1 00:00:02,001 --> 00:00:05,966 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 2 00:00:05,997 --> 00:00:08,084 آنچه گذشت 3 00:00:08,239 --> 00:00:09,307 حالت چطوره، هارلان؟ 4 00:00:09,374 --> 00:00:11,576 می‌خوام توربین‌های بادیت رو بخرم 5 00:00:11,643 --> 00:00:13,678 تو چی از توربین‌های بادی می‌دونی آخه؟ 6 00:00:13,745 --> 00:00:15,013 می‌دونم که باد می‌دن 7 00:00:15,080 --> 00:00:15,980 باد نمی‌دن 8 00:00:16,047 --> 00:00:17,015 ...باد رو می‌گیرن - ...بودی - 9 00:00:17,082 --> 00:00:20,018 هیچ‌کس از بچه زرنگ‌ها خوشش نمیاد 10 00:00:20,552 --> 00:00:21,986 این یارو منفردی 11 00:00:22,053 --> 00:00:24,055 داره توی مسیر اشتباهی قدم برمی‌داره 12 00:00:24,122 --> 00:00:26,458 توی مسیر من 13 00:00:26,524 --> 00:00:27,459 می‌خوام بیفته زندان 14 00:00:27,525 --> 00:00:29,227 خودم شخصاً مسئولیت این پرونده رو به عهده می‌گیرم 15 00:00:29,294 --> 00:00:31,429 کسکش پاستوریزه 16 00:00:32,297 --> 00:00:33,798 خونه خیلی قشنگیه 17 00:00:33,865 --> 00:00:35,800 می‌خوای بیام پیشت؟ - میای؟ - 18 00:00:35,867 --> 00:00:37,035 تا کمک‌تون کنم که مستقر بشید 19 00:00:37,102 --> 00:00:38,503 سفرت به تالسا چطور بود؟ 20 00:00:38,570 --> 00:00:40,672 اونجا دستِ دوایت منفردیه 21 00:00:40,737 --> 00:00:41,773 این نیویورکی‌های لاشی 22 00:00:41,840 --> 00:00:43,041 یه عرض ادب هم بهم نکردن؟ 23 00:00:43,108 --> 00:00:45,310 آدم‌ها اینجوری آسیب می‌بینن‌ها 24 00:00:45,376 --> 00:00:47,679 یه مشکلی برام پیش اومده 25 00:00:47,745 --> 00:00:49,714 یه نفر مبدل‌های کاتالیستِ 26 00:00:49,781 --> 00:00:51,048 ماشین‌هام رو دزدیده 27 00:00:51,115 --> 00:00:54,486 در ازای محافظت، به دخترم یه ماشین نو بده 28 00:00:54,551 --> 00:00:56,488 ماشین دست دوم خوب نیست؟ 29 00:00:56,554 --> 00:00:58,923 خوبیِ ماشین به بوی نو بودنشه 30 00:00:59,924 --> 00:01:00,925 چی می‌خوای؟ 31 00:01:00,992 --> 00:01:02,594 کمک‌مون کن دوایت رو بکشیم پایین 32 00:01:02,660 --> 00:01:04,329 باهمدیگه، چیزی که مال خودمونه رو پس می‌گیریم 33 00:01:10,700 --> 00:01:12,368 شاهد مدارک ارائه شده توسط دادستانی بودید 34 00:01:12,435 --> 00:01:14,604 شهادتِ شاهدان دادستانی رو هم شنیدید 35 00:01:14,670 --> 00:01:17,707 و تنها شاهد... مامور استیسی بیل 36 00:01:17,773 --> 00:01:19,008 حقیقت رو می‌دونه 37 00:01:19,075 --> 00:01:20,476 ...و حقیقت اینه که 38 00:01:20,543 --> 00:01:24,046 من به عمرم یه‌بار هم سعی نکردم به کسی رشوه بدم 39 00:01:24,113 --> 00:01:27,283 مامور بیل، ای‌تی‌اف 40 00:01:27,350 --> 00:01:29,151 و دادستانی هم می‌دونه 41 00:01:29,218 --> 00:01:32,822 و شما، اعضای محترم هیئت منصفه 42 00:01:32,887 --> 00:01:34,323 شما هم می‌دونید 43 00:01:34,390 --> 00:01:35,925 ...نهایتاً 44 00:01:35,991 --> 00:01:38,394 شک ندارم که حکمی کاملا منصفانه 45 00:01:38,461 --> 00:01:40,196 صادر می‌کنید 46 00:01:40,262 --> 00:01:42,965 اون هم بی‌گناهیِ 47 00:01:43,032 --> 00:01:45,201 تمام و کمالِ منه 48 00:01:45,268 --> 00:01:47,003 و اگر این‌طور نشه 49 00:01:47,069 --> 00:01:48,671 خودم شخصاً میام و کله‌تون رو می‌ترکونم 50 00:01:51,907 --> 00:01:53,609 چی کار می‌کنی؟ 51 00:01:53,676 --> 00:01:55,711 چیه؟ خوب بود دیگه 52 00:01:55,778 --> 00:01:58,648 الان اینجا مثلا دادگاهه، نه کنسرت 53 00:01:58,714 --> 00:02:00,182 آره. ممنون، فرد 54 00:02:00,249 --> 00:02:02,051 نظرت درباره‌ش چی بود؟ 55 00:02:02,118 --> 00:02:04,020 خوب و مختصر بود 56 00:02:04,086 --> 00:02:06,989 ادله‌شون کسشعره، باید تبرئه کنید 57 00:02:07,056 --> 00:02:08,591 ممنون تایسون، این رو بهش اضافه می‌کنم 58 00:02:10,092 --> 00:02:12,261 هی، رفتی تو هپروت؟ آهای، کلینت؟ 59 00:02:12,328 --> 00:02:14,530 هان؟ - نظرت چی بود؟ - 60 00:02:14,597 --> 00:02:16,064 بی‌گناهی 61 00:02:16,132 --> 00:02:19,635 خیلی‌خب، تنها گزینه‌هات 62 00:02:19,701 --> 00:02:21,370 گناهکار» و «مبرا» هستش» 63 00:02:21,437 --> 00:02:22,838 با بی‌گناه فرقی نداره دیگه 64 00:02:22,863 --> 00:02:24,164 چرا، داره 65 00:02:24,189 --> 00:02:26,325 بی‌گناه، یعنی هیچ کارِ غیرقانونی‌ای نکرده 66 00:02:26,475 --> 00:02:29,078 مبرا یعنی که نمی‌تونن اتهامات رو اثبات کنن 67 00:02:29,145 --> 00:02:30,646 این رو از کجات درآوردی؟ 68 00:02:30,713 --> 00:02:32,348 پسر، روزانه به مدت پونزده ساعت 69 00:02:32,415 --> 00:02:35,051 سریال «نظم و قانون» از تلویزیون پخش می‌شه 70 00:02:35,117 --> 00:02:37,719 پس بی‌گناهه، چون اساساً 71 00:02:37,787 --> 00:02:39,922 کار غیرقانونی‌ای نکرده 72 00:02:39,989 --> 00:02:42,058 درسته. این سری نکردم 73 00:02:42,124 --> 00:02:43,793 هی، ببین 74 00:02:43,859 --> 00:02:44,645 از پسش برمیای 75 00:02:44,670 --> 00:02:46,329 تنها چیزی که بهش نیاز داری اینه که یکی از اعضای هیئت منصفه 76 00:02:46,395 --> 00:02:47,756 دیدگاه مشترکی باهات داشته باشه 77 00:02:47,797 --> 00:02:49,766 ممنون جیمی - از بین دوازده نفر - 78 00:02:49,832 --> 00:02:52,035 احتمالش پونزده درصده 79 00:02:52,101 --> 00:02:53,436 ‫۸.۳ درصد 80 00:02:53,502 --> 00:02:55,438 بهتر هم شد - ...درنتیجه - 81 00:02:55,505 --> 00:02:57,240 از نظرم بی‌گناهه 82 00:02:57,306 --> 00:03:00,076 بگو «مبرا» رفیق 83 00:03:01,677 --> 00:03:02,678 هی 84 00:03:02,745 --> 00:03:05,248 همه‌تون نشئه‌اید؟ 85 00:03:05,314 --> 00:03:07,450 چه انتظاری داری؟ تصمیم گرفتی توی گل‌فروشی 86 00:03:07,517 --> 00:03:08,850 دادگاه ساختگی راه بندازی 87 00:03:08,875 --> 00:03:18,875 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::. 88 00:04:01,870 --> 00:04:07,298 «پادشاه تالسا» 89 00:04:19,681 --> 00:04:21,374 «تالسا» 90 00:04:21,526 --> 00:04:26,526 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 91 00:04:26,740 --> 00:04:31,740 :کانال زیرنویس‌های فیلمکیو @SubKio 92 00:04:32,001 --> 00:04:33,970 حالت چطوره؟ 93 00:04:34,036 --> 00:04:35,872 خوبم 94 00:04:35,938 --> 00:04:38,107 انجام این کار، چقدر برات طول می‌کشه؟ 95 00:04:38,174 --> 00:04:39,375 شعر نوشتن رو می‌گی؟ 96 00:04:39,442 --> 00:04:41,476 بستگی به حالت روحیم داره 97 00:04:41,544 --> 00:04:44,880 بعضی وقت‌ها وقتی حالم خوبه یا نسبتاً خوش‌حالم 98 00:04:44,947 --> 00:04:47,517 همیشه افتضاحه‌ها، خیلی طول می‌کشه 99 00:04:47,583 --> 00:04:50,786 ولی چو بد آید، هر چه آید بد شود 100 00:04:54,991 --> 00:04:56,459 بله؟ - بویلاکوا قراره - 101 00:04:56,526 --> 00:04:57,726 بیاد دیدنت 102 00:04:57,793 --> 00:04:59,495 باشه 103 00:04:59,520 --> 00:05:01,537 با یه یارویی به اسم «کارل کاپوتو» میاد 104 00:05:01,562 --> 00:05:03,399 باشه - باهاشون خوب برخورد کن - 105 00:05:03,466 --> 00:05:05,067 و ببین واکنش دوایت چطوره 106 00:05:05,134 --> 00:05:07,737 باشه 107 00:05:07,803 --> 00:05:09,772 وقت تغییر رژیمه 108 00:05:09,839 --> 00:05:12,909 بعداً باهات صحبت می‌کنم - باشه - 109 00:05:14,177 --> 00:05:15,244 کی بود؟ 110 00:05:15,311 --> 00:05:18,147 تماس تبلیغاتی ضبط‌شده بود - آهان - 111 00:05:18,214 --> 00:05:20,082 آخه چهار کلمه باهاش حرف زدی 112 00:05:20,149 --> 00:05:21,817 یعنی چی؟ 