1 00:00:06,974 --> 00:00:07,808 ماذا حدث؟ 2 00:00:07,808 --> 00:00:09,009 هل نحن في خطر؟ 3 00:00:09,009 --> 00:00:11,145 لقد قتلت رجلاً من مدينة كنساس 4 00:00:11,145 --> 00:00:12,980 استيقظت هذا الصباح بجنب جثة رجل 5 00:00:12,980 --> 00:00:13,981 عند طرف الممر الخاص بي 6 00:00:13,981 --> 00:00:15,283 أريد مانفريدي ميتاً 7 00:00:15,283 --> 00:00:17,118 إلى أين أنتم متجهون يا رفاق؟- إلى جالينا- 8 00:00:17,118 --> 00:00:19,653 لدينا توربينات الرياح إنها عمل استثماري 9 00:00:19,653 --> 00:00:21,822 في مقابل دعم مزرعة الرياح الخاصة بك 10 00:00:21,822 --> 00:00:23,824 نريد 20% من إجمالي الطاقة المولدة 11 00:00:23,824 --> 00:00:26,227 ونريد أيضاً 20% من جميع أرباحك من زراعة الأعشاب المائية 12 00:00:26,227 --> 00:00:28,028 لقد تلقيت عرضاً آخر قبل أقل من ساعة 13 00:00:28,028 --> 00:00:28,996 أليس كذلك يا تريشر؟ 14 00:00:28,996 --> 00:00:30,331 يمكنني أن أجعله ينجح 15 00:00:30,331 --> 00:00:32,032 اتفقنا- رائع، يا جنرال- 16 00:00:32,032 --> 00:00:35,336 دوني.. هل أنت مهتم ببيع هذا المكان؟ 17 00:00:35,336 --> 00:00:37,105 وماذا تريد مقابل هذا المكان؟ 18 00:00:39,140 --> 00:00:40,508 سؤال أخير 19 00:00:40,508 --> 00:00:42,643 هل من الممكن أن تشتري سيارة من هذا الرجل؟ 20 00:00:42,643 --> 00:00:44,378 بالطبع- اتفقنا إذن- 21 00:00:45,045 --> 00:00:46,880 كان من المفروض أن يتصل بي زعيمك 22 00:00:46,880 --> 00:00:48,682 لقد وضعت صديقنا في تولسا في حالة تأهب قصوى 23 00:00:48,682 --> 00:00:50,551 يبدو أنه لدينا اقتراحاً هناك 24 00:00:50,551 --> 00:00:51,685 محادثة 25 00:00:51,685 --> 00:00:53,521 مع جميع الأطراف المهتمة 26 00:00:53,521 --> 00:00:55,723 تقصدنا نحن- كبداية- 27 00:00:55,723 --> 00:00:57,325 ما هذا يا أبي؟- أنا أعلمهم- 28 00:00:57,325 --> 00:00:59,026 كيف لا يخسرون أموالهم 29 00:00:59,026 --> 00:01:00,761 ماذا لو تخبرون معلميكم؟ 30 00:01:00,761 --> 00:01:03,864 الوشاية؟ لا تنفق سنتاً واحداً على أي شخص 31 00:01:04,711 --> 00:01:11,465 ترجمة وتدقيق || حيدر المدني - عبد الكريم قيصل || 32 00:01:12,406 --> 00:01:14,975 أنظر كم هي جميلة ساحات المدرسة 33 00:01:14,975 --> 00:01:16,444 نعم، إنها جميلة حقاً 34 00:01:16,444 --> 00:01:18,812 يا إلهي، لقد حصلوا على مجموعة ألعاب كي يلعبها الجميع 35 00:01:18,812 --> 00:01:21,982 عندما كنت طفلاً، كان لدينا سلتا قمامة في الزقاق 36 00:01:23,617 --> 00:01:25,586 يا إلهي 37 00:01:28,156 --> 00:01:31,024 أنظر إلى هذا المكان.. إنه يشبه مدرسة دينج دونج، غرفة الملابس 38 00:01:31,024 --> 00:01:33,961 كان ذلك قبل وقتك- أخرجه من نظامك- 39 00:01:33,961 --> 00:01:35,496 سيد روجرز.. أين أنت؟ 40 00:01:35,496 --> 00:01:37,798 حسناً يا أبي هل هذا ضروري فعلاً؟ 41 00:01:37,798 --> 00:01:40,134 ماذا؟ هو؟ إنه ملاكي الحارس 42 00:01:40,134 --> 00:01:42,303 ألا يستطيع بيج فوت أن يأتي؟- كلا.. ليس اليوم- 43 00:01:42,303 --> 00:01:43,604 إنه للعائلات فقط- من فضلك- 44 00:01:43,604 --> 00:01:45,439 كلا.. إنه ضخم بحيث أنه لا يمكن أن يجلس خلف مكتب على أية حال 45 00:01:45,439 --> 00:01:48,242 لكنني أريدكما أن تكونا رائعين اليوم وعد؟ 46 00:01:48,242 --> 00:01:50,644 بربك.. إنهم محظوظون بوجود أطفالنا معهم 47 00:01:50,644 --> 00:01:52,813 معدل القبول أقل من عشرة بالمائة 48 00:01:52,813 --> 00:01:54,382 الجميع يريدون أن يسجلوا أطفالهم هنا 49 00:01:54,382 --> 00:01:56,850 صباح الخير.. مرحباً أنا الدكتور فوجل 50 00:01:56,850 --> 00:01:58,519 مرحباً بكم في مدرسة ميريديان النهارية- مرحباً.. كيف حالكم؟- 51 00:01:58,519 --> 00:02:01,922 أنا تينا مانفريدي وهذا والدي دوايت 52 00:02:01,922 --> 00:02:03,424 ومن لدينا هنا؟ 53 00:02:03,424 --> 00:02:05,092 اسمي رايان- وأنا كودي- 54 00:02:05,092 --> 00:02:06,460 هذان هيكل وجيكل 55 00:02:06,460 --> 00:02:08,362 رائع.. رائع 56 00:02:08,362 --> 00:02:10,298 هذه فانيسا ستأخذكما في جولة في المكان 57 00:02:10,298 --> 00:02:11,299 بينما أتحدث إلى عائلتكما 58 00:02:11,299 --> 00:02:13,066 تمام؟- تمام- 59 00:02:13,066 --> 00:02:14,502 مرحباً يا شباب هل تحبان أن نستكشف المكان؟ 60 00:02:14,502 --> 00:02:16,270 نعم 61 00:02:18,639 --> 00:02:20,941 ..المعذرة.. ولكن هذا الرجل هنا 62 00:02:20,941 --> 00:02:23,143 هل سينضم إلينا؟ 63 00:02:23,143 --> 00:02:24,745 يبدو أنك لا تريد ذلك 64 00:02:24,745 --> 00:02:26,847 لكنه سيختفي عندما أختفي 65 00:02:28,382 --> 00:02:29,917 سأكون لطيفاً اليوم 66 00:02:29,917 --> 00:02:34,588 سأحترم الآخرين على اختلافاتهم 67 00:02:34,588 --> 00:02:36,790 لدي أفكار عظيمة 68 00:02:36,790 --> 00:02:38,592 أشعر بالقوة 69 00:02:38,592 --> 00:02:41,629 أتحكم في سعادتي 70 00:02:41,629 --> 00:02:45,433 أتعلم.. يجب عليهم أن يقوموا ببعض تمارين الضغط 71 00:02:45,433 --> 00:02:47,401 ..كما ترى هنا 72 00:02:47,401 --> 00:02:50,804 نحن نشجع بشدة التعبير عن الذات والإبداع 73 00:02:50,804 --> 00:02:52,373 هذا لطيف جداً 74 00:02:52,373 --> 00:02:54,775 عفواً لحظة.. تعالي هنا 75 00:02:54,775 --> 00:02:56,977 كما ترين.. شعري بدأ يشيب 76 00:02:56,977 --> 00:02:58,979 ..لذا في الليلة الماضية اشتريت هذا الشيء 77 00:02:58,979 --> 00:03:01,549 من الصيدلية.. أضعه على فرشاة الشعر، ثم على رأسي 78 00:03:01,549 --> 00:03:03,917 بحيث يصبح شعرك أغمق بما أن شعرك غامق، كيف سأبدو؟ 79 00:03:04,885 --> 00:03:07,388 ستبدو مثل دراكولا- هذا ليس مضحكاً- 80 00:03:08,556 --> 00:03:11,692 بالإضافة إلى البرنامج الأكاديمي القوي 81 00:03:11,692 --> 00:03:13,394 نهتم أيضاً بالرياضة 82 00:03:13,394 --> 00:03:14,895 هل لديك فريق كرة قدم؟ 83 00:03:14,895 --> 00:03:17,097 يا إلهي.. لا. فيها كثير من العنف 84 00:03:17,097 --> 00:03:20,668 ولكن لدينا فرق للتنس وكرة السلة والسباحة 85 00:03:20,668 --> 00:03:22,503 بالإضافة إلى التركيز على العمل الجماعي 86 00:03:23,804 --> 00:03:25,673 على سبيل المثال.. في كرة السلة 87 00:03:25,673 --> 00:03:27,675 نؤكد على أهمية تمرير الكرة لبعضهم البعض 88 00:03:27,675 --> 00:03:29,910 دون التركيز على النتيجة فقط 89 00:03:29,910 --> 00:03:33,381 صحيح.. ولكن كيف تعرف من يفوز إذا لم يتم تسجيل النقاط؟ 90 00:03:33,381 --> 00:03:35,916 ..حسناً.. كل طفل يكسب 91 00:03:35,916 --> 00:03:37,518 ..في سعيه إلى أن يصبح 92 00:03:37,518 --> 00:03:40,554 عضواً طيباً ومتفهماً في المجتمع 93 00:03:40,554 --> 00:03:42,456 ..مهلاً.. هل فكرتما يوماً 94 00:03:42,456 --> 00:03:45,058 في حضور فصل دراسي لتعلم مهارات الحياة العملية؟ 95 00:03:45,058 --> 00:03:46,727 مثل كيف نبقى على قيد الحياة؟ حسناً ..يا أبي 96 00:03:46,727 --> 00:03:47,928 هناك رجل سيهجم عليك.. 97 00:03:47,928 --> 00:03:49,597 أو هذا الشخص يحاول خداعك 98 00:03:49,597 --> 00:03:50,931 فلنعط هذا إسماً جيداً مثل.. ماذا تسمونه؟ 99 00:03:50,931 --> 00:03:52,400 ذكاء اجتماعي 100 00:03:52,400 --> 00:03:53,801 إليك ما أفكر به- أبي؟