1 00:00:53,762 --> 00:00:55,388 나는 널이다 2 00:00:55,389 --> 00:00:57,181 공허의 신이자 3 00:00:57,182 --> 00:01:00,393 세상의 파괴자 4 00:01:00,394 --> 00:01:02,103 오래전 5 00:01:02,104 --> 00:01:05,106 빛이 내 왕국을 침략했을 때 6 00:01:05,107 --> 00:01:08,402 나의 자식인 심비오트들이 날 배신하고 7 00:01:09,111 --> 00:01:11,572 이곳에 가뒀다 8 00:01:15,909 --> 00:01:19,495 마침내 코덱스가 만들어졌다 9 00:01:19,496 --> 00:01:22,748 그것은 날 해방할 열쇠로 10 00:01:22,749 --> 00:01:25,918 이 감옥의 문을 열어줄 것이다 11 00:01:25,919 --> 00:01:30,256 명하노니 온 우주를 샅샅이 뒤져 12 00:01:30,257 --> 00:01:33,634 이 열쇠를 찾아라 13 00:01:33,635 --> 00:01:37,014 코덱스를 찾아와라 14 00:01:43,937 --> 00:01:47,940 내가 풀려나면 모든 행성을 멸하고 15 00:01:47,941 --> 00:01:51,653 내 심비오트 자식들을 처단할 것이다 16 00:01:52,446 --> 00:01:54,531 그 상으로... 17 00:01:55,157 --> 00:01:56,658 너희는 살려주마 18 00:02:32,861 --> 00:02:36,781 그러니까 이 우주에는 슈퍼히어로들이 있다? 19 00:02:36,782 --> 00:02:37,991 좋아요 20 00:02:38,784 --> 00:02:41,911 그 보라돌이 외계인 더 얘기해봐요 21 00:02:41,912 --> 00:02:44,081 돌멩이 좋아한다는... 22 00:02:44,706 --> 00:02:46,916 내가 하나 말해주자면 23 00:02:46,917 --> 00:02:50,211 외계인들은 돌멩이 안 좋아해요 24 00:02:50,212 --> 00:02:51,504 - 에디, 또 시작이다 - 아니지 25 00:02:51,505 --> 00:02:54,174 걔들은 돌멩이 안 좋아해요 26 00:02:55,300 --> 00:02:57,093 뭐 좋아하게요? 27 00:02:57,094 --> 00:02:59,179 뇌 먹는 거! 28 00:02:59,930 --> 00:03:01,514 그런 놈들이에요 29 00:03:01,515 --> 00:03:02,599 손님 30 00:03:03,308 --> 00:03:05,434 우리 가족을 사라지게 했던 놈이에요 31 00:03:05,435 --> 00:03:06,728 5년이나 32 00:03:09,022 --> 00:03:10,857 5년? 33 00:03:10,858 --> 00:03:12,441 네 34 00:03:12,442 --> 00:03:14,528 길긴 하네 35 00:03:15,821 --> 00:03:16,863 알았어요 36 00:03:16,864 --> 00:03:18,115 에디! 37 00:03:18,699 --> 00:03:20,325 우리 취했어! 38 00:03:33,922 --> 00:03:35,047 집이다! 39 00:03:35,048 --> 00:03:37,342 그놈의 멀티버스 지긋지긋해! 40 00:03:37,968 --> 00:03:40,053 바텐더도 우리 버전이 낫잖아 41 00:03:41,763 --> 00:03:42,680 머리야... 42 00:03:42,681 --> 00:03:46,642 만취와 숙취가 동시에 느껴져요 43 00:03:46,643 --> 00:03:48,854 에디! 해장술 마시자! 44 00:03:49,563 --> 00:03:50,564 좋아! 45 00:03:54,151 --> 00:03:54,984 안 돼 46 00:03:54,985 --> 00:03:56,153 난 마시기 싫어 47 00:03:57,487 --> 00:03:58,655 주여! 48 00:03:59,656 --> 00:04:02,242 그만해! 술집 다 부수겠다 49 00:04:08,874 --> 00:04:09,916 테킬라! 50 00:04:09,917 --> 00:04:12,377 오늘 기분 죽인다! 51 00:04:13,879 --> 00:04:15,505 그냥 물이나 마실래 52 00:04:15,506 --> 00:04:16,964 약한 척하기는! 53 00:04:18,759 --> 00:04:21,094 우리 바텐더 할 걸 그랬어 54 00:04:25,307 --> 00:04:26,182 테킬라! 55 00:04:26,183 --> 00:04:27,099 해냈다 56 00:04:27,100 --> 00:04:28,392 내가 해냈지 57 00:04:28,393 --> 00:04:29,311 손님? 58 00:04:30,604 --> 00:04:33,315 그것들은 다 뭐예요? 59 00:04:34,274 --> 00:04:35,692 달고 태어났어요 60 00:04:37,110 --> 00:04:39,905 망할 놈의 바 이제 지긋지긋해! 61 00:04:42,908 --> 00:04:45,701 샌프란시스코에서 켈리 룰레입니다 62 00:04:45,702 --> 00:04:49,830 경찰은 전직 기자 에디 브록을 추적하며 63 00:04:49,831 --> 00:04:51,123 안 돼 64 00:04:51,124 --> 00:04:54,210 멀리건 형사의 죽음을 수사 중입니다 65 00:04:54,211 --> 00:04:55,419 안 돼 66 00:04:55,420 --> 00:04:57,630 멀리건 형사는 흉기에 찔린 채로 67 00:04:57,631 --> 00:05:01,759 기이한 소동을 겪은 성당에서 발견됐습니다 68 00:05:01,760 --> 00:05:03,427 내가 죽인 줄 아나봐 69 00:05:03,428 --> 00:05:07,056 {\an8}과연 언제까지 도주할 수 있을까요? 70 00:05:07,057 --> 00:05:09,267 여기 뉴스에도 나오면 71 00:05:09,268 --> 00:05:12,437 안 나오는 곳이 없을 거야 72 00:05:14,147 --> 00:05:15,731 샌프란시스코로 돌아갈 순 없지만 73 00:05:15,732 --> 00:05:20,152 평생 이 멕시코에 숨어 있기도 싫어 74 00:05:20,153 --> 00:05:21,362 어디로 가지? 75 00:05:21,363 --> 00:05:23,240 나도 몰라 76 00:05:29,538 --> 00:05:31,581 저거 괜찮겠는걸 77 00:05:31,582 --> 00:05:34,000 그 판사가 날 뉴욕에서 쫓아냈지 78 00:05:34,001 --> 00:05:37,378 - 망할 놈! - 그놈 비리도 많이 알아 79 00:05:37,379 --> 00:05:40,965 자유의 여신상 꼭 한번 보고 싶었어 80 00:05:40,966 --> 00:05:43,177 그 인간을 협박해서... 81 00:05:43,969 --> 00:05:45,971 누명을 벗는 거야 82 00:05:46,680 --> 00:05:48,014 가자! 83 00:05:48,015 --> 00:05:50,767 - 여행이다! - 빨리 여기 뜨자 84 00:05:51,894 --> 00:05:53,478 잔돈은 가져! 85 00:05:56,190 --> 00:05:57,608 '포털 바' 86 00:05:59,067 --> 00:06:02,070 눈에 띄지 않게 가는 거야 87 00:06:05,073 --> 00:06:06,908 우린 도망자다! 88 00:06:06,909 --> 00:06:09,493 도주 중이지! 89 00:06:09,494 --> 00:06:12,288 우린 죄가 없지만! 90 00:06:12,289 --> 00:06:16,501 우릴 가로막는 악당은 다 먹어치우겠어 91 00:06:16,502 --> 00:06:18,378 타이레놀 먹고 싶다 92 00:06:31,433 --> 00:06:32,726 저 소리 들려? 93 00:06:44,446 --> 00:06:46,155 누가 곤경에 처했군 94 00:06:46,156 --> 00:06:48,324 나도 길을 가려면 연료가 필요해 95 00:06:48,325 --> 00:06:49,535 그래 96 00:07:10,556 --> 00:07:11,932 저쪽이야 97 00:07:22,776 --> 00:07:24,278 악당들이야, 에디 98 00:07:25,654 --> 00:07:29,157 우리 치명적인 수호자야? 아니야? 99 00:07:33,161 --> 00:07:34,495 열어봐 100 00:07:34,496 --> 00:07:35,789 그거야 쉽지 101 00:07:52,723 --> 00:07:53,599 세상에 102 00:08:01,315 --> 00:08:02,315 귀여워라! 103 00:08:02,316 --> 00:08:04,234 얘는 절대로 안 먹을게 104 00:08:06,612 --> 00:08:08,112 투견장이야 105 00:08:08,113 --> 00:08:11,200 개끼리 싸움 붙이는 건 선 넘었지 106 00:08:18,207 --> 00:08:20,542 아저씨 잘못 들어오셨네 107 00:08:22,252 --> 00:08:23,252 안녕 108 00:08:23,253 --> 00:08:24,630 여긴 우리 구역이야 109 00:08:26,215 --> 00:08:29,342 인상 쓰는 거 보니까 110 00:08:29,343 --> 00:08:32,346 내가 쫄아줘야 하는 분위기 맞지? 111 00:08:34,722 --> 00:08:37,433 길을 잘못 드셨어 112 00:08:38,018 --> 00:08:39,436 보내드릴 수가 없겠는데 113 00:08:40,437 --> 00:08:42,562 두통이 좀 있어 114 00:08:42,563 --> 00:08:46,275 아까 술을 퍼마셨거든 115 00:08:46,276 --> 00:08:47,360 솔직히 말할게 116 00:08:47,361 --> 00:08:49,695 내겐 어디로 튈지 모르는... 117 00:08:49,696 --> 00:08:51,572 어두운 면이 있어 118 00:08:51,573 --> 00:08:53,991 누구나 가슴 속에 괴물이 있지 119 00:08:53,992 --> 00:08:55,368 이건 달라 120 00:08:55,369 --> 00:08:57,995 얼마나 어두운 놈이냐면 121 00:08:57,996 --> 00:09:01,374 당신 머리를 뽑아다가 밑구멍에... 122 00:09:01,375 --> 00:09:02,959 쑤셔넣을 정도랄까 123 00:09:02,960 --> 00:09:04,460 내 입에 넣어줘! 124 00:09:04,461 --> 00:09:06,088 얘한테 먹여도 되고 125 00:09:07,673 --> 00:09:09,715 잠깐만 제안 하나 할게 126 00:09:09,716 --> 00:09:10,883 말은 그만하지 127 00:09:10,884 --> 00:09:15,471 진짜 당신들 생각해서 이러는 거야 128 00:09:15,472 --> 00:09:17,974 고맙게 생각하고 집중해서 들어 129 00:09:17,975 --> 00:09:20,101 얘들 행복하게 지낼 집을 찾아줘 130 00:09:20,102 --> 00:09:22,603 이런 건 진짜 나쁜 짓이야 131 00:09:22,604 --> 00:09:25,314 당신 어머니가 어떻게 생각하시겠어? 132 00:09:25,315 --> 00:09:27,024 어머니 돌아가셨다 133 00:09:27,025 --> 00:09:28,694 분위기 뻘쭘하게! 134 00:09:29,486 --> 00:09:30,487 명복을 빌게 135 00:09:39,413 --> 00:09:41,414 기회를 주는 거야 136 00:09:41,415 --> 00:09:45,294 흔찮은 기회니까 줄 때 잡아 137 00:09:46,920 --> 00:09:48,004 그래? 138 00:09:48,005 --> 00:09:49,089 그래 139 00:09:52,509 --> 00:09:53,342 말만 해 140 00:09:53,343 --> 00:09:54,261 말 141 00:10:04,104 --> 00:10:06,231 안녕, 잡것들아 142 00:10:31,840 --> 00:10:33,133 누가 악당이지? 143 00:10:40,474 --> 00:10:42,184 그 신발 완전 튼튼하네! 144 00:10:45,479 --> 00:10:46,480 어디 가? 145 00:10:47,856 --> 00:10:49,273 집에 146 00:10:49,274 --> 00:10:50,484 안 돼 147 00:10:58,909 --> 00:10:59,993 너희들... 148 00:11:01,370 --> 00:11:02,204 뭐야? 149 00:11:04,289 --> 00:11:05,790 우린... 150 00:11:05,791 --> 00:11:07,416 우린 베놈이다! 151 00:11:07,417 --> 00:11:09,126 우린... 152 00:11:09,127 --> 00:11:10,795 베놈이다! 