1
00:00:06,080 --> 00:00:08,212
أنا بالتأكيد
2
00:00:08,212 --> 00:00:10,127
لست مذنباً
3
00:00:10,127 --> 00:00:11,433
أرى أنه بريء
4
00:00:11,433 --> 00:00:13,348
ليس مذنباً يا صديقي
5
00:00:13,348 --> 00:00:14,958
هل الجميع منتشي هنا؟
6
00:00:14,958 --> 00:00:17,178
لقد اخترت أن تُعقد محاكمة صورية
في متجر لبيع الحشيش
7
00:00:17,178 --> 00:00:21,486
هل يعتبر القيام
بشيء لطيف لشخص ما جريمة؟
8
00:00:21,486 --> 00:00:23,358
نحن هيئة المحلفين نجد المتهم
9
00:00:23,358 --> 00:00:25,273
دوايت مانفريدي ليس مذنباً
10
00:00:26,665 --> 00:00:28,276
أوصل أجمل تحياتي إلى تريشر
11
00:00:28,276 --> 00:00:30,408
حان وقت الوداع
سأنتقل
12
00:00:30,408 --> 00:00:31,670
إلى أنكوريج-
في ألاسكا؟-
13
00:00:31,670 --> 00:00:33,672
ماذا تريد مني؟
14
00:00:34,369 --> 00:00:35,848
هذه 30 ألف دولار نقداً
15
00:00:35,848 --> 00:00:36,980
أحب أن اساعد الناس
16
00:00:36,980 --> 00:00:38,503
لدينا زائر
17
00:00:38,503 --> 00:00:40,331
ألا تريد حتى
أن تعرض عليّ طُعماً؟
18
00:00:40,331 --> 00:00:42,377
تولسا مُلكي
19
00:00:42,377 --> 00:00:44,422
سأرسل اقتراحاً مع كارل
20
00:00:44,422 --> 00:00:45,815
وسيكون ذلك جيداً لكلينا
21
00:00:45,815 --> 00:00:47,599
لقد حان وقت تغيير النظام
22
00:00:47,599 --> 00:00:50,254
أخرج دوايت فقط.. وسأهتم بالباقي
23
00:00:50,254 --> 00:00:51,952
السيد بيفيلاكوا يرسل تحياته
24
00:00:55,999 --> 00:00:57,218
ما الذي فاتني؟
25
00:00:57,218 --> 00:00:59,046
أنا.. آمل ذلك
26
00:01:04,888 --> 00:01:08,172
= ترجمة وتدقيق=
=حيدر المدني- عبدالكريم فيصل اليماني=
27
00:01:28,788 --> 00:01:30,572
هل أنت متأكد أنك بخير؟
28
00:01:30,572 --> 00:01:32,443
نعم يا رجل.. أنا بخير
29
00:01:32,443 --> 00:01:34,010
نعم
30
00:01:35,055 --> 00:01:36,621
لا بأس يا صديقي-
لا بأس-
31
00:01:36,621 --> 00:01:38,623
أراك لاحقاً يا تايسون
32
00:02:25,279 --> 00:02:26,802
كيف جرت الأمور؟
33
00:02:26,802 --> 00:02:28,369
تم إنجاز المهمة
34
00:02:28,369 --> 00:02:30,197
كيف كان تايسون؟
35
00:02:31,285 --> 00:02:32,373
لقد أحسن الفتى التصرف
36
00:02:34,201 --> 00:02:36,029
حسناً.. أنت تعرف ما يجب عليك فعله
إبق هنا
37
00:02:36,029 --> 00:02:39,249
انتبه جيداً.. مفهوم؟-
حسناً يا سيدي-
38
00:02:49,303 --> 00:02:51,261
دوايت؟
39
00:02:54,090 --> 00:02:55,613
ماذا تفعلين هنا؟
40
00:02:58,399 --> 00:03:01,228
هل كنتِ تنتظرينني؟-
لم أستطع النوم-
41
00:03:03,056 --> 00:03:05,797
هذا ما يحدث لي عندما
أشعر أن الأمور ليست على ما يرام
42
00:03:05,797 --> 00:03:08,148
كل شيء على ما يرام
43
00:03:08,148 --> 00:03:09,845
هل نسيت مع من تتحدث؟
44
00:03:09,845 --> 00:03:11,716
كلا.. لم أنسى
45
00:03:11,716 --> 00:03:13,805
لكنني منهك تماماً
أحتاج إلى قسط من النوم
46
00:03:13,805 --> 00:03:15,720
يبدو ذلك كالأيام الخوالي
47
00:03:15,720 --> 00:03:17,592
أتذكر؟ تلك الأيام الصعبة
48
00:03:17,592 --> 00:03:19,507
ما الذي تتحدثين عنه؟ أيام صعبة؟
49
00:03:19,507 --> 00:03:20,508
كل شيء على ما يرام
50
00:03:20,508 --> 00:03:22,162
دوايت.. أنا أعرفك
51
00:03:22,162 --> 00:03:24,947
أعرفك كما أعرف نفسي
52
00:03:24,947 --> 00:03:26,601
نحن في حي شديد الحراسة
53
00:03:26,601 --> 00:03:28,211
ولديكَ كتلة عضلات يقف بالخارج
54
00:03:28,211 --> 00:03:30,910
بحق المسيح يا دوايت
..لقد كنت محظوظاً بإنهاء
55
00:03:30,910 --> 00:03:32,955
آخر مشكلة
والآن هناك شيء آخر؟
56
00:03:32,955 --> 00:03:35,610
ليس هناك أي مشكلة
أنا أعدكِ
57
00:03:35,610 --> 00:03:36,828
هل نحن في خطر؟
58
00:03:36,828 --> 00:03:38,830
أجبني-
كلا-
59
00:03:38,830 --> 00:03:40,702
هذا ليس صحيحاً
60
00:03:40,702 --> 00:03:43,270
ما الذي تريدينه مني يا جو؟-
ما رأيك بأني تخبرني بالحقيقة؟-
61
00:03:45,272 --> 00:03:49,450
إن كان لديك مشكلة.. فستكون
مشكلة جميع من حولك
62
00:03:49,450 --> 00:03:50,973
ماذا حدث؟
63
00:03:52,975 --> 00:03:54,977
سارت الأمور على نحو خاطئ
64
00:03:56,544 --> 00:03:57,937
ماذا تعني؟
65
00:03:58,850 --> 00:04:00,504
أعني أنني قتلت رجلاً
66
00:04:00,504 --> 00:04:02,289
من مدينة كنساس
67
00:04:02,289 --> 00:04:03,725
لأنه كان يريد قتلي
68
00:04:03,725 --> 00:04:05,466
وكيف بدأ الأمر؟
69
00:04:05,466 --> 00:04:07,598
أمر كهذا لا يحدث من تلقاء نفسه
70
00:04:07,598 --> 00:04:09,252
أراد أن يكون جزءً من عملنا
71
00:04:09,252 --> 00:04:10,688
جزء من عملي الخاص
72
00:04:10,688 --> 00:04:12,734
حسناً.. هل يدير أعمالاً هنا؟
73
00:04:14,257 --> 00:04:16,216
كان كذلك
74
00:04:16,216 --> 00:04:18,305
ولكن طلبت من أن يتوقف
75
00:04:19,959 --> 00:04:24,659
إذن.. لقد تم استفزازك.. فقتلت واحداً منهم؟
76
00:04:24,659 --> 00:04:26,617
أرادوا أن يقتلوك
77
00:04:26,617 --> 00:04:28,968
أو أحد موظفيك.. أو إحدانا
78
00:04:39,543 --> 00:04:42,590
أحتاج إلى وقت للتفكير
79
00:04:44,331 --> 00:04:46,376
تمام؟
80
00:04:57,331 --> 00:05:56,376
ترجمة وتدقيق
حيدر المدني وعبدالكريم فيصل اليماني
81
00:06:07,022 --> 00:06:08,806
ما الأمر يا أبي؟
ماذا لديك هذا الصباح؟
82
00:06:08,806 --> 00:06:09,894
أووه.. هل ستبيت هنا؟
83
00:06:11,026 --> 00:06:12,767
نعم.. كنت في الحي
84
00:06:12,767 --> 00:06:15,335
قررت أن اقضي الليلة معكم جميعاً
85
00:06:15,335 --> 00:06:17,424
نعم.. حسناً
المركبة لا تعمل
86
00:06:17,424 --> 00:06:19,948
ربما هي بحاجة إلى مولد جديد
والآن تأخرت عن العمل
87
00:06:19,948 --> 00:06:22,559
تعال هنا
ربما يمكنك تعلم شيء ما
88
00:06:23,995 --> 00:06:26,346
..حسناً.. بمجرد تركيبه
89
00:06:26,346 --> 00:06:28,826
أعد ربط الحزام
وقم بتوصيل الأسلاك
90
00:06:28,826 --> 00:06:30,959
صحيح.. صحيح-
وعندما تقوم بذلك-
91
00:06:30,959 --> 00:06:35,094
قم بشد سلك البطارية السالب
92
00:06:37,226 --> 00:06:38,227
هل تسمعني؟
93
00:06:39,620 --> 00:06:41,143
..نعم.. قلت
94
00:06:41,143 --> 00:06:42,927
ماذا قلت؟-
نعم.. السلك-
95
00:06:42,927 --> 00:06:44,146
..السلك.. إنه
96
00:06:44,146 --> 00:06:46,670
يا فتى.. إذهب خلف المقود.. تمام؟
97
00:06:46,670 --> 00:06:47,976
وأدر المفتاح
98
00:06:47,976 --> 00:06:49,151
عندما أعطيك الإشارة
99
00:06:49,151 --> 00:06:51,849
وليس قبل ذلك-
حسناً.. فقط أعلمني-
100
00:06:52,512 --> 00:06:53,687
حسناً.. قم باتشغيل
101
00:06:57,995 --> 00:06:59,649
هيا
102
00:06:59,649 --> 00:07:01,303
نعم
103
00:07:01,303 --> 00:07:03,566
هل تسمع كم هو ناعم صوت المحرك؟
104
00:07:03,566 --> 00:07:05,394
وكأنه يقول لي شكراً لك
105
00:07:05,394 --> 00:07:06,482
وكأنه يرجو الرحمة
106
00:07:06,482 --> 00:07:08,179
أليس الوقت مناسباً للتداول بهذا؟
107
00:07:08,179 --> 00:07:10,094
لقد فعلت ذلك منذ حوالي عشر سنوات الآن
108
00:07:10,094 --> 00:07:11,139
عشرة؟-
نعم-
109
00:07:11,139 --> 00:07:12,532
فلنقل ستة عشر
110
00:07:12,532 --> 00:07:14,272
ولا يوجد شيء خاطئ في ذلك
