1 00:00:53,720 --> 00:00:55,346 Minä olen Knull. 2 00:00:55,347 --> 00:00:57,181 Tyhjyyden jumala. 3 00:00:57,182 --> 00:01:00,351 Maailmojen silpoja. 4 00:01:00,352 --> 00:01:02,103 Kauan sitten, - 5 00:01:02,104 --> 00:01:05,064 kun valo valtasi kuningaskuntani, - 6 00:01:05,065 --> 00:01:08,360 symbioottilapseni pettivät minut - 7 00:01:09,069 --> 00:01:11,530 ja vangitsivat minut tänne. 8 00:01:15,868 --> 00:01:19,453 Lopultakin on luotu koodeksi. 9 00:01:19,454 --> 00:01:22,748 Se on avain vapauteeni. 10 00:01:22,749 --> 00:01:25,918 Se aukaisee tämän vankilan. 11 00:01:25,919 --> 00:01:30,256 Käsken teidän etsiä kaikkialta universumista, - 12 00:01:30,257 --> 00:01:33,593 kunnes löydätte tämän avaimen. 13 00:01:33,594 --> 00:01:37,014 Etsikää minulle se koodeksi. 14 00:01:43,896 --> 00:01:47,940 Kun pakenen ja tuhoan jokaisen elävän planeetan - 15 00:01:47,941 --> 00:01:51,653 ja tuhoan symbioottijälkeläiseni, - 16 00:01:52,446 --> 00:01:54,531 palkitsen teidät - 17 00:01:55,157 --> 00:01:56,658 hengellänne. 18 00:02:32,819 --> 00:02:35,154 Sanot siis, että tässä universumissa - 19 00:02:35,155 --> 00:02:36,781 on supersankariväkeä. 20 00:02:36,782 --> 00:02:37,950 Selvä. 21 00:02:38,742 --> 00:02:41,911 Kerropa siis taas violetista alien-ystävästäsi, - 22 00:02:41,912 --> 00:02:44,039 joka todella rakastaa kiviä. 23 00:02:44,706 --> 00:02:46,874 Sillä kuules nyt, hemmo, - 24 00:02:46,875 --> 00:02:50,211 alienit ei rakasta kiviä. 25 00:02:50,212 --> 00:02:51,462 Eddie, älä ala. 26 00:02:51,463 --> 00:02:54,132 Ei, ne eivät rakasta kiviä. 27 00:02:55,259 --> 00:02:57,051 Tiedätkö, mitä ne rakastavat? 28 00:02:57,052 --> 00:02:59,137 Aivojen syömistä! 29 00:02:59,930 --> 00:03:01,514 Sillä sitä ne tekevät. 30 00:03:01,515 --> 00:03:05,393 Herra, hän sai perheeni katoamaan. 31 00:03:05,394 --> 00:03:06,687 Viideksi vuodeksi. 32 00:03:09,022 --> 00:03:10,857 Ai viideksi vuodeksi? 33 00:03:10,858 --> 00:03:12,441 Sí. 34 00:03:12,442 --> 00:03:14,486 Se on kyllä pitkä aika. 35 00:03:15,821 --> 00:03:16,863 Selvä. 36 00:03:16,864 --> 00:03:18,115 Eddie! 37 00:03:18,657 --> 00:03:20,284 Me ollaan kännissä! 38 00:03:33,881 --> 00:03:35,047 Kotona ollaan! 39 00:03:35,048 --> 00:03:37,342 Alkaa niin tympiä se multiversumihomma. 40 00:03:37,968 --> 00:03:40,136 Ja meidän baarimikkoversio on parempi. 41 00:03:40,137 --> 00:03:42,638 Auts. Päähän sattuu. 42 00:03:42,639 --> 00:03:46,601 Tuntuu kuin olisin kännissä ja krapulassa samalla. 43 00:03:46,602 --> 00:03:48,812 Eddie! Haluat Bloody Marían. 44 00:03:49,521 --> 00:03:50,564 Ou jee! 45 00:03:54,109 --> 00:03:54,984 Ei. 46 00:03:54,985 --> 00:03:56,153 En halua ryyppyä. 47 00:03:57,487 --> 00:03:58,655 Herramunjee! 48 00:03:59,615 --> 00:04:02,201 Lopeta! Tuhoat miehen baarin! 49 00:04:08,832 --> 00:04:09,916 Tequilaa! 50 00:04:09,917 --> 00:04:12,336 Elämäni parasta aikaa, Eddie! 51 00:04:13,837 --> 00:04:15,463 Otan mieluummin vettä. 52 00:04:15,464 --> 00:04:16,964 Ole mies, Eddie. 53 00:04:18,716 --> 00:04:21,053 Meidän olisi pitänyt ryhtyä baarimikoksi! 54 00:04:25,307 --> 00:04:26,140 Tequilaa! 55 00:04:26,141 --> 00:04:27,058 Tein sen. 56 00:04:27,059 --> 00:04:28,351 Minä tein sen. 57 00:04:28,352 --> 00:04:29,311 Herra? 58 00:04:30,562 --> 00:04:33,273 Mitä helvettiä ne jutut olivat? 59 00:04:34,233 --> 00:04:35,692 Synnyin niiden kanssa. 60 00:04:37,069 --> 00:04:39,863 Hemmetin baari! Riittää tämä paska! 61 00:04:42,908 --> 00:04:45,660 Tässä Kelly Roulet raportoi San Franciscosta. 62 00:04:45,661 --> 00:04:48,996 Poliisi yrittää yhä löytää entisen toimittajan, - 63 00:04:48,997 --> 00:04:51,123 Eddie Brockin, kuulusteltavaksi - 64 00:04:51,124 --> 00:04:54,168 etsivä Patrick Mulliganin kuoleman jälkeen. 65 00:04:54,169 --> 00:04:55,378 Ei. 66 00:04:55,379 --> 00:04:57,588 Mulligan löytyi lävistettynä - 67 00:04:57,589 --> 00:05:00,132 outojen tapahtumien jälkeen - 68 00:05:00,133 --> 00:05:01,717 kaupungin katedraalista. 69 00:05:01,718 --> 00:05:03,427 Minua luullaan tappajaksi. 70 00:05:03,428 --> 00:05:05,847 {\an8}Miten kauan hän voi vältellä viranomaisia? 71 00:05:05,848 --> 00:05:07,056 {\an8}Se selviää aikanaan. 72 00:05:07,057 --> 00:05:09,267 Jos olemme uutisissa täällä, - 73 00:05:09,268 --> 00:05:12,437 olemme uutisissa kaikkialla. 74 00:05:14,106 --> 00:05:16,482 Paluu San Franciscoon ei käy, enkä jää - 75 00:05:16,483 --> 00:05:20,152 loppuiäksi piiloon Meksikoon, se on varma. 76 00:05:20,153 --> 00:05:21,320 Minne menemme? 77 00:05:21,321 --> 00:05:23,240 En tiedä, en tiedä. 78 00:05:29,496 --> 00:05:31,539 Se voisi toimia. Hei. 79 00:05:31,540 --> 00:05:34,667 Se tuomari karkotti minut Nykistä. - Mikä mulkku! 80 00:05:34,668 --> 00:05:37,378 Joo, ja tiedän yhä paskajuttuja hänestä. 81 00:05:37,379 --> 00:05:40,923 Olen aina halunnut nähdä Vapaudenpatsaan. 82 00:05:40,924 --> 00:05:43,177 Ehkä voisimme kiristää häntä. 83 00:05:43,969 --> 00:05:45,971 Ja puhdistaa nimeni. 84 00:05:46,805 --> 00:05:47,639 Mentiin! 85 00:05:48,098 --> 00:05:50,767 Reissu! - Painutaan helvettiin täältä. 86 00:05:51,852 --> 00:05:53,478 Pidä loput! 87 00:05:56,190 --> 00:05:57,608 BAARI Portaaleja 88 00:05:59,067 --> 00:06:02,029 Pysytään näkymättömissä ja liikkeellä. 89 00:06:05,073 --> 00:06:06,908 Me ollaan karkureita! 90 00:06:06,909 --> 00:06:09,493 Me ollaan pakomatkalla! 91 00:06:09,494 --> 00:06:12,246 Kyllä, me ollaan syyttömiä. 92 00:06:12,247 --> 00:06:16,501 Mutta syön jokaisen tiellemme tulevan pahiksen. 93 00:06:16,502 --> 00:06:18,337 Tarvitsen särkylääkettä. 94 00:06:31,391 --> 00:06:32,726 Kuuletko tuon? 95 00:06:44,404 --> 00:06:46,155 Joku on pulassa. 96 00:06:46,156 --> 00:06:48,282 Ja tarvitsen polttoainetta reissuun. 97 00:06:48,283 --> 00:06:49,493 Joo, selvä. 98 00:07:10,556 --> 00:07:11,890 Tuohon suuntaan. 99 00:07:22,734 --> 00:07:24,278 Pahoja miehiä, Eddie. 100 00:07:25,654 --> 00:07:29,116 Ollaanko me Tappava suojelija vai ei? 101 00:07:33,161 --> 00:07:34,453 Tee hommasi. 102 00:07:34,454 --> 00:07:35,789 Helppo juusto. 103 00:07:52,723 --> 00:07:53,599 Jessus. 104 00:08:01,315 --> 00:08:02,273 Söötti! 105 00:08:02,274 --> 00:08:04,234 Lupaan, etten syö sitä. 106 00:08:06,612 --> 00:08:08,112 Ne ovat taistelukoiria. 107 00:08:08,113 --> 00:08:11,200 Vedän rajan taistelukoiriin, kamu. 108 00:08:18,207 --> 00:08:20,501 Hei hemmo, olet väärässä paikassa. 109 00:08:22,252 --> 00:08:23,252 Hei vaan. 110 00:08:23,253 --> 00:08:24,630 Tämä on meidän aluetta. 111 00:08:26,173 --> 00:08:29,342 Oletan uhkaavien ilmeidenne takia, - 112 00:08:29,343 --> 00:08:32,346 että minun pitäisi pelätä, vai mitä? 113 00:08:34,681 --> 00:08:37,433 Lähdit väärille teille, kaveri. 114 00:08:37,976 --> 00:08:39,436 Emme voi antaa sun lähteä. 115 00:08:40,395 --> 00:08:42,522 Päätäni särkee - 116 00:08:42,523 --> 00:08:46,275 sen takia, että ryyppäsin reilusti. 117 00:08:46,276 --> 00:08:47,318 Puhun suoraan. 118 00:08:47,319 --> 00:08:51,572 Minussa on tosi synkkä ja arvaamaton puoli. 119 00:08:51,573 --> 00:08:53,950 Meissä kaikissa asuu hirviöitä. 120 00:08:53,951 --> 00:08:55,368 Ei tällaista. 121 00:08:55,369 --> 00:08:57,995 Niin synkkä, että se todennäköisesti - 122 00:08:57,996 --> 00:09:00,916 repii pääsi irti ja syöttää sen - 123 00:09:01,458 --> 00:09:02,917 persreiällesi. 124 00:09:02,918 --> 00:09:04,418 Voit syöttää sen minulle! 125 00:09:04,419 --> 00:09:06,046 Tai voin syöttää sen hänelle. 126 00:09:07,673 --> 00:09:09,715 Kuulkaa. Minulla on ehdotus. 127 00:09:09,716 --> 00:09:10,883 Lopeta puhuminen. 128 00:09:10,884 --> 00:09:15,429 En lopeta. Teen tämän teidän parhaaksi. 129 00:09:15,430 --> 00:09:17,932 Ei tarvitsisi. Joten kuuntele. 130 00:09:17,933 --> 00:09:20,101 Etsimme koirille rakastavat kodit, - 131 00:09:20,102 --> 00:09:22,562 sillä se, mitä teette, on tuomittavaa. 132 00:09:22,563 --> 00:09:25,314 Mitä äitisi ajattelee sinusta? 133 00:09:25,315 --> 00:09:26,983 Äitini on kuollut. 134 00:09:26,984 --> 00:09:28,694 Teit tästä omituista! 135 00:09:29,486 --> 00:09:30,445 Ikävä kuulla. 136 00:09:39,413 --> 00:09:41,414 Annan teille mahdollisuuden. 137 00:09:41,415 --> 00:09:45,252 Kultsukka, kannattaisi ottaa se vastaan. 138 00:09:46,879 --> 00:09:47,962 ¿Sí? 139 00:09:47,963 --> 00:09:49,047 Sí. 140 00:09:52,467 --> 00:09:54,178 Sano milloin. - Milloin. 141 00:10:04,062 --> 00:10:06,190 Hola, muijat. 142 00:10:31,798 --> 00:10:33,217 Kuka on tuhma poika? 