1
00:00:53,762 --> 00:00:55,388
나는 널이다
2
00:00:55,389 --> 00:00:57,181
공허의 신이자
3
00:00:57,182 --> 00:01:00,393
세상의 파괴자
4
00:01:00,394 --> 00:01:02,103
오래전
5
00:01:02,104 --> 00:01:05,106
빛이 내 왕국을
침략했을 때
6
00:01:05,107 --> 00:01:08,402
나의 자식인
심비오트들이 날 배신하고
7
00:01:09,111 --> 00:01:11,572
이곳에 가뒀다
8
00:01:15,909 --> 00:01:19,495
마침내 코덱스가
만들어졌다
9
00:01:19,496 --> 00:01:22,748
그것은
날 해방할 열쇠로
10
00:01:22,749 --> 00:01:25,918
이 감옥의 문을
열어줄 것이다
11
00:01:25,919 --> 00:01:30,256
명하노니 온 우주를 샅샅이 뒤져
12
00:01:30,257 --> 00:01:33,634
이 열쇠를 찾아라
13
00:01:33,635 --> 00:01:37,014
코덱스를 찾아와라
14
00:01:43,937 --> 00:01:47,940
내가 풀려나면
모든 행성을 멸하고
15
00:01:47,941 --> 00:01:51,653
내 심비오트
자식들을 처단할 것이다
16
00:01:52,446 --> 00:01:54,531
그 상으로...
17
00:01:55,157 --> 00:01:56,658
너희는 살려주마
18
00:02:32,861 --> 00:02:36,781
그러니까 이 우주에는
슈퍼히어로들이 있다?
19
00:02:36,782 --> 00:02:37,991
좋아요
20
00:02:38,784 --> 00:02:41,911
그 보라돌이 외계인
더 얘기해봐요
21
00:02:41,912 --> 00:02:44,081
돌멩이 좋아한다는...
22
00:02:44,706 --> 00:02:46,916
내가 하나 말해주자면
23
00:02:46,917 --> 00:02:50,211
외계인들은
돌멩이 안 좋아해요
24
00:02:50,212 --> 00:02:51,504
- 에디, 또 시작이다
- 아니지
25
00:02:51,505 --> 00:02:54,174
걔들은 돌멩이
안 좋아해요
26
00:02:55,300 --> 00:02:57,093
뭐 좋아하게요?
27
00:02:57,094 --> 00:02:59,179
뇌 먹는 거!
28
00:02:59,930 --> 00:03:01,514
그런 놈들이에요
29
00:03:01,515 --> 00:03:02,599
손님
30
00:03:03,308 --> 00:03:05,434
우리 가족을
사라지게 했던 놈이에요
31
00:03:05,435 --> 00:03:06,728
5년이나
32
00:03:09,022 --> 00:03:10,857
5년?
33
00:03:10,858 --> 00:03:12,441
네
34
00:03:12,442 --> 00:03:14,528
길긴 하네
35
00:03:15,821 --> 00:03:16,863
알았어요
36
00:03:16,864 --> 00:03:18,115
에디!
37
00:03:18,699 --> 00:03:20,325
우리 취했어!
38
00:03:33,922 --> 00:03:35,047
집이다!
39
00:03:35,048 --> 00:03:37,342
그놈의 멀티버스
지긋지긋해!
40
00:03:37,968 --> 00:03:40,053
바텐더도 우리 버전이 낫잖아
41
00:03:41,763 --> 00:03:42,680
머리야...
42
00:03:42,681 --> 00:03:46,642
만취와 숙취가
동시에 느껴져요
43
00:03:46,643 --> 00:03:48,854
에디!
해장술 마시자!
44
00:03:49,563 --> 00:03:50,564
좋아!
45
00:03:54,151 --> 00:03:54,984
안 돼
46
00:03:54,985 --> 00:03:56,153
난 마시기 싫어
47
00:03:57,487 --> 00:03:58,655
주여!
48
00:03:59,656 --> 00:04:02,242
그만해!
술집 다 부수겠다
49
00:04:08,874 --> 00:04:09,916
테킬라!
50
00:04:09,917 --> 00:04:12,377
오늘 기분 죽인다!
51
00:04:13,879 --> 00:04:15,505
그냥 물이나 마실래
52
00:04:15,506 --> 00:04:16,964
약한 척하기는!
53
00:04:18,759 --> 00:04:21,094
우리 바텐더 할 걸
그랬어
54
00:04:25,307 --> 00:04:26,182
테킬라!
55
00:04:26,183 --> 00:04:27,099
해냈다
56
00:04:27,100 --> 00:04:28,392
내가 해냈지
57
00:04:28,393 --> 00:04:29,311
손님?
58
00:04:30,604 --> 00:04:33,315
그것들은 다 뭐예요?
59
00:04:34,274 --> 00:04:35,692
달고 태어났어요
60
00:04:37,110 --> 00:04:39,905
망할 놈의 바
이제 지긋지긋해!
61
00:04:42,908 --> 00:04:45,701
샌프란시스코에서 켈리 룰레입니다
62
00:04:45,702 --> 00:04:49,830
경찰은 전직 기자
에디 브록을 추적하며
63
00:04:49,831 --> 00:04:51,123
안 돼
64
00:04:51,124 --> 00:04:54,210
멀리건 형사의 죽음을
수사 중입니다
65
00:04:54,211 --> 00:04:55,419
안 돼
66
00:04:55,420 --> 00:04:57,630
멀리건 형사는
흉기에 찔린 채로
67
00:04:57,631 --> 00:05:01,759
기이한 소동을 겪은
성당에서 발견됐습니다
68
00:05:01,760 --> 00:05:03,427
내가 죽인 줄 아나봐
69
00:05:03,428 --> 00:05:07,056
{\an8}과연 언제까지
도주할 수 있을까요?
70
00:05:07,057 --> 00:05:09,267
여기 뉴스에도 나오면
71
00:05:09,268 --> 00:05:12,437
안 나오는 곳이
없을 거야
72
00:05:14,147 --> 00:05:15,731
샌프란시스코로
돌아갈 순 없지만
73
00:05:15,732 --> 00:05:20,152
평생 이 멕시코에
숨어 있기도 싫어
74
00:05:20,153 --> 00:05:21,362
어디로 가지?
75
00:05:21,363 --> 00:05:23,240
나도 몰라
76
00:05:29,538 --> 00:05:31,581
저거 괜찮겠는걸
77
00:05:31,582 --> 00:05:34,000
그 판사가
날 뉴욕에서 쫓아냈지
78
00:05:34,001 --> 00:05:37,378
- 망할 놈!
- 그놈 비리도 많이 알아
79
00:05:37,379 --> 00:05:40,965
자유의 여신상
꼭 한번 보고 싶었어
80
00:05:40,966 --> 00:05:43,177
그 인간을 협박해서...
81
00:05:43,969 --> 00:05:45,971
누명을 벗는 거야
82
00:05:46,680 --> 00:05:48,014
가자!
83
00:05:48,015 --> 00:05:50,767
- 여행이다!
- 빨리 여기 뜨자
84
00:05:51,894 --> 00:05:53,478
잔돈은 가져!
85
00:05:56,190 --> 00:05:57,608
'포털 바'
86
00:05:59,067 --> 00:06:02,070
눈에 띄지 않게
가는 거야
87
00:06:05,073 --> 00:06:06,908
우린 도망자다!
88
00:06:06,909 --> 00:06:09,493
도주 중이지!
89
00:06:09,494 --> 00:06:12,288
우린 죄가 없지만!
90
00:06:12,289 --> 00:06:16,501
우릴 가로막는 악당은
다 먹어치우겠어
91
00:06:16,502 --> 00:06:18,378
타이레놀 먹고 싶다
92
00:06:31,433 --> 00:06:32,726
저 소리 들려?
93
00:06:44,446 --> 00:06:46,155
누가 곤경에 처했군
94
00:06:46,156 --> 00:06:48,324
나도 길을 가려면
연료가 필요해
95
00:06:48,325 --> 00:06:49,535
그래
96
00:07:10,556 --> 00:07:11,932
저쪽이야
97
00:07:22,776 --> 00:07:24,278
악당들이야, 에디
98
00:07:25,654 --> 00:07:29,157
우리 치명적인 수호자야?
아니야?
99
00:07:33,161 --> 00:07:34,495
열어봐
100
00:07:34,496 --> 00:07:35,789
그거야 쉽지
101
00:07:52,723 --> 00:07:53,599
세상에
102
00:08:01,315 --> 00:08:02,315
귀여워라!
103
00:08:02,316 --> 00:08:04,234
얘는 절대로
안 먹을게
104
00:08:06,612 --> 00:08:08,112
투견장이야
105
00:08:08,113 --> 00:08:11,200
개끼리 싸움 붙이는 건
선 넘었지
106
00:08:18,207 --> 00:08:20,542
아저씨
잘못 들어오셨네
107
00:08:22,252 --> 00:08:23,252
안녕
108
00:08:23,253 --> 00:08:24,630
여긴 우리 구역이야
109
00:08:26,215 --> 00:08:29,342
인상 쓰는 거 보니까
110
00:08:29,343 --> 00:08:32,346
내가 쫄아줘야 하는
분위기 맞지?
111
00:08:34,722 --> 00:08:37,433
길을 잘못 드셨어
112
00:08:38,018 --> 00:08:39,436
보내드릴 수가 없겠는데
113
00:08:40,437 --> 00:08:42,562
두통이 좀 있어
114
00:08:42,563 --> 00:08:46,275
아까 술을 퍼마셨거든
115
00:08:46,276 --> 00:08:47,360
솔직히 말할게
116
00:08:47,361 --> 00:08:49,695
내겐 어디로
튈지 모르는...
117
00:08:49,696 --> 00:08:51,572
어두운 면이 있어
118
00:08:51,573 --> 00:08:53,991
누구나 가슴 속에
괴물이 있지
119
00:08:53,992 --> 00:08:55,368
이건 달라
120
00:08:55,369 --> 00:08:57,995
얼마나 어두운 놈이냐면
121
00:08:57,996 --> 00:09:01,374
당신 머리를 뽑아다가
밑구멍에...
122
00:09:01,375 --> 00:09:02,959
쑤셔넣을 정도랄까
123
00:09:02,960 --> 00:09:04,460
내 입에 넣어줘!
124
00:09:04,461 --> 00:09:06,088
얘한테 먹여도 되고
125
00:09:07,673 --> 00:09:09,715
잠깐만
제안 하나 할게
126
00:09:09,716 --> 00:09:10,883
말은 그만하지
127
00:09:10,884 --> 00:09:15,471
진짜 당신들 생각해서
이러는 거야
128
00:09:15,472 --> 00:09:17,974
고맙게 생각하고
집중해서 들어
129
00:09:17,975 --> 00:09:20,101
얘들 행복하게 지낼
집을 찾아줘
130
00:09:20,102 --> 00:09:22,603
이런 건
진짜 나쁜 짓이야
131
00:09:22,604 --> 00:09:25,314
당신 어머니가
어떻게 생각하시겠어?
132
00:09:25,315 --> 00:09:27,024
어머니 돌아가셨다
133
00:09:27,025 --> 00:09:28,694
분위기 뻘쭘하게!
134
00:09:29,486 --> 00:09:30,487
명복을 빌게
135
00:09:39,413 --> 00:09:41,414
기회를 주는 거야
136
00:09:41,415 --> 00:09:45,294
흔찮은 기회니까
줄 때 잡아
137
00:09:46,920 --> 00:09:48,004
그래?
138
00:09:48,005 --> 00:09:49,089
그래
139
00:09:52,509 --> 00:09:53,342
말만 해
140
00:09:53,343 --> 00:09:54,261
말
141
00:10:04,104 --> 00:10:06,231
안녕, 잡것들아
142
00:10:31,840 --> 00:10:33,133
누가 악당이지?
143
00:10:40,474 --> 00:10:42,184
그 신발
완전 튼튼하네!
144
00:10:45,479 --> 00:10:46,480
어디 가?
