1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:42,417 --> 00:00:45,795 ‎NETFLIX PREZINTĂ 4 00:01:42,560 --> 00:01:45,271 ‎Văd… o sirenă? 5 00:04:10,458 --> 00:04:12,210 ‎Ura! 6 00:04:16,965 --> 00:04:18,299 ‎Bine, VA! 7 00:04:18,383 --> 00:04:19,342 ‎Ia steagul! 8 00:04:26,349 --> 00:04:29,560 ‎Prindeți-mă! 9 00:04:36,609 --> 00:04:39,696 ‎Pe cine pariezi? 10 00:04:39,779 --> 00:04:44,033 ‎Ce? Echipa VA a câștigat 37 ‎din ultimele 42 de meciuri. 11 00:04:44,117 --> 00:04:46,119 ‎Nu se știe niciodată. 12 00:04:46,202 --> 00:04:48,413 ‎Suntem acasă la Ninja Electrici. 13 00:04:49,038 --> 00:04:52,542 ‎Un pas greșit, ‎cazi în capcana de furnici și adio! 14 00:04:57,588 --> 00:04:58,715 ‎Ce e, bobocule? 15 00:04:58,798 --> 00:05:01,509 ‎Încă nu știu bine regulile. 16 00:05:01,592 --> 00:05:02,552 ‎Poftim? 17 00:05:02,635 --> 00:05:07,432 ‎În Tokyo Battlekour, ‎pui în joc necesitățile zilnice. 18 00:05:07,515 --> 00:05:10,810 ‎În concursul de parkour ‎intră două echipe de câte cinci. 19 00:05:10,893 --> 00:05:15,648 ‎Dacă pici în ocean, ieși din joc. ‎Ca să câștigi, trebuie să iei steagul. 20 00:05:15,732 --> 00:05:19,819 ‎Dar de ce ai face ceva atât de riscant? 21 00:05:19,902 --> 00:05:22,030 ‎Sigur, e riscant. 22 00:05:22,113 --> 00:05:26,284 ‎Dar toți cei de aici ‎trăiesc pentru nebuniile astea. 23 00:05:29,078 --> 00:05:34,292 ‎În plus, s-ar putea spune ‎că ele mențin ordinea în Tokyo. 24 00:06:00,526 --> 00:06:03,905 ‎Pa și pusi, melc ninja! 25 00:06:05,156 --> 00:06:08,701 ‎Jammer! Blochează Traseul C! ‎Oprește-l pe mititel! 26 00:06:12,288 --> 00:06:13,873 ‎Mulțumesc. 27 00:06:14,874 --> 00:06:15,792 ‎Unde e Hibiki? 28 00:06:16,501 --> 00:06:20,338 ‎Nu e aici. ‎Probabil hoinărește iar de unul singur. 29 00:06:20,421 --> 00:06:23,382 ‎Tokyo Battlekour înseamnă independență. 30 00:06:23,466 --> 00:06:26,177 ‎Dar se joacă cinci la cinci, nu? 31 00:06:26,260 --> 00:06:28,054 ‎Dacă lipsește un om… 32 00:06:29,388 --> 00:06:31,099 ‎L-am încolțit la jalonul 14! 33 00:06:31,182 --> 00:06:33,142 ‎Lasă-mă în pace! 34 00:06:35,812 --> 00:06:38,022 ‎Baloane rătăcite! Accept provocarea! 35 00:06:39,732 --> 00:06:40,942 ‎Idiotule! 36 00:06:51,828 --> 00:06:52,954 ‎Usagi! 37 00:06:53,913 --> 00:06:54,872 ‎Rahat! 38 00:07:00,336 --> 00:07:01,671 ‎Capcana de furnici! 39 00:07:01,754 --> 00:07:04,841 ‎- Cădere la VA! Cine îl recuperează? ‎- Pornim! 40 00:07:04,924 --> 00:07:06,425 ‎N-o să reușim! 41 00:07:12,974 --> 00:07:14,183 ‎Rahat! 42 00:07:14,267 --> 00:07:16,436 ‎Ce-a fost în mintea lui Usagi? 43 00:07:16,519 --> 00:07:18,396 ‎Nimic, ca de obicei! 44 00:07:18,980 --> 00:07:22,900 ‎Nimeni nu sare pe baloane rătăcite… ‎în afară de el. 45 00:07:34,328 --> 00:07:35,163 ‎Uite-l! 46 00:07:41,294 --> 00:07:43,087 ‎Ce? A fost fantastic! 47 00:07:52,346 --> 00:07:53,306 ‎Alo! 48 00:07:53,890 --> 00:07:55,308 ‎Nu mă lăsa aici! 49 00:08:44,732 --> 00:08:46,692 ‎Glumești! Pe ruta aia? 50 00:08:46,776 --> 00:08:48,110 ‎Ce viteză are! 51 00:09:20,393 --> 00:09:22,895 ‎Învinge echipa Văpaia albastră! 52 00:09:22,979 --> 00:09:25,898 ‎La naiba! De ce? 53 00:09:26,482 --> 00:09:27,858 ‎Vă vine să credeți? 54 00:09:28,442 --> 00:09:30,611 ‎La naiba! Ne-au luat orezul! 55 00:09:30,695 --> 00:09:34,740 ‎Trebuie să vă mai antrenați. ‎Ne ducem benzina acasă. 56 00:09:36,367 --> 00:09:37,493 ‎Hibiki! 57 00:09:39,203 --> 00:09:41,205 ‎De ce m-ai lăsat acolo? 58 00:09:41,289 --> 00:09:44,375 ‎Săritura aia… Ai vrut să te dai mare, nu? 59 00:09:45,626 --> 00:09:48,504 ‎- Data trecută mi-a reușit! ‎- Din întâmplare. 60 00:09:49,630 --> 00:09:51,090 ‎Fii mai prudent! 61 00:09:57,722 --> 00:09:59,640 ‎Afurisitul! 62 00:10:03,603 --> 00:10:04,520 ‎Fir-ar să fie! 63 00:10:06,731 --> 00:10:08,482 ‎Să ne facem strigarea! 64 00:10:10,985 --> 00:10:11,861 ‎Și Hibiki? 65 00:10:11,944 --> 00:10:13,904 ‎A participat el vreodată? 66 00:10:15,781 --> 00:10:17,158 ‎Cu o văpaie albastră… 67 00:10:17,241 --> 00:10:18,701 ‎Vom arde totul! 68 00:10:18,784 --> 00:10:19,619 ‎Da! 69 00:10:19,702 --> 00:10:20,786 ‎Penibil! 70 00:10:22,371 --> 00:10:23,456 ‎Sunt epuizată. 71 00:10:23,956 --> 00:10:26,000 ‎Face rău la inimă. 72 00:10:26,083 --> 00:10:28,002 ‎De ce riscă atât? 73 00:10:28,085 --> 00:10:30,171 ‎De asta suntem aici. 74 00:10:32,131 --> 00:10:33,132 ‎Auziți? 75 00:10:34,008 --> 00:10:37,678 ‎Ați făcut bine că n-ați sărit ‎peste ruptura de pe podul Shohei. 76 00:10:39,597 --> 00:10:40,431 ‎Mulțumim! 77 00:10:41,223 --> 00:10:42,391 ‎Antrenați-vă mereu! 78 00:10:50,107 --> 00:10:52,902 ‎PAZA DE COASTĂ JAPONEZĂ - REIYO 79 00:10:52,985 --> 00:10:54,654 ‎Ura! 80 00:10:54,737 --> 00:10:56,906 ‎Avem orez pentru o lună întreagă! 81 00:10:56,989 --> 00:10:59,742 ‎Avem și bere! 82 00:10:59,825 --> 00:11:02,536 ‎Găgăuță! Copiii beau doar suc. 83 00:11:02,620 --> 00:11:04,288 ‎Și tu ești minor! 84 00:11:04,914 --> 00:11:06,040 ‎Se confiscă. 85 00:11:11,545 --> 00:11:16,175 ‎Unde te duci, Makoto? Hai să bei cu noi! 86 00:11:16,258 --> 00:11:19,095 ‎Las-o baltă! Nu te place. 87 00:11:19,178 --> 00:11:21,305 ‎Suntem doar subiecți de studiu. 88 00:11:21,389 --> 00:11:24,642 ‎Așa e. Studiază anomaliile gravitaționale. 89 00:11:26,060 --> 00:11:27,603 ‎Fiți atenți aici! 90 00:11:27,686 --> 00:11:29,855 ‎Tare! Ce-am găsit al meu să fie! 91 00:11:29,939 --> 00:11:32,817 ‎Alo! Cine a zis să o deschizi? 92 00:11:32,900 --> 00:11:33,734 ‎Mă dau bătut! 93 00:11:33,818 --> 00:11:37,488 ‎Învață să te porți! Cine te-a crescut așa? 94 00:11:37,571 --> 00:11:41,742 ‎Nimeni! Ca pe voi toți! 95 00:11:55,297 --> 00:11:56,382 ‎Nu, te rog. 96 00:11:57,049 --> 00:11:58,134 ‎M-ai speriat. 