- 101 00:03:53,801 --> 00:03:55,703 مهلاً. يا سيدي.. أمهليني لحظة 102 00:03:55,703 --> 00:03:57,237 كما تعلم.. الرياضيات.. وتلك الأشياء 103 00:03:57,237 --> 00:03:59,172 التي يدرُسها الناس طوال الوقت ولا يستخدمونها أبداً 104 00:03:59,172 --> 00:04:01,709 ولكن مثل.. كيف تركن السيارة ..وتفتح حساب.. وتهتم بـ 105 00:04:01,709 --> 00:04:03,511 سمعت أن لديكم ركن ألعاب للأطفال؟ 106 00:04:03,511 --> 00:04:06,514 نعم.. أودّ حقاً أن أريك إياه تفضلوا من هنا 107 00:04:06,514 --> 00:04:08,716 !!لقد كنت أتكلم 108 00:04:10,150 --> 00:04:11,985 لديكم مسرح هنا متى ستكون تجارب الأداء؟ 109 00:04:11,985 --> 00:04:14,655 حسناً.. لا يوجد أي تجارب أداء كل طفل سيلعب دور شخصية آني 110 00:04:14,655 --> 00:04:16,557 الفتيات والفتيان 111 00:04:16,557 --> 00:04:18,392 لحظة.. كل طفل؟ 112 00:04:18,392 --> 00:04:20,694 إنها تُسمى اليتيمة الصغيرة آني وليس اليتيم الصغير آندي 113 00:04:20,694 --> 00:04:22,796 من المفروض أن تكون فتاة صغيرة.. أليس كذلك؟ 114 00:04:22,796 --> 00:04:24,865 لكن كل طفل سيلعب دور شخصية آني 115 00:04:24,865 --> 00:04:26,867 وهناك (آني) جديدة في كل مشهد 116 00:04:26,867 --> 00:04:29,202 لذلك فإن كل طفل لديه فرصة ليصبح نجماً 117 00:04:30,037 --> 00:04:32,640 هل تحب الأرانب يا سيد مانفريدي؟ 118 00:04:32,640 --> 00:04:33,974 أنا أحبها، مطهية في طبق 119 00:04:33,974 --> 00:04:35,543 ما الأمر يا دكتور؟ 120 00:04:36,577 --> 00:04:38,712 هل لديكِ أي أسئلة أخرى؟- نعم- 121 00:04:38,712 --> 00:04:40,714 كيف تُحل النزاعات هنا يا دكتور فوجل؟ 122 00:04:40,714 --> 00:04:42,483 نحن نلتزم بنظام RULER 123 00:04:42,483 --> 00:04:43,851 نعم، الآن هذا منطقي 124 00:04:43,851 --> 00:04:46,053 طقطقة المفاصل إنها تفعل العجائب 125 00:04:46,053 --> 00:04:47,855 إنه يمزح 126 00:04:47,855 --> 00:04:50,991 إنه اختصار.. يا سيد مانفريدي 127 00:04:50,991 --> 00:04:52,360 حرف (آر).. تعرف على مشاعرك 128 00:04:52,360 --> 00:04:53,894 حرف (يو).. إفهم مشاعرك 129 00:04:53,894 --> 00:04:57,230 حرف (إل).. صنّف مشاعرك حرف (إي).. عبّر عن مشاعرك 130 00:04:57,230 --> 00:04:59,733 وحرف (آر).. نظّم مشاعرك 131 00:04:59,733 --> 00:05:01,999 رولر (مسطرة)- رولر- 132 00:05:02,290 --> 00:05:03,956 يجب عليك أن تلحنها 133 00:05:05,305 --> 00:05:07,441 سأذهب للانتظار في السيارة- نعم.. هذه فكرة جيدة- 134 00:05:07,441 --> 00:05:08,100 سررت بلقائك 135 00:05:08,200 --> 00:06:02,329 ترجمة وتدقيق حيدر المدني وعبدالكريم فيصل اليماني 136 00:06:19,112 --> 00:06:21,081 "خذ نفساً" 137 00:06:21,081 --> 00:06:23,684 هذه هي القواعد 138 00:06:26,019 --> 00:06:28,055 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 139 00:06:28,055 --> 00:06:29,757 نلعب لعبة 140 00:06:29,757 --> 00:06:31,759 هل كنت في غيبوبة مع أن عينيك كانتا مفتوحتين قبل ثلاثة أيام؟ 141 00:06:31,759 --> 00:06:33,260 عندما أخبرتك أن تظل يقظاً؟ 142 00:06:33,260 --> 00:06:36,497 أنا يقظ.. أنا فقط منتشي 143 00:06:36,497 --> 00:06:38,666 ليس هذا الوقت أو المكان المناسبين لذلك 144 00:06:38,666 --> 00:06:42,069 إذا لم يكن متجر الحشيش هو الوقت أو المكان المناسب، فأين هو؟ 145 00:06:42,069 --> 00:06:44,805 فريد.. لقد وظفتك لتكون حارساً 146 00:06:44,805 --> 00:06:46,173 قم بعملك 147 00:06:48,275 --> 00:06:52,279 قد تأتي جوان، شقيقة دوايت، إلى المتجر لاحقاً 148 00:06:52,279 --> 00:06:53,947 إنها تريد أن تتعرف على طبيعة العمل 149 00:06:53,947 --> 00:06:55,649 لذا عليكِ أن تأخذيها في جولة.. تمام؟ 150 00:06:55,649 --> 00:06:56,950 ألن تكون هنا؟ 151 00:06:56,950 --> 00:06:59,987 كلا.. يجب أن أذهب أنا وجيمي إلى مزرعة الرياح 152 00:06:59,987 --> 00:07:02,890 علينا أن نرى كيفية سير الإصلاحات 153 00:07:02,890 --> 00:07:05,258 ما هي قصة البيت الزجاجي المائي؟ 154 00:07:05,258 --> 00:07:07,027 عندما نبنيه.. سيأتون 155 00:07:07,027 --> 00:07:09,062 ولكن لكي نبنيه.. فإننا نحتاج إلى إصلاح هذه التوربينات 156 00:07:09,062 --> 00:07:10,731 حتى نتمكن من إنتاج العصير 157 00:07:10,731 --> 00:07:12,733 هل لديك تقدير زمني للعمل هناك، أم...؟ 158 00:07:12,733 --> 00:07:15,102 بضعة أشهر.. لماذا؟ 159 00:07:15,102 --> 00:07:17,938 لن أمانع في العمل هناك 160 00:07:17,938 --> 00:07:19,406 هل عملتِ سابقاً في مزرعة حشيش؟ 161 00:07:19,406 --> 00:07:22,676 لقد نشأت في مزرعة عادية 162 00:07:22,676 --> 00:07:24,945 لم أنظر إليك كفتاة ريفية قط 163 00:07:24,945 --> 00:07:27,581 كنت كذلك.. كنت أحلب الأبقار 164 00:07:27,581 --> 00:07:30,150 كنت أنظف الحظائر 165 00:07:30,150 --> 00:07:33,086 كنت أطعم الخنازير.. وما إلى ذلك 166 00:07:33,086 --> 00:07:37,257 إذا كان هناك وظيفة شاغرة فسأكون سعيدة بإبلاغي عنها 167 00:07:37,257 --> 00:07:38,959 حسناً.. حسناً.. سأضع ذلك في الحسبان 168 00:07:38,959 --> 00:07:42,262 هل ما زلتِ تحملين سلاحك؟ 169 00:07:42,262 --> 00:07:44,064 دائماً- حسناً.. تمام- 170 00:07:44,064 --> 00:07:46,934 اتصلي بي إذا حصل أي شيء 171 00:07:46,934 --> 00:07:49,202 فريد.. قم إلى عملك ماذا قلت لك؟ 172 00:07:50,838 --> 00:07:53,140 لماذا لا ألعب دور آني؟ 173 00:07:53,140 --> 00:07:54,642 لمَ لا؟ 174 00:07:54,642 --> 00:07:56,209 أستطيع أن أفعل ذلك 175 00:07:56,209 --> 00:07:57,578 لديك 37 (آني) أخرى 176 00:07:57,578 --> 00:08:00,280 وماذا عن مباراة كرة سلة بدون أهداف؟ 177 00:08:00,280 --> 00:08:01,949 سيكون ذلك أمرٌ مثيرٌ للاهتمام حقاً 178 00:08:01,949 --> 00:08:03,183 مهلاً.. كم النتيجة؟ لا أدري 179 00:08:03,183 --> 00:08:04,718 بربك يا بنيتي ..لا يمكنكِ أن تكوني جادة 180 00:08:04,718 --> 00:08:07,354 بشأن إرسال هؤلاء الأطفال إلى المستشفى المجانين ذاك 181 00:08:07,354 --> 00:08:09,422 ..أنا جادة.. هل تعلم مدى صعوبة 182 00:08:09,422 --> 00:08:11,358 الالتحاق بأي مدرسة الآن؟ 183 00:08:11,358 --> 00:08:13,193 هذا ليس حقيقيًا. ليس واقعيًا. 184 00:08:13,193 --> 00:08:17,197 إنهم يدربونهم ليكونوا كبش فداء وضحايا.. جبناء 185 00:08:17,197 --> 00:08:18,566 ..أود أن أعرف أنني قد علمت أطفالي 186 00:08:18,566 --> 00:08:20,100 أن يكونوا أقوياء جداً.. شكراً لك 187 00:08:20,100 --> 00:08:23,236 ..لا يرى الجميع العالم كجحيم 188 00:08:23,236 --> 00:08:24,538 كما تراه أنت يا دوايت 189 00:08:24,538 --> 00:08:26,707 ألا تشاهدين الأخبار؟ 190 00:08:26,707 --> 00:08:28,341 عليكِ أن تكوني مستعدة لكل شيء 191 00:08:28,341 --> 00:08:32,079 لا يمكنكِ أن تكون ساذجة وسهلة الخداع كما يريدونكِ أن تكوني 192 00:08:32,079 --> 00:08:34,247 وتستمعين إلى ما يقولونه طوال الوقت 193 00:08:34,247 --> 00:08:36,383 ليس هذا هو العالم الذي نشأت فيه أنت 194 00:08:36,383 --> 00:08:37,718 لقد تغير كل شيء 195 00:08:37,718 --> 00:08:40,287 هذا خطأ الطبيعة البشرية لا تتغير 196 00:08:40,287 --> 00:08:41,555 هل تمزح معي؟ انظر حولك 197 00:08:41,555 --> 00:08:43,056 ..