111
00:07:14,272 --> 00:07:15,970
ويمكن إصلاحه ببذل القليل من الجهد فقط
112
00:07:15,970 --> 00:07:18,799
أبي.. لقد أجهدت نفسك كثيراً
أنت تستحق مركبة جديدة
113
00:07:18,799 --> 00:07:22,454
تباً.. لم أمتلك سيارة طوال حياتي
114
00:07:22,454 --> 00:07:24,456
كان لدي سيارات العمل فقط
115
00:07:24,456 --> 00:07:25,936
وبذلك أحرص على أن يكون عملي مستمراً
116
00:07:25,936 --> 00:07:27,590
..تفضل.. دعني
117
00:07:27,590 --> 00:07:29,157
دعني أعطيك بعض الدولارات
118
00:07:29,157 --> 00:07:31,594
بُني.. أعد هذه النقود إلى جيبك
119
00:07:31,594 --> 00:07:32,987
أبي.. أنا هنا أقوم
بغسل الملابس كل أسبوع
120
00:07:32,987 --> 00:07:35,032
أقل ما يمكن أن أفعله هو أن أساهم معك
121
00:07:35,032 --> 00:07:38,514
حسناً.. عندما أرحل، يمكنك
أن تساعد في رعاية والدتك
122
00:07:38,514 --> 00:07:41,212
أما الآن.. فسأذهب للعمل-
وأنا ايضاً-
123
00:07:41,212 --> 00:07:44,433
هل هذا ما تسميه عمل؟
124
00:07:47,218 --> 00:07:49,525
هيا.. إذهب إلى عملك
125
00:07:59,840 --> 00:08:02,582
جيد.. جيد.. جيد.. أقوى
126
00:08:02,582 --> 00:08:04,105
..ضع يدك على الكتف
127
00:08:04,105 --> 00:08:05,976
ثم أدرها كالمفك
128
00:08:05,976 --> 00:08:08,109
إنها.. جيدة جداً
129
00:08:08,109 --> 00:08:10,633
على القدم الخلفية
الآن قم بلف تلك اليد
130
00:08:10,633 --> 00:08:11,852
دوري-
أخطُ خطوة وتوقف عندها-
131
00:08:11,852 --> 00:08:14,115
أيها الجندب
سيأتي دورك
132
00:08:14,115 --> 00:08:16,030
الآن إضربهم حتى الموت
أنا أحب ذلك
133
00:08:16,030 --> 00:08:17,858
ما الذي تعلمهم إياه بحق السماء يا أبي؟
134
00:08:17,858 --> 00:08:20,556
أعلمهم كيف لا يخسروا نقود الغداء
135
00:08:20,556 --> 00:08:22,427
كما علمتُكِ-
هل هذا صحيح؟-
136
00:08:22,427 --> 00:08:23,907
نعم-
حسناً-
137
00:08:23,907 --> 00:08:25,474
..سيذهبون إلى مدرسة
138
00:08:25,474 --> 00:08:27,955
ولديهم سياسة عدم التسامح
مطلقاً مع العنف
139
00:08:27,955 --> 00:08:30,827
بالإضافة إلى ذلك، أريد أن أعلمهم
بعض طرق حل الخلافات
140
00:08:30,827 --> 00:08:32,307
حسناً.. لا شيء يحل النزاع
141
00:08:32,307 --> 00:08:34,222
مثل صفعة قوية
على الخد، يا شباب
142
00:08:34,222 --> 00:08:35,527
هذا سيحل كل شيء
143
00:08:35,527 --> 00:08:37,399
ما رأيكم بأن تخبروا أساتذتكم؟
144
00:08:38,835 --> 00:08:40,707
مهلاً.. تقصدين الوشاية؟
145
00:08:40,707 --> 00:08:42,926
أنا لست.. إسمعوني يا شباب
146
00:08:42,926 --> 00:08:45,973
ممنوع الوشاية.. مفهوم؟
لا تتعاملوا بالوشاية
147
00:08:45,973 --> 00:08:48,671
لا تضيعوا سنتاً واحداً على أحد.. هل فهمتم؟
148
00:08:48,671 --> 00:08:50,499
لا تكن واشياً-
حسناً-
149
00:08:50,499 --> 00:08:52,327
هيا إستعدا
150
00:08:52,327 --> 00:08:54,155
نعم.. انتهى الدرس-
حسناً-
151
00:08:54,155 --> 00:08:55,417
إذهبوا واركلوا بعض المؤخرات
152
00:08:55,417 --> 00:08:56,984
أراكم لاحقاً يا أبطال
153
00:08:56,984 --> 00:08:59,203
هل سأذهب أنا؟-
وأنت ايضاً.. نعم-
154
00:08:59,203 --> 00:09:01,684
جهزا نفسيكما.. لنذهب
155
00:09:04,818 --> 00:09:07,298
ثم قالت: كلامك مُهين جداً
156
00:09:07,298 --> 00:09:08,952
قلت: "ما الفرق
بين نادلة كوكتيل
157
00:09:08,952 --> 00:09:11,128
وراقصة تعري؟
حوالي أسبوعين ونصف."
158
00:09:13,696 --> 00:09:15,611
ما المضحك في الأمر؟
159
00:09:15,611 --> 00:09:17,178
ليس لديك ما هو أفضل لتفعله
160
00:09:17,178 --> 00:09:19,702
غير الجلوس طوال اليوم
وإلقاء النكات القذرة؟
161
00:09:19,702 --> 00:09:20,921
ماذا دهاك؟
162
00:09:20,921 --> 00:09:23,184
غودي لم يفعل المطلوب
163
00:09:23,184 --> 00:09:24,533
لقد أفسد علينا الأمر
164
00:09:24,533 --> 00:09:25,882
ماذا تعني، لم يحدث ذلك؟
165
00:09:25,882 --> 00:09:27,362
لقد قتل كابوتو
166
00:09:27,362 --> 00:09:29,103
رجل بيفيلاكوا
167
00:09:29,103 --> 00:09:31,540
ألا يزال دوايت على قيد الحياة؟
168
00:09:31,540 --> 00:09:34,282
مجرد كيس من القذارة
169
00:09:34,282 --> 00:09:37,154
روي روجرز اللعين يتصل بي
170
00:09:38,721 --> 00:09:39,940
بي بي
171
00:09:39,940 --> 00:09:41,289
هل عرفت؟
172
00:09:41,289 --> 00:09:43,117
إسمع.. لقد اكتشفت الأمر لتوي
173
00:09:43,117 --> 00:09:44,727
ماذا يعني ذلك؟
174
00:09:44,727 --> 00:09:47,251
هل أنت متورط في الأمر
أم أنك غبي جداً؟
175
00:09:47,251 --> 00:09:48,949
مهلاً.. الأمر بسيط-
كلا.. ليس بسيطاً-
176
00:09:48,949 --> 00:09:50,646
..استيقظت هذا الصباح
177
00:09:50,646 --> 00:09:52,692
ووجدت جثة
عند حافة ممر السيارات الخاص بي
178
00:09:52,692 --> 00:09:54,911
ماذا لو أكتشفت زوجتي ذلك؟-
بحق المسيح يا بِيل-
179
00:09:54,911 --> 00:09:56,739
لا أستطيع حتى أن أقيم له جنازة لائقة
180
00:09:56,739 --> 00:09:58,872
أنت لم تقتله-
هل هذا مهم؟-
181
00:09:58,872 --> 00:10:00,308
أنا بحاجة إلى المشاركة
في التحقيق في جريمة قتل
182
00:10:00,308 --> 00:10:02,005
كما لو أنني بحاجة إلى شخص آخر-
بِيل-
183
00:10:02,005 --> 00:10:04,399
لقد أخبرتني أن هذا الرجل غودي
كان على متن الطائرة
184
00:10:04,399 --> 00:10:05,705
حسناً.. اعتقدت
أنني أستطيع أن أثق به
185
00:10:05,705 --> 00:10:07,097
بدا لي أنه موافق
على الخطة
186
00:10:07,097 --> 00:10:09,317
سأصلح الأمور، تمام؟
187
00:10:09,317 --> 00:10:11,319
تُصلحها؟
كيف ستُصلحها؟
188
00:10:11,319 --> 00:10:12,537
هل ستعيد كارل؟
189
00:10:12,537 --> 00:10:14,452
كان ذراعي اليمين
190
00:10:14,452 --> 00:10:16,977
هل يمكنك أن تمنحني دقيقة واحدة؟ ممكن؟
191
00:10:16,977 --> 00:10:18,805
..سأعاود الاتصال بك
192
00:10:18,805 --> 00:10:20,502
في آخر اليوم ومعي خطة
193
00:10:20,502 --> 00:10:21,459
كلا.. لا أريد خططاً لعينة
194
00:10:21,459 --> 00:10:22,896
أريد نتائج
195
00:10:22,896 --> 00:10:24,767
هل تفهمني؟
196
00:10:24,767 --> 00:10:26,987
أريد مانفريدي ميتاً
197
00:10:31,556 --> 00:10:33,080
هالووو
198
00:10:33,080 --> 00:10:35,212
هل أغلق الخط بوجهك؟
199
00:10:36,213 --> 00:10:37,911
رجل ريفي متخلف
200
00:10:46,937 --> 00:10:47,982
حسناً.. إلى أين أيها الزعيم؟
201
00:10:47,982 --> 00:10:49,505
إلى (بريد تو بك)؟
202
00:10:50,419 --> 00:10:52,421
..لا .. دعنا
203
00:10:52,421 --> 00:10:54,466
ندهب إلى (بوذي) أولاً
204
00:10:54,466 --> 00:10:56,207
ظننت أن ميتش كان سيذهب
معنا إلى مزرعة الرياح
205
00:10:56,207 --> 00:10:57,557
كلا.. سنأخذه
في طريق العودة
206
00:10:57,557 --> 00:10:58,993
يجب أن أتحدث إلى الرفاق
207
00:10:58,993 --> 00:11:00,560
كي يعرفوا ما الذي يحدث
208
00:11:00,560 --> 00:11:01,996
نعم.. لا يوجد أي شيء-
..لقد سئمت-
209
00:11:01,996 --> 00:11:04,781
من إلقاء هذه العبارات.. صدقاً
210
00:11:04,781 --> 00:11:07,523
ماذا تقصد؟-
..كما تعلم-
211
00:11:07,523 --> 00:11:08,829
"انتبه لظهرك"
"نحن في حالة تأهب قصوى"
212
00:11:08,829 --> 00:11:10,526
وما شابه ذلك
213
00:11:10,526 --> 00:11:12,441
إنه مثل مزاجي...
