1
00:00:00,000 --> 00:00:05,890
دانلود فیلموسریالهای روز دنیا، بدونسانسور و حذفیات، بهمراه
زیرنویسچسبیده اختصاصی، تنها در رسانه اینترنتی نایت مووی
2
00:00:05,915 --> 00:00:12,106
.:: ارائه ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی ::.
[ WwW.NightMovie.Top ]
3
00:00:12,131 --> 00:00:16,149
« ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید »
[ @NightMovie_Co ]
4
00:00:16,174 --> 00:00:22,633
«مترجمین: سپهر طهماسبی، سارا یوسف زاده، فاطیما»
SepSensi & Sarah & Fatima
5
00:01:42,435 --> 00:01:43,478
...پَ
6
00:01:44,395 --> 00:01:45,395
پری دریایی؟
7
00:04:15,880 --> 00:04:18,174
!بیا بگیرش، بیبی
8
00:04:18,258 --> 00:04:19,401
.یکم جنب و جوش داشته باش -
.پرچم رو بگیر -
9
00:04:25,765 --> 00:04:29,352
.هی، هواتو دارم
.اگه میتونی من رو بگیر
10
00:04:36,234 --> 00:04:39,404
،خیلیخب، شرط ببندیم
فکر میکنی کی برنده میشه؟
11
00:04:39,487 --> 00:04:40,488
هان؟
12
00:04:40,571 --> 00:04:44,033
.تیم بیبی
.از بین 47تا بازی 37تاش رو برنده شده
13
00:04:44,117 --> 00:04:46,119
.هنوز هم نمیدونی
14
00:04:46,786 --> 00:04:48,913
.روی چمنهای خونهی دنکی نینجان
15
00:04:48,997 --> 00:04:51,207
...اگه گند بزنن و بیفتن توی گودال آنتلیون
16
00:04:51,291 --> 00:04:52,500
.بازی تمومه
17
00:04:56,462 --> 00:04:57,380
...هی
18
00:04:57,463 --> 00:04:58,548
اون کیه، تازه کاره؟
19
00:04:58,631 --> 00:05:01,509
هنوز با این قوانین
.موافق نیستم
20
00:05:01,592 --> 00:05:02,592
چی؟
21
00:05:02,635 --> 00:05:04,846
.خیلیخب، رفیق، سعی کن ادامه بدی
22
00:05:04,929 --> 00:05:07,473
مسابقهی پارکو توکیو
...یه بازی پنج بر پنجه
[پارکویی که مخصوص ژاپنه]
23
00:05:07,557 --> 00:05:10,810
که روی تیمهای پارکو
.شرط بندی میکنند
24
00:05:10,893 --> 00:05:13,104
.اگه بیفتی توی اقیانوس باختی
25
00:05:13,187 --> 00:05:15,648
ولی اون تیم خوششانس که
.پرچم رو بگیره، برندهست
26
00:05:15,732 --> 00:05:19,819
یه جورایی خطرناک نیست؟
27
00:05:19,902 --> 00:05:22,030
.معلومه که خطرناکه
28
00:05:22,113 --> 00:05:26,284
بچههایی که اینجان یه مشت کودنن که
.فقط میخوان توی این بازی شرکت کنن
29
00:05:29,078 --> 00:05:30,955
...از طرفی، میشه گفت
30
00:05:31,039 --> 00:05:34,292
این همه هیاهو، شهر توکیو رو
.تبدیل به شهر امنی میکنه
31
00:06:00,318 --> 00:06:02,612
امیدوارم ازم جا بمونی
.نینجای فس فسو
32
00:06:02,695 --> 00:06:03,905
!بعدا میبینمت
33
00:06:05,073 --> 00:06:08,785
.جمر! مسیر سی رو مسدود کن
.جلوی بیبی رو بگیر
34
00:06:11,329 --> 00:06:13,873
.ممنون
35
00:06:14,665 --> 00:06:15,792
هیبیکی کجاست؟
36
00:06:16,292 --> 00:06:17,585
همیشه کجاست؟
37
00:06:18,211 --> 00:06:20,129
.هر غلطی که دلش بخواد میکنه
38
00:06:20,213 --> 00:06:23,132
خب، پارکو توکیو
.برای استقلال ارزش قائله
39
00:06:23,216 --> 00:06:26,177
.و خوبه ولی این بازی پنج بر پنجه
40
00:06:26,260 --> 00:06:28,096
...اگه یکی از بازیکنها رو از دست بدیم
41
00:06:29,889 --> 00:06:31,099
.گوشهی زمین چمن 14 ست
42
00:06:31,182 --> 00:06:33,976
.نمیدونن کی تسلیم بشن
43
00:06:35,812 --> 00:06:38,022
!چالش حباب ولگرد
44
00:06:39,732 --> 00:06:40,942
!اوه، خنگول
45
00:06:51,828 --> 00:06:52,954
!اوساگی، صبر کن
46
00:06:59,627 --> 00:07:01,671
!نه، گودال آنتلیون
47
00:07:01,754 --> 00:07:03,256
.بیبی سقوط کرد
.باید نجاتش بدیم
48
00:07:04,006 --> 00:07:04,841
.بیاین بریم
49
00:07:04,924 --> 00:07:06,425
.چی؟ موفق نمیشیم
50
00:07:14,267 --> 00:07:16,477
چی فکردی، اوساگی؟
51
00:07:16,561 --> 00:07:18,396
.مشکل اینه که فکر نمیکنه
52
00:07:18,479 --> 00:07:21,107
تنها کسی که میتونه
...حرکت حباب سرگردان رو انجام بده
53
00:07:21,649 --> 00:07:23,192
.اونه
54
00:07:34,328 --> 00:07:35,328
.اون اینجاست
55
00:07:36,164 --> 00:07:37,498
اوه؟
56
00:07:41,294 --> 00:07:43,147
اون چی بود؟
!خیلی خفنه
57
00:07:50,970 --> 00:07:51,970
هان؟
58
00:07:52,346 --> 00:07:53,346
!هی
59
00:07:53,389 --> 00:07:55,308
!تنهام نذار
60
00:08:44,774 --> 00:08:46,692
!داری شوخی میکنی
!برو کنار ببینم
61
00:08:46,776 --> 00:08:48,110
!خیلی سریعه
62
00:09:04,961 --> 00:09:06,504
همم؟
63
00:09:20,268 --> 00:09:22,895
!و تیم برنده شعلههای آبیه
64
00:09:23,479 --> 00:09:25,898
!لعنت بهت
!باورم نمیشه باختن
65
00:09:25,982 --> 00:09:27,858
.واقعا مبهوت کننده بود
66
00:09:28,442 --> 00:09:30,611
!اوه، گندت بزنن
.حالا برنجمون رو صاحب میشن
67
00:09:30,695 --> 00:09:34,093
.انگاری بازم نیاز به تمرین داری
68
00:09:36,367 --> 00:09:37,493
!هی، هیبیکی
69
00:09:39,120 --> 00:09:41,205
چرا اونجا تنهام گذاشتی؟
70
00:09:41,289 --> 00:09:44,375
پرشی که اونجا کردی
.نشونهی بیاحتیاطیت بود
71
00:09:44,458 --> 00:09:46,794
!ولی اون روز هم انجامش دادم
72
00:09:46,877 --> 00:09:49,046
.شانسی انجام دادی
73
00:09:49,630 --> 00:09:51,090
.باید بیشتر احتیاط کنی
74
00:09:57,430 --> 00:09:58,639
!حرومزاده
75
00:10:06,731 --> 00:10:08,482
.زود باش. بیاین کار همیشگی رو بکنیم
76
00:10:10,985 --> 00:10:13,825
آخرینباری که هیکیبی به یکی از
.اونها ملحق شد رو یادم نمیاد
77
00:10:15,281 --> 00:10:16,699
...با شعلههای آبیمون
78
00:10:16,782 --> 00:10:18,701
!دهنشون رو صاف میکنیم
79
00:10:18,784 --> 00:10:19,619
!آره
80
00:10:19,702 --> 00:10:20,786
.مشنگ
81
00:10:21,370 --> 00:10:23,497
.خیلی خستهم
82
00:10:23,581 --> 00:10:26,000
.واقعا این بازی برای قلب ضرر داره
83
00:10:26,083 --> 00:10:27,960
چرا انقدر حرکات خطرناک انجام میدن؟
84
00:10:28,044 --> 00:10:30,212
خب، دلیل اصلیای که
اینجاییم همینه دیگه، درسته؟
85
00:10:30,838 --> 00:10:32,048
هان؟
86
00:10:32,131 --> 00:10:33,841
!هی
87
00:10:33,924 --> 00:10:35,204
،نپریدن از روی شکاف پل شوهی
88
00:10:35,259 --> 00:10:37,261
.تصمیم خوبی بود
89
00:10:37,762 --> 00:10:40,431
!ممنون، قربان
90
00:10:41,015 --> 00:10:42,725
.داری حسابی تمرین میکنی
91
00:10:50,107 --> 00:10:52,735
[گارد ساحلی ژاپن، ریو]
92
00:10:52,818 --> 00:10:54,654
!خیلیخب
93
00:10:54,737 --> 00:10:56,906
!بچهها، برای یه ماه برنج داریم
94
00:10:56,989 --> 00:10:59,742
اینجا چی داریم؟
!آبجو، عزیزم
95
00:10:59,825 --> 00:11:02,411
.آره، هر چی که بخوای
.بهتره تو آب میوه بخوری، بچه جون
96
00:11:02,495 --> 00:11:04,872
،اگه اشکال نداره
.من میخورمش
97
00:11:04,955 --> 00:11:06,707
.مینرو
98
00:11:11,545 --> 00:11:14,131
.ماکاتو، داری کجا میری؟ وایسا
99
00:11:14,215 --> 00:11:16,175
،بیا با هم یه نوشیدنی بخوریم
نظرت چیه؟
100
00:11:16,258 --> 00:11:19,053
.بیخیالش شو
.معلومه ازت خوشش نمیاد
101
00:11:19,136 --> 00:11:21,305
.ما فقط سوژههای تحقیقاتیش هستیم
102
00:11:21,389 --> 00:11:24,642
.حق با اونه
