1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:42,417 --> 00:00:45,795
NETFLIX PRÄSENTIERT
4
00:01:42,560 --> 00:01:43,478
Eine…
5
00:01:44,395 --> 00:01:45,271
…Meerjungfrau?
6
00:04:10,458 --> 00:04:12,210
Juhu!
7
00:04:16,965 --> 00:04:18,299
Los, BB!
8
00:04:18,383 --> 00:04:19,342
Auf zur Flagge!
9
00:04:26,349 --> 00:04:29,560
Hey! Fang mich doch!
10
00:04:36,609 --> 00:04:39,696
Auf wen wettest du?
11
00:04:39,779 --> 00:04:44,033
Was?
BB hat bisher 37 von 42 Matches gewonnen.
12
00:04:44,117 --> 00:04:46,119
Man weiß ja nie.
13
00:04:46,202 --> 00:04:48,413
Denki Ninja hat Heimvorteil.
14
00:04:49,038 --> 00:04:52,542
Ein Fehltritt ins Ameisenlöwenloch,
und es ist vorbei.
15
00:04:56,546 --> 00:04:57,505
Ähm…
16
00:04:57,588 --> 00:04:58,715
Was, Frischling?
17
00:04:58,798 --> 00:05:01,509
Ich kenne die Regeln noch nicht gut.
18
00:05:01,592 --> 00:05:02,552
Was?
19
00:05:02,635 --> 00:05:07,432
Beim Battlekour Tokio
kämpft man in zwei Fünferteams
20
00:05:07,515 --> 00:05:10,810
um Güter des täglichen Bedarfs.
21
00:05:10,893 --> 00:05:15,648
Fall ins Meer, und du bist raus.
Schnapp dir die Flagge, um zu gewinnen.
22
00:05:15,732 --> 00:05:19,819
Aber warum so was Riskantes?
23
00:05:19,902 --> 00:05:22,030
Ja, es ist riskant.
24
00:05:22,113 --> 00:05:26,284
Aber hier sind alle verrückt
nach diesem Irrsinn.
25
00:05:29,078 --> 00:05:34,292
Außerdem wird so in Tokio
die Ordnung aufrechterhalten.
26
00:06:00,526 --> 00:06:03,905
Tschüss, Ninja-Schnarchnase! Bis später!
27
00:06:05,156 --> 00:06:08,701
Jammer! Blockiere Route C!
Halt den Kleinen auf!
28
00:06:12,288 --> 00:06:13,873
Oh, danke.
29
00:06:14,874 --> 00:06:15,792
Wo ist Hibiki?
30
00:06:16,501 --> 00:06:17,585
Er fehlt.
31
00:06:18,211 --> 00:06:20,338
Er ist wohl wieder allein unterwegs.
32
00:06:20,421 --> 00:06:23,382
Beim Battlekour Tokio
geht es um Unabhängigkeit.
33
00:06:23,466 --> 00:06:26,177
Aber hier sind es fünf gegen fünf,
nicht wahr?
34
00:06:26,260 --> 00:06:28,054
Wenn einer fehlt…
35
00:06:29,388 --> 00:06:31,099
Ich habe ihn in Pitch 14!
36
00:06:31,182 --> 00:06:33,142
Lass mich in Ruhe!
37
00:06:35,812 --> 00:06:38,022
Irrblasen-Challenge!
38
00:06:39,732 --> 00:06:40,942
Idiot!
39
00:06:51,828 --> 00:06:52,954
Usagi!
40
00:06:53,913 --> 00:06:54,872
Mist!
41
00:07:00,336 --> 00:07:01,671
Ameisenlöwenloch!
42
00:07:01,754 --> 00:07:04,841
-Fall für BB! Holt ihn jemand?
-Los geht's!
43
00:07:04,924 --> 00:07:06,425
Das schaffen wir nie!
44
00:07:12,974 --> 00:07:14,183
Mist!
45
00:07:14,267 --> 00:07:16,436
Was hat sich Usagi gedacht?
46
00:07:16,519 --> 00:07:18,396
Natürlich nichts!
47
00:07:18,980 --> 00:07:20,982
Niemand schafft Irrblasen.
48
00:07:21,649 --> 00:07:22,900
Außer ihm!
49
00:07:33,411 --> 00:07:34,245
Oh!
50
00:07:34,328 --> 00:07:35,163
Da ist er.
51
00:07:41,294 --> 00:07:43,087
Was? Das war super.
52
00:07:50,970 --> 00:07:51,804
Ha?
53
00:07:52,346 --> 00:07:53,306
Hey!
54
00:07:53,890 --> 00:07:55,308
Hau nicht ab!
55
00:08:44,732 --> 00:08:46,692
Nicht dein Ernst! Diese Route?
56
00:08:46,776 --> 00:08:48,110
Er ist schnell!
57
00:09:20,393 --> 00:09:22,895
Sieg für Blue Blaze!
58
00:09:22,979 --> 00:09:25,898
Verdammt! Warum?
59
00:09:26,482 --> 00:09:27,858
Ist das zu fassen?
60
00:09:28,442 --> 00:09:30,611
Mist! Sie haben unseren Reis!
61
00:09:30,695 --> 00:09:34,740
Ihr müsst mehr trainieren.
Wir nehmen unser Benzin mit.
62
00:09:36,367 --> 00:09:37,493
Hey, Hibiki!
63
00:09:39,203 --> 00:09:41,205
Warum hast du mich zurückgelassen?
64
00:09:41,289 --> 00:09:44,375
Der Sprung. Du wolltest angeben, oder?
65
00:09:45,626 --> 00:09:48,504
-Letztes Mal klappte es!
-Das war Zufall.
66
00:09:49,630 --> 00:09:51,090
Fürchte dich mehr.
67
00:09:57,722 --> 00:09:59,640
Dieser Mistkerl!
68
00:10:03,603 --> 00:10:04,520
Verdammt!
69
00:10:06,731 --> 00:10:08,482
Los. Tun wir das Übliche.
70
00:10:10,985 --> 00:10:11,861
Und Hibiki?
71
00:10:11,944 --> 00:10:13,904
War er jemals dabei?
72
00:10:15,781 --> 00:10:17,158
Mit blauer Flamme…
73
00:10:17,241 --> 00:10:18,701
Verbrennen wir alles!
74
00:10:18,784 --> 00:10:19,619
Ja!
75
00:10:19,702 --> 00:10:20,786
So uncool.
76
00:10:22,371 --> 00:10:23,456
Ich bin kaputt.
77
00:10:23,956 --> 00:10:26,000
Das ist schlecht fürs Herz.
78
00:10:26,083 --> 00:10:28,002
Warum dieses Risiko?
79
00:10:28,085 --> 00:10:30,171
Dafür sind wir hier.
80
00:10:32,131 --> 00:10:33,132
Hey!
81
00:10:34,008 --> 00:10:37,678
Nicht über den Spalt
der Shohei-Brücke zu springen, war gut.
82
00:10:39,597 --> 00:10:40,431
Danke!
83
00:10:41,223 --> 00:10:42,391
Training, Training.
84
00:10:50,107 --> 00:10:52,902
JAPANISCHE KÜSTENWACHE
REIYO
85
00:10:52,985 --> 00:10:54,654
Hurra!
86
00:10:54,737 --> 00:10:56,906
Wir haben Reis für einen Monat!
87
00:10:56,989 --> 00:10:59,742
Und… wir haben auch Bier!
88
00:10:59,825 --> 00:11:02,536
Dummkopf!
Kinder sollten sich an Saft halten!
89
00:11:02,620 --> 00:11:04,288
Du bist auch minderjährig!
90
00:11:04,914 --> 00:11:06,040
Beschlagnahmt.
91
00:11:11,545 --> 00:11:16,175
Makoto, wohin gehst du? Trink mit uns!
92
00:11:16,258 --> 00:11:19,095
Vergiss es. Sie steht nicht auf dich.
93
00:11:19,178 --> 00:11:21,305
Wir sind nur Forschungsobjekte.
94
00:11:21,389 --> 00:11:24,642
Genau.
Sie studiert nur Gravitationsanomalien.
95
00:11:26,060 --> 00:11:27,603
Wow! Guckt euch das an!
96
00:11:27,686 --> 00:11:29,855
Super! Das ist für mich reserviert!
97
00:11:29,939 --> 00:11:32,817
Hey! Wer erlaubte dir, das aufzumachen?