113 00:05:23,470 --> 00:05:25,205 چی؟ - منظور خاصی داری؟ - 114 00:05:25,230 --> 00:05:26,389 یعنی می‌گی تماسِ 115 00:05:26,455 --> 00:05:28,925 ضبط‌شده نبوده؟ - بابا آروم باش - 116 00:05:28,991 --> 00:05:31,494 صرفا داشتم شوخی می‌کردم 117 00:05:37,033 --> 00:05:40,101 کل هدف میانجی‌گری، اجتناب از 118 00:05:40,169 --> 00:05:42,605 یک دعوی طلاقِ طولانی، پر تنش 119 00:05:42,672 --> 00:05:44,339 و اغلب، پر هزینه‌ست 120 00:05:44,507 --> 00:05:47,710 گفتنیه که پیشنهاد کلارا رو 121 00:05:47,777 --> 00:05:50,546 در رابطه با حق دیدار فرزندان منطقی می‌دونم 122 00:05:50,613 --> 00:05:53,049 خیلی‌خب، سراپا گوشم 123 00:05:53,115 --> 00:05:55,685 .پسرها رو آخر هفته‌ها می‌بینی اون هم با نظارت 124 00:05:55,751 --> 00:05:58,421 این منطقیه؟ چه مرگته، کلارا؟ 125 00:05:58,487 --> 00:06:00,756 ،توی خونه می‌خوری و می‌خوابی من باید خدا دلار 126 00:06:00,823 --> 00:06:02,058 نفقه و خرجی بدم 127 00:06:02,124 --> 00:06:03,492 بعد می‌خوای سر بچه‌ها هم درم بمالی؟ 128 00:06:03,559 --> 00:06:05,761 آرماند، اینجا پیش رفقای بی سروپات نیستی‌ها 129 00:06:05,828 --> 00:06:07,763 می‌شه متمدنانه صحبت کنی؟ 130 00:06:07,830 --> 00:06:09,965 نظارت؟ نظارت؟ 131 00:06:10,032 --> 00:06:11,942 این دیگه چه کسشعریه - واسه اینکه روند موثری باشه - 132 00:06:11,967 --> 00:06:14,103 بهتره احساساتی نشیم 133 00:06:14,170 --> 00:06:16,004 همه‌جوره داره بهم ظلم می‌شه 134 00:06:16,072 --> 00:06:18,207 شاید بهتر بود قبل از اینکه با خلافکارها رفیق بشی 135 00:06:18,274 --> 00:06:20,409 به این چیزها فکر می‌کردی 136 00:06:20,476 --> 00:06:22,578 این صرفاً عواقب دروغ گفتنته 137 00:06:22,645 --> 00:06:24,647 چه دروغی؟ طرف یکی از آشناهامه 138 00:06:24,713 --> 00:06:27,016 واقعا؟ آشناهای زیادی داری 139 00:06:27,083 --> 00:06:28,984 که توی آشپزخونه خونه‌ت مثل سگ کتکت می‌زنن 140 00:06:29,051 --> 00:06:31,253 و بعدش تفنگ می‌کنن تو حلقت؟ 141 00:06:31,320 --> 00:06:33,456 خانواده‌مون رو نابود کردی 142 00:06:33,522 --> 00:06:35,958 چون اون منفردیِ خلافکار رو 143 00:06:36,025 --> 00:06:38,094 به خانواده خودت ترجیح دادی 144 00:06:38,160 --> 00:06:40,663 واسه یه بار هم که شده مرد باش 145 00:06:40,730 --> 00:06:42,765 و کاری که کردی رو گردن بگیر 146 00:06:42,832 --> 00:06:46,001 کلارا، لطفا 147 00:06:49,205 --> 00:06:51,107 کیر توش 148 00:06:51,173 --> 00:06:52,875 حرفی ندارم 149 00:06:52,942 --> 00:06:54,777 با شرایط کلارا موافقی؟ 150 00:06:54,844 --> 00:06:56,512 هرچی می‌خواد بهش بده 151 00:07:05,020 --> 00:07:06,822 با «دانی شور» صحبت کردی؟ 152 00:07:06,889 --> 00:07:08,691 ...آره و بذار اینجوری بگم 153 00:07:08,758 --> 00:07:10,393 که از پس گرفتنِ مبدل‌ها خوش‌حاله 154 00:07:10,459 --> 00:07:12,628 آره، مطمئنم همین‌طوره 155 00:07:12,695 --> 00:07:15,064 و فکرکنم می‌خواد کاسبیش رو جمع کنه 156 00:07:15,131 --> 00:07:18,134 فکرکنم از ماشین فروختن خسته شده 157 00:07:18,200 --> 00:07:20,002 به‌نظرم می‌تونه فرصتِ خوبی باشه 158 00:07:20,069 --> 00:07:22,138 کسب و کار خیلی خوبی برای پول‌شوییه 159 00:07:22,204 --> 00:07:23,339 منبع درآمد خوبی هم هست 160 00:07:23,406 --> 00:07:26,108 به‌نظرم با بازاریابیِ خوب می‌تونه حکم معدنِ طلا رو داشته باشه 161 00:07:26,175 --> 00:07:28,811 .می‌تونه. خوشم اومد البته باید اسمش رو عوض کنی 162 00:07:28,878 --> 00:07:30,780 اوه، خیالت راحت باشه 163 00:07:30,846 --> 00:07:33,149 نمایشگاه ماشین دوایت منفردی 164 00:07:33,215 --> 00:07:35,618 اسم بهتر هم می‌شه انتخاب کرد 165 00:07:35,684 --> 00:07:37,486 ژنرال هم خوبه 166 00:07:39,021 --> 00:07:41,257 جنرال موتورز. به‌نظرت بدشون نمیاد؟ 167 00:07:41,323 --> 00:07:43,159 باهاشون هماهنگ می‌کنم 168 00:07:43,225 --> 00:07:45,661 تو چی از ماشین می‌دونی آخه؟ 169 00:07:45,728 --> 00:07:46,862 خب، یه‌کم اطلاعات دارم 170 00:07:46,929 --> 00:07:49,365 عموم، نمایندگی فورد رو داشت 171 00:07:49,432 --> 00:07:52,835 .ولی باید موجودیت بالا باشه باید کلی ماشین 172 00:07:52,902 --> 00:07:55,237 داشته باشی - اون‌قدرها هم که فکر می‌کنی بد نیست - 173 00:07:57,006 --> 00:07:58,674 با طرح «تامین سرمایه» آشنایی داری؟ 174 00:07:58,741 --> 00:08:00,910 یه وام کوتاه مدت 175 00:08:00,976 --> 00:08:02,178 از بانک می‌گیری 176 00:08:02,344 --> 00:08:03,979 سندِ ماشین‌ها رو به عنوان ضامن گرو می‌ذاری 177 00:08:04,046 --> 00:08:07,283 و آروم‌آروم با فروشِ هر ماشین قسط وامت رو پرداخت می‌کنی 178 00:08:07,349 --> 00:08:10,352 سوای از فروش، مرکز خدماتی رو هم داری 179 00:08:10,419 --> 00:08:12,154 که اون هم درآمدزاست 180 00:08:12,221 --> 00:08:14,456 درآمد هنگفت - درآمد هنگفت - 181 00:08:14,523 --> 00:08:16,125 نظرت چیه؟ 182 00:08:16,191 --> 00:08:18,994 به‌نظرم وقتشه که یه سر به دانی شور بزنیم 183 00:08:19,929 --> 00:08:21,330 تایسون 184 00:08:21,397 --> 00:08:22,998 چی می‌خونی؟ 185 00:08:23,065 --> 00:08:25,968 انجیل جیبی - انجیل جیبی - 186 00:08:26,035 --> 00:08:28,537 دیره رفیق 187 00:08:28,604 --> 00:08:30,139 هیچ‌وقت دیر نیست 188 00:08:34,877 --> 00:08:36,876 اسم این پسر جذاب چیه؟ 189 00:08:36,901 --> 00:08:39,323 هانتره - سلام هانتر - 190 00:08:39,348 --> 00:08:41,517 قوی هم هست 191 00:08:41,584 --> 00:08:44,353 مشخصه غله‌ش رو می‌خوره 192 00:08:44,420 --> 00:08:46,855 هم قویه، هم سریع 193 00:08:47,756 --> 00:08:49,191 هوم 194 00:08:55,631 --> 00:08:58,567 فکر می‌کردم دنبال یک اسب عرب دیگه باشی 195 00:08:58,634 --> 00:09:02,004 خب، آدم باید انعطاف‌پذیر باشه 196 00:09:02,071 --> 00:09:04,640 وگرنه احتمالات رو نمی‌بینه 197 00:09:06,542 --> 00:09:09,812 ،البته که می‌تونم هم این رو بخرم هم اسب عرب رو 198 00:09:10,846 --> 00:09:13,115 می‌دونم 199 00:09:15,417 --> 00:09:17,186 بابت دوستت متاسفم 200 00:09:17,252 --> 00:09:19,188 به‌گمونم منظورت دوایته 201 00:09:19,254 --> 00:09:21,123 آره 202 00:09:21,190 --> 00:09:24,727 به اطلاعم رسیده که دادستان شخصاً مسئولیت پرونده رو به عهده گرفته 203 00:09:25,694 --> 00:09:27,696 نمی‌دونستم - واقعا؟ - 204 00:09:28,764 --> 00:09:30,566 فکر می‌کردم باهم رابطه دارید 205 00:09:30,633 --> 00:09:33,402 همه‌ش همین رو می‌گی‌ها 206 00:09:33,469 --> 00:09:36,372 برام سواله که چرا این‌قدر به این مسئله، علاقه اری 207 00:09:36,438 --> 00:09:38,907 چون لیاقتت بیش‌تر از این حرف‌هاست 208 00:09:39,908 --> 00:09:43,379 من و تو خیلی وقته که همدیگه رو می‌شناسیم 209 00:09:43,445 --> 00:09:45,214 مشکل چیه پس؟ 210 00:09:47,016 --> 00:09:49,151 مناسبِ من نیستی 211 00:09:50,152 --> 00:09:52,086 هان 212 00:09:52,153 --> 00:09:54,056 ...ولی یه خلافکارِ مو چرب 213 00:09:54,123 --> 00:09:56,325 که حلقه می‌ندازه سر انگشت کوچیکش رو انتخاب می‌کنی 214 00:09:57,559 --> 00:09:58,894 واقعا؟ 215 00:09:58,961 --> 00:10:01,430 کلاسِ اون حلقه‌ش 216 00:10:01,497 --> 00:10:03,632 از کل هیکلت بیش‌تره 217 00:10:05,901 --> 00:10:07,870 از این به بعد، آرماند کارهات رو می‌کنه 218 00:10:07,936 --> 00:10:09,571 کی؟ 