نعرف ذلك
143
00:06:33,870 --> 00:06:35,910
هل يمكن لأحد أن يوصلني
إلى الفندق من فضلكم؟
144
00:06:35,960 --> 00:06:37,700
.بالتأكيد
145
00:06:37,740 --> 00:06:39,130
هل أنتِ مستعدة؟
146
00:06:40,000 --> 00:06:41,130
!نعم
147
00:06:41,180 --> 00:06:42,570
.حسنًا
148
00:06:43,830 --> 00:06:45,230
.(دوايت) سيوصلها
149
00:06:45,270 --> 00:06:46,710
هل لديك فرصة؟ -
إذا كانت فيدرالية؟ -
150
00:06:46,750 --> 00:06:49,450
اللعنة, إنها من مكتب التحقيقات
.الخاص الأسلحة النارية, بالطبع هي فيدرالية
151
00:06:49,490 --> 00:06:51,490
.اللعنة, يبدو أن مستقبلنا مظلم
152
00:06:51,540 --> 00:06:52,450
ماذا تقصدين؟
153
00:06:52,490 --> 00:06:55,850
.لقد فجرنا ثمانية سائقي دراجات
154
00:07:00,500 --> 00:07:02,290
..في وجود العملاء الفيدراليين
155
00:07:02,330 --> 00:07:04,460
هل سنستمر في هذه الأعمال؟
156
00:07:04,510 --> 00:07:06,680
إنهم على عمق 3700
.قدم أسفل منجم زنك مهجور
157
00:07:06,730 --> 00:07:08,810
.يتحولون إلى غبار لعين
158
00:07:08,860 --> 00:07:10,380
.نعمة تحت النار
159
00:07:12,640 --> 00:07:14,470
..حسنًا، هذه هي الصفقة
160
00:07:14,520 --> 00:07:16,690
سنتعامل مع هذا بالطريقة
.التي يتم التعامل بها دائمًا
161
00:07:16,740 --> 00:07:18,040
..عندما يكون الرئيس غير متواجد
162
00:07:18,080 --> 00:07:19,430
ماذا، أنت من يتخذ القرارات الآن؟
163
00:07:19,480 --> 00:07:21,090
وأنا الوحيد هنا الذي
أدى نفس القسم
164
00:07:21,130 --> 00:07:22,310
.مثل (دوايت)، وأنت تعرف ما أقوله
165
00:07:22,350 --> 00:07:24,400
حسنًا، ألا يسمح لي بطرح الأسئلة؟
166
00:07:24,440 --> 00:07:26,620
مهلا، أين أنا من هذه
الكارثة اللعنة ؟
167
00:07:26,660 --> 00:07:29,620
نحن لدينا نفس الأهداف هنا
168
00:07:29,660 --> 00:07:31,270
.نحن عائلة
169
00:07:31,320 --> 00:07:33,670
ومن الواضح أن (دوايت) هو الرئيس
170
00:07:33,710 --> 00:07:36,190
وفي هذه الأثناء
سأقوم بهذا الدور
171
00:07:36,230 --> 00:07:39,190
سيكون (ميتش) هو الرجل الثاني
بالنسبة لي، أو المدير الثاني
172
00:07:39,240 --> 00:07:41,370
أنا أتواجد مع الرجل كل يوم
173
00:07:41,410 --> 00:07:43,410
فمن الأقرب لهُ؟ -
هل هذا جدي؟ -
174
00:07:43,460 --> 00:07:44,590
.أنا إيطالي
175
00:07:44,630 --> 00:07:45,760
أنت و(دوايت) لديكما مشاكل
176
00:07:45,810 --> 00:07:47,370
..أما البقية، فهي وظيفتكم
177
00:07:47,420 --> 00:07:49,680
.هو الكسب
178
00:07:49,730 --> 00:07:51,160
.وإعطائهُ إلى (دوايت)
179
00:07:51,200 --> 00:07:52,420
نجني, كيف؟
180
00:07:52,470 --> 00:07:54,560
هناك فرص في كل مكان
181
00:07:55,560 --> 00:07:57,040
استمع للطرقات
182
00:07:58,300 --> 00:08:00,300
.(مانفريدي)، وقت محاكمتك
183
00:08:01,430 --> 00:08:02,910
!أخيراً
184
00:08:03,830 --> 00:08:06,220
.مهلاا، شكرا على النصيحة
185
00:08:09,830 --> 00:08:11,920
.سوف تكون على ما يرام
186
00:08:11,960 --> 00:08:14,140
.أنا (هارلان ثيبودو)
187
00:08:14,180 --> 00:08:17,140
مرحب بك، إذا كنت بحاجة
.إلى أي شيء، ابحث عني
188
00:08:17,190 --> 00:08:20,320
حسنًا يا (هارلان)، لن يكون
.من الصعب العثور عليك
189
00:08:27,460 --> 00:08:29,940
سيد (مانفريدي)، أنت
متهم بمحاولة الرشوة
190
00:08:29,980 --> 00:08:31,460
..من وكيل اتحادي في انتهاك
191
00:08:31,510 --> 00:08:34,420
18 قانون العقوبات رقم
.الأمريكي القسم 201
192
00:08:34,470 --> 00:08:37,290
كيف تدافع عن هذا الأدعاء؟ -
.لست مذنباً يا حضرة القاضي -
193
00:08:37,340 --> 00:08:41,340
حضرة القاضي، السيد
(مانفريدي) لديه تاريخ إجرامي طويل
194
00:08:41,390 --> 00:08:43,690
وبالتالي يشكل
.خطرًا كبيرًا على الطيران للخارج
195
00:08:43,740 --> 00:08:47,260
تطلب الدولة بموجب
هذا رفض الكفالة
196
00:08:47,300 --> 00:08:50,610
ويظل المتهم رهن
.الاحتجاز على ذمة المحاكمة
197
00:08:50,660 --> 00:08:52,700
السيد (هينستوك)؟ -
...حسنًا يا حضرة القاضي -
198
00:08:52,740 --> 00:08:55,490
..يبدو هذا مبالغا فيه بعض الشيء
199
00:08:55,530 --> 00:08:58,180
..أستطيع أن أقول لك
200
00:08:58,230 --> 00:09:00,710
.أقدر لك ذلك, سأتولى أنا الأمر
201
00:09:00,750 --> 00:09:01,930
202
00:09:01,970 --> 00:09:05,240
.حضرة القاضي، أنا صاحب أعمال
203
00:09:05,280 --> 00:09:07,150
.على حانة ومتجر للأعشاب المخدرة
204
00:09:07,190 --> 00:09:08,590
.وهو أمر غير ذي صلة
205
00:09:08,630 --> 00:09:11,980
لدي عائلة هنا
.وعلاقات مع المجتمع
206
00:09:12,020 --> 00:09:14,200
..وأما كوني خطراً على الطيران للخارج
207
00:09:14,240 --> 00:09:16,990
ليس لدي حتى جواز
.سفر، حضرة القاضي
208
00:09:17,030 --> 00:09:18,600
هل يمكنك دفع الكفالة؟
209
00:09:18,640 --> 00:09:19,600
بالتأكيد، كم هي؟
210
00:09:19,640 --> 00:09:20,690
.ثلاثة ملايين دولار
211
00:09:20,730 --> 00:09:22,770
ثلاثة ماذا؟
212
00:09:22,820 --> 00:09:24,430
.هذا أمر خطير جداً، حضرة القاضي
213
00:09:24,470 --> 00:09:26,520
عفوا، حضرة القاضي
هل لي أن أتكلم؟
214
00:09:26,560 --> 00:09:27,650
ماذا تفعلين يا (تينا)؟
215
00:09:27,690 --> 00:09:29,170
.إنقذ حياتك
216
00:09:29,220 --> 00:09:30,570
من أنتِ؟
217
00:09:30,610 --> 00:09:33,090
.أنا (تينا مانفريدي)، ابنة المتهم
218
00:09:33,130 --> 00:09:35,000
..أذا كنت تتفضل بمنح الكفالة
219
00:09:35,050 --> 00:09:36,310
يمكنني طرح السند للسداد
220
00:09:36,350 --> 00:09:38,660
.أنا أملك ممتلكات غير مرهونة
221
00:09:38,700 --> 00:09:39,700
!(تينا)
222
00:09:39,750 --> 00:09:41,530
!هدوء
223
00:09:41,580 --> 00:09:43,190
إذا تم تحديد الكفالة بمبلغ 3
.ملايين دولار، فستتم مطالبتك بذلك
224
00:09:43,230 --> 00:09:45,580
لدفع عشرة في
المئة من هذا المبلغ
225
00:09:46,670 --> 00:09:48,060
.نعم، أنا أفهم
226
00:09:49,630 --> 00:09:51,150
.رفعت الجلسة
227
00:09:51,190 --> 00:09:53,680
.أنتِ تبلين بلاءً حسناً يا (تينا)
228
00:09:53,720 --> 00:09:55,330
.فخور بكِ
229
00:09:55,370 --> 00:09:57,420
انظر، إنها لجنة
الاستقبال، أليس كذلك؟
230
00:09:57,460 --> 00:09:59,640
.نعم، هذا عظيم
231
00:09:59,680 --> 00:10:02,250
.(تينا)، هذا محرج بجدية (تينا)
232
00:10:02,290 --> 00:10:04,210
...أريد أن أتحدث إليكم -
.في وقت لاحق -