98
00:11:32,900 --> 00:11:37,488
-Du hast gewonnen!
-Lerne Anstand! Wer hat dich nur erzogen?
99
00:11:37,571 --> 00:11:41,742
Niemand! Ist wie bei euch allen!
100
00:11:55,297 --> 00:11:56,382
Tu das nicht.
101
00:11:57,049 --> 00:11:58,134
So ein Schreck!
102
00:11:58,717 --> 00:12:00,261
Du hast mich gehört.
103
00:12:03,639 --> 00:12:05,141
Was tust du da?
104
00:12:07,393 --> 00:12:09,478
Hey! Gib mir den zurück!
105
00:12:09,562 --> 00:12:10,396
Nein!
106
00:12:11,021 --> 00:12:15,401
-Du schmollst immer alleine vor dich hin!
-Gib den bitte zurück.
107
00:12:22,533 --> 00:12:24,535
Was war das heute?
108
00:12:24,618 --> 00:12:25,536
Was meinst du?
109
00:12:26,537 --> 00:12:29,832
Als du Usagi gerettet hast.
Wärst du gefallen…
110
00:12:29,915 --> 00:12:31,208
Ich falle nie.
111
00:12:32,501 --> 00:12:35,838
Riskierst du zu viel,
muss ich das der Zentrale melden.
112
00:12:36,422 --> 00:12:39,842
Dann werdet ihr alle vertrieben.
Willst du das?
113
00:12:45,055 --> 00:12:46,891
Irgendwann gehe ich eh.
114
00:12:47,391 --> 00:12:49,310
Aber noch geht das nicht.
115
00:13:01,655 --> 00:13:02,781
Ich kann ihn hören.
116
00:13:02,865 --> 00:13:03,699
Was?
117
00:13:04,742 --> 00:13:06,410
Oh! Warte, Hibiki!
118
00:13:15,920 --> 00:13:17,296
Er ist abgehauen, was?
119
00:13:18,672 --> 00:13:23,636
Shin, Hibiki sagte, er hat wieder
den Gesang vom Turm gehört!
120
00:13:38,567 --> 00:13:42,863
Vor fünf Jahren
regnete es weltweit Blasen.
121
00:13:49,912 --> 00:13:51,664
Mit unbekannten Fähigkeiten
122
00:13:52,957 --> 00:13:54,875
sorgten sie für großes Chaos.
123
00:13:55,709 --> 00:13:57,878
VORÜBERGEHEND AUSSER BETRIEB
124
00:13:57,962 --> 00:13:59,088
Kurz danach…
125
00:14:06,720 --> 00:14:11,475
…ging von Tokio
eine mysteriöse Explosion aus.
126
00:14:13,227 --> 00:14:17,815
Als Epizentrum der Explosion wurde Tokio
in eine riesige Blase eingehüllt.
127
00:14:21,652 --> 00:14:24,071
Auch als es keine Blasen mehr regnete,
128
00:14:24,780 --> 00:14:28,826
war das Phänomen in Tokio nicht vorbei.
129
00:14:31,495 --> 00:14:34,123
Als die Blasen platzten
und zu Wasser wurden,
130
00:14:35,791 --> 00:14:36,876
war Tokio
131
00:14:38,168 --> 00:14:40,504
nicht mehr die Hauptstadt Japans.
132
00:14:44,383 --> 00:14:47,636
Von den Wissenschaftlern
aus der ganzen Welt
133
00:14:48,178 --> 00:14:52,433
konnte niemand
das Geheimnis der Blasen erklären.
134
00:14:53,642 --> 00:14:58,397
Dann verließen sie nacheinander Tokio.
135
00:15:01,650 --> 00:15:02,568
Und somit
136
00:15:03,819 --> 00:15:04,904
war Tokio
137
00:15:06,530 --> 00:15:07,698
aufgegeben.
138
00:15:14,121 --> 00:15:15,748
KEIN ZUTRITT
139
00:15:15,831 --> 00:15:18,125
Niemand durfte mehr nach Tokio.
140
00:15:19,668 --> 00:15:24,006
Aber bald begannen ein paar Jugendliche,
illegal hier zu leben.
141
00:15:25,883 --> 00:15:28,427
Trotz der Aufforderungen,
die Stadt zu verlassen,
142
00:15:29,261 --> 00:15:33,933
spielen sie hier ein gefährliches Spiel,
das die anormale Umgebung ausnutzt.
143
00:15:37,978 --> 00:15:41,982
Diese Waisen des Blasenregen-Phänomens.
144
00:15:43,651 --> 00:15:45,653
Einer von ihnen behauptet,
145
00:15:46,820 --> 00:15:49,990
er kann vom Turm einen Gesang hören.
146
00:16:04,380 --> 00:16:08,676
Zurzeit hat die Wolke um den Turm,
wo die Explosion ihren Ursprung hatte,
147
00:16:08,759 --> 00:16:10,636
ein komplexes Gravitationsfeld.
148
00:16:11,845 --> 00:16:15,683
Niemand kann das Innere beobachten.
149
00:16:16,475 --> 00:16:20,896
Die Existenz von Geistern oder andere
unwissenschaftliche Gerüchte halten sich.
150
00:16:27,987 --> 00:16:29,363
Bis hier geht es.
151
00:16:31,115 --> 00:16:32,282
Aber weiter…
152
00:16:34,743 --> 00:16:35,995
Ich höre den Klang.
153
00:16:37,162 --> 00:16:38,872
Den Klang der Blasen.
154
00:16:59,101 --> 00:17:00,185
Geschafft!
155
00:17:18,620 --> 00:17:19,788
Ein Spinnennetz!
156
00:18:37,241 --> 00:18:38,075
Eine…
157
00:18:38,992 --> 00:18:39,993
…Meerjungfrau?
158
00:19:31,587 --> 00:19:32,504
Wer…
159
00:19:42,181 --> 00:19:45,767
Wo ist dieser Hibiki nur, verdammt?
160
00:19:49,938 --> 00:19:51,398
Shins Boot!
161
00:20:01,992 --> 00:20:02,910
Wer ist das?
162
00:20:03,744 --> 00:20:05,204
Seine Lebensretterin.
163
00:20:05,287 --> 00:20:06,413
Was?
164
00:20:06,496 --> 00:20:10,125
Sie hat wohl Hibiki gerettet.
165
00:20:10,209 --> 00:20:12,002
So stellte sich die Lage dar.
166
00:20:13,712 --> 00:20:15,339
Aus einem Ameisenlöwenloch?
167
00:20:15,422 --> 00:20:16,423
Wirklich?
168
00:20:16,506 --> 00:20:17,382
Echt.
169
00:20:17,466 --> 00:20:19,968
Woher kam sie?
170
00:20:20,052 --> 00:20:21,303
Erkennst du sie?
171
00:20:22,512 --> 00:20:24,598
Sie ist komisch gekleidet.
172
00:20:27,726 --> 00:20:29,102
So schnelle Bewegungen?
173
00:20:29,186 --> 00:20:30,687
Wie eine Katze!
174
00:20:30,771 --> 00:20:32,648
Hey! Die habe ich aufgehoben!
175
00:20:32,731 --> 00:20:35,067
Hey! Nicht aufmachen!
176
00:20:35,817 --> 00:20:37,653
-Sie haut ab!
-Komm zurück!
177
00:20:37,736 --> 00:20:39,154
Guckt euch das an!
178
00:20:39,238 --> 00:20:40,530
So ein Chaos!
179
00:20:40,614 --> 00:20:42,407
Meine Ramen!
180
00:20:42,491 --> 00:20:44,117
Hör mal…
181
00:20:44,201 --> 00:20:45,911
Wo ist sie?
182
00:20:46,870 --> 00:20:48,455
-Wasser!
-Was machst du da?
183
00:20:49,831 --> 00:20:51,208
Etwas Kaltes, bitte!
184
00:20:59,508 --> 00:21:01,343
-Was…
-Alles ok mit ihr?
185
00:21:01,426 --> 00:21:03,011
Das war verrückt.
186
00:21:03,095 --> 00:21:05,138
-Was ist mit ihr los?
-Kalt!
187
00:21:05,222 --> 00:21:06,348
Wer weiß.
188
00:21:06,974 --> 00:21:08,100
Was für ein Zirkus.
