1
00:00:53,720 --> 00:00:55,388
我是努爾
2
00:00:55,389 --> 00:00:57,348
虛空之神
3
00:00:57,349 --> 00:00:59,893
世界毀滅者
4
00:01:00,394 --> 00:01:02,061
很久以前
5
00:01:02,062 --> 00:01:05,064
當光明侵入我的王國
6
00:01:05,065 --> 00:01:08,443
我的共生體孩子背叛了我
7
00:01:08,986 --> 00:01:11,446
並將我囚禁於此
8
00:01:15,868 --> 00:01:19,037
現在,基因碼被創造出來
9
00:01:19,538 --> 00:01:22,707
那是我重獲自由的鑰匙
10
00:01:22,708 --> 00:01:25,460
它將解鎖這座監獄
11
00:01:26,003 --> 00:01:30,256
我命令你們搜尋宇宙的每個角落
12
00:01:30,257 --> 00:01:33,509
直到你們找到這個鑰匙
13
00:01:33,510 --> 00:01:36,972
把基因碼帶來給我
14
00:01:43,812 --> 00:01:47,982
我自由後,將毀滅一切有生命的行星
15
00:01:47,983 --> 00:01:51,653
以及我的共生體後代
16
00:01:52,529 --> 00:01:54,364
我將賞賜給你們...
17
00:01:55,157 --> 00:01:56,617
你們的生命
18
00:02:32,903 --> 00:02:36,781
你是說這個宇宙有超級英雄
19
00:02:36,782 --> 00:02:37,824
好吧
20
00:02:38,742 --> 00:02:41,994
再跟我說說你的紫色外星朋友
21
00:02:41,995 --> 00:02:43,997
很喜歡寶石的那個
22
00:02:44,790 --> 00:02:46,333
因為我得告訴你,老兄
23
00:02:47,125 --> 00:02:50,294
外星人不喜歡寶石
24
00:02:50,295 --> 00:02:51,712
- 艾迪,別說了
- 不
25
00:02:51,713 --> 00:02:53,966
它們真的不喜歡寶石
26
00:02:55,259 --> 00:02:57,051
你知道它們喜歡什麼嗎?
27
00:02:57,052 --> 00:02:59,137
它們喜歡吃大腦!
28
00:02:59,930 --> 00:03:01,098
那是它們的本性
29
00:03:01,723 --> 00:03:04,977
先生,他害我的家人消失了
30
00:03:05,519 --> 00:03:06,645
整整五年
31
00:03:08,647 --> 00:03:10,190
五年?
32
00:03:11,024 --> 00:03:12,067
對
33
00:03:12,651 --> 00:03:14,194
那真的很久
34
00:03:15,821 --> 00:03:16,863
好吧
35
00:03:16,864 --> 00:03:18,073
艾迪!
36
00:03:18,657 --> 00:03:20,284
我們喝茫了!
37
00:03:33,881 --> 00:03:35,047
我們回家了!
38
00:03:35,048 --> 00:03:37,301
我受夠了多重宇宙的狗屁玩意
39
00:03:37,968 --> 00:03:40,011
我也比較喜歡我們宇宙的酒保
40
00:03:40,012 --> 00:03:42,638
我的頭好痛喔
41
00:03:42,639 --> 00:03:46,601
我好像喝醉了,同時又在宿醉
42
00:03:46,602 --> 00:03:48,812
艾迪!你要喝血腥瑪麗亞
43
00:03:49,521 --> 00:03:50,522
讚啦!
44
00:03:54,109 --> 00:03:54,984
不
45
00:03:54,985 --> 00:03:56,111
我不要喝酒
46
00:03:57,487 --> 00:03:58,614
我的天啊!
47
00:03:59,615 --> 00:04:02,159
住手!你會毀了這間酒吧!
48
00:04:08,832 --> 00:04:09,916
龍舌蘭!
49
00:04:09,917 --> 00:04:12,294
艾迪,我玩得超嗨的!
50
00:04:13,837 --> 00:04:15,463
我寧願喝杯水
51
00:04:15,464 --> 00:04:16,923
艾迪,別這麼孬
52
00:04:18,716 --> 00:04:21,053
我們應該當酒保!
53
00:04:25,307 --> 00:04:26,140
龍舌蘭!
54
00:04:26,141 --> 00:04:27,058
我做到了
55
00:04:27,059 --> 00:04:28,351
是我做到了
56
00:04:28,352 --> 00:04:29,269
先生?
57
00:04:30,562 --> 00:04:33,232
那些是什麼鬼東西?
58
00:04:34,191 --> 00:04:35,651
我生下來就有了
59
00:04:37,152 --> 00:04:39,571
爛工作!我不幹了!
60
00:04:42,866 --> 00:04:45,743
這是記者凱莉來自舊金山的報導
61
00:04:45,744 --> 00:04:49,830
警方仍在搜尋
前任記者艾迪布洛克...
62
00:04:49,831 --> 00:04:51,123
噢,慘了
63
00:04:51,124 --> 00:04:54,168
...訊問派崔克莫里根的死亡案件
64
00:04:54,169 --> 00:04:55,378
不好了
65
00:04:55,379 --> 00:04:57,588
莫里根警探被發現
66
00:04:57,589 --> 00:05:01,717
在大教堂發生一連串怪事後遇刺身亡
67
00:05:01,718 --> 00:05:03,427
他們認為是我幹的
68
00:05:03,428 --> 00:05:07,056
{\an8}他還能逍遙法外多久?誰知道?
69
00:05:07,057 --> 00:05:09,350
我們上了這裡的新聞
70
00:05:09,351 --> 00:05:12,437
就代表我們上了全球新聞
71
00:05:14,106 --> 00:05:15,857
我們不能回去舊金山
72
00:05:15,858 --> 00:05:20,111
我也不要在墨西哥躲一輩子
73
00:05:20,112 --> 00:05:21,279
我們要去哪?
74
00:05:21,280 --> 00:05:23,198
我也不知道
75
00:05:27,077 --> 00:05:28,370
喔耶
76
00:05:29,454 --> 00:05:31,539
可以去那裡
77
00:05:31,540 --> 00:05:34,625
- 有個法官把我趕出紐約
- 大混蛋!
78
00:05:34,626 --> 00:05:37,420
是啊,我還有一大堆他的把柄
79
00:05:37,421 --> 00:05:40,965
我一直想去看自由女神像
80
00:05:40,966 --> 00:05:42,885
也許可以勒索他
81
00:05:44,136 --> 00:05:45,846
洗清我的罪名
82
00:05:46,597 --> 00:05:47,431
走吧!
83
00:05:48,056 --> 00:05:50,726
- 公路之旅!
- 我們閃人吧
84
00:05:51,810 --> 00:05:53,437
不用找錢!
85
00:05:56,190 --> 00:05:57,608
"傳送門酒吧"
86
00:05:59,067 --> 00:06:02,029
低調一點,保持移動
87
00:06:05,073 --> 00:06:06,908
我們是逃犯!
88
00:06:06,909 --> 00:06:09,493
我們正在逃亡!
89
00:06:09,494 --> 00:06:12,246
對啦,我們是無辜的
90
00:06:12,247 --> 00:06:16,501
但我這一路上會吃掉每一個壞蛋
91
00:06:16,502 --> 00:06:18,128
我需要止痛藥
92
00:06:31,391 --> 00:06:32,726
你聽到嗎?
93
00:06:44,446 --> 00:06:46,197
有人有麻煩
94
00:06:46,198 --> 00:06:48,324
我也得吃點東西再上路
95
00:06:48,325 --> 00:06:49,451
對,好啦
96
00:07:10,639 --> 00:07:11,849
那邊
97
00:07:22,776 --> 00:07:24,611
壞人,艾迪
98
00:07:25,571 --> 00:07:29,074
我們到底是不是致命守護者?
99
00:07:33,245 --> 00:07:34,453
儘管動手吧
100
00:07:34,454 --> 00:07:35,706
簡單啦
101
00:07:52,681 --> 00:07:53,557
老天爺
102
00:08:01,190 --> 00:08:02,148
真可愛!
103
00:08:02,149 --> 00:08:04,109
我保證不會吃掉牠
104
00:08:06,653 --> 00:08:08,112
牠們是鬥犬
105
00:08:08,113 --> 00:08:11,074
我不能容忍鬥犬比賽
106
00:08:18,123 --> 00:08:20,459
喂,老兄,你來錯地方了
107
00:08:22,127 --> 00:08:23,003
你們好
108
00:08:23,212 --> 00:08:24,588
這是我們的地盤
109
00:08:26,256 --> 00:08:29,300
我假設因為你們滿臉橫肉
110
00:08:29,301 --> 00:08:32,304
我就應該害怕,對吧?
111
00:08:34,806 --> 00:08:37,100
地獄無門你闖進來,老兄
112
00:08:38,101 --> 00:08:39,394
我們不能放你走
113
00:08:40,520 --> 00:08:41,897
我頭很痛
114
00:08:42,688 --> 00:08:46,275
因為我喝了太多酒
115
00:08:46,276 --> 00:08:47,318
我得老實說
116
00:08:47,319 --> 00:08:51,656
我有超黑暗和難以預料的一面
117
00:08:51,657 --> 00:08:53,534
我們的內心都有怪物
118
00:08:54,201 --> 00:08:55,368
不像我的這個
119
00:08:55,369 --> 00:08:57,995
它超黑暗很可能會
120
00:08:57,996 --> 00:09:00,749
咬下你的腦袋然後
121
00:09:01,458 --> 00:09:02,584
塞進你的屁眼
122
00:09:03,085 --> 00:09:04,502
或是塞進我的嘴巴!
123
00:09:04,503 --> 00:09:06,004
或者我可以塞給他吃
124
00:09:07,673 --> 00:09:09,715
別這樣,我有個建議
125
00:09:09,716 --> 00:09:10,883
給我閉嘴
126
00:09:10,884 --> 00:09:15,429
我才不要閉嘴,我這是為了你著想
127
00:09:15,430 --> 00:09:17,932
我不必這麼做,給我聽好了
128
00:09:17,933 --> 00:09:20,101
我們要幫這些狗狗找到溫馨的家
129
00:09:20,102 --> 00:09:22,562
因為你們太壞了
130
00:09:22,563 --> 00:09:25,273
你老媽不覺得你很丟臉嗎?
131
00:09:25,274 --> 00:09:26,733
我老媽掛了,混蛋
132
00:09:27,150 --> 00:09:28,652
你把氣氛弄得超尷尬!
133
00:09:29,444 --> 00:09:30,404
真的很遺憾
134
00:09:39,413 --> 00:09:41,539
我再給你一次機會
135
00:09:41,540 --> 00:09:45,210
親愛的,機會難得,你要好好把握
136
00:09:46,837 --> 00:09:47,713
是嗎?
137
00:09:48,005 --> 00:09:49,006
是的
138
00:09:52,384 --> 00:09:53,217
好了就說
139
00:09:53,218 --> 00:09:54,136
好了
140
00:10:04,021 --> 00:10:06,106
哈囉,爛咖
141
00:10:31,715 --> 00:10:33,050
誰是壞狗狗?
142
00:10:40,390 --> 00:10:42,142
那雙鞋子很堅固!
143
00:10:45,395 --> 00:10:46,396
你要去哪?