233
00:10:04,250 --> 00:10:05,690
!السيد (مانفريدي)
234
00:10:05,730 --> 00:10:07,380
.هيا، هيا، دعوني أعبر
235
00:10:07,430 --> 00:10:08,780
.نحن نمر
236
00:10:08,820 --> 00:10:10,690
.ادخلي يا عزيزتي ادخلي
237
00:10:10,740 --> 00:10:11,910
عذرًا, مهلا، أعطوا الرجل"
.."بعض المساحة، جميعًا
238
00:10:11,950 --> 00:10:13,300
..هل أنت تمثل
239
00:10:13,350 --> 00:10:14,910
نقابة إينفيرنيزي الإجرامية؟
240
00:10:34,720 --> 00:10:37,410
!حسنًا. عٌلم
241
00:10:37,460 --> 00:10:38,760
.شكرا لإعلامي
242
00:10:40,590 --> 00:10:43,030
.مرحباً -
. مرحباً, لقد انتهيت تقريباً -
243
00:10:43,070 --> 00:10:44,940
الأسلحة النارية المرجعية
244
00:10:44,990 --> 00:10:47,510
وحيازة متفجرات في
العامين الماضيين
245
00:10:47,550 --> 00:10:48,860
.قدم (مانفريدي) الكفالة
246
00:10:49,730 --> 00:10:51,650
ماذا؟
247
00:10:53,340 --> 00:10:55,390
كيف؟
248
00:10:55,430 --> 00:10:56,610
.لقد قدم الكفالة
249
00:10:56,650 --> 00:10:57,960
.لا توجد تفاصيل بعد
250
00:10:59,570 --> 00:11:01,480
سأجعل مكتب التحقيقات
الفيدرالي يراقبه
251
00:11:01,530 --> 00:11:02,570
.لا تقلقي بشأن ذلك
252
00:11:02,610 --> 00:11:04,620
لا أقلق؟
253
00:11:04,660 --> 00:11:07,050
حسنًا، انقلني يمكنك
أن تفعل ذلك، أليس كذلك؟
254
00:11:07,100 --> 00:11:08,530
إلى أين؟
255
00:11:08,580 --> 00:11:09,880
.لا أعلم في أي مكان
256
00:11:09,930 --> 00:11:10,970
.أعود إلى حيث أتيت
257
00:11:11,010 --> 00:11:13,360
سأبذل قصارى جهدي
258
00:11:13,410 --> 00:11:16,370
لكن بعد كل هذا الهراء، سيكون
.(من الصعب إقناعك يا (ستايسي
259
00:11:19,020 --> 00:11:22,020
260
00:11:22,070 --> 00:11:24,160
261
00:11:24,200 --> 00:11:25,900
262
00:11:25,940 --> 00:11:28,420
.أنا لا أقول الضعفاء، بالضبط
263
00:11:28,470 --> 00:11:30,950
والأكثر من ذلك هو أن
الناس يشعرون بفراغ السلطة
264
00:11:30,990 --> 00:11:32,380
من هم الناس؟
265
00:11:32,430 --> 00:11:34,650
الأشخاص الذين
.يجب أن نقلق بشأنهم
266
00:11:34,690 --> 00:11:35,780
.عائلات أخرى
267
00:11:35,820 --> 00:11:37,390
هذا هو ما يحدث في الشارع؟
268
00:11:38,520 --> 00:11:40,000
.لذلك علينا أن نكون في حالة حرب
269
00:11:40,040 --> 00:11:42,390
يجب أن نكون هادئين وأكثر حكمة, صحيح؟
270
00:11:42,440 --> 00:11:43,480
.لقد حاولنا ذلك
271
00:11:43,520 --> 00:11:45,260
لقد فاقوا عددنا
.(بشدة يا( تشيكي
272
00:11:45,310 --> 00:11:46,790
.ومع انشقاق (دوايت)،
273
00:11:46,830 --> 00:11:48,220
.مستشارونا يتعرضون للصيد
274
00:11:48,270 --> 00:11:49,750
الصيد؟
275
00:11:49,790 --> 00:11:51,440
."لقد تركت (جودي) في "أوكلاهوما
276
00:11:51,490 --> 00:11:52,790
جنبا إلى جنب مع
.مع فضلات البقر
277
00:11:52,840 --> 00:11:54,970
. "إنه رجلنا في "تولسا
278
00:11:55,010 --> 00:11:56,320
.هذا هو موقفنا
279
00:11:56,360 --> 00:11:58,020
:أنا فقط أقول
280
00:11:58,060 --> 00:12:00,110
هناك أحاديث حول
.الاقتتال الداخلي
281
00:12:00,150 --> 00:12:02,590
.(أسئلة حول ما حدث (لبيت
282
00:12:04,590 --> 00:12:05,980
والدي؟
283
00:12:06,020 --> 00:12:07,770
لقد سمعت كل شيء
من ضربة على الرأس
284
00:12:07,810 --> 00:12:10,770
إلى بعض السيناريوهات
الأوديبية اللعينة
285
00:12:10,810 --> 00:12:11,900
حسنًا، انظر
286
00:12:11,940 --> 00:12:14,290
علينا وضع حد لهذه الشائعات
287
00:12:14,340 --> 00:12:16,080
.أقول كلما كان ذلك أفضل
288
00:12:16,120 --> 00:12:19,470
.(سأقابل (جيمي مور
."في منزل "كليمنتي كراب
289
00:12:19,520 --> 00:12:21,080
.أخبره أنه يدين لي بالمال
290
00:12:22,080 --> 00:12:24,390
انظر، أنا آسف، حسنًا؟
291
00:12:25,390 --> 00:12:27,610
.أنا فقط خارج عن طبيعتي اليوم
292
00:12:27,650 --> 00:12:28,960
مُطْلَقاً
293
00:12:36,710 --> 00:12:38,450
.حسناً
294
00:12:38,490 --> 00:12:39,620
ماذا سنفعل؟
295
00:12:39,670 --> 00:12:40,970
ماذا سنفعل؟
296
00:12:41,020 --> 00:12:42,580
..حسنًا، لا يمكننا أن نتجول فحسب
297
00:12:42,630 --> 00:12:44,280
.ونقوم بطرد الجميع طوعًا أو كراهية
298
00:12:44,320 --> 00:12:45,930
لا يمكن أن تتردد، سواء
299
00:12:45,980 --> 00:12:48,330
أنتهت الأموال، وتخلى
الحلفاء عنا، فماذا بعد؟
300
00:12:48,370 --> 00:12:50,030
ثم نفعل شيئا حاسما؟
301
00:12:50,070 --> 00:12:51,680
تريد النزول للقتال، هاه؟
302
00:12:51,720 --> 00:12:52,900
فإما أن تموت في الشارع
303
00:12:52,940 --> 00:12:54,590
.أو في أحد مستشفيات السجن اللعينة
304
00:12:57,770 --> 00:12:58,900
..والدك
305
00:12:58,950 --> 00:13:01,430
.أحبه الله، كان مباركا
306
00:13:01,470 --> 00:13:03,780
لقد انجرفت للتو في
.حمام دافئ لطيف
307
00:13:03,820 --> 00:13:05,740
308
00:13:05,780 --> 00:13:07,480
!نعم
309
00:13:11,870 --> 00:13:13,830
310
00:13:26,060 --> 00:13:27,670
تايسون)، كيف حال رجلك العجوز؟)
311
00:13:27,710 --> 00:13:29,540
..أنهُ بخير, عيد ميلاده القادم
312
00:13:29,590 --> 00:13:30,890
.سيدخل في الستون عامًا
313
00:13:30,940 --> 00:13:32,020
! ستون, رائع
314
00:13:32,070 --> 00:13:34,720
عندما كان عمري 60 عامًا
.شعرت وكأنني بلغت 200 عامًا
315
00:13:34,770 --> 00:13:36,640
.اللعنة، هذا لأنك كنت في الملهى
316
00:13:36,680 --> 00:13:38,250
.كنت في الملهى
317
00:13:38,290 --> 00:13:39,680
..كما تعلم كان هنالك
318
00:13:39,730 --> 00:13:41,690
هذا الشاعر الجيد حقا
.(اسمه (أوسكار وايلد
319
00:13:41,730 --> 00:13:43,210
.وكان كاتبًا جيدًا أيضاً
320
00:13:43,250 --> 00:13:45,600
لقد كتب هذه القصائد
..وكنت أفكر، مثل
321
00:13:45,650 --> 00:13:47,340
. اسمحوا لي أن أراهم
322
00:13:47,390 --> 00:13:50,170
مع منتصف الليل"
."دائمًا في قلب المرء
323
00:13:50,220 --> 00:13:53,960
."والشفق دائمًا في زنزانة المرء"
324
00:13:54,000 --> 00:13:55,790
."ندير الكرنك "
325
00:13:55,830 --> 00:13:57,570
."أو تمزيق الحبل"
326
00:13:57,610 --> 00:14:00,140
."كل واحد في جحيمة المنفصل"
327
00:14:00,180 --> 00:14:01,100
.نعم
328
00:14:01,140 --> 00:14:03,400
.أنا لا أعرف ماذا يعني ذلك
329
00:14:03,450 --> 00:14:05,620
أوه، إنه يتحدث عن "منتصف
."الليل دائمًا في قلب المرء
