1 00:00:53,720 --> 00:00:55,388 我是努爾 2 00:00:55,389 --> 00:00:57,348 虛空之神 3 00:00:57,349 --> 00:00:59,893 世界毀滅者 4 00:01:00,394 --> 00:01:02,061 很久以前 5 00:01:02,062 --> 00:01:05,064 當光明侵入我的王國 6 00:01:05,065 --> 00:01:08,443 我的共生體孩子背叛了我 7 00:01:08,986 --> 00:01:11,446 並將我囚禁於此 8 00:01:15,868 --> 00:01:19,037 現在,基因碼被創造出來 9 00:01:19,538 --> 00:01:22,707 那是我重獲自由的鑰匙 10 00:01:22,708 --> 00:01:25,460 它將解鎖這座監獄 11 00:01:26,003 --> 00:01:30,256 我命令你們搜尋宇宙的每個角落 12 00:01:30,257 --> 00:01:33,509 直到你們找到這個鑰匙 13 00:01:33,510 --> 00:01:36,972 把基因碼帶來給我 14 00:01:43,812 --> 00:01:47,982 我自由後,將毀滅一切有生命的行星 15 00:01:47,983 --> 00:01:51,653 以及我的共生體後代 16 00:01:52,529 --> 00:01:54,364 我將賞賜給你們... 17 00:01:55,157 --> 00:01:56,617 你們的生命 18 00:02:32,903 --> 00:02:36,781 你是說這個宇宙有超級英雄 19 00:02:36,782 --> 00:02:37,824 好吧 20 00:02:38,742 --> 00:02:41,994 再跟我說說你的紫色外星朋友 21 00:02:41,995 --> 00:02:43,997 很喜歡寶石的那個 22 00:02:44,790 --> 00:02:46,333 因為我得告訴你,老兄 23 00:02:47,125 --> 00:02:50,294 外星人不喜歡寶石 24 00:02:50,295 --> 00:02:51,712 - 艾迪,別說了 - 不 25 00:02:51,713 --> 00:02:53,966 它們真的不喜歡寶石 26 00:02:55,259 --> 00:02:57,051 你知道它們喜歡什麼嗎? 27 00:02:57,052 --> 00:02:59,137 它們喜歡吃大腦! 28 00:02:59,930 --> 00:03:01,098 那是它們的本性 29 00:03:01,723 --> 00:03:04,977 先生,他害我的家人消失了 30 00:03:05,519 --> 00:03:06,645 整整五年 31 00:03:08,647 --> 00:03:10,190 五年? 32 00:03:11,024 --> 00:03:12,067 對 33 00:03:12,651 --> 00:03:14,194 那真的很久 34 00:03:15,821 --> 00:03:16,863 好吧 35 00:03:16,864 --> 00:03:18,073 艾迪! 36 00:03:18,657 --> 00:03:20,284 我們喝茫了! 37 00:03:33,881 --> 00:03:35,047 我們回家了! 38 00:03:35,048 --> 00:03:37,301 我受夠了多重宇宙的狗屁玩意 39 00:03:37,968 --> 00:03:40,011 我也比較喜歡我們宇宙的酒保 40 00:03:40,012 --> 00:03:42,638 我的頭好痛喔 41 00:03:42,639 --> 00:03:46,601 我好像喝醉了,同時又在宿醉 42 00:03:46,602 --> 00:03:48,812 艾迪!你要喝血腥瑪麗亞 43 00:03:49,521 --> 00:03:50,522 讚啦! 44 00:03:54,109 --> 00:03:54,984 不 45 00:03:54,985 --> 00:03:56,111 我不要喝酒 46 00:03:57,487 --> 00:03:58,614 我的天啊! 47 00:03:59,615 --> 00:04:02,159 住手!你會毀了這間酒吧! 48 00:04:08,832 --> 00:04:09,916 龍舌蘭! 49 00:04:09,917 --> 00:04:12,294 艾迪,我玩得超嗨的! 50 00:04:13,837 --> 00:04:15,463 我寧願喝杯水 51 00:04:15,464 --> 00:04:16,923 艾迪,別這麼孬 52 00:04:18,716 --> 00:04:21,053 我們應該當酒保! 53 00:04:25,307 --> 00:04:26,140 龍舌蘭! 54 00:04:26,141 --> 00:04:27,058 我做到了 55 00:04:27,059 --> 00:04:28,351 是我做到了 56 00:04:28,352 --> 00:04:29,269 先生? 57 00:04:30,562 --> 00:04:33,232 那些是什麼鬼東西? 58 00:04:34,191 --> 00:04:35,651 我生下來就有了 59 00:04:37,152 --> 00:04:39,571 爛工作!我不幹了! 60 00:04:42,866 --> 00:04:45,743 這是記者凱莉來自舊金山的報導 61 00:04:45,744 --> 00:04:49,830 警方仍在搜尋 前任記者艾迪布洛克... 62 00:04:49,831 --> 00:04:51,123 噢,慘了 63 00:04:51,124 --> 00:04:54,168 ...訊問派崔克莫里根的死亡案件 64 00:04:54,169 --> 00:04:55,378 不好了 65 00:04:55,379 --> 00:04:57,588 莫里根警探被發現 66 00:04:57,589 --> 00:05:01,717 在大教堂發生一連串怪事後遇刺身亡 67 00:05:01,718 --> 00:05:03,427 他們認為是我幹的 68 00:05:03,428 --> 00:05:07,056 {\an8}他還能逍遙法外多久?誰知道? 69 00:05:07,057 --> 00:05:09,350 我們上了這裡的新聞 70 00:05:09,351 --> 00:05:12,437 就代表我們上了全球新聞 71 00:05:14,106 --> 00:05:15,857 我們不能回去舊金山 72 00:05:15,858 --> 00:05:20,111 我也不要在墨西哥躲一輩子 73 00:05:20,112 --> 00:05:21,279 我們要去哪? 74 00:05:21,280 --> 00:05:23,198 我也不知道 75 00:05:27,077 --> 00:05:28,370 喔耶 76 00:05:29,454 --> 00:05:31,539 可以去那裡 77 00:05:31,540 --> 00:05:34,625 - 有個法官把我趕出紐約 - 大混蛋! 78 00:05:34,626 --> 00:05:37,420 是啊,我還有一大堆他的把柄 79 00:05:37,421 --> 00:05:40,965 我一直想去看自由女神像 80 00:05:40,966 --> 00:05:42,885 也許可以勒索他 81 00:05:44,136 --> 00:05:45,846 洗清我的罪名 82 00:05:46,597 --> 00:05:47,431 走吧! 83 00:05:48,056 --> 00:05:50,726 - 公路之旅! - 我們閃人吧 84 00:05:51,810 --> 00:05:53,437 不用找錢! 85 00:05:56,190 --> 00:05:57,608 "傳送門酒吧" 86 00:05:59,067 --> 00:06:02,029 低調一點,保持移動 87 00:06:05,073 --> 00:06:06,908 我們是逃犯! 88 00:06:06,909 --> 00:06:09,493 我們正在逃亡! 89 00:06:09,494 --> 00:06:12,246 對啦,我們是無辜的 90 00:06:12,247 --> 00:06:16,501 但我這一路上會吃掉每一個壞蛋 91 00:06:16,502 --> 00:06:18,128 我需要止痛藥 92 00:06:31,391 --> 00:06:32,726 你聽到嗎? 93 00:06:44,446 --> 00:06:46,197 有人有麻煩 94 00:06:46,198 --> 00:06:48,324 我也得吃點東西再上路 95 00:06:48,325 --> 00:06:49,451 對,好啦 96 00:07:10,639 --> 00:07:11,849 那邊 97 00:07:22,776 --> 00:07:24,611 壞人,艾迪 98 00:07:25,571 --> 00:07:29,074 我們到底是不是致命守護者? 99 00:07:33,245 --> 00:07:34,453 儘管動手吧 100 00:07:34,454 --> 00:07:35,706 簡單啦 101 00:07:52,681 --> 00:07:53,557 老天爺 102 00:08:01,190 --> 00:08:02,148 真可愛! 103 00:08:02,149 --> 00:08:04,109 我保證不會吃掉牠 104 00:08:06,653 --> 00:08:08,112 牠們是鬥犬 105 00:08:08,113 --> 00:08:11,074 我不能容忍鬥犬比賽 106 00:08:18,123 --> 00:08:20,459 喂,老兄,你來錯地方了 107 00:08:22,127 --> 00:08:23,003 你們好 108 00:08:23,212 --> 00:08:24,588 這是我們的地盤 109 00:08:26,256 --> 00:08:29,300 我假設因為你們滿臉橫肉 110 00:08:29,301 --> 00:08:32,304 我就應該害怕,對吧? 111 00:08:34,806 --> 00:08:37,100 地獄無門你闖進來,老兄 112 00:08:38,101 --> 00:08:39,394 我們不能放你走 113 00:08:40,520 --> 00:08:41,897 我頭很痛 114 00:08:42,688 --> 00:08:46,275 因為我喝了太多酒 115 00:08:46,276 --> 00:08:47,318 我得老實說 116 00:08:47,319 --> 00:08:51,656 我有超黑暗和難以預料的一面 117 00:08:51,657 --> 00:08:53,534 我們的內心都有怪物 118 00:08:54,201 --> 00:08:55,368 不像我的這個 119 00:08:55,369 --> 00:08:57,995 它超黑暗很可能會 120 00:08:57,996 --> 00:09:00,749 咬下你的腦袋然後 121 00:09:01,458 --> 00:09:02,584 塞進你的屁眼 122 00:09:03,085 --> 00:09:04,502 或是塞進我的嘴巴! 123 00:09:04,503 --> 00:09:06,004 或者我可以塞給他吃 124 00:09:07,673 --> 00:09:09,715 別這樣,我有個建議 125 00:09:09,716 --> 00:09:10,883 給我閉嘴 126 00:09:10,884 --> 00:09:15,429 我才不要閉嘴,我這是為了你著想 127 00:09:15,430 --> 00:09:17,932 我不必這麼做,給我聽好了 128 00:09:17,933 --> 00:09:20,101 我們要幫這些狗狗找到溫馨的家 129 00:09:20,102 --> 00:09:22,562 因為你們太壞了 130 00:09:22,563 --> 00:09:25,273 你老媽不覺得你很丟臉嗎? 131 00:09:25,274 --> 00:09:26,733 我老媽掛了,混蛋 132 00:09:27,150 --> 00:09:28,652 你把氣氛弄得超尷尬! 133 00:09:29,444 --> 00:09:30,404 真的很遺憾 134 00:09:39,413 --> 00:09:41,539 我再給你一次機會 135 00:09:41,540 --> 00:09:45,210 親愛的,機會難得,你要好好把握 136 00:09:46,837 --> 00:09:47,713 是嗎? 137 00:09:48,005 --> 00:09:49,006 是的 138 00:09:52,384 --> 00:09:53,217 好了就說 139 00:09:53,218 --> 00:09:54,136 好了 140 00:10:04,021 --> 00:10:06,106 哈囉,爛咖 141 00:10:31,715 --> 00:10:33,050 誰是壞狗狗? 142 00:10:40,390 --> 00:10:42,142 那雙鞋子很堅固! 143 00:10:45,395 --> 00:10:46,396 你要去哪? 144 00:10:47,731 --> 00:10:48,941 回家 145 00:10:49,316 --> 00:10:50,359 想都別想 146 00:10:58,825 --> 00:10:59,910 你是... 147 00:11:01,203 --> 00:11:02,120 什麼東西? 148 00:11:04,206 --> 00:11:05,748 我們是... 149 00:11:05,749 --> 00:11:07,333 我們是猛毒! 