.اون داره ناهنجاری جاذبه رو بررسی میکنه
103
00:11:27,686 --> 00:11:30,147
!آخجون! من اول اسنک پیدا کردم
104
00:11:30,231 --> 00:11:33,067
هی! مگه نگفتم بدون اجازه
این جعبه رو باز نکن؟
105
00:11:33,150 --> 00:11:34,318
!تسلیمم
106
00:11:34,402 --> 00:11:35,837
ادبت کجاست؟ هان؟
107
00:11:35,861 --> 00:11:37,488
پدر و مادرت چیزی بهت یاد ندادن؟
108
00:11:37,571 --> 00:11:39,115
.من پدر و مادر ندارم
109
00:11:39,198 --> 00:11:41,742
!مثل بقیه اونایی که اینجا هستن
110
00:11:55,047 --> 00:11:56,966
میخوای بس کنی؟
111
00:11:57,049 --> 00:11:58,134
!غافلگیرم کردی
112
00:11:58,217 --> 00:12:00,302
.به گمونم غافلگیر کردنت نشدنیه
113
00:12:03,347 --> 00:12:04,849
پس چراسعی کردی غافلگیرم کنی؟
114
00:12:06,809 --> 00:12:08,644
!هی! اونها رو پس بده
!کارت جالب نیست
115
00:12:09,562 --> 00:12:10,688
.فراموشش کن
116
00:12:10,771 --> 00:12:13,357
چرا انقدر اخمو و بدعنقی؟
117
00:12:13,983 --> 00:12:15,401
.پسشون بده
118
00:12:22,283 --> 00:12:24,577
خب امروز چه خبر بود؟
119
00:12:24,660 --> 00:12:25,700
منظورت چیه؟
120
00:12:26,579 --> 00:12:28,831
.حرکتی که باهاش اوساگی رو نجات دادی
121
00:12:28,914 --> 00:12:30,708
...اگه داخل گودال پیت سقوط کرده بودی
122
00:12:30,791 --> 00:12:31,876
.نمیکردم
123
00:12:32,710 --> 00:12:36,088
،اگه به این کارهای خطرناک ادامه بدی
.به مقر گزارش میدم
124
00:12:36,172 --> 00:12:38,424
.بعد با اردنگی بیرونت میکنن
125
00:12:38,507 --> 00:12:39,717
این رو میخوای؟
126
00:12:45,055 --> 00:12:46,891
.یه روز از اینجا میرم
127
00:12:47,391 --> 00:12:49,310
.ولی الان نمیتونم
128
00:13:01,655 --> 00:13:02,740
.دارم میشنوم
129
00:13:02,823 --> 00:13:03,823
چی؟
130
00:13:04,742 --> 00:13:06,410
!صبر کن! هیبیکی
131
00:13:15,753 --> 00:13:17,755
دَر میری، هان؟ -
هان؟ -
132
00:13:18,672 --> 00:13:20,799
.هی، شین، اینو بگیر
133
00:13:20,883 --> 00:13:24,220
هیکیبی گفت دوباره
.آوازهای اون برج رو شنیده
134
00:13:38,651 --> 00:13:39,902
...پنج سال پیش
135
00:13:40,486 --> 00:13:43,155
.همه جای دنیا، حبابها افتادن زمین
136
00:13:49,954 --> 00:13:52,373
،حبابهای قدرتهای اسرارآمیزی داشتن
137
00:13:52,456 --> 00:13:55,125
.و با ورودشون آشوب به پا کردن
138
00:13:55,709 --> 00:13:57,878
[عملیات به طور موقت به حالت تعلیق درآمد]
139
00:13:57,962 --> 00:13:59,088
...بلافاصله بعد از اون
140
00:14:06,720 --> 00:14:11,475
،یه انفجار عظیم، با منشا نامشخص
.توی توکیو رخ داد
141
00:14:13,352 --> 00:14:15,813
،توکیو تبدیل شد به محل انفجار بمب
142
00:14:15,896 --> 00:14:18,440
.که در یک حباب غولپیکر محصور بود
143
00:14:21,944 --> 00:14:25,489
حتی بعد از اینکه دیگه
...حبابها هیچجای دنیا زمین نیفتادن
144
00:14:25,573 --> 00:14:29,201
.این پدیده توی توکیو ادامه پیدا کرد
145
00:14:31,787 --> 00:14:34,707
وقتی که حبابها
...اون ناحیه رو محاصره کردن
146
00:14:34,790 --> 00:14:36,917
...ترکیدن و آب شدن
147
00:14:37,001 --> 00:14:39,920
.توکیو دیگه پایتخت ژاپن نبود
148
00:14:44,383 --> 00:14:48,679
دانشمندان از سر تا سر دنیا
،برای تحقیق اومدن توکیو
149
00:14:48,762 --> 00:14:52,850
ولی هیچکس نتونست علت
.پدیدهی سقوط حباب رو کشف کنه
150
00:14:54,018 --> 00:14:58,147
کم کم مردم توکیو
.خونههاشون رو رها کردن
151
00:15:01,650 --> 00:15:03,569
...الان
152
00:15:03,652 --> 00:15:06,113
.روی پوستهی سابقش قرار داره
153
00:15:06,196 --> 00:15:07,656
.شهر متروکه
154
00:15:14,121 --> 00:15:15,748
...وارد نشوید
155
00:15:15,831 --> 00:15:18,125
.توکیو به یه منطقهی ممنوعه تبدیل شد
156
00:15:19,668 --> 00:15:24,006
با گذشت زمان، مردم به طور غیرقانونی
.ساکن این منطقه شدن
157
00:15:25,883 --> 00:15:28,427
،دستورات ترک منطقه رو نادیده گرفتن
158
00:15:29,261 --> 00:15:31,347
...و یه بازی خطرناک رو شروع کردن که
159
00:15:31,430 --> 00:15:33,933
.نیاز به یه محیط منحصر به فرد داشت
160
00:15:37,978 --> 00:15:42,232
اونها یتیمهایی هستن که در
.پدیدهی سقوط حباب، عزیزانشون رو از دست دادن
161
00:15:43,651 --> 00:15:45,861
...یکی از اون پسرها
162
00:15:45,945 --> 00:15:50,783
ادعا میکنه صدای آوازی که
.از برج میاد رو میشنوه
163
00:16:04,380 --> 00:16:08,092
،ابری که برج رو پوشانده
...مرکز انفجاره و
164
00:16:08,175 --> 00:16:10,469
.دارای یک میدان گرانشی پیچیدهست
165
00:16:11,804 --> 00:16:14,223
،نمیتونن داخل ابر رو ببینن
166
00:16:14,306 --> 00:16:16,392
.حتی با بهترین تجهیزات
167
00:16:16,475 --> 00:16:19,311
،یه سری شایعات غیرعلمی وجود داره
168
00:16:19,395 --> 00:16:22,398
.مثلا داخل اون ابر اشباح زندگی میکنند
169
00:16:27,611 --> 00:16:29,251
اینجا بلندترین ارتفاعیه
.که بهش دست پیدا کردم
170
00:16:30,781 --> 00:16:32,282
.ولی باید بالاتر برم
171
00:16:34,576 --> 00:16:35,995
.هنوز میشنوم
172
00:16:37,079 --> 00:16:38,872
.صدای حبابها
173
00:16:59,101 --> 00:17:00,185
!موفق شدم
174
00:17:01,729 --> 00:17:02,771
هان؟
175
00:17:18,620 --> 00:17:19,788
!سیاه چاله
176
00:18:37,241 --> 00:18:38,241
...پَ
177
00:18:38,992 --> 00:18:39,993
پری دریایی؟
178
00:19:31,503 --> 00:19:32,796
تو کی هستی؟
179
00:19:42,222 --> 00:19:45,767
!لعنت بهت
.هیکیبی دیر کرده
180
00:19:49,938 --> 00:19:51,398
!اون کشتی شینه
181
00:20:01,491 --> 00:20:02,910
اون کیه؟
182
00:20:03,744 --> 00:20:05,204
.اون زندگیش رو نجات داد
183
00:20:05,287 --> 00:20:06,413
هان؟
184
00:20:06,496 --> 00:20:07,664
.شنیدی که چی گفتم
185
00:20:07,748 --> 00:20:10,125
.هیبیکی میخواست خالقش رو ببینه
186
00:20:10,209 --> 00:20:12,085
.ولی به لطف این زنده موند
187
00:20:12,169 --> 00:20:13,169
هان؟
188
00:20:13,670 --> 00:20:15,130
از گودال آنتلیون نجاتت داد؟
189
00:20:15,214 --> 00:20:16,423
داری شوخی میکنی؟
190
00:20:16,506 --> 00:20:17,382
!این چه کوفتیه
191
00:20:17,466 --> 00:20:19,968
اصلا اهل کجاست؟
192
00:20:20,052 --> 00:20:21,470
قبلا دیدیش؟
193
00:20:22,512 --> 00:20:24,556
محاله کسی که این شکلی
.لباس میپوشه رو فراموش کنی
194
00:20:27,726 --> 00:20:29,102
چطور رفت اونجا؟
195
00:20:29,186 --> 00:20:30,687
.مثل گربه
196
00:20:30,771 --> 00:20:32,648
!داره نودلها رو میخوره
197
00:20:32,731 --> 00:20:35,067
!هی! سر وسایل ما نرو
198
00:20:35,901 --> 00:20:37,653
.وحشت کرد -
.برگرد اینجا -
199
00:20:40,614 --> 00:20:42,407
!نودلم -
کجا رفت؟ -
200
00:20:42,491 --> 00:20:44,826
.چند کلمه باهاش حرف دارم
201
00:20:45,994 --> 00:20:47,120
!آهای، اون داغه
202
00:20:47,204 --> 00:20:49,039
میدونی داری چیکار میکنی؟
203
00:20:49,831 --> 00:20:51,208
!آب سرد لازم داریم
204
00:20:59,508 --> 00:21:01,343
.آره، این دختره گربهست
205
00:21:01,426 --> 00:21:03,262