143 00:10:40,474 --> 00:10:42,726 Onpa tukevat jalkineet! 144 00:10:45,479 --> 00:10:46,438 Minne matka? 145 00:10:47,814 --> 00:10:49,232 Kotiin. 146 00:10:49,233 --> 00:10:50,442 Ei. 147 00:10:58,784 --> 00:10:59,993 Mikä... 148 00:11:01,328 --> 00:11:02,162 sinä olet? 149 00:11:04,289 --> 00:11:05,748 Me olemme... 150 00:11:05,749 --> 00:11:07,416 Me ollaan Venom! 151 00:11:07,417 --> 00:11:09,085 Me olemme... 152 00:11:09,086 --> 00:11:10,795 Venom! - Ei. 153 00:11:10,796 --> 00:11:12,213 Ai! - Joo. 154 00:11:12,214 --> 00:11:13,422 Me... - Me... 155 00:11:13,423 --> 00:11:15,926 olemme Venom. 156 00:11:17,302 --> 00:11:18,178 Mikä? 157 00:11:19,596 --> 00:11:22,182 Meidän täytyy työstää tuota. 158 00:11:30,983 --> 00:11:33,150 Se oli herkullista! 159 00:11:33,151 --> 00:11:34,944 Ei kestä. 160 00:11:34,945 --> 00:11:36,529 Kiitos. 161 00:11:36,530 --> 00:11:39,282 Viet minut parhaisiin paikkoihin. 162 00:11:39,283 --> 00:11:41,117 Painutaan helvettiin täältä. 163 00:11:41,118 --> 00:11:42,578 Missä on kenkäni? 164 00:11:43,328 --> 00:11:44,829 Hei, kamu! 165 00:11:44,830 --> 00:11:46,914 Se on kenkäni! Kenkäni! 166 00:11:46,915 --> 00:11:47,958 Anna kenkäni. 167 00:11:55,757 --> 00:11:57,342 Nämä sopivat. 168 00:11:57,926 --> 00:12:01,220 Nyt ollaan karussa jostain, mitä oikeasti tehtiin. 169 00:12:01,221 --> 00:12:03,848 Ja kaverina on lentokyvytön supersankari. 170 00:12:03,849 --> 00:12:04,975 Lyödäänkö vetoa? 171 00:12:29,458 --> 00:12:30,708 TUNNISTETTU MEKSIKOSSA 172 00:12:30,709 --> 00:12:32,169 Siinä sinä olet. 173 00:12:35,297 --> 00:12:37,132 Yhteys kenraali Stricklandiin. 174 00:12:56,902 --> 00:12:57,945 Mitä hel...? 175 00:13:06,495 --> 00:13:07,871 Viraalista leviämistä. 176 00:13:09,248 --> 00:13:10,749 Nämä haluavat elää. 177 00:13:15,921 --> 00:13:17,923 Hola. 178 00:13:19,800 --> 00:13:22,177 Kerro miehestä, joka oli täällä juuri. 179 00:13:27,140 --> 00:13:29,977 Hän käyttäytyi kuin hullu. Puhui itsekseen. 180 00:13:30,936 --> 00:13:32,145 Mitä hän sanoi? 181 00:13:33,230 --> 00:13:38,401 Hänellä oli valtavat, hurjat käsivarret. 182 00:13:38,402 --> 00:13:39,945 Ne liikkuivat näin. 183 00:13:42,614 --> 00:13:43,448 Tuokaa hänet. 184 00:13:49,872 --> 00:13:52,749 NEVADAN AUTIOMAA 185 00:14:02,843 --> 00:14:05,721 Onkohan toinenkin veli ja sisko jollain tähdellä - 186 00:14:07,097 --> 00:14:09,473 katsomassa samaa taivasta? 187 00:14:09,474 --> 00:14:11,101 Pystyn kertomaan sen joskus. 188 00:14:15,105 --> 00:14:16,606 Kaksosveljeni, - 189 00:14:16,607 --> 00:14:19,151 tuleva NASAn tutkija. 190 00:14:19,776 --> 00:14:21,111 Jonain päivänä. 191 00:14:24,823 --> 00:14:26,992 Kun ukkonen jyrisee, juokse sisään. 192 00:14:44,843 --> 00:14:45,802 Ei! 193 00:14:55,479 --> 00:14:57,648 STRICKLAND: Mulligan tulossa. 194 00:15:18,085 --> 00:15:19,418 Häntä pidetään hengissä. 195 00:15:19,419 --> 00:15:21,797 Viekää hätäsymbioosiin heti. 196 00:15:35,018 --> 00:15:36,603 Sen pitäisi olla sinä. 197 00:15:37,729 --> 00:15:39,063 MITÄ DRAKE TOI TAKAISIN? 198 00:15:39,064 --> 00:15:41,357 Saimme juuri tiedon uutistoimitukseemme. 199 00:15:41,358 --> 00:15:44,944 Teille alien-intoilijoille tämä on surun päivä. 200 00:15:44,945 --> 00:15:48,948 Washington ilmoitti lopulta alue 51:n purusta. 201 00:15:48,949 --> 00:15:50,741 Kiistelty alue tunnetaan - 202 00:15:50,742 --> 00:15:52,994 alienien oletetusta testaamisesta. 203 00:15:52,995 --> 00:15:54,538 Muissa uutisissa tänään... 204 00:15:57,541 --> 00:16:00,042 ALUE 51 -SOTILASTUKIKOHTA, NEVADA 205 00:16:00,043 --> 00:16:02,713 3 PÄIVÄÄ PURKAMISEEN 206 00:16:07,801 --> 00:16:10,387 Tänne päin. Tulkaa. 207 00:16:22,274 --> 00:16:24,193 LIIKAHAPPOISTA LIUOTINTA 208 00:16:25,819 --> 00:16:27,695 Strickland. - Valtuutettu. 209 00:16:27,696 --> 00:16:28,614 HAPPOKYLPY 210 00:16:30,824 --> 00:16:32,492 BIOVAARA 211 00:16:44,129 --> 00:16:46,089 Se tapahtuu siis lopulta. - Niin. 212 00:16:47,382 --> 00:16:50,176 Kyllä vaan. Jää vain kiviä ja tomua. 213 00:16:50,177 --> 00:16:51,886 Ja torakoita. 214 00:16:51,887 --> 00:16:54,138 Isoinkaan pamaus ei tappaisi niitä. 215 00:16:54,139 --> 00:16:57,308 Niitä on ollut 280 miljoonaa vuotta. On edelleen. 216 00:16:57,309 --> 00:16:58,977 En tiennyt sitä, tri Paine. 217 00:17:06,276 --> 00:17:07,235 Voitte mennä. 218 00:17:07,236 --> 00:17:08,904 Hyvää jatkoa. - Samoin. 219 00:17:33,554 --> 00:17:35,555 ALUE 55, IMPERIUM-OHJELMA 220 00:17:35,556 --> 00:17:38,684 SYMBIOOTTISÄILYTYS JA ANALYYSI 221 00:17:42,604 --> 00:17:43,563 Kiitos. 222 00:17:43,564 --> 00:17:44,690 Rouva. 223 00:17:50,487 --> 00:17:53,155 Huomenta, tri Paine. Vartioimme autoanne. 224 00:17:53,156 --> 00:17:55,283 Tuskin kukaan haluaa vanhaa romuani. 225 00:17:55,284 --> 00:17:57,119 Ulkonäkö ei ratkaise. 226 00:18:01,331 --> 00:18:04,208 Varhainen herätys, kenraali Strickland. 227 00:18:04,209 --> 00:18:06,627 Unesi näyttävät käyneen toteen. 228 00:18:06,628 --> 00:18:08,881 Se varmasti rassaa sinua. 229 00:18:09,756 --> 00:18:12,091 Hän saapui hiukan ennen sinua. 230 00:18:12,092 --> 00:18:14,135 Aiheuttiko uusi ystävämme ongelmia? 231 00:18:14,136 --> 00:18:15,928 Siinä se ongelma piileekin. 232 00:18:15,929 --> 00:18:18,473 Mikä? - Oletat, että tapaamme ystäviä. 233 00:18:20,309 --> 00:18:22,144 Huomenta. - Hyvää huomenta. 234 00:18:23,228 --> 00:18:24,729 Liitos onnistui. 235 00:18:24,730 --> 00:18:26,023 Niin kuulin. 236 00:18:30,527 --> 00:18:33,696 Näytät aina siltä, että jotain kamalaa tapahtuu. 237 00:18:33,697 --> 00:18:37,033 Minun työssäni tapahtuu aina jotain kamalaa. 238 00:18:37,034 --> 00:18:39,620 Me säilytämme niitä, te tutkitte niitä. 239 00:18:40,287 --> 00:18:41,205 Niin se toimii. 240 00:18:48,337 --> 00:18:49,545 Katsotaanpa. 241 00:18:49,546 --> 00:18:50,964 Hei, tohtori. - Huomenta. 242 00:18:51,507 --> 00:18:54,468 Hänen toinen symbioottinsa jätti hänet kuolemaan. 243 00:18:55,802 --> 00:18:57,386 Me pelastimme hänet. 244 00:18:57,387 --> 00:18:58,679 Hän olisi kuollut. 245 00:18:58,680 --> 00:18:59,765 SYMBIOOSI VALMIS 246 00:19:02,267 --> 00:19:03,560 Yritä madaltaa tasoja. 247 00:19:10,067 --> 00:19:11,568 Huomenta, Sadie. 248 00:19:12,110 --> 00:19:13,236 Voin ottaa tuon. 249 00:19:13,237 --> 00:19:14,946 Saimme tämän Meksikosta. 250 00:19:14,947 --> 00:19:17,324 Hei. Tervetuloa. 251 00:19:18,450 --> 00:19:19,951 Onko tietoa muusta osasta? 252 00:19:19,952 --> 00:19:22,454 Ihan pian. - Ilmoita kun on. 253 00:19:24,706 --> 00:19:26,332 En tajua tätä pakkomiellettä. 254 00:19:26,333 --> 00:19:28,793 Kerroin jo. Äitini teki sen minulle. 255 00:19:28,794 --> 00:19:30,003 On heinäkuu. 256 00:19:30,921 --> 00:19:32,005 Nähdään siellä. 257 00:19:34,091 --> 00:19:35,801 Kaikki tällä puolella - 258 00:19:36,385 --> 00:19:37,719 ovat outoja. 259 00:19:38,262 --> 00:19:39,762 Anna hänen olla, Rex. 260 00:19:39,763 --> 00:19:42,933 Kauheaa, jos joku nauttisi työstään. 261 00:19:57,197 --> 00:20:00,408 Alue 51 on täysin purettu viikon loppuun mennessä. 262 00:20:00,409 --> 00:20:03,828 Se on muutenkin raunio, ja turistit rassaavat. 263 00:20:03,829 --> 00:20:06,205 Mutta meitä ei ole olemassa täällä. 264 00:20:06,206 --> 00:20:07,957 30 metriä maan alla, - 265 00:20:07,958 --> 00:20:10,460 piilossa kaikilta ihmisiltä - 266 00:20:11,003 --> 00:20:12,503 tai epäihmisiltä. 267 00:20:12,504 --> 00:20:14,922 Kukaan ei soita kotiin täältä. 268 00:20:14,923 --> 00:20:16,382 Veljeni suurin unelma - 269 00:20:16,383 --> 00:20:19,803 oli työskennellä 51:ssä tehden tätä työtä. 270 00:20:20,429 --> 00:20:22,890 Voisinpa näyttää hänelle laitoksemme täällä. 271 00:20:27,436 --> 00:20:28,604 Ei hätää. 272 00:20:29,271 --> 00:20:30,105 Yritä... 273 00:20:31,231 --> 00:20:33,400 vain hengittää. 274 00:20:35,277 --> 00:20:36,944 Lapsena meille kerrottiin, - 275 00:20:36,945 --> 00:20:40,031 että UFOt olivat sääpalloja, avaruusromua. 276 00:20:40,032 --> 00:20:43,327 Että Kubrick ohjasi Kuuhun laskeutumisen Hollywoodissa. 277 00:20:43,994 --> 00:20:45,494 Kiva tarina. 278 00:20:45,495 --> 00:20:47,622 Minne menet? Tämä ensin. 279 00:20:47,623 --> 00:20:49,458 Onko altistumisriski kasvanut? 280 00:20:50,250 --> 00:20:52,543 En minä meistä ole huolissani. 281 00:20:52,544 --> 00:20:54,921 Kannamme viruksia ja bakteereita, - 282 00:20:54,922 --> 00:20:57,089 haitallisia herkille eliöille. 283 00:20:57,090 --> 00:20:58,926 Emmekä tiedä, mitä ne ovat. 284 00:21:00,052 --> 00:21:01,845 Kunhan pidämme vieraat turvassa. 