1 00:00:07,500 --> 00:00:09,640 (دوايت ذا جنرال مانفريدي) 2 00:00:09,710 --> 00:00:11,540 (تولسا) أريدكَ أن تذهب الى هناك 3 00:00:11,610 --> 00:00:12,880 هل أنتَ جاد؟ 4 00:00:12,940 --> 00:00:14,620 بعدَ كل ما فعلته لهذه العائلة 5 00:00:14,680 --> 00:00:16,610 أنت لا تفهم كيف تسير الأمور 6 00:00:16,680 --> 00:00:19,010 أنا لا أفهم؟ 7 00:00:19,080 --> 00:00:22,120 لكنني سأتغاضى عن الأمر من أجل الأيام الخوالي 8 00:00:22,190 --> 00:00:24,190 ستكسب خمسة آلاف أسبوعياً كبداية 9 00:00:24,250 --> 00:00:26,760 أسمي (تايسون) مرحباً بكَ في (تولسا) 10 00:00:26,820 --> 00:00:28,220 الى أين؟ 11 00:00:28,290 --> 00:00:29,930 ... هذه هي الطريقة التي ستسير بها الأمور 12 00:00:29,990 --> 00:00:31,990 أنتَ تجني المال وأنا متأكد من أنكَ تحتفظ به 13 00:00:32,060 --> 00:00:34,360 هل لدي خيار؟ بالطبع لا 14 00:00:35,460 --> 00:00:36,530 أنت تعمل لصالحي الآن 15 00:00:36,600 --> 00:00:39,470 رجل العصابات 16 00:00:40,770 --> 00:00:42,840 أنا (ميتش) , بالمناسبة أنا (دوايت) 17 00:00:42,910 --> 00:00:44,280 سنوفَ ندعوكَ الى الحفل 18 00:00:44,310 --> 00:00:46,410 لن أعتبر هذا حفلاً 19 00:00:46,480 --> 00:00:47,580 أذاً ما الذي تعتبر هذا الحفل؟ 20 00:00:51,250 --> 00:00:54,150 لقد قضيت وقتاً ممتعاً ربما سأراكِ لاحقاً 21 00:00:54,220 --> 00:00:56,120 قائد مافيا ذو مستوى أحترافي الذي قررَ 22 00:00:56,190 --> 00:00:57,520 بتكريم (تولسا) وبدعوته 23 00:00:57,590 --> 00:00:59,050 تباً علي 24 00:01:00,520 --> 00:01:02,850 أبي العزيز هذا كل ما أملكة من مال , استخدمة بغيابي أفتقدك و أحبكَ 25 00:01:30,940 --> 00:01:35,770 (كرستينا مانفريدي ) العمر = 30 الموقع = نيويورك 26 00:02:01,380 --> 00:02:02,890 تفضل 27 00:02:04,190 --> 00:02:05,820 كيف حالك؟ بخير 28 00:02:05,890 --> 00:02:08,760 أنا بحاجة لأرسال هذا الى (نيويورك) بسرعة 29 00:02:08,820 --> 00:02:10,660 وهل هناك مواد سريعة التلف كبطارية الليثيوم 30 00:02:10,730 --> 00:02:12,400 أوسوائل قابلة للأشتعال أو أسلحة نارية؟ 31 00:02:12,460 --> 00:02:14,860 هل في الصندوق؟ لا 32 00:02:14,930 --> 00:02:17,370 يبدو أن هذا سيُكلفك حوالي 2832 دولار 33 00:02:17,430 --> 00:02:19,370 فيزا أم ماستركارد؟ نقداً 34 00:02:21,240 --> 00:02:23,540 أجل , نحن لا نقبل النقد بعد الآن 35 00:02:23,610 --> 00:02:25,470 كما تعلم , أنا لا أقصد شيئاً 36 00:02:25,540 --> 00:02:28,210 وأنا أعرف أنكَ لا تضع القواعد 37 00:02:28,280 --> 00:02:31,950 ما الذي يحدث في هذا العالم 38 00:02:32,010 --> 00:02:34,950 النقد هو ملك الساحة هل سمعتَ بذه التعبير من قبل؟ 39 00:02:35,020 --> 00:02:38,050 لا , أنا آسف أنه تعبير رائع 40 00:02:44,760 --> 00:02:46,930 المعذرة , يا سيدي لقد نسيتَ بطاقة الأئتمان الخاصة بك 41 00:02:47,000 --> 00:02:48,860 عند عودتي للفندق وكنتُ أتساءل 42 00:02:48,930 --> 00:02:52,970 أن أعطيتكَ نقوداً هل يمكنكَ وضعها على بطاقتك؟ 43 00:02:53,040 --> 00:02:55,170 بالطبع 44 00:02:55,240 --> 00:02:57,470 أنتَ بطل غريب الأطوار 45 00:02:58,060 --> 00:03:35,230 تَرجـــمــة و تعـديـل ‫ || علي عقيل - د.حيدر المدني || 46 00:03:48,900 --> 00:03:54,810 ‫ || ملك مدّينة (تولسا) || 47 00:03:48,900 --> 00:03:54,520 الحلقة الأولى، بعنوان: ‫|| مركز الكون || 48 00:04:07,010 --> 00:04:09,280 (دوايت ) أترغب بقهوة (الأسبرسو) 49 00:04:14,950 --> 00:04:18,120 أيتها السيدة الشابة هل لديكِ فنجان قهوة زجاجي؟ 50 00:04:18,920 --> 00:04:21,560 من الرائع أنكَ تُحبَ الأخضر لكننا لم نعد نستخدم الزجاج 51 00:04:21,620 --> 00:04:23,490 أذاً , لا أكواب حقيقية بعد الآن؟ 52 00:04:23,560 --> 00:04:25,090 آسفة 53 00:04:27,060 --> 00:04:29,600 (دوايت ديفيد مانفريدي) 54 00:04:29,670 --> 00:04:32,740 مواليد (بوركلين) , في (نيويورك) يوليو عام 1947 55 00:04:32,800 --> 00:04:35,040 عضو قديم في عصابة (كوزا نوسترا) 56 00:04:35,100 --> 00:04:36,710 أمريكي من الجيل الأول 57 00:04:36,770 --> 00:04:39,340 كان والده حلاقاً ووالدته ربة منزل 58 00:04:39,410 --> 00:04:43,750 هل لديه أطفال؟ لديه بنت اسمها (كريستينا) , في بداية الثلاثينيات 59 00:04:43,810 --> 00:04:46,620 لايوجد شيء عن زوجته السابقة حسناً 60 00:04:46,680 --> 00:04:48,280 هل يمكنني أن اسألك لماذا تحتاجين هذا؟ 61 00:04:48,350 --> 00:04:51,920 تلقينا معلومة بأنه في المدينة لذا , أنا أُتابع الأمر؟ 62 00:04:51,990 --> 00:04:54,090 عزيزتي , رجاءاً ماذا؟ 63 00:04:54,160 --> 00:04:56,020 كم من الوقت نعرف بعضنا البعض؟ 64 00:04:56,090 --> 00:04:58,630 أشتري لي مشروباً و أنسي الأمر 65 00:04:58,690 --> 00:05:01,100 أشتري لكِ مشروباً؟ أجل 66 00:05:01,160 --> 00:05:03,870 لدي سجل حافل بسوابق ملحمية يعود لفرقة (البيتلز) 67 00:05:03,930 --> 00:05:05,670 بما في ذلك جريمتي قتل 68 00:05:05,730 --> 00:05:08,600 قلت للتو بأنه لم يحدث شيء حسناً؟ 