144
00:10:47,731 --> 00:10:48,941
回家
145
00:10:49,316 --> 00:10:50,359
想都別想
146
00:10:58,825 --> 00:10:59,910
你是...
147
00:11:01,203 --> 00:11:02,120
什麼東西?
148
00:11:04,206 --> 00:11:05,748
我們是...
149
00:11:05,749 --> 00:11:07,333
我們是猛毒!
150
00:11:07,334 --> 00:11:08,918
我們是...
151
00:11:08,919 --> 00:11:09,836
猛毒!
152
00:11:09,837 --> 00:11:10,837
不!
153
00:11:10,838 --> 00:11:12,129
- 喔!
- 對啦
154
00:11:12,130 --> 00:11:13,506
- 我們是...
- 我們是...
155
00:11:13,507 --> 00:11:15,843
猛毒
156
00:11:17,219 --> 00:11:18,136
什麼?
157
00:11:19,513 --> 00:11:21,849
我們得多練習自我介紹
158
00:11:30,858 --> 00:11:33,025
超好吃!
159
00:11:33,026 --> 00:11:34,319
不客氣
160
00:11:35,153 --> 00:11:36,529
謝謝
161
00:11:36,530 --> 00:11:39,323
你都帶我去東西最好吃的地方
162
00:11:39,324 --> 00:11:41,075
我們閃吧
163
00:11:41,076 --> 00:11:42,536
我的鞋子咧?
164
00:11:43,370 --> 00:11:44,871
嘿,乖狗狗!
165
00:11:44,872 --> 00:11:47,164
那是我的鞋子!
166
00:11:47,165 --> 00:11:48,083
把鞋子給我
167
00:11:55,799 --> 00:11:56,967
這雙靴子很合腳
168
00:11:57,926 --> 00:12:01,262
現在才要開始正式逃亡
169
00:12:01,263 --> 00:12:03,890
而且我被一個不會飛的超級英雄附身
170
00:12:03,891 --> 00:12:04,933
想打賭嗎?
171
00:12:29,625 --> 00:12:30,708
"確認身分 墨西哥"
172
00:12:30,709 --> 00:12:32,127
找到你了
173
00:12:35,297 --> 00:12:37,090
通知史崔克蘭將軍
174
00:12:56,860 --> 00:12:57,903
什麼東...?
175
00:13:06,453 --> 00:13:07,704
病毒殘留物
176
00:13:09,206 --> 00:13:10,666
這玩意想活下去
177
00:13:15,921 --> 00:13:17,881
哈囉
178
00:13:19,967 --> 00:13:22,135
跟我說說剛才來過的男人
179
00:13:27,182 --> 00:13:29,935
他好像發瘋一樣,一直自言自語
180
00:13:30,894 --> 00:13:32,104
他說了什麼?
181
00:13:33,188 --> 00:13:38,026
他有很多又巨大又暴烈的手臂
182
00:13:38,569 --> 00:13:39,903
像這樣晃來晃去
183
00:13:42,531 --> 00:13:43,407
帶走他
184
00:13:49,788 --> 00:13:52,708
"內華達州沙漠"
185
00:14:02,885 --> 00:14:05,679
你覺得天上的星星也有一對兄妹
186
00:14:07,055 --> 00:14:08,640
正在看著相同的天空?
187
00:14:09,683 --> 00:14:11,059
我有一天能告訴妳
188
00:14:15,022 --> 00:14:16,480
我的雙胞胎哥哥
189
00:14:16,481 --> 00:14:18,609
未來的太空總署科學家
190
00:14:19,735 --> 00:14:21,068
有一天會是
191
00:14:21,069 --> 00:14:22,487
"羅斯威爾 1947年"
192
00:14:24,698 --> 00:14:26,950
雷聲大響時,躲進室內
193
00:14:44,718 --> 00:14:45,761
不!
194
00:14:55,479 --> 00:14:57,606
"史崔克蘭:莫里根在路上"
195
00:15:18,043 --> 00:15:19,418
他在使用維生系統
196
00:15:19,419 --> 00:15:21,713
馬上把他送去共生體實驗室
197
00:15:34,977 --> 00:15:36,562
應該是你才對
198
00:15:37,729 --> 00:15:38,938
"德瑞克帶回什麼?"
199
00:15:38,939 --> 00:15:41,274
我們剛剛收到最新消息
200
00:15:41,275 --> 00:15:44,861
今天對外星迷來說是傷心的日子
201
00:15:44,862 --> 00:15:48,948
華府終於宣布要關閉51區
202
00:15:48,949 --> 00:15:52,910
這個爭議地點據稱曾進行外星人實驗
203
00:15:52,911 --> 00:15:54,496
今天其他的新聞...
204
00:15:57,541 --> 00:16:00,042
"內華達州51區軍事基地"
205
00:16:00,043 --> 00:16:02,671
"除役前3天"
206
00:16:07,801 --> 00:16:10,387
這裡,快點
207
00:16:22,274 --> 00:16:24,151
"強酸溶解劑"
208
00:16:25,819 --> 00:16:26,819
史崔克蘭
209
00:16:26,820 --> 00:16:27,737
獲得史崔克蘭授權
210
00:16:27,738 --> 00:16:28,655
"開始噴灑強酸"
211
00:16:30,824 --> 00:16:32,492
"警告 生物危害"
212
00:16:44,129 --> 00:16:45,797
- 終於要關閉了
- 是啊
213
00:16:47,508 --> 00:16:50,176
沒錯,只會剩下石頭和灰塵
214
00:16:50,177 --> 00:16:51,595
還有蟑螂
215
00:16:52,095 --> 00:16:53,722
核爆都殺不死牠們
216
00:16:54,223 --> 00:16:56,934
牠們存活了2億8千年
217
00:16:57,392 --> 00:16:58,936
我並不知道,潘恩博士
218
00:17:06,276 --> 00:17:07,235
可以進去了
219
00:17:07,236 --> 00:17:08,319
- 祝你愉快
- 妳也是
220
00:17:33,554 --> 00:17:38,684
"55區帝國計畫 共生體控制與分析"
221
00:17:42,688 --> 00:17:43,646
謝謝
222
00:17:43,647 --> 00:17:44,773
不客氣,女士
223
00:17:50,445 --> 00:17:53,114
早安,潘恩博士,我們會把車顧好
224
00:17:53,115 --> 00:17:55,241
沒人會想偷我的破車
225
00:17:55,242 --> 00:17:57,035
千萬別只看外表
226
00:18:01,290 --> 00:18:03,876
你起得真早,史崔克蘭將軍
227
00:18:04,376 --> 00:18:06,128
看來妳的美夢都成真了
228
00:18:06,795 --> 00:18:08,547
我知道你一定超不爽
229
00:18:09,840 --> 00:18:11,550
他比妳早來一步
230
00:18:12,176 --> 00:18:13,843
新朋友有沒有造成麻煩?
231
00:18:13,844 --> 00:18:15,845
那就是妳的問題
232
00:18:15,846 --> 00:18:16,762
什麼問題?
233
00:18:16,763 --> 00:18:18,390
妳老是假設它們是朋友
234
00:18:20,225 --> 00:18:21,977
- 早
- 早安
235
00:18:23,145 --> 00:18:24,645
結合成功
236
00:18:24,646 --> 00:18:25,939
我聽說了
237
00:18:30,569 --> 00:18:33,654
你老是帶著有壞事即將發生的表情
238
00:18:33,655 --> 00:18:36,949
幹我這行總是有壞事即將發生
239
00:18:36,950 --> 00:18:39,536
我控制它們,妳研究它們
240
00:18:40,204 --> 00:18:41,121
分工合作
241
00:18:48,295 --> 00:18:49,462
讓我們看看
242
00:18:49,463 --> 00:18:50,797
- 妳好,博士
- 早安
243
00:18:51,465 --> 00:18:53,508
他另一個共生體讓他自生自滅
244
00:18:53,509 --> 00:18:54,843
"實驗對象:派崔克莫里根"
245
00:18:55,677 --> 00:18:56,887
我們救了他
246
00:18:57,429 --> 00:18:58,554
他本來會死
247
00:18:58,555 --> 00:18:59,681
"共生體結合完成"
248
00:19:02,226 --> 00:19:03,477
試試降低數值
249
00:19:10,025 --> 00:19:11,151
早,莎蒂
250
00:19:12,069 --> 00:19:13,194
交給我
251
00:19:13,195 --> 00:19:14,904
這是在墨西哥找到的
252
00:19:14,905 --> 00:19:17,241
嗨,歡迎
253
00:19:18,408 --> 00:19:19,909
找到它的本體嗎?
254
00:19:19,910 --> 00:19:22,037
- 正在找
- 找到了就通知我
255
00:19:24,665 --> 00:19:26,249
我不懂妳對聖誕節的癡迷
256
00:19:26,250 --> 00:19:28,751
我說過,這別針是我媽做的
257
00:19:28,752 --> 00:19:29,920
現在才七月
258
00:19:30,838 --> 00:19:31,922
裡面見
259
00:19:34,007 --> 00:19:35,634
這一邊的人...
260
00:19:36,301 --> 00:19:37,553
都是怪咖
261
00:19:38,178 --> 00:19:39,679
別煩她,雷克斯
262
00:19:39,680 --> 00:19:42,683
有些人是真的很享受工作
263
00:19:57,281 --> 00:20:00,449
51區再過幾天就會完全關閉
264
00:20:00,450 --> 00:20:03,786
反正只剩空殼,他們也受夠遊客了
265
00:20:03,787 --> 00:20:05,622
誰也不知道我們的存在
266
00:20:06,206 --> 00:20:07,665
地底30公尺
267
00:20:07,666 --> 00:20:10,169
人類偵測不到
268
00:20:11,128 --> 00:20:12,461
或是非人類
269
00:20:12,462 --> 00:20:14,797
在這裡不能打電話回家
270
00:20:14,798 --> 00:20:16,340
我哥最大的夢想
271
00:20:16,341 --> 00:20:19,219
就是像我一樣在51區工作
272
00:20:20,345 --> 00:20:22,764
我真希望他能看到這一切
273
00:20:27,311 --> 00:20:28,478
你沒事
274
00:20:29,146 --> 00:20:30,022
只要...
275
00:20:31,190 --> 00:20:33,358
試著呼吸,好嗎?
276
00:20:34,985 --> 00:20:39,989
我們小時候大家都說
幽浮只是探空氣球
277
00:20:39,990 --> 00:20:43,285
庫柏力克在棚內拍攝月球登陸影片
278
00:20:43,994 --> 00:20:45,120
很酷的故事
279
00:20:45,579 --> 00:20:47,580
你要去哪?要先消毒
280
00:20:47,581 --> 00:20:49,374
我們會受到感染嗎?
281
00:20:50,167 --> 00:20:51,877
我擔心的不是我們
282
00:20:52,669 --> 00:20:54,962
人類身上有各種病毒和細菌
283
00:20:54,963 --> 00:20:56,798
可能會傷害敏感的生命體
284
00:20:57,216 --> 00:20:58,842
我們也不了解這些生物
285
00:20:59,885 --> 00:21:01,762
最好保護客人的安全
286
00:21:08,519 --> 00:21:11,687
這是第一個成功和宿主結合的共生體
287
00:21:11,688 --> 00:21:13,899
現在可以跟它說話了
288
00:21:16,068 --> 00:21:17,236
怪物
289
00:21:32,668 --> 00:21:35,586
他在結合後一直處於恐慌狀態
290
00:21:35,587 --> 00:21:38,506
放過《鈴兒響叮噹》嗎?很暖心喔
291
00:21:38,507 --> 00:21:40,425
哇,我怎麼沒想到?
