1 00:00:10,156 --> 00:00:14,340 Dwight "Generalen" Manfredi. Du skal tage til Tulsa. 2 00:00:14,365 --> 00:00:18,470 Seriøst? Efter alt jeg har gjort for denne familie? 3 00:00:18,495 --> 00:00:21,801 Du ved ikke, hvordan det fungerer! 4 00:00:21,826 --> 00:00:27,010 - Jeg ser gennem fingre med det. - Lav 5.000 om ugen i starten. 5 00:00:27,035 --> 00:00:30,630 Velkommen til Tulsa. Hvortil? 6 00:00:30,655 --> 00:00:34,841 Du tjener pengene, og jeg sørger for, at du beholder dem. 7 00:00:34,866 --> 00:00:38,170 - Har jeg et valg? - Nej. 8 00:00:38,195 --> 00:00:42,220 - Fra nu af er du min chauffør. - Min gangster! 9 00:00:42,245 --> 00:00:45,551 - Jeg hedder Mitch, for resten. - Dwight. 10 00:00:45,576 --> 00:00:50,381 - Vi ville invitere dig til festen. - Det der er ikke en fest. 11 00:00:53,865 --> 00:00:56,970 - Det var hyggeligt. - Vi ses måske. 12 00:00:56,995 --> 00:01:01,831 En højtplaceret mafiacapo har valgt at flytte til Tulsa. 13 00:01:03,245 --> 00:01:05,792 FAR, KØB EN GAVE. ELSKER DIG, TINA 14 00:01:30,866 --> 00:01:33,751 FIND DIN FAMILIE! 15 00:01:50,406 --> 00:01:54,171 FOR EN LAV PRIS KAN DU SE MERE 16 00:02:01,656 --> 00:02:04,260 Værsgo. 17 00:02:04,285 --> 00:02:08,881 Hvordan går det? Den her skal være i New York i morgen. 18 00:02:08,906 --> 00:02:12,630 Dagligvarer, lithiumbatterier, brandfarlig væske eller skydevåben? 19 00:02:12,655 --> 00:02:15,301 I pakken? Nej. 20 00:02:15,326 --> 00:02:19,541 - 28,32, tak. Visa eller Mastercard? - Kontant. 21 00:02:21,615 --> 00:02:24,880 Vi tager ikke kontanter mere. 22 00:02:24,905 --> 00:02:30,881 Jeg ved, at du ikke bestemmer, men hvor er verden på vej hen? 23 00:02:32,285 --> 00:02:36,761 - "Cash is king", kender du det? - Nej, desværre... 24 00:02:36,786 --> 00:02:39,791 Det er et godt udtryk. 25 00:02:44,826 --> 00:02:48,720 Undskyld. Jeg glemte mit kreditkort på hotellet. 26 00:02:48,746 --> 00:02:51,171 Hvis jeg betaler Dem kontant... 27 00:02:51,196 --> 00:02:55,171 - Kan De så tage det på Deres kort? - Jo. 28 00:02:55,196 --> 00:02:57,791 Sikke en helt. 29 00:04:07,285 --> 00:04:10,081 Dwight, en dobbelt espresso. 30 00:04:15,115 --> 00:04:18,970 Unge dame, har De en kaffekop af glas? 31 00:04:18,995 --> 00:04:23,841 - Flot miljøtænkning, men nej. - Ingen ægte kopper mere? 32 00:04:23,866 --> 00:04:26,211 Desværre. 33 00:04:27,286 --> 00:04:29,840 Dwight David Manfredi. 34 00:04:29,865 --> 00:04:35,130 Født i Brooklyn, New York, juli 1947, langvarigt medlem af Cosa Nostra - 35 00:04:35,155 --> 00:04:39,510 - andengenerationsindvandrer, far barber, moderen hjemmegående. 36 00:04:39,535 --> 00:04:43,970 - Nogen børn? - Datteren Cristina i 30'erne. 37 00:04:43,995 --> 00:04:46,880 - Intet om ekskonen. - Okay. 38 00:04:46,905 --> 00:04:50,880 - Hvad skal du bruge det til? - Han er vist her i byen, så... 39 00:04:50,905 --> 00:04:54,470 - Jeg laver bare et tjek. - Hold op... 40 00:04:54,495 --> 00:04:58,920 - Hvor længe har vi kendt hinanden? - Han gav et glas, ikke andet. 41 00:04:58,945 --> 00:05:01,300 Gav han et glas? 42 00:05:01,325 --> 00:05:05,920 Hans straffeattest strækker sig til før Beatles' tid, inklusive to drab. 43 00:05:05,945 --> 00:05:08,970 Der skete intet. Okay? 44 00:05:08,995 --> 00:05:14,130 - Hvem dræbte han? - Først en Richard "Ripple" McCleevy. 45 00:05:14,155 --> 00:05:17,210 Det andet var nødværge i fængslet. 