1
00:00:53,720 --> 00:00:55,346
Minä olen Knull.
2
00:00:55,347 --> 00:00:57,181
Tyhjyyden jumala.
3
00:00:57,182 --> 00:01:00,351
Maailmojen silpoja.
4
00:01:00,352 --> 00:01:02,103
Kauan sitten, -
5
00:01:02,104 --> 00:01:05,064
kun valo valtasi kuningaskuntani, -
6
00:01:05,065 --> 00:01:08,360
symbioottilapseni pettivät minut -
7
00:01:09,069 --> 00:01:11,530
ja vangitsivat minut tänne.
8
00:01:15,868 --> 00:01:19,453
Lopultakin on luotu koodeksi.
9
00:01:19,454 --> 00:01:22,748
Se on avain vapauteeni.
10
00:01:22,749 --> 00:01:25,918
Se aukaisee tämän vankilan.
11
00:01:25,919 --> 00:01:30,256
Käsken teidän etsiä
kaikkialta universumista, -
12
00:01:30,257 --> 00:01:33,593
kunnes löydätte tämän avaimen.
13
00:01:33,594 --> 00:01:37,014
Etsikää minulle se koodeksi.
14
00:01:43,896 --> 00:01:47,940
Kun pakenen ja tuhoan
jokaisen elävän planeetan -
15
00:01:47,941 --> 00:01:51,653
ja tuhoan symbioottijälkeläiseni, -
16
00:01:52,446 --> 00:01:54,531
palkitsen teidät -
17
00:01:55,157 --> 00:01:56,658
hengellänne.
18
00:02:32,819 --> 00:02:35,154
Sanot siis, että tässä universumissa -
19
00:02:35,155 --> 00:02:36,781
on supersankariväkeä.
20
00:02:36,782 --> 00:02:37,950
Selvä.
21
00:02:38,742 --> 00:02:41,911
Kerropa siis taas
violetista alien-ystävästäsi, -
22
00:02:41,912 --> 00:02:44,039
joka todella rakastaa kiviä.
23
00:02:44,706 --> 00:02:46,874
Sillä kuules nyt, hemmo, -
24
00:02:46,875 --> 00:02:50,211
alienit ei rakasta kiviä.
25
00:02:50,212 --> 00:02:51,462
Eddie, älä ala.
26
00:02:51,463 --> 00:02:54,132
Ei, ne eivät rakasta kiviä.
27
00:02:55,259 --> 00:02:57,051
Tiedätkö, mitä ne rakastavat?
28
00:02:57,052 --> 00:02:59,137
Aivojen syömistä!
29
00:02:59,930 --> 00:03:01,514
Sillä sitä ne tekevät.
30
00:03:01,515 --> 00:03:05,393
Herra, hän sai perheeni katoamaan.
31
00:03:05,394 --> 00:03:06,687
Viideksi vuodeksi.
32
00:03:09,022 --> 00:03:10,857
Ai viideksi vuodeksi?
33
00:03:10,858 --> 00:03:12,441
Sí.
34
00:03:12,442 --> 00:03:14,486
Se on kyllä pitkä aika.
35
00:03:15,821 --> 00:03:16,863
Selvä.
36
00:03:16,864 --> 00:03:18,115
Eddie!
37
00:03:18,657 --> 00:03:20,284
Me ollaan kännissä!
38
00:03:33,881 --> 00:03:35,047
Kotona ollaan!
39
00:03:35,048 --> 00:03:37,342
Alkaa niin tympiä se multiversumihomma.
40
00:03:37,968 --> 00:03:40,136
Ja meidän baarimikkoversio on parempi.
41
00:03:40,137 --> 00:03:42,638
Auts. Päähän sattuu.
42
00:03:42,639 --> 00:03:46,601
Tuntuu kuin olisin kännissä
ja krapulassa samalla.
43
00:03:46,602 --> 00:03:48,812
Eddie! Haluat Bloody Marían.
44
00:03:49,521 --> 00:03:50,564
Ou jee!
45
00:03:54,109 --> 00:03:54,984
Ei.
46
00:03:54,985 --> 00:03:56,153
En halua ryyppyä.
47
00:03:57,487 --> 00:03:58,655
Herramunjee!
48
00:03:59,615 --> 00:04:02,201
Lopeta! Tuhoat miehen baarin!
49
00:04:08,832 --> 00:04:09,916
Tequilaa!
50
00:04:09,917 --> 00:04:12,336
Elämäni parasta aikaa, Eddie!
51
00:04:13,837 --> 00:04:15,463
Otan mieluummin vettä.
52
00:04:15,464 --> 00:04:16,964
Ole mies, Eddie.
53
00:04:18,716 --> 00:04:21,053
Meidän olisi pitänyt ryhtyä baarimikoksi!
54
00:04:25,307 --> 00:04:26,140
Tequilaa!
55
00:04:26,141 --> 00:04:27,058
Tein sen.
56
00:04:27,059 --> 00:04:28,351
Minä tein sen.
57
00:04:28,352 --> 00:04:29,311
Herra?
58
00:04:30,562 --> 00:04:33,273
Mitä helvettiä ne jutut olivat?
59
00:04:34,233 --> 00:04:35,692
Synnyin niiden kanssa.
60
00:04:37,069 --> 00:04:39,863
Hemmetin baari! Riittää tämä paska!
61
00:04:42,908 --> 00:04:45,660
Tässä Kelly Roulet
raportoi San Franciscosta.
62
00:04:45,661 --> 00:04:48,996
Poliisi yrittää yhä löytää
entisen toimittajan, -
63
00:04:48,997 --> 00:04:51,123
Eddie Brockin, kuulusteltavaksi -
64
00:04:51,124 --> 00:04:54,168
etsivä Patrick Mulliganin
kuoleman jälkeen.
65
00:04:54,169 --> 00:04:55,378
Ei.
66
00:04:55,379 --> 00:04:57,588
Mulligan löytyi lävistettynä -
67
00:04:57,589 --> 00:05:00,132
outojen tapahtumien jälkeen -
68
00:05:00,133 --> 00:05:01,717
kaupungin katedraalista.
69
00:05:01,718 --> 00:05:03,427
Minua luullaan tappajaksi.
70
00:05:03,428 --> 00:05:05,847
{\an8}Miten kauan hän voi vältellä viranomaisia?
71
00:05:05,848 --> 00:05:07,056
{\an8}Se selviää aikanaan.
72
00:05:07,057 --> 00:05:09,267
Jos olemme uutisissa täällä, -
73
00:05:09,268 --> 00:05:12,437
olemme uutisissa kaikkialla.
74
00:05:14,106 --> 00:05:16,482
Paluu San Franciscoon ei käy, enkä jää -
75
00:05:16,483 --> 00:05:20,152
loppuiäksi piiloon Meksikoon, se on varma.
76
00:05:20,153 --> 00:05:21,320
Minne menemme?
77
00:05:21,321 --> 00:05:23,240
En tiedä, en tiedä.
78
00:05:29,496 --> 00:05:31,539
Se voisi toimia. Hei.
79
00:05:31,540 --> 00:05:34,667
Se tuomari karkotti minut Nykistä.
- Mikä mulkku!
80
00:05:34,668 --> 00:05:37,378
Joo, ja tiedän yhä paskajuttuja hänestä.
81
00:05:37,379 --> 00:05:40,923
Olen aina halunnut nähdä Vapaudenpatsaan.
82
00:05:40,924 --> 00:05:43,177
Ehkä voisimme kiristää häntä.
83
00:05:43,969 --> 00:05:45,971
Ja puhdistaa nimeni.
84
00:05:46,805 --> 00:05:47,639
Mentiin!
85
00:05:48,098 --> 00:05:50,767
Reissu!
- Painutaan helvettiin täältä.
86
00:05:51,852 --> 00:05:53,478
Pidä loput!
87
00:05:56,190 --> 00:05:57,608
BAARI
Portaaleja
88
00:05:59,067 --> 00:06:02,029
Pysytään näkymättömissä ja liikkeellä.
89
00:06:05,073 --> 00:06:06,908
Me ollaan karkureita!
90
00:06:06,909 --> 00:06:09,493
Me ollaan pakomatkalla!
91
00:06:09,494 --> 00:06:12,246
Kyllä, me ollaan syyttömiä.
92
00:06:12,247 --> 00:06:16,501
Mutta syön jokaisen
tiellemme tulevan pahiksen.
93
00:06:16,502 --> 00:06:18,337
Tarvitsen särkylääkettä.
94
00:06:31,391 --> 00:06:32,726
Kuuletko tuon?
95
00:06:44,404 --> 00:06:46,155
Joku on pulassa.
96
00:06:46,156 --> 00:06:48,282
Ja tarvitsen polttoainetta reissuun.
97
00:06:48,283 --> 00:06:49,493
Joo, selvä.
98
00:07:10,556 --> 00:07:11,890
Tuohon suuntaan.
99
00:07:22,734 --> 00:07:24,278
Pahoja miehiä, Eddie.
100
00:07:25,654 --> 00:07:29,116
Ollaanko me Tappava suojelija vai ei?
101
00:07:33,161 --> 00:07:34,453
Tee hommasi.
102
00:07:34,454 --> 00:07:35,789
Helppo juusto.
103
00:07:52,723 --> 00:07:53,599
Jessus.
104
00:08:01,315 --> 00:08:02,273
Söötti!
105
00:08:02,274 --> 00:08:04,234
Lupaan, etten syö sitä.
106
00:08:06,612 --> 00:08:08,112
Ne ovat taistelukoiria.
107
00:08:08,113 --> 00:08:11,200
Vedän rajan taistelukoiriin, kamu.
108
00:08:18,207 --> 00:08:20,501
Hei hemmo, olet väärässä paikassa.
109
00:08:22,252 --> 00:08:23,252
Hei vaan.
110
00:08:23,253 --> 00:08:24,630
Tämä on meidän aluetta.
111
00:08:26,173 --> 00:08:29,342
Oletan uhkaavien ilmeidenne takia, -
112
00:08:29,343 --> 00:08:32,346
että minun pitäisi pelätä, vai mitä?
113
00:08:34,681 --> 00:08:37,433
Lähdit väärille teille, kaveri.
114
00:08:37,976 --> 00:08:39,436
Emme voi antaa sun lähteä.
115
00:08:40,395 --> 00:08:42,522
Päätäni särkee -
116
00:08:42,523 --> 00:08:46,275
sen takia, että ryyppäsin reilusti.
117
00:08:46,276 --> 00:08:47,318
Puhun suoraan.
118
00:08:47,319 --> 00:08:51,572
Minussa on tosi synkkä
ja arvaamaton puoli.
119
00:08:51,573 --> 00:08:53,950
Meissä kaikissa asuu hirviöitä.
120
00:08:53,951 --> 00:08:55,368
Ei tällaista.
121
00:08:55,369 --> 00:08:57,995
Niin synkkä, että se todennäköisesti -
122
00:08:57,996 --> 00:09:00,916
repii pääsi irti ja syöttää sen -
123
00:09:01,458 --> 00:09:02,917
persreiällesi.
124
00:09:02,918 --> 00:09:04,418
Voit syöttää sen minulle!
125
00:09:04,419 --> 00:09:06,046
Tai voin syöttää sen hänelle.
126
00:09:07,673 --> 00:09:09,715
Kuulkaa. Minulla on ehdotus.
127
00:09:09,716 --> 00:09:10,883
Lopeta puhuminen.
128
00:09:10,884 --> 00:09:15,429
En lopeta. Teen tämän teidän parhaaksi.
129
00:09:15,430 --> 00:09:17,932
Ei tarvitsisi. Joten kuuntele.
130
00:09:17,933 --> 00:09:20,101
Etsimme koirille rakastavat kodit, -
131
00:09:20,102 --> 00:09:22,562
sillä se, mitä teette, on tuomittavaa.
132
00:09:22,563 --> 00:09:25,314
Mitä äitisi ajattelee sinusta?
133
00:09:25,315 --> 00:09:26,983
Äitini on kuollut.
134
00:09:26,984 --> 00:09:28,694
Teit tästä omituista!
135
00:09:29,486 --> 00:09:30,445
Ikävä kuulla.
136
00:09:39,413 --> 00:09:41,414
Annan teille mahdollisuuden.
137
00:09:41,415 --> 00:09:45,252
Kultsukka, kannattaisi ottaa se vastaan.
138
00:09:46,879 --> 00:09:47,962
¿Sí?
139
00:09:47,963 --> 00:09:49,047
Sí.
140
00:09:52,467 --> 00:09:54,178
Sano milloin.
- Milloin.
141
00:10:04,062 --> 00:10:06,190
Hola, muijat.
142
00:10:31,798 --> 00:10:33,217
Kuka on tuhma poika?
143
00:10:40,474 --> 00:10:42,726
Onpa tukevat jalkineet!
