1 00:00:53,929 --> 00:00:55,555 Aku adalah Knull. 2 00:00:55,556 --> 00:00:57,348 Dewa kehampaan. 3 00:00:57,349 --> 00:00:59,893 Penghancur dunia-dunia. 4 00:01:00,394 --> 00:01:02,061 Dahulu kala, 5 00:01:02,062 --> 00:01:05,146 ketika terang menyerang kerajaanku, 6 00:01:05,147 --> 00:01:08,443 anak-anak simbiotku berkhianat 7 00:01:09,069 --> 00:01:11,613 dan mengurungku di sini. 8 00:01:15,868 --> 00:01:19,037 Akhirnya, sebuah kodeks telah tercipta. 9 00:01:19,580 --> 00:01:22,416 Itu adalah kunci untuk membebaskanku. 10 00:01:22,875 --> 00:01:25,877 Itu akan membuka penjara ini. 11 00:01:25,878 --> 00:01:27,795 Kuperintahkan kau 12 00:01:27,796 --> 00:01:30,298 untuk mencarinya di seluruh alam semesta 13 00:01:30,299 --> 00:01:33,801 sampai kau menemukan kuncinya. 14 00:01:33,802 --> 00:01:36,972 Temukan kodeks itu. 15 00:01:43,854 --> 00:01:48,024 Setelah aku keluar, dan memusnahkan seluruh planet 16 00:01:48,025 --> 00:01:51,737 dan menghancurkan anak-anak simbiotku, 17 00:01:52,529 --> 00:01:54,406 aku akan membiarkan kalian... 18 00:01:55,240 --> 00:01:56,742 tetap hidup. 19 00:02:32,945 --> 00:02:36,781 Jadi, maksudmu di semesta ini ada pahlawan-pahlawan super. 20 00:02:36,782 --> 00:02:37,908 Baiklah. 21 00:02:38,784 --> 00:02:42,078 Ceritakan lagi soal alien ungu itu 22 00:02:42,079 --> 00:02:43,997 yang menyukai batu. 23 00:02:44,831 --> 00:02:46,250 Asal kau tahu saja, Bung, 24 00:02:47,167 --> 00:02:50,378 alien tidak suka batu. 25 00:02:50,379 --> 00:02:52,088 Eddie, jangan mulai. 26 00:02:52,089 --> 00:02:54,132 Mereka tidak suka batu. 27 00:02:55,300 --> 00:02:56,552 Tahu mereka suka apa? 28 00:02:57,344 --> 00:02:59,221 Mereka suka makan otak! 29 00:02:59,930 --> 00:03:01,098 Itu kesukaan mereka. 30 00:03:01,765 --> 00:03:04,977 Señor, dia membuat keluargaku lenyap. 31 00:03:05,561 --> 00:03:06,645 Selama lima tahun. 32 00:03:09,147 --> 00:03:10,274 Lima tahun? 33 00:03:12,693 --> 00:03:14,111 Itu lama. 34 00:03:15,863 --> 00:03:16,863 Baiklah. 35 00:03:16,864 --> 00:03:18,073 Eddie! 36 00:03:18,740 --> 00:03:20,242 Kita mabuk! 37 00:03:33,964 --> 00:03:35,131 Kita pulang! 38 00:03:35,132 --> 00:03:37,842 Aku sudah muak dengan multisemeta. 39 00:03:37,843 --> 00:03:40,261 Aku lebih suka bartender versi kita. 40 00:03:40,262 --> 00:03:42,638 Aduh. Kepalaku sakit. 41 00:03:42,639 --> 00:03:46,601 Aku merasa mabuk dan sekaligus pengar. 42 00:03:46,602 --> 00:03:49,021 Eddie! Minumlah Bloody María. 43 00:03:49,688 --> 00:03:50,731 Asyik! 44 00:03:54,109 --> 00:03:55,109 Tidak. 45 00:03:55,110 --> 00:03:56,403 Aku tidak mau minum. 46 00:03:59,823 --> 00:04:02,159 Hentikan! Kau merusak bar orang ini! 47 00:04:08,957 --> 00:04:09,957 Tequila! 48 00:04:09,958 --> 00:04:12,419 Aku senang sekali, Eddie! 49 00:04:14,046 --> 00:04:15,546 Aku lebih suka segelas air. 50 00:04:15,547 --> 00:04:16,923 Jantanlah, Eddie. 51 00:04:18,675 --> 00:04:21,011 Seharusnya kita jadi bartender! 52 00:04:25,140 --> 00:04:26,140 Tequila! 53 00:04:26,141 --> 00:04:27,225 Aku berhasil. 54 00:04:27,226 --> 00:04:28,560 Aku yang berhasil. 55 00:04:30,729 --> 00:04:33,232 Itu apa? 56 00:04:34,399 --> 00:04:35,817 Aku lahir dengannya. 57 00:04:37,236 --> 00:04:39,571 Bar terkutuk! Aku sudah muak! 58 00:04:42,950 --> 00:04:45,743 Ini Kelly Roulet melapor dari San Francisco. 59 00:04:45,744 --> 00:04:48,079 Polisi masih mencari 60 00:04:48,080 --> 00:04:49,872 mantan reporter Eddie Brock untuk diinterogasi... 61 00:04:49,873 --> 00:04:51,123 Celaka. 62 00:04:51,124 --> 00:04:54,168 ...setelah kematian tragis Detektif Patrick Mulligan. 63 00:04:54,169 --> 00:04:55,378 Tidak. 64 00:04:55,379 --> 00:04:57,588 Detektif Mulligan disula 65 00:04:57,589 --> 00:05:00,258 di tengah serangkaian peristiwa aneh yang terjadi 66 00:05:00,259 --> 00:05:01,717 di katedral kota. 67 00:05:01,718 --> 00:05:03,427 Mereka pikir aku membunuhnya. 68 00:05:03,428 --> 00:05:07,056 {\an8}Sampai kapan dia bisa sembunyi? Hanya waktu dapat menjawabnya. 69 00:05:07,057 --> 00:05:09,350 Jika kita masuk berita di sini, 70 00:05:09,351 --> 00:05:12,437 kita masuk berita di mana-mana. 71 00:05:14,147 --> 00:05:15,857 Tak bisa kembali ke San Francisco. 72 00:05:15,858 --> 00:05:20,152 Pastinya aku tak mau sembunyi di Meksiko seumur hidupku. 73 00:05:20,153 --> 00:05:21,445 Kita harus ke mana? 74 00:05:21,446 --> 00:05:23,115 Aku tidak tahu. 75 00:05:29,538 --> 00:05:31,539 Bisa juga. Hei. 76 00:05:31,540 --> 00:05:33,416 Hakim ini mengusirku 77 00:05:33,417 --> 00:05:34,750 - dari New York. - Kurang ajar! 78 00:05:34,751 --> 00:05:37,378 Aku menyimpan banyak rahasia gelapnya. 79 00:05:37,379 --> 00:05:40,965 Aku memang ingin melihat Patung Liberty sejak dulu. 80 00:05:40,966 --> 00:05:42,885 Mungkin kita bisa memerasnya. 81 00:05:44,094 --> 00:05:45,762 Dan membersihkan namaku. 82 00:05:46,722 --> 00:05:47,723 Ayo! 83 00:05:48,098 --> 00:05:50,726 - Jalan-jalan! - Ayo pergi. 84 00:05:51,894 --> 00:05:53,437 Simpan kembaliannya! 85 00:05:59,193 --> 00:06:02,070 Jangan menarik perhatian dan terus bergerak. 86 00:06:05,073 --> 00:06:06,908 Kita buronan! 87 00:06:06,909 --> 00:06:09,493 Kita dalam pelarian! 88 00:06:09,494 --> 00:06:12,288 Kita tidak bersalah. Ya. 89 00:06:12,289 --> 00:06:13,998 Namun, akan kumakan 90 00:06:13,999 --> 00:06:16,501 semua penjahat yang menghalangi kita. 91 00:06:16,502 --> 00:06:18,086 Aku perlu Tylenol. 92 00:06:31,433 --> 00:06:32,726 Kau dengar itu? 93 00:06:44,446 --> 00:06:46,155 Seseorang dalam bahaya. 94 00:06:46,156 --> 00:06:48,366 Dan aku butuh makanan untuk di jalan. 95 00:06:48,367 --> 00:06:49,451 Baiklah. 96 00:07:10,556 --> 00:07:11,849 Lewat sana. 97 00:07:22,776 --> 00:07:24,528 Orang jahat, Eddie. 98 00:07:25,696 --> 00:07:29,074 Bukankah kita adalah Pelindung Maut? 99 00:07:33,161 --> 00:07:34,204 Buka. 100 00:07:34,580 --> 00:07:35,747 Mudah. 101 00:07:52,723 --> 00:07:53,724 Astaga. 102 00:08:01,315 --> 00:08:02,315 Lucu! 103 00:08:02,316 --> 00:08:04,234 Aku janji tidak memakannya. 104 00:08:06,612 --> 00:08:08,112 Mereka anjing adu. 105 00:08:08,113 --> 00:08:11,116 Bagiku anjing adu sudah keterlaluan, Kawan. 106 00:08:18,207 --> 00:08:20,459 Oye, vato, kau di tempat yang salah. 107 00:08:22,252 --> 00:08:23,252 Halo. 108 00:08:23,253 --> 00:08:24,588 Ini wilayah kami. 109 00:08:26,215 --> 00:08:29,342 Kutebak dari ekspresi mengancam pada wajah kalian 110 00:08:29,343 --> 00:08:32,304 aku harus takut, bukan? 111 00:08:34,722 --> 00:08:37,058 Kau salah jalan, hermano. 112 00:08:38,143 --> 00:08:39,770 Kami tak bisa membiarkanmu pergi. 113 00:08:40,520 --> 00:08:41,855 Kepalaku sakit 114 00:08:42,773 --> 00:08:46,234 karena aku terlalu banyak minum alkohol. 115 00:08:46,235 --> 00:08:47,318 Jujur. 116 00:08:47,319 --> 00:08:51,572 Aku punya sisi gelap yang tidak terduga. 117 00:08:51,573 --> 00:08:53,534 Ada monster dalam diri kita semua. 118 00:08:54,076 --> 00:08:55,368 Tidak seperti ini. 119 00:08:55,369 --> 00:08:57,995 Begitu gelap sampai kemungkinan besar 120 00:08:57,996 --> 00:09:00,874 akan mencabut kepalamu dan menjejalkannya 121 00:09:01,458 --> 00:09:02,584 ke bokongmu. 122 00:09:03,043 --> 00:09:04,377 Jejalkan ke mulutku saja! 123 00:09:04,378 --> 00:09:06,004 Atau bisa kujejalkan ke mulutnya. 124 00:09:07,631 --> 00:09:09,715 Baiklah. Aku punya usul. 125 00:09:09,716 --> 00:09:10,883 Berhenti bicara. 126 00:09:10,884 --> 00:09:13,094 Aku tak mau berhenti bicara. Ini untukmu. 127 00:09:13,095 --> 00:09:15,429 Kulakukan ini demi kebaikanmu. 128 00:09:15,430 --> 00:09:17,932 Padahal tak perlu. Jadi, tolong perhatikan. 129 00:09:17,933 --> 00:09:20,101 Kita carikan rumah untuk anjing-anjing ini 130 00:09:20,102 --> 00:09:22,562 karena perbuatanmu ini tidak baik. 131 00:09:22,563 --> 00:09:25,314 Apa kata ibumu nanti tentang dirimu? 132 00:09:25,315 --> 00:09:27,149 Ibuku sudah mati, culero. 133 00:09:27,150 --> 00:09:28,694 Nah, situasinya jadi tidak enak! 134 00:09:29,403 --> 00:09:30,404 Aku turut berduka. 135 00:09:39,413 --> 00:09:41,455 Aku memberimu kesempatan. 136 00:09:41,456 --> 00:09:44,041 Aku sungguh memberimu kesempatan. 137 00:09:44,042 --> 00:09:45,210 Sebaiknya kau terima. 138 00:09:52,342 --> 00:09:53,342 Katakan kapan. 139 00:09:53,343 --> 00:09:54,428 Sekarang. 140 00:10:04,104 --> 00:10:06,231 Hola, Bedebah. 141 00:10:31,840 --> 00:10:33,050 Siapa yang nakal? 142 00:10:40,474 --> 00:10:42,142 Itu alas kaki yang kuat! 143 00:10:45,521 --> 00:10:46,772 Mau ke mana? 144 00:10:47,856 --> 00:10:49,232 Pulang. 145 00:10:49,233 --> 00:10:50,442 Tidak. 146 00:10:58,909 --> 00:10:59,993 Kau ini... 147 00:11:01,119 --> 00:11:02,120 apa? 148 00:11:04,289 --> 00:11:05,790 Kami adalah... 