لا شيء يبقى على حاله 198 00:08:43,056 --> 00:08:45,192 في الحياة.. كل شيء يتغير 199 00:08:45,192 --> 00:08:47,260 باستثناء دوايت باستثناء دوايت 200 00:08:47,260 --> 00:08:49,196 ..لأنه اعتاد أن يكون 201 00:08:49,196 --> 00:08:50,397 مصدر إزعاج 202 00:08:50,397 --> 00:08:51,364 دعك من هذا- خمني ماذا- 203 00:08:51,364 --> 00:08:53,000 ما زال مصدر إزعاج 204 00:08:53,000 --> 00:08:54,367 ما زلت مصدر إزعاج- كلا- 205 00:08:54,367 --> 00:08:55,368 هل هذا رأيكِ؟ 206 00:08:55,368 --> 00:08:56,570 حسناً.. وماذا في ذلك؟ 207 00:08:56,570 --> 00:08:58,105 أنا جدير بالثقة 208 00:08:58,105 --> 00:08:59,707 بالمناسبة.. لقد أحضرت لك ذاك الكرسي 209 00:08:59,707 --> 00:09:01,041 حقاً؟ 210 00:09:01,041 --> 00:09:03,176 نعم.. فقط حتى نتمكن من العيش معك 211 00:09:03,176 --> 00:09:04,344 هذا ما حدث فعلاً 212 00:09:04,344 --> 00:09:06,346 أشكركم.. أنا أحبكم يا صبايا 213 00:09:06,346 --> 00:09:07,781 شكراً جزيلاً لكم 214 00:09:07,781 --> 00:09:09,449 إنسي ما قلته بخصوص المدرسة 215 00:09:09,449 --> 00:09:11,018 هل أحضرتِ الكرسي؟ 216 00:09:14,421 --> 00:09:16,289 لقد وافق محاميّ على العقد 217 00:09:16,289 --> 00:09:18,158 لذلك.. وفي هذه المرحلة ..الأمر يتعلق فقط 218 00:09:18,158 --> 00:09:19,993 بالحصول على الضوء الأخضر من شركة جنرال موتورز 219 00:09:19,993 --> 00:09:22,362 إذن متى يمكننا مقابلة ممثلي الشركة؟ 220 00:09:22,362 --> 00:09:24,131 إنه في طور الجدولة 221 00:09:24,131 --> 00:09:26,867 وفي الوقت نفسه، لا مانع من أن أعلمك بعض مهارات العمل 222 00:09:26,867 --> 00:09:28,368 رائع.. كلي آذان صاغية يا دوني 223 00:09:28,368 --> 00:09:31,304 حسناً.. الآن يمكن لأي شخص بيع السيارات 224 00:09:31,304 --> 00:09:33,206 لا توجد صيغة سريّة للبيع 225 00:09:33,206 --> 00:09:36,209 ما يميز وكالة السيارات :هو أمران 226 00:09:36,209 --> 00:09:38,445 الخدمة والتسويق- فهمتك- 227 00:09:38,445 --> 00:09:42,215 على سبيل المثال.. يأتي العميل لتغيير الزيت 228 00:09:42,215 --> 00:09:45,919 فنغسل سيارته مجاناً ونعطيه معطر جو 229 00:09:45,919 --> 00:09:48,421 وهذا لا يكلفنا الكثير ولكنه يترك انطباعاً رائعاً 230 00:09:48,421 --> 00:09:53,160 بالضبط.. كما أنه يخلق عملية نفسية دقيقة 231 00:09:53,160 --> 00:09:55,162 حيث يشعر العميل أنه مدين لك 232 00:09:55,162 --> 00:09:57,497 فيصبح زبوناً لك 233 00:09:57,497 --> 00:09:59,199 بغض النظر عن مقدار ما تبيعه له 234 00:09:59,199 --> 00:10:01,234 والتسويق؟- هذا هو المفتاح- 235 00:10:01,234 --> 00:10:04,705 اسمع.. كيف يمكنك التمييز بين تاجر وآخر؟ 236 00:10:04,705 --> 00:10:07,374 تحتاج إلى صورة، أو حيلة 237 00:10:07,374 --> 00:10:11,344 مثلاً.. قد لا تصدق هذا ولكنني لست راعي بقر حقيقي 238 00:10:11,344 --> 00:10:13,546 دعك من المزاح- نعم، صدقني- 239 00:10:13,546 --> 00:10:15,415 لم أركب حصاناً حقيقياً طوال حياتي 240 00:10:15,415 --> 00:10:17,250 أعتقد أنه لدي حساسية من الخيول 241 00:10:17,250 --> 00:10:19,386 لكنك لبست الحذاء وكل شيء 242 00:10:19,386 --> 00:10:21,121 كل هذا جزء من الصورة 243 00:10:21,121 --> 00:10:22,890 إن معرض دوني للسيارات Donnie Shore's Auto Corral 244 00:10:22,890 --> 00:10:24,925 في الواقع هو فكرة زوجتي 245 00:10:24,925 --> 00:10:26,927 هذه هي العلامة التجارية.. هل رأيت؟ 246 00:10:26,927 --> 00:10:28,395 ما هو الشي الأكثر أميريكية 247 00:10:28,395 --> 00:10:30,563 وما هو الأكثر أصالة من رعاة البقر؟ 248 00:10:30,563 --> 00:10:32,432 اممم... لاعب البيسبول 249 00:10:32,432 --> 00:10:34,467 إجابة خاطئة جداً 250 00:10:34,467 --> 00:10:36,369 لأنك ستذكرهم باللاعب بيتي روز والمراهنات 251 00:10:36,369 --> 00:10:39,439 مع الرجال الآخرين وفضائح المخدرات، أرأيت؟ 252 00:10:39,439 --> 00:10:43,543 لكن رعاة البقر.. هم موضع إعجاب عالمي 253 00:10:43,543 --> 00:10:45,445 مهلاً.. هل سبق لك أن رأيت إعلاناتي؟ 254 00:10:45,445 --> 00:10:47,047 نعم.. شاهدتها 255 00:10:47,047 --> 00:10:48,782 حسناً.. إليك أحدث ما لدي 256 00:10:48,782 --> 00:10:50,383 مرحباً يا شريكي 257 00:10:50,383 --> 00:10:53,653 معكم تاجر السيارات الأكثر ودية في تولسا.. دوني شور 258 00:10:53,653 --> 00:10:55,422 ..مستعد كي أجعلك 259 00:10:55,422 --> 00:10:57,590 هذا ليس حصاناً حقيقياً- لا تقل ذلك- 260 00:10:57,590 --> 00:10:59,326 هل تريد سيارة موستنج؟ 261 00:11:00,728 --> 00:11:02,830 أم أنك تفضل سيارة برونكو؟ 262 00:11:04,031 --> 00:11:05,866 سيارة جاكوار؟ لا تقل المزيد 263 00:11:07,534 --> 00:11:09,169 مهما كنت تبحث عن ما يحملك 264 00:11:09,169 --> 00:11:11,839 تعال إلى Donnie Shore's Auto Corral، 265 00:11:11,839 --> 00:11:15,508 حيث سنعقد صفقة في معرض شور 266 00:11:15,508 --> 00:11:17,477 أنت مليء بالمفاجآت.. أليس كذلك؟ 267 00:11:17,477 --> 00:11:19,212 نعم 268 00:11:24,051 --> 00:11:25,652 طفل لعين في مطعم البيتزا 269 00:11:25,652 --> 00:11:27,587 طلبت منه دجاج بارميزان فأعطاني كرات اللحم 270 00:11:27,587 --> 00:11:29,890 ابن كوكي جوتشياردو- شخصية غريبة- 271 00:11:29,890 --> 00:11:31,892 المكان كحظيرة خنازير هنا 272 00:11:31,892 --> 00:11:33,927 رائحته مثل سكن الشباب كريه أيضاً 273 00:11:34,895 --> 00:11:37,330 هل سترمي هذا؟ 274 00:11:37,330 --> 00:11:39,399 مهلاً يا زيب.. لمَ لا تحضر لنا عقد زواج؟ 275 00:11:39,399 --> 00:11:40,700 تتصرف مثل زوجتي 276 00:11:40,700 --> 00:11:42,402 أتعلم ماذا؟ حسناً سأقوم بالتنظيف 277 00:11:42,402 --> 00:11:44,337 لأن الله يعلم، إذا لم أقم بذلك فلن يفعله أحد آخر. 278 00:11:44,337 --> 00:11:47,007 هل تعرف من كان يحافظ على نظافة هذا المكان؟ 279 00:11:47,007 --> 00:11:48,341 إنه غودي 280 00:11:48,341 --> 00:11:50,577 إنه يعاني من حالة نفسية 281 00:11:50,577 --> 00:11:52,579 ماذا تُسمى؟ اضطراب الوسواس القهري 282 00:11:52,579 --> 00:11:54,214 لماذا تعتقد أن (تشيكي) وثق به مرة أخرى 283 00:11:54,214 --> 00:11:56,249 بعد كل ما فعله؟- هذا ما يدهشني- 284 00:11:56,249 --> 00:11:58,718 اشرب بنديكت أرنولد مرة وستشرب بنديكت أرنولد كل مرة 285 00:11:59,719 --> 00:12:02,355 يا إلهي 286 00:12:02,355 --> 00:12:04,457 لا تدع (تشيكي) يراك جالساً هنا 287 00:12:04,457 --> 00:12:06,459 هذا مكانه- اللعنة على تشيكي- 288 00:12:06,459 --> 00:12:08,328 بالنسبة لي.. إنه مكان بيتي 289 00:12:08,328 --> 00:12:10,397 نعم.. بيتي 290 00:12:11,631 --> 00:12:12,966 في ذلك الوقت.. كانت هذه العائلة منطقية 291 00:12:12,966 --> 00:12:15,202 لم يكن (تشيكي) قادراً على ضبط نفسه تجاه الخمور 292 00:12:15,202 --> 00:12:18,338 كان والدي يقول ..إن الخمر 293 00:12:18,338 --> 00:12:19,539 هو مصل الحقيقة 294 00:12:23,643 --> 00:12:24,812 ما الذي تقصده؟ 295 00:12:24,812 --> 00:12:27,848 ماذا تعتقد أني أقصد؟ ها؟ 296 00:12:27,848 --> 00:12:31,985 ساقا (بيتي) تتحركان بجنون؟ 297 00:12:31,985 --> 00:12:33,987 هذا ما قاله.. أليس كذلك؟- لقد سمعته- 298 00:12:33,987 --> 00:12:35,355 إذن ماذا تعتقد أنه يعني؟ 