144
00:10:45,479 --> 00:10:46,438
Minne matka?
145
00:10:47,814 --> 00:10:49,232
Kotiin.
146
00:10:49,233 --> 00:10:50,442
Ei.
147
00:10:58,784 --> 00:10:59,993
Mikä...
148
00:11:01,328 --> 00:11:02,162
sinä olet?
149
00:11:04,289 --> 00:11:05,748
Me olemme...
150
00:11:05,749 --> 00:11:07,416
Me ollaan Venom!
151
00:11:07,417 --> 00:11:09,085
Me olemme...
152
00:11:09,086 --> 00:11:10,795
Venom!
- Ei.
153
00:11:10,796 --> 00:11:12,213
Ai!
- Joo.
154
00:11:12,214 --> 00:11:13,422
Me...
- Me...
155
00:11:13,423 --> 00:11:15,926
olemme Venom.
156
00:11:17,302 --> 00:11:18,178
Mikä?
157
00:11:19,596 --> 00:11:22,182
Meidän täytyy työstää tuota.
158
00:11:30,983 --> 00:11:33,150
Se oli herkullista!
159
00:11:33,151 --> 00:11:34,944
Ei kestä.
160
00:11:34,945 --> 00:11:36,529
Kiitos.
161
00:11:36,530 --> 00:11:39,282
Viet minut parhaisiin paikkoihin.
162
00:11:39,283 --> 00:11:41,117
Painutaan helvettiin täältä.
163
00:11:41,118 --> 00:11:42,578
Missä on kenkäni?
164
00:11:43,328 --> 00:11:44,829
Hei, kamu!
165
00:11:44,830 --> 00:11:46,914
Se on kenkäni! Kenkäni!
166
00:11:46,915 --> 00:11:47,958
Anna kenkäni.
167
00:11:55,757 --> 00:11:57,342
Nämä sopivat.
168
00:11:57,926 --> 00:12:01,220
Nyt ollaan karussa jostain,
mitä oikeasti tehtiin.
169
00:12:01,221 --> 00:12:03,848
Ja kaverina on lentokyvytön supersankari.
170
00:12:03,849 --> 00:12:04,975
Lyödäänkö vetoa?
171
00:12:29,458 --> 00:12:30,708
TUNNISTETTU MEKSIKOSSA
172
00:12:30,709 --> 00:12:32,169
Siinä sinä olet.
173
00:12:35,297 --> 00:12:37,132
Yhteys kenraali Stricklandiin.
174
00:12:56,902 --> 00:12:57,945
Mitä hel...?
175
00:13:06,495 --> 00:13:07,871
Viraalista leviämistä.
176
00:13:09,248 --> 00:13:10,749
Nämä haluavat elää.
177
00:13:15,921 --> 00:13:17,923
Hola.
178
00:13:19,800 --> 00:13:22,177
Kerro miehestä, joka oli täällä juuri.
179
00:13:27,140 --> 00:13:29,977
Hän käyttäytyi kuin hullu.
Puhui itsekseen.
180
00:13:30,936 --> 00:13:32,145
Mitä hän sanoi?
181
00:13:33,230 --> 00:13:38,401
Hänellä oli valtavat, hurjat käsivarret.
182
00:13:38,402 --> 00:13:39,945
Ne liikkuivat näin.
183
00:13:42,614 --> 00:13:43,448
Tuokaa hänet.
184
00:13:49,872 --> 00:13:52,749
NEVADAN AUTIOMAA
185
00:14:02,843 --> 00:14:05,721
Onkohan toinenkin veli ja sisko
jollain tähdellä -
186
00:14:07,097 --> 00:14:09,473
katsomassa samaa taivasta?
187
00:14:09,474 --> 00:14:11,101
Pystyn kertomaan sen joskus.
188
00:14:15,105 --> 00:14:16,606
Kaksosveljeni, -
189
00:14:16,607 --> 00:14:19,151
tuleva NASAn tutkija.
190
00:14:19,776 --> 00:14:21,111
Jonain päivänä.
191
00:14:24,823 --> 00:14:26,992
Kun ukkonen jyrisee, juokse sisään.
192
00:14:44,843 --> 00:14:45,802
Ei!
193
00:14:55,479 --> 00:14:57,648
STRICKLAND: Mulligan tulossa.
194
00:15:18,085 --> 00:15:19,418
Häntä pidetään hengissä.
195
00:15:19,419 --> 00:15:21,797
Viekää hätäsymbioosiin heti.
196
00:15:35,018 --> 00:15:36,603
Sen pitäisi olla sinä.
197
00:15:37,729 --> 00:15:39,063
MITÄ DRAKE TOI TAKAISIN?
198
00:15:39,064 --> 00:15:41,357
Saimme juuri tiedon uutistoimitukseemme.
199
00:15:41,358 --> 00:15:44,944
Teille alien-intoilijoille
tämä on surun päivä.
200
00:15:44,945 --> 00:15:48,948
Washington ilmoitti lopulta
alue 51:n purusta.
201
00:15:48,949 --> 00:15:50,741
Kiistelty alue tunnetaan -
202
00:15:50,742 --> 00:15:52,994
alienien oletetusta testaamisesta.
203
00:15:52,995 --> 00:15:54,538
Muissa uutisissa tänään...
204
00:15:57,541 --> 00:16:00,042
ALUE 51 -SOTILASTUKIKOHTA, NEVADA
205
00:16:00,043 --> 00:16:02,713
3 PÄIVÄÄ PURKAMISEEN
206
00:16:07,801 --> 00:16:10,387
Tänne päin. Tulkaa.
207
00:16:22,274 --> 00:16:24,193
LIIKAHAPPOISTA LIUOTINTA
208
00:16:25,819 --> 00:16:27,695
Strickland.
- Valtuutettu.
209
00:16:27,696 --> 00:16:28,614
HAPPOKYLPY
210
00:16:30,824 --> 00:16:32,492
BIOVAARA
211
00:16:44,129 --> 00:16:46,089
Se tapahtuu siis lopulta.
- Niin.
212
00:16:47,382 --> 00:16:50,176
Kyllä vaan. Jää vain kiviä ja tomua.
213
00:16:50,177 --> 00:16:51,886
Ja torakoita.
214
00:16:51,887 --> 00:16:54,138
Isoinkaan pamaus ei tappaisi niitä.
215
00:16:54,139 --> 00:16:57,308
Niitä on ollut 280 miljoonaa vuotta.
On edelleen.
216
00:16:57,309 --> 00:16:58,977
En tiennyt sitä, tri Paine.
217
00:17:06,276 --> 00:17:07,235
Voitte mennä.
218
00:17:07,236 --> 00:17:08,904
Hyvää jatkoa.
- Samoin.
219
00:17:33,554 --> 00:17:35,555
ALUE 55, IMPERIUM-OHJELMA
220
00:17:35,556 --> 00:17:38,684
SYMBIOOTTISÄILYTYS JA ANALYYSI
221
00:17:42,604 --> 00:17:43,563
Kiitos.
222
00:17:43,564 --> 00:17:44,690
Rouva.
223
00:17:50,487 --> 00:17:53,155
Huomenta, tri Paine. Vartioimme autoanne.
224
00:17:53,156 --> 00:17:55,283
Tuskin kukaan haluaa vanhaa romuani.
225
00:17:55,284 --> 00:17:57,119
Ulkonäkö ei ratkaise.
226
00:18:01,331 --> 00:18:04,208
Varhainen herätys, kenraali Strickland.
227
00:18:04,209 --> 00:18:06,627
Unesi näyttävät käyneen toteen.
228
00:18:06,628 --> 00:18:08,881
Se varmasti rassaa sinua.
229
00:18:09,756 --> 00:18:12,091
Hän saapui hiukan ennen sinua.
230
00:18:12,092 --> 00:18:14,135
Aiheuttiko uusi ystävämme ongelmia?
231
00:18:14,136 --> 00:18:15,928
Siinä se ongelma piileekin.
232
00:18:15,929 --> 00:18:18,473
Mikä?
- Oletat, että tapaamme ystäviä.
233
00:18:20,309 --> 00:18:22,144
Huomenta.
- Hyvää huomenta.
234
00:18:23,228 --> 00:18:24,729
Liitos onnistui.
235
00:18:24,730 --> 00:18:26,023
Niin kuulin.
236
00:18:30,527 --> 00:18:33,696
Näytät aina siltä,
että jotain kamalaa tapahtuu.
237
00:18:33,697 --> 00:18:37,033
Minun työssäni tapahtuu
aina jotain kamalaa.
238
00:18:37,034 --> 00:18:39,620
Me säilytämme niitä, te tutkitte niitä.
239
00:18:40,287 --> 00:18:41,205
Niin se toimii.
240
00:18:48,337 --> 00:18:49,545
Katsotaanpa.
241
00:18:49,546 --> 00:18:50,964
Hei, tohtori.
- Huomenta.
242
00:18:51,507 --> 00:18:54,468
Hänen toinen symbioottinsa
jätti hänet kuolemaan.
243
00:18:55,802 --> 00:18:57,386
Me pelastimme hänet.
244
00:18:57,387 --> 00:18:58,679
Hän olisi kuollut.
245
00:18:58,680 --> 00:18:59,765
SYMBIOOSI VALMIS
246
00:19:02,267 --> 00:19:03,560
Yritä madaltaa tasoja.
247
00:19:10,067 --> 00:19:11,568
Huomenta, Sadie.
248
00:19:12,110 --> 00:19:13,236
Voin ottaa tuon.
249
00:19:13,237 --> 00:19:14,946
Saimme tämän Meksikosta.
250
00:19:14,947 --> 00:19:17,324
Hei. Tervetuloa.
251
00:19:18,450 --> 00:19:19,951
Onko tietoa muusta osasta?
252
00:19:19,952 --> 00:19:22,454
Ihan pian.
- Ilmoita kun on.
253
00:19:24,706 --> 00:19:26,332
En tajua tätä pakkomiellettä.
254
00:19:26,333 --> 00:19:28,793
Kerroin jo. Äitini teki sen minulle.
255
00:19:28,794 --> 00:19:30,003
On heinäkuu.
256
00:19:30,921 --> 00:19:32,005
Nähdään siellä.
257
00:19:34,091 --> 00:19:35,801
Kaikki tällä puolella -
258
00:19:36,385 --> 00:19:37,719
ovat outoja.
259
00:19:38,262 --> 00:19:39,762
Anna hänen olla, Rex.
260
00:19:39,763 --> 00:19:42,933
Kauheaa, jos joku nauttisi työstään.
261
00:19:57,197 --> 00:20:00,408
Alue 51 on täysin purettu
viikon loppuun mennessä.
262
00:20:00,409 --> 00:20:03,828
Se on muutenkin raunio,
ja turistit rassaavat.
263
00:20:03,829 --> 00:20:06,205
Mutta meitä ei ole olemassa täällä.
264
00:20:06,206 --> 00:20:07,957
30 metriä maan alla, -
265
00:20:07,958 --> 00:20:10,460
piilossa kaikilta ihmisiltä -
266
00:20:11,003 --> 00:20:12,503
tai epäihmisiltä.
267
00:20:12,504 --> 00:20:14,922
Kukaan ei soita kotiin täältä.
268
00:20:14,923 --> 00:20:16,382
Veljeni suurin unelma -
269
00:20:16,383 --> 00:20:19,803
oli työskennellä 51:ssä tehden tätä työtä.
270
00:20:20,429 --> 00:20:22,890
Voisinpa näyttää hänelle
laitoksemme täällä.
271
00:20:27,436 --> 00:20:28,604
Ei hätää.
272
00:20:29,271 --> 00:20:30,105
Yritä...
273
00:20:31,231 --> 00:20:33,400
vain hengittää.
274
00:20:35,277 --> 00:20:36,944
Lapsena meille kerrottiin, -
275
00:20:36,945 --> 00:20:40,031
että UFOt olivat sääpalloja, avaruusromua.
276
00:20:40,032 --> 00:20:43,327
Että Kubrick ohjasi
Kuuhun laskeutumisen Hollywoodissa.
277
00:20:43,994 --> 00:20:45,494
Kiva tarina.
278
00:20:45,495 --> 00:20:47,622
Minne menet? Tämä ensin.
279
00:20:47,623 --> 00:20:49,458
Onko altistumisriski kasvanut?
280
00:20:50,250 --> 00:20:52,543
En minä meistä ole huolissani.
281
00:20:52,544 --> 00:20:54,921
Kannamme viruksia ja bakteereita, -
282
00:20:54,922 --> 00:20:57,089
haitallisia herkille eliöille.
283
00:20:57,090 --> 00:20:58,926
Emmekä tiedä, mitä ne ovat.
284
00:21:00,052 --> 00:21:01,845
Kunhan pidämme vieraat turvassa.
285
00:21:08,685 --> 00:21:11,771
Meillä on ensi kertaa
sopiva isäntä symbiootille.