97 00:11:58,717 --> 00:12:00,261 ‎M-ai auzit. 98 00:12:03,639 --> 00:12:05,141 ‎Ce faci? 99 00:12:07,393 --> 00:12:09,478 ‎Dă-mi-le înapoi! 100 00:12:09,562 --> 00:12:10,396 ‎Nu! 101 00:12:11,021 --> 00:12:13,357 ‎Mereu stai retras și bosumflat. 102 00:12:13,983 --> 00:12:15,401 ‎Dă-mi-le înapoi! 103 00:12:22,533 --> 00:12:24,535 ‎Ce-a fost faza de azi? 104 00:12:24,618 --> 00:12:25,536 ‎Adică? 105 00:12:26,537 --> 00:12:29,832 ‎Când l-ai salvat pe Usagi. ‎Dacă ai fi căzut… 106 00:12:29,915 --> 00:12:31,208 ‎Eu nu cad. 107 00:12:32,501 --> 00:12:35,838 ‎Dacă riști exagerat, ‎o să raportez la Cartierul general. 108 00:12:36,422 --> 00:12:39,842 ‎Și te vor evacua. Asta vrei? 109 00:12:45,055 --> 00:12:46,891 ‎Oricum o să plec până la urmă. 110 00:12:47,391 --> 00:12:49,310 ‎Dar nu pot încă. 111 00:13:01,655 --> 00:13:02,781 ‎Se aude. 112 00:13:04,742 --> 00:13:06,410 ‎Stai, Hibiki! 113 00:13:15,920 --> 00:13:17,296 ‎Se pare că a șters-o. 114 00:13:18,672 --> 00:13:23,636 ‎Shin, Hibiki a spus ‎că se aud iar cântece din turn. 115 00:13:38,567 --> 00:13:42,863 ‎Acum cinci ani, ‎s-a dezlănțuit o ploaie de baloane. 116 00:13:49,912 --> 00:13:54,875 ‎Proprietățile lor necunoscute ‎au provocat un haos general. 117 00:13:55,709 --> 00:13:57,878 ‎ACTIVITATE SUSPENDATĂ TEMPORAR 118 00:13:57,962 --> 00:13:59,088 ‎Curând după aceea, 119 00:14:06,720 --> 00:14:11,475 ‎în Tokyo a avut loc ‎o explozie misterioasă. 120 00:14:13,227 --> 00:14:17,815 ‎Epicentrul exploziei, Tokyo, ‎a fost acoperit de un balon uriaș. 121 00:14:21,652 --> 00:14:24,071 ‎Chiar și după încetarea ploii de baloane, 122 00:14:24,780 --> 00:14:28,826 ‎în Tokyo fenomenul a continuat. 123 00:14:31,495 --> 00:14:34,123 ‎Când baloanele s-au spart ‎și s-au transformat în apă, 124 00:14:35,791 --> 00:14:40,504 ‎Tokyo‎nu mai era capitala Japoniei. 125 00:14:44,383 --> 00:14:47,636 ‎Deși s-au adunat ‎numeroși savanți din toată lumea, 126 00:14:48,178 --> 00:14:52,433 ‎nimeni n-a putut ‎să explice misterul baloanelor. 127 00:14:53,642 --> 00:14:58,397 ‎În cele din urmă, ‎au părăsit orașul unul câte unul. 128 00:15:01,650 --> 00:15:02,568 ‎Și, astfel, 129 00:15:03,819 --> 00:15:07,698 ‎Tokyo‎a fost abandonat. 130 00:15:14,121 --> 00:15:15,748 ‎ACCESUL INTERZIS 131 00:15:15,831 --> 00:15:18,125 ‎Orașul a fost închis. 132 00:15:19,668 --> 00:15:24,006 ‎Dar, curând, a început ‎să fie ocupat clandestin de copii. 133 00:15:25,883 --> 00:15:28,427 ‎Ignorând repetatele ordine de evacuare, 134 00:15:29,261 --> 00:15:33,933 ‎ei se îndeletniceau cu un joc periculos ‎care se baza pe anomaliile mediului. 135 00:15:37,978 --> 00:15:41,982 ‎Aceștia sunt orfanii ploii de baloane. 136 00:15:43,651 --> 00:15:45,653 ‎Unul dintre ei susține 137 00:15:46,820 --> 00:15:49,990 ‎că aude cântece răsunând din turn. 138 00:16:04,380 --> 00:16:08,676 ‎Astăzi, norul din jurul turnului ‎unde a avut loc explozia 139 00:16:08,759 --> 00:16:10,636 ‎are un câmp gravitațional complex. 140 00:16:11,845 --> 00:16:15,683 ‎Interiorul lui ‎nu poate fi monitorizat cu niciun chip. 141 00:16:16,475 --> 00:16:20,896 ‎Stăruie zvonuri despre fantome ‎și alte fenomene neștiințifice. 142 00:16:27,987 --> 00:16:29,363 ‎Pot să ajung până aici. 143 00:16:31,115 --> 00:16:32,282 ‎Dar mai departe… 144 00:16:34,743 --> 00:16:35,995 ‎Ascult sunetul… 145 00:16:37,162 --> 00:16:38,872 ‎Sunetul baloanelor. 146 00:16:59,101 --> 00:17:00,185 ‎Am reușit! 147 00:17:18,620 --> 00:17:19,788 ‎Pânză de păianjen! 148 00:18:37,241 --> 00:18:38,075 ‎Văd… 149 00:18:38,992 --> 00:18:39,993 ‎o sirenă? 150 00:19:31,587 --> 00:19:32,504 ‎Ce… Cine? 151 00:19:42,181 --> 00:19:45,767 ‎Unde naiba e Hibiki? 152 00:19:49,938 --> 00:19:51,398 ‎Barca lui Shin! 153 00:20:01,992 --> 00:20:02,910 ‎Aia cine e? 154 00:20:03,744 --> 00:20:05,204 ‎Ea i-a salvat viața. 155 00:20:06,496 --> 00:20:10,125 ‎Se pare că fata l-a salvat pe Hibiki. 156 00:20:10,209 --> 00:20:12,002 ‎După cum se vede. 157 00:20:13,712 --> 00:20:16,423 ‎Dintr-o capcană de furnici? Pe bune? 158 00:20:16,506 --> 00:20:17,382 ‎Zău așa! 159 00:20:17,466 --> 00:20:19,968 ‎De unde a apărut fata asta? 160 00:20:20,052 --> 00:20:21,303 ‎O recunoști? 161 00:20:22,512 --> 00:20:24,598 ‎E îmbrăcată ciudat. 162 00:20:27,726 --> 00:20:29,102 ‎Cum de e așa de iute? 163 00:20:29,186 --> 00:20:30,687 ‎Parcă ar fi pisică! 164 00:20:30,771 --> 00:20:32,648 ‎Alo! Ăla e stocul meu! 165 00:20:32,731 --> 00:20:35,067 ‎Nu desface cutia! 166 00:20:35,817 --> 00:20:37,653 ‎- A fugit! ‎- Treci înapoi! 167 00:20:37,736 --> 00:20:39,154 ‎Uitați-vă și voi! 168 00:20:39,238 --> 00:20:40,530 ‎Ce harababură! 169 00:20:40,614 --> 00:20:42,407 ‎Supa mea ramen! 170 00:20:42,491 --> 00:20:44,117 ‎Ascultă… 171 00:20:44,201 --> 00:20:45,911 ‎Unde a dispărut? 172 00:20:46,870 --> 00:20:48,455 ‎- Apă! ‎- Ce faci? 173 00:20:49,831 --> 00:20:51,208 ‎Aduceți o cârpă! 174 00:20:59,508 --> 00:21:01,343 ‎- Ce… ‎- E teafără? 175 00:21:01,426 --> 00:21:03,011 ‎Nebunie curată! 176 00:21:03,095 --> 00:21:05,138 ‎- Ce-i cu ea? ‎- E rece! 177 00:21:05,222 --> 00:21:06,348 ‎Cine știe… 178 00:21:06,974 --> 00:21:08,100 ‎Ce circ! 179 00:21:08,850 --> 00:21:11,853 ‎Da, pare cam excentrică, 180 00:21:11,937 --> 00:21:15,524 ‎dar aș fi mai liniștit ‎dacă ați lăsa-o să stea aici, pe Reiyo. 181 00:21:15,607 --> 00:21:19,444 ‎Ar putea fi utilă la Battlekour. 182 00:21:20,570 --> 00:21:21,405 ‎Hibiki! 183 00:21:23,282 --> 00:21:26,118 ‎Ai grijă de ea! Îi ești dator. 184 00:21:48,181 --> 00:21:49,725 ‎O să răcești. 