285 00:21:08,685 --> 00:21:11,771 Meillä on ensi kertaa sopiva isäntä symbiootille. 286 00:21:11,772 --> 00:21:13,982 Ja nyt voimme puhua yhden kanssa. 287 00:21:16,151 --> 00:21:17,319 Hirviöitä. 288 00:21:32,709 --> 00:21:35,628 Hän on saanut paniikkikohtauksia liitoksen jälkeen. 289 00:21:35,629 --> 00:21:38,548 Soititko "Kulkusia"? Se rauhoittaa. 290 00:21:38,549 --> 00:21:40,717 Miksen tullut ajatelleeksi? 291 00:21:42,845 --> 00:21:44,137 Irrottakaa hänet. 292 00:21:48,559 --> 00:21:49,768 Hirviöitä. 293 00:21:52,729 --> 00:21:55,065 Olen tri Paine. Teddy. 294 00:21:55,941 --> 00:21:57,900 Olet turvassa täällä. 295 00:21:57,901 --> 00:21:59,486 Minä autan sinua. 296 00:22:00,362 --> 00:22:01,697 Teitä molempia. 297 00:22:03,615 --> 00:22:05,701 Siirto onnistui. 298 00:22:06,910 --> 00:22:08,160 Emme voineet muuta. 299 00:22:08,161 --> 00:22:09,913 Piti yrittää pelastaa sinut. 300 00:22:17,337 --> 00:22:18,755 Hirviöitä. 301 00:22:26,638 --> 00:22:28,515 Sinäkin olet rikki. 302 00:22:37,232 --> 00:22:38,066 Saanko... 303 00:22:42,404 --> 00:22:43,822 Saanko kysyä jotain? 304 00:22:49,119 --> 00:22:51,455 Kommunikoiko symbiootti kanssasi? 305 00:22:54,166 --> 00:22:55,375 Kuuletko sen? 306 00:22:58,587 --> 00:23:00,255 Ääni ahdistaa niitä. 307 00:23:03,008 --> 00:23:04,009 Selvä. 308 00:23:07,387 --> 00:23:09,931 Miksi ne ovat täällä? - Mitä haluavat? 309 00:23:09,932 --> 00:23:11,390 Turvapaikkaa. 310 00:23:11,391 --> 00:23:12,934 Turvapaikkaa? 311 00:23:12,935 --> 00:23:14,852 Olimme pakenemassa. 312 00:23:14,853 --> 00:23:16,771 Puhuuko hän muista symbiooteista? 313 00:23:16,772 --> 00:23:18,273 Luulen niin. 314 00:23:18,899 --> 00:23:22,152 Hänen olionsa etsivät meitä universumista. 315 00:23:22,986 --> 00:23:24,947 Mutta meidät löydetään. 316 00:23:27,032 --> 00:23:30,577 Ja silloin hän tappaa meidät kaikki. 317 00:23:32,746 --> 00:23:34,163 Kuka? 318 00:23:34,164 --> 00:23:36,083 Mitään ei jää jäljelle. 319 00:23:37,459 --> 00:23:38,585 Täällä Maassako? 320 00:23:42,214 --> 00:23:43,423 Miksi he pakenivat? 321 00:23:44,508 --> 00:23:47,802 Koska on olemassa synkkä, - 322 00:23:47,803 --> 00:23:50,472 kylmä meri - 323 00:23:51,014 --> 00:23:53,475 tämän universumin ympärillä. 324 00:23:54,101 --> 00:23:54,977 Mikä se on? 325 00:24:02,609 --> 00:24:05,153 Ette halua tietää. 326 00:24:10,200 --> 00:24:11,785 SYDÄMENSYKEANALYYSI 327 00:24:14,246 --> 00:24:16,874 Olen nähnyt tulevaisuuden. 328 00:24:34,391 --> 00:24:36,894 Pimeydellä - 329 00:24:38,228 --> 00:24:42,524 on hampaat. 330 00:24:47,571 --> 00:24:48,905 Tässä puhuu kapteeni. 331 00:24:48,906 --> 00:24:52,950 Lennämme tällä hetkellä 9 500 metrin korkeudessa. 332 00:24:52,951 --> 00:24:55,453 Jos katsotte nyt ulos vasemmalle, - 333 00:24:55,454 --> 00:24:57,998 näette Grand Canyonin. 334 00:25:00,459 --> 00:25:01,542 Osaamme lentää! 335 00:25:01,543 --> 00:25:03,002 Voi taivas! 336 00:25:03,003 --> 00:25:04,295 Suoraan New Yorkiin. 337 00:25:04,296 --> 00:25:06,214 Suuta kuivaa! 338 00:25:06,215 --> 00:25:07,965 Puhdistamme nimesi. 339 00:25:07,966 --> 00:25:10,594 Epämiellyttävän kylmää! 340 00:25:11,929 --> 00:25:13,638 Miten Tom Cruise tekee tämän? 341 00:25:13,639 --> 00:25:15,682 Hän ei ruikuta kuin ämmä. 342 00:25:27,945 --> 00:25:28,987 Mikä se oli? 343 00:25:31,782 --> 00:25:32,616 Mikä tuo on? 344 00:25:33,534 --> 00:25:35,327 Voi vittu! 345 00:25:58,559 --> 00:26:00,810 Valitan, Eddie, joudun katoamaan. 346 00:26:00,811 --> 00:26:03,063 Nytkö? - Olemme paskaraossa! 347 00:26:05,357 --> 00:26:07,401 Miksi teit noin? 348 00:26:08,235 --> 00:26:09,778 Minä selitän. 349 00:26:10,445 --> 00:26:12,531 Ei! Ei! 350 00:26:16,243 --> 00:26:17,953 Ei! Ei! 351 00:26:23,792 --> 00:26:27,838 Sanon suoraan, että tämä on paskin krapula ikinä. 352 00:26:28,505 --> 00:26:29,964 Katsohan tuota, Eddie. 353 00:26:29,965 --> 00:26:32,800 Eikö olekin ällistyttävää? 354 00:26:32,801 --> 00:26:34,051 Turpa kiinni. 355 00:26:34,052 --> 00:26:37,096 Voisin asua täällä ikuisesti. 356 00:26:37,097 --> 00:26:40,142 Kohtasimme juuri kirjaimellisesti tappokoneen. 357 00:26:40,684 --> 00:26:42,811 Ikuisesti on aika optimistista. 358 00:26:49,151 --> 00:26:52,028 Nyt kun alue 51 puretaan, myöntääkö Pentagon... 359 00:26:52,029 --> 00:26:53,029 TOTUUS ON TÄÄLLÄ 360 00:26:53,030 --> 00:26:54,822 lopulta UAP-säilönsä? 361 00:26:54,823 --> 00:26:57,950 Siis tunnistamattomat ilmakehän ilmiöt. 362 00:26:57,951 --> 00:26:59,785 Joo, isä, tiedetään. 363 00:26:59,786 --> 00:27:02,205 Haluaisinpa nähdä, kuka niitä rakensi. 364 00:27:02,206 --> 00:27:06,042 Siksi käytimme säästömme tähän reissuun, muru. 365 00:27:06,043 --> 00:27:09,086 Että näkisit viimein... - Että se on hevonpaskaa? 366 00:27:09,087 --> 00:27:10,588 Jospa olen oikeassa? 367 00:27:10,589 --> 00:27:13,341 Sitten toivon, ettemme joudu alienien labraan - 368 00:27:13,342 --> 00:27:14,426 anturit peffassa. 369 00:27:15,469 --> 00:27:16,427 Tai kuolleena. 370 00:27:16,428 --> 00:27:17,721 "Peffassa." 371 00:27:27,814 --> 00:27:29,273 Osuttiin johonkin roinaan. 372 00:27:29,274 --> 00:27:31,526 Pitäkää kiinni. - Kaikki kunnossa? 373 00:27:31,527 --> 00:27:33,277 Se oli rankkaa! 374 00:27:33,278 --> 00:27:34,988 Oksensiko koira? - Joo. 375 00:27:48,001 --> 00:27:49,460 Selvä! 376 00:27:49,461 --> 00:27:50,837 Hoidamme tämän. 377 00:27:50,838 --> 00:27:53,256 Pehmeä lasku. Taivuta polvia. 378 00:27:53,257 --> 00:27:55,425 Vatsalihakset mukaan! 379 00:27:56,468 --> 00:27:59,596 Juuri noin! Hyvä. Noin! 380 00:28:02,850 --> 00:28:04,100 Hienosti meni. 381 00:28:04,101 --> 00:28:05,811 Se oli pelottavaa. 382 00:28:07,479 --> 00:28:09,397 Tämä ei ole New York. 383 00:28:09,398 --> 00:28:10,815 Ei, vaan joutomaata. 384 00:28:10,816 --> 00:28:12,900 Aistin passiivis-aggressiivisuutta. 385 00:28:12,901 --> 00:28:13,818 Niinkö? - Joo. 386 00:28:13,819 --> 00:28:16,696 Anteeksi. Miten olisi aktiivis-aggressiivisuus? 387 00:28:16,697 --> 00:28:19,740 Heitit minut juuri 757:stä - 388 00:28:19,741 --> 00:28:23,786 miettimättä tippaakaan kroonista huimaustani. 389 00:28:23,787 --> 00:28:25,663 Se oli Airbus A320. 390 00:28:25,664 --> 00:28:28,584 Oliko? Anteeksi vain. Selvä. 391 00:28:29,501 --> 00:28:33,171 Mikä se otus oli? Jonka juuri mehustimme. 392 00:28:33,172 --> 00:28:34,755 Et tule pitämään tästä. 393 00:28:34,756 --> 00:28:37,634 Voin ehdottomasti taata, että en. 394 00:28:40,137 --> 00:28:41,846 Mitä teet? Miksi teet noin? 395 00:28:41,847 --> 00:28:43,264 Outoa käytöstä. Karmeaa. 396 00:28:43,265 --> 00:28:45,099 Se oli xenofagi. 397 00:28:45,100 --> 00:28:46,142 Mikä? 398 00:28:46,143 --> 00:28:47,935 Xenofagi. 399 00:28:47,936 --> 00:28:50,021 Symbiootinmetsästäjä. - Tietysti. 400 00:28:50,022 --> 00:28:52,690 Ongelmana on, että jos se löysi tänne, - 401 00:28:52,691 --> 00:28:54,817 muitakin tulee pian. 402 00:28:54,818 --> 00:28:55,776 "Muita"? 403 00:28:55,777 --> 00:28:59,155 Xenofagien luoja loi myös meidät symbiootit. 404 00:28:59,156 --> 00:29:01,240 Se on siis siskosi. 405 00:29:01,241 --> 00:29:02,783 Symbiootit kapinoivat, - 406 00:29:02,784 --> 00:29:04,577 vangitsivat hänet Klyntariin. 407 00:29:04,578 --> 00:29:05,786 Planeettasi. - Ei! 408 00:29:05,787 --> 00:29:07,538 Ei planeetta. - Ei planeettasi. 409 00:29:07,539 --> 00:29:10,333 Vankila, jossa hän nukkuisi... - Niin toki. 410 00:29:10,334 --> 00:29:11,585 ...ikuisuuden! 411 00:29:12,211 --> 00:29:13,712 Minkä niminen hän on? 412 00:29:15,005 --> 00:29:16,464 En kuullut sanaakaan. 413 00:29:16,465 --> 00:29:18,758 Knull. - Ei! 414 00:29:18,759 --> 00:29:20,594 Hys, hys, hys, hysh. 415 00:29:23,180 --> 00:29:25,348 Tämä on vakavaa, Eddie. 416 00:29:25,349 --> 00:29:26,850 Ei puhuta. 417 00:29:28,185 --> 00:29:29,728 Hiljaa. 418 00:29:34,525 --> 00:29:38,319 Mitä se xyla-xyn-xyn-juttu, symbiootinmetsästäjä - 419 00:29:38,320 --> 00:29:39,320 haluaa sinusta? 420 00:29:39,321 --> 00:29:42,740 Se haluaa meidät. Meillä on jotain, mitä se kaipaa. 421 00:29:42,741 --> 00:29:45,284 Meillä on vain tämä paskainen paita, - 422 00:29:45,285 --> 00:29:47,828 yksi saapas ja aurinkoihottuma. 423 00:29:47,829 --> 00:29:49,497 Ja koodeksi. 424 00:29:49,498 --> 00:29:50,706 Siis mikä? 425 00:29:50,707 --> 00:29:51,834 Näytän sinulle. 426 00:29:53,585 --> 00:29:55,795 Hemmetti, mitä sinä teet? 427 00:29:55,796 --> 00:29:58,965 Sanotaan, että kuolit. Voisin herättää henkiin. 