1
00:00:06,974 --> 00:00:07,808
ماذا حدث؟
2
00:00:07,808 --> 00:00:09,009
هل نحن في خطر؟
3
00:00:09,009 --> 00:00:11,145
لقد قتلت رجلاً من مدينة كنساس
4
00:00:11,145 --> 00:00:12,980
استيقظت هذا الصباح بجنب جثة رجل
5
00:00:12,980 --> 00:00:13,981
عند طرف الممر الخاص بي
6
00:00:13,981 --> 00:00:15,283
أريد مانفريدي ميتاً
7
00:00:15,283 --> 00:00:17,118
إلى أين أنتم متجهون يا رفاق؟-
إلى جالينا-
8
00:00:17,118 --> 00:00:19,653
لدينا توربينات الرياح
إنها عمل استثماري
9
00:00:19,653 --> 00:00:21,822
في مقابل دعم مزرعة الرياح الخاصة بك
10
00:00:21,822 --> 00:00:23,824
نريد 20% من إجمالي الطاقة المولدة
11
00:00:23,824 --> 00:00:26,227
ونريد أيضاً 20% من جميع أرباحك
من زراعة الأعشاب المائية
12
00:00:26,227 --> 00:00:28,028
لقد تلقيت عرضاً آخر
قبل أقل من ساعة
13
00:00:28,028 --> 00:00:28,996
أليس كذلك يا تريشر؟
14
00:00:28,996 --> 00:00:30,331
يمكنني أن أجعله ينجح
15
00:00:30,331 --> 00:00:32,032
اتفقنا-
رائع، يا جنرال-
16
00:00:32,032 --> 00:00:35,336
دوني.. هل أنت مهتم
ببيع هذا المكان؟
17
00:00:35,336 --> 00:00:37,105
وماذا تريد مقابل هذا المكان؟
18
00:00:39,140 --> 00:00:40,508
سؤال أخير
19
00:00:40,508 --> 00:00:42,643
هل من الممكن أن تشتري سيارة من هذا الرجل؟
20
00:00:42,643 --> 00:00:44,378
بالطبع-
اتفقنا إذن-
21
00:00:45,045 --> 00:00:46,880
كان من المفروض أن يتصل بي زعيمك
22
00:00:46,880 --> 00:00:48,682
لقد وضعت صديقنا في تولسا
في حالة تأهب قصوى
23
00:00:48,682 --> 00:00:50,551
يبدو أنه لدينا اقتراحاً هناك
24
00:00:50,551 --> 00:00:51,685
محادثة
25
00:00:51,685 --> 00:00:53,521
مع جميع الأطراف المهتمة
26
00:00:53,521 --> 00:00:55,723
تقصدنا نحن-
كبداية-
27
00:00:55,723 --> 00:00:57,325
ما هذا يا أبي؟-
أنا أعلمهم-
28
00:00:57,325 --> 00:00:59,026
كيف لا يخسرون أموالهم
29
00:00:59,026 --> 00:01:00,761
ماذا لو تخبرون معلميكم؟
30
00:01:00,761 --> 00:01:03,864
الوشاية؟ لا تنفق سنتاً واحداً على أي شخص
31
00:01:04,711 --> 00:01:11,465
ترجمة وتدقيق
|| حيدر المدني - عبد الكريم قيصل ||
32
00:01:12,406 --> 00:01:14,975
أنظر كم هي جميلة ساحات المدرسة
33
00:01:14,975 --> 00:01:16,444
نعم، إنها جميلة حقاً
34
00:01:16,444 --> 00:01:18,812
يا إلهي، لقد حصلوا على
مجموعة ألعاب كي يلعبها الجميع
35
00:01:18,812 --> 00:01:21,982
عندما كنت طفلاً، كان لدينا
سلتا قمامة في الزقاق
36
00:01:23,617 --> 00:01:25,586
يا إلهي
37
00:01:28,156 --> 00:01:31,024
أنظر إلى هذا المكان.. إنه يشبه
مدرسة دينج دونج، غرفة الملابس
38
00:01:31,024 --> 00:01:33,961
كان ذلك قبل وقتك-
أخرجه من نظامك-
39
00:01:33,961 --> 00:01:35,496
سيد روجرز.. أين أنت؟
40
00:01:35,496 --> 00:01:37,798
حسناً يا أبي
هل هذا ضروري فعلاً؟
41
00:01:37,798 --> 00:01:40,134
ماذا؟ هو؟
إنه ملاكي الحارس
42
00:01:40,134 --> 00:01:42,303
ألا يستطيع بيج فوت أن يأتي؟-
كلا.. ليس اليوم-
43
00:01:42,303 --> 00:01:43,604
إنه للعائلات فقط-
من فضلك-
44
00:01:43,604 --> 00:01:45,439
كلا.. إنه ضخم بحيث أنه لا يمكن
أن يجلس خلف مكتب على أية حال
45
00:01:45,439 --> 00:01:48,242
لكنني أريدكما أن تكونا رائعين اليوم
وعد؟
46
00:01:48,242 --> 00:01:50,644
بربك.. إنهم محظوظون بوجود أطفالنا معهم
47
00:01:50,644 --> 00:01:52,813
معدل القبول أقل
من عشرة بالمائة
48
00:01:52,813 --> 00:01:54,382
الجميع يريدون أن يسجلوا أطفالهم هنا
49
00:01:54,382 --> 00:01:56,850
صباح الخير.. مرحباً
أنا الدكتور فوجل
50
00:01:56,850 --> 00:01:58,519
مرحباً بكم في مدرسة ميريديان النهارية-
مرحباً.. كيف حالكم؟-
51
00:01:58,519 --> 00:02:01,922
أنا تينا مانفريدي
وهذا والدي دوايت
52
00:02:01,922 --> 00:02:03,424
ومن لدينا هنا؟
53
00:02:03,424 --> 00:02:05,092
اسمي رايان-
وأنا كودي-
54
00:02:05,092 --> 00:02:06,460
هذان هيكل وجيكل
55
00:02:06,460 --> 00:02:08,362
رائع.. رائع
56
00:02:08,362 --> 00:02:10,298
هذه فانيسا
ستأخذكما في جولة في المكان
57
00:02:10,298 --> 00:02:11,299
بينما أتحدث إلى عائلتكما
58
00:02:11,299 --> 00:02:13,066
تمام؟-
تمام-
59
00:02:13,066 --> 00:02:14,502
مرحباً يا شباب
هل تحبان أن نستكشف المكان؟
60
00:02:14,502 --> 00:02:16,270
نعم
61
00:02:18,639 --> 00:02:20,941
..المعذرة.. ولكن هذا الرجل هنا
62
00:02:20,941 --> 00:02:23,143
هل سينضم إلينا؟
63
00:02:23,143 --> 00:02:24,745
يبدو أنك لا تريد ذلك
64
00:02:24,745 --> 00:02:26,847
لكنه سيختفي عندما أختفي
65
00:02:28,382 --> 00:02:29,917
سأكون لطيفاً اليوم
66
00:02:29,917 --> 00:02:34,588
سأحترم الآخرين على اختلافاتهم
67
00:02:34,588 --> 00:02:36,790
لدي أفكار عظيمة
68
00:02:36,790 --> 00:02:38,592
أشعر بالقوة
69
00:02:38,592 --> 00:02:41,629
أتحكم في سعادتي
70
00:02:41,629 --> 00:02:45,433
أتعلم.. يجب عليهم أن
يقوموا ببعض تمارين الضغط
71
00:02:45,433 --> 00:02:47,401
..كما ترى هنا
72
00:02:47,401 --> 00:02:50,804
نحن نشجع بشدة
التعبير عن الذات والإبداع
73
00:02:50,804 --> 00:02:52,373
هذا لطيف جداً
74
00:02:52,373 --> 00:02:54,775
عفواً لحظة.. تعالي هنا
75
00:02:54,775 --> 00:02:56,977
كما ترين.. شعري بدأ يشيب
76
00:02:56,977 --> 00:02:58,979
..لذا في الليلة الماضية اشتريت هذا الشيء
77
00:02:58,979 --> 00:03:01,549
من الصيدلية.. أضعه
على فرشاة الشعر، ثم على رأسي
78
00:03:01,549 --> 00:03:03,917
بحيث يصبح شعرك أغمق
بما أن شعرك غامق، كيف سأبدو؟
79
00:03:04,885 --> 00:03:07,388
ستبدو مثل دراكولا-
هذا ليس مضحكاً-
80
00:03:08,556 --> 00:03:11,692
بالإضافة إلى
البرنامج الأكاديمي القوي
81
00:03:11,692 --> 00:03:13,394
نهتم أيضاً بالرياضة
82
00:03:13,394 --> 00:03:14,895
هل لديك فريق كرة قدم؟
83
00:03:14,895 --> 00:03:17,097
يا إلهي.. لا.
فيها كثير من العنف
84
00:03:17,097 --> 00:03:20,668
ولكن لدينا فرق للتنس وكرة السلة والسباحة
85
00:03:20,668 --> 00:03:22,503
بالإضافة إلى التركيز على
العمل الجماعي
86
00:03:23,804 --> 00:03:25,673
على سبيل المثال.. في كرة السلة
87
00:03:25,673 --> 00:03:27,675
نؤكد على أهمية تمرير الكرة
لبعضهم البعض
88
00:03:27,675 --> 00:03:29,910
دون التركيز على النتيجة فقط
89
00:03:29,910 --> 00:03:33,381
صحيح.. ولكن كيف تعرف من
يفوز إذا لم يتم تسجيل النقاط؟
90
00:03:33,381 --> 00:03:35,916
..حسناً.. كل طفل يكسب
91
00:03:35,916 --> 00:03:37,518
..في سعيه إلى أن يصبح
92
00:03:37,518 --> 00:03:40,554
عضواً طيباً ومتفهماً في المجتمع
93
00:03:40,554 --> 00:03:42,456
..مهلاً.. هل فكرتما يوماً
94
00:03:42,456 --> 00:03:45,058
في حضور فصل دراسي
لتعلم مهارات الحياة العملية؟
95
00:03:45,058 --> 00:03:46,727
مثل كيف نبقى على قيد الحياة؟ حسناً
..يا أبي
96
00:03:46,727 --> 00:03:47,928
هناك رجل سيهجم عليك..