189
00:21:08,850 --> 00:21:11,853
Tja, sie wirkt etwas sonderbar,
190
00:21:11,937 --> 00:21:15,524
aber wenn sie bei euch auf der Reiyo ist,
bin ich beruhigt.
191
00:21:15,607 --> 00:21:19,444
Sie könnte beim Battlekour nützlich sein.
192
00:21:20,570 --> 00:21:21,405
Hibiki.
193
00:21:23,282 --> 00:21:26,118
Kümmere dich um sie. Das schuldest du ihr.
194
00:21:48,181 --> 00:21:49,725
Du erkältest dich.
195
00:21:56,398 --> 00:21:58,025
Gefällt es dir?
196
00:22:01,069 --> 00:22:02,070
Gute Nacht.
197
00:23:19,272 --> 00:23:22,526
Ein neuer Morgen voller Hoffnung
ist angebrochen!
198
00:23:22,609 --> 00:23:24,528
Aufwachen, Blue Blaze!
199
00:23:45,340 --> 00:23:47,467
Hibiki, sie wartet auf dich!
200
00:23:50,053 --> 00:23:53,723
Ich weiß, du trainierst gern allein,
aber komm ab und zu hoch!
201
00:23:55,100 --> 00:23:57,310
Seht, wer endlich mal auftaucht.
202
00:24:11,241 --> 00:24:12,075
Was? Hey!
203
00:25:08,965 --> 00:25:14,262
Die mit den komischen Klamotten ist krass!
Sie könnte echt super beim Parkour sein!
204
00:25:14,346 --> 00:25:17,140
Nur dank Hibiki
gewannen wir viermal in Folge.
205
00:25:18,058 --> 00:25:21,228
Vielleicht tut uns frisches Blut gut,
oder, Boss?
206
00:25:21,311 --> 00:25:23,063
Wem verdanken wir die Siege?
207
00:25:23,813 --> 00:25:27,901
Echt mal.
Versteht keiner, wie wichtig ein Team ist?
208
00:25:34,866 --> 00:25:36,534
Moment! Was?
209
00:25:46,878 --> 00:25:48,630
Hör auf damit!
210
00:25:49,214 --> 00:25:50,423
Vorsicht!
211
00:25:54,010 --> 00:25:55,178
STURMEINWIRKUNG
USAGI
212
00:25:55,262 --> 00:25:56,846
Guten Appetit!
213
00:25:58,473 --> 00:26:02,477
Wow! Was für ein Festmahl!
Und Hibiki ist auch mal hier!
214
00:26:03,311 --> 00:26:04,771
Was ist los mit dir?
215
00:26:06,982 --> 00:26:09,484
Da braucht wohl jemand mehr Training.
216
00:26:11,027 --> 00:26:13,822
Mich würde kein Huhn erledigen.
217
00:26:13,905 --> 00:26:14,739
Toll.
218
00:26:14,823 --> 00:26:17,826
Ich weiß sogar,
wie man dieses Boot steuert.
219
00:26:17,909 --> 00:26:18,952
Cool.
220
00:26:19,035 --> 00:26:21,705
Das Mädchen isst echt viel.
221
00:26:23,373 --> 00:26:25,000
Knobelt, wer das kriegt.
222
00:26:25,083 --> 00:26:26,376
Was?
223
00:26:26,459 --> 00:26:29,004
Echt jetzt? Na gut.
224
00:26:29,087 --> 00:26:31,298
-Nichts für ungut.
-Ist dir das klar?
225
00:26:32,215 --> 00:26:35,552
Das ist das Ei, das du zerquetscht hast.
226
00:26:35,635 --> 00:26:37,220
Tu so was nie wieder.
227
00:26:37,304 --> 00:26:38,305
Pech gehabt.
228
00:26:38,388 --> 00:26:39,848
Weiter!
229
00:26:40,890 --> 00:26:41,975
Los geht's!
230
00:26:42,058 --> 00:26:43,893
Schnick, Schnack, Schnuck!
231
00:26:43,977 --> 00:26:45,687
Noch einmal!
232
00:26:45,770 --> 00:26:48,106
Noch einmal!
233
00:26:48,189 --> 00:26:49,190
Total schräg.
234
00:26:49,274 --> 00:26:50,442
Noch einmal!
235
00:26:50,525 --> 00:26:52,819
Wie heißt sie?
236
00:26:52,902 --> 00:26:55,363
-Keine Ahnung.
-Hat sie dich nicht gerettet?
237
00:26:55,447 --> 00:26:57,407
Schnick, Schnack, Schnuck!
238
00:26:57,490 --> 00:26:58,867
Noch einmal!
239
00:26:58,950 --> 00:27:00,785
Ja! Gewonnen!
240
00:27:00,869 --> 00:27:03,496
Wie wäre "Uta"?
Schließlich hat sie gesungen.
241
00:27:03,580 --> 00:27:05,457
Du hast nicht daran gedacht?
242
00:27:06,249 --> 00:27:07,709
Moment. Gesungen?
243
00:27:07,792 --> 00:27:08,877
Wer?
244
00:27:12,380 --> 00:27:13,256
Uta.
245
00:27:15,175 --> 00:27:16,134
Hibiki.
246
00:27:20,013 --> 00:27:20,930
Uta.
247
00:27:25,143 --> 00:27:26,102
Hibiki.
248
00:27:27,145 --> 00:27:27,979
Uta.
249
00:27:29,606 --> 00:27:30,523
Uta.
250
00:27:31,858 --> 00:27:34,652
Scheint sie zu mögen.
251
00:27:34,736 --> 00:27:37,822
Dann ist es beschlossen. Freut mich, Uta!
252
00:27:42,786 --> 00:27:48,333
UTA
253
00:27:55,465 --> 00:27:56,591
Schauen wir mal.
254
00:27:56,674 --> 00:28:01,763
"Keine Änderungen bei Zugänglichkeit
durch Änderungen im Gravitationsfeld.
255
00:28:03,640 --> 00:28:06,935
Keine Änderungen
bei Zyklen oder Eigenschaften.
256
00:28:07,018 --> 00:28:10,814
Keine Probleme bei Lieferung von Vorrat."
257
00:28:11,773 --> 00:28:14,359
Super! Fertig!
258
00:28:15,151 --> 00:28:16,069
Ich komme rein.
259
00:28:17,612 --> 00:28:19,823
Shin! Was machst du hier?
260
00:28:22,575 --> 00:28:23,451
Setz dich!
261
00:28:29,332 --> 00:28:30,750
Wie geht es ihr?
262
00:28:30,834 --> 00:28:31,918
Ganz gut.
263
00:28:32,627 --> 00:28:36,923
Hibiki gab ihr den Namen "Uta",
und sie scheint an ihm zu hängen.
264
00:28:37,006 --> 00:28:40,969
Ja? Dann lernt sie sicher schnell Parkour.
265
00:28:41,970 --> 00:28:42,804
Trink.
266
00:28:56,317 --> 00:29:01,698
-Machst du nie wieder beim Parkour mit?
-Ich bin zu alt dafür.
267
00:29:02,866 --> 00:29:04,117
Und außerdem
268
00:29:05,535 --> 00:29:06,661
habe ich das hier.
269
00:29:08,705 --> 00:29:11,708
Als du auf dem Turm liefst, oder?
270
00:29:12,333 --> 00:29:16,254
Wir müssen auf so leichtsinnige Leute
wie mich aufpassen.
271
00:29:17,130 --> 00:29:19,883
Außerdem hat Hibiki
den Turm-Unfall überlebt.
272
00:29:25,388 --> 00:29:28,975
Wir sollten so was Gefährliches verbieten!
273
00:29:29,684 --> 00:29:32,937
Die Kinder sollten eigentlich
gar nicht hier leben!
274
00:29:34,147 --> 00:29:37,233
Na ja, sie verstehen die Risiken.
275
00:29:38,234 --> 00:29:42,071
Die Welt da draußen
ist zu erstickend für sie.
276
00:30:07,806 --> 00:30:08,848
Was ist das?
277
00:30:10,934 --> 00:30:12,560
Die Bestatter…
278
00:30:12,644 --> 00:30:16,231
Seit wann haben die die komischen Dinger?
279
00:30:16,314 --> 00:30:20,193
Das ist nicht fair!
Kann Mad Lobster gewinnen?
280
00:30:20,693 --> 00:30:23,947
Sie haben einen Kraftvorteil, aber…
281
00:30:30,286 --> 00:30:31,287
Moment!