292
00:21:42,803 --> 00:21:44,054
放開他
293
00:21:48,433 --> 00:21:49,560
怪物
294
00:21:52,688 --> 00:21:54,982
我是潘恩博士,叫我泰蒂
295
00:21:55,983 --> 00:21:57,568
你在這裡很安全
296
00:21:58,026 --> 00:21:59,278
我們會幫助你
297
00:22:00,362 --> 00:22:01,488
你們兩個
298
00:22:03,574 --> 00:22:05,409
轉移成功
299
00:22:06,869 --> 00:22:08,119
我們別無選擇
300
00:22:08,120 --> 00:22:09,830
我們必須試著救你
301
00:22:17,254 --> 00:22:18,672
我們是怪物
302
00:22:26,722 --> 00:22:28,265
妳也有缺陷
303
00:22:37,107 --> 00:22:37,983
我能...?
304
00:22:42,321 --> 00:22:43,739
我能問你些問題嗎?
305
00:22:49,036 --> 00:22:51,079
共生體在跟你說話嗎?
306
00:22:54,041 --> 00:22:55,292
你聽得到它嗎?
307
00:22:58,545 --> 00:23:00,172
它們不喜歡噪音
308
00:23:02,966 --> 00:23:03,926
好吧
309
00:23:07,471 --> 00:23:09,640
- 它們為什麼來?
- 它們要什麼?
310
00:23:09,973 --> 00:23:10,933
避難所
311
00:23:11,433 --> 00:23:12,643
避難所?
312
00:23:12,976 --> 00:23:14,394
我們在逃亡
313
00:23:14,853 --> 00:23:16,604
他是說其他共生體嗎?
314
00:23:16,605 --> 00:23:18,190
應該是
315
00:23:18,815 --> 00:23:22,069
他的爪牙在宇宙尋找我們
316
00:23:23,070 --> 00:23:24,696
我們會被找到
317
00:23:27,115 --> 00:23:30,494
他找到我們後,會把我們殺光
318
00:23:32,704 --> 00:23:33,705
誰?
319
00:23:34,248 --> 00:23:35,958
一切都會摧毀殆盡
320
00:23:37,417 --> 00:23:38,502
這裡?在地球?
321
00:23:42,172 --> 00:23:43,340
它們為什麼逃亡?
322
00:23:44,383 --> 00:23:47,094
因為有一片黑暗
323
00:23:47,761 --> 00:23:50,347
寒冷的海洋
324
00:23:51,056 --> 00:23:53,267
環繞著這個宇宙
325
00:23:53,976 --> 00:23:54,893
那是什麼?
326
00:24:02,484 --> 00:24:05,028
妳不會想知道
327
00:24:10,158 --> 00:24:11,702
"心率分析"
328
00:24:14,204 --> 00:24:16,790
我看到未來
329
00:24:34,308 --> 00:24:36,810
那個黑暗力量
330
00:24:38,187 --> 00:24:42,441
擁有利齒
331
00:24:47,487 --> 00:24:48,946
這是機長廣播
332
00:24:48,947 --> 00:24:52,909
我們目前正在3萬1千英尺高度飛行
333
00:24:52,910 --> 00:24:57,706
各位向左邊看,就會看到大峽谷
334
00:25:00,375 --> 00:25:01,459
就跟你說我們能飛吧
335
00:25:01,460 --> 00:25:02,919
我的天啊!
336
00:25:02,920 --> 00:25:04,212
直飛紐約
337
00:25:04,213 --> 00:25:06,130
我的嘴巴好乾!
338
00:25:06,131 --> 00:25:07,965
我們要去洗清你的罪名
339
00:25:07,966 --> 00:25:10,219
而且超冷的!
340
00:25:11,887 --> 00:25:13,554
阿湯哥怎麼辦到的?
341
00:25:13,555 --> 00:25:15,599
他不像個小孬孬一樣哀哀叫!
342
00:25:27,861 --> 00:25:28,904
那是什麼?
343
00:25:31,657 --> 00:25:32,533
那是什麼?
344
00:25:33,450 --> 00:25:35,244
喔,慘了!
345
00:25:58,517 --> 00:26:00,810
抱歉,艾迪,我得消失了
346
00:26:00,811 --> 00:26:02,938
- 現在?
- 這下慘了
347
00:26:05,315 --> 00:26:07,192
你這是在幹嘛?
348
00:26:08,193 --> 00:26:09,695
我會解釋的
349
00:26:10,404 --> 00:26:12,489
不!
350
00:26:16,201 --> 00:26:17,911
不!
351
00:26:23,834 --> 00:26:27,754
我必須說這是史上最糟糕的宿醉
352
00:26:28,547 --> 00:26:30,006
艾迪,你看看
353
00:26:30,007 --> 00:26:32,758
是不是很壯觀?
354
00:26:32,759 --> 00:26:33,968
閉嘴啦
355
00:26:33,969 --> 00:26:37,013
我可以永遠住在這裡
356
00:26:37,014 --> 00:26:40,142
我們剛剛才面對死亡機器
357
00:26:40,642 --> 00:26:42,728
你真的看得很開
358
00:26:49,067 --> 00:26:51,569
51區除役後,五角大廈...
359
00:26:51,570 --> 00:26:52,653
"真相就在這裡"
360
00:26:52,654 --> 00:26:54,906
...終於會承認有UAP嗎?
361
00:26:54,907 --> 00:26:57,867
意思是不明空中現象
362
00:26:57,868 --> 00:26:59,411
爸,我們知道
363
00:26:59,870 --> 00:27:02,163
我超想看到那是誰打造的
364
00:27:02,164 --> 00:27:05,417
所以我們才花光積蓄來這場公路之旅
365
00:27:06,084 --> 00:27:08,961
- 好讓你終於看到...
- 那全是狗屎?
366
00:27:08,962 --> 00:27:10,546
如果我是對的呢?
367
00:27:10,547 --> 00:27:14,343
希望我們不會被外星人探測屁眼
368
00:27:15,427 --> 00:27:16,385
或是被殺死
369
00:27:16,386 --> 00:27:17,679
屁眼
370
00:27:21,850 --> 00:27:23,602
- 哇!
- 哇,小心!
371
00:27:27,773 --> 00:27:29,232
路上有碎石
372
00:27:29,233 --> 00:27:31,235
- 坐穩了
- 沒事吧?
373
00:27:31,568 --> 00:27:33,236
超狂的!
374
00:27:33,237 --> 00:27:34,905
- 狗狗吐了?
- 對
375
00:27:47,960 --> 00:27:49,418
好了
376
00:27:49,419 --> 00:27:50,878
我們行的
377
00:27:50,879 --> 00:27:53,172
軟著陸,膝蓋彎曲
378
00:27:53,173 --> 00:27:55,342
用核心肌群,用核心肌群!
379
00:27:56,385 --> 00:27:59,513
很好!這就對了!你做到了!
380
00:28:02,766 --> 00:28:04,016
幹得好
381
00:28:04,017 --> 00:28:05,727
超可怕的
382
00:28:07,521 --> 00:28:09,313
這裡不是紐約
383
00:28:09,314 --> 00:28:10,815
對,這是一片荒地
384
00:28:10,816 --> 00:28:12,817
我覺得你在消極攻擊我
385
00:28:12,818 --> 00:28:13,818
- 是嗎?
- 是的
386
00:28:13,819 --> 00:28:16,612
抱歉,要我主動攻擊你嗎?
387
00:28:16,613 --> 00:28:19,699
你把我從波音757客機丟下來
388
00:28:19,700 --> 00:28:23,703
完全沒想到我有懼高症
389
00:28:23,704 --> 00:28:25,580
那是空中巴士A320客機
390
00:28:25,581 --> 00:28:28,166
是嗎?對不起喔
391
00:28:29,543 --> 00:28:33,129
剛才被我們攪爛的東西是什麼?
392
00:28:33,130 --> 00:28:34,714
你不會喜歡的
393
00:28:34,715 --> 00:28:37,384
沒錯,我能掛保證我不會喜歡
394
00:28:40,012 --> 00:28:41,721
你幹嘛那樣?
395
00:28:41,722 --> 00:28:43,181
你表現得很怪
396
00:28:43,182 --> 00:28:45,057
那是異噬體
397
00:28:45,058 --> 00:28:46,017
什麼東東?
398
00:28:46,018 --> 00:28:47,894
異噬體
399
00:28:47,895 --> 00:28:49,979
- 共生體狩獵者
- 當然了
400
00:28:49,980 --> 00:28:54,526
它找到這裡了,其他的很快會跟來
401
00:28:54,860 --> 00:28:55,735
其他的?
402
00:28:55,736 --> 00:28:59,155
異噬體的創造者也創造了共生體
403
00:28:59,156 --> 00:29:01,199
所以它是你的姐妹囉
404
00:29:01,200 --> 00:29:04,536
共生體群起反抗他,把他關在克林塔
405
00:29:04,870 --> 00:29:05,746
- 你的星球
- 不!
406
00:29:06,079 --> 00:29:07,496
- 不是星球
- 不是你的星球
407
00:29:07,497 --> 00:29:09,498
而是我們建造的監獄...
408
00:29:09,499 --> 00:29:10,416
當然了
409
00:29:10,417 --> 00:29:11,502
...讓他永遠沉睡!
410
00:29:12,127 --> 00:29:13,253
他叫什麼名字?
411
00:29:15,047 --> 00:29:16,380
我聽不清楚
412
00:29:16,381 --> 00:29:17,465
努爾
413
00:29:17,466 --> 00:29:18,508
- 努爾
- 不!
414
00:29:18,509 --> 00:29:20,511
噓...噓...
415
00:29:23,222 --> 00:29:25,431
事情大條了,艾迪
416
00:29:25,432 --> 00:29:26,767
那就別說話
417
00:29:28,560 --> 00:29:29,686
乖乖閉嘴
418
00:29:34,566 --> 00:29:39,362
這個異噬共生體狩獵者幹嘛要抓你?
419
00:29:39,363 --> 00:29:42,740
它要抓我們,我們有它需要的東西
420
00:29:42,741 --> 00:29:47,787
我們只有一件破襯衫
一隻靴子和曬傷
421
00:29:47,788 --> 00:29:49,413
還有基因碼
422
00:29:49,414 --> 00:29:50,665
什麼玩意?
423
00:29:50,666 --> 00:29:51,708
我秀給你看
424
00:29:53,585 --> 00:29:55,420
可惡,你在幹嘛?
425
00:29:55,921 --> 00:29:58,965
如果你死了,我可以把你救活
426
00:29:58,966 --> 00:30:00,258
那挺不錯的
427
00:30:00,259 --> 00:30:02,969
但如果我這麼做
我們各自的生命力量
428
00:30:02,970 --> 00:30:08,099
就會成為一個叫做基因碼的單一力量
429
00:30:08,100 --> 00:30:09,976
基因碼是什麼鬼?