145
00:10:47,856 --> 00:10:49,273
집에
146
00:10:49,274 --> 00:10:50,484
안 돼
147
00:10:58,909 --> 00:10:59,993
너희들...
148
00:11:01,370 --> 00:11:02,204
뭐야?
149
00:11:04,289 --> 00:11:05,790
우린...
150
00:11:05,791 --> 00:11:07,416
우린 베놈이다!
151
00:11:07,417 --> 00:11:09,126
우린...
152
00:11:09,127 --> 00:11:10,795
베놈이다!
아니
153
00:11:10,796 --> 00:11:12,213
- 아!
- 그래
154
00:11:12,214 --> 00:11:14,799
- 우린...
- 우린...
155
00:11:14,800 --> 00:11:16,093
베놈이다
156
00:11:17,302 --> 00:11:18,220
뭐?
157
00:11:19,596 --> 00:11:22,224
이따가
따로 좀 맞추자
158
00:11:31,024 --> 00:11:33,150
아주 맛있었어!
159
00:11:33,151 --> 00:11:34,944
고맙긴, 뭘
160
00:11:34,945 --> 00:11:36,529
고마워
161
00:11:36,530 --> 00:11:39,323
역시 맛집만
데리고 다닌다니까!
162
00:11:39,324 --> 00:11:41,158
빨리 뜨기나 하자
163
00:11:41,159 --> 00:11:42,619
신발 어디 있지?
164
00:11:43,328 --> 00:11:44,829
안녕, 꼬마야
165
00:11:44,830 --> 00:11:47,164
내 신발이야
내 신발, 내 거야
166
00:11:47,165 --> 00:11:48,166
이리 내놔
167
00:11:55,757 --> 00:11:57,342
이거 맞겠다
168
00:11:57,926 --> 00:12:01,262
이젠 공식적으로
도망자 신세인데
169
00:12:01,263 --> 00:12:03,848
날지도 못하는
슈퍼히어로랑 뭔 짓인지
170
00:12:03,849 --> 00:12:04,975
내기할래?
171
00:12:29,625 --> 00:12:30,708
'신원 확인'
172
00:12:30,709 --> 00:12:32,169
나오셨군
173
00:12:35,297 --> 00:12:37,174
스트릭랜드 장군 연결해
174
00:12:56,902 --> 00:12:57,986
이게 무슨...
175
00:13:06,495 --> 00:13:07,913
바이러스죠
176
00:13:09,289 --> 00:13:10,791
살고 싶어서
이러는 겁니다
177
00:13:15,879 --> 00:13:17,923
안녕하세요
178
00:13:19,842 --> 00:13:22,219
여기 앉았던 사람
어떻던가요?
179
00:13:27,140 --> 00:13:30,018
혼잣말도 하고
미친 것 같았어요
180
00:13:30,936 --> 00:13:32,145
뭐랍디까?
181
00:13:33,230 --> 00:13:38,442
엄청 큰 팔들이
달려 있었는데
182
00:13:38,443 --> 00:13:39,945
이렇게 꿀렁댔어요
183
00:13:42,656 --> 00:13:43,574
데려가
184
00:13:49,872 --> 00:13:52,749
네바다 사막
185
00:14:02,885 --> 00:14:05,762
저기 어느 별에서도
어떤 남매가...
186
00:14:07,097 --> 00:14:09,473
같은 하늘을
보고 있을까?
187
00:14:09,474 --> 00:14:11,101
언젠가 알아내서
말해줄게
188
00:14:15,105 --> 00:14:16,606
우리 쌍둥이 오빠
189
00:14:16,607 --> 00:14:19,193
미래의 NASA 과학자
190
00:14:19,776 --> 00:14:21,110
언젠가 될 거야
191
00:14:21,111 --> 00:14:22,446
'로즈웰, 1947년'
192
00:14:24,865 --> 00:14:26,992
천둥이 들이치면
실내로 들어가
193
00:14:44,885 --> 00:14:45,802
안 돼!
194
00:14:55,479 --> 00:14:57,564
'스트릭랜드:
멀리건 이동 중'
195
00:15:18,126 --> 00:15:19,460
위중한 상태다
196
00:15:19,461 --> 00:15:21,839
즉시 심비오트와
결합하기 바란다
197
00:15:35,060 --> 00:15:36,645
오빠였어야 했어
198
00:15:37,771 --> 00:15:38,980
'드레이크는
뭘 데려온 것인가?'
199
00:15:38,981 --> 00:15:41,399
방금 들어온 소식입니다
200
00:15:41,400 --> 00:15:44,986
외계인 애호가들에겐
슬픈 날이겠군요
201
00:15:44,987 --> 00:15:48,990
정부가 51구역 폐쇄를
공식 발표했습니다
202
00:15:48,991 --> 00:15:52,994
외계인 불법 실험장이란
루머가 있는 장소죠
203
00:15:52,995 --> 00:15:54,580
다른 소식으로는...
204
00:15:57,583 --> 00:16:00,084
네바다주 제51 군용 기지
205
00:16:00,085 --> 00:16:02,713
폐쇄 3일 전
206
00:16:07,801 --> 00:16:10,387
정지하십시오
207
00:16:22,274 --> 00:16:24,193
'과산성 용해제'
208
00:16:25,819 --> 00:16:27,695
스트릭랜드
스트릭랜드 승인됨
209
00:16:27,696 --> 00:16:28,614
'산성액 분사'
210
00:16:44,129 --> 00:16:46,131
- 결국 이렇게 되네요
- 네
211
00:16:47,424 --> 00:16:50,176
돌멩이와 먼지만
남게 되겠죠
212
00:16:50,177 --> 00:16:51,928
바퀴벌레도요
213
00:16:51,929 --> 00:16:54,138
핵폭탄 실험으로도
못 죽이거든요
214
00:16:54,139 --> 00:16:57,350
2억 8천만 년을
살아온 놈들이에요
215
00:16:57,351 --> 00:16:59,019
그건 몰랐는데요
216
00:17:06,276 --> 00:17:07,276
들어가시죠
217
00:17:07,277 --> 00:17:08,362
- 좋은 하루 보내요
- 박사님도요
218
00:17:33,554 --> 00:17:38,684
55구역 임페리움 프로그램
심비오트 구금 및 분석
219
00:17:42,646 --> 00:17:43,604
고마워요
220
00:17:43,605 --> 00:17:44,773
별말씀을요
221
00:17:50,571 --> 00:17:53,197
안녕하세요, 박사님
차 안전하게 지켜드리죠
222
00:17:53,198 --> 00:17:55,366
저런 고물 차를
누가 훔쳐간다고요
223
00:17:55,367 --> 00:17:57,160
겉만 보고
판단하면 안 되죠
224
00:18:01,373 --> 00:18:04,292
새벽부터 호출이시네요
스트릭랜드 장군님
225
00:18:04,293 --> 00:18:06,711
박사님의 꿈이
이뤄진 것 같군요
226
00:18:06,712 --> 00:18:08,964
그래서 심통 나셨어요?
227
00:18:09,798 --> 00:18:12,133
그 사람도
방금 도착했어요
228
00:18:12,134 --> 00:18:14,010
우리 새 친구가
사고 치던가요?
229
00:18:14,011 --> 00:18:15,845
이게 문제예요
230
00:18:15,846 --> 00:18:16,804
뭐가요?
231
00:18:16,805 --> 00:18:18,515
친구 만나는 것처럼
생각하시는 거
232
00:18:20,392 --> 00:18:22,186
- 안녕
- 좋은 아침
233
00:18:23,312 --> 00:18:24,812
결합은 성공했어
234
00:18:24,813 --> 00:18:26,106
들었어요
235
00:18:30,611 --> 00:18:33,738
꼭 저렇게
불길한 표정이시더라
236
00:18:33,739 --> 00:18:37,116
불길한 상황이
일상인 직업이니까요
237
00:18:37,117 --> 00:18:39,703
우린 놈들을 잡고
박사님은 연구하고
238
00:18:40,329 --> 00:18:41,246
그거면 된 겁니다
239
00:18:48,420 --> 00:18:49,629
어디 볼까?
240
00:18:49,630 --> 00:18:51,006
- 어서 오세요
- 안녕하세요
241
00:18:51,548 --> 00:18:53,674
심비오트가 빠져나가서
죽기 직전이었어
242
00:18:53,675 --> 00:18:55,010
'피험자: 패트릭 멀리건'
243
00:18:55,844 --> 00:18:57,470
우리가 살린 거야
244
00:18:57,471 --> 00:18:58,554
죽기 직전이었어
245
00:18:58,555 --> 00:18:59,640
'심비오트 결합 완료'
246
00:19:02,351 --> 00:19:03,644
수치를 낮춰봐
247
00:19:10,150 --> 00:19:12,068
안녕, 세이디
248
00:19:12,069 --> 00:19:13,277
이리 주세요
249
00:19:13,278 --> 00:19:14,987
멕시코에서 수거했어요
250
00:19:14,988 --> 00:19:15,948
안녕
251
00:19:16,573 --> 00:19:17,407
어서 와
252
00:19:18,534 --> 00:19:19,992
본체는요?
253
00:19:19,993 --> 00:19:22,538
- 추적 중입니다
- 확인 즉시 보고해
254
00:19:24,748 --> 00:19:26,374
오늘도 하고 계시네
255
00:19:26,375 --> 00:19:28,876
말씀드렸잖아요
엄마가 만든 거예요
256
00:19:28,877 --> 00:19:30,087
7월이잖아요
257
00:19:30,963 --> 00:19:32,089
실험실에서 봬요
258
00:19:34,174 --> 00:19:35,884
이쪽 계신 분들은...
259
00:19:36,468 --> 00:19:37,761
죄다 희한해요
260
00:19:38,303 --> 00:19:39,804
그냥 좀 놔둬요
261
00:19:39,805 --> 00:19:42,975
즐기면서 일하면
천벌 받는대요?
262
00:19:57,281 --> 00:20:00,491
51구역을 금주 내로
완전 폐쇄한답니다
263
00:20:00,492 --> 00:20:03,911
공터 수준인데도
관광객이 들끓는다고
264
00:20:03,912 --> 00:20:06,247
우리가 여깄는 건
모르잖아요
265
00:20:06,248 --> 00:20:08,040
지하 30m면...
266
00:20:08,041 --> 00:20:10,502
인간은 감지 못 하죠
267
00:20:11,086 --> 00:20:12,545
비인간도...
268
00:20:12,546 --> 00:20:15,006
여기선 아무도
고향에 전화 못 해요
269
00:20:15,007 --> 00:20:16,424
우리 오빠의 꿈은
270
00:20:16,425 --> 00:20:19,845
51구역에서
이런 일 하는 거였죠
271
00:20:20,512 --> 00:20:22,931
여길 보여줬으면
얼마나 좋아했을까요
272
00:20:27,519 --> 00:20:28,645
괜찮아요
273
00:20:29,313 --> 00:20:30,147
일단...
274
00:20:31,315 --> 00:20:33,442
천천히 숨 쉬세요
275
00:20:35,319 --> 00:20:40,072
어릴 땐 UFO가 풍선이니
우주 쓰레기니 했었죠
276
00:20:40,073 --> 00:20:43,452
큐브릭이 스튜디오에서
달 착륙 찍었다고 하고
277
00:20:44,036 --> 00:20:45,578
재밌는 이야기죠
278
00:20:45,579 --> 00:20:47,663
어디 가세요?
살균부터 해야지
279
00:20:47,664 --> 00:20:49,541
병균에 노출될
위험도 있어요?
280
00:20:50,334 --> 00:20:52,585
우리 말고요
281
00:20:52,586 --> 00:20:54,962
우리 몸의
바이러스와 박테리아가
282
00:20:54,963 --> 00:20:57,173
예민한 생명체를
해칠지도 몰라요
283
00:20:57,174 --> 00:20:58,967
저 생명체의 특성도
모르잖아요
284
00:21:00,135 --> 00:21:01,887
귀한 손님 나셨군요
285
00:21:08,769 --> 00:21:11,812
우리 심비오트와 결합에
성공한 첫 숙주예요
286
00:21:11,813 --> 00:21:14,066
이제 대화도
가능할 거예요
287
00:21:16,193 --> 00:21:17,361
괴물들
288
00:21:32,793 --> 00:21:35,711
결합 후로
공황 발작이 있어요
289
00:21:35,712 --> 00:21:38,631
'징글벨' 불러줘 봤어요?