150 00:11:07,334 --> 00:11:08,918 我們是... 151 00:11:08,919 --> 00:11:09,836 猛毒! 152 00:11:09,837 --> 00:11:10,837 不! 153 00:11:10,838 --> 00:11:12,129 - 喔! - 對啦 154 00:11:12,130 --> 00:11:13,506 - 我們是... - 我們是... 155 00:11:13,507 --> 00:11:15,843 猛毒 156 00:11:17,219 --> 00:11:18,136 什麼? 157 00:11:19,513 --> 00:11:21,849 我們得多練習自我介紹 158 00:11:30,858 --> 00:11:33,025 超好吃! 159 00:11:33,026 --> 00:11:34,319 不客氣 160 00:11:35,153 --> 00:11:36,529 謝謝 161 00:11:36,530 --> 00:11:39,323 你都帶我去東西最好吃的地方 162 00:11:39,324 --> 00:11:41,075 我們閃吧 163 00:11:41,076 --> 00:11:42,536 我的鞋子咧? 164 00:11:43,370 --> 00:11:44,871 嘿,乖狗狗! 165 00:11:44,872 --> 00:11:47,164 那是我的鞋子! 166 00:11:47,165 --> 00:11:48,083 把鞋子給我 167 00:11:55,799 --> 00:11:56,967 這雙靴子很合腳 168 00:11:57,926 --> 00:12:01,262 現在才要開始正式逃亡 169 00:12:01,263 --> 00:12:03,890 而且我被一個不會飛的超級英雄附身 170 00:12:03,891 --> 00:12:04,933 想打賭嗎? 171 00:12:29,625 --> 00:12:30,708 "確認身分 墨西哥" 172 00:12:30,709 --> 00:12:32,127 找到你了 173 00:12:35,297 --> 00:12:37,090 通知史崔克蘭將軍 174 00:12:56,860 --> 00:12:57,903 什麼東...? 175 00:13:06,453 --> 00:13:07,704 病毒殘留物 176 00:13:09,206 --> 00:13:10,666 這玩意想活下去 177 00:13:15,921 --> 00:13:17,881 哈囉 178 00:13:19,967 --> 00:13:22,135 跟我說說剛才來過的男人 179 00:13:27,182 --> 00:13:29,935 他好像發瘋一樣,一直自言自語 180 00:13:30,894 --> 00:13:32,104 他說了什麼? 181 00:13:33,188 --> 00:13:38,026 他有很多又巨大又暴烈的手臂 182 00:13:38,569 --> 00:13:39,903 像這樣晃來晃去 183 00:13:42,531 --> 00:13:43,407 帶走他 184 00:13:49,788 --> 00:13:52,708 "內華達州沙漠" 185 00:14:02,885 --> 00:14:05,679 你覺得天上的星星也有一對兄妹 186 00:14:07,055 --> 00:14:08,640 正在看著相同的天空? 187 00:14:09,683 --> 00:14:11,059 我有一天能告訴妳 188 00:14:15,022 --> 00:14:16,480 我的雙胞胎哥哥 189 00:14:16,481 --> 00:14:18,609 未來的太空總署科學家 190 00:14:19,735 --> 00:14:21,068 有一天會是 191 00:14:21,069 --> 00:14:22,487 "羅斯威爾 1947年" 192 00:14:24,698 --> 00:14:26,950 雷聲大響時,躲進室內 193 00:14:44,718 --> 00:14:45,761 不! 194 00:14:55,479 --> 00:14:57,606 "史崔克蘭:莫里根在路上" 195 00:15:18,043 --> 00:15:19,418 他在使用維生系統 196 00:15:19,419 --> 00:15:21,713 馬上把他送去共生體實驗室 197 00:15:34,977 --> 00:15:36,562 應該是你才對 198 00:15:37,729 --> 00:15:38,938 "德瑞克帶回什麼?" 199 00:15:38,939 --> 00:15:41,274 我們剛剛收到最新消息 200 00:15:41,275 --> 00:15:44,861 今天對外星迷來說是傷心的日子 201 00:15:44,862 --> 00:15:48,948 華府終於宣布要關閉51區 202 00:15:48,949 --> 00:15:52,910 這個爭議地點據稱曾進行外星人實驗 203 00:15:52,911 --> 00:15:54,496 今天其他的新聞... 204 00:15:57,541 --> 00:16:00,042 "內華達州51區軍事基地" 205 00:16:00,043 --> 00:16:02,671 "除役前3天" 206 00:16:07,801 --> 00:16:10,387 這裡,快點 207 00:16:22,274 --> 00:16:24,151 "強酸溶解劑" 208 00:16:25,819 --> 00:16:26,819 史崔克蘭 209 00:16:26,820 --> 00:16:27,737 獲得史崔克蘭授權 210 00:16:27,738 --> 00:16:28,655 "開始噴灑強酸" 211 00:16:30,824 --> 00:16:32,492 "警告 生物危害" 212 00:16:44,129 --> 00:16:45,797 - 終於要關閉了 - 是啊 213 00:16:47,508 --> 00:16:50,176 沒錯,只會剩下石頭和灰塵 214 00:16:50,177 --> 00:16:51,595 還有蟑螂 215 00:16:52,095 --> 00:16:53,722 核爆都殺不死牠們 216 00:16:54,223 --> 00:16:56,934 牠們存活了2億8千年 217 00:16:57,392 --> 00:16:58,936 我並不知道,潘恩博士 218 00:17:06,276 --> 00:17:07,235 可以進去了 219 00:17:07,236 --> 00:17:08,319 - 祝你愉快 - 妳也是 220 00:17:33,554 --> 00:17:38,684 "55區帝國計畫 共生體控制與分析" 221 00:17:42,688 --> 00:17:43,646 謝謝 222 00:17:43,647 --> 00:17:44,773 不客氣,女士 223 00:17:50,445 --> 00:17:53,114 早安,潘恩博士,我們會把車顧好 224 00:17:53,115 --> 00:17:55,241 沒人會想偷我的破車 225 00:17:55,242 --> 00:17:57,035 千萬別只看外表 226 00:18:01,290 --> 00:18:03,876 你起得真早,史崔克蘭將軍 227 00:18:04,376 --> 00:18:06,128 看來妳的美夢都成真了 228 00:18:06,795 --> 00:18:08,547 我知道你一定超不爽 229 00:18:09,840 --> 00:18:11,550 他比妳早來一步 230 00:18:12,176 --> 00:18:13,843 新朋友有沒有造成麻煩? 231 00:18:13,844 --> 00:18:15,845 那就是妳的問題 232 00:18:15,846 --> 00:18:16,762 什麼問題? 233 00:18:16,763 --> 00:18:18,390 妳老是假設它們是朋友 234 00:18:20,225 --> 00:18:21,977 - 早 - 早安 235 00:18:23,145 --> 00:18:24,645 結合成功 236 00:18:24,646 --> 00:18:25,939 我聽說了 237 00:18:30,569 --> 00:18:33,654 你老是帶著有壞事即將發生的表情 238 00:18:33,655 --> 00:18:36,949 幹我這行總是有壞事即將發生 239 00:18:36,950 --> 00:18:39,536 我控制它們,妳研究它們 240 00:18:40,204 --> 00:18:41,121 分工合作 241 00:18:48,295 --> 00:18:49,462 讓我們看看 242 00:18:49,463 --> 00:18:50,797 - 妳好,博士 - 早安 243 00:18:51,465 --> 00:18:53,508 他另一個共生體讓他自生自滅 244 00:18:53,509 --> 00:18:54,843 "實驗對象:派崔克莫里根" 245 00:18:55,677 --> 00:18:56,887 我們救了他 246 00:18:57,429 --> 00:18:58,554 他本來會死 247 00:18:58,555 --> 00:18:59,681 "共生體結合完成" 248 00:19:02,226 --> 00:19:03,477 試試降低數值 249 00:19:10,025 --> 00:19:11,151 早,莎蒂 250 00:19:12,069 --> 00:19:13,194 交給我 251 00:19:13,195 --> 00:19:14,904 這是在墨西哥找到的 252 00:19:14,905 --> 00:19:17,241 嗨,歡迎 253 00:19:18,408 --> 00:19:19,909 找到它的本體嗎? 254 00:19:19,910 --> 00:19:22,037 - 正在找 - 找到了就通知我 255 00:19:24,665 --> 00:19:26,249 我不懂妳對聖誕節的癡迷 256 00:19:26,250 --> 00:19:28,751 我說過,這別針是我媽做的 257 00:19:28,752 --> 00:19:29,920 現在才七月 258 00:19:30,838 --> 00:19:31,922 裡面見 259 00:19:34,007 --> 00:19:35,634 這一邊的人... 260 00:19:36,301 --> 00:19:37,553 都是怪咖 261 00:19:38,178 --> 00:19:39,679 別煩她,雷克斯 262 00:19:39,680 --> 00:19:42,683 有些人是真的很享受工作 263 00:19:57,281 --> 00:20:00,449 51區再過幾天就會完全關閉 264 00:20:00,450 --> 00:20:03,786 反正只剩空殼,他們也受夠遊客了 265 00:20:03,787 --> 00:20:05,622 誰也不知道我們的存在 266 00:20:06,206 --> 00:20:07,665 地底30公尺 267 00:20:07,666 --> 00:20:10,169 人類偵測不到 268 00:20:11,128 --> 00:20:12,461 或是非人類 269 00:20:12,462 --> 00:20:14,797 在這裡不能打電話回家 270 00:20:14,798 --> 00:20:16,340 我哥最大的夢想 271 00:20:16,341 --> 00:20:19,219 就是像我一樣在51區工作 272 00:20:20,345 --> 00:20:22,764 我真希望他能看到這一切 273 00:20:27,311 --> 00:20:28,478 你沒事 274 00:20:29,146 --> 00:20:30,022 只要... 275 00:20:31,190 --> 00:20:33,358 試著呼吸,好嗎? 276 00:20:34,985 --> 00:20:39,989 我們小時候大家都說 幽浮只是探空氣球 277 00:20:39,990 --> 00:20:43,285 庫柏力克在棚內拍攝月球登陸影片 278 00:20:43,994 --> 00:20:45,120 很酷的故事 279 00:20:45,579 --> 00:20:47,580 你要去哪?要先消毒 280 00:20:47,581 --> 00:20:49,374 我們會受到感染嗎? 281 00:20:50,167 --> 00:20:51,877 我擔心的不是我們 282 00:20:52,669 --> 00:20:54,962 人類身上有各種病毒和細菌 283 00:20:54,963 --> 00:20:56,798 可能會傷害敏感的生命體 284 00:20:57,216 --> 00:20:58,842 我們也不了解這些生物 285 00:20:59,885 --> 00:21:01,762 最好保護客人的安全 286 00:21:08,519 --> 00:21:11,687 這是第一個成功和宿主結合的共生體 287 00:21:11,688 --> 00:21:13,899 現在可以跟它說話了 288 00:21:16,068 --> 00:21:17,236 怪物 289 00:21:32,668 --> 00:21:35,586 他在結合後一直處於恐慌狀態 290 00:21:35,587 --> 00:21:38,506 放過《鈴兒響叮噹》嗎?