214
00:11:12,441 --> 00:11:14,269
مزاجي يوقعني في مشاكل
215
00:11:14,269 --> 00:11:15,618
فأحضر قاذف بازوكا
216
00:11:15,618 --> 00:11:17,620
عندما يتطلب الأمر قاذف بازلاء
217
00:11:17,620 --> 00:11:19,056
قاذف البازلاء لن يتوقف
218
00:11:19,056 --> 00:11:21,319
ذلك الوغد الليلة الماضية-
- لا.
219
00:11:21,319 --> 00:11:24,061
أنا أتحدث عن ما حدث من قبل.. مع بيفيلاكوا؟
220
00:11:24,061 --> 00:11:26,803
كما تعلم.. كان بإمكاني أن أبرم صفقة
أستطيع أن أتعامل معها
221
00:11:26,803 --> 00:11:28,892
بدلاً من أن أخبره
أن يذهب إلى الجحيم
222
00:11:28,892 --> 00:11:30,677
إسمع.. أنا لا أعرفك
جيداً.. لكنني أعلم
223
00:11:30,677 --> 00:11:32,504
أنك لست ذاك الرجل
الذي لا يترك أي عمل قبل أن يكمله
224
00:11:35,725 --> 00:11:38,119
إذا أردت.. يمكنني أن أتحدث مع الجميع
225
00:11:38,119 --> 00:11:40,251
لا أعرف
226
00:11:40,251 --> 00:11:43,167
دعني أفكر في الأمر
227
00:11:44,952 --> 00:11:48,651
مهلاً.. هل تعلم ماذا تعني "بيفيلاكوا"؟
228
00:11:48,651 --> 00:11:51,001
أو أياً كان اسمه اللعين؟
ماء ساخن
229
00:11:51,001 --> 00:11:53,308
رجل لعين في مأزق
230
00:11:53,308 --> 00:11:55,179
ماء ساخن؟-
السيد (جاكوزي)-
231
00:11:56,964 --> 00:11:59,314
"رجل "الجاكوزي-
"رجل "الجاكوزي-
232
00:12:11,848 --> 00:12:14,242
مرحباً.. اسمعوني جيداً
آسف على الإزعاج
233
00:12:14,242 --> 00:12:15,896
تم إغلاق محل (هاير بلين) الآن
234
00:12:15,896 --> 00:12:18,246
ويرجى المغادرة من الباب الأمامي
235
00:12:19,726 --> 00:12:22,729
إذا عدتم بعد ساعة.. يمكنكم الحصول على
236
00:12:22,729 --> 00:12:25,340
أي شيء.. مجاناً.. حلوى الجيلاتي
أو شيء من هذا القبيل
237
00:12:25,340 --> 00:12:27,385
تفضل يا صديقي
عيد ميلاد سعيد
238
00:12:27,385 --> 00:12:29,561
تفضلوا.. مهلاً
239
00:12:29,561 --> 00:12:32,086
ماذا تفعل هنا؟
كيف حالك يا كلب؟
240
00:12:32,086 --> 00:12:33,565
ظننت أنك معهم
241
00:12:33,565 --> 00:12:35,959
.لقد توقفت عن الشرب
الحشيش يهدئني
242
00:12:35,959 --> 00:12:37,569
جيد
243
00:12:37,569 --> 00:12:42,139
فريد.. أغلق الباب
وعلق علامة "مغلق" من فضلك
244
00:12:42,139 --> 00:12:44,359
أريد أن أتحدث مع الجميع
245
00:12:46,666 --> 00:12:48,363
أين (غريس) بحق الجحيم؟
246
00:12:48,363 --> 00:12:50,104
التسمم الغذائي
247
00:12:50,104 --> 00:12:51,583
المعذرة.. لماذا طردنا زبائننا؟
248
00:12:51,583 --> 00:12:53,498
ما الذي يجري؟
ما الذي يحدث؟
249
00:12:54,722 --> 00:12:56,724
ربما نواجه بعض المشاكل في طريقنا
250
00:12:58,726 --> 00:13:00,641
متى كان ذلك؟-
الليلة الماضية-
251
00:13:00,641 --> 00:13:02,730
حاول أحدهم إخراجي
252
00:13:02,730 --> 00:13:04,427
لقد تعاملنا مع الأمر
253
00:13:04,427 --> 00:13:07,082
لكن هؤلاء الرجال خطيرون
254
00:13:07,082 --> 00:13:09,780
ويمكنهم الاستمرار في المجيء-
لا-
255
00:13:10,525 --> 00:13:12,222
لقد سئمت.. تباً لهذا
256
00:13:13,180 --> 00:13:14,790
مهلاً.. مهلاً.. مهلاً
دعه لي
257
00:13:14,790 --> 00:13:16,183
دعه لي
258
00:13:20,361 --> 00:13:22,537
مع من كنت تتحدث يا رجل؟
259
00:13:22,537 --> 00:13:25,148
كنت أتحدث إلى (دوايت)
260
00:13:25,148 --> 00:13:27,803
هذا زعيمنا-
هذا زعيمك أنت-
261
00:13:27,803 --> 00:13:29,544
بالنسبة لي فهو شريكي اللعين
262
00:13:29,544 --> 00:13:31,328
أنا لم أشاركه لأجل هذا
263
00:13:31,328 --> 00:13:33,200
لم أقم بالتوقيع على أي شيء
إنه يبتزني
264
00:13:33,200 --> 00:13:34,810
أنت مجرم أيضاً-
بعض الهراء البيض
265
00:13:34,810 --> 00:13:36,768
عملات مشفرة مسروقة
266
00:13:36,768 --> 00:13:37,813
مخدرات.. سلع مسروقة
267
00:13:37,813 --> 00:13:39,249
ولكن ليس جريمة قتل
268
00:13:39,249 --> 00:13:42,078
لقد تعرض للهجوم يا رجل-
ثم تعامل مع الأمر؟؟؟-
269
00:13:42,078 --> 00:13:43,949
هل تعتقد أنني لا أعرف
ماذا يعني ذلك بحق الجحيم؟
270
00:13:43,949 --> 00:13:45,908
من الأفضل ألا تعرف
271
00:13:45,908 --> 00:13:47,301
حسناً.. هذا لطف منك
272
00:13:47,301 --> 00:13:49,477
أنك لم تجعلني بلا قيمة
273
00:13:49,477 --> 00:13:51,783
يا رجل.. نحن شركاء
274
00:13:51,783 --> 00:13:53,872
سواء أردت ذلك أم لا
275
00:13:53,872 --> 00:13:56,092
لا أريد
276
00:14:00,444 --> 00:14:02,272
حسناً.. أعتقد أنك يجب أن تأخذ قراراً
277
00:14:17,244 --> 00:14:18,593
هل الأمور على ما يرام؟
278
00:14:18,593 --> 00:14:20,160
لا أدري
279
00:14:22,901 --> 00:14:24,642
حسناً.. فهمت-
دع الأمر لي.. تمام؟-
280
00:14:24,642 --> 00:14:26,557
حسناً.. اسمعني.. لقد مررنا بتجربة مشابهة
281
00:14:26,557 --> 00:14:29,473
لكن أعتقد أنني يجب أن أوضح لكم بعض الأمور
282
00:14:29,473 --> 00:14:31,214
نحن نقوم بعمل خطير
283
00:14:31,214 --> 00:14:32,650
..معظم الوقت
284
00:14:32,650 --> 00:14:34,304
تكون الأمور على ما يرام
285
00:14:35,392 --> 00:14:38,178
ولكن في بعض الأحيان
قد تسوء الأمور
286
00:14:38,961 --> 00:14:41,093
وقد حدث ذلك بالفعل ليلة أمس
287
00:14:41,093 --> 00:14:43,270
بسبب الرياح القوية التي هبت
باتجاهنا من مدينة كانساس
288
00:14:43,270 --> 00:14:46,534
هل نتحدث عن المافيا؟
289
00:14:46,534 --> 00:14:48,492
نعم
290
00:14:48,492 --> 00:14:49,798
زعيم تلك المدينة
291
00:14:49,798 --> 00:14:52,148
لقد أقنع نفسه بطريقة ما
292
00:14:52,148 --> 00:14:54,411
أن تولسا ملك لعائلته
293
00:14:54,411 --> 00:14:56,674
في الواقع هي ليست كذلك
ولن تكون أبداً
294
00:14:57,719 --> 00:15:00,069
إنها ملكٌ لعائلتنا
295
00:15:01,462 --> 00:15:03,203
لذا.. من يريد منكم أن يتركنا..
296
00:15:05,944 --> 00:15:08,295
فهذا هو الباب
297
00:15:21,133 --> 00:15:23,179
حسناً.. دعني أكمل من هنا.
298
00:15:29,446 --> 00:15:31,318
هل أنت على ما يرام؟
299
00:15:33,755 --> 00:15:35,409
أنا بخير
300
00:15:38,847 --> 00:15:40,849
حسناً.. أنتم جميعاً
301
00:15:40,849 --> 00:15:42,024
فلنأخذ ميتش وننطلق
302
00:15:42,024 --> 00:15:43,678
لنفعل ذلك-
اهدأ-
303
00:15:43,678 --> 00:15:45,375
إلى أين تتجهون؟-
إلى جالينا-
304
00:15:45,375 --> 00:15:47,334
لقد حصلنا على توربينات الرياح
إنه استثمار تجاري
305
00:15:47,334 --> 00:15:48,987
..نعم.. نحن
306
00:15:48,987 --> 00:15:51,033
سنستخدمها لتشغيل
مزرعة الأعشاب المائية الجديدة الخاصة بنا
307
00:16:33,249 --> 00:16:34,946
اشرح لي هذا
308
00:16:36,296 --> 00:16:38,080
لا شيء سوى أن نكبر
309
00:16:38,080 --> 00:16:39,560
حتى تصل إلى...
310
00:16:39,560 --> 00:16:41,692
هنا.