282
00:30:35,750 --> 00:30:38,169
R-5 bewegt sich in Richtung Punkt N2.
283
00:31:02,402 --> 00:31:07,866
Match entschieden!
Gewonnen hat Undertaker!
284
00:31:11,494 --> 00:31:15,915
-Wir haben noch nicht verloren, Bestatter!
-Ihr habt total verloren.
285
00:31:15,999 --> 00:31:18,084
Ihr habt diese billigen Stiefel!
286
00:31:18,918 --> 00:31:22,463
Tut mir leid.
Ich verstehe Sie nicht, Herr Flusskrebs.
287
00:31:23,923 --> 00:31:25,466
Ich bin Mad Lobster!
288
00:31:26,092 --> 00:31:28,803
Verzeihen Sie, Herr Einsiedlerkrebs.
289
00:31:28,887 --> 00:31:30,430
Ich sagte "Lobster"!
290
00:31:40,565 --> 00:31:43,151
Tja, welches Buch nehmen wir?
291
00:31:59,584 --> 00:32:05,089
Die kleine Meerjungfrau.
Ich finde die Geschichte zu traurig.
292
00:32:05,173 --> 00:32:09,344
Warum rettet die Meerjungfrau den Prinzen,
um sich in Schaum aufzulösen?
293
00:32:10,345 --> 00:32:12,513
Ups, habe ich alles verraten?
294
00:32:14,349 --> 00:32:16,100
Uta, willst du das lesen?
295
00:32:18,561 --> 00:32:20,897
Es ist spät, also nur das eine.
296
00:32:25,818 --> 00:32:29,948
"Es gab einmal
im tiefen Meer einen Palast.
297
00:32:31,532 --> 00:32:36,204
Dort lebte der Meerkönig
mit den Prinzessinnen.
298
00:32:38,373 --> 00:32:44,295
Die jüngste Meerjungfrau hatte
eine glockengleiche wunderschöne Stimme.
299
00:32:45,713 --> 00:32:50,927
Sie war gefesselt
von der menschlichen Welt.
300
00:32:54,639 --> 00:33:00,395
Die kleine Meerjungfrau schwamm hoch
und sah einen Prinzen auf seinem Schiff
301
00:33:01,020 --> 00:33:03,606
und war völlig verzaubert von ihm.
302
00:33:05,400 --> 00:33:09,696
Die kleine Meerjungfrau
war Feuer und Flamme.
303
00:33:10,530 --> 00:33:14,867
Sie konnte nicht einen Moment
den Blick vom Prinzen abwenden."
304
00:33:16,035 --> 00:33:17,453
Wow! So ein Schreck!
305
00:33:19,497 --> 00:33:20,915
Prinz.
306
00:33:24,502 --> 00:33:25,795
Kleine Meerjungfrau.
307
00:33:32,468 --> 00:33:35,471
Halt. Du hast doch nicht etwa…
308
00:33:36,889 --> 00:33:39,267
Hibiki. Prinz.
309
00:33:40,184 --> 00:33:42,311
Nein! Das bin ich nicht!
310
00:33:42,395 --> 00:33:46,441
-Uta. Kleine Meerjungfrau.
-Moment. Hast du gerade gesprochen?
311
00:34:21,309 --> 00:34:22,685
Super!
312
00:34:29,692 --> 00:34:31,486
Als Nächstes kommt das.
313
00:34:33,237 --> 00:34:34,280
TAUBEN, FLUGHÜHNER
314
00:34:34,363 --> 00:34:35,573
PAPAGEIEN
315
00:34:37,909 --> 00:34:41,829
DIE UMWELT, PAPAGEIEN, WELTRAUM
316
00:34:44,707 --> 00:34:45,917
Oh.
317
00:34:46,000 --> 00:34:47,043
Guck mal.
318
00:34:47,919 --> 00:34:50,338
Zieh mit dem Muskel unter der Achselhöhle.
319
00:34:54,967 --> 00:34:58,554
-Sieht gut aus.
-Mit den beiden sind wir wohl gut dran.
320
00:34:59,472 --> 00:35:01,265
Schluss und weg hier.
321
00:36:12,753 --> 00:36:17,341
Die Welt befindet sich in einem Kreislauf
aus Zerstörung und Wiederaufbau.
322
00:36:19,260 --> 00:36:22,221
Wir versammeln uns. Wir explodieren.
323
00:36:22,847 --> 00:36:25,850
Wir zerstreuen uns.
Und wir versammeln uns wieder.
324
00:36:32,398 --> 00:36:33,733
Wie unsere Galaxie.
325
00:36:34,775 --> 00:36:39,822
In 4,5 Milliarden Jahren
verschmilzt sie mit der Andromedagalaxie.
326
00:36:42,033 --> 00:36:43,951
Dann gibt es eine Explosion.
327
00:36:44,535 --> 00:36:45,494
Und dann…
328
00:36:45,578 --> 00:36:47,496
Zerstreut sie sich wieder?
329
00:36:47,580 --> 00:36:48,748
Genau.
330
00:36:48,831 --> 00:36:53,794
Und dann verbinden sich die Atome,
aus denen wir gemacht sind,
331
00:36:53,878 --> 00:36:56,214
zu einem neuen Stern.
332
00:36:59,383 --> 00:37:00,301
Wirbel.
333
00:37:00,885 --> 00:37:02,345
Ja. Ein Wirbel.
334
00:37:02,887 --> 00:37:07,558
Wirbel entstehen in Galaxien,
Taifunen und selbst bei Biomolekülen.
335
00:37:07,642 --> 00:37:10,061
Sie sind ein dem Leben eigenes Muster.
336
00:37:17,944 --> 00:37:19,028
Wirbel.
337
00:37:20,905 --> 00:37:21,864
Versammeln…
338
00:37:23,241 --> 00:37:24,325
Explosion…
339
00:37:31,874 --> 00:37:33,834
Viele Leute sind gestorben.
340
00:38:15,084 --> 00:38:17,712
Uta? Wo bist du?
341
00:38:19,130 --> 00:38:21,299
Hey, hast du Uta gesehen?
342
00:38:21,382 --> 00:38:24,593
Nein. Sie wird wohl bei Hibiki sein.
343
00:38:28,180 --> 00:38:30,683
Wie Huhn und Küken, was?
344
00:38:34,312 --> 00:38:38,441
Was findet sie überhaupt an ihm?
345
00:39:10,681 --> 00:39:13,392
Erzähl nicht den anderen von diesem Ort.
346
00:39:14,101 --> 00:39:15,853
Sie würden nur lachen.
347
00:39:17,104 --> 00:39:18,105
Blumen.
348
00:39:20,483 --> 00:39:21,317
Ja.
349
00:39:22,276 --> 00:39:23,402
Hübsch.
350
00:39:24,487 --> 00:39:25,321
Ein Geheimnis.
351
00:39:30,034 --> 00:39:31,077
Geheimnis.
352
00:40:21,419 --> 00:40:22,336
Ach ja.
353
00:40:24,797 --> 00:40:27,299
Sie wurde hier angeschwemmt.
354
00:40:28,968 --> 00:40:30,302
Fand ich bemerkenswert.
355
00:40:32,263 --> 00:40:35,391
Hörst du ihn auch? Den Klang der Wellen?
356
00:41:04,128 --> 00:41:05,296
Hier oben
357
00:41:06,046 --> 00:41:07,673
sind die Töne sanft.
358
00:41:19,351 --> 00:41:20,186
Weißt du,
359
00:41:21,687 --> 00:41:22,771
mir machte
360
00:41:23,898 --> 00:41:26,192
die Stadt mit ihrem Lärm immer Angst.
361
00:41:27,276 --> 00:41:30,196
Ich verstand nie,
wie die Leute das aushielten.
362
00:41:33,449 --> 00:41:38,037
Ich machte immer so.
Meine Mutter hatte deshalb Kummer.
363
00:41:58,724 --> 00:42:01,644
FÜR GERÄUSCHÜBEREMPFINDLICHKEIT
364
00:42:09,735 --> 00:42:12,363
Wir waren in mehreren Krankenhäusern.
365
00:42:13,030 --> 00:42:15,449
Ich wollte mich um Heilung bemühen.
366
00:42:52,361 --> 00:42:56,949
Als die Blasen fielen, war ich mit Leuten
von der Einrichtung auf dem Turm.