.چه کار احمقانهای کردی
206
00:21:03,345 --> 00:21:05,185
.سرده -
چرا این کار رو کرد؟ -
207
00:21:05,222 --> 00:21:06,222
کسی چه میدونه؟
208
00:21:06,974 --> 00:21:08,334
شبیه خرگوشه، مگه نه؟
209
00:21:08,725 --> 00:21:11,853
.خیرهسر بودن بدترین چیز دنیاست
210
00:21:11,937 --> 00:21:15,524
،اگه مشکلی ندارین
.من میگم بمونه ریو
211
00:21:15,607 --> 00:21:19,444
ممکنه بشه یه بازیکن خوب پارکو
.و همهمون رو غافلگیر کنه
212
00:21:20,570 --> 00:21:22,072
هیبیکی؟ -
هان؟ -
213
00:21:23,240 --> 00:21:26,118
.یه راهی پیدا کن بهش ادای دین کنی
214
00:21:48,181 --> 00:21:49,725
.سرما میخوری
215
00:21:56,023 --> 00:21:57,858
نظرت چیه؟
خوشت میاد؟
216
00:22:01,069 --> 00:22:02,070
.شب به خیر
217
00:23:19,231 --> 00:23:22,109
!صبح به خیر
.روز جدید پر از امیده
218
00:23:22,609 --> 00:23:24,528
.یالا بلند شو
!برو توی تیم شعلههای آبی
219
00:23:35,122 --> 00:23:36,498
هان؟ -
هان؟ -
220
00:23:45,340 --> 00:23:47,467
.هیبیکی، دختر منتظرته
221
00:23:49,928 --> 00:23:51,513
،تنهایی تمرین کردن خوبه
222
00:23:51,596 --> 00:23:53,723
.ولی گاهی هم باید با تیم تمرین کنی
223
00:23:55,058 --> 00:23:57,060
.بالاخره پیداش میشه
224
00:24:06,111 --> 00:24:07,279
همم؟
225
00:24:10,365 --> 00:24:12,659
!هی، تو
226
00:24:15,078 --> 00:24:17,414
هان؟
227
00:25:08,673 --> 00:25:11,426
اون دخترک عجیب و غریب
.واقعا شگفتانگیزه
228
00:25:11,509 --> 00:25:13,303
.احتمالا توی پارکور عالی باشه
229
00:25:14,429 --> 00:25:16,681
هیبیکی دلیل اصلی
.برنده شدنمونه
230
00:25:17,974 --> 00:25:21,228
میتونیم با یه عضو جدید
بااستعداد کار کنیم، درسته رئیس؟
231
00:25:21,311 --> 00:25:23,063
منظورت چیه اون دلیل اصلیه؟
232
00:25:23,813 --> 00:25:27,901
انگار هیچکدومتون نمیفهمید
.بازیکن تیم بودن یعنی چی
233
00:25:28,485 --> 00:25:30,028
همم؟
234
00:25:34,866 --> 00:25:36,534
...داری چیکار می
235
00:25:37,118 --> 00:25:38,954
همم؟
236
00:25:47,087 --> 00:25:48,630
چه مرگته؟
.بس کن دیگه
237
00:25:49,214 --> 00:25:50,507
!مراقب باش
238
00:25:50,590 --> 00:25:51,633
هان؟
239
00:25:55,262 --> 00:25:56,846
!بیاین بزنیم بر بدن
240
00:25:58,473 --> 00:26:02,477
،واو، حتما مهمونی خاصیه
.حتی هیبیکی هم اومده
241
00:26:03,228 --> 00:26:05,605
گونهت چی شده، پسر؟
242
00:26:06,982 --> 00:26:09,484
.شاید باید بیشتر تمرین کنی
243
00:26:11,027 --> 00:26:13,822
محض اطلاعتون، من هیچوقت نمیذارم
.یه جوجه ازم سبقت بگیره
244
00:26:13,905 --> 00:26:14,739
.خوبه
245
00:26:14,823 --> 00:26:17,826
.حتی میدونم روی ریل چیکار کنم
.لاف نمیزنم
246
00:26:17,909 --> 00:26:18,909
.باحاله
247
00:26:19,369 --> 00:26:21,705
راستی متوجه شدی این دختر چقدر غذا میخوره؟
248
00:26:22,998 --> 00:26:25,059
.خیلیخب، سر این دعواتون میشه
249
00:26:25,083 --> 00:26:26,376
هان؟
250
00:26:26,459 --> 00:26:29,004
جدا؟ -
...آخه من -
251
00:26:30,046 --> 00:26:31,298
.باشه
252
00:26:32,215 --> 00:26:35,552
این یکی از تخممرغهاست
.که با بیرحمی شکستی
253
00:26:35,635 --> 00:26:37,220
دیگه تکرار نمیکنی، فهمیدی؟
254
00:26:37,304 --> 00:26:38,305
بعدی کیه؟
255
00:26:39,931 --> 00:26:41,158
.باحاله -
!بیاین انجامش بدیم -
256
00:26:41,182 --> 00:26:42,017
!بزن بریم
257
00:26:42,100 --> 00:26:43,893
!سنگ، کاغذ، قیچی
258
00:26:43,977 --> 00:26:45,687
!دوباره
259
00:26:45,770 --> 00:26:47,939
!بیاین دوباره
260
00:26:48,023 --> 00:26:49,190
.عجیبی
261
00:26:49,274 --> 00:26:50,442
!بیاین دوباره
262
00:26:50,525 --> 00:26:52,819
اسمش چیه؟
263
00:26:52,902 --> 00:26:53,903
.عَ کوجا بدونم
264
00:26:53,987 --> 00:26:55,387
اون زندگیت رو نجات داد؟
265
00:26:55,447 --> 00:26:58,742
،سنگ، کاغذ، قیچی
!دوباره
266
00:26:58,825 --> 00:27:00,910
!آره! من بردم
267
00:27:00,994 --> 00:27:03,496
.اسمش اوتاست
.داشت آواز میخوند
268
00:27:03,580 --> 00:27:05,457
فکر نکردی با خودت؟
269
00:27:06,041 --> 00:27:07,625
کی آواز میخوند؟
270
00:27:07,709 --> 00:27:08,877
اون بود؟
271
00:27:12,380 --> 00:27:14,215
.اوتا -
همم؟ -
272
00:27:15,175 --> 00:27:17,010
.هیبیکی
273
00:27:20,013 --> 00:27:21,013
.اوتا
274
00:27:25,143 --> 00:27:26,143
.هیبیکی
275
00:27:27,145 --> 00:27:28,145
.اوتا
276
00:27:29,606 --> 00:27:30,606
.اوتا
277
00:27:31,816 --> 00:27:34,652
.اینو ببین. فکر کنم اسم برنده مشخص شد
278
00:27:34,736 --> 00:27:37,822
،از اونجایی که تصمیم گرفته شد
.از دیدنت خوشحالم، اوتا
279
00:27:42,786 --> 00:27:44,704
اوتا
280
00:27:55,465 --> 00:27:56,591
...بیاین ببینیم
281
00:27:56,674 --> 00:27:59,594
نواحی پرتحرک"
".از آخرین تغییر میدان جاذبه
282
00:27:59,677 --> 00:28:01,888
".درحال حاضر تغییر قابل مشاهدهای نیست"
283
00:28:03,139 --> 00:28:07,018
و به نظر نمیاد قانون تناوبی دیگه ای
.عوض شده باشه
284
00:28:07,102 --> 00:28:10,397
ترتیب جیره بندی
.توی برنامهان
285
00:28:10,480 --> 00:28:14,943
!خوبه. باشه. تمومه
286
00:28:15,026 --> 00:28:16,069
هی، یه ثانیه وقت داری؟
287
00:28:16,152 --> 00:28:17,362
...اوه. اه
288
00:28:18,071 --> 00:28:20,281
.شین! من... انتظارشو نداشتم
289
00:28:20,365 --> 00:28:21,950
...اهم
290
00:28:22,033 --> 00:28:23,284
.لطفا، بشین
291
00:28:29,332 --> 00:28:30,375
اون چطوره؟
292
00:28:30,458 --> 00:28:31,918
.اوه، عالیه
293
00:28:32,502 --> 00:28:35,171
.هیبیکی اسمشو گذاشته اوتا
294
00:28:35,255 --> 00:28:36,923
.واقعا داره ازش خوشش میاد
295
00:28:37,006 --> 00:28:40,927
واقعا؟ شاید همینقدر سریع
.هم از پارکور خوشش بیاد
296
00:28:41,970 --> 00:28:42,970
.نوشیدنی بخور
297
00:28:56,317 --> 00:29:00,029
شین، تو دیگه به
پارکور علاقه نداری؟
298
00:29:00,113 --> 00:29:01,698
.من زیادی پیرم
299
00:29:02,490 --> 00:29:04,117
...به علاوه، اگه نبودم هم
300
00:29:04,909 --> 00:29:06,661
.الان اینو دارم
301
00:29:08,705 --> 00:29:11,708
این برای دویدن برجه، درسته؟
(ورزشی که توی برج میدون)
302
00:29:12,333 --> 00:29:16,254
.من عجول بودم و تقاص پس دادم
.حالا باید حواسمو جمع کنم و ازشون مراقبت کنم
303
00:29:17,130 --> 00:29:19,883
.مثل هیبیکی، من از یه حادثه برج نجات پیدا کردم
304
00:29:25,388 --> 00:29:27,807
.ما باید باهم جلوی این بازیا رو بگیریم
305
00:29:27,891 --> 00:29:29,225
.زیادی خطرناکه
306
00:29:29,309 --> 00:29:33,146
رک بگم، ما نباید اصلا
.بذاریم اینجا باشن
307
00:29:34,230 --> 00:29:37,233
خب، خطرش
.پای خودشونه
308
00:29:38,234 --> 00:29:42,071
دنیای بیرون از اینجا
.براشون زیادی خفهکنندس
309
00:30:07,806 --> 00:30:09,432
اون چه کوفتی بود؟
310
00:30:11,142 --> 00:30:12,560
...گورکنها
311
00:30:12,644 --> 00:30:16,231
فکر کنم از آخرین باری که دیدیمشون
.شروع کردن به ابتکار به خرج دادن