430
00:30:09,977 --> 00:30:14,272
那是把鑰匙,可以解開一個監獄
431
00:30:14,273 --> 00:30:15,982
在克林塔的監獄
432
00:30:15,983 --> 00:30:17,984
那會釋放我們的創造者
433
00:30:17,985 --> 00:30:19,652
幸好我們沒有死
434
00:30:19,653 --> 00:30:21,280
除了那一次
435
00:30:24,199 --> 00:30:26,243
喔,不
436
00:30:26,660 --> 00:30:28,452
你是說我們一直帶著這玩意
437
00:30:28,453 --> 00:30:30,330
異噬體才會獵捕我們
438
00:30:31,582 --> 00:30:32,582
我們該怎麼辦?
439
00:30:32,583 --> 00:30:37,254
共生體完全成形它才看得見基因碼
440
00:30:39,923 --> 00:30:41,091
是喔
441
00:30:41,675 --> 00:30:42,800
所以你不能現身囉?
442
00:30:42,801 --> 00:30:45,344
我能這樣,也能這樣
443
00:30:45,345 --> 00:30:50,391
但我若完全現身
基因碼就會發出信號
444
00:30:50,392 --> 00:30:53,311
它會找到我們,扯出基因碼
445
00:30:53,312 --> 00:30:55,229
把努爾放出來
446
00:30:55,230 --> 00:30:56,731
要怎麼弄掉基因碼?
447
00:30:56,732 --> 00:31:01,694
只要我們都活著,基因碼就會存在
448
00:31:01,695 --> 00:31:04,739
我們其中一個死了,基因碼也會死
449
00:31:04,740 --> 00:31:06,742
- 我才不要那樣
- 我也不要!
450
00:31:07,701 --> 00:31:09,244
異噬體有夠快
451
00:31:09,828 --> 00:31:14,498
調查局也會發現
我們在墨西哥幹的好事
452
00:31:14,499 --> 00:31:16,668
- 我們得趕快離開
- 是啊,我們得閃了
453
00:31:22,174 --> 00:31:24,217
四隻腿比一隻腿好
454
00:31:24,218 --> 00:31:26,094
老實說
455
00:31:27,095 --> 00:31:30,140
你能讓那玩意跑多快?
456
00:31:30,432 --> 00:31:31,641
不殺死牠的話
457
00:31:31,642 --> 00:31:32,976
想知道只有一個方法
458
00:31:34,311 --> 00:31:37,689
別嚇跑牠,別嚇跑馬兒
459
00:31:40,067 --> 00:31:41,235
乖馬兒
460
00:31:41,777 --> 00:31:42,902
嘿
461
00:31:42,903 --> 00:31:44,321
乖馬兒
462
00:31:45,989 --> 00:31:47,991
驚喜,馬兒!
463
00:31:49,117 --> 00:31:50,536
我超愛馬兒!
464
00:31:59,211 --> 00:32:00,671
走吧
465
00:32:09,721 --> 00:32:11,389
騎我吧,牛仔
466
00:32:11,390 --> 00:32:13,475
你真是個混蛋!
467
00:32:13,851 --> 00:32:17,354
我發誓等我下了馬就要踢爆你
468
00:32:25,737 --> 00:32:27,698
這才是馬力十足!
469
00:32:43,046 --> 00:32:43,922
避難所?
470
00:32:44,506 --> 00:32:46,967
不,它們才不是來找避難所
471
00:32:47,885 --> 00:32:50,344
找全新的家呢?趕走目前的住戶
472
00:32:50,345 --> 00:32:53,640
你看了太多外星人入侵電影了
473
00:32:56,560 --> 00:32:57,561
是嗎?
474
00:33:04,193 --> 00:33:06,277
他說它們在逃亡
475
00:33:06,278 --> 00:33:09,531
別自欺欺人,它們一直在移居
476
00:33:10,365 --> 00:33:15,328
帶有共生體的隕石
墜落地球後全都存活
477
00:33:15,329 --> 00:33:16,621
這是巧合?
478
00:33:16,622 --> 00:33:17,915
不可能
479
00:33:19,416 --> 00:33:20,459
好吧
480
00:33:22,044 --> 00:33:23,253
去抓他們吧
481
00:33:24,963 --> 00:33:28,091
妳一心只想相信它們來這裡沒有惡意
482
00:33:29,885 --> 00:33:31,094
這讓妳很危險
483
00:33:41,438 --> 00:33:44,482
我們攔截一架墨西哥客機的緊急呼叫
484
00:33:44,483 --> 00:33:46,610
說有一個人從機上跳到紅杉國家公園
485
00:33:48,195 --> 00:33:49,196
出動魚鷹直升機
486
00:33:50,030 --> 00:33:51,240
提高警覺,潘恩
487
00:34:01,124 --> 00:34:02,876
我的蛋蛋麻掉了
488
00:34:06,630 --> 00:34:07,923
那真是太可怕了
489
00:34:23,938 --> 00:34:25,399
看到嫌犯
490
00:34:28,443 --> 00:34:29,609
除掉他
491
00:34:29,610 --> 00:34:32,488
- 抓走共生體
- 第六小隊收到
492
00:34:32,489 --> 00:34:33,866
"偵測到人類與共生體"
493
00:34:44,208 --> 00:34:45,043
上吧
494
00:36:21,056 --> 00:36:22,098
不!基因碼!
495
00:36:22,099 --> 00:36:23,725
我不能讓你死
496
00:36:43,412 --> 00:36:44,705
那是從哪冒出來的?
497
00:36:58,260 --> 00:36:59,803
- 變形!
- 收到
498
00:37:08,020 --> 00:37:09,563
- 該閃了!
- 是啊!
499
00:37:47,976 --> 00:37:50,686
- 怎麼回事?
- 有另一個東西
500
00:37:50,687 --> 00:37:52,855
- 另一個東西?
- 他就說會這樣
501
00:37:52,856 --> 00:37:54,607
我失去三名手下
502
00:37:54,608 --> 00:37:56,276
你能收集任何樣本嗎?
503
00:37:57,903 --> 00:37:59,071
樣本?
504
00:38:20,175 --> 00:38:24,136
他們不是聯邦探員,而是特種部隊
505
00:38:24,137 --> 00:38:26,472
- 他們想殺死我們
- 是啊
506
00:38:26,473 --> 00:38:30,184
這下慘了,警察
507
00:38:30,185 --> 00:38:35,315
美國軍隊和地獄來的怪物
都在獵捕我們
508
00:38:36,483 --> 00:38:41,405
天啊,我剛看到那個外星人
脖子噴出血來
509
00:38:51,331 --> 00:38:52,874
我殺了人
510
00:38:52,875 --> 00:38:54,960
他們讓你別無選擇
511
00:38:56,378 --> 00:38:58,004
你讓我別無選擇
512
00:38:58,005 --> 00:38:59,213
我趕不及去救你
513
00:38:59,214 --> 00:39:02,383
不是在河裡,一年前你奪走我的人生
514
00:39:02,384 --> 00:39:04,343
我們在一起一周年了?
515
00:39:04,344 --> 00:39:08,557
太久了
在活著抵達紐約之前你給我躲好
516
00:39:20,027 --> 00:39:21,278
我們需要你出來
517
00:39:25,908 --> 00:39:27,868
你提到的那玩意,那個怪物...
518
00:39:28,911 --> 00:39:29,786
它來了
519
00:39:32,956 --> 00:39:34,291
它殺了幾個人
520
00:39:58,065 --> 00:39:59,233
哇
521
00:40:01,860 --> 00:40:03,695
他好美
522
00:40:24,174 --> 00:40:25,759
我感應到...
523
00:40:27,386 --> 00:40:30,347
我感應到我的同類
524
00:40:36,979 --> 00:40:38,396
但是...
525
00:40:38,397 --> 00:40:43,193
努爾找的那一個不在這裡
526
00:40:47,114 --> 00:40:48,532
他在找什麼?
527
00:40:52,536 --> 00:40:53,996
黑色的那個
528
00:40:54,705 --> 00:40:55,913
布洛克的共生體?
529
00:40:55,914 --> 00:40:59,168
只有他的身上才有基因碼
530
00:41:01,420 --> 00:41:05,757
努爾會帶來末日
531
00:41:12,973 --> 00:41:14,308
你要穿防護衣
532
00:41:15,517 --> 00:41:17,436
還在擔心把感冒傳染給這玩意?
533
00:41:18,103 --> 00:41:21,480
猛毒身上有釋放努爾的鑰匙
534
00:41:21,481 --> 00:41:24,108
不能讓他拿到手
535
00:41:24,109 --> 00:41:25,569
否則你的種族將滅亡
536
00:41:27,070 --> 00:41:28,113
妳
537
00:41:29,781 --> 00:41:31,241
和你
538
00:41:31,867 --> 00:41:33,076
還有...
539
00:41:33,827 --> 00:41:35,287
妳
540
00:41:37,456 --> 00:41:40,625
每個人,所有的一切
541
00:41:40,626 --> 00:41:43,002
我們該怎麼阻止他來這裡?
542
00:41:43,003 --> 00:41:44,755
阻止不了
543
00:41:45,964 --> 00:41:48,549
他比宇宙更古老
544
00:41:48,550 --> 00:41:51,011
他需要那把鑰匙
545
00:41:51,845 --> 00:41:55,766
然後天地萬物就將滅亡
546
00:41:59,686 --> 00:42:01,480
該怎麼阻止他拿到手?
547
00:42:01,980 --> 00:42:06,235
如果共生體和宿主都活著
548
00:42:07,069 --> 00:42:10,155
基因碼也會活著
549
00:42:12,157 --> 00:42:13,784
如果其中一個死了呢?
550
00:42:14,076 --> 00:42:15,744
基因碼也會死去
551
00:42:16,286 --> 00:42:18,163
基因碼會死去
552
00:42:19,957 --> 00:42:22,375
- 你是認真的?
- 我很樂意
553
00:42:22,376 --> 00:42:26,213
摧毀基因碼是讓他得不到的唯一方法
554
00:42:27,881 --> 00:42:29,048
老兄,我在跟你說話
555
00:42:29,049 --> 00:42:30,383
摧毀它?
556
00:42:30,384 --> 00:42:32,176
我們才搞懂一些皮毛
557
00:42:32,177 --> 00:42:33,929
我的手下死了
558
00:42:35,514 --> 00:42:38,225
有一支無法打敗的軍團即將來襲
559
00:42:39,184 --> 00:42:41,936
- 我要阻止這一切
- 科學就是犧牲
560
00:42:41,937 --> 00:42:43,105
泰蒂
561
00:42:44,314 --> 00:42:46,107
事態嚴重
562
00:42:46,108 --> 00:42:47,359
聽她的
563
00:43:32,988 --> 00:43:35,240
妳最近跟家人說過話嗎?
564
00:43:37,951 --> 00:43:39,453
一切都沒事吧?
565
00:43:43,582 --> 00:43:44,541
沒事
566
00:43:47,586 --> 00:43:50,505
我聞到濕狗臭味和香腸香味!
567
00:43:50,506 --> 00:43:51,840
嘿,朋友
568
00:43:52,633 --> 00:43:53,467
你還好吧?