286
00:21:11,772 --> 00:21:13,982
Ja nyt voimme puhua yhden kanssa.
287
00:21:16,151 --> 00:21:17,319
Hirviöitä.
288
00:21:32,709 --> 00:21:35,628
Hän on saanut paniikkikohtauksia
liitoksen jälkeen.
289
00:21:35,629 --> 00:21:38,548
Soititko "Kulkusia"? Se rauhoittaa.
290
00:21:38,549 --> 00:21:40,717
Miksen tullut ajatelleeksi?
291
00:21:42,845 --> 00:21:44,137
Irrottakaa hänet.
292
00:21:48,559 --> 00:21:49,768
Hirviöitä.
293
00:21:52,729 --> 00:21:55,065
Olen tri Paine. Teddy.
294
00:21:55,941 --> 00:21:57,900
Olet turvassa täällä.
295
00:21:57,901 --> 00:21:59,486
Minä autan sinua.
296
00:22:00,362 --> 00:22:01,697
Teitä molempia.
297
00:22:03,615 --> 00:22:05,701
Siirto onnistui.
298
00:22:06,910 --> 00:22:08,160
Emme voineet muuta.
299
00:22:08,161 --> 00:22:09,913
Piti yrittää pelastaa sinut.
300
00:22:17,337 --> 00:22:18,755
Hirviöitä.
301
00:22:26,638 --> 00:22:28,515
Sinäkin olet rikki.
302
00:22:37,232 --> 00:22:38,066
Saanko...
303
00:22:42,404 --> 00:22:43,822
Saanko kysyä jotain?
304
00:22:49,119 --> 00:22:51,455
Kommunikoiko symbiootti kanssasi?
305
00:22:54,166 --> 00:22:55,375
Kuuletko sen?
306
00:22:58,587 --> 00:23:00,255
Ääni ahdistaa niitä.
307
00:23:03,008 --> 00:23:04,009
Selvä.
308
00:23:07,387 --> 00:23:09,931
Miksi ne ovat täällä?
- Mitä haluavat?
309
00:23:09,932 --> 00:23:11,390
Turvapaikkaa.
310
00:23:11,391 --> 00:23:12,934
Turvapaikkaa?
311
00:23:12,935 --> 00:23:14,852
Olimme pakenemassa.
312
00:23:14,853 --> 00:23:16,771
Puhuuko hän muista symbiooteista?
313
00:23:16,772 --> 00:23:18,273
Luulen niin.
314
00:23:18,899 --> 00:23:22,152
Hänen olionsa etsivät meitä universumista.
315
00:23:22,986 --> 00:23:24,947
Mutta meidät löydetään.
316
00:23:27,032 --> 00:23:30,577
Ja silloin hän tappaa meidät kaikki.
317
00:23:32,746 --> 00:23:34,163
Kuka?
318
00:23:34,164 --> 00:23:36,083
Mitään ei jää jäljelle.
319
00:23:37,459 --> 00:23:38,585
Täällä Maassako?
320
00:23:42,214 --> 00:23:43,423
Miksi he pakenivat?
321
00:23:44,508 --> 00:23:47,802
Koska on olemassa synkkä, -
322
00:23:47,803 --> 00:23:50,472
kylmä meri -
323
00:23:51,014 --> 00:23:53,475
tämän universumin ympärillä.
324
00:23:54,101 --> 00:23:54,977
Mikä se on?
325
00:24:02,609 --> 00:24:05,153
Ette halua tietää.
326
00:24:10,200 --> 00:24:11,785
SYDÄMENSYKEANALYYSI
327
00:24:14,246 --> 00:24:16,874
Olen nähnyt tulevaisuuden.
328
00:24:34,391 --> 00:24:36,894
Pimeydellä -
329
00:24:38,228 --> 00:24:42,524
on hampaat.
330
00:24:47,571 --> 00:24:48,905
Tässä puhuu kapteeni.
331
00:24:48,906 --> 00:24:52,950
Lennämme tällä hetkellä
9 500 metrin korkeudessa.
332
00:24:52,951 --> 00:24:55,453
Jos katsotte nyt ulos vasemmalle, -
333
00:24:55,454 --> 00:24:57,998
näette Grand Canyonin.
334
00:25:00,459 --> 00:25:01,542
Osaamme lentää!
335
00:25:01,543 --> 00:25:03,002
Voi taivas!
336
00:25:03,003 --> 00:25:04,295
Suoraan New Yorkiin.
337
00:25:04,296 --> 00:25:06,214
Suuta kuivaa!
338
00:25:06,215 --> 00:25:07,965
Puhdistamme nimesi.
339
00:25:07,966 --> 00:25:10,594
Epämiellyttävän kylmää!
340
00:25:11,929 --> 00:25:13,638
Miten Tom Cruise tekee tämän?
341
00:25:13,639 --> 00:25:15,682
Hän ei ruikuta kuin ämmä.
342
00:25:27,945 --> 00:25:28,987
Mikä se oli?
343
00:25:31,782 --> 00:25:32,616
Mikä tuo on?
344
00:25:33,534 --> 00:25:35,327
Voi vittu!
345
00:25:58,559 --> 00:26:00,810
Valitan, Eddie, joudun katoamaan.
346
00:26:00,811 --> 00:26:03,063
Nytkö?
- Olemme paskaraossa!
347
00:26:05,357 --> 00:26:07,401
Miksi teit noin?
348
00:26:08,235 --> 00:26:09,778
Minä selitän.
349
00:26:10,445 --> 00:26:12,531
Ei! Ei!
350
00:26:16,243 --> 00:26:17,953
Ei! Ei!
351
00:26:23,792 --> 00:26:27,838
Sanon suoraan,
että tämä on paskin krapula ikinä.
352
00:26:28,505 --> 00:26:29,964
Katsohan tuota, Eddie.
353
00:26:29,965 --> 00:26:32,800
Eikö olekin ällistyttävää?
354
00:26:32,801 --> 00:26:34,051
Turpa kiinni.
355
00:26:34,052 --> 00:26:37,096
Voisin asua täällä ikuisesti.
356
00:26:37,097 --> 00:26:40,142
Kohtasimme juuri
kirjaimellisesti tappokoneen.
357
00:26:40,684 --> 00:26:42,811
Ikuisesti on aika optimistista.
358
00:26:49,151 --> 00:26:52,028
Nyt kun alue 51 puretaan,
myöntääkö Pentagon...
359
00:26:52,029 --> 00:26:53,029
TOTUUS ON TÄÄLLÄ
360
00:26:53,030 --> 00:26:54,822
lopulta UAP-säilönsä?
361
00:26:54,823 --> 00:26:57,950
Siis tunnistamattomat ilmakehän ilmiöt.
362
00:26:57,951 --> 00:26:59,785
Joo, isä, tiedetään.
363
00:26:59,786 --> 00:27:02,205
Haluaisinpa nähdä, kuka niitä rakensi.
364
00:27:02,206 --> 00:27:06,042
Siksi käytimme säästömme
tähän reissuun, muru.
365
00:27:06,043 --> 00:27:09,086
Että näkisit viimein...
- Että se on hevonpaskaa?
366
00:27:09,087 --> 00:27:10,588
Jospa olen oikeassa?
367
00:27:10,589 --> 00:27:13,341
Sitten toivon,
ettemme joudu alienien labraan -
368
00:27:13,342 --> 00:27:14,426
anturit peffassa.
369
00:27:15,469 --> 00:27:16,427
Tai kuolleena.
370
00:27:16,428 --> 00:27:17,721
"Peffassa."
371
00:27:27,814 --> 00:27:29,273
Osuttiin johonkin roinaan.
372
00:27:29,274 --> 00:27:31,526
Pitäkää kiinni.
- Kaikki kunnossa?
373
00:27:31,527 --> 00:27:33,277
Se oli rankkaa!
374
00:27:33,278 --> 00:27:34,988
Oksensiko koira?
- Joo.
375
00:27:48,001 --> 00:27:49,460
Selvä!
376
00:27:49,461 --> 00:27:50,837
Hoidamme tämän.
377
00:27:50,838 --> 00:27:53,256
Pehmeä lasku. Taivuta polvia.
378
00:27:53,257 --> 00:27:55,425
Vatsalihakset mukaan!
379
00:27:56,468 --> 00:27:59,596
Juuri noin! Hyvä. Noin!
380
00:28:02,850 --> 00:28:04,100
Hienosti meni.
381
00:28:04,101 --> 00:28:05,811
Se oli pelottavaa.
382
00:28:07,479 --> 00:28:09,397
Tämä ei ole New York.
383
00:28:09,398 --> 00:28:10,815
Ei, vaan joutomaata.
384
00:28:10,816 --> 00:28:12,900
Aistin passiivis-aggressiivisuutta.
385
00:28:12,901 --> 00:28:13,818
Niinkö?
- Joo.
386
00:28:13,819 --> 00:28:16,696
Anteeksi.
Miten olisi aktiivis-aggressiivisuus?
387
00:28:16,697 --> 00:28:19,740
Heitit minut juuri 757:stä -
388
00:28:19,741 --> 00:28:23,786
miettimättä tippaakaan
kroonista huimaustani.
389
00:28:23,787 --> 00:28:25,663
Se oli Airbus A320.
390
00:28:25,664 --> 00:28:28,584
Oliko? Anteeksi vain. Selvä.
391
00:28:29,501 --> 00:28:33,171
Mikä se otus oli? Jonka juuri mehustimme.
392
00:28:33,172 --> 00:28:34,755
Et tule pitämään tästä.
393
00:28:34,756 --> 00:28:37,634
Voin ehdottomasti taata, että en.
394
00:28:40,137 --> 00:28:41,846
Mitä teet? Miksi teet noin?
395
00:28:41,847 --> 00:28:43,264
Outoa käytöstä. Karmeaa.
396
00:28:43,265 --> 00:28:45,099
Se oli xenofagi.
397
00:28:45,100 --> 00:28:46,142
Mikä?
398
00:28:46,143 --> 00:28:47,935
Xenofagi.
399
00:28:47,936 --> 00:28:50,021
Symbiootinmetsästäjä.
- Tietysti.
400
00:28:50,022 --> 00:28:52,690
Ongelmana on, että jos se löysi tänne, -
401
00:28:52,691 --> 00:28:54,817
muitakin tulee pian.
402
00:28:54,818 --> 00:28:55,776
"Muita"?
403
00:28:55,777 --> 00:28:59,155
Xenofagien luoja loi
myös meidät symbiootit.
404
00:28:59,156 --> 00:29:01,240
Se on siis siskosi.
405
00:29:01,241 --> 00:29:02,783
Symbiootit kapinoivat, -
406
00:29:02,784 --> 00:29:04,577
vangitsivat hänet Klyntariin.
407
00:29:04,578 --> 00:29:05,786
Planeettasi.
- Ei!
408
00:29:05,787 --> 00:29:07,538
Ei planeetta.
- Ei planeettasi.
409
00:29:07,539 --> 00:29:10,333
Vankila, jossa hän nukkuisi...
- Niin toki.
410
00:29:10,334 --> 00:29:11,585
...ikuisuuden!
411
00:29:12,211 --> 00:29:13,712
Minkä niminen hän on?
412
00:29:15,005 --> 00:29:16,464
En kuullut sanaakaan.
413
00:29:16,465 --> 00:29:18,758
Knull.
- Ei!
414
00:29:18,759 --> 00:29:20,594
Hys, hys, hys, hysh.
415
00:29:23,180 --> 00:29:25,348
Tämä on vakavaa, Eddie.
416
00:29:25,349 --> 00:29:26,850
Ei puhuta.
417
00:29:28,185 --> 00:29:29,728
Hiljaa.
418
00:29:34,525 --> 00:29:38,319
Mitä se xyla-xyn-xyn-juttu,
symbiootinmetsästäjä -
419
00:29:38,320 --> 00:29:39,320
haluaa sinusta?
420
00:29:39,321 --> 00:29:42,740
Se haluaa meidät.
Meillä on jotain, mitä se kaipaa.
421
00:29:42,741 --> 00:29:45,284
Meillä on vain tämä paskainen paita, -
422
00:29:45,285 --> 00:29:47,828
yksi saapas ja aurinkoihottuma.
423
00:29:47,829 --> 00:29:49,497
Ja koodeksi.
424
00:29:49,498 --> 00:29:50,706
Siis mikä?
425
00:29:50,707 --> 00:29:51,834
Näytän sinulle.
426
00:29:53,585 --> 00:29:55,795
Hemmetti, mitä sinä teet?
427
00:29:55,796 --> 00:29:58,965
Sanotaan, että kuolit.
Voisin herättää henkiin.
428
00:29:58,966 --> 00:30:00,258
Se olisi kiva.
429
00:30:00,259 --> 00:30:02,969
Jos tekisin sen,
erillisistä elinvoimistamme -
430
00:30:02,970 --> 00:30:08,099
tulisi yksi voima nimeltään koodeksi.