아니 153 00:11:10,796 --> 00:11:12,213 - 아! - 그래 154 00:11:12,214 --> 00:11:14,799 - 우린... - 우린... 155 00:11:14,800 --> 00:11:16,093 베놈이다 156 00:11:17,302 --> 00:11:18,220 뭐? 157 00:11:19,596 --> 00:11:22,224 이따가 따로 좀 맞추자 158 00:11:31,024 --> 00:11:33,150 아주 맛있었어! 159 00:11:33,151 --> 00:11:34,944 고맙긴, 뭘 160 00:11:34,945 --> 00:11:36,529 고마워 161 00:11:36,530 --> 00:11:39,323 역시 맛집만 데리고 다닌다니까! 162 00:11:39,324 --> 00:11:41,158 빨리 뜨기나 하자 163 00:11:41,159 --> 00:11:42,619 신발 어디 있지? 164 00:11:43,328 --> 00:11:44,829 안녕, 꼬마야 165 00:11:44,830 --> 00:11:47,164 내 신발이야 내 신발, 내 거야 166 00:11:47,165 --> 00:11:48,166 이리 내놔 167 00:11:55,757 --> 00:11:57,342 이거 맞겠다 168 00:11:57,926 --> 00:12:01,262 이젠 공식적으로 도망자 신세인데 169 00:12:01,263 --> 00:12:03,848 날지도 못하는 슈퍼히어로랑 뭔 짓인지 170 00:12:03,849 --> 00:12:04,975 내기할래? 171 00:12:29,625 --> 00:12:30,708 '신원 확인' 172 00:12:30,709 --> 00:12:32,169 나오셨군 173 00:12:35,297 --> 00:12:37,174 스트릭랜드 장군 연결해 174 00:12:56,902 --> 00:12:57,986 이게 무슨... 175 00:13:06,495 --> 00:13:07,913 바이러스죠 176 00:13:09,289 --> 00:13:10,791 살고 싶어서 이러는 겁니다 177 00:13:15,879 --> 00:13:17,923 안녕하세요 178 00:13:19,842 --> 00:13:22,219 여기 앉았던 사람 어떻던가요? 179 00:13:27,140 --> 00:13:30,018 혼잣말도 하고 미친 것 같았어요 180 00:13:30,936 --> 00:13:32,145 뭐랍디까? 181 00:13:33,230 --> 00:13:38,442 엄청 큰 팔들이 달려 있었는데 182 00:13:38,443 --> 00:13:39,945 이렇게 꿀렁댔어요 183 00:13:42,656 --> 00:13:43,574 데려가 184 00:13:49,872 --> 00:13:52,749 네바다 사막 185 00:14:02,885 --> 00:14:05,762 저기 어느 별에서도 어떤 남매가... 186 00:14:07,097 --> 00:14:09,473 같은 하늘을 보고 있을까? 187 00:14:09,474 --> 00:14:11,101 언젠가 알아내서 말해줄게 188 00:14:15,105 --> 00:14:16,606 우리 쌍둥이 오빠 189 00:14:16,607 --> 00:14:19,193 미래의 NASA 과학자 190 00:14:19,776 --> 00:14:21,110 언젠가 될 거야 191 00:14:21,111 --> 00:14:22,446 '로즈웰, 1947년' 192 00:14:24,865 --> 00:14:26,992 천둥이 들이치면 실내로 들어가 193 00:14:44,885 --> 00:14:45,802 안 돼! 194 00:14:55,479 --> 00:14:57,564 '스트릭랜드: 멀리건 이동 중' 195 00:15:18,126 --> 00:15:19,460 위중한 상태다 196 00:15:19,461 --> 00:15:21,839 즉시 심비오트와 결합하기 바란다 197 00:15:35,060 --> 00:15:36,645 오빠였어야 했어 198 00:15:37,771 --> 00:15:38,980 '드레이크는 뭘 데려온 것인가?' 199 00:15:38,981 --> 00:15:41,399 방금 들어온 소식입니다 200 00:15:41,400 --> 00:15:44,986 외계인 애호가들에겐 슬픈 날이겠군요 201 00:15:44,987 --> 00:15:48,990 정부가 51구역 폐쇄를 공식 발표했습니다 202 00:15:48,991 --> 00:15:52,994 외계인 불법 실험장이란 루머가 있는 장소죠 203 00:15:52,995 --> 00:15:54,580 다른 소식으로는... 204 00:15:57,583 --> 00:16:00,084 네바다주 제51 군용 기지 205 00:16:00,085 --> 00:16:02,713 폐쇄 3일 전 206 00:16:07,801 --> 00:16:10,387 정지하십시오 207 00:16:22,274 --> 00:16:24,193 '과산성 용해제' 208 00:16:25,819 --> 00:16:27,695 스트릭랜드 스트릭랜드 승인됨 209 00:16:27,696 --> 00:16:28,614 '산성액 분사' 210 00:16:44,129 --> 00:16:46,131 - 결국 이렇게 되네요 - 네 211 00:16:47,424 --> 00:16:50,176 돌멩이와 먼지만 남게 되겠죠 212 00:16:50,177 --> 00:16:51,928 바퀴벌레도요 213 00:16:51,929 --> 00:16:54,138 핵폭탄 실험으로도 못 죽이거든요 214 00:16:54,139 --> 00:16:57,350 2억 8천만 년을 살아온 놈들이에요 215 00:16:57,351 --> 00:16:59,019 그건 몰랐는데요 216 00:17:06,276 --> 00:17:07,276 들어가시죠 217 00:17:07,277 --> 00:17:08,362 - 좋은 하루 보내요 - 박사님도요 218 00:17:33,554 --> 00:17:38,684 55구역 임페리움 프로그램 심비오트 구금 및 분석 219 00:17:42,646 --> 00:17:43,604 고마워요 220 00:17:43,605 --> 00:17:44,773 별말씀을요 221 00:17:50,571 --> 00:17:53,197 안녕하세요, 박사님 차 안전하게 지켜드리죠 222 00:17:53,198 --> 00:17:55,366 저런 고물 차를 누가 훔쳐간다고요 223 00:17:55,367 --> 00:17:57,160 겉만 보고 판단하면 안 되죠 224 00:18:01,373 --> 00:18:04,292 새벽부터 호출이시네요 스트릭랜드 장군님 225 00:18:04,293 --> 00:18:06,711 박사님의 꿈이 이뤄진 것 같군요 226 00:18:06,712 --> 00:18:08,964 그래서 심통 나셨어요? 227 00:18:09,798 --> 00:18:12,133 그 사람도 방금 도착했어요 228 00:18:12,134 --> 00:18:14,010 우리 새 친구가 사고 치던가요? 229 00:18:14,011 --> 00:18:15,845 이게 문제예요 230 00:18:15,846 --> 00:18:16,804 뭐가요? 231 00:18:16,805 --> 00:18:18,515 친구 만나는 것처럼 생각하시는 거 232 00:18:20,392 --> 00:18:22,186 - 안녕 - 좋은 아침 233 00:18:23,312 --> 00:18:24,812 결합은 성공했어 234 00:18:24,813 --> 00:18:26,106 들었어요 235 00:18:30,611 --> 00:18:33,738 꼭 저렇게 불길한 표정이시더라 236 00:18:33,739 --> 00:18:37,116 불길한 상황이 일상인 직업이니까요 237 00:18:37,117 --> 00:18:39,703 우린 놈들을 잡고 박사님은 연구하고 238 00:18:40,329 --> 00:18:41,246 그거면 된 겁니다 239 00:18:48,420 --> 00:18:49,629 어디 볼까? 240 00:18:49,630 --> 00:18:51,006 - 어서 오세요 - 안녕하세요 241 00:18:51,548 --> 00:18:53,674 심비오트가 빠져나가서 죽기 직전이었어 242 00:18:53,675 --> 00:18:55,010 '피험자: 패트릭 멀리건' 243 00:18:55,844 --> 00:18:57,470 우리가 살린 거야 244 00:18:57,471 --> 00:18:58,554 죽기 직전이었어 245 00:18:58,555 --> 00:18:59,640 '심비오트 결합 완료' 246 00:19:02,351 --> 00:19:03,644 수치를 낮춰봐 247 00:19:10,150 --> 00:19:12,068 안녕, 세이디 248 00:19:12,069 --> 00:19:13,277 이리 주세요 249 00:19:13,278 --> 00:19:14,987 멕시코에서 수거했어요 250 00:19:14,988 --> 00:19:15,948 안녕 251 00:19:16,573 --> 00:19:17,407 어서 와 252 00:19:18,534 --> 00:19:19,992 본체는요? 253 00:19:19,993 --> 00:19:22,538 - 추적 중입니다 - 확인 즉시 보고해 254 00:19:24,748 --> 00:19:26,374 오늘도 하고 계시네 255 00:19:26,375 --> 00:19:28,876 말씀드렸잖아요 엄마가 만든 거예요 256 00:19:28,877 --> 00:19:30,087 7월이잖아요 257 00:19:30,963 --> 00:19:32,089 실험실에서 봬요 258 00:19:34,174 --> 00:19:35,884 이쪽 계신 분들은... 259 00:19:36,468 --> 00:19:37,761 죄다 희한해요 260 00:19:38,303 --> 00:19:39,804 그냥 좀 놔둬요 261 00:19:39,805 --> 00:19:42,975 즐기면서 일하면 천벌 받는대요? 262 00:19:57,281 --> 00:20:00,491 51구역을 금주 내로 완전 폐쇄한답니다 263 00:20:00,492 --> 00:20:03,911 공터 수준인데도 관광객이 들끓는다고 264 00:20:03,912 --> 00:20:06,247 우리가 여깄는 건 모르잖아요 265 00:20:06,248 --> 00:20:08,040 지하 30m면... 266 00:20:08,041 --> 00:20:10,502 인간은 감지 못 하죠 267 00:20:11,086 --> 00:20:12,545 비인간도... 268 00:20:12,546 --> 00:20:15,006 여기선 아무도 고향에 전화 못 해요 269 00:20:15,007 --> 00:20:16,424 우리 오빠의 꿈은 270 00:20:16,425 --> 00:20:19,845 51구역에서 이런 일 하는 거였죠 271 00:20:20,512 --> 00:20:22,931 여길 보여줬으면 얼마나 좋아했을까요 272 00:20:27,519 --> 00:20:28,645 괜찮아요 273 00:20:29,313 --> 00:20:30,147 일단... 274 00:20:31,315 --> 00:20:33,442 천천히 숨 쉬세요 275 00:20:35,319 --> 00:20:40,072 어릴 땐 UFO가 풍선이니 우주 쓰레기니 했었죠 276 00:20:40,073 --> 00:20:43,452 큐브릭이 스튜디오에서 달 착륙 찍었다고 하고 277 00:20:44,036 --> 00:20:45,578 재밌는 이야기죠 278 00:20:45,579 --> 00:20:47,663 어디 가세요? 살균부터 해야지 279 00:20:47,664 --> 00:20:49,541 병균에 노출될 위험도 있어요? 280 00:20:50,334 --> 00:20:52,585 우리 말고요 281 00:20:52,586 --> 00:20:54,962 우리 몸의 바이러스와 박테리아가 282 00:20:54,963 --> 00:20:57,173 예민한 생명체를 해칠지도 몰라요 283 00:20:57,174 --> 00:20:58,967 저 생명체의 특성도 모르잖아요 284 00:21:00,135 --> 00:21:01,887 귀한 손님 나셨군요 285 00:21:08,769 --> 00:21:11,812 우리 심비오트와 결합에 성공한 첫 숙주예요 286 00:21:11,813 --> 00:21:14,066 이제 대화도 가능할 거예요 287 00:21:16,193 --> 00:21:17,361 괴물들 288 00:21:32,793 --> 00:21:35,711 결합 후로 공황 발작이 있어요 289 00:21:35,712 --> 00:21:38,631 '징글벨' 불러줘 봤어요? 