46 00:05:19,405 --> 00:05:24,260 De prøvede at få ham til at sladre seks gange, men han tog de 25 år. 47 00:05:24,285 --> 00:05:27,970 - Det er beundringsværdigt. - Han er en skide gangster. 48 00:05:27,995 --> 00:05:30,800 Jeg mener, at han har integritet. 49 00:05:30,825 --> 00:05:35,090 Intet er mere sexet end en koldblodig morder med principper. 50 00:05:35,115 --> 00:05:38,251 Vi ses, næste gang jeg er i byen. Tak. 51 00:05:40,656 --> 00:05:42,751 Vent. 52 00:05:43,366 --> 00:05:45,081 Vent. 53 00:05:46,405 --> 00:05:49,510 - Vent. - Jeg har ventet hele livet. 54 00:05:49,535 --> 00:05:51,421 Vent. 55 00:05:52,535 --> 00:05:54,291 Vent. 56 00:06:29,155 --> 00:06:32,511 "Universets centrum"! 57 00:06:32,536 --> 00:06:38,221 - Er det, hvad det er? - Ikke just, men det hedder det. 58 00:06:38,246 --> 00:06:43,050 Står du midt i cirklen kan ingen uden for den høre en lyd. 59 00:06:43,075 --> 00:06:45,841 - Jaså? - Prøv. 60 00:06:45,866 --> 00:06:50,340 - Hvad skal jeg sige? - Hvad som helst. Jeg hører jo intet. 61 00:06:50,365 --> 00:06:52,251 Okay. 62 00:07:07,695 --> 00:07:09,421 Hest. 63 00:07:15,445 --> 00:07:17,790 Hørte du det? 64 00:07:22,245 --> 00:07:27,720 - Hørte du det? - Jeg sagde, at ingen hører noget. 65 00:07:27,745 --> 00:07:30,581 Folk taler med Gud derinde. 66 00:07:32,326 --> 00:07:34,340 Vent. 67 00:07:34,365 --> 00:07:37,630 - Værsgo. - Hvad er det? 68 00:07:37,655 --> 00:07:40,300 Køb noget godt at spise. 69 00:07:40,325 --> 00:07:43,790 Jeg vil ikke have dine beskidte penge. 70 00:07:51,495 --> 00:07:56,720 - Nå... Hvordan går kampen? - Gode dage, dårlige dage... 71 00:07:56,745 --> 00:08:00,011 - Og drikkeriet? - Rigtig godt. 72 00:08:00,036 --> 00:08:04,381 - Det har jeg fået styr på. - Og Edward? 73 00:08:04,406 --> 00:08:08,720 - Taler I sammen? - Ikke meget. Han... 74 00:08:08,745 --> 00:08:11,581 Han dater en kvinde. 75 00:08:12,536 --> 00:08:17,170 Og du? Der er gået mere end et år. Du er i din fulde ret. 76 00:08:17,196 --> 00:08:20,591 Jeg vil ikke sige, at jeg dater nogen... 77 00:08:20,616 --> 00:08:25,670 - Men har dyrket sex med en? - Ja. Det har jeg. 78 00:08:25,695 --> 00:08:28,260 - Hvordan var han? - Gammel. 79 00:08:28,285 --> 00:08:31,840 - Hvor gammel? - Rigtig gammel. Altså... 80 00:08:31,865 --> 00:08:34,840 Han er 75. 81 00:08:34,865 --> 00:08:39,511 - Og han er også kriminel. - Vil du møde ham igen? 82 00:08:39,536 --> 00:08:44,921 - Nej, det vil jeg ikke. - Okay. Godt. 83 00:08:56,195 --> 00:08:58,800 Der er du jo. Hvordan går det? 84 00:08:58,825 --> 00:09:03,010 - Kæben er brækket tre steder. - Synd. 85 00:09:03,035 --> 00:09:07,630 Virkelig? Er det alt, du vil sige? 86 00:09:07,655 --> 00:09:11,550 - Hvad mener du? - Jeg er fuldgyldigt medlem! 87 00:09:11,575 --> 00:09:14,670 - Jeg er sgu da capo! - Hvad skal jeg gøre? 88 00:09:14,695 --> 00:09:19,300 - Det er noget fis, Chickie! Den... - Slap af, for fanden. 89 00:09:19,325 --> 00:09:24,720 - Den skiderik lagde hånd på mig. - Så hvad vil du gøre? 90 00:09:24,745 --> 00:09:28,550 - Dræbe ham? - Ja! Hvad fanden tror du? 91 00:09:28,575 --> 00:09:32,671 Min fars ven, Vince. Det ved du. Og han er også capo. 92 00:09:33,615 --> 00:09:37,791 - Har familien regler eller ej? - Selvfølgelig. 