431
00:30:08,100 --> 00:30:09,976
Mikä on koodeksi?
432
00:30:09,977 --> 00:30:14,105
Se on avain. Avain, joka aukaisee häkin.
433
00:30:14,106 --> 00:30:15,857
Vankilan Klyntarissa.
434
00:30:15,858 --> 00:30:18,025
Se vapauttaisi luojamme.
435
00:30:18,026 --> 00:30:19,694
Onneksi emme ole kuolleet.
436
00:30:19,695 --> 00:30:21,363
Niin, paitsi silloin kerran.
437
00:30:24,241 --> 00:30:26,617
Voi ei. Ei.
438
00:30:26,618 --> 00:30:28,494
Me siis kannamme sitä juttua.
439
00:30:28,495 --> 00:30:30,414
Siksi xenofagi jahtaa meitä.
440
00:30:31,623 --> 00:30:32,623
Mitä tehdään?
441
00:30:32,624 --> 00:30:34,625
Se näkee koodeksin vain -
442
00:30:34,626 --> 00:30:37,462
kun symbiootti on todellisessa muodossaan.
443
00:30:40,007 --> 00:30:41,591
Selvä.
444
00:30:41,592 --> 00:30:43,009
Et siis voi tulla esiin?
445
00:30:43,010 --> 00:30:45,386
Voin tehdä tämän. Ja tämän.
446
00:30:45,387 --> 00:30:47,680
Mutta jos muutun täysin, -
447
00:30:47,681 --> 00:30:50,433
koodeksi lähettää jäljityssignaalin.
448
00:30:50,434 --> 00:30:53,186
Hän löytää meidät,
repii sen selkärangastamme -
449
00:30:53,187 --> 00:30:55,104
ja vapauttaa Knullin Klyntarista.
450
00:30:55,105 --> 00:30:56,772
Miten heivataan se koodeksi?
451
00:30:56,773 --> 00:30:59,317
Niin kauan kuin molemmat elämme, -
452
00:30:59,318 --> 00:31:01,736
koodeksi on olemassa.
453
00:31:01,737 --> 00:31:03,529
Jos toinen kuolisi...
- Ei.
454
00:31:03,530 --> 00:31:04,780
...koodeksi kuolisi.
455
00:31:04,781 --> 00:31:06,825
Ei käy minulle.
- Eikä minulle!
456
00:31:07,743 --> 00:31:09,785
Se xenofagi oli nopea.
457
00:31:09,786 --> 00:31:11,787
Kytät yhdistävät meidät pian -
458
00:31:11,788 --> 00:31:14,582
niihin päättömiin heppuihin Meksikossa.
459
00:31:14,583 --> 00:31:16,418
Pitää häipyä täältä.
- Näin on.
460
00:31:21,965 --> 00:31:24,342
Neljä jalkaa voittaa kaksi.
461
00:31:24,343 --> 00:31:26,345
Ole rehellinen nyt, kamu.
462
00:31:27,387 --> 00:31:30,515
Miten nopeasti saat tuon kulkemaan?
463
00:31:30,516 --> 00:31:31,724
Tappamatta sitä.
464
00:31:31,725 --> 00:31:33,143
Selviää yhdellä tavalla.
465
00:31:34,394 --> 00:31:37,856
Älä pelästytä sitä.
Älä pelästytä heppa heppulia.
466
00:31:40,150 --> 00:31:41,859
Kiltti heppa.
467
00:31:41,860 --> 00:31:43,069
Hei.
468
00:31:43,070 --> 00:31:44,613
Kiltti heppa.
469
00:31:46,114 --> 00:31:48,575
Ylläri, heppa!
470
00:31:49,284 --> 00:31:51,119
Tykkään hepasta!
471
00:31:52,913 --> 00:31:55,374
Vautsi.
472
00:31:59,336 --> 00:32:00,796
Menoksi!
473
00:32:02,756 --> 00:32:04,550
Jihaa!
474
00:32:09,930 --> 00:32:11,347
Ratsasta, lehmipoika!
475
00:32:11,348 --> 00:32:13,975
Sinä olet kusipää!
476
00:32:13,976 --> 00:32:17,563
Vannon, että kun pääsen selästä,
vedän pataaaaa...
477
00:32:25,779 --> 00:32:27,823
Siinäpä hevosvoimia!
478
00:32:43,255 --> 00:32:44,089
Turvapaikka?
479
00:32:44,631 --> 00:32:47,134
Ei. Eivät ole täällä turvapaikan takia.
480
00:32:47,968 --> 00:32:50,469
Entä uuden kodin? Häädetään nykyasukkaat.
481
00:32:50,470 --> 00:32:53,807
Olet katsonut
liian monta maanvalloituselokuvaa.
482
00:32:56,685 --> 00:32:57,728
Olenko?
483
00:33:04,234 --> 00:33:06,402
Ne olivat pakomatkalla. Niin hän sanoi.
484
00:33:06,403 --> 00:33:10,323
Älä petä itseäsi. Ne vaeltavat aina.
485
00:33:10,324 --> 00:33:13,910
Symbiootteja kantava meteori
putoaa Maahan, -
486
00:33:13,911 --> 00:33:15,369
ja ne kaikki selviävät.
487
00:33:15,370 --> 00:33:16,662
Sattumaa?
488
00:33:16,663 --> 00:33:18,081
Älä viitsi.
489
00:33:19,458 --> 00:33:20,667
Hyvä on.
490
00:33:22,085 --> 00:33:23,545
Haetaan ne.
491
00:33:25,088 --> 00:33:26,464
Uskot epätoivoisesti, -
492
00:33:26,465 --> 00:33:28,675
että ne ovat täällä pyyteettömästi.
493
00:33:29,801 --> 00:33:31,261
Tekee sinusta vaarallisen.
494
00:33:41,522 --> 00:33:44,565
Sieppasimme hätäkutsun
Airbusista Meksikon yllä.
495
00:33:44,566 --> 00:33:46,777
Sen mukaan mies hyppäsi koneesta.
496
00:33:48,278 --> 00:33:49,363
Otamme Ospreyn.
497
00:33:50,113 --> 00:33:51,406
Silmä tarkkana, Paine.
498
00:34:01,250 --> 00:34:03,043
En tunne pallejani.
499
00:34:06,713 --> 00:34:08,090
Se oli kamalaa.
500
00:34:24,063 --> 00:34:25,524
Näköyhteys kohteeseen.
501
00:34:28,569 --> 00:34:29,734
Tappakaa hänet.
502
00:34:29,735 --> 00:34:31,362
Hakekaa symbiootti.
503
00:34:32,572 --> 00:34:33,907
IHMINEN JA
SYMBIOOTTI HAVAITTU
504
00:34:44,208 --> 00:34:45,127
Menoksi.
505
00:36:21,223 --> 00:36:22,265
Ei! Koodeksi!
506
00:36:22,266 --> 00:36:23,559
En anna sinun kuolla!
507
00:36:43,537 --> 00:36:45,163
Mistä tuo tuli?
508
00:36:58,385 --> 00:36:59,928
Muutu!
- Kuitti.
509
00:37:08,145 --> 00:37:09,730
Aika lähteä!
- Totta helvetissä!
510
00:37:48,101 --> 00:37:50,811
Mitä tapahtui?
- Täällä on jokin muu.
511
00:37:50,812 --> 00:37:52,980
Jokin muu?
- Hän puhui tästä.
512
00:37:52,981 --> 00:37:54,732
Menetin juuri kolme ihmistä.
513
00:37:54,733 --> 00:37:56,443
Saatko näytteitä?
514
00:37:58,028 --> 00:37:59,238
Näytteitä?
515
00:38:20,217 --> 00:38:24,262
Eivät olleet kyttiä, vaan erikoisjoukkoja.
516
00:38:24,263 --> 00:38:26,556
Yrittivät tappaa meidät.
- Niin.
517
00:38:26,557 --> 00:38:30,268
Joo, hienoa. Hienoa. Nyt kytät, -
518
00:38:30,269 --> 00:38:35,524
USA:n armeija
ja otus helvetistä jahtaa meitä.
519
00:38:36,441 --> 00:38:39,235
Näin juuri verisumun suihkuavan -
520
00:38:39,236 --> 00:38:41,655
alienin takaraivosta.
521
00:38:51,456 --> 00:38:52,957
Tapoin jonkun.
522
00:38:52,958 --> 00:38:55,210
Eivät antaneet sinun valita.
523
00:38:56,461 --> 00:38:57,712
Sinä et antanut valita.
524
00:38:57,713 --> 00:38:59,380
En tavoittanut sinua.
525
00:38:59,381 --> 00:39:02,550
Ei koskessa.
Vuosi sitten, kun veit elämäni.
526
00:39:02,551 --> 00:39:04,468
Olemmeko olleet yhdessä jo vuoden?
527
00:39:04,469 --> 00:39:06,429
Vuoden liikaa. Pysy piilossa, -
528
00:39:06,430 --> 00:39:08,724
kunnes pääsemme New Yorkiin kuolematta.
529
00:39:20,110 --> 00:39:21,862
Sinun pitää tulla esiin.
530
00:39:26,074 --> 00:39:28,285
Se, mistä puhuit, se olio -
531
00:39:29,119 --> 00:39:29,953
on täällä.
532
00:39:33,081 --> 00:39:34,791
Se tappoi joitain ihmisiä.
533
00:39:58,273 --> 00:39:59,525
Vau!
534
00:40:02,027 --> 00:40:03,987
Se on niin kaunis.
535
00:40:24,258 --> 00:40:26,009
Minä aistin...
536
00:40:27,636 --> 00:40:30,514
Minä aistin omani.
537
00:40:37,020 --> 00:40:38,354
Mutta -
538
00:40:38,355 --> 00:40:43,694
se, jota Knull etsii, ei ole täällä.
539
00:40:47,281 --> 00:40:48,991
Mitä hän etsii?
540
00:40:52,536 --> 00:40:54,288
Sitä mustaa.
541
00:40:54,830 --> 00:40:56,038
Brockin symbioottia?
542
00:40:56,039 --> 00:40:59,126
Vain hän kantaa koodeksia.
543
00:41:01,461 --> 00:41:05,674
Loppu on Knull.
544
00:41:13,098 --> 00:41:14,641
Tarvitset pukusi.
545
00:41:15,392 --> 00:41:17,603
Pelkäätkö yhä, että tuo saa flunssan?
546
00:41:18,270 --> 00:41:21,606
Venomilla on avain Knullin vapauteen.
547
00:41:21,607 --> 00:41:24,233
Hän ei saa saada sitä.
548
00:41:24,234 --> 00:41:25,736
Tai rotusi tapetaan.
549
00:41:26,778 --> 00:41:28,280
Sinut.
550
00:41:29,907 --> 00:41:31,450
Ja sinut.
551
00:41:31,825 --> 00:41:33,202
Ja...
552
00:41:33,660 --> 00:41:35,412
sinut.
553
00:41:37,581 --> 00:41:40,750
Jokainen, kaikki.
554
00:41:40,751 --> 00:41:43,127
Miten estämme sen tulon tänne?
555
00:41:43,128 --> 00:41:44,922
Ette voi estää.
556
00:41:45,923 --> 00:41:48,758
Hän on universumia vanhempi.
557
00:41:48,759 --> 00:41:51,136
Hän tarvitsee avaimen.
558
00:41:51,803 --> 00:41:56,517
Sitten kaikki päättyy.
559
00:41:59,520 --> 00:42:01,854
Miten estämme häntä saamasta sitä?
560
00:42:01,855 --> 00:42:06,360
Jos symbiootti ja isäntä ovat elossa, -
561
00:42:07,027 --> 00:42:10,155
koodeksi on elossa.
562
00:42:11,990 --> 00:42:13,991
Entä jos toinen kuolee?
563
00:42:13,992 --> 00:42:18,163
Koodeksi kuolee.
564
00:42:19,915 --> 00:42:22,375
Et voi olla tosissasi.
- Minulle käy.
565
00:42:22,376 --> 00:42:25,461
Vain koodeksin tuhoaminen
estää sen käyttämisen.
566
00:42:25,462 --> 00:42:26,547
Eikö niin?
567
00:42:27,840 --> 00:42:29,006
Hei, puhun sinulle.
568
00:42:29,007 --> 00:42:30,341
Sen tuhoaminen?
569
00:42:30,342 --> 00:42:33,929
Olemme tuskin raapaisseet pintaa.
- Minun väkeäni kuoli.
570
00:42:35,430 --> 00:42:38,267
On tulossa jotain, mitä ei voi voittaa.
571
00:42:39,142 --> 00:42:41,978
Lopetan tämän paskan nyt.
- Tiede on uhrautumista.
572
00:42:41,979 --> 00:42:43,105
Teddy.