들으면 진정되던데 290 00:21:38,632 --> 00:21:40,801 그걸 생각 못 했네 291 00:21:42,886 --> 00:21:44,221 풀어줘 292 00:21:48,517 --> 00:21:49,726 괴물들 293 00:21:52,813 --> 00:21:55,107 전 페인 박사예요 테디라고 부르세요 294 00:21:56,024 --> 00:21:57,942 여긴 안전해요 295 00:21:57,943 --> 00:21:59,528 우리가 도와줄게요 296 00:22:00,404 --> 00:22:01,738 둘 다 297 00:22:03,699 --> 00:22:05,742 이식은 성공했어요 298 00:22:06,952 --> 00:22:08,244 당신을 살리려면 299 00:22:08,245 --> 00:22:09,955 방법이 없었어요 300 00:22:17,421 --> 00:22:18,839 괴물들 301 00:22:26,722 --> 00:22:28,557 당신도 망가졌군 302 00:22:37,357 --> 00:22:38,192 괜찮으면... 303 00:22:42,446 --> 00:22:43,864 몇 가지 물어봐도 될까요? 304 00:22:49,077 --> 00:22:51,496 그 심비오트와 소통하고 있나요? 305 00:22:54,249 --> 00:22:55,459 목소리가 들리세요? 306 00:22:58,670 --> 00:23:00,297 소리에 약해요 307 00:23:03,091 --> 00:23:04,092 좋아요 308 00:23:07,471 --> 00:23:10,014 - 지구에 왜 왔죠? - 원하는 게 뭐야? 309 00:23:10,015 --> 00:23:13,017 안식처? 310 00:23:13,018 --> 00:23:14,894 우린 도망 중이었어 311 00:23:14,895 --> 00:23:16,729 다른 심비오트들을 말하는 거예요? 312 00:23:16,730 --> 00:23:18,315 그런 거 같아요 313 00:23:18,982 --> 00:23:22,194 그자의 피조물들이 우릴 찾고 있어 314 00:23:23,028 --> 00:23:24,988 곧 발각될 거야 315 00:23:27,115 --> 00:23:30,619 그때가 되면 우릴 다 죽일 거야 316 00:23:32,829 --> 00:23:34,247 누가? 317 00:23:34,248 --> 00:23:36,124 흔적도 없이 318 00:23:37,501 --> 00:23:38,627 여기 지구에서요? 319 00:23:42,297 --> 00:23:43,507 왜 도망쳤죠? 320 00:23:44,550 --> 00:23:47,844 그곳의 세상은... 321 00:23:47,845 --> 00:23:50,514 추운 바다와... 322 00:23:51,056 --> 00:23:53,517 어둠뿐이니까 323 00:23:54,142 --> 00:23:55,018 거기가 어딘데요? 324 00:24:02,651 --> 00:24:05,237 모르는 게 좋아 325 00:24:10,158 --> 00:24:11,660 '심박 분석' 326 00:24:14,329 --> 00:24:16,957 난 미래를 봤다 327 00:24:34,474 --> 00:24:36,977 그 어둠에겐... 328 00:24:38,270 --> 00:24:42,566 송곳니가 있다! 329 00:24:47,613 --> 00:24:48,988 기장입니다 330 00:24:48,989 --> 00:24:52,992 31,000피트 상공을 순항 중입니다 331 00:24:52,993 --> 00:24:58,081 좌측에 보이는 절경이 그랜드 캐니언입니다 332 00:25:00,501 --> 00:25:03,044 - 내가 날 수 있댔지? - 미치겠네! 333 00:25:03,045 --> 00:25:04,337 뉴욕 직항이야 334 00:25:04,338 --> 00:25:06,297 입안이 다 말랐어! 335 00:25:06,298 --> 00:25:08,007 누명을 벗어야지 336 00:25:08,008 --> 00:25:10,636 춥고 찝찝해! 337 00:25:11,887 --> 00:25:13,721 톰 크루즈는 이걸 어떻게 한대? 338 00:25:13,722 --> 00:25:15,724 그 사람은 징징대지 않아 339 00:25:28,028 --> 00:25:29,029 방금 뭐야? 340 00:25:32,032 --> 00:25:32,908 뭐냐니까! 341 00:25:33,617 --> 00:25:35,410 젠장! 342 00:25:58,642 --> 00:26:00,893 미안해, 에디 나 사라져야겠어 343 00:26:00,894 --> 00:26:03,146 - 지금? - 우리 망했어! 344 00:26:05,440 --> 00:26:07,484 왜 그런 거야! 345 00:26:08,277 --> 00:26:09,862 이따가 설명할게 346 00:26:10,487 --> 00:26:12,573 안 돼! 347 00:26:16,285 --> 00:26:17,995 안 돼! 348 00:26:23,876 --> 00:26:27,880 진짜 아무리 생각해도 역대급 숙취다 349 00:26:28,589 --> 00:26:30,006 저길 봐, 에디 350 00:26:30,007 --> 00:26:32,884 정말 장관이지 않아? 351 00:26:32,885 --> 00:26:34,093 닥쳐 352 00:26:34,094 --> 00:26:37,138 여기서 영원히 살면 좋겠다 353 00:26:37,139 --> 00:26:40,184 방금 전에도 죽다 산 주제에 354 00:26:40,726 --> 00:26:42,895 영원 좋아하시네 355 00:26:49,193 --> 00:26:51,569 51구역 폐쇄와 더불어 국방부는... 356 00:26:51,570 --> 00:26:52,695 '진실은 여기 있다' 357 00:26:52,696 --> 00:26:54,906 UAP의 존재를 인정할까요? 358 00:26:54,907 --> 00:26:58,034 UAP는 미확인 비행 현상이야 359 00:26:58,035 --> 00:26:59,827 알아, 아빠 360 00:26:59,828 --> 00:27:02,246 외계인 한번 보면 원이 없겠네 361 00:27:02,247 --> 00:27:06,125 그래서 적금 깨서 여행 온 거잖아 362 00:27:06,126 --> 00:27:09,128 - 외계인 봐야겠다고 - 그거 개뻥이거든? 363 00:27:09,129 --> 00:27:10,630 내 말이 맞으면? 364 00:27:10,631 --> 00:27:14,510 외계인한테 엉덩이 검사 당하지 않길 빌어야지 365 00:27:15,552 --> 00:27:16,469 죽지도 않고 366 00:27:16,470 --> 00:27:17,763 엉덩이래 367 00:27:27,856 --> 00:27:29,357 자갈을 밟았나 봐 368 00:27:29,358 --> 00:27:31,567 - 꽉 잡으렴 - 괜찮아? 369 00:27:31,568 --> 00:27:33,361 장난 아니었지? 370 00:27:33,362 --> 00:27:35,072 - 개 토했어? - 응 371 00:27:48,085 --> 00:27:49,502 좋아! 372 00:27:49,503 --> 00:27:50,878 할 수 있어 373 00:27:50,879 --> 00:27:53,297 부드럽게 착지하자 무릎 굽히고 374 00:27:53,298 --> 00:27:55,467 코어에 힘주고 코어에 힘줘! 375 00:27:56,552 --> 00:27:59,680 그래, 그렇지! 바로 그거야 376 00:28:02,891 --> 00:28:04,183 잘했어 377 00:28:04,184 --> 00:28:05,894 진짜 무서웠어 378 00:28:07,563 --> 00:28:09,480 여기 뉴욕은 아니지 않아? 379 00:28:09,481 --> 00:28:10,898 그냥 황무지인데? 380 00:28:10,899 --> 00:28:12,984 은근히 비꼬는 말투군 381 00:28:12,985 --> 00:28:13,901 - 그래? - 응 382 00:28:13,902 --> 00:28:16,737 미안해 대놓고 비꼬아 줄게 383 00:28:16,738 --> 00:28:19,824 넌 나를 757기에서 내던졌어 384 00:28:19,825 --> 00:28:23,828 내 만성 현기증은 생각도 안 하고 385 00:28:23,829 --> 00:28:25,705 에어버스 A320이었어 386 00:28:25,706 --> 00:28:28,417 그래? 무식해서 미안하다 387 00:28:29,585 --> 00:28:33,212 근데 그건 뭐야? 우리가 갈아버린 그거 388 00:28:33,213 --> 00:28:34,839 들으면 싫어할 텐데 389 00:28:34,840 --> 00:28:37,718 그래, 듣기도 전부터 싫어 죽겠다 390 00:28:40,220 --> 00:28:41,929 뭐야? 뭐 하는데? 391 00:28:41,930 --> 00:28:43,264 괜히 소름 끼치게 392 00:28:43,265 --> 00:28:45,141 '제노페이지'였어 393 00:28:45,142 --> 00:28:46,225 뭐? 394 00:28:46,226 --> 00:28:48,019 제노페이지 395 00:28:48,020 --> 00:28:50,062 - 심비오트 사냥꾼이야 - 어련하시겠냐 396 00:28:50,063 --> 00:28:54,859 그게 우릴 찾아냈다면 나머지도 곧 들이닥쳐 397 00:28:54,860 --> 00:28:55,860 나머지? 398 00:28:55,861 --> 00:28:59,238 제노페이지의 창조주가 심비오트도 만들었어 399 00:28:59,239 --> 00:29:01,282 네 여동생 격이네? 400 00:29:01,283 --> 00:29:04,869 우리가 창조주를 배신하고 클린타르에 가둬버렸지 401 00:29:04,870 --> 00:29:06,078 - 너희 행성? - 아니! 402 00:29:06,079 --> 00:29:07,580 - 행성 아니야 - 아니구나 403 00:29:07,581 --> 00:29:09,582 그자를 잠들게 하려고 만든 감옥이야 404 00:29:09,583 --> 00:29:10,500 그래 405 00:29:10,501 --> 00:29:11,668 영원히! 406 00:29:12,252 --> 00:29:13,378 그놈 이름은 뭔데? 407 00:29:15,047 --> 00:29:16,547 안 들려 408 00:29:16,548 --> 00:29:17,590 '널' 409 00:29:17,591 --> 00:29:18,799 - 널 - 안 돼! 410 00:29:18,800 --> 00:29:20,677 쉿, 쉿 411 00:29:23,263 --> 00:29:25,389 조심해야 돼 412 00:29:25,390 --> 00:29:26,892 말을 말자 413 00:29:28,685 --> 00:29:29,978 시끄러워 414 00:29:34,566 --> 00:29:36,275 '쟤도패야지'인지 뭔지 415 00:29:36,276 --> 00:29:39,403 그게 왜 널 노리는데? 416 00:29:39,404 --> 00:29:42,782 우리에게 있는 걸 뺏으려는 거야 417 00:29:42,783 --> 00:29:44,992 기껏해야 거지 같은 셔츠랑 418 00:29:44,993 --> 00:29:47,912 신발 한 짝이랑 살 탄 자국만 있는데 419 00:29:47,913 --> 00:29:49,580 '코덱스'도 있지 420 00:29:49,581 --> 00:29:50,790 뭐라고? 421 00:29:50,791 --> 00:29:51,875 보여줄게 422 00:29:53,669 --> 00:29:55,837 젠장! 뭐 하는 짓이야! 423 00:29:55,838 --> 00:29:59,006 네가 죽으면 내가 살려낼 수 있어 424 00:29:59,007 --> 00:30:00,299 그건 좋네 425 00:30:00,300 --> 00:30:03,010 그렇게 하면 우리 각자의 생명력이 426 00:30:03,011 --> 00:30:08,140 '코덱스'라는 하나의 힘으로 합쳐져 427 00:30:08,141 --> 00:30:10,017 그게 뭔데? 428 00:30:10,018 --> 00:30:14,355 어떤 철장을 여는 열쇠야 429 00:30:14,356 --> 00:30:16,107 클린타르의 감옥? 430 00:30:16,108 --> 00:30:18,109 그게 우리 창조주를 풀어줄 거야 431 00:30:18,110 --> 00:30:19,735 내가 안 죽어서 다행이네 432 00:30:19,736 --> 00:30:21,405 한 번은 죽었지 433 00:30:24,324 --> 00:30:26,659 안 돼, 설마... 434 00:30:26,660 --> 00:30:28,536 그럼 그게 우리한테 들어있다고? 