1
00:00:53,929 --> 00:00:55,555
Aku adalah Knull.
2
00:00:55,556 --> 00:00:57,348
Dewa kehampaan.
3
00:00:57,349 --> 00:00:59,893
Penghancur dunia-dunia.
4
00:01:00,394 --> 00:01:02,061
Dahulu kala,
5
00:01:02,062 --> 00:01:05,146
ketika terang
menyerang kerajaanku,
6
00:01:05,147 --> 00:01:08,443
anak-anak simbiotku berkhianat
7
00:01:09,069 --> 00:01:11,613
dan mengurungku di sini.
8
00:01:15,868 --> 00:01:19,037
Akhirnya, sebuah kodeks
telah tercipta.
9
00:01:19,580 --> 00:01:22,416
Itu adalah kunci
untuk membebaskanku.
10
00:01:22,875 --> 00:01:25,877
Itu akan membuka penjara ini.
11
00:01:25,878 --> 00:01:27,795
Kuperintahkan kau
12
00:01:27,796 --> 00:01:30,298
untuk mencarinya
di seluruh alam semesta
13
00:01:30,299 --> 00:01:33,801
sampai kau menemukan kuncinya.
14
00:01:33,802 --> 00:01:36,972
Temukan kodeks itu.
15
00:01:43,854 --> 00:01:48,024
Setelah aku keluar,
dan memusnahkan seluruh planet
16
00:01:48,025 --> 00:01:51,737
dan menghancurkan
anak-anak simbiotku,
17
00:01:52,529 --> 00:01:54,406
aku akan membiarkan kalian...
18
00:01:55,240 --> 00:01:56,742
tetap hidup.
19
00:02:32,945 --> 00:02:36,781
Jadi, maksudmu di semesta ini
ada pahlawan-pahlawan super.
20
00:02:36,782 --> 00:02:37,908
Baiklah.
21
00:02:38,784 --> 00:02:42,078
Ceritakan lagi
soal alien ungu itu
22
00:02:42,079 --> 00:02:43,997
yang menyukai batu.
23
00:02:44,831 --> 00:02:46,250
Asal kau tahu saja, Bung,
24
00:02:47,167 --> 00:02:50,378
alien tidak suka batu.
25
00:02:50,379 --> 00:02:52,088
Eddie, jangan mulai.
26
00:02:52,089 --> 00:02:54,132
Mereka tidak suka batu.
27
00:02:55,300 --> 00:02:56,552
Tahu mereka suka apa?
28
00:02:57,344 --> 00:02:59,221
Mereka suka makan otak!
29
00:02:59,930 --> 00:03:01,098
Itu kesukaan mereka.
30
00:03:01,765 --> 00:03:04,977
Señor, dia membuat
keluargaku lenyap.
31
00:03:05,561 --> 00:03:06,645
Selama lima tahun.
32
00:03:09,147 --> 00:03:10,274
Lima tahun?
33
00:03:12,693 --> 00:03:14,111
Itu lama.
34
00:03:15,863 --> 00:03:16,863
Baiklah.
35
00:03:16,864 --> 00:03:18,073
Eddie!
36
00:03:18,740 --> 00:03:20,242
Kita mabuk!
37
00:03:33,964 --> 00:03:35,131
Kita pulang!
38
00:03:35,132 --> 00:03:37,842
Aku sudah muak
dengan multisemeta.
39
00:03:37,843 --> 00:03:40,261
Aku lebih suka
bartender versi kita.
40
00:03:40,262 --> 00:03:42,638
Aduh. Kepalaku sakit.
41
00:03:42,639 --> 00:03:46,601
Aku merasa mabuk
dan sekaligus pengar.
42
00:03:46,602 --> 00:03:49,021
Eddie! Minumlah Bloody María.
43
00:03:49,688 --> 00:03:50,731
Asyik!
44
00:03:54,109 --> 00:03:55,109
Tidak.
45
00:03:55,110 --> 00:03:56,403
Aku tidak mau minum.
46
00:03:59,823 --> 00:04:02,159
Hentikan!
Kau merusak bar orang ini!
47
00:04:08,957 --> 00:04:09,957
Tequila!
48
00:04:09,958 --> 00:04:12,419
Aku senang sekali, Eddie!
49
00:04:14,046 --> 00:04:15,546
Aku lebih suka segelas air.
50
00:04:15,547 --> 00:04:16,923
Jantanlah, Eddie.
51
00:04:18,675 --> 00:04:21,011
Seharusnya kita jadi bartender!
52
00:04:25,140 --> 00:04:26,140
Tequila!
53
00:04:26,141 --> 00:04:27,225
Aku berhasil.
54
00:04:27,226 --> 00:04:28,560
Aku yang berhasil.
55
00:04:30,729 --> 00:04:33,232
Itu apa?
56
00:04:34,399 --> 00:04:35,817
Aku lahir dengannya.
57
00:04:37,236 --> 00:04:39,571
Bar terkutuk! Aku sudah muak!
58
00:04:42,950 --> 00:04:45,743
Ini Kelly Roulet
melapor dari San Francisco.
59
00:04:45,744 --> 00:04:48,079
Polisi masih mencari
60
00:04:48,080 --> 00:04:49,872
mantan reporter Eddie Brock
untuk diinterogasi...
61
00:04:49,873 --> 00:04:51,123
Celaka.
62
00:04:51,124 --> 00:04:54,168
...setelah kematian tragis
Detektif Patrick Mulligan.
63
00:04:54,169 --> 00:04:55,378
Tidak.
64
00:04:55,379 --> 00:04:57,588
Detektif Mulligan disula
65
00:04:57,589 --> 00:05:00,258
di tengah serangkaian
peristiwa aneh yang terjadi
66
00:05:00,259 --> 00:05:01,717
di katedral kota.
67
00:05:01,718 --> 00:05:03,427
Mereka pikir aku membunuhnya.
68
00:05:03,428 --> 00:05:07,056
{\an8}Sampai kapan dia bisa sembunyi?
Hanya waktu dapat menjawabnya.
69
00:05:07,057 --> 00:05:09,350
Jika kita masuk berita di sini,
70
00:05:09,351 --> 00:05:12,437
kita masuk berita di mana-mana.
71
00:05:14,147 --> 00:05:15,857
Tak bisa kembali
ke San Francisco.
72
00:05:15,858 --> 00:05:20,152
Pastinya aku tak mau sembunyi
di Meksiko seumur hidupku.
73
00:05:20,153 --> 00:05:21,445
Kita harus ke mana?
74
00:05:21,446 --> 00:05:23,115
Aku tidak tahu.
75
00:05:29,538 --> 00:05:31,539
Bisa juga. Hei.
76
00:05:31,540 --> 00:05:33,416
Hakim ini mengusirku
77
00:05:33,417 --> 00:05:34,750
- dari New York.
- Kurang ajar!
78
00:05:34,751 --> 00:05:37,378
Aku menyimpan
banyak rahasia gelapnya.
79
00:05:37,379 --> 00:05:40,965
Aku memang ingin melihat
Patung Liberty sejak dulu.
80
00:05:40,966 --> 00:05:42,885
Mungkin kita bisa memerasnya.
81
00:05:44,094 --> 00:05:45,762
Dan membersihkan namaku.
82
00:05:46,722 --> 00:05:47,723
Ayo!
83
00:05:48,098 --> 00:05:50,726
- Jalan-jalan!
- Ayo pergi.
84
00:05:51,894 --> 00:05:53,437
Simpan kembaliannya!
85
00:05:59,193 --> 00:06:02,070
Jangan menarik perhatian
dan terus bergerak.
86
00:06:05,073 --> 00:06:06,908
Kita buronan!
87
00:06:06,909 --> 00:06:09,493
Kita dalam pelarian!
88
00:06:09,494 --> 00:06:12,288
Kita tidak bersalah. Ya.
89
00:06:12,289 --> 00:06:13,998
Namun, akan kumakan
90
00:06:13,999 --> 00:06:16,501
semua penjahat
yang menghalangi kita.
91
00:06:16,502 --> 00:06:18,086
Aku perlu Tylenol.
92
00:06:31,433 --> 00:06:32,726
Kau dengar itu?
93
00:06:44,446 --> 00:06:46,155
Seseorang dalam bahaya.
94
00:06:46,156 --> 00:06:48,366
Dan aku butuh makanan
untuk di jalan.
95
00:06:48,367 --> 00:06:49,451
Baiklah.
96
00:07:10,556 --> 00:07:11,849
Lewat sana.
97
00:07:22,776 --> 00:07:24,528
Orang jahat, Eddie.
98
00:07:25,696 --> 00:07:29,074
Bukankah kita
adalah Pelindung Maut?
99
00:07:33,161 --> 00:07:34,204
Buka.
100
00:07:34,580 --> 00:07:35,747
Mudah.
101
00:07:52,723 --> 00:07:53,724
Astaga.
102
00:08:01,315 --> 00:08:02,315
Lucu!
103
00:08:02,316 --> 00:08:04,234
Aku janji tidak memakannya.
104
00:08:06,612 --> 00:08:08,112
Mereka anjing adu.
105
00:08:08,113 --> 00:08:11,116
Bagiku anjing adu
sudah keterlaluan, Kawan.
106
00:08:18,207 --> 00:08:20,459
Oye, vato,
kau di tempat yang salah.
107
00:08:22,252 --> 00:08:23,252
Halo.
108
00:08:23,253 --> 00:08:24,588
Ini wilayah kami.
109
00:08:26,215 --> 00:08:29,342
Kutebak dari ekspresi mengancam
pada wajah kalian
110
00:08:29,343 --> 00:08:32,304
aku harus takut, bukan?
111
00:08:34,722 --> 00:08:37,058
Kau salah jalan, hermano.
112
00:08:38,143 --> 00:08:39,770
Kami tak bisa
membiarkanmu pergi.
113
00:08:40,520 --> 00:08:41,855
Kepalaku sakit
114
00:08:42,773 --> 00:08:46,234
karena aku
terlalu banyak minum alkohol.
115
00:08:46,235 --> 00:08:47,318
Jujur.
116
00:08:47,319 --> 00:08:51,572
Aku punya sisi gelap
yang tidak terduga.
117
00:08:51,573 --> 00:08:53,534
Ada monster
dalam diri kita semua.
118
00:08:54,076 --> 00:08:55,368
Tidak seperti ini.
119
00:08:55,369 --> 00:08:57,995
Begitu gelap
sampai kemungkinan besar
120
00:08:57,996 --> 00:09:00,874
akan mencabut kepalamu
dan menjejalkannya
121
00:09:01,458 --> 00:09:02,584
ke bokongmu.
122
00:09:03,043 --> 00:09:04,377
Jejalkan ke mulutku saja!
123
00:09:04,378 --> 00:09:06,004
Atau bisa kujejalkan
ke mulutnya.
124
00:09:07,631 --> 00:09:09,715
Baiklah. Aku punya usul.
125
00:09:09,716 --> 00:09:10,883
Berhenti bicara.
126
00:09:10,884 --> 00:09:13,094
Aku tak mau berhenti bicara.
Ini untukmu.
127
00:09:13,095 --> 00:09:15,429
Kulakukan ini demi kebaikanmu.
128
00:09:15,430 --> 00:09:17,932
Padahal tak perlu.
Jadi, tolong perhatikan.
129
00:09:17,933 --> 00:09:20,101
Kita carikan rumah
untuk anjing-anjing ini
130
00:09:20,102 --> 00:09:22,562
karena perbuatanmu ini
tidak baik.
131
00:09:22,563 --> 00:09:25,314
Apa kata ibumu nanti
tentang dirimu?
132
00:09:25,315 --> 00:09:27,149
Ibuku sudah mati, culero.
133
00:09:27,150 --> 00:09:28,694
Nah, situasinya jadi tidak enak!
134
00:09:29,403 --> 00:09:30,404
Aku turut berduka.
135
00:09:39,413 --> 00:09:41,455
Aku memberimu kesempatan.
136
00:09:41,456 --> 00:09:44,041
Aku sungguh
memberimu kesempatan.
137
00:09:44,042 --> 00:09:45,210
Sebaiknya kau terima.
138
00:09:52,342 --> 00:09:53,342
Katakan kapan.
139
00:09:53,343 --> 00:09:54,428
Sekarang.
140
00:10:04,104 --> 00:10:06,231
Hola, Bedebah.
141
00:10:31,840 --> 00:10:33,050
Siapa yang nakal?
142
00:10:40,474 --> 00:10:42,142
Itu alas kaki yang kuat!
143
00:10:45,521 --> 00:10:46,772
Mau ke mana?
144
00:10:47,856 --> 00:10:49,232
Pulang.
145
00:10:49,233 --> 00:10:50,442
Tidak.
146
00:10:58,909 --> 00:10:59,993
Kau ini...
147
00:11:01,119 --> 00:11:02,120
apa?
148
00:11:04,289 --> 00:11:05,790
Kami adalah...