219 00:10:09,638 --> 00:10:11,507 میرآخورم 220 00:10:15,251 --> 00:10:26,362 «مترجم: علیرضا نورزاده» ::. MrLightborn11 .:: 221 00:10:26,622 --> 00:10:28,557 خیلی‌خب، کجاست؟ 222 00:10:29,625 --> 00:10:32,427 صندلی برند لی-زی-بوی‌ای که رویاش رو داشتم کجاست؟ 223 00:10:32,494 --> 00:10:34,763 ...آره، راستی 224 00:10:34,830 --> 00:10:36,432 یه صندلی راحتی برات گرفتیم 225 00:10:36,498 --> 00:10:38,767 چه برندی؟ - ایمز - 226 00:10:38,834 --> 00:10:39,802 چه غلط‌ها؟ ایمز چیه؟ 227 00:10:39,868 --> 00:10:40,769 خیلی خوشگله 228 00:10:40,836 --> 00:10:44,273 ،از چوب گردو ساخته شده روکش چرمی مشکی داره 229 00:10:44,339 --> 00:10:45,841 و پاف جداگونه هم داره 230 00:10:45,908 --> 00:10:47,443 افتضاحه. از اونا می‌خوام 231 00:10:47,509 --> 00:10:50,079 که روی دسته‌ش، جا لیوانی داره - بابام، لنگه همین رو داره - 232 00:10:50,145 --> 00:10:51,280 اهرم و دسته داره 233 00:10:51,346 --> 00:10:52,489 می‌کشیش عقب و پاهات هم می‌دی جلو 234 00:10:52,514 --> 00:10:53,849 پشتیش می‌ره عقب 235 00:10:53,916 --> 00:10:55,283 واقعا خفنه‌ها - همین رو خریدین؟ - 236 00:10:55,350 --> 00:10:57,319 ببین، می‌دونی چیه؟ 237 00:10:57,386 --> 00:10:59,655 به‌نظرم یاد می‌گیری که 238 00:10:59,722 --> 00:11:01,757 با صندلی ایمز حال کنی 239 00:11:01,824 --> 00:11:03,625 کِی از اینجا می‌ری؟ - نمی‌رم - 240 00:11:03,692 --> 00:11:05,961 دارم میگرن می‌گیرم 241 00:11:06,028 --> 00:11:07,496 این کیه؟ 242 00:11:07,563 --> 00:11:10,666 کرلیِ سه کله‌پوک؟ 243 00:11:10,733 --> 00:11:12,267 آقای منفردی؟ 244 00:11:13,235 --> 00:11:14,503 آقای منفردی 245 00:11:14,570 --> 00:11:15,671 من وسلی تاکر هستم 246 00:11:15,738 --> 00:11:17,506 همسایه رو به رویی‌تون 247 00:11:17,573 --> 00:11:18,974 سلام. خوش‌وقتم - آره - 248 00:11:19,041 --> 00:11:20,175 خب، اول از همه 249 00:11:20,242 --> 00:11:22,511 بذار بهت خوشآمد بگم 250 00:11:22,578 --> 00:11:24,379 به‌نظرم با خانواده‌ت از اینجا کلی لذت می‌برید 251 00:11:24,446 --> 00:11:25,948 همین‌طوره، وسلی 252 00:11:26,014 --> 00:11:27,883 محله قشنگیه 253 00:11:27,950 --> 00:11:29,585 خب، به عنوان نائب رئیسِ 254 00:11:29,651 --> 00:11:31,653 انجمن خانه‌دارانِ محله وظیفه دارم که نذارم 255 00:11:31,720 --> 00:11:33,489 بهتون تلخ بگذره 256 00:11:33,555 --> 00:11:34,523 صحیح. البته 257 00:11:34,590 --> 00:11:36,024 بذار برم سر اصل مطلب 258 00:11:37,025 --> 00:11:40,629 الان بیست دقیقه‌ست که در گاراژتون بازه 259 00:11:41,597 --> 00:11:42,531 خب؟ 260 00:11:42,598 --> 00:11:45,300 خب، تخطی از قوانینه 261 00:11:46,235 --> 00:11:48,036 باز بودن درِ گاراژم؟ 262 00:11:48,103 --> 00:11:49,504 درسته 263 00:11:49,571 --> 00:11:50,605 شاید به‌خاطر کامیونه‌ست 264 00:11:50,672 --> 00:11:53,509 اومدن و صندلیِ لی-زی-بوی‌م رو نیاوردن 265 00:11:53,575 --> 00:11:55,310 ولی شاید تقصیرِ اوناست 266 00:11:55,377 --> 00:11:57,746 درسته. باربرهاتون هم به مدت کوتاهی 267 00:11:57,813 --> 00:12:00,516 ،جلوی صندوق پستی‌تون رو گرفته بودن ولی نادیده‌ش می‌گیرم 268 00:12:00,581 --> 00:12:02,518 لطف می‌کنی، وسلی جان 269 00:12:02,584 --> 00:12:05,387 ،می‌دونی آقای منفردی نه من قوانین رو وضع کردم 270 00:12:05,454 --> 00:12:06,955 و نه من جریمه‌ها رو تعیین می‌کنم 271 00:12:07,022 --> 00:12:08,023 جریمه؟ - آره - 272 00:12:08,090 --> 00:12:09,725 به‌خاطر باز بودنِ در گاراژم؟ 273 00:12:09,792 --> 00:12:11,759 جریمه اولین قانون‌شکنی صد دلاره 274 00:12:11,827 --> 00:12:15,531 یک فرآیند تجدیدنظر هم داریم ...ولی اکثرا ترجیح می‌دن 275 00:12:15,597 --> 00:12:17,800 جریمه رو بدن و برن سراغ خونه زندگی‌شون 276 00:12:17,866 --> 00:12:20,068 ،آره، از تجدیدنظر خسته شدم پس نگرانش نباش 277 00:12:20,134 --> 00:12:21,036 باز هم می‌گم 278 00:12:21,103 --> 00:12:23,438 در گاراژ نباید بیش از بیست دقیقه 279 00:12:23,504 --> 00:12:25,541 باز بمونه 280 00:12:25,607 --> 00:12:27,543 و قربان، از آشنایی باهات خوش‌حال شدم 281 00:12:27,609 --> 00:12:29,578 بسپارش به من - آره، خوش‌حال شدم - 282 00:12:29,645 --> 00:12:31,313 می‌بینمت، وسلی - آره - 283 00:12:32,781 --> 00:12:34,182 ...چه کـ - چی شد؟ - 284 00:12:34,249 --> 00:12:37,386 یهو این مرتیکه رومخ اومد 285 00:12:40,656 --> 00:12:42,291 چه پلیور قشنگی 286 00:12:42,357 --> 00:12:43,725 معلومه که لی‌زی‌بوی می‌خواستم 287 00:12:43,792 --> 00:12:45,594 رویای لی‌زی‌بوی داشتم 288 00:12:45,661 --> 00:12:48,564 ،بچه‌ها اینجان، روی لی‌زی‌بوی می‌نشستن باهم می‌چرخیدیم 289 00:12:48,629 --> 00:12:51,633 خوش می‌گذروندیم و فوتبال می‌دیدیم 290 00:12:51,700 --> 00:12:53,068 می‌تونید روی کاناپه فوتبال ببینید 291 00:12:53,134 --> 00:12:54,735 مثل اون نمی‌شه - خیلی‌خب بچه‌ها، برید بالا - 292 00:12:54,802 --> 00:12:56,438 برید یه آبی به صورت‌تون بزنید 293 00:12:56,504 --> 00:12:58,574 شیرفلکه رو باز می‌کنم - ممنون - 294 00:13:00,342 --> 00:13:01,643 «اصل تبعیت فرم از کارکرد» 295 00:13:01,710 --> 00:13:03,211 باهاش آشنایی داری؟ 296 00:13:03,278 --> 00:13:04,980 نمی‌دونم این از چه فرمی تبعیت می‌کنه 297 00:13:05,047 --> 00:13:06,915 ولی برای من، کارکردی نداره 298 00:13:06,982 --> 00:13:08,250 اینش رو با قطعیت می‌گم 299 00:13:08,317 --> 00:13:09,518 مثلا خیلی بعیده که 300 00:13:09,585 --> 00:13:11,286 روی این صندلی، آبجو بخورم 301 00:13:11,353 --> 00:13:14,122 خب، کلا ندیدم توی زندگیت آبجو بخوری 302 00:13:14,189 --> 00:13:15,824 .مسئله این نیست حالا شاید بخوام بخورم 303 00:13:15,891 --> 00:13:17,158 خیلی‌خب، باشه 304 00:13:18,694 --> 00:13:20,295 ...اگر این‌قدر ازش متنفری 305 00:13:20,362 --> 00:13:22,030 .تنفر نیست تنفر، براش زیادیه 306 00:13:22,097 --> 00:13:23,765 ...به عنوان یک صندلی 307 00:13:23,831 --> 00:13:26,033 ...قشنگه‌ها، ولی 308 00:13:26,101 --> 00:13:27,603 بیا یه هفته ازش استفاده کنیم 309 00:13:27,669 --> 00:13:29,705 منطقیه - تینا، نوبت توئه - 310 00:13:30,672 --> 00:13:32,975 این‌قدر اخم نکن - باشه - 311 00:13:35,509 --> 00:13:37,145 می‌خوام باز شراب بارولو بخورم 312 00:13:37,211 --> 00:13:38,980 می‌خوری؟ - آره - 313 00:13:42,184 --> 00:13:44,286 به سلامتی. فردا روزِ بزرگیه 314 00:13:44,353 --> 00:13:46,188 فردا چه‌خبره؟ 315 00:13:46,254 --> 00:13:47,254 محاکمه‌ت 316 00:13:47,279 --> 00:13:49,948 از چی حرف می‌زنی؟ - واقعا؟ - 317 00:13:51,894 --> 00:13:53,461 می‌ترکونی 318 00:13:53,528 --> 00:13:55,063 ما هم میایم تشویقت می‌کنیم 319 00:13:55,129 --> 00:13:57,499 اوه، قاضی حسابی خوشش میاد 320 00:13:59,373 --> 00:14:00,441 آره 321 00:14:19,119 --> 00:14:20,387 تایسون 322 00:14:20,453 --> 00:14:22,789 درود - امروز می‌ریم دادگاه - 323 00:14:22,856 --> 00:14:24,924 چرا پیژامه پوشیدی؟ 324 00:14:24,991 --> 00:14:26,926 ...بی‌خیال، این - برو خونه و کت‌شلوار بپوش - 325 00:14:26,993 --> 00:14:28,928 باشه؟ - ناموسا؟ - 326 00:14:28,995 --> 00:14:30,663 نگران نباش، خودم در رو باز می‌کنم 327 00:14:30,730 --> 00:14:32,899 اوه، ببخشید 328 00:14:32,966 --> 00:14:35,101 آه، باز شروع شد 329 00:14:35,168 --> 00:14:37,137 جورج جتسون اومد 330 00:14:37,203 --> 00:14:39,572 آقای منفردی 331 00:14:39,639 --> 00:14:41,608 حالت چطوره، وسلی؟ 332 00:14:41,674 --> 00:14:43,309 ...خب، نمی‌خوام مزاحم بشم 333 00:14:43,376 --> 00:14:45,445 ولی داری می‌شی 334 00:14:45,512 --> 00:14:48,615 سطل زباله‌تون پر شده 335 00:14:48,681 --> 00:14:50,650 خب، اثاثیه‌ای که برامون آوردن 336 00:14:50,717 --> 00:14:52,452 پلاستیک زیاد داشت، وسلی 337 00:14:52,519 --> 00:14:53,720 صحیح 338 00:14:53,787 --> 00:14:55,789 ولی سطل زباله‌هاتون نباید اون‌قدر پر بشن 339 00:14:55,855 --> 00:14:58,558 که درشون کامل بسته نشه 340 00:14:59,526 --> 00:15:00,794 چرا دقیقا؟ 341 00:15:00,860 --> 00:15:02,429 می‌شه توضیح بدی؟ 342 00:15:02,495 --> 00:15:04,264 نمای بدی داره 343 00:15:04,330 --> 00:15:07,867 .زباله‌ست دیگه باید هم نمای بدی داشته باشه 344 00:15:07,934 --> 00:15:10,336 واسه همین، مردم می‌ندازنش دور، وسلی 345 00:15:10,403 --> 00:15:11,838 ...با این‌حال 346 00:15:11,905 --> 00:15:13,106 جریمه داره 347 00:15:13,173 --> 00:15:15,241 درسته - چقدر؟ - 348 00:15:15,308 --> 00:15:16,876 صد و پنجاه دلار 349 00:15:16,943 --> 00:15:18,978 بسپارش به من 350 00:15:19,045 --> 00:15:20,814 خیلی‌خب 351 00:15:20,880 --> 00:15:22,982 از وقت‌گذرونی باهات خوش‌حال شدم 352 00:15:24,386 --> 00:15:25,819 لعنتی، این رو چی کارش کنم؟ 353 00:15:25,885 --> 00:15:28,288 دودش کن 354 00:15:32,692 --> 00:15:34,494 آفرین پسر خوب 355 00:15:34,561 --> 00:15:36,629 آفرین پسر خوب 356 00:15:39,866 --> 00:15:41,868 بله؟ 357 00:15:41,935 --> 00:15:43,436 آره، خودمم 358 00:15:47,440 --> 00:15:49,008 آره، معلومه که یادمه 359 00:15:49,075 --> 00:15:52,679 .جشن خیلی خوبی بود خونه قشنگی داشتید 360 00:15:52,745 --> 00:15:54,614 چه کمکی ازم ساخته‌ست؟ 361 00:16:02,122 --> 00:16:03,823 آقای تروئیسی؟ - بله؟ - 362 00:16:03,890 --> 00:16:05,592 تشریف بیارید 363 00:16:08,761 --> 00:16:09,829 ممنون 364 00:16:09,896 --> 00:16:11,865 آه 365 00:16:11,931 --> 00:16:13,900 آقای تروئیسی، ممنون که اومدی 366 00:16:13,967 --> 00:16:16,035 لطفا آرماند صدام کن 367 00:16:16,102 --> 00:16:17,086 حتماً 368 00:16:17,111 --> 00:16:19,250 قهوه میل داری؟ یا تیگوائین؟ 369 00:16:19,772 --> 00:16:21,908 چای چینیه 370 00:16:21,975 --> 00:16:23,977 .هدیه‌ای از طرف یکی از شرکای تجاریمه خیلی چای خوبیه 371 00:16:24,043 --> 00:16:25,245 .نه، میل ندارم ممنون 372 00:16:25,311 --> 00:16:29,015 ولی یه‌کم کنجکاوم که چرا گفتی بیام 373 00:16:29,082 --> 00:16:30,650 خب، اون شب توی مراسم خیریه‌ی اینجا 374 00:16:30,717 --> 00:16:31,918 با آقای منفردی دیدمت 375 00:16:31,985 --> 00:16:33,520 مدت کمی رو اینجا بودم 376 00:16:33,586 --> 00:16:34,721 اهل نیویورکی 377 00:16:34,787 --> 00:16:36,890 اوهوم - خب، ایالت‌مون چطوره؟ - 378 00:16:36,956 --> 00:16:39,993 اکلاهما خیلی بهم ساخته 379 00:16:40,059 --> 00:16:41,427 ...یه خرده باد زیاد می‌وزه، ولی 380 00:16:41,494 --> 00:16:42,729 و تو و آقای منفردی 381 00:16:42,795 --> 00:16:43,897 رفقای خوبی هستین؟ 382 00:16:43,963 --> 00:16:47,400 پیچیده‌ست. توی نیویورک باهم آشنا شدیم 383 00:16:47,467 --> 00:16:49,369 هر از گاهی، یه سری کارها براش می‌کنم 384 00:16:49,435 --> 00:16:51,871 چه‌جور کاری؟ 385 00:16:52,972 --> 00:16:55,575 خصوصیه 386 00:16:55,642 --> 00:16:57,610 دو جا کار می‌کنی، هان؟ 387 00:16:57,677 --> 00:16:58,745 چاره‌ای ندارم 388 00:16:58,811 --> 00:17:01,247 دارم زنم رو طلاق می‌دم 389 00:17:01,314 --> 00:17:03,049 نفقه زیادی دارم می‌دم 390 00:17:03,116 --> 00:17:04,918 .من هم تجربه‌ش رو داشتم، آرماند باور کن 391 00:17:04,984 --> 00:17:06,886 این نیز بگذرد 392 00:17:06,953 --> 00:17:08,788 خب، مشخصاً واسه تو گذشته 393 00:17:08,855 --> 00:17:10,857 ...خب، توی مورد من 394 00:17:10,924 --> 00:17:14,127 ترکیب سختکوشی و شانس به دادم رسید 395 00:17:14,194 --> 00:17:16,429 البته دوست‌های خوب زیادی هم توی این راه، کمکم کردن 396 00:17:16,496 --> 00:17:17,764 خب، من از کار کردن هراسی ندارم 397 00:17:17,830 --> 00:17:19,499 فقط اون‌قدر قسط دارم 398 00:17:19,566 --> 00:17:21,601 که برای پرداخت‌شون باید توی ضرابخانه کار کنم 399 00:17:21,668 --> 00:17:23,436 اوضاع چقدر بده؟ - اوضاع چقدر بده؟ - 400 00:17:23,503 --> 00:17:25,038 منظورت اینه که چقدره؟ - آره - 401 00:17:26,039 --> 00:17:28,541 خب، نفقه بچه‌م هجده‌هزار دلاره 402 00:17:28,608 --> 00:17:31,144 که خب با یک میلیون دلار فرقی نداره 403 00:17:31,211 --> 00:17:35,081 البته یک تعهد بزرگ‌تر هم دارم 404 00:17:36,849 --> 00:17:37,984 ولی نیازی نیست که مشکلاتم رو بشنوی 405 00:17:38,051 --> 00:17:40,119 این تعهد بزرگ‌تر رو 406 00:17:40,186 --> 00:17:42,956 نسبت به رفیقت، منفردی داری؟ 407 00:17:45,024 --> 00:17:46,559 بعید می‌دونم حرف زدن درباره‌ش کار درستی باشه 408 00:17:46,626 --> 00:17:48,027 یه مسئله خصوصیه 409 00:17:48,094 --> 00:17:49,796 منصفانه‌ست 410 00:17:49,861 --> 00:17:51,331 می‌شه صادق باشم؟ - حتما - 411 00:17:51,397 --> 00:17:54,734 گفتی بیام اینجا چون با دوایت مشکل داری؟ 412 00:17:56,236 --> 00:17:59,038 به‌نظرم باید این سوال رو من از تو بپرسم 413 00:17:59,105 --> 00:18:00,440 خب از من چی می‌خوای 414 00:18:00,505 --> 00:18:01,640 دقیقا؟ 415 00:18:01,707 --> 00:18:03,610 صرفا کمک کردن به آدم‌ها رو دوست دارم 416 00:18:29,469 --> 00:18:32,005 سی هزار دلاره 417 00:18:32,071 --> 00:18:34,173 شوخیت گرفته؟ - ...همون‌طور که گفتم - 418 00:18:34,240 --> 00:18:35,942 کمک کردن به آدم‌ها رو دوست دارم 419 00:18:36,009 --> 00:18:40,580 و از کجا معلوم؟ شاید یه روز تو هم به من کمک کردی 420 00:18:44,050 --> 00:18:45,118 آرماند 421 00:18:46,219 --> 00:18:47,320 قبولش کن 422 00:18:53,860 --> 00:18:55,928 و به عنوان مامور ای‌تی‌اف 423 00:18:55,995 --> 00:18:57,764 مطمئن بودید که 424 00:18:57,830 --> 00:19:00,832 عرضه فلش‌درایو توسط آقای منفردی 425 00:19:00,900 --> 00:19:02,835 اقدامی برای رشوه‌ست، درسته؟ 426 00:19:02,902 --> 00:19:04,671 در غیر این‌صورت، چنین اتهاماتی وارد نمی‌کردیم 427 00:19:04,736 --> 00:19:06,873 ممنون، رئیس دولین 428 00:19:06,938 --> 00:19:08,875 سوال دیگه‌ای ندارم، عالی‌جناب 429 00:19:08,941 --> 00:19:10,842 آقای منفردی، نوبتِ شماست 430 00:19:10,909 --> 00:19:14,047 .نیازی نیست، عالی‌جناب سوالی ندارم 431 00:19:14,113 --> 00:19:15,715 شاهد می‌تونه از جایگاه خارج بشه 432 00:19:15,782 --> 00:19:17,150 آقای منفردی؟ 433 00:19:18,117 --> 00:19:20,219 ممنون، عالی‌جناب 434 00:19:20,244 --> 00:19:22,734 جهت احترام به وقت دادگاه 435 00:19:22,804 --> 00:19:24,307 و هیئت منصفه 436 00:19:24,757 --> 00:19:28,027 فقط اسمِ یک شاهد رو ارائه می‌کنم 437 00:19:28,094 --> 00:19:31,130 وکیل مدافع، مامور استیسی بیل رو فرا می‌خونه 438 00:19:47,680 --> 00:19:49,415 لطفا دست چپ‌تون رو بذارید روی انجیل 439 00:19:49,482 --> 00:19:50,817 و دست راست‌تون رو بگیرید بالا 440 00:19:50,883 --> 00:19:52,518 سوگند یاد می‌کنید 441 00:19:52,585 --> 00:19:54,620 که حقیقت رو بگید 442 00:19:54,687 --> 00:19:56,121 و چیزی جز حقیقت رو به اذن الهی، به زبان نیارید؟ 