330
00:14:05,670 --> 00:14:06,840
.إنه مكتئب
331
00:14:08,280 --> 00:14:10,320
"الشفق في زنزانة
.المرء"-- لا يزال مكتئبًا
332
00:14:10,370 --> 00:14:12,280
.حسناً -
."أدر الكرنك" -
333
00:14:12,320 --> 00:14:14,890
.يا إلهي، هذا عمل شاق
334
00:14:14,940 --> 00:14:16,330
."أو "قطع الحبل
335
00:14:16,370 --> 00:14:17,900
.لن تتمكن من معرفة هذا أبدًا
336
00:14:17,940 --> 00:14:19,850
منذ وقت طويل، كان
لديهم هذه الحبال
337
00:14:19,900 --> 00:14:21,680
.مغطاة بالقطران للسفن
338
00:14:21,730 --> 00:14:25,030
وكان عليك أن تسحب
القطران بيديك العاريتين
339
00:14:25,080 --> 00:14:27,910
هذا صعب يا رجل
.إنه عمل شاق، شاق
340
00:14:27,950 --> 00:14:30,690
وفوق كل ذلك، لم يستطع التحدث
341
00:14:30,730 --> 00:14:33,040
لا حديث يتصور؟
.سوف تصاب بالجنون
342
00:14:33,080 --> 00:14:35,170
كنت سأصاب بالجنون
تعرف ماذا أعني؟
343
00:14:35,220 --> 00:14:36,610
.يجب أن أتحدث -
. هذا صحيح, لا -
344
00:14:36,650 --> 00:14:38,570
!يا إلهي مهلا، قف
345
00:14:38,610 --> 00:14:39,740
!انتظر دقيقة
346
00:14:41,090 --> 00:14:42,490
.كما تعلم, يتم متابعتنا
347
00:14:42,530 --> 00:14:44,400
.ها قد بدأنا للتو
348
00:14:44,440 --> 00:14:46,050
.ماذا ستفعل؟ دعنا نذهب
349
00:14:46,100 --> 00:14:47,930
بمجرد خروجي من منطقة
.المدرسة اللعينة هذه
350
00:14:49,540 --> 00:14:50,840
!(تايسون (ميتش)ل)
351
00:14:50,890 --> 00:14:52,760
.رجل العصابات المهذب
352
00:14:52,800 --> 00:14:54,240
!انتظر
353
00:14:54,280 --> 00:14:55,720
354
00:15:00,980 --> 00:15:02,640
!أتستدير هنا
355
00:15:03,850 --> 00:15:05,510
هل هناك المزيد من الأسئلة؟
356
00:15:05,550 --> 00:15:07,080
.لنذهب لتناول الغداء
357
00:15:07,120 --> 00:15:09,770
."سوف أحمل لك لكزس"
358
00:15:09,820 --> 00:15:12,250
."سرج لك حتى سوبارو"
359
00:15:12,300 --> 00:15:14,080
."أو ربطك بسيارة هامر"
360
00:15:14,130 --> 00:15:16,560
."لأنه في مرآب سيارات دوني شور"
361
00:15:16,610 --> 00:15:18,170
."سنعقد صفقة"
362
00:15:18,220 --> 00:15:19,780
.الشاطئ" يكفي"
363
00:15:19,830 --> 00:15:21,260
."مرحبًا بكم مرة أخرى، جميعًا"
364
00:15:21,310 --> 00:15:22,660
علينا أن نحصل على
365
00:15:22,700 --> 00:15:24,010
.الكتاب الرياضي لندرسه
366
00:15:24,050 --> 00:15:25,310
.موسم كرة القدم على الأبواب
367
00:15:25,350 --> 00:15:27,530
وينبغي لنا أيضا أن
.ننظر إلى السجائر
368
00:15:27,570 --> 00:15:28,970
..علينا شراء حمولة شاحنة و
369
00:15:29,010 --> 00:15:30,580
.الحصول على بعض الطوابع الضريبية المزيفة
370
00:15:30,620 --> 00:15:33,280
قطعاً وهذا يشبه
.ترخيص طباعة النقود
371
00:15:33,320 --> 00:15:35,230
.بين دعم الطفل وأمور (دوايت)
372
00:15:35,280 --> 00:15:37,240
.سأحتاج إلى ترخيص سخيف
373
00:15:37,280 --> 00:15:39,320
يبدو أنك حزين لأنه قدم الكفالة
374
00:15:39,370 --> 00:15:40,630
.مهلا، أنا لم أقل ذلك
375
00:15:40,670 --> 00:15:41,590
..مهلا، لم يكن لديك ل
376
00:15:41,630 --> 00:15:42,980
.اللعنة عليكم يا رفاق
377
00:15:43,020 --> 00:15:44,720
.وقد عاد
378
00:15:44,760 --> 00:15:46,290
379
00:15:46,330 --> 00:15:48,510
هل كان هناك أي شك؟ -
.ليس من قبلي -
380
00:15:48,550 --> 00:15:50,340
..إلى قائدنا الشجاع
381
00:15:50,380 --> 00:15:51,820
.مرحبا بك في بيتك -
. شكرًا لك، (ميتش) -
382
00:15:51,860 --> 00:15:52,770
.أقدر ذلك -
.لنشرب نخب -
383
00:15:52,820 --> 00:15:54,300
.نخبكم, نخبكم
384
00:15:54,340 --> 00:15:55,730
.تحية
385
00:15:55,780 --> 00:15:57,600
اللعنة, من هو هذا؟
386
00:15:59,040 --> 00:16:01,520
..وهذا ما أردت أن أتحدث عنه
387
00:16:01,560 --> 00:16:03,260
.هذا هو ابن عمي
388
00:16:03,310 --> 00:16:05,610
اسمه (مايكل)، لكنه
.(يحب أن يُلقب بـ (بيج فوت
389
00:16:05,660 --> 00:16:07,310
!"بيج فوت"
390
00:16:09,220 --> 00:16:10,700
.إنه يبدو مثل دب الكهف اللعين
391
00:16:10,750 --> 00:16:12,180
.أنهُ مخيف المنظر
392
00:16:12,230 --> 00:16:13,920
.الوغد آكل الأشجار هناك
393
00:16:13,970 --> 00:16:15,450
انظر، لقد اعتقدت أنه
يمكننا الاستفادة منه
394
00:16:15,490 --> 00:16:17,280
.مع تلك الكتلة الجسدية
395
00:16:17,320 --> 00:16:20,710
أعني، بدون إهانة، لكن ما
حصلنا عليه هنا هو شكليًا فقط
396
00:16:20,760 --> 00:16:22,980
. واهية قليلا -
..حسنا، انتظر الآن أنت -
397
00:16:23,020 --> 00:16:25,020
شاهد العرض الذي أقدمهُ هنا
398
00:16:25,070 --> 00:16:27,020
انظر، لقد انتهت طفرة
.نموك أيها الرياضي
399
00:16:27,070 --> 00:16:28,940
على الأقل كان لديه
.طفرة نمو
400
00:16:28,980 --> 00:16:30,070
أين طفرة النمو لدي؟
401
00:16:30,110 --> 00:16:31,900
.أحضره
402
00:16:31,940 --> 00:16:33,380
!(مايكل)
403
00:16:33,420 --> 00:16:34,990
."انتقلت للتو من ولاية" كنتاكي
404
00:16:35,030 --> 00:16:36,730
إنه يبحث عن عمل
.انه صعب الطباع
405
00:16:36,770 --> 00:16:38,690
.وهو مؤدب للغاية
406
00:16:38,730 --> 00:16:39,600
."ناديه "بيج فوت
407
00:16:39,650 --> 00:16:41,040
!"بيج فوت"
408
00:16:42,040 --> 00:16:44,560
كيف حالك يا (بيج فوت)؟
409
00:16:44,610 --> 00:16:45,870
.أنا بخير شكرًا لك
410
00:16:45,910 --> 00:16:47,440
إذن ما هو تخصصك؟
411
00:16:47,480 --> 00:16:49,570
.علم النفس
412
00:16:49,610 --> 00:16:50,960
علم النفس؟
413
00:16:52,050 --> 00:16:53,180
كيف هذا العمل؟
414
00:16:53,220 --> 00:16:54,700
..أنا ببساطة أحاول أن أفهم
415
00:16:54,750 --> 00:16:56,710
..الناس الذين هم وقحاء جدًا
416
00:16:56,750 --> 00:16:58,580
.قبل أن أحطم رؤوسهم
417
00:16:58,620 --> 00:17:00,750
.أحب ذلك
418
00:17:00,800 --> 00:17:02,150
..لكن، كما تعلم
419
00:17:02,190 --> 00:17:05,110
.يمكن للأمور أن تنحدر للأسوء في الخارج
420
00:17:05,150 --> 00:17:07,150
هل أنت على استعداد للذهاب إلى هناك؟
421
00:17:07,200 --> 00:17:09,590
مهما يتطلبه الأمر
لإطعام الأسرة
422
00:17:09,630 --> 00:17:11,630
.سيدي
423
00:17:11,680 --> 00:17:13,070
لقد تم تعيينك
424
00:17:13,110 --> 00:17:14,070
.شكرًا لك
425
00:17:14,110 --> 00:17:15,460
.لن تشعر بخيبة أمل
426
00:17:15,510 --> 00:17:17,210
.جيد
427