97
00:03:47,928 --> 00:03:49,597
أو هذا الشخص يحاول خداعك
98
00:03:49,597 --> 00:03:50,931
فلنعط هذا إسماً جيداً
مثل.. ماذا تسمونه؟
99
00:03:50,931 --> 00:03:52,400
ذكاء اجتماعي
100
00:03:52,400 --> 00:03:53,801
إليك ما أفكر به-
أبي؟-
101
00:03:53,801 --> 00:03:55,703
مهلاً. يا سيدي.. أمهليني لحظة
102
00:03:55,703 --> 00:03:57,237
كما تعلم.. الرياضيات.. وتلك الأشياء
103
00:03:57,237 --> 00:03:59,172
التي يدرُسها الناس طوال الوقت
ولا يستخدمونها أبداً
104
00:03:59,172 --> 00:04:01,709
ولكن مثل.. كيف تركن السيارة
..وتفتح حساب.. وتهتم بـ
105
00:04:01,709 --> 00:04:03,511
سمعت أن لديكم ركن ألعاب للأطفال؟
106
00:04:03,511 --> 00:04:06,514
نعم.. أودّ حقاً أن أريك إياه
تفضلوا من هنا
107
00:04:06,514 --> 00:04:08,716
!!لقد كنت أتكلم
108
00:04:10,150 --> 00:04:11,985
لديكم مسرح هنا
متى ستكون تجارب الأداء؟
109
00:04:11,985 --> 00:04:14,655
حسناً.. لا يوجد أي تجارب أداء
كل طفل سيلعب دور شخصية آني
110
00:04:14,655 --> 00:04:16,557
الفتيات والفتيان
111
00:04:16,557 --> 00:04:18,392
لحظة.. كل طفل؟
112
00:04:18,392 --> 00:04:20,694
إنها تُسمى اليتيمة الصغيرة آني
وليس اليتيم الصغير آندي
113
00:04:20,694 --> 00:04:22,796
من المفروض أن تكون
فتاة صغيرة.. أليس كذلك؟
114
00:04:22,796 --> 00:04:24,865
لكن كل طفل سيلعب دور شخصية آني
115
00:04:24,865 --> 00:04:26,867
وهناك (آني) جديدة في كل مشهد
116
00:04:26,867 --> 00:04:29,202
لذلك فإن كل طفل لديه فرصة ليصبح نجماً
117
00:04:30,037 --> 00:04:32,640
هل تحب الأرانب يا سيد مانفريدي؟
118
00:04:32,640 --> 00:04:33,974
أنا أحبها، مطهية في طبق
119
00:04:33,974 --> 00:04:35,543
ما الأمر يا دكتور؟
120
00:04:36,577 --> 00:04:38,712
هل لديكِ أي أسئلة أخرى؟-
نعم-
121
00:04:38,712 --> 00:04:40,714
كيف تُحل النزاعات
هنا يا دكتور فوجل؟
122
00:04:40,714 --> 00:04:42,483
نحن نلتزم بنظام
RULER
123
00:04:42,483 --> 00:04:43,851
نعم، الآن هذا منطقي
124
00:04:43,851 --> 00:04:46,053
طقطقة المفاصل
إنها تفعل العجائب
125
00:04:46,053 --> 00:04:47,855
إنه يمزح
126
00:04:47,855 --> 00:04:50,991
إنه اختصار.. يا سيد مانفريدي
127
00:04:50,991 --> 00:04:52,360
حرف (آر).. تعرف على مشاعرك
128
00:04:52,360 --> 00:04:53,894
حرف (يو).. إفهم مشاعرك
129
00:04:53,894 --> 00:04:57,230
حرف (إل).. صنّف مشاعرك
حرف (إي).. عبّر عن مشاعرك
130
00:04:57,230 --> 00:04:59,733
وحرف (آر).. نظّم مشاعرك
131
00:04:59,733 --> 00:05:01,999
رولر (مسطرة)-
رولر-
132
00:05:02,290 --> 00:05:03,956
يجب عليك أن تلحنها
133
00:05:05,305 --> 00:05:07,441
سأذهب للانتظار في السيارة-
نعم.. هذه فكرة جيدة-
134
00:05:07,441 --> 00:05:08,100
سررت بلقائك
135
00:05:08,200 --> 00:06:02,329
ترجمة وتدقيق
حيدر المدني وعبدالكريم فيصل اليماني
136
00:06:19,112 --> 00:06:21,081
"خذ نفساً"
137
00:06:21,081 --> 00:06:23,684
هذه هي القواعد
138
00:06:26,019 --> 00:06:28,055
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
139
00:06:28,055 --> 00:06:29,757
نلعب لعبة
140
00:06:29,757 --> 00:06:31,759
هل كنت في غيبوبة
مع أن عينيك كانتا مفتوحتين قبل ثلاثة أيام؟
141
00:06:31,759 --> 00:06:33,260
عندما أخبرتك أن تظل يقظاً؟
142
00:06:33,260 --> 00:06:36,497
أنا يقظ.. أنا فقط منتشي
143
00:06:36,497 --> 00:06:38,666
ليس هذا الوقت أو المكان المناسبين لذلك
144
00:06:38,666 --> 00:06:42,069
إذا لم يكن متجر الحشيش هو الوقت
أو المكان المناسب، فأين هو؟
145
00:06:42,069 --> 00:06:44,805
فريد.. لقد وظفتك لتكون حارساً
146
00:06:44,805 --> 00:06:46,173
قم بعملك
147
00:06:48,275 --> 00:06:52,279
قد تأتي جوان، شقيقة دوايت، إلى المتجر لاحقاً
148
00:06:52,279 --> 00:06:53,947
إنها تريد
أن تتعرف على طبيعة العمل
149
00:06:53,947 --> 00:06:55,649
لذا عليكِ أن تأخذيها في جولة.. تمام؟
150
00:06:55,649 --> 00:06:56,950
ألن تكون هنا؟
151
00:06:56,950 --> 00:06:59,987
كلا.. يجب أن أذهب أنا وجيمي إلى مزرعة الرياح
152
00:06:59,987 --> 00:07:02,890
علينا أن نرى كيفية سير الإصلاحات
153
00:07:02,890 --> 00:07:05,258
ما هي قصة
البيت الزجاجي المائي؟
154
00:07:05,258 --> 00:07:07,027
عندما نبنيه.. سيأتون
155
00:07:07,027 --> 00:07:09,062
ولكن لكي نبنيه.. فإننا
نحتاج إلى إصلاح هذه التوربينات
156
00:07:09,062 --> 00:07:10,731
حتى نتمكن من إنتاج العصير
157
00:07:10,731 --> 00:07:12,733
هل لديك تقدير زمني للعمل هناك، أم...؟
158
00:07:12,733 --> 00:07:15,102
بضعة أشهر.. لماذا؟
159
00:07:15,102 --> 00:07:17,938
لن أمانع في العمل هناك
160
00:07:17,938 --> 00:07:19,406
هل عملتِ سابقاً في مزرعة حشيش؟
161
00:07:19,406 --> 00:07:22,676
لقد نشأت في مزرعة عادية
162
00:07:22,676 --> 00:07:24,945
لم أنظر إليك كفتاة ريفية قط
163
00:07:24,945 --> 00:07:27,581
كنت كذلك.. كنت أحلب الأبقار
164
00:07:27,581 --> 00:07:30,150
كنت أنظف الحظائر
165
00:07:30,150 --> 00:07:33,086
كنت أطعم الخنازير.. وما إلى ذلك
166
00:07:33,086 --> 00:07:37,257
إذا كان هناك وظيفة شاغرة
فسأكون سعيدة بإبلاغي عنها
167
00:07:37,257 --> 00:07:38,959
حسناً.. حسناً.. سأضع ذلك في الحسبان
168
00:07:38,959 --> 00:07:42,262
هل ما زلتِ تحملين سلاحك؟
169
00:07:42,262 --> 00:07:44,064
دائماً-
حسناً.. تمام-
170
00:07:44,064 --> 00:07:46,934
اتصلي بي
إذا حصل أي شيء
171
00:07:46,934 --> 00:07:49,202
فريد.. قم إلى عملك
ماذا قلت لك؟
172
00:07:50,838 --> 00:07:53,140
لماذا لا ألعب دور آني؟
173
00:07:53,140 --> 00:07:54,642
لمَ لا؟
174
00:07:54,642 --> 00:07:56,209
أستطيع أن أفعل ذلك
175
00:07:56,209 --> 00:07:57,578
لديك 37 (آني) أخرى
176
00:07:57,578 --> 00:08:00,280
وماذا عن
مباراة كرة سلة بدون أهداف؟
177
00:08:00,280 --> 00:08:01,949
سيكون ذلك أمرٌ
مثيرٌ للاهتمام حقاً
178
00:08:01,949 --> 00:08:03,183
مهلاً.. كم النتيجة؟
لا أدري
179
00:08:03,183 --> 00:08:04,718
بربك يا بنيتي
..لا يمكنكِ أن تكوني جادة
180
00:08:04,718 --> 00:08:07,354
بشأن إرسال هؤلاء الأطفال
إلى المستشفى المجانين ذاك
181
00:08:07,354 --> 00:08:09,422
..أنا جادة.. هل تعلم مدى صعوبة
182
00:08:09,422 --> 00:08:11,358
الالتحاق بأي مدرسة الآن؟
183
00:08:11,358 --> 00:08:13,193
هذا ليس حقيقيًا.
ليس واقعيًا.