149
00:11:05,791 --> 00:11:07,416
Kami Venom!
150
00:11:07,417 --> 00:11:09,126
Kami adalah...
151
00:11:09,127 --> 00:11:10,795
- Venom!
- Tidak!
152
00:11:10,796 --> 00:11:12,213
- Oh!
- Ya.
153
00:11:12,214 --> 00:11:13,422
- Kami...
- Kami...
154
00:11:13,423 --> 00:11:15,926
adalah Venom.
155
00:11:17,135 --> 00:11:18,136
Apa?
156
00:11:19,596 --> 00:11:21,932
Kita harus melatih itu.
157
00:11:31,066 --> 00:11:33,150
Enak sekali!
158
00:11:33,151 --> 00:11:34,361
Sama-sama.
159
00:11:35,153 --> 00:11:36,529
Terima kasih.
160
00:11:36,530 --> 00:11:39,323
Kau membawaku
ke tempat-tempat terbaik!
161
00:11:39,324 --> 00:11:41,158
Ayo kita pergi.
162
00:11:41,159 --> 00:11:42,536
Di mana sepatuku?
163
00:11:43,412 --> 00:11:44,829
Hei, Kawan!
164
00:11:44,830 --> 00:11:47,164
Itu sepatuku! Itu sepatuku.
165
00:11:47,165 --> 00:11:48,250
Berikan sepatuku.
166
00:11:55,757 --> 00:11:57,009
Ini muat.
167
00:11:57,926 --> 00:12:01,262
Kini kita buronan karena sesuatu
yang memang kita lakukan.
168
00:12:01,263 --> 00:12:02,346
Dan aku terjebak
169
00:12:02,347 --> 00:12:03,848
dengan pahlawan super
yang tidak bisa terbang.
170
00:12:03,849 --> 00:12:04,933
Mau bertaruh?
171
00:12:29,625 --> 00:12:30,708
IDENTITAS COCOK
SALANIMO, MEKSIKO
172
00:12:30,709 --> 00:12:32,127
Akhirnya.
173
00:12:35,297 --> 00:12:37,090
Hubungi Jenderal Strickland.
174
00:12:56,902 --> 00:12:57,986
Apa yang...
175
00:13:06,495 --> 00:13:07,913
Penyebaran virus.
176
00:13:09,248 --> 00:13:10,749
Makhluk ini ingin hidup.
177
00:13:19,883 --> 00:13:22,135
Ceritakan tentang orang
yang barusan di sini.
178
00:13:27,140 --> 00:13:29,935
Dia bertingkah gila.
Bicara sendiri.
179
00:13:30,936 --> 00:13:32,104
Dia bilang apa?
180
00:13:33,230 --> 00:13:38,026
Dia punya tangan
yang besar dan aneh.
181
00:13:38,610 --> 00:13:39,903
Bergoyang seperti ini.
182
00:13:42,781 --> 00:13:43,782
Bawa dia.
183
00:13:49,872 --> 00:13:52,708
GURUN NEVADA
184
00:14:02,885 --> 00:14:04,427
Menurutmu ada kakak
dan adik lain
185
00:14:04,428 --> 00:14:05,679
di salah satu bintang itu...
186
00:14:07,097 --> 00:14:08,724
memandang langit yang sama?
187
00:14:09,641 --> 00:14:11,059
Kelak aku bisa menjawabnya.
188
00:14:15,105 --> 00:14:16,606
Saudara kembarku...
189
00:14:16,607 --> 00:14:18,650
calon ilmuwan NASA.
190
00:14:19,776 --> 00:14:21,069
Kelak.
191
00:14:24,865 --> 00:14:26,950
Saat guntur menggelegar,
masuk ke rumah.
192
00:14:44,760 --> 00:14:45,761
Tidak!
193
00:14:55,479 --> 00:14:57,606
Strickland
Mulligan dalam perjalanan
194
00:15:18,126 --> 00:15:19,418
Dia menggunakan alat bantu.
195
00:15:19,419 --> 00:15:21,839
Bawa ke ruang darurat
simbiosis sekarang.
196
00:15:35,060 --> 00:15:36,395
Seharusnya kau.
197
00:15:37,729 --> 00:15:38,938
APA YANG DRAKE BAWA?
198
00:15:38,939 --> 00:15:41,315
Berita ini baru kami terima
dan perlu untuk diulang:
199
00:15:41,316 --> 00:15:44,902
Bagi para penggemar alien,
ini hari yang menyedihkan.
200
00:15:44,903 --> 00:15:48,990
Akhirnya Washington mengumumkan
penutupan Area 51.
201
00:15:48,991 --> 00:15:52,952
Lokasi kontroversial yang diduga
melakukan uji coba pada alien.
202
00:15:52,953 --> 00:15:54,496
Dalam berita lain...
203
00:15:57,541 --> 00:16:00,042
MARKAS MILITER AREA 51, NEVADA
204
00:16:00,043 --> 00:16:02,671
...3 HARI MENJELANG PENUTUPAN
205
00:16:07,926 --> 00:16:10,345
Lewat sini. Ayo.
206
00:16:22,274 --> 00:16:24,151
ASAM TINGGI PELEBUR
207
00:16:25,777 --> 00:16:27,486
- Strickland.
- Strickland diizinkan.
208
00:16:27,487 --> 00:16:28,572
CURAHKAN ASAM
209
00:16:44,087 --> 00:16:46,089
- Akhirnya terjadi.
- Ya.
210
00:16:47,466 --> 00:16:50,176
Ya, Bu. Yang tersisa
hanya batu dan debu.
211
00:16:50,177 --> 00:16:51,553
Dan kecoak.
212
00:16:51,970 --> 00:16:54,096
Ledakan besar pun
tak membunuh mereka.
213
00:16:54,097 --> 00:16:56,934
Mereka sudah ada sekitar
280 juta tahun. Dan berlanjut.
214
00:16:57,434 --> 00:16:58,936
Aku tak tahu itu, Dr. Paine.
215
00:17:06,276 --> 00:17:07,276
Silakan.
216
00:17:07,277 --> 00:17:08,904
- Nikmati harimu, Gus.
- Kau juga.
217
00:17:33,554 --> 00:17:38,684
PROGRAM IMPERIUM AREA 55
PENAHANAN DAN ANALISIS SIMBIOT
218
00:17:42,646 --> 00:17:43,646
Terima kasih.
219
00:17:43,647 --> 00:17:44,731
Sama-sama, Bu.
220
00:17:50,445 --> 00:17:53,072
Pagi, Dr. Paine.
Kami akan menjaganya untukmu.
221
00:17:53,073 --> 00:17:55,241
Tidak ada yang berminat
dengan mobil tuaku, Jim.
222
00:17:55,242 --> 00:17:57,035
Jangan menilai buku
dari sampulnya.
223
00:18:01,248 --> 00:18:03,876
Kau bangun pagi,
Jenderal Strickland.
224
00:18:04,334 --> 00:18:06,627
Tampaknya impianmu terwujud.
225
00:18:06,628 --> 00:18:08,672
Aku tahu itu mengganggumu.
226
00:18:09,798 --> 00:18:12,008
Dia datang
tak lama setelah kau tiba.
227
00:18:12,009 --> 00:18:13,885
Teman baru kita
memberinya masalah?
228
00:18:13,886 --> 00:18:15,761
Itu masalahnya.
229
00:18:15,762 --> 00:18:16,846
Apa?
230
00:18:16,847 --> 00:18:18,390
Dugaanmu bahwa kita
menemui teman.
231
00:18:20,267 --> 00:18:21,977
- Pagi.
- Selamat pagi.
232
00:18:23,187 --> 00:18:24,687
Pengikatannya berhasil.
233
00:18:24,688 --> 00:18:25,939
Aku sudah dengar.
234
00:18:30,569 --> 00:18:33,654
Ekspresi wajahmu selalu seperti
ada hal buruk akan terjadi.
235
00:18:33,655 --> 00:18:34,739
Karena dalam pekerjaanku,
236
00:18:34,740 --> 00:18:36,408
sesuatu yang buruk
selalu terjadi.
237
00:18:37,117 --> 00:18:39,536
Kami menangkapnya,
kau menelitinya.
238
00:18:40,120 --> 00:18:41,121
Begitu cara kerjanya.
239
00:18:48,295 --> 00:18:49,504
Mari kita lihat.
240
00:18:49,505 --> 00:18:50,881
- Halo, Dokter.
- Pagi.
241
00:18:51,423 --> 00:18:53,549
Simbiot lainnya
membiarkan dia mati.
242
00:18:53,550 --> 00:18:54,843
SUBJEK: PATRICK MULLIGAN
243
00:18:55,719 --> 00:18:57,345
Kita menyelamatkannya.
244
00:18:57,346 --> 00:18:58,596
Kalau tidak, dia sudah mati.
245
00:18:58,597 --> 00:18:59,681
SIMBIOSIS BERHASIL
246
00:19:02,226 --> 00:19:03,477
Coba turunkan level itu.
247
00:19:10,025 --> 00:19:11,235
Pagi, Sadie.
248
00:19:12,027 --> 00:19:13,194
Berikan kepadaku.
249
00:19:13,195 --> 00:19:14,904
Kami menemukannya di Meksiko.
250
00:19:14,905 --> 00:19:17,241
Hai. Selamat datang.
251
00:19:18,408 --> 00:19:19,909
Di mana sisanya?
252
00:19:19,910 --> 00:19:22,079
- Sedang kami cari.
- Kabari aku begitu dapat.
253
00:19:24,665 --> 00:19:26,332
Aku tak memahami obsesi ini.
254
00:19:26,333 --> 00:19:28,751
Sudah kubilang.
Ibuku yang buat pin ini.
255
00:19:28,752 --> 00:19:29,920
Ini Juli.
256
00:19:30,838 --> 00:19:32,256
Sampai jumpa di dalam.
257
00:19:34,091 --> 00:19:35,759
Semua orang
yang ada di bagian ini...
258
00:19:36,343 --> 00:19:37,594
aneh.
259
00:19:38,303 --> 00:19:39,679
Biarkan dia, Rex.
260
00:19:39,680 --> 00:19:42,641
Ada orang yang memang
menikmati pekerjaannya.
261
00:19:57,281 --> 00:20:00,449
Area 51 akan berhenti beroperasi
pada akhir pekan ini.
262
00:20:00,450 --> 00:20:03,786
Tempatnya berantakan
dan mereka lelah dengan turis.
263
00:20:03,787 --> 00:20:05,747
Namun, tempat ini
tidak diketahui.
264
00:20:06,206 --> 00:20:07,666
30 meter di bawah tanah...
265
00:20:08,041 --> 00:20:10,169
tak terlacak oleh manusia...
266
00:20:11,044 --> 00:20:12,461
atau bukan manusia.
267
00:20:12,462 --> 00:20:14,881
Tak ada yang menelepon ke rumah
dari sini.
268
00:20:14,882 --> 00:20:16,299
Ambisi terbesar saudaraku
269
00:20:16,300 --> 00:20:19,303
adalah bekerja di 51
seperti aku.
270
00:20:20,387 --> 00:20:22,806
Andai saja dia melihat
pekerjaan kita di sini.
271
00:20:27,394 --> 00:20:28,604
Kau baik-baik saja.
272
00:20:29,021 --> 00:20:30,022
Pokoknya...
273
00:20:31,315 --> 00:20:33,317
atur napasmu. Mengerti?
274
00:20:34,985 --> 00:20:36,611
Saat kecil, aku dan saudaraku
275
00:20:36,612 --> 00:20:39,989
diberi tahu UFO hanya
balon cuaca, sampah angkasa.
276
00:20:39,990 --> 00:20:43,285
Kubrick mengarahkan pendaratan
bulan di studio Hollywood.
277
00:20:43,911 --> 00:20:45,120
Kisah yang menarik.
278
00:20:45,537 --> 00:20:47,580
Kau mau ke mana? Ini dulu.
279
00:20:47,581 --> 00:20:49,374
Ada peningkatan risiko paparan?
280
00:20:50,292 --> 00:20:51,960
Bukan kita yang kucemaskan.
281
00:20:52,669 --> 00:20:54,921
Kau tahu kita membawa
beragam jenis virus dan bakteria
282
00:20:54,922 --> 00:20:56,798
yang dapat membahayakan
makhluk hidup rentan.
283
00:20:57,174 --> 00:20:58,842
Kita tak tahu ini apa.
284
00:21:00,052 --> 00:21:01,762
Asalkan kita
melindungi para tamu.
285
00:21:08,644 --> 00:21:10,436
Ini kali pertama
kita punya inang
286
00:21:10,437 --> 00:21:11,729
yang cocok
dengan salah satu simbiot.
287
00:21:11,730 --> 00:21:13,899
Sekarang kita bisa
bicara dengan salah satunya.
288
00:21:16,068 --> 00:21:17,236
Monster.
289
00:21:32,751 --> 00:21:35,586
Dia mengalami serangan panik
sejak pengikatan.