很暖心喔 291 00:21:38,507 --> 00:21:40,425 哇,我怎麼沒想到? 292 00:21:42,803 --> 00:21:44,054 放開他 293 00:21:48,433 --> 00:21:49,560 怪物 294 00:21:52,688 --> 00:21:54,982 我是潘恩博士,叫我泰蒂 295 00:21:55,983 --> 00:21:57,568 你在這裡很安全 296 00:21:58,026 --> 00:21:59,278 我們會幫助你 297 00:22:00,362 --> 00:22:01,488 你們兩個 298 00:22:03,574 --> 00:22:05,409 轉移成功 299 00:22:06,869 --> 00:22:08,119 我們別無選擇 300 00:22:08,120 --> 00:22:09,830 我們必須試著救你 301 00:22:17,254 --> 00:22:18,672 我們是怪物 302 00:22:26,722 --> 00:22:28,265 妳也有缺陷 303 00:22:37,107 --> 00:22:37,983 我能...? 304 00:22:42,321 --> 00:22:43,739 我能問你些問題嗎? 305 00:22:49,036 --> 00:22:51,079 共生體在跟你說話嗎? 306 00:22:54,041 --> 00:22:55,292 你聽得到它嗎? 307 00:22:58,545 --> 00:23:00,172 它們不喜歡噪音 308 00:23:02,966 --> 00:23:03,926 好吧 309 00:23:07,471 --> 00:23:09,640 - 它們為什麼來? - 它們要什麼? 310 00:23:09,973 --> 00:23:10,933 避難所 311 00:23:11,433 --> 00:23:12,643 避難所? 312 00:23:12,976 --> 00:23:14,394 我們在逃亡 313 00:23:14,853 --> 00:23:16,604 他是說其他共生體嗎? 314 00:23:16,605 --> 00:23:18,190 應該是 315 00:23:18,815 --> 00:23:22,069 他的爪牙在宇宙尋找我們 316 00:23:23,070 --> 00:23:24,696 我們會被找到 317 00:23:27,115 --> 00:23:30,494 他找到我們後,會把我們殺光 318 00:23:32,704 --> 00:23:33,705 誰? 319 00:23:34,248 --> 00:23:35,958 一切都會摧毀殆盡 320 00:23:37,417 --> 00:23:38,502 這裡?在地球? 321 00:23:42,172 --> 00:23:43,340 它們為什麼逃亡? 322 00:23:44,383 --> 00:23:47,094 因為有一片黑暗 323 00:23:47,761 --> 00:23:50,347 寒冷的海洋 324 00:23:51,056 --> 00:23:53,267 環繞著這個宇宙 325 00:23:53,976 --> 00:23:54,893 那是什麼? 326 00:24:02,484 --> 00:24:05,028 妳不會想知道 327 00:24:10,158 --> 00:24:11,702 "心率分析" 328 00:24:14,204 --> 00:24:16,790 我看到未來 329 00:24:34,308 --> 00:24:36,810 那個黑暗力量 330 00:24:38,187 --> 00:24:42,441 擁有利齒 331 00:24:47,487 --> 00:24:48,946 這是機長廣播 332 00:24:48,947 --> 00:24:52,909 我們目前正在3萬1千英尺高度飛行 333 00:24:52,910 --> 00:24:57,706 各位向左邊看,就會看到大峽谷 334 00:25:00,375 --> 00:25:01,459 就跟你說我們能飛吧 335 00:25:01,460 --> 00:25:02,919 我的天啊! 336 00:25:02,920 --> 00:25:04,212 直飛紐約 337 00:25:04,213 --> 00:25:06,130 我的嘴巴好乾! 338 00:25:06,131 --> 00:25:07,965 我們要去洗清你的罪名 339 00:25:07,966 --> 00:25:10,219 而且超冷的! 340 00:25:11,887 --> 00:25:13,554 阿湯哥怎麼辦到的? 341 00:25:13,555 --> 00:25:15,599 他不像個小孬孬一樣哀哀叫! 342 00:25:27,861 --> 00:25:28,904 那是什麼? 343 00:25:31,657 --> 00:25:32,533 那是什麼? 344 00:25:33,450 --> 00:25:35,244 喔,慘了! 345 00:25:58,517 --> 00:26:00,810 抱歉,艾迪,我得消失了 346 00:26:00,811 --> 00:26:02,938 - 現在? - 這下慘了 347 00:26:05,315 --> 00:26:07,192 你這是在幹嘛? 348 00:26:08,193 --> 00:26:09,695 我會解釋的 349 00:26:10,404 --> 00:26:12,489 不! 350 00:26:16,201 --> 00:26:17,911 不! 351 00:26:23,834 --> 00:26:27,754 我必須說這是史上最糟糕的宿醉 352 00:26:28,547 --> 00:26:30,006 艾迪,你看看 353 00:26:30,007 --> 00:26:32,758 是不是很壯觀? 354 00:26:32,759 --> 00:26:33,968 閉嘴啦 355 00:26:33,969 --> 00:26:37,013 我可以永遠住在這裡 356 00:26:37,014 --> 00:26:40,142 我們剛剛才面對死亡機器 357 00:26:40,642 --> 00:26:42,728 你真的看得很開 358 00:26:49,067 --> 00:26:51,569 51區除役後,五角大廈... 359 00:26:51,570 --> 00:26:52,653 "真相就在這裡" 360 00:26:52,654 --> 00:26:54,906 ...終於會承認有UAP嗎? 361 00:26:54,907 --> 00:26:57,867 意思是不明空中現象 362 00:26:57,868 --> 00:26:59,411 爸,我們知道 363 00:26:59,870 --> 00:27:02,163 我超想看到那是誰打造的 364 00:27:02,164 --> 00:27:05,417 所以我們才花光積蓄來這場公路之旅 365 00:27:06,084 --> 00:27:08,961 - 好讓你終於看到... - 那全是狗屎? 366 00:27:08,962 --> 00:27:10,546 如果我是對的呢? 367 00:27:10,547 --> 00:27:14,343 希望我們不會被外星人探測屁眼 368 00:27:15,427 --> 00:27:16,385 或是被殺死 369 00:27:16,386 --> 00:27:17,679 屁眼 370 00:27:21,850 --> 00:27:23,602 - 哇! - 哇,小心! 371 00:27:27,773 --> 00:27:29,232 路上有碎石 372 00:27:29,233 --> 00:27:31,235 - 坐穩了 - 沒事吧? 373 00:27:31,568 --> 00:27:33,236 超狂的! 374 00:27:33,237 --> 00:27:34,905 - 狗狗吐了? - 對 375 00:27:47,960 --> 00:27:49,418 好了 376 00:27:49,419 --> 00:27:50,878 我們行的 377 00:27:50,879 --> 00:27:53,172 軟著陸,膝蓋彎曲 378 00:27:53,173 --> 00:27:55,342 用核心肌群,用核心肌群! 379 00:27:56,385 --> 00:27:59,513 很好!這就對了!你做到了! 380 00:28:02,766 --> 00:28:04,016 幹得好 381 00:28:04,017 --> 00:28:05,727 超可怕的 382 00:28:07,521 --> 00:28:09,313 這裡不是紐約 383 00:28:09,314 --> 00:28:10,815 對,這是一片荒地 384 00:28:10,816 --> 00:28:12,817 我覺得你在消極攻擊我 385 00:28:12,818 --> 00:28:13,818 - 是嗎? - 是的 386 00:28:13,819 --> 00:28:16,612 抱歉,要我主動攻擊你嗎? 387 00:28:16,613 --> 00:28:19,699 你把我從波音757客機丟下來 388 00:28:19,700 --> 00:28:23,703 完全沒想到我有懼高症 389 00:28:23,704 --> 00:28:25,580 那是空中巴士A320客機 390 00:28:25,581 --> 00:28:28,166 是嗎?對不起喔 391 00:28:29,543 --> 00:28:33,129 剛才被我們攪爛的東西是什麼? 392 00:28:33,130 --> 00:28:34,714 你不會喜歡的 393 00:28:34,715 --> 00:28:37,384 沒錯,我能掛保證我不會喜歡 394 00:28:40,012 --> 00:28:41,721 你幹嘛那樣? 395 00:28:41,722 --> 00:28:43,181 你表現得很怪 396 00:28:43,182 --> 00:28:45,057 那是異噬體 397 00:28:45,058 --> 00:28:46,017 什麼東東? 398 00:28:46,018 --> 00:28:47,894 異噬體 399 00:28:47,895 --> 00:28:49,979 - 共生體狩獵者 - 當然了 400 00:28:49,980 --> 00:28:54,526 它找到這裡了,其他的很快會跟來 401 00:28:54,860 --> 00:28:55,735 其他的? 402 00:28:55,736 --> 00:28:59,155 異噬體的創造者也創造了共生體 403 00:28:59,156 --> 00:29:01,199 所以它是你的姐妹囉 404 00:29:01,200 --> 00:29:04,536 共生體群起反抗他,把他關在克林塔 405 00:29:04,870 --> 00:29:05,746 - 你的星球 - 不! 406 00:29:06,079 --> 00:29:07,496 - 不是星球 - 不是你的星球 407 00:29:07,497 --> 00:29:09,498 而是我們建造的監獄... 408 00:29:09,499 --> 00:29:10,416 當然了 409 00:29:10,417 --> 00:29:11,502 ...讓他永遠沉睡! 410 00:29:12,127 --> 00:29:13,253 他叫什麼名字? 411 00:29:15,047 --> 00:29:16,380 我聽不清楚 412 00:29:16,381 --> 00:29:17,465 努爾 413 00:29:17,466 --> 00:29:18,508 - 努爾 - 不! 414 00:29:18,509 --> 00:29:20,511 噓...噓... 415 00:29:23,222 --> 00:29:25,431 事情大條了,艾迪 416 00:29:25,432 --> 00:29:26,767 那就別說話 417 00:29:28,560 --> 00:29:29,686 乖乖閉嘴 418 00:29:34,566 --> 00:29:39,362 這個異噬共生體狩獵者幹嘛要抓你? 419 00:29:39,363 --> 00:29:42,740 它要抓我們,我們有它需要的東西 420 00:29:42,741 --> 00:29:47,787 我們只有一件破襯衫 一隻靴子和曬傷 421 00:29:47,788 --> 00:29:49,413 還有基因碼 422 00:29:49,414 --> 00:29:50,665 什麼玩意? 423 00:29:50,666 --> 00:29:51,708 我秀給你看 424 00:29:53,585 --> 00:29:55,420 可惡,你在幹嘛? 425 00:29:55,921 --> 00:29:58,965 如果你死了,我可以把你救活 426 00:29:58,966 --> 00:30:00,258 那挺不錯的 427 00:30:00,259 --> 00:30:02,969 但如果我這麼做 我們各自的生命力量 428 00:30:02,970 --> 00:30:08,099 就會成為一個叫做基因碼的單一力量 429 00:30:08,100 --> 00:30:09,976 基因碼是什麼鬼? 