1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:42,417 --> 00:00:45,795 NETFLIX PRÉSENTE 4 00:01:42,560 --> 00:01:43,478 Une si… 5 00:01:44,395 --> 00:01:45,271 … rène ? 6 00:04:16,965 --> 00:04:19,342 - Allez, les BB ! - Chopez le drapeau ! 7 00:04:27,725 --> 00:04:29,560 Essayez de m'attraper ! 8 00:04:36,609 --> 00:04:39,696 Tu paries sur qui ? 9 00:04:41,239 --> 00:04:44,033 Les BB ont remporté 37 matchs sur 42. 10 00:04:44,534 --> 00:04:46,119 On ne sait jamais. 11 00:04:46,703 --> 00:04:48,955 Les Denki ninjas jouent à domicile. 12 00:04:49,038 --> 00:04:52,542 Un faux pas dans un tourbillon, et c'est game over. 13 00:04:56,629 --> 00:04:58,715 - Hein ? - Quoi, le petit nouveau ? 14 00:04:58,798 --> 00:05:01,509 Je connais pas encore bien les règles. 15 00:05:02,468 --> 00:05:03,928 Au Tokyo Battlekour, 16 00:05:04,429 --> 00:05:07,432 on parie des produits de première nécessité. 17 00:05:07,515 --> 00:05:10,810 Deux équipes de cinq s'affrontent dans un match de parkour. 18 00:05:11,311 --> 00:05:13,563 Si on tombe dans l'eau, on est éliminé. 19 00:05:13,646 --> 00:05:15,648 Pour gagner, il faut attraper le drapeau. 20 00:05:15,732 --> 00:05:19,819 C'est dangereux. Pourquoi prendre autant de risques ? 21 00:05:19,902 --> 00:05:22,030 Oui, c'est dangereux. 22 00:05:22,530 --> 00:05:26,284 Mais ici, on vit pour ce genre de folies. 23 00:05:29,162 --> 00:05:34,292 Et puis, ça permet de maintenir l'ordre dans Tokyo. 24 00:06:00,526 --> 00:06:03,905 À plus tard, le ninja mou du genou ! 25 00:06:05,156 --> 00:06:08,701 Jammer, bloque le parcours C ! Arrête ce petit rat ! 26 00:06:12,288 --> 00:06:13,873 Merci. 27 00:06:14,791 --> 00:06:16,000 Où est Hibiki ? 28 00:06:16,501 --> 00:06:17,710 Il a disparu. 29 00:06:18,211 --> 00:06:20,338 Il doit encore jouer les solitaires. 30 00:06:20,421 --> 00:06:23,383 Le Tokyo Battlekour, c'est l'indépendance. 31 00:06:23,466 --> 00:06:26,177 Mais c'est un match à cinq contre cinq, non ? 32 00:06:26,761 --> 00:06:28,471 S'il manque un joueur… 33 00:06:29,389 --> 00:06:31,099 Je l'ai coincé sur le P14 ! 34 00:06:31,182 --> 00:06:33,142 Lâchez-moi la grappe ! 35 00:06:36,145 --> 00:06:38,022 Défi du Stray Bubble ! 36 00:06:39,732 --> 00:06:40,942 Espèce d'idiot ! 37 00:06:52,120 --> 00:06:53,204 Usagi ! 38 00:06:53,913 --> 00:06:54,872 Oh, merde ! 39 00:07:00,336 --> 00:07:03,256 - Un tourbillon ! - Envoyez de l'aide. 40 00:07:04,006 --> 00:07:04,966 C'est parti ! 41 00:07:05,049 --> 00:07:06,676 On n'arrivera pas à temps ! 42 00:07:14,684 --> 00:07:16,436 À quoi pensait Usagi ? 43 00:07:16,519 --> 00:07:18,396 À rien, comme d'habitude. 44 00:07:18,938 --> 00:07:21,607 Personne ne peut franchir les bulles errantes, 45 00:07:21,691 --> 00:07:22,900 à part lui ! 46 00:07:34,328 --> 00:07:35,163 Le voilà. 47 00:07:41,294 --> 00:07:43,087 Quoi ? C'était génial. 48 00:07:52,346 --> 00:07:53,306 Hé ! 49 00:07:53,890 --> 00:07:55,308 Me laisse pas ici ! 50 00:08:44,732 --> 00:08:46,692 Tu rigoles ? Sur ce parcours-là ? 51 00:08:46,776 --> 00:08:48,110 Il est rapide ! 52 00:09:20,393 --> 00:09:22,895 Les Blue Blaze l'emportent ! 53 00:09:23,437 --> 00:09:25,106 Merde ! 54 00:09:26,482 --> 00:09:27,858 Vous y croyez ? 55 00:09:28,442 --> 00:09:30,611 Bordel ! On a perdu notre riz. 56 00:09:30,695 --> 00:09:34,740 Vous devriez encore vous entraîner. On repart avec notre essence. 57 00:09:36,367 --> 00:09:37,493 Hibiki ! 58 00:09:39,287 --> 00:09:41,205 Pourquoi tu m'as laissé là-bas ? 59 00:09:41,289 --> 00:09:44,375 Tu voulais te la raconter avec ce saut, non ? 60 00:09:45,751 --> 00:09:48,671 - J'ai réussi, l'autre jour. - Un coup de bol. 61 00:09:49,964 --> 00:09:51,757 Ne fais pas ta tête brûlée. 62 00:09:57,722 --> 00:09:59,640 Saleté ! 63 00:10:03,603 --> 00:10:04,520 Merde ! 64 00:10:06,814 --> 00:10:08,691 Allez. On fait notre cri. 65 00:10:10,985 --> 00:10:11,861 Et Hibiki ? 66 00:10:11,944 --> 00:10:13,904 Il l'a déjà fait avec nous ? 67 00:10:15,865 --> 00:10:17,158 Les Blue Baze… 68 00:10:17,241 --> 00:10:18,701 Mettent le feu ! 69 00:10:19,702 --> 00:10:20,786 Quel ennui. 70 00:10:22,371 --> 00:10:23,456 Je suis épuisée. 71 00:10:23,956 --> 00:10:26,000 C'est mauvais pour le cœur. 72 00:10:26,083 --> 00:10:28,169 Pourquoi prennent-ils autant de risques ? 73 00:10:28,252 --> 00:10:30,171 C'est pour ça qu'on est là. 74 00:10:34,008 --> 00:10:37,678 T'as bien fait de pas sauter la crevasse du pont Shohei. 75 00:10:39,597 --> 00:10:40,431 Merci, monsieur ! 76 00:10:41,307 --> 00:10:42,683 Entraînez-vous encore. 77 00:10:50,107 --> 00:10:52,902 GARDES-CÔTES JAPONAIS REIYO 78 00:10:52,985 --> 00:10:54,654 Hourra ! 79 00:10:54,737 --> 00:10:56,906 On a gagné un mois de riz ! 80 00:10:56,989 --> 00:10:59,742 Et on a aussi de la bière ! 81 00:10:59,825 --> 00:11:02,536 Les gosses, ça boit du jus de fruit ! 82 00:11:02,620 --> 00:11:04,288 Tu n'as pas l'âge non plus ! 83 00:11:04,914 --> 00:11:06,040 Confisqué. 84 00:11:11,545 --> 00:11:16,175 Où tu vas, Makoto ? Reste prendre un verre avec nous ! 85 00:11:16,676 --> 00:11:19,220 Laisse tomber. Tu ne l'intéresses pas. 86 00:11:19,303 --> 00:11:21,305 On n'est que des sujets d'étude. 87 00:11:21,389 --> 00:11:24,642 Exact. Elle étudie juste les anomalies gravitationnelles. 88 00:11:26,185 --> 00:11:27,603 Visez un peu ça ! 89 00:11:27,687 --> 00:11:29,855 Super ! Preum's ! 90 00:11:29,939 --> 00:11:32,817 Qui a dit que tu pouvais l'ouvrir ? 91 00:11:32,900 --> 00:11:33,734 Tu as gagné ! 92 00:11:33,818 --> 00:11:37,488 Où sont tes manières ? Qui t'a élevé ? 93 00:11:37,571 --> 00:11:39,740 Personne ! 