290
00:21:35,587 --> 00:21:38,506
Sudah coba "Jingle Bells"?
Itu menenangkan.
291
00:21:38,507 --> 00:21:40,384
Kenapa tak terpikir olehku?
292
00:21:42,845 --> 00:21:44,054
Lepaskan dia.
293
00:21:48,475 --> 00:21:49,643
Monster.
294
00:21:52,729 --> 00:21:54,982
Aku Dr. Paine. Teddy.
295
00:21:56,024 --> 00:21:57,568
Kau aman di sini.
296
00:21:58,026 --> 00:21:59,444
Kami akan menolongmu.
297
00:22:00,445 --> 00:22:01,613
Kalian berdua.
298
00:22:03,699 --> 00:22:05,409
Pemindahannya berhasil.
299
00:22:06,910 --> 00:22:08,119
Kami tak punya pilihan.
300
00:22:08,120 --> 00:22:09,830
Kami harus mencoba menolongmu.
301
00:22:17,296 --> 00:22:18,672
Monster.
302
00:22:26,680 --> 00:22:28,140
Kau juga cacat.
303
00:22:36,982 --> 00:22:37,983
Boleh aku...
304
00:22:42,321 --> 00:22:43,739
Boleh aku bertanya?
305
00:22:49,077 --> 00:22:51,121
Apakah simbiot
berkomunikasi denganmu?
306
00:22:54,124 --> 00:22:55,292
Kau mendengarnya?
307
00:22:58,545 --> 00:23:00,172
Suara mengganggu mereka.
308
00:23:02,925 --> 00:23:03,926
Baik.
309
00:23:07,429 --> 00:23:09,639
- Kenapa mereka di sini?
- Apa mau mereka?
310
00:23:09,640 --> 00:23:10,933
Berlindung.
311
00:23:11,391 --> 00:23:12,642
Berlindung?
312
00:23:12,643 --> 00:23:14,394
Kami dalam pelarian.
313
00:23:14,853 --> 00:23:16,646
Maksudnya simbiot lain?
314
00:23:16,647 --> 00:23:18,190
Kurasa begitu.
315
00:23:18,857 --> 00:23:22,069
Makhluk-makhluknya mencari kami
di sekeliling alam semesta.
316
00:23:23,070 --> 00:23:24,821
Kami akan ditemukan.
317
00:23:27,074 --> 00:23:30,494
Saat itu,
dia akan membunuh kita semua.
318
00:23:32,704 --> 00:23:33,705
Siapa?
319
00:23:34,206 --> 00:23:35,999
Tidak akan ada yang tersisa.
320
00:23:37,417 --> 00:23:38,502
Di sini? Bumi?
321
00:23:42,256 --> 00:23:43,340
Kenapa mereka lari?
322
00:23:44,424 --> 00:23:47,219
Karena ada laut yang gelap
323
00:23:47,803 --> 00:23:50,389
dan dingin
324
00:23:50,973 --> 00:23:53,392
di sekeliling semesta ini.
325
00:23:53,892 --> 00:23:54,893
Apa itu?
326
00:24:02,526 --> 00:24:04,987
Sebaiknya kau tidak tahu.
327
00:24:10,158 --> 00:24:11,702
ANALISIS DETAK JANTUNG
328
00:24:14,204 --> 00:24:16,832
Aku sudah melihat masa depan.
329
00:24:34,349 --> 00:24:36,810
Kegelapan ini
330
00:24:38,228 --> 00:24:42,441
punya gigi.
331
00:24:47,487 --> 00:24:48,946
Ini Kapten berbicara.
332
00:24:48,947 --> 00:24:52,909
Saat ini kita terbang
pada ketinggian 31.000 kaki.
333
00:24:52,910 --> 00:24:57,706
Di kiri,
Anda bisa melihat Grand Canyon.
334
00:25:00,375 --> 00:25:01,667
Sudah kubilang
kita bisa terbang.
335
00:25:01,668 --> 00:25:02,877
Astaga!
336
00:25:02,878 --> 00:25:04,337
Langsung ke New York.
337
00:25:04,338 --> 00:25:06,255
Mulutku kering sekali!
338
00:25:06,256 --> 00:25:08,007
Kita akan bersihkan namamu.
339
00:25:08,008 --> 00:25:10,302
Dingin sekali!
340
00:25:11,887 --> 00:25:13,679
Bagaimana cara Tom Cruise
melakukan ini?
341
00:25:13,680 --> 00:25:15,766
Dia tidak merengek
seperti pengecut!
342
00:25:27,903 --> 00:25:28,904
Apa itu?
343
00:25:32,074 --> 00:25:33,116
Apa itu?
344
00:25:33,534 --> 00:25:35,244
Gawat!
345
00:25:58,517 --> 00:26:00,852
Maaf, Eddie,
tapi aku harus menghilang.
346
00:26:00,853 --> 00:26:03,063
- Sekarang?
- Kita dalam masalah besar!
347
00:26:05,315 --> 00:26:07,234
Kenapa kau lakukan itu?
348
00:26:08,193 --> 00:26:09,695
Nanti kujelaskan.
349
00:26:10,404 --> 00:26:11,405
Tidak!
350
00:26:16,243 --> 00:26:17,953
Tidak!
351
00:26:23,792 --> 00:26:27,754
Harus kuakui
ini adalah pengar terburukku.
352
00:26:28,505 --> 00:26:30,006
Lihat, Eddie.
353
00:26:30,007 --> 00:26:32,800
Bukankah itu menakjubkan?
354
00:26:32,801 --> 00:26:34,010
Diamlah.
355
00:26:34,011 --> 00:26:37,096
Aku tak keberatan
tinggal di sini selamanya.
356
00:26:37,097 --> 00:26:40,142
Kita baru saja berhadapan
dengan mesin maut.
357
00:26:40,642 --> 00:26:42,811
"Selamanya"
terdengar agak optimis.
358
00:26:49,109 --> 00:26:51,569
Dengan penutupan Area 51,
apakah Pentagon...
359
00:26:51,570 --> 00:26:52,737
KEBENARAN ADA DI SINI
360
00:26:52,738 --> 00:26:54,906
mengakui mereka menyimpan FUM?
361
00:26:54,907 --> 00:26:57,950
Artinya
"Fenomena Udara Misterius."
362
00:26:57,951 --> 00:26:59,411
Kami tahu, Ayah.
363
00:26:59,828 --> 00:27:02,163
Aku ingin melihat
makhluk yang menciptakannya.
364
00:27:02,164 --> 00:27:03,915
Karena itu
kita habiskan tabungan
365
00:27:03,916 --> 00:27:05,334
untuk perjalanan ini.
366
00:27:06,084 --> 00:27:09,045
- Agar akhirnya kau bisa lihat...
- Bahwa ini omong kosong?
367
00:27:09,046 --> 00:27:10,546
Kalau aku benar?
368
00:27:10,547 --> 00:27:13,132
Kalau begitu, semoga kita
tidak berakhir di lab alien
369
00:27:13,133 --> 00:27:14,343
dengan bokong dimasuki selang.
370
00:27:15,177 --> 00:27:16,385
Atau mati.
371
00:27:16,386 --> 00:27:17,679
"Bokong."
372
00:27:27,773 --> 00:27:29,232
Kita melindas kerikil.
373
00:27:29,233 --> 00:27:31,234
- Berpegangan.
- Kalian tak apa?
374
00:27:31,235 --> 00:27:32,694
Itu seru!
375
00:27:33,320 --> 00:27:34,905
- Anjingnya muntah?
- Ya.
376
00:27:48,001 --> 00:27:49,377
Baiklah!
377
00:27:49,378 --> 00:27:50,878
Kita pasti bisa.
378
00:27:50,879 --> 00:27:53,297
Pendaratan mulus. Tekuk lututmu.
379
00:27:53,298 --> 00:27:55,384
Gunakan otot intimu!
380
00:27:56,468 --> 00:27:59,555
Ya! Begitu! Ya. Begitu!
381
00:28:02,808 --> 00:28:04,100
Bagus.
382
00:28:04,101 --> 00:28:05,644
Itu menakutkan.
383
00:28:07,521 --> 00:28:09,397
Ini bukan New York.
384
00:28:09,398 --> 00:28:10,898
Ini padang belantara.
385
00:28:10,899 --> 00:28:12,817
Aku merasakan pasif-agresif.
386
00:28:12,818 --> 00:28:13,901
- Benarkah?
- Ya.
387
00:28:13,902 --> 00:28:16,571
Maaf. Lebih tepat aktif-agresif.
388
00:28:16,572 --> 00:28:19,740
Kau melemparku dari Boeing 757
389
00:28:19,741 --> 00:28:23,786
tanpa mempertimbangkan
vertigo kronisku.
390
00:28:23,787 --> 00:28:25,705
Itu Airbus A320.
391
00:28:25,706 --> 00:28:28,166
Masa? Aku minta maaf. Baiklah.
392
00:28:29,501 --> 00:28:33,129
Makhluk apa tadi
yang kita blender?
393
00:28:33,130 --> 00:28:34,755
Kau tak akan menyukai ini.
394
00:28:34,756 --> 00:28:37,634
Kujamin aku
tak akan menyukainya.
395
00:28:40,137 --> 00:28:41,846
Kenapa kau begitu?
396
00:28:41,847 --> 00:28:43,222
Tingkahmu aneh. Seram.
397
00:28:43,223 --> 00:28:45,057
Tadi adalah Xenophage.
398
00:28:45,058 --> 00:28:46,142
Apa?
399
00:28:46,143 --> 00:28:47,894
Xenophage.
400
00:28:47,895 --> 00:28:50,062
- Pemburu simbiot.
- Tentu saja.
401
00:28:50,063 --> 00:28:52,940
Persoalannya,
jika dia bisa kemari,
402
00:28:52,941 --> 00:28:54,525
yang lain akan menyusul.
403
00:28:54,526 --> 00:28:55,735
"Yang lain"?
404
00:28:55,736 --> 00:28:59,155
Pencipta Xenophage juga
menciptakan kami para simbiot.
405
00:28:59,156 --> 00:29:01,199
Itu saudarimu?
406
00:29:01,200 --> 00:29:04,952
Semua simbiot membelot,
mengurungnya di Klyntar.
407
00:29:04,953 --> 00:29:06,078
- Planetmu.
- Bukan!
408
00:29:06,079 --> 00:29:07,496
- Bukan planet.
- Bukan planetmu.
409
00:29:07,497 --> 00:29:09,540
Penjara yang kami buat
agar dia tidur...
410
00:29:09,541 --> 00:29:11,502
- Tentu.
- ...selamanya!
411
00:29:12,127 --> 00:29:13,253
Siapa namanya?
412
00:29:14,963 --> 00:29:16,464
Aku tak dengar.
413
00:29:16,465 --> 00:29:17,548
Knull.
414
00:29:17,549 --> 00:29:18,633
- Knull.
- Tidak.
415
00:29:18,634 --> 00:29:20,552
Diam.
416
00:29:23,180 --> 00:29:25,306
Ini serius, Eddie.
417
00:29:25,307 --> 00:29:26,808
Tidak usah bicara.
418
00:29:28,644 --> 00:29:29,728
Diam.
419
00:29:34,483 --> 00:29:37,318
Apa yang makhluk Xyla-Xyn-Xyn,
420
00:29:37,319 --> 00:29:39,362
pemburu simbiot ini,
inginkan darimu?
421
00:29:39,363 --> 00:29:41,405
Bukan aku, tapi kita.
422
00:29:41,406 --> 00:29:42,907
Kita punya sesuatu
yang dia butuhkan.
423
00:29:42,908 --> 00:29:47,787
Kita hanya punya baju kumal,
satu sepatu, dan iritasi kulit.
424
00:29:47,788 --> 00:29:48,914
Dan kodeks.
425
00:29:49,748 --> 00:29:50,790
Apa katamu?
426
00:29:50,791 --> 00:29:51,917
Biar kuperlihatkan.
427
00:29:53,585 --> 00:29:55,420
Apa yang kau lakukan?
428
00:29:55,838 --> 00:29:59,006
Anggaplah kau mati.
Aku bisa menghidupkanmu.
429
00:29:59,007 --> 00:30:00,216
Aku suka itu.
430
00:30:00,217 --> 00:30:01,384
Jika kulakukan,
431
00:30:01,385 --> 00:30:02,927
kekuatan hidup kita
yang terpisah
432
00:30:02,928 --> 00:30:05,847
akan menjadi
satu kekuatan tunggal
433
00:30:05,848 --> 00:30:08,099
bernama kodeks.
434
00:30:08,100 --> 00:30:09,934
Apa itu kodeks?
435
00:30:09,935 --> 00:30:13,730
Kunci yang bisa membuka
sebuah kurungan.
436
00:30:14,356 --> 00:30:15,982
Penjara Klyntar.
437
00:30:15,983 --> 00:30:17,984
Itu akan membebaskan
pencipta kami.