312
00:30:16,314 --> 00:30:20,193
ولی منصفانه نیست، نه؟
!خرچنگهای دیوانه واقعا شانسی ندارن
313
00:30:20,693 --> 00:30:23,947
.دست کم نگیرشون
.اونا باید گروهی باشن که قدرت بیشتری دارن
314
00:30:30,286 --> 00:30:31,871
!واه
315
00:30:35,750 --> 00:30:38,169
.ار-5، حرکت به سمت ان2
316
00:31:02,402 --> 00:31:03,736
!بازی تموم
317
00:31:03,820 --> 00:31:07,407
،برنده مسابقه کسی نیست جز
!گورکنها
318
00:31:11,494 --> 00:31:13,663
!ما هنوز نباختیم، گورکنهای لعنتی
319
00:31:13,746 --> 00:31:15,874
.درواقع باختین
320
00:31:15,957 --> 00:31:18,117
!لعنت به اون چکمه های احمقانت
321
00:31:18,918 --> 00:31:22,463
،اوه، ببخشید
.نشنیدم چی گفتی، تیم خرچنگ
322
00:31:23,756 --> 00:31:25,466
!ما خرچنگهای دیوانهایم
323
00:31:26,092 --> 00:31:28,803
.ببخشید، تیم خرهای دیوانه
324
00:31:28,887 --> 00:31:30,430
"!گفتم، "ما خرچنگهای دیوانه هستیم
325
00:31:40,607 --> 00:31:43,276
،بذار ببینیم
...کدومو باید برای امشب انتخاب کنم
326
00:31:59,500 --> 00:32:00,627
.پری دریایی کوچولو
327
00:32:02,086 --> 00:32:05,089
،یه قصه غمانگیز زیباست
.برای همین مورد علاقم نیست
328
00:32:05,173 --> 00:32:07,508
،چرا پری دریایی کوچولو
،که پرنس رو نجات داده
329
00:32:07,592 --> 00:32:09,344
باید توی کف حل بشه؟
330
00:32:10,345 --> 00:32:12,513
ای وای، داستانو لو دادم؟
331
00:32:14,349 --> 00:32:16,601
پس میخوای بخونیش؟ -
.همم -
332
00:32:18,519 --> 00:32:20,897
.داره دیروقت میشه، پس فقط یه داستان
333
00:32:25,068 --> 00:32:28,196
در اعماق دریا"
،کف اقیانوس
334
00:32:28,279 --> 00:32:30,198
.قلمرویی از پریدریاییها وجود داشت
335
00:32:31,532 --> 00:32:36,204
،رییسشون، پادشاه پریدریایی
".با افرادش در قلعهای زندگی میکرد
336
00:32:38,122 --> 00:32:41,834
جوونترین پریدریایی"
که صدای واقعا زیبا و
337
00:32:41,918 --> 00:32:43,878
.شفاف مثل کریستالی داشت
338
00:32:45,713 --> 00:32:48,925
هرچند، این روح جوان همچنین شیفته
339
00:32:49,425 --> 00:32:52,136
".دنیای انسانها بود
340
00:32:54,639 --> 00:32:56,933
،وقتی تونست به سطح آب برسه"
341
00:32:57,016 --> 00:33:00,937
چشم پری دریایی کوچولو
.اسیر یه پرنس روی کشتی شد
342
00:33:01,020 --> 00:33:03,606
".شیفتهی اون شد
343
00:33:05,400 --> 00:33:09,696
پری دریایی کوچولو نمیتونست"
.چشم از روی پرنس برداره
344
00:33:10,530 --> 00:33:14,867
،انگار به طرز دیوانهواری"
".عاشق اون شده بود
345
00:33:16,035 --> 00:33:17,453
تو کی اومدی؟
346
00:33:19,497 --> 00:33:20,915
.تو همون پرنسی
347
00:33:24,502 --> 00:33:25,795
.من پری دریایی کوچولو
348
00:33:34,429 --> 00:33:35,471
.عمراً
349
00:33:36,889 --> 00:33:39,267
.هیبیکی. تو پرنسی
350
00:33:40,101 --> 00:33:41,728
.نه، سوتفاهم شده
351
00:33:41,811 --> 00:33:43,688
.اوتا. پری دریایی کوچولو
352
00:33:43,771 --> 00:33:46,482
.هی، اونو بیخیال
تو الان حرف زدی؟
353
00:34:21,184 --> 00:34:22,685
!واه! اون عالیه
354
00:34:29,692 --> 00:34:31,486
.اونا بعدی هستن
355
00:34:33,237 --> 00:34:34,280
کبوترها و باقرقره شن زار
356
00:34:34,363 --> 00:34:35,573
طوطی
357
00:34:37,909 --> 00:34:41,829
محیط زیست، طوطیها، فضا
358
00:34:44,707 --> 00:34:45,708
.اوه
359
00:34:45,792 --> 00:34:47,835
.هی، اینو ببین -
ها؟ -
360
00:34:47,919 --> 00:34:50,338
.با عضلات زیربغلت خودتو بچرخون
361
00:34:54,967 --> 00:34:56,803
.خوب به نظر میاد
362
00:34:56,886 --> 00:34:58,554
.اون دوتا تیم خوبی میشن
363
00:34:59,305 --> 00:35:01,265
میشه عجله کنیم و کارو تموم کنیم؟
364
00:36:12,753 --> 00:36:17,341
میگن که دنیا مدام درحال
.از هم پاشیدن و بازسازی مجدده
365
00:36:19,260 --> 00:36:22,221
.جمع میشه. منفجر میشه
366
00:36:22,805 --> 00:36:25,850
.پراکنده میشه. بعد دوباره جمع میشه
367
00:36:32,398 --> 00:36:33,733
.کهکشان راه شیری ما
368
00:36:34,775 --> 00:36:39,822
توسط امراهالمسلسله تقریبا 4 و نیم میلیارد
.سال دیگه ترکیب میشه
(کهکشان همسایه ما)
369
00:36:42,033 --> 00:36:44,285
.بعد منفجر میشه
370
00:36:44,368 --> 00:36:45,494
...و بعد دوباره
371
00:36:45,578 --> 00:36:47,496
پراکنده میشه؟
372
00:36:47,580 --> 00:36:48,748
.زدی تو هدف
373
00:36:48,831 --> 00:36:51,667
و عنصرهایی که بدن مارو میسازن
374
00:36:51,751 --> 00:36:56,005
،دوباره جمع میشن
.و تبدیل به محتویات یه ستاره میشن
375
00:36:56,088 --> 00:36:57,423
.ها. حله
376
00:36:59,383 --> 00:37:00,301
.گرداب
377
00:37:00,384 --> 00:37:02,345
.بله. گرداب
378
00:37:02,887 --> 00:37:07,558
گرداب توی کهکشانها ، تیفونها و ساختارهای
.زیست مولکولی ظاهر می شه
379
00:37:07,642 --> 00:37:09,477
.این یه الگوی زندگیه
380
00:37:17,944 --> 00:37:19,028
.گرداب
381
00:37:20,905 --> 00:37:21,905
...جمع شد
382
00:37:23,241 --> 00:37:24,325
...منفجر شد
383
00:37:31,832 --> 00:37:33,834
.و کلی آدم مردن
384
00:38:15,084 --> 00:38:17,712
اوتا! کجایی؟
385
00:38:18,629 --> 00:38:21,299
،هی، اوساگی
میدونی اوتا کجا رفت؟
386
00:38:21,382 --> 00:38:24,885
.نمیدونم
.ولی احتمالا پیش هیبیکیه
387
00:38:28,180 --> 00:38:30,683
.قسم میخورم، اونا مثل دُم همدیگن
388
00:38:34,312 --> 00:38:38,441
چه مسخره. چطوری کسی میتونه
به همچین کسی دل ببنده؟
389
00:39:10,639 --> 00:39:13,392
میشه به کسی درباره اینجا نگی؟
390
00:39:14,060 --> 00:39:15,853
.چون بهم میخندن
391
00:39:17,104 --> 00:39:18,105
.گل
392
00:39:20,483 --> 00:39:21,483
.درسته
393
00:39:22,276 --> 00:39:23,402
.زیباست
394
00:39:24,487 --> 00:39:25,487
.یه رازه
395
00:39:30,034 --> 00:39:31,077
.راز
396
00:39:47,176 --> 00:39:48,677
.اوه
397
00:40:13,035 --> 00:40:14,286
.همم
398
00:40:17,790 --> 00:40:19,291
ها؟
399
00:40:21,419 --> 00:40:22,419
.اوه
400
00:40:24,797 --> 00:40:27,299
.یه روز شانسی به ساحل اومد
401
00:40:28,968 --> 00:40:30,302
.صدف اینجا کم پیدا میشه
402
00:40:32,179 --> 00:40:35,683
تو هم میتونی صداشون رو بشنوی؟
.صدای موجها
403
00:40:35,766 --> 00:40:36,851
.همم
404
00:41:04,128 --> 00:41:05,296
...صدای اینجا
405
00:41:06,046 --> 00:41:07,673
.همیشه خیلی آرامش بخشه
406
00:41:19,351 --> 00:41:20,769
...حقیقتو بگم
407
00:41:21,687 --> 00:41:22,771
...از خیلی وقت پیش
408
00:41:23,898 --> 00:41:26,192
.من از سر و صدای شهر میترسیدم
409
00:41:27,276 --> 00:41:30,196
نمیفهمیدم چطور
.کسی میتونه تحملش کنه
410
00:41:33,449 --> 00:41:35,451
.اون موقع همیشه اینطوری بودم
411
00:41:36,327 --> 00:41:38,037
.و مادرم رو نگران میکرد
412
00:41:58,724 --> 00:42:01,644
برای حساسیت شنوایی
413
00:42:09,735 --> 00:42:12,363
.مجبور بودم کلی دکتر برم
414
00:42:13,030 --> 00:42:15,449
.میخواستم تمام تلاشم رو بکنم که بهتر شم
415
00:42:52,361 --> 00:42:54,822