184
00:08:13,193 --> 00:08:17,197
إنهم يدربونهم ليكونوا
كبش فداء وضحايا.. جبناء
185
00:08:17,197 --> 00:08:18,566
..أود أن أعرف أنني قد علمت أطفالي
186
00:08:18,566 --> 00:08:20,100
أن يكونوا أقوياء جداً.. شكراً لك
187
00:08:20,100 --> 00:08:23,236
..لا يرى الجميع العالم كجحيم
188
00:08:23,236 --> 00:08:24,538
كما تراه أنت يا دوايت
189
00:08:24,538 --> 00:08:26,707
ألا تشاهدين الأخبار؟
190
00:08:26,707 --> 00:08:28,341
عليكِ أن تكوني مستعدة لكل شيء
191
00:08:28,341 --> 00:08:32,079
لا يمكنكِ أن تكون ساذجة وسهلة الخداع
كما يريدونكِ أن تكوني
192
00:08:32,079 --> 00:08:34,247
وتستمعين إلى ما
يقولونه طوال الوقت
193
00:08:34,247 --> 00:08:36,383
ليس هذا هو العالم
الذي نشأت فيه أنت
194
00:08:36,383 --> 00:08:37,718
لقد تغير كل شيء
195
00:08:37,718 --> 00:08:40,287
هذا خطأ
الطبيعة البشرية لا تتغير
196
00:08:40,287 --> 00:08:41,555
هل تمزح معي؟
انظر حولك
197
00:08:41,555 --> 00:08:43,056
..لا شيء يبقى على حاله
198
00:08:43,056 --> 00:08:45,192
في الحياة.. كل شيء يتغير
199
00:08:45,192 --> 00:08:47,260
باستثناء دوايت
باستثناء دوايت
200
00:08:47,260 --> 00:08:49,196
..لأنه اعتاد أن يكون
201
00:08:49,196 --> 00:08:50,397
مصدر إزعاج
202
00:08:50,397 --> 00:08:51,364
دعك من هذا-
خمني ماذا-
203
00:08:51,364 --> 00:08:53,000
ما زال مصدر إزعاج
204
00:08:53,000 --> 00:08:54,367
ما زلت مصدر إزعاج-
كلا-
205
00:08:54,367 --> 00:08:55,368
هل هذا رأيكِ؟
206
00:08:55,368 --> 00:08:56,570
حسناً.. وماذا في ذلك؟
207
00:08:56,570 --> 00:08:58,105
أنا جدير بالثقة
208
00:08:58,105 --> 00:08:59,707
بالمناسبة.. لقد أحضرت لك ذاك الكرسي
209
00:08:59,707 --> 00:09:01,041
حقاً؟
210
00:09:01,041 --> 00:09:03,176
نعم.. فقط حتى نتمكن من العيش معك
211
00:09:03,176 --> 00:09:04,344
هذا ما حدث فعلاً
212
00:09:04,344 --> 00:09:06,346
أشكركم.. أنا أحبكم يا صبايا
213
00:09:06,346 --> 00:09:07,781
شكراً جزيلاً لكم
214
00:09:07,781 --> 00:09:09,449
إنسي ما قلته بخصوص المدرسة
215
00:09:09,449 --> 00:09:11,018
هل أحضرتِ الكرسي؟
216
00:09:14,421 --> 00:09:16,289
لقد وافق محاميّ على العقد
217
00:09:16,289 --> 00:09:18,158
لذلك.. وفي هذه المرحلة
..الأمر يتعلق فقط
218
00:09:18,158 --> 00:09:19,993
بالحصول على الضوء الأخضر من شركة جنرال موتورز
219
00:09:19,993 --> 00:09:22,362
إذن متى يمكننا مقابلة ممثلي الشركة؟
220
00:09:22,362 --> 00:09:24,131
إنه في طور الجدولة
221
00:09:24,131 --> 00:09:26,867
وفي الوقت نفسه، لا مانع
من أن أعلمك بعض مهارات العمل
222
00:09:26,867 --> 00:09:28,368
رائع.. كلي آذان صاغية يا دوني
223
00:09:28,368 --> 00:09:31,304
حسناً.. الآن
يمكن لأي شخص بيع السيارات
224
00:09:31,304 --> 00:09:33,206
لا توجد صيغة سريّة للبيع
225
00:09:33,206 --> 00:09:36,209
ما يميز وكالة السيارات
:هو أمران
226
00:09:36,209 --> 00:09:38,445
الخدمة والتسويق-
فهمتك-
227
00:09:38,445 --> 00:09:42,215
على سبيل المثال.. يأتي العميل
لتغيير الزيت
228
00:09:42,215 --> 00:09:45,919
فنغسل سيارته مجاناً
ونعطيه معطر جو
229
00:09:45,919 --> 00:09:48,421
وهذا لا يكلفنا الكثير
ولكنه يترك انطباعاً رائعاً
230
00:09:48,421 --> 00:09:53,160
بالضبط.. كما أنه يخلق
عملية نفسية دقيقة
231
00:09:53,160 --> 00:09:55,162
حيث يشعر العميل
أنه مدين لك
232
00:09:55,162 --> 00:09:57,497
فيصبح زبوناً لك
233
00:09:57,497 --> 00:09:59,199
بغض النظر عن مقدار
ما تبيعه له
234
00:09:59,199 --> 00:10:01,234
والتسويق؟-
هذا هو المفتاح-
235
00:10:01,234 --> 00:10:04,705
اسمع.. كيف يمكنك التمييز
بين تاجر وآخر؟
236
00:10:04,705 --> 00:10:07,374
تحتاج إلى صورة، أو حيلة
237
00:10:07,374 --> 00:10:11,344
مثلاً.. قد لا تصدق هذا
ولكنني لست راعي بقر حقيقي
238
00:10:11,344 --> 00:10:13,546
دعك من المزاح-
نعم، صدقني-
239
00:10:13,546 --> 00:10:15,415
لم أركب حصاناً حقيقياً طوال حياتي
240
00:10:15,415 --> 00:10:17,250
أعتقد أنه لدي حساسية من الخيول
241
00:10:17,250 --> 00:10:19,386
لكنك لبست الحذاء وكل شيء
242
00:10:19,386 --> 00:10:21,121
كل هذا جزء من الصورة
243
00:10:21,121 --> 00:10:22,890
إن معرض دوني للسيارات
Donnie Shore's Auto Corral
244
00:10:22,890 --> 00:10:24,925
في الواقع هو فكرة زوجتي
245
00:10:24,925 --> 00:10:26,927
هذه هي العلامة التجارية.. هل رأيت؟
246
00:10:26,927 --> 00:10:28,395
ما هو الشي الأكثر أميريكية
247
00:10:28,395 --> 00:10:30,563
وما هو الأكثر أصالة من رعاة البقر؟
248
00:10:30,563 --> 00:10:32,432
اممم... لاعب البيسبول
249
00:10:32,432 --> 00:10:34,467
إجابة خاطئة جداً
250
00:10:34,467 --> 00:10:36,369
لأنك ستذكرهم باللاعب بيتي روز والمراهنات
251
00:10:36,369 --> 00:10:39,439
مع الرجال الآخرين وفضائح المخدرات، أرأيت؟
252
00:10:39,439 --> 00:10:43,543
لكن رعاة البقر.. هم موضع إعجاب عالمي
253
00:10:43,543 --> 00:10:45,445
مهلاً.. هل سبق لك أن رأيت إعلاناتي؟
254
00:10:45,445 --> 00:10:47,047
نعم.. شاهدتها
255
00:10:47,047 --> 00:10:48,782
حسناً.. إليك أحدث ما لدي
256
00:10:48,782 --> 00:10:50,383
مرحباً يا شريكي
257
00:10:50,383 --> 00:10:53,653
معكم تاجر السيارات الأكثر
ودية في تولسا.. دوني شور
258
00:10:53,653 --> 00:10:55,422
..مستعد كي أجعلك
259
00:10:55,422 --> 00:10:57,590
هذا ليس حصاناً حقيقياً-
لا تقل ذلك-
260
00:10:57,590 --> 00:10:59,326
هل تريد سيارة موستنج؟
261
00:11:00,728 --> 00:11:02,830
أم أنك تفضل سيارة برونكو؟
262
00:11:04,031 --> 00:11:05,866
سيارة جاكوار؟ لا تقل المزيد
263
00:11:07,534 --> 00:11:09,169
مهما كنت تبحث عن ما يحملك
264
00:11:09,169 --> 00:11:11,839
تعال إلى
Donnie Shore's Auto Corral،
265
00:11:11,839 --> 00:11:15,508
حيث سنعقد صفقة في معرض شور
266
00:11:15,508 --> 00:11:17,477
أنت مليء بالمفاجآت.. أليس كذلك؟
267
00:11:17,477 --> 00:11:19,212
نعم
268
00:11:24,051 --> 00:11:25,652
طفل لعين في مطعم البيتزا
269
00:11:25,652 --> 00:11:27,587
طلبت منه دجاج بارميزان
فأعطاني كرات اللحم
270
00:11:27,587 --> 00:11:29,890
ابن كوكي جوتشياردو-
شخصية غريبة-
271
00:11:29,890 --> 00:11:31,892
المكان كحظيرة خنازير هنا
272
00:11:31,892 --> 00:11:33,927
رائحته مثل سكن الشباب
كريه أيضاً
273
00:11:34,895 --> 00:11:37,330
هل سترمي هذا؟
274
00:11:37,330 --> 00:11:39,399
مهلاً يا زيب.. لمَ لا تحضر لنا عقد زواج؟
275
00:11:39,399 --> 00:11:40,700
تتصرف مثل زوجتي
276
00:11:40,700 --> 00:11:42,402
أتعلم ماذا؟ حسناً
سأقوم بالتنظيف
277
00:11:42,402 --> 00:11:44,337
لأن الله يعلم، إذا لم أقم بذلك
فلن يفعله أحد آخر.