443 00:19:56,188 --> 00:19:58,691 بله - بشینید - 444 00:20:01,159 --> 00:20:02,294 صبح به‌خیر، استیسی 445 00:20:02,361 --> 00:20:04,597 قاعدتاً باید با لحنی رسمی 446 00:20:04,664 --> 00:20:06,966 با شاهد صحبت کنم 447 00:20:07,033 --> 00:20:08,967 ولی قراره به‌زودی بفهمید که 448 00:20:09,034 --> 00:20:10,970 همدیگه رو خوب می‌شناسیم 449 00:20:11,037 --> 00:20:14,573 اعتراض دارم. این مسئله مطرح نشده 450 00:20:14,640 --> 00:20:16,809 هنوز نشده، ولی به‌زودی با جزئیات مطرح می‌شه 451 00:20:16,876 --> 00:20:18,544 آقای منفردی 452 00:20:18,611 --> 00:20:19,812 اعتراض وارده 453 00:20:19,879 --> 00:20:20,780 بسیار خب 454 00:20:20,847 --> 00:20:23,149 ما باهم آشنایی داریم، درسته استیسی؟ 455 00:20:23,216 --> 00:20:25,118 بله، درسته 456 00:20:25,184 --> 00:20:27,253 یادته اولین‌بار کجا باهم آشنا شدیم؟ 457 00:20:27,320 --> 00:20:28,321 بله 458 00:20:28,388 --> 00:20:30,123 می‌شه تعریف کنی، لطفا؟ 459 00:20:30,188 --> 00:20:32,625 توی میخونه‌ای به اسم برد تو باک بود 460 00:20:32,692 --> 00:20:35,128 .با دوست‌هام رفته بودم جشن مجردی بود 461 00:20:35,194 --> 00:20:37,330 آیا من بودم که اول اومدم سمتت؟ 462 00:20:37,397 --> 00:20:38,364 نه 463 00:20:38,431 --> 00:20:41,167 من، اول با تو حرف زدم - صحیح - 464 00:20:41,234 --> 00:20:43,336 یادت میاد بعدش کجا رفتیم؟ 465 00:20:43,403 --> 00:20:44,937 کلاب لختی 466 00:20:45,004 --> 00:20:47,340 درسته. خیلی هم خوش گذشت 467 00:20:47,407 --> 00:20:50,243 ،تو هم رقصیدی، یه‌کم خندیدیم من هم لذت بردم 468 00:20:50,309 --> 00:20:52,178 و بعدش گفتی بریم یه جای دیگه 469 00:20:52,245 --> 00:20:55,114 یادت میاد کجا بود؟ 470 00:20:55,181 --> 00:20:56,948 هتل - شاهد بایستی - 471 00:20:57,015 --> 00:20:58,184 بلندتر صحبت کنه 472 00:20:59,185 --> 00:21:00,286 هتل 473 00:21:00,353 --> 00:21:01,521 صحیح 474 00:21:01,587 --> 00:21:03,156 و صحبت کردیم 475 00:21:03,222 --> 00:21:06,025 و به خوبی از هم شناخت پیدا کردیم، درسته؟ 476 00:21:06,092 --> 00:21:08,194 اعتراض دارم. داره به شاهد گرا می‌ده 477 00:21:08,261 --> 00:21:12,432 درسته که اون شب رابطه خیلی صمیمانه‌ای داشتیم؟ 478 00:21:12,498 --> 00:21:14,000 خب، وسط فرآیند طلاق بودم 479 00:21:14,066 --> 00:21:15,234 یادمه 480 00:21:15,301 --> 00:21:17,370 چون بعد از اون فعل درباره‌ش صحبت کردیم 481 00:21:17,437 --> 00:21:19,705 استیسی، قصد ندارم آبروت رو ببرم 482 00:21:19,772 --> 00:21:22,008 جدی می‌گم، ولی خیلی مهمه 483 00:21:22,073 --> 00:21:26,145 که اعضای هیئت منصفه به خوبی بدونن چه اتفاقی افتاد 484 00:21:26,212 --> 00:21:30,149 یه‌کم خندیدیم و ازم پرسیدی که چند سالمه 485 00:21:30,216 --> 00:21:34,854 من هم گفتم ۷۵ و تو هم خیلی دستپاچه شدی، یادته؟ 486 00:21:34,921 --> 00:21:36,489 بله - سوالی - 487 00:21:36,556 --> 00:21:38,124 جهت مطرح کردن دارید؟ - بله - 488 00:21:38,191 --> 00:21:40,193 قصد داشت بره 489 00:21:40,259 --> 00:21:43,463 من هم ازش پرسیدم «به‌خاطر فاصله سنی‌مون؟» 490 00:21:43,529 --> 00:21:45,698 اون هم گفت به‌خاطر فاصله سنی‌مون نیست 491 00:21:45,765 --> 00:21:47,166 به‌خاطر یه دریا اختلاف سنیه 492 00:21:47,233 --> 00:21:49,402 و بعدش به سرعت از اونجا خارج شدی 493 00:21:49,469 --> 00:21:52,138 یه‌خرده خجالت‌آور بود 494 00:21:52,205 --> 00:21:55,475 یه مدت کوتاه بعد واسه یه حال و هول دیگه 495 00:21:55,541 --> 00:21:57,210 برگشتی، درست می‌گم؟ - اعتراض دارم - 496 00:21:57,276 --> 00:21:59,979 آقای منفردی، جمله‌ت رو جورِ دیگه‌ای بیان کن 497 00:22:00,046 --> 00:22:01,246 عذر می‌خوام 498 00:22:01,313 --> 00:22:03,983 آخه این کارِ اصلیم نیست 499 00:22:04,050 --> 00:22:07,220 بعدش، دوباره با همدیگه خوابیدیم، درسته؟ 500 00:22:07,286 --> 00:22:09,889 و این اتفاق بعد از اینکه بهم تیراندازی 501 00:22:09,956 --> 00:22:13,326 و قصد جونم رو کردن افتاد، درسته؟ 502 00:22:13,392 --> 00:22:15,061 خب، یه خرده مست بودم 503 00:22:15,127 --> 00:22:16,729 صحیح - ولی آره - 504 00:22:16,796 --> 00:22:19,065 ولی بعدش نشستیم 505 00:22:19,130 --> 00:22:20,433 و درباره مسائل مهمی که مردم 506 00:22:20,500 --> 00:22:22,335 درباره‌ش صحبت می‌کنن حرف زدیم 507 00:22:22,401 --> 00:22:24,303 مسائلی که دوتا دوست، درباره‌ش حرف می‌زنن - اعتراض دارم - 508 00:22:24,370 --> 00:22:26,172 گمانه‌زنیه 509 00:22:26,239 --> 00:22:29,242 دوست بودیم دیگه، درسته استیسی؟ 510 00:22:29,308 --> 00:22:32,044 اسرارمون رو به‌هم گفتیم؟ 511 00:22:32,111 --> 00:22:34,914 درسته 512 00:22:34,981 --> 00:22:36,415 بعدش اطلاعاتی رو بهم دادی 513 00:22:36,482 --> 00:22:38,584 که احتمالا نباید می‌دادی 514 00:22:38,651 --> 00:22:40,253 شغلت رو به‌خطر انداختی 515 00:22:40,319 --> 00:22:43,856 اطلاعاتی که احتمالا جونم رو نجات داد 516 00:22:44,823 --> 00:22:46,259 به‌گمونم 517 00:22:46,325 --> 00:22:49,861 و نهایتاً به‌خاطر من 518 00:22:49,929 --> 00:22:52,431 تیر خوردی 519 00:22:52,498 --> 00:22:55,301 ...استیسی 520 00:22:55,368 --> 00:22:58,471 اگر یه نفر، تمام این کارها رو برات می‌کرد 521 00:22:58,538 --> 00:23:01,073 به‌نظرت ازش قدردانی نمی‌کردی؟ 522 00:23:03,209 --> 00:23:05,478 احتمالا - به‌نظرت احتمالش هست - 523 00:23:05,544 --> 00:23:08,047 که بخوای لطفش رو جبران کنی؟ 524 00:23:08,114 --> 00:23:11,284 مثلا بهش یک هدیه بدی؟ 525 00:23:11,350 --> 00:23:12,318 شاید 526 00:23:12,385 --> 00:23:14,687 و این فلشی که ادعا می‌کنن یک میلیون دلار، پول توش بوده 527 00:23:14,754 --> 00:23:18,190 و دولت نمی‌تونه ثابت کنه از طرف من بوده 528 00:23:18,257 --> 00:23:20,459 امکانش هست که اگر از طرف من بوده باشه 529 00:23:20,526 --> 00:23:24,797 به نشانه قدردانی بهت داده باشمش؟ 530 00:23:24,864 --> 00:23:26,465 به‌گمونم آره 531 00:23:26,532 --> 00:23:30,403 می‌دونی «جبران» یعنی چی؟ 532 00:23:30,469 --> 00:23:32,171 آره 533 00:23:32,238 --> 00:23:35,007 یعنی یه‌نفر بهت لطف می‌کنه و تو هم براش جبران می‌کنی 534 00:23:35,073 --> 00:23:36,342 صحیح 535 00:23:36,409 --> 00:23:40,379 واسه این یک میلیون دلار که می‌گن 536 00:23:40,446 --> 00:23:43,482 ازت خواسته بودم کاری بکنی؟ 537 00:23:44,450 --> 00:23:45,717 نه 538 00:23:45,784 --> 00:23:47,687 پس ما اینجا 539 00:23:47,753 --> 00:23:51,724 .یک الگو رو مطرح کردیم استیسی با من رابطه داشت 540 00:23:51,791 --> 00:23:53,693 بهم کمک کرد 541 00:23:53,759 --> 00:23:56,462 و درنهایت، جونم رو نجات داد 542 00:23:56,529 --> 00:23:59,098 پس از استیسی و دادگاه یک سوال می‌پرسم 543 00:23:59,165 --> 00:24:00,533 آیا قانونی وجود داره 544 00:24:00,600 --> 00:24:04,370 که بگه، انجام یک کار خداپسندانه 545 00:24:04,437 --> 00:24:08,774 ...برای یک آدم، حتی اگر مامور باشه 546 00:24:09,787 --> 00:24:11,689 غیرقانونیه؟... 