367
00:43:12,131 --> 00:43:16,468
Dann kam die Explosion.
Als ich aufwachte, war ich gerettet.
368
00:43:18,929 --> 00:43:21,348
Ich erinnere mich nicht an viel.
369
00:43:22,641 --> 00:43:26,687
Ich erinnere mich nur daran,
was ich damals hörte.
370
00:43:27,521 --> 00:43:28,355
Ein Lied.
371
00:43:35,821 --> 00:43:39,241
Ich will diese Laute nicht hassen.
372
00:43:40,659 --> 00:43:44,872
Ich suche sogar ständig danach.
Nach diesen Lauten.
373
00:43:52,546 --> 00:43:55,215
Das habe ich noch niemandem erzählt.
374
00:44:53,941 --> 00:44:54,775
Uta.
375
00:46:06,346 --> 00:46:07,306
Uta?
376
00:46:56,813 --> 00:46:57,981
Irgendwas ist faul.
377
00:46:58,565 --> 00:47:00,901
Die Gravitationswellen sind instabil.
378
00:47:01,527 --> 00:47:03,028
Seit wann?
379
00:47:05,572 --> 00:47:07,199
Seit Uta herkam?
380
00:47:09,701 --> 00:47:10,702
Aua.
381
00:47:11,286 --> 00:47:13,121
Guten Morgen.
382
00:47:13,205 --> 00:47:14,373
Was?
383
00:47:14,456 --> 00:47:19,711
Guten Morgen.
384
00:47:22,965 --> 00:47:24,341
Makoto wurde entführt?
385
00:47:24,925 --> 00:47:25,801
Seht her.
386
00:47:27,135 --> 00:47:29,972
Hey! Was macht ihr denn?
387
00:47:30,055 --> 00:47:32,015
Lasst mich los!
388
00:47:32,099 --> 00:47:33,058
ERSTE ENTFÜHRUNG
389
00:47:34,518 --> 00:47:35,561
Was soll das?
390
00:47:36,603 --> 00:47:37,813
Das ließen sie da.
391
00:47:41,316 --> 00:47:42,693
HAKOZAKI 12 UHR
PREIS: MAKOTO
392
00:47:42,776 --> 00:47:45,696
Die Bestatter!
393
00:47:45,779 --> 00:47:49,032
Die sollen Makoto
ja nicht unsittlich berühren!
394
00:47:49,116 --> 00:47:50,075
Echt jetzt?
395
00:47:50,158 --> 00:47:53,370
Sie streamen Battlekour-Videos
nach draußen.
396
00:47:53,912 --> 00:47:56,415
Sie nennen es "Tokyo Death Game".
397
00:47:56,498 --> 00:47:59,668
Die haben sogar
ihre Stiefel von einem Sponsor!
398
00:47:59,751 --> 00:48:02,629
Eine Entführung für mehr Klicks?
399
00:48:02,713 --> 00:48:05,507
Die mache ich total fertig!
400
00:48:06,216 --> 00:48:07,050
So uncool.
401
00:48:17,519 --> 00:48:18,353
Uta?
402
00:48:20,981 --> 00:48:22,107
Hibiki.
403
00:48:23,400 --> 00:48:24,359
Fertigmachen.
404
00:48:28,155 --> 00:48:28,989
Fahren wir.
405
00:48:34,036 --> 00:48:35,996
Das ist Utas erstes Match.
406
00:48:50,093 --> 00:48:51,553
Hey! Da!
407
00:48:51,637 --> 00:48:53,555
Da! Unter der Flagge!
408
00:48:53,639 --> 00:48:55,098
Da ist jemand!
409
00:48:55,182 --> 00:48:56,475
Hey!
410
00:48:56,558 --> 00:48:58,435
Das ist echt unheimlich hier!
411
00:49:01,146 --> 00:49:03,065
Mir reicht es!
412
00:49:03,148 --> 00:49:06,902
Hilft mir denn niemand?
413
00:49:28,256 --> 00:49:32,969
Diese Mistkerle.
Makoto ist doch keine Trophäe!
414
00:49:36,973 --> 00:49:38,600
Was wollen die Bestatter?
415
00:49:38,684 --> 00:49:40,602
Sie wollen BBs Boot.
416
00:49:40,686 --> 00:49:42,979
Die Reiyo? Im Ernst?
417
00:49:43,063 --> 00:49:44,523
Und wenn sie verlieren?
418
00:49:45,816 --> 00:49:50,612
Sehen wir, ob die Herausforderung
der Bestatter für sie funktioniert.
419
00:49:51,822 --> 00:49:55,242
Immer ausweichen.
Konzentriert euch auf die Geschwindigkeit.
420
00:49:55,325 --> 00:49:58,995
Isozaki und Usagi halten sie auf.
Ich nehme mir die Flagge vor.
421
00:49:59,746 --> 00:50:00,664
Hibiki und Uta…
422
00:50:03,834 --> 00:50:05,585
Stiftet Unruhe unter ihnen.
423
00:50:05,669 --> 00:50:06,545
Ok.
424
00:50:15,220 --> 00:50:16,263
Ihr…
425
00:50:17,264 --> 00:50:18,598
Filmt ruhig!
426
00:50:18,682 --> 00:50:22,102
Die Aufnahmen
werden eure Niederlage zeigen!
427
00:50:23,019 --> 00:50:27,524
Mit höheren Klickzahlen
steigen diesen Monat auch die Einnahmen.
428
00:50:30,819 --> 00:50:34,531
Blue Blaze gegen Undertaker.
429
00:50:37,409 --> 00:50:40,328
Auf die Plätze, fertig…
430
00:50:45,000 --> 00:50:45,834
Los!
431
00:50:55,802 --> 00:50:58,555
Mist! Ist das überhaupt erlaubt?
432
00:51:00,515 --> 00:51:04,269
Eine Linie von Punkt Alpha
zu Punkt Delta bilden.
433
00:51:04,352 --> 00:51:05,187
Verstanden!
434
00:51:22,162 --> 00:51:23,205
Isocchi!
435
00:51:30,837 --> 00:51:31,713
Hier lang!
436
00:51:35,592 --> 00:51:37,844
Vier, fünf, bereit!
437
00:51:38,428 --> 00:51:39,888
Verdammte Bestatter.
438
00:51:41,681 --> 00:51:44,017
Fall von BB! Nur drei übrig!
439
00:51:44,851 --> 00:51:47,437
Unfassbar! Schon zwei gefallen!
440
00:51:48,396 --> 00:51:50,482
Wir holen eure Leute, BB!
441
00:51:50,565 --> 00:51:52,776
Besorgt die Flagge!
442
00:51:58,406 --> 00:52:00,742
Bitte zum Punkt Sigma führen.
443
00:52:00,826 --> 00:52:02,077
Verstanden!
444
00:52:34,025 --> 00:52:35,402
Oh nein!
445
00:52:36,570 --> 00:52:38,238
Wir wurden reingelegt!
446
00:52:43,243 --> 00:52:46,872
Ich entschuldige mich dann jetzt mal.
447
00:52:48,206 --> 00:52:49,165
Verdammt!
448
00:52:49,249 --> 00:52:50,083
Nicht, Hibiki!
449
00:52:50,750 --> 00:52:53,628
Wenn du springst,
landest du im Ameisenlöwenloch!
450
00:52:54,588 --> 00:52:56,172
Das wollen die doch nur.
451
00:53:02,178 --> 00:53:04,180
So unfair, was?
452
00:53:04,764 --> 00:53:08,268
Die haben uns dahin geführt,
wo wir nicht springen können.
453
00:53:08,977 --> 00:53:11,688
Wir haben nicht die Ausrüstung dafür.
454
00:53:12,606 --> 00:53:15,859
So bleiben wir auf jeden Fall zurück.
455
00:53:23,366 --> 00:53:24,451
Wirbel.
456
00:54:01,071 --> 00:54:03,365
BB hat so jemanden?
457
00:54:03,448 --> 00:54:04,407
Super!
458
00:54:12,165 --> 00:54:14,668
Hibiki!
459
00:54:17,045 --> 00:54:18,213
Uta!
460
00:54:19,047 --> 00:54:19,965
Hibiki!
461
00:54:22,133 --> 00:54:24,260
Mach ohne mich weiter!
462
00:54:28,932 --> 00:54:30,558
Los!
463
00:55:04,384 --> 00:55:06,428
Hibiki! Uta!