185 00:21:56,398 --> 00:21:58,025 ‎Îți place? 186 00:22:01,069 --> 00:22:02,070 ‎Noapte bună! 187 00:23:19,272 --> 00:23:22,526 ‎O nouă dimineață plină de speranțe! 188 00:23:22,609 --> 00:23:24,528 ‎Trezirea, Văpaie albastră! 189 00:23:45,340 --> 00:23:47,467 ‎Hibiki, fata te așteaptă! 190 00:23:50,053 --> 00:23:53,723 ‎Știu că te antrenezi singur, ‎dar mai urcă și tu pe punte! 191 00:23:55,100 --> 00:23:57,310 ‎Ia te uită cine a venit printre noi! 192 00:24:11,241 --> 00:24:12,075 ‎Ce? Alo! 193 00:25:08,965 --> 00:25:11,343 ‎Fiți atenți la tipa cu haine trăsnite! 194 00:25:11,426 --> 00:25:14,262 ‎Ar avea mare succes ‎dacă ar învăța parkour! 195 00:25:14,346 --> 00:25:17,140 ‎Hibiki ne presează ‎la o victorie consecutivă. 196 00:25:18,058 --> 00:25:21,228 ‎Poate e timpul ‎să împrospătăm echipa, nu, șefule? 197 00:25:21,311 --> 00:25:23,063 ‎Cine ne presează? 198 00:25:23,813 --> 00:25:27,901 ‎Pe bune! ‎Nu înțelege nimeni munca în echipă? 199 00:25:34,866 --> 00:25:36,534 ‎Ce-i asta? 200 00:25:46,878 --> 00:25:48,630 ‎Încetează! 201 00:25:49,214 --> 00:25:50,423 ‎Păzea! 202 00:25:54,010 --> 00:25:55,178 ‎VIJELIE ZDROBITOARE ‎USAGI 203 00:25:55,262 --> 00:25:56,846 ‎Poftă bună! 204 00:25:58,473 --> 00:26:02,477 ‎Ce mai ospăț! ‎Și ni s-a alăturat și Hibiki, în sfârșit! 205 00:26:03,311 --> 00:26:04,771 ‎Ce-ai pățit? 206 00:26:06,982 --> 00:26:09,484 ‎Cineva trebuie să se mai antreneze. 207 00:26:11,027 --> 00:26:13,822 ‎Eu nu m-aș fi lăsat prins de o găină. 208 00:26:13,905 --> 00:26:14,739 ‎Ce drăguț! 209 00:26:14,823 --> 00:26:17,826 ‎Știu și să pilotez nava. 210 00:26:17,909 --> 00:26:18,952 ‎Mișto. 211 00:26:19,035 --> 00:26:21,705 ‎Da' fata asta înfulecă, nu glumă! 212 00:26:23,373 --> 00:26:25,000 ‎Voi certați-vă pe ăsta! 213 00:26:25,083 --> 00:26:26,376 ‎Poftim? 214 00:26:26,459 --> 00:26:29,004 ‎Pe bune? În fine… 215 00:26:29,087 --> 00:26:29,963 ‎Fără supărare. 216 00:26:30,046 --> 00:26:31,298 ‎Înțelegi? 217 00:26:32,215 --> 00:26:35,552 ‎E oul pe care l-ai spart mai devreme. 218 00:26:35,635 --> 00:26:37,220 ‎Să nu mai faci asta! 219 00:26:37,304 --> 00:26:38,305 ‎Ghinion! 220 00:26:38,388 --> 00:26:39,848 ‎Următorul! 221 00:26:40,890 --> 00:26:41,975 ‎Acum! 222 00:26:42,058 --> 00:26:45,687 ‎Piatră, foarfecă, hârtie! Start! ‎Încă o dată! 223 00:26:45,770 --> 00:26:48,106 ‎Încă o dată, repetăm! 224 00:26:48,189 --> 00:26:49,190 ‎Ce aiurit! 225 00:26:49,274 --> 00:26:50,442 ‎Încă o dată! 226 00:26:50,525 --> 00:26:52,819 ‎Cum o cheamă? 227 00:26:52,902 --> 00:26:53,945 ‎Nu știu. 228 00:26:54,029 --> 00:26:55,363 ‎Nu ea te-a salvat? 229 00:26:55,447 --> 00:26:57,407 ‎Piatră, foarfecă, hârtie! 230 00:26:57,490 --> 00:26:58,867 ‎Încă o dată! 231 00:26:58,950 --> 00:27:00,785 ‎Ura! Am câștigat! 232 00:27:00,869 --> 00:27:03,496 ‎Ce zici de „Aria”? Dacă tot cânta. 233 00:27:03,580 --> 00:27:05,457 ‎Serios? N-ai idee? 234 00:27:06,249 --> 00:27:07,709 ‎Stai! Cânta? 235 00:27:07,792 --> 00:27:08,877 ‎Cine? 236 00:27:12,380 --> 00:27:13,256 ‎Aria. 237 00:27:15,175 --> 00:27:16,134 ‎Hibiki. 238 00:27:20,013 --> 00:27:20,930 ‎Aria. 239 00:27:25,143 --> 00:27:26,102 ‎Hibiki. 240 00:27:27,145 --> 00:27:27,979 ‎Aria. 241 00:27:29,606 --> 00:27:30,523 ‎Aria. 242 00:27:31,858 --> 00:27:34,652 ‎Se pare că îi place. 243 00:27:34,736 --> 00:27:37,822 ‎Atunci, am stabilit. ‎Încântată de cunoștință, Aria! 244 00:27:42,786 --> 00:27:48,333 ‎ARIA 245 00:27:55,465 --> 00:27:56,591 ‎Să vedem… 246 00:27:56,674 --> 00:28:01,763 ‎„Zonele accesibile în urma modificării ‎câmpului gravitațional sunt neschimbate. 247 00:28:03,640 --> 00:28:06,935 ‎Cicluri sau caracteristici: neschimbate. 248 00:28:07,018 --> 00:28:10,814 ‎Nicio problemă ‎cu următoarele transporturi de provizii.” 249 00:28:11,773 --> 00:28:14,359 ‎Bine! Gata! 250 00:28:15,151 --> 00:28:16,069 ‎Scuze! 251 00:28:17,612 --> 00:28:19,823 ‎Shin! Ce cauți aici? 252 00:28:22,575 --> 00:28:23,451 ‎Ia loc! 253 00:28:29,332 --> 00:28:30,750 ‎Cum îi merge? 254 00:28:30,834 --> 00:28:31,918 ‎Bine. 255 00:28:32,627 --> 00:28:36,923 ‎Hibiki a botezat-o „Aria”. ‎S-a atașat mult de el. 256 00:28:37,006 --> 00:28:40,969 ‎Zău? Atunci o să învețe parkour ‎cât ai bate din a palme. 257 00:28:41,970 --> 00:28:42,804 ‎Dă pe gât! 258 00:28:56,317 --> 00:28:59,946 ‎Shin, tu nu mai faci parkour deloc? 259 00:29:00,488 --> 00:29:01,698 ‎Sunt prea în vârstă. 260 00:29:02,866 --> 00:29:04,117 ‎În plus… 261 00:29:05,535 --> 00:29:06,661 ‎Cu ăsta… 262 00:29:08,705 --> 00:29:11,708 ‎E de când ai parcurs turnul, nu? 263 00:29:12,333 --> 00:29:16,254 ‎Trebuie să fim cu ochii ‎pe nesăbuiții ca mine. 264 00:29:17,130 --> 00:29:19,883 ‎Și Hibiki a supraviețuit ‎accidentului din turn. 265 00:29:25,388 --> 00:29:28,975 ‎Ar trebui să interzicem ‎acțiunile astea nebunești! 266 00:29:29,684 --> 00:29:32,937 ‎Nici măcar n-au ce căuta aici! 267 00:29:34,147 --> 00:29:37,233 ‎Dar înțeleg riscurile. 268 00:29:38,234 --> 00:29:42,071 ‎Lumea de afară e prea sufocantă pentru ei. 269 00:30:07,806 --> 00:30:08,848 ‎Ce naiba? 270 00:30:10,934 --> 00:30:12,560 ‎Un Cioclu… 271 00:30:12,644 --> 00:30:16,231 ‎De unde au ciudățeniile alea? 272 00:30:16,314 --> 00:30:20,193 ‎Nu e cinstit! ‎Homarii turbați sunt în stare să câștige? 273 00:30:20,693 --> 00:30:23,947 ‎Au avantajul forței, dar… 274 00:30:30,286 --> 00:30:31,287 ‎Aoleu! 275 00:30:35,750 --> 00:30:38,169 ‎R-5 se îndreaptă spre Punctul N2. 276 00:31:02,402 --> 00:31:07,866 ‎Final de joc! Câștigă Cioclii. 277 00:31:11,494 --> 00:31:13,663 ‎Încă nu am pierdut, Cioclule! 278 00:31:13,746 --> 00:31:15,915 ‎Ba da, fără discuție. 