93 00:09:43,785 --> 00:09:47,080 Okay. Jeg taler med min far. 94 00:09:48,445 --> 00:09:50,670 Tak. 95 00:09:59,285 --> 00:10:02,760 - Vil du sætte dig ind? - For 2.000 om ugen... 96 00:10:02,785 --> 00:10:08,420 - ...burde du åbne døren. - Seriøst? Vil du have det? 97 00:10:08,445 --> 00:10:12,500 Nej, men det ville være fint, hvis du tilbød det. 98 00:10:16,325 --> 00:10:19,800 - Hvorhen, chef? - Jeg skal have et kreditkort. 99 00:10:19,825 --> 00:10:22,630 - Lovligt eller ikke? - Lovligt. 100 00:10:22,655 --> 00:10:27,380 - Så skal du vise, at du har indkomst. - Det kan jeg jo ikke. 101 00:10:27,405 --> 00:10:31,920 - Betalingskort? Det er lige så godt. - Hvordan fungerer det? 102 00:10:31,945 --> 00:10:34,590 Du går i banken... 103 00:10:34,615 --> 00:10:38,970 ...udfylder en blanket og indsætter et beløb, så får du et kort. 104 00:10:38,995 --> 00:10:42,800 - Og der fik du besvaret spørgsmålet. - Hvilket? 105 00:10:42,825 --> 00:10:47,880 "Hvorhen, chef?" Vi besøger Bodhi, så jeg kan få lidt kontanter. 106 00:10:55,365 --> 00:10:59,880 - Fedt! - Vindruemilkshaken slår hårdt... 107 00:10:59,905 --> 00:11:02,711 Og nedtur... 108 00:11:05,695 --> 00:11:12,010 Klokken er 11, og I er høje. Jeg betvivler jeres arbejdsmoral. 109 00:11:12,035 --> 00:11:16,420 Jeg sælger græs. Jeg passer ikke en atomreaktor. 110 00:11:17,495 --> 00:11:19,760 Godmorgen, Fred. 111 00:11:19,785 --> 00:11:25,259 Og... Kald mig nedtur igen, så ommøblerer jeg dine nyrer. 112 00:11:25,284 --> 00:11:27,750 Jeg skal bruge lidt penge. 113 00:11:28,905 --> 00:11:32,300 Godmorgen, uhyggelige. 114 00:11:32,325 --> 00:11:36,170 - Det der er rigtigt sygt. - Hvad? 115 00:11:36,195 --> 00:11:41,130 De dreadlocks. Der foregår meget kulturel appropriation her. 116 00:11:42,905 --> 00:11:48,720 Med fare for ommøblering af mine organer eller anden smerte... 117 00:11:48,745 --> 00:11:53,880 - Hvor meget vil du tage fra mig? - 20 procent om ugen. 118 00:11:53,905 --> 00:11:57,010 Og hvad får jeg ud af det? 119 00:11:57,035 --> 00:12:01,800 Du slipper for at få tæv. Og jeg vil møde din leverandør. 120 00:12:01,825 --> 00:12:06,010 - Jimmy? Hvorfor? - For at få en bedre aftale. 121 00:12:06,035 --> 00:12:09,800 Og for resten har jeg en ny investering til os. 122 00:12:09,825 --> 00:12:13,720 Vi vil tjene kassen, og staten kan ikke røre dem. 123 00:12:13,745 --> 00:12:16,840 Hvornår begynder alt det? 124 00:12:16,865 --> 00:12:20,590 Af en fyr at være, der er skæv klokken 11 - 125 00:12:20,615 --> 00:12:24,501 - er du ret utålmodig. 126 00:12:29,905 --> 00:12:33,340 - Okay, og nuværende adresse? - Mayo Hotel. 127 00:12:33,365 --> 00:12:37,170 - Har De ingen permanent adresse? - Samme sted. 128 00:12:37,195 --> 00:12:40,050 - Og hvor ligger det? - Værsgo. 129 00:12:40,075 --> 00:12:42,590 West... West 5th? 130 00:12:42,615 --> 00:12:47,580 - 115 West 5th. - Okay. Så skal jeg se et id-kort. 131 00:12:48,615 --> 00:12:52,501 New York. Jeg har været der engang. Times Square. 132 00:12:58,445 --> 00:13:02,760 - Har De et pas? - Jeg har ikke rejst så meget. 133 00:13:02,785 --> 00:13:07,670 - Er der et problem? - Det her er udløbet. 134 00:13:07,695 --> 00:13:11,380 Jeg vil ikke låne Deres bil. De bad om id. 135 00:13:11,405 --> 00:13:15,210 Ja, men det udløb i 1998. 136 00:13:20,655 --> 00:13:25,719 Folk bryder loven, fordi alt det lovlige er så skide besværligt. 137 00:13:25,744 --> 00:13:29,799 - Du skal bare have et nyt kørekort. - Du er en god medborger. 