94 00:11:39,824 --> 00:11:41,742 Comme nous tous ici. 95 00:11:55,297 --> 00:11:56,465 N'y pense même pas. 96 00:11:57,049 --> 00:11:58,134 Tu m'as fait peur ! 97 00:11:58,718 --> 00:12:00,261 Tu m'as entendue. 98 00:12:03,639 --> 00:12:05,141 Qu'est-ce que tu fais ? 99 00:12:07,393 --> 00:12:09,562 Hé ! Rends-le-moi ! 100 00:12:09,645 --> 00:12:10,521 Non ! 101 00:12:11,021 --> 00:12:13,649 T'en as pas marre de jouer les solitaires ? 102 00:12:14,150 --> 00:12:15,401 Rends-le-moi. 103 00:12:22,533 --> 00:12:24,535 Qu'est-ce qui t'a pris, aujourd'hui ? 104 00:12:24,618 --> 00:12:25,536 Comment ça ? 105 00:12:26,537 --> 00:12:29,832 Quand tu as secouru Usagi. Si tu étais tombé… 106 00:12:29,915 --> 00:12:31,208 Je ne tombe jamais. 107 00:12:32,501 --> 00:12:36,338 Si tu prends trop de risques, je devrai faire un rapport au Q.G., 108 00:12:36,422 --> 00:12:38,841 et vous serez tous expulsés. 109 00:12:38,924 --> 00:12:40,801 C'est ce que tu veux ? 110 00:12:45,181 --> 00:12:47,308 Je finirai bien par m'en aller. 111 00:12:47,391 --> 00:12:49,310 Mais pour l'instant, impossible. 112 00:13:01,655 --> 00:13:02,907 Je l'entends. 113 00:13:05,117 --> 00:13:06,410 Attends, Hibiki ! 114 00:13:15,920 --> 00:13:17,296 Il s'est enfui. 115 00:13:18,964 --> 00:13:23,636 Shin, Hibiki a encore entendu chanter depuis la tour. 116 00:13:38,567 --> 00:13:39,610 Il y a cinq ans, 117 00:13:40,986 --> 00:13:43,239 il s'est mis à pleuvoir des bulles. 118 00:13:49,995 --> 00:13:52,915 Elles possédaient des propriétés étranges 119 00:13:52,998 --> 00:13:55,084 qui ont semé le chaos. 120 00:13:55,709 --> 00:13:57,878 SERVICE MOMENTANÉMENT INTERROMPU 121 00:13:57,962 --> 00:13:59,088 Peu de temps après… 122 00:14:06,720 --> 00:14:11,475 Tokyo a été secouée par une mystérieuse explosion. 123 00:14:13,310 --> 00:14:17,982 La ville a alors été enveloppée d'une gigantesque bulle. 124 00:14:21,652 --> 00:14:24,071 La pluie de bulles a cessé dans le monde 125 00:14:24,780 --> 00:14:28,826 mais, à Tokyo, le phénomène a perduré. 126 00:14:31,620 --> 00:14:34,498 Les bulles éclataient et se changeaient en eau. 127 00:14:35,791 --> 00:14:37,042 Tokyo 128 00:14:38,294 --> 00:14:40,504 était méconnaissable. 129 00:14:44,508 --> 00:14:47,720 Des scientifiques sont venus des quatre coins du monde, 130 00:14:48,220 --> 00:14:52,433 mais aucun n'a pu expliquer le mystère des bulles. 131 00:14:53,767 --> 00:14:58,397 Un à un, les habitants ont quitté la ville. 132 00:15:01,817 --> 00:15:03,068 C'est ainsi 133 00:15:03,903 --> 00:15:05,279 que Tokyo 134 00:15:06,697 --> 00:15:07,907 a été désertée. 135 00:15:14,121 --> 00:15:15,748 NE PAS ENTRER 136 00:15:15,831 --> 00:15:18,375 Tokyo est devenue une ville interdite, 137 00:15:19,668 --> 00:15:24,131 mais des enfants n'ont pas tardé à s'y installer illégalement. 138 00:15:26,216 --> 00:15:28,719 Au mépris des arrêtés d'expulsion répétés, 139 00:15:29,428 --> 00:15:33,933 ils jouent à un jeu dangereux qui exploite cet environnement si particulier. 140 00:15:38,103 --> 00:15:41,982 Ce sont les orphelins du Phénomène de la pluie de bulles. 141 00:15:43,776 --> 00:15:45,653 L'un d'eux prétend 142 00:15:46,820 --> 00:15:50,115 qu'il entend chanter depuis la tour. 143 00:16:04,505 --> 00:16:08,801 À l'heure actuelle, la tour d'où a émané l'explosion 144 00:16:08,884 --> 00:16:11,762 baigne dans un champ gravitationnel complexe. 145 00:16:11,845 --> 00:16:15,683 Aucun instrument ne peut mesurer ce qui s'y passe. 146 00:16:16,600 --> 00:16:21,063 Des rumeurs de fantômes et d'autres superstitions persistent. 147 00:16:27,987 --> 00:16:29,655 Je peux aller jusqu'ici. 148 00:16:31,198 --> 00:16:32,741 Mais au-delà… 149 00:16:34,868 --> 00:16:36,203 J'entends le son, 150 00:16:37,287 --> 00:16:38,872 le son des bulles. 151 00:16:59,476 --> 00:17:00,686 J'ai réussi ! 152 00:17:18,620 --> 00:17:19,788 Une toile d'araignée ! 153 00:18:37,241 --> 00:18:38,075 Une si… 154 00:18:38,992 --> 00:18:39,993 … rène ? 155 00:19:31,587 --> 00:19:32,504 Qui es-tu ? 156 00:19:42,472 --> 00:19:45,767 Où est passé Hibiki ? 157 00:19:49,938 --> 00:19:51,398 C'est le bateau de Shin ! 158 00:20:01,992 --> 00:20:02,910 C'est qui ? 159 00:20:03,869 --> 00:20:05,454 Elle lui a sauvé la vie. 160 00:20:06,914 --> 00:20:10,250 Il semblerait que cette fille ait secouru Hibiki. 161 00:20:10,334 --> 00:20:12,002 À en juger par la situation. 162 00:20:13,712 --> 00:20:16,506 D'un tourbillon ? Sans blague ? 163 00:20:16,590 --> 00:20:17,591 Franchement. 164 00:20:17,674 --> 00:20:19,968 D'où elle sort ? 165 00:20:20,052 --> 00:20:21,303 Tu la reconnais ? 166 00:20:22,679 --> 00:20:24,598 Elle a une drôle de tenue. 167 00:20:28,060 --> 00:20:30,729 - Elle est tellement rapide. - Un vrai chat ! 168 00:20:30,812 --> 00:20:32,648 Je gardais ça pour plus tard ! 169 00:20:33,148 --> 00:20:35,067 N'ouvre pas ça ! 170 00:20:35,817 --> 00:20:37,653 - Elle s'enfuit ! - Reviens  ! 171 00:20:39,238 --> 00:20:40,530 Quel bazar ! 172 00:20:40,614 --> 00:20:42,407 Mes ramens ! 173 00:20:44,201 --> 00:20:45,911 Où est-elle passée ? 174 00:20:46,995 --> 00:20:48,455 - L'eau ! - Tu fais quoi ? 175 00:20:49,831 --> 00:20:51,208 De l'eau froide, vite ! 176 00:20:59,508 --> 00:21:01,343 - Qu'est-ce que… - Elle va bien ? 177 00:21:01,426 --> 00:21:03,011 C'était fou. 178 00:21:03,095 --> 00:21:05,138 - Qu'est-ce qui lui prend ? - C'est froid. 179 00:21:05,222 --> 00:21:06,348 Qui sait… 180 00:21:06,974 --> 00:21:08,100 Quel cirque. 181 00:21:08,850 --> 00:21:11,853 Eh bien, elle semble un peu spéciale, 182 00:21:11,937 --> 00:21:15,524 mais hébergez-la ici sur le Reiyo, ça me rassurera. 183 00:21:16,066 --> 00:21:19,444 Elle nous serait bien utile en Battlekour. 