1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:53,721 --> 00:00:55,471 I am Knull. 4 00:00:55,472 --> 00:00:57,347 God of the void. 5 00:00:57,348 --> 00:00:59,852 Slicer of worlds. 6 00:00:59,977 --> 00:01:02,102 Long ago, 7 00:01:02,103 --> 00:01:05,063 when light invaded my kingdom, 8 00:01:05,064 --> 00:01:08,319 my symbiote children betrayed me 9 00:01:09,069 --> 00:01:11,530 and imprisoned me here. 10 00:01:15,868 --> 00:01:19,453 At last, a codex has been created. 11 00:01:19,454 --> 00:01:22,748 It is the key to my freedom. 12 00:01:22,749 --> 00:01:25,878 It will unlock this prison. 13 00:01:26,003 --> 00:01:30,255 I order you to search the corners of the universe 14 00:01:30,256 --> 00:01:33,592 until you find this key. 15 00:01:33,593 --> 00:01:36,931 Find me the codex. 16 00:01:43,479 --> 00:01:45,562 And when I escape, 17 00:01:45,563 --> 00:01:47,940 and annihilate every living planet 18 00:01:47,941 --> 00:01:52,071 and destroy my symbiote offspring, 19 00:01:52,196 --> 00:01:54,281 I will reward you... 20 00:01:55,115 --> 00:01:56,575 with your lives. 21 00:02:32,945 --> 00:02:34,820 So you're saying in this universe, 22 00:02:34,821 --> 00:02:36,740 there's these superhero people. 23 00:02:36,866 --> 00:02:37,950 All right. 24 00:02:38,826 --> 00:02:41,910 So tell me again about your purple alien friend 25 00:02:41,911 --> 00:02:43,956 who really loves stones. 26 00:02:44,832 --> 00:02:46,874 'Cause I'll tell you what, man, 27 00:02:46,875 --> 00:02:50,377 aliens, they do not love stones. 28 00:02:50,378 --> 00:02:51,670 - Eddie, don't start. - No. 29 00:02:51,671 --> 00:02:54,133 No, they do not love stones. 30 00:02:55,050 --> 00:02:56,051 Do you know what they love? 31 00:02:57,136 --> 00:02:59,138 They love eating brains! 32 00:02:59,930 --> 00:03:01,056 Because that's what they do. 33 00:03:01,765 --> 00:03:05,392 Señor, he made my family disappear. 34 00:03:05,393 --> 00:03:06,604 For five years. 35 00:03:09,148 --> 00:03:10,858 Five years, huh? 36 00:03:12,735 --> 00:03:14,194 Well, that is a long time. 37 00:03:15,821 --> 00:03:16,822 All right. 38 00:03:16,947 --> 00:03:18,032 Eddie! 39 00:03:18,782 --> 00:03:20,326 We are drunk! 40 00:03:33,881 --> 00:03:35,255 We're home! 41 00:03:35,256 --> 00:03:37,259 I'm so done with the multi-verse shit. 42 00:03:37,968 --> 00:03:39,970 And I like our version of the barman better. 43 00:03:40,095 --> 00:03:42,638 Ow. My head hurts. 44 00:03:42,639 --> 00:03:44,139 I feel like I'm drunk, 45 00:03:44,140 --> 00:03:46,560 but I'm also hungover at the same time. 46 00:03:46,685 --> 00:03:48,812 Eddie! You want a Bloody María. 47 00:03:49,480 --> 00:03:50,481 Oh yeah! 48 00:03:54,109 --> 00:03:56,069 - No. - I don't want a drink. 49 00:03:59,615 --> 00:04:02,117 Stop! You are destroying this man's bar! 50 00:04:08,832 --> 00:04:09,875 Tequila! 51 00:04:10,000 --> 00:04:12,628 I'm having the time of my life, Eddie! 52 00:04:13,837 --> 00:04:15,462 I'd rather have a glass of water. 53 00:04:15,463 --> 00:04:16,882 Be a man, Eddie. 54 00:04:18,384 --> 00:04:21,053 We should've been a bartender! 55 00:04:25,474 --> 00:04:27,017 - Tequila! - I did it. 56 00:04:27,142 --> 00:04:28,143 I did it. 57 00:04:30,646 --> 00:04:33,190 What the hell were those things? 58 00:04:34,358 --> 00:04:35,901 I was born with them. 59 00:04:37,194 --> 00:04:40,197 Freaking bar! I'm done with this shit! 60 00:04:42,825 --> 00:04:45,659 This is Kelly Roulet reporting from San Francisco. 61 00:04:45,660 --> 00:04:48,078 Police are still trying to locate 62 00:04:48,079 --> 00:04:49,788 former reporter Eddie Brock for questioning... 63 00:04:49,789 --> 00:04:51,083 Oh no. 64 00:04:51,208 --> 00:04:54,128 ...after the tragic death of Detective Patrick Mulligan. 65 00:04:54,253 --> 00:04:55,337 No. 66 00:04:55,462 --> 00:04:57,587 Detective Mulligan was found impaled 67 00:04:57,588 --> 00:05:00,173 amidst a series of bizarre happenings 68 00:05:00,174 --> 00:05:01,677 at the city's cathedral. 69 00:05:01,802 --> 00:05:03,387 They think that I killed him. 70 00:05:03,512 --> 00:05:05,512 {\an8}How long can he evade authorities? 71 00:05:05,513 --> 00:05:07,016 {\an8}Only time will tell. 72 00:05:07,141 --> 00:05:09,433 If we are on the news here, 73 00:05:09,434 --> 00:05:12,438 we are on the news everywhere. 74 00:05:14,106 --> 00:05:15,814 Well, we can't go back to San Francisco. 75 00:05:15,815 --> 00:05:17,357 And I'm not staying down here, 76 00:05:17,358 --> 00:05:20,152 hiding for the rest of my life in Mexico, that's for sure. 77 00:05:20,153 --> 00:05:21,445 Where will we go? 78 00:05:21,446 --> 00:05:23,365 I don't know. I don't know. 79 00:05:27,119 --> 00:05:28,537 Ooh. 80 00:05:29,496 --> 00:05:31,498 That could work. Hey. 81 00:05:31,623 --> 00:05:32,748 This judge got me 82 00:05:32,749 --> 00:05:34,666 - kicked out of New York. - What a dick! 83 00:05:34,667 --> 00:05:37,377 Yeah, I still got a ton of shit on him too. 84 00:05:37,378 --> 00:05:40,922 I've always wanted to see the Statue of Liberty. 85 00:05:40,923 --> 00:05:43,177 Maybe we could blackmail him. 86 00:05:44,136 --> 00:05:46,303 And clear my name. 87 00:05:46,304 --> 00:05:47,389 Let's go! 88 00:05:48,057 --> 00:05:50,684 - Road trip! - Let's get the hell out of here. 89 00:05:51,852 --> 00:05:53,395 Keep the change! 90 00:05:58,984 --> 00:06:02,029 We keep our heads down, and we keep moving. 91 00:06:05,074 --> 00:06:06,907 We are fugitives! 92 00:06:06,908 --> 00:06:09,453 We are on the run! 93 00:06:09,578 --> 00:06:12,245 Yes, we are innocent. Yes. 94 00:06:12,246 --> 00:06:16,500 But I will eat every bad guy that gets in our way. 95 00:06:16,501 --> 00:06:18,337 I need a Tylenol. 96 00:06:31,391 --> 00:06:32,725 Do you hear that? 97 00:06:44,321 --> 00:06:46,279 Someone's in trouble. 98 00:06:46,280 --> 00:06:48,323 And I need fuel for the road. 99 00:06:48,324 --> 00:06:49,409 Yeah, okay. 100 00:07:10,639 --> 00:07:11,890 That way. 101 00:07:22,818 --> 00:07:24,194 Bad men, Eddie. 102 00:07:25,654 --> 00:07:29,032 Are we the Lethal Protector, or not? 103 00:07:33,328 --> 00:07:34,578 Do your thing. 104 00:07:34,579 --> 00:07:35,747 Easy-peasy. 105 00:07:52,514 --> 00:07:53,515 Jesus. 106 00:08:01,398 --> 00:08:02,439 Cute! 107 00:08:02,440 --> 00:08:04,234 I promise not to eat it. 108 00:08:06,361 --> 00:08:08,111 They're fighting dogs. 109 00:08:08,112 --> 00:08:11,200 I draw the line at fighting dogs, pal. 110 00:08:17,956 --> 00:08:20,417 Oye, vato, you're in the wrong place. 111 00:08:21,960 --> 00:08:22,961 Oh, hello. 112 00:08:23,086 --> 00:08:24,546 This is our territory. 113 00:08:25,923 --> 00:08:27,507 Well, I assume 114 00:08:27,633 --> 00:08:29,341 by the threatening look on your faces 115 00:08:29,342 --> 00:08:32,262 that I oughta be scared, right? 116 00:08:34,681 --> 00:08:37,891 But you took the wrong path, hermano. 117 00:08:37,892 --> 00:08:39,353 We can't let you leave. 118 00:08:40,520 --> 00:08:42,520 I have a headache 119 00:08:42,521 --> 00:08:46,191 on account of the fact that I was drinking a lot. 120 00:08:46,192 --> 00:08:47,277 I'm gonna be honest. 121 00:08:47,402 --> 00:08:51,738 I have a really dark and unpredictable side to me. 122 00:08:51,739 --> 00:08:53,492 We all have monsters inside us. 123 00:08:54,243 --> 00:08:55,367 Not like this. 124 00:08:55,368 --> 00:08:57,955 So dark that it is highly likely 125 00:08:58,080 --> 00:09:01,373 to tear your head off and feed it 126 00:09:01,374 --> 00:09:02,542 to your asshole. 127 00:09:02,668 --> 00:09:04,417 Or me! You can feed it to me! 128 00:09:04,418 --> 00:09:05,963 Yeah, or I can feed it to him. 129 00:09:07,673 --> 00:09:09,756 All right. Look. Whoa, whoa. Come on. I got a suggestion. 130 00:09:09,757 --> 00:09:11,049 No. Stop speaking. 131 00:09:11,050 --> 00:09:13,134 I'm not gonna stop speaking. This is for you. 132 00:09:13,135 --> 00:09:15,389 I'm doing this for your benefit, all right? 133 00:09:15,514 --> 00:09:17,891 I don't have to. Okay? So pay attention. 134 00:09:18,016 --> 00:09:20,060 We're gonna find all of these dogs loving forever homes 135 00:09:20,185 --> 00:09:22,521 because what you're doing is reprehensible. 136 00:09:22,646 --> 00:09:25,313 What does your mother think of you, man? 137 00:09:25,314 --> 00:09:27,315 My mother's dead, culero. 138 00:09:27,316 --> 00:09:28,694 You made it awkward! 139 00:09:29,361 --> 00:09:30,362 I'm sorry to hear that. 140 00:09:30,487 --> 00:09:32,739 Huh? 141 00:09:39,413 --> 00:09:41,413 I'm giving you a chance. 142 00:09:41,414 --> 00:09:43,790 Sweetie, I really am giving you a chance. 143 00:09:43,791 --> 00:09:45,168 You should probably take it. 144 00:09:52,217 --> 00:09:53,302 Say when. 145 00:09:53,427 --> 00:09:54,720 When. 146 00:10:04,062 --> 00:10:06,188 Hola, bitches. 147 00:10:28,712 --> 00:10:29,546 Oh! 148 00:10:31,798 --> 00:10:33,008 Who's a bad boy? 149 00:10:40,557 --> 00:10:42,100 Now that's some sturdy footwear! 150 00:10:44,561 --> 00:10:46,355 Where you going? 151 00:10:47,814 --> 00:10:49,191 Home. 152 00:10:49,316 --> 00:10:50,359 Nah. 153 00:10:58,909 --> 00:10:59,993 What... 154 00:11:01,078 --> 00:11:02,079 are you? 155 00:11:04,289 --> 00:11:05,747 We are... 156 00:11:05,748 --> 00:11:07,415 We are Venom! 157 00:11:07,416 --> 00:11:09,084 We are... 158 00:11:09,085 --> 00:11:10,794 - Venom! - No! 159 00:11:10,795 --> 00:11:12,212 - Oh! - Yeah. 160 00:11:12,213 --> 00:11:13,421 - We... - We... 161 00:11:13,422 --> 00:11:16,259 are Venom. 162 00:11:17,094 --> 00:11:18,095 What? 163 00:11:19,596 --> 00:11:22,182 We are totally gonna need to work on that. 164 00:11:30,982 --> 00:11:33,110 That was delicious! 165 00:11:33,235 --> 00:11:34,943 You're welcome. 166 00:11:34,944 --> 00:11:36,488 Thank you. 167 00:11:36,613 --> 00:11:39,280 You take me to all the finest places! 168 00:11:39,281 --> 00:11:41,116 Let's get the hell out of here. 169 00:11:41,117 --> 00:11:42,494 Where's my shoe? 170 00:11:43,412 --> 00:11:44,828 Oh, hey, buddy! 171 00:11:44,829 --> 00:11:47,124 That's my shoe! That's my shoe. That's my shoe! 172 00:11:47,249 --> 00:11:48,792 Give me my shoe. 173 00:11:55,757 --> 00:11:57,259 These will fit. 174 00:11:57,926 --> 00:11:59,219 Now we are on the run 175 00:11:59,344 --> 00:12:01,219 for something we actually did do. 176 00:12:01,220 --> 00:12:03,805 And I got stuck with a superhero who can't fly. 177 00:12:03,806 --> 00:12:04,891 Wanna bet? 178 00:12:30,792 --> 00:12:32,085 There you are. 179 00:12:35,380 --> 00:12:37,048 Get me General Strickland. 180 00:12:56,902 --> 00:12:57,903 What the...? 181 00:13:06,495 --> 00:13:07,871 Viral shedding. 182 00:13:09,247 --> 00:13:10,832 These things wanna live. 183 00:13:19,966 --> 00:13:22,093 Tell me about the man who was just here. 184 00:13:27,140 --> 00:13:29,893 He was acting, like, crazy. Talking to himself. 185 00:13:30,936 --> 00:13:32,062 What was he saying? 186 00:13:33,230 --> 00:13:38,399 He had these big, massive, wild arms. 187 00:13:38,400 --> 00:13:39,861 They were bobbling like this. 188 00:13:42,364 --> 00:13:43,365 Bring him. 189 00:14:02,551 --> 00:14:04,384 You think there are another brother and sister 190 00:14:04,385 --> 00:14:05,637 on one of those stars... 