149 00:11:05,791 --> 00:11:07,416 Kami Venom! 150 00:11:07,417 --> 00:11:09,126 Kami adalah... 151 00:11:09,127 --> 00:11:10,795 - Venom! - Tidak! 152 00:11:10,796 --> 00:11:12,213 - Oh! - Ya. 153 00:11:12,214 --> 00:11:13,422 - Kami... - Kami... 154 00:11:13,423 --> 00:11:15,926 adalah Venom. 155 00:11:17,135 --> 00:11:18,136 Apa? 156 00:11:19,596 --> 00:11:21,932 Kita harus melatih itu. 157 00:11:31,066 --> 00:11:33,150 Enak sekali! 158 00:11:33,151 --> 00:11:34,361 Sama-sama. 159 00:11:35,153 --> 00:11:36,529 Terima kasih. 160 00:11:36,530 --> 00:11:39,323 Kau membawaku ke tempat-tempat terbaik! 161 00:11:39,324 --> 00:11:41,158 Ayo kita pergi. 162 00:11:41,159 --> 00:11:42,536 Di mana sepatuku? 163 00:11:43,412 --> 00:11:44,829 Hei, Kawan! 164 00:11:44,830 --> 00:11:47,164 Itu sepatuku! Itu sepatuku. 165 00:11:47,165 --> 00:11:48,250 Berikan sepatuku. 166 00:11:55,757 --> 00:11:57,009 Ini muat. 167 00:11:57,926 --> 00:12:01,262 Kini kita buronan karena sesuatu yang memang kita lakukan. 168 00:12:01,263 --> 00:12:02,346 Dan aku terjebak 169 00:12:02,347 --> 00:12:03,848 dengan pahlawan super yang tidak bisa terbang. 170 00:12:03,849 --> 00:12:04,933 Mau bertaruh? 171 00:12:29,625 --> 00:12:30,708 IDENTITAS COCOK SALANIMO, MEKSIKO 172 00:12:30,709 --> 00:12:32,127 Akhirnya. 173 00:12:35,297 --> 00:12:37,090 Hubungi Jenderal Strickland. 174 00:12:56,902 --> 00:12:57,986 Apa yang... 175 00:13:06,495 --> 00:13:07,913 Penyebaran virus. 176 00:13:09,248 --> 00:13:10,749 Makhluk ini ingin hidup. 177 00:13:19,883 --> 00:13:22,135 Ceritakan tentang orang yang barusan di sini. 178 00:13:27,140 --> 00:13:29,935 Dia bertingkah gila. Bicara sendiri. 179 00:13:30,936 --> 00:13:32,104 Dia bilang apa? 180 00:13:33,230 --> 00:13:38,026 Dia punya tangan yang besar dan aneh. 181 00:13:38,610 --> 00:13:39,903 Bergoyang seperti ini. 182 00:13:42,781 --> 00:13:43,782 Bawa dia. 183 00:13:49,872 --> 00:13:52,708 GURUN NEVADA 184 00:14:02,885 --> 00:14:04,427 Menurutmu ada kakak dan adik lain 185 00:14:04,428 --> 00:14:05,679 di salah satu bintang itu... 186 00:14:07,097 --> 00:14:08,724 memandang langit yang sama? 187 00:14:09,641 --> 00:14:11,059 Kelak aku bisa menjawabnya. 188 00:14:15,105 --> 00:14:16,606 Saudara kembarku... 189 00:14:16,607 --> 00:14:18,650 calon ilmuwan NASA. 190 00:14:19,776 --> 00:14:21,069 Kelak. 191 00:14:24,865 --> 00:14:26,950 Saat guntur menggelegar, masuk ke rumah. 192 00:14:44,760 --> 00:14:45,761 Tidak! 193 00:14:55,479 --> 00:14:57,606 Strickland Mulligan dalam perjalanan 194 00:15:18,126 --> 00:15:19,418 Dia menggunakan alat bantu. 195 00:15:19,419 --> 00:15:21,839 Bawa ke ruang darurat simbiosis sekarang. 196 00:15:35,060 --> 00:15:36,395 Seharusnya kau. 197 00:15:37,729 --> 00:15:38,938 APA YANG DRAKE BAWA? 198 00:15:38,939 --> 00:15:41,315 Berita ini baru kami terima dan perlu untuk diulang: 199 00:15:41,316 --> 00:15:44,902 Bagi para penggemar alien, ini hari yang menyedihkan. 200 00:15:44,903 --> 00:15:48,990 Akhirnya Washington mengumumkan penutupan Area 51. 201 00:15:48,991 --> 00:15:52,952 Lokasi kontroversial yang diduga melakukan uji coba pada alien. 202 00:15:52,953 --> 00:15:54,496 Dalam berita lain... 203 00:15:57,541 --> 00:16:00,042 MARKAS MILITER AREA 51, NEVADA 204 00:16:00,043 --> 00:16:02,671 ...3 HARI MENJELANG PENUTUPAN 205 00:16:07,926 --> 00:16:10,345 Lewat sini. Ayo. 206 00:16:22,274 --> 00:16:24,151 ASAM TINGGI PELEBUR 207 00:16:25,777 --> 00:16:27,486 - Strickland. - Strickland diizinkan. 208 00:16:27,487 --> 00:16:28,572 CURAHKAN ASAM 209 00:16:44,087 --> 00:16:46,089 - Akhirnya terjadi. - Ya. 210 00:16:47,466 --> 00:16:50,176 Ya, Bu. Yang tersisa hanya batu dan debu. 211 00:16:50,177 --> 00:16:51,553 Dan kecoak. 212 00:16:51,970 --> 00:16:54,096 Ledakan besar pun tak membunuh mereka. 213 00:16:54,097 --> 00:16:56,934 Mereka sudah ada sekitar 280 juta tahun. Dan berlanjut. 214 00:16:57,434 --> 00:16:58,936 Aku tak tahu itu, Dr. Paine. 215 00:17:06,276 --> 00:17:07,276 Silakan. 216 00:17:07,277 --> 00:17:08,904 - Nikmati harimu, Gus. - Kau juga. 217 00:17:33,554 --> 00:17:38,684 PROGRAM IMPERIUM AREA 55 PENAHANAN DAN ANALISIS SIMBIOT 218 00:17:42,646 --> 00:17:43,646 Terima kasih. 219 00:17:43,647 --> 00:17:44,731 Sama-sama, Bu. 220 00:17:50,445 --> 00:17:53,072 Pagi, Dr. Paine. Kami akan menjaganya untukmu. 221 00:17:53,073 --> 00:17:55,241 Tidak ada yang berminat dengan mobil tuaku, Jim. 222 00:17:55,242 --> 00:17:57,035 Jangan menilai buku dari sampulnya. 223 00:18:01,248 --> 00:18:03,876 Kau bangun pagi, Jenderal Strickland. 224 00:18:04,334 --> 00:18:06,627 Tampaknya impianmu terwujud. 225 00:18:06,628 --> 00:18:08,672 Aku tahu itu mengganggumu. 226 00:18:09,798 --> 00:18:12,008 Dia datang tak lama setelah kau tiba. 227 00:18:12,009 --> 00:18:13,885 Teman baru kita memberinya masalah? 228 00:18:13,886 --> 00:18:15,761 Itu masalahnya. 229 00:18:15,762 --> 00:18:16,846 Apa? 230 00:18:16,847 --> 00:18:18,390 Dugaanmu bahwa kita menemui teman. 231 00:18:20,267 --> 00:18:21,977 - Pagi. - Selamat pagi. 232 00:18:23,187 --> 00:18:24,687 Pengikatannya berhasil. 233 00:18:24,688 --> 00:18:25,939 Aku sudah dengar. 234 00:18:30,569 --> 00:18:33,654 Ekspresi wajahmu selalu seperti ada hal buruk akan terjadi. 235 00:18:33,655 --> 00:18:34,739 Karena dalam pekerjaanku, 236 00:18:34,740 --> 00:18:36,408 sesuatu yang buruk selalu terjadi. 237 00:18:37,117 --> 00:18:39,536 Kami menangkapnya, kau menelitinya. 238 00:18:40,120 --> 00:18:41,121 Begitu cara kerjanya. 239 00:18:48,295 --> 00:18:49,504 Mari kita lihat. 240 00:18:49,505 --> 00:18:50,881 - Halo, Dokter. - Pagi. 241 00:18:51,423 --> 00:18:53,549 Simbiot lainnya membiarkan dia mati. 242 00:18:53,550 --> 00:18:54,843 SUBJEK: PATRICK MULLIGAN 243 00:18:55,719 --> 00:18:57,345 Kita menyelamatkannya. 244 00:18:57,346 --> 00:18:58,596 Kalau tidak, dia sudah mati. 245 00:18:58,597 --> 00:18:59,681 SIMBIOSIS BERHASIL 246 00:19:02,226 --> 00:19:03,477 Coba turunkan level itu. 247 00:19:10,025 --> 00:19:11,235 Pagi, Sadie. 248 00:19:12,027 --> 00:19:13,194 Berikan kepadaku. 249 00:19:13,195 --> 00:19:14,904 Kami menemukannya di Meksiko. 250 00:19:14,905 --> 00:19:17,241 Hai. Selamat datang. 251 00:19:18,408 --> 00:19:19,909 Di mana sisanya? 252 00:19:19,910 --> 00:19:22,079 - Sedang kami cari. - Kabari aku begitu dapat. 253 00:19:24,665 --> 00:19:26,332 Aku tak memahami obsesi ini. 254 00:19:26,333 --> 00:19:28,751 Sudah kubilang. Ibuku yang buat pin ini. 255 00:19:28,752 --> 00:19:29,920 Ini Juli. 256 00:19:30,838 --> 00:19:32,256 Sampai jumpa di dalam. 257 00:19:34,091 --> 00:19:35,759 Semua orang yang ada di bagian ini... 258 00:19:36,343 --> 00:19:37,594 aneh. 259 00:19:38,303 --> 00:19:39,679 Biarkan dia, Rex. 260 00:19:39,680 --> 00:19:42,641 Ada orang yang memang menikmati pekerjaannya. 261 00:19:57,281 --> 00:20:00,449 Area 51 akan berhenti beroperasi pada akhir pekan ini. 262 00:20:00,450 --> 00:20:03,786 Tempatnya berantakan dan mereka lelah dengan turis. 263 00:20:03,787 --> 00:20:05,747 Namun, tempat ini tidak diketahui. 264 00:20:06,206 --> 00:20:07,666 30 meter di bawah tanah... 265 00:20:08,041 --> 00:20:10,169 tak terlacak oleh manusia... 266 00:20:11,044 --> 00:20:12,461 atau bukan manusia. 267 00:20:12,462 --> 00:20:14,881 Tak ada yang menelepon ke rumah dari sini. 268 00:20:14,882 --> 00:20:16,299 Ambisi terbesar saudaraku 269 00:20:16,300 --> 00:20:19,303 adalah bekerja di 51 seperti aku. 270 00:20:20,387 --> 00:20:22,806 Andai saja dia melihat pekerjaan kita di sini. 271 00:20:27,394 --> 00:20:28,604 Kau baik-baik saja. 272 00:20:29,021 --> 00:20:30,022 Pokoknya... 273 00:20:31,315 --> 00:20:33,317 atur napasmu. Mengerti? 274 00:20:34,985 --> 00:20:36,611 Saat kecil, aku dan saudaraku 275 00:20:36,612 --> 00:20:39,989 diberi tahu UFO hanya balon cuaca, sampah angkasa. 276 00:20:39,990 --> 00:20:43,285 Kubrick mengarahkan pendaratan bulan di studio Hollywood. 277 00:20:43,911 --> 00:20:45,120 Kisah yang menarik. 278 00:20:45,537 --> 00:20:47,580 Kau mau ke mana? Ini dulu. 279 00:20:47,581 --> 00:20:49,374 Ada peningkatan risiko paparan? 280 00:20:50,292 --> 00:20:51,960 Bukan kita yang kucemaskan. 281 00:20:52,669 --> 00:20:54,921 Kau tahu kita membawa beragam jenis virus dan bakteria 282 00:20:54,922 --> 00:20:56,798 yang dapat membahayakan makhluk hidup rentan. 283 00:20:57,174 --> 00:20:58,842 Kita tak tahu ini apa. 284 00:21:00,052 --> 00:21:01,762 Asalkan kita melindungi para tamu. 285 00:21:08,644 --> 00:21:10,436 Ini kali pertama kita punya inang 286 00:21:10,437 --> 00:21:11,729 yang cocok dengan salah satu simbiot. 