69 00:05:08,670 --> 00:05:10,010 من قتل؟ 70 00:05:10,070 --> 00:05:13,840 الأول , رجل يدعى (ريتشارد ماكليفي) ويعرف أيضاً بأسم (ربيل) 71 00:05:13,910 --> 00:05:16,850 والثاني : يُعتبر دفاع عن النفس في السجن 72 00:05:16,910 --> 00:05:19,110 ماذا؟ 73 00:05:19,180 --> 00:05:21,380 حاولوا قلبهُ ست مرات مختلفة 74 00:05:21,450 --> 00:05:24,050 قضى حوالي 25 عاماً متواصلة بدلاً من أن لا يتكلم 75 00:05:24,120 --> 00:05:25,790 حسناً , يجب أن يشد هذا أعجابكِ , اليس كذلك؟ 76 00:05:25,850 --> 00:05:27,720 أحقاَ هذا؟ أنه رجل عصابات لعين 77 00:05:27,790 --> 00:05:30,390 أنا فقط أقول , على الأقل لديه بعض النزاهه 78 00:05:30,460 --> 00:05:32,460 لا شيء أكثر أثارة من القتل بدم بارد 79 00:05:32,530 --> 00:05:34,700 ولديه مبادئ 80 00:05:34,760 --> 00:05:36,120 ساراكِ في المرة القادمة عندما أكون في المدينة 81 00:05:36,160 --> 00:05:38,000 شكراً لكِ 82 00:05:40,400 --> 00:05:41,740 أنتظر 83 00:05:43,310 --> 00:05:44,670 أنتظر 84 00:05:46,380 --> 00:05:47,540 أنتظر 85 00:05:47,610 --> 00:05:49,310 كنتُ أنتظر طوال الحاتي 86 00:05:49,380 --> 00:05:50,410 أنتظر 87 00:05:52,110 --> 00:05:53,110 أنتظر 88 00:06:28,920 --> 00:06:30,920 مركز الكون 89 00:06:32,350 --> 00:06:33,790 هل هذا ما أتفقنا عليه؟ 90 00:06:33,860 --> 00:06:36,830 ليس تماماً هذا فقط ما يلقبونه به 91 00:06:36,890 --> 00:06:39,760 أن وقفت في هذه الدائرة 92 00:06:39,830 --> 00:06:43,530 ولا أحد خارجها يمكنه سماع أي صوت 93 00:06:43,600 --> 00:06:45,530 هذا هراء؟ جرب ذلك 94 00:06:45,600 --> 00:06:47,070 ماذا عساي أن اقول؟ 95 00:06:47,140 --> 00:06:50,110 لا يهم , لن أتمكن من سماعك عموماً 96 00:06:50,170 --> 00:06:51,340 حسناً 97 00:07:07,660 --> 00:07:09,160 حصان 98 00:07:14,330 --> 00:07:17,900 هل سمعتِ هذا؟ 99 00:07:21,900 --> 00:07:24,070 هل سمعتِ هذا؟ 100 00:07:24,140 --> 00:07:27,740 قلتُ لكَ لا أحد يستطيع سماع أي شيء 101 00:07:27,810 --> 00:07:30,010 يتحدث الناس الى الرب هناك 102 00:07:32,250 --> 00:07:34,220 أنتظري 103 00:07:34,280 --> 00:07:36,420 تفضلي هذا 104 00:07:36,490 --> 00:07:37,590 ما هذا 105 00:07:37,650 --> 00:07:39,990 احصلي على شيء جيد للأكل 106 00:07:40,060 --> 00:07:42,860 لا أريد أياً من أموالك القذرة 107 00:07:51,130 --> 00:07:53,800 أذاً , كيف تسير المعركة؟ 108 00:07:53,870 --> 00:07:56,470 أيام جيدة ,وأيام سيئة 109 00:07:56,540 --> 00:07:58,270 كما تعلم كيف هو حال الشراب لديكِ؟ 110 00:07:58,340 --> 00:08:02,410 أنه جيد أعتقد أنني مسيطرة على الوضع 111 00:08:02,480 --> 00:08:04,080 و (أدورد)؟ 112 00:08:04,150 --> 00:08:06,680 هل تتحدثنان؟ ليسَ كثيراً 113 00:08:06,750 --> 00:08:11,290 أنه يواعد سيدة 114 00:08:12,450 --> 00:08:14,720 ماذا عنكِ؟ 115 00:08:14,790 --> 00:08:16,890 لقد مرَ أكثر من عام وهذا من حقكِ 116 00:08:16,960 --> 00:08:20,360 لن أقول أنني أواعد أي شخص 117 00:08:20,430 --> 00:08:22,460 هل مارستِ الجنس مع أحداً؟ 118 00:08:22,530 --> 00:08:25,330 أجل قمت بذلك 119 00:08:25,400 --> 00:08:27,970 كيف يبدو الرجل؟ عجوزاً 120 00:08:28,040 --> 00:08:30,470 كم عمره؟ عجوز جداً 121 00:08:30,540 --> 00:08:33,280 يبلغ من العمر 75 عاماً 122 00:08:34,640 --> 00:08:36,910 وهو أيضاً مجرم 123 00:08:36,980 --> 00:08:39,350 هل تُخططين لرؤيته مرة آخرى؟ 124 00:08:39,410 --> 00:08:41,880 لا 125 00:08:41,950 --> 00:08:44,550 حسناً , هذا جيد 126 00:08:56,000 --> 00:08:58,400 ها أنتَ هنا كيف تشعر؟ 127 00:08:58,470 --> 00:09:01,400 لدي كسر في الفك السفلي في ثلاثة أماكن 128 00:09:01,470 --> 00:09:04,140 أنا آسف يا أخي هل هذا كل شيء؟ 129 00:09:05,040 --> 00:09:06,340 هل هذا كل ما عليك قوله؟ 130 00:09:07,440 --> 00:09:08,710 ماذا تقصد بذلك؟ 131 00:09:08,780 --> 00:09:11,410 أنا رجل مصاب هذا ما أقصده 132 00:09:11,480 --> 00:09:12,680 تباً 133 00:09:12,750 --> 00:09:14,320 ماذا تريدني أن أفعل؟ 134 00:09:14,380 --> 00:09:16,150 تباً , يا (تشيكي) مهلاً 135 00:09:16,220 --> 00:09:18,090 ... هذا الأحمق أهدأ 136 00:09:18,150 --> 00:09:19,350 سوف تتأذى 137 00:09:19,420 --> 00:09:22,120 رفع هذا الوغد يديه 138 00:09:22,190 --> 00:09:24,330 أذاً , ماذا تريد أن تفعل؟ 139 00:09:24,390 --> 00:09:26,030 هل تريد قتل الرجل؟ أجل 140 00:09:26,090 --> 00:09:27,260 ماذا تقصد؟ 141 00:09:28,500 --> 00:09:31,070 أنه صديق أبي , يا (فينس) أنتَ تعرف هذا 142 00:09:31,130 --> 00:09:32,640 وهو أيضاً صديق العائلة 143 00:09:33,440 --> 00:09:35,070 هل لدينا قواعد في هذه العائلة أم لا ؟ 144 00:09:35,140 --> 00:09:36,670 بالطبع , لدينا قواعد 145 00:09:43,450 --> 00:09:46,920 حسناً سأتحدث الى أبي 146 00:09:48,120 --> 00:09:49,450 شكراً لك 147 00:09:59,060 --> 00:10:00,530 هل ستركب؟ 