1 00:00:10,060 --> 00:00:11,360 أذاً , هل أنتَ سائقٍ جديد؟ 2 00:00:11,360 --> 00:00:13,500 لقد أنتقلت للتو من (نيويورك) 3 00:00:13,500 --> 00:00:15,300 ذهبتُ الى (نيويورك) مرة واحدة كانت في الثمانينات 4 00:00:15,300 --> 00:00:17,030 بذروتها تعرضت أنا والآباء للسرقة 5 00:00:17,030 --> 00:00:18,630 عن طريق رجلٌ سياف من الساموراي 6 00:00:18,630 --> 00:00:20,260 أنها ليست متاحة للجميع 7 00:00:20,270 --> 00:00:22,670 أذاً , أنتَ عند الأشارة سوف تجري أختبار السائق الخاص بك 8 00:00:22,670 --> 00:00:24,300 ... وبعد ذلك أنبطح 9 00:00:24,300 --> 00:00:25,970 تعرف أننا راجعنا اسمك بواسطة النظام 10 00:00:25,970 --> 00:00:28,230 أذاً , أنتَ تعرف أنني (ليو) يمكنكَ الذهاب 11 00:00:28,230 --> 00:00:30,130 أنه جزء من التحقيق 12 00:00:30,130 --> 00:00:32,470 ماذا تفعلين هنا في (كاو باتي) أو (أوكلاهوما)؟ 13 00:00:32,470 --> 00:00:35,800 لكي أمنع الأشرار من تحطيم بلادنا 14 00:00:36,600 --> 00:00:38,070 يوم صعب سيكون لكِ في المكتب 15 00:00:38,070 --> 00:00:42,100 (تولسا) هي واحدة من نسخ قسم العمليات الخاصة العديدة لـ (سيبيريا) 16 00:00:43,670 --> 00:00:45,440 ما هذا؟ هل تبدو كـ (أف آر) بالنسبة لك؟ 17 00:00:45,440 --> 00:00:47,640 المكان على بعد حوالي خمسة أميال من هنا 18 00:00:47,640 --> 00:00:49,740 هل أنتِ السيدة (فيناريو)؟ بل الآنسة (ديفيرو) 19 00:00:49,740 --> 00:00:51,300 سُرقت السيارة وأستعلت فيها النيران 20 00:00:51,300 --> 00:00:53,400 ووجدتُ هذا في المقعد الخلفي 21 00:00:53,400 --> 00:00:56,170 أنا محقق خاص هذا صحيح , وأنا رائدة فضاء 22 00:00:56,170 --> 00:00:57,970 حسناً , هل لديكِ مانع أن طرحتُ بعض الأسئلة 23 00:00:57,970 --> 00:01:00,340 عن ممتلكاتي؟ أجل , لدي مانع 24 00:01:00,510 --> 00:01:02,140 هذا يكفي 25 00:01:02,500 --> 00:01:12,170 تَرجـــمــة و تعـديـل ‫ || د.حيدر المدني || 26 00:01:15,810 --> 00:01:17,870 (ريتشي) , أهدأ 27 00:01:17,870 --> 00:01:21,010 أبقها أقل من 160 ياألهي 28 00:01:21,010 --> 00:01:23,040 بحقك, يا (ماني) أنها لن تبدل جهداً 29 00:01:23,040 --> 00:01:25,110 هي لديها سباق لأجل الأطفال بعد ثلاثة أيام 30 00:01:25,110 --> 00:01:28,240 أريد أن يبقى لديها بعض الطاقة ليوم السبت 31 00:01:28,240 --> 00:01:30,640 يبدو أنكَ تجعلها تستعد لجولة صعبة 32 00:01:30,640 --> 00:01:32,840 أجل , سوف لن تنالين ما تفكرين به 33 00:01:32,840 --> 00:01:35,380 أن حدث لها شيء قبل الأحماء 34 00:01:35,510 --> 00:01:38,380 عشرة دقائق آخرى ثمَ دعها ترتاح 35 00:01:38,510 --> 00:01:41,310 هل ستذهب الى الخارج؟ أجل , سأعود 36 00:01:41,310 --> 00:01:43,510 لدي بعض الأمور بالمنزل لأكملها 37 00:02:04,880 --> 00:02:06,510 مرحباً , عزيزي 38 00:02:06,520 --> 00:02:08,710 أنا سأذهب الى (وينكو) بعد أن اقوم بتوصيل الأولاد 39 00:02:08,720 --> 00:02:11,050 هل تريد أي شيء؟ 40 00:02:12,280 --> 00:02:14,080 أعتقد أنكِ تمزحين 41 00:02:14,080 --> 00:02:15,650 حسناً , لا تشكوا 42 00:02:15,650 --> 00:02:17,920 عندما لا أتذكر نوع الحبوب التي تريدها 43 00:02:17,920 --> 00:02:20,220 ماذا؟ سأعود بعد قليل 44 00:02:23,280 --> 00:02:26,180 تباً 45 00:02:27,720 --> 00:02:29,620 سأضربه 46 00:02:31,950 --> 00:02:33,680 أعلق الصندوق يا ألهي , كنتُ أعرف هذا 47 00:02:33,680 --> 00:02:35,180 كنتُ أعرف بهذا 48 00:02:37,050 --> 00:02:38,990 أركع على ركبتيك 49 00:02:42,120 --> 00:02:44,020 سأنطق اسماً 50 00:02:44,020 --> 00:02:45,890 وستجيبني بأجل , او لا 51 00:02:45,890 --> 00:02:47,320 الأمر بسيط (تشيكي) 52 00:02:47,320 --> 00:02:49,290 (تشيكي) ماذا بشأن (تشيكي)؟ 53 00:02:49,290 --> 00:02:51,690 أستدر ... أنا لا 54 00:02:51,690 --> 00:02:53,750 من الأفضل أن تتكلم أو أعدكَ بأن دماغكَ 55 00:02:53,750 --> 00:02:55,650 سأجعله ينتشر بجيع أرجاء هذا المطبخ 56 00:02:55,660 --> 00:02:58,020 (تشيكي) ماذا؟ ليس لدي أي فكرة 57 00:02:58,020 --> 00:02:59,620 عما تسألني (تشيكي) ماذا؟ 58 00:02:59,620 --> 00:03:01,520 أخبرني وسأخبركَ رجاءاً 59 00:03:01,520 --> 00:03:04,720 هل أرسلكَ الى هنا لقتلي؟ أجل , أم لا ؟ 60 00:03:04,720 --> 00:03:08,190 لا , لا , لم ارى (تشيكي) منذُ أكثر من عشرون عاماً 61 00:03:08,190 --> 00:03:10,520 أذاً , من وظفكَ وظفني؟ 62 00:03:10,520 --> 00:03:12,320 أنا لا أعرف ما الذي تتحدث عنه 63 00:03:12,320 --> 00:03:14,120 ستخبرني أنه ليس أنت 64 00:03:14,120 --> 00:03:16,390 الذي حاولَ قتلي قبل ايام؟ 65 00:03:21,160 --> 00:03:23,530 من أرسلكَ؟ أتيتَ الى هنا لقتلي 66 00:03:23,530 --> 00:03:25,830 ما الذي كان من المفترض أن أفعله هل أنتظر؟ 67 00:03:25,830 --> 00:03:27,590 لدي زوجة ولدي أطفال 68 00:03:27,590 --> 00:03:29,930 عندما رأيتكَ في المركز التجاري أعتقدتُ أن (تشيكي) هو الشخص 69 00:03:29,930 --> 00:03:31,530 الذي أرسلكَ الى هنا لقتلي 70 00:03:37,190 --> 00:03:38,830 ليس لدي مشكلة معكَ يا (دوايت) 71 00:03:38,830 --> 00:03:41,830 ليس أنت , ولا (نيويورك) ولا أحد 72 00:03:41,830 --> 00:03:46,030 ولكن , بحق السماء لماذا تتواجد في (تولسا)؟ 73 00:03:51,130 --> 00:03:53,230 سكر؟ ماذا؟ 74 00:03:53,230 --> 00:03:54,800 هل لديكَ سكر؟ 75 00:03:55,760 --> 00:03:58,260 ... لا , لدينا بماذا تلقبه؟ , الأجاف 76 00:03:59,200 --> 00:04:01,660 ما هذا بحق الجحيم؟ ليس لدي أدنى فكرة 77 00:04:02,960 --> 00:04:04,530 أذاً , دعني اصحح هذا 78 00:04:05,360 --> 00:04:08,930 أنا هنا في وسط الفراغ 79 00:04:08,930 --> 00:04:13,060 وعن طريق الصدفة 80 00:04:13,070 --> 00:04:15,200 أنتَ هنا أيضاً وتحاول أطلاق النار علي 81 00:04:15,200 --> 00:04:17,800 لأنكَ تعتقد أنني هنا لأجل أطلاق النار عليك؟ 82 00:04:17,800 --> 00:04:19,630 هل هكذا تدافع عن نفسك؟ 83 00:04:19,630 --> 00:04:22,170 أقسم بأطفالي 84 00:04:22,170 --> 00:04:23,830 أنها الحقيقة 85 00:04:24,830 --> 00:04:27,270 ستعود زوجتي الى المنزل بأي لحظة الآن 86 00:04:27,270 --> 00:04:29,900 هي لا تعرف أي شيء سأترك لها ملاحظة 87 00:04:30,700 --> 00:04:32,800 (تيكو تافاريس) 88 00:04:32,800 --> 00:04:34,400 ماذا؟ (تيكو تافاريس) 89 00:04:34,540 --> 00:04:36,770 ماذا عنه؟ في السجن , لقد ورطوك 90 00:04:36,770 --> 00:04:38,740 حاولتُ تحذيرك لكنني لم استطيع العبور 91 00:04:38,740 --> 00:04:41,070 قلت أنهم حاولوا أن يورطوني 92 00:04:41,070 --> 00:04:42,840 من هم؟ (بيت) 93 00:04:42,840 --> 00:04:44,540 (بيت) الذي لدينا؟ 94 00:04:44,540 --> 00:04:47,340 أيها الكاذب اللعين كان خائفاً من أن تنقلب عليه 95 00:04:47,340 --> 00:04:49,540 أنها 25 عاماً بحقك 96 00:04:49,540 --> 00:04:51,140 لا أحد يقضي هذا الوقت في السجن 97 00:04:51,140 --> 00:04:53,070 لقد قضيتها أنا أعرف هذا 98 00:04:53,070 --> 00:04:54,770 ... لكن معظم هؤلاء الرجال 99 00:04:54,770 --> 00:04:58,070 كنتُ أخشى أن يقتلوني بسبب ما أعرفه 100 00:04:58,070 --> 00:04:59,670 لهذا السبب تركتُ المدينة 101 00:04:59,670 --> 00:05:03,310 لقد كنتُ هنا منذُ 19 عاماً يا ( دوايت) لقد أسست حياتي 102 00:05:04,140 --> 00:05:05,670 ... (بيت) 103 00:05:15,310 --> 00:05:17,270 هل ستقص حديقتك؟ 104 00:05:17,270 --> 00:05:21,140 ماذا؟ هل ستقص العشب؟ 105 00:05:21,140 --> 00:05:24,240 أجل , بالطبع أنا لم أفعل هذا أبداً 106 00:05:25,440 --> 00:05:28,910 ولا مرة بحياتي قد فعلتها 107 00:05:28,910 --> 00:05:30,780 لقد نشأت في (بروكلين) ... اذاً 108 00:05:31,680 --> 00:05:33,910 يا 0دوايت) , أنا آسف لم أفصح عن سر أحد 109 00:05:33,910 --> 00:05:37,580 لم أرغب في أيذاء أي شخص أردتُ الخروج فقط 110 00:05:39,650 --> 00:05:42,610 أنتَ تعلم أن هذه ليست الطريقة التي تسير بها الأمور , أليس كذلك؟ 111 00:05:42,610 --> 00:05:45,640 عملنا , لـ خمسة وعشرون عاماً يا (أرماند) 112 00:05:45,650 --> 00:05:48,580 تباً لكل هذا 113 00:05:48,580 --> 00:05:52,210 لقد ذهبتُ للسجن لثلث حياتي 114 00:05:53,080 --> 00:05:54,550 ... ومن ثمَ 115 00:05:55,280 --> 00:05:57,350 حاولتُ أن أضع رصاصة في رأسي 116 00:05:57,350 --> 00:05:58,850 ...أقسم بالرب 117 00:05:58,850 --> 00:06:01,410 ... لقد كنتُ أحاول فقط انا أتحدث 118 00:06:02,550 --> 00:06:06,180 أنتَ تعمل لدي الآن , هل تفهم هذا؟ مثلما كنتَ تفعل دائماً 119 00:06:06,180 --> 00:06:07,750 توقع كل يوم سبت ظرف 120 00:06:07,750 --> 00:06:09,550 سنبدأ بـ 300 دولار في الأسبوع 121 00:06:09,550 --> 00:06:12,010 (دوايت) , هذه ليست (نيويورك) انها (تولسا) 122 00:06:12,020 --> 00:06:13,980 لم أخبركَ أن تنتقل الى هنا 123 00:06:14,880 --> 00:06:17,620 بالطبع , المرة الوحيدة ... التي تأخرت بها 124 00:06:20,320 --> 00:06:22,320 سأرسل بعض السكر 125 00:06:26,150 --> 00:06:28,550 يا ألهي 126 00:06:38,120 --> 00:06:42,040 = بطولة المسلسل = سيلفستر ستالون 127 00:07:24,960 --> 00:07:30,630 || ملك تولسا || = عنوان الحلقة = الزيارة 128 00:07:49,900 --> 00:07:51,560 كما تعلم أنتَ تفعلها بشكل خاطئ 129 00:07:53,400 --> 00:07:54,830 مظهرك 130 00:07:59,300 --> 00:08:01,130 على مهلك , يارجل 131 00:08:01,130 --> 00:08:03,260 آسف يا صديقي 132 00:08:03,260 --> 00:08:04,560 الأجراس 133 00:08:04,570 --> 00:08:06,230 أنتَ لا ترفعها بشكل صحيح 134 00:08:06,230 --> 00:08:08,230 أحقاً؟ 135 00:08:08,230 --> 00:08:09,700 أجل ركبتيك مرنتان 136 00:08:09,700 --> 00:08:11,830 وشد الوركين 137 00:08:11,830 --> 00:08:15,130 وحافظ على جسمك بشكل مستقيم كلوح خشبي 138 00:08:16,300 --> 00:08:18,200 وأرفعها سأخبركَ كيف تفعلها 139 00:08:18,200 --> 00:08:19,670 لكي نجعل الأمر ممتعاً 140 00:08:19,670 --> 00:08:21,170 فلتقف أمامي 141 00:08:21,170 --> 00:08:24,630 وأن لم أتمكن من جعلك تنام بضربة واحدة 142 00:08:24,630 --> 00:08:27,970 فسأتبرع بمبلغ مالي كبير لمؤسسة خيرية 143 00:08:27,970 --> 00:08:29,200 هل أتفقنا؟ 144 00:08:29,200 --> 00:08:31,600 أم يجب أن أعود الى تمريني الخاطئ؟ 145 00:08:38,570 --> 00:08:40,870 خُرد القبعة الزرقاء 146 00:08:40,870 --> 00:08:43,200 الخياطة المخصصة لنجرب هذا 147 00:08:43,200 --> 00:08:45,870 أريد تغيير هذه البدلات 148 00:08:47,070 --> 00:08:48,240 ما هذا بحق السماء؟ 149 00:08:48,240 --> 00:08:50,970 أنه جهاز أرسال وأستقبال لأجل الرسوم 150 00:08:50,970 --> 00:08:53,270 والمرور السهل تخلص منه 151 00:08:53,270 --> 00:08:55,100 سيقومون فقط بألتقاط صورة للوحة الترخيص 152 00:08:55,110 --> 00:08:56,300 ويرسلون الفاتورة بالبريد 153 00:08:56,310 --> 00:08:57,700 أنتَ لا يمكنكَ التخلص منها 154 00:08:57,710 --> 00:08:59,810 أتمنى أن يلتقطوا جانبي الصالح 155 00:09:02,840 --> 00:09:04,910 دعنا لا نجعل الأمر سهلاً للغاية بالنسبة لهم 156 00:09:05,910 --> 00:09:07,570 لنرى ما لدينا هنا 157 00:09:07,570 --> 00:09:09,810 حسناً حسناً 158 00:09:09,810 --> 00:09:12,810 كما تعلم , أعتادَ , (كيني روجرز) التسوق هنا عندما كان في المدينة 159 00:09:12,810 --> 00:09:14,870 (كيني) من؟ أحقاً؟ 160 00:09:14,880 --> 00:09:16,770 هذا الرجل الذي بقاعة المشاهير 161 00:09:16,780 --> 00:09:19,640 عرفَ متى يحتفظ بها وعرفَ متى يطويهم 162 00:09:19,640 --> 00:09:21,110 دعنا نرى ما الدينا هنا 163 00:09:21,110 --> 00:09:24,280 يبدو أن هذا وسع قليلاً 164 00:09:24,280 --> 00:09:26,040 هل يمكنني أن أكون صريحاً معك؟ 165 00:09:27,010 --> 00:09:28,180 نحن في (تولسا) 166 00:09:29,140 --> 00:09:31,580 ماذا بشأن أن أجلب لك شيئاً أكثر حداثة؟ 167 00:09:31,580 --> 00:09:34,480 أكثر أنسجاماً مع الملابس المحلية؟ 168 00:09:35,610 --> 00:09:38,780 سترة كهذه مع قبعة 169 00:09:38,780 --> 00:09:41,140 وزوج من الأحذية الطويلة 170 00:09:41,140 --> 00:09:43,810 ستبدو وكأنكَ ثري 171 00:09:43,810 --> 00:09:45,380 هناك تمساح , يارجل 172 00:09:45,380 --> 00:09:46,880 أجل , أنه تمساح 173 00:09:46,880 --> 00:09:49,210 لا يمكنكَ رفض هذا أنه يحتوي على التمساح 174 00:09:49,210 --> 00:09:51,010 التماسيح لا تناسبني 175 00:09:52,180 --> 00:09:53,650 أستخدم سحرك 176 00:09:53,650 --> 00:09:55,580 أجعلهم لائقين فقط حسناً 177 00:09:55,580 --> 00:09:59,980 ومع هذا , فأن الرجل الذي يُناسب نفسه فأنه سيواجه المتاعب مع الخياط 178 00:09:59,980 --> 00:10:02,250 لقدحصلتُ على ما هو أسوأ قبلَ زوجي من (غرامي) 179 00:10:02,250 --> 00:10:05,620 حصلَ (بافي) على (دولتشي) و (غابانا) 180 00:10:06,850 --> 00:10:08,850 هل تعرف أنكَ ستكون رائعاً بهذا؟ 181 00:10:08,850 --> 00:10:10,410 هل يمكنكَ الأقتراب قليلاً؟ 182 00:10:10,420 --> 00:10:12,480 مهلاً , ما الأمر؟ 183 00:10:14,180 --> 00:10:15,650 شكراً لك , يا (بيرت) 184 00:10:24,020 --> 00:10:25,650 مهلاً ألا نظرتِ الى هذا الرجل 185 00:10:26,450 --> 00:10:28,180 ماذا فعلَ؟ 186 00:10:28,190 --> 00:10:31,280 لا شيء بعد ماذا تعنين بهذا؟ 187 00:10:31,290 --> 00:10:33,450 ماذا تقصدين بذلك؟ 188 00:10:33,450 --> 00:10:36,090 هل هو مجرم لا , أنه على تطبيق (تيندر) 189 00:10:36,090 --> 00:10:37,920 190 00:10:37,920 --> 00:10:40,450 أنا سعيدة للغاية لرؤية أموال الضرائب التي حصلنا عليها بصعوبه في العمل 191 00:10:40,450 --> 00:10:42,850 أليست على الأنترنت؟ لا 192 00:10:42,850 --> 00:10:44,320 بحقكِ أليس الأمر فظيعاً 193 00:10:44,320 --> 00:10:45,890 يبدو الأمر وكأننا نبحث عن ذهب 194 00:10:45,890 --> 00:10:47,450 وأحياناً , لا جدين شيئاً 195 00:10:47,450 --> 00:10:48,890 أعتقد أنني من الطراز القديم 196 00:10:48,890 --> 00:10:51,420 في الواقع يجب أن أحصل على أختيارات بشأن عضو ذكري 197 00:10:51,420 --> 00:10:53,190 وكيف يسير الأمر؟ 198 00:10:55,220 --> 00:10:58,220 بحقكِ , يا (ستايسي) يجب عليكَ الخروج قليلاً 199 00:10:58,220 --> 00:10:59,990 أجل كنتُ بالخارج مؤخراً 200 00:10:59,990 --> 00:11:02,590 لم يكن الأمر رائعاً أنا بخير 201 00:11:02,590 --> 00:11:04,890 مهلاً , لا تجعليني أقلق عليكِ 202 00:11:06,060 --> 00:11:07,590 أي مشكلة بشأن الحصول على هذه الأشياء؟ 203 00:11:07,590 --> 00:11:09,860 لا سيتم الأشراف على (النيتروز) 204 00:11:09,860 --> 00:11:11,590 عن طريق أدراة الغذاء والدواء 205 00:11:11,590 --> 00:11:14,820 ليست فقط الوكالة من تثير الخوف في قلوب المرء 206 00:11:14,820 --> 00:11:17,260 ليس تماماً لا , أليس كذلك؟ 207 00:11:17,260 --> 00:11:18,760 (دوايت) هل نحنُ مستعدون؟ 208 00:11:21,360 --> 00:11:22,690 (تايسون) بطريقه 209 00:11:22,690 --> 00:11:24,320 هل تريدون تناول شراباً؟ 210 00:11:24,330 --> 00:11:26,460 أجل لا , نحنُ نعمل 211 00:11:26,590 --> 00:11:28,130 بحقك حسناً 212 00:11:28,130 --> 00:11:31,260 مهلاً , (دوايت) هل تتذكر (باد فيس)؟ 213 00:11:31,260 --> 00:11:34,290 أجل , الشخص العصبي من مزرعة الأعشاب 214 00:11:34,290 --> 00:11:35,890 أجل 215 00:11:35,890 --> 00:11:38,600 أنه في البلدة خلال الأيام القادمة ليقوم ببعض التوصيل 216 00:11:39,390 --> 00:11:43,160 لذا , أعتقدتُ أنكَ ربما تُريد أن تتجنبه 217 00:11:43,160 --> 00:11:46,100 لا , لا , لا ليس لدي مشكلة مع ذو الوجة السيء 218 00:11:46,100 --> 00:11:49,500 يجب أن ترى هذا الرجل أنه بالتأكيد خارج المحمية 219 00:11:49,600 --> 00:11:50,930 من هذا؟ أنه شخص هندي 220 00:11:50,930 --> 00:11:53,260 لديه مشكل بالتحديق 221 00:11:53,260 --> 00:11:56,230 مشكلة خطيرة بالتحديق هذا يبدو ممتعاً في الحفلات 222 00:11:56,230 --> 00:11:58,660 أجل , أطراف الحرب هل أنتَ مستعد للذهاب؟ 223 00:11:58,660 --> 00:12:00,730 حسناً , ضع تلكَ الأشياء في صندوق السيارة 224 00:12:00,730 --> 00:12:02,360 ولنذهب الى هناك لكسب بعض المال 225 00:12:02,360 --> 00:12:04,730 أجل , سيدي حسناً 226 00:12:04,730 --> 00:12:06,800 أذهبوا وتخلصوا منهم 227 00:12:06,800 --> 00:12:09,600 تباً لـذو الوجة السيء 228 00:12:17,820 --> 00:12:20,120 ‫ فطائر مثلجة ‫تفضل ، أنها بعشرة دولارات 229 00:12:20,120 --> 00:12:21,410 مهلاً , ‫أمسكيها من الحافة 230 00:12:21,410 --> 00:12:23,610 وألا ستفقدين طعمها الآن 231 00:12:23,620 --> 00:12:26,480 ‫ انظروا إلى هؤلاء الأوغاد ‫ العمل مزدهر 232 00:12:26,480 --> 00:12:28,320 أجل ‫هل تريدان بالون؟ 233 00:12:28,320 --> 00:12:30,180 ‫من قال لكما أن بإمكانكما العمل هنا؟ 234 00:12:30,190 --> 00:12:31,610 ‫موقف السيارات؟ 