287 00:21:11,730 --> 00:21:13,899 Sekarang kita bisa bicara dengan salah satunya. 288 00:21:16,068 --> 00:21:17,236 Monster. 289 00:21:32,751 --> 00:21:35,586 Dia mengalami serangan panik sejak pengikatan. 290 00:21:35,587 --> 00:21:38,506 Sudah coba "Jingle Bells"? Itu menenangkan. 291 00:21:38,507 --> 00:21:40,384 Kenapa tak terpikir olehku? 292 00:21:42,845 --> 00:21:44,054 Lepaskan dia. 293 00:21:48,475 --> 00:21:49,643 Monster. 294 00:21:52,729 --> 00:21:54,982 Aku Dr. Paine. Teddy. 295 00:21:56,024 --> 00:21:57,568 Kau aman di sini. 296 00:21:58,026 --> 00:21:59,444 Kami akan menolongmu. 297 00:22:00,445 --> 00:22:01,613 Kalian berdua. 298 00:22:03,699 --> 00:22:05,409 Pemindahannya berhasil. 299 00:22:06,910 --> 00:22:08,119 Kami tak punya pilihan. 300 00:22:08,120 --> 00:22:09,830 Kami harus mencoba menolongmu. 301 00:22:17,296 --> 00:22:18,672 Monster. 302 00:22:26,680 --> 00:22:28,140 Kau juga cacat. 303 00:22:36,982 --> 00:22:37,983 Boleh aku... 304 00:22:42,321 --> 00:22:43,739 Boleh aku bertanya? 305 00:22:49,077 --> 00:22:51,121 Apakah simbiot berkomunikasi denganmu? 306 00:22:54,124 --> 00:22:55,292 Kau mendengarnya? 307 00:22:58,545 --> 00:23:00,172 Suara mengganggu mereka. 308 00:23:02,925 --> 00:23:03,926 Baik. 309 00:23:07,429 --> 00:23:09,639 - Kenapa mereka di sini? - Apa mau mereka? 310 00:23:09,640 --> 00:23:10,933 Berlindung. 311 00:23:11,391 --> 00:23:12,642 Berlindung? 312 00:23:12,643 --> 00:23:14,394 Kami dalam pelarian. 313 00:23:14,853 --> 00:23:16,646 Maksudnya simbiot lain? 314 00:23:16,647 --> 00:23:18,190 Kurasa begitu. 315 00:23:18,857 --> 00:23:22,069 Makhluk-makhluknya mencari kami di sekeliling alam semesta. 316 00:23:23,070 --> 00:23:24,821 Kami akan ditemukan. 317 00:23:27,074 --> 00:23:30,494 Saat itu, dia akan membunuh kita semua. 318 00:23:32,704 --> 00:23:33,705 Siapa? 319 00:23:34,206 --> 00:23:35,999 Tidak akan ada yang tersisa. 320 00:23:37,417 --> 00:23:38,502 Di sini? Bumi? 321 00:23:42,256 --> 00:23:43,340 Kenapa mereka lari? 322 00:23:44,424 --> 00:23:47,219 Karena ada laut yang gelap 323 00:23:47,803 --> 00:23:50,389 dan dingin 324 00:23:50,973 --> 00:23:53,392 di sekeliling semesta ini. 325 00:23:53,892 --> 00:23:54,893 Apa itu? 326 00:24:02,526 --> 00:24:04,987 Sebaiknya kau tidak tahu. 327 00:24:10,158 --> 00:24:11,702 ANALISIS DETAK JANTUNG 328 00:24:14,204 --> 00:24:16,832 Aku sudah melihat masa depan. 329 00:24:34,349 --> 00:24:36,810 Kegelapan ini 330 00:24:38,228 --> 00:24:42,441 punya gigi. 331 00:24:47,487 --> 00:24:48,946 Ini Kapten berbicara. 332 00:24:48,947 --> 00:24:52,909 Saat ini kita terbang pada ketinggian 31.000 kaki. 333 00:24:52,910 --> 00:24:57,706 Di kiri, Anda bisa melihat Grand Canyon. 334 00:25:00,375 --> 00:25:01,667 Sudah kubilang kita bisa terbang. 335 00:25:01,668 --> 00:25:02,877 Astaga! 336 00:25:02,878 --> 00:25:04,337 Langsung ke New York. 337 00:25:04,338 --> 00:25:06,255 Mulutku kering sekali! 338 00:25:06,256 --> 00:25:08,007 Kita akan bersihkan namamu. 339 00:25:08,008 --> 00:25:10,302 Dingin sekali! 340 00:25:11,887 --> 00:25:13,679 Bagaimana cara Tom Cruise melakukan ini? 341 00:25:13,680 --> 00:25:15,766 Dia tidak merengek seperti pengecut! 342 00:25:27,903 --> 00:25:28,904 Apa itu? 343 00:25:32,074 --> 00:25:33,116 Apa itu? 344 00:25:33,534 --> 00:25:35,244 Gawat! 345 00:25:58,517 --> 00:26:00,852 Maaf, Eddie, tapi aku harus menghilang. 346 00:26:00,853 --> 00:26:03,063 - Sekarang? - Kita dalam masalah besar! 347 00:26:05,315 --> 00:26:07,234 Kenapa kau lakukan itu? 348 00:26:08,193 --> 00:26:09,695 Nanti kujelaskan. 349 00:26:10,404 --> 00:26:11,405 Tidak! 350 00:26:16,243 --> 00:26:17,953 Tidak! 351 00:26:23,792 --> 00:26:27,754 Harus kuakui ini adalah pengar terburukku. 352 00:26:28,505 --> 00:26:30,006 Lihat, Eddie. 353 00:26:30,007 --> 00:26:32,800 Bukankah itu menakjubkan? 354 00:26:32,801 --> 00:26:34,010 Diamlah. 355 00:26:34,011 --> 00:26:37,096 Aku tak keberatan tinggal di sini selamanya. 356 00:26:37,097 --> 00:26:40,142 Kita baru saja berhadapan dengan mesin maut. 357 00:26:40,642 --> 00:26:42,811 "Selamanya" terdengar agak optimis. 358 00:26:49,109 --> 00:26:51,569 Dengan penutupan Area 51, apakah Pentagon... 359 00:26:51,570 --> 00:26:52,737 KEBENARAN ADA DI SINI 360 00:26:52,738 --> 00:26:54,906 mengakui mereka menyimpan FUM? 361 00:26:54,907 --> 00:26:57,950 Artinya "Fenomena Udara Misterius." 362 00:26:57,951 --> 00:26:59,411 Kami tahu, Ayah. 363 00:26:59,828 --> 00:27:02,163 Aku ingin melihat makhluk yang menciptakannya. 364 00:27:02,164 --> 00:27:03,915 Karena itu kita habiskan tabungan 365 00:27:03,916 --> 00:27:05,334 untuk perjalanan ini. 366 00:27:06,084 --> 00:27:09,045 - Agar akhirnya kau bisa lihat... - Bahwa ini omong kosong? 367 00:27:09,046 --> 00:27:10,546 Kalau aku benar? 368 00:27:10,547 --> 00:27:13,132 Kalau begitu, semoga kita tidak berakhir di lab alien 369 00:27:13,133 --> 00:27:14,343 dengan bokong dimasuki selang. 370 00:27:15,177 --> 00:27:16,385 Atau mati. 371 00:27:16,386 --> 00:27:17,679 "Bokong." 372 00:27:27,773 --> 00:27:29,232 Kita melindas kerikil. 373 00:27:29,233 --> 00:27:31,234 - Berpegangan. - Kalian tak apa? 374 00:27:31,235 --> 00:27:32,694 Itu seru! 375 00:27:33,320 --> 00:27:34,905 - Anjingnya muntah? - Ya. 376 00:27:48,001 --> 00:27:49,377 Baiklah! 377 00:27:49,378 --> 00:27:50,878 Kita pasti bisa. 378 00:27:50,879 --> 00:27:53,297 Pendaratan mulus. Tekuk lututmu. 379 00:27:53,298 --> 00:27:55,384 Gunakan otot intimu! 380 00:27:56,468 --> 00:27:59,555 Ya! Begitu! Ya. Begitu! 381 00:28:02,808 --> 00:28:04,100 Bagus. 382 00:28:04,101 --> 00:28:05,644 Itu menakutkan. 383 00:28:07,521 --> 00:28:09,397 Ini bukan New York. 384 00:28:09,398 --> 00:28:10,898 Ini padang belantara. 385 00:28:10,899 --> 00:28:12,817 Aku merasakan pasif-agresif. 386 00:28:12,818 --> 00:28:13,901 - Benarkah? - Ya. 387 00:28:13,902 --> 00:28:16,571 Maaf. Lebih tepat aktif-agresif. 388 00:28:16,572 --> 00:28:19,740 Kau melemparku dari Boeing 757 389 00:28:19,741 --> 00:28:23,786 tanpa mempertimbangkan vertigo kronisku. 390 00:28:23,787 --> 00:28:25,705 Itu Airbus A320. 391 00:28:25,706 --> 00:28:28,166 Masa? Aku minta maaf. Baiklah. 392 00:28:29,501 --> 00:28:33,129 Makhluk apa tadi yang kita blender? 393 00:28:33,130 --> 00:28:34,755 Kau tak akan menyukai ini. 394 00:28:34,756 --> 00:28:37,634 Kujamin aku tak akan menyukainya. 395 00:28:40,137 --> 00:28:41,846 Kenapa kau begitu? 396 00:28:41,847 --> 00:28:43,222 Tingkahmu aneh. Seram. 397 00:28:43,223 --> 00:28:45,057 Tadi adalah Xenophage. 398 00:28:45,058 --> 00:28:46,142 Apa? 399 00:28:46,143 --> 00:28:47,894 Xenophage. 400 00:28:47,895 --> 00:28:50,062 - Pemburu simbiot. - Tentu saja. 401 00:28:50,063 --> 00:28:52,940 Persoalannya, jika dia bisa kemari, 402 00:28:52,941 --> 00:28:54,525 yang lain akan menyusul. 403 00:28:54,526 --> 00:28:55,735 "Yang lain"? 404 00:28:55,736 --> 00:28:59,155 Pencipta Xenophage juga menciptakan kami para simbiot. 405 00:28:59,156 --> 00:29:01,199 Itu saudarimu? 406 00:29:01,200 --> 00:29:04,952 Semua simbiot membelot, mengurungnya di Klyntar. 407 00:29:04,953 --> 00:29:06,078 - Planetmu. - Bukan! 408 00:29:06,079 --> 00:29:07,496 - Bukan planet. - Bukan planetmu. 409 00:29:07,497 --> 00:29:09,540 Penjara yang kami buat agar dia tidur... 410 00:29:09,541 --> 00:29:11,502 - Tentu. - ...selamanya! 411 00:29:12,127 --> 00:29:13,253 Siapa namanya? 412 00:29:14,963 --> 00:29:16,464 Aku tak dengar. 413 00:29:16,465 --> 00:29:17,548 Knull. 414 00:29:17,549 --> 00:29:18,633 - Knull. - Tidak. 415 00:29:18,634 --> 00:29:20,552 Diam. 416 00:29:23,180 --> 00:29:25,306 Ini serius, Eddie. 417 00:29:25,307 --> 00:29:26,808 Tidak usah bicara. 418 00:29:28,644 --> 00:29:29,728 Diam. 419 00:29:34,483 --> 00:29:37,318 Apa yang makhluk Xyla-Xyn-Xyn, 420 00:29:37,319 --> 00:29:39,362 pemburu simbiot ini, inginkan darimu? 421 00:29:39,363 --> 00:29:41,405 Bukan aku, tapi kita. 422 00:29:41,406 --> 00:29:42,907 Kita punya sesuatu yang dia butuhkan. 423 00:29:42,908 --> 00:29:47,787 Kita hanya punya baju kumal, satu sepatu, dan iritasi kulit. 424 00:29:47,788 --> 00:29:48,914 Dan kodeks. 425 00:29:49,748 --> 00:29:50,790 Apa katamu? 426 00:29:50,791 --> 00:29:51,917 Biar kuperlihatkan. 427 00:29:53,585 --> 00:29:55,420 Apa yang kau lakukan? 428 00:29:55,838 --> 00:29:59,006 Anggaplah kau mati. Aku bisa menghidupkanmu. 429 00:29:59,007 --> 00:30:00,216 Aku suka itu. 430 00:30:00,217 --> 00:30:01,384 Jika kulakukan, 431 00:30:01,385 --> 00:30:02,927 kekuatan hidup kita yang terpisah 432 00:30:02,928 --> 00:30:05,847 akan menjadi satu kekuatan tunggal 433 00:30:05,848 --> 00:30:08,099 bernama kodeks. 