،وقتی حبابها افتادن
416
00:42:54,905 --> 00:42:57,157
من با بچههای مرکز
.توی برج بودم
417
00:43:12,047 --> 00:43:13,382
.یه انفجار رخ داد
418
00:43:14,216 --> 00:43:16,468
،و وقتی به خودم اومدم
،نجاتم داده بودن
419
00:43:18,721 --> 00:43:21,348
.خیلی واضح یادم نیست
420
00:43:22,641 --> 00:43:23,809
...ولی یادمه
421
00:43:24,727 --> 00:43:26,687
.که چیزی شنیدم
422
00:43:27,521 --> 00:43:29,440
.یه آهنگ
423
00:43:35,821 --> 00:43:39,241
.نمیخوام از صدا شنیدن متنفر باشم
424
00:43:40,659 --> 00:43:43,245
،حقیقتا
.دنبال اینم
425
00:43:43,829 --> 00:43:44,872
.اون صدا
426
00:43:52,546 --> 00:43:55,215
تا به حال اینقدر درباره خودم
.به کسی نگفتم
427
00:44:53,941 --> 00:44:54,941
...اوتا
428
00:46:06,346 --> 00:46:07,346
اوتا؟
429
00:46:54,603 --> 00:46:56,188
.همم. عجیبه
430
00:46:56,813 --> 00:46:57,981
امواج گرانشی
431
00:46:58,565 --> 00:47:00,901
به نظر میاد چند وقتیه
.ناپایدار شدن
432
00:47:01,527 --> 00:47:03,278
این کی شروع شده؟
433
00:47:03,362 --> 00:47:04,362
ها؟
434
00:47:05,405 --> 00:47:07,199
اون روزی نیست که اوتا اومد؟
435
00:47:11,286 --> 00:47:13,121
.صبح بخیر
436
00:47:14,456 --> 00:47:19,711
.صبح بخیر
437
00:47:22,881 --> 00:47:24,341
اونا ماکوتو رو دزدیدن؟
438
00:47:24,925 --> 00:47:25,925
.آره، ببین
439
00:47:26,885 --> 00:47:30,681
!هی، بیخیال شو! بس کن
داری با من چیکار میکنی؟
440
00:47:30,764 --> 00:47:32,015
!بذار برم
441
00:47:34,309 --> 00:47:35,561
قضیه چیه؟
442
00:47:36,603 --> 00:47:37,813
.اینو جا گذاشتن
443
00:47:41,316 --> 00:47:42,693
!جایزه ویژه... ماکوتو
444
00:47:42,776 --> 00:47:45,153
!گورکنهای عوضی
445
00:47:45,237 --> 00:47:48,865
اگه میخوان زنده بمونن، بهتره
!بهش دست نزنن
446
00:47:48,949 --> 00:47:49,992
چی میگی؟
447
00:47:50,075 --> 00:47:52,035
اونا بازیهای مسابقه پارکور
.رو پخش زنده میکنن
448
00:47:52,077 --> 00:47:53,328
.برای دنیای بیرون
449
00:47:53,829 --> 00:47:56,415
ظاهرا بهش میگن
".بازی مرگ توکیو"
450
00:47:56,498 --> 00:47:59,418
چکمههایی که میپوشن مال
.یه اسپانسره
451
00:47:59,501 --> 00:48:02,629
پس اونو دزدیدن تا تعداد
بازدیدکنندههاشون رو بالا ببرن؟
452
00:48:02,713 --> 00:48:05,507
!اونا رو له میکنم
!میکشمشون
453
00:48:06,216 --> 00:48:07,926
.چقدر مسخره -
ها؟ -
454
00:48:17,519 --> 00:48:18,519
اوتا؟
455
00:48:20,981 --> 00:48:22,107
.هیبیکی
456
00:48:23,400 --> 00:48:24,400
.اونا رو نابود میکنم
457
00:48:27,988 --> 00:48:29,823
.بریم
458
00:48:34,036 --> 00:48:35,996
.این اولین مبارزه اوتاس
459
00:48:50,093 --> 00:48:51,553
!هی! اونجا
460
00:48:51,637 --> 00:48:53,555
!اونو ببین! زیر پرچم
461
00:48:53,639 --> 00:48:55,098
!یه کسی اونجاست
462
00:48:55,182 --> 00:48:56,475
!این خنده دار نیست
463
00:48:56,558 --> 00:48:58,435
!جدی میگم، عوضیا
464
00:48:58,518 --> 00:49:00,270
!اوه
465
00:49:01,146 --> 00:49:03,065
!این افتضاحه
466
00:49:03,148 --> 00:49:06,902
!یکی کمک کنه
467
00:49:08,195 --> 00:49:09,905
.هم
468
00:49:28,256 --> 00:49:32,969
این بیمصرفا فکر میکنن کی هستن
که از ماکوتو به عنوان جایزه جنگ استفاده میکنن؟
469
00:49:36,848 --> 00:49:38,600
اون گورکنها چی میخوان؟
470
00:49:38,684 --> 00:49:40,602
.اونا دنبال قایق تیم بیبی هستن
471
00:49:40,686 --> 00:49:42,813
ریو؟ اونا موافقت کردن؟
472
00:49:42,896 --> 00:49:45,273
ولی اگه ببازن چی میشه؟ -
...همم -
473
00:49:45,816 --> 00:49:47,609
به زودی میفهمیم ایده خوبی بوده یا نه
474
00:49:47,693 --> 00:49:50,779
که جواب چالش گورکنها
.رو دادن
475
00:49:51,822 --> 00:49:55,242
.نباید مستقیم مبارزه کنیم
.باید روی سرعت تمرکز کنیم
476
00:49:55,325 --> 00:49:57,536
.ایسوزاکی، اوساگی، فریبکارانه بازی کنین
477
00:49:57,619 --> 00:49:59,287
.و من میرم دنبال پرچم
478
00:49:59,371 --> 00:50:01,540
.هیبیکی، تو با اوتایی -
.همم -
479
00:50:03,625 --> 00:50:05,585
.تو باید دشمن رو گیج کنی
480
00:50:05,669 --> 00:50:06,669
.فهمیدم
481
00:50:14,803 --> 00:50:16,263
!حرومزاده ها
482
00:50:17,264 --> 00:50:18,598
!هرچقدر میخوای پخش زنده کن
483
00:50:18,682 --> 00:50:22,102
.تنها چیزی که میبینی بازپخش بدبختیتونه
.شما همتون توی یه چرخهاین
484
00:50:22,978 --> 00:50:25,480
بازدیدهای ما قطعا این ماه
!افزایش پیدا میکنه
485
00:50:25,564 --> 00:50:27,524
مستقیما سود مالیمون
.هم افزایش پیدا میکنه
486
00:50:30,819 --> 00:50:34,531
شعلههای آبی
.در مقابل گورکنها
487
00:50:37,409 --> 00:50:40,328
...آماده... به جای خود
488
00:50:45,041 --> 00:50:46,418
!حرکت
489
00:50:55,969 --> 00:50:58,555
لعنت بهش! چجوری مجازه؟
490
00:51:00,515 --> 00:51:04,269
حالا، استفاده از تشکیل خط
.نقطه آلفا به دلتا
491
00:51:04,352 --> 00:51:05,371
!دریافت شد
492
00:51:21,661 --> 00:51:23,205
!ایسوچی
493
00:51:30,170 --> 00:51:31,713
!این طرف
494
00:51:35,592 --> 00:51:37,844
.شماره 4 و 5 پاک شدند
495
00:51:38,428 --> 00:51:39,888
!لعنت به گورکنها
496
00:51:41,515 --> 00:51:44,017
.تیم بیبی داره شکست میخوره
!سه تا بازیکن مونده
497
00:51:44,810 --> 00:51:47,437
درست شنیدم؟
به همین زودی دوتا رو از دست دادیم؟
498
00:51:48,396 --> 00:51:50,482
.بچه ها رو به ما بسپر، تیم بیبی
499
00:51:50,565 --> 00:51:52,776
.شما باید پرچمو بگیرین
500
00:51:58,406 --> 00:52:00,742
.رقبامون رو به سمت سیگما هدایت کنین
501
00:52:00,826 --> 00:52:02,077
!دریافت شد
502
00:52:32,023 --> 00:52:33,400
!اوه
503
00:52:34,025 --> 00:52:35,402
.لعنت بهش
504
00:52:36,486 --> 00:52:38,238
!داریم کشیده میشیم داخل
505
00:52:43,243 --> 00:52:46,872
.حالا، وقت خداحافظیه
506
00:52:48,039 --> 00:52:49,165
!لعنت به همش
507
00:52:49,249 --> 00:52:50,249
!وایسا، هیبیکی
508
00:52:50,667 --> 00:52:53,628
!اگه بپری به داخل گودال اسیابانک کشیده میشی
(نوعی حشره)
509
00:52:54,462 --> 00:52:56,182
.با اینکار اونا برنده میشن
510
00:53:02,137 --> 00:53:04,180
.اونا کثیف بازی میکنن
511
00:53:04,764 --> 00:53:08,268
اونا ما رو به جایی هدایت کردن
.که بدون پوشش پریدن غیرممکنه
512
00:53:08,977 --> 00:53:11,897
.ما وسایل کافی برای پریدن روی این گرداب رو نداریم
513
00:53:11,980 --> 00:53:15,859
بیشتر ازمون جلو میزنن
.اگه همین الان یه فکر نکنیم
514
00:53:23,366 --> 00:53:24,451
...گرداب
515
00:54:01,071 --> 00:54:03,239
تیم بیبی همچین بازیکنی از کجا آورده؟
516
00:54:03,323 --> 00:54:04,991
!عالی
517
00:54:12,165 --> 00:54:14,668
!هیبیکی
518
00:54:17,045 --> 00:54:18,213
!اوتا
519
00:54:19,047 --> 00:54:20,047
!هیبیکی
520
00:54:21,967 --> 00:54:24,844
!شاید خودت بتونی. حالا بپر
521
00:54:29,683 --> 00:54:30,683
!برو
522
00:55:04,384 --> 00:55:06,386
!هیبیکی! اوتا