00:17:17,250 --> 00:17:19,080
لماذا لا تذهب إلى
,,الحانة وتحتسي
428
00:17:19,120 --> 00:17:21,080
.بعض من البيرة
429
00:17:21,120 --> 00:17:23,170
.لا مانع في هذا
430
00:17:25,390 --> 00:17:26,910
.بالطبع
431
00:17:26,950 --> 00:17:28,960
انظر إذا كان بإمكانك أن
.تشتري له قميصًا بأكمام
432
00:17:29,000 --> 00:17:30,700
. سأقوم بإعداده -
. كيف الحال هناك -
433
00:17:30,740 --> 00:17:32,090
هناك، تخطي-- هل تحصل
على أي قدر من النوم؟
434
00:17:32,130 --> 00:17:33,570
.لا يمكنك النوم هناك
435
00:17:33,610 --> 00:17:35,400
إنه المكان الأكثر ضجيجًا
.في العالم المزعج
436
00:17:35,440 --> 00:17:37,490
.ولكن كان لدي الوحي
437
00:17:37,530 --> 00:17:39,920
.كما تعلمون، نحن نستغل كل الفرص
438
00:17:39,970 --> 00:17:42,970
.وليس هناك شيء اسمه نتائج سيئة
439
00:17:43,010 --> 00:17:45,490
ولكن حان الوقت لنرفع
مستوى لعبتنا، كما تعلمون؟
440
00:17:45,540 --> 00:17:47,710
دعونا نقول فقط في يوم من
.الأيام أننا نريد أن تصبح أعمالنا شرعية
441
00:17:47,760 --> 00:17:50,110
لذا، صادفت هذا الرجل هناك
442
00:17:50,150 --> 00:17:51,720
.ومتهم بالاحتيال
443
00:17:51,760 --> 00:17:54,460
خدع الحكومة بمبلغ
125مليون دولار
444
00:17:54,500 --> 00:17:56,720
.في دعم مزارع الرياح
445
00:17:56,770 --> 00:17:58,680
:فكرتُ في هذا ثم قلت
446
00:18:00,030 --> 00:18:01,380
."لماذا ليس نحن؟"
447
00:18:01,420 --> 00:18:03,160
أنت-هل تريد منا أن
نذهب مباشرة الآن؟
448
00:18:03,210 --> 00:18:04,730
.العش المستقيم
449
00:18:04,770 --> 00:18:07,520
..ليس مثل آل كابوني، ولكن
450
00:18:07,560 --> 00:18:09,430
..نوع من مثل هؤلاء السياسيين
451
00:18:09,470 --> 00:18:10,780
.أنت تثني القواعد
452
00:18:10,820 --> 00:18:12,130
ماذا تعتقد؟
453
00:18:12,230 --> 00:18:14,490
هناك خط رفيع يبين من هو المجرم
454
00:18:14,490 --> 00:18:15,880
ومن هو رجل الأعمال.
455
00:18:15,880 --> 00:18:18,190
رجل حكيم جدا.
456
00:18:18,190 --> 00:18:19,410
نخبكم
نخبكم
457
00:18:19,410 --> 00:18:24,240
بصحتكم
بصحتكم
458
00:18:29,850 --> 00:18:31,850
تبدو جيدًا أيها الطيار.
459
00:18:31,850 --> 00:18:34,380
يا ألهي , أنه قوي جداً
460
00:18:34,380 --> 00:18:35,810
لقد قمتِ بعمل عظيم.
461
00:18:35,810 --> 00:18:37,420
- شكرًا لك.
- انظر إلى كل هذه العضلات.
462
00:18:37,420 --> 00:18:38,600
ماذا يأكل؟
463
00:18:38,600 --> 00:18:40,430
انه حقاً يحب الموز.
464
00:18:40,430 --> 00:18:41,950
- الموز؟
- نعم.
465
00:18:43,650 --> 00:18:45,390
إذًا، وكيف أنتِ تحبين عملكِ؟
466
00:18:45,390 --> 00:18:47,610
أنا أحبه فقط. شكرًا لك.
467
00:18:47,610 --> 00:18:49,440
لماذا تمتطيه،
468
00:18:49,440 --> 00:18:50,870
خذه في جولة؟
469
00:18:50,870 --> 00:18:52,660
لأنه ليس لدي رغبة في الموت
470
00:18:52,660 --> 00:18:55,620
أنا والطيار لدينا اتفاق.
471
00:18:55,620 --> 00:18:57,440
لن أحاول أن أمتطيه
472
00:18:57,440 --> 00:18:58,970
ولن يطلب مني المال.
473
00:18:58,970 --> 00:19:01,140
سياسة جيدة.
474
00:19:01,140 --> 00:19:02,450
وصلت للتو فراسه جديدة.
475
00:19:02,450 --> 00:19:03,840
رائع. أرك لاحقًا.
476
00:19:03,840 --> 00:19:05,500
أراك بالجوار.
477
00:19:06,280 --> 00:19:08,540
أحذية جميلة.
478
00:19:08,540 --> 00:19:11,020
أعتقد أنك حصلت
على أزواج أكثر مما لدي.
479
00:19:11,020 --> 00:19:12,810
إنه إدمان.
480
00:19:12,810 --> 00:19:14,070
إنها
481
00:19:16,900 --> 00:19:19,600
إذن، كيف حالك؟
482
00:19:19,600 --> 00:19:21,250
جيد. كما تعلمين، كل شيء جيد.
483
00:19:21,250 --> 00:19:22,730
- أحقًا؟
484
00:19:22,730 --> 00:19:24,250
لأنني أراك في كل الأخبار.
485
00:19:25,300 --> 00:19:26,730
لائحة الأخبار الفيدرالية.
486
00:19:26,730 --> 00:19:29,870
أنا أعرف. لا يمكنك الاستماع
إلى تلك الأشياء، هل تعلم؟
487
00:19:29,870 --> 00:19:32,390
عليك أن تفكري بالجانب
المشرق يا (مارجريت).
488
00:19:32,390 --> 00:19:34,050
- حسنا.
489
00:19:34,050 --> 00:19:36,050
في هذه الحالة،
490
00:19:36,050 --> 00:19:37,530
ألديك فراغ هذه اليلة؟
491
00:19:37,530 --> 00:19:39,360
ماذا كان يدور في ذهنك؟
492
00:19:39,360 --> 00:19:41,010
- حملة لجمع التبرعات.
493
00:19:41,010 --> 00:19:43,750
ليتم دعم الصليب الأحمر
494
00:19:43,750 --> 00:19:45,880
من قبل زبون لي
495
00:19:45,880 --> 00:19:48,060
- (كال ثريشر).
496
00:19:48,060 --> 00:19:50,410
هل بستطاعتي أن أعرفه؟
497
00:19:50,410 --> 00:19:52,670
حسنا، لديك شيء مشترك.
498
00:19:52,670 --> 00:19:55,630
لقد حصل في البداية
على ثروة هائلة
499
00:19:55,630 --> 00:19:57,070
من النفط، والآن
وأصبح بائعاً ضخمًا
500
00:19:57,070 --> 00:19:59,940
في تجارة "الماريجوانا الطبية".
501
00:19:59,940 --> 00:20:02,030
أغنى بأكثر مما تتخيل
502
00:20:02,030 --> 00:20:03,640
يبدو أنه غني حقاً
503
00:20:03,640 --> 00:20:05,640
هل أنت ذاهب إلى هذه العمل؟
504
00:20:05,640 --> 00:20:08,300
- أنا على متن الطائرة.
- همم.
505
00:20:08,300 --> 00:20:09,860
هل تعتقد أنه يمكنك ملئ الطاولة؟
506
00:20:09,860 --> 00:20:12,040
سيكون الأمر غريبًا،
هذا أمر مؤكد.
507
00:20:12,040 --> 00:20:14,220
هل ستنضمين إلينا؟
508
00:20:14,220 --> 00:20:16,180
آسف.
509
00:20:16,180 --> 00:20:17,650
لقد اشتريت واحدة بالفعل.
510
00:20:20,090 --> 00:20:22,490
توقف عن تناول المشروب
511
00:20:24,360 --> 00:20:25,790
مهلا، (مارجريت).
512
00:20:26,970 --> 00:20:28,880
أنتِ لاعب الكرة.
513
00:20:28,880 --> 00:20:31,060
انظر من يتحدث.
514
00:20:46,160 --> 00:20:48,560
الآن، هذا...
هذه إهانة.
515
00:20:48,560 --> 00:20:49,900
"لقد قاموا بتبديل سيارتي "التاهو
516
00:20:49,900 --> 00:20:52,650
من أجل سيارة "فورد فيوجن"
اللعينة المثيرة للشفقة؟
517
00:20:52,650 --> 00:20:54,600
اللعنة. هل يجب أن أفقدهم؟
518
00:20:56,350 --> 00:20:58,910
قف بجانب الطريق.
519
00:21:12,800 --> 00:21:14,930
أنا متأكد من أنكم يا رفاق
لديكم أشياء أفضل تودون القيام بها
520
00:21:14,930 --> 00:21:16,630
أفضل من تتبعي
521
00:21:16,630 --> 00:21:18,190
ربما القبض على بعض الإرهابيين.
522
00:21:18,190 --> 00:21:20,890
لذا، سأعطيك جدول أعمالي.