148 00:10:00,600 --> 00:10:02,770 أعتقد أنكَ ستكسب ألفين في الأسبوع 149 00:10:02,830 --> 00:10:05,230 عند فتحكَ الباب لي 150 00:10:05,300 --> 00:10:08,200 أحقاً؟ هل تريدني أن افعل هذا؟ 151 00:10:08,270 --> 00:10:09,540 لا 152 00:10:09,600 --> 00:10:11,970 لكن سيكون من الرائع لو عرضت ذلك 153 00:10:16,080 --> 00:10:17,550 أذاً , الى أين أيها الزعيم؟ 154 00:10:17,610 --> 00:10:19,450 أحتاج الى بطاقتي الأئتمانيه 155 00:10:19,510 --> 00:10:21,150 قانونية أم مزيفة 156 00:10:21,220 --> 00:10:23,420 لا , قانونية حسناً , أنتَ بحاجة لتنزيل 157 00:10:23,490 --> 00:10:25,200 التطبيق اللعين وأظهار بعض المال 158 00:10:25,220 --> 00:10:27,160 حسناً , لا يمكنني فعل هذا أيمكنني ذلك؟ 159 00:10:27,220 --> 00:10:29,890 حسناً , يمكنكَ الحصول على بطاقة خصم أنها جيده ايضاً 160 00:10:30,730 --> 00:10:32,430 كيف أحصل عليها؟ تذهب الى المصرف 161 00:10:32,490 --> 00:10:35,500 ... وتملأ بعض الأوراق 162 00:10:35,560 --> 00:10:38,570 وتقوم بأيداع بعض النقود و بعدها يمنحونكَ بطاقة بعدها 163 00:10:38,630 --> 00:10:40,540 حسناً هناكَ أجابة لسؤالك 164 00:10:41,800 --> 00:10:44,210 هلى اي سؤال؟ " الى أين أيها الزعيم " 165 00:10:44,270 --> 00:10:46,610 لنذهب لرؤية (بودي) لكي أتمكن من الحصول على بعض النقود 166 00:10:53,850 --> 00:10:56,020 تباً 167 00:10:56,080 --> 00:10:58,390 هذا عصير العنب أنه جيد 168 00:10:59,620 --> 00:11:01,460 و مفسد المتعة 169 00:11:05,530 --> 00:11:08,100 ‫في الحقيقة أنها الساعة ‫11:00 صباحاً 170 00:11:08,160 --> 00:11:09,830 ولديك مفسد المتعة 171 00:11:09,900 --> 00:11:11,630 هذا يجعلني أتساءل عن آداب العمل 172 00:11:11,700 --> 00:11:15,170 أنا مجرد بائع مخدرات ولست بمشغل مفاعل تووي 173 00:11:17,140 --> 00:11:19,470 صباح الخير , يا (فريد) صباح الخير 174 00:11:19,540 --> 00:11:22,480 وثانياً , أن لقبتني بمفسد المتعة مجدداً 175 00:11:22,540 --> 00:11:24,450 سأعيد ترتيب كليتيك 176 00:11:24,510 --> 00:11:26,510 أجل أحتاج بعض المال 177 00:11:28,750 --> 00:11:30,320 صباح الخير , (سبوكي) 178 00:11:31,950 --> 00:11:34,320 هذه الأشياء الحقيقية يارجل 179 00:11:35,320 --> 00:11:37,690 ماذا؟ الخوف 180 00:11:37,760 --> 00:11:39,240 هناكَ الكثير من الأستيلاء الثقافي 181 00:11:39,260 --> 00:11:41,030 الذي يحدث هنا 182 00:11:42,060 --> 00:11:45,800 أذاً , علي المخاطرة بأعادة ترتيب أعضائي الداخلية 183 00:11:45,870 --> 00:11:48,500 أو بطريقة أحترافية آخرى لألحاق الآلام 184 00:11:48,570 --> 00:11:51,610 هل هنا نوع من القواعد لأخذ أموالي؟ 185 00:11:51,670 --> 00:11:53,540 أنها 20% في الأسبوع 186 00:11:53,610 --> 00:11:55,240 المعذرة , ماذا أجني من كل هذا؟ 187 00:11:55,310 --> 00:11:56,640 لأنني مازلتُ لا أفهم ذلك 188 00:11:56,710 --> 00:11:58,880 تجني ما لم تحصل عليه وهذا أمر جيد 189 00:11:58,950 --> 00:12:01,580 بالحديث عن هذا , احتاج الى التحدث بشأن مواردك 190 00:12:01,650 --> 00:12:03,350 (جيمي)؟ أجل 191 00:12:03,420 --> 00:12:05,790 لماذا؟ لكي أتمكن من عقد صقفة أفضل 192 00:12:05,850 --> 00:12:09,390 وبالمناسبة , لدي خط أستثماري جديد لنا 193 00:12:09,460 --> 00:12:11,390 سنجني مالاً كثيراً 194 00:12:11,460 --> 00:12:13,430 ولن يتمكن الفدراليون من لمسه 195 00:12:13,500 --> 00:12:16,600 متى سيبدأ كل هذا بالحدوث؟ 196 00:12:16,660 --> 00:12:20,270 كما تعلم , بالنسبة لرجل ثمل في الساعة 11:00 صباحاً 197 00:12:20,340 --> 00:12:23,370 أنت غير صبور 198 00:12:30,250 --> 00:12:31,980 حسناً , والعنوان الحالي؟ 199 00:12:32,050 --> 00:12:33,650 فندق (مايو) 200 00:12:33,720 --> 00:12:35,580 هل لديك أقامة دائمية؟ 201 00:12:35,650 --> 00:12:38,390 نفس المكان واين يقع هذا؟ 202 00:12:38,450 --> 00:12:42,060 حانَ دورك الحي الغربي الخامس 203 00:12:42,120 --> 00:12:43,560 رقمة 115 204 00:12:43,630 --> 00:12:45,490 حسناً , حتاج فقط الى رؤية هويته 205 00:12:48,530 --> 00:12:50,930 (نيويورك) لقد ذهبتُ الى هناك من قبل 206 00:12:51,000 --> 00:12:52,300 (تايمز سكوير) 207 00:12:58,370 --> 00:12:59,840 هل لديكَ جواز سفر؟ 208 00:12:59,910 --> 00:13:02,410 لم أسافر كثيراً مؤخراً 209 00:13:02,480 --> 00:13:03,750 هل هناكَ مشكلة؟ 210 00:13:03,810 --> 00:13:06,380 لا يمكنني قبول هذه لقد نفذت صلاحيتها 211 00:13:07,550 --> 00:13:09,620 أسمعني , لا أريد أن أستعير سيارتك 212 00:13:09,680 --> 00:13:11,150 لقد طلبت الهوية 213 00:13:11,220 --> 00:13:14,860 ... أعلم , الأمر أنه لقد نفذت صلاحيتها في عام1998 214 00:13:20,400 --> 00:13:22,260 هذا هو السبب في أن الناس يخالفون القانون 215 00:13:22,330 --> 00:13:24,070 لأنهم يجعلون كل شيئ قانونياً 216 00:13:24,130 --> 00:13:25,370 لذا , تبدو الأمر معقد جداً 217 00:13:25,430 --> 00:13:26,670 الأمر ليس معقداً جداً 218 00:13:26,730 --> 00:13:28,100 سنحصل لك على ترخيص جديد 219 00:13:28,170 --> 00:13:29,570 أنتَ مواطن صالح 220 00:13:29,640 --> 00:13:31,170 هل استطيع أن أطرح عليكَ سؤال؟ بالطيع 221 00:13:31,240 --> 00:13:32,370 لماذا ذهبتَ الى السجن؟ 222 00:13:32,440 --> 00:13:34,840 لم أذهب سجن (جيل) بل ذهبت الى الحبس 223 00:13:34,910 --> 00:13:37,310 سجن (جيل) هو عبارة عن منتجع سياحي بخمس نجوم يضعونك فيه 224 00:13:37,380 --> 00:13:39,210 قبل أن يرسلونكَ الى السجن 225 00:13:39,280 --> 00:13:40,580 لذا , ماذا فعلت؟ 226 00:13:40,650 --> 00:13:42,320 مزقت لسان هذا الرجل 227 00:13:42,380 --> 00:13:44,650 الذي بقى يسأل الكثير من الأسئلة المزعجة 228 00:13:44,720 --> 00:13:46,790 أنه كثير الحديث ألا تعتقد هذا؟ 229 00:13:46,860 --> 00:13:48,460 أنا مندهش 230 00:14:01,170 --> 00:14:04,140 ‫(ريد سكوس) 6 ‫(بانك) 6 الى 7 231 00:14:04,210 --> 00:14:06,210 ‫ماذا عن (بريقز)؟ ‫9-11 232 00:14:06,270 --> 00:14:08,280 سأراهن بإثنين على (بريفز) أتفقنا 233 00:14:08,340 --> 00:14:10,010 سأعود غداً عندما أفوز 234 00:14:10,080 --> 00:14:11,810 أجل , سأنتظر هنا 235 00:14:13,880 --> 00:14:15,920 (ماني)؟ لديكَ أتصال 236 00:14:15,980 --> 00:14:17,790 شكراً , يا (روكسي) 237 00:14:24,360 --> 00:14:27,030 أنا (ماني) 238 00:14:27,100 --> 00:14:28,900 (ماني) هو اسم خياط يهودي 239 00:14:28,960 --> 00:14:30,370 ما الذي لديك لأجلي يا (ايدي)؟ 240 00:14:30,430 --> 00:14:33,100 أنتَ محق أنه هو 241 00:14:33,170 --> 00:14:35,570 أنه (آيك) تباً لي 242 00:14:35,640 --> 00:14:38,110 كنتُ أعرف هذا 243 00:14:38,170 --> 00:14:40,510 ماذا يفعل هنا؟ لا أعرف 244 00:14:40,580 --> 00:14:43,010 من الذي أمازحه؟ أنه هنا لكي يقتلني 245 00:14:43,080 --> 00:14:45,110 ربما يكون بأجازة 246 00:14:45,180 --> 00:14:47,480 أجل , جزر البهاما محجوزة بالكامل 247 00:14:47,550 --> 00:14:48,880 أين يُقيم؟ 248 00:14:48,950 --> 00:14:50,990 كم عدد الفنادق التي لديك هناك؟ 249 00:14:51,920 --> 00:14:53,720 لا أعرف , واحد؟ 250 00:14:53,790 --> 00:14:55,690 أذاً أبحث هناك 251 00:14:55,760 --> 00:14:58,530 تباً لك وبالمقابل شكراً لك 252 00:15:29,390 --> 00:15:31,060 أنظر للأمام , رجاءاً 253 00:15:37,030 --> 00:15:39,400 سيدي , ماذا تفعل؟ 254 00:15:41,900 --> 00:15:43,840 الشخص الثاني 255 00:15:44,810 --> 00:15:46,440 مساء الخير 256 00:15:49,840 --> 00:15:50,990 سوف تحتاج الى أجراء أختبار الطريق 257 00:15:51,010 --> 00:15:53,120 لقد كنتُ أقود السيارة منذُ أن كنتُ بعمر 13 عاماً 258 00:15:53,180 --> 00:15:54,780 هذه هي القواعد 259 00:15:54,850 --> 00:15:56,990 ... الموعد التالي بعد 260 00:15:57,050 --> 00:15:58,350 خمسة أسابيع 261 00:16:09,160 --> 00:16:12,100 حسناً , هذا غريب 262 00:16:12,170 --> 00:16:14,200 يبدو أن هناكَ موعداً بمطلع الأسبوع المقبل 263 00:16:18,570 --> 00:16:21,010 هذا تصريح لأجل التعليم يمكنكَ استخدامة للتدريب 264 00:16:21,080 --> 00:16:22,410 هل هذا يُعتبر كبطاقة هوية؟ 265 00:16:22,480 --> 00:16:24,610 أنه ترخيص عادي 266 00:16:27,350 --> 00:16:29,020 كل شيء جاهز سأقوم بتسريع الأمر 267 00:16:29,080 --> 00:16:30,490 يجب أن تتلقى بطاقة خصم جديدة خاصة بك 268 00:16:30,520 --> 00:16:32,550 في غضون 24 الى 48 ساعة 269 00:16:32,620 --> 00:16:34,860 وأن كنتَ بحاجة الى بطاقة أضافية من أجل 270 00:16:36,090 --> 00:16:37,830 زميلي زميلك 271 00:16:37,890 --> 00:16:39,190 لا يمكن للمرء أن يفترض هذه الأيام 272 00:16:39,260 --> 00:16:41,030 أفترض ما تريد أنا أعمل لصالحه 273 00:16:41,100 --> 00:16:42,700 هذا صحيح حسناً , شكراً لك 274 00:16:42,760 --> 00:16:44,430 لأختيار مصرف (تولسا) 275 00:16:51,110 --> 00:16:52,440 ... هل كانَ يعتقد أننا 276 00:16:52,510 --> 00:16:54,680 أعتقد ذلك 277 00:16:54,740 --> 00:16:55,940 أجل؟ 278 00:16:56,010 --> 00:16:57,580 (دوايت) كيف حالك , (تشيكي)؟ 279 00:16:57,650 --> 00:17:00,080 كيف تعاملك (تولسا)؟ هل تمازحني؟ 280 00:17:00,150 --> 00:17:02,180 أنها كـ (باريس) في جنوبها الغربي 281 00:17:02,250 --> 00:17:04,250 هذه هي الروح 282 00:17:04,320 --> 00:17:05,990 أذاً ,كيف حال والدك؟ 283 00:17:06,050 --> 00:17:07,420 أنه بخير أنه هنا معي الآن 284 00:17:07,490 --> 00:17:10,330 (تشيكي) , أرسل له تحياتي أجل بالطبع 285 00:17:10,390 --> 00:17:12,060 لذا , أستمعني يجب أن اتحدث معك 286 00:17:12,130 --> 00:17:13,460 هذا الأمر يخص (فينس) 287 00:17:13,530 --> 00:17:15,760 أي أمر؟ أحقاً؟ 288 00:17:15,830 --> 00:17:17,330 هل ستلعب دور (ميكي) الغبي 289 00:17:17,400 --> 00:17:18,800 دعني أخبركَ شيئاً يا (تشيكي) 290 00:17:18,870 --> 00:17:21,140 أن كان هناك رجل لديه شق في الفك 291 00:17:21,200 --> 00:17:23,040 فسوف آتي الى ذلك الفتى 292 00:17:23,110 --> 00:17:24,510 (دوايت) , أنه رجلٌ مصاب 293 00:17:24,570 --> 00:17:25,840 ‫لقد صنعت لحم بقر. 294 00:17:25,910 --> 00:17:27,280 ‫ماذا يريد مبارزة؟ 