299 00:12:35,355 --> 00:12:36,723 لقد قتله 300 00:12:36,723 --> 00:12:38,358 ما رأيك في ظنوني؟ 301 00:12:38,358 --> 00:12:39,692 ماذا سنفعل؟ 302 00:12:48,035 --> 00:12:49,569 ماذا هنالك؟ 303 00:12:49,569 --> 00:12:50,637 لا شيء 304 00:12:51,671 --> 00:12:53,473 أنتم تقضون أوقاتاً طويلةً هنا 305 00:12:54,875 --> 00:12:57,610 ربما هناك بعض العملات المعدنية والتي يمكن صُنعها في الغرب 306 00:12:57,610 --> 00:12:58,979 في تولسا؟ 307 00:13:00,513 --> 00:13:02,782 كيف سينجح الأمر؟ 308 00:13:02,782 --> 00:13:04,584 سنرتب جلسة 309 00:13:04,584 --> 00:13:06,987 نحن وبيفيلاكوا ودوايت 310 00:13:06,987 --> 00:13:10,090 أعني أن كل هذا الهراء المتبادل 311 00:13:10,090 --> 00:13:11,825 هو أمرٌ يُضر بالعمل 312 00:13:11,825 --> 00:13:13,793 هل ستجلس مع دوايت؟ 313 00:13:15,795 --> 00:13:20,300 من تظن نفسك؟ هنري كيسنجر اللعين؟ 314 00:13:20,300 --> 00:13:23,336 تباً لك.. أنت تريد السلام أنت تتصرف مثل والدي 315 00:13:23,336 --> 00:13:25,305 يجب أن تسحق رؤوسهم اللعينة حتى يتوسلون إليك 316 00:13:25,305 --> 00:13:27,274 وكيف من المفترض أن يتم ذلك؟ 317 00:13:27,274 --> 00:13:29,276 ماذا سنفعل؟ هل سنذهب إلى الحرب؟ 318 00:13:29,276 --> 00:13:31,078 إنه على بعد ألف ميل 319 00:13:31,078 --> 00:13:34,014 أضف إلى ذلك.. إن طاقم العمل كما هو 320 00:13:38,852 --> 00:13:41,254 حسناً.. قم بالاتصال بهم واجمع الجميع سويةً 321 00:13:41,254 --> 00:13:42,789 مهلاً 322 00:13:43,656 --> 00:13:45,525 إنه الشيء الصحيح الذي يتوجب علينا القيام به 323 00:13:45,525 --> 00:13:48,828 لم أطلب إذنك اللعين 324 00:13:52,399 --> 00:13:54,601 إذن.. كانساس سيتي 325 00:13:54,601 --> 00:13:55,802 ماذا عنها؟ 326 00:13:55,802 --> 00:13:58,638 أعني.. متى يحين وقت السداد؟ 327 00:13:59,973 --> 00:14:02,075 لقد حاولوا قتلك يا رجل 328 00:14:02,075 --> 00:14:04,244 أعتقد أنني أرسلت لهم رسالةً قاسيةً جداً 329 00:14:04,244 --> 00:14:05,778 هل هذا كل شيء؟- تايسون- 330 00:14:05,778 --> 00:14:08,916 وصل الرجل إلى منزله في كيس قمامة أسود 331 00:14:08,916 --> 00:14:11,885 ربما يصل مغزى الرسالة إلى بيفيلاكوا وربما لا يصل إليه 332 00:14:11,885 --> 00:14:14,554 كان مدرب كرة القدم القديم يقول 333 00:14:14,554 --> 00:14:16,423 "أفضل طريقة للدفاع هي الهجوم الجيد" 334 00:14:16,423 --> 00:14:18,225 هل هو مدربك الخاص لكرة القدم؟ 335 00:14:18,225 --> 00:14:20,460 هذا مفهوم عميق 336 00:14:20,460 --> 00:14:23,396 الجميع يعلم أن لاعبي كرة القدم هم أفضل القتلة المأجورين 337 00:14:23,396 --> 00:14:26,433 هل تسخر مني يا رجل؟ 338 00:14:26,433 --> 00:14:27,800 كلا.. أنا جاد يا هذا 339 00:14:29,002 --> 00:14:31,238 هل سمعت من قبل عن عائلة كولومبو؟ 340 00:14:31,238 --> 00:14:32,906 نعم.. ولكن بدون تفاصيل- حسناً- 341 00:14:32,906 --> 00:14:35,608 إنها عائلة المافيا 342 00:14:35,608 --> 00:14:37,777 لقد شاركوا في هذه الحرب الغبية 343 00:14:37,777 --> 00:14:40,747 الدموية الطويلة 344 00:14:40,747 --> 00:14:43,250 لقد واجه الكثير من الرجال الضرب والموت والاختفاء 345 00:14:43,250 --> 00:14:44,884 إهدار طاقات 346 00:14:44,884 --> 00:14:46,819 ..حينها.. كان كل ما عليهم فعله 347 00:14:49,122 --> 00:14:51,158 هو انتظار الوقت المناسب 348 00:14:52,292 --> 00:14:55,095 أشعر وكأن ذلك يجعلنا نبدو ضعفاء 349 00:14:55,095 --> 00:14:57,097 هل قتلت أحداً من قبل؟ أحب أن أعرف 350 00:14:57,097 --> 00:14:59,299 كلا.. لم أقتل أحداً 351 00:14:59,299 --> 00:15:01,268 حسناً.. إنه أمر مزعج 352 00:15:01,268 --> 00:15:03,736 ما لم تكن مريضاً نفسياً 353 00:15:03,736 --> 00:15:05,038 حسناً.. إذا كان الأمر يتعلق ..بالحياة أو الموت 354 00:15:05,038 --> 00:15:06,539 لكن الأمر ليس كذلك 355 00:15:06,539 --> 00:15:07,807 لكنني كنت على مقربة 356 00:15:07,807 --> 00:15:09,009 حسناً.. لكنك لم تتورط 357 00:15:09,009 --> 00:15:11,378 لكنني لم أكن متفرجاً بريئاً 358 00:15:12,712 --> 00:15:16,116 هذا هو ما أنت عليه بالضبط 359 00:15:17,350 --> 00:15:21,054 وستظل على هذا الحال طالما أنا موجود 360 00:15:21,054 --> 00:15:23,223 ألا تثق بي؟ 361 00:15:24,191 --> 00:15:26,893 لقد سئمت من الآيس كريم دعنا نتمشى 362 00:15:29,396 --> 00:15:31,198 كيف حالكم اليوم؟ 363 00:15:31,198 --> 00:15:33,200 جرب الفراولة أوصيك بها 364 00:15:33,200 --> 00:15:35,268 سأخبرك بشيء 365 00:15:37,004 --> 00:15:39,072 قانون العين بالعين يجعل العالم أعمى 366 00:15:39,072 --> 00:15:40,373 هل سمعت ذلك من قبل؟ 367 00:15:40,373 --> 00:15:41,708 لم أسمع شيئاً كهذا من قبل 368 00:15:41,708 --> 00:15:43,543 إنها مقولة لغاندي- هل هو إيطالي؟- 369 00:15:43,543 --> 00:15:45,212 كلا.. لقد كان هندياً 370 00:15:45,212 --> 00:15:47,180 إنه هندي حقيقي ليس مثل جيمي الإغريقي 371 00:15:47,180 --> 00:15:48,881 هندي حقيقي- نعم- 372 00:15:48,881 --> 00:15:51,851 كان مسالماً واتبع خُطى المسيح 373 00:15:51,851 --> 00:15:54,087 واتبع مارتن لوثر كينج كلاهما 374 00:15:54,087 --> 00:15:56,889 اسمع.. أعرف مارتن لوثر كينج 375 00:15:56,889 --> 00:15:59,059 وأتصور أنه كان ليضرب بيفيلاكوا 376 00:15:59,059 --> 00:16:02,629 هل كان مارتن لوثر كينج سيضرب بيفيلاكوا؟ 377 00:16:02,629 --> 00:16:04,497 هذا أمرٌ يستحق التفكير 378 00:16:04,497 --> 00:16:07,834 إذن ما هي الخطة يا سكيب؟ هل نرد أم ماذا؟ 379 00:16:07,834 --> 00:16:09,269 أنا أفكر في الأمر 380 00:16:09,269 --> 00:16:11,671 اسألني لا يمكن أن يبقى دون إجابة 381 00:16:11,671 --> 00:16:13,273 لم يسألك أحد 382 00:16:16,643 --> 00:16:18,145 اتصال من نيويورك 383 00:16:22,649 --> 00:16:24,051 نعم؟ 384 00:16:24,051 --> 00:16:26,386 أنا فينس.. (تشيكي) يستدعيكم لعمل جلسة 385 00:16:26,386 --> 00:16:27,687 مع من؟ 386 00:16:27,687 --> 00:16:28,921 نحن وأنتم يا شباب 387 00:16:28,921 --> 00:16:30,490 في تولسا- تولسا؟- 388 00:16:30,490 --> 00:16:32,059 هل جننت؟ 389 00:16:32,059 --> 00:16:34,061 إذا دخلت مع ذاك اللعين في نفس الغرفة 390 00:16:34,061 --> 00:16:35,362 فلن يخرج منها حياً يا فينس 391 00:16:35,362 --> 00:16:36,829 مهلاً.. مهلاً.. اسمعني 392 00:16:36,829 --> 00:16:38,465 لا أحد يكره دوايت أكثر مني 393 00:16:38,465 --> 00:16:41,234 لكن المعاملة بالمِثل تُضِر بالعمل 394 00:16:41,234 --> 00:16:42,969 نعم.. حسناً ليس لدي ثديان ولا وشم 395 00:16:42,969 --> 00:16:44,504 لكن هل تعلم ماذا لدي؟ لدي أرملة حزينة 396 00:16:44,504 --> 00:16:47,874 وفراغ كبير في منظمتي 397 00:16:47,874 --> 00:16:50,377 لهذا يجب أن نصل إلى نوع من الاتفاق المالي 398 00:16:50,377 --> 00:16:52,045 والذي سيجعلك راضياً 399 00:16:52,045 --> 00:16:53,080 هل سيوافق مانفريدي على ذلك؟ 400 00:16:53,080 --> 00:16:54,381 سيوافق 401 00:16:54,381 --> 00:16:56,983 أعطني الهاتف 402 00:16:56,983 --> 00:16:59,186 بي بي.. أنا تشيكي ما هذا التأخير؟ 403 00:16:59,186 --> 00:17:01,221 تشيكي.. هل يمكنك أن تتولى هذا الرجل؟ 