435 00:30:28,537 --> 00:30:30,831 그래서 제노페이지가 우릴 쫓는 거야 436 00:30:31,707 --> 00:30:32,665 어쩌면 되는데? 437 00:30:32,666 --> 00:30:37,421 심비오트 완전형일 때만 코덱스를 감지할 수 있어 438 00:30:40,048 --> 00:30:41,674 그래 439 00:30:41,675 --> 00:30:42,884 그럼 너 못 나오네? 440 00:30:42,885 --> 00:30:45,469 이런 건 되고 이것도 되지만 441 00:30:45,470 --> 00:30:47,680 완전형으로 변하면 442 00:30:47,681 --> 00:30:50,474 코덱스가 제노페이지에게 추적 신호를 보내 443 00:30:50,475 --> 00:30:53,352 그럼 우릴 찾아내 척추에서 코덱스를 뽑아 444 00:30:53,353 --> 00:30:55,188 널을 해방시킬 거야 445 00:30:55,189 --> 00:30:56,856 그럼 코덱스를 어떻게 없애? 446 00:30:56,857 --> 00:30:59,275 너와 나 모두 살아있는 한 447 00:30:59,276 --> 00:31:01,777 코덱스는 존재해 448 00:31:01,778 --> 00:31:03,654 - 둘 중 하나가 죽으면 - 안 돼 449 00:31:03,655 --> 00:31:05,990 - 코덱스도 죽어 - 난 못 죽어 450 00:31:05,991 --> 00:31:06,909 나도야! 451 00:31:07,618 --> 00:31:09,619 그 제노페이지 빠르더라 452 00:31:09,620 --> 00:31:12,246 멕시코의 머리 없는 시체 네 구도 453 00:31:12,247 --> 00:31:14,415 조만간 우리 짓으로 밝혀질 거야 454 00:31:14,416 --> 00:31:16,293 - 빨리 떠야겠어 - 그게 좋겠다 455 00:31:22,132 --> 00:31:24,217 다리 하나보단 넷이 낫지 456 00:31:24,218 --> 00:31:26,220 너 솔직히 말해 457 00:31:27,054 --> 00:31:30,348 저거 빠르게 만들 수 있어? 458 00:31:30,349 --> 00:31:31,557 안 죽이고 459 00:31:31,558 --> 00:31:33,018 해보면 알겠지 460 00:31:34,228 --> 00:31:37,731 겁주면 안 돼 놀래키지 마 461 00:31:40,025 --> 00:31:41,734 착하지 462 00:31:41,735 --> 00:31:42,944 안녕 463 00:31:42,945 --> 00:31:44,446 착하지 464 00:31:45,948 --> 00:31:48,450 놀랐지! 465 00:31:49,159 --> 00:31:50,536 얘 맘에 드네! 466 00:31:59,169 --> 00:32:00,671 가기나 해 467 00:32:09,763 --> 00:32:11,180 잘 몰아봐, 카우보이! 468 00:32:11,181 --> 00:32:13,808 너 진짜 재수 없어! 469 00:32:13,809 --> 00:32:17,396 말에서 내리면 너 진짜 내 손에... 470 00:32:25,779 --> 00:32:27,865 이게 바로 진짜 마력이지! 471 00:32:43,088 --> 00:32:43,922 안식처? 472 00:32:44,506 --> 00:32:47,009 아니에요 안식처는 무슨 473 00:32:47,801 --> 00:32:50,344 세입자들 쫓아내고 집을 꿰차려는 거지 474 00:32:50,345 --> 00:32:53,640 외계인 침공 영화를 너무 많이 보셨네요 475 00:32:56,518 --> 00:32:57,603 그럴까요? 476 00:33:04,109 --> 00:33:06,235 도망치던 중이라잖아요 477 00:33:06,236 --> 00:33:10,156 정신 차리세요 이주하던 거예요 478 00:33:10,157 --> 00:33:12,533 운석에 타고 있던 심비오트들이 479 00:33:12,534 --> 00:33:15,244 지구와 충돌하고도 모두 살아남았어요 480 00:33:15,245 --> 00:33:16,537 우연 같아요? 481 00:33:16,538 --> 00:33:17,956 말도 안 되지 482 00:33:19,333 --> 00:33:20,542 좋아 483 00:33:21,960 --> 00:33:23,420 전부 잡는다 484 00:33:24,963 --> 00:33:28,342 우호적인 존재라고 믿으려 애쓰시는데 485 00:33:29,760 --> 00:33:31,136 위험한 발상이에요 486 00:33:41,355 --> 00:33:44,398 멕시코발 여객기의 비상 교신을 감청했는데 487 00:33:44,399 --> 00:33:46,652 어떤 남자가 세쿼이아에서 뛰어내렸답니다 488 00:33:48,153 --> 00:33:49,196 '오스프리'를 타고 간다 489 00:33:49,988 --> 00:33:51,281 방심하지 말아요 490 00:34:01,083 --> 00:34:02,876 가랑이에 감각이 없다 491 00:34:06,588 --> 00:34:07,965 진짜 최악이었어 492 00:34:23,897 --> 00:34:25,399 용의자 확인 493 00:34:28,402 --> 00:34:29,609 남자는 사살한다 494 00:34:29,610 --> 00:34:32,446 - 심비오트를 수거해라 - '팀 식스' 교전 495 00:34:32,447 --> 00:34:33,907 '인간 감지됨 심비오트 감지됨' 496 00:34:42,498 --> 00:34:45,002 교전 개시, 가자 497 00:36:21,098 --> 00:36:22,139 안 돼! 코덱스! 498 00:36:22,140 --> 00:36:23,433 널 죽게 둘 순 없어! 499 00:36:43,370 --> 00:36:45,038 저건 어디서 나타난 거야? 500 00:36:58,260 --> 00:36:59,761 - 몸속으로! - 알았어 501 00:37:07,978 --> 00:37:09,563 - 도망치자! - 찬성! 502 00:37:47,935 --> 00:37:50,645 - 어떻게 된 거예요? - 다른 게 있어요 503 00:37:50,646 --> 00:37:52,813 - 다른 거? - 멀리건이 경고했잖아요! 504 00:37:52,814 --> 00:37:54,607 부하 셋이 죽었어요 505 00:37:54,608 --> 00:37:56,318 샘플은 수거했어요? 506 00:37:57,903 --> 00:37:59,112 이 와중에? 507 00:38:20,133 --> 00:38:21,884 FBI가 아니야 508 00:38:21,885 --> 00:38:24,136 특수부대 같은 거였어 509 00:38:24,137 --> 00:38:26,389 - 우릴 죽일 작정이었어 - 그래 510 00:38:26,390 --> 00:38:27,849 아주 잘됐네 511 00:38:27,850 --> 00:38:30,142 경찰도 모자라서 512 00:38:30,143 --> 00:38:35,357 미군도 달라붙고 뭔 괴물도 쫓아오고 513 00:38:36,275 --> 00:38:39,193 외계인 뒤통수로... 514 00:38:39,194 --> 00:38:41,488 사람이 갈려서 나오는 것도 봤어 515 00:38:51,290 --> 00:38:52,790 내가 사람을 죽였어 516 00:38:52,791 --> 00:38:55,085 그 사람 잘못이지 517 00:38:56,295 --> 00:38:57,712 네 잘못이야 518 00:38:57,713 --> 00:39:00,298 - 난 멀리 있었잖아 - 물속에서 말고 519 00:39:00,299 --> 00:39:02,383 1년 전에 내 인생 훔쳐 갔잖아 520 00:39:02,384 --> 00:39:04,302 우리 함께한 지 1년이나 됐어? 521 00:39:04,303 --> 00:39:05,678 지긋지긋한 1년 522 00:39:05,679 --> 00:39:08,515 죽기 싫으니까 뉴욕까지 숨어 있어 523 00:39:19,985 --> 00:39:21,695 몸 밖으로 나와봐 524 00:39:25,908 --> 00:39:28,118 당신이 말했던 그 생명체... 525 00:39:28,994 --> 00:39:29,870 그게 나타났어 526 00:39:32,915 --> 00:39:34,625 사람들을 죽였어 527 00:40:01,860 --> 00:40:03,862 너무 아름다워 528 00:40:24,091 --> 00:40:25,884 느껴진다... 529 00:40:27,469 --> 00:40:30,389 내 동족들이 느껴진다 530 00:40:36,895 --> 00:40:38,479 하지만... 531 00:40:38,480 --> 00:40:41,190 널이 찾는 녀석은 532 00:40:41,191 --> 00:40:43,110 여기에 없군 533 00:40:47,114 --> 00:40:48,866 그게 누군데? 534 00:40:52,411 --> 00:40:54,121 검은 녀석 535 00:40:54,705 --> 00:40:55,913 브록의 심비오트? 536 00:40:55,914 --> 00:40:59,001 코덱스를 갖고 있는 건 그 녀석뿐이다 537 00:41:01,295 --> 00:41:05,507 널은 종말이다 538 00:41:12,931 --> 00:41:14,516 슈트 입어야죠 539 00:41:15,225 --> 00:41:17,436 아직도 감기라도 옮길까 봐 걱정돼요? 540 00:41:18,103 --> 00:41:21,439 널을 풀어줄 열쇠가 베놈에게 있다 541 00:41:21,440 --> 00:41:24,066 절대 널에게 넘겨주면 안 돼 542 00:41:24,067 --> 00:41:25,611 그럼 너희 종족이 죽나보지? 543 00:41:27,029 --> 00:41:28,113 너 544 00:41:29,740 --> 00:41:31,741 그리고 너 545 00:41:31,742 --> 00:41:33,035 그리고... 546 00:41:33,827 --> 00:41:35,537 너 547 00:41:37,456 --> 00:41:40,583 모든 게 죽는다 548 00:41:40,584 --> 00:41:42,960 그놈이 오는 걸 어떻게 막지? 549 00:41:42,961 --> 00:41:44,755 못 막는다 550 00:41:45,964 --> 00:41:48,758 이 우주보다 오래된 자이다 551 00:41:48,759 --> 00:41:51,136 그자가 열쇠를 손에 넣으면 552 00:41:51,845 --> 00:41:56,558 모든 것이 끝난다 553 00:41:59,561 --> 00:42:01,896 열쇠를 넘기지 않을 방법은? 554 00:42:01,897 --> 00:42:06,360 심비오트와 숙주가 살아있는 한 555 00:42:07,069 --> 00:42:10,155 코덱스도 살아있다 556 00:42:11,990 --> 00:42:13,991 둘 중 하나가 죽으면? 557 00:42:13,992 --> 00:42:15,993 코덱스도 죽겠죠 558 00:42:15,994 --> 00:42:18,163 코덱스도 죽는다 559 00:42:19,957 --> 00:42:22,416 - 진심은 아니죠? - 할 겁니다 560 00:42:22,417 --> 00:42:25,586 코덱스를 안 뺏기려면 파괴해야 해요 561 00:42:25,587 --> 00:42:26,797 그렇지? 562 00:42:27,881 --> 00:42:29,006 물어보면 대답을 해! 563 00:42:29,007 --> 00:42:30,383 파괴해요? 564 00:42:30,384 --> 00:42:32,134 아직 조사도 못 해봤잖아요 565 00:42:32,135 --> 00:42:33,971 내 부하들이 죽었어요 566 00:42:35,472 --> 00:42:38,308 이길 수 없는 존재가 오고 있다고요 567 00:42:39,184 --> 00:42:42,019 - 당장 막을 겁니다 - 과학은 희생이에요 568 00:42:42,020 --> 00:42:43,105 테디 569 00:42:44,189 --> 00:42:46,107 이건 현실이에요 570 00:42:46,108 --> 00:42:47,609 말 들어요 571 00:43:32,946 --> 00:43:35,449 요새 부모님이랑 통화는 좀 했어? 572 00:43:37,868 --> 00:43:39,453 무슨 일 있으세요? 573 00:43:43,540 --> 00:43:44,583 아니 574 00:43:47,544 --> 00:43:50,463 젖은 개 냄새다 소시지도! 575 00:43:50,464 --> 00:43:52,507 안녕하세요 576 00:43:52,508 --> 00:43:53,467 괜찮아요? 577 00:43:55,802 --> 00:43:57,387 안 괜찮아요 578 00:43:58,764 --> 00:44:00,598 숲이 엄청 험하네요 579 00:44:00,599 --> 00:44:02,308 - 그러게요 - 네 580 00:44:02,309 --> 00:44:03,726 배고파요? 581 00:44:03,727 --> 00:44:05,102 네 582 00:44:05,103 --> 00:44:06,104 이리 와요 583 00:44:07,272 --> 00:44:08,105 감사해요 584 00:44:08,106 --> 00:44:10,316 여긴 우리 아내 노바 문이에요 585 00:44:10,317 --> 00:44:11,484 안녕하세요 586 00:44:11,485 --> 00:44:14,612 여긴 우리 애들 에코랑 리프 587 00:44:14,613 --> 00:44:16,030 이름으로 놀림 좀 받겠군 588 00:44:16,031 --> 00:44:17,031 야! 589 00:44:17,032 --> 00:44:18,324 네? 590 00:44:18,325 --> 00:44:20,618 야~ 녀석들 참... 591 00:44:20,619 --> 00:44:23,205 애들 참 예쁘네요 592 00:44:24,122 --> 00:44:25,499 얘는 블루예요 593 00:44:26,708 --> 00:44:28,543 - 이 녀석은... - 개네요 594 00:44:28,544 --> 00:44:30,419 전 마틴이에요 595 00:44:30,420 --> 00:44:32,005 - 안녕하세요 - 반가워요 596 00:44:32,548 --> 00:44:33,381 에디예요 597 00:44:33,382 --> 00:44:35,341 - 반가워요, 에디 - 저도요 598 00:44:35,342 --> 00:44:39,720 - 앉으세요 - 네, 감사해요 599 00:44:39,721 --> 00:44:41,598 너 진짜... 600 00:44:42,641 --> 00:44:44,518 여기 앉으세요 601 00:44:45,936 --> 00:44:48,855 우리 요리에 시체는 없답니다 602 00:44:48,856 --> 00:44:50,022 감사해요 603 00:44:50,023 --> 00:44:51,108 난 패스! 604 00:44:52,651 --> 00:44:53,861 저런... 605 00:44:54,653 --> 00:44:56,822 - 어디 가세요? - 뉴욕이요 606 00:44:57,823 --> 00:44:59,073 - 네 - 좋네요 607 00:44:59,074 --> 00:45:01,952 맨발로 가기엔 먼 길인데 608 00:45:02,578 --> 00:45:03,452 그렇죠 609 00:45:03,453 --> 00:45:05,663 베이거스까지 모셔다 드릴까? 610 00:45:05,664 --> 00:45:06,664 그래 611 00:45:06,665 --> 00:45:09,167 이 사람들 진짜 이상해 612 00:45:09,168 --> 00:45:10,585 그럼 너무 좋죠 감사해요 613 00:45:10,586 --> 00:45:11,544 감사는요 614 00:45:11,545 --> 00:45:14,589 인생은 모험이잖아요 새 친구 생기면 좋죠 615 00:45:14,590 --> 00:45:15,756 - 그렇죠? - 그렇지? 616 00:45:15,757 --> 00:45:20,888 팟캐스트에서 들었던 히치하이커 연쇄살인마 같네 617 00:45:21,680 --> 00:45:23,264 딸, 그러지 마 618 00:45:23,265 --> 00:45:25,559 아동국에서 우리 안 데려가나 619 00:45:26,351 --> 00:45:29,187 애가 농담하는 거예요 620 00:45:29,188 --> 00:45:30,271 아니거든 621 00:45:30,272 --> 00:45:31,982 참아주렴 622 00:45:33,192 --> 00:45:35,568 우린 외계 고속도로 타던 중이에요 623 00:45:35,569 --> 00:45:36,485 외계 뭐요? 624 00:45:36,486 --> 00:45:39,280 51구역 가는 도로 별명이에요 625 00:45:39,281 --> 00:45:43,618 폐쇄되기 전에 외계인 한번 보려고요 626 00:45:43,619 --> 00:45:45,703 평생의 꿈이에요 627 00:45:45,704 --> 00:45:47,288 당장 보여주자! 628 00:45:47,289 --> 00:45:48,373 외계인 안 믿으세요? 629 00:45:50,792 --> 00:45:52,419 실은 그게... 630 00:45:53,587 --> 00:45:55,297 저는 뭐랄까... 631 00:45:57,382 --> 00:45:58,424 믿어요 632 00:45:58,425 --> 00:46:02,011 철석같이 믿죠 633 00:46:02,012 --> 00:46:04,514 - 그 정돈 아니잖아 - 코미디언이셔? 634 00:46:04,515 --> 00:46:06,224 아뇨 IT 업계 있었어요 635 00:46:06,225 --> 00:46:07,350 - 그래요? - 네 636 00:46:07,351 --> 00:46:10,228 - 멋지네요 - 고마워요 637 00:46:10,229 --> 00:46:13,940 실망하실 일 없으면 좋겠네요 638 00:46:13,941 --> 00:46:18,237 혹시라도 외계인을 만난다면 639 00:46:19,112 --> 00:46:22,908 아주 착한 외계인이길 빌게요 640 00:46:24,535 --> 00:46:25,953 나쁜 놈... 641 00:46:27,329 --> 00:46:28,246 말고 642 00:46:28,247 --> 00:46:29,664 - 네 - 네 643 00:46:29,665 --> 00:46:31,249 뭐... 644 00:46:31,250 --> 00:46:34,837 어두운 기운은 딱 보면 알아요 645 00:46:43,929 --> 00:46:46,347 차가 좀 덥네요 646 00:46:46,348 --> 00:46:48,140 적응될 거예요 647 00:46:48,141 --> 00:46:50,143 에어컨은 건강에 안 좋아요 648 00:46:52,062 --> 00:46:54,063 우리 가족 준비됐어? 649 00:46:54,064 --> 00:46:55,273 응 650 00:46:55,274 --> 00:46:56,774 손님도요? 651 00:46:56,775 --> 00:46:58,861 록을 선사해 드리자 652 00:47:00,487 --> 00:47:03,073 여기는 관제소 톰 소령 응답하라 653 00:47:04,575 --> 00:47:06,284 같이 부르자! 654 00:47:06,285 --> 00:47:08,954 여기는 관제소 톰 소령 응답하라 655 00:47:10,372 --> 00:47:11,706 날 쏴죽여라 656 00:47:11,707 --> 00:47:15,585 단백질 약을 먹고 헬멧을 착용하라 657 00:47:15,586 --> 00:47:18,087 - 내가 좋아하는 노래다! - 10 658 00:47:18,088 --> 00:47:19,589 9 659 00:47:19,590 --> 00:47:22,884 8, 7, 6 660 00:47:22,885 --> 00:47:24,927 카운트다운, 엔진 가동 661 00:47:24,928 --> 00:47:25,888 5, 4 662 00:47:26,513 --> 00:47:28,723 3, 2, 1 663 00:47:28,724 --> 00:47:32,310 점화 확인 신의 가호가 함께하기를 664 00:47:32,311 --> 00:47:35,021 발사! 665 00:47:35,022 --> 00:47:37,398 - 에디, 같이 불러요! - 전 괜찮아요 666 00:47:37,399 --> 00:47:38,524 가사 알잖아요 667 00:47:38,525 --> 00:47:42,028 밴드 투어 버스에 탄 팬이라고 생각해봐요 668 00:47:42,029 --> 00:47:44,322 불러! 촌스럽기는 669 00:47:44,323 --> 00:47:45,531 성질 긁지 마라 670 00:47:45,532 --> 00:47:49,327 여기는 톰 소령 관제소 응답하라 671 00:47:49,328 --> 00:47:52,414 문을 통과하는 중이다 672 00:47:53,332 --> 00:47:58,252 내 몸이 이상하게 떠오르고 673 00:47:58,253 --> 00:47:59,212 신나게! 674 00:47:59,213 --> 00:48:04,008 오늘은 별들도 아주 다르게 보인다 675 00:48:04,009 --> 00:48:04,926 왜... 676 00:48:04,927 --> 00:48:08,054 - 여기 나는 - 왜 이런 일이... 677 00:48:08,055 --> 00:48:10,932 - 깡통 안에 앉아 - 쇠로 된 깡통! 678 00:48:10,933 --> 00:48:15,144 세상 저 위에 679 00:48:15,145 --> 00:48:16,437 욕조에 들어간 것처럼! 680 00:48:16,438 --> 00:48:18,648 지구별은 푸르고 681 00:48:18,649 --> 00:48:23,070 내가 할 수 있는 건 아무것도 없구나 682 00:48:23,654 --> 00:48:26,781 여기는 관제소 톰 소령 응답하라 683 00:48:26,782 --> 00:48:31,369 이런 삶이 행복했겠단 생각이 들 때가 있어 684 00:48:31,370 --> 00:48:34,288 신문에선 당신이 입는 셔츠를... 685 00:48:34,289 --> 00:48:35,582 안 그래? 686 00:48:36,583 --> 00:48:37,500 응 687 00:48:37,501 --> 00:48:39,585 이제 캡슐을 떠날... 688 00:48:39,586 --> 00:48:41,046 그러게 689 00:48:43,465 --> 00:48:47,301 여기는 톰 소령 관제소 응답하라 690 00:48:47,302 --> 00:48:49,972 문을 통과하는 중이다 691 00:48:51,348 --> 00:48:56,270 내 몸이 이상하게 떠오르고 692 00:48:57,062 --> 00:49:01,983 오늘은 별들도 아주 다르게 보인다 693 00:49:01,984 --> 00:49:07,698 여기 나는 깡통 안에 앉아 694 00:49:08,407 --> 00:49:12,703 세상 저 위에 695 00:49:13,620 --> 00:49:15,873 '라스베이거스에 오신 걸 환영합니다' 696 00:49:44,526 --> 00:49:46,236 초콜릿 좋아해요? 697 00:49:47,946 --> 00:49:49,907 단 거 먹으면 혼나거든요 698 00:49:51,617 --> 00:49:52,451 정말? 699 00:49:54,328 --> 00:49:57,830 내 친구가 좋아해 고마워 700 00:49:57,831 --> 00:49:59,124 너 진짜 착하다 701 00:50:02,920 --> 00:50:04,922 전 외계인 안 보고 싶어요 702 00:50:05,464 --> 00:50:06,340 그래? 703 00:50:07,758 --> 00:50:09,343 무서워서요 704 00:50:12,346 --> 00:50:13,555 그렇구나 705 00:50:14,473 --> 00:50:16,558 근데 무서워해도 괜찮아 706 00:50:18,352 --> 00:50:20,479 나도 무서워 707 00:50:21,063 --> 00:50:22,439 맨날 그래 708 00:50:23,482 --> 00:50:25,192 외계인 안 나타나겠죠? 