434 00:30:08,100 --> 00:30:09,934 Apa itu kodeks? 435 00:30:09,935 --> 00:30:13,730 Kunci yang bisa membuka sebuah kurungan. 436 00:30:14,356 --> 00:30:15,982 Penjara Klyntar. 437 00:30:15,983 --> 00:30:17,984 Itu akan membebaskan pencipta kami. 438 00:30:17,985 --> 00:30:19,652 Syukurlah kita belum mati. 439 00:30:19,653 --> 00:30:21,280 Ya, kecuali satu kali itu. 440 00:30:24,241 --> 00:30:26,118 Tidak. 441 00:30:26,660 --> 00:30:28,452 Maksudmu kita punya kodeks itu. 442 00:30:28,453 --> 00:30:30,330 Karena itu Xenophage memburu kita. 443 00:30:31,582 --> 00:30:32,582 Jadi bagaimana? 444 00:30:32,583 --> 00:30:34,292 Dia hanya bisa melihat kodeks 445 00:30:34,293 --> 00:30:36,920 ketika simbiot dalam wujud penuhnya. 446 00:30:39,965 --> 00:30:41,091 Baiklah. 447 00:30:41,675 --> 00:30:42,884 Kau tak bisa keluar? 448 00:30:42,885 --> 00:30:45,428 Aku bisa melakukan ini. 449 00:30:45,429 --> 00:30:47,805 Namun, dalam wujud penuh, 450 00:30:47,806 --> 00:30:50,433 kodeks akan mengirim sinyal kepadanya. 451 00:30:50,434 --> 00:30:53,311 Dia akan mengambilnya dari tulang kita 452 00:30:53,312 --> 00:30:55,188 dan membebaskan Knull dari Klyntar. 453 00:30:55,189 --> 00:30:56,731 Cara menyingkirkan kodeks? 454 00:30:56,732 --> 00:31:01,694 Selama kau dan aku hidup, kodeks itu tetap ada. 455 00:31:01,695 --> 00:31:03,237 Jika salah satu dari kita mati... 456 00:31:03,238 --> 00:31:04,780 - Tidak. - ...kodeks akan mati. 457 00:31:04,781 --> 00:31:06,742 - Aku tak suka itu. - Aku juga tidak! 458 00:31:07,618 --> 00:31:09,161 Xenophage itu cepat. 459 00:31:09,828 --> 00:31:11,621 FBI akan segera mengaitkan kita 460 00:31:11,622 --> 00:31:13,331 dengan empat tubuh tanpa kepala 461 00:31:13,332 --> 00:31:14,415 yang kita tinggal di Meksiko itu. 462 00:31:14,416 --> 00:31:16,251 - Kita harus pergi. - Ya, ayo. 463 00:31:22,174 --> 00:31:24,217 Empat kaki lebih baik dari satu. 464 00:31:24,218 --> 00:31:26,011 Jujurlah, Kawan. 465 00:31:27,095 --> 00:31:30,140 Seberapa cepat kau bisa membuatnya berlari? 466 00:31:30,432 --> 00:31:31,641 Tanpa membunuhnya. 467 00:31:31,642 --> 00:31:33,519 Hanya satu cara untuk mengetahuinya. 468 00:31:34,353 --> 00:31:37,814 Jangan buat dia takut. Jangan sampai kuda itu takut. 469 00:31:40,067 --> 00:31:41,318 Kuda pintar. 470 00:31:41,818 --> 00:31:42,944 Hei. 471 00:31:42,945 --> 00:31:44,279 Kuda pintar. 472 00:31:45,989 --> 00:31:47,908 Kejutan, Kuda! 473 00:31:49,159 --> 00:31:50,536 Aku suka kuda! 474 00:31:51,036 --> 00:31:52,037 Wah. 475 00:31:59,503 --> 00:32:00,629 Ayo jalan. 476 00:32:09,763 --> 00:32:11,305 Kendarai aku, Koboi! 477 00:32:11,306 --> 00:32:13,475 Kau kurang ajar! 478 00:32:13,892 --> 00:32:15,476 Sumpah, setelah turun dari kuda ini, 479 00:32:15,477 --> 00:32:17,396 aku akan menghajarmu... 480 00:32:25,779 --> 00:32:27,614 Itu baru tenaga kuda! 481 00:32:42,921 --> 00:32:43,922 Berlindung? 482 00:32:44,506 --> 00:32:46,967 Mereka tidak di sini untuk berlindung. 483 00:32:47,801 --> 00:32:50,344 Tepatnya rumah baru. Usir penghuni saat ini. 484 00:32:50,345 --> 00:32:53,640 Kau terlalu banyak menonton film tentang invasi alien, Rex. 485 00:32:56,560 --> 00:32:57,561 Begitu? 486 00:33:04,109 --> 00:33:06,277 Mereka dalam pelarian. Itu katanya. 487 00:33:06,278 --> 00:33:09,573 Jangan bodoh. Mereka selalu bermigrasi. 488 00:33:10,407 --> 00:33:12,783 Meteor berisi simbiot 489 00:33:12,784 --> 00:33:15,244 jatuh ke Bumi, dan mereka selamat. 490 00:33:15,245 --> 00:33:16,537 Kebetulan? 491 00:33:16,538 --> 00:33:17,748 Aku tak percaya. 492 00:33:19,374 --> 00:33:20,375 Baiklah. 493 00:33:22,002 --> 00:33:23,378 Ayo tangkap mereka. 494 00:33:24,963 --> 00:33:28,050 Kau ingin percaya bahwa mereka di sini untuk alasan altruistik. 495 00:33:29,801 --> 00:33:31,094 Itu membuatmu berbahaya. 496 00:33:41,355 --> 00:33:44,482 Kami menangkap panggilan darurat Airbus dari Meksiko, 497 00:33:44,483 --> 00:33:47,152 katanya ada orang melompat dari pesawat di Sequoia. 498 00:33:48,153 --> 00:33:49,196 Kita naik Osprey. 499 00:33:49,988 --> 00:33:51,240 Waspadalah, Paine. 500 00:34:01,124 --> 00:34:02,876 Buah zakarku mati rasa. 501 00:34:06,588 --> 00:34:07,923 Itu mengerikan. 502 00:34:23,938 --> 00:34:25,399 Tersangka terlihat. 503 00:34:28,402 --> 00:34:29,609 Lumpuhkan dia. 504 00:34:29,610 --> 00:34:32,446 - Dapatkan simbiotnya. - Regu Six bergerak. 505 00:34:32,447 --> 00:34:33,866 MANUSIA TERDETEKSI SIMBIOT TERDETEKSI 506 00:34:44,208 --> 00:34:45,210 Ayo. 507 00:36:21,098 --> 00:36:22,139 Tidak! Kodeksnya! 508 00:36:22,140 --> 00:36:23,725 Aku tak bisa membiarkanmu mati. 509 00:36:43,412 --> 00:36:44,913 Dari mana dia datang? 510 00:36:58,260 --> 00:36:59,761 - Berubah! - Baik. 511 00:37:08,020 --> 00:37:09,563 - Waktunya pergi! - Setuju! 512 00:37:47,976 --> 00:37:50,686 - Apa yang terjadi? - Ada sesuatu yang lain. 513 00:37:50,687 --> 00:37:52,855 - Sesuatu yang lain? - Katanya ini akan terjadi. 514 00:37:52,856 --> 00:37:54,607 Tiga orangku mati. 515 00:37:54,608 --> 00:37:56,276 Bisa bawakan sampel? 516 00:37:57,945 --> 00:37:59,071 Sampel? 517 00:38:20,217 --> 00:38:24,136 Itu bukan FBI. Itu semacam pasukan khusus. 518 00:38:24,137 --> 00:38:26,430 - Mereka ingin membunuh kita. - Ya. 519 00:38:26,431 --> 00:38:30,142 Ini gawat. Sekarang ada polisi, 520 00:38:30,143 --> 00:38:35,274 Angkatan Darat AS, dan monster yang memburu kita. 521 00:38:36,483 --> 00:38:39,277 Aku melihat percikan darah menyembur 522 00:38:39,278 --> 00:38:41,280 dari bagian belakang wajah alien. 523 00:38:51,331 --> 00:38:52,874 Aku membunuh orang. 524 00:38:52,875 --> 00:38:54,918 Mereka tak memberimu pilihan. 525 00:38:56,420 --> 00:38:58,004 Kau tak memberiku pilihan. 526 00:38:58,005 --> 00:38:59,255 Aku tak bisa mencapaimu. 527 00:38:59,256 --> 00:39:02,383 Bukan di air. Setahun lalu saat kau mencuri hidupku. 528 00:39:02,384 --> 00:39:04,343 Kita sudah setahun bersama? 529 00:39:04,344 --> 00:39:06,470 Setahun lebih lama. Tetaplah sembunyi 530 00:39:06,471 --> 00:39:08,557 sampai tiba di New York tanpa terbunuh. 531 00:39:19,985 --> 00:39:21,361 Kau harus keluar. 532 00:39:25,949 --> 00:39:27,826 Makhluk yang kau bicarakan... 533 00:39:28,785 --> 00:39:29,786 Sudah di sini. 534 00:39:33,081 --> 00:39:34,625 Dia membunuh beberapa orang. 535 00:39:58,148 --> 00:39:59,233 Wah. 536 00:40:01,944 --> 00:40:03,737 Indah sekali. 537 00:40:24,216 --> 00:40:26,093 Aku merasakan... 538 00:40:27,469 --> 00:40:30,389 Aku merasakan kaumku. 539 00:40:37,062 --> 00:40:38,479 Namun, 540 00:40:38,480 --> 00:40:43,151 yang dicari oleh Knull tidak ada di sini. 541 00:40:47,197 --> 00:40:48,657 Apa yang dia cari? 542 00:40:52,578 --> 00:40:54,121 Yang hitam. 543 00:40:54,788 --> 00:40:55,913 Simbiot Brock? 544 00:40:55,914 --> 00:40:59,001 Hanya dia yang membawa kodeks. 545 00:41:01,336 --> 00:41:05,549 Knull akan mengakhiri segalanya. 546 00:41:13,015 --> 00:41:14,308 Pakai baju APD-mu. 547 00:41:15,350 --> 00:41:17,436 Masih khawatir membuatnya flu? 548 00:41:18,103 --> 00:41:21,439 Venom membawa kunci untuk membebaskan Knull. 549 00:41:21,440 --> 00:41:23,609 Dia tak boleh mendapatkannya. 550 00:41:24,193 --> 00:41:25,569 Atau kaummu akan dibunuh. 551 00:41:27,070 --> 00:41:28,113 Kau juga. 552 00:41:29,740 --> 00:41:31,158 Dan kau. 553 00:41:31,867 --> 00:41:33,035 Dan... 554 00:41:33,827 --> 00:41:35,162 kau. 555 00:41:37,456 --> 00:41:40,625 Semuanya, segalanya. 556 00:41:40,626 --> 00:41:43,002 Bagaimana caranya agar dia tidak kemari? 557 00:41:43,003 --> 00:41:44,755 Kau tak bisa. 558 00:41:45,964 --> 00:41:48,300 Dia lebih tua dari alam semesta. 559 00:41:49,009 --> 00:41:50,969 Dia butuh kuncinya. 560 00:41:51,929 --> 00:41:55,891 Setelah itu, semua akan berakhir. 561 00:41:59,603 --> 00:42:01,896 Bagaimana cara agar dia tak mendapatkannya? 562 00:42:01,897 --> 00:42:06,193 Jika simbiot dan inangnya hidup, 563 00:42:07,027 --> 00:42:10,155 maka kodeksnya hidup. 564 00:42:12,115 --> 00:42:13,784 Jika salah satunya mati? 565 00:42:14,117 --> 00:42:15,744 Kodeksnya mati. 566 00:42:16,161 --> 00:42:18,163 Kodeksnya mati. 567 00:42:19,998 --> 00:42:22,416 - Rex, kau tak mungkin serius. - Aku serius. 568 00:42:22,417 --> 00:42:26,213 Hancurkan kodeksnya agar tidak bisa didapatkan. Benar? 569 00:42:27,881 --> 00:42:29,048 Aku bicara denganmu. 570 00:42:29,049 --> 00:42:30,383 Menghancurkannya? 571 00:42:30,384 --> 00:42:32,176 Banyak yang perlu dipelajari. 572 00:42:32,177 --> 00:42:33,762 Orang-orangku mati. 573 00:42:35,472 --> 00:42:38,308 Sesuatu yang tak bisa dikalahkan akan datang. 574 00:42:39,184 --> 00:42:42,019 - Kuhentikan semua ini sekarang. - Sains adalah pengorbanan. 