들으면 진정되던데
290
00:21:38,632 --> 00:21:40,801
그걸 생각 못 했네
291
00:21:42,886 --> 00:21:44,221
풀어줘
292
00:21:48,517 --> 00:21:49,726
괴물들
293
00:21:52,813 --> 00:21:55,107
전 페인 박사예요
테디라고 부르세요
294
00:21:56,024 --> 00:21:57,942
여긴 안전해요
295
00:21:57,943 --> 00:21:59,528
우리가 도와줄게요
296
00:22:00,404 --> 00:22:01,738
둘 다
297
00:22:03,699 --> 00:22:05,742
이식은 성공했어요
298
00:22:06,952 --> 00:22:08,244
당신을 살리려면
299
00:22:08,245 --> 00:22:09,955
방법이 없었어요
300
00:22:17,421 --> 00:22:18,839
괴물들
301
00:22:26,722 --> 00:22:28,557
당신도 망가졌군
302
00:22:37,357 --> 00:22:38,192
괜찮으면...
303
00:22:42,446 --> 00:22:43,864
몇 가지
물어봐도 될까요?
304
00:22:49,077 --> 00:22:51,496
그 심비오트와
소통하고 있나요?
305
00:22:54,249 --> 00:22:55,459
목소리가 들리세요?
306
00:22:58,670 --> 00:23:00,297
소리에 약해요
307
00:23:03,091 --> 00:23:04,092
좋아요
308
00:23:07,471 --> 00:23:10,014
- 지구에 왜 왔죠?
- 원하는 게 뭐야?
309
00:23:10,015 --> 00:23:13,017
안식처?
310
00:23:13,018 --> 00:23:14,894
우린 도망 중이었어
311
00:23:14,895 --> 00:23:16,729
다른 심비오트들을
말하는 거예요?
312
00:23:16,730 --> 00:23:18,315
그런 거 같아요
313
00:23:18,982 --> 00:23:22,194
그자의 피조물들이
우릴 찾고 있어
314
00:23:23,028 --> 00:23:24,988
곧 발각될 거야
315
00:23:27,115 --> 00:23:30,619
그때가 되면
우릴 다 죽일 거야
316
00:23:32,829 --> 00:23:34,247
누가?
317
00:23:34,248 --> 00:23:36,124
흔적도 없이
318
00:23:37,501 --> 00:23:38,627
여기 지구에서요?
319
00:23:42,297 --> 00:23:43,507
왜 도망쳤죠?
320
00:23:44,550 --> 00:23:47,844
그곳의 세상은...
321
00:23:47,845 --> 00:23:50,514
추운 바다와...
322
00:23:51,056 --> 00:23:53,517
어둠뿐이니까
323
00:23:54,142 --> 00:23:55,018
거기가 어딘데요?
324
00:24:02,651 --> 00:24:05,237
모르는 게 좋아
325
00:24:10,158 --> 00:24:11,660
'심박 분석'
326
00:24:14,329 --> 00:24:16,957
난 미래를 봤다
327
00:24:34,474 --> 00:24:36,977
그 어둠에겐...
328
00:24:38,270 --> 00:24:42,566
송곳니가 있다!
329
00:24:47,613 --> 00:24:48,988
기장입니다
330
00:24:48,989 --> 00:24:52,992
31,000피트 상공을
순항 중입니다
331
00:24:52,993 --> 00:24:58,081
좌측에 보이는 절경이
그랜드 캐니언입니다
332
00:25:00,501 --> 00:25:03,044
- 내가 날 수 있댔지?
- 미치겠네!
333
00:25:03,045 --> 00:25:04,337
뉴욕 직항이야
334
00:25:04,338 --> 00:25:06,297
입안이 다 말랐어!
335
00:25:06,298 --> 00:25:08,007
누명을 벗어야지
336
00:25:08,008 --> 00:25:10,636
춥고 찝찝해!
337
00:25:11,887 --> 00:25:13,721
톰 크루즈는
이걸 어떻게 한대?
338
00:25:13,722 --> 00:25:15,724
그 사람은
징징대지 않아
339
00:25:28,028 --> 00:25:29,029
방금 뭐야?
340
00:25:32,032 --> 00:25:32,908
뭐냐니까!
341
00:25:33,617 --> 00:25:35,410
젠장!
342
00:25:58,642 --> 00:26:00,893
미안해, 에디
나 사라져야겠어
343
00:26:00,894 --> 00:26:03,146
- 지금?
- 우리 망했어!
344
00:26:05,440 --> 00:26:07,484
왜 그런 거야!
345
00:26:08,277 --> 00:26:09,862
이따가 설명할게
346
00:26:10,487 --> 00:26:12,573
안 돼!
347
00:26:16,285 --> 00:26:17,995
안 돼!
348
00:26:23,876 --> 00:26:27,880
진짜 아무리 생각해도
역대급 숙취다
349
00:26:28,589 --> 00:26:30,006
저길 봐, 에디
350
00:26:30,007 --> 00:26:32,884
정말 장관이지 않아?
351
00:26:32,885 --> 00:26:34,093
닥쳐
352
00:26:34,094 --> 00:26:37,138
여기서 영원히 살면 좋겠다
353
00:26:37,139 --> 00:26:40,184
방금 전에도
죽다 산 주제에
354
00:26:40,726 --> 00:26:42,895
영원 좋아하시네
355
00:26:49,193 --> 00:26:51,569
51구역 폐쇄와 더불어
국방부는...
356
00:26:51,570 --> 00:26:52,695
'진실은 여기 있다'
357
00:26:52,696 --> 00:26:54,906
UAP의 존재를
인정할까요?
358
00:26:54,907 --> 00:26:58,034
UAP는
미확인 비행 현상이야
359
00:26:58,035 --> 00:26:59,827
알아, 아빠
360
00:26:59,828 --> 00:27:02,246
외계인 한번 보면
원이 없겠네
361
00:27:02,247 --> 00:27:06,125
그래서 적금 깨서
여행 온 거잖아
362
00:27:06,126 --> 00:27:09,128
- 외계인 봐야겠다고
- 그거 개뻥이거든?
363
00:27:09,129 --> 00:27:10,630
내 말이 맞으면?
364
00:27:10,631 --> 00:27:14,510
외계인한테 엉덩이 검사
당하지 않길 빌어야지
365
00:27:15,552 --> 00:27:16,469
죽지도 않고
366
00:27:16,470 --> 00:27:17,763
엉덩이래
367
00:27:27,856 --> 00:27:29,357
자갈을 밟았나 봐
368
00:27:29,358 --> 00:27:31,567
- 꽉 잡으렴
- 괜찮아?
369
00:27:31,568 --> 00:27:33,361
장난 아니었지?
370
00:27:33,362 --> 00:27:35,072
- 개 토했어?
- 응
371
00:27:48,085 --> 00:27:49,502
좋아!
372
00:27:49,503 --> 00:27:50,878
할 수 있어
373
00:27:50,879 --> 00:27:53,297
부드럽게 착지하자
무릎 굽히고
374
00:27:53,298 --> 00:27:55,467
코어에 힘주고
코어에 힘줘!
375
00:27:56,552 --> 00:27:59,680
그래, 그렇지!
바로 그거야
376
00:28:02,891 --> 00:28:04,183
잘했어
377
00:28:04,184 --> 00:28:05,894
진짜 무서웠어
378
00:28:07,563 --> 00:28:09,480
여기 뉴욕은
아니지 않아?
379
00:28:09,481 --> 00:28:10,898
그냥 황무지인데?
380
00:28:10,899 --> 00:28:12,984
은근히 비꼬는 말투군
381
00:28:12,985 --> 00:28:13,901
- 그래?
- 응
382
00:28:13,902 --> 00:28:16,737
미안해
대놓고 비꼬아 줄게
383
00:28:16,738 --> 00:28:19,824
넌 나를
757기에서 내던졌어
384
00:28:19,825 --> 00:28:23,828
내 만성 현기증은
생각도 안 하고
385
00:28:23,829 --> 00:28:25,705
에어버스 A320이었어
386
00:28:25,706 --> 00:28:28,417
그래?
무식해서 미안하다
387
00:28:29,585 --> 00:28:33,212
근데 그건 뭐야?
우리가 갈아버린 그거
388
00:28:33,213 --> 00:28:34,839
들으면 싫어할 텐데
389
00:28:34,840 --> 00:28:37,718
그래, 듣기도 전부터
싫어 죽겠다
390
00:28:40,220 --> 00:28:41,929
뭐야? 뭐 하는데?
391
00:28:41,930 --> 00:28:43,264
괜히 소름 끼치게
392
00:28:43,265 --> 00:28:45,141
'제노페이지'였어
393
00:28:45,142 --> 00:28:46,225
뭐?
394
00:28:46,226 --> 00:28:48,019
제노페이지
395
00:28:48,020 --> 00:28:50,062
- 심비오트 사냥꾼이야
- 어련하시겠냐
396
00:28:50,063 --> 00:28:54,859
그게 우릴 찾아냈다면
나머지도 곧 들이닥쳐
397
00:28:54,860 --> 00:28:55,860
나머지?
398
00:28:55,861 --> 00:28:59,238
제노페이지의 창조주가
심비오트도 만들었어
399
00:28:59,239 --> 00:29:01,282
네 여동생 격이네?
400
00:29:01,283 --> 00:29:04,869
우리가 창조주를 배신하고
클린타르에 가둬버렸지
401
00:29:04,870 --> 00:29:06,078
- 너희 행성?
- 아니!
402
00:29:06,079 --> 00:29:07,580
- 행성 아니야
- 아니구나
403
00:29:07,581 --> 00:29:09,582
그자를 잠들게 하려고
만든 감옥이야
404
00:29:09,583 --> 00:29:10,500
그래
405
00:29:10,501 --> 00:29:11,668
영원히!
406
00:29:12,252 --> 00:29:13,378
그놈 이름은 뭔데?
407
00:29:15,047 --> 00:29:16,547
안 들려
408
00:29:16,548 --> 00:29:17,590
'널'
409
00:29:17,591 --> 00:29:18,799
- 널
- 안 돼!
410
00:29:18,800 --> 00:29:20,677
쉿, 쉿
411
00:29:23,263 --> 00:29:25,389
조심해야 돼
412
00:29:25,390 --> 00:29:26,892
말을 말자
413
00:29:28,685 --> 00:29:29,978
시끄러워
414
00:29:34,566 --> 00:29:36,275
'쟤도패야지'인지 뭔지
415
00:29:36,276 --> 00:29:39,403
그게 왜
널 노리는데?
416
00:29:39,404 --> 00:29:42,782
우리에게 있는 걸
뺏으려는 거야
417
00:29:42,783 --> 00:29:44,992
기껏해야
거지 같은 셔츠랑
418
00:29:44,993 --> 00:29:47,912
신발 한 짝이랑
살 탄 자국만 있는데
419
00:29:47,913 --> 00:29:49,580
'코덱스'도 있지
420
00:29:49,581 --> 00:29:50,790
뭐라고?
421
00:29:50,791 --> 00:29:51,875
보여줄게
422
00:29:53,669 --> 00:29:55,837
젠장!
뭐 하는 짓이야!
423
00:29:55,838 --> 00:29:59,006
네가 죽으면
내가 살려낼 수 있어
424
00:29:59,007 --> 00:30:00,299
그건 좋네
425
00:30:00,300 --> 00:30:03,010
그렇게 하면
우리 각자의 생명력이
426
00:30:03,011 --> 00:30:08,140
'코덱스'라는
하나의 힘으로 합쳐져
427
00:30:08,141 --> 00:30:10,017
그게 뭔데?