709 00:50:29,780 --> 00:50:31,073 있잖아 710 00:50:32,658 --> 00:50:35,368 외계인은 진짜가 아니야 711 00:50:35,369 --> 00:50:36,494 알았지? 712 00:50:36,495 --> 00:50:38,080 내가 약속할게 713 00:50:39,790 --> 00:50:40,999 알았지? 714 00:50:48,882 --> 00:50:51,092 말 잘했어 715 00:50:51,093 --> 00:50:53,178 넌 좋은 아빠가 됐을 거야 716 00:51:07,109 --> 00:51:10,028 우리 둘이서 참 먼 길을 왔어 717 00:51:11,238 --> 00:51:14,657 - 아직 갈 길이 한참이야 - 그럼 얼마나 좋을까? 718 00:51:14,658 --> 00:51:16,618 뭐라고 하셨어요? 719 00:51:19,204 --> 00:51:22,416 아뇨, 잠꼬대했나 봐요 720 00:51:28,005 --> 00:51:30,090 '난 우주를 원해' 721 00:51:30,924 --> 00:51:32,634 '니에리카'예요 722 00:51:33,760 --> 00:51:34,927 '니에리카'? 723 00:51:34,928 --> 00:51:36,262 네 724 00:51:36,263 --> 00:51:38,347 우리 정신 속엔 문이 있는데 725 00:51:38,348 --> 00:51:43,061 보통은 죽기 전까진 은밀하게 숨겨져 있죠 726 00:51:45,355 --> 00:51:47,858 황당한 것들이 가득한 세상이에요 727 00:51:49,568 --> 00:51:52,154 그 문을 열면 볼 수 있어요 728 00:51:53,155 --> 00:51:55,032 본 적 있어요 729 00:51:58,452 --> 00:52:01,663 이 착한 가족을 안 잡아먹길 잘했다 730 00:52:30,108 --> 00:52:33,195 두 번째 기회의 도시에 잘 왔어요 731 00:52:50,838 --> 00:52:52,129 감사해요 732 00:52:52,130 --> 00:52:53,756 잘 가렴, 고마워 733 00:52:53,757 --> 00:52:55,216 가만있어, 블루 734 00:52:55,217 --> 00:52:56,425 고마워, 블루 735 00:52:56,426 --> 00:52:57,344 베이거스 736 00:52:59,304 --> 00:53:00,638 {\an8}'신원 확인' 737 00:53:00,639 --> 00:53:02,640 {\an8}'네바다주, 라스베이거스' 738 00:53:02,641 --> 00:53:04,726 이거라도 받아요 739 00:53:05,644 --> 00:53:07,186 - 어서요 - 뭐 이런 걸... 740 00:53:07,187 --> 00:53:10,064 - 감사해요 - 쿠션 아주 좋고 741 00:53:10,065 --> 00:53:13,359 무좀균 잡아주는 기능도 있어요 742 00:53:13,360 --> 00:53:16,279 못 받겠다 해 크록스를 신고 말지 743 00:53:16,280 --> 00:53:17,989 감사해요 744 00:53:17,990 --> 00:53:22,159 오, 그대여 험한 세상이에요 745 00:53:22,160 --> 00:53:23,996 하지만 당신을 늘 기억할게요 746 00:53:28,375 --> 00:53:29,376 잘 가요, 마틴 747 00:53:30,669 --> 00:53:34,173 잠시 헤어지는 거예요 그렇게 생각할래요 748 00:53:35,465 --> 00:53:36,383 잘 가요 749 00:53:37,509 --> 00:53:38,427 마틴 750 00:53:40,762 --> 00:53:42,180 그 문 말이에요 751 00:53:42,181 --> 00:53:43,806 니에리카? 752 00:53:43,807 --> 00:53:46,392 네, 그게 열렸어요 753 00:53:46,393 --> 00:53:48,187 그러니까... 754 00:53:48,979 --> 00:53:50,189 조심해요 755 00:53:52,191 --> 00:53:53,192 그래요 756 00:53:53,984 --> 00:53:55,277 고마워요 757 00:54:02,534 --> 00:54:03,911 세상에나 758 00:54:05,537 --> 00:54:07,831 진짜 인생 바닥이다 759 00:54:16,048 --> 00:54:17,633 초콜릿 있잖아! 760 00:54:20,010 --> 00:54:20,928 냠! 761 00:54:30,145 --> 00:54:34,565 뉴욕 가면 이 여자 보고 싶어 762 00:54:34,566 --> 00:54:38,653 미국에 온 방문자들을 환영하려고 만들어진 거야 763 00:54:38,654 --> 00:54:40,238 네 얘기지 764 00:54:40,239 --> 00:54:42,073 정말 그럴까? 765 00:54:42,074 --> 00:54:44,242 응, 진짜야 766 00:54:44,243 --> 00:54:48,162 끝나면 가서 인사하자 "안녕, 자유의 여신!" 767 00:54:48,163 --> 00:54:50,332 브로드웨이 뮤지컬도 보고 싶어! 768 00:54:50,874 --> 00:54:52,251 그러자 769 00:54:53,544 --> 00:54:56,171 너 뮤지컬 엄청 싫어하잖아 770 00:54:57,881 --> 00:54:59,550 재밌겠지, 뭐 771 00:55:14,857 --> 00:55:16,524 다음은 뭐야, 델마? 772 00:55:16,525 --> 00:55:18,110 글쎄, 루이스 773 00:55:18,902 --> 00:55:23,115 달랑 20달러로는 차 못 빌릴걸 774 00:55:24,366 --> 00:55:28,494 그리고 외계마는 다신 안 타 775 00:55:28,495 --> 00:55:31,414 그러니까 차를 훔치든 해야지 776 00:55:31,415 --> 00:55:32,999 아니야 나 '레인맨' 봤어 777 00:55:33,000 --> 00:55:36,794 우주적 존재인 내 무한한 지식으로 778 00:55:36,795 --> 00:55:39,130 카지노는 바로 뚫려 779 00:55:39,131 --> 00:55:43,009 슬롯머신, 블랙잭, 룰렛! 780 00:55:43,010 --> 00:55:44,427 돈 쓸어담어! 781 00:55:44,428 --> 00:55:47,722 비싼 차 빌리자 블루투스 오디오, 에어컨 782 00:55:47,723 --> 00:55:50,224 그리고 컨버터블로 783 00:55:50,225 --> 00:55:52,518 폼나게 가야지 784 00:55:52,519 --> 00:55:54,605 드레스 코드를 지키셔야 합니다 785 00:55:56,607 --> 00:56:00,651 여기도 호텔이잖아요 이거 휴가 복장이에요 786 00:56:00,652 --> 00:56:02,153 좋은 걸로 입어요 787 00:56:02,154 --> 00:56:04,656 맞는 말이네 네 꼴 좀 봐라 788 00:56:06,033 --> 00:56:08,326 이러지 마시고 789 00:56:08,327 --> 00:56:09,452 도와줘? 790 00:56:09,453 --> 00:56:10,746 응 791 00:56:12,915 --> 00:56:15,249 누가 기절시키래? 무슨 짓이야? 792 00:56:15,250 --> 00:56:17,168 - 싸가지가 없잖아 - 아무리 그래도... 793 00:56:17,169 --> 00:56:18,962 오! 저기 봐! 794 00:56:22,257 --> 00:56:24,051 변장해야겠다 795 00:56:25,969 --> 00:56:26,970 뭐 하는 거야? 796 00:56:27,554 --> 00:56:29,472 - 안녕하세요 - 안녕 797 00:56:29,473 --> 00:56:30,766 안녕하세요 798 00:56:33,352 --> 00:56:34,185 이런... 799 00:56:34,186 --> 00:56:35,646 뜨뜻해라 800 00:56:41,568 --> 00:56:44,904 넌 왜 자꾸 손부터 나가! 801 00:56:44,905 --> 00:56:46,490 미치겠네 802 00:56:47,449 --> 00:56:49,575 미안해요 803 00:56:49,576 --> 00:56:51,869 진짜 미안해요 804 00:56:51,870 --> 00:56:54,288 에디, 멋진데! 805 00:56:54,289 --> 00:56:57,708 이제 아무도 우릴 못 알아보겠지 806 00:56:57,709 --> 00:56:59,502 감쪽같잖아! 807 00:56:59,503 --> 00:57:03,465 '올해의 섹시남'으로 뽑힐 수도 있겠어 808 00:57:04,007 --> 00:57:06,509 이제 아무도 관심을 안 가져서 그렇지 809 00:57:06,510 --> 00:57:09,805 - 전에 한번 뽑혔었어 - 말은 잘한다 810 00:57:11,014 --> 00:57:13,724 저기요 저기 오줌 보이죠? 811 00:57:13,725 --> 00:57:16,227 저기 쓰러져 있는 사람이 쌌어요 812 00:57:16,228 --> 00:57:17,896 - 취했더라고요 - 감사합니다 813 00:57:19,398 --> 00:57:21,023 우린 나쁜 놈이야 814 00:57:21,024 --> 00:57:22,733 당연하지! 815 00:57:22,734 --> 00:57:24,695 이 신발은 계속 우리가 신자 816 00:57:26,196 --> 00:57:29,323 아주 부티가 줄줄 흐른다! 817 00:57:29,324 --> 00:57:30,825 패리스 호텔에 잘 오셨습니다 818 00:57:30,826 --> 00:57:32,159 - 고마워요 - 별말씀을요 819 00:57:32,160 --> 00:57:34,538 - 앉아봐 - 무슨 일이야? 820 00:57:48,844 --> 00:57:50,761 오예! 821 00:57:50,762 --> 00:57:54,640 20달러 배로 불려줄게 네 배로 불리자! 822 00:57:54,641 --> 00:57:56,059 뭐 하는 거야? 823 00:57:56,935 --> 00:57:58,853 안 돼 이거 전재산이야 824 00:57:58,854 --> 00:58:00,980 행운의 여신이여, 오라! 825 00:58:00,981 --> 00:58:02,149 안 돼 826 00:58:04,735 --> 00:58:07,571 재킷 죽여주네! 잡아먹고 뺏자! 827 00:58:12,075 --> 00:58:14,577 행운의 여신은 오늘 우리 편이야! 828 00:58:14,578 --> 00:58:18,080 아무래도 네 편이 아닌 것 같다 829 00:58:18,081 --> 00:58:22,460 오히려 널 엄청나게 싫어하는 거 같은데? 830 00:58:22,461 --> 00:58:25,379 - 멈출 수가 없어! - 그러시겠지 831 00:58:25,380 --> 00:58:27,465 - 이 기분은 뭐지? - 이 기분? 832 00:58:27,466 --> 00:58:29,800 모든 걱정이 사라지는 기분이야! 833 00:58:29,801 --> 00:58:31,595 원래 이렇게 해요 834 00:58:36,683 --> 00:58:37,600 에디 835 00:58:37,601 --> 00:58:39,394 돈 좀 더 줘 836 00:58:41,605 --> 00:58:44,106 이제 한 푼도 없어 837 00:58:44,107 --> 00:58:45,901 젠장할! 838 00:58:47,194 --> 00:58:48,819 뒤끝 심하네 839 00:58:48,820 --> 00:58:50,322 심하긴 누가! 840 00:58:52,491 --> 00:58:54,617 발 부러졌나 봐 841 00:58:54,618 --> 00:58:57,245 행운의 여신 이 변덕쟁이 아줌마! 842 00:58:57,246 --> 00:58:59,831 저 머신으로 할걸! 843 00:59:01,416 --> 00:59:03,335 말도 안 돼 844 00:59:05,712 --> 00:59:07,338 에디 브록? 845 00:59:07,339 --> 00:59:09,340 첸 아주머니! 우리 거 아니야 846 00:59:09,341 --> 00:59:11,717 - 미안해요 - 에디, 첸 아주머니야! 