523
00:21:20,890 --> 00:21:22,280
طالما أن الجدول الأعمال
الخاص بك لا يتضمن
524
00:21:22,280 --> 00:21:23,940
التوقف عند وكالة مكافحة التبغ والمخدرات
525
00:21:25,810 --> 00:21:27,770
هل تقول أنني أهددها؟
526
00:21:27,770 --> 00:21:29,510
لقد قمتُ بطردتك، أليس كذلك؟
527
00:21:30,640 --> 00:21:32,430
لقد تم تحذيرك.
528
00:22:08,590 --> 00:22:09,900
ما الذي تفعله هنا؟
529
00:22:09,900 --> 00:22:12,120
اجلس من فضلك.
530
00:22:21,210 --> 00:22:23,910
لقد ساعدت نفسي.
531
00:22:23,910 --> 00:22:26,130
هل أنت هنا لقتلي؟
532
00:22:26,130 --> 00:22:28,310
لا.
533
00:22:28,310 --> 00:22:31,880
أنا الشيء الوحيد الذي
يقف بينك وبين السجن.
534
00:22:31,880 --> 00:22:33,920
عليّ القول...
535
00:22:35,050 --> 00:22:38,270
...عندما سمعت أنك تخافين مني...
536
00:22:39,540 --> 00:22:41,800
..ماذا يمكن أن أفعل لكِ...
537
00:22:43,240 --> 00:22:45,370
...لقد شعرت بالانزعاج الشديد.
538
00:22:48,720 --> 00:22:51,070
إذن، أخبرني، ماذا حدث؟
539
00:22:51,070 --> 00:22:53,030
حسنًا، إذن...
540
00:22:54,030 --> 00:22:55,940
...أن لم تكن هنا لتؤذيني...
541
00:22:56,940 --> 00:22:58,860
...أذاً لماذا أنت هنا؟
542
00:23:04,600 --> 00:23:06,480
أنا هنا
543
00:23:06,480 --> 00:23:09,390
لأنظر في عينيك.
544
00:23:11,520 --> 00:23:13,610
لأن...
545
00:23:13,610 --> 00:23:16,880
هذا ما يفعله الأشخاص الجادون.
546
00:23:19,310 --> 00:23:21,530
عندما كنتُ بعيدا...
547
00:23:22,490 --> 00:23:25,320
... وكنتُ أرتدي هذا...
548
00:23:25,320 --> 00:23:28,800
وجهي منتصب بشجاعة,
أعتقد أنك هكذا تسمينها.
549
00:23:28,800 --> 00:23:31,890
لكنني شعرت بالوحدة حقًا.
550
00:23:33,850 --> 00:23:35,680
وعند خروجي
551
00:23:36,420 --> 00:23:38,730
أتيتِ، رغم لبيعد
552
00:23:38,730 --> 00:23:42,030
شعرتُ بشعور غريب
553
00:23:42,030 --> 00:23:44,770
وجعلتني أفكر في أشياء مختلفة.
554
00:23:45,560 --> 00:23:46,950
لقد كان هذا رائعا.
555
00:23:48,040 --> 00:23:50,480
لكنني علمت
556
00:23:50,480 --> 00:23:53,610
أننا لن نكون على توافق مع بعضنا البعض
557
00:23:53,610 --> 00:23:57,920
أبدًا بسبب الحياة التي نعيشها.
558
00:23:58,750 --> 00:24:00,660
لكن أريدكِ أن تعرفي...
559
00:24:01,400 --> 00:24:06,880
... أنني أحترمك
كثراً...
560
00:24:08,840 --> 00:24:11,980
...أكثر من أي شخص تقريبًا
وحتى عندما ألتقينا
561
00:24:14,890 --> 00:24:18,030
لا أعرف ماذا أقول لكل هذا الكلام.
562
00:24:21,330 --> 00:24:22,380
أنا آسف.
563
00:24:22,380 --> 00:24:24,860
ليس عليك أن تقول أي شيء.
564
00:24:24,860 --> 00:24:27,340
لقد خدعوكِ.
565
00:24:27,340 --> 00:24:29,170
لم يكن خطأكِ.
566
00:24:30,470 --> 00:24:35,000
كنت...
مجرد دمية.
567
00:24:39,870 --> 00:24:41,310
عليك أن تذهبي.
568
00:24:43,440 --> 00:24:45,310
نراكي في المحكمة.
569
00:24:47,750 --> 00:24:50,670
لقد كان الحديث لطيفاً
عند كل نهاية يا (ستيسي)
570
00:25:16,000 --> 00:25:17,610
ماذا؟
571
00:25:17,610 --> 00:25:20,000
إذن، هل سنقوم بهذه الرقصة؟
572
00:25:20,000 --> 00:25:21,700
أنا شريكك؟
573
00:25:25,220 --> 00:25:27,440
أنا لا أحاول أن
أكون مضحكاً، لأن...
574
00:25:27,440 --> 00:25:31,190
إذا تم استفزازي وحدث
لي شيء مثل هذا،
575
00:25:31,190 --> 00:25:33,010
ربما يتم استفزازي،
لا أعرف،
576
00:25:33,010 --> 00:25:35,060
أبدُ وكأنني مهرج
هل تعرف ما أقوله؟
577
00:25:36,450 --> 00:25:38,630
أنا لست مخادع إلى هذا الحد.
578
00:25:40,060 --> 00:25:43,460
رأيتك تدفع رأس رجل عبر مكبر صوت
579
00:25:43,460 --> 00:25:45,850
وفجرت وجهه
580
00:25:48,900 --> 00:25:50,940
أنت مخاع قليلاً يا رجل
581
00:25:53,950 --> 00:25:55,600
مخادع قليلا، رجل.
قليلاً...
582
00:25:55,600 --> 00:25:57,780
"أنت مخادع قليلا."
583
00:25:59,390 --> 00:26:01,220
مخادع قليلا.
584
00:26:01,220 --> 00:26:02,480
إنها بخير.
585
00:26:02,480 --> 00:26:04,650
- هل هي بخير؟
- نعم، إنها بخير.
586
00:26:04,650 --> 00:26:06,050
قم بالقيادة.
587
00:26:06,050 --> 00:26:08,220
دعونا نحصل على شيء للأكل.
588
00:26:26,070 --> 00:26:27,330
يارجل،
589
00:26:27,330 --> 00:26:29,640
انتظر حتى ترى هذا
المكان الجديد.
590
00:26:29,640 --> 00:26:33,900
صالة "بودي" بها .
طاولة بلياردو وميني بار.
591
00:26:33,900 --> 00:26:36,290
إنه يحتوي على صندوق
موسيقي، استوديو التسجيل.
592
00:26:36,290 --> 00:26:38,600
لهذا السبب أنا على وشك أن
أكون هناك للعمل على موسيقاي.
593
00:26:38,600 --> 00:26:40,520
ماذا،
الأوبرا؟
594
00:26:40,520 --> 00:26:44,040
يا رجل، هيا يا رجل. موسيقى
الراب - الحانات والشعر الغنائي.
595
00:26:44,040 --> 00:26:46,910
"جاي زي"،
"أج او في"، "بيجي، باك"--
596
00:26:46,910 --> 00:26:49,260
لقد بدأوا جميعًا مثلي تمامًا.
597
00:26:49,260 --> 00:26:50,790
نعم، لدي اسم
راب لك.
598
00:26:50,790 --> 00:26:52,270
"سلسة " أي-دي-دي
599
00:26:52,270 --> 00:26:54,790
يا إلهي
يا رجل.
600
00:26:54,790 --> 00:26:56,710
أنا مجرد شخص محطم للمعنويات
601
00:26:56,710 --> 00:26:59,400
كما تعلم، يمكنك
بناء مصيدة فئران أفضل
602
00:26:59,400 --> 00:27:02,580
وسيضرب الناس طريقًا إلى بابك.
603
00:27:02,580 --> 00:27:04,320
قال (رالف والدوإيمرسون) ذلك.
604
00:27:04,320 --> 00:27:06,720
- " تعلم مرة آخرى"؟
- إنها كذلك.
605
00:27:06,720 --> 00:27:09,410
مثلاً، مشتركنا الأخير--
كان جيدًا، كان لطيفًا.
606
00:27:09,410 --> 00:27:11,290
لكن الطائرة الأعلى؟
607
00:27:11,290 --> 00:27:14,200
الآن نحن نلبي احتياجات
الناس الشخصية.
608
00:27:14,200 --> 00:27:16,120
احتياجات شخصيه
609
00:27:16,120 --> 00:27:18,160
ذهبت إلى صالة التدليك
عندما كان عمري 15 سنة.
610
00:27:18,160 --> 00:27:20,950
لتلبية احتياجاتي الشخصية،
لذلك أنا أعرف كل شيء عن ذلك.
611
00:27:20,950 --> 00:27:23,300
- هل تعرف ما أقول؟
- لا، هذا مقرف.
612
00:27:23,300 --> 00:27:25,210
لندخل للداخل. دعونا
نذهب للتحقق من ذلك.
613
00:27:26,740 --> 00:27:30,130
- لا، هذا - لا، لا، لا.
- اللعنة.
614
00:27:31,740 --> 00:27:33,000
هذا شيء آخر.
615
00:27:33,000 --> 00:27:34,960
هذا مثير
616
00:27:44,540 --> 00:27:45,750
يمكنك نقل سريرك هنا.