573
00:42:44,189 --> 00:42:46,065
Tämä on vakavaa.
574
00:42:46,066 --> 00:42:47,568
Kuuntele häntä.
575
00:43:32,905 --> 00:43:35,407
Oletko puhunut perheesi kanssa hiljattain?
576
00:43:37,826 --> 00:43:39,453
Onko kaikki hyvin?
577
00:43:43,498 --> 00:43:44,583
On.
578
00:43:47,503 --> 00:43:50,421
Haistan märän koiran. Ja makkarat!
579
00:43:50,422 --> 00:43:52,507
Hei, kamu-o.
580
00:43:52,508 --> 00:43:53,467
Voitko hyvin?
581
00:43:55,802 --> 00:43:57,387
Ei, en voi hyvin.
582
00:43:58,722 --> 00:44:00,598
Tuolla on aika rankkaa.
583
00:44:00,599 --> 00:44:02,266
Tiedän.
- Joo.
584
00:44:02,267 --> 00:44:03,726
Onko nälkä?
585
00:44:03,727 --> 00:44:05,102
On.
586
00:44:05,103 --> 00:44:06,063
Tule tänne.
587
00:44:07,231 --> 00:44:08,064
Kiitos.
588
00:44:08,065 --> 00:44:10,274
Tässä vaimoni, Nova Moon.
589
00:44:10,275 --> 00:44:11,442
Hei.
590
00:44:11,443 --> 00:44:14,612
Ja tässä lapseni. Echo ja Leaf.
591
00:44:14,613 --> 00:44:15,988
Ikuisuus terapiassa.
592
00:44:15,989 --> 00:44:16,989
Älä.
593
00:44:16,990 --> 00:44:18,324
Häh?
594
00:44:18,325 --> 00:44:23,163
Älä ala! Onpa kauniita lapsia.
595
00:44:24,081 --> 00:44:25,457
Ja tuo on Blue.
596
00:44:26,708 --> 00:44:28,543
Joka on...
- Koira.
597
00:44:28,544 --> 00:44:30,378
Ja minä olen Martin.
598
00:44:30,379 --> 00:44:32,005
Hei, Martin.
- Hei.
599
00:44:32,506 --> 00:44:33,339
Olen Eddie.
600
00:44:33,340 --> 00:44:35,299
Kiva tavata, Eddie.
- Samoin.
601
00:44:35,300 --> 00:44:39,720
Tule istumaan.
- Selvä. Kiitos.
602
00:44:39,721 --> 00:44:41,557
Jessus sentään.
603
00:44:42,641 --> 00:44:44,518
No niin.
604
00:44:45,936 --> 00:44:48,855
Mikään ei kuollut tuolle lautaselle.
Namaste.
605
00:44:48,856 --> 00:44:49,981
Kiitos.
606
00:44:49,982 --> 00:44:51,066
Jätän väliin!
607
00:44:52,651 --> 00:44:53,861
Herttinen.
608
00:44:54,611 --> 00:44:56,779
Minne olet menossa?
- New Yorkiin.
609
00:44:56,780 --> 00:44:57,697
Vautsi.
610
00:44:57,698 --> 00:44:59,073
Joo.
- Hyvä homma.
611
00:44:59,074 --> 00:45:01,910
Pitkä matka New Yorkiin
noilla katkaravuilla.
612
00:45:02,578 --> 00:45:03,411
Joo.
613
00:45:03,412 --> 00:45:05,663
Voisimme viedä sinut Vegasiin.
614
00:45:05,664 --> 00:45:06,622
Joo.
615
00:45:06,623 --> 00:45:09,125
Nämä ihmiset on outoja, sanon vaan.
616
00:45:09,126 --> 00:45:10,585
Ystävällistä. Kiitos.
617
00:45:10,586 --> 00:45:11,502
Ei kestä.
618
00:45:11,503 --> 00:45:14,547
Elämä on iso seikkailu.
Uudet ystävät ovat ihania.
619
00:45:14,548 --> 00:45:15,756
Aivan.
620
00:45:15,757 --> 00:45:18,801
Tyyppi on niitä sarjamurhaajaliftareita -
621
00:45:18,802 --> 00:45:20,888
lempparista murhapodcastistani.
622
00:45:21,638 --> 00:45:23,222
Kulta. Ei nyt.
623
00:45:23,223 --> 00:45:25,559
Miksei meitä ole vielä otettu huostaan?
624
00:45:26,310 --> 00:45:29,145
Hän... Hän vitsailee.
625
00:45:29,146 --> 00:45:30,271
En vitsaile.
626
00:45:30,272 --> 00:45:31,982
Älä viitsi nyt, kulta.
627
00:45:33,192 --> 00:45:35,568
Ajamme Avaruusoliovaltatietä.
628
00:45:35,569 --> 00:45:36,485
Mitäkukahäh?
629
00:45:36,486 --> 00:45:39,280
Tie, joka vie alue 51:lle.
630
00:45:39,281 --> 00:45:42,158
Josko nähtäisiin alien ennen kuin -
631
00:45:42,159 --> 00:45:43,618
paikka suljetaan iäksi.
632
00:45:43,619 --> 00:45:45,828
Se on elinikäinen unelmani.
633
00:45:45,829 --> 00:45:47,288
Voisimme näyttää hänelle!
634
00:45:47,289 --> 00:45:48,373
Etkö usko niihin?
635
00:45:50,792 --> 00:45:52,419
Itse asiassa, Martin...
636
00:45:53,587 --> 00:45:55,255
Miten sanoisin tämän?
637
00:45:57,341 --> 00:45:58,382
Minä uskon.
638
00:45:58,383 --> 00:46:02,011
Itse asiassa olen todella vahva uskossa.
639
00:46:02,012 --> 00:46:04,472
Et niin vahva.
- Oletko koomikko nyt?
640
00:46:04,473 --> 00:46:06,224
En, minä olin IT-alalla.
641
00:46:06,225 --> 00:46:07,350
Olitko?
- Joo.
642
00:46:07,351 --> 00:46:10,228
Onpa siistiä.
- Kiitti.
643
00:46:10,229 --> 00:46:13,940
Toivon, ettet joudu pettymään.
644
00:46:13,941 --> 00:46:16,526
Ja toivon, että jos löydät sellaisen, -
645
00:46:16,527 --> 00:46:18,529
niin toivottavasti tapaat -
646
00:46:19,112 --> 00:46:22,866
oikein hyvän alienin, etkä...
647
00:46:24,493 --> 00:46:25,953
pahaa...
648
00:46:27,287 --> 00:46:28,246
yksilöä.
649
00:46:28,247 --> 00:46:29,664
Joo.
- Joo.
650
00:46:29,665 --> 00:46:31,249
No...
651
00:46:31,250 --> 00:46:34,795
Tunnistan kyllä pahan voiman nähdessäni.
652
00:46:43,929 --> 00:46:46,305
Täällä on aika kuuma.
653
00:46:46,306 --> 00:46:48,099
Totut siihen kyllä.
654
00:46:48,100 --> 00:46:50,102
Ilmastointi ei ole terveellistä.
655
00:46:51,895 --> 00:46:54,021
Onko perhe valmiina?
656
00:46:54,022 --> 00:46:55,273
Jep.
657
00:46:55,274 --> 00:46:56,732
Onko vieras valmiina?
658
00:46:56,733 --> 00:46:58,819
Pannaanpa rokaten.
659
00:47:00,237 --> 00:47:03,073
Lennonjohto majuri Tomille
660
00:47:04,533 --> 00:47:06,242
Rakastan yhteislaulua!
661
00:47:06,243 --> 00:47:08,954
Lennonjohto majuri Tomille
662
00:47:10,080 --> 00:47:11,706
Ampukaa naamaan.
663
00:47:11,707 --> 00:47:15,543
Ota proteiinipillerisi,
laita päähän kypäräsi
664
00:47:15,544 --> 00:47:18,087
Ou jee! Nyt jammaillaan!
- Kymmenen, -
665
00:47:18,088 --> 00:47:19,547
yhdeksän, -
666
00:47:19,548 --> 00:47:22,842
...kahdeksan, seitsemän, kuusi...
667
00:47:22,843 --> 00:47:25,888
Lähtölaskenta alkaa, moottori käyntiin
668
00:47:26,513 --> 00:47:28,723
...kolme, kaksi...
669
00:47:28,724 --> 00:47:32,310
Tarkista sytytys,
ja Jumalan rakkaus kanssasi
670
00:47:32,311 --> 00:47:35,021
Lähtö
671
00:47:35,022 --> 00:47:37,398
Laula mukana, Eddie!
- Ei kiitos.
672
00:47:37,399 --> 00:47:38,482
Osaat sanat!
673
00:47:38,483 --> 00:47:40,318
Leiki, että tämä on keikkabussi.
674
00:47:40,319 --> 00:47:42,028
Olemme bändi, sinä olet fani.
675
00:47:42,029 --> 00:47:44,322
Anna mennä! Älä ole jäykkis.
676
00:47:44,323 --> 00:47:45,531
Älä ärsytä nyt.
677
00:47:45,532 --> 00:47:49,285
Tässä majuri Tom lennonjohdolle
678
00:47:49,286 --> 00:47:52,372
Astun ulos ovesta
679
00:47:53,290 --> 00:47:58,211
Ja leijun mitä omituisimmalla tavalla
680
00:47:58,212 --> 00:47:59,170
Piristy!
681
00:47:59,171 --> 00:48:04,133
Ja tähdet näyttävät
kovin erilaisilta tänään
682
00:48:04,134 --> 00:48:05,051
Miksi?
683
00:48:05,052 --> 00:48:08,054
Sillä täällä minä istun...
- Miksi tämä tapahtuu?
684
00:48:08,055 --> 00:48:10,932
Peltipurkissa - Peltisessä purkissa!
685
00:48:10,933 --> 00:48:15,144
Kaukana maailman yläpuolella
686
00:48:15,145 --> 00:48:16,395
Kuin amme, Eddie.
687
00:48:16,396 --> 00:48:18,648
Maa-planeetta on sininen
688
00:48:18,649 --> 00:48:23,070
Enkä voi tehdä mitään
689
00:48:23,654 --> 00:48:26,739
Lennonjohto majuri Tomille
690
00:48:26,740 --> 00:48:27,949
Joskus tuntuu, -
691
00:48:27,950 --> 00:48:30,994
että tällainen elämä
olisi ollut onnellisempaa.
692
00:48:34,373 --> 00:48:35,582
Tiedätkö?
693
00:48:36,583 --> 00:48:37,416
Jep.
694
00:48:37,417 --> 00:48:39,544
Nyt on aika jättää kapseli...
695
00:48:39,545 --> 00:48:42,130
Tiedän.
- Jos uskallat
696
00:48:43,465 --> 00:48:47,301
Tässä majuri Tom lennonjohdolle
697
00:48:47,302 --> 00:48:49,930
Astun ulos ovesta
698
00:48:51,306 --> 00:48:56,270
Ja leijun mitä omituisimmalla tavalla
699
00:48:57,062 --> 00:49:01,983
Ja tähdet näyttävät
kovin erilaisilta tänään
700
00:49:01,984 --> 00:49:07,656
Sillä täällä minä istun peltipurkissa
701
00:49:08,365 --> 00:49:12,703
Kaukana maailman yläpuolella
702
00:49:13,579 --> 00:49:15,831
TERVETULOA LAS VEGASIIN
703
00:49:44,526 --> 00:49:46,195
Pidätkö suklaasta?
704
00:49:47,946 --> 00:49:49,865
Me ei saada syödä sokeria.
705
00:49:51,575 --> 00:49:52,409
Ettekö?
706
00:49:54,286 --> 00:49:57,788
Ystäväni rakastaa suklaata. Kiitos.
707
00:49:57,789 --> 00:49:59,124
Kovin ystävällistä.
708
00:50:02,878 --> 00:50:04,880
Minä en halua nähdä alienia.
709
00:50:05,464 --> 00:50:06,298
Etkö?
710
00:50:07,716 --> 00:50:09,343
Se on pelottavaa.
711
00:50:12,304 --> 00:50:13,514
Selvä.
712
00:50:14,431 --> 00:50:16,517
Ei haittaa, jos pelkää.
713
00:50:18,352 --> 00:50:20,437
Minua pelottaa -
714
00:50:21,021 --> 00:50:22,397
koko ajan.
715
00:50:23,440 --> 00:50:25,192
Lupaathan, etten näe sellaista?
716
00:50:29,738 --> 00:50:31,031
Kamuseni.
717
00:50:32,616 --> 00:50:35,326
Alieneita ei ole.
718
00:50:35,327 --> 00:50:36,494
Ymmärrätkö?
719
00:50:36,495 --> 00:50:38,080
Usko pois.
720
00:50:39,790 --> 00:50:40,999
Okei?
721
00:50:48,841 --> 00:50:51,050
Sanoit oikein.