278
00:11:44,337 --> 00:11:47,007
هل تعرف من كان
يحافظ على نظافة هذا المكان؟
279
00:11:47,007 --> 00:11:48,341
إنه غودي
280
00:11:48,341 --> 00:11:50,577
إنه يعاني من حالة نفسية
281
00:11:50,577 --> 00:11:52,579
ماذا تُسمى؟ اضطراب الوسواس القهري
282
00:11:52,579 --> 00:11:54,214
لماذا تعتقد أن
(تشيكي) وثق به مرة أخرى
283
00:11:54,214 --> 00:11:56,249
بعد كل ما فعله؟-
هذا ما يدهشني-
284
00:11:56,249 --> 00:11:58,718
اشرب بنديكت أرنولد مرة
وستشرب بنديكت أرنولد كل مرة
285
00:11:59,719 --> 00:12:02,355
يا إلهي
286
00:12:02,355 --> 00:12:04,457
لا تدع (تشيكي) يراك جالساً هنا
287
00:12:04,457 --> 00:12:06,459
هذا مكانه-
اللعنة على تشيكي-
288
00:12:06,459 --> 00:12:08,328
بالنسبة لي.. إنه مكان بيتي
289
00:12:08,328 --> 00:12:10,397
نعم.. بيتي
290
00:12:11,631 --> 00:12:12,966
في ذلك الوقت.. كانت هذه العائلة منطقية
291
00:12:12,966 --> 00:12:15,202
لم يكن (تشيكي) قادراً على
ضبط نفسه تجاه الخمور
292
00:12:15,202 --> 00:12:18,338
كان والدي يقول
..إن الخمر
293
00:12:18,338 --> 00:12:19,539
هو مصل الحقيقة
294
00:12:23,643 --> 00:12:24,812
ما الذي تقصده؟
295
00:12:24,812 --> 00:12:27,848
ماذا تعتقد أني أقصد؟ ها؟
296
00:12:27,848 --> 00:12:31,985
ساقا (بيتي) تتحركان بجنون؟
297
00:12:31,985 --> 00:12:33,987
هذا ما قاله.. أليس كذلك؟-
لقد سمعته-
298
00:12:33,987 --> 00:12:35,355
إذن ماذا تعتقد أنه يعني؟
299
00:12:35,355 --> 00:12:36,723
لقد قتله
300
00:12:36,723 --> 00:12:38,358
ما رأيك في ظنوني؟
301
00:12:38,358 --> 00:12:39,692
ماذا سنفعل؟
302
00:12:48,035 --> 00:12:49,569
ماذا هنالك؟
303
00:12:49,569 --> 00:12:50,637
لا شيء
304
00:12:51,671 --> 00:12:53,473
أنتم تقضون أوقاتاً طويلةً هنا
305
00:12:54,875 --> 00:12:57,610
ربما هناك بعض العملات المعدنية
والتي يمكن صُنعها في الغرب
306
00:12:57,610 --> 00:12:58,979
في تولسا؟
307
00:13:00,513 --> 00:13:02,782
كيف سينجح الأمر؟
308
00:13:02,782 --> 00:13:04,584
سنرتب جلسة
309
00:13:04,584 --> 00:13:06,987
نحن وبيفيلاكوا ودوايت
310
00:13:06,987 --> 00:13:10,090
أعني أن كل هذا الهراء المتبادل
311
00:13:10,090 --> 00:13:11,825
هو أمرٌ يُضر بالعمل
312
00:13:11,825 --> 00:13:13,793
هل ستجلس مع دوايت؟
313
00:13:15,795 --> 00:13:20,300
من تظن نفسك؟
هنري كيسنجر اللعين؟
314
00:13:20,300 --> 00:13:23,336
تباً لك.. أنت تريد السلام
أنت تتصرف مثل والدي
315
00:13:23,336 --> 00:13:25,305
يجب أن تسحق رؤوسهم اللعينة
حتى يتوسلون إليك
316
00:13:25,305 --> 00:13:27,274
وكيف من المفترض أن يتم ذلك؟
317
00:13:27,274 --> 00:13:29,276
ماذا سنفعل؟
هل سنذهب إلى الحرب؟
318
00:13:29,276 --> 00:13:31,078
إنه على بعد ألف ميل
319
00:13:31,078 --> 00:13:34,014
أضف إلى ذلك.. إن طاقم العمل كما هو
320
00:13:38,852 --> 00:13:41,254
حسناً.. قم بالاتصال بهم
واجمع الجميع سويةً
321
00:13:41,254 --> 00:13:42,789
مهلاً
322
00:13:43,656 --> 00:13:45,525
إنه الشيء الصحيح الذي
يتوجب علينا القيام به
323
00:13:45,525 --> 00:13:48,828
لم أطلب إذنك اللعين
324
00:13:52,399 --> 00:13:54,601
إذن.. كانساس سيتي
325
00:13:54,601 --> 00:13:55,802
ماذا عنها؟
326
00:13:55,802 --> 00:13:58,638
أعني.. متى يحين وقت السداد؟
327
00:13:59,973 --> 00:14:02,075
لقد حاولوا قتلك يا رجل
328
00:14:02,075 --> 00:14:04,244
أعتقد أنني أرسلت لهم
رسالةً قاسيةً جداً
329
00:14:04,244 --> 00:14:05,778
هل هذا كل شيء؟-
تايسون-
330
00:14:05,778 --> 00:14:08,916
وصل الرجل إلى منزله
في كيس قمامة أسود
331
00:14:08,916 --> 00:14:11,885
ربما يصل مغزى الرسالة إلى بيفيلاكوا
وربما لا يصل إليه
332
00:14:11,885 --> 00:14:14,554
كان مدرب كرة القدم القديم يقول
333
00:14:14,554 --> 00:14:16,423
"أفضل طريقة للدفاع هي الهجوم الجيد"
334
00:14:16,423 --> 00:14:18,225
هل هو مدربك الخاص لكرة القدم؟
335
00:14:18,225 --> 00:14:20,460
هذا مفهوم عميق
336
00:14:20,460 --> 00:14:23,396
الجميع يعلم أن لاعبي كرة القدم
هم أفضل القتلة المأجورين
337
00:14:23,396 --> 00:14:26,433
هل تسخر مني يا رجل؟
338
00:14:26,433 --> 00:14:27,800
كلا.. أنا جاد يا هذا
339
00:14:29,002 --> 00:14:31,238
هل سمعت من قبل
عن عائلة كولومبو؟
340
00:14:31,238 --> 00:14:32,906
نعم.. ولكن بدون تفاصيل-
حسناً-
341
00:14:32,906 --> 00:14:35,608
إنها عائلة المافيا
342
00:14:35,608 --> 00:14:37,777
لقد شاركوا في هذه الحرب الغبية
343
00:14:37,777 --> 00:14:40,747
الدموية الطويلة
344
00:14:40,747 --> 00:14:43,250
لقد واجه الكثير من الرجال
الضرب والموت والاختفاء
345
00:14:43,250 --> 00:14:44,884
إهدار طاقات
346
00:14:44,884 --> 00:14:46,819
..حينها.. كان كل ما عليهم فعله
347
00:14:49,122 --> 00:14:51,158
هو انتظار الوقت المناسب
348
00:14:52,292 --> 00:14:55,095
أشعر وكأن ذلك يجعلنا نبدو ضعفاء
349
00:14:55,095 --> 00:14:57,097
هل قتلت أحداً من قبل؟
أحب أن أعرف
350
00:14:57,097 --> 00:14:59,299
كلا.. لم أقتل أحداً
351
00:14:59,299 --> 00:15:01,268
حسناً.. إنه أمر مزعج
352
00:15:01,268 --> 00:15:03,736
ما لم تكن مريضاً نفسياً
353
00:15:03,736 --> 00:15:05,038
حسناً.. إذا كان الأمر يتعلق
..بالحياة أو الموت
354
00:15:05,038 --> 00:15:06,539
لكن الأمر ليس كذلك
355
00:15:06,539 --> 00:15:07,807
لكنني كنت على مقربة
356
00:15:07,807 --> 00:15:09,009
حسناً.. لكنك لم تتورط
357
00:15:09,009 --> 00:15:11,378
لكنني لم أكن متفرجاً بريئاً
358
00:15:12,712 --> 00:15:16,116
هذا هو ما أنت عليه بالضبط
359
00:15:17,350 --> 00:15:21,054
وستظل على هذا الحال
طالما أنا موجود
360
00:15:21,054 --> 00:15:23,223
ألا تثق بي؟
361
00:15:24,191 --> 00:15:26,893
لقد سئمت من الآيس كريم
دعنا نتمشى
362
00:15:29,396 --> 00:15:31,198
كيف حالكم اليوم؟
363
00:15:31,198 --> 00:15:33,200
جرب الفراولة
أوصيك بها
364
00:15:33,200 --> 00:15:35,268
سأخبرك بشيء
365
00:15:37,004 --> 00:15:39,072
قانون العين بالعين
يجعل العالم أعمى
366
00:15:39,072 --> 00:15:40,373
هل سمعت ذلك من قبل؟
367
00:15:40,373 --> 00:15:41,708
لم أسمع شيئاً كهذا من قبل
368
00:15:41,708 --> 00:15:43,543
إنها مقولة لغاندي-
هل هو إيطالي؟-
369
00:15:43,543 --> 00:15:45,212
كلا.. لقد كان هندياً
370
00:15:45,212 --> 00:15:47,180
إنه هندي حقيقي
ليس مثل جيمي الإغريقي
371
00:15:47,180 --> 00:15:48,881
هندي حقيقي-
نعم-
372
00:15:48,881 --> 00:15:51,851
كان مسالماً واتبع خُطى المسيح
373
00:15:51,851 --> 00:15:54,087
واتبع مارتن لوثر كينج
كلاهما
374
00:15:54,087 --> 00:15:56,889
اسمع.. أعرف مارتن لوثر كينج
375
00:15:56,889 --> 00:15:59,059
وأتصور أنه كان ليضرب بيفيلاكوا
376
00:15:59,059 --> 00:16:02,629
هل كان مارتن لوثر كينج
سيضرب بيفيلاكوا؟
377
00:16:02,629 --> 00:16:04,497
هذا أمرٌ يستحق التفكير
378
00:16:04,497 --> 00:16:07,834
إذن ما هي الخطة يا سكيب؟
هل نرد أم ماذا؟
379
00:16:07,834 --> 00:16:09,269
أنا أفكر في الأمر