847 00:59:11,718 --> 00:59:13,719 첸 아주머니! 848 00:59:13,720 --> 00:59:14,804 우리 에디! 849 00:59:14,805 --> 00:59:17,265 첸 아주머니! 850 00:59:17,266 --> 00:59:19,518 - 나 울 거 같아 - 나도 851 00:59:21,812 --> 00:59:23,062 이게 웬일이야? 852 00:59:23,063 --> 00:59:25,064 - 섹시해라! - 아주머니도요 853 00:59:25,065 --> 00:59:26,524 - 진짜로 - 나야 원래 그랬지 854 00:59:26,525 --> 00:59:27,441 네 855 00:59:27,442 --> 00:59:29,235 - 큰 녀석도 안에 있어? - 네 856 00:59:29,236 --> 00:59:30,570 내 드레스 괜찮아? 857 00:59:30,571 --> 00:59:33,447 돈을 왕창 땄더니 옷도 외상으로 주고 858 00:59:33,448 --> 00:59:35,241 펜트하우스도 빌려줬어! 859 00:59:35,242 --> 00:59:39,537 이건 저한테 오줌 갈긴 남자한테 뺏은 옷이에요 860 00:59:39,538 --> 00:59:41,747 기절시켜서 구석에 눕혀놨어요 861 00:59:41,748 --> 00:59:43,749 어쩐지 지린내가 나더라 862 00:59:43,750 --> 00:59:47,086 내 방에서 씻어 우리 파티하자 863 00:59:47,087 --> 00:59:48,754 그럼 너무 좋죠 864 00:59:48,755 --> 00:59:50,841 룸서비스도 시키고 865 00:59:51,967 --> 00:59:53,177 좋았어! 866 01:00:03,854 --> 01:00:06,189 찾았습니다 브록이 맞습니다 867 01:00:06,190 --> 01:00:09,984 베이거스 패리스 호텔 CCTV에 포착됐습니다 868 01:00:09,985 --> 01:00:12,820 - '식스'는 재정비했나? - 네 869 01:00:12,821 --> 01:00:14,364 투입해 870 01:00:23,874 --> 01:00:25,417 '연결 중' 871 01:00:27,628 --> 01:00:28,628 '연결됨' 872 01:00:28,629 --> 01:00:30,713 식스가 이동 중입니다 873 01:00:30,714 --> 01:00:32,299 반드시 잡아올 겁니다 874 01:00:33,425 --> 01:00:37,513 이번엔 임페리움 프로그램 전권을 요청합니다 875 01:00:40,098 --> 01:00:41,892 승인하겠네, 장군 876 01:00:52,027 --> 01:00:55,739 천둥이 들이치면 실내로 들어가 877 01:01:14,341 --> 01:01:15,675 춤추자, 자기 878 01:01:15,676 --> 01:01:18,177 - 아뇨 - 좋아! 춤 좋지! 879 01:01:18,178 --> 01:01:20,847 너 미쳤어? 괴물한테 들킬 거야 880 01:01:20,848 --> 01:01:22,056 분위기 깨지 말고 881 01:01:22,057 --> 01:01:24,851 안 돼요! 얘 부추기지 마세요 882 01:01:24,852 --> 01:01:27,562 아시다시피 우린 도망자 신세잖아요 883 01:01:27,563 --> 01:01:30,481 챙겨주셔서 감사하지만 그만 가야겠어요 884 01:01:30,482 --> 01:01:31,691 재미없기는! 885 01:01:31,692 --> 01:01:34,068 '라스트 댄스'는 추고 가야지 886 01:01:34,069 --> 01:01:36,279 - 뭐만 하려면 막고 - 뭐? 887 01:01:36,280 --> 01:01:38,155 한 곡만 추자니까 888 01:01:38,156 --> 01:01:39,282 그리고! 889 01:01:39,283 --> 01:01:42,077 닭들도 뺏어 갔잖아 890 01:01:43,871 --> 01:01:44,788 좋았어! 891 01:01:51,461 --> 01:01:53,297 흔들어 보자고요 첸 아주머니 892 01:01:53,881 --> 01:01:55,090 나도 모르겠다 893 01:02:05,100 --> 01:02:08,520 안 보고 싶다 진짜 안 보고 싶어! 894 01:02:12,691 --> 01:02:16,903 춤을 춰요 895 01:02:16,904 --> 01:02:20,782 인생을 즐겨봐요 896 01:02:27,915 --> 01:02:29,708 둘이 이런 걸 언제 연습했어? 897 01:02:53,649 --> 01:02:55,025 젠장할! 898 01:02:56,151 --> 01:02:57,236 그러게 내가 뭐랬어! 899 01:02:59,863 --> 01:03:02,365 당황하지 마 코덱스를 못 보니까 900 01:03:02,366 --> 01:03:03,574 이건 또 뭐야? 901 01:03:03,575 --> 01:03:05,744 너무 못생겼어! 902 01:03:07,079 --> 01:03:09,372 꼼짝 말고 계세요 903 01:03:09,373 --> 01:03:11,166 자기가 찾는 걸 못 보니까 904 01:03:19,883 --> 01:03:21,844 진입한다! 905 01:03:31,395 --> 01:03:33,188 - 에디 건드리지 마! - 조용! 906 01:03:35,274 --> 01:03:36,399 내 신발 907 01:03:36,400 --> 01:03:38,068 철수한다! 908 01:04:01,175 --> 01:04:03,218 '외계 고속도로' 909 01:04:10,517 --> 01:04:12,143 51구역이네 910 01:04:12,144 --> 01:04:13,437 그래 911 01:04:14,021 --> 01:04:15,230 그래 912 01:04:16,815 --> 01:04:18,317 도착했어 913 01:04:21,528 --> 01:04:23,530 드디어 보네, 아빠 914 01:04:24,448 --> 01:04:26,116 멋지긴 하다 915 01:04:26,742 --> 01:04:28,035 나름 916 01:04:29,036 --> 01:04:30,037 그래 917 01:04:33,165 --> 01:04:34,166 리프 918 01:04:35,250 --> 01:04:37,543 어디 가니? 919 01:04:37,544 --> 01:04:41,672 더 멋진 거 있나 보러 가자 920 01:04:41,673 --> 01:04:42,590 어서 와 921 01:04:42,591 --> 01:04:44,842 그래, 여보 평생의 꿈이니까 922 01:04:44,843 --> 01:04:46,762 좋아, 어서, 어서! 923 01:04:47,346 --> 01:04:48,972 외계인 냄새가 난다 924 01:04:55,062 --> 01:04:57,772 숙주가 없어서 약화되고 있어 925 01:04:57,773 --> 01:04:59,274 불쌍해라 926 01:05:00,192 --> 01:05:02,193 친구들 곁으로 보내 927 01:05:02,194 --> 01:05:03,654 거기가 더 안전해 928 01:05:38,814 --> 01:05:41,817 숙이고 따라와 929 01:05:50,200 --> 01:05:53,203 좋아, 저기 봐봐 930 01:05:54,705 --> 01:05:57,833 저 위에서 보면 더 잘 보이겠어 931 01:05:58,917 --> 01:06:01,252 다들 따라와 932 01:06:01,253 --> 01:06:03,254 진짜 흥분된다 933 01:06:03,255 --> 01:06:05,424 여길 다 들어오다니 934 01:06:28,030 --> 01:06:29,573 이건 뭐지? 935 01:06:40,751 --> 01:06:42,377 다 부서졌네 936 01:06:43,879 --> 01:06:45,255 안타까워라 937 01:06:57,768 --> 01:06:59,186 베놈? 938 01:07:00,270 --> 01:07:01,688 베놈? 939 01:07:04,483 --> 01:07:06,401 죽겠네 940 01:07:08,320 --> 01:07:09,780 죽겠어 941 01:07:11,823 --> 01:07:16,119 어떻게 하루 종일 숙취가 있냐? 942 01:07:17,704 --> 01:07:18,914 에디? 943 01:07:23,919 --> 01:07:25,295 누구 있어요? 944 01:07:27,714 --> 01:07:29,633 나한테도 그걸 했어 945 01:07:32,010 --> 01:07:33,136 멀리건? 946 01:07:34,221 --> 01:07:35,221 왜? 947 01:07:35,222 --> 01:07:36,515 살아있어요? 948 01:07:37,808 --> 01:07:39,518 여긴 어쩐 일이에요? 949 01:07:41,603 --> 01:07:43,522 우린 사냥당하고 있어 950 01:07:44,147 --> 01:07:46,608 놈이 원하는 게 네게 있잖아 951 01:07:48,151 --> 01:07:52,114 코덱스를 어둠의 손에 넘기면 안 돼 952 01:07:52,656 --> 01:07:56,450 심비오트 부대가 여기서 기다리고 있어 953 01:07:56,451 --> 01:07:58,370 녀석들을 풀어줘 954 01:07:59,162 --> 01:08:00,747 코덱스를 지켜, 에디 955 01:08:01,540 --> 01:08:02,833 널은... 956 01:08:03,834 --> 01:08:07,171 절대로 풀려나면 안 돼 957 01:08:11,842 --> 01:08:13,343 에디, 페인 박사예요 958 01:08:16,054 --> 01:08:17,054 내 친구는요? 959 01:08:17,055 --> 01:08:18,265 안전한 곳에 있어요 960 01:08:19,850 --> 01:08:20,892 좋은 소식이에요! 961 01:08:20,893 --> 01:08:22,101 젠장 962 01:08:22,102 --> 01:08:23,394 이제 끝입니다 963 01:08:23,395 --> 01:08:25,688 박사님은 손 떼세요 964 01:08:25,689 --> 01:08:26,606 내 연구소예요 965 01:08:26,607 --> 01:08:29,066 당신 건 아니죠 당신은 직원이에요 966 01:08:29,067 --> 01:08:32,403 당신이랑 크리스마스 둘 다 집으로 가요 967 01:08:32,404 --> 01:08:33,821 저 사람들은요? 968 01:08:33,822 --> 01:08:35,114 같이 들었잖아요 969 01:08:35,115 --> 01:08:36,991 둘 다 살아있어야 코덱스가 존재해요 970 01:08:36,992 --> 01:08:38,493 진정해요, 진정해 971 01:08:39,703 --> 01:08:41,120 당신은 내 부하를 죽였어 972 01:08:41,121 --> 01:08:42,787 그 호의는 내가 갚아주지 973 01:08:42,788 --> 01:08:44,624 - 페인 박사 배웅해 - 안 돼요 974 01:08:44,625 --> 01:08:46,334 크리스마스, 가요 975 01:08:46,335 --> 01:08:47,502 이봐! 976 01:08:56,929 --> 01:08:58,388 큰 실수군 977 01:09:05,020 --> 01:09:07,022 - 사격! - 도망쳐! 978 01:09:11,193 --> 01:09:12,944 - 어떡해! - 철수한다! 979 01:09:13,612 --> 01:09:14,529 뛰어! 980 01:09:19,618 --> 01:09:22,120 베놈, 도망쳐! 981 01:09:29,627 --> 01:09:32,756 전원 대피해! 982 01:09:34,841 --> 01:09:36,467 심비오트들을 풀어줘! 983 01:09:36,468 --> 01:09:37,636 뛰어! 984 01:09:45,978 --> 01:09:47,062 빨리 985 01:10:00,242 --> 01:10:01,285 서둘러요! 986 01:10:02,035 --> 01:10:03,036 물러서요! 987 01:10:04,454 --> 01:10:05,372 짐! 988 01:10:19,678 --> 01:10:20,887 붙어보자 989 01:10:20,888 --> 01:10:22,181 쓰러뜨려! 990 01:10:55,339 --> 01:10:56,423 어서! 991 01:11:03,055 --> 01:11:05,015 코덱스를 밖으로 대피시켜 992 01:11:12,314 --> 01:11:13,315 저기로 나가자 993 01:11:24,034 --> 01:11:26,036 벽을 부숴줘! 994 01:11:30,165 --> 01:11:32,376 여긴 외계인 없구나 995 01:11:36,880 --> 01:11:38,507 이 구두 최고야! 996 01:11:40,175 --> 01:11:41,301 저게 뭐야? 997 01:11:46,306 --> 01:11:47,808 - 어쩌지 - 이동해! 998 01:11:56,525 --> 01:11:57,608 대피한다! 999 01:11:57,609 --> 01:11:58,527 이동해! 1000 01:11:59,528 --> 01:12:00,404 어서! 1001 01:12:03,198 --> 01:12:04,992 - 아빠 - 괜찮아 1002 01:12:10,706 --> 01:12:13,833 외계인이다! 외계인 침공이다! 1003 01:12:13,834 --> 01:12:15,335 외계인 공격이야! 1004 01:12:24,052 --> 01:12:26,138 저런 씨부랄! 1005 01:12:31,643 --> 01:12:33,477 - 둘은 헬기로! - 알겠습니다! 