523
00:55:06,469 --> 00:55:09,014
!انجامش بده! انجامش بده
524
00:55:32,120 --> 00:55:33,455
!بریم، اوتا
525
00:56:02,067 --> 00:56:04,694
...اوتا... هیبیکی
526
00:56:04,778 --> 00:56:07,739
!فوق العادس! شما فوق العادهاین
527
00:56:09,824 --> 00:56:12,494
ها؟
528
00:56:32,222 --> 00:56:33,264
!اوتا
529
00:56:36,351 --> 00:56:37,227
!زود باش
530
00:57:00,125 --> 00:57:02,919
!اوتا
531
00:57:03,002 --> 00:57:05,255
!برو و برنده شو
532
00:57:25,817 --> 00:57:26,985
.اوه -
.اوه -
533
00:57:34,117 --> 00:57:35,493
!بازی تموم
534
00:57:36,077 --> 00:57:39,622
!و برنده کسی نیست جز، شعلههای آبی
535
00:57:53,136 --> 00:57:54,554
!اوتا -
ها؟ -
536
00:57:58,266 --> 00:57:59,476
ها؟
537
00:57:59,559 --> 00:58:00,559
تو خوبی؟
538
00:58:07,942 --> 00:58:11,237
باورت میشه؟ ما از لبه برگشتیم
.و بردیم
539
00:58:11,321 --> 00:58:13,406
عالی نیست؟
540
00:58:13,490 --> 00:58:15,533
!اوه، بچه ها
541
00:58:16,117 --> 00:58:17,452
!ماکوتو
542
00:58:19,245 --> 00:58:21,456
!اوتا، هیبیکی، عالی بودین
543
00:58:21,539 --> 00:58:22,916
!ماکوتو، آروم باش
544
00:58:22,999 --> 00:58:26,503
!اوه عالی بودین
!چیزی که میدیدم رو باور نمیکردم
545
00:58:26,586 --> 00:58:28,004
!هی
546
00:58:36,221 --> 00:58:39,057
ریو
547
00:58:39,140 --> 00:58:41,893
امروز، تیم شعلههای آبی
.گورکنها رو نابود کردن
548
00:58:41,976 --> 00:58:45,021
اون حرومزادههای عوضی
.در سطح شعلههای آبی ما نبودن
549
00:58:45,104 --> 00:58:48,399
مهمتر اینکه، تونستیم ماکوتو رو
.بدون خط و خش نجات بدیم
550
00:58:48,483 --> 00:58:50,068
!پس به افتخارش
551
00:58:50,151 --> 00:58:51,903
.ببخشید نگرانتون کردم، همگی
552
00:58:51,986 --> 00:58:53,947
من آماده حرکت
.و کارم
553
00:58:54,030 --> 00:58:54,948
.خوش برگشتی
554
00:58:55,031 --> 00:58:58,117
،خیلی خب، به سلامتی همتون
555
00:58:58,201 --> 00:59:00,578
من براتون آرزوی موفقیت دارم
556
00:59:00,662 --> 00:59:02,914
همونطور که برای برنده شدن در
.آینده تلاش میکنین
557
00:59:03,665 --> 00:59:04,791
!بیاین بنوشیم
558
00:59:04,874 --> 00:59:06,292
!بیاین بنوشیم
559
00:59:09,337 --> 00:59:10,880
.امروز کارت خوب بود
560
00:59:18,054 --> 00:59:20,765
.واو -
!پسر، اون خیلی باحال بود -
561
00:59:21,558 --> 00:59:24,477
.برای اینه که دوباره که کاراحمقانهای نکنن
562
00:59:24,561 --> 00:59:26,729
،مطمئنم که بوی خوبی میده
563
00:59:26,813 --> 00:59:29,533
اما میتونی سعی کنی وقتی داری حرف میزنی
اونو بو نکنی؟
564
00:59:29,566 --> 00:59:31,317
.به عروسک خوشبوی من یکم احترام بذار
565
00:59:32,360 --> 00:59:34,028
... ما شعلههای آبی
566
00:59:34,112 --> 00:59:35,947
!همهچیو میترکونیم
567
00:59:36,030 --> 00:59:36,864
!آره
568
00:59:36,948 --> 00:59:38,157
!دیرکردی، احمق
569
00:59:38,241 --> 00:59:39,576
از کجا باید میدونستم؟
570
00:59:39,659 --> 00:59:42,495
!البته درست میگه
!تو تنها فرد ناهماهنگمون بودی
571
00:59:42,579 --> 00:59:43,579
.اوه
572
00:59:44,789 --> 00:59:47,875
اوه، هیبیکی، خیلی صدامون بلنده؟
573
00:59:49,002 --> 00:59:50,461
.مثل همیشهاین
574
00:59:53,339 --> 00:59:54,716
ها؟
575
00:59:59,971 --> 01:00:03,516
.ما برنده شدیم چون ... همهی آدمای این اتاق تموم تلاششونو کردن
576
01:00:08,980 --> 01:00:09,981
.ممنونم
577
01:00:14,902 --> 01:00:17,280
الان هیبیکی... ازمون تشکر کرد؟
578
01:00:17,363 --> 01:00:20,074
حالت خوبه، پسر؟
چیزی به سرت خورده؟
579
01:00:20,158 --> 01:00:22,744
!تو خیلی دوست داشتنیای
580
01:00:24,454 --> 01:00:26,205
!هی، تو! عادلانه نیست
581
01:00:26,289 --> 01:00:28,416
ها؟ میشه بری کنار؟
582
01:00:31,961 --> 01:00:33,838
.گفتم تمومش کن
583
01:00:33,920 --> 01:00:35,711
!برو کنار
584
01:00:35,888 --> 01:00:37,210
ها؟ -
هوم؟ -
585
01:00:38,250 --> 01:00:39,880
.نقشهی بدی نبود
586
01:00:39,960 --> 01:00:41,022
!آره
587
01:00:41,088 --> 01:00:42,590
هی، چی شده؟
588
01:01:40,822 --> 01:01:43,866
".خواهران پریدریایی اونو میخواستن"
589
01:01:43,950 --> 01:01:46,911
.میخواستن که پریدریایی کوچولو به خونش برگرده"
590
01:01:52,125 --> 01:01:53,459
... بهش گفتن
591
01:01:54,669 --> 01:01:56,671
.باید به اقیانوس برگردی
592
01:01:58,214 --> 01:01:59,298
.لطفاً، عجله کن
593
01:02:00,842 --> 01:02:01,968
... اگه برنگردی
594
01:02:03,094 --> 01:02:04,137
"...تو
595
01:02:27,702 --> 01:02:28,953
!اوتا
596
01:02:31,539 --> 01:02:33,207
.فکرشو میکردم که اینجا باشی
597
01:02:46,387 --> 01:02:48,347
.یه چیزی برات آوردم
598
01:02:54,479 --> 01:02:56,564
.تا اولین پیروزیتو جشن بگیری
599
01:03:12,205 --> 01:03:16,501
.اونطوری، همیشه میتونی به صدای امواج گوش بدی
600
01:03:25,426 --> 01:03:27,845
.امروز یه چیزیو متوجه شدم
601
01:03:30,014 --> 01:03:31,349
چطور باید بگم؟
602
01:03:32,517 --> 01:03:37,021
.من اون شخصی که قبلاً فکرمیکردم نبودم
603
01:03:39,273 --> 01:03:41,234
... بعد از دیدن تو، من
604
01:03:41,317 --> 01:03:43,986
.برای اولین بار خودواقعیم شدم
605
01:03:46,364 --> 01:03:48,825
.همش به خاطر توبود
606
01:03:51,786 --> 01:03:52,786
.ازت ممنونم
607
01:04:21,190 --> 01:04:22,191
... اوتا
608
01:04:23,693 --> 01:04:24,861
... وقتی کنار توئم، من
609
01:04:44,380 --> 01:04:45,715
... این حبابا
610
01:04:52,513 --> 01:04:55,057
چی شده؟
... اونطوری که اون حبابا دارن میریزن
611
01:05:05,401 --> 01:05:08,446
!دقیقاً مثل پنج سال پیشه
612
01:05:12,992 --> 01:05:15,161
!دوباره پدیدهی بارش حبابه
613
01:05:17,538 --> 01:05:19,749
!باید فوری توکیو رو ترک کنی
614
01:05:19,832 --> 01:05:22,084
!اما هیبیکی و اوتا هنوز برنگشتن
615
01:05:23,044 --> 01:05:25,254
... اون دوتا بهتره که اونجا نباشن
616
01:05:39,977 --> 01:05:40,977
!اوتا
617
01:05:41,771 --> 01:05:42,855
چه اتفاقی داره میفته؟
618
01:06:13,344 --> 01:06:14,679
ها؟
619
01:06:16,764 --> 01:06:17,682
!حبابا
620
01:06:17,765 --> 01:06:18,765
چی؟
621
01:06:18,808 --> 01:06:20,726
توی این دنیا چه خبره؟
622
01:06:29,777 --> 01:06:31,696
... صبرکن، این آهنگ
623
01:06:31,779 --> 01:06:32,779
تویی؟
624
01:06:37,284 --> 01:06:38,404
...پریدریایی کوچولو"
625
01:06:39,578 --> 01:06:42,123
... میخواست شاهزاده رو ببینه
626
01:06:43,666 --> 01:06:46,002
".برای همین روی سطح اقیانوس شناور شد
627
01:06:49,338 --> 01:06:51,257
.تموم مدت تو بودی
628
01:06:59,432 --> 01:07:00,558
اون چی بود؟
629
01:07:04,395 --> 01:07:09,150
قلب پریدریایی کوچولو"
".نزدیک به تیکه تیکه شدن بود
630
01:07:13,863 --> 01:07:16,115
...توی روز آخر"
631
01:07:17,450 --> 01:07:19,618
".اون بالاخره تونست شاهزاده رو ببینه
632
01:07:20,745 --> 01:07:23,164
داری میگی که... امروز روز آخره؟