191 00:14:07,097 --> 00:14:09,057 looking at the same sky? 192 00:14:09,724 --> 00:14:11,016 I'll be able to tell you one day. 193 00:14:15,105 --> 00:14:16,604 My twin brother... 194 00:14:16,605 --> 00:14:18,567 a future NASA scientist. 195 00:14:19,776 --> 00:14:21,111 One day. 196 00:14:24,823 --> 00:14:26,908 When thunder roars, head indoors. 197 00:14:44,718 --> 00:14:45,719 No! 198 00:15:18,084 --> 00:15:19,377 He's on life support. 199 00:15:19,502 --> 00:15:21,796 Get him to emergency symbiosis now. 200 00:15:35,143 --> 00:15:36,603 It should be you. 201 00:15:38,772 --> 00:15:40,355 This just came across our news desk 202 00:15:40,356 --> 00:15:41,439 and it bears repeating: 203 00:15:41,440 --> 00:15:44,942 For all of you alien enthusiasts out there, it's a sad day. 204 00:15:44,943 --> 00:15:48,946 Washington has finally announced the decommissioning of Area 51. 205 00:15:48,947 --> 00:15:50,657 The controversial site is famous 206 00:15:50,658 --> 00:15:52,992 for its alleged testing on aliens. 207 00:15:52,993 --> 00:15:54,454 In other news today... 208 00:16:07,801 --> 00:16:10,387 Right this way. Come on up. 209 00:16:25,777 --> 00:16:26,818 Strickland. 210 00:16:26,819 --> 00:16:28,530 Strickland authorized. 211 00:16:44,129 --> 00:16:46,089 - It's finally happening, then. - Yeah. 212 00:16:47,048 --> 00:16:50,135 Yes, ma'am. Be nothing left but rock and dust. 213 00:16:50,260 --> 00:16:51,884 And roaches. 214 00:16:51,885 --> 00:16:54,303 Even the biggest of bangs couldn't kill 'em. 215 00:16:54,304 --> 00:16:57,515 They've been around 280 million years. And counting. 216 00:16:57,516 --> 00:16:58,893 I did not know that, Dr. Paine. 217 00:17:06,276 --> 00:17:07,275 Good to go. 218 00:17:07,276 --> 00:17:08,903 - Have a good one, Gus. - You too. 219 00:17:42,645 --> 00:17:45,064 - Thank you. - Yes, ma'am. 220 00:17:50,445 --> 00:17:53,279 Morning, Dr. Paine, we'll keep 'em safe for you. 221 00:17:53,280 --> 00:17:55,200 I still don't think anyone wants my old beater, Jim. 222 00:17:55,325 --> 00:17:56,993 Never judge a book by its cover. 223 00:18:01,289 --> 00:18:04,165 Early morning wake-up, General Strickland. 224 00:18:04,166 --> 00:18:06,584 Looks like all your dreams came true. 225 00:18:06,585 --> 00:18:08,838 I know how that must bug you. 226 00:18:09,798 --> 00:18:12,048 He arrived shortly before you did. 227 00:18:12,049 --> 00:18:13,883 Did our new friend give him any trouble? 228 00:18:13,884 --> 00:18:15,718 You see, that's exactly the problem. 229 00:18:15,719 --> 00:18:16,803 What? 230 00:18:16,804 --> 00:18:18,348 Your assumption we're meeting friends. 231 00:18:20,266 --> 00:18:22,101 - Morning. - Good morning. 232 00:18:22,936 --> 00:18:24,685 The bonding was successful. 233 00:18:24,686 --> 00:18:25,897 I heard. 234 00:18:30,485 --> 00:18:32,193 You always have this look on your face 235 00:18:32,194 --> 00:18:33,613 like something terrible is imminent. 236 00:18:33,738 --> 00:18:34,821 Because in my line of work 237 00:18:34,822 --> 00:18:36,989 something terrible is always imminent. 238 00:18:36,990 --> 00:18:39,494 We contain them, you study them. 239 00:18:39,619 --> 00:18:41,079 It's how it works. 240 00:18:48,294 --> 00:18:49,502 Let's have a look. 241 00:18:49,503 --> 00:18:51,337 - Hello, doctor. - Morning. 242 00:18:51,338 --> 00:18:53,591 His other symbiote left him for dead. 243 00:18:55,760 --> 00:18:57,303 We saved him. 244 00:18:57,428 --> 00:18:58,555 He would have died. 245 00:19:02,225 --> 00:19:03,434 Oh, try lowering those levels. 246 00:19:10,275 --> 00:19:11,693 Morning, Sadie. 247 00:19:11,818 --> 00:19:13,152 Let me get that. 248 00:19:13,278 --> 00:19:14,902 We got this down in Mexico. 249 00:19:14,903 --> 00:19:17,198 Hi. Welcome. 250 00:19:18,408 --> 00:19:19,868 Any more on where the rest of him is? 251 00:19:19,993 --> 00:19:22,412 - We're gettin' there. - Update me as you have it. 252 00:19:24,664 --> 00:19:26,289 I don't get this obsession. 253 00:19:26,290 --> 00:19:28,710 I told you. My mom made me this pin. 254 00:19:28,835 --> 00:19:29,878 It's July. 255 00:19:30,879 --> 00:19:32,547 - I'll see you in there. - Mm-mm. 256 00:19:34,048 --> 00:19:35,466 Everyone on this side... 257 00:19:36,426 --> 00:19:38,175 is weird. 258 00:19:38,176 --> 00:19:39,719 Leave her alone, Rex. 259 00:19:39,720 --> 00:19:42,807 God forbid anyone should actually enjoy their work. 260 00:19:57,155 --> 00:19:59,030 Area 51 will be fully decommissioned 261 00:19:59,031 --> 00:20:00,364 by the end of the week. 262 00:20:00,365 --> 00:20:01,908 It's just a shipwreck anyway, 263 00:20:01,909 --> 00:20:03,745 and they're tired of the tourists. 264 00:20:03,870 --> 00:20:06,162 But we don't exist down here. 265 00:20:06,163 --> 00:20:07,624 A hundred feet subsurface... 266 00:20:07,749 --> 00:20:10,251 undetectable to any human... 267 00:20:11,085 --> 00:20:12,420 or nonhuman. 268 00:20:12,545 --> 00:20:14,879 No one's phoning home from here. 269 00:20:14,880 --> 00:20:16,339 My brother's greatest ambition 270 00:20:16,340 --> 00:20:19,260 was to work up there at 51 doing what I do. 271 00:20:20,428 --> 00:20:21,510 And I wish I could have shown him 272 00:20:21,511 --> 00:20:22,764 what we've built down here. 273 00:20:27,101 --> 00:20:28,227 You're okay. 274 00:20:28,978 --> 00:20:29,979 Just... 275 00:20:31,314 --> 00:20:33,358 try to breathe. Okay? 276 00:20:34,984 --> 00:20:36,442 When my brother and I were kids 277 00:20:36,443 --> 00:20:39,948 they told us that UFOs were just weather balloons, space trash. 278 00:20:40,073 --> 00:20:43,242 Kubrick directed the moon landing in a Hollywood studio. 279 00:20:44,077 --> 00:20:45,451 Cool story. 280 00:20:45,452 --> 00:20:47,538 Where are you going? This first. 281 00:20:47,664 --> 00:20:49,332 Is there an increased risk of exposure? 282 00:20:50,208 --> 00:20:52,500 It's not us I'm worried about. 283 00:20:52,501 --> 00:20:55,044 You know we carry all kinds of viruses and bacteria 284 00:20:55,045 --> 00:20:56,756 that could be harmful to a sensitive lifeform. 285 00:20:56,881 --> 00:20:59,425 And we don't know exactly what we're dealing with here. 286 00:21:00,134 --> 00:21:01,719 As long as we're keeping the guests safe. 287 00:21:08,726 --> 00:21:10,395 This is the first time we've had a host 288 00:21:10,520 --> 00:21:11,852 compatible with one of our symbiotes. 289 00:21:11,853 --> 00:21:13,856 And now we'll be able to talk to one. 290 00:21:16,109 --> 00:21:17,193 Monsters. 291 00:21:32,750 --> 00:21:35,545 He's been experiencing panic surges since we bonded him. 292 00:21:35,670 --> 00:21:38,464 You try "Jingle Bells"? So soothing. 293 00:21:38,589 --> 00:21:40,675 Wow, why didn't I think of that? 294 00:21:42,802 --> 00:21:44,012 Release him. 295 00:21:48,599 --> 00:21:49,726 Monsters. 296 00:21:52,687 --> 00:21:54,939 I'm Dr. Paine. Teddy. 297 00:21:56,065 --> 00:21:57,525 You're safe here. 298 00:21:57,650 --> 00:21:59,110 We're gonna help you. 299 00:22:00,445 --> 00:22:01,654 Both of you. 300 00:22:03,740 --> 00:22:05,658 The transfer was successful. 301 00:22:06,868 --> 00:22:08,077 We had no choice. 302 00:22:08,202 --> 00:22:09,787 We had to try and save you. 303 00:22:17,295 --> 00:22:18,629 Monsters. 304 00:22:26,596 --> 00:22:27,930 You're broken too. 305 00:22:36,939 --> 00:22:37,940 May I...? 306 00:22:42,361 --> 00:22:43,696 May I ask you some questions? 307 00:22:49,077 --> 00:22:51,412 Is the symbiote communicating with you? 308 00:22:54,123 --> 00:22:55,248 Do you hear it? 309 00:22:58,544 --> 00:23:00,129 Sound distresses them. 310 00:23:02,882 --> 00:23:03,883 Okay. 311 00:23:07,512 --> 00:23:09,597 - Why are they here? - What do they want? 312 00:23:09,722 --> 00:23:10,890 Safe haven. 313 00:23:11,599 --> 00:23:12,600 Safe haven? 314 00:23:12,725 --> 00:23:14,352 We were running. 315 00:23:15,019 --> 00:23:16,644 Is he talking about the other symbiotes? 316 00:23:16,645 --> 00:23:18,147 I think so. 317 00:23:18,940 --> 00:23:22,443 His creatures search the universe for us. 318 00:23:23,152 --> 00:23:24,904 But we will be found. 319 00:23:27,156 --> 00:23:30,451 And when we are, he will kill us all. 320 00:23:32,662 --> 00:23:33,663 Who? 321 00:23:34,372 --> 00:23:35,957 There will be nothing left. 322 00:23:37,416 --> 00:23:38,459 Here? On Earth? 323 00:23:42,171 --> 00:23:43,297 Why were they running? 324 00:23:44,465 --> 00:23:47,758 Because there is a dark, 325 00:23:47,759 --> 00:23:50,970 cold sea 326 00:23:50,971 --> 00:23:53,349 around this universe. 327 00:23:53,474 --> 00:23:54,851 What is it? 328 00:24:02,567 --> 00:24:04,861 You don't wanna know. 329 00:24:14,120 --> 00:24:16,831 I've seen the future. 330 00:24:34,098 --> 00:24:36,767 The darkness 331 00:24:38,186 --> 00:24:42,398 has teeth. 332 00:24:47,528 --> 00:24:48,861 This is your captain speaking. 333 00:24:48,862 --> 00:24:52,867 We are currently cruising at a comfortable 31,000 feet. 334 00:24:52,992 --> 00:24:55,659 If you look out there to your left just now, 335 00:24:55,660 --> 00:24:57,954 you'll see the Grand Canyon. 336 00:25:00,416 --> 00:25:01,498 Told you we could fly. 337 00:25:01,499 --> 00:25:02,958 Oh my God! 338 00:25:02,959 --> 00:25:04,335 Direct to New York. 339 00:25:04,336 --> 00:25:06,295 My mouth is so dry! 340 00:25:06,296 --> 00:25:08,047 And we clear your name. 341 00:25:08,048 --> 00:25:10,218 It's so unpleasantly cold! 342 00:25:11,969 --> 00:25:13,594 How does Tom Cruise do this? 343 00:25:13,595 --> 00:25:15,639 He doesn't whine like a little bitch! 344 00:25:27,568 --> 00:25:28,861 What was that? 345 00:25:32,198 --> 00:25:33,405 What is that? 346 00:25:33,406 --> 00:25:35,201 Oh fuck! 347 00:25:58,516 --> 00:26:00,975 I'm sorry, Eddie, but I got to disappear. 348 00:26:00,976 --> 00:26:03,019 - What, now? - We're in deep shit! 349 00:26:05,314 --> 00:26:07,358 Why did you do that? 350 00:26:08,192 --> 00:26:09,652 I will explain. 351 00:26:10,486 --> 00:26:12,446 No! No! 352 00:26:16,200 --> 00:26:17,910 No! No! 353 00:26:23,874 --> 00:26:25,124 I'm gonna go ahead and say that 354 00:26:25,125 --> 00:26:27,712 this is the shittest hangover of all time. 355 00:26:28,587 --> 00:26:30,087 Look at it, Eddie. 356 00:26:30,088 --> 00:26:32,881 Isn't it just astonishing? 357 00:26:32,882 --> 00:26:34,302 Oh, shut up. 358 00:26:34,427 --> 00:26:37,052 I don't think I mind living here forever. 359 00:26:37,053 --> 00:26:40,556 We just came face-to-face with a literal death machine. 360 00:26:40,557 --> 00:26:43,185 Forever seems pretty optimistic. 361 00:26:49,108 --> 00:26:51,317 [OVER RADIO] With the decommissioning of Area 51, 362 00:26:51,318 --> 00:26:54,903 will the Pentagon finally admit that they've been holding UAPs? 363 00:26:54,904 --> 00:26:57,906 That's "unidentified aerial phenomena" to you. 364 00:26:57,907 --> 00:26:59,368 Yeah, Dad, we know. 365 00:26:59,493 --> 00:27:02,121 What I wouldn't give to see who built one of those things. 366 00:27:02,246 --> 00:27:03,996 That's why we cashed in our savings 367 00:27:03,997 --> 00:27:05,958 and came on this road trip, babe. 368 00:27:06,083 --> 00:27:07,833 So you could finally get to see-- 369 00:27:07,834 --> 00:27:09,001 That it's bullshit? 370 00:27:09,002 --> 00:27:10,504 Yeah, well, what if I'm right? 371 00:27:10,629 --> 00:27:12,171 Then I really hope we don't end up 372 00:27:12,172 --> 00:27:14,300 in an alien space lab with probes up our asses. 