279 00:31:15,999 --> 00:31:18,084 ‎Ce cizme ieftine ai! 280 00:31:18,918 --> 00:31:22,463 ‎Scuze. Nu înțeleg, domnule Langustă. 281 00:31:23,923 --> 00:31:25,466 ‎Homar turbat, nu Langustă! 282 00:31:26,092 --> 00:31:28,803 ‎Iertare, domnule Crab pustnic! 283 00:31:28,887 --> 00:31:30,430 ‎Am zis „Homar turbat”! 284 00:31:40,565 --> 00:31:43,151 ‎Ce să citesc? 285 00:31:59,584 --> 00:32:00,627 ‎Mica sirenă. 286 00:32:01,920 --> 00:32:05,089 ‎Nu-mi place că se termină așa de trist. 287 00:32:05,173 --> 00:32:09,344 ‎De ce îl salvează Mica Sirenă pe prinț, ‎ca apoi să se prefacă în spumă? 288 00:32:10,345 --> 00:32:12,513 ‎Hopa! Am spus prea mult? 289 00:32:14,349 --> 00:32:16,100 ‎Aria, o vrei pe asta? 290 00:32:18,561 --> 00:32:20,897 ‎E târziu. Asta și atât. 291 00:32:25,818 --> 00:32:29,948 ‎„Departe, în adâncul oceanului, ‎era un castel al sirenelor. 292 00:32:31,532 --> 00:32:36,204 ‎În castel trăiau ‎regele sirenelor și prințesele. 293 00:32:38,373 --> 00:32:44,295 ‎Prințesa mezină avea o voce minunată, ‎precum un clopoțel. 294 00:32:45,713 --> 00:32:50,927 ‎Era fascinată de lumea oamenilor. 295 00:32:54,639 --> 00:33:00,395 ‎Într-o zi, Mica Sirenă urcă la suprafață ‎și văzu un prinț, pe o corabie. 296 00:33:01,020 --> 00:33:03,606 ‎Ea rămase fermecată de el. 297 00:33:05,400 --> 00:33:09,696 ‎Mica Sirenă simți ‎că trupul parcă-i luase foc. 298 00:33:10,530 --> 00:33:14,867 ‎Nu-și putea dezlipi ochii de la prinț ‎nici măcar o clipită.” 299 00:33:16,035 --> 00:33:17,453 ‎M-ai speriat! 300 00:33:19,497 --> 00:33:20,915 ‎Prințul. 301 00:33:24,502 --> 00:33:25,795 ‎Mica Sirenă. 302 00:33:32,468 --> 00:33:33,302 ‎Stai puțin… 303 00:33:34,429 --> 00:33:35,471 ‎Doar nu… 304 00:33:36,889 --> 00:33:39,267 ‎Hibiki. Prințul. 305 00:33:40,184 --> 00:33:42,311 ‎Nu! Nu sunt prințul! 306 00:33:42,395 --> 00:33:46,441 ‎- Aria. Mica Sirenă. ‎- Ia stai! Ai vorbit? 307 00:34:21,309 --> 00:34:22,685 ‎Sfinte Sisoe! 308 00:34:29,692 --> 00:34:31,486 ‎Urmează asta. 309 00:34:33,237 --> 00:34:34,280 ‎PORUMBEI ȘI GĂINUȘE 310 00:34:34,363 --> 00:34:35,573 ‎PAPAGALI 311 00:34:37,909 --> 00:34:41,829 ‎MEDIUL ÎNCONJURĂTOR ‎PAPAGALII - SPAȚIUL COSMIC 312 00:34:46,000 --> 00:34:47,043 ‎Fii atent! 313 00:34:47,919 --> 00:34:50,338 ‎Ridică-te cu mușchii de sub subraț. 314 00:34:54,967 --> 00:34:56,803 ‎E bine. 315 00:34:56,886 --> 00:34:58,554 ‎Ne-ar putea aduce victoria. 316 00:34:59,472 --> 00:35:01,265 ‎Să terminăm și să plecăm! 317 00:36:12,753 --> 00:36:17,341 ‎Lumea alternează ‎între distrugere și regenerare. 318 00:36:19,260 --> 00:36:22,221 ‎Ne adunăm. Explodăm. 319 00:36:22,847 --> 00:36:25,850 ‎Ne împrăștiem. Și iar ne adunăm. 320 00:36:32,398 --> 00:36:33,733 ‎Ca galaxia noastră. 321 00:36:34,775 --> 00:36:39,822 ‎Peste 4,5 miliarde de ani, ‎se va ciocni cu galaxia Andromeda. 322 00:36:42,033 --> 00:36:43,951 ‎Apoi va exploda. 323 00:36:44,535 --> 00:36:45,494 ‎Și apoi… 324 00:36:45,578 --> 00:36:47,496 ‎Se va împrăștia iar? 325 00:36:47,580 --> 00:36:48,748 ‎Da. 326 00:36:48,831 --> 00:36:53,794 ‎Și, până la urmă, ‎atomii care ne compun se vor aduna din nou 327 00:36:53,878 --> 00:36:56,214 ‎și vor deveni o nouă stea. 328 00:36:59,383 --> 00:37:00,301 ‎Spirală. 329 00:37:00,885 --> 00:37:02,345 ‎Da. O spirală. 330 00:37:02,887 --> 00:37:07,558 ‎Spiralele se regăsesc în galaxii, ‎taifunuri, până și în biomolecule. 331 00:37:07,642 --> 00:37:10,061 ‎Sunt un tipar inerent al vieții. 332 00:37:17,944 --> 00:37:19,028 ‎Spirale. 333 00:37:20,905 --> 00:37:21,864 ‎Se adună… 334 00:37:23,241 --> 00:37:24,325 ‎Explodează… 335 00:37:31,874 --> 00:37:33,834 ‎Au murit atâția oameni… 336 00:38:15,084 --> 00:38:17,712 ‎Aria! Unde ești? 337 00:38:19,130 --> 00:38:21,299 ‎Ai văzut-o pe Aria? 338 00:38:21,382 --> 00:38:24,593 ‎Nu. Probabil că e cu Hibiki. 339 00:38:28,180 --> 00:38:30,683 ‎Sunt precum cloșca cu puiul. 340 00:38:34,312 --> 00:38:38,441 ‎Ce-o vedea la el? 341 00:39:10,681 --> 00:39:13,392 ‎Să nu le spui celorlalți de locul ăsta! 342 00:39:14,101 --> 00:39:15,853 ‎O să mă ia în râs. 343 00:39:17,104 --> 00:39:18,105 ‎Flori. 344 00:39:20,483 --> 00:39:21,317 ‎Da. 345 00:39:22,276 --> 00:39:23,402 ‎Frumoase. 346 00:39:24,487 --> 00:39:25,321 ‎E secret. 347 00:39:30,034 --> 00:39:31,077 ‎Secret. 348 00:40:21,419 --> 00:40:22,336 ‎Da. 349 00:40:24,797 --> 00:40:27,299 ‎A ajuns aici mai demult. 350 00:40:28,968 --> 00:40:30,302 ‎Mi-a părut o raritate. 351 00:40:32,263 --> 00:40:35,391 ‎Și tu auzi sunetul valurilor? 352 00:41:04,128 --> 00:41:07,673 ‎Aici, sus, sunetele sunt blânde. 353 00:41:19,351 --> 00:41:22,771 ‎Știi, pentru mine… 354 00:41:23,898 --> 00:41:26,192 ‎vacarmul orașului era înspăimântător. 355 00:41:27,276 --> 00:41:30,196 ‎Nu înțelegeam cum îl suportă oamenii. 356 00:41:33,449 --> 00:41:35,451 ‎Dintotdeauna am fost așa. 357 00:41:36,327 --> 00:41:38,037 ‎O îngrijoram mult pe mama. 358 00:41:58,724 --> 00:42:01,644 ‎PENTRU HIPERSENSIBILITATE AUDITIVĂ 359 00:42:09,735 --> 00:42:12,363 ‎Ne-am perindat din spital în spital. 360 00:42:13,030 --> 00:42:15,449 ‎Trebuia să încerc să mă fac bine. 361 00:42:52,361 --> 00:42:56,949 ‎Când a izbucnit ploaia de baloane, ‎eram în turn, cu cei din complex. 362 00:43:12,131 --> 00:43:13,382 ‎Apoi, explozia. 363 00:43:14,216 --> 00:43:16,468 ‎Când m-am trezit, fusesem salvat. 364 00:43:18,929 --> 00:43:21,348 ‎Nu-mi amintesc mare lucru. 365 00:43:22,641 --> 00:43:23,809 ‎Tot ce țin minte 366 00:43:24,727 --> 00:43:26,687 ‎e ceea ce am auzit. 367 00:43:27,521 --> 00:43:28,355 ‎Un cântec. 