404 00:17:01,221 --> 00:17:03,123 لأنه لا يسمع كلام أحد 405 00:17:03,123 --> 00:17:05,058 سيسمع كلامي.. إنه غبي لكنه ليس مجنون 406 00:17:05,058 --> 00:17:07,494 أتلانتا.. الأسبوع المقبل التفاصيل ستأتيك 407 00:17:07,494 --> 00:17:09,396 هكذا تتم الأمور 408 00:17:27,147 --> 00:17:28,815 حسناً.. علينا أن نبتكر اسماً 409 00:17:28,815 --> 00:17:30,817 إذا كنا سندخل مجال صناعة السيارات 410 00:17:30,817 --> 00:17:34,087 فنحن بحاجة إلى شيء يعلق في الأذهان 411 00:17:34,087 --> 00:17:35,488 تمام؟ ماذا لديكم؟ 412 00:17:35,488 --> 00:17:37,524 عالم السيارات ما رأيك؟ 413 00:17:37,524 --> 00:17:39,326 مستهلك تماماً- قليلًا- 414 00:17:39,326 --> 00:17:42,662 جنة السيارات- جنة السيارات؟- 415 00:17:42,662 --> 00:17:45,098 تقصد.. المكان الذي تُرمى فيه السيارات؟ 415 00:17:46,466 --> 00:17:47,667 معرض (كوزا نوسترا) للسيارات 416 00:17:47,667 --> 00:17:49,269 تلك صفقة لا يمكنك رفضها 416 00:17:48,270 --> 00:17:50,600 ?يعجبني ذلك، لكننا نحاول إخفاء ما نفعله، 417 00:17:50,600 --> 00:17:53,240 ?كما تعلم، ابقاء الأمر سرًا نوعًا ما 418 00:17:53,240 --> 00:17:55,640 ?هذا اسم رائع، على الرغم من ذلك، يا رجل 419 00:17:55,640 --> 00:17:56,980 ?إنه كذلك 420 00:17:58,080 --> 00:17:59,650 ?سأخبرك ماذا 421 00:17:59,650 --> 00:18:01,680 ?لماذا لا تكتب واحدة من تلك الأغاني على جيتارك؟ 422 00:18:01,680 --> 00:18:03,250 ?استخدم ذلك 423 00:18:03,250 --> 00:18:05,890 ?ماذا تقصد أن أكون أنا في الإعلان؟ 424 00:18:05,890 --> 00:18:07,760 ?ولم لا؟ 425 00:18:07,760 --> 00:18:10,560 ?لأنني لا أستطيع التمثيل 426 00:18:10,560 --> 00:18:12,430 ?ولكن (دوني شور) عظيم؟ 427 00:18:12,430 --> 00:18:13,730 ?أنت محق 428 00:18:13,730 --> 00:18:15,600 ?حسنًا، يا رفاق، لنذهب إلى (فيناريو) 429 00:18:15,600 --> 00:18:17,430 ?- حسنًا ?- علينا أن نخرج من هنا 430 00:18:17,430 --> 00:18:18,730 ?فكر في الأغنية 431 00:18:18,730 --> 00:18:21,370 ?إنها فكرة رائعة 432 00:18:39,620 --> 00:18:41,990 ?- لقد جئت ?- أن تأتي متأخراً خير من ألا تأتي 433 00:18:41,990 --> 00:18:43,320 ?من الأفضل أن لا تتأخر أبدًا 434 00:18:43,320 --> 00:18:44,460 ?أصبت 435 00:18:44,460 --> 00:18:45,930 ?دعوني أعرفكم على الرجال 436 00:18:45,930 --> 00:18:47,430 ?- حسنًا ?- (هولاتا) هو خبيرنا الكهربائي 437 00:18:47,430 --> 00:18:48,400 ?إنه يعرف علب التروس وما شابه ذلك 438 00:18:48,400 --> 00:18:49,800 ?(ميلو) هو خبير الشفرات 439 00:18:49,800 --> 00:18:51,300 ?يقوم بإصلاح شفرات توربينات الرياح 440 00:18:51,300 --> 00:18:52,930 ?نعم، (ميلو) تخرج 441 00:18:52,930 --> 00:18:55,500 ?من برنامج إصلاح الطاقة المستدامة للشعوب الأصلية 442 00:18:55,500 --> 00:18:58,310 ?إنه مجنون بالتأكيد أيضًا 443 00:18:58,310 --> 00:19:00,170 ?- كيف ذلك؟ ?- هل تمزح؟ 444 00:19:00,170 --> 00:19:01,810 ?يبلغ ارتفاع هذه الأبراج 35 طابقًا 445 00:19:01,810 --> 00:19:03,710 ?عليه النزول بالحبل من الأعلى 446 00:19:03,710 --> 00:19:06,310 ?يا إلهي، إذن الشائعات 447 00:19:06,310 --> 00:19:07,880 ?أن السكان الأصليين لا يخافون من المرتفعات 448 00:19:07,880 --> 00:19:09,580 ?- هي ترهات ?- كما تعلم 449 00:19:09,580 --> 00:19:11,890 ?في الماضي كان شعبنا متطوعًا 450 00:19:11,890 --> 00:19:13,890 ?للعمل في الأماكن المرتفعة من المباني والجسور 451 00:19:13,890 --> 00:19:16,690 ?ولذلك افترض الجميع أنهم لا يخافون من المرتفعات 452 00:19:16,690 --> 00:19:19,030 ?الحقيقة هي أنهم كانوا كذلك بالطبع 453 00:19:19,030 --> 00:19:21,330 ?لكنهم كانوا خائفين أيضًا من الموت جوعًا، 454 00:19:21,330 --> 00:19:23,400 ?لذلك أخذوا الوظائف التي لم يرغب بها أي شخص آخر 455 00:19:23,400 --> 00:19:25,000 ?إذن ماذا تعتقد؟ 456 00:19:25,000 --> 00:19:27,100 ?هل تريد الانضمام إلي هناك في الأعلى؟ 457 00:19:28,070 --> 00:19:29,600 ?لا 458 00:19:29,600 --> 00:19:30,840 ?أحدهم يخاف من المرتفعات 459 00:19:30,840 --> 00:19:33,670 ?أحدهم يخاف من أشياء كثيرة 460 00:19:33,670 --> 00:19:37,680 ?ولهذا السبب لا يغادر أحد منزله أبدًا دون "بوم" 461 00:19:38,680 --> 00:19:40,510 ?"بوم" 462 00:19:40,510 --> 00:19:42,550 ?لنذهب 463 00:19:45,750 --> 00:19:48,120 ?هو مجنون بالتأكيد 464 00:19:56,600 --> 00:19:57,470 ?اللعنة 465 00:20:03,100 --> 00:20:04,410 ?ما الأخبار؟ 466 00:20:04,410 --> 00:20:05,770 ?إنه يوم الظرف 467 00:20:06,770 --> 00:20:07,740 ?هل يجب أن أدفع لك الآن؟ 468 00:20:07,740 --> 00:20:09,610 ?هذا ما يقوله الرئيس 469 00:20:09,610 --> 00:20:11,410 ?نعم، حسنًا، هل تعلم، لا أملك المال الآن 470 00:20:11,410 --> 00:20:13,080 ?إذن هل يمكنك أن تطلب منه أن يمنحني فرصة 471 00:20:13,080 --> 00:20:14,280 ?أنا متأكد من أنه أعطاك فرصة 472 00:20:14,280 --> 00:20:15,750 ?عندما لم يفجر عقلك 473 00:20:16,750 --> 00:20:18,290 ?هل تعتقد أن هذا مضحك؟ 474 00:20:18,290 --> 00:20:19,490 ?قليلًا 475 00:20:19,490 --> 00:20:21,290 ?رجل كبير 476 00:20:21,290 --> 00:20:23,120 ?يتملق لـ(دوايت) 477 00:20:23,120 --> 00:20:25,490 ?قبل عام من الآن، ماذا كنت، سائق "أوبر" لعين؟ 478 00:20:25,490 --> 00:20:27,160 ?لقد ولت تلك الأيام منذ زمن طويل، يا صديقي 479 00:20:27,160 --> 00:20:29,130 ?نعم؟ حسنًا، دعني أخبرك بشيء يا بني 480 00:20:29,130 --> 00:20:31,970 ?قد تكون الأمور رائعة بالنسبة لك الآن، 481 00:20:31,970 --> 00:20:35,040 ?لكن من الأفضل أن تصلي لكي ?لا تقع في الجانب السيئ منه أبدًا 482 00:20:35,970 --> 00:20:38,540 ?لأنه سيريك الجحيم طوال حياتك 483 00:20:48,550 --> 00:20:50,820 ?احسنت يا بني 484 00:20:52,150 --> 00:20:54,190 ?مرحبًا 485 00:20:54,190 --> 00:20:55,990 ?في الوقت المناسب 486 00:20:55,990 --> 00:20:57,630 ?ما رأيك بكوب من القهوة؟ 487 00:20:57,630 --> 00:20:59,690 ?يبدو جيدا بالنسبة لي 488 00:20:59,690 --> 00:21:01,600 ?هل هذا مرشح القهوة؟ 489 00:21:01,600 --> 00:21:02,630 ?أنا من الطراز القديم 490 00:21:02,630 --> 00:21:04,570 ?ماذا أستطيع أن أقول؟ 491 00:21:04,570 --> 00:21:06,430 ?كبسولات القهوة لا تعجبني 492 00:21:06,430 --> 00:21:08,400 ?هل تزور "بايلوت"؟ 493 00:21:08,400 --> 00:21:11,570 ?حسنًا، يمكنني أن أكذب وأقول نعم كيف حالك، يا "بايلوت"؟ 494 00:21:11,570 --> 00:21:13,070 ?ولكنني هنا لرؤيتك حقًا 495 00:21:13,070 --> 00:21:15,280 ?لأن هناك مطعم إيطالي جديد 496 00:21:15,280 --> 00:21:17,480 ?سمعت أنه رائع وأود أن أطلب منك الخروج بموعد 497 00:21:17,480 --> 00:21:18,750 ?هل أنت متفرغة الليلة؟ 498 00:21:18,750 --> 00:21:20,950 ?هذا مغرور 499 00:21:20,950 --> 00:21:22,120 ?نعم، قليلا 500 00:21:22,120 --> 00:21:23,280 ?مغرور قليلا 501 00:21:23,280 --> 00:21:25,290 ?إذا قلت نعم، 502 00:21:25,290 --> 00:21:26,790 ?سيجعلني أبدو سهلة 503 00:21:26,790 --> 00:21:28,420 ?ماذا عن هذا؟ 504 00:21:28,420 --> 00:21:30,720 ?ان شعرك من النوع الذي ?يكتب عنه الشعراء 505 00:21:30,720 --> 00:21:32,090 ?لقد استخدمت هذه الجملة بالفعل 506 00:21:32,090 --> 00:21:33,260 ?