380
00:16:09,269 --> 00:16:11,671
اسألني
لا يمكن أن يبقى دون إجابة
381
00:16:11,671 --> 00:16:13,273
لم يسألك أحد
382
00:16:16,643 --> 00:16:18,145
اتصال من نيويورك
383
00:16:22,649 --> 00:16:24,051
نعم؟
384
00:16:24,051 --> 00:16:26,386
أنا فينس.. (تشيكي) يستدعيكم
لعمل جلسة
385
00:16:26,386 --> 00:16:27,687
مع من؟
386
00:16:27,687 --> 00:16:28,921
نحن وأنتم يا شباب
387
00:16:28,921 --> 00:16:30,490
في تولسا-
تولسا؟-
388
00:16:30,490 --> 00:16:32,059
هل جننت؟
389
00:16:32,059 --> 00:16:34,061
إذا دخلت مع ذاك اللعين في نفس الغرفة
390
00:16:34,061 --> 00:16:35,362
فلن يخرج منها حياً يا فينس
391
00:16:35,362 --> 00:16:36,829
مهلاً.. مهلاً.. اسمعني
392
00:16:36,829 --> 00:16:38,465
لا أحد يكره دوايت أكثر مني
393
00:16:38,465 --> 00:16:41,234
لكن المعاملة بالمِثل تُضِر بالعمل
394
00:16:41,234 --> 00:16:42,969
نعم.. حسناً
ليس لدي ثديان ولا وشم
395
00:16:42,969 --> 00:16:44,504
لكن هل تعلم ماذا لدي؟
لدي أرملة حزينة
396
00:16:44,504 --> 00:16:47,874
وفراغ كبير في منظمتي
397
00:16:47,874 --> 00:16:50,377
لهذا يجب أن نصل إلى نوع من
الاتفاق المالي
398
00:16:50,377 --> 00:16:52,045
والذي سيجعلك راضياً
399
00:16:52,045 --> 00:16:53,080
هل سيوافق مانفريدي على ذلك؟
400
00:16:53,080 --> 00:16:54,381
سيوافق
401
00:16:54,381 --> 00:16:56,983
أعطني الهاتف
402
00:16:56,983 --> 00:16:59,186
بي بي.. أنا تشيكي
ما هذا التأخير؟
403
00:16:59,186 --> 00:17:01,221
تشيكي.. هل يمكنك أن تتولى هذا الرجل؟
404
00:17:01,221 --> 00:17:03,123
لأنه لا يسمع كلام أحد
405
00:17:03,123 --> 00:17:05,058
سيسمع كلامي.. إنه غبي
لكنه ليس مجنون
406
00:17:05,058 --> 00:17:07,494
أتلانتا.. الأسبوع المقبل
التفاصيل ستأتيك
407
00:17:07,494 --> 00:17:09,396
هكذا تتم الأمور
408
00:17:27,147 --> 00:17:28,815
حسناً.. علينا أن نبتكر اسماً
409
00:17:28,815 --> 00:17:30,817
إذا كنا سندخل
مجال صناعة السيارات
410
00:17:30,817 --> 00:17:34,087
فنحن بحاجة إلى شيء يعلق في الأذهان
411
00:17:34,087 --> 00:17:35,488
تمام؟ ماذا لديكم؟
412
00:17:35,488 --> 00:17:37,524
عالم السيارات
ما رأيك؟
413
00:17:37,524 --> 00:17:39,326
مستهلك تماماً-
قليلًا-
414
00:17:39,326 --> 00:17:42,662
جنة السيارات-
جنة السيارات؟-
415
00:17:42,662 --> 00:17:45,098
تقصد.. المكان الذي تُرمى فيه السيارات؟
415
00:17:46,466 --> 00:17:47,667
معرض (كوزا نوسترا) للسيارات
416
00:17:47,667 --> 00:17:49,269
تلك صفقة لا يمكنك رفضها
416
00:17:48,270 --> 00:17:50,600
?يعجبني ذلك، لكننا نحاول إخفاء ما نفعله،
417
00:17:50,600 --> 00:17:53,240
?كما تعلم، ابقاء الأمر سرًا نوعًا ما
418
00:17:53,240 --> 00:17:55,640
?هذا اسم رائع، على الرغم من ذلك، يا رجل
419
00:17:55,640 --> 00:17:56,980
?إنه كذلك
420
00:17:58,080 --> 00:17:59,650
?سأخبرك ماذا
421
00:17:59,650 --> 00:18:01,680
?لماذا لا تكتب واحدة من تلك الأغاني على جيتارك؟
422
00:18:01,680 --> 00:18:03,250
?استخدم ذلك
423
00:18:03,250 --> 00:18:05,890
?ماذا تقصد أن أكون أنا في الإعلان؟
424
00:18:05,890 --> 00:18:07,760
?ولم لا؟
425
00:18:07,760 --> 00:18:10,560
?لأنني لا أستطيع التمثيل
426
00:18:10,560 --> 00:18:12,430
?ولكن (دوني شور) عظيم؟
427
00:18:12,430 --> 00:18:13,730
?أنت محق
428
00:18:13,730 --> 00:18:15,600
?حسنًا، يا رفاق، لنذهب إلى (فيناريو)
429
00:18:15,600 --> 00:18:17,430
?- حسنًا
?- علينا أن نخرج من هنا
430
00:18:17,430 --> 00:18:18,730
?فكر في الأغنية
431
00:18:18,730 --> 00:18:21,370
?إنها فكرة رائعة
432
00:18:39,620 --> 00:18:41,990
?- لقد جئت
?- أن تأتي متأخراً خير من ألا تأتي
433
00:18:41,990 --> 00:18:43,320
?من الأفضل أن لا تتأخر أبدًا
434
00:18:43,320 --> 00:18:44,460
?أصبت
435
00:18:44,460 --> 00:18:45,930
?دعوني أعرفكم على الرجال
436
00:18:45,930 --> 00:18:47,430
?- حسنًا
?- (هولاتا) هو خبيرنا الكهربائي
437
00:18:47,430 --> 00:18:48,400
?إنه يعرف علب التروس وما شابه ذلك
438
00:18:48,400 --> 00:18:49,800
?(ميلو) هو خبير الشفرات
439
00:18:49,800 --> 00:18:51,300
?يقوم بإصلاح شفرات توربينات الرياح
440
00:18:51,300 --> 00:18:52,930
?نعم، (ميلو) تخرج
441
00:18:52,930 --> 00:18:55,500
?من برنامج إصلاح الطاقة المستدامة للشعوب الأصلية
442
00:18:55,500 --> 00:18:58,310
?إنه مجنون بالتأكيد أيضًا
443
00:18:58,310 --> 00:19:00,170
?- كيف ذلك؟
?- هل تمزح؟
444
00:19:00,170 --> 00:19:01,810
?يبلغ ارتفاع هذه الأبراج 35 طابقًا
445
00:19:01,810 --> 00:19:03,710
?عليه النزول بالحبل من الأعلى
446
00:19:03,710 --> 00:19:06,310
?يا إلهي، إذن الشائعات
447
00:19:06,310 --> 00:19:07,880
?أن السكان الأصليين لا يخافون من المرتفعات
448
00:19:07,880 --> 00:19:09,580
?- هي ترهات
?- كما تعلم
449
00:19:09,580 --> 00:19:11,890
?في الماضي كان شعبنا متطوعًا
450
00:19:11,890 --> 00:19:13,890
?للعمل في الأماكن المرتفعة من المباني والجسور
451
00:19:13,890 --> 00:19:16,690
?ولذلك افترض الجميع أنهم لا يخافون من المرتفعات
452
00:19:16,690 --> 00:19:19,030
?الحقيقة هي أنهم كانوا كذلك بالطبع
453
00:19:19,030 --> 00:19:21,330
?لكنهم كانوا خائفين أيضًا من الموت جوعًا،
454
00:19:21,330 --> 00:19:23,400
?لذلك أخذوا الوظائف التي لم يرغب بها أي شخص آخر
455
00:19:23,400 --> 00:19:25,000
?إذن ماذا تعتقد؟
456
00:19:25,000 --> 00:19:27,100
?هل تريد الانضمام إلي هناك في الأعلى؟
457
00:19:28,070 --> 00:19:29,600
?لا
458
00:19:29,600 --> 00:19:30,840
?أحدهم يخاف من المرتفعات
459
00:19:30,840 --> 00:19:33,670
?أحدهم يخاف من أشياء كثيرة
460
00:19:33,670 --> 00:19:37,680
?ولهذا السبب لا يغادر أحد منزله أبدًا دون "بوم"
461
00:19:38,680 --> 00:19:40,510
?"بوم"
462
00:19:40,510 --> 00:19:42,550
?لنذهب
463
00:19:45,750 --> 00:19:48,120
?هو مجنون بالتأكيد
464
00:19:56,600 --> 00:19:57,470
?اللعنة
465
00:20:03,100 --> 00:20:04,410
?ما الأخبار؟
466
00:20:04,410 --> 00:20:05,770
?إنه يوم الظرف
467
00:20:06,770 --> 00:20:07,740
?هل يجب أن أدفع لك الآن؟
468
00:20:07,740 --> 00:20:09,610
?هذا ما يقوله الرئيس
469
00:20:09,610 --> 00:20:11,410
?نعم، حسنًا، هل تعلم، لا أملك المال الآن
470
00:20:11,410 --> 00:20:13,080
?إذن هل يمكنك أن تطلب منه أن يمنحني فرصة
471
00:20:13,080 --> 00:20:14,280
?أنا متأكد من أنه أعطاك فرصة
472
00:20:14,280 --> 00:20:15,750
?عندما لم يفجر عقلك
473
00:20:16,750 --> 00:20:18,290
?هل تعتقد أن هذا مضحك؟
474
00:20:18,290 --> 00:20:19,490
?قليلًا
475
00:20:19,490 --> 00:20:21,290
?رجل كبير
476
00:20:21,290 --> 00:20:23,120
?يتملق لـ(دوايت)
477
00:20:23,120 --> 00:20:25,490
?قبل عام من الآن، ماذا كنت،
سائق "أوبر" لعين؟
478
00:20:25,490 --> 00:20:27,160
?لقد ولت تلك الأيام منذ زمن طويل، يا صديقي
479
00:20:27,160 --> 00:20:29,130
?نعم؟ حسنًا، دعني أخبرك بشيء يا بني
480
00:20:29,130 --> 00:20:31,970