368 00:43:35,821 --> 00:43:39,241 ‎Nu vreau să urăsc sunetele. 369 00:43:40,659 --> 00:43:43,245 ‎Sincer să fiu, le căutam. 370 00:43:43,912 --> 00:43:44,872 ‎Caut acel sunet. 371 00:43:52,546 --> 00:43:55,215 ‎N-am mai povestit nimănui asta. 372 00:44:53,941 --> 00:44:54,775 ‎Aria… 373 00:46:06,346 --> 00:46:07,306 ‎Aria! 374 00:46:56,813 --> 00:46:57,981 ‎Ceva nu e-n regulă. 375 00:46:58,565 --> 00:47:00,901 ‎Undele gravitaționale sunt instabile. 376 00:47:01,527 --> 00:47:03,028 ‎De când? 377 00:47:05,572 --> 00:47:07,199 ‎De când a venit Aria? 378 00:47:11,286 --> 00:47:13,121 ‎Bună dimineața! 379 00:47:14,456 --> 00:47:19,711 ‎Bună dimineața! 380 00:47:22,965 --> 00:47:24,341 ‎Makoto a fost răpită? 381 00:47:24,925 --> 00:47:25,801 ‎Priviți! 382 00:47:27,135 --> 00:47:29,972 ‎Ce faci? 383 00:47:30,055 --> 00:47:32,015 ‎Dă-mi drumul! 384 00:47:32,099 --> 00:47:33,058 ‎PRIMA NOASTRĂ RĂPIRE 385 00:47:34,518 --> 00:47:35,561 ‎Ce naiba? 386 00:47:36,603 --> 00:47:37,813 ‎Au lăsat asta. 387 00:47:41,316 --> 00:47:42,693 ‎HAKOZAKI, 12:00 ‎PREMIU: MAKOTO 388 00:47:42,776 --> 00:47:45,696 ‎Cioclii! 389 00:47:45,779 --> 00:47:49,032 ‎Să nu cumva ‎să o atingă nepotrivit pe Makoto! 390 00:47:49,116 --> 00:47:50,075 ‎Asta te macină? 391 00:47:50,158 --> 00:47:53,370 ‎Au difuzat ‎clipuri cu Battlekour în exterior. 392 00:47:53,912 --> 00:47:56,415 ‎I-au spus „Jocul mortal din Tokyo”. 393 00:47:56,498 --> 00:47:59,668 ‎Cizmele lor sunt primite de la un sponsor! 394 00:47:59,751 --> 00:48:02,629 ‎Au răpit-o ‎ca să aibă mai multe vizualizări? 395 00:48:02,713 --> 00:48:05,507 ‎O să-i distrug! O să-i nenorocesc! 396 00:48:06,216 --> 00:48:07,050 ‎Penibil. 397 00:48:17,519 --> 00:48:18,353 ‎Aria? 398 00:48:20,981 --> 00:48:22,107 ‎Hibiki. 399 00:48:23,400 --> 00:48:24,359 ‎Distruge-i! 400 00:48:28,155 --> 00:48:28,989 ‎Să mergem! 401 00:48:34,036 --> 00:48:35,996 ‎E prima tură a Ariei. 402 00:48:50,093 --> 00:48:51,553 ‎Priviți! Acolo! 403 00:48:51,637 --> 00:48:53,555 ‎Acolo! Sub steag! 404 00:48:53,639 --> 00:48:55,098 ‎E cineva acolo! 405 00:48:55,182 --> 00:48:56,475 ‎Ascultați! 406 00:48:56,558 --> 00:48:58,435 ‎Mi-e frică, pe bune! 407 00:49:01,146 --> 00:49:03,065 ‎M-am săturat! 408 00:49:03,148 --> 00:49:06,902 ‎Săriți! Ajutor! 409 00:49:28,256 --> 00:49:32,969 ‎Ticăloșii! Makoto nu e premiu! 410 00:49:36,973 --> 00:49:38,600 ‎Ce vor Cioclii? 411 00:49:38,684 --> 00:49:40,602 ‎Au pus ochii pe nava VA. 412 00:49:40,686 --> 00:49:42,979 ‎Pe Reiyo? Serios? 413 00:49:43,063 --> 00:49:44,523 ‎Și dacă pierd? 414 00:49:45,816 --> 00:49:50,612 ‎Să vedem dacă le convine ‎să accepte provocarea Cioclilor. 415 00:49:51,822 --> 00:49:55,242 ‎De data asta, mizați pe eschivă! ‎Concentrați-vă pe viteză! 416 00:49:55,325 --> 00:49:57,536 ‎Isozaki și Usagi o să-i întârzie. 417 00:49:57,619 --> 00:49:58,995 ‎Eu mă duc după steag. 418 00:49:59,746 --> 00:50:00,664 ‎Hibiki și Aria… 419 00:50:03,834 --> 00:50:05,585 ‎semănați haos în calea lor! 420 00:50:05,669 --> 00:50:06,545 ‎Da. 421 00:50:15,220 --> 00:50:16,263 ‎Fir-ați voi… 422 00:50:17,264 --> 00:50:18,598 ‎Filmați cât vreți! 423 00:50:18,682 --> 00:50:22,102 ‎Nu faceți ‎decât să vă înregistrați înfrângerea! 424 00:50:23,019 --> 00:50:27,524 ‎Înmulțirea vizualizărilor ‎va umple buzunarele luna asta. 425 00:50:30,819 --> 00:50:34,531 ‎Văpaia albastră contra Cioclilor. 426 00:50:37,409 --> 00:50:40,328 ‎Pe locuri, fiți gata… 427 00:50:45,000 --> 00:50:45,834 ‎Start! 428 00:50:55,802 --> 00:50:58,555 ‎La naiba! E regulamentar așa ceva? 429 00:51:00,515 --> 00:51:04,269 ‎În linie dreaptă, ‎de la Punctul Alfa la Punctul Delta. 430 00:51:04,352 --> 00:51:05,187 ‎Recepționat! 431 00:51:22,162 --> 00:51:23,205 ‎Isozaki! 432 00:51:30,837 --> 00:51:31,713 ‎Pe aici! 433 00:51:35,592 --> 00:51:37,844 ‎Patru și cinci, atinse. 434 00:51:38,428 --> 00:51:39,888 ‎Al naibii Cioclu! 435 00:51:41,681 --> 00:51:44,017 ‎Cădere la VA! În cursă rămân doar trei! 436 00:51:44,851 --> 00:51:47,437 ‎Pe bune? Au ieșit deja doi? 437 00:51:48,396 --> 00:51:50,482 ‎Vă preluăm noi colegii, VA! 438 00:51:50,565 --> 00:51:52,776 ‎Voi luați steagul! 439 00:51:58,406 --> 00:52:00,742 ‎Condu-i spre Punctul Sigma! 440 00:52:00,826 --> 00:52:02,077 ‎Recepționat. 441 00:52:34,025 --> 00:52:35,402 ‎Nu! 442 00:52:36,570 --> 00:52:38,238 ‎Ne-au întins o cursă! 443 00:52:43,243 --> 00:52:46,872 ‎Acum, mă scuzați. 444 00:52:48,206 --> 00:52:49,165 ‎La naiba! 445 00:52:49,249 --> 00:52:50,083 ‎Nu, Hibiki! 446 00:52:50,750 --> 00:52:53,628 ‎Dacă sari, cazi în capcana de furnici! 447 00:52:54,588 --> 00:52:56,172 ‎Asta vor ei. 448 00:53:02,178 --> 00:53:04,180 ‎N-au jucat cinstit. 449 00:53:04,764 --> 00:53:08,268 ‎Ne-au condus aici, ‎unde nu putem sări fără ajutor. 450 00:53:08,977 --> 00:53:11,688 ‎Nu avem echipament ‎pentru un salt peste vortex. 451 00:53:12,606 --> 00:53:15,859 ‎În ritmul ăsta, o să rămânem în urmă. 452 00:53:23,366 --> 00:53:24,451 ‎Spirală… 453 00:54:01,071 --> 00:54:03,365 ‎A existat cineva ca ea în VA? 454 00:54:03,448 --> 00:54:04,407 ‎Măiculiță! 455 00:54:12,165 --> 00:54:14,668 ‎Hibiki! 456 00:54:17,045 --> 00:54:18,213 ‎Aria! 457 00:54:19,047 --> 00:54:19,965 ‎Hibiki! 458 00:54:22,133 --> 00:54:24,260 ‎Du-te fără mine! 459 00:54:28,932 --> 00:54:30,558 ‎Du-te! 460 00:55:04,384 --> 00:55:06,428 ‎Hibiki! Aria! 461 00:55:06,511 --> 00:55:09,014 ‎Hai! 462 00:55:32,120 --> 00:55:33,455 ‎Hai, Aria! 463 00:56:02,567 --> 00:56:04,611 ‎Aria… Hibiki… 464 00:56:05,195 --> 00:56:07,739 ‎Extraordinar! Sunteți fantastici! 