547 00:24:13,846 --> 00:24:15,181 نه 548 00:24:16,222 --> 00:24:17,557 ممنون 549 00:24:19,784 --> 00:24:22,521 سوال دیگه‌ای ندارم، عالی‌جناب 550 00:24:22,588 --> 00:24:24,190 آقای مک‌گرث، نوبت شماست 551 00:24:24,255 --> 00:24:26,425 سوالی ندارم - شاهد می‌تونه خارج بشه - 552 00:24:28,494 --> 00:24:31,063 اون‌جور که اطلاع دارم طرفین توافق کردن که 553 00:24:31,130 --> 00:24:33,065 از صحبت پایانی امتناع کنن، درسته؟ 554 00:24:33,132 --> 00:24:35,101 درسته، عالی‌جناب 555 00:24:35,167 --> 00:24:38,738 .هیئت منصفه مرخصه مداقه‌تون رو به عمل بیارید 556 00:24:46,877 --> 00:24:48,179 استیسی 557 00:24:50,114 --> 00:24:51,782 کارت خوب بود 558 00:24:51,849 --> 00:24:53,951 داشتم برای زندگیم می‌جنگیدم 559 00:24:54,018 --> 00:24:56,119 ،خب، محض اطلاعت دیگه همدیگه رو نمی‌بینیم 560 00:24:56,186 --> 00:24:58,122 دارن می‌فرستنم انکوریج 561 00:24:58,189 --> 00:24:59,390 آلاسکا؟ 562 00:24:59,457 --> 00:25:01,359 مگه انکوریجِ دیگه‌ای هم داریم؟ 563 00:25:01,425 --> 00:25:03,361 توی اکلاهما، کارم تمومه 564 00:25:03,427 --> 00:25:05,963 ولی به‌گمونم اینش مشخصه - شرمنده‌م - 565 00:25:06,030 --> 00:25:07,164 چه فرقی داره؟ 566 00:25:07,231 --> 00:25:11,702 ،در هرصورت، زندگی من و تو شکست خورده‌ست 567 00:25:11,769 --> 00:25:13,904 بعید می‌دونم 568 00:25:13,971 --> 00:25:15,873 شکست خورده‌ن 569 00:25:15,940 --> 00:25:18,109 ولی برات خوش‌حالم 570 00:25:18,175 --> 00:25:20,111 این هم بعید می‌دونم 571 00:25:20,177 --> 00:25:22,279 کار درستی می‌کنی 572 00:25:30,388 --> 00:25:32,356 گودی. چه‌خبر؟ 573 00:25:32,423 --> 00:25:33,958 یه مهمون داریم 574 00:25:34,023 --> 00:25:36,394 بیل بویلاکوا، دونِ کانزاس سیتی اومده 575 00:25:36,460 --> 00:25:38,362 خیلی‌خب، توی راهم 576 00:25:47,938 --> 00:25:49,340 چند وقته که اینجاست؟ 577 00:25:49,407 --> 00:25:51,675 حدوداً نیم ساعت 578 00:25:51,742 --> 00:25:55,112 خیلی‌خب، اونور بشینید 579 00:25:58,582 --> 00:26:02,887 ،دوایت منفردی، بیل بویلاکوا یکی از رفقامون 580 00:26:02,953 --> 00:26:04,555 ژنرال بودی، درسته؟ 581 00:26:04,622 --> 00:26:06,624 خیلی تعریفت رو شنیدم 582 00:26:06,690 --> 00:26:09,859 من هم تعریفِ تو رو زیاد شنیدم، بیل 583 00:26:09,927 --> 00:26:12,663 کارل کاپوتو هم رفیق ماست 584 00:26:12,730 --> 00:26:15,166 جفت‌تون با گودی، آشنا شدید - آره، آره - 585 00:26:15,232 --> 00:26:17,234 یه‌کم وقت داری؟ ...چون می‌دونم 586 00:26:17,301 --> 00:26:18,903 .داری محاکمه می‌شی چطور پیش می‌ره؟ 587 00:26:18,969 --> 00:26:21,372 آره، دارن مداقه می‌کنن 588 00:26:21,439 --> 00:26:23,707 پس خیلی وقت ندارم 589 00:26:23,773 --> 00:26:25,843 حدسی درباره حکم‌شون نداری؟ 590 00:26:25,910 --> 00:26:28,279 یعنی می‌گی فکر می‌کنم که قراره بیفتم زندان؟ 591 00:26:28,345 --> 00:26:30,281 داری حرف می‌ذاری توی دهنم، دوایت 592 00:26:33,384 --> 00:26:35,653 توی تالسا، چی کار می‌کنی؟ 593 00:26:37,555 --> 00:26:39,857 بذار من هم همین سوال رو ازت بپرسم 594 00:26:39,924 --> 00:26:42,059 من رو فرستادن اینجا - آره - 595 00:26:42,126 --> 00:26:43,327 ...پیت اینورنیزی 596 00:26:43,394 --> 00:26:45,061 از نیویورک فرستادت 597 00:26:45,129 --> 00:26:46,730 روزی روزگاری - صحیح - 598 00:26:46,797 --> 00:26:49,733 کنجکاوم که وقتی پیت و پسرش 599 00:26:49,800 --> 00:26:51,635 فرستادنت اینجا، به این اشاره نکردن 600 00:26:51,702 --> 00:26:54,271 که تالسا مالِ منه؟ - نه - 601 00:26:54,338 --> 00:26:55,940 راستش حرفی در این‌باره نزدن 602 00:26:56,006 --> 00:26:58,909 و به‌نظرم درستش اینه که بگی 603 00:26:58,976 --> 00:27:01,445 مال من بود» بیل» 604 00:27:01,512 --> 00:27:02,913 چرا اون‌وقت؟ 605 00:27:02,980 --> 00:27:07,251 چون تالسا، حالا دیگه مال منه 606 00:27:07,318 --> 00:27:10,119 بهتره تاریخ رو یاد بگیری 607 00:27:10,186 --> 00:27:12,690 کی بود؟ اوایل قرن گذشته؟ 608 00:27:12,756 --> 00:27:14,258 ...جو و پیت 609 00:27:14,325 --> 00:27:15,792 دی‌جووانی - دی‌جووانی... - 610 00:27:15,859 --> 00:27:17,127 اینجا مستقر شدن 611 00:27:17,194 --> 00:27:18,462 کار و کاسبی رو راه انداختن 612 00:27:18,529 --> 00:27:21,298 و پدرِ پدربزرگم رو توی دورانِ ممنوعیت الکل، آوردن اینجا 613 00:27:21,365 --> 00:27:23,267 از اون موقع به بعد، همه می‌دونن 614 00:27:23,334 --> 00:27:27,471 که از غرب شیکاگو تا شرق وگاس مال بچه‌های کانزاس سیتیه 615 00:27:29,173 --> 00:27:33,944 مسئله اینه که چیزی مال کسی نیست 616 00:27:34,011 --> 00:27:37,715 مگر اینکه تخمِ گرفتنش رو داشته باشن 617 00:27:37,781 --> 00:27:39,215 یا تخم پس گرفتنش رو 618 00:27:40,518 --> 00:27:42,853 کسی با تو حرف نزد، کارل 619 00:27:44,388 --> 00:27:45,955 می‌دونی، اومدم اینجا 620 00:27:46,023 --> 00:27:47,458 تا به یه توافقی برسیم 621 00:27:47,525 --> 00:27:49,760 و هنوز فکر می‌کنم که امکانش هست 622 00:27:49,827 --> 00:27:52,096 شنیدم که آدمِ عاقلی هستی 623 00:27:52,162 --> 00:27:54,498 و به‌خاطر کسب و کارت با آدم‌ها کنار میای 624 00:27:54,565 --> 00:27:57,667 پس یه قسمت از اینجا رو می‌خوام 625 00:27:57,734 --> 00:27:59,169 می‌خوام توش سهم داشته باشم 626 00:27:59,236 --> 00:28:02,540 و همین‌طور توی بقیه کسب و کارهات، ژنرال 627 00:28:02,606 --> 00:28:04,842 عاشق این اسمم 628 00:28:04,909 --> 00:28:08,554 می‌دونی بیل، مطمئنم راه درازی رو طی کردی 629 00:28:08,579 --> 00:28:11,280 ولی حقیقتش، شماها اصلاً نمی‌دونستید 630 00:28:11,348 --> 00:28:13,317 که اینجا وجود داره 631 00:28:13,383 --> 00:28:15,119 تا اینکه من ازش درآمدزایی کردم 632 00:28:15,184 --> 00:28:16,687 پس انتظار می‌ره 633 00:28:16,754 --> 00:28:19,723 با وجود اون همه تشکیلاتی که توی کانزاس سیتی داری 634 00:28:19,790 --> 00:28:24,394 بی‌خیال ما بدبخت بی‌چاره‌ها بشی 635 00:28:24,461 --> 00:28:26,697 بدبخت بی‌چاره؟ 636 00:28:26,764 --> 00:28:29,232 خیلی‌خب، باشه پس 637 00:28:29,299 --> 00:28:31,235 ولی همون‌طور که به چیکی گفتم 638 00:28:31,301 --> 00:28:32,893 برام مهم نیست طرف حسابم تو باشی یا اون 639 00:28:32,918 --> 00:28:34,571 یکی باید بهم سهم بده 640 00:28:38,208 --> 00:28:41,145 من به چیکی، جواب پس نمی‌دم 641 00:28:41,211 --> 00:28:44,715 به هیچ احدی، جواب پس نمی‌دم 642 00:28:51,288 --> 00:28:53,657 حرف نهاییت همینه؟ 643 00:28:53,724 --> 00:28:55,726 نمی‌خوای یه سهم از چیزی که 644 00:28:55,793 --> 00:28:57,728 داری سعی می‌کنی اینجا بسازی بهم بدی؟ 645 00:28:57,795 --> 00:29:00,597 این رو با کمال احترام می‌گم 646 00:29:00,664 --> 00:29:02,232 چون می‌دونم چه کارهایی ازت برمیاد 647 00:29:02,299 --> 00:29:07,237 ولی سعی نمی‌کنم چیزی رو اینجا بسازم 648 00:29:07,304 --> 00:29:10,574 دارم یه چیزی اینجا می‌سازم 649 00:29:10,641 --> 00:29:12,743 واقعا چیزی ندارم که بهت پیشنهاد بدم، بیل 650 00:29:12,810 --> 00:29:17,581 به جز یه خرده دنده‌کبابی که توی راه خونه بخوری 651 00:29:17,614 --> 00:29:19,649 آیتم ویژه‌مونه 652 00:29:20,684 --> 00:29:22,186 آدم شوخ‌طبعی هستی 653 00:29:22,252 --> 00:29:23,787 بعضی وقت‌ها شوخ‌طبع می‌شم 654 00:29:23,854 --> 00:29:25,589 من شوخ‌طبع نیستم - خب، مطمئنم که - 655 00:29:25,656 --> 00:29:27,658 ویژگی‌های دیگه‌ای داری 656 00:29:29,793 --> 00:29:32,396 میخونه خوبی داری، دوایت 657 00:29:33,664 --> 00:29:35,699 باهاش حال می‌کنم 658 00:29:35,766 --> 00:29:38,635 کارل رو با یک پیشنهاد می‌فرستم اینجا 659 00:29:38,702 --> 00:29:40,938 واسه جفت‌مون خوبه 660 00:29:46,810 --> 00:29:49,279 دنده‌کبابی‌ها چی؟ 