464
00:55:06,511 --> 00:55:09,014
Vorwärts!
465
00:55:32,120 --> 00:55:33,455
Los, Uta!
466
00:56:02,567 --> 00:56:04,611
Uta. Hibiki.
467
00:56:05,195 --> 00:56:07,739
Super! Ihr seid super!
468
00:56:32,222 --> 00:56:33,264
Uta!
469
00:56:36,351 --> 00:56:37,227
Komm!
470
00:57:01,543 --> 00:57:02,919
Uta!
471
00:57:03,002 --> 00:57:05,255
Los!
472
00:57:34,117 --> 00:57:35,493
Match entschieden!
473
00:57:36,077 --> 00:57:39,247
Gewonnen hat Blue Blaze!
474
00:57:53,178 --> 00:57:54,053
Uta!
475
00:57:59,559 --> 00:58:00,393
Alles ok?
476
00:58:07,942 --> 00:58:11,237
Geschafft! Wir haben gewonnen!
477
00:58:11,321 --> 00:58:13,406
Das war super!
478
00:58:13,490 --> 00:58:15,533
Hey!
479
00:58:16,117 --> 00:58:17,827
Makoto!
480
00:58:19,245 --> 00:58:21,664
Uta und Hibiki, ihr wart super!
481
00:58:21,748 --> 00:58:22,916
Makoto, Moment mal.
482
00:58:22,999 --> 00:58:25,668
-Ihr wart super!
-Nicht fair, Hibiki!
483
00:58:25,752 --> 00:58:27,837
Einfach nur super!
484
00:58:36,221 --> 00:58:39,057
JAPANISCHE KÜSTENWACHE
REIYO
485
00:58:39,140 --> 00:58:45,021
Heute hat Blue Blaze die Bestatter
mit der heißen Flamme verbrannt
486
00:58:45,104 --> 00:58:50,068
und Makoto erfolgreich gerettet!
487
00:58:50,151 --> 00:58:52,278
Entschuldigt die Sorgen.
488
00:58:52,362 --> 00:58:54,948
-Ich bin zurück!
-Willkommen zurück.
489
00:58:55,031 --> 00:59:00,578
Also, auf euch liebenswürdige Idioten hier
490
00:59:00,662 --> 00:59:02,914
und auf euren weiteren Erfolg…
491
00:59:03,665 --> 00:59:04,791
Prost!
492
00:59:04,874 --> 00:59:06,292
Prost!
493
00:59:09,337 --> 00:59:10,880
Gut gemacht.
494
00:59:12,840 --> 00:59:16,010
Du kannst echt gut trinken, Makoto!
495
00:59:21,307 --> 00:59:24,644
Ich stellte sicher,
dass sie keinen Blödsinn anstellen.
496
00:59:25,270 --> 00:59:29,440
Hör auf, an dem duftenden Zeug
herumzuschnüffeln, während du sprichst.
497
00:59:29,524 --> 00:59:31,317
Stört dich mein Stresskiller?
498
00:59:32,360 --> 00:59:33,945
Mit blauer Flamme…
499
00:59:34,028 --> 00:59:35,363
Verbrennen wir alles!
500
00:59:35,446 --> 00:59:36,781
Ja!
501
00:59:36,864 --> 00:59:38,324
Du hast zu spät gerufen!
502
00:59:38,408 --> 00:59:39,701
Mir doch egal!
503
00:59:39,784 --> 00:59:42,161
Zu spät! Zu spät gerufen!
504
00:59:44,789 --> 00:59:47,875
Oh, Hibiki. Machen wir zu viel Lärm?
505
00:59:49,002 --> 00:59:50,461
Ist ja nichts Neues.
506
00:59:57,635 --> 00:59:58,469
Aber…
507
00:59:59,971 --> 01:00:03,516
Alleine hätte ich heute
nicht gewinnen können.
508
01:00:09,105 --> 01:00:09,981
Danke.
509
01:00:14,902 --> 01:00:17,280
Hibiki hat sich bei uns bedankt?
510
01:00:17,363 --> 01:00:20,158
Was ist los? Alles in Ordnung?
511
01:00:20,241 --> 01:00:22,785
So süß!
512
01:00:24,454 --> 01:00:26,080
Hey! Das ist unfair!
513
01:00:26,789 --> 01:00:28,416
Hey! Lass ihn los!
514
01:00:28,499 --> 01:00:32,045
-Dann umarme mich auch!
-Ich habe ihn umarmt!
515
01:00:32,128 --> 01:00:33,838
Hört endlich auf.
516
01:00:33,921 --> 01:00:36,215
Verschwinde!
517
01:00:38,259 --> 01:00:39,886
Der Plan war ganz gut.
518
01:00:39,969 --> 01:00:41,137
Ja!
519
01:00:41,220 --> 01:00:42,597
Was ist los?
520
01:01:40,863 --> 01:01:47,078
"Die Schwestern wollten, dass die
kleine Meerjungfrau ins Meer zurückkehrt.
521
01:01:52,166 --> 01:01:53,459
'Du musst
522
01:01:54,669 --> 01:01:56,671
ins Meer zurückkehren.
523
01:01:58,214 --> 01:01:59,298
Beeil dich.
524
01:02:00,967 --> 01:02:01,968
Ansonsten
525
01:02:03,177 --> 01:02:04,137
wirst du…'"
526
01:02:27,702 --> 01:02:28,828
Uta!
527
01:02:31,664 --> 01:02:33,207
Klar, dass du hier bist.
528
01:02:46,429 --> 01:02:48,347
Strecke deine Hand aus.
529
01:02:54,854 --> 01:02:56,564
Zur Feier des ersten Sieges.
530
01:03:12,413 --> 01:03:16,501
Jetzt hörst du den Klang der Wellen,
wann immer du willst.
531
01:03:25,426 --> 01:03:27,845
Mir wurde heute klar…
532
01:03:30,014 --> 01:03:31,349
Wie sage ich es?
533
01:03:32,517 --> 01:03:37,021
Ich war nicht,
für wen ich mich die ganze Zeit hielt.
534
01:03:39,273 --> 01:03:43,986
Erst durch deine Ankunft
wurde ich zu dem, der ich bin.
535
01:03:46,364 --> 01:03:48,825
Weil du gekommen bist.
536
01:03:51,786 --> 01:03:52,745
Danke.
537
01:04:21,190 --> 01:04:22,191
Ich…
538
01:04:23,693 --> 01:04:24,861
Ich will dir sagen…
539
01:04:44,380 --> 01:04:45,715
Diese Blasen…
540
01:04:52,513 --> 01:04:55,057
Was ist da los? Diese Blasen…
541
01:05:05,401 --> 01:05:08,487
Wusste ich's doch! Wie vor fünf Jahren!
542
01:05:12,992 --> 01:05:15,161
Ein zweites Blasenregen-Phänomen!
543
01:05:17,538 --> 01:05:19,749
Wir müssen Tokio sofort verlassen!
544
01:05:19,832 --> 01:05:22,084
Aber Hibiki und Uta sind draußen!
545
01:05:23,044 --> 01:05:25,254
Sind sie etwa dort…
546
01:05:39,977 --> 01:05:40,811
Uta!
547
01:05:41,771 --> 01:05:42,730
Du…
548
01:06:16,764 --> 01:06:17,682
Blasen!
549
01:06:17,765 --> 01:06:18,724
Hey!
550
01:06:18,808 --> 01:06:20,726
Was ist das?
551
01:06:29,777 --> 01:06:31,696
Dieser Gesang.
552
01:06:31,779 --> 01:06:32,613
Bist du das?
553
01:06:37,284 --> 01:06:42,123
"Die kleine Meerjungfrau
spürte ihren Prinzen auf
554
01:06:43,708 --> 01:06:46,002
und schwamm an die Oberfläche."
555
01:06:49,338 --> 01:06:51,257
Du warst das.
556
01:06:59,432 --> 01:07:00,558
Was war das eben?
557
01:07:04,395 --> 01:07:09,150
"Die kleine Meerjungfrau
spürte ihr Herz brechen.
558
01:07:13,863 --> 01:07:15,406
Sie würde den Prinzen…
559
01:07:17,450 --> 01:07:19,368
…heute zum letzten Mal sehen."
560
01:07:20,745 --> 01:07:23,164
Heute… zum letzten Mal?
561
01:07:27,752 --> 01:07:28,794
Sie rufen mich.