428
00:30:10,018 --> 00:30:14,355
어떤 철장을
여는 열쇠야
429
00:30:14,356 --> 00:30:16,107
클린타르의 감옥?
430
00:30:16,108 --> 00:30:18,109
그게 우리 창조주를
풀어줄 거야
431
00:30:18,110 --> 00:30:19,735
내가 안 죽어서
다행이네
432
00:30:19,736 --> 00:30:21,405
한 번은 죽었지
433
00:30:24,324 --> 00:30:26,659
안 돼, 설마...
434
00:30:26,660 --> 00:30:28,536
그럼 그게 우리한테
들어있다고?
435
00:30:28,537 --> 00:30:30,831
그래서 제노페이지가
우릴 쫓는 거야
436
00:30:31,707 --> 00:30:32,665
어쩌면 되는데?
437
00:30:32,666 --> 00:30:37,421
심비오트 완전형일 때만
코덱스를 감지할 수 있어
438
00:30:40,048 --> 00:30:41,674
그래
439
00:30:41,675 --> 00:30:42,884
그럼 너 못 나오네?
440
00:30:42,885 --> 00:30:45,469
이런 건 되고
이것도 되지만
441
00:30:45,470 --> 00:30:47,680
완전형으로 변하면
442
00:30:47,681 --> 00:30:50,474
코덱스가 제노페이지에게
추적 신호를 보내
443
00:30:50,475 --> 00:30:53,352
그럼 우릴 찾아내
척추에서 코덱스를 뽑아
444
00:30:53,353 --> 00:30:55,188
널을 해방시킬 거야
445
00:30:55,189 --> 00:30:56,856
그럼 코덱스를
어떻게 없애?
446
00:30:56,857 --> 00:30:59,275
너와 나 모두
살아있는 한
447
00:30:59,276 --> 00:31:01,777
코덱스는 존재해
448
00:31:01,778 --> 00:31:03,654
- 둘 중 하나가 죽으면
- 안 돼
449
00:31:03,655 --> 00:31:05,990
- 코덱스도 죽어
- 난 못 죽어
450
00:31:05,991 --> 00:31:06,909
나도야!
451
00:31:07,618 --> 00:31:09,619
그 제노페이지 빠르더라
452
00:31:09,620 --> 00:31:12,246
멕시코의 머리 없는
시체 네 구도
453
00:31:12,247 --> 00:31:14,415
조만간 우리 짓으로
밝혀질 거야
454
00:31:14,416 --> 00:31:16,293
- 빨리 떠야겠어
- 그게 좋겠다
455
00:31:22,132 --> 00:31:24,217
다리 하나보단
넷이 낫지
456
00:31:24,218 --> 00:31:26,220
너 솔직히 말해
457
00:31:27,054 --> 00:31:30,348
저거 빠르게
만들 수 있어?
458
00:31:30,349 --> 00:31:31,557
안 죽이고
459
00:31:31,558 --> 00:31:33,018
해보면 알겠지
460
00:31:34,228 --> 00:31:37,731
겁주면 안 돼
놀래키지 마
461
00:31:40,025 --> 00:31:41,734
착하지
462
00:31:41,735 --> 00:31:42,944
안녕
463
00:31:42,945 --> 00:31:44,446
착하지
464
00:31:45,948 --> 00:31:48,450
놀랐지!
465
00:31:49,159 --> 00:31:50,536
얘 맘에 드네!
466
00:31:59,169 --> 00:32:00,671
가기나 해
467
00:32:09,763 --> 00:32:11,180
잘 몰아봐, 카우보이!
468
00:32:11,181 --> 00:32:13,808
너 진짜 재수 없어!
469
00:32:13,809 --> 00:32:17,396
말에서 내리면
너 진짜 내 손에...
470
00:32:25,779 --> 00:32:27,865
이게 바로
진짜 마력이지!
471
00:32:43,088 --> 00:32:43,922
안식처?
472
00:32:44,506 --> 00:32:47,009
아니에요
안식처는 무슨
473
00:32:47,801 --> 00:32:50,344
세입자들 쫓아내고
집을 꿰차려는 거지
474
00:32:50,345 --> 00:32:53,640
외계인 침공 영화를
너무 많이 보셨네요
475
00:32:56,518 --> 00:32:57,603
그럴까요?
476
00:33:04,109 --> 00:33:06,235
도망치던 중이라잖아요
477
00:33:06,236 --> 00:33:10,156
정신 차리세요
이주하던 거예요
478
00:33:10,157 --> 00:33:12,533
운석에 타고 있던
심비오트들이
479
00:33:12,534 --> 00:33:15,244
지구와 충돌하고도
모두 살아남았어요
480
00:33:15,245 --> 00:33:16,537
우연 같아요?
481
00:33:16,538 --> 00:33:17,956
말도 안 되지
482
00:33:19,333 --> 00:33:20,542
좋아
483
00:33:21,960 --> 00:33:23,420
전부 잡는다
484
00:33:24,963 --> 00:33:28,342
우호적인 존재라고
믿으려 애쓰시는데
485
00:33:29,760 --> 00:33:31,136
위험한 발상이에요
486
00:33:41,355 --> 00:33:44,398
멕시코발 여객기의
비상 교신을 감청했는데
487
00:33:44,399 --> 00:33:46,652
어떤 남자가 세쿼이아에서
뛰어내렸답니다
488
00:33:48,153 --> 00:33:49,196
'오스프리'를 타고 간다
489
00:33:49,988 --> 00:33:51,281
방심하지 말아요
490
00:34:01,083 --> 00:34:02,876
가랑이에 감각이 없다
491
00:34:06,588 --> 00:34:07,965
진짜 최악이었어
492
00:34:23,897 --> 00:34:25,399
용의자 확인
493
00:34:28,402 --> 00:34:29,609
남자는 사살한다
494
00:34:29,610 --> 00:34:32,446
- 심비오트를 수거해라
- '팀 식스' 교전
495
00:34:32,447 --> 00:34:33,907
'인간 감지됨
심비오트 감지됨'
496
00:34:42,498 --> 00:34:45,002
교전 개시, 가자
497
00:36:21,098 --> 00:36:22,139
안 돼! 코덱스!
498
00:36:22,140 --> 00:36:23,433
널 죽게 둘 순 없어!
499
00:36:43,370 --> 00:36:45,038
저건 어디서
나타난 거야?
500
00:36:58,260 --> 00:36:59,761
- 몸속으로!
- 알았어
501
00:37:07,978 --> 00:37:09,563
- 도망치자!
- 찬성!
502
00:37:47,935 --> 00:37:50,645
- 어떻게 된 거예요?
- 다른 게 있어요
503
00:37:50,646 --> 00:37:52,813
- 다른 거?
- 멀리건이 경고했잖아요!
504
00:37:52,814 --> 00:37:54,607
부하 셋이 죽었어요
505
00:37:54,608 --> 00:37:56,318
샘플은 수거했어요?
506
00:37:57,903 --> 00:37:59,112
이 와중에?
507
00:38:20,133 --> 00:38:21,884
FBI가 아니야
508
00:38:21,885 --> 00:38:24,136
특수부대 같은 거였어
509
00:38:24,137 --> 00:38:26,389
- 우릴 죽일 작정이었어
- 그래
510
00:38:26,390 --> 00:38:27,849
아주 잘됐네
511
00:38:27,850 --> 00:38:30,142
경찰도 모자라서
512
00:38:30,143 --> 00:38:35,357
미군도 달라붙고
뭔 괴물도 쫓아오고
513
00:38:36,275 --> 00:38:39,193
외계인 뒤통수로...
514
00:38:39,194 --> 00:38:41,488
사람이 갈려서
나오는 것도 봤어
515
00:38:51,290 --> 00:38:52,790
내가 사람을 죽였어
516
00:38:52,791 --> 00:38:55,085
그 사람 잘못이지
517
00:38:56,295 --> 00:38:57,712
네 잘못이야
518
00:38:57,713 --> 00:39:00,298
- 난 멀리 있었잖아
- 물속에서 말고
519
00:39:00,299 --> 00:39:02,383
1년 전에
내 인생 훔쳐 갔잖아
520
00:39:02,384 --> 00:39:04,302
우리 함께한 지
1년이나 됐어?
521
00:39:04,303 --> 00:39:05,678
지긋지긋한 1년
522
00:39:05,679 --> 00:39:08,515
죽기 싫으니까
뉴욕까지 숨어 있어
523
00:39:19,985 --> 00:39:21,695
몸 밖으로 나와봐
524
00:39:25,908 --> 00:39:28,118
당신이 말했던
그 생명체...
525
00:39:28,994 --> 00:39:29,870
그게 나타났어
526
00:39:32,915 --> 00:39:34,625
사람들을 죽였어
527
00:40:01,860 --> 00:40:03,862
너무 아름다워
528
00:40:24,091 --> 00:40:25,884
느껴진다...
529
00:40:27,469 --> 00:40:30,389
내 동족들이 느껴진다
530
00:40:36,895 --> 00:40:38,479
하지만...
531
00:40:38,480 --> 00:40:41,190
널이 찾는 녀석은
532
00:40:41,191 --> 00:40:43,110
여기에 없군
533
00:40:47,114 --> 00:40:48,866
그게 누군데?
534
00:40:52,411 --> 00:40:54,121
검은 녀석
535
00:40:54,705 --> 00:40:55,913
브록의 심비오트?
536
00:40:55,914 --> 00:40:59,001
코덱스를 갖고 있는 건
그 녀석뿐이다
537
00:41:01,295 --> 00:41:05,507
널은 종말이다
538
00:41:12,931 --> 00:41:14,516
슈트 입어야죠
539
00:41:15,225 --> 00:41:17,436
아직도 감기라도
옮길까 봐 걱정돼요?
540
00:41:18,103 --> 00:41:21,439
널을 풀어줄 열쇠가
베놈에게 있다
541
00:41:21,440 --> 00:41:24,066
절대 널에게
넘겨주면 안 돼
542
00:41:24,067 --> 00:41:25,611
그럼 너희 종족이
죽나보지?
543
00:41:27,029 --> 00:41:28,113
너
544
00:41:29,740 --> 00:41:31,741
그리고 너
545
00:41:31,742 --> 00:41:33,035
그리고...
546
00:41:33,827 --> 00:41:35,537
너
547
00:41:37,456 --> 00:41:40,583
모든 게 죽는다
548
00:41:40,584 --> 00:41:42,960
그놈이 오는 걸
어떻게 막지?
549
00:41:42,961 --> 00:41:44,755
못 막는다
550
00:41:45,964 --> 00:41:48,758
이 우주보다
오래된 자이다
551
00:41:48,759 --> 00:41:51,136
그자가 열쇠를
손에 넣으면
552
00:41:51,845 --> 00:41:56,558
모든 것이 끝난다
553
00:41:59,561 --> 00:42:01,896
열쇠를 넘기지
않을 방법은?
554
00:42:01,897 --> 00:42:06,360
심비오트와 숙주가
살아있는 한
555
00:42:07,069 --> 00:42:10,155
코덱스도 살아있다
556
00:42:11,990 --> 00:42:13,991
둘 중 하나가
죽으면?
557
00:42:13,992 --> 00:42:15,993
코덱스도 죽겠죠
558
00:42:15,994 --> 00:42:18,163
코덱스도 죽는다
559
00:42:19,957 --> 00:42:22,416
- 진심은 아니죠?
- 할 겁니다
560
00:42:22,417 --> 00:42:25,586
코덱스를 안 뺏기려면
파괴해야 해요
561
00:42:25,587 --> 00:42:26,797
그렇지?
562
00:42:27,881 --> 00:42:29,006
물어보면 대답을 해!
563
00:42:29,007 --> 00:42:30,383
파괴해요?