569
00:43:55,886 --> 00:43:57,387
不,我不好
570
00:43:58,805 --> 00:44:00,390
荒野超危險的
571
00:44:00,891 --> 00:44:02,308
- 我知道
- 是啊
572
00:44:02,309 --> 00:44:03,352
餓了嗎?
573
00:44:03,852 --> 00:44:04,811
餓了
574
00:44:05,229 --> 00:44:06,063
過來吧
575
00:44:07,272 --> 00:44:08,105
謝謝
576
00:44:08,106 --> 00:44:10,316
這是我老婆新月
577
00:44:10,317 --> 00:44:11,235
嗨
578
00:44:11,568 --> 00:44:14,654
他們是我的小孩,回聲和葉子
579
00:44:14,655 --> 00:44:16,030
一輩子的心理創傷
580
00:44:16,031 --> 00:44:17,073
不...
581
00:44:17,074 --> 00:44:17,991
蛤?
582
00:44:18,534 --> 00:44:22,913
不是吧,你的小孩真可愛
583
00:44:24,122 --> 00:44:25,457
那是小藍
584
00:44:26,750 --> 00:44:28,584
- 那是...
- 一隻狗
585
00:44:28,585 --> 00:44:30,419
我是馬丁
586
00:44:30,420 --> 00:44:32,047
- 嘿,馬丁
- 嘿
587
00:44:32,589 --> 00:44:33,422
我是艾迪
588
00:44:33,423 --> 00:44:35,341
- 幸會了,艾迪
- 彼此彼此
589
00:44:35,342 --> 00:44:38,846
- 來,請坐吧
- 謝謝你
590
00:44:40,013 --> 00:44:41,473
老天爺
591
00:44:42,766 --> 00:44:44,518
坐這裡
592
00:44:46,061 --> 00:44:48,896
這都是素食,平安喜樂
593
00:44:48,897 --> 00:44:49,981
謝謝
594
00:44:49,982 --> 00:44:51,066
才不要!
595
00:44:52,734 --> 00:44:53,777
天啊
596
00:44:54,653 --> 00:44:56,821
- 艾迪,你要去哪?
- 紐約
597
00:44:56,822 --> 00:44:57,738
噢哇
598
00:44:57,739 --> 00:44:58,824
- 是啊
- 好樣的
599
00:44:59,241 --> 00:45:01,910
不過赤腳走去紐約會很辛苦喔
600
00:45:02,619 --> 00:45:03,452
是啊
601
00:45:03,453 --> 00:45:05,705
我們可以載你到賭城
602
00:45:05,706 --> 00:45:06,706
對啊
603
00:45:06,707 --> 00:45:08,709
說真的,這些人是怪咖
604
00:45:09,209 --> 00:45:10,626
你們人真好,謝謝
605
00:45:10,627 --> 00:45:11,544
不客氣
606
00:45:11,545 --> 00:45:14,589
人生是場大冒險,誰不愛交新朋友?
607
00:45:14,590 --> 00:45:15,798
- 對吧?
- 對吧?
608
00:45:15,799 --> 00:45:20,721
這傢伙一定是專門搭便車的連環殺手
609
00:45:21,847 --> 00:45:23,264
寶貝,別亂講
610
00:45:23,265 --> 00:45:25,559
社福局怎麼沒把我們帶走?
611
00:45:26,435 --> 00:45:29,187
她...她在開玩笑
612
00:45:29,188 --> 00:45:30,105
並沒有
613
00:45:30,397 --> 00:45:31,690
拜託,甜心
614
00:45:33,233 --> 00:45:35,651
- 我們要走外星人公路
- 沒錯
615
00:45:35,652 --> 00:45:36,569
什麼東西?
616
00:45:36,570 --> 00:45:39,072
通往51區的公路
617
00:45:39,489 --> 00:45:43,659
趁那地方關閉前看能不能看到外星人
618
00:45:43,660 --> 00:45:45,786
那是我一生的夢想
619
00:45:45,787 --> 00:45:47,330
現在就可以給他看
620
00:45:47,331 --> 00:45:48,373
你不相信?
621
00:45:50,834 --> 00:45:52,461
老實說,馬丁
622
00:45:53,629 --> 00:45:55,214
我該怎麼說?
623
00:45:57,466 --> 00:45:58,758
我相信
624
00:45:58,759 --> 00:46:02,136
其實我信很大
625
00:46:02,137 --> 00:46:04,264
- 你才沒那麼大
- 你是諧星嗎?
626
00:46:04,723 --> 00:46:06,432
我本來在科技業
627
00:46:06,433 --> 00:46:07,558
- 是嗎?
- 是啊
628
00:46:07,559 --> 00:46:09,561
- 超酷的
- 謝了
629
00:46:10,354 --> 00:46:13,981
希望你不會失望,瞭嗎?
630
00:46:13,982 --> 00:46:18,028
如果你真的找到外星人
希望你看到...
631
00:46:19,321 --> 00:46:22,866
一個好的外星人,不是...
632
00:46:24,660 --> 00:46:25,911
不是一個壞的...
633
00:46:27,329 --> 00:46:28,287
外星人
634
00:46:28,288 --> 00:46:29,705
- 是啊
- 是啊
635
00:46:29,706 --> 00:46:30,791
說到這個...
636
00:46:31,458 --> 00:46:34,711
我看得出什麼是黑暗力量,艾迪
637
00:46:43,971 --> 00:46:46,347
車裡有點熱
638
00:46:46,348 --> 00:46:47,724
你會習慣的
639
00:46:48,225 --> 00:46:50,102
吹冷氣對身體不好
640
00:46:52,104 --> 00:46:53,813
好了,家人準備好了嗎?
641
00:46:53,814 --> 00:46:54,857
準備好了
642
00:46:55,399 --> 00:46:56,774
客人準備好了嗎?
643
00:46:56,775 --> 00:46:58,735
搖滾起來吧
644
00:47:00,529 --> 00:47:03,365
指揮中心呼叫湯姆少校
645
00:47:04,575 --> 00:47:06,284
我超愛帶動唱!
646
00:47:06,285 --> 00:47:08,996
指揮中心呼叫湯姆少校
647
00:47:10,539 --> 00:47:11,747
殺了我吧
648
00:47:11,748 --> 00:47:15,585
吞下你的大補丸 戴上你的頭盔
649
00:47:15,586 --> 00:47:18,129
- 讚啦!我愛這首歌!
- 十...
650
00:47:18,130 --> 00:47:19,339
九
651
00:47:19,673 --> 00:47:22,967
八、七、六
652
00:47:22,968 --> 00:47:26,470
- 開始倒數、發動引擎
- 五、四...
653
00:47:26,471 --> 00:47:28,806
三、二、一
654
00:47:28,807 --> 00:47:32,310
檢查點火裝置 願上帝的愛與你同在
655
00:47:32,311 --> 00:47:35,062
升空
656
00:47:35,063 --> 00:47:37,398
- 艾迪,一起唱啊!
- 不了,謝謝
657
00:47:37,399 --> 00:47:38,566
你一定會唱!
658
00:47:38,567 --> 00:47:42,069
這算巡演巴士
我們是樂團,你是粉絲
659
00:47:42,070 --> 00:47:44,405
來嘛!別這麼解嗨
660
00:47:44,406 --> 00:47:45,573
別惹毛我
661
00:47:45,574 --> 00:47:48,911
湯姆少校呼叫指揮中心
662
00:47:49,494 --> 00:47:52,456
我這就準備要踏出艙門
663
00:47:53,415 --> 00:47:58,085
用最奇特的姿勢漂浮著
664
00:47:58,086 --> 00:47:59,003
開心點!
665
00:47:59,004 --> 00:48:03,842
今夜星星看起來很不同
666
00:48:04,176 --> 00:48:05,009
為什麼?
667
00:48:05,010 --> 00:48:08,095
- 我坐在
- 我怎麼這麼衰?
668
00:48:08,096 --> 00:48:10,973
- 一個大錫罐
- 錫做的罐子!
669
00:48:10,974 --> 00:48:15,102
在世界遙遠的高空
670
00:48:15,103 --> 00:48:16,437
就像是浴缸,艾迪
671
00:48:16,438 --> 00:48:18,648
地球藍藍的
672
00:48:18,649 --> 00:48:23,362
但我也無可奈何
673
00:48:23,779 --> 00:48:26,906
指揮中心呼叫湯姆少校
674
00:48:26,907 --> 00:48:30,953
有時候我覺得擁有這種生活會更快樂
675
00:48:31,495 --> 00:48:34,330
大家都想知道你穿哪隊的球衣
676
00:48:34,331 --> 00:48:35,457
你瞭嗎?
677
00:48:36,458 --> 00:48:37,291
我瞭
678
00:48:37,292 --> 00:48:39,585
現在準備踏出太空艙...
679
00:48:39,586 --> 00:48:42,130
- 我瞭
- 你敢的話
680
00:48:43,590 --> 00:48:47,343
湯姆少校呼叫指揮中心
681
00:48:47,344 --> 00:48:49,888
我這就準備要踏出艙門
682
00:48:51,390 --> 00:48:56,186
用最奇特的姿勢漂浮著
683
00:48:57,104 --> 00:49:01,441
今夜星星看起來很不同
684
00:49:02,109 --> 00:49:07,573
我坐在一個大錫罐
685
00:49:08,490 --> 00:49:12,619
在世界遙遠的高空
686
00:49:13,620 --> 00:49:15,664
"歡迎來到內華達州拉斯維加斯"
687
00:49:44,610 --> 00:49:45,944
你愛吃巧克力嗎?
688
00:49:48,071 --> 00:49:49,865
他們不讓我們吃糖果
689
00:49:51,450 --> 00:49:52,409
真假?
690
00:49:54,286 --> 00:49:57,414
我有個朋友超愛吃巧克力,謝謝你
691
00:49:57,873 --> 00:49:59,124
你真好心
692
00:50:02,878 --> 00:50:04,630
我不想看到外星人
693
00:50:05,464 --> 00:50:06,298
你不想?
694
00:50:07,799 --> 00:50:09,009
很可怕耶
695
00:50:12,471 --> 00:50:13,472
好吧
696
00:50:14,515 --> 00:50:16,475
你要知道害怕也沒關係
697
00:50:18,477 --> 00:50:20,187
我也很害怕
698
00:50:21,104 --> 00:50:22,397
隨時都很害怕
699
00:50:23,398 --> 00:50:25,192
保證我不會看到外星人?
700
00:50:29,821 --> 00:50:30,864
小兄弟
701
00:50:32,699 --> 00:50:34,868
外星人不是真的
702
00:50:35,494 --> 00:50:36,577
好嗎?
703
00:50:36,578 --> 00:50:37,871
我保證
704
00:50:39,873 --> 00:50:40,916
好嗎?
705
00:50:49,007 --> 00:50:50,759
你這麼說是對的
706
00:50:51,301 --> 00:50:52,970
你會是一個好爸爸
707
00:51:07,150 --> 00:51:10,070
這一路走來很辛苦,你和我
708
00:51:11,280 --> 00:51:14,782
- 我們還有很長的路要走
- 希望如此
709
00:51:14,783 --> 00:51:16,243
你說了什麼嗎?