562
01:07:29,670 --> 01:07:31,172
Ich muss sie stoppen.
563
01:07:32,506 --> 01:07:33,632
Uta!
564
01:07:56,781 --> 01:07:57,782
Die Reiyo?
565
01:07:58,365 --> 01:07:59,492
Halt dich fest!
566
01:08:34,443 --> 01:08:38,739
-Bis Nummer 13 ist offen!
-Wir sind auf Auto! Reicht das wirklich?
567
01:08:38,823 --> 01:08:40,950
Ja! Kommt zurück!
568
01:08:45,830 --> 01:08:47,498
Tokio geht unter!
569
01:08:50,292 --> 01:08:51,836
Echt schlimm.
570
01:08:51,919 --> 01:08:54,255
Ich kann gar nicht schwimmen.
571
01:08:54,922 --> 01:08:57,508
Der Turm ruft die Blasen?
572
01:08:58,676 --> 01:08:59,593
Wir sind zurück!
573
01:09:01,720 --> 01:09:03,347
Das Ding bewegt sich?
574
01:09:03,430 --> 01:09:05,850
Was glaubst du, warum ich daran arbeitete?
575
01:09:07,059 --> 01:09:09,770
Wir haben schon die Bestatter abgeholt.
576
01:09:11,397 --> 01:09:12,231
Steuerbord!
577
01:09:12,815 --> 01:09:14,441
Zwanzig Grad nach rechts!
578
01:09:18,070 --> 01:09:19,864
Der Wasserpegel steigt!
579
01:09:19,947 --> 01:09:23,367
-Was ist mit SOS?
-Schickte ich mit Daten an die Zentrale!
580
01:09:26,745 --> 01:09:28,539
Das begann, als Uta herkam.
581
01:09:33,002 --> 01:09:35,171
Nur Hibiki und Uta hören ein Lied.
582
01:09:36,630 --> 01:09:38,340
Ist es dasselbe Lied?
583
01:09:39,758 --> 01:09:42,428
Und die Quelle ist der Turm.
584
01:09:45,764 --> 01:09:49,101
Aber wenn ich das sage,
will Hibiki zum Turm!
585
01:10:01,614 --> 01:10:04,116
-Geht es euch allen gut?
-Ja!
586
01:10:04,200 --> 01:10:06,118
Mist! Abgewürgt!
587
01:10:55,000 --> 01:10:56,043
Hibiki?
588
01:10:56,126 --> 01:10:57,920
-Ich gehe zum Turm.
-Was?
589
01:10:58,003 --> 01:10:59,588
Was hast du gesagt?
590
01:11:00,214 --> 01:11:03,884
Ich gehe sofort zum Turm. Uta ist dort.
591
01:11:03,968 --> 01:11:04,802
Los geht's.
592
01:11:04,885 --> 01:11:07,096
Was? Willst du dich umbringen?
593
01:11:08,222 --> 01:11:11,558
-Lass das, Hibiki. Es ist zu gefährlich.
-Ich muss dahin!
594
01:11:11,642 --> 01:11:13,435
Die Blasen sind aktiv!
595
01:11:13,519 --> 01:11:15,980
Moment mal! Ist das dein Ernst?
596
01:11:17,773 --> 01:11:18,607
Ja.
597
01:11:18,691 --> 01:11:21,819
Uta ist wirklich dort?
598
01:11:22,820 --> 01:11:25,197
Ja. Komm mit.
599
01:11:32,538 --> 01:11:34,873
Na gut. Aber nur dieses eine Mal.
600
01:11:34,957 --> 01:11:37,751
Was? Bist du verrückt, Kai?
601
01:11:37,835 --> 01:11:38,794
Los geht's!
602
01:11:38,877 --> 01:11:40,087
Halt!
603
01:11:41,380 --> 01:11:42,923
Was?
604
01:11:43,841 --> 01:11:46,885
Wir können nicht zulassen,
dass BBs Ass fällt.
605
01:11:46,969 --> 01:11:48,679
Uta ist wertvoll fürs Team.
606
01:11:50,931 --> 01:11:51,807
Hier.
607
01:11:53,475 --> 01:11:56,937
Echt mal, wer hat euch großgezogen?
608
01:11:58,022 --> 01:11:59,398
Wartet!
609
01:11:59,481 --> 01:12:01,942
Shin, wir müssen sie gehen lassen!
610
01:12:03,027 --> 01:12:06,447
Im Turm ist etwas,
das nur Hibiki und Uta fühlen.
611
01:12:06,530 --> 01:12:08,657
Das spüren die anderen wohl!
612
01:12:09,700 --> 01:12:12,953
Beim Battlekour Tokio
geht es um Unabhängigkeit, oder?
613
01:12:23,130 --> 01:12:24,590
Wollt ihr die kaufen?
614
01:12:33,599 --> 01:12:35,434
Ok. Auf geht's.
615
01:12:40,022 --> 01:12:42,399
Hibiki, du auch!
616
01:12:53,702 --> 01:12:55,245
Mit blauer Flamme…
617
01:12:55,329 --> 01:12:56,830
Verbrennen wir alles!
618
01:12:56,914 --> 01:12:58,040
Ja!
619
01:13:13,472 --> 01:13:15,557
Das sieht schlimm aus.
620
01:13:15,641 --> 01:13:18,602
Auf die roten Blasen aufpassen.
Die hängen sich an einen.
621
01:13:18,685 --> 01:13:19,770
Im Ernst?
622
01:13:19,853 --> 01:13:24,316
Das ist kein Spiel wie sonst.
Passt gut auf. Seid wachsam!
623
01:13:24,400 --> 01:13:25,651
Alles klar!
624
01:13:26,777 --> 01:13:28,237
Auf die Plätze,
625
01:13:29,363 --> 01:13:30,239
fertig…
626
01:13:31,990 --> 01:13:32,866
Los!
627
01:13:48,465 --> 01:13:49,591
Viel Glück.
628
01:14:02,980 --> 01:14:04,606
Die Stiefel sind super!
629
01:14:05,232 --> 01:14:06,900
Nicht rumspielen!
630
01:14:27,254 --> 01:14:30,048
Pitch 8, 9, 10…
631
01:14:30,132 --> 01:14:30,966
Geschafft!
632
01:14:31,675 --> 01:14:32,593
So schnell!
633
01:14:32,676 --> 01:14:35,304
Glotz nicht! Die Blasen kommen!
634
01:14:49,860 --> 01:14:50,694
Uta!
635
01:15:00,120 --> 01:15:01,955
Fall!
636
01:15:05,292 --> 01:15:07,377
Was passiert hier?
637
01:15:13,759 --> 01:15:16,345
Spinnennetz! Gleich zwei?
638
01:15:19,473 --> 01:15:21,600
Die Sogwirkung ist viel stärker!
639
01:15:23,393 --> 01:15:25,020
Was jetzt, Hibiki?
640
01:15:28,857 --> 01:15:32,486
Ich nehme die Fragmente das Hauptrumpfes
zur Aussichtsplattform!
641
01:15:34,321 --> 01:15:39,159
Die letzte Lücke ist mindestens 30 m groß!
Selbst mit diesen Stiefeln…
642
01:15:39,243 --> 01:15:40,577
Ich führe euch!
643
01:15:46,833 --> 01:15:48,043
Shin?
644
01:15:48,126 --> 01:15:49,753
Was machst du hier?
645
01:15:49,836 --> 01:15:53,131
Ich würde euch am liebsten zurückzerren,
646
01:15:53,632 --> 01:15:57,219
aber wenn ihr geht,
dann braucht ihr jemanden mit Erfahrung.
647
01:15:57,803 --> 01:15:58,929
Mit Erfahrung?
648
01:15:59,429 --> 01:16:02,015
Echt jetzt? Endlich ist Shin…
649
01:16:03,016 --> 01:16:04,059
Du führst uns?
650
01:16:04,142 --> 01:16:04,977
Ja.
651
01:16:05,644 --> 01:16:08,814
Ich zeige dir
den Weg zum letzten Fragment.
652
01:16:09,398 --> 01:16:10,983
Folge mir, Hibiki.
653
01:16:11,066 --> 01:16:12,693
Aber das ist gefährlich.
654
01:16:15,195 --> 01:16:19,825
Ich machte das doppelt so oft wie du.
Ich denke, du kannst mir vertrauen.
655
01:16:25,914 --> 01:16:26,957
Los geht's!