428 00:29:58,966 --> 00:30:00,258 Se olisi kiva. 429 00:30:00,259 --> 00:30:02,969 Jos tekisin sen, erillisistä elinvoimistamme - 430 00:30:02,970 --> 00:30:08,099 tulisi yksi voima nimeltään koodeksi. 431 00:30:08,100 --> 00:30:09,976 Mikä on koodeksi? 432 00:30:09,977 --> 00:30:14,105 Se on avain. Avain, joka aukaisee häkin. 433 00:30:14,106 --> 00:30:15,857 Vankilan Klyntarissa. 434 00:30:15,858 --> 00:30:18,025 Se vapauttaisi luojamme. 435 00:30:18,026 --> 00:30:19,694 Onneksi emme ole kuolleet. 436 00:30:19,695 --> 00:30:21,363 Niin, paitsi silloin kerran. 437 00:30:24,241 --> 00:30:26,617 Voi ei. Ei. 438 00:30:26,618 --> 00:30:28,494 Me siis kannamme sitä juttua. 439 00:30:28,495 --> 00:30:30,414 Siksi xenofagi jahtaa meitä. 440 00:30:31,623 --> 00:30:32,623 Mitä tehdään? 441 00:30:32,624 --> 00:30:34,625 Se näkee koodeksin vain - 442 00:30:34,626 --> 00:30:37,462 kun symbiootti on todellisessa muodossaan. 443 00:30:40,007 --> 00:30:41,591 Selvä. 444 00:30:41,592 --> 00:30:43,009 Et siis voi tulla esiin? 445 00:30:43,010 --> 00:30:45,386 Voin tehdä tämän. Ja tämän. 446 00:30:45,387 --> 00:30:47,680 Mutta jos muutun täysin, - 447 00:30:47,681 --> 00:30:50,433 koodeksi lähettää jäljityssignaalin. 448 00:30:50,434 --> 00:30:53,186 Hän löytää meidät, repii sen selkärangastamme - 449 00:30:53,187 --> 00:30:55,104 ja vapauttaa Knullin Klyntarista. 450 00:30:55,105 --> 00:30:56,772 Miten heivataan se koodeksi? 451 00:30:56,773 --> 00:30:59,317 Niin kauan kuin molemmat elämme, - 452 00:30:59,318 --> 00:31:01,736 koodeksi on olemassa. 453 00:31:01,737 --> 00:31:03,529 Jos toinen kuolisi... - Ei. 454 00:31:03,530 --> 00:31:04,780 ...koodeksi kuolisi. 455 00:31:04,781 --> 00:31:06,825 Ei käy minulle. - Eikä minulle! 456 00:31:07,743 --> 00:31:09,785 Se xenofagi oli nopea. 457 00:31:09,786 --> 00:31:11,787 Kytät yhdistävät meidät pian - 458 00:31:11,788 --> 00:31:14,582 niihin päättömiin heppuihin Meksikossa. 459 00:31:14,583 --> 00:31:16,418 Pitää häipyä täältä. - Näin on. 460 00:31:21,965 --> 00:31:24,342 Neljä jalkaa voittaa kaksi. 461 00:31:24,343 --> 00:31:26,345 Ole rehellinen nyt, kamu. 462 00:31:27,387 --> 00:31:30,515 Miten nopeasti saat tuon kulkemaan? 463 00:31:30,516 --> 00:31:31,724 Tappamatta sitä. 464 00:31:31,725 --> 00:31:33,143 Selviää yhdellä tavalla. 465 00:31:34,394 --> 00:31:37,856 Älä pelästytä sitä. Älä pelästytä heppa heppulia. 466 00:31:40,150 --> 00:31:41,859 Kiltti heppa. 467 00:31:41,860 --> 00:31:43,069 Hei. 468 00:31:43,070 --> 00:31:44,613 Kiltti heppa. 469 00:31:46,114 --> 00:31:48,575 Ylläri, heppa! 470 00:31:49,284 --> 00:31:51,119 Tykkään hepasta! 471 00:31:52,913 --> 00:31:55,374 Vautsi. 472 00:31:59,336 --> 00:32:00,796 Menoksi! 473 00:32:02,756 --> 00:32:04,550 Jihaa! 474 00:32:09,930 --> 00:32:11,347 Ratsasta, lehmipoika! 475 00:32:11,348 --> 00:32:13,975 Sinä olet kusipää! 476 00:32:13,976 --> 00:32:17,563 Vannon, että kun pääsen selästä, vedän pataaaaa... 477 00:32:25,779 --> 00:32:27,823 Siinäpä hevosvoimia! 478 00:32:43,255 --> 00:32:44,089 Turvapaikka? 479 00:32:44,631 --> 00:32:47,134 Ei. Eivät ole täällä turvapaikan takia. 480 00:32:47,968 --> 00:32:50,469 Entä uuden kodin? Häädetään nykyasukkaat. 481 00:32:50,470 --> 00:32:53,807 Olet katsonut liian monta maanvalloituselokuvaa. 482 00:32:56,685 --> 00:32:57,728 Olenko? 483 00:33:04,234 --> 00:33:06,402 Ne olivat pakomatkalla. Niin hän sanoi. 484 00:33:06,403 --> 00:33:10,323 Älä petä itseäsi. Ne vaeltavat aina. 485 00:33:10,324 --> 00:33:13,910 Symbiootteja kantava meteori putoaa Maahan, - 486 00:33:13,911 --> 00:33:15,369 ja ne kaikki selviävät. 487 00:33:15,370 --> 00:33:16,662 Sattumaa? 488 00:33:16,663 --> 00:33:18,081 Älä viitsi. 489 00:33:19,458 --> 00:33:20,667 Hyvä on. 490 00:33:22,085 --> 00:33:23,545 Haetaan ne. 491 00:33:25,088 --> 00:33:26,464 Uskot epätoivoisesti, - 492 00:33:26,465 --> 00:33:28,675 että ne ovat täällä pyyteettömästi. 493 00:33:29,801 --> 00:33:31,261 Tekee sinusta vaarallisen. 494 00:33:41,522 --> 00:33:44,565 Sieppasimme hätäkutsun Airbusista Meksikon yllä. 495 00:33:44,566 --> 00:33:46,777 Sen mukaan mies hyppäsi koneesta. 496 00:33:48,278 --> 00:33:49,363 Otamme Ospreyn. 497 00:33:50,113 --> 00:33:51,406 Silmä tarkkana, Paine. 498 00:34:01,250 --> 00:34:03,043 En tunne pallejani. 499 00:34:06,713 --> 00:34:08,090 Se oli kamalaa. 500 00:34:24,063 --> 00:34:25,524 Näköyhteys kohteeseen. 501 00:34:28,569 --> 00:34:29,734 Tappakaa hänet. 502 00:34:29,735 --> 00:34:31,362 Hakekaa symbiootti. 503 00:34:32,572 --> 00:34:33,907 IHMINEN JA SYMBIOOTTI HAVAITTU 504 00:34:44,208 --> 00:34:45,127 Menoksi. 505 00:36:21,223 --> 00:36:22,265 Ei! Koodeksi! 506 00:36:22,266 --> 00:36:23,559 En anna sinun kuolla! 507 00:36:43,537 --> 00:36:45,163 Mistä tuo tuli? 508 00:36:58,385 --> 00:36:59,928 Muutu! - Kuitti. 509 00:37:08,145 --> 00:37:09,730 Aika lähteä! - Totta helvetissä! 510 00:37:48,101 --> 00:37:50,811 Mitä tapahtui? - Täällä on jokin muu. 511 00:37:50,812 --> 00:37:52,980 Jokin muu? - Hän puhui tästä. 512 00:37:52,981 --> 00:37:54,732 Menetin juuri kolme ihmistä. 513 00:37:54,733 --> 00:37:56,443 Saatko näytteitä? 514 00:37:58,028 --> 00:37:59,238 Näytteitä? 515 00:38:20,217 --> 00:38:24,262 Eivät olleet kyttiä, vaan erikoisjoukkoja. 516 00:38:24,263 --> 00:38:26,556 Yrittivät tappaa meidät. - Niin. 517 00:38:26,557 --> 00:38:30,268 Joo, hienoa. Hienoa. Nyt kytät, - 518 00:38:30,269 --> 00:38:35,524 USA:n armeija ja otus helvetistä jahtaa meitä. 519 00:38:36,441 --> 00:38:39,235 Näin juuri verisumun suihkuavan - 520 00:38:39,236 --> 00:38:41,655 alienin takaraivosta. 521 00:38:51,456 --> 00:38:52,957 Tapoin jonkun. 522 00:38:52,958 --> 00:38:55,210 Eivät antaneet sinun valita. 523 00:38:56,461 --> 00:38:57,712 Sinä et antanut valita. 524 00:38:57,713 --> 00:38:59,380 En tavoittanut sinua. 525 00:38:59,381 --> 00:39:02,550 Ei koskessa. Vuosi sitten, kun veit elämäni. 526 00:39:02,551 --> 00:39:04,468 Olemmeko olleet yhdessä jo vuoden? 527 00:39:04,469 --> 00:39:06,429 Vuoden liikaa. Pysy piilossa, - 528 00:39:06,430 --> 00:39:08,724 kunnes pääsemme New Yorkiin kuolematta. 529 00:39:20,110 --> 00:39:21,862 Sinun pitää tulla esiin. 530 00:39:26,074 --> 00:39:28,285 Se, mistä puhuit, se olio - 531 00:39:29,119 --> 00:39:29,953 on täällä. 532 00:39:33,081 --> 00:39:34,791 Se tappoi joitain ihmisiä. 533 00:39:58,273 --> 00:39:59,525 Vau! 534 00:40:02,027 --> 00:40:03,987 Se on niin kaunis. 535 00:40:24,258 --> 00:40:26,009 Minä aistin... 536 00:40:27,636 --> 00:40:30,514 Minä aistin omani. 537 00:40:37,020 --> 00:40:38,354 Mutta - 538 00:40:38,355 --> 00:40:43,694 se, jota Knull etsii, ei ole täällä. 539 00:40:47,281 --> 00:40:48,991 Mitä hän etsii? 540 00:40:52,536 --> 00:40:54,288 Sitä mustaa. 541 00:40:54,830 --> 00:40:56,038 Brockin symbioottia? 542 00:40:56,039 --> 00:40:59,126 Vain hän kantaa koodeksia. 543 00:41:01,461 --> 00:41:05,674 Loppu on Knull. 544 00:41:13,098 --> 00:41:14,641 Tarvitset pukusi. 545 00:41:15,392 --> 00:41:17,603 Pelkäätkö yhä, että tuo saa flunssan? 546 00:41:18,270 --> 00:41:21,606 Venomilla on avain Knullin vapauteen. 547 00:41:21,607 --> 00:41:24,233 Hän ei saa saada sitä. 548 00:41:24,234 --> 00:41:25,736 Tai rotusi tapetaan. 549 00:41:26,778 --> 00:41:28,280 Sinut. 550 00:41:29,907 --> 00:41:31,450 Ja sinut. 551 00:41:31,825 --> 00:41:33,202 Ja... 552 00:41:33,660 --> 00:41:35,412 sinut. 553 00:41:37,581 --> 00:41:40,750 Jokainen, kaikki. 554 00:41:40,751 --> 00:41:43,127 Miten estämme sen tulon tänne? 555 00:41:43,128 --> 00:41:44,922 Ette voi estää. 556 00:41:45,923 --> 00:41:48,758 Hän on universumia vanhempi. 557 00:41:48,759 --> 00:41:51,136 Hän tarvitsee avaimen. 558 00:41:51,803 --> 00:41:56,517 Sitten kaikki päättyy. 559 00:41:59,520 --> 00:42:01,854 Miten estämme häntä saamasta sitä? 560 00:42:01,855 --> 00:42:06,360 Jos symbiootti ja isäntä ovat elossa, - 561 00:42:07,027 --> 00:42:10,155 koodeksi on elossa. 562 00:42:11,990 --> 00:42:13,991 Entä jos toinen kuolee? 563 00:42:13,992 --> 00:42:18,163 Koodeksi kuolee. 564 00:42:19,915 --> 00:42:22,375 Et voi olla tosissasi. - Minulle käy. 565 00:42:22,376 --> 00:42:25,461 Vain koodeksin tuhoaminen estää sen käyttämisen. 566 00:42:25,462 --> 00:42:26,547 Eikö niin? 567 00:42:27,840 --> 00:42:29,006 Hei, puhun sinulle. 568 00:42:29,007 --> 00:42:30,341 Sen tuhoaminen? 569 00:42:30,342 --> 00:42:33,929 Olemme tuskin raapaisseet pintaa. - Minun väkeäni kuoli. 