295 00:17:27,340 --> 00:17:29,340 ‫بحقك ، نحن أناس عقلانيون. 296 00:17:29,410 --> 00:17:31,250 ‫هذا الهراء لا يحل أي شيء. 297 00:17:31,310 --> 00:17:33,220 ‫لكن عليك أن تعوضه. 298 00:17:33,280 --> 00:17:34,980 ‫حسنًا ، سأرسل له بطاقة التعافي. 299 00:17:35,050 --> 00:17:36,750 ‫(دوايت) ، أنا جاد. ‫إنه غاضب. 300 00:17:36,820 --> 00:17:38,150 ‫يجب عليك تصحيح هذا. 301 00:17:38,220 --> 00:17:39,950 ‫وكيف تقترح أن أفعل ذلك؟ 302 00:17:40,020 --> 00:17:41,520 ‫100 ألف ستكتفي. 303 00:17:41,590 --> 00:17:44,330 ‫- هل تمزح معي؟ ‫- (دوايت) ، إنها ضريبة. 304 00:17:44,390 --> 00:17:46,890 ‫فكه مغلق ، بالكاد يستطيع الكلام. 305 00:17:46,960 --> 00:17:48,530 ‫اذن يجب أن تدفع لي. 306 00:17:48,600 --> 00:17:50,530 ‫لقد جرحته. إنه يتألم. 307 00:17:50,600 --> 00:17:52,400 ‫(دوايت) ، عليك أن تخفي هذا. 308 00:17:52,470 --> 00:17:55,240 ‫- و 100 ألف سيفعلون ذلك؟ ‫- نعم. 309 00:17:55,300 --> 00:17:57,270 ‫حسنًا ، سأرسل له شيئًا. 310 00:17:57,340 --> 00:17:59,510 ‫ولكن إذا سمعت صوت ‫طقطقة ، فلا تفتحه. 311 00:18:18,060 --> 00:18:19,990 ‫مرحبا؟ 312 00:18:20,060 --> 00:18:21,860 ‫حسنًا ، حسنًا ، حسنًا. 313 00:18:23,870 --> 00:18:27,030 ‫- من هناك؟ ‫- (ستايسي بيل). 314 00:18:27,100 --> 00:18:30,100 ‫- من؟ ‫- لقد التقينا قبل بضع ايام. 315 00:18:30,170 --> 00:18:32,240 ‫لا 316 00:18:32,310 --> 00:18:34,140 ‫- يا. ‫- أهلاً. 317 00:18:35,410 --> 00:18:37,310 ‫- كيف حالك؟ ‫- هل يناديك الناس (دوايت)؟ 318 00:18:37,380 --> 00:18:38,880 ‫هل هذا ما يجب أن أدعوك به؟ 319 00:18:38,950 --> 00:18:41,280 ‫بالتأكيد. هل ترغبي بالدخول؟ 320 00:18:41,350 --> 00:18:42,780 ‫بالتأكيد. 321 00:18:42,850 --> 00:18:44,120 ‫من الجيد رؤيتك. 322 00:18:44,190 --> 00:18:47,690 ‫- أردت فقط التحدث معك. ‫- بالتأكيد. 323 00:18:47,760 --> 00:18:49,590 ‫أنا عميلة لدى قسم ترخيص الاسحلة. 324 00:18:51,030 --> 00:18:52,470 ‫كان يجب أن أخبرك في الليلة 325 00:18:52,490 --> 00:18:54,600 ‫الماضية ، لكن لم تواتيني الفرصة. 326 00:18:59,000 --> 00:19:01,270 ‫كما تعلم ، عندما ينتقل ‫مجرمون رفيعو المستوى ، 327 00:19:01,340 --> 00:19:03,070 ‫يرسل مكتب التحقيقات الفدرالي تنويه. 328 00:19:03,140 --> 00:19:04,970 ‫جاءت صورتك لمكتبي. 329 00:19:05,040 --> 00:19:07,640 ‫- أنا مجرم سابق. ‫- رائع. 330 00:19:08,810 --> 00:19:13,220 ‫ماذا يفعل مجرم سابق ورجل مافيا 331 00:19:13,280 --> 00:19:14,580 ‫في "تولسا"؟ 332 00:19:14,650 --> 00:19:18,950 ‫ربما إذا كنت هنا بصفتك الرسمية 333 00:19:19,020 --> 00:19:21,290 ‫، فربما لا يكون هذا من شأنك. 334 00:19:21,360 --> 00:19:23,860 ‫ماذا تعتقد عائلتك عن وجودك هنا؟ 335 00:19:23,930 --> 00:19:26,090 ‫أنا مجرم سابق ، كم ‫مرة يجب أن أقولها؟ 336 00:19:26,160 --> 00:19:28,660 ‫لا ، ليس عائلتك المافيا. 337 00:19:28,730 --> 00:19:31,670 ‫عائلتك الحقيقية. ابنتك. 338 00:19:49,950 --> 00:19:52,350 ‫لم أر ابنتي (تينا)... 339 00:19:52,420 --> 00:19:55,360 ‫هذا هو اسمها ، لكنني ‫متأكد من أنك تعرفين ذلك بالفعل. 340 00:19:57,120 --> 00:19:59,430 ‫لم أرها أو باقي 341 00:19:59,490 --> 00:20:01,060 ‫أقاربي منذ 18 عامًا. 342 00:20:03,060 --> 00:20:05,970 ‫كان من الصعب عليها ‫أن تراني محبوسًا. 343 00:20:06,030 --> 00:20:11,310 ‫لقد كانت مجرد طفلة ، لذلك ‫قلت ، لا تعودوا مرة أخرى. 344 00:20:11,370 --> 00:20:13,380 ‫أنقذها من الألم. 345 00:20:14,280 --> 00:20:17,180 ‫لذلك ، لم يتبق لي ‫شيء في "نيويورك". 346 00:20:17,250 --> 00:20:19,780 ‫إذن ، هل قررت ‫الانتقال إلى (تولسا)؟ 347 00:20:21,020 --> 00:20:22,080 ‫ولما لا؟ 348 00:20:26,620 --> 00:20:29,990 ‫اسمع ، أريدك أن تعرف ‫أنه إذا كنت عالق 349 00:20:30,060 --> 00:20:32,290 ‫هنا ، فلا يوجد شيء ‫يمكنني فعله لمساعدتك. 350 00:20:32,360 --> 00:20:34,300 ‫لا أتوقع منك. 351 00:20:37,900 --> 00:20:40,200 ‫انتهينا ،(ستايسي بيل)؟ 352 00:20:53,010 --> 00:20:54,880 ‫كما تعلم ،(جون لويس) لم ينكسر 353 00:20:54,950 --> 00:20:56,320 ‫رأسه على جسر "إدموند بيتوس" 354 00:20:56,380 --> 00:20:58,950 ‫لذلك يمكنك أن تبصق على ‫(لينكولن) أحد رجال العصابات. 355 00:20:59,020 --> 00:21:00,460 ‫أنت محق في ذلك. 356 00:21:00,520 --> 00:21:02,570 ‫لقد فعلوا ذلك حتى تتمكن من فصل ‫مراحيض الأشخاص البيض. 357 00:21:02,590 --> 00:21:03,830 ‫ 358 00:21:03,890 --> 00:21:05,130 ‫من الأفضل أن تبتسم. 359 00:21:05,190 --> 00:21:06,990 ‫عندما كنت في عمرك ‫، كان لدي أفواه أطعمها. 360 00:21:07,060 --> 00:21:09,330 ‫أنا أعلم يا أبي ، أنا فقط... ‫أنا فقط أمزح. 361 00:21:11,800 --> 00:21:14,200 ‫يجب أن تكون في الكلية. 362 00:21:14,270 --> 00:21:17,140 ‫بحقك يا أبي ، سنكرر ‫هذا في الصباح الباكر؟ 363 00:21:17,200 --> 00:21:19,840 ‫يا صاح انه رجل أعمال ، كما تعلم ‫، يمكنني أن أتعلم الكثير منه. 364 00:21:51,410 --> 00:21:52,610 ‫(لاري)! 