722
00:50:51,051 --> 00:50:53,178
Sinusta tulisi hyvä isä.
723
00:51:07,109 --> 00:51:10,028
Olemme kulkeneet pitkän matkan yhdessä.
724
00:51:11,238 --> 00:51:14,657
Vielä on monta matkaa jäljellä.
- Eikö olisi kiva?
725
00:51:14,658 --> 00:51:16,577
Sanoitko jotain?
726
00:51:19,162 --> 00:51:22,374
En. Näin kai vain unta.
727
00:51:27,963 --> 00:51:30,132
KAIPAAN AVARUUTTA
728
00:51:30,924 --> 00:51:32,634
Se on Nierika.
729
00:51:33,760 --> 00:51:34,886
"Nierika"?
730
00:51:34,887 --> 00:51:36,262
Joo.
731
00:51:36,263 --> 00:51:38,306
Mielessämme on oviaukko, -
732
00:51:38,307 --> 00:51:41,434
joka yleensä pysyy kätkettynä
ja salaisuutena -
733
00:51:41,435 --> 00:51:43,020
kuolinhetkeen asti.
734
00:51:45,314 --> 00:51:47,858
Hulluja juttuja tässä maailmassa, Eddie.
735
00:51:49,526 --> 00:51:52,112
Ne näkee, jos on avoin.
736
00:51:53,155 --> 00:51:54,990
Olen nähnyt niitä.
737
00:51:58,452 --> 00:52:01,622
Hyvä, ettemme syöneet
tätä hienoa perhettä.
738
00:52:30,108 --> 00:52:33,153
Tervetuloa
toisten mahdollisuuksien kaupunkiin.
739
00:52:50,838 --> 00:52:52,088
Kiitos, kiitos.
740
00:52:52,089 --> 00:52:53,756
Pärjäile, kamuseni. Kiitos.
741
00:52:53,757 --> 00:52:55,216
Paikka, Blue.
742
00:52:55,217 --> 00:52:56,425
Pärjäile, Blue.
743
00:52:56,426 --> 00:52:57,344
Vegas.
744
00:52:59,137 --> 00:53:00,596
{\an8}TUNNISTUS
745
00:53:00,597 --> 00:53:02,515
{\an8}LAS VEGAS, NEVADA
746
00:53:02,516 --> 00:53:04,560
Haluan antaa sinulle nämä.
747
00:53:05,435 --> 00:53:07,019
Siinä.
- Tässä on paljon...
748
00:53:07,020 --> 00:53:09,897
Kiitos.
- Laatupehmusteet.
749
00:53:09,898 --> 00:53:13,150
Ja lisäksi antibakteerinen pohjallinen.
750
00:53:13,151 --> 00:53:16,112
Ei! Älä ota niitä. Huonommat kuin Crocsit.
751
00:53:16,113 --> 00:53:17,822
Kiitos.
752
00:53:17,823 --> 00:53:21,951
Ou beibi, tämä on villi maailma
753
00:53:21,952 --> 00:53:23,829
Mutta muistan sinut aina
754
00:53:28,166 --> 00:53:29,209
Hyvästi, Martin.
755
00:53:30,460 --> 00:53:33,964
Hyvästi toistaiseksi.
Haluan ajatella niin.
756
00:53:35,257 --> 00:53:36,175
Selvä, heippa.
757
00:53:37,259 --> 00:53:38,093
Hei, Martin.
758
00:53:40,554 --> 00:53:42,054
Se portti...
759
00:53:42,055 --> 00:53:43,598
Nierika?
760
00:53:43,599 --> 00:53:46,184
Niin. Se on auki.
761
00:53:46,185 --> 00:53:48,020
Ymmärrätkö? Joten...
762
00:53:48,770 --> 00:53:50,022
Pitäkää varanne.
763
00:53:51,982 --> 00:53:52,983
Selvä.
764
00:53:53,817 --> 00:53:55,068
Kiitti.
765
00:54:02,367 --> 00:54:03,702
Jessus.
766
00:54:05,370 --> 00:54:07,664
Nyt ollaan pohjalla.
767
00:54:15,881 --> 00:54:17,466
Sinulla on suklaata!
768
00:54:19,843 --> 00:54:20,677
Nam!
769
00:54:29,937 --> 00:54:34,357
Haluaisin nähdä hänet sitten New Yorkissa.
770
00:54:34,358 --> 00:54:36,609
Se rakennettiin toivottamaan tulijat -
771
00:54:36,610 --> 00:54:38,486
tervetulleiksi Amerikkaan.
772
00:54:38,487 --> 00:54:40,029
Eli sinut.
773
00:54:40,030 --> 00:54:41,906
Luuletko niin, Eddie?
774
00:54:41,907 --> 00:54:44,033
Tiedän sen.
775
00:54:44,034 --> 00:54:46,410
Kun selvitään tästä, mennään moikkaamaan.
776
00:54:46,411 --> 00:54:48,162
Sanotaan "Hei, Vapausleidi".
777
00:54:48,163 --> 00:54:50,123
Ja käydään Broadwaylla!
778
00:54:50,707 --> 00:54:52,041
Totta kai.
779
00:54:52,042 --> 00:54:53,292
Vaude!
780
00:54:53,293 --> 00:54:55,963
Tiedän, miten paljon vihaat musikaaleja.
781
00:54:57,714 --> 00:54:59,341
Joo, siitä tulee mahtavaa.
782
00:55:14,648 --> 00:55:16,357
Mitä seuraavaksi, Thelma?
783
00:55:16,358 --> 00:55:17,943
No, Louise, -
784
00:55:18,735 --> 00:55:20,903
en ole varma, riittääkö 20 taalaa -
785
00:55:20,904 --> 00:55:22,948
moottoriajoneuvoon.
786
00:55:24,157 --> 00:55:28,327
Enkä enää ikinä ratsasta alien-hevosella.
787
00:55:28,328 --> 00:55:31,080
Näyttää siis siltä, että varastamme auton.
788
00:55:31,081 --> 00:55:32,915
Ei, olen katsonut Sademiehen, -
789
00:55:32,916 --> 00:55:34,792
ja minulle äärettömän viisaana -
790
00:55:34,793 --> 00:55:36,460
taivaallisena olentona -
791
00:55:36,461 --> 00:55:38,963
järjestelmän huijaaminen on helppoa.
792
00:55:38,964 --> 00:55:42,842
Hoidamme pelikoneet,
blackjackin ja ruletin.
793
00:55:42,843 --> 00:55:44,218
Bingo-bango!
794
00:55:44,219 --> 00:55:47,513
Luksuskyyti,
Bluetooth-äänisysteemi, ilmastointi -
795
00:55:47,514 --> 00:55:50,057
ja katto alas.
796
00:55:50,058 --> 00:55:52,310
Se on meidän tyyli.
797
00:55:52,311 --> 00:55:54,438
Paris-kasinolla on tiukka pukukoodi.
798
00:55:56,440 --> 00:56:00,443
Kuule. Tämä on hotelli.
Nämä ovat lomavaatteet.
799
00:56:00,444 --> 00:56:01,944
Hanki paremmat.
800
00:56:01,945 --> 00:56:04,489
Hän ei ole väärässä. Katso itseäsi.
801
00:56:05,866 --> 00:56:08,117
Älä yritä, kaveri.
802
00:56:08,118 --> 00:56:09,410
Kaipaatko apua?
803
00:56:09,411 --> 00:56:10,537
Kyllä.
804
00:56:12,706 --> 00:56:15,041
En tarkoittanut tyrmäystä. Mitä sinä teet?
805
00:56:15,042 --> 00:56:16,959
Hän oli mulkku.
- Joo, mutta...
806
00:56:16,960 --> 00:56:18,795
Oi! Katso.
807
00:56:22,090 --> 00:56:23,842
Tarvitsemme valepuvun.
808
00:56:25,761 --> 00:56:26,762
Mitä me teemme?
809
00:56:27,387 --> 00:56:29,263
Hei.
- Hei vaan.
810
00:56:29,264 --> 00:56:30,557
Hei.
811
00:56:33,268 --> 00:56:34,101
Voi taivas.
812
00:56:34,102 --> 00:56:35,479
Lämmintä.
813
00:56:41,401 --> 00:56:43,486
Voitko lopettaa jengin tyrmäämisen?
814
00:56:43,487 --> 00:56:44,737
Mikä sinua vaivaa?
815
00:56:44,738 --> 00:56:46,323
Jeesus, miksi?
816
00:56:47,241 --> 00:56:49,408
Anteeksi vain, kaveri.
817
00:56:49,409 --> 00:56:51,661
Olen tosi pahoillani.
818
00:56:51,662 --> 00:56:54,121
Eddie! Jee, beibi.
819
00:56:54,122 --> 00:56:57,500
Nyt kukaan ei tunnista meitä.
820
00:56:57,501 --> 00:56:58,877
Oikeasti!
821
00:56:59,419 --> 00:57:01,337
Sinut voidaan äänestää -
822
00:57:01,338 --> 00:57:03,714
vuoden seksikkäimmäksi mieheksi, -
823
00:57:03,715 --> 00:57:05,967
jos joku vielä piittaisi, kuka olit.
824
00:57:05,968 --> 00:57:09,638
Olen voittanut niitä kisoja aiemmin.
- Tietysti.
825
00:57:10,848 --> 00:57:13,558
Hei. Hei. Tyyppi, joka teki tuon...
826
00:57:13,559 --> 00:57:16,060
Näin sen. Hän on tuolla.
827
00:57:16,061 --> 00:57:17,688
Perseet olalla.
- Selvä.
828
00:57:19,231 --> 00:57:20,815
Olemme pahoja ihmisiä.
829
00:57:20,816 --> 00:57:22,525
Niin ollaan!
830
00:57:22,526 --> 00:57:24,528
Muuten, me pidämme nämä kengät.
831
00:57:26,029 --> 00:57:29,156
Meillä on rahaa, ja tiedämme sen!
832
00:57:29,157 --> 00:57:30,616
Tervetuloa Parisiin.
833
00:57:30,617 --> 00:57:31,993
Kiitos.
- Kiitos teille.
834
00:57:31,994 --> 00:57:34,371
Istu vain.
- Mitä tapahtui?
835
00:57:48,635 --> 00:57:50,595
Kyllä!
836
00:57:50,596 --> 00:57:54,432
Anna minun moninkertaistaa se 20.
Nelinkertaistaa.
837
00:57:54,433 --> 00:57:55,893
Mitä sinä teet?
838
00:57:56,768 --> 00:57:58,644
Ei. Tässä on kaikki rahamme.
839
00:57:58,645 --> 00:58:00,771
Onnetar, ole suopea tänään
840
00:58:00,772 --> 00:58:01,940
Ei.
841
00:58:04,568 --> 00:58:07,362
Upea takki!
Syödään äijä, varastetaan takki!
842
00:58:11,909 --> 00:58:14,368
Onnetar on puolellamme tänä iltana!
843
00:58:14,369 --> 00:58:17,872
Sanoisin, että onnetar
ei ole puolellasi tänään.
844
00:58:17,873 --> 00:58:22,251
Sanoisin jopa, että onnetar vihaa sinua.
845
00:58:22,252 --> 00:58:25,171
En voi lopettaa nyt!
- Et tietenkään voi.
846
00:58:25,172 --> 00:58:27,256
Mikä tämä tunne on?
- Tämä tunne?
847
00:58:27,257 --> 00:58:29,592
Kuin kaikki ongelmani olisivat tiessään!
848
00:58:29,593 --> 00:58:31,428
Pelaan aina näin!
849
00:58:36,475 --> 00:58:37,433
Eddie.
850
00:58:37,434 --> 00:58:39,228
Tarvitsen lisää rahaa.
851
00:58:41,438 --> 00:58:43,940
Meillä ei ole enempää rahaa.
852
00:58:43,941 --> 00:58:46,026
Hemmetti!
853
00:58:46,985 --> 00:58:48,653
Olet huono häviäjä.
854
00:58:48,654 --> 00:58:50,155
Itse olet huono häviäjä!
855
00:58:52,282 --> 00:58:54,075
Taisit murtaa jalkani.
856
00:58:54,076 --> 00:58:56,786
Onnetar on ailahteleva lutka!
857
00:58:56,787 --> 00:58:59,665
Olisi pitänyt pelata tuolla koneella!
858
00:59:01,208 --> 00:59:03,168
Ei voi olla!
859
00:59:05,546 --> 00:59:07,171
Eddie Brock?!
860
00:59:07,172 --> 00:59:09,173
Rouva Chen! Ei ole teidän.
861
00:59:09,174 --> 00:59:11,551
Anteeksi.
- Eddie! Rouva Chen!
862
00:59:11,552 --> 00:59:13,553
Oi, rouva Chen!
863
00:59:13,554 --> 00:59:14,470
Eddie, beibi!