184 00:21:20,570 --> 00:21:21,405 Hibiki. 185 00:21:23,365 --> 00:21:26,118 Prends soin d'elle. Tu lui dois la vie. 186 00:21:48,348 --> 00:21:49,850 Tu vas prendre froid. 187 00:21:56,606 --> 00:21:58,150 Ça te plaît ? 188 00:22:01,069 --> 00:22:02,070 Bonne nuit. 189 00:23:19,272 --> 00:23:22,526 C'est une nouvelle matinée pleine d'espoir ! 190 00:23:22,609 --> 00:23:24,528 Debout, les Blue Blaze ! 191 00:23:45,465 --> 00:23:47,467 Hibiki, elle t'attend ! 192 00:23:50,053 --> 00:23:53,723 Je sais que tu aimes t'entraîner seul, mais va sur le pont de temps en temps ! 193 00:23:55,308 --> 00:23:57,477 Regardez qui a décidé de se pointer. 194 00:24:11,241 --> 00:24:12,075 Hé ! 195 00:25:08,965 --> 00:25:11,343 Elle est bizarre, mais elle assure ! 196 00:25:11,426 --> 00:25:14,429 Elle ferait des étincelles si elle apprenait le parkour ! 197 00:25:14,513 --> 00:25:17,140 On gagne toujours grâce à Hibiki. 198 00:25:18,058 --> 00:25:21,228 Il est peut-être temps d'avoir du sang neuf, pas vrai, patron ? 199 00:25:21,311 --> 00:25:23,063 Grâce à qui ? 200 00:25:24,022 --> 00:25:27,901 Vous comprenez rien à l'esprit d'équipe, les gars. 201 00:25:35,492 --> 00:25:36,535 Quoi ? 202 00:25:47,128 --> 00:25:48,630 Arrête ça ! 203 00:25:49,214 --> 00:25:50,423 Attention ! 204 00:25:55,262 --> 00:25:56,846 Bon appétit ! 205 00:25:58,682 --> 00:26:02,477 Quel festin ! Et pour une fois, Hibiki est là ! 206 00:26:03,311 --> 00:26:04,896 Qu'est-ce que tu as ? 207 00:26:06,982 --> 00:26:09,484 Voilà ce qui arrive quand on manque d'entraînement. 208 00:26:11,403 --> 00:26:14,030 Je ne laisserai pas un poulet m'attraper. 209 00:26:14,114 --> 00:26:15,115 C'est sympa. 210 00:26:15,198 --> 00:26:18,034 Je sais même piloter ce bateau. 211 00:26:18,118 --> 00:26:19,119 Cool. 212 00:26:19,202 --> 00:26:21,955 Cette fille-là a un sacré appétit. 213 00:26:23,373 --> 00:26:25,000 On tire au sort le rab ? 214 00:26:25,083 --> 00:26:26,585 Quoi ? 215 00:26:30,130 --> 00:26:31,506 Tu comprends ? 216 00:26:32,549 --> 00:26:35,677 C'est l'œuf que tu as écrasé tout à l'heure. 217 00:26:35,760 --> 00:26:37,345 Ne recommence plus. 218 00:26:40,890 --> 00:26:42,100 Allez ! 219 00:26:42,183 --> 00:26:43,893 Pierre, feuille, ciseaux ! 220 00:26:43,977 --> 00:26:45,687 Pierre, feuille, ciseaux ! 221 00:26:48,189 --> 00:26:49,566 T'es trop bizarre. 222 00:26:50,525 --> 00:26:52,861 Elle s'appelle comment ? 223 00:26:52,944 --> 00:26:54,070 Je ne sais pas. 224 00:26:54,154 --> 00:26:55,905 Elle t'a sauvé, quand même ! 225 00:26:57,490 --> 00:26:59,034 Pierre, feuille, ciseaux ! 226 00:26:59,117 --> 00:27:00,827 Ouais ! J'ai gagné ! 227 00:27:00,910 --> 00:27:03,747 Pourquoi pas Uta ? C'est joli pour une chanteuse. 228 00:27:03,830 --> 00:27:05,457 Franchement ? Pas d'idées ? 229 00:27:06,249 --> 00:27:07,709 Attends. Elle chantait ? 230 00:27:07,792 --> 00:27:08,877 Qui ça ? 231 00:27:12,505 --> 00:27:13,590 Uta. 232 00:27:15,300 --> 00:27:16,384 Hibiki. 233 00:27:20,096 --> 00:27:21,181 Uta. 234 00:27:25,268 --> 00:27:26,311 Hibiki. 235 00:27:32,942 --> 00:27:34,778 On dirait qu'elle aime bien. 236 00:27:34,861 --> 00:27:37,822 Voilà, c'est décidé. Enchantée, Uta ! 237 00:27:42,786 --> 00:27:48,333 UTA 238 00:27:55,465 --> 00:27:56,591 Voyons voir… 239 00:27:57,092 --> 00:28:01,971 "Pas de changement en zones accessibles à cause du champ gravitationnel." 240 00:28:03,640 --> 00:28:07,060 "Aucun changement dans les cycles ou les caractéristiques." 241 00:28:07,143 --> 00:28:11,106 "Aucun problème avec les prochains rendez-vous d'approvisionnement." 242 00:28:11,773 --> 00:28:14,359 D'accord ! Fini ! 243 00:28:15,151 --> 00:28:16,069 Excuse-moi. 244 00:28:17,612 --> 00:28:19,823 Shin ! Qu'est-ce que tu fais là ? 245 00:28:22,701 --> 00:28:23,743 Assieds-toi ! 246 00:28:29,332 --> 00:28:30,750 Comment elle va ? 247 00:28:30,834 --> 00:28:31,918 Bien. 248 00:28:32,711 --> 00:28:36,923 Hibiki l'a nommée Uta et elle s'est attachée à lui. 249 00:28:38,633 --> 00:28:41,594 Alors elle va apprendre le parkour en un rien de temps. 250 00:28:42,053 --> 00:28:43,263 Santé. 251 00:28:56,484 --> 00:28:59,946 Shin, tu referas du parkour un jour ? 252 00:29:00,613 --> 00:29:01,865 Je suis trop vieux. 253 00:29:02,866 --> 00:29:04,117 Et puis… 254 00:29:05,535 --> 00:29:06,661 avec ça… 255 00:29:08,830 --> 00:29:11,958 C'était pendant l'accident de la tour de Tokyo ? 256 00:29:12,459 --> 00:29:16,254 Il faut garder à l'œil les mecs imprudents comme moi. 257 00:29:17,213 --> 00:29:20,300 Hibiki est un survivant de la catastrophe de la tour. 258 00:29:25,555 --> 00:29:28,975 Il faudrait interdire le parkour ! 259 00:29:29,809 --> 00:29:33,146 Pour commencer, ils ne devraient même pas vivre ici. 260 00:29:34,355 --> 00:29:37,233 Eh bien, ils sont conscients des risques. 261 00:29:38,443 --> 00:29:42,071 Le monde extérieur est trop étouffant pour eux. 262 00:30:07,806 --> 00:30:08,848 Bordel ! 263 00:30:10,934 --> 00:30:12,560 Un Undertaker… 264 00:30:12,644 --> 00:30:16,231 Quand est-ce qu'ils ont eu ces trucs bizarres ? 265 00:30:16,314 --> 00:30:20,193 C'est de la triche ! Les Mad Lobsters vont devoir batailler. 266 00:30:20,860 --> 00:30:23,947 Ils ont l'avantage de la puissance, mais… 267 00:30:35,750 --> 00:30:38,169 R-5, rendez-vous au point N2. 268 00:31:02,402 --> 00:31:03,736 Fin du match ! 269 00:31:04,529 --> 00:31:07,448 La victoire pour les Undertakers ! 270 00:31:11,494 --> 00:31:15,290 - On n'a pas encore perdu, Undertaker ! - Si, tu as perdu. 271 00:31:16,124 --> 00:31:18,334 C'est grâce à tes saletés de bottes ! 272 00:31:18,918 --> 00:31:22,463 Pardon. Je ne comprends pas, monsieur Langouste. 