138 00:13:29,824 --> 00:13:34,970 - Hvorfor røg du i spjældet? - Ikke "spjældet". Fængsel. 139 00:13:34,995 --> 00:13:39,589 Spjældet er det femstjernede feriested før fængslet. 140 00:13:39,614 --> 00:13:45,009 - Så hvad gjorde du? - Rev tungen af en spørgelysten fyr. 141 00:13:45,034 --> 00:13:49,540 - Lidt overdrevent, ikke? - Imponerende. 142 00:13:58,745 --> 00:14:03,130 - Red Sox 6, Yankees 6 mod 7. - Og Braves? 143 00:14:03,155 --> 00:14:05,920 - 9 mod 11. - Sæt to på Braves. 144 00:14:06,035 --> 00:14:09,790 - Jeg henter gevinsten i morgen. - Jeg er her. 145 00:14:11,694 --> 00:14:15,581 - Manny. Der er telefon. - Tak, Roxy. 146 00:14:22,035 --> 00:14:26,630 - Det er Manny. - Det lyder som en jødisk skrædder. 147 00:14:26,655 --> 00:14:29,759 - Hvad har du, Eddie? - Du har ret. 148 00:14:29,784 --> 00:14:34,580 - Det er ham. Det er Ike. - For fanden! Jeg vidste det. 149 00:14:35,785 --> 00:14:38,760 - Hvad laver han her? - Ingen anelse. 150 00:14:38,785 --> 00:14:42,840 - Han er her nok for at dræbe mig. - Det kan være en ferie. 151 00:14:42,865 --> 00:14:46,550 Ja, der var optaget på Bahamas. Hvor bor han? 152 00:14:46,575 --> 00:14:51,090 - Hvor mange gode hoteller har I? - Det ved jeg ikke... Ét? 153 00:14:51,115 --> 00:14:54,961 - Så tjek der, fjog. - Rend mig! 154 00:14:55,074 --> 00:14:57,170 Og tak. 155 00:15:22,195 --> 00:15:25,000 TEORIPRØVE TIL KØREKORT 156 00:15:26,995 --> 00:15:29,291 Se denne vej, tak. 157 00:15:34,695 --> 00:15:37,210 Sir? Hvad laver De? 158 00:15:39,695 --> 00:15:42,510 Næste, tak. 159 00:15:42,535 --> 00:15:44,170 Goddag. 160 00:15:47,444 --> 00:15:50,970 - De skal tage en køreprøve. - Jeg har kørt, fra jeg var 13. 161 00:15:50,995 --> 00:15:54,880 Regler er regler. Næste ledige tid er om... 162 00:15:54,905 --> 00:15:57,171 ...fem uger. 163 00:16:08,115 --> 00:16:13,211 Men se... Der er vist et hul i starten af næste uge. 164 00:16:16,154 --> 00:16:20,210 - Det er midlertidigt. - Gælder det som id? 165 00:16:20,325 --> 00:16:23,290 Det gælder som et kørekort. 166 00:16:25,114 --> 00:16:30,300 Så er det klaret. De bør modtage kortet inden for et eller to døgn. 167 00:16:30,325 --> 00:16:34,469 - Behøver De et ekstra til Deres... - Kollega. 168 00:16:34,494 --> 00:16:38,800 - Kollega. Man bør aldrig gætte. - Gæt løs. Vi arbejder sammen. 169 00:16:38,825 --> 00:16:43,000 - Det stemmer. - Tak for besøget. 170 00:16:48,865 --> 00:16:52,590 - Troede han, at vi var... - Det tror jeg. 171 00:16:52,615 --> 00:16:55,251 Ja? Hej, Chickie. 172 00:16:55,364 --> 00:16:59,920 - Hvordan er Tulsa? - Det er det rene Paris. 173 00:17:00,034 --> 00:17:03,719 - Sådan skal det lyde. - Hvordan har din far det? 174 00:17:03,744 --> 00:17:06,839 - Godt, han er her hos mig nu. - Hils ham. 175 00:17:06,864 --> 00:17:11,250 Det gør jeg. Du, vi skal have en snak. Det med Vince... 176 00:17:11,365 --> 00:17:15,169 - Hvad? - Seriøst? Spiller du dum? 177 00:17:15,194 --> 00:17:20,720 Nu skal du høre, fortjener nogen en smadret kæbe, er det den knægt. 178 00:17:20,745 --> 00:17:25,170 - Dwight, han er medlem. - Vil han have en duel? 179 00:17:25,195 --> 00:17:29,090 Vi er rationelle. Det fis løser intet. 180 00:17:29,115 --> 00:17:32,669 - Men du bør råde bod på det. - Jeg sender et kort. 181 00:17:32,694 --> 00:17:36,050 Dwight, jeg mener det. Han er rasende. 