438
00:30:17,985 --> 00:30:19,652
Syukurlah kita belum mati.
439
00:30:19,653 --> 00:30:21,280
Ya, kecuali satu kali itu.
440
00:30:24,241 --> 00:30:26,118
Tidak.
441
00:30:26,660 --> 00:30:28,452
Maksudmu kita punya kodeks itu.
442
00:30:28,453 --> 00:30:30,330
Karena itu
Xenophage memburu kita.
443
00:30:31,582 --> 00:30:32,582
Jadi bagaimana?
444
00:30:32,583 --> 00:30:34,292
Dia hanya bisa melihat kodeks
445
00:30:34,293 --> 00:30:36,920
ketika simbiot
dalam wujud penuhnya.
446
00:30:39,965 --> 00:30:41,091
Baiklah.
447
00:30:41,675 --> 00:30:42,884
Kau tak bisa keluar?
448
00:30:42,885 --> 00:30:45,428
Aku bisa melakukan ini.
449
00:30:45,429 --> 00:30:47,805
Namun, dalam wujud penuh,
450
00:30:47,806 --> 00:30:50,433
kodeks akan mengirim
sinyal kepadanya.
451
00:30:50,434 --> 00:30:53,311
Dia akan mengambilnya
dari tulang kita
452
00:30:53,312 --> 00:30:55,188
dan membebaskan
Knull dari Klyntar.
453
00:30:55,189 --> 00:30:56,731
Cara menyingkirkan kodeks?
454
00:30:56,732 --> 00:31:01,694
Selama kau dan aku hidup,
kodeks itu tetap ada.
455
00:31:01,695 --> 00:31:03,237
Jika salah satu dari kita mati...
456
00:31:03,238 --> 00:31:04,780
- Tidak.
- ...kodeks akan mati.
457
00:31:04,781 --> 00:31:06,742
- Aku tak suka itu.
- Aku juga tidak!
458
00:31:07,618 --> 00:31:09,161
Xenophage itu cepat.
459
00:31:09,828 --> 00:31:11,621
FBI akan segera mengaitkan kita
460
00:31:11,622 --> 00:31:13,331
dengan empat tubuh tanpa kepala
461
00:31:13,332 --> 00:31:14,415
yang kita tinggal
di Meksiko itu.
462
00:31:14,416 --> 00:31:16,251
- Kita harus pergi.
- Ya, ayo.
463
00:31:22,174 --> 00:31:24,217
Empat kaki lebih baik dari satu.
464
00:31:24,218 --> 00:31:26,011
Jujurlah, Kawan.
465
00:31:27,095 --> 00:31:30,140
Seberapa cepat
kau bisa membuatnya berlari?
466
00:31:30,432 --> 00:31:31,641
Tanpa membunuhnya.
467
00:31:31,642 --> 00:31:33,519
Hanya satu cara
untuk mengetahuinya.
468
00:31:34,353 --> 00:31:37,814
Jangan buat dia takut.
Jangan sampai kuda itu takut.
469
00:31:40,067 --> 00:31:41,318
Kuda pintar.
470
00:31:41,818 --> 00:31:42,944
Hei.
471
00:31:42,945 --> 00:31:44,279
Kuda pintar.
472
00:31:45,989 --> 00:31:47,908
Kejutan, Kuda!
473
00:31:49,159 --> 00:31:50,536
Aku suka kuda!
474
00:31:51,036 --> 00:31:52,037
Wah.
475
00:31:59,503 --> 00:32:00,629
Ayo jalan.
476
00:32:09,763 --> 00:32:11,305
Kendarai aku, Koboi!
477
00:32:11,306 --> 00:32:13,475
Kau kurang ajar!
478
00:32:13,892 --> 00:32:15,476
Sumpah, setelah turun
dari kuda ini,
479
00:32:15,477 --> 00:32:17,396
aku akan menghajarmu...
480
00:32:25,779 --> 00:32:27,614
Itu baru tenaga kuda!
481
00:32:42,921 --> 00:32:43,922
Berlindung?
482
00:32:44,506 --> 00:32:46,967
Mereka tidak di sini
untuk berlindung.
483
00:32:47,801 --> 00:32:50,344
Tepatnya rumah baru.
Usir penghuni saat ini.
484
00:32:50,345 --> 00:32:53,640
Kau terlalu banyak menonton
film tentang invasi alien, Rex.
485
00:32:56,560 --> 00:32:57,561
Begitu?
486
00:33:04,109 --> 00:33:06,277
Mereka dalam pelarian.
Itu katanya.
487
00:33:06,278 --> 00:33:09,573
Jangan bodoh.
Mereka selalu bermigrasi.
488
00:33:10,407 --> 00:33:12,783
Meteor berisi simbiot
489
00:33:12,784 --> 00:33:15,244
jatuh ke Bumi,
dan mereka selamat.
490
00:33:15,245 --> 00:33:16,537
Kebetulan?
491
00:33:16,538 --> 00:33:17,748
Aku tak percaya.
492
00:33:19,374 --> 00:33:20,375
Baiklah.
493
00:33:22,002 --> 00:33:23,378
Ayo tangkap mereka.
494
00:33:24,963 --> 00:33:28,050
Kau ingin percaya bahwa mereka
di sini untuk alasan altruistik.
495
00:33:29,801 --> 00:33:31,094
Itu membuatmu berbahaya.
496
00:33:41,355 --> 00:33:44,482
Kami menangkap panggilan darurat
Airbus dari Meksiko,
497
00:33:44,483 --> 00:33:47,152
katanya ada orang melompat
dari pesawat di Sequoia.
498
00:33:48,153 --> 00:33:49,196
Kita naik Osprey.
499
00:33:49,988 --> 00:33:51,240
Waspadalah, Paine.
500
00:34:01,124 --> 00:34:02,876
Buah zakarku mati rasa.
501
00:34:06,588 --> 00:34:07,923
Itu mengerikan.
502
00:34:23,938 --> 00:34:25,399
Tersangka terlihat.
503
00:34:28,402 --> 00:34:29,609
Lumpuhkan dia.
504
00:34:29,610 --> 00:34:32,446
- Dapatkan simbiotnya.
- Regu Six bergerak.
505
00:34:32,447 --> 00:34:33,866
MANUSIA TERDETEKSI
SIMBIOT TERDETEKSI
506
00:34:44,208 --> 00:34:45,210
Ayo.
507
00:36:21,098 --> 00:36:22,139
Tidak! Kodeksnya!
508
00:36:22,140 --> 00:36:23,725
Aku tak bisa membiarkanmu mati.
509
00:36:43,412 --> 00:36:44,913
Dari mana dia datang?
510
00:36:58,260 --> 00:36:59,761
- Berubah!
- Baik.
511
00:37:08,020 --> 00:37:09,563
- Waktunya pergi!
- Setuju!
512
00:37:47,976 --> 00:37:50,686
- Apa yang terjadi?
- Ada sesuatu yang lain.
513
00:37:50,687 --> 00:37:52,855
- Sesuatu yang lain?
- Katanya ini akan terjadi.
514
00:37:52,856 --> 00:37:54,607
Tiga orangku mati.
515
00:37:54,608 --> 00:37:56,276
Bisa bawakan sampel?
516
00:37:57,945 --> 00:37:59,071
Sampel?
517
00:38:20,217 --> 00:38:24,136
Itu bukan FBI.
Itu semacam pasukan khusus.
518
00:38:24,137 --> 00:38:26,430
- Mereka ingin membunuh kita.
- Ya.
519
00:38:26,431 --> 00:38:30,142
Ini gawat. Sekarang ada polisi,
520
00:38:30,143 --> 00:38:35,274
Angkatan Darat AS,
dan monster yang memburu kita.
521
00:38:36,483 --> 00:38:39,277
Aku melihat
percikan darah menyembur
522
00:38:39,278 --> 00:38:41,280
dari bagian belakang
wajah alien.
523
00:38:51,331 --> 00:38:52,874
Aku membunuh orang.
524
00:38:52,875 --> 00:38:54,918
Mereka tak memberimu pilihan.
525
00:38:56,420 --> 00:38:58,004
Kau tak memberiku pilihan.
526
00:38:58,005 --> 00:38:59,255
Aku tak bisa mencapaimu.
527
00:38:59,256 --> 00:39:02,383
Bukan di air. Setahun lalu
saat kau mencuri hidupku.
528
00:39:02,384 --> 00:39:04,343
Kita sudah setahun bersama?
529
00:39:04,344 --> 00:39:06,470
Setahun lebih lama.
Tetaplah sembunyi
530
00:39:06,471 --> 00:39:08,557
sampai tiba di New York
tanpa terbunuh.
531
00:39:19,985 --> 00:39:21,361
Kau harus keluar.
532
00:39:25,949 --> 00:39:27,826
Makhluk yang kau bicarakan...
533
00:39:28,785 --> 00:39:29,786
Sudah di sini.
534
00:39:33,081 --> 00:39:34,625
Dia membunuh beberapa orang.
535
00:39:58,148 --> 00:39:59,233
Wah.
536
00:40:01,944 --> 00:40:03,737
Indah sekali.
537
00:40:24,216 --> 00:40:26,093
Aku merasakan...
538
00:40:27,469 --> 00:40:30,389
Aku merasakan kaumku.
539
00:40:37,062 --> 00:40:38,479
Namun,
540
00:40:38,480 --> 00:40:43,151
yang dicari oleh Knull
tidak ada di sini.
541
00:40:47,197 --> 00:40:48,657
Apa yang dia cari?
542
00:40:52,578 --> 00:40:54,121
Yang hitam.
543
00:40:54,788 --> 00:40:55,913
Simbiot Brock?
544
00:40:55,914 --> 00:40:59,001
Hanya dia yang membawa kodeks.
545
00:41:01,336 --> 00:41:05,549
Knull akan mengakhiri segalanya.
546
00:41:13,015 --> 00:41:14,308
Pakai baju APD-mu.
547
00:41:15,350 --> 00:41:17,436
Masih khawatir membuatnya flu?
548
00:41:18,103 --> 00:41:21,439
Venom membawa kunci
untuk membebaskan Knull.
549
00:41:21,440 --> 00:41:23,609
Dia tak boleh mendapatkannya.
550
00:41:24,193 --> 00:41:25,569
Atau kaummu akan dibunuh.
551
00:41:27,070 --> 00:41:28,113
Kau juga.
552
00:41:29,740 --> 00:41:31,158
Dan kau.
553
00:41:31,867 --> 00:41:33,035
Dan...
554
00:41:33,827 --> 00:41:35,162
kau.
555
00:41:37,456 --> 00:41:40,625
Semuanya, segalanya.
556
00:41:40,626 --> 00:41:43,002
Bagaimana caranya
agar dia tidak kemari?
557
00:41:43,003 --> 00:41:44,755
Kau tak bisa.
558
00:41:45,964 --> 00:41:48,300
Dia lebih tua dari alam semesta.
559
00:41:49,009 --> 00:41:50,969
Dia butuh kuncinya.
560
00:41:51,929 --> 00:41:55,891
Setelah itu,
semua akan berakhir.
561
00:41:59,603 --> 00:42:01,896
Bagaimana cara
agar dia tak mendapatkannya?
562
00:42:01,897 --> 00:42:06,193
Jika simbiot dan inangnya hidup,
563
00:42:07,027 --> 00:42:10,155
maka kodeksnya hidup.
564
00:42:12,115 --> 00:42:13,784
Jika salah satunya mati?
565
00:42:14,117 --> 00:42:15,744
Kodeksnya mati.
566
00:42:16,161 --> 00:42:18,163
Kodeksnya mati.
567
00:42:19,998 --> 00:42:22,416
- Rex, kau tak mungkin serius.
- Aku serius.
568
00:42:22,417 --> 00:42:26,213
Hancurkan kodeksnya agar
tidak bisa didapatkan. Benar?
569
00:42:27,881 --> 00:42:29,048
Aku bicara denganmu.
570
00:42:29,049 --> 00:42:30,383
Menghancurkannya?
571
00:42:30,384 --> 00:42:32,176
Banyak yang perlu dipelajari.
572
00:42:32,177 --> 00:42:33,762
Orang-orangku mati.
573
00:42:35,472 --> 00:42:38,308
Sesuatu yang tak bisa dikalahkan
akan datang.
574
00:42:39,184 --> 00:42:42,019
- Kuhentikan semua ini sekarang.
- Sains adalah pengorbanan.
575
00:42:42,020 --> 00:42:43,105
Teddy.
576
00:42:44,356 --> 00:42:46,107
Ini serius.
577
00:42:46,108 --> 00:42:47,401
Dengarkan dia.
578
00:43:32,988 --> 00:43:35,324
Sudah bicara dengan keluargamu
belakangan ini?
579
00:43:37,993 --> 00:43:39,453
Semua baik-baik saja?
580
00:43:43,582 --> 00:43:44,583
Ya.