617
00:27:45,750 --> 00:27:47,190
ربما أفعل ذلك.
618
00:27:47,190 --> 00:27:48,760
- هناك في غرفة المعيشة.
- انظر إلى هذا المكان.
619
00:27:48,760 --> 00:27:50,500
هذا جنون. هل لديهم روبوتات؟
620
00:27:50,500 --> 00:27:51,720
انتظر أيها الروبوت؟
621
00:27:51,720 --> 00:27:53,150
لقد أحضروا
الروبوتات إلى هنا.
622
00:27:53,150 --> 00:27:54,810
-يا رجل.
- أنت لا تحتاج لي.
623
00:27:54,810 --> 00:27:56,720
هذا غير معقول
624
00:27:56,720 --> 00:27:59,030
تبدو واثقًا جدًا.
هذا جميل.
625
00:27:59,030 --> 00:28:00,330
ماذا يحدث هنا؟
626
00:28:00,330 --> 00:28:01,860
- أنا لست مجرد كاتب بعد الآن.
627
00:28:01,860 --> 00:28:03,380
(بودي) جعلني بائعة الحشيش مخدرات
628
00:28:03,380 --> 00:28:04,860
حسناً. جيد جدًا.
629
00:28:04,860 --> 00:28:07,820
هل يمكنني أن أثير اهتمامك بمشروب بالكانجار؟
630
00:28:07,820 --> 00:28:09,470
يا ألهي
631
00:28:09,470 --> 00:28:11,040
أصابع الزومبي.
632
00:28:11,040 --> 00:28:12,130
لا، لا أعتقد ذلك.
633
00:28:12,130 --> 00:28:13,480
يجب أن أفكر
بشكل عقلاني.
634
00:28:17,480 --> 00:28:19,140
مهلا، (فريد).
كيف حالك؟
635
00:28:19,140 --> 00:28:21,440
- مهلا، أيها الزعيم.
(فريد)
636
00:28:22,530 --> 00:28:25,750
هل تخبرني أن الناس يلعبون
الشطرنج عندما يكونون منتشيين؟ أحقًا؟
637
00:28:25,750 --> 00:28:27,010
كل الوقت
638
00:28:27,010 --> 00:28:28,280
بالكاد أستطيع لعب لعبة الداما.
639
00:28:28,280 --> 00:28:30,580
على أية حال يا (تايسون)،
640
00:28:30,580 --> 00:28:33,760
أريدك أن تذهب إلى محل الخياطة
وتستأجر بعض البدلات.
641
00:28:33,760 --> 00:28:35,330
خذ الأولاد. وأقضي وقتا ممتعا.
642
00:28:35,330 --> 00:28:37,200
لهذه الليلة
643
00:28:37,200 --> 00:28:39,200
كل ما أعرفه هو الذوق.
644
00:28:39,200 --> 00:28:40,850
أنا أتحدث عن الذوق السليم.
645
00:28:48,560 --> 00:28:51,950
مهلاً. مرحبًا بك في
بيتك يا "إل جيفي".
646
00:28:51,950 --> 00:28:54,340
- تحية للبطل المنتصر .
647
00:28:54,340 --> 00:28:55,780
نعم. طرحت (تينا) سنداتي.
648
00:28:55,780 --> 00:28:58,130
مهلا، لقد قمتِ بعمل عظيم سخيف.
649
00:28:58,130 --> 00:28:59,830
أحقًا
650
00:28:59,830 --> 00:29:02,220
- نعم؟
- (جيفرسون) المركبة الفضائية هنا.
651
00:29:02,220 --> 00:29:03,750
نعم، نحن على استعداد لفتحها.
652
00:29:03,750 --> 00:29:05,530
نحن فقط سنضع اللمسات
النهائية لأجل سياسة التأمين الجديدة.
653
00:29:05,530 --> 00:29:07,140
نعم، أعمال أكبر،
مسؤولية أكبر.
654
00:29:07,140 --> 00:29:08,710
توفر صالة للمخدرات
655
00:29:08,710 --> 00:29:10,710
تقدم شيء أفضل للتعويض
656
00:29:10,710 --> 00:29:12,800
الى أن يمكن لشخص ما مقاضاتنا أيضاً
أذا رفع
657
00:29:12,800 --> 00:29:14,580
مستوى الكلفة
658
00:29:14,580 --> 00:29:16,980
- حقًا؟
- نعم.
659
00:29:16,980 --> 00:29:19,590
مهلا، ماذا حدث للأشخاص
660
00:29:19,590 --> 00:29:21,070
المسؤولين شخصيا عن أفعالهم؟
661
00:29:21,070 --> 00:29:23,110
أنت تخبرني أن هذا
الرجل يقود سيارته إلى
662
00:29:23,110 --> 00:29:25,720
المنزل ويمشي في
مدخل منزله ويغرق في
663
00:29:25,720 --> 00:29:28,550
مرحاضه وهذا يقع على عاتقنا بأننا،
نحنُ المسؤولون عنه؟ بحقك.
664
00:29:28,550 --> 00:29:30,290
نعم.
هذا هراء.
665
00:29:30,290 --> 00:29:33,170
يمكن أن يكون هذا التصريح مجرد كلام سخيف
666
00:29:33,170 --> 00:29:34,690
ويمكن أن نكون نحنُ مسؤولين.
667
00:29:34,690 --> 00:29:37,560
حسنًا. حسنًا، احصل
على أكبر سياسة ممكنة--
668
00:29:37,560 --> 00:29:39,300
مهلاً
669
00:29:39,300 --> 00:29:42,570
ربما أكون قد فاتتني
في فرصة، حسنًا؟
670
00:29:42,570 --> 00:29:45,740
توربينات الرياح
نصف المبنية.
671
00:29:45,740 --> 00:29:47,620
هناك إعصار اللسان.
672
00:29:47,620 --> 00:29:49,360
آسف، كيف يكون هذا مثيرا للاهتمام؟
673
00:29:49,360 --> 00:29:51,530
لأن المالك سيذهب بعيداً
674
00:29:51,530 --> 00:29:53,360
لسرقة الدعم.
675
00:29:53,360 --> 00:29:56,490
إذا تمكنا من استعادة هذا
الدعم، فهذه طاقة مجانية.
676
00:29:56,490 --> 00:29:58,970
والتي يمكننا استخدامها...
677
00:30:00,060 --> 00:30:03,370
...لتشغيل مزرعة
الأعشاب المائية الخاصة بنا.
678
00:30:07,030 --> 00:30:09,030
♪ طاقة مجانية♪
679
00:30:10,770 --> 00:30:13,340
مرحبا بكم في
القبة الزرقاء.
680
00:30:13,340 --> 00:30:14,510
مرحبًا.
681
00:30:15,470 --> 00:30:17,990
وكيف يمكنني مساعدتكم
أيها السادة اليوم؟
682
00:30:17,990 --> 00:30:20,870
نحن نبحث عن بعض
الملابس الجديدة لحدث كبير.
683
00:30:20,870 --> 00:30:22,300
- شيء أنيق.
684
00:30:22,300 --> 00:30:24,040
أراد الزعيم
منا أن نندمج.
685
00:30:24,040 --> 00:30:27,180
أفترض أن هذا الحدث يشبه
(كوميك كون) أو شيء من هذا القبيل؟
686
00:30:27,180 --> 00:30:30,660
لا، إنه حدث لجمع
التبرعات للأعمال الخيرية.
687
00:30:30,660 --> 00:30:31,830
إنه فاخر للغاية.
688
00:30:31,830 --> 00:30:35,450
وهل هناك نمط
معين يثير اهتمامك؟
689
00:30:35,450 --> 00:30:36,270
بلد كلاسيكي.
690
00:30:36,270 --> 00:30:37,620
"الهيب هوب"
على نحو سلس.
691
00:30:37,620 --> 00:30:39,800
يحضر "هانتر طومسون"
692
00:30:39,800 --> 00:30:41,670
حفل زفاف (جيري جارسيا).
693
00:30:41,670 --> 00:30:43,630
مجرد شيء يناسبنا , يا رجل
694
00:30:44,630 --> 00:30:46,280
السادة المحترمون،
عندما أنتهي منكم،
695
00:30:46,280 --> 00:30:47,940
ستبدو أكثر صخابه
من عنزة ذات ثلاثة أنقار.
696
00:31:34,070 --> 00:31:35,590
الآن، يا لهذا القرف
أجل تباً لهذا القرف
697
00:31:35,590 --> 00:31:37,810
هل سندخل
أم ماذا؟
698
00:31:39,340 --> 00:31:42,600
لن أذهب إلى ذلك
المكان بدون الزعيم.
699
00:31:42,600 --> 00:31:45,390
الى جانب ذلك، ألسنا
عصريين بما فيه الكفاية لنتأخر؟
700
00:31:45,390 --> 00:31:48,780
نعم، أعرف ذلك، لكن...
701
00:31:48,780 --> 00:31:50,300
سوف ينفد منهم الضلع الرئيسي.
702
00:31:50,300 --> 00:31:52,040
حسناً، كيف تعرف أنها ضلوع رئيسية؟
703
00:31:52,040 --> 00:31:54,610
ثق بي يا رجل. هناك
ضلع رئيسي هناك.
704
00:31:54,610 --> 00:31:57,830
مؤخرتك تريد دائمًا بعض الطعام.