564
00:42:30,384 --> 00:42:32,134
아직 조사도
못 해봤잖아요
565
00:42:32,135 --> 00:42:33,971
내 부하들이 죽었어요
566
00:42:35,472 --> 00:42:38,308
이길 수 없는 존재가
오고 있다고요
567
00:42:39,184 --> 00:42:42,019
- 당장 막을 겁니다
- 과학은 희생이에요
568
00:42:42,020 --> 00:42:43,105
테디
569
00:42:44,189 --> 00:42:46,107
이건 현실이에요
570
00:42:46,108 --> 00:42:47,609
말 들어요
571
00:43:32,946 --> 00:43:35,449
요새 부모님이랑
통화는 좀 했어?
572
00:43:37,868 --> 00:43:39,453
무슨 일 있으세요?
573
00:43:43,540 --> 00:43:44,583
아니
574
00:43:47,544 --> 00:43:50,463
젖은 개 냄새다
소시지도!
575
00:43:50,464 --> 00:43:52,507
안녕하세요
576
00:43:52,508 --> 00:43:53,467
괜찮아요?
577
00:43:55,802 --> 00:43:57,387
안 괜찮아요
578
00:43:58,764 --> 00:44:00,598
숲이 엄청 험하네요
579
00:44:00,599 --> 00:44:02,308
- 그러게요
- 네
580
00:44:02,309 --> 00:44:03,726
배고파요?
581
00:44:03,727 --> 00:44:05,102
네
582
00:44:05,103 --> 00:44:06,104
이리 와요
583
00:44:07,272 --> 00:44:08,105
감사해요
584
00:44:08,106 --> 00:44:10,316
여긴 우리 아내
노바 문이에요
585
00:44:10,317 --> 00:44:11,484
안녕하세요
586
00:44:11,485 --> 00:44:14,612
여긴 우리 애들
에코랑 리프
587
00:44:14,613 --> 00:44:16,030
이름으로 놀림 좀 받겠군
588
00:44:16,031 --> 00:44:17,031
야!
589
00:44:17,032 --> 00:44:18,324
네?
590
00:44:18,325 --> 00:44:20,618
야~ 녀석들 참...
591
00:44:20,619 --> 00:44:23,205
애들 참 예쁘네요
592
00:44:24,122 --> 00:44:25,499
얘는 블루예요
593
00:44:26,708 --> 00:44:28,543
- 이 녀석은...
- 개네요
594
00:44:28,544 --> 00:44:30,419
전 마틴이에요
595
00:44:30,420 --> 00:44:32,005
- 안녕하세요
- 반가워요
596
00:44:32,548 --> 00:44:33,381
에디예요
597
00:44:33,382 --> 00:44:35,341
- 반가워요, 에디
- 저도요
598
00:44:35,342 --> 00:44:39,720
- 앉으세요
- 네, 감사해요
599
00:44:39,721 --> 00:44:41,598
너 진짜...
600
00:44:42,641 --> 00:44:44,518
여기 앉으세요
601
00:44:45,936 --> 00:44:48,855
우리 요리에
시체는 없답니다
602
00:44:48,856 --> 00:44:50,022
감사해요
603
00:44:50,023 --> 00:44:51,108
난 패스!
604
00:44:52,651 --> 00:44:53,861
저런...
605
00:44:54,653 --> 00:44:56,822
- 어디 가세요?
- 뉴욕이요
606
00:44:57,823 --> 00:44:59,073
- 네
- 좋네요
607
00:44:59,074 --> 00:45:01,952
맨발로 가기엔
먼 길인데
608
00:45:02,578 --> 00:45:03,452
그렇죠
609
00:45:03,453 --> 00:45:05,663
베이거스까지
모셔다 드릴까?
610
00:45:05,664 --> 00:45:06,664
그래
611
00:45:06,665 --> 00:45:09,167
이 사람들
진짜 이상해
612
00:45:09,168 --> 00:45:10,585
그럼 너무 좋죠
감사해요
613
00:45:10,586 --> 00:45:11,544
감사는요
614
00:45:11,545 --> 00:45:14,589
인생은 모험이잖아요
새 친구 생기면 좋죠
615
00:45:14,590 --> 00:45:15,756
- 그렇죠?
- 그렇지?
616
00:45:15,757 --> 00:45:20,888
팟캐스트에서 들었던
히치하이커 연쇄살인마 같네
617
00:45:21,680 --> 00:45:23,264
딸, 그러지 마
618
00:45:23,265 --> 00:45:25,559
아동국에서
우리 안 데려가나
619
00:45:26,351 --> 00:45:29,187
애가 농담하는 거예요
620
00:45:29,188 --> 00:45:30,271
아니거든
621
00:45:30,272 --> 00:45:31,982
참아주렴
622
00:45:33,192 --> 00:45:35,568
우린 외계 고속도로
타던 중이에요
623
00:45:35,569 --> 00:45:36,485
외계 뭐요?
624
00:45:36,486 --> 00:45:39,280
51구역 가는
도로 별명이에요
625
00:45:39,281 --> 00:45:43,618
폐쇄되기 전에
외계인 한번 보려고요
626
00:45:43,619 --> 00:45:45,703
평생의 꿈이에요
627
00:45:45,704 --> 00:45:47,288
당장 보여주자!
628
00:45:47,289 --> 00:45:48,373
외계인 안 믿으세요?
629
00:45:50,792 --> 00:45:52,419
실은 그게...
630
00:45:53,587 --> 00:45:55,297
저는 뭐랄까...
631
00:45:57,382 --> 00:45:58,424
믿어요
632
00:45:58,425 --> 00:46:02,011
철석같이 믿죠
633
00:46:02,012 --> 00:46:04,514
- 그 정돈 아니잖아
- 코미디언이셔?
634
00:46:04,515 --> 00:46:06,224
아뇨
IT 업계 있었어요
635
00:46:06,225 --> 00:46:07,350
- 그래요?
- 네
636
00:46:07,351 --> 00:46:10,228
- 멋지네요
- 고마워요
637
00:46:10,229 --> 00:46:13,940
실망하실 일
없으면 좋겠네요
638
00:46:13,941 --> 00:46:18,237
혹시라도
외계인을 만난다면
639
00:46:19,112 --> 00:46:22,908
아주 착한
외계인이길 빌게요
640
00:46:24,535 --> 00:46:25,953
나쁜 놈...
641
00:46:27,329 --> 00:46:28,246
말고
642
00:46:28,247 --> 00:46:29,664
- 네
- 네
643
00:46:29,665 --> 00:46:31,249
뭐...
644
00:46:31,250 --> 00:46:34,837
어두운 기운은
딱 보면 알아요
645
00:46:43,929 --> 00:46:46,347
차가 좀 덥네요
646
00:46:46,348 --> 00:46:48,140
적응될 거예요
647
00:46:48,141 --> 00:46:50,143
에어컨은
건강에 안 좋아요
648
00:46:52,062 --> 00:46:54,063
우리 가족 준비됐어?
649
00:46:54,064 --> 00:46:55,273
응
650
00:46:55,274 --> 00:46:56,774
손님도요?
651
00:46:56,775 --> 00:46:58,861
록을 선사해 드리자
652
00:47:00,487 --> 00:47:03,073
여기는 관제소
톰 소령 응답하라
653
00:47:04,575 --> 00:47:06,284
같이 부르자!
654
00:47:06,285 --> 00:47:08,954
여기는 관제소
톰 소령 응답하라
655
00:47:10,372 --> 00:47:11,706
날 쏴죽여라
656
00:47:11,707 --> 00:47:15,585
단백질 약을 먹고
헬멧을 착용하라
657
00:47:15,586 --> 00:47:18,087
- 내가 좋아하는 노래다!
- 10
658
00:47:18,088 --> 00:47:19,589
9
659
00:47:19,590 --> 00:47:22,884
8, 7, 6
660
00:47:22,885 --> 00:47:24,927
카운트다운, 엔진 가동
661
00:47:24,928 --> 00:47:25,888
5, 4
662
00:47:26,513 --> 00:47:28,723
3, 2, 1
663
00:47:28,724 --> 00:47:32,310
점화 확인
신의 가호가 함께하기를
664
00:47:32,311 --> 00:47:35,021
발사!
665
00:47:35,022 --> 00:47:37,398
- 에디, 같이 불러요!
- 전 괜찮아요
666
00:47:37,399 --> 00:47:38,524
가사 알잖아요
667
00:47:38,525 --> 00:47:42,028
밴드 투어 버스에 탄
팬이라고 생각해봐요
668
00:47:42,029 --> 00:47:44,322
불러! 촌스럽기는
669
00:47:44,323 --> 00:47:45,531
성질 긁지 마라
670
00:47:45,532 --> 00:47:49,327
여기는 톰 소령
관제소 응답하라
671
00:47:49,328 --> 00:47:52,414
문을 통과하는 중이다
672
00:47:53,332 --> 00:47:58,252
내 몸이
이상하게 떠오르고
673
00:47:58,253 --> 00:47:59,212
신나게!
674
00:47:59,213 --> 00:48:04,008
오늘은 별들도
아주 다르게 보인다
675
00:48:04,009 --> 00:48:04,926
왜...
676
00:48:04,927 --> 00:48:08,054
- 여기 나는
- 왜 이런 일이...
677
00:48:08,055 --> 00:48:10,932
- 깡통 안에 앉아
- 쇠로 된 깡통!
678
00:48:10,933 --> 00:48:15,144
세상 저 위에
679
00:48:15,145 --> 00:48:16,437
욕조에 들어간 것처럼!
680
00:48:16,438 --> 00:48:18,648
지구별은 푸르고
681
00:48:18,649 --> 00:48:23,070
내가 할 수 있는 건
아무것도 없구나
682
00:48:23,654 --> 00:48:26,781
여기는 관제소
톰 소령 응답하라
683
00:48:26,782 --> 00:48:31,369
이런 삶이 행복했겠단
생각이 들 때가 있어
684
00:48:31,370 --> 00:48:34,288
신문에선 당신이 입는 셔츠를...
685
00:48:34,289 --> 00:48:35,582
안 그래?
686
00:48:36,583 --> 00:48:37,500
응
687
00:48:37,501 --> 00:48:39,585
이제 캡슐을 떠날...
688
00:48:39,586 --> 00:48:41,046
그러게
689
00:48:43,465 --> 00:48:47,301
여기는 톰 소령
관제소 응답하라
690
00:48:47,302 --> 00:48:49,972
문을 통과하는 중이다
691
00:48:51,348 --> 00:48:56,270
내 몸이
이상하게 떠오르고
692
00:48:57,062 --> 00:49:01,983
오늘은 별들도
아주 다르게 보인다
693
00:49:01,984 --> 00:49:07,698
여기 나는
깡통 안에 앉아
694
00:49:08,407 --> 00:49:12,703
세상 저 위에
695
00:49:13,620 --> 00:49:15,873
'라스베이거스에 오신 걸
환영합니다'
696
00:49:44,526 --> 00:49:46,236
초콜릿 좋아해요?
697
00:49:47,946 --> 00:49:49,907
단 거 먹으면
혼나거든요
698
00:49:51,617 --> 00:49:52,451
정말?
699
00:49:54,328 --> 00:49:57,830
내 친구가 좋아해
고마워
700
00:49:57,831 --> 00:49:59,124
너 진짜 착하다
701
00:50:02,920 --> 00:50:04,922
전 외계인
안 보고 싶어요
702
00:50:05,464 --> 00:50:06,340
그래?
703
00:50:07,758 --> 00:50:09,343
무서워서요
704
00:50:12,346 --> 00:50:13,555
그렇구나
705
00:50:14,473 --> 00:50:16,558
근데 무서워해도
괜찮아
706
00:50:18,352 --> 00:50:20,479
나도 무서워
707
00:50:21,063 --> 00:50:22,439
맨날 그래
708
00:50:23,482 --> 00:50:25,192
외계인 안 나타나겠죠?
709
00:50:29,780 --> 00:50:31,073
있잖아
710
00:50:32,658 --> 00:50:35,368
외계인은 진짜가 아니야
711
00:50:35,369 --> 00:50:36,494
알았지?
712
00:50:36,495 --> 00:50:38,080
내가 약속할게
713
00:50:39,790 --> 00:50:40,999
알았지?