430 00:30:09,977 --> 00:30:14,272 那是把鑰匙,可以解開一個監獄 431 00:30:14,273 --> 00:30:15,982 在克林塔的監獄 432 00:30:15,983 --> 00:30:17,984 那會釋放我們的創造者 433 00:30:17,985 --> 00:30:19,652 幸好我們沒有死 434 00:30:19,653 --> 00:30:21,280 除了那一次 435 00:30:24,199 --> 00:30:26,243 喔,不 436 00:30:26,660 --> 00:30:28,452 你是說我們一直帶著這玩意 437 00:30:28,453 --> 00:30:30,330 異噬體才會獵捕我們 438 00:30:31,582 --> 00:30:32,582 我們該怎麼辦? 439 00:30:32,583 --> 00:30:37,254 共生體完全成形它才看得見基因碼 440 00:30:39,923 --> 00:30:41,091 是喔 441 00:30:41,675 --> 00:30:42,800 所以你不能現身囉? 442 00:30:42,801 --> 00:30:45,344 我能這樣,也能這樣 443 00:30:45,345 --> 00:30:50,391 但我若完全現身 基因碼就會發出信號 444 00:30:50,392 --> 00:30:53,311 它會找到我們,扯出基因碼 445 00:30:53,312 --> 00:30:55,229 把努爾放出來 446 00:30:55,230 --> 00:30:56,731 要怎麼弄掉基因碼? 447 00:30:56,732 --> 00:31:01,694 只要我們都活著,基因碼就會存在 448 00:31:01,695 --> 00:31:04,739 我們其中一個死了,基因碼也會死 449 00:31:04,740 --> 00:31:06,742 - 我才不要那樣 - 我也不要! 450 00:31:07,701 --> 00:31:09,244 異噬體有夠快 451 00:31:09,828 --> 00:31:14,498 調查局也會發現 我們在墨西哥幹的好事 452 00:31:14,499 --> 00:31:16,668 - 我們得趕快離開 - 是啊,我們得閃了 453 00:31:22,174 --> 00:31:24,217 四隻腿比一隻腿好 454 00:31:24,218 --> 00:31:26,094 老實說 455 00:31:27,095 --> 00:31:30,140 你能讓那玩意跑多快? 456 00:31:30,432 --> 00:31:31,641 不殺死牠的話 457 00:31:31,642 --> 00:31:32,976 想知道只有一個方法 458 00:31:34,311 --> 00:31:37,689 別嚇跑牠,別嚇跑馬兒 459 00:31:40,067 --> 00:31:41,235 乖馬兒 460 00:31:41,777 --> 00:31:42,902 嘿 461 00:31:42,903 --> 00:31:44,321 乖馬兒 462 00:31:45,989 --> 00:31:47,991 驚喜,馬兒! 463 00:31:49,117 --> 00:31:50,536 我超愛馬兒! 464 00:31:59,211 --> 00:32:00,671 走吧 465 00:32:09,721 --> 00:32:11,389 騎我吧,牛仔 466 00:32:11,390 --> 00:32:13,475 你真是個混蛋! 467 00:32:13,851 --> 00:32:17,354 我發誓等我下了馬就要踢爆你 468 00:32:25,737 --> 00:32:27,698 這才是馬力十足! 469 00:32:43,046 --> 00:32:43,922 避難所? 470 00:32:44,506 --> 00:32:46,967 不,它們才不是來找避難所 471 00:32:47,885 --> 00:32:50,344 找全新的家呢?趕走目前的住戶 472 00:32:50,345 --> 00:32:53,640 你看了太多外星人入侵電影了 473 00:32:56,560 --> 00:32:57,561 是嗎? 474 00:33:04,193 --> 00:33:06,277 他說它們在逃亡 475 00:33:06,278 --> 00:33:09,531 別自欺欺人,它們一直在移居 476 00:33:10,365 --> 00:33:15,328 帶有共生體的隕石 墜落地球後全都存活 477 00:33:15,329 --> 00:33:16,621 這是巧合? 478 00:33:16,622 --> 00:33:17,915 不可能 479 00:33:19,416 --> 00:33:20,459 好吧 480 00:33:22,044 --> 00:33:23,253 去抓他們吧 481 00:33:24,963 --> 00:33:28,091 妳一心只想相信它們來這裡沒有惡意 482 00:33:29,885 --> 00:33:31,094 這讓妳很危險 483 00:33:41,438 --> 00:33:44,482 我們攔截一架墨西哥客機的緊急呼叫 484 00:33:44,483 --> 00:33:46,610 說有一個人從機上跳到紅杉國家公園 485 00:33:48,195 --> 00:33:49,196 出動魚鷹直升機 486 00:33:50,030 --> 00:33:51,240 提高警覺,潘恩 487 00:34:01,124 --> 00:34:02,876 我的蛋蛋麻掉了 488 00:34:06,630 --> 00:34:07,923 那真是太可怕了 489 00:34:23,938 --> 00:34:25,399 看到嫌犯 490 00:34:28,443 --> 00:34:29,609 除掉他 491 00:34:29,610 --> 00:34:32,488 - 抓走共生體 - 第六小隊收到 492 00:34:32,489 --> 00:34:33,866 "偵測到人類與共生體" 493 00:34:44,208 --> 00:34:45,043 上吧 494 00:36:21,056 --> 00:36:22,098 不!基因碼! 495 00:36:22,099 --> 00:36:23,725 我不能讓你死 496 00:36:43,412 --> 00:36:44,705 那是從哪冒出來的? 497 00:36:58,260 --> 00:36:59,803 - 變形! - 收到 498 00:37:08,020 --> 00:37:09,563 - 該閃了! - 是啊! 499 00:37:47,976 --> 00:37:50,686 - 怎麼回事? - 有另一個東西 500 00:37:50,687 --> 00:37:52,855 - 另一個東西? - 他就說會這樣 501 00:37:52,856 --> 00:37:54,607 我失去三名手下 502 00:37:54,608 --> 00:37:56,276 你能收集任何樣本嗎? 503 00:37:57,903 --> 00:37:59,071 樣本? 504 00:38:20,175 --> 00:38:24,136 他們不是聯邦探員,而是特種部隊 505 00:38:24,137 --> 00:38:26,472 - 他們想殺死我們 - 是啊 506 00:38:26,473 --> 00:38:30,184 這下慘了,警察 507 00:38:30,185 --> 00:38:35,315 美國軍隊和地獄來的怪物 都在獵捕我們 508 00:38:36,483 --> 00:38:41,405 天啊,我剛看到那個外星人 脖子噴出血來 509 00:38:51,331 --> 00:38:52,874 我殺了人 510 00:38:52,875 --> 00:38:54,960 他們讓你別無選擇 511 00:38:56,378 --> 00:38:58,004 你讓我別無選擇 512 00:38:58,005 --> 00:38:59,213 我趕不及去救你 513 00:38:59,214 --> 00:39:02,383 不是在河裡,一年前你奪走我的人生 514 00:39:02,384 --> 00:39:04,343 我們在一起一周年了? 515 00:39:04,344 --> 00:39:08,557 太久了 在活著抵達紐約之前你給我躲好 516 00:39:20,027 --> 00:39:21,278 我們需要你出來 517 00:39:25,908 --> 00:39:27,868 你提到的那玩意,那個怪物... 518 00:39:28,911 --> 00:39:29,786 它來了 519 00:39:32,956 --> 00:39:34,291 它殺了幾個人 520 00:39:58,065 --> 00:39:59,233 哇 521 00:40:01,860 --> 00:40:03,695 他好美 522 00:40:24,174 --> 00:40:25,759 我感應到... 523 00:40:27,386 --> 00:40:30,347 我感應到我的同類 524 00:40:36,979 --> 00:40:38,396 但是... 525 00:40:38,397 --> 00:40:43,193 努爾找的那一個不在這裡 526 00:40:47,114 --> 00:40:48,532 他在找什麼? 527 00:40:52,536 --> 00:40:53,996 黑色的那個 528 00:40:54,705 --> 00:40:55,913 布洛克的共生體? 529 00:40:55,914 --> 00:40:59,168 只有他的身上才有基因碼 530 00:41:01,420 --> 00:41:05,757 努爾會帶來末日 531 00:41:12,973 --> 00:41:14,308 你要穿防護衣 532 00:41:15,517 --> 00:41:17,436 還在擔心把感冒傳染給這玩意? 533 00:41:18,103 --> 00:41:21,480 猛毒身上有釋放努爾的鑰匙 534 00:41:21,481 --> 00:41:24,108 不能讓他拿到手 535 00:41:24,109 --> 00:41:25,569 否則你的種族將滅亡 536 00:41:27,070 --> 00:41:28,113 妳 537 00:41:29,781 --> 00:41:31,241 和你 538 00:41:31,867 --> 00:41:33,076 還有... 539 00:41:33,827 --> 00:41:35,287 妳 540 00:41:37,456 --> 00:41:40,625 每個人,所有的一切 541 00:41:40,626 --> 00:41:43,002 我們該怎麼阻止他來這裡? 542 00:41:43,003 --> 00:41:44,755 阻止不了 543 00:41:45,964 --> 00:41:48,549 他比宇宙更古老 544 00:41:48,550 --> 00:41:51,011 他需要那把鑰匙 545 00:41:51,845 --> 00:41:55,766 然後天地萬物就將滅亡 546 00:41:59,686 --> 00:42:01,480 該怎麼阻止他拿到手? 547 00:42:01,980 --> 00:42:06,235 如果共生體和宿主都活著 548 00:42:07,069 --> 00:42:10,155 基因碼也會活著 549 00:42:12,157 --> 00:42:13,784 如果其中一個死了呢? 550 00:42:14,076 --> 00:42:15,744 基因碼也會死去 551 00:42:16,286 --> 00:42:18,163 基因碼會死去 552 00:42:19,957 --> 00:42:22,375 - 你是認真的? - 我很樂意 553 00:42:22,376 --> 00:42:26,213 摧毀基因碼是讓他得不到的唯一方法 554 00:42:27,881 --> 00:42:29,048 老兄,我在跟你說話 555 00:42:29,049 --> 00:42:30,383 摧毀它? 556 00:42:30,384 --> 00:42:32,176 我們才搞懂一些皮毛 557 00:42:32,177 --> 00:42:33,929 我的手下死了 558 00:42:35,514 --> 00:42:38,225 有一支無法打敗的軍團即將來襲 559 00:42:39,184 --> 00:42:41,936 - 我要阻止這一切 - 科學就是犧牲 560 00:42:41,937 --> 00:42:43,105 泰蒂 561 00:42:44,314 --> 00:42:46,107 事態嚴重 562 00:42:46,108 --> 00:42:47,359 聽她的 563 00:43:32,988 --> 00:43:35,240 妳最近跟家人說過話嗎? 564 00:43:37,951 --> 00:43:39,453 一切都沒事吧? 565 00:43:43,582 --> 00:43:44,541 沒事 566 00:43:47,586 --> 00:43:50,505 我聞到濕狗臭味和香腸香味! 