182 00:17:36,075 --> 00:17:39,300 - Hvad foreslår du? - 100.000. 183 00:17:39,325 --> 00:17:42,049 - Nul! - Det er en afgift. 184 00:17:42,074 --> 00:17:46,339 - Han kan knapt tale. - Så bør du betale mig. 185 00:17:46,364 --> 00:17:50,220 Han er krænket og har ondt. Du skal løse det. 186 00:17:50,245 --> 00:17:53,050 - Og 100.000 løser det? - Ja. 187 00:17:53,075 --> 00:17:57,250 Okay, jeg sender noget. Men tikker pakken, så åbn den ikke. 188 00:18:15,195 --> 00:18:17,330 Ja, ja, ja... 189 00:18:18,995 --> 00:18:22,170 - Hvem er det? - Stacy Beale. 190 00:18:22,195 --> 00:18:25,379 - Hvem? - Vi mødtes forleden. 191 00:18:25,404 --> 00:18:28,460 Nej... Hej. 192 00:18:30,405 --> 00:18:34,169 - Hvordan går det? - Skal jeg kalde dig Dwight? 193 00:18:34,194 --> 00:18:38,219 - Jo. Vil du komme ind? - Jo. 194 00:18:38,244 --> 00:18:43,090 - Godt at se dig igen. - Jeg ville bare tale med dig. 195 00:18:43,115 --> 00:18:46,210 Jeg er ATF-agent. 196 00:18:46,324 --> 00:18:50,830 Jeg burde have sagt det forleden. 197 00:18:54,155 --> 00:18:58,419 Når højprofilerede kriminelle flytter, så udsender FBI en bulletin. 198 00:18:58,444 --> 00:19:02,750 - Fotoet af dig har nået mit kontor. - Jeg er tidligere kriminel. 199 00:19:03,784 --> 00:19:09,669 Så hvad laver en tidligere kriminel mafiacapo i Tulsa? 200 00:19:09,694 --> 00:19:14,130 Hvis du er her i egenskab af agent... 201 00:19:14,155 --> 00:19:16,549 ...så rager det ikke dig. 202 00:19:16,574 --> 00:19:21,260 - Hvad siger familien til det her? - Jeg er tidligere kriminel. 203 00:19:21,285 --> 00:19:27,330 Ikke mafiafamilien. Din rigtige familie. Din datter. 204 00:19:45,035 --> 00:19:50,880 Jeg har ikke set Tina... Men du vidste sikkert, hvad hun hedder. 205 00:19:52,034 --> 00:19:57,250 Jeg har ikke set hende eller resten af familien i 18 år. 206 00:19:58,195 --> 00:20:03,130 Det var svært for hende at se mig spærret inde. Hun var så lille. 207 00:20:03,155 --> 00:20:08,130 Jeg bad hende om ikke at besøge mig. For at spare hende for smerten. 208 00:20:09,325 --> 00:20:12,509 Så jeg har intet i New York. 209 00:20:12,534 --> 00:20:17,290 - Og så tog du til Tulsa? - Hvorfor ikke. 210 00:20:21,905 --> 00:20:27,470 Du bør vide, at hvis du roder dig ud i noget, så kan jeg ikke hjælpe. 211 00:20:27,495 --> 00:20:30,460 Det beder jeg heller ikke om. 212 00:20:33,155 --> 00:20:36,420 Er vi færdige, Stacy Beale? 213 00:20:48,114 --> 00:20:54,420 John Lewis marcherede ikke for at du polerer en gangsters Lincoln. 214 00:20:54,445 --> 00:20:58,830 Nej, han gjorde det, så du kunne rense afløb. 215 00:20:58,944 --> 00:21:02,299 Grin du bare. I din alder havde jeg munde at mætte. 216 00:21:02,324 --> 00:21:05,250 Det ved jeg, far. Det er bare pjat. 217 00:21:06,945 --> 00:21:12,170 - Du burde gå på college. - Skal vi tale om det igen? 218 00:21:12,195 --> 00:21:16,000 Han er forretningsmand. Jeg kan lære meget af ham. 219 00:21:46,574 --> 00:21:49,469 Larry! Hvad satan? 220 00:21:49,494 --> 00:21:52,759 - Din hund sked på min plæne. - Hvordan ved du, at det var min? 221 00:21:52,784 --> 00:21:57,419 - Fordi jeg så ham! - Det er sundt for græsset. Gødning. 222 00:21:57,444 --> 00:22:01,170 Så kan han gøde din plæne. 223 00:22:02,114 --> 00:22:05,670 Er det alt, jeg får? 224 00:22:11,695 --> 00:22:16,260 - Hvad hed han? - Jimmy. Creek-indianer. 225 00:22:16,285 --> 00:22:19,009 "Jimmy the Creek"? Morsomt. 