714
00:50:48,882 --> 00:50:51,092
말 잘했어
715
00:50:51,093 --> 00:50:53,178
넌 좋은 아빠가
됐을 거야
716
00:51:07,109 --> 00:51:10,028
우리 둘이서
참 먼 길을 왔어
717
00:51:11,238 --> 00:51:14,657
- 아직 갈 길이 한참이야
- 그럼 얼마나 좋을까?
718
00:51:14,658 --> 00:51:16,618
뭐라고 하셨어요?
719
00:51:19,204 --> 00:51:22,416
아뇨, 잠꼬대했나 봐요
720
00:51:28,005 --> 00:51:30,090
'난 우주를 원해'
721
00:51:30,924 --> 00:51:32,634
'니에리카'예요
722
00:51:33,760 --> 00:51:34,927
'니에리카'?
723
00:51:34,928 --> 00:51:36,262
네
724
00:51:36,263 --> 00:51:38,347
우리 정신 속엔
문이 있는데
725
00:51:38,348 --> 00:51:43,061
보통은 죽기 전까진
은밀하게 숨겨져 있죠
726
00:51:45,355 --> 00:51:47,858
황당한 것들이
가득한 세상이에요
727
00:51:49,568 --> 00:51:52,154
그 문을 열면
볼 수 있어요
728
00:51:53,155 --> 00:51:55,032
본 적 있어요
729
00:51:58,452 --> 00:52:01,663
이 착한 가족을
안 잡아먹길 잘했다
730
00:52:30,108 --> 00:52:33,195
두 번째 기회의
도시에 잘 왔어요
731
00:52:50,838 --> 00:52:52,129
감사해요
732
00:52:52,130 --> 00:52:53,756
잘 가렴, 고마워
733
00:52:53,757 --> 00:52:55,216
가만있어, 블루
734
00:52:55,217 --> 00:52:56,425
고마워, 블루
735
00:52:56,426 --> 00:52:57,344
베이거스
736
00:52:59,304 --> 00:53:00,638
{\an8}'신원 확인'
737
00:53:00,639 --> 00:53:02,640
{\an8}'네바다주, 라스베이거스'
738
00:53:02,641 --> 00:53:04,726
이거라도 받아요
739
00:53:05,644 --> 00:53:07,186
- 어서요
- 뭐 이런 걸...
740
00:53:07,187 --> 00:53:10,064
- 감사해요
- 쿠션 아주 좋고
741
00:53:10,065 --> 00:53:13,359
무좀균 잡아주는
기능도 있어요
742
00:53:13,360 --> 00:53:16,279
못 받겠다 해
크록스를 신고 말지
743
00:53:16,280 --> 00:53:17,989
감사해요
744
00:53:17,990 --> 00:53:22,159
오, 그대여
험한 세상이에요
745
00:53:22,160 --> 00:53:23,996
하지만 당신을
늘 기억할게요
746
00:53:28,375 --> 00:53:29,376
잘 가요, 마틴
747
00:53:30,669 --> 00:53:34,173
잠시 헤어지는 거예요
그렇게 생각할래요
748
00:53:35,465 --> 00:53:36,383
잘 가요
749
00:53:37,509 --> 00:53:38,427
마틴
750
00:53:40,762 --> 00:53:42,180
그 문 말이에요
751
00:53:42,181 --> 00:53:43,806
니에리카?
752
00:53:43,807 --> 00:53:46,392
네, 그게 열렸어요
753
00:53:46,393 --> 00:53:48,187
그러니까...
754
00:53:48,979 --> 00:53:50,189
조심해요
755
00:53:52,191 --> 00:53:53,192
그래요
756
00:53:53,984 --> 00:53:55,277
고마워요
757
00:54:02,534 --> 00:54:03,911
세상에나
758
00:54:05,537 --> 00:54:07,831
진짜 인생 바닥이다
759
00:54:16,048 --> 00:54:17,633
초콜릿 있잖아!
760
00:54:20,010 --> 00:54:20,928
냠!
761
00:54:30,145 --> 00:54:34,565
뉴욕 가면
이 여자 보고 싶어
762
00:54:34,566 --> 00:54:38,653
미국에 온 방문자들을
환영하려고 만들어진 거야
763
00:54:38,654 --> 00:54:40,238
네 얘기지
764
00:54:40,239 --> 00:54:42,073
정말 그럴까?
765
00:54:42,074 --> 00:54:44,242
응, 진짜야
766
00:54:44,243 --> 00:54:48,162
끝나면 가서 인사하자
"안녕, 자유의 여신!"
767
00:54:48,163 --> 00:54:50,332
브로드웨이 뮤지컬도
보고 싶어!
768
00:54:50,874 --> 00:54:52,251
그러자
769
00:54:53,544 --> 00:54:56,171
너 뮤지컬
엄청 싫어하잖아
770
00:54:57,881 --> 00:54:59,550
재밌겠지, 뭐
771
00:55:14,857 --> 00:55:16,524
다음은 뭐야, 델마?
772
00:55:16,525 --> 00:55:18,110
글쎄, 루이스
773
00:55:18,902 --> 00:55:23,115
달랑 20달러로는
차 못 빌릴걸
774
00:55:24,366 --> 00:55:28,494
그리고 외계마는
다신 안 타
775
00:55:28,495 --> 00:55:31,414
그러니까
차를 훔치든 해야지
776
00:55:31,415 --> 00:55:32,999
아니야 나 '레인맨' 봤어
777
00:55:33,000 --> 00:55:36,794
우주적 존재인
내 무한한 지식으로
778
00:55:36,795 --> 00:55:39,130
카지노는 바로 뚫려
779
00:55:39,131 --> 00:55:43,009
슬롯머신, 블랙잭, 룰렛!
780
00:55:43,010 --> 00:55:44,427
돈 쓸어담어!
781
00:55:44,428 --> 00:55:47,722
비싼 차 빌리자
블루투스 오디오, 에어컨
782
00:55:47,723 --> 00:55:50,224
그리고 컨버터블로
783
00:55:50,225 --> 00:55:52,518
폼나게 가야지
784
00:55:52,519 --> 00:55:54,605
드레스 코드를
지키셔야 합니다
785
00:55:56,607 --> 00:56:00,651
여기도 호텔이잖아요
이거 휴가 복장이에요
786
00:56:00,652 --> 00:56:02,153
좋은 걸로 입어요
787
00:56:02,154 --> 00:56:04,656
맞는 말이네
네 꼴 좀 봐라
788
00:56:06,033 --> 00:56:08,326
이러지 마시고
789
00:56:08,327 --> 00:56:09,452
도와줘?
790
00:56:09,453 --> 00:56:10,746
응
791
00:56:12,915 --> 00:56:15,249
누가 기절시키래?
무슨 짓이야?
792
00:56:15,250 --> 00:56:17,168
- 싸가지가 없잖아
- 아무리 그래도...
793
00:56:17,169 --> 00:56:18,962
오! 저기 봐!
794
00:56:22,257 --> 00:56:24,051
변장해야겠다
795
00:56:25,969 --> 00:56:26,970
뭐 하는 거야?
796
00:56:27,554 --> 00:56:29,472
- 안녕하세요
- 안녕
797
00:56:29,473 --> 00:56:30,766
안녕하세요
798
00:56:33,352 --> 00:56:34,185
이런...
799
00:56:34,186 --> 00:56:35,646
뜨뜻해라
800
00:56:41,568 --> 00:56:44,904
넌 왜 자꾸
손부터 나가!
801
00:56:44,905 --> 00:56:46,490
미치겠네
802
00:56:47,449 --> 00:56:49,575
미안해요
803
00:56:49,576 --> 00:56:51,869
진짜 미안해요
804
00:56:51,870 --> 00:56:54,288
에디, 멋진데!
805
00:56:54,289 --> 00:56:57,708
이제 아무도
우릴 못 알아보겠지
806
00:56:57,709 --> 00:56:59,502
감쪽같잖아!
807
00:56:59,503 --> 00:57:03,465
'올해의 섹시남'으로
뽑힐 수도 있겠어
808
00:57:04,007 --> 00:57:06,509
이제 아무도 관심을
안 가져서 그렇지
809
00:57:06,510 --> 00:57:09,805
- 전에 한번 뽑혔었어
- 말은 잘한다
810
00:57:11,014 --> 00:57:13,724
저기요
저기 오줌 보이죠?
811
00:57:13,725 --> 00:57:16,227
저기 쓰러져 있는
사람이 쌌어요
812
00:57:16,228 --> 00:57:17,896
- 취했더라고요
- 감사합니다
813
00:57:19,398 --> 00:57:21,023
우린 나쁜 놈이야
814
00:57:21,024 --> 00:57:22,733
당연하지!
815
00:57:22,734 --> 00:57:24,695
이 신발은
계속 우리가 신자
816
00:57:26,196 --> 00:57:29,323
아주 부티가
줄줄 흐른다!
817
00:57:29,324 --> 00:57:30,825
패리스 호텔에
잘 오셨습니다
818
00:57:30,826 --> 00:57:32,159
- 고마워요
- 별말씀을요
819
00:57:32,160 --> 00:57:34,538
- 앉아봐
- 무슨 일이야?
820
00:57:48,844 --> 00:57:50,761
오예!
821
00:57:50,762 --> 00:57:54,640
20달러 배로 불려줄게
네 배로 불리자!
822
00:57:54,641 --> 00:57:56,059
뭐 하는 거야?
823
00:57:56,935 --> 00:57:58,853
안 돼
이거 전재산이야
824
00:57:58,854 --> 00:58:00,980
행운의 여신이여, 오라!
825
00:58:00,981 --> 00:58:02,149
안 돼
826
00:58:04,735 --> 00:58:07,571
재킷 죽여주네!
잡아먹고 뺏자!
827
00:58:12,075 --> 00:58:14,577
행운의 여신은
오늘 우리 편이야!
828
00:58:14,578 --> 00:58:18,080
아무래도 네 편이
아닌 것 같다
829
00:58:18,081 --> 00:58:22,460
오히려 널 엄청나게
싫어하는 거 같은데?
830
00:58:22,461 --> 00:58:25,379
- 멈출 수가 없어!
- 그러시겠지
831
00:58:25,380 --> 00:58:27,465
- 이 기분은 뭐지?
- 이 기분?
832
00:58:27,466 --> 00:58:29,800
모든 걱정이
사라지는 기분이야!
833
00:58:29,801 --> 00:58:31,595
원래 이렇게 해요
834
00:58:36,683 --> 00:58:37,600
에디
835
00:58:37,601 --> 00:58:39,394
돈 좀 더 줘
836
00:58:41,605 --> 00:58:44,106
이제 한 푼도 없어
837
00:58:44,107 --> 00:58:45,901
젠장할!
838
00:58:47,194 --> 00:58:48,819
뒤끝 심하네
839
00:58:48,820 --> 00:58:50,322
심하긴 누가!
840
00:58:52,491 --> 00:58:54,617
발 부러졌나 봐
841
00:58:54,618 --> 00:58:57,245
행운의 여신
이 변덕쟁이 아줌마!
842
00:58:57,246 --> 00:58:59,831
저 머신으로 할걸!
843
00:59:01,416 --> 00:59:03,335
말도 안 돼
844
00:59:05,712 --> 00:59:07,338
에디 브록?
845
00:59:07,339 --> 00:59:09,340
첸 아주머니!
우리 거 아니야
846
00:59:09,341 --> 00:59:11,717
- 미안해요
- 에디, 첸 아주머니야!
847
00:59:11,718 --> 00:59:13,719
첸 아주머니!
848
00:59:13,720 --> 00:59:14,804
우리 에디!
849
00:59:14,805 --> 00:59:17,265
첸 아주머니!
850
00:59:17,266 --> 00:59:19,518
- 나 울 거 같아
- 나도
851
00:59:21,812 --> 00:59:23,062
이게 웬일이야?
852
00:59:23,063 --> 00:59:25,064
- 섹시해라!