?قد تكون الأمور رائعة بالنسبة لك الآن،
481
00:20:31,970 --> 00:20:35,040
?لكن من الأفضل أن تصلي لكي
?لا تقع في الجانب السيئ منه أبدًا
482
00:20:35,970 --> 00:20:38,540
?لأنه سيريك الجحيم طوال حياتك
483
00:20:48,550 --> 00:20:50,820
?احسنت يا بني
484
00:20:52,150 --> 00:20:54,190
?مرحبًا
485
00:20:54,190 --> 00:20:55,990
?في الوقت المناسب
486
00:20:55,990 --> 00:20:57,630
?ما رأيك بكوب من القهوة؟
487
00:20:57,630 --> 00:20:59,690
?يبدو جيدا بالنسبة لي
488
00:20:59,690 --> 00:21:01,600
?هل هذا مرشح القهوة؟
489
00:21:01,600 --> 00:21:02,630
?أنا من الطراز القديم
490
00:21:02,630 --> 00:21:04,570
?ماذا أستطيع أن أقول؟
491
00:21:04,570 --> 00:21:06,430
?كبسولات القهوة لا تعجبني
492
00:21:06,430 --> 00:21:08,400
?هل تزور "بايلوت"؟
493
00:21:08,400 --> 00:21:11,570
?حسنًا، يمكنني أن أكذب
وأقول نعم كيف حالك، يا "بايلوت"؟
494
00:21:11,570 --> 00:21:13,070
?ولكنني هنا لرؤيتك حقًا
495
00:21:13,070 --> 00:21:15,280
?لأن هناك مطعم إيطالي جديد
496
00:21:15,280 --> 00:21:17,480
?سمعت أنه رائع وأود أن أطلب منك الخروج بموعد
497
00:21:17,480 --> 00:21:18,750
?هل أنت متفرغة الليلة؟
498
00:21:18,750 --> 00:21:20,950
?هذا مغرور
499
00:21:20,950 --> 00:21:22,120
?نعم، قليلا
500
00:21:22,120 --> 00:21:23,280
?مغرور قليلا
501
00:21:23,280 --> 00:21:25,290
?إذا قلت نعم،
502
00:21:25,290 --> 00:21:26,790
?سيجعلني أبدو سهلة
503
00:21:26,790 --> 00:21:28,420
?ماذا عن هذا؟
504
00:21:28,420 --> 00:21:30,720
?ان شعرك من النوع الذي
?يكتب عنه الشعراء
505
00:21:30,720 --> 00:21:32,090
?لقد استخدمت هذه الجملة بالفعل
506
00:21:32,090 --> 00:21:33,260
?ألا زالت تعمل؟
507
00:21:33,260 --> 00:21:34,800
?بالطبع
508
00:21:34,800 --> 00:21:36,800
?حسنا،
509
00:21:36,800 --> 00:21:37,800
?سأراك الليلة
510
00:21:39,930 --> 00:21:41,800
?أريد أن أسألك شيئا
511
00:21:41,800 --> 00:21:43,140
?بخصوص (ثريشر) هذا
512
00:21:43,140 --> 00:21:44,640
?انتظر دقيقة
513
00:21:46,040 --> 00:21:48,740
?هل أتيت إلى هنا لتدعوني للخروج بموعد
514
00:21:48,740 --> 00:21:49,980
?أو تسألني عن (ثريشر)؟
515
00:21:49,980 --> 00:21:52,780
?لا، لقد أتيت لأطلب منك الخروج بموعد
?لكنني فكرت
516
00:21:52,780 --> 00:21:54,780
?انا هنا فلماذا لا؟
517
00:21:54,780 --> 00:21:56,920
?- لا أعلم إن كان هذا يعجبني
?- لا تنزعجي
518
00:21:56,920 --> 00:21:58,320
?حول هذا الموضوع إنه ليس بالأمر الكبير
519
00:21:58,320 --> 00:22:00,290
?لا يهمني، انسي الأمر
520
00:22:00,290 --> 00:22:01,860
?انسي أنني ذكرت ذلك حتى
521
00:22:01,860 --> 00:22:04,220
?سأراك الليلة حسنًا؟
522
00:22:08,860 --> 00:22:10,200
?ماذا تريد أن تعرف
523
00:22:11,130 --> 00:22:12,430
?بالضبط؟
524
00:22:20,170 --> 00:22:21,880
?ما هي مشكلته؟
525
00:22:23,780 --> 00:22:27,250
?أود أن أثني على نفسي وأقول إنها أنا، ولكن
526
00:22:27,250 --> 00:22:29,920
?إنه أعمق من ذلك
527
00:22:29,920 --> 00:22:31,720
?إنه مهووس
528
00:22:31,720 --> 00:22:33,450
?يحب أن يكون مسيطرا
529
00:22:33,450 --> 00:22:36,420
?يستمر بالإقتراب مني
وكأنه يريد أن يفعل شيئًا،
530
00:22:36,420 --> 00:22:40,390
?مثل هذه الضرورة الإقليمية
?كأن يقول لا تقترب كثيرًا
531
00:22:40,390 --> 00:22:42,230
?حسنًا، هو يقترب كثيرًا،
532
00:22:42,230 --> 00:22:43,900
?ويضايقني كثيرًا
533
00:22:43,900 --> 00:22:45,900
?إنه ضعيف
534
00:22:45,900 --> 00:22:49,070
?ولهذا السبب فهو يتعاقد مع شركاء يمكنهم دعمه
535
00:22:49,070 --> 00:22:51,100
?منذ سنوات قليلة، كان الأمر إجراميًا
536
00:22:51,100 --> 00:22:53,840
?والآن لديه أشخاص جدد
537
00:22:53,840 --> 00:22:55,880
?لقد كانوا حاضرين في حفل
جمع التبرعات ربما رأيتهم
538
00:22:55,880 --> 00:22:57,450
?الرجال الصينيون
539
00:22:57,450 --> 00:22:59,450
?نعم، المحتالون
540
00:22:59,450 --> 00:23:00,910
?محتالون للغاية
541
00:23:00,910 --> 00:23:02,650
?أراهن أنهم في "نيويورك"
542
00:23:02,650 --> 00:23:04,820
?لديهم هذه المجموعة تسمى الثالوث
543
00:23:04,820 --> 00:23:07,020
?يتسكعون كعصابة لعينة
544
00:23:07,020 --> 00:23:09,360
?على أية حال، هم يجدون المغفلين
545
00:23:09,360 --> 00:23:10,990
?ويضعونهم في المقدمة،
546
00:23:10,990 --> 00:23:12,460
?يعطوهم المال، ويحصلون على الترخيص
547
00:23:12,460 --> 00:23:14,730
?ثم هؤلاء الكلاب الضالة، يتولون المسؤولية،
548
00:23:14,730 --> 00:23:17,160
?لزراعة الأشياء ورميها في الشاحنات
549
00:23:17,160 --> 00:23:19,170
?وأخذها إلى "نيويورك"
?ويجنون الكثير من المال
550
00:23:19,170 --> 00:23:20,700
?هؤلاء هم
551
00:23:20,700 --> 00:23:22,470
?يبدو أنك تعرفهم جيدًا
552
00:23:22,470 --> 00:23:25,370
?عليّ أن أعرف كيف يفكر هذا الرجل
553
00:23:25,370 --> 00:23:27,210
?أو كيف لا يفكر
554
00:23:27,210 --> 00:23:30,040
?لا أعلم، ولكن
555
00:23:30,040 --> 00:23:32,950
?لو كنت مكانك كنت سأبتعد عن (ثريشر)
556
00:23:34,010 --> 00:23:35,250
?هو مصدر للأمور السيئة
557
00:23:35,250 --> 00:23:37,020
?هو مصدر للأمور السيئة؟
558
00:23:38,720 --> 00:23:40,420
?هل تعتقدين أنني جبان؟
559
00:23:42,090 --> 00:23:43,190
?أنت لطيفة
560
00:23:52,070 --> 00:23:54,270
?- هل أنت بخير؟
?- إنه لذيذ
561
00:23:54,270 --> 00:23:55,740
?ولكن إذا لم أكن حذرا،
562
00:23:55,740 --> 00:23:57,100
?سأحتاج إلى حمام عندما أنتهي
563
00:23:57,100 --> 00:23:58,610
?أستطيع أن أرى ذلك
564
00:23:58,610 --> 00:23:59,920
?أنت تأكل حقًا بطريقة دقيقة ومرتبة
565
00:23:59,960 --> 00:24:02,410
?البقع هي مجرد شكل آخر من أشكال الأدلة
566
00:24:03,780 --> 00:24:06,750
?أنا لا أحسدك على الطريقة
التي تنام بها في الليل
567
00:24:09,980 --> 00:24:11,720
?اللعنة بالطبع
568
00:24:18,530 --> 00:24:21,000
?ليس لدينا ما نتحدث عنه
569
00:24:21,000 --> 00:24:22,630
?إذن فقط أصمت وأستمع
570
00:24:22,630 --> 00:24:24,230
?(تشيكي) يدعو لجلسة
571
00:24:24,230 --> 00:24:27,670
?نحن، أنتم و (كي سي) في "أتلانتا"
572
00:24:27,670 --> 00:24:29,740
?الآن (تشيكي) يريد التحدث؟
573
00:24:29,740 --> 00:24:31,710
?أعني، إنه في حالة سيئة للغاية مع (دوايت)
574
00:24:31,710 --> 00:24:33,840
?لأنه، كما تعلم، ساعد في محاولة قتله
575
00:24:33,840 --> 00:24:36,840
?قد يكون هؤلاء المدمنون
الذين يسميهم (دوايت) طاقمًا له جهلة،
576
00:24:36,840 --> 00:24:38,250
?ولكنك تعرف الاتفاق
577
00:24:38,250 --> 00:24:40,850
?لا يجب أن ترفض جلسة، وانتهى
578
00:24:40,850 --> 00:24:43,580
?حسنًا، منذ متى أصبحت صانع السلام اللعين؟
579
00:24:44,790 --> 00:24:47,990
?يتغير الناس عندما تتغير الظروف
580
00:24:49,690 --> 00:24:50,720
?سأقوم بإبلاغه
581
00:24:50,720 --> 00:24:52,890
?ولكن لا يوجد وعود
582
00:24:52,890 --> 00:24:54,730
?فقط اجعل الأمر يحدث
583
00:24:59,730 --> 00:25:02,070
?اللعنة!