710
00:51:19,204 --> 00:51:22,499
沒啦,我猜我只是在做夢
711
00:51:28,005 --> 00:51:30,132
"我需要外太空"
712
00:51:31,049 --> 00:51:32,634
那是涅芮卡
713
00:51:33,802 --> 00:51:34,927
涅芮卡?
714
00:51:34,928 --> 00:51:36,304
對啊
715
00:51:36,305 --> 00:51:38,389
我們的心靈有一道門戶
716
00:51:38,390 --> 00:51:43,020
通常都被藏起來,直到死的那一刻
717
00:51:45,439 --> 00:51:47,733
這世上充滿各種瘋狂事物,艾迪
718
00:51:49,610 --> 00:51:51,528
打開心靈才看得到
719
00:51:53,280 --> 00:51:54,656
我看到過
720
00:51:58,493 --> 00:52:01,622
真高興我們沒有吃掉這一家人
721
00:52:30,108 --> 00:52:32,736
歡迎來到第二次機會之城
722
00:52:33,904 --> 00:52:34,988
哇塞
723
00:52:50,796 --> 00:52:52,046
謝謝你們
724
00:52:52,047 --> 00:52:53,798
保重了,小兄弟,謝謝你
725
00:52:53,799 --> 00:52:55,174
待在車上,小藍
726
00:52:55,175 --> 00:52:56,384
謝謝,保重了,小藍
727
00:52:56,385 --> 00:52:57,344
賭城
728
00:52:59,304 --> 00:53:00,596
{\an8}"身分確認 艾迪布洛克"
729
00:53:00,597 --> 00:53:02,640
{\an8}"內華達州拉斯維加斯"
730
00:53:02,641 --> 00:53:04,518
我要給你一點錢
731
00:53:05,561 --> 00:53:07,186
- 請收下
- 馬丁,這真是...
732
00:53:07,187 --> 00:53:10,064
- 謝謝你
- 良好的緩震效果
733
00:53:10,065 --> 00:53:13,276
加上抗菌鞋墊
734
00:53:13,277 --> 00:53:16,237
不要拿!這比鱷魚鞋更爛
735
00:53:16,238 --> 00:53:17,281
謝謝你
736
00:53:18,031 --> 00:53:22,076
噢 寶貝 這是個瘋狂的世界
737
00:53:22,077 --> 00:53:23,954
但我會永遠記得你
738
00:53:28,292 --> 00:53:29,334
再見,馬丁
739
00:53:30,627 --> 00:53:33,839
我們只是暫時道別而已,艾迪
740
00:53:35,424 --> 00:53:36,300
好吧,掰了
741
00:53:37,384 --> 00:53:38,218
嘿,馬丁
742
00:53:40,846 --> 00:53:42,138
你提到的門戶...
743
00:53:42,139 --> 00:53:43,556
涅芮卡?
744
00:53:43,557 --> 00:53:45,893
它被打開來了
745
00:53:46,518 --> 00:53:48,145
好嗎?你們要...
746
00:53:48,937 --> 00:53:50,022
小心點
747
00:53:52,149 --> 00:53:53,150
好喔
748
00:53:54,026 --> 00:53:55,027
謝啦
749
00:54:02,534 --> 00:54:03,702
天啊
750
00:54:05,579 --> 00:54:07,456
我真是衰到爆
751
00:54:16,048 --> 00:54:17,174
你有巧克力!
752
00:54:19,968 --> 00:54:20,802
好吃!
753
00:54:30,062 --> 00:54:33,941
我們到了紐約很想看到她,艾迪
754
00:54:34,650 --> 00:54:38,195
她專門歡迎來到美國的訪客,兄弟
755
00:54:38,737 --> 00:54:40,154
也就是你
756
00:54:40,155 --> 00:54:42,073
真的嗎,艾迪?
757
00:54:42,074 --> 00:54:43,617
我很確定
758
00:54:44,409 --> 00:54:48,162
解脫後就去見她說"嗨,自由女神"
759
00:54:48,163 --> 00:54:50,207
還要去看百老匯音樂劇!
760
00:54:50,958 --> 00:54:52,124
沒問題
761
00:54:52,125 --> 00:54:53,043
哇!
762
00:54:53,585 --> 00:54:55,587
我知道你超討厭音樂劇
763
00:54:57,881 --> 00:54:59,132
是啊,一定會很讚
764
00:55:14,815 --> 00:55:16,524
接下來呢,末路狂花?
765
00:55:16,525 --> 00:55:18,068
這個嘛
766
00:55:18,902 --> 00:55:23,115
二十塊應該租不到車子
767
00:55:24,366 --> 00:55:27,995
我也不想再騎外星馬了
768
00:55:28,662 --> 00:55:31,330
我猜只好偷車囉
769
00:55:31,331 --> 00:55:33,040
不,我看過《雨人》
770
00:55:33,041 --> 00:55:36,711
我身為外星人擁有無限的智慧
771
00:55:36,712 --> 00:55:38,714
操控這個系統超簡單
772
00:55:39,256 --> 00:55:42,967
先玩吃角子老虎,再賭21點和輪盤
773
00:55:42,968 --> 00:55:44,385
中獎發大財!
774
00:55:44,386 --> 00:55:47,638
豪車、藍芽音響、空調
775
00:55:47,639 --> 00:55:50,266
而且是敞篷車
776
00:55:50,267 --> 00:55:52,560
我們就是這麼狂
777
00:55:52,561 --> 00:55:54,563
你的穿著不符合巴黎賭場規定
778
00:55:56,648 --> 00:56:00,735
這是間飯店,我度假就是穿休閒服
779
00:56:00,736 --> 00:56:02,111
那就穿更好的休閒服
780
00:56:02,112 --> 00:56:04,323
他說的對,看看你
781
00:56:06,033 --> 00:56:07,951
別硬凹,好嗎?
782
00:56:08,410 --> 00:56:09,493
需要幫忙嗎?
783
00:56:09,494 --> 00:56:10,495
需要
784
00:56:12,789 --> 00:56:15,333
我沒要你打昏他,你在幹嘛?
785
00:56:15,334 --> 00:56:17,126
- 他超機車的
- 是啦,可是...
786
00:56:17,127 --> 00:56:18,629
噢!你看
787
00:56:22,299 --> 00:56:23,967
我們需要偽裝
788
00:56:26,178 --> 00:56:27,221
你想幹嘛?
789
00:56:27,554 --> 00:56:29,180
- 嘿
- 嘿,老兄
790
00:56:29,181 --> 00:56:30,474
嗨
791
00:56:33,352 --> 00:56:34,227
天啊
792
00:56:34,228 --> 00:56:35,562
好溫暖
793
00:56:41,610 --> 00:56:44,904
你幹嘛老是把別人打昏
你有毛病嗎?
794
00:56:44,905 --> 00:56:46,365
老天爺,為什麼?
795
00:56:47,324 --> 00:56:49,575
真抱歉,老兄
796
00:56:49,576 --> 00:56:51,827
真的很抱歉
797
00:56:51,828 --> 00:56:54,413
艾迪,好耶,寶貝
798
00:56:54,414 --> 00:56:57,209
現在沒人會認出我們
799
00:56:57,835 --> 00:56:58,919
我是說真的
800
00:56:59,670 --> 00:57:03,215
你可以被票選為年度最性感男士
801
00:57:04,007 --> 00:57:06,551
如果還有人在乎你是誰
802
00:57:06,552 --> 00:57:09,763
- 我贏過最性感男士獎
- 當然了
803
00:57:11,056 --> 00:57:13,766
嘿,那個隨地小便的傢伙?
804
00:57:13,767 --> 00:57:16,310
我看到他,他就在拱門那邊
805
00:57:16,311 --> 00:57:17,813
- 他喝茫了
- 好的
806
00:57:19,439 --> 00:57:21,065
我們是壞人
807
00:57:21,066 --> 00:57:22,692
對,我們是!
808
00:57:22,693 --> 00:57:24,653
我們要留下這雙鞋子
809
00:57:26,280 --> 00:57:29,282
這是土豪穿搭,超帥的!
810
00:57:29,283 --> 00:57:30,825
歡迎來到巴黎飯店
811
00:57:30,826 --> 00:57:32,201
- 謝謝你
- 不,謝謝你
812
00:57:32,202 --> 00:57:34,496
- 坐在地上
- 發生什麼事?
813
00:57:48,802 --> 00:57:50,761
喔,好耶!
814
00:57:50,762 --> 00:57:54,599
把20塊翻兩倍,翻四倍
815
00:57:54,600 --> 00:57:55,893
你在幹嘛?
816
00:57:56,935 --> 00:57:58,811
不行,我們就只有這些錢
817
00:57:58,812 --> 00:58:01,022
幸運女神今晚會降臨
818
00:58:01,023 --> 00:58:02,024
不行
819
00:58:04,735 --> 00:58:07,487
好花俏的西裝,我要吃掉他再偷走!
820
00:58:12,075 --> 00:58:14,660
幸運女神今晚會眷顧我們
821
00:58:14,661 --> 00:58:18,080
我很確定幸運女神今晚不會眷顧你
822
00:58:18,081 --> 00:58:22,418
我甚至敢說幸運女神討厭你,兄弟
823
00:58:22,419 --> 00:58:25,338
- 我停不下來
- 那還用說
824
00:58:25,339 --> 00:58:27,465
- 這是什麼感覺?
- 這種感覺?
825
00:58:27,466 --> 00:58:29,759
感覺像是我的問題全都解決了!
826
00:58:29,760 --> 00:58:31,470
我常常這樣
827
00:58:36,600 --> 00:58:37,600
艾迪
828
00:58:37,601 --> 00:58:38,977
我需要更多錢
829
00:58:41,688 --> 00:58:44,106
但我們沒有錢了,兄弟
830
00:58:44,107 --> 00:58:45,859
真該死!
831
00:58:47,110 --> 00:58:48,819
你很輸不起耶
832
00:58:48,820 --> 00:58:50,239
你才輸不起!
833
00:58:52,407 --> 00:58:54,117
你好像弄斷了我的腳
834
00:58:54,660 --> 00:58:56,870
命運女神是個賤貨!
835
00:58:57,287 --> 00:58:59,790
我們應該玩那台拉霸機!
836
00:59:01,375 --> 00:59:03,293
不是吧
837
00:59:05,754 --> 00:59:06,922
艾迪布洛克?
838
00:59:07,339 --> 00:59:09,340
陳太太!那不是你的
839
00:59:09,341 --> 00:59:11,717
- 抱歉
- 艾迪,是陳太太!
840
00:59:11,718 --> 00:59:13,719
噢,陳太太!
841
00:59:13,720 --> 00:59:14,846
艾迪,寶貝!
842
00:59:14,847 --> 00:59:17,265
陳太太!
843
00:59:17,266 --> 00:59:19,434
- 我要哭了
- 我也是
844
00:59:20,686 --> 00:59:23,062
哇,你是怎麼了?
845
00:59:23,063 --> 00:59:25,022
- 你好性感!
- 妳也是
846
00:59:25,023 --> 00:59:26,607
- 超性感
- 我一向都很性感
847
00:59:26,608 --> 00:59:27,525
是啊
848
00:59:27,526 --> 00:59:29,235
- 大傢伙也在嗎?
- 對
849
00:59:29,236 --> 00:59:30,153
喜歡我的禮服嗎?