570 00:42:35,430 --> 00:42:38,267 On tulossa jotain, mitä ei voi voittaa. 571 00:42:39,142 --> 00:42:41,978 Lopetan tämän paskan nyt. - Tiede on uhrautumista. 572 00:42:41,979 --> 00:42:43,105 Teddy. 573 00:42:44,189 --> 00:42:46,065 Tämä on vakavaa. 574 00:42:46,066 --> 00:42:47,568 Kuuntele häntä. 575 00:43:32,905 --> 00:43:35,407 Oletko puhunut perheesi kanssa hiljattain? 576 00:43:37,826 --> 00:43:39,453 Onko kaikki hyvin? 577 00:43:43,498 --> 00:43:44,583 On. 578 00:43:47,503 --> 00:43:50,421 Haistan märän koiran. Ja makkarat! 579 00:43:50,422 --> 00:43:52,507 Hei, kamu-o. 580 00:43:52,508 --> 00:43:53,467 Voitko hyvin? 581 00:43:55,802 --> 00:43:57,387 Ei, en voi hyvin. 582 00:43:58,722 --> 00:44:00,598 Tuolla on aika rankkaa. 583 00:44:00,599 --> 00:44:02,266 Tiedän. - Joo. 584 00:44:02,267 --> 00:44:03,726 Onko nälkä? 585 00:44:03,727 --> 00:44:05,102 On. 586 00:44:05,103 --> 00:44:06,063 Tule tänne. 587 00:44:07,231 --> 00:44:08,064 Kiitos. 588 00:44:08,065 --> 00:44:10,274 Tässä vaimoni, Nova Moon. 589 00:44:10,275 --> 00:44:11,442 Hei. 590 00:44:11,443 --> 00:44:14,612 Ja tässä lapseni. Echo ja Leaf. 591 00:44:14,613 --> 00:44:15,988 Ikuisuus terapiassa. 592 00:44:15,989 --> 00:44:16,989 Älä. 593 00:44:16,990 --> 00:44:18,324 Häh? 594 00:44:18,325 --> 00:44:23,163 Älä ala! Onpa kauniita lapsia. 595 00:44:24,081 --> 00:44:25,457 Ja tuo on Blue. 596 00:44:26,708 --> 00:44:28,543 Joka on... - Koira. 597 00:44:28,544 --> 00:44:30,378 Ja minä olen Martin. 598 00:44:30,379 --> 00:44:32,005 Hei, Martin. - Hei. 599 00:44:32,506 --> 00:44:33,339 Olen Eddie. 600 00:44:33,340 --> 00:44:35,299 Kiva tavata, Eddie. - Samoin. 601 00:44:35,300 --> 00:44:39,720 Tule istumaan. - Selvä. Kiitos. 602 00:44:39,721 --> 00:44:41,557 Jessus sentään. 603 00:44:42,641 --> 00:44:44,518 No niin. 604 00:44:45,936 --> 00:44:48,855 Mikään ei kuollut tuolle lautaselle. Namaste. 605 00:44:48,856 --> 00:44:49,981 Kiitos. 606 00:44:49,982 --> 00:44:51,066 Jätän väliin! 607 00:44:52,651 --> 00:44:53,861 Herttinen. 608 00:44:54,611 --> 00:44:56,779 Minne olet menossa? - New Yorkiin. 609 00:44:56,780 --> 00:44:57,697 Vautsi. 610 00:44:57,698 --> 00:44:59,073 Joo. - Hyvä homma. 611 00:44:59,074 --> 00:45:01,910 Pitkä matka New Yorkiin noilla katkaravuilla. 612 00:45:02,578 --> 00:45:03,411 Joo. 613 00:45:03,412 --> 00:45:05,663 Voisimme viedä sinut Vegasiin. 614 00:45:05,664 --> 00:45:06,622 Joo. 615 00:45:06,623 --> 00:45:09,125 Nämä ihmiset on outoja, sanon vaan. 616 00:45:09,126 --> 00:45:10,585 Ystävällistä. Kiitos. 617 00:45:10,586 --> 00:45:11,502 Ei kestä. 618 00:45:11,503 --> 00:45:14,547 Elämä on iso seikkailu. Uudet ystävät ovat ihania. 619 00:45:14,548 --> 00:45:15,756 Aivan. 620 00:45:15,757 --> 00:45:18,801 Tyyppi on niitä sarjamurhaajaliftareita - 621 00:45:18,802 --> 00:45:20,888 lempparista murhapodcastistani. 622 00:45:21,638 --> 00:45:23,222 Kulta. Ei nyt. 623 00:45:23,223 --> 00:45:25,559 Miksei meitä ole vielä otettu huostaan? 624 00:45:26,310 --> 00:45:29,145 Hän... Hän vitsailee. 625 00:45:29,146 --> 00:45:30,271 En vitsaile. 626 00:45:30,272 --> 00:45:31,982 Älä viitsi nyt, kulta. 627 00:45:33,192 --> 00:45:35,568 Ajamme Avaruusoliovaltatietä. 628 00:45:35,569 --> 00:45:36,485 Mitäkukahäh? 629 00:45:36,486 --> 00:45:39,280 Tie, joka vie alue 51:lle. 630 00:45:39,281 --> 00:45:42,158 Josko nähtäisiin alien ennen kuin - 631 00:45:42,159 --> 00:45:43,618 paikka suljetaan iäksi. 632 00:45:43,619 --> 00:45:45,828 Se on elinikäinen unelmani. 633 00:45:45,829 --> 00:45:47,288 Voisimme näyttää hänelle! 634 00:45:47,289 --> 00:45:48,373 Etkö usko niihin? 635 00:45:50,792 --> 00:45:52,419 Itse asiassa, Martin... 636 00:45:53,587 --> 00:45:55,255 Miten sanoisin tämän? 637 00:45:57,341 --> 00:45:58,382 Minä uskon. 638 00:45:58,383 --> 00:46:02,011 Itse asiassa olen todella vahva uskossa. 639 00:46:02,012 --> 00:46:04,472 Et niin vahva. - Oletko koomikko nyt? 640 00:46:04,473 --> 00:46:06,224 En, minä olin IT-alalla. 641 00:46:06,225 --> 00:46:07,350 Olitko? - Joo. 642 00:46:07,351 --> 00:46:10,228 Onpa siistiä. - Kiitti. 643 00:46:10,229 --> 00:46:13,940 Toivon, ettet joudu pettymään. 644 00:46:13,941 --> 00:46:16,526 Ja toivon, että jos löydät sellaisen, - 645 00:46:16,527 --> 00:46:18,529 niin toivottavasti tapaat - 646 00:46:19,112 --> 00:46:22,866 oikein hyvän alienin, etkä... 647 00:46:24,493 --> 00:46:25,953 pahaa... 648 00:46:27,287 --> 00:46:28,246 yksilöä. 649 00:46:28,247 --> 00:46:29,664 Joo. - Joo. 650 00:46:29,665 --> 00:46:31,249 No... 651 00:46:31,250 --> 00:46:34,795 Tunnistan kyllä pahan voiman nähdessäni. 652 00:46:43,929 --> 00:46:46,305 Täällä on aika kuuma. 653 00:46:46,306 --> 00:46:48,099 Totut siihen kyllä. 654 00:46:48,100 --> 00:46:50,102 Ilmastointi ei ole terveellistä. 655 00:46:51,895 --> 00:46:54,021 Onko perhe valmiina? 656 00:46:54,022 --> 00:46:55,273 Jep. 657 00:46:55,274 --> 00:46:56,732 Onko vieras valmiina? 658 00:46:56,733 --> 00:46:58,819 Pannaanpa rokaten. 659 00:47:00,237 --> 00:47:03,073 Lennonjohto majuri Tomille 660 00:47:04,533 --> 00:47:06,242 Rakastan yhteislaulua! 661 00:47:06,243 --> 00:47:08,954 Lennonjohto majuri Tomille 662 00:47:10,080 --> 00:47:11,706 Ampukaa naamaan. 663 00:47:11,707 --> 00:47:15,543 Ota proteiinipillerisi, laita päähän kypäräsi 664 00:47:15,544 --> 00:47:18,087 Ou jee! Nyt jammaillaan! - Kymmenen, - 665 00:47:18,088 --> 00:47:19,547 yhdeksän, - 666 00:47:19,548 --> 00:47:22,842 ...kahdeksan, seitsemän, kuusi... 667 00:47:22,843 --> 00:47:25,888 Lähtölaskenta alkaa, moottori käyntiin 668 00:47:26,513 --> 00:47:28,723 ...kolme, kaksi... 669 00:47:28,724 --> 00:47:32,310 Tarkista sytytys, ja Jumalan rakkaus kanssasi 670 00:47:32,311 --> 00:47:35,021 Lähtö 671 00:47:35,022 --> 00:47:37,398 Laula mukana, Eddie! - Ei kiitos. 672 00:47:37,399 --> 00:47:38,482 Osaat sanat! 673 00:47:38,483 --> 00:47:40,318 Leiki, että tämä on keikkabussi. 674 00:47:40,319 --> 00:47:42,028 Olemme bändi, sinä olet fani. 675 00:47:42,029 --> 00:47:44,322 Anna mennä! Älä ole jäykkis. 676 00:47:44,323 --> 00:47:45,531 Älä ärsytä nyt. 677 00:47:45,532 --> 00:47:49,285 Tässä majuri Tom lennonjohdolle 678 00:47:49,286 --> 00:47:52,372 Astun ulos ovesta 679 00:47:53,290 --> 00:47:58,211 Ja leijun mitä omituisimmalla tavalla 680 00:47:58,212 --> 00:47:59,170 Piristy! 681 00:47:59,171 --> 00:48:04,133 Ja tähdet näyttävät kovin erilaisilta tänään 682 00:48:04,134 --> 00:48:05,051 Miksi? 683 00:48:05,052 --> 00:48:08,054 Sillä täällä minä istun... - Miksi tämä tapahtuu? 684 00:48:08,055 --> 00:48:10,932 Peltipurkissa - Peltisessä purkissa! 685 00:48:10,933 --> 00:48:15,144 Kaukana maailman yläpuolella 686 00:48:15,145 --> 00:48:16,395 Kuin amme, Eddie. 687 00:48:16,396 --> 00:48:18,648 Maa-planeetta on sininen 688 00:48:18,649 --> 00:48:23,070 Enkä voi tehdä mitään 689 00:48:23,654 --> 00:48:26,739 Lennonjohto majuri Tomille 690 00:48:26,740 --> 00:48:27,949 Joskus tuntuu, - 691 00:48:27,950 --> 00:48:30,994 että tällainen elämä olisi ollut onnellisempaa. 692 00:48:34,373 --> 00:48:35,582 Tiedätkö? 693 00:48:36,583 --> 00:48:37,416 Jep. 694 00:48:37,417 --> 00:48:39,544 Nyt on aika jättää kapseli... 695 00:48:39,545 --> 00:48:42,130 Tiedän. - Jos uskallat 696 00:48:43,465 --> 00:48:47,301 Tässä majuri Tom lennonjohdolle 697 00:48:47,302 --> 00:48:49,930 Astun ulos ovesta 698 00:48:51,306 --> 00:48:56,270 Ja leijun mitä omituisimmalla tavalla 699 00:48:57,062 --> 00:49:01,983 Ja tähdet näyttävät kovin erilaisilta tänään 700 00:49:01,984 --> 00:49:07,656 Sillä täällä minä istun peltipurkissa 701 00:49:08,365 --> 00:49:12,703 Kaukana maailman yläpuolella 702 00:49:13,579 --> 00:49:15,831 TERVETULOA LAS VEGASIIN 703 00:49:44,526 --> 00:49:46,195 Pidätkö suklaasta? 704 00:49:47,946 --> 00:49:49,865 Me ei saada syödä sokeria. 705 00:49:51,575 --> 00:49:52,409 Ettekö? 706 00:49:54,286 --> 00:49:57,788 Ystäväni rakastaa suklaata. Kiitos. 707 00:49:57,789 --> 00:49:59,124 Kovin ystävällistä. 708 00:50:02,878 --> 00:50:04,880 Minä en halua nähdä alienia. 709 00:50:05,464 --> 00:50:06,298 Etkö? 710 00:50:07,716 --> 00:50:09,343 Se on pelottavaa. 711 00:50:12,304 --> 00:50:13,514 Selvä. 712 00:50:14,431 --> 00:50:16,517 Ei haittaa, jos pelkää. 713 00:50:18,352 --> 00:50:20,437 Minua pelottaa - 714 00:50:21,021 --> 00:50:22,397 koko ajan. 715 00:50:23,440 --> 00:50:25,192 Lupaathan, etten näe sellaista? 