567 00:43:50,506 --> 00:43:51,840 嘿,朋友 568 00:43:52,633 --> 00:43:53,467 你還好吧? 569 00:43:55,886 --> 00:43:57,387 不,我不好 570 00:43:58,805 --> 00:44:00,390 荒野超危險的 571 00:44:00,891 --> 00:44:02,308 - 我知道 - 是啊 572 00:44:02,309 --> 00:44:03,352 餓了嗎? 573 00:44:03,852 --> 00:44:04,811 餓了 574 00:44:05,229 --> 00:44:06,063 過來吧 575 00:44:07,272 --> 00:44:08,105 謝謝 576 00:44:08,106 --> 00:44:10,316 這是我老婆新月 577 00:44:10,317 --> 00:44:11,235 嗨 578 00:44:11,568 --> 00:44:14,654 他們是我的小孩,回聲和葉子 579 00:44:14,655 --> 00:44:16,030 一輩子的心理創傷 580 00:44:16,031 --> 00:44:17,073 不... 581 00:44:17,074 --> 00:44:17,991 蛤? 582 00:44:18,534 --> 00:44:22,913 不是吧,你的小孩真可愛 583 00:44:24,122 --> 00:44:25,457 那是小藍 584 00:44:26,750 --> 00:44:28,584 - 那是... - 一隻狗 585 00:44:28,585 --> 00:44:30,419 我是馬丁 586 00:44:30,420 --> 00:44:32,047 - 嘿,馬丁 - 嘿 587 00:44:32,589 --> 00:44:33,422 我是艾迪 588 00:44:33,423 --> 00:44:35,341 - 幸會了,艾迪 - 彼此彼此 589 00:44:35,342 --> 00:44:38,846 - 來,請坐吧 - 謝謝你 590 00:44:40,013 --> 00:44:41,473 老天爺 591 00:44:42,766 --> 00:44:44,518 坐這裡 592 00:44:46,061 --> 00:44:48,896 這都是素食,平安喜樂 593 00:44:48,897 --> 00:44:49,981 謝謝 594 00:44:49,982 --> 00:44:51,066 才不要! 595 00:44:52,734 --> 00:44:53,777 天啊 596 00:44:54,653 --> 00:44:56,821 - 艾迪,你要去哪? - 紐約 597 00:44:56,822 --> 00:44:57,738 噢哇 598 00:44:57,739 --> 00:44:58,824 - 是啊 - 好樣的 599 00:44:59,241 --> 00:45:01,910 不過赤腳走去紐約會很辛苦喔 600 00:45:02,619 --> 00:45:03,452 是啊 601 00:45:03,453 --> 00:45:05,705 我們可以載你到賭城 602 00:45:05,706 --> 00:45:06,706 對啊 603 00:45:06,707 --> 00:45:08,709 說真的,這些人是怪咖 604 00:45:09,209 --> 00:45:10,626 你們人真好,謝謝 605 00:45:10,627 --> 00:45:11,544 不客氣 606 00:45:11,545 --> 00:45:14,589 人生是場大冒險,誰不愛交新朋友? 607 00:45:14,590 --> 00:45:15,798 - 對吧? - 對吧? 608 00:45:15,799 --> 00:45:20,721 這傢伙一定是專門搭便車的連環殺手 609 00:45:21,847 --> 00:45:23,264 寶貝,別亂講 610 00:45:23,265 --> 00:45:25,559 社福局怎麼沒把我們帶走? 611 00:45:26,435 --> 00:45:29,187 她...她在開玩笑 612 00:45:29,188 --> 00:45:30,105 並沒有 613 00:45:30,397 --> 00:45:31,690 拜託,甜心 614 00:45:33,233 --> 00:45:35,651 - 我們要走外星人公路 - 沒錯 615 00:45:35,652 --> 00:45:36,569 什麼東西? 616 00:45:36,570 --> 00:45:39,072 通往51區的公路 617 00:45:39,489 --> 00:45:43,659 趁那地方關閉前看能不能看到外星人 618 00:45:43,660 --> 00:45:45,786 那是我一生的夢想 619 00:45:45,787 --> 00:45:47,330 現在就可以給他看 620 00:45:47,331 --> 00:45:48,373 你不相信? 621 00:45:50,834 --> 00:45:52,461 老實說,馬丁 622 00:45:53,629 --> 00:45:55,214 我該怎麼說? 623 00:45:57,466 --> 00:45:58,758 我相信 624 00:45:58,759 --> 00:46:02,136 其實我信很大 625 00:46:02,137 --> 00:46:04,264 - 你才沒那麼大 - 你是諧星嗎? 626 00:46:04,723 --> 00:46:06,432 我本來在科技業 627 00:46:06,433 --> 00:46:07,558 - 是嗎? - 是啊 628 00:46:07,559 --> 00:46:09,561 - 超酷的 - 謝了 629 00:46:10,354 --> 00:46:13,981 希望你不會失望,瞭嗎? 630 00:46:13,982 --> 00:46:18,028 如果你真的找到外星人 希望你看到... 631 00:46:19,321 --> 00:46:22,866 一個好的外星人,不是... 632 00:46:24,660 --> 00:46:25,911 不是一個壞的... 633 00:46:27,329 --> 00:46:28,287 外星人 634 00:46:28,288 --> 00:46:29,705 - 是啊 - 是啊 635 00:46:29,706 --> 00:46:30,791 說到這個... 636 00:46:31,458 --> 00:46:34,711 我看得出什麼是黑暗力量,艾迪 637 00:46:43,971 --> 00:46:46,347 車裡有點熱 638 00:46:46,348 --> 00:46:47,724 你會習慣的 639 00:46:48,225 --> 00:46:50,102 吹冷氣對身體不好 640 00:46:52,104 --> 00:46:53,813 好了,家人準備好了嗎? 641 00:46:53,814 --> 00:46:54,857 準備好了 642 00:46:55,399 --> 00:46:56,774 客人準備好了嗎? 643 00:46:56,775 --> 00:46:58,735 搖滾起來吧 644 00:47:00,529 --> 00:47:03,365 指揮中心呼叫湯姆少校 645 00:47:04,575 --> 00:47:06,284 我超愛帶動唱! 646 00:47:06,285 --> 00:47:08,996 指揮中心呼叫湯姆少校 647 00:47:10,539 --> 00:47:11,747 殺了我吧 648 00:47:11,748 --> 00:47:15,585 吞下你的大補丸 戴上你的頭盔 649 00:47:15,586 --> 00:47:18,129 - 讚啦!我愛這首歌! - 十... 650 00:47:18,130 --> 00:47:19,339 651 00:47:19,673 --> 00:47:22,967 八、七、六 652 00:47:22,968 --> 00:47:26,470 - 開始倒數、發動引擎 - 五、四... 653 00:47:26,471 --> 00:47:28,806 三、二、一 654 00:47:28,807 --> 00:47:32,310 檢查點火裝置 願上帝的愛與你同在 655 00:47:32,311 --> 00:47:35,062 升空 656 00:47:35,063 --> 00:47:37,398 - 艾迪,一起唱啊! - 不了,謝謝 657 00:47:37,399 --> 00:47:38,566 你一定會唱! 658 00:47:38,567 --> 00:47:42,069 這算巡演巴士 我們是樂團,你是粉絲 659 00:47:42,070 --> 00:47:44,405 來嘛!別這麼解嗨 660 00:47:44,406 --> 00:47:45,573 別惹毛我 661 00:47:45,574 --> 00:47:48,911 湯姆少校呼叫指揮中心 662 00:47:49,494 --> 00:47:52,456 我這就準備要踏出艙門 663 00:47:53,415 --> 00:47:58,085 用最奇特的姿勢漂浮著 664 00:47:58,086 --> 00:47:59,003 開心點! 665 00:47:59,004 --> 00:48:03,842 今夜星星看起來很不同 666 00:48:04,176 --> 00:48:05,009 為什麼? 667 00:48:05,010 --> 00:48:08,095 - 我坐在 - 我怎麼這麼衰? 668 00:48:08,096 --> 00:48:10,973 - 一個大錫罐 - 錫做的罐子! 669 00:48:10,974 --> 00:48:15,102 在世界遙遠的高空 670 00:48:15,103 --> 00:48:16,437 就像是浴缸,艾迪 671 00:48:16,438 --> 00:48:18,648 地球藍藍的 672 00:48:18,649 --> 00:48:23,362 但我也無可奈何 673 00:48:23,779 --> 00:48:26,906 指揮中心呼叫湯姆少校 674 00:48:26,907 --> 00:48:30,953 有時候我覺得擁有這種生活會更快樂 675 00:48:31,495 --> 00:48:34,330 大家都想知道你穿哪隊的球衣 676 00:48:34,331 --> 00:48:35,457 你瞭嗎? 677 00:48:36,458 --> 00:48:37,291 我瞭 678 00:48:37,292 --> 00:48:39,585 現在準備踏出太空艙... 679 00:48:39,586 --> 00:48:42,130 - 我瞭 - 你敢的話 680 00:48:43,590 --> 00:48:47,343 湯姆少校呼叫指揮中心 681 00:48:47,344 --> 00:48:49,888 我這就準備要踏出艙門 682 00:48:51,390 --> 00:48:56,186 用最奇特的姿勢漂浮著 683 00:48:57,104 --> 00:49:01,441 今夜星星看起來很不同 684 00:49:02,109 --> 00:49:07,573 我坐在一個大錫罐 685 00:49:08,490 --> 00:49:12,619 在世界遙遠的高空 686 00:49:13,620 --> 00:49:15,664 "歡迎來到內華達州拉斯維加斯" 687 00:49:44,610 --> 00:49:45,944 你愛吃巧克力嗎? 688 00:49:48,071 --> 00:49:49,865 他們不讓我們吃糖果 689 00:49:51,450 --> 00:49:52,409 真假? 690 00:49:54,286 --> 00:49:57,414 我有個朋友超愛吃巧克力,謝謝你 691 00:49:57,873 --> 00:49:59,124 你真好心 692 00:50:02,878 --> 00:50:04,630 我不想看到外星人 693 00:50:05,464 --> 00:50:06,298 你不想? 694 00:50:07,799 --> 00:50:09,009 很可怕耶 695 00:50:12,471 --> 00:50:13,472 好吧 696 00:50:14,515 --> 00:50:16,475 你要知道害怕也沒關係 697 00:50:18,477 --> 00:50:20,187 我也很害怕 698 00:50:21,104 --> 00:50:22,397 隨時都很害怕 699 00:50:23,398 --> 00:50:25,192 保證我不會看到外星人? 700 00:50:29,821 --> 00:50:30,864 小兄弟 701 00:50:32,699 --> 00:50:34,868 外星人不是真的 702 00:50:35,494 --> 00:50:36,577 好嗎? 703 00:50:36,578 --> 00:50:37,871 我保證 704 00:50:39,873 --> 00:50:40,916 好嗎? 705 00:50:49,007 --> 00:50:50,759 你這麼說是對的 706 00:50:51,301 --> 00:50:52,970 你會是一個好爸爸 707 00:51:07,150 --> 00:51:10,070 這一路走來很辛苦,你和我 708 00:51:11,280 --> 00:51:14,782 - 我們還有很長的路要走 - 希望如此 709 00:51:14,783 --> 00:51:16,243 你說了什麼嗎? 