273 00:31:23,923 --> 00:31:25,466 C'est Mad Lobster ! 274 00:31:26,175 --> 00:31:28,803 Pardonnez-moi, monsieur Bernard-l'hermite. 275 00:31:28,887 --> 00:31:30,972 J'ai dit : "Lobster", un homard ! 276 00:31:40,565 --> 00:31:43,151 Alors, on choisit lequel ? 277 00:31:59,584 --> 00:32:00,627 La Petite Sirène. 278 00:32:02,086 --> 00:32:05,089 Cette histoire est trop triste pour moi. 279 00:32:05,590 --> 00:32:09,344 La Petite Sirène sauve le prince puis disparaît dans l'écume. 280 00:32:10,553 --> 00:32:12,680 Pardon, je t'ai gâché la fin ? 281 00:32:14,474 --> 00:32:16,225 Uta, tu veux celui-ci ? 282 00:32:18,561 --> 00:32:21,064 Il est tard, donc seulement celui-ci. 283 00:32:25,818 --> 00:32:30,239 "Au fond, tout au fond de l'océan, se trouvait le château des sirènes. 284 00:32:31,532 --> 00:32:36,204 "Dans ce château vivaient le roi Triton et les princesses. 285 00:32:38,539 --> 00:32:44,295 "La plus jeune avait une jolie voix cristalline. 286 00:32:45,713 --> 00:32:50,927 "Le monde des hommes la captivait. 287 00:32:54,639 --> 00:33:00,395 "La Petite Sirène monta à la surface et vit un prince sur son navire. 288 00:33:01,187 --> 00:33:03,815 "Elle tomba immédiatement sous son charme. 289 00:33:05,525 --> 00:33:09,696 "La Petite Sirène eut l'impression que son corps s'embrasait. 290 00:33:10,530 --> 00:33:15,451 "Elle ne pouvait plus détacher son regard du prince, ne serait-ce qu'un instant." 291 00:33:16,035 --> 00:33:17,453 Tu m'as fait peur ! 292 00:33:19,664 --> 00:33:20,915 Prince. 293 00:33:24,502 --> 00:33:25,795 Petite Sirène. 294 00:33:32,468 --> 00:33:33,302 Attends… 295 00:33:34,554 --> 00:33:35,930 Tu ne veux pas dire… 296 00:33:37,056 --> 00:33:39,267 Hibiki. Prince. 297 00:33:40,184 --> 00:33:42,311 Je ne suis pas un prince ! 298 00:33:42,395 --> 00:33:44,814 - Uta. Petite Sirène. - Attends un peu. 299 00:33:44,897 --> 00:33:46,482 Tu viens de parler ? 300 00:34:21,309 --> 00:34:22,685 Ça, alors ! 301 00:34:30,026 --> 00:34:31,861 Ensuite, il y a ceci. 302 00:34:46,000 --> 00:34:47,043 Regarde ça. 303 00:34:47,919 --> 00:34:50,338 Pivote comme ça jusqu'à l'épaule opposée. 304 00:34:55,343 --> 00:34:58,554 - Pas mal. - Ils pourraient nous faire gagner. 305 00:34:59,472 --> 00:35:01,265 Finissons-en et partons. 306 00:36:12,753 --> 00:36:17,341 Le monde oscille entre des cycles de destruction et de restauration. 307 00:36:19,135 --> 00:36:20,261 On se rassemble. 308 00:36:20,970 --> 00:36:22,221 On explose. 309 00:36:22,930 --> 00:36:24,182 On s'éparpille. 310 00:36:24,682 --> 00:36:26,267 On se rassemble à nouveau. 311 00:36:32,398 --> 00:36:33,733 Comme notre galaxie. 312 00:36:34,942 --> 00:36:37,361 Dans 4,5 milliards d'années, 313 00:36:37,445 --> 00:36:40,323 elle fusionnera avec celle d'Andromède. 314 00:36:42,158 --> 00:36:44,035 Puis elle explosera. 315 00:36:44,535 --> 00:36:45,494 Et alors… 316 00:36:46,078 --> 00:36:48,706 - Elle s'éparpillera à nouveau ? - Oui. 317 00:36:49,415 --> 00:36:53,920 Et les atomes qui nous composent se réuniront une nouvelle fois 318 00:36:54,003 --> 00:36:56,214 pour devenir une autre étoile. 319 00:36:59,383 --> 00:37:00,301 Tourbillon. 320 00:37:00,885 --> 00:37:02,345 Oui. Un tourbillon. 321 00:37:02,887 --> 00:37:07,558 Ils apparaissent dans les galaxies, les typhons et même les biomolécules. 322 00:37:08,059 --> 00:37:10,061 C'est un modèle de vie inné. 323 00:37:18,110 --> 00:37:19,278 Oui. Un tourbillon. 324 00:37:20,821 --> 00:37:21,864 Ils se réunissent, 325 00:37:23,241 --> 00:37:24,325 explosent… 326 00:37:31,874 --> 00:37:33,834 Tellement de gens sont morts. 327 00:38:15,293 --> 00:38:17,712 Uta ? Où es-tu ? 328 00:38:19,130 --> 00:38:22,466 - Vous avez vu Uta ? - Non. 329 00:38:22,967 --> 00:38:24,927 Elle est sûrement avec Hibiki. 330 00:38:28,180 --> 00:38:30,683 On dirait une poule et son poussin. 331 00:38:34,478 --> 00:38:38,441 Qu'est-ce qu'elle lui trouve ? 332 00:39:10,681 --> 00:39:13,392 Ne parle pas aux autres de cet endroit. 333 00:39:14,101 --> 00:39:15,853 Ils se moqueront. 334 00:39:17,104 --> 00:39:18,397 Fleurs. 335 00:39:20,483 --> 00:39:21,484 Oui. 336 00:39:22,276 --> 00:39:23,402 Jolies. 337 00:39:24,487 --> 00:39:25,321 C'est un secret. 338 00:39:30,034 --> 00:39:31,077 Secret. 339 00:40:21,419 --> 00:40:22,336 Oui. 340 00:40:24,880 --> 00:40:27,883 Ce coquillage est arrivé autrefois avec la marée. 341 00:40:28,968 --> 00:40:30,302 Ils sont rares. 342 00:40:32,388 --> 00:40:35,391 Tu entends les vagues aussi ? 343 00:41:04,295 --> 00:41:05,463 Ici, 344 00:41:06,130 --> 00:41:07,673 les sons sont doux. 345 00:41:19,351 --> 00:41:20,186 Tu sais, 346 00:41:21,687 --> 00:41:22,771 pour moi, 347 00:41:23,898 --> 00:41:26,692 la ville était effrayante avec tous ses bruits. 348 00:41:27,276 --> 00:41:30,196 Ça me dépassait que les gens supportent ça. 349 00:41:33,616 --> 00:41:35,743 Je me tenais tout le temps comme ça. 350 00:41:36,327 --> 00:41:38,037 Ça inquiétait ma mère. 351 00:41:58,724 --> 00:42:01,644 POUR L'HYPERSENSIBILITÉ AUDITIVE 352 00:42:09,902 --> 00:42:12,363 On est allés d'hôpitaux en hôpitaux. 353 00:42:13,030 --> 00:42:15,449 J'ai essayé de guérir. 354 00:42:52,361 --> 00:42:54,780 Quand il a plu des bulles, 355 00:42:54,863 --> 00:42:57,575 j'étais dans la tour avec d'autres personnes. 356 00:43:12,131 --> 00:43:13,382 Puis tout a explosé. 357 00:43:14,383 --> 00:43:16,468 À mon réveil, on m'avait sauvé. 358 00:43:19,096 --> 00:43:21,348 Je ne m'en souviens pas bien. 359 00:43:22,725 --> 00:43:24,059 Je me rappelle juste… 360 00:43:24,935 --> 00:43:26,687 ce que j'ai entendu. 361 00:43:27,521 --> 00:43:28,355 Une chanson. 