373 00:27:14,425 --> 00:27:16,344 Or dead. 374 00:27:16,469 --> 00:27:17,677 "Asses." 375 00:27:21,849 --> 00:27:23,476 - Whoa! - Whoa, whoa, whoa! 376 00:27:27,772 --> 00:27:29,190 Kicked up some gravel there. 377 00:27:29,315 --> 00:27:31,192 - Hang tight, family. - You good? 378 00:27:31,317 --> 00:27:33,194 That was wild! 379 00:27:33,319 --> 00:27:34,862 - Did the dog vomit? - Yeah. 380 00:27:47,958 --> 00:27:49,377 Okay! 381 00:27:49,502 --> 00:27:50,793 We've got this. 382 00:27:50,794 --> 00:27:53,212 Soft landing. Bend your knees. 383 00:27:53,213 --> 00:27:55,383 Engage your core. Engage your core! 384 00:27:56,425 --> 00:27:59,553 Yes! Yes, that's it! Yes. That's it! 385 00:28:01,430 --> 00:28:02,721 Whoa! 386 00:28:02,722 --> 00:28:04,056 Well done. 387 00:28:04,057 --> 00:28:05,684 That was terrifying. 388 00:28:06,811 --> 00:28:09,353 Uh, this is not New York. 389 00:28:09,354 --> 00:28:10,938 No, this is a wasteland. 390 00:28:10,939 --> 00:28:12,773 I'm detecting passive aggression. 391 00:28:12,774 --> 00:28:13,857 - Are you? - Yeah. 392 00:28:13,858 --> 00:28:16,652 Oh, I'm sorry. How about some active aggression? 393 00:28:16,653 --> 00:28:19,696 You just threw me off a 757 394 00:28:19,697 --> 00:28:21,824 without even the slightest consideration 395 00:28:21,825 --> 00:28:23,742 for my chronic vertigo. 396 00:28:23,743 --> 00:28:25,619 It was an Airbus A320. 397 00:28:25,620 --> 00:28:28,541 Was it? I am sorry. All right. 398 00:28:29,458 --> 00:28:30,958 And what was that thing? 399 00:28:30,959 --> 00:28:33,127 That thing that we just juiced back there? 400 00:28:33,128 --> 00:28:34,711 You're not going to like this. 401 00:28:34,712 --> 00:28:37,590 No, I can absolutely guarantee you that I'm not gonna. 402 00:28:39,635 --> 00:28:41,176 What are you doing? Why are you doing that? 403 00:28:41,177 --> 00:28:43,178 That's er... You're being weird. That's creepy. 404 00:28:43,179 --> 00:28:45,013 That was a Xenophage. 405 00:28:45,014 --> 00:28:46,098 A what? 406 00:28:46,099 --> 00:28:47,852 A Xenophage. 407 00:28:47,977 --> 00:28:49,977 - A symbiote hunter. - Of course. 408 00:28:49,978 --> 00:28:52,855 Problem is, if she has found her way here, 409 00:28:52,856 --> 00:28:54,483 others will soon follow. 410 00:28:54,608 --> 00:28:55,732 "Others"? 411 00:28:55,733 --> 00:28:59,530 The Xenophage's maker also created us symbiotes. 412 00:28:59,655 --> 00:29:01,157 So that's your sister. 413 00:29:01,282 --> 00:29:04,493 All the symbiotes turned on him, locked him up on Klyntar. 414 00:29:04,618 --> 00:29:05,703 - Your planet. - No! 415 00:29:05,828 --> 00:29:07,455 - Not a planet. - Not your planet. 416 00:29:07,580 --> 00:29:09,498 A prison we built for him to sleep... 417 00:29:09,623 --> 00:29:11,459 - Of course. - ...for eternity! 418 00:29:12,209 --> 00:29:13,210 What's his name, then? 419 00:29:14,628 --> 00:29:16,336 I didn't hear a word you said. 420 00:29:16,337 --> 00:29:17,463 Knull. 421 00:29:17,464 --> 00:29:18,714 - Knull. - No! 422 00:29:18,715 --> 00:29:20,468 Shush, shush, shush, shush. 423 00:29:23,262 --> 00:29:25,471 This is serious, Eddie. 424 00:29:25,472 --> 00:29:26,806 Let's just not talk. 425 00:29:28,601 --> 00:29:29,852 Quiet. 426 00:29:34,482 --> 00:29:37,316 What does this Xyla-Xyn-Xyn-thingy, 427 00:29:37,317 --> 00:29:39,276 this symbiote hunter, want with you anyway? 428 00:29:39,277 --> 00:29:42,946 It doesn't. It wants us. We have something it needs. 429 00:29:42,947 --> 00:29:47,745 We only have this shitty shirt, we got one boot and sunburn. 430 00:29:47,870 --> 00:29:49,453 And the codex. 431 00:29:49,454 --> 00:29:50,662 The what, now? 432 00:29:50,663 --> 00:29:52,124 I'll show you. 433 00:29:53,584 --> 00:29:55,876 Damn it, what are you doing? 434 00:29:55,877 --> 00:29:59,046 Let's say you died. I could bring you back to life. 435 00:29:59,047 --> 00:30:00,214 Well, I like that. 436 00:30:00,215 --> 00:30:03,091 But if I did, our separate life forces 437 00:30:03,092 --> 00:30:08,055 would become one single force called a codex. 438 00:30:08,056 --> 00:30:09,932 What the hell is a codex? 439 00:30:09,933 --> 00:30:14,230 It's a key. A key that unlocks a cage. 440 00:30:14,355 --> 00:30:15,940 The prison on Klyntar. 441 00:30:16,065 --> 00:30:17,942 It would free our creator. 442 00:30:18,067 --> 00:30:19,650 Well, thank God we haven't died. 443 00:30:19,651 --> 00:30:21,237 Yeah, except that one time. 444 00:30:24,323 --> 00:30:26,200 Oh, no. No. 445 00:30:26,325 --> 00:30:28,450 So you're telling me we're carrying this thing. 446 00:30:28,451 --> 00:30:30,287 That's why the Xenophage is hunting us. 447 00:30:31,580 --> 00:30:32,579 What do we do? 448 00:30:32,580 --> 00:30:34,164 She can only see the codex 449 00:30:34,165 --> 00:30:36,668 when a symbiote is in its full true form. 450 00:30:39,964 --> 00:30:41,048 Right. 451 00:30:41,715 --> 00:30:42,881 You mean you can't come out? 452 00:30:42,882 --> 00:30:45,342 I can do this. I can do this. 453 00:30:45,343 --> 00:30:47,678 But if I fully transform, 454 00:30:47,679 --> 00:30:50,472 the codex sends her a tracking signal. 455 00:30:50,473 --> 00:30:53,308 She'll find us, rip it out of our spine 456 00:30:53,309 --> 00:30:55,060 and free Knull from Klyntar. 457 00:30:55,061 --> 00:30:56,689 So how do we get rid of this codex? 458 00:30:56,814 --> 00:31:01,692 As long as you and I both live, the codex exists. 459 00:31:01,693 --> 00:31:03,610 - If one of us should die... - No. 460 00:31:03,611 --> 00:31:04,736 ...the codex would die. 461 00:31:04,737 --> 00:31:06,699 - That's not gonna work for me. - Nor me! 462 00:31:07,700 --> 00:31:09,783 That Xenophage was fast. 463 00:31:09,784 --> 00:31:11,618 It won't take long for the feds to tie us 464 00:31:11,619 --> 00:31:14,580 to those four headless bodies we left in Mexico. 465 00:31:14,581 --> 00:31:16,208 - We gotta get out of here. - Yeah, we better go. 466 00:31:19,628 --> 00:31:21,463 Ah! 467 00:31:22,172 --> 00:31:24,174 Four legs are better than one. 468 00:31:24,300 --> 00:31:26,093 Be honest with me, buddy. 469 00:31:27,094 --> 00:31:30,097 How fast do you think you can get that thing to go? 470 00:31:30,222 --> 00:31:31,597 Without killing it. 471 00:31:31,598 --> 00:31:32,933 Only one way to find out. 472 00:31:34,268 --> 00:31:37,730 Don't scare him. Don't scare horsey-horsey-horse. 473 00:31:40,024 --> 00:31:41,732 Nice horsey. 474 00:31:41,733 --> 00:31:42,941 Hey. 475 00:31:42,942 --> 00:31:44,486 Nice horsey. 476 00:31:46,030 --> 00:31:47,864 Surprise, horsey! 477 00:31:49,074 --> 00:31:50,492 I love horsey! 478 00:31:53,203 --> 00:31:54,912 Oh! 479 00:31:58,876 --> 00:32:00,544 Let's go. Whoa! 480 00:32:02,630 --> 00:32:04,047 Yeehaw! 481 00:32:09,470 --> 00:32:11,386 Ride me, cowboy! 482 00:32:11,387 --> 00:32:13,432 You are an asshole! 483 00:32:13,557 --> 00:32:15,599 I swear to God, when I get off this horse, 484 00:32:15,600 --> 00:32:18,062 I'm gonna kick your ass, you mother-- 485 00:32:25,736 --> 00:32:27,613 Now that's horsepower! 486 00:32:42,878 --> 00:32:43,879 Safe haven? 487 00:32:44,546 --> 00:32:46,924 No. They're not here for a safe haven. 488 00:32:47,966 --> 00:32:50,302 How about a new home? Evict the current tenants. 489 00:32:50,427 --> 00:32:53,597 I think you've watched too many alien invasion movies, Rex. 490 00:32:56,517 --> 00:32:57,518 Have I? 491 00:33:04,191 --> 00:33:06,235 They were running. That's what he said. 492 00:33:06,360 --> 00:33:08,028 Don't kid yourself. 493 00:33:08,153 --> 00:33:09,780 They were always migrating. 494 00:33:09,905 --> 00:33:12,406 A meteor carrying symbiote life 495 00:33:12,407 --> 00:33:15,242 crashes on Earth, and they all survive. 496 00:33:15,243 --> 00:33:16,535 Coincidence? 497 00:33:16,536 --> 00:33:17,871 Give me a break. 498 00:33:19,331 --> 00:33:20,541 All right. 499 00:33:22,042 --> 00:33:23,419 Let's go get 'em. 500 00:33:24,962 --> 00:33:26,420 You're so desperate to believe 501 00:33:26,421 --> 00:33:28,424 that they're here for altruistic reasons. 502 00:33:29,800 --> 00:33:31,051 Makes you dangerous. 503 00:33:41,145 --> 00:33:43,230 We just intercepted an emergency call 504 00:33:43,355 --> 00:33:44,688 from an Airbus out of Mexico 505 00:33:44,689 --> 00:33:47,192 saying a man jumped off the plane over Sequoia. 506 00:33:48,068 --> 00:33:49,153 We'll take the Osprey. 507 00:33:49,987 --> 00:33:51,196 Eyes wide, Paine. 508 00:34:01,123 --> 00:34:02,916 I can't feel my balls. 509 00:34:05,002 --> 00:34:06,501 That... 510 00:34:06,502 --> 00:34:07,880 That was horrible. 511 00:34:23,937 --> 00:34:25,314 Visual on suspect. 512 00:34:28,484 --> 00:34:29,568 Take him out. 513 00:34:29,693 --> 00:34:33,238 - Collect the symbiote. - Team Six engaged. 514 00:34:42,664 --> 00:34:45,542 Disengage harness. Let's go. 515 00:36:13,630 --> 00:36:14,880 Oh! 516 00:36:14,881 --> 00:36:15,841 Oh. 517 00:36:21,096 --> 00:36:22,137 No! The codex! 518 00:36:22,138 --> 00:36:23,682 Can't let you die. 519 00:36:43,410 --> 00:36:45,037 Where did that come from? 520 00:36:58,050 --> 00:36:59,718 - Morph! - Copy. 521 00:37:08,018 --> 00:37:09,519 - Time to go! - Hell yeah! 522 00:37:47,975 --> 00:37:49,099 What happened? 523 00:37:49,100 --> 00:37:50,644 There's something else out here. 524 00:37:50,769 --> 00:37:52,813 - Something else? - He said this would happen. 525 00:37:52,938 --> 00:37:54,564 I just lost three people. 526 00:37:54,690 --> 00:37:56,233 Can you collect any samples? 527 00:37:57,901 --> 00:37:59,027 Samples? 528 00:38:20,215 --> 00:38:21,881 Those were not feds. 529 00:38:21,882 --> 00:38:24,134 Those were some special forces shit. 530 00:38:24,135 --> 00:38:25,510 They were trying to kill us. 531 00:38:25,511 --> 00:38:26,428 Yeah. 532 00:38:26,429 --> 00:38:30,140 Yeah, great. Great. So now we have the cops, 533 00:38:30,141 --> 00:38:31,516 the United States Army 534 00:38:31,517 --> 00:38:35,397 and some creature from hell hunting us. 535 00:38:36,314 --> 00:38:39,315 Oh, God, I just saw blood mist spray 536 00:38:39,316 --> 00:38:41,528 out of the back of an alien's face. 537 00:38:51,329 --> 00:38:52,829 I killed someone. 538 00:38:52,830 --> 00:38:55,083 They didn't give you a choice. 539 00:38:56,334 --> 00:38:57,961 You didn't give me a choice. 540 00:38:58,086 --> 00:38:59,252 I couldn't get to you. 541 00:38:59,253 --> 00:39:02,422 Not in the rapids. A year ago when you stole my life. 542 00:39:02,423 --> 00:39:04,301 We've been together for a whole year? 543 00:39:04,426 --> 00:39:06,342 A year too long. Just stay hidden 544 00:39:06,343 --> 00:39:08,513 while we get to New York without getting killed. 545 00:39:19,983 --> 00:39:21,735 We need you to come out. 546 00:39:25,947 --> 00:39:28,033 The thing you talked about, the creature... 547 00:39:28,742 --> 00:39:29,743 It's here. 548 00:39:33,038 --> 00:39:34,664 It killed some people. 549 00:39:58,188 --> 00:39:59,397 Wow. 550 00:40:01,900 --> 00:40:03,777 He's so beautiful. 551 00:40:24,256 --> 00:40:25,882 I sense... 552 00:40:27,509 --> 00:40:30,303 I sense my own. 553 00:40:36,893 --> 00:40:38,476 And yet, 554 00:40:38,477 --> 00:40:43,483 the one Knull seeks is not here. 555 00:40:44,860 --> 00:40:46,236 Hmm. 556 00:40:47,154 --> 00:40:48,864 What does he seek? 557 00:40:52,534 --> 00:40:54,077 The black one. 558 00:40:54,828 --> 00:40:55,994 Brock's symbiote? 