710 00:51:19,204 --> 00:51:22,499 沒啦,我猜我只是在做夢 711 00:51:28,005 --> 00:51:30,132 "我需要外太空" 712 00:51:31,049 --> 00:51:32,634 那是涅芮卡 713 00:51:33,802 --> 00:51:34,927 涅芮卡? 714 00:51:34,928 --> 00:51:36,304 對啊 715 00:51:36,305 --> 00:51:38,389 我們的心靈有一道門戶 716 00:51:38,390 --> 00:51:43,020 通常都被藏起來,直到死的那一刻 717 00:51:45,439 --> 00:51:47,733 這世上充滿各種瘋狂事物,艾迪 718 00:51:49,610 --> 00:51:51,528 打開心靈才看得到 719 00:51:53,280 --> 00:51:54,656 我看到過 720 00:51:58,493 --> 00:52:01,622 真高興我們沒有吃掉這一家人 721 00:52:30,108 --> 00:52:32,736 歡迎來到第二次機會之城 722 00:52:33,904 --> 00:52:34,988 哇塞 723 00:52:50,796 --> 00:52:52,046 謝謝你們 724 00:52:52,047 --> 00:52:53,798 保重了,小兄弟,謝謝你 725 00:52:53,799 --> 00:52:55,174 待在車上,小藍 726 00:52:55,175 --> 00:52:56,384 謝謝,保重了,小藍 727 00:52:56,385 --> 00:52:57,344 賭城 728 00:52:59,304 --> 00:53:00,596 {\an8}"身分確認 艾迪布洛克" 729 00:53:00,597 --> 00:53:02,640 {\an8}"內華達州拉斯維加斯" 730 00:53:02,641 --> 00:53:04,518 我要給你一點錢 731 00:53:05,561 --> 00:53:07,186 - 請收下 - 馬丁,這真是... 732 00:53:07,187 --> 00:53:10,064 - 謝謝你 - 良好的緩震效果 733 00:53:10,065 --> 00:53:13,276 加上抗菌鞋墊 734 00:53:13,277 --> 00:53:16,237 不要拿!這比鱷魚鞋更爛 735 00:53:16,238 --> 00:53:17,281 謝謝你 736 00:53:18,031 --> 00:53:22,076 噢 寶貝 這是個瘋狂的世界 737 00:53:22,077 --> 00:53:23,954 但我會永遠記得你 738 00:53:28,292 --> 00:53:29,334 再見,馬丁 739 00:53:30,627 --> 00:53:33,839 我們只是暫時道別而已,艾迪 740 00:53:35,424 --> 00:53:36,300 好吧,掰了 741 00:53:37,384 --> 00:53:38,218 嘿,馬丁 742 00:53:40,846 --> 00:53:42,138 你提到的門戶... 743 00:53:42,139 --> 00:53:43,556 涅芮卡? 744 00:53:43,557 --> 00:53:45,893 它被打開來了 745 00:53:46,518 --> 00:53:48,145 好嗎?你們要... 746 00:53:48,937 --> 00:53:50,022 小心點 747 00:53:52,149 --> 00:53:53,150 好喔 748 00:53:54,026 --> 00:53:55,027 謝啦 749 00:54:02,534 --> 00:54:03,702 天啊 750 00:54:05,579 --> 00:54:07,456 我真是衰到爆 751 00:54:16,048 --> 00:54:17,174 你有巧克力! 752 00:54:19,968 --> 00:54:20,802 好吃! 753 00:54:30,062 --> 00:54:33,941 我們到了紐約很想看到她,艾迪 754 00:54:34,650 --> 00:54:38,195 她專門歡迎來到美國的訪客,兄弟 755 00:54:38,737 --> 00:54:40,154 也就是你 756 00:54:40,155 --> 00:54:42,073 真的嗎,艾迪? 757 00:54:42,074 --> 00:54:43,617 我很確定 758 00:54:44,409 --> 00:54:48,162 解脫後就去見她說"嗨,自由女神" 759 00:54:48,163 --> 00:54:50,207 還要去看百老匯音樂劇! 760 00:54:50,958 --> 00:54:52,124 沒問題 761 00:54:52,125 --> 00:54:53,043 哇! 762 00:54:53,585 --> 00:54:55,587 我知道你超討厭音樂劇 763 00:54:57,881 --> 00:54:59,132 是啊,一定會很讚 764 00:55:14,815 --> 00:55:16,524 接下來呢,末路狂花? 765 00:55:16,525 --> 00:55:18,068 這個嘛 766 00:55:18,902 --> 00:55:23,115 二十塊應該租不到車子 767 00:55:24,366 --> 00:55:27,995 我也不想再騎外星馬了 768 00:55:28,662 --> 00:55:31,330 我猜只好偷車囉 769 00:55:31,331 --> 00:55:33,040 不,我看過《雨人》 770 00:55:33,041 --> 00:55:36,711 我身為外星人擁有無限的智慧 771 00:55:36,712 --> 00:55:38,714 操控這個系統超簡單 772 00:55:39,256 --> 00:55:42,967 先玩吃角子老虎,再賭21點和輪盤 773 00:55:42,968 --> 00:55:44,385 中獎發大財! 774 00:55:44,386 --> 00:55:47,638 豪車、藍芽音響、空調 775 00:55:47,639 --> 00:55:50,266 而且是敞篷車 776 00:55:50,267 --> 00:55:52,560 我們就是這麼狂 777 00:55:52,561 --> 00:55:54,563 你的穿著不符合巴黎賭場規定 778 00:55:56,648 --> 00:56:00,735 這是間飯店,我度假就是穿休閒服 779 00:56:00,736 --> 00:56:02,111 那就穿更好的休閒服 780 00:56:02,112 --> 00:56:04,323 他說的對,看看你 781 00:56:06,033 --> 00:56:07,951 別硬凹,好嗎? 782 00:56:08,410 --> 00:56:09,493 需要幫忙嗎? 783 00:56:09,494 --> 00:56:10,495 需要 784 00:56:12,789 --> 00:56:15,333 我沒要你打昏他,你在幹嘛? 785 00:56:15,334 --> 00:56:17,126 - 他超機車的 - 是啦,可是... 786 00:56:17,127 --> 00:56:18,629 噢!你看 787 00:56:22,299 --> 00:56:23,967 我們需要偽裝 788 00:56:26,178 --> 00:56:27,221 你想幹嘛? 789 00:56:27,554 --> 00:56:29,180 - 嘿 - 嘿,老兄 790 00:56:29,181 --> 00:56:30,474 嗨 791 00:56:33,352 --> 00:56:34,227 天啊 792 00:56:34,228 --> 00:56:35,562 好溫暖 793 00:56:41,610 --> 00:56:44,904 你幹嘛老是把別人打昏 你有毛病嗎? 794 00:56:44,905 --> 00:56:46,365 老天爺,為什麼? 795 00:56:47,324 --> 00:56:49,575 真抱歉,老兄 796 00:56:49,576 --> 00:56:51,827 真的很抱歉 797 00:56:51,828 --> 00:56:54,413 艾迪,好耶,寶貝 798 00:56:54,414 --> 00:56:57,209 現在沒人會認出我們 799 00:56:57,835 --> 00:56:58,919 我是說真的 800 00:56:59,670 --> 00:57:03,215 你可以被票選為年度最性感男士 801 00:57:04,007 --> 00:57:06,551 如果還有人在乎你是誰 802 00:57:06,552 --> 00:57:09,763 - 我贏過最性感男士獎 - 當然了 803 00:57:11,056 --> 00:57:13,766 嘿,那個隨地小便的傢伙? 804 00:57:13,767 --> 00:57:16,310 我看到他,他就在拱門那邊 805 00:57:16,311 --> 00:57:17,813 - 他喝茫了 - 好的 806 00:57:19,439 --> 00:57:21,065 我們是壞人 807 00:57:21,066 --> 00:57:22,692 對,我們是! 808 00:57:22,693 --> 00:57:24,653 我們要留下這雙鞋子 809 00:57:26,280 --> 00:57:29,282 這是土豪穿搭,超帥的! 810 00:57:29,283 --> 00:57:30,825 歡迎來到巴黎飯店 811 00:57:30,826 --> 00:57:32,201 - 謝謝你 - 不,謝謝你 812 00:57:32,202 --> 00:57:34,496 - 坐在地上 - 發生什麼事? 813 00:57:48,802 --> 00:57:50,761 喔,好耶! 814 00:57:50,762 --> 00:57:54,599 把20塊翻兩倍,翻四倍 815 00:57:54,600 --> 00:57:55,893 你在幹嘛? 816 00:57:56,935 --> 00:57:58,811 不行,我們就只有這些錢 817 00:57:58,812 --> 00:58:01,022 幸運女神今晚會降臨 818 00:58:01,023 --> 00:58:02,024 不行 819 00:58:04,735 --> 00:58:07,487 好花俏的西裝,我要吃掉他再偷走! 820 00:58:12,075 --> 00:58:14,660 幸運女神今晚會眷顧我們 821 00:58:14,661 --> 00:58:18,080 我很確定幸運女神今晚不會眷顧你 822 00:58:18,081 --> 00:58:22,418 我甚至敢說幸運女神討厭你,兄弟 823 00:58:22,419 --> 00:58:25,338 - 我停不下來 - 那還用說 824 00:58:25,339 --> 00:58:27,465 - 這是什麼感覺? - 這種感覺? 825 00:58:27,466 --> 00:58:29,759 感覺像是我的問題全都解決了! 826 00:58:29,760 --> 00:58:31,470 我常常這樣 827 00:58:36,600 --> 00:58:37,600 艾迪 828 00:58:37,601 --> 00:58:38,977 我需要更多錢 829 00:58:41,688 --> 00:58:44,106 但我們沒有錢了,兄弟 830 00:58:44,107 --> 00:58:45,859 真該死! 831 00:58:47,110 --> 00:58:48,819 你很輸不起耶 832 00:58:48,820 --> 00:58:50,239 你才輸不起! 833 00:58:52,407 --> 00:58:54,117 你好像弄斷了我的腳 834 00:58:54,660 --> 00:58:56,870 命運女神是個賤貨! 835 00:58:57,287 --> 00:58:59,790 我們應該玩那台拉霸機! 836 00:59:01,375 --> 00:59:03,293 不是吧 837 00:59:05,754 --> 00:59:06,922 艾迪布洛克? 838 00:59:07,339 --> 00:59:09,340 陳太太!那不是你的 839 00:59:09,341 --> 00:59:11,717 - 抱歉 - 艾迪,是陳太太! 840 00:59:11,718 --> 00:59:13,719 噢,陳太太! 841 00:59:13,720 --> 00:59:14,846 艾迪,寶貝! 842 00:59:14,847 --> 00:59:17,265 陳太太! 843 00:59:17,266 --> 00:59:19,434 - 我要哭了 - 我也是 844 00:59:20,686 --> 00:59:23,062 哇,你是怎麼了? 845 00:59:23,063 --> 00:59:25,022 - 你好性感! - 妳也是 846 00:59:25,023 --> 00:59:26,607 - 超性感 - 我一向都很性感 847 00:59:26,608 --> 00:59:27,525 是啊 848 00:59:27,526 --> 00:59:29,235 - 大傢伙也在嗎? - 對 849 00:59:29,236 --> 00:59:30,153 喜歡我的禮服嗎? 850 00:59:30,612 --> 00:59:33,489 我一直贏大錢,禮服賭場幫我買單 851 00:59:33,490 --> 00:59:35,199 還讓我入住頂樓豪華套房! 