661 00:29:49,346 --> 00:29:51,381 کیرم تو دنده‌هات، دوایت 662 00:29:54,618 --> 00:29:56,553 از دادگاه خبر دادن 663 00:29:56,620 --> 00:29:57,855 حکم صادر شده 664 00:30:17,708 --> 00:30:19,676 بیا، اینا رو 665 00:30:19,743 --> 00:30:21,378 بذار پیشت - اینا چی‌ان؟ - 666 00:30:21,445 --> 00:30:23,413 ...ممکنه برنگردم 667 00:30:23,480 --> 00:30:25,515 اگر برنگشتی، ببرم‌شون واسه خودم؟ 668 00:30:25,582 --> 00:30:26,617 اوه 669 00:30:26,683 --> 00:30:28,752 حالا همین‌جوری گفتم 670 00:30:35,559 --> 00:30:36,660 قیام کنید 671 00:30:36,727 --> 00:30:39,596 قاضی مارک واتکینزِ محترم تشریف‌فرما می‌شن 672 00:30:47,404 --> 00:30:49,473 می‌تونید بشینید 673 00:30:51,441 --> 00:30:53,443 هیئت منصفه تشریف بیارن 674 00:30:59,816 --> 00:31:01,685 مباشر، به نتیجه رسیدید؟ 675 00:31:01,752 --> 00:31:02,619 بله، عالی‌جناب 676 00:31:02,686 --> 00:31:04,755 حکم رو تحویل بدید، لطفا 677 00:31:21,772 --> 00:31:24,541 مباشر، حکم رو بخونید 678 00:31:24,608 --> 00:31:26,076 در پرونده دولت علیه دوایت منفردی 679 00:31:26,143 --> 00:31:30,380 ‫به شماره ۳۴۷۷۸۶۴ 680 00:31:30,447 --> 00:31:33,183 با اتهام رشوه به مامور فدرال 681 00:31:33,250 --> 00:31:36,887 ‫در تخطی از قانون کیفری آمریکا ‫باب ۱۸ و بخش ۲۰۱ 682 00:31:36,954 --> 00:31:40,857 ما، اعضای هیئت منصفه ...دوایت منفردی رو 683 00:31:40,924 --> 00:31:42,893 مبرا می‌دونیم 684 00:31:42,960 --> 00:31:44,294 نظم رو رعایت کنید 685 00:31:44,361 --> 00:31:46,897 آقای منفردی، هیجان‌تون رو کنترل کنید 686 00:31:46,964 --> 00:31:48,031 شرمنده، عالی‌جناب 687 00:31:48,098 --> 00:31:50,367 دیگه می‌تونم برم؟ - بله - 688 00:31:50,434 --> 00:31:52,035 جلسه به اتمام رسید 689 00:31:52,102 --> 00:31:53,804 هی 690 00:31:53,870 --> 00:31:55,939 سلامم رو به ترشر برسون 691 00:32:00,911 --> 00:32:02,813 هی، بذار وسایلت رو پس بدم 692 00:32:02,879 --> 00:32:03,714 می‌دونی چیه؟ 693 00:32:03,780 --> 00:32:05,382 ساعته واسه خودت - واقعا؟ - 694 00:32:05,449 --> 00:32:07,918 آره، هرچیزی که مال گذشته باشه بد شانسی میاره 695 00:32:07,943 --> 00:32:09,528 ،واسه تو بد شانسی میاره واسه من خوش‌شانسی 696 00:32:09,553 --> 00:32:10,367 آره 697 00:32:10,392 --> 00:32:12,789 .برام خوش‌یمن بودید خیلی ممنونم 698 00:32:12,856 --> 00:32:14,758 دوایت، الان خیالت راحت شده؟ 699 00:32:15,859 --> 00:32:17,327 اینجا رو 700 00:32:18,328 --> 00:32:19,896 به به 701 00:32:19,963 --> 00:32:21,098 ...دوایت، تبریک می‌گم 702 00:32:21,164 --> 00:32:22,599 .نه، یه لحظه یالا بچه‌ها 703 00:32:22,666 --> 00:32:23,734 راه بیفتید، برید 704 00:32:23,800 --> 00:32:26,269 .واسه مدرسه دیرتون می‌شه عجله کنید 705 00:32:26,336 --> 00:32:27,771 آفرین 706 00:32:27,838 --> 00:32:28,939 آقای منفردی - بله؟ - 707 00:32:29,006 --> 00:32:30,640 صحبتی ندارید؟ 708 00:32:30,707 --> 00:32:33,443 حتما. می‌دونید، جدا از اینکه توی شهری هستم که 709 00:32:33,510 --> 00:32:35,812 عدالت توش برقرار می‌شه، خوش‌حالم 710 00:32:35,837 --> 00:32:37,180 این یعنی قراره در اکلاهما بمونید؟ 711 00:32:37,247 --> 00:32:38,982 .معلومه که آره عاشق اینجام 712 00:32:39,049 --> 00:32:40,117 شوخیت گرفته؟ 713 00:32:40,183 --> 00:32:41,785 ببخشید. خیلی ازتون ممنونم 714 00:32:41,852 --> 00:32:43,086 متشکرم 715 00:32:46,390 --> 00:32:47,691 بله؟ 716 00:32:47,758 --> 00:32:48,792 کل، دیلن مک‌گرث هستم 717 00:32:48,859 --> 00:32:50,160 نتیجه چی شد؟ 718 00:32:53,263 --> 00:32:54,498 مبرا 719 00:32:54,564 --> 00:32:56,666 نتونستی اون حرومزاده رو محکوم کنی؟ 720 00:32:56,733 --> 00:32:58,268 کل، خودت می‌دونی که 721 00:32:58,335 --> 00:33:00,170 هیئت منصفه، چقدر می‌تونه غیرقابل پیش‌بینی باشه 722 00:33:00,237 --> 00:33:01,304 درسته 723 00:33:01,371 --> 00:33:03,240 خودم هم می‌تونم غیرقابل پیش‌بینی باشم 724 00:33:03,306 --> 00:33:05,175 فقط صبر کن تا دوباره ببینمت 725 00:33:06,410 --> 00:33:07,911 حرومزاده 726 00:33:11,948 --> 00:33:13,817 یه‌کم ببریش چپ 727 00:33:13,884 --> 00:33:14,951 میزون می‌شه 728 00:33:18,522 --> 00:33:19,656 الو؟ 729 00:33:19,723 --> 00:33:20,857 گودی، چی شد؟ 730 00:33:20,924 --> 00:33:22,059 جلسه داشتن 731 00:33:22,125 --> 00:33:23,693 به توافق نرسیدن 732 00:33:23,760 --> 00:33:25,028 عه؟ خب، دیگه تموم شده 733 00:33:25,095 --> 00:33:28,732 کاپوتو، آدمِ بویلاکوا داره برمی‌گرده 734 00:33:28,799 --> 00:33:30,333 برمی‌گرده برد تو باک؟ 735 00:33:30,400 --> 00:33:32,102 آره، همون خراب‌شده 736 00:33:32,169 --> 00:33:33,570 روغن بیش‌تری بریز 737 00:33:33,637 --> 00:33:35,338 چی؟ - دارم با وینس حرف می‌زنم - 738 00:33:35,405 --> 00:33:37,507 خودِ کاپوتو بهت پیام می‌ده 739 00:33:37,574 --> 00:33:39,509 فقط دوایت رو ببر بیرون 740 00:33:39,576 --> 00:33:41,144 اون خودش، بقیه‌ش رو حل می‌کنه 741 00:33:41,211 --> 00:33:43,180 مطمئنی می‌خوای چنین کاری بکنی؟ 742 00:33:43,246 --> 00:33:44,748 بویلاکوا بهش یه پیشنهاد داد 743 00:33:44,815 --> 00:33:46,416 اون هم رد کرد 744 00:33:46,483 --> 00:33:49,052 .در هرصورت کیرم تو دیپلماسی هیچ‌وقت ماندگار نیست 745 00:33:54,591 --> 00:33:57,194 یک کوه‌نورد نابینا، بالاخره داره به آرزوش می‌رسه 746 00:33:57,260 --> 00:33:58,562 و قراره بره روی قله اورست 747 00:33:58,628 --> 00:34:01,064 اردو، ماه بعد پس از خروجِ گروه 748 00:34:01,131 --> 00:34:03,800 از برزیل، شروع می‌شه 749 00:34:03,867 --> 00:34:07,571 در اخبار محلی، دوایت منفردی که ادعا می‌شه عضو مافیای نیویورک هست 750 00:34:07,637 --> 00:34:10,907 امروز در محاکمه‌ش به جرمِ رشوه به مامور فدرال، مبرا خوانده شد 751 00:34:10,974 --> 00:34:11,908 منفردی 752 00:34:11,975 --> 00:34:13,543 که تازه به تالسا اومده 753 00:34:13,610 --> 00:34:16,847 سال‌ها پیش در ایست کوست در دو قتل، نقش داشته 754 00:34:16,915 --> 00:34:18,050 در اخبار هواشناسی هم 755 00:34:18,115 --> 00:34:20,150 تا چند روز آینده 756 00:34:20,217 --> 00:34:21,885 قراره که دمای هوا 757 00:34:21,952 --> 00:34:23,720 بیاد پایین 758 00:34:23,787 --> 00:34:26,289 ...و در آخرهفته هم احتمال بارش 759 00:34:29,690 --> 00:34:31,158 رفیقت اومد 760 00:34:31,225 --> 00:34:33,227 باز این یارو؟ 761 00:34:36,364 --> 00:34:37,298 خیلی‌خب، خوب برخورد کن 762 00:34:37,365 --> 00:34:38,266 باشه 763 00:34:38,332 --> 00:34:41,469 ...آقای منفردی، من 764 00:34:41,536 --> 00:34:42,937 حالت چطوره، وسلی؟ 