- 아주머니도요
853
00:59:25,065 --> 00:59:26,524
- 진짜로
- 나야 원래 그랬지
854
00:59:26,525 --> 00:59:27,441
네
855
00:59:27,442 --> 00:59:29,235
- 큰 녀석도 안에 있어?
- 네
856
00:59:29,236 --> 00:59:30,570
내 드레스 괜찮아?
857
00:59:30,571 --> 00:59:33,447
돈을 왕창 땄더니
옷도 외상으로 주고
858
00:59:33,448 --> 00:59:35,241
펜트하우스도 빌려줬어!
859
00:59:35,242 --> 00:59:39,537
이건 저한테 오줌 갈긴
남자한테 뺏은 옷이에요
860
00:59:39,538 --> 00:59:41,747
기절시켜서
구석에 눕혀놨어요
861
00:59:41,748 --> 00:59:43,749
어쩐지 지린내가 나더라
862
00:59:43,750 --> 00:59:47,086
내 방에서 씻어
우리 파티하자
863
00:59:47,087 --> 00:59:48,754
그럼 너무 좋죠
864
00:59:48,755 --> 00:59:50,841
룸서비스도 시키고
865
00:59:51,967 --> 00:59:53,177
좋았어!
866
01:00:03,854 --> 01:00:06,189
찾았습니다
브록이 맞습니다
867
01:00:06,190 --> 01:00:09,984
베이거스 패리스 호텔
CCTV에 포착됐습니다
868
01:00:09,985 --> 01:00:12,820
- '식스'는 재정비했나?
- 네
869
01:00:12,821 --> 01:00:14,364
투입해
870
01:00:23,874 --> 01:00:25,417
'연결 중'
871
01:00:27,628 --> 01:00:28,628
'연결됨'
872
01:00:28,629 --> 01:00:30,713
식스가 이동 중입니다
873
01:00:30,714 --> 01:00:32,299
반드시 잡아올 겁니다
874
01:00:33,425 --> 01:00:37,513
이번엔 임페리움 프로그램
전권을 요청합니다
875
01:00:40,098 --> 01:00:41,892
승인하겠네, 장군
876
01:00:52,027 --> 01:00:55,739
천둥이 들이치면
실내로 들어가
877
01:01:14,341 --> 01:01:15,675
춤추자, 자기
878
01:01:15,676 --> 01:01:18,177
- 아뇨
- 좋아! 춤 좋지!
879
01:01:18,178 --> 01:01:20,847
너 미쳤어?
괴물한테 들킬 거야
880
01:01:20,848 --> 01:01:22,056
분위기 깨지 말고
881
01:01:22,057 --> 01:01:24,851
안 돼요!
얘 부추기지 마세요
882
01:01:24,852 --> 01:01:27,562
아시다시피
우린 도망자 신세잖아요
883
01:01:27,563 --> 01:01:30,481
챙겨주셔서 감사하지만
그만 가야겠어요
884
01:01:30,482 --> 01:01:31,691
재미없기는!
885
01:01:31,692 --> 01:01:34,068
'라스트 댄스'는
추고 가야지
886
01:01:34,069 --> 01:01:36,279
- 뭐만 하려면 막고
- 뭐?
887
01:01:36,280 --> 01:01:38,155
한 곡만 추자니까
888
01:01:38,156 --> 01:01:39,282
그리고!
889
01:01:39,283 --> 01:01:42,077
닭들도 뺏어 갔잖아
890
01:01:43,871 --> 01:01:44,788
좋았어!
891
01:01:51,461 --> 01:01:53,297
흔들어 보자고요
첸 아주머니
892
01:01:53,881 --> 01:01:55,090
나도 모르겠다
893
01:02:05,100 --> 01:02:08,520
안 보고 싶다
진짜 안 보고 싶어!
894
01:02:12,691 --> 01:02:16,903
춤을 춰요
895
01:02:16,904 --> 01:02:20,782
인생을 즐겨봐요
896
01:02:27,915 --> 01:02:29,708
둘이 이런 걸
언제 연습했어?
897
01:02:53,649 --> 01:02:55,025
젠장할!
898
01:02:56,151 --> 01:02:57,236
그러게 내가 뭐랬어!
899
01:02:59,863 --> 01:03:02,365
당황하지 마
코덱스를 못 보니까
900
01:03:02,366 --> 01:03:03,574
이건 또 뭐야?
901
01:03:03,575 --> 01:03:05,744
너무 못생겼어!
902
01:03:07,079 --> 01:03:09,372
꼼짝 말고 계세요
903
01:03:09,373 --> 01:03:11,166
자기가 찾는 걸
못 보니까
904
01:03:19,883 --> 01:03:21,844
진입한다!
905
01:03:31,395 --> 01:03:33,188
- 에디 건드리지 마!
- 조용!
906
01:03:35,274 --> 01:03:36,399
내 신발
907
01:03:36,400 --> 01:03:38,068
철수한다!
908
01:04:01,175 --> 01:04:03,218
'외계 고속도로'
909
01:04:10,517 --> 01:04:12,143
51구역이네
910
01:04:12,144 --> 01:04:13,437
그래
911
01:04:14,021 --> 01:04:15,230
그래
912
01:04:16,815 --> 01:04:18,317
도착했어
913
01:04:21,528 --> 01:04:23,530
드디어 보네, 아빠
914
01:04:24,448 --> 01:04:26,116
멋지긴 하다
915
01:04:26,742 --> 01:04:28,035
나름
916
01:04:29,036 --> 01:04:30,037
그래
917
01:04:33,165 --> 01:04:34,166
리프
918
01:04:35,250 --> 01:04:37,543
어디 가니?
919
01:04:37,544 --> 01:04:41,672
더 멋진 거 있나
보러 가자
920
01:04:41,673 --> 01:04:42,590
어서 와
921
01:04:42,591 --> 01:04:44,842
그래, 여보
평생의 꿈이니까
922
01:04:44,843 --> 01:04:46,762
좋아, 어서, 어서!
923
01:04:47,346 --> 01:04:48,972
외계인 냄새가 난다
924
01:04:55,062 --> 01:04:57,772
숙주가 없어서
약화되고 있어
925
01:04:57,773 --> 01:04:59,274
불쌍해라
926
01:05:00,192 --> 01:05:02,193
친구들 곁으로 보내
927
01:05:02,194 --> 01:05:03,654
거기가 더 안전해
928
01:05:38,814 --> 01:05:41,817
숙이고 따라와
929
01:05:50,200 --> 01:05:53,203
좋아, 저기 봐봐
930
01:05:54,705 --> 01:05:57,833
저 위에서 보면
더 잘 보이겠어
931
01:05:58,917 --> 01:06:01,252
다들 따라와
932
01:06:01,253 --> 01:06:03,254
진짜 흥분된다
933
01:06:03,255 --> 01:06:05,424
여길 다 들어오다니
934
01:06:28,030 --> 01:06:29,573
이건 뭐지?
935
01:06:40,751 --> 01:06:42,377
다 부서졌네
936
01:06:43,879 --> 01:06:45,255
안타까워라
937
01:06:57,768 --> 01:06:59,186
베놈?
938
01:07:00,270 --> 01:07:01,688
베놈?
939
01:07:04,483 --> 01:07:06,401
죽겠네
940
01:07:08,320 --> 01:07:09,780
죽겠어
941
01:07:11,823 --> 01:07:16,119
어떻게 하루 종일
숙취가 있냐?
942
01:07:17,704 --> 01:07:18,914
에디?
943
01:07:23,919 --> 01:07:25,295
누구 있어요?
944
01:07:27,714 --> 01:07:29,633
나한테도 그걸 했어
945
01:07:32,010 --> 01:07:33,136
멀리건?
946
01:07:34,221 --> 01:07:35,221
왜?
947
01:07:35,222 --> 01:07:36,515
살아있어요?
948
01:07:37,808 --> 01:07:39,518
여긴 어쩐 일이에요?
949
01:07:41,603 --> 01:07:43,522
우린 사냥당하고 있어
950
01:07:44,147 --> 01:07:46,608
놈이 원하는 게
네게 있잖아
951
01:07:48,151 --> 01:07:52,114
코덱스를 어둠의 손에
넘기면 안 돼
952
01:07:52,656 --> 01:07:56,450
심비오트 부대가
여기서 기다리고 있어
953
01:07:56,451 --> 01:07:58,370
녀석들을 풀어줘
954
01:07:59,162 --> 01:08:00,747
코덱스를 지켜, 에디
955
01:08:01,540 --> 01:08:02,833
널은...
956
01:08:03,834 --> 01:08:07,171
절대로
풀려나면 안 돼
957
01:08:11,842 --> 01:08:13,343
에디, 페인 박사예요
958
01:08:16,054 --> 01:08:17,054
내 친구는요?
959
01:08:17,055 --> 01:08:18,265
안전한 곳에 있어요
960
01:08:19,850 --> 01:08:20,892
좋은 소식이에요!
961
01:08:20,893 --> 01:08:22,101
젠장
962
01:08:22,102 --> 01:08:23,394
이제 끝입니다
963
01:08:23,395 --> 01:08:25,688
박사님은 손 떼세요
964
01:08:25,689 --> 01:08:26,606
내 연구소예요
965
01:08:26,607 --> 01:08:29,066
당신 건 아니죠
당신은 직원이에요
966
01:08:29,067 --> 01:08:32,403
당신이랑 크리스마스
둘 다 집으로 가요
967
01:08:32,404 --> 01:08:33,821
저 사람들은요?
968
01:08:33,822 --> 01:08:35,114
같이 들었잖아요
969
01:08:35,115 --> 01:08:36,991
둘 다 살아있어야
코덱스가 존재해요
970
01:08:36,992 --> 01:08:38,493
진정해요, 진정해
971
01:08:39,703 --> 01:08:41,120
당신은
내 부하를 죽였어
972
01:08:41,121 --> 01:08:42,787
그 호의는
내가 갚아주지
973
01:08:42,788 --> 01:08:44,624
- 페인 박사 배웅해
- 안 돼요
974
01:08:44,625 --> 01:08:46,334
크리스마스, 가요
975
01:08:46,335 --> 01:08:47,502
이봐!
976
01:08:56,929 --> 01:08:58,388
큰 실수군
977
01:09:05,020 --> 01:09:07,022
- 사격!
- 도망쳐!
978
01:09:11,193 --> 01:09:12,944
- 어떡해!
- 철수한다!
979
01:09:13,612 --> 01:09:14,529
뛰어!
980
01:09:19,618 --> 01:09:22,120
베놈, 도망쳐!
981
01:09:29,627 --> 01:09:32,756
전원 대피해!
982
01:09:34,841 --> 01:09:36,467
심비오트들을 풀어줘!
983
01:09:36,468 --> 01:09:37,636
뛰어!
984
01:09:45,978 --> 01:09:47,062
빨리
985
01:10:00,242 --> 01:10:01,285
서둘러요!
986
01:10:02,035 --> 01:10:03,036
물러서요!
987
01:10:04,454 --> 01:10:05,372
짐!
988
01:10:19,678 --> 01:10:20,887
붙어보자
989
01:10:20,888 --> 01:10:22,181
쓰러뜨려!
990
01:10:55,339 --> 01:10:56,423
어서!
991
01:11:03,055 --> 01:11:05,015
코덱스를
밖으로 대피시켜
992
01:11:12,314 --> 01:11:13,315
저기로 나가자
993
01:11:24,034 --> 01:11:26,036
벽을 부숴줘!
994
01:11:30,165 --> 01:11:32,376
여긴 외계인 없구나
995
01:11:36,880 --> 01:11:38,507
이 구두 최고야!
996
01:11:40,175 --> 01:11:41,301
저게 뭐야?
997
01:11:46,306 --> 01:11:47,808
- 어쩌지
- 이동해!
998
01:11:56,525 --> 01:11:57,608
대피한다!
999
01:11:57,609 --> 01:11:58,527
이동해!
1000
01:11:59,528 --> 01:12:00,404
어서!
1001
01:12:03,198 --> 01:12:04,992
- 아빠
- 괜찮아
1002
01:12:10,706 --> 01:12:13,833
외계인이다!