ألا زالت تعمل؟ 507 00:21:33,260 --> 00:21:34,800 ?بالطبع 508 00:21:34,800 --> 00:21:36,800 ?حسنا، 509 00:21:36,800 --> 00:21:37,800 ?سأراك الليلة 510 00:21:39,930 --> 00:21:41,800 ?أريد أن أسألك شيئا 511 00:21:41,800 --> 00:21:43,140 ?بخصوص (ثريشر) هذا 512 00:21:43,140 --> 00:21:44,640 ?انتظر دقيقة 513 00:21:46,040 --> 00:21:48,740 ?هل أتيت إلى هنا لتدعوني للخروج بموعد 514 00:21:48,740 --> 00:21:49,980 ?أو تسألني عن (ثريشر)؟ 515 00:21:49,980 --> 00:21:52,780 ?لا، لقد أتيت لأطلب منك الخروج بموعد ?لكنني فكرت 516 00:21:52,780 --> 00:21:54,780 ?انا هنا فلماذا لا؟ 517 00:21:54,780 --> 00:21:56,920 ?- لا أعلم إن كان هذا يعجبني ?- لا تنزعجي 518 00:21:56,920 --> 00:21:58,320 ?حول هذا الموضوع إنه ليس بالأمر الكبير 519 00:21:58,320 --> 00:22:00,290 ?لا يهمني، انسي الأمر 520 00:22:00,290 --> 00:22:01,860 ?انسي أنني ذكرت ذلك حتى 521 00:22:01,860 --> 00:22:04,220 ?سأراك الليلة حسنًا؟ 522 00:22:08,860 --> 00:22:10,200 ?ماذا تريد أن تعرف 523 00:22:11,130 --> 00:22:12,430 ?بالضبط؟ 524 00:22:20,170 --> 00:22:21,880 ?ما هي مشكلته؟ 525 00:22:23,780 --> 00:22:27,250 ?أود أن أثني على نفسي وأقول إنها أنا، ولكن 526 00:22:27,250 --> 00:22:29,920 ?إنه أعمق من ذلك 527 00:22:29,920 --> 00:22:31,720 ?إنه مهووس 528 00:22:31,720 --> 00:22:33,450 ?يحب أن يكون مسيطرا 529 00:22:33,450 --> 00:22:36,420 ?يستمر بالإقتراب مني وكأنه يريد أن يفعل شيئًا، 530 00:22:36,420 --> 00:22:40,390 ?مثل هذه الضرورة الإقليمية ?كأن يقول لا تقترب كثيرًا 531 00:22:40,390 --> 00:22:42,230 ?حسنًا، هو يقترب كثيرًا، 532 00:22:42,230 --> 00:22:43,900 ?ويضايقني كثيرًا 533 00:22:43,900 --> 00:22:45,900 ?إنه ضعيف 534 00:22:45,900 --> 00:22:49,070 ?ولهذا السبب فهو يتعاقد مع شركاء يمكنهم دعمه 535 00:22:49,070 --> 00:22:51,100 ?منذ سنوات قليلة، كان الأمر إجراميًا 536 00:22:51,100 --> 00:22:53,840 ?والآن لديه أشخاص جدد 537 00:22:53,840 --> 00:22:55,880 ?لقد كانوا حاضرين في حفل جمع التبرعات ربما رأيتهم 538 00:22:55,880 --> 00:22:57,450 ?الرجال الصينيون 539 00:22:57,450 --> 00:22:59,450 ?نعم، المحتالون 540 00:22:59,450 --> 00:23:00,910 ?محتالون للغاية 541 00:23:00,910 --> 00:23:02,650 ?أراهن أنهم في "نيويورك" 542 00:23:02,650 --> 00:23:04,820 ?لديهم هذه المجموعة تسمى الثالوث 543 00:23:04,820 --> 00:23:07,020 ?يتسكعون كعصابة لعينة 544 00:23:07,020 --> 00:23:09,360 ?على أية حال، هم يجدون المغفلين 545 00:23:09,360 --> 00:23:10,990 ?ويضعونهم في المقدمة، 546 00:23:10,990 --> 00:23:12,460 ?يعطوهم المال، ويحصلون على الترخيص 547 00:23:12,460 --> 00:23:14,730 ?ثم هؤلاء الكلاب الضالة، يتولون المسؤولية، 548 00:23:14,730 --> 00:23:17,160 ?لزراعة الأشياء ورميها في الشاحنات 549 00:23:17,160 --> 00:23:19,170 ?وأخذها إلى "نيويورك" ?ويجنون الكثير من المال 550 00:23:19,170 --> 00:23:20,700 ?هؤلاء هم 551 00:23:20,700 --> 00:23:22,470 ?يبدو أنك تعرفهم جيدًا 552 00:23:22,470 --> 00:23:25,370 ?عليّ أن أعرف كيف يفكر هذا الرجل 553 00:23:25,370 --> 00:23:27,210 ?أو كيف لا يفكر 554 00:23:27,210 --> 00:23:30,040 ?لا أعلم، ولكن 555 00:23:30,040 --> 00:23:32,950 ?لو كنت مكانك كنت سأبتعد عن (ثريشر) 556 00:23:34,010 --> 00:23:35,250 ?هو مصدر للأمور السيئة 557 00:23:35,250 --> 00:23:37,020 ?هو مصدر للأمور السيئة؟ 558 00:23:38,720 --> 00:23:40,420 ?هل تعتقدين أنني جبان؟ 559 00:23:42,090 --> 00:23:43,190 ?أنت لطيفة 560 00:23:52,070 --> 00:23:54,270 ?- هل أنت بخير؟ ?- إنه لذيذ 561 00:23:54,270 --> 00:23:55,740 ?ولكن إذا لم أكن حذرا، 562 00:23:55,740 --> 00:23:57,100 ?سأحتاج إلى حمام عندما أنتهي 563 00:23:57,100 --> 00:23:58,610 ?أستطيع أن أرى ذلك 564 00:23:58,610 --> 00:23:59,920 ?أنت تأكل حقًا بطريقة دقيقة ومرتبة 565 00:23:59,960 --> 00:24:02,410 ?البقع هي مجرد شكل آخر من أشكال الأدلة 566 00:24:03,780 --> 00:24:06,750 ?أنا لا أحسدك على الطريقة التي تنام بها في الليل 567 00:24:09,980 --> 00:24:11,720 ?اللعنة بالطبع 568 00:24:18,530 --> 00:24:21,000 ?ليس لدينا ما نتحدث عنه 569 00:24:21,000 --> 00:24:22,630 ?إذن فقط أصمت وأستمع 570 00:24:22,630 --> 00:24:24,230 ?(تشيكي) يدعو لجلسة 571 00:24:24,230 --> 00:24:27,670 ?نحن، أنتم و (كي سي) في "أتلانتا" 572 00:24:27,670 --> 00:24:29,740 ?الآن (تشيكي) يريد التحدث؟ 573 00:24:29,740 --> 00:24:31,710 ?أعني، إنه في حالة سيئة للغاية مع (دوايت) 574 00:24:31,710 --> 00:24:33,840 ?لأنه، كما تعلم، ساعد في محاولة قتله 575 00:24:33,840 --> 00:24:36,840 ?قد يكون هؤلاء المدمنون الذين يسميهم (دوايت) طاقمًا له جهلة، 576 00:24:36,840 --> 00:24:38,250 ?ولكنك تعرف الاتفاق 577 00:24:38,250 --> 00:24:40,850 ?لا يجب أن ترفض جلسة، وانتهى 578 00:24:40,850 --> 00:24:43,580 ?حسنًا، منذ متى أصبحت صانع السلام اللعين؟ 579 00:24:44,790 --> 00:24:47,990 ?يتغير الناس عندما تتغير الظروف 580 00:24:49,690 --> 00:24:50,720 ?سأقوم بإبلاغه 581 00:24:50,720 --> 00:24:52,890 ?ولكن لا يوجد وعود 582 00:24:52,890 --> 00:24:54,730 ?فقط اجعل الأمر يحدث 583 00:24:59,730 --> 00:25:02,070 ?اللعنة! 584 00:25:02,070 --> 00:25:04,140 ?هل يمكنني الحصول على منديل مبلل رجاءًا؟ 585 00:25:04,140 --> 00:25:05,370 ?اللعنة 586 00:25:07,980 --> 00:25:10,280 ?هل تنتشين أثناء العمل؟ 587 00:25:10,280 --> 00:25:13,380 ?كنا نفعل ذلك في كل الأوقات، ?ولكن ليس في الآونة الأخيرة 588 00:25:13,380 --> 00:25:15,620 ?حسنا، لماذا لا؟ 589 00:25:15,620 --> 00:25:17,490 ?(دوايت) يريد منا أن نبقى متيقظين 590 00:25:17,490 --> 00:25:19,120 ?ولكن يمكنك أن تتصرفي براحة 591 00:25:19,120 --> 00:25:20,790 ?- تفضلي، خذي علكة أخرى ?- لا، لا، لا 592 00:25:20,790 --> 00:25:22,490 ?اتعلمين، أشعر أنني بحالة رائعة 593 00:25:22,490 --> 00:25:24,090 ?هذا المكان رائع جدًا 594 00:25:24,090 --> 00:25:26,830 ?لديكم إستديو تسجيل 595 00:25:26,830 --> 00:25:27,930 ?الناس يحبونه 596 00:25:27,930 --> 00:25:29,130 ?ينتشون 597 00:25:29,130 --> 00:25:31,030 ?وتختفي كل محظوراتهم 598 00:25:31,030 --> 00:25:33,500 ?فجأة أصبح كل رجل (برونو مارس) 599 00:25:33,500 --> 00:25:35,640 ?وكل فتاة هي (تايلور سويفت) 600 00:25:37,340 --> 00:25:40,940 ?إذن، أخبرني (بودي) ?أنك كنت تبيعين كعك الكشافة للفتيات؟ 601 00:25:40,940 --> 00:25:42,140 ?لقد فعلت، لقد فعلت 602 00:25:42,140 --> 00:25:44,880 ?أنا أيضًا في "جينينجز"، الفرقة 14 603 00:25:44,880 --> 00:25:47,150 ?لقد كنت مدمنة تمامًا 604 00:25:47,150 --> 00:25:49,950 ?- على حلوى "ثين مينتس" ?- لا ليس لي 605 00:25:49,950 --> 00:25:51,350 ?كنت أحب "ساموا" 606 00:25:51,350 --> 00:25:53,990 ?في الواقع، أستطيع تناول واحدة الآن 607 00:25:53,990 --> 00:25:56,290 ?أعني، حرفيًا لا يوجد شيء أفضل من القهوة منها 608 00:25:56,290 --> 00:25:59,260 ?أو عندما تكونين منتشية 609 00:26:00,190 --> 00:26:01,560 ?أتعلمين؟ 610 00:26:01,560 --> 00:26:02,930 ?