465 00:56:32,222 --> 00:56:33,264 ‎Aria! 466 00:56:36,351 --> 00:56:37,227 ‎Vino! 467 00:57:01,543 --> 00:57:02,919 ‎Aria! 468 00:57:03,002 --> 00:57:05,255 ‎Hai! 469 00:57:34,117 --> 00:57:35,493 ‎Final de joc! 470 00:57:36,077 --> 00:57:39,247 ‎Învinge echipa Văpaia albastră! 471 00:57:53,178 --> 00:57:54,053 ‎Aria! 472 00:57:59,559 --> 00:58:00,393 ‎Ești bine? 473 00:58:07,942 --> 00:58:11,237 ‎Am reușit! Am câștigat! 474 00:58:11,321 --> 00:58:13,406 ‎A fost fantastic! 475 00:58:13,490 --> 00:58:15,533 ‎Prieteni! 476 00:58:16,117 --> 00:58:17,827 ‎Makoto! 477 00:58:19,245 --> 00:58:21,664 ‎Aria și Hibiki! Sunteți cei mai tari! 478 00:58:21,748 --> 00:58:22,916 ‎Makoto, stai… 479 00:58:22,999 --> 00:58:25,668 ‎- Ați fost fantastici! ‎- Nu-i cinstit, Hibiki! 480 00:58:25,752 --> 00:58:27,837 ‎Cei mai tari! 481 00:58:36,221 --> 00:58:39,057 ‎PAZA DE COASĂ JAPONEZĂ - REIYO 482 00:58:39,140 --> 00:58:45,021 ‎Astăzi, Văpaia albastră ‎i-a pârjolit pe Ciocli 483 00:58:45,104 --> 00:58:50,068 ‎și am reușit s-o salvăm ‎pe domnișoara Makoto! 484 00:58:50,151 --> 00:58:52,278 ‎Îmi pare rău că v-am neliniștit. 485 00:58:52,362 --> 00:58:54,948 ‎- M-am întors cu bine! ‎- Bine ai revenit! 486 00:58:55,031 --> 00:59:00,578 ‎Așadar în cinstea ‎tuturor nătărăilor prezenți astăzi aici 487 00:59:00,662 --> 00:59:02,914 ‎și a viitoarelor voastre succese… 488 00:59:03,665 --> 00:59:04,791 ‎Noroc! 489 00:59:04,874 --> 00:59:06,292 ‎Noroc! 490 00:59:09,337 --> 00:59:10,880 ‎Felicitări! 491 00:59:12,840 --> 00:59:16,010 ‎Ce le mai dai pe gât, Makoto! 492 00:59:21,307 --> 00:59:24,644 ‎M-am asigurat că n-o să mai facă figuri. 493 00:59:25,270 --> 00:59:29,440 ‎Vrei să nu mai adulmeci ‎chestia aia parfumată când vorbești? 494 00:59:29,524 --> 00:59:31,317 ‎Ai ceva cu buretele meu antistres? 495 00:59:32,360 --> 00:59:33,945 ‎Cu o văpaie albastră… 496 00:59:34,028 --> 00:59:35,363 ‎Vom arde totul! 497 00:59:35,446 --> 00:59:36,781 ‎Da! 498 00:59:36,864 --> 00:59:38,324 ‎Ai intrat prea târziu! 499 00:59:38,408 --> 00:59:39,701 ‎Mi se rupe! 500 00:59:39,784 --> 00:59:42,161 ‎Prea târziu! Ai intrat prea târziu! 501 00:59:44,789 --> 00:59:47,875 ‎Hibiki, am fost prea gălăgioși? 502 00:59:49,002 --> 00:59:50,461 ‎Gălăgioși ca de obicei. 503 00:59:57,635 --> 00:59:58,469 ‎Dar… 504 00:59:59,971 --> 01:00:03,516 ‎Azi n-aș fi putut să câștig ‎de unul singur. 505 01:00:09,105 --> 01:00:09,981 ‎Mulțumesc. 506 01:00:14,902 --> 01:00:17,280 ‎Hibiki ne-a mulțumit? 507 01:00:17,363 --> 01:00:20,158 ‎Ce-i cu tine? Te simți bine? 508 01:00:20,241 --> 01:00:22,785 ‎Ce adorabil! 509 01:00:24,454 --> 01:00:26,080 ‎Alo! Nu-i cinstit! 510 01:00:26,789 --> 01:00:28,416 ‎Lasă-l în pace! 511 01:00:28,499 --> 01:00:32,045 ‎- Atunci ia-mă în brațe și pe mine! ‎- Îl luam în brațe pe el! 512 01:00:32,128 --> 01:00:33,838 ‎Am zis să încetezi. 513 01:00:33,921 --> 01:00:36,215 ‎La o parte! 514 01:00:38,259 --> 01:00:39,886 ‎Planul n-a fost rău. 515 01:00:39,969 --> 01:00:41,137 ‎Da! 516 01:00:41,220 --> 01:00:42,597 ‎Ce-i cu tine? 517 01:01:40,863 --> 01:01:47,078 ‎„Surorile voiau ‎ca Mica Sirenă să se întoarcă în mare. 518 01:01:52,166 --> 01:01:56,671 ‎«Trebuie să te întorci în mare. 519 01:01:58,214 --> 01:01:59,298 ‎Grăbește-te! 520 01:02:00,967 --> 01:02:04,137 ‎Altfel o să…»” 521 01:02:27,702 --> 01:02:28,828 ‎Aria! 522 01:02:31,664 --> 01:02:33,207 ‎Știam că te găsesc aici. 523 01:02:46,429 --> 01:02:48,347 ‎Întinde mâna! 524 01:02:54,854 --> 01:02:56,564 ‎În cinstea primei tale victorii. 525 01:03:12,413 --> 01:03:16,501 ‎Acum poți să te bucuri oricând ‎de sunetul valurilor. 526 01:03:25,426 --> 01:03:27,845 ‎Astăzi mi-am dat seama… 527 01:03:30,014 --> 01:03:31,349 ‎Cum să spun? 528 01:03:32,517 --> 01:03:37,021 ‎Că nu eram ‎cel care am crezut dintotdeauna că sunt. 529 01:03:39,273 --> 01:03:41,234 ‎După ce ai venit aici, 530 01:03:41,317 --> 01:03:43,986 ‎am devenit pentru prima oară eu însumi. 531 01:03:46,364 --> 01:03:48,825 ‎E datorită sosirii tale. 532 01:03:51,786 --> 01:03:52,745 ‎Îți mulțumesc. 533 01:04:21,190 --> 01:04:22,191 ‎Vreau… 534 01:04:23,693 --> 01:04:24,861 ‎Vreau să-ți spun… 535 01:04:44,380 --> 01:04:45,715 ‎Baloanele astea… 536 01:04:52,513 --> 01:04:55,057 ‎Ce se petrece? Baloanele sunt… 537 01:05:05,401 --> 01:05:08,487 ‎Știam eu! E la fel ca acum cinci ani! 538 01:05:12,992 --> 01:05:15,161 ‎O a doua ploaie de baloane! 539 01:05:17,538 --> 01:05:19,749 ‎Trebuie să părăsim orașul urgent! 540 01:05:19,832 --> 01:05:22,084 ‎Dar Hibiki și Aria sunt plecați! 541 01:05:23,044 --> 01:05:25,254 ‎S-au dus cumva la… 542 01:05:39,977 --> 01:05:40,811 ‎Aria! 543 01:05:41,771 --> 01:05:42,730 ‎Tu… 544 01:06:16,764 --> 01:06:17,682 ‎Baloane! 545 01:06:17,765 --> 01:06:18,724 ‎Uite! 546 01:06:18,808 --> 01:06:20,726 ‎Ce-i asta? 547 01:06:29,777 --> 01:06:31,696 ‎Cântecul… 548 01:06:31,779 --> 01:06:32,613 ‎Tu ești? 549 01:06:37,284 --> 01:06:42,123 ‎„Mica Sirenă, căutându-și prințul, 550 01:06:43,708 --> 01:06:46,002 ‎înotă până la suprafață.” 551 01:06:49,338 --> 01:06:51,257 ‎Tu erai. 552 01:06:59,432 --> 01:07:00,558 ‎Ce-a fost asta? 553 01:07:04,395 --> 01:07:09,150 ‎„Mica Sirenă simțea că i se frânge inima. 554 01:07:13,863 --> 01:07:15,406 ‎Căci era ultima zi 555 01:07:17,450 --> 01:07:19,368 ‎când avea să-și vadă prințul.” 556 01:07:20,745 --> 01:07:23,164 ‎Astăzi e ultima zi? 557 01:07:27,752 --> 01:07:28,794 ‎Le aud chemarea. 558 01:07:29,670 --> 01:07:31,172 ‎Trebuie să le stăvilesc. 559 01:07:32,506 --> 01:07:33,632 ‎Aria! 560 01:07:56,781 --> 01:07:57,782 ‎Reiyo? 561 01:07:58,365 --> 01:07:59,492 ‎Prinde-te! 562 01:08:34,443 --> 01:08:35,569 ‎Am deschis la 13! 