559 00:40:55,995 --> 00:40:59,457 He's the only one who carries a codex. 560 00:41:01,334 --> 00:41:05,630 The end is Knull. 561 00:41:12,971 --> 00:41:14,890 You need your suit. 562 00:41:15,015 --> 00:41:17,392 Still worried about giving this thing a cold? 563 00:41:18,143 --> 00:41:21,477 Venom carries the key to Knull's freedom. 564 00:41:21,478 --> 00:41:24,105 He must never obtain it. 565 00:41:24,106 --> 00:41:25,609 Or your race will be killed. 566 00:41:27,068 --> 00:41:28,153 You. 567 00:41:29,779 --> 00:41:31,323 And you. 568 00:41:31,865 --> 00:41:33,074 And... 569 00:41:33,825 --> 00:41:35,577 you. 570 00:41:37,454 --> 00:41:40,622 Everyone, everything. 571 00:41:40,623 --> 00:41:42,959 How do we stop whatever's up there from coming down here? 572 00:41:43,084 --> 00:41:44,794 You can't. 573 00:41:45,962 --> 00:41:48,590 He's older than the universe. 574 00:41:48,882 --> 00:41:51,176 He needs the key. 575 00:41:51,843 --> 00:41:56,556 Then everything will end. 576 00:41:59,559 --> 00:42:01,853 How do we stop him from getting it? 577 00:42:01,978 --> 00:42:06,191 If the symbiote and the host are alive, 578 00:42:07,067 --> 00:42:10,111 then the codex is alive. 579 00:42:12,155 --> 00:42:13,740 And if one of them dies? 580 00:42:13,865 --> 00:42:15,700 The codex dies. 581 00:42:15,825 --> 00:42:18,119 The codex dies. 582 00:42:19,955 --> 00:42:22,413 - Rex, you can't be serious. - Oh, I'm game. 583 00:42:22,414 --> 00:42:24,292 Destroying the codex is the only way 584 00:42:24,417 --> 00:42:26,169 it remains unobtainable. Right? 585 00:42:27,879 --> 00:42:29,005 Hey, buddy, I'm talking to you. 586 00:42:29,130 --> 00:42:30,340 Destroying it? 587 00:42:30,465 --> 00:42:32,133 We have barely even scratched the surface. 588 00:42:32,259 --> 00:42:33,969 My people are dead. 589 00:42:35,470 --> 00:42:38,348 Something is coming that cannot be beaten. 590 00:42:39,182 --> 00:42:40,475 I'm stopping all this shit right now. 591 00:42:40,600 --> 00:42:41,849 Science is sacrifice. 592 00:42:41,850 --> 00:42:43,061 Teddy. 593 00:42:43,979 --> 00:42:45,853 This is serious. 594 00:42:45,854 --> 00:42:47,607 Listen to her. 595 00:43:33,111 --> 00:43:35,447 Have you spoken to your family recently? 596 00:43:37,866 --> 00:43:39,409 Is everything okay? 597 00:43:43,621 --> 00:43:44,622 Yeah. 598 00:43:47,459 --> 00:43:50,460 I smell wet dog. And sausamages! 599 00:43:50,461 --> 00:43:51,796 Hey, friend-o. 600 00:43:52,422 --> 00:43:53,423 You okay, there? 601 00:43:55,842 --> 00:43:57,425 No, I'm not okay. 602 00:43:57,426 --> 00:43:58,345 Uh... 603 00:43:58,845 --> 00:44:00,347 It's pretty wild out there. 604 00:44:00,472 --> 00:44:02,221 - I know. - Yeah. 605 00:44:02,222 --> 00:44:03,308 You hungry? 606 00:44:03,433 --> 00:44:04,932 Yes. 607 00:44:04,933 --> 00:44:06,019 Come over. 608 00:44:07,103 --> 00:44:08,104 Thank you. 609 00:44:08,229 --> 00:44:11,191 - So this is my wife, Nova Moon. - Hi. 610 00:44:11,316 --> 00:44:14,611 And these are my kids. Echo and Leaf. 611 00:44:14,736 --> 00:44:16,696 - A lifetime in therapy. - Don't. 612 00:44:16,821 --> 00:44:17,947 Huh? 613 00:44:18,615 --> 00:44:23,203 Don't you dare! Wow. How beautiful are your children. 614 00:44:24,120 --> 00:44:25,413 And that's Blue. 615 00:44:26,664 --> 00:44:28,541 - Who is a... - Dog. 616 00:44:28,666 --> 00:44:30,416 And I'm Martin. 617 00:44:30,417 --> 00:44:32,293 - Hey, Martin. - Hey. 618 00:44:32,294 --> 00:44:33,378 I'm Eddie. 619 00:44:33,379 --> 00:44:35,298 - Nice to meet you, Eddie. - You too. Pleasure. 620 00:44:35,423 --> 00:44:39,094 - Come, sit, please. Come on. - Okay. Thank you. 621 00:44:39,969 --> 00:44:41,429 Jesus Christ. 622 00:44:42,847 --> 00:44:44,557 So, right. 623 00:44:45,100 --> 00:44:45,973 Oh. 624 00:44:45,974 --> 00:44:48,853 So nothing died on that plate. Namaste, man. 625 00:44:48,978 --> 00:44:51,022 - Thank you. - Hard pass! 626 00:44:52,440 --> 00:44:53,650 Oh, dear. 627 00:44:54,651 --> 00:44:56,609 - Eddie, where you headed? - New York. 628 00:44:56,610 --> 00:44:57,695 Oh, wow. 629 00:44:57,821 --> 00:44:58,780 - Yeah. - All right. 630 00:44:58,905 --> 00:45:01,866 Long way to New York with naked shrimps, man. 631 00:45:01,991 --> 00:45:03,410 Yeah. 632 00:45:03,535 --> 00:45:05,662 We could ride you out to Vegas. 633 00:45:05,787 --> 00:45:06,786 Yeah. 634 00:45:06,787 --> 00:45:09,247 These people are weird, I'm telling you. 635 00:45:09,248 --> 00:45:10,498 That would be so kind. Thank you. 636 00:45:10,499 --> 00:45:11,582 You're welcome. 637 00:45:11,583 --> 00:45:13,084 Of course. Life's one big adventure. 638 00:45:13,085 --> 00:45:14,546 Who doesn't love making new friends? 639 00:45:14,671 --> 00:45:15,795 - Right? - Right? 640 00:45:15,796 --> 00:45:19,090 This guy is so one of those serial killer hitchhikers 641 00:45:19,091 --> 00:45:21,050 from my favorite murder podcast. 642 00:45:21,051 --> 00:45:23,221 - Ha-ha! - Baby. Not now. 643 00:45:23,346 --> 00:45:25,515 How has social services not taken us away yet? 644 00:45:25,640 --> 00:45:29,144 She... She... She's joking. 645 00:45:29,269 --> 00:45:32,020 - I'm not. - Please, honey. 646 00:45:33,231 --> 00:45:35,148 So we're riding the Extraterrestrial Highway. 647 00:45:35,149 --> 00:45:36,484 - Yeah. - The whatchamawhosit? 648 00:45:36,609 --> 00:45:39,028 It's the road that leads to Area 51. 649 00:45:39,154 --> 00:45:41,448 See if we can spot us an alien 650 00:45:41,573 --> 00:45:43,616 before they shut the place down forever, you know? 651 00:45:43,741 --> 00:45:45,741 It's, uh, it's my lifelong dream. 652 00:45:45,742 --> 00:45:47,243 We could show him right now! 653 00:45:47,244 --> 00:45:48,329 Not a believer? 654 00:45:50,832 --> 00:45:52,834 Actually, Martin... 655 00:45:53,626 --> 00:45:55,295 How do I put this? 656 00:45:57,380 --> 00:45:58,715 - I am. - Oh. 657 00:45:58,840 --> 00:46:02,049 Actually, I am a big, big believer. 658 00:46:02,050 --> 00:46:04,220 - You're not that big. - Oh, you a comedian now? 659 00:46:04,345 --> 00:46:06,429 No, actually, I was in IT. 660 00:46:06,430 --> 00:46:07,555 - Were you? - Yeah. 661 00:46:07,556 --> 00:46:10,226 - That's so cool. - Oh, thanks. 662 00:46:10,351 --> 00:46:13,978 I hope you don't get disappointed, you know? 663 00:46:13,979 --> 00:46:18,276 And I hope that if you do find one, I hope you meet... 664 00:46:19,152 --> 00:46:22,906 a really good alien, not a... 665 00:46:24,532 --> 00:46:25,992 not a bad... 666 00:46:27,243 --> 00:46:28,244 one. 667 00:46:28,369 --> 00:46:29,702 - Yeah. - Yeah. 668 00:46:29,703 --> 00:46:31,287 Well... 669 00:46:31,288 --> 00:46:34,834 I know a dark force when I see one, Eddie. 670 00:46:43,968 --> 00:46:46,262 It's kinda hot in here. 671 00:46:46,429 --> 00:46:48,097 Oh, you'll get used to it. 672 00:46:48,223 --> 00:46:50,058 AC's really bad for your health, you know. 673 00:46:52,101 --> 00:46:53,770 All right. Family ready? 674 00:46:53,895 --> 00:46:56,731 - Yup. - Guest ready? 675 00:46:56,856 --> 00:46:58,858 Let's rock this camper. 676 00:47:00,693 --> 00:47:03,321 ♪ Ground control to Major Tom ♪ 677 00:47:04,864 --> 00:47:06,241 Oh, I love a singalong! 678 00:47:06,366 --> 00:47:08,952 ♪ Ground control to Major Tom ♪ 679 00:47:10,203 --> 00:47:11,704 Shoot me in the face. 680 00:47:11,829 --> 00:47:15,581 ♪ Take your protein pills and put your helmet on ♪ 681 00:47:15,582 --> 00:47:16,666 Oh, yeah! 682 00:47:16,667 --> 00:47:18,125 - This is my jam! - Ten... 683 00:47:18,126 --> 00:47:19,295 ...nine... 684 00:47:19,420 --> 00:47:22,880 ...eight, seven, six... 685 00:47:22,881 --> 00:47:24,924 ♪ Commencing countdown, engines on ♪ 686 00:47:24,925 --> 00:47:26,467 ...five, four... 687 00:47:26,468 --> 00:47:28,761 ...three, two, one 688 00:47:28,762 --> 00:47:32,348 ♪ Check ignition and may God's love be with you ♪ 689 00:47:32,349 --> 00:47:35,019 - Liftoff - 690 00:47:35,144 --> 00:47:37,436 - Come on, Eddie, sing along! - I'm good, thanks. 691 00:47:37,437 --> 00:47:38,688 You know the words! 692 00:47:38,689 --> 00:47:40,439 Just think of this as the tour bus. 693 00:47:40,440 --> 00:47:42,026 We're the band, and you can be the groupie. 694 00:47:42,151 --> 00:47:44,360 Come on! Don't be square. 695 00:47:44,361 --> 00:47:45,530 Don't get me started. 696 00:47:45,655 --> 00:47:48,866 ♪ This is Major Tom to ground control ♪ 697 00:47:49,534 --> 00:47:52,954 ♪ I'm stepping through the door ♪ 698 00:47:53,079 --> 00:47:57,873 ♪ And I'm floating in a most peculiar way ♪ 699 00:47:57,874 --> 00:47:58,960 Cheer up! 700 00:47:59,085 --> 00:48:03,798 ♪ And the stars look very different today ♪ 701 00:48:03,923 --> 00:48:05,047 Why? 702 00:48:05,048 --> 00:48:08,052 - ♪ For here am I ♪ - Why is this happening? 703 00:48:08,177 --> 00:48:10,930 - ♪ Sitting in a tin can ♪ - Can made of tin! 704 00:48:11,055 --> 00:48:15,182 ♪ Far above the world ♪ 705 00:48:15,183 --> 00:48:16,394 Like a bathtub, Eddie. 706 00:48:16,519 --> 00:48:18,229 ♪ Planet Earth is blue ♪ 707 00:48:18,896 --> 00:48:23,318 ♪ And there's nothing I can do ♪ 708 00:48:23,443 --> 00:48:26,861 ♪ This is ground control to Major Tom ♪ 709 00:48:26,862 --> 00:48:28,613 Sometimes I think we would 710 00:48:28,614 --> 00:48:31,365 have been happier with a life like this. 711 00:48:31,366 --> 00:48:34,327 ♪ And the papers want to know whose shirts you wear ♪ 712 00:48:34,328 --> 00:48:35,622 You know? 713 00:48:36,539 --> 00:48:37,538 Yep. 714 00:48:37,539 --> 00:48:39,582 ♪ Now it's time to leave the capsule... ♪ 715 00:48:39,583 --> 00:48:42,170 - I know. - ♪ ...if you dare ♪ 716 00:48:44,005 --> 00:48:47,340 ♪ This is Major Tom to ground control ♪ 717 00:48:47,341 --> 00:48:49,969 ♪ I'm stepping through the door ♪ 718 00:48:51,387 --> 00:48:56,309 ♪ And I'm floating in a most peculiar way ♪ 719 00:48:57,101 --> 00:49:01,981 ♪ And the stars look very different today ♪ 720 00:49:02,106 --> 00:49:07,570 ♪ For here am I sitting in a tin can ♪ 721 00:49:08,404 --> 00:49:12,742 ♪ Far above the world ♪ 722 00:49:44,565 --> 00:49:46,150 You like chocolate? 723 00:49:47,068 --> 00:49:48,067 Shh. 724 00:49:48,068 --> 00:49:49,821 They don't let us eat sugar. 725 00:49:51,364 --> 00:49:52,365 They don't? 726 00:49:54,325 --> 00:49:57,412 I have a friend who loves chocolate. Thank you. 727 00:49:57,537 --> 00:49:59,163 It's very kind of you. 728 00:50:02,917 --> 00:50:04,919 I don't wanna see an alien. 729 00:50:05,044 --> 00:50:06,254 You don't? 730 00:50:07,964 --> 00:50:09,382 It's scary. 731 00:50:12,343 --> 00:50:13,553 Okay. 732 00:50:14,470 --> 00:50:16,556 Well, you know, it's okay to be scared. 733 00:50:18,516 --> 00:50:20,268 I'm scared, like... 734 00:50:21,060 --> 00:50:22,353 like, all the time. 735 00:50:23,479 --> 00:50:25,148 Promise I won't see one? 736 00:50:29,777 --> 00:50:30,987 Buddy. 737 00:50:32,655 --> 00:50:35,364 Aliens are not real. 738 00:50:35,365 --> 00:50:36,657 Okay? 739 00:50:36,658 --> 00:50:38,119 I promise. 740 00:50:39,829 --> 00:50:41,038 Okay? 741 00:50:49,005 --> 00:50:51,088 You said the right thing. 