705
00:31:59,310 --> 00:32:00,790
تبًا
706
00:32:00,790 --> 00:32:02,880
- اللعنة.
هذا مدخل متعب
707
00:32:07,540 --> 00:32:08,670
تبًا لهذا ؟
708
00:32:08,670 --> 00:32:10,760
تباً لحفلة الباب الخلفي؟
709
00:32:10,760 --> 00:32:12,020
نعم. وماذا في ذلك؟
710
00:32:12,020 --> 00:32:13,500
"لأنها حملة لجمع التبرعات "الزيبو
711
00:32:13,500 --> 00:32:15,760
"وليست نوع من التخيم "الهاكي ساك
712
00:32:15,760 --> 00:32:17,370
سيدي.
713
00:32:17,370 --> 00:32:20,380
أنا-لا أستطيع أن أكون في مأزق بسبب هذا الخدش.
714
00:32:20,380 --> 00:32:22,420
خدش؟
715
00:32:22,420 --> 00:32:24,730
تعال. لا يمكنك حتى رؤيته.
716
00:32:25,860 --> 00:32:27,950
ماذا، هل هناك شيء؟
717
00:32:27,950 --> 00:32:29,690
- لا، لا، لا شيء.
- لا وجود لأي شيء؟
718
00:32:29,690 --> 00:32:31,870
- لا، هذا الرجل...
- تفضل يا بني.
719
00:32:33,350 --> 00:32:34,780
- خذ هذا.
- هؤلاء الناس هناك
720
00:32:34,780 --> 00:32:36,180
، سوف يتناولون
بعض المشروبات.
721
00:32:36,180 --> 00:32:38,260
خلال ساعات،
ولن يلاحظوا أي شيء.
722
00:32:38,260 --> 00:32:39,790
أنت تعرف ما أعنيه؟
723
00:32:39,790 --> 00:32:40,830
- نعم يا سيدي.
- حسنًا.
724
00:32:40,830 --> 00:32:42,660
كن حذراً
725
00:32:42,660 --> 00:32:44,840
انظروا إلى هذه المجموعة من السادة الكرام.
726
00:32:44,840 --> 00:32:45,790
يا ألهي
727
00:32:45,790 --> 00:32:46,840
اسمحوا لي أن ألقي نظرة خاطفة
728
00:32:46,840 --> 00:32:47,840
لطيف جدًا.
729
00:32:47,840 --> 00:32:49,840
ما هذا الشيء، أهذا صندوق الخبز؟
730
00:32:51,230 --> 00:32:53,110
"ماذا يعني رقم "66
731
00:32:53,110 --> 00:32:55,410
ماذا، هل كان لديهم
سيارة وسائق مشترك؟
732
00:32:55,410 --> 00:32:58,150
حسنًا يا شباب،
يجب أن تكونوا على سلوك جيد.
733
00:32:58,150 --> 00:33:00,900
هناك الكثير من الأشخاص
رفيعي المستوى الذين لديهم الكثير من المال
734
00:33:00,900 --> 00:33:03,200
وخاصة هذا الرجل الذي يُدعى (ثريشر).
735
00:33:03,200 --> 00:33:05,510
- من هو (ثريشر) بحق الجحيم؟
- هو الذي نريد الحصول عليه.
736
00:33:05,510 --> 00:33:07,120
يدير تجارة النفط،
737
00:33:07,120 --> 00:33:10,820
وهو أكبر موزع للأعشاب
الضارة في "أوكلاهوما".
738
00:33:10,820 --> 00:33:13,260
هذا هو الرجل الذي
نريد أن نكون أحد أصدقائه.
739
00:33:13,260 --> 00:33:14,340
حسنًا
740
00:33:14,340 --> 00:33:15,690
- دعونا نفعل ذلك.
- نعم يا سيدي.
741
00:33:15,690 --> 00:33:17,520
حسنًا يا شباب،
دعونا نذهب لممارسة الأعجاب به.
742
00:33:33,230 --> 00:33:35,580
لطيف، لطيف.
743
00:33:35,580 --> 00:33:37,980
لا أعرف أين طاولتنا.
744
00:33:38,930 --> 00:33:40,980
سأذهب لأنظر لحولي.
يا رفاق تفرقوا.
745
00:33:40,980 --> 00:33:43,370
حاول ألا تحرج نفسك.
سألحق بك فيما بعد
746
00:33:43,370 --> 00:33:44,720
سأذهب لأجد الطعام
في مكان ما بالجوار.
747
00:33:44,720 --> 00:33:46,550
هل يجب أن نحصل على مشروب؟
748
00:33:46,550 --> 00:33:49,070
أما أن تكن هكذا , أو تقف هنا كالغبي
749
00:33:50,080 --> 00:33:51,730
كيف حال شعري؟
750
00:33:51,730 --> 00:33:53,950
إنه أفضل مما كان عليه.
751
00:33:57,170 --> 00:33:58,780
(أرماند).
752
00:33:58,780 --> 00:34:00,170
نعم. ما هذا؟
753
00:34:00,170 --> 00:34:01,430
هل أنت في ثمل؟
754
00:34:01,430 --> 00:34:02,740
كان لدي القليل من المعارف فيما مضى
755
00:34:02,740 --> 00:34:03,780
ما هي المشكلة؟
756
00:34:03,780 --> 00:34:05,960
المهم أنك تمثلني.
757
00:34:05,960 --> 00:34:08,700
صحيح
مهلا، لقد كان يوما صعبا.
758
00:34:08,700 --> 00:34:10,880
- يمكن أن يصبح أكثر خشونة.
يا ألهي
759
00:34:10,880 --> 00:34:12,010
هل ستعطيني استراحة،يا (دوايت)؟
760
00:34:12,010 --> 00:34:13,750
وتوقف عن تحطيم خصيتي، من فضلك؟
761
00:34:13,750 --> 00:34:15,320
- ماذا؟
- أسمعني،
762
00:34:15,320 --> 00:34:17,750
لدي مشاكل مع
العائلة، حسناً؟
763
00:34:17,750 --> 00:34:19,500
غادرت زوجتي
وأخذت الأطفال،
764
00:34:19,500 --> 00:34:21,410
والآن أنا عالق في
محاولة بيع المنزل.
765
00:34:21,410 --> 00:34:23,670
ناهيك عن إعالة
الطفل الذي أدين به،
766
00:34:23,670 --> 00:34:25,980
بالإضافة إلى كل الأمور
الأخرى. بحق المسيح
767
00:34:25,980 --> 00:34:28,200
وفوق ذلك، أنت والديونك
وقعتوا علي.
768
00:34:28,200 --> 00:34:29,330
أنت ستقتلني.
769
00:34:29,330 --> 00:34:30,680
يجب أن تذهب.
770
00:34:31,420 --> 00:34:32,640
"بيج فوت"،
771
00:34:32,640 --> 00:34:34,340
لماذا لا تريه الباب؟
772
00:34:34,340 --> 00:34:36,730
أنا أعرف أين هو الباب.
773
00:34:41,470 --> 00:34:44,170
إذن...
774
00:34:44,170 --> 00:34:45,390
ماذا يسمى ذلك؟
775
00:34:45,390 --> 00:34:47,870
حمامة على عصا.
776
00:34:47,870 --> 00:34:51,270
مثل الحمامة العادية
التي تراها... حولك؟
777
00:34:51,270 --> 00:34:53,490
اعتقد ذلك.
778
00:34:55,010 --> 00:34:56,840
صحيح حسنًا، إذن...
779
00:34:56,840 --> 00:34:58,710
- إذن ما هذه المادة البنية؟
- أنها حشرة الزيز المقلي.
780
00:34:58,710 --> 00:35:00,320
انها مثل الجندب.
781
00:35:00,320 --> 00:35:02,150
- هل ترغب في تجربة بعض منها؟
- لا، شكرا لك.
782
00:35:02,150 --> 00:35:03,980
لقد تناولت غداء متأخر.
783
00:35:03,980 --> 00:35:05,410
أقدر لك هذا
784
00:35:05,410 --> 00:35:07,280
مرحبًا يا من هناك.
785
00:35:07,280 --> 00:35:08,760
حفلة جميلة.
786
00:35:08,760 --> 00:35:09,850
أنظر إليك.
787
00:35:09,850 --> 00:35:12,160
كما تعلم،
لديك نوع الشعر الذي
788
00:35:12,160 --> 00:35:13,680
يكتب عنه الشعراء.
789
00:35:13,680 --> 00:35:15,770
هذه هي المرة الأولى.
790
00:35:15,770 --> 00:35:17,160
مهلاً
791
00:35:17,160 --> 00:35:19,510
(دوايت)، هذا (كال ثريشر)
792
00:35:19,510 --> 00:35:21,040
مضيف أمسيتنا.
793
00:35:21,040 --> 00:35:22,690
كيف حالك؟
794
00:35:22,690 --> 00:35:24,730
أخبرتني (مارجريت) أنك قد تأتي.
795
00:35:24,730 --> 00:35:26,650
لقد أخبرتني بالكثير عنك.
796
00:35:26,650 --> 00:35:29,040
اه، كال، توقف.
لم يكن-- لا.
797
00:35:29,040 --> 00:35:32,180
إنه...هو...كان كافياً.
798
00:35:32,180 --> 00:35:34,700
هذا جميل.
799
00:35:34,700 --> 00:35:37,530
إذن، أنت الرجل الذي
سيخرجني من العمل.