362 00:43:35,988 --> 00:43:39,241 Je ne veux pas détester le bruit. 363 00:43:40,659 --> 00:43:43,245 En fait, j'en cherche un. 364 00:43:43,912 --> 00:43:45,164 Je cherche ce son. 365 00:43:52,546 --> 00:43:55,215 Je n'en ai jamais parlé à personne. 366 00:44:53,941 --> 00:44:54,775 Uta… 367 00:46:06,472 --> 00:46:07,473 Uta ? 368 00:46:56,814 --> 00:46:58,482 Quelque chose ne va pas. 369 00:46:58,565 --> 00:47:00,901 Les vagues gravitationnelles sont instables. 370 00:47:01,652 --> 00:47:03,153 Depuis quand ? 371 00:47:05,739 --> 00:47:07,533 Depuis qu'Uta est arrivée ? 372 00:47:11,411 --> 00:47:13,121 Bonjour. 373 00:47:14,957 --> 00:47:16,875 Bonjour... 374 00:47:22,965 --> 00:47:24,341 Makoto a été enlevée ? 375 00:47:25,092 --> 00:47:26,176 Regardez ça. 376 00:47:27,302 --> 00:47:29,972 Hé ! Qu'est-ce que vous faites ? 377 00:47:30,055 --> 00:47:32,015 Lâchez-moi ! 378 00:47:32,099 --> 00:47:33,058 NOTRE 1ER ENLÈVEMENT 379 00:47:34,601 --> 00:47:35,936 C'est quoi ce bordel ? 380 00:47:36,603 --> 00:47:37,813 Ils ont laissé ça. 381 00:47:41,316 --> 00:47:42,693 MATCH À HAKOZAKI PRIX : MAKOTO 382 00:47:42,776 --> 00:47:45,696 Les Undertakers ! 383 00:47:46,238 --> 00:47:49,032 Ils ont intérêt à ne pas faire de mal à Makoto ! 384 00:47:49,116 --> 00:47:50,200 Ça, ça te gêne ? 385 00:47:50,284 --> 00:47:53,829 Ils ont diffusé des vidéos de Battlekour à l'extérieur. 386 00:47:53,912 --> 00:47:56,415 Ils l'ont appelé le "Tokyo Death Game". 387 00:47:56,498 --> 00:47:59,668 Ils ont eu ces bottes par un sponsor ! 388 00:47:59,751 --> 00:48:02,629 Ils l'ont enlevée pour faire des vues ? 389 00:48:02,713 --> 00:48:05,507 Je vais les écraser. Comme des mouches. 390 00:48:06,216 --> 00:48:07,050 C'est naze. 391 00:48:17,644 --> 00:48:18,562 Uta ? 392 00:48:20,981 --> 00:48:22,107 Hibiki. 393 00:48:23,400 --> 00:48:24,359 Écrase-les. 394 00:48:28,155 --> 00:48:28,989 Allez. 395 00:48:34,036 --> 00:48:35,996 C'est le premier match d'Uta. 396 00:48:50,260 --> 00:48:51,553 Hé ! Là-bas ! 397 00:48:52,054 --> 00:48:53,555 Regardez sous le drapeau. 398 00:48:54,056 --> 00:48:55,557 Il y a quelqu'un là-haut. 399 00:48:56,975 --> 00:48:58,435 Ça fait grave flipper ! 400 00:49:01,146 --> 00:49:03,065 J'en ai marre ! 401 00:49:03,148 --> 00:49:06,652 Au secours ! Venez m'aider ! 402 00:49:28,256 --> 00:49:32,970 Les salauds ! Makoto n'est pas un prix à remporter. 403 00:49:37,140 --> 00:49:40,602 - Que veulent les Undertakers ? - Le navire des BB. 404 00:49:40,686 --> 00:49:42,980 Le Reiyo ? Sans blague ? 405 00:49:43,480 --> 00:49:44,815 Et s'ils perdent ? 406 00:49:45,983 --> 00:49:50,612 Voyons si relever le défi des Undertakers leur profitera. 407 00:49:52,114 --> 00:49:55,242 On évite la bataille. Concentrons-nous sur la vitesse. 408 00:49:55,742 --> 00:49:59,204 Isozaki et Usagi feront diversion. Je prendrai le drapeau. 409 00:49:59,746 --> 00:50:00,664 Hibiki et Uta… 410 00:50:03,834 --> 00:50:05,585 semez le chaos parmi eux. 411 00:50:05,669 --> 00:50:06,545 Bien. 412 00:50:15,220 --> 00:50:16,263 Pourquoi tu… 413 00:50:17,139 --> 00:50:18,598 Filme tant que tu veux ! 414 00:50:19,099 --> 00:50:22,102 Vous n'aurez que des images de votre défaite. 415 00:50:23,020 --> 00:50:27,524 Avec l'augmentation du nombre de vues, la chance nous sourit ce mois-ci. 416 00:50:31,111 --> 00:50:34,239 Les Blue Blaze contre les Undertakers. 417 00:50:37,534 --> 00:50:38,952 À vos marques... 418 00:50:39,453 --> 00:50:40,328 Prêts ? 419 00:50:45,000 --> 00:50:45,834 Partez ! 420 00:50:55,677 --> 00:50:56,928 Purée ! 421 00:50:57,012 --> 00:50:58,555 C'est autorisé, ça ? 422 00:51:00,766 --> 00:51:04,269 Formez une ligne du point Alpha au point Delta. 423 00:51:04,352 --> 00:51:05,187 Reçu ! 424 00:51:22,162 --> 00:51:23,205 Isocchi ! 425 00:51:30,837 --> 00:51:31,713 Par ici ! 426 00:51:36,009 --> 00:51:37,928 Les quatre et cinq sont dégagés. 427 00:51:38,762 --> 00:51:40,138 Saleté d'Undertaker. 428 00:51:41,640 --> 00:51:44,017 Chute pour les BB ! Ils ne sont plus que trois ! 429 00:51:44,976 --> 00:51:47,437 Sérieux ? Déjà deux chutes ! 430 00:51:48,396 --> 00:51:50,482 On récupère vos potes, les BB ! 431 00:51:50,565 --> 00:51:52,776 Occupez-vous du drapeau ! 432 00:51:58,406 --> 00:52:00,742 Dirigez-les vers le point Sigma. 433 00:52:01,243 --> 00:52:02,202 Reçu ! 434 00:52:34,025 --> 00:52:35,402 Oh, non ! 435 00:52:36,570 --> 00:52:38,238 C'était un piège ! 436 00:52:43,660 --> 00:52:46,663 Si vous voulez bien m'excuser... 437 00:52:48,206 --> 00:52:49,166 Merde ! 438 00:52:49,249 --> 00:52:50,083 Non, Hibiki ! 439 00:52:50,750 --> 00:52:53,628 Si tu sautes, tu tomberas dans le tourbillon ! 440 00:52:54,588 --> 00:52:56,173 C'est ce qu'ils veulent. 441 00:53:02,179 --> 00:53:04,181 C'est pas juste, hein ? 442 00:53:04,764 --> 00:53:08,268 Ils nous ont attirés ici, on ne peut pas s'échapper. 443 00:53:08,977 --> 00:53:11,688 Si tu sautes, tu tomberas dans le tourbillon ! 444 00:53:12,606 --> 00:53:15,859 À ce rythme-là, on va rapidement être distancés. 445 00:53:23,366 --> 00:53:24,451 Tourbillon... 446 00:54:01,571 --> 00:54:04,074 Il y avait quelqu'un comme ça chez les BB ? 447 00:54:12,165 --> 00:54:14,668 Hibiki ! 448 00:54:17,504 --> 00:54:18,421 Uta ! 449 00:54:19,256 --> 00:54:20,257 Hibiki ! 450 00:54:22,133 --> 00:54:24,261 Continue sans moi ! 451 00:54:28,932 --> 00:54:30,558 Vas-y ! 452 00:55:04,467 --> 00:55:05,802 Hibiki ! Uta ! 453 00:55:06,511 --> 00:55:07,721 Allez ! 454 00:55:32,120 --> 00:55:33,455 Allez, Uta ! 455 00:56:02,567 --> 00:56:04,611 Uta, Hibiki, 456 00:56:05,445 --> 00:56:07,739 vous êtes géniaux ! 