742 00:50:51,089 --> 00:50:53,217 You would make a good dad. 743 00:51:07,148 --> 00:51:10,067 We've come a long way, you and me. 744 00:51:11,319 --> 00:51:13,402 We have many more roads to travel, buddy. 745 00:51:13,403 --> 00:51:14,820 Wouldn't that be nice? 746 00:51:14,821 --> 00:51:16,532 You say something? 747 00:51:18,618 --> 00:51:22,413 Mm? No. Just dreaming, I guess. 748 00:51:23,331 --> 00:51:24,290 Hm. 749 00:51:31,088 --> 00:51:32,590 That's the Nierika. 750 00:51:33,800 --> 00:51:34,924 "Nierika"? 751 00:51:34,925 --> 00:51:36,260 Yeah. 752 00:51:36,385 --> 00:51:38,344 There's a doorway in our minds 753 00:51:38,345 --> 00:51:40,930 that usually remains hidden and secret 754 00:51:40,931 --> 00:51:43,059 until the time of death. 755 00:51:45,478 --> 00:51:47,438 Crazy things in this world, Eddie. 756 00:51:49,649 --> 00:51:52,068 You can see 'em if you're open. 757 00:51:53,361 --> 00:51:55,029 Oh, I seen them. 758 00:51:57,406 --> 00:51:58,405 Hm. 759 00:51:58,406 --> 00:52:01,577 I'm glad we didn't eat this fine family. 760 00:52:06,541 --> 00:52:09,710 ♪ La-la-la-la-la-la-la-la, la, la-la, la ♪ 761 00:52:13,130 --> 00:52:16,259 ♪ Now that I've lost everything to you ♪ 762 00:52:16,801 --> 00:52:19,677 ♪ You say you want to start something new ♪ 763 00:52:19,678 --> 00:52:23,973 ♪ And it's breaking my heart you're leaving ♪ 764 00:52:23,974 --> 00:52:25,891 ♪ Baby, I'm grieving ♪ 765 00:52:25,892 --> 00:52:29,146 ♪ But if you want to leave, take good care... ♪ 766 00:52:30,147 --> 00:52:33,192 Welcome to the city of second chances. 767 00:52:33,985 --> 00:52:34,986 Woah! 768 00:52:40,741 --> 00:52:44,537 ♪ Ooh, baby, baby it's a wild world ♪ 769 00:52:46,873 --> 00:52:50,791 ♪ It's hard to get by just upon a smile... ♪ 770 00:52:50,792 --> 00:52:52,126 Thank you, thank you. 771 00:52:52,127 --> 00:52:53,794 Take care, buddy. Thank you. 772 00:52:53,795 --> 00:52:55,087 Stay, Blue. Stay. 773 00:52:55,088 --> 00:52:56,171 Thank you. Take care, Blue. 774 00:52:56,172 --> 00:52:57,300 Vegas. 775 00:53:02,722 --> 00:53:04,682 Listen, I just want you to have this. 776 00:53:05,558 --> 00:53:07,143 - Please. And... - Oh, Martin, that's a lot of-- 777 00:53:07,268 --> 00:53:10,021 - Thank you. - Quality support cushioning. 778 00:53:10,146 --> 00:53:13,314 Plus, they come with an antimicrobial footbed. 779 00:53:13,315 --> 00:53:16,275 No! Reject them. Worse than Crocs. 780 00:53:16,276 --> 00:53:17,695 Thank you. 781 00:53:17,820 --> 00:53:22,072 ♪ Oh, baby, baby, it's a wild world ♪ 782 00:53:22,073 --> 00:53:23,993 ♪ But I'll always remember you ♪ 783 00:53:28,289 --> 00:53:29,290 Goodbye, Martin. 784 00:53:30,625 --> 00:53:31,999 It's goodbye for now. 785 00:53:32,000 --> 00:53:34,128 That's what I like to think, Eddie. 786 00:53:35,421 --> 00:53:36,879 Okay, bye. 787 00:53:36,880 --> 00:53:38,174 Hey, Martin. 788 00:53:40,718 --> 00:53:42,094 You know that doorway... 789 00:53:42,219 --> 00:53:43,721 The Nierika? 790 00:53:43,846 --> 00:53:45,848 Yeah. It's open. 791 00:53:46,515 --> 00:53:48,100 All right? Just... 792 00:53:49,018 --> 00:53:50,186 Be safe. 793 00:53:52,146 --> 00:53:53,147 Okay. 794 00:53:53,981 --> 00:53:55,232 Thanks. 795 00:54:02,531 --> 00:54:03,866 Oh, Jesus. 796 00:54:05,534 --> 00:54:07,453 Well, this is an all-time low. 797 00:54:16,045 --> 00:54:17,630 You have chocolate! 798 00:54:19,090 --> 00:54:19,922 Mm! 799 00:54:19,923 --> 00:54:21,842 Yum! 800 00:54:29,850 --> 00:54:34,230 I would like to see her when we get to New York, Eddie. 801 00:54:34,897 --> 00:54:36,105 You know, she was built 802 00:54:36,106 --> 00:54:38,649 to welcome visitors to America, buddy. 803 00:54:38,650 --> 00:54:40,152 And that's you. 804 00:54:40,277 --> 00:54:42,029 You think so, Eddie? 805 00:54:42,154 --> 00:54:43,489 Oh, yeah. I know so. 806 00:54:44,365 --> 00:54:46,240 When we get out of this mess, we'll go see her. 807 00:54:46,241 --> 00:54:48,158 We'll say, "Hi, Lady Liberty." 808 00:54:48,159 --> 00:54:50,786 And see a Broadway show! 809 00:54:50,787 --> 00:54:51,954 Yeah, sure. 810 00:54:51,955 --> 00:54:53,040 Wow! 811 00:54:53,541 --> 00:54:56,043 I know how much you hate musicals. 812 00:54:57,878 --> 00:54:59,505 Yeah, it's gonna be great. 813 00:55:14,812 --> 00:55:16,520 What's next, Thelma? 814 00:55:16,521 --> 00:55:17,940 Well, Louise, 815 00:55:18,899 --> 00:55:21,191 I'm not sure 20 bucks is gonna get us much 816 00:55:21,192 --> 00:55:23,112 in the way of a motor transport. 817 00:55:24,321 --> 00:55:28,615 And I'm not ever riding an alien horse again. 818 00:55:28,616 --> 00:55:31,368 So I guess it looks like we're stealing cars. 819 00:55:31,369 --> 00:55:32,995 No, I've watched Rain Man, 820 00:55:32,996 --> 00:55:36,749 and in my infinite wisdom as a celestial being, 821 00:55:36,750 --> 00:55:39,293 - working the system is easy. - Uh... 822 00:55:39,294 --> 00:55:43,005 We hit the slots, then blackjack, then roulette! 823 00:55:43,006 --> 00:55:44,341 Bingo-bango! 824 00:55:44,467 --> 00:55:47,676 Luxury ride, Bluetooth sound system, AC 825 00:55:47,677 --> 00:55:50,220 and the top down. 826 00:55:50,221 --> 00:55:52,556 Because that's how we roll. 827 00:55:52,557 --> 00:55:54,602 Paris Casino has a strict dress code. 828 00:55:56,520 --> 00:56:00,689 No, you know what? It's a hotel. These are my vacation clothes. 829 00:56:00,690 --> 00:56:02,107 Get better ones. 830 00:56:02,108 --> 00:56:04,236 He's not wrong. Look at you. 831 00:56:06,113 --> 00:56:07,948 Don't push it, all right, buddy? 832 00:56:08,783 --> 00:56:10,284 - Want a hand? - Yes. 833 00:56:12,787 --> 00:56:15,329 I didn't mean knock him out. What are you doing? 834 00:56:15,330 --> 00:56:17,122 - He was being a dick. - Yeah, but... 835 00:56:17,123 --> 00:56:18,876 Oh! Look. 836 00:56:21,962 --> 00:56:23,923 We need a disguise. 837 00:56:25,925 --> 00:56:27,466 What are we doing? 838 00:56:27,467 --> 00:56:29,136 - Hey. - Hey, man. 839 00:56:29,261 --> 00:56:30,261 Hi. 840 00:56:33,182 --> 00:56:34,181 Oh God. 841 00:56:34,182 --> 00:56:35,559 Warm. 842 00:56:41,565 --> 00:56:43,398 Why do you keep knocking people out? 843 00:56:43,399 --> 00:56:44,900 What is wrong with you? 844 00:56:44,901 --> 00:56:46,487 Jesus, why? 845 00:56:47,404 --> 00:56:49,571 So sorry, buddy. 846 00:56:49,572 --> 00:56:51,824 I am so, so sorry. 847 00:56:51,825 --> 00:56:54,284 Eddie! Yeah, baby. 848 00:56:54,285 --> 00:56:57,663 Now no one will recognize us. 849 00:56:57,664 --> 00:56:59,498 - Seriously. - 850 00:56:59,499 --> 00:57:03,877 You could get voted People's Sexiest Man of the Year 851 00:57:03,878 --> 00:57:06,588 if anyone cared who you were anymore. 852 00:57:06,589 --> 00:57:08,590 I've won Sexy Man awards before. 853 00:57:08,591 --> 00:57:09,718 'Course you have. 854 00:57:11,053 --> 00:57:12,469 - Hey. Hey. - Yeah? 855 00:57:12,470 --> 00:57:13,720 The guy that did that? 856 00:57:13,721 --> 00:57:16,348 I saw it. He's in the arch over there. 857 00:57:16,349 --> 00:57:17,768 - He's shitfaced. - All right. 858 00:57:19,395 --> 00:57:20,978 We are bad people. 859 00:57:20,979 --> 00:57:22,648 Yeah, we are! 860 00:57:22,773 --> 00:57:24,608 We're keeping these shoes, by the way. 861 00:57:26,277 --> 00:57:29,319 We are so money, and we know it! 862 00:57:29,320 --> 00:57:30,779 Welcome to the Paris. 863 00:57:30,780 --> 00:57:32,239 - Thank you. - No, thank you. 864 00:57:32,240 --> 00:57:34,450 - Just sit on the ground. - What happened? 865 00:57:35,870 --> 00:57:39,538 ♪ Baby, here I am I'm a man on the scene ♪ 866 00:57:39,539 --> 00:57:41,540 ♪ I can give you what you want ♪ 867 00:57:41,541 --> 00:57:43,794 ♪ But you got to go home with me ♪ 868 00:57:44,503 --> 00:57:46,671 ♪ I've got some good ol' loving ♪ 869 00:57:48,716 --> 00:57:50,676 Oh, yes! 870 00:57:50,843 --> 00:57:54,555 Let me multiply that 20. Let me quadruplify it. 871 00:57:54,680 --> 00:57:56,056 What are you doing? 872 00:57:56,932 --> 00:57:58,767 No. This is all the money that we have. 873 00:57:58,893 --> 00:58:01,185 ♪ Luck, be a lady tonight ♪ 874 00:58:01,186 --> 00:58:02,687 No. 875 00:58:04,732 --> 00:58:07,443 Smashing jacket! Let's eat him and steal it! 876 00:58:12,072 --> 00:58:14,698 I know Lady Luck is on our side tonight! 877 00:58:14,699 --> 00:58:16,241 No, I would say that Lady Luck 878 00:58:16,242 --> 00:58:18,035 is definitely not on your side tonight. 879 00:58:18,036 --> 00:58:20,287 In fact, I would even go so far to say 880 00:58:20,288 --> 00:58:22,374 that Lady Luck hates you, buddy. 881 00:58:22,499 --> 00:58:25,294 - I can't stop now! - Of course you can't stop. 882 00:58:25,419 --> 00:58:26,418 What is this feeling? 883 00:58:26,419 --> 00:58:27,586 - It's like: Aaah! - This feeling? 884 00:58:27,587 --> 00:58:29,715 It's like all of my problems have gone away! 885 00:58:29,840 --> 00:58:31,884 Do this all the time! 886 00:58:36,597 --> 00:58:37,596 Eddie. 887 00:58:37,597 --> 00:58:39,391 I need more money. 888 00:58:41,727 --> 00:58:44,063 But we don't have any more money, buddy. 889 00:58:44,188 --> 00:58:45,814 Goddamn it! 890 00:58:47,066 --> 00:58:48,776 You are a sore loser. 891 00:58:48,901 --> 00:58:50,819 - You're a sore loser! - Oh... 892 00:58:51,654 --> 00:58:53,987 I think you broke my foot. 893 00:58:53,988 --> 00:58:56,742 Ah! Lady Luck is a fickle slut! 894 00:58:57,368 --> 00:58:59,745 We should have played that machine! 895 00:59:01,372 --> 00:59:03,249 No effing way. 896 00:59:05,709 --> 00:59:06,877 Eddie Brock? 897 00:59:07,002 --> 00:59:09,296 Mrs. Chen! That's not yours. 898 00:59:09,421 --> 00:59:12,174 - I'm sorry. - Eddie! It's Mrs. Chen! 899 00:59:12,299 --> 00:59:13,676 Oh, Mrs. Chen! 900 00:59:13,801 --> 00:59:14,800 Eddie, baby! 901 00:59:14,801 --> 00:59:17,221 Mrs. Chen! Mrs. Chen! Mrs. Chen! 902 00:59:17,346 --> 00:59:19,390 - I'm gonna cry. - Me too. 903 00:59:20,683 --> 00:59:23,018 Wow. What happened to you? 904 00:59:23,143 --> 00:59:24,142 You look hot! 905 00:59:24,143 --> 00:59:25,894 - So do you. - Really hot. 906 00:59:25,895 --> 00:59:27,356 - I always look hot. - Yeah. 907 00:59:27,481 --> 00:59:29,191 - Is the big guy in there? - Yeah. 908 00:59:29,316 --> 00:59:30,691 Do you like my dress? 909 00:59:30,692 --> 00:59:32,276 I've been winning so big, they gave me 910 00:59:32,277 --> 00:59:33,527 a credit line at the clothes store. 911 00:59:33,528 --> 00:59:35,155 And then the penthouse suite! 912 00:59:35,281 --> 00:59:39,491 Wow. You know I stole this suit off a guy who pissed on me. 913 00:59:39,492 --> 00:59:41,702 I knocked him out. I left him in a bush. 914 00:59:41,703 --> 00:59:43,664 Well, that explains the stink. 915 00:59:43,789 --> 00:59:47,042 You could use my room to clean up, and then we party. 916 00:59:47,167 --> 00:59:48,711 Oh, that would be so good. 917 00:59:48,836 --> 00:59:50,713 And room service. 918 00:59:50,838 --> 00:59:53,214 Oh, yes! 919 01:00:03,809 --> 01:00:06,103 We got him. Positive ID on Brock. 920 01:00:06,228 --> 01:00:09,938 CCTV hit, the Paris Hotel, Vegas. 921 01:00:09,939 --> 01:00:12,526 - Have we reconstituted The Six? - Yes, sir. 922 01:00:12,651 --> 01:00:14,320 Put 'em in. 923 01:00:28,167 --> 01:00:30,667 The Six are en route. 924 01:00:30,668 --> 01:00:32,254 They'll bring him in. 925 01:00:33,422 --> 01:00:37,384 At this time, I'm requesting control of the Imperium Program. 