1006 01:12:33,478 --> 01:12:34,562 따라와! 1007 01:12:34,563 --> 01:12:37,982 뛰어! 험비 탑승해! 1008 01:12:37,983 --> 01:12:40,527 코덱스를 최대한 멀리 가져가야 돼 1009 01:12:43,280 --> 01:12:45,364 - 에디야? - 에디야 1010 01:12:45,365 --> 01:12:47,158 에디! 1011 01:12:47,159 --> 01:12:48,785 - 안 돼 - 에디! 1012 01:12:51,747 --> 01:12:54,041 마틴 가족이에요! 1013 01:12:58,962 --> 01:13:00,004 여깄으면 안 돼요 1014 01:13:00,005 --> 01:13:01,965 어두운 기운인데... 1015 01:13:19,608 --> 01:13:21,901 도와주시면 안 돼요? 1016 01:13:21,902 --> 01:13:24,904 내가 거짓말했어 외계인은 진짜야 1017 01:13:24,905 --> 01:13:28,241 내 절친도 외계인인데 걔가 도와줄 거야 1018 01:13:28,242 --> 01:13:29,409 네 1019 01:13:31,620 --> 01:13:33,705 겁내지 마 1020 01:13:34,289 --> 01:13:35,207 안녕 1021 01:13:36,291 --> 01:13:38,126 정말 반가워 1022 01:13:39,336 --> 01:13:41,004 초콜릿 고마웠어 1023 01:13:41,713 --> 01:13:42,798 별거 아니야 1024 01:13:58,438 --> 01:13:59,314 안 돼! 1025 01:14:02,943 --> 01:14:04,152 엄마! 아빠! 1026 01:14:13,120 --> 01:14:13,995 아빠! 1027 01:14:13,996 --> 01:14:15,581 꽉 잡아, 얘들아! 1028 01:14:18,375 --> 01:14:19,251 꽉 잡아! 1029 01:14:23,046 --> 01:14:25,048 에디! 1030 01:14:36,685 --> 01:14:38,895 당신들을 지켜주려던 거야! 1031 01:14:38,896 --> 01:14:41,773 우리는 나쁜 편이 아니야! 1032 01:14:45,277 --> 01:14:46,194 에코! 리프! 1033 01:14:46,195 --> 01:14:48,112 - 내 새끼, 내 새끼 - 엄마! 1034 01:14:48,113 --> 01:14:50,199 - 고마워요, 에디 - 고맙긴요 1035 01:14:54,369 --> 01:14:55,787 말도 안 돼 1036 01:15:05,923 --> 01:15:06,923 타요! 1037 01:15:06,924 --> 01:15:08,132 뛰어, 뛰어! 1038 01:15:08,133 --> 01:15:09,384 뛰어! 1039 01:15:11,386 --> 01:15:12,304 에디! 1040 01:15:26,735 --> 01:15:28,820 가서 코덱스를 가져와라 1041 01:15:33,242 --> 01:15:34,825 무슨 소리지? 1042 01:15:34,826 --> 01:15:36,745 고향에 연락한 거야 1043 01:15:41,708 --> 01:15:43,043 젠장 1044 01:16:05,274 --> 01:16:07,984 - 어떡해 - 엎드려! 들어가! 1045 01:16:07,985 --> 01:16:10,571 숨어! 숨어! 1046 01:16:20,998 --> 01:16:23,000 우릴 구한 거야 1047 01:16:24,251 --> 01:16:26,377 저놈들 유인할 건 하나밖에 없어 1048 01:16:26,378 --> 01:16:27,588 알았어 1049 01:16:30,799 --> 01:16:32,717 저 사람들 차로 데려가요! 1050 01:16:32,718 --> 01:16:34,678 어서! 빨리빨리! 1051 01:16:36,889 --> 01:16:39,308 모아서 유인할게요 헬기 붙여줘요 1052 01:16:41,602 --> 01:16:43,604 가요! 가요! 1053 01:16:56,992 --> 01:16:57,910 출발! 1054 01:17:00,787 --> 01:17:04,208 덫으로 유인 중이다 조준 즉시 섬멸한다! 1055 01:17:28,565 --> 01:17:31,318 됐다, 이제 괜찮아 1056 01:17:31,944 --> 01:17:33,444 - 뛰어! - 얘들아, 내려! 1057 01:17:33,445 --> 01:17:34,655 빨리빨리 1058 01:17:35,739 --> 01:17:36,573 감사해요! 1059 01:17:38,700 --> 01:17:40,577 외계인 꼴도 보기 싫어! 1060 01:18:04,268 --> 01:18:05,561 - 날려버려! - 알겠습니다 1061 01:18:17,865 --> 01:18:19,199 타깃 제거 완료 1062 01:18:22,578 --> 01:18:24,620 안 돼! 1063 01:18:24,621 --> 01:18:25,997 톰슨이 당했다! 1064 01:18:25,998 --> 01:18:27,708 추락한다, 피해! 1065 01:18:44,516 --> 01:18:45,517 버텨 1066 01:18:50,439 --> 01:18:51,815 젠장... 1067 01:18:52,733 --> 01:18:53,901 저리 가! 1068 01:19:02,618 --> 01:19:04,243 끝내버리자 1069 01:19:04,244 --> 01:19:05,746 기꺼이! 1070 01:19:11,960 --> 01:19:13,253 헬기 프로펠러! 1071 01:19:35,859 --> 01:19:37,069 잡았다 1072 01:19:42,699 --> 01:19:44,701 - 됐어요 - 안전한 데로 데려가 1073 01:19:47,204 --> 01:19:48,205 세상에 1074 01:20:13,105 --> 01:20:15,524 미안해요, 미안해요! 1075 01:20:16,108 --> 01:20:17,693 괜찮아요 1076 01:20:37,713 --> 01:20:38,714 안 돼 1077 01:20:40,841 --> 01:20:42,759 괜찮아요 1078 01:20:46,722 --> 01:20:49,224 이래도 오빠의 꿈을 이루고 싶어요? 1079 01:20:56,064 --> 01:20:57,357 세상에 1080 01:21:02,029 --> 01:21:04,780 - 간다! 가! - 아빠, 빨리! 1081 01:21:04,781 --> 01:21:07,242 아빠, 빨리 타! 1082 01:21:34,770 --> 01:21:36,479 네가 자랑스러워 1083 01:21:36,480 --> 01:21:38,273 이렇게까지 해내다니 1084 01:21:39,775 --> 01:21:41,401 도움은 받았지만 1085 01:21:57,709 --> 01:22:00,420 그 여자 정말 보고 싶었는데 1086 01:22:05,801 --> 01:22:07,343 누구? 1087 01:22:07,344 --> 01:22:09,012 자유의 여신 1088 01:22:10,013 --> 01:22:11,348 맞다 1089 01:22:12,808 --> 01:22:16,644 그래, 보러 가야지 1090 01:22:16,645 --> 01:22:19,147 여기서 빠져나가면... 1091 01:22:20,440 --> 01:22:21,608 곧장 가자 1092 01:22:23,527 --> 01:22:25,778 그래도 계속 쫓아올 거야 1093 01:22:25,779 --> 01:22:28,115 우린 여기서 못 빠져나가, 친구 1094 01:22:39,877 --> 01:22:41,461 우리... 1095 01:22:44,047 --> 01:22:46,842 치명적인 수호자 되자고 했잖아 1096 01:22:50,470 --> 01:22:52,264 이미 됐어 1097 01:22:53,056 --> 01:22:54,975 지금 하는 게 바로 그거야 1098 01:23:05,152 --> 01:23:06,361 그래 1099 01:23:32,012 --> 01:23:33,013 좋아 1100 01:23:37,392 --> 01:23:38,602 좋아 1101 01:23:49,821 --> 01:23:51,448 와서 잡아라 1102 01:24:55,596 --> 01:24:56,513 가요 1103 01:24:57,472 --> 01:24:59,975 가요 1104 01:25:06,190 --> 01:25:07,399 세상에 1105 01:25:19,036 --> 01:25:19,912 뭐 하는 거야? 1106 01:25:23,290 --> 01:25:25,125 널 못 잊을 거야 1107 01:25:28,629 --> 01:25:31,924 너도 날 잊지 마 에디 1108 01:25:32,549 --> 01:25:33,549 안 돼 1109 01:25:33,550 --> 01:25:34,718 갈 시간이야 1110 01:25:37,930 --> 01:25:40,349 - 스트릭랜드 - 스트릭랜드 승인됨 1111 01:25:42,518 --> 01:25:43,352 안 돼 1112 01:26:01,537 --> 01:26:03,747 - 스트릭랜드 - 스트릭랜드 승인됨 1113 01:26:27,062 --> 01:26:29,356 잠시 헤어지는 거야 1114 01:26:48,792 --> 01:26:52,504 안 돼! 1115 01:27:27,539 --> 01:27:28,624 가요! 1116 01:27:56,485 --> 01:27:58,070 안 돼, 에디! 1117 01:27:59,780 --> 01:28:00,905 에디! 1118 01:28:00,906 --> 01:28:02,074 세상에 1119 01:28:51,707 --> 01:28:53,500 니에리카 1120 01:29:18,025 --> 01:29:19,526 베놈 1121 01:29:21,320 --> 01:29:23,322 끔찍한 꿈을 꿨어 1122 01:29:30,746 --> 01:29:31,746 베놈? 1123 01:29:31,747 --> 01:29:33,415 안 돌아올 겁니다 1124 01:29:41,632 --> 01:29:43,258 난 베놈이 필요해요 1125 01:29:43,967 --> 01:29:46,177 이곳에 있을 존재가 아니에요 1126 01:29:46,178 --> 01:29:48,055 당신이든 그 존재든... 1127 01:29:48,931 --> 01:29:50,933 함께할 방법은 없습니다 1128 01:29:52,768 --> 01:29:53,976 둘의 용기에... 1129 01:29:53,977 --> 01:29:57,481 이 나라를 대신해 감사를 표합니다 1130 01:29:59,775 --> 01:30:01,944 이제 일상으로 돌아가도 좋습니다 1131 01:30:02,653 --> 01:30:06,989 샌프란시스코 소동이나 며칠 새 사건들은... 1132 01:30:06,990 --> 01:30:09,076 기록을 소거해 드리죠 1133 01:30:15,499 --> 01:30:17,917 혹시나 해서 말하지만 1134 01:30:17,918 --> 01:30:21,087 이 일을 입 밖으로 내는 날에는 1135 01:30:21,088 --> 01:30:23,589 남은 삶을... 1136 01:30:23,590 --> 01:30:26,885 혹독하고 참담한 곳에서 보내게 될 겁니다 1137 01:30:28,887 --> 01:30:30,305 행운을 빕니다 1138 01:32:05,275 --> 01:32:07,277 널 잊지 않을 거야 친구 1139 01:32:32,803 --> 01:32:36,223 베놈: 라스트 댄스 1140 01:34:40,264 --> 01:34:43,767 너희들의 수호자가 쓰러졌다 1141 01:34:44,852 --> 01:34:47,855 우주는 내 것이 될 것이다 1142 01:34:48,856 --> 01:34:51,983 어둠의 왕이 깨어났다 1143 01:34:51,984 --> 01:34:55,069 너희들의 세상을 파괴하고 1144 01:34:55,070 --> 01:34:58,281 모든 인간을 태워버릴 것이다 1145 01:34:58,282 --> 01:34:59,867 네 눈으로... 1146 01:35:00,659 --> 01:35:02,244 지켜보게 해주마 1147 01:47:38,876 --> 01:47:40,878 번역 황석희 1148 01:48:16,705 --> 01:48:18,749 저기요? 저기요? 1149 01:48:23,003 --> 01:48:25,672 저기요! 누구 없어요?