365 00:21:52,670 --> 00:21:54,180 ‫ماذا بحق الجحيم يا رجل؟ 366 00:21:54,240 --> 00:21:55,940 ‫كلبك يجلس في حديقتى. 367 00:21:56,010 --> 00:21:57,510 ‫كيف تعرف أنه كان كلبي؟ 368 00:21:57,580 --> 00:21:59,950 ‫لأنني رأيته للتو. 369 00:22:00,010 --> 00:22:02,150 ‫جيد للعشب. سماد. 370 00:22:02,220 --> 00:22:05,420 ‫حسنًا ، دعه يسمد عشبك؟ 371 00:22:06,820 --> 00:22:08,290 ‫هذا هو كل شيء؟ 372 00:22:16,330 --> 00:22:18,530 ‫إذن ، ما هو اسم ‫هذا الرجل مرة أخرى؟ 373 00:22:18,600 --> 00:22:20,970 ‫(جيمي). (كريك انديان). 374 00:22:21,040 --> 00:22:23,810 ‫(جيمي كريك)؟ هذا مميز. 375 00:22:23,870 --> 00:22:25,870 ‫انتظر حتى تقابل ‫ابن عمه (الوجه الحزين) . 376 00:22:25,940 --> 00:22:28,040 ‫بالحديث عن أعضاء القبيلة ، 377 00:22:28,110 --> 00:22:30,550 ‫قرأت الاسم على ‫رخصة المزارع الخاصة بك. 378 00:22:30,610 --> 00:22:32,910 ‫(لورانس جيجرمان)؟ 379 00:22:32,980 --> 00:22:34,280 ‫هذا هو اسمك؟ 380 00:22:34,350 --> 00:22:36,450 ‫هل نحن بصدد نصيحة ‫معادية للسامية الآن؟ 381 00:22:36,520 --> 00:22:39,190 ‫لا ، هيا ، أنا أحب اليهود. ‫أنا أحب الطعام اليهودي. 382 00:22:39,250 --> 00:22:44,530 ‫إذن ، ما هو هذا ‫اللقب البوذي الهراء؟ 383 00:22:44,590 --> 00:22:46,670 ‫بحقك ، ألم يكن لديك ‫لقب في مجال عملك؟ 384 00:22:46,690 --> 00:22:48,030 ‫ 385 00:22:48,100 --> 00:22:49,430 ‫ماذا اعتادوا على مناداتك؟ 386 00:22:49,500 --> 00:22:52,030 ‫سميت على اسم ‫الجنرال (دوايت أيزنهاور) 387 00:22:52,100 --> 00:22:54,570 ‫، لذلك أطلقوا علي ‫اسم (شينكو ستيل). 388 00:22:54,640 --> 00:22:56,340 ‫خمسة نجوم. 389 00:23:07,850 --> 00:23:10,650 ‫(بودي) ، أين نحن بحق الجحيم؟ 390 00:23:10,720 --> 00:23:12,290 ‫آسف للإزعاج، 391 00:23:12,350 --> 00:23:14,790 ‫لكن لا أحد يزرع 100 فدان 392 00:23:14,860 --> 00:23:17,490 ‫ومعمل تحطيم بجانب ‫الولايات المتحدة 85. 393 00:23:33,040 --> 00:23:34,880 ‫تبدو رائحته طيبة. 394 00:23:43,920 --> 00:23:46,120 ‫كيف حالك؟ انا (دوايت). 395 00:23:47,320 --> 00:23:50,390 ‫هذا هو ابن عم ‫(جيمي) ،(الوجه السيئ). 396 00:23:52,560 --> 00:23:54,900 ‫أهذه مسابقة التحديق؟ 397 00:23:54,960 --> 00:23:56,600 ‫هل حصلت على اسم العائلة ،(واسيكو)؟ 398 00:23:58,600 --> 00:24:00,000 ‫ماذا يعني ذلك؟ 399 00:24:00,070 --> 00:24:04,640 ‫الترجمة الحرفية هي ‫شخص جشع غير هندي 400 00:24:04,710 --> 00:24:06,670 ‫من يسرق الدهون. 401 00:24:06,740 --> 00:24:08,480 ‫هذا مميز. 402 00:24:08,540 --> 00:24:10,080 ‫هل حصلت على اسم العائلة؟ 403 00:24:10,140 --> 00:24:12,110 ‫لديك مشكلة؟ 404 00:24:12,180 --> 00:24:14,350 ‫لدي مشاكل خطيرة ، أيها اللعين. 405 00:24:14,420 --> 00:24:16,780 ‫حسنًا ، لقد بدأنا ‫بداية سيئة حقًا 406 00:24:16,850 --> 00:24:18,890 ‫هنا ، لكن أعتقد ‫أنه يمكننا تغيير ذلك. 407 00:24:18,950 --> 00:24:20,990 ‫هل سبق لك أن كنت على حصان؟ 408 00:24:21,060 --> 00:24:23,420 ‫هل سبق لك أن كنت على أجهزة طبية؟ 409 00:24:23,490 --> 00:24:25,030 ‫قف ، قف ، قف ، ‫قف ، قف ، قف ، قف! 410 00:24:25,090 --> 00:24:26,390 ‫مهلا ، خذوا الأمور ‫بسهولة يا رفاق ، هيا! 411 00:24:26,460 --> 00:24:29,130 ‫مهلا (جيمي). 412 00:24:33,130 --> 00:24:36,040 ‫ليس بشيء لا يمكن اصلاحه بسهولة 413 00:24:38,670 --> 00:24:41,110 ‫لا تحتاج حتى لبدلة الساونا. 414 00:24:41,180 --> 00:24:43,510 ‫ربما ذهبت إلى ‫الجحيم ولا أعرف ذلك. 415 00:24:43,580 --> 00:24:44,780 ‫اخدم نفسك بنفسك 416 00:24:44,850 --> 00:24:46,680 ‫أنا أتفاوض بينما افكر بهدوء. 417 00:24:46,750 --> 00:24:48,020 ‫سألتزم بهذا. 418 00:24:48,080 --> 00:24:50,380 ‫لن يكون هناك تفاوض. 419 00:24:53,690 --> 00:24:57,120 ‫تبلغ تكلفة الوحدة 1200 دولار للبراعم 420 00:24:57,190 --> 00:24:59,060 ‫بناءً على طلب 10 وحدات. 421 00:24:59,130 --> 00:25:02,660 ‫لنذهب. هناك مزارع أخرى للأعشاب. 422 00:25:02,730 --> 00:25:08,000 ‫و... سأطرح صندوق ‫من زيوت التشحيم 423 00:25:08,070 --> 00:25:10,500 ‫ 424 00:25:10,570 --> 00:25:11,910 ‫الزيوت؟ 425 00:25:14,580 --> 00:25:16,910 ‫عليك ان تخفض لي من السعر،(جيمي). 426 00:25:16,980 --> 00:25:19,680 ‫ولكن عليك ان تدفع اكثر من اثنين 427 00:25:19,750 --> 00:25:23,150 ‫لن تفعل ما هو أفضل من ١٢٠٠. 428 00:25:24,220 --> 00:25:26,190 ‫محروم من الضوء ، ناضج قسري. 429 00:25:27,860 --> 00:25:30,360 ‫إذن ، كم عدد الوحدات التي تريدها؟ 430 00:25:30,420 --> 00:25:33,030 ‫سأطرح الأسئلة إذا كنت لا تمانع. 431 00:25:34,230 --> 00:25:36,260 ‫بالمناسبة هذا لذيذ. 432 00:25:37,600 --> 00:25:39,900 ‫إذن ، هل عمليتك متكاملة رأسياً؟ 433 00:25:39,970 --> 00:25:41,570 ‫أنت مزارع. 434 00:25:41,640 --> 00:25:46,840 ‫لديك "ديبس" ، "بي اتش او" ، ‫"سي ار سي" ، مركز الانفجار. 435 00:25:46,910 --> 00:25:49,440 ‫أعرف محطة شحن عندما أرى واحدة. 