226 00:22:19,034 --> 00:22:23,259 - Du bør møde hans fætter Bad Face. - Apropos stammemedlemmer... 227 00:22:23,284 --> 00:22:28,170 Jeg læste navnet på din licens. Lawrence Geigerman? 228 00:22:28,195 --> 00:22:31,669 - Hedder du det? - Er I antisemitter? 229 00:22:31,694 --> 00:22:34,339 Jeg elsker jøder, jødisk mad... 230 00:22:34,364 --> 00:22:39,799 Hvad er det med buddhismen, og at du kalder dig "Bodhi"? 231 00:22:39,824 --> 00:22:44,669 Du har vel også brugt øgenavne? Hvad blev du kaldt? 232 00:22:44,694 --> 00:22:49,790 Jeg er opkaldt efter general Dwight Eisenhower, så "Cinque Stelle". 233 00:22:49,904 --> 00:22:53,330 "Fem stjerner." 234 00:23:03,035 --> 00:23:07,469 - Bodhi... Hvor fanden er vi? - Jeg beklager besværet. 235 00:23:07,494 --> 00:23:12,790 Men man har ikke 40 hektar græs med laboratorie ved motorvejen. 236 00:23:28,284 --> 00:23:31,129 Det dufter godt. 237 00:23:39,114 --> 00:23:42,589 Hvordan går det? Jeg hedder Dwight. 238 00:23:42,614 --> 00:23:45,670 Det er Jimmys fætter. Bad Face. 239 00:23:47,744 --> 00:23:51,920 - Har vi en stirreleg? - Har du et efternavn, wasi'chu? 240 00:23:53,865 --> 00:23:57,090 - Hvad betyder det? - Ordret... 241 00:23:57,115 --> 00:24:01,919 "Grådig ikke-indiansk person, der hugger fedtet." 242 00:24:01,945 --> 00:24:05,419 - Den er ny. - Har du et efternavn? 243 00:24:05,444 --> 00:24:09,590 - Har du et problem? - Store problemer, din satan. 244 00:24:09,615 --> 00:24:14,130 Okay, det begyndte skidt, men vi kan vende det. 245 00:24:14,155 --> 00:24:18,710 - Har du siddet på en hest? - Har du ligget i respirator? 246 00:24:20,324 --> 00:24:23,419 - Hør! Slap af! - Jimmy! 247 00:24:23,444 --> 00:24:26,209 Slap af. 248 00:24:28,154 --> 00:24:32,210 Intet, som lidt prima tjald ikke kan råde bod på. 249 00:24:34,154 --> 00:24:38,969 Man behøver ikke en svededragt. Måske er det helvede... 250 00:24:38,994 --> 00:24:43,259 - Værsgo. - Jeg forhandler kun uden. 251 00:24:43,284 --> 00:24:46,499 Der bliver ingen forhandling. 252 00:24:50,115 --> 00:24:54,340 1.200 dollar enheden for knopperne baseret på ti enheder. 253 00:24:54,365 --> 00:24:57,969 Så kører vi. Der er andre farme. 254 00:24:57,994 --> 00:25:03,089 Jeg kan tilføje en kasse CBD-pipetter - 255 00:25:03,114 --> 00:25:05,669 - og glidemidlet Rapture Patch. 256 00:25:05,694 --> 00:25:08,079 Glidemiddel? 257 00:25:09,784 --> 00:25:14,669 - Du kan gøre det bedre, Jimmy. - Andre steder skal du slippe to. 258 00:25:14,694 --> 00:25:19,340 Bedre end 1.200 får I ikke. Medmindre I vil have "nedere". 259 00:25:19,365 --> 00:25:24,339 - Lysberøvede. Fremdrevne. - Nå? 260 00:25:24,364 --> 00:25:29,079 - Hvor mange enheder vil I have? - Jeg spørger, hvis det er i orden? 261 00:25:29,194 --> 00:25:32,629 Det her er for resten lækkert. 262 00:25:32,654 --> 00:25:38,049 Er firmaet vertikalt integreret? Du dyrker. Du har nedere - 263 00:25:38,074 --> 00:25:42,130 - BHO, CRC, koncentrat... 264 00:25:42,244 --> 00:25:46,379 Jeg genkender en omlastningsstation, når jeg ser den. 265 00:25:46,404 --> 00:25:50,719 Hvad har du her? 200 hektar? Måske mere? 266 00:25:50,744 --> 00:25:54,919 - Man kan vel se stedet fra månen. - Det er stort. 267 00:25:54,944 --> 00:26:00,880 Så du sælger nedfaldsfrugterne fra din overflod, og jeg skal takke? 268 00:26:02,364 --> 00:26:06,219 Jeg tager 300 enheder. 