765 00:34:42,962 --> 00:34:44,168 خوبم 766 00:34:44,193 --> 00:34:46,711 ولی یه‌کم فکر کردم و با خودم گفتم 767 00:34:46,736 --> 00:34:49,519 از اونجایی که اینا خطاهای اول‌تون بودن 768 00:34:49,544 --> 00:34:51,312 چطوره بی‌خیال جریمه‌هاتون بشیم؟ 769 00:34:51,379 --> 00:34:54,147 ممنون می‌شم 770 00:34:54,214 --> 00:34:56,317 آره، اصلا فکرش هم نکن 771 00:34:56,384 --> 00:34:58,152 حقیقتش این قوانین خیلی احمقانه‌ن 772 00:34:58,219 --> 00:34:59,587 پس دیگه غرغری از من نمی‌شنوید 773 00:35:01,956 --> 00:35:04,158 خیلی‌خب، باشه 774 00:35:04,225 --> 00:35:05,726 خیلی‌خب، می‌بینم‌تون 775 00:35:05,793 --> 00:35:07,728 بلدم خفه‌خون بگیرم 776 00:35:07,795 --> 00:35:09,463 نگران نباشید 777 00:35:11,277 --> 00:35:12,621 فعلا خداحافظ 778 00:35:12,646 --> 00:35:14,047 شب خوبی داشته باشید 779 00:35:15,832 --> 00:35:18,137 باید با مهربونی، سر بُرید، دخترها 780 00:36:04,385 --> 00:36:06,120 سی و سه مشکی - دوباره نه - 781 00:36:06,187 --> 00:36:07,221 برنده شدم؟ - وای خدا - 782 00:36:07,288 --> 00:36:08,322 برنده شدم واقعا؟ - متاسفانه آره - 783 00:36:08,389 --> 00:36:11,292 بسه دیگه، تمومه 784 00:36:11,359 --> 00:36:13,227 .برنده شدم من برنده‌م 785 00:36:13,294 --> 00:36:14,295 ورشکسته‌م می‌کنی‌ها 786 00:36:14,362 --> 00:36:16,197 .بیا یه استراحتی بکنیم تا دستگاه هم سرد بشه 787 00:36:16,264 --> 00:36:18,099 ولی من برنده شدم - می‌دونم برنده شدی - 788 00:36:18,165 --> 00:36:20,301 من باختم. خیلی‌خب 789 00:36:26,641 --> 00:36:28,175 سلام بچه‌ها 790 00:36:28,242 --> 00:36:29,510 سلام 791 00:36:29,577 --> 00:36:31,379 سلام بودی 792 00:36:31,445 --> 00:36:33,414 چرا این‌قدر طولش دادی؟ کجا بودی؟ 793 00:36:33,481 --> 00:36:34,715 خب، یکی باید مغازه رو تعطیل کنه 794 00:36:34,782 --> 00:36:37,351 واقعا جلوی هیئت منصفه خوب ظاهر شدی 795 00:36:37,418 --> 00:36:38,452 ممنونم 796 00:36:38,518 --> 00:36:40,121 حقیقتش، یه‌کم استرس داشتم 797 00:36:40,187 --> 00:36:41,322 استرس داشتی؟ 798 00:36:41,389 --> 00:36:42,757 پس انسانی، هان؟ 799 00:36:42,823 --> 00:36:45,359 .یه‌جورهایی آره از خود بی‌خود نشو تو هم 800 00:36:45,426 --> 00:36:46,427 هان؟ 801 00:36:46,494 --> 00:36:47,661 وکیلِ خوبی می‌شدی، رئیس 802 00:36:47,728 --> 00:36:49,297 واقعا؟ - شک نکن - 803 00:36:49,363 --> 00:36:50,565 آره 804 00:36:50,631 --> 00:36:52,567 من می‌رم یه نوشیدنی بخورم 805 00:36:52,633 --> 00:36:54,302 من هم میام - من هم میام - 806 00:37:00,608 --> 00:37:03,611 من خیالاتی شدم یا واقعا کارش خوبه؟ 807 00:37:05,313 --> 00:37:06,981 آره، کارش خوبه 808 00:37:21,996 --> 00:37:23,464 هی، میچ 809 00:37:24,465 --> 00:37:27,034 آهنگ «مک د نایف» از بابی دارین رو برامون بخون 810 00:37:27,101 --> 00:37:30,036 وای پسر، چطوره یه آهنگی بزنیم که مال این قرن باشه، دوایت؟ 811 00:37:32,440 --> 00:37:34,375 هی، باید چی کار کنم 812 00:37:34,442 --> 00:37:36,504 تا باهام برقصی؟ 813 00:37:36,529 --> 00:37:38,946 گردن کلفت‌ها که نمی‌رقصن 814 00:37:39,013 --> 00:37:41,629 یا نکنه گردن کلفت‌ها خوب نمی‌رقصن؟ 815 00:37:41,654 --> 00:37:43,200 آره، شاید هم دلیلش همینه 816 00:37:43,225 --> 00:37:44,692 ببخشید 817 00:37:44,852 --> 00:37:46,354 بویلاکوا همین تازه زنگ زد 818 00:37:46,421 --> 00:37:48,356 آدمش کاپوتو با یک پیشنهاد دیگه اومده 819 00:37:48,423 --> 00:37:50,258 بیرونه، پشت میخونه 820 00:37:50,325 --> 00:37:52,927 خیلی‌خب، دو دقیقه دیگه میام 821 00:37:56,531 --> 00:37:57,932 یه دقیقه می‌رم 822 00:37:57,999 --> 00:38:00,268 ولی زود برمی‌گردم 823 00:38:00,335 --> 00:38:02,403 .برو یه‌کم پول دربیار نتیجه از پیش، مشخص شده 824 00:38:02,470 --> 00:38:03,738 اوه، وای 825 00:38:03,805 --> 00:38:05,506 نه، امکان نداره ببازی - من ذاتاً برنده‌م - 826 00:38:09,210 --> 00:38:11,611 بابا، یادم رفت بهت بگم 827 00:38:11,679 --> 00:38:12,780 سلام تینا 828 00:38:12,847 --> 00:38:14,115 خیلی بهت افتخار می‌کنم 829 00:38:14,182 --> 00:38:15,316 قربونت برم 830 00:38:15,383 --> 00:38:17,452 خیلی خوش حالم که اومدی - موفق شدیم - 831 00:38:17,518 --> 00:38:19,120 ممنون 832 00:38:19,187 --> 00:38:21,089 خوش می‌گذره؟ 833 00:38:21,155 --> 00:38:23,057 اوضاع مرتبه؟ - آره بابا، اوضاع عالیه - 834 00:38:23,124 --> 00:38:24,092 از چی حرف می‌زنی؟ 835 00:38:24,158 --> 00:38:25,393 می‌دونی چیه؟ 836 00:38:25,460 --> 00:38:28,196 باید برم پیش رئیس آتش‌نشانی 837 00:38:28,262 --> 00:38:29,630 باورت می‌شه؟ 838 00:38:29,697 --> 00:38:32,800 .سر زده پا شده اومده زودی برمی‌گردم 839 00:38:33,935 --> 00:38:35,203 تبریک می‌گم، مشتی 840 00:38:35,269 --> 00:38:36,771 سلام آرماند 841 00:38:36,838 --> 00:38:38,573 چرا نیومدی دادگاه؟ - سر کار بودم - 842 00:38:38,639 --> 00:38:41,509 راستی، ده‌هزار دلار خدمت شما 843 00:38:43,343 --> 00:38:44,645 از کجا آوردی؟ 844 00:38:44,712 --> 00:38:47,181 .شرطِ نتیجه دقیق بستم حتی من هم هر ازگاهی شانس میارم 845 00:38:47,247 --> 00:38:48,649 بگذریم 846 00:38:48,716 --> 00:38:50,685 حساب ماه قبل‌مون صاف شد 847 00:38:50,752 --> 00:38:51,852 ردیفه 848 00:38:51,919 --> 00:38:53,755 به همین روند، ادامه بده - خیلی‌خب - 849 00:38:54,689 --> 00:38:56,290 رفیق، چی شده؟ 850 00:38:57,392 --> 00:38:58,559 مسئله مهمی نیست 851 00:38:58,626 --> 00:39:00,160 گوش کن، از پارتی لذت ببر 852 00:39:00,227 --> 00:39:02,196 چند دقیقه دیگه برمی‌گردم 853 00:39:12,340 --> 00:39:14,008 قلمروی ماست 854 00:39:14,075 --> 00:39:15,510 آره، ولی باید بهش پیشنهادی بدی 855 00:39:15,576 --> 00:39:17,211 ...که براش - حالت چطوره؟ - 856 00:39:17,278 --> 00:39:19,247 خودت چطوری، دوایت؟ 857 00:39:20,148 --> 00:39:22,383 بویلاکوا سلام رسوند 858 00:39:22,450 --> 00:39:24,385 بابت اینکه به حرف‌مون گوش می‌دی، ممنونه 859 00:39:24,452 --> 00:39:27,021 .آره، گوش دادن که ایرادی نداره پیشنهادت چیه؟ 860 00:39:27,088 --> 00:39:28,523 هرچی هست رو نوشتم 861 00:39:28,589 --> 00:39:29,991 تا مو به مو بهت بگم 862 00:39:40,101 --> 00:39:41,235 می‌دونید که 863 00:39:41,302 --> 00:39:42,637 باید چی کار کنید؟ - بله قربان - 864 00:39:42,703 --> 00:39:43,871 می‌دونی باید کجا ببریش؟ 865 00:39:43,938 --> 00:39:44,607 آره 866 00:39:44,632 --> 00:39:46,240 هرچی که هست من هم می‌خوام برم 867 00:40:04,358 --> 00:40:06,093 چی رو از دست دادم؟ 868 00:40:06,160 --> 00:40:08,196 من رو دیگه 869 00:40:08,262 --> 00:40:09,430 عه؟ 870 00:40:09,497 --> 00:40:11,198 یه لکه روی صورتته 871 00:40:11,265 --> 00:40:12,533 تمیزش می‌کنم - نه، بسپارش به خودم - 872 00:40:12,600 --> 00:40:13,868 من تمیزش می‌کنم 873 00:40:15,503 --> 00:40:17,505 بفرما، پاک شد 874 00:40:19,106 --> 00:40:20,241 بیا برقصیم 875 00:40:20,308 --> 00:40:22,243 از خدامه - خوبه - 876 00:40:46,044 --> 00:40:47,637 بهت زنگ می‌زنم - خیلی‌خب - 877 00:41:03,040 --> 00:41:14,151 «مترجم: علیرضا نورزاده» ::. MrLightborn11 .:: 878 00:41:25,940 --> 00:41:27,367 [ بهترین دنده‌کبابی ] 879 00:41:30,854 --> 00:41:40,854 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::.