575 00:42:42,020 --> 00:42:43,105 Teddy. 576 00:42:44,356 --> 00:42:46,107 Ini serius. 577 00:42:46,108 --> 00:42:47,401 Dengarkan dia. 578 00:43:32,988 --> 00:43:35,324 Sudah bicara dengan keluargamu belakangan ini? 579 00:43:37,993 --> 00:43:39,453 Semua baik-baik saja? 580 00:43:43,582 --> 00:43:44,583 Ya. 581 00:43:47,544 --> 00:43:50,463 Aku mencium anjing basah. Dan sosis! 582 00:43:50,464 --> 00:43:51,882 Halo, Teman. 583 00:43:52,633 --> 00:43:53,884 Kau baik-baik saja? 584 00:43:55,928 --> 00:43:57,304 Tidak. 585 00:43:58,847 --> 00:44:00,390 Alam bebas memang berbahaya. 586 00:44:00,891 --> 00:44:02,266 - Aku tahu. - Ya. 587 00:44:02,267 --> 00:44:03,352 Kau lapar? 588 00:44:03,977 --> 00:44:04,977 Ya. 589 00:44:04,978 --> 00:44:06,063 Kemarilah. 590 00:44:07,105 --> 00:44:08,105 Terima kasih. 591 00:44:08,106 --> 00:44:10,149 Ini istriku, Nova Moon. 592 00:44:10,150 --> 00:44:11,234 Hai. 593 00:44:11,235 --> 00:44:14,654 Ini anak-anakku. Echo dan Leaf. 594 00:44:14,655 --> 00:44:16,739 - Terapi seumur hidup. - Bukan. 595 00:44:16,740 --> 00:44:17,991 Apa? 596 00:44:18,534 --> 00:44:22,996 Bukan main! Wah. Anak-anakmu sangat rupawan. 597 00:44:24,122 --> 00:44:25,457 Itu Blue. 598 00:44:26,750 --> 00:44:28,584 - Dia seekor... - Anjing. 599 00:44:28,585 --> 00:44:30,461 Dan aku Martin. 600 00:44:30,462 --> 00:44:32,005 - Hei, Martin. - Hei. 601 00:44:32,381 --> 00:44:33,381 Aku Eddie. 602 00:44:33,382 --> 00:44:35,341 - Senang berkenalan, Eddie. - Sama-sama. 603 00:44:35,342 --> 00:44:39,221 - Duduklah. Ayo. - Terima kasih. 604 00:44:39,888 --> 00:44:41,598 Astaga. 605 00:44:42,891 --> 00:44:44,518 Nah, duduklah. 606 00:44:46,061 --> 00:44:48,896 Tidak ada yang mati di piring itu. Namaste, Bung. 607 00:44:48,897 --> 00:44:49,981 Terima kasih. 608 00:44:49,982 --> 00:44:51,066 Tidak mau! 609 00:44:52,776 --> 00:44:53,902 Ya ampun. 610 00:44:54,653 --> 00:44:56,654 - Eddie, kau mau ke mana? - New York. 611 00:44:56,655 --> 00:44:57,738 Wah. 612 00:44:57,739 --> 00:44:58,824 - Ya. - Baiklah. 613 00:44:59,199 --> 00:45:01,910 Akan lama sampai di New York kalau berjalan tanpa alas kaki. 614 00:45:02,452 --> 00:45:03,452 Ya. 615 00:45:03,453 --> 00:45:05,705 Kami bisa mengantarmu ke Vegas. 616 00:45:05,706 --> 00:45:06,789 Ya. 617 00:45:06,790 --> 00:45:09,167 Orang-orang ini aneh. 618 00:45:09,168 --> 00:45:10,710 Kau baik sekali. Terima kasih. 619 00:45:10,711 --> 00:45:11,794 Sama-sama. 620 00:45:11,795 --> 00:45:14,589 Tentu. Hidup adalah petualangan. Senang dapat teman baru. 621 00:45:14,590 --> 00:45:15,840 - Benar. - Benar. 622 00:45:15,841 --> 00:45:19,093 Orang ini seperti pembunuh berantai 623 00:45:19,094 --> 00:45:20,846 di siniar pembunuhan favoritku. 624 00:45:21,763 --> 00:45:23,264 Sayang. Jangan sekarang. 625 00:45:23,265 --> 00:45:25,559 Kenapa dinas sosial belum membawa kami pergi? 626 00:45:26,351 --> 00:45:29,187 Dia bercanda. 627 00:45:29,188 --> 00:45:30,271 Tidak. 628 00:45:30,272 --> 00:45:31,648 Tolonglah, Sayang. 629 00:45:33,233 --> 00:45:35,651 Kami lewat Extraterrestrial Highway. 630 00:45:35,652 --> 00:45:36,777 - Ya. - Apa itu? 631 00:45:36,778 --> 00:45:39,072 Jalan yang menuju Area 51. 632 00:45:39,364 --> 00:45:41,490 Mungkin kami bisa lihat alien 633 00:45:41,491 --> 00:45:43,659 sebelum tempat itu ditutup selamanya. 634 00:45:43,660 --> 00:45:45,703 Itu impianku seumur hidup. 635 00:45:45,704 --> 00:45:47,371 Kita bisa tunjukkan kepadanya sekarang! 636 00:45:47,372 --> 00:45:48,707 Kau tak percaya alien? 637 00:45:50,834 --> 00:45:52,377 Sebenarnya, Martin... 638 00:45:53,629 --> 00:45:55,255 Bagaimana cara mengatakannya? 639 00:45:57,424 --> 00:45:58,424 Aku percaya. 640 00:45:58,425 --> 00:46:02,011 Bahkan, aku amat sangat percaya. 641 00:46:02,012 --> 00:46:04,264 - Kau berlebihan. - Kau pelawak? 642 00:46:04,681 --> 00:46:06,224 Bukan, aku dulu pekerja TI. 643 00:46:06,225 --> 00:46:07,517 - Benarkah? - Ya. 644 00:46:07,518 --> 00:46:10,269 - Itu keren sekali. - Terima kasih. 645 00:46:10,270 --> 00:46:13,940 Semoga kau tidak kecewa. 646 00:46:13,941 --> 00:46:18,028 Jika kau menemukan alien, semoga kau bertemu... 647 00:46:19,196 --> 00:46:22,866 alien yang sangat baik, bukan... 648 00:46:24,618 --> 00:46:25,911 bukan alien yang... 649 00:46:27,287 --> 00:46:28,287 buruk. 650 00:46:28,288 --> 00:46:29,748 - Ya. - Ya. 651 00:46:31,500 --> 00:46:34,837 Aku tahu kekuatan gelap kalau melihatnya, Eddie. 652 00:46:44,054 --> 00:46:46,347 Di sini panas. 653 00:46:46,348 --> 00:46:47,766 Kau akan terbiasa. 654 00:46:48,225 --> 00:46:50,102 Penyejuk udara tak baik untuk kesehatan. 655 00:46:52,104 --> 00:46:53,813 Baik. Keluarga siap? 656 00:46:53,814 --> 00:46:54,898 Ya. 657 00:46:55,357 --> 00:46:56,774 Tamu siap? 658 00:46:56,775 --> 00:46:58,694 Mari kita menyanyi. 659 00:47:00,487 --> 00:47:03,365 Kendali darat kepada Mayor Tom 660 00:47:04,491 --> 00:47:06,284 Aku suka menyanyi bersama! 661 00:47:06,285 --> 00:47:08,996 Kendali darat kepada Mayor Tom 662 00:47:10,455 --> 00:47:11,747 Tolong tembak aku. 663 00:47:11,748 --> 00:47:15,585 Minum pil proteinmu dan kenakan helm 664 00:47:15,586 --> 00:47:18,087 - Aku suka lagu ini! - Sepuluh... 665 00:47:18,088 --> 00:47:19,339 ...sembilan... 666 00:47:19,798 --> 00:47:22,884 ...delapan, tujuh, enam... 667 00:47:22,885 --> 00:47:24,927 Menghitung mundur, mesin menyala 668 00:47:24,928 --> 00:47:26,470 ...lima, empat... 669 00:47:26,471 --> 00:47:28,848 ...tiga, dua, satu 670 00:47:28,849 --> 00:47:32,310 Periksa pengapian dan semoga Tuhan menyertaimu 671 00:47:32,311 --> 00:47:35,062 Lepas landas 672 00:47:35,063 --> 00:47:37,398 - Ayo, Eddie, menyanyi! - Tidak, terima kasih. 673 00:47:37,399 --> 00:47:38,608 Kau tahu liriknya! 674 00:47:38,609 --> 00:47:40,484 Anggap ini bus tur konser. 675 00:47:40,485 --> 00:47:42,069 Kami grup musik dan kau penggemarnya. 676 00:47:42,070 --> 00:47:44,322 Ayo! Jangan kaku. 677 00:47:44,323 --> 00:47:45,573 Jangan memaksaku. 678 00:47:45,574 --> 00:47:48,911 Ini Mayor Tom kepada kendali darat 679 00:47:49,411 --> 00:47:52,539 Aku berjalan melewati pintu 680 00:47:53,332 --> 00:47:57,919 Aku melayang dengan cara yang aneh 681 00:47:57,920 --> 00:47:59,003 Semangatlah! 682 00:47:59,004 --> 00:48:03,841 Bintang-bintang tampak berbeda hari ini 683 00:48:03,842 --> 00:48:04,967 Kenapa? 684 00:48:04,968 --> 00:48:08,095 - Karena aku di sini - Kenapa ini terjadi? 685 00:48:08,096 --> 00:48:10,973 - Duduk dalam kaleng timah - Kaleng dari timah! 686 00:48:10,974 --> 00:48:15,144 Jauh di atas dunia 687 00:48:15,145 --> 00:48:16,437 Seperti bak mandi, Eddie. 688 00:48:16,438 --> 00:48:18,731 Planet Bumi biru 689 00:48:18,732 --> 00:48:23,362 Dan tak ada yang bisa kulakukan 690 00:48:23,820 --> 00:48:26,864 Ini kendali darat kepada Mayor Tom 691 00:48:26,865 --> 00:48:28,199 Terkadang kupikir 692 00:48:28,200 --> 00:48:30,953 kita lebih bahagia hidup seperti ini. 693 00:48:31,453 --> 00:48:34,330 Surat kabar ingin tahu Kemeja siapa yang kau pakai 694 00:48:34,331 --> 00:48:35,499 Kau mengerti? 695 00:48:36,375 --> 00:48:37,375 Ya. 696 00:48:37,376 --> 00:48:39,627 Ini waktunya meninggalkan kapsul... 697 00:48:39,628 --> 00:48:42,256 - Aku tahu. - ...jika kau berani 698 00:48:43,590 --> 00:48:47,343 Ini Mayor Tom kepada kendali darat 699 00:48:47,344 --> 00:48:50,013 Aku berjalan melewati pintu 700 00:48:51,390 --> 00:48:55,352 Aku melayang dengan cara yang aneh 701 00:48:57,104 --> 00:49:01,567 Bintang-bintang tampak berbeda hari ini 702 00:49:02,109 --> 00:49:07,573 Karena aku duduk dalam kaleng timah 703 00:49:08,490 --> 00:49:12,369 Jauh di atas dunia 704 00:49:13,620 --> 00:49:15,914 SELAMAT DATANG DI LAS VEGAS, NEVADA, YANG MENAKJUBKAN 705 00:49:44,610 --> 00:49:45,903 Kau suka cokelat? 706 00:49:47,988 --> 00:49:49,865 Kami tak boleh makan gula. 707 00:49:51,408 --> 00:49:52,409 Benarkah? 708 00:49:54,369 --> 00:49:57,456 Aku punya teman yang suka cokelat. Terima kasih. 709 00:49:57,956 --> 00:49:59,124 Kau baik sekali. 710 00:50:02,961 --> 00:50:04,713 Aku tak mau melihat alien. 711 00:50:05,631 --> 00:50:06,632 Tidak? 712 00:50:07,799 --> 00:50:09,051 Itu seram. 713 00:50:12,471 --> 00:50:13,597 Baiklah. 714 00:50:14,515 --> 00:50:16,600 Wajar untuk merasa takut. 715 00:50:18,477 --> 00:50:20,437 Aku takut... 716 00:50:21,104 --> 00:50:22,397 sepanjang waktu. 717 00:50:23,524 --> 00:50:25,192 Janji aku tak akan melihatnya? 718 00:50:29,821 --> 00:50:31,031 Kawan. 719 00:50:32,741 --> 00:50:34,785 Alien itu tidak ada. 720 00:50:35,494 --> 00:50:36,619 Mengerti? 721 00:50:36,620 --> 00:50:37,871 Aku berjanji. 