457 00:56:32,222 --> 00:56:33,264 Uta ! 458 00:56:36,351 --> 00:56:37,227 Viens ! 459 00:57:01,543 --> 00:57:02,919 Uta ! 460 00:57:03,002 --> 00:57:05,255 Allez ! 461 00:57:34,117 --> 00:57:35,493 Le match est terminé. 462 00:57:36,077 --> 00:57:39,247 Victoire pour les Blue Blaze ! 463 00:57:53,303 --> 00:57:54,220 Uta ! 464 00:57:59,559 --> 00:58:00,393 Ça va ? 465 00:58:07,942 --> 00:58:11,237 On a réussi ! On a gagné ! 466 00:58:11,821 --> 00:58:13,406 C'était génial ! 467 00:58:16,326 --> 00:58:17,827 Makoto ! 468 00:58:19,245 --> 00:58:21,664 Uta, Hibiki, vous avez été fantastiques ! 469 00:58:21,748 --> 00:58:22,916 Makoto, attends… 470 00:58:22,999 --> 00:58:25,668 - Vous avez été au top ! - C'est pas juste ! 471 00:58:25,752 --> 00:58:27,837 Le meilleur de tous ! 472 00:58:36,221 --> 00:58:39,057 GARDES-CÔTES JAPONAIS REIYO 473 00:58:39,140 --> 00:58:45,021 En ce jour, les Blue Blaze ont brûlé les Undertakers de leur flamme dévorante 474 00:58:45,104 --> 00:58:50,068 et ont réussi à secourir mademoiselle Makoto ! 475 00:58:50,151 --> 00:58:52,278 Pardon de vous avoir tous inquiétés. 476 00:58:52,362 --> 00:58:54,948 - Je suis rentrée ! - Bon retour parmi nous. 477 00:58:55,448 --> 00:59:00,578 Et à tous les adorables idiots qui sont réunis aujourd'hui, 478 00:59:00,662 --> 00:59:02,914 et à vos prochaines réussites… 479 00:59:03,665 --> 00:59:04,791 Santé ! 480 00:59:09,963 --> 00:59:11,172 Bon travail. 481 00:59:21,307 --> 00:59:24,644 Comme ça, ils ne nous voleront plus dans les plumes. 482 00:59:25,270 --> 00:59:29,440 Tu pourrais arrêter de sniffer ce truc qui pue quand tu parles. 483 00:59:29,524 --> 00:59:31,317 Mon squeeze te dérange ? 484 00:59:32,360 --> 00:59:33,945 Les Blue Blaze... 485 00:59:34,028 --> 00:59:35,363 Mettent le feu ! 486 00:59:36,864 --> 00:59:38,366 Tu n'étais pas synchro ! 487 00:59:38,449 --> 00:59:39,659 Je m'en fous ! 488 00:59:39,742 --> 00:59:41,494 Pas synchro du tout ! 489 00:59:45,540 --> 00:59:47,875 Hibiki, on faisait trop de bruit ? 490 00:59:49,002 --> 00:59:50,712 Oui, comme d'habitude. 491 00:59:57,635 --> 00:59:58,469 Mais… 492 00:59:59,971 --> 01:00:03,516 je n'aurais pas gagné le match tout seul, aujourd'hui. 493 01:00:09,105 --> 01:00:10,231 Merci. 494 01:00:14,902 --> 01:00:17,280 Hibiki… nous remercie ? 495 01:00:17,363 --> 01:00:20,158 Qu'est-ce qui se passe ? Tout va bien ? 496 01:00:20,241 --> 01:00:22,785 C'est si adorable ! 497 01:00:24,454 --> 01:00:26,080 Hé ! Pas juste ! 498 01:00:26,789 --> 01:00:28,416 Lâche-le ! 499 01:00:28,499 --> 01:00:32,045 - Je veux un câlin aussi ! - C'est lui que je câlinais ! 500 01:00:32,128 --> 01:00:33,838 Arrête, j'ai dit. 501 01:00:33,921 --> 01:00:36,215 Dehors ! 502 01:00:38,259 --> 01:00:39,886 Le plan était bien. 503 01:00:39,969 --> 01:00:41,137 Ouais ! 504 01:00:41,220 --> 01:00:42,597 Qu'est-ce qui ne va pas ? 505 01:01:40,863 --> 01:01:43,866 "Les sœurs voulaient 506 01:01:44,367 --> 01:01:47,203 "que la Petite Sirène retourne dans la mer. 507 01:01:52,166 --> 01:01:53,459 "Tu dois… 508 01:01:54,669 --> 01:01:56,671 "retourner dans la mer. 509 01:01:58,214 --> 01:01:59,590 "Dépêche-toi. 510 01:02:00,967 --> 01:02:01,968 "Sinon… 511 01:02:03,177 --> 01:02:04,137 "tu vas…" 512 01:02:27,869 --> 01:02:28,995 Uta ! 513 01:02:31,748 --> 01:02:33,499 Je savais que tu serais là. 514 01:02:46,429 --> 01:02:48,347 Tends la main. 515 01:02:54,854 --> 01:02:57,190 Pour fêter notre première victoire. 516 01:03:12,413 --> 01:03:16,501 Maintenant, tu peux écouter le bruit des vagues quand tu veux. 517 01:03:25,426 --> 01:03:27,845 Aujourd'hui, je me suis rendu compte… 518 01:03:30,139 --> 01:03:31,349 Comment dire ? 519 01:03:32,642 --> 01:03:35,686 La personne que j'ai toujours pensé être, 520 01:03:35,770 --> 01:03:37,772 ce n'était pas vraiment moi. 521 01:03:39,398 --> 01:03:41,234 Depuis ton arrivée, 522 01:03:41,317 --> 01:03:43,986 je suis devenu moi pour la première fois. 523 01:03:46,364 --> 01:03:48,825 C'est grâce à toi. 524 01:03:51,786 --> 01:03:52,745 Merci. 525 01:04:21,482 --> 01:04:22,650 Je… 526 01:04:23,734 --> 01:04:24,861 Je voulais te dire… 527 01:04:44,380 --> 01:04:45,715 Ces bulles… 528 01:04:52,513 --> 01:04:55,057 Qu'est-ce qui se passe ? Ces bulles sont… 529 01:05:05,860 --> 01:05:08,487 Je le savais ! C'est comme il y a cinq ans ! 530 01:05:13,284 --> 01:05:15,745 Un deuxième phénomène de pluie de bulles ! 531 01:05:17,955 --> 01:05:19,832 Il faut quitter Tokyo ! 532 01:05:19,916 --> 01:05:22,084 Mais Hibiki et Uta sont encore là-bas ! 533 01:05:23,169 --> 01:05:25,296 Est-ce qu'ils sont allés… 534 01:05:39,977 --> 01:05:40,811 Uta ! 535 01:05:41,771 --> 01:05:42,730 Tu… 536 01:06:16,764 --> 01:06:17,682 Des bulles ! 537 01:06:18,808 --> 01:06:20,726 Qu'est-ce qui se passe ? 538 01:06:30,069 --> 01:06:31,696 Le chant. 539 01:06:31,779 --> 01:06:32,613 C'est toi ? 540 01:06:37,284 --> 01:06:38,327 "La Petite Sirène 541 01:06:39,829 --> 01:06:42,123 "cherchait son prince… 542 01:06:43,708 --> 01:06:46,002 "et nagea jusqu'à la surface." 543 01:06:49,755 --> 01:06:51,257 C'était toi. 544 01:06:59,557 --> 01:07:00,891 Ma mémoire revient. 545 01:07:04,395 --> 01:07:06,897 "La Petite Sirène 546 01:07:06,981 --> 01:07:09,150 "sentit son cœur se briser. 547 01:07:13,863 --> 01:07:15,656 "Car c'était la dernière fois 548 01:07:17,450 --> 01:07:19,368 "qu'elle verrait le prince." 549 01:07:20,745 --> 01:07:23,330 Aujourd'hui, c'est le dernier jour ? 550 01:07:27,835 --> 01:07:29,086 Elle m'appelle. 551 01:07:30,046 --> 01:07:31,422 Je dois l'arrêter. 552 01:07:32,214 --> 01:07:33,049 Uta ! 553 01:07:56,781 --> 01:07:57,782 Le Reiyo ? 