311
00:16:41,692 --> 00:16:43,346
ما هذا؟
312
00:16:43,346 --> 00:16:44,695
إنها نبتة لصناعة المخدرات
313
00:16:44,695 --> 00:16:46,218
المخدرات؟
314
00:16:46,218 --> 00:16:47,785
أنت شريك صغير هنا
315
00:16:47,785 --> 00:16:49,831
من أين لك هذه الجرأة
316
00:16:49,831 --> 00:16:52,921
لتصنيع "الهيروين" على أرضي
دون إذني؟
317
00:16:52,921 --> 00:16:54,096
إنه موجود بين المزارع
318
00:16:54,096 --> 00:16:55,315
لا أحد يستطيع أن يرى ذلك
319
00:16:55,315 --> 00:16:56,446
أستطيع أن أراه
320
00:16:57,534 --> 00:16:59,797
هل لديك أي فكرة
عن العقوبة المترتبة لهذا العمل؟
321
00:17:00,842 --> 00:17:02,365
نحن ندفع للأشخاص المناسبين
322
00:17:03,714 --> 00:17:05,150
الأشخاص الذين تعرفهم
323
00:17:05,150 --> 00:17:06,978
الأمر بسيط.. لا مشكلة
324
00:17:06,978 --> 00:17:08,110
لا أحب ذلك
325
00:17:08,110 --> 00:17:10,678
هناك الملايين التي يمكن أن نجنيها
326
00:17:10,678 --> 00:17:13,333
تخلص منها الآن
327
00:17:14,725 --> 00:17:16,031
بالتأكيد
328
00:17:16,031 --> 00:17:17,206
إنها أرضك
329
00:17:17,206 --> 00:17:18,729
ونحن نعمل لديك
330
00:17:19,774 --> 00:17:21,428
هناك شيء آخر
..بعض الحراس
331
00:17:21,428 --> 00:17:23,430
أمسكو إثنين من المزارعين يسرقون
332
00:17:23,430 --> 00:17:24,735
حسناً.. هذا رائع
سنتصرف في الأمر لاحقاً
333
00:17:24,735 --> 00:17:26,868
ولكن في الوقت الحالي
إنزع هذا الهراء من أرضي
334
00:17:26,868 --> 00:17:28,522
تم
335
00:17:40,185 --> 00:17:43,014
(بيل)
(بيل)
336
00:17:44,407 --> 00:17:45,887
(بيل)
337
00:17:45,887 --> 00:17:47,932
(ليندا كبوتو) اتصلت
338
00:17:47,932 --> 00:17:49,369
إذن؟
339
00:17:49,369 --> 00:17:51,936
(كارل) لم يرجع للبيت ليلة أمس
340
00:17:51,936 --> 00:17:53,068
حسناً
341
00:17:53,068 --> 00:17:54,417
هل تعلم أين هو؟
342
00:17:54,417 --> 00:17:55,549
وكيف لي أن أعلم؟
343
00:17:55,549 --> 00:17:56,985
لا أعرف
344
00:17:56,985 --> 00:17:59,161
هل يمكنك أن تتوقف للحظة؟
345
00:18:00,162 --> 00:18:02,425
بِيل-
بربك يا ساندي-
346
00:18:02,425 --> 00:18:04,166
ألا ترين أنني أحاول أن أفعل شيئاً ما هنا؟
347
00:18:04,166 --> 00:18:05,820
هل يمكن أن تتصل به؟
348
00:18:05,820 --> 00:18:07,561
كارل؟ لماذا؟
349
00:18:07,561 --> 00:18:09,954
لإن ليندا قلقة.. لقد أخبرتك
350
00:18:09,954 --> 00:18:12,217
حسناً.. فلتتصلي به أنتِ
سأعطيك رقمه
351
00:18:12,217 --> 00:18:14,176
ما الذي تريدينه مني؟
352
00:18:14,176 --> 00:18:17,309
لا أعلم.. ربما قليل من التعاطف
353
00:18:17,309 --> 00:18:18,833
لماذا تُزعجينني بشأن هذا الأمر؟
354
00:18:18,833 --> 00:18:20,443
نحن نحاول معرفة مكانه فقط
355
00:18:20,443 --> 00:18:23,272
حسناً.. أنا لست سكرتيره، تمام؟
356
00:18:23,272 --> 00:18:24,621
..ولست مسؤولاً عن الاختيارات
357
00:18:24,621 --> 00:18:26,623
التي يتخذها كارل، مفهوم؟
358
00:18:26,623 --> 00:18:28,495
إنه شاب كبير.. يتخذ قراراته بنفسه
359
00:18:29,539 --> 00:18:31,323
هل سيعود إلى المنزل أم لا؟
360
00:18:32,890 --> 00:18:34,457
لا أعلم
361
00:18:57,915 --> 00:19:00,309
رحلة طويلة
362
00:19:00,309 --> 00:19:03,443
نعم.. لكن الجو هنا
جميل جداً
363
00:19:03,443 --> 00:19:04,922
إذا كنت بقرة-
نعم، إذا كنت بقرة-
364
00:19:06,750 --> 00:19:08,273
يا تايسون؟-
نعم-
365
00:19:08,273 --> 00:19:10,232
ما هذا الإزعاج الذي تستمع إليه؟
366
00:19:10,232 --> 00:19:12,582
بربك يا رجل، إنها رائعة
إنها موسيقى للروح
367
00:19:12,582 --> 00:19:14,018
هل تفهم ما أقول؟-
هل هذا صحيح؟-
368
00:19:14,018 --> 00:19:16,281
لقد نشأت عليها-
حسناً.. كما تريد-
369
00:19:16,281 --> 00:19:17,848
بوذي؟
370
00:19:19,023 --> 00:19:20,329
بوذي؟
371
00:19:20,329 --> 00:19:21,548
لا يُمكنه سماعك
372
00:19:21,548 --> 00:19:23,593
إنه يضع سماعات داخلية
373
00:19:27,641 --> 00:19:28,555
بوذي؟
374
00:19:28,555 --> 00:19:30,905
ما خطبك يا رجل؟
375
00:19:30,905 --> 00:19:32,776
لماذا؟
376
00:19:32,776 --> 00:19:34,256
ماذا تسمع؟
377
00:19:34,256 --> 00:19:36,084
هل هذا مهم؟
378
00:19:36,084 --> 00:19:38,086
أنا فضولي
379
00:19:38,086 --> 00:19:39,914
ماذا تسمع؟
380
00:19:39,914 --> 00:19:41,350
(فِيش)
381
00:19:41,350 --> 00:19:43,221
فِش (سمك)؟-
نعم-
382
00:19:43,221 --> 00:19:45,397
إنها تهدئ أعصابي
383
00:19:45,397 --> 00:19:47,530
بربك يا رجل.. وهل هناك أحدٌ يستمع إلى سمكة؟
384
00:19:47,530 --> 00:19:49,053
هل تظنني ساذجاً إلى هذه الدرجة؟
385
00:19:49,053 --> 00:19:50,577
وكيف إذن تسمع سمكة لعينة؟؟
386
00:19:50,577 --> 00:19:52,753
فِيش.. إنها فرقة موسيقية
387
00:19:52,753 --> 00:19:54,363
كلمة فِيش بحرفي
بي و آتش
388
00:19:54,363 --> 00:19:56,452
فِيش بحرفي
بي و آتش.. حقاً؟
389
00:19:56,452 --> 00:19:59,411
ميتش.. هذا إسم مضلل للغاية
390
00:19:59,411 --> 00:20:01,239
صحيح.. أوافقك الرأي-
عليك أن تعترف بذلك-
391
00:20:01,239 --> 00:20:03,198
إنه ليس اسماً عادياً.. إنه اسم رائع
392
00:20:03,198 --> 00:20:04,808
إنه اسم فرقة روك ارتجالية
393
00:20:04,808 --> 00:20:06,418
مستوحاة من فرقة
Grateful Dead
394
00:20:06,418 --> 00:20:08,638
ربما يجب عليك التحقق منها
395
00:20:10,901 --> 00:20:13,164
..لذا
396
00:20:13,164 --> 00:20:14,905
لذا؟-
..لذا-
397
00:20:14,905 --> 00:20:16,341
..لذا
398
00:20:18,692 --> 00:20:20,041
كم لديك من تلك الأشياء؟
399
00:20:20,041 --> 00:20:21,869
كثيراً جداً.. سأخبرك بذلك
400
00:20:21,869 --> 00:20:23,871
كثير جداً
401
00:20:23,871 --> 00:20:25,307
..إسمع.. أتريد أن تعرف
402
00:20:25,307 --> 00:20:27,527
كيف بدأت الموسيقى؟
أين بدأ كل شيء؟
403
00:20:27,527 --> 00:20:29,006
هل لدي خيار آخر؟
404
00:20:29,006 --> 00:20:31,443
منذ 40,000 سنة
أو ربما بضعة آلاف من السنين
405
00:20:31,443 --> 00:20:33,271
أو أكثر من ذلك
406
00:20:33,271 --> 00:20:35,622
كانت أول آلة موسيقية مثل الناي
407
00:20:35,622 --> 00:20:37,798
مصنوعة من عظام الطيور
408
00:20:37,798 --> 00:20:39,277
هل يمكنك أن تتخيل ذلك؟
409
00:20:39,277 --> 00:20:41,323
رجل فقير.. تطير الطيور من حوله
410
00:20:41,323 --> 00:20:42,629
يمسك هذا الرجل البدائي أحدها
411
00:20:42,629 --> 00:20:44,500
ويبدأ في العزف على ساقه
412
00:20:44,500 --> 00:20:45,849
حسناً
413
00:20:45,849 --> 00:20:47,285
شكراً لك على هذه الحكاية
414
00:20:47,285 --> 00:20:48,896
والآن اكتملت حياتي
415
00:20:48,896 --> 00:20:50,898
هذا مثير للسخرية
416
00:20:50,898 --> 00:20:53,204
..يا رفاق.. أتعلمون.. الموسيقى
417
00:20:53,204 --> 00:20:54,945
غيرت حياتي
418
00:20:54,945 --> 00:20:56,251
استعدوا.. سنبدأ
419
00:20:56,251 --> 00:20:57,426
كان هناك أغنية اسمها
420
00:20:57,426 --> 00:20:58,906
على الطريق مرة أخرى
421
00:20:58,906 --> 00:21:00,560
ودمرتني تماماً
422
00:21:00,560 --> 00:21:02,387
لفرقة كاند هيت؟-
صحيح-
423
00:21:02,387 --> 00:21:04,085
كاند هيت).. بالضبط)-
تباً-
424
00:21:04,085 --> 00:21:06,174
الموسيقى دمرتني.. حقاً
تلك الأغنية دمرتني تماماً
425
00:21:06,174 --> 00:21:07,697
..يا شباب، شاهدوا
426
00:21:07,697 --> 00:21:09,786
إهدأ-
هل انتهينا؟-
427
00:21:09,786 --> 00:21:11,919
كلا.. بالتأكيد لا
تلك هي الأغنية!