436 00:25:51,150 --> 00:25:52,950 ‫لذا ، ماذا لديك هنا؟ 437 00:25:53,010 --> 00:25:55,450 ‫500 فدان؟ ربما أكثر؟ 438 00:25:55,520 --> 00:25:58,490 ‫ربما ترى هذا المكان ‫من القمر . 439 00:25:58,550 --> 00:25:59,820 ‫إنه كبير. 440 00:25:59,890 --> 00:26:01,790 ‫كبيرة بما يكفي بحيث ‫تريد أن تبيع لي فاكهة 441 00:26:01,860 --> 00:26:04,060 ‫مجروشة من محصولك ‫الوفير ، ومن المفترض أن أتأثر 442 00:26:04,130 --> 00:26:05,590 ‫بكرمك؟ 443 00:26:07,130 --> 00:26:08,830 ‫سآخذ 300 وحدة. 444 00:26:08,900 --> 00:26:12,870 ‫1200 دولار لأول 10 وحدات ‫، 1100 دولار للعشر التالية ، 445 00:26:12,930 --> 00:26:15,100 ‫1000 دولار للـ 10 بعد ذلك ، و 446 00:26:15,170 --> 00:26:20,170 ‫750 دولارًا للوحدات ‫الـ270 المتبقية. 447 00:26:20,240 --> 00:26:22,010 ‫سأضطر إلى إجراء الرياضيات. 448 00:26:22,080 --> 00:26:24,380 ‫حسنًا ، افعلها بسرعة لأن العرض 449 00:26:24,450 --> 00:26:26,380 ‫ينتهي عندما ابتلع هذا كعك. 450 00:26:33,090 --> 00:26:34,660 ‫أنت تقود صفقة صعبة. 451 00:26:34,720 --> 00:26:37,060 ‫- لكن عادل. ‫- صفقة. 452 00:26:41,730 --> 00:26:43,800 ‫متى سنقوم بتدخين انبوب السلام؟ 453 00:26:43,870 --> 00:26:45,530 ‫- هل نحن بحاجة لذلك؟ ‫- نعم. 454 00:26:45,600 --> 00:26:47,940 ‫حصلت أنا و (الوجه الحزين) على بداية سيئة. 455 00:26:48,000 --> 00:26:50,710 ‫(وجه حزين). 456 00:26:50,770 --> 00:26:52,640 ‫وأنا آسف لذلك. 457 00:26:52,710 --> 00:26:55,310 ‫انت تمزح؟ ‫يمكنني استخدام 10 مثله. 458 00:26:59,150 --> 00:27:03,020 ‫ربما يجب أن أخبرك... 459 00:27:04,220 --> 00:27:05,820 ‫هذا المشمش المحفوظ الذي تأكله؟ 460 00:27:05,890 --> 00:27:07,290 ‫جميل. 461 00:27:07,350 --> 00:27:09,660 ‫يملؤه "التي اتش سي". 462 00:27:11,260 --> 00:27:12,760 ‫لأي درجة؟ 463 00:27:14,930 --> 00:27:16,560 ‫بقوة يا رجل. 464 00:27:19,070 --> 00:27:20,740 ‫إنها مزرعة حشيش. 465 00:27:25,640 --> 00:27:29,010 ‫كنت أتساءل لماذا كنت ‫أشعر أنني بحالة جيدة. 466 00:27:30,910 --> 00:27:32,310 ‫يالهي. 467 00:27:32,380 --> 00:27:34,520 ‫- دعني أجرب واحدة من هؤلاء. ‫- ياانتظر. 468 00:27:34,580 --> 00:27:35,620 ‫اللعنة. 469 00:27:49,830 --> 00:27:51,170 ‫مرحبا (دوايت) ، هل تشعر به؟ 470 00:27:53,100 --> 00:27:54,500 ‫هناك إمكانية. 471 00:27:57,200 --> 00:27:59,310 ‫اتريد البعض؟ ‫لا. 472 00:27:59,370 --> 00:28:00,710 ‫- حسنا. ‫- اريد بعض؟ 473 00:28:01,980 --> 00:28:03,780 ‫هنا. 474 00:28:06,810 --> 00:28:08,260 ‫هل ستسحبها مرة أخرى؟ 475 00:28:08,280 --> 00:28:10,950 ‫لا بالطبع لا. صدقني. 476 00:28:11,020 --> 00:28:12,620 ‫- نعم. ‫- (بوب). 477 00:28:16,920 --> 00:28:18,130 ‫حسنا. 478 00:28:20,260 --> 00:28:22,630 ‫أريدك أن تجن قليلا أيضًا. 479 00:28:26,700 --> 00:28:31,440 ‫أتعلم ، أشعر وكأنني ‫(ريب فان وينكل). 480 00:28:31,510 --> 00:28:33,670 ‫تستيقظ بعد 25 عامًا ، 481 00:28:33,740 --> 00:28:38,110 ‫جنرال (موتورز) أصبحت كهربائية ، 482 00:28:38,180 --> 00:28:40,580 ‫(ديلان) أصبحت علنية ‫، الهاتف هو كاميرا. 483 00:28:41,880 --> 00:28:44,450 ‫القهوة ، خمسة دولارات للفنجان! 484 00:28:44,520 --> 00:28:46,990 ‫واسترونز باركوا قلوبهم ، 485 00:28:47,050 --> 00:28:48,690 ‫- هم ما زالوا في جولة. ‫- ماذا؟ 486 00:28:48,760 --> 00:28:52,390 ‫الآن هذه هي الموسيقى. 487 00:28:52,460 --> 00:28:54,260 ‫ارفع الصوت 488 00:28:56,860 --> 00:28:59,030 ‫- ارفع ،(بودي). ‫- أفهم، 489 00:28:59,100 --> 00:29:00,840 ‫لكن ليس لدي سيطرة على ذلك. 490 00:29:00,900 --> 00:29:04,240 ‫- ارفع صوت عقلك. ‫- هذا لن يفعل ذلك. 491 00:29:05,910 --> 00:29:07,510 ‫اسمحوا لي أن أسألكم يا رفاق شيئا. 492 00:29:07,570 --> 00:29:10,210 ‫بجدية اعني بجديه... 493 00:29:11,510 --> 00:29:13,050 ‫ما الذي يجري مع هذا 494 00:29:13,110 --> 00:29:14,620 ‫البلد بشكل عام هذه الأيام؟ 495 00:29:14,680 --> 00:29:18,150 ‫أعني ، مثل (جيلك) ، بجدية ، هيا. 496 00:29:18,220 --> 00:29:19,490 ‫وهذه الضمائر ، ما هو 497 00:29:19,550 --> 00:29:21,660 ‫اللعنة على الضمائر؟ 498 00:29:21,720 --> 00:29:27,130 ‫هو ، هي ، هو ، هم ، ‫، بوم ، بانغ ، با ، فا ، فو. 499 00:29:27,190 --> 00:29:30,160 ‫هل تعرف ما هو ضميري؟ خمن. 500 00:29:30,230 --> 00:29:32,200 ‫انتهى الوقت. "هو - هي." 501 00:29:32,270 --> 00:29:36,670 ‫كما هو الحال في ، لا يمكن ‫أن تحمل هذا الهراء بعد الآن. 502 00:29:37,840 --> 00:29:40,570 ‫أنا أؤيد التغيير ، حقا. 503 00:29:40,640 --> 00:29:43,740 ‫لكن شخصًا ما يستمر ‫في تحريك الهدف. 504 00:29:43,810 --> 00:29:46,280 ‫عندما كنت طفلاً ، في الحي الذي 505 00:29:46,350 --> 00:29:48,450 ‫أسكن فيه ، على الأقل ‫كنت أعرف من أكون. 506 00:29:49,480 --> 00:29:50,750 ‫أو ظننت أنني فعلت ذلك. 507 00:29:50,820 --> 00:29:53,790 ‫لكن بصدق ، لا أحد يعرف شيئًا. 508 00:29:53,860 --> 00:29:56,120 ‫هل كان لديك أي ‫إخوة في حيك يا (او جي)؟ 