외계인 침공이다!
1003
01:12:13,834 --> 01:12:15,335
외계인 공격이야!
1004
01:12:24,052 --> 01:12:26,138
저런 씨부랄!
1005
01:12:31,643 --> 01:12:33,477
- 둘은 헬기로!
- 알겠습니다!
1006
01:12:33,478 --> 01:12:34,562
따라와!
1007
01:12:34,563 --> 01:12:37,982
뛰어! 험비 탑승해!
1008
01:12:37,983 --> 01:12:40,527
코덱스를 최대한
멀리 가져가야 돼
1009
01:12:43,280 --> 01:12:45,364
- 에디야?
- 에디야
1010
01:12:45,365 --> 01:12:47,158
에디!
1011
01:12:47,159 --> 01:12:48,785
- 안 돼
- 에디!
1012
01:12:51,747 --> 01:12:54,041
마틴 가족이에요!
1013
01:12:58,962 --> 01:13:00,004
여깄으면 안 돼요
1014
01:13:00,005 --> 01:13:01,965
어두운 기운인데...
1015
01:13:19,608 --> 01:13:21,901
도와주시면 안 돼요?
1016
01:13:21,902 --> 01:13:24,904
내가 거짓말했어
외계인은 진짜야
1017
01:13:24,905 --> 01:13:28,241
내 절친도 외계인인데
걔가 도와줄 거야
1018
01:13:28,242 --> 01:13:29,409
네
1019
01:13:31,620 --> 01:13:33,705
겁내지 마
1020
01:13:34,289 --> 01:13:35,207
안녕
1021
01:13:36,291 --> 01:13:38,126
정말 반가워
1022
01:13:39,336 --> 01:13:41,004
초콜릿 고마웠어
1023
01:13:41,713 --> 01:13:42,798
별거 아니야
1024
01:13:58,438 --> 01:13:59,314
안 돼!
1025
01:14:02,943 --> 01:14:04,152
엄마! 아빠!
1026
01:14:13,120 --> 01:14:13,995
아빠!
1027
01:14:13,996 --> 01:14:15,581
꽉 잡아, 얘들아!
1028
01:14:18,375 --> 01:14:19,251
꽉 잡아!
1029
01:14:23,046 --> 01:14:25,048
에디!
1030
01:14:36,685 --> 01:14:38,895
당신들을
지켜주려던 거야!
1031
01:14:38,896 --> 01:14:41,773
우리는
나쁜 편이 아니야!
1032
01:14:45,277 --> 01:14:46,194
에코! 리프!
1033
01:14:46,195 --> 01:14:48,112
- 내 새끼, 내 새끼
- 엄마!
1034
01:14:48,113 --> 01:14:50,199
- 고마워요, 에디
- 고맙긴요
1035
01:14:54,369 --> 01:14:55,787
말도 안 돼
1036
01:15:05,923 --> 01:15:06,923
타요!
1037
01:15:06,924 --> 01:15:08,132
뛰어, 뛰어!
1038
01:15:08,133 --> 01:15:09,384
뛰어!
1039
01:15:11,386 --> 01:15:12,304
에디!
1040
01:15:26,735 --> 01:15:28,820
가서 코덱스를 가져와라
1041
01:15:33,242 --> 01:15:34,825
무슨 소리지?
1042
01:15:34,826 --> 01:15:36,745
고향에 연락한 거야
1043
01:15:41,708 --> 01:15:43,043
젠장
1044
01:16:05,274 --> 01:16:07,984
- 어떡해
- 엎드려! 들어가!
1045
01:16:07,985 --> 01:16:10,571
숨어! 숨어!
1046
01:16:20,998 --> 01:16:23,000
우릴 구한 거야
1047
01:16:24,251 --> 01:16:26,377
저놈들 유인할 건
하나밖에 없어
1048
01:16:26,378 --> 01:16:27,588
알았어
1049
01:16:30,799 --> 01:16:32,717
저 사람들 차로
데려가요!
1050
01:16:32,718 --> 01:16:34,678
어서! 빨리빨리!
1051
01:16:36,889 --> 01:16:39,308
모아서 유인할게요
헬기 붙여줘요
1052
01:16:41,602 --> 01:16:43,604
가요! 가요!
1053
01:16:56,992 --> 01:16:57,910
출발!
1054
01:17:00,787 --> 01:17:04,208
덫으로 유인 중이다
조준 즉시 섬멸한다!
1055
01:17:28,565 --> 01:17:31,318
됐다, 이제 괜찮아
1056
01:17:31,944 --> 01:17:33,444
- 뛰어!
- 얘들아, 내려!
1057
01:17:33,445 --> 01:17:34,655
빨리빨리
1058
01:17:35,739 --> 01:17:36,573
감사해요!
1059
01:17:38,700 --> 01:17:40,577
외계인
꼴도 보기 싫어!
1060
01:18:04,268 --> 01:18:05,561
- 날려버려!
- 알겠습니다
1061
01:18:17,865 --> 01:18:19,199
타깃 제거 완료
1062
01:18:22,578 --> 01:18:24,620
안 돼!
1063
01:18:24,621 --> 01:18:25,997
톰슨이 당했다!
1064
01:18:25,998 --> 01:18:27,708
추락한다, 피해!
1065
01:18:44,516 --> 01:18:45,517
버텨
1066
01:18:50,439 --> 01:18:51,815
젠장...
1067
01:18:52,733 --> 01:18:53,901
저리 가!
1068
01:19:02,618 --> 01:19:04,243
끝내버리자
1069
01:19:04,244 --> 01:19:05,746
기꺼이!
1070
01:19:11,960 --> 01:19:13,253
헬기 프로펠러!
1071
01:19:35,859 --> 01:19:37,069
잡았다
1072
01:19:42,699 --> 01:19:44,701
- 됐어요
- 안전한 데로 데려가
1073
01:19:47,204 --> 01:19:48,205
세상에
1074
01:20:13,105 --> 01:20:15,524
미안해요, 미안해요!
1075
01:20:16,108 --> 01:20:17,693
괜찮아요
1076
01:20:37,713 --> 01:20:38,714
안 돼
1077
01:20:40,841 --> 01:20:42,759
괜찮아요
1078
01:20:46,722 --> 01:20:49,224
이래도 오빠의 꿈을
이루고 싶어요?
1079
01:20:56,064 --> 01:20:57,357
세상에
1080
01:21:02,029 --> 01:21:04,780
- 간다! 가!
- 아빠, 빨리!
1081
01:21:04,781 --> 01:21:07,242
아빠, 빨리 타!
1082
01:21:34,770 --> 01:21:36,479
네가 자랑스러워
1083
01:21:36,480 --> 01:21:38,273
이렇게까지 해내다니
1084
01:21:39,775 --> 01:21:41,401
도움은 받았지만
1085
01:21:57,709 --> 01:22:00,420
그 여자
정말 보고 싶었는데
1086
01:22:05,801 --> 01:22:07,343
누구?
1087
01:22:07,344 --> 01:22:09,012
자유의 여신
1088
01:22:10,013 --> 01:22:11,348
맞다
1089
01:22:12,808 --> 01:22:16,644
그래, 보러 가야지
1090
01:22:16,645 --> 01:22:19,147
여기서 빠져나가면...
1091
01:22:20,440 --> 01:22:21,608
곧장 가자
1092
01:22:23,527 --> 01:22:25,778
그래도
계속 쫓아올 거야
1093
01:22:25,779 --> 01:22:28,115
우린 여기서
못 빠져나가, 친구
1094
01:22:39,877 --> 01:22:41,461
우리...
1095
01:22:44,047 --> 01:22:46,842
치명적인 수호자
되자고 했잖아
1096
01:22:50,470 --> 01:22:52,264
이미 됐어
1097
01:22:53,056 --> 01:22:54,975
지금 하는 게
바로 그거야
1098
01:23:05,152 --> 01:23:06,361
그래
1099
01:23:32,012 --> 01:23:33,013
좋아
1100
01:23:37,392 --> 01:23:38,602
좋아
1101
01:23:49,821 --> 01:23:51,448
와서 잡아라
1102
01:24:55,596 --> 01:24:56,513
가요
1103
01:24:57,472 --> 01:24:59,975
가요
1104
01:25:06,190 --> 01:25:07,399
세상에
1105
01:25:19,036 --> 01:25:19,912
뭐 하는 거야?
1106
01:25:23,290 --> 01:25:25,125
널 못 잊을 거야
1107
01:25:28,629 --> 01:25:31,924
너도 날 잊지 마
에디
1108
01:25:32,549 --> 01:25:33,549
안 돼
1109
01:25:33,550 --> 01:25:34,718
갈 시간이야
1110
01:25:37,930 --> 01:25:40,349
- 스트릭랜드
- 스트릭랜드 승인됨
1111
01:25:42,518 --> 01:25:43,352
안 돼
1112
01:26:01,537 --> 01:26:03,747
- 스트릭랜드
- 스트릭랜드 승인됨
1113
01:26:27,062 --> 01:26:29,356
잠시 헤어지는 거야
1114
01:26:48,792 --> 01:26:52,504
안 돼!
1115
01:27:27,539 --> 01:27:28,624
가요!
1116
01:27:56,485 --> 01:27:58,070
안 돼, 에디!
1117
01:27:59,780 --> 01:28:00,905
에디!
1118
01:28:00,906 --> 01:28:02,074
세상에
1119
01:28:51,707 --> 01:28:53,500
니에리카
1120
01:29:18,025 --> 01:29:19,526
베놈
1121
01:29:21,320 --> 01:29:23,322
끔찍한 꿈을 꿨어
1122
01:29:30,746 --> 01:29:31,746
베놈?
1123
01:29:31,747 --> 01:29:33,415
안 돌아올 겁니다
1124
01:29:41,632 --> 01:29:43,258
난 베놈이 필요해요
1125
01:29:43,967 --> 01:29:46,177
이곳에 있을
존재가 아니에요
1126
01:29:46,178 --> 01:29:48,055
당신이든 그 존재든...
1127
01:29:48,931 --> 01:29:50,933
함께할 방법은
없습니다
1128
01:29:52,768 --> 01:29:53,976
둘의 용기에...
1129
01:29:53,977 --> 01:29:57,481
이 나라를 대신해
감사를 표합니다
1130
01:29:59,775 --> 01:30:01,944
이제 일상으로
돌아가도 좋습니다
1131
01:30:02,653 --> 01:30:06,989
샌프란시스코 소동이나
며칠 새 사건들은...
1132
01:30:06,990 --> 01:30:09,076
기록을 소거해 드리죠
1133
01:30:15,499 --> 01:30:17,917
혹시나 해서 말하지만
1134
01:30:17,918 --> 01:30:21,087
이 일을 입 밖으로
내는 날에는
1135
01:30:21,088 --> 01:30:23,589
남은 삶을...
1136
01:30:23,590 --> 01:30:26,885
혹독하고 참담한 곳에서
보내게 될 겁니다
1137
01:30:28,887 --> 01:30:30,305
행운을 빕니다
1138
01:32:05,275 --> 01:32:07,277
널 잊지 않을 거야
친구
1139
01:32:32,803 --> 01:32:36,223
베놈: 라스트 댄스
1140
01:34:40,264 --> 01:34:43,767
너희들의 수호자가
쓰러졌다
1141
01:34:44,852 --> 01:34:47,855
우주는
내 것이 될 것이다
1142
01:34:48,856 --> 01:34:51,983
어둠의 왕이 깨어났다
1143
01:34:51,984 --> 01:34:55,069
너희들의 세상을
파괴하고
1144
01:34:55,070 --> 01:34:58,281
모든 인간을
태워버릴 것이다
1145
01:34:58,282 --> 01:34:59,867
네 눈으로...
1146
01:35:00,659 --> 01:35:02,244
지켜보게 해주마
1147
01:47:38,876 --> 01:47:40,878
번역 황석희
1148
01:48:16,705 --> 01:48:18,749
저기요? 저기요?
1149
01:48:23,003 --> 01:48:25,672
저기요!
누구 없어요?