633
01:07:27,710 --> 01:07:28,794
.دارن صدام میکنن
634
01:07:29,670 --> 01:07:31,172
.باید جلوشونو بگیرم
635
01:07:32,506 --> 01:07:33,632
!اوتا
636
01:07:56,781 --> 01:07:57,782
ریو؟
637
01:07:58,365 --> 01:07:59,492
!اینو بگیر
638
01:08:34,443 --> 01:08:35,569
!تا 13 روباز کردم
639
01:08:36,153 --> 01:08:38,739
!روی حالت خودکاره
الان میتونم بیام؟
640
01:08:38,823 --> 01:08:40,950
!آره! برگرد اینجا
641
01:08:45,871 --> 01:08:47,498
!توکیو داره غرق میشه
642
01:08:50,292 --> 01:08:51,836
.این بده
643
01:08:51,919 --> 01:08:54,255
.من بلد نیستم شنا کنم
644
01:08:54,880 --> 01:08:57,508
برج داره حبابا رو فرامیخونه؟
645
01:08:58,676 --> 01:08:59,676
!اون برگشت
646
01:09:01,720 --> 01:09:03,347
پس این قایق میتونه حرکت کنه؟
647
01:09:03,430 --> 01:09:06,070
پس چی؟ فکرکردی اسکلم روش کارمیکردم؟
648
01:09:06,809 --> 01:09:09,937
.توی مسیر اتفاقی تورو دیدیم
649
01:09:10,020 --> 01:09:12,231
!به سمت راست
650
01:09:12,314 --> 01:09:14,316
!20درجه
651
01:09:18,070 --> 01:09:19,864
!سطح آب داره بالا میاد
652
01:09:19,947 --> 01:09:21,323
درخواست نجات؟
653
01:09:21,407 --> 01:09:23,367
.همراه با اطلاعات به مرکز ارسال کردم
654
01:09:26,537 --> 01:09:28,737
.تغییرات زمانی که اوتا به ریو اومد شروع شدن
655
01:09:33,002 --> 01:09:35,171
یه آهنگ که فقط هیبیکی و اوتا میتونن بشنون؟
656
01:09:36,297 --> 01:09:38,340
یه آهنگ مشابه میشنون؟
657
01:09:39,758 --> 01:09:42,428
.برج باید منبعش باشه
658
01:09:45,764 --> 01:09:49,101
!اما اگه بهش بگم، هیبیکی حتماً میخواد که به اون برج بره
659
01:10:01,697 --> 01:10:04,116
همه حالشون خوبه؟ -
.آره -
660
01:10:04,200 --> 01:10:06,118
!لعنتی! گیرکردیم
661
01:10:54,583 --> 01:10:56,102
کجا داری میری، هیبیکی؟
662
01:10:56,126 --> 01:10:57,920
.برج -
ها؟ -
663
01:10:58,003 --> 01:10:59,588
چی گفتی؟
664
01:11:00,297 --> 01:11:01,577
.میخوام برم برج
665
01:11:02,258 --> 01:11:03,884
.میدونم اوتا اونجاست
666
01:11:03,968 --> 01:11:04,802
.پس میرم
667
01:11:04,885 --> 01:11:07,096
چی؟ میخوای بمیری؟
668
01:11:08,138 --> 01:11:10,140
!خیلی خطرناکه. اینکارو نکن
669
01:11:10,224 --> 01:11:11,558
.چارهای ندارم
670
01:11:11,642 --> 01:11:13,435
!حبابا فعال شدن
671
01:11:13,519 --> 01:11:15,980
وایسا ببینم! واقعا میخوای بری بیرون؟
672
01:11:17,773 --> 01:11:18,607
.آره
673
01:11:18,691 --> 01:11:21,819
و مطمئنی که اوتا اونجاست؟
674
01:11:22,820 --> 01:11:25,197
آره. میتونی باهام بیای؟
675
01:11:32,538 --> 01:11:34,873
.باشه، میام. اما فقط این بار
676
01:11:34,957 --> 01:11:37,751
ها؟ دیوونه شدی، کای؟
677
01:11:37,835 --> 01:11:38,835
!بیا بریم
678
01:11:38,877 --> 01:11:40,357
!صبرکنید، نمیتونید برید اون بیرون
679
01:11:41,380 --> 01:11:42,923
چی؟ شما هم؟
680
01:11:43,841 --> 01:11:46,885
البته که میریم
بیبی، بازیکن ستارمون پشتیبانی لازم داره
681
01:11:46,969 --> 01:11:48,679
.اوتا هم عضو مهمی برای تیمه
682
01:11:50,889 --> 01:11:51,889
.بیا
683
01:11:54,018 --> 01:11:56,937
کاش مامان و بابا داشتم که منو قانع میکردن
!اینکارو نکنم
684
01:11:58,022 --> 01:11:59,398
!هی! بچهها برگردین اینجا
685
01:11:59,481 --> 01:12:01,942
!شین، لطفاً
.باید بذاریم برن
686
01:12:02,860 --> 01:12:06,447
یه چیزی دربارهی برج هست که
.فقط هیبیکی و اوتا میدونن
687
01:12:06,530 --> 01:12:08,657
.بقیه حتماً متوجه شدن
688
01:12:09,199 --> 01:12:12,953
پارکور توکیو همش دربارهی آزادیه، درسته؟
689
01:12:23,130 --> 01:12:24,590
میخواین از اینا بخرین؟
690
01:12:33,599 --> 01:12:35,434
!خب. بیاید انجامش بدیم
691
01:12:40,022 --> 01:12:42,399
!هیبیکی، تو هم بیا
692
01:12:53,660 --> 01:12:55,245
... ما شعلههای آبی
693
01:12:55,329 --> 01:12:56,830
!همهچیو میترکونیم
694
01:12:56,914 --> 01:12:58,040
!آره
695
01:13:13,472 --> 01:13:15,557
.خب، خوب به نظرنمیرسه
696
01:13:15,641 --> 01:13:18,602
.حبابای قرمز خطرناکن
نذارین لمستون کنن
697
01:13:18,685 --> 01:13:19,770
جدی؟
698
01:13:19,853 --> 01:13:21,897
.این بازی همیشگی ما نیست
699
01:13:21,980 --> 01:13:24,149
!گاردتونو پایین نیارید. مراقب باشین
700
01:13:24,233 --> 01:13:25,651
!دریافت شد
701
01:13:26,360 --> 01:13:28,237
...خیلیخب، آماده
702
01:13:29,363 --> 01:13:30,363
...حاضر
703
01:13:31,990 --> 01:13:32,990
!حرکت
704
01:13:48,257 --> 01:13:49,591
!همتون موفق باشین
705
01:14:02,896 --> 01:14:04,606
!اوه، این کفشا فوق العادن
706
01:14:05,232 --> 01:14:06,900
!الان وقت بازی کردن نیست
707
01:14:27,254 --> 01:14:30,048
...گام هشت... نه... ده
708
01:14:30,132 --> 01:14:31,132
!تموم
709
01:14:31,675 --> 01:14:32,593
.وای
710
01:14:32,676 --> 01:14:35,304
!حبابا دارن میان! حواستو جمع کن
711
01:14:49,860 --> 01:14:50,860
!اوتا
712
01:15:00,078 --> 01:15:01,955
!دارم میفتم
713
01:15:05,292 --> 01:15:07,452
یکی نمیخواد بگه که چه خبر شده؟
714
01:15:13,592 --> 01:15:16,345
چی؟ دوتا سیاه چاله؟
715
01:15:19,431 --> 01:15:21,600
.قدرت مکش اونا باورنکردنیه
716
01:15:23,393 --> 01:15:25,020
هیبیکی، حالا چی؟
717
01:15:28,524 --> 01:15:30,364
من از اون تیکههای اصلی استفاده میکنم
718
01:15:30,400 --> 01:15:32,486
!تا بتونم خودمو به رصدخونه برسونم
719
01:15:34,279 --> 01:15:37,741
!اما حداقل 30متر از آخرین قطعه تا رصدخونه فاصله هست
720
01:15:37,824 --> 01:15:39,159
!کفشا انقدر نمیپرن
721
01:15:39,243 --> 01:15:40,577
!من جلو میرم
722
01:15:44,289 --> 01:15:45,290
!اوه
723
01:15:46,833 --> 01:15:48,043
!شین-سان
724
01:15:48,126 --> 01:15:49,753
اینجا چیکارمیکنی؟
725
01:15:49,836 --> 01:15:53,131
دوست داشتم الان بهتون بگم که اومدم برتون گردونم
ولی اوضاع رو درک میکنم
726
01:15:53,632 --> 01:15:57,219
.پس به جاش، فکرکردم که یه رهبر باتجربه لازم دارین
727
01:15:57,803 --> 01:15:58,929
.خوشحالیم که اینجایی
728
01:15:59,429 --> 01:16:02,015
واقعاً داره اتفاق میفته؟
!شین بالاخره داره بهمون ملحق میشه
729
01:16:02,849 --> 01:16:04,059
نقشت چیه؟
730
01:16:04,142 --> 01:16:05,142
.گوش بده
731
01:16:05,644 --> 01:16:08,814
.من اول مسیر رسیدن به آخرین قطعه رو نشونت میدم
732
01:16:08,897 --> 01:16:10,983
.فقط دنبالم بیا، هیبیکی
733
01:16:11,066 --> 01:16:12,693
.اما خطرناکه، شین
734
01:16:13,694 --> 01:16:17,948
.من دوبرابر تو اینجاها دویدم
735
01:16:18,031 --> 01:16:19,825
.فکرکنم بتونی بهم اعتماد کنی
736
01:16:21,952 --> 01:16:23,120
.هم
737
01:16:25,914 --> 01:16:26,957
!بیا بریم
738
01:16:51,315 --> 01:16:53,317
!واو! اون محشره
739
01:16:53,400 --> 01:16:55,360
!پس اون حرکت افسانهایه
740
01:16:57,946 --> 01:16:58,946
!مراقب باشین
741