509 00:29:56,190 --> 00:29:57,560 ‫أنا لم أفعل. 510 00:29:57,620 --> 00:29:59,620 ‫هل سمعت من قبل عن ‫الكاتب المسرحي (آرثر ميلر)؟ 511 00:29:59,660 --> 00:30:02,100 ‫بالطبع لم تفعل ، ماذا أفعل؟ 512 00:30:02,160 --> 00:30:05,570 ‫كتب (آرثر ميلر) مسرحية عن الحي 513 00:30:05,630 --> 00:30:07,370 ‫الذي أسكن فيه بعنوان ‫"منظر من الجسر". 514 00:30:07,430 --> 00:30:09,540 ‫ليس (هنري ميلر). 515 00:30:09,600 --> 00:30:12,070 ‫كتب هنري ميللر "مدار السرطان". 516 00:30:12,140 --> 00:30:14,480 ‫الذي كان على ما يرام ، ليس سيئًا. 517 00:30:14,540 --> 00:30:17,440 ‫لكن (آرثر ميلر) ، ‫الذي كان على علاقه 518 00:30:17,510 --> 00:30:20,650 ‫(مارلين مونرو) ، 519 00:30:20,710 --> 00:30:23,480 ‫وتزوجها وفاز بجائزة ‫"بوليتسر" الرائعة. 520 00:30:23,550 --> 00:30:25,850 ‫لكن في رأيي ، كان 521 00:30:25,920 --> 00:30:28,020 ‫ينام ليلاً مع (مارلين مونرو) 522 00:30:28,090 --> 00:30:31,390 ‫هو إلى حد بعيد انتصاره الأعظم. 523 00:30:33,390 --> 00:30:35,730 ‫هذه الأشياء قوية. 524 00:31:15,440 --> 00:31:17,140 ‫- فندق (مايو). ‫- نعم. 525 00:31:17,200 --> 00:31:18,970 ‫انا ابحث عن صديق 526 00:31:19,040 --> 00:31:21,080 ‫أعتقد أنه سيقيم في فندقكم. 527 00:31:21,140 --> 00:31:22,610 ‫اسم النزيل من فضلك؟ 528 00:31:22,680 --> 00:31:24,050 ‫(مانفريدي). 529 00:31:24,110 --> 00:31:26,810 ‫حسنًا ، ثانية واحدة فقط. 530 00:31:29,150 --> 00:31:31,190 ‫أنا آسف يا سيدي ، لا ‫يوجد أحد هنا بهذا الاسم. 531 00:31:31,250 --> 00:31:34,260 ‫وماذا عن (آيك)؟ هل لديك (آيك)؟ 532 00:31:34,320 --> 00:31:36,460 ‫- هل هذا الاسم الأول؟ ‫- (دوايت). 533 00:31:36,520 --> 00:31:38,060 ‫السيد (مانس). 534 00:31:38,130 --> 00:31:40,130 ‫من "نيويورك" ، صحيح؟ 535 00:31:40,190 --> 00:31:43,260 ‫نعم ، هذا... هذا صحيح. هذا هو. 536 00:31:43,330 --> 00:31:45,000 ‫حسنا انتظر. سوف أقوم بتوصيلك. 537 00:31:45,070 --> 00:31:47,300 ‫لا ، لا ، أتعلم ماذا؟ ‫شخص ما دخل للتو. 538 00:31:47,370 --> 00:31:49,370 ‫سأقوم بمعاودة الاتصال بك ، حسنا؟ 539 00:31:49,440 --> 00:31:51,210 ‫يبدو ذلك جيدا. شكرا لك سيدي. 540 00:31:51,270 --> 00:31:52,870 ‫شكرًا. 541 00:32:32,850 --> 00:32:34,180 ‫سيد؟ 542 00:32:37,180 --> 00:32:39,520 ‫- جاء هذا من أجلك. ‫- صحيح. 543 00:33:31,640 --> 00:33:33,840 ‫مرحبًا؟ 544 00:33:33,910 --> 00:33:36,180 ‫مرحبا هل (تينا) هناك؟ 545 00:33:36,240 --> 00:33:37,840 ‫من هذا؟ 546 00:33:37,910 --> 00:33:39,580 ‫- انا والدها. ‫- ماذا؟ 547 00:33:40,980 --> 00:33:44,690 ‫انا (دوايت مانفريدي) ، والدها. 548 00:33:45,850 --> 00:33:47,420 ‫هل يمكنني أن أسأل من هذا؟ 549 00:33:47,490 --> 00:33:50,290 ‫أنا زوجها (إيموري). انتظر. 550 00:33:57,830 --> 00:34:01,030 ‫اسمع ، أنا آسف ، لكنها... ‫لا تريد التحدث معك. 551 00:34:02,200 --> 00:34:04,510 ‫هل هؤلاء اطفالك انت و(تينا)؟ 552 00:34:04,570 --> 00:34:06,040 ‫يا رفاق ، كونوا هادئين. ‫أنا أتكلم على الهاتف. 553 00:34:06,110 --> 00:34:07,410 ‫ماذا قلت؟ 554 00:34:07,470 --> 00:34:11,480 ‫هل يمكنك فقط ‫إخبارها أنني أريد سماع صوتها؟ 555 00:34:11,550 --> 00:34:12,650 ‫انتظر 556 00:34:15,120 --> 00:34:17,250 ‫- مرحبًا. ‫- (تينا) 557 00:34:17,320 --> 00:34:19,720 ‫- أردت أن تسمع صوتي. ‫- نعم. 558 00:34:19,790 --> 00:34:21,420 ‫انت سعيد؟ 559 00:34:21,490 --> 00:34:22,660 ‫هل يمكنني رؤيتك؟ 560 00:34:46,110 --> 00:34:50,020 ‫انتظر. انتظر. 561 00:35:12,410 --> 00:35:14,580 ‫توقفت عن رؤيتها... 562 00:35:16,310 --> 00:35:18,750 ‫لأنه كان صعبًا عليها. 563 00:35:22,150 --> 00:35:24,720 ‫لا 564 00:35:24,790 --> 00:35:26,790 ‫توقفت عن رؤيتها... 565 00:35:28,520 --> 00:35:31,260 ‫لأنه كان صعبًا عليّ. 566 00:35:38,830 --> 00:35:40,470 ‫أحبك. 567 00:35:42,070 --> 00:35:43,740 ‫لقد استسلمت بشأنك. 568 00:35:46,340 --> 00:35:48,380 ‫وانا اسف. 569 00:35:50,580 --> 00:35:52,250 ‫أنا آسف. 570 00:35:56,980 --> 00:35:58,650 ‫أنا آسف. 571 00:36:15,700 --> 00:36:17,840 ‫- لقد فعلناها. ‫- حصلت لك بعض (بارولو). 572 00:36:17,900 --> 00:36:20,340 ‫نحن على النيتروز يا صاح! 573 00:36:21,480 --> 00:36:22,640 ‫رجل إلى أسفل. 574 00:36:23,810 --> 00:36:25,610 ‫أين تراني بعد خمس سنوات؟ 575 00:36:25,680 --> 00:36:27,610 ‫أنت تدرك أنني مجرم ، أليس كذلك؟ 576 00:36:27,680 --> 00:36:28,820 ‫لدي معلم. 577 00:36:28,880 --> 00:36:30,280 ‫أنا لست هنا لأقتلك. 578 00:36:30,350 --> 00:36:32,220 ‫أسفل! 579 00:36:32,290 --> 00:36:34,320 ‫هل أنا متهم بتعرضي ‫لإطلاق نار تقريبًا؟ 580 00:36:34,390 --> 00:36:35,730 ‫لأنني لا أعتقد أن هذه 581 00:36:35,760 --> 00:36:37,060 ‫جريمة ، حتى في أوكلاهوما. 582 00:36:37,120 --> 00:36:38,960 ‫شخص ما حاول قتلي. 583 00:36:40,160 --> 00:36:41,430 ‫من قد يريدك ميتا؟