926 01:00:40,054 --> 01:00:41,805 You have my permission, general. 927 01:00:52,024 --> 01:00:55,652 When thunder roars, head indoors. 928 01:01:14,338 --> 01:01:15,631 Let's dance, baby. 929 01:01:15,756 --> 01:01:18,131 - No. No. - Yeah! I love dancing! 930 01:01:18,132 --> 01:01:20,803 Are you crazy? That thing will find us. 931 01:01:20,928 --> 01:01:21,970 Don't be a party pooper. 932 01:01:22,096 --> 01:01:24,807 No! Do not encourage him. 933 01:01:24,932 --> 01:01:25,931 You know what, Mrs. Chen? 934 01:01:25,932 --> 01:01:27,682 We are fugitives. We are on the run. 935 01:01:27,683 --> 01:01:30,396 So, thank you for having us. We gotta go. 936 01:01:30,521 --> 01:01:31,647 - You're no fun! - 937 01:01:31,772 --> 01:01:33,897 One last dance before you go. 938 01:01:33,898 --> 01:01:35,023 We never do anything 939 01:01:35,024 --> 01:01:36,235 - I want to do. - What? 940 01:01:36,360 --> 01:01:38,070 Just a little dance. 941 01:01:38,195 --> 01:01:42,032 And you gave away my chickens. 942 01:01:43,659 --> 01:01:44,660 Yeah! 943 01:01:51,083 --> 01:01:53,168 Let's cut a rug, Mrs. Chen. 944 01:01:53,961 --> 01:01:55,003 I give up. 945 01:01:56,422 --> 01:01:57,879 Uh-huh. 946 01:01:57,880 --> 01:01:59,758 Ha! Ooh. 947 01:02:01,009 --> 01:02:02,761 Ha! Hmm! 948 01:02:02,886 --> 01:02:04,096 Uh-huh. 949 01:02:04,930 --> 01:02:06,930 Oh, no, I cannot unsee that. 950 01:02:06,931 --> 01:02:08,934 I cannot unsee that! 951 01:02:12,688 --> 01:02:14,690 ♪ You can dance ♪ 952 01:02:14,815 --> 01:02:16,898 ♪ You can dan... ♪ 953 01:02:16,899 --> 01:02:20,695 ♪ Having the time of our lives ♪ 954 01:02:21,780 --> 01:02:23,407 ♪ See that girl ♪ 955 01:02:23,740 --> 01:02:27,286 ♪ Watch that scene diggin' the dancing queen ♪ 956 01:02:27,828 --> 01:02:29,580 When did you two practice this? 957 01:02:41,341 --> 01:02:43,175 ♪ Where they play the right music ♪ 958 01:02:43,176 --> 01:02:44,635 ♪ Getting in the swing... ♪ 959 01:02:53,645 --> 01:02:54,980 Goddamnit! 960 01:02:55,814 --> 01:02:57,149 I told you this would happen! 961 01:02:59,443 --> 01:03:01,820 Don't panic. She can't see the codex. 962 01:03:01,945 --> 01:03:03,530 What the hell is that? 963 01:03:03,655 --> 01:03:05,657 Wow. So ugly! 964 01:03:07,075 --> 01:03:09,036 Stay very calm. 965 01:03:09,161 --> 01:03:11,038 She can't see the thing she's looking for. 966 01:03:12,706 --> 01:03:13,789 Ah! 967 01:03:20,631 --> 01:03:21,715 Go, go, go! 968 01:03:30,307 --> 01:03:31,306 Target acquired. 969 01:03:31,307 --> 01:03:33,101 - You leave Eddie alone! - Silence! 970 01:03:35,229 --> 01:03:36,353 My shoes. 971 01:03:36,354 --> 01:03:38,023 Go. Move out, move out! 972 01:04:05,509 --> 01:04:07,010 Wow. 973 01:04:10,639 --> 01:04:12,097 Area 51. 974 01:04:12,098 --> 01:04:13,850 - Yeah. - Huh? 975 01:04:13,976 --> 01:04:15,185 Yeah. 976 01:04:16,853 --> 01:04:18,272 We made it. 977 01:04:21,692 --> 01:04:23,193 You finally got to see it, Dad. 978 01:04:24,111 --> 01:04:25,862 It's kind of cool... 979 01:04:26,738 --> 01:04:28,031 I guess. 980 01:04:28,949 --> 01:04:29,950 Yeah. 981 01:04:33,161 --> 01:04:34,162 Leaf. 982 01:04:35,414 --> 01:04:37,040 Where you goin', hon? 983 01:04:37,749 --> 01:04:39,499 Well, let's see if we can't find us 984 01:04:39,500 --> 01:04:41,378 something cooler. Come on. 985 01:04:41,503 --> 01:04:42,586 Come on, guys. 986 01:04:42,587 --> 01:04:45,005 Okay, babe. Lifelong dream. 987 01:04:45,006 --> 01:04:46,717 All right. Go, go, go, go, go! 988 01:04:47,551 --> 01:04:48,885 I smell alien. 989 01:04:54,975 --> 01:04:57,185 He's deteriorating without his host. 990 01:04:58,020 --> 01:04:59,187 Poor thing. 991 01:05:00,355 --> 01:05:02,188 Put him below with the others. 992 01:05:02,189 --> 01:05:03,609 Safer there. 993 01:05:38,810 --> 01:05:41,813 Down, down. Come on, come on. 994 01:05:50,197 --> 01:05:53,200 All right. Hey. Hey, hey, hey, hey. 995 01:05:54,868 --> 01:05:57,828 I think we're gonna get a better view from up there. 996 01:05:58,997 --> 01:06:01,331 Follow me, guys. Come on. 997 01:06:01,332 --> 01:06:03,375 This is so exciting. 998 01:06:03,376 --> 01:06:05,086 I can't believe we're here. 999 01:06:18,684 --> 01:06:19,893 Wow. 1000 01:06:23,438 --> 01:06:26,400 Wow. Oh, wow. 1001 01:06:28,026 --> 01:06:29,569 What is this? 1002 01:06:40,706 --> 01:06:42,374 It's all broken. 1003 01:06:43,875 --> 01:06:45,168 So sad. 1004 01:06:57,764 --> 01:06:59,099 Buddy? 1005 01:07:00,308 --> 01:07:01,643 Hey, buddy? 1006 01:07:04,521 --> 01:07:06,354 Oh no. 1007 01:07:06,355 --> 01:07:08,231 Oh... 1008 01:07:08,232 --> 01:07:09,401 No. 1009 01:07:11,945 --> 01:07:16,074 Oh, my God, how many hangovers can you have in one day? 1010 01:07:17,701 --> 01:07:18,869 Eddie? 1011 01:07:23,957 --> 01:07:25,167 Hello? 1012 01:07:27,669 --> 01:07:29,129 They did this to me. 1013 01:07:31,965 --> 01:07:33,008 Mulligan? 1014 01:07:34,176 --> 01:07:35,175 Why? 1015 01:07:35,176 --> 01:07:36,386 You're alive? 1016 01:07:37,846 --> 01:07:39,431 What are you doing here? 1017 01:07:41,600 --> 01:07:43,393 We're being hunted, Eddie. 1018 01:07:44,186 --> 01:07:46,563 You have what he needs. 1019 01:07:48,190 --> 01:07:51,985 Protect the codex from dark hands. 1020 01:07:52,736 --> 01:07:56,446 A symbiote army waits here. 1021 01:07:56,447 --> 01:07:58,074 Free them. 1022 01:07:59,117 --> 01:08:00,535 Protect it, Eddie. 1023 01:08:01,536 --> 01:08:02,537 Knull... 1024 01:08:03,789 --> 01:08:07,083 must stay locked away. 1025 01:08:11,838 --> 01:08:13,256 Eddie, I'm Dr. Paine. 1026 01:08:15,967 --> 01:08:16,968 Where's my friend? 1027 01:08:17,093 --> 01:08:18,178 He's safe for now. 1028 01:08:19,846 --> 01:08:20,847 Great news! 1029 01:08:20,972 --> 01:08:23,099 - Oh shit. - We're all done here. 1030 01:08:23,225 --> 01:08:25,268 All of this is out of your hands. 1031 01:08:25,393 --> 01:08:26,561 This is my lab. 1032 01:08:26,686 --> 01:08:28,895 No, no, not yours. You just work here. 1033 01:08:28,896 --> 01:08:30,104 Or you did. 1034 01:08:30,105 --> 01:08:31,900 You, Christmas, you're going home. 1035 01:08:32,484 --> 01:08:33,858 And what about them? 1036 01:08:33,859 --> 01:08:35,109 - You heard what it said. - Hands up. 1037 01:08:35,110 --> 01:08:36,947 The codex only exists if they're both alive. 1038 01:08:37,072 --> 01:08:38,406 Yeah, we're good. We're good. 1039 01:08:39,699 --> 01:08:41,157 You killed one of my people. 1040 01:08:41,158 --> 01:08:42,992 I'm returning the favor personally. Please escort 1041 01:08:42,993 --> 01:08:44,077 - Dr. Paine out of here. - No. 1042 01:08:44,078 --> 01:08:45,161 - Don't move. - Christmas! 1043 01:08:45,162 --> 01:08:46,289 Time to go. 1044 01:08:46,414 --> 01:08:47,499 Hey! 1045 01:08:56,925 --> 01:08:58,301 Big mistake. 1046 01:09:05,016 --> 01:09:06,893 - Fire! - Run! 1047 01:09:11,147 --> 01:09:12,858 - Oh my God! - Fall back, fall back! 1048 01:09:13,567 --> 01:09:14,734 Go! 1049 01:09:19,614 --> 01:09:21,992 Venom, run. Go! 1050 01:09:29,708 --> 01:09:32,878 Let's go! Move! Clear! Clear! 1051 01:09:34,796 --> 01:09:36,381 Release the symbiotes! 1052 01:09:36,506 --> 01:09:37,549 Go! Go! 1053 01:09:45,974 --> 01:09:47,684 - Come on. - Go! Go! 1054 01:10:00,280 --> 01:10:01,281 Hurry up! Move! 1055 01:10:02,032 --> 01:10:03,033 Get back! 1056 01:10:03,325 --> 01:10:04,284 Ah! 1057 01:10:04,409 --> 01:10:05,660 Jim! 1058 01:10:06,953 --> 01:10:07,996 Ah! 1059 01:10:19,674 --> 01:10:20,800 Let's go. 1060 01:10:20,926 --> 01:10:22,052 Take her down. 1061 01:10:48,370 --> 01:10:49,621 Ah! 1062 01:10:55,335 --> 01:10:56,836 Come on! 1063 01:11:03,051 --> 01:11:04,969 Get the codex out of here. 1064 01:11:12,185 --> 01:11:13,186 That's our way out. 1065 01:11:23,989 --> 01:11:26,199 You, break us out of here! 1066 01:11:30,203 --> 01:11:32,413 - There's no aliens here, kids. - Hmm. 1067 01:11:36,960 --> 01:11:39,004 Best shoes ever! 1068 01:11:39,129 --> 01:11:41,256 Whoa! What was that? 1069 01:11:46,094 --> 01:11:47,762 - Okay. - We gotta go! Move it! 1070 01:11:56,354 --> 01:11:57,355 We are leaving! 1071 01:11:57,480 --> 01:11:59,022 Move! 1072 01:11:59,023 --> 01:12:00,358 Move, move! 1073 01:12:03,194 --> 01:12:04,904 - Dad. - It's all right, kids. 1074 01:12:10,702 --> 01:12:13,496 Aliens! Alien invasion! 1075 01:12:13,997 --> 01:12:15,331 Alien attack! 1076 01:12:24,174 --> 01:12:26,091 Motherfucker! 1077 01:12:31,389 --> 01:12:33,183 - You two, get airborne! - Right away, sir! 1078 01:12:33,308 --> 01:12:34,348 On me! 1079 01:12:34,349 --> 01:12:37,979 Hurry up, airborne! Move, move, move! In the Hummers! Go! 1080 01:12:38,104 --> 01:12:39,145 We've got to get the codex 1081 01:12:39,146 --> 01:12:40,440 as far away as possible. 1082 01:12:43,318 --> 01:12:44,986 - It's Eddie? - It's Eddie. 1083 01:12:45,528 --> 01:12:47,195 - Eddie! Hey! - Eddie! 1084 01:12:47,196 --> 01:12:48,740 - Oh, no. - Eddie, Eddie! 1085 01:12:51,868 --> 01:12:53,953 Martin. And family. 1086 01:12:58,958 --> 01:13:00,001 You can't be here, Martin. 1087 01:13:00,126 --> 01:13:01,878 Dark forces, man. 1088 01:13:19,729 --> 01:13:21,481 Eddie, can you help us? 1089 01:13:22,148 --> 01:13:24,651 I lied. Aliens are real. 1090 01:13:24,776 --> 01:13:26,901 My best friend in the whole world is one. 1091 01:13:26,902 --> 01:13:28,238 He's gonna get you out of here, okay? 1092 01:13:28,363 --> 01:13:29,948 Okay. 1093 01:13:31,616 --> 01:13:34,951 - Don't... Don't be scared. - Hi. 1094 01:13:34,952 --> 01:13:36,035 Wow. 1095 01:13:36,036 --> 01:13:39,038 Pleasure to meet you. 1096 01:13:39,039 --> 01:13:40,959 Thanks for the chocolate. 1097 01:13:41,751 --> 01:13:43,419 You're welcome. 1098 01:13:50,677 --> 01:13:53,805 Ah! 1099 01:13:58,476 --> 01:13:59,602 No! 1100 01:14:02,939 --> 01:14:04,149 Mom, Dad! 1101 01:14:12,657 --> 01:14:13,700 Dad! 1102 01:14:13,825 --> 01:14:15,285 Hold on, kids! 1103 01:14:18,413 --> 01:14:19,956 Hold on, kids! 1104 01:14:23,042 --> 01:14:24,627 Eddie! 1105 01:14:35,722 --> 01:14:38,931 He was trying to protect you. 1106 01:14:38,932 --> 01:14:41,811 We are not the bad guys! 1107 01:14:45,273 --> 01:14:46,772 Echo! Leaf. 1108 01:14:46,773 --> 01:14:48,109 - My baby, my baby. - Mom! 1109 01:14:48,234 --> 01:14:49,861 - Thank you, Eddie. - You're welcome. 1110 01:14:54,490 --> 01:14:55,742 You gotta be kidding me. 1111 01:15:05,084 --> 01:15:06,628 Get in! 1112 01:15:06,753 --> 01:15:07,960 Run. Run. 1113 01:15:07,961 --> 01:15:09,380 Run! 1114 01:15:11,382 --> 01:15:12,383 Eddie! 1115 01:15:26,731 --> 01:15:28,733 Go. Bring me that codex. 1116 01:15:33,279 --> 01:15:34,447 What's that noise? 1117 01:15:34,572 --> 01:15:36,699 She phoned home. 1118 01:15:41,704 --> 01:15:42,997 Oh shit. 1119 01:16:05,270 --> 01:16:08,020 - Jesus! - Get down! Get down! Get under! 1120 01:16:08,021 --> 01:16:10,483 Take cover! Take cover! I got you. 1121 01:16:21,035 --> 01:16:22,954 She saved us. 1122 01:16:24,247 --> 01:16:26,372 There's only one thing that's gonna distract them. 1123 01:16:26,373 --> 01:16:27,583 Copy. 1124 01:16:30,920 --> 01:16:32,672 - Get 'em back to their van! - What? 1125 01:16:32,797 --> 01:16:34,632 Come on! Hurry, hurry! 