428
00:21:11,919 --> 00:21:13,573
موسيقى تعدل المزاج
429
00:21:13,573 --> 00:21:16,053
تلك الأغنية اللعينة
430
00:21:16,053 --> 00:21:17,185
هذه هي الأغنية
431
00:21:17,185 --> 00:21:18,130
هل يمكنك تصديق ذلك؟
432
00:21:18,130 --> 00:21:18,926
في عام 1968،
هل يمكنك تصديق ذلك؟
433
00:21:18,926 --> 00:21:20,650
في عام 1968،
434
00:21:20,650 --> 00:21:22,130
وأنا في الجانب الشرقي السفلي
435
00:21:22,130 --> 00:21:24,440
أبحث عن نادي أذهب إليه، لأنني أشعر بالملل
436
00:21:24,440 --> 00:21:26,660
أنا أيضا ثمل قليلا
437
00:21:26,660 --> 00:21:29,270
في الواقع أنا محطم تمامًا!
438
00:21:29,270 --> 00:21:31,530
لذلك أذهب إلى هذا المكان،
439
00:21:31,530 --> 00:21:33,050
ادخل هناك
440
00:21:33,050 --> 00:21:34,800
وكان مثل مكب نفايات
441
00:21:34,800 --> 00:21:36,580
استمع لهذا
442
00:21:36,580 --> 00:21:39,280
هل تعلم أن الجانب الشرقي السفلي كان في وقت ما
443
00:21:39,280 --> 00:21:42,800
يعتبر البوابة إلى أمريكا؟
444
00:21:42,800 --> 00:21:45,720
- لماذا أعرف ذلك؟
- بوابة إلى أمريكا؟
445
00:21:45,720 --> 00:21:47,630
لا، لا أعتقد ذلك
446
00:21:47,630 --> 00:21:49,460
هذا ليس المقصد
447
00:21:49,460 --> 00:21:51,030
لنعد للنادي
448
00:21:51,030 --> 00:21:52,810
كنت أمشي بقرب تلك الحانة
449
00:21:52,810 --> 00:21:54,820
وكانت سوداء ومضلمة
450
00:21:54,840 --> 00:21:55,430
وليس لديهم مسرح لعين،
451
00:21:55,430 --> 00:21:56,690
لا يوجد مسرح
452
00:21:56,690 --> 00:21:58,250
لذا كان المتحدث جالسًا هناك
453
00:21:58,250 --> 00:22:02,210
على الأرض وكانت مغبرج ومصنوعة
من الخشب الرقائقي ورمادية اللون
454
00:22:02,210 --> 00:22:04,560
أعني، المكان بأكمله كئيب
455
00:22:04,560 --> 00:22:09,000
جلست هناك قرب المتحدث وغرقت في النوم
456
00:22:09,000 --> 00:22:11,660
كنت نائم هناك، ثم فجأة
457
00:22:13,880 --> 00:22:15,660
♪ كانت هذه الأغنية اللعينة تُعزف ♪
458
00:22:15,660 --> 00:22:16,880
♪ على الطريق مرة أخرى ♪
459
00:22:16,880 --> 00:22:19,360
ومنذ ذلك الوقت،
460
00:22:19,360 --> 00:22:21,540
أذني اليمنى ترن
461
00:22:21,540 --> 00:22:24,450
باستمرار
462
00:22:25,450 --> 00:22:27,110
أنا اكره هذه الفرقة
463
00:22:28,890 --> 00:22:31,200
لا يمكنك إلقاء اللوم على الفرقة بسبب ذلك
464
00:22:31,200 --> 00:22:32,590
- ألوم؟
- نعم
465
00:22:32,590 --> 00:22:34,770
حسنًا، هكذا تعمل الأمور، حسنًا، على الأرض؟
466
00:22:34,770 --> 00:22:37,380
في الواقع، هذه هي الطريقة التي يعمل بها النظام الشمسي اللعين
467
00:22:37,380 --> 00:22:39,990
أي شخص، في أي مكان، في أي وقت،
468
00:22:39,990 --> 00:22:41,730
لا يستطيع إلقاء اللوم على أي شخص آخر في أي شيء
469
00:22:41,730 --> 00:22:44,430
حتى لا يكونوا مسؤولين
470
00:22:44,430 --> 00:22:47,000
إنها كومة من الأكاذيب
471
00:22:48,170 --> 00:22:49,390
النهاية
472
00:22:49,390 --> 00:22:51,350
لا مزيد من المصاصات لـ(دوايت)
473
00:22:54,050 --> 00:22:55,440
- لا لا
- أعطني
474
00:22:55,440 --> 00:22:57,010
تم منعها عنك
475
00:22:57,010 --> 00:22:58,790
هذا يكفي، لقد اكتفيت
476
00:22:58,790 --> 00:23:00,140
- هيا، هيا، هيا، هيا، هيا
- لا مزيد
477
00:23:00,140 --> 00:23:01,660
حسنًا
478
00:23:01,660 --> 00:23:03,970
أعتقد أنه وقت القيلولة
479
00:23:04,930 --> 00:23:08,150
يمكنني أن أستفيد من قيلولة على أية حال
480
00:23:08,150 --> 00:23:10,980
حسنًا نم جيدًا
481
00:23:18,770 --> 00:23:20,860
نعم أتعلمين؟
اصطحبيه للمشفى اليوم ليصلحوا حذوته
482
00:23:20,860 --> 00:23:22,510
هذه المشية ملتوية قليلا
483
00:23:23,690 --> 00:23:27,470
- (أرماند)
- سيد (ثريشر) كيف حالك؟
484
00:23:27,470 --> 00:23:29,520
رجاءًا نادني بـ(كال)
485
00:23:30,300 --> 00:23:32,830
- تسعدني رؤيتك
- هل (مارغريت) هنا؟
486
00:23:32,830 --> 00:23:35,090
لست متأكدًا
لقد كانت هنا في وقت سابق
487
00:23:35,090 --> 00:23:37,610
في بعض الأحيان تتهرب عندما يكون لديها موعد
488
00:23:37,610 --> 00:23:39,790
- كيف حال العائلة والأطفال؟
- الجميع بخير
489
00:23:39,790 --> 00:23:41,050
- بفضلك
- نعم
490
00:23:41,050 --> 00:23:42,310
هل تريد مني أن أخرج "هنتر"؟
491
00:23:42,310 --> 00:23:44,710
أو أحد الأخرين لأجلك؟
492
00:23:44,710 --> 00:23:45,970
أنا هنا لرؤيتك في الواقع
493
00:23:45,970 --> 00:23:47,490
ما الأمر؟
494
00:23:47,490 --> 00:23:49,710
القصة التي أخبرتني بها بالأمس
495
00:23:49,710 --> 00:23:51,710
عن عائلتك
496
00:23:54,590 --> 00:23:55,980
ما هذا؟
497
00:23:55,980 --> 00:23:58,550
فقط احتفظ به
ولا تفكر في أي شيء
498
00:24:03,470 --> 00:24:05,600
ثانيا، هذا...
499
00:24:05,600 --> 00:24:06,690
العائلة، أليس كذلك؟
500
00:24:11,260 --> 00:24:14,000
في الواقع، لدي سؤال
501
00:24:15,520 --> 00:24:18,960
(مانفريدي)، من أين يحصل على منتجاته بالضبط؟
502
00:24:18,960 --> 00:24:20,610
هل تعلم، لمتجر الحشيش؟
503
00:24:20,610 --> 00:24:22,010
ليس لدي أي فكرة، بصراحة
504
00:24:22,010 --> 00:24:23,830
في مكان ما في الشمال، على ما أعتقد
505
00:24:23,830 --> 00:24:24,790
الكثير من الأماكن في الشمال
506
00:24:24,790 --> 00:24:26,360
نعم، أنا متأكد
507
00:24:26,360 --> 00:24:29,320
أعرف أنه يبحث عن مكان جديد بالقرب من "جالينا"
508
00:24:29,320 --> 00:24:31,010
بعض مزارع الرياح
509
00:24:31,010 --> 00:24:32,280
إنه هناك الآن، في الواقع
510
00:24:32,280 --> 00:24:34,500
- "جالينا"
- أهذا سيء؟
511
00:24:34,500 --> 00:24:37,110
لا، مجرد فضول
512
00:24:37,110 --> 00:24:39,150
من الجيد أن تعرف ما يخطط له منافسوك، أليس كذلك؟
513
00:24:40,330 --> 00:24:41,630
شكرا لك، (أرماند)
514
00:24:41,630 --> 00:24:43,550
- القي التحية على (مارغريت) لأجلي
- أجل
515
00:24:47,640 --> 00:24:48,990
اللعنة
516
00:24:48,990 --> 00:24:51,080
ماذا سنقول لهذا الوغد؟
517
00:24:53,560 --> 00:24:55,520
- من؟ (بيفيلاكوا)؟
- نعم
518
00:24:56,950 --> 00:24:59,040
لماذا يجب علينا أن نقول له أي شيء؟
519
00:24:59,040 --> 00:25:02,000
- (دوايت) هو مشكلته
- هذا صحيح
520
00:25:02,000 --> 00:25:04,050
حتى أننا حاولنا مساعدته
521
00:25:04,050 --> 00:25:05,350
أعني، (دوايت) لا يتبع لنا
522
00:25:05,350 --> 00:25:07,660
لذا لم نحن مسؤولين؟
523
00:25:07,660 --> 00:25:11,010
الإدراك هل تعلم؟
524
00:25:11,010 --> 00:25:13,540
نحن نبدو ضعفاء للغاية مع وجوده هناك
525
00:25:13,540 --> 00:25:14,840
إلا أننا لسنا كذلك
526
00:25:15,890 --> 00:25:17,760
ماذا كان سيفعل والدك؟
527
00:25:17,760 --> 00:25:19,980
كان سيطلب من (بيفيلاكوا) أن يذهب إلى الجحيم
528
00:25:19,980 --> 00:25:21,930
والحصان الذي ركب عليه
529
00:25:21,930 --> 00:25:24,420
"أخرج من هنا أيها اللعين"
530
00:25:25,590 --> 00:25:28,420
تلك العيون اللعينة
531
00:25:30,730 --> 00:25:32,640
أتعرفون
532
00:25:32,640 --> 00:25:36,780
والدي لم يكن قوياً كما تظنون
533
00:25:38,130 --> 00:25:39,470
(بيت)؟
534
00:25:39,470 --> 00:25:41,480
أتمزح معي؟
535
00:25:41,480 --> 00:25:44,260
أعني أنه لم يعد هنا بعد الآن، أليس كذلك؟
536
00:25:45,130 --> 00:25:46,310
من المسؤول؟
537
00:25:48,700 --> 00:25:50,050
أنت كذلك بالطبع
538
00:25:50,050 --> 00:25:53,140
وكيف حدث ذلك؟
539
00:25:53,920 --> 00:25:57,360
- لقد مات والدك
- بالضبط
540
00:25:59,190 --> 00:26:00,930
لقد مات
541
00:26:04,540 --> 00:26:06,980