هذا هو المفقود 611 00:26:02,930 --> 00:26:04,730 ?أتعرفين ما الذي يفتقده هذا المكان؟ 612 00:26:04,730 --> 00:26:06,230 ?- ماذا؟ ?- وجبات خفيفة 613 00:26:06,230 --> 00:26:07,970 ?الوجبات الخفيفة 614 00:26:07,970 --> 00:26:10,770 ?أعني أن نصف الأشخاص الذين يأتون إلى هنا منتشون 615 00:26:10,770 --> 00:26:11,940 ?نعم والنصف الآخر يأتي لينتشي 616 00:26:11,940 --> 00:26:14,910 ?لذا اذا كانت لديكم وجبات خفيفة 617 00:26:14,910 --> 00:26:17,910 ?كما تعلمين، مثل البسكويت ?والكعكات الصغيرة 618 00:26:17,910 --> 00:26:19,380 ?فسوف يطيرون من على الرف 619 00:26:19,380 --> 00:26:20,950 ?في المرة القادمة التي آتي فيها إلى هنا، 620 00:26:20,950 --> 00:26:23,080 ?سأقوم بإعداد بعض البسكويت ?وسنضعه 621 00:26:23,080 --> 00:26:24,190 ?وسوف نقوم بالتجربة 622 00:26:24,190 --> 00:26:25,790 ?يبدو رائعا 623 00:26:25,790 --> 00:26:27,790 ?فقط تذكري أن تبقيهم بعيدًا عن (فريد) 624 00:26:28,960 --> 00:26:30,090 ?يمكنك الحصول على كل ما تريد 625 00:26:30,090 --> 00:26:31,930 ?شكرًا لك 626 00:26:34,300 --> 00:26:35,260 ?مساء الخير، (أرماند) 627 00:26:35,260 --> 00:26:36,900 ?مساء الخير 628 00:26:36,900 --> 00:26:39,770 ?أعتقد أن (مانفريدي) هنا 629 00:26:39,770 --> 00:26:41,640 ?نعم، إنه في الإسطبل مع (مارغريت) 630 00:26:41,640 --> 00:26:44,270 ?لماذا لا نبدأ بأحد خيولك؟ 631 00:26:44,270 --> 00:26:45,770 ?نعم 632 00:26:45,770 --> 00:26:48,010 ?الفتى الأسود 633 00:26:48,010 --> 00:26:48,980 ?هل يعمل مع (مانفريدي)؟ 634 00:26:48,980 --> 00:26:50,610 ?هذا (تايسون ميتشل) 635 00:26:50,610 --> 00:26:53,180 ?يعتقد أنه رجل عصابات إنه من الحثالة الفارغين 636 00:26:57,990 --> 00:27:00,450 ?- إنها جميلة ?- شكرا لك 637 00:27:00,450 --> 00:27:01,990 ?حسنًا، الآن بعد جمعتكما هنا 638 00:27:01,990 --> 00:27:03,560 ?أريد أن أستشيركما 639 00:27:03,560 --> 00:27:05,830 ?هل تعتقدان أن "هانتر" لديه القدرة على السباق؟ 640 00:27:05,830 --> 00:27:07,730 ?نعم 641 00:27:07,730 --> 00:27:09,160 ?إنه سهل الإدارة للغاية 642 00:27:09,160 --> 00:27:12,130 ?سريع الاستجابة وسريع 643 00:27:18,310 --> 00:27:19,370 ?سيد (مانفريدي) 644 00:27:24,040 --> 00:27:27,280 ?أرى أننا كلينا هنا نتدرب على الخيول 645 00:27:27,280 --> 00:27:28,950 ?سأكسر فكك 646 00:27:28,950 --> 00:27:31,590 ?إذا لم تتوقف عن التدخل في اعمالي اللعينة 647 00:27:31,590 --> 00:27:33,650 ?اعمال؟ 648 00:27:33,650 --> 00:27:35,760 ?هل تقصد مزارع الرياح؟ 649 00:27:35,760 --> 00:27:38,590 ?أتذكر أنك كنت الشخص الذي يثرثر 650 00:27:38,590 --> 00:27:40,530 ?حول فضائل المنافسة 651 00:27:40,530 --> 00:27:43,300 ?المنافسة الجيدة، وليس هذا الهراء الذي تحاول القيام به 652 00:27:43,300 --> 00:27:44,970 ?حسنا، على أية حال، 653 00:27:44,970 --> 00:27:46,600 ?لقد نزفت قليلا 654 00:27:46,600 --> 00:27:49,600 ?أنت في وضع يفوق قدرتك على التحمل 655 00:27:49,600 --> 00:27:52,770 ?ليس لديك أي فكرة عن العالم الذي تتجول فيه 656 00:27:52,770 --> 00:27:54,070 ?حسنًا، أعتقد أنك فهمت ذلك بشكل معاكس 657 00:27:54,070 --> 00:27:55,740 ?اترى، 658 00:27:55,740 --> 00:27:57,550 ?أنت من وقع في موقف يفوق قدرته يا صاح 659 00:27:57,550 --> 00:27:58,610 ?ليس انا 660 00:27:58,610 --> 00:28:00,650 ?انظر، هل تعتقد أنك تستطيع المجيء إلى هنا 661 00:28:00,650 --> 00:28:02,180 ?وتحصل على كل ما تريد، 662 00:28:02,180 --> 00:28:04,020 ?ولكنك لا تستطيع 663 00:28:04,020 --> 00:28:05,520 ?بما فيهم هي 664 00:28:08,220 --> 00:28:09,690 ?مهما يحدث هنا، 665 00:28:09,690 --> 00:28:11,020 ?خذوه إلى مكان آخر 666 00:28:14,190 --> 00:28:15,700 ?انقذتك الجميلة 667 00:28:15,700 --> 00:28:17,730 ?هيا، دعنا نتحدث عن "هانتر" 668 00:28:25,340 --> 00:28:26,770 ?ماذا يحدث؟ 669 00:28:27,710 --> 00:28:30,010 ?القليل من النمط العدواني السيئ 670 00:28:30,010 --> 00:28:32,210 ?مهلا، لا تطلقي النار عليّ لدينا موعد 671 00:28:34,610 --> 00:28:36,860 ?"الطريق 66" 672 00:28:36,860 --> 00:28:38,860 ?"مرج الذهب" 673 00:28:45,190 --> 00:28:47,230 ?- كيف حالك يا (جودي)؟ ?- اتصل (فينس) 674 00:28:47,230 --> 00:28:50,530 ?إنه و (تشيكي) يريدونك أن تجلس معهم و (بيفيلاكوا) 675 00:28:50,530 --> 00:28:53,030 ?انظر 676 00:28:53,030 --> 00:28:54,700 ?ولكن ربما لا يكون هذا 677 00:28:54,700 --> 00:28:56,400 ?شيء سيء للغاية، بالنظر للوضع 678 00:28:56,400 --> 00:28:58,910 ?أعني، هل نريد حقًا أن نستمر في حالة تأهب؟ 679 00:28:58,910 --> 00:29:01,640 ?إنه نائم وعين واحدة مفتوحة أيضًا 680 00:29:01,640 --> 00:29:03,780 ?نعم، سيكون غبيًا إذا لم يكن كذلك 681 00:29:05,310 --> 00:29:06,810 ?أين يريد 682 00:29:06,810 --> 00:29:08,620 ?ان يجري هذا الاجتماع؟ 683 00:29:08,620 --> 00:29:10,820 ?"أتلانتا" في وقت ما من الأسبوع المقبل 684 00:29:10,820 --> 00:29:13,650 ?إذا كنت تريد إنهاء الحرب الأهلية، 685 00:29:13,650 --> 00:29:15,490 ?فهذا هو المكان، "أتلانتا" 686 00:29:15,490 --> 00:29:16,790 ?هل هذه نعم؟ 687 00:29:16,790 --> 00:29:18,330 ?بل "دعني أفكر في الأمر" 688 00:29:18,330 --> 00:29:20,260 ?أنا و(تايسون) في طريقنا 689 00:29:20,260 --> 00:29:22,330 ?أنت احضر (ميتش) و(بيج فوت) 690 00:29:23,330 --> 00:29:25,530 ?يريد (بودي) أن يرينا شيئًا في مزرعة الرياح 691 00:29:25,530 --> 00:29:26,730 ?سوف افعل 692 00:29:27,670 --> 00:29:29,400 ?هل العمل جيد؟ 693 00:29:29,400 --> 00:29:32,310 ?يجب أن يكون كذلك انظر إلى كل هذا اللون الأخضر 694 00:29:32,310 --> 00:29:34,170 ?ما دام لدى الناس أمل، 695 00:29:34,170 --> 00:29:36,880 ?المقامرة لا تزال حية 696 00:29:42,720 --> 00:29:44,390 ?ماذا يحدث هنا؟ 697 00:29:44,390 --> 00:29:45,820 ?لماذا أخرجت هؤلاء الرجال من الميدان؟ 698 00:29:45,820 --> 00:29:48,220 ?كنت بحاجة إليهم فقط لمهمة خاصة 699 00:29:49,520 --> 00:29:51,190 ?أي نوع من المهام؟ 700 00:29:51,190 --> 00:29:53,260 ?لا علاقة لك بهذا، (جاكي) 701 00:29:54,530 --> 00:29:56,160 ?هؤلاء الرجال يعملون لدي 702 00:29:56,160 --> 00:29:58,500 ?حسنًا، إنهم يعملون لدي أيضًا 703 00:29:58,500 --> 00:30:00,470 ?تذكر أن هذه شراكة 704 00:30:00,470 --> 00:30:02,870 ?هذا سبب إضافي لجعلك تأتي لي أولا 705 00:30:05,540 --> 00:30:08,140 ?مثلما أتيت إلي بحقل الخشخاش؟ 706 00:30:09,740 --> 00:30:11,850 ?لا يمكن للشراكة أن تستمر بدون التوازن 707 00:30:11,850 --> 00:30:16,050 ?سأظهر لك نفس مستوى الاحترام الذي تظهره لي 708 00:30:38,410 --> 00:30:39,340 ?هل تعرف هؤلاء الرجال؟ 709 00:30:41,940 --> 00:30:44,380 ?كنت آمل أن تعرفهم أنت 710 00:30:47,950 --> 00:30:50,320 ?أليست هذه أرضكم؟ 711 00:30:50,320 --> 00:30:52,550 ?ليس منذ أن وقعتم عقد الإيجار 712 00:30:52,550 --> 00:30:55,420 ?هل يمكنني مساعدتكم أيها السادة؟ 713 00:31:11,510 --> 00:31:12,640 ?مرحبا (جيمي) 714 00:31:12,640 --> 00:31:14,510 ?(دوايت)، هؤلاء الرجال أتوا 715 00:31:14,510 --> 00:31:17,380 ?