716 00:50:29,738 --> 00:50:31,031 Kamuseni. 717 00:50:32,616 --> 00:50:35,326 Alieneita ei ole. 718 00:50:35,327 --> 00:50:36,494 Ymmärrätkö? 719 00:50:36,495 --> 00:50:38,080 Usko pois. 720 00:50:39,790 --> 00:50:40,999 Okei? 721 00:50:48,841 --> 00:50:51,050 Sanoit oikein. 722 00:50:51,051 --> 00:50:53,178 Sinusta tulisi hyvä isä. 723 00:51:07,109 --> 00:51:10,028 Olemme kulkeneet pitkän matkan yhdessä. 724 00:51:11,238 --> 00:51:14,657 Vielä on monta matkaa jäljellä. - Eikö olisi kiva? 725 00:51:14,658 --> 00:51:16,577 Sanoitko jotain? 726 00:51:19,162 --> 00:51:22,374 En. Näin kai vain unta. 727 00:51:27,963 --> 00:51:30,132 KAIPAAN AVARUUTTA 728 00:51:30,924 --> 00:51:32,634 Se on Nierika. 729 00:51:33,760 --> 00:51:34,886 "Nierika"? 730 00:51:34,887 --> 00:51:36,262 Joo. 731 00:51:36,263 --> 00:51:38,306 Mielessämme on oviaukko, - 732 00:51:38,307 --> 00:51:41,434 joka yleensä pysyy kätkettynä ja salaisuutena - 733 00:51:41,435 --> 00:51:43,020 kuolinhetkeen asti. 734 00:51:45,314 --> 00:51:47,858 Hulluja juttuja tässä maailmassa, Eddie. 735 00:51:49,526 --> 00:51:52,112 Ne näkee, jos on avoin. 736 00:51:53,155 --> 00:51:54,990 Olen nähnyt niitä. 737 00:51:58,452 --> 00:52:01,622 Hyvä, ettemme syöneet tätä hienoa perhettä. 738 00:52:30,108 --> 00:52:33,153 Tervetuloa toisten mahdollisuuksien kaupunkiin. 739 00:52:50,838 --> 00:52:52,088 Kiitos, kiitos. 740 00:52:52,089 --> 00:52:53,756 Pärjäile, kamuseni. Kiitos. 741 00:52:53,757 --> 00:52:55,216 Paikka, Blue. 742 00:52:55,217 --> 00:52:56,425 Pärjäile, Blue. 743 00:52:56,426 --> 00:52:57,344 Vegas. 744 00:52:59,137 --> 00:53:00,596 {\an8}TUNNISTUS 745 00:53:00,597 --> 00:53:02,515 {\an8}LAS VEGAS, NEVADA 746 00:53:02,516 --> 00:53:04,560 Haluan antaa sinulle nämä. 747 00:53:05,435 --> 00:53:07,019 Siinä. - Tässä on paljon... 748 00:53:07,020 --> 00:53:09,897 Kiitos. - Laatupehmusteet. 749 00:53:09,898 --> 00:53:13,150 Ja lisäksi antibakteerinen pohjallinen. 750 00:53:13,151 --> 00:53:16,112 Ei! Älä ota niitä. Huonommat kuin Crocsit. 751 00:53:16,113 --> 00:53:17,822 Kiitos. 752 00:53:17,823 --> 00:53:21,951 Ou beibi, tämä on villi maailma 753 00:53:21,952 --> 00:53:23,829 Mutta muistan sinut aina 754 00:53:28,166 --> 00:53:29,209 Hyvästi, Martin. 755 00:53:30,460 --> 00:53:33,964 Hyvästi toistaiseksi. Haluan ajatella niin. 756 00:53:35,257 --> 00:53:36,175 Selvä, heippa. 757 00:53:37,259 --> 00:53:38,093 Hei, Martin. 758 00:53:40,554 --> 00:53:42,054 Se portti... 759 00:53:42,055 --> 00:53:43,598 Nierika? 760 00:53:43,599 --> 00:53:46,184 Niin. Se on auki. 761 00:53:46,185 --> 00:53:48,020 Ymmärrätkö? Joten... 762 00:53:48,770 --> 00:53:50,022 Pitäkää varanne. 763 00:53:51,982 --> 00:53:52,983 Selvä. 764 00:53:53,817 --> 00:53:55,068 Kiitti. 765 00:54:02,367 --> 00:54:03,702 Jessus. 766 00:54:05,370 --> 00:54:07,664 Nyt ollaan pohjalla. 767 00:54:15,881 --> 00:54:17,466 Sinulla on suklaata! 768 00:54:19,843 --> 00:54:20,677 Nam! 769 00:54:29,937 --> 00:54:34,357 Haluaisin nähdä hänet sitten New Yorkissa. 770 00:54:34,358 --> 00:54:36,609 Se rakennettiin toivottamaan tulijat - 771 00:54:36,610 --> 00:54:38,486 tervetulleiksi Amerikkaan. 772 00:54:38,487 --> 00:54:40,029 Eli sinut. 773 00:54:40,030 --> 00:54:41,906 Luuletko niin, Eddie? 774 00:54:41,907 --> 00:54:44,033 Tiedän sen. 775 00:54:44,034 --> 00:54:46,410 Kun selvitään tästä, mennään moikkaamaan. 776 00:54:46,411 --> 00:54:48,162 Sanotaan "Hei, Vapausleidi". 777 00:54:48,163 --> 00:54:50,123 Ja käydään Broadwaylla! 778 00:54:50,707 --> 00:54:52,041 Totta kai. 779 00:54:52,042 --> 00:54:53,292 Vaude! 780 00:54:53,293 --> 00:54:55,963 Tiedän, miten paljon vihaat musikaaleja. 781 00:54:57,714 --> 00:54:59,341 Joo, siitä tulee mahtavaa. 782 00:55:14,648 --> 00:55:16,357 Mitä seuraavaksi, Thelma? 783 00:55:16,358 --> 00:55:17,943 No, Louise, - 784 00:55:18,735 --> 00:55:20,903 en ole varma, riittääkö 20 taalaa - 785 00:55:20,904 --> 00:55:22,948 moottoriajoneuvoon. 786 00:55:24,157 --> 00:55:28,327 Enkä enää ikinä ratsasta alien-hevosella. 787 00:55:28,328 --> 00:55:31,080 Näyttää siis siltä, että varastamme auton. 788 00:55:31,081 --> 00:55:32,915 Ei, olen katsonut Sademiehen, - 789 00:55:32,916 --> 00:55:34,792 ja minulle äärettömän viisaana - 790 00:55:34,793 --> 00:55:36,460 taivaallisena olentona - 791 00:55:36,461 --> 00:55:38,963 järjestelmän huijaaminen on helppoa. 792 00:55:38,964 --> 00:55:42,842 Hoidamme pelikoneet, blackjackin ja ruletin. 793 00:55:42,843 --> 00:55:44,218 Bingo-bango! 794 00:55:44,219 --> 00:55:47,513 Luksuskyyti, Bluetooth-äänisysteemi, ilmastointi - 795 00:55:47,514 --> 00:55:50,057 ja katto alas. 796 00:55:50,058 --> 00:55:52,310 Se on meidän tyyli. 797 00:55:52,311 --> 00:55:54,438 Paris-kasinolla on tiukka pukukoodi. 798 00:55:56,440 --> 00:56:00,443 Kuule. Tämä on hotelli. Nämä ovat lomavaatteet. 799 00:56:00,444 --> 00:56:01,944 Hanki paremmat. 800 00:56:01,945 --> 00:56:04,489 Hän ei ole väärässä. Katso itseäsi. 801 00:56:05,866 --> 00:56:08,117 Älä yritä, kaveri. 802 00:56:08,118 --> 00:56:09,410 Kaipaatko apua? 803 00:56:09,411 --> 00:56:10,537 Kyllä. 804 00:56:12,706 --> 00:56:15,041 En tarkoittanut tyrmäystä. Mitä sinä teet? 805 00:56:15,042 --> 00:56:16,959 Hän oli mulkku. - Joo, mutta... 806 00:56:16,960 --> 00:56:18,795 Oi! Katso. 807 00:56:22,090 --> 00:56:23,842 Tarvitsemme valepuvun. 808 00:56:25,761 --> 00:56:26,762 Mitä me teemme? 809 00:56:27,387 --> 00:56:29,263 Hei. - Hei vaan. 810 00:56:29,264 --> 00:56:30,557 Hei. 811 00:56:33,268 --> 00:56:34,101 Voi taivas. 812 00:56:34,102 --> 00:56:35,479 Lämmintä. 813 00:56:41,401 --> 00:56:43,486 Voitko lopettaa jengin tyrmäämisen? 814 00:56:43,487 --> 00:56:44,737 Mikä sinua vaivaa? 815 00:56:44,738 --> 00:56:46,323 Jeesus, miksi? 816 00:56:47,241 --> 00:56:49,408 Anteeksi vain, kaveri. 817 00:56:49,409 --> 00:56:51,661 Olen tosi pahoillani. 818 00:56:51,662 --> 00:56:54,121 Eddie! Jee, beibi. 819 00:56:54,122 --> 00:56:57,500 Nyt kukaan ei tunnista meitä. 820 00:56:57,501 --> 00:56:58,877 Oikeasti! 821 00:56:59,419 --> 00:57:01,337 Sinut voidaan äänestää - 822 00:57:01,338 --> 00:57:03,714 vuoden seksikkäimmäksi mieheksi, - 823 00:57:03,715 --> 00:57:05,967 jos joku vielä piittaisi, kuka olit. 824 00:57:05,968 --> 00:57:09,638 Olen voittanut niitä kisoja aiemmin. - Tietysti. 825 00:57:10,848 --> 00:57:13,558 Hei. Hei. Tyyppi, joka teki tuon... 826 00:57:13,559 --> 00:57:16,060 Näin sen. Hän on tuolla. 827 00:57:16,061 --> 00:57:17,688 Perseet olalla. - Selvä. 828 00:57:19,231 --> 00:57:20,815 Olemme pahoja ihmisiä. 829 00:57:20,816 --> 00:57:22,525 Niin ollaan! 830 00:57:22,526 --> 00:57:24,528 Muuten, me pidämme nämä kengät. 831 00:57:26,029 --> 00:57:29,156 Meillä on rahaa, ja tiedämme sen! 832 00:57:29,157 --> 00:57:30,616 Tervetuloa Parisiin. 833 00:57:30,617 --> 00:57:31,993 Kiitos. - Kiitos teille. 834 00:57:31,994 --> 00:57:34,371 Istu vain. - Mitä tapahtui? 835 00:57:48,635 --> 00:57:50,595 Kyllä! 836 00:57:50,596 --> 00:57:54,432 Anna minun moninkertaistaa se 20. Nelinkertaistaa. 837 00:57:54,433 --> 00:57:55,893 Mitä sinä teet? 838 00:57:56,768 --> 00:57:58,644 Ei. Tässä on kaikki rahamme. 839 00:57:58,645 --> 00:58:00,771 Onnetar, ole suopea tänään 840 00:58:00,772 --> 00:58:01,940 Ei. 841 00:58:04,568 --> 00:58:07,362 Upea takki! Syödään äijä, varastetaan takki! 842 00:58:11,909 --> 00:58:14,368 Onnetar on puolellamme tänä iltana! 843 00:58:14,369 --> 00:58:17,872 Sanoisin, että onnetar ei ole puolellasi tänään. 844 00:58:17,873 --> 00:58:22,251 Sanoisin jopa, että onnetar vihaa sinua. 845 00:58:22,252 --> 00:58:25,171 En voi lopettaa nyt! - Et tietenkään voi. 846 00:58:25,172 --> 00:58:27,256 Mikä tämä tunne on? - Tämä tunne? 847 00:58:27,257 --> 00:58:29,592 Kuin kaikki ongelmani olisivat tiessään! 848 00:58:29,593 --> 00:58:31,428 Pelaan aina näin! 849 00:58:36,475 --> 00:58:37,433 Eddie. 850 00:58:37,434 --> 00:58:39,228 Tarvitsen lisää rahaa. 851 00:58:41,438 --> 00:58:43,940 Meillä ei ole enempää rahaa. 852 00:58:43,941 --> 00:58:46,026 Hemmetti! 853 00:58:46,985 --> 00:58:48,653 Olet huono häviäjä. 854 00:58:48,654 --> 00:58:50,155 Itse olet huono häviäjä! 855 00:58:52,282 --> 00:58:54,075 Taisit murtaa jalkani. 856 00:58:54,076 --> 00:58:56,786 Onnetar on ailahteleva lutka! 857 00:58:56,787 --> 00:58:59,665 Olisi pitänyt pelata tuolla koneella! 858 00:59:01,208 --> 00:59:03,168 Ei voi olla! 859 00:59:05,546 --> 00:59:07,171 Eddie Brock?! 