722 00:50:39,873 --> 00:50:40,958 Mengerti? 723 00:50:49,007 --> 00:50:50,676 Kata-katamu tepat. 724 00:50:51,260 --> 00:50:53,011 Kau bisa menjadi ayah yang baik. 725 00:51:07,150 --> 00:51:10,112 Kita sudah melewati perjalanan yang panjang, kau dan aku. 726 00:51:11,363 --> 00:51:14,824 - Perjalanan kita masih panjang. - Bukankah itu indah? 727 00:51:14,825 --> 00:51:16,493 Kau mengatakan sesuatu? 728 00:51:19,204 --> 00:51:22,499 Tidak. Kurasa aku hanya bermimpi. 729 00:51:28,005 --> 00:51:30,132 BERI AKU RUANG 730 00:51:31,049 --> 00:51:32,634 Itu Nierika. 731 00:51:33,802 --> 00:51:34,969 "Nierika"? 732 00:51:34,970 --> 00:51:36,304 Ya. 733 00:51:36,305 --> 00:51:38,389 Ada pintu di pikiran kita 734 00:51:38,390 --> 00:51:42,853 yang biasanya tersembunyi sampai waktu kita mati. 735 00:51:45,439 --> 00:51:47,524 Banyak hal edan di dunia ini, Eddie. 736 00:51:49,651 --> 00:51:51,528 Kau bisa melihatnya jika pikiranmu terbuka. 737 00:51:53,322 --> 00:51:54,698 Aku sudah pernah lihat. 738 00:51:58,535 --> 00:52:01,622 Aku senang kita tidak makan keluarga yang baik ini. 739 00:52:30,150 --> 00:52:32,778 Selamat datang di kota kesempatan kedua. 740 00:52:50,879 --> 00:52:52,171 Terima kasih. 741 00:52:52,172 --> 00:52:53,840 Jaga dirimu. Terima kasih. 742 00:52:53,841 --> 00:52:55,174 Diam di situ, Blue. 743 00:52:55,175 --> 00:52:56,551 Terima kasih. Jaga dirimu, Blue. 744 00:52:56,552 --> 00:52:57,636 Vegas. 745 00:52:59,304 --> 00:53:00,930 {\an8}IDENTITAS COCOK NAMA: EDWARD BROCK 746 00:53:00,931 --> 00:53:02,640 {\an8}LAS VEGAS, NEVADA 747 00:53:02,641 --> 00:53:04,560 Aku ingin kau menerima ini. 748 00:53:05,602 --> 00:53:07,186 - Ambillah. - Martin, ini banyak... 749 00:53:07,187 --> 00:53:10,064 - Terima kasih. - Bantalan yang berkualitas. 750 00:53:10,065 --> 00:53:13,317 Juga dilengkapi dengan alas kaki antimikroba. 751 00:53:13,318 --> 00:53:16,237 Tidak! Tolak. Lebih buruk dari Crocs. 752 00:53:16,238 --> 00:53:17,739 Terima kasih. 753 00:53:18,031 --> 00:53:22,076 Oh, Sayang, ini dunia yang liar 754 00:53:22,077 --> 00:53:23,996 Tapi aku akan selalu mengingatmu 755 00:53:28,333 --> 00:53:29,334 Selamat jalan, Martin. 756 00:53:30,627 --> 00:53:33,922 Ini hanya perpisahan sementara. Aku lebih suka itu, Eddie. 757 00:53:35,424 --> 00:53:36,425 Baiklah, dah. 758 00:53:37,634 --> 00:53:38,635 Hei, Martin. 759 00:53:40,846 --> 00:53:42,138 Soal pintu itu... 760 00:53:42,139 --> 00:53:43,764 Nierika? 761 00:53:43,765 --> 00:53:45,893 Ya. Itu terbuka. 762 00:53:46,435 --> 00:53:48,145 Mengerti? Pokoknya... 763 00:53:48,937 --> 00:53:50,105 Jaga dirimu. 764 00:53:52,191 --> 00:53:53,192 Baik. 765 00:53:54,026 --> 00:53:55,068 Terima kasih. 766 00:54:02,534 --> 00:54:03,785 Astaga. 767 00:54:05,537 --> 00:54:07,372 Ini titik terendah dalam hidupku. 768 00:54:16,048 --> 00:54:17,299 Kau punya cokelat! 769 00:54:19,968 --> 00:54:20,969 Nyam! 770 00:54:30,103 --> 00:54:31,896 Aku ingin melihatnya 771 00:54:31,897 --> 00:54:34,274 saat kita tiba di New York, Eddie. 772 00:54:34,733 --> 00:54:38,111 Dia dibangun untuk menyambut orang yang datang ke Amerika. 773 00:54:38,737 --> 00:54:40,196 Itulah kau. 774 00:54:40,197 --> 00:54:42,073 Benarkah, Eddie? 775 00:54:42,074 --> 00:54:43,575 Ya. Kujamin. 776 00:54:44,284 --> 00:54:46,369 Setelah semua beres, kita lihat dia. 777 00:54:46,370 --> 00:54:48,120 Kita katakan, "Hai, Nyonya Liberty." 778 00:54:48,121 --> 00:54:50,290 Dan menonton pertunjukan Broadway! 779 00:54:50,916 --> 00:54:52,208 Tentu. 780 00:54:52,209 --> 00:54:53,543 Wah! 781 00:54:53,544 --> 00:54:55,712 Aku tahu betapa kau benci musikal. 782 00:54:57,923 --> 00:54:59,132 Ya, pasti menyenangkan. 783 00:55:14,815 --> 00:55:16,566 Sekarang apa, Thelma? 784 00:55:16,567 --> 00:55:18,068 Louise, 785 00:55:18,902 --> 00:55:23,031 kurasa 20 dolar tidak cukup untuk naik mobil. 786 00:55:24,449 --> 00:55:28,078 Dan aku tak mau naik kuda alien lagi. 787 00:55:28,704 --> 00:55:31,372 Tampaknya harus mencuri mobil. 788 00:55:31,373 --> 00:55:33,040 Aku sudah tonton Rain Man, 789 00:55:33,041 --> 00:55:34,750 dan dalam pengetahuan tak terbatasku 790 00:55:34,751 --> 00:55:36,752 sebagai makhluk angkasa luar, 791 00:55:36,753 --> 00:55:38,714 bagiku mengakali sistem adalah mudah. 792 00:55:39,256 --> 00:55:42,967 Kita main mesin slot, blackjack, lalu roulette! 793 00:55:42,968 --> 00:55:44,385 Dapat uang! 794 00:55:44,386 --> 00:55:47,680 Mobil mewah, sistem audio Bluetooth, penyejuk udara, 795 00:55:47,681 --> 00:55:50,183 dan atap terbuka. 796 00:55:50,184 --> 00:55:52,476 Karena itulah gaya kita. 797 00:55:52,477 --> 00:55:54,980 Paris Casino punya aturan pakaian yang ketat. 798 00:55:56,648 --> 00:56:00,651 Ini hotel. Ini pakaian liburanku. 799 00:56:00,652 --> 00:56:02,111 Cari yang lebih baik. 800 00:56:02,112 --> 00:56:04,364 Dia tak salah. Lihat dirimu. 801 00:56:06,116 --> 00:56:07,951 Jangan menguji kesabaranku. 802 00:56:08,452 --> 00:56:09,493 Mau kubantu? 803 00:56:09,494 --> 00:56:10,579 Ya. 804 00:56:12,873 --> 00:56:15,291 Maksudku bukan buat dia pingsan. Apa yang kau lakukan? 805 00:56:15,292 --> 00:56:17,210 - Dia menyebalkan. - Ya, tapi... 806 00:56:17,211 --> 00:56:18,712 Oh! Lihat. 807 00:56:22,257 --> 00:56:23,967 Kita perlu penyamaran. 808 00:56:26,303 --> 00:56:27,428 Kita mau apa? 809 00:56:27,429 --> 00:56:29,180 - Hei. - Hei, Bung. 810 00:56:29,181 --> 00:56:30,349 Hai. 811 00:56:33,268 --> 00:56:34,268 Astaga. 812 00:56:34,269 --> 00:56:35,604 Hangat. 813 00:56:41,652 --> 00:56:43,444 Kenapa kau terus membuat orang pingsan? 814 00:56:43,445 --> 00:56:44,904 Apa masalahmu? 815 00:56:44,905 --> 00:56:46,448 Astaga, kenapa? 816 00:56:47,407 --> 00:56:49,159 Maaf, Kawan. 817 00:56:49,660 --> 00:56:51,911 Maafkan aku. 818 00:56:51,912 --> 00:56:54,372 Eddie! Bagus. 819 00:56:54,373 --> 00:56:57,334 Kini tak ada yang akan mengenali kita. 820 00:56:57,876 --> 00:56:59,002 Sungguh. 821 00:56:59,586 --> 00:57:03,215 Kau bisa terpilih sebagai Pria Tertampan People Tahun Ini 822 00:57:03,966 --> 00:57:06,551 jika orang tahu siapa kau dulu. 823 00:57:06,552 --> 00:57:07,635 Aku pernah menang 824 00:57:07,636 --> 00:57:09,763 - penghargaan Pria Seksi. - Aku percaya. 825 00:57:11,056 --> 00:57:13,683 Hei. Orang yang melakukan itu? 826 00:57:13,684 --> 00:57:16,185 Aku melihatnya. Dia di halaman sana. 827 00:57:16,186 --> 00:57:17,813 - Dia mabuk berat. - Baik. 828 00:57:19,481 --> 00:57:21,065 Kita jahat. 829 00:57:21,066 --> 00:57:22,359 Benar! 830 00:57:22,776 --> 00:57:24,653 Omong-omong, sepatu ini kita simpan. 831 00:57:26,280 --> 00:57:29,282 Kita sangat keren, dan kita tahu itu! 832 00:57:29,283 --> 00:57:30,783 Selamat datang di Paris. 833 00:57:30,784 --> 00:57:32,201 - Terima kasih. - Aku yang terima kasih. 834 00:57:32,202 --> 00:57:34,496 - Duduk saja. - Apa yang terjadi? 835 00:57:48,802 --> 00:57:50,761 Oh, ya! 836 00:57:50,762 --> 00:57:53,055 Biarkan kugandakan 20 dolar itu. 837 00:57:53,056 --> 00:57:54,599 Biarkan kujadikan empat kali lipat. 838 00:57:54,600 --> 00:57:56,018 Apa yang kau lakukan? 839 00:57:56,935 --> 00:57:58,811 Tidak. Hanya ini uang kita. 840 00:57:58,812 --> 00:58:01,022 Dewi keberuntungan datanglah 841 00:58:01,023 --> 00:58:02,107 Tidak. 842 00:58:04,735 --> 00:58:06,027 Jasnya bagus! 843 00:58:06,028 --> 00:58:07,487 Ayo kita makan dia dan ambil jasnya! 844 00:58:12,075 --> 00:58:14,660 Dewi Keberuntungan di pihak kita malam ini! 845 00:58:14,661 --> 00:58:18,122 Jelas Dewi Keberuntungan tidak di pihak kita malam ini. 846 00:58:18,123 --> 00:58:20,374 Bahkan, aku berani mengatakan 847 00:58:20,375 --> 00:58:22,418 bahwa Dewi Keberuntungan membencimu. 848 00:58:22,419 --> 00:58:25,338 - Aku tak bisa berhenti! - Tentu saja. 849 00:58:25,339 --> 00:58:27,507 - Perasaan apa ini? - Perasaan ini? 850 00:58:27,508 --> 00:58:29,759 Seakan-akan semua masalahku sirna! 851 00:58:29,760 --> 00:58:31,512 Aku sudah biasa begini! 852 00:58:36,642 --> 00:58:37,642 Eddie. 853 00:58:37,643 --> 00:58:39,102 Aku perlu uang lagi. 854 00:58:41,647 --> 00:58:44,106 Kita tak punya uang lagi, Kawan. 855 00:58:44,107 --> 00:58:45,859 Sial! 856 00:58:47,152 --> 00:58:48,819 Kau pecundang yang buruk. 857 00:58:48,820 --> 00:58:50,447 Kau yang pecundang buruk! 858 00:58:52,574 --> 00:58:54,159 Kau mematahkan kakiku. 859 00:58:54,660 --> 00:58:56,870 Dewi Keberuntungan adalah wanita jalang! 860 00:58:57,287 --> 00:58:59,790 Seharusnya kita mainkan mesin itu! 861 00:59:01,375 --> 00:59:03,293 Tak mungkin. 862 00:59:05,796 --> 00:59:06,922 Eddie Brock?! 863 00:59:07,381 --> 00:59:09,340 Ny. Chen! Itu bukan punyamu. 