800
00:35:37,530 --> 00:35:39,360
من قال ذلك؟ (كال).
801
00:35:39,360 --> 00:35:41,360
لا، لديه حس دعابة غريب جداً.
802
00:35:42,840 --> 00:35:45,360
- كما قلت، (مارجريت)
أخبرتني الكثير عنك.
803
00:35:45,360 --> 00:35:48,190
حسناً، هذا يضعني في وضع مأساوي.
804
00:35:49,410 --> 00:35:50,940
حسنًا
805
00:35:50,940 --> 00:35:52,500
عموماً
سأترككما..
806
00:35:52,500 --> 00:35:54,980
رجلاً لرجل
807
00:35:57,510 --> 00:35:59,510
- سيدة لطيفة.
808
00:35:59,510 --> 00:36:01,340
809
00:36:02,340 --> 00:36:05,910
لذا، سمعت أنك تعمل
في تجارة المخدرات.
810
00:36:05,910 --> 00:36:09,000
نعم. نحن نفكر في التوسع.
811
00:36:09,000 --> 00:36:10,430
مزرعتنا المائية...
812
00:36:10,430 --> 00:36:12,000
أدخل بهذا المجال على مهل
813
00:36:12,000 --> 00:36:13,130
السوق مزدحمة.
814
00:36:13,130 --> 00:36:14,570
كما تعلم، المنافسة ذو فائدة.
815
00:36:14,570 --> 00:36:17,530
حسنًا، يعتمد الأمر
على من تتنافس معه.
816
00:36:17,530 --> 00:36:20,010
- إذا كان هو الشخص الخطأ،
817
00:36:20,010 --> 00:36:23,400
حسنًا، قد تكون هذه معركة
شاقة جدًا يا سيد (مانفريدي).
818
00:36:23,400 --> 00:36:25,100
أنت تعرف اسمي.
819
00:36:25,100 --> 00:36:26,880
أنا أعرف كل شيء
وبشأن كل شيء يدور حولي
820
00:36:28,020 --> 00:36:30,240
لا أريد أن أبدو خارج الطريق،
821
00:36:30,240 --> 00:36:31,800
ولكن لو كنت أنت،
822
00:36:31,800 --> 00:36:33,890
سأبقى في حيّ الخاص،
823
00:36:33,890 --> 00:36:35,590
رغم كل شيء
824
00:36:37,590 --> 00:36:39,200
لقد وصلت للتو إلى هنا.
825
00:36:39,200 --> 00:36:41,070
ماذا يعني ذلك؟
826
00:36:41,070 --> 00:36:42,940
هل هناك مشكلة؟
827
00:36:42,940 --> 00:36:44,290
لم يكن هناك.
828
00:36:45,380 --> 00:36:46,630
الى أن أتى
829
00:36:47,990 --> 00:36:49,820
دوري.
830
00:36:49,820 --> 00:36:52,210
ماذا يعني هذا؟
831
00:36:53,390 --> 00:36:55,300
أنا أعرف من أين أتيت.
832
00:36:56,700 --> 00:36:59,700
أنت هنا للاستفادة، أليس كذلك؟
833
00:36:59,700 --> 00:37:02,140
أليس هذا ما...
فعلتموه؟
834
00:37:02,140 --> 00:37:05,050
-"أنتم فعلتم"؟
835
00:37:05,050 --> 00:37:06,750
تأتي إلى هنا وتتظاهر
بأنك شخص ما،
836
00:37:06,750 --> 00:37:09,270
كل المواقف، كل ذلك...
837
00:37:09,270 --> 00:37:12,060
الرجل القوي المقرف
838
00:37:12,060 --> 00:37:13,710
839
00:37:13,710 --> 00:37:15,720
لكن هنا،
840
00:37:15,720 --> 00:37:19,330
يتم ابتلاع الناس من قبل
الأشخاص الذين لديهم مقامات رفيعة.
841
00:37:25,510 --> 00:37:28,550
بالمناسبة أنت تنظر إلي،
842
00:37:28,550 --> 00:37:30,730
هل من المفترض أن أشعر...؟
843
00:37:30,730 --> 00:37:32,300
أنني بخطر؟
844
00:37:35,870 --> 00:37:37,870
يجب عليك أن تحذر.
845
00:37:43,180 --> 00:37:44,740
دعنا نخرج من هنا.
846
00:37:49,920 --> 00:37:51,100
أأنت تغادر؟
847
00:37:51,100 --> 00:37:53,450
نعم. شكرا على الدعوة.
848
00:37:53,450 --> 00:37:55,710
لماذا؟ ماذا حدث؟
849
00:37:57,760 --> 00:38:00,370
لقد نسيت للتو
لدي الكثير من الأشياء للقيام بها.
850
00:38:01,200 --> 00:38:02,540
حسنًا
851
00:38:19,690 --> 00:38:21,780
انتظر. هذه الفتحات
تصنع مضربًا سخيفًا.
852
00:38:21,780 --> 00:38:23,740
الحياة صعبة هذه الأيام، ؟
853
00:38:23,740 --> 00:38:25,440
(تشيكي)؟
854
00:38:25,440 --> 00:38:27,090
أين( جيري)؟
855
00:38:27,090 --> 00:38:28,660
إنه هنا.
لأجل استعارة هاتفه.
856
00:38:30,620 --> 00:38:31,830
كيف ذلك؟
857
00:38:31,830 --> 00:38:33,750
لأنني أردت التحدث معك.
858
00:38:33,750 --> 00:38:36,540
يشعر (جيري)، بأن الأضواء المصلطة عليك مقرفة،
859
00:38:36,540 --> 00:38:38,580
أن هناك
ماذا تسميها--
860
00:38:38,580 --> 00:38:41,060
سمها ما شئت
861
00:38:41,060 --> 00:38:43,500
ولكن هذا يخصك يا (تشيكي).
لقد اتخذت قرارك.
862
00:38:43,500 --> 00:38:44,760
نعم فعلت.
863
00:38:44,760 --> 00:38:46,980
ولكن في حال كان لديك أي شك،
864
00:38:46,980 --> 00:38:49,370
أنا أتصل لأخبرك...
865
00:38:49,370 --> 00:38:50,510
لا ينبغي عليك الأتصال.
866
00:38:50,510 --> 00:38:51,940
ما الذي تتحدث عنه؟
867
00:38:51,940 --> 00:38:54,160
قل مرحبا (لجيري).
868
00:38:54,160 --> 00:38:55,860
(جودي)!
869
00:38:56,900 --> 00:38:58,300
الآن قل وداعا.
870
00:39:09,090 --> 00:39:10,920
السيد (مانفريدي)،
هل صحيح أنك تتحرك
871
00:39:10,920 --> 00:39:12,610
- عائلة المافيا الخاصة بك إلى "تولسا"؟
- ما هو السبب الذي دفعك للمحاولة
872
00:39:12,610 --> 00:39:14,750
- لرشوة وكالة مكافحة التبغ والمخدرات؟
- السيد (مانفريدي)، أعطنى بيان.
873
00:39:14,750 --> 00:39:15,620
هل ستحضر عائلتك أيضًا؟
874
00:39:15,620 --> 00:39:16,710
ماذا حدث فعلا؟
875
00:39:32,980 --> 00:39:35,160
حان الوقت للعثور على فندق جديد.
876
00:40:16,290 --> 00:40:17,640
نعم.
877
00:40:17,640 --> 00:40:20,330
السيد (بيفيلاكوا)، إنه (كال ثريشر).
878
00:40:20,330 --> 00:40:23,640
سأعطيك تنبيهًا
صغيرًا عن أحد إخوتهم،
879
00:40:23,640 --> 00:40:26,340
أحد سكان نيويورك
يدعى (دوايت مانفريدي).
880
00:40:26,340 --> 00:40:29,130
نعم، سمعت عنه. عائلة (إنفيرنيزي).
881
00:40:29,130 --> 00:40:30,950
يسمونه الجنرال.
ماذا عنه؟
882
00:40:30,950 --> 00:40:32,650
حسناً، سمعت أنه
بمجرد خروجه من السجن،
883
00:40:32,650 --> 00:40:34,700
لقد تم طرده من نيويورك.
884
00:40:34,700 --> 00:40:35,960
وماذا في ذلك؟
885
00:40:35,960 --> 00:40:37,790
لذلك، ذهب إلى الغرب.
886
00:40:37,790 --> 00:40:40,350
أنشأ متجرًا هنا في "تولسا".
887
00:40:40,350 --> 00:40:41,790
"إنشاء متجر." ماذا يعني ذلك؟
888
00:40:41,790 --> 00:40:45,100
يملك حانة وكازينو
889
00:40:45,100 --> 00:40:47,620
وسمعت أنه متورط
في تجارة (الماريجوانا).
890
00:40:47,620 --> 00:40:50,020
(مانفريدي) يفعل كل هذا؟
891
00:40:50,020 --> 00:40:51,760
هنا؟
892
00:40:51,760 --> 00:40:54,500
اعتقدت أن هذه كانت منطقتك.
893
00:40:55,760 --> 00:40:59,110
لماذا لا تحصل على
نسخة من جريدة "تولسا ستار" اليوم،
894
00:40:59,110 --> 00:41:00,460
تحقق من ذلك.
895
00:41:00,460 --> 00:41:02,120
أنها ليست بأخبار جيدة