584
00:25:02,070 --> 00:25:04,140
?هل يمكنني الحصول على منديل مبلل رجاءًا؟
585
00:25:04,140 --> 00:25:05,370
?اللعنة
586
00:25:07,980 --> 00:25:10,280
?هل تنتشين أثناء العمل؟
587
00:25:10,280 --> 00:25:13,380
?كنا نفعل ذلك في كل الأوقات،
?ولكن ليس في الآونة الأخيرة
588
00:25:13,380 --> 00:25:15,620
?حسنا، لماذا لا؟
589
00:25:15,620 --> 00:25:17,490
?(دوايت) يريد منا أن نبقى متيقظين
590
00:25:17,490 --> 00:25:19,120
?ولكن يمكنك أن تتصرفي براحة
591
00:25:19,120 --> 00:25:20,790
?- تفضلي، خذي علكة أخرى
?- لا، لا، لا
592
00:25:20,790 --> 00:25:22,490
?اتعلمين، أشعر أنني بحالة رائعة
593
00:25:22,490 --> 00:25:24,090
?هذا المكان رائع جدًا
594
00:25:24,090 --> 00:25:26,830
?لديكم إستديو تسجيل
595
00:25:26,830 --> 00:25:27,930
?الناس يحبونه
596
00:25:27,930 --> 00:25:29,130
?ينتشون
597
00:25:29,130 --> 00:25:31,030
?وتختفي كل محظوراتهم
598
00:25:31,030 --> 00:25:33,500
?فجأة أصبح كل رجل (برونو مارس)
599
00:25:33,500 --> 00:25:35,640
?وكل فتاة هي (تايلور سويفت)
600
00:25:37,340 --> 00:25:40,940
?إذن، أخبرني (بودي)
?أنك كنت تبيعين كعك الكشافة للفتيات؟
601
00:25:40,940 --> 00:25:42,140
?لقد فعلت، لقد فعلت
602
00:25:42,140 --> 00:25:44,880
?أنا أيضًا في "جينينجز"، الفرقة 14
603
00:25:44,880 --> 00:25:47,150
?لقد كنت مدمنة تمامًا
604
00:25:47,150 --> 00:25:49,950
?- على حلوى "ثين مينتس"
?- لا ليس لي
605
00:25:49,950 --> 00:25:51,350
?كنت أحب "ساموا"
606
00:25:51,350 --> 00:25:53,990
?في الواقع، أستطيع تناول واحدة الآن
607
00:25:53,990 --> 00:25:56,290
?أعني، حرفيًا لا يوجد شيء أفضل من القهوة منها
608
00:25:56,290 --> 00:25:59,260
?أو عندما تكونين منتشية
609
00:26:00,190 --> 00:26:01,560
?أتعلمين؟
610
00:26:01,560 --> 00:26:02,930
?هذا هو المفقود
611
00:26:02,930 --> 00:26:04,730
?أتعرفين ما الذي يفتقده هذا المكان؟
612
00:26:04,730 --> 00:26:06,230
?- ماذا؟
?- وجبات خفيفة
613
00:26:06,230 --> 00:26:07,970
?الوجبات الخفيفة
614
00:26:07,970 --> 00:26:10,770
?أعني أن نصف الأشخاص الذين يأتون إلى هنا منتشون
615
00:26:10,770 --> 00:26:11,940
?نعم والنصف الآخر يأتي لينتشي
616
00:26:11,940 --> 00:26:14,910
?لذا اذا كانت لديكم وجبات خفيفة
617
00:26:14,910 --> 00:26:17,910
?كما تعلمين، مثل البسكويت
?والكعكات الصغيرة
618
00:26:17,910 --> 00:26:19,380
?فسوف يطيرون من على الرف
619
00:26:19,380 --> 00:26:20,950
?في المرة القادمة التي آتي فيها إلى هنا،
620
00:26:20,950 --> 00:26:23,080
?سأقوم بإعداد بعض البسكويت
?وسنضعه
621
00:26:23,080 --> 00:26:24,190
?وسوف نقوم بالتجربة
622
00:26:24,190 --> 00:26:25,790
?يبدو رائعا
623
00:26:25,790 --> 00:26:27,790
?فقط تذكري أن تبقيهم بعيدًا عن (فريد)
624
00:26:28,960 --> 00:26:30,090
?يمكنك الحصول على كل ما تريد
625
00:26:30,090 --> 00:26:31,930
?شكرًا لك
626
00:26:34,300 --> 00:26:35,260
?مساء الخير، (أرماند)
627
00:26:35,260 --> 00:26:36,900
?مساء الخير
628
00:26:36,900 --> 00:26:39,770
?أعتقد أن (مانفريدي) هنا
629
00:26:39,770 --> 00:26:41,640
?نعم، إنه في الإسطبل مع (مارغريت)
630
00:26:41,640 --> 00:26:44,270
?لماذا لا نبدأ بأحد خيولك؟
631
00:26:44,270 --> 00:26:45,770
?نعم
632
00:26:45,770 --> 00:26:48,010
?الفتى الأسود
633
00:26:48,010 --> 00:26:48,980
?هل يعمل مع (مانفريدي)؟
634
00:26:48,980 --> 00:26:50,610
?هذا (تايسون ميتشل)
635
00:26:50,610 --> 00:26:53,180
?يعتقد أنه رجل عصابات إنه من الحثالة الفارغين
636
00:26:57,990 --> 00:27:00,450
?- إنها جميلة
?- شكرا لك
637
00:27:00,450 --> 00:27:01,990
?حسنًا، الآن بعد جمعتكما هنا
638
00:27:01,990 --> 00:27:03,560
?أريد أن أستشيركما
639
00:27:03,560 --> 00:27:05,830
?هل تعتقدان أن "هانتر" لديه القدرة على السباق؟
640
00:27:05,830 --> 00:27:07,730
?نعم
641
00:27:07,730 --> 00:27:09,160
?إنه سهل الإدارة للغاية
642
00:27:09,160 --> 00:27:12,130
?سريع الاستجابة وسريع
643
00:27:18,310 --> 00:27:19,370
?سيد (مانفريدي)
644
00:27:24,040 --> 00:27:27,280
?أرى أننا كلينا هنا نتدرب على الخيول
645
00:27:27,280 --> 00:27:28,950
?سأكسر فكك
646
00:27:28,950 --> 00:27:31,590
?إذا لم تتوقف عن التدخل في اعمالي اللعينة
647
00:27:31,590 --> 00:27:33,650
?اعمال؟
648
00:27:33,650 --> 00:27:35,760
?هل تقصد مزارع الرياح؟
649
00:27:35,760 --> 00:27:38,590
?أتذكر أنك كنت الشخص الذي يثرثر
650
00:27:38,590 --> 00:27:40,530
?حول فضائل المنافسة
651
00:27:40,530 --> 00:27:43,300
?المنافسة الجيدة، وليس هذا الهراء الذي تحاول القيام به
652
00:27:43,300 --> 00:27:44,970
?حسنا، على أية حال،
653
00:27:44,970 --> 00:27:46,600
?لقد نزفت قليلا
654
00:27:46,600 --> 00:27:49,600
?أنت في وضع يفوق قدرتك على التحمل
655
00:27:49,600 --> 00:27:52,770
?ليس لديك أي فكرة عن العالم الذي تتجول فيه
656
00:27:52,770 --> 00:27:54,070
?حسنًا، أعتقد أنك فهمت ذلك بشكل معاكس
657
00:27:54,070 --> 00:27:55,740
?اترى،
658
00:27:55,740 --> 00:27:57,550
?أنت من وقع في موقف يفوق قدرته يا صاح
659
00:27:57,550 --> 00:27:58,610
?ليس انا
660
00:27:58,610 --> 00:28:00,650
?انظر، هل تعتقد أنك تستطيع المجيء إلى هنا
661
00:28:00,650 --> 00:28:02,180
?وتحصل على كل ما تريد،
662
00:28:02,180 --> 00:28:04,020
?ولكنك لا تستطيع
663
00:28:04,020 --> 00:28:05,520
?بما فيهم هي
664
00:28:08,220 --> 00:28:09,690
?مهما يحدث هنا،
665
00:28:09,690 --> 00:28:11,020
?خذوه إلى مكان آخر
666
00:28:14,190 --> 00:28:15,700
?انقذتك الجميلة
667
00:28:15,700 --> 00:28:17,730
?هيا، دعنا نتحدث عن "هانتر"
668
00:28:25,340 --> 00:28:26,770
?ماذا يحدث؟
669
00:28:27,710 --> 00:28:30,010
?القليل من النمط العدواني السيئ
670
00:28:30,010 --> 00:28:32,210
?مهلا، لا تطلقي النار عليّ لدينا موعد
671
00:28:34,610 --> 00:28:36,860
?"الطريق 66"
672
00:28:36,860 --> 00:28:38,860
?"مرج الذهب"
673
00:28:45,190 --> 00:28:47,230
?- كيف حالك يا (جودي)؟
?- اتصل (فينس)
674
00:28:47,230 --> 00:28:50,530
?إنه و (تشيكي) يريدونك أن تجلس معهم و (بيفيلاكوا)
675
00:28:50,530 --> 00:28:53,030
?انظر
676
00:28:53,030 --> 00:28:54,700
?ولكن ربما لا يكون هذا
677
00:28:54,700 --> 00:28:56,400
?شيء سيء للغاية، بالنظر للوضع
678
00:28:56,400 --> 00:28:58,910
?أعني، هل نريد حقًا أن نستمر في حالة تأهب؟
679
00:28:58,910 --> 00:29:01,640
?إنه نائم وعين واحدة مفتوحة أيضًا
680
00:29:01,640 --> 00:29:03,780
?نعم، سيكون غبيًا إذا لم يكن كذلك
681
00:29:05,310 --> 00:29:06,810
?أين يريد
682
00:29:06,810 --> 00:29:08,620
?ان يجري هذا الاجتماع؟
683
00:29:08,620 --> 00:29:10,820
?"أتلانتا" في وقت ما من الأسبوع المقبل
684
00:29:10,820 --> 00:29:13,650
?إذا كنت تريد إنهاء الحرب الأهلية،
685
00:29:13,650 --> 00:29:15,490
?فهذا هو المكان، "أتلانتا"
686
00:29:15,490 --> 00:29:16,790
?هل هذه نعم؟
687
00:29:16,790 --> 00:29:18,330
?بل "دعني أفكر في الأمر"
688
00:29:18,330 --> 00:29:20,260
?أنا و(تايسون) في طريقنا
689
00:29:20,260 --> 00:29:22,330
?أنت احضر (ميتش) و(بيج فوت)
690
00:29:23,330 --> 00:29:25,530
?يريد (بودي) أن يرينا شيئًا في مزرعة الرياح
691
00:29:25,530 --> 00:29:26,730
?سوف افعل
692
00:29:27,670 --> 00:29:29,400
?هل العمل جيد؟
693
00:29:29,400 --> 00:29:32,310
?يجب أن يكون كذلك انظر إلى كل هذا اللون الأخضر
694
00:29:32,310 --> 00:29:34,170
?ما دام لدى الناس أمل،
695
00:29:34,170 --> 00:29:36,880
?المقامرة لا تزال حية
696
00:29:42,720 --> 00:29:44,390
?ماذا يحدث هنا؟
697
00:29:44,390 --> 00:29:45,820
?لماذا أخرجت هؤلاء الرجال من الميدان؟
698
00:29:45,820 --> 00:29:48,220
?كنت بحاجة إليهم فقط لمهمة خاصة
699
00:29:49,520 --> 00:29:51,190
?أي نوع من المهام؟
700
00:29:51,190 --> 00:29:53,260
?لا علاقة لك بهذا، (جاكي)
701
00:29:54,530 --> 00:29:56,160
?هؤلاء الرجال يعملون لدي
702
00:29:56,160 --> 00:29:58,500
?حسنًا، إنهم يعملون لدي أيضًا
703
00:29:58,500 --> 00:30:00,470
?تذكر أن هذه شراكة
704
00:30:00,470 --> 00:30:02,870
?هذا سبب إضافي لجعلك تأتي لي أولا
705
00:30:05,540 --> 00:30:08,140
?مثلما أتيت إلي بحقل الخشخاش؟
706
00:30:09,740 --> 00:30:11,850
?لا يمكن للشراكة أن تستمر بدون التوازن
707
00:30:11,850 --> 00:30:16,050
?سأظهر لك نفس مستوى الاحترام الذي تظهره لي
708
00:30:38,410 --> 00:30:39,340
?هل تعرف هؤلاء الرجال؟
709
00:30:41,940 --> 00:30:44,380
?كنت آمل أن تعرفهم أنت
710
00:30:47,950 --> 00:30:50,320
?أليست هذه أرضكم؟
711
00:30:50,320 --> 00:30:52,550
?ليس منذ أن وقعتم عقد الإيجار
712
00:30:52,550 --> 00:30:55,420
?هل يمكنني مساعدتكم أيها السادة؟
713
00:31:11,510 --> 00:31:12,640
?مرحبا (جيمي)
714
00:31:12,640 --> 00:31:14,510
?(دوايت)، هؤلاء الرجال أتوا
715
00:31:14,510 --> 00:31:17,380
?- إنهم يخربون المعدات
?- اللعنة من هم؟
716
00:31:17,380 --> 00:31:19,050
?إنهم يفقدون صوابهم!