01:17:06,788 --> 01:17:09,041
!تا ابد نمیتونیم نگهش داریم! تکون بخورین
742
01:17:15,047 --> 01:17:16,047
!وای
743
01:17:24,598 --> 01:17:25,974
!زودباش! از این طرف
744
01:17:26,058 --> 01:17:28,310
!کای برو -
باشه -
745
01:17:35,067 --> 01:17:36,568
!پرچمو بگیر، هیبیکی
746
01:17:37,277 --> 01:17:39,404
ما اوتا رو برمیگردونیم، فهمیدی؟
747
01:18:06,264 --> 01:18:08,100
!بپر
748
01:18:40,424 --> 01:18:42,300
!تونست
749
01:19:01,361 --> 01:19:02,361
... هیبیکی
750
01:19:05,532 --> 01:19:07,951
.من سعیمو کردم، اما هیچوقت نتونستم
751
01:19:08,994 --> 01:19:11,413
!اما تو میتونی. میدونم که میتونی
752
01:19:12,998 --> 01:19:14,875
.تو میتونی نجاتش بدی
753
01:19:16,918 --> 01:19:18,420
.هوم
754
01:19:49,993 --> 01:19:53,205
این ... پنج سال پیشه؟
755
01:19:54,664 --> 01:19:57,375
چرا همهچی مثل اون موقعست؟
756
01:19:59,836 --> 01:20:00,836
...اون
757
01:20:02,130 --> 01:20:03,173
منم؟
758
01:20:13,475 --> 01:20:14,976
.فهمیدم
759
01:20:15,769 --> 01:20:17,896
...این همون لحظهای بود که من
760
01:20:23,068 --> 01:20:24,628
.درسته. میسپرمش به تو
761
01:20:25,445 --> 01:20:27,030
!حبابا -
ها؟ -
762
01:20:27,113 --> 01:20:28,490
ها؟ -
ها؟ -
763
01:20:30,826 --> 01:20:33,703
چ...چی؟
توی این دنیا چه خبره؟
764
01:20:58,270 --> 01:20:59,604
... صبرکن، این آهنگ
765
01:21:00,230 --> 01:21:01,230
تویی؟
766
01:21:08,405 --> 01:21:09,948
.مشکلی نیست
767
01:21:10,574 --> 01:21:12,200
.خیلی خوب صداتو میشنوم
768
01:21:18,290 --> 01:21:20,208
.تموم مدت تو بودی
769
01:21:46,359 --> 01:21:47,777
... این لحظهای بود که
770
01:21:47,861 --> 01:21:50,822
.احتمالاً من حبابا رو عصبانی کردم
771
01:22:25,190 --> 01:22:27,567
...اما اون حبابا
772
01:22:28,652 --> 01:22:31,529
.خودش بودن. اوتا از من محافظت کرد
773
01:23:51,234 --> 01:23:52,444
... خواهر
774
01:23:54,279 --> 01:23:55,363
... من
775
01:23:55,447 --> 01:23:56,448
!اوتا
776
01:24:16,384 --> 01:24:17,552
همه خوبین؟
777
01:24:18,636 --> 01:24:20,764
هیبیکی کجاست؟ -
!رصدخونه -
778
01:24:20,847 --> 01:24:22,682
!تنهایی به سمت اون روح رفت
779
01:24:23,266 --> 01:24:24,309
چی؟
780
01:24:24,809 --> 01:24:26,478
.زمان شروع به حرکت کرد
781
01:24:28,938 --> 01:24:31,691
... متنفرم که دارم اینو میگم اما، یا نابود میشیم
782
01:24:34,444 --> 01:24:35,487
... یا
783
01:25:04,390 --> 01:25:05,390
!هیبیکی
784
01:25:50,770 --> 01:25:52,147
...پریدریایی کوچولو"
785
01:25:53,273 --> 01:25:55,441
... به شاهزادهی انسانی خودش خیره شد
786
01:26:05,410 --> 01:26:09,122
".و بعد مستقیم به ته دریا افتاد...
787
01:26:46,659 --> 01:26:47,660
ها؟
788
01:26:50,330 --> 01:26:51,330
!اوتا
789
01:27:00,173 --> 01:27:01,257
!برج رو ببینید
790
01:27:10,308 --> 01:27:12,477
... اوتا! بدنت
791
01:27:58,398 --> 01:27:59,732
...پری دریایی کوچولو"
792
01:28:01,359 --> 01:28:04,570
.از اونجا بودن خیلی خوشحال بود
793
01:28:07,657 --> 01:28:10,952
.اون روزا رو بیشتر از هرچیز دیگهای دوست داشت
794
01:28:11,911 --> 01:28:13,955
...حتی بیشتر از
795
01:28:14,580 --> 01:28:16,541
".زندگی خودش
796
01:28:34,183 --> 01:28:35,183
...پس"
797
01:28:35,935 --> 01:28:39,022
حتی با اینکه کاملاً میدونست
798
01:28:39,105 --> 01:28:41,816
... بدنش داره به حباب تبدیل میشه
799
01:28:43,026 --> 01:28:46,946
".هیچ ترسی نداشت
800
01:29:40,291 --> 01:29:41,291
!اوتا
801
01:29:43,044 --> 01:29:44,044
!اوتا
802
01:29:45,838 --> 01:29:49,592
... اوتا... بدنت
803
01:29:54,847 --> 01:29:57,100
!نرو، اوتا
804
01:30:05,858 --> 01:30:08,653
... به خاطر اینکه... تورو دیدم
805
01:30:10,863 --> 01:30:14,075
.برای همین تونستم کسی که میخواستم باشم
806
01:30:17,370 --> 01:30:18,454
...این
807
01:30:19,205 --> 01:30:21,707
.قلب انسانه
808
01:30:23,876 --> 01:30:26,379
...قلبی که میتونه تنهایی رو
809
01:30:27,588 --> 01:30:28,840
.حس کنه
810
01:30:32,176 --> 01:30:33,219
... قلبی که
811
01:30:34,011 --> 01:30:35,805
...خوشحالی و درد
812
01:30:36,973 --> 01:30:38,224
!و عشق واقعی رو حس میکنه
813
01:30:43,813 --> 01:30:44,939
!اوتا
814
01:30:47,441 --> 01:30:48,441
!اوتا
815
01:30:49,485 --> 01:30:50,485
!اوتا
816
01:30:53,698 --> 01:30:57,201
!اوتا
817
01:31:08,754 --> 01:31:10,006
... هیبیکی
818
01:31:16,596 --> 01:31:19,473
اوتا... کجاست؟
819
01:32:13,736 --> 01:32:16,572
... اوتا
820
01:32:17,323 --> 01:32:19,075
.این تویی
821
01:32:44,058 --> 01:32:47,603
.چرخهی سقوط و تولد دوباره ادامه داره
822
01:32:48,437 --> 01:32:52,191
... از بیگ بنگ، 13.8میلیاردسال پیش
823
01:32:52,275 --> 01:32:54,402
عناصری که بدن مارو تشکیل میدن
824
01:32:54,485 --> 01:32:56,737
.دوباره و دوباره جمع میشن
825
01:32:57,363 --> 01:32:58,406
... تبدیل به ستارهها میشن
826
01:32:59,031 --> 01:33:00,700
...میسوزن، منقبض میشن
827
01:33:01,409 --> 01:33:02,952
.و به کهکشان فرستاده میشن
828
01:33:04,328 --> 01:33:07,373
...توی یه حلقه کنار هم جمع میشن، و باهم ترکیب میشن
829
01:33:07,456 --> 01:33:09,750
.و بعدا، از هم جدا میشن
830
01:33:23,222 --> 01:33:26,350
یه روزی، وقتی این دنیا به پایان برسه
831
01:33:26,434 --> 01:33:28,936
... و موجودیت زمین متوقف بشه
832
01:33:29,770 --> 01:33:35,109
.شاید ما هم دوباره بخشی از این حلقهی عظیم بشیم
833
01:33:37,737 --> 01:33:38,738
.زمان همهچیو مشخص میکنه
834
01:33:41,699 --> 01:33:44,285
.بیا دوباره یه روزی همو ببینیم
835
01:34:01,218 --> 01:34:04,263
اوتا
836
01:34:19,862 --> 01:34:21,489
... ما شعلههای آبی
837
01:34:21,572 --> 01:34:22,972
!همهچیو میترکونیم
838
01:34:23,032 --> 01:34:23,908
!آره
839
01:34:23,991 --> 01:34:25,076
.هنوز مسخرست
840
01:34:29,163 --> 01:34:31,791
!اوه، دوباره اون نینجاهای مسخره
841
01:34:31,874 --> 01:34:33,667
هی! آمادهاید که دهنتون سرویس شه؟
842
01:34:33,751 --> 01:34:36,212
!اوه، گمشین
!ما داغونتون میکنیم
843
01:34:37,338 --> 01:34:38,589
!وقتشه
844
01:34:39,799 --> 01:34:40,799
... آماده
845
01:34:41,509 --> 01:34:42,802
... حاضره
846
01:34:42,885 --> 01:34:44,261
!بترکونین
847
01:34:44,845 --> 01:34:47,264
!دهنشونو سرویس کنین، شعلههای آبی
848
01:34:48,933 --> 01:34:50,226
!برید
849
01:34:50,251 --> 01:34:55,917
«مترجمین: سپهر طهماسبی، سارا یوسف زاده، فاطیما»
SepSensi & Sarah & Fatima
850
01:34:55,942 --> 01:34:59,201
« ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید »
[ @NightMovie_Co ]
851
01:34:59,226 --> 01:35:04,488
دانلود فیلموسریالهای روز دنیا، بدونسانسور و حذفیات، بهمراه
زیرنویسچسبیده اختصاصی، تنها در رسانه اینترنتی نایت مووی
[ WwW.NightMovie.Top ]