لأنني ضعيف جدًا
542
00:26:12,330 --> 00:26:15,250
أعني، كان ينبغي عليك رؤيته في حوض الاستحمام ذلك
543
00:26:17,950 --> 00:26:19,990
مثل فرخ صغير مبلل،
544
00:26:19,990 --> 00:26:22,300
وشعره اللعين واقف
545
00:26:24,820 --> 00:26:27,350
ساقان تركلان بجنون
546
00:26:33,440 --> 00:26:34,880
ماذا تقصد بحق الجحيم؟
547
00:26:36,530 --> 00:26:37,880
لا شيء
548
00:26:38,920 --> 00:26:40,490
كل ما أقوله هو هذا
549
00:26:42,490 --> 00:26:45,240
هناك قدر محدود من الهراء
الذي يستطيع الرجل أن يتحمله
550
00:26:47,060 --> 00:26:50,110
وهذا من الجميع
551
00:27:12,130 --> 00:27:13,220
ثمانية
552
00:27:14,310 --> 00:27:16,400
تسعة
553
00:27:16,400 --> 00:27:17,570
وعشرة
554
00:27:18,660 --> 00:27:20,140
جيد
555
00:27:20,140 --> 00:27:21,880
الآن سوف نقوم ببعض التمدد
556
00:27:23,400 --> 00:27:24,800
واحد
557
00:27:25,930 --> 00:27:27,540
اثنان
558
00:27:29,020 --> 00:27:30,500
ثلاثة
559
00:27:36,030 --> 00:27:38,550
من الذي أرسلك؟
560
00:27:38,550 --> 00:27:40,330
وغد
561
00:28:02,880 --> 00:28:04,790
كم تبقى؟
562
00:28:04,790 --> 00:28:06,360
كدنا نصل
563
00:28:06,360 --> 00:28:08,060
جيد
564
00:28:08,060 --> 00:28:09,320
هل أنت بخير؟
565
00:28:09,320 --> 00:28:11,540
نعم، أنا بخير، لقد نمت
566
00:28:12,540 --> 00:28:15,670
أنا مستعد للقيام ببعض الأعمال،
ودماغي صافي
567
00:28:15,670 --> 00:28:16,940
صحيح يا رفاق؟
568
00:28:18,630 --> 00:28:20,110
نعم
569
00:28:45,360 --> 00:28:47,360
- (جيمي)،
- مرحباً، (دوايت)
570
00:28:47,360 --> 00:28:49,840
-كيف كانت الرحلة؟
-كيف كانت الرحلة؟
571
00:28:49,840 --> 00:28:51,580
ماذا تعتقد يا (بودي)؟
572
00:28:51,580 --> 00:28:53,490
أعتقد أنها كانت هادئة نوعًا ما، صحيح؟
573
00:28:53,490 --> 00:28:54,800
لقد استمتعت بها
574
00:28:54,800 --> 00:28:56,890
أقدم لك (ميد هات)
575
00:28:56,890 --> 00:28:58,890
يسعدني أن أقابلك ابنه، (أهانو)
576
00:28:58,890 --> 00:29:02,240
يا رفاق، اقدم لكم (دوايت)، (ميتش)، (تايسون) و(بودي)
577
00:29:02,240 --> 00:29:04,980
يُطلقون على (دوايت) لقب "الجنرال"
578
00:29:06,290 --> 00:29:08,600
لا تصدق كل ما تسمعه
579
00:29:08,600 --> 00:29:10,210
من الأفضل أن تأمل ألا
نذهب إلى المعركة أبدًا
580
00:29:10,210 --> 00:29:11,950
حسنًا، هذا الأمر متروك لوالدك
581
00:29:11,950 --> 00:29:14,990
على أية حال، (جيمي)
أخبرك لماذا نحن هنا، أليس كذلك؟
582
00:29:14,990 --> 00:29:16,470
لقد فعل
583
00:29:16,470 --> 00:29:19,390
مقابل دعم مزرعة الرياح الخاصة بك
584
00:29:19,390 --> 00:29:22,570
في ما يعتبر الآن أراضي أمة "كوابا"
585
00:29:22,570 --> 00:29:24,740
نريد 20% من إجمالي الطاقة المولدة
586
00:29:24,740 --> 00:29:26,180
ليتم تحويلها إلى المناطق القبلية حيث هناك حاجة ماسة إليها
587
00:29:26,180 --> 00:29:28,490
20٪
588
00:29:28,490 --> 00:29:30,050
معقول
589
00:29:30,050 --> 00:29:33,230
نريد أيضًا الحصول على 20% من جميع أرباحك من الحشيش
590
00:29:33,230 --> 00:29:36,060
غير معقول
591
00:29:37,360 --> 00:29:39,190
لقد حصلت على عرض آخر منذ أقل من ساعة
592
00:29:39,930 --> 00:29:41,060
من من؟
593
00:29:42,150 --> 00:29:44,410
رجل أبيض، أحد منافسيك
594
00:29:44,410 --> 00:29:47,160
لا يصدف أن يكون اسمه (ثريشر)، أليس كذلك؟
595
00:29:49,070 --> 00:29:51,200
ربما هل أنت مهتم أم لا؟
596
00:29:51,200 --> 00:29:52,420
مهلا، استمع هنا، أيها الرجل الصغير
597
00:29:52,420 --> 00:29:53,600
اذهب وابحث عن شاحنة مثلجات أو شيء ما
598
00:29:53,600 --> 00:29:54,640
ابقي مؤخرتك مشغولة
599
00:29:54,640 --> 00:29:56,820
ماذا يعني هذا بحق الجحيم؟
600
00:29:56,820 --> 00:29:58,080
لا استرخي
601
00:29:58,080 --> 00:30:01,340
انظر، كما تعلم، لقد جئنا إلى هنا
602
00:30:01,340 --> 00:30:03,390
لأننا اعتقدنا أن لدينا صفقة
603
00:30:03,390 --> 00:30:07,050
أنت تزرع الماريجوانا على أرضنا
604
00:30:07,050 --> 00:30:08,400
نحن نستحق حصة
605
00:30:08,400 --> 00:30:11,010
- "تستحقون" حسنًا
- نعم
606
00:30:11,010 --> 00:30:12,880
في دياري
607
00:30:12,880 --> 00:30:15,050
لدينا تعريف مختلف لكلمة "يستحق"
608
00:30:15,050 --> 00:30:16,620
حسنًا، لديكم أشخاص لديهم تعريفات مختلفة
609
00:30:16,620 --> 00:30:18,190
لكل شيء في دياركم
610
00:30:18,190 --> 00:30:19,410
اعتمادًا على ما تحاولون سرقته منا
611
00:30:19,410 --> 00:30:23,110
مهلا، لا أسرق أي شيء، يا صاح
612
00:30:24,150 --> 00:30:26,760
أعتقد أننا يجب أن نضغط على زر الإيقاف المؤقت
613
00:30:26,760 --> 00:30:28,280
ماذا تعتقد يا رئيس؟
614
00:30:28,280 --> 00:30:29,720
لنفعل ذلك
615
00:30:35,990 --> 00:30:38,470
إذن ماذا تظنون؟
616
00:30:38,470 --> 00:30:42,780
مع خمسة أو عشرة توربينات رياح بقوة ألف كيلو واط
617
00:30:42,780 --> 00:30:46,300
فإن الوضع الأمثل
وأعني الأمثل تماما
618
00:30:46,300 --> 00:30:49,350
750،000 كيلوواط ساعة سنويا
619
00:30:49,350 --> 00:30:54,270
باستثناء ضريبة "كوابا"
لدينا 60 لاستخدامنا الخاص
620
00:30:54,270 --> 00:30:56,620
إنها باهظة الثمن، ولكن يمكن تنفيذها
621
00:30:56,620 --> 00:30:58,490
هل هذا كاف لتغذية اهتماماتنا الأخرى؟
622
00:30:59,840 --> 00:31:00,930
أستطيع أن أجعله يعمل
623
00:31:00,930 --> 00:31:02,540
تستطيع؟
624
00:31:04,450 --> 00:31:07,510
حسنًا، (ثريشر) هذا بدأ يزعجني حقًا
625
00:31:07,800 --> 00:31:09,410
كلانا كذلك
626
00:31:09,410 --> 00:31:12,550
سيد (مانفريدي)، قبل أن تكمل
627
00:31:12,550 --> 00:31:14,460
ابني لديه شيء يريد أن يقوله
628
00:31:19,340 --> 00:31:20,820
أنا آسف على الطريقة التي تحدثت بها معك
629
00:31:20,820 --> 00:31:24,340
تصرفت بقلة احترام
630
00:31:24,340 --> 00:31:27,740
اعتذارك مقبول، لا توجد مشكلة
631
00:31:27,740 --> 00:31:30,830
الآن، أعلم أنك تريد 20%، ولكن ماذا عن هذا؟
632
00:31:30,830 --> 00:31:35,180
10% وتحصل على 2% سنويًا للسنوات الخمس المقبلة
633
00:31:35,180 --> 00:31:36,400
ثم تصبح 20٪ تماما
634
00:31:36,400 --> 00:31:37,790
لطيف جدًا
635
00:31:38,960 --> 00:31:41,400
لكن الاتفاق هو: الرياح والحشيش ، 20، 20
636
00:31:42,400 --> 00:31:43,580
أو أقبل عرضي الآخر
637
00:31:43,580 --> 00:31:45,060
بصراحة يا رجل
638
00:31:45,060 --> 00:31:46,320
الرجل الذي عرض عليك الصفقة الأخيرة
639
00:31:46,320 --> 00:31:47,800
- هو شخص أحمق
- هذا صحيح
640
00:31:47,800 --> 00:31:49,710
إنها ليست مشكلتي
641
00:31:55,890 --> 00:31:58,590
هناك برنامج منحة قبلية بمبلغ 2.5 مليون دولار
642
00:31:58,590 --> 00:32:01,420
هذه التوربينات بحاجة إلى الإصلاح
643
00:32:02,330 --> 00:32:04,210
يمكننا مساعدتك في ذلك
644
00:32:07,340 --> 00:32:09,040
اتفقنا
645
00:32:09,040 --> 00:32:10,520
رائع يا سيدي الجنرال
646
00:32:10,520 --> 00:32:12,000
من المؤسف
647
00:32:12,000 --> 00:32:14,220
أن (كاستر) لم يكن بهذا المنطق، أليس كذلك؟
*"كاستر كان ضابط في الحرب الأمريكية على الهنود"
648
00:32:14,220 --> 00:32:15,480
بالفعل، لقد كان وغد
649
00:32:15,480 --> 00:32:17,090
هذه هي المشكلة
650
00:32:17,090 --> 00:32:18,530
نراكم لاحقا
651
00:32:18,530 --> 00:32:20,440
- نراكم لاحقًا
- لاحقًا، يا رفاق
652
00:32:44,550 --> 00:32:46,510
من الذي أرسلك؟
653
00:32:46,510 --> 00:32:47,900
من الذي أرسلك؟ (بيفيلاكوا)؟
654
00:32:47,900 --> 00:32:49,340
تكلم!