852 00:59:35,200 --> 00:59:39,037 這身西裝是從 向我小便的人身上偷來的 853 00:59:39,538 --> 00:59:41,747 我把他打昏,把他塞進灌木叢 854 00:59:41,748 --> 00:59:43,708 怪不得你有股尿騷味 855 00:59:43,709 --> 00:59:47,086 去我房間清洗,然後一起開趴 856 00:59:47,087 --> 00:59:48,754 那真是太好了 857 00:59:48,755 --> 00:59:50,757 順便叫客房服務 858 00:59:51,967 --> 00:59:53,010 讚啦! 859 01:00:03,812 --> 01:00:06,147 找到他了,確認是布洛克 860 01:00:06,148 --> 01:00:09,484 賭城巴黎飯店的監視器拍到他 861 01:00:10,068 --> 01:00:12,571 - 六人小隊重組了? - 是的,長官 862 01:00:12,988 --> 01:00:14,072 派他們去 863 01:00:23,957 --> 01:00:25,375 "連線中" 864 01:00:27,628 --> 01:00:28,628 "連線成功" 865 01:00:28,629 --> 01:00:30,297 六人小隊正在趕去 866 01:00:30,797 --> 01:00:31,882 他們會把他帶回來 867 01:00:33,425 --> 01:00:36,803 這次我要求掌控帝國計畫 868 01:00:40,140 --> 01:00:41,850 我允許,將軍 869 01:00:52,110 --> 01:00:55,697 雷聲大響時,躲進室內 870 01:01:14,341 --> 01:01:15,675 讓我們跳舞吧,寶貝 871 01:01:15,676 --> 01:01:18,177 - 不要 - 要啦!我超愛跳舞! 872 01:01:18,178 --> 01:01:20,847 你瘋啦?那玩意會找到我們 873 01:01:20,848 --> 01:01:22,014 別這麼掃興嘛 874 01:01:22,015 --> 01:01:24,851 不!別鼓勵他 875 01:01:24,852 --> 01:01:27,603 陳太太,我們是逃犯,正在逃亡 876 01:01:27,604 --> 01:01:30,439 謝謝妳收容我們,我們得走了 877 01:01:30,440 --> 01:01:31,691 你很無趣耶! 878 01:01:31,692 --> 01:01:34,026 你們走之前來跳最後一舞 879 01:01:34,027 --> 01:01:36,279 - 你都不讓我做自己 - 什麼? 880 01:01:36,280 --> 01:01:38,114 只是跳跳舞而已 881 01:01:38,115 --> 01:01:42,035 而且你把我養的雞送走 882 01:01:43,787 --> 01:01:44,705 好耶! 883 01:01:51,503 --> 01:01:53,213 讓我們狂舞吧,陳太太 884 01:01:53,797 --> 01:01:55,048 我放棄了 885 01:02:05,142 --> 01:02:08,520 噢不,那一招有夠噁爛 886 01:02:12,649 --> 01:02:14,318 盡情跳舞 887 01:02:14,818 --> 01:02:16,986 盡情奔放 888 01:02:16,987 --> 01:02:20,699 盡情享受人生 889 01:02:27,831 --> 01:02:29,625 你們練習過嗎? 890 01:02:53,649 --> 01:02:54,983 可惡! 891 01:02:56,109 --> 01:02:57,194 我就說會出事! 892 01:02:59,821 --> 01:03:02,323 別驚慌,它看不見基因碼 893 01:03:02,324 --> 01:03:03,574 那是什麼鬼? 894 01:03:03,575 --> 01:03:05,702 哇,超醜的! 895 01:03:07,079 --> 01:03:09,081 保持冷靜 896 01:03:09,373 --> 01:03:11,083 它看不見它在找的東西 897 01:03:20,843 --> 01:03:21,760 快上,快上! 898 01:03:31,395 --> 01:03:33,146 - 別抓走艾迪! - 閉嘴! 899 01:03:35,232 --> 01:03:36,440 我的鞋子 900 01:03:36,441 --> 01:03:37,985 快撤,快撤! 901 01:04:01,175 --> 01:04:05,470 "外星人公路" 902 01:04:05,762 --> 01:04:07,139 哇 903 01:04:10,684 --> 01:04:12,268 51區 904 01:04:12,269 --> 01:04:13,395 是啊 905 01:04:14,062 --> 01:04:15,063 是啊 906 01:04:16,857 --> 01:04:17,941 我們趕到了 907 01:04:21,653 --> 01:04:23,197 爸,你終於看到了 908 01:04:24,615 --> 01:04:25,866 是挺酷的啦 909 01:04:26,783 --> 01:04:27,868 我猜吧 910 01:04:29,077 --> 01:04:29,995 是啊 911 01:04:33,207 --> 01:04:34,208 葉子 912 01:04:35,334 --> 01:04:36,627 你要去哪? 913 01:04:37,711 --> 01:04:41,423 咱們去看看有沒有更酷的東西,來吧 914 01:04:41,882 --> 01:04:42,798 來吧,大夥兒 915 01:04:42,799 --> 01:04:44,884 好吧,老公,這是你的夢想 916 01:04:44,885 --> 01:04:46,637 好了,快走,快走! 917 01:04:47,429 --> 01:04:48,972 我聞到外星人 918 01:04:55,145 --> 01:04:57,105 他失去宿主正在快速衰壞 919 01:04:58,023 --> 01:04:59,066 可憐的東西 920 01:05:00,359 --> 01:05:01,693 把他跟其他的放在下面 921 01:05:02,402 --> 01:05:03,570 那裡比較安全 922 01:05:38,897 --> 01:05:41,608 趴下,來吧 923 01:05:50,325 --> 01:05:53,328 好了,嘿嘿嘿 924 01:05:54,872 --> 01:05:57,583 那上面的視野會比較好 925 01:05:59,126 --> 01:06:01,294 跟我來,大夥兒 926 01:06:01,295 --> 01:06:02,838 這超刺激的 927 01:06:03,547 --> 01:06:05,090 我不敢相信我們在這裡 928 01:06:18,729 --> 01:06:19,980 哇 929 01:06:23,317 --> 01:06:24,401 哇塞 930 01:06:25,527 --> 01:06:26,653 哇 931 01:06:28,071 --> 01:06:29,156 這是什麼? 932 01:06:40,751 --> 01:06:42,044 全都壞了 933 01:06:43,921 --> 01:06:45,047 真可悲 934 01:06:57,809 --> 01:06:58,810 兄弟? 935 01:07:00,312 --> 01:07:01,313 嘿,兄弟? 936 01:07:04,483 --> 01:07:06,401 噢,慘了 937 01:07:08,362 --> 01:07:09,404 不 938 01:07:11,907 --> 01:07:15,702 我的天啊,一天能有幾次宿醉? 939 01:07:17,704 --> 01:07:18,747 艾迪? 940 01:07:23,877 --> 01:07:24,962 有人嗎? 941 01:07:27,673 --> 01:07:29,383 他們害我變成這樣 942 01:07:31,969 --> 01:07:33,053 莫里根? 943 01:07:34,179 --> 01:07:35,221 為什麼? 944 01:07:35,222 --> 01:07:36,431 你還活著? 945 01:07:37,891 --> 01:07:39,476 你怎麼會在這裡? 946 01:07:41,687 --> 01:07:43,438 我們受到追捕,艾迪 947 01:07:44,147 --> 01:07:46,233 你有他需要的東西 948 01:07:48,193 --> 01:07:52,030 保護基因碼不被黑暗之手奪走 949 01:07:52,656 --> 01:07:56,034 一支共生體軍團在這裡等待 950 01:07:56,660 --> 01:07:58,120 釋放它們 951 01:07:59,121 --> 01:08:00,706 保護它,艾迪 952 01:08:01,540 --> 01:08:02,666 努爾... 953 01:08:03,792 --> 01:08:06,962 必須被關起來 954 01:08:11,842 --> 01:08:13,302 艾迪,我是潘恩博士 955 01:08:15,971 --> 01:08:17,013 我的朋友呢? 956 01:08:17,014 --> 01:08:18,223 他目前很安全 957 01:08:19,808 --> 01:08:20,849 好消息! 958 01:08:20,850 --> 01:08:22,101 噢,慘了 959 01:08:22,102 --> 01:08:23,145 我要接管這地方 960 01:08:23,437 --> 01:08:25,314 妳不再掌控一切 961 01:08:25,689 --> 01:08:26,606 這是我的實驗室 962 01:08:26,607 --> 01:08:28,983 並不是,妳只是員工 963 01:08:28,984 --> 01:08:31,944 前員工,妳,聖誕節,給我回家 964 01:08:32,487 --> 01:08:33,363 它們怎麼辦? 965 01:08:33,863 --> 01:08:36,991 妳也聽到了 他們都活著基因體才存在 966 01:08:36,992 --> 01:08:38,452 是啊,我們沒事 967 01:08:39,703 --> 01:08:41,120 你殺了我一個手下 968 01:08:41,121 --> 01:08:42,746 我也要殺了你 969 01:08:42,747 --> 01:08:44,581 - 護送潘恩博士出去 - 不 970 01:08:44,582 --> 01:08:46,334 聖誕節!該走了 971 01:08:46,335 --> 01:08:47,419 嘿! 972 01:08:56,845 --> 01:08:58,346 你犯了大錯 973 01:09:04,937 --> 01:09:06,939 - 開槍! - 快逃! 974 01:09:11,068 --> 01:09:12,903 我的天啊! 975 01:09:13,487 --> 01:09:14,321 快走! 976 01:09:19,618 --> 01:09:22,037 猛毒,快逃,快啊! 977 01:09:29,627 --> 01:09:32,673 快走!快啊!快出去! 978 01:09:34,800 --> 01:09:36,425 釋放所有共生體! 979 01:09:36,426 --> 01:09:37,594 快點! 980 01:09:45,978 --> 01:09:47,020 快啊 981 01:10:04,413 --> 01:10:05,247 吉姆! 982 01:10:19,678 --> 01:10:20,845 上吧 983 01:10:20,846 --> 01:10:22,097 打趴它 984 01:10:55,339 --> 01:10:56,340 來吧! 985 01:11:03,055 --> 01:11:04,932 快把基因體帶走 986 01:11:12,231 --> 01:11:13,232 從那裡逃出去 987 01:11:23,992 --> 01:11:26,036 你,帶我們逃出去! 988 01:11:30,207 --> 01:11:32,251 孩子們,這裡沒有外星人 989 01:11:36,964 --> 01:11:38,590 史上最讚的鞋子! 990 01:11:39,132 --> 01:11:41,301 哇咧!那是什麼? 991 01:11:46,348 --> 01:11:47,808 - 好吧 - 快走吧! 992 01:11:56,483 --> 01:11:57,650 我們得快走! 993 01:11:57,651 --> 01:11:58,652 快點! 994 01:11:59,528 --> 01:12:00,404 快啊! 995 01:12:03,198 --> 01:12:04,950 - 爸 - 沒事的 996 01:12:10,706 --> 01:12:13,542 外星人!外星人入侵! 997 01:12:13,876 --> 01:12:15,294 外星人襲擊! 