- إنهم يخربون المعدات ?- اللعنة من هم؟ 716 00:31:17,380 --> 00:31:19,050 ?إنهم يفقدون صوابهم! 717 00:31:19,050 --> 00:31:21,210 ?- نحن بحاجة إلى المساعدة! ?- نحن في طريقنا 718 00:31:21,210 --> 00:31:22,980 ?أسرع 719 00:31:22,980 --> 00:31:24,380 ?ماذا بحق الجحيم؟! 720 00:31:52,510 --> 00:31:53,910 ?اذهبوا، اذهبوا، اذهبوا، 721 00:32:55,370 --> 00:32:58,650 ?اللعنة يا (تايسون)، أحسنت! 722 00:33:32,480 --> 00:33:33,750 ?أمسك به يا (بيغ فوت) 723 00:33:37,250 --> 00:33:38,650 ?- اضربه على مؤخرته ?- افعلها! 724 00:33:42,660 --> 00:33:45,330 ?يوم صعب في المكتب اللعين، ?أليس كذلك يا صديقي؟ 725 00:33:46,630 --> 00:33:47,760 ?اسحبه إلى الأعلى 726 00:33:47,760 --> 00:33:50,960 ?انهض، انهض 727 00:33:50,960 --> 00:33:53,070 ?من أرسلك؟ 728 00:34:03,410 --> 00:34:05,350 ?أخبرني من أرسلك 729 00:34:05,350 --> 00:34:07,880 ?أو أنه سوف سيمزق وجهك اللعين 730 00:34:09,820 --> 00:34:11,380 ?(ثريشر) 731 00:34:19,390 --> 00:34:20,760 ?لقد استغرقت وقتًا طويلاً 732 00:34:22,100 --> 00:34:23,760 ?كان لدي بعض الأشياء للقيام بها 733 00:34:28,900 --> 00:34:30,740 ?هيا لنخرج من هنا 734 00:34:42,280 --> 00:34:43,380 ?نعم؟ 735 00:34:43,380 --> 00:34:44,790 ?حسنًا، مرحبًا (بيل) 736 00:34:44,790 --> 00:34:46,890 ?أليس هذا ما يقوله رعاة البقر؟ 737 00:34:46,890 --> 00:34:48,620 ?أنا مشغول ماذا تريد؟ 738 00:34:48,620 --> 00:34:49,960 ?كنت أتمنى أن نتمكن أنا وأنت من مقارنة الملاحظات 739 00:34:49,960 --> 00:34:52,060 ?بخصوص (دوايت مانفريدي) 740 00:34:52,060 --> 00:34:53,790 ?ملاحظات على ماذا؟ 741 00:34:53,790 --> 00:34:56,700 ?بصراحة، لقد كان يضاقني قليلاً 742 00:34:57,630 --> 00:34:59,400 ?ما علاقة هذا بي؟ 743 00:34:59,400 --> 00:35:03,340 ?حسنًا، أنا وأنت لم نعمل معًا منذ فترة 744 00:35:03,340 --> 00:35:06,170 ?هذا لأنني جعلت شريكك الصيني يشتري حصتي 745 00:35:06,170 --> 00:35:07,680 ?حسنًا، كان هذا اختيارك، (بيل) 746 00:35:07,680 --> 00:35:09,540 ?بصراحة، أردت منك البقاء 747 00:35:09,540 --> 00:35:11,340 ?ماذا يدور في ذهنك، (كال)؟ 748 00:35:11,340 --> 00:35:14,080 ?حسنًا، كنت أتمنى عودتك بطريقة ما 749 00:35:14,080 --> 00:35:17,020 ?وربما نتمكن بطريقة ما من إيجاد ترتيبات جديدة 750 00:35:17,020 --> 00:35:19,890 ?"لا توقظ الكلب النائم" 751 00:35:19,890 --> 00:35:21,890 ?هل تعرف هذه العبارة؟ 752 00:35:21,890 --> 00:35:23,390 ?أنرني 753 00:35:23,390 --> 00:35:26,730 ?دع الكلاب النائمة ترقد 754 00:35:26,730 --> 00:35:29,160 ?حسنًا، لدي مثل لك 755 00:35:29,160 --> 00:35:32,330 ?يجب أن تقوم الشراكة الحقيقية بين الرجال على 756 00:35:32,330 --> 00:35:34,940 ?شيء يثير القلق على مستوى العالم 757 00:35:34,940 --> 00:35:37,540 ?ليست المصلحة الخاصة للفرد 758 00:35:37,540 --> 00:35:40,040 ?ما تخلق زمالة دائمة بين الرجال، 759 00:35:40,040 --> 00:35:43,880 ?بل أهداف الإنسانية 760 00:35:43,880 --> 00:35:45,950 ?هل تعلم ماذا يعني ذلك؟ 761 00:35:48,020 --> 00:35:50,450 ?يعني أنك تأكل كمية كبيرة من طبق ?"شوب سوي" الصيني 762 00:35:51,750 --> 00:35:52,950 ?أراك لاحقا (كال) 763 00:36:13,940 --> 00:36:15,280 ?عذرا على التأخير 764 00:36:15,280 --> 00:36:17,010 ?اعتقدت أنك لن تأتي 765 00:36:17,010 --> 00:36:18,030 ?أتركك؟ مطلقًا 766 00:36:18,240 --> 00:36:19,510 ?كان لدي موعد مع الطبيب 767 00:36:19,510 --> 00:36:21,150 ?- حقا؟ ?- نعم 768 00:36:21,150 --> 00:36:22,620 ?شهادة خلو الأمراض 769 00:36:22,620 --> 00:36:24,650 ?أعتقد أنهم أعطوني 24 ساعة 770 00:36:24,650 --> 00:36:27,660 ?الحمد لله، دعنا نأكل 771 00:36:27,660 --> 00:36:30,320 ?أنت تعلم أنني هنا فقط ?وفق ثلاثة شروط 772 00:36:30,320 --> 00:36:32,860 ?ثلاثة فقط؟ دعينا نسمعهم 773 00:36:32,860 --> 00:36:35,030 ?لا حديث عن العمل 774 00:36:35,030 --> 00:36:37,000 ?لا حديث عن السياسة 775 00:36:37,000 --> 00:36:39,200 ?وبالتأكيد لا حديث على من تعرفه 776 00:36:39,200 --> 00:36:41,370 ?انسي أمره 777 00:36:41,370 --> 00:36:43,600 ?حسنًا، ما الذي تريدين التحدث عنه؟ 778 00:36:46,810 --> 00:36:48,680 ?أريد أن أعرف كيف كنت عندما كنت طفلا 779 00:36:48,680 --> 00:36:50,540 ?بحقك، حقًا؟ 780 00:36:50,540 --> 00:36:52,680 ?هل تريدين أن تفقدي شهيتك؟ لقد كنت مرعب 781 00:36:52,680 --> 00:36:55,050 ?لم أكن ممتعًا كثيرًا 782 00:36:55,050 --> 00:36:58,390 ?كان ينبغي عليهم أن يربطوني في سريري ويتركوني هناك 783 00:36:58,390 --> 00:37:01,460 ?سأخبرك بشيء، أنا مهتم برحلتك، 784 00:37:01,460 --> 00:37:03,090 ?لأنك لغز 785 00:37:03,090 --> 00:37:05,290 ?لا، لا، أنا لست كذلك 786 00:37:05,290 --> 00:37:08,100 ?أنا أخبرك، أنا جيد جدًا في قراءة الناس 787 00:37:08,100 --> 00:37:12,630 ?لا أستطيع فهمك، لذلك أخبريني بذلك، أختاه 788 00:37:12,630 --> 00:37:15,670 ?سيد (مانفريدي) 789 00:37:15,670 --> 00:37:17,910 ?هل يمكنني أن أبدأ أمسيتك بالشمبانيا، سيدي؟ 790 00:37:17,910 --> 00:37:19,310 ?هل طلبت هذا؟ 791 00:37:19,310 --> 00:37:21,280 ?- ليس أنا ?- إنها هدية، سيدي 792 00:37:21,280 --> 00:37:22,610 ?من السيد (ثريشر) 793 00:37:22,610 --> 00:37:25,750 ?يا إلهي، هل يتوقف هذا الرجل أبدًا؟ 794 00:37:25,750 --> 00:37:27,110 ?يا للهول 795 00:37:27,110 --> 00:37:29,120 ?إنها واحدة من أفضل الزجاجات في قبو النبيذ لدينا 796 00:37:29,120 --> 00:37:30,780 ?واحدة من الأفضل 797 00:37:30,780 --> 00:37:32,850 ?نعم، قال إنه يرغب في التأكد 798 00:37:32,850 --> 00:37:34,150 ?أن تمضيا أمسية لا تنسى 799 00:37:34,150 --> 00:37:36,590 ?لا تُنسى، أتعلم 800 00:37:36,590 --> 00:37:38,790 ?لماذا لا تبقي حساب (ثريشر) مفتوحا؟ 801 00:37:38,790 --> 00:37:42,160 ?وتحضر لنا أفضل ما لديك 802 00:37:42,160 --> 00:37:45,930 ?زجاجة "بيير جويت بيل إيبوك" 2002 803 00:37:45,930 --> 00:37:47,840 ?إنها نادرة للغاية 804 00:37:47,840 --> 00:37:48,700 ?و غالية الثمن 805 00:37:48,700 --> 00:37:51,510 ?نعم، سعر الزجاجة 6000 دولار 806 00:37:53,840 --> 00:37:56,810 ?هذا كل شيء؟ 807 00:37:56,810 --> 00:37:58,950 ?أحضر لنا زجاجتين 808 00:37:58,950 --> 00:38:00,810 ?حسنًا؟ 809 00:38:00,810 --> 00:38:02,580 ?في الواقع، لماذا لا تحضر زجاجة؟ 810 00:38:02,580 --> 00:38:04,790 ?إلى تلك الطاولة هناك، أولئك الزوجان اللطيفان 811 00:38:04,790 --> 00:38:06,420 ?حسنًا سيدي 812 00:38:08,190 --> 00:38:10,620 ?ماذا عن ذلك؟ 813 00:38:10,620 --> 00:38:12,230 ?الآن أنا و(ثريشر) سوف نحصل على 814 00:38:12,230 --> 00:38:13,790 ?أمسية لا تنسى 815 00:38:13,790 --> 00:38:15,860 ?صحيح 816 00:38:15,860 --> 00:38:18,930 ?(مارغريت) 817 00:38:18,930 --> 00:38:21,400 ?تبدين رائعة 818 00:38:21,400 --> 00:38:24,710 ?غرفة جميلة، خمر جميل 819 00:38:24,710 --> 00:38:27,240 ?امرأة جميلة 820 00:38:27,240 --> 00:38:29,810 ?لذا فلنبدأ، كيف حالك؟ 821 00:38:31,610 --> 00:38:33,450 ?دعنا نبدأ هذا الشيء 822 00:38:33,450 --> 00:38:36,080 ?هذا يبدو مألوفا