717
00:31:19,050 --> 00:31:21,210
?- نحن بحاجة إلى المساعدة!
?- نحن في طريقنا
718
00:31:21,210 --> 00:31:22,980
?أسرع
719
00:31:22,980 --> 00:31:24,380
?ماذا بحق الجحيم؟!
720
00:31:52,510 --> 00:31:53,910
?اذهبوا، اذهبوا، اذهبوا،
721
00:32:55,370 --> 00:32:58,650
?اللعنة يا (تايسون)، أحسنت!
722
00:33:32,480 --> 00:33:33,750
?أمسك به يا (بيغ فوت)
723
00:33:37,250 --> 00:33:38,650
?- اضربه على مؤخرته
?- افعلها!
724
00:33:42,660 --> 00:33:45,330
?يوم صعب في المكتب اللعين،
?أليس كذلك يا صديقي؟
725
00:33:46,630 --> 00:33:47,760
?اسحبه إلى الأعلى
726
00:33:47,760 --> 00:33:50,960
?انهض، انهض
727
00:33:50,960 --> 00:33:53,070
?من أرسلك؟
728
00:34:03,410 --> 00:34:05,350
?أخبرني من أرسلك
729
00:34:05,350 --> 00:34:07,880
?أو أنه سوف سيمزق وجهك اللعين
730
00:34:09,820 --> 00:34:11,380
?(ثريشر)
731
00:34:19,390 --> 00:34:20,760
?لقد استغرقت وقتًا طويلاً
732
00:34:22,100 --> 00:34:23,760
?كان لدي بعض الأشياء للقيام بها
733
00:34:28,900 --> 00:34:30,740
?هيا لنخرج من هنا
734
00:34:42,280 --> 00:34:43,380
?نعم؟
735
00:34:43,380 --> 00:34:44,790
?حسنًا، مرحبًا (بيل)
736
00:34:44,790 --> 00:34:46,890
?أليس هذا ما يقوله رعاة البقر؟
737
00:34:46,890 --> 00:34:48,620
?أنا مشغول ماذا تريد؟
738
00:34:48,620 --> 00:34:49,960
?كنت أتمنى أن نتمكن أنا وأنت من مقارنة الملاحظات
739
00:34:49,960 --> 00:34:52,060
?بخصوص (دوايت مانفريدي)
740
00:34:52,060 --> 00:34:53,790
?ملاحظات على ماذا؟
741
00:34:53,790 --> 00:34:56,700
?بصراحة، لقد كان يضاقني قليلاً
742
00:34:57,630 --> 00:34:59,400
?ما علاقة هذا بي؟
743
00:34:59,400 --> 00:35:03,340
?حسنًا، أنا وأنت لم نعمل معًا منذ فترة
744
00:35:03,340 --> 00:35:06,170
?هذا لأنني جعلت شريكك الصيني يشتري حصتي
745
00:35:06,170 --> 00:35:07,680
?حسنًا، كان هذا اختيارك، (بيل)
746
00:35:07,680 --> 00:35:09,540
?بصراحة، أردت منك البقاء
747
00:35:09,540 --> 00:35:11,340
?ماذا يدور في ذهنك، (كال)؟
748
00:35:11,340 --> 00:35:14,080
?حسنًا، كنت أتمنى عودتك بطريقة ما
749
00:35:14,080 --> 00:35:17,020
?وربما نتمكن بطريقة ما من إيجاد ترتيبات جديدة
750
00:35:17,020 --> 00:35:19,890
?"لا توقظ الكلب النائم"
751
00:35:19,890 --> 00:35:21,890
?هل تعرف هذه العبارة؟
752
00:35:21,890 --> 00:35:23,390
?أنرني
753
00:35:23,390 --> 00:35:26,730
?دع الكلاب النائمة ترقد
754
00:35:26,730 --> 00:35:29,160
?حسنًا، لدي مثل لك
755
00:35:29,160 --> 00:35:32,330
?يجب أن تقوم الشراكة الحقيقية بين الرجال على
756
00:35:32,330 --> 00:35:34,940
?شيء يثير القلق على مستوى العالم
757
00:35:34,940 --> 00:35:37,540
?ليست المصلحة الخاصة للفرد
758
00:35:37,540 --> 00:35:40,040
?ما تخلق زمالة دائمة بين الرجال،
759
00:35:40,040 --> 00:35:43,880
?بل أهداف الإنسانية
760
00:35:43,880 --> 00:35:45,950
?هل تعلم ماذا يعني ذلك؟
761
00:35:48,020 --> 00:35:50,450
?يعني أنك تأكل كمية كبيرة من طبق
?"شوب سوي" الصيني
762
00:35:51,750 --> 00:35:52,950
?أراك لاحقا (كال)
763
00:36:13,940 --> 00:36:15,280
?عذرا على التأخير
764
00:36:15,280 --> 00:36:17,010
?اعتقدت أنك لن تأتي
765
00:36:17,010 --> 00:36:18,030
?أتركك؟
مطلقًا
766
00:36:18,240 --> 00:36:19,510
?كان لدي موعد مع الطبيب
767
00:36:19,510 --> 00:36:21,150
?- حقا؟
?- نعم
768
00:36:21,150 --> 00:36:22,620
?شهادة خلو الأمراض
769
00:36:22,620 --> 00:36:24,650
?أعتقد أنهم أعطوني 24 ساعة
770
00:36:24,650 --> 00:36:27,660
?الحمد لله، دعنا نأكل
771
00:36:27,660 --> 00:36:30,320
?أنت تعلم أنني هنا فقط
?وفق ثلاثة شروط
772
00:36:30,320 --> 00:36:32,860
?ثلاثة فقط؟
دعينا نسمعهم
773
00:36:32,860 --> 00:36:35,030
?لا حديث عن العمل
774
00:36:35,030 --> 00:36:37,000
?لا حديث عن السياسة
775
00:36:37,000 --> 00:36:39,200
?وبالتأكيد لا حديث على من تعرفه
776
00:36:39,200 --> 00:36:41,370
?انسي أمره
777
00:36:41,370 --> 00:36:43,600
?حسنًا، ما الذي تريدين التحدث عنه؟
778
00:36:46,810 --> 00:36:48,680
?أريد أن أعرف كيف كنت عندما كنت طفلا
779
00:36:48,680 --> 00:36:50,540
?بحقك، حقًا؟
780
00:36:50,540 --> 00:36:52,680
?هل تريدين أن تفقدي شهيتك؟ لقد كنت مرعب
781
00:36:52,680 --> 00:36:55,050
?لم أكن ممتعًا كثيرًا
782
00:36:55,050 --> 00:36:58,390
?كان ينبغي عليهم أن يربطوني في سريري ويتركوني هناك
783
00:36:58,390 --> 00:37:01,460
?سأخبرك بشيء، أنا مهتم برحلتك،
784
00:37:01,460 --> 00:37:03,090
?لأنك لغز
785
00:37:03,090 --> 00:37:05,290
?لا، لا، أنا لست كذلك
786
00:37:05,290 --> 00:37:08,100
?أنا أخبرك، أنا جيد جدًا في قراءة الناس
787
00:37:08,100 --> 00:37:12,630
?لا أستطيع فهمك، لذلك أخبريني بذلك، أختاه
788
00:37:12,630 --> 00:37:15,670
?سيد (مانفريدي)
789
00:37:15,670 --> 00:37:17,910
?هل يمكنني أن أبدأ أمسيتك بالشمبانيا، سيدي؟
790
00:37:17,910 --> 00:37:19,310
?هل طلبت هذا؟
791
00:37:19,310 --> 00:37:21,280
?- ليس أنا
?- إنها هدية، سيدي
792
00:37:21,280 --> 00:37:22,610
?من السيد (ثريشر)
793
00:37:22,610 --> 00:37:25,750
?يا إلهي، هل يتوقف هذا الرجل أبدًا؟
794
00:37:25,750 --> 00:37:27,110
?يا للهول
795
00:37:27,110 --> 00:37:29,120
?إنها واحدة من أفضل الزجاجات في قبو النبيذ لدينا
796
00:37:29,120 --> 00:37:30,780
?واحدة من الأفضل
797
00:37:30,780 --> 00:37:32,850
?نعم، قال إنه يرغب في التأكد
798
00:37:32,850 --> 00:37:34,150
?أن تمضيا أمسية لا تنسى
799
00:37:34,150 --> 00:37:36,590
?لا تُنسى، أتعلم
800
00:37:36,590 --> 00:37:38,790
?لماذا لا تبقي حساب (ثريشر) مفتوحا؟
801
00:37:38,790 --> 00:37:42,160
?وتحضر لنا أفضل ما لديك
802
00:37:42,160 --> 00:37:45,930
?زجاجة "بيير جويت بيل إيبوك" 2002
803
00:37:45,930 --> 00:37:47,840
?إنها نادرة للغاية
804
00:37:47,840 --> 00:37:48,700
?و غالية الثمن
805
00:37:48,700 --> 00:37:51,510
?نعم، سعر الزجاجة 6000 دولار
806
00:37:53,840 --> 00:37:56,810
?هذا كل شيء؟
807
00:37:56,810 --> 00:37:58,950
?أحضر لنا زجاجتين
808
00:37:58,950 --> 00:38:00,810
?حسنًا؟
809
00:38:00,810 --> 00:38:02,580
?في الواقع، لماذا لا تحضر زجاجة؟
810
00:38:02,580 --> 00:38:04,790
?إلى تلك الطاولة هناك، أولئك الزوجان اللطيفان
811
00:38:04,790 --> 00:38:06,420
?حسنًا سيدي
812
00:38:08,190 --> 00:38:10,620
?ماذا عن ذلك؟
813
00:38:10,620 --> 00:38:12,230
?الآن أنا و(ثريشر) سوف نحصل على
814
00:38:12,230 --> 00:38:13,790
?أمسية لا تنسى
815
00:38:13,790 --> 00:38:15,860
?صحيح
816
00:38:15,860 --> 00:38:18,930
?(مارغريت)
817
00:38:18,930 --> 00:38:21,400
?تبدين رائعة
818
00:38:21,400 --> 00:38:24,710
?غرفة جميلة، خمر جميل
819
00:38:24,710 --> 00:38:27,240
?امرأة جميلة
820
00:38:27,240 --> 00:38:29,810
?لذا فلنبدأ، كيف حالك؟
821
00:38:31,610 --> 00:38:33,450
?دعنا نبدأ هذا الشيء
822
00:38:33,450 --> 00:38:36,080
?هذا يبدو مألوفا