235 00:12:31,610 --> 00:12:33,340 ‫لا ، مثلاً من أعطاك ‫الإذن بالبيع؟ 236 00:12:33,350 --> 00:12:34,750 ‫لم يأذن لنا أحد ‫بالبيع 237 00:12:34,750 --> 00:12:36,420 ‫لأننا لم نطلب الإذن 238 00:12:36,420 --> 00:12:37,790 ‫هذه أراضينا 239 00:12:37,790 --> 00:12:39,690 ‫هل تريد شراء شيئاً ما؟ 240 00:12:46,880 --> 00:12:48,320 وداعاً 241 00:13:03,020 --> 00:13:05,120 ‫مرت 25 عاما ‫منذُ أن تناولت آخر مشروب 242 00:13:05,130 --> 00:13:06,760 ‫لذا, شكرا لك على ذلك 243 00:13:09,550 --> 00:13:11,950 ‫قبل ولادة (ديفين) مباشرة ، أجل 244 00:13:14,830 --> 00:13:17,890 ‫هل سيقتلنا؟ ‫ ليس أنت والأولاد 245 00:13:17,900 --> 00:13:20,430 ‫ لا ‫ هذا ما كان (بويسي) يتحدث عنه؟ 246 00:13:27,300 --> 00:13:28,930 ‫إذاً , ماذا تركت لنا؟ 247 00:13:28,930 --> 00:13:31,850 ‫ماذا تقصدين بهذا؟ ‫مثلاً المنزل؟ التأمين على الحياة؟ 248 00:13:31,860 --> 00:13:33,830 ‫لا ، نحن أنت وأنا 249 00:13:33,830 --> 00:13:36,160 ‫لأنه كيف يفترض بي ‫أن أصدق أي شيء 250 00:13:36,160 --> 00:13:38,190 ‫تخبرني به من هذه اللحظة فصاعدا؟ 251 00:13:38,200 --> 00:13:39,700 ‫لأنكَ كاذب يا (ماني) 252 00:13:39,700 --> 00:13:42,420 ‫ هل هذا هو اسمك حقًا؟ ‫ إنه (أرماند) 253 00:13:42,420 --> 00:13:44,450 ‫ أنت تعلمين بهذا ‫ أحقا؟ 254 00:13:44,460 --> 00:13:47,600 ‫بحقك ، ألا توقفت عن ذلك رجاءًا يا (كلارا)؟ 255 00:13:47,600 --> 00:13:49,160 ‫أنا آسف ‫أنتِ محقة 256 00:13:49,160 --> 00:13:51,630 ‫كان يجدر بي أن أخبرك بكل شيء ‫عندما التقينا لأول مرة 257 00:13:51,630 --> 00:13:54,520 ‫عن ماضي ، ولكن ‫كلما تعمقنا أكثر 258 00:13:54,530 --> 00:13:57,260 ‫شعرت بأنها ليست ضرورية 259 00:13:57,260 --> 00:13:59,130 وكأنه مثل التاريخ القديم 260 00:13:59,130 --> 00:14:04,160 ‫أنني بصراحة ‫أردت أن أنساه 261 00:14:04,170 --> 00:14:05,780 ‫إنه بشع 262 00:14:07,760 --> 00:14:09,330 أنا ‫أعلم الآن 263 00:14:16,270 --> 00:14:17,700 ‫الآن أنا افعل 264 00:14:41,040 --> 00:14:42,700 ‫كيف سار الأمر؟ 265 00:14:46,340 --> 00:14:47,640 ‫أفرغنا العشر خزانات 266 00:14:47,640 --> 00:14:49,380 أجل ‫ كان بإمكاننا بيع المزيد 267 00:14:49,380 --> 00:14:51,800 ‫إذا كان لدينا منهم ‫ غاز الضحك 268 00:14:51,810 --> 00:14:53,450 ‫نضحك طوال الطريق ‫إلى المصرف ، أليس كذلك؟ 269 00:14:55,570 --> 00:14:57,170 ‫هل سيحدث شيء ما الليلة؟ 270 00:14:57,170 --> 00:14:58,440 ‫أجل ، وغداً أيضاً 271 00:14:58,440 --> 00:14:59,970 ‫حسناً ، دعنا نذهب الى (ميتش) 272 00:14:59,970 --> 00:15:02,140 ‫ونجلب المزيد من الخزانات 273 00:15:02,140 --> 00:15:03,640 الى هنا 274 00:15:04,680 --> 00:15:06,480 ‫اشتري لنفسك ‫شيئاً جميلاً 275 00:15:08,540 --> 00:15:10,700 ‫قد أشتري أحد الخواتم 276 00:15:13,010 --> 00:15:17,210 ‫أتعلم ماذا؟ لقد فقد هذا فريقة 277 00:15:17,220 --> 00:15:19,640 ‫ خذه هل أنتَ جاد؟ 278 00:15:19,640 --> 00:15:21,400 ‫أجل ، خذه ‫هيا لقد استحققته 279 00:15:21,410 --> 00:15:22,980 تباً 280 00:15:25,780 --> 00:15:26,910 ‫رائع 281 00:15:33,810 --> 00:15:35,040 ...‫لذا 282 00:15:37,180 --> 00:15:39,850 ‫إذا سمعت جيداً ‫والأولاد 283 00:15:39,850 --> 00:15:41,970 ‫أوقفني إذا كنت تعارض 284 00:15:41,980 --> 00:15:46,350 ‫أنت و(ديفي) هنا ، ‫سمحتما لهم فقط بالدخول 285 00:15:46,350 --> 00:15:49,020 ‫وسمحتما لهم 286 00:15:49,150 --> 00:15:51,150 ‫بأخذ الطعام ‫مباشرة من طاولتنا 287 00:15:51,150 --> 00:15:53,480 ‫ هل فهمت ذلك بشكل صحيح؟ ‫ لم نكن نعتقد أنه من الحكمة 288 00:15:53,490 --> 00:15:55,220 ‫أن نبدأ أي مشاكل دون ‫التحقق معك أولاً 289 00:15:55,220 --> 00:15:56,710 ‫أوغاد ضعفاء 290 00:15:58,220 --> 00:16:01,320 ‫إنهم غير موثوقين ، غير حاسمين ، 291 00:16:01,320 --> 00:16:03,720 ‫وأصبحوا الآن جبناء جميعهم 292 00:16:03,720 --> 00:16:05,510 ‫أوغاد ضعفاء 293 00:16:05,520 --> 00:16:08,250 ‫من السهل استغلالهم ‫من قبل (الهيبيين )المتطفلين 294 00:16:08,250 --> 00:16:11,780 ‫أعني من نكون إذا لم نتمكن من ‫حماية ما هو لنا؟ 295 00:16:13,190 --> 00:16:15,390 ‫لقد تركونا جميعًا مكشوفين 296 00:16:15,390 --> 00:16:16,890 ‫هذه 297 00:16:18,320 --> 00:16:20,890 ‫ليس خطأ بسيط ، لا 298 00:16:22,450 --> 00:16:25,620 ‫هذا تهديد 299 00:16:25,620 --> 00:16:29,390 ‫لوجودنا بذاته 300 00:16:47,160 --> 00:16:50,770 ‫هل قاطعت ‫فطوري من أجل هذا؟ 301 00:16:51,030 --> 00:16:54,050 ‫(دوايت) ، إنها قطعة أثرية ‫إنه مثل القرن 19 302 00:16:54,160 --> 00:16:56,660 ‫نحاس النقي ‫هل سبق لك أن رأيت عصابة "أميريكان بيكرز"؟ 303 00:16:56,660 --> 00:16:58,390 ‫يصاب الناس بالجنون لهذا 304 00:16:58,390 --> 00:17:01,620 ‫بالطبع ، اي أسرة تلك التي لا تستطيع ‫العيش بدون واحدة من هؤلاء؟ 305 00:17:01,630 --> 00:17:02,960 ‫أنا فقط أقول ‫يمكنك بيعها 306 00:17:02,960 --> 00:17:04,590 ‫يمكن أن تساوي 20 ألفًا 307 00:17:04,600 --> 00:17:06,360 ‫ إذاً ، بعها أنت ‫ لا أستطيع بيعها 308 00:17:06,360 --> 00:17:07,700 ‫سيعرفون أنني سرقتها 309 00:17:07,700 --> 00:17:10,660 ‫إذا قمت ببيعها ، ‫فسيعتقدون أنني سرقتها 310 00:17:12,000 --> 00:17:15,700 ‫أعتقد أن تجريف فضلات الحصان ‫قد أثر على دماغك ، (أرماند) 311 00:17:15,700 --> 00:17:17,790 ‫بحقكَ ، (دوايت) ، أنا ‫أحاول هنا 312 00:17:17,790 --> 00:17:21,020 ‫أنا أحاول حقاً كن مُتساهلاً معي 313 00:17:21,160 --> 00:17:23,560 ‫خذها إلى هناك ‫قبل أن ينظر شخص ما 314 00:17:23,570 --> 00:17:25,540 ‫ويرى أنه مفقود 315 00:17:27,670 --> 00:17:29,790 ‫اموال نقدية يا (أرماند) 316 00:17:29,790 --> 00:17:32,290 ‫كدت أن أكسر رقبتي ‫خلال إنزال هذا الشيء 317 00:17:34,600 --> 00:17:36,210 تباً 318 00:17:39,470 --> 00:17:41,030 ‫متى سيكون الزفاف؟ 