860 00:59:07,172 --> 00:59:09,173 Rouva Chen! Ei ole teidän. 861 00:59:09,174 --> 00:59:11,551 Anteeksi. - Eddie! Rouva Chen! 862 00:59:11,552 --> 00:59:13,553 Oi, rouva Chen! 863 00:59:13,554 --> 00:59:14,470 Eddie, beibi! 864 00:59:14,471 --> 00:59:17,098 Rouva Chen! Rouva Chen! 865 00:59:17,099 --> 00:59:19,309 Alan itkeä. - Samoin. 866 00:59:20,602 --> 00:59:22,645 Mitä sinulle on tapahtunut? 867 00:59:22,646 --> 00:59:24,438 Näytät kuumalta! - Samoin. 868 00:59:24,439 --> 00:59:26,315 Tosi kuumalta. - Näytän aina. 869 00:59:26,316 --> 00:59:27,233 Niin. 870 00:59:27,234 --> 00:59:29,068 Onko iso poika siellä? - On. 871 00:59:29,069 --> 00:59:30,361 Pidätkö mekostani? 872 00:59:30,362 --> 00:59:33,239 Olen voittanut niin paljon, että sain luottorajan. 873 00:59:33,240 --> 00:59:35,032 Ja kattohuoneistosviitin! 874 00:59:35,033 --> 00:59:39,328 Pöllin tämän puvun tyypiltä, joka kusi päälleni. 875 00:59:39,329 --> 00:59:41,539 Tyrmäsin hänet ja jätin pusikkoon. 876 00:59:41,540 --> 00:59:43,541 Se selittää tuon lemun. 877 00:59:43,542 --> 00:59:46,919 Voit käydä huoneessani pesulla, sitten bailataan. 878 00:59:46,920 --> 00:59:48,588 Se olisi mahtavaa. 879 00:59:48,589 --> 00:59:50,632 Ja huonepalvelu. 880 00:59:51,800 --> 00:59:53,010 Jess! 881 01:00:03,645 --> 01:00:05,980 Löytyi. Brock tunnistettiin. 882 01:00:05,981 --> 01:00:09,775 Valvontakamerassa Paris-hotelli Vegasissa. 883 01:00:09,776 --> 01:00:12,653 Onko ryhmä 6 koottu uudestaan? - On. 884 01:00:12,654 --> 01:00:14,156 Laita asialle. 885 01:00:23,707 --> 01:00:25,250 YHDISTÄÄ 886 01:00:27,461 --> 01:00:28,461 YHDISTETTY 887 01:00:28,462 --> 01:00:30,505 Kutonen matkalla. 888 01:00:30,506 --> 01:00:32,090 He tuovat hänet. 889 01:00:33,258 --> 01:00:37,304 Vaadin nyt Imperium-ohjelman hallintaa. 890 01:00:39,890 --> 01:00:41,725 Myönnän luvan, kenraali. 891 01:00:51,860 --> 01:00:55,572 Kun ukkonen jyrisee, juokse sisään. 892 01:01:14,174 --> 01:01:15,508 Nyt tanssitaan. 893 01:01:15,509 --> 01:01:17,969 Ei. - Joo! Rakastan tanssimista! 894 01:01:17,970 --> 01:01:20,680 Oletko hullu? Se otus löytää meidät. 895 01:01:20,681 --> 01:01:22,181 Älä ole ilonpilaaja. 896 01:01:22,182 --> 01:01:24,684 Ei! Älä rohkaise häntä. 897 01:01:24,685 --> 01:01:27,353 Kuule, rva Chen. Olemme karkulaisia. Paossa. 898 01:01:27,354 --> 01:01:30,273 Joten kiitos tästä. Nyt täytyy mennä. 899 01:01:30,274 --> 01:01:31,524 Et ole hauska! 900 01:01:31,525 --> 01:01:33,860 Vielä viimeinen tanssi ennen lähtöänne. 901 01:01:33,861 --> 01:01:36,112 Emme ikinä tee, mitä haluan. - Mitä? 902 01:01:36,113 --> 01:01:37,947 Pikku tanssi vain. 903 01:01:37,948 --> 01:01:41,869 Ja sinä annoit pois kanani. 904 01:01:43,662 --> 01:01:44,746 Jee! 905 01:01:51,253 --> 01:01:53,088 Jalalla koreasti, rouva Chen. 906 01:01:53,338 --> 01:01:54,923 Minä luovutan. 907 01:02:04,892 --> 01:02:08,353 En voi pyyhkiä tuota mielestäni! 908 01:02:12,691 --> 01:02:16,986 Voit tanssia 909 01:02:16,987 --> 01:02:20,699 Eläen elämämme parasta aikaa 910 01:02:27,748 --> 01:02:29,499 Milloin te harjoittelitte tätä? 911 01:02:53,482 --> 01:02:54,858 Jumalauta! 912 01:02:55,943 --> 01:02:57,069 Minä varoitin tästä! 913 01:02:59,655 --> 01:03:02,156 Älä hätäänny. Se ei näe koodeksia. 914 01:03:02,157 --> 01:03:03,407 Mikä piru tuo on? 915 01:03:03,408 --> 01:03:05,577 Onpa se ruma! 916 01:03:06,912 --> 01:03:09,163 Pysy hyvin rauhallisena. 917 01:03:09,164 --> 01:03:10,958 Se ei näe sitä, mitä se etsii. 918 01:03:20,717 --> 01:03:21,635 Liikkuu, liikkuu! 919 01:03:31,228 --> 01:03:33,355 Antakaa Eddien olla! - Hiljaa! 920 01:03:35,065 --> 01:03:36,190 Kenkäni. 921 01:03:36,191 --> 01:03:37,860 Vauhtia! Poistutaan! 922 01:04:01,175 --> 01:04:05,470 AVARUUSOLIOVALTATIE 923 01:04:05,596 --> 01:04:07,931 Vautsi. 924 01:04:10,350 --> 01:04:12,394 Alue 51. 925 01:04:12,519 --> 01:04:15,022 Joo. 926 01:04:16,607 --> 01:04:18,108 Onnistuimme. 927 01:04:21,361 --> 01:04:23,363 Sait lopulta nähdä sen, isä. 928 01:04:24,281 --> 01:04:25,908 Aika siistiä... 929 01:04:26,575 --> 01:04:27,868 varmaan. 930 01:04:28,827 --> 01:04:29,870 Joo. 931 01:04:32,998 --> 01:04:33,999 Leaf. 932 01:04:35,083 --> 01:04:37,376 Minne olet menossa? 933 01:04:37,377 --> 01:04:41,506 Katsotaanpa, löydetäänkö jotain siistimpää. 934 01:04:41,507 --> 01:04:42,423 Tulkaa nyt. 935 01:04:42,424 --> 01:04:44,634 Selvä, kulta. Elinikäinen haave. 936 01:04:44,635 --> 01:04:46,553 No niin. Menkää, menkää! 937 01:04:47,137 --> 01:04:48,805 Haistan alienin. 938 01:04:54,895 --> 01:04:57,605 Se heikkenee ilman isäntäänsä. 939 01:04:57,606 --> 01:04:59,107 Ressukka. 940 01:05:00,025 --> 01:05:02,026 Laske se alas muiden seuraan. 941 01:05:02,027 --> 01:05:03,445 Turvallisempaa. 942 01:05:38,605 --> 01:05:41,650 Pysykää matalana. Tulkaa. 943 01:05:50,033 --> 01:05:53,036 No niin. Hei, hei, hei. 944 01:05:54,538 --> 01:05:57,666 Näemme varmaan paremmin tuolta ylhäältä. 945 01:05:58,750 --> 01:06:01,043 Seuratkaa minua. Tulkaa. 946 01:06:01,044 --> 01:06:03,087 Tämä on niin jännittävää. 947 01:06:03,088 --> 01:06:05,215 Uskomatonta, että ollaan täällä. 948 01:06:25,277 --> 01:06:26,612 Vaude. 949 01:06:27,821 --> 01:06:29,364 Mikä tämä on? 950 01:06:40,542 --> 01:06:42,211 Kaikki hajalla. 951 01:06:43,712 --> 01:06:45,088 Niin surullista. 952 01:06:57,601 --> 01:06:59,019 Kamu? 953 01:07:00,062 --> 01:07:01,480 Hei, kamu? 954 01:07:04,274 --> 01:07:06,193 Voi ei. 955 01:07:08,153 --> 01:07:09,571 Ei. 956 01:07:11,657 --> 01:07:15,911 Montako krapulaa voi olla päivässä? 957 01:07:17,538 --> 01:07:18,705 Eddie? 958 01:07:23,710 --> 01:07:25,087 Huhuu? 959 01:07:27,506 --> 01:07:29,466 He tekivät tämän minulle. 960 01:07:31,802 --> 01:07:32,928 Mulligan? 961 01:07:34,012 --> 01:07:35,012 Miksi? 962 01:07:35,013 --> 01:07:36,306 Oletko elossa? 963 01:07:37,599 --> 01:07:39,351 Mitä sinä täällä teet? 964 01:07:41,395 --> 01:07:43,313 Meitä metsästetään, Eddie. 965 01:07:43,939 --> 01:07:46,400 Sinulla on se, mitä hän kaipaa. 966 01:07:47,943 --> 01:07:51,905 Suojele koodeksia pimeyden voimilta. 967 01:07:52,447 --> 01:07:55,826 Symbioottiarmeija odottaa täällä. 968 01:07:56,368 --> 01:07:58,203 Vapauta heidät. 969 01:07:58,954 --> 01:08:00,581 Suojele sitä, Eddie. 970 01:08:01,373 --> 01:08:02,666 Knullin - 971 01:08:03,625 --> 01:08:07,004 täytyy pysyä vangittuna. 972 01:08:11,675 --> 01:08:13,468 Eddie, olen tri Paine. 973 01:08:15,846 --> 01:08:17,179 Missä ystäväni? 974 01:08:17,180 --> 01:08:18,098 Turvassa nyt. 975 01:08:19,683 --> 01:08:20,724 Hyviä uutisia! 976 01:08:20,725 --> 01:08:21,934 Hitto. 977 01:08:21,935 --> 01:08:23,227 Tämä loppuu nyt. 978 01:08:23,228 --> 01:08:25,478 Et vastaa tästä enää. 979 01:08:25,479 --> 01:08:26,438 Minun labrani. 980 01:08:26,439 --> 01:08:28,858 Ei sinun. Olet vain töissä täällä. 981 01:08:28,859 --> 01:08:32,236 Tai olit. Sinä, Joulu, lähdet kotiin. 982 01:08:32,237 --> 01:08:33,653 Entä he? 983 01:08:33,654 --> 01:08:36,824 Kuulit sen sanat. Koodeksi elää, jos he elävät. 984 01:08:36,825 --> 01:08:38,327 Joo, ei hätää. 985 01:08:39,536 --> 01:08:40,911 Tapoit ryhmäläiseni. 986 01:08:40,912 --> 01:08:42,455 Teen vastapalveluksen. 987 01:08:42,456 --> 01:08:44,415 Viekää tri Paine pois. - Ei. 988 01:08:44,416 --> 01:08:46,166 Joulu! On aika lähteä. 989 01:08:46,167 --> 01:08:47,336 Hei! 990 01:08:56,761 --> 01:08:58,221 Iso moka. 991 01:09:04,853 --> 01:09:06,813 Tulta! - Paetkaa! 992 01:09:10,984 --> 01:09:13,237 Voi taivas! - Vetäytykää! 993 01:09:13,403 --> 01:09:14,238 Vauhtia! 994 01:09:19,451 --> 01:09:21,912 Venom, pakene. Mene! 995 01:09:29,461 --> 01:09:32,548 Vauhtia! Menkää! Poistukaa! 996 01:09:34,633 --> 01:09:36,259 Vapauttakaa symbiootit! 997 01:09:36,260 --> 01:09:37,719 Vauhtia! 998 01:09:45,810 --> 01:09:46,895 Äkkiä nyt. 999 01:10:04,246 --> 01:10:05,664 Jim! 1000 01:10:19,511 --> 01:10:20,678 Antaa palaa. 1001 01:10:20,679 --> 01:10:21,972 Tapetaan se. 1002 01:10:55,172 --> 01:10:56,256 Tule! 1003 01:11:02,888 --> 01:11:04,806 Vie koodeksi pois täältä. 1004 01:11:12,105 --> 01:11:13,357 Pääsemme tuolta. 1005 01:11:23,825 --> 01:11:25,869 Murtaudu ulos täältä! 1006 01:11:29,998 --> 01:11:32,209 Ei täällä ole avaruusolentoja, lapset. 1007 01:11:36,755 --> 01:11:38,382 Parhaat kengät ikinä! 1008 01:11:38,966 --> 01:11:41,176 Huh! Mitä tuo oli? 1009 01:11:46,181 --> 01:11:47,683 Täytyy lähteä! Vauhtia! 