554 01:07:58,824 --> 01:07:59,992 Accroche-toi ! 555 01:08:34,443 --> 01:08:35,569 Numéro 13 ouvert ! 556 01:08:36,320 --> 01:08:38,739 Pilotage automatique ! Autre chose ? 557 01:08:38,823 --> 01:08:40,950 C'est tout bon ! Revenez ! 558 01:08:45,830 --> 01:08:47,706 Tokyo est en train de sombrer ! 559 01:08:50,292 --> 01:08:51,961 Ça ne présage rien de bon. 560 01:08:52,044 --> 01:08:54,255 Je ne sais pas nager. 561 01:08:55,047 --> 01:08:57,508 La tour appelle les bulles ? 562 01:08:58,676 --> 01:08:59,593 Nous revoilà ! 563 01:09:01,720 --> 01:09:03,347 Ce rafiot marche encore ? 564 01:09:03,430 --> 01:09:05,850 Pourquoi tu crois que je le retapais ? 565 01:09:07,059 --> 01:09:09,770 On a déjà secouru les Undertakers. 566 01:09:11,397 --> 01:09:12,231 À tribord ! 567 01:09:12,982 --> 01:09:14,733 Vire à 20 degrés à droite ! 568 01:09:18,362 --> 01:09:19,864 Le niveau de l'eau monte. 569 01:09:19,947 --> 01:09:21,282 On envoie un SOS ? 570 01:09:21,365 --> 01:09:23,367 Le Q.G. l'a reçu avec mes données. 571 01:09:26,745 --> 01:09:28,539 C'est depuis l'arrivée d'Uta. 572 01:09:33,002 --> 01:09:35,588 Un chant que seuls Hibiki et Uta entendent. 573 01:09:36,797 --> 01:09:38,340 Est-ce le même chant ? 574 01:09:39,758 --> 01:09:42,428 Et ça vient de la tour. 575 01:09:45,764 --> 01:09:49,101 Mais si je dis ça, Hibiki ira dans la tour ! 576 01:10:01,780 --> 01:10:04,241 - Tout le monde va bien ? - Oui ! 577 01:10:04,325 --> 01:10:06,327 Mince ! On est coincés ! 578 01:10:55,000 --> 01:10:56,126 Hibiki ? 579 01:10:56,210 --> 01:10:57,419 Je vais à la tour. 580 01:10:58,420 --> 01:10:59,588 Comment ça ? 581 01:11:00,214 --> 01:11:01,298 Je vais à la tour. 582 01:11:02,258 --> 01:11:04,802 Uta est là-bas. Allez. 583 01:11:04,885 --> 01:11:07,096 Quoi ? Tu es suicidaire ? 584 01:11:08,222 --> 01:11:10,140 N'y va pas, c'est trop dangereux. 585 01:11:10,224 --> 01:11:11,558 Je dois y aller ! 586 01:11:11,642 --> 01:11:13,435 Les bulles sont devenues actives ! 587 01:11:13,519 --> 01:11:15,980 Attends ! Tu parles sérieusement ? 588 01:11:17,773 --> 01:11:18,607 Oui. 589 01:11:19,149 --> 01:11:21,193 Uta est vraiment là-bas ? 590 01:11:22,820 --> 01:11:25,197 Oui. Viens avec moi. 591 01:11:32,538 --> 01:11:35,374 - D'accord. Mais juste pour cette fois. - Quoi ? 592 01:11:36,041 --> 01:11:37,751 Tu es fou, Kai ? 593 01:11:37,835 --> 01:11:40,087 - Allons-y ! - Attendez ! 594 01:11:41,380 --> 01:11:42,923 Hein ? 595 01:11:43,841 --> 01:11:46,885 On ne laisse pas les BB faire une chute, pas vrai ? 596 01:11:46,969 --> 01:11:48,679 Uta est un membre important. 597 01:11:50,931 --> 01:11:51,807 Tiens. 598 01:11:53,475 --> 01:11:56,937 Sans blague ! On se demande qui vous a élevés. 599 01:11:58,022 --> 01:11:59,398 Les gars, attendez-moi ! 600 01:11:59,481 --> 01:12:01,942 Shin, il faut les laisser partir ! 601 01:12:03,027 --> 01:12:06,447 Il y a quelque chose dans la tour que seuls Hibiki et Uta perçoivent. 602 01:12:06,530 --> 01:12:09,116 Les autres doivent en prendre conscience ! 603 01:12:09,700 --> 01:12:12,953 Le Tokyo Battlekour, c'est l'indépendance, pas vrai ? 604 01:12:23,130 --> 01:12:24,840 Vous voulez les acheter ? 605 01:12:33,599 --> 01:12:35,434 Allez, c'est parti. 606 01:12:40,022 --> 01:12:42,399 Hibiki, toi aussi ! 607 01:12:53,702 --> 01:12:55,245 Les Blue Blaze... 608 01:12:55,329 --> 01:12:56,830 Mettent le feu ! 609 01:13:13,472 --> 01:13:15,557 Ça a l'air assez sinistre. 610 01:13:15,641 --> 01:13:18,602 Méfiez-vous des bulles rouges. Elles s'accrochent à vous. 611 01:13:18,685 --> 01:13:19,895 Sérieusement ? 612 01:13:19,978 --> 01:13:22,856 Ce n'est pas comme nos matchs, restez vigilants. 613 01:13:22,940 --> 01:13:24,316 Ouvrez l'œil ! 614 01:13:24,400 --> 01:13:25,651 Tu l'as dit ! 615 01:13:26,777 --> 01:13:28,237 À vos marques... 616 01:13:29,363 --> 01:13:30,239 Prêt... 617 01:13:31,990 --> 01:13:32,991 Partez ! 618 01:13:48,465 --> 01:13:49,591 Bonne chance. 619 01:14:02,980 --> 01:14:04,606 Ces bottes sont géniales ! 620 01:14:05,232 --> 01:14:06,900 Arrête de jouer ! 621 01:14:27,254 --> 01:14:30,048 P8… 9… 10… 622 01:14:30,132 --> 01:14:30,966 Dégagé ! 623 01:14:32,676 --> 01:14:35,304 Ne reste pas planté là. Les bulles arrivent ! 624 01:14:49,860 --> 01:14:50,694 Uta ! 625 01:15:00,120 --> 01:15:01,955 Chute ! 626 01:15:05,751 --> 01:15:07,377 Qu'est-ce qui se passe ? 627 01:15:13,759 --> 01:15:16,345 Des toiles d'araignée ! Il y en a deux ! 628 01:15:19,473 --> 01:15:21,600 L'attraction s'amplifie. 629 01:15:23,560 --> 01:15:25,103 On fait quoi, Hibiki ? 630 01:15:28,857 --> 01:15:32,486 Je vais atteindre l'observatoire en passant par la structure. 631 01:15:34,446 --> 01:15:37,824 Mais le dernier trou fait au moins 30 mètres ! 632 01:15:37,908 --> 01:15:39,284 Même avec ces bottes… 633 01:15:39,368 --> 01:15:40,577 Je vais te guider ! 634 01:15:46,833 --> 01:15:48,043 Shin ? 635 01:15:48,126 --> 01:15:49,753 Qu'est-ce que tu fais là ? 636 01:15:49,836 --> 01:15:53,131 J'aimerais dire que je suis là pour te ramener. 637 01:15:53,632 --> 01:15:54,967 Mais si tu y vas, 638 01:15:55,050 --> 01:15:57,219 je peux au moins t'apporter mon expérience. 639 01:15:57,803 --> 01:15:58,929 Ton expérience ? 640 01:15:59,429 --> 01:16:02,015 Sérieusement ? Shin est enfin… 641 01:16:03,016 --> 01:16:04,977 - Tu vas me guider ? - Oui. 642 01:16:05,644 --> 01:16:08,814 Je te montrerai le chemin jusqu'au dernier fragment. 643 01:16:09,398 --> 01:16:11,233 Suis-moi, Hibiki. 644 01:16:11,316 --> 01:16:13,110 Mais c'est dangereux. 645 01:16:15,195 --> 01:16:17,614 J'ai couru ici deux fois plus que toi. 646 01:16:18,115 --> 01:16:19,825 Tu peux me faire confiance. 