563 01:08:36,153 --> 01:08:38,739 ‎Suntem pe pilot automat! Mai e ceva? 564 01:08:38,823 --> 01:08:40,950 ‎E în regulă. Întoarce-te! 565 01:08:45,830 --> 01:08:47,498 ‎Tokyo se scufundă? 566 01:08:50,292 --> 01:08:51,836 ‎E grav. 567 01:08:51,919 --> 01:08:54,255 ‎Nu știu să înot. 568 01:08:54,922 --> 01:08:57,508 ‎Turnul cheamă baloanele? 569 01:08:58,676 --> 01:08:59,593 ‎Ne-am întors! 570 01:09:01,720 --> 01:09:05,850 ‎- Chestia asta chiar se mișcă? ‎- De ce crezi că am tot lucrat la ea? 571 01:09:07,059 --> 01:09:09,770 ‎I-am luat deja pe Ciocli. 572 01:09:11,397 --> 01:09:12,231 ‎La tribord! 573 01:09:12,815 --> 01:09:14,441 ‎Viraj dreapta, 20 de grade! 574 01:09:18,070 --> 01:09:19,864 ‎Nivelul apei crește! 575 01:09:19,947 --> 01:09:23,367 ‎- Ați trimis SOS? ‎- Da, la Cartierul general, cu datele. 576 01:09:26,745 --> 01:09:28,539 ‎A început când a venit Aria. 577 01:09:33,002 --> 01:09:35,171 ‎Un cântec auzit doar de Hibiki și Aria. 578 01:09:36,630 --> 01:09:38,340 ‎Să fie oare același cântec? 579 01:09:39,758 --> 01:09:42,428 ‎Iar sursa lui e turnul. 580 01:09:45,764 --> 01:09:49,101 ‎Dar, dacă spun asta, ‎Hibiki se va duce la turn! 581 01:10:01,614 --> 01:10:04,116 ‎- E toată lumea teafără? ‎- Da! 582 01:10:04,200 --> 01:10:06,118 ‎La naiba! Stăm pe loc! 583 01:10:55,000 --> 01:10:56,043 ‎Hibiki! 584 01:10:56,126 --> 01:10:57,920 ‎Mă duc la turn. 585 01:10:58,003 --> 01:10:59,588 ‎Ce-ai spus? 586 01:11:00,214 --> 01:11:01,298 ‎Mă duc la turn. 587 01:11:02,258 --> 01:11:03,884 ‎Aria e acolo. 588 01:11:03,968 --> 01:11:04,802 ‎Să mergem! 589 01:11:04,885 --> 01:11:07,096 ‎Ce? Ți s-a urât cu viața? 590 01:11:08,222 --> 01:11:10,140 ‎Nu te duce! E prea riscant. 591 01:11:10,224 --> 01:11:11,558 ‎Trebuie! 592 01:11:11,642 --> 01:11:13,435 ‎Baloanele au devenit active. 593 01:11:13,519 --> 01:11:15,980 ‎Stai puțin! Vorbești serios? 594 01:11:17,773 --> 01:11:18,607 ‎Da. 595 01:11:18,691 --> 01:11:21,819 ‎Vrei să spui că Aria chiar e acolo? 596 01:11:22,820 --> 01:11:25,197 ‎Da. Vino cu mine! 597 01:11:32,538 --> 01:11:34,873 ‎Bine. Dar numai de data asta. 598 01:11:34,957 --> 01:11:37,751 ‎Ce? Kai, ai înnebunit? 599 01:11:37,835 --> 01:11:38,794 ‎Să mergem! 600 01:11:38,877 --> 01:11:40,087 ‎Așteptați! 601 01:11:41,380 --> 01:11:42,923 ‎Ce? 602 01:11:43,841 --> 01:11:46,885 ‎Nu putem lăsa asul VA de izbeliște, nu? 603 01:11:46,969 --> 01:11:48,679 ‎Aria e o membră importantă. 604 01:11:50,931 --> 01:11:51,807 ‎Poftim! 605 01:11:53,475 --> 01:11:56,937 ‎Pe bune? Cine v-a crescut așa? 606 01:11:58,022 --> 01:11:59,398 ‎Așteptați-mă! 607 01:11:59,481 --> 01:12:01,942 ‎Shin, trebuie să-i lăsăm să plece. 608 01:12:03,027 --> 01:12:06,447 ‎În turn e ceva ‎ce numai Hibiki și Aria pot simți. 609 01:12:06,530 --> 01:12:08,657 ‎Ceilalți trebuie să înțeleagă asta! 610 01:12:09,700 --> 01:12:12,953 ‎Tokyo Battlekour ‎înseamnă independență, nu? 611 01:12:23,130 --> 01:12:24,590 ‎Ai vrea să le cumperi? 612 01:12:33,599 --> 01:12:35,434 ‎Bine. S-o facem! 613 01:12:40,022 --> 01:12:42,399 ‎Și tu, Hibiki! 614 01:12:53,702 --> 01:12:55,245 ‎Cu o văpaie albastră… 615 01:12:55,329 --> 01:12:56,830 ‎Vom arde totul! 616 01:12:56,914 --> 01:12:58,040 ‎Da! 617 01:13:13,472 --> 01:13:15,557 ‎Arată cam sinistru. 618 01:13:15,641 --> 01:13:18,602 ‎Feriți-vă de baloanele roșii! ‎Se prind de voi. 619 01:13:18,685 --> 01:13:19,770 ‎Pe bune? 620 01:13:19,853 --> 01:13:22,731 ‎Nu e un joc obișnuit. Fiți pe fază! 621 01:13:22,815 --> 01:13:24,316 ‎Căscați ochii! 622 01:13:24,400 --> 01:13:25,651 ‎Bineînțeles. 623 01:13:26,777 --> 01:13:28,237 ‎Pe locuri… 624 01:13:29,363 --> 01:13:30,239 ‎Fiți gata… 625 01:13:31,990 --> 01:13:32,866 ‎Start! 626 01:13:48,465 --> 01:13:49,591 ‎Baftă! 627 01:14:02,980 --> 01:14:04,606 ‎Cizmele astea sunt marfă! 628 01:14:05,232 --> 01:14:06,900 ‎Nu te mai prosti! 629 01:14:27,254 --> 01:14:30,048 ‎Jalonul 8, 9, 10… 630 01:14:30,132 --> 01:14:30,966 ‎Atinse! 631 01:14:31,675 --> 01:14:32,593 ‎Măiculiță! 632 01:14:32,676 --> 01:14:35,304 ‎Nu mai căsca gura! Vin baloanele! 633 01:14:49,860 --> 01:14:50,694 ‎Aria! 634 01:15:00,120 --> 01:15:01,955 ‎Cădere! 635 01:15:05,292 --> 01:15:07,377 ‎Ce naiba se petrece? 636 01:15:13,759 --> 01:15:16,345 ‎Pânze de păianjen! Două? 637 01:15:19,473 --> 01:15:21,600 ‎Ne trag cu forță prea mare! 638 01:15:23,393 --> 01:15:25,020 ‎Acum ce mai e, Hibiki? 639 01:15:28,857 --> 01:15:32,486 ‎Încerc să ajung la puntea de observație ‎pe bucățile din axul principal. 640 01:15:34,321 --> 01:15:37,741 ‎Dar e un hău de cel puțin 30 de metri! 641 01:15:37,824 --> 01:15:39,159 ‎Chiar și cu cizmele… 642 01:15:39,243 --> 01:15:40,577 ‎Vă conduc eu! 643 01:15:46,833 --> 01:15:48,043 ‎Shin? 644 01:15:48,126 --> 01:15:49,753 ‎Ce cauți aici? 645 01:15:49,836 --> 01:15:53,131 ‎Aș vrea să spun ‎că am venit ca să vă târăsc înapoi. 646 01:15:53,632 --> 01:15:57,219 ‎Dar, dacă vă duceți, ‎e bine să aveți pe cineva cu experiență. 647 01:15:57,803 --> 01:16:02,015 ‎- Cineva cu experiență? ‎- Pe bune? În sfârșit, Shin… 648 01:16:03,016 --> 01:16:04,059 ‎Ne conduci tu? 649 01:16:04,142 --> 01:16:04,977 ‎Da. 650 01:16:05,644 --> 01:16:08,814 ‎Vă arăt traseul spre ultima bucată. 651 01:16:09,398 --> 01:16:10,983 ‎Urmează-mă, Hibiki! 652 01:16:11,066 --> 01:16:12,693 ‎Dar e periculos. 653 01:16:15,195 --> 01:16:17,614 ‎Am alergat aici de două ori cât tine. 654 01:16:18,115 --> 01:16:19,825 ‎Cred că te poți baza pe mine. 655 01:16:25,914 --> 01:16:26,957 ‎Pornesc! 656 01:16:51,940 --> 01:16:53,317 ‎Măiculiță! 