581
00:43:47,544 --> 00:43:50,463
Aku mencium anjing basah.
Dan sosis!
582
00:43:50,464 --> 00:43:51,882
Halo, Teman.
583
00:43:52,633 --> 00:43:53,884
Kau baik-baik saja?
584
00:43:55,928 --> 00:43:57,304
Tidak.
585
00:43:58,847 --> 00:44:00,390
Alam bebas memang berbahaya.
586
00:44:00,891 --> 00:44:02,266
- Aku tahu.
- Ya.
587
00:44:02,267 --> 00:44:03,352
Kau lapar?
588
00:44:03,977 --> 00:44:04,977
Ya.
589
00:44:04,978 --> 00:44:06,063
Kemarilah.
590
00:44:07,105 --> 00:44:08,105
Terima kasih.
591
00:44:08,106 --> 00:44:10,149
Ini istriku, Nova Moon.
592
00:44:10,150 --> 00:44:11,234
Hai.
593
00:44:11,235 --> 00:44:14,654
Ini anak-anakku. Echo dan Leaf.
594
00:44:14,655 --> 00:44:16,739
- Terapi seumur hidup.
- Bukan.
595
00:44:16,740 --> 00:44:17,991
Apa?
596
00:44:18,534 --> 00:44:22,996
Bukan main! Wah.
Anak-anakmu sangat rupawan.
597
00:44:24,122 --> 00:44:25,457
Itu Blue.
598
00:44:26,750 --> 00:44:28,584
- Dia seekor...
- Anjing.
599
00:44:28,585 --> 00:44:30,461
Dan aku Martin.
600
00:44:30,462 --> 00:44:32,005
- Hei, Martin.
- Hei.
601
00:44:32,381 --> 00:44:33,381
Aku Eddie.
602
00:44:33,382 --> 00:44:35,341
- Senang berkenalan, Eddie.
- Sama-sama.
603
00:44:35,342 --> 00:44:39,221
- Duduklah. Ayo.
- Terima kasih.
604
00:44:39,888 --> 00:44:41,598
Astaga.
605
00:44:42,891 --> 00:44:44,518
Nah, duduklah.
606
00:44:46,061 --> 00:44:48,896
Tidak ada yang mati
di piring itu. Namaste, Bung.
607
00:44:48,897 --> 00:44:49,981
Terima kasih.
608
00:44:49,982 --> 00:44:51,066
Tidak mau!
609
00:44:52,776 --> 00:44:53,902
Ya ampun.
610
00:44:54,653 --> 00:44:56,654
- Eddie, kau mau ke mana?
- New York.
611
00:44:56,655 --> 00:44:57,738
Wah.
612
00:44:57,739 --> 00:44:58,824
- Ya.
- Baiklah.
613
00:44:59,199 --> 00:45:01,910
Akan lama sampai di New York
kalau berjalan tanpa alas kaki.
614
00:45:02,452 --> 00:45:03,452
Ya.
615
00:45:03,453 --> 00:45:05,705
Kami bisa mengantarmu ke Vegas.
616
00:45:05,706 --> 00:45:06,789
Ya.
617
00:45:06,790 --> 00:45:09,167
Orang-orang ini aneh.
618
00:45:09,168 --> 00:45:10,710
Kau baik sekali. Terima kasih.
619
00:45:10,711 --> 00:45:11,794
Sama-sama.
620
00:45:11,795 --> 00:45:14,589
Tentu. Hidup adalah petualangan.
Senang dapat teman baru.
621
00:45:14,590 --> 00:45:15,840
- Benar.
- Benar.
622
00:45:15,841 --> 00:45:19,093
Orang ini
seperti pembunuh berantai
623
00:45:19,094 --> 00:45:20,846
di siniar pembunuhan favoritku.
624
00:45:21,763 --> 00:45:23,264
Sayang. Jangan sekarang.
625
00:45:23,265 --> 00:45:25,559
Kenapa dinas sosial
belum membawa kami pergi?
626
00:45:26,351 --> 00:45:29,187
Dia bercanda.
627
00:45:29,188 --> 00:45:30,271
Tidak.
628
00:45:30,272 --> 00:45:31,648
Tolonglah, Sayang.
629
00:45:33,233 --> 00:45:35,651
Kami lewat
Extraterrestrial Highway.
630
00:45:35,652 --> 00:45:36,777
- Ya.
- Apa itu?
631
00:45:36,778 --> 00:45:39,072
Jalan yang menuju Area 51.
632
00:45:39,364 --> 00:45:41,490
Mungkin kami bisa lihat alien
633
00:45:41,491 --> 00:45:43,659
sebelum tempat itu
ditutup selamanya.
634
00:45:43,660 --> 00:45:45,703
Itu impianku seumur hidup.
635
00:45:45,704 --> 00:45:47,371
Kita bisa tunjukkan
kepadanya sekarang!
636
00:45:47,372 --> 00:45:48,707
Kau tak percaya alien?
637
00:45:50,834 --> 00:45:52,377
Sebenarnya, Martin...
638
00:45:53,629 --> 00:45:55,255
Bagaimana cara mengatakannya?
639
00:45:57,424 --> 00:45:58,424
Aku percaya.
640
00:45:58,425 --> 00:46:02,011
Bahkan, aku amat sangat percaya.
641
00:46:02,012 --> 00:46:04,264
- Kau berlebihan.
- Kau pelawak?
642
00:46:04,681 --> 00:46:06,224
Bukan, aku dulu pekerja TI.
643
00:46:06,225 --> 00:46:07,517
- Benarkah?
- Ya.
644
00:46:07,518 --> 00:46:10,269
- Itu keren sekali.
- Terima kasih.
645
00:46:10,270 --> 00:46:13,940
Semoga kau tidak kecewa.
646
00:46:13,941 --> 00:46:18,028
Jika kau menemukan alien,
semoga kau bertemu...
647
00:46:19,196 --> 00:46:22,866
alien yang sangat baik, bukan...
648
00:46:24,618 --> 00:46:25,911
bukan alien yang...
649
00:46:27,287 --> 00:46:28,287
buruk.
650
00:46:28,288 --> 00:46:29,748
- Ya.
- Ya.
651
00:46:31,500 --> 00:46:34,837
Aku tahu kekuatan gelap
kalau melihatnya, Eddie.
652
00:46:44,054 --> 00:46:46,347
Di sini panas.
653
00:46:46,348 --> 00:46:47,766
Kau akan terbiasa.
654
00:46:48,225 --> 00:46:50,102
Penyejuk udara
tak baik untuk kesehatan.
655
00:46:52,104 --> 00:46:53,813
Baik. Keluarga siap?
656
00:46:53,814 --> 00:46:54,898
Ya.
657
00:46:55,357 --> 00:46:56,774
Tamu siap?
658
00:46:56,775 --> 00:46:58,694
Mari kita menyanyi.
659
00:47:00,487 --> 00:47:03,365
Kendali darat kepada Mayor Tom
660
00:47:04,491 --> 00:47:06,284
Aku suka menyanyi bersama!
661
00:47:06,285 --> 00:47:08,996
Kendali darat kepada Mayor Tom
662
00:47:10,455 --> 00:47:11,747
Tolong tembak aku.
663
00:47:11,748 --> 00:47:15,585
Minum pil proteinmu
dan kenakan helm
664
00:47:15,586 --> 00:47:18,087
- Aku suka lagu ini!
- Sepuluh...
665
00:47:18,088 --> 00:47:19,339
...sembilan...
666
00:47:19,798 --> 00:47:22,884
...delapan, tujuh, enam...
667
00:47:22,885 --> 00:47:24,927
Menghitung mundur, mesin menyala
668
00:47:24,928 --> 00:47:26,470
...lima, empat...
669
00:47:26,471 --> 00:47:28,848
...tiga, dua, satu
670
00:47:28,849 --> 00:47:32,310
Periksa pengapian
dan semoga Tuhan menyertaimu
671
00:47:32,311 --> 00:47:35,062
Lepas landas
672
00:47:35,063 --> 00:47:37,398
- Ayo, Eddie, menyanyi!
- Tidak, terima kasih.
673
00:47:37,399 --> 00:47:38,608
Kau tahu liriknya!
674
00:47:38,609 --> 00:47:40,484
Anggap ini bus tur konser.
675
00:47:40,485 --> 00:47:42,069
Kami grup musik
dan kau penggemarnya.
676
00:47:42,070 --> 00:47:44,322
Ayo! Jangan kaku.
677
00:47:44,323 --> 00:47:45,573
Jangan memaksaku.
678
00:47:45,574 --> 00:47:48,911
Ini Mayor Tom
kepada kendali darat
679
00:47:49,411 --> 00:47:52,539
Aku berjalan melewati pintu
680
00:47:53,332 --> 00:47:57,919
Aku melayang
dengan cara yang aneh
681
00:47:57,920 --> 00:47:59,003
Semangatlah!
682
00:47:59,004 --> 00:48:03,841
Bintang-bintang
tampak berbeda hari ini
683
00:48:03,842 --> 00:48:04,967
Kenapa?
684
00:48:04,968 --> 00:48:08,095
- Karena aku di sini
- Kenapa ini terjadi?
685
00:48:08,096 --> 00:48:10,973
- Duduk dalam kaleng timah
- Kaleng dari timah!
686
00:48:10,974 --> 00:48:15,144
Jauh di atas dunia
687
00:48:15,145 --> 00:48:16,437
Seperti bak mandi, Eddie.
688
00:48:16,438 --> 00:48:18,731
Planet Bumi biru
689
00:48:18,732 --> 00:48:23,362
Dan tak ada yang bisa kulakukan
690
00:48:23,820 --> 00:48:26,864
Ini kendali darat
kepada Mayor Tom
691
00:48:26,865 --> 00:48:28,199
Terkadang kupikir
692
00:48:28,200 --> 00:48:30,953
kita lebih bahagia
hidup seperti ini.
693
00:48:31,453 --> 00:48:34,330
Surat kabar ingin tahu
Kemeja siapa yang kau pakai
694
00:48:34,331 --> 00:48:35,499
Kau mengerti?
695
00:48:36,375 --> 00:48:37,375
Ya.
696
00:48:37,376 --> 00:48:39,627
Ini waktunya
meninggalkan kapsul...
697
00:48:39,628 --> 00:48:42,256
- Aku tahu.
- ...jika kau berani
698
00:48:43,590 --> 00:48:47,343
Ini Mayor Tom
kepada kendali darat
699
00:48:47,344 --> 00:48:50,013
Aku berjalan melewati pintu
700
00:48:51,390 --> 00:48:55,352
Aku melayang
dengan cara yang aneh
701
00:48:57,104 --> 00:49:01,567
Bintang-bintang
tampak berbeda hari ini
702
00:49:02,109 --> 00:49:07,573
Karena aku duduk
dalam kaleng timah
703
00:49:08,490 --> 00:49:12,369
Jauh di atas dunia
704
00:49:13,620 --> 00:49:15,914
SELAMAT DATANG DI LAS VEGAS,
NEVADA, YANG MENAKJUBKAN
705
00:49:44,610 --> 00:49:45,903
Kau suka cokelat?
706
00:49:47,988 --> 00:49:49,865
Kami tak boleh makan gula.
707
00:49:51,408 --> 00:49:52,409
Benarkah?
708
00:49:54,369 --> 00:49:57,456
Aku punya teman
yang suka cokelat. Terima kasih.
709
00:49:57,956 --> 00:49:59,124
Kau baik sekali.
710
00:50:02,961 --> 00:50:04,713
Aku tak mau melihat alien.
711
00:50:05,631 --> 00:50:06,632
Tidak?
712
00:50:07,799 --> 00:50:09,051
Itu seram.
713
00:50:12,471 --> 00:50:13,597
Baiklah.
714
00:50:14,515 --> 00:50:16,600
Wajar untuk merasa takut.
715
00:50:18,477 --> 00:50:20,437
Aku takut...
716
00:50:21,104 --> 00:50:22,397
sepanjang waktu.
717
00:50:23,524 --> 00:50:25,192
Janji aku tak akan melihatnya?
718
00:50:29,821 --> 00:50:31,031
Kawan.
719
00:50:32,741 --> 00:50:34,785
Alien itu tidak ada.
720
00:50:35,494 --> 00:50:36,619
Mengerti?
721
00:50:36,620 --> 00:50:37,871
Aku berjanji.
722
00:50:39,873 --> 00:50:40,958
Mengerti?
723
00:50:49,007 --> 00:50:50,676
Kata-katamu tepat.
724
00:50:51,260 --> 00:50:53,011
Kau bisa menjadi ayah yang baik.
725
00:51:07,150 --> 00:51:10,112
Kita sudah melewati perjalanan
yang panjang, kau dan aku.
726
00:51:11,363 --> 00:51:14,824
- Perjalanan kita masih panjang.
- Bukankah itu indah?
727
00:51:14,825 --> 00:51:16,493
Kau mengatakan sesuatu?