647 01:16:25,914 --> 01:16:26,957 En piste ! 648 01:16:53,525 --> 01:16:55,944 Alors, c'est ça, le tricking légendaire ! 649 01:16:57,946 --> 01:16:58,947 Attention ! 650 01:17:06,788 --> 01:17:09,041 On ne tiendra pas longtemps. Magnez-vous ! 651 01:17:25,140 --> 01:17:25,974 Par ici ! 652 01:17:26,558 --> 01:17:28,310 - Kai, s'il te plaît ! - Compris ! 653 01:17:35,067 --> 01:17:37,194 Va chercher le drapeau, Hibiki ! 654 01:17:37,277 --> 01:17:39,404 Reviens avec Uta ! 655 01:18:07,224 --> 01:18:08,100 Vole ! 656 01:18:41,383 --> 01:18:42,300 Il a réussi ! 657 01:19:01,361 --> 01:19:02,237 Hibiki… 658 01:19:05,615 --> 01:19:07,951 Je n'aurais jamais pu y arriver. 659 01:19:09,119 --> 01:19:11,413 Mais Hibiki, toi, 660 01:19:12,998 --> 01:19:14,875 tu peux la sauver. 661 01:19:50,160 --> 01:19:53,205 C'était il y a cinq ans. 662 01:19:54,664 --> 01:19:57,375 Pourquoi rien n'a bougé ? 663 01:19:59,920 --> 01:20:00,962 C'est… 664 01:20:02,130 --> 01:20:03,340 moi ? 665 01:20:13,475 --> 01:20:14,976 Je comprends maintenant. 666 01:20:16,269 --> 01:20:18,021 À l'époque… 667 01:20:23,068 --> 01:20:24,611 Oui. Occupez-vous-en. 668 01:20:25,445 --> 01:20:26,696 Des bulles ! 669 01:20:32,410 --> 01:20:33,912 Qu'est-ce que c'est ? 670 01:20:58,270 --> 01:20:59,604 Ce chant… 671 01:21:00,230 --> 01:21:01,064 C'est toi ? 672 01:21:08,530 --> 01:21:09,948 C'est bon. 673 01:21:10,574 --> 01:21:12,200 Je t'entends. 674 01:21:18,582 --> 01:21:20,208 C'était toi. 675 01:21:46,484 --> 01:21:47,777 À l'époque, 676 01:21:48,278 --> 01:21:51,364 j'ai dû mettre les bulles en colère. 677 01:22:25,190 --> 01:22:27,567 Et cette bulle… 678 01:22:28,652 --> 01:22:31,529 Uta m'a protégé. 679 01:23:51,234 --> 01:23:52,444 Ma sœur… 680 01:23:54,279 --> 01:23:55,363 Je… 681 01:23:55,447 --> 01:23:56,448 Uta ! 682 01:24:16,384 --> 01:24:17,552 Tout le monde va bien ? 683 01:24:19,012 --> 01:24:20,764 - Et Hibiki ? - À l'observatoire ! 684 01:24:21,097 --> 01:24:22,682 Pour voir le fantôme seul. 685 01:24:23,266 --> 01:24:24,350 Mais… 686 01:24:25,060 --> 01:24:26,478 Le temps a commencé à bouger. 687 01:24:28,938 --> 01:24:31,691 Désormais, c'est soit la destruction… 688 01:24:34,444 --> 01:24:35,487 soit… 689 01:25:04,516 --> 01:25:05,642 Hibiki ! 690 01:25:50,812 --> 01:25:52,313 "La Petite Sirène 691 01:25:53,314 --> 01:25:55,066 "regarda le prince 692 01:26:05,410 --> 01:26:09,122 "et se jeta dans la mer." 693 01:26:50,330 --> 01:26:51,289 Uta ! 694 01:27:00,173 --> 01:27:01,257 La tour ! 695 01:27:10,433 --> 01:27:12,477 Uta ! Ton corps ! 696 01:27:58,398 --> 01:27:59,732 "La Petite Sirène 697 01:28:01,359 --> 01:28:04,570 "était tout simplement heureuse d'être là. 698 01:28:07,782 --> 01:28:09,200 "Ces jours ont été 699 01:28:10,034 --> 01:28:10,952 "plus importants 700 01:28:11,911 --> 01:28:13,955 "que tout. 701 01:28:14,580 --> 01:28:16,541 "Même plus que sa propre vie. 702 01:28:34,183 --> 01:28:35,018 "Ainsi, 703 01:28:36,853 --> 01:28:39,022 "même si elle savait 704 01:28:39,814 --> 01:28:42,692 "qu'elle se changerait en bulles, 705 01:28:43,359 --> 01:28:46,946 "elle n'avait pas peur du tout." 706 01:29:40,416 --> 01:29:41,334 Uta ! 707 01:29:55,014 --> 01:29:57,100 Ne pars pas, Uta ! 708 01:30:05,983 --> 01:30:08,653 Hibiki, grâce à notre rencontre, 709 01:30:10,905 --> 01:30:14,075 j'ai pu devenir moi-même. 710 01:30:17,370 --> 01:30:18,454 C'est… 711 01:30:19,956 --> 01:30:21,457 le cœur humain. 712 01:30:24,293 --> 01:30:26,379 Un cœur qui peut ressentir 713 01:30:27,713 --> 01:30:28,840 la tristesse. 714 01:30:32,176 --> 01:30:33,219 Un cœur 715 01:30:34,011 --> 01:30:35,805 qui est capable… 716 01:30:37,098 --> 01:30:38,224 d'aimer. 717 01:30:43,813 --> 01:30:44,939 Uta ! 718 01:31:08,880 --> 01:31:10,131 Hibiki… 719 01:31:16,721 --> 01:31:19,474 Attendez… Où est Uta ? 720 01:32:15,530 --> 01:32:16,781 Uta… 721 01:32:17,365 --> 01:32:19,075 C'est toi. 722 01:32:43,849 --> 01:32:46,519 La destruction et la restauration se répètent. 723 01:32:48,563 --> 01:32:51,566 Depuis le Big Bang, il y a 13,8 milliards d'années, 724 01:32:52,275 --> 01:32:54,402 les atomes qui composent nos corps 725 01:32:55,444 --> 01:32:56,737 se sont rassemblés, 726 01:32:57,363 --> 01:32:58,948 sont devenus des étoiles, 727 01:32:59,031 --> 01:33:01,325 se sont consumés, se sont compressés 728 01:33:01,409 --> 01:33:02,952 et se sont relâchés. 729 01:33:04,996 --> 01:33:07,373 Ils ont formé à nouveau des tourbillons, 730 01:33:08,207 --> 01:33:10,293 se sont mélangés, puis séparés. 731 01:33:23,347 --> 01:33:26,350 Un jour, quand la vie aura disparu 732 01:33:26,934 --> 01:33:29,228 et que la Terre cessera d'exister, 733 01:33:30,563 --> 01:33:35,109 nous nous rassemblerons pour former un grand tourbillon. 734 01:33:37,820 --> 01:33:39,071 C'est pourquoi… 735 01:33:41,782 --> 01:33:44,285 nous nous retrouverons un jour. 736 01:34:01,218 --> 01:34:05,556 UTA 737 01:34:19,987 --> 01:34:21,489 Les Blue Blaze ... 738 01:34:21,572 --> 01:34:22,948 Mettent le feu ! 739 01:34:23,991 --> 01:34:25,076 C'est toujours naze. 740 01:34:29,497 --> 01:34:31,791 C'est le retour des ninjas pathétiques ! 741 01:34:32,291 --> 01:34:35,127 - Tu parles d'une cible facile ! - Ah, ouais ? 742 01:34:35,211 --> 01:34:36,712 On va gagner. 743 01:34:37,588 --> 01:34:38,923 C'est parti ! 744 01:34:39,799 --> 01:34:40,675 À vos marques… 745 01:34:41,926 --> 01:34:42,802 Prêt... 746 01:34:43,344 --> 01:34:44,261 Allez ! 747 01:34:44,887 --> 01:34:47,264 Allez, les Blue Blaze ! 748 01:34:48,849 --> 01:34:49,725 Partez ! 749 01:39:40,015 --> 01:39:43,185 Sous-titres : Justine Minard