864
00:59:14,471 --> 00:59:17,098
Rouva Chen! Rouva Chen!
865
00:59:17,099 --> 00:59:19,309
Alan itkeä.
- Samoin.
866
00:59:20,602 --> 00:59:22,645
Mitä sinulle on tapahtunut?
867
00:59:22,646 --> 00:59:24,438
Näytät kuumalta!
- Samoin.
868
00:59:24,439 --> 00:59:26,315
Tosi kuumalta.
- Näytän aina.
869
00:59:26,316 --> 00:59:27,233
Niin.
870
00:59:27,234 --> 00:59:29,068
Onko iso poika siellä?
- On.
871
00:59:29,069 --> 00:59:30,361
Pidätkö mekostani?
872
00:59:30,362 --> 00:59:33,239
Olen voittanut niin paljon,
että sain luottorajan.
873
00:59:33,240 --> 00:59:35,032
Ja kattohuoneistosviitin!
874
00:59:35,033 --> 00:59:39,328
Pöllin tämän puvun tyypiltä,
joka kusi päälleni.
875
00:59:39,329 --> 00:59:41,539
Tyrmäsin hänet ja jätin pusikkoon.
876
00:59:41,540 --> 00:59:43,541
Se selittää tuon lemun.
877
00:59:43,542 --> 00:59:46,919
Voit käydä huoneessani pesulla,
sitten bailataan.
878
00:59:46,920 --> 00:59:48,588
Se olisi mahtavaa.
879
00:59:48,589 --> 00:59:50,632
Ja huonepalvelu.
880
00:59:51,800 --> 00:59:53,010
Jess!
881
01:00:03,645 --> 01:00:05,980
Löytyi. Brock tunnistettiin.
882
01:00:05,981 --> 01:00:09,775
Valvontakamerassa Paris-hotelli Vegasissa.
883
01:00:09,776 --> 01:00:12,653
Onko ryhmä 6 koottu uudestaan?
- On.
884
01:00:12,654 --> 01:00:14,156
Laita asialle.
885
01:00:23,707 --> 01:00:25,250
YHDISTÄÄ
886
01:00:27,461 --> 01:00:28,461
YHDISTETTY
887
01:00:28,462 --> 01:00:30,505
Kutonen matkalla.
888
01:00:30,506 --> 01:00:32,090
He tuovat hänet.
889
01:00:33,258 --> 01:00:37,304
Vaadin nyt Imperium-ohjelman hallintaa.
890
01:00:39,890 --> 01:00:41,725
Myönnän luvan, kenraali.
891
01:00:51,860 --> 01:00:55,572
Kun ukkonen jyrisee, juokse sisään.
892
01:01:14,174 --> 01:01:15,508
Nyt tanssitaan.
893
01:01:15,509 --> 01:01:17,969
Ei.
- Joo! Rakastan tanssimista!
894
01:01:17,970 --> 01:01:20,680
Oletko hullu? Se otus löytää meidät.
895
01:01:20,681 --> 01:01:22,181
Älä ole ilonpilaaja.
896
01:01:22,182 --> 01:01:24,684
Ei! Älä rohkaise häntä.
897
01:01:24,685 --> 01:01:27,353
Kuule, rva Chen.
Olemme karkulaisia. Paossa.
898
01:01:27,354 --> 01:01:30,273
Joten kiitos tästä. Nyt täytyy mennä.
899
01:01:30,274 --> 01:01:31,524
Et ole hauska!
900
01:01:31,525 --> 01:01:33,860
Vielä viimeinen tanssi ennen lähtöänne.
901
01:01:33,861 --> 01:01:36,112
Emme ikinä tee, mitä haluan.
- Mitä?
902
01:01:36,113 --> 01:01:37,947
Pikku tanssi vain.
903
01:01:37,948 --> 01:01:41,869
Ja sinä annoit pois kanani.
904
01:01:43,662 --> 01:01:44,746
Jee!
905
01:01:51,253 --> 01:01:53,088
Jalalla koreasti, rouva Chen.
906
01:01:53,338 --> 01:01:54,923
Minä luovutan.
907
01:02:04,892 --> 01:02:08,353
En voi pyyhkiä tuota mielestäni!
908
01:02:12,691 --> 01:02:16,986
Voit tanssia
909
01:02:16,987 --> 01:02:20,699
Eläen elämämme parasta aikaa
910
01:02:27,748 --> 01:02:29,499
Milloin te harjoittelitte tätä?
911
01:02:53,482 --> 01:02:54,858
Jumalauta!
912
01:02:55,943 --> 01:02:57,069
Minä varoitin tästä!
913
01:02:59,655 --> 01:03:02,156
Älä hätäänny. Se ei näe koodeksia.
914
01:03:02,157 --> 01:03:03,407
Mikä piru tuo on?
915
01:03:03,408 --> 01:03:05,577
Onpa se ruma!
916
01:03:06,912 --> 01:03:09,163
Pysy hyvin rauhallisena.
917
01:03:09,164 --> 01:03:10,958
Se ei näe sitä, mitä se etsii.
918
01:03:20,717 --> 01:03:21,635
Liikkuu, liikkuu!
919
01:03:31,228 --> 01:03:33,355
Antakaa Eddien olla!
- Hiljaa!
920
01:03:35,065 --> 01:03:36,190
Kenkäni.
921
01:03:36,191 --> 01:03:37,860
Vauhtia! Poistutaan!
922
01:04:01,175 --> 01:04:05,470
AVARUUSOLIOVALTATIE
923
01:04:05,596 --> 01:04:07,931
Vautsi.
924
01:04:10,350 --> 01:04:12,394
Alue 51.
925
01:04:12,519 --> 01:04:15,022
Joo.
926
01:04:16,607 --> 01:04:18,108
Onnistuimme.
927
01:04:21,361 --> 01:04:23,363
Sait lopulta nähdä sen, isä.
928
01:04:24,281 --> 01:04:25,908
Aika siistiä...
929
01:04:26,575 --> 01:04:27,868
varmaan.
930
01:04:28,827 --> 01:04:29,870
Joo.
931
01:04:32,998 --> 01:04:33,999
Leaf.
932
01:04:35,083 --> 01:04:37,376
Minne olet menossa?
933
01:04:37,377 --> 01:04:41,506
Katsotaanpa,
löydetäänkö jotain siistimpää.
934
01:04:41,507 --> 01:04:42,423
Tulkaa nyt.
935
01:04:42,424 --> 01:04:44,634
Selvä, kulta. Elinikäinen haave.
936
01:04:44,635 --> 01:04:46,553
No niin. Menkää, menkää!
937
01:04:47,137 --> 01:04:48,805
Haistan alienin.
938
01:04:54,895 --> 01:04:57,605
Se heikkenee ilman isäntäänsä.
939
01:04:57,606 --> 01:04:59,107
Ressukka.
940
01:05:00,025 --> 01:05:02,026
Laske se alas muiden seuraan.
941
01:05:02,027 --> 01:05:03,445
Turvallisempaa.
942
01:05:38,605 --> 01:05:41,650
Pysykää matalana. Tulkaa.
943
01:05:50,033 --> 01:05:53,036
No niin. Hei, hei, hei.
944
01:05:54,538 --> 01:05:57,666
Näemme varmaan paremmin tuolta ylhäältä.
945
01:05:58,750 --> 01:06:01,043
Seuratkaa minua. Tulkaa.
946
01:06:01,044 --> 01:06:03,087
Tämä on niin jännittävää.
947
01:06:03,088 --> 01:06:05,215
Uskomatonta, että ollaan täällä.
948
01:06:25,277 --> 01:06:26,612
Vaude.
949
01:06:27,821 --> 01:06:29,364
Mikä tämä on?
950
01:06:40,542 --> 01:06:42,211
Kaikki hajalla.
951
01:06:43,712 --> 01:06:45,088
Niin surullista.
952
01:06:57,601 --> 01:06:59,019
Kamu?
953
01:07:00,062 --> 01:07:01,480
Hei, kamu?
954
01:07:04,274 --> 01:07:06,193
Voi ei.
955
01:07:08,153 --> 01:07:09,571
Ei.
956
01:07:11,657 --> 01:07:15,911
Montako krapulaa voi olla päivässä?
957
01:07:17,538 --> 01:07:18,705
Eddie?
958
01:07:23,710 --> 01:07:25,087
Huhuu?
959
01:07:27,506 --> 01:07:29,466
He tekivät tämän minulle.
960
01:07:31,802 --> 01:07:32,928
Mulligan?
961
01:07:34,012 --> 01:07:35,012
Miksi?
962
01:07:35,013 --> 01:07:36,306
Oletko elossa?
963
01:07:37,599 --> 01:07:39,351
Mitä sinä täällä teet?
964
01:07:41,395 --> 01:07:43,313
Meitä metsästetään, Eddie.
965
01:07:43,939 --> 01:07:46,400
Sinulla on se, mitä hän kaipaa.
966
01:07:47,943 --> 01:07:51,905
Suojele koodeksia pimeyden voimilta.
967
01:07:52,447 --> 01:07:55,826
Symbioottiarmeija odottaa täällä.
968
01:07:56,368 --> 01:07:58,203
Vapauta heidät.
969
01:07:58,954 --> 01:08:00,581
Suojele sitä, Eddie.
970
01:08:01,373 --> 01:08:02,666
Knullin -
971
01:08:03,625 --> 01:08:07,004
täytyy pysyä vangittuna.
972
01:08:11,675 --> 01:08:13,468
Eddie, olen tri Paine.
973
01:08:15,846 --> 01:08:17,179
Missä ystäväni?
974
01:08:17,180 --> 01:08:18,098
Turvassa nyt.
975
01:08:19,683 --> 01:08:20,724
Hyviä uutisia!
976
01:08:20,725 --> 01:08:21,934
Hitto.
977
01:08:21,935 --> 01:08:23,227
Tämä loppuu nyt.
978
01:08:23,228 --> 01:08:25,478
Et vastaa tästä enää.
979
01:08:25,479 --> 01:08:26,438
Minun labrani.
980
01:08:26,439 --> 01:08:28,858
Ei sinun. Olet vain töissä täällä.
981
01:08:28,859 --> 01:08:32,236
Tai olit. Sinä, Joulu, lähdet kotiin.
982
01:08:32,237 --> 01:08:33,653
Entä he?
983
01:08:33,654 --> 01:08:36,824
Kuulit sen sanat.
Koodeksi elää, jos he elävät.
984
01:08:36,825 --> 01:08:38,327
Joo, ei hätää.
985
01:08:39,536 --> 01:08:40,911
Tapoit ryhmäläiseni.
986
01:08:40,912 --> 01:08:42,455
Teen vastapalveluksen.
987
01:08:42,456 --> 01:08:44,415
Viekää tri Paine pois.
- Ei.
988
01:08:44,416 --> 01:08:46,166
Joulu! On aika lähteä.
989
01:08:46,167 --> 01:08:47,336
Hei!
990
01:08:56,761 --> 01:08:58,221
Iso moka.
991
01:09:04,853 --> 01:09:06,813
Tulta!
- Paetkaa!
992
01:09:10,984 --> 01:09:13,237
Voi taivas!
- Vetäytykää!
993
01:09:13,403 --> 01:09:14,238
Vauhtia!
994
01:09:19,451 --> 01:09:21,912
Venom, pakene. Mene!
995
01:09:29,461 --> 01:09:32,548
Vauhtia! Menkää! Poistukaa!
996
01:09:34,633 --> 01:09:36,259
Vapauttakaa symbiootit!
997
01:09:36,260 --> 01:09:37,719
Vauhtia!
998
01:09:45,810 --> 01:09:46,895
Äkkiä nyt.
999
01:10:04,246 --> 01:10:05,664
Jim!
1000
01:10:19,511 --> 01:10:20,678
Antaa palaa.
1001
01:10:20,679 --> 01:10:21,972
Tapetaan se.
1002
01:10:55,172 --> 01:10:56,256
Tule!
1003
01:11:02,888 --> 01:11:04,806
Vie koodeksi pois täältä.
1004
01:11:12,105 --> 01:11:13,357
Pääsemme tuolta.
1005
01:11:23,825 --> 01:11:25,869
Murtaudu ulos täältä!
1006
01:11:29,998 --> 01:11:32,209
Ei täällä ole avaruusolentoja, lapset.
1007
01:11:36,755 --> 01:11:38,382
Parhaat kengät ikinä!
1008
01:11:38,966 --> 01:11:41,176
Huh! Mitä tuo oli?
1009
01:11:46,181 --> 01:11:47,683
Täytyy lähteä! Vauhtia!
1010
01:11:56,358 --> 01:11:57,483
Me lähdemme!
1011
01:11:57,484 --> 01:11:58,402
Vauhtia!
1012
01:11:59,403 --> 01:12:00,696
Vauhtia!