728
00:51:19,204 --> 00:51:22,499
Tidak. Kurasa aku
hanya bermimpi.
729
00:51:28,005 --> 00:51:30,132
BERI AKU RUANG
730
00:51:31,049 --> 00:51:32,634
Itu Nierika.
731
00:51:33,802 --> 00:51:34,969
"Nierika"?
732
00:51:34,970 --> 00:51:36,304
Ya.
733
00:51:36,305 --> 00:51:38,389
Ada pintu di pikiran kita
734
00:51:38,390 --> 00:51:42,853
yang biasanya tersembunyi
sampai waktu kita mati.
735
00:51:45,439 --> 00:51:47,524
Banyak hal edan
di dunia ini, Eddie.
736
00:51:49,651 --> 00:51:51,528
Kau bisa melihatnya
jika pikiranmu terbuka.
737
00:51:53,322 --> 00:51:54,698
Aku sudah pernah lihat.
738
00:51:58,535 --> 00:52:01,622
Aku senang kita tidak makan
keluarga yang baik ini.
739
00:52:30,150 --> 00:52:32,778
Selamat datang
di kota kesempatan kedua.
740
00:52:50,879 --> 00:52:52,171
Terima kasih.
741
00:52:52,172 --> 00:52:53,840
Jaga dirimu. Terima kasih.
742
00:52:53,841 --> 00:52:55,174
Diam di situ, Blue.
743
00:52:55,175 --> 00:52:56,551
Terima kasih. Jaga dirimu, Blue.
744
00:52:56,552 --> 00:52:57,636
Vegas.
745
00:52:59,304 --> 00:53:00,930
{\an8}IDENTITAS COCOK
NAMA: EDWARD BROCK
746
00:53:00,931 --> 00:53:02,640
{\an8}LAS VEGAS, NEVADA
747
00:53:02,641 --> 00:53:04,560
Aku ingin kau menerima ini.
748
00:53:05,602 --> 00:53:07,186
- Ambillah.
- Martin, ini banyak...
749
00:53:07,187 --> 00:53:10,064
- Terima kasih.
- Bantalan yang berkualitas.
750
00:53:10,065 --> 00:53:13,317
Juga dilengkapi
dengan alas kaki antimikroba.
751
00:53:13,318 --> 00:53:16,237
Tidak! Tolak.
Lebih buruk dari Crocs.
752
00:53:16,238 --> 00:53:17,739
Terima kasih.
753
00:53:18,031 --> 00:53:22,076
Oh, Sayang, ini dunia yang liar
754
00:53:22,077 --> 00:53:23,996
Tapi aku akan selalu mengingatmu
755
00:53:28,333 --> 00:53:29,334
Selamat jalan, Martin.
756
00:53:30,627 --> 00:53:33,922
Ini hanya perpisahan sementara.
Aku lebih suka itu, Eddie.
757
00:53:35,424 --> 00:53:36,425
Baiklah, dah.
758
00:53:37,634 --> 00:53:38,635
Hei, Martin.
759
00:53:40,846 --> 00:53:42,138
Soal pintu itu...
760
00:53:42,139 --> 00:53:43,764
Nierika?
761
00:53:43,765 --> 00:53:45,893
Ya. Itu terbuka.
762
00:53:46,435 --> 00:53:48,145
Mengerti? Pokoknya...
763
00:53:48,937 --> 00:53:50,105
Jaga dirimu.
764
00:53:52,191 --> 00:53:53,192
Baik.
765
00:53:54,026 --> 00:53:55,068
Terima kasih.
766
00:54:02,534 --> 00:54:03,785
Astaga.
767
00:54:05,537 --> 00:54:07,372
Ini titik terendah
dalam hidupku.
768
00:54:16,048 --> 00:54:17,299
Kau punya cokelat!
769
00:54:19,968 --> 00:54:20,969
Nyam!
770
00:54:30,103 --> 00:54:31,896
Aku ingin melihatnya
771
00:54:31,897 --> 00:54:34,274
saat kita tiba
di New York, Eddie.
772
00:54:34,733 --> 00:54:38,111
Dia dibangun untuk menyambut
orang yang datang ke Amerika.
773
00:54:38,737 --> 00:54:40,196
Itulah kau.
774
00:54:40,197 --> 00:54:42,073
Benarkah, Eddie?
775
00:54:42,074 --> 00:54:43,575
Ya. Kujamin.
776
00:54:44,284 --> 00:54:46,369
Setelah semua beres,
kita lihat dia.
777
00:54:46,370 --> 00:54:48,120
Kita katakan,
"Hai, Nyonya Liberty."
778
00:54:48,121 --> 00:54:50,290
Dan menonton
pertunjukan Broadway!
779
00:54:50,916 --> 00:54:52,208
Tentu.
780
00:54:52,209 --> 00:54:53,543
Wah!
781
00:54:53,544 --> 00:54:55,712
Aku tahu
betapa kau benci musikal.
782
00:54:57,923 --> 00:54:59,132
Ya, pasti menyenangkan.
783
00:55:14,815 --> 00:55:16,566
Sekarang apa, Thelma?
784
00:55:16,567 --> 00:55:18,068
Louise,
785
00:55:18,902 --> 00:55:23,031
kurasa 20 dolar
tidak cukup untuk naik mobil.
786
00:55:24,449 --> 00:55:28,078
Dan aku tak mau
naik kuda alien lagi.
787
00:55:28,704 --> 00:55:31,372
Tampaknya harus mencuri mobil.
788
00:55:31,373 --> 00:55:33,040
Aku sudah tonton Rain Man,
789
00:55:33,041 --> 00:55:34,750
dan dalam pengetahuan
tak terbatasku
790
00:55:34,751 --> 00:55:36,752
sebagai makhluk angkasa luar,
791
00:55:36,753 --> 00:55:38,714
bagiku mengakali sistem
adalah mudah.
792
00:55:39,256 --> 00:55:42,967
Kita main mesin slot,
blackjack, lalu roulette!
793
00:55:42,968 --> 00:55:44,385
Dapat uang!
794
00:55:44,386 --> 00:55:47,680
Mobil mewah, sistem audio
Bluetooth, penyejuk udara,
795
00:55:47,681 --> 00:55:50,183
dan atap terbuka.
796
00:55:50,184 --> 00:55:52,476
Karena itulah gaya kita.
797
00:55:52,477 --> 00:55:54,980
Paris Casino
punya aturan pakaian yang ketat.
798
00:55:56,648 --> 00:56:00,651
Ini hotel.
Ini pakaian liburanku.
799
00:56:00,652 --> 00:56:02,111
Cari yang lebih baik.
800
00:56:02,112 --> 00:56:04,364
Dia tak salah. Lihat dirimu.
801
00:56:06,116 --> 00:56:07,951
Jangan menguji kesabaranku.
802
00:56:08,452 --> 00:56:09,493
Mau kubantu?
803
00:56:09,494 --> 00:56:10,579
Ya.
804
00:56:12,873 --> 00:56:15,291
Maksudku bukan buat dia pingsan.
Apa yang kau lakukan?
805
00:56:15,292 --> 00:56:17,210
- Dia menyebalkan.
- Ya, tapi...
806
00:56:17,211 --> 00:56:18,712
Oh! Lihat.
807
00:56:22,257 --> 00:56:23,967
Kita perlu penyamaran.
808
00:56:26,303 --> 00:56:27,428
Kita mau apa?
809
00:56:27,429 --> 00:56:29,180
- Hei.
- Hei, Bung.
810
00:56:29,181 --> 00:56:30,349
Hai.
811
00:56:33,268 --> 00:56:34,268
Astaga.
812
00:56:34,269 --> 00:56:35,604
Hangat.
813
00:56:41,652 --> 00:56:43,444
Kenapa kau
terus membuat orang pingsan?
814
00:56:43,445 --> 00:56:44,904
Apa masalahmu?
815
00:56:44,905 --> 00:56:46,448
Astaga, kenapa?
816
00:56:47,407 --> 00:56:49,159
Maaf, Kawan.
817
00:56:49,660 --> 00:56:51,911
Maafkan aku.
818
00:56:51,912 --> 00:56:54,372
Eddie! Bagus.
819
00:56:54,373 --> 00:56:57,334
Kini tak ada
yang akan mengenali kita.
820
00:56:57,876 --> 00:56:59,002
Sungguh.
821
00:56:59,586 --> 00:57:03,215
Kau bisa terpilih sebagai
Pria Tertampan People Tahun Ini
822
00:57:03,966 --> 00:57:06,551
jika orang tahu siapa kau dulu.
823
00:57:06,552 --> 00:57:07,635
Aku pernah menang
824
00:57:07,636 --> 00:57:09,763
- penghargaan Pria Seksi.
- Aku percaya.
825
00:57:11,056 --> 00:57:13,683
Hei. Orang yang melakukan itu?
826
00:57:13,684 --> 00:57:16,185
Aku melihatnya.
Dia di halaman sana.
827
00:57:16,186 --> 00:57:17,813
- Dia mabuk berat.
- Baik.
828
00:57:19,481 --> 00:57:21,065
Kita jahat.
829
00:57:21,066 --> 00:57:22,359
Benar!
830
00:57:22,776 --> 00:57:24,653
Omong-omong,
sepatu ini kita simpan.
831
00:57:26,280 --> 00:57:29,282
Kita sangat keren,
dan kita tahu itu!
832
00:57:29,283 --> 00:57:30,783
Selamat datang di Paris.
833
00:57:30,784 --> 00:57:32,201
- Terima kasih.
- Aku yang terima kasih.
834
00:57:32,202 --> 00:57:34,496
- Duduk saja.
- Apa yang terjadi?
835
00:57:48,802 --> 00:57:50,761
Oh, ya!
836
00:57:50,762 --> 00:57:53,055
Biarkan kugandakan 20 dolar itu.
837
00:57:53,056 --> 00:57:54,599
Biarkan kujadikan
empat kali lipat.
838
00:57:54,600 --> 00:57:56,018
Apa yang kau lakukan?
839
00:57:56,935 --> 00:57:58,811
Tidak. Hanya ini uang kita.
840
00:57:58,812 --> 00:58:01,022
Dewi keberuntungan datanglah
841
00:58:01,023 --> 00:58:02,107
Tidak.
842
00:58:04,735 --> 00:58:06,027
Jasnya bagus!
843
00:58:06,028 --> 00:58:07,487
Ayo kita makan dia
dan ambil jasnya!
844
00:58:12,075 --> 00:58:14,660
Dewi Keberuntungan
di pihak kita malam ini!
845
00:58:14,661 --> 00:58:18,122
Jelas Dewi Keberuntungan
tidak di pihak kita malam ini.
846
00:58:18,123 --> 00:58:20,374
Bahkan, aku berani mengatakan
847
00:58:20,375 --> 00:58:22,418
bahwa Dewi Keberuntungan
membencimu.
848
00:58:22,419 --> 00:58:25,338
- Aku tak bisa berhenti!
- Tentu saja.
849
00:58:25,339 --> 00:58:27,507
- Perasaan apa ini?
- Perasaan ini?
850
00:58:27,508 --> 00:58:29,759
Seakan-akan
semua masalahku sirna!
851
00:58:29,760 --> 00:58:31,512
Aku sudah biasa begini!
852
00:58:36,642 --> 00:58:37,642
Eddie.
853
00:58:37,643 --> 00:58:39,102
Aku perlu uang lagi.
854
00:58:41,647 --> 00:58:44,106
Kita tak punya uang lagi, Kawan.
855
00:58:44,107 --> 00:58:45,859
Sial!
856
00:58:47,152 --> 00:58:48,819
Kau pecundang yang buruk.
857
00:58:48,820 --> 00:58:50,447
Kau yang pecundang buruk!
858
00:58:52,574 --> 00:58:54,159
Kau mematahkan kakiku.
859
00:58:54,660 --> 00:58:56,870
Dewi Keberuntungan
adalah wanita jalang!
860
00:58:57,287 --> 00:58:59,790
Seharusnya kita
mainkan mesin itu!
861
00:59:01,375 --> 00:59:03,293
Tak mungkin.
862
00:59:05,796 --> 00:59:06,922
Eddie Brock?!
863
00:59:07,381 --> 00:59:09,340
Ny. Chen! Itu bukan punyamu.
864
00:59:09,341 --> 00:59:11,717
- Maaf.
- Eddie! Itu Ny. Chen!
865
00:59:11,718 --> 00:59:13,719
Oh, Ny. Chen!
866
00:59:13,720 --> 00:59:15,012
Eddie, sayang!
867
00:59:15,013 --> 00:59:17,265
Ny. Chen!
868
00:59:17,266 --> 00:59:19,434
- Aku mau menangis.
- Aku juga.
869
00:59:20,769 --> 00:59:23,062
Apa yang terjadi kepadamu?
870
00:59:23,063 --> 00:59:25,022
- Kau tampak menakjubkan!
- Kau juga.