655
00:32:49,340 --> 00:32:51,470
ماذا تحاول أن تقول؟
656
00:32:53,820 --> 00:32:56,170
برنامج "أوبر" لتوصيل الطعام
657
00:32:56,170 --> 00:32:57,520
أنا أقوم بالتوصيل من برنامج "أوبر" لتوصيل الطعام
658
00:33:02,390 --> 00:33:03,380
آسف
659
00:33:03,610 --> 00:33:05,490
كنت أتوقع شخصًا آخر
660
00:33:09,230 --> 00:33:11,100
ماذا بحق الجحيم؟
661
00:33:12,710 --> 00:33:15,230
يا رجل، ما اسم (ميد هات) هذا على أي حال؟
662
00:33:15,230 --> 00:33:16,500
- (ميد هات)؟
- أجل
663
00:33:16,500 --> 00:33:17,630
هذا سؤال جيد
664
00:33:17,630 --> 00:33:19,630
ماذا تعتقد أيها السيد الساحر؟
665
00:33:19,630 --> 00:33:22,590
" ميديسن هات"، إنها مدينة في كندا
666
00:33:22,590 --> 00:33:24,330
"ألبرتا"، على ما أعتقد
667
00:33:24,330 --> 00:33:27,730
انظر، أي شخص سمي على اسم مدينة،
هذا أمر غريب
668
00:33:27,730 --> 00:33:29,680
( يوجين ليفي)
669
00:33:29,680 --> 00:33:31,470
(سيدني بولوك)
670
00:33:31,470 --> 00:33:32,900
(إنديانا جونز)
671
00:33:32,900 --> 00:33:34,210
- من غيرهم؟
- كفى كفى
672
00:33:34,210 --> 00:33:35,820
هل تريد التوقف للحظة؟
673
00:33:35,820 --> 00:33:37,740
كيف تسير الأمور مع هذا الشيء المائي؟
674
00:33:37,740 --> 00:33:39,520
متى سوف نتمكن من تشغيله؟
675
00:33:39,520 --> 00:33:41,480
ذلك يعتمد على حالة التوربينات،
676
00:33:41,480 --> 00:33:43,480
ولكنني أقول ربما أسبوعين
677
00:33:43,480 --> 00:33:45,130
لإعداد الضبط المائي
678
00:33:45,130 --> 00:33:49,180
ومن ثم، من البذرة إلى السوق، ربما أربعة أشهر،
679
00:33:49,180 --> 00:33:50,570
اعتمادا على السلالة
680
00:33:50,570 --> 00:33:52,840
- لنقل خمسة أشهر
- حسنًا
681
00:33:52,840 --> 00:33:56,280
لقد كانت أختي تفكر في الدخول في تجارة الحشيش
682
00:33:56,280 --> 00:33:57,970
ما رأيك؟
683
00:33:57,970 --> 00:33:59,710
هل لديها أي خبرة؟
684
00:33:59,710 --> 00:34:02,630
نوعا ما لقد وصلت إلى درجة عالية من النشوة ذات مرة،
685
00:34:02,630 --> 00:34:04,550
لدرجة أنني انقذتها من السقوط من الشرفة
686
00:34:04,550 --> 00:34:07,070
أثناء حفل لفرقة "زيبلاين"
في "فيلمور أيست"
687
00:34:07,070 --> 00:34:08,940
هل هذا مؤهل؟
688
00:34:08,940 --> 00:34:10,200
هذه بداية
689
00:34:10,200 --> 00:34:11,900
ماذا عن المبيعات؟
690
00:34:11,900 --> 00:34:13,080
يمكنها البيع
691
00:34:13,080 --> 00:34:14,560
كانت في فتيات الكشافة
692
00:34:15,560 --> 00:34:16,990
صدق أو لا تصدق
693
00:34:16,990 --> 00:34:19,210
لقد باعت كعك أكثر من جميع الكشافة
694
00:34:19,210 --> 00:34:21,210
مجتمعين
695
00:34:21,210 --> 00:34:22,300
كيف فعلت ذلك؟
696
00:34:22,300 --> 00:34:23,870
وضعت طاولة بالخارج
697
00:34:23,870 --> 00:34:26,170
مبنى "وايت واتجرز"
*شركة لخسارة الوزن
698
00:34:26,170 --> 00:34:28,260
- هذا جنون
- لقد افلستهم
699
00:34:28,260 --> 00:34:29,570
افلستهم
700
00:34:29,570 --> 00:34:31,880
- لقد أكلوا كل شيء
- عبقري حقًا
701
00:34:31,880 --> 00:34:33,620
حسنًا
702
00:34:33,620 --> 00:34:35,180
فهل تعتقد أنك قادر على فعل ذلك؟
703
00:34:35,180 --> 00:34:36,620
هل لدي خيار؟
704
00:34:36,620 --> 00:34:38,530
ليس حقًا
705
00:34:38,530 --> 00:34:40,190
- نعم عرفت هذا
- أنصت
706
00:34:40,190 --> 00:34:41,620
نعم
707
00:34:41,620 --> 00:34:43,670
لماذا لا نذهب بالسيارة إلى (دوني شور)؟
708
00:34:43,670 --> 00:34:44,760
الآن، هذا ما أتحدث عنه
709
00:34:44,760 --> 00:34:46,240
هل سنحصل على سيارة جديدة؟
710
00:34:46,240 --> 00:34:47,370
نحن نستعد للحصول
711
00:34:47,370 --> 00:34:48,570
على 200 سيارة جديدة
712
00:34:48,570 --> 00:34:50,240
- نعم سيدي!
- نعم!
713
00:34:50,240 --> 00:34:52,110
مائتان ها نحن ذا
714
00:34:56,370 --> 00:34:58,280
"تولسا"
715
00:35:02,040 --> 00:35:04,910
مرحبًا (دوني)
716
00:35:04,910 --> 00:35:06,610
لقد عدنا، كيف حالك؟
717
00:35:08,090 --> 00:35:10,180
هل لديك ما يكفي من الصور لنفسك؟
718
00:35:10,180 --> 00:35:11,920
سيد (مانفريدي)
719
00:35:11,920 --> 00:35:13,440
(ميتش)
720
00:35:13,440 --> 00:35:14,570
لذا أخبرني (ميتش) أنك مهتم
721
00:35:14,570 --> 00:35:16,050
في بيع هذا المكان
722
00:35:16,050 --> 00:35:18,750
الآن، هذا لن يكون واحدا من تلك
723
00:35:18,750 --> 00:35:21,060
العروض التي لا يمكنني رفضها
724
00:35:21,060 --> 00:35:22,540
هل هو كذلك؟
725
00:35:22,540 --> 00:35:23,750
حسّ الفكاهة
726
00:35:23,750 --> 00:35:25,150
لا ، هذا سوف يكون
727
00:35:25,150 --> 00:35:26,840
معاملة بطرق مناسبة
728
00:35:26,840 --> 00:35:30,410
حسنًا، إذا كان السعر مناسبًا،
729
00:35:30,410 --> 00:35:32,330
أعتقد أن كل شيء ممكن
730
00:35:32,330 --> 00:35:33,900
- جيد
- جيد
731
00:35:33,900 --> 00:35:36,420
إذن، كم تجني في هذا المكان في العام؟
732
00:35:36,420 --> 00:35:38,680
قبل أو بعد انتقالك إلى "تولسا"؟
733
00:35:38,680 --> 00:35:40,380
إنه يقتلني
734
00:35:40,380 --> 00:35:42,340
فلنقل من قبل
735
00:35:46,430 --> 00:35:48,040
جميل جدًا
736
00:35:49,130 --> 00:35:52,440
حسنًا، وكم تطلب لأجل المكان؟
737
00:35:55,610 --> 00:35:57,750
مؤلم
738
00:35:57,750 --> 00:36:00,970
يبدو أن هذا مرتفع بعض الشيء، أليس كذلك يا (دوني)؟
739
00:36:00,970 --> 00:36:04,710
لأن القيمة الحقيقية تكمن في تراخيصي
740
00:36:04,710 --> 00:36:07,320
انظر، نحن محميون إلى الأبد
741
00:36:07,320 --> 00:36:09,100
لبيع المنتجات المعدلة وراثيا
742
00:36:09,100 --> 00:36:10,500
فقط لهذا المكان؟
743
00:36:10,500 --> 00:36:12,540
في هذا المكان أو مائة مكان آخر،
744
00:36:12,540 --> 00:36:14,150
لا توجد قيود
745
00:36:14,150 --> 00:36:15,890
تلك التراخيص،
746
00:36:15,890 --> 00:36:17,720
هل هي قابلة للتحويل؟
747
00:36:17,720 --> 00:36:19,110
مائة بالمائة
748
00:36:19,110 --> 00:36:21,070
أعني، عليك أن تحصل على الموافقة
749
00:36:21,070 --> 00:36:24,600
من ممثليهم، ولكن هذا مجرد إجراء شكلي
750
00:36:24,600 --> 00:36:26,300
اجراء شكلي؟
751
00:36:26,300 --> 00:36:29,340
حسنًا، لنفترض أننا اشترينا هذا المكان
752
00:36:29,340 --> 00:36:31,520
هل أنت على استعداد للبقاء هنا؟
753
00:36:31,520 --> 00:36:32,650
حتى نبدأ في العمل؟
754
00:36:32,650 --> 00:36:34,700
حسنا،
755
00:36:34,700 --> 00:36:37,700
طالما أن أكون في "فلوريدا" بحلول فصل الشتاء
756
00:36:37,700 --> 00:36:40,660
سوف تكون كذلك سؤال أخير
757
00:36:40,660 --> 00:36:42,620
هل ستشتري سيارة من هذا الرجل؟
758
00:36:43,400 --> 00:36:45,750
بالتأكيد سأفعل
759
00:36:45,750 --> 00:36:48,140
- إذن اتفقنا
- أيها الساحر
760
00:36:48,140 --> 00:36:50,060
إجابة جيدة
761
00:36:54,410 --> 00:36:56,240
يجب تنظيف هذا المكان،
762
00:36:56,240 --> 00:36:58,200