319 00:17:42,230 --> 00:17:44,030 ‫ ماذا؟ ‫ هل تخبرني أن هذا ليس 320 00:17:44,170 --> 00:17:45,800 ‫خاتم خطوبة في اصبعك؟ 321 00:17:45,800 --> 00:17:49,870 ‫أنت مضحك ‫لديك نكات اليوم ، أليس كذلك؟ 322 00:17:51,340 --> 00:17:52,780 ‫كان لرئيسي عملي 323 00:17:52,880 --> 00:17:54,790 ‫ ماذا تقصد "كان"؟ ‫ لقد اعطاني اياه 324 00:17:54,800 --> 00:17:57,240 ‫كوسام بالعمل الجاد الذي ‫كنت أقوم به 325 00:17:58,270 --> 00:17:59,630 ‫كسائق؟ 326 00:17:59,640 --> 00:18:01,440 ‫إنه أكثر من ‫مجرد سائق ، أبي ، أنا 327 00:18:01,440 --> 00:18:05,230 ‫ أنا أيضًا كالأمن أيضًا ‫ تحميه من ماذا؟ 328 00:18:05,230 --> 00:18:08,230 ‫أيا كان ، كما تعلم ‫فهو رجل ناجح ، كما تعلم 329 00:18:08,240 --> 00:18:10,010 ‫يشعر الناس بالغيرة منه 330 00:18:11,170 --> 00:18:13,900 ‫ أنة رجل عصابة؟ ‫ (مارك) 331 00:18:13,910 --> 00:18:15,680 ‫لماذا تقول شيئاً كهذا؟ 332 00:18:15,680 --> 00:18:17,940 ‫فقط نوعان من الناس ‫يرتدون خواتم الخنصر 333 00:18:17,940 --> 00:18:20,410 ‫رجال العصابات ‫والأرستقراطية البريطانية 334 00:18:20,410 --> 00:18:22,610 ‫وشيء ما يخبرني أن ‫رئيسك ليس أرستقراطي 335 00:18:22,610 --> 00:18:24,580 ‫هذا هراء عنصري 336 00:18:24,580 --> 00:18:28,300 ‫مهلاً ، انتبه للغتك على طاولتي ‫ (مارك) ، دع الصبي يأكل 337 00:18:28,310 --> 00:18:30,070 ‫يعرف تايسون الصواب من الخطأ 338 00:18:33,240 --> 00:18:36,370 ‫ تلك ألماسة حقيقية ، (تاي)؟ ‫ بالطبع هي كذلك 339 00:18:37,910 --> 00:18:40,040 ‫مهما قلت يا أبي 340 00:18:46,010 --> 00:18:47,540 ‫مرحباً؟ 341 00:18:47,550 --> 00:18:48,790 ‫(جو) ، هذا أنا 342 00:18:50,680 --> 00:18:50,740 ‫يا ألهي تبدو كرجل عجوز 343 00:18:50,750 --> 00:18:52,980 ‫من الرائع ‫سماع صوتك أيضاً 344 00:18:54,510 --> 00:18:55,950 ‫25 سنة 345 00:18:56,810 --> 00:18:58,710 ‫ماذا تتوقع؟ 346 00:19:04,650 --> 00:19:06,470 ‫ سمعتً أنك اتصلت بـ(تينا)؟ أجل 347 00:19:06,480 --> 00:19:08,350 ‫حسناً ، إذا كنت تريد تدخل مني 348 00:19:08,350 --> 00:19:10,650 ‫فلقد جئت للشخص الخطأ 349 00:19:10,650 --> 00:19:12,990 ‫نادرا ما أراها بنفسي 350 00:19:14,220 --> 00:19:16,510 ‫في الحقيقة ، سأراها ‫في غضون ساعتين 351 00:19:16,520 --> 00:19:18,340 ‫أحقاً؟ 352 00:19:18,350 --> 00:19:21,620 ‫هذا لطيف ، جيد 353 00:19:21,620 --> 00:19:23,290 ‫إنه (جو) 354 00:19:25,520 --> 00:19:27,180 ‫إنه مصاب بسرطان الغدد الليمفاوية 355 00:19:28,720 --> 00:19:31,440 ‫ونحن جميعاً نتناوب ‫في عمل المناوبات 356 00:19:33,080 --> 00:19:34,450 ‫هل يجب أن آتي؟ 357 00:19:34,450 --> 00:19:36,980 ‫لاجل ماذا؟ ‫الآن؟ 358 00:19:36,990 --> 00:19:39,220 ‫لا يزال شقيقي ‫شقيقنا 359 00:19:39,220 --> 00:19:43,350 ‫هل أنت في برنامج تدخل 360 00:19:43,350 --> 00:19:44,880 هل تحاول الأعتذار؟ 361 00:19:44,890 --> 00:19:48,490 ‫هل يمكنكِ التوقف عن ازعاجي لخمس ثوان؟ 362 00:19:48,490 --> 00:19:50,420 ‫اذاً, سوف أسألك مرة أخرى 363 00:19:50,430 --> 00:19:52,680 ‫لماذا الان؟ 364 00:19:52,690 --> 00:19:56,080 ‫بصراحة ، لا أعلم 365 00:19:59,560 --> 00:20:01,200 ‫لا اعرف شيئاً 366 00:20:02,360 --> 00:20:04,420 ‫أنت حقاً مذهل ‫أتعلم ذلك؟ 367 00:20:04,430 --> 00:20:08,360 ‫أختفيت لمدة 25 عام 368 00:20:11,230 --> 00:20:13,200 ‫سأبقيك على اطلاع بشأن (جو) 369 00:20:23,330 --> 00:20:24,760 ‫انتبهوا جميعاً وانظروا 370 00:20:24,770 --> 00:20:26,190 ‫اخبرناكم أيها الأوغاد أننا... 371 00:20:26,200 --> 00:20:27,670 ‫هيا يا رجل 372 00:20:32,460 --> 00:20:34,860 ‫هيا! هيا! 373 00:20:49,930 --> 00:20:52,920 ‫لقد حددت موعداً لإجراء اتصال ‫مع وكيل عقارات 374 00:20:53,760 --> 00:20:55,360 ‫من أوكالا بولاية فلوريدا 375 00:20:56,260 --> 00:20:59,400 ‫أحقاً؟ ‫هذه بلدة خيول 376 00:21:01,940 --> 00:21:04,040 ‫نعم ، أنا لا ‫أعدكَ بأي شيء 377 00:21:05,230 --> 00:21:06,460 ‫انه فقط 378 00:21:07,870 --> 00:21:10,240 ‫يستحق محادثة ، ‫هذا كل شيء 379 00:21:19,700 --> 00:21:21,400 ‫لا يصدق 380 00:21:25,210 --> 00:21:31,200 ‫إذاً ، هؤلاء هم نفس الأشخاص ‫الذين قالوا إنكم بحاجة إلى إذن؟ 381 00:21:31,200 --> 00:21:32,970 ‫الرجال من تلك الليلة؟ 382 00:21:32,970 --> 00:21:35,300 ‫كانوا هم ، ‫وكان خمسة شبان آخرين 383 00:21:35,310 --> 00:21:36,570 ‫ستة 384 00:21:36,570 --> 00:21:39,040 ‫أخذوا خزاناتنا ‫وأموالنا وكل شيء 385 00:21:39,040 --> 00:21:40,500 ‫أنا آسف لذلك يا رجل 386 00:21:40,500 --> 00:21:43,100 ‫ليس لديك شيء ‫لتأسف عليه 387 00:21:43,210 --> 00:21:46,810 ‫لقد تمسكت بموقفك ، خسرت ‫حان الوقت الآن لإعادة التجميع 388 00:21:46,810 --> 00:21:50,480 ‫ هل قالوا لمن يعملون؟ ‫ لا 389 00:21:50,480 --> 00:21:54,410 ‫لا ، لكن كان لدى بعض الرجال 390 00:21:54,410 --> 00:21:58,040 و كان سترهم مطرز عليها (مك أدم بلاك) 391 00:21:58,040 --> 00:22:00,340 ‫عصابة راكبي دراجات محلية 392 00:22:00,350 --> 00:22:04,670 هل هم خدرون؟ حسناً , نوعاً ما 393 00:22:04,670 --> 00:22:07,200 ‫حسناً ، ‫ما الذي نفعله نحن؟ 394 00:22:07,210 --> 00:22:08,740 ‫ماذا سوف نفعل؟ 395 00:22:08,740 --> 00:22:10,370 ‫سنفعل ماهو مفهم 396 00:22:10,380 --> 00:22:14,420 ‫سنذهب إلى هناك ، ‫سنحضر خزاناتنا 397 00:22:14,420 --> 00:22:16,280 ‫وبعد ذلك سنحصل على ‫أموالنا 398 00:22:16,540 --> 00:22:18,470 ‫ أنا لا أقوم بالعنف ‫ نحن لا نقوم بالعنف 399 00:22:18,480 --> 00:22:22,050 ‫نحن نستخدم عقولنا ‫هل قرأت من قبل (فن الحرب)؟ 400 00:22:22,050 --> 00:22:23,450 ‫ألا تقول أن الحرب 401 00:22:23,450 --> 00:22:25,680 ‫تندرج تحت ‫فئة العنف هنا؟ 402 00:22:25,680 --> 00:22:32,010 ‫أقتبس ‫ (يتم الحصول على أعظم الانتصارات بدون معركة) 403 00:22:32,010 --> 00:22:35,410 أنتهى الأقتباس ‫سنستخدم عقولنا 404 00:22:35,420 --> 00:22:36,920 أحقاً؟ أجل 405 00:22:38,320 --> 00:22:41,410 ‫حسناً ، لكنني سأحضر ‫ذو الوجه السيء فقط للحيطة 406 00:22:43,010 --> 00:22:45,780 ‫أجل ، (دوايت)؟ 407 00:22:45,780 --> 00:22:47,550 ‫أريدك أن تقابلني في السابعة الليلة 408 00:22:47,550 --> 00:22:49,250 ‫في (بيرد تو بك) هل تعرفها؟ 409 00:22:49,250 --> 00:22:50,950 ‫ ما الأمر؟ ‫ما الأمر؟ 410 00:22:50,960 --> 00:22:52,650 ‫أنا أعطيك فرصة ‫لسداد 411 00:22:52,650 --> 00:22:54,120 ‫بعض ما تدين لي به 412 00:22:54,220 --> 00:22:56,220 ‫لا ، لا ، لا ، ‫شكرا لك ، ولكن 413 00:22:56,220 --> 00:22:57,960 ‫السابعة يا (أرماند) 414 00:23:01,990 --> 00:23:03,880 ‫هذا ما عملت ‫من أجله 415 00:23:03,890 --> 00:23:06,210 ‫ أرسلك إلى الكلية ‫ لقد دخلت في شجار يا أبي 416 00:23:06,220 --> 00:23:07,720 هذا هراء ‫قد حدث هذا 417 00:23:07,720 --> 00:23:09,530 ‫لأنك تعمل ‫من أجل ذلك المجرم اللعين 418 00:23:09,530 --> 00:23:11,950 ‫ (مارك) ، لا نعرف ذلك ‫ لا ، ربما لا تعرفين 419 00:23:11,960 --> 00:23:14,660 ‫لكن أنا افعل ‫و(تايسون) بالتأكيد يعرف 420 00:23:14,660 --> 00:23:16,490 ‫أخبر والدتك (تايسون) 421 00:23:16,630 --> 00:23:18,480 ‫انظر في عينها ‫واكذب في وجهها ، 422 00:23:18,490 --> 00:23:20,220 ‫لأن هذا ‫ما تفعله الآن ، أليس كذلك؟ 423 00:23:20,220 --> 00:23:21,580 ‫أنت لا تعرف حتى ‫ما الذي تتحدث عنه 424 00:23:21,590 --> 00:23:23,560 ‫حسناً ، وضح لي 425 00:23:23,560 --> 00:23:26,670 وضح لي ‫عن ماذا كانت هذه المعركة الكبيرة؟ 426 00:23:31,460 --> 00:23:32,690 ‫حسناً؟ 427 00:23:32,690 --> 00:23:34,690 ‫هل هذا هو عملك الأمني؟ 428 00:23:34,690 --> 00:23:36,260 ‫لأنه إذا كان الأمر كذلك ، ‫فإنه يبدو لي 429 00:23:36,260 --> 00:23:37,790 ‫كأنك الشخص الذي ‫يحتاج إلى الحماية 430 00:23:37,800 --> 00:23:39,570 ‫انت تعتقد دائمًا أنني لا استطيع الإعتماد على نفسي 431 00:23:39,570 --> 00:23:41,280 ‫كأنني لا أستطيع تحمل ‫أي نوع من الضغط 432 00:23:41,290 --> 00:23:42,930 ‫لا ، لا ، لا ، لا يمكنك ‫قلب هذا 433 00:23:42,930 --> 00:23:44,290 ‫لجعل نفسك الضحية 434 00:23:44,290 --> 00:23:46,490 ‫ اختر جانب ، يا بني ‫ لقد حاولت ، هذا صحيح 435 00:23:46,490 --> 00:23:49,060 ‫حاولت الالتحاق بالجامعة ‫تخصصي كان معتوهاً جداً 436 00:23:49,060 --> 00:23:51,590 ‫هل كنت مخطئا؟ ‫لم تنهه حتى 437 00:23:51,600 --> 00:23:54,330 ‫لم نحقق شيئاً من كل ‫فرصة قدمناها لك 438 00:23:54,330 --> 00:23:57,600 ‫ أحاول يا أبي ‫ من خلال قيادة سيارة أحد رجال العصابات؟ 439 00:23:57,600 --> 00:23:59,700 ‫أنت في الخامسة والعشرين من عمرك يا (تايسون) 440 00:24:00,800 --> 00:24:02,760 ‫ما هي المدة التي من المفترض أن ننتظرها أنا وأمك 441 00:24:02,770 --> 00:24:04,800 ‫قبل أن نرى ‫عائداً على استثماراتنا؟ 442 00:24:04,810 --> 00:24:06,960 أتريد عائداً , صحيح ؟ 443 00:24:06,960 --> 00:24:08,290 ‫لدي عائداً لك 444 00:24:08,300 --> 00:24:10,230 ‫ماذا عن هذا؟ ‫كيف هذا؟ 445 00:24:10,230 --> 00:24:12,400 ‫ (تايسون) ‫ لديك خمس ثوان 446 00:24:12,400 --> 00:24:16,220 ‫لتبتعد وتأخذ هذا عن ناظري 447 00:24:19,260 --> 00:24:22,230 ‫(تايسون)! ‫(تايسون)! 448 00:24:33,240 --> 00:24:36,110 ‫ هذا جذاب ‫ فقط القليل من العبث 449 00:24:39,830 --> 00:24:41,530 ‫ستعمل (مايسي) مكاني 450 00:24:41,530 --> 00:24:43,400 ‫في أي وقت تعتقد ‫أننا سنعود؟ 451 00:24:43,400 --> 00:24:45,000 ‫من اين؟ 452 00:24:45,000 --> 00:24:47,600 ‫ من الحفلة ‫ ألستَ تحت اطلاق السراح المشروط؟ 453 00:24:47,610 --> 00:24:49,680 ‫أتعتقد أنك ستذهب ‫بدوني ، أليس كذلك؟ 454 00:24:49,940 --> 00:24:53,130 ‫لا ، لا ، عليك البقاء هنا ‫لا يجب ان يتم القبض عليك 455 00:24:53,240 --> 00:24:55,710 ‫قم بعملك في الحانة ، سنتولى هذا 456 00:25:01,010 --> 00:25:02,520 ‫مرحباً 457 00:25:02,700 --> 00:25:04,230 ‫مرحباً ، لم ‫أراك منذ فترة 458 00:25:04,240 --> 00:25:06,340 ‫لقد كنت أشرب على ما أظن 459 00:25:06,340 --> 00:25:09,440 ‫مع صديقي المقرب ‫الأريكة مؤخرًا 460 00:25:09,440 --> 00:25:10,840 ‫في محاولة كسر الروتين 461 00:25:10,840 --> 00:25:13,070 ‫يسعدني أن أساعدكِ في التمرس ‫شراب (كاساميجوس) ، مع الثلج؟ 462 00:25:13,080 --> 00:25:14,600 أجل , من فضلك 463 00:25:14,610 --> 00:25:17,500 ‫هل من الممكن ‫الحصول على ذلك بحجم كبير؟ 464 00:25:17,510 --> 00:25:19,580 ‫دعيني أرى ‫ما إذا كان بإمكاني أن أجد لك جرعة كبيرة 465 00:25:24,710 --> 00:25:28,370 ‫شكراً لك ‫أنت تقوم بعمل رائع 466 00:25:28,370 --> 00:25:30,770 ‫لا حاجة للدفع ، ‫لقد تولى ذلك صديقك في نهاية الحانة 467 00:25:40,310 --> 00:25:42,610 ‫(دوايت) ‫أين (ميتش)؟ 