871
00:59:25,023 --> 00:59:26,607
- Sungguh.
- Aku selalu menakjubkan.
872
00:59:26,608 --> 00:59:27,692
Ya.
873
00:59:27,693 --> 00:59:29,235
- Dia di dalam?
- Ya.
874
00:59:29,236 --> 00:59:30,611
Kau suka gaunku?
875
00:59:30,612 --> 00:59:33,489
Aku menang banyak sampai diberi
batas pinjaman di toko pakaian.
876
00:59:33,490 --> 00:59:35,199
Lalu griya tawang!
877
00:59:35,200 --> 00:59:39,037
Aku mencuri setelan ini
dari pria yang pipis di kakiku.
878
00:59:39,580 --> 00:59:41,706
Kubuat pingsan.
Kutinggal di semak-semak.
879
00:59:41,707 --> 00:59:43,708
Pantas bau.
880
00:59:43,709 --> 00:59:45,626
Pakai saja kamarku
untuk bersih-bersih,
881
00:59:45,627 --> 00:59:47,086
lalu kita berpesta.
882
00:59:47,087 --> 00:59:48,754
Itu ide yang bagus.
883
00:59:48,755 --> 00:59:50,757
Dan layanan kamar.
884
00:59:51,967 --> 00:59:53,093
Ya!
885
01:00:03,812 --> 01:00:06,147
Kita menemukannya.
Cocok dengan Brock.
886
01:00:06,148 --> 01:00:09,443
Di CCTV, Hotel Paris, Vegas.
887
01:00:10,027 --> 01:00:12,571
- The Six sudah dibentuk kembali?
- Ya.
888
01:00:12,988 --> 01:00:14,114
Kirim mereka.
889
01:00:23,832 --> 01:00:25,375
MENGHUBUNGKAN
890
01:00:27,628 --> 01:00:28,628
TERHUBUNG
891
01:00:28,629 --> 01:00:30,214
The Six dalam perjalanan.
892
01:00:30,839 --> 01:00:32,257
Mereka akan menangkapnya.
893
01:00:33,425 --> 01:00:36,803
Sekarang, aku meminta kendali
atas Program Imperium.
894
01:00:40,098 --> 01:00:41,850
Kuizinkan, Jenderal.
895
01:00:52,110 --> 01:00:55,239
Saat guntur menggelegar,
masuk ke rumah.
896
01:01:14,383 --> 01:01:15,675
Ayo berdansa, Sayang.
897
01:01:15,676 --> 01:01:18,219
- Tidak.
- Asyik! Aku suka berdansa!
898
01:01:18,220 --> 01:01:20,847
Kau gila? Makhluk itu
akan menemukan kita.
899
01:01:20,848 --> 01:01:22,014
Jangan merusak suasana.
900
01:01:22,015 --> 01:01:24,601
Tidak! Jangan memancingnya.
901
01:01:24,935 --> 01:01:25,935
Kau tahu, Ny. Chen?
902
01:01:25,936 --> 01:01:27,603
Kami buronan.
Kami dalam pelarian.
903
01:01:27,604 --> 01:01:29,105
Terima kasih
sudah menerima kami.
904
01:01:29,106 --> 01:01:30,439
Kami harus pergi.
905
01:01:30,440 --> 01:01:31,691
Kau tidak asyik!
906
01:01:31,692 --> 01:01:34,026
Satu dansa terakhir
sebelum kau pergi.
907
01:01:34,027 --> 01:01:35,111
Keinginanku tak pernah
908
01:01:35,112 --> 01:01:36,279
- dituruti.
- Apa?
909
01:01:36,280 --> 01:01:38,114
Hanya dansa singkat.
910
01:01:38,115 --> 01:01:42,035
Kau membuang ayam-ayamku.
911
01:01:43,704 --> 01:01:44,705
Ya!
912
01:01:51,461 --> 01:01:53,213
Mari menari, Ny. Chen.
913
01:01:53,839 --> 01:01:55,048
Aku menyerah.
914
01:02:05,100 --> 01:02:08,395
Aku tak akan bisa melupakan itu!
915
01:02:12,649 --> 01:02:14,400
Kau bisa berdansa
916
01:02:14,401 --> 01:02:16,944
Kau bisa menari
917
01:02:16,945 --> 01:02:20,699
Momen terindah dalam hidupmu
918
01:02:27,873 --> 01:02:29,625
Kapan kalian melatih ini?
919
01:02:53,649 --> 01:02:54,983
Sial!
920
01:02:56,109 --> 01:02:57,528
Sudah kubilang ini akan terjadi!
921
01:02:59,821 --> 01:03:02,323
Jangan panik.
Dia tak bisa lihat kodeksnya.
922
01:03:02,324 --> 01:03:03,616
Apa itu?
923
01:03:03,617 --> 01:03:05,702
Jelek sekali!
924
01:03:07,037 --> 01:03:08,997
Tetap tenang.
925
01:03:09,414 --> 01:03:11,083
Dia tak bisa melihat
yang dia cari.
926
01:03:20,759 --> 01:03:21,760
Ayo!
927
01:03:31,395 --> 01:03:33,146
- Jangan ganggu Eddie!
- Diam!
928
01:03:35,232 --> 01:03:36,440
Sepatuku.
929
01:03:36,441 --> 01:03:38,026
Ayo. Kita pergi!
930
01:04:05,762 --> 01:04:07,222
Wah.
931
01:04:10,642 --> 01:04:12,101
Area 51.
932
01:04:12,102 --> 01:04:13,353
Ya.
933
01:04:14,021 --> 01:04:15,189
Ya.
934
01:04:16,815 --> 01:04:18,066
Kita sampai.
935
01:04:21,570 --> 01:04:23,363
Akhirnya Ayah bisa melihatnya.
936
01:04:24,573 --> 01:04:25,949
Lumayan keren...
937
01:04:26,700 --> 01:04:27,910
kurasa.
938
01:04:28,994 --> 01:04:29,995
Ya.
939
01:04:33,165 --> 01:04:34,166
Leaf.
940
01:04:35,292 --> 01:04:37,085
Kau mau ke mana?
941
01:04:37,711 --> 01:04:41,423
Mari kita cari sesuatu
yang lebih keren. Ayo.
942
01:04:41,840 --> 01:04:42,840
Ayo.
943
01:04:42,841 --> 01:04:44,884
Baik. Impian seumur hidup.
944
01:04:44,885 --> 01:04:46,720
Baiklah. Ayo!
945
01:04:47,429 --> 01:04:48,931
Aku mencium alien.
946
01:04:55,229 --> 01:04:57,231
Kondisinya memburuk tanpa inang.
947
01:04:58,023 --> 01:04:59,149
Kasihan.
948
01:05:00,317 --> 01:05:01,735
Taruh dia bersama yang lain.
949
01:05:02,361 --> 01:05:03,529
Di sana lebih aman.
950
01:05:38,772 --> 01:05:41,400
Merunduk. Ayo.
951
01:05:50,284 --> 01:05:53,161
Baiklah. Hei.
952
01:05:54,830 --> 01:05:57,624
Kita bisa melihat lebih baik
dari atas sana.
953
01:05:59,084 --> 01:06:01,210
Ikut aku. Ayo.
954
01:06:01,211 --> 01:06:03,254
Ini seru sekali.
955
01:06:03,255 --> 01:06:05,340
Aku tak percaya kita di sini.
956
01:06:25,444 --> 01:06:26,695
Wah.
957
01:06:28,030 --> 01:06:29,281
Apa ini?
958
01:06:40,751 --> 01:06:42,169
Semuanya rusak.
959
01:06:43,921 --> 01:06:45,088
Sedih sekali.
960
01:06:57,893 --> 01:06:59,144
Kawan?
961
01:07:00,312 --> 01:07:01,522
Hei, Kawan?
962
01:07:04,525 --> 01:07:06,443
Tidak.
963
01:07:08,320 --> 01:07:09,780
Tidak.
964
01:07:11,907 --> 01:07:15,744
Astaga, sehari
bisa berapa kali pengar?
965
01:07:17,704 --> 01:07:18,789
Eddie?
966
01:07:23,877 --> 01:07:24,878
Halo?
967
01:07:27,673 --> 01:07:29,424
Mereka melakukan ini kepadaku.
968
01:07:31,927 --> 01:07:33,053
Mulligan?
969
01:07:34,179 --> 01:07:35,179
Kenapa?
970
01:07:35,180 --> 01:07:36,431
Kau masih hidup?
971
01:07:37,766 --> 01:07:39,476
Kenapa kau di sini?
972
01:07:41,645 --> 01:07:43,438
Kita diburu, Eddie.
973
01:07:44,147 --> 01:07:46,358
Kau punya yang dia perlukan.
974
01:07:48,193 --> 01:07:52,030
Lindungi kodeks
dari tangan kegelapan.
975
01:07:52,698 --> 01:07:55,993
Pasukan simbiot
menunggu di sini.
976
01:07:56,660 --> 01:07:58,203
Bebaskan mereka.
977
01:07:59,121 --> 01:08:00,414
Lindungi, Eddie.
978
01:08:01,540 --> 01:08:02,624
Knull...
979
01:08:03,792 --> 01:08:07,004
harus tetap terkurung.
980
01:08:11,842 --> 01:08:13,302
Eddie, aku Dr. Paine.
981
01:08:16,013 --> 01:08:17,013
Di mana temanku?
982
01:08:17,014 --> 01:08:18,223
Dia aman untuk saat ini.
983
01:08:19,808 --> 01:08:20,892
Berita baik!
984
01:08:20,893 --> 01:08:22,101
Sial.
985
01:08:22,102 --> 01:08:23,436
Sudah selesai.
986
01:08:23,437 --> 01:08:25,313
Kau tidak lagi berwenang.
987
01:08:25,314 --> 01:08:26,606
Ini laboratoriumku.
988
01:08:26,607 --> 01:08:29,025
Bukan milikmu.
Kau hanya kerja di sini.
989
01:08:29,026 --> 01:08:31,944
Tadinya. Kau, Natal, pulanglah.
990
01:08:32,487 --> 01:08:33,862
Mereka bagaimana?
991
01:08:33,863 --> 01:08:35,114
- Kau dengar katanya.
- Angkat tangan.
992
01:08:35,115 --> 01:08:36,991
Kodeks hanya ada
jika mereka berdua hidup.
993
01:08:36,992 --> 01:08:38,452
Kami tak mau masalah.
994
01:08:39,703 --> 01:08:41,161
Kau membunuh orangku.
995
01:08:41,162 --> 01:08:42,662
Kubalas secara langsung.
996
01:08:42,663 --> 01:08:44,581
- Bawa Dr. Paine keluar.
- Tidak.
997
01:08:44,582 --> 01:08:46,334
Natal! Waktunya pergi.
998
01:08:46,335 --> 01:08:47,419
Hei!
999
01:08:56,886 --> 01:08:58,346
Salah besar.
1000
01:09:04,978 --> 01:09:06,939
- Tembak!
- Lari!
1001
01:09:11,151 --> 01:09:12,903
- Astaga!
- Mundur!
1002
01:09:13,487 --> 01:09:14,488
Ayo!
1003
01:09:19,618 --> 01:09:22,037
Venom, lari. Cepat!
1004
01:09:29,627 --> 01:09:32,756
Ayo! Cepat! Pergi dari sini!
1005
01:09:34,800 --> 01:09:36,425
Lepaskan simbiot!
1006
01:09:36,426 --> 01:09:37,594
Ayo!
1007
01:09:45,978 --> 01:09:47,020
- Ayo.
- Ayo!
1008
01:10:00,284 --> 01:10:01,285
Ayo! Cepat!
1009
01:10:02,035 --> 01:10:03,036
Mundur!
1010
01:10:04,413 --> 01:10:05,414
Jim!
1011
01:10:19,678 --> 01:10:20,845
Ayo.
1012
01:10:20,846 --> 01:10:22,097
Bunuh dia.
1013
01:10:55,339 --> 01:10:56,340
Ayo!
1014
01:11:03,055 --> 01:11:04,973
Bawa kodeksnya pergi dari sini.
1015
01:11:12,231 --> 01:11:13,232
Itu jalan keluar kita.
1016
01:11:23,992 --> 01:11:26,036
Kau, bawa kita keluar dari sini!
1017
01:11:30,207 --> 01:11:32,209
Tidak ada alien di sini,
Anak-anak.
1018
01:11:37,089 --> 01:11:38,590
Ini sepatu terbaik!
1019
01:11:40,300 --> 01:11:41,301
Apa itu?
1020
01:11:46,306 --> 01:11:47,808
- Baik.
- Ayo pergi! Cepat!
1021
01:11:56,525 --> 01:11:57,650
Cepat pergi!
1022
01:11:57,651 --> 01:11:58,735
Cepat!
1023
01:11:59,403 --> 01:12:00,404
Cepat!
1024
01:12:03,198 --> 01:12:04,950
- Ayah.