864 00:59:09,341 --> 00:59:11,717 - Maaf. - Eddie! Itu Ny. Chen! 865 00:59:11,718 --> 00:59:13,719 Oh, Ny. Chen! 866 00:59:13,720 --> 00:59:15,012 Eddie, sayang! 867 00:59:15,013 --> 00:59:17,265 Ny. Chen! 868 00:59:17,266 --> 00:59:19,434 - Aku mau menangis. - Aku juga. 869 00:59:20,769 --> 00:59:23,062 Apa yang terjadi kepadamu? 870 00:59:23,063 --> 00:59:25,022 - Kau tampak menakjubkan! - Kau juga. 871 00:59:25,023 --> 00:59:26,607 - Sungguh. - Aku selalu menakjubkan. 872 00:59:26,608 --> 00:59:27,692 Ya. 873 00:59:27,693 --> 00:59:29,235 - Dia di dalam? - Ya. 874 00:59:29,236 --> 00:59:30,611 Kau suka gaunku? 875 00:59:30,612 --> 00:59:33,489 Aku menang banyak sampai diberi batas pinjaman di toko pakaian. 876 00:59:33,490 --> 00:59:35,199 Lalu griya tawang! 877 00:59:35,200 --> 00:59:39,037 Aku mencuri setelan ini dari pria yang pipis di kakiku. 878 00:59:39,580 --> 00:59:41,706 Kubuat pingsan. Kutinggal di semak-semak. 879 00:59:41,707 --> 00:59:43,708 Pantas bau. 880 00:59:43,709 --> 00:59:45,626 Pakai saja kamarku untuk bersih-bersih, 881 00:59:45,627 --> 00:59:47,086 lalu kita berpesta. 882 00:59:47,087 --> 00:59:48,754 Itu ide yang bagus. 883 00:59:48,755 --> 00:59:50,757 Dan layanan kamar. 884 00:59:51,967 --> 00:59:53,093 Ya! 885 01:00:03,812 --> 01:00:06,147 Kita menemukannya. Cocok dengan Brock. 886 01:00:06,148 --> 01:00:09,443 Di CCTV, Hotel Paris, Vegas. 887 01:00:10,027 --> 01:00:12,571 - The Six sudah dibentuk kembali? - Ya. 888 01:00:12,988 --> 01:00:14,114 Kirim mereka. 889 01:00:23,832 --> 01:00:25,375 MENGHUBUNGKAN 890 01:00:27,628 --> 01:00:28,628 TERHUBUNG 891 01:00:28,629 --> 01:00:30,214 The Six dalam perjalanan. 892 01:00:30,839 --> 01:00:32,257 Mereka akan menangkapnya. 893 01:00:33,425 --> 01:00:36,803 Sekarang, aku meminta kendali atas Program Imperium. 894 01:00:40,098 --> 01:00:41,850 Kuizinkan, Jenderal. 895 01:00:52,110 --> 01:00:55,239 Saat guntur menggelegar, masuk ke rumah. 896 01:01:14,383 --> 01:01:15,675 Ayo berdansa, Sayang. 897 01:01:15,676 --> 01:01:18,219 - Tidak. - Asyik! Aku suka berdansa! 898 01:01:18,220 --> 01:01:20,847 Kau gila? Makhluk itu akan menemukan kita. 899 01:01:20,848 --> 01:01:22,014 Jangan merusak suasana. 900 01:01:22,015 --> 01:01:24,601 Tidak! Jangan memancingnya. 901 01:01:24,935 --> 01:01:25,935 Kau tahu, Ny. Chen? 902 01:01:25,936 --> 01:01:27,603 Kami buronan. Kami dalam pelarian. 903 01:01:27,604 --> 01:01:29,105 Terima kasih sudah menerima kami. 904 01:01:29,106 --> 01:01:30,439 Kami harus pergi. 905 01:01:30,440 --> 01:01:31,691 Kau tidak asyik! 906 01:01:31,692 --> 01:01:34,026 Satu dansa terakhir sebelum kau pergi. 907 01:01:34,027 --> 01:01:35,111 Keinginanku tak pernah 908 01:01:35,112 --> 01:01:36,279 - dituruti. - Apa? 909 01:01:36,280 --> 01:01:38,114 Hanya dansa singkat. 910 01:01:38,115 --> 01:01:42,035 Kau membuang ayam-ayamku. 911 01:01:43,704 --> 01:01:44,705 Ya! 912 01:01:51,461 --> 01:01:53,213 Mari menari, Ny. Chen. 913 01:01:53,839 --> 01:01:55,048 Aku menyerah. 914 01:02:05,100 --> 01:02:08,395 Aku tak akan bisa melupakan itu! 915 01:02:12,649 --> 01:02:14,400 Kau bisa berdansa 916 01:02:14,401 --> 01:02:16,944 Kau bisa menari 917 01:02:16,945 --> 01:02:20,699 Momen terindah dalam hidupmu 918 01:02:27,873 --> 01:02:29,625 Kapan kalian melatih ini? 919 01:02:53,649 --> 01:02:54,983 Sial! 920 01:02:56,109 --> 01:02:57,528 Sudah kubilang ini akan terjadi! 921 01:02:59,821 --> 01:03:02,323 Jangan panik. Dia tak bisa lihat kodeksnya. 922 01:03:02,324 --> 01:03:03,616 Apa itu? 923 01:03:03,617 --> 01:03:05,702 Jelek sekali! 924 01:03:07,037 --> 01:03:08,997 Tetap tenang. 925 01:03:09,414 --> 01:03:11,083 Dia tak bisa melihat yang dia cari. 926 01:03:20,759 --> 01:03:21,760 Ayo! 927 01:03:31,395 --> 01:03:33,146 - Jangan ganggu Eddie! - Diam! 928 01:03:35,232 --> 01:03:36,440 Sepatuku. 929 01:03:36,441 --> 01:03:38,026 Ayo. Kita pergi! 930 01:04:05,762 --> 01:04:07,222 Wah. 931 01:04:10,642 --> 01:04:12,101 Area 51. 932 01:04:12,102 --> 01:04:13,353 Ya. 933 01:04:14,021 --> 01:04:15,189 Ya. 934 01:04:16,815 --> 01:04:18,066 Kita sampai. 935 01:04:21,570 --> 01:04:23,363 Akhirnya Ayah bisa melihatnya. 936 01:04:24,573 --> 01:04:25,949 Lumayan keren... 937 01:04:26,700 --> 01:04:27,910 kurasa. 938 01:04:28,994 --> 01:04:29,995 Ya. 939 01:04:33,165 --> 01:04:34,166 Leaf. 940 01:04:35,292 --> 01:04:37,085 Kau mau ke mana? 941 01:04:37,711 --> 01:04:41,423 Mari kita cari sesuatu yang lebih keren. Ayo. 942 01:04:41,840 --> 01:04:42,840 Ayo. 943 01:04:42,841 --> 01:04:44,884 Baik. Impian seumur hidup. 944 01:04:44,885 --> 01:04:46,720 Baiklah. Ayo! 945 01:04:47,429 --> 01:04:48,931 Aku mencium alien. 946 01:04:55,229 --> 01:04:57,231 Kondisinya memburuk tanpa inang. 947 01:04:58,023 --> 01:04:59,149 Kasihan. 948 01:05:00,317 --> 01:05:01,735 Taruh dia bersama yang lain. 949 01:05:02,361 --> 01:05:03,529 Di sana lebih aman. 950 01:05:38,772 --> 01:05:41,400 Merunduk. Ayo. 951 01:05:50,284 --> 01:05:53,161 Baiklah. Hei. 952 01:05:54,830 --> 01:05:57,624 Kita bisa melihat lebih baik dari atas sana. 953 01:05:59,084 --> 01:06:01,210 Ikut aku. Ayo. 954 01:06:01,211 --> 01:06:03,254 Ini seru sekali. 955 01:06:03,255 --> 01:06:05,340 Aku tak percaya kita di sini. 956 01:06:25,444 --> 01:06:26,695 Wah. 957 01:06:28,030 --> 01:06:29,281 Apa ini? 958 01:06:40,751 --> 01:06:42,169 Semuanya rusak. 959 01:06:43,921 --> 01:06:45,088 Sedih sekali. 960 01:06:57,893 --> 01:06:59,144 Kawan? 961 01:07:00,312 --> 01:07:01,522 Hei, Kawan? 962 01:07:04,525 --> 01:07:06,443 Tidak. 963 01:07:08,320 --> 01:07:09,780 Tidak. 964 01:07:11,907 --> 01:07:15,744 Astaga, sehari bisa berapa kali pengar? 965 01:07:17,704 --> 01:07:18,789 Eddie? 966 01:07:23,877 --> 01:07:24,878 Halo? 967 01:07:27,673 --> 01:07:29,424 Mereka melakukan ini kepadaku. 968 01:07:31,927 --> 01:07:33,053 Mulligan? 969 01:07:34,179 --> 01:07:35,179 Kenapa? 970 01:07:35,180 --> 01:07:36,431 Kau masih hidup? 971 01:07:37,766 --> 01:07:39,476 Kenapa kau di sini? 972 01:07:41,645 --> 01:07:43,438 Kita diburu, Eddie. 973 01:07:44,147 --> 01:07:46,358 Kau punya yang dia perlukan. 974 01:07:48,193 --> 01:07:52,030 Lindungi kodeks dari tangan kegelapan. 975 01:07:52,698 --> 01:07:55,993 Pasukan simbiot menunggu di sini. 976 01:07:56,660 --> 01:07:58,203 Bebaskan mereka. 977 01:07:59,121 --> 01:08:00,414 Lindungi, Eddie. 978 01:08:01,540 --> 01:08:02,624 Knull... 979 01:08:03,792 --> 01:08:07,004 harus tetap terkurung. 980 01:08:11,842 --> 01:08:13,302 Eddie, aku Dr. Paine. 981 01:08:16,013 --> 01:08:17,013 Di mana temanku? 982 01:08:17,014 --> 01:08:18,223 Dia aman untuk saat ini. 983 01:08:19,808 --> 01:08:20,892 Berita baik! 984 01:08:20,893 --> 01:08:22,101 Sial. 985 01:08:22,102 --> 01:08:23,436 Sudah selesai. 986 01:08:23,437 --> 01:08:25,313 Kau tidak lagi berwenang. 987 01:08:25,314 --> 01:08:26,606 Ini laboratoriumku. 988 01:08:26,607 --> 01:08:29,025 Bukan milikmu. Kau hanya kerja di sini. 989 01:08:29,026 --> 01:08:31,944 Tadinya. Kau, Natal, pulanglah. 990 01:08:32,487 --> 01:08:33,862 Mereka bagaimana? 991 01:08:33,863 --> 01:08:35,114 - Kau dengar katanya. - Angkat tangan. 992 01:08:35,115 --> 01:08:36,991 Kodeks hanya ada jika mereka berdua hidup. 993 01:08:36,992 --> 01:08:38,452 Kami tak mau masalah. 994 01:08:39,703 --> 01:08:41,161 Kau membunuh orangku. 995 01:08:41,162 --> 01:08:42,662 Kubalas secara langsung. 996 01:08:42,663 --> 01:08:44,581 - Bawa Dr. Paine keluar. - Tidak. 997 01:08:44,582 --> 01:08:46,334 Natal! Waktunya pergi. 998 01:08:46,335 --> 01:08:47,419 Hei! 999 01:08:56,886 --> 01:08:58,346 Salah besar. 1000 01:09:04,978 --> 01:09:06,939 - Tembak! - Lari! 1001 01:09:11,151 --> 01:09:12,903 - Astaga! - Mundur! 1002 01:09:13,487 --> 01:09:14,488 Ayo! 1003 01:09:19,618 --> 01:09:22,037 Venom, lari. Cepat! 1004 01:09:29,627 --> 01:09:32,756 Ayo! Cepat! Pergi dari sini! 1005 01:09:34,800 --> 01:09:36,425 Lepaskan simbiot! 1006 01:09:36,426 --> 01:09:37,594 Ayo! 1007 01:09:45,978 --> 01:09:47,020 - Ayo. - Ayo! 1008 01:10:00,284 --> 01:10:01,285 Ayo! Cepat! 1009 01:10:02,035 --> 01:10:03,036 Mundur! 1010 01:10:04,413 --> 01:10:05,414 Jim! 1011 01:10:19,678 --> 01:10:20,845 Ayo. 1012 01:10:20,846 --> 01:10:22,097 Bunuh dia. 1013 01:10:55,339 --> 01:10:56,340 Ayo! 1014 01:11:03,055 --> 01:11:04,973 Bawa kodeksnya pergi dari sini. 1015 01:11:12,231 --> 01:11:13,232 Itu jalan keluar kita. 1016 01:11:23,992 --> 01:11:26,036 Kau, bawa kita keluar dari sini! 1017 01:11:30,207 --> 01:11:32,209 Tidak ada alien di sini, Anak-anak. 1018 01:11:37,089 --> 01:11:38,590 Ini sepatu terbaik! 1019 01:11:40,300 --> 01:11:41,301 Apa itu? 1020 01:11:46,306 --> 01:11:47,808 - Baik. - Ayo pergi! Cepat! 