850
00:59:30,612 --> 00:59:33,489
我一直贏大錢,禮服賭場幫我買單
851
00:59:33,490 --> 00:59:35,199
還讓我入住頂樓豪華套房!
852
00:59:35,200 --> 00:59:39,037
這身西裝是從
向我小便的人身上偷來的
853
00:59:39,538 --> 00:59:41,747
我把他打昏,把他塞進灌木叢
854
00:59:41,748 --> 00:59:43,708
怪不得你有股尿騷味
855
00:59:43,709 --> 00:59:47,086
去我房間清洗,然後一起開趴
856
00:59:47,087 --> 00:59:48,754
那真是太好了
857
00:59:48,755 --> 00:59:50,757
順便叫客房服務
858
00:59:51,967 --> 00:59:53,010
讚啦!
859
01:00:03,812 --> 01:00:06,147
找到他了,確認是布洛克
860
01:00:06,148 --> 01:00:09,484
賭城巴黎飯店的監視器拍到他
861
01:00:10,068 --> 01:00:12,571
- 六人小隊重組了?
- 是的,長官
862
01:00:12,988 --> 01:00:14,072
派他們去
863
01:00:23,957 --> 01:00:25,375
"連線中"
864
01:00:27,628 --> 01:00:28,628
"連線成功"
865
01:00:28,629 --> 01:00:30,297
六人小隊正在趕去
866
01:00:30,797 --> 01:00:31,882
他們會把他帶回來
867
01:00:33,425 --> 01:00:36,803
這次我要求掌控帝國計畫
868
01:00:40,140 --> 01:00:41,850
我允許,將軍
869
01:00:52,110 --> 01:00:55,697
雷聲大響時,躲進室內
870
01:01:14,341 --> 01:01:15,675
讓我們跳舞吧,寶貝
871
01:01:15,676 --> 01:01:18,177
- 不要
- 要啦!我超愛跳舞!
872
01:01:18,178 --> 01:01:20,847
你瘋啦?那玩意會找到我們
873
01:01:20,848 --> 01:01:22,014
別這麼掃興嘛
874
01:01:22,015 --> 01:01:24,851
不!別鼓勵他
875
01:01:24,852 --> 01:01:27,603
陳太太,我們是逃犯,正在逃亡
876
01:01:27,604 --> 01:01:30,439
謝謝妳收容我們,我們得走了
877
01:01:30,440 --> 01:01:31,691
你很無趣耶!
878
01:01:31,692 --> 01:01:34,026
你們走之前來跳最後一舞
879
01:01:34,027 --> 01:01:36,279
- 你都不讓我做自己
- 什麼?
880
01:01:36,280 --> 01:01:38,114
只是跳跳舞而已
881
01:01:38,115 --> 01:01:42,035
而且你把我養的雞送走
882
01:01:43,787 --> 01:01:44,705
好耶!
883
01:01:51,503 --> 01:01:53,213
讓我們狂舞吧,陳太太
884
01:01:53,797 --> 01:01:55,048
我放棄了
885
01:02:05,142 --> 01:02:08,520
噢不,那一招有夠噁爛
886
01:02:12,649 --> 01:02:14,318
盡情跳舞
887
01:02:14,818 --> 01:02:16,986
盡情奔放
888
01:02:16,987 --> 01:02:20,699
盡情享受人生
889
01:02:27,831 --> 01:02:29,625
你們練習過嗎?
890
01:02:53,649 --> 01:02:54,983
可惡!
891
01:02:56,109 --> 01:02:57,194
我就說會出事!
892
01:02:59,821 --> 01:03:02,323
別驚慌,它看不見基因碼
893
01:03:02,324 --> 01:03:03,574
那是什麼鬼?
894
01:03:03,575 --> 01:03:05,702
哇,超醜的!
895
01:03:07,079 --> 01:03:09,081
保持冷靜
896
01:03:09,373 --> 01:03:11,083
它看不見它在找的東西
897
01:03:20,843 --> 01:03:21,760
快上,快上!
898
01:03:31,395 --> 01:03:33,146
- 別抓走艾迪!
- 閉嘴!
899
01:03:35,232 --> 01:03:36,440
我的鞋子
900
01:03:36,441 --> 01:03:37,985
快撤,快撤!
901
01:04:01,175 --> 01:04:05,470
"外星人公路"
902
01:04:05,762 --> 01:04:07,139
哇
903
01:04:10,684 --> 01:04:12,268
51區
904
01:04:12,269 --> 01:04:13,395
是啊
905
01:04:14,062 --> 01:04:15,063
是啊
906
01:04:16,857 --> 01:04:17,941
我們趕到了
907
01:04:21,653 --> 01:04:23,197
爸,你終於看到了
908
01:04:24,615 --> 01:04:25,866
是挺酷的啦
909
01:04:26,783 --> 01:04:27,868
我猜吧
910
01:04:29,077 --> 01:04:29,995
是啊
911
01:04:33,207 --> 01:04:34,208
葉子
912
01:04:35,334 --> 01:04:36,627
你要去哪?
913
01:04:37,711 --> 01:04:41,423
咱們去看看有沒有更酷的東西,來吧
914
01:04:41,882 --> 01:04:42,798
來吧,大夥兒
915
01:04:42,799 --> 01:04:44,884
好吧,老公,這是你的夢想
916
01:04:44,885 --> 01:04:46,637
好了,快走,快走!
917
01:04:47,429 --> 01:04:48,972
我聞到外星人
918
01:04:55,145 --> 01:04:57,105
他失去宿主正在快速衰壞
919
01:04:58,023 --> 01:04:59,066
可憐的東西
920
01:05:00,359 --> 01:05:01,693
把他跟其他的放在下面
921
01:05:02,402 --> 01:05:03,570
那裡比較安全
922
01:05:38,897 --> 01:05:41,608
趴下,來吧
923
01:05:50,325 --> 01:05:53,328
好了,嘿嘿嘿
924
01:05:54,872 --> 01:05:57,583
那上面的視野會比較好
925
01:05:59,126 --> 01:06:01,294
跟我來,大夥兒
926
01:06:01,295 --> 01:06:02,838
這超刺激的
927
01:06:03,547 --> 01:06:05,090
我不敢相信我們在這裡
928
01:06:18,729 --> 01:06:19,980
哇
929
01:06:23,317 --> 01:06:24,401
哇塞
930
01:06:25,527 --> 01:06:26,653
哇
931
01:06:28,071 --> 01:06:29,156
這是什麼?
932
01:06:40,751 --> 01:06:42,044
全都壞了
933
01:06:43,921 --> 01:06:45,047
真可悲
934
01:06:57,809 --> 01:06:58,810
兄弟?
935
01:07:00,312 --> 01:07:01,313
嘿,兄弟?
936
01:07:04,483 --> 01:07:06,401
噢,慘了
937
01:07:08,362 --> 01:07:09,404
不
938
01:07:11,907 --> 01:07:15,702
我的天啊,一天能有幾次宿醉?
939
01:07:17,704 --> 01:07:18,747
艾迪?
940
01:07:23,877 --> 01:07:24,962
有人嗎?
941
01:07:27,673 --> 01:07:29,383
他們害我變成這樣
942
01:07:31,969 --> 01:07:33,053
莫里根?
943
01:07:34,179 --> 01:07:35,221
為什麼?
944
01:07:35,222 --> 01:07:36,431
你還活著?
945
01:07:37,891 --> 01:07:39,476
你怎麼會在這裡?
946
01:07:41,687 --> 01:07:43,438
我們受到追捕,艾迪
947
01:07:44,147 --> 01:07:46,233
你有他需要的東西
948
01:07:48,193 --> 01:07:52,030
保護基因碼不被黑暗之手奪走
949
01:07:52,656 --> 01:07:56,034
一支共生體軍團在這裡等待
950
01:07:56,660 --> 01:07:58,120
釋放它們
951
01:07:59,121 --> 01:08:00,706
保護它,艾迪
952
01:08:01,540 --> 01:08:02,666
努爾...
953
01:08:03,792 --> 01:08:06,962
必須被關起來
954
01:08:11,842 --> 01:08:13,302
艾迪,我是潘恩博士
955
01:08:15,971 --> 01:08:17,013
我的朋友呢?
956
01:08:17,014 --> 01:08:18,223
他目前很安全
957
01:08:19,808 --> 01:08:20,849
好消息!
958
01:08:20,850 --> 01:08:22,101
噢,慘了
959
01:08:22,102 --> 01:08:23,145
我要接管這地方
960
01:08:23,437 --> 01:08:25,314
妳不再掌控一切
961
01:08:25,689 --> 01:08:26,606
這是我的實驗室
962
01:08:26,607 --> 01:08:28,983
並不是,妳只是員工
963
01:08:28,984 --> 01:08:31,944
前員工,妳,聖誕節,給我回家
964
01:08:32,487 --> 01:08:33,363
它們怎麼辦?
965
01:08:33,863 --> 01:08:36,991
妳也聽到了
他們都活著基因體才存在
966
01:08:36,992 --> 01:08:38,452
是啊,我們沒事
967
01:08:39,703 --> 01:08:41,120
你殺了我一個手下
968
01:08:41,121 --> 01:08:42,746
我也要殺了你
969
01:08:42,747 --> 01:08:44,581
- 護送潘恩博士出去
- 不
970
01:08:44,582 --> 01:08:46,334
聖誕節!該走了
971
01:08:46,335 --> 01:08:47,419
嘿!
972
01:08:56,845 --> 01:08:58,346
你犯了大錯
973
01:09:04,937 --> 01:09:06,939
- 開槍!
- 快逃!
974
01:09:11,068 --> 01:09:12,903
我的天啊!
975
01:09:13,487 --> 01:09:14,321
快走!
976
01:09:19,618 --> 01:09:22,037
猛毒,快逃,快啊!
977
01:09:29,627 --> 01:09:32,673
快走!快啊!快出去!
978
01:09:34,800 --> 01:09:36,425
釋放所有共生體!
979
01:09:36,426 --> 01:09:37,594
快點!
980
01:09:45,978 --> 01:09:47,020
快啊
981
01:10:04,413 --> 01:10:05,247
吉姆!
982
01:10:19,678 --> 01:10:20,845
上吧
983
01:10:20,846 --> 01:10:22,097
打趴它
984
01:10:55,339 --> 01:10:56,340
來吧!
985
01:11:03,055 --> 01:11:04,932
快把基因體帶走
986
01:11:12,231 --> 01:11:13,232
從那裡逃出去
987
01:11:23,992 --> 01:11:26,036
你,帶我們逃出去!
988
01:11:30,207 --> 01:11:32,251
孩子們,這裡沒有外星人
989
01:11:36,964 --> 01:11:38,590
史上最讚的鞋子!
990
01:11:39,132 --> 01:11:41,301
哇咧!那是什麼?
991
01:11:46,348 --> 01:11:47,808
- 好吧
- 快走吧!
992
01:11:56,483 --> 01:11:57,650
我們得快走!
993
01:11:57,651 --> 01:11:58,652
快點!
994
01:11:59,528 --> 01:12:00,404
快啊!
995
01:12:03,198 --> 01:12:04,950
- 爸
- 沒事的
996
01:12:10,706 --> 01:12:13,542
外星人!外星人入侵!