- Tenang, Anak-anak.
1025
01:12:10,706 --> 01:12:13,541
Alien! Invasi alien!
1026
01:12:13,542 --> 01:12:15,335
Serangan alien!
1027
01:12:24,052 --> 01:12:26,096
Astaga!
1028
01:12:31,643 --> 01:12:33,644
- Kalian berdua mengudara!
- Baik, Pak!
1029
01:12:33,645 --> 01:12:34,729
Ikut aku!
1030
01:12:34,730 --> 01:12:38,024
Ayo mengudara! Cepat!
Naik ke Hummer! Ayo!
1031
01:12:38,025 --> 01:12:40,485
Kita harus bawa kodeksnya
sejauh mungkin.
1032
01:12:43,322 --> 01:12:45,032
- Itu Eddie?
- Itu Eddie.
1033
01:12:45,490 --> 01:12:47,200
- Eddie! Hei!
- Eddie!
1034
01:12:47,201 --> 01:12:48,785
- Gawat.
- Eddie!
1035
01:12:51,788 --> 01:12:53,999
Martin. Dan keluarganya.
1036
01:12:58,962 --> 01:13:00,046
Kau tak boleh di sini, Martin.
1037
01:13:00,047 --> 01:13:01,924
Kekuatan gelap.
1038
01:13:19,650 --> 01:13:21,443
Eddie, bisa tolong kami?
1039
01:13:22,069 --> 01:13:24,695
Aku bohong. Alien sungguh ada.
1040
01:13:24,696 --> 01:13:26,906
Teman baikku
adalah salah satunya.
1041
01:13:26,907 --> 01:13:28,282
Dia akan membawamu
pergi dari sini.
1042
01:13:28,283 --> 01:13:29,368
Baik.
1043
01:13:31,745 --> 01:13:33,372
Jangan... Jangan takut.
1044
01:13:34,289 --> 01:13:35,289
Hai.
1045
01:13:35,290 --> 01:13:36,374
Wah.
1046
01:13:36,375 --> 01:13:38,085
Senang berkenalan.
1047
01:13:39,378 --> 01:13:41,004
Terima kasih cokelatnya.
1048
01:13:41,755 --> 01:13:42,798
Sama-sama.
1049
01:13:58,480 --> 01:13:59,481
Tidak!
1050
01:14:02,943 --> 01:14:04,069
Ibu, Ayah!
1051
01:14:12,744 --> 01:14:13,744
Ayah!
1052
01:14:13,745 --> 01:14:15,330
Berpegangan, Anak-anak!
1053
01:14:18,417 --> 01:14:19,626
Berpegangan, Anak-anak!
1054
01:14:36,727 --> 01:14:38,936
Dia coba melindungimu.
1055
01:14:38,937 --> 01:14:41,815
Kami bukan musuhmu!
1056
01:14:45,277 --> 01:14:46,277
Echo! Leaf.
1057
01:14:46,278 --> 01:14:48,154
- Anak-anakku.
- Ibu!
1058
01:14:48,155 --> 01:14:50,157
- Terima kasih, Eddie.
- Sama-sama.
1059
01:14:54,411 --> 01:14:55,787
Yang benar saja.
1060
01:15:05,964 --> 01:15:06,964
Masuk!
1061
01:15:06,965 --> 01:15:08,132
Lari.
1062
01:15:08,133 --> 01:15:09,384
Lari!
1063
01:15:11,428 --> 01:15:12,429
Eddie!
1064
01:15:26,777 --> 01:15:28,779
Pergi. Bawakan aku kodeks itu.
1065
01:15:33,283 --> 01:15:34,493
Suara apa itu?
1066
01:15:34,952 --> 01:15:36,745
Dia menelepon ke rumah.
1067
01:15:41,708 --> 01:15:43,043
Gawat.
1068
01:16:05,315 --> 01:16:08,025
- Astaga.
- Turun! Masuk ke kolong mobil!
1069
01:16:08,026 --> 01:16:10,529
Berlindung! Aku menjagamu.
1070
01:16:21,039 --> 01:16:22,916
Dia menyelamatkan kita.
1071
01:16:24,251 --> 01:16:26,419
Hanya satu hal
yang bisa mengalihkan mereka.
1072
01:16:26,420 --> 01:16:27,629
Baik.
1073
01:16:30,841 --> 01:16:32,758
- Bawa mereka ke mobil!
- Apa?
1074
01:16:32,759 --> 01:16:34,678
Ayo! Cepat!
1075
01:16:36,889 --> 01:16:39,266
Aku akan kumpulkan mereka.
Minta helikopter mengikutiku.
1076
01:16:41,643 --> 01:16:43,562
Jalan!
1077
01:16:57,034 --> 01:16:58,035
Jalan!
1078
01:17:00,787 --> 01:17:04,208
Dia memancing mereka.
Begitu kau membidiknya, habisi!
1079
01:17:28,649 --> 01:17:31,610
Kita sudah sampai. Baik. Tunggu.
1080
01:17:31,985 --> 01:17:33,486
- Lari!
- Cepat, Anak-anak! Ayo!
1081
01:17:33,487 --> 01:17:35,030
Cepat, Sayang.
1082
01:17:35,531 --> 01:17:36,532
Terima kasih!
1083
01:17:38,700 --> 01:17:40,494
Alien menyebalkan!
1084
01:18:04,309 --> 01:18:05,561
- Tembak!
- Baik.
1085
01:18:17,906 --> 01:18:19,241
Sasaran dimusnahkan.
1086
01:18:22,619 --> 01:18:24,329
Tidak!
1087
01:18:24,705 --> 01:18:25,788
Thompson jatuh!
1088
01:18:25,789 --> 01:18:27,749
Helikopternya jatuh. Cepat!
1089
01:18:44,558 --> 01:18:45,559
Ayo!
1090
01:18:50,480 --> 01:18:51,857
Celaka!
1091
01:18:52,774 --> 01:18:53,859
Pergilah!
1092
01:19:02,659 --> 01:19:04,035
Ayo kita selesaikan.
1093
01:19:04,036 --> 01:19:05,662
Dengan senang hati.
1094
01:19:12,002 --> 01:19:13,670
Baling-baling helikopter!
1095
01:19:35,901 --> 01:19:37,110
Aku memegangmu.
1096
01:19:42,741 --> 01:19:44,535
- Tenanglah.
- Bawa dia ke tempat aman.
1097
01:19:47,246 --> 01:19:48,247
Astaga.
1098
01:20:13,146 --> 01:20:15,482
Maafkan aku!
1099
01:20:16,149 --> 01:20:17,693
Baiklah.
1100
01:20:37,754 --> 01:20:38,755
Tidak.
1101
01:20:40,883 --> 01:20:42,759
Baik.
1102
01:20:46,722 --> 01:20:48,724
Masih ingin
mewujudkan impian saudaramu?
1103
01:20:56,148 --> 01:20:57,149
Astaga.
1104
01:21:02,029 --> 01:21:04,822
- Aku datang!
- Ayah, ayo!
1105
01:21:04,823 --> 01:21:07,201
Ayah! Lari! Ayo!
1106
01:21:34,811 --> 01:21:36,479
Aku bangga kepadamu, Eddie.
1107
01:21:36,480 --> 01:21:38,273
Kau melawan mereka sendirian.
1108
01:21:39,816 --> 01:21:41,151
Beberapa di antaranya.
1109
01:21:57,793 --> 01:22:00,170
Aku sungguh ingin melihatnya.
1110
01:22:05,884 --> 01:22:06,885
Siapa?
1111
01:22:07,469 --> 01:22:08,720
Nyonya Liberty.
1112
01:22:10,138 --> 01:22:11,265
Ya.
1113
01:22:12,850 --> 01:22:16,061
Ya, kita akan ke sana.
1114
01:22:16,812 --> 01:22:19,147
Kita akan ke sana begitu kita...
1115
01:22:20,440 --> 01:22:21,567
pergi dari sini.
1116
01:22:23,527 --> 01:22:25,362
Mereka akan terus datang.
1117
01:22:25,946 --> 01:22:28,115
Kita tak akan meninggalkan
tempat ini, Kawan.
1118
01:22:40,002 --> 01:22:41,420
Baiklah...
1119
01:22:44,131 --> 01:22:46,592
Kupikir kita akan menjadi
Pelindung Maut.
1120
01:22:50,512 --> 01:22:52,055
Memang.
1121
01:22:53,140 --> 01:22:54,933
Itulah yang kita lakukan.
1122
01:23:05,194 --> 01:23:06,278
Ya.
1123
01:23:32,012 --> 01:23:33,013
Baiklah.
1124
01:23:37,434 --> 01:23:38,602
Baiklah.
1125
01:23:49,863 --> 01:23:51,323
Ayo tangkap kami.
1126
01:24:55,512 --> 01:24:56,513
Pergilah.
1127
01:24:57,514 --> 01:24:58,515
Pergilah.
1128
01:24:58,974 --> 01:25:00,017
Pergilah.
1129
01:25:06,231 --> 01:25:07,232
Astaga.
1130
01:25:19,119 --> 01:25:20,370
Apa yang kau lakukan?
1131
01:25:23,332 --> 01:25:25,083
Aku tak akan melupakanmu.
1132
01:25:28,712 --> 01:25:31,924
Jangan lupakan aku juga, Eddie.
1133
01:25:32,633 --> 01:25:33,633
Tidak.
1134
01:25:33,634 --> 01:25:34,718
Waktunya pergi.
1135
01:25:37,971 --> 01:25:40,390
- Strickland.
- Strickland diizinkan.
1136
01:25:42,351 --> 01:25:43,352
Tidak.
1137
01:26:01,578 --> 01:26:03,789
- Strickland.
- Strickland diizinkan.
1138
01:26:27,104 --> 01:26:29,106
Ini hanya perpisahan sementara.
1139
01:26:48,834 --> 01:26:49,834
Tidak.
1140
01:26:49,835 --> 01:26:52,504
Tidak!
1141
01:27:27,539 --> 01:27:28,624
Pergilah!
1142
01:27:56,527 --> 01:27:57,903
Tidak, Eddie!
1143
01:27:59,821 --> 01:28:00,947
Eddie!
1144
01:28:00,948 --> 01:28:02,032
Astaga.
1145
01:28:51,707 --> 01:28:53,125
Nierika.
1146
01:29:18,025 --> 01:29:19,401
Hei, Kawan.
1147
01:29:21,320 --> 01:29:23,071
Tadi aku mimpi aneh.
1148
01:29:30,662 --> 01:29:31,662
Kawan?
1149
01:29:31,663 --> 01:29:33,123
Dia tidak akan kembali.
1150
01:29:41,632 --> 01:29:43,217
Namun, aku membutuhkannya.
1151
01:29:43,967 --> 01:29:45,719
Tempatnya bukan di sini.
1152
01:29:46,261 --> 01:29:47,846
Kau tak bisa tetap bersamanya...
1153
01:29:48,931 --> 01:29:50,641
dan dia tak bisa
tetap bersamamu.
1154
01:29:52,768 --> 01:29:53,976
Untuk keberanianmu,
1155
01:29:53,977 --> 01:29:57,022
bangsa ini berterima kasih
kepada kalian berdua.
1156
01:29:59,816 --> 01:30:01,818
Eddie, kau bisa
memulai hidupmu kembali.
1157
01:30:02,653 --> 01:30:06,240
Semua peristiwa di San Francisco
dan beberapa hari ini...
1158
01:30:07,032 --> 01:30:08,742
anggap sudah dihapus.
1159
01:30:15,499 --> 01:30:17,209
Menegaskan saja...
1160
01:30:18,001 --> 01:30:20,796
jika kau menceritakan ini
kepada siapa pun,
1161
01:30:21,171 --> 01:30:23,589
kau akan menghabiskan hidupmu
1162
01:30:23,590 --> 01:30:26,593
di dalam kurungan
yang paling dingin dan gelap.
1163
01:30:28,887 --> 01:30:30,097
Semoga berhasil, Eddie.
1164
01:32:05,275 --> 01:32:06,902
Aku tak akan melupakanmu, Kawan.
1165
01:34:40,264 --> 01:34:43,767
Juaramu sudah gugur.
1166
01:34:44,852 --> 01:34:47,855
Planet-planet
akan menjadi milikku.
1167
01:34:48,856 --> 01:34:51,567
Raja Hitam sudah bangun.
1168
01:34:52,067 --> 01:34:55,111
Aku akan menghancurkan duniamu.
1169
01:34:55,112 --> 01:34:58,239
Semua akan terbakar.
1170
01:34:58,240 --> 01:34:59,575
Dan kau...
1171
01:35:00,659 --> 01:35:02,119
akan menyaksikannya.
1172
01:47:37,541 --> 01:47:39,543
ALIH BAHASA: NAZARET SETIABUDI
1173
01:48:16,663 --> 01:48:18,457
Halo?
1174
01:48:23,045 --> 01:48:25,714
¿Hola? Halo?