998 01:12:24,052 --> 01:12:26,096 混帳東西! 999 01:12:31,560 --> 01:12:33,227 - 你們去開直升機! - 遵命! 1000 01:12:33,228 --> 01:12:34,478 其他人跟我來! 1001 01:12:34,479 --> 01:12:38,024 快走,上車!快啊! 1002 01:12:38,025 --> 01:12:40,485 我們得帶著基因體逃得越遠越好 1003 01:12:43,322 --> 01:12:45,032 - 那是艾迪? - 那是艾迪 1004 01:12:45,449 --> 01:12:47,241 艾迪!嘿! 1005 01:12:47,242 --> 01:12:48,785 - 噢不 - 艾迪! 1006 01:12:51,788 --> 01:12:53,999 我是馬丁和我的家人 1007 01:12:58,962 --> 01:13:00,046 你不能來這裡,馬丁 1008 01:13:00,047 --> 01:13:01,924 黑暗力量,老兄 1009 01:13:19,691 --> 01:13:21,401 艾迪,你能救我們嗎? 1010 01:13:22,069 --> 01:13:24,696 我說了謊,外星人是真的 1011 01:13:25,113 --> 01:13:28,282 我最好的朋友就是一個,他會救你們 1012 01:13:28,283 --> 01:13:29,368 好 1013 01:13:31,620 --> 01:13:33,330 別害怕 1014 01:13:34,122 --> 01:13:34,956 嗨 1015 01:13:34,957 --> 01:13:35,999 哇 1016 01:13:36,458 --> 01:13:38,085 幸會了 1017 01:13:39,419 --> 01:13:41,004 多謝你給的巧克力 1018 01:13:41,797 --> 01:13:42,798 不客氣 1019 01:13:58,480 --> 01:13:59,481 不! 1020 01:14:02,943 --> 01:14:04,111 媽,爸! 1021 01:14:12,911 --> 01:14:13,744 爸! 1022 01:14:13,745 --> 01:14:15,330 孩子們,抓緊了! 1023 01:14:18,417 --> 01:14:19,251 抓緊了! 1024 01:14:36,727 --> 01:14:38,936 他只是想要保護你 1025 01:14:38,937 --> 01:14:41,732 我們不是壞人! 1026 01:14:45,277 --> 01:14:46,235 回聲!葉子 1027 01:14:46,236 --> 01:14:48,154 - 我的寶貝 - 媽! 1028 01:14:48,155 --> 01:14:50,032 - 謝謝你,艾迪 - 不客氣 1029 01:14:54,411 --> 01:14:55,787 開什麼玩笑? 1030 01:15:06,048 --> 01:15:06,964 上車! 1031 01:15:06,965 --> 01:15:09,426 快逃! 1032 01:15:11,386 --> 01:15:12,346 艾迪! 1033 01:15:26,777 --> 01:15:28,779 快去把基因體帶來給我 1034 01:15:33,283 --> 01:15:34,493 那是什麼聲音? 1035 01:15:34,952 --> 01:15:36,745 它打電話回家了 1036 01:15:41,708 --> 01:15:43,043 慘了 1037 01:16:05,274 --> 01:16:08,025 - 天啊 - 趴下!快點! 1038 01:16:08,026 --> 01:16:10,529 快找掩護!我會保護你們 1039 01:16:20,998 --> 01:16:22,916 她救了我們 1040 01:16:24,251 --> 01:16:26,294 只有一樣東西能引開它們 1041 01:16:26,295 --> 01:16:27,504 收到 1042 01:16:30,716 --> 01:16:32,717 帶他們回去露營車! 1043 01:16:32,718 --> 01:16:34,678 來吧!快點! 1044 01:16:36,889 --> 01:16:39,266 我要引開它們,叫直升機跟著我 1045 01:16:41,560 --> 01:16:43,562 快走!快走! 1046 01:16:56,992 --> 01:16:57,868 快走! 1047 01:17:00,787 --> 01:17:04,208 他要帶它們到擊殺區 鎖定就消滅它們 1048 01:17:28,607 --> 01:17:31,276 我們到了,可以回家了 1049 01:17:31,860 --> 01:17:33,486 - 快走! - 孩子們,快點! 1050 01:17:33,487 --> 01:17:34,613 快啊 1051 01:17:35,614 --> 01:17:36,532 謝謝妳! 1052 01:17:38,742 --> 01:17:40,410 外星人遜爆了! 1053 01:18:04,184 --> 01:18:05,561 - 開火! - 收到 1054 01:18:17,781 --> 01:18:19,116 目標被消滅 1055 01:18:22,619 --> 01:18:24,329 不! 1056 01:18:24,663 --> 01:18:25,789 湯普森墜機了! 1057 01:18:26,081 --> 01:18:27,708 墜機了,快逃! 1058 01:18:50,480 --> 01:18:51,815 噢,靠! 1059 01:18:52,774 --> 01:18:53,859 走開! 1060 01:19:02,618 --> 01:19:04,036 咱們做個了斷吧 1061 01:19:04,328 --> 01:19:05,746 樂意效勞 1062 01:19:11,919 --> 01:19:13,253 直升機螺旋槳! 1063 01:19:35,776 --> 01:19:36,985 我來救你們 1064 01:19:42,658 --> 01:19:44,493 - 沒事了 - 帶他到安全處 1065 01:19:47,246 --> 01:19:48,163 天啊 1066 01:20:13,105 --> 01:20:15,482 真是抱歉!對不起! 1067 01:20:16,149 --> 01:20:17,693 好吧 1068 01:20:37,629 --> 01:20:38,672 不 1069 01:20:40,841 --> 01:20:42,759 好吧 1070 01:20:46,638 --> 01:20:48,765 還想實現妳哥的夢想嗎? 1071 01:20:56,106 --> 01:20:57,274 我的天啊 1072 01:21:02,029 --> 01:21:04,822 - 我來了! - 爸,快點! 1073 01:21:04,823 --> 01:21:07,201 爸!快跑!快點! 1074 01:21:34,770 --> 01:21:36,479 我真是以你為傲,艾迪 1075 01:21:36,480 --> 01:21:38,273 這全是你的功勞 1076 01:21:39,816 --> 01:21:41,193 有一些啦 1077 01:21:57,793 --> 01:22:00,254 我真的很想見她 1078 01:22:05,801 --> 01:22:06,885 誰? 1079 01:22:07,469 --> 01:22:08,679 自由女神 1080 01:22:10,097 --> 01:22:11,306 噢,對喔 1081 01:22:12,850 --> 01:22:16,186 是啊,我們會去的 1082 01:22:16,728 --> 01:22:19,189 一定會去的,只要我們... 1083 01:22:20,440 --> 01:22:21,567 逃離這裡 1084 01:22:23,527 --> 01:22:25,237 它們會一直追來 1085 01:22:25,988 --> 01:22:28,073 我們離不開這裡了,朋友 1086 01:22:40,127 --> 01:22:41,336 這個嘛... 1087 01:22:44,173 --> 01:22:46,550 我以為我們是致命守護者 1088 01:22:50,512 --> 01:22:52,097 我們是啊 1089 01:22:53,098 --> 01:22:54,558 我們正在守護地球 1090 01:23:05,235 --> 01:23:06,278 是啊 1091 01:23:31,970 --> 01:23:33,013 好吧 1092 01:23:37,351 --> 01:23:38,560 好吧 1093 01:23:49,905 --> 01:23:51,240 來抓我們啊 1094 01:24:55,596 --> 01:24:56,513 快走 1095 01:24:57,472 --> 01:24:58,432 快走 1096 01:24:58,974 --> 01:24:59,975 快走 1097 01:25:06,148 --> 01:25:07,357 我的天啊 1098 01:25:18,994 --> 01:25:19,870 你在幹嘛? 1099 01:25:23,332 --> 01:25:25,083 我永遠不會忘記你 1100 01:25:28,754 --> 01:25:31,924 你也別忘記我,艾迪 1101 01:25:32,674 --> 01:25:33,549 不 1102 01:25:33,550 --> 01:25:34,718 我該走了 1103 01:25:37,930 --> 01:25:40,349 - 史崔克蘭 - 獲得史崔克蘭授權 1104 01:25:42,518 --> 01:25:43,352 不 1105 01:26:01,578 --> 01:26:03,705 - 史崔克蘭 - 獲得史崔克蘭授權 1106 01:26:27,062 --> 01:26:29,064 我們只是暫時道別 1107 01:26:48,792 --> 01:26:52,504 不!不! 1108 01:27:27,539 --> 01:27:28,624 快走! 1109 01:27:56,568 --> 01:27:58,028 不,艾迪! 1110 01:27:59,780 --> 01:28:00,905 艾迪! 1111 01:28:00,906 --> 01:28:02,032 我的天啊 1112 01:28:51,707 --> 01:28:53,041 涅芮卡 1113 01:29:17,941 --> 01:29:18,984 嘿,兄弟 1114 01:29:21,320 --> 01:29:23,071 我剛做了個超瘋狂的夢 1115 01:29:30,662 --> 01:29:31,662 兄弟? 1116 01:29:31,663 --> 01:29:33,040 他不會回來了 1117 01:29:41,632 --> 01:29:42,883 但我需要他回來 1118 01:29:43,967 --> 01:29:45,511 他注定不屬於這地方 1119 01:29:46,261 --> 01:29:47,596 你不能留住他 1120 01:29:48,889 --> 01:29:50,307 他也不能留住你 1121 01:29:52,809 --> 01:29:53,976 你們勇氣可嘉 1122 01:29:53,977 --> 01:29:56,897 這個國家衷心感謝你們 1123 01:29:59,816 --> 01:30:01,818 艾迪,你重獲新生了 1124 01:30:02,694 --> 01:30:06,281 舊金山在過去幾天發生的一切 1125 01:30:07,032 --> 01:30:08,825 全都一筆勾銷 1126 01:30:15,499 --> 01:30:17,251 但我要警告你 1127 01:30:18,001 --> 01:30:20,796 你敢把這件事告訴任何人 1128 01:30:21,213 --> 01:30:23,173 下半輩子就會被關在 1129 01:30:23,632 --> 01:30:26,552 你能想像最寒冷最陰暗的黑牢 1130 01:30:28,846 --> 01:30:29,888 祝好運,艾迪 1131 01:32:05,234 --> 01:32:06,735 我不會忘記你,兄弟 1132 01:32:32,761 --> 01:32:36,223 "別走開,後面還有精彩畫面!" 1133 01:34:40,055 --> 01:34:43,559 你的守護者死了 1134 01:34:44,726 --> 01:34:47,688 我將征服整個宇宙 1135 01:34:48,772 --> 01:34:51,858 黑暗國王甦醒了 1136 01:34:51,859 --> 01:34:54,528 我會消滅你的世界 1137 01:34:55,153 --> 01:34:57,823 燒死每一個人 1138 01:34:58,198 --> 01:34:59,449 而你... 1139 01:35:00,576 --> 01:35:02,119 將親眼目睹 1140 01:47:38,876 --> 01:47:40,878 翻譯:黃文俊 1141 01:48:16,622 --> 01:48:18,498 有人嗎? 1142 01:48:23,045 --> 01:48:25,714 哈囉?有人嗎?