نعده للمنزل
763
00:36:58,200 --> 00:37:00,850
هل أنت متأكد أنك لا تحتاج إلى مساعدة في تحميله في السيارة؟
764
00:37:04,330 --> 00:37:05,940
سأتمكن من ذلك
765
00:37:06,680 --> 00:37:08,210
- حسنًا، خذ الأمر ببساطة
- نعم
766
00:37:08,210 --> 00:37:09,730
أنت أيضاً
767
00:37:19,000 --> 00:37:21,050
(تشيكي)
768
00:37:23,610 --> 00:37:25,270
(تشيك)
769
00:37:37,890 --> 00:37:38,850
نعم؟
770
00:37:40,240 --> 00:37:41,150
(تشيكي)
771
00:37:42,240 --> 00:37:43,850
إنه نائم حاليا
772
00:37:43,850 --> 00:37:46,240
- هل هذا (فينس)؟
- يتحدث
773
00:37:46,240 --> 00:37:47,770
هل وصلتك المعلومات؟
774
00:37:49,330 --> 00:37:51,290
- "تولسا"
- "تولسا"
775
00:37:51,290 --> 00:37:53,730
كان من المفترض أن يتصل بي رئيسك ،
ويصحح الأمور
776
00:37:53,730 --> 00:37:55,300
لم أسمع صوتًا
777
00:37:55,300 --> 00:37:56,990
يجعلني أفكر ربما أنني اعطيت "نيويورك"
778
00:37:56,990 --> 00:37:58,520
أهمية أكبر مما هي عليه في هذه الأيام
779
00:37:58,520 --> 00:38:00,350
أين (نيرو)؟
780
00:38:00,350 --> 00:38:01,830
هل يتهرب من مكالماتي؟
781
00:38:01,830 --> 00:38:03,830
لقد أتيت إلى الملك وأخطأت
782
00:38:03,830 --> 00:38:05,180
لقد افسدت الأمر
783
00:38:05,180 --> 00:38:06,920
أنا أفسدت الأمر؟
784
00:38:06,920 --> 00:38:08,310
من أعطاني المعلومات حيال (غودي) اللعين؟
785
00:38:08,310 --> 00:38:10,230
حسنًا، بغض النظر عن ذلك، حسنًا؟
786
00:38:10,230 --> 00:38:13,180
لقد وضعت صديقنا في "تولسا"
في حالة تأهب قصوى
787
00:38:15,710 --> 00:38:18,670
هذا يجعل الأمور صعبة
788
00:38:19,840 --> 00:38:22,450
يبدو أن هناك اقتراحًا هناك
789
00:38:23,500 --> 00:38:25,150
محادثة
790
00:38:25,150 --> 00:38:27,020
مع كافة الأطراف المهتمة
791
00:38:27,020 --> 00:38:28,810
أنت تقصدنا
792
00:38:28,810 --> 00:38:30,330
أنت وأنا
793
00:38:30,330 --> 00:38:31,940
مبدئيًا
794
00:38:33,120 --> 00:38:35,690
سأتواصل معك مرة أخرى عبر القنوات المناسبة
795
00:38:59,100 --> 00:39:00,800
يا (ميتش)
796
00:39:01,750 --> 00:39:03,370
ما الأمر يا صاح؟
797
00:39:06,540 --> 00:39:08,670
هل أنا متعمق كثيرا؟
798
00:39:09,500 --> 00:39:11,290
ماذا تقصد؟
799
00:39:11,290 --> 00:39:12,900
حسنًا، لا أستطيع أن أترك الأمر على حاله
800
00:39:12,900 --> 00:39:15,680
أنا أستمر في الإلحاح
أنا مثل هؤلاء الرجال
801
00:39:15,680 --> 00:39:19,420
الذين يقفزون من طائرة
802
00:39:19,420 --> 00:39:20,900
دون منطق سليم
803
00:39:20,900 --> 00:39:23,470
حسنًا، بعض الأشخاص يولدون بدون هذا
804
00:39:23,470 --> 00:39:25,820
نعم، هذا أنا
805
00:39:25,820 --> 00:39:30,000
والدي كان حلاقًا، رجلًا صالحًا، يعمل بجد
806
00:39:30,000 --> 00:39:33,700
أمي؟ لا أستطيع أن أطلب أمًا أفضل
807
00:39:33,700 --> 00:39:36,790
لقد طهت طعامًا رائعًا، واهتمت بي
808
00:39:36,790 --> 00:39:40,100
كانت الملابس نظيفة دائمًا، والسقف فوق رأسي
809
00:39:40,100 --> 00:39:43,140
"من الأفضل أن تذهب إلى الكنيسة" لقد فعلت
810
00:39:45,100 --> 00:39:48,060
وتحولت لرجل عصابات؟
811
00:39:52,500 --> 00:39:54,720
إنها معضلة
812
00:39:56,640 --> 00:39:58,330
أنت مثل (كولومبوس)، صديقي
813
00:39:58,330 --> 00:40:00,290
ما هذا، كلمة إيطالية؟
814
00:40:00,290 --> 00:40:02,990
لا، هيا أعني
815
00:40:04,430 --> 00:40:05,470
أنت باحث
816
00:40:05,470 --> 00:40:08,040
(ماركو بولو)، أيًا من كان
817
00:40:08,040 --> 00:40:11,130
لقد أمضوا حياتهم كلها في البحث عن شيء ما
818
00:40:11,130 --> 00:40:15,350
وبعد ذلك عندما يجدون ذلك الشيء أخيرًا،
819
00:40:15,350 --> 00:40:16,960
لا يرضون أبدًا
820
00:40:16,960 --> 00:40:18,830
عليهم أن يسرعوا ويخرجوا
821
00:40:18,830 --> 00:40:21,360
يبحثون عن الشيء التالي، الشيء الأكبر
822
00:40:21,360 --> 00:40:22,970
الشيء الأفضل
823
00:40:22,970 --> 00:40:26,010
حتى يبحروا فوق حافة الأرض
824
00:40:27,100 --> 00:40:30,020
ربما لأنهم قد يفعلون ذلك
825
00:40:31,060 --> 00:40:34,460
الآن، الخطر، إنه سام
826
00:40:34,460 --> 00:40:36,240
هذا مؤكد
827
00:40:36,240 --> 00:40:38,810
هذا الشعور الصغير في داخلك
828
00:40:38,810 --> 00:40:40,240
حيث يوشك الأمر على أن يسوء
829
00:40:40,240 --> 00:40:45,120
نعم، في مكان ما بين النشوة والذعر
830
00:40:46,730 --> 00:40:48,560
هذه هي المعضلة
831
00:40:50,210 --> 00:40:52,080
ولكن لا يوجد شيء مثلها في العالم
832
00:40:55,390 --> 00:40:58,000
ما هو الوضع في الميدان؟
833
00:40:58,000 --> 00:41:00,050
أي ميدان؟
834
00:41:00,050 --> 00:41:01,660
المخدرات
835
00:41:01,660 --> 00:41:03,090
أعمل عليه
836
00:41:03,090 --> 00:41:04,790
حسنًا، عندما تفعل ذلك، أريد نصيبي
837
00:41:04,790 --> 00:41:07,970
خمسين بالمائة من كل ما قمت به حتى الآن
838
00:41:09,010 --> 00:41:10,670
لم يكن الخشخاش جزءًا من اتفاقنا
839
00:41:10,670 --> 00:41:13,410
كل ما ينمو على تربتي هو من اتفاقنا
840
00:41:13,410 --> 00:41:15,150
تربتك؟
841
00:41:16,150 --> 00:41:17,800
لقد تم تعويضك بشكل متفق عليه
842
00:41:17,800 --> 00:41:20,590
نحن لا ندين لك بأكثر مما تم الاتفاق عليه
843
00:41:20,590 --> 00:41:23,030
ربما نسيت أن المدعي العام
844
00:41:23,030 --> 00:41:25,030
بجانبي
845
00:41:25,770 --> 00:41:28,860
لا تتنافس معي ، يا (جاكي)
846
00:41:29,690 --> 00:41:31,120
لن يعجبك ذلك
847
00:41:36,170 --> 00:41:37,390
إنهم جاهزون
848
00:41:46,750 --> 00:41:49,100
هؤلاء هم اللصوص
849
00:41:56,150 --> 00:41:58,580
لقد أتيتم جميعًا إلى هنا من أجل حياة أفضل
850
00:41:58,580 --> 00:41:59,580
ترجم
851
00:42:03,200 --> 00:42:07,420
العمل، الطعام، المأوى
852
00:42:07,420 --> 00:42:11,070
فرصة لمن يظهرون أخلاقيات العمل السليمة
853
00:42:15,120 --> 00:42:17,470
لقد عرضت عليكم الحلم الأمريكي اللعين،
854
00:42:17,470 --> 00:42:21,870
وكل ما طلبته في المقابل كان شيئًا واحدًا: لا سرقة
855
00:42:25,780 --> 00:42:28,440
الأمر بسيط جدًا، قاعدة واحدة
856
00:42:28,440 --> 00:42:32,050
لا تسرق أو كن مستعدًا لدفع العواقب
857
00:42:36,360 --> 00:42:37,970
الآن، هؤلاء الرجال، حسنا
858
00:42:40,800 --> 00:42:42,370
لقد أصبحوا جشعين
859
00:42:44,020 --> 00:42:48,460
اعتقد هؤلاء الرجال أنهم يستطيعون كسب المزيد من المال
860
00:42:48,460 --> 00:42:50,110
بسرقته مني
861
00:42:53,510 --> 00:42:55,860
لقد ارتكب هؤلاء الرجال خطأً كبيراً
862
00:42:55,860 --> 00:42:59,120
لذا، دعوا هذا يكون درسًا لكم
863
00:43:04,130 --> 00:43:05,820
ماذا بحق الجحيم؟ ماذا تفعل؟!
864
00:43:07,870 --> 00:43:11,700
هذا ما يحدث عندما يتم لوي ذراعي
865
00:43:15,010 --> 00:43:17,450
لا أحد يأخذ المال من جيبي
866
00:43:17,450 --> 00:43:20,140
المخدرات ستبقى