1021 01:11:56,525 --> 01:11:57,650 Cepat pergi! 1022 01:11:57,651 --> 01:11:58,735 Cepat! 1023 01:11:59,403 --> 01:12:00,404 Cepat! 1024 01:12:03,198 --> 01:12:04,950 - Ayah. - Tenang, Anak-anak. 1025 01:12:10,706 --> 01:12:13,541 Alien! Invasi alien! 1026 01:12:13,542 --> 01:12:15,335 Serangan alien! 1027 01:12:24,052 --> 01:12:26,096 Astaga! 1028 01:12:31,643 --> 01:12:33,644 - Kalian berdua mengudara! - Baik, Pak! 1029 01:12:33,645 --> 01:12:34,729 Ikut aku! 1030 01:12:34,730 --> 01:12:38,024 Ayo mengudara! Cepat! Naik ke Hummer! Ayo! 1031 01:12:38,025 --> 01:12:40,485 Kita harus bawa kodeksnya sejauh mungkin. 1032 01:12:43,322 --> 01:12:45,032 - Itu Eddie? - Itu Eddie. 1033 01:12:45,490 --> 01:12:47,200 - Eddie! Hei! - Eddie! 1034 01:12:47,201 --> 01:12:48,785 - Gawat. - Eddie! 1035 01:12:51,788 --> 01:12:53,999 Martin. Dan keluarganya. 1036 01:12:58,962 --> 01:13:00,046 Kau tak boleh di sini, Martin. 1037 01:13:00,047 --> 01:13:01,924 Kekuatan gelap. 1038 01:13:19,650 --> 01:13:21,443 Eddie, bisa tolong kami? 1039 01:13:22,069 --> 01:13:24,695 Aku bohong. Alien sungguh ada. 1040 01:13:24,696 --> 01:13:26,906 Teman baikku adalah salah satunya. 1041 01:13:26,907 --> 01:13:28,282 Dia akan membawamu pergi dari sini. 1042 01:13:28,283 --> 01:13:29,368 Baik. 1043 01:13:31,745 --> 01:13:33,372 Jangan... Jangan takut. 1044 01:13:34,289 --> 01:13:35,289 Hai. 1045 01:13:35,290 --> 01:13:36,374 Wah. 1046 01:13:36,375 --> 01:13:38,085 Senang berkenalan. 1047 01:13:39,378 --> 01:13:41,004 Terima kasih cokelatnya. 1048 01:13:41,755 --> 01:13:42,798 Sama-sama. 1049 01:13:58,480 --> 01:13:59,481 Tidak! 1050 01:14:02,943 --> 01:14:04,069 Ibu, Ayah! 1051 01:14:12,744 --> 01:14:13,744 Ayah! 1052 01:14:13,745 --> 01:14:15,330 Berpegangan, Anak-anak! 1053 01:14:18,417 --> 01:14:19,626 Berpegangan, Anak-anak! 1054 01:14:36,727 --> 01:14:38,936 Dia coba melindungimu. 1055 01:14:38,937 --> 01:14:41,815 Kami bukan musuhmu! 1056 01:14:45,277 --> 01:14:46,277 Echo! Leaf. 1057 01:14:46,278 --> 01:14:48,154 - Anak-anakku. - Ibu! 1058 01:14:48,155 --> 01:14:50,157 - Terima kasih, Eddie. - Sama-sama. 1059 01:14:54,411 --> 01:14:55,787 Yang benar saja. 1060 01:15:05,964 --> 01:15:06,964 Masuk! 1061 01:15:06,965 --> 01:15:08,132 Lari. 1062 01:15:08,133 --> 01:15:09,384 Lari! 1063 01:15:11,428 --> 01:15:12,429 Eddie! 1064 01:15:26,777 --> 01:15:28,779 Pergi. Bawakan aku kodeks itu. 1065 01:15:33,283 --> 01:15:34,493 Suara apa itu? 1066 01:15:34,952 --> 01:15:36,745 Dia menelepon ke rumah. 1067 01:15:41,708 --> 01:15:43,043 Gawat. 1068 01:16:05,315 --> 01:16:08,025 - Astaga. - Turun! Masuk ke kolong mobil! 1069 01:16:08,026 --> 01:16:10,529 Berlindung! Aku menjagamu. 1070 01:16:21,039 --> 01:16:22,916 Dia menyelamatkan kita. 1071 01:16:24,251 --> 01:16:26,419 Hanya satu hal yang bisa mengalihkan mereka. 1072 01:16:26,420 --> 01:16:27,629 Baik. 1073 01:16:30,841 --> 01:16:32,758 - Bawa mereka ke mobil! - Apa? 1074 01:16:32,759 --> 01:16:34,678 Ayo! Cepat! 1075 01:16:36,889 --> 01:16:39,266 Aku akan kumpulkan mereka. Minta helikopter mengikutiku. 1076 01:16:41,643 --> 01:16:43,562 Jalan! 1077 01:16:57,034 --> 01:16:58,035 Jalan! 1078 01:17:00,787 --> 01:17:04,208 Dia memancing mereka. Begitu kau membidiknya, habisi! 1079 01:17:28,649 --> 01:17:31,610 Kita sudah sampai. Baik. Tunggu. 1080 01:17:31,985 --> 01:17:33,486 - Lari! - Cepat, Anak-anak! Ayo! 1081 01:17:33,487 --> 01:17:35,030 Cepat, Sayang. 1082 01:17:35,531 --> 01:17:36,532 Terima kasih! 1083 01:17:38,700 --> 01:17:40,494 Alien menyebalkan! 1084 01:18:04,309 --> 01:18:05,561 - Tembak! - Baik. 1085 01:18:17,906 --> 01:18:19,241 Sasaran dimusnahkan. 1086 01:18:22,619 --> 01:18:24,329 Tidak! 1087 01:18:24,705 --> 01:18:25,788 Thompson jatuh! 1088 01:18:25,789 --> 01:18:27,749 Helikopternya jatuh. Cepat! 1089 01:18:44,558 --> 01:18:45,559 Ayo! 1090 01:18:50,480 --> 01:18:51,857 Celaka! 1091 01:18:52,774 --> 01:18:53,859 Pergilah! 1092 01:19:02,659 --> 01:19:04,035 Ayo kita selesaikan. 1093 01:19:04,036 --> 01:19:05,662 Dengan senang hati. 1094 01:19:12,002 --> 01:19:13,670 Baling-baling helikopter! 1095 01:19:35,901 --> 01:19:37,110 Aku memegangmu. 1096 01:19:42,741 --> 01:19:44,535 - Tenanglah. - Bawa dia ke tempat aman. 1097 01:19:47,246 --> 01:19:48,247 Astaga. 1098 01:20:13,146 --> 01:20:15,482 Maafkan aku! 1099 01:20:16,149 --> 01:20:17,693 Baiklah. 1100 01:20:37,754 --> 01:20:38,755 Tidak. 1101 01:20:40,883 --> 01:20:42,759 Baik. 1102 01:20:46,722 --> 01:20:48,724 Masih ingin mewujudkan impian saudaramu? 1103 01:20:56,148 --> 01:20:57,149 Astaga. 1104 01:21:02,029 --> 01:21:04,822 - Aku datang! - Ayah, ayo! 1105 01:21:04,823 --> 01:21:07,201 Ayah! Lari! Ayo! 1106 01:21:34,811 --> 01:21:36,479 Aku bangga kepadamu, Eddie. 1107 01:21:36,480 --> 01:21:38,273 Kau melawan mereka sendirian. 1108 01:21:39,816 --> 01:21:41,151 Beberapa di antaranya. 1109 01:21:57,793 --> 01:22:00,170 Aku sungguh ingin melihatnya. 1110 01:22:05,884 --> 01:22:06,885 Siapa? 1111 01:22:07,469 --> 01:22:08,720 Nyonya Liberty. 1112 01:22:10,138 --> 01:22:11,265 Ya. 1113 01:22:12,850 --> 01:22:16,061 Ya, kita akan ke sana. 1114 01:22:16,812 --> 01:22:19,147 Kita akan ke sana begitu kita... 1115 01:22:20,440 --> 01:22:21,567 pergi dari sini. 1116 01:22:23,527 --> 01:22:25,362 Mereka akan terus datang. 1117 01:22:25,946 --> 01:22:28,115 Kita tak akan meninggalkan tempat ini, Kawan. 1118 01:22:40,002 --> 01:22:41,420 Baiklah... 1119 01:22:44,131 --> 01:22:46,592 Kupikir kita akan menjadi Pelindung Maut. 1120 01:22:50,512 --> 01:22:52,055 Memang. 1121 01:22:53,140 --> 01:22:54,933 Itulah yang kita lakukan. 1122 01:23:05,194 --> 01:23:06,278 Ya. 1123 01:23:32,012 --> 01:23:33,013 Baiklah. 1124 01:23:37,434 --> 01:23:38,602 Baiklah. 1125 01:23:49,863 --> 01:23:51,323 Ayo tangkap kami. 1126 01:24:55,512 --> 01:24:56,513 Pergilah. 1127 01:24:57,514 --> 01:24:58,515 Pergilah. 1128 01:24:58,974 --> 01:25:00,017 Pergilah. 1129 01:25:06,231 --> 01:25:07,232 Astaga. 1130 01:25:19,119 --> 01:25:20,370 Apa yang kau lakukan? 1131 01:25:23,332 --> 01:25:25,083 Aku tak akan melupakanmu. 1132 01:25:28,712 --> 01:25:31,924 Jangan lupakan aku juga, Eddie. 1133 01:25:32,633 --> 01:25:33,633 Tidak. 1134 01:25:33,634 --> 01:25:34,718 Waktunya pergi. 1135 01:25:37,971 --> 01:25:40,390 - Strickland. - Strickland diizinkan. 1136 01:25:42,351 --> 01:25:43,352 Tidak. 1137 01:26:01,578 --> 01:26:03,789 - Strickland. - Strickland diizinkan. 1138 01:26:27,104 --> 01:26:29,106 Ini hanya perpisahan sementara. 1139 01:26:48,834 --> 01:26:49,834 Tidak. 1140 01:26:49,835 --> 01:26:52,504 Tidak! 1141 01:27:27,539 --> 01:27:28,624 Pergilah! 1142 01:27:56,527 --> 01:27:57,903 Tidak, Eddie! 1143 01:27:59,821 --> 01:28:00,947 Eddie! 1144 01:28:00,948 --> 01:28:02,032 Astaga. 1145 01:28:51,707 --> 01:28:53,125 Nierika. 1146 01:29:18,025 --> 01:29:19,401 Hei, Kawan. 1147 01:29:21,320 --> 01:29:23,071 Tadi aku mimpi aneh. 1148 01:29:30,662 --> 01:29:31,662 Kawan? 1149 01:29:31,663 --> 01:29:33,123 Dia tidak akan kembali. 1150 01:29:41,632 --> 01:29:43,217 Namun, aku membutuhkannya. 1151 01:29:43,967 --> 01:29:45,719 Tempatnya bukan di sini. 1152 01:29:46,261 --> 01:29:47,846 Kau tak bisa tetap bersamanya... 1153 01:29:48,931 --> 01:29:50,641 dan dia tak bisa tetap bersamamu. 1154 01:29:52,768 --> 01:29:53,976 Untuk keberanianmu, 1155 01:29:53,977 --> 01:29:57,022 bangsa ini berterima kasih kepada kalian berdua. 1156 01:29:59,816 --> 01:30:01,818 Eddie, kau bisa memulai hidupmu kembali. 1157 01:30:02,653 --> 01:30:06,240 Semua peristiwa di San Francisco dan beberapa hari ini... 1158 01:30:07,032 --> 01:30:08,742 anggap sudah dihapus. 1159 01:30:15,499 --> 01:30:17,209 Menegaskan saja... 1160 01:30:18,001 --> 01:30:20,796 jika kau menceritakan ini kepada siapa pun, 1161 01:30:21,171 --> 01:30:23,589 kau akan menghabiskan hidupmu 1162 01:30:23,590 --> 01:30:26,593 di dalam kurungan yang paling dingin dan gelap. 1163 01:30:28,887 --> 01:30:30,097 Semoga berhasil, Eddie. 1164 01:32:05,275 --> 01:32:06,902 Aku tak akan melupakanmu, Kawan. 1165 01:34:40,264 --> 01:34:43,767 Juaramu sudah gugur. 1166 01:34:44,852 --> 01:34:47,855 Planet-planet akan menjadi milikku. 1167 01:34:48,856 --> 01:34:51,567 Raja Hitam sudah bangun. 1168 01:34:52,067 --> 01:34:55,111 Aku akan menghancurkan duniamu. 1169 01:34:55,112 --> 01:34:58,239 Semua akan terbakar. 1170 01:34:58,240 --> 01:34:59,575 Dan kau... 1171 01:35:00,659 --> 01:35:02,119 akan menyaksikannya. 1172 01:47:37,541 --> 01:47:39,543 ALIH BAHASA: NAZARET SETIABUDI 1173 01:48:16,663 --> 01:48:18,457 Halo? 1174 01:48:23,045 --> 01:48:25,714 ¿Hola? Halo?