1013
01:12:03,031 --> 01:12:04,825
Isä.
- Ei hätää, lapset.
1014
01:12:10,539 --> 01:12:13,666
Alieneita! Alienien invaasio!
1015
01:12:13,667 --> 01:12:15,169
Alienien hyökkäys!
1016
01:12:23,927 --> 01:12:25,971
Voi perseensuti!
1017
01:12:31,476 --> 01:12:33,311
Te kaksi, nouskaa ilmaan!
1018
01:12:33,312 --> 01:12:34,395
Mukaani!
1019
01:12:34,396 --> 01:12:37,857
Ilmaan, vauhtia! Hummereihin!
1020
01:12:37,858 --> 01:12:40,360
Koodeksi pitää saada mahdollisimman kauas.
1021
01:12:43,155 --> 01:12:45,198
Onko tuo Eddie?
- Se on Eddie.
1022
01:12:45,199 --> 01:12:47,033
Eddie! Hei!
1023
01:12:47,034 --> 01:12:48,660
Voi ei!
- Eddie!
1024
01:12:51,622 --> 01:12:53,874
Martin. Perheineen.
1025
01:12:58,795 --> 01:13:01,798
Ette saa olla täällä.
- Pahoja voimia, hemmo.
1026
01:13:19,441 --> 01:13:21,318
Eddie, voitko auttaa meitä?
1027
01:13:21,860 --> 01:13:24,779
Minä valehtelin. Alienit ovat totta.
1028
01:13:24,780 --> 01:13:28,115
Paras ystäväni on sellainen.
Hän vie teidät pois.
1029
01:13:28,116 --> 01:13:29,243
Selvä.
1030
01:13:31,453 --> 01:13:33,539
Älä pelkää.
1031
01:13:34,122 --> 01:13:35,122
Hei.
1032
01:13:35,123 --> 01:13:36,082
Vaude.
1033
01:13:36,083 --> 01:13:37,960
Hauska tavata.
1034
01:13:39,211 --> 01:13:40,879
Kiitos suklaasta.
1035
01:13:41,588 --> 01:13:42,673
Ei kestä.
1036
01:13:58,313 --> 01:13:59,815
Ei!
1037
01:14:02,734 --> 01:14:04,319
Äiti, isä!
1038
01:14:12,661 --> 01:14:13,578
Isä!
1039
01:14:13,579 --> 01:14:15,205
Pitäkää kiinni, lapset!
1040
01:14:18,250 --> 01:14:19,084
Pitäkää kiinni!
1041
01:14:23,046 --> 01:14:24,631
Eddie!
1042
01:14:36,518 --> 01:14:38,769
Hän yritti suojella teitä.
1043
01:14:38,770 --> 01:14:41,648
Me emme ole pahiksia!
1044
01:14:45,110 --> 01:14:46,068
Echo! Leaf.
1045
01:14:46,069 --> 01:14:47,987
Kultaseni, kultaseni.
- Äiti.
1046
01:14:47,988 --> 01:14:50,032
Kiitos, Eddie.
- Ei kestä.
1047
01:14:54,244 --> 01:14:55,662
Ei voi olla totta.
1048
01:15:05,797 --> 01:15:06,756
Autoon!
1049
01:15:06,757 --> 01:15:08,007
Juoskaa!
1050
01:15:08,008 --> 01:15:09,259
Tulkaa!
1051
01:15:11,220 --> 01:15:12,179
Eddie!
1052
01:15:26,568 --> 01:15:28,654
Menkää hakemaan se koodeksi minulle.
1053
01:15:33,116 --> 01:15:34,659
Mikä se ääni oli?
1054
01:15:34,660 --> 01:15:36,620
Se soitti kotiin.
1055
01:15:41,542 --> 01:15:42,918
Voi helvetti.
1056
01:16:05,107 --> 01:16:07,859
Menkää maahan! Äkkiä!
1057
01:16:07,860 --> 01:16:10,404
Suojautukaa! Minä autan.
1058
01:16:20,873 --> 01:16:22,875
Hän pelasti meidät.
1059
01:16:24,084 --> 01:16:26,210
Vain yksi juttu harhauttaa niitä.
1060
01:16:26,211 --> 01:16:27,421
Kuitti.
1061
01:16:30,632 --> 01:16:32,550
Vie heidät pakulleen!
1062
01:16:32,551 --> 01:16:34,553
Äkkiä nyt! Vauhtia!
1063
01:16:36,722 --> 01:16:39,141
Kerään ne kokoon. Laita kopteri perääni.
1064
01:16:41,435 --> 01:16:43,437
Aja, aja!
1065
01:16:56,867 --> 01:16:57,743
Liikkeelle!
1066
01:17:00,621 --> 01:17:02,079
Hän johtaa ne tappokehään.
1067
01:17:02,080 --> 01:17:04,458
Kun saatte tähtäimeen, tuhotkaa ne!
1068
01:17:28,440 --> 01:17:31,692
Täällä ollaan. Pääsimme takaisin.
1069
01:17:31,693 --> 01:17:33,319
Menkää, lapset! Vauhtia!
1070
01:17:33,320 --> 01:17:34,488
Äkkiä nyt, kulta.
1071
01:17:35,531 --> 01:17:36,406
Kiitos!
1072
01:17:38,534 --> 01:17:40,452
Alienit on perseestä!
1073
01:18:04,101 --> 01:18:05,435
Antaa palaa!
- Kuitti.
1074
01:18:17,698 --> 01:18:19,032
Kohde eliminoitu.
1075
01:18:22,452 --> 01:18:24,453
Ei! Ei!
1076
01:18:24,454 --> 01:18:25,872
Thompson putosi!
1077
01:18:25,873 --> 01:18:27,583
Se putoaa! Mene!
1078
01:18:44,391 --> 01:18:45,392
Vedän sinut.
1079
01:18:50,022 --> 01:18:51,690
Voi hel...!
1080
01:18:52,608 --> 01:18:53,734
Mene pois!
1081
01:19:02,492 --> 01:19:04,118
Hoidetaan tämä loppuun.
1082
01:19:04,119 --> 01:19:05,621
Ilomielin.
1083
01:19:11,793 --> 01:19:13,128
Kopterin lavat!
1084
01:19:35,692 --> 01:19:36,902
Sain sinut.
1085
01:19:42,574 --> 01:19:44,576
Ei hätää.
- Vie hänet turvaan.
1086
01:19:47,079 --> 01:19:48,080
Voi luoja.
1087
01:20:12,938 --> 01:20:15,357
Anteeksi kauheasti! Anteeksi!
1088
01:20:15,983 --> 01:20:17,526
No niin...
1089
01:20:37,546 --> 01:20:38,589
Ei.
1090
01:20:40,716 --> 01:20:42,634
Ei hätää.
1091
01:20:46,597 --> 01:20:48,724
Elätkö yhä veljesi unelmaa?
1092
01:20:55,898 --> 01:20:57,191
Voi taivas.
1093
01:21:01,862 --> 01:21:04,655
Minä tulen!
- Tule, isä!
1094
01:21:04,656 --> 01:21:07,075
Isä! Isä! Juokse!
1095
01:21:34,603 --> 01:21:36,312
Olen ylpeä sinusta, Eddie.
1096
01:21:36,313 --> 01:21:38,106
Teit sen ihan itse.
1097
01:21:39,650 --> 01:21:41,276
No, osittain.
1098
01:21:57,543 --> 01:22:00,254
Olisin todella halunnut nähdä hänet.
1099
01:22:05,634 --> 01:22:06,760
Kenet?
1100
01:22:07,302 --> 01:22:08,846
Vapausleidin.
1101
01:22:09,888 --> 01:22:11,223
Aivan.
1102
01:22:12,683 --> 01:22:16,477
Aivan. No, me menemme sinne.
1103
01:22:16,478 --> 01:22:19,022
Mennään heti kun päästään -
1104
01:22:20,274 --> 01:22:21,441
pois täältä.
1105
01:22:23,360 --> 01:22:25,653
Ne jatkavat vain.
1106
01:22:25,654 --> 01:22:27,948
Emme lähde täältä, ystäväni.
1107
01:22:39,751 --> 01:22:41,295
No...
1108
01:22:43,881 --> 01:22:46,717
Meidänhän piti olla Tappava suojelija.
1109
01:22:50,304 --> 01:22:52,139
Me olemme.
1110
01:22:52,931 --> 01:22:54,808
Sitähän tämä on.
1111
01:23:04,985 --> 01:23:06,195
Niin.
1112
01:23:31,887 --> 01:23:32,888
Hyvä on.
1113
01:23:37,226 --> 01:23:38,477
Hyvä on.
1114
01:23:49,404 --> 01:23:51,323
Tulkaa hakemaan meidät.
1115
01:24:55,470 --> 01:24:56,388
Menkää.
1116
01:24:57,306 --> 01:24:59,850
Menkää.
1117
01:25:06,064 --> 01:25:07,274
Voi taivas.
1118
01:25:18,911 --> 01:25:20,204
Mitä sinä teet?
1119
01:25:23,123 --> 01:25:24,958
En ikinä unohda sinua.
1120
01:25:28,504 --> 01:25:31,798
Älä sinäkään unohda minua, Eddie.
1121
01:25:32,424 --> 01:25:33,382
Ei.
1122
01:25:33,383 --> 01:25:34,593
Aika lähteä.
1123
01:25:37,804 --> 01:25:40,224
Strickland.
- Valtuutettu.
1124
01:25:42,351 --> 01:25:43,227
Ei.
1125
01:26:01,411 --> 01:26:03,622
Strickland.
- Valtuutettu.
1126
01:26:26,895 --> 01:26:29,189
Hyvästi toistaiseksi.
1127
01:26:48,667 --> 01:26:49,709
Ei.
1128
01:26:49,710 --> 01:26:52,838
Ei! Ei!
1129
01:27:27,372 --> 01:27:28,498
Mene!
1130
01:27:56,360 --> 01:27:57,945
Ei, Eddie!
1131
01:27:59,613 --> 01:28:00,780
Eddie!
1132
01:28:00,781 --> 01:28:01,907
Voi luoja.
1133
01:28:51,623 --> 01:28:53,375
Nierika.
1134
01:29:17,900 --> 01:29:19,401
Hei, kamu.
1135
01:29:21,195 --> 01:29:23,238
Näin juuri hullun unen.
1136
01:29:30,621 --> 01:29:31,621
Kamu?
1137
01:29:31,622 --> 01:29:33,290
Hän ei palaa takaisin.
1138
01:29:41,548 --> 01:29:43,342
Mutta tarvitsen hänet takaisin.
1139
01:29:43,842 --> 01:29:46,052
Häntä ei ollut tarkoitettu tänne.
1140
01:29:46,053 --> 01:29:47,971
Et olisi voinut pitää häntä, -
1141
01:29:48,805 --> 01:29:50,807
eikä hän olisi voinut pitää sinua.
1142
01:29:52,684 --> 01:29:53,893
Urheudestanne -
1143
01:29:53,894 --> 01:29:57,356
saatte molemmat
kansamme sydämelliset kiitokset.
1144
01:29:59,691 --> 01:30:01,818
Eddie, voit aloittaa elämäsi taas.
1145
01:30:02,528 --> 01:30:04,445
Kaikki San Franciscossa -
1146
01:30:04,446 --> 01:30:06,490
ja viime päivinä tapahtunut -
1147
01:30:06,990 --> 01:30:08,992
on pyyhitty pois.
1148
01:30:15,415 --> 01:30:17,459
Muistutan vielä varmuuden vuoksi, -
1149
01:30:17,918 --> 01:30:20,796
että jos puhut tästä kellekään, -
1150
01:30:21,088 --> 01:30:23,464
vietät loppuosan elämästäsi -
1151
01:30:23,465 --> 01:30:26,760
kylmimmässä ja pimeimmässä
mahdollisessa loukossa.
1152
01:30:28,762 --> 01:30:30,222
Onnea vain, Eddie.
1153
01:32:05,150 --> 01:32:07,152
En unohda sinua, kamu.
1154
01:34:40,138 --> 01:34:43,642
Mestarisi on kaatunut.
1155
01:34:44,768 --> 01:34:47,771
Planeetat tulevat olemaan minun.
1156
01:34:48,772 --> 01:34:51,567
Musta kuningas on herännyt.
1157
01:34:51,984 --> 01:34:54,611
Minä tapan maailmanne.
1158
01:34:55,028 --> 01:34:57,865
Kaikki tulevat palamaan.
1159
01:34:58,240 --> 01:34:59,741
Ja sinä -
1160
01:35:00,534 --> 01:35:02,119
saat katsoa.
1161
01:47:38,876 --> 01:47:40,878
Käännös: Timo Porri
1162
01:48:16,496 --> 01:48:18,624
Huhuu? Huhuu?
1163
01:48:22,920 --> 01:48:25,714
¿Hola? Huhuu?