1.200 for de første ti - 269 00:26:06,244 --> 00:26:10,129 - 1.100 for de næste ti, 1.000 for de næste ti - 270 00:26:10,154 --> 00:26:15,420 - og 750 pr. enhed for de resterende 270 enheder. 271 00:26:15,445 --> 00:26:18,500 - Jeg skal regne på det. - Gør det i en fart. 272 00:26:18,614 --> 00:26:23,330 Tilbuddet udløber, når jeg har spist kiksen. 273 00:26:28,324 --> 00:26:31,089 - En hård forhandler. - Men fair. 274 00:26:31,114 --> 00:26:33,170 Aftale. 275 00:26:36,944 --> 00:26:40,759 - Hvornår ryger vi fredspibe? - Behøves det? 276 00:26:40,784 --> 00:26:45,759 - Fuck Face og jeg fik en skidt start. - Bad Face. 277 00:26:45,784 --> 00:26:50,499 - Og jeg beklager det. - Jeg kan bruge ti af ham. 278 00:26:55,194 --> 00:26:58,379 Jeg bør nok fortælle... 279 00:26:59,324 --> 00:27:02,629 - Abrikosmarmeladen, du spiser... - Perfecto. 280 00:27:02,654 --> 00:27:04,879 Den indeholder THC. 281 00:27:06,444 --> 00:27:09,249 Hvor meget? 282 00:27:10,194 --> 00:27:11,750 Meget. 283 00:27:14,494 --> 00:27:17,250 Det er jo en cannabisfarm. 284 00:27:20,864 --> 00:27:24,250 Jeg tænkte også, hvorfor jeg har det så godt! 285 00:27:27,614 --> 00:27:30,879 Lad mig prøve. For fanden da. 286 00:27:45,244 --> 00:27:48,299 Dwight, kan du mærke det? 287 00:27:48,324 --> 00:27:50,710 Det er muligt. 288 00:27:52,444 --> 00:27:54,629 Vil du have? Nej. 289 00:27:54,654 --> 00:27:57,169 - Okay... - Vil du have? 290 00:27:57,194 --> 00:27:58,829 Her. 291 00:28:02,194 --> 00:28:05,750 - Vil du bare tage den igen? - Nej. Selvfølgelig ikke. 292 00:28:05,864 --> 00:28:08,379 Stol på mig. 293 00:28:15,534 --> 00:28:18,749 Du bør også blive skør. 294 00:28:21,944 --> 00:28:26,548 Altså... Jeg føler mig som Rip Van Winkle. 295 00:28:26,573 --> 00:28:30,918 Man vågner efter 25 år. GM laver elbiler - 296 00:28:30,943 --> 00:28:36,719 - og Dylan er ude blandt folk... En telefon er også et kamera. 297 00:28:36,744 --> 00:28:39,719 Kaffe koster fem dollar koppen! 298 00:28:39,744 --> 00:28:44,589 Og Stones, Gud velsigne dem, turnerer stadig. 299 00:28:44,614 --> 00:28:49,539 Det der... Det der er musik. Skru op for lyden. Skru op. 300 00:28:52,244 --> 00:28:56,219 - Skru op, Bodhi. - Ja, men jeg kan ikke styre det. 301 00:28:56,244 --> 00:29:00,969 - Jeg skruer din hjerne op. - Det hjælper ikke. 302 00:29:00,994 --> 00:29:06,669 Jeg vil spørge om noget, seriøst. Altså, seriøst... 303 00:29:06,694 --> 00:29:09,839 Hvad sker der med vores land sådan rent generelt? 304 00:29:09,864 --> 00:29:13,419 Altså, din generation... Seriøst? 305 00:29:13,444 --> 00:29:16,879 De her pronominer, hvad fanden er der med dem? 306 00:29:16,904 --> 00:29:22,259 Han, han, ham, hen, den, dit og dat og rend mig i røven... 307 00:29:22,284 --> 00:29:26,508 Ved du, hvad mit pronomen er? Gæt. Tiden er udløbet. 308 00:29:26,533 --> 00:29:33,009 Den. Som i den, der tænker, hvor fanden verden er på vej hen! 309 00:29:33,034 --> 00:29:39,259 Jeg er for forandring, det er jeg. Men de flytter hele tiden målet. 310 00:29:39,284 --> 00:29:44,710 Da jeg var barn i mit kvarter, så vidste jeg da, hvem jeg var. 311 00:29:44,824 --> 00:29:49,039 Troede jeg i hvert fald, men helt ærligt... Ingen ved noget. 312 00:29:49,154 --> 00:29:52,799 - Nogle brødre, hvor du var barn, OG? - Jeg er ikke færdig. 313 00:29:52,824 --> 00:29:57,509 Kender I Arthur Miller, skuespilforfatteren? Nej... 314 00:29:57,534 --> 00:30:02,718 Han skrev et stykke om mit område: "A View from the Bridge." 