656
01:16:51,940 --> 01:16:53,317
Super!
657
01:16:53,400 --> 01:16:55,360
Das ist das legendäre Tricking!
658
01:16:57,946 --> 01:16:58,780
Vorsicht!
659
01:17:06,788 --> 01:17:09,041
Wir können nicht lange halten! Schnell!
660
01:17:25,140 --> 01:17:25,974
Hier lang!
661
01:17:26,058 --> 01:17:27,392
Kai, bitte!
662
01:17:27,476 --> 01:17:28,310
Alles klar!
663
01:17:35,067 --> 01:17:36,568
Auf zur Flagge, Hibiki!
664
01:17:37,277 --> 01:17:39,404
Komm mit Uta zurück!
665
01:18:06,765 --> 01:18:08,100
Flieg!
666
01:18:41,383 --> 01:18:42,300
Geschafft!
667
01:19:01,361 --> 01:19:02,237
Hibiki…
668
01:19:05,532 --> 01:19:07,951
Ich würde es nie schaffen.
669
01:19:08,994 --> 01:19:11,413
Aber, Hibiki, du…
670
01:19:12,998 --> 01:19:14,875
Du kannst sie retten.
671
01:19:49,993 --> 01:19:53,205
Das ist von… vor fünf Jahren.
672
01:19:54,664 --> 01:19:57,375
Warum… ist alles noch wie damals?
673
01:19:59,836 --> 01:20:00,796
Das da
674
01:20:02,130 --> 01:20:03,173
bin ich?
675
01:20:13,475 --> 01:20:14,976
Verstehe.
676
01:20:16,144 --> 01:20:17,896
Damals war ich…
677
01:20:23,068 --> 01:20:24,611
Ja. Kümmere dich darum.
678
01:20:25,445 --> 01:20:26,696
Blasen!
679
01:20:30,951 --> 01:20:32,327
Hey!
680
01:20:32,410 --> 01:20:33,703
Was ist das?
681
01:20:58,270 --> 01:20:59,604
Dieser Gesang.
682
01:21:00,230 --> 01:21:01,064
Bist du das?
683
01:21:08,405 --> 01:21:09,948
Ist schon gut.
684
01:21:10,574 --> 01:21:12,200
Ich kann dich hören.
685
01:21:18,290 --> 01:21:20,208
Du warst das.
686
01:21:46,359 --> 01:21:51,281
Damals…
muss ich die Blasen verärgert haben.
687
01:22:25,190 --> 01:22:27,567
Und dann hat mich diese Blase,
688
01:22:28,652 --> 01:22:31,529
Uta, gerettet.
689
01:23:51,234 --> 01:23:52,444
Schwester…
690
01:23:54,279 --> 01:23:55,363
Ich…
691
01:23:55,447 --> 01:23:56,448
Uta!
692
01:24:16,384 --> 01:24:17,552
Geht es euch gut?
693
01:24:19,012 --> 01:24:20,764
-Wo ist Hibiki?
-Aussichtsplattform!
694
01:24:20,847 --> 01:24:22,682
Er wollte alleine zum Geist!
695
01:24:23,266 --> 01:24:24,350
Aber…
696
01:24:25,060 --> 01:24:26,478
Die Zeit bewegt sich.
697
01:24:28,938 --> 01:24:31,691
Ab jetzt heißt es Zerstörung…
698
01:24:34,444 --> 01:24:35,487
…oder…
699
01:25:04,390 --> 01:25:05,350
Hibiki!
700
01:25:50,770 --> 01:25:54,983
"Die kleine Meerjungfrau
starrte den Prinzen an…
701
01:26:05,410 --> 01:26:09,122
…und stürzte sich ins Meer."
702
01:26:50,330 --> 01:26:51,289
Uta!
703
01:27:00,173 --> 01:27:01,257
Der Turm!
704
01:27:10,308 --> 01:27:12,477
Uta! Dein Körper!
705
01:27:58,398 --> 01:28:04,570
"Die kleine Meerjungfrau war froh,
einfach nur dort zu sein.
706
01:28:07,782 --> 01:28:09,200
Diese Tage
707
01:28:10,034 --> 01:28:10,952
waren wichtiger
708
01:28:11,911 --> 01:28:13,955
als alles andere.
709
01:28:14,580 --> 01:28:16,541
Selbst als ihr eigenes Leben.
710
01:28:34,183 --> 01:28:35,018
Deshalb
711
01:28:36,853 --> 01:28:42,483
hatte sie, obwohl sie wusste,
sie würde sich in Schaum auflösen,
712
01:28:43,359 --> 01:28:46,946
kein bisschen Angst."
713
01:29:40,291 --> 01:29:41,125
Uta!
714
01:29:43,044 --> 01:29:43,878
Uta!
715
01:29:49,092 --> 01:29:50,051
Uta…
716
01:29:55,014 --> 01:29:57,100
Geh nicht, Uta!
717
01:30:05,858 --> 01:30:08,653
Weil ich dich traf…
718
01:30:10,905 --> 01:30:14,075
…wurde ich zu der, die ich bin.
719
01:30:17,370 --> 01:30:18,454
Das ist
720
01:30:19,956 --> 01:30:21,457
das menschliche Herz.
721
01:30:23,876 --> 01:30:26,379
Ein Herz, das Verlust
722
01:30:27,713 --> 01:30:28,840
empfinden kann.
723
01:30:32,176 --> 01:30:33,219
Ein Herz,
724
01:30:34,011 --> 01:30:35,805
das Zuneigung
725
01:30:37,098 --> 01:30:38,224
empfinden kann.
726
01:30:43,813 --> 01:30:44,939
Uta!
727
01:30:47,441 --> 01:30:48,276
Uta!
728
01:30:49,485 --> 01:30:50,444
Uta!
729
01:30:53,698 --> 01:30:57,160
Uta!
730
01:31:08,754 --> 01:31:10,006
Hibiki.
731
01:31:16,596 --> 01:31:19,473
Aber… wo ist Uta?
732
01:32:15,363 --> 01:32:16,572
Uta,
733
01:32:17,365 --> 01:32:19,075
das bist du, oder?
734
01:32:43,766 --> 01:32:46,060
Zerstörung und Wiederaufbau
wiederholen sich.
735
01:32:48,437 --> 01:32:51,232
Seit dem Urknall
vor 13,8 Milliarden Jahren
736
01:32:52,275 --> 01:32:56,737
verbanden sich die Atome,
die unsere Körper bilden,
737
01:32:57,363 --> 01:33:00,700
wurden zu Sternen,
brannten aus, komprimierten sich
738
01:33:01,409 --> 01:33:02,952
und wurden freigesetzt.
739
01:33:05,079 --> 01:33:09,750
Erneut bilden sie Wirbel,
verbinden sich und trennen sich wieder.
740
01:33:23,222 --> 01:33:28,561
Irgendwann, wenn alles Leben erlöscht
und die Erde ihr Ende findet…
741
01:33:30,563 --> 01:33:35,109
werden wir wieder Teil
eines großen Wirbels.
742
01:33:37,820 --> 01:33:38,738
Deshalb…
743
01:33:41,699 --> 01:33:44,285
Lass uns irgendwann einander wiedersehen.
744
01:34:01,218 --> 01:34:05,556
UTA
745
01:34:19,862 --> 01:34:21,489
Mit blauer Flamme…
746
01:34:21,572 --> 01:34:22,948
Verbrennen wir alles!
747
01:34:23,032 --> 01:34:23,908
Ja!
748
01:34:23,991 --> 01:34:25,076
Immer noch uncool.
749
01:34:29,163 --> 01:34:31,791
Oh! Wieder die armseligen Ninjas!
750
01:34:31,874 --> 01:34:33,667
So ein einfaches Ziel!
751
01:34:33,751 --> 01:34:36,212
Ach ja? Wir gewinnen auf jeden Fall!
752
01:34:37,463 --> 01:34:38,589
Los geht's!
753
01:34:39,799 --> 01:34:40,674
Auf die Plätze,
754
01:34:41,926 --> 01:34:42,802
fertig…
755
01:34:42,885 --> 01:34:44,261
Vorwärts!
756
01:34:44,887 --> 01:34:47,264
Vorwärts, Blue Blaze!
757
01:34:48,849 --> 01:34:49,725
Los!
758
01:39:40,015 --> 01:39:43,185
Untertitel von: Raik Westenberger