468 00:25:42,610 --> 00:25:43,940 ‫لماذا؟ 469 00:25:43,950 --> 00:25:46,250 ‫ما أعنيه ، كما تعلم، ‫يبدو الأمر وكأنه نذير شؤم 470 00:25:46,250 --> 00:25:48,020 ‫إنه ليس نذير شؤم 471 00:25:48,020 --> 00:25:51,160 ‫أخبرتك أن ‫هذا سيكون جراحيًا 472 00:25:51,250 --> 00:25:53,670 ‫اللاعنف ، نحن نستخدم ‫عقولنا 473 00:25:53,680 --> 00:25:55,250 ‫صدقني في ذلك 474 00:25:55,250 --> 00:25:56,710 ‫هل أنتَ السيد (دي)؟ أجل 475 00:25:56,710 --> 00:25:59,010 ‫ليس لدي الكثير ‫من الأصدقاء ، وهذا يعني 476 00:25:59,020 --> 00:26:02,240 ‫الكثير بالنسبة لي أنك قمت بإشراكي ‫في هذا 477 00:26:02,250 --> 00:26:04,340 أستعد أنا مستعد 478 00:26:04,350 --> 00:26:05,790 ‫أنا جاهز للعمل لنذهب 479 00:26:05,790 --> 00:26:07,910 ‫ احضرت كل شيء؟ ‫ إنها بالفعل في السيارة 480 00:26:07,920 --> 00:26:09,290 ‫حسناً ، لنفعل ذلك 481 00:26:11,920 --> 00:26:14,610 ‫ (تايسون) تباً 482 00:26:14,620 --> 00:26:16,580 ‫من ذلك؟ 483 00:26:16,580 --> 00:26:19,610 ‫فقط أعطني ثانية واحدة ، (دوايت) ‫سأتعامل مع هذا بسرعة 484 00:26:19,620 --> 00:26:21,420 ‫ماذا تفعل بحق الجحيم؟ ‫هل تبعتني إلى هنا؟ 485 00:26:21,420 --> 00:26:24,390 ‫لا ، لقد قمت بضبط نظام تحديد المواقع ‫ليجد موقع الغبي اللعين 486 00:26:24,390 --> 00:26:26,290 ‫أبي ، أنا في منتصف ‫شيء ما الآن 487 00:26:26,290 --> 00:26:28,450 ‫ يمكنك رؤية ذلك ، أليس كذلك؟ ‫ ما هو بالضبط؟ 488 00:26:28,450 --> 00:26:30,580 ‫ أنتهي هذا بسرعة ‫ لا تخبر ابني ماذا يفعل 489 00:26:30,590 --> 00:26:32,320 ‫اهدأ أبي ‫استرخ قليلاً 490 00:26:32,320 --> 00:26:34,320 ‫ابنك يعمل لأجلي 491 00:26:34,320 --> 00:26:36,850 ‫ابني شريف ‫تربى بشكل لائق 492 00:26:36,860 --> 00:26:40,290 ‫لم يعد ولدك فتى ، ‫إنه رجل 493 00:26:40,290 --> 00:26:41,790 ‫وكما قلت ، ‫فهو يعمل لدي 494 00:26:41,790 --> 00:26:43,360 ‫ هل ستأتي أم لا؟ ‫ أبي ، نحن 495 00:26:43,360 --> 00:26:44,920 ‫من ضرب ابني؟ 496 00:26:44,920 --> 00:26:46,290 ‫سيتم تولي الأمر 497 00:26:46,290 --> 00:26:47,650 ‫هل هذا حيث ‫ستذهب؟ 498 00:26:47,660 --> 00:26:49,490 ‫ لرعاية الأشياء؟ ‫ إنها في القائمة 499 00:26:49,490 --> 00:26:51,510 ‫ أذاً , أنا قادم أيضًا ‫أبي ، ماذا تقصد؟ 500 00:26:51,520 --> 00:26:56,430 ‫عدو عدوي صديقي 501 00:26:58,460 --> 00:27:01,660 ‫وإذا كان هذا هو الجيش ‫الذي تجلبه إلى المعركة ، 502 00:27:01,660 --> 00:27:04,980 ‫فثق بي ، فأنت بحاجة إلى جميع ‫الأصدقاء الذين يمكنك الحصول عليهم 503 00:27:06,420 --> 00:27:07,990 ‫إنه جاد 504 00:27:07,990 --> 00:27:10,260 ‫أنت أب؟ 505 00:27:10,260 --> 00:27:11,660 ‫إذن لماذا تسأل أسئلة 506 00:27:11,660 --> 00:27:13,360 ‫أنت تعرف بالفعل الإجابة عليها؟ 507 00:27:18,790 --> 00:27:20,890 ‫كيف حالك أنا (دوايت) 508 00:27:21,830 --> 00:27:24,430 ‫كيف حالك؟ ‫أنا (مارك) 509 00:27:25,430 --> 00:27:28,320 ‫لنذهب يا (مارك) ‫هيا 510 00:27:30,960 --> 00:27:32,630 ‫لذا ، تأتي فتاة من نيويورك ‫إلى أوكلاهوما 511 00:27:32,770 --> 00:27:34,230 ‫لمحاربة الأشرار 512 00:27:34,230 --> 00:27:36,400 ‫أجل ، تماماً كما ‫في القصص الخيالية 513 00:27:40,800 --> 00:27:42,600 ‫أنت جميلة 514 00:27:46,630 --> 00:27:51,830 ‫إذاً ، ما هي قصتك يا (كولتون)؟ 515 00:27:51,830 --> 00:27:53,890 ‫ما ترينه هو ما تفهميه 516 00:27:53,900 --> 00:27:56,170 أحقاً؟ حسناً , حسناً , ما هذا؟ 517 00:27:56,170 --> 00:27:59,140 ‫ وقتٍ جيد مع رجل الصالح ‫ هل أنتَ رجل صالح؟ 518 00:27:59,970 --> 00:28:01,470 ‫أعتقد أنني كذلك 519 00:28:03,970 --> 00:28:05,640 ‫حسنا 520 00:28:05,770 --> 00:28:07,240 ‫هيا العرض ‫انتهى تقريبًا 521 00:28:07,240 --> 00:28:08,940 ‫يجب أن نمضي قدمًا ‫ما الذي يحدث؟ 522 00:28:08,940 --> 00:28:11,380 ‫دعهم يجمعون ‫أموالنا أولاً 523 00:28:11,520 --> 00:28:12,770 ‫ (دوايت)؟ أجل 524 00:28:12,780 --> 00:28:14,300 ‫هناك اثنا عشر منهم 525 00:28:14,310 --> 00:28:16,000 ‫هذا هو رقم الحظ الخاص بي 526 00:28:16,000 --> 00:28:17,260 ‫نحن فقط ثمانية 527 00:28:17,270 --> 00:28:19,070 ‫هل تعد نفسك بجدية ؟ 528 00:28:19,070 --> 00:28:20,870 ‫(دوايت) أخبرني أن لديك خطة ‫لا تتضمن 529 00:28:20,870 --> 00:28:22,070 ‫تلقي لكمات ‫في وجهي مرة أخرى 530 00:28:22,070 --> 00:28:23,770 ‫لدي خطة ، استرخ 531 00:28:23,780 --> 00:28:25,430 ‫أود اقتراح شيء ما 532 00:28:25,440 --> 00:28:26,600 ‫بالتأكيد (فريد) ، ما هي؟ 533 00:28:26,610 --> 00:28:27,930 ‫سوف ندخل أنا و (كلينت) 534 00:28:27,940 --> 00:28:29,340 ‫نغضبهم ، ‫ونبدأ في الحديث 535 00:28:29,340 --> 00:28:31,980 ‫انتظر, انتظر , انتظر أصمت , حسناً 536 00:28:32,980 --> 00:28:35,480 ‫عندما يتقدمون ‫علينا نعطي إشارة ، حسناً؟ 537 00:28:35,480 --> 00:28:37,790 ‫تأتون جميعًا من الجانب ‫ويمكنك النيل منهم 538 00:28:37,790 --> 00:28:39,000 ‫بالكامل 539 00:28:39,000 --> 00:28:40,800 ‫ أعجبت ، (فريد) ‫صحيح؟ 540 00:28:40,810 --> 00:28:42,240 أجل لا 541 00:28:42,240 --> 00:28:44,470 ‫(دوايت) ، أرجوك أخبرني أن ‫لديك خطة فعلية 542 00:28:44,480 --> 00:28:46,420 ‫الجنرال لديه خطة ، (بودي) 543 00:28:47,410 --> 00:28:49,310 ‫ينص (فن الحرب) على انه في النهاية 544 00:28:49,310 --> 00:28:54,500 ‫يجب على كل رجل أن يكون شجاع 545 00:28:58,110 --> 00:29:00,510 ‫لنذهب يا أولادي 546 00:31:07,030 --> 00:31:08,860 ‫شكرا (ميكي مانتل) 547 00:31:45,040 --> 00:31:46,270 ‫يجب أن أعود للمنزل 548 00:31:46,270 --> 00:31:48,440 ‫ألن تنهي بيرتك؟ 