657 01:16:53,400 --> 01:16:55,360 ‎Deci asta e celebra eschivă! 658 01:16:57,946 --> 01:16:58,780 ‎Atenție! 659 01:17:06,788 --> 01:17:09,041 ‎Nu mai rezistăm mult! Grăbiți-vă! 660 01:17:25,140 --> 01:17:25,974 ‎Pe aici! 661 01:17:26,058 --> 01:17:27,392 ‎Kai, te rog! 662 01:17:27,476 --> 01:17:28,310 ‎Bine! 663 01:17:35,067 --> 01:17:36,568 ‎Du-te după steag, Hibiki! 664 01:17:37,277 --> 01:17:39,404 ‎Întoarce-te cu Aria! 665 01:18:06,765 --> 01:18:08,100 ‎Zboară! 666 01:18:41,383 --> 01:18:42,300 ‎A reușit! 667 01:19:01,361 --> 01:19:02,237 ‎Hibiki… 668 01:19:05,532 --> 01:19:07,951 ‎Eu n-aș izbuti. 669 01:19:08,994 --> 01:19:11,413 ‎Dar tu, Hibiki… 670 01:19:12,998 --> 01:19:14,875 ‎Tu o poți salva. 671 01:19:49,993 --> 01:19:53,205 ‎Asta e de acum cinci ani. 672 01:19:54,664 --> 01:19:57,375 ‎De ce arată totul identic? 673 01:19:59,836 --> 01:20:00,796 ‎Acolo… 674 01:20:02,130 --> 01:20:03,173 ‎sunt eu? 675 01:20:13,475 --> 01:20:14,976 ‎Acum înțeleg. 676 01:20:16,144 --> 01:20:17,896 ‎Atunci am… 677 01:20:23,068 --> 01:20:24,611 ‎Sigur. Ocupă-te! 678 01:20:25,445 --> 01:20:26,696 ‎Baloane! 679 01:20:30,951 --> 01:20:32,327 ‎Uite! 680 01:20:32,410 --> 01:20:33,703 ‎Ce-i asta? 681 01:20:58,270 --> 01:20:59,604 ‎Cântecul… 682 01:21:00,230 --> 01:21:01,064 ‎Tu ești? 683 01:21:08,405 --> 01:21:09,948 ‎E în regulă. 684 01:21:10,574 --> 01:21:12,200 ‎Te aud. 685 01:21:18,290 --> 01:21:20,208 ‎Tu erai. 686 01:21:46,359 --> 01:21:51,281 ‎Atunci am înfuriat baloanele, probabil. 687 01:22:25,190 --> 01:22:27,567 ‎Și acel balon… 688 01:22:28,652 --> 01:22:31,529 ‎Aria… M-a protejat. 689 01:23:51,234 --> 01:23:52,444 ‎Surioară… 690 01:23:54,279 --> 01:23:55,363 ‎Eu… 691 01:23:55,447 --> 01:23:56,448 ‎Aria! 692 01:24:16,384 --> 01:24:17,552 ‎E totul în regulă? 693 01:24:19,012 --> 01:24:19,846 ‎Unde e Hibiki? 694 01:24:19,929 --> 01:24:20,764 ‎La observator! 695 01:24:20,847 --> 01:24:22,682 ‎S-a dus singur să vadă fantoma! 696 01:24:23,266 --> 01:24:26,478 ‎- Dar… ‎- Timpul s-a pus în mișcare. 697 01:24:28,938 --> 01:24:31,691 ‎De acum va fi ori distrugere… 698 01:24:34,444 --> 01:24:35,487 ‎Ori… 699 01:25:04,390 --> 01:25:05,350 ‎Hibiki! 700 01:25:50,770 --> 01:25:52,147 ‎„Mica Sirenă 701 01:25:53,314 --> 01:25:54,983 ‎îl privi lung pe prinț… 702 01:26:05,410 --> 01:26:09,122 ‎Și se aruncă în mare.” 703 01:26:50,330 --> 01:26:51,289 ‎Aria! 704 01:27:00,173 --> 01:27:01,257 ‎Turnul! 705 01:27:10,308 --> 01:27:12,477 ‎Aria! Corpul tău! 706 01:27:58,398 --> 01:27:59,732 ‎„Mica Sirenă 707 01:28:01,359 --> 01:28:04,570 ‎era fericită ‎pentru simplu fapt că se afla acolo. 708 01:28:07,782 --> 01:28:10,952 ‎Acele zile ‎i-au părut mai importante 709 01:28:11,911 --> 01:28:13,955 ‎decât orice altceva. 710 01:28:14,580 --> 01:28:16,541 ‎Chiar și decât viața ei. 711 01:28:34,183 --> 01:28:35,018 ‎De aceea, 712 01:28:36,853 --> 01:28:42,483 ‎deși știa că se preface ‎în baloane de spumă a mării… 713 01:28:43,359 --> 01:28:46,946 ‎nu se temea defel.” 714 01:29:40,291 --> 01:29:41,125 ‎Aria! 715 01:29:43,044 --> 01:29:43,878 ‎Aria! 716 01:29:49,092 --> 01:29:50,051 ‎Aria… 717 01:29:55,014 --> 01:29:57,100 ‎Aria, nu pleca! 718 01:30:05,858 --> 01:30:08,653 ‎Pentru că te-am cunoscut pe tine… 719 01:30:10,905 --> 01:30:14,075 ‎am devenit eu însămi. 720 01:30:17,370 --> 01:30:18,454 ‎Asta înseamnă… 721 01:30:19,956 --> 01:30:21,457 ‎inima omenească. 722 01:30:23,876 --> 01:30:26,379 ‎O inimă care poate să simtă… 723 01:30:27,713 --> 01:30:28,840 ‎pierderea. 724 01:30:32,176 --> 01:30:33,219 ‎O inimă… 725 01:30:34,011 --> 01:30:35,805 ‎care e capabilă… 726 01:30:37,098 --> 01:30:38,224 ‎să iubească. 727 01:30:43,813 --> 01:30:44,939 ‎Aria! 728 01:30:47,441 --> 01:30:48,276 ‎Aria! 729 01:30:49,485 --> 01:30:50,444 ‎Aria! 730 01:30:53,698 --> 01:30:57,160 ‎Aria! 731 01:31:08,754 --> 01:31:10,006 ‎Hibiki… 732 01:31:16,596 --> 01:31:19,473 ‎Stai puțin…Unde e Aria? 733 01:32:15,363 --> 01:32:16,572 ‎Aria… 734 01:32:17,365 --> 01:32:19,075 ‎Tu ești. 735 01:32:43,766 --> 01:32:46,060 ‎Distrugerea și regenerarea se repetă. 736 01:32:48,437 --> 01:32:51,232 ‎De acum 13,8 miliarde de ani, ‎de la Big Bang, 737 01:32:52,275 --> 01:32:54,402 ‎atomii care ne alcătuiesc 738 01:32:55,444 --> 01:32:56,737 ‎s-au adunat, 739 01:32:57,363 --> 01:32:58,406 ‎au devenit stele, 740 01:32:59,031 --> 01:33:02,952 ‎s-au consumat, ‎s-au comprimat și s-au risipit. 741 01:33:05,079 --> 01:33:09,750 ‎Din nou, au format spirale, ‎s-au amestecat și apoi s-au separat. 742 01:33:23,222 --> 01:33:28,561 ‎Cândva, când viața va dispărea ‎și Terra își va găsi sfârșitul, 743 01:33:30,563 --> 01:33:35,109 ‎ne vom reintegra din nou ‎într-o mare spirală. 744 01:33:37,820 --> 01:33:38,738 ‎Prin urmare… 745 01:33:41,699 --> 01:33:44,285 ‎Ne vom reîntâlni cândva. 746 01:34:01,218 --> 01:34:05,556 ‎ARIA 747 01:34:19,862 --> 01:34:21,489 ‎Cu o văpaie albastră… 748 01:34:21,572 --> 01:34:22,948 ‎Vom arde totul! 749 01:34:23,032 --> 01:34:23,908 ‎Da! 750 01:34:23,991 --> 01:34:25,076 ‎Tot penibil e. 751 01:34:29,163 --> 01:34:31,791 ‎Iar penibilii de ninja! 752 01:34:31,874 --> 01:34:33,667 ‎Apropo de pradă ușoară! 753 01:34:33,751 --> 01:34:36,212 ‎Zău? O să câștigăm tura asta! 754 01:34:37,463 --> 01:34:38,589 ‎Începem! 755 01:34:39,799 --> 01:34:40,674 ‎Pe locuri… 756 01:34:41,926 --> 01:34:42,802 ‎Fiți gata… 757 01:34:42,885 --> 01:34:44,261 ‎Dați-i bătaie! 758 01:34:44,887 --> 01:34:47,264 ‎Hai, Văpaia albastră! 759 01:34:48,849 --> 01:34:49,725 ‎Start! 760 01:39:40,015 --> 01:39:43,185 ‎Subtitrarea: Liana Oprea