997
01:12:13,876 --> 01:12:15,294
外星人襲擊!
998
01:12:24,052 --> 01:12:26,096
混帳東西!
999
01:12:31,560 --> 01:12:33,227
- 你們去開直升機!
- 遵命!
1000
01:12:33,228 --> 01:12:34,478
其他人跟我來!
1001
01:12:34,479 --> 01:12:38,024
快走,上車!快啊!
1002
01:12:38,025 --> 01:12:40,485
我們得帶著基因體逃得越遠越好
1003
01:12:43,322 --> 01:12:45,032
- 那是艾迪?
- 那是艾迪
1004
01:12:45,449 --> 01:12:47,241
艾迪!嘿!
1005
01:12:47,242 --> 01:12:48,785
- 噢不
- 艾迪!
1006
01:12:51,788 --> 01:12:53,999
我是馬丁和我的家人
1007
01:12:58,962 --> 01:13:00,046
你不能來這裡,馬丁
1008
01:13:00,047 --> 01:13:01,924
黑暗力量,老兄
1009
01:13:19,691 --> 01:13:21,401
艾迪,你能救我們嗎?
1010
01:13:22,069 --> 01:13:24,696
我說了謊,外星人是真的
1011
01:13:25,113 --> 01:13:28,282
我最好的朋友就是一個,他會救你們
1012
01:13:28,283 --> 01:13:29,368
好
1013
01:13:31,620 --> 01:13:33,330
別害怕
1014
01:13:34,122 --> 01:13:34,956
嗨
1015
01:13:34,957 --> 01:13:35,999
哇
1016
01:13:36,458 --> 01:13:38,085
幸會了
1017
01:13:39,419 --> 01:13:41,004
多謝你給的巧克力
1018
01:13:41,797 --> 01:13:42,798
不客氣
1019
01:13:58,480 --> 01:13:59,481
不!
1020
01:14:02,943 --> 01:14:04,111
媽,爸!
1021
01:14:12,911 --> 01:14:13,744
爸!
1022
01:14:13,745 --> 01:14:15,330
孩子們,抓緊了!
1023
01:14:18,417 --> 01:14:19,251
抓緊了!
1024
01:14:36,727 --> 01:14:38,936
他只是想要保護你
1025
01:14:38,937 --> 01:14:41,732
我們不是壞人!
1026
01:14:45,277 --> 01:14:46,235
回聲!葉子
1027
01:14:46,236 --> 01:14:48,154
- 我的寶貝
- 媽!
1028
01:14:48,155 --> 01:14:50,032
- 謝謝你,艾迪
- 不客氣
1029
01:14:54,411 --> 01:14:55,787
開什麼玩笑?
1030
01:15:06,048 --> 01:15:06,964
上車!
1031
01:15:06,965 --> 01:15:09,426
快逃!
1032
01:15:11,386 --> 01:15:12,346
艾迪!
1033
01:15:26,777 --> 01:15:28,779
快去把基因體帶來給我
1034
01:15:33,283 --> 01:15:34,493
那是什麼聲音?
1035
01:15:34,952 --> 01:15:36,745
它打電話回家了
1036
01:15:41,708 --> 01:15:43,043
慘了
1037
01:16:05,274 --> 01:16:08,025
- 天啊
- 趴下!快點!
1038
01:16:08,026 --> 01:16:10,529
快找掩護!我會保護你們
1039
01:16:20,998 --> 01:16:22,916
她救了我們
1040
01:16:24,251 --> 01:16:26,294
只有一樣東西能引開它們
1041
01:16:26,295 --> 01:16:27,504
收到
1042
01:16:30,716 --> 01:16:32,717
帶他們回去露營車!
1043
01:16:32,718 --> 01:16:34,678
來吧!快點!
1044
01:16:36,889 --> 01:16:39,266
我要引開它們,叫直升機跟著我
1045
01:16:41,560 --> 01:16:43,562
快走!快走!
1046
01:16:56,992 --> 01:16:57,868
快走!
1047
01:17:00,787 --> 01:17:04,208
他要帶它們到擊殺區
鎖定就消滅它們
1048
01:17:28,607 --> 01:17:31,276
我們到了,可以回家了
1049
01:17:31,860 --> 01:17:33,486
- 快走!
- 孩子們,快點!
1050
01:17:33,487 --> 01:17:34,613
快啊
1051
01:17:35,614 --> 01:17:36,532
謝謝妳!
1052
01:17:38,742 --> 01:17:40,410
外星人遜爆了!
1053
01:18:04,184 --> 01:18:05,561
- 開火!
- 收到
1054
01:18:17,781 --> 01:18:19,116
目標被消滅
1055
01:18:22,619 --> 01:18:24,329
不!
1056
01:18:24,663 --> 01:18:25,789
湯普森墜機了!
1057
01:18:26,081 --> 01:18:27,708
墜機了,快逃!
1058
01:18:50,480 --> 01:18:51,815
噢,靠!
1059
01:18:52,774 --> 01:18:53,859
走開!
1060
01:19:02,618 --> 01:19:04,036
咱們做個了斷吧
1061
01:19:04,328 --> 01:19:05,746
樂意效勞
1062
01:19:11,919 --> 01:19:13,253
直升機螺旋槳!
1063
01:19:35,776 --> 01:19:36,985
我來救你們
1064
01:19:42,658 --> 01:19:44,493
- 沒事了
- 帶他到安全處
1065
01:19:47,246 --> 01:19:48,163
天啊
1066
01:20:13,105 --> 01:20:15,482
真是抱歉!對不起!
1067
01:20:16,149 --> 01:20:17,693
好吧
1068
01:20:37,629 --> 01:20:38,672
不
1069
01:20:40,841 --> 01:20:42,759
好吧
1070
01:20:46,638 --> 01:20:48,765
還想實現妳哥的夢想嗎?
1071
01:20:56,106 --> 01:20:57,274
我的天啊
1072
01:21:02,029 --> 01:21:04,822
- 我來了!
- 爸,快點!
1073
01:21:04,823 --> 01:21:07,201
爸!快跑!快點!
1074
01:21:34,770 --> 01:21:36,479
我真是以你為傲,艾迪
1075
01:21:36,480 --> 01:21:38,273
這全是你的功勞
1076
01:21:39,816 --> 01:21:41,193
有一些啦
1077
01:21:57,793 --> 01:22:00,254
我真的很想見她
1078
01:22:05,801 --> 01:22:06,885
誰?
1079
01:22:07,469 --> 01:22:08,679
自由女神
1080
01:22:10,097 --> 01:22:11,306
噢,對喔
1081
01:22:12,850 --> 01:22:16,186
是啊,我們會去的
1082
01:22:16,728 --> 01:22:19,189
一定會去的,只要我們...
1083
01:22:20,440 --> 01:22:21,567
逃離這裡
1084
01:22:23,527 --> 01:22:25,237
它們會一直追來
1085
01:22:25,988 --> 01:22:28,073
我們離不開這裡了,朋友
1086
01:22:40,127 --> 01:22:41,336
這個嘛...
1087
01:22:44,173 --> 01:22:46,550
我以為我們是致命守護者
1088
01:22:50,512 --> 01:22:52,097
我們是啊
1089
01:22:53,098 --> 01:22:54,558
我們正在守護地球
1090
01:23:05,235 --> 01:23:06,278
是啊
1091
01:23:31,970 --> 01:23:33,013
好吧
1092
01:23:37,351 --> 01:23:38,560
好吧
1093
01:23:49,905 --> 01:23:51,240
來抓我們啊
1094
01:24:55,596 --> 01:24:56,513
快走
1095
01:24:57,472 --> 01:24:58,432
快走
1096
01:24:58,974 --> 01:24:59,975
快走
1097
01:25:06,148 --> 01:25:07,357
我的天啊
1098
01:25:18,994 --> 01:25:19,870
你在幹嘛?
1099
01:25:23,332 --> 01:25:25,083
我永遠不會忘記你
1100
01:25:28,754 --> 01:25:31,924
你也別忘記我,艾迪
1101
01:25:32,674 --> 01:25:33,549
不
1102
01:25:33,550 --> 01:25:34,718
我該走了
1103
01:25:37,930 --> 01:25:40,349
- 史崔克蘭
- 獲得史崔克蘭授權
1104
01:25:42,518 --> 01:25:43,352
不
1105
01:26:01,578 --> 01:26:03,705
- 史崔克蘭
- 獲得史崔克蘭授權
1106
01:26:27,062 --> 01:26:29,064
我們只是暫時道別
1107
01:26:48,792 --> 01:26:52,504
不!不!
1108
01:27:27,539 --> 01:27:28,624
快走!
1109
01:27:56,568 --> 01:27:58,028
不,艾迪!
1110
01:27:59,780 --> 01:28:00,905
艾迪!
1111
01:28:00,906 --> 01:28:02,032
我的天啊
1112
01:28:51,707 --> 01:28:53,041
涅芮卡
1113
01:29:17,941 --> 01:29:18,984
嘿,兄弟
1114
01:29:21,320 --> 01:29:23,071
我剛做了個超瘋狂的夢
1115
01:29:30,662 --> 01:29:31,662
兄弟?
1116
01:29:31,663 --> 01:29:33,040
他不會回來了
1117
01:29:41,632 --> 01:29:42,883
但我需要他回來
1118
01:29:43,967 --> 01:29:45,511
他注定不屬於這地方
1119
01:29:46,261 --> 01:29:47,596
你不能留住他
1120
01:29:48,889 --> 01:29:50,307
他也不能留住你
1121
01:29:52,809 --> 01:29:53,976
你們勇氣可嘉
1122
01:29:53,977 --> 01:29:56,897
這個國家衷心感謝你們
1123
01:29:59,816 --> 01:30:01,818
艾迪,你重獲新生了
1124
01:30:02,694 --> 01:30:06,281
舊金山在過去幾天發生的一切
1125
01:30:07,032 --> 01:30:08,825
全都一筆勾銷
1126
01:30:15,499 --> 01:30:17,251
但我要警告你
1127
01:30:18,001 --> 01:30:20,796
你敢把這件事告訴任何人
1128
01:30:21,213 --> 01:30:23,173
下半輩子就會被關在
1129
01:30:23,632 --> 01:30:26,552
你能想像最寒冷最陰暗的黑牢
1130
01:30:28,846 --> 01:30:29,888
祝好運,艾迪
1131
01:32:05,234 --> 01:32:06,735
我不會忘記你,兄弟
1132
01:32:32,761 --> 01:32:36,223
"別走開,後面還有精彩畫面!"
1133
01:34:40,055 --> 01:34:43,559
你的守護者死了
1134
01:34:44,726 --> 01:34:47,688
我將征服整個宇宙
1135
01:34:48,772 --> 01:34:51,858
黑暗國王甦醒了
1136
01:34:51,859 --> 01:34:54,528
我會消滅你的世界
1137
01:34:55,153 --> 01:34:57,823
燒死每一個人
1138
01:34:58,198 --> 01:34:59,449
而你...
1139
01:35:00,576 --> 01:35:02,119
將親眼目睹
1140
01:47:38,876 --> 01:47:40,878
翻譯:黃文俊
1141
01:48:16,622 --> 01:48:18,498
有人嗎?
1142
01:48:23,045 --> 01:48:25,714
哈囉?有人嗎?