549 00:31:49,940 --> 00:31:51,340 بصحتك 550 00:31:52,700 --> 00:31:54,940 ‫أخشى ‫أن هذه ليست لحظة الترابط 551 00:31:54,940 --> 00:31:56,600 ‫التي تعتقد انها عليها بني 552 00:31:58,680 --> 00:32:00,050 ‫(مارك) 553 00:32:02,240 --> 00:32:05,470 ‫شكرا لمشاركتك 554 00:32:05,470 --> 00:32:06,800 ها نحنُ نبدأ 555 00:32:12,950 --> 00:32:14,210 ‫حسناً 556 00:32:16,510 --> 00:32:18,320 ‫لديك دائمًا منزل ، (تايسون) 557 00:32:18,320 --> 00:32:21,240 ‫إلا إذا اخترت غير ذلك 558 00:32:21,250 --> 00:32:23,620 ‫لذا ، حدد اختيارك 559 00:32:30,580 --> 00:32:32,820 ...‫ الليلة كانت في الواقع تشفيني 560 00:32:38,180 --> 00:32:39,820 ‫سأعود للمنزل ، ‫إذا كان هذا مناسب 561 00:32:39,820 --> 00:32:41,170 ‫أنتظر 562 00:32:43,950 --> 00:32:45,720 ‫ربما ينبغي أن أضع ذلك ‫مع ما أنا مدين لك به 563 00:32:45,820 --> 00:32:49,430 ‫لا ، لا ، خذ هذا مختلف 564 00:32:51,850 --> 00:32:54,150 ‫اشتري جزازة عشب جديدة 565 00:32:59,390 --> 00:33:01,810 ‫ (أرماند) ‫أجل؟ 566 00:33:01,810 --> 00:33:03,710 ‫اتفاقنا لا يزال قائما 567 00:33:16,180 --> 00:33:17,850 ‫اللعنة 568 00:33:25,130 --> 00:33:27,050 مرحباً مرحباً , أنا آسف 569 00:33:27,050 --> 00:33:28,380 ‫أعلم ان الوقت مبكر جداً 570 00:33:28,390 --> 00:33:30,820 ‫لا بأس ‫أنا هنا ، أنا بخير 571 00:33:30,820 --> 00:33:33,550 ‫إذا كنت تريد التحدث إلى (جو) ، ‫أعتقد أنه الأفضل 572 00:33:33,560 --> 00:33:36,330 ‫ أن تفعل ذلك الآن أجل , حسناً 573 00:33:39,990 --> 00:33:41,560 ‫ هل يستطيع الكلام؟ ‫ لا 574 00:33:41,560 --> 00:33:44,330 ‫لكن الجميع ‫بطريقهم إلى هنا 575 00:33:44,330 --> 00:33:47,930 ‫إنه يحتضر يا (دوايت) ‫إنه ينتهي 576 00:33:47,930 --> 00:33:51,450 ‫شقيقنا (جو) يحتضر 577 00:33:53,490 --> 00:33:56,490 ‫يمكنه ان يسمعنا لذا ‫تحدث فحسب 578 00:33:56,490 --> 00:34:00,390 ‫وضغط على يدي من قبل ‫عندما سألته 579 00:34:00,400 --> 00:34:02,960 ‫إذا كان يريد مني ‫الاتصال بك 580 00:34:02,960 --> 00:34:07,430 ‫فقط تحدث معه ‫إنه أخوك الصغير 581 00:34:07,430 --> 00:34:09,640 حسناً 582 00:34:11,870 --> 00:34:13,430 مرحباً , (جو) 583 00:34:14,530 --> 00:34:17,940 ‫(جو) إنه أنا أخوك (دوايت) 584 00:34:19,830 --> 00:34:22,260 ‫أنا آسف ‫لأنك لست على ما يرام 585 00:34:24,300 --> 00:34:26,190 ‫أنا آسف بشأن الكثير من الأشياء 586 00:34:28,630 --> 00:34:32,530 ‫كنت أفكر ‫قبل أيام في عيد الفصح 587 00:34:34,000 --> 00:34:35,930 ‫أتذكر ذلك الوقت 588 00:34:35,940 --> 00:34:39,640 ‫عندما طلبَ منا ابي شراء بعض كعكات اليانسون؟ 589 00:34:40,970 --> 00:34:42,840 ‫من السيدة (ميلانو)؟ 590 00:34:44,170 --> 00:34:45,840 ‫واخذت ذلك الطريق المختصر 591 00:34:47,540 --> 00:34:50,170 ‫كان هناك هذا الرجل 592 00:34:51,300 --> 00:34:54,310 ‫كان ضخماً ... كما تعلم 593 00:34:55,500 --> 00:34:59,440 ‫يرتدي ملابس بيضاء ، ‫لحية بيضاء ، وشعر أبيض 594 00:34:59,440 --> 00:35:01,630 ‫هل تتذكر ما سألته؟ 595 00:35:01,630 --> 00:35:04,560 ‫أجل , انظر ، أنه يسمعك 596 00:35:04,570 --> 00:35:07,540 ‫سألته إذا كان هو الرب 597 00:35:11,610 --> 00:35:13,470 ‫أتذكر ما قاله؟ 598 00:35:16,000 --> 00:35:19,300 ‫كنا نقف هناك ، ‫وننظر إليه مثل السراب 599 00:35:19,310 --> 00:35:24,380 ‫وقال ‫حسناً ، أنها مشيئة الرب 600 00:35:25,900 --> 00:35:31,000 ‫عندما رأيته تيقنتُ أن هذا ما يجب أن يحدث 601 00:35:32,280 --> 00:35:33,720 ‫على أي حال 602 00:35:36,050 --> 00:35:37,610 ‫إذا رأيت هذا الرجل 603 00:35:41,880 --> 00:35:43,480 ‫أعتقد أنه لا بأس 604 00:35:46,980 --> 00:35:49,740 ‫وأعتقد ‫أنك يجب أن تذهب معه 605 00:35:51,210 --> 00:35:52,650 ...‫و 606 00:35:54,410 --> 00:35:55,840 ‫أنت وأنا 607 00:35:59,450 --> 00:36:01,500 ‫سنتواصل لاحقا يا (جو) 608 00:36:41,150 --> 00:36:43,280 ‫(ماني) ، أين كنت بحق الجحيم ‫طوال الليل؟ 609 00:36:43,290 --> 00:36:46,030 ‫عد إلى المنزل ‫(لاري)! 610 00:36:49,850 --> 00:36:51,880 ‫(لاري) 611 00:37:04,120 --> 00:37:07,290 ‫لدينا اجتماع ‫مع وكيل العقارات 612 00:37:07,290 --> 00:37:10,490 ‫ خلال خمس دقائق ‫ لدينا منزل بالفعل 613 00:37:32,260 --> 00:37:33,590 ‫الى ماذا تنظر؟ 614 00:37:33,600 --> 00:37:35,360 ‫أفكر في صبغ شعري 615 00:37:35,370 --> 00:37:37,870 ‫ أي لون؟ ‫ اشقر 616 00:37:39,530 --> 00:37:42,600 ‫اذاً , افعلها وكن على طبيعتك 617 00:37:42,600 --> 00:37:45,740 ‫ لما لا؟ سأكون على طبيعتي 618 00:37:46,600 --> 00:37:48,460 كن على طبيعتك 619 00:37:48,460 --> 00:37:51,590 ‫أحب ذلك سأكون على طبيعتي 620 00:38:09,170 --> 00:38:11,870 ‫وكنت أفكر ‫في الأيام الخوالي 621 00:38:13,100 --> 00:38:15,910 ‫لم تكن الأيام الخوالي جيدة حقًا 622 00:38:16,870 --> 00:38:19,880 ‫الآن ، أدركت ما فاتني 623 00:38:20,610 --> 00:38:23,900 ‫رؤية ابنتي تكبر ‫وتتزوج 624 00:38:23,910 --> 00:38:26,870 ‫وفعلت كل ذلك ‫دون أن أحميها 625 00:38:26,870 --> 00:38:29,740 ‫(مك ادم بلاك) ، سوف يقتلون ‫أي شخص يعترض طريقهم 626 00:38:29,870 --> 00:38:32,500 ‫هذا ما يفعله ‫الأب الصالح 627 00:38:32,510 --> 00:38:35,780 ‫يحمي الأشخاص ‫المسؤول عنهم