1126 01:16:36,884 --> 01:16:39,220 I'm gonna round them up. Have the chopper follow me. 1127 01:16:41,597 --> 01:16:43,516 Go, go, go! Go! 1128 01:16:57,030 --> 01:16:58,448 Go! 1129 01:17:00,783 --> 01:17:02,116 He's leading them to a kill box. 1130 01:17:02,117 --> 01:17:04,162 When you get a lock, vaporize 'em! 1131 01:17:28,603 --> 01:17:31,230 We're home. We're back. Okay, okay. Hold it. 1132 01:17:31,856 --> 01:17:33,441 - Run! - Go, kids! Go! Come on! 1133 01:17:33,566 --> 01:17:35,401 Hurry. Hurry, honey. 1134 01:17:35,526 --> 01:17:37,111 Thank you! 1135 01:17:38,696 --> 01:17:40,239 Aliens suck! 1136 01:18:04,263 --> 01:18:05,515 - Light 'em up! - Copy that. 1137 01:18:17,860 --> 01:18:19,194 Target eliminated. 1138 01:18:22,615 --> 01:18:24,283 No! No! 1139 01:18:24,409 --> 01:18:25,743 Thompson down! 1140 01:18:25,868 --> 01:18:27,745 It's coming down. Go! 1141 01:18:44,554 --> 01:18:45,555 Slide! 1142 01:18:50,476 --> 01:18:51,851 Oh sh--! 1143 01:18:51,852 --> 01:18:53,813 Oh! Go away! 1144 01:19:02,655 --> 01:19:03,990 Let's finish this. 1145 01:19:04,115 --> 01:19:05,783 With pleasure. 1146 01:19:11,998 --> 01:19:13,624 The chopper blades! 1147 01:19:35,897 --> 01:19:37,064 I got you. 1148 01:19:42,653 --> 01:19:44,739 - It's okay. - Get him somewhere safe. 1149 01:19:47,241 --> 01:19:48,242 Oh God. 1150 01:20:13,100 --> 01:20:15,436 I'm so sorry! I'm sorry! 1151 01:20:16,270 --> 01:20:17,647 Okay. Okay. 1152 01:20:37,416 --> 01:20:38,751 No. 1153 01:20:40,878 --> 01:20:42,713 Okay. Okay. 1154 01:20:46,759 --> 01:20:48,886 Still living your brother's dream? 1155 01:20:56,060 --> 01:20:57,353 Oh, my God. 1156 01:21:02,024 --> 01:21:04,817 - I'm coming! I'm coming! - Dad, come on! 1157 01:21:04,818 --> 01:21:07,154 Dad! Dad! Run! Come on! 1158 01:21:34,765 --> 01:21:36,434 I'm proud of you, Eddie. 1159 01:21:36,559 --> 01:21:38,269 You did it all yourself. 1160 01:21:39,895 --> 01:21:41,355 Well, some of it. 1161 01:21:57,830 --> 01:22:00,416 I really would have liked to have seen her. 1162 01:22:05,796 --> 01:22:06,839 Who? 1163 01:22:07,506 --> 01:22:09,008 Lady Liberty. 1164 01:22:10,051 --> 01:22:11,385 Oh, yeah. 1165 01:22:12,595 --> 01:22:15,890 Oh, yeah. Yeah, well, we're going. 1166 01:22:16,849 --> 01:22:19,185 We're gonna go just as soon as we get... 1167 01:22:20,436 --> 01:22:21,604 out of here. 1168 01:22:23,522 --> 01:22:25,856 They're just going to keep coming. 1169 01:22:25,857 --> 01:22:28,109 We'll never leave this place, friend. 1170 01:22:39,914 --> 01:22:41,374 Okay, well... 1171 01:22:44,043 --> 01:22:46,879 I thought we were gonna be the Lethal Protector. 1172 01:22:50,466 --> 01:22:52,301 We are. 1173 01:22:53,177 --> 01:22:54,887 That's what this is. 1174 01:23:05,147 --> 01:23:06,273 Yeah. 1175 01:23:31,966 --> 01:23:32,967 All right. 1176 01:23:37,388 --> 01:23:38,639 All right. 1177 01:23:49,859 --> 01:23:51,152 Come and get us. 1178 01:24:55,466 --> 01:24:57,343 - Go. - Huh? 1179 01:24:57,468 --> 01:24:59,970 Go. 1180 01:25:06,227 --> 01:25:08,229 Oh, my God. 1181 01:25:18,823 --> 01:25:19,824 What are you doin'? 1182 01:25:23,285 --> 01:25:25,037 I'll never forget you. 1183 01:25:28,833 --> 01:25:31,877 Don't forget me either, Eddie. 1184 01:25:32,002 --> 01:25:33,170 No. 1185 01:25:33,295 --> 01:25:34,672 Time to go. 1186 01:25:37,883 --> 01:25:39,049 Strickland. 1187 01:25:39,050 --> 01:25:40,385 Strickland authorized. 1188 01:25:42,304 --> 01:25:43,305 No. 1189 01:26:01,490 --> 01:26:02,447 Strickland. 1190 01:26:02,448 --> 01:26:03,784 Strickland authorized. 1191 01:26:17,381 --> 01:26:18,424 Oh? 1192 01:26:19,425 --> 01:26:21,594 Huh? Huh? 1193 01:26:27,141 --> 01:26:29,184 It's just bye for now. 1194 01:26:48,829 --> 01:26:49,870 No. 1195 01:26:49,871 --> 01:26:52,458 No! No! 1196 01:27:27,534 --> 01:27:28,577 Go! 1197 01:27:56,438 --> 01:27:58,107 No, Eddie! 1198 01:27:58,899 --> 01:28:00,941 Eddie! 1199 01:28:00,942 --> 01:28:02,027 Oh, my God. 1200 01:28:51,702 --> 01:28:53,203 Nierika. 1201 01:29:18,020 --> 01:29:19,354 Hey, buddy. 1202 01:29:21,315 --> 01:29:23,150 I just had a crazy dream. 1203 01:29:30,616 --> 01:29:31,617 Buddy? 1204 01:29:31,742 --> 01:29:33,327 He's not coming back. 1205 01:29:41,585 --> 01:29:43,212 But I need him back. 1206 01:29:44,004 --> 01:29:46,213 He wasn't meant for this place. 1207 01:29:46,214 --> 01:29:48,008 You couldn't have kept him... 1208 01:29:48,967 --> 01:29:50,469 and he couldn't have kept you. 1209 01:29:52,805 --> 01:29:53,970 For your bravery, 1210 01:29:53,971 --> 01:29:57,309 you both have the heartfelt thanks of a grateful nation. 1211 01:29:59,853 --> 01:30:01,772 Eddie, you're free to start your life again. 1212 01:30:02,648 --> 01:30:04,731 Everything that happened in San Francisco 1213 01:30:04,732 --> 01:30:06,401 and in the last few days... 1214 01:30:07,027 --> 01:30:08,779 consider it expunged. 1215 01:30:15,452 --> 01:30:17,869 Just so you're clear, of course... 1216 01:30:17,870 --> 01:30:20,749 you ever breathe a word of this to any living soul 1217 01:30:20,874 --> 01:30:23,500 you will spend the rest of that life 1218 01:30:23,501 --> 01:30:26,505 in the coldest, darkest hole imaginable. 1219 01:30:28,924 --> 01:30:30,259 Good luck, Eddie. 1220 01:30:49,778 --> 01:30:52,320 ♪ Here's to the ones that we got ♪ 1221 01:30:52,321 --> 01:30:54,698 ♪ Cheers to the wish you were here, but you're not ♪ 1222 01:30:54,699 --> 01:30:57,284 ♪ 'Cause the drinks bring back all the memories ♪ 1223 01:30:57,285 --> 01:30:59,580 ♪ Of everything we've been through ♪ 1224 01:31:00,414 --> 01:31:02,831 ♪ Toast to the ones here today ♪ 1225 01:31:02,832 --> 01:31:05,167 ♪ Toast to the ones that we lost on the way ♪ 1226 01:31:05,168 --> 01:31:07,711 ♪ 'Cause the drinks bring back all the memories ♪ 1227 01:31:07,712 --> 01:31:11,840 ♪ And the memories bring back, memories bring back you ♪ 1228 01:31:11,841 --> 01:31:14,259 ♪ There's a time that I remember ♪ 1229 01:31:14,260 --> 01:31:16,761 ♪ When I did not know no pain ♪ 1230 01:31:16,762 --> 01:31:19,723 ♪ When I believed in forever ♪ 1231 01:31:19,724 --> 01:31:22,350 ♪ Everything would stay the same ♪ 1232 01:31:22,351 --> 01:31:24,895 ♪ Now my heart feel like December ♪ 1233 01:31:24,896 --> 01:31:27,564 ♪ When somebody say your name ♪ 1234 01:31:27,565 --> 01:31:30,358 ♪ 'Cause I can't reach out to call you ♪ 1235 01:31:30,359 --> 01:31:33,113 ♪ But I know I will one day, yeah ♪ 1236 01:31:34,031 --> 01:31:35,780 ♪ Everybody hurts sometimes ♪ 1237 01:31:35,781 --> 01:31:39,117 ♪ Everybody hurts someday, ay, ay ♪ 1238 01:31:39,118 --> 01:31:41,203 ♪ But everything gon' be all right ♪ 1239 01:31:41,204 --> 01:31:43,705 ♪ Go and raise a glass and say, ay ♪ 1240 01:31:43,706 --> 01:31:46,082 ♪ Here's to the ones that we got ♪ 1241 01:31:46,083 --> 01:31:48,793 ♪ Cheers to the wish you were here, but you're not ♪ 1242 01:31:48,794 --> 01:31:51,338 ♪ 'Cause the drinks bring back all the memories ♪ 1243 01:31:51,339 --> 01:31:54,257 ♪ Of everything we've been through ♪ 1244 01:31:54,258 --> 01:31:56,927 ♪ Toast to the ones here today ♪ 1245 01:31:56,928 --> 01:31:59,262 ♪ Toast to the ones that we lost on the way ♪ 1246 01:31:59,263 --> 01:32:01,932 ♪ 'Cause the drinks bring back all the memories ♪ 1247 01:32:01,933 --> 01:32:05,101 ♪ And the memories bring back, memories bring back you... ♪ 1248 01:32:05,102 --> 01:32:07,189 I won't forget you, buddy. 1249 01:32:12,986 --> 01:32:16,031 ♪ Memories bring back, memories bring back you ♪ 1250 01:32:30,629 --> 01:32:33,465 ♪ Give me one last dance before we hit the ground ♪ 1251 01:32:40,097 --> 01:32:43,890 ♪ Push me into overdrive what a lovely way to die ♪ 1252 01:32:43,891 --> 01:32:47,354 ♪ If you're with me by my side I'm in for the ride ♪ 1253 01:32:51,441 --> 01:32:53,275 {\an8}♪ There's no running no escape ♪ 1254 01:32:53,276 --> 01:32:55,151 {\an8}♪ All the venom never waits ♪ 1255 01:32:55,152 --> 01:32:58,488 {\an8}♪ Once you feel it hit your veins, it's too late ♪ 1256 01:32:58,489 --> 01:32:59,992 {\an8}♪ You're gone ♪ 1257 01:33:07,582 --> 01:33:10,544 {\an8}♪ And there's no stopping or slowing down ♪ 1258 01:33:11,169 --> 01:33:15,465 {\an8}♪ Give me one last dance before we hit the ground ♪ 1259 01:33:17,050 --> 01:33:19,428 ♪ Before we hit the ground ♪ 1260 01:33:22,055 --> 01:33:25,682 ♪ Push me up against the wall it's the final curtain call ♪ 1261 01:33:25,683 --> 01:33:29,185 ♪ 'Bout to be a barroom brawl, oh ♪ 1262 01:33:29,186 --> 01:33:30,647 ♪ Come on ♪ 1263 01:33:38,238 --> 01:33:41,033 ♪ There's no stopping or slowing down ♪ 1264 01:33:41,700 --> 01:33:45,160 {\an8}♪ There won't be a next time now ♪ 1265 01:33:45,161 --> 01:33:49,080 ♪ But I'll be fine if you're around ♪ 1266 01:33:49,081 --> 01:33:51,207 {\an8}♪ Give me one last dance ♪ 1267 01:33:51,208 --> 01:33:53,545 {\an8}♪ Before we hit the ground ♪ 1268 01:33:55,130 --> 01:33:57,799 ♪ Before we hit the ground ♪ 1269 01:34:05,057 --> 01:34:08,558 {\an8}♪ There's no stopping what's going down ♪ 1270 01:34:08,559 --> 01:34:11,978 ♪ There won't be a next time now ♪ 1271 01:34:11,979 --> 01:34:15,732 {\an8}♪ But I'll be fine if you're around ♪ 1272 01:34:15,733 --> 01:34:19,778 {\an8}♪ Give me one last dance before we hit the ♪ 1273 01:34:19,779 --> 01:34:22,908 {\an8}♪ Ground ♪ 1274 01:34:25,702 --> 01:34:28,330 {\an8}♪ Before we hit the ground ♪ 1275 01:34:29,456 --> 01:34:33,333 {\an8}♪ Before we hit the before we hit the ♪ 1276 01:34:33,334 --> 01:34:35,419 ♪ Before we hit the ground ♪ 1277 01:34:40,175 --> 01:34:43,678 Your champion has fallen. 1278 01:34:44,805 --> 01:34:47,808 The planets will be mine. 1279 01:34:48,809 --> 01:34:51,935 The King in Black is awake. 1280 01:34:51,936 --> 01:34:54,979 I will kill your world. 1281 01:34:54,980 --> 01:34:58,191 Everyone will burn. 1282 01:34:58,192 --> 01:34:59,611 And you... 1283 01:35:00,570 --> 01:35:02,072 will watch. 