1010 01:11:56,358 --> 01:11:57,483 Me lähdemme! 1011 01:11:57,484 --> 01:11:58,402 Vauhtia! 1012 01:11:59,403 --> 01:12:00,696 Vauhtia! 1013 01:12:03,031 --> 01:12:04,825 Isä. - Ei hätää, lapset. 1014 01:12:10,539 --> 01:12:13,666 Alieneita! Alienien invaasio! 1015 01:12:13,667 --> 01:12:15,169 Alienien hyökkäys! 1016 01:12:23,927 --> 01:12:25,971 Voi perseensuti! 1017 01:12:31,476 --> 01:12:33,311 Te kaksi, nouskaa ilmaan! 1018 01:12:33,312 --> 01:12:34,395 Mukaani! 1019 01:12:34,396 --> 01:12:37,857 Ilmaan, vauhtia! Hummereihin! 1020 01:12:37,858 --> 01:12:40,360 Koodeksi pitää saada mahdollisimman kauas. 1021 01:12:43,155 --> 01:12:45,198 Onko tuo Eddie? - Se on Eddie. 1022 01:12:45,199 --> 01:12:47,033 Eddie! Hei! 1023 01:12:47,034 --> 01:12:48,660 Voi ei! - Eddie! 1024 01:12:51,622 --> 01:12:53,874 Martin. Perheineen. 1025 01:12:58,795 --> 01:13:01,798 Ette saa olla täällä. - Pahoja voimia, hemmo. 1026 01:13:19,441 --> 01:13:21,318 Eddie, voitko auttaa meitä? 1027 01:13:21,860 --> 01:13:24,779 Minä valehtelin. Alienit ovat totta. 1028 01:13:24,780 --> 01:13:28,115 Paras ystäväni on sellainen. Hän vie teidät pois. 1029 01:13:28,116 --> 01:13:29,243 Selvä. 1030 01:13:31,453 --> 01:13:33,539 Älä pelkää. 1031 01:13:34,122 --> 01:13:35,122 Hei. 1032 01:13:35,123 --> 01:13:36,082 Vaude. 1033 01:13:36,083 --> 01:13:37,960 Hauska tavata. 1034 01:13:39,211 --> 01:13:40,879 Kiitos suklaasta. 1035 01:13:41,588 --> 01:13:42,673 Ei kestä. 1036 01:13:58,313 --> 01:13:59,815 Ei! 1037 01:14:02,734 --> 01:14:04,319 Äiti, isä! 1038 01:14:12,661 --> 01:14:13,578 Isä! 1039 01:14:13,579 --> 01:14:15,205 Pitäkää kiinni, lapset! 1040 01:14:18,250 --> 01:14:19,084 Pitäkää kiinni! 1041 01:14:23,046 --> 01:14:24,631 Eddie! 1042 01:14:36,518 --> 01:14:38,769 Hän yritti suojella teitä. 1043 01:14:38,770 --> 01:14:41,648 Me emme ole pahiksia! 1044 01:14:45,110 --> 01:14:46,068 Echo! Leaf. 1045 01:14:46,069 --> 01:14:47,987 Kultaseni, kultaseni. - Äiti. 1046 01:14:47,988 --> 01:14:50,032 Kiitos, Eddie. - Ei kestä. 1047 01:14:54,244 --> 01:14:55,662 Ei voi olla totta. 1048 01:15:05,797 --> 01:15:06,756 Autoon! 1049 01:15:06,757 --> 01:15:08,007 Juoskaa! 1050 01:15:08,008 --> 01:15:09,259 Tulkaa! 1051 01:15:11,220 --> 01:15:12,179 Eddie! 1052 01:15:26,568 --> 01:15:28,654 Menkää hakemaan se koodeksi minulle. 1053 01:15:33,116 --> 01:15:34,659 Mikä se ääni oli? 1054 01:15:34,660 --> 01:15:36,620 Se soitti kotiin. 1055 01:15:41,542 --> 01:15:42,918 Voi helvetti. 1056 01:16:05,107 --> 01:16:07,859 Menkää maahan! Äkkiä! 1057 01:16:07,860 --> 01:16:10,404 Suojautukaa! Minä autan. 1058 01:16:20,873 --> 01:16:22,875 Hän pelasti meidät. 1059 01:16:24,084 --> 01:16:26,210 Vain yksi juttu harhauttaa niitä. 1060 01:16:26,211 --> 01:16:27,421 Kuitti. 1061 01:16:30,632 --> 01:16:32,550 Vie heidät pakulleen! 1062 01:16:32,551 --> 01:16:34,553 Äkkiä nyt! Vauhtia! 1063 01:16:36,722 --> 01:16:39,141 Kerään ne kokoon. Laita kopteri perääni. 1064 01:16:41,435 --> 01:16:43,437 Aja, aja! 1065 01:16:56,867 --> 01:16:57,743 Liikkeelle! 1066 01:17:00,621 --> 01:17:02,079 Hän johtaa ne tappokehään. 1067 01:17:02,080 --> 01:17:04,458 Kun saatte tähtäimeen, tuhotkaa ne! 1068 01:17:28,440 --> 01:17:31,692 Täällä ollaan. Pääsimme takaisin. 1069 01:17:31,693 --> 01:17:33,319 Menkää, lapset! Vauhtia! 1070 01:17:33,320 --> 01:17:34,488 Äkkiä nyt, kulta. 1071 01:17:35,531 --> 01:17:36,406 Kiitos! 1072 01:17:38,534 --> 01:17:40,452 Alienit on perseestä! 1073 01:18:04,101 --> 01:18:05,435 Antaa palaa! - Kuitti. 1074 01:18:17,698 --> 01:18:19,032 Kohde eliminoitu. 1075 01:18:22,452 --> 01:18:24,453 Ei! Ei! 1076 01:18:24,454 --> 01:18:25,872 Thompson putosi! 1077 01:18:25,873 --> 01:18:27,583 Se putoaa! Mene! 1078 01:18:44,391 --> 01:18:45,392 Vedän sinut. 1079 01:18:50,022 --> 01:18:51,690 Voi hel...! 1080 01:18:52,608 --> 01:18:53,734 Mene pois! 1081 01:19:02,492 --> 01:19:04,118 Hoidetaan tämä loppuun. 1082 01:19:04,119 --> 01:19:05,621 Ilomielin. 1083 01:19:11,793 --> 01:19:13,128 Kopterin lavat! 1084 01:19:35,692 --> 01:19:36,902 Sain sinut. 1085 01:19:42,574 --> 01:19:44,576 Ei hätää. - Vie hänet turvaan. 1086 01:19:47,079 --> 01:19:48,080 Voi luoja. 1087 01:20:12,938 --> 01:20:15,357 Anteeksi kauheasti! Anteeksi! 1088 01:20:15,983 --> 01:20:17,526 No niin... 1089 01:20:37,546 --> 01:20:38,589 Ei. 1090 01:20:40,716 --> 01:20:42,634 Ei hätää. 1091 01:20:46,597 --> 01:20:48,724 Elätkö yhä veljesi unelmaa? 1092 01:20:55,898 --> 01:20:57,191 Voi taivas. 1093 01:21:01,862 --> 01:21:04,655 Minä tulen! - Tule, isä! 1094 01:21:04,656 --> 01:21:07,075 Isä! Isä! Juokse! 1095 01:21:34,603 --> 01:21:36,312 Olen ylpeä sinusta, Eddie. 1096 01:21:36,313 --> 01:21:38,106 Teit sen ihan itse. 1097 01:21:39,650 --> 01:21:41,276 No, osittain. 1098 01:21:57,543 --> 01:22:00,254 Olisin todella halunnut nähdä hänet. 1099 01:22:05,634 --> 01:22:06,760 Kenet? 1100 01:22:07,302 --> 01:22:08,846 Vapausleidin. 1101 01:22:09,888 --> 01:22:11,223 Aivan. 1102 01:22:12,683 --> 01:22:16,477 Aivan. No, me menemme sinne. 1103 01:22:16,478 --> 01:22:19,022 Mennään heti kun päästään - 1104 01:22:20,274 --> 01:22:21,441 pois täältä. 1105 01:22:23,360 --> 01:22:25,653 Ne jatkavat vain. 1106 01:22:25,654 --> 01:22:27,948 Emme lähde täältä, ystäväni. 1107 01:22:39,751 --> 01:22:41,295 No... 1108 01:22:43,881 --> 01:22:46,717 Meidänhän piti olla Tappava suojelija. 1109 01:22:50,304 --> 01:22:52,139 Me olemme. 1110 01:22:52,931 --> 01:22:54,808 Sitähän tämä on. 1111 01:23:04,985 --> 01:23:06,195 Niin. 1112 01:23:31,887 --> 01:23:32,888 Hyvä on. 1113 01:23:37,226 --> 01:23:38,477 Hyvä on. 1114 01:23:49,404 --> 01:23:51,323 Tulkaa hakemaan meidät. 1115 01:24:55,470 --> 01:24:56,388 Menkää. 1116 01:24:57,306 --> 01:24:59,850 Menkää. 1117 01:25:06,064 --> 01:25:07,274 Voi taivas. 1118 01:25:18,911 --> 01:25:20,204 Mitä sinä teet? 1119 01:25:23,123 --> 01:25:24,958 En ikinä unohda sinua. 1120 01:25:28,504 --> 01:25:31,798 Älä sinäkään unohda minua, Eddie. 1121 01:25:32,424 --> 01:25:33,382 Ei. 1122 01:25:33,383 --> 01:25:34,593 Aika lähteä. 1123 01:25:37,804 --> 01:25:40,224 Strickland. - Valtuutettu. 1124 01:25:42,351 --> 01:25:43,227 Ei. 1125 01:26:01,411 --> 01:26:03,622 Strickland. - Valtuutettu. 1126 01:26:26,895 --> 01:26:29,189 Hyvästi toistaiseksi. 1127 01:26:48,667 --> 01:26:49,709 Ei. 1128 01:26:49,710 --> 01:26:52,838 Ei! Ei! 1129 01:27:27,372 --> 01:27:28,498 Mene! 1130 01:27:56,360 --> 01:27:57,945 Ei, Eddie! 1131 01:27:59,613 --> 01:28:00,780 Eddie! 1132 01:28:00,781 --> 01:28:01,907 Voi luoja. 1133 01:28:51,623 --> 01:28:53,375 Nierika. 1134 01:29:17,900 --> 01:29:19,401 Hei, kamu. 1135 01:29:21,195 --> 01:29:23,238 Näin juuri hullun unen. 1136 01:29:30,621 --> 01:29:31,621 Kamu? 1137 01:29:31,622 --> 01:29:33,290 Hän ei palaa takaisin. 1138 01:29:41,548 --> 01:29:43,342 Mutta tarvitsen hänet takaisin. 1139 01:29:43,842 --> 01:29:46,052 Häntä ei ollut tarkoitettu tänne. 1140 01:29:46,053 --> 01:29:47,971 Et olisi voinut pitää häntä, - 1141 01:29:48,805 --> 01:29:50,807 eikä hän olisi voinut pitää sinua. 1142 01:29:52,684 --> 01:29:53,893 Urheudestanne - 1143 01:29:53,894 --> 01:29:57,356 saatte molemmat kansamme sydämelliset kiitokset. 1144 01:29:59,691 --> 01:30:01,818 Eddie, voit aloittaa elämäsi taas. 1145 01:30:02,528 --> 01:30:04,445 Kaikki San Franciscossa - 1146 01:30:04,446 --> 01:30:06,490 ja viime päivinä tapahtunut - 1147 01:30:06,990 --> 01:30:08,992 on pyyhitty pois. 1148 01:30:15,415 --> 01:30:17,459 Muistutan vielä varmuuden vuoksi, - 1149 01:30:17,918 --> 01:30:20,796 että jos puhut tästä kellekään, - 1150 01:30:21,088 --> 01:30:23,464 vietät loppuosan elämästäsi - 1151 01:30:23,465 --> 01:30:26,760 kylmimmässä ja pimeimmässä mahdollisessa loukossa. 1152 01:30:28,762 --> 01:30:30,222 Onnea vain, Eddie. 1153 01:32:05,150 --> 01:32:07,152 En unohda sinua, kamu. 1154 01:34:40,138 --> 01:34:43,642 Mestarisi on kaatunut. 1155 01:34:44,768 --> 01:34:47,771 Planeetat tulevat olemaan minun. 1156 01:34:48,772 --> 01:34:51,567 Musta kuningas on herännyt. 1157 01:34:51,984 --> 01:34:54,611 Minä tapan maailmanne. 1158 01:34:55,028 --> 01:34:57,865 Kaikki tulevat palamaan. 1159 01:34:58,240 --> 01:34:59,741 Ja sinä - 1160 01:35:00,534 --> 01:35:02,119 saat katsoa. 1161 01:47:38,876 --> 01:47:40,878 Käännös: Timo Porri 1162 01:48:16,496 --> 01:48:18,624 Huhuu? Huhuu? 1163 01:48:22,920 --> 01:48:25,714 ¿Hola? Huhuu?