315 00:30:02,743 --> 00:30:07,299 Ikke Henry Miller. Henry Miller skrev "Krebsens vendekreds". 316 00:30:07,324 --> 00:30:11,798 Den var okay, slet ikke dum, men Arthur Miller som knaldede - 317 00:30:11,823 --> 00:30:16,719 - røg på og bollede Marilyn Monroe, og giftede sig med hende - 318 00:30:16,744 --> 00:30:23,259 - og vandt Pulitzer-prisen... At han kunne sove med Marilyn Monroe - 319 00:30:23,284 --> 00:30:26,630 - er klart hans største triumf! 320 00:30:28,863 --> 00:30:32,249 Det er stærke sager. 321 00:31:08,243 --> 00:31:11,549 - Mayo. - Hej, jeg leder efter en ven... 322 00:31:11,574 --> 00:31:13,879 Han bor vist hos jer. 323 00:31:13,904 --> 00:31:16,799 - Hvad er navnet? - Manfredi. 324 00:31:16,824 --> 00:31:19,460 Et øjeblik. 325 00:31:21,154 --> 00:31:23,879 Desværre, der er ingen af det navn. 326 00:31:23,904 --> 00:31:28,168 - Ike, så? Har I en Ike? - Er det fornavnet? 327 00:31:28,193 --> 00:31:32,839 - Dwight. - Mr. Mans. Fra New York, ikke? 328 00:31:32,864 --> 00:31:36,049 Ja, det... Nemlig. Det er ham. 329 00:31:36,074 --> 00:31:40,259 - Okay, jeg stiller Dem om. - Vent... Jeg fik lige gæster. 330 00:31:40,284 --> 00:31:43,969 - Jeg ringer tilbage. - Gør det. Tak. 331 00:31:43,994 --> 00:31:46,170 Selv tak. 332 00:32:25,574 --> 00:32:27,330 Sir? 333 00:32:29,654 --> 00:32:32,379 Det her kom til Dem. 334 00:33:24,614 --> 00:33:28,918 - Hallo? - Hej. Er Tina der? 335 00:33:28,943 --> 00:33:31,918 - Hvem spørger? - Hendes far. 336 00:33:31,943 --> 00:33:36,259 - Hvad? - Dwight Manfredi. 337 00:33:36,284 --> 00:33:40,259 Jeg er hendes far. Må jeg spørge, hvem du er? 338 00:33:40,284 --> 00:33:42,919 Hendes mand Emory. Øjeblik. 339 00:33:50,534 --> 00:33:53,579 Beklager, hun vil ikke tale med Dem. 340 00:33:54,614 --> 00:33:59,960 - Er det jeres børn? Dine og Tinas? - Vær lidt stille nu. Hvad? 341 00:34:01,363 --> 00:34:05,459 - Sig, at jeg vil høre hendes stemme. - Et øjeblik. 342 00:34:08,033 --> 00:34:12,378 - Hallo. Du ville høre min stemme. - Ja. 343 00:34:12,403 --> 00:34:15,290 - Sådan. Tilfreds? - Kan vi ses? 344 00:34:38,784 --> 00:34:40,499 Vent. 345 00:34:41,784 --> 00:34:43,919 Vent. 346 00:35:05,154 --> 00:35:07,959 Jeg droppede kontakten... 347 00:35:08,993 --> 00:35:12,459 ...fordi det blev for hårdt for hende. 348 00:35:14,783 --> 00:35:17,418 Nej... 349 00:35:17,443 --> 00:35:20,079 Jeg droppede kontakten... 350 00:35:21,443 --> 00:35:24,709 ...fordi det blev for hårdt for mig. 351 00:35:31,494 --> 00:35:33,710 Jeg elsker dig... 352 00:35:34,903 --> 00:35:37,959 ...og jeg svigtede dig... 353 00:35:39,154 --> 00:35:41,959 ...og jeg undskylder. 354 00:35:43,364 --> 00:35:46,879 Undskyld. 355 00:35:49,943 --> 00:35:51,999 Undskyld. 356 00:35:54,943 --> 00:35:57,999 Oversættelse: VSI 357 00:36:06,034 --> 00:36:10,539 - I kom. - Vi har lattergas! 358 00:36:11,693 --> 00:36:13,668 Vi har en falden. 359 00:36:13,693 --> 00:36:17,838 - Hvor ser du mig om fem år? - Du ved godt, at jeg er kriminel? 360 00:36:17,863 --> 00:36:21,629 - Jeg har Google. - Jeg vil ikke se dig dø. Ned! 361 00:36:22,444 --> 00:36:27,338 Sigter I mig for at blive skudt på? Det er vist ikke ulovligt. 362 00:36:27,363 --> 00:36:29,879 Nogen prøvede at dræbe mig. 363 00:36:30,783 --> 00:36:32,919 Hvem vil se dig død?