1284 01:36:02,799 --> 01:36:06,468 ♪ You got a lotta nerve don't you, baby? ♪ 1285 01:36:06,469 --> 01:36:10,221 ♪ I only hit the curb 'cause you made me ♪ 1286 01:36:10,222 --> 01:36:14,476 ♪ You're telling all your friends that I'm crazy ♪ 1287 01:36:14,477 --> 01:36:18,188 ♪ Like I'm the only one ♪ 1288 01:36:18,189 --> 01:36:21,941 ♪ Why'd you throw them stones if you ♪ 1289 01:36:21,942 --> 01:36:25,195 ♪ Had a wild hair of your own or two? ♪ 1290 01:36:25,196 --> 01:36:29,365 ♪ Living in your big glass house with a view ♪ 1291 01:36:29,366 --> 01:36:31,242 ♪ I thought you knew ♪ 1292 01:36:31,243 --> 01:36:32,911 ♪ I had some help ♪ 1293 01:36:32,912 --> 01:36:36,706 ♪ It ain't like I can make this kinda mess all by myself ♪ 1294 01:36:36,707 --> 01:36:38,249 ♪ Don't act like you ain't help me ♪ 1295 01:36:38,250 --> 01:36:40,418 ♪ Pull that bottle off the shelf ♪ 1296 01:36:40,419 --> 01:36:43,963 ♪ Been deep in every weekend if you couldn't tell ♪ 1297 01:36:43,964 --> 01:36:46,216 ♪ They say, "Teamwork makes the dream work" ♪ 1298 01:36:46,217 --> 01:36:47,759 ♪ Hell, I had some help ♪ 1299 01:36:47,760 --> 01:36:49,054 ♪ Help ♪ 1300 01:36:51,473 --> 01:36:52,766 ♪ Help ♪ 1301 01:36:55,352 --> 01:36:59,062 ♪ You thought I'd take the blame for us a-crumbling ♪ 1302 01:36:59,063 --> 01:37:02,774 ♪ Go round like you ain't guilty of something ♪ 1303 01:37:02,775 --> 01:37:06,945 ♪ Already lost the game that you been running ♪ 1304 01:37:06,946 --> 01:37:10,281 ♪ Guess it's catching up to you, huh ♪ 1305 01:37:10,282 --> 01:37:14,536 ♪ You think that you're so innocent ♪ 1306 01:37:14,537 --> 01:37:18,289 ♪ After all the shit you did ♪ 1307 01:37:18,290 --> 01:37:22,001 ♪ I ain't an angel you ain't heaven-sent ♪ 1308 01:37:22,002 --> 01:37:23,920 ♪ Can't wash our hands of this ♪ 1309 01:37:23,921 --> 01:37:25,588 ♪ I had some help ♪ 1310 01:37:25,589 --> 01:37:29,300 ♪ It ain't like I can make this kinda mess all by myself ♪ 1311 01:37:29,301 --> 01:37:30,885 ♪ Don't act like you ain't help me ♪ 1312 01:37:30,886 --> 01:37:33,054 ♪ Pull that bottle off the shelf ♪ 1313 01:37:33,055 --> 01:37:36,516 ♪ Been deep in every weekend if you couldn't tell ♪ 1314 01:37:36,517 --> 01:37:38,893 ♪ They say, "Teamwork makes the dream work" ♪ 1315 01:37:38,894 --> 01:37:40,311 ♪ Hell, I had some help ♪ 1316 01:37:40,312 --> 01:37:41,940 ♪ Help ♪ 1317 01:37:44,067 --> 01:37:45,485 ♪ Help ♪ 1318 01:37:47,821 --> 01:37:49,197 ♪ Help ♪ 1319 01:37:51,491 --> 01:37:52,951 ♪ Help ♪ 1320 01:37:54,911 --> 01:37:59,330 ♪ It takes two to break a heart in two ♪ 1321 01:37:59,331 --> 01:38:01,791 ♪ Ooh ♪ 1322 01:38:01,792 --> 01:38:06,462 ♪ Baby, you blame me and, baby, I blame you ♪ 1323 01:38:06,463 --> 01:38:08,006 ♪ Aw, if that ain't the truth ♪ 1324 01:38:08,007 --> 01:38:10,550 ♪ Oh, I had some help ♪ 1325 01:38:10,551 --> 01:38:14,178 ♪ It ain't like I can make this kinda mess all by myself ♪ 1326 01:38:14,179 --> 01:38:15,972 ♪ Don't act like you ain't help me ♪ 1327 01:38:15,973 --> 01:38:18,057 ♪ Pull that bottle off the shelf ♪ 1328 01:38:18,058 --> 01:38:21,561 ♪ Been deep in every weekend if you couldn't tell ♪ 1329 01:38:21,562 --> 01:38:24,022 ♪ They say, "Teamwork makes the dream work" ♪ 1330 01:38:24,023 --> 01:38:25,315 ♪ Hell, I had some help ♪ 1331 01:38:25,316 --> 01:38:26,735 ♪ Help ♪ 1332 01:38:29,029 --> 01:38:30,238 ♪ Help ♪ 1333 01:38:32,907 --> 01:38:34,284 ♪ Help ♪ 1334 01:38:36,494 --> 01:38:38,580 ♪ Help ♪ 1335 01:41:43,181 --> 01:41:45,181 ♪ I know it might sound crazy ♪ 1336 01:41:45,182 --> 01:41:47,683 ♪ And I know you might not get it ♪ 1337 01:41:47,684 --> 01:41:49,560 ♪ But you're ♪ 1338 01:41:49,561 --> 01:41:52,188 ♪ And I know you might not get it ♪ 1339 01:41:52,189 --> 01:41:55,026 ♪ But you're right there and it's getting harder to ♪ 1340 01:41:56,945 --> 01:41:59,155 ♪ I know it might sound crazy ♪ 1341 01:42:01,324 --> 01:42:03,449 ♪ I know it might sound crazy ♪ 1342 01:42:03,450 --> 01:42:05,993 ♪ And I know you might not get it ♪ 1343 01:42:05,994 --> 01:42:08,081 ♪ But you're right there and it's ♪ 1344 01:42:10,542 --> 01:42:12,500 ♪ I know it might sound crazy ♪ 1345 01:42:12,501 --> 01:42:14,877 ♪ And I know you might not get it ♪ 1346 01:42:14,878 --> 01:42:16,337 ♪ But you're right there ♪ 1347 01:42:16,338 --> 01:42:19,549 ♪ And it's getting harder to fight this feeling, so ♪ 1348 01:42:19,550 --> 01:42:21,050 ♪ Come and find out with me ♪ 1349 01:42:21,051 --> 01:42:23,719 ♪ Before it's turned upside down right before us ♪ 1350 01:42:23,720 --> 01:42:25,847 ♪ And that's okay if you miss me ♪ 1351 01:42:25,848 --> 01:42:29,058 ♪ 'Cause I'm-a make sure that door stay wide open ♪ 1352 01:42:29,059 --> 01:42:30,893 ♪ For you and me, baby ♪ 1353 01:42:30,894 --> 01:42:33,437 ♪ We just on a different team, but ♪ 1354 01:42:33,438 --> 01:42:35,106 ♪ That's okay with me 'cause ♪ 1355 01:42:35,107 --> 01:42:37,817 ♪ You remind me of my favorite things ever ♪ 1356 01:42:37,818 --> 01:42:39,485 ♪ Let me cut out the nonsense ♪ 1357 01:42:39,486 --> 01:42:42,780 ♪ Hundred for the bag, another hundred for the contents ♪ 1358 01:42:42,781 --> 01:42:45,283 ♪ This life ... a contest, and if you think you first place ♪ 1359 01:42:45,284 --> 01:42:46,576 ♪ Get your thoughts checked ♪ 1360 01:42:46,577 --> 01:42:48,870 ♪ You just can't grasp the concept of ♪ 1361 01:42:48,871 --> 01:42:51,414 ♪ Something that's beyond yourself ♪ 1362 01:42:51,415 --> 01:42:53,583 ♪ This could be our last dance ♪ 1363 01:42:53,584 --> 01:42:55,960 ♪ And I need the best way through it ♪ 1364 01:42:55,961 --> 01:42:58,212 ♪ Won't nobody be there to tell you direction ♪ 1365 01:42:58,213 --> 01:42:59,839 ♪ When ... get hectic and stressful ♪ 1366 01:42:59,840 --> 01:43:03,301 ♪ It's pressing that I get past this, but I can't ♪ 1367 01:43:03,302 --> 01:43:05,344 ♪ I just can't do it ♪ 1368 01:43:05,345 --> 01:43:07,138 ♪ I know it might sound crazy ♪ 1369 01:43:07,139 --> 01:43:09,348 ♪ But all your friends going right down with you ♪ 1370 01:43:09,349 --> 01:43:11,100 ♪ You think I'd really pay the price that simple? ♪ 1371 01:43:11,101 --> 01:43:13,311 ♪ I ain't never gonna flip and they don't like that 'bout me ♪ 1372 01:43:13,312 --> 01:43:15,563 ♪ We got nobody watching, take it off for me, shorty ♪ 1373 01:43:15,564 --> 01:43:16,772 ♪ Just give me this ♪ 1374 01:43:16,773 --> 01:43:18,190 ♪ And I could give it all to you, shorty ♪ 1375 01:43:18,191 --> 01:43:19,442 ♪ I just want to know if you would ♪ 1376 01:43:19,443 --> 01:43:20,526 ♪ Give your all to me, shorty ♪ 1377 01:43:20,527 --> 01:43:21,736 ♪ 'Cause you're all that I got ♪ 1378 01:43:21,737 --> 01:43:23,112 ♪ If I'm honest about it ♪ 1379 01:43:23,113 --> 01:43:25,531 ♪ You couldn't have picked a worse time for this ♪ 1380 01:43:25,532 --> 01:43:27,658 ♪ I just wasted ten times what you earn ♪ 1381 01:43:27,659 --> 01:43:29,869 ♪ We just can't be getting high every day ♪ 1382 01:43:29,870 --> 01:43:31,829 ♪ I guess I should've never tried from the jump ♪ 1383 01:43:31,830 --> 01:43:33,414 ♪ I'm fried than a ♪ 1384 01:43:33,415 --> 01:43:35,666 ♪ Outside, head high than a ♪ 1385 01:43:35,667 --> 01:43:37,793 ♪ I got to catch a red-eye for a club showing ♪ 1386 01:43:37,794 --> 01:43:40,379 ♪ Boy, I'm 'bout to sit my down and get a dub for it ♪ 1387 01:43:40,380 --> 01:43:42,715 ♪ You just can't grasp the concept of ♪ 1388 01:43:42,716 --> 01:43:45,301 ♪ Something that's beyond yourself ♪ 1389 01:43:45,302 --> 01:43:47,511 ♪ This could be our last dance ♪ 1390 01:43:47,512 --> 01:43:49,639 ♪ And I need the best way through it ♪ 1391 01:43:49,640 --> 01:43:51,891 ♪ Won't nobody be there to tell you direction ♪ 1392 01:43:51,892 --> 01:43:53,851 ♪ When ... get hectic and stressful ♪ 1393 01:43:53,852 --> 01:43:57,146 ♪ It's pressing that I'll get past this, but I can't ♪ 1394 01:43:57,147 --> 01:43:59,233 ♪ I just can't do it ♪ 1395 01:44:01,819 --> 01:44:03,821 ♪ I just can't do it. ♪ 1396 01:45:39,167 --> 01:45:40,583 ♪ Czarface ♪ 1397 01:45:40,584 --> 01:45:42,835 ♪ What a mind trick enough to make my mind sick ♪ 1398 01:45:42,836 --> 01:45:44,420 ♪ And eyes twitch I'm ticked off ♪ 1399 01:45:44,421 --> 01:45:45,880 ♪ The shift is seismic ♪ 1400 01:45:45,881 --> 01:45:48,132 ♪ Everything I thought I knew is Knull & Void ♪ 1401 01:45:48,133 --> 01:45:50,176 ♪ And destroyed, day is night left is right ♪ 1402 01:45:50,177 --> 01:45:51,844 ♪ Heavy's light black is white ♪ 1403 01:45:51,845 --> 01:45:54,263 ♪ War is peace, peace is war either or ♪ 1404 01:45:54,264 --> 01:45:57,391 ♪ You woke up down 20, you should've been keeping score ♪ 1405 01:45:57,392 --> 01:45:59,977 ♪ A fallacy it rattles me to my core ♪ 1406 01:45:59,978 --> 01:46:02,021 ♪ Of the Earth, it's reversed what is worse? ♪ 1407 01:46:02,022 --> 01:46:03,481 ♪ You could call this a curse ♪ 1408 01:46:03,482 --> 01:46:04,982 ♪ There are new ways to die ♪ 1409 01:46:04,983 --> 01:46:07,151 ♪ And I am anti polar opposite ♪ 1410 01:46:07,152 --> 01:46:09,236 ♪ Stand by you were told a damn lie ♪ 1411 01:46:09,237 --> 01:46:10,780 ♪ Trying to be transparent and see-through ♪ 1412 01:46:10,781 --> 01:46:12,531 ♪ In an opaque world could eat you ♪ 1413 01:46:12,532 --> 01:46:14,825 ♪ Death has no manners when it greets you, what I teach you ♪ 1414 01:46:14,826 --> 01:46:17,244 ♪ Put that contract with world peace in the trash ♪ 1415 01:46:17,245 --> 01:46:20,664 ♪ I could be a free agent with Venom in the flask ♪ 1416 01:46:20,665 --> 01:46:21,874 ♪ At last ♪ 1417 01:46:21,875 --> 01:46:23,209 ♪ Take off the mask ♪ 1418 01:46:23,210 --> 01:46:25,086 ♪ Take off the mask slow news day ♪ 1419 01:46:25,087 --> 01:46:27,838 ♪ The drama queen says hysteria, pandemonia ♪ 1420 01:46:27,839 --> 01:46:29,465 ♪ Is outlined with fierce fires ♪ 1421 01:46:29,466 --> 01:46:32,259 ♪ All around the border there's clear lines drawn ♪ 1422 01:46:32,260 --> 01:46:34,428 ♪ All barrels pointed 35 degrees ♪ 1423 01:46:34,429 --> 01:46:36,263 ♪ Skies torn filled with satellites ♪ 1424 01:46:36,264 --> 01:46:37,973 ♪ Pixel features formed coded ♪ 1425 01:46:37,974 --> 01:46:40,726 ♪ Interior mind loaded image uploading ♪ 1426 01:46:40,727 --> 01:46:42,978 ♪ Conspiracists pictured this foreboding ♪ 1427 01:46:42,979 --> 01:46:45,940 ♪ Analytics from the armchair predicted years before ♪ 1428 01:46:45,941 --> 01:46:48,400 ♪ Pored over spoken too much over the Net ♪ 1429 01:46:48,401 --> 01:46:50,319 ♪ Reeling from the residue of gun smoke ♪ 1430 01:46:50,320 --> 01:46:51,821 ♪ And even though the guns smoking ♪ 1431 01:46:51,822 --> 01:46:53,405 ♪ If the horse already bolted ♪ 1432 01:46:53,406 --> 01:46:55,366 ♪ Then the barn door is wide open ♪ 1433 01:46:55,367 --> 01:46:57,034 ♪ Things ain't always what it seems ♪ 1434 01:46:57,035 --> 01:46:58,327 ♪ And these things seem the same ♪ 1435 01:46:58,328 --> 01:47:00,079 ♪ But that ain't always what it means ♪ 1436 01:47:00,080 --> 01:47:02,748 ♪ What is real, what is dream the public eye is seldom seen ♪ 1437 01:47:02,749 --> 01:47:03,999 ♪ Seldom heard the learning curve ♪ 1438 01:47:04,000 --> 01:47:05,501 ♪ Is sell your soul to sell a scene ♪ 1439 01:47:05,502 --> 01:47:06,794 ♪ Spread the word let it breathe ♪ 1440 01:47:06,795 --> 01:47:08,546 ♪ Plant the seed let it breed ♪ 1441 01:47:08,547 --> 01:47:11,257 ♪ Tell your dawgs to tell your G's, then tell it all ♪ 1442 01:47:11,258 --> 01:47:12,800 ♪ If I'm cut, let it bleed ♪ 1443 01:47:12,801 --> 01:47:14,218 ♪ If it ain't broke then let it be ♪ 1444 01:47:14,219 --> 01:47:16,053 ♪ Tell my loved ones I'd rather let 'em go ♪ 1445 01:47:16,054 --> 01:47:17,138 ♪ Than let 'em grieve ♪ 1446 01:47:17,139 --> 01:47:18,472 ♪ Too much pride to let it leave ♪ 1447 01:47:18,473 --> 01:47:19,974 ♪ Can't see the forest for the trees ♪ 1448 01:47:19,975 --> 01:47:21,183 ♪ Feel the darkness setting in ♪ 1449 01:47:21,184 --> 01:47:22,852 ♪ Just let it in and set it free ♪ 1450 01:47:22,853 --> 01:47:25,563 ♪ I'm better off a better me I bet it costs to be a boss ♪ 1451 01:47:25,564 --> 01:47:26,897 ♪ I'm like of course it better be ♪ 1452 01:47:26,898 --> 01:47:28,399 ♪ You take a loss you better see ♪ 1453 01:47:28,400 --> 01:47:29,817 ♪ My point of view is not to view ♪ 1454 01:47:29,818 --> 01:47:31,277 ♪ But make a point to point at you ♪ 1455 01:47:31,278 --> 01:47:32,653 ♪ Then make a point to prove a point ♪ 1456 01:47:32,654 --> 01:47:34,280 ♪ To make it just as pointless, too ♪ 1457 01:47:34,281 --> 01:47:37,324 ♪ Oh, silly me, I'm just as vain as this soliloquy ♪ 1458 01:47:37,325 --> 01:47:39,243 ♪ You feeling me, then I'm the perfect ending ♪ 1459 01:47:39,244 --> 01